Está en la página 1de 1120

FACULTAD DE FILOLOGA

DEPARTAMENTO DE LENGUA ESPAOLA

El Kitb ams al-Marif al-Kubr (al-uz al-awwal)


de Amad b. Al al-Bn:
Sufismo y ciencias ocultas.

TESIS DOCTORAL
DE JAIME COULLAUT CORDERO

UNIVERSIDAD DE SALAMANCA, 2009

DIRECTORA:
DRA. CONCEPCIN VZQUEZ DE BENITO

ii

AGRADECIMIENTOS

A lo largo de los ltimos cuatro aos muchas son las personas que han aportado su
grano de arena en la realizacin del presente trabajo.
En primer lugar, deseo mostrar mi gratitud a los profesores que componen el rea de
Estudios rabes e Islmicos, en especial a Miguel ngel Manzano y Rashid el-Hour, que me
han acompaado y enseado desde el primer momento de mi andadura universitaria.
Al profesor Pedro Buenda, por toda su ayuda y por su valiosa amistad.
A los becarios del Centro de Investigaciones Lingsticas de la Universidad de
Salamanca, por su compaerismo y afecto.
Al director del Departamento de Lengua Espaola, D. Luis Santos, por su amabilidad y
apoyo incondicional.
Al profesor Edgar W. Francis IV, que ha tenido la amabilidad de compartir conmigo
valiosa informacin en torno al objeto de este trabajo.
A mis amigos de mi Palencia natal, por su enorme cario y apoyo.
A mi amada familia, por tantas razones que las palabras no pueden abarcar.
Por ltimo, quiero expresar mi ms sentido agradecimiento a mis directoras Concepcin
Vzquez y Nieves Snchez, por haber confiado en mis aptitudes, por su apoyo y su cario, pilar
fundamental del presente trabajo.

El presente trabajo se ha realizado con la ayuda de una Beca FPI del Ministerio de
Educacin y Ciencia, cofinanciada por el Fondo Social Europeo, y asociada al proyecto de
investigacin HUM2004-00748.

iii

iv

NDICE DEL PRIMER VOLUMEN

INTRODUCCIN.

vi

ESTUDIO PRELIMINAR
-

AL-BN: VIDA Y OBRA

ix

EL AMS AL-MARIF AL-KUBR.

xviii

CRITERIOS DE EDICIN

xxxi

CRITERIOS DE TRADUCCIN

xxxiii

BIBLIOGRAFA

xxxiv

EDICIN DEL AMS AL-MARIF AL-KUBR (AL-UZ AL-AWWAL)

- PROEMIO:

- CAPTULO PRIMERO:

- CAPTULO SEGUNDO:

18

- CAPTULO TERCERO:

30

- CAPTULO CUARTO:

45

- CAPTULO QUINTO:

57

- CAPTULO SEXTO:

84

- CAPTULO SPTIMO:

93

- CAPTULO OCTAVO:

98

- CAPTULO NOVENO:

108

- CAPTULO DCIMO:

124

- CAPTULO UNDCIMO:

135

- CAPTULO DUODCIMO:

146

- CAPTULO DECIMOTERCERO:

166

- CAPTULO DECIMOCUARTO:

186

- CAPTULO DECIMOQUINTO:

218

- CAPTULO DECIMOSEXTO:

243

- CAPTULO DECIMOSPTIMO:

313

- CAPTULO DECIMOCTAVO:

339

- CAPTULO DECIMONOVENO:

358

- CAPTULO VIGSIMO:

382

ANEXO I: TEXTOS ALTERNATIVOS Y ADICIONALES

413

ANEXO II: FIGURAS ALTERNATIVAS Y ADICIONALES

481

ANEXO III: REPRESENTACIN ICONOGRFICA DE LAS MANSIONES


LUNARES (CAP. III)
TABLA DE CONCORDANCIAS

523
527

vi

INTRODUCCIN
El presente trabajo tiene como origen una breve Tesina o Trabajo de Grado que
realizamos en el ao 2005, en el Departamento de Lengua Espaola de la Universidad de
Salamanca, titulada al-Bn y la Enciclopedia Mgica. Dicho trabajo constaba de un breve
estudio de la obra y las ideas de al-Bn, as como de una edicin comparada y traduccin de los
dos primeros captulos del ams al-Marif al-Kubr, basada en tres ediciones diferentes de
dicha obra.
Debido a la buena valoracin que recibi aquel trabajo por parte de los profesores que
formaron el Tribunal, nos sentimos animados para continuar estudiando la clebre obra del autor
norteafricano. Desde un principio, nuestro deseo fue el de trabajar en una posible traduccin de
la obra, y para ello consideramos necesario trabajar tambin en una nueva edicin del texto, ms
rigurosa que las llamadas ediciones populares, y basada en una serie de manuscritos que nos
permitieran obtener un texto con menos errores.
Tras constatar el enorme nmero de manuscritos y versiones existentes de la obra, as
como su heterogeneidad, nos decidimos por basar principalmente nuestra edicin en el
manuscrito de Pars Ar. 2650-1, ya que parece ser tambin el texto base de las ediciones
corrientes. De esta manera, nuestro propsito fue siempre obtener un texto en cuanto a
estructura y contenidos lo ms fiel posible a la versin actual de la obra.
Para realizar el cotejo con nuestro manuscrito base, escogimos el manuscrito de Berlin
Ahlwardt 4125 (Wetztein II 1210), versin intermedia de la obra con algunos textos inditos, y
los manuscritos de Paris 2647 y 2648, ejemplares de la versin ms breve y antigua. De esta
manera, hemos podido comparar las tres versiones y obtener un texto ms correcto, si bien
plagado de variantes.
Debido a la gran extensin de la llamada Enciclopedia Mgica de al-Bn, nos hemos
limitado a editar y traducir la primera parte de la obra (correspondiente al manuscrito de Paris
2650). Con todo ello, nuestro objetivo y nuestro deseo es dar el primer paso hacia una edicin
crtica y traduccin del ams al-Marif al-Kubr en su integridad.

vii

viii

ESTUDIO PRELIMINAR

AL-BN: VIDA Y OBRA

Vida.Muy pocos datos de la biografa de nuestro autor son conocidos. Ab-l-Abbs


Amad b. Al b. Ysuf al-Qura al-f, Muy al-Dn (tambin ihb al-Dn o Taq alDn) al-Bn naci, como sugiere su nisba, en Bna (actual Annaba, al noreste de Argelia)
a mediados del siglo XII1. Tras pasar la primera parte de su vida en el Magreb, emigr a el
Cairo, donde falleci en el ao 622 h. (1225 d. C.), siendo enterrado en el cementerio de
Qarfa2. En calidad de santo, su tumba fue lugar de peregrinaje durante siglos, y ello a pesar
de que no se le atribuye ningn milagro o karmat, salvo haber dado a conocer algunas

formulae llamadas muarrabt o de efectividad comprobada, y ser atendido en sus


plegarias3. Asimismo, su sabidura en materia de alquimia forma parte de la leyenda del
autor magreb, pues se dice que haba estudiado doscientas obras de bir b. ayyn4. El
resto de datos concernientes a su biografa estn an por aclarar5.

Obra.A tenor de las ms de cincuenta obras que le son atribuidas, al-Bn pasa por ser
uno de los ms importantes y ms fecundos escritores rabes en sufismo y ciencias ocultas.
Sin embargo, de su autora real han expresado serias dudas varios investigadores, llegando a
decirse que, aparte del ams al-Marif, apenas alguna de ellas fue realmente escrita por l6.

A. DIETRICH, Al-Bn, en EI 2. Suppl. 2, fascculos 3-4, 1981, Leiden: Brill, 1981, pgs. 156-7.
Su tumba se encuentra en la zona sureste del cementerio, cercana a la tumba del mstico Qub
Qastalln (L. MASSIGNON, La cit des morts au Caire (Qarfa Darb al-Ahmar) [avec 10 planches]
BIFAO 57 (1958), pg. 67).
3
V. AL-NABHN, mi karmt al-awliy, Dar al-kotob al-ilmiyah, i, pg. 412
4
H. CORBIN, Storia della filosofia islamica, Milano: Adelphi, pg. 142, aunque no cita la fuente.
5
Para una discusin ms amplia en torno a la biografa de al-Bn, remito a la lectura del captulo
correspondiente en la disertacin de E. W. FRANCIS IV, Islamic symbols and Sufi rituals for protection
and healing : religion and magic in the writings of Ahmad ibn Ali al-Buni (d. 622/1225), Los Angeles:
University of California, 2005, pgs 97-103.
6
J. J. WITKAM, Gazing at the Sun. Remarks on the Egyptian Magician al-Bn and his Work, en
Arnoud Vrolijk y Jan P. Hogendick (eds.), O Ye Gentleman. Arabic Studies on Science and Literary
Culture. In Honour of Remke Kruk, Leiden: Brill, 2007, pgs. 183-199. Tambin El-awhary, Die
Gottesnamen im magischen Gebrauch im den Al-Buni zugeschriebenen Werken, Rheinischen FriedrichWilhelms-Universitt zu Bonn, 1968, g. 6
1
2

ix

Por otra parte, muchas de ellas no seran sino extractos de dicha obra. No obstante,
ofrecemos una lista de ttulos que constituyen el llamado Corpus Bniarum 1:
1) K. al- Asm al-usn wa-ma rifat ism Allh al-aam.
- Princeton (Yahuda): 5205. 43 fols. s. IX h.
2) Asrr al-adwr wa takl al-anwr f l-ilasmt 2.
3) Asrr al-urf wa-l-kalimt 3,
- Viena 1494,4 (fol. 2-113):
- Chester Beatty 4650, 4891:
- Rampr, I, 328,30:
4) Bar al-wuqf f ilm al-awfq wa-l-urf 4.
5) Bugyat al-nutq f marifa wa al-awfq 5.
6) K. Dawt,
- Cairo(2) I, 345.
7) K. D al-amd,
- Vaticano V. Borg. 129,3.
8) Ad-Durr al-munaam f s-sirr al-aam 6,
- Paris 2646: 59 fols. s. XVI.
- Paris 5133.
- Sbath, 378,1.
1

La siguiente lista incluye principalmente las obras mencionadas en BROCKELMANN, GAL, I, pgs.
655-6; GALS, pgs. 910-1. ULLMANN, Die Natur, pgs. 190-1, 234, 415. T. FAHD, La Divination Arabe,
pgs. 230-9. ISML PASHA, Hadiyyat al-rifin, i, pgs. 95-6. JALFA, Kaf az-unn, passim. A
ello hemos aadido algunas referencias de manuscritos mencionados en los catlogos y bibliografa
diversa. Sobre las obras que han sido editadas v. WITKAM, Gazing at the Sun, pg. 198
2
Cf. JALFA, Kaf az-unn, I, p. 279 (n 640).
3
JALFA (I, p. 281) seala que hay una obra de al-Gazl (m. 1111) y otra de Ibn al-Mamun
(s. XII) con el mismo ttulo.
4
JALFA, II, pg. 22 (n 1688), e ISML PASHA, loc. cit.
5
Editado en AL-BN, Manba ul al-ikma, Beirut: Dr al-Fikr, 2003 (pgs. 52-61), a pesar de no
haber encontrado ningn manuscrito con el mismo ttulo.
6
La Biblioteca Nacional de Paris contiene un ejemplar (2663) con el mismo ttulo atribuido a
Muammad b. ala (m. 1254 d. C).

9) Ad-durra al-fjira 1,
- Estambul A 109.
10) K. al-urf wa l-adad 2.
11) K. f Fal (jaw) yat al-kurs,
- Berlin 3894, 2.
- Cairo(1) VII, 46.
12) K. fh bi-l-insn wa-rasmu-hu bi-l-bann al al-law al-bayn f lam al-

iyn.3
13) Fal f sirr al-Ftia
- Vaticano V. 1130, 23.
14) Fat al-karm al-wahhb f ikr fail al-basmala maa umla min al-abwb,
- Cairo(2) I, 336.
15) K. fawid al-urf,
- Univ. Ktph A 6284.
16) K. fawid al-alt wa-l-awyd,
- Atif Ef. 1541.
17) Hidayt al-qidn wa-nihayt al-wiln,
- Berlin Oct. 3455;
- Leipzig 221.
18) Hizb al-nar 4.
19) Ilm al-hud wa-asrr al-ihtid f ar asm al-usn,
1

Comentario de la risla de Ibn Arab titulada a-aara an-numniyya. Cf.


divination, pg. 227, n.1.
2
JALFA, V, pg. 74 (n 10050).
3
Ib., V, pg. 128 (n 10357).
4
Solo mencionada por ISML PASHA, loc. cit.

T. FAHD, La

xi

- Escorial 945: fechada en el ao 621 h.


- Berlin 2224 (= WE 159, fol 39-40).
- Univ. Ktph 571.
- Klc Ali P. 588.
- Cairo, Dr al kutub.
20) Ihr al-rumz wa-ibd al-kunz 1.
21) Jai (al-sirr) al-karm f asrr bismillh ar-ramn ar-ram,
- Cairo: Dr al-kutub.
22) Jaw al-asm al-usn,
- Viena 1661 (9).
- Ind. Off. 338.
- Saray Ah. III 1494.
- Bayezit, Umm 1377.
- Lleli 1549.
- Sleimaniye 812.
- Kprl, M. Asim 348.
23) Jaw awfq,
- Sleimaniye 812.
24) Kaf al-asrr al-rabbaniya 2.
25) Kunz al-asrr wa mali al-anwr,
- Cairo: Dr al-Kutub.
26) K. al-laif al-ar.3
27) Laif al-iart f asrr (al-falak wa-) al-urf al-alawiyt (manawyt). Objeto
de una edicin litogrfica realizada en el Cairo, 1899.
- Paris 2657. 66 fols. 784 h. / 1382-3 d. C.
1

Mencionada en JALFA, I, pg. 346 (n 899) e ISML PASHA, loc. cit.


Vase pg. 249 de nuestra edicin.
3
En JALFA, V, 316 (n 11122).
2

xii

- Paris 2658. 93 fols. s. XV.


- BN Tunis: 9755, 62 fols.
- Berlin 4127.
- Manisa, Genel. 1447.
- Saray, Ah. III, 1601.
- Halet Ef. 763.
28) Al-Luma an-nrnya f kuft (awrd) ar-rabbnya,1
- Paris 1225: 41 fols. Fechado en el ao 845/1441-2.
- Paris 1226, 61 fols. (incompleto) s. XVI. Diferente al ejemplar anterior.

- Princeton (Yahuda): 1879.


- Berlin 3798, (Ms or. oct.) 3928,4;
- Viena 1494,3; 53 fols.
- Aya Sofa 2810.
- ir, II, 169.
- Patna I, 157,1491, II, 518, 2781.
- Cairo2 I, 351.
- Sbath 531.
- Fatih 2803.
- Hamidiye 189.
- Univ. Ktph A 5671.
- Manisa, Genel. 1502.
- Bodleian II, 55, (Bodl. Or.) 443 y otros, aunque diferentes en el contenido.2
29) Mafti asrr al-urf wa-mabi anwr al-urf
Paris 2660. 134 fols. 1096 h. / 1685 d. C.
30) K. manfi al-Qurn,
- Univ. Ktph A 3679;
- Cairo: Dr al-kutub.

Obra que ha sido objeto de un comentario por al-Bism (m. 1454), segn T. Fahd (La divination,
pg. 232, n.6).
2
Cf. MADDISON, F. & SAVAGE-SMITH, E., Science, Tools & Magic, London : The Nour Foundation,
1997, pg. 66, n. 1. En dicha obra se menciona otro manuscrito en la coleccin de arte islmico Nasser D.
Khalili bajo la signatura mss. 300 (cat. 22).

xiii

31) al-Mahad (ar-Raf) al-asn f ar asm allh al-usn,


- Berlin Ms. or. oct. 3928.
32) Mala al-aim1.
33) Mawqit al-bair wa-laif al-sarir 2.
34) Mawqif al-gyt f asrr al-riyiyt.
- Princeton (Yahuda): 5 fols. (falta el final), s. IX h.
- Escorial: 945/2.
- Berlin 2843 (= Spr. 892), 2844, 3301.
-Princeton, Garr. 2023 (2). Extractos de la obra.
- Aya Sofa 2160, 2.
- Manisa, Genel. 1113.
- Bayezit, Veliddin Ef. 1821.
35) Mikt qulb al-rifn wa-ar al-kawkib ar-rabbnya,
- Leipzig 228.
36) K. mi (mawi) a-arq wa-quss al-taqq min mikt asm Allh al-

usn wa t-taqarrub bih (bi-hum) il l-maqm al-asn.


- Atif Ef. 1526.
- Cairo: Dr al-kutub.
37) Nihyat al-ml f fail al-aml 3.
38) Nuzhat al-zaman wa-tawrij al-ayn 4.
39) Al-mujtaar f-l Kf,
- Ambrosiana, A. 75, xiii.

JALFA, V, 603 (n 12262). Es un extracto de la obra n 54.


Tambin en JALFA, VI, p. 242 (n 13359).
3
Mencionada por ISML PASHA, loc. cit..
4
Mencionada en el manuscrito de Berlin Ahlwardt 4125, fol. 20r.
2

xiv

40) Qabs al-anwr,


Bursa, Ulucami 951, 1.
41) Qabs al-iqtida il waqf (falak) as-sada wa-nam al-ihtid il araf as-sda

(siyda). Obra editada en una mama en Fez (1317 h.). Segn T. Fahd1, no es
sino un plan o sumario de sus otros libros.
- Berlin Ms. Or. oct. 3928, 2;
- Gotha 1256,2;
- Viena 1499,2; 28 fols.
- Alex. Ta. 34,2, urf 17,10;
- Kprl, Fazil P. 120.
- Princeton (Yahuda): 5201.
42) Q al-arw wa-mift al-afr, Editada en Beirut (s. f.).
- Cairo2 I, 343.
43) Risla f fadil (fawid) al-basmala,
- Berlin 4156;
- Gotha 55,3;
- British Museum 886,8;
- Princeton (Garr). 2173 (1).
- Princeton (Yahuda): 491.
- Patna II, 419,2589,3.
44) Risla al-lmiya, tratado sobre la letra lm.2
45) Risla al-nniya, tratado sobre la letra nn.3
46) Risla al-uhd f l-aqiq al arqa ilm al-urf 4.
47) Risla f tarf alalat al-haw wa-fatq al-aw wa-n-naar il ar-rnya al-

uly,
1
2
3

- Cairo(1) VII, 682.

La divination, pg. 238.


En JALFA, III, 436 (n 6312).

Ib., III, p. 451 (n 6402).


4
Ib., III, p. 415 (n 6206).

xv

48) Risla al-taalliyyat 1.


49) Risla al-miya2.
50) ams al-wiln wa-uns al-sirn (f sirr al-sayr f burq al-fikr wa-l-ayr ).
Princeton (Yahuda): 5204. 103 fols. (acfalo) s. XII h.
51) a-arf f ilm al-arf,
- Aya Sofa 2160,3.
52) arf al-akliyt wa-asrr al-urf al-adadiyt (al-wardiyt) 3.
53) ar al-asm al-aama 4,
- Aya Sofa 1872.
54) ar al-barhatiyya (al-marf bi-ar ahd al-qadm) 5.
55) K. ar sawqi al-Ftia a-arfa wa-alaltiyya al-kubr wa-marifat al-

kawkib as-sayyra wa-l-bur, 6


- Badatli Vehbi 928.
56) ar taarruft al-wafq (wa-hwa ism allh al-aam al-muntajab min al-yt al-

Qurnya),
- Qawala I, 243.
57) Sawbig an-nim wa-sawbiq al-karam. Editada en Beirut (s. f.).
- Cairo2 I, 319

1
2
3

En JALFA III, p. 376 (n 6028), y menciona una obra con el mismo ttulo de Ibn Arab.

Ib., III, 389 (n 6089).

En JALFA, IV, p. 44 (n 7554). ISML PASHA, loc. cit.


Segn T. Fahd, (La divination, pg. 238, n. 3), es un extracto del ams al-marif. Al-Bn pretende
haberlo copiado de un ejemplar perteneciente al prncipe Nam ad-Dn Ayyb, quien a su vez lo habra
hecho copiar de un ejemplar de Ubayy b. Kab, el cual perteneca al Profeta.
5
Editada en AL-BN, Manba, pgs. 62-84.
6
Podra contener el captulo 13 del ams al-marif, adems del tratado titulado ar al-alaltiyya
al-kubr, editado en AL-BN, Manba, pgs. 85-318.
4

xvi

58) Sayr nr al-anwr wa-qabs sayr sirr al-asrr 1.


59) Silk al-awhir wa-l-man wa-l-muqtabas min as-sab al-man,
- Alex. (Mawi) 23.
60) K. Sirr al-ikam wa-awmi al-kalim,
- Paris, 2595 (6): 18 fols. Ao 1041 h. / 1631-2 d.C.
61) K. sirr al-maktm min al-ilm al-maknn wa-jaw al-Qurn,
- Univ. Ktph A 4514 (incompleto).
62) Tabir-i Ruy tercmesi,
- Hac Mahmud Ef. 6242,1.2
63) K. at-Taliqa,
- Viena 1492, 96 fols.
- Konya, Mzesi Ktph. 5333; - Millet Carullah 1532.
64) Tartb al-dawt fi taj al-awqt.

- Leiden or. 1233: Fechado en el ao 812 h.


- BN Tunis 9581, 33 fols.
65) at-Tawassult al-kitbiya wa l-tawauht al-aiya 3.
66) Tufat al-abb wa-ummyat al-anb f asrr bismillh ar-ramn ar-ram wa

Ftiat al-kitb,
- Cairo(2) I, 276.
67) Tanzl al-arw f qawlib al-ab 4.
68) Al-Ul wa -awbi 1,

ISML PASHA, loc. cit..


Segn T. Fahd (pg. 334-5), es un extracto en turco del ams al-marif sobre oniromancia.
3
JALFA, II, p. 463 (n 3729); ISML PASHA, loc. cit..
4
Ib., II, p. 440 (n 3659); ISML PASHA, loc. cit.
2

xvii

- Paris 2656. 110 fols. s. XVII.


- Cairo1 VII, 570.
- Alex (urf) 8.
- Rabat 468.
- Ankara Is. Saib. Sincer I, 802:
- Univ Ktph. A 6298.
- Millet Carullah 1531.
- BN Tunis 661.
69) Al-wdia il asrr al-Ftia,
- Sbath 522, I.
70) awhir al-asrr f bawir al-anwr 2.
La lista sin duda podra alargarse, y como ya se dijo, gran parte de estos ttulos son
extractos de su obra principal. Del mismo modo, muchos de ellos son tambin atribuidos a
autores como al-Gazl o Ibn Arab.

EL AMS AL-MARIF AL-KUBR.


La obra por la que ms nos es conocido al-Bn en nuestros das es el ams al-

marif wa laif al-awrif, tambin conocida como ams al-marif al-kubr, debido a las
tres recensiones de variable longitud que nos han llegado, siendo la ms extensa (kubr) la
que ms difusin ha tenido. Ya ha sido puesto de relieve que la versin ms breve (ugr)
debe ser la que originalmente compuso al-Bn, mientras que de la versin que es objeto del
presente trabajo no existen manuscritos anteriores al siglo XV3. De ello se deduce que gran
parte de sus contenidos son adiciones posteriores, y de esta manera en la versin extendida
de la obra al-Bn se convierte en un pseudnimo tras el que se encuentran otro u otros
autores. Ello no supone un hecho aislado en la tradicin literaria de este tipo de obras,

Obra editada AL-BN, Manba, pp. 3-51. Los cuatro ttulos que contiene la edicin del Manba
Ul al-ikma han sido estudiados por D. PIELOW, Quellen der Weisheit. Die Arabische Magie im
Spiegel des Usul Al-Hikma Von Ahmad Ibn Ali Al-Buni, Olms: Georg Publishers, 1995.
2
ISML PASHA, loc. cit.
3
E. W. FRANCIS IV, Islamic symbols, pag. 108. En la actualidad el profesor Francis IV prepara un
trabajo exhaustivo sobre la historia de los manuscritos del ams al-Marif.

xviii

donde existe un pseudo-Aristteles, un pseudo-Hermes, un pseudo-Gazl, etc1. Y ello


tambin explica la cantidad de anacronismos con la poca de al-Bn que se encuentran en
el texto, y que han puesto en tela de juicio los pocos datos que conocemos sobre el autor
norteafricano2. Como explica Witkam3, los usuarios y lectores de este tipo de obras
alteraban, aadan y reformulaban sus contenidos, lo cual resultar evidente si se examina
nuestra edicin del texto, donde el cotejo de cuatro manuscritos de distinta poca y
procedencia nos revela un enorme nmero de variantes, incluso versiones diferentes de
captulos y apartados enteros.
La versin breve o ugr ha sido editada recientemente por Ab Salfa al-Fard al4

Falak . La versin kubr ha sido editada decenas de veces desde finales del siglo XIX, en
Beirut, Cairo, Tnez, etc., y ha sido traducida al turco5 y al urdu6. A pesar de ello, muchos
investigadores han llamado la atencin sobre la necesidad de una edicin crtica de la obra
para poder realizar un estudio ms riguroso de sus contenidos.

Breve anlisis de los contenidos del ams al-marif al-kubr.Los cuarenta captulos que componen esta monumental obra ya han sido estudiados
de manera brillante por Toufic Fahd7. De la misma manera, hay pocos aspectos de ella que
no hayan sido tratados ampliamente en el clsico ensayo de Edmond Doutt8. Nuestro
propsito en las siguientes lneas es resumir dichos contenidos y aportar algunos datos
nuevos a los estudios citados, as como algunas referencias bibliogrficas pertinentes.

En el caso del clebre mstico Ab mid al-Gazl (m. 1111), encuentro la edicin de una breve
tratado titulado al-Awfq (Beirut: Dr al-Fikr, s. f.), al parecer muy popular en Indonesia (M. van
Bruinesen Kitab Kuning: Books in Arabic Script Used in the Pesantren Milieu, Bijdragen tot de Taal-,
Land- en Volkenkunde 146 (1990), pgs. 226-269.) y en la que se cita a al-Bn desde la primera pgina,
cuando es un siglo posterior al supuesto autor del tratado.
2
Cf. P. LORY, La magie des lettres dans le Shams al-marif dal-Bn, Bulletin dtudes orientales
39-40, pg. 97, donde da cuenta de algunos de estos anacronismos.
3
Gazing at the Sun, pg. 184.
4
AL-BN, ams al-Marif al-ugr al-marf bi-ams al-Marif wa-la if al-awrif, Beirut: alMaktaba al-ilmiyah al-falakiyah, 2003.
5
Imm Ahmet bin Ali El-Bni, ems'ul maariful el kbra (4 pts. en 2 vols.), trans. Aratrmac
Gazeteci Yazar Nebil Fazl Alsan, Istanbul: Seda Yayinlari, s. f.
6
Editada en Pakistn en el ao 1978.
7
La magie comme source de la sagesse, daprs luvre dAl-Bn, en R. Gyselen (ed.), Charmes
et sortilges. Magie et magiciens [Res Orientales 14, 2002], pgs. 61-108. Igualmente remito a la lectura
del trabajo ya citado de E. W. Francis IV.
8
Magie et Religion dans lAfrique du Nord, Alger: Adolphe Jourdan, 1909.

xix

La enciclopedia mgica de al-Bn representa la adaptacin de las ciencias ocultas a


las nuevas formas de devocin que se desarrollaban en el mbito del Sufismo1. As, la
astrologa, la ciencia de las letras y los talismanes se conjugan con las prcticas ascticas,
los ejercicios de mortificacin y las continuas recitaciones del Corn y otras letanas. Es
ste el mejor ejemplo de magia religiosa, ya que se basa principalmente en una
interpretacin esotrica del Corn.

En la introduccin de la obra, al-Bn explica que su propsito es aclarar todo


cuanto escribieron los antiguos sabios referente a la ciencia de las letras, de los Nombres
divinos y las invocaciones, accediendo as, segn dice, a la peticin de un amigo (pg. 5b)2.
Tras ello, dice adscribirse a la corriente elitista, es decir, a la corriente del sufismo que se
opone a la divulgacin de los misterios esotricos, de manera que son tratados de manera
crptica para que solo puedan entenderlos los iniciados. Algunos investigadores han
interpretado estas palabras en sentido contrario, afirmando que el propsito de esta obra es
precisamente oponerse a la llamada lite (al-ja) y dar a conocer estas materias al comn
de las gentes. El estudio del texto no apoya esta hiptesis, pues como se observar, muchos
de los conceptos que se manejan en la obra forman parte del complejo entramado del
pensamiento suf, y el uso de tecnicismos propios de dichas doctrinas es constante. Otra
cuestin sera considerar la gran expansin del sufismo en aquellos siglos como la razn
principal de la extraordinaria difusin de la obra.
CAPTULO PRIMERO: comienza con un curioso apartado en el que se concibe todo el
universo como una prolongacin del mundo del Trono (pg. 9a). Dicho apartado ha sido
traducido y comentado por varios autores. Armand Abel3 afirm que con ello alude al
concepto del retorno de la materia hacia los ms altos cuerpos celestes. De manera ms
acertada, Lory4 considera que la materia no es un concepto significativo en el esoterismo
islmico, que ante todo busca la circulacin de energas, y que cuanto se da a entender es
que la energa csmica pasa de la potencia (el Trono) al acto (mundo terrestre) y, llegada a
su mximo despliegue, se repotencializa y remonta los grados del ser. A nuestro juicio, este
es un apartado crucial en la obra, en el que se argumenta la unidad del Cosmos as como el
1

J. SPENCER TRIMINGHAM, The Sufi Orders in Islam, Oxford University Press, 1971, pg. 28.
A lo largo del presente captulo remitimos al texto de nuestra edicin.
3
La Place des sciences occultes dans la dcadence en Classicisme et dclin culturel dans lhistoire
de lIslam [Actes du Symposium international dhistoire de la civilisation musulmane, Bordeaux, 1956],
Pars, pg 303.
4
La magie des lettres, pg. p. 104, n. 34.
2

xx

principio de la emanacin divina (fay), de origen neoplatnico y hermtico. De esta


manera, todo el Universo emana de Dios, as que las diferentes partes de la creacin se
encuentran interrelacionadas entre s: los planetas con las letras, las letras con los nmeros,
los ngeles y los elementos, los elementos con las cualidades naturales, los humores, etc.
Tras ello siguen las primeras indicaciones sobre el valor mstico y espiritual de las letras y
los nmeros, extendindose en los significados que encierra la letra dl (pgs. 10-11; 13b.17).
Un apartado sobre las diferentes partes del corazn en relacin a la gnosis y el amor
divino tambin nos sita en las coordenadas del pensamiento suf1. Dividido el corazn en
tres partes o capas, cada una de ellas es la morada de las virtudes del gnstico y de las
diferentes teofanas que tienen lugar en su interior (pgs. 11c-13b).
CAPTULO

SEGUNDO:

comienza tratando brevemente la fraccin (kasr) y extensin

armnica (bas) de las letras, normalmente para formar cuadrados mgicos y nombres con
los que invocar2 (pgs. 18-20b). Despus continua tratando las veintiocho mansiones
lunares (manzil) y la espiritualidad fasta o nefasta que resulta del posicionamiento de la
luna en cada una de ellas (pgs. 21-25), siempre en relacin con las veintiocho letras del
alifato. Del mismo modo, el siguiente apartado establece los momentos fastos y nefastos de
cada da de la semana en relacin con el planeta que rige cada hora (26-28). Dicha divisin
del tiempo no tiene que ver exclusivamente con el mbito de la espiritualidad y los rituales
mgicos, sino que encontraremos tambin momentos propicios para viajar, comerciar,
construir o hasta cortarse las uas y el pelo3. Siguen unas indicaciones sobre la relacin de
los signos zodiacales con los cuatro elementos, y un apartado sobre los nombres
enigmticos (imrt) de los ngeles que corresponden con las veintiocho letras4.
CAPTULO

TERCERO:

est consagrado a la astrologa, y concretamente a las

mansiones lunares. De nuevo se enumeran las veintiocho mansiones y se describe la


1

Vase al respecto la obra del mstico AB-L-ASAN AL-NR DE BAGDAD, Moradas de los

corazones, traduccin, introduccin y notas de Luce Lpez-Baralt, Madrid: Trotta, 1999.


2
DOUTT, Magie et Religion, pg. 176.
3

La hemerologa es una prctica conocida por casi todas las civilizaciones. Ya en el antiguo Egipto
se establecan calendarios con los das fastos y nefastos (E. A. WALLIS BUDGE, Egyptian Magic, London:
Paul Kegan, Trench and Trbner & Co, [1901], pgs. 206-234), y la creencia an perviva entre los
moriscos (J. RIBERA, Supersticiones moriscas, en Disertaciones y Opsculos, Madrid: E. Mestre, vol. 1:
493-527). Ms datos sobre la hemerologa en el mundo rabe se encontrarn en T. FAHD, La divination,
pg. 483-ss.
4
El mtodo mediante el que se obtienen dichos nombres es bien confuso, v. T. FAHD, La magie
comme source de la sagesse, pg. 82, n. 71.

xxi

espiritualidad fasta y nefasta resultante de ellas (31-38). Un aspecto interesante de este


captulo es la representacin iconogrfica de dichas mansiones: para ello se emplean unas
figuras compuestas de puntos que han sido bastante comentadas, especialmente por E.
Savage Smith y Marion B. Smith1. Sin embargo, dichas figuras no son una aportacin
original del ams al-marif, pues aparecen en la clebre obra de al-Qazwn (s. XIII)

Aib al-majlqt 2, as como en otros tratados de astrologa popular3. Como se ver,


dichas figuras no tienen ningn valor esotrico o talismnico, y ms bien sirven para
reconocer las mansiones lunares a simple vista.
Si se observa la tabla comparativa que hemos incluido en el Anexo III de nuestra
edicin (pgs. 525-6), observaremos que las figuras de puntos tienen una clara similitud con
la disposicin de las estrellas que componen cada mansin. Por ejemplo, la decimotercera
mansin llamada Al-aww ( Vir) es representada de esta manera:

ms. base

ms. Berln

Si observamos un planisferio, encontraremos que las cinco estrellas que componen


esta mansin forman la siguiente figura:

Virgo

Otros ejemplos ms obvios son los siguientes:

Islamic Geomancy And A Thirteenth-Century Divinatory Device: Another Look, en E. SAVAGESMITH (ed.), Magic and Divination in Early Islam [The Formation of the Classical Islamic World, 42].
London: Ashgate, 2004, pgs. 211-276.
2
De la obra de al-Qazwn existe una antigua edicin a cargo de F. Wstenfeld (Gttingen, 1849). En
el citado artculo de E. Savage Smith y Marion B. Smith se comparan las figuras de dicho tratado con las
del ams al-marif, basndose en una de las ediciones populares (Cairo, [1945]), las cuales son a nuestro
juicio poco fiables en este sentido, pues entre las diferentes ediciones hemos constatado variantes
inexplicables en estas figuras. Del mismo modo, ambas autoras estudian una posible relacin entre stas y
las figuras geomnticas, hiptesis que nosotros descartamos por completo.
3
Vase por ejemplo SAMR QADR, Amad b. Muammad al-Yaib al-Qurub (al-Qarn 6/12)
wa-kitbu-hu al-Tabyn f marifat dujl al-uhr wa-l-sinn, en Suhayl 5 (2005) [Arabic Section], pgs.
69-104.

xxii

- al-sharaayn ( Ari):

ms. base

- Al-ghafr ( Vir):

ms. base y ms. Berln

ms. Berln

Aries

Virgo

La cuarta mansin, Al-dabarn, actualmente designa a la estrella alfa de Tauro


(llamada Aldebarn). Sin embargo, los antiguos rabes designaban con este nombre a cinco
estrellas que corresponden a la constelacin ptolemaica de las Hyades.
ms. base

ms. Berlin

Hyiades
Tau

El problema surge cuando nos encontramos con una figura atribuida a la vigsimo
primera mansin llamada al-balda, y que designa un espacio vaco de estrellas bajo la
constelacin de Sagitario. Cmo podra representarse un espacio vaco mediante una figura
de puntos? Si examinamos las figuras de nuestra tabla, encontramos que la incluida en el
manuscrito B es una representacin bastante cercana a la constelacin Corona Australis, que
se encuentra junto a dicho espacio vaco donde se aloja la luna:
ms. base

ms. Berlin

Corona Australis

As que el sentido de estas figuras es puramente didctico, es decir, con ellas se trata
de reconocer las mansiones lunares ms fcilmente y dar una idea de la figura que forman
en el cielo. La representacin de algunas de las mansiones no siempre es precisa, y ello ms
bien lo atribuiremos a las deficiencias y errores en la copia de los manuscritos, lo cual es la
causa de que estas figuras an no hayan sido interpretadas con certeza.

xxiii

El resto del captulo vuelve a enumerar las 28 mansiones, esta vez atendiendo a las
estrellas que las componen, sus nombres y sus caractersticas principales, entre otras
nociones bsicas de la astronoma rabe (pgs. 38-44). De nuevo, muchas de las
definiciones en este apartado son idnticas a las que se encuentran en la obra de alQazwn1.
CUARTO

CAPTULO:

trata todo lo concerniente a las constelaciones zodiacales, su

descripcin y las nociones bsicas de su conocimiento (pgs. 45-48). Siguen unos apartados
sobre las virtudes del sol, la luna y los planetas, as como un apartado descriptivo del resto
de estrellas y constelaciones que no fueron mencionadas, donde se entremezclan la tradicin
astronmica rabe y la ptolemaica (ps 48-56).
CAPTULO QUINTO: est consagrado a las virtudes de la Basmala (pgs. 57-83). En l
se enumeran las propiedades de su continua recitacin y su disposicin en escritos
talismnicos y cuadrados mgicos. Del mismo modo, se habla sobre el significado esotrico
de sus letras y su relacin con algunos Nombres divinos, incluido el Nombre Supremo, del
que se hablar en un captulo especfico as como en diferentes apartados a lo largo de toda
la obra.
CAPTULO SEXTO: sobre las prcticas ascticas y los retiros devocionales. Incluye la
ancdota de un ayj que, entregado a la oracin en una cmara oscura de cierta mezquita,
rogaba constantemente a Dios que le revelara el Nombre Supremo. De esta manera, en
cierta ocasin se le aparece una tabla o figura luminosa en la que supuestamente se
encuentra el gran Nombre. Tras una compleja descripcin de la figura, los manuscritos
contienen el dibujo de la misma (pgs 84-88). Dicha figura encuentra diferencias notables
entre los manuscritos2, lo cual nos sugiere que en la fuente original de esta ancdota tan solo
se encontraba su descripcin. Por otra parte, la revelacin o aparicin de tablas luminosas
conteniendo Nombres y secretos de gran valor parece un tpico en este tipo de obras, del
que A. Fodor seala otros ejemplos3. El captulo continua con una ancdota semejante (8892), en esta ocasin un crculo conteniendo el Nombre de la Majestad (al-alla), que no es
otro que el Nombre Supremo.

Nosotros conocemos estas definiciones a travs del Lexicon de E. W. Lane, quien tuvo en la obra
de al-Qazwn una de sus fuentes del lxico sobre todo relacionado con la cosmografa.
2
Vanse las variantes de la figura en el Anexo II, pgs. 487-488.
3
A. FODOR, The Rod of Moses In Arabic Magic, en E. Savage-Smith (ed.), Magic and Divination,
pgs. 103-123 (esp. 115-116).

xxiv

CAPTULO

SPTIMO:

sobre los nombres con los que Jess (s) resucitaba a los

muertos. El profeta s ocupa un lugar destacado en el esoterismo islmico, donde se dice


que Dios le haba distinguido con los conocimientos ms preciados de la Teosofa (ikma)1.
En el presente captulo se recogen las noticias concernientes a los Nombres en virtud de los
cuales obraba sus conocidos milagros, y que nuevamente se ponen en relacin al Nombre
Supremo (93-96). Como advierte Doutt2, ste es otro tpico en las obras de magia rabes,
donde a menudo se habla de estos Nombres sin llegar nunca a mencionarlos de manera
explcita.
CAPTULO

OCTAVO:

sobre los cuatro trimestres llamados awqf (sing. aqfa),

trmino que segn Fahd deriva del hebreo teqft 3, y que corresponden a las cuatro
estaciones del ao. Cada aqfa tiene un ngel o ngeles especficos, y en este captulo se
dan los nombres de estos ngeles as como la invocacin apropiada para ellos (98-103),
donde la influencia de la angelologa juda es evidente4. El captulo termina con un apartado
sobre los beneficios de la recitacin continua o ikr de algunos Nombres divinos (104-107),
tema que tratar ms ampliamente en los captulos XVI y XXI.
CAPTULO NOVENO: sobre las letras enigmticas que aparecen al comienzo de ciertas
suras del Corn, cuyo significado se desconoce5. Dichas letras llamadas luminosas
(nrniyya) son catorce en total, es decir, la mitad del alifato, mientras que las otras catorce
son llamadas tenebrosas (ulmniyya). Tras algunas elucubraciones poco ingeniosas
sobre su significado, se cita la interpretacin clsica de Ibn Abbs que se encuentra en los

tafsr ms clsicos como los de Ibn Kar o al-Qurub (pg. 111), entre otras autoridades.
El captulo incluye un apartado sobre la diferencia entre la inspiracin del santo y la
revelacin del profeta, mediante la cual unos y otros adquieren el conocimiento de los
secretos, las virtudes de los Nombres divinos y el valor de sus letras (pg. 112). Sigue una
interpretacin esotrica del nombre Allh (113b), y contina con un nuevo apartado sobre
el Nombre Supremo, que segn algunas autoridades es precisamente Allh o
Allhumma. Bajo otro punto de vista el Nombre Supremo vara en cada persona, siendo
el Nombre que mayor efecto y conmocin produce en el espritu del mstico (115-118a).

1
2
3

V. pg. 258c de nuestra edicin.

Magie et Religion, pg. 195.

La magie comme source de la sagesse, pg. 86.


Sobre las influencias judas en la obra v. G. VAJDA, Sur quelques lments juifs et pseudojuifs
dans lencyclopdie magique de Buni, en Samuel Lwinger y Joseph Somogyi (eds.), Goldziher
Memorial Volume, Budapest, 1948, vol. I, pgs. 387-392.
5
A. JEFFERY, The Mystic Letters of the Koran, en Muslim World 14 (1924), pgs. 247-60.
4

xxv

Termina con un apartado sobre las siete letras ausentes de la sura Ftia (118b-123),
llamadas sawqi 1. Este nuevo grupo de letras tambin da lugar a una serie de
elucubraciones esotricas en las que se ponen en relacin con algunos conceptos presentes
en el Corn. Por ejemplo, la m alude al Paraso (annat) y a la Omnipotencia (abr), la n
al testimonio (ahda) y la curacin (if), etc. Dicho apartado se repite y se ampla en el
captulo decimotercero.
CAPTULO DCIMO: sobre los secretos y virtudes de la Ftia. El captulo comienza
con tres invocaciones o plegarias en las que se intercalan las aleyas de dicha sura, y que son
prescritas para obtener la aceptacin y el afecto de la gente, as como para resolver
cualquier tipo de necesidad (124-128). Sigue con algunos apartados sobre las virtudes
peculiares (jaw) de la Ftia, especialmente sus usos medicinales (128-133), y otras
invocaciones y prcticas ascticas basadas en su virtud.
CAPTULO

UNDCIMO:

sobre las luces de la Misericordia divina. ste es un oscuro

pasaje en el que se manejan algunos conceptos ms bien escatolgicos, en ocasiones sin


orden ni concierto aparente. Al mencionarse el Crculo de la Misericordia, cuya parte
oculta es un crculo que contiene 231 letras (pg. 136), Vajda2 pone en relacin estas
apartado con el texto del Sefer Yetzrah, ii, 4:
Fij las veintids letras, o poderes, sobre la esfera como un muro con 231

puertas3.
A nuestro juicio, la comparacin de las teoras del Sefer Yetzirah con la ciencia
esotrica de las letras rabes es un asunto poco verosmil, ya que el rabe tiene seis letras
ms que la lengua hebrea. Sin embargo, en dicha obra aparece claramente reflejado el
concepto de la emanacin (fay) que mencionbamos en el resumen del primer captulo.
Hemos desistido en la traduccin de algunos apartados de este captulo debido a su
sentido extremadamente confuso. Ello posiblemente se deba a que dichos apartados solo se
encuentran en nuestro manuscrito base, por lo que no ha tenido lugar un cotejo mediante el
que pudiramos corregir los muchos errores que seguramente se encuentran en el texto.

Estas letras son , m, j, zay, n, , f.


Sur quelques lments juifs, pg. 391.
3
Sefer Yetzirah El Libro de la Formacin, versin anotada de Isidor Kalisch, Madrid: Edaf, 2001,
pg. 31.
1
2

xxvi

CAPTULO

DUODCIMO:

sobre el Nombre Supremo. El captulo comienza con la

mencin de las virtudes y propiedades del Nombre y su cuadrado (146-152). Tras ello se
encuentra un apartado sobre el ya clebre Sello de Salomn, compuesto de siete extraos
signos glosados por un poema atribuido al imm Al b. Ab lib1 (152-159). Tras ello
algunos talismanes y formulae de beneficios diversos (160-165).
CAPTULO

DECIMOTERCERO:

en l se vuelve a abordar la vertiente esotrica y

talismnica de las siete letras ausentes de la Ftia (165-174). Tras una seccin en la que se
enumeran los noventa y nueve Nombres ms bellos (174-177), sigue un curioso apartado en
el que se explica el sentido de los nombres ininteligibles que se usan en las invocaciones y
conjuros. Segn al-Bn, el uso de dichos nombres es beneficioso para aquellas personas
cuyo espritu no logra desligarse del mundo terrenal:
...si recitan esas palabras ininteligibles sin comprender su significado, pero presintiendo
que son unas palabras elevadas, entonces el temor, el miedo y el pavor se apodera de sus
almas, y por este motivo tiene lugar en ellas un cierto tipo de desapego del mundo de lo
fsico y de atencin hacia el mundo de lo sagrado. De esta manera tiene lugar un aumento
de la fuerza y la capacidad para recibir los efectos de la divinidad.

Segn dice, la recitacin de los nombres inteligibles no sirve en aquellos espritus


menos dispuestos, puesto que no pueden librarse de sus significados, los cuales pertenecen
al mundo inferior de la Creacin. De esta manera, la impresin que causan los nombres
extraos en sus almas es equivalente al desvelo (kaf) que adquieren los msticos, cuyos
espritus s estn capacitados para confrontar (tawauh) la Divinidad en sus plegarias. En
relacin a esto sigue el apartado sobre el Sendero Solitario (179-181), mtodo asctico
encaminado precisamente a alcanzar la morada espiritual del desapego o independencia del
mundo terrenal (taarrud) y la morada del apego o dependencia exclusiva de Dios
(taalluq).
CAPTULO

DECIMOCUARTO:

sobre las recitaciones (akr), plegarias y letanas,

basadas en algunas partes emblemticas del Corn como la aleya del Trono, la sura del
1

El Sello de Salomn ha sido especialmente estudiado por J. MCG.DAWKINS, The Seal of


Salomon, Journal of the Royal Asiatic Society, (1944), pgs. 145-50. H. A. WINKLER, Siegel und
Charaktere in der Muhammedanischen Zauberei [Studien zur Geschichte und Kultur des Islamischen
Orients 7], Berlin-Leipzig: Walter de Gruyter & Co., 1930, pgs. 55-71; PH. DEMONSABLON, Notes sur
deux vtements talismaniques, Arabica 33 (1986), pgs. 216-250 (esp. 244-5). Ntese que en nuestro
texto no se menciona a Salomn. Por otra parte, el estudio ms completo sobre el Nombre Supremo es el
de G. ANAWATI, Le nom Suprme de Dieu (Ism Allah al-A`zam) , Atti del Terzo Congresso di Studi
Arabi e Islamici (Ravello, 1-6 settembre 1966), Npoles, 1967, pgs. 7-58.

xxvii

Culto o la sura de los Genios, siendo esta ltima propicia para hacerse con los servicios de
un genio o espritu familiar (194-198). Tambin se explican algunas prcticas ascticas
(riyt) basadas en el continuo ikr de ciertos Nombres divinos y jaculatorias.
CAPTULO DECIMOQUINTO: sobre las condiciones para alcanzar los ms altos grados
espirituales. El apartado incluye la interpretacin esotrica de algunas y aleyas cornicas
(218-225). Tras algunas invocaciones (225-229) se describe un rito de incubacin (istijrat)
(229b-230a). En este tipo de rito se pretende ver en sueos cualquier cosa que se desee
conocer, siendo sta una tcnica muy antigua y conectada con los procedimientos de la
oniromancia1. Los siguientes apartados insisten en el concepto suf de la armonizacin con
los temperamentos o atributos divinos (tajalluq). Posteriormente, se mencionan los nombres
de algunos msticos que han alcanzado la morada de la Realizacin bien mediante la
armonizacin con uno de los Nombres, bien con la totalidad de ellos (pg. 237). El captulo
termina con una extensa letana (wird) que reporta toda clase de beneficios (239-242).
CAPTULO DECIMOSEXTO: uno de los ms extensos de la obra. En l se trata cada uno
de los noventa y nueve Nombres de Dios, los beneficios de su ikr, el significado de sus
valores numricos y su cuadrados mgicos correspondientes. El esquema seguido en cada
uno de los apartados queda bien claro.
En primer lugar se enumeran los beneficios de la continua recitacin del Nombre,
normalmente en relacin a su sentido. Por ejemplo, quien se entrega al ikr de Su Nombre
el Guardan (al-Raqb), se encuentra siempre protegido. A quien recita constantemente Su
Nombre Sabio, Dios le inspira la sabidura, etc.
Tras ello, se obtienen los diferentes valores numricos de cada Nombre y se trata de
establecer su equivalencia con otros Nombres, as como la relacin entre sus significados. Por
ltimo, se forma un cuadrado mgico cuya suma perpetua ser la del valor numrico
correspondiente al Nombre.

Los numerosos cuadrados mgicos que contiene el ams al-marif es uno de los
aspectos ms llamativos y estudiados de la obra2. Al parecer, las tcnicas utilizadas en su
confeccin influyeron decisivamente en la obra titulada Libellus de inveniendis quadratis

numeris del matemtico bizantino Manuel Moschopoulos (s.

XIII-XIV)

, si bien dicho autor

T. FAHD, La divination, pg. 363-ss.


En concreto han sido estudiados por W. AHRENS, Die Magischen Quadraten al-Bns, Der Islam,
xii (1922), pgs. 157-177 ; xiv (1925), pgs. 104-110.
3
N. AMBROSETTI, Leredit Arabo-islamica nelle Scienze e nelle Arti del Calcolo dellEuropa
Medievale, Milano : Edizione Universitarie di Lettere Economia Diritto, 2008, pg. 282.
2

xxviii

se fijara exclusivamente en su valor matemtico y no mgico. En el presente captulo, la


manera de componer un cuadrado mgico a partir de cualquier Nombre es el siguiente:
Se toman los valores numricos por separado de las letras que componen el
Nombre. P. ej. Matn.
Mm = 40

T= 400

Y=10

Nn = 50

Despus, se disponen cuatro secuencias de cuatro nmeros consecutivos, en los que


los valores de las letras ocupan una posicin diferente:
47 48 49 50
8 9 10 11
399 400 401 402
40 41 42 43
Por ltimo, con dichos valores se forma el cuadrado:
n

399

41

49

11

42

402

48

47

43

401

Esta tcnica es la llamada misterio del encaje armnico (sirr al-tadjul), y ofrece
ms de una posibilidad en la formacin del cuadrado1. Sin embargo, dicha tcnica no puede
aplicarse con los Nombres que tienen una letra repetida2.
CAPTULO

DECIMOSPTIMO:

sobre las virtudes de las letras enigmticas KHY y

tambin del resto de letras enigmticas, su significado esotrico y sus propiedades mgicas.
Comienza con una bella alegora sobre la belleza y excelencia del Corn (pg. 314b), y el
resto de captulo ahonda en temas ya enunciados anteriormente, como las virtudes de la
Basmala, las aleyas cornicas y los Nombres divinos, as como un nuevo apartado sobre el
llamado sello de Salomn (333-337).

Vanse las numerosas variantes de los cuadrados que contiene el captulo, en el Anexo II, pgs.
494-501
2
Vase lo dicho en el apartado sobre el Nombre Azz, pg. 251.

xxix

CAPTULO DECIMOCTAVO: sobre las virtudes de la aleya del Trono. Una de las ms
emblemticas aleyas del texto sagrado, sus usos y beneficios son mltiples, y prcticamente
no hay propsito terrenal o espiritual que no se pueda alcanzar mediante las propiedades de
dicha aleya. En uno de sus escritos talismnicos hacen aparicin las llamadas letras con
lunetas o anteojos (344b), de significado incierto, y que se encuentran igualmente en
numerosos compendios moriscos de formulae 1.
CAPTULO

DECIMONOVENO:

sobre las virtudes de diferentes aleyas cornicas. El

objeto principal de este captulo es la confeccin de talismanes con ciertas aleyas mediante
la separacin y disposicin armnica de sus letras. El argumento de la aleya en cuestin se
encuentra relacionada con el beneficio que se quiere adquirir con su talismn.
ste es uno de los aspectos ms polmicos de la obra, pues segn el clebre jurista
Ibn Taymiyya (s. XVI), la deformacin y alteracin del orden de las letras y palabras de los
versculos cornicos es algo que en realidad complace al Diablo y es fruto de su
inspiracin2.
CAPTULO VIGSIMO: sobre las plegarias con la sura Y-Sn. De nuevo se extiende
en las virtudes y propiedades de una de las suras ms emblemticas del Corn. El captulo
se compone bsicamente de algunas extensas plegarias en las que se va recitando
gradualmente los versculos de dicha sura. El captulo concluye con la mencin de siete
letanas, cada una correspondiente a uno de los das de la semana.
Sobre los contenidos de la segunda parte de la obra, que el presente trabajo no
abarca, remitimos a la lectura del citado trabajo de T. Fahd3.

Cf. A. Labarta, , Libro de dichos maravillosos, Madrid: CSIC, 1993, pg. 0.38. Dichas letras con
lunetas han sido tambin comentadas por DOUTT, Magie et Religion, pg. 158.
2
Cf. OMAR. S. AL-ASHQAR, El mundo de los genios y los demonios a la luz del Corn y la Sunnah,
Riyadh: International Islamic Publishing House, 2003, pg. 170.
3
La magie comme source de la sagesse, pgs. 94-104.

xxx

CRITERIOS DE EDICIN
Como ya advertimos en la introduccin, nuestra edicin se basa en cuatro
manuscritos:
- Paris. Ar. 2650 (Manuscrito base, A)
Junto con el ejemplar 2651 constituye la versin extendida de la obra, y est fechada
en el ao 1058 h.. La primera parte, que abarca nuestra edicin, consta de 227 folios. El
volumen contiene una introduccin en latn:

Pars prima libri cuius titulus es Schems al-maaref al Cobra. Jubar scientiarum majus
ad discrimen alterius qui jubar scientiarum absoluto dicitur, et minoris loco ceriseri potest,
de quo supra dictum est:
Utriusque libri idem prorsus author est, nisi quod nomini [...] Albouni in hoc codice
praenomen Schehab eddin prefigitur, cum alterius codicis sive minoris inscriptis [...]
Albouni praenomen Mohieddin tribuat, sed satis de hoc authore nvis 393 et 396.
Constat opus integrum sectionibus quadraginta quarum singula in plures articulos
dividuntur. Haec prima pars viginti sectiones mediam scilicet partem representat, quarum
septima est de illis Dei O. M. nominibus, quorum ope Christus Salvator secundum vanam
Mohammedanorum opinionem, mortuos ad vitam revocabat.
Utraque huius operi pars anno hegira 1058 descripta est.

- Berlin. Ahlwardt 4125 (Wetztein II 1210) (Manuscrito B)


Bello ejemplar cuya fecha de redaccin estima Ahlwardt que se encuentra en torno
al 1100/1768. Incompleto, consta de 231 folios. Es una versin ms reducida que la
anterior, aunque contiene apartados que no se encuentran en los otros tres manuscritos.
Copiado por al- Al al-m El ttulo dice:
iAA B iB A oq LBN Ah

- Paris. Ar. 2650 (Manuscrito C)


Ejemplar del siglo XIII, uno de los ms antiguos manuscritos de la obra que se
conocen. Incompleto y desordenado, consta de 148 folios. Incluye una introduccin latina:

xxxi

Schems al maaref u lathaif al aouaref


Scientarum Iubar. & Liber de divinis nominibus, quo quidquid a Deo, hominibus,
Prophetis, et prcipue Mohamedi Itemoprophet, uti Moslemi nugantur, circa litterarum
Arabicarum et Divinorum nominum mysteria revelatum est comprehenvitur.
Author huius operis Mohieddin Aboulabbas Ahmed ben Ali Ben Joseph Al mokri
Al-Bouni Al Coraschi. Vide apud n. 896.
Hic vir apud Mohammedanos non solum doctrina sed etiam pietate insignis
perhibetur, eiusque sepulchrum religionis causa visitatur, vulgo Scheikh Albouni illum
appellant.
- Paris. Ar. 2648 (Manuscrito D)
Ejemplar de la versin breve, fechado en el ao 847 h. Incompleto, consta de 137
folios. Falta el comienzo.
------Debido a las numerosas variantes entre los diferentes manuscritos, hemos decidir
obviar en el aparato crtico de la edicin todas aquellas variantes que ataen exclusivamente
al estilo y no al contenido.
Las abreviaturas utilizadas son las siguientes:
A add.: aade
A om.: omite
A marg.: escribe al margen
A invert.: invierte el orden de las dos ltimas palabras (slo cuando constituye una
diferencia sustancial en el sentido de la frase).
El volumen incluye un Anexo I en el que incluimos algunos textos que no se
encuentran en manuscrito base, fundamentalmente en el manuscrito de Berln. Y un
segundo Anexo en el se que pueden comparar las figuras que contienen los manuscritos y
sus variantes. Debemos advertir que casi la totalidad de los cuadrados mgicos han sido
objeto de correccin por nuestra parte. Sin embrago, no daremos cuenta de las correcciones
efectuadas en dicho anexo para no alargar en exceso el presente trabajo.

xxxii

Un tercer anexo incluye una tabla comparativa de las figuras de puntos que
representan las veintiocho mansiones lunares, y que se encuentran en el captulo tercero de
la obra en manuscritos A y B.
Por ltimo, la Tabla de Concordancias dar cuenta del contenido que abarca cada
uno de los tres manuscritos en relacin a nuestro manuscrito base.

CRITERIOS DE TRADUCCIN
Seguimos el sistema de transcripcin de la revista Al-Qanara de Madrid.
Utilizamos parntesis ornamentales y letra cursiva para enmarcar las citas cornicas.
Asimismo, hemos adoptado la traduccin espaola del Corn realizada por Abdel Ghani
Melara Navo1, teniendo tambin presente la clsica traduccin de J. Vernet.
Utilizamos comillas y letra cursiva para enmarcar los dichos del Profeta, y
documentamos dichas tradiciones mediante la enciclopedia Mawsat al-ad al-arf,
[CD-ROM], 2 ed., Global Islamic Software Company, s. l., 2000, que incluye los
compendios clsicos de al-Bujr, Muslim, Al-Tirmi, Al-Nas, Ab Dwd, Ibn Ma,
Amad Ibn anbal, Mlik b. Anas y al-Darm.
En cuanto a los tcnicismos sufes, de inestimable ayuda nos ha sido la enciclopedia
del Dr. Javad Nurbakhsh2, de manera que adoptamos la traduccin de dichos trminos
empleada en la versin espaola de su obra.
Por ltimo, en el margen derecho del texto hemos dispuesto unas marcas con las que
el lector podr localizar rpidamente el texto rabe desde la traduccin y viceversa.

El Noble Corn y su traduccin y comentario en lengua espaola, Medina: Muamma al-Malik


Fahd li-ibat al-Muaf al-arf, 1417 h.
2
Simbolismo Suf, 6 tomos, Madrid: Editorial Nur, 2003-2008, en curso de publicacin.

xxxiii

BIBLIOGRAFA*
- ABEL, A., La place des sciences occultes dans la dcadence en Classicisme et dclin culturel dans

lhistoire de lIslam [Actes du Symposium international dhistoire de la civilisation musulmane,


Bordeaux, 1956], Pars, pp. 291-318.
- AB-L-ASAN AL-AAR, Kitb aarat al-Yaqn, ed. y trad. Concepcin Castillo Castillo, Madrid:
Instituto Hispano-rabe de Cultura, 1987,
- AB MAAR, The Abbreviation of the Introduccion to Astrology, ed. y trans. Charles Burnett, Keiji
Yamamoto y Michio Yano, Leiden: Brill, 1994.
- AHRENS, W., Die Magischen Quadraten al-Bns, Der Islam, xii (1922), pgs. 157-177 ; xiv (1925),
pgs. 104-110.
- AL AL-DN MUGULTY, Ikml Tahdb al-Kaml f asm al-ril, 12 vols., Cairo: Al-Fazq al-Jadta,
2001.
- ALADDIN, Bakri, La Za'ira et les manuscrits arabes de la BnF, Bulletin dtudes orientales, 53-54
(2002), pgs, 163-180.
- AMBROSETTI, Nadia, Leredit Arabo-islamica nelle Scienze e nelle Arti del Calcolo dellEuropa

Medievale, Milano : Edizione Universitarie di Lettere Economia Diritto, 2008.


- ANAWATI, Georges C. Trois talismans musulmans en arabe provenant du Mali (march de Mopti), en

Annales Islamologiques 11 (1972), pgs, 287-339.


- ANAWATI, Georges C Le nom Suprme de Dieu (Ism Allah al-A`zam) , en Atti del Terzo Congresso

di Studi Arabi e Islamici (Ravello, 1-6 settembre 1966), Npoles, 1967, pgs. 7-58.
- ARBERRY, A. J., The Doctrine of the Sufis, Cambridge: University Press, 1935.
- ARBERRY, A. J. (trans.), Muslim Saints and Mystics Episodes from the Tadhkirat al-Auliya by Farid

al-Din Attar, Ames: Omphaloskepsis, 2000 [texto electrnico].


- AL-ASHQAR, Omar. S., El mundo de los genios y los demonios a la luz del Corn y la Sunnah, Riyadh:
International Islamic Publishing House, 2003.

La presente bibliografa incluye los trabajos citados en las notas de la traduccin, as como algunas
referencias bsicas para el estudio del sufismo y las ciencias ocultas.

xxxiv

- BERSEZ, J., Magie rabe, Paris: ed.Trajectoire, 2002.


- BROCKELMANN, C. (1937-44), Geschichte der Arabischen Literatur [GAL], Leiden, 1943-44, 2 vols.

Supplementband [GALS], Leiden, 1937-42, 3 vols.


- BRUINESEN, Martin van, Global and Local in Indonesian Islam, en Southeast Asian Studies, Vol. 37,
No.2, September 1999, pgs 158-175.
- BRUINESEN, Martin van, Kitab Kuning: Books in Arabic Script Used in the Pesantren Milieu,

Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 146 (1990), pgs. 226-269.


- AL-BN, Manba ul al-ikma, Beirut: Dr al-Fikr, 2003.
- CANAAN, T., The Decipherment Of Arabic Talismans, en Savage-Smith (ed.), Magic and Divination

in Early Islam , pgs. 125-177.


- CORBIN, H., Storia della filosofia islamica, Roma: Adelphi, 1991.
- DAWKINS, J. McG., The Seal of Salomon, Journal of the Royal Asiatic Society, (1944), pgs. 145-50.
- DEMONSABLON, Ph., Notes sur deux vtements talismaniques, Arabica 33 (1986), pp. 216-250.
- DOUTTE, Edmond, Magie et religion dans lAfrique du Nord, Alger: Adolphe Jourdan, 1909.
- DIETRICH, A., Al-Bn, en EI 2. Suppl. 2, fascculos 3-4, Leiden: Brill, 1981, pgs. 156-7
- Fahd, Toufic: La divination arabe. tudes religieuses, sociologiques et folkloriques sur le milieu natif de

lislam, Paris: ed. Sindbad, 1987.


- FAHD, Toufic., La magie comme "source" de la sagesse, daprs luvre dAl-Bn, en R. Gyselen
2002 (pgs. 61-108).
- A. FODOR, The Rod of Moses In Arabic Magic, en SAVAGE-SMITH (ed.), Magic and Divination, pgs.
103-123
- FRANCIS IV, Edgar Walter, Islamic symbols and Sufi rituals for protection and healing : religion and

magic in the writings of Ahmad ibn Ali al-Buni (d. 622/1225), [Dissertation] Los Angeles:
University of California, 2005.

xxxv

- EL-AWHARY, Mohamed M.: Die Gottesnamen im magischen Gebrauch im den Al-Buni

zugeschriebenen Werken, Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universitt zu Bonn, 1968.


- GYSELEN, Ryka (ed.), Charmes et sortilges. Magie et magiciens [Res Orientales 14], Bures-sur-Yvette,
2002.
- HAMS, C., Taktub ou la magie de lcriture islamique, Arbica xxxiv (1987), pp. 305-325.
- HAMS C. y EPELBOIN A. (1992) , Trois vetments talismaniques du Sngal, Bulletin dtudes

Orientales XLIV, pp. 217-241.


- HAYYI JALIFA: Kaf az-Zunn an al-asm wa l-funn. Lexicon Bibliographicum et Encyclopedicum,
ed y trad. latina, ed. G. Flgel, Leipzig-Londres, 1835-1858, 7 vols.
- HUGHES, T. P., Dictionary of Islam, New Delhi: Munshiran Manoharlal, 1995.
- ISML PASHA (Al-Bagdd), Hadiyyat al-rifna. Asm al-muallifna wa-atr al-musannifna, 2
vols., Beirut: Dr Ihy al-turt al-arab, 1951-55.
- ITTIG, Annette, A Talismanic Bowl [avec 6 planches], en Annales Islamologiques 18 (1982), pgs. 7994.
- JEFFERY, A., The Mystic Letters of the Koran, Muslim World 14 (1924), pp. 247-60.
- LABARTA, Ana, Libro de dichos maravillosos, Madrid: CSIC, 1993.
- LAFFITTE, R., Hritages arabes Des noms arabes pour les toiles, Pars : Librairie Orientaliste Paul
Geuthner, 2001.
- LANE, E. W. An Arabic English Lexicon, 2 vols., Beirut: Librairie du Liban, 1968.
- LEMAY, R., LIslam historique et les sciences occultes, Bulletin dEtudes Orientales XLIV, (1992),
pgs. 19-32.
- LEMAY, Richard, Des sages antiques aux astrologues mdivaux. Falsafa et Astrologie, en Ryka
Gyselen (ed.), Charmes et sortilges, pgs. 167-181.
- LORY, Pierre, La magie des lettres dans le Shams al-marif dal-Bn, Bulletin dtudes

orientales, 39-40 (1987-88), pgs. 97-111.

xxxvi

- LORY, Pierre, Magie et religin dans luvre de Muhyi al-Dn al-Bn, Horizons Maghrbins,
Touluse, n 718 (t-automne 1986), pp. 4-15.
- LORY, Pierre, Science des lettres. Islam, en J. Servier (ed.), Dictionnaire critique de lesoterisme,
Paris, 1998, pp. 1164-1167.
- MADDISON, F. y SAVAGE-SMITH, E., Science, Tools & Magic [The Nasser D. Khalili Collection of
Islamic Art, 12], 2 Vols., London : The Nour Foundation, 1997.
- MARTY, P., Les amulettes musulmanes au Sngal, Revue du Monde Musulman, 27 (1914), pgs. 319367.
- MASSIGNON, Louis, La cit des morts au Caire (Qarfa Darb al-Ahmar) [avec 10 planches] BIFAO
57 (1958), pgs. 25-79.
- MATTON, S., La magie arabe traditionelle, Paris. 1977.
- NURBAKHSH, J., Simbolismo Suf, 6 tomos, Madrid: Editorial Nur, 2003-2008, en curso de publicacin.
- AL-NABHN, mi karmt al-awliy, 2 vols, Beirut: Dar Al-Kotob al-ilmiyah, 2002,
- PELLAT, Ch. Dictons rims, Anw, et mansions lunaires chez les Arabes, en Arabica, i (1955), pgs.
17-41.

- PIELOW, Dorothee Quellen der Weisheit. Die Arabische Magie im Spiegel des Usul Al-Hikma Von
Ahmad Ibn Ali Al-Buni, Olms: Georg Publishers, 1995.
- PINGREE, D., The Difussion of Arabic Magical Texts in Western Europe, La diffusione delle scienze

islamiche nel Medio Evo europeo, Academia Nazionale dei Licei, ed. B.-M. Scarcia Amoretti,
Roma, 1987.

- POTTIER, R., Initiation a la medecine et a la magie en Islam, Paris, 1939.


- RIBERA, J., Supersticiones moriscas, en Disertaciones y Opsculos, Madrid: E. Mestre, vol. 1: 493527.
- SAMR QADR, Amad b. Muammad al-Yaib al-Qurub (al-Qarn 6/12) wa-kitbu-hu al-Tabyn f
marifat dujl al-uhr wa-l-sinn, en Suhayl 5 (2005) [Arabic Section], pgs. 69-104.

xxxvii

- SAVAGE SMITH, E. Y SMITH, MARION B., Islamic Geomancy And A Thirteenth-Century Divinatory
Device: Another Look, en E. SAVAGE-SMITH (ed.), Magic and Divination in Early Islam, pgs.
211-276.
- SAVAGE-SMITH, E. (ed.), Magic and Divination in Early Islam [The Formation of the Classical Islamic
World, 42]. London: Ashgate, 2004.
- Sefer Yetzirah El Libro de la Formacin, versin anotada de Isidor Kalisch, Madrid: Edaf, 2001.
- SHAH, I., La ciencia secreta de la magia Los libros de los brujos, Madrid: Hiperin, 1989.
- SCHIMMEL, A., As Through a Veil Mystical Poetry In Islam, N. Y.: Columbia University Press, 1982.
- SHEHADI, Fadlou, Metaphysics In Islamic Philosophy, New York: Caravan Books, 1982.
- TRIMINGHAM, S., The Sufi Orders in Islam, Oxford University Press, 1971.
- ULLMANN, M., Die Natur und Geheimwissenchaften im Islam [Handbuch der Orientalistik, 1], Leyden:
Brill, 1972.
- VAJDA, G. Sur quelques lments juifs et pseudojuifs dans lencyclopdie magique de Buni, en
Samuel Lwinger y Joseph Somogyi (eds.), Goldziher Memorial Volume, Budapest, 1948, vol.
I, pgs. 387-392.

- WALLIS BUDGE, E. A., Egyptian Magic, London: Paul Kegan, Trench and Trbner & Co, [1901].
- WINKLER, H. A., Siegel und Charaktere in der Muhammedanischen Zauberei [Studien zur Geschichte
und Kultur des Islamischen Orients 7], Berlin-Leipzig: Walter de Gruyter & Co., 1930.

xxxviii

I. EDICIN
DEL AMS ALAL-MARIF

ALAL-KUBR (al(al-uz alal-awwal)


DE ALAL-BN

A l@A
j@@@@@J@@@@@@@@@@A iB@@@@@@@@@@A o@@@@@@@@@@q LB@@@@@N@@@@@ @@@@@
fA A BA crA B Bfn
B@@@@@@M @@@B@@@Z@@@J@@@m "B@@I iB@@@@@@A
@@J@A f@@YC @f@A LB@@q
MBjJI BM "A B
@@@@@@n@@A
@@@@@@@E
E

ijk
1

/fol. 1v./

m JZu E f Bfm "A u

NvNA MeBrA fIA KMjNA g B B 2 vA jNA eBrA h i kC eBq

BvMA jm NeC Q M@@A fBq MeBrA MB jm 3fIA eBq h A C AjA @@ @B@I


6

PBA U G uM 5 4 PBrBI

A@R @J@@@M YBMiA `i JZv C AV f @I J fu C A A "A D@mC

z@A @j@r@A trA MYjA jJA h G ZNA iA@D@I B jA BG \y C


MB LBIiA Li jaA A G @BA Li pf@ j@z@ fuBA YJ fvA XB iBA Jm
P@@@I BM l@ @ l@ @ hA AfA B@@qA pB@@UA l@@A BR @I j@N@b@A LBVA Ai LBJmA
jJA @ G G MeAiG @Mif@@I PBnA mBI NY j@f@@N@I PBA @Ai kA eUA Ae BA
j NkC MAg I iBvIA PBeAjm A iAjmA jBm jNNn@A iAA KV K@V@N@Z@A B@@N@A
jBA f@IA jaA kA A NfC BDI @@ Nfjm BmDI NmA @N@f@IC MBvI
J iBA PBA ~AjBI jvNA ~BIA AlUA ~AjA jAA @U fjnA
jJA eBrA KA B iAf f q @ BM BZJm iBA A ij iAeA PBjY KBM
BNA
f@ 8 PBakjJA 7 OJRNBI `AiA KZvM eBq /fol. 2r./ @ jq fY "A G G C f@@qC
PBi OB B fI PAA PE B z B BA PAA AkiA if PAC BYC Na BvYG

MfI fYNA iAeC hA

11

hA

10

jrA eBJA h A oq mi fJ Af Bfm C fqC

"A u MeBnI fYA \Ju jmC NjI

13

zA C PiB NY trI

@@@ "A yi fvA @@@Z@A IBZvA B@@M "A yi PB@@B@J@A


15

14

12

fA C PiBNmA

PAvA @z@C JZu @E

PBUifA iC KMAjA C JM u UC

El manuscrito C contiene un proemio diferente (v. Anexo I, pg. 415). El manuscrito B coincide con A en el incipit,

y despus continua el proemio segn la versin del manuscrito C.


4

A om. PBr@BI BvMA jm NeC Q

B: O@@J@R@N@A PB@@j@aA `AiA K@Z@v@N@n@M

B y C om. PBi ... f

14

B. add. PBAfA

15

10

A: AjrA

A:
8

11

B: v@@A
6

B: fIA

El siguiente prrafo slo en ms. A.

B. add. PB@yj@@@@A Aj@u @@@Z@A Af@@C @@

B. add. PzA ie

12

A y C om. fA C

B: PBUifA vC KMAjA C J yi fvA BJMA ZA AaA "A yi

ifA @I@@@ 1 zA B@@N@G A iB@@B@I `Ai B @@@@Z@@ @C @Z@@@ f@@I B@C

C 4 Ij jrA @mB@@ B@@@N@mB@I fIA 3 BA j BA p@@r@I eB@@n@A @I@@ 2 BBNA


"A e B l @@@Z@A eBA @l@@ Uie BC BA 6 BA 5 PBUie PBUifA
7

@aC @@A BYDI BNmA eBnA pB@@A f@@IC G fNnM o@@ B@@Y e@U C B f
8

f NjI

14

11

BAjJA

O NY BA OnJA N O 9 drA @ OCi B@ G

10

\yC C 13 e I M G Ki f@ 12 PAfA iBgA jA iAjmC BmBI jvNA AC

@@@Z@A A @yB@A nA iAf lVBI iAj@A


22

JA C ZA AjrI

BmA 21 I YAiC

`AiC f C

20

19

16

@N@J@UD@ l B jag

AjNA AjNA
fvNA

eC B BM "A BmC jq hI
B PAfA B@@mD@I

28

25

23

18

h@I "A

17

C B@ j@m

15

P@Ui eBA

BnI vN ZN BA A

LBNA Ah v evA C A BNnA "BI D

24

jvNA @@ 27 PBA @B@@@A PBA j@A@A

26

A@C @ B@j@ B@@M "A

BvYC 30 @I B@YC B v f v LBNA Ah OU PB@A inA jY


Kj B BfA KBi G

32

B vN B

31

BIBM

29

r AieG KM j BIjA jzZA G BI vN e

B /fol. 2v./ iAA B iBA oq A jA RA fA KbNA iBJA LBNA Ah Om 33 B


I `J C C j fJ C f Ah IBN AjZ PAjQDNA iA PBjvNA B y
j OC n C BG NjI fA

O B BM "A jYC 35 g B H

36

ZNn j

34

LBN H NjI M jm KnN BA j BG yi " B G jvM AjAg G jM

A: mA BG

B: haC haD

A: d@@r@A @ @

A y C: BBNA

A: jA

A: I

A: Uie

37

jB

A om. BA

B add. iAC q PBI Bn e A BC AjQ j BC C jmBA jnaC


10

11

En este punto comienza el manuscrito D.

A y B: B@Aj@J@A O@@

12

B: PAiBJA \Iju @@ PAiB@qB@I kj C G Bk BA f@IC k@i j@@C B j@A iAj@mC A@@C f@

13

B add. eBNUG BA K OJQ

18

A: jnI

24

B add. iAj@@mC @@r@@ @

19

C incert.

20

14

B y D: \vC

B: iAC
25

21

A: B@@N@UA

34

A om. ZNn ... `J C

37

C: iB jI

31

C: @@r@@I

16

22

B: @@@@ G

32

35

B: li

A y C: I

B add. PBVA jA Jn efA zNA jm


30

15

26

28

D: NJUD

17

B y D om.

A: ; C incert.

C om. A@C

B y D: jvNA

B y D: B@@I @u@N@ ; C: B@@@ @u@N@

C om. g ; B: B g H ; D: B g C

23

B: jI

27

B: PB@@B@@A ;

29

B y D: B@@@IB@M
33

B y D: B@@@
36

A: @@

AjR f@M 2 B@ @I JAjA 1 @@B@@A @f@j@A @B@@A BvA B@@A


OB AgG # @ B jA BG PBBI BA BH $ BQA B 4 BG BeBu 3

N # IBUBI G fYC 6 f $ nA vA fvN I N 5 BA


IBUBI M 10 # 9 j H DnA l Ii fYC Dm AgG $ 8 nA vA 7 ZvBI
@@ Pe f@ V

13

B @f@Y LBVNn $ m "A u


14

12

ZvBI

11

Bi BN AjN AlM IBUA JNnM C BG # KVNn

PAiBqG B Nr v v v IiC NnA jA A BA Ah Nr


16

BM "A Bq G fqjM B jM B Nu Ah

15

I jIfN PAjB b ki

PAiByA iAjmA B KMjN B VA jA A vA


PBBnA PBA BA KMjM nJA jnA BRA vA
PBA l jr BRA jA kB BYC SBRA
SBRA vA
PBBJMiA A B B jr BQA XjJA IAjA vA
PBA PBjJA xAA B B nJA iAjmC oBA vA
PB uA PBBNA A peBnA vA
PAA BI nA n B NA BmA IBnA vA
PAjAfA vA B B IiA ARA BRA vA
PBJA PBA EjA AC xAa mBNA vA
PBBA PAirA BuAa BA iAjmC jqBA vA
/fol. 3r./ PBMYjA iAA MYjA PBAjNaA jr eBA vA
PBbA iBvNA B A "A mA jr BRA vA
PAfA BA B B BA Am jr SBRA vA
PAjbnA PBIBZA eA iBgA jr IAjA vA
PBBA pq PBAfJA fI |I e |J kA jrA jr oBA vA
1

C om. BA

B, C y D om. ZvBI ... N

11

B: ; D om.

D: BJJ

12

B y D: BG

B y D:

B om. nA ... fYC f

A: \ZvBI

D no contienen el siguiente ndice de captulos.


16

13

A: AgG
15

14

C y D: BC

B y D: j

10

C: f

B add. C M

A: Bi ; Los manuscritos C y

B: K@@ B@ KBA n v B@IB@I @@IiC @@

El ms. B contiene un ndice con numerosas variantes que incluimos en el Anexo I, pg. 416).

PBIjVA PBBA BBC nA "A BmC jr peBnA vA


vA
PBmfA PBBIjA BjY w xAa jr IBnA vA
PBfA PBjJA B B mjA E xAa jr BRA vA
PBIjVA PBnA BA |I xAa jr mBNA vA
1

PBIBVNnA PAfA B B o im jrA vA

PBjvNA B BBC nA "A BmC jrA eBA vA


PBJA BmA B BRA A jrA BRA vA
PBeAfA PBvA f B SBRA A jrA SBRA vA
PBjJA Li BmC B IAjA A jrA IAjA vA
PBJbNA xAA B oBA A jrA oBA vA
PBzA PByjA iAjmC peBnA A jrA peAnA vA
PAjQDNA kjA IBnA A jrA IBnA vA
PBAfJA AfI m BRA A jrA BRA vA
PBBnA jA B mBNA A jrA mBNA vA
PAeAi juBA PBAiA BmA jqBA A QRA vA
PBBYjA fA eBA KAA B B IjA jA QRA eBZA vA
vNA A BuAa BMAa jA PBAfbNmA QRA BRA vA
M BmC jY B PBnA PBA A jA nM QRA SBRA vA
PBBYjA
A mA `jq A ifBI jA BYA jAe iAjmC `jq QRA IAjA vA
BMBBNmA j BJn UjAlA j MRA oBA vA
/fol. 3v./ eBvA jU Bfm \ZvA fnBI jA fABI jA BA QRA peBnA vA
jA jVA iAjmC PBMBJA PAg eAfG BrrA iA BIjA |A QRA IBnA vA
BajI I @uE j@A jr BQ A PB@A B@@nA BC QRA BRA vA
vNA `BzA j A EjA Pei B nA "A BmC `jq QRA mBNA vA
PBA BA jBm BI AfA ejA eA IiA vA

Corregimos el orden de estos tres ltimos captulos.

n AjaC Be n G JAjA KB 2 OnM f@ 1 @@N@A @@@ B@@N@n@A "B@I @C


PByBjA K@A@A 3 A B@A yiB pB@@A @@@M f@ f@uB@@A K@n@ BnC G B fYA
I A 4 pBA jR K@i nN A Ah@ SfA LBNA Ah@ y J@ PBnA BC
Ah@ @C B B uBA j@ j@ 7 @u@I g yiB PeiD 6 Aj@QC h f@U Bm 5 AjIBu
BfA 10 Pj@QC G @@N@ 9 pB@@A jR @@A g @A @AA BA @@ O@@@@M 8 i@h@A A
LAv A "A 12 jaA BfA I N jh hA Ah 11 jaA PjyC

Las siguientes lneas se encuentran en B antes del ndice de captulos.

B add. pBA jR g A f AA BA OM

A om. ihA

B, C y D om. pBA ... OM

10

A: PjR

C: OmBM

B: AjIBy
11

D: iBQE

B, C y D: G
7

D: m

B: jaBI PjaC ; D: jaBI PjyC ;

B add. @@D@N@ @ @@I @@N@@@ xA@A f@A@@A @@@@A @ B@v@@@YC @I B@YC B@ @@ @v@ @@ f@@ @v@ @N@@@U
12

B om. jaA ... hA Ah ;

A vA
PAiB
PAiByA iAjm
iAjmA B B V
VA
A jA

eAf 3 C A BI Mj BI 2 mBmC A uC gG VA jA C MC v


1

f@ @mj@A @B@ mjA B f@ tjA B nA BA f@ A BA C iB@QE jZ C B@@ iAj@mC


f@ orA orA f@ cjA cjA f@ jNrA j@N@r@A f@ Yk @Yk
f 5 iAj@A @@ 4 iAj@A f@ jA jA f@ eiB eiB f@ jlA jlA
AA 6 eAf@C @@A j@Y PB@@A @Yl@@ LAjNA f@ B@A B@A f@ AA AA
BzC 8 Q RI A jrI BA IiDI A Ah na QR vNA BC A
AfA j@Y jNrA 11 @@@

10

na @@@A PBA

QQ

S@@R@A @ 9 nM efA eB@vA jY PBnA jYC QRI

13

c@j@A @@

12

@jvM IiC IiC Ljy @Ij@A efA @@IiC

jvM BC pf@n@A 16 BA AA jY Nm

15

orA 14 obA BA BA jY

jY BQ efA eiB jvM BC 18 JnA BA AlA jY 17 Jm jlA


20

BA BA jY nM efA /fol. 4r./ jA jvM BC 19 RA BA BA


21

fqjM B BA I irA SRA Yk nNA

h A jY Yk BJA jY mjA A jY

23

tjB BnA

22

PAhA Jn v

B 25 J fM B
BrA

27

I Cf@J@ B B

B vN j

30

26

v BrA

29

IBN vN A IBN

D om. C

A: AkA

B add. U Ah na RR vNA BC A

D: @IB@J@mC

A: AkA

A om. @jvM ... jNrA

15

A: jNrA

19

B, C y D om. @@@@R@@A B@@@A @@ @@

22

B y D: @@MAh@A

26

B om. LjA ... B B

13

B y D: 53
10

17

A:

JA BA jA

B : 25 B@@@A 3 @@A 4 @@A @@U Ah@@

A, B y D om. SRA

20

14

A om. Jm

24

28

B:

21

C om.

B, C y D om. JnA BA

B, C y D om. fqjM B ... Yk

A: j@@A @h@
29

11

B, C y D om. o@@b@A B@A @ @


18

B, C y D: BqA

B, C y D: @@@B@
27

A: o@@r@A

B, C y D: BqA

23

28

B: C iAjmC NB G B "A A BNnA "BI C

A: eAfA

12

16

jA G

LjA jY A I CfJ B B A@C jA v

24

B:

25

30

A: @@@@R@@

B, C y D om. v

O@B@ B@ jA kB@@A ef@ 1 @g jr nM B @C j@@ jr@ BQ j@A @v


v@

B@j@Y jr IiC @ jNA @ f B B jA h O@B@ j@r@ IiC ~iA B j kB@@A


` X L A h BjY jr IiC BzC B j B B 2 t p ~ x k i g e T P h
3

@A 6 K@A@U PEAj@A 5 PB@jNA 4 PEB@B@ jA B@f@@I B @A jA C @v


v@

B @@r@A B@eU J 9 oA e@U PiB@v@ oA 8 B@B@J@@A B fU jA G j@B@ j AgG


jA C B@@ AA iAj@mC @ eAf@B@

11

BYi @

10

eAf@ eAfA fYAA @ jA

@@@A iAj@mC j@A K@Mi B@@ Mif OU iB@J@A BJMi @B@@ iAjmC jrJA @B@ eAf B@@A iAjmC
BG Bjv

13

O@ jA C A B@mA ADI nA BA jQDM j B g j jA


PBA PAiBNaBI JMj

g ef Jn @y IiC IiC Ljy


Xie TQ jq

16

15

14

12

BfB

PBJBI M eAfA Bq  uBBI M

q B@C IiC eAfA @ Af@A j@Z@

jA g MB RJ m "A u JA f Q A @

@ @ mjA FI Ni @u yA iB fI JNM j

17

BnA M pZA B@B@m iRA

A A A B@@M "A jn LNA A Ah Y @ jB i j B f@YC "A


/fol. 4v./ 20 i@ @@V@m A
va K I uBa

22

19

@Vn G

18

Y BJA jA Af@A I l@ @H@

jNrA I wA ie 24 IiC @@IiC Ljy @@@q IiC


AjvA LAjNA B@A AA iB@@A
29

UC nA BA A BA f@@ if

25

23

21

Ai jA Ah Y G

AA eAfC AfA @ hA jA Ah

IiA BJA "A I A eiBI j@Y AfA fm K@@

mA 28 @jA j@A Ah@ j@@ 27 BAfNA 26 @B@JA @ @@ Ii IiC h AenA @@@J@A fA

f@@N@ @ ee@A A@A f@M h 30 ej AfA jNr eA gG B eeA mA Buva AfA


1

B y D: @h@ ; C: @@ @g

B y D: PFA

B y D om. oA...PiBv

A, B y C add. A ; C om.

