Está en la página 1de 7
[IRAZON\Y{PALABRA Taree ence Court Némer 11, Ao 5, aio-Septembre 1998 El lenguaje transgresor ficcional y la formacién de una identidad social Por: Adtiana Merit La ficeién contemporinea aparta nuevos modelos en muchos aspectos del comportamiento social; 1a construccién de nuestra imagen del mundo se realiza cada vez mis a través de los medios que nos proporcionan concepciones de valoresidisvalores que hacemos propios y vivencias de un mundo rmediatzado, Nuestra visiGn del mundo se compone de inaumerables imigenes almacenadas y tambicn actualizadas como ideas. La fccién fornenta acttudes y creencias determinadas, que se transmiten por medio dela eficaca simbslica del mensaje de los modios de comunicacion de masts, tanto en su lenguaje verbal, como el visual y el paralingUfstcv. Estos modelos se presentan en su version positiva (ls héroes:seres imitables, con una conductaejemplar) y en su versién negativa (los antichéroes, el no, adolescenteo adulto que entra en conflicto cos los valores universales). De uno otro modo, pueden constiturse en referencias generales de nuestros modos de vivir en sociedad. Los ejemplos de vida que nos ransmiten los rmedios de comunicacibn sirven también para organizar las diferentes visiones del mundo social. corpus escogido proviene de dos series animadss emitidss por las cadenas intemacionales televisivas MTV y Fox: Beavis y Butt-head, y Los ‘Simpsons, respectivamente, dibujos animados dirigidos @ adultos y adolescentes de gran impacto en los noventa, En ambos programas se hace uso de tun recurso de imagen positiva de apariencia inofensiva, , a través de recursos pragmalingiisticos determinados en ls ineracciones de los personajes, se busca implantar ideologies, acttudes y creencias. uegan asi un papel en la consiruccin socal de la realidad. Debe aclarase, sin embargo, que el Punto de partida no se basa en un andlisis sociol6gico, sino lingistic. El interés del estudio tampoco se centra en la dinmica interna que se establece en [a interpretacin del mensaje a través de la problemiitica dela recepcion televisiva. Se aborda el polo de produccién; esto es, las interacciones rmanifiestas ente los personajes, pautadas de antemano por los autores, en un guién escrito. Las interacciones eonversacionals ficcionales ene los personajes refljan los patrones realizativos de la conversacién casual ocotidiana, por lo que la metodologia de andlisis adopta los lineamnientos bisicos del Analisis de la Conversacién (AC) que, junto con algunos conceptos de la lingisica funcional sistémica, proveyeron el mateo teérico del presente trabajo, Argilimos, sin embargo, que el receptor construye tambisn su propio significado al entear en contacto con los mensaje de los medios 'y puede fener una leturaaltemativa y opositora ala que se le oftece. La construccién de una identidad social ‘Aunque usualmente ligadas @ la comicidad y a lo humoristico, no todas las caricaturas son cémicas. Eo una y ota serie analizada, los dibujos representan fo grotesco, que puede ser ulizado para fines expresivos:situaciones bumoristicas y marginalmenteirénicas. Se convierten asi en una sitira del orden social. Los autores desnudan una realidad contemporinea: en Beavis y Butthead, el adolescente de los noventa, atrapado en una sociedad vacia de grandes ideologias, invadida por le TV y éroes del heavy metal que ejereen un verdadero culto a la imagen. La serie retrata a un sector de jévenes que se escudan y aturden en el ensordecedor ruido que reproduce Ia ideolopia del desvario, ls confusiény el vacto. Estos personajes eine monpdecigmairtosttaiat