Está en la página 1de 7

Discursos Sathya Sai

Pranti Nilayam: Dasara (daahar), 01/10/1965


Fuente: sss05.43
Traduccin digital corregida y con transliteracin sanscrita IAST

Hielo y agua no son ms que Uno con dos nombres y formas


(extrado de este discurso)

43. Descubran y decidan


A pesar de las advertencias, amonestaciones, consejos y apelaciones de que no
debe sumergirse en lo trivial y lo transitorio, el hombre todava se interna
hacia la miseria por los defectos en su comprensin. Todas las escrituras que
son veneradas en todas las tierras y tiempos proclaman slo que el amor
prevalece, que el desapego por s sola es la riqueza duradera, que la unidad es
la verdad, que slo Dios es la meta. Pero en a pesar de todo el respeto y
estudio que estas escrituras han recibido y estn recibiendo, el odio y la
codicia estn en asenso en todas partes; diviciones y peleas estn a la orden en
cada ser humano y la comunidad; y Dios se descarta como superfluo o como
supersticin! As como cuando una lampara de luz (petromax) se opaca, ayuda
a avivarla el bombear aire con fuerza, as tambin, ahora es el momento de
vigorizar los impulsos superiores del hombre, para que pueda ser salvado de la
calamidad. El hombre tiene que ser liberado de los lazos que ha tejido en torno
a l.

Las Escrituras son los registros de pensamientos y experiencias puras, libres


de prejuicios, llenas del amor de los buscadores de la verdad; pero los
hombres no les creen: ponen su confianza en los desovedientes caprichos
viciosos de individuos de vanagloria. Por supuesto, cada uno tiene la gua que
se merece. Y, la lamentable difcil situacin del mundo de hoy es prueba de
haber sido descarriados por guas ciegos. El paciente clama por los
medicamentos que se pueden saborear, no por el medicamento que puede
curarlo de acuerdo a los mdicos que son expertos. El paciente elige la dieta y
el rgimen de que son afines a l; l dice adis a las instrucciones dadas por el
mdico, pues, estas restringen y regulan. El paciente tiene sus propias
categoras de juicio, sus propias dudas y vacilaciones, creado por su propios
miedos y necedades. No acepta las conclusiones de los que saben, pues, l esta
afligido con un egosmo pervertido.
43. Discover and decide
In spite of warnings, admonitions, advice and appeals that he should not submerge himself in the
trivial and the transitory, man is still drawn towards misery by defects in his understanding. All
the scriptures that are revered in all lands and climes proclaim that love alone prevails,
detachment alone is the lasting wealth, unity alone is the truth, God alone is the goal. But, in
spite of all the reverence and study that these scriptures have received and are receiving, hatred
and greed are in the ascendant everywhere; factions and fights are rampant in every human
community; and God is discarded as superfluous or as superstition! Just as when a petromax
light gets dull, it helps to brighten it when air is pumped vigorously, so too, it is now time to
invigorate the higher impulses of man, so that he can be saved from calamity. Man has to be
liberated from the bonds he has woven round himself.
The scriptures are the records of the thoughts and experiences of pure, unprejudiced, love-filled
seekers of truth; but men do not believe them: they put their trust in the wayward vicious whims
of vainglorious individuals. Of course, each one gets the guide he deserves. And, the lamentable
plight of the world today is proof of its having been led astray by its blind guides. The patient is
clamouring for the medicines that he can relish, not for the medicine that can cure him according
to doctors who are experts. The patient chooses the diet and the regimen which are congenial to
him; he bids adieu to the directions given by the doctor, for, they restrict and regulate. The
patient has his own categories of judgement, his own doubts and hesitations, created by his own
fears and foolishness. He does not accept the conclusions of those who know, for, he is afflicted
with a perverted egoism.

