Está en la página 1de 2

AVENTURA EN EL SAFARI SAFARI ADVENTURE

GRADO TERCERO THIRD GRADE


PRIMERA ESCENA FIRST SCENE
NARRADOR: Hola aventureros, si buscan unas vacaciones divertidas, alocadas y llenas de emocin, los
invito a viajar conmigo y divertirnos.
NARRATOR: Hello adventurers, if you want a fun vacation, wild and full of emotion, I invite you to travel with
me and have fun. Jelou advenchurers, if iu uant a fan veikeichon, wail, an ful of imouchion, ai invait iu tu
travol uit me an jaf fan.
GUIA: (habla a travs de un megfono) Sean todos bienvenidos. No se separen del grupo. Tengan
cuidado con los animales salvajes.
GUIDE: (Speaking through megaphone) everyone are welcome, you do not separate the group. You be
careful of wild animals. (espikin triu maifon) Evriuan ar uelcom yu do sepereit de grup, yu bikerful of uil
enimols.
(Aparece una familia) (Appears a family) apiers a femili
MAMA: Estoy muy feliz, vamos a disfrutar este viaje en familia.
MOTHER: I am very happy, let's enjoy this trip in family. Ai am veri japi, lets enyoi dis trip in femili
PAPA: Si cario, los nios estn emocionados y la abuela vino con nosotros.
FATHER: Yes honey, the children are excited and Grandma came with us. Ies jani, de children ar exsairid an
Granma kam uit as
HIJO: Voy a conocer muchos animales salvajes.
SON: I will know many wild animals. Ai uil nao meni uail enimols
HIJA: Si, quiero ver un hipoptamo, una cebra, una jirafa.
DAUGHTER: Yes, I want to see a hippopotamus, a zebra, a giraffe. Ies, ai uant tu si a hipoparamus, a zibra,
a yiraf
HIJO: El rey de la selva
SON: The King of the jungle. De King of de yangol
ABUELITA: Es solo un gatito malo
GRANDMA: Its just a bad kitty. Its yas a bad kiry
NIOS: Abuelita.
CHILDRENS: Grandma. Granma
SEGUNDA ESCENA SCENE SECOND
NARRADOR: Y ahora que suceder con esos dos, separarse del grupo, mala idea.
(La familia camina siguiendo el gua. Aparece en escena dos amigos, vestidos de turistas con
cmaras)
(The family walks along the guide. Appears on stage two friends, dressed tourists with cameras)
Di famili uolks along gaid. Apiars on esteich tu friends, drest turist uit cameras
TURISTA 2: Qu emocionante! Lo mejor fue ganar el concurso
TOURIST 2: How exciting! The best was to win the contestJau exceirin! De best uso tu win de contest
TURISTA 1: Ya quiero ver al rey de la selva y tomarle una foto.
TOURIS.T 1: I want to see the king of the jungle and take a photo. Ai uant tu si de king of de yangol an teikit
a foro.
TURISTA 2: Podemos hacerlo, ven conmigoNos separemos del gua, e iremos juntos a encontrarlo.
TOURIST 2: We can do it, come with me ... We split up the guide, and go together to find him. Ui can du it,
com uit miui split ap de gaid, an ui uil gou tugueder.
(Ambos se alejan del grupo) (Both are away from the group) bot ar uei from de grup
TERCERA ESCENA SCENE THIRD
(Aparece el len en escena)
LEON: Que hambre tengo! Qu habr para cenar hoy?
LION: That hunger I have! What will have for dinner today? Dat jangri ai jav! Uat uil jav for diner tudei?
Coloca una mano en la cabeza como si estuviera observando, se da cuenta que cerca estn los
dos turistas, se esconde detrs de unas ramas.
CUARTA ESCENA SCENE FOUTH
TURISTA 2: Qu aburrido! Solo hay arena por todos lados y nada emocionante.
TOURIST 2: How boring! There is only sand everywhere and nothing exciting. Jau borin! Der is onli san
evriuer an noting exsairin
TURISTA 1: No te quejes
TOURIST 1: Do not complain...Don complein
(Los turistas caminan por la selva, aparecen dos personajes algo burlones y muy coloridos)
PAJARO 1: Mira Qu animales tan raros?
BIRD 1: Look, What animals so rare? Luuk, uat animols so rer?
PAJARO 2: Si, pero que feos.
BIRD 2: Yes, but that ugly yes, bat dat ogly
(Los turistas levantan la cabeza y observan los pjaros) (The tourists head up and watch the birds) de tourist
jerap an uatch de berds
PAJARO 1: Oye, nos estn observando.
BIRD 1: Hey, we are observing. Hey, ui ar observin
PAJARO 2: Que te parece si lo asustamos.
BIRD 2: How about if you get scared. Jau abaut if iu guet eskert
PAJARO 1: Buena idea.
BIRD 1: Good idea. Guud aidia
(Mientras los pjaros intentan asustarlos. Se escuchan ruidos)
TOURIST 2: Escuchaste eso
TOURIST 2: Your hear that Iu jert dat!
TOURIST 1: Yo no escuch nada, estas imaginando
TOURIST 1: I did not hear anything, are imagining Ai did not jier enitin, yu ar imayinin
QUINTA ESCENA SCENE FIFTH
(Aparece la familia)
MAM: Me duelen los pies
MOTHER: My feet hurt Mai fit jert
ABUELA: Deja de quejarte
GRANDMA: Stop whining Estop wainin
HIJA: Mira mam, cocodrilos