B: PBjvNA

14

A: PBnBI ; C: PBJBI

18

C: UC

22

B om. Y ...Ai

19

10

@ @MB@ @ @R@@J@ @

11

A om.

A: Vn G
23

A: KBU

A: eAfA
15

20

16

A, B y C om. A ; A, B, C y D add.

A add. BfI B

B: BYi
A: jA

12

17

24

C om. B@@Af@N@A @B@J@@A @@ @@

30

B y D: ej AfA Q jNr @ eeA @ eA gG

28

A y C: BBA

C: BfBI

13

C:

B: IBnA ; D: IBnA
21

C: mCi

A add. m "A u JA f QA A g

A om. @@IiA BJA ... w@A ie

27

A: BM BZJm gHI Vm N A

D om.
25

C: @@@j@@@A j@A @ j@@@@@@

26

A: @B@J@@A @
29

B: @@@mA @

10

j@aE 3 @g @@m "A u f@@ f@@YC 2 A jrA mA B@@ 1 @h@ Af@A j@@ @Af@A
OfM BG 6 Af AfA fI 5 G G @@N@@A 4 jaE AfA G jr 4 jA jrA mA
j@Y 8 jA Ah@ BA f@@I jaA BJA Ae eBJ jqD Aj@aE C @fA 7 AfA mA

KMAj@ `AiA XiB@@ G f@IA B C PBAjNaA B C eU fJN


yi QiBY @@

12

n hA nA B@@M "BI iBA

@mi B @QiB@Y B@@

14

QiBY B OZJuC $

OZJuC B BG Y B

17

11

@ B@@ m "A u "A mi Dm Y @@ B@@M "A

13

Y Y m "A u "A mi B

Oj m "A u "A mi B@@ iBA G A G


24

tjA tjA

jRC g r f YjA iA@C A

G jC D B@j B@ BN BY BJg BjVY 20 f NmB BfA

f@UB@m 25 OJM BG

10

22

16

19

BY B OZJuC

@ n

18

15

"A

OyjC f@

LBnA G Bn pBA AkiBI 21 YjA tj

yA iB OMBI AgG 23 BG $ `AiA m "A u JA B@ # lB

# tjA O
"A j @I n f@IA

26

kA BM "A BmC mA AfA BJA fA iAjmC Af@A j@Y

eA 30 JZA eA D eA BI KA KA

29

jB eA C g fM B jNr eB

28

eeA BC

27

c
BM

rA 31 KA A@ @r@C @ KA n eB K@A BI eA jB @B@I j@B@ n G @n@@@


PB@@@ TQ @ KA eAA /fol. 5r./ n rA @B@I K@A rA n
A BzC r B jA B mA B @
35

34

32

eA K@A @I

n i 33 B C BfYC

jNA @ @ K@@@A @m @@B@R@A o@@@A @ @R@@J@@A eAiA @B j@If@A A BnA BA

jJ C 36 iC jaE RBRA `jA M B BA nA Bm i jhNA


38

K@Y A B A Al

C: h

A y C: jaE AfA C G

B y D: jA h

B y D om. B

17

A y C om. Y Y

24

B y D om. yA

28

A add. eA mA

A, C y D: C

A om. jY
14

18

21

25

29

B y D om. tjA
15

B, C y D: @@@Ii

B om. OJM

A: jB

A: iC

B om. g...mA B ; D add. B


7

11

30

B: kA

38

12

B y D: n B

A:

16

20

27

23

B: `AiA

A om. BM "A j ... AfA


31

33

A om. BY

B, C y D: NmB

B, C y D om. LB@n@A G

B y D: KA eA

A: iAj@mA

D: jR

19

C: KA ; B y D: eA JZA D
32

37

22

26

B y D add. fA jaE

C y D om. "A mi B QiBY

A: Oyj ; C: OjC ; D: Oj

B: KA B r ; D: KA A r
36

10

C om. Af

C y D om. QiBY B

B@j@V@Y B@@J@g f@@

B y D: jA

iAjmA jvNA iA A BA eABI B

C: iBJA mA ; D: jA @mA j@aE

13

35

37

A: KA A AA rC ;

B y D: B ; C: B

34

A: Bm

A om.

11

PB@@@@A iAjmC PB@@M@@@A @B@@Y if@ B@@I Ai eA@@A 2 Ah@@ A iAjA JA 1 B@@A
B@ BI jvJ NA jvJA @@M PB@A iAjmC PB@@J@@A iAA 4 @ @B@@A kA 3 PB@@Mj@J@A

7 rA 6 mA VNA  ifvA NA L@@@A @@@M @@ iB@v@IA @@@@M BH 

xBbqBI 9 B@@@@M j@mC L@@@A @rA G rA 8 KA f@A SJ B KA if@ BI Ai


VN Q 12 PBnZNn 11 BnZNmA BI BM "A u

10

AY B @@A B r BI BNB

BM "A eC B BiAjmC jA BY PBJjA iAC PB@mn@Z@A iAjmC G BI j Ai A


"A 16 C B@
20

15

B@@N@j@@

14

B@M "A N "A eBJ B@e B BI BiB

iA@A 19 NaA @@BJN C G B

18

13

BY BmA iAjmC B

LA jBvI M PB@mnZA iAjmC Br @

17

B BM

pfA `i A `i MQ BM "A LB@N@ @Y@A `AiC C 21 jAjnA @B@@ jBvJA OA B fM f@


C BnA A I NA akjJA
25

22

|@@@ pfA `i f@@I LA

@@A

27

B@@ A VNA l@ A `jA YB j@A `i

24

B@@M "A BG

23

"A n B@ @l@@N@A YA KMAj

A@C jM jA jvJA B@A OJR KA BRA JMj@A G @b@A `A

26

ej@ B iA@C

BzC nA 30 pfA iA @ 29 @R@B@R@A JMjA @Q BA @B@@@A BIjA eAA

28

AC

vA nM MA nM H 31 llA IBN @@m @@@ "A @@u f J BM "A B A

39

35

vA vBI ej /fol. 5v./ B@vA jA P

lM A eAA

38

I eAiC BG oA P@ 33 I ej 32g  BfA

34

B hA nA

37

Ah@ I eAiC BG eU nA

36

mBY AgA

B@@Yj@q f@ m "A u f G lNA AhI wNaA B @@A Y NA G jr hA j@A `i


j@If@N@ PByBjA iAj@mC PBBA @A@

42

j@@A BIBN 41 B@j@B@v@I BiAC B@@@Al@a LA

40

eC

BM "A Bq G B f B

B y D add. iAj@A

A: B BM "A B@ NA BI j NA

A, B y D: KA fnA ; C: KA fA

12

B, C y D om. PBnZNn

B y D: BM "A
19

A: Ah@

B y D: NaBI

laguna.

23

13

15

20

A: iAC

32

B y C om. g

37

A: AhI

29

38

A: PB@@@@A PB@@l@A PB@@@@A

B y D: m@A hA

B: BM

21

24

16

B y C om. I

A om. @B

39

B: Y

C: jC

17

11

A: YA BA

25

34

30

B y C om. I

B: lNA

40

22

A om. |

B: pfA `jA
35

B: eC

A: BZNmA ; C: pBnZNmA
14

18

C: "A eBJ ;

B, C y D om. LA

Se interrumpe el ms. D por una


26

B add.

31

27

A: iAC

B y C om. llA IBN

A: vA vBI ; C om. vA
41

A: @

C om. rA

A add. I

A: jBnNA ; B om. jAjnA B

A: BRA JMjA ; B: RBRA JQj


33

10

B@Y B@iAjmC jA B@Y BmC iAjmC

B: BNj ; A: I BNj

A: iA

C y D om. "A

28

B: LA jBvI

36

42

B: NmBY

A: nA

12

e Ae I 1 fU C Ae YjA @@V@@m PBBvA A AE hA G B@@M "A B


5 I @j@vN 4 B KA BC jN 3 PB@IjA iAC 2 iB@gA ADI I e C g I
Y @@ 8 B@@R@f@Y K@@@@@ BM "A @ e 7 B@@ @v@ C G PB@D@A fAA 6 I G nC e
iB@QE `jA j C G fA iAA jrA iAjmA BA

10

BBI Yi e Xie 9 B@@MiA BMBjY

K@@ 11 B@J fAlN Af LAhA @B@@ A A@C BM "A f@C B Br eB@@A j eA


B 13 BM "A PBv 12 jNBI e B@@M "A B@@ G BNqA B@@M @B@Z@J@m "A G UjA
@ gG j@C BRNBI 16 e PB@@D@A A U j@N@I
KBV

19

iAjmC Aj@B@ eB eA G KA UM AgH

18

15

e MBE iAjmC

14

B B@@M iBJM "A eC

Aja G j jbI G jD

A BC f PBA BZA

22

PBBA

21

17

iBA uC

PBYA PBJBbA iAC 20 PA

ef j Q Q @n@@a AfA jY K@N@ C g fA AfA jY JnI B@@ B@ G @Uj@@@

QQ na @@@A OB f@YA@I @A IiDI AfA QRI A B Ae OJN AgG @ @@@v@@M AA


B

24

BjnA OI jA j QQ na AfA jY

23

B@ie BzI jjY IjA q

A BM "A AeC BI Bu 26 u iB nJ OA g MBa


f@ 29 g B@ AfA mA
YjA mA

30

28

jg jRC ki

27

25

U U jNrA

"A m jB jY G BC B NA

AfNA iAjmC fA B@IBN f@@A AfA AfA mA U B@@Yj@q g Bjg


41

MeBG D

B A f @Ii B@ fuB U B H Y BI MDm B @@v@A h@ @@ @@mi @

/fol. 6r./ Nu h BM "A gBI NJYC G CjG Mj B jAA A g B BnA J

A: fUm

C: I nC e e

11

B: Ji

16

C: f

20

B y C: PBMA

25

A: Y

12

B: iBA

A: PEAjA

C: BI

A y B:jNA

17

13

B: KA BC

C: Nfa

B: PBJUAA

B: y

fA @ AfA JA "A ki AfA

22

27

A: PBA

14

18

23

C: AfNA

10

28

A om. B

15

A om. Aja G

31

C om. j@g

A: I jvJ

C: BA Yi eM
B: e
19

B: Be ; C: BI ie

A: ki "A AeC
30

B: BMiA

B: PBvA

A: iBA ; C: iBA uC
21

26

24

29

A: LBJmC

A: BjnBI jA

B: mA jRC

B add. A ljA Ah I BjqC B B

lM g B iAjmA H I jIfM ; Las siguientes lneas y la figura slo aparecen en ms. A.

13

1.t

@@ Y A u fI j Q Q na 2 "A @mi fYC "A mi f KN C 1 @@z@@I j@g

BJA 4 @@M G jA AfNmA G BrA PAl B 3 jJA BA B@@M "A ki


B@@@@A BjrA BmA 9 O@@@ 8 f@@YC mA 7f@@ @@m "A u 6 JA mA 5 @@b@N@
v orA @@ f@@
f@@ JA Kn g

12

11

10

BG jA f AfA jA jA AhI BiB@J@A @V@J@A

eBnA LBJmC g "A jn f Bfm m "A u JA

jz@A AfA BM "A C Y efA @Ij@A q KN AfU jm Ah BJA Bu A

15

f nA C h g J Y Nr  Bm B 14 JN
17

14

15

12

11

10

16

13

ihA IjA u h

16

AB AA C

LBJA Ah KmB B g j PBA LiBA


/fol. 6v./

2.t

En este punto comienza el segundo captulo en B: @ fA B KMjN B nJA jnA B@C j@m @B@R@A LB@J@A

B@@I G LBNA Ah N B BA pBmC PBZyA


4

13

C marg. BRA

10

B y C: BG

11

14

A: q KN

15

A: f
A:
A om. f

B: mA
12

B om. "A mi fYC

A om. f

A: eBnA BA LBJmC

13

16

C:f fYC mA

A: jJA

A: OB

A om. AB A ... q KN

A add. AB A ... q KN

17

A add. jaE Ij

BM "A Bq G fqjM B jM B Nv IjA q BC jM B A h KmB ; A incluye otro cuadrado que


mezcla letras y nmeros sin criterio aparente, y que nosotros incluimos en el Anexo II, pg. 483 (fig. 2b).

14

n j@@A B@ Ijq AfNmA @ A A f B@nA Kh NuBb@ 1 jA @Ij@A @@@q BC


`@ 6 Af@ j@@ G j@@@ cj@A

LjA jA s@@ AgH 4 ifu Nr @ 3 B@z@C

MBA o C fI B m AgG 9 Lj@@@A f \v 8 iBA 7 pB


KA jm oA jm `jA jm A

10

jm NA IiA PB@@A @ @Ij@A rA Ah@ B@ B@

tjA vNA efA BNA @ 11 jr @N@m O@nJA B@n@@ IiA O@Ij@y AgH fYA efA B
Nm @ hA Ij@A rA Ah B@@N@A @ efA Ah jr Nm A JnA yiA JnA PAnA mjA
q
17

14

@@

JnA yiA JnA PAnA jr @@IiA q

13

@ NnA q tjA @@@Y

16

q @ BRA q

12

15

j@r@ @N@n@A Ah@ @@ B@N@@I jr


jr B@@Q A XjJA jr B@@Q A

q 19 IiA q BrA A BA @@A OZNA @@A

18

BnA efA q

h@@ "A @mi Af@@ C "A G @G C eBq B@@ Q A q BvA AfrA fvA JA
Q RA j@M 22 JnA @yiA JnA PAnA mjA jr nA j@M

21

jMA BqC

B@ @ jr f@YA 24 j@M JnA PAnA mjA pfA `i i@vA `A A jM

20

23

Jm

jr

O@Z@N@A @@A O@@n@A PB@@A oA hA rA jvJA nA o@@A pA@A 25 B@n@A B


@m@J@A iAj@A @ BRA @@B@J@ B@n@A PAg nNA j@M @@ 26 BA @@A B@rA @A
@n@IB@ iBY Aj@@vB@@

27

I@jA ejJA mJA iAjA mJA ej@JA IjA iAjA IjA ejJA

/fol. 7r./ v BQ h@@ nIB eiBI AenA K@i eiB@I J JA fA @J@ Ki iB@Y AA
eiB jlA orA cjA jNrA Yk JnA A j@M
oA PAvA jM

31

@@ nA jM 30 @@@@

29

28

@@J@nA j@M

@Jn @ JnA yiA JnA BA j@M jA

NUB A @ f@YAA j@M @@ j@aA iAe dkjJA iAe BfA iAe

32

QRA ifA j@M QRA jM

f@YA f@YA g B@R@ @@q @ N j@M j@M @ N q @ iB@MC BQ BqC

Jm jr NnA

33

BqA h BjaE G Ah Nm QQ QQ
1

A om. IjA q

B y C om. Af j

10

15

A:

11

B y C om.
7

B add. jYC

A: jr Nn

20

A: q h

25

B y D:

21

22

13

A om. q

17

27

A:

30

A om.

31

A:

32

23

QA

B: LAjA XjI

C: LiB@@@A @ @f@@ \v

18

14

B:B ; C: B

A: BRA

A: jr nA

19

24

A:

B y D: jM

A: @I@j@A @m@J@@A iAj@A ej@J@A @I@j@A iAj@A ;

B: mJA IjA ejJA iAjA ; D: mJA ejJA IjA iAj


B: Jm

C: yiA PAnA

A om. JnA yiA

B om. @@A

B: nA C Nr 

C om. iB@A

B add. jm
16

A: jMA
26

12

En este punto retomamos el ms. D.

B y C om.

22

28

B om. JnA jM

B y D om. QRA ; C om. QRA ifA jM

29

A: Jm ;

33

A: BQ

15

YC I C A Ah vA h fA 1 JA BI efA q Ah@
B@@j@@Y eAf@A h@ B@@ @z@M C @g

@J@@V@ iAj@mC j@A @

14

15

12

AfNmA fY lJA G B DM 4 JmC u fI B

11

10

s@@@M 6 @v jfv Ij 5 Zu G f@@@M @Q B@@M "A iBA jg

16

13

2.t

mjA @F@I 7 Ni u f@@I JA JNn O@C j@A rA Ah B

orA  f jNrA Bm oA j B  fYC "A @ 

@ |IA f@@v@A @vBI jbJM Ak@A @B@A orA jNrA B@@@ jA


jnNA kj

12

PBBA BA

11

jn 10 PBBfA iC 9 G BM "A K@J@ MBA Ah oI oa

fu C 14 Be C y U AgG h 13 f B B jJA BM "A z kjA LBJmC


@MD@ B jJA y nJA @m kjA KI x@v@b@A KN C jrI ki

15

il@ B jR

BM "A Bq G fI
BM "A

18

@ C IBQ Y orA  f

mB

21

BB

@@u B@@@ B@@M "A

24

Y B@G

20

17

oA

g I A KN C fI
23

kj@IC B@ eAf@A iAj@mC q

27 i@m jr BQ @ NA inA

26

19

16

@J@ i JN

ih B B iBA xvA
JDm eAfA PBy C

22

@AC BM "A LBN NA VA jA jm

25

BiBvM

j iAfA iB /fol. 7v./ iAj@mA k@@ NA nA BM "A BmC B a xAa G B


f@ B@ IIjA 29 PBu A iAj@mA B@ j@A jA j@J@A jJA A A BM "A mA
j I N NY iAjmA |A A iie

29

Nr NU B Ae M LBN
30

A: JBI

C: C ; B: B Xj B B KMjN B iBMA BqA j j efA q Ah

jM B A u h fjM B Xj BNnJ jY Pjn AgG ; A omite el cuadrado, idntico que la figura 2 ; B


3

incluye un segundo cuadrado que reproducimos en Anexo II, pg. 483 (fig. 2c).
4

D om. @u

A add. j BBI

B: @@@Z@u
8

A add. j

12

C: PBBA iC ; B y D: BA BC C

16

B: @@ ; D: @@@

20

A: g A

26

B: C

30

B, C y D om. B@@@ ... iie @

17

21

27

C: @@v@ j@f@v@ ; B: B@v j@el@ ; D: j@el@ ; A add. @@v@

D:
13

B:B@@j@@Y

22

28

10

A: BfA

B y D om. f

A om. oA

B: M C

B: AfU JV iAjmC B jA

B y D: JDm

18

14

A: I
23

B y D: @@u ; C incert.

11

A: BiC
19

C: lC

24

29

A: ; B y D: jr
15

A om. il

B, C y D om. ih B B

C: PBu

25

B y D: BiBv

B, C y D: NJbNA (B y C NA) @N@C

16

V q 2 B@e jM B 1 jA @Ij@A @@u h@

jqBA 4 BA jY B fk ` k e X L A h@ 4 jY

B 6 B nA BmDI DmC G A @@M 5 jrA fA B NA

B iBI B jI B 8 eB B 7 fYC B fYA B B B C B B O

B @Y B ee B TiA B 9 Ae B @@@U B @B@I B @mB@I B @f@I B jvI

3.t

C Afa AC O@C @@Aj@mG B KUC 13 @N@UB@Y |@A 12 j@@@ B j@B@ B

11

@@@Y B @Y B 10 @@@Y
14

~iA @ B@@@ j@BA B@ jrA BRA kB@@A


h 17 AfIC Ah B@j jr nBA O

16

15

19

B A PAenA kB B  jA

ef @@ jr BQ j@A C f@@M C B@

 j
21

p x i e ` A h@ @@@@A jA 20

BRA rA BR jJC BnZ B B B @@ TQ B B B


26

jr QQ  jr na jA OB

18

BN @ B@@@ B@ B enA G LjC B fYA B B B PBUlNA

j@aA

~iA PAnA

l OIj AgH l jr IiC ~iA O l jr IiC

t ~ k g d X T P L h@ B

25

24

23

PBmZA

kB@@

22

XlNA PBmZA BmN B@

BfYC Jr A A yA PBN BqC kBA C g g @ IC BD g jIfN

BD@ j@@ IIjA j@m B@r@G Yjq @@a jn orA h AjfNn B@@M "A a /fol. 8r./ jA
@I B@j@qC B @@B@ BN \uA AgE BZ fM PAiBqG B \A l@@ l@ AgG jA
27

JnA f A M BM "A jIfM

B add. @I @ PjqC B O G BA jBm I M hA

B, C y D add. nNA B@@@ j@YC jr ( C: j ) ij j NA @@ UjbNnA jY ef@ iAjmC |A

SRA fU yA jYA


8

D om. eB B

13

B: iBJA fA h

D add. eB B

B y D add. "A B@

14

10

A: Y

11

C: B@e @Ij@A Ah@@

D om. B

A: Y ; B om. Y

A: @@V@A

A add. fu B ej B
12

A add. Me KUC

A: "A iB@I nA A ; B add. B@@mA h I jM B AA

"A iBI 2 BnA 2 VA 2 B@YA 2 B @f BNjY ; El resto del captulo se omite en B.


15

C y D om. ef ... BQ jA

19

A: I

23

D: PBnZA

27

C y D om. JnA f ...jm BrG

20

24

16

A: B l OIB AgH

A: ~ t d X L ; C incert.

A om. XlNA

25

17

C om. AfIC
21

18

A: jr IiC ; D: 14

A add.

C: PBmZA B B ; D: pZA B B

22

C om. kB@@
26

A: BfYC

17

BRA vA
PBBnA PBA BA KMjM nJA jnA

Bjg B BM "A B f jA orA C 1 NB iAjmC NB G BG "A A


jY 3 \A l @Y AgG 2 jA C g @Z@J@n@ @@ @ jA orA BM I llA IBN

BA AlUC KzA j 5 A BYi lA @@M @ 4 VN lA NI l AgH A jnI B A


hA A 7 @@B@I 6 |JA jA PBbA fYC f B@j@IB@C 6 B@@f@A @C AjqC jRC
"A eBJ

10

YiA@U Nn 9 BnA M n C Bn J fU g f@@@M BnA 8 NJMi

zJ KJm B@ BnA if NY pA
14

12

|JM B

11

BnA M iBA l @ jhA jR B@@M

@I @ @h@@ Jq @ jA eAfA eBYA K@MAj@ C @A C g

jJVNA C BjqC BfA

17

@C vM

16

PeiC wM g B

15

13

n BJVN jv

nA BA XBl@A

OzJA 20 JJnI XBlA NA mJA iAjA A jY B 19 N vM 18 KmB H@ jJNA


j iBA @J@ o@IB@ iB@Y 22 jYA jYA @U @

21

mJA iAjA \A B@ jA pA


23

O@J@N@ 24 @@ jA jrA A B@@B@ \@@@A B@ AgG J nIB iBY B@@mD@I Pe AgH


Ny

27

vM PeiC mA jYC iBb

26

@@q C ffY C jYC pB j@ jr f@YC B

f@YG B BmBI A@f@M B@@j 29 LBzA l@A R iAjA nU jbJM C fI

25

28

ih@A mA jY haDM C 31 BI AfM NA BmA @A nI AA eAfA @ j

j@A

iBA

30

jr

C ej@J@A C mJA C iAjA BG BJA mA KBA B j@@@M BnJN zJ vM PeiC hA


1

El presente captulo se encuentra solo parcialmente en los manuscritos B, C y D (v. Tabla de Concordancias). Por su

parte, el ms. B contiene una versin alternativa del comienzo del captulo (v. Anexo I, pg. 418).
2

C y D om. jA ... jA orA

C: |@@@A

D om. BnA M

A: B \BI l AgG

10

16

C: f@iC

21

A om. mJA iAjA ... XBl@A NA

29

A om. BfA ... KzA j

A: D@J@C

18

25

A: @J@Mi ; C: @J@Mj@A

A: YiA Nr ; C: YiAU Nn C Bn J

A: wM |I B v fA J

A add. jg B W jB

C: VN

A: @n@@ |@J@@A j@@@B@I @@A @ B@n@G @ f@V@@

12

17

13

C y D om. n ... jv

C: K@mB@@@

A: j@A

A: BJmB B@ eBvA jA R ; C incert.

19

22

26

A om. I

A om. jYA

C om. jr fYG

23

A: oJ ; C: o

27

A add. zJ
31

C y D: B

15

D: @N@ ; C om. N vM

A: q NJN C
30

14

11

D: @@@A
20

24

28

C: @J@r@I

C om. ;

A: iAe Ne

C om. ... NA BmA

18

cj@A jY G zM 1 ` f I BzM mA nIBA iBA jA M /fol. 8v./ haDN IjA


j N ihA efA 2 BI fM BM "A BmC BmA B jA \A
h@@ i ` d 3 i i Ah@ nJ @@@@ jA zN j Afk g B@R@

j@A @ @ 6 @Q@Q @J@j@A iB@A j@A 5 d i ` IAjM 4 iB B BjY jr IiC


jYC Nm Bij nIBA @@ @@IiC ij@@A iB@A j@A OB@ @ f@YA jY @J@j@A 7 eiBJA
iAj@@M j@@ L@N@@ B@z@C @ @J@j@A eiB@J@A @I@N@@A Q@@Q JjA iB@A 8 d i i i ` @

h B@@M "A BmC B@@ Xjb@ @m@J@@A iAjA jA h KBA B@@ B@j@Y j@r@ IiA

10

G 13 BJY 12 rJI va Ai@ U An a hBI A Bnm B OnC


iAj Xl@N@ @mA@Y
l@@M

19

17

f@@M

16

NM C 15 @I Nm @H@ @@ JiC B

11

@@M

O@@ B

@@N@M @@BI 18 @J@@ BI |JM BuC BI M iB iAjY WM J iAjY cj@A

@ iB@ o B@ cj@A @ BUA jBm AfvA Aj@@@A j@ cj@A iB@


LBZuC cjA BYi miC BJA jIBJA BA A NA iAj@A
LAh nU A @B@A j@J@@N@A @B@J@A iB@J@A Ah@
@A 28 IBA ZA BI 27 OnC G
30

14

KnYB

23

@@B@Yi @@

LAhA

nIBA iAfA jA Nl

21

22

20

KvA j@@@A LAh@A iBA

BNA KzA jA

25

j@m @BI Am 24 BNA

"B@I j@@YA KA iAjr@A iB@A @ iAj@mA iA@A |@@@

29

j@a@A f@@A @@A i@A A

31

A BC AJUC iBA fYAA

18

10

22

14

12

16

25

23

15

19

17

21

13

24

11

20

C om. `

A om. QQ ... iB

32

18

A: J BI

23

A om. BYi ... cjA

28

C om. IBA

32

C y D om. BA Li Bm

10

D: B@@Y
19

29

A om. i

A om. eiBJA

D: fYA KjA eiBJA QQ JjA iBA


13

obA KNM

4.t

A y D: @r@@I @

BA Li Bm jn B

33

D: AhI

12

26

14

D: ` L i i `

A: Mf
20

15

A add. jaA A ; C y D om. fA

25

11

21

D om. d i ` IAjM

A add. Ai nC G A
16

D: nM

D add.

A om. jm
30

A: fYA JjA jYC QQ iBA ;

A: 252

D: cjA

A: BmA

33

D: 4 iB

A: PjvB ; D: OJnB

A add. BI
24

A: "A

26

17

22

A: BmA
31

A: hM

D: LBvA
27

A:

A y C om. A BC

C add. BRA ; El siguiente cuadrado se omite en A y C; el ms. D lo

escribe al margen dos veces y dice: n Ah

19

jYA eBa cj@A K @ A @ A jY C 1 NB G B@G "A @aC B@ @@A


jvM @ @ jrA jA Ah C @@A eBYA B BA j@@C R NIjy AgG BA j@Y
/fol. 9r./ Bm BI B @@vA h JNM JZ MeiC AgG uAa BC B LB jA jBm

OnC M BA C UC B A jY @ A fjM hA wbrA mA OUl G fm


Nm B@ G @n@C @H@ BU A jY Af@a nA A AC Afa @@B@@n@@m B@
hA iAjmA BM "A l@C B A jY I OnC B @ 252 NC NV NC
B B f@C "BI iBA A G fYC
OnC B G Me B BBI NJUC B G xAA
BA BA JmB B g o@ @I
\VM BM "A Bq G \VM
f@@@ @@z@ j@m ij@r@A @A j@Y @ Ah@

B@@M B@jg B B eB@n@@A B MeiC G BA


JnA f A M "A e@vA

5.t

BYi @ B@@M "A gHI B ifZ BI jA l@ AgG B@J@A 2 jY @@J@A l kB@@A @@B@R@A

UA Ah ~iA BfA B@IC 4 j@IB@A jZNM AfA Ljr j@g fM B Kz \vM


G fm orA @j@IC IiC @ B XAieC Nm Bjq @@ orA @U @ BRA @ @@A
fjM B @@A afA J UA Ah Bjq 6 B@f@@n@@ 5 cj@A @J@ nIB iB@Y BC
8

g fj B G BI f@U LA K@@ JA PBJZ M 7 VAY @z@@M B@@H@ @@ B@fvM B@ B


/fol. 9v./ 9 BjIfM JhA jmBA A PBBvA \vM

El siguiente apartado slo en ms. A.


C add. A

C: jY ; D: j @

A om. cjA J

D: Bfv A U BJG B

A: BM "A jDI BYi ifZ

D om. Bfn

C y D: LA KU PBJZA

C: A JA B ;
9

C y D om. B@jIfM

20

@ B@@M "A j@D@I 1 B@ ifZN BI jA l@ AgG @@A jY B@@ B@j@R@A @l@@ kB@@A S@B@R@A

jIBA @@@@ afA 4 AjqA @UkB@ jn f@@U mN fm 3 @I@j@A iAj@B@I @Ul@N@ @@B@Yi
B fU B@jg B@ BNUA B@ h VA jRI N B@j@R@A @@@A @C BfA LB@IiC
B B j@C e eAj@ B@ BY G AjqA @I af Bjq
B jM B y u h eAj B @@ B@ f@ fqjA f@ J jJA jU @IC B@ I K fj
BM "A Bq G fqjM

6.t

B B M 6 ei BYi ifZN BI jA l AgG 5 AfA j@Y B Aj@If@A l kB@@A @@Ij@A


g I B eBnA ejA BA BI
UlN BYi 8 BM "A gHI B 7 VN BI jA l AgG BA jY B A l kBA oB@A
9

BNUA \vM fm l
14

10

fy |I jA BC B A mNA jBI

BI jA l AgG AA jY B A l kBA peB@n@A

`BVA jJA `vA BC /fol. 10r./

13

BYi

12

B l 11 fBJNA zBJNA I

@@M Bu BYi B@@@ l@@ B@@I j@@@A l@ AgG AlA j@Y B@@ Aih@A @l@@ kB@A @ @IB@
IB@n@A
fU P@A

17

jm \N j B

16

B@AlA BA LBIiC \NM 15 PBUA

BA U
1

C: B l

C y D om. BM "A jDI


5

resto del prrafo y la siguiente figura.


8

C y D om. B@@M "A gHI

11

Bu A K

A: ejJA IjA iAjA UlN

A: AA

15

A: rI \N jg KA Bi

12

C: B@

10

13

C y D om. BN fU

16

BN

C y D omiten el
7

A: ifZN

C y D om. B@@I jA l AgG

D: B@

A: PBUA ~jA M
18

18

D: ejA jBI UlN BYi

C y D om. fy ... B @@A

A: JZA \vM ; D: PAfJNA \vM

D: NA jJA PBBvA
17

19

14

C: NA ;

A om. BAlA ... \NM


19

C y D om. Bu

21

j@@A j BYi B VN BI jA l@ AgG B@A j@Y B@ j@R@@A @l@@ kB@@A BRA


1

eBnA LAIC B M

fNB ei B BYi B l BI jA Y AgG BA jY B 2 jA l kBA mBNA


jrA jA I UlN 3 BYi B ifZN BI jA l AgG BA jY B@@ @@J@A l kBA jqBA
4

BI B B

@@@ Bu BYi B l BI jA 6 l@ AgG BA j@Y B@@ j@Il@A 5 l@ kB@@@A @ j@r@ eB@A


7

BI B B M WAA K AkiA

jrA jb UlN BYi B ifZ B@I jA l AgG A jY B jvA lA kBA jr BRA
hI B B M

jZN

UlN BYi B l@@ 9 BI jA Y AgG @A jY B AA l kBA j@r@ S@B@RA

10

j jZJA Lj

12

jA M

13

M Bu BYi B lM

16

BI jA l AgG
18

15

NJA Bq B

nA jY B jA l kBA @ jr oBA

\VM BrM B I B 17 jaA fA PBjA U

B@@M "A gHI B ifZ 20 BI jA l@ AgG A j@Y B

19

B@B@Il@A l kB@A j@r@ peB@n@A


jbI G B jZNM UlN

j@@ BYi B lM

23

22

BYi

B@@I jA l@ AgG B@@A jY B A l kB@A jr IBnA


24

25

G B

BYi B lM BI jA l AgG A j@Y B B@@n@A l kBA jr IAjA


14

21

11

\M BvA BA KmB B B A jA C

jA M BYi B lM eBvA jY B KA l kBA jr BRA

C y D om. eBnA LAIC B@ M

C y D om. l...jr eBA , hasta el final del apartado.

D om. hI ... jrA jb

11

C om. G

16

C y D om. BI jA l@ AgG

19

C: B@B@Il@A

23

C y D om. BI jA l AgG

12

C y D: BYi

C y D om. BI B B

C y D: Y AgG

C y D om. BI B B M

D om. BI jA Y AgG

C y D om. j

20

D: jvA

13

17

D add. UlN

14

D om. UlN ; C om. UlN ... jY B jvA

C y D om. NJA ...

D: PB@j@aA PB@@@f@A

C om. B@@I j@@@A l@ AgG


24

10

21

18

C y D: eBvA

C y D om. ... @I @@B@

C y D:B@@@ l@@

C y D om. \M ... KmB B@ B A

15

22

25

A om. @@B@Yi

A om. jA M

22

@Ul@N@ BYi 1 @@ l@@ I j@@@A l@ AgG BA jY B@@ rA l@@ kB@@A jr mBNA


BfA 2 WAY rI B jZNM
@Ul@N@ BYi 3 B B@@M "A l@@ B@@I jA l@ AgG Aj@A j@Y B@@ @B@@@A l@@ kB@@A @ jrA
jaA BfA iC /fol. 10v./ 6 BN B fU 5 pA `jM LA vM 4 jB
j@@ 7 BYi B l@@ BI j@@@A @Y AgG rA jY B f@@J@A l@@ @ kB@@A @ jrA eBA
jb B j 8 jbA
BM "A gHI B l BI jA l AgG 9 B@N@A jY B \IAhA fm l kBA jrA BRA
B jZ BfA iC r \vM UlN

11

@Ul@N@

12

fU Bu

14

f@@@m

17

13

jZ r \vM

@@BYi BM "A l BI jA Y AgG BA jY B enA fm l jrA IAjA


16

18

Oq B B A JA fN jZA

BYi B l@@ BI jA @Y AgG AhA jY B @@J@aA f@@m l jrA nBA


A JZA A B eZA

BYi l BI jA Y AgG

20

UlN BYi l BI jA Y AgG

23

jA BC fjM B B B

21

BA jYB jaA jA l kBA jrA IBnA

J nY BYi l I jA Y AgC

25

C y D om. l...l AgG


6

A: B B B

A y D: iBQE

C y D: BNBYi

11

C y D om. B jZ ; A add. UlN jz

14

C y D: NBYi

18

A om. fm

23

C y D: @@A

27

D add. BA M

15

19

A: BA
24

A: fm
20

LBJmA BZA

A jY B B@qj@A l kBA j@rA


j rA BRA

B B BvA BA LBVNn B BfA

A: oA

BA M

B jA BC M fm

24

19

eB@zA jY B@@ f@@A j@ l kBA j@r


@A
A peB@n
A
j r@
peB n@A
22

1 26

BYi

BYi l@@ BI jA l@ AgG B@R@A jY B @@I f@@m l kB@@A jrA SBRA


jz

15

10

16

C y D: BA

A: LBJmA jA LBJm

27

A K

C y D om. B...l AgG


8

C: jb
12

26

C y D om. jB UlN

A: B@A

C y D: NBYi

10

13

C y D om. O@@q B@ B@@@ A


21

C y D: jA
25

BA M e

C y D : @r@A

22

C y D: NBYi

A:B ; D: BMBj
17

C y D: NBYi

C y D om. jA...B B
26

A y C om. B@@@@A

23

jM BI BM "A DN B jA OB B fAA jBI BM "A B@C B@ @aC B@ j@@B@


C B kB@@A kBA BYjA 2 BBI hA A 1 B@ @IB@@a B@@M "A B@@I B@@M "A BmC
LAhA PB 6 BI YjA Y fm 5 Yj OB LAhA 4 PB@E @@Yj@A PB@E @@ A 3 Ej@@A
Y G g o UlNA BYjBI B jJA N fA f zN 7 PBE BI Lh o

| j@@q 9 @I BA B@A | ja 8 BnA | j@@a w A @Y o BnA


BBu Aa IhI A@jNA jaE BM "A B hA uBA @A
iAeA

13

PiAfNmA jA iAj@mA h@@I

11

XlN ja

10

@@@I /fol. 11r./ Jq h  LN C "A n Bm jaE

12

N jY @ BYi @l@@ @ BfA G kjJA @ G K@@j@N@A

15

iA@C @@

14

20

22

JU j g bNA XAlNA

jr BQ A jA OB NY B jN jr BQ A XjJA G
ef @@ B@jY jr B@@QA

26

24

jN kB@A h O@B@ B@

A A A A A Ah "A G @G

BQ A jA h h KA B OIBRA B
31

16

LBJmC enA eB@@nA LB@JmC B@nA @@ B@ 19 A ifA jA jNA h


eE IA

PBmZA PAenA 18 N 17 BYjA jaFI jA jaF kBA jaE G h Q B IiC


pZA BrA

jBA

28

XAjIA OB B

j@m 30 @@ hA fA G eUA K@@@@

29

27

25

23

21

LBJmC

j@Y @ PB@@@@@M O@m

XjI M jr BQ A XjJA

A O@IB@Q PB@J@Q B@ K@@@@ B OIBQ B jr

kj B jA B@@@G Lj@C jA j ~iA G LjC jA jA BI j@f@N@n@A jA


Bv@I w jA eBlI fl q @@

32

BMeBG D kB@A Bjg fM jA BnG JU

orA @ iAif@A JnA O@B@ B@ 36 Bj @@@@A f@l@M

U hA BM AfNA jm B B@@M "A U

A: B IBa M BI

A: YjA PBE OB

A: I BA

10

C y D om. BI

C: jA

14

C y D: @@@@@@@@A

17

A: BYi jY jA jaF

22

A om. JU

11

15

23

D: BnI

37

12

33

eiB jlA cjA jNrA Yk jA

16

19

BJMi j By

C y D: YjA E LAhA E

A: BnA C B

C om. I BA ;

C om. I Jq h ; D: e Jq h

A: iB@@@@G
C:

34

C: EjA B

C y D: E

A: XlNA

18

@@ j@M C

35

13

C: iAfNmA

C: @@@@A B@@@ @@ @@N@ ; D: @@@A @@@ @@N@

D: A

20

A om. LBJmC enA

21

D: LBJmC

Retomamos el manuscrito B, que incluye el siguiente apartado al comienzo de su cuarto

captulo (v. Tabla de Concordancias).

24

A: jN

27

A: XjI @nM ; B om. XjI M

31

A: jn ; B y D: jnI

35

A om.

32

36

25

28

B y C om. ; D om. jY

B y D: XjJA

29

B add. B g fI Bjh BC G

C: Bj A iA eBk jM C

D: BJA
33

37

A: Y

26

30

A add.

D: fA hA
34

D: BNJMi

A: ihA iAihA JnA

24

ifA 1 A jm B  jZJA jJA PB BI AfNN VA

BM 4 @mi A BU 

BM BA nA BmC

@@ 5 g@aD@ iAif@A @J@n@A h@ @  @@@@a ~iA @B@U @G 


PBmfA 7 PBA h fNn "A G G BJA 6 PB@NA
j@YC @@J@m iB@B@ 8 @J@j@A eiBJA nIBA iB@A jA @@J@C B@C B
jYC @@J@m eiBJA

~ P x L j@YC Jm JjA 9 g t A

10

d i ` e jYC Jm nIBA

11

Tpk X

7.t

BU LAjNA @I@j@A ejJ BU B@A iAj@A Ij BU AA @m@J@@A iAjZ BU


@J@ Aj@@vB@ Ae@nA @@@J@A f@A Aj@@v@A @
oIB eiBI LAjNA @J@ AenA Ki eiBI

16

14

i@h@A @@IiA @B@J@@A

13

12

iB@@B@

O@@af@ ejJA @m@J@

B@A @J@ @@@J@A K@i iB@Y A@@A @J@ f@A

15

o@IB@ iB@Y iB@@A

R eiBJA 17 BmA IBNBI Z @@B@ B@@mA |@I C @g BBI g jQDM j f /fol. 11v./
@@B@ B@@mA |@@I h

21

Ah

20

Jn B@@@af@M

19

nIBA eiBJA jA h@ 18 f@f@q f@A @@mA


22

jZA AjvA jjl

8.t

D: U Ajm

D add. ZUC C

C: ifA ; D: ifA
5

B y D: gaD

A om. BM ... U hA

C: PBvNmA

C: A

C: ~

17

B om. BmA IBNBI

D om. nIBA

12

A marg. IiA BJA BI

20

18

13

A: OY f

14

B y D om. ihA

A: ffrA ; C: ffq f ; D: ffq fJA

B y D add. jn

21

B om. mi ;

D add. nIBA eiBJA JjA iBA ;

El resto del prrafo se omite en D, que en su lugar reproduce un cuadro esquemtico (fig. 7).
11

B add. d i ` e jY h

C: e
16

10

B y C:

D add. J

19

B y C: nIBA eiBJA ;

22

B add. h o

g BI f B fzI q WB M A ; B omite el cuadrado; C y D escriben t en vez de

25

jrA jb B B BMBBm nZA fnA PBA jh 1 v

o@J@ 5 B \v 4 BA @@A @afA @J@@@ B A o@@r@@ A @B@n@A 3 f@YA @


@
eiB@ @R@B@R@A BnA 7 BU BqA q B M h Bm BH jl BRA @B@nA 6 ff
\vM jNrM B J@M j IAjA BnA 8 g JqC B JA JZA B KNA B jBm
jNr meBnA @Bn@A

10

@g @J@qC B@ AfA zJA j B@@@ A Yl @n@B@A @B@n@A 9 @r

n B@H Bq B M c@j@@@

12

@@IB@n@A @B@nA 11 jIBA nA @@A @ VAY B K@@A

BnA AfU fm Bm iA WAA \vM BH VAY U B A or B@R@A @BnA

[ eiB@@@ ] jqBA BnA g @J@qC B@ PBJZ@A LA pBA K jn B KNA jl mBNA


Bm BH fjM B@ U B A

13

[ j ] jr eBA @BnA g JqC B MAA PBnA B A

g JqC B zJA jA R PAjzA G B M Yl jr @@B@R@A @B@n@A e


M Yl B@RA @B@nA LA KU nA f PBJZA \vM j A @B@nA @@QA @
BnA /fol. 12r./ PB@@B@ZA LBNA KN A XAl \vM jNr @R@B@R@A @B@n@A WAA \V jn
or @n@B@A BnA g JqC B A nA BjA lA R ejA B \vM cj @@IAj@A
@B@n@A LA LhU WAA B@z@@ \vM jl @meB@n@A @B@n@A W@@B@@N@A PB@J@Z@A WAA Bz \vM
BnA zBJNA I \vA XAl \vM j @@B@RA BnA Bj PBnA \vM eiB @@IB@n@A
f JZA J \vM jNr j@qB@@A @B@n@A g JqC B B@z@JA A Aj \vM Yl @@mB@N@A

El siguiente apartado se omite en C y D. En ms. B se encuentra parcialmente al final de su captulo II (v. Tabla de
2

Concordancias).

B: PBjvNA BA BA Bm B@ nZA fnA PBA jh v

B: fYA A fYA BfI B ~iA PAnA NY fYA q fI C C A

B: jIBA BnA

B om. B \v

B add. B fjM B JBA e fm Bm BH

JA @mj@A B@mi PB@YB@@A f XAl \ B@@ @mA KVA IBN jA B@@C @


7

B: JBA e On BH BU BA A BA q

B: jn \vM eiB RBRA BnA

PBn@A BJqC B BA KV IBN zBJNA \v pBA I @JA JZA A IAN \@@v@M


9

B: Kh jI o H BqC fYC B haC BA h@aA jrA JA B \v @B@m IAi

10

B: j nA iBA ej B@@ G B@@ @ A zJA jA R eB@nA B@C B \v Yl Bm o@B@a

@g @J@qC B@ @@v@A j@rA pB@A I Af@@A B@G B@@A


Bjg B fU Bm BB LBNA BzA jIBA AikA A
13

11

B: WAA K \vM jNr Bm peB@m


12

El resto del captulo falta en B.

A invierte el orden de los dos ltimos planetas.

26

BfA AjG lA BzJA Af B KNA cj j@r@ @eB@A @B@n@A zBJNA I \vA @@@n@A
PBA nA f \vM or jr BRA BnA j
~AjA B@mA fA l@ jA eB@nA zJ B A cj A @B@n@A B@Q@R@A @
IAjA BnA XAlA B@nA J \vM jl RBRA BnA AfIC Bq B@@@ M or @@B@R@A @B@n@A
h B@ B@@@q B M j @n@B@A @B@n@A iBVNA AjrA JA IlA K B KNA eiB@@@
jNr IBnA @B@nA g JqC B BmA fjA f IBNA B \v @meB@n@A @B@nA N n
lA PeiC B B A cj @@B@R@A @B@n@A g JqC B PB@JZA PBA PeiC B B A
q B M jl jqBA BnA WBNA BnA f \vM or mB@NA BnA BmA fA i
B@n@A @g JqC B@ XAlA @ BA iB@mA N \vM eiB@@@ j@r@ @eB@A @B@n@A e j B
g JqC B A jrA A eBnA zJA B \vM j jr BRA
B ~jNM j BRA @B@nA g JqC B PBJZA J \vM eiB A BnA B@@IiA
B@@IiA @
BnA g JqC B jBNA lA ~AjA \vM Yl RBRA BnA h BH BA r
pBA uB B ihYA cj nBA BnA fU BH jA BC fjM B B A jNr IAjA
fjM B B KNA jZJA jJA jn \vM or meBnA BnA h BH /fol. 12v./ ejA A
\vM eiB B@RA BnA BA e BH@ B@z@C Oq B B A jl IB@nA BnA jA BC
B fYA U B M j @@mB@NA @B@n@A g JqC B jA A KVA IBN BA BJ
BA B KNA jNr jr eBA BnA jIBA nA af fU Yl j@qB@@A BnA ei
cj jr BRA BnA g JqC B PBBZA BA IB
cj BRA BnA pBA f JA IlA kjA K B A jNr A BnA o@@@A @
J B KNA AfIC B jBnM or RBRA BnA PB@lA PAeA B M Be B XjbM
\v eiB @n@B@A @B@n@A g j XAlA PBJZ B A jl IAjA BnA g JqC B JZA
BC fjM \vM jZJA jJA jnA B \v j meBnA BnA BUjA Bn fA B
@B@n@A jNr @@B@R@A @B@n@A A LBZuC IB \vM BZA B ihYA Yl @@IB@n@A @B@n@A jA
nA @ VAY B KA or j@qB@@A @B@n@A eB@n@@A B@@C Aj@A B@@@ \vM cj @@mB@N@A
jr BRA BnA j JZA J B KNA jl j@r@ @eB@A @B@nA KuBA LBIiC eBUA AjA
AfIC B M eiB

27

BnA BUk AjA I \vA NJ JU Bn WBNA B A jl A BnA @@@A @


Yl IAjA BnA AfYC AfIC q B M j RBRA @B@nA PBn U B KNA eiB @@B@R@A
K@N@A or @meB@n@A @B@n@A BnA J B KN jNr @n@B@A BnA iBIA A jBN \vM
UAk BnA Ja PBA WBNA B A jl @@IB@nA B@nA WAA Bz nA IB B
/fol. 13r./ @@mB@N@A @B@n@A iBJ BH \V B@A B@A j@B@m B A eiB @@B@R@A @B@nA
BA A jM j B M j@qB@@A @B@n@A IBUA @@j@m B@@H@ A jA B A j
B VAY K B jBm cj jr BRA BnA B M jNr jr @eB@A BnA iBIA
fU iBJ B \VM BH fuBA fjM
@B@n@A h G @Yl@ B@ H@ PB@JZA PJA PeiC B@ B @@A Yl A @B@n@A O@J@n@A @
jBm @Yk @B@m O@J@nA KN jrA jaE B AgH@ @MeB@k @@A jrA C B@ AgG A Ah fnA
I \v B KNA jNr @@B@R@A @B@n@A @j@@A \@y @ B@@Z@yC f@ f@qj@M @@B@ nZA B@@A
or IAjA BnA eBnA jrA BC U PBzJA PBj B A cj RBRA BnA zBJNA
eiB @meB@n@A @B@nA j@l@@ @n@B@A @B@n@A WAA K NJB@ @@A f @J B KN
A Yl BRA BnA AfIC q B KNM B ja j IB@nA BnA fvA vZN B KN
Oq B B KNA jNr @@mB@N@A @B@nA g JqC B PBjA PBlA ~AjA Bm B
BnA A n BH ~jA nA l B A cj j@qB@@A @BnA AfU fU BH jA BC
\vM A LB@IiC @A B@z@@A B@@A AikA @@nA @@ @J@@@ \@@v@M or j@r@ @eB@A
I \vA AnA G JZA J B KNA jl j@r@ @@B@R@A @B@nA @z@B@J@N@A I \vA PB@JZ
lA A BM "A UlA
pBmC B fj B eAj B jq ja B JmBA PBA j C BG "A @@A

B@ A A Ah pBA JN B U @ B@@Z@yC f@ @ B@ af hA IBI A


h B IAjNA XjIA jM fU B@@y f@ A B jM PBA h LBNA Ah
jA B@ G iB@A B@A A B M iBA XAj@IA j@@A B@ AgH@ iBA BA AA
Ah IAjNA B B G h jA @aA /fol. 13v./ AA B@A A B M AA
Oj AgG NY Xj@I C jA B@ jM B@ @ @y@ Ah@ f@@I BI M A fA Ah M
h B C IAjM C AI B G A B@ iB@ Xj@I B H@ KM B N g
fA u

28

Jm

fmC

Bjm

AkU

iQ

LAjM

iB

LAjM

iB

PY

Ae

fU

Lj

Al

LAjM

iB

@mA mA KnYB@ B @ C UB@Y KB B@MC AgH@ Xj@I C jA j @ @y@ @g f@@I

@@B@ IAjM C A C iB C B XjI B H@ B Bjv KBA jA jY I mA @C


fnI OA @g A G I @ h@A XjJA jA @ C G j@aC G A @@ @
B JYBu
C BmC iAjmC NB G BG BM "A A @l@@ C C Xj@I C j@@@A @j@@ h@

@z@ @ O@C hA jA jrA G j@@B@ g j PeiC AgG l l jA


S@@Y G na na @@nM @ @ A Kn pA n @ A @ B@C na hM Q Jn
I XjJA g jA efA B C XjJA C fN Be C na J C
I G BA NM NA jYA PAiByG jh v

q C Q Q Q Q nM A g mA LA KBA mG jY jN @@ PeiC AgG @C @


M C fjM hA A BmC G I jA g iB@yG iB@@yA j@YA j@aE QRA e z
A iB@@yG u h BA jJC @ Ah H@ j g @@b@N@A BmA LBZuC @@ B@@
cf c \r iByG BJA @@ rZu BBq f jYA h iB@@yG B@ mA A
r iB@@yG B@A iB@@yG AfA /fol. 14r./ e r \Bu iByG A
c c N iB@yG B@A fmiB@@yG AlA dAjI dNq e iByG AA
cf B eq iByG B@A dhq iByG B@A  \r q iByG BA
q iB@@yG @A \If iB@@yG @@A @@ u o iB@@yG @A
e ski iB@@yG B@@A kiAI iB@@yG @A Uj U iByG nA
e q iByG Aj@A tBV jvf iB@yG B@@A su er iByG eB@v@A
sA iB iByG BRA dB t q iByG B@N@A z B iByG @r@A
di d iB@@yG B@@A m fu w iByG Ah@A B W iB@yG B@A
U h m @A B fYA iByG ej B BA eB@z@A C A tA
C BM "A B PAiByA

29

SBRA vA
1

PBA l jr BRA jA kB BYC

jrA j@aE jM C Bj eB@k @ l D@I j@@q @ @ fBA f@U B@@ j@h@
2

C @B@R@A C A @j@A jrA S@@Q @ @ @@A @g jA @Q l B@ jA orA H@ IjA


G jM vA C SRA @g O@ IjA jrA @ @ D@I @aeA B@RA vA C A vA C SBRA
j@@N@ @yB@A j@@rA B@C efI kB@@A B rA @Q I B BjA A B @ @N@A lA
B@C Jm IjA jrA z jrBI C @ A BCi @g B@R@ A g A B NA lA
jA C B AihA G BNA 3 kB@@ Jm jrA Bef A g jA B NA lA j B@eiD@
/fol. 14v./ 5 fA u h 4 g o AihA

9 .t

El presente captulo solo se encuentra en A y B. En el ms. B faltan las primeras lneas.

Retomamos el manuscrito B.

A marg. SBQ v

B add. v jA C BA BmjA BfA mA AMA f@

jA Y N jAe yC B@CB@ crA B@ @@C "A iB vN A AfNIA l iB


fjM B JM jAfA h C jm "A pf @@J@A fYC pBJA @IC crA B@ q NY XAjIA XjI C
B@@@@B@@ O@@@@ G o@@@@r@A kB@@@@ j@@@@@A kB@@@@ @@v@@ @@IiA iB@@@@A @@A B@@@@C @@

B: j@Af@A ;

Vanse las variantes de la figura en B, (Anexo II, pg. 483).

30

o iB @ jrBI jA l@ AgG @A j@Y @

BNu h @j@r@A @l@@ 1 A

j A pI 3 vN g G BYi j B@nA iD@I w B@ B@ B@@A @ 2 @@ \@v@


j C zI jg jA f A G nM 5 fA Ah BA O@B@ B@f@A m 4 sJA KzA
ijzA r G A OvA l C 8 OA Ah A f C 7 @@aG if@@ j B@ 6 @@
B lA h f@ @ 9 eBn@A j@rA B@@C @@B@ PeiC AgG u M fI B C
C "A Aem JY ibI
G @Z@@ Ki iBY JBI jA l AgG B@J@A jY @
\v PBnA KvM BnA e BUjA iDI

eBnA jR

10

BNu h @J@A A

w B B \vM fN Bu BYi /fol. 15r./ BA

11

tB f 13 sA MAA Bu 12 A AfNIA B \v iAfA U u BA


v Ajk e ibI

14

b BIJ Afqi Afm

BjRBI jA l AgG A jY B

jM B@@ BNu h B@j@R@A l @@ @@A

\@@v@ ej@J@A iAj@A @Ul@N@

@@B@Yi @B@@@A @G @@ @Z@@

19

Afk Bi j jBnA

21

\@@vM

18

17

ejJ BvA eA jIfM

16

j@@A Xl@N@ K@@

Bn \v B A PBnA

AfU B jIe B BA iAA Ajq WlNA \v NJMB@ @A B

NA K iVA |J Afm B f

23

20

@J@B@@A e@@ B@ u B@@@ orA e

C "A Aem JY BN ilI ibI

15

24

n
22

jA

BA BvA jqB

B: B@NnA NA "B@I eAjA KBA NY A BJA u B@qA B@@ B@ l @ j@gC B@C B@

Nu h ; En el siguiente apartado sobre las mansiones lunares, el manuscrito B encabeza la explicacin de cada
mansin con la letra que le corresponde. Tras la figura de puntos escribe los elementos del sahumerio de cada
2

mansin. Para las variantes de las figuras de puntos en el manuscrito B, vase el Anexo III, pg. 523).
3

B: @v@N@M @@B@Yi @@ j@Z@N@

B add. Vl Ij

B: A

B: s@@@A
9

B: O@@A g

B: BA BC u fj

B: \v

B add. B@ AgG

10

B: Ajjq B

11

B: w@N@

13

B add. jA @ l@ @IB@N@@ \v JN@A A @ ~AjA B@i jA IA sA B

14

B om. b BIJ Afqi

18

B: \

22

B: j f KA Ah

12

19

B: @@@A Af@N@IA iAf@@@A @@@@U @@@u @ B@@@@@A @@ PB@@@@n@@@@@@A @@@@ K@v@@

15

A: PA XjI

B: Ajq I MiB@ j
23

B add. iA jBm

16

20

B add. I N B@

A: K
24

21

17

A: ejJA jJA

B: nY BvA jIe q

B: iV |I f Afm B@ f@

31

@Z@@ 1 @yiC @ Aj@IfBI j@@@A l@ AgG Af@A j@Y @

Nu h Aj@IfA l A

K@@ @@nA @@ ih@YB@@ ~iA eB@n@@A B@z@@J@A

Af@@@@A @@@M @@B@Yi @B@@A G @@

2 @J@B@@A ei BA @@ BI u j@If@M Bn KvM BBI Af@N@IA WAA


f 6 g m B \v iBA q 5 iBIA jY iAjmA 4 NM B@A 3 l MA e G \v
C "A jg BJ Y Bi jr ibI 7 h Bh B

o XlN @@@@BI jA l AgG BA jY B@@


11

BaC nA

XlNM

13

10

a Aef@U B@IB@@Q oJM B@ik pjM


14

17

19

26

24

15

C j

BNu h A l @A

e@A @J@Z@A

/fol. 15v./ @@@@@A LA@IC @@ @@@@B@@

@@ f@N@IA A@aA j@qB@@ pB@@A Aj@qD@I @@ BvM A


B@@J@A @IA iBVqA pjA

jA orA u jIfM @uB@a

v BU BJ f e h ibI

BI jA l AgG AA jY B@@

@@A @aeA @afBI ae

12

BYjA BC rI jZNM JBA e j g H


16

fm K

PB@jJM B 9 O@ UlN O ei BYi ~iA G @Z@@M 8 f@@m

jaE JBA e f

18

BNu h A l @A

A BA iAA

21

23

@@@Y Y mA

20

@@V@A@Y @mA j@IBA

@@ j@N@qA @@ Xl@M

22

B@f@j@M hA B@BI

Lj@@ ibI Afq PB Afm tB f 25 JBA e g jNqA I jBm k NA


\q ilI

27

fm YBi @ AihB@I j@@A l@ AgG l@A j@Y @

@N@@u h@ Aih@A @@l@@@@ @@ @A

PAi@b@J@A @BvA B@B@I Af@N@IA PB@@B@Yj@A @B@@ G \@@v@M @B@u @@B@Yi @B@A G @@ @Z@@

B add. oIB iBY o

B add. iA jBm

B om. JBA

A: e

B add. Ba Afa j

10

A: PBjJM

15

B: PB@A j |I f j C fm o

17

A: Aj@If@B@@I

19

B: LA KU eA A JZA BC G KmB

22

B add. B@ @@ @ @

11

B: aC

18

12

B: j

13

A: NM jR

B: eBm

A: a C

14

B add. A

A om. O ... ZM

B: BYjA A PBB jZNM

16

A: B ; B: BNn e jg B@J@

B add. @@N@@@@@@J@@ @@@@ @@Ul@@N@@ @@@@B@@Yi @@B@@@@A @@G @@@@ @@Z@@@@M @@@J@@A Xl@@N@@

23

B: j@Nr

20

24

B om. VAY mA

B om. @@A

iBJ jnA jNrA BJA \Ij AlA A BJA BA iB

21

25

26

B: Y Y mC

B: iBVqA pj \v

B: @@ il@I

27

B add. XlN

32

BvMA @@A af PBiBA LAIC M PBnA Kv@@M PAeBJA PI BNUA


3

BN ilI wj KY ibI 2 B Afqi Afm B f 1 AaA pBA AjqBI

XlN eiB@I @ jRBI jA l@ AgG B@A j@Y B@@

@@N@@@@u h@@@ j@@@R@@@@@@A @@@@ @@@@A

A BzJA 5 Af@@A M @@B@Yi @B@@A

G @@ Z 4 o Xl@N@ f@@@m iAj@

BJA Af@A @@ @b@nB@I B@f@A 6 @h@ \vM

hA PB@nA \vM g JqC B

Af@J@M @@@A afM jA orA u j@If@M @ 8 KzA BYi jZNM 7 B@@Z@r@A


11

BmZ B f@ 10 B@j@g B eBnA B \vM ei B@@ 9 B i@r@A Lj@A PA BDI


Bi jr

o B K jBI jA l AgG B@@A j@Y B@@


j@If@M Bn KvM @
ja eAjA

15

13

B@@n@ A@N@M
Ajk

17

12

n ibI

Nu h j@@A l @@ @@A

B @@ f@@M B R f@M BYi BA G @Z@@M j@@N@n@

14

Y M eBI fNJM @@A afM u

f e ibI

16

BmZ B f BA ei bA @

Xl@N@ f@@@m eiB@I @ @@J@B@I j@@@A l AgG B@@A B@@

Nu h @@J@A l A

h@aF@A @J@j@@A B@@A

@@ Lj@C `@vA @G @

20

e@B@I f@N@J@

19

eB@n@@A

/fol. 16r./ 22 jJA A A Af Af WAA Bz vZN B@ Am @@A


Afm BgBY @ f@ 24 nJ ffA vM j
26

23

18

o@@Z@@@@I

21

afA

jA B G B A \vM

Ajk pA KY ibI

25

fa j |I B

B add. BYjA PBU ~AjA PAAf G LBZuA jqB LBNA KN JA XAlA \v WAA Bz

B add. BA UN B

B: BA M R

B: BN ir

B: jJNA iBJA BNA BJA

NA lA fjA

B: o XlN fm

B: ; B add. BvA BA N

B add. Af@mB@ B@B@ B@IAh@

15

B: Y ANM

20

B: PBIA PBA JZA eA BC fBnM BYjA BA G B ZM BI jA l AgG

22

B: ilA A A Af

25

B om. fa

16

26

B add. @@Y

B add. BB

23

17

B: ei B

13

B: C
18

10

14

24

B om. Bjg ... B

B om. Y M

A: oZI UlN eiBI

B om. jA ... B@@ @

B: AfA B

B: nA eBnA BC M fmB BYi

11

12

19

A om. eBnA

21

B: af \vM

B add. Ai B `jA v H

B add. jq

33

iBY jIlA 2 BQjBI jA l AgG BA jY B

Nu h 1 B@Qj@A l A

@af@A 6 AjrA JA lA AAf 5 yj@A X PB@nA Kv PBBYjA 4 B@ \v 3 oIB


oJ \v ifA A B@A \v @BA MBJQG j hA jnA \v BmjA @A
j Y Bi j@r@ i@b@I 7 Be fa j |I C G pB@@A f@@ B@I@J@ B f ffA

C "A
~iA jA XlN K jvBI jA l AgG A B

BNu h jvA l A

WB u jIf BA @ B@@m@N@ B@ B@ \vM fm BYi @B@@A G @@ @Z@@M iB@A


ei B@ f@ @@A L@i `nA Lj@A PA @@@ @@A @af@ 9 yj@A
@@C B@@M "A 11 j j@q fYC J Ajjq AiB BN pBA j 10 pBA j@@@ BJ@A
AI kU ibI
iBY K A@@B@I jA l@ AgG @@A j@Y B@@

BNu h A@@A l @@ @A

@@I B@@N@UA B@n JZA BUj TiM rA WM BYi BA G ZM oZI Xl@N@

12

f@@m oIB

AfA LiB 14 JmB H jA jVA u jIfM 13 q M A M AfNI \v


f@ LA@Q A v

15

ffA LA@Q A oJM C \v @@A afM


C "A jg BJ h ibJA

oIB yiC K BnBI jA l AgG A jY


17

16

15

B uB

fm KYBu H RC C B Ajg

@N@@u h@ B@n@A @l @@ @@A

eB@n@@A Ti@ @q @ MBA nA \v Cj@A eBn AfA TiM B@Yi @B@@A G @Z@@M

j@@

20

B@IAh@ B@B@ B f@ 19 zBA AjrA JA j 18 A ffA BBI AfNIA j


KY jg BJ ibI JBA e

A: BmjA

A: PB@@B@@@@

B: @@@A f@aA Aj@r@A JA @@ \v

B add. BYi

A: BmjBI

13

B: NBI AfNI

17

B: eB@@n@@@@A j@@z@@A

10

14

B add. PBA |I PBNA KzA ffq BYi BA G Z

B add. @@B@@I @@@@ @@ @@@@@@A i@@Z@@n@@A j@@v@@A @@R@@ B@@A j@@D@@I @@@@@@@N@A
7

B om. B@e @@f@a

B: pBA |J BJ@A ei

B om. JmB H
18

B add. jnb H jNqA C BI

15

11

B: @@@ B@@i i@r@

B om. j ... pBA j

B om. B uB

B: @@@A f@@A i@A Af@N@@IA @@ @@


20

16

12

A om. fm

B add. Ae@@ B f
19

B om. @z@B@@A ;

B add. B@N@

34

YBi K jB@I j@@@A l@ AgG @n@A j@Y B@@

Nu h j@@@A @l@@ @@A

B@ eA @@A @ fBA YAjA e@A JZ@A 2 Ti@M @@B@Yi @B@@A G @@ /fol. 16v./ @Z@@M
PB@nA @@ Kv PBBYjA WB j@@A jVA 3 jIfM \v BAgC f MBA nA I
BJ ibI C "A 5 fa j g BmZ B@ f@ 4 BvA jA jBm g B
6

fm YBi K BBIlBI jA l AgG A jY B

j jg

Nu h@ B@B@Il@A l@ @@ @@A

NIBuC AffU B@I@Q o@J@ g K@U@ B@ f@y @rA 8 BYi BA G @Z@@M oZI 7 Xl@N@
B@ f@ @ 11 BjI K@@N@ @@ B@
13

10

f@n@U @@ Z 9 jrA I AfA NM K z

jI WIBI \q ilI ibI C "A

12

j |I RC C B Ajg MBjY U Afm

XlN K BI jA l AgG BA jY
jBnM fy

15

Nu h@ @@@A l @@ @@A

rA M 14 @@A BzJA AfA Tf BYi BA G ZM o fm

JBA e j g il@A il@M 16 Bj jRA iB@VqA pj@@M @@j@A jNrM XlNM


B Ajg @@ f @ 18 WAA Bz KM B uB nJM
20

e Ajk ibI

B fm K KBI jA l AgG eB@v@A jY @


Ajr LjA PE `nA Ajr

11

WA i ibI C "A

efA LBRA M

Br Bei B RC C

Nu h K@@@A l @@ @A

\v f@N@A @l@@A PfnC B@ \vM BYi BA G @Z@@ K@i

fvA n@A @eA Lj@q @B@J@A X@


25

19

17

24

22

@f@A XAj@aG

21

Tj@A il@A iB@V@qA jJA LAfA

j |I RC C B@ Ajg BmZ B f@

fm K rB@I j@@@A l@ AgG B@@A j@Y B@@

23

BVA

Nu h@ @@r@A l @@ @@A

BmN B B A f \vM fy rA M UlN BYi BA G Z oZI 26 j@v

B add. fn

B om. fa j g

B: j@Q@M

10

B: g R nU C

14

B: BzJA A TfZM

18

B om. WAA ... nJM

23

B add. g JqC B

11

B om. j

B: Ljz

B om. BjI KN
15

24

B: u jIf

19

12

B om. j |I

B om. BvA j@A j@B@m @

B add. M

B: m I N C

B om. j ...

A: rA G

B add. eBnA

16

20

A om. jI...ibI

B om. Bj

B add. ei B
25

13

21

17

B: LAjA

A om. WA i ibI

A om. efA
22

26

B: BfA

B: Ljz

35

e 1 lA PB@BYjA WBM B@@n@@ K@v@@M nJ ffA vM j BA


Nv 4 Bi jr ibI 3 AjUB BB BIAh Br Bei B RC C B Ajg f 2 JBA
iB /fol. 17r./ @B@@@B@I jA l@ AgG AjA jY B

Nu h@ BA l @@A

@ eBnA 7 @A e@A G A@f@M LA 6 vM @@B@Yi BA G @Z@@ z jr 5 j@@ fm


KvM A A A NM jA PB@B@@v@A j@@If@M \v AYA U JBA e
`j l@ @ ffA o@I H@ ffA BzC v ffA oJA 8 pjA pjA BJA J PBnA
ibI 10 MBm MBjY U B H RC C B Ajg f@ 9 LRA g J C G ijm
C "A
iB@ K@@ f@@J@B@I jA l@ AgG @rA j@Y B@@
ihYB g m m A BzJA

11

\q jg BJ

Nu h f@@J@A l@@ @@A


13

AfA M

B@Yi BA G ZM o

12

Bik ilM PB@BYjA WBM 14 @@@A jA jA jVA u jIfM Bn KvM C
17

BN Bn H RC C B Ajg f@ 16 @@A @@ @B@ Aj@@m


C "A

20

\@IAh@A f@@n@I j@@@A l@ AgG B@N@A j@Y @

KA

21

Nu h \IAhA

19

18

15

BM B@mj@

f e Jm ibI

fm l A

f A AfA B@z@@J@A M BYi BA G ZM XlN o yiC K

C B Ajg f 23 Aj@r@A @@J@A


25

22

h@ bnA KzBI A p jZNM BA iA

jv ibI

B BN BfA BvjY BiBJ H RC

24

XlN K I fnI jA l AgG B@R@A j@Y @

Nu h@ @@I f@@m @l@@ @@ @@A

\v ejA fA @I fy rA M BYi BA G Z

B add. fYA

A: j

B add. AjrA JA pBA KVNA

B: zM

B: JZA

26

o@Z@@I Xl@N@ fm jA

B om. AjUB B@B BIAh

B: iBVqA

B add. fjM B \v A afA BnA Ja \v

B add. Y

B om. LRA ... o@I H@ ;


10

B: Af@@@m B@@@ B@iB@J@

11

B: jI \q ilI

12

B add. J R M

15

B: TeB@

16

B add. B@@z@@C f@@f@@A @@ @v@@M f@f@A o@J@@M B@@@q j@N@r@M @@ Xl@@N@@M

17

B: BBq BmZ B

23

B add. iAjmA BfA BBJA Xj AilA jA sJA E fA G

25

A: jvA

18

26

B om. f

19

13

B om. fm

B: AfA PBjJM

20

B: \IAhBI

21

24

B:

14

A: A

22

A: jIfM

B: BvjY B@iBJ B f

B om. oZI XlN fm

36

iB@@A 3 @q PBAilA PB@B @n@A BfA cBr@A Bb@ LAfA 2 Ajr \v 1 B@A jA Aj@q
Aj@g f@ @ 5 mA A AjnA l \v B@A g @ Br B 4 iB@IA j@@Y
6

WIBI ibI BBu BiBJ H RC C B

@ e@@n@A f@@n@I jA l@ AgG B@A jY

Nu h e@@n@A fm @l@@ A

\vM BJ B B iBQE A@Z@ BYi /fol. 17v./ @B@@A G @Z@@ A ~iA @ jA Xl@N@ K@@
PBBYjA WB LA `uHI NA B@@A Oq B@ eA JZA I fNIB BA
eA BC fjM B A j K@uB@@A LB@IiC BmjA @@B@I B@v@MG PB@@n@@@A KvA
C "A Nv e ibI 8 BvA K RC C B Ajg f 7 \V
@ @@J@aA f@@n@I j@@@A l@ AgG Ah@A j@Y @
@N@M Lj@A
KvM

11

10

Nu h @@J@aA f@@m l @@ @A

jA BzJA @A A M BYi BA G @@ @Z@@ 9 o @YB@i K

PB@BYjA `AiA PBB yj@A WBM JBA e j OB O@ H BA

BJ ibI AiB AjUB RC C B@ Ajg f@ BnA BA u @@ jIfM PB@nA


Pil jg
f@@A

13

j@@B@I jA l@ AgG eB@zA jY

Nu h f@A

12

jA @l@@ A

\vM eBI pA rM rA jRM JZA M BYi BA G Z fm B K


af BA eA BnA @@ PBnA Kv PBBYjA PBB BA u jIfM
"A Ajk Aem JY j@g BJ ibI JBA e B@ f@ @ nA BmjA @@A
C
K jaA

15

jBI jA l AgG BA jY

nZA kB@@A A fM B JBA e jA

Nu h jaA
16

14

jA @l@@ A

BA jIfM BYi BA G Z fm B

BzC BVA fvA \v Ah BfA A nM

17

vA f@A B LjA KVN

BA eA Ljq jA 19 jrA h@aC BA af \v BUjA BnA BA 18 f@@@A PBlA


u iAe h ibJA
1

B: f@@J@@A

B add. A@aA Pj@qB@@ @@ @n@

B: B Afm BiBJ B

13

A y B: jBI

18

B: PAeA

20

AiAf AiB AjUB Bn B RC C B Ajg f

B om. Aj@@@r@@@ \@@@@@@v@@@


6

14

A: irA

B: `@@uG

B add. @@@@

B om. o

A y B: jA

19

10

15

20

B om. jA

A y B: jBI

B om. @@@ ... @@@@A @j@@

11

16

B om. iB@@IA j@@@@Y

B: `AiA

B: BA

12

17

A y B: jA

B: PBvA

B: BN BB Bn

37

PA I BqjBI jA l AgG A jY

N@@u h@ B@qj@A @l@@ @@ @@A

jIf JBA fA BA nA BA M JBA e BYi BA G Z fm B@


JBA e@@ BA U BYjA WB 1 @@@A @n@@@A j@@A j@@A jVA @Bu /fol. 18r./
BmjA BA @@B@ 3 jaE B G B A 2 BvM ffA LBRA o@J@ XAlA jn \v
C BM "A Aem JY ibI RC C B Ajg BiBJ B f

kB
kBA
A XjI B XjJA kB
kBA
A nM v

S@@Q iRA XjI BjRA RQ JA jrA RQ A XjI jrA S@@Q BqjA j@a@A C @@A
RQ jA jRA SQ BjnA XjI @ jRA SQ AihA A Ak@A Xj@I @@ A Aj@If@A B@j@R@A
AlA XjI jA SQ BnA AA JnA Xj@I jvA B@Qj@A @@J@A S@@Q f@mA Xj@I @@ JA
fJA BA pA Xj@I rA KA A SQ LjA XjI @@@A RQ B@B@Il@A jA RQ
fA 6 jA JaA enA SQ 5 fA XjI enA RQ I \IAhA RQ fA XjI @@ \@IAhA S@@Q
PA XjI
jr BRA kBA jgC BzC BNrA jA vA IjA v IiA fU jgC @v
v@
7

BM "A Bq G g BI MDm IjA jqA jr BQ A XjJA

BfYC BjN BJ 8 @j@rA B@@D@ A UA Ah j BBZyC f@ kB@@A iu @C

BnA 9 BmM AgG A Ci \@B@@A ByC n A B@j B BrA YB j@aA L@@A YB


18

jrA iu h BBYC Bf ju K BnA Kj igC jr iAf BI B

A ju BG A I

10

@ S@@@R@N@A @@N@n@ o iBu KA QQ B@@@ @@J@A BC

Ah JA iu Bj jrA NC BjRA I JB A iu jR

A om. A

B: Bu efA

B om. jaE ... B

El siguiente apartado se encuentra en

B en su cuarto IV (v. Tabla de Concordancias): l jr BRA kBA nN B BUjI jr BQA jgC C A


5

B: AfA

A: jA ; B om. jA

B om. B@M ... jgC v

B: C KBA BC A

C ihA kBA jnM C A UA fBA vZN j@aE @U BjgC B@C B U B@@MB@@u kBA Pj@g f@
jrA BA |I B iBA AfNIA B A jrA jrA BC

A: mM

10

B add. nM

38

O@@@m B@G 2 iB@v@IC pB@@A B@@I @Z@N@ 1 @@@a j@@@u f@YA jB B @N@m @C Jn BjRA B@C
|@@I B B@@ efA B G VA B BmC B @@J@A f@@A jR 3 jRA BjRA /fol. 18v./
AB G B BjRA nM 6 LjA G 5 AA fYC BjRA C  AgC VA  BM I eAjA C 4 BA
O@@MiA @V@@A @@ AgG $ nA vA B B @@m @@@ "A @@u "A @mi B@B@@m efA B
7

NJA h zI B B fA eA B iBRA eAiC BjRA # BA

@C Jm A
v
13

11

BhA B B jaE B

@@@I KA TQ

16

ju B@Aj

O@J@i ie jJU

12

OyjM BnA BjRA B AgG


BD Aj@A f@J

nJ B@j@R@A KzA @@A

17

@@

jM B Ah BjRA iu

j@QC eB@ g jJC jYC A

Ij B Bjg BG jA kB

10

15

@j@r@A @@

14

@@@@mC @@

o A Ui B A mC A IAM A B B
BjRA

iRA KA na
21

19

Aj@If@A @@n@

zI B BjRA

18

jIfNmA g I m BG A D Aj@If@A B@C

Ah Miu jYC K @C

Ah@@ @Miu

20

@@D@@q B@@@C B@@@

PiBu ONUA AgH@ iBvA @A xA xA nM iBu KA Af A JB@ NA


BjRA KM jI pCi BD ivA
@Mi@u N IBuC QQ BD@ Ak@A pCi |I Kj BzI j @C @Q@Q @@ A B@C
BM "A yi pBJ IA m piBA Ui f IAfA KU M NA jAfA
i

22

iBu QQ BI AjJ BJ

23

21

c
Ah

AkA B BnA ef MAjG 

v C na jnA AkA K@@@ @@@@A B@C

O B JYBu fYA B A Om BG

Ah BMiu na BC jBA
N C rA

B: @@a f@YA

B om. AA fYC

11

A: OJi

12

B add. j@r@@ @IC B@


B add. BN

B: nJA

13

B: oA jG B

B: BfA

uC BfN BjRA AN A jVA j

A: B@j@Q B@j@R@A

14

B: BmC
16

A: mM
15

B om. BA |@@I B@
9

B: jj

10

A: M

B add. z jYC A

B: j@QC @@ eB@ @z@ j@@J@ @ @A C

17

A om. o ... mC A

21

B: AkA I B BnA ef B ef MAjG 

18

B: jIfNmA I m BG

19

B: BG
22

B add. B

20

B add. jA B Ah
23

A:

39

/fol. 19r./ iB@@u K@A@ BI 1 B@J BC Aj B@J@@ @ f@mA Aig @ @@ Aih@A B@C
jaA nJ BAfYG BAig B 3 q if A Ci BI fmA KB B@D@ 2 iBA B B@@
jrA B j B 4 BnA @iC nJA B zJ BD@ jaA Aih@A Om O@n@@ yJ
8

BC Oz 7 NY OI iJA jrA 6 BNJYBv BZA jVA iJ 5 PlV B B BvA


nI ZM B OI

TQ f@mA @C LBZm @@@ D ~BI c jJq if@ BI B@J@@ j@R@@A B@C


fmA B B jb fmA I
Ah BMiu

Ah B@@Miu K@A@

B if BI fmA 9 B B JA Bf BJ B jA BC

10

q if A Ci J I BA

11

Aj@I BfYC C IiC fmA JU J@A BC


Ah BMiu jA KM

12

fmA B

q iAf A Ci B@@@@@I @B@N@C @ jrA y B f@mA B B BJ B j@Il@A B@C

Ah BMiu
BJG BI ejJA Ajv

14

ju m B@G fmA K@@

13

jIlA BM j@@ fYA jvA BC

Ah Miu jA jv BI

15

iAjA

Miu fmA i BC B C na AA BC
17

jA kB o \AjA Bm jA kB lA Bm Aj

19

jaE K \AjA @

18

A B \AjA a
25

BJ B BnA BC

j@aA BnA jaA fmA Bm fYG BC fmA Ui BC BJ B

BBm m \i lA m K

KA IiC

16

21

IiB o@@ K@A@A @

Ah \AjA iu

BnA tj@ \AjA Af@

24

20

jN lA i Af

Ah lA iu @@MiA C BnA @@m

A B@G @B@n@A

23

@@v@ nM jfNn K

22

BrA BA KAA I B fY lA BnA BC fmA lV B AA mC iBu

B om. BJ BC

B: BC NY

A: YA

B: BG

B: jq

A incert.

13

B om. jIlA BM

18

B: \AjA BfY B fmA Bm BC jr IC B

22

A om. A

14

A: fmA K ; A marg. ju

23

B:

24

10

B: BrA
11

A incert.
15

B: jA
19

16

25

B: O@z@@

B: AjI @ BfYC

B: BBm

B om. jaE

B: A BC

17

20

B: BNJYBvI

12

A: f@mA IC

B: jA Bm o

B: lN

21

A: iB

B: BnA

40

jA eaD Al@@A @ jA B@@l@@ iB@@u @C /fol. 19v./ @Q @Q @@ j@@@A B@C


Ah Miu fmA Kg j NA jrA
Ah BNu Aj BJ B 1 LjA BBIk BBIlA BC
@A D 2 LjA pCi Q Q

BMiu h v @C IiD @A B@C

pCjA

Kg 3 @@ @@z@@I B@

BMiu h BJ JBU G j K LjA K KA BC

BNu h LjA Y B B@@ B@IiB@@N@ B@J@@ @@ rA B@C

jVA UiBa zI B eiA Mj C Bm BD BMiA rA gaD LjA


jJA pCi M NA 5 LBr@A Jq @@ Pifu @Q O@Ij@q B@@D@

[ ... @@B@@@A B@C ]

BA nM BJA jJA B M
B UjA f@@J@A zI B@ nA jvC orA BlM pA @C @N@m @ f@@J@A B@C

Ah BMiu JUBA I
h D Kj ju B fYA 6 Z Aig iAf BI Aj BJ B \IAhA fm BC

Miu h h BAg n

BJ B
9

Miu h 7 eBnBI l ej j fYA K enA fm BC

Miu h Bq J C fj `N D BzC fYA K I fm BC

Miu h 8 fYA O IAi BQC BD C QR JaA fm BC

IiC jr VA em @@I f@@m @Q JaA fm @Q \IAhA fm Q enA f@@m enA C B@ @@@

A fm j@qB@ fn@ jA kB@@ @ On NA @N@n@A B@C 10 IiA jg jA Bl fA XjI B


B J

12

I BJ NnA h fm G j fm iBJA fm
13

B: BBj LjA BBIk BC

B: PBJrBI

A: f@YA O@ @IAi f@YA @ B@@qC B@@D@

11

A om. BA fm

12

A om. I

13

B: j@

BA fm BJA fm

mBN Aig iAf A Ci

B: LjA pCi C RQ BA |I B

manuscritos el texto est incompleto.