Obtengan dicha divina por medio de buceo en las profundidades


Hielo y agua no son ms que Uno con dos nombres y formas; gh slido y
gh lquido (gh: mantequilla clarificada) son uno y lo mismo; as tambin, el
Nirgu a (lo sin forma) y el Sagu a (con forma) son dos aspectos a la vez de la
misma Deidad. Pero, sin embargo, el hombre usa este simple problema para la
perpetuo argumentacin y la controversia. l habla de la omnipresencia de
Dios, pero cuestionando el valor de la adoracin de imgenes.
Incluso sobre m, hay algunos que han tenido una visin de la Verdad; hay
otros que no ha sido capaces de lograr siquiera eso. Pero, Mi prema se riega
por igual en todos; Yo no revelo o niego; es para que ustedes descubran y
decidan, obtengan dicha divina por medio de buceo en las profundidades.
Cmo puede una hormiga calcular la profundidad del mar? Cmo puede un
hombre en el suelo describir las caractersticas del piloto de un avin en el

cielo? A menos que se levanten a las alturas, siguiendo ciertas disciplinas, no


pueden experimentar a Dios. Una vez hecho eso, todos los juzgamientos, todas
las disputas y hasta el sentido de victoria, desaparecen.
S que muchos estn desconcertados por mi prctica de escuchar sus 'korikas', (anhelos, quereres, deseos), llamandolos de forma individual y pasando
largas horas con ustedes para satisfacerlos y para hablar con ustedes de estas
demandas "terrenales". Dicen, ningun avatra ha hecho esto antes; es como
atender a las cosas del mundo; la gente viene con todo tipo de deseos
mundanos y a todos se les da la bienvenida con simpata y amor. Pero, solo yo
conozco la sed bsica que se expresa en estos deseos y quereres, el
descontento fundamental.
Siempre es preferible acercarse a Dios por el cumplimiento de los deseos, en
lugar de postrarse ante los hombres, que "ellos mismos son sino instrumentos
en las manos de Dios. A su manera silenciosa, Dios les har transformar la
mente y girar hacia la prctica espiritual y a la peregrinacin espiritual exitosa.
El no puede permir que sus hijos pierdan su forma y sufran en la selva.
Cuando se acercan a Dios y buscan su ayuda y orientacin, han dado el primer
paso para salvarse. Luego, acepten Su voluntad como la suya propia. De este
modo, se consigue ti.
Derive divine bliss by diving into the depths
Ice and water are but one in two names and forms; hard ghee and liquid ghee are one and the
same; so too, the Nirgua (Formless) and the Sagua (with Form) aspects are both the same
Godhead. But, yet, man uses this simple problem for perpetual argumentation and dispute. He
talks of the omnipresence of God, but disputes the value of image worship.
Even about Me, there are some who have had a glimpse of the Truth; there are others who have
not been able to achieve even that. But, My prema is showered equally on all; I do not reveal or
refuse; it is for you to discover and decide, derive divine bliss by diving into the depths. How can
an ant calculate the depth of the sea? How can a man on the ground describe the features of the
pilot of a plane in the sky? Unless you rise to the heights, by following certain disciplines, you
cannot experience Godhead. Once you do that, all judgements, all disputations and even sense of
victory, disappear.
I know many are puzzled by my practice of listening to your 'korikas', (wants, wishes, desires),
calling you individually and spending long hours with you to satisfy you and to speak to you on
these 'earthly' demands. They say, no avathaara has done this before; it is like catering to
worldly things; people come with all kinds of worldly desires and every one is welcomed with
sympathy and love. But, I alone know the basic thirst which expresses itself in these desires and
wants, the fundamental discontent.
It is always preferable to approach God for the fulfilment of wants, rather than cringe before
men, who' themselves are but tools in the hands of God. In his own silent way, God will
transform the mind and turn it towards saadhaa and successful spiritual pilgrimage. He cannot
allow his children to lose their way and suffer in the jungle. When you approach God and seek
his help and guidance, you have taken the first step to save yourself. You are then led to accept
His will as your own. Thus, you achieve shaathi.

