Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
org
Tratado de Yemay es fuente primaria del ciclo de conferencias titulado Documentos para la Historia y la
Cultura de Osha-If en Cuba... de Omar Garca Ruiz, Michael Hernndez Lpez, Julio Valds Janet y del
Antroplogo Cubano Ernesto Valds Janet; presentadas en las intervenciones en los Eventos Cientficos:
III Encuentro Internacional Yoruba. Asociacin Cultural Yoruba de Cuba. Julio de 1998. Ciudad
de La Habana, Cuba.
IV Encuentro Internacional Yoruba. Asociacin Cultural Yoruba de Cuba. Julio de 2000. Ciudad
de La Habana, Cuba.
International Conference: Enslaving Connections: Africa and Brazil During the Era of the Slave
Trade. UNESCO. York University, Toronto, Canada, October 12-15 2000.
Tratado de Yemay
Este Orisha es femenino, aunque trabaja como hombre. Es la divinidad de las aguas saladas.
Es natural de Obeokuta, pero sus adoradores principales son el pueblo de Egbado. La reina
de los Egbado es Okoto, que tambin se le conoce con el nombre de Obsa.
Yemay es tan vieja como Obatal y tan poderosa, que se dice que es la ms poderosa; pero
por su carcter arrebatado perdi la hegemona del mundo y se le dio el dominio de la
superficie de los mares, que al moverse de derecha a izquierda, representa el movimiento
de las olas del mar, como el carcter de su personalidad.
Su nombre significa: Iy Mo Ey: Madre de los Peces.
g
r
o
.
li a
[Sin embargo, Magn Luis Santamara Hernndez siempre dijo que Yemoy es decir Iy
Om Aiy, significa madre de todos los hijos de la tierra]
Los hijos de Yemay no deben comer berro, ni quimbomb, pues estos son los ew ms
poderosos de Yemay. Se viste de varios colores y formas, pero los principales son: blanco
y azul, en todas las tonalidades, el verde en todos sus tonos y el rosado. Le gusta mucho las
rosas blancas. Cuando sus hijos tienen la salud quebrantada deben llevar una canasta de
rosas blancas a la orilla del mar y all llamarn a Yemay echndole las rosas blancas.
m
n
u
r
o
Siete das antes se lleva al Iyaw con akuk funfun a la orilla del mar. En el arrecife se hace
un crculo de efn, osun, ail y arena, en el centro del crculo se pinta: Oshe Tura, Iwori Meyi,
Otura She, ah se le da el akuk funfun llamando a Yemay con el canto:
t
c
e
y
o
Se cubre todo con las plumas. La ler del akuk se trae para el Inshe Osain; el okokn se seca
para el ash del ler. Al terminar se le prenden dos velas y se canta:
.
w
r
p
Iya Oloroni
Iya Oloerefa
Aworo Yemay
Las otras ceremonias no se diferencian de los dems Orishas, el traje de gala del Iyaw es en
azul a dos tonos con decorados verdes y rosados, el traje del almuerzo es con tela a cuadros
azul y blanco.
Osain de Yemay
Bejuco Parra, bejuco ub, caisimn, come cara, cucaracha, culantro, chayote, chinchona, flor
de Agua, jagua, malanga, mate negro, palo jeringa, romero, salvia, sbila, verdolaga, hierba
de la vieja, bejuco mow, palo amansaguapo, jocuma, rayos, cuaba negra, cambia voz, tengue,
yaya, guayacn, manga saya, cagairn, jiqu, bano carbonero, palo bobo, chamalongo.
Sangre de carnero, pato, gallo, guinea, anguila, manat, macao, cabeza de tiburn, pulpo,
manta, igbin de costa, caballito de mar, estrella de mar, tintorera, ler de ey oro, lino de mar,
erizo, er, ob, kola, ob motiwao. A toda esta masa se le da una eyel, para consagrarla, se carga
segn el camino de Yemay que sea.
Ernesto Valds Janet 2001
g
r
o
.
li a
m
n
u
r
o
Yemay toma aguardiente, de ste se le pone una jcara. Recibe los nombres de Plubin Arugbu
Okn Oni Laye, que significa: Mujer vieja duea del mar, duea del mundo.
t
c
e
y
o
En algunas ocasiones Yemay se viste de mariw y de plumas de gallinas grifas, sobre todo
okut; cuando se viste de mariw se pone en un plato con tres crculos: uno de arena, (aar)
uno de ail, (claro) y uno de ash de osun.
r
p
Yemay trabaja mucho como Ojuero, Azowanu. Cuando est en la tierra le gusta vivir en la
entrada de los montes, es trabajadora, vendedora de alimentos, tiene telas y fabrica aceites
de semillas de meln (Adi Agusi).
.
w
En Nigeria se dice que Yemay naci en la ciudad de Bida, ciudad de la tierra Nupe, de la
tierra Taku que es donde nace el ro Oggn que es donde vive Yemay y se peregrina en ese
ro, as como sus caminos o avatares, as en Oy la que impera es Mayelew, que es
comerciante en la ciudad Shaki. Ella se cas con Okefe que es un ttulo real de Orisha Oko y
ste la insult por sus grandes tetas. Ella se llama Somu Gaga (tetas grandsimas), ella
avergonzada se sumergi en el ro y se fue a vivir con Olokun bajo el nombre de Somu Gaga,
saliendo de este il algunas veces ms que otras en distintos puntos de la costa llamandosele
como Agana, Ashaba, Asesu, etc.