AVENTURA EN EL SAFARI SAFARI ADVENTURE


GRADO TERCERO THIRD GRADE
DAUGTHER: Look mom, crocodiles Luk mon, cocodrail
HIJO: Uno se parece a ti, hermana jajaja
SON: You look like you, sister Uan luks laik tu yu, sister
HIJA: Mam, mi hermano me est molestando
DAUGTHER: Mom, my brother is bothering me Mon mai broder is braden mi
PADRE: (apartando a los nios) Nios, no peleen
FATHER: Kids, do not fight Kids don faig
(Salen del escenario)
SEXTA ESCENA SIXTH SCENE
(Aparecen los turistas)
TURISTA 1 (Tomando fotos) Ya quiero encontrar al rey de la selva
TOURIST 1: already I want to find the king of the jungle...Alredi ai uan tu fan de kin of de yangol
TURISTA 2: Estas loco, mejor vmonos
TOURIST 2: You are crazy, better let's go Yur a creizi, berer lets gou
TURISTA 1: Que valiente! Mira, aqu est (acercndose al len) Pero, si se parece a un gatito.
TOURIST 1: How brave! Look, here's (approaching lion) but, if it looks like a kitten. Jau brei! Luk, jiers
(aprochin laion) bat if it luks laik a kiry
TURISTA 2 (gritando) No te le acerques Te comer!
TOURIST 2: Do not approach him eat you! Don aprochit it yu!
TURISTA 1: Cobarde! ven gatito solo te tomar unas fotos.
TOURIST 1: Coward! I see kitty... just take some photo. Cauer! Con jier kiry. Onli ai uil tekit a foro
(Se escucha un sonido de rugido, los turistas salen corriendo y el len sale detrs de ellos)
SEPTIMA ESCENA SEVENTH SCENE
(Aparece en la escena el gua y la familia)
GUIA: Como pueden observar, hay hipoptamos, tigres, cebras, jirafas, monos, cocodrilosanimales
viviendo libres en su forma salvaje
GUIDE: As you can see, there are hippos, tigers, zebras, giraffes, monkeys, crocodiles ... animals living freely
in the wildAs iu can si, der ar ipo taiguers, zibras, yirafs, monkis, cocodrailsenimols livin frili in de uil.
HIJO: Que aburrido! Nada emocionante
SON: How boring! Nothing exciting Jau borin! Notin exceirin
PAPA: No digas eso, te aseguro algo suceder
FATHER: Do not say that, I guarantee something will happen Don sei dat, a guerentin sonyin uil japen
HIJA: Mam Dnde est la abuela?
DAUGTHER: Mother. Where's Grandma? Moder uer is Granma?
MAM: Tienes razn, hace un rato que no la veo.
MOTHER: You're right, a while since I've not seen her. Yu ar ruai, uial sains ai jav not sin jer
HIJO: Y si se la comi un cocodrilo o la aplast un elefante.
SON: if it ate her a crocodile or crushed her an elephant. If it eit jer a cocodrail or crosh jer an elefan
PAP: No digas esas cosas, de seguro son los animales que estn sufriendo
FATHER: Do not say such things, surely are the animals that are suffering Don sei sach tins, surli ar di
enimols dat ar soferin.
MAM: (enojada) Pap!
MOTHER: Father! Fader
PAP: No te enojes, estar bien por ahora!
FATHER: Do not be angry, you will be well, for now! Do bi engri, iu uil bi uel, for nau!
OCTAVA ESCENA SCENE EIGHTH
(Todos escuchan un sonido, el rugido del len, aparecen corriendo los dos turistas)
TURISTA 1: Corran por sus vidas
TOURIST 1: Run for your lives Ran for iu laifs
TURISTA 2: Te dije que era peligroso
TOURIST 2: I told you it was dangerous Ai tol iu it uos danyerous
(Los dems se asustan al ver la fiera y gritan)
(De pronto se escucha un sonido.era la abuela quien detrs del len lo golpea con un sartn, el
len cae al suelo inconsciente aparece un letrero ZZZZ)
ABUELITA: Solo es un gatito malomejor duerme una siesta
GRANDMA: It's just a bad kitty ... better take a nap. Its yas a bad kiri, berer iu teik a nap
HIJO: Valla abuelita, que forma de defenderse
SON: Oh! Grandma, that form to defend. Oh! Granma dat form to difens
ABUELITA: El poder del sartn.
GRANDMA: The power of the pan. De pauer of de pen
(Despus de la escena aparecen los pjaros en busca de los dos turistas)
PAJARO 1: Que susto de esos dos, lstima que no fuimos nosotros
BIRD 1: That shock of those two, pity it was not us. Dat shok of dous tu, pity it uas no as
PAJARO 2: Si, ya haba planeado mi broma.
BIRD 2: Yes, I had planned my joke. Yes, ai had plant mai jouk
PAJARO 1: Sabes tengo una idea, t sabes imitar a un len
BIRD 1: You know I have an idea, you know imitate a lion. iu nou ai jaf an aidia, iu nou imiteit a laion
PAJARO 2: Si, claro Por qu?
BIRD 2: Yeah, sure why? Yea, chur uay?
(El pjaro 1 se acerca al otro y le murmura al odo. Despus el pjaro se acerca al turista, dando
un gran rugido imitando la voz del len, al escucharlo no solo los turistas salieron corriendo, sino
tambin los dems.
(One of the approaches the other birds and whispers in his ear. Then the bird approaches the
tourist, taking a big roaring lion imitating the voice, to hear not only ran tourists, but also
others. One of de aprouches de oder berds an uispers in his ear. Den de berd aprouches de
turist, teikin a big rourin laion imiteitin de vois, tu jir not only ran turist, bat olso others.
NARRADOR: As termina esta aventura, nos vemos la prxima vez. Thus ends this adventure, see
you next time
Gracias
Thanks tenks

También podría gustarte