11

A: @@IiC e@@n@A f@@m

B: B

En ambos

B add. enA fm m f h
10

B om. IiA jg

A: IBrN

41

BD igC na 2 j@aA B K I BJ B fYA jaA fA @fA 1 jA BC


5

BjA n AjA I fA BA Xj 4 jaA 3 jA fA Bj

@l@@ j@@ K 6 BMjm P@A @@I B@@ B@@ nA i@u iBu jR KA @ B@qj@A B@C
8

B@J@j C B@@@ 7 f@YA KBU G @@@ @ jA jq BI jA kB h /fol. 20r./ j@@@A

IiC BIj G orA 


12

10

@I B@@@ 9 B BJj C B fI B@ G BRA A N @@Q @@

Lj@A G jrA @ M B B l@@ j@V@A O@ jr IiC

11

B G BIj I B jr

kBA h BzC lM orA BA NaA Kn BIj O vA jn G B O

A C 14 | C BB LiBA m AgG
15

A nM BG AA kB@A nM LjA C A

13

B jr QQ G NBm IB jrA Ji  jVA LjA kBA m

nA C @A n @ 16 O@@ B jr IiC B H J@A @a B@ nA f@ BzA G @ @ Ah


"A yi LBA I j Bfm B f jA ejJA `BiA iBA BG zM LjA OB yA Ah G
Ah I Bj BM
BB v
16

@@@@ @JA @@ A h orA lM Bn Oa jr nN jrA @@ C g

AfBI jM @Q na Lj@@A f@@ nM B@ fI

jnNM iB@G @ jr TR BjRA @@ @@ O@@@I

17

u JA C B@@i f@ iBRA @ PBBA MjM ej@JA fNqA orA Lj@ @ BnA OmM AgH@ jrA
BR A  iBG jr On AjIfA  #

18

PBBA OMiA VA  AgG $ B m "A

jr Jn jRA @@ k @@a Ii AihA @@ @@ jr f@Y A @@ AjlY @ @@a


@@ O@a jr Ii JA @@ LE @ jA @@ iJA jrA  @@ O@@a @@@
O@@a jr nN
22

19

A@@A @@ @@C a BR jvA  jr nN j@IlA @@

[ B@B@Il@A ] @@ A jrM jr Q 21 [ j@@@A ] @@ @@ BNI @N@@@@ 20 [ B@n@A ] @@

@@ jr f@Y

[ K@@@A ] @@ BR jrM 24 BR 23 [ @@@A ] @@ jr @n@@

25

A y B: jA

A om. BMjm ... BqjA BC

11

B: B

16

B: C

22

A y B: KA

12

17

B: iAf K I
7

B: AfYA AfY

B: LjA LjM

A: G jnM
23

A y B: @rA

18

13

B: BA
24

A y B: jA

A: BJjC B

B add.
19

B: jA

A: jr BR

B om. jaA

B: BjA

B om. B BJj C

10

A add. I

14

B: |C BB
20

A y B: BBIlA

25

A y B: BA

15

21

A om. B

A y B: A

42

[ f@@J@A ]  O@@a jr Nn 2 [ BA ]  A B a TR 1 [ @@rA ] @@

[ @@I f@@m @@ ] BRA B Oa jr fY \IAhA fm  4 Oa jr nN

[ JaA ] fm  B@Jq @@a @N@n@ /fol. 20v./ 6 [ e@@n@A ] f@@m @@ @@ O@@a jr Ii

Oa jr Ii j@a@A

10

jA  iAeE BNa N f@@A 9 jA @@ @@ a 8 jr BR


Bn Ii BqjA 
IiA vA kB
kBA
A h

BnC v

11

j@R@@A @@v@A @v@ AihA A A Aj@If@A B@j@R@A @J@A jrA @@Ij@A @v@@ C @@A
BA rA K@@@A @@@A BBIlA jA jA v A@A BnA jvA jIlA JA j@@A
B@qj@A j@a@A f@@A

12

B@j@@A @@I f@@m JaA f@@m \IAhA fm e@@n@A f@@m BNrA v f@@J@A
kB Jm

13

AA B B kB
kB
kBA
A hI N
NA LjA BVmC v

IC I B AA iv IC PCj B B@@M "A Yi fA A IC B@@b@@q PCj@


17

B@A Pj BvA 16 PjzaA

21

[ @@N@IA ] B@r B@jRA 20 @@ AgC fA 19 zA JA  AgG B I jA PBI AjA 18 PeB@@M

15

B@l@A @N@mA BjrA @@ AgG @@M LjA B@

AgG AifA OnJ 24 BQjA Pf@M AjIfA @@ AgG B@@@m @


orA PjnY AihA  AgG @@@A G

26

14

AjA f jI

[ @@N@IA ] 22 Bf O G B@@n@ @@Aj

23

A@@@@A @A O AgG VA

25

pBA OUi A O

ie PAg j@N@ @ jRI ZA U j@R@@A O AgG B I LAjnA jjM BrA A NqA BA


O@@@ AgG 28 @@U j@B@n@A @U@M @@J@A O@@@ AgG @a zA j@C m j@@A @@ AgG 27 j@@
BA BA jR BnA  AgG AA LB BJA Ljy AA  AgG jY g

29

BNYA jvA

AgG BNA OI @@@A  AgG Bq 1 B g haC BBIlA O AgG jnA eB j@@A  AgG BYlA

A y B: fJA

A y B: AihA

A y B: JaA

A y B: I

A y B: enA fm

A om. jr

A y B: jA

12

A y B: B@@j@@@A

15

B add. BlA NmA ifA Y IC B BjrA BC

18

B: OBM

23

A: I ; B: NIA

29

B: BNYA

13

19

B add. @v@ @IiA h@ @

B: zNA

24

A: BjA

20

25

B: O

A: G

10

14

21

26

A om. Oa

11

B: BnA

B om. Aj@A fZ ... IC PCj@


16

27

A y B:

A y B: jA

B: Pjza

A y B: @I

B: AA

22

B om. ie

17

A: B@@A

B: Bf orA O AgG
28

B: U jBnA

43

AgG B G 3 ejJA vY @B@A O AgG JA crA OVC @@r@A  AgG 2 Ku B KA 


O@J@ 7 fA 6 @Ai 5 if@@A @@mC @@n@A f@IlA Xj B 4 [ f@r@@A

] OC fJA O@@@

Y \@IAhA  AgG eA orA j@ e@@A O@ e@A /fol. 21r./ jzaA enA fm  AgG j@@
iB@u @r@A @@ C IjA ZNA I fm  AgG JA oJ G pBA 8 S@Y JaA  AgG \IBA C
AgG jaDNM jmB j@a@A

11

jA  AgG fM

10

faB f@A 9 jA  AgG A ihI C ~iA

U B Bj B@jg f@ LjA BVmC h AfnA @n@Y C nA OM @j@A O@@@C @@@n@A O


12

A: B@@

B add. OC jaC

12

B: K@@u g @
7

A: fA

B: Y

A: j@J@A
9

A y B: jA

C "A UBA

A y B: f@r@@A
10

B add. ilA

11

B: if@@A

A y B: jA

B om. C ... B@VmC h

44

IAjA vA

PB
PBBJMi
BJMiA PAiBqA B B jr BQ A XjJA jg

j@gC jr @@Q A XAjIA A J fU @ @yD@m @G NB G B@G "A BM @@@@A


QA Xj@J@A jaE @U @@ jr BRA kB@A j@gC BNrA jA vA IjA @ @IiA @v@@A
iAgC

Bqi

jq

BU f BM "A B@ 3 xAA B N B IjA jqA jr

Bn

iQ

BjQ

ja

BnA U h@A iB@J@M  B@@M "A B@ jB BB@@k B@UjI BnA

iBIC

AkU

f@YA Xj@J@A 4 @@C Xj@J@A PAg BnA B@@M iB@J@M "A B@@ B@Uj@I

AjlY

Bjm

Aig

AjIe

N @ B@@M "A B@ @I vA @@m B@i i vA XjI BnA Xj@I

fmC

JU

ivA XjJA @@ B@@M "A @yi jvJA 5 nA B@ fr XjI

LE

Jm

ju

j

Al

Bm

Bmja

jrM
C
jrM
BQ
B
C
B
BQ
BJq

Lj

BBIk

fU

fI

Ae

em

PY

fA u h @@B@ @@C "A ~iA iv R iv BnA

B@Uj@I BnA @U hA iBJM  B@@M 7 @@ BA |I B@

i@R@A @@A B@Uj@I jr QA iBnA JnA K@A@@A kB@@ 8 @


@f@A f@A p@@A Lj@@@A Al@@A JnA f@mA BjnA AkVA
Ak@A j@l@A O@@@@I Al@@@@A i@@R@A c@j@A O@@@@I Lj@@@A @@B@ P@A
or OI f@mA /fol. 21v./ j@@@@ O@@I B@@j@n@A eiB@@@ O@@I JnA
n XjJA h@@ @Yl@ O@@I @fA f@A jNr OI PA pA
PBRRA nM Xj@I T@Q B f@YA @ Kv @ @IiA @B@J@@A @@
AkA IAjM RR f@A JnA i@RA iB RR pA fmA B

B RR PA LjA BjnA A RR 9 fA AlA

N @ BM e pj@A B i@v@ 10 zI B XjJA jnNA @C @@N@aA


pBJ IA w f O jVA nM NA BnA LA@IC XjnA
IAjM Bn B@@M "A C

12

11

VA @ @@  fr Xj@I

B@Uj@I j@r@ @@QA BG B@j@qC NA @j@@A XjJA BC B B@@M "A @yi

@@ @@@A @@@N@ B@@Bn@@I @C @ BnM 4 B@j@g B JnA KAA n SBRM


ihA KMjNA BI fNJ
1

El presente captulo solo en A y B

B: BA B B PAjA jr QA XjJA iAjmC IAjA LBJA

PBBJMiA A f B PAirA BA xAA


5

A om. nA

10

B: B

La siguiente tabla se omite en B.


11

B: B B

12

B om. xAA ... A

B: jnM B

B:

B: B

B: AfA

B add. g Nb

45

G f sJ iu Miu KA na ivA XiBA BJ jr QQ B A A XjJB


j a iB@u NY a G ON jrA G ja LjA U
vA iu BJ jr fYC ivA XiBA BJ QQ 1 QQ @ i@R@A BRA XjJA
Lj@@A G j@a jrA G f 2 @Mj@m G vI @@ f@ \@@@@ @mCi o@@ f@ i@R@A f@@A
jA kB@@ B Aj@IfA BjRA JA
Mi@u KA Jm i@v@A 4 XiBA BJ jr BQ AkB@I j 3 B@@N@A S@B@R@A Xj@J@A
j@ jrA BrA 5 BJA jBm BmCi j@aA K@@@ @@ f@ @y f@ BfYC B Ju
LjA G BUi jVA
G ja jrA YB G f KA IiC ivA XiBA KA Jm B@j@n@A IAjA XjJA
j@V@A o@@ L@@A G @B@ B@@@D@ CNA j@QC LA Lj@@A YB
JA 6 B Miu KA BQ ivA @ XiBA BJ jr Jm @ fmA oBA XjJA
j K fmA K@@
BMiu KA Nm ivA XiB@A BJ jr Nm @ Aih@B@I j@@M @J@nA peBnA XjJA
lA BnA BJA j@@ K@@ @ jvA BmCi B@@@g O@@JmC f@ YBU PAg iBU iu
jnA BN j K
KA nM ivA XiBA mB Miu KA BQ AlA IBnA XjJA
7 @@B@ BMiu KA QQ ivA XiBA BJ jr fYC Lj@@@A /fol. 22r./ BRA XjJA
j K LjA K BJA
KjM AY iu Miu LjA KA a BJ QQ fYC AjA n pA mBNA XjJA
9

jC m nA y f Ui v A kj @ 8 kj@J@ @Q @@@A G IAe fnU @D@ pj@ B@n@G


10

ja BRA f@U @ fA vA i@u

11

Xj@nA

@ BJ jr BQ @ f@A j@qB@@A Xj@JA


BJg G m

A: QQ

B: BM mB

B: Mjm
8

A: lI

B: BRA
9

B: jA

B om. XiBA
10

B incert.

A: BJA jBm mCi


11

B: BM

B add. vA

46

KA QQ ivA XiB@A B@J@@ IiC B@@QA @ B@A K@B@n@I j@@ @f@A j@r@ eB@A Xj@J@A
BN BA jU Ui1 f G B@A K@v@A B@@J@@ f k B@@f@YH@I @f@@A eB B @Ui iu Miu
B@z@C 2 @AfA n LA G
iu Miu K@A@ @IiC ivA @ XiB@A B@J@@ 3 @Q @Q @@IiC @ P@A Xj@I jr BRA Xj@J@A
4

j@aA K@g G BAf@YG K@g @u f@ Nm

Ak@A BnA XjI i@R@A XjJA C A C 5 IiC BQQ BQQ jr B@@Q A XjJA h@@

JnA fmA jh BnA XjI BjnA m q kU Bm G BnA ~jNM BG B


6

zI B PA fA fA pA Ah BnA 8 BUjI LjA Al@@A jh 7 zI BnA XjI


11

JA I jM KA KBU G

10

@ f@A 9 BnA XjI C

AfJA XjI B v
13

B BUjU B Ak@A eAj@A Af@@

BrA B JnA Af@@J@A B@A B

15

21

~iC iRA B@V@@IigC piB IBI Z C @@A

f@@r@A j@N@A @ f@mA BmAja jq

B A kBVA LjA rJA j@v@ fu


G A fA

12

fA jZJA B

BA Bj Bjg f@ ifmG jv

20

27

17

vA ~iC BjnA

14

BjC G jA ~iC AlA AjA

16

UfA jlA

Aj j f@A 19 BBuG G eAf@@I @ p@A

j@l@A j@A

23

25

jq BNmjJ PA

18

B@@@@@

kB@V@A ~iC

22

C "A XjJA A B U B B
Bn IiC BlA n v

zI Bm IjA B@@@Ii LjA Nm BG jA pB@@A |I f IjA A


@@Y f ae BNrA

28

@Q AlA pCi orA /fol. 22v./ @@Y f@@ @ae

B: B

B: BA |I B BJ IiC BRQ BC BRQ KAA h V

B om. @@@@z@@@@I

A: fA

A: QQ jr IiC

B: Xj@@I

A: jvA

20

A: Bj

25

B: B@@A c@iA@M B@lA @l@@I j@@A BIBN BA Ah Bj Bjg f

27

B: jN

21

B add. BBC

28

B: BjC fY G
22

B add. C BnA AkU

B om. B@@n@A ... @@z@@I B@@

15

17

j@ iB@@R@A B@@j@a

B add. BA Ba Biu KAA ef ~jN


B: Ue

nA

B: B@NA a n bI jaA KfI BAfYG Ke u

11

16

27

26

12

B om. ~iC
18

13

A: Bm

B: BBC BM

B: kBVA ~iC |I

23

B: jq

10

14

B: f@A B@

B: vA Bjn
19

B add. BBC
24

26

B add. BrA
B om. @n@@A

B: BRA

47

f@@ |A @Q IjA pBA f@@ A pCi orA @@Y f@@ ae vA 1 Q fA pCi orA
BjnA orA Y f ae vA pBA
A B B `BjA v

AgG orA @@@ @N@n@A BJ B@JvA BBQ KA YB K@@M NA @ B@@r@A \@i B@@D@@
r AgH nM Q AA 4 LBZnA WlM iIfA C 3 LjA lM iIfA 2 BN iBA A NmA
BrA f I eAi ZM LA Af@YA 6 BR jv NY |I @ zI Oy B@J@vA NJNmA 5 @@
BJvA IBM NA \jA iIfA BrA IBM 8 KM NA LA 7 BIAi LBZnA l@
9

PA@@n@A

11

@j@r@N@A K@Ah@ BC BI N B @A

f@@ BmU B@@ $

10

Bm Bm I B v

i@u @AA K@h@ B@j@g f@

B@ A fJ I pBJA BM "A yi pBJ IA iBJaC A i f

12

B LB@Z@nA B h@ B@ if@MC m "A u JA B IBZm Pj@@ BZJBI m "A u JA


~iA BnA
Bm

14

I ifMC m "A u JA B@@ BNm BA B BA B@ l@A B l@A

13

R m Bna jn Bm Bm I B@ Bna jn BI B C @@mi "A B

g Q ~iA
@ @q

20

17

BnA I B mC C

16

J j IBnA BnA @ m Bna

g B@@M "A ~iA

A Bn R ~iA @

21

BnA I B C

19

15

Bm

[ Ji I ] 18 BC BQ

PAm Jm a hA "A BM fA # eE I BC

H A BC eE I jm iAf Ah tjA mjA KVA PAnA B m m C jr IiC


i BnA @@A 23 ~iA BrA h f@@YA zI fYA Bm A
IBVNn e B BnA I m C U j "A yi
28

25

KB @IC @I @@

24

27

Ai @IC

JRA jg 27 a BfA B a C BC  jn B LjA jrA I

26

g 30 @ G UjM @ Nm BRQ m orA @@@M B B B@@M "A yi pB@J@ @IA


IBA BA G A /fol. 23r./

B: SBRA

A: BRBQ

B: BRBQ

B om. KM

B: jnA

13

B marg. B Bna ~iA BnA I

18

B: BiC

23

B:

28

B om. JRA jg

19

B: Ai IC
29

B: ZrM

10

B: Or AgH

B: BN

B: iu A@ZuA B AA KAh

B: B pBJA eBmHI "A yi JY I fYC B pBJA @@@ iBJaC A ei f

A: PAnA

24

B add. BJA g ei B

11

12

B add. M

14

20

25

B: m

15

B om. Bm

B: o

21

A om. KB IC I

B add. C Afn B C

30

B add. BBJ
26

B:

16

A om. J
22

17

B: PAnA

B: jN H A B@C
27

A om. ... BC 

B: j G eM j Nm BRQ m orA M

48

iBJA h BA U 2 BA U z Bi fYA BC 1 B e B orA O@@


fI B@@M BVJm "A h Kj BCy fI B orA C @B@R@A BA jIf f@YA BM BVJm
C IAjA f@YC @@N@ B@@M "A ki h f@YC @@ j B@C@y C SBRA IBUBI Kj PAh@BI @@A
B@@ @uB@@A @h@ B LB@ZnA C o@B@A BN f@ B@@Ij@ 3 BA e@U e Bn
dBJ BC 6 BRABUAjm orA 5 BU B@@M "A B BA XAjm BC 4 B jR BB B@C @j@@A

B M BC IAjA Bv@ LjA G jrA jnM SBRA 7 MjR Wz j N


meB@n@A BA @B@@ B@@C @@vA XjJA mC BNrA @M BC nBA BI jzM fYA
BJV @IAj@A @@@A H j@aA @y B fYA J Bm jA @ BC
~iA fBvN R A Bq jAU PAnA C 8 B A BJV PAnA

B BRC jA v

"A u B BA BIi 9 j "A mi B pBA B $ B BM "A yi j@j@ IC @


LBZm B@@e 12 o orA iB@ B@

15

A@B@ LBZm e o

11

orBI R@A Ljy H@ # @h@ @j@M

14

ifJA jA j @ m

10

@@H@ m "A u @J@@A B@@

13

AB

j@@A N iBvIA K orA i C BfYC U LAB B jA i H@ Ai MC C@yC


17

B@@M iB@J@M @A @U jnA @

16

g G jA NM A H@ jA bI ev@A P

B@@M iB@J@M "A j@J@V@ orA @y Bz B J jnA YB jA @y jJU o B@ g jJU


m "A u Af J j@C C BRA jq C BfA G j@@@M @A U @C BfYC rI
B iBvIA if @ iB@v@IA @if@M B@@M "A B@ @@ H@ BC BqA C RA I Ljz DI
ZNn BM BZJm iBJA jA o /fol. 23v./ if@A B@G I ifM iBvIA C f@ BG
rA B@@M m "A u

18

BJ lV BI b XAjm C B fA jA ef@A

@E BU A E BZ BM Al@U nM nM i@ B O@A BI jN kB if  jA


jC B 20 iBA A j fYC B@ AiB@@ @@

19

rB pBA nJ g @ jvJ iBA

AgG BNA LRA H@ xjJA Ti 21 BBj jA O @@A C @@U BM "A j K@B@ @IC @I @@ @@@A
LAvBI C BM BZJm "A AC
1

B: fA

A: B

12

B: o gG

18

B: BJ

B om. BA U

B: jR BVz
13

19

A: B

B: qB

14

20

j jN H@ jA n

A: BvA ; A marg. BA

B: j

A om. ifJA

A: BN

A: H

22

15

10

B: orA G

B om. iBA ... B

16

21

B: B@fYC

B: BRA

A: B@j

B: U

11

A: B

17

B add.

22

B: j

49

kB jA v
haD jA l jr BQ jA kB C kB@@ B@if@ j@@@A  B@@M "A B
jIlA @@J@A j@@A jRA Aih@A A A Aj@If@A B@j@R@A JA jrA 1 B@BmC B l
fm I fm enA fm f@@J@A BA @@r@A KA A BBIlA jA AA BnA jvA
PA BqjA jaA fA j fA fA j Ja fm \IAhA
BkB BjeBM BMiBqG BI N B VA v

@ @V@@B@I B@@M B@ jZJA jJA PB B@@I AfNN VA @@ U hA @ B@@M "A B


jR lV B VA B@ C B BM "A @yi pBJ IA jJU I fm i fN
i 3 ANaA orA i@ jA i@ C 2 AMA B@@YA G @V@@A o@@ @j@@ G iB@qC pBA
jr BQA C j@A 4 KAA C g @@ h j@aE i@ C orA i@ @ @ KAA
KA KBU G fA C 5 JA I j KA K@@U G f@A JA BeC fA B@@@@ BJ

I BI BIB 7 z jaA jA AfjA 6 BfYC j YjA qAj jAe @C Y BrA


BY Bem Y 8 B@Yj@A @qAj@ Aie KA fA Y if@M @@mC @ QQ @ QQ iBu @C g
h K

10

fA KA f@B@I fNn B@G BB BYjJ KA f@A 9 @Y if@M s PBI

B a Cy j@@A /fol. 24r./ AgH@ j @ AgG fB@I fNn BJ KA @qAj@@A


jA ffA G Aj
s PBI fU JA I j hA fA iBvIC pBA I ZN
IiA PB@@I @Q@Q s@@ B IiC BDM BR jJA

11

12

a @ JBU G B@@n@A

LjM j@@v@A s@@ PB@@I jvA

PBI a K iBvIC pBA I ZN hA BnA Bj@aE fA PB@@JA Bf@@N@A B Af@j@@A


~iC j@@ Ai VM C g f@V@BI JA j jA jM Bn@A BiC
LB@I

14

@R@A s@@

13

JNn @@N@ B A @gC j@@ @IB@@ @@@ Aj@@A ~iC JA JNn O B@r@A

BV Af@j@@A B@@C @J@@@A @@U JNn O@@ s@@ PB@@I C

15

f@j@@A PjIfNmA N B@@A G O@@J@A

fa

16

BBf B KA BJj Bz

A add. kBA ; B add. kBA BmC G a J NY A BVnA U B Bjh A fM f

B: A@NaA

A add. BzC

A om. KAA C ...

B add. fjA I fA I K KA
9

B om. Y

14

A add. JA

10

B: fA jr IC B
15

B: fjA G

11

16

B: Bj f@YC

A om. a

12

B: LjI

B: JA G ;

B: z
13

B: BYjA

A om. RA

A: BBf

50

KA jvA s PB@@I Ah@ PB@I TQ s B IiC K@A@ @@J@m 1 j@J@@A s@@ PB@@I @@C
m B@@@ LjA j@l@U G j m f@@ @I@@A KA j oq 3 B@@@@J@ 2 BrA
G K B vA J jv LjA jn Q LA K IA KA K@B@U G @

BA KA 4 Ljz D AjM ~iA Ij KAA ej jYC K @@@m

22

AjBI Ni kBVB@I  I @@@@iC eI j Bq Aj LjA ~iC U j JA iBn


BA ejI m  AgG nA DM m  AgG M LjA m G zI B jr 6 zI
7

A B

i@u 9 jr BQA BJ jr BQA BRQ BJ jr BQA @C NA KAA h 8 C @@A


@@B@

10

hA iu jr f@YG B@J@@ Nm BRQ B jr B@@Q A XjJA orA j

na BJ jr Nm BRQ B j NA juA jJA LfA B BrA YB G orA j


n B

11

orA j NA KAA eBNA L@@A YB G orA j B iu jr

jA iBJA fJ f IC Bjg A LBIiC

13

pBA @B BnM

12

BNm NA KAA Af B XjJA

LfA B BrA 15 ivA NA KAA BC B NIBRA KAA

14

jvJNBI nA IBN jB@I

IiD jvA s@@ PBI LjA /fol. 24v./ BnM Jm JA Jg eB @A Le iu

16

juA

n Jg j hB fYA K ivA XiBA Jg j TRA Ij q s@@@A @


BrA KA G eujA KAA

18

NU KA BQ B

18

17

LjC gA JA I Y hA fA

ivA XiB@A BJ jr Jm JA jJA LfA B @C

n j@ hA @J@g @Q@Q f IiC

21

j@J@A s PB@@I LjA BnM

B@J@@ @Q @Q f@YC @@N@A B@@@ BnA n ju K

23

BA Lj@@I A Q

nM @mCi

25

jZ Ij q KA IiC BAfNIA

A B B

27

A B BC @ PBA Lj@y @@N@A

24

22

20

K@A@ @@J@m

B@@@A @Q fBA

PBA jR jJ @@Y iu Miu

26

BrA y NA h@AA LjA

QBA 28 \AjA a jfNn K A BC BQ BJA BMiAfNm B@n@A vI j BrA


1

A om. jJA

B: z

B add. IA

B add. A ...  AgG

11

A om. orA j ... LA YB G

15

B: ivA

19

B: BNU BJA

24

A: PBBA B om. jR

16

A: j@@uA j@J@A
20

B: BJ
8

12

13

B om. pBA

A: Jm jr
14

10

21

A add.

B:

26

B: BnA

22

27

B: BRA

B om. hA

B om. jvJNA ... IC Bjg

A om. Lj@C ... sA IiD jvA

B om. KA
25

B: Ljz D AfIC AjM

B: jr IC B

B: Bm

17

18

A y B: BNA

A om. A

23

28

B: i@v@A

A y B: BNA

B: \AjA BnA

51

BJA BZnA B jA 2 WvA Ai@@A @ B@@ 1 B@J@@n@A B BJ jr nM Miu NJi


3

AA jnA jBA jnA B BNyJ YBU @I m AA jnA n j@@ K BNU jr

@A@A j@n@@A Jj j@V@A BJA jRC BJ ivA XiBA BJ jr Jm @ @UB@Uf@A B


BUi Oe f fn mj nBU Aj@G iu BMiu BJ jr QQ @mj@@A PAg B

pCi BY n 6 tBqjI B 5 BA BnI jM fnA 4 U Kz@A A BJA j@V@A o


Ui B Ui iu Miu 7 @Q @Q \uA K@A@ @N@m ivA XiBA BJ jr Nm @A
B A pCi n A 8 r pCi jnA fI mCi A f A Ui @Ai jnA
9

B zIB j@aA f m f fYHI B Ui iu Miu BJ jr IiC B@@A @n@@

f@ @B@ Ui iu Miu KA na ivA XiBA BJ jr IiC AA B @@A a


NY BJg BmCi Oi f@ A@A BzJ f@ jr BQ @ A@A Y B Y BU f@I |J
XiBA K@A@ nM LBA B AA jnA UBUfA iB@@@ @R@ KA na nA B BmCi B
Miu j@B@A jnA @@a N KA jr @@f@A B
V@M jZJA

12

10

jBA jnA @J@A@ @N@m ivA

IAe fA B@G 11 VA zI jh @ d@@@A lA /fol. 25r./ Jr j@ AY iu

@ jJA pjA B fA KA a pjA f B B KA IiC pjA B


B B Af@@if@C B

14

13

jA

Ui o Af pCi @ pj i@u BJ jr XB@@A g

B BI BD nm Bf fA ef B CjG iu Miu BJ jr B@@QA nnA

15

Cj@A

h V @@A pCi h@A jA I nA KA I KA IiC S@@R@A B BUi nnA


BJ Nm BQQ BrA ivA
iu Miu BJ jr B@QA @ o@@@ B BJ

16

jr BRQ BMf @@I@@A i@v@A B@C

fI mj @Ui iu Miu B@J QQ BQ iB@J@A B P@A Kh


BJ QQ IiC j@@@A B 20 jYC K Ak@A

19

17

Jg Ui g j AY

f JA I m m

K@iD@I Jr iB@J@A @Ui O@ N B@J@ jr QA @ K@iA B@@@

21

18

B@v@

PBA jR f@U @@q q

fYG ivA XiB@A BJ jr BQ @ j@@J@A K@@@A B@@@ j@r@A G j@a@ Lj@@A G @@U
1

A: MBnA ; B: BnA

A: AjA

A y B: \JvA AkA

B: pB@qj@I

B add. B@@n@J@ @@YB@@@U

13

B add. @e@M @ B@N@@ B@@Y B@ G j@J@A G @I f@@M

16

B: jr Nm @B@@R@@R@

21

A om. PBA ... jA B

17

B om. AA ... I m

B: KA RQ ivA XiBA

10

11

B: en

B om. @@V@@@@A @@z@@I j@@h@@ @@

B: Kg

14

18

A: @@ @Ui @

B: B@v@

19

A om. f@

12

B: m

A: B

B: @IAe B@@@@G
15

20

B: Cj@A

B add. j

52

n iJA n 2 j@@ K i@J@@A j@@r@A KA @@@@nA BC Ak@A 1 KA @@a BJ jr


NA iJA 3 BjrA B j@A f@q Ak@A fI @@@M hA KA @ jrA G kj@A BRA
B B 4 jrA Bkj B@kj@A B@C m B@N@aC BC LjA lN AihA NA BvA jrA AkA
jrA BfYC nM B@J@@ B@@ juA 6 K@@@A B@@@ AihA j@aA 5 @@B@r@A j@@r@A Bf@YC

K@@@A j@QC M L@@A YB@ N BJ IiC na nA B Aj@@ BJ BvA BrA


iu Miu BJ ivA XiBA jr na BVrA B jYA VA m BNU @ jJA
jrA I jrA BBIk fNJ KA IiC pjA 7 @U a mCi PBA jR  Y
B 8 BJA n BVrA j@@ f@@ jfNn q KA Jm pDA B fmA K BrA

Q Q Jm @ 9 pi@@@ B B@J@A B@z@C n l@A BnA tj@ n KA @@J@m @ LAjA


pj@ j@a@ j@a@ j G mCi BnA f f pj BnG Kj AY iu Miu BJ
BJ jr nM JnA B c@iB@@q LjA nM Jm Ui fI haC f@ /fol. 25v./ @J@g G j Br
Bq BJ jr QQ @I@@A A B LjA L@@U
ivA XiBA

12

14

K@A@U

10

pi@@@ K@A@ @@a N

BJ jr f@YC IA P@A B LjA BnM h JA BmA j@I@u q

B Lj@A G BJg j@r@A G


wN

11

13

BmCi @fA KA L@@U BJA m Miu KA @N@m

zI jg hA Ah O BrA IA KAA U h LjA PAkj@a LU j@V@A

"A f@@I B B@@M "A B@q G B@j@h@@ 15 BB B B JnA KAA BC ir j NA KABI


C BZJm
BI N B BAjUC v
h j QQ nM BfA iAf jA jU v j

16

@N@m B BfA iAf orA jU C @@A

BfA C Yk jU iYA jNrA n j BQ QA BfA if jN@r@A jU cjA eiB jlA


jr B@QA jA jU Ba Ah@ BBC Uie jr na orA jU C

17

B@ BB |I j@ nM nNI

PB@Uie B@@Q c@j@A jU h @Yk jU Ba Ah@ BBC PBUie nM j@N@r@A j@U a Ah@ BC Uie
C "A h eiB@@ jU Ba Ah BBC PBUie Jm j@l@A jU a Ah BC

B: K

A om. BrA

B: j K iJA iJA jrA KA


6

A: KA

11

B om. KAU

15

B: BB B B B

12

A: Y

A: BJA

A om. BJ ... j@I@u q Bq


16

B: Nm Nm B

A: BMjrA

A y B: pi
13

17

A: mCi

10

A: MjrA

A y B: pi
14

B om. zI

B: B |I

53

BC O ~iA juC H jA G 1 jR PAj BiAf BfA iAf BnA K C A


NIBRA B@A KAA BC 2 fYC A @ jA jg B @ BfA iAf BnA BJ juC @
B K BJ jr na B fmA K jBA 3 jnA AA jnA BnA iJA jrB
4

v j nM IiC ~iA if

A JnA V
VA v

jr BQ @C eiB S@@Q @C B jr nM A jA C @@A


Nm na BRQ M orA RQ qC B jr IiC NB 5 M j@l@A B@@
Jm BQQ m jr fYG j@N@r@A B QQ BNm cj@A Ii qC B
BM BZJm "A /fol. 26r./ B Jm Nm B miB m jr nM A Yk B jr
LAvBI C
XjJA KAA PBB v

jlA B B jr na Xj@I eiB@@ B B 6 TQ BN Xj@I jA B@@ C @@A


B B IiC na Xj@I @ cj@A B Ajq Xj@I o@@r@A B@@ B jr na Xj@J@A @
C "A Ajq QQ XjI Yk B m XjI jNrA
KAA jq v

fA cjA jq A orA jq PA jlA jq JnA eiB jq iRA j@@@A jq C @@A


AlA Yk jq BjnA jNrA jq
jV
jVA v

@V@@A 10 C LjA BnM BnA LB@I @@ 9 JB VA @@ B@@ 8 BnA XAjm 7 @@


11

B KAA Aef jRC I BnA o

B: jR PAj@ BfA iAf BnA BJ juC C JBA XB BnA jM crA B

B om. jnA

B add. NQA U

A om. fYC ... jA

Ah BNu v C RQ AA jnA jr IC B

BnI f jB D G By f YBU B@@@ QA v C RQ jBA Ah jB D G By YBU f


m C RQ Nm A B fYA crA B
7

B: zI B B ANaA

11

B: BnA XAjm

B: A M

B: TR

B: JA Xjn

10

A om. C

B add. "A u "A mi RI B B B "A yi JU I eB eBmHI @@B@A @n@A @I f@@ I @@ jJaC

Ah PBy@A fU B@ tjA O hA A j BC jVA Bm G B A G m


m "A u "A @mi \v SfY

54

JnA BA K B
B v
jNr oA eiB BIiA cj BQRA j Q A or fYA C @@A
1

Yl OJnA jl A
KAA AjNA v

Yk iB AgG 3 @@B@ B BM "A jDI 2 Aj@Q@@ f@YA Xj@I BJA N C Aj@@A @@@
AgG B@j@g B@@ @g B@ c@j@A @Yk iB@ AgG 4 BfA @@ @ @@ P@ BA Lj@A O jNr@A
e eiB@@ Yk iB@ AgG ZA iBmA e 5 Yk jlA O@iB@ AgG h B@ @Yk orA O@iB@
BA cjA jNr@A iB AgG 6 BYA i@A i e jA Yk iB AgG LBNA B@Y `u
C "A fAfq
KAA BJ
BJ
BJ v

jA BZA Bm 8 orA @y y yj iAj@Y I 7 eiBI S jA C A


A Bm ej@J@A j@A NJ Nn o@ j@ fm j@ @ 9 S@@ j@h@ eiB@@ j@@uC f@@m @
@@ rA B uB@A

10

Xj@@A BBm JA B @J@i eiB@I fm @Ul@ @@QC j@l@A IBNA

AjvA j@A B nIB iB@Y j@g orA ZzA A KA B@@@A B@A DM /fol. 26v./ BA

c@j@A @@A ijnA `j@@A A jrA B eA@@A BBm KhA BjU IBBI o j@@@B@I fm
AfA fA pCjA Bm j
15

13

NAh

12

ffA jU

11

AjvA jA o oIB iBY iB S

jfvA j@@U f@A @ fm A BYi f@N@@ j@g j@N@r@A @J@A BnA eBn

14

@N@@A @MB@@A

eiBI jg Yk mBjA @A eBJA B@@@A @ KA BnA \jA Bm |@@IC J NAh


17

ejNA iBnA jAhA Bm emC j NAh 16 xBujA jU AenA jA oIB


C "A jJA jA fYA

18

@A jIf@A BH jQDNA BA M iBnA KAA @A Xj@J@A h C @ @k O@@@@

jJaC BnA fu B nA oieG C ei f@ @@ @ @g @ Aj@C PAj@If@B@ BM I AVNYA


19

O@B@ I G ON jrA B@ J@ LBJA Ah@ @@ B@U B@@ B@@j@@ @V@@B@I Xj@J@B@I

B: @Yk G

B om. BYA

B: AjQ

10

A: XjA XjJA

14

B: A ~AjA nA

19

B: OB f

B om. B B

B: Ki eiB@I RC
11

B marg. @z@@A j@@U

A om. AjvA ... jBI fm


15

B: xBujA jelA

B om. BfA

16

B: ffA

12

B: pBZA
17

B: A

A om. Yk

B: SDN jhN
13

A: JMAh

18

B: B

55

@IA B AjC PAj@If@B@  BC 2 BfIC BDrC BjNaA B@@M BZJm iBJA C 1 fA AjJA
A a jhM B@ `BjBI 4 zI j@@BI 3 zI AkiBI zI @@ @A @ pB@J
ifA h BZJn B@@M BZJm A 5 j@If@A A ieBA @ @U iBJA gH@J@ PAjIf O@B@ @
 BA Li "A iBJM jA A C NY A Mif

B: eA

B om. BfIC

B om.

B om.

B: jBA

56

oBA vA
1

PBA PBjJA iAjmA B B  YjA YjA "A nI  iAjmC

iAjmA 3 YjA YjA "A nI B@M BZJm "A eC B@ 2 C NB B@G "A @@ @@A
7

Ol B YjA YjA "A nI C 6 i f iBBI jZN BMA BJN h 5 iB@@BI jN 4 BJN

@@@A A ef BjY jr nM 9 iB@@A af @ BCj 8 BIlA OB Bl B@J@A Pl@N@A


A 11 Ba B C nA A BA f JA ki Bjg jRC B
j@

13

BNm BJN nA eAe @I Bm @@

10

BM "A BiBUC iBBI

B@@I "A B@C NA @Y@@A \vA A

12

OB B C B BM "A yi j I "A fJ Y f A L JA ki
16

14

BY

BA G `Ai 15 jM A B AgH A oA /fol. 27r./ BIiA @v@@@ B@@M "A G UBY

A B

18

BfI A AgH zC j@R@C g e B@ G jA I B@

 YjA YjA

22

eBrA u KA B

21

17

OU C O fvI fvM

G hA  YjA YjA"AnI20 mBI DmC 19 G

B PAnA B m haDM 24 A A

23

@ G hA YjA YjA "AnI mBI DmC

LA OU PAuA Ora UA O@@ hA

26

YjA YjA "A @n@I mBI @D@mC25 ~iA

30

BnM Ah@ Ah@ @ NUBY 29 zM C 28 f@@ E f Bfm nM vM C 27 D@mC Nra


LBVNn |I zI Af

32

31

Bn BM B

B@ G @@A "A mA I YjA YjA "A nI @I B $ B C m "A u JA i

# YjA YjA "A nI BrA @@eA I B


1

jNm $ m "A u JA B #ByBI A eAm

33

B: PBjJA BA xAA iAjmC B BM "A eC B PBA BBv YjA YjA "A nI jm oA LBJA ;

C: YjA YjA "A nI v ; D: YjA YjA "A nI jm v

if A jnA B "A eC B YjA YjA "A nI jI U B


5

C y D om. iBBI ... h

A om. BIlA ... i f

B om. i f ... eC B
9

A: B ; D: IiC Nm B Om

10

A: BI B@

16

B: A ; C: A u ; D : fVnA `Ai

19

A om. @G @@@A

23

B om. G ... YjA

24

A om. A ... KA B

26

A om. YjA ... DmC

27

B, C y D om. DmC

30

B add. Byi B BM "A BN fjM B M

20

A om. iBA af

12

13

14

17

B add. @@@A

D: B

B add. BG

11

A y D om. BY

15

18

28

A om.BJN

B: a ; D: a

B add. z BIBQ oJ

B, C y D om. BfI A

A add. @@@A @A
25

B add. m "A u JA

B, C y D: PjR
21

31

B: LAIA C LBJA Ah C A

22

B add. @@@A @A

B, C y D: ~iA PAnA N P hA

C y D om. f E

B y D: Bm ; C: Bm

29

32

A: B

B, C y D: M
33

A om. jNm

57

@mA @ @@A @mA @ mA Ah "A @ @@A @mA 1 f@@I C f hA jz@A mA @ nJ

Bm @ 3 @Uj@M @@G B BmA Bm B nA BmA @B@@@ @B@A mA A PAh@A

@N@@i @@ @@B@I j@@M @@G 6 B@z@M BmA j@B@m @h@ "A 5 O@@ YjA Om AgG B

A @A j@Y @@ O@kC AgG " I @A j@Y OkC AgG @C @ BmA fAk jq @ 8 MeB

j@@ @h@ o MAhI B


j@B@m j@q @@ B
jMA

16

14

13

@mA @@ j@Y @@ 12 @ @@I

11

BRA A jY @@ O@kC AgG

10

@ I

@N@ @ j OIBQ A mA Ah B I B@j@Y O@kC AgG @ BmA

@f@YA 15 PAhA f j@aE jq BJA lA NIBRA @j@@A PAh@A @mA @C e BmA

jr ef fYC Nu ej@ eB@YA eAf@A C j@A C @A C H A fYM f


BmA j fU Ah 17 Ii @@@A f@Y@M G jr hA BA jY j@aE a hA fYC G
YjA YAjA BYjA vI B@M @J@@C @Q @B@J@A j@B@@A j@aA A BC @B@Y B@n@@I @@ @
AfM B@ B@C YjA AeA C "A AeA @  B@@M B@
mA A NYjA @N@@v@@ /fol. 27v./ @B@U H@

21

19

@h@ YjA YjA B@@M B@@

"A B @@M @f@M DI j@@b@

BC BmA w@aC @ B@@M "A 24 waA waC @ Yi B @@M

25

23

20

18

YjA

 @@n@A B@@mA

YjA K@@@M C Oq H

22

BN B jBA K B eUA G fA BqA Xj jnM B@C Bjm @mA @ BBMA

Ai@B@I @I B@@@I m B

27

BM "A @@n@ PBjZ@A 26 PAj@A G @I uN BnA

Nv A mBI Nn @ B@@ @J@z@ @ "B@I g@@ B@@M "A v @I eAiC B@


Lj jq IiC iBA IiC BJA OB DI B B C IiC jY A mA Ah C A
KYBu nA AjJU Ail AjmG B AjJU IiC
vA UjA nA fNA A jA BM "A C
l B@@M @@@ lA @b@@

A: G fI B C hA

B: BzM ; D: Bz

A om. I A... OkC AgG

14

A: jY BQ
18

C om. mA

11

15

A: BmA

A add. @@Yi B@ @@M C

24

A y B: w@aA

28

B: @U @@J@

31

B: g JqC B vA ; D: I vA ; C om. hA

19

B: ; C :

16

A: fYAA
20

D: @@Yi @j@ @mA @@ @N@@@YjA


26

C: PBjA G

B y C: @Z@J@n@A O@B@ ; D: j@@b@n@N@A @@ @


32

12

C: h

D: B B BA

A: MeBA ; B: f

C y D: j@aA ; B : jaA

21

29

A om. PAhA ... NIBRA jA

22

LU J

I jA JA KYBu mjA G BmjA

30

B add. BmA

C om. YjA ... JC Q

25

\JnNA OB

28

PBb TQ c@@@A ivA KYBu nA AjmG 31 h@@A

C: Ni NJMj

10

D om. Ii

32

29

D: M C

B y D om. A
13

17

A add. BU

A: I A ;

B y C om. nA BmA
23

D om. @@Yj@A K@@@M


27

30

A om. BM "A

C y D: @j@@@A

D add. SJA b jA b vA b

58

~iA @ PA@@n@A @@v@ BM vA b 1  "A Bq @ G ~iA @ PAnA


nA Ail I 3 wN jm b j B AgH jaC c Q  2 BM SJA b
uM A YAi 4 jUBA A jJNA jIAe jIBJA BG BB `AiA |JI

nA B

@N@@Yi Mj eU 6 j "A f@C B@ @Yj@ @@C @@I @Ii G

@ G @@n@@m @J@Y ~iA B@@ @e@U B@@IG i ei G 8 eBG uM eBJA AkiD@I @@A
11

JmB BC iBgC Mf v AC fYC 10 BJYBv BJ NY B@@I 9 AC

eiBI Q A BA nA @@Aj@J@V@@ I wN B@C C IiA @@ eAfNmA I B


OJnA BA nA Ail Ki iBY 12 oA @ B@A nA @@Aj@m Ki
BJA XlN IiA nA B BA P@A LAjNA J oIB eiBI NJn @ @ gG
Ajm @Ij@A nA jJ nNA B@@M "A Bq G Bjg MD I
B@@ @

14

13

xBa MAa IiC IiA

B@@@G B@j@qC @N@A @@B@C BC B RA /fol. 28r./ nA Ail SRA nA


15

16

17

jM

Ail jA Ah
4

10 .t

Ajm eiB Ah
8

11

14

13

12

16

10

15
11 .t

B, C y D om. "A Bq G

B y D: uM

A om. AC

13

D: vN IiC MAa

10

C: AjA

A om. BM ... v
7

B, C y D om. NYi ... eU

A om. BJ NY ; D: JYBu G
14

11

C: wN
8

C: eBG uM BA AkiDI

C y D: JmBM ; B: JmB

B om. BG BjqC ... @j@J@ nNA

15

12

B y C:

Los siguientes cuadrados se

omiten en C y D. Por su parte, B ofrece cuatro cuadrados diferentes (v. Anexo II, pgs. 484-6).
17

C: jaBA A

16

A: AjJ

A: B

59

369 y nA 1 jJ Yk Ah

45

49

35

57

25

65

15

73

44

48

34

56

24

64

14

81

80

43

47

33

55

23

72

13

12

79

42

46

32

63

22

71

70

11

78

41

54

31

62

21

20

69

10

77

40

53

30

61

60

19

68

18

76

39

52

29

28

59

27

67

17

75

38

51

50

36

58

26

66

16

74

37

12 .t

/fol. 28v./
3

39

55

30

14

44

60

17

63

47

22

52

36

25

12

28

49

33

23

62

46

20

41

57

31

15

38

54

29

13

40

56

18

35

51

21

64

48

10

26

59

43

42

58

19

37

53

32

16

50

34

11

27

61

45

24

13 .t

B LA mA G OyC G NZu jvY ef fI MBa KNM IiA 4 B@@A @ PeiC AgH@
 f@@ @@Q A vBa BzI z C |@@IA |BA KN @n@N@A B@C 5 K@@@M B@ jmC @@@IC
BBm

fm C jq 7 LBnA iA fAk jA AgG @J@N@B@ jb B H 6 jA Bm orA

A: Ail

Tras esta figura, el manuscrito A dice: BA h C NB BG BM "A B aC B @@A

jNr o@@@A @ B@C @n@YC @@ "A r eAiC B@ BI AfU ZZu BfU BjIfM @@ jQDM B@@
JnA f @A @@ B@@M BZJm "A B@@M "A B@q G fqjM g B jM B Nu h nA Aj@mG
A "A
6

D: pA

A om. B

A om. BA

A y D om. LBnA ; A add. B G

B, C y D om. KM B ... OyG C

C: Aen C ; D: en C

60

B AgG BC Byi " @@ B@ AgG 2 Ij @I ifM C I BM H j@h@ B@ @@@N@M 1 pZA


jA 4 iBJU C B C jzA Af BNA g j PeiC G IBUA f 3 BjA v
7

BM "BI gBA rNA BG 6 ZNn j G M C BG 5 cjBI C YlI vN AjN@YA BZ@A

B B fI jvNA 

 "A jUD \uC   iA l @ @g G j jJu 

8 YBi XjI f jA B G B BfzI jr JA afBI jb jbJM

Jm

KBU G @@eA C 10 B@A B XjI jA B G 9 iBA M C iB@A B@iB@ B@ G \jA


A MD B NM rBI

14

B p

13

miB Kv JU 12 BmiG

11

PeiC G BA

A B G 15 IhU PeiC G IBI C IBI JN O LAjNA fN IAjM XjI jA B G fI


B BJ

IBU

16

/fol. 29r./
f@@V@A fA B nA BmDI DmC G A M 17 A Ah jb @@@N@M h@A B@C
Oju PB@@@n@A @@I O@j@u AgG O@ieC PBnA

20

@@I O@J@@ AgG B@@ g

19

@q @@

PB@@@ Pf@@ B j@@C @@J@m f@@I @ f@ jZJA @C jVq ~iA B@ C @


B @j@ B@ @mA B `B@N@ B ee B Aki B B i B
B B B BY B S B

23

21

18

O@@y AgG NA

 NA PBBNA MBI

@@ B@ @ B@ B@ B

 Y l@l@ "A G "A

B Yi B Yi B B B 22 zA Ag B A Ag B mBI B LB

B Yi B A@m @@ zI Nv NBI AjY @@ @@@A @@@A n B @@@ B eAU


A @@@@A 27 YjA YjA 26 A G G hA 25 "A mBI @@@A @D@mC 24 YAjA YiC B@ Yi
@@A g Aj@A @A g jA jnA KjA

31

S@@@A K@@V@A

30

@@@@A @@A

29

iA A

28

jA

32

A add. @@@@IC B@@

A y D: cjA

B: iB@@A B@@@@ C ; C om. iB@@A @@ ; D om. iB@@A M C

B: @I@@@

B, C y D om. PeiC G ... @@@@eA C

14

D: Bm

18

B y C: O

23

B, C y D: @@@@ B@@

26

A om. A

31

B om. S@@@A

15

20

24

16

C:BI K

B, C y D om. iB@@J@@U C @@B@@ C

B, C y D om. BM "BI gBA


10

28

B, C y D: @@@@ @B@miG

13

B, C y D om. @miB@

B: IBUC G BM A @IA B@ @
21

D: i B ; A om. B

C add. YjA

29

C: i

A: B@A @@ @@@ @IAj@M Xj@I

22

B, C y D om. @@YAj@A @YiC B@ ... B@@ B@ B@@Y B@

A add. @A
32

12

A: @J@@U

A: @q

27

B: PB@j@A

B, C y D om. ZNn ... C BG

11

19

BA

B om. iA

17

B, C y D om. zA Ag B
25

30

B: B@@mA

A y C om. "A

B y C: jvA ; D: jvJA

B add. j@@J@A iB@z@A frA ; D add. jJA iBzA frA jB@A

61

fBr 2 pB@@A @h@ pB@@@ @@Yj@A j@B@I 1 e@ @@aC jM BmA h BY C A


I e AgG hA A "A mA @@BI jB 5 @@ ivA @J@ 4 @ @v@ 3 KBV A B
7

j@l@ @@ r G jg f@YC AfNmA B 6 BjqC iBgA C C I m AgG LBUC

N if KBVA fBq @@@A v Bjg UBA iA 8 L@j@A ki L@@@A @ "A jn

@ iAjmC @@n@

11

@@@A @B@@A iC @ j@ G B@j@g f@YC

10

fNn A iAjmA \@N@@M BNAf

iAjmA AfI B PBBNA PBA jvNA C A oA


B fN

15

13

A B jbn 12 A

SY g "A I G 14 NC J Bq N fYC jh BA mB

jRI BG uA BM "A jn G B

16

C KM N A JMi jh @B@J@I j

"A A mA BC 19 f B B G Ui jg AfNmA 18 Bf@ B BY q f@@@I


BA G jg \v jA mA BC BfA fA C

21

K C G jhA Ah AfNmA C @A jg

23

/fol. 29v./ if@

26

hY oM @

25

A f \v

20

A mA BC

31

jhA BQC

30

28

17

K@@M

@A

19

j@z@M @ iBA nC BA

24

f a @@ B@Y
27

iBA

jq B I IB jrA C Q A jA Bm jhA Ah K@N@

lA BM "A l G

q NJ QRA BmBI jhA Ah fYC

29

KVA 32 iB@QE j j G Bz fAfrA PB@C LjA WjN jmC B@ @@@@A @@mA B@C

jC n fYC jh jhA BQC "A AkC G fI C n q @D@ jh B KVA


@b@N@ @@ B KVA f@B@q G A @@M @Y@ @I jhA @J@C @Q

33

@g R @B@C

BI AfNA BNAkG 35 iB@z@A gA U g Jj q J B

D: eVm

B, C y D om. jl

A om. pBA h
8

A om. @

C: kj

12

A add. A

16

B: DI JBM

20

C marg. iA I

24

C: Mf

29

B: Mq NJ ; C: Mq OJ ; D: q J

31

35

13

25

C om.

14

D: @A

C y D: fM

El siguiente parrafo falta en ms. A.

22

26

32

18

27

23

33

A: f

34

Zz

B, C y D: Bjr
11

A om. A

15

B, C y D: U

19

D om. A

A om. @i @@m ... @@A @@mA B@@C

B, C y D om. iBA
30

D: jQC

10

D: Bf G AYC

B: @@B@@A

D om. hY

B: f

B: C ; C om. NC J

B: KNI ; C om. KM jRI


21

B, C y D: KBVA fBq

D add. nA BA A BA
17

i m 22 DA ej@I fU G f@YC Ae B

B B i B Y B M B@@A jA A G z @C G B@@M "A gHI B m


fNn Ni f@@ jq "A DC

28

C: B IB

B y C: BG jJA ; D: BG jA ; A add. A

B: bM

34

B: Zz bN ; C: ZzM bM

C: iBA

62

KNM BjY mA nJM 2 AA mA eAfC ef j Nm B BJN 1 A Ljr KN DI


f@YG BA 6 PAj jr 5 BA @@QA j B A j 4 @@IiC @@QA B 3 @A Ah ef jY
@v@MA @J@Z@A Bq Ag @@@ eeA AkjA mA BC @@ jrM fM j 7 BQ fYC BA j jr

LA mA j na fYC eeA G ByC eAe eAiC mA h@aC @@ AYC I 8 BiBQE rI


@H@ eAe PeiC M pBj Ajn B h@aD@N@ j@aE mA g e NY jn
Ou f OC ibJA KDI jbJM JN f@@I i@h@A efA jhA Ah jhM C fI JN G eB J
JNM @Q 9 PAj 3 @ `j@r@ @C

im EjA D@I BRA Xj@J@A im EjA D@I A Ni


10

fNA BmA jBm h BJV jM Bjg hA uA

B l Bl tjA lNA A PAnA C `j@ @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I Ol@ B @@

@A BN O@g @A O@j@ B@@@U B@A Pj@a B@B@G A PeAekA @C Ah A


IN BC B BnbI C J nA eE JU IN @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I O@B@
@@ iB@ B@ B@@@

 YjA YjA "A nI B@ nA A AjIG l nA jJU `BU

BNIBN OB nA @m@ Bv IN OB YjA YjA "A nI G

 AjIG Bm AejI

j IA @n@@ Bn IN O@B@ @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I D@ jZJA A B B BjnBI


O@B@ @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I G B@@M "A gH@I Z M@A BI N B@ f@@A M @ nA
nA eAe I Bm MBa IN
wbq BM AgG YjA YjA "A nI OM AgG A EjA i@m C BC B@@@B@z@ @

C ijy @e C @@ K@@U g @M B@ jC BC Jm f j BQ IiC j Bna BjY ef


A M C j jr fYG A f YjA YjA "A @n@I OM AgG BM "A gHI WjM BH BzI
Oj AgG @@Yj@A @@Yj@A "A nI xAa @I fM DVA P jnA C UjA BrA
"A @n@I xA@a @ j@q @ @C iB@J@A BA g K NJ B@@M "A C @ g j na B U
@B@Z@J@m B@@M "A gHI UA g B@@M "A AkC BC QQ f B U C j B Oj AgG YjA YjA
JA Ou j BRQ BC QQ f B IB O@C orA  f@@ O@@@M AgG YjA YjA "A nI
1

C y D: A

C: AA BmA ; B add. BA f Nm B LjzM DI jg f B jNA BI

PBJmA U eA e A j Nm B A NA NnA jY ef g j ... JnA


jNA BI zM g A \Zu QfY ; B marg. DN j jr B jr fYC J C jB
4

D om. IiC QA B

B: N

B: PAj Jm

B y D: PFA
10

El manuscrito C se interrumpe en este punto.

B y D: A G
7

D: BQ

Los siguientes apartados solo en ms. A.

63

BM "A BC f G @A @ KnN SY BM "A ki j B m u f@@ B@f@@m


"A H@ @V@n@ B@@M AgG /fol. 30r./ YjA YjA "A @n@I xA@a B@j@g B@ k@A K z
YjA YjA "A nI OM AgG j C BM AgG N B @ Xj B@@M iBJM

j@J@A @@ K@@@A B@e f@@ B@@M "A G @@N@IA f i @Q j jr QQ B jJA KA A


Bef BA `f JZ YjA YjA "A nI OM AgG B@@M "A gHI ieC jBa @q @uA
g m AgG @A B@ AgG Buva Affq B@J@Y wZrA g J H BA g Bm fM B ihA
B@@M "A gH@I m @q @ Y eI B@ B Ak BC f orA  f hA fI G B@A
@ A g B@@M "A Bm ~iA B y BnNmA I j Nm fYG jA l f OM AgG

@eB@u @@@I \JvA u fI @@YjA @@Yj@A "A @n@I OM AgG LjBI fj hA yA jrBI iBA B
BC BA Tf q B Ci iAjmA |A J BM "A ~BC B IiC f qBa K
B@J@V@ j H `i Xja B `i g yBjA k j Bna C BMM f
eAj B jm N
"A B BI N G BuAbI nJA hI OYju B @C NB G B@G "A B@@@ @aC B@ @@A

jM o@@@A @v@ A afA WAA Bz BI A PeiC AgH@ BM


G ef j@@ B@@@N@M Vz fYC f j jr fYG B BNM LjA vM j C Ok G
B@@J@N@@M A LjA u hA efA BMA \JvA v A O@Z@J@uC AgH@ A K C
Cj@A C @Ui LB@N@A g Y B@ "A@ ihA efA BIBN jJ eI BjbI ei B Ajk n fB
@N@UB@Y @z@ @J@YC Ei @ @ B@j@N@ B@B@@ B@@@U BIB All B jA jB pB A C iBu G
A U L NJ NJ OC
` i A ` i A A p L @@v@A h@ B@z@C BJNM i@h@A @@v@A h@

YjA YjA "A nI Ah@@ BJNM C Bjg B jaC j Ij BJN G j jr fYC BJNM
j@N@@A BY B@U @@@ nI BjJbM ei B@ AjlI j na f@YG B Al@ i BJNM
@@e B@@M /fol. 30v./ "A C G Bf A h Y B jA LB@I BM "A \N g @@ Ak @ki
m jq BBC B
BM "A BB m BA g Ljq j IiC Lh jI B C lk B BN XB@Uk B@U BJN G

Bn @m @ B@B@m B@@M "A gH@I BA UB O@@y eA B PjnM B@A g O@Ij@q G


iAe @j@J@A j@R@@M B@U Bq af @ OJA BN j@ QQ na i @@@n@J@A OJN AgG
C BM "A C Nm NBzI O i eAk Ik jR Be BR C iA M O G B

64

BY j jr QQ B i jZA C OJN AgG BM "A jI nJA jJI g BA


Bf s NA A Cj i OJN AgG j f NI C j m @@ BnG

BUk UjA B f@@M B R BMf B iA O@@y BC @Q @Q j@@ f@@I @ NA jBA BzC


G LB@N@A zM OBq G g fI B Nm fYC B LBNA iBM BG B@@M "A gHI @@ OY
NA IBN@A C cnA |@@I Af@IC r B@C @@@ j@M j@@A f@ BMD @G B B O@B@q
Bf tB BNY Q g R O AgG A i h @@C "A \uA j Nm fYA nJ
A fu g \v AiAj LjU f BM "A gHI
U C NAik OnY ilA Oe fYA j B BzI i YjA YjA "A nI OJN AgG

OA Oy j Jm nJA OJN AgG BM "A gHI eAj I \u jJA O@@ae PB@A
emC xBui `@ OJN AgG B@@M "A gHI SJA G Ai@ @ OB j j C @@@
jJI eAiC B eBv B BM "A gHI P@A G NUA P@A eBu Jq BU PAj TQ
O BNy fYA j BI OJN AgG G BM "A BmC K@YC B A jrA mA Ah jI BM "A

A I B CjJ BM "A Bq G Xj nA H@ DBM nA Ijq | @ MBA g y @MB@a w@


A A p L BNu h z @ B BY Ah j@YA OJN AgG B@@M "A gHI
B ` i A ` i

@ BA A /fol. 31r./ NkC A M f A Bm nA BM "A BI BJA C @@A

O@J@N@ AgG N A A Yi i AjA BI @Y BA A A jC A G hA "A


@j@J@A PeAk @B@ BNy j @B@ eBu @@@I nJA B M j jr f@YC Ah@@ L nJA
` A p j@M B@@ @ jYA h G ByC j jr Ah OJN AgG BM "A gHI B
G j@@ i OJN AgG BM "A BB UA I B jJ @H@@ nA G BBm A A
l@@M B@r@M @ @@A l@@M B@r@M @ A MM A B A

 j IiC A jY

A Xj@ @@@A iBA WM iBA A WMjf q G jA fI BrM h@M BrM


@@Yj@A O@J@N@ AgG j@@A @@MD@ @C if@ @ BY

LBnY jI BrM il@M A OA Xj OA

C B@@@n@A @@ O@@ae BNY j na B YjA YjA "A nI B @@M i j na


K@@ @eB@u @@@I j @C nJA OJN AgG Bj Am jq OC iBJU C B Ui
f@A j@ @C u @ K@@@ O@J@N@ G Ai B@@ j@r@ IiC g iB yBi Bu fI qBa
@B@@A @@j@v@ i@C U f @@@ @@@A G j H ih@A
B@z@C K@N@@M A i ` jY Ah in BJN AgG B@@M "A B@q G j fj B

65

AgG @H@ w@b@r@A g IBM fm Bm @@ nJM jnM @i@n@@ C mA fjM mA


OJN PAj@ ` i A Ah @@Yj@A OJN AgG g iBA n C MjC NUBY z j
@ DmC @G @@@A M C fI jV Q OJA LBNA g Oe BIA jR hA eBa mA BzC
@@ L@N@ H@ BA Li B BIA eBA Ah C @@Yj@A @@mA @ DmC @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I
BBv e m YjA OJN AgG NJA Lj hA OJA Xjb BM "A gHI LjA

pCi @I @r@ fI mCi Ol B@@e BI OZIg j @Q@Q fYC j BQQ OJN B@ B P@@M B
AgG BA U h PBfA PAjrA U B Lj H iAfA JN O fM fA pCi g fI haDM
AgG B@@M "A gH@I B B OlA g OlA g Oi K@@ O@k fA g pCi /fol. 31v./ O
g OY j nM nM NB YjA OJN AgG B@@M "A gHI B lA B B@ Cj@A NnJ

"A gH@I f I Lj B ijy v `m LjA j G Oae LBNA


AgG B@@M "A gH@I g Ak AfvA KYBu j jr fYG i @@Yj@A O@J@N@ AgG B@@M
@mA O@J@N@ AgG B@@M "A gHI NBm B@C PAj Jm gC I M j@v@ @ YjA @@mA OJN
o@@r@A @@ f Bm C jlA Bm A juC pB@ jIHI k PBY Jm YjA iB@J@A

AgC f@l@ @ @@@ B@ Af@f@q B@J@Y @J@YC f@j@M G NC kA g efI jrA mA OJN AgC
@J@@ @V@r@M KA y BY f@@ fU C j@ fU OJN AgC vA h @@Yj@A @mA OJN
orA  f QA ffU Ej OJN AgG Ah YjA mA OJN AgC BM "A gHI N O

@MB@a ` i A vA h YjA Ah JN AgG B BM "A BB A KYBu B B@A jRC


jM B @ MBA u h BM iBJM "A gHI BA JA BJA BY BM "A ki ie k v

YjA

YjA

"A

nI

YjA

"A

nI

YjA

nI

YjA

YjA

"A

YjA

YjA

"A

nI

"A

nI

YjA

YjA

14 .t

@MB@A f@U i@h@A L@@@A mA zM xBui nJA f@U KNA jJNA iBJ@A

xB@uj@A G iBA ZM C B@G fA Ae iB@ BJj KBU G MBA fM Q jYA @R@A O@@N@@B@I jbJM
@MB@A BM hA BmA h Nu h BA @ @I KB@A O@C P@ @@@ @g @ @@@A B@
LB@j@A @ O@@z@a @U@A @ O hA YjA YjA "A nI @ A mA @ DmC @G A ih@A
@E f Bfm nM /fol. 32r./ @@v@M C @D@mC L@@@A @N@@r@a O@@U PA@uA @ Ora

66

M O@@ G fB B Ui C M O G A I NUBY zM C m JZu


"A B "A B ifN B ieB B iB B j@B@ B@ @@@A @@b@m Jz I l@D B Uj C

LAvBI @A "A BM "A MB f "A @@@A H j BJm fA hI AfM PAj Jm


hA "A mi f@@ BY jAfA OJN jAe m miDm B jrA nJA O@J@N@ AgG

B@IB@@ j@@v@M @B@ BNY fm O J \i g I BMjbJM inA jaE G iB@@@A @@ AfqC @@


G @@G @@ B@n@@A C @N@Y @N@@Aj@ @N@J@YB@v@ K JYC G fYC Aj@M fYC f Bj B
fqjM B jM B jAf u h A "A A jnA BM "A MB MjqB

15 .t

/fol. 32v./
jA BCj C fI BY Al i fm BA PA jA BU @@@n@J@A O@J@N@ AgG
1

jrA nJA jJI AfIC Bj n j Afq B PB G Afm tB tB G H Bef

Yj@A @@A @mA 3 @ B@@M "A jz@A @mA 2 nI C NB G BG "A @@@ Ah@ B@ @@A

@n@J@ YjA YjA "A nI BJ BA Li "A fA j@aA Yi BfA Yi n BI 4 v YjA


@@B@ @@ jJN @@ g C @@A YjA BJ 7 @B@@A 6 @@Yj@A @B@J@ Li
1

Retomamos los manuscritos B y D.

B y D add. YjA YjA "A

D: "A BJ "A nI BJ fB ; B om. "A fA BJ "A nJ

B add. "A

B: YjA Li BJ

"A f@@A @B@J@ "A


4

B: wa ; D: u
7

B: YjA

67

vI fA @ BA iA@A A VNI 2 B 1 IIjA i fA fj fA


fA iAfA 4 YjA h@ VN fA B A jBI p VN 3 A
 ifN f fu f  BM @BI PBIjA h VN 6 A B 5 NBI
jA uN @mA hA 7 BJA G YjA YjA "A @n@I Ah A BA h jm B

G J YjA YjA 9 B eu "A nJ A FI BnBI AfA jM A A G AA 8 U


BJ

12

nI fYNA KMAj B NA AfNJA jm B A Cf@N@J@A G 

@@ IjNA BA JnI h YjA BJ A A@C 15 YjA BJ


G @n@I
19

16

14

11

"A @n@I C B@@

@@@N@A j@m BI jC

26

A@A jVq "A 25 B@C BI BjB

24

BBI Bj@aF

YjA YjA "A nI

30

29

Jn JA  BvA AfrA fvA JA "A @@C hA @@C B@@M

YjA G BYjA Af@@r@A @@J@@A 18 K@MAj@ @ @N@A @n@I G "A @J@n@ @@f@v@A @

F@A

@@ @A 13 "A BJ "A fq

j@Ae 22 D YjA YjA "A nI 21 j@m G evA XifA IBNM h BYjA G YjA
27

10

23

28

20

17

"A

BvA

YjA YjA "A @n@I

AA OjM

j@ jr BQA BBQ YjA YjA "A @n@I NZu A @ B@U $ jrA S@f@A

j@ j@r@ B@@QA B BQ By Nm B @IiC Bef BijM B@@mG fI YjA YjA "A nI j@Y ef

I n G B@ BM iBJM "A C @Q # iAjA iAe @@A aeC iB@A "A NC 31 NIIjI B B B


`BNNA BU H MAu M Aj@ `BNNA YjA YjA "A @n@I n B $ 32 nA j

/fol. 33r./ OB jJA y PA PAjm "A @ g PB AgG j j j @ M u M Aj


N U nA |IC 34 A j@J@ @ @Uj@aC jvI f@ i@C j@J@ @

33

B: IIjA i fA f@l@I ; D: IIjA i fA jm fj

A om. ... A VNI

A add. fA B A jBI p VN ; D om. A B ... h VN

A: AU

A y D: jA

A add. YjA YjA

15

B: YjA "A

B om. Jn

17

B: "A fq

20

A om. BvA ... Jn JA

21

A om. jm

25

A: BC B

26

12

32

A: "A @n@I ; B: YjA YjA "A nI

B: A BI BC BjB

D: B BA OjzM
D: NIIjI

A: @@A @@ @@

B: NBI BfA iAe ; D: NBI


7

B: QBA eu ; A: J eu "A A BnBI AfA

11

16

mC "A Yi

29

18

22

27

B: nI

B: KMAj NA C G

A: OJN AgG

23

30

33

14

19

28

B: A G G G

34

24

B: BjaA

B: zI B BA OjM ;

A y B om. j ...jY ef

B y D: \nA

A: BA

A: A KMAj B

B om. YjA YjA

B y D: BNA iAjmC

A: j BBQ

A y B om. nA ... "A C Q

13

10

A: nJ

31

B: IjI ;

A om. A

68

eB@@ eB@@A j@@C @@@A af NY 2 AjvA BNA iA C Al @@QC Ajn B@IB@n@Y JmBY 1 Ai@
JMA  5 B uBa Ah Li B@ nA n B@ 4 j@@@A eBnBI BA PBuj 3
IBZuC hI nA n jJaD # fI N fY g 7 @@@I B@ h@aD@I h@aC 6 uBa
11

A@f@I Aj@@ A@@yC A@@y j@aE B@U @iA@A O@yj@@B@

SI NY A @C ifu OI BJjA iBvA ifu

10

14

BnA G nA n 9 i B@@@

B@A E Oj

13

Be 12 fA AfJNmA

"A u "A @mi j@C B@Z@N@ O@B@@ A im l@D@ m "A u f B@@@J@ B@@M "A
f@J@

21

n C @Ml@@I l@@A Li Y BmjA pi 16 jMBfA inA pi OJN


15

iBI G q

17

BJ@A @@ O@Z@J@m B B YjA YjA "A nI Cj@ $ B@ @C m "A u JA i


@@Yj@A "A @n@I

19

@A fJA B@ AgG $ @@m "A u JA B # BZJnM n

18

C G A

@@@aeC iB@@A @ @Yl@Yk A YjA YjA "A nI B@ @ fJ G A fm J @@A OB @@Yj@A


"A @n@I @@@ @ BA MD B NC G $ B@ @C m "A u JA @ i # @N@@U

"A @@u f@@ C PBnY \UiC B "A B@Z@J@m @A @@N@ # MBm MBnY RN YjA YjA
B@@M "A BmC BmC QQ Af@N@IA B@ @C @g
B OZUj@ BRA A

21

20

B@@M "A mA @BMC B@G BJC @@@ m

I B B yiA PAnA Oy Al O@@y @ BA

f Ui Bq AkjY 22 Ae Ae @I B@@C BU f@ $ B@ @Q YjA YjA "A nI


@A g G 26 B@@I AIjN

25

BMCj AlNB

24

BNj@J@I j@@A

23

c@n@A h@@A @n@A @A h O@@C


# AjA

 Ai iBIeC A fY EjA Ii Pjg AgG  BM BM "A Yi j@v@J@A nA B@

BC  BC BI YC AB NA lC  B@@M @@ YjA YjA "A nI g B


27

D: AiAC

A om. uB@a

IjA "A f KN B BBG BeU /fol. 33v./ BJN YjA YjA "A nI OB

B: AjvA k
8

B om. I B

13

B om. Be ... OyjB BnA G

17

B y D: BCj

23

B y D om. cnA

27

B y D: NA

18

14

B y D: BC G
24

B y D: BI

D: eBnBI eB C
B: PB

B y D: BA

10

B om. jA ... jC

D om. BnA G
15

11

D om. A@fI

A om. m ... lD

19

B y D om. A

25

A om. BMCj AlNB

21

16

12

D: fBI

B y D: jMBfA i

B om. I B
26

A: uBa G

22

B om. Ae

B: BI AfM

69

@Q A `A 3 iA a @Q 2 iA a b q B@@M "A B@ $ B@@ C 1 j i


"A @n@I 4 Z@A `A A K@N@ B D@ BA G B B@ `A j@ C A B@@M "A jC
f@V@A PB@eAj@m @C 6 JnA PAnA C Cj@ BMCj A@Ae B 5 B@@C B@@@@V@ YjA YjA

YjA "A nI @A h@ 8 nA eE l@ B@ C @Z@J@n@A @B@v@A @@Ij@@A @@ @A

AjIG A k G fI Oi Q B OAe B iBBI LhM 10 A Nig C O@@@ f B@@@@ 9 YjA


eAe @I Bm k G f@@I Oi @Q iBA BI B@@M "A BV @@@V@@A O@l@D@ @n@A
eB C BM "A jC 27 eAe I Bm B "A @ A @@ @A O@B@@ @@@ O@l@D@ @n@A B
nA eAe I Bm G @@N@V@@@ BA E

22

@@n@ C eAiC

21

A eBJA eB@lA B@J@mA WU

@E cnA |I B@A @E Cj@ jJA i nA Bm B

24

G ANUB

23

IC LAj

Oi Q eAe IA B BY "A @mi C fr AB 25 B@Yj@ A@@J@C BM B YjA YjA "A nI B@A


BqC BB

27

BqC eU iB@ eU j j 26 BJ OlD nA m k G fI

B@ O@l@ E C O BC j IA B G "A YC nA n k G m fI Oi @Q
BMCj l@B@ @@Yj@A @@Yj@A "A nI @ 28 B@A @@ B@A @E O@l@C n B @ B@ Li B I
BA B@U H AYC U @Ij@q @@C

30

32

N pBA fU

34

B e @B@J@G
SfA fM f j

29

f iB @@@

jr BQA BBQ NZu

31

NjI Be oN 33 il B@@A |@@I G @MC C @B@v@A |@@I @ i

@Q Xj@a LB@J@A \@N@ f@ crBI AgG @h@ BJ IBI KvN `l@ p B@ 35 @Uj@a jN IBI
j pBA jaA KBA l NY Br j
B

39

crA G Ci B

38

B y D: j i C \jU IA i

B y D: BBC

B y D add. ~iA

19

A om. A

22

D: Nn

26

B: B

31

A om. jr BQA

35

B add. B Af B U

23

20

B y D: A b

A: fA

B y D: BJMC
32

28

24

B y D add. Ol

B: ANUA g f

B y D om. BA @@

B y D add. j@aE G Kj
36

29

37

B y D: A
9

B: eAe I Bm M "A A ; D: eAe IA B M "A A

B: IAj ; D: IC LAj IAj


27

@@Yj@A YjA "A nI B `l p Ui y

VA crA B B MiBk G @MC hA UjA B

36

25

B y D om. ZA

D om. YjA ... nI


21

B: C ; D: C

B y D: BYj ANC @g Am B

B: jn ; D: j@n@
33

JVN @@G

D: il

34

30

B om. B

B y D: NjI oN

B: ~iA jaA KBU G IBI KvNA f `l p BNrA k B

G fN IBI KvNA f `l p@ G j IBI @ N pB@A G j \BvA UjA Xja g f mAA


`l@ pA f y YjA YjA "A nI B `l p ; D: pA f y "A nI B IBI `l p B
37

A om. G ... j

38

A: b@A

39

B y D om: crA ... Ci B

70

eBNUA 3 f@A c@@r@A h@aC @Q BM "A B@q G Ah 2 BUjA Jn Ah B j /fol. 34r./ 1 AC


"A yi UAjUjA "A fJ IC ihA `l p j hA UjA B eAj@BI NY
nI G Bm G 4 BM "A G gDI yA mA YjA YjA "A nI B @aC B@ jB@

jJI BJ BA ae 5 Bm G oI OBA  n MC AM C YjA YjA "A


pA I 9 WNJM LA 8 I jnM B eBnUA LA K@@U 7 BA iAjmA B 6 YjA YjA "A nI
ij@@ j@@ jr B f@@M B@@ B@j@Y

11

jr nM YjA YjA "A nI C aC B@ @@A 10 KV j@C

ijM BJA 2 BA Mj AjA PAj IiC A PAj


B @A B ijM ` i A
YjA YjA "A @n@I

18

16

13

TQ A B ijM 12 ` i A p L

h jYC na B ijA h nA

uC C Ah@ @ vZ

17

15

BA h BA

14

2 BA Mj AjA PAj IiC A h A PAj 3

j@Y 19 BA @E Af@IC @I \@N@C @h@ eiB@I j@Y @ j@@A @u@N@ B@J@A B ij j j@YC jr
iBqG C G PAhA 22 S@@Y

21

PAiB@qA j@m

20

j@M@A C g a jm BA BJA jA BJA


23

G A G

@@@Z@u h YjA YjA "A @n@I BmA h nA Aj@IG ZvA C B@C @@@@A

u "A @mi YA C h @Q 24 nA eAe I B@@@@m Zu h nA `@


iAj@mC j@@z@M B@J@A j@n@I Cf@@J@

B: AC `B@z@

B: iBJA @A h jm G

B: jnN ; D: I jnN

25

 @@ @ B@n@A @@a h@A @Ii @mB@I Cj@A B@@M @@@I nA @@@ "A

A: B@Uj@A @J@m AC ; D: BUjA JNn Ah@ B@


5

D om. Bm G
9

10

A: ` i A ` i A A p L ; B: i ` i A p L

15

A om. BA

18

A om. @uC

22

B om. SY

16

A: Nu h jYC nM ijNA B
19

23

A om. KV jC
13

17

B y D om. BA @E ... eiBI jY

B: f@A f@U @G Q

A om. YjA ... AM C

B: W ; D: WNJI

12

B om. TQ

11

14

B om. BA

B om. jr nM

A om. A ... BA

A: ` ` BA i i AjA A A A A B ijM
20

D: jMA

21

A: iAjmA jMA

A: AfN ; B add. Sq l@C K@N@ IiC Zu A BnA l@C BM "A C

"A @@u f@@ B@j@@A eAe iIlA n A m lC RQ @@j@IG lC Zu Nm


YjA YjA "A @n@I jm BA jm eC BA EjA j@m eC EjA KN IiC BA h "A eC nA
H ZvA BC BM "A |B BN jm eC BN BJA jm eC BJA YjA YjA "A nI j@m eC
G G MAg iAj@mC eC B@Z@J@n@ |JI zI JMj N BIi LBNA |JI zI JMj j BIi @
24

A om. nA ... @n@I B@@mA h

25

B y D om. ... a hA

71

A 4 B a BJA a B 3 Nj I I VNA jnI PAhA PAjz 2 G 1 PBA


mf 5 BM "A ZJn B BQ fYC
8

PAj TQ \Jv Y B $ B m "A u "A mi C 7 YjA YjA "A nI 6 xAa

NY I D@V@ JvM A nA BnA ~iA q mA j@z@ hA 9 A "A @n@I


Ai WB @J@v@ Ai

11

\Jv NY

@@ jA G S@@I @Y g
fBa Bfm haD@ B IjqB

16

13

10

@I D@V@ Jv PAj TQ n Y BB n

Bn nA @@ "A yi fAA @I f@B@a B@V@ # 12 q @J@v@

PBA h jz nA C

15

M B BeBu O@@ G @ B@ 14 AjvA

"A @n@I B@ 17 @@ y j IBZvA j@z@ @@miC h@A @@mi jzZ nA B@@M "A yi
jz Bn Q A nA @ BnA ~iA q mA jz hA "A nI 18 YjA YjA
21

@j@r@A @mA Ah@@I nA @@ @@ 20 jA mA Ah G j@@B@ 19 B@@M "A gHI Bj \qi G Bq

B@@M "A B@ @I 23  B@B@mj@ B@Aj "A @n@I  22 BM I B nA ` m @I Pj@ /fol. 34v./


26

NI WM Y

25

BVA BI Bm AejI @ B@@M "A B@@@@U

"A BUja "A nI B "A @n@I 28 O@Uj@a NI


# Ij

27

24

ej@@@A iB@ nA AjIG A

Oae AgG N $ nA vA Xj @Y

BM "A mA jh 30 B \N BrA H

31

B: A jm M BJB ; D: A jm jzM BJB


6

Retomamos el manuscrito C.
D om. A

10

B, C y D: jI

29

LAIA f BzC BM BM

A: G G

C om. YjA YjA

C om. I ; A om. I ... n NY I

11

B: j

A: B

B y D add. YjA YjA "A nI

B: h BC B Bn B C

12

B add. PAj@z@A @

15

C y D: O@@k ; B: O@@k B@@ O@@ G

17

B: B nBI MC hA AjvA mjI BeC g "A yi fA I fBa @@I B@@@ B@ nA Ah Lj@qB

13

C y D om. B@n@ ; B om. B@n@ @n@A


16

14

C y D: @@Aj@v@@A

D: B@@@@mA ; B: @@@@Yj@@A @@@@Yj@@A "A @@n@@I @@@@@@ B@@@@mA

fI nA hA `fA g h@aC G Q BB ABz @@Yj@A "A nI jI G AjA fAA @I fBa ; C: @@ y IjqB


IBZuC j@z@Z@ G nBI @@miC hA mi jzZ ; D: I MC hA AjvA mi j@z@Z@ fBa y IjqB
18

C om. @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I

20

B y D: NjI Ah @@@ nA Ah e mA Ah B AgH ; C: B@ jI I e nA @mA Ah B AgH

21

D: jnA AhI

24

B add. B@@@@ I

27

C: O@@

31

B y D: mA Ah jg ; C om. BM...jh

22

19

B: q @J@@v@ @ @f@I @ Aj@@A @ @n@A Xja Bj fI \qi G

B: B AJiA B BM BA BM "A B BI
25

28

D: B@V@N@@ @I

26

23

A om: BBmj ... I B

B: NI WM Y NI C OMC AgG K crA B

B y D om. O@Uj@a ... vA @@@ @@@

29

C: LB@I

30

B y D: @@ B@IB@I

72

JA B@ 1 m "A u "A @mi @@ "A @n@I @@M C qAj G Oae AgG B@@uA@a @

"B@I @@Q "A @n@I 4 B@ h@ @ @C @ $ eAe @IC @ # 3 @n@ @ @ @y $ @m "A u

MC Y Bh B@ mfA K @ "A yi LBA I j f # @q j@z@ @ 6 @@@ M

M "BI Q 7 "A nI B "A yi j@@ B@@ jyBY BBI "A yi LBA I j G


8

BjY
13

11

K@gA A

10

C Bf

"A nI M 9 A ifu fI LjzN A rNn jrA mA AhI

Af@IC j B H 12 YjA YjA "A nI jnA fj LBjA @@Ui y AgG BM B@@J@u

"A u "A mi B LBIhA R

15

jv NY BrA j@@u

"A u "A mi "BI "A nI $

16

YjA YjA "A nI A fJA B@ AgG

14

Ki AgG Ae eAiC AjBn Xja  B m

KA m jA IF j@@n@A BR "B@I gC "A nI $ jm \NNn "A mi B@ BI 17 m


IBuC O f@ O@Ij@y @Y

19

"A fJ I Z m "A u JA B@ 18 # f@@A B@A @A


# j pBA

fm jg f

24

nA

23

jg f

22

21

A Nj

20

YjA YjA "A nI O C BC $

BM BrA B jM A hA mA Ah jB

@m nM @j@Y jZNM jb 26 f JM D z jm @@Z@ f


n B "A nJI 28 YjA YjA "A nI  g AV@@M

27

25

tjA Li if j jrJA

@@n@M f@@n@M kjM J jhI G

gA U BUA
fz
@A iAC

34

31

30

jNn j

29

nA

fvM o@@@A @ B@u f@ A @ B@J@A q KN G c@B@r@A |@@I B

Ci 33 B@@I BA BJA

jm AiC jJA jC nA AkC ifu BM "A `jq A

32

D: B H "A @mi

B add. YjA YjA "A nI

B y D: "A gH@I BNQ

A om. C ... j f

A: BA ; B y D: A LBvA ifu

11

A om. KgA A

14

C om. YjA YjA

12

B: crA B

B, C y D om. YjA YjA "A nI


15

C: @@Uj@@

16

D add. "A ; B: YjA YjA "A nI jh 


6

13

A: "A

B y D om. "A nI

10

B y D om. "A nI

B y D: Aja G j H ; C om. AfIC ... H

B: B@@I K@iA @ AeA eAiC AfYC AjBn Xj@a AgG @@ ;

C: K@iA @AeA eAiC C Aj@B@n@ Xj@a @ @@ ; D: B@@@@I K@iA @AeA @@m @@@ "A @u eAiC Aj@B@n@ Xj@a AgG @@@ ;
17

B y D add. A

21

B: @@@@A A NMiA

24

C: MiA ; B y D: ijy Mj

28

B y D om. YjA ... g @

18

B add. OU C O fvI

A y C: `BZvA jaE G jnA BR


22

C: DzM

25

29

32

A: lA

33

A y C: "A fJ

23
26

A, B y Dom. n

A: j@

19

C om. YjA YjA

B y D: Aj@@u j@g f@@ B@@@r@A D@z@N@

B y D: f

30

20

A: @j@ @@Mj@

B y D: j@A Ah BA jnA

27

B y D om. nM

31

34

A om. fvM ;

C: AiC

73

G j@IB@A AjA g 2 j ZAjA K ivA B BB q j nA A 1 BMB Pj AgG


BmA /fol. 35r./ mA 4 MAg i j BJA 3 mA jg AgH i fJN iA OIBQ BJBI C
hA mA KN C \v 5 I B B fYC jg BM "A BmC mA B AgG jA Ah lbA

iBJA j@J@A B@@M mA B@@M "A BmC j@A g "A H@ jn jC oIB @C 6 BJA
9 BA A C g 8 YjA YjA "A nI B@@I B@@M "A @ @h@

BJA j@m B SBJA BJA

mA jvJA mA BzC BJA Pj f@ @@@@@@@@I Ah@@ 11 BJA PAg 10 nJA hA @n@J@A B@J@A pCi
fAA jI jJA BC jJA jJB
R haDM

15

13

I xBa mA BJA mA

12

fJA

C g jJ C eAiC mBI Ul C fI 14 j@ @Q @Q @Q @Q j NB jg

j mA jY C haDM Q jm C

17

zM jJA mA jY C haDM @Q i Ah

Aj mA e NY jnM h@aD@M @Q i i L A Ah@@

18

16

j mA

mA j@aE G Ah@@ fI zM
19

Ah j D

i i L A
L i i A
ii A L
A L i i
i i L A

23

JU BUA Oq B BJNA

jC NY BjnI

24

22

@Ul@ j@@mC @@IiC

16 .t

@@J@ j@aA mC

21

20

j@aE A @@q

@ j@mC @N@@I@Ii @@@@I @@A Ij LBIiA Li B @@M @A AhI B

C: BIB Pj AgG ; B y D: BMD A iAC Ci

C: JYBvI ; B y D add. iC U

C om. YjA YjA ; B y D: YjA YjA "A nI BJA jm

A om. j

C: jm

B y D om. MAg...jg AgH

B y D: jA Ah B hA BM "A mA
9

B y D om. BA

A: nJA

A: BJA ; B y D: BNu Ah BJA

15

B y D: DI Xl@A u IC B I NM VM Xl@A Ah@ KN @ eAe eAiC mA @Ul@

16

B y D add. @@@@n@@J@@M @@Q

19

A: BUlN A mA e NY ; B: Nu Bjg B Ul jmC IiC J jaA mC AjaE A jnA e NY ;

17

A: @@@@@@z@@M

18

13

C: jyBa

10

A: BA

11

12

A om. fJA mA

14

B: QQ NB

B y D add. i@@v@@A h@@ @@@@ Aj@@@@m Xj@@b@@

D: Ah j@aE A jnA e NY ; El siguiente cuadro corresponde a la versin del ms. C. Vanse las variantes del
resto de manuscritos en el Anexo II, pg. 486).
22

B om. Ul ... A q

23

20

C y D: AjaE A jnA j f

B y D: BUA

24

21

D: JMA

C om.

74

BmA ZA 5 iAj@mC I 4 @YB@Mj@A `AiC 3 LhM @Y jZJA g 2 Y WNIC 1 Mif i j


Xj B BnA l@@ B B Xj B@ j@q ~iA Cig B@ jq 8 I 7 if@M 6 hA Mif BmC
@MD@M xA@a B@@@@ SBJA BJA BmA A Aj@I @@ iBJ@A mA B@C 9 Y G B
BM "A Bq G ByA
nM @A l@C jC B BM "A a B@ nA jY BC efu JnI B B G @Uj@@
@mA j@B@ j@Y @ j@Y @
@

14

11

B@eB@G j@m B@J@A @@ @@@M j@Y C @ 10 B@@@ @Q @Q @B@B@@Q E

PBA @I O@B@ @@B@I PA@@n@A @I O@B@ j@B@@

ifBI 17 N BJA OB B mjA JMj

16

13

@B@I j@B@ @ @@A @mA B@@C

19

G BA 18 BA PAjz@A PAjz

C BBC 23 BmA ef JA JNn 22 jB B B BJN


25

@@A

SBQ PAnA C nA 15 O@@ h tjA mjA

o im I I M OD /fol. 35v./

BjY 26 C B BjY B BjY

12

21

B j@R@

20

A BmC BmC

24

BI BM "A

jr Nm BjY ef inA @m@N@

mA nA mA j@A Ah@ j @@A jY Bj@aE nA j@Y BC PB o@@a @ mC B


jnA h IBUA 27 @ O@j@mC B@i @H@ Buva BfA @Z@@A @mA @ @@@n@B@ jnA mA nA
K@j@ Bj 30 mj

29

B@@if@ C B@@M "A @ @UB@Y eAiC @ B@@B@ @IB@UA D@m 28 jg

Ljz ef ih@A 33 ef@@A f@@I B@@M "A @ jz IBUA H

32

ef@ @@ID@ BA BIjz

31

@mB@I

@ @ @r@@ C B@@M "A G @I Kj `AiA @i eAiC @ 34 Jm Jm N@B E @@IiC BA


BC

37

BM vM A sN

36

PBU BC PBa iAj@mC J eAiC B D@n@ 35 N A

C IBNA C \Bu O BJN 39 jvI B m B jvJA G B@yC

D om. @Mif i

B y D: jm iAjmC

A y C. BVNJ BjnI

B y D: BmC

D add. a M Q
12

B y D: A mA jBA

17

B y D: PBNA

10

13

18

A: jzM

A add. nA

14

23

A: BA

24

B y D: A AfJI

27

A:

28

A add. BBC

31

B y D: jnA mA jh

35

C:

C: PU

21

25

29

A: hM

B y D add. UC

15

20

38

C add. A

22

30

34

39

16

A: g

C y D: jB

C om. C ... BjY

C: B@jhI "A @ @UB@Y eAiC

B y D: vNM

A: B@eB@A

C: A "A BmC BmA ;

26

A: efA efI

D: YBjA

C: jJa ;
11

D: O

C: B ; D: B lN

33

nA mA

B:

B y D: 16 Bef

A: ef ; B y D: ef I B
37

C: G

19

B: A BmC BmA ; B marg. Yi Li m

36

38

C: BQ BQQ E nM ; B y D: BQ E jr

A y C om. BA

32

C: @@ ; D: @@@@

A add. 4 2 ` ` Ah

B y D om. jvI B ...