Yemay es santa con muecos. En frica se le talla con maderas preciosas. Lleva cargas
secretas segn el camino de la misma.
El adimu preferido de Yemay son las frituras de ame con melado de caa, el maz finado
y el arroz amarillo con carne de puerco y mariquitas de pltano.
g
r
o
.
li a
De estas ofrendas se llevan una parte al mar, otra al ro, otra a una loma y parte a un
basurero.
Cuando con estas cosas Yemay no sede, se sigue y se lleva a los arrecifes con un ab keke y
se le sacrifica poniendo la sopera y el agua que se una con la sangre, se coge una botella de
agua de mar y otra con agua con sangre. Al llegar a la casa se baa primero con la limpia y
despus con la de sangre dejando en el caso de esta ltima que el aire seque a la persona.
Despus la persona se echa efn, se viste de blanco y sale para la calle a un teatro o a un
cine.
Diferentes caminos de Yemay
Yemay Ibu Yabani
m
n
u
r
o
t
c
e
y
o
Este camino vive con Borosia. Lleva un secreto en un crneo de madera, que se carga con ler
de ekuekueye, ler de Eggun, palo moruro, raz de iroko, er, ob, kola, edn, air, lleva dos akof
de metal que se forran con caracoles y van colgados de una cadena que se pone a la tinaja.
r
p
.
w
Este Yemay es hermana de Ib Okoto. Es de la tierra Ayetaro; come codorniz, vive en tinaja,
se le pone dentro 21 conchas de mar, una cimitarra encima de la tinaja y se le pone un
barco donde va el Osain.
Su nombre significa la que vive entre las conchas. Es el mar de sangre. Preside los
combates navales; vive en una tinaja con conchas de mar, lleva un pedazo de barco
naufragado, que se forra con siete mano de caracoles, lleva un sable, una bandera pirata, una
lanza y un pual. Su collar es azul Prusia, caracoles y agua. Su corona se remata con una
bandera. Lleva colgado un caracol nautilos, un can, un barco, dos remos, dos edanes, siete
manillas y siete sables intercalados. Los Arar la llaman Dokuno, la gran amazona.
Este Yemay es seorita y todo lo que hacan los varones lo haca ella, no se puede saber si
es macho o hembra.
g
r
o
.
li a
Vive en una palangana llena de arena y rodeada de platos. En el medio se pone la tinaja. La
palangana va sobre la tinaja que lleva la ler del eb del Sodorisha y dos caretas de madera
cargadas con el Osain. Lleva 21 monedas y tres cadenas que salen de la tinaja. Su corona
se remata con un Pato. Se le cuelgan: un gallo, una llave, siete machetes, un salvavidas, siete
edanes, un manat, un ancla, una media luna, dos remos, un cochino, una azada, un rastrillo,
un machete curvo, un pato, una hoz, una pala.
m
n
Esta Yemay alcanza todo su poder en el Odun Otura Wori. Es la hija inseparable de Olokun;
es un Eggun de gran poder que todo lo cuenta con Olokun, rompi todos los lazos que unan
a la tierra. Ella es desmemoriada como el Pato; lleva dentro un Osun con figura de un pato
en lugar de un gallito. Este pato significa la victoria de Asesu contra sus enemigos.
u
r
o
Yemay Akere
t
c
e
y
o
Esta Yemay es la servidora de Olokun, es la rana toro. Lleva un mueco de loza, conchas de
carey, una flecha, un botecito, se pone un pescadito llamado lenguado, vive sobre ste
cuando est seco, dentro de ella se le ponen siete balones de colores y una espada.
Su corona se remata con un tiburn y lleva colgado: un mueco, dos remos, siete caballitos
de mar intercalados, siete serpientes y siete espadas intercaladas, un timn.
r
p
.
w
Yemay Oro
Esta Yemay es misteriosa. Vive dentro de los muertos, su Oriki (nombre) significa: La
sirena que canta. Es la que mueve los Eggunes. Sus palos preferidos son el lamo y el ciprs.
Vive entre cortinas. Lleva careta, un sable, una lira, una sirena, cuatro conchas de mar y
cuatro platos, tambin lleva una mueca de madera de ciprs que se carga con modun modun
ler de egungun, ashori (pulpo), ey oro, isale de oddan y ciprs, aar od, aar okn, er, ob,
kola, osun, ob motiwao, air, ob edn.
Su corona se remata por una concha de peregrino, le cuelgan dos remos y manillas
intercaladas, 9 campanillas intercaladas, un plato, una concha peregrina, un ancla, un sol,
una luna, un machete y una brjula. Su collar es azul oscuro, azabache y agua.
Los Arar la llaman Kusuwu.
Ernesto Valds Janet 2001
Yemay Ashaba
Es la mayor de todas las Yemay. Es la primera hija de Olokun. Naci en el oddun Ika Meyi.
Se llama La capitana del barco en el Odun Osa Kuleya. Es la duea de las lanchas.
Esta Yemay come pato de manera especial. Se le pone una palangana de agua de mar con
ail, al lado y ah se le da eyegbale del pato, ste se desuella, se asa y el menudo se le pone.