tnt chan por tierra muchas de las inhibiciones de a televisién, Sus acciones varian desde meter gatos dentro de un lavarropas hasta incendiar casas, ‘pasando por fester tod tipo de expresiones sonoras y funciones comporales,y burlarse de los videos que emite su propia cadena (MTV), como se aprecia en la muestra siguiente!) [1] a ‘Butthead: jEsto es una porquerial ‘Beavis: Si, Es una porqueria/i/Fljae! Ese tipo con el alfileren fa mejilla, el tipo de la ‘erecci6n, parece que estaba aburrido y vino a hacer el video Butthead: Mirai! Tiene una CARA pintada en el est6mago! ‘Beavis: Siyo fuera 61, me pintaia unas NALGAS en el est6mago y mi ombligo seria mi ‘Butthead: {Por qué en vez, no muestras tus propiss nalgas. Seria mas rpido y mis realista/ CRETINO, Beavis: NO, NO No entendiste lo que dij. Dije que me pintaria unas NALGAS en el ESTOMAGO, Luego del malentendido, y los comentarios circulates que hacen que lainformacién no avance demasiado, la agresién verbal, -enfatizada eon vvocalivos birientes - va en ereseendo, como se ve en el intercambio que sigue al anterior: Butthead: Sino te calls, Beavis, vas a acabar con cuatro nalgas. Beavis: No es mi culpa que no comprendas!/iImBEcil! La erie Los Simpsons, también eneaja en los fenémenos culturales de los (E90s. Esta fccién en animaciones retrata un tipo de sociedad occidental: se personifica una familia americana, con lugares comunes de su estilo de vida (comen doughnuts, toman cerveza, compiten con Sus vecinos, y 5© divierten con la tele, los video juegos y el baseball); y describe las elaciones interhumanas que, aunque matizadas con hurmor y exageracién, son creibles y convencen, Los dibujos de colores brllants, ojos saltones y peinados raros consiguieron convertirse en los nicos personajes reales de la televisibn americana, seg la opinién de algunos ritcos. La clave del éxito de esta familia ficcional es, quizi, su asombrosa ,normalidad%s. En ambos programas se desafia la visién del héroe televisivo. Fn un caso, adalescentes arquetipicos del suburbio norteamericano,atorillados frente al televisor todo el diay con un nivel bisico de intligencia para sobrevivivir. Enel otro, por debajo del estereatip Los Simpsons desnudan todo el horvory la fascinacign de la vida cotdiana americana, en una reedicin absurda y cinicamenterealista de la clisica saga de las familias televisivas, Léxico argético El registro coloquial evidenciado en ambos programas representa un uso comtin del lenguaje en situacién. Bl léxico cologuial tiene ceractersticas sociolectles,dialectales y cronolectales de los usuarios o grupos de usuarios, y esto le otorga un eardcter peculiar. En particular, lo (argético, es un conjunto de voces extendidas y generalizadas entre la comunidad, que han pasado a formar parte de la lengua general (Briz, Gomez, 1998: 101). Las imteracciones ficcionales presentan y maniestan un conjunto de rasgos vinculados a los usuarios que en ella participan, y ayudan a caracterizar sus ‘dentidades. En efecto, el origen, el lugar de Tesidencia, la clase social, Ja edad, a ideologia- en el més amplio sentido del término -, son factores que favorecen el surgimiento de idiolectos y sociolectos marcados lingisticamente, de solidaridades sociolingisticas que se reflejan en los intercambios comunicativos. Estos personajes fiecionales, representantes de un grupo social determinado, imponen ciertos usos que se acomodan, y van siendo socialmente aceptados en la modalidad lingistca comin, En Beavis y Butthead, se repite el lexema intensificador cool, ipico del cronolecto juvenil de paises de habla inglesa. Bat, por su parte utiliza una frase hecha No way (,De ningiin modo); y su dicho més frecuente es: ,,m Bart Simpson! Who the hell are you, Soy Bar Simpson, ¢Quién diablos eres ti?