75

f@ 5 diB@U @I AjIG 4 BIBI 3 Af@U BG A@MC B@ @@H@ 2 iAjmA LBZuC 1 B Ah N B@C
f B Kg 9 BD j 8 na IiC BJm 7 mA jg fI C A 6 Omj rC
Ae H

11

`AiA fj B 10 jvIC A PB m BnG BY Kg Bmi G BM "A gHI

f@ 15 UC eBJA A@YC @ Pj 14 jBy B@ D@J@C 13 @@A iAj@mC @q@

12

B@@I jhA

@ m "A u "A @mi Bfm j@g @ BA K nA K@@@ @n@A @@mA B@C 16 AiAj@ fq
m B m m "A u C Ai 18 m m B AjvA NC kAU

BA

17

A AA jaF C B jY jA iBC jA iBC j B @n@I @@A j@Y B@C


B 20 `A jY J B nA G jr

19

i@@A j@n@I 24 BA BH @@B@I

A eAfC  m IiC I fqC I

27

23

BYA B@ A G jr @@A G A

orA fNnM @@ NBY A jY iBI Bm AjfNn /fol. 36r./


25

A iBC P@@@A

21

Ai@ a BM "A a

@@A BM "A B@C jnI IAjA A

22

AgG NY BM fqA @@J@ jm

26

@n@I JMj jaE A

J mA B@@M "A eC hA jnA `A nM B @I BM "A f IiC AA


P@@@A B

31

@@ @ @@

30

@@A jnI m

P@A jnI g C @@m "A u

29

28

f@@

@@A MM @@A B @@@A B@@M Cj j IiC @@A q G j A B

MD hA @@R@A rA jaA BfA LB@J@mC B@@M "A jn  LBnY jI - B@@M G - BrM


iBA @Af@N@mA B IiC Bu fI efA jm @mi @@

33

B@@IiA

32

eiB A Nu

BnA enA f@@m jA @@@ 34 BA @y@A iB@@ JA JNn j@B@ i B@@M "A jg
38

mfA iA@A

37

@@B@A BA @J@@I

36

@@@ BM "A \N h j@B@a @ j BZ

40 @I e jhA @Ae @B@u @@@A @I Be JA B@@M "A kj jz @

A y C: B

A y C: mA

B, C y D add. jBI
8

A: fU

A y C om. na IiC

12

B:BI ; D: B

16

A: iAjmA

20

A: A ; B add. ZA

24

B y D: A IBUH

29

B y D om. PA jnI g

33

B y D om. B@@IiA

37

C: A

17

38

13

18

C: BIAIC

B: B

B y D: A

B y D: @
21

14

10

34

26

22

C om. @@A

A add. "A

B: PA

31

27

15

B y D om. BA ; C om. BA yA

B y D: A ; C om. mfA iAA

39

23

B y D om. nI

A: orA
40

B y D:

C om. UC eBJA
19

28

32

35

A: mj

A: BA

B y D: A

B, C y D: B@

A y C: r

11

B y D: m m ; C om. @m ... @Ai

B y D: A
30

B y D: jvJ

or

nI D

A: `BU ; C: `iBY

A: jBzA ; B y D: jy

B y D om. Ai ; A add. AjNn


25

39

35

C: f mA

A: eiB G
36

B y D:

B, C y D om. @I e

76

ki KJm BM "A jn ja "A jR 1 JJm KJnN Y h NUBY BM "A z Bu UBY

BDM @ j 4 @j@I B@ BJB G BJM 3 B LA DM B@z@C KnN SY ki


C UBZ @I BfA u 6 A @MC AgG y R rM MDm 5 j@m B@@M "A
9

Be G LA 8 Lh `jqC BqC @ @ RC B eAfC U 7 nA B@@M "A BmC

H NBu NI Ae @@M LBN f@ B@

14

BeBA NJ

10

iA@C BJM

jqA oB@A jJA lA 12 jYA PjJA

13

h AA KBV

11

fBq AA B BJA NBYG @A iAjmC \N C aC B@ @@A

/fol. 36v./ JA JNn jB oA efA jnA Ah K@N@@ @@A B@@M "A @@ C eAiC
@ OIjq B jJI A B@ n 15 B@@ @Ij@r@ @Q @Z@ j IiC m "A u JA mA
B fBr NY A jm @@ @ Ah BBI AjB "A \N B IiC g
iAjmA jA q BC \NA A hJ A I
21

j C eAiC Bq j@@yC 20 juBI jbI

19

18

16

Af A A

B@C hA jnA 17 B BI

jA Bm Q A jB i JN C g @@@@A

yA iB ei v l@J@A jn 23 j 22 BvBa B@@M " g Bu NJB


BM "A H

25

B BfI fYC N mCi O @ 24  @@A f@@I hA iB@J@M  Cj @A q

27

@yB@j@A @C 26 B@n@UA LA iB @ G g \v eAiC hA nA ifI j@C JB

30

A B@@M "A j@n@ 29 A B@@M "A jn Ijq

28

XB@Uk B@U @J@N@ h

LRA g o@J@ L@Q JN C A fz j@ BQ "A G @G JN BI C


31

B y D: JJm "A jn KJnN ; C: N KJnN

B y D: jI

A: B@@j@m

D: BC JnA R

10

A: iAC

15

B y D add. j

20

C: v

24

C om. A fI hA

27

B y D: PByBjA

30

C: @@@A @@A

11

D: f@

B y D om. ki ... jn

12

B y D: Lh

28

17

A: B I B

B, C y D om. B ... N

B, C y D om. XBUk

31

B, C y D om. jYA PjJA

B y D: j C Bq jyC ; C: eAiC q C jyC


25

B, C y D: BM

C: JnA BA JnA BqA R ; B: BC @JnA BmA R ;

A: BM "A mA @

A y C: h
16

21

CjA JA BM "A ki

29

22

26

A: BejM ; C: G Bei

13

B: jbA

18

C: B

C: Bv

14

19

23

C: fBrA

B y D add.

B y D add. q

C: BnUA C ; D: BnUA yA

B y D: @J@@ AkH@I @@@ @ ; C: @@J@ AkH@I @@@ @

C y D: CjA IBA ; El siguiente apartado se omite en B.

77

h uC B KNM C fI 2 A B BM "A C 1 q |jM fYA o B AgG


G BIiA @ @v@B@I Cf@J@M 4 @MB@yj@ 3 n NUBY @ z @@A @A A@aG gB@G PeiC G
7

nA f@I gG 6 nNM C B@A h@ IBQ nM 5 nNM C f@@I IAjA OJnA @

@@ f@@I hA iB@J@MfVnA lM h BafA im f@YA j@ o@ i@m j@ @C x@aA im Cj@@M


Jm haDM I
14

11

Ba jB y

10

pBA lNM 9 jqBA OJnA @ jv B AgH@

BM 13  iBA - G - O@@ hA BM A KNM fBA

12

PAAjI

@@ @@B@R@A K@N@@M  A nA "A n @@ @ @ @@ B@H AjC z AgG 

iB@J@N@ - B@@M G - tjA @@ @N@mA Q BC Nm ~iA PAnA a hA "A @@Ii G  B@@M


n  Aef@ @q @ @v@YC B@@@ q @@I BYC  /fol. 37r./ B@@M @@  BA Li "A
"A n  "A gHI - G - AjmG I G mi  RBRA KNM

15

 A nA "A

"A @@@@@@@n@  Uj @N@C AgG ~i e Be AgG @Q @@IAj@A @@ KNM  A nA


"A n  @@n@@ @@Ii G TAf@UA @ @AgH@ @n@B@A @@ K@N@@M  @@@@A nA @
nA @ "A n   j B @AgH@

16

i@v@A c@@ meBn@A KNM  A nA

"A n  @z@@ K@v@ G D BAjm TAfUA Uj IBnA KNM  A


D@I @R@B@R@A B@af@A i@m Ej@@A D@I BRA o@ Ej@@A D@I A PBi @IiC vM C fI  A nA
fVm jaE @@M

17

 jf q A fI hA iBJM  EjA DI IAjA fVnA lM EjA

BZJm I q @ @v@YC BZJm @I j@@M 18 f@V@B@I M BZJm @I B@ lA oJ BZJm


@ Br @ B B

20

B@q AgG BZJm 19 @@@ @ @ @@ C Bq eAiC AgG BZJm G \JnNA J

tjA g B@Z@J@m 22 @z@@A @@A g B@Z@J@m @@A A g B@Z@J@m 21 @@@A zA A Ag B@Z@J@m


IBN YjA 24 @@N@@ qj lA f@B@@ DmC G A M mCi jM @Q i@@A @@@A 23 `A
A A BZu 26 B jbnM C BNA MBI 25 j@A jA UI A A mBI DmC

C: q YjM rM B AgG ; D: q ~jM rM B

C om. MByj ... PeiC G h

C om. nNM C

10

Dom. pBA

14

C: BRA

17

D om. jf ...

21

C om. A

25

C y D: A UI

11

15

22

12

C y D: PBi

13

D:

A: fBI

19

D: iBn

D: IAjA jqBA

16

A y C: j B AgB ivA c

C y D om. ...eAiC AgG BZJm

C y D om. zA ... A g BZJm


26

D: U l G ~iA PAnA a hA

C om. A nA ... BRA KNM


18

C add.

D: nNN h B AgH OJnA IAjA G Q oA G BIiA

D om. nA ...

C om. Ba

23

C y D om. `A

20

24

A: Bq eAiC

C y D: N

C y D om. B

78

RN AjJ AjqC xBbqC Jm j H 2 jaA BfA WAY f@iC B@ 1 NY

mCi BN 7 ijA R 6 a 5 PAAjI Jm O f@ 4 BmA CjM B J @ f I


10

JnA PAAjJA Aj@I C haD@N@ 9 BC AjzY AgH q vA jq J 8 g

13

jA h@ KYBu Aj@J@A h KYBu

12

C @@M @@@@ B@Cj@@M 11 vA MCj NJN hA

M Q jA C mA KNN @ I @ @@mA BC mA sC N BJYBu BC fYA


ej@M @Q 17 L@N@@A @@@
19

16

vA N B jA mC

15

N 14 @@r@A @@A /fol. 37v./ haDM @B@a PB@

BmA jA h B Ol M Q IBnA G NM NY h fYA M

BvA jM Q 21 "A iBI AjvA M Q BBI Me AgG

20

18

Ba G

Me NJUC MjzY B G

C q l@@C q C LAj@q C B UBY G f@J@M @N@Y jB y 22 @@N@A M PAAjJA M


OC g M C aC B BG BM "A gHI \jA jJA B jmC JV fN g j C Ja
fB@ B@miB@ O@C @ K OIBQ B@e B g BNIBQ O H lA OIBQ KA j
Yi jzM H izY BH pCjA Q KA OIBQ j O@@ H G OVNYA C Ah
B

24

@H@ j@g f@@N@A @@R@A MBA PjvNA G KA B@@ r H MfBr ihYA 23 B


BM "A Bq G Bq

N A BC g j eAjIA PBB BnA A g J i 25 MBA KN

eAfA B eAfA iAjmC C g KBV g B@@M iB@J@M "A AiC G iA KA jA


jA BYjA BA G jrM eAfA jNA SY eAfA G jrM jA NA SY jA G jrM
PBBYjA BI jM eAfA PBBnA BI jM 27 jA BYi y 26 BnA BA G jrM

C y D:

C y D om. BmA ...

D: jjA

D: B@@f@A @f@A ; C om. j@aA


5

C y D: n AjqC Jm

C: PBi Jm ; D: mCi JnA PAjJA O f

C om. g ; D om. g mCi BN

C: ; D om. a

A y C om. BC AjzY AgH

10

C: @J@n@A PB@i@A @ @i

13

C y D: j@J@A h@ K@YB@u

16

C om. vA N B

20

C y D om. Me NJUC

23

C: G OVNYA G fB BmiB @mAY B BNJQ O H y A BH ;

11

14

17

21

C y D om. @v@A @@MCj@ @@N@J@N@ hA


D: rBI MBa hA A

C y D om. LNA

18

C: AjvA N Q ; D: AjvBI jDM Q

12

15

D om. Ba
22

D: @@@ @C

C: rA @@N@b@N@
19

C y D: B B

C y D om. NA ... M

D: NIie j z B |I B@G BmiB NmBY B BNJQ @M C jrI yBjA hI aC B


24

C y D:

27

A: jA BYi y ; C: jA BYjA y

25

B: BmA

26

B, C y D: BnA B jA BYjA B eAfB

79

m "A u "A mi m f lNA YA 2 I hA pjA vu jm AfI 1 @A jm


RN BBYC pj@A vu R BBYC MD $ m "A u B@@ "A @mi B@ YA MD
A B@@C N AB AgG jM C @V@@A pj@A # @@ B 4 D 3 @Ui u @@A
@@u @ Ah Bn f@@I n e pj@V@@ 7 @@ 6 Bjm A Oj AgG 5 BmA Bj

# B@ B@ O@@ f@ v @Q f@qC @ $ nA vA @J@@A B@ 9 pj@A vu YA


nA vA nM G jC f@q BJA jfN pj@B@I @@A
@ tjA A B B @@
B Bna jn
18

11

JnA yiA jbN Ui jaC

Ui jaC Ui f

17

j@ JrNA @ B@G

NB M Na /fol. 38r./ nA @@@ @@Aj@mG u

BnMA hA ivA Q jU jJ

14

10

16

13

I @@Z@A `A Q 12

ivA y f h 15 ff Kq C

lA I ivA 19 NA JMj jaE A OB # ivA NA f@ $ jB B G

BJBI G Xj c@@A G i@v@A 21 c@@@A j N jN tjA G jvJI 20 waBq SJA vA


B @h@@ NrA B@J@@A j

Uj C @I BA Nn 22 NrA BJBI Xj @@A NrA

23

BvA n@nA j@U pj@A vu @I jA B@@@ @@A 24 PvA @ vvA pj@A vvI JrNA
B@N@@U @@@@ BnU @j@Y

26

nnA jU

BYi @j@Y @@v@@v@A o@@Y gG @m@A AjmA lNA

25

jm B @@A O@B@ B@ 28 Ah vNA Jn BRA @@A m U A @@A


iAjmC B@@j PB@@@@A @J@n@

29

27

B@z@C eAf O@B@ PBnA PBBnA PBA PBBYjA

B@@@A B@MiAj@A BA jY vNA MiAjY I @I@i

30

@@@A iB@Y j@Y PBnA

MiAjA I iBA 32 JjA B@@A @ UBlA BJA B@ MiAjA MB@ @@ Ah 31 j@aA A


35

nI iA jA jzA @mA 34 A j B@ @J@r@aA

B y D: A eAjA jm

B: BBqC Bj ; D: Bj ; A add.

B y D: pj@A @@v@@u @R@ @MD@ h@A

10

B, C y D: YA

C: Ui A ; A om. Ui u

C y D: B@jn

C: j@ @J@n@@A

12

C: @N@@@ ; B, C y D add. @MeB@

15

B y D: f

19

B: @@N@B@ @J@Mi j@aE ; C: @@N@A @ @B@@N@A JMj j@aE ; D: NA @J@Mi

21

B y D: cBI g

25

A om. BYi ... BvA

29

B:ByiC C OB

30

A: A XiBa

33

A: OBJ

34

A: A jY g B@

16

22

13

A: @@@N@A f

A om. I
17

C om. NrA ... A


26

11

14

23

18

B: Pu ; D: iu

20

B y D: nA IBnA ~iA

A: w@b@q f@ ; C: w@b@q

B y D: PBU

B y D: MiBA A I fBA Ji BA


35

B y D: D

B add. Nm ; C: Nq ; D: NJq

B: Xj C cBA Nn
27

C: @N@B@ ; B y D: @N@B@ @

B y D: jaC f Ui ja

C: nnA jY
31

B y D: n

33

24

A: PvA pjA
28

B y D: v Ah
32

B y D om. JjA

A: "A nI ; B om. nI ... j B ;

el ms. B incluye aqu unos apartados adicionales (v. Anexo I, pgs. 422-430).

80

BA A mA BM "A mA BC YjA YjA "A BA AjA 1 QRA BmA `jr A


B@@M g I j G iB@qC eBJ I f@J@@M IBN @I Na IBN @I Af@I 2 h BmA jBn
3

BmC G iBrA BZJm  "A

BA A I ae Y PBA A MD B Cj q A jY KN

@ae G NIB Og e@mA I IB @ NY JA B v A hB f J B mA Bz


pB@@A f@@ B@I@J@ @@ @@@ B@@M "A j@@ G f Ij eAf@yA AfA j H Lj@A BY
/fol. 38v./ 4 xAa G Ai J Bj Akl
ZJA aA KzA rA 5 f@ w@@ yBjA f@B@V@A waC C @@A |I iB@qC f@

@J@mB@@ KA U m 8 @B@J@A @ \@N@ pA@A 7 @j@ @@ Ba B@@ oU ejA BA


j@ @@I 10 @n@@ @ e@U jv C G B@n@@A e KBI Be "A "A 9 B f@@N@UA P@@@A B
`AiC @ j

14

@@A j@v@J@ hA @@@@A

13

jvJ B j@@@

12

@B@ OZNA B@@M "A G 11 Bq

Yjq B@ Ci ~iA PAnA 16 P@@@ @ @r@@A 15 A nA ivA B@@J@A @@ @A


u J BM "A B # BIiB BiBr OCj ~iA O@k $ m "A u JA B@ B@@ u
KA jM q BA B  NJM G NJM @Ii mA jgA  l@l@@A @IB@N@ m "A
BlA Ah vA j BI G BNIA

17

"A A "A mA B Buva A A MBu nA BmC IIjA xA@a C A


hA "A

21

nI n 20 @ @@@A

19

hA @A f@ @@ f@Y mA AhI w@N@aA 18 hA

ifM OC fB M C fjMC 22 fjA |@@J@ BA |I B@ h  f@YA @G "A B@G  @ f@A @ f


B @@@ M iB vM A@m jhM

24

BC Jm "A "A "A Af@M @ B@@ @@ B@

D om. QRA

A add. @B@Z@J@m "A B@q G f@@qj@@M @@B@ jM B@@ @N@@u h ; B, C y D om. @@@@ xA@a ... @@A j@Y K@N@ @

A: fjM ; B: fl

B y D: jA A PA B

B y D: h

23

B, C y D om. BmC ... BZJm ; A add. m "A u

B y D: AhA

10

C: j ; D: j

A om. Bq

D: B @ OZA ; C: B OZNA

15

C add. @@@@A ; B y D: @@@@A @@@@A (B: @B@A) @@@@A @ @@g j@@

17

B y D om. KA jM

20

B: @@@@@@A @@G f@@ @@@@ f@@Y @@mA Ah@@I

23

A y C : B Pif C fB C C fiC

18

B y D: BJA

C: BA nI jJa ; B y D: BA n jJa

11

12

13

C:jvIC ; B y D: j
16

B y D: U U iBJA (B: "A "A) "A


21

24

B y D: n

14

B, C y D: A

A: @@ @ O@r@@A
19

22

D: G

B y D: @f@j@A |@@J@

A y C: BQQ

81

@ j@@@ 2 B@C @@J@m pB@@A @ NaA Af@YC M 1 AiB iBM jhA Ah AfM O@@@N@mA
@ j@@@M j@aC B@C @@J@m h @Q 4 PAnA KBV j jaC BC Jm g e Q 3 ~iA KBV
eUA 5 jvNA BC PBAjA BM "A jC B IiC OI G A PA KBV
fJ J B@@M "A "A B@ 6 A fJA B AgG $ B C m "A u "A mi i f

pBA M f q I A Li "A G "A 7 "B@I C "A # NUBY B "A BC


AgG BBI j 11 rA B jrJ j
iB@v@IA ifM B@@M BBI

14

10

C zMiA C jrJ 9 BM 8 "A @@

if 13  @q R o B@@M "A

I BI /fol. 39r./ AfNIA I 17 BM f OJQ B

16

12

LB AgG B@R@B@I jzY

ZA @C c@B@r@A |I B 15  iBvIA if

B@ @ gG uAA Nu @@ @@J@ C KU @@A PBu @UiB@a MBu ef NAfY


21

@J@mB@Z@A B B@ BM "A Y g B@@@A LBhA G

i i

22

20

A mBI m "A u JA l nA jJU C i BM "A yi

"A u "A mi B "A mi B@

33

30

B@z@@A

18

e@ B@R@A fA BR fY 19 B j h

A 25 pfA jA jBA A 24 l@b@A mBI DmC G A LN B

Af

BBC C iAjIA A

29

27

23

n MBbI J @@A

B CjA 26 OB oC B AjA A g YjA YjA A

|I G iBaA |I KN 28 # BJvA BnA C B $ m

vZNA | BY 32 "A OC DI 31 mBI DmC @G A BfA Ah KN iC PB BI

fvA f@YA wBvbI pf@@A "A O@C @D@I fNA f@A A@YC B@Y @

34

"A O@C DI

vM C  jvJA nA q R o hA "A O@C @D@I 36 j@@@@A |@@@@A f@@A

C: ONmA B@ jhA Ah fM ; B y D om. AiB ... AfM

A om. PAnA ... e Q

B y D: "A

B y D: jvNA

A:

10

A: I B

11

D om. BC Jm

12

f@z@A

A: ~iA PAnA

B: "A fJA ; D om. A


C add.

35

C om. "BI

B y D: BDI "A

B@R@B@I @@@ @H@ LB@ G BBI jyBB jzY H BJB C AjyBY C BC rA jrJ AzMiB j
13

B y D add. A nA @

16

B, C y D: @@@Z@N@A

20

B: Be BRA fVA BRA VY BI Pj ; D: Ae BRA fBI Pj

22

C om. A mBI

25

C om. pf@@A

14

17

23

26

A y C: j@ ; D: if@

D: B@@M "A @f@ O@N@J@Q B@

D: n BJ

B om. mBI

35

B y D: fzA

32

24

A: OB oC m f

B: BJvA BnA BnA G ; D: BJvA Bn


31

27

29

C om. "A OC ... iC PB


36

15

18

B y D add. j@@J@A @@@@A @

B y D: B@@N@A

19

21

C: B@@@

B: mBZA B

D: A ; C om. lbA ; B om. lbA ... i


A: B ; B: "A lmA B

28

B y D: |J iBaA |I m f
33

B: wvbNA

34

A: BUjA BnA ;
30

B add. BmA

A om. "A OC ...BY

B, C y D: jA

82

@@ B@z@ B@@@ VAY U zM C vM C f K f E f@@ Bfm

B PAjBI eA B 3 PBBA wBvbI 2 BZ PBA B BjBI B jaA BfA ja


6

O@C 5 DI Nn iBHI @N@@I@Ii l eBa Dn BG A PB@@n@A @C NA @C 4 A

m "A u 10 LA ja B MBA 9 BN L BMjqBJ J 8 K@B@@A BY 7 fBr LA


12

YjA YjA "A nI @@ B@@ @@A "A @mA @@ BfA Ah@ C 11 LA KJY f Bfm
13

B y D: @@ B@

B y D: H

B y D om. BZ

ByBI A eAm I B G A "A @mA I BI B C A

B: PBBA

A: OC C NDn C BgDI

C: fBq

10

B add. L@j@A

13

B y D om. ByBI ... BfA Ah C ; C om. ByBI ... C @@A

11

B y D: A Y ; C: A Y Y

C om. LA ... BN

12

A: L@@@A

A incert.

C: A A "A @mB@I BfA @@

83

peBnA vA
1

NA f@

PB PuA
A PBBN
PBBNA LBIiC I wN B A

YjA llA mA G I uN DrA A vA Ah C NB G BG "A @@A

AgH LBJA G v h @@ o@@ 4 j@J@@B@ B@ K@@Y B 3 @IB@@A OJI fA C BvA |I


OzA AgH vA B O 7 j@@@I 6 Xj @B@@A v B 5 PBA zBI jJB I LBJA
U l "A Am jzM

10

j@R@C B@ /fol. 39v./ f@YC G 9 j@@@ JA JNn BY 8 @ae vA

jhBI B@@M "A G 12 BNIA f oBU 11 @@@ PAg h B@@@@J@ A mA "A C MBC jBm
"A BJG G jA r ~jD
19

iv BqC

14

DN `A JC 18 \N g f

13

I ivM f i `@@I AgG

I NM B ha 16 U

17

15

I l BM

@aAe j@Ae @m@A B@@r@A j@@m A @ jm mC jm C jm jmC @@IiC @ AgH@

A vA v B a jvA jAfA m ZNA iAf MjAfA I B@ j@aC j@Ae jAfA


21

@@U

 "A @ @I @ jAfA K m LN BRR q BA A G jaE a 20 N

fvA 24 mA jA Kj LN 23 AfA jY jAfA j A

A A j A @Ak

22

Af BM fYAA @mA 26 C jY jAfA jA Ak jAfA Kj G jaE SRA

25

a C

aAe 28 jAfA A 27 C iBA @Ai iBA @mA Ai iBA @mA Ai fvA @mA
Ak jA 30 BA jY jAfA j A BrA 29 A j@ jY S@@R@A a C A

B: iAfA U LBI BA xAA PAjQDNA B j B BiAjmC A PBBNA peBnA LBJA ;

B: iB@b@@A B@ @J@@ @ iAf@@A @@@ LBI LA@IA @UC LB@J@A Ah@ C @@A ... @yB@@A B@A c@@r@A B@

C y D: @J@@A

B om. Xj

B: jJA D BA g B KY BU

B y D add. pB ; C om. jI

11

B: B ; D:

14

C y D om. iv ; B: i BqC

12

C: BNIA eBNUA

B: BA m
C: DN

20

17

A:

15

13

C: Yi

A: A zA h o jJB

B add. A

B: `A l ; C: jh ; D om. I

22

B: j

A: jaA

18

C: \N
23

B y D: BA

16

C om. jRC

A om. ; C om. ;
19

B y D: BqC DN ;

24

C: mA ; B y D om. mA

25

B y D: j@@Y

27

B y D: C Ak Mj ij iBA mA ; C: C Ak iBA iBA mA Ak

29

A om. A ... j@Y

26

10

C y D: f I i `I ; B: f I R f i `I

B: I NM B OJ B ha
21

A: @@C jAf@A K@@@@ Ae j@@@A j@Ae @@ ; C: @@C j@Af@A j@@@A @@Ak @@

30

28

A y C: jAfA

A om. BA jY

84

iA @mA @@@a @ 5 jAfA G SRA a 4 YjA mA YjA mA 3 j@Af@@ @A 2 A 1


Ii j fl d jY jAfA Ii a 8 jA 7 mA vA BA jY 6 jA SRA BI

12

VN LN@ @A

15

hA A Ah XiBa AlA jY

11

Ah@ aAe jAfA v G @@N@@ @@ XiBa j@aE a jAfA G


14

10

AhaC j@AfA

jAf IBA 13 j iBI LN jA jaA A aAe

BfYC LN Ba 17 BIi jAfA @v@ j@n@A

@v@@A B@MC f@ LN jAfA @Ii

16

jaA A aAe B@@ fJ LN UiBa 20 fBI 19 @aA A LN 18 iBN VN hA


Ah pCi LN 23 KA v G Ph@aE  B jr

22

M  LN 21 AA LN jAfA v G

hA V IB A Ah 26 jY A A G @G "A @A 

25

UiBA jAfA

24

jA

AA j@Y IB BI j@n@A KBA KA j hA @A IB G G @C SRA aAe


29

XiBa LN Bj jAfA 28 BC Bjg fM NA jmA 27 @A IB A jAfA mC hA

j@@n@A @@ ` f Ej@ @I 30 jAfA XiB@a LN j@aA K@B@A  Ai "A 


32

g BN OJRNmA B

C: C Ak jA

A: YjA YjA "A nI

B y D add. j@Af@A B@@@

11

31

 n Bmi @I BmiC B@ LBNBI AIh hA jAfA XiBa mA

B om. A ... j A BrA

B y D om. jAfA G SRA a


8

B y D: j@@

B y D om. Ah@ @aAe ... G Ah@aC

12

B y D: jAf BA KjA A

A om. @Ii ... j@Af@A @

A om. VN ; C: VN LN

13

10

B y D om. hA A Ah

19

D: jYA

20

16

C: KBA

17

14

C om. BIi ... v

A: f@YC j@Ae

B y D: vA Ah @aAe

j iBI VN B@ hA A G jAfA v N j@aE @a @A @@U


15

B y D: jAfA SRA

18

A y C: jAfA m

A om. iBN ... BMC f

A: fBI BA jY LN ; C: fBI BA jY LN jAfA aAe A R B@a ;

B add. fI jY AfA BJA jY ; D add. fI AfA BJA jY

21

B y D: AA jY vA Ah vA Ak LN ;

C: LN jAfA v@ G jaA A BN Ak iBN LN jAfA v G jAfA @Ii jaA A aAe


22

B y D: M

26

C om. ... G G

23

C: jA v G ; B y D: jAf BA jA G
27

24

A: KA

25

B y D add. jm

C: A C IB A @@ jAfA mC NA AA jY IB G G

A S@@R@A aAe hA V IB "A A ; B y D: aAe jA j NA A IB @ G BA


A A (B: jAfA v mC hA AA jY IB) jAfA v mC hA j IB BI jAfA
28

B y D om. BC ... NA jmA

31

A om. @@@@ @n@ ... j@Af@A XiB@a @@mA j@@n@@A ; C om. B@ @@@ ... L@N@@ B@@j@ j@Af@A

32

C om. g

29

B y D: jAfA XiBa jnA jnA LN

30

B y D: jAfA XiBa A jnA

85

A m Nr ei /fol. 40r./ Aj Ph@aC OnU \JvA Ou B 1 rA LB AfU BRBI


hA `A @C B@ @@ yi U BM "A j KB @IC I A jC 2 B O@Ci B B@C BJ
m B Oj BN B 5 BqC B@@@ B 4 NmB B@G NB 3 Aiv B NMC
7

jAfA A vA hA S@RA Ak 6 hA A jY JuC y @@@A jC C fYA

BmC 10 @l@@M f f@M BmA C 9 @@A "A @mA @C O 8 @A mA SJ B@@


B@q G 12 @ @Yj@r@ @Z@@ @I f@@ G B O@@ B O B A jC B O
15

@mf@@A PAh@A

11

vA Ovv "A 14 BaC f I I B Z IA G OJg ei 13 O OJNA @Q B@@M "A

BM "A jNmA g m B G v AfYC B C f@BI B@ Yjq 16 jq B@@M "A fZ


19

A jnA A "A mA A ifBI 18 Bm 17 g jq g

I A jC LAjZA oBU

21

jaC A m "A @@u "A mi

20

BfI OCi Q

j@ @@ B@ m "A u "A @mi jz `@@A g jh j@yB@Y @@ B@@M "A yi K@B@ @IC


23

Ah A @Y @@m "A u @J@@A B@@ @f@A j@@ @@

26

Bk Bm @U@ ABI MjJaD 25 crA OMC B O@@C B 24 A `j@A nA jJU

28

A pfA mA N @ C @@@@I @@@A Ah@ B LN i Xj@aC 27 j@@ Ai G f@ f @Q

fYC @@@ @@@ 32 C O@@@


1

31

B@@ `j@r@A @@@

30

29

22

pf@@A @mA @@N@ @ @@U "A

O@@ g O@Ci B@@@ fA j

B: jM B@@ i@h@A jAfA u Ah@ rA LB AfU BMBJNNmA jAfA OJNNmA B ; D: OJNNmA B

OjJA A "A mA iAjmC jm LA hA iBJA rA u Ah rA LB AfU BMBJNNmA jAfA


NBvI jq gG if jB jJA jnA jYA ; En este punto los manuscritos B y D dibujan la figura
2

descrita en el texto.

B: G B@@@ O@Cj@ O@@@ @@A @ @@m r AgG ; C: B@@@ O@Ci @@m @@N@@r@ ;

D: B O@Ci A m r gG
5

A: BqC

B y D: BA

B y D om. @@ ; C: BA B@@ Aiv

B y D: jAfA C

A: BI ; C: A mA

10

A add. "A BmC

13

B y D: O@J@@N@B@

16

A: `j@q ; C: h@aC

19

B: A "A mA jm A ifBI ; C: A jnA @@N@@A ifBI ; D: A A ifBI

11

B: mfA kA mA ; D: mfA PAhA mA


14

12

C y D om. g ... B

18

B y D add. A

25

B: B OJNB Z IA OMC Q (D om. B )

27

B y D: @Ai G ; A: j@@ Ai G

29

B, C y D: O

23

30

C:

28

31

D: fvBI MjJaD

B om. Bm ... f I I B

B: Ah G @A ; B: Ah@@ G @A @Y
26

B, C y D om. A

15

B: @g f@@I O@Cj@ (D: f) h OjvB ; D: @g f@@I O@Ci @Q f OjvB


22

B: N

B: `jr H Z I Af G `i

B y D: @aG ; C: B@@aC ; B marg. BnA M fUC


17

20

21

24

C om. B@fI ;

B y D: @@A

B, C y D om. A `jA

B: C Bm ; C: Bm Ov ; D: Bm Yj

A: pf@@A @j@r@A @mA ; B: @@A @mA ; C: pf@@A @mA

C: B@ ; B y D om. B

32

B y D: C OC ; C: I O

86

BN B B@@m B@@f@ B `j@r@B@I @@C 2 C Bjg B g BM "A jNmA @G @Q B

iBqG Nj G @j@ jm @@@ @mA H IAj NA eBvA G B BM "A iAj@mC jm


OC G @n@ C j@@ @@u ~iA k A k k@@@A OZNA @A o@A @B@C jvM
3

jB

@@ "A BM BZJm "A B@q C fqjM g B BM "A Bq C fqjM @@B@ jM B Miu h

/fol. 40v./ 4 JnA f A

17 .t

j@Y @AC NA nNA eAfA B@@N@A S@@R@A jY 5 B@Ak @@y@A jA C @@A

B Ae B U B SBI B "A B @@N@ 8 Af@@@ jqBA BA ` k e X L A Ah@@

b
f@C

@@@A C hA 10 BfA f@@M B nNA j@A OU BmC nM 9 jB B BY B k B fYA B eB


11

A rA Ah Be jaE G "A OC DI DmC G

B: j AfYC ; C y D om. j

C: jYA OjJBI jM jq gG if jB A mA iAjmC jm I |I hA iB@JA rA Ah

B, C y D om. C Bjg B

B, C y D om. jB OC ... Bf B

Ah jJA jnBI jM ; B y D om. JnA ... Miu h (v. pgina anterior, n. 7). La siguiente figura
corresponde al manuscrito base: comprese con en el resto de manuscritos, en Anexo II, pgs. 487-488.
5

B y D: jAfA BAk yA A

C: f@@A

11

A: j@B@

B y D: jY
10

C: eBU IC jY C ; B y D add. Y k

B y D: j@g f@@N@A B@f@A B@@@G @@yA @@n@N@A j@A B@@N@@@U

B y D: A rA ; El siguiente prrafo con la invocacin, solo en el ms. base.

87

fYA wBvbI pf@A "A O@C DI @D@mC @G @@@A @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I jrA BfA Ah
@D@mC  jvJA nA q R o hA "A OC @D@I jA |A fA f@z@A fvA
B VAY U NUBY zM C f@@ K @ f@@ E f B@f@@m nM vM C
B@ PAj@@B@I AeA@ B@ PBBA wBvbI PBA B BjBI B jaA BfA ja @@ B
D@I Nn iBHI @N@@I@Ii l eBa Dn BG A PBnA C jA C NA C A
L@@@A j@@a B@ @B@A @@@ B@@@N@ L BMjqBJ /fol. 41r./ J KBA Y fBr LA OC
A rA Ah Be Ah AjR BnM m JZu E LA KJY f Bfm "A u
OjJA H 2 B I @D@A U 1 AnA @@J@M f OJi B Oq B JNmA o@@

BM "A gHI eAiC B I B jm jJA BjNA jYA


A mA jAfA BI 4 jAe q OCj a O 3 BM "A yi B jaE v

B 6 A mBI 20 B rA Bmj AjM BnU BmA jr nM mA jM f 5 "A


j G OUi iA 7 @N@@R@@ AiA rA MiA BA g vA @@g rA Ah O@J@Q

h@aC @MhaD

12

11

10

Ojq 9 BjM BmA nNA nNA mA Ah 8 Xj@aC C O

nM h 14 ja hA jBA g OUi MfY BM "A Pj@@@N@mB@


f B
JNmA
20

15

18

13

NA jNA jq B

r j BqC 1 @B@@A B jrA @B@a B @UiBA A A OUja BmA jr

jN

17

@@@I eAiC jaC C @@e jC B g @@ Bj@@QD@M

j@aE C @@@A @@@v BM "A G

19

16

Ci BBNmA j

BVNA nY A n a jB y Ni u JA

j BNm BC 21 j efvI B j jA r @ S K iz BmA jrA jg


24

j fYC BQ B efA g C

23

jvN C PeAiC G j

C: nA J f OJi B ; B y D: nA J q g O G

B y D: BzC i

A: BA G A mA G mA mA B jM f ; C: mA mA jM f

D: RR

B y D: Xj

B y D: haC PhaD
14

13

B: jAe

B: BjM ; C: BjvM

10

22

Jm QQ

B y D om. B I

A: "A mA A jqC jAe I jAe

D: PhaD

11

B: NR ; C: NJRM ;

B om. g Ojq

12

A: fYA ;

B y C: NA NA jNA jq ; D: NA NA jNA jqC

B add. iBJA AiA rA u h ; D add. M if Y jB jA MBA A mA B hA rA u Ah

BM "A Bq G I fnM NBu iBQE KAj jm ; En este punto, los manuscritos B y D incluyen una
figura que en A y C aparecer a continuacin.
17

B y D: `u BjaC C Bg AjC eAiC C g

21

B y D om. j ... K izbI

22

C: nM

15

B: ir ff ; D: r ff
18

23

A: j Q

B y D: jvN

19

C: DV
24

20

16

B: j C eAiC AgH

B y D: jaA SRA C

A om. fYC ; C om. j BQ ... PeAiC G

88

nM "A K G Bm BIBJmC BM "A jn G 1 BfA K NUBY BM BZJm "A Dn Q


I A B B KBV

j fv G Bj 3 A mA \N BM U l "A H 2 @@

H jnA jzA BN BU j@Af@A h@ K@N@ AgG BnA C g I A B@ B

v AfC I I r A fz JN 5 fn@A G jN j BM "A gHI Bmj

g f I MjJU B@@M "A K za g jIBJA B 7 @ae 6 ha B@@M "A


A JVA iAjmA B@ 9 g jq B@@M "A gH@I JB BC eAj@ n 8 OA za
@@ C BnU nU @ O@@@m 11 K@@ i@B@ 10 Ajk n ei B@ jrA BmA O@J@N@ G
14

U @J@@ BmA M Yi nU n @ BBY

Jm Jm \JvA u
C

21

18

13

BNa B@@AkC /fol. 41v./

12

Bn

f@@I @ 17 BnA Bjg G 16 B f Ki 15 eBq g fBr @C S

NY JV BqC n Be e

20

PAja g PBjI @ j@ @H@ ei @@@U

19

OB @Q j

23 ffq J J J NJ B Aj 22 A jbnN AfIC A fYDI NM N eBM


B m B "A B @@ BmA h BfA Ah j@h@@@ 24 BNA eAiC AgE C j C j@IB@J@A fYC
26

AgE @@@ Af BBI OJnA Bm C


28

25

B B l@@ B f B fI B SBI B jm

jvN JmA MD C J

27

N BM iBJM "A H

G PeiC mA KNM B@@mA jrA KN zBJN B QC I \vA @J@Z@@@ @MeiC G

B@IB@Z@N@ B@@@H@ B@A g zBJNA mA B Ig mA mA KNB jC O J


iB IBNA M Aj fj AfIC J Affq BJY J H fjM @ BmA O@@@m C g BM "A gHI
1

B y D om. B@f@A K@@@ ; C: @J@@

C: fn G jN C B@@M "A gHI B@q G B Bmj B@ ; B y D om. f@n@@A ... BnA g C ;

B y D: Af @I (B: C Bv) @I r Bv H fz U G rA Ah B

A: JN

C: OA

10

B add. j@@q ; D add. K@@ j@@q

13

B y D: g q BM "A H

15

D: fBr

18

A add. @@@@

21

A om. @N@Y ... PB@j@I

16

B y D om. K@@

17

B y D: f BIJ A jbn

C om. A ... AfIC A


24

A: " j

12

C: @@B@n@@ @@ @n@@ @ O@@@m

B y D: rA mjA BmA jrA jg C B

C: O@@B@@ ; B y D: @@g @@@@


22

B y D: A

C: @U J M ; D: G J nU BY C B

B om. B f ... BBY


19

C: jq BM "BI jC ; B y D: BM "A gHI K@@ B z

11

14

B add. A

20

B y D: PAj@@@@A @ @@ j@@@ @H@


23

C om. ffq J J J ;

B: AfYC C jIBJA iBJU C uAa ; D: iBJU C B

25

B y D: BJ Af BmA jh

28

C: jvN H g ; D om. ... jvN ; B om. ... C J ; El siguiente prrafo solo en A.

26

C om. AgE ; B y D om. AgE ... BB

27

B, C y D: ha H

89

f@ @n@ B@U j@J@@ f@ e@ @R@ K@@ ibJI jbJM B f@@I eiB@@ @B@m C o@@r@A @B@m f@YA
BZJm BM "A Bq G g H v
BN B B B f B mA B jm B B m B "A B M BG iB@r@A B@@m A jrA h

A MBA u h fI B BU B B B B B eJ B i B f B 2 @@ B B B SBI B 1 ll B
f A B@@M BZJm "A fY BM BZJm "A Bq G fqjM g B jM B G iB@r@A
/fol. 42r./ 17 JnA

18 .t

j@A A B I OZN hA mBI DmC Li "A @n@I CfNJA mBI "A @n@I @@M j@Af@A B@e Ah@

Pf@@qC @ B I PfC  g BI AeU AjC @B@@N@A lNA Kn jA @Z@@ @@V@N@B@I


Li B@ "A B@ `B@N@ B@ Y B B@ O@@@YC B@ fY `fM jR IBrM B Oq 
eJ B@ i B fq B SBI B i B ll B BN B f B mA B jm B B m B A DmC

@@@A DmC L@UA jzY I IAjA ByA jnI A DmC fI B BU B f B Ai B f B B B


AieG NJ B@ M pf A MjQDNmA B M PjJU NI B MjJU P NnI B
AC BA kjA Ov B kA A  jm jm OUieC B NYi PI jm A
G MAl MAl MB BrA PA@uC A C lA I BI lbA A
j A I kjM C @@@A @D@mC j q Ajy A /fol. 42v./ AjI jZJA Aj jJA Ajq jA
1

A add. i B

A om. B@

B y D om. JnA ... jrA h ; La siguiente figura apareci

en B y D con anterioridad (v. pg. 88, n. 14). Vanse las variantes de la figura en el Anexo II, pg. 489. La
invocacin que sigue tras la figura solo se encuentra en ms. A. Por su parte, el ms. B aade un apartado que
reproducimos en el Anexo I, pgs. 431-2.

90

B PB@A BZA PBBNA @MB@@@@I jC BA jvNA iAA Ai @@ Jn nA


BA Li B B B BY B BjA kiA iAA WB l
@mA @ B@@M "A gH@I @M@A I vA nA n B@f@@m B@ h@A 1 jaE
jaE v
v
jJA jJA 5 @@@@A "A @mA 4 KV jQE Kj jn I fnM ja 3 G iB@u B@ j@B@ 2 A
7

JA m I fmC I Tf@Y B nA BmA 6 @I F@yC hA A lbA BNA A jBA KA

orA  f f@YA 9 LRA jB Bu @J@N@ 8 @@@A l@b@A @mA Ah G B@ \Bu IC


fBq 11 PAjA G OiBm fBm 10 f@B@ C Al i jYC f@@u f@@ eI j@b@I
@ B@ @Y 14 j nA @m@ @I

13

"A S@@I hA @mA Ah

12

B r j JV BqC NjI

BMir G Bq B fqjA iB fIk OB mA AhI 15  fJB BC G G "A BC G 


@ iBM Lj@@M M S@@Y or IB LBNA
19

iB@@A Ij MjbJM NJN AgG

17

pBA f J M BH

18

16

BCi

BBrI B

B B B jB B "A B DmC G @@@A @@M Bz Bjg fNA jnA jA jAfA Be Ah

@ @I BNYBI BJC O BJDI BC Pkl@ hA OC iB B Kj B jf B ieB B pf B jf B


jfA A e jA A l@@I @D@mC NmA M Bm m nJI BqA O
@R@J@@A @MB@@ @@j@C G iBNA BNmB@I A I Al@l@ C jA A a
IhU f B@A F@A B kAlG l @@kiA G UMC BI VNC @C NY jAjm iAjmC
jm B BA C L Ml nIA f BG @ erA PBJRBI A LB@I Al@l@ @@@@UA G
B@ nM VNA \NA jm IBJYC L jM hA O@C B@@ B@ B@@Y B@ BjJA VA i f NCi
Aj@J@@A PB@@J@ O B@@v@A j@b@v@A AenA A KIe M B@@M NA I jM aC eC
1

En este punto comienza el captulo sptimo en el manuscrito B: n BI B hA BmA jg IBnA LBJA


PB@@J@@A PB@j@J@A @ @I w@N@ B@ PB@@B@Ij@A B@@B@@C B@@M "A gH@I PA@A @n@A @@@ @j@ @IA

B: A "A mA BUC LAIA C LBJA Ah C A

A om. KV ... B jB
8

C: y

C y D: A mA ; B: "A mA

10

B y D om. ... i

A om. B ...

16

C: BCi G ; B y D: AfIC BB B fqjA iB fIk I O hA mA

18

A: BNBm B  AfIC iBM

14

19

B: JA n

C om. L@R@@A j@B@ ;

B y D: jv C eB B PAjA jM H

12

13

A om. "A

11

B y D: KV jC ;

A: eBM hA

B: @@A @@@@A "A @mA @ Ah@ G ; C om. @@@A l@b@A ... @I F@yC h@A

B y D: iB Bu

C om. j

15

B y D om. fJB ... NjI fBq


17

C: jbI JN AgG

C om. pBA ... M BH ; B y D om. pBA ... MjbJM NJN AgG ;

La siguiente du solo se encuentra en manuscrito base.

91

B jvJA O@@C B BjI jvJA nA OUieC B BI @D@mC @G @@@A BA A /fol. 43r./


B nA O@@@aC B IAnI nA jvJA ON B BfI jvJA nA I OU B
NAiI @@kiA jvJA nA ANYA f ij iAC fBr jvJA BYG Uif AiAjmC kjM C jvJA
JB @f@C BmA ZA PB@AieG @A @mf@ ej B@ @J@Aj@A Ae @MB@E jm XN
B@ K@j@ B@ iB@@ B jB B @@@A @D@mC @BA Li B jy Ae ja BU G JmB@Z@A fI oA
B@ B NUBY zM C f@@ B@f@@m E f@@ Bfm nM vM C @D@mC B B B pf
B@@M @B@Z@J@m "A vA eAjG NA B Ah YAjA @YiC B NYjI Byi B JC B JC
C

92

IBnA vA
1

BM BZJm
BZJm "A gHI MA
A B
BI Z
Z n
nA n
n Bfm B h
h A B mA

mA OJ BM "A Yi 2 kiAA BA B DrA BmA h C NB BG "A @@A

IN BMfU B AjC BmA h U f B vA C Ui f G fUC 3 m Jm A


4

BC j fYC Bj jA I f

BmA h KN IBnA A B@ AgH 6 BC Jm B B@u B@@M "A Yi @B@mAj@A 5 B B@

IAjA BRA @g B NA
12

10

BRA BmDI B@e @Q ei B@ Ajk @n@ Al@ i


9

BJM NUBY g fI jhM Q nA YjA a @@j@IG B@Bm B `BjA BmDI nC 11 nA

@@ @ BmC B j@h@M

13

fjM B jhM or BM @z@C @@ iB@U B@ g C C H


15

B B A mA

17

B NA KAA `BjA BAC

14

BRA

Dm Y 16 jg fNA vA \rA NA B BM "A Yi kiAA B

BQ crA Dn jR BmC B O f@ O BM "A BmC mA C A I


18

crA B Bf lbA BmA C C crA B BI MjJaD m BQ Ai@B@I I @@@I

NDn

21

BmA /fol. 43v./ jAhN l@

20

Pf

19

@@ O@@@ l@C eB f@ B "A eA

A mA C hA kiAA B@ Bj nA m Bv OB NA
24

BmA

NA BmA h OB BM "A B@q G BmA h BC 23 BM "A BmC @UC C A I B B@@

El ttulo del captulo en B, en pg. 91, n.1.

C: kiAA IA ; D: kiAA @IA

B: m Nm ; D: m h

C om. BC j ; B y D: Ah B fYC Cj (B: jA) iBA BI LN vA wbq f G fUC @@

B AjC BmA h U f vA
8

22

A: Ajk ei B ; D add. NUBY KNM

12

C: BJN

13

C om. fjM B jhM

A: BA

A: BI

14

10

A: B IiC

D om.

11

D: A mA Ah

C: B M NA nA IjA

D om. BRA ... nA IjA

15

D: MD B KnY B hA

zC iBU B IBNA C C H B@J@V@ jM @H@ orA LBNA M Q BM "A Bq G BI jg ;


B om. B@@ @N@A ... @B@mAj@A B B@
18

C: jJa ; D add. Nmi

B: I B B g B ; C y D: I B B

D om. O
23

16

C: BmA lC I B

20

B, C y D: n BAeB
24

19

21

17

B: @D@m ; D om. Dm Y

B: kiAA B ; A om. O ... B "A ;


B: BY BmA

22

B: BmA Y

C: A

93

@I eB@k @I Tf@Y B@ 2 BNjI Bz A BmA 1 f@YC Bj AjJBI BzI VBI IN


@Ui Om B@ @@ BM "A yi 6 f@B@a @IC 5 @ 4 OIBQ IC I fY 3 B@@M "A yi "A f@J@
A z BA jBm ifA 7 z BmA U BmA h z @@ A @C
BA jBm
Bz 9 @@ 8 l B y jA I IN BMfU BM "A Yi kiAA BA B
11

K Ba C j@@Yk C Ui I C l C lU I  B

B Q

13

U l "A N Q Bv C K@

10

AjlI |IC Al i BJN Q BC QQ B Bu G BM "A yi

BJNM Ai A @@ B jmC @@ K@g g j C

14

12

"A fJ @I eB@k B@

Ae@m C j@@ C \jA KYBu

oBI C jA ja B@ H jA 15 OI jM C fI Al@ i BJNM g vM fjM B OJnA


B@@M "A gHI

17

xjIA A @I j@J@ M@A

16

BI nA vA n B@ g

@@@A j@@C U h@A @ 18 BjnM A @C @@MA f@ A K@N@@M BfA Bm IN


BM "A ja BM "A MA 22 Bjg eC 21 BjnM 20 f NY BA BA BA 19 @D@A
26

jae BUA je 25 BI n N jJC 24 BUA BI BA BH 23 fAA KBA NieC fAA


28

B@MA K@MAj@ k@

27

A B kM N ei BUA

v @M@A @@ C eAiC AgG nA vA n B@ B@ @@ B@@M "A @yi 29 @h@@A @IC @

@q @ @@A fI hA iBJM  LBNA DI BRA fVnA E LBNA C A Cj Ni


h@ @ BfA IBVNn@A BmC JnBI Af @Q @@QC 30 @U l@U "A f@V@m @M@@u j@ AgH  jf

B y D: U l@ "A N C Bv C K B BM "A C NA zA BmA h BC BmA lC I B

C: A yBA BmA h ; B: Bz G ; D: Bz

C: OIBQ IC fY
9

C: @@

10

A om. @

B y D om. "A fJ I

17

A om. xjIA ... I jJ

20

B y D: f

13

21

B add. ei B

18

11

14

B: m

B y D om. BjnM ... IN

C: jnM

B om.

A: fBa I ; B y D om. fBa IC

B y D om. @U l@ ... @kiA@@A B@

12

22

B: OIBQ IC IA fYC ;

A: jA

C: ej

B: B@@@@@@a j@@@@Yk C ; D: B@@@@@@a j@@k C


15

C y D: OJ

19

C om. DA ; B y D om. A jC

C: jg ; B y D om. Bjg eC

16

23

B y D: BI

C: "A jaC @Ii MA

K@B@@A (B: @@) B@@C fAA j@a B@J@V@ j@ @H@ (B: @Ij@I B@@I) @I fAA K@B@@A @I ieC fAA I ;
B y D: BQA (B add. ) f OB B AMA
25

B: I nN ; D: I nM

28

A: BJA KMAj ; El siguiente apartado se omite en B y D.

26

24

B y D: UB A mA AhI BG ; C: UA I BG

B y D om. j@ae BUA ; C om. jae ... jJC BUA


29

A: h

30

27

A: fNM

C: "A f@@Y j@ AgH@

94

BM "A yi Bm @I MB B@ fu B fYA B fYC B ej B Ae B Y B f B /fol. 44r./ 1 BmA


Ui f BMfU NY 4 m IiC @M@A 3 BI nA n Bfm B 2 hA BmA KC O@@
u fI BI e BM "A yi 5 Bm IA MB B Bjg fNA BmA h fA A C

jfM B@@I f f 6 BN C B@ BY MB KZNn @ H eAiC UBY C K@@ j B \JvA


YjA "A nI j B f@YC @@@N@M C J oBU OC \JvA Ou AgH@ 7 g j iBJ@A @BA
B B Y B fu B fYC B j@M B ej@ B Ae B B B f B A A "BI G @ @Y YjA
AgH@ Aj@A @A Ag B  f@YC A f f@@ B  fNnA G B@ fm B Yi B j
AgG BmA h G 8 BN C B BY MB B @ KZNn H OB B B NUBY DmB j@ @B@A O@@
Nr j@C @I B DmB OJ Pe G BfA Uj f@YC BI AfM C BH BI Pe
U j BmC B g JqC B I N M C e C Be jC
B jJA e@@B@I BjbJM BaAe BmA orA j@Af@ jAe @@B@ @@A mA jvM PeiC AgG
9

jM B jAfA u h g JqC

19 .t

C: BmC JnI Af Q

A: fB I MB

C om. hA ... @MB@@ B@

C: BN

una laguna al faltar algunos folios del original.

C: I

C: m IiC

C add. ... C MB i ; en este punto se produce en el ms. C


8

Comprense estas lneas con el ltimo prrafo del texto

adicional del ms. B correspondiente a este captulo (Anexo I, pg. 434).

B y D: BmA h IBN PeiC G

uC B KnY BmA B KNA jAe yB BA ; B y D omiten la siguiente figura, que escribirn tras la
invocacin que sigue tras ella, y cuyas variantes pueden consultarse en el Anexo II, pg. 490-1.

95

A qj f fVm Y nA 2 jJU I Dm B DmC G A 1 M A mA Be Ah


6

BZm Beie Bn 5 jzY 4 qj@ fa @N@@ @ @ j@b@n@M C 3 "A "A @@mA

BB
18

12

Bnm Bie

11

Bj@J@U

10

B 9 Bm Bi 8 Bi 7 Bm

@@B@@j@ @@B@@j@m 17 @B@qj@ 16 @B@j@ 15 B Ail AjmG

14

@@B@@@@

13

BjY

"A mA AfYBI " IjA nA JA `AiA AjA BI JUA 20 B 19 BJQ


Pjbm B G BjJ BU 22 B Bll B BmA U Nz hA pfA 21 iA A fYAA
f H B BG yi B U l " B Ah Ah NUBY 24 z AjA A
Jm BfA

25

23

o nA vA m I Be B A mA n AiBI @I BI B@

B cnB BMBE BME hA DJ MA BM "A B f g BM "BI gBA A mA BM "A


G KA R R A @J@MA ~iA G f@@aC BI Bj Bq @ BA B BrA JMD
mA Ah@ "A "A 26 jN wvA wvB BNBI AIh fA A R g S jNM C S
I NYA C j u BM "A uB jv K @H@ I BNmA B@G 27 A
BjvNaA f I eAj I AB BvA BA jR I NqA f@ NuBa B "A j@m H fnM
28

Nn Aju G Br f "A A

D: BfA AhI eA Q ; B: Ah jRDI \jvNA fuB IiD U I BM H iB@J@A BfA AhI eA @Q

@@M iB@J@A B@f@A Ah@ B@@M "A B@r@G f@j@M B@ B@@M j@@Y B@ @@ LB@ B@ o@@
3

B: "A B @B@@mC l@@I ; D: "A B "A B@ @B@@mC l@@I

B: Bbq ; D: Bbm

A add. Bn

10

13

B y D: @@B@j@Y

16

B: C j@Y ; D: BjY

D: B

B: bq ; D: bm

A: @N@f@a
D: Bi

B: B ; D: B
14

20

B y D: @B@@@
17

11

15

21

B: Bm ; D: Bq ;

A om. BjJU

18

23

B y D: jbnM C

12

A om. Bj Bjm

D: Brq

19

B: B ;

B y D: JA `AiA AjA A jqB A

l@l@@A @@@@A @@mB@I @@A @@ @Mif@@I @@@@I @D@mC @G @@@A fiC B


B y D add. Bi Bjq

B: @@@ Pj@v@Y

B y D: @Ail@ (D: @B@@@m) @B@@@ @@Aj@mG

B: nj ; D: Bj

B y D: B ; A add. B

A add. B

24

B y D: Az C

22

B om. B ;

25

B y D: oA

26

B y D om. jN ... R g

28

B: "A BBB AjA eA BA Kn BM "A uB jv K BM "BI gBA H rNA B@G

27

B: fA jnA A mA h B "A "B ; D: mA Ah "A "B

j @ A A "A mA @B@G B MBC U BM "A N MBY U @ BU g @B@G


ZvA jM B h @@A "A mA B hA jAfA BC q I LB j G I BI B eBU
fqjM @@B@@ BRA ; D: g "A BBB AjA eA BA KnA "A uB jv KM @H@ rNA B@G
C B@I "A @ AjA BA BmA B L@N@@A jrA jAfA h@ j @@ UC Af @ BiB@UC ; En este

96

Y iBJA jA A lbA A Ah KN C AjA BmC G BG "A @@A


@@ Af@A jvA A @ki BA @B@C BBI AjB j@C B@@M "A B@C fJA LRA jB
jB B@@M "A B@@YC fj B@@@q f@@@ iB@J@U g @mCi @@y @ IBC G iBJU jvI
"A @j@J@I jvNA j J G f uBa fYC Y B@ BJA jBA BA J @ BI
B@@M "A gHI AfIC j B AfC jvN H LjA ae iBJ@A A Ah jI BM
1

/fol. 45r./ Af Aiv B IB JYC eU NBC Y G

314

260

116

117

124

138

411

282

103

312

453

226

463

258

248

321

214

271

211

245

228

218

250

240

212

262

212

309

299

219

25

441

214

256

246

274

309

299

219

25

441

214

256

246

274

308

221

260

244

233

316

255

229

275

224

344

252

330

225

257

247

212

243

1270

216

244

232

297

215

229

222

147

281

222

372

266

279

289

572

17

169

20 .t

punto los manuscritos B y D presentan la figura que aparece en la pgina anterior. D add. Bm IA MB i
B ej B Ae B f B A A "BI G Y YjA YjA "A nI oBU O@C \JvA Ou AgG B C
BN C B BY MB B @ KVNn @ H@ NUBY DnM j@A @A Ag B B Y B fu B fYC B jM ;
Desde aqu el ms. B escribe un apartado adicional (v. Anexo I, pgs. 433-4) ; El resto del presente captulo solo en
manuscrito base.
1

Reproducimos el siguiente cuadrado tal cual aparece en manuscrito base, y es seguro que contiene numerosos

errores.

97

BRA vA
PAjAfA vA
vA I wNb B IiA
ARA
RA

LBNA Ah iAf@ vA Ah C NB G BG BM "A @@A B@@M "A @@Yi c@@r@A B@

BmC BlA jIf hA A BmC A iBJA @@A@RA BmA hI A PeiC AgH@ zB iAjmC
IiC vA jqC QQ B n @ BnC IiC nM 2 Ajq jr BQA nA 1 C @@A KAA `BjA
@IiA vA h@ @v@ @ IjA @v@ B BNrA @v@ B @j@A @v@ B vA @v@ B
BRA 4 jr IiC G piB@ jrA IAjA BC IjA v A BRA 3 BQ n
BRA 9 j@@J@@N@qA 8 B@@ jr IiC G 7 [ @@@

] 6 B jr IiC 5 vA v BRA

BRA 13 jJUe B jr IiC G

11

12

piB B jr IiC G

jJNqA
16

jJUe

LjA KYBu @B@@e mA jrA KYBu /fol. 45v./


IjA v JA KYBu

21

A@C 25 @@B@@@@m BjY


29

24

23

@@kA @@ BlA
20

18

14

jA v RBRA
BNrA v IAjA

jIf hA 17@@A B@@mC

@@B@@A mA JA K@YB@u @@B@@eie @@mA

jA v LA KYBu

22

vA v jrA KYBu

BYie j@r@A K@YB@u A@D@ IiA iB@@A


A A@A @@n@

j JA KYBu AC 28 Bq
31

10

B jr IiC

15

@@B@@j@u mA L@@A KYBu

BNrA v LjA KYBu

KYBu AC A aB

19

B jr IiC

27

Bv 26 jJY LjA KYBu

BjY

30

BYj B LA

B: IjA jA BNrA vA @IiA @v@@A B A PBA B@@B@@C @@A@Q @IiA j@g @B@R@A LB@J@A

PAjAfA PBA PBA BA B@@I @@@N@ B K@A@@A `B@j@A B@@mC B@lA j@f@ @h@A @@@A B@@mC ;
D: KAA `BjA BmC BlA jf A BmC IiA ARA jg v
3

A: @BQ nM v jqC QQ

B om. B jr IiC ; D om. B

B y D om. B

A: piB@

12

A: piB@@@

16

A: G ; B: jJYA

20

A: @@@@B@@@@e

24

B: BYie

28

B: Bjq ; D: Bjq

13

A: G ; B: piB
17

21

25

B: ; D: ; A marg. jqA

B om. Ajq jr BQA

B y D om. vA v

A: jJNqA ; B y D: ; D marg. I JA AjlY jA


10

D om. jA v

14

B y D om. BNrA v

B y D: @@@A B@@mC B@@@C

B: @@B@@@@j@@

B y D: Bm BjY
29

A: Mj

22

18

30

B om. B ... jA v ;

15

B om. B jr IiC

D: j@f@

D: @@j@@A
26

11

23

19

D om. jA v LA KYBu

B: jJY ; D: jJU

B y D: Bj

B y D om. kA @

27

31

D: Bv

B: BjY

98

@IiA `B@jA jA orA @mA 1 BAC B@ BBmDI IiA PAfA A @ f@ @v@

O@@@ AgH BzI NMC f@@ frA 3 DnM nA B G XBN B ~iA BnA mA
6 @B@@C B@ @@@ 5 O@@n@C YjA YjA "A @n@I @@M @@J@@A KYBu eB@ 4 @UB@Y PeiC IjA @v@

orA 11 @N@@J@ 10 B@@@m Ai@mB@ 9 @qB@ 8 ef `B@j@A @@A aB 7 j AC


17

mBI "A @n@I

w@@@@n@I 15 B@@MA@aC eB@v@I

16

14

@@@Uj@U XiB iB@@

13

Bnm 12 O@@YB@ jA

"A jRA O B BI B ~iA B PAnA B N B A jaA Li CfNJA


21

A A G G irA 20 eB i j jB

19

if j ieB BYjA Yi 18 BA @Ae

B "A B@Z@J@m jJN@A iBJ@A llA A @A nA pfA A G G hA "A YjA YjA
@D@mC A llA ~iA PAnA B WJn nA BmA ivA iBJA BA "A jr
j@f@ @q @ @G Ah@ Ah@ j@C NUBY zM f Yi Ah @B@@ kjM C l@l@ B "A B
@e q @ C fqC B Y B BNA @@mB@I Li B

22

"A B @D@mC A A "B@I C @ @Y

BmC U Nz hA A mBI @D@mC 24 Am Li Li B OC G @G I OE 23 "A B @B@I


Bz 28 B IiA YAA
C BYjA @@A j@qB@@ B

30

27

BRA

26

BnA KYBu

25

vA Ah KYBu jbnM C B

OnC z @B@I zM @G G B 29 "A B @gH@I N@UBY

nA q R o hA P hA 31 AfA A A PjJA lA NUBY AzM


@@J@ @@ /fol. 46r./ LBNA l@@ jZN mj l tj D@@@ i n @mA hA 32 jvJA
C @D@mC j@aA BfA @B@ O@C G @G hA
35

A om. BAC B@ BBmDI @@IiA

D: nC

A: B

11

D: J

15

B y D: BMaG BvI

B om. mBI

12

18

16

13

25

A om. vA Ah KYBu

29

B y D om. "A B

33

A om. "A OC "A B

23

30

B: ej

19

B y D add.
24

B om. BnA KYBu

B add. f E f
34

D: nM

B y D om. qB
14

10

B y D om. eBA

27

31

35

20

A: JYBu

B:B ; D: B

A: ... diB iBe `BjA

B: m ; D: m ; B add. M A Ah BfA h

B y D add. "A B "A B


26

eBA BYjA jbnM C NUBY zM

B: BnNm ; D: Bnm

B y D add. AfA jB

B y D om. "A B

34

A om. IiA ... orA mA

B y D: Qj

B y D: PaB

22

O@C "A B@ "A B@ "A B@ @D@mC @@m @@@ "A @@u f@@

jf q G BmA h

33

D:

21

17

D: nI ;

B y D om. A A

D add. O@@C G @G ; B om. A@m ... @I O@@E

B: BRA h KYBu

B y D add. BJA

32

28

B y D: A

B y D om. jvJA nA

D add. |IC B V ; B add. I jC B A |IC B V

iBI BnA BnA VA VA BYA BYA B@@ B@@ f BNjY BA BmA h C @@M
"A

99

Be B @n@C YjA YjA "A nI @@M jrA BRA K@YB@u eB@ vA k O@@ AgG
8

eeB 7 ej 6 n 5 n `f `BjA 4 Bm 3 BjY 2 BYie 1 AC

@n@I 15 `ieB 14 BZI AI

13

nm

12

pUjI

11

sjV

10

@UB@ 9 UBIA jA orA

KB P Y DI Li B DmC G A A A "BI G Y "BI

16

YjA YjA "A

G KM fBq fJM Kj fM fIC jM iB rM m LBMjM jvI Ba KM


M B AjM

17

BM iBJU j@M KN BM M fu M jB iBzM

j j@@@ 19 i Y f@@@ l@@

18

jNM f @@ zM

B h@M ll VM eA@U @h@M jm ejM LB RM e@j rM jM

20

j j

ifN JrM fYA JM BI DnM 23 K jM j 22 M Ae M BY


Ba P 25 Y B Li B DmC G A

24

21

M BQ Aj Bj BC AjA h Ah kBM

jm @ jM j jM 26 jM KVN @@@M f eBu BM


Li B O@C G G q Jr f@YA 27 M Ae @@@M @B@Y h@M ll VM eA@U @h@M
g G 29 jA @@U i@ @@U @
Bz B A@@@M C

B: AaG

B y D om. n

BYjA U jbnM C NUBY zM C @Ml@@I DmC @B@@A

@@@A l@b@A mBI A "BI BYjA jqB B OnC jn

30

@I OnC B@ @ @I @j@C B

28

31

AC AmB G eC B NJUC B G BA JA KYBu NUBY

34

"A iBI BnA VA 33 BYA B BA "A BmC

A y B: BYie
7

B y D: BqjY

B: j ; D: j

11

B: sV ; D: ojV

15

B y D: XieB@N@@ ; B add. @@M @@A Ah@@ @f@A h@

17

B om. BM ... M fu

20

A: @v@ ; B: j@@

24

B y D: j@aC @Ai @Ai B@f@A Ah@ O@J@Q Ah@@

27

A om. M ...

30

B y D om. @@@A

32

B: @@@ @M@@M B@ @ @I jC B

12

A: Bm ; D: Bm

D: eB
13

16

10

14

D: n

B y D: UBI

D: BV A

D om. @@Yj@A @@Yj@A ; B add. "A @n@I

A om. jNM ... jM iB

19

22

25

B: UBA

B y D: nm

A om. @@ ... l@@l@@

28

31

B y D: tajI

18

21

32

B: i Y ; D: k Y

B: @@J@M

B y D: @Y @D@I

A: PBBYjA fJ ; A marg. U

29

23

B y D: K@

26

A: @@@m

B y D: jA U iI

D add. K@h@ B @V@ @B@e AJUA ; B add. @@A K@f@ B V Be AJUA


33

B: 2 B@Y@A 2 B@@

34

D om. @@@@ ... @ @I @j@C B@ ;

B add. jJ AJUA AjmA BmA Ah A A LAhA I B M ND I MjC B N C


Kf B M V B B B JC B I jC B AM A@@@A jY U fJ jY ju
VA BYA B BB OC NA NuBI haA A Ah Ah NUBY Bz f jC A
"A iBI BnA

100

B@ @@@ O@@n@C YjA YjA "A @n@I @@M 1 L@@A K@YB@u eB@ @j@A K@YB@u A@f@M C PeiC AgG
9

in 8 @@@ 7 f@f@@ 6 IiA `BjA 5 BjY 4 BYj 3 @B@@@ @A@C 2 Bju

C @@D@mC 13 `if@I B@J@m B@R@

12

`@@A `@@

11

@@@@

10

@IB@@M pB@J@m jA orA B

jf B iA i B 15 A DmC 14 JC B U @I jC B /fol. 46v./ U ARN MAjm A@l@@M


BmA h@
hA

24

19

"A B "A B 18 Am eJ OC C G iBA @@A

"A "A fvA ejA 23 "A "A @@A @A 22 "A "A jA @@@A

21

17

"A O@C iAjmA @B@ B

"A "A A A

20

16

iA

"A "A BA

j@b@n@M C @N@UB@Y zM C @qj@ @A@N@mB@I @Ml@@I DmC f@YC A@@ @ @@ @ f@@ @ f@@ @
z @BI zM @H@ j@f@ q @ @G @@IiA @YA@@A @@B@R@A BnA 25 @@A Ah@ KYBu
OC OM I O@@E 28 OC G G hA "A OC 27 "A B "A B Ah Ah @ B A C
if@ j@M @ OJVNaA

33

hA OC PAnA i@

f@YC @N@@@ @v@ @qj@ @

37

jq @ C O@@B@@M 40 "A B "A B


hA AfA BJA O@C

42

32

O@C 31 z

30

46

O@@B@@M @@U jA jBA 36 "A O@C 35 "A B "A B "A B

34

i@

yiC @C @MA@@m @C i iB@@N@mA f@ iA i B

38

39

B i f i iA i@ B 41 f@y @ C OBM

B y D: (B: jb) V NA BRA KYBu eB jA v O AgG

B y D: BY ; A add. Bj

B y D: ff

12

B:

B y D: dA X

43

lM

"A B@ a Mja BNmC @N@A @N@@U BI afM f eBm BI kjM

@@@a @@@U 29 B@ @@ hA "A

@@b@m @J@z@ @@ B@@I @@@M 45 @@Yi @@@YiA @@Yj@A @@Yj@A OC 44 "A B@ "A B@ "A B@
H @B@Yj@A @YiC B@

26

13

A: AjmG

A: Bj ; B: Bj BjY

B y D: n

10

B: Xif ; D: dif

B y D: M pBq

14

11

A: B

B y D om. IiA

B: M ; D:

B: B AM AlM C BmA h Afa B DmC

@@M @@A Ah @f@A h@ @@@ f@iC B@ @@@U ; D: f@iC B@ U A@@R@N@ C @MAj@m A@l@@M C DmC
15

D om. @@@A ; B: @D@mC @G A

19

D om. "A B

25

20, 21 y 22

Retomamos el ms. C.

16

B y D: iAA i

B y D add. "A
26

23

17

B om. "A

B y D add. "A

B add. B@@mA h@ Af@a j@b@n@M C @D@mC

28

A add. i if jM OJVNYA

31

B, C y D om. z

35

A om. "A B@ ... PA@@n@A i@ O@C

36

B, C y D om. "A

38

A: a fYC q v

39

B y C: ~iA C PAnA C

41

C: f ; A om. fy ... C OBM

44

A om. "A B

45

29

32

C om. B

B add. "A

42

33

30

46

B add. DmC

24

B y D om. "A "A

27

B y C add. "A B

B y D: a U N hA OC

B y D: hA iA i

B y D: (B: ) B A B B

C: YjI ; B add. f

18

37

34

B y D: i i

B, C y D om. O@@B@@M @@U


40

43

B y D add. "A B

A: lM hA BJA OC

B y D om. "A B

101

@B@@A Li B 3 "A B "A B "A B 2 Ah@ Ah@ A @@B@Yj@A jbnM C NUBY zM C


4

DmC

tiq B V

6 Beie B OnC YjA YjA "A nI @@M 5 LjA KYBu eB BNrA k O@@ AgG
12 fjU i 11 eBie ej
C DmC 19 oifm 18 @B@J@h@

17

10

~iA `BjA 9 Bm 8 Bv 7 @@@j@J@U AC

`iBr M 16 @@m

15

f@N@@B@U 14 @eB@@U eBU 13 j@@@A orA

@@A 23 O@C iAjmA B B iA@A i B 22 @Ml@@I @D@mC @G @@@A


Yi B Li B 27 "A B

26

B fY B

30

21

MC I

DmC OC G G I O@@E BA jbA BRA

B i B B@ B m B fI B mA B

jvI B LA@M B

29

28

25

20

B NUBY A@z@@M

fA iBA

@Y B j B SBI B TiA B eBu B

A om. "A B

llA iB@J@A

@@ B B B B B Y B mBI B |IB B Y B i B fYA B G B jBq

B K B 40 Kj B 39 Y B jvA A B O B B jJa B

B add. "A B

24

Y B jf B B B B Yi B

B 36 j@B@ B 35 B 34 S B 33 @@ B fq B 32 K@@n@Y B /fol. 47r./ K@@i B @j@m B

42

38

@B@ B LB@

31

ieB B B

37

jB

a B B@@ B B@@N@ B jJ B fj B@ B@@ B 41 ee B f@@ B

B: yi "A @B Ah@ Ah@ @J@@C B@ A C BmA h BYi

A: piq ; C: tijq ; D: tiq ; B add. h N B I MjC B A

OB B B NUBY Bz ARN C AC Afa M C I jC B M C uBI haA A BA BmA


AjmA BmA h BA A LAhA I B M ND I MjC B N C BnA VA BYA B@@
B @J@@C B I jC B AM AA jY a fJ jY ju jJ I jC B AJUA
"A iBI BnA VA BYA B B B B
7

A: @@j@Y ; C: @@@j@J@U ; D: @@j@J@U

A y C: Bju

10

D: eBie ej

12

B y D: IjA BRA

A om. ~iA ; C om. `BjA ; D: ~iC

15

13

17

B y D: XiBN ; C: XBN

21

B add. @@M A Ah fA h Aj@@A BnC B@@A "A BmC

23

B add. "A

28

D: Y B ; A om. Y B

33

A: i B

38

B y D add. jB B

24

34

29

25

B y D: fVA

D: jv B LAQ B

A om. S B
C: BY B

35

40

30

16

A add. ee B O B

A add. Ki B

19

41

20

A om. ee B

C y D:

A om. @Ml@@I ; B add. "A B@


27

A: Ae B
36

C: iBa ;

B: @I ; C: @f@ ; D: @J@

A: BZJm
31

14

B: oifm
22

26

A om. B

A: eB@ ef@ ; B: Bief ;

C om. jA orA

B y D: BJh ; C: Bf

B y D om. llA

39

11

A: f@r@B@Y ; B: @N@@B@Y ; D: @N@@B@Y


18

A add. eY

A: @@B@@Z@v@M @@B@@v@ ; D: @B@@@v@ ; B: @@B@@Z@v@

A: fmjU e ; B: fIfU i

B y D: @@B@@a

32

A: IB B
42

B y D om. "A B

B y D om. KnY B
37

B y D: iB B

C om. a B ... f B

102

@@A Ag B 4 Aki B @@A Ag B 3 ffrA sJA g B IB B jB B 2 iq B `BN B eB B i B 1 J B


B @m B pf@ B @B@I B jB B jaE B C B AjA A Ag B BI B ifN B 7 B 6 j@I B 5 @N@A
f B fu B fYC B f B fJ B iv B iBI B Ba B jJN B iBJU B ll B B
BMlI f BmA h Li B

10

@D@mC 9 O@C G G 8 "A B "A B "A B fYC A @ f

j@f@ q @ @G 11 IiA @YA@@A @@B@R@A h BnA h A KYBu BYi jbnM C @f@


hA LBVA jaA 16 @@@@a B 15 KUC NUBY Bz 14 B AM C
17

20

B y D: N B

A: i B

13

BYjA BNC

12

OnC

B BMC BNB Bj C B BNA  ~iA PAn B hBI I I

BI wN MBa B NA "BI

19

BBmDI IiA 18 ARA O

79

19

25

33

83

52

67

77

93

74

51

42

29

36

66

12

28

62

97

10

38

86

82

53

89

91

52

78

18

40

44

25

94

53

81

26

61

45

16

35

37

47

63

88

75

60

98

64

34

30

49

12

81

99

73

64

34

30

49

12

15

81

99

73

21

48

22

14

68

56

95

90

55

87

74

31

166

100

69

22

17

A: jf B B@

B, C y D: ffq B

B: B ; A om. B

A om. "A B

11

C: IiA ; B: IiA YAA h BRA h BYi jbnM C

14

C y D: ; A om: B

15

A om. KUC

16

A y D: kAi B
9

12

21 .t

C: N B A g B

B y D add. "A B

B, C y D: nC

A: U ; B y D: Lva

10

13

A om. DmC

B: BYjA `AiA
17

B add. BYA B

@@M C BmA h@ eB@a B @I jC B@@@ @@N@M C B@@@A BmA h @ @I MjC B AA A@@@M BnA VA
LAhA I B@ M @N@D @I @j@C B@@ @N@@@ C OB B B NUBY Bz ARN C A@C Afa
B AM AA jY U fJ jY ju jJ I jC BAJUA AjmA BmA Ah A A
"A iBI 2 BnA 2 VA 2 BYA 2 B JC B I jC
19

C add. B ; B: BAC BAfa B BmC BBmDI IiA ARA O

18

20

C y D: @@B@R@A

B, C y D om. BI wN MBa B ;

El siguiente cuadrado slo en manuscrito base, y contiene numerosos errores. Aqu termina el captulo octavo en el
ms. B, por lo que el siguiente apartado est inserto en su noveno captulo (v.Tabla de concordancias); B: mBNA LB@JA
PBJA PBA EjA im C xA@a

103

B@C 1 @j@@z@@@ jq BI jhA B @@@U B@@mA B@@@ @@Yj@A YjA @@mA B@C
jRC Af@IC 4 j B j H I N 3 MBa iBA Bm j@aE A Br 2 Bb
5

@YjA BM "A DI i h YjA YjA Nr YjA iA U @I B B Bjg

N YjA YjA f O Pj AgG # N B Nu Bu 6 YjA YjA BC $


10

C "A

JnA AA 8 jE E

B jq jA jB BG PAj BQ JN @YjA B@@M @@mA

201

49

41

Ij B@@M "A gHI l@M BH J Bn @I Ljq j@@A B@

202

10

38

48

"A gH@I OJg iB@A A KYBu m B@ K@N@ AgG IiC IiC

39

47

203

jM B Miu h BM BZJm

22 .t

65

58

63

72

59

68

69

62

70

61

60

67

23 .t

jfA PB@E BC B jq jA y YjA B@@M mA

@@@U j@q @ PB@@@J@A PB@A U @ @C @I @N@ @z@ @MB@a @@y


Nu h PBjA

NUBY Bz G G AjA G PeBA j@g jRC A


A BM mA

PBA U B@@M "A m j@g jRC nA B@@M @@mA

61

99

31

jzM B@@H@ LjA C A nC @@ BY K C G j@g @ j@R@C

43

58

28

h PB@A iA@ m LjA @@A Y AgG IiC IiC Ij @

27

56

41

jM B Ij u

24 .t

BA jq BM "A C j 132 jg jRC A


A BM mA

BrA j@q /fol. 48r./ v I N jq jA PAj oa MBa r A


A BM @@mA

B jg jRC iBJA BM mA "A AfC f B jg jRC llA B@@M mA A oA


BA BM BZJm mA N LBJmA Ph j@g jRC jJ
jJNA BM mA pBA U f BIB
1

C: @j@z@@@ @j@q B@@@I j@h@A ; B y D: @j@@z@@A B@@q B@@@I j@h@A

B y D om. MBa

B y D: Bj

A om. @Yj@A @ ... @h@ @@Yj@A


8

A: VA jnA ; B om. jE

B y D: @@B@A @

D: YjA ; A y C: YjA

B y C: YjA ;

B y D: @ B@@@ @j@@A @@mA @h@ f@ j@@@A @@ AgG

C: JnA AA ; D: JnA mAA

10

El resto del captulo

slo en ms. base.