Su collar es azul clarito y cacao. Vive en una nfora tipo griego. Se le cruza una cadena
sobre el nfora y lleva como carga adicional anzuelos, una sirenita, tres muecos de lozas,
una flecha, un dragn, un remolino, una espada, un caballo, un machete y balones de
diferentes colores. Al lado del nfora se le pone una soga de barco forrada de azul, verde,
amarillo, rojo y blanco.
g
r
o
.
li a
m
n
Su corona se remata con un barco que se le cuelga un ancla, lleva colgando: una sirena, una
flecha, un dragn, un remolino, una espada, un caballo, un machete, lleva un girito con
21 ew ay, rodeando el nfora por fuera, lleva 101 plumas de Loros, un tamborcito, se le
ponen dos espuelas que hayan sido usadas, esto es para alcanzar el poder de la vida, la
dominacin de Ashaba, estas espuelas se llaman: Kerere Iy.
u
r
o
Su nombre completo es: Yemay Ashaba Oggn Fasoggun Aralotoye. Ishoro Oddun.
t
c
e
y
o
.
w
r
p
Come gallo con Oggn. Nunca come pato, su color es azul clarito, cacao y rosado, lleva como
carga adicional: un botecito de plomo, un yunque, un soplete, una cadena con 21 piezas de
Oggn en la boca de la tinaja, y perlas y plata.
Su corona se remata por un machete que le cuelga, una mandarria, un barco, siete machetes
intercalados (curvos), un rombo, un rastrillo, una llave macho, dos remos, un yunque, una
pala, un pico, un Oshosi, un azada, un soplete y una lanza.
Su Osain se carga en un caracol. Se le pone mucho hielo como adimu. Nace en el Odun
Okana Gio.
Es la Yemay que pis el mar de soberbia y est dentro de l. A los hijos de sta Yemay se
les entrega Akoires, santo que vive en una tinaja y lleva una flecha, un maj enroscado del
fondo a la tapa y un ot; lleva una mano de caracoles y vive frente a Yemay.
g
r
o
.
li a
Su collar se forma con siete cuentas azul clarito, siete rayaditas de rojo y blanco, siete
rosadas y siete aguas, hasta completar el largo que convenga.
m
n
Su corona se remata por: una bandera, le cuelgan: siete platos intercalados, dos edanes
largos, una serpiente, una canastica, una espada, un remolino, una tinaja, un espejo, un
timn, un machete, un pincel, un anzuelo.
u
r
o
Este Yemay es la que por medio del comercio despert las relaciones entre los hombres.
t
c
e
y
o
Su nombre significa: La furiosa o la Loca. Fue mujer de Orisha Oko. Es muy bella pero
tiene siete pelotas en su vientre y una pierna ms delgada que la otra. Vive en las
profundidades del mar. Es hija predilecta de Olofin y mujer de Olokun. No vive en la
superficie; vive en los abismos del fondo del mar.
.
w
r
p
Esta Yemay hundi la Atlntida. Trabaja junto con Oroia y vive tambin entre los arrecifes
y conchas y diecisis abanicos del mar. Nunca puede faltarle el canutillo. Se le pone una
manilla, un tringulo, un ancla, un timn, un barco, dentro se le pone una piedra que se
le talla una cara. Su corona se remata por un tringulo. Se le cuelgan siete conchas, un
tridente, siete manillas, dos remos , un ancla, un mueco y dos edanes.
Su collar es azul prusia, coral y agua. Lleva un mueco con siete pelotas en el vientre y una
pierna ms delgada que la otra, con dos tarritos en la cabeza que se cargan con: ler de eggn,
ler de eled, ob, kola, osun, air, ob edn, Come et funfun y vive al lado de este Yemay.
Los Arar le llaman por el nombre de Agwalaru.
Esta Yemay es la que hace llover. Su collar es tambin azul, rojo y verde, lleva dentro 21
caracoles, ew ay, lleva shibo (adornos de cuentas sobre la tinaja), se le ponen siete pauelos
de colores en distintos tonos de azul y un vestido verde plido.
Su tinaja lleva una mueca.
Ernesto Valds Janet 2001
Yemay Ataremawa
Su nombre significa: La que en todo momento es importante. Es la duea de los tesoros
del mar y vive en su sopera metida dentro de un baulito o cofre que se rodea con prendas,
conchas, ostras, collar de perlas, dos espejos de metal y se le pone un sable, una brjula, una
moneda y una llave.
Su corona se remata con una llave, le cuelgan siete manillas, una media luna, un sol, un
baulito, dos remos, dos edanes, un sable, una brjula, una llave, un pico, una pala, dos
espejos, esta corona lleva perlas en los asientos.
Su collar es azul clarito, cacao y coral.
g
r
o
.
li a
Es la portera de la Floresta, vive en los bosques de las profundidades del mar. Su Osain se
carga con una mueca de majagua, que se viste de blanco y come paloma. Esta Yemay tiene
la piel amarilla y los cabellos azul Prusia.
La ofrenda predilecta para ella es el zapote.
Esta Yemay vive con Ayala; nace en el Odun Otura Niko y se le rodea con arbustos marinos.