%e). Este lengua, sin dudas, ayuda a caracterizara los personajes y su papel de constructores de identidades sociales, Procacidad o ant-lenguaje La agresividad, la rebeldia 0 picardia se mateializan verbalmente en insultos como: eretno, estipid (idiot); imbécil (jerk), mascanalgas (asshole), fc. 0 sea, el programa transmite, a veces en forma sutil, violencia verbal ylo de accién. Le eleccion intencional de los nombres de los personajes también cobra significado y apunta a la formacién de una actitud determinada, Butt-head, daa entender un insulto: cabeza dec... En similar actitud, Groening, el autor de Los Simpsons, bautiz6 al menor de los personajes masculinos, Bart, con el anagrama de ,brat%e, que significa en inglés, chico maleriadod%e, Beavis & Butthead se acercan a Bart Simpson en que son ireverentes y desafiantes. Como Bart, Beavis y Butt-head uilizan un lenguajegrosero y simple, como se jemplifia en la siguiente muestra Beavis: :Viste a aque tipo... nse las bolas! Butthead: Beavis, si no hubieras estado mirando las bolas de ese tipo, hubieras visto el culo (butt) de esa ehiea boca arriba, Beavis: :Dénde tiene el culo? Butthead: Lo tenia junto 2 las piernas Beavis: {De veras?... iene una ereecién, La continua agresion verbal, cl anti-lenguaje o lenguage del transgresor, apunta a una ideologia que se busca transmit, esto es, una revuelta contra |a autoridad, lo establecido y lo pautado, Como se ve en esta muestra, los intercambios se caracerizan por ser cortos, bsieos, sin mayor carga einer monpdecigmairtostteaa tnt iva, en los que abundan los malentendidos, las superposiciones o solapamientos, en una bisqueda constante de imponerse al otro, FI nuevo (anti-) héroe tclevisivo sigue sus propias normas y se burla, 2 su manere, dl sistema, Los insultosy los vocativos hirientes buscan amenazar la imagen positva del interlocutor, como se aprecia en la siguiente muestra Butt-head: ,Sos un estipido, Beavise Beavis: ,11u, Hu, me lamaste estipido,lameculos%s Supersignos de la sociedad: Valores y disvalores El lenguaje en uso codifica posiciones particulares,creencias y prejuicis; conductas vetbales orientadas a la rebeldi, la ausencia de autoridad, el facilismo, el dinero y el sexo; en suma, una sete de dsivalores,o supersignos de la sociedad. El recurso retrico dela repeticiGn ayuda a fijar ddeterminadas acitudes; frases que se repiten en uno y otro programa, que hacen eco en nuestras mentes, en form casi imperceptible. En los andlisis, que hicimos, a fo largo de un episodio de Los Simpsons, se repiten emisiones como a continuacién, «La violencia fictcia es beneficiosa par los niios%e (Bart) ‘No hay peor cosa que ser un perdedor'e (Homero) {"Pagar por algo me da cl derecho, el DEBER de hacer riiculo%e ,Tenemos que ira la iglesia%e zPara qué tenemos que ir ala iglesia?, Maldita sea! jAy carambal ;Dios existe! ‘(Homero) ‘Es tonto querer cambiar a las personas%e (Lise & Bart) Mc ests convirtiendo en un eriminal; yo solo quiero ser un delicuente menor%e (Bart, 4 su novia Jessica) Somos tus amigos, estaremos contigo cn las buenas o en las malas (Amigos de Lisa a isa) Et hecho de repetiren forma literal, o con modificaciones, recuerda una estrategia para una campata publivitaria. Esto es un rasg estilitco de un ‘mensaje tinico que se constituye en el rema textual, que contiene un mensaje persuasivo. Esto se percibe como una técnica sui en la cue el personaje iecional (persuasor) deja deslizar oraciones de