104

B@@M @@mA B@@M "A gH@I OY @N@Uk @B@U @I N iBA PB@R@@R@A f@YC BA @z@ MBa r
Ol j@g jRC ivA BM mA e iBQE fI iAjmC B@@M "A @@@C j@g jRC iBJA
PA@@m Lj@A B B j@g jRC iBA B@@M @mA BnA ivA BYjA ivA
"A Dn j@g jRC LBA BM mA BnA MAq j jg jRC iBA BM mA iBvIA
KnN SY ki LBJmA BM "A jn jg jRC AkjA BM mA BG BC G Bq BM
jg jRC A B@@M mA BBI AjB PAjA LBJmC "A \N j@g jRC `BNA BM mA

B@@M @@mA AA jBm f JA B@@M "A @ki jg jRC |IBA B@@M mA BI B@@M "A C
jrI jg AgG OJVNmA B Be jg jRC |BA B@@M mA jm nI jg jRC mBJA
"A l@C jg jRC l@@A B@@M mA NUie C if B@@M "A @i jg j@R@C AjA B@@M mA
jRC nA BM mA jIBJA @ BM "A gC jg jRC hA BM mA j@aA BfA B@@M
Ijq j@@A B@ B XBUk MBa j B JN jg jRC jvJA B@@M mA BfA LBVNn B@ jg

jRC fA BM mA BA f A g \v A BM mA @ @@g fNYA iA


B@@M "A j@n@ ~j @I fNr jg j@R@C A B@@M @@mA AYC jBm B@@M "A @@@C j@g
y A A BnA w r jg jRC jJA B@@M @@mA @g xA
mA g fI B@A K jA BM "A jmC Ljq B@A k@ U G sA Ku @ @@
jg jRC A BM mA fAfrA l f LAjyA C /fol. 48v./ jg jRC A BM

jg jRC irA BM mA ih B B jq B@@M "A B@ iA BM mA pBA


mA MBm MBjY jBm iAjqA jq B B jg jRC A B@@M mA if BM "A C
mA UBA z B j@g jRC KnA B@@M @@mA @A DI o jg jRC O@@@A B@@M
LB jg jRC jA B@@M mA AC AYC U eBlA f@U jg jRC A BM
jg jRC mAA B@@M mA BUj B fU G fq jg jRC KVA BM mA fA

f pBA f BIJ B@ jg jRC A BM mA Bn J A IB BM "A jV


jg jRC fVA B@@M @@mA BM "A m G B@@@ jg jRC eeA B@@M mA fYC
BM mA iC jBm Ma @J@Aj@A B@@M "A fqC jg jRC SBJA BM mA ja SJA
jVY r na na Ij @ A BM mA JB jB N "A U jg jRC frA
BM "A gHI PAjrA h B OUja G Lj Y BI J iAe U LjA BA Bai
y C jg jRC NA BM mA NJ OAe Yi O jg jRC A BM mA

efI MBa JN jg jRC fA B@@M @@mA "A @M j@g jRC A B@@M mA A


B@@M mA PBnA C jg jRC vZ
vZA BM mA BM "A BB ~j I  Bm B@ B

105

@@ JA XjJA fYC BI Ij y AgG fA


A B@@M mA i@A j@C Af@N@IA eAiC @ \v fJ
fJ
fJA
mA BM "A gHI Xj hA BA @Ui jBn C IE @ mA N BnA BC \jA K
BM "A PB@C jg jRC OA
A BM mA jA iI J B@@M "A BYC jg jRC Z
ZA B@@M
H@ B@@j@q j@l@A iAe LB@I @@ j jr B JN A B@@M mA @@B@@@@A MAq WN B@
A B@@M @@mA B@@M "A gH@I ejA /fol. 49r./ ~iAA AenA ~iAA B B BnA
J "A f@UC j@g jRC fUAA B@@M mA AfY iB B BI fU jg jRC

jRC fYAA BM mA BA j if BM "A C jg jRC fUB


fUBA BM mA NA BA
jg jRC ejA B@@M mA BI Aej B jg jRC fYA BM mA jRA sYNmA jg
BYi if B@@M "A ki jg jRC fvA BM mA NJA A DI o@ @H@ j af @
jRC fA
A B@@M @@mA AYA U BM "A jn jg jRC ifN
ifNA
A BM mA Bj @
A B@@M @@mA Jn IBVY jNm IBI jm ja
jaA
A B@@M @@mA LBJmA B jvNA "A @ki j@g

jg jRC jBA BM mA v jm jaA BM mA PAjA G BBm B@ jg jRC


z IB@UC G f@YC G @MD@ jg jRC BJ
BJ
BJA B@@M mA iA PBa LAvA "A jC
"A ki jg jRC BNA B@@M @@mA f@YC @ f BIB B jg jRC AA B@@M @@mA NUBY
B@@M @@mA AYC U I B@@@@ B j@g j@R@C jJA B@@M @@mA Afu IB Ai l@ B@@M
LN @H@ I "A e @N@YAi mi IiC IiC Ij I B@@@@ B@ j@g jRC LANA

A BM mA zJ H jA Ljq J I  Bm jA B B B@G JN N


NA
A B@@M mA
Bi I "A B jg jRC jA BM mA B B@ C efI jg j BIB B@a
B@@M @@mA BG BM "A BME B BJB B jg jRC A
A B B@@M mA @ J G iBJU jvI
jg jRC nA
A B@@M @@mA B@G B@@C G Bq B@@M "A Dn jg j@R@C AjA A g
"A ei @B@y @ O@@y C f@J@ @IC jg j@R@C BA B@@M mA A@YC U AfA jBI @v@MA

OnMA BfA LBJmC BA LBJmC @ PjR jg jRC A


A B@@M mA B@@M "A gH@I BzA M
BA BM mA > /fol. 49v./ j@R@C @ A B@@M @@mA MiB Oi JN BAkiC
fYG B B j@Ae @@f@ i@m JN B
BA B@@M @@mA @@A B@@M "A B@@C j@g < jRC
im BA |I y f iAj@qA iA@ BM "A BmjY A j@J@@A KA By Nm
B@@M "A D@m @Q jg jRC iBzA B@@M @@mA B@@M "A gH@I f BhaC if @@ eiB
@ BB m Bq BA B@@M @@mA B@J@V@ jvM j@I B@J@J@m jvM j Ci B ijy UBY
C G j@g @@ K@A eBu B@Y KYBu B@ H@ B@@M "A B@B@ j@y B@Y jg jRC @ n
jA @z@ MBa Ij y B@ j@y "A \@n@ G ij@z@ fI \n @A |I A

106

B@@M mA G jr C j@M C B@@M "A B@B@ G ~j I I N jq

49

71

79

j@M B@@ Nu h B@q @E B@@ U mA G jrM jY BmC B

52

78

68

77

69

51

fqjM A
25 .t

199

52

49

148

58

202

uB

59

147

50

26 .t

mA G yC AgH@ J B@@M "A i jg jRC iA B@@M @@mA

Ij mA y AgG ejI @B@ @C m B@@q B@ @B@@A B@@M


C A BI BI B ejJA K@YB@u I @@N@@ B@ B Km ivA
jM B Ij u h LAvBI A BM BZJm "A BA
G jAjm "A f J i fAlM jg jRC U @mA eBA @@mA

i@u @mj@@A @F@I Ni v D@y@N@@@ @@B@J@A jBA BfA i@C @ j@C I f@N@qA @N@j@@
BfNJ Al@ j@g @ j@R@C @ fJA B@@M @@mA I G f@qj@ @H@ oA C G jh x@aA
B@@M "A QiC C C IiBC |I Tj C eAiC jg jRC [ TiAA @@mA ] fA iAjmA A
B@@M @@mA MBm MB@jY /fol. 50r./ U NJB Pf@@Y j@g @ j@R@C @ BJA B@@M @@mA K@@@ B@
B@@M "A B@@M BZJm "A gH@I fIAA PBA fAfrA f PBJRA BM "A ki jg jRC iJvA
C

107

mBNA vA
PBJA PBA PB
PBZ
ZA EjA im AC xAa
xAa

B BjmDI VA jA inA AC NA 1 VA jA xAa C B@G B@@M "A @@A


B@@@  w@A B@@M @@ @@@ B@@M "A yi BA |I B@ B jvNA 2 i@C B@iB@QE BI N
BvA I vMA BvMA 6 eBvA G A fIA 5 A kA C A 4 nA B@ 3 @v@C "A B@C
9

@@v@ @A eB@@ 8 PB@A KnY j 7 PAiBJA h@ BvA BvMA A vA

@@@U G J B@@M "A @@mB@ K@@MAj@A JMj @@@J@ BM "A


13

10

BmC @mA PAiBJA BA

@@C B @@C UAi G BmA U @mf@@A 12 PB@@vB@I

14

11

@@u@A PAhA mA @H@ KMAj@A

@@@A @@M PAiB@J@@A @ @@M PAiB@qA @@B@ ej@@A j@A @ BJA BmA B

BJA BmA BG UjM NA

17

@@@A iB@q@

16

y jY K@j@ @mA @

15

@ BJA BmA
B jBA

Pj@V@ @@@A
KA B

20

NI nA eE

19

jnA KMAj B U j@YA B@@M "A

jA iu BM "A V PBA A@C

22

BnA j@Y

27

if@v@A

26

jZ BnA

25

21

18

@A 24 BnA A j@@@M @N@A @

PBjA Kn PBB TQ jY LBJA jhM


QQ AA jv j

33

j@Y

32

juBA Jq

31

B@jA @@@I nA eE B@n@ j@YA

B @@@A   f@@V@A Ej@@A   j@h@A g Ej@@A x  B@@M @@@ @g @@

34

@@a B@ f@B@

30

LB@N@@A PB@E @Ae

BYi

@@f@J@A jY

28

29

23

j@A  j@@n@

B A f@A jY |A zA \NA TRA

@A nM eAfA 35 nM BYi Bn BnU QRA fYA @ @Mj@J@U @M@@@


1

B y D: VNA

A add. nA ; B add. jvJA

C om. G
10

C: mA

11

B y D: BY BI N

12

C om. B ... C

20

B: J

25

C: A

31

B y D om. B

35

B: 99 h@@

14

17

21

C: A ; B y D om. A M

A y C: j

A om. eBvA G ; D om. G A ;


9

B y D: PBvI uA PAh mA C G

A: M ; C: MA

32

A: PAeBA ; B y D: PAiBJA

A: PBjA PBjBI

26

C: zC ; A om. vC ; B add. A I I A

B y D add.

B y D: iBJA

A: uA

C om.

27

18

22

13

15

C: U

19

A: PBjA iu

A: ifvA

C om. j@@uB@@@@@A ... \@N@@A

28

A: fJA
33

B y D: B "A C ;

A om.

16

A om. y ;

B y D: jn ; C: jnA SI Ajm B U
23

29

A: v A eAiC

A: BYi

B add.

B y D: j@@Y @@

30

24

A: BnA

C: PBA AfA
34

B y D: RQ BA

108

m iB@@ B @@M 2 j@A efA iAj@mC S@B@ @J@mB@@A 1 Pj nM pAA BJA nM

@n@I @ H@ @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I @ /fol. 50v./ YjA BYjA 4 @z@N@@ PBAjNA PBBNUA
@@ 6 j@r@ nM @N@m Lj@y @ 5 B@f@ Ej@@A i@m DN Ljr @D@ A fN YjA YjA "A
im ef jr IiC B 8 @@N@V@A B 7 IiA jr B na G NnB na IiC @N@m XiB@A
Q RA h@@ BI B ~iA PAnA B BM "A a NA BA ef 9 BNA efA NnA EjA
13

f@@A B@@@

12

@@A 11 juB@@A j@r@ ~iA 10 mjA tj@@BI nM PAnA j@r@ nM G v

QQ 15 @B@@Q ej@@ K@MAj


18

14

o@@a JMj inA AC NA j@A @A @A AA PBJA

ijA AkG fI BjY jr IiC

17

ef Bjv Jm BQ BNU BC

mBa BIi

16

@@ @@@A @Q @M@@@ @@@ jA @@@ @@@B@ j @@@ n j@A @v@


f@M 21 B@R@A j@N@@A

20

A PA j

A fM @rB@ BRA rA QQ @@@B@ QQ @@QA @@@


26

B@N@A

J J j @A
34

B@z@C B@R@A

40

33

30

@@@A ieB@@B@

24

29

BB

BA BNA QA @@@A

23

j@@@ @@ @

28

39

@r@A j@r@A B@@

B: j

A: jr Nm Nm

vM B i rA
45

38

@m B@J@G B@z@C @r@A

C: jA iAjmC
7

C: juBA h ~iA

12

44

10

B@ e

43

B@@A f@YA

@I @J@M B@

31

11

14

35

41

jQ

@@U

A: BA efA im NnA ;

B y D: jr juBA ~iA ;

B: nM

15

A om. mBa

21

C: BRA jA

25

A y C: (A: ) i

29

A: j@@@ @@ q i BA Mif i BA A ; C: i B@@A if i BA A

22

18

B, C y D om. NVA
26

j@@@ @@@ g @@@q @@ @@


32

C: JN B J@ J j A

35

D: j

B: iAjNA jNB

36

A: BA BNA
27

33

24

31

34

B y C: BM ; A om. B

A: BM @r@A ; C: v B@M i@@ @r@A

40

38

A y C: Aj@B@

42

A: rB B A I v B U ; C: A@ v B U

45

A: TRA U jYC nI BJG B rA C: QRA IU a nI BJG B rA

43

D: U

28

B: j

A: @@q @@ @@@@J@@ j@@@@@@ @@@@A

C om. jC ... A
37

20

A y C: BNB ; B om. BB

A y C om. BA fYA A

A: @B@@@A

C: C ; A om. ... I JM B
39

23

B: BNA

30

19

A om. n ... j

A: BQ e

16

17

C: ijNA

27

A: f EjA jm DN

A: fA

NVA A

@N@J@n@@A I B@

36

A: zN

D: PAnA jr jr nM G
13

32

19

rA @ A@ @I @v@

C y D: VA ; B: VA

A y C: A

A om. ef

37

A@ @I B@ @ @H@

B: J ; D: J

A: IiC

B: BNA efA NnA ; C: BNA BA NnA

LAjNA jNB

22

j B@@B@ @@A

j@C j@m j h@A LBNA eAf@ @@@A @ PAeA o@@r@A @z@

j@B@ @n@Y

25

B: q

44

A y C: BzC BNA
A: AjRA jRB ;
41

B: U

A om. A ... rB

109

@r@@B@ 3 j@A @J@mB@@ B@ @B@z@ C BqA A Jq h@A LBJrA 2 PBNrA 1 FrA

@@@A i@ 7 orA i@ o@A i@@ J j@@@ B@@@ @@A g @ 6 rA BrA 5 iBrA rA

11

ONqA A 10 Z a if@u j hA 9 l@A B@ jAjm j hA KNA 8 eAf

Bn

13

@@J@A @mA @ B

12

PBq T@R@I Miu w@a h B@@@@@I B@ B@BI BjB PAhA


14

@@ inA AC NA
@j@@A @

17

jA EjA

16

@q

15

g BUjA aG JA jnA

EjA B@@M "A @@Yi @n@A B@

uA @j@@A A A A @A

19

R o 

23

A K

22

18

@C @C j@A

A K 21 PF@@r@A 20 PF@@r@A kA kA uA
q

j@A inA @AC @@B@@A B@V@@A j@Y jBn B@@M "A B@@mC @mA @C
27

p x

BM "A BmC
32

31

29

26

i ` A

gaD inA

28

25

24

o@  @@

h ij jA BjY jr IiA AiA

AC B C BM "A yi pBJ IA i

G B BM G /fol. 51r./ 30 BmC mA `BN G jY B o @@B@@A @IC B@

A BA eB BA B B@@A Li Aj@A eB@u @ eBvA @@A


1

A y C: BrA ; B om. FrA

C om. iB@@r@A

A: iAf

B: PBrA

A, B y D om. jA ... BqA

B y D: @r@@A iB@@r@A B@r@@A K@@r@A

A: lA jC jm

10

A: y lV

11

C: OmC

12

B: rA ; D: sA

A om. orA ... g

A: PBm Miu jzY h

13

A: @@@@n@@A

17

A add. BrM NA

21

B: @@@@r@@A ; A y D om. PF@@r@A @@@@

25

B: fqjM B jM B jA h C Bjg B ij jA jA B yC C A ... JA fYC crA B v ;

14

B y D om. @g @ ... B@@@ @@@A

18

C om. @C @@
22 y 23

15

19

B: j@@YC

A om. uA

A y C: @@@@A ; D: @@@@A

16

20

C om. @q

A, B y D: @@r@A
24

A: @@@@@r@@A

D: h C Bjg B B@j@Y jr IiC inA AC AA VNA j@Y ij jA jA yC @v@


26

B: k

27

A: x p ; B y D add. mA U yA Ah j By H BA @IC BC

n (B: jA)jA A A SQ jA (B: A) j@A w@A A A A f@ BA BA B (B: iBqA) iBqG jY


BA Q @ BA Q w BA Q (B om. jA ) jA j@A AjA Q x w@A eBvBI Ii AA
Q n Y B@A Q o@ BzC B nA Q (B: o) o  BA Q n A Q o
` p i x A ivA h@ A (D: @) @@A @Q (B: B ) B BA
28

A: @AC

30

D: @mA

29

31

A: "A

A: g@aD@ ; Los manuscritos B y D difieren en el orden de los siguientes apartados.


32

D: nA

110

B @@ BNu h 2 i A jf B@@A fY B@A 1 m nA K BA B


BA BA iBqG 5 jY mA 4 jY V 3 ` p i x A BA IC BJMi
7

A  A fVA EjA  BA @Y BA o 6 w jA wA A jY f

B iC "A B@C

 j@A  9 @@C "A B@C B  @A  8 B B@@M "A @yi pB@J@ @IA B@

10

 wA A  BJMjM Ah

13

iC G eM AjA

12

C eM A "A

11

mA eM A B@C eM

n   15    n   Y  [  x  ]  o   n  o      w 14  jA   jA 




B@j@Y j@r@ IiA im jr IiA h O@J@R@M B@@j@Y H@

16

ij@@ j BjY jr IiC J ijA B

"A yi pB@J@ IA B@ BA @IC iBqC BG Bjg @f@@N@A 17 im jr IiA h O@Uj@a AiA


18

A "A mA inA \MA BM

21

PAeUB PAeUA Pj B Uj BG 20 A vA B @@A Xie ef 19 B@@@ BmA f@B@

26

j@A @ B

mA zN

29

O@@Y

25

24

B@n@UA `AiA

@@m B BmA

B @I @@@ B@@M "A BmC G @@m C

AhI jBA BmA @ A jJ


`A tjA

23

33

A A j @@

32

31

B YiBq B

28

30

22

Pjm f@ nA BmA Ae E

@ @U C 27 e e@U@ B A

BmA BmA jBm @B@@ BU A

B@@MeB@ @ fNnM jA PDr B j@Y @B@ iBJNA

j@A 35 @@ @@A @A oA mjA

34

`@@A j eA A I uAA j@A @ A

A 38 aAe jA B jBm 37 PBbA BNA nA 36 @@ C B nA j BNA AfA


@ \@@M aAfNA

43

BUA B

42

@@@A

41

j@A C B
44

B y D add. m

C: jY

B y D: BzC B

B@@UA @@A

39

B B AfU vM ll BYi iAjmC

B y D add. BM "A BmC mA o (D om. G) G o

C: jY
9

40

C:

B om. BC ; C om. C

10

A: `

C: A ; B y D om. A ... B BNu h

A: jA ; B: AjA

11

C om. mA

12

A:

13

A: PAeC ; B y D add. A A "A mA inA AC BzC

14

A om. jA

16

A y C: @@A@A @@A B@@@ j@r@ @@IiC ij@@@@A @@ @@@@m

17

A om. i@m ... B@@j@@Y j@r@ @@IiA

18

B y D om. A ... OJRM BjY H

22

B y D: OYjq

23

A: m ; B y D: m B

27

A: eU

28

B: Ah

32

A: B ; B: BeB

36

C: C

41

B y D:

37

42

29

19

A om. B

A: Bm
33

30

A y C: A

A: PBb BG nA

A y C: A

43

A: BA

20

24

A: A vA B

A: BnUA

B y D om. BmA
34

38

25

31

44

39

21

B y D om.

A om. PAeUB

C: OU ; B: Ou

26

A: A

A: B YiBq Uif B BmA

A om. `A ... A

A: fYA

15

35

A: jm A A fI

A: J A

40

B: BUA

B y D: BiB AfU ; C om. B ... BUA

111

OzC jAk 2 iAC 1 BmA jA AM BM "A yi BA C A v


QRI 6 A@m

BmA AvNaB 4 x@aA I A 3 vY f@@ xBvNaA J

j@@@B@I j 8 @ B@ B@@A /fol. 51v./ f@@D@N@B@I 7 nNA nNA B AC C Bf@YC BqC


"A mA @@ @B@I A@v@N@aA @@C SBRA nNA nNA h@ Ai BI BmC A C BRA B@j@J@A
BA @ B YA 9 i@@I nNA nNA BmA B A H nA BJA B@C A
BmA h mA 11 A "A mA BJA

10

BmA A h BBI

BC BJC BM "A B NA B BmA h Ai 12 fY "A B@@@ vMA @I nM hA G B


I B@@M "A

15

w B D A@B@ BIj B mj BJ 14 KA B I BM "A

wBvbI

16

BmA nNA nNA v C B@B@ B@@ fA A N eAiC AgG f@JA

17

mA @ 21 BC @@B@J@A BmA j G
26

jBA OUi B

25

20

13

jNNmA B

j @Q 19 jA jI B \N B A B 18 \N

B jBA BJA BmA BG

eiAA BjY jr IiA 29 ej jY NA

28

UjM NA 23 A iBq y 22 jY Kj

24

BJA BmA 27 M g Nj fI BM "A mA G

LBUC I e AgG hA A mA BM "A J 30 B fI Bjg fM NA AiA inA \MA EjA


34

BBI A BN f 33 AA KC nA 32 jzA A mA h@aD@

g f YjrI LBNA N

37

BA haC j

36

31

BG C I m AgG

fJA YjA LJ f

35

jA f

BI OvNaA NA PBAjA 40 g j G 39 BA KM 38 AA Xj BA r ~iA M


43

BM "A C Ii BnA I 42 xva BG Zu I o Ah 41 BA

B y D: @@

A: @A@@m

A: ieAI
7

A: vY BvYA J

A: nM @@n@NA B@@mA B A@@@

10

A: BmA A@@@ ; C: BmA B @ A

13

A y C: j@QD@N@mA ; D: jMBNmA

14

B y D: jM

24

A: @Uj@M @N@@ C G

28

C om. BJA ... B jBA

31

B y D: C BC

34

C: BG

B y D om. BA
41

21

17

32

35

A: B@@@
29

15

A om. wBvbI

A: jBA BJA BmA


25

18

22

26

A: @@v@
12

A: wN

B y D add. AA K
42

A: xv

39

B y D: i@ @

A: BmA nNI ;

A add. I ; B om. \N
23

C:

B y D: U @U

16

19

B: jnA

C: MA ; D: N G

B: j@B@@A Uj B

33

D: ejA jA ; B: ejA jY BJA BmA

B y D: jzA pBJA IC

B y D: BC I BM "A j NA

A: jv

27

A: Nj
30

B y D: g fI

C: B@@J@A A@YA K@@C ; B y D om. A@A KC

B y D: BG BM "A f C BC
38

B y D: xBvNaA

B y D add. j B

C: f KA

C: nNA nNA BmBI A


20

11

36

B y D:

B add. PAeUA jBm M


43

37

40

A: BA ;

C om. @g j G

B y D: BM "A (D: xa) xva BG


Br NYjI wN BZJn eAiC 

112

BM "A BmC 2 mf@@A jBA BJA BM "A BmDI @@ eUA 1 B@ BG $ nA vA B@


BM "A BmC 3 j@@M B @@@ jm @Al@a jaA BfA iC q @uC BJA VA
B  w  BM "A yi A IA m f # LBNA C BeC iA BI z NA B
6

f 5 iANM BA Or 4 BjnNI MjJaC Bn

M B B@@ eC I AjIG G @Ui MC /fol. 52r./ BM "A yi 7 jNnNA "A fJ I m B@

q I e AgG AjUB C B AjI KUC 9 I BM "A e 8 BmA  o  C B  o 


11

BM "A @@C AgG

13

Ajm

12

Ah BIBN BM "A Bq G fI MDm

NuBa

10

inA AC NA jr IiA jA h jY v

@C @@m "A u JA S@f@A \@u f@

16

nA jzA

lbA BJA B@@M "A BmC  Y  # jv

18

@Y iBr

15

17

@@ C

14

@f@ Aj B@ fJA

Af fA N AgG $ @IB@Z@u B

BM "A yi jNnNA "A fJ I m B@ fA iAjmC B 20 fAA BM "A ja 19 iI vMA


23

x ` i A h

22

BI BU jA OnNA Bi nNA jA B jA jqC

NA PBnVA 26 nNA @ tjA mjA PAm JnA Bjq

25

B Ae jBA

 w   n   @Y       j@A   w@A @A  B@@M @@@I Ej@@A


@C c@B@r@A G
f C eB@@

29

31

@j@@A PAh@A G iB@qG @@ @B@

33

30

37

ifvA gG ifvA

B om. B@ B@G

C: iA@

B y D: jBA mfA BJA

A: B@@I BM "A @e B@@@@ @ B@@mC B@@@ B@@

B y D om. f iANM

B y D om. Ah BIBN ... I e AgG


15

A: B G C

19

B y D: j@m @@ @@

22

B y D om. BI ... Bi

24

B: BnUC

16

25

B B@@M "A @@

12

B y D add. "A @@

33

C om. eUA ... Ah jnM

26

29

32

o@ 

35

jnA J BYG j@Y

B y C: jN D: j

10

17

11

13

BA

A om. BjnNI

D: BM "A B@mC mA

C: xBa rA

B y D: fNA jr IiA

34

C om. Ah BIBN ;

A: q

14

C: Af ; B y D: BrC
21

18

C add. lU

B y D: Y Y

B: jNrNA ; C: jNqfA

B y D: x ` A ; B y D add. Ba BI jA OnNA Bi B

C: Oe

31

j@m @

A: f@A@ B@@M "A ju im z @


23

B y D om. ; C om. n

36

B: jNrNA ; A y C om. jNnNA

B y D om. nA ... C
20

28

e@U@A G fA BqA Xj C A m Ah jnM 32 BUA

B@n@UA

"A @@A @mA C A jrA @C B@@@@A C ZNA

"A mi A I vM U A jm

27

24

PB@C hA BJA jBA A @mA BC @@ B@j@Y jr IiA

jBA BmA

A: JnA

27

B: B BM B B NA

B y D: OC hA DI A BjY jr IiA

28

30

A om. o A ;

A, B y D om. "A

B y D: f C BUA eB ; A add. B@@N@UA @@N@v@A B@@@@A |@@I B@ f@


34

A: B

35

D: jrA J

36

A: jm

37

B y D: A AgG

113

B 2 ifvA `jrA 1 jm BB  ik By ifu `jr @C  BM A I m "A u


j@aA PB@B@@A B@@N@A 5 B@@@G 4 PB@@A 3 BBv nA j@BI uM C O@@U A O@B@
G jN On

jNA Ljz

nA |A KvA zA IiA PBBI  jB jBI

Bm jm N 9 BRA A BI vMA B Jn OjZN BNJn Bm A A PkjIC 8 jNA


vMA B Jn OjZN BRA A kjJN BRA
jnI BA BN

14

A j@n@A g M

10

BA I B A m jm

B jnI BRA A M BRA @A BNY gG

13

jA jnI 12 BRA A BI

"A @ B@@M "A B@ B@@

11

BJA BI OB Ah

18

17

@@n@A

16

j@m @j@A

15

j@@m B NVN BNBYG


19

j@m @@ B@ B@R@@A f
BfA @
@@A

25

23

@B@A

21

A @A PAhA iB@qG @A /fol. 52v./

if@v@A `jrA j@m B@@B@

@@ j@aA D@r@@A @ j@A B@@N@ BA @Q A mA jm B@ @j@r@A

vY QBI BA

30

jr QA @@ QQ

m "A u B B

32

29

27

24

NA J

j@Ae BIjA @@@A h@@I PiAf@

BIjzM IiC PBA

26

jaA

PBA C g BI B jaDN B

28

A A A A A h nJ Ah@ 31 jr IiC NVA

PAnA OB BjY jr IiC @@@ O@B@ B@ # fYC e o BJA

34

fYC o jBA @ $

jg U "A 36 @mA iAj@mC @ j@n@I BB P BI B

35

"A B fYNBI @

j@m Be B BA PAig

40

BR BRA A @Q @A j@m B@ jA f@@@ BRA A @Q A mA

22

fN A BD BjaE BjaF BC BjY jr IiC

33

20

 A 

fq jnA hJ BM "A

39

mA iAjmC

38

B B JnA yiA JnA


37

ig

 @ig @Q "A @  B@@M B@  Bm M m "A u f J BM


1

A: `jrM

C: |A KvA IiA PBA ; B y D om. nA ... jaA

A: @@@N@A

B y D: ifvA `jq jm BH

C: B BzA

10

B: BA B

12

A y C om. BRA ... Bm jm N

17

A: nA jA iAjmC jm nA jA jnI B@@N@B@YG j@n@I B@@@ NVN

19

C: A "A

20

A: ifv `jq BB

23

C: B

24

A: NA ; B: NA ; C: NA

27

A om. jAe

29

B: BI jJM

32

D: A A A A A ; A: A A A A

34

B y D: fUB

38

A add. q

28

30

21

C y D: BA

14

A: iBqG A

22

25

B y D: G

11

B: A G

15

D: jnI

18

B: BBI ; D: BJ BBI

16

B: jnI

A y C om. BR ... mA jm B

B: ; C: ; D:

26

C: jaA

A y C: @A C g jm @A B@j@aE B@@C f (A: BI) BIjzM BjY jr IiC

B y D: jr @@QB@I

35

39

13

B y D: (B: jvNA) jNA Ljz PBjA gG

A: BRA @@@A B@@I zC BNJn


A: A

A: kA ; B: BA

31

A om. B B

B om. mA iAjmC

33

36

40

A om. jr ; A y C add. B@@ D@ B@j@aE BjaF BC C G


A y C: nA n ; B: nA JA

A om. mA iAjmC ; B y D om. mA

37

B: ig

D: fq

114

BNm Jm m j Yi BM "A pf kiAA fA jb A BM "BI iBA BA B


L YAjA YiC 3 B B I xvbA A mA j f 2 B BY 1 jQA mBI BM "A j
Li 5B@ SY nA Bn LBA B B  YAjA YiC OC jzA n  4 B@ S@@Y n
nA Bjl@ QiAA ja 7 B@ B@@  LB@@A O@C @G fI fY J B 6 K jA
B B B@@@@m C nA BM "A BD QiAA ja OC Aej ihM Li B SY
8

eAj I IBUC I BM "A Dm NUB IBA mA j I LC B

nM nNA M f @I @n@@UC 9 @@n@A f@j@ Ah@@@@M @@@ @ae AgG c@B@r@A |@@I B@ f@
\@N@@@ NY @N@k@ jD hNBI A mA c@@r@@ JN BmA jg f@@
14

U G j

11

fv Ah fYC jQDNA @@ @I jMA mA jhI j@C hA mA 13 @@Yi LB@I

12

10

a
BmA

o@B@@ @v@ @@C j@@ @@@ @@ @@A mA A jqC @@A "A mBI @@@A

jeC PA Y 16 Y f JA LBVY e miC lA PBeAjm OIjy 15 l jBaf DJ lBA


BA Z G /fol. 53r./ B v fA Bn Pr
P@@@A 23 @@@@A

22

BuA @@M SJM C j jq A@C

19

21

R LjyD@ PjJA

32

n  C

jhI bC

31

@IB@UB@I B@f@ Aej@@ @I B@f@A G f@ @@ C

A: j@M@A ; D: j@M@A

B y C: K Li

A: B

B y D: B

37

30

B y D: B@

25

iBQA hI PDU B

@@J@

36

jY

@I jnN hA @@@ @ G

JnY 27 BBNUA ofNA lNA 26 BAC NaA G f `AfC fY


lC Cj C

18

@@

35

iBgC I

29

34

@f@@A

jNM jrA

KnY BBm

DJN

C add. Li

24

20

17

AjZN

33

28

ja

A om. B ... jzA n

El ms. B sigue con un apartado adicional (V. Anexo I, pg. 435) y encuadra

el resto del presente captulo en su dcimo captulo: @ @q |@@I @@A A "A @m \@@NA jqBA LB@J@A
PAirA BA iAjmA B B BmA xA@a

C: P@@@A

10

C: U G G

15

A: l jBzA O@ B@@@A Ah pBC ; B y D: v DJ jBzA oB @@

18

B: IB jeC ; D: IB jIeC

22

A: Bu g SJ C ; B y D: BuA I jnN B j jq A mA Ah

24

B: fN B ; D: jN B

28

A: j 29 B y D: BBn uBA jA

32

A: JN  C C

36

A add. mA

37

13

18

25

33

B y D: YjA ; C om. Yi

B add. nA "A BmC

11

12

A om.

C: MjU

19

A add. BqG

A: BiC ; C: B gG
30

14

A: iBQA M BUB

A: G f ; B y D: G fv

26

B, C y D om. fv ... hA mA

20

C:
31

16

A: fjA

27

21

D: af

A: LjN
23

D: A

A: BBUG ofNA lNB

B y D: AjhI bC iBQA I PDU B

34

B: AjVN

35

A: DJ ; B y D: B

B y D:

115

@B@n@A I Pkj 4 PB@v@A @I OU 3 f@B@ eiC 2 `Af@C ei@I fUA PBu Aj BmC @ @I

Aej

eiAA j iBq G 6 ifvBI oC SfY jQDNmA

11

OB PAeBJA C eBJ 10 A mA Ah@ A 9 LB@ @ AfA Af C 8 KBVA

13

PiBNmA BC e g 12 RM B BmA R BBa BuC G

B@yD@ BI eB nA BmA "  BM "A B@ BmC C 14 C f@ BmA jBm A mA Ah


BC C f
C

19

f@ B q

fA

23

18

@N@@u

@N@Y pB@@A @MB@C C Pj@C $

25

jhA 15 BJMi G BmA B

j mA Ah@ u BmA j@B@m C @@A j@aE @U

17

I jB Ah PBvA

16

BmC C

22

21

PAhA mA PBvA mA

nA vA @@@ @I G

24

iBA VA BC BM "A BmC C C f

20

Af B PAhA mA

N B@A mA Ah C Ah Zu
26

BAm l # "A G G A

`B@N@@ @ 28 # iBA B@@M "A jY J Bv "A G G C fr PB@ $


@I @j@@A @mA Ah@@ # A @ae "A G G C @ PB $

27

nA vA

@n@A @v@A @@@ @@@ @@A

29

C Pj@C $

32

"A @@

IBnY B@@@ G @@A@C @ B@e @@ Av BB@ AgH@ "A G @G A@@@ NY pBA MBC

33

nA vA @@@

eA iBgA
BH BmC

42

31

B@U B@@@ 37 j@@

38

w@B@v@a

41

B y D om. Aej ... Bf

A: ifvBI

BfA @@Y I mA BA I

36

A: XAl

40

A mA

A: fB I eAiC

A y C om.

10

12

14

A om. C ... jq

18

C y D: u

B om. BmC

23

15

A: pBA @I

A: Am

A: ; C: 

30

A: iBA C V

33

A: IBnY j@aA AC

36

B y D om.

39

A: JMj

24

B y C: nA
31

37

40

A: fBnA I Oj

B y D: KBVA KVC ; C: LBVA iA


11

A: PAiBJA Ai iBJ ;

C om. RM B BmA

A: Of ; B y D add. g

26

27

B@@M

J BH BrA jA

39

A: BUA

A om. A ; B y D: (B: A) A mA Ah

B: OB iBJ C iBJ

19

34

A: eiAA ; B y D: OU (D: fBZ BejN) fBZBI ej BnU eC Aj BmC B I

PBA BI Pkj (B: PBnfNI) PBnfNI AilN PBvA BI


9

iBA j I A afM

@@ l@ 35 Ba AgA \MB vA `BN #

AC NaA Be @

30

20

16

13

A: Bjg jhA

A: B

21

A: iBA A ae ; B: iBA fnU "A jY

B y D om. BM "A ...

35

B y D add. iBvA B BMBI I G BZN \vM vA

B y D:

25

A: BfA nY ; B y D add. fNA SfA N


34

41

A om. AC ... Be

17

D: jZN

A y C: PAhA BmC

B y D: BA N gG B A mA Ah

28

B y D: PiBNmA BC

42

22

D: mA ;

B y C: nA
29

B: nA

32

C: nA

A: NBa AgA `BN


38

B y D: ei

A: wBva ; B y D: PBM

116

@yj@@A BA f@ @Q @N@B@YH@I B BmA U @ @@A f@k @@@A @

A mBI \NN

Bj Aj@YA jJM l@ @D@I U fA eB vA R @B@@ O@ @aAe G 2 @@


AgA @h@ @@n@A \BvA if@v@A iB@v@A B @ B@B@@MA @I G 3 @v@A \@v@M /fol. 53v./ @ @ G
5

N I 4 \NNn I jJNA

BR LjyC BC I BM "A j@QD@N@mA B@ 7 mA Ah Bn BmA zN 6 @@A mA Ah @v@


Ah fI B 10 A NUie B if AfA mA

f BnA C g I

nC B I ifM

A BnA ieC AgH BzN BNmA A A AieG JMi h Nn AieA


jRA v Ah C jU

13

Nn BNmA

12

U BNmA U J A h

11

mA C C j Bn BM "A j C BAfYG 14 BNBY A kBN U Ah A M


fYA C h C

15

eBC A BM "A mA A
J 22 PBUifA
g

24

21

A "A mA C Bn BM "A j C jaA A "A

16

vY U DI B f j Ah A e BRA C B

|aC Ah Ah C jr

Af B A

23

20

G 19 Bn

jU  I BNn B C \v

27

25

PBie Kn g PBNA ja jI

BNn C 26 Bn AjUC I "A v Bn

B@G mA Ah 30 AieG 29 KMAj@A BfI B JMjA h o B

A: A mA \NM BG ; B y D: jA mA AhI \N (B om. H) H

A: I vA \NNn

B y D: nD I ifM ; C: n B I ifN

B y D om. N ... fk A
9

A: U G f

NjI vY fM l Bn

A: Af y

A om. A

A: j

10

B y D: BG

14

A: BY A iBJNA U Ah A v jRA v AhI C jU

13

28

11

12

BjU g C 17 fvA

AieG BA fJ I v hA BM "A Yi BA BnMA

mA Ah jUD BM "A va Nn e AieA

18

C add. vA

B y D: g

B y D: A Uie ; C: A Uie

B y D: Nn BNmA U g NY
15

A om. A ... C jaA ;

B y D: I fJ Bn BM "A j C B@G @@A mBI A A jRA v Ah C jU


(B om. I ... ) I A jNr I A fI I C BG A mA C jr
16

A: vZ U BQ

17

B y D: U DI f (B: I B) DI jr (B: ) I NA I

A mA A vY

18

B: BjU

19

C: BnA

21

A: waC Ah @ C ; B: |aC Ah I jr Ah I jr ; D: YC Ah@ I jr

23

A: AieG

28

C: JjM f

24

B: eAf
29

25

A: PBUie

26

20

22

A: ; B y D: @

B y D add. dB@qA f

A om. Bn ...

C: KMjA fI B JMjA Ah ; B y D om. KMAjA ... Nn e

27

30

A om.

A: ieC AgG

117

C C J BG fNA Jm Ah 1 A mA Ah B I DI C
"A

iAC i | NY B

eBNUA eBJA BNmBI Nj C BG g j C B C

mA Ah m BG BM "A M SZJA jBI v C fJ A mA

Ah BM

"A BmDI ZA BA 5 mA gG NBYG B jR uvbA N Nf A


C J G AieG A Ah A Bj

N AieG A m BG BM

A @v@ @@C m B@G @@ 8 @@ C A A j@q AieG 7 @@N@ f@ @


9

UC Ah A "A mA jhI LBNA Ah j IBUA I Af A

PB@J@R@A f@M B@R@A \UAjA j@@B@I j@@r@ EjA C BnA JnA j@A h@ C @@A
BI AE hA "A OJR B@@Q U BzC B A BnA Bj OIBQ BuC BM "A B

10

iA

g j G BNJQ C  11 a Mja J U BzC B  jaA BfA BA OIBRA


f PBU BM "A B PBA mA IBm jA Ah A jNnA A fN A BC A
A iBJA mA h

12

jJA jY jR A PBALAIA ZN

BM BBnY PAja BM "A B@ jA fN

B@A BC

13

BA fUBA fVA eAA

AlA BC jJA BM BZJm BmC  M B jJa "A  BM B

16

jJA BC

19

14

 \IBv BfA BnA Bk f  BM B B lA BNe BC


18

rA BC

20

Aja jM G 

lA lA fN

21

eBrA frA fN

A add. jA A jJA jJA ; Desde este punto una laguna en el manuscrito base omite el resto del prrafo y

parte del siguiente apartado.


6

17

15

iBRBI iBVqA k iBRA `u fj lA A PArA K@Y pB k  BM B

G G nBI BB A C A G G @C "A fq  BM

C: NI

B: eBNUA eBJ BNmBI

B y D: N uC

C: AC

B y D om. ... A

B y D:

C om. mA

B y D: UC ; Los mss. B, C y

D incluyen el siguiente apartado en un captulo posterior, y con ellos suplimos la laguna del ms. base (v. Tabla de
Concordancias). Por otra parte, B, C y D continuan desde aqu con un apartado adicional que tambin omite ms. base, y que
editamos en el Anexo I (pg. 438).

10

D om. iA

ms. A; B y D om. jJA ... A PBA

13

11

D: a ja

12

En este punto retomamos el

C: JMj BQ fVA eAA fA A iBJA mA h ;

D: eAA @@@A A iB@J@A B@@M "A B@@mC @@@U B@z@C \NNA f@

A om. B@A B@C

15

B y D om. Aja jM G BM B

18

A: B@@M B@@ @l@A @@l@A @@ f@M @N@A B@C

20

B y D: BYu AfI AgG iBVqA (D: Ok) jk BNe BC ; C: jRBI iBVqA O@k B iBRA `u f@I lA

21

B y D: eBrA fN ; C: eBrA q nA frA BrA LjrA frA fBrA eBrA frA fN

16

B y D: jA BzC fM

14

19

17

A om. lA lA ... AlA BC

C om. \@@IB@v@ ... @@l@A @@ B@@N@e B@C

118

IjrBM B LjrA  kj Ii f BYC  2 AfrA BA fBrA 1 A llA @


B Yi Bq @ B EjA l /fol. 54r./ BM BrA 3 AiB BUAl B pD
jq C Ai BVY f pD C n C "A LBN E TQ NC Bq $ nA
 j B BM B ef BM "A B iA efA A fN BA BC 4 # V

fN BA BC 8 jBA BM BmC 7 LjA jA fM 6  jB AZJuD  BM B 


 ~iA PAnA jB BM B B pBA j NA "A j  BM B
 jbN B B BM B

11

iA BA jA

 UAkC B  BM B@  i 10 jM @ BM B@
M

B@A fA @@U ef@@A A J Ah jA BA J


iAifA B iBA J nIB iBY BA

16

14

Ki iBY BA

BJ eiBI jY
15

13

12

C h

A AlA BRA

MBA J LAjNA J BNnIB BMeiBI rA

ejA jBA lA jJA 18 iBJA eBJA OJR hA OIBRA A BmC Jm ONUA orA 17 jYA
A BA

20

jnI JMj jaE SBJA TiAA mA G BM BmC mA jM BRA

19

frA

jY o 22 m mA h o TiAA mA B jrM SBJA mA 21 A G jr


27

uBa B o 26 e B BRA Bjm 25 Am B


30

24

rA @BY 23 rA BRA G TRI B VA

BJA C eBMB

29

~i

B y D om. A ... AC A ; C om. A llA G G

B y D: AfrA frA BzC fM

28

nA eBnUA B G

C: AfrA BA fBrA ;

A: Jnm nM B B Jk BUAl B pD Ijr

B y D add. @@@q @n@@A @ f@@r@A @@ f@M @A pD@ @ @Ij@r@ B@@M "A B@ LjrA B@z@C f@M

A: j B ef iA

C add. jB B@@M B@

C om. jB ... B

A: Lj @@@A @@ ;

B y D: BM jvA ef B@@M "A B@ efA A fN

LjBI iA f@M jBA BM "A mA BzC jB AZJuD BM (B om. jB BM ) jB


9

B y D: BA jA jA fN

12

B, C y D: C

18

A: A

C: V
25

13

19

22

C: A

10

14

C om. jM

C: Ji

15

B y D om. frA ... AlA BRA

A om. m mA h o

A y C: Am

26

A: e

C: JA BnUA B G

27

29

11

20

23

A: BA

C: jn

16

21

A: Ki eBvA

28

30

17

A: jA

A: A R A BA JMj jaE ;

B y D: rA jY G TQ

B y D: uBa

C: ~iA

C om. ; B y D om. ... BM B

24

A: RA

A: oIB jY nA BnUA B jBm G ;

B y D: ~i eBMB NA BJA OB

fA U efA A J jA BA J Ji eiBI A AlA

119

jJN q iAjA nBA UifA 1 iAjA jY jvN B jvN iBY jY BA


jBA mA G BA jnI B BM "A BmC
PB TQ g B VA jY o

BQ BQ ef fU

jvM nA jm jm

BA jY

C ef eiBI rA BA BA

jN "A fq 8 rA O A PAjrA eBYA 7 JMi KMi TQ MAg U rA G BqC TQ


tjA JMj jaE 11 Oa h 10 A AC Am eBq A AC eBq A eBq 9 PAeBq TQ B
tjA 14 fYNA NUA 13 BM "A G B iBQBI j hA fYNA BG A A 12 fYNA gG
15

tjA G fvM BG $ "A G G jh m "A u "A mi J h fYNA iAC C

O Mif OU BM "A C g #
21

20

R B Kv

17

BB jM NY /fol. 54v./ mA

19

N BC ivN eBJA C B

hA KVB  fVA tjA g  BM B


27

A eU f@ Ni Y

26

23

16

B B tjA lN
18

NY

n G ByC 22 PBbA jqC PBBA C

j BnA WAY

25

J hA

24

fYC MfBr G v

U BIBN KN BM "A G $ I m "A u "A mi J B g Bm l MJQ


Ae M tjA l@N@A iBvA gB I fm m "A u B 28 # Jz OJm NYi G qj
ifA iBQE j tjA C qj ejA A
ifA KMjNA B B

32

29

BYC j B f Ah BM "A yi

ef@@N@A AA fYM tjA j@Y j@aE rA

31

O@B@ h

jfA

30

C: iAj@A j@YC ; A: iAjA j@Y ivN oIB jY BJA jY ; B: iAjA j@Y @@ j@v@N@ iB@Y j@Y B@R@A

A: B@J@A

A: C o ; C: C o

A: JMi PAg U rA

B om. Oa

12

A: j@@QD@N@I @j@ B@ ef@ f@U ; C: BQ @B@@Q ef@ if@U B@N@A j@Y j@@N@n@ @@@q

B y D: C ef rA BC

A: rA Oy

A: PAg B

A: fYNA gG I A JMi jaDM a h

A: BM "A eBrA BQC j hA

14

A:

13

15

A: fvM nA jm jm ef eiBI rA
10

B y D: Am

11

C: OU ;

B y D: (B: iBRBI) iBQBI j B B hA ;

A: BnA

16

A:

17

D: B ;

D marg. u fBY I fA oq crA j h v ... fBY I ... oq crA A ... ... fU B


BnM ...i ` A A ... d A ... ... L g BI p ... ... ... ... ... ha ... g A i p A
... i ... ... A fA ... ... @Q ... Nm NB IBmC QQ Z BH KjA IlA ... I ... ... ... I
@@C @@G ... ... BM "A ifI ... j A i ... ... ... i ... B@C Jm j@R@A BC TQ f@@@@
18

B: N ; A om. O

22

B y D: jq

23

19

A: BgC

A: n ; B y D: n G ByC DI

D: @@@J@ B@J@UB@Y K@v@@


28

26

24

D: j@J@

20

A om. R

A: Afa G MfBr G
27

25

21

B: J NY JUBY Kv ;

C om. @@A e@U ... G @v@ h@A

B y D: qj U Jz OJm NYi G (IBN lC BM I) BIBN KN BM "A G I

A: BNmA

30

A: fA

31

A: OB B

32

C y D om.

29

C: BA ;

A: ejA AA ; B: fNA BA ; D: efNA BA

120

jA

fU

BNJMj BJv g jA tj rA OB

Bmj tj KMi DI

BfI BUj jA BNA BG rA jA jVq uC B A jY G

Bqj B

JmBA OB A r rA q B@ B@ B B G BJ A h B@BI 5 G j@


jYC QQ nJ rA C Ah jYC QQ nJ A
11 r Bqj H jYC QQ
13

10

BI jNr

rA rA

Kj rA j B G 9 NJn NJn 8 OB q Ah

eUA f fYNA dmi G iBqG "A fq BM fM h dmjA JmBA B G 12 N

C fJ mj R tj
I B C A

A tj mj rA

oA tj

22

A jaE 26 Bj B jaDN Bj

21

Aj BNBG

17

B
27

BJrM BB

18

15

20

mj nA jM

34

MBrA BA iAfA

25

BfN Bj
30

24

19

OB h R

B jM 23 jA eBYA

B C G 29 jaA

28

A G jrM

U A 33 A BA AlUC yBA 32 iAA

g A U 37 BQQ nA Bm B

36

tj BA mjA

JrNA f BC jA aC A

ivA mjA C jM C tjA B G ByBI RC mjA


A PAjrA /fol. 55r./ eBYA

16

14

@@@A jM AgG @A U BNU @ rA

31

35

tjA

@A

jA iBvM iAjmC 38fBq BM "A PBv KBV Ci BY rA jY DM C


BA A q Ah
B@ @@A

42

41

A vNA

40

jaE B A tjA JMj jaE

rA B B

f@@N@n@ A@A rA f@@N@n@ @@A j@@ BfA @@ hA P@A C A

A: Bqj tj KMi tjA KMjM B B

A: Bqj

A om. BI

A: j G

A om. OB

B om. Kj ; C: Kj jA rA j G

13

B y D: JmBA ; C: fJM

17

C om. mj ... BA

21

A: Aj ; C: AjM

25

A: fN

29

A add. mj tjA B

33

A: BA j@aE G

14

18

22

26

34

11

A: rB Bqj

A om. MBrA

15

C: Jq

23

A: B
35

39

C add. A lU

19

16

A: OB B

B y D om. jA ... BJrM

B: Bj BjaDN ; D: Bj jaDN

A: PBU yBA

12

C:

A: rA tj mj A jM

30

D: fU

B: rNA JmBA ; D: rNA JmBA ; C om. rA

31

27

C: A

A: ivA

32

C: A ; A om. A

A: A fM AgG rA jY G BNU iBqG rA


fBq BM "A PBv

A: NJMj Jv g

B y D: q C Ah jYC QQ G nJA NnI AgG B fYA

10

40

39

37

40

B: BjaE

41

A: tjA BA

20

C: JnA ; D: JrA

24

A: BNB jM
28

A: A

B: iAA A A tjA

36

B om. BQQ nA

B y D: R

C: A jM AgG rA U ;
38

A: KBV NY

A om. A ; C om. vNA

C: fNn A nA fNn A ; A add. fNn `jA h `jA

121

BI BA hA jA jB hA A BI fNn B  jn B A  BM "A


Bm C j C rA jY KN Ain

Y rA jm

NA jnA AfA

B@Q@R@A NBm OJnA R jrA K B B jA K B B BA I 3


C j@@a f@v@ B K B BM "A jn Ah  4 @I @@@ @ @@ NBm
5

jq

A h BzC f@YC @U @I C G v C 6 jRC BnA BA rA iAjmC


11

XBlBI eA

13

xAA B B jB ffrA BM mA jA Ah f r

10

rA jY Bn O AgG BH

B B A BA vM
fNn A PBjvNA
rA

19

17

15

14

12

21

Be er

eJ IIjA j

BmjA eU BJ lA 27 fA BJA Ae

26

23

20

18

uB

J B ijzA

NJn C rA JMi

PBA B iBJaG iAjmC fBq

AfBr Aer eBr f jB


24

BnA G

oJA rA U JA

Be Yj B Yi NA YjA fNn

lA "  BA l jrI

16

efA KnA BJA

AjA q hA A

B eBq NA eBrA fNn

Nn C f

22

BYj Yj

l@@B@25 BA mj
28

fq QRA rA KMAj h BA eU lA

Cf@J@M j@YC JnA KNM LAh BzC BJNN LAh jr JnA jA h A @@A @@ @v@

@I @ @N@@N@A B@ G /fol. 55v./ Be @@M LA oM BjY BA A@M @Q rA j@


KA A @ BR jYA KN fI BNA JA LAhA AC Oq B nM Ah Ah
1

B: NA A

B y D om. jqC ... rA jm

A: NuBbI B A g

A om. rA ... AgG BH

10

12

C:

16

A: efA JnA B B

19

C: Bi e

13

A: V
6

A: Q A

A: OU hA BnA BA

A: BnA

B y D om. xAA ... ijzA

20

11

B y D: uBA G ;

14

B y D: Jn

21

A: B

22

18

15

A: eJA IIjA j

27

C y D om. fA

25

28

B y D: oJA

B om. AjA ... hA A

A: BYj YjA AfBq Aer eBrA ;

B: BYj YjA C Aer eBrA ; C: BYj YjA fBr Aer eBrA


24

A: jm

B: XBlA I eA B n A B

A: PBvMA BY iBNaC B

A om. B ... Yj

B y D: (B om. q) q Bn (D: O) N AgG ;

A: ; D: B

17

B, C y D om. BA

23

26

D: Nn C

B y D: ; C: A

A: fq ; B: mj BA lB ; El siguiente apartado se encuentra tambin

en el captulo XIII, donde tiene lugar el cotejo con los dems manuscritos (v Tabla de Concordancias).

122

a B fI fYC B ffq B A jB B iBJU B TiA B jB B fYA B ll B ffq B Be M


G BA NJMi G Af B BNA e@U@ B@v@MA @ B@ Pif hA ifA PeiC hA jA
LBA LAhA ffq B jBA nA A lA G  AE hA JA "A l NJMjI
B QA B @l@A j@V@q G  q jk B iBA Aq hA B@C  ffr Ii sI G 
A llA O@C f B WAA @ j @ R B KB B ll B A @@@ JA M
@r@@ @Al@ @@ B@@G @ BA fuC @ B@ B ifA jB B j l Qi kA
B < jA Uj G > eUA jA G Uj hA O@C TiA B KA @@@
Uj jR C BI C jB jC e iBA fYAA " A @@A @ eB B AA
iB@J@U B  AjR AiJQ A@eA Af@YA AiJQ A A@f@M LAhA iJRA A I lC A Aj Bz G
@@B@n@@@A @@A O@@Ii hA O@C igB@Y ih@Y f f@YC iB@J@UA j ~B@ Y hA O@C
Nj Ai@@ N zI U @@Y l@ h@A @@ G g K@ B@n@UA BR JA A
iA@C NG BYC jfM I MjNaA hA M JjA lA Pj@J@A A @@ Nk @@u
B@@I B@C f@ Pj@J@A P@@@A @@A B jY @@ Bm Dq B j @MB@j@
B Nj BnA BA ja B BNA A kA jIfNA jbI PjNaA B iBJA BmC B
i jA PJR |I jI zI BA jJU NY I C gA jeBA kDI `jBI bA BA j@m
f NBYi I f@@ NeBv f mAY I nM B@ j@@ j@J@U f@q @@ @I @ j@@C A
DmC ~iA PAnA jB B oA A AjR BCig f  UC @f@@ @@@U G  eU
~iA PAnA BI Pj@@ NA /fol. 56r./ A A @ nA A A@A B@@I Pj NA MifI
B UA B BME BNB Bj C B BNA ~i B B Bae BnA G NmA Q A I
C "A BM BZJm "A gHI zM NUBY jhM Q Ah Ah

123

jqBA vA
1

PAi
PAir
rA BMAe BuAa BA iAjmC

h Cj K Bz C eAiC UBY OB C BmC iAjmC NB G BG "A A


"A nI M Mu Oj AgH@ Ni vM g J @@@ B@@M "A B@q G zM BH BfA BmA
Ae@U Aj@C BNA lNA KJn jA Z VNBI KA B I OZN h@B@I @D@mC Li @@Yj@A @@Yj@A

f@Y `fM jR IBrM B O@@q @ @I PfqC @ B I PfC @ BnY g BI


L@U@A jzY @I IAjA @B@yA jnI @@@A @D@mC Li B "A B `BN B Y B B OYC B
@@ m Ae@ Af@I Buva B PBA PJR @@J@A mBI A OA i zNA BA
B@ @@Yi B@ @@Yi B@ @@ @@B@A VA LjBI Lj@@N@A PBJRA er AA iAjNmA BNM NA BYjA
kjA K@@ NA jNnA BjA A kA jfNA @@@A jrJNA jNA @D@mC @@@ B@ `B@N@
jI e M jDI M @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I j pDA @I A nY BUjA jJA
i  fA B  B i@@I @D@mC BmC BM BE I j G fU BM mA iBJM
B I j BA @@@N@n@A AjvA B@f@A  j eB zA eB B iA i B iI BiBvIC

|@ BY "A O@C @D@I @D@mC @G @@@A  @@Yi Li @ @ @m @@Yi B@ @ Aeq "A B@ B@


fZ Bfm vM C DmC jvJA nA @q @@R@@ o  hA "A OC DI wvbNA
U NUBY BzI M C @D@mC @@@@ O@@@C @h@A Aj@u  NUBY zM C f@@ Bfm E
/fol. 56v./ PBBA wBvbI PBA B BjBI B jaA BfA ja B B VAY
BfA l@A @C B PBnA @C j@@@A @C NA @C A @ B@ PAjBI eA B@
@IB@I z By B @@A  @B@z@A @@@@ L@z@@A j@@ hA BUA jaA
YAjA YiC B NYjI nE U ej
AfY BA Li " fA YjA YjA "A @n@I @@M jrA @B@@A i@n@I j@aE B@e Ah@

m i BA m iBNaA BA Ye hA YjA YjABA Li f Byj Byi


kB A o hA fA B m Ae Bq Bjq Bj BmA B YjA YjA n
BrA U Mf NBYG O@C UC B AA eU J B I jr jk j
j@N@@ L@h@A @V@b@ iAj@B@I  f@J@@ B@G  NbA pB@@UA NU @Ij@A @f@@IA @@
C jq f@Y "A G G C fr G LN LA BBA LhA U jNn jvNBI
1

El presente captulo slo se encuentra en ms. base, mientras que el resto de manuscritos contiene una versin

diferente del mismo: v Anexo I, pg. 442.

124

C fqC @ Jq @ f@ @ jq f@Y Aj@A @A Ag B@ "A B@ mi fJ Af


j@C fB UBY I  Nn BG  m "A u mi fJ Af Bfm
  O@@@C @h@A Aju @@@N@n@A Aj@v@A B@f@A  j eB zA eB B fA BfA iC
PAnA Ba jaA A Li "A @n@I  B@@@i @@C @n@Y@B@v@A AfrA fvA JA
e@J@@A BA fYA Li @@Yi @V@@ @@@U ieB@ BI A mjA BJA SBI ~iA
LB@j@A @ O@g h@A PAj@ 3 pf@ UC @@@ jBA BvA NA fA yBA B@n@ @@I f@Y@A B@@
j@a@ B f B B @Y B@ B Y LBa f A Z UA O PBagBJA rA Oza
@A Ag B @@A B B i B B N B LA@M B jI B BN B @A B BI B jB B j@aE B C B
nM @Aj@M O@C B@ Y B@ L@@@A @@@@M "A j@h@I C @e Ae B @A @@Y AjA
q @@@ @@ VA jnA B O@C @@G XB@N@Z@A B@C @B@Ui m fv O@C Aq jzM
BB B DmC Aef q vYC B q I B@YC jA tjA Li O@C BnA ~iA
NY B KA LBVY r DmC B B B B B BI Y BeBu /fol. 57r./ B B Be
DmC A tjA Li BI B ~iA PAnA i B B Y B B O@C A A A BJA `jA fBqC
U jbnM C BmC iAj@mC rM C m JZu f Bfm E f Bfm vM C
j B j@B@J@I BVNJ @C NY iAjmC j NAf iA@C jM kjM C eBJBI J BBI a
"A gHI NUBY zM B@@H@ j@aA BfA i@C f@j@M B@ D@n@M YAjA @YiC B@ BA B
BM BZJm
B fA jUk
jUk BNyBi iBJ
iBJ
iBJA BA e BzC h
h

@aD@ iB@J@A fA hI BNqA A PeiC AgG BmC iAjmC @@ @N@B@ G B@G "A @@@ @@A
g j jr BQ u @ K jrA BA Cj@@M @Q BMBC oA PAvA u B AjB BBB
@@Yj@A @@Yj@A "A @@nI  M PAfA hI eB MAu Oj AgH A wBa OC B jr IiC f
NA LjA PBIh ZA jBm C LgBU A jA iADI iBA jBvI i  BA Li " fA
Cf@I @@@a @q @ @n@YC h@A JA \NA jq PBIh BIgBU fYNA \@@MB@@ fYA L BC \MB
fA kA A A A YjA YjA @@ B@ @ @@m n @@U @Q @ B@n@A @@a
AfA C i@@m i NA NA C if@u if@@A @D@I fYNA PB@E K@N@ hA A nA
jA J jq jNA I A m K@B@a jA A LBZuDI B @A jA pj@
ejNA jIBJA uB@  @f@A @ @B@   A Ej@@A @B@R@A BJm B@@@ME f@@ jrM jNI
"A iBJN Ii "A g fZA fJA C C o AjA pi B uB fNA BA fJ
jr B NA jA KBU gM PBMA KB miC NA oI PB@@B@@A k B@@ @B@@A Li

125

BA lVBI jN  fJ B@G  jq B UC A B KBZm


B@ /fol. 57v./ A kA Ag B@ Y O@ @ BA PjC B  Nn B@G MeBJ
@C Aj@u @@@A @f@A @C Aju  @@@N@n@A Aj@v@A B@f@A  @@i B@@@A @@ B@ A zA Ag
aA C Aju nA jnA lA C hA Aju NB I G Pj hA Aju NA BNmA
@@f@v@A @J@@A @  @@@@ O@@@C hA Aj@u f B AYj fBI An hA Aju nNA
fBr BfqC fvA KA B K  L@z@@A j@@ Bi C nY BvA AfrA
By B NA PBM@A PBBA Bju A jA B@ef@C BvA AfrA
fA O  BzA  jk Bjr ej IBI z
oAA BYjA BI rrA AiA PAhA PAg BYjA `AiA BNC M BjUk Bn Ah

eAf@A BYi BYjA `AiA jbnNI @@@A @@@@A B@@@B@e jA @B@@ jvM @@B@@A BIjA
@@Ail@ @@Aj@mG @@B@@@ @@j@J@U AjA @A BA `AiA B@@N@C A@J@@UA lbA BiAjmC iA
E PB@J@uC B@eC B@@Aj@q B@@C mj " IBUA AiBvC B @ A@@ Be fbI AM @@B@@i
@@@A LB@@A A AkjA `BNA fYAA "A @ @N@f@a A@@M VAY A@z@A eAj A@@@A @@r@M Af@q
B AgH "A iBI j@z@aA A BC K@UC  n   Y   w  jJNA A A A
fI fjM B ju H nBI OC CfIB Af jJ jzaC j MD jr IiA jaE

MfB H uBA Bq M B@Aj@Y DM LhM @C B Bjq jr fA haD C


@V@A@Y f@j@M B zM Afa B@f@a I Nn H ONmA g
R J \i g @ fA h ibJA G iB@u B@ if@ jA eAj B@@M jnI BN B@@M "A @@N@I
nA JA ZAjA Bq q C G BA jJA vA fA BA iBA e
vM jM f BY C e@A JZA PeiC AgG jrA inA h RBQ e B@z@C

B@J@G B@@M "A DnM AfM R jVA f j jr na iBC f@@ fA h Cj@@M QA oA


Am KA eA IBUA jm B /fol. 58r./ Aj@m j@M @H@ mBI nM NJZ JZNn J
Bz PeiC AgH BM "A B@q G @ z h Af AiBJU C BBm B
jA B@@M Aj@ j@R@C l@N@A @Q oA @ @v@ pB@@A @ UBY
BNyBi jJA jmC NUBY zM j K iz JZ NA
C nM BIj Bjq B@@ @B@@A im KNA Jm C BC nM
fA Cj@@M Af A zM @J@Z@A e nI j Nm BQQ
27 .t

A U K ibJI A jbJM iA f@@ jg B@@ j@ jr na

126

iC \VM iB@J@A A jM @Q j jr na lA @@N@M Af A zM @Q jVA G VM


A u h BM "A gHI BA im jJI BYjA f BM "A Bq G KM B U

BA Li " fA  YjA YjA "A nIM LBNA B im e < M > i


ih
hA f
fA h

lBI B@@B@I Aj@B@ r B@mB@@@A fA g i j oC @@@b@A U UC C @@ AfY


B@yi @@ AfY zA jzA U v I vNC fA G NA JA
m I gC NY I lNmC Al Yi jaA @A fY jNC B@@ BUj BY Byj
B CfJ BnYA G jC B eU BI fr q NYi Om hA @@Yj@A iBJU
nM C B B@Z@yA B MjC hA jnA AhI @D@mC B@@G Aj@m BG NB A jnA B
U B B@k BfI jNC f f M BYA PB@A U iB n j
YjA M OB z Yi G Jm B @I M hA @@Yj@A BA oA fB BI wC

M KC ei LjDI Ba B PfU h B K@@@MC B@C B@@ fA kA G PBIBm zA g


C j@@ g Af @r@aC @ NYi IBnI N Ae N B@J@mG /fol. 58v./ @ B@ @D@mC
BG jq G jN C Dq BM hA  @f@A @ @B@ @@g u @ Ba Ba jM
jBA BA BA sJA ffrA jJNA iBJA BA MifI PA A U j
iBq @ uBA ejNA B@@@A @j@J@@N@A @iB@J@A U @@ ej@  rI j@@ @M@ JA
LA j@b@n@ B@ @ K @ jbnM C @D@mC BA B@@B@ h@aC fq NI iBv BjJ N
B@ K@Ye L@Ye PAj@ `f@I nA eAf@ ffA O B@@ @@ B@ M BY B N B M
gA NzJ NY fnU J @I uB UC B AA B
fJ BG YAjA @YiC B NYj ieC A VM Li  @B@@A @ O@@ @G @B@Z@J@m O@C G @G
B ju jJNA iBJA N za B OC G G NB j MjaeA f  Nn BG
fC m g @ @@N@@A @@N@@ B@ jA B sJA ffq B ejNA jJNA @A o@A
C j iB PjC B@ G @D@mC UC @A o@A AfC j@@C NY J \N jvI jvI
LzA j@@ O@@@C @h@A Aju  @@@N@n@A @Aj@u G fM C jmBa AJ M
O@@@C @h@A Aj@u @@f@ B@ AYj fNBI An hA Aju G NB I Pj E @B@z@A
A jA BefA BvA AfrA fBr BfqC fvA KA f B K@ @@@@
C I l @@@A E QRI Ii @f@ mjA J lA JA IBN g O B NA
PBBA Bjv @@n@ @@@A @C @n@@b@I @@Ii @ef@ Ah@ @i@ @ @@MD@ A@@N@M Aj@J@v@M
B fA PB@j@I B fM PB@j@I @B@@@ E | B @@@A |@A NA PB@@@A
TB@@ B@ @@@A @D@mC BzA @B@J@A j@@@A j@k B@j@r@ ej@ @IB@I @ @@z@ @B@y

127

bA A a O OaC G bA A I @@@A ieC PAj 7 jM @@R@C RNnA


PAj@ 7 j@@M @B@@A @ O@@ @G @B@Z@J@m O@C G @G  /fol. 59r./ @ @@ q a f

@Al@a @ki @@m @@n@@A ... @@Z@A jMBnA A BA @@@A vA @A@A @@N@ @@ieC
Sq YAjA @YiC B@ NYjI Xj IjA Xj B@ Lj@ @ @@ Xj q Om NA NYi
nC [...] XBlBI M VA BYA AfmB BYA AfYB YB VA BYA nA OqC OqC
O@j@mC O@J@UC B@ G "A f@@ A I j@U B@ "A LBN LBNA @B@@I "A U i@@I "A l@ l@@I
q PA fI hA BJZn @ @ @@ C B@@@q eAiC AgG j@C B@G Ah@ Ah@ NUBY Oz
PAj 7 UjM G
$ m "A u "A mi B B JV xAa B jrA BA iAjmC C BG "A A

G @q @ @ @C f@@ @Mg@@A PAj@ @Q@Q f@YC "A @ @ B Cj tAjA JU y f BCj


u JA NB B BM "A yi I nA ~j B@ @C BM "A yi pB@J@ @IA # P@A
j@ @@IiC B@ @@ B@G PB@A B@@A H@ B B@ i@m Cj@A C G B@@M "A @YD@ m "A
B@@M "A B@q G @@ B Kh BM "A H@ fI j B I B@ mCi U Ui @f I nM
jRC BM "A gHI q |j Ljq B BB BG LBNA B Cj B@@@@A |@@I B@

XBUk B@U B@@J@N@ @ BrA PAeiAA BnA PB@A U BI B@@M "A j@@ BMCj Bjg
@@I g Y jA U BnA j@ I e j Jm fA jC wBa BnI fI BB
LBNA B KN BnA BYjA JjA eiBJA ~AjA U WBA \jA B BM "A
eAiC AgH@ iiB@ @@@U ei B@ B@B@ i@B@ Aj@@k @n@ @@@A A BnA K@g B@G
j@q B@ @ae @ af f@@ JZA JA B@ U @I \n BY C @@ f G afA
BM "A gHI jq D H BA Cj
pBJ IA Om f LBNA B EjA pBmDI juBA U JrA IC IA @@q

YjA YjA "A nI BA pBmC BA EjA pBmC pBmC q /fol. 59v./ B BM "A yi
nYC G Ae Ae IBN @@@A @IA A B@ B@@M "A gHI rM BBI ONqA ... AgH
AfIC BJ f@UC Ae @@j@N@@ @@ f OR C g BrA ... ... ... PfU hA BBI AAf@A
BJV AjQDM B iC Affq B@C Nr  g O Or g O BBI n WBC e O Ae
"BI BA B BA jJI Bjm BM "A gHI CjJ AjR B Affq B@C Nr  g SIC O
BjY efI BJN jq BM "A C j jr nM iBJU ae f@@ YjA YjA "A @n@I Cj@
@n@I PAj TQ B@ \Zu j@QC @A o@A PA@@m B B A A BnA

128

@ B@@n@A ~iA @q @@mA @ j@z@ h@A "A @n@I BnA ~iA Li "A @n@I B@@mA ja "A
K@N@ @ B@@@@A |@@I B@ iBA A iA@ jq B@@ nA nA jZnA BM "A C A nA
BM "A gHI yj C n Ijq jA B B XBUk BU inA AC BI `NA jA
# BM "A gHI Bq IjM iAe B mjA E fYC z $ @@m @@@ "A @@u @J@@A B@

# Uj NY q PBA n l Uja J mjA E Cj $ @@m @@@ "A @@u @J@@A B@


eBrA KA B G G hA "A  B mCi f @y $ @@m "A @@u @J@@A B@
\NA im Cj@ @ C I e@@n@A B@ # BnA G Ae Bq OB inA j@aE G YjA YjA

fA LBq crA B@ TeAA BA g B@@M "A Y NA u B@z@i j@@q @@@ C


B@A a B@ BB BA KN BfA Bq jvA u XjJA Cj C Om eijnA
Ijq B XBUk BU BjY B fI BCj jA iA BiB@QE B@C BB NjI Pj q
iB fI KN @iB@J@A B@z@C BBI AjB A B@IB@I "A \N B jr na u

 BC Nm ~iA PAnA @@a hA "A @@Ii G BM A E /fol. 60r./ BC na u


LA fj fUC A "A f@UC mCi j@J@@A KA @@@A @ jB i @A
af @ OI y JN AgG LjrA NmA AgG Bn jR @ jm ijy B@@ UjA
PfU H BYi eBuiA h BA eAjA H JA B xv B BJN jz A
B BnA PBA jM C C BA IC B jB BnA A C JA BA A
f BjY C B Bef g q mBVA B@G jA iAjmC  G @@IC OB @@
Miu h C BM "A fm
yA @@IiC B@@M "A B@@l@C @N@A @@@@A @B@@mC @

iB@v@IA if@ iB@v@IA ifM  B@@M @@ B@@A im


n BBa B@ @ B @A h@  j@@J@A @@@@A @
B Bn BYBJu @@@@A @@mA j@R@@@@ iBJU C B C f@
m im @B@R@A i@h@A A BfI Cj j jr nM
28 .t

@mA jh @ C @ C Lj@ C @@y C @@ C fq B@a

BM "A v A A @ @G B@r@ B@ @@@ @Ii G BfI j jr nM B A


BfA OAk @n@ @Y im S@B@R@A Al BBm Ajl B B@@M "A kj A A Z frA
"A BfI j jr nM B A mA Bn BYBJu jR pBA fC B@ G XBNYA jNA
Bej G Ai BfA J BmA AjR Aj@@a B@@M "A @kj@  llA A Br kj eBJI

129

[...] KB /fol. 60v./ [...] BA KuBA NA KB B  @@A fI hA iB@J@M  im IAjA
jJA A a C BM Cj ihA efA A Cj jR g JqC B C
|jA I \n j B@ O OJN AgG BG jrA iBJA @B@@A f@A@ JnI B@@ B@ G @Uj@@

BA O@C @A BrA O@C @qA < @@ > g f@@ B@ PAj TQ B@A g Ljq fYA j f U
m Ui K Ba J B@A g Ljq AgG UC jz B @@q PAj TQ @B@@A O@C B
C q I Ijq ei B@ n XBUk BG Aj@@k @n@ OJN AgG @A @@ Ak B@@M "A gHI
@n@ O@J@N@ AgG BM "A B@q G m B Y MeI OAk jA B@C Jm f@@@J@A fA Ijq
U jvJA y I @Z@N@A @B@@@uG @Z@ I @Z@m @B@ jq hA jA B O XBUk B@G
@Z@N@A Ae@m @UB@Ue iAj jC |@@IC @e iAj@ g G @@yC AgG ByAjC AkC @Z@u Y jvI
rA nA OAkC AiB@@ @@ B@@MCj@ eC if @ B@ @N@J@B@a BYjA xBbqA Ci fYC I

j ei B@ O jB B@G BA O@J@N@ AgG B@@M "A gH@I @U B@@M "A gH@I
\jA j Jm fA g Oj wBa fI OJN AgG B@@M "A gHI UA OjI @@U@A gA
`uA JZA B v B BA B f@ B U jI |@j@A @I @e AgG WBA
@J@m fvM B@G MjNA KMjNBI BCj A f@j@ B@@M "A G @UB@Y @ O@B@ C BfA

LBNA B i Cj Ni jvA u fI B@I iz B @y @@J@@A @J@@N@n@ PAj


B@ G B@@M "A B@q G f@j@ B C Oz UBY G NUBY B@@M "A D@n@ PAj T@Q x@aA im
B@@M "A gHI NUBY zM NY \Jv @ A BCj G zM NY A o@ @ iB O BMCj KYBu
IiC f@YC BnA I \JvA u I BCj C \u LjU B@ LBnY jI Br kj "A "A kj
@ B@B@u Af "A ki O@B@ B @@B@ NUBY "A z g eBk j B IiC g Ae j
/fol. 61r./ BM "A Bq G fqjM g B C BM BZJm "A B
BM "A yi KB IC I B@A B Jm @I ejA l LBN PB@@IA h@
1

h jrA BA z

j@@Y f@@J@ @ f@v@@A 2 \V

kj@ B@n@@N@@ O@@ B@ AgG

if@@@@ @@@@B@@ @@ @@D@@M

B@@j@m A@Uj@M h@BI j@@@M

j@@@@@m C Aj@@@m O@@@@@@C B@@@

B@@@ 3 H LB@N@@A @B@@@

Los siguientes versos, salvo el quinto, el noveno y los dos ltimos, aparecen en el cap. XVII del ms. B (fols. 152v.-

153r.) , con el que cotejamos, y que previamente dice: B B jm "A pf AlA ig " .
4

B:

B:

B: jm

130

j@v@ j@@ \Ju

B@@r@@ @J@@ B@@mie k@@M

j@@r@@I B@JNM nNA G

@@ Lj@@ @J@@

if@@ @@@@ @@IB@@@@ @@@@

B@U l@ O@@q B @@M

j@ B@v@@@A QeB

@@B@@@@@@A j@@@@@@M j@@@N@@@m

j@@q @ @B@@ @ D@M

B@@@Ae B@@@UAj@@@G @@@@@@@@@M

j@@@@@y j@@@@@@@@ @@@V@@@@@@M

@@r@@I f@@YC @@@G W@@N@@

j@C @@ h sI

B@@@@@@A @@U j@@ @@

je  Or

j@@ @ B O@r

j@@@@@ f@@k @@ @@@@@@ B@@

PE B@@@MC O@@@@@@ G @@H@@

j@@ @@ B Or

O@@ @@ @@@@ O@@e

10

Aj@ jB B B NM BA yBi u C NB G B@G B@@M "A @@@ @@A

`i Xja B `i B LjrM DM f@YA BC BC QQ vM B@@M BZJm "A G f@YC


Li @@M B@f@A Ah@ @ j B u @ K @B@@A Cj@@M I JrM OlA jrA lJa i
NBYi iBQE LjA B U NYi Bz G Xj@aC NY NAfY By NfYC j@ @ aeC
XBNI @@U@M uA uA Bn m JA l@A a nJC MlI All MI B NJI BIB
j@aA BfA B B jIBJA LBi Oza B B BA iAe BfA iAe IBJUC I I C AjA
@ m > Bfm /fol. 61v./ j@ BM m @@ a @@Aj@IG "A h@A mfJ fJ rI rI
NnA AjvA Bf@A Nn BG fJ BG fA B BYi Li m BjM < Yi Li
q LAj@Z@A @ j B@C @Q@Q f@@I BzA LzA j@@ OC hA Aju 
Be KM @ NUBY B@ nA Ui N Xj Q B JM Q BA NY sNM
jvA fI QQ jA fI QQ \JvA u fI NA M aA jrM MBA mA f@iC
Af@@Y  @B@@A Li " f@@A  @@M f@YA j NA fI iB@J@A BfA AhI fM jr Lj@@A fI QQ
i BA m wNaA BA B@Ye hA @@Yj@A @@Yj@A BA Li f Byj @
1

B aade al margen: BCj C AjR@ @@ @I h o j j @ jB g ef A c@E Bmie kM

jr na BrA fI BzC jr Lj@A fI jr jvA fI jr jA fI jr na \JvA u K


NCi @Q j@@ B Ah@ jrI BJNM nNA G PAvA fI B jh OI jm eBNn Ah@
C BM "A I BYjv
6

B: j

B: Ae XAjG

B: if B

B: jC

B: je  AfA 

131

ZA LAh@ B@ A PB@@U G j f B m Ae @@ Bq Bi Bjq BmA B@@@


iAjBI fJNn BG fJ BG  j kB jq A o @f@A @ @B@ 
B G Ajh AjrI miC mi fJ Af C fqC jq f@Y "A G @G C fqC jvNBI jN
iBA A i iByA PBa B AA "A O@D@ Yi nA B UC A
jC UBY I Nn BG NbA pB@@UA G fIA IjA G NU BA NVY
V Li BA O@@ G @B@Z@J@m O@C G @G  UC B AA B B A fA BfA
BfA Nn B@G fJ B@G @ @@@A j@I B@ ih@YC B@aC B@ V YAjA @YiC B NYjI iAf Li
@yB@i @ @B@R@A B@f@A f@@IBzA Lz@A j@@ O@@@C hA Aju NnA AjvA

O@l@ G @yB@i @u j@ jr na j@M@A f@@I j@ jr BQ @u @ fI BA Cj@@M BA


jf q @G jzaA jjA fJ jbm A BfA fI M BA yBjA BC Jm A
B B@@M "A jbn LA JM AfYC M A BC KA B@A BJA eBI AjA fI ibJA
BM "A Bq G JM
@B@@A Li " f@@A YjA @@Yj@A "A @n@I  /fol. 62r./ M jrA BA im J u h@

@I 202 J M C jJU B@ @D@mC iBA jA iB@J@A llA "A @ AC Af@a O@C @j@J@U B@ M
K 212 J @C B BBm B B M U B eAU B YjA YjA  202 K 202
202 J A@@C AC O@C AjmG B M f@UB@A fYAA A A "A @  @f@A @ @B@ 202
AjvA BfA jaA fA ifNA A  Nn BG fJ BG  A A "A 202 K
@ 202 K@@ 202 J AC AC O@C @@B@i@ B@ M f@@v@A @@@A @A "A @ 1 @@@N@n@A
AC B BBm AC O@C Ail B M jA eAA A fYAA  OC hA Aju 
B@ M jJA A llA jBA @ @E BzA LzA j  @ 202 K@@ 202 J
 " BJY fqC AE hA "A KZ J  202 K 202 J AC B BBm AC OC Bn
I C "A I I OC B@ BU ~iA B OA @ 
B@@M "A B@q G fqjM A jM B@@ @@u @@u h@ Y ll @G
/fol. 62v./

29 .t

El manuscrito aade: E BzA LzA j OC hA Aju , y despus repite el texto desde

- ... j@ jr BQ @u @ fI BA CjM BA yBi BRA BfA fI - hasta donde sigue.

132

fYA @ B@A Cj ~j I B@ @ $ B@ @C m "A u JA @ B@@ ~j@ @@ f@B@


u Bq jA "A mi B # j BnYG I BM "A Bq G I B BM "A Ijr j Jm
BI uBa C jB uBa C B BM "BI iBA B # Ae Bq LBNA C $ m "A
Oy AgG $ m "A u B BM "A gHI yj a |j BBm B BB jB BG BJN
"A u "A @mi B@ # q @ O@@C f@@ f@YC "A @ @ LBNA B PCj@ tAjA @J@@U
C BM "A # BnA G Ae q E B mCi f y jrA im jaE $ m
e IA A I l l lNA llA lI OJVNYA M iAfA A A LBVY jgC @v@

O@B@ Ae@@j@I ~B@@ B sJ tj t@@ Bn BnI BnI BnI PBu uiB Wn @Y


EjA nY   w   wE   E I Aj Ii ef jv tiBm eA WBn OIB
B B o G KBRA VA iBA B ieC B iBA BnA   jn B A  fVA
im BjaE G jA inI  AgG VAAjg OBNB AjUk PAjUAlB Bu PBvA BY
A j@q mAY jq nU OY@@@ M @ @n@@ @G Bq - G BjaE G - YC
@A ej@ A LBVBI @@A @@@@A "A @mB@I i@@I tj tjI nA BYjA oA
sMB fj Li B sjI s @@A BmA m UC o@@@IG eU BrA
OC Bju B OC ... BYjA `AiA B@@N@C AJA sBrA sBr tj sj of sB
iBA A iA j@q lA @A `AiA @I B Ah@ Ah@ AJVYA Bfu B /fol. 63r./
OY nY  O  w  BB ciAA c fB iBJU jq eiB Bq j@q
BAjq BA @ jJA A eBrA KA B ivA c @@A @A O W
B@ AYA A nA @ "A n  M @ n @G A Afq A PBJuA BeA
Ah Ah AM BmA h Afa
I af @ J BM "A Y BBY pjZ nA @A Zu

j Aiv Af Y jrA @B@@A @MB@a pfnA MBA B BA nA @@A


@N@ O@@ @@ B@@YC @Y x i @ @ BmA h B BqA eB
@G @B@Z@J@m O@C G @G hA O@C m i fI ~iA PAnA fI p ` j@B B eB@
G @q @ P@@@ f@@I hA B@Z@J@n@  @ @@ C Bq eAiC AgG j@C B@G @B@@A @ O@@
e A nA "A n  x q @ q @ Ba "A UjM
@YiC @ B@@B@Y j@@a "B@ Y @q @ @@ @Ii G B@@@q @j@z@M A @@@A @ B@@@@@Y
B@ j@aE Ah@ Bu BZ Ou B j @ `@ f@@V@A Ej@ @ @I  YAjA

133

Bq G fqjM B jM B iBJA jrA A iu h@ C "A iBJA jrA BA v NA


/fol. 63v./ JnA f A BM BZJm "A BM BZJm BM "A

30 .t

134

jr eB
eB vA
1

PBMYjA iA
iAA
A jzA jr
jrA iAA PBMYjA PBAjNaA

fI NkC B@IBN KN B@@M "A H@ MeAiG 2 w@B@ B@G B MeBnI B@G B@@M "A B@f@C f@@I
5

m C na 4 iAf@ B NA 3 AA @@M @J@n@ m C JnI `AiA @@ C J fA eU

BG uA C G j B KN @IB@N@ 6 BM "A PBE jm NA m C Jm Ijz


C J BIBN KN Mif O@@U "A G $ nA vA I m "A u "A @mi BJ B@
B 7 j@J@ Y h # Jz OJm NYi qj f m @C JnI ~iA PAnA
A iB@ AjNmB 9 Aj A h Nn Aju G "A Af "A JYC hA 8 LBJA C
@ pejA Qj hA BM BZJm I BM "A DJC hA QiAA iB@C
j Dn /fol. 64r./ ifA iAjNmA @@
@ iBqG |I Jj@A jA

12

10

O fYM

A KMAjA B jBA  fBa B

11

jvA @@ I C C B Y A MYjA iAfA eq


13

BJA iA@C Y Bn IA jjA mj nUC A eAjnA kj@IC B@ Mif OU iBJA C @@A

kA @ BI jJA @@@A @@A ByjA Uie BuA @B@@Y U BA A XBNI UM


tj MAa

16

j MAg

15

Aj f

14

PBJNVA iAA PBvA BA eB Q LA

@@akAj@I P@@r@ @@A pf@@A j@z@Y IAj @Ii @@BnJA B@n@I @@ @@Af@C PB@J@Q mAj
PB@@M@@@A Bm PBA B@@Af@C O@ B@V@@A B@yjA j Jm I BnA 17 BzA ZnA
@I

18

fN j@m B@@ B@ B@@Ii B@ @Af@ A@IBUD@ Bfu Bm BfA Bi BJaB PBA PB@B@@@A B@@C

jA h B BnI @@q B B
21

19

BI @ jA j@@ BY B@@I fr jnA jn

fqC jb irA j@g fNA LB@N@@A g @@ B@@M "A \N jA uA A

20

yA

OnJA @@B@@r@@q j@Ae BI AgH@ iAjmC jAjm BjnI AjqD jm Bjm sNB MYjA jAfA jm
B@j@B@@ BI jB B jAe B@@I AgG Bi B@MA@C BNZI O@@YC Bj
1

23

B BBnMA OnMA B

22

Aei

El presente captulo slo se encuentra en ms. base, y sus primeros apartados tambin en ms. B, donde ocupan el

octavo captulo, y que comienza con un breve apartado adicional (v. Anexo I, pg. 448; y Tabla de Concordancias).
2

B: wB

B: jR

B: AA

B: iAf

B: LBJA C jhA C

12

A: jzA M I C

18

A: fN

19

A: BNI

13

20

B: e

A: uA CjA

B: B

B: j
14

10

B add. BM "A BrG y BBI MDm

B: O

A: PBJNbA

15

B: pj

B om.

22

A: Ae

21

11

B: A
16

A: jb

17

A: BzA

B om. B

135

f@YG NB 3 BMf jY @N@ @@B@I 2 Nm Jm Bna 1 B@eAf@ j@Y P@N@mA f@ jAe


LNA LBNA fIC Jn QQ fYA NBA Jn 4 A kC Jn QQ BA Jn QQ

@iB@QE 7 N AAl @@ Bmf BYi BG Bz B Ajm 6 B B BB Af@I B@@@ @@


iAf AeAk B@@A iAf BBG BhB @@A@A 8 eB BvM A @@A@A ifA Af@U@ mA @A @@ \yM
9

nA

eAjnA C @g VA jBA jnA A A AfJ hZ BRA efA jm @@Z@N@ g PeiC AgH@
er B@H@ eAj@A eAj@A j@n@I @@A B@@J@A B@@R@B@I

11

K@V@N@YA mA mjA @@N@n@A 10 A

PBAieA KMAj T@Q g pBB g B eAfNA SY K@MAj@A SY eB@YA 12 eB@A


LNA fBq A eAjnA K@V@Y fBq B A LBNA fBq

13

PBrA BY /fol. 64v./

G MjM @Uie Ai o A eAjnA fBq IBNA j@m fBq 14 eAj@n@A h@A mjA f@B@q
Zn jAe ~j

15

jnN Lj @R@ hI @ Lj@yC B@D@ BYjA jAfA j@n@I @@ hA

B@j@aE A C BC O@Z@N@A O@ BBI @@A @ BjB f j A BiD@ fN


BBI @C

19

Ae B@j@B@

18

Ae @@U @C j@Ae

17

16

Bk

NA j@Af@A @ B@f@IC BBq B@@kC B j@aA j@aE

Bm jAfA DI mjA A B gG A Jn jBA A A jnJ C BI


JrM rM @@R@ j fYNA Y @A @Y h@@

20

BAe BBq BU @ B lBI @

A i AC Lj f@@ Of B B@C @@a Bq @ O @G jvY


jA A
jAfA OC

22

27

24

jA eBvA fu eAjnA

23

O@@ AgH @@M @I @@ MYjA iI jA

B: BeAfNmA lU PNYA

B: A

A: Jm Nm Bna

A add. B B

10

A: A Cj AgG jnA C

14

A om. eAjnA ... fBq A

18

A: Ae B U C

23

A: B MYjA jm A fBr

28

A: jAfA

11

19

B: KVNZA
15

B: Ag

20

24

26

KrA Kr nI iB@@A @@U

A: jA

B: eBA
16

A incert.