Vengan con manos que suplican, no con ofrendas


Ustedes saben que hay una regla aqu que deben venir con las manos vacas,
sin ni siquiera las ofrendas tradicionales de patram, puspam,
phalam, toyam

(hojas, flores, frutas y agua). Que vengan con las manos limpias, manos que
suplican, no que suministran; manos que proclaman que han renunciado apego

a las riquezas; entonces, se les llenan de gracia. Debo decir que acepto ciertas
cosas antes que le da esa gracia: Exijo y tomo verdad, rectitud, ti y Prema.
Busco los dones de la verdad, la virtud, la paz y el amor. Yo les atraigo hacia
m y luego les re-formo y re-formo. Soy una especie de herrero que repara las
ferreras rotas y agujereadas. Yo puedo reparar los corazones rotos y las
mentes frgiles, los intelectos deformados, las resoluciones dbiles y la fe
desvanecida No esten bajo la impresin de que todas estas personas vienen a
m buscando favores mundanos o bendiciones para el progreso mundano o
fortunas. Al menos noventa entre un centenar de ellos piden de mi la gua
espiritual solamente. Ellos no piden favores mundanos en absoluto. Ellos estn
dispuestos a ser dirigidos por el camino de japam, dhyam, ma-smara a o
alguna prctica espiritual. Ellos estn llenos de prema por el Principio Divino
y lo Divino est lleno de prema hacia ellos. Es una cuestin de Prema el
responder a prema; Prema est saturado de Satya, como estaba Vivekada
saturado de viveka (discriminacin).
Come with hands that supplicate, not supply
You know there is a rule here that you should come with empty hands, without even the
traditional offerings of pathram, pushpam, phalam, thoyam (leaf, flower, fruit and water). Come
with clean hands, hands that supplicate, not supply; hands that proclaim that they have renounced
attachment to riches; then, I fill them with Grace. I must say that I accept certain things before
giving you that Grace: I demand and take sathya, dharma, shaathi and prema. I seek the gifts of
truth, virtue, peace and love. I draw you to me and then re-form and re-shape you. I am a kind of
smith who repairs broken, leaky damaged hardware. I repair broken hearts and fragile minds,
warped intellects, feeble resolutions and fading faith
Do not be under the impression that all these people come to me seeking worldly favours or
blessings for worldly advancement or fortunes. At least ninety among a hundred of them ask
from me spiritual guidance only. They do not ask for worldly boons at all. They are eager to be
directed along the path of japam, dhyaanam, namasmarana or some such saadhana. They are full
of prema for the Divine Principle and the Divine is full of prema towards them. It is a question of
Prema responding to prema; Prema which is saturated with sathya, as Vivekaananda was
saturated with viveka.

No se conviertan en un ttere en manos de otras personas


Nadie tiene la autoridad para odiar a otro o condenarlo. Ustedes tienen la
oportunidad de amarlos y de servirlos; o, de mantenerse libres de ellos; eso es
todo. Si se sienten atrados cuando la gente los elogia o repelidos cuando les
difaman, se convierten en una marioneta en sus manos. He ido constantemente
fijo en esta lnea desde hace veinte aos, ninguna cantidad de calumnia o
alabanza me desviar de la trayectoria. No estoy de acuerdo que las ropas
desgarradas, la cabeza rapada, los votos de dieta o la marca del silencio sean
reclamaciones superiores para el liderazgo espiritual. La gente puede mofarse
de los vestidos de seda o una corona de pelo, pero yo s por qu he venido y
no voy a ceder. Acrquense a m con prema y Yo voy a reciprocar con prema.
Esa ha sido mi naturaleza, incluso en las pocas pasadas. En la edad Dvpara
haba un individuo vanidoso que se disfrazo como un "doble", con los mismos
accesorios y apariencia de Krs a y lo desafi con calumnias y escndalos.
Pero, puede una estrella de cine que interpreta el papel convertirse alguna vez