argumentos en las conversaciones. Cuando estos mensajes se repten, cada presentacin, se espera, proveerd un mayor impacto através de un efecto aeumulativ. El discurso de jévenes y adultos Los Simpsons constituyen un modelo de familia en el que se desvanece toda diferencia generacional y jerérquica. Los niios adquieren el protagonismo de los mayores,y se convierten en los héraes que erilican y se mofan de la autoridad, en forma andloga a Beavis & Buit-head. Los participantes de la conversaciGn ficional del corpus analizada differen en edad, género, ypertenecen- en ambas seris-a una clase socio-econémica ‘media, més definida en Los Simpsons, que en Beavis y Butt-head, cuyo grupo familiar se desconoce. En Los Simpsons, se observa a menudo a Bart, insultando a su padre; lo ridiculiza por considerarlo ,un tonto%e, con comentarios irdnicos e hirentes, como ene! reproche continuo de Bart hacia el pare: ,Sigues siendo el triste tonto de siemprete, La grotesca parodia de le tipiea familia estadounidense reteata el mundo adulte con sus hipocrecias, como se ve en la muestra (3). (5) [En na noche de baseball, en Springfield, Hometo va a presenciar el espectéculo, con su familia, Su jefe, Burns, también est alli acompaado por su secretari, Smithers} Burns: Ah... Me sentaré junto con mis empleados. Creo que eso prucha que soy st amigo. {Consiguié un lugar junto al pasllo, Smithers? No quiero estar rodeado por clos. Smithers: Aqui estamos seor. (Se sientan junto con Los Simpsons] Homero: (Oh, no!!/ Marge! Sentado junto al jefel//La mejor noche del aio estaré arruinada./ Demonios, no puede ser) Marge: ? Esto significa que no podris exhibirte en pba! Homero: %(jAhora veris ti gr)’ [EEmpleado y jefe se miran, con una sontisa fingida) fH Vendedor: Cervera, cervezall/ Homero: Cervezal!/,Pscuchaste eso, Marge? Cervera! Deliciosa y helada! “(Pero de nada me serviria sentado justo al viejo Burns)” Sra, Simpsons: ‘Vamos Homero! #2. Bums: Supongo que quiere cervezall)[Invitacién indirecta) H. Oh noi’ no/no\/yo! claro que NOOO, Solo los IDIOTAS BEBEN CERVEZA/! Burns: De hecho me preguntaba si queria acompafarme ;Yo invito! [Iavitacion directa) H: Ohii/ehmebi/ bueno Si alguien desu nivel puede disfrutar de una cerveza! tl ‘vez me equivoque en los conceptos ch eine monplrctgmaietostteaa tnt w Nétese que el comportamiento verbal de los interlocutores caracteriza una relaci asimétrics de jerarquia (jefe-empleado), donde la negociacién de sigificados se hace en el Ambito de lo implicito. Toda comunicacién es por definicién, confluencia de varias voluntades comunicativas. Ambos inerlocutores buscan coneiiarse, en un contexto situacional dstinto del habitual, esto es, en un evento depoztivo. El empleada intenta complacer a su Jefe mediante el uso de coresia postiva; su jefe, por su parte, trata de congratularse con su empleado, mediante la misma estrategia, Enel intereambio #1, se da un turn de inicio, una proposicidn con valor de invitacion , lo que Homero interpreta como una aseveracion © informacién. El turso de Homero evita la negaiva explicta, y offece una explicaciéa que pretende construis su imagen positiva ante su superior . A su ture, Burns, hace directa su ivitacin, cuya implicatura Homero fue ‘ncapaz de recuperat. La figura de Homero se dibuja como la contracara cruel y realista del padte sabio y ejemplar. Su actitud moral puede comprobarse en los consejos gue le daa sus nos: ,Nunca digas nada a menos que estés seguro de que todos los demas piensan lo mismo%, ,.Dale justo en las paris nobles. Ese ‘movimiento ha sido marce de los Simpsons por generaciones¥s; ,Pagar por algo me da el derecho, el DEBER de hacer el ridicuoY%; »Tenemos que it a laiglesa, pero ;Para qué tenemos que ira le iglesia?, Malta sea!