Come chivo con Oggn. Este chivo se mata dndole con una maceta por la cabeza. La
maceta debe ser de majagua.
u
r
o
m
n
t
c
e
y
o
Su nombre significa: Sedimento del Mar, es el mar de la orilla, vive sobre un pedazo de
arrecife y se le pone conchas, arena, dos remos largos, una tarrayita, un sable y un botecito.
Es la madre de Ondina la ballena. Se le pone un arrecife.
Su corona se remata con una ballena coronada, le cuelgan: siete manillas, dos remos, dos
adanes, un abanico, un arpn, un anzuelo, un sable, un botecito, una brjula, una concha,
un espejo, una ballena y una mscara.
.
w
r
p
Este Yemay Ibu Tinibu es el mar revuelto que se adora. Vive en una tinaja y se le ponen
conchas, un timn, una elipse, un botecito y un pelcano.
Su corona se remata por un remolino, se le cuelgan un corazn, un ancla, un remolino, un
pelcano, siete manillas, siete remos, dos adanes y un sable.
Su collar se forma con siete cuentas azul prusia, siete azul celeste, y siete cacao, hasta
completar el largo que convenga.
Los Arar le llaman Asiasinami.
g
r
o
.
li a
Su oriki es la que construye los barcos. Esta Yemay es escribana. Se le ponen pluma,
papel, tintero y comps.
m
n
Su corona se remata por una bandera y le cuelgan: siete manillas, dos remos, dos adanes, una
silla, una pluma de escribir, un tintero, un pergamino, un abanico, un bote, un hacha doble,
una llave macho y una mano.
u
r
o
Su collar se forma con siete cuentas azul Prusia y siete cacao, hasta completar el largo que
convenga.
t
c
e
y
o
.
w
r
p
Su corona se remata por una esfera terrestre, le cuelgan: siete manillas, siete anzuelos, dos
remos, dos adanes, un Oshosi, un pargo, un jamo.
Su collar es: siete azul Prusia, siete caracoles, siete cacao y mbar.
g
r
o
.
li a
Yemay Yamase
Segn se dice es madre de Shang. Vive en una tinaja. Se le hace una corona de caracoles
donde se pone a Osain. Lleva siete hachas y se le encienden siete velas. Lleva ler de Eggun
dentro de la tinaja.
m
n
u
r
o
Esta Yemay es duea del ail. Lleva dentro iraw lucero y se le pone su tinaja recostada a
una teja con siete colores que simbolizan Kuinkolode.
t
c
e
y
o
Iwori Batrupo
+
O O
O I
I O
O O
.
w
Adi Yemay
r
p
Adi meyi, akuk meyi, ot, ek, ey, ep, or, itan meyi.
Ceremonia
+
O O
O I
O I
O O
+
I I
O O
I I
I O
+
O
I
I
O
O
I
I
O
+
I I
O O
I I
I O
En ese plato se ponen siete pedazos de ob con ep y una atar, al lado se pinta un osun de
Yemay y se cubre de hierba fina; ah arriba se pone a Yemay.
Se le da coco a Elegbara y se le da coco a Yemay y se le rezan los odun. Se le da coco a igba
o plato del tablero.
g
r
o
.
li a
A continuacin se coge las adi meyi, despus de darle el akuk a Elegbara se le arranca la ler
echndole eyegbale primero al plato de igba del tablero y despus a Yemay, cantndoles el
siguiente suyere:
Yemay Kilopa Adaga Adi Atopon If.
m
n
u
r
o
Se limpia la atena de Yemay junto con los adims. Al tercer da con el colchn de hierbas
de Oggn y se hace eb, se echa dentro de la tinaja, se pregunta para dnde va el eb. El It
se hace por Orunmila pero sin darle adi.
Oyekun Batrupon
t
c
e
y
o
.
w
r
p
En ste son los mismos ingredientes que para Elegbara. Se modifica en el sentido de que
Yemay va sobre un osun de siete crculos y a su lado una palangana con agua y ail y un
plato funfun al otro lado donde se ha pintado la siguiente atena:
Se le ponen siete pedazos de ob con ep y una atar sobre cada pedazo de ob. Frente a todo
se pone una canasta donde se ha pintado Oyekun Batrupon.
Se le da ob a Elegbara, a Yemay y al plato.
El eled (cerdo) para drselo a Yemay, se afeita primero y se le hacen pintas azules por todo
su cuerpo y se sacrifica echndole eyegbale primero al plato, despus a la palangana y por
ltimo a Yemay.
Se hace antes del sacrificio awn como si fuera para Olokun, el ar del eled, de los dos akuk
y las eyel van a la canasta junto con lo dems y se llevan para el mar.
Ernesto Valds Janet 2001
10
Irete Untedi
+
I I
O I
O O
I I
Oban (ganso) a Yemay
Un oban funfun(ganso blanco).
g
r
o
.
li a
Dos akuk, ek, ey, ep, er, efn, ot, o, ail y dos itan.
El oban hay que tenerlo siete das en el il hacindole ituto (dndole en los pies con palos,
tirndole piedras, etc.)
En el inodoro del il se deja limpio ese da y se le echa ail, ek, ey, ep, o, melado, ot, efn,
se mete en l el oban y se le da ob om tuto.
m
n
Despus se saca el oban y se coloca a Yemay al lado del inodoro y junto a Yemay se pone
un plato con la siguiente atena If:
u
r
o
t
c
e
y
o
r
p
.
w
Se le dan dos akuk a Yemay con ob om tuto para saber si es de okn y se encienden las
itan.