en el propio original? Srpyam y syjyam (similitud de forma y absorcin


en la deidad) se ganan por el amor, la devocin, la fe, la humildad, la
sabidura.
Rma se describe como ms suave que el ptalo de una rosa, pero, al mismo
tiempo, ms duro que el diamante. l se consuma por Sta con ternura
extrema; l la envi a la selva como un exilio, con una dureza de corazn que
sorprendi incluso a Laks ma a (hermano de Rama). La naturaleza de cada
Avatra es tal.
Vsist ha
y otros que estaban con gran dolor por la suerte de Sta pensaron en
una estratagema para conseguirla de vuelta en Ayodhy; persuadieron a Rma
a que estubiera de acuerdo con el desempeo de un sacrificio Avamedha
(sacrificio del caballo sin la muerte de este); el artista principal de este yaja
debe tener con el a una mujer casada legalmente, como un activo participante
y partcipe; de lo contrario, no puede reclamar el derecho a realizar el rito!
As que ya que Rma nunca iba a tomar otra esposa, esperaban a que Rma
trajiera a Sita para que pudiera realizar el sacrificio, segn lo acordado. Pero,
Rma era demasiado inteligente para ellos; observ las reglas Shstricas (de
stra) correctamente, haciendo una imagen dorada de Sta lo que le permiti
que ella tomara el lugar de la esposa viva, durante la ceremonia.
Do not become a puppet in others' hands
No one has the authority to hate another or condemn him. You have the chance to love him and
serve him; or, to keep yourself free from him; that is all. If you are attracted when people praise
you or repelled when they defame you, you become a puppet in their hands. I have been steadily
fixed on this line since twenty-six years and no amount of calumny or praise will swerve me
from the path. I do not agree that torn clothes or shaven head or vows of diet or silence mark out
superior claims for spiritual leadership. People may carp at silken gowns or a crown of hair, but I
know why I have come and I will not yield. Approach me with prema and I shall reciprocate
with prema. That has been my nature even in the past ages. In the Dhwaapara age there was a
vainglorious individual who set up as a 'double', with the same appurtenances and appearance as
Krishna and challenged him with calumnies and scandals. But, can a film-star who plays the role
ever become the original itself? Saaruupyam and saayujyam (sameness of form and absorption
into the diety) are won by love, devotion, faith, humility, wisdom.
Raama is described as tenderer than the petal of a rose, but, at the same time, harder than
diamond. He pined for Seetha with extreme tenderness; he sent her to the forest as an exile, with
a hardness of heart that shocked even Lakshmana. The nature of every Avathaara is such.
Vasishta and others who were in great sorrow at the fate of Seetha thought of a stratagem to get
her back to Ayodhya; they persuaded Raama to agree to the performance of an Ashwamedha
sacrifice; the main performer of this yaja must have a legally wedded wife as an active
participant and sharer; otherwise, he cannot claim the right to perform the rite! So since Raama
will never take another wife, they hoped Raama will recall Seetha so that he may perform the
sacrifice, as agreed upon. But, Raama was too clever for them; he observed the Shaastraic rule
correctly, by making a golden image of Seetha and allowing it to take the place of the living
wife, during the ceremony.

Ganen la Gracia del Seor por la fe y la devocin


A travs de un deseo de juzgar o estimar o evaluar, no se puede descubrir el
misterio de Dios; tienen que ganar su gracia a travs de la devocin y la fe,

que se les revelar a l a travez de su comprensin y experiencia. La Fe firme


por s sola puede ganar la victoria. No pueden estar cambiando su lealtad
como y cuando quieran. Afrrense hasta que se adjudiquen la realizacin
(conciencia divina); cuando un hombre sufren los efectos de la picadura de
una cobra, le dan chiles para masticar; la idea es que este no sentir el gusto
"picante" si el veneno se encuentra todava en su sistema. As tambin, cuando
el veneno de la sensualidad mundana esta all, la adoracin, japam, dhyam
todo sera de gusto montono y triste.
La gente puede rerse de ustedes por ir en peregrinacin o venir a Puttaparti,