%s. En ocasiones offece una imagen patética y se ve @ menudo earicaturizado, Fn tun episodio, en el que lo nombran (Emascota, del equipo local de baseball, Homero se siente complacido, y orgulloso desu logro, Ante mis de un centenar de espectadores, todos vecinos de Springfield, Homero hace un discurso de despedida que suscita emociones, tal se ilustra en la muestra (4). (5) Homero: Algunos podrin decir que tuve pocas oportunidades en la vida: paca ‘alucacién, calvo como una peota, diez aos en el mismo empleo, cone smo salar! Pero HOY i al marcharme a Ciudad Capital me considero LA MASCOTA MAS AFORTUNADA SOBRE LA FAZ DE LA TIERRA /i/ Al ser olvidado por los ‘aprichososfaniticos, estaba listo dar EL PASO MAS IMPORTANTE DE MI VIDA. Las posiciones remsticas- subrayadas- establecen el mayor dinamismo y carga informativa, Notese el paralelismo sintictico: . Conflicts de voluntades en el Ienguaje En ambos programas se observa a menudo un conflicto de voluntades entre los personajes. Este enfrentamiento se manifiesta en el Ienguaje por la supersposicin e interrupci6n, cn un deseo de imponerse sobre el otro. Surgen, a menudo, instancias de incumplimiento de una o varias maximas de cooperacién (Grice 1975) y de cortesia (Brown & Levinson 197%; 1987). El hablante no es totalmente pertnente, ni claro, y transgrede en forma casi constane la alternancia de turnos de la conversacién, Beavis: Bes Butthead: js: {Mira ese es Lemmie y a chica de White Zombie! ces Lemmic. eine monplectgmaietostteaat tnt Beavis: ;Qué esti haciendo en ese video? Butthead: Es Lemmie y puede actuar en cualquier video, Beavis: Alguien esté peleando con tu tio Jack, En un capitulo de Los Simpsons, denominado ,La Tierra de Tommy y Daly%e acontece en el siguiente intercambio (10), 9) Lisa: Papi, gno es cierto que la Tierra de Tom & Daly cuesta un ojo dela cara? Hlomero: Todo evesta un ojo dela cara en estos dias. Mira esta biblia que compré. Cuesta SSIS. Y ami que no me gustan los sermones! Todo el mundo es pecador menos el que ‘eseribi el libro! Bar: Pero ahora la Tierra de Tommy y Daly va a poner el precio del boleto la mitad. {Podemos ir pap? Por favor, por favor, por favorl! Homero: No, no, no, Diganle a su mamé. Bart: Mamé, jadivina que? Lisa ;Vamos air a la Tierra de Tom & Daly! Marge Simpsons: No, yo ya planeé las vacaciones. Vamos a ir aun gran shopping de le ‘carretera 9, Instalaron un negocio que tiene la forma de una eafetera enorme, y un poste alto. Los intereambios que anteceden de uno y otro programs, con las superposiciones einterrupeiones -marcadas con corchetes abiertos- demuestran esta lucha por imponerse al oto, Los interlocutores no se escuchan entee ello, o buscan acallar al interlocutor, Se establece asi un choque de voluntades, Los roles sociales (madre, padre, hijos, amigos) dan lugar a diferentes comportamientos lingistcos con implicancias de relaciones de poder entre los Pantcipantes, Mediante ests recursos discursivas, el autor dela ficeibn construye la identidad de sus personajes y se crean los estereaipas de la reslidad-fiecin. Humor, transgresin y cr Sin dudas, Beavis & Butthead son banales, pero al mismo tiempo transpresores y subversivos, eiticos de la TV sin ser intelectuales. se burlan de todo con un humor dcido y violento, Butthead le comenta @ Beavis, ante un video de la TV (Ver 8) Butthead: Si yo fuera payaso, hari algo para que- cuando me encontraras-jalaras cl ddedo, y ME EXPLOTARA LA CABEZA, Y QUE TODA LA BASURA QUE, SALIERA, LE CAYERA ENCIMA A LA GENTE, En sus interacciones se perciben otros temas y supersignos de la sociedad capitalista actual: el consumisno, el sexo virtual, la violencia, conformados en el gran especticule masmedidtio, como se ejemplifica en (12). 