El obn se lleva con todos los ingredientes para el mar.
Los iales del akuk y los ar se asan y se le presentan.
11
g
r
o
.
li a
m
n
u
r
o
Catorce ew de Yemay, sangre ab, akuk y ekuekueye, ler de anguila, manat, macao, ler de
tiburn, pulpo, manta, iguin de costa, caballito de mar, erizo, er, kol, ob, osun, arida, coral
y perla. A todo esto se le da una paloma.
t
c
e
y
o
r
p
.
w
Addimu a Yemay
Siete bollos con melado, siete palanquetas de gofio, maz tostado, o finado, con manteca
de puerco, y frijoles de carita se le ruega a Yemay siete das y despus siete das al mar.
Addimu a Yemay para salud
En una palangana se le ponen siete mazorcas de maz, con agua se le pone un poquito de
azcar blanca y prieta a cada mazorca y siete centavos se deja que nazcan.
Lmpara para Yemay
En un plato de lata se echa maz seco, manteca de puerco, ep, sal, azcar prieta, ail or,
manteca de coco, siete mechas a los tres das se envuelve en un pao azul y se lleva al mar.
Ernesto Valds Janet 2001
12
g
r
o
.
li a
En una taza se echa melado, siete clases de agua de ail, siete hojas de prodigiosa, ek, ey,
et oledd, iyebedududu, om, et egusi (aceite de almendras) siete das prendida, despus se
lleva encendida envuelta en un pao azul al mar.
Lmpara a Yemay para atraer
Una cazuelita honda, una piedra de imn, eyebale de akuk, ail, el nombre de la persona
siete veces en un papel, tres precipitados, azogue, siete races de lamo, licor de berro, vino
dulce, et di, siete das encendida, al cabo se lleva al mar y se le pide lo que se desea.
m
n
u
r
o
En una taza azul se echa ek, aguad mor, tres poquitos de sal, azcar de tres clases, aceite
de ballena, cebo de carnero, siete das prendida con una mecha diaria terminado el plazo
se echa a la basura.
t
c
e
y
o
.
w
r
p
Hervir cscaras de cedro, ristra de ajo, Pompeya, rompesargey, organo de la tierra, tuata,
tamo real, agua de florida, artemisa, ot y or (siete baos).
Adimu a Yemay
Se le hace una torre de papa en el plato, antes se le pone arena de mar y catorce centavos
encima, se le moldea la torre y se viste con o y melado; se le ponen siete banderitas azules.
Se le presenta a Yemay con una copa de shequete delante se le ruega.
Obra con Yemay
Cuando un hijo de Yemay tiene mucha guerra y sabe cual es la causa, coge una copa grande
de agua, le echa siete pedazos se or y se la presenta a Yemay, le reza bien y se le da cuenta
a Yemay de quien le hace la guerra.
Ernesto Valds Janet 2001
13
^
I
I
O
OGBE ROSO O
I
I
I
I
PATAKIN
CUANDO YEMAY FUE A VER A OLOFIN PARA HACERLE IF A SU HIJO
Yemay fue a ver a Olofin para que le hiciera If a su hijo y Olofin le dijo que no poda ser,
Yemay se fue muy disgustada pensando en que forma convencera a Olofin para que le
hiciera If a su hijo.
g
r
o
.
li a
Enterada Yemay que Orishaoko era el que venda los ish a Olofin y que aquel tena el secreto
de como sembrarlos, fue a verlo con el proposito de robarle el secreto.
Entonces ide la manera de llevar a cabo sus propsitos y se le present desnuda a Orishaoko
y lo enamor, pero este no le hizo caso. As las cosas Yemay intent esto de nuevo, no
obteniendo resultado alguno, pero volvi hacerlo por tercera vez y Orishaoko se dej seducir
por Yemay, llegando Yemay a enterarse del secreto que tena Orishaoko, despus que obtuvo
el secreto, se fue del lado de l y se puso a sembrar ish por su cuenta, saliendo las siembras
y los frutos de ella ms grandes y hermosos que los de Orishaoko.
u
r
o
m
n
Yemay volvi a ver a Olofin, para proponerle los ms hermosos y mejores ish que ella haba
sembrado, resultando estos superiores en tamao y en calidad a los de Orishaoko y se los
propuso a cambio de que este accediera hacerle If a su hijo, Olofin accedi al ver que
aquellos ish eran mejores si se comparaban con los que Orishaoko sembraba.
.
w
t
c
e
y
o
r
p
14
^
O
O
I
OGBE OJUANI, OGBE WALE I
I
I
I
I
Rezo: Iwakuwa Ire Okun Omolodo Osha Agana Or Bini Tomi Ayu If Unle Ogbe Unle Llekn
Llekn Alubarika Osain Opkule A Ba Guru Olukue Bab Om Tiya Om Kek Oyoron Om
Atidiya Omobo Iy Iyao Iy Orekn Ey Meyi Ot Oshe Oyanle Mobi Obia Om Ayani Ogn Om
Mio Agbani Tef Okokn Oloyewere Eur Adifafun Koroloko If Bire Bere Bere Olonshe Agbani Tef
Ashowa Dundun Aw Or Ogbe Ofo Bowani If Lodafn Olofin.
g
r
o
.
li a
Eb: Akuk, adi meyi, eur, ey meyi, ek, ey, awad, ish, bogbo iqu, itan, ob, ot, o, ash
dundun y ash funfun, opolop ow.
