Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
(hojas, flores, frutas y agua). Que vengan con las manos limpias, manos que
suplican, no que suministran; manos que proclaman que han renunciado apego
a las riquezas; entonces, se les llenan de gracia. Debo decir que acepto ciertas
cosas antes que le da esa gracia: Exijo y tomo verdad, rectitud, ti y Prema.
Busco los dones de la verdad, la virtud, la paz y el amor. Yo les atraigo hacia
m y luego les re-formo y re-formo. Soy una especie de herrero que repara las
ferreras rotas y agujereadas. Yo puedo reparar los corazones rotos y las
mentes frgiles, los intelectos deformados, las resoluciones dbiles y la fe
desvanecida No esten bajo la impresin de que todas estas personas vienen a
m buscando favores mundanos o bendiciones para el progreso mundano o
fortunas. Al menos noventa entre un centenar de ellos piden de mi la gua
espiritual solamente. Ellos no piden favores mundanos en absoluto. Ellos estn
dispuestos a ser dirigidos por el camino de japam, dhyam, ma-smara a o
alguna prctica espiritual. Ellos estn llenos de prema por el Principio Divino
y lo Divino est lleno de prema hacia ellos. Es una cuestin de Prema el
responder a prema; Prema est saturado de Satya, como estaba Vivekada
saturado de viveka (discriminacin).
Come with hands that supplicate, not supply
You know there is a rule here that you should come with empty hands, without even the
traditional offerings of pathram, pushpam, phalam, thoyam (leaf, flower, fruit and water). Come
with clean hands, hands that supplicate, not supply; hands that proclaim that they have renounced
attachment to riches; then, I fill them with Grace. I must say that I accept certain things before
giving you that Grace: I demand and take sathya, dharma, shaathi and prema. I seek the gifts of
truth, virtue, peace and love. I draw you to me and then re-form and re-shape you. I am a kind of
smith who repairs broken, leaky damaged hardware. I repair broken hearts and fragile minds,
warped intellects, feeble resolutions and fading faith
Do not be under the impression that all these people come to me seeking worldly favours or
blessings for worldly advancement or fortunes. At least ninety among a hundred of them ask
from me spiritual guidance only. They do not ask for worldly boons at all. They are eager to be
directed along the path of japam, dhyaanam, namasmarana or some such saadhana. They are full
of prema for the Divine Principle and the Divine is full of prema towards them. It is a question of
Prema responding to prema; Prema which is saturated with sathya, as Vivekaananda was
saturated with viveka.
U hombre o ua istituci
ha de ser juzgados por su su itegridad,
si los actos esta de acuerdo a los pricipios profesados
La mete, el cuerpo, la palabra --los tres debe trabajar al usoo.
Por tal karma discipliado
los setidos se sublima y gaa Prati;
luego, mas all de este Prati surgir
prakti o la gra luz,
y de esta emerger
Param-jyoti, el espledor de la ilumiaci.
Esa ilumiaci revelar
Paramtma, el Alma Suprema, lo Uiversal.
SHRI SATHYA SAI
A ma or a istitutio
is to be judged by his its itegrity,
whether acts are accordig to the priciples professed
The mid, the body, the word--all three must work i uiso.
By such disciplied karma
the seses will be sublimated ad prashaathi wo;
the, out of this prashaathi will arise
prakaathi or the great light,
ad from that will emerge
Param-jyothi, the supraspledour of illumiatio.
That illumiatio will reveal
Param-aathma, the Oversoul, the Uiversal.
SHRI SATHYA SAI