A: BAg

21

25

B: Bf

A: eB BnYA

12

fqB MYjA jm A fBq

BqA BY N j B I B jaDM B fM B@ f@Y N MYjA A |A ~B@ G jnA

fBr

BjA jAfA AI NjNrA A I hA dkjJA jm MYjA j@m B@C

Oae 25 MBA Ah w O OC H
OC O I

21

13

A: BAi

B: BNA

22

26

MAg

A om. A

B: nA iAf AeAk

B: PBRA BY
17

B: fBr

28

B: jAfA BC

B: BjB jAfA BI

B: KrNA

27

B: OC

136

 Jn

BfA A m y hA BC jnaBI  ZM ih 1 G jrJ

Aj hA @@C BM I A A f eAjnA B  Bu n C 

jjA B

jnA @ BC 4 OJZ eAjnA B B  mjA B Ii PB@F@I  KVA B


mjA B

AjB KVA B U AlU g SJA Bk  5 dkjJA 

MYjA 7 jAfA Aae Al@ A eAjnA B @@mi A jjA B MBE Ah@A 
MA iAjmA NYj
C PBJQ A jAe A jAf PB@J@QG @ BMjAe "A G @G B@@M @B@Z@J@m @@@I @g @@J@@M

PB@@@@@A PB@J@QA j@@q PB@@@@@A A 8 j@@q Aj@@q fU PB@J@QA jAe fY A jAe


PAeAiA 9 PAiBNaA na PBA OB na j@Y BN A jq B@ B@ /fol. 65r./
nA AYA

11

BI BmB@I @j@v@M BBI 10 B ifA jvM e@U

N B@@j@Y ef K@MAj@ @J@m 13 PB@J@QA jAe G @I f@@u PBNA h@ @@ @@ oA

12

PBM

rBI m BI eq jvJBI j BI 14 jvM ByjBI Mif erBI fYNBI MBY


n

17

Pjv ByjBI MifI 16 BJA iAC fr erBI I BJA Y if

nI F@A

BY @r@@

19

fYNBI MBZJ

15

jvJBI j@@@I @l@A @B@@G KnN BI @z@ B@ NA

18

Y h EjA BI l NA jYC JnBI BM "A 21 Cj hZ A B BjA

20

K@U jnBI

yBA h jnBI m jvJBI j BI yi @@ j@J@a @@ @ PB@J@QG @ PBJQA


@B@Z@J@m B@j@J@aC B@@ "A @v@Y BjY jr QA h@ OB BjY jr QA  "A G @G  O@B@ B@ 22 Y
I AA eBA PBJA PAeBU@A B jAe OB G ByA PJQ vY "A G @G I BM
23

O f BA jAe jvY O BA Ajq jr QA N IiA vA IiA vA B

B f
j jq

27

26

h@A @B@Ij@A

25

jA Ah@ A jvNA B n

B Ajq jr Q BjY jr QA OB MBBm Q BC Q iq iAfA BYC

AfA M A

30

jVNM

29

A jM YjA l@@M BI jA

vNA BC A Ah PBnA
1

B: G

A om. jAfA

B By SY ivA

24

B: KVA
8

A: q

13

B add. @

18

A om. jvJBI ... BI

22

B: BY

29

B: A

14

23

B: O
30

B: jVM

33

jRM KvA jR

A om. jjA B

B: iBNaA

A: jvM

24

15

19

j irA jq jY kjI I

B: jA

B om. fAA M

12

B: gG

B: jNA

27

17

21

A: J
33

A: A

B: PBM nA

B: BA

A: OJR jnBI n
26

32

B: dkjJA

B: BI

16

20

fAA M fAlNBI MD@M


5

11

B: fYNA

25

31

B: BJZ

A: B

A: BY BI r

B: B G Bu
31

10

32

28

B: PjvI

A: j
28

A: j

B: BzM

137

jr QA 2 JMj fYAA A 1 BA jvM eC B NY e a U B@@M "A H


TRA 4 @@v@A j@m 3 A PB@B@m TRA IjA j@Aj@m @@V@ jrA j@m B Bm jq @ BJ Bm
@@ IAjA PBBm TRA BNrA j@m @Q SARA PB@B@m /fol. 65v./ TRA jA j@m @Q ARA PB@B@m
fYN frA BlA jA M jY jnI B Bm
5

JM A gG BIAh A eBJA iB AfNmA @@ A @I @M Bm jr @@QA iBA B@ B@

@ A "A @@V@ B@@iA@C r BBrG f@I m jY Kj jrJA BA G G


6

@@Y O@ jrJA e@i A fBvM 7 `AiA B@@MiA RJA A j@n@I NY B @@Ui jNm e@U

"A G G AgH 9 Bm jY BjY jr QA "A mi f jAe OB Bm jr QA A V A


@@@A A O f@@ A j@Af@I G @N@M iBA j@Ae @h@ "A @mi

f@@Z@ G BI fYNA @N@

10

z ANJN AnN iBA A U NYi  BM

11

D BJ B Bjg B AjNqBI "A mi f "A G G B

YjA XAlNBI iBA

12

@C @g @@@ jrM

I nA vA JA jg zC nA vA B@ h B m eBJI B@@M "A fJ


# "A G G J JA BC O B zC $ m "A u
jr fYG m PBakjI

14

nM BB jr IiC BIB jrA IiA jA C @@A

B@B@ jr IiC AjNaA

16

B AC BY PB IiC Af@IG

@@@@Y B@ B@ AA h@ B @ i @@ j@A

17

15

B jAe B@@@

@N@J@ AiA j@A h@ jY Y B

|@@IA iA @@C iBI @I@N@@A jnBI @@MB@J@Q j@m B@ tjA PAg Jn nA A BA


h Y

19

18

tjA mC AiA jnA N "A mi f "A G G B jzaA iA

iA@C PB@@M@@@A `AiC ifvM @n@A

@@@@ tjA h@A BRA O@B@ B@ BYjA A

20

BM I BM "A @ iA i tjA iAA i iAC


P C B jY i

23

kjJ jYC QQ i

22

21

BA B PBA iAC PBMjJA

B@  ~iA PAnA i "A 

IiA O@@N@ KA f@ @@A i `AiA f@ PjJA i A f@ PA i@@ /fol. 66r./

24

PjJU

"A @mi f@@ "A G @G B@ @ @h@ g @@B@ BQ @Q@Q Ljy Jn @C BR j@r@

A: BA

B: `Ai

14

A: Jn

19

B: @@B@

B: JMi

15

A: Y

B: A
20

B: B@@@@@

B: A

10

B invert.
16

B: A
21

B: vA j@Ajm

B: J

B: BBNA

B: f @

11

B:

B: i

18

B: tjA NmA AiA jnA NJ

17

B add. A

22

B:

12

23

B: C

B: kjJ

13

B: Bjg

24

A:

138

e@@u Pj@J@A Xj@ @@A 3 Jn B B@@MAh@I JA A 2 fvM C @g tjA J 1 j


KA A fv G B@@M "A B@ B ieBu AA BY q 4 Be JN N PA
f BB h NJn kjA LBJmC "A jn ZJu iB j C BB 5 h

@ f@@ B@@B@ @ @h@ B@A@ 6 Kn BA g f@@N@M tjA O@ @Yi O@MBI i@h@A efBI
@ae f BB h 7 B@@mA C A i f@@ BB h BJA B@@@q y orA
NA fvI BB h 8 j@BU C B G BmiC j BB h B@@N@@N@ C f
iAj@mC @@

10

B@@MA B@@j@q B@ \ZvM B@j@g B@ AjNqBI Ah fv B K @ r 9 PBA

PB@@@B@I B@@A B@G $ nA vA PBA BA B@@mC 11 B @@ AA KMjM j@A


# B jA BG
hI @j@N@@

14

ujA @@M BA @@ @I

13

@@ j@Y @@ B@ j@r@ @@QA

12

jA B \NM jnA jM h mA jrZA jJA @@A @

PBujA O@B@ B@


15

@ j jA

PB@vA @@V@@A 16 PAh@A PiAf@N@mA f@ iAfA K@@ iA@A iI B j@J@@A MYjA nrA C @g
~iA j@@ ~iA Of@J@
19

BY PgZNmA J ie PiAe ZA jAA f@A 17 jA JA

18

Al@@A jBJA iA YjA LB@N@@@ VnA @@ B PAnA fJM O@l@A ~jA @@A fI B@@

oA NY iBZJA M `AiA

20

OuB XABI NA XBVA Bj `AiA On g fI @Q jBA

B jA i Bq f jA VNA A jVrA fM iB oJ v A


A WBA KBA C cBrA wBA C \BvA \BnA \BA \AjA G Bn n Bf fN
h@ B bA

23

@mi @Z@@yA @N@aA j@V@q

22

jr h \UAjA @A C /fol. 66v./

A@@@M C fYAI C B@G @ B@@M @@ j@m @@ BIjA


jnI AjNM

26

@Q A j

\v jrJA BYA

A om. j

B: B@n@UA B@@mC

11

A: B B

16

B: PAhA

20

B: BJuB

28

12

B: SJrM

B: jA BnNmA

A: e BJN

A om. ... BB h
A: PByjA

13

A: jA

18

B invert.

14

B: h

B: PBBI

10

A: yjA

15

B: K@n@Y

B: BMA Bjq B

A: j M

B: D eZNmA A ie iAe

19

B: AjA

A: \BA \IAjA G Bn n Bf fN B@ jJA i iBaA v A

\BA KBA \IBnA |IBAC \BvA \IBnA


25

@J@@A A j@B@J@A A A

jA BRNmA  @@U @@J@YB@v@I B@ AjNM @Q eAj@ R "

B: fvM C

17

\UAjA

| 27 @@@R@A jm A BYA | AfYA jm gG RA j@m AfYA

21

25

24

21

26

B: RI

22

27

A: @@j@@r@@

A om. RA ... AfYA jm gG

23

A: @mA
28

24

B: @@J@@@@A

A: |I

139

f@IC rA kC j@M@B@ j@M@A jm rA jm jA jA G @@@R@A l@@@ fI G AfYA eq


jn jnA @A@A 1 eBuA jn jnNA @@ @ f@@ rA jm jMA jnI fBq
jfM BzC @ BRA 4 JMjA m @C A JMjA m @C na 3 iAf @ @C 2 @@A

e AfYA j@m @ \N # j@V@@A @N@@j@ $ @@ m "A u JA if@ B@@ RBRA JMjA


ej@C m @D@ B@ AfYA @Ul@ R jNqA m C nA 6 @@A B@ 5 RA ff
@ 7 ijnA j@Y iJA @@a AN BA Aj@C jVA Nj B@ BA jA
8

iq i BIi G lA B KgC hA " fA 

e@A BA B@G OeC ig @ @I BvC BeC m iAjmDI BA jU C @@A

f@U @@A jnJ @Mj@Af@A @I dkj@I B@A B@@A j@m B@A j@aE B@C B@A C @ @@A j@m B@A Xe@C
A A iAj@A jnI BA B@B@ A jm BI BA j@m j@B@ @ Pj@J@A P@@@A
oBM LA iBvIC @I OJnA A @@V@ BJA j@m @ K@U B@@A B@ jbnNA j@m @ @ @@A j@n@I
U iAjA PBU eUA ijy BBrq Ai B A PAh BA i@ iAj@ K iAjBJ PBMA
jI A iA oBI A @A @@ f@ oA NG IIjA D@q @ IIjA j@m gG A
@ G Af@j@m A "A @@U G @N@CiC @ B@@M @@ g iBJNBI A @uC fYNA @B@mA
e@U@I B@@A B@Y @N@mA @ @h@ B@I jvNA f@@ |JA I A U NmA @@ @A BA
/fol. 67r./ BA G Afjm iBA "A @@U G NCiC B@@M @@ @h@@ fYNA J nJA
h eBA fYNA i jNA A i z Yi lM f Al BM "A U Q A
h@@ jrM z ANJN AnN iBA A @@U NYi B@@M "A B@
fjnA fjm
iAj@mC i BYjA PB@eAj@n@A A iA@C KV jA iA@A PBA PB@eAj@n@A C @@A

jIA P@@@A Al@UC i@ j@kA P@@@A BJ A jA BJV A PBeAjnA NnA PBjNbA
mA lbA mA A mA jA IiC fb A iBqA h NI g PeiC AgH
f@@B@@ O@@@ AgH@ pfA j@z@Y @@I `jmA oA jnI nE @@G @j@v@ @@A mA LVZA
JU A jA l@U ifA @J@U Al@U @@@ @J@U @ @@ @@UA  @j@m fAq Pfq @@@@
Q  A jA lU A jjA JU lbA jA lU PA JU LVZA jA lU PjJA

A: eBmA

A:

A om. A

A: inA iJY jA a

A: iAf

A om. JMjA ... A

A: NnA

El resto del captulo slo en ms. base.

140

BA nA h O H A mBI lA mBI  gB@@@m MD MjC B j@n@IeA


ifA j SBRA A j BRA B@@A j @@G @j@v@ j@@@A @@IiC h@b@ AiA rA
ifA @U l BM "A G @u@A BI A o@A BBI @@B@A BBI BA Y eAiA j IAjA
A jnI AfIA jA JU BA jnI ifA JU UB AfIA jNA jnI eAiA AjNaA jnI
"A G LjM  j Ah  Bm MD eAQ eAiA jm KMjNA JU ifA jm KjNA JU
jrA SfA Bn jvI m O BM I vN C G NI BM
vBI o BNrBI o oNM B gD BzI zI C f Li B OB BIi G Oq iBA C @@A

nA j@I @j@@A @B@@@A @@a @I BRA eUI oA jM m B@G f@YA PAg BN Bn Ah@@
/fol. 67v./ fA A iBJ B@eiA G @@@ G BM g B@ A jrBI eBG A
BA erA BJA BA OieC H Bm MD eA Q NY B jaA A eiA BC
Y G @jv YvA j eBrA j fvA j JA j G jv jA IiC hb 
fvA j `jA JU JA j A JU AlU JU UA Q eq eU
Ah@ B OJQ H@ B@@@m MD @@eA @Q YvA j nA JU eBrA j KA JU
BA j BA j@m @ A j h@b@ G jv jA IiC h@b@ BA h@ PfBq B@@A
UA Al@U JU UA Q ifA jm jnA j eAiA jm KA j A jm
BA JU jnA j @j@aA BA @J@U `jA j akj@J@A BA JU KA j A JU
A B jbnNA eq @ \v A oJM C @@A Bm MD eA @Q  KA j fbA

A Bjg BeiC B BvMA PeiC G A `i A A O lA BYjA `jA A BIjA


VA YAC ef BJj OJi B BM "A yi BA C |I jg Of mB BJMi BI B
nA \jI jUC jZJA O@@C BVA m jq Ah@ B@Y@ QQ f@YG `@ B uC NA
@N@r@ IiA vA h@ B@C @ @ C G IiA vA B@C f@ jr @@QA Bna mAjA B
jYA OjJA A jBafA jBJA OAA nA j@A@A Pf@U@@ jZJA YBm G Ou "A B@C
Jj O@@m @Q BfI B@@ Ijq B O@Ij@q BB O@@n@N@B@ AfA iBU BA eB
B@@@@ jB Zv h@@ iB@J@A YBnA B BIj G orA G B@ @@ @ OUj
B q I B G z BM "A Dn JnA f A "A AC Y if
rA r jY BRA jNm jY A r jY IiC PBjA C BG "A @@A

@j@Y A @j@Y MAhA @j@A ihA jY A rA @j@Z@ IAjA jNm jY RBRA


jY @B@Yj@A KA jY BRA rA jY vB jY /fol. 68r./ oA jY @ A jNnA

141

"A @@a @ @ A A A jY @@@q jY PAh@A @j@Y BRA jNnA jY eAiG


SBRA A PBA eB@J@ h@ BJA B A @J@B@ A jNn BRA A fA B `AiA
@ BN jA J BRA jNnA IAjA A ih@A B@R@@A h@aC @ BRA rA
BRA rA @Q A mj A jNnA A tj@ A @r@@B@ A rA jaE C G f@A
BYjA Z YjA Y BYjA Y iAeA iAA h fA mj BRA jNnA @Q fIA tj
IIjA jz Bz@A bA C UlA jm kjJ IIjA jn Al@UG BRBI BA Ul Ul@A jm
"A u "A mi g J DrA h K@V@A j@m h@@ BRBI NnA BA NJn jBA
B@ @U PBZJm O@j@Y Br @ i BIBVY Jm " G $ @U l@ @Ii @ AiB@J@aG @@@I m
G K@V@ M @@U ZNnM B@@ NJn NJn K@V@A BRA # @@@a j@v@I @@G NA
KVZ U BM @B@Z@J@m "A U fI LVZA C @@A n o B@@M @B@Z@J@m A BnU

@@C BYjA PBA PAh@A eB@J@ PBA KVY iA KVY PBA iA@A @ eB@IA KVY A
M AgG BA BRA P@B@Y BA C @@A O@Al@ @g @ BA BjnI BRA Jn BNY
jA fBM eAfA iAjmC B j Ai I J BB BRA AlUC C BAlUC
PB@@M@@@A PBnA PBA BRA BA @MB@@@@ B@@M "A iAjmC C BG "A B@@@ @@A

PBA eAf@B@ jA eAfA PB@@@ eAfA j@A iAj@mD@ jY eAfC NJn PB@@@@A
eAf@C tjA B BA jm j@A A@A j@m eAfA PBMA PBBnA j@Af@ j@A PBBYj
C g @@@@A ifA O eAf@A jnJ tj mjA JnA gG eAf jA Jn jY mjA B
f@B@ jZ Yf U @J@mB@Y B@@I @@ B eAfA jnI n `f B@@M @B@Z@J@m fYAA /fol. 68v./
B jA Jn NA BnUA @@@B@I @@ h@A - BM G - @Ii @mB@I Cj@A BM
ZA mjA PAh@I @v@N@ BRA tjA tjA PAh@I @v@N@ mAA mjA B@ B@ eAf@A @B@
JMj j@aE eAfA JMj C jA JMj jaE @h@ eAf@A j@A OB jaA A Bf@YC Al@UD@
A JMj jaF BYjA `jA jm jA jnI BIjA A jm eAfA jnJ jA JMj C eAfA
@C ef@@A B@@ @j@ @ @r@A j@Y g@aD@ j@A C B@@ A |@@@A A oA JMj C
PAh@A C @g @@IA @mA@A @mj@@A @@A @mj@@A j@m @@ j@A j@n@J@ m @C @@ mC
mAA mjA BiA@C BJM NaA A mjA BMAg @N@aB@I N nA A PBA
PBQBJA Jn tjA eBJ C mAA mjB A mjA B ~iC A KQ `jA LBJmC
Uie j@aE eAfNmA PB@@M@@@A BA PB@QBJA C Ah@ A mjA @A @ PB@@@@A BA
PBA Uie C PBnA

142

iA | A mjA BRA iBI | mAA mjA A iBI | C A tjA C A


j@J@@A jnA @ ef@@A JMj j@aE j@A C @ SBRA A @ SBRA @@C A |B SBRA
NJB KU NfNA NzA B g fI Q  AjrI Ba G BM B JA hA jrJA
BRA |A @A Yi Ob Nm AgH@ B@@M B@@ BnA A mBI JBbA O
jZJA eAf@A eBJ S@B@R@A |@@@A B@j@aAC j@A @AC Jn @@ efA Al@UC
fUBm @ A Yi Ob Nm AgH@ B@@M B@ h A bA j@m NzA |
BA /fol. 69r./ PB@yB@G TRA h m jmDI BB A |A MjaA NzA
B@ @h@ B@A KA BA @ B TRA @ Nz B @@@ Bz B @@
j BjU PAh@ jM BeAfC BA Ah@ jm A mAj | uC BMAh O@IB@Q @B@A
B @ j @@A B @g A mjA BY K@@j@N@A jm jrJA A A B
BY @I PvNA PBnA PBakjJA BY B fr PjJA B mAA mjA j@m BnA A
bA Y C @j@aA DrA BY fNnN A mjA @E A `j@A BY @ j NbA
@ae A Xj@a jZA @A G NnA @A Xja MBu BC jM MAg N RJA
G BNUjaC Nn G yC AgG NnA BNA BNUjaC jZ G yC AgG jZA wvbNA
G NA AgG @I @ @@ BNA ef@@I A i@@r@A PBJA A iA Bif fN BAfNA
A mjA Jn @ h@A A |A NM AgH@ mjA PBqjA TRA B akjJA BA
jA AjI Nr fJA OjJI Xl K f BJC BJA AjNYA rM LAh PBM eA
BG BM "A BgBC KzBI UlA A fA fA h Y BNmA f BqA JA
fJA BA fA UjA YBA ifA h
@B@A Y A LAhA C B@@ @@B@n@A Y LAh@ @ LAhA @B@R@A i@@A G @I @@N@@ @Q
eBnUA @ Km LA jvM LAh g mA mjA BRA | Lh BRA R
JVC B@@@@ AJA ivA PAg G N IhA A @B@I G A j@@ @ PAeAiA oJ A
NY ivA jB @ Pkj@I B@ Bz LAhA fN B@@MAg B K BG @MeAiG OZ B @q
oA Bz j@aC iu fr IhA A G Uj hZ v BNY ivA M M
N B@ iB@V@A A@C LAhA A BzM fV o B @MeAiG \ Bz BByC B
i@v@A M U @ NY BNB BNBR @@Y @ B@@M "A /fol. 69v./ B@q B@ B@@@ @@J@@ B@@N@i f@
A Kn fB eA LAhA - G - eU OVz B B@@M j@m g BU mjA
By S@@Y @ nY PAg @@ ivA @@M R BIjA lNA f@B ivA PAh@ fJNA @Ih@@A

143

BI nA BIjA LBI f@B@ LAhA BnY PB@@@ BzNI BIAh eAfC BzM B@G mjA
LAhA J jB YjA BI LBI inI I Ljz g B@@M "A B@ @Ih@@A PAh@A
MAg LA o fJA \JA G KA @uAA @@@A nA Y frM C PeiC AgG
BnYA fU @ A f@U@A B@@M BZJm f@U@A BY O f@U@A Ej BG BC MBu
Yi jnA zJA jm fA B A zJA i zA B f B BC z B BC U
f z
SY B@uA SY pBA @A G jA BI B@j@qC @@@ B@@@J@ B@ @@@ G @Uj@@

A jnA A NnA iA G eBA iA @J@A @A A jnA AiB@J@aG A A @ @ PAhA


@@@ @h@A B@@q f@ A@@E @h@@ @ @ @g EjA MCj llA IBN mA pBnA
A iAe AE h h fI B eB C - dkjJA iAe - j AgC
eB @@C dkjJA iAe @ j@ AgC h h Bq dkjJA iAe f@
BmBUC @N@YB@I BMAg OJBM ivA @ AgH AgC j@@ fI B PB@Ih@@A PBrNA ivA
|A LAh @ LAhA NIBRA ivA OZyA BA i@v@A jA A K@@m BIAh ff
`jA LAh@ @ j@A Aj@C D@I vNA eAfA JMj C LAh A mjA Jn A SBRA
f jA KJnI jA f BA KJnI A f LAhA f@qC Ah@ lNA ~jA BI j@J@@A
jA B@C lNA Km n WA fq C s G j Aj PB@ie @@ fJBI lNA

A KzA k jA f A@B@U G fA j BC /fol. 70r./ N nA


Jn A iAf@A A DBI iB@@A BJA Aj@@ LB@@Q j@@@A f rY Ai@ G n
AA M fM B@ @ Jn A @@@Y A j@C @R@@N@ C G NM eAf@C rM j
A@D@I B@@MAg iAjNmA i@J@@A e@@A @@C e@@A C LAh SBRA BA "A QRA
@@M@@@A eAf@A Y A jA iAjmC j BnA jvJA LBVA Mj hZ PBJA
BA e G Ah m "A u A vA JBI xvbA jA ~A C BA
Ah@ @@ A @B@@@A G vbr jzA zJ eAfNA LAhA JN @@B@ G akjJA
zC f@@ BI BjNqA BJM B@eiC B@ G B P@ hA jJA iBA @@ q I H@ A
BM "A Bq G By MD NY BA Ah dkjJA Y `jq ej B B A |A BI
@mi B @J@ NA A jm @A @Y M Bjm B BRBI BA BA j@m B@j@g B@ B@C

# Ii Nj C C jqC q o Ii j f n j $ I m "A u "A


I BvMA j@m B@@IG jnA Ah@ @@B@ BRA BNJn A oA j@m A h@ @@ @@

144

BIjA JA A |A \N g fI BI @h@ @@u@A PByBjA LBJmC @@ oA j


G @@Mj@M B@z@@A @ nN BA Ah@@ r A @A j@Ae G JjNA jvA j@Ae @Uj@ B@
A@yi BNIA G vA ZA BIjA A h PkjIC B DA U YJ jNbJNM @@N@@A if@m
LmjA Bak ZyA MjvI fjA Ae LBA Bmq fr A@ f@ @I jag BI f@C "A
llA IBN BM "A Lf B A ~jA nU A A i C UiD Mj B
B a K NY BG j $ m "A u JA B NA jJA ABM B@@M
# n K
Af PBakjJA I o BG PBA B jN akjJA iAfA C /fol. 70v./ j@aC @@@@

@ G BI j@UC Bj@UC @@ nY m m $ nA @@ @g jh B@G `B@J@qA j `AiA


Ah@ PBZu AZvM B@@@ B@A Aej@I BvBI vMA BR f @@C "A @@ # BA
BAieG a B BA I Aj C A s@YA@ @iBvIC Az C NnA jA A BA
M \u B BM "A Af Bua fB Ah iBqA B iBJA \jvM kjI B fI
@I wBA jA jAlA iA BJA jnA j@BA KA @MB@ K@ B@@Y K@@ i@z@ @if@@A @@Z@@A
N Af jn "A BC
jr Nm C C BIiC C C E QQ Bef AlUC m BA Al@UC C @@A

f@ B eAf@A h@ jr QA BNB BC IiC C B C C jr BQ C C B C C


M@A NJ Jn BR jBA Jn @A NBR A NJI RA @MAh@I B ONYA
G u A h jR A vA JjA A BRA BA jvY Ah@@ fNB ifA
@@ @@ i@@@ g `j@q fj Bn JZA eBJ@@ eA G @u f@@ jrA jm G u jrA jm
L@J@Z@A jJA A A `jA @B@@B@ jg f@@M B@ `AiA PeiC AgH@ I NA fvA A
PeiC AgH KjA BA BRA BA lA Ah C C C QQ lV fnA jA jBA eAj@A
@C NB C na BQ C C BNm C C C QQ BQA @@A ef@@A @n@B@ @g
B Z BmA M I aeA UA hb uA uBA Aef UB Xja B Nm na
"A jr NY BA B "A OJR A A A jnBI OYju f @@ PBnA
iA@C PBIVZA BY PB@f@A `AiA rM Y h j zN G Nj iAfA B
zN Yi j @G j @@ mA Yi B@@M "A Yj Bfv B B @I @@ /fol. 71r./ A
C BM BZJm "A g M A BnYBI

145

jr BRA
BRA vA
1

PB
PBb
bA iBvNA B A "A mA

B jN BZyC f@ nU PAiBqG xAa H A "A mA G BG BM "A A


j@J@ @mA Ah@ G JBV B JB @I N iAA B@@M "A j@@C B iAjmA
vA vA BA V 2 A BmA
6 BM "A Y B 5 Y 4 jJA LAh C O 3 j@J@ y JN uAa @@

Ah BY KhA A 9 @@ B@@ @@@ @@@ 8 BA nA @@A 7 @I af @ J


jv Vm B @ eA Y jZnA B@@I

10

eB j Aiv Af mA

jNYA ~iBA BC G G

11

fnA A XAja

I N BBu tBA Bm C A z MBa Bjg MA BmA s


I ae

12

fuB Ii B@ B@ BnA @I ae AgG NUBY z I M JYC G fYC jvI BY

B@@ MBA @g @y G
Y G

15

13

Bq MBA Lj@A @ae G BA j@B@m Ah@ Bm

jJA Buva LB@@A Ki B@@M "A gH@I B@@j@m O@Ul@M @IkB@ Cj@A NY G

g H A@@A A @mA Ah@ G

16

14

j@@ LAj@a

ih B B@ D H j@C @ jA B B

El presente captulo slo se encuentra en ms. A y parcialmente en ms. B. Por su parte, los manuscritos C y D

ofrecen una versin alternativa y ms breve del captulo (Anexo I, pg. 449) .
B.

En este punto retomamos el ms.

B: pf AlA fBY IC crA B M KNM nM KNM |j@A BY AgG BA VM [...]

LBa B hA A K@@@A @C BfA @@A k@@ l C A "A @mA BC BmA h@ BA MA jm "A


B `jrA g AjvNaA I BU uAa jvY AfYC if uAa |I AM f fuB
jJ y j@aA BfA MeBm "A eAiC hA h N uAa j  I JA fYC crA
4

B add. vA vA NjJI

B add. LjZ A BzA jIBA @@A @afA J B B@@M "A BrG `jr jq iAjmC iBJA

B om.

eA tYA bA BA b AfA


eB Aiv Af I j
12

11

B add. NB

B: B BBY BH

10

B om. I

B: BBY

B: BM "A gHI Aiv BBY AA jr jv

B: jvNA B C B@ B@ C iB@J@U C B BBa B A vA jnA jA A jrA mA Ah Y crA B

jm Oz UBY KB C

13

B: ae G n A BY C Bm afA eAiC G

Bq BNA R C BZA vA R LjA


15

14

B: j H LAja B BmA h OU AgG

B: LBA B Ki OUlM XAlA OI C BIl CjA NY G

16

B: B B V H B C

146

f 3 @I juB@ B 2 nA B G 1 B@@M "A gHI f Aiv sA jnA


fA M if 4 Ah jaC f fA M Y nA I NY m Jm f iBA Af
B@ f jNqA f@ A 6 i@A f@l@B@I j Ui A BA C

@@A xA@a |I jh

f@U B@ @J@J@n@I B@U B@ 8 @@A @ j@h@ 7 UBY @ @ NDm AjA K@YjBI NM f@ B@@@ UjA
A Om B

13

iB@J@A eBI

12

Bf C

11

BeAj

10

A B Q fA M iBvY 9 nA

BnJ Ajn jrA @mA B Om i Ph@aC /fol. 71v./ Bf@@@ NUBY zC C Nl JJnI B@U B
@h@ jv B@@M "A H@

fA nBI @YkA jn f UA @ O@@

15

@A @@U f@ fA @Yl@B@I nA A j@C AfA B@ B jn G @Ui


"A j@v@ NY jvJA \@@@ G @@ @ "A@ iB@@@A @Yk
Bq JC @@ A Al@U
G G f@J@

20

18

17

16

14

@ Ne

@@A h@aD@

MjC B@@ jnA Af@ @Ai jrA

G @miC A @@f@A A@@@ jBA h@aC nA

@@v@ C jrA @@A hI NuC C f@@I Bn@A AjA @j@

19

@@ O@@
ZNn

22

UjA @g Ci B@@@ A

21

J@@@ f@ i@v@@A jU IDI j @Ui C B@z@C uAa jg B

@@@ Ljz C BnA jC A

23

@ae B@@@ jrA @@A Ah@ B @@i G @f@ @B@Y jM f@

@@ S@B@Q BQ G A j@D@ nA

25

f@ O@@V@ A j@C B@

24

@@@ C eAiC nA h@aD@

jrA @@A Ah B@@@ jA @@M Af@U@ @r@N@@ @r@N@ A B@@ UjA


@uA@a

28

Aj@@q B@j@g f@

27

26

f@ nA

jrA A Ah@ IBNI A j@C @ie E JnI @ jC A D


A

29

NAjI BM "A jC NjC BmC BM "A PBE jC G

B: BM "A gH@I N hA sA jvN H pCi BmA h B AgG

B: Ah jaC f fA M Y nA OI B if m Jm f BiBvY BD iBA Af

B add. B A G

B add. eBJA

B: vA

B: N A | B jR B jNqA f

f NBm A BC UBY B I KYjM Q fIBA UjA g BN


9

B: nA OmB B JJnI BU f B

14

10

B om. A B Q

B: I uB

11

A: Bej

12

B: BfjM

13

A: jh

B add. f q C

B: fvA \N Q Bfu B XjaC Q Miv G ae Ni u yM crA B@ Q Aj B@J@Y c@@r@A B@@

@@A G e nI jn B@ f@@I jrA @@A Ah@ K@N@ B@i Xj@aC @Q j@A if@B@I Buj Bu Xj@aC
15

B: nBI YkA jnA f pCi jrA A Ah UA crA B

17

B: crA jC B

21

A add. fqjA

22

B: UjA Ci B

26

B om. f

27

B: NIBNI

18

B: crA G

19

28

B: B q crA J
23

B add. UjA

B: uAa Ajn

24

29

20

16

B: A A haD

B: iBJA A Av C crA BuC

B: nA BnA haD

25

B: Af

B: MeBJI

147

I A "A mA uA hI A BJC B AaG B uC j@aC u BzC j@gC


v G jrA A AhI "A 2 1 m "A u "A mi Ba fI A KUC B I
BJU 5 iBA KA n@@BI bz G 4 fU u G iBA jv 3 gAiA
8

BM "A Bq G 7 NjI f G UBA O G BA v G 6 g C G A @af@

JnA h UC pBA A "A ZNn j G BC C BnA A 9 B@@J@N@

U A Bf @ BmA h@@I BI A B JA LB@I IN O@B@ j@YC


MjzY G fu LUG R `jI
11

10

`AiA h@ M C PeiC AgH AfU BH B lA KNA B

BI N UBY @ @@@A ef /fol. 72r./ @@ Jm QA afM BmA h@@ f ei C

@@@ jm B@@ jBafA fA kA K@B@@A XAj@aG BmA h@ afM f @I jz

12

@ @@

jC |@@IC @g Ji B ei B AjlI BJNB B@j@g B@ G B@@I A PeiC AgH@ v f@


@@ B \v C Ai UjI S@ fA B D@ hA yA C jr
q jA MBa I @N@aB@ BIAja BA
BMeiC G BA LiB

16

B C LBJA JN O

B G fI G fI YjM UBV fjM mA


mA j i MBA mjM
f @@M

19

18

A @v@A f@ B@@MeiC G

14

17

15

13

JA fA

eA Q jrA MBbI NaA j@aA K@@A

Biie iv haDN fI G fI XBV BzC

RC ivA R A B G Ajg ivA jh A

j Ai BrA fI M j@@uC bI ivA Ui IjM Q C mA @g @ A

\vM B@z@C BmA h@ @ fI B G @ hA B@@A Ah@ @

20

I @ Lj@ G

C g Bjg B B C qjM BA LiB@ B@ nM @Q i jrA MBa KNM ZNA

B om. m ... BzC jgC

B om. fU u C

B add. B jrI I A mA uA hI A BJC AaG uC jaC u BzC jh

B: NA "A fJ IC crA B

B om. iBA

B: A OI I af

m "A u "A mi Ba fI A KUC


11

B: BI N UBY BI A A ef

fA B fA BD fjM hA yA

ie iv haDM g PeiC AgG fI G fI

18

B: gAiA l C

B add. BA A BrA

B:

10

B: BmA h f NA A h

12

B: NY

13

B: jr jC |IC e Ji B

14

OiC Q jaA KBA jrA fYAA hA jA

16

B om. A
B: B ti

15

17

B: q I NaB
B: XBVA LjZ BzC

B: RA iv haD RA B G jg iv hb jg A B G

19

B: M juC bI ivA Ui A IjM Q VVM fjM hA wbrA mA KNM jrA j i KNM Q

20

A:

148

I 3 C YjNI AM BmA h@ Afa B B@A ti f M 2 n Bm UjA BA fI 1 A


BMeiC G 6 BnA VA B@YA B@@ 5 EjA B@ @A h@ j  @@@B@n@ G j@M A@Z@J@uB@  4
iBVY B BjC  7 B @@M iAe @C BfM dJ j iB@b@ @ BJNB Uj
jM jrA ibJI BjbJM C fI BjaE G @@ j@M @C i@m D v V 8 @A Vm
@@ C G @@n@ G M C @ @ "B@I j@B@ C B iAe
hI Af@A M BA mA wbrA mA mjM @Q Aj@ q haDM

10

11

iB@@A B@@G jZ BMeiC G 9 KVA

g PeiC AgH A BZNn

LB@I ihA LBQ iAfA M iBA G ihA BmA mA G iBA vM B rA fM @Q


jBU iBJU @@ iBA |I I f@ N j@A oA G Bjg B jvM jM @ H@ ja
PeiC AgH@ O@J@@@A PjBm G jnA K@Aj@A N I A PeiC AgG 12 B f@@ @@@ Y
BA ha KjA hA jZJA B BA LiBA BBI /fol. 72v./ Kra K MBA KNB g
13

bI B B AA

14

AfIC jn e eB JM BH KjA bI

NBm MBA mj UfA UjA eAiC AgG B D@A C @@

BC g C jA jr NY KBU
MA LBvA JU I

17

NaB fnA ~iB@@A XAj@a

16

15

XAA jZJA BM "A Kv |IC jjY

B@@MeiC G J G RNn A

af @Q j@IB@@A LAjM MBA miB Vn x BMeiC G BM "A gHI H

18

lA

"A gH@I i VnA H@ @l@@A Cj@ f@@I @g @ f@z@B@I @Uj@ @ VnA


iB@@D@I jbJM |B mjM C @@C C j@QC MBA @miB@ BnG K I A PeiC G

19

BM

BMeiC G @m@n@A B @ 20 MD L@@@A H@ \jA M @C @mA L@@@A @mA KNM B fI BA


1

B: A Oq LBI qjM

YjM XBVI BmA h

B: B KNM BA BeA

B om. KVA jM ... jM C im

12

B om. n Bm

A: ; B add. BA Ah
8

B: Afa B AM BmA h M

B om. EjA ... j

B om. BnA

B: BfI M BnA wbrA mA jhM Vm G A im BzC CjM


10

B: iBA jZ B@z@C

11

B om. g PeiC ... B iAe

B: G iBA vM B@@ iB@@A B@J@j@ VM oBI NnI Mjn f@ @@M rA @m MBbA M q h@aD@M

@IA@QC @ @@ M iB@@A G B@@A @ Af@YC @@J@ Lj@V@ j@@a K@@u LB@I B@@A O f@ iBA G mA
13

B: BA LiB@ B IBNA M Kra K MBA KNM C g KAjA N jnA N BzC

@B@@ @ j@@n@ e@@ eB JM K@j@A @b@I B@A @ @@ h@a K@j@A @g hA j@Z@J@A B@


14

B: @MB@A @@@ @@Uf@A h@A K@Aj@A @@ @Uj@@A eAiC AgG @@@@A B@

16

A add. XBV

17

B: NaA fJA

NBm Xj H jIBA LAjM MBA

18

B add. BmA
20

15

19

B add. PBuBA `BjA MDM

B: afM VnA xa PeiC G

B: BA iByDI MBA jbJM BnA K BzC

MD H lA ibJA fI \jA C mA fjM mBI MBA KNM C fI

149

KNM Y m rA zM Q 3 MBA mjM 2 l q haDM 1 C OAA PB@B@A LAj@


B pBA g C iBJU C B A nM PeiC G 5 BJV jM BA BfM Q 4 lA BjB
6

C B

uBA A A NA iBA vA B O@k AgG BA j@B@m C K@B@@A B@@C @@A

iBJ@A MBA Ah jI 7 B@@M "A gH@I f NJ @ B@A Or MBA Ah Omi AgG hY H


xAa Ah MBA @@B@ B@@M "A eAiC G AfIC IjBI j fYC j @ hA A jrA
"A z g B q @ n BB C BBJ f KBA A af @@ BBjvNaA f
BI iB@J@A MBA Ah G BI jB Ej G B@ C B@@M "A yi B@A Om B@C B@@M
8

IjBI MCj BI j B jB jB

"A mA uA hI A BJC AaA BC uC jaC u BzC jhM JnI B@@ B@ G Uj

MBA Ah G 9 m "A u "A mi Ba f@@I A K@UC B jrI @I C A


A Afa jaA BrA fI A @g

10

B Jm BQA BjvM Jm QA

jM B JM B U @ \v j AfA H@ mA Ah OjC OC H VAY jvN nA


AgG H

11

B i@C O@Z@ @ Pjg B@ KN H@ BA /fol. 73r./ AjA C s@YA@@A j@@A KN

G BC j BA Bu jrA BmA h if jB
BjY iBA BnA AY KNA

13

12

BB J ifA OnM

i MB miB jq jn KBA K C PeiC

XjI jA j@@@@ A Bm @i@A M JM @j@M h@A w@b@r@A @@YB@ G BM


MD wbrA H j jr fYC Bjg NA lA lM B irA KA ibJI O jbJM A
mjM fjM u BR iu l q hb B C f fj MeiC G 14 A mnA B

B: g j PBBA OAA LAj BzC

A add. j BjbJM

B: g H

B: j

B: JNM C MBBI N

B: A KVY MBA KN A nN BzC

Lj A A Al@ BA O iBA eBjA f

B: NA vA Ol G KBA BC A

Bf JM BA Or AgG "A fJ B H C G B IiC BA lA uBA A A BnA


8

10

B om. IjBI ... jrA iBJA MBA Ah jI


B: B Jm QA @ BAfa jzZN B@I OM G

11

B om. m ... JnI B B G Uj

B: B U \u AfbNmA Ah jrA Ah Ol G

BM "A BrG iC OZ QFA OJ H BA AjA jA K @@@A @@@A B nA BR PeiC G fjM


12

B: BA JM BH M ifA OM G

14

B: iBZJA C jv B Jm QA I N H \jA K BI hA wbrA YB G BM

13

B: i MBA KNM m jn C KBA LU

150

e@mC if@ BRNA ifnA q Nq BRNA C mA L@@@A mA MBA


B fjM iBA fNn BJj ifA fM BA LiB BA ti  I AjU ifA
@ @@@A H@ B@C Jm j@R@C UA fq iBA iBA SNn Q 1 AemC BzIC j NY
Xj@aD@ Y PeiC G ZNn @ G A Ah M "A "A BA I KBA OC M g
z M PeiC G 2 B@A @@iA C BRNA Lj@aA @Q @@A NrA l@A B@A j@@A K BRNA

B MBA @miA i@u vbrM f@j@M mA NU f@ A l @@q MBBI NaB BnG


PeiC G 3 N @@J@ zA H O@@q z C ivA LjzM B B BIBv m @MB@A miB@
e BIjzM B B B BIBv m MBA mjM Q l q iu iv Oq fM C
4

AjnA Ae B AfIC B A H O Ui Ui AjnA Ajm

@Q @C mA O@@q mA iiB@ h@b@ Al@YA A jA @@A Jv C wbq ij@y PeiC G

O@j@J@@A iiB@@A zM B L@@@A ivA ivM C fI B MBA miA C mA mA miA


~AjA jA A I lM A H@ jJ I iBA BM KA OlA A Bq
ei B@ Aj@@k n nI XB@Uk B@U @MB@A @miB@ A JZ @MeiC G /fol. 73v./ 5 B BmA
C ifM G Af@IC iB C @H@ B@A g nM C Pif@ H@ @C @mA L@@@A @mA KNA
f@YC C zJ MeiC G 6 j iB C h @H@ IBQ B@A g tj nM
BIh@M rA f@M dJ j  diB@@I j@ @v@I B@ n MBA miB QA I 7 Aj C B
OJ J f M jnA KBA G A KBA KA KM O K jaB BjM Q BA LiB B
miDm B@@ jrA MBa NIBN M BmA h @ KA Ah@ K B I @ @@ I @ K
1

B: BRNA y ja I MjIG BRNA UA C mA fjM mA Al q BR I NaB fj MeiC G

eB NY fjM A H BA fNn BJj ifA eA B@A ti  I jU if


2

B om. BA ... iBA SNn Q

B: l q BR MBA NaB BnG Bz z M PeiC G

J H Bz MeiC z C IjyA @Q fjM jQC BR@NA oJ wbrA g mA NU f@


PeiC B H lA ih MBA LN ffY iBn Ijy
4

B: BMejI AjnA Ajm M ivA IiA Q Al q iu iv f B BnG C PeiC G

A ivA G

B: B MBA @@UA eAf@B@I MBA KNB @yj@ fYDI M C PeiC G

B OY G iBvA LjA jA A Jv A H iBA G BIj OjJ B Y pCjA y iiB


Affq Byj ~j A H jJ I A ifJM WJvM Q C mA wbrA mA i KNM iBA BNy K Ok
6

B: NJ BN g @@@A H@ fjM LBQ MifI ei B@ N ikC XB@Uk B@U MBA KN G

fYA Bm Aj J

B: zI

151

zI G @@@U @B@R@ iu `j q MBA @N@aB@ B@@Uk Cj@A I \vA PeiC G 1


BH Bmi O yM j jr f@YG lA ANM BIj iu BzI
m Aj@@k @n@ @MB@A @miB@ pB@@A I @IB@@A PeiC G 2 AfA e@A BI v BBvN BIBZN
@eA I h@b@ jIBA fYC afA PeiC G
6

iiB@ f @Z@ @Q ei B@ n

fYC f B 5 J za IBC Ci H 4 U
jIfM B jM B jrA MBa jA MBa Nu h

31 .t

jM B jrA MBa Nu h

32 .t

f@@ crA B@ 8 @N@@mi j@YA B@@mA h@ C @@N@ LB@N@ j@aC @b@n@ Pf@U f@
12

Nu jJA

11

vA BU Bq

10

MBA Ah fU C re BvI ojJ

33 .t

B: KM C mA PeiC mA O K jaB jA diB@@I j@ vJA B nC ffU B MBA KNB

BnA VA BYA B KA Ah KMC B Ah Ah IA K h J f M Q jaA JBU G KU KA


2

B: KNA rA xBui N UA Q Na `j q MBBI NaB BUk CjA I \u PeiC G

BYuG PeiC LBI f f |I BzI G U UA fYA mA xBujA


3

B: iiB f yC n ei B BZ MBA KNB

A:

B: U I \nA BA g ha g PeiC AgH

B: pBA I ; B add. iAj Jm BijM BU "A f B A h MBA KNM ; El manuscrito

B contina con unas lneas que incluimos en el Anexo I, pg. 449.

Vanse las variantes del primer sello en

B, C y D (Anexo II, pg. 491). Para el segundo sello hemos optado por la versin de ms. B, al parecernos que en
manuscrito base se halla incompleta.
9

B add. aC

10

B: fU C

B: re N LBN PfU f N B xv jaC bn PfU f


11

B: MBA

12

Vanse las variantes de esta tercera inscripcin

en el ms. B, en Anexo II, pg. 492).

152

2 B@@af@q 2 B@@b@@q 1 @@M nA A BA U BI N hA i@h@A @l@@A Ah


fjM B nM Ah AhI iBJA BmA h Afa B AM jJU j 2 B@@j@b@m 2 BjI AjmG
@ @A @@ "A iAf@@A @@@A iB@J@A @MB@A Ah@ BC U jvNM BmA h Bjg f@ B@ jq ja
2

JnA f

"A yi BA fv Oy f@ C iAjmC NB G B@G B@@M "A B@@@ @aC B@ @@A

/fol. 74r./ irA iBJA fvA h A "A mA B NA U j BM

P@@A BJI iAj@mC r G

PfNA I Yi "A nJI PCfI

O@@@@ IBUBI P@@V@@U B

B@U@ @ @@G B X@A XB@I

OzzI J O AYC

jr z iAA AzC

O@@j@@qC @@ j@n@A B@@ @I

I o@e KA BY VN

O@j@IC By U d@

i@ iA@I @ B@@y @@

O@@
B@@I jA B@@

@@Yi KIFq J @@ K@u

O@@ j@C @a j@@a B@

@ B@a j@@@@a B@@ @B@@ @B@@

O@@@V@M B@V@@B@I jY @Z@I

LiF@ @ @@z@@ @@@@J@M

O f `jA mA Bm iI

@N@l@ B@@N@eC j@@Y j@n@I

OI J O AYC

jr z iAA AzC

OI AfA f A

@@U @J@@ @B@n@J@C C

Om Om cqC dBq

f@mB@Y f@ @ BJVYA C

OzA f jn fI iC jn

NUBY iBI BIi B |A C

O@@J@mC jnA B Y w@@I

f@@q @@ @@ @ @@v@@a

OA qA jNnA JmC

B@j@I j@@a @@@C jZJI m

O@@@@r@I @J@ A

BU BA L @C

OiA @B@ jnA e@@ Y

BJn U A B@@ iB@I

A om. @@M ... i@h@A @l@@A h

10

15

B: B AM AjJU j BjZq BjI AjmG Bafq Bbq

fYA ZuA OB C f BNjY BmA h jq ja I jC B A jrA BmA h Afa


jA B ibJA "A iBI BnA VA BYA BC Ah Ah I MjC B AA AM jz Bf U AgH
M g JqC B jA ONA R j NZAi B B jrA ibI BC ZAjA K B B ; El resto del presente

captulo corresponde slo al manuscrito base.

153

O eU AkiA B B

iBI ja B@ @B@ B

ONrBI jJA j @mBI

@@@@U @ @ Af@@A @I ej@

O I eAi G sA @@ ej

f@@m G B@ @B@Ui O@D@

O@@a @C @G @D@ j@@a B@

@@ jC n ja B

OVU i B BA jfA Af

VI Ai@ @mB@I J f@A

OA A DVNA IBU LBJ

MC  ffrA A A I

O@Uj@@ BY PU @U U

@@@@U P@@@@@@@@U XA XB@@@I

O@@@j@@@J@@@M C l@@j@@J@@M j@@@@I

j@@@@AkAj@@@@@@q j@@IeAf@@@@@@

25

Pi@@M Aj@m Xj@n@A XAj@m eB@@M

@@B@@@@I Aj@m Xj@n@A XAj@m eB@@M

/fol. 74v./

PfaC iBA I PjI pf

\ jNm deB@@I @U i@@@@I

OY AfA B tAj BI

B@@@@B@@uA @@@@ B@B@@I B@@@@I

O L K 

@B@q O@@@q @@q @@A B@@I

ObrM d@@q PBBbNI

A@aj@I dj@@I d@@@N@I dA

OiA B PB jfA Af

O@bB@r@M O@@ AjJ j@Y

Ob `BjA B@

Bbq OC BNbq B BRbq B

O@@@@J@@C eB@@@@n@@@@ @@n@@@@I

B@@@@ @@ o@@@@I o@@I @@@@I

P@Y B@@I B@@N@B@@

B@@eB@@u B@@ @ B@ B@@I

O @Q O@@n@C Af@q F@I

PB@J@uA B@eC B@@Aj@q BBI

OYC f jm BafA im

B@f@@I B@@Y @@Q @ B@@I

OM BnA @R@ BmCi

@MB@a f@@I O@@@u v T@Q

OjrM Mj@B@ Bm

@@m Q j@N@IC o@@@

OU kjA PAjA G jrM

BfI @B@A @@IiC

PNA jnA B@V@Y L@J@D@

p@@@@ A @Q @@@q B@@

PY f@ jn B@iC @mB@@a

@@MB@@a @@AA @R@ B@@j@@aE

O@@m f@ @j@J@A f@@ BmC

@@U @U "A mA Ah

ONA `jA NM rM

fNA BU B "A mA Ah

P BI B iAjmA B

BaA jrA BmA h hb

20

30

35

40

Comprense estos ltimos siete versos con la versin de los manuscritos C y D, en la versin reducida de este

captulo (Anexo I, pgs. 449-450).

154

ONaA B BY iBA nBI

BA fA BRA fA BI

45

PY B A r JB

@IC @A @ BBY B@ G

O@@@ A RU Y K@v@

A @A Bjv B G

OA DM AkiA mA

@ BY s@ IB

Oj IA n G IiC

IiC @i@N@A jaE

OIC \@@v@ @@ @ G

BB Ej@@A oa

50

OI G MD fmC

jM Lj@@ @r@ Y @

/fol. 75r./

OmC jq \i s

AjVa s m s

O@@A iB@@A @ I M

if @U hA @mA BY B

O jg LBZuA A

@@r@ j@@I @@@G @@u

OU AgG nA BmC

B G Ii B OmM

55

m "A u "A @mi mA C BfYC f U m "A u "A mi mA j@gC @ C @@A

g B B@@M "A i m "A u i jrA BmA h@ i ZA Ah jg @ i


BM "A gHI zM NUBY H BfA K BM "A G I mN iBJA BmA h Cj AgG fYC C pDI
B fBA fAA
h OM BnA Jq BmCi MBa fI O@@@u @v@ T@Q @@ BmA `j@q B@z@C Ah@ @v@

IjA B IjA jA jh BJMi B VA BNy BJMjM jA KMjM KMjM


@IC B@D@ B@@M "A N B@@A B@@a OCi B@@ G KNA G y o ifu G ifu
B G A Ej@@A @@A iNA K@N@ T@Q nJ B@@G BNjI Bz fNnN B B@j@
jm zA @C ijN @@ ifu G ifu aBqC iBA N B@G f@YC I `j IjBI
f@B@@A j@Y ZNn B@ Lh f@@ BN bq G f jm r f@@M r BM "A
hA

A hA

h jYC Nn iNA hA BC jnA g

"A @@I \VM BuA @@YA \vA JB BrG ih@YA NA g @@B@

A Ej@@A

B BrHI PjC m G u B jg Yjq C B uAa jgC BD BM


@@@  C jJaC B bmAjA B LeDM iBA Be NA iAjmA |A I B@YC
BnA PA G AjA A jJaC B LBJA AC G jh B BIi f BE
/fol. 75v./ C "A A A OC G BN B G B BZJm AB AgG ~iA

155

~j@ B@n@A NIA AgG OmC nA aAe @I I V TRA fI B@@B@a @@ B@D@ @@v@@
Bq BA lVC Ae B@J@A B@@C f@ @g @J@qC B@ KA U fJA @@y WB BJA ~AjA
KNM PAj Jm ij

jM B BZuC NA vA h MBA BfI v TRA mjM


BM "A gHI B H Bjg hA |j n B TQ VM XBUk BG

MBA mjM vNM ifM f@ wbq B AgG U LAhA A@C V B@C @@v@@

v TRA @MB@A mjM C @mA f@j@M @mA j@A C B@R@ @z@M C BnA v TQ
PA@A P@IB@M Kra `@ BRNA g Oy f@ @@M BRNA g BzC z BnA
f@q mB @g @ @@@A wbrA H  @@a C Aef BC BJj @@f@M @f@A @g jnM
M @@QG LNI ZNn j JNM C g nU ZyA wbrA g LAg BRNA g LAg B
C BM "A BA I KBA OC BA
C mA fjM mA KNM BR q mjM @ jA e j@V@ B@C @@v@@

B@I@@@ MBA BnA v TQ BfI @@A K@N@@M @iB@@A J UifA B jA A eAf


fI hB fA l @@@A Al@ @UB@A zM NBm B j@@I AifN B@ jM
I KBA OC KNM  jA BM "A MB NY
A BIG j eB@k @I N Bm KNM C g A Xie I jM Bm B@C @@v@@

Bj M PBA U BvaC Aiv M H UBA O PBBZA iB@J@A afM


q Ba i NJN G NUBY U Az @j@A@a BIj A h@B@ @@A J BB
j@q g Bn NnC fM @Y BC @Z@A j Aijn BYj Al @H@ BnA O@ y `j
BM BZJm "A gHI Ci G B G nJA JYC G fB jvI
Bjn jn Nr f@C IiA h XjbNn BBN Ou f IiC B@ B@C @@v@@

LjA jN f@@A M @@ BY Ajn B Bef @@U f@f@A /fol. 76r./ Zu By


pnY je jA fI Aj@B@ B@ Bj BJA mA I n C @C @ Af@IC j@@ B@@ @H@
im hA mA B AN @Q UiA \AjA ibJA C B@ BjbJ B f@@I @n@@@ ei
@A tj@@A @N@mA @Q B@C @N@m ~iA PAnA @@a h@A "A @@Ii G  BM 1 Aj@A
xAA H NA g B gA C A f A BC D H BnJ

En el original: BA

156

mjM IjA BjY OUjbNmA AgG PBC IiA h C jm MDM iBVqA I Af BC @v@
jbJ e@ B@v@MA eiB@@@I vN XjJA g jA q A XjI jA @@ yA
BnA wbrA fNn Q UAjA ibI @Al@@A LB@IiC f n hA @ `AiA @B@ j@@A ibJBI
jf @q @ @@ "A G BU "A @@I PD@ AM B@@@C B Cj@@M O@C B jr na @ Bn
wbrA g nM jf Br AgG U jz Bf U AgH fYA Zu G OB G 
@z@A O@@q B@@ jbNmA fjM B @D@mB@ NBm j@z@ @H@ Mjq BJB I j hA mBI
B A AUiB AUiA G A h MA ibJA fD B G ei OJJYC G NUBY
BA I jC ifI PjzY O hA B G I B f M A EjA BB
Bej jC i Bz B AgG Ah inA jaE G A  C Bq eAiC AgG jC BG A
B@f@@I A@A OJN AgH rA BA jaA MBA MBu OU jb B@@B@a @@ B@C @@v@@

@ e@@@A @Y jZnA B@@IG @v@A B@n@ f@@ @A@A @y iA nM WAA Bz PeBC ij


BNjI jM KNM @r@A UjA  BA jJA eBk kjA KU VnA G jmA
JBU O@B@ r PEB@ /fol. 76v./ o@@a B@fI ij B@@A J A@A C @ @m@@@ O@J@N@ G KVA
PBA tBA N MeiC G fJA hB fA l lA PBBA AfvA pAmA iBA A
mBI Q q O AjY i mjM j@I C j@ B jnA jA XAlA @@@A Cj@A
a B miB Jv yM ONY jJu j BibI fI iA zM fA l G C mA fjM
l Al A H jrA G j B@ B@@ fM eBvA xBui uBui A j IjM
cjA A BC QQ fI ZNn JN 1 f Bq f NY fI hB U fA
C "A B pA BfA j
BzM IjA G Bv jrA jA Ah XjbNnM lM tA I jnN BC @v@

fBu BrA NU orA pZA jI OIBQ XjI jA jrA 14 `A BI BjY B


j@J@A BjNA j@@YA OjJA @ g H Pjg B @M AgH jNrA OI XjJA fYG BA IB j
"A gHI NBi B@@M "A Y Al BY G Ai Bl f B Aiv B jn I fYC Y H
jvM BJ B@ @@ i@A G O@iB@n@M LBvA iA O@B@ J @ @I M Y G B@@M
j B fI B j NY ~iA Aj@C jM fJA r AgG A NB @Q B@q B@ @@ BA
pB jv B@ NjI KBV fBr JA i@A @@ @@a B@ jJ BYjA JB LjM B
\v @mCi O@ @y@M @@M PeiC B C i C B@IB@N@ KNM C BuAa pAm pBmC I jJ
1

Lectura incierta.

157

wbq C B C u C BG C l C C PBJQG eAiC B LN BJAU f f


NBu G "A f Ah BC B By I B BfI o B B B o B h B
kj BUj "A N A B PAiBqA \NA Aj@DI @ O@Y@ f@ B@D@ BNA
JnA f A "A KnN SY
Bjg B NA BBa /fol. 77r./ B@ B@e B@@B@Q B@@mA @ @yC B@D@

v TRBI A A mA rA BBI DmC G @@@A @@M jrA iBJA BfA Ah


BBI v I @B NA IiBI nBI j@N@IA oA @@A < @@B@I > p@@A @B@I B@f@@I
A @I j@U jY efI f@@ Bfm vM C @D@mC A jrA mA iu A AA rA
ihA A u Ah A n BnM Ah Ah NUBY zM C

34 .t

jY jrA BA Am BVA jY j@YC Jm jrA iBJA A Ah BzC

jM B jrA A BBI NA ihA VA jYA BM "A BmC mA B

jJa

jB

OIBQ

iq

iBJU

ej

KnYA jBnA jBm C |jA ~j hA A jB KBA |jA BY M C PeiC AgG @@v@@

h@b@ jr pA eAl IjA jrA z B@ B@z@ jJA @@B@I /fol. 77v./ @C @mA @@mA
uC B yjA yBA efA jB Be C QQ z NY QQ QQ mA @@ ef@@A yB
g jM H BY C P I YB LBnA B SZ PB@@A `@ B@@A `@ BNm YA
1

Comprese este ltimo apartado con la versin reducida del captulo en los manuscritos C y D (Anexo I, pg. 449).

158

B fYA mA KnYA jaA J BfYC P@ C BjN C BN @ YlA B@Y @h@ B@@M "A B@q G
`@ BA `@ IB mA jr pA G @y IjA jrA z B BG @y jJA BI
P C iB BG BH BfYC PBA `@ BB G AjN BN BH BA ` BB H PB@@A
BI B WAA UBY B@z@ PeiC AgG @h@ jrA B@Y fvA B@Y h g o
A jM fJA G ae Y @B@A BY @h@ @@B@ jrA O hA A jM C fI fM B R
yjA z B@ h@a Bf B pA IjA jrA z B flM @B@A mA Kn @ae h@A
eA h@ P@ C s @ fM B BA BY h BY C P j B@ @I YA YA
jrA @yB@A pA eAl@ jrA @g O@C hA A @mA B@@C @mA Cj@A @mA K@n@ C @
@ G Aj@g Cj@A zM BUl @ G RA Cj@A zM ej BA `@ @ H@ mA O B@@ IjA
B IjA jrA z B pA G Bz BzC f AgG eA h s fA H@ PB@@A `@
KnYA h s DI YB PB@@A `@ G MB YB BA `@ H IB mA Bjg
BM "A Bq G fqjM B jM B B YA u h C "A r jC LA KB

35 .t

ef
efA
A PB
PBA
A `
`

ef
ef
efA
A BA
A `
`

36 .t

159

BNJN G LjrM BBI LAhM i KNM fnA ~j M jJA @@@@@A nM fB


G BJj Bl B@@M "A H A @@ I @@M BI f K@@ O@k I BM jB B@G
/fol. 78v./ fqjM A jM B h BM BZJm "A Bq

37 .t

18

11

16

13

15

17

14

19

12

LAjNA g tj Q jB LAjM VnA pf C Vn


Vn
VnA x fB

A BnA LAjNA g MD hA A KNB Kra `


AiAj@ Lj@U f BM "A gH@I Bjm w @H@ Ni @u f@@I VnA Q @@@A

efA SRA A Ah ff

38 .t

DIC B@@M "A f UBY @ OB AgG crA B@ fYNA @C @@ "A yi c@B@r@A |@@I @ f@B@

IBJI Pfv G A @ BM "A G UM NJ fUBnA PeiC fVn C fvB BBz


OrM BuC BDI OmM G f E m "A u fZ O@D@m PDVNA @IB@@ O@@
B i @ CjM Ni vM g f@@I Q fjM B NUBY nM @Q NIj o NUBY A |B
eB gG LC fUBm OC fVm jaE M MgA jBA BC B @  f@YC "A @ @  LBNA
Bf Yi R C BME jy I B Br BJVNmB YAjA YiC OC jzA n C Ii
@ Bl JA @A @@ vA Oj AgH@ nM PBZNA Cj@@M @mCi @j@M @QfIB j@g
iB@UC jVNn BI iBVNmA AgG VA LjA G @@G AnA BC z B@@A @B@@C @@@A
C NUBY zA JUD IBUA OC BJBa ejM @j@UD@ I PjVNmA VA LjA @G O@C
j Be KVNn BM "A H NUBY BM "A DnM @Q YAjA YiC B NYjI JC B NC
BG PBBI BA BG $ /fol. 79r./ B@ m "A u JA @ @ B KM C B@G A nYA
LAv A "A eAjA G vM eBNBI # B jA

@m inA nY jnA h kC fA h @Y A @@M A "A mA B C f@B@


@N@@@Y B@@@A Nm NB @Mf@ @N@UB@Y @N@V@Y @@@A KA m A KA nY @@kiA if@@A

160

M iB@@M ig M e@U iB@ j lV l@@ BNYA f@ B pCi e q


u YAjA YiC B NYjI Xj NIj o NUBY |A A B YiA kiB
AjR BnM m JZu E f Bfm "A
lY AfYC LB@uC B $ m "A u JA B@@M "A yi en IA f@B@ B@z@C

@ @ mA I @@@A @D@mC Bz f NY ~B@ f@@I NuB NC @IA fJ G @@@A B@@


J Ii EjA C f KA I PjQDNmA a AfYC N IBN NlC n I Om
Ui B BYj B fI lY BM "A KgC G NBq lY LBg lY jvI @U ifu i@
B # BnA AfYC N C m  J I B N C "A mi
Lj Be BvA |I Om
B@@@@@r@@@@@ B@@@@@@@@@@ B@@@@@@@@A@@@@

B@@@@r@@@@M B@@@ @@@@@@UA @@@@@@@@@A

B@@@@r@@@@ B@@@@@@@@ B@@@@@@@@B@@@@b@@@@

B@@@@qC B@@@ j@@@@@@@@v@@@@ @@@@@@@@

B@@@@@r@@@@@ "A B@@@@@@ @@@@@a

B@@@@qC @@@@N@@@@Y

B@@@r@@@ B@@@ G B@@@ B@@

B@@@q f@@@J@@@@@@A f@@B@@U @@

B@@r@@M B@@@@@@ B@@@@I @@@@B@@

B@@r@@ B@@@ f@@@@@@ @@@ G

B@@@@C

@@@@@@

BA Li "A Br C G BrM B 

Ah A jaAC fC mj AfU C OCi f@@ BmC iAjmC NB G B@G "A @@@ @@A

BzC Bmi ffA im C NA jrA mfA BmDI I BM "A Dn BI MA j@r@@A @@A


jqB CjA jrA jA OCi B@@M "A gHI LBVNn J Be B B i@h@A jrA MBA
BmA B@ AhI Li B@ Li B@ Li B@ @@M j@r@@A Ah@ K@g `@ BfI /fol. 79v./ Bjq
BnA f@B@ O@l@@ B@r@M B@ B@@@A @G r j kjI NME B G A iAjmA jA
B@@M "A P@e @ BnA h@ NM @@C G @@@ C "A O@D@m @ B Aj@I jR K@g B
u h JnA f A BM "A q B C I m AgG LBUC I e AgG hA mBI
G iBrA A

161

39 .t

/fol. 80r./
G O P@ f@ eVnA jA jR JA f BIBq O@Ci B@@M "A @@Yi j@v@A @@A g B@

G iA llA B LN Om i OCj@ Pf AjvA gA jNC B@@ vA jRM


u JA C BM "A yi B I oC i jaDM B Jg fM B@ Ai jvA eBvA fJ
BY B OC G G fA DI DmC G @@@A U frNA j B v UjI j m "A
mi "A B Be B ifMC $ m "A u JA B B Y B ~iA PAnA fI B B B
fvA fYAA fYA B@@mC j@r@ C I m AgG LBUC I e AgG hA A mBI "A e G B@ C
BB M BG B@@ BI A @z@C q o BA A if@N@@A ieBA jvJA nA fj B BA
# JvA iA B@@Q A
fA DI DmC G A Ah A "A mA B mA C hA Bm BfA Ah fB

B Yi B Yi B B Y B AjA @A Ag B ~iA PAnA fI B 5 B B B@@Y B@ O@C G @G

162

BZJm O@C G @G B m B Kj B iB B QiAA ja B LB@ B AjA A Ag B fu B f@YC


@ G G  hA 5 "A mBI @D@mC 5 BIi B BIi B BfA m B YAjA YiC B BA O@@ G
"A BJnY   nY   @Y   o@   o@   @n@   w   @E   A tjA Li
 fYC A @ @@ @ f@@ f@@  B B BI B BmBI B PBBI BI DmC  A
BM "A gHI zM UBY C DnM m JZu @E f Bfm vM C
B @@ aA BmG @I f "A fJ crA B@C iAj@mC @@ B@G B@@M "A @@A

j@m B@@M "A pf@ eBvA pB@@A jaBA A@YA jBA iBA PBAjA K@YBu iBA jIBC ZA
jM f@ A BBI A Ci iu @ BAi q OCj B@@M "A G BUN a O@@ B@
O /fol. 80v./ iA PfBq g rA Ah OJQC B B@ BA mA G A j@Y mA B
A OUj f@ BmA jr nM h g Ojq BjM BmA nM nNA Xj@aC C jm
fBq BI ZNA BnA eAiC AgG BjJA DrA U B B jrA NM BmA B XjbA A
B@G B@@C G B@@@q B@@M "A D@n@ nA A AA Jj AiB@QE JV AiA@C
h@ jh vA j@ AgH@ A v Ni @v@@@ jaC C @@@e ij@y @ O@B@ @ B@

A l@@A A BA jA llA fA AjA fJA SBJA BN@A A A nA "A B@ BmA


17 C PAuA Ba y BY nY U za rbI j1673 BA BA mAA
K @ B G Bm BIBJmC n Bjn BM "A H NUBY BM "A Dn Q JA JNn j
fv G Bj B@IB@I A mA \N BM "A H AiA iAjmA fA A nM B@@M "A
bmAjA BA jIBC G Bv hA BIjA iB@@A BjA BA KBV j
@@h@A @@@A iAj@mC @@ B@@M "A @@@C B@@M @@mA j@h@ j 15 @ @ G j@@

BM "A mjY jg fI JZu j @@ J@A A iAC B @J@@ j@UC mfA BA


XBNI UM JA Aei nJC iBVA f iAj@qA j@q B@@ @MB@J@@@M jBm PB@A v MBjY U
fz G TeA@A iA@ Bmj B@@@ B@ j@@n@A j@z@A @q y A
N G eBA jIBJA iBJU @I @ae j E @j@q "A v AfC I Br @A
"A gHI jq JB BM "A BC eAj@ n OA @g f I MjJU "A K@@ Mm fMiA
Ljq iB Aj@@k n ei B@ XBUk BU A Ah KN AgG A iAjmA B@@M iB@J@M
U J nM Yi nU BBY M BNza BAkC Bn C BnU @I
PAeBlA PAjA G OjmC eAiC U OB j@ 77 \JvA u f@@I Bjg jBA C
@C @N@Y Jj iAjmC JV B@@qC n f@B@r B@@e @@e jJA Ci PBf@@A K@A@A O@l@

163

@ DN pB@@A L@@ @N@J@ B@@M "A /fol. 81r./ @@A f@YD@I @@@N@M N e@@M C eB@@
jJA BifA
B B B f B fI B SBI B jm B m B "A B BzC A BmA h@ j@h@@@ crA B

haC B e Q A jnI rA G j K izY j@ @C Jm A PBBnA


Bm C OJnA @ C Bm C BmA h jh AgC C j C jIBJA iB@J@U @@@ @ N
@ Bm @IAi B@@IiA @ Bm S@B@Q BQRA Bm C QA Bm BQ fYA
Bm IAi @@QA Bm S@B@Q f@YC Bm j@qB@ OJnA Bm C @@@A
BM "A H A Bm @IAi oA Bm oBa B@@IiA Bm C BQRA
KJn gH@I LBVA KVA j@ @H@ BBI PBBnA h@ Bm g @J@mA B@ @J@ h@a@
G iBrA jAfA @ Nu Ah@ B@@A @@A "A AgE B@@@Z@@@ BA |JM LB@J@mA

40 .t

/fol. 81v./
jg M A jrA A Ah C NB iAjmC G BG BM "A A efvI B G Uj
fqjM A jM B Nu h BU f Yjq BjvNaC xAA jR jvN BM "A Bq G

164

41 .t

B@@M "A @yi Bfm m BA BmC NB iAjmC G BG B@@M "A @@A
\Jm ffA im PBE Om CjM B WAA Bz I f B m "A u "A mi f LBI
j@aE ifvA PAh@I @  B@@M @@ G  A llA ~iA B /fol. 82r./ PAnA B "
B@ A @@M @Q inA jaE G YjA YjA eBrA KA B G G hA "A @ jrA im
LBVNn H NUBY jgA BUj BUj jC UA Ah Al Ah

165

jr SBRA
SBRA vA
1

PAfA BA B B jrA BA Am

mA jY BA Am BH l@b@@Q s@V@ jY C BmC G BG B@@M "A @@A


jJa BA j BA O@IB@Q BRA iq rA iBJU A ej B@@M "A BmC BB B@@M "A BmC
j@Z@ j@@B@I BiBqC B@D@ @B@A LAhBI jr eBnA jBI jr j@YC JnA h@ G @k Al@A
rA j@Y Baf f PBU @@A j@Y  M @ n GVA @A@@I @n@C @ B@@A
jBB@@A j@Y BeBJ BuA hA LBNA BQiC @Q BRA j@Y @A @ G @G @C "A f@@q 
PeiC AgH PArA K@Y pB k AlA jY BnY PAja BA jYLAhA J BI YjA
"A B@q G eAj@A @v@ @h@ KmB NA @A KNM fjM B KmB fjM hA j@A KNB jA
BM
LAh B@z@C BJNN jb jr B@@ LAhBI jr j@J@@A jA h@ G BRA @@A @v@

eBa or f@YA A B@C B JnA jA h j@Y @@ G JnA BA M


cj BQRA I |IA yiA AjJU eBa j QA KhA A yiA Bi
B@j@I yiA B A eBa eiB B@@IiA j@@YA @@ yiA @@B@@n@@m eBa
A BeBa j@l@@ @@@A @ ti@@@q @@A yiA @@B@@j@u eBa j@N@r@@@ o@@@A @
d@B@IA yiA @@A Bn eBa @Yk  OJnA Ik @@A yiA @@B@@@@
2

/fol. 82v./ fqjM g B

rA j CfJM jYC JnA KNM 3 LAh BzC BJNN LAhBI jr JnA jA h G @v@
OI C I I N B G 5 B Be M 4 KA oM BjY BA AM

10

@ @@

BR jYA KN fI

BmA BJA A@C Oq B

I I l@C @@@A j@B@ B iBJU B TiA B jB B fYC B ll B ffq B


1

12

@ nM Ah@ Ah@ @ B@

@B@e @@M

11

punto retomamos los mss. C y D.


C: KBA

En este

D: BJNB BNA LAhBI jr JnA LBNA C BnA jA C fM C PeiC AgG

C y D om.

12

C: BNA LAh BJNN LAhBI jr JnA jA h C A A v

fNA BBe fM B BjY BA AM Q rA j CfJM h


7

KA A

El presente captulo se encuentra parcialmente en mss. B, C y D, donde se encuentran unos apartados alternativos.

B incluye tambin algunos textos adicionales (v. Tabla de Concordancias y Anexo I, pg. 452-463).

C y D: BNA JA

C: QB

10

C:

D : C ; C om. OI
11

D om. KA ... KN fI

C y D om. Be

166

BMif hA ifA eAiC hA j@A

a B@@ fI

BI B haA ffq B A

Ah

l@ NfI BA Nk AfI B 6 a fYC Af B BNA 5 eU BvMA


@Ii s@@I G 7 LBA LAhA ffq B jBA nA A l@A G@@ A@@E hA JA "A
@@@M @@B@ @@Q A B@@ lA jVq G  q jk B iBA @@ Aq hA B@C 
@@@A llA O@C

11

@f@ B@@@

10

W@A@A B@z@ @

15

14

ffr

R B KB B ll B  @@@A @@@ JA

r @Al@ BG BA f@uC @ B@ B ifA jB B


B jA Uj G

13

j Ml kA 12 kA

eUA iA G UjM hA OC TiA B KA 

jR C jB C BI jC e iBA fYAA " A A  eB B AA

A@eA Af@YA Ai@J@Q A A@f@M  LAhA A iJRA


hA O igBY ih@Y f fYC

17

16

I I l@C @@@A Bz Aj @@G Uj

iBJUA j ~B Y hA O@C iBJU B AjR AiJQ

N u NU Y l hA A @Mj@J@ BnUA BR 18 JA A BnA A O@@Ii


19

@@I @Mj@N@aA h@A M @ @J@j@A lA Pj@J@A ifA g @H@ Nk @u Nj Ai

A B jY Bm Dq B@@M j B MBj iA@C


B

22

jJNA A kA jIfNA

21

@N@Y A gA /fol. 83r./ j@eB@@A


B j@@

25

20

NC BYC Mif

j@J@ Pj@J@UC B iBJA mA BI BYC f@ PjJA PA

23

kDI `jBI @@b@A BA j@m B@ @N@j@ BnA BA j@J@U

rI f@q @@ I j@@A A i jA P@J@R@

24

BzI j zI BA j@J@A

BCig f@@ UC @f@@ U G  26 eU f NBYi f@@ NeBv f@@ mAY I nM


nA A AA BI Pj NA MifI

A DmC ~iA PAnA j@B@ B o@A @A AjR

27

B B@@ B@ae @ BnA G @N@mA @Q @A @@@I ~iA PAnA 28 B@@I Pj@@ NA A A @
29

g H fjM B nM Ah Ah B UA B BMC BNB Bj C B BNA ~i

C om. Ah ... ll B ffq B

A:

D om. ffr Ii sI G ; C add. LBA ffq G

C y D: if hA ifA

A: eUI

C y D om. a ... Af B

A: Dq ; D: R

12

D: A A

16

C om. I

20

D: NG BYC MifI jI ; C: NG BYC MAjfM I MjJUC hA

23

D: kDI `jBI A

27

C y D om. A

13

17

A: Ml Qi

C: jaE B ffq B BmA h A ; D om. BI B ... lC A

A: iBJNA ; D: iBaA

24

28

14

C om. eUA
18

29

19

25

A om. LAhA

C y D: WAA

11

D: fI

D: C jR U C BI C jB jC

D: A

A: |I jI |I BA jJU NY

A: B

15

10

D om. I ... NU Y l hA
21

C y D: jJU

A: jbI PjNaA
26

22

C: BNA

A: eU if BYi f

C: fjM B jhM Ah Ah M C ; D: jhM Ah Ah I I M C

zC P G f iBJU G I fM NBvI JA AC fjM B ; Los siguientes apartados solo

en A.

167

G j AZJuD  fNA j@@B@I jr j@YC JnA @@M B@@ LAh@@B@I jr j@YC JnA h@
jJD @MB@C @Q T AjvNM @ pB iB A@q t q j@@k B @@  @@@U X Bn
@@@ LAh@ @@ Br iBvC m I "A @N@a  d jZJA jJA eBnA j@@ 
KvM A g o fM B@ j@Uk h@ 1BC BrA k  k
C kiBI l@@M C @@IiB@Y jvM C B DmD jvNmC @@M

M C AjNA BC ZzM M C ANUA BC lM jM Af h C MB j@@@M


Aj@m Nn kB A N hA G G C AvMA BC NM
O@ B@IAh@ SIA AjJu Ajv Nn Ajb Al fNn Aj@@U
B mA BNmA I LjyA BJY @@@ UA |I pDI zI gC Bq nJC UiC
CB@@k Af@@@u \@J@v@N@ BnA BBJnY  MBU miA AkjU Afu ~iA BC UA Bf
B@B@I ef@ BA UA B@mCi jM BC jnaA UA   Ai@ B@B@ \Jv
ByiG Nn C BIjq Nn f Bju Nn hA jmBA UA
UiC O Ajbu mi Bei Bq B@@i BC Afm a Afm fC I UA
A mnBI JZmA BC A UA Aja Br h@@ /fol. 83v./ @@ Aj@
o@@A Z kB@@A C IBC Af@A kl@B@I UiA AfC eBuA UA
@@A@C @N@aA @f@@ m o@@IA fNn @@YAiC oC
KBA mBJA |IBA jJNA iBJA OC G Uj C G Bz Nn NB bnA
m I "A Na fVA tjA g ffrA sJA g @@@A NA h@A iBA KBA
@@ I u @@@@ B f I lNn "A  LAh@ Br iBvIC
"A P@A ih@Y AvA AgG IBuC jI fi PB BnA Kv C 5 Uj
J G A@@@Q BC hA OIjy  j@f@ - @@ G - iBvIC jJA eB@@ jBBI
G - U jb mj Aj hA B  nA O@Ij@y "A KzI B@I pBA JY "A
fA A hA A jIAe  iAf@A @m - G - A@@E hA Bmi jv BG  @B@@A -
O jmC @@ @H@ f@j@M B @@M @Q BA Li
G jg fM B i@h@A B@C JnA I G A N hA vA Ah@@I @@@@N@A B@A
jM B ANA jYC JnA jY

A add. PArA KY pB k

168

JnA BA u

j QA A jY

or fYA BA jY

43 .t

42 .t

eiB BIiA BRA jY

/fol. 84r./

cj BQRA rA jY

45 .t

44 .t

A jl BA jY

jNr oA BA jY

46 .t
47 .t

Los siete cuadrados que siguen han sido objeto de una profunda correccin. Al recomponer las figuras 44 a 47, nos
hemos basado en la sucesin de las siete letras tal y como aparecen en la primera fila del primer cuadrado (de derecha
a izquierda), de manera que la letra que aparece en la esquina superior derecha es la letra correspondiente al da y el
planeta, y siguiendo el sistema de composicin de los primeros cuadrados.

169

OJnA Yl lA jY IBnA
X

48 .t

/fol. 84v./
@ B@@IB@m B@j@g B@ N iB JnA j@A h C @B@@mC @@ G B@G "A @@@ @@A
@ j@Y @ k d T t X LAh@@A jrA B B@ jrA BA Om B@@ iBJA Af@A
B BC fU BBC jg MDn jBI j@@r@A j@YA B@C LAhBI jr B Bjg B jM
@ B@l@i f@ JnA KAA B jA BDI M B KNM BBjg f@@ BjY B@C f@@I
"A n B ha A ifA B PkjI BA @A @ "A A MeB B Al@i
B jM B j@YC JnA f@U u h afA eAiC @ LBJA BZN f B B Bjg B @
JnA f A "A fqjM
8

11

14

13

12

16

10

15

49 .t

50 .t

25

16

12

21

17

13

14

10

22

18

23

19

15

20

11

24

51 .t

170

y cjA

y orA

28

34

40

15

46

39

55

30

14

44

60

17

45

27

33

39

21

63

47

22

52

36

25

20

44

26

32

14

38

12

28

49

33

23

62

46

37

19

43

25

31

13

20

41

57

31

15

38

54

12

36

18

49

24

30

29

13

40

56

18

35

51

29

11

42

17

48

23

21

64

48

10

26

59

43

35

10

49

16

47

22

42

58

19

37

53

32

16

50

34

11

27

61

45

24

53 .t

52 .t

/fol. 85r./
y Yk

y jNrA

45

49

35

57

25

65

15

73

39

55

30

14

44

60

17

44

48

34

56

24

64

14

81

63

47

22

52

36

25

80

43

47

33

55

23

72

13

12

28

49

33

23

62

46

12

79

42

46

32

63

22

71

20

41

57

31

15

38

54

70

11

78

41

54

31

62

21

29

13

40

56

18

35

51

20

69

10

77

40

53

30

61

21

64

48

10

26

59

43

60

19

68

18

76

39

52

29

42

58

19

37

53

32

16

28

59

27

67

17

75

38

51

50

34

11

27

61

45

24

50

36

58

26

66

16

74

37

54 .t

55 .t

j@IB@J@A LBi @ z BA 3 L jbnM KBVA @ jM C eAiC BA |@@I B 2 @v@


@g j B BI BfA Ah KN JnA 4 BYjA B@@qA jA BmA f@@M B KN
fI mCi O@ BJA J G B Af@YC iB Cj AN B@C Jm Bu fI
@N@J@YC G AjM B@@M "A gHI O@@z@ G UBY g fI J H KA @q B C

Este cuadrado es idntico al de la figura 52.

Concordancias).

C: LA

Volvemos a retomar los manuscritos C y D. (V. Tabla de

C: BYjA

171

PAj iBZJA 4 PAiB ~iA PAie 3 BnA o G 2 A 1 M iBJA BfA Ah


G 5 PAja pA PB@@ A PBjY BnUA PBi jVrA PAif BJA
@C PB@@@b@A U BI Pjbm NA if@@B@J@ 6 PAj@b@n@ PAe PAf@B@q @ PB@iB@ @I
7

jf q G PBbA L jbm PAnA yiA

/fol. 85v./ fqjA j Ala nZNmA B@ kAjA oieG I f "A fJ IC BA Uja B@ @v@
Aj I

10

Ui B B@ QiBA

14

jA I f

13

o@@ @I

12

z o IC nA fJ I

B @ jA G Xj @Q zIC IQ oJ nNA jNA C j B AgG A


i A B Ajq @@M BfA Ah j C j
DnM Be K OC mBI DmC
vM C

22

\Bu B@@Qf@Y B@ BuA uB @I f@mC B@@Qf@Y B@ eA iBg BA jJA LBNA


9

BM "A gHI G

21

19

17

BhA AhI Af

AjmG B jJU Li

jzZ LjrA BBI AfM

20

18

16

15

11

BA

@C eBJ

~iA Mj

pf pf pf ej fYA

O@@q G @ ~iA BI "A NUBY

B@@j@m @@MD@ OJ q C IBUA j@N@ B@@I AfM @Q @Aie QRI f@v@N@M BC na

@B@u @@a

23

C "A K B A A nYA 24 BM "A gHI


1

C om. iB@J@A BfA Ah ; D: LBi z BA L jbn KBVA j C eAiC B@@A |@@I B@

n j B BfA Ah KN jIBJA

A om. A

C y D: PAj ~iA PAie

C y D: C "A PBbA L ; D add. BNBYi BBmC BBqC fNA JnA jA BfA G eAk G O

D om. PAj@@a ... @@@A

C y D: PAnA
6

C y D: j@@b@N@

@Q J G B@@ f@YC @@@ iB @g U Cj@ j@N@@M AN B@C Jm Bu f@@I g @@


BJV j H B BI A KN ; Retomamos tambin el ms. B. En este punto comienza el captulo

XIV en las ediciones corrientes del ams al-marif; tambin en el manuscrito B: eA iBgA j@r@ IAjA LBJA
A BA BA crA B PBIjVA BA xAA B B PBjZnA BI BM "A G mNA PBIBVNnA
jq B eA C NB G B@G "A aC B A jm "A pf JA fYC pBJA IC BA ejA KA
"A iB A BM "A yj B G A A jC B mj " BA Bjq
8

C y D: Ala B hA eA iBgA BA jJA LBN kAjA oieG I f "A fJ IC BA Xja f

B v B fqjA j

13

B y D om. o ...

17

C add. Xjb

18

A: fmC
14

C om. pf

10

A: jA
19

B y D: uB
15

B y D om. C

11

16

C: Af

23

A om. Bu

22

A:

B y D om. ~iA ... B

A: AjmG B AjJU pf ej fYA A BAjq BA ;

B: Ail AjmG B AjJU Li pf ej@ f@YA i@ @ @ B@ B@@Aj@q B@@A


21

12

A incert.

20

C om. Oq G

B y D: BM "A gHI z LAjrA BA PeiC B iBzYG C ~iA M NUBY DnM


24

B y D: IC (B: jA) A fvI fvNM Bu a BC na M C fI

172

Aei |IC BIQ oJ nNA jNA C j B AgH A eBJ B@ @Ui C B@z@C 1 f@@n@I
j

BfA AhI Af

B e @@@ @Ii C @J@U @@Mj@A @y@A @ jA G Xj @Q

YjA mBI Be K OC mBI DmC

zM C

10

DmC

|IC

G A M iBJA BfA Ah C jI

~BzA ifNA iBJA eZA eJA BJA jBA

BM "A gHI m M H VAY Oq B jgA ~iA


13

IBUA f BC N waA G @u B@ if@ @@B@

11

12

BN@A

jJNA A BNnA

@A jnA A NUBY

A A "BI G Y

iA jnA jJA A A mA AhI IBUA jm PBUBA Bz PAeBA ja KVA jM


B@e Ah@ H@ y jvM IBUA @ B@@IA @ H@

14

jnA G BJm BmC jr B@@QA

B@A@ B@A@u B@ @ G @g B@@ B@@M "A B@@C G @U l@ " Bv IBUBI B @I e K


fYC 16 Af $ \ZvA m "A u "A mi B f
C Aj@Y o@J@@A

17

15

@@ f@u @B@M @B@e @u K@YB@u

AjY nA AjY A Af $ m "A u B # IBUBI G

O@@@ @ B@@Aj@Y BfA dB@mC dnA

B@Y @@ G B@f@A Ah@ Lj@@M C BG

19

jM G Nu B BuA BA Be m K n KNM

20

18

# LBVNn

NUBY zM Nfa

BBY Jj iAj@mA BUB C A 21 @@v@M B@ /fol. 86r./ B@@N@n@A "A @I@j@ B@@M e@v@@
B@ B@@ IBUA MDU BnI @A UB
24

22

@J@@ G G B@@M "A BIj G fI nA

jm IBUC jnI AeB fI B eB C 23 BM "A


11

nA "A BmC v

BmC nM nM " G $ nA vA B@ BI @eB nA BmA " B@@M iB@J@M @@


nA pfA A YjA YjA G @G "A j@M@A K@ j@M G @@A @ae BBvYC fYA G B

D: frM

C y D om. G A M ; A om. A

A add. iBJA

13

A om. |IC Aei

10

B y D om. DmC

11

C: B f ; B y D om. B ... yA

B y D add. YjA

A: jJA

B y D: M C jnA M C

B y D: @N@@ w@@aA x@B@I

14

12

D: Bf@I

A add. @yB@@A j@B@@A

B, C y D om. A ... Y

El resto del prrafo se omite en B. En el ms. D pertenece a un

apartado anterior (V. Tabla de Concordancias); D: IBVNnA eA |I Q BNZvI A nA "A BmC jgC v
IBUA jm KVA jM BC N xbI

15

C: IBUBI B @I e K B@e Ah@ H@

fu yBi a K@YB@u B@A@ BAu Z @C BfA Bv ; D om. @@ f@u ... B@e Ah@ H@
16

C y D: @f@

20

C: NUBY z Nfa f

23

C om. BM "A B B

17

A om. AjY nA


21

24

C om. vM B

18

El resto del prrafo se omite en D.