Nota: En ste If se le da dos ey a Obatal y despus dos adi funfun.
Suyere de los ey:
m
n
u
r
o
Los ey se ponen a secar con las ler y los okokn de las adi, siete alacranes, bogbo ig, bogbo ew
de Obatal, races de arab, o, moruro, iroko, ob, er, ob kol, atar, iyef. Con esto se hace
un inshe que va forado con cuentas de Obatal, Yemay y Ornmila y vive dentro del If del
aw, para que los hijos no lo tumben.
t
c
e
y
o
Obra de Ogbe Wale: Si ste If sale en atef despus que l aw regresa del il ib viene con
la sombra de Aw Or Kogbe Ofo, entonces se viste de ash dundun dentro de Igbodn.
Si el aw no est jurado en Orun, hay que jurarlo a los nueve das del atef, para que pueda
ser grande en la vida, pues en ste odun fue donde Orun recibi If.
r
p
.
w
El aw permanece vestido de ash dundun, hasta la comida de Olofin, se le quita a las doce
meridiano y se le da jio jio y se le canta:
15
PATAKIN
EL HIJO TERRIBLE DE OBATAL Y YEMAY
Obatal e Ib Aganna vivan juntos en la tierra Iyalorekun, e Ib Aganna siempre le estaba
pidiendo a Olofin que deseaba tener un hijo y siempre se estaba haciendo muchas cosas con
Osain, pero no lograba tener el hijo que ella quera.
Entonces se sinti olo y fue a ver a Ornmila, que le vio ste If y le dijo que tena que
hacer eb porque el hijo que traa era un ey, que sera el hijo terrible, que ella nunca hubiera
querido que naciera, pues siempre le iba a dar dolores de cabeza.
Ib Aganna no hizo caso pero Obatal siempre estaba molesto, porque l si crea en las
palabras de Ornmila y cuando Yemay pari, aquello era un fenmeno muy feo y Obatal
lo llam por el nombre de Oyokun Om Atidiya.
g
r
o
.
li a
Ib Aganna lo tena siempre muy consentido y lo dejaba hacer lo que l quera, el haba
criado dos ey que haba encontrado y muchos akek que l criaba y con eso l se entretena
y aquellos fenmenos tenan muy asustados a toda la gente en la tierra de Iyalorekun.
m
n
Obatal cuando vio lo que le pasaba a la gente de su pueblo y que todo el mundo estaba
asustado e intranquilo y ya no haba prosperidad pues no se trabajaba con seguridad por
los ey y los akek que Om Oyokun Atidiya tena sueltos en aquella tierra.
u
r
o
Obatal se puso en camino de casa de Ornmila donde ste le hizo osode y le vio ste If
donde le dijo que haba untef a Om Oyokun, para que pudiera haber tranquilidad en
aquella tierra, pero haba que hacerle muchas ceremonias, porque a l lo acompaaba una
sombra de Aw Or Kogbo Ofo, que era el Bab Egn de aquella tierra y tena el gran secreto
que Ik haba llevado para esa tierra de Iyalorekun.
t
c
e
y
o
Obatal fue a buscar a su om y lo encontr todo lleno de akek y con los ey en las manos
y le tir ash funfun por encima donde lo llev para casa de Ornmila, ste le dio a Obatal
los ey y le daba la ey y le cantaba:
.
w
r
p
Y despus le daba adi meyi funfun, entonces le dijo: Esto es por el bien de tu hijo, machaca
todos los akek y las ler de los ey y vamos a prepararle su secreto que se llama Iwakuwa. Esto
vivira dentro de su If. Y entonces atef y sac odun toyale Ogbe Unle y le pusieron por
nombre: Aw Om Oyokun y cuando llegaron a il ib, all estaba esperando Bab Egn Aw
Or Kogbo Ofo, que le entreg una ew ikok y ash dundun y le dijo: Ahora te vistes con esto
para cuando llegues a Igbodn y guardars tu ash funfun para que sepan que t eres mi
sucesor en la tierra Iyalorekn y estars vestido as durante cinco das. Y cuando llegaron a
Igbodn le dieron unyen el okokn de la eur de su If. Entonces cuando fue a la comida de
odun, Ornmila y bogbo Aw en Osalorun le quitaron el ash dundun y le pusieron el ew ikok
y se limpiaron todos con osiadi y le daban ey a l ash dundun y cantaban:
16
g
r
o
.
li a
Nota: En ste camino se enlaza con Osalofobeyo, que fue la migracin de akek que Shang
se los llev para la tierra Lodo Nile; que era la tierra donde reinaba Osalofobeyo.
u
r
o
.
w
t
c
e
y
o
r
p
m
n
17
^
O
O
I
OGBE WALE I
I
I
I
I
Rezo: Adifafun Ornmila Ogbe Wale Koto Wale Abeyano Oshn Om Dide Ofo Ler Yoku Abeniye
Lori Oni Yemay Egungun Siwadele Isale Shena Toku Ler Ogbe Wale.