2) Beavis: ¢Fso es televisién local? ‘Butthead: Yo creo que este es uno de esos programas que uno lama yellas hacen todo lo {que les pidas. Beavis: De veras? ;Vamos a lamarla! Butthead: Si. Vamos a decirles que se calle, se desvista y que venga para ac La interpretacia errénea de Beavis , provoca humor, pero también esconde una ertica alos formatos televisivos aque predominan en esta época, el entrenimiento y los juegos, con una cuota de interactividad con el pablico que puede hacer lamadastclefnicus al programa. La mujer despieria el deseo sexual, y esta pificacion se repiteen toda la sere, in otro video comentan: (13) 13) Butthead: (1)Céllate, Beavis! Esos cordos estin shaciéndolo%s! Beavis: (2) De veras? jh, si! {Qué cool! {G) {Como es que ese cerdo puede liger y nosotros no? Butthead: (4) La tio razén por la que ese cerdo lig fue porque estaba en un video. Beavis: (5) Ah, si. Me olvidé! Butthead: (6) Silos cerdos tuvieran un video, y nosotros tuvieramas en el, ligariamos, también. eine monplectgmaietostteaat tnt Beavis: (7) {Con los cerdos? Butthead: (8) No, eretno. Con la pola en el video.(chick= chica, en el idioma original) Beavis: (9) {Con un pollo? Buithead (10) No, hablo de una chica Beavis: (11) gLa tiene chica? Butthead: (12) Una ehiea normal, Beavis: (13) Ah, ya veo, Butthead: (14) ;Es0 si es (Eeool,! ‘Como se ve en estas mucstras, los personajes se obsesionan con la imagen que le offecen los videos que presentan, y hacen una interpretacién parciaizada, y desviada, El mensaje que se transmite es que el mundo del especticulo- tan espectacular como fiticio-asegura el éxito: ,si nosotros estuvigramas en un video, como esos cerdos (-cantantes,actores) ligariamos también%, La apelacin al sexo se matiza con humor, en una concatenacién de malentendidos y juegos de palabras: nétese los términos polisémicos desde (6) a (12), que se utilizan adrede, precisamente, con un propésito humoristico, Palabras finales E] andlisis minucioso de los episodios del programa, en forma similar al presentado en esta exposicin, nos sugiere una serie de anotaciones. En ambos se percien, al decir de Daclker (1979) tres niveles de proximidad a Ia realidad: Ajuste, Tipificacin y Alienacién. Se ajustan a una realidad del siglo que vivimos adolescentes solos, sin padres 0 adultos que cjerzan algin tipo de control. Describe situaciones cotidianas y familiares, La tipificacin establece una representacién que formula un mensaje de validez general. Transmiten un modelo de adolescents y de familia donde no se perciben diferencias generacionales y jerarquicas. En el caso de Los Simpsons, existe una mirads critica sobre la concepeién engafosamente ‘oméntica de un clima familiar, cristalizado en las serie televisivas, En cl caso de Beavis y Butt-head, se evidencia, al mismo tiempo, la alienacion de os personajes: un par de javenes iesponsables que no estudian, no trabajan, no se toman las cosas en serio. Este mundo extrafio y alienante presupone en el televidente el eanocimienta del entomno que los fodea: coloca un nivel ,sobre%e cl realismo%. Y este sobre-ralismo ha de exhibir ‘una coherencia interna para establecerse en la conciencia del televidente como un todo.Los héroes son los nifis o los adolescentes, que aunque alionados de la sociedad, son el foco de atencin y adquieten cl proiagonismo de fos mayores, [En suma, en ambas