22

19

C: ejVNA

C: fI nA BUB Jj iAjmA PBUB C A

A om. jm IBUC jnI AeB

25

El siguiente prrafo slo en ms. base.

173

mBJA |IBA A `BNA AkjA LBA iBA iBA i@v@A iBJA BA jJNA iB@J@A llA A @@A
jJA @@@A irA iA A A j@@J@A A f@@A A jvJA nA h@A l@@A AjA |BA
A @A [ frA SBJA fVA eeA ] A mAA K@@V@A KjA jA A KnA O@@@A A
ifNA ieBA fYAA fUBA fUAA A A O@@@A @@Z@A f@@@A f@J@A vZA fA A @N@A A
A g A B jA A NA LANA j@J@A B@@N@A AA BJA jBA j@aA A j@a@A f@@A fvA
SfY # iJvA fqjA TiAA BJA fJA eBA iA BA iBzA @B@A A A BA @n@@A AjA
Ah@ A EjA @ j@R@A iB@b@J@A f@@n@ Ah@ BY B@ @v@YC @@@ j h@j@N@A Ai
1

KMjNA

j@j@ @IC @ Xj@A eB@l@A @IC @ 2 IA iRA Bm @@Qf@Y f@k @I iB f@k @IC B@

@ae BBvYC 3 f@YA G @B@ B@@mA nM nM " G $ B@ m "A u "A @mi C "A yi
@@ Ag @Ui

O @N@Y BNY B@@I jJ f@UC @@

B@@J@@C O@@ iB@@ B@ # @@A

@C fA LB@ 8 j@YA iAjmDI @@ Ag B@ m "A u "A mi O@@I

E A 6 BJNmA

IAjA A fA G Uj Q pBA A fr j 9 fYA G fA Xj B


h@A BA "A BmC NDm G iB@@ B@ mA jqC

12

10

C Dm @C G ir iB@J@aC W@A @

f BG BI MjJaC B I NQ @ iB B BNA

11

@@M f@@I @ B@@ BI Be K

B@@mA na LBNA @B@ /fol. 86v./ B B@@M "A LB@N@ iB@@ B@ @@e
BmA AjA BmA na BA

15

13

yjM @ G BM

Nm BnA QQ Aj E 14 BmA jr na jJA

mA WA BmA j @mA jVA mA AjIG BmA fjA Jm e@ B@@mA B@@A


@@IiC 16A mA j@B@ @mA B@J@m @mA B@j@@A BmA Q Q i@@A mA @@@A i@m
jr j@r@A BmA IiC f@f@A BmA YjA

17

BmA OIjNA @mA i@@A @Q @Q PB@iAh@A


BmA xaA BmA XjJA

jf B B 19 jJA NA B@C @@ B Yi B @@Yi B

18

Li B "A B LB@N@@A @B@ @N@A B@C

i@@ B@ f@YA B@ @G B@ 21 j@B@q B@ 20 i B B B m B @f@I B @mA B jvI B LA@M B Y B B

Retomamos los manuscritos C y D.

A: OJu

C: BnJA

D: fA Xj @C jJ
D om. BmA
18

D om. Li B

15

11

A: Jm

19

A: Aj E

D: JN I QfY

D: C

A:
16

12

C y D: BB Bi B

C om. f

D: j@@l@@A
20

A om. fYA G B

A: ee B

17

13

A: zMjM

A add. BfUC

C om. fYA ;
14

A: jr Nm ;

A: B@@mA @@B@@Q j@@@A ; C: B@@mA Lj@N@A


21

A add. Aki B

174

B 2 Aj E im NA fY B B B B B B Y B 1 mBI B |IB B Y B
NA B@C @@ B 5 O B B fq B KnY B Ki B 4 BnA @N@A B@C jm B 3 f B LB@
BA NA B@C O@@ B @@ B Aj@A @N@A B@C jJa B 6 ieB@ B B jB B jB B B@@A
B B ee B@ 7 f@@V@ B @ B K@@V@ B Kj B Y B e @N@A B@C jvA @@ B @A @@ B
@a B jVA NA B@C B@@ B@ @@Aj@IG @N@A B@C B@@N@ B@ jJ B f@j@A @N@A B@C

f@j@ B@@

B iA NA B@C j B @@@A NA B@C SBI B W@A NA BC TiA B eBu B j NA BC


BC i@@q B j@B@ NA BC `BN B B@J@m NA BC
NA BC

13

10

eB B BjA NA BC i B J B @Y

NA A Ag B Aki B PBiAhA NA BC A Ag B ffq B

NA B@C Aj@A @A Ag B BI B YjA NA B@C ifN B


iBJU B ll B B B m B

15

14

12

IB B jB B

11

A NA

B jA NA BC jI B iA

pf B jrA NA B@C BI B j@B@ B jaE B C B ffA

fu B f@YC B x@aA NA BC f B fJ B XjJA NA BC 16 iv B iBI B Ba B jJN B


C @j@J@aC @@@ @B@@U @@ BJN @IB@UA O@Cj@ j B@ j@@ B@@mA h@@I /fol. 87r./ P@f@ B@

h@@ O@@@ O@C AgG iB@@ B B@@ B j @@ B@@M "A vb

18

PB@@@A PB@@@A f@@

17

B@Aj@

@v@M C G

@@A "A mA O f@@

19

BmA

21

BvA K@YC Bu fI BI BfBI O AgH

20

h@@I A@f@ @ G @G h@A "A jZnA @U A j@aA SRA BI A@f@M oA


BM "A LBU AA C

23

BA r C Dm NY Be BM "A LBUC G 22 f@J BmA


Be

B@ 25 Y B B j@f@ B @@ B B Yi B Yi B Li B "A B

24

@@j@r@A B@@mA h@ @

mBI B |IB B Y B i B fYA B G B jBq B i B B@ B m B fI B mA B jvI B LAM


B f@@@q B K@@n@Y B K@@i B jm B B B LB@ B fY B @@ B @ B B B @@ B @Y B
1

A add. G G B

A: BnA NA BC ; C: Aj E hA BC

D: BnA im NA

A: B ieB B jB B BI B

A: SBI B

10

14

A: B OIjNA

18

A: PB PB PB f ; D: PB PB f

A mBI "A Pe f BmA


24

21

C: K B f B B Y B
11

A om. pf B

D:

A: BA NA BC ;

A: S B i B jB B fq B ; D: S B i B fq B

A add. jvI B
15

16

D: jlA

12

C om. IB B

A: iJu B fqi B iBI B Ba B

C y D om. BvA

19

13

17

C: mA Ah

20

22

A om. fJ

C: @v@@b@ h@ ; D: @v@@b@ B@@mA h@ ; A add. YjA YjA "A "A nI

A om. fj B
A: N B

A y D: BCi

A: h ... OC iB B
23

25

D: B@@A @U

A om. Y B

175

jvA B A B O B B jJa B ieB B B 3 jB B jB B B 2 O B

eBu B a B B B 6 BN B jJ B f@j@ B@ B B 5 ee B f@@ B B K B Kj B Y B


B A Ag B ffq B IB B jB B iq B `BN B eB@ B i@ B 7 J B @Y B @j@ B SBI B TiA B
B @B@I B j@B@ B j@aE B C B Aj@A @A Ag B BI B if@N@@ B @@@ B j@I B 8 @N@A @@A Ag B@ Aki
B f@YC B f B f@J@ B iv B iB@I B @B@a B jJN B iB@JU B ll B B B m B pf
9

BM BZJm "A I BmA O fu

G B "A B "A B "A B jaC j BfA u iBA |I OCi f C BG "A @@A

ja ja Nn BnYHI @B@@A Li B@ @j@J@@N@A BA h @iB@J@A ej@A B jaA A


B jBA U f@@ uBA Kg jB @@@A Yi B jbA BA BU jaA BfA Yi B
mA vA vA @C BUA A @g B@@I A fA @ @mA C J fA j@A B
Pj@A PBA BC B B jf q G ... q @ ... fNA Jm BI
PAe@U@A j@IB@J@BI @Mif@ ... ieB@ B ieB@ B PB@@@b@A MeAiG O@@J@m PBBA /fol. 87v./ NHI
PBnA PBA PBl@B@I B B PAeBnA @@B@@A j BI j@@A PAeB@@A B@@YA Pj
w @ jJ K@ B @h@I BI Nu BYC j Y B Y B PB@@@@A PAe@U@A PBA
C G B@@@j@M C Dn nA Bm @B@@A Li B @J@B@N@A LA@M B LA@M B i ju jJ
mA B Bj@Ie BAYDI B BjA B@@I@h@I B BjNmA BII jvI B IjA IBJYC m BM
BI OJQ MBv fI B jvI fI B fI B BAqC jg B@@@aC nY B@@AkiC m mA B
BG f@MiA BJY U J BI @@aA @a B @a B B AM B Bm j MBu MAg K@Y
IBm @J@m B BA Piu iv B iv B jBrI PAg TiA@A eAfNmA jBq Af@IG A iBq
@@ D@V@@ ifA j Af NjUC NY NY jJ ju A PjC MeAiG
ejN BBq B@j@J@UB@ jJ BnC BjNmB jR BI B@j@@B@ U B@@I@g G iB B iB B j
j@IB@J@A LB@i @Mj@J@ O@g P@ Lj @@ o P@B@I eB@J@@A Pj@@ iB B iB B B@j@UkB@ B
jnI LjM B@@m@@ @I jM B N j B K@ LB@ B LB@ B j@mB@A BjJ BjJ Oza
eA mAA Ala BkiA Aki B Aki B BuBbqC eUA C B i@@I i@@M B@@YAiC @@Y BI
@@@ B \@N@A `BN B `BN B j@@Q@A N jRA N B eA @@qB@qA JjA NYjI B
B @aeC LB@V@A ei B@ B@j@B@v@I @iA nA iA@C Aj@qG BI B@@@@ B BG j@uA fA

A: i

C add. BY B

D: S
7

D: N

A: iB
8

A add. jvA G BIi Aj

A y C: N B

A: fY B B f B

El siguiente apartado slo en el manuscrito base.

176

BnA jAA PBU `BU B A BrA pB@m@BI B |JA |IB B LBI ZNBI @@ @A
B@@ @m BYjA BnA B@@AkiC @n@IA @mB@I B @mB@I B @IB@J@YC j@k B@J@N@A @IB@N@ @ B@gh@
B |Ba B /fol. 88r./ NJAj h@h@ KI B@gh@ MfBr BnJA BnI BC hhA iAjmC PBeAjm
BBA BA BC Bjz B BAfC |aB PBQfZA MjJ OqM PBbA Oza |Ba
B@f@C BBC @I@ B iB@I B@@A@YC |A B jY iA Ai B Ai B Bj B j@aA BfA

nA Jm B@@N@C BBI B@l@A l@@ B jnA @@ @B@I BRA ijJA IBJYC @Ij@@A jk BjrYA
B BN uBA h@I B@@h@M h B PAj@@@A ju jJ B KU PAj@@A B@@MG B jn BA
Bf@@m "A u j@f@U @IB@UB@I jf BrM B @G IB A B@@@A NJAj h@ B@@kiA NJ
BA Li " fA fA G BnYHI IBNA UC JZu E f

m B 4 LiDA g o jzA DV BA LBZuC 3 l 2 eBJA `BN BfA C @@A @v@

"A B@ 5 Ajz JYBu C B@A Be IBUA G BfA LjC BM "A yi jNnNA "A f@J@ @I
8

OB uvA Ajq 7 A i B KBA B o C A 6 B@e AgG jzA K C BM

O@B@

10

juB mB nna @f@I O@B@ 9 KBA B G @@@@A A iBgA Jn BNJn

A@YC Ai @ B@z@C BNJn B NmA


f@B@V@A yBjA G
@@M

19

16

mBj J

12

O@B@ G @h@

@J@jA @Aj@@A @J@j@A eAiA

15

B Bj B

BzM C 18 f@B@V@A yBjA j@@QD@M B@G JA

@@@ @@@I iB@qG G B@


@@@

13

23

21

25

14

BUB @ C @@ n

B@@V@B@@ @@@A B@@A@YC pA K@@@M

@h@ j@aC u G u K C B@C BnA

Ah@ O@j@ AgH@ # f@@

g B KBA

17

@h@ iB@gA BNJn

11

22

20

NnM @aA

eB@@UC `AiA $ @@@I # zA KhA eB eB pBA $ @n@A

B@ AgG o@@ @ f B@@M "A B@@mC @mA

24

@@ @z@A @@ nA

Bjm BI NB mA g G JmBA ffq JnA M OB A

Retomamos los manuscritos B, C y D.

B: LiDA h o ; D: LiDA g oN
7

C y D: A

A y C: IBUA
5

B, C y D: `jNn

C: jz ; A: jz M C

A: B uvA jn ; B: B uvA AjqG

11

A om. @h@ ... @@@@A @@@A

14

A: BBU ; B y D: BUB

15

C om. B

17

B: nU B ; C y D: BUB

18

A om. fBVA

21

A om. h jaC

25

A y C om. AgG

22

12

A: eU

A: O@B@ @h@
16

23

19

A y C om. Be ... "A B

B add. JA
13

A: IjA g o ;

10

B y D om. juB

A: mBjA ; B: BIi ; D: BIj

B: JjA AjA ; C: AjA JjA eAiA

B, C y D: z

B y D: N Ah f ijM AgH

20

B y D: Nn S
24

B y D:

177

Cj f @I o C fjA jD BM "A Yi eAf@@J@A 1 K@@V@@A @IC @ drA |I B f


BMAj f@@ jQDNA @f@ Ci H@ @@U G j @ @ Zv Aj@ B@ if@@I

@Mj@ C

j@ nA BmA

xBa mA Bm f AjQDN Ci G jA Ah OUja B H BfA 4 PB NqA nA G XjaA B


B A Ah 7 jQDNA eAel@ 6 @J@A@B@I gG BmA C mA h JABI jD H
/fol. 88v./ NI pA M ONqA AgH

10

15

12

hA ivA Ae BA C

17

KjNA KjNA f

20

B@@M "A j@g BnC OB B@ @C @g

16

jM f B m A BUja B
14

BJmBM NA BA
13

26

19

BRA `f@A PBu BM "A


21

18

jg Ae BC B@@ C J

C B B eBlA Jz
23

PBA @N@aA KJnI

ACj AgH juB vB A jRC p

25

22

uBA

C B VA M

v PBBnA h@ m ej@V@N@ @ 27 PBA PAjQDM jr p@@ @@ On


29

BC BC OvY BB A VA BA M ACj AgG BG jQDNA

31

nA B @ ejVNA KJnA AhI vZ m

jA f@@ B Ah jQDNA if@ @ fl

33

30

28

A: "A fJ IC ; B: K IC ; D: K IC

A om. BmC C

C om. BmA

10

KnA @ @@A

A: j IiC

B om. JABI ... mA h

32

Ah@@I v pf@@A B G @U@M

C: j ; D: j

16

A: BM "A jg j f H fYC jm Ae

19

A: PBJRA

24

B y D:

28

A: if

33

A, B y D: KJnA

25

B y D: Bij

13

B add. BRA `fA PBu

B: C IB
29

A: BJA
34

11

B om. ... M f

26

30

B y D: Cj

17

C "A 34 VA

B y D: PB PeiC B

A: jhA g JABI jQDNA fl

B y D: BA KmB B fYA B@

12

20

if m

K@j@A @A l@@A @N@mA B

35

B@@M "A j jg f @H@ BRA j@aE q Ae M B

Cj@ jQDNA @aeC @@@@A iB@gA h@ @@M C K@U@ j@Q A

BjA A A iBgA h

11

q BA Ae IBNA C q

NaA BC eA h pB@@UC M C PBA M A@YC


24

BmC C

uBa B BJmB 9 BmA B fYA B N 8 pA OB

@IBNA M f j iBgC LBNA


jA N

14

B: fA
27

B y D: oA

B y D: iBgA JmB B oA OqC AgH


B y D: q B

15

B y D: KjNA KjNA G

21

22

18

A: uBA I

B: lA

B y D: jg j
23

A: J

A y C: ( A: BA ) PBA BjQDM jr

A: KjA lA A BNA

31

A: I oA

B y D: VA jA Ah ; A: VA jA Ah Ah

32

35

B: ; D: Ah

El ms. B sigue con

un apartado que incluimos en el Anexo I, pg. 464. Despus comienza su captulo XV: jrA jr oBA LBJA
"A i @@J@A fYC BM "A G BMf A BA B@A crA B@ PBBBI |I e |J kA f@YC kA
jy

178

@C iBA @@m B NA @uB@A 2 jA BM oA ej@ 1 @B@A @j@@A j@gC @v@


|@@I e @@z@@J@I uBa @ 4 JA i@A 3 e BNvM o@A @B@ @ o@@@A f@j@ G @@@A
nN B JV 6 AjI Jj haF g B A lj BjC N B 5 iB
h@A 8 VA nA Y yBM PB@@M I m f@j@ BI BNmA jA iAjmC 7
@@e oA f@j@ e@v@@A G uA jm fBVA f@ K@j@@M 9 @g jNn f@YA @ Nn

11

Mj h N KJm BNA

15

B@A@C B

14

20

AieA A hA g JN B G r I fYA

BNm r jJ j jnI

/fol. 89r./ BNlM oA


@h@

10

17

BMBJQ jA

13

12

hI oA f@j@ B@ B@ @C

jNI B I M @ G oA fj B@@@@@N@n@ A BqA

uC oA f@j@ gG ~iA eBnA

19

BnA @@ G

18

16

@J@A

B@@I uN B iAj@qA @A ABa

B A G ZNA C c@B@r@A G D@C h@A U A A@j@M @f@@ jA Ah@ A@@N@@


C @g

22

\jvNA `BzA e \NA B@A iBqA U Bju

f BnA o C g 27 n G
NA eA

29

26

OB Bq BC

NJ C

25

@iB@@A BA j@@A C @ MA MB uC

24

21

@@aC g Al@i G iB@qA

l fj G 23 BnA f

@r@M @J@ @ l j @ B@M@ B

28

B G JnBI BY BNBY B f@YA BC JnA iAifA PBA uC PAe@U@A eB@J@

31

j@r@ B@ @U @r@@A @J@Z@A rA @@ @@ B@ G JnBI

@@G B@N@r@
fNn G

33

35

@I J @ @IB@@ Af@IC @@ @ Cf@J@ Bn

30

NA B@D@ @N@ B@ G JnBI BY

@uC BA @@ BA i@ BnA

32

XBN N B NmA JA jA N B G JnBI BC

34

I G uA I Nn

Bm B@@@ PAe@U@A U NBA @MB@ B g U PiBv BM

|J G

B: BA jA BM "BI iBA n oA ej BM "A j G ejVN C eAiC C A

B y D: j
8

37

B y D: ejVNA

A y C: ie
9

D: JA

A: jIBv

C: g j ; D: g ; B om. g jNn

10

C: jA ;

B, C y D om. nN

B: iBeA ; D: iBgA

C incert.

17

B y D: jNI B

21

C: aC g Ali BG iBqA B A AC hA ; B y D: iBqG C Ali g BG jA h A fv

22

C: \jvNA `BzA e BA iBqA U BNv ; B y D: \jvNA `BzNA e \NA iBqA U BuC BC B

23

27

B y D invert.

18

24

A y D om. BI

25

29

A: AA BA

30

A: Ah@

31

B y D: jr

33

A: @@@ @f@ @IB@@ @ @QB@ ; B: @@@ @J@@ @ @D@N@ ; D: @@@ @@@ DN

35

B y D: BUBN N Bk ; A: XBN N B NmA

36

B: ; A:

A y C incert.
B: vYC

20

B: @N@J@Z@u ; D: @J@

A add. iBqA U ... C B@G iB@qA @@ C B@H@ A Ah@ fv

C: J rM

16

B, C y D: BnA

19

A: j ; B y D: f@A@ f@j@

15

B: BYAC

11

A add. @@v@A

14

A: BNmBI

12

13

A: BJ ; B om. BMBJQ

A: iC

36

26

B: O@B@

28

B: @q @J@ @ ;

32

A: uC ; B y D: C
34

37

A: @@@ @I uC

B y D: |

179

BJA A jrA jB IB IB G BqA q fU 1 NUel M BA NA


Bmn 3 B lU B Uel BMfU BMjJNA AgG BqA U iBA A RA jhA 2 A iA
A f 6 BA iv g BH BA 5 eUA BqA B lU 4 jI a H B
q BM 8 NJA XAekA A BnC PAeUA BC BqA 7 AI
11

JZA jA

10

BJA B B rA KzA

MB fYG j iBA fv AgH

14

BA jm

13

BRA

12

UelA A B BnA o Uk Ba

A jm MA

10

hI M NA iBgA M haC nI C |J A N KmBA A


fY

18

MB fYG vA nM f
n jqC

16

jNA jh MM f Nn jnA h NBr KnY N

M KM MiBqG jM

20

17

15

nA MA

U AlUC NM A

n A g N NY h Al BRA

19

jjZNA A

g f n wbrA Bf BNY iBA /fol. 89v./ f G iBrA BA g


Oyj S Bj PBBA U
rA

30

27

JZ A

26

23

eBv

22

n fU j B H

M OB G B B

25

f A

NJA MA MB NM YkBA BqBI BvM A

OM AgH Br B A B BI

jvNA G

33

32

29

24

tA emA BA M

LhVA

uN jv NY

oA 37 g f ejVNN BM B ej B DN BB G
41

UNA jA jn

BA @@M O@B@ H@ oA

43

28

A: eUA BqA q BC lU

A: fA `AiA eBM ; B: @N@J@A XAekA @ ; C: NJA XAekA eB

B, C y D: PBA

10

A: BI BNY B

15

C: n NA ; D: n

18

A: @j@v@N@A ; C: jNA j@h@A @M

22

C: if

B: A

28

C y D:

32

A: BI uAN

37

A: f ejVNA BM

41

B y D: UA iA

16

12

42

o BA M

a oA n lj
38

19

24

30

A: JBA iA

A y C: o
39

43

14

A: KAM

20

A: f@@

B y D om. BA jm BRA
17

A: U iBNYA fC

A y C: n
26

A add. BA

A: NJA ; B: JA ; D: A

34

B y D: ejVNA

25

BA iAA

B: XAkA ; D: XAekA

C: jQDNA

A: kjZNA ; C: fjVNA

A: t@Y@A

42

B y D om. BA
9

13

ej |I nA

A: BfY ; B y D om. B lU

A: n j@@q JnI NA MA @ B@f@YC j

C: jvNA
38

B: A jn Ajm

A: fV ; C: LjA
33

C: jBI ; B y D om. jI

A: NeBv ; B: IiBz
29

35

34

BA @@M @@ if@@I @@@ Af@U hh jJA @J@q eiA

A: NUif ; D: NUe

23

N g

if n fU

AeAiC BNC j

31

AjNmA B 39 Tf BBM BanA cn

40

11

36

35

jrNnA A Kn

21

AifBI g BNmA BnA A Af Bm j OB H iBA

B ej G

31

B y D: a

C y D: Tf B BanA ; B om. BBM

21

C: jrA

27

C: JZA

A y B: eAiC

36

40

B:

B: BAjNmA

B: BA N NA ifI ; A om. M

180

ObnA BB BnA A Ai B G 2 MBNA A BA G IhU q 1 Oju JZ

Al@ @B@Y K@mB@@M h@@I 5 iA eiAA ei @n@A @ BanA BejVN MAhI 3 fu


BBfNmA G XBN S 8 jv NY UM 7 B@ fNA Bm NA 6 BA M fNn h
jv U 13 oA BA G PBNA

12

f g

11

AjNn 10 jv 9 eiAA g j jNn

B@n@UBI 15 BJq @@ BN B@ G JnBI B@@D@ @MAg j@ B@@ @@ eB@@N@n@A 14 B@@A Ah@


pfM BM "A i DM
jB mC LBNA Ah uC
BiAjmDI iBA Bj BB
AfJ BnA Miu
27

23

18

26

BIA 16 pAZ Bf BnA

B G @v@M B jIfM g I DM vA Ah@ @@B@

B iB@QE oA f@j@ B A B

20

j@A q j

jRA PAjA Bn JI

17

22

ZN NY nIB h@A rA

eej@N@A B@eei AgH

25

30

j@A g uBa @ jM h@@@@Z@ BYjA

Y r C @@@ "A @yi B@@A

@B@Z@J@m "A G G  fYNA I BM "A B D@ AfA


jr QA BzC "A mi f

32

37

31

29

28

K@MAj@ C @@A v

A: fu ; C: ju

B: iJRA ; A om. iA
B: eiAA

C: BJm

11

16

35

jvN h

34

eB@A @@N@ A@A jvNA

B@@N@@Y@ P@ NY

A: I MiA f
6

C y D: BA

A:

B y D: pAA

33

B@ BI B@j@Y

B: jA

28

A: oA PhaC ; C: oA TfYC

32

A om. iI ... BZJm

37

C: ; A om. q

40

A: BUiB jM

41

B: OQfA ; C: OnJA ; D: OnA

A: BfNA B m

A: BBJG ; C y D: BBJA

18

B y D: jvNA jZ

A: iu ; B: e

38

B: f

25

29

33

A: jA M

A: KMAj C

A: BC

34

A:

B: O

20

39

42

26

30

14

fBrA

@ Oz

A: m ; C: fu

C om.

B y D: fAlA

15

C: eAA

A: BJJm ;

A: B DM ; B: BJ G vM B jIfM ;

A om. B

21

A:

A: eejA ; C: eejNA Bei

A: Y

A: eB

38

36

O@@ H BMBUie G fvM 40 BUAj

A: nA

19

23

41

13

12

17

D: B G vM BJ jIfM
24

42

A /fol. 90r./ fBr B

q y B@@M "A Ba `jA C A g jm PJRBI iAf@@

OUja B 43 iB@V@B@I BnUA

@Mi@u @

oA OQfYC

MjM C B@j@C B@iA@C BmBI B B@@M "A MAhA @J@j@A 39 JA KAA

10

24

iI AA BNJn jvM BC @@@A j h BjY jr QA

B@A NZ @B@A O@C


B@n@UA BmC

jvNA fB

19

B jY I UM AgG

21

LFA G BNnA BM "A LhU nI j l


B B@@M "A f@C B j@aA

31

35

22

27

A: ZN

A: jJA fA

B: A B ; D: A B

C: jvNA

36

C: fBrA

B y D: A iJA PB BnUA BmC ; C om. JA

B: BN ; C y D: BNY

43

A: iBVBI BnU

181

B P@@@A K@B@V@ @@qB@@A 3 B@@ j@@@N@ @mf@ `AiC @ `j@I B@@M "A B@B@@YC 2 eBJA 1 i @
`jA 5 Y jaC Br N 4 PjJA
BIjA \NA 7 fY C BM "A yi nA UC BM "A yi
10

kAjA fm IC B

mA jRC BnA AfvA fY BA 9 ig BR Mf  \v 8 JA rA

jnI BA AC jbn BM "A H eBu OB AgG A J BA JA kj A


14

eBlA f Aj IB

13

AA fUC B BM "A i fBr NY


iA Ci Ajm M AgG Ai Xja
20

17

Am

15

12

eN B eM A iAC

mA Ah BY "A K iA mA jRC AgG B nBU

I AgG i EjA i IjA `AiD IjA B

NJ K Q tjA j Q mjA j Q PAnA j Q

Am H jm Zu I Al iA C

jbnNA

11

19

A j Q

18

AjA ejM BY h NA SY

22

16

AiA

nA AlUC
21

if iA g

AhI jm Zu C BA iAC AfBq BJBI Am G ZvA C AA iAC AfBq jBBI


26

I BA i I BnA

iBm G

24

i B Ci Y "A yi

29

NC J hA ~iB iBVA I BY

28

A R AjNaA m "A u

25

fBq B G iAA AC fl B

30

23

j jNaA AiA mA
27

NvA fBq

G j u yA efV B G k B

Ai j Ai J Ai UA A $ m "A u "A mi Be B f BA BY
I Ai Ai 33 e Ai Ai

32

jrI Ai jq Ai jvI Ai 31m

Ai ek /fol. 90v./ A N Ai Ai Bq Ai Ai a Ai f
"A n hA jaA iAjmC

35

r iA Ah r BM "A J

34

# Ai UA Ai C

BDI fC I n i AE hA JA "A l BM "A B jr jJ I BM

A: i f OUjaC

A: kiAA ; C: ihA

10

14

A:

B om. I

15

C:

A: PjJA KBV PA A

B y D om. fY

B: "A jg ; D add. mA jg

A om.
17

B: eJA

11

A: mA \NA rA

D om. jbnNA

A: BmA h

16

12

A: eN B e

C: Y

C om. ig

13

B: iu ;

A: AiA A ; B: AiA BA ; D: AiA BA

A: nA jaE f iA iAjmC M AgG ; B: n AlUC iA PBAi jr M AgG ;

18

D: nA AlUC iA Ci jr M AgG

A: jaA

A: "A K

B om. if iA g

27

B y D: "A mi

32

B, C y D om. jrI Ai

35

C: BM "A r ; B: I "A r iA Ah "A K ; D: I "A r iA Ah r "A K

28

B y D: JrA
33

29

B: NC

B, C y D om. e Ai

25

B: IiBq

21

B om. AjA

24

C: i NY

20

22

23

B add. LBA IA

19

30

34

26

B: G jh

C: ; A om. I ... j jNaA


31

C om. m Ai

B add. YAjA YiC B NYjI pBA I rA

182

LBVY A

i gG YjI G BJ B B jA  2 jA U iI

 Bi B C BIi

g iA 6 IBVY $ B BIi B m "A u "A mi u hI BM "A


tjA i mjA BM "A 9 i tjA # a
`A i ZJnA A
~iA

12

17

jvI G NA B U PBZJm 7 jY iA

A i BvA A

10

mjA i IjA A

15

PjJA PjJA

14

~iA A PjJA

13

eA PjJA

f Ae jA Uj tjA i BnA BnA i PBJA 16 PBJA i eBA

RfY m "A u "A mi J B i r mA Ah


ju AB H nA I SfA # ~iA PAnA
24

i I

PAnA I hA dkjJA ~iA PAnA i PjJA mjA i jvNA

AA i PBJAA A i
A C

11

21

Y r

19

"A a

28

U Bm BM "A

27

BeAj o B eB G tjA i

if B jA
29

Uj j

26

25

hA

N iAfNmA f $

20

cn m "A u f BU B BB j BB BM BA

nA iq C

18

23

jZA 22 jrA

jZA "A jq ei g

a BnA h iAfNmA Ah ~iA PAnA a

A i A mjA i A tjA i

30

gG g fBr G WifNA Xie JNA


33

oA

`A i

33

31

`jA

Br @@M@ "A fI zA G B@@M @@ B@@@ ... jrA A h @@ j@gC @v@

ja B i oA BJNM BnA Ja fj  kjA n A h A zA g "A


e BM "A ki ja ki l C Ajq C I y C MBY LBI B en Ui w
jnM B Ui /fol. 91r./ LBM IBA INA fj BIjq ffU BG OJN G kjA
AjrBI OJN AgG LBJmA JB fI jm g KnN SY BM "A kj PBI@@@A LBJmA

C: Bi ; A add. jf q G B jA

B y D: I LBVY A i gG

C om.

10

A om. i

A: ; B:

18

B y D: AgG

22

B y C: jq ju ; A incert.

27

B: ij

14

19

28

A: ~iB

B: mjA tjA ; C: tjA

13

15

D: IBVY

C y D: U

A: AjA
29

A: jNY

A y C: AA
20

24

B om. jA U iI
8

16

B y D: AA

17

25

26

31

A: `A

30

32

C y D: BnA

B: ; D: J
21

A: AjA

A: a h BnA iAfNmA

C: gG g fBr G ; D: gG g fBrN

12

B y D: N ; C: N

C add. "A

A: iAC

B: jvJI G BmE U PBZJm

A om. A ... IjA A

11

A: ; C: Y
23

A y D om. "A

A: UC l

B: g fBrM G ;

B: `jA

33

El resto

del captulo solo en manuscrito base.

183

h j@J@I g Q jRC J nYDI jJA B j BM "A H BzJA NA Oy Bjg fNA


BM "A Bq G fqjM g B jM B A u h JnA f A "A B jA A

56 .t

KnN SY kj BM BZJm "A H ... u fI A j@ 12 jA A h @@M @@

BM AgG BBI AjB B iB BM UM nY eBNA xaHI g B g U j


BM "A gHI g UM fvI "A N BN G BM "A G B C JI fN
nA O@C G JN Aij@ @@@I B Pih G Li Aj Cj@A O@B@ gG  BM v

G j BNm G RB jhA o Oy B C "A RA BNy G Li OB BNy B A


B Bjk B BnY BMBJ BNJC nY JI BIi BJN UjA BrA /fol. 91v./ BNig BhC
Br kj "A G "A f OB Ah C j B B Bki Bf fU LAjZA Bjk B ae
h OJN G NIjM BA PBA e B AZ IjrA A h uBa LBnY jI
OJN G PBA M BH By Y G A CjA fz M Al i Ajk n PBA
jm lA lA BJA kjY H ffU IJDI A O Ajk n
efA h K@mB@@ 5994 ef@@A B @@j@r@A @j@@A @A h@ B@@n@Y BiBJ Br B @@ yAjC
BM iB@J@M "A eiB j JnA XjJA 756 626 YBN BA jY BA
1

jM B y iu h C

El siguiente cuadrado contiene numerosos errores.

184

656

616

654

751

756

691

638

643

626

655

657

656

755

757

754

633

639

641

665

653

658

655

698

753

642

625

645

647

652

645

665

675

663

673

688

681

656

648

655

664

666

668

682

684

686

651

644

644

668

662

667

688

689

685

692

698

697

665

634

627

674

679

675

691

693

995

628

685

632

673

675

677

696

689

694

622

626

631

678

671

676

57 .t

PBA hI Af C BM "A D A ~iA G @J@ B@ BI e hA nA eE PB jg


"A z G UBY g BI e r BM "A Xj G BI e B LBN BI f
jB JhI OjNA n O Am O BZJm OC G G PBA h /fol. 92r./ NUBY BM
BIN MfU hA A iBI G mMC DmC G @@@A YjA iA OC G LhA j H Ig
BA Li B "A B "A B mA I Oj hA f J i A LAIC tjA PBeAjm

JnA f A BM "A vA NA B Ah

185

jr IAj
IAjA
jA vA
1

PAjbn
PAjbnA PBIBV
PBIBVA PA
PAf
fA iB
iBgA

B@uA@a BM "A BmC mA C PB@IB@V@A BmC iAjmC NB G B@G B@@M "A @@@ @@A
UBY A eAiC AgG B@@M "A BC @I A@v@a B 2 I nA YjA f@J@ crA @J@ B @I N
Lj@@A v NY v BN f oA @ r nN q @ P f@@I hA H @Ii
j@aE B@ AgH@ @A@@A g f@@I if@ B@ v 3 j@aA BrA v NY mjA @E Aj@Ag S@@
BM "A zN NUBY Dn @Q SNmC I B Yi B Yi B 4 Li B "A B j B jMA fVm
NUBY
KqA jJA B @@a BzI ig @@a B@@M "A G $ B@ C m "A u "A mi i f@
6

@@A LA@IC @ OZN IN u @ @@a Cj@ U @Ml@@I nC mjA @E 5 j@J@@@A hI KN

"A Bq OJg Ig Pj NUBY Oz l Uja f BCj B@q BC af BRA


mjA @E O@@y f@ # ih B B @ o@G @U @E @B@ @ mj @I B@@M
K@A@@A PB@C 7 A AgB Pj@@ tjA Y BY B@@A LA@IC BY NA BQ BQ @
BzI O nA BI A A OvMA A JnA OB jJA fnA j@N@r@A AgH
j@N@r@B@I vN j@@@A oA @ A BnA y @@ PB@@A @ @@A Pj@R@@

|I

B@@u @@ @@U u @u f@@I g LRA fJA jB vBA zA `@ 9 J e B@v@MA


"A @@ @@a Ci

10

j@J@@@A e@@B@ /fol. 92v./ UiA BqBI jbI @Q PA@uA B@a y @B@I

"A g jIfN @@@@A @l@b@A iAjmA @@ jM B Nu h

11

u A lV B @I B@@M
12

JnA f A

El presente captulo solo en A y B. En B es el cap. XVIII: PBA B B mjA E xAa jr BRA LBJA

Ah C A llA jm "A pf JA fYC pBJA IC yBA BA BA crA B PBhA PBjJA PBbA iAjmA

(v. Tabla de concordancias) . PBjJA BA xAA B BjqC LAIA UC LBJA


2

B om. I ... mA C

B: A

B: |JI

B: jaA
9

A om. J

A om. Li B

10

B add. g JqC B

\jvNBI \NBI BjqC f A ZA Ah Yjq

12

B add. KqA
11

B: BA

B add. J B N

Reproducimos el cuadrado del manuscrito B.

Comprese con la versin del ms. base en Anexo II, pg. 493.

186

58 .t

l@@A @M@ B@ @@B@Y BmjA 1 Aj@A @@A f@ BA @mj@A BrA rA Ah@

iA@C PB@Af@J@A LBIi iAjmC PB@Uif@A jM PBjJA l@@M @I eBnA jA A 2 eBnA @J@@@A
BA JA jA jvA BvA @@A NA BA f@v@A fA f@ PBBA LB@Z@u
iB@@A PB@@A iB@v@A NA A nA 3 A BA BA @@A @J@Z@A A
i@J@A @@J@@A @@@A ij@n@A nJA @@@A 4 eAiA @@n@A kj@A iAk@A /fol. 93r./ nA @@A
@A eBnA jzA eA 5 Af@A Y B@A nY JA BA 6 @A B@A B@A eBlA
@e j@@a @ eBlA J j@A BBI NA A KAjBI @@@A A B@e A B
A @M fI BrA 7 jNr@A jA xBujA `@ 6 y A B@UA BmA ~AjA
NaA eBu @B@Y KYBu B@ G fj Bq f iBJ@U @ j@v@I @@ B@@M "A C j 1281 A
ae Y e fm BI j@N@r@A j@q z C K@g `@ y pB@@A C @I
1

B add. jIBA AikA

B: r

A om. eBnA

B: A

B: iBA

B: fA

B om. jNrA

187

@J@@ A n B f@B@@ j@q f@mB@Y f@@ jz Aijn B@IB@@ Aiv Af B Lj@A


f@B@@N@ C J @IB@UC 1 IB G j @MA@A AikA nA @@A f@@ ivA
@@C PB@j@J@A Pj@@ PAjA @@ 2 Pj@r@ G B@@ @ @H@ oa UiA PAibJBI
BC jv m ~j N B @I @ B@@A g B@@M "A f 3 PAeBlA
B@@M "A gH@I N q Ljq G N Bjm @A B@@Ij@

@I m B@ 4 y NBm

B@ ~iA Xj@ B AA U JnA LjA @@A iBA @Uj@A iBnA 6 w@@A @f@ @@@
o@@ @ @I ejA iB@ AjIG B@@M "A @ mA AhI j j@m LBVY BnA l@@
"A @mA @@ nA @@@ Bm Bfn \jA sYA jA @A o@A B@@M "A j@b@m @I P@A @@I
jR I NmA if j B@A iBA m "A u f B@@M "A j@v@ I A
jB BG KuC iB j Y C r iBJA B BG vM BI BA H PBy@A
\v @I @@ Bm O Ai B@ 7 @ @I A \v B@@M "A A MeB g @@BI C
g B 8 PByBjA PAfBVA iADI Yi O  g
Kj jm KV B 9 BrA ifA BA A h C NB G BG BM "A A
V M KNM PBA G PAjA IlA K

10

XAkA eA AA /fol. 93v./

KN jmBA jIBJA jIBA A af M jB i KNM l@@A @J@N@b@A jvA


iB@ @n@I j @ @f@ KN B@@A iBnA

12

ei f@@A @f@ 11 jB nU orA jq

vA jAA lbA iAjmA jIfN iAfA PBA LiBA PBA AA ej

13

wbq @ae A @U B PJA |I jvJA Om B@@M "A yi cBr@A |@@I B@

B  A A G G "A  O@@@ A K@@If@ K@@Ie @f@

14

iB@A r e@mC

BMij @@ @  A A BY e B@@M @@ G O@@u B@@@ BB

15

PCj

j@QC G C hA B@@A Pf@U OJNA B@@@ O OJA PBU |I G O@D@ wbrA g Kh AiAj
1

B: IBC

B:

B: PjR G B

B: wA

10

B: AYA XAkA eA

14

B: iB r

15

11

B:

B: PAeBlA C Pj

B: yBjA fBVA

A om. jB ... af

12

A: Ljq G

B: BA ifA BrA A

B om. ei

13

B: wbq G

B: Aj B O ; B marg. C AlA BA h O C cA jvJBI Om

AB mC BC BA B BN \Jv C m Dn fYC n BNI fU jvJA j


n C eAiC ` " fA N O B JMj A Cj OjA M ... A M PBI jUDNmB ...
C BM "A g B ...

188

BY e@  B@@M I B@ jNYA B@ O BNj OjYC f@ 1 BMB B@A OCj eBi jY


2

G iBrA A u Ah  A A

59 .t

/fol. 94r./
fBrA A A A fYA fYAA OC G G hA A @@A O@C @@@A @@M jrA A Be Ah

KnNC iBzA BI KV U J K@ A A A fA ejA q I BA @z@@N@A


I B E A |C B BmA N nA eE I f B hA jnBI iBn@A BI
OrrM BA OnJA BI MBY Y B "A B @ G B f@J@ B@C O@C BA A I
f@ I B@D@ jI B AA O@B@ B @Y B Af@IC j@@ B @@ @J@@ BY YC Y B Y @
@r@ BN B@mA Y j N B@UjBI @@@ BA AejI ejN @A BnI N
jBI AjN OC G BC B v C j KC  KVNmC eA A O@@ G
@@m haDM B z n jvNA Aj j fj jA jB B N xaA
jzM AjzA I jnM Ajm OJYi B ~iA y nA A JVYA nI eAiC
BI B B B ~iA PAnA B B "A B "A B "A B @@A iAjqA j@r@I @@@qA
E JmC @@@A |C zA jA f@J@ f@J@ B@C BI jz  Af @@@A @@@@
B@n@ YjI O@@@r@N@mA gHI G f@@ r B nC @mf@ BnI BC @ @I @aeC Aj@N@m
1

B add. Ah B

B: q BC BA C j fU B H jA A h BC

JnA f A "A BRA ZvA jM B y u h fqjM jzY B LB B o fjM ;

Reproducimos la figura en B, comprese con la figura del ms. A en Anexo II, pg. 494. Las siguientes invocaciones
se omiten en B.

189

BY e@ ~iA PAnA mj @m B@ PB@j@@A U j nA vA B@@J@A


jnNA LA jIBU B jBI J jJUA iBA A n B j@uA @@@A A A
C BA B fr @Ai @mCi @iA zA f@@I J @ @ B N NlU `j@@B@I Xl@A Xl@A
B "A B "A B "A B jA B eA B B M G A jUC A K
Pjbm @Ij@@A N efA BA A A NI AjJ A@ OBM B
B DmC G @@@A A A BY /fol. 94v./ e YAjA @YiC NYjI UC eBJ L
BBC YjA YjA "A nI @Al@a aeA BA A I g@@ BC @@ @Y B J B @Y B "A
"A mi f "A G G BYBN BA Li " fA
mjA E CjN AgC jq B AC I C B O@@ AgG g jrA Be Ah

Aj hA @N@j@I A B@@M NA I mjYA @@@A BfA Ah @@M BfI @Q j jr f@YG jrA


Bim "A G G BIBI "A jhI Pnn "A Ala BnC BUi O@C C NY MifI jA
inA iAe B if@M B mjA E ijm "A nI i@ "A nI "BI G @ @Y BBm "A mi f
Y C DI `BJuA B `BNA @@A gHI `BJvA G BrA `BN @@ B o mjA f
BnA cArA B@J@A NJ O@f@f@M LBjA mA l O@g hA O@C A A "BI G @
OU PBbA U N eBA BBI OejM PjJA lA P@@@A @@A dgBJA @@A cBrA
M BjM mj C @@@A DmC jaA A Li IjA BYjA @Ij@@A @@ @A
On "A Aej@I O@ej@M "A @@ Oae "BI AfC Oa YAjA @YiC O@C G Yi jI G jM
 ` f Ej I   Ai "A   m "A B BvA QA jBI 
"A O@C A DmC BB BBNI jrA mjA E CjM M jaA BfA mjA E Be BzC

B@ M vM C DmC @ @@m h@aD@M hA A A fvA ejA f@YA fYAA O@C G G hA


"A B A@m @@ zI M C BnYG e@U zI jJA kjA jbA NYi @Al@a f@@
AjA @A Ag B @@A B B ~iA PAnA fI B B Y B Yi B Yi B Yi B "A B "A B
NYjI a U BI Pif NA MifI A qj BiC hA jA U i@@I @@@A DmC
C eC /fol. 95r./ DmC YAjA YiC OC BA O@@ G BZJm O@C G G q @ Om NA
eAiC AgG  B A@m @I M B @@mA@A @@Al@a M C \BA kjA jA A @f@M
O@C G G Yi B Yi B Yi B "A B "A B "A B j@f@ @q @ G  @@@ @ @@ C B@@@q
zI Al@ Bki @B@ AjR B @@@A @ K@ LBA jA @z@@N@A @n@Z@A A @Al@a @@@A
G hA "A O@C G Af@IC fI j @@@C jA A ~ ~ B ~B B ~B B mAA

190

NI A A A fA q I BA OC "A B ~BA KVA AkjA LBA A OC


AgG OJUC I Oe AgG hA A A A mA A DmC 1 C B A A
B A B B iNA C B B O B B nA BmC OC I Om
@B@@C @B@@J@C U @ @@@ B@ JnA PAnA @I O@@C hA @mA @ @@ B A EjA @
eC BA Li B UC JZu E m "A u f@@ J @Ij@A N BuC
j B jI @n@ B BnYG eA@U B eU zN B zI jA \B ki jR jbI f C
@MC ~iA PAnA B iI B AA B DmC "A B "A B A AlU B BHI
O gG BA fuC O@C mBJA |IBA OC G A DmC BUjBI BBI ejN N G BB
lA kjA jAA A \BA B@BI f C eC @@@A DmC @@ KVNmC eA  llA IBN

BJ Bf BmA B@@n@Y B@ki kjM C mjA E ifA "A B jA jJ B B "A B "A B "A B
jBI jNr IBU KB B@D@ Yi B Yi B "A B jf q G ieC C S@@Y BiBJ
@H@ @@@ @N@Y jBA jI jB @n@I C j@z@I eAiC j@@A j@B@ B N @@ x@aA
Yi B Yi B "A B "A B "A B jzM AjzA I jnM Ajm O@J@Yi B ~iA y @@m haDM
|@@M C @N@UB@Y zM C @@@A @D@mC Aj@A @A Ag B @@A B B ~iA PA@@n@A fI B @@Yi B
2

YAjA YiC B NYjI eBJ I A jm E /fol. 95v./

Bv 3 na BMB BC BjY Jm B mjA E jY C NB G BG BM "A A

C Ah@ BnA BrA C B iBA C BCj@ 5 na jr 4 jr BQ


ef BCj BBz NUBY BM "A Dm BjY ef PAuA AfI JNn A U BCj A
NUBY B@@M "A D@m m "A u f mA BIBnY C PB LBZuC C if@I @C C 313 mjA
z ef BCj iAe LAja C @B@ @ @@ fj f B@a Oz j@aA fA BfA jC
f@@ B if@v@A pB@m O@B@ @qj@ @ B@ O@@@ B@@ @@@A @@M sJA ffq B j@B@ B BG
j@aA BfA jC iB@u Bn Bm g @ za N @q @ eB@@A nB @@A
kB Ig G @@@A B@Uj@ B@Yj@ OnC OZJuC @ UA j fI fI
CJNM I I B n G nA BC G nZA H BnDNn DmC B@@E eC @I Pjv B@ Na

Desde ... NI es una nota al margen.

El manuscrito B ofrece una versin alternativa del

siguente apartado sobre las virtudes de la aleya del Trono (v. Anexo I, pg. 469). No obstante, corrregimos y
completamos a partir de l las primeras lineas del ms. base. El resto del captulo solo en A.
4

A om. jr BQ

A: PB oa

A om. na

191

K@M G BnYG zI G f@@ Aj@A NY @I RA uB@BI G |JMC @@@B@I


YjA LANA OC G
A mA iAjmC iA@C g `AiC Bi n zNI DmC G @@@A < @D@mC > mjA E n Ah@

fM B A @mA B jm `Jm fuB jI ~Y iC eBJC s VNI ONA hA


B@ jA jA mA iI A A mBI A DmC C f@Y o B fC fA
f C B O B Oa B U jbnM C E f Bfm nM vM C A I jU
AjA A Ag B OBM iBJM OC G G I B I B hA mBI Me
@Y I j e@U A nI eU A B B Y B A jrA A h j@aE Be Ah

eUA e@UC O@C BUi K f I O@@n@I G NB Oi f@ I G


B fUC 1 E eU Am eU I OC G G B@@Y fYAA OC H E e@U Am @ o g
@j@B@@A JA @E f@@ B@f@@m m "A u PAj@ T@Q YAjA @YiC B NYi e@U mA j@m
/fol. 96r./ BA Li " fA
BMCj jq jrA BA im e h

Cf@J@M BI A PeiC AgH jrA inA h@ C BmC iAjmC NB G BG B@@M "A @@@ @@A
hNA lM AjA B@@QC f@YC TfZNM BfA SfY h B B jM LRA B yBI
PBUBA Bz Ni vM jA u fI fYA A AfNIA U l@ B@@M "A iBnA
G BUN v O Af B NUBY KN PAj TQ fYC "A BA B CjM PBA B
"A z KMjNA Ah@ j@aE G AfNIA C Af@IC BfA S@f@ TfZN Bq B@@ j@@@ JA
E f u A Cj@@ C J kjA m NI C Jm G Ig j NUBY BM
JnY  eBJBI jvI "A G "A G j@C ~@C  @@ @Q j@ IiC fYG MB ef m iBI f
f@@I ZvA h@aD@ @Q PAj j@r@ mjA E PAj TQ LB@N@@A B Cj@@ @Q j jr f@YC A "A
iBJA BfA Ah CjM Q N n NUBY
@ B@@J@N@B@ @mj@A B@@@J@MA O@l@ B@ B@@E B@@Ii  B@@Ii PBu B@@Ii @ Ah@ YjA @Yj@A "A @n@I @@

I \@N@A @@@A ifv B@@q jvJ Ai@ UA NJi @@@A l@ BI NlC BI A  fBrA
Aj@C @@@A B@E NB @@ m Bi jI MM kiA fnU U I U Miu @I k Bn
"A z YAjA @YiC B NYjI P@A J BA BJ B VY B@@ VY UA iBA
1

A marg. E eU

192

AgH jrA B@@A i@m i@h@A inBI Cf@J@M @@M @Q @A f@v@N@ K@i @q @I NUBY B@@M
@@M @Q j 41  eBJBI jvI "A G "A G jC ~@C  @@M  @J@A k@@A g  B@@M @@ G O@@u
fM B@@M @@ G @u AgH Cj@@M @Q j 41 efI m f E f @u @@@A
 eBJBI jvI "A G "A G jC ~@C  @@ @Q j 41 Nn BG f@J@@ BG  @@ a BjzM
AgH CjM Q j 41 efI m f E f iBI f u A @@ @Q j 41
jvI "A G "A G jC ~C M jBI BI An B BI B f BM G /fol. 96v./ @u

efI m f E f iBI f E f u A @Q j 41  eBJBI


jvI "A G "A G jC ~C  "A mi MC B R BM G u AgG NY Cj Q j 41
 fBrA BJNB mjA BJMA OlC B BE BIi  Q j 41  eBJBI

I iBVNmA hA M Dm hA J Be hA G iBJA BfA Ah Cj@@ @Q

ORNmA @I "A B "A B "A B I BQ A M M hA Ag M BNmA hA j


BH NUBY K Dn @Q j@@@A C NA C H ZNn @@C O@C B@ A PAj 3 RC S B
BYA PB@@@A @@@A PB@@@n@A @@@n@A U kiA @@ @Q B@@M "A B@q G B@A zM

BA im j A EjA j B@@ juA jaA BfA ja iB@J@A inA h j PAA


m iBI f E f u A YAjA YiC B NYjI UC a jq jaA BfA jq B@@
BIi 18 UBA g jA BC  YjA g A Ii B@@M @@ G @u AgH BQ Q efI
@f@ B@@ @@UA B@@ f B@@ UA B@@IieB@@@A "A G K@i @@ pBA BU @G
B Yi B i@@ B LBA ffq B LBnA jm B YjA YjA "A @n@I @@ inA @N@a AgH 98 Ajv

B PB@UB@A yB B LA@IA \N B LBJmA KJn B `B@J@uA B B ~iA PAnA jB B q Ba


B ~iA PAnA i B PA@A @@ B PAjRA B PB@@n@A B PB@@n@A j@A B PA@f@A K@@
BnA h NUBY zA PB@UB@A yB B PBJA Ae B PBnA Ai B PAiA jMBm B PB@@@@A jB
@@@ @ @ @@ C B@@@q eAiC AgG j@C B@G  3 Aj@A @A Ag B @j@aA @A @G B 1 Yi B "A B
BM "A Bq G BA zM BH NUBY K fVn Q  UjM G q P fI hA B@Z@J@n@
NYi PBJU DmC G @@@A YjA YjA "A nI /fol. 97r./ j @C BfA Ah Cj inA Na AgH
NUj G B Mj f@ G BJg f@M @@@A jq nA j@I @ A Mj Al
UBY Meei G BJB NU G B@j@@ @N@Z@@uA G Af@mB@ Nz G Be Nq G Bzj
f@@I @@M @Q YAjA YiC B NYjI j@@@A @mA B B jn jnNI BNz G jaA BfA WAY
1

A marg. Yi B "A B

193

Aj@A @A Ag B ~iA PAnA @f@I B jaA A @G B PBUBA yB B NUBY |A j B


m JZu E UC a ja f Bfm "A u YAjA YiC B NYjI

ir
YC  yBi LBI
rA YC
Bu g BjaE oA BIiA BQRA BC BC QQ v g PeiC AgG BM "A dA BC @@A

@Q LRA f@J@A jB B@a B oBU O@C AiB BU B@J@ BvZI jbJM O@C `i g j
eAj@A j@R@C C j@ 333 @ Cj@@M ih@A f@A @@M j@ 1000 BC QRA f@ jrA i@n@A Cj@@M
@@@A @mA S@@R@A A BM Aj Na @@ C fNUA i@h@A f@A @@M j 1000 BM
H BU OJR nA Af oV fA  jv @Ui BeBa G jz H
@A @@@a j@@@M m "A u "A @mi f@ AmC hA @@@A B@A @@ J
KV JM K Ajv H OVVM C OM C O@@a G NUBY Oz n O@J@Q H B@Ui TQ
BC B jM OC Y KU f m BIC B m IC mA H @ J VrM C
G WA I NmC B M I NmC A `BJA Bq BnA fiC zA BA
BM "A jUC AjA "A OI
hA BUi QRA f@YC G ON H G B@j@qC hA A g OM J O O@C G @aC B @@A

G @u B@ h@b@ fA B@@M "A n f@ B j@J@A j@mC @I MD H rI jD @Q Ai


/fol. 97v./ @C i@v@@ @I nY f@BA fAlA \BvA crA @ Y nA Ajv @@H@ eA jqA
jrA inA eBa G jza B@@@ B hM C B@z@C @@Y iB@@e E j@r@@I eB@A B@MD@ g
B@C B@@@ f I f@U \N B C @@ Bn pj@a BmC ONqA Affq Ba B@a
PBJQ KA I KBA BC nA jq ijy v @ eBA jvA @ jA
jrA inA fA lA KBA jz g U A BA Bjg B inA eBa H BA
ibJA h `jrA Bjg B BB BB G  YC 
Bif j@B@ @l@b@A iAjmA BH A jnA "A @MA jrA fA h G uAA BC @@A
B@@H@ b@A iAjmA jIfM G iBu B jA C j NA G iBu G u B if@
@  YjA YjA "A nI @@M @iB@J@A fA h@ iAjmDI I B@@M "A B iAjmC BA K@N@
JB fuB B@C B@ jnM C PAm @J@m @ @@mi YA l@@ B @D@mC @G @@@A G YC
G B @@@A j@f@ q @ @G f@iC B U iBJA jrA inA h Af@a jbnM
j j n B DmC G A  A j NmA @G BA I B IiBA Lj

194

E @D@mC G @@@A @I BF fqjA G f@@ B@J@V@ BEj Bm BG A@B@@ A j@@@B@I
f@iC B B @@@ jrA inA h@ Af@a @ j@b@n@M C BnBI I @@J@ BJDI @@@A
Af JYBu hbN B DmC G A Af JYBu hA B BIi fU BM CAfYC BIjI jr 
B@Ui B@ @C UC @@@a L j@b@n@M C B B @ @@M C BI Bn J @@@M C
Ai B @D@mC G @@@A Af@YC "A SJ @ C N B@@ A C Bi eAl A BUjI g oA

B i@Il@A B@j@@A A iNA l@@ B BlA j@If@ B AA @@ B PB@@@b@A Ba B PAnA


g 1 oA BUi U o A jbm B B B Y B PB@@@b@A U eE I z
B Y B jA jg jqC BqA U a U jbnM C A DmC Bi eAl@ A BUjI
A@@@ J NY BmA h@ BYi jbnM C jA /fol. 98r./ iBI A mBI DmC G @@@A
fj B B B I G OmM G fiC B B
eE K@@ BIN B hA mBI JA BmBI @A BA BYjA `iA BNC OnC

BNC AJUC jJA Li G G A @@@a jR I B@@M "A z hA mBI nA


j@C @B@ Af@YC if@@ NY f@iC B B@@ A@@@M C @@M@@@A @@l@A jBA BYjA `AiA
f@J@ @IA f@J@ H B @ nYC @@@A @B@@A Li B I BNmA A@@@A yiA
DmC G A Am Af@YC DmC DmC j juB H jvA RA D I ONmA
B AJUC j@f@ B@r@M B G jrA inA h Afa N BYi jbnM C A j@h@A PBBI
A jhA fA h A A "A BmC MM B BA Li
Li " fBI @B@@A Li "BI ONmA @H@ B "A Bm AJUC Ii B OnC

Li Kh B KUC A A mA orA K L@N@@A mA Bi B KUC BA


AjJU B KUC OY O jn BJ OC jzYA Bi jC KBA @@A BA
jC KBA A A |IC B iA BIC B KUC iBA fYAA jA K L@N@@A mA
B f@iC B@ @ B A@@ AJUC UC Y O B@ j@B@r@ BJ O@C j@z@YA AjJU
JA h K@YB@u @@B@@n@@m B OnC B B@@ @ @ A A "A mA @M@@M
jC KBA @@A @ j@@YC B K@UC f@iC B B@@ @ @ K@UC A @@A A "A BA
I jC B AA AJUC UC NB C fU BJ jBr AC OC KUC @@B@@n@@m
B K@UC @@B@m Bm @B " A@@ A@J@@UC `jA @@ @A Li 2 pf@ 2 `@J@m @ @@@ f@iC B@
@@A B@j@I B K@UC @@@ q @@I ~iA PAnA @@a hBI A j@h@A PB@A B
1

A: A

195

C B@@ B@@N@A ~iA PAn B@ @ jBr BJ @A@C O@C K@UC B j@C KBA
oA PAvA A A jfA @@A @@B@@j@u B K@UC /fol. 98v./  B BMC BNB B@j@
@C j@B@r@ @A@C O@C K@UC @@B@@j@u j@C KBA @@A pi@@@m B K@UC A A "A
B K@UC B B @ @@@A PAj 5 "A A mA BA BmA h @@@ f@YC bN NB
j@C KBA @@A @B@@@n@ B K@UC @@ K@@i @ pB@@A @B@U @ A @@Ik
~iA BnA I jbnA LBZnA B B KUC Y O BJ AC OC KUC B
AC OC jzaA Bn jC KBA A B K@UC BM "A BfA pfA A
jhA fA h@@ B yiA BYjA `AiA j@qB@@ B A@J@@UC Y O@ @ j@B@r@ BJ

B @ AJUC yiA nA `AiA f@iC B @ B@@ A@@ A `AiA j@qB@@ B AJUC A


yiA jqB B fiC B AjvM IBa AmA AC B AJUC B@@M "A BmC if jM
Bf U @ AgH f@YA Zu G O@B@ G  3 BnA 3 VA 3 BYA Ah B G AJUC BYjA @@A
BBfU BnA B@@n@ BG  KARA KrBI A j AC AJUC AjzYA  j@z@
BG  Af@ui B@IB@@q f@ A Nn n fB B f@@@ B@@ B@G  BJq Affq BmjY O@@@
B@G   Aef @Aj@ B@@ g e B BvA B@@ BG Afqi Ii I eAiC C ~iA fiC j@qC if@
BnbI B IjI I BE fA Bm B@ B@G   BIj lV ~iA "A lV C B@@@
 Afqi Aj D mC 1 mBA B nA B BG   Bi
AJUC Af@YC @@ bNn bN @M@@M B @ AJUC BYjA `AiA BNC OnC

@ A@J@@UC MM B @ yiA `AiA j@qB@@ B A@J@@UC yiA U A@J@YiA Aj@z@YA AmA


2

B@C  f@YC bN AbNM AJUC BA Li Bm Bm B jn AJUC B@@M "A BmC


@G  @@@@ O@@n@C B @ Bm B yiA `AiA j@qB@@ B A@J@@UC  BJY A@B@@ mBA
@@@N@@@   B@f@ B@ @B@@@@m jA A@B@@N@mA @ C   M @ n /fol. 99r./
C  @I O@@n@C B @@@ f@YC bN A@@@C A@J@@UC  Afu BIAh n Ii jg ~j
 AfYC I jqC Ii eC BG   f "A fJ B@ B@ G   Af@YC "A A@f@M @ " f@UB@n@@A
"A B@@I G   AfZN @e f@UC @ f@YC "A j @ G   Afqi Aj@y C G
n f B B@Ci AgG @N@Y   Af@IC B @f@B@a @@@U iB@ @ H@ mi "A w @M B@mi
j@@@ @ KA B   Af@C Ii @ C fM B K@j@C ieC G @   Aef @C Aj@uB@ @@yC
Afui a f I n H mi zMiA G  AfYC J

A: g e B mBA B BG

Lectura incierta.

196

B mj @m PJQ BRI jJM BNI Mif BI BI BJI  B@@I DmC G @@@A


@@@ kB jVNn @I @ G a U @q @q @ jVNn B @@@ @@@A B
@B@@J@C @I Pf hA f@@A @D@mC G @@@A gHI G B Ajy @n@@@ C H @@@A @D@mC
B ~iA PAnA @@ B 3 "A B 3 pf B 3 B 3 U B A DmC BC @I PfqiC
I BjJ B@@I z BI Aj I I Y B DmC G @@@A Am @@

G  B Y B @B@@m nI Nk Al@I @D@mC G @@@A By eBzI NC DI BI


f B B@YC @@Ii PBmi AIA f@ C Afui a f I n @H@ mi zMiA
AjA BvA eB@J@ @f@UB@n@A " fUBnA @D@mC G @@@A  Aef @q @ vYC
DmC G A B eAj jbm Be j B jA "A O@C H AfA fUBnA
A Ah B A Afqi BjC B M M nM jnM C AfYC IjI jr @

PB@B@I OZNNmA ONmA G @N@A I A fBI  G YC @  inI A @@@I @D@mC


B @D@mC Af@IC BAe A Aef jZJA jUC Aef q vNYA B @@@A A jhA
f Bm inA h Af@a jbnM C e BI u /fol. 99v./ uAA uM
f@YC N Bm yiA BYjA fA h@ Af@a B A@J@@UC j@f@ q G
A jhA fA
B G @qj@ O @@@@mC i@ "A a hA @B@I @@@A BYjA j@qB@@ B O@@n@C

t tI t tiA tiA fA h Af@a B AJUC fiC B AjvNM @@m B NJUC


G B q @ G G  hA "A orA I A A Bi B OnC tBA tI
jC KBA A Kh B KUC K@h@A iz Bi B OnC  UjM G A U
cjA I @A @@A Bnm B OnC @I MjC B O OjmC OJUC B G B B Bi

jYA iz Bnm B K@UC  @ C Bq eAiC AgG jC BG  A BA I jC


B B OnC I MjC B O OjmC O@J@UC B G ce Bnm jC KBA @@A
B K@UC iBNnA  jJA A @ iB@v@IA if@ iB@v@IA @if@M  eiB@@ @@@I @@A @@A
O OJUC OjmC OV B G BAjq BA B jC KBA A BjI iz B
B K@UC  ~iA PAnA i@ "A  j@N@r@A @@@I @@A @@A @@B@@j@u B O@@n@C @I MjC B
B G si Bju jC KBA @@A tiq B OnC tiq i@z@ Bju
B  @ jlA I @@A @@A B B OnC I MjC B O@@@ OjmC OV O@J@UC
KBA @@A Ik B KUC Ik iz B B KUC  eAelM B BYiA |M B RC
O@@n@C @I @Mj@C B O@@@ OjmC OV OVC B G `jA A Li pf `Jm B jC

197

KBA @@A @@@ B K@UC  aC jnA  MB I @@A @@A Bn B


@@Yj@A "A @n@I @ @B@@A Li B@ O@@n@C /fol. 100r./ B@kiA AkiA @kA @ Bn j@C
 B BMC BNB Bj C B BNA  ~iA PAn B J Bm NJUC B G YjA
yiA h @ Pj@b@m B G fvA JYBu f j @@y @ B@n@A Xj QA @@A A
hA fvA ejA 2 cr 2 s 2 tI tBA 2 BA jC @@R@N@  B A
BnA VA VA BYA BYA fYC J NJUC NjmC B G  fYC A f f @ 
 M n G  I OnC B I MjC B AA AJUC "A iBI BnA
BA Li " fA BM "A f iBJA yBjA O

ibJA nA B BfA Yi B j
j B yBi jgC
g fj NbN yBjA h fA hI A PeiC AgG @N@B@ G B@G B@@M "A @@@ @@A

G j yBjA @@A f@ @v@ f@J@A LBRA j@B@ pBA @ AfI pB@A Ba B


PeiC G O@J@n@A B@j@aE f@YA BC BC Jm @@A f@ g C G @A jrA e Ok KIk
jrA mA A@@N@M O@C A @@@ B@ AgH oA B@j@aE TRA BC BC Q Q NyBi N A
Cj@@M \JvA u K BAe Bjg j@N@@M ef@ j BAe Yi B j B B
mA @M k@M @Q PAj@ T@Q @uB@a nA B@f@@I A@@N@M j@ jr fYC  j@B@@A B@@C B @ i@m
\ZvA @@A jrA mA A@@N@M O@C A @@@ B@ AgH g j@N@@M Yi B j B @j@@A
mA Aj J m "A u JA J Ou f@ @@M j C @@m "A u JA vM
AgH jg MD hA nA CjM JA G UN v y O@C iB BfI o @Q Ni vM
A v g eVm BfA Cj@@M jA MAh fVnM  f@V@n@ @  B@@M G Ou
B@f@A Aj@ nA @M @N@@j@A @@u mA @M j@g f@@M B @@@M B@C JnA BRA @@A
B PE MD /fol. 100v./ @@@A @v@ f@YA B@ AgH m "A u "A mi vA
iBfI MDM C BM "A z z fiC N "A fJ B KM B fjM B N C
K A mA Aj OJm iB PAA iBk B BAjq jr @@ Kg
@@@@m "A j@@q @ g G @@J@UD@ UBA g @B@n@A jA fvA B AA BefI u
B@ jB B@J@g AiB@@e @mCi O f A M H "A iBI iUD AjvA B j
MAj NyBi Oe B ibI f BU B e A h ibJA BM "A MA G iBu

198

j fA h KYBv ivN G @A @@ @A jrA mA h Afa C A


B f@@@M H rNA BG A jnA "A NI g PBa B RN
`Aj@I A dBq cqDI @D@mC G @@@A @@M iB@J@A nA iu h @@C @B@Z@J@m "A G iB@u

G iB@J@U @z@a ra G fJ m B@ PNq PNq BmBI @@J@ eB@@ B@eB@@ jDM AjJU B eBC
@@@ B K@UC  M @ @n@@ @G  BnA @C orA k hBI jzaA za G l@l@M
iBJA BfA Ah Cj fVn @Q  fVn ZJn MeBJ jJNn Ii f hA G 

hA @A j@@A Ag B j B B B@@N@A NA NjaE jaE B AfNIA NA NC D@I @D@mC G @@@A


q @@ Ll j@AA oUAA jBzA BN B M NA mAA YjA Ag B Af@IC BA
\N jA mA j@n@I j@g C NmA N f jBvJA @C jvJ jvI
gG  IBUA @MB@ A B@E I N BUB@A BNmA ABNmB Yi B j B AeB@@ YjA LB@I
BJVY B B@iB@v@IC A LBVY BI rA fm G  LBVNmB Ii RNnM

Nv @ AjA Oa B mA jnI BYjA j@v@M @I jvN BN B @@@ NY jA


zM C /fol. 101r./ PB@B@N@A MB nA @B@@mC @ "A B @@G O@@m@M @N@B@ @ B@A Oj@ak
@ @ @@@MD@ C @@Yi B j B B@@ A jA jrA mA h eB@a j@b@n@M C @N@UB@Y
B BfA h DmC G @@@A Bv @I NmC NY mCi O fUC ~iA `B@J@ K@g iB@@f@I

ki B G @@@A L j@@ BJB L j B@J@B@ B@ki @@@A A B@@mA @j@@A PB@A


B G fUD Bf B G jn BJj B@ G Ij AfI B G UjaC ~iA B G @l@D@ BnA
UA jC OC M f I ME @@@A iB@J@ AjR B G jR B G NJQD B
B B B Aki B `B@N@ B YAjA @YiC B NYjI B@@@N@mB@I @@@m B B@@BI B f@
"BI G @ @Y j@@J@a eB@J@@I j@f@ q @ @G j zI Be K@UC @@Yi B j
m JZu E f Bfm "A u A A

jaE U
Yi B j B yBi

AfNIA N @iB@J@A fA hI A PeiC AgG BmC iAjmC NB G BG B@@M "A @@A
jrA jA mA CjM `i Xja B `i g |jNN OJnA iB C jq BI
BC Jm f g AfM j @C B@@j@@M u K@@ if@@M B Yi B j B A
jr oBA jr @IAj@A jr SBRA @ |JA BA @v@M B@j@qC B@@ kM BRA BC JnA B@ AgH
JA ZAjA ibJA @@C B n jbJM BIBQ o@J@@M nNM A @@M OB AgH A @@M
u JA vM PeiC B BM "A jhM JA JNn OC oVN jaA BrA Ou A B@ AgH

199

"A u "A mi vBI N j @C Yi B j B jA mA Cj@@M j C m "A


f@@ B@f@@m E f@@ B@f@@m u m "A u "A @mi vA @@@@ j @C @@m
BM C BG j fYA MgA PAj TQ xaA im mjA @E CjM M Aj@ O@@ AgH m JZu
@@m "A u "A mi Mu j@aE f@@ @@M JM z @@@ fn /fol. 101v./ @M Aj@ O@
@Ij@q f@ B@@@mA yY BeiA Mf hA B@A @R@@IA jA BA UifA zA mA ME @@@A
B @@B@@@I @@@A @D@mC @@M h@ PAj @J@m @l@@A Cj@@M u K@@ Af@IC B@f@@I D j

AjmG B AjJU j DmC mAj UBV AjI ejI r j @D@mC jq B@ Bq


@M@ @I NmC AiB@@e @ @ @@kj@M C Yi B j B m "A u f @j@ Ail
K m "A u JA u o@@UA Bv \JvA u O@ B@ AgH Aj@A "A O@@I G WA

BI NmC BfA fiC jaE I BfA fjM Ah B M jrA mA eBa MD BN A


B jrA m u @ j@Ie AjA B@n@N@A U @ @ PA@A eBk f@B@@@ jaA
B@@M jm @N@B@ AiB@@e @mCi O f @ @@ iBe g G JVN B@@ef@@I Yi B j
BnA AjA nM jBrA iBfA A AfYC PjJaC B N jC

jrA A e jgC

K@@qA jJA jYA O@j@J@@A G uA PeiC AgG iAj@mC @@ NB G B@G B@@M "A @@@ @@A
fI @@@ j@B@ B@@ G fN k@@ A B@@IG k@i @ @n@@@A l@@@A Ah@ LB@I \N i@A
|I B BIBQ oJM nNM G Q BB i mCi O nJM BIAj ~iA KzM PBjA PAuA
`i Bq @D@M yBjA @af@M @Q Jq B AjA @@A@A U jM ibJA @UD@I jbJNM
@@A afM A @C jq yBjA ae C M B jr IiC f@ `i Xj@a B
i@m Cj@@M @@C G jJ@@@A B@A @@B@@A eA f@@A R KA ibJBI B@@A jbJM @Q A u f@@I
f@A BNA G ibJA M inA P@@M B /fol. 102r./ PAj Jm A @U j u K@@ A
im AjI CfJM Q j C m "A u JA vM NJi o A B AgH i@h@A
vM PAj@ T@Q x@aA BBI @N@@@@a @N@@i @Mi@m @ @I vM j IiC jrA A
OZJuC AgH@ j B PBBvA PBBJA M f BM "A jNnM AjA O@@ AgH PAj jr f Bfm
B@@M @B@Z@J@m "A G @@N@J@M fZNA f@@I A Ej@@A NA fB B@@M "A f \JvA Ou
im XiBa G Xj NY BM "A jhM OC r Be O AgH PBBvA PAfA fjM B@ "A AfM
LeD@M nA ej n ZAjA K nY LB@q @@u jrA inA eBa J @@f@A
nM C U iB PA@A eBk B Bjq jr iB@@e @C Bn G f @H@ @@

200

O BMCj G "A fJ B eBA jrNM B@@M "A jrM @@N@ l@M C Bn@A AjA
NB jbI AiUD jvA B j m "A jq M eBA jvN iBe C kjN jq g
jC BM jm

jrA AA e jgC

u "A mi B A LBI `BN inA h C BmC iAjmC NB G BG BM "A @@A


B@af@A im BA @@ BM Aj o@ i@m LjA Kz @@ BA im jr @@ jr $ m "A
jBA im jJA LAh BM Aj @@A im jA BM Aj AA im BA AC @@ BM Aj
BM Aj pB@@A i@m fmBA f@n@Y @@ BM Aj A i@m BA BM Aj xaA im lA f@ jA
# pAmA
B@@H@ o@@A PAvA K B@@M Aj@ Ae C BuAa @@ jR xA@a B@@ fA h C @@A

jrA inA /fol. 102v./ Cj BA AikA @@A @af@@ BuAa BA jA BC @@M


im Ah@ Ah@ B Bn fI jrA inA h Af@a B AM Uja f M Bjg B IBM B J
jq C I ja @@M fjM B nM I AM  M @ n @G  @@M AA
jrA inA @f@A h Af@a B A@@@M  B@n@@ G @@n@M @ @@Yj@@ PA@uA O@@r@a  @@@UiC O
@@Yj@A @ gC G @@@@N@  2 I i g 2 vu 2 vvI 2 a h 2 L 2 L
jC @@ n @I f@ A A hB jrA inA h Af@a B UA  B@IAu B@
B@@H@  j@@ B @@@@ @j@C B "A @v@@  jrA inA h f@iC B U NUBY @z@@M
BM "A gHI Bv zM
G B@@M "BI gBA BC A G j@v@ "A A QA I A JZ BuAa

q inA Cj@@N@ zBJNA I J PeiC AgH JM z LB Yi jz H Aj@A @@@@M


L L Ah Ah I e@A JZA BI inA h Afa B AM inA BNA f @ @D@A
I I e@A AfA JZBI jrA inA h Af@a B AM BU BI g vvI AJUC L L@@
BZv BH @C AgH B @D@A f@C @Q @@f@ NB inA h@ @@ @I @ @@
PA fI G BjN
j@ i@n@A Aj@ @@ BR nA "A B@@mC j jr na jvA f@@I BMCj AgG @G B@@uA@a

@@ @H@ B IiC f Ah@@ BfA @M Aj@ K@@@ Cj@@M Ah@@ @ AjA Af@M j nA "A BmC

201

@@B@m B@J@ B@v@Y ibI @@B@ Ah jRDI \jvNA 1 f@j@M B@ @ @ @@ @f@A


B ej B fYA B fYA B "A B "A B @D@mC G @@@A @@M jrA inA B@e Ah@ Ae@m @J@Y pif@@u
L@@@@ B @@ B @mB@I B Aj@A @A Ag B ~iA PA@@n@A @f@I B @@ B @Y B j@M B f@@u
BU B@@I g vu BjJA @@@@A hA "A Lnm @@I i@ g vvI a @@ g L
B A@J@@UC L@@ L LI i@ @ i@@I j@b@m hA "A L B c@B@q /fol. 103r./ l@ g L
JZ@BI JZA BYi AjY kjA K@@U A L jbnNI A A "A mA Af@a BmA h Afa

A f f@j@A \Jm NJ BJ@A OffM N LBjA O@g i KVA jNaA hA "A nI AfA
Oq NC h@A @@Mj@A mBI @D@mC G @@@A A tjA Li G G hA "A Na
I M jn I jJ j I M f kjI MDM C A DmC IBJYC @ Bu NC BC
mBJA |IBA A `BNA AkjA LB@A BfA B@@@n@A B@@A B@@A "A O@C @H@ J BrA @ @
zA g i@@r@A jvJA nA @mA@A A AkjA @@@A jA @@@A A h@A l@@A @Aj@A BA
BnYG B BnYA f B BnYG z j @@Y @Y @@ @D@mC G @@@A jA e@A A

@ jn A BA O@@ G @B@Z@J@m O@C G G fA eBu B j@aA BfA B B BnYG @


BJ Bfm j A A mA AA im Me KUC @@@A BJv UA BI ki
kAjA ja ieB Aki `B@N@ O@@ W@@ UC JZu E m "A u f B@@J@@J@Y
Jv UA Y I I UA BJ @Y B@ki jn A AjBI haA LAM jA oBJA
Yi B j B A I @@@C B B B@ B "A B BnA h@ Aj@A @A Ag B @A
B j@aA Yi BfA Yi B "A B Am @@z@@I Nv NBI AjY @@@C @@@A

B@eA BAjq BA @@N@@ B @I @@Mj@C B @@@ @@j@r@A i@n@A h@ Af@a B AJUC BA Li
@@B@ AjR BnM m JZu f Bfm E f Bfm vM C @@@A @D@mC Af@q E PBJuA
/fol. 103v./ JnA f A "A fqjM g
B ee B mBI B BY B U yBi jgC
jrA BmA h yBjA @@A PeiC AgG BmC iAj@mC @@ @N@B@ G B@G B@@M "A @@@ @@A

AjI CfJM @Q nIB B@U f@ e ibJA M oVN PAuA Ba B G fN


PAvA K BmA Cj@@M O@C Ah@ B@C Jm f@ @@N@ jnA PeiC G B jr IiC i@h@A BmA
H @A B@G nA ej n B jr na af BA O@ AgH eAfDI
NUBY Dn BC n Q nA ej nA JM B@y @Yi OIjy O@@a
1

Desde B IiC aparece escrito al margen.

202

J
@@ AjvA pA B@ AgH J C B@H@ O@@q B@ B@@ KB Bz
J UA BnY B jr na B@z@C af NBm C Bm fI B AgH ibI
@ j @J@
e@ j@g BJ@ nIB AjR BnA @@M i@b@I O@@@U f@ M nA ej@ n ZAjA
M A B Yi fVN fDI G jr @@H@ J M g O@@@ AgH j@I ojM iB
n @Q o mj Kv f@Y @af@ g f@@I @Q @@ AjvA jA B@ AgH @

@@ jrA BmA h eB@a @H@ @@ fjM B Dn H f I LeDM nA ej


@@ "A @@a B KM B
@@ JC B jC @R@N@ Afa BeBa eBA fA f@iC @ @ J
@Q @@ Bhb BfA B@@qC @Q jzZ eB@A i@z@Y PeiC AgG iB@qG fA B@f@@@
nA jC BM jm NA C B BM "A jqA jv juC

"A "A "A BMa A yBi jgC


IiC B N C A i R ~iA PAnA i "A BM jrA A h Bn

k@M vA PB@@@b@A lA `i Xj@a B `i g @ @C vA A j@r@I B@@ jr


@@A Cj@@M j@h@A B@J@@A ibI j@ na i@h@A A j @C u /fol. 104r./ K A
@C A j@ @C iBA B@@@N@M A h g R @@@A j E jr vA Aj@ j

BYBJqC iA g a jM Ai PNA f A jM jr IAjA A B AgH B ibJA Ah j


BU OJQ J
i j iB D Yi jM NY i@@B@I rM f@ A @mA jM J
@H@ @@ @ @ RU B@@A NY BmA eBa MD Q PBBm TQ iAf@ BA M l@M @
A BI f ifA U DrA Ui H LeDM nA ej B C B@G iBJ
B@@ j m "A j@@q @ jrN jC RN NBI BeBa vA LBC @ @ jrA
nA jf Br B G jI A "A IBQC AiUD jvA j

e jgC

Ni v iA j@ BMM PeiC AgG BmC iAjmC NB G B@G "A @@@ @@A
C  BBI Ni v BA PeiC AgH fjM B Vn a C @ @ WjM fjM B
jJA efA j IiC fYA BNm BC jr Nm 1 @@M vA O@j@ AgH  ifu @ `jr
"A Bq G LBVNn H fjM B g fI AfM ihA efA BM g R C @ C WjN BMeiC G

A marg. M

203

ieBA OC A M QBNmA hI fM g fI ihA efA mA CjN BA jfN BMeiC G BM


OM G NuBa f fA A O@C jJ I fJ fJ G ffrA sJA jA g jBA
NB N if@ j@@ NY ~iA PAnA C e lV @I @I l@D@ @@ N r
"A haD  ha n je nA oJA oiA A LBZuC VnA d@mi NB cmiA
/fol. 104v./ M Q  A "A B B IhI
B@Ej@ BZJnM A @

eVnA 1 A qDI AZy

B@B@@R@ PAiB@Q B@ j@J@C "A

MI @@ BVVy nN

 "A j@e  Bn G j@M A@Z@J@uD@   BBRC jB "A j@e  PB@Z@B@@A

iBV jM @IB@IC Aj miC  zM f @C  A LBZuDI Ii j@M @C 


 llA A B@r@ kj eBJI "A  @@N@ @g f@@I  @D@ @v@@ V  Vm
j jr nM B BzC M j B AfA BI B @@M fI j jr nM B CjM
OM G jM NY @M Aj@ O@ Af@YC @@@M jaE G A C ByN @@M O@C f@YA o@@
N M AfIC I NM g O@@ G H C \@v@ jM B @@M C BG WifNA C A fM
Ah G Pek G B@@M "A gHI Oz NUBY OZ g O@@@ AgH @IB@UA jnI B@@M "A B@@@ J
C PAnA C B B B DmC G @@@A M B Ah@ e@UC H iBJ@A BfA
eBJI

"A

fY I O AgG hA 3 A a M C DmC G A ~iA

67

85

127

"A  jJA A a C  @A @@ O@@ H 3 a

128

65

86

h j jr nM B BfA Ah @@M  llA A Br kj eBJI

60 .t

A A "BI G Y jJC "A "A G G " fA "A BZJm yBi jgC


Bna efA @@ B@r@@A u G j IiC IiC Bna u @ K Cj@@M BNyBi @@u

Aj fI CjM @Q j jr Q Q BJm C PAvA oA i@h@A efA NM IiC Jm


@n@I @@M iB@J@A BfA Ah A k PAj TQ jg M A BfA Ah BrA u f@@I eiA
B iBZJA j@ `BjA jn B@J@A mj AA Aki B DmC BU OJRM Bn w BI YjA YjA "A
eBrA KA B  Af@IC Ae fu f@YA i@ @ Bm A zI @D@mC i @ J i B iA i
jI @@B@@@@ B@ " jrA Kj jm mBI MeAf@ h@b@N@ @  Af@YC J /fol. 105r./ j
1

A: L

Desde ... B B es una nota al margen.