Eb: Ab, adi meyi, akuar meyi, eyel meyi, akuk met, bogbo tenuyn, ek, ey, or, efn, opolop
ow.
g
r
o
.
li a
Distribucin: El ab es para el Egn protector, las adi meyi y las akuar para Oshn, un akuk
para Elegb, dos para Yemay y las eyel para kofibor eled.
PATAKIN
LA VENGANZA DE YEMAY
Ornmila en ste camino se llamaba Ogbe Wale y era esposo de Oshn y era un hombre que
a pesar de recibir buen trato de Oshn l la haca sufrir mucho y hasta la golpeaba cuando
ella se pona celosa, pues este tena muchas obin en la calle. Oshn le daba las quejas a su
hermana Yemay de lo que estaba ocurriendo y ella le aconsejaba que dejara ese hombre,
pero Oshn estaba muy enamorada de l y no quera dejar a Ogbe Wale. Cada da que pasaba
la abandonaba ms y Oshn cada da que pasaba se iba secando ms.
m
n
u
r
o
Ogbe Wale cansado ya de Oshn un da le robo la calabaza y la sembr encima de una mata
de violeta, enterrandola en el pantano, causandole esto la muerte a Oshn, Ogbe Wale al ver
que Oshn muere, se asust y para que no lo descubrieran la enterr en el pantano junto con
la mata de elegued.
t
c
e
y
o
Pasados algunos aos Ogbe Wale se casa con Yemay, esta era mayombera y un da tuvo que
ir al pantano a buscar races de Shoma Opalo, para preparar un inshe y all al pie de un rbol
pis unos huesos, y de pronto oye una voz que le deca: Cuidado hija no pises mucho estos
huesos que son de tu hermana Oshn que era obin de Ogbe Wale, hoy tu marido y l la
mat, yo soy Yew mira mi emblema. Y de sbito le apareci una lechuza la cual le dijo: T
tienes que vengar a tu hermana.
.
w
r
p
Yemay cogi un hueso de Oshn y lo redujo a polvo junto con raz Shoma y juj de owiw,
y cuando lleg al il, le prepar un brebaje a Ogbe Wale. Al darle ese brebaje este empez a
soltar sangre por todos los huecos del cuerpo, hasta que muri. Esta fue la venganza de
Yemay.
18
^
I
O
I
BABA OGBE OSHE O
I
I
I
I
Rezo: Bab Ogbe Oshe Opue Bababoshe, Osh Agbad Koy Awa Usina Oda Otawa, Adifafun
Yemay, Lobara Ni Shang Lare.
Ebb: Akuk; eyel; flores; frijoles de carita; dos mazorcar de maz secas; una flautica de caa
brava; opolopo ow.
PATAKIN
EL FRIJOL CARITAS Y EL MAZ
g
r
o
.
li a
Era un pueblo en el que casi siempre sus moradores estaban en lucha y revoluciones y no
se poda vivir con tranquilidad, pero lleg un tiempo en que todos sus habitantes
empezaron a buscar un lugar donde las cosas fueran ms baratas, pero en ese lugar nadie
se ocupaba de sembrar. Para ese lugar se mud una familia que tambin estaba sin recursos
y el cabeza de familia tambin estaba sin recursos, pero el principal de ellos trabajaba en
todo lo que se le presentara con la ayuda de su hijo, que aunque era a veces muy travieso,
lo ayudaba en lo que poda.
m
n
u
r
o
Este muchacho a veces iba a la orilla del mar y all, en la playa, se pona a tocar con una
flautica de caa brava.
Un da Yemay lo oy, sali del agua y le pregunt su nombre. Oguru Yorun le contest l.
Eso ya lo s. Le respondi Yemay. Pues t revolucionas mucho y por eso te pusieron as
pero cuando te hagas lo que t necesitas vas a cambiar de suerte y todos tendrn que
reconocerte; tu abuelo, tu madre y tu padre te ayudarn y cuando seas grande te llamarn
gobernador, porque ya Aggay, Oshn y yo te ayudaremos.
t
c
e
y
o
Ahora ve a la casa del omof del pueblo, dile a tu iyar que te acompae para que Orunmila
te mire y si no tienes dinero suficiente le pagas con la flautica que l te va a recibir.
.
w
r
p
Terminada esta conversacin Yemay volvi para el mar y el muchacho fue para su casa, le
cont todo a su madre y sta le dijo que al da siguiente ira a la casa del omof.
Al da siguiente bien temprano fueron a la casa del Aw del pueblo y ste al mirarlo le vio
Ogbe Osh y le dijo: Tienes que hacer ebb.
Y como no tena nada con que pagarle el omof acept la flautica en pago de su trabajo y
cada vez que l necesitaba algo del muchacho lo llamaba con la flauta.
Cuando el muchacho se hizo ebb lo llev todo al mar, pues all le indic Orunmila que lo
botara y cuando iba de regreso para su casa se encontr con un hombre que le pregunt si
quera trabajar con l, el muchacho le respondi afirmativamente y el hombre lo puso en
su finca a cuidar los frijoles de carita y maz.