series, se vislumbra el mismo sintoma postmodemo: una época caraterizada por el escepticismo, la confusién de valores y la revuella conta la autoridad. Ambas llevan las marcas reconocibles de los productos culturales de la década que estamos viviendo: la reelaboracién de Jos géneros y la mezela cultural Esto pareciera revelar que, en una sociedad de superproduccién y de teenicismo, existen subgrupos no salisfechos en su conjunto desu forma de vida y de sus necesidades morales primordiales, Se erea en el espacio ficeional una nueva realidad, que se mantiene y se refiere a si misma, El contenido simbolico inherent a ella le conflere una fil interpretacion de referencia maltple: la sociedad de hoy, la influencia de los medios elevisivos, y de la misica, en el easo de Beavis y Butthead (MTV El fendmeno de recepcién, creemas del mismo modo que lo hace Lépez Rivera (1996-97), esté mediatizado por una serie de elementos socioculturales que forman la gestalt de la audiencia, No se puede scparar los efectos de los medios masivos dela influencia de la cultura que nos conforma, de las relaciones ineterpersonales, de nuestra comunidad étnica y religiosa, de las relaciones familiares, en una palabra: de nuestra identidad cultural. Fl enguaje vertiginoso que earactetiza.a las animaciones analizadas hace eco en las mentes de un pilice que se fascina por estos ,pastiches ‘%eestlizados del estilo Simpson y Beavis y Butthead: dos fenémenos cultural de fin de siglo - Notas Bibliogriticas (1). Adopto el sistema de transcripeidn del grupo Val.Es.Co (Valencia, Espafa) en Briz Gmez (1995: 39-48), mediante el cual el simbolo%( * ‘marca un fragmento pronuneiado en un ton de-voz mas bajo, proximo al susurro, EI simbolo ? indica sueesion inmediata, sin pausa apreciable entre ddos emisiones de distintos hablantes. Una barra / pausa corta, inferior a % segundo; / pausa entre % segundo y uno; if pausa de més de un segundo. Para marear superposiciones o solapamientos, utiliza un corchete abierto Referencias bibliograficas Briz Gme2, A. (1995) ,La atenuacién en Ia conversacién coloquial. Une categoria pragmética%e, en L Cortés (e4,) pp.103-22 Briz Géme7, A. (1998) El espafol cologuial en la conversacién, Fsbozo de pragmagramética. Ariel Lingistia: Barcelona. Brown Py S. Levinson (1978) ,Universals in language usage: politeness phenomena‘%s, en Goody, E. (ed.) Questions and Politeness. Cambridge: University Press, Cambridge Daclker, C,(1979) La realidad manipwlada. Barcelone: Gustavo Gilli Eggins, 8. & D. Slade (1997) Analysing Casual Conversation. Cassell: London and Washington. Fries, P & M. Gregory (1995) Discourse in Society: Systemic Functional Perspectives, Meaning and Choice in Language: Studies for Michacl Halliday. Volume L, Ablex Publishing Corporation, Norwood, New Jersey. Grice, H. (1965) Logie and conversation. University of Pennsylvania Press, Philadelphia, Haverkate, H, (1994) La cortesia verbal Editoriel Gredés: Madrid Lopez Rivera L(1996) Los Simpsons y la Reconstruccién Social. En Razén y Palabra, Nimero 5, Afio 1, Die-enero 1996.97, Publicacién eine monplectgmaietostteaat tnt w electrénica, Meriio, A. (1997) Lenguajes y significado del texto audiovisual. Revista Chilena de Semistica N'2, Publicacin eleteénica: en hpsregue esociales ucile ‘Tannen D (1996) Género y discurso, Bareclona: Paid vvan Dijk, T. (1995) ,Jdeological Discourse Analyste, Published in The New Courant (University of Helsinky. Dept. of English), Number 4, Auturnn, 1995. ‘van Dik, T. (1997) Racismo y andlisisertio de los metios. Barcelona: Paidds eine monplectgmaietostteaat tnt

También podría gustarte