especialmente si son jvenes y no tienen problemas de enfermedad ni hay


crisis de fortuna. Ellos no pueden apreciar la urgencia por la liberacin o por
la alegra eterna; no pueden simpatizar con aquellos que anhelan responder al
llamado de la gran magnificencia que los rodea. Tratan de detener los inicios
de anhelo espiritual en los nios, sin saber que van a crecer con una fuerte
armadura para ellos en los aos futuros. Tienen miedo de que sus hijos puedan
llegar a ser monjes en lo que les reste de vida y se vallan de sus casas. Y
Bueno tratan de hundirlos ms profundamente en los placeres, de manera que
mediante el desarrollo de su propio tipo de locura puedan ser curados de la
locura divina!
Por encima de todo, insistan en que los sentidos les obedezcan, obligndolos a
que no los arrastren. O bien, seran como un caballo sin un filete en la boca,
un coche sin frenos. Con las sentidos bajo control, su inteligencia se convertir
en clar para reflejar la gloria de Dios que impregna el Universo. Esa es la
enseanza de los Veda-s y del Vedta.
Prati Nilayam: Dasara (daahar), 10/01/1965
Win Lord's Grace through faith and devotion
Through a desire to judge or estimate or evaluate, you cannot discover the mystery of God;
through devotion and faith, you have to win His Grace, which will reveal Him to your
understanding and experience. Steady faith alone can earn victory. You cannot be changing your
allegiance as and when you please. Hold fast until the realisation is awarded; when a man is
suffering from the effects of cobra-bite, they give him chillies to chew; the idea is they will not
taste "hot" if the poison is still in his system. So too, when the poison of worldly sensualism is
there, worship, japam, dhyaaam all will taste drab and dismal.
People may laugh at you for going on pilgrimages or coming to Puttaparthi, especially if you are
young and have no problems of illness or no crisis in fortune. They cannot appreciate the urge
for liberation or for everlasting joy; they cannot sympathise with those who long to answer the
call of the vast magnificence that surrounds them. They try to scotch the beginnings of spiritual
yearning in children, not knowing that they will grow into a strong armour for them in future
years. They are afraid their children may become monks in later life and leave their homes. So
they try to plunge them deeper into pleasures, so that by developing their own type of madness
they may be cured of divine madness!
Above all, insist on the senses obeying you, when you command them to desist from dragging
you. Or else, you are like a horse without a bit in the mouth, a car without a brake. With the
senses under control, your intelligence will become clear to reflect the Glory of God that
pervades the Universe. That is the teaching of the Vedhas and of Vedhaatha.
Prashaathi Nilayam: Dasara, 1-10-1965

U hombre o ua istituci
ha de ser juzgados por su su itegridad,
si los actos esta de acuerdo a los pricipios profesados
La mete, el cuerpo, la palabra --los tres debe trabajar al usoo.
Por tal karma discipliado
los setidos se sublima y gaa Prati;
luego, mas all de este Prati surgir
prakti o la gra luz,
y de esta emerger
Param-jyoti, el espledor de la ilumiaci.
Esa ilumiaci revelar
Paramtma, el Alma Suprema, lo Uiversal.
SHRI SATHYA SAI
A ma or a istitutio
is to be judged by his its itegrity,
whether acts are accordig to the priciples professed
The mid, the body, the word--all three must work i uiso.
By such disciplied karma
the seses will be sublimated ad prashaathi wo;
the, out of this prashaathi will arise
prakaathi or the great light,
ad from that will emerge
Param-jyothi, the supraspledour of illumiatio.
That illumiatio will reveal
Param-aathma, the Oversoul, the Uiversal.
SHRI SATHYA SAI

También podría gustarte