Al pasar el tiempo el muchacho le peda algunas veces al dueo de la finca unas mazorquitas
de maz o un poco de frijoles de carita y el dueo le daba lo que l quera algunas veces, l
coga las cosas y las iba sembrando en su casa y cuando recogi la siembra, su padre
Ernesto Valds Janet 2001
19
comenz a correr la voz que su hijo venda frijoles de carita y mazorcas de maz y venan
a comprar de muchos lugares, llegando a hacerse poderoso su comercio.
Entonces Yemay, Aggay y Obatal se reunieron y le pidieron a la gente del pueblo que
dieran una fiesta en nombre de ellos tres, se hizo la fiesta y ese da lo nombraron
Gobernador del Pueblo y entre los regalos que le hicieron estaba la flauta que l le dio a
omof y Aggay le dijo: Todo el bien que tienes se lo debes a Yemay, Oshn y Obatal; oye
bien los consejos de tus mayores para que no vayas a desbaratar lo tuyo y triunfen sobre ti
los aray que te tienen envidia.
As fue como lleg la tranquilidad a ese pueblo que era de Yemay, Oshn, Aggay y Obatal
que ayud tambin y as pudo Ogbe Oshe progresar y estar tranquilo.
g
r
o
.
li a
Inshe para que no tenga prdida de Ow: Se hace ebb con cuatro reales, una vara de ash
funfn, hilo blanco y negro, et si es osorbo, eyel si es ir. A este ebb se le echa un ow lokan
-peso macho-, y se amarra el ash funfn por las cuatro extremidades con los hijos y cuando
se termina de hacer el ebb se arranca con el irof y se deja caer dentro del mismo.
Nota: Nunca puede faltar menestras ni maz a cualquier ebb que se haga por este oddun.
u
r
o
.
w
t
c
e
y
o
r
p
20
m
n
^
I
O
I
BABA OGBE OSHE O
I
I
I
I
Rezo: Ogbesh Balobesh, Osh Awad Obon Ole Ob Olo Ogbesh Om Oni Olo De Iy Layeni
Yemay Awayo Ni If Ogn Oboribosh Om Iya Lode If Kaferefun Ornmila Yemay,ogn
Elegb Olugara, Ye Ogbesh Barakoshe Biwa Om Enire Timbelaye Olo Ashad..
Ebb: Akuk; maz finado y sancochado; oshinshn; siete ob pintados de aroko; ey tuto; ew;
or; efn; ikodi; un pito; ek; ey; agbad y opolopo ow.
g
r
o
.
li a
PATAKIN
LA OBEDIENCIA DE OSHN
Aw Obon Osh tena un hijo con Yemay que lo haban consagrado al pie de Oggn con
eyebale de ey tuto y ew para obor, para que tuviera suerte en el mundo, pero Aw Obon Osh
le dijo a Yemay: Con el tiempo hay que hacerle If a mi hijo. Yemay le contest: Aw Obon
Osh despus que le hagas If a tu hijo t Otok antes de diecisis das. El le respondi: Yo
estoy conforme y le dar toda mi suerte. As lo hizo Aw Obon Osh, llev a su hijo al pie
de Oggn y se lo amarr con una cadena a l, mientras Oggn le rogaba la ler con ey tuto y
rezaba:
Aw Nir Olofin Or Ey Ni Bab
Eyen Bekun Ey On Obani.
m
n
u
r
o
t
c
e
y
o
Despus le puso a Oggn arriba, ech el ey tuto en un joro joro y le dijo a Yemay y Oggn:
Ya mi hijo tiene suerte, vamos ahora para donde est If. Oshn estaba escondida viendo
esta ceremonia que es de Babalawo y era una falta de respeto que estuviera mirndola, pero
Aw Obon Osh era hijo de Oshn y ella siempre lo estaba aconsejando, pero l ni le haca
caso y ahora ella le dijo que fuera a la casa de Aw Ob Lay. A Aw Oba Ley le sali este
oddun y le hizo ebb con akuk; addi meyi, ey tuto, oshinshn, ogbegan y una gorra amarilla.
Despus lo mand a que pusiera el ebb al pie de iqu arab y cuando lleg all para depositar
el ebb se encontr con Ik, l iba a salir corriendo pero Ik le dijo: Esprate un momento.
Y le hizo una ceremonia donde Ik hizo un omiero y despus le hizo ebbomisi con paraso,
botn de oro, romerillo, hierba buena y mejorana (no de Oshn), lo ba cantando:
.
w
r
p
Lo bao con la eye de las addi, dndole tambin de comer a Oshn despus lo sent al pie
de arab, le puso las manos y los pies sobre esta y le rog la ler con ey tuto, dndole de
comer tambin a Oshn y despus le dijo: T quieres hacer esto, lo que no puedes porque
l no te respeta, pero yo lo voy a ayudar para que tenga una gran suerte, pero l tiene que
llevarse bien con los om de Yemay. Oshn se puso muy contenta con lo que Ik le dijo y
todos los das le daba consejos a su om, pero el da que fueron a hacerle If al muchacho el
padre no fue, Oshn se disgust pero despus se acord de lo que le haba dicho Ik. Oba
Lay le hizo If y el muchacho sac Ogbe Osh y le pusieron Oluwo Ashad, su padre se puso
muy contento y Yemay tambin, l tuvo gran suerte y todo le sala bien por la obediencia
que le tena a sus padres Yemay y Oggn.
Ernesto Valds Janet 2001
21