204

Aj@@A @@ @A O@C B B BAf o B BJA jBA jaA A BA Li " eBJA fA
@@a |@IB@ Ail U @@N@@A if@m tjA I nC " eVnA "A zI zA o@A B@C
PB@@Yj@A LAj@M MD B BA jn B \jA B@ jZJA @@I @@@ @ @n@C yiA PAnA
B@IB@@a nYC B@@J@ @kj@C ~iA z jm j@C f I B@f@a @ jbnM PAifA jBm
jN Bv IiC BC jVrA Afa B jq fYC f@YA I N BC "A G AfJ JB
j@J@C "A "A G @G " fA "A B@Z@J@m BZJnM NA ofNA \JnNA B@iB@@Q BvC @@IiC
nA AjA vY f B IiD MD H B jr fYC g kM A A "BI G Y

Y e BfI jgC BzC

j@ @C jrA mA Cj@@M B@I A PeiC AgH @f@A h C NB G B@G B@@M "A @@@ @@A
j@m @@ ki jnM fjM B@ g fI AfM PAj Jm C PAj TQ iB@J@A BfA CjM g fI
G Jn B j eJ B@@A @ O@J@n@ B @Y B @@M iB@J@A BfA Ah B@yi " B g j@@
j@k@A JYBvA jA jrA B@R@A MAg OM PBnA O@l@@M BmC BZJm OM n
PBbA B fI AfA BJA BJA OC MBY BA OnJA fIA MBY fvA AfIC A O@D@
eAf@yA O@l@@A eAj@A O@J@g f@@ f@B@@ o@@ Y hB G B jD BA eBJ BJA B

u B@@Y C fIA BA hI @D@mC B @Y B MBY @@@e BI e@U@I f@Z@@A OA


a A A mA Bi NI fmC f@@m ef @@ @@ BY BA I n YC BI
/fol. 105v./ f@@n@A jAe eBnA @mA @@@af@M BrA mA @Z@ @N@Y A "A mA @B@i jI
N B jDI ~iA PAnA O@B@ B B @Y B  LBNA C f@@ OJR B@r@ B "A A@Z@ 
YAjA @YiC B NYjI @B@ @I O@C B@ B B ~jA @@A ~iA PAnA DI B
B G @Uj@aD@ ~iA B G @l@D@ BnA ki B G @@@A @@M BfA Ah f@l@M C PeiC G

O@@ S@@Y @@@A @@@A iB@J@ AjR B@ G jR [ B G Ij] AfI B G jn BJj


@E f Bfm "A u YAjA @YiC B NYjI j @@z@ @I @@ME B@ S@@Y G M
m JZu

jaE U Be
"A @n@I @@ \JvA u fI Cj iBJ@A BfA Ah BfI Cj@@M @Q jr nM B @@M

JnA yiA JnA PAnA jbn B @@@A @@M iAj Jm eBJI "A @@M Q iAj Jm YjA YjA
Bm C jZN q A NY j j@I B@ eB@J@ q @ jbm

205

eAiC AgG j@C B@G  B Y B "A B @@@A A mA jJI Mjbm G BBI C AjB B C O@@B@u
B DmC B G AqC Ij BnYG e eU G  C Bq
K@B@@I o@@ B @@ B@C B@ Xj Ij Lj@@A Xj B Am B gG jn
vNA B BI B B D lUBI j@gD@ BI D BI j@@N@D@
B m B "A B G G j@@A Pf@N@mA G B@A O@IB@a @@ G B@Uj@A @@@A AnA B@@A
G a U j@b@m ki jn YAjA @YiC B NYjI YiA j@@A K B Kj B jvI
@@@M @QB@@N@mA h BmA h C @@A @@m JZu @E @@ f@@ B@f@@m "A u j@f@ q @
LBVNn H BjrI Bjg B BCj g j C BY C f@YC @a l@Y @A Ij
BM "A BA

BAfa BC Bn  A
A fI hA iBJM  im e BfI jgC

fI PAj TQ  @@A f@@I hA iB@J@M  im CjM C g BmC iAjmC NB G "A @@ @@A
Cj@@M @Q J ZAi g B ibJA jaBA /fol. 106r./ C jAA KA BA iBA yA BJmG
BC jA IC BJ@U B  YjA YjA "A nI M iBJA nA Ah B Ajm H inA n
jrA inA h o@A A UC A U L M A@A B h  ffY
B@B@@e O@n@A ki Nj jnlAiB OnA AffJ BnA B@@@I OnBZ f@@ iBJ@A B@@mA h@
@J@Z@A JA hBI yBa G AjvI NY PA A jbnM C @@@A DmC  B B 

@C "A I I OC B BU ~iA B OC @   " B@J@Y f@qC A@@E hA "A K@Z@ J 


L@@ NJ NJ j C iAfA A ifA BzA eAj j C @@@A DmC  Y ll G I
@@A B   ll "A G mi B@C J "A K@N@  KAjA jBnA l@@I PJu A oA RA
 jC KB "A  B@@M @@ G  @C Bf A @G B@ B@@@ n vbNmC @I @@N@A
j@r@I K@j@ \N "A j@v@  VA BnA  Nn BG fJ BG  n  B@J@J@m q BME 
j@n@ s@@A l@@ PB@@@A i B inA nA Ah A A "BI G @Y  @@@A
BH Bif j@B@ E QQ VA nM rM M BM Aj G @z@@J@A eB@n@A jvA AfA
C "A B BuAa |I G BjqC BjC f fAA C


 ifu `jr C
C  e jgC

PeiC AgH JV xAa B inA h Aj@ C BmC iAjmC @@ NB G BG B@@M "A @@@ @@A
Jm jrA inA j Jm B@z@C jrA BA j Jm BfBI AfM B@C @Q@Q " vM B@@I A

206

B O@ jmC @@ G uC @N@gC G A BI eBA MD H j Jm f f @@M j


iA@A i@ B @D@mC @@M nA Ah@ Bie eBA @mA B@@M "A gHI B@@j@m @ B@z@ @IB@UC @@ O@J@@
B@@ @I hA jBA A jBA pf@@A BR @I BA j@@A BA BkA ifA @J@ MA
kA iAA @@M@A j@@U O@iB@J@M PB@A BkA @@@A B@@A /fol. 106v./ JNr
B Ba B B o NA vA A BI @@v@N@A BYjA `AiA B@@Y @J@@ nJC Li B AfvA

I fBI Li B @D@mC i KVY U jM IjA M Mif j B iBI


jJA A A iAjmA M BA A h j@ v C IIjA nI A if
juA A jBA `Ai nBV@A B@@@A iAe iBNA BJA iAe JBA yjA eBJ BI zN@A
iB vA eAj@A @ ejC iA@C pf@ @@U i@ Dq Mif @f@J@I BA ~AjA
C B @B@@N@ B B B B@j@J@@A B@@B@I ejM B A @B@@@A C eAfyA iBr eAfA
j@b@J@M B@@r@ h@aD@M g f@@I @Q inA j@aE G  i@v@A iB@J@A @B@A "A  jf q @ G A

G @u B if@ j@A "A @MB@ B@U BJ ibJA z Affq BJY J Ei N @I r


nA jC BM jm NA jIfN LBJA BZN f BfA ja

jaC j
j
 `jr C
C  e BzC
c@B@r@A B@@Mh@aC f@ jrA fA h C BmC iAj@mC @@ NB G B@G "A B@@@ @aC B @@A

G @@@A @@Yj@A @@Yj@A "A @n@I @@M jrA fA @@u h B A MD JV xA@a B Aj@A
m "A u f J K@@ @I O@Yj@q hA mBI ifu `jrM C A ifu `jr @D@I DmC
B "A B "A B  ik By  I NJBa hA f Bfm @D@mC 3 "A B 3 @@ B 3 m B
B jB B "A B "A B "A B DmC  j |C hA  OlC jA J fA I @D@mC "A
B "A B "A B UC a j@q A BA iBvIC aA iBv@IA ifM B BY @ BI
@@ j@h@ G j@h@M @ @@mi /fol. 107r./ f@@m a ua f@J@ if @I O@@i hA mBI @D@mC "A
"A j@h@ hA  jAhA jhI jgA j@Ag B @Ai B  j@g B@@@i  N j O@l@C
 iBA LAh B BZJm BI Ah Oa B BIi ~iA PAnA a jN IU Ae BB
"A u f Bfm UC @@A fm j fmBA AfA j@q A BA j@q A "A B "A B "A B
jn I jnBI if@ B Aj@n@ jnA @ G Aj@n@ j@n@@A @ H  O@l@C hA JA MBa m
~iA C fm PBA zC f Bfm BUj BYj y Ajn jn UA
f@@ B@f@@n@I @@@A @D@mC  K@iB @Ii G KvB O@j@ AgH  PB@A h O@l@C hA PAnA
@@M C BvA eBJ jBm IBNA JZu f Bfm E Ij@A @@ @A @@mj@A JA AaG

207

LA AkiC KU inA h BYi jbnM C fmBA Af@A j@q M BA iBvIC


f B f@J@ B B Y B ee B Y B B "A B "A B "A B iBz@A fM iBn@A kjM C
B@z@ hA Aj hA l@@I @@@A @D@mC ffrA sJA Ag B f@j@ B@ B@@ B f@@V@A tjA Ag B
q Om NA NYjI DmC a U BI Pif NA MifI DmC eUA @ hA iI DmC
eB ifM C BJyB Kg gG A Ag  BRA RNn@A TB B SNmC NYjI O@C G @G
SNmA I B Y B  A V  G  BA O G BZJm O@C G G C PBA

DmC G A YAjA @YiC B NYjI j n G M Dq \uB 1 RNnA TB B


f@@n@A B@A `@u B@@A @@kj@M C ~B@@@A e @ uva @@I @ x@v@ @@I
ki Jv v BmjYA I BYA BB B eC C B@C B@J@A
JZu E JA ja f Bfm "A u A YjBI fA mBI B nA K@A@A KYBu B
jrA inA h Cj@ C @@A BuA@a B@j@v@N@aA f@ /fol. 107v./ iAf@@A A fA h C @@B@ @@m

B@Cj@@M wj O@C o Ni u f@@I j jr f@YC BCj Byi "A B@ PBUBA UBY K


j BM "A Bq G zM BH NUB B@@M "A DnM PAj TQ BfA CjM OjC AgH i@h@A efA
JnA f A "A

PBB jr E NA jrA PBE oA `jq jgC

N fj BnA g B jk BnA nA B@@@m B C @N@B@ G B@G "A @@@ @@A

B @@@ Ljz jkA @N@ iB@qA B@@C j@k@A JC AgG @C BnA G @@C f@ BnA B jkA
AjvBI BnA jD Q BJA @@ ... BM "A gHI Z zJA M fJNM BnA ae AgG jkA
O@@ jkA @ae AgH jkA @N@ jz @ jR BBC BA g @@A l @ f@ G
B@Uj@a @@ jkA Ki @@A Ki BA |@@I G @@Z@ A BA @@M B@@M "A j
C f@iC G j@k B @ B@ jkA @@ f@ @y @Q jkA @@A @e j@@A |I B@B@ B jBm
DnM B fuC H AfI B DmA BnA B B jkA B Bq @ @ q @D@mC
C f BnA UC A NA yC G C jkA BC A BnA B@@ B@@M "A B@q G
BA OA zJA M fJNM I j@@C JM B LjyB iBqA NC jkA JC AgG @
eA eAiA zJA q BI @ @J@ @ P@@ f@ H @A @ jJaD Z
B A B EjA B @C A BnA B B jkA B hI jJaD I AfM q

A marg. RNnA TB B

A marg. A EjA jrA PBE oA

208

@@ @J@ PB@E oA h Aj KA PBB jr @E @@U f@ PBE oA h YA


G Y B@@M "A eAk Bm C PBE oA h Cj@ G G B@@M "A j LjA J orA
H BM Aj f /fol. 108r./ B@M "A e UBY KYBu BCj G B@@M "A BC j BCj G Ni NqBY
A A J f BIJ pBA jBm f BIB B BM Aj KA BN NUBY z BM "A
jM B oA PBA h Ei IBC
SIA J AB gG m fI AjmG I @A G j@M @C  BM jJA i@m A A

f "A Jm MB C B B AB AMBM C BNA KN G Nn B@ "A Jm MB B B


 BBI "A G AM BNA KN B BBIC BiBe BUjaC
B@ KNm BC j "A G AB hA @ "A m f@@  B@@M Aj E im BRA A
 1 fJ I o "A C fC Of B g   jA LAh Ag Y jI BJA N AB
@l@A A@MC vA AC fC A@@ @@ hA G j@M @C  B@@M BnA im RBRA A
BNA B OJN BIi AB ra fqC C "A rb pBA r j AgG BNA K@N@ B
 N M MA  ja jaA BfA BN Kj UC G BMjaC
JN @ BfYC JN BBIj BIj gG eE IA B@J@ @MA  B@@M fBA im IAj
IAj
IAjA A
A
 NA "A JN BG B N B jaA
BC e MhbMBC "A @ ~iA PAnA Li @  BM fjA im nBA A
B@j@q " A@@@U C iA PBA NnM @ C jvJA A Nn @ @ 2 Aj@y B n @@@
 iBA fYAA q Ba "A A IBrN b Aa
@@ae O@ G B @MB@@ C i@A f@YC eAiC AgG BmC iAjmC @@ G B@G "A @@@ @@A

wA ifI PBvY Jm ~iA N @Q Ni v DyN BM "A jA fv LjA


A fI BvY B h@aD@ jnA f@ @ @YAi Bz @Q O W jY j B@@@@N@@ vY @
I u  B Cj@ NA BvBI A f j @Q PAj jr A jrA A B AN
@@ f j @Q PAj j@r@ BRA A B A@@N@@ j@aC B@v@Y A f@@I h@aD@ @Q @B@C B@@h@ 
AN j@aC Bv@Y A fI haD @Q /fol. 108v./ a Bh @Q  BG @@C BRJ Ba B@G NJnZC 
 BrD Afm a Afm fC I B@@@@U  @@ f j @Q PAj jr RBRA A B
A jr B  PAj jr IAjA A B AN BvY iBn I haD Q BvA h
1

A: BBI "A

A: B Ajy

209

TQ f jaDN iB@n@ Bh @Q Ah@@B@ ~iA PAnA iB@@C Ah@@@M C NNmA G oA


BM "A gHI B AfIC m B B Xjb jA af mCi Bz PAvY
haC f @@M PAvY Jm ~iA h@aD@N@ B O f O@@a AgG BzC BuAa

o @Q B@j@g B@@ Af@ Ai iBn j BIBm @B@ B @@ BvY j @Q O W


J jnA f @IB@uC  nY  @@ f J A IBuC  w  @@ ~iA
IBC G fYC j B@@M "A j RA C ae @@ N On @Q f
iAfA A iBJA A u M C BM BZJm "A

61 .t

/fol. 109r./
u fI AA im Cj C iAjmC G BG BM "A @@A BM "A Bq G @iB@J@ f@B@

B@@J@mC g M Aj Af @Q iBJ@A BfA Ah Cj@@ C g BR nA "A BmC j jr IiC jvA


M iAfA A iBJ@A BfA Ah KnN SY kj A LB@I \N B@@M "A H JmC C

210

iAC t i pBUC A@C BuDI BmC l j f I @D@mC G @@@A YjA YjA "A nI
@@ @ nI N fV fDNI @Mif@ iAf@N@A iAf@@ @M@ f@f@q  @ l@ kAlNA llI
NYi BnI Bu vI Bm @@@ fI jI Mj BNA B@C AyjI 1 NfIC e I Ni
@@Z@A j XAC iBJ jfI NAfY j jJI @N@@ Wi WI W WV Au iAI AI
@j@If@A BYjA @D@I @qj@ C PBBYi PB@@@@I mj dkAj@I Af@@ `BnA B@n@MB@I @M@@@
@f@@N@V@A A HI MAm BA PAa PAjk PBj Mj fj nM @A KA
"A @n@I nI oA B f B BI B jB B j@aE B C B NB fBA fVNI MByj

@MA@@m j@@ D@r@ @@m iA@v@I A pi e @Af@C B@@Af@C L@@ fim eB@@ j@n@I YjA YjA
KiAl KIBC Byi B@@@@ K@u M zA @iB@v@IC PB@@ PB @@@@A JV BJVYA
Nv A nA eI Bf NYi jI Bn BnA iBA AjC A BE NA
BA OBy BA PjvA A Og A B Y B B f B BI B jB B jaE B C B
e Mif K@B@V@ iA@C ieAI j@@ B @@ AieG j@A@A Pjv iBA PiB@Y A PjM
B JA PBmAjA ibvA Lu u r PBnA fJ PBjA j @@@A N PB@ N @J@A
A PB PBa PAiBqG I jm WNaA B BA PBNJA PB@A@@A jBm ZA PBb B B

h B@@@@UA MAm @J@m @@ @ tj B @ j@J@ @@ f@ pf /fol. 109v./ PB@YiBnA


BnYG zI ND Ig BNmA NYj G jzM ND Dm NJUD B@e iBJ@A BnA
G @@C B BBM @@C O@C B@ BB @@@A PAj Jm CjM fA BnYA eA zA Ag B eAU B
B@@Q @U iB@U l@ U @U n OQC B O@C B@@Q v @@@A j@@@A C NA C
A Ag B S@@@N@mA @I ~iA PAnA fI B B @Y B @Ml@@I f@j@ B@ MifI Br B "A
AjR BnM m JZu E f Bfm "A u A A "BI G Y AjA

A JVA iAjmA B B jA jAfA h jgC

KV jm iAA jAe nM jrA jAfA h C BmC iAjmC NB G BG "A @@A


@miA |B IDm B jAfA h miB l G O@@q iBz@YG PeiC AgH jvJA I j@@B@
B AffY AiBn A jY fM Q jq BY iA VM @Q jvA jAfA @C mA LA mA
DIC H BU BJ n m i K@Y jq Ajk jg BJ v jbJM O@C PAj Jm lA @@N@M
f@@ L@@@A j@z@ NY lM jbJM O@C jY G jY M l@M B@J@A jY G iBn@A B L@@@A
1

A incert.

211

B@ H G iB@z@YG PeiC O@ @ eB@A j@A hI @f@N@ eBa j@z@YC hA j@A @@M j@Y
jz H jA Bn f PAj Jm lA CjA B AiBn jY jn AjBn L@@@A
f@@I @ KA eAj eA miB KA Ba Bm G O@ G XBN jAfA h C @@A
"A @n@I @@M jA @l@ @l@@A h B@@M "A B@q G eAj v j Nm NB f B @@ B lA

if@@ B@kA j@Af@A i@f@A Li LiUBrq c@b@@r@@q Li j@B@@A @ W@Z@@r@ @@@A j@B@@A pf@@A
@ g B @@M@e BmDI dgB@J@A A cBrA lA K@YB@u l@ hA PB@A /fol. 110r./
G I KU I MjC B ANM C AiA jA BJ @@n@N@@A BYjA `AiA
@q @ iB@C r l L i rr B j AiA B@@mA h@ @@ @I
xq q ra PmA B q KB sI Ajr sj Mf Y @ LB@UC m
a \NrM jNYA @@u G Bv `i mA m B BrVY `i BY J O@C WmA
B B M @I OnC B A jA h@ Af@a @j@@A `AiA BNC AJUC jaiA

Ajz VAY Az jA jA h Af@a jbnNI Bv B O@C B B O@C Br B O@C


"A G BU "A I PD@ A@@@M BC  I KU jAfA h Nm B I
@M@@M B @ BnA BnA VA VA BYA BYA B@@ B@@  jf Br AgG U   j@f@ @q
BM "A iBI BYjA A BmA
A G M @ AfU LBJA h C NB G B@G B@@M BZJm "A KBA B@@C @@A

I KB OD A j N G B@@M BZJm "A MB BvA BA LBN H B@A IBN B@H@


"A A jAfA h G uAA BC PiBu BNva f@ BD B@@M BZJm "A f I
/fol. 110v./ fqjM g A jM B jrA jAfA h JnA f A BM BZJm

212

62 .t

ifA U BMe xaA im yBi C BmC iAjmC NB G BG "A @@A @v@
@@G B@ C @@ B@@M "A @yi @nf@A fYAA f@J@ crA zA xA@A |I @J@ B@
IC n Bbm jrA C wbq B  fYC "A  yBi A C DmC BD m f@ OR
G Lj@@A eI /fol. 111r./ PlVN @@ yBjA h C m f jrA jA iB AjA "A f@J
@f@ @ O@f@C UjA g G OuM AiB @@m @I O@@C jrA iB@V@A ~iC G OUM jv Ou C
~B@@N@ PAg B@@n@@U I I JZvA O@B@ B g q NB @ JZuC f O@@C m
A Bu B@@M "A M iA uA C Bm "A yi BA |I jg B yBjA S@f@Y
BvA AfrA fvA JA "A @@C hA  BA UifA j@aA iAf@A K@@ x@aA
G ja jI BC B fYAA f@J@ @aC B "A n B@@@M "A Yi crA B@@  Bi C nY
YjA vI ClC BM "A BqBY O@@@ O@@ B ClM nJM B B@@ OnJN xaA im yBi

213

B BJJnI NJZu LjA eI Mfv B "A C nJM KJnA O A lA Li BM U l


# B Y KU Bfv $ m "A u "A mi B@ B O OJA Ah Li M Ah
C OC `vA C jA C q I OC Y K@U Mfv gG NjrI nN IBM B@C
j@R@ f@ NJZu KJm B jM @ f H U jJu f fI eI Mfv @H@ A
BM "A Bq G f Af B@ @Q mCi J f O@@J@@ B C B OJA Ah@ Li G Nj nY
G Pj@@I OZJuC B@@@ `j@@A @@@@A @M O@ B JBA n @ Pf BNj @j@C G B@@yj@C

B if@MC B@@ f O@@J@ G O@@MD@ o@B@I B oBU crBI AgG OJBI O@@ \JvA Ou JA
BmC @@ B@@M "A @yi kiAA f@vA f@J@ bq eBC "A B@ "A O@@@ @I j@qC B @@C
r f@iC B @r@ B@@M "A D@mC Ajr m "A u JA uC Ajr @@A O@ BMC
h@@I f@v@ B@ G /fol. 111v./ j@C B@@M "A O@D@m A h@ g O G jrA BmA h @j@J@I
A kiAA fvA f@J@ bq O@Cj@ @ N @@C B C @@C @ Be Afv jrA yBjA
C B ejM jrA yBjA JJnI fv B fYAA fJ BY ODm "A fJ @IC B B@
B@@Af@a @ @v@Y N j N @C j BC j@@ BN BY f@B@ @@ @h@ @C jA
PfVm B BI OJ fYAA f@J@ B@ nA jC B@ @Q nA BA "A Dn BJA gA

BM "A NI BuC C j G A jnA Ah uC C emA jVA f@@ fB @Q Ajq B@@M "


xaA im yBi eAiC LN B AgG iBJA yBjA h u B LN Zu e crA G Q
a Af@YC C S pB@@A Ba B o nN jN C xaBI xBI
v C BA iBA pjNYB fA \uB \Bu Ui f hA ihA f@A B@@M "A
B@B@@u B jr o@@a Bu BA iBA @N@ B@ jq C jrA oa C |jN
@ K j@ E na jrA inA NM OlA \@@A jrA l@J@a i `i g j
@B@I j @C BQ IiC B@@Mf@ @@N@ B jr IiC f j C @@@A @v@ j C zj u
u AiB@@ @@ B ibJA m "A u @J@@A vA j@h@A NA j@n@N@ BI B@@MB@C
BfA AhI Af j @C jr Nm BMM j f@ @N@A A B AgH B@U BJ BvY f@ ibJA
M iBJA
@ f @ f @  B Af JYBu hbN B fu B ej B f@YC B fYA B @D@mC G @@@A

@@M @Q fjM B@ B G fiC B G J C jrA inA h Afa jbnM C DmA  f@YC A
@Q @Q af h@@@@Z@ IBUA NjmC B G fNM B jrA inA h AfA BNC OnC
@D@ @i@ pAj@M B@ iB@J@ U @@ @B@ f@@ if@J@A @@@ /fol. 112r./ jA B@@ U @@ @
B fjM hA B A inA h Af@a MBjI "A Yi \Bu fJ B nA @@@@ iBvIBI

214

I jC B M f C Nu ivA h @ BM @UG B@Aj@G fiC @@N@ nA ej


B@@ @@ Me B@@J@UC n B@@j@I f@ BA nA LjA yjM UBY G @@@ f@iC C
vM nA vJA RA @D@M Lh v @@M h NBm Ah C jq
C n@A PA@ BIAQ fM j E jr inA A A A g @@N@M BAe oA
 J O@J@m iB jIBA il@M C A n JM C f iB C G oA Bu M
h@@@@Z@ hI fBrA "A @@ @@M n@A PA@ BIAQ f@@M j jr f@YG B@Cj@@M orA

C M BM "A Bq G BBz OJ UBY D BAaG B dC Pju f ZBv


@ JUC f@YA@A f@J@ B @ inA MB fYAA f@J mA B@C A BI JC iB@qG f@YC @
@ inA AMB fvA fJ mA BC BRA fYA Bm l G eiC G YC C
`B@J@ K@h@A zA Lj@r@A @D@A PeiC B iBzYG B@@M "A gHI JUC fvA fJ B
TQ @J@@UC YjA f@J@ B @ inA A@@MB@ YjA f@J@ mA B@C SBRA @@ A ~iA
Ajq BM " fVnM h@@@@Z@ iBJaBI Af@@J@A ME pBA C aC C @@@v@A B@A jM jq
BC h B@@A BaC BI NYB Aja B@@M "A AlU m "A j@@q @@N@ A A h
nA G

jaE U xaA im e jgC v


@Q B@@M "A j@Ag @@ o@ B @f@I IBQ jM pB@@A B@a B G f@@@M B@@I A @@A

Ni vM @Q j@ @B@ m "A u @J@@A vM j@ @B@ A B@@M "A /fol. 112v./ jNmA


@Q j@ n@@a x@aA j LB@N@@A @B@ BRA jA j Bna x@aA j@ BA A CjM
@@@I j @B@ l@@@A i@m Cj@@M NJi @mCi M @Q B@U j@g B@J@ ibJA M @Q nM VM
ijM MeiC B C m LiB@y C Jm R QBNA PeiC iu C Oq fM K@@ izY @B@u
A BZJm "A NUBY zM NY A

jaE U jrA xaA im jgC v


IBQ j jrA inA h Aj PeiC AgG @B@@mC iAj@mC @@ @N@B@ G BG B@@M "A @@@ @@A

B@ AgH BQ RA iB AfNIA `i Xja B `i g @ BC Q Q vM @Q B fI


@@ @ ... QQ af M Aj O@ AgH iB@J@A BfA Ah Cj@@M j @C jrA inA Cj@@M A
KB \BvA fJA BC fjM B @@ DrA ifA U H nA ej n Q
AgH iB@qG @@ h@a jvM B @ BB @@ Afa B@eB@a @@ K@@B@ Bz fjM B NUBY

215

B@@M "A @MB@ B@U B@J@ ibJA f@j@M B jv f @I jz @H@ mA j@gA inA Cj@B@ B@z@ PeiC
M iBJA fA u h fqjM G waC
VM C A AI AfA JA B@@I A `@@A @I BYA ifA B@@I @D@mC G @@@A

NfNmA eBA OC NAf Oq  BeB BfN JA BI BVNJ YA PBBA Be BYG if


fYC "A  efA BnA f@z@A jA PAjNA TeAA PNA PB@@A U @ jNm B
A A fYAA AfYA A@I DmC G @@@A n @ j fA e f@YA B
f@ JYBu ef O@ jvY j fIA AfA Af@I kA BA B ifA DrA @uC hA
PF@r@ DrI f eAj@A Aej@ eB@YA Af@YC UA @@@A fvA f@YA fYAA "A /fol. 113r./ O@C
MBZ Y @Z@@@I n YC eAj@A @Ij@@A iB @g @@I ~@aC @N@Y @@@A A BYi
@@@A eB@@A @ G eB@J@ I BU eB@@mA eB@@n@A @C B@@UAi @C @N@Y eAfA I f BYi
BB Bfu Bfu BeBu C A A B@@I f@V@A @@A j@J@v@A f@v@A eB@v@I @D@mC G

`u @I NmC @N@@ @ fvI @j@ Aef@ @@@B@I AfN BI BzB@ Af@V@ Af@@
g B@@ @@UA jaA fA jC
@ f f  fIA G jz B j
VNC NY NB B@@I A @@@A f@YC A
@@Ai@@I @i@ @MB@@@ @@@U j@@ fYC G
@Ij@@A eB@J@ I B@V@@A k@@A BI k@C @N@Y @g
B@ @N@@Yj@I j@f@U @IB@UB@I j@f@ @q @ @G
inA h@@ B@j@g B@ B @A Ah YAjA @YiC
@@A @@ @@ @Yj@q B@j@v@N@aA f@ jrA
63 .t

/fol. 113v./ Nu h

jq fB B jgC

BfA O@@M "A @mi B $ B@@ m "A u "A mi G B@U @Ui C jrA S@f@A ei
B Ag B@ B@ @kj@ BI @ @A \JnM @@ @A u O@C C @@m "A u B@@ f PAg O@@
fNA \JnNA BZJm G A A CjJ BZJm A "A BZJm B@@ "A @mi
@Q l@U H @@iAf@M A \Jn B f@@ O@C G G @B@Z@J@m f \Jn q @ B@Z@J@m
@C m "A u @@ # A u G jVA u I B g M j B B@@M BZJm "A jNmA

216

B $ nA vA B # jaA BfA BBI jNmA @@@A $ nA jJU B@


BI A LAIC jNmA jA @@ O@@ kjA LA@IC BI \NNmA J@A A @@A "A G G j B
NA B Ah # Ig jNn BM "A \Jn BM "A Ai BfA NMC jJA N
JnA f A "A eAjG

217

jr oBA vA
1

PBBA
PBBA pq
pq G PBAfJA fI
fI |I e |J kA jrA

BA A a BM BZJm "A C iBJA BmC iAjmC NB G B@G BM "A @@@ @@A
NaA 5 iBgC AC U
mjA C BC

ZA `A

ZvNA A jvNA

m I BA BM "A j C pfA mA

14

iB AiA KVA

`Jm

21

18

13

10

B C A `jA A Li 9 pf `Jm jh

BUB mfA jzA NA

BRA h BA BNA JjNA jA

A `A A mjA tjA BQ
26

24

ifnA PjJA Ah A PjJA B

A
20

16

PBeAjm 15 A jjA iAA

PBA PBAieA iAC OU

A PA A PA

23

r H

NnA G OI $ nA vA /fol. 114r./ A `AA

A PjJA PA j C `jA A Li


32

17

12

N `JnA G Bz C pfA mA xAa

Om NY

mjBI ZA tj

pf pf jg 7 tjA C A A C C G 6 PAnA C h PAfJM

11

PjJA

BQ A 31 yiC JnA

30

25

`JnA pfA mA xAa #

28

eA PjJA JnA PAnA mjA BQ

29

19

22

pf

NnA A
27

A ju

eA PA

`i jg tjA Y jg jhA Ah AfA PBJA AA eBA mJA ejJA IjA iAjA


35

Ah

37

34

BA KYBu C tjA fI BM "A nA

 pfA `i l  BM

j@z@Y pfA `i

39

ofNA iA@C ofNA

38

El presente captulo aparece parcialmente en los manuscritos B, C y D (v. Tabla de Concordancias).

A: mjA BA

C: nA

C: ZvA

A om. tjA C

11

A: m

16

C y D: PBejnA

21

B: B `Jm G Bz

12

B: ifm
17

13

22

28

A om. `JnA : B: pf `Jm

31

A y C: BqC BQ ; B y D add. v

35

A add. KYBu

26

B y D: A `jA I l

B om. pf

18

C y D invert.

B: RA

B, C y D om. ZA

C: BUBA

A y C: f

25

36

B: RA

32

14

23

19

15

A: I ; B y D:

D: B

24

20

A: PBA

A y C om. A PA

C y D: A jju ; B: ZA `A A jju

B y D: A

C om. BQ A

B: V

10

A om. A ... PjJA Ah

D add. A PjJB

30

33

A: YA lNA ; B: Y lNA ; D: YA lNA


38

A: iBgA BAC ; B: iBgA AC

C om. `Jm ; D invert.

B: iB

A: BRA

27

29

pfA

V A @A @C @@ @A B@mi j@g @ B@z@C j@h@A

33

YA lM Y hA nA jJU pfA `i

36

39

B: A PA ; D: eA PA

C y D om. pfA `i
37

34

A: BG

A: J A `jA I l ;

A: mfA iA ; B: ofNA iAC

218

@@N@@A ifm f mfA jzA h BA 3 Y 2 jBA LA B@A 1 B VN pfA


MBv 7 B A 6 hA 5 BA u l@A pfA C @I 4 LA l@@A pfA
BuC A B BM "A 9 l MAg wB 8 j A BA C
EjA SQ

17

13

10

fM h BJmB B x@aA im BG BvA Ijr BrA fYNA l@@ C @@A

A j@@@A S@@Y B@j@m

16

12

B@@Yj@q h@aD@N@ fYM BYC w@v@ @N@

A "B@I @C jJb@A jA BC iB@v@I

22

hA

@mA

26

@f@ @@@ uvA

21

eUA KUA NB
25

20

eU eUA

19

35

Jm j G

30

29

14

jvN

K@UA MAh N hA

18

A @@N@ j@@ @ 24 @G @MAg @I

23

MAh N hA G

@@A /fol. 114v./ @@J@@n@A


@@

41

K@@ j@U @

40

37

33

DI G BN B B

BG A M @ g

39

hA Bm jC B Dq C B BZJn BiAC

C: B

B y D: fN

JA A A I

B y D: jBA
7

A: MBvI

48

43

B y D: uA

15

A: iBvI BBm ; B: iBvIA BBmC ; D: iBvIA BBqC

19

B: fUA

25

B: A ; D: C

29

C: KnN

32

B: jJN

37

C: BjvM fqC ByA

40

A: BG C ; C: BIA A ; D: BG C

44

A add. I

48

B: DNmA ; C: jNNmA ; D: jQDNmA

A: j eUI
26

30

33

21

45

38

22

17

46

@j@v@N@A

44

42

jhI

g K A

B@@B@@N@A A

35

41

A: B ; B: B

A: BM

C: hA "A

23

31

42

39

A: BC B
14

18

B: jvN

A add. f@YC "A

C om.

24

28

A:

B y D: g

A: G ; D: A C

A om. M ... B

B: K

10

D: C ; C om. A

C: jNA ; B y D om. jvNA ... BkAI

49

38

A: A jA

C: NA

16

27

D: C

46

f@YA @D@I

A: Al ; B y D: l
13

B: eUA fUA

C: fYC

45

B@@@ kA@@A B@@kA@@I

A, B y D: A
9

A y C: BYjq

A: f ; B y D: f

34

36

31

qBB "A B@@M "A

A: j G KnN h ByC G j G iBqC

B: gHI

jJ C B

AjqG eBJ e A

A: Ej@@B@ ; B y D add. @@

12

47

D: Yi
8

28

jQDNmA B eC J PBJA f PBUBA N

11

20

A @@M @ g

K@@n@A @B@yA @B@A k@A

j@uB@@N@M NA BnI B f@Y@A @B@@A B AfYA BA

49

32

B@@jM f@qC @B@yA @@J@@m B @@B@yG

BkAI A M `j@q B@ C B h `j@r@B@ e B@

P@@ vC

27

BJn j ByG G j LBnNA PAeUA U

@@M BG 34 A M `jr @Q @ B

Ej@@A

B@B@@mC BjAU BB

15

hA @A A j G K@n@@ j G Kn hA A H BG
A OB B

11

36

C: B BkAI

C: JnA ByA

B: jh ; A om.

A: BAfNIA ; C: BBnC ; D: BBNA

43

B: qB

47

D: AjqC

A: A

219

C  llA IBN 5 jg hA fkC 4 NA 3 jg @A ifA I uAA 2 @u C 1 NBA


BB U l C G ByA mAI G BNj j B G B@@M iB@J@M 7 NB G 6  q "A
kAA 9 M jvNA BA M 8 jh Ah BI
B@@

13

@@@C

12

j@R@ @z@

UA U jRA
@ gG PB@f@@A

20

16

26

fI jrM fJA e

h@B@ rNBI

v BG @N@@

28

25

19

23

15

JjA kA@@B@I BYjq


B B

24

38

G AjN h

@ H@ R

46

36

iBA eUA G MAg iBJNA

@A @C G

43

A Pj@g AgH@ kA@ @U@A

42

C N A

41

33

45

D: RBJA TI

19

D: IjA

35

15

25

11

B: f@U

B: MA ; D: A

A: NAfY

A: vY ; B: izY

34

A: @@@A

38

A: j@@A e@U@A G @MAg iB@J@N@A

41

A: fJA A CfJ

46

B y D:

31

35

16

21

26

40

jnNA

C: A @@n@I

C: C

B y D om. R ... H

27

32

43

B y D: AjN
B y D add.

40

44

18

A: K

D: jh

D: A

23

29

B:

C: OB jaE

C om. AlUA ...


37

B y D: @ @

B y D: j@@n@@N@A ; A: j@@n@@N@A

B add.
49

C: M

A: iB@qA @ @@J@ B@

C: e@J@@A

48

28

33

fNA

B: ;

B: Iu ; D: IU

A y C: C

e@U

B: @J@N@A ; C: IA ; D: @@J@A

17

22

48

A: MB BG

13

B y D om. fYC

36

39

44

R @@ fN

47

A: j@ j@@A A @I

C: l u

A: B AgG

B: H

B y D:

42

A: j@R@

12

B y D: fI ; C: fM

@ @U hA BfYC

Cf@N@J@A A fm @@ ByG B BRA

A: jq ; B y D om. jq

30

47

 f@YC "A

32

j AfN B eBBI OB C BeB B B

49

B: A@n@

20

B y D invert.

B@

@B@ e@U@ @ @B@I B@ @@B@A @@M BI

A: @u C ; B: u B@ C

C: jg

10

B y D om. uC

24

14

21

OB Al@UC BNUA

C N C BZJm I PAe@U@A U ~BA PAe@U@A U

 f  Ah A jfM jv

D: @@

@@N@

17

f@@N@n@ A C B@@M @I B@ f@@ @ f@@ @  /fol. 115r./ B@@M @@ j G j@@N@@

@@ fN

D: N

29

Al@UA @q @ o@@ AgH

NA BN eB@A mA@I G wbrN @H@ j I @@@I jNr NB O@B@


50

@uC

uC UI n

27

izY N

iB@qG Jm B fnA BRA

37

14

@@C f@qC @@ S@@ f@Y@A O@B@ AgG

30

@@@A AjnM @  f@@v@A  kAA f@ Ah

eA

@@@

eU B@@ MAh B@J@UA @ PBf @

AlUA M

@U @ B B @ B H@ A oA G
39

22

18

O@ B@ @ C BjI UA |I n hA AfYBI
31

10

G @MAg @I PBf@A MAg @

@N@ B J fYAA H@ B

 BM e B MAh
34

f@Y @H@ @uC PB@f@@A q A CfJ o@@

l ju z

G ZN fYA BJ f@YC @@

11

B: j fN

45

A: C N C
50

A om. f

220

MAh N O@B@ jhI inA C 1 Cf@N@IA hA @ @ @C J iBJNA B @ @@M @ B fN


jm JM Ah MAh j eBNn N OB j AfN 2
j@R@@ 3 @ G v f@A C j@n@A Ah G e@@ @Ul@A f@@B@I BA Ej@@A eiAA f@f@@N@A

j fN AgH 6 NB BeB B@ B BI B eB@A 5 K@J@m g A 4 NB


B C BD eUA Bn B 7 o C  f@YC A  B@@M j fN j
j I I jNr B

10

H 9  f@@ @ f@@ @  B@@M J 8 h A NB Bn


j AfN B BeB

@E  f@YC "A @ @ 
j@r@C @@M B

15

12

22

14

B@ C G B AfYA Y IC

19

@I  "A G @G 

18

f j@@ @@I@Ij@A j@m


27

25

32

21

eBA A
29

26

@@@C f@@ iAj@mA

28

|BM eU

37

A: AfNIA Ah C Jm B iBJNA B M B

B: B

C: KJnI

A add. B

15

B y D: iAjmC vA Ah ; A om. iAjmC

11

B y D: AeU

12

16

B: JMj

23

21

A invert.
A: vM

24

A: r N ; D: Dr C
27

A y C om. qBA

A: r ;

@@@A G $ B@@ @@m


34

P@ @ DI

D om.
13

18

B: h

A: PBA jBm

14

B y D: eBA
33

37

A: IBm

B: BI

25

28

34

@B@q

A y B: wBM

B y D: "A Bq G

19

22

B om. BrG ... C kBU u

A y B: AfIG

29

A: K

35

39

B:

A, B y D:

A om. f

A: U @U @A if SY

B: Pj ; C: O

38

33

A: KBU IjA LBJA ;

17

B: @@B@ Aie KV NA ; C: B KV ; D: @@B@ Aiie K@V@

B: BA jNm BBrG


32

N e@U

A: kBVA ; B: A A

B: O@B@U JjA B@J@A ; D: LB@@U @J@j@@A B@J@A


20

35

30

30

26

D: @v@

B: l@B@U j@N@m

A: vA BrH ;

B: A
36

@u @

Af@G j@@@A r C BA

B y D: C ; C:

A: BB ; B: B

10

23

BI BG iBrA pBA jm 36 r

K@B@U

eBA BNr

20

r C kB@U

@@@A @@@@

31

Am A@m B Ni OJg Ni @@ O@J@g


38

24

17

@A jm BrH j IIjA jm BrG B AgH@ B@@M "BI BA

@ @qB@@A "BI BA G /fol. 115v./ j

KvM B 39 n j

B e KV G

B@r@G iAj@mA i@J@ iAj@YA if@u @@

"A u "A @mi G iBqC


B@ @@mB@ #

PB@A inA jBm mjA

U Pij@@M S@@Y @eC C @m@ LB@

kB@U jm o UC @ @A BC jBA C

fE jA LBG IC

13

@@A A @qA@Y @Ij@z@A BA G YBMiA A jA G NC BI

16

G \N LB@I @ G @G 
r C

eU B

l IC PBA jBm  "A G @G  \UjM A @v@

iAj@mC @ @ID@m

JjA LB@J@@A G

11

31

A: lbA

B y D: G r ;

A: r B: r

221

Kq 3 LUA fA iBQE 2 qB@A A j@V@ @@ @I hA G BRA BC 1 JjA iBqA jm


eB@J@ A eAA eB@J@ B@C iAj@mA PAiB@qA f@@Y@N@A h 6 @@Aej@@A @@Y 5 f@@@A 4 G iAj@mA
A eAA LiB@r@A 9 \@@@@N@A @@ A BRA ZNA 8 @@m @@ n B E BRA 7 eAA
A G iBqA BJ fC BRA B fC B nA jzB BRA eAA LiBrA jA h
"A BC G  oA AfYA OI BRA

11

pfA OJA B PA G iBqG BRA 10 @@A G iBqG

"A G @UC jJ  nA BmA G G "A 

13

16

qBN@A iAj@mC B@@aA

15

NY Am

20

18

 A A G G "A   B@C G G

j@N@m @J@mC @Q BjA @ O@J@QC

r fA BnJA Ah jm @Ii  B
BBI NA B

12

17

 AiB@ Ci gG @m@ S@f@Y B@ME @ 

14

jNnA jNm @Q  "A BC G m B B@  AiB@ B@@M

fYNA uA f eBJ U fJB BC G G "A BC G  jm G iBqBI

B jJNBI G iBqA

19

A jm BBQ Am B j C Nj G iBqHI @@J@D@m

M vA

21

OA nA Aj I m M @ G  "A BC G  iAjmA h B@@M

24

A Af Oj m Y

25

U @G @uA
"A @J@

Af@@I

31

30

K@B@

29

23

22

jq l@U

jJM C Bu  hM LJZA Af@ h


28

Bz NqC

NN Af@@A

27

26

h@

@uA@A hA LB@@A C O@j@@ A JA N

32

lA PBeAjm I O@B@YD@ PBA

JM C G @@B@I @@A @j@Y @ B@@ @@ @m@ o@@ hA O@C

34

AlM lM hA OC O BM

33

"A u "A mi iBJaG

Pei UA Ah BU KBbA KBbA OC N

36

35

QI RJM BJI

eB Oyj AgG KYC BA  "A BC G  # fM Oyj fJ $ I BM "A m


40

JJY B /fol. 116r./ @j@N@I n M C iB@qA

B y D: JjA

A y C: f@@@A

A: \NA N ; B: \NNA A ; C: \nA A

11

B y D: pfA

14

B, C y D om. AiB

B: jnA jNm

C: qBA ; B y D: @@qB@@A jV
6

A: @@Af@Y@A

12

A y B: jm

16

A: fYNA G uA

22

A: jJM C ; C: jN G ; D: jJNM

26

A: h G

31

D: Cf@J@M

35

A: M M BJDI JM G

39

B om. iBv

27

A: NN
32

40

39

iBv LBM

C: eB@J@A

23

28

B: m

A: Ah

B y D: l@@A

29

33

36

20

24

A om. @@A G iB@qG A


13

A: AfA
30

37

A: jnA jm ;

21

25

C: O@@A C

B y D om. C

El resto del captulo falta en C.

A om. uAA hA

A om. Pei

B y D om. "A G
17

B y D:

A invert.

D om. G

B: @@ @@m B@ ; C: @@J@m B@
10

A:

O@J@gC AgG

B: qBA ; D: qB ; A om. iAjmC


19

38

B y D: LUA fA

A y C: A A (C: ) BC G G hA "A BC G
15

18

A add. fJ

34

A: lM ; B: AlM @
38

B y D: OJM

A: Nu

222

OJA 4 eU "A f Ajm BA OJA Y A 3 e jA eq 2 N eU UA 1 NI J UA


h@ 7 PB@A j@N@m PBvA M e@UBI eUA 6 @f@J@M g E @@@A @A f@B@r@ 5 B@@@Y @I j@m
iBqA ua PBBA eBJ@A l@A A Aej 8 PBJQG fM PAiBqA
G @G nBI BB A A@C @A G G C "A fq  EjA xA@a C @@A @v@
11

LU eUA KUA fvM n n @I "A

iA@U

16

B@MB@@u B@MAg 15 A@m

"A QC B G jA BRA Am B
22

B K@Mj@A jvM ZNn

eB@J@ @I "A

21

19

14

10

CfI B@ 9 A B T@Q @A h@  A llA

j@f@@M BZNm kA

@@B@A MBu

13

eUA K@UA@

MAg B@j@J@ N

18

17

fr  A G G  DI j fYC fq @ C
C fBI C  nBI BB 

20

27

26

24

BA BI u

n "A fq A

25

j@f@@M B "A

30

Af@J@@ C  @ G @G 

@ frNmA @MAg f@B@q @ @

32

fu eBq @I fq B n

29

28

NHI frm

37

fA

Af@@q B@ A @I @@ @@@@B@I l@l@@A


31

zMjA

@n@@@I @n@@@ @A f@@q B@ fYNBI eBrA Y C @@A @v@


34

MeBr B B DI BJM @B@G a J @@@a frNmA

fYm jm MDm hA fYA eBvA G

36

@J@@M eBrA DI A

 A llA G @G nBI BB A A@C @A G G C "A fq  B@@M @@@ NIIi

A: NI NJ

B y D: ffq hI G

B y D add. jA

B: N ; A:
7

10

B: fC

B y D: Ae

B: LUI

A:

12

D om. eUA LU

14

A: pfM ; B: jfM

18

B: BjJ

21

A: NB

22

25

B: jfNI

26

31

B: yjA ; D: yjA

32

B y D om. nI

35

A: fu eBq eBu fq B

36

A: eBq J A

19

16

B:

27

A: PBu iBQE
20

A: KjA B ZNn
A: nI

A: PBA jr ; B: PA jNm
11

15

hI fr @@@A JA  A A@C  @@ @h@I

mA "A f

35

N I

 @@@A l@l@@A @ G @G  BI G @h@ g @@ y rA @y fA

eUA

BMAg BMBu Af

B j eU eBq @@N@ @ eUA @B@Y fvN

yi pBJ IA B BA \v BG \ZvA fvNA fvNBI C nBI

33

12

S@@Q B S@B@R@A A B@N@a ivA PB@@@@A BnA B@r@ @@ @A o@f@@N@

23

@f@A C B@G G

23

B: BJY

B: PAiB ; D: PAiBG

13

A om. eUA KUA

A: PBAe BBu f kAU

A: N BM "A Bq B ; D: N I "A BI B

A: OJQ

B add.

17

B: eU

28

24

A: BA BI uC eBJ "A OJQ B

A: A

29

33

37

B: j Afq

A:

30

34

B y D: fJ

A: MeBq

B: fYm jm

223

B@ @Q 3 g A@@J@U 2 N iBQE BjJ fr B iAj@@yA 1 eBq hI @@ @A eBr


5

fjNA G jrA fYNA /fol. 116v./ BY 4 lbA BA LBIiC hA BA C  A AC 

@A BmC B fvA f@YA 7 f@Y@ ej@@B@I A ej hA AYA B 6 j@J@@A


O 9 jzA BYi AY eBJA 8 l G eJA BM "A VY @ LA B BMBu BY
eBrA hI BM "A

10

fq B BM "A yi pB@J@ IA B@  ifN f fu f  JMAj

B Nm BRQ B
I
16

13

11

m @@m C jr B@@QB@I @@ j@aC Ai B DI A C J

jNA KU fA j ~A

eUA B@@@

12

jM BvA AaG i@QD@A fM B @@m C B

eVnA y @H@  "A f@@q  B@@M "A @ Bm f@@ BA A

15

fI Q jaA jaA A A N

18

iAjmA jC hA
20

17

14

jC ~@A

eUBI eUA ZN erA B j

g BH  G G 

19

iAjmC j ~A g

SQ nfM fYM MBu B@@M "A PAg j f@ S@@Q T@QC T@Q A EjA C @@A
@U l@ "A PAg

A PBu B@@M "A PBu

25

PBu Nm @@z@N@M

B@@M "A PB@@u j@B@m B@@ j@q NA B@@A PB@J@QG

C AfI hA

29

24

B@@uC Jm ejA

A: jjNA

35

11

A y B om. m

17

A om. e@U@B@I

21

A: BMC j C

25

A: u jr B@@QA

29

B y D: nI

33

B y D: iBqG

LUA OI MBu

@mj@@A @E NA PB@A C @@A @v@

31

IAjA wvb@A @Z@A NnA


32

30

jB iB@QE BjJ

D: ; B: jJNA
12

A om. jM
18

30

13

B: jNA KU
19

B G iBqC nBA  @

27

B y D om. j NnA
34

34

MeBm G

D: j

A: MBu

35

33

14

B: j C

15

iBqC meBnA

A: jA
A: erA

B y D: I BI PBu

16

31

B y D:

32

B: fr

B: eUA

20

24

28

D: ejVA
10

B: iAj@mA j@C ; D: iAj@mC j@C

B: LU PAeUA SJI ; D: LUA PAeUA SJ

B: ; D:

RBRA  @A 

B: g Afu Ayi

D: fY

A: iAjmA
22

26

28

j @@@N@n@A nI BA

"A I BC  @gHI G f r hA Ag  @@@I

B y D:

BRA  G @G  @@@ jrA @@ BC

26

jA A C  ~iA B PAnA B  BM A

A: eBq M

22

n BA B BM "A yi pBJ IA B B hA  @@@A 

m haDM  PBA

PB@J@QG e C B@@a jaA iA j f j@aA S@@Q jrA iA f

21

fA fA A jA AfA EjA RQ Bn ofNA AfYA

27

D: e

A: EjA C

D: ; B om. RBRA

B y D: B G iBqG

B y D: PAiBqA zN

224

 "A  @@@I BC IBvA iBvA eA jr@A AjA 3 B@@uA f@J@ 2 RA jfA 1 jA


@@@I iBvA eA fA 5 UlBI BA 4 RA ej  G G  I jfA ej
f@@A B@@A @Z@B@I BA 7 @j@r@A ei  @@@A  @@@I AjA B@QA f@J@ ej 6  @A 
j I n HI BA iBvA eA ei /fol. 117r./  @ @@m h@aDM  @@@I NA
ei  ~iA B PAnA B @  @@@I

10

l@B@A qA jBm 9 A LjrA A 8 BNUBY jl

f r hA Ag  @@@I PB BI B ~iA PAnA VA


miBA Bm i

"A f@@ BBq @ k "A G

13

B@QA f@J IBvA

11

BIj G fJ B B@ ei gHI G

12

B@ P@A PAj@@m B@@M "A @ mjA @E Cj@ $ B@ @C m "A u JA @@ "A yi


G j@r@A i@m jaFI Aj AfVm G f@YC "A @I Aj Au G mjA @E O@@J@I @@ @A Pj
# Ji
NA

16

@j@@A N @I B f@ @ jm

15

14

ARY

M @ G Nj @Y B@@M "A j @v@

IBZvNmA f BA Ah LBZvNmBI |I zI BUjA BM "A z BAi j


A @@A oA nA `iA@A H @B@@ \A @

17

B@@M "A j C PeiC AgG @v@

ZA BA Jn A i jnA A `jA lA KA fA


19

jn  m ifu `jr f C "A ej   18 NA G iBqA o ZNA fB @v@

@B@YA

jvJBI fvA f ijzBI fJA

21

UjA ZNA

22

20

fYA fA @IiC fJ "A @@U f@ Ah jC

@@I B BYA A n uA uC fA @IiC h AieA eAiA jA

BYjA x@A BnA B@@@A

24

@v@Y f@@

23

ZNA ig G BI f@@u JNA NBI BG

30

j JA

29

27

f B G

26

jv BI BYjA

oI@A Aj f@I @I ej@ D jm BBa fI aA AjR nI

28

25

@aC @v@

j@N@ G BJA jv BqA U BUiBa MAg @aAe h@@@@Y N BI nA YA


1

B y D: jrA

A: XlA

B y D om. RA

A add. A

B y D: BQA

B y D: jr

B y D: lBA iA

14

B: JY

18

B: NA ZNA Bn o G o A ; D: NA BmA o

20

A: fUA ; B: fUA

23

A om. ZNA ... BG UjA

27

B: f jvM BI

15

B y D: G

16

21

12

B: MJRA ; D: JA

B: BIR G f B

13

17

19

A: jvA G jA ; D: jvJ fvA

28

B y D: AaC

A add.
29

A: pAA

B y D om. A

B y D om. BM "A
B: jnN ; D: jnM
22

25

B: UlA ;

A om. "A ... B ei

B y D: jA J B (B: hbN) f

24

A: JUBY ; B: BJUBY

10

11

A om. BQA

D: A
30

B: BJC ; D: IC
26

D: jvN

B: AjM

225

A Pj@J@A l@U @C @@@N@ B@N@B@I AjZN BJVN JM B 1 B@@R@A jA BJA nA MAg


MAg j@N@ 3 nJNA l@j@A l@@M 2 @J@Z@B@I NM BYBI jrM B@@ NIBQ PAja h@B@ BY
jA B G 7 hA Al@UB@ UjN eUI 6 j@@V@N@A NnM 5 eq @ M B 4 BJA iA
kB@A 8 jM xBNA BM "A f BA DM NY g R fNnM Q g KVZN jA

10

/fol. 117v./
OI af A yA Jn jC

14

"A u JA v
OB G A
@D@mC @H@
@Q

23

18

21

15

13

C B C

Bm I MB i 11 v

@Q Af@UB@m j @Q BeVm Bi @N@ Ni "A v @l@@ O@@I @v@C

jf q @ G @@ j@A BrM B ifN


VAY Bz @I I OBY

20

BBa PjR jU

17

19

G @@@A Q

16

O NU ONaA Om Ig

@@ Xj@@M YjM @ j@@@M C m "A u f@@ 22 JI G UMC U

Yj j @U l "A G I UMC I @m@MC G


@H@

12

UAjA

28

RBRA BRA A eB@@ G IBUA

25

27

mBA B@IC B fYC B f B Mu DI

24

@@M

BJA j@z@Y H 26 Xj VAY z


nA NA "BI \Zu Lj

B@ BM "A gHI M@A nA n B@ I LB Be Bm I MB i @v@


30

M \JvA Ou AgH I AfM C PeiC AgH `vA fA C Ui f MfU NY

A A "BI G @ @Y YjA YjA "A @n@I 32 j B

31

29

34

D: BnA

B: q ; D: Aq

10

B y D om. JZBI ... C N


6

B: jVM

33

DmC G A

B BN C B BY MB B

B y D: nJA KjA p

B: jfA

B y D: MjM BvA

B: BJA PAg

B: ; D: f

Los siguientes apartados dan comienzo al captulo XXXIII en el manuscrito B: eA eAiA jg RRA SBRA LBJA

PBjZnA BM "A G BI mNA PAjbnA PBIBVNnA jrA

D add. IBVNnA eA |I jg G Uj

B: MB IA Bm

16

B add. if B

19

B:

23

B y D om. `jM

26

B add. j@@IG j@@a if@@ @@ @@@@e l@@@@M C f@@@@ @@Q

29

B y D: BM "A gHI MA I j I n B hA KC O "A yi BzC B

\JvA u fI M

D: e

11

12

34

JC O@@ MB

M u jvM C @J@ o@B@U O@C

LBVNn H AjA A Ag B B @Y B fu B fYC B j@M B ej B Ae B f B

13

17

20

B y D om. OI

B y D:

18

B: eBM

15

21

25

A: C ; B add. B fVm jaE

A: jf BrM B jA BrM B G

A: Na O
24

31

14

B y D: NUBY

22

A: J

B y D: mBA BIC B fm B fYC B fm B f B fm B

B y D om. Mu ... C J

27

32

D: B@@@@N@@A

B om. j B

28

33

A: @@B@R@A @@ eB@@@ A
30

B y D: C

B y D om. DmC G A

B y D: BfA Ah B fM f BM "A Bq G LBVNnN B v NA NUBY DnM Q

226

@Q A Lj@A f j 1 f@I B Be C f Lj@ I j@M C j@C C @v@


B "A B jM fVm jaE 3 M jMC AgH jaA BrA v NY Af@YC 2 @U l@ " @n@@
Mif BM "A gHI zM NUBY Dn j B "A B SNmC I 4 B Y B Li
O@B@ AgG $ B@ @C m "A u JA "A yi h@j@N@A n @IC BA crA i

jA A "A G @G @@M BfA AhI AfM Ni v pBA f@YC f C B@@M "A f@@ UBY @
6

j@I A Mj 5 Al NYi PBJU DmC @B@@A Li " f@@A A tjA Li "A B@Z@J@m

# YAjA YiC B NYjI 8 BNz G 7 UBY NUj G B Mj G BJg fM jq nA


vA iBNmA 9 "A fY @@ xaHI Ni u fI /fol. 118r./ I Af WAA Bz B@e Ah

K B PBjA BA B PBJA Xj B PBNrA BU B @@@A M m "A u "A mi


WAY @B@ B@ PB@j@@A @Al@a \MB B PAm Jm @ PBIjA Xj B PB@UB@A yB B PA@f@A
a U BNmBI q MifI DmC q I BYC 10 PAuA m m BnA
G 13 Me LB BQQ C BJm BfA ijM BnM Ah Ah

12

NUB e@ C

11

f@V@ f@@
BM "A Bq

WAA Bz @I f B m "A u "A mi f LB@I U B@@M "A j m @v@


G - A llA ~iA B PAnA B " \Jm  ffA im C PB@E O@m

14

Cj@@M B@@

YjA eBrA KA B G @G hA "A  j@r@A im j@aE  if@v@A PAh@I - B@@M


G

18

LB H NUBY jh@M

17

Ah C Ah jC

16

UA Ah B M inA jaE G

15

 YjA

BM "A Bq

B y D: fI B Be C e Ij I l jC g zI B

A om. B

B: B@@B@z@ @@ B@@N@@A G

D: B

B: ja ; D: Y
9

B y D: N Q

A: f

12

B add. eVm

B add. `u B B Byi B ; D add. Byi

B y D: xaHI Ni v NUBY z eAiC B@z@C @@z@@I B@

"A f@@Y f@@I e@V@m @@ (B: B@@@ fVm jaE) fVn Q (B: A U )
11

B: NUBY BzI ; D: NUBY

13

10

B y D: PAuA Bm

B y D: LBVNn

14

B y D: B@ f@

Ah@ Dn fYC C O@@@ B@ B@@ "A @mi I (B: vaC) @v@a B@ waC U "A j KB IC I B
Cj@B@ UBY "A DnM C PeiC AgG B (B om. Ah ... B B@@)
16

D: A

17

15

B y D: EjA Ah B@@l@C @ B@@M @@

B: PBA h A DmC Am AfYC Ah C Ah l C Ah B A M

Ah B I M C m "A u Af a Mja JJY J B PBjA

18

B y D: LBVNn

227

B@@mA 2 C C B B@@M PE B@B@MD@ 1 jvJM Mf B@ B@ "A Yi Bm I nA @IC j@J@aC


@@ O@B@ f@YC @I jJ @g NM

B@@ @ O@B@@ jvI "A ej BI fN BM "A BmC

ej O@@@@ 6 U @I ZnA @Q 5 @I @U l@ "A eA BnA G BiA @f@ nIA B B@ 4 B


MjJaC 8 OID M C lU B B ~j B Kg Q BB Bbq Bf I OCj
CjA OB @Q mA |I z f@ O@B@@ BC
13

B Cj@@ ffA i@m Cj@A

11

I MjJaC Q mA I

12

10

BjvI B "A

@ O@B@@ 9 I BM f@@ @I

z f OB BjaE j B Cj jrA im jaE

C O B B m "A u "A mi @I @v@a B BmA waC B@@M "A yi @@m

B  BM G ffA C PBE O@m CjN UBY BM "A DnM C PeiC AgG B@ Q g Dn f@YC
B M Q inA jaE G  JU EjA Ah BlC B@@M jrA im jaE  ifvA PAhI
fM B Ah A Ah
@ PAg OI B@ B@@M "A yi @gB@r@A nA @IC

crA BA |I Be

14

@@N@Yj@ vA A rA /fol. 118v./ @I OBYC BA fYNBI O@@@ G @C C O@@@B@


vA 18 Af eB A NA 17 l 16 fJ 15 A j oA
OJVNmA B OJVNmB  BA O G BZJm OC G G  N I o fJ
23

A OC H BA 22 A iBVqC OJC

25

@A @@ O@@ O@C @H@ @I @E @ f @@b@


26

28

21

fYA fYNA fjNA


24

20

19

pJZA

@J@Z@A l@@I f@A @

@ jq fY OC G o BA BA

m JZu E f Bfm "A u  A V h A BV BJVNmB 

AjUBM C NBmi jrA j I mBA IC BA C g jJA IBN 27 oieG I f B@ @v@

A B@@ P DM B@@ N wA eAiC @QiB@Y I f@k DI oieG I f Bm mBA IC n @


AhI e Ni u fk DyN 29 Mu j Bu f PB wA B Ni uC NY
1

B y D: (B: B) B MfV

B om. B ... OB

B y D: B

12

B om. B

B y D add. B

A om. z f ... mA |I

13

D, donde (v. pgina anterior, nota 14).

A: mBI

14

B y D: B

22

B y D: @@@A

26

D om. m ... u ; B: YAjA YiC B NYjI

29

B: Oq B C f v B Mu G B wA Zy

23

B: "A

10

B y D: U (B: fI) B@@I

A y B om.

11

B y D om. B

La siguente narracin se encuentra anteriormente en los manuscritos B y

B om.

19

B: @I G

17

18

B: PAhI

B: N G B B BA PE BBMD ; D: N C PE BBMD

B y D: J

20

24

15

B y D: BBA

B y D: MByj

B y D: O@n@

21

25

27

16

B y D om.

B y D om. fY ...

B y D add. @@B@@A f@uC O@C

A add. kiAA

28

B: jaBM

228

DmC qj BiC hA U i@@I 3 DmC fj B@ B@@ B 2 fVA tjA Ag B ee B ee B 1 BfA

MifI S B RA S B RA S B 5 q Om NA NYjI a U BI Pif NA


eB ~iA |j JC f piBI AgG Ijz NIjY j wA JC 6 Q PAj@ 3 @I e 3 RA
Q ~iBI @@m @N@Y NIAe C gA juD BI Ijz IjY fI JC f@ piBA Cj ONB 7 NM
B@ @Q @@N@@ piBA G Uj 8 Af@YC @N@C G f@k @ B@@ ND G fM fk B B@@ fk JC

jA Pe B IBnA BnA O BC O @@@A Ah

10

@@ jJU AgH@ A jA Pe B fk B

G @I P@e B@ @R@ f@YC Af @C f@k B@ @@A NU RBRA j@A Pe B@@@ BfA B@@m O@@ BRA
B @ B@@ jJA m "A u "A mi jJaC @@f@A G fk @Ui B

KVNmC B@ R KVNmC

11

BmA oieG I f L@I @@C @I @@m AgG LBUC I e AgG hA @@A mA "A @@@ f
14

17

Ni vM

16

Xj jC JB M C PeiC AgG

ifu @ `jr DI RBRA NlA NBI BRA

iB@J@A l@l@@A ee@A @j@@A A


A@m NUB

24

21

LjA G

f@ @ hA jzA BnA

23

20

13

fk

A llM hA

JV iBbNn "A BY jgC v

ZzA fBI A PBnM TRI jaA BrA fI

18

fBI meBnA Olk AgG fBI nBA

15

C "A

12

19

ifA BlC B@G fBI IAjA EjA C fI

Ej@I K@N@@M M u /fol. 119r./ O@j@ AgH f@YC "A

oBJA XBNZA hA jA fJA I

22

fJ @ jJNA

j@f@ B @ B j B B @Y B "A B Li B @D@mC @G @@@A Bn Ah Ah UBY Kj K


n @I Om
1

25

mA I DmC G @@@A Ah@ Ah@ Kj K @@n@A jA zA f@J@

A: B@ @@M A l@l@M hA BmA jJA IBN BM "A Yi kiAA oieG I f@@Z@ @@ BfA Ah@

U i B Bz hA A hA A Aj@M hA lA Ag B fj B B B fVA tjA Ag B ee B ee


j@aC i j@f@ @q @ @@ @G RA S RA S B @qj@ B@iC
3

D: Dn ; B add. A

B add. "A f B

B: ; D om. DmC

B: NC

B add. OC G G

B add. f@@@ B f@J@ B


6

B: Be j B

A: iB IjY fI pj l f piBI AgG A Ah n

B N A N eAiC hA ejA JD ; B add. piBA B I BM "A hA OC fk B


f@k B@ @@A A G fk B
12

14

10

A: eB@@ ; B add.

11

A: m "A u "A mi B jJa m "A u JA fk jJaD

13

A: @N@J@UC G @B@e R

A om. A ... L@I

Los manuscritos B y D invierten el orden de los dos siguientes apartados (v. Tabla de concordancias).

15

B y D: BM "A Bq G ZZu PAiBbNmA (B: eC) PBBY

18

B y D: @Z@z@A im LB@N@A D@I

20

B add. hA fJA

24

D om. f

25

21

19

16

B y D: XjA

17

B y D om. Ni

B y D: LB@N@A C f@@I ifA im IAjA `j@r@ @C BBI RBRA

B: @@A G ; D: @@@@A Li G

22

B: f

23

A add. jA

D om.

229

B@Uj@ j@C @ @@ C f@@ K@@@A @@ I Pj@QD@N@mA C @@@a fYC N C 1 @IB@N@ @N@l@C C


B@@I 3 G Yi J C C K B@J@G Oq B jhM NUBY zM H BBq B@B@@I 2 BUj
6

M K jg BJ Bv IBN jbJM Q 5 N BI jC JB A PeiC G 4 Ku B@

OJ @miB@ K@v@ JU Ej@J@A O@@@U G iBU B Ej@J@A @j@M @Q ffU Ba |IC rI rM
JA KJnM fM C j@V@q G BIjM @@Q bI Ij BB M JA |IA rBI JA
iB BM mCi f B BG BzM C BzC Ah IA K OjUC M iBA BA
A A "BI G Y KM B NUBY R H y
eA AjR O@Ci B@ @C B@@M "A Yi @Aj@@@A f@k @IC @I "A f@J@ j BfA Ah @v@
8

@n@@N@A B@Z@mG @IC A crA B@ h@A BfA Ah C IBUA jmC OIjU OCi B
7

v @ @@
fBq B

13

10

KA fAfq KBv 9 eB w@ j@B@U B@@@m I Af

q y B

@@Aj@IG A f@@

12

A BfA Ah \Zu Lj

v B m

16

15

B I

14

11

@@N@A j I f xA@A Be

Bq B @qB@ B a B B

KjA Be NY O@@ M Oy NB Pf@N@qA Be @@G B @eC UC m "A PA@@u


BI l B rA YAjA YiC B

18

OC G G OC G I B r f hA

17

Lj@A @@@A jA

q @G 19 @BA Li B Af@YA B@ G @ C @B@@A A @ UjA BrA Bf f


Ae B

21

f@I eB@I B @@@A

20

"A B BQA "A B "A B "A B BQA BQA /fol. 119v./ BQA jf

DmC AfYA BG OC G G hA "A

22

OC A OJn B o B B MA B @Y B eB

D: JN q

B: BM "A Bq G g G M H Ku B

B om. @@@M ; El resto del apartado en B y D dice as: f B@ B@G zM |IC qI r

D om. B@Uj@ B@Uj@ ; B add. NUBY I


5

B y D om. G ... K BJG

B y D add. g j C J I LA BJG C

B@@M "A gHI NJ f@ B RN H A (B: MD) n C G NUBY @B@I iB BM mCi
ibJI) jbJM C fI |IC rI JA oA miB Kv JU NJN B UB JZ BjvM C PeiC G
f@@ ) @ B@A @ JvA KJm iB@A B@ (B add. JvA M M @Q) bI @J@@A IiA (B add. ZAjA K@@
v NY iAj j B@A Ah (B: BjU R) Bj I J G IA B J OjUC (B add. Bi
(B: MD) G

B y D: AjR OIjU B@ C @@ i B@ "A yi AjA f@k I f IC A B@

jI C IBUG j@mC OCi B@@ eA


11

B y D: N@A j@@ @I Af C @@J@@

15

B y D: V

19

B y D: Ah Ah BI l B rA

21

B: fIA fIC B

16

B om. nNA

12

A om. @@@A

B: v ; A om. v B

22

20

17

13

A om. eB@

B: j@@q

B add. jzA

10

14

18

B y D: kA@

B y D om. B@q B@

B y D om. OC G G

B y D: "A B (I) BQA "A B (I) BQA "A B (B: I) BQA

B y D om. OC A

230

B UC n@A f@@A BA f@n@A A j@aA 1 BfA BA @@@A A PBBNA PBBI


B jy I l@ B rA YAjA YiC B NVYjI YiB jf q G BA Li
E f Bfm "A u fBA fAB B@@M "A N n 3 U Bua va 2 PeiC
4

JnA f A "A m JZu

jm j BA ifu `AC jA jm C BmC iAjmC @@ NB G B@G "A @@@ @@A @v@

L@@ B@E jbnNA j@m l@ BfA l@@ jY BA j@m @mj BA iBC BZu Aj@mA
h@ @@B@ k@@@ `AiA B@@m tj@ A j@m k@j@ BJA z Ej@ BmA jm @@@ BA
BRA hA BA jA lM JA iB@A rA BA mfA PAiBqA qjA PAiBJA
JnA f A "A rA
Bf M B I fvM BYi Mj BUAj af B@IB@I BmA @mB@I e C @@A

IBUA O@@V@ G OA g @A M f@C XAj@@A @g l@@M LBJA g IBUA Xj fA


O@B@ B@ @C B@v@YA K@MAj@ @@ki BmA @B@@Y "A AA 5 @g @@B@ PBBnA R C

@ B@v@YA @J@Mj@A B@@A KMAj BnYA B B@A B mA B PBB TQ fA PB@B@@A


bNA mA B NA BQ Q BvYA AC 6 OB B BNA U TAjA U BA @@U BQ Q fA
B@@@ @mA @ iB@QE BnA K C mA B NBI BBvYH BnYA B ZNA BA B
9

@MAi@@ Y BRA BnA 8 MDr M BY 7 U @Al@UC BzC C A@ U fI n

jrBI BA IB @I B@ jQC IB BiBQE BmA h BYC g U j


12

~AjA j@m NA BA @@U

11

10

MAi AC

O af BvYA h@ R /fol. 120r./ g j@@ jJvBI BJA

"A B@Z@J@m BmAj C B B@@D@I nA A AjIG B jJaC NA BJA NIBRA BBI AlA
B BB BmA h BY G BYjA `jA N BA B bNBI BBvYG " fA
g S # BM "A aDI A $ nA vA I jJaC B

13

B mA I bNA

@@U 16 bNA Ah af BvYA Ah@ 15 RJ mA g B@ C mA g 14 bNA


BG iBrA A B PA B l B lNA BBI @I A @@A C NA TAj@@A

B y D: BfA fA AfA BB@A BA

BA Li B "A

B y D: Ah Ah I l B

El resto del captulo se omite en D. B omite el siguiente prrafo.

donde el siguiente apartado se encuentra en su captulo XVI (v. Tabla de Concordancias).


7

B: AU

13

B: MBn

A: B bNA

14

B: MAiM @Y

B: bNA

15

B: RN

10

B: MAi
16

11

B om. O

B add. B "A B "A B


Retomamos el ms. B,
6

B: OB jU
12

B: ~AjA

B: bNA

231

Ti iB@@A @ae PB@ AgH@ iB@@A l @@A l @ G f@YC @@@ B $ nA vA @@@I


L@Qj@ hA QiAA @ @@C  Aj@B@ Nq G iBA C @l@@ Ti @@A @ae PB@ AgG A C @l@@
j I 2 B B A 1 BI BnYA B ZNBI BBvYG #  f@B@a B @ pej@@A
C "A BBC 3 BiBNmC KZNn A jzA iBNmA TfA nM nNA BA ivA
jq
@Aj@ o@@ j@e iC SZI

@YB@@U @@I je PjNnM

B ie B B C

Pie B m B BA DnM

vA @@@I BG iB@r@A 4 KA j@@m @ NA BNA @@U @@b@N@A af BvYA Ah@ @R@@

G  B@@M @@@I iBqA BG BzC # j@r@I K@@ j@@a O@@@m gG PCi @ B@ B $ nA


P@@@A BY G AMj \BvA nA C O@@  ifN f@@ f@u f j PB@@U @@N@A

BM "A KA 6 j B C B 5 YC mA K C G BmBI bNA ZNI G PjJA KBV


PeB@ BmA A AgH@ NY h@@ BA h Bn A 7 mA O@@@m B@@@ @@A @B@@
PAhA mA 8 @@v@ I b n mA J PBBA B@@N@A PBBA B g BB@@ BmC
OB G jU Q  J ya ig Q "A  B@@M B@ jA 9 I "A bNA Y hA
PB@Aj@@A eB@J@ LA iBI u /fol. 120v./ 10 B@iA@D@I iBA eB@@N@UA BfuB @N@aB@I BA
P@@r@A @@M@@@A iAj@mA @@

12

rM B@@MiA XiB@@ BmA Aju BnA A@YA

11

@@

g 13 JA MA iB@A BY A BI A iA@C jM f LjC O j@mC BA


fvNA xaBI nA ZNA jA fv
@B@@A h@ iBqG g nA C nA Nr @ mA pB@@A @@N@aA f@ @v@

@I @@ @mA BA f@j@A BD B fj C B eAj Bn B@@M "A G jBnA C B@@M "A @yi


G m m Ag@aD@ g @I
15

14

B @m @ @m @@Y mA BBI AjB @I uA l

B VNA iA@C fBr AjNm @B@m @@j@M BmA H@ eAjA Uie G @@Mj@ C AeAj

iBqG

17

AgG Am Bm AgaD

BNJn B BfA

B: NBI

A om. mA

13

B: J@A A

17

B: gG Am

A: B
8

18

B: A

Am Y mA g BmBI nA if An BmA

BuD B BfA iAe FA BJ jaA FA C g BmA i

B: BiBNmC VnI LBVNYA


9

14

18

16

A: I

B: B

10

15

B: KA K

B: BiAC BA
B: B

11

16

B: Y

B: \M

B: ej B@
12

B: rM

B: Am @@Y mA

B: BuC BmD

232

@ BM "A yi fvA B@ B e@@r@A BA e@A BJA BB fBrN BJA BmDI "A


@@ @ O@@ @I O@@ G H BBI BJA AfN BmDI Me C 1 B PeekA B BA r
@G "A G Aj  BM "A B@ 2 A I B fI mA I B BNr l@ @ @ O@@ @I O AgG
 B@@I @eB@ nA BmA "  B@@M B@ BuC BmC @@m@@ 3 C "A G Aj  J j@h@
PBn@A n@@A G  BM B@ SY nA BmDI f@IC @I kC j@g B@@M "A C g j@aC iBqG
@@@ B@M BA iB NY PjZN nA 4 BmDI j@h@M C j@C @Q @A  PB@@@A @@@A
pf@@A @@A G @G hA "A  B@@M B@@ CjA 6 YjA f@B@ @@@A fI Yj lVA 5 iB@@
j@h@M hZ N BI Bm hA BmC nYDI vMB A  j@J@@N@A iB@J@A llA A A nA
vA \JnNA  A @Ii @mB@I \Jn  BM /fol. 121r./ G iB@qG NYi NA nA BmC

@l@@N@A NY hA \JnNA 8 jnI u C 7 @IiB@@A rA rA @mA @@ f@ \JnNA vA


C "A \JnN n@A mA jA j n@A u B mA Tf @u
BA fA iAjmC @r@ @j@@A P@J@Q f@@I G @g \@v@ @ iBM eBNBI iBM @@B@I 9 @@ @@l@@M
An BA ADI u A PI j hA @A @ G \v g fjVNA ZNA fjNA
h q n l@@M NY " \JnNA \v f eJA f MAg A@Yj@ G IIjA
nU PA J 10 PB@@D@A G PB@@N@A Yi A wA BC @B@G
mA

11

PAhA PBu BmC @mA @ @ Af@J@ h@@@@Y PBJrA Aj@A C PBBbA PAeBA

xAA AjIG Y B if

12

AjJ n B B@A BmC mA BA PBu BmC

M jIBlA ffq I UjI PlNUB BjA KY G PArA KY BI Ol O B BM "A yi


"A BY iC O Of j j mBI j @Q nA ej On

15

v Me @@ AjIG B BM "A BY iC B@C B jIBlA h

LeDM AA 17 LeC Ah@@ LA PArA

16

13

DM

v Me @@ BM

14

h@ B@n@UA j@@B@l@A h@ H@ B@j@A @@q

iA fvC BnG G 18 B i fI BJ BIBq O@Ci B@ @@z@@I @@Y B B@R@A LjzI


O@@@ B@ q g @E C D A BG NJm q jr f@UC B@j@
z ~iC @A UjA AgG G Pj@@@ B@ j@@@B@ Ah @R@ i@N@

B:

B: iB

B: A I B fI mA I B fI

B om. YjA

11

A om. PAhA ... mA

17

B: LAeC

18

12

A: iB@A

B: AjR

B add. Ah@ B@ LBrA @g

13

B: jNn

B:
19

14

19

20

pBA B G C

~iA B n

B om. C ... G

B:

B: v

B add. @f@C

20

10

15

B: BmDI

B: PBDA PBnZNA G

B: v

16

B: h@

B: ~iA U

233

jBvI i iBgC j iAjmC

"A pjY hA jvI LB@ Aj@Y

A B@@ Bu

eq SY BmA B M 4 iM BMfBr iAC lNA lNA B \JnNA BmA jm 3 Aj


BB iAC
  BZJm iBA G  BM "A B 5 `AjA VA \JnA \JnA M \JnNA @@J@@M

Af Mj BuC iB NY @B@I j@n@I \Jn \@J@n@A iBA |@@I B@ /fol. 121v./ B@IB@g B C
j@@@A iB@ @J@@@I \Jn f@j@A K@@@A iB j@h@I \Jn BnA Pj@J@A BY B P@@@A KBV
iAA iB jm 6 jnI jnI \Jn fvA KA iB jnI \Jn iBA rA iB YjI \Jn KZA
B g @@B@ PBA NaA NA Af@C P@J@Q PBvA BmC B 7 @R@@J@@A PBmf@A
MjzY @B@n@A Ah@ if@u hA C

@N@i hA @mA @ B@G BmA PAj@z@Y @B@m @ e@@q

e@@r@A g @@@ @ B@ B@B@M @ eq @@ B@@mA 9 PAj@z@Y @@ B@ B@N@A A @ v er


Aeq @@A @mC B@ @Q Al@V B @AieG By B MiBJ S e@@r@A g jA

10

lVA

mA nA "A BmC o C 11 BA Z # Aj ekA A $ # BQ vYC $


B@ B@@ o@@ f@Ak @@@ iBJNA j Z @y B iBJ PAh@A @mA gG @@ "A B@@M mA G PAg
NJA PAiBJNA

12

BiBJNA j B f B o@@ PAhA C B@@ f@ mA Ah G h

@A C fuB BI ~Aj@A G @@A "A h@B@ jvI B@M

13

@U if@u AgG @U A h
BM "A BU

"A Kz "A

@b@m @@mA e @@@ jg jrA ei BA BmC C @@A @v@

14

 q Ba "A   Br B "A  17 BU Bjg 16 jrA ei "A

15

z "A
g R

iBqA G BfM

19

jB iu

18

o @ Bm BA h C @@A JM

AfYC N C IBN lC C n @I Om mA I DmC G @@@A $ m "A u


@mA B@f@@ i C j@B@ iu @ B@ BRA @@A # f@@ KA @I PjQDNmA C a
@@A KBA

B: JA

B: Ii

12

B: B iBJN

18

B om.

21

jy @B@M LB@A B@ BC

A: Ou hA
9

B: r

A om.

jz BfYC Bn @g B@@f@ hA

A "A B BBRC BA A "A

22

A: Aj

A: iI

A om. PAjzY ... BnA Ah


13

19

20

14

20

B: jbm

B: PAjz

10

15

B: LBhA

B: lVA

11

B: z

21

B: y

16

22

j BRA nA

A: jnI

B:

A: VN ; B add. BA

B om. jrA

17

B:

B: PAj

234

@@B@ A BmA 3 l@U C @@ mA G fn 2 j C BnG wbq 1 @ e@U C @@A @v@


nM nM BmA BUi BUi BM BZJm 4 C g Br l@b@A A A jnBI l@@M g
@ @Ui nM nNA /fol. 122r./ h@ f@YC j BA KA ej@@A T@@A B@@ @B@U @Ui @Ui
j@n@ efA jA efA PAg @mA B@@M "A B@@mC @mA @ @A B uC @@ A @eAf@@N@mA
C On g @@B@ L@A A mBI 6 B @I Y BC BmA g B@ @@ 5 @@MA
JnBI @ BmA B@@M "A f@ Ae @@ C @@ iBA cBr@@A |I Om 7 @g r gG \jvNA

@B@Z@J@m O@C G @G B@j@l@ QiAA ja Bn LBA L@ YAjA @YiC B B BmA C G


Kj A Ah BfBI L@@@A nA Af BY Kn Ah o@@@ BA O@@ G
"B@I iBA B@A crA B@ @C iBA ZNA j Bm vA B@@B@r@ iU @ @A G
@B@Y j@M@A @mB@I B@@M "A j BNm Jm m j jm B@@M "A pf@ kiAA f A

KjNA N 8 BmC jC B@@M BZJm "A C @@A I xvb@A @@A mA j f@@ B


@mA @g @@@ @I @@@ @@m B@@@n@ Bm @ f@V@@ @j@ BC A@C @ B mA f@@
O@@A @j@@

11

NV @mA K@mB@@ O

LA A h KA @U@M

12

10

@ @I D@m @j@ AgG @B@ f@v@ @I @ @A 9 @@A

OA m @@IB@@A UBA OBI A mA j KnA j

"A u "A mi S@f@ iBqG g O@@@ @ KVNmA BA AhI B@e H IBUA jm Buva
@mA 13 L@@@B@I A O@@A eBv PB@Z@@@B@ # B@@ AyjN C PBZ je BC " G $ m
IBUA

14

OjmC h IjA eBJ mjA "A B r iAjmA A Ah f@v@@A IBA


15

@R@A BI j@h@M hA BmA j@Y ef h@aD@M C BfA @B@@A

16

rA @B@A jnA C A @v@

iAj@mA LB@IiC f@@ eAfA B j@@@M jJa haDM @I 17 jNA @E h@aD@M jJA @@@@A @@
B@a y BI B@@u @@ @@U u iB jhN

18

if@@A @@IC @JmA BC BI LjzM

j@IB@A |@@I B@ j@J@A BjNA j@@YA OjJA @@ j@If@N@ O@@A IBUA

19

j@m f@ @H@ PA@uA

BmA j@Y ef h@aD@M C BmBI j@h@A @@@A A @v@A jnA C @@A jBvJA @C @ /fol. 122v./
Nm Nm efA jYC IiC BM "A mA C g BR jhM NA jA Biu ef
B@a y UBA mA efI h BzC @@N@ e@@M @Q NUBY DnM Q j Jm I SNnN 70 g
1

B invert.

B: j

A: l@U @ G

B add. BM "A Yi AjA B

12

B: OA

13

B: KBI

jy i BM "A Yi BA

A: BmC
14

16

B: OjqC

B: nA

B: " C A@@@A

B om. A
15

17

10

B: @@MA

B om.

11

B add. @I
B: NV

B add. fA k crA g w BJnY BJB

B: jNA

18

B: efA I B

19

B: ejI

235

gHI v@A @@@@A jAA l@b@A iAjmA jIfN OA A LBVNn H K izY


BM "A
P@@@A @@A "A jm jIfN Bj G BI jAhA fN BAfN 1 uBa mA C @@A
B B Nz j fUM fY NuBa B BmA C @@A 2 fM "A n f @

mA xAa C A A A "A BZJn Kj jC KV jm Ah fYAA @A Q Q BmA


hA G BB B  K@@@ f@J@ 3 @@ G \N hA |BA jnA Ah BzN I jvNA Nr
f E jA kB f LBI g \N  Y g G BB B AjJu
O@B@ AgG 4 O@@N@r@N@A jN \v @H@ AjM jY O@B@ AgG B@@M "A BmC mA C A @v@

U ef eAfC jY mA C A e@A @J@Z@A XAekA DN \v @H@ Bq


AA f@n@U

BYi

B@@mA @mA jnA

r B ef mA @ jY

Pj@@C f@Y j g C O @ A jA jnA r B@ g jg O@Ij@yC @@r@N@@A


G LA PBA LAhA oBA PjC kjI z JVA iA JjA iAjmA
ie h@@ B@YiB@m O@@ G `j@@mA B@B@m O@@ G \@J@mB@  eB@J@ B@r@ j@C `j@A @@@ 8 @
B@@M@ @J@ jn RI BjNqB PBnA @Ii O@l@ PBA @B@@Y PAiBJA AfuC 9 Pf@I PAiB@qA
B hA j BBu B@@@UiA B@@Ii

11

B@e j@n@A p@ Ljq @J@

B B B  j@h@@A BU jhM jhN B j C 

12

10

Bmj j iB@aeA Y hIA

l AA BnI fVN

B@ B@r@ n "A G jhA Ah j@If@M /fol. 123r./ jA Ah B BAh jC B @@N@ BBJA C


f A "A U B eBNm vC jBA j@@ @ jh G O@C G iJA nI O@C
JnA
BmBI A jq C fjA Af BG BAf iBA
B@C B@ |I e |I

14

13

NI BG B@@M "A B AA MBa

Y jq B B f@YC fI B B C G Af@U jR PAfA jhA


v v B g jgC BM "A Bq G
fYC kA jrA A vA

@@A

15

nA iBA @Af@A \jvA r IB@A \ZvA eBNA @Q BA l@ g

B: uBa

A add. ef

12

B: j

B: fJM
7

13

A: JI

A add. M

B: LBI \N
8

B add. "A
14

A:

15

A: OJRNA

B:

10

B: r

B: BmA j

11

B: Be

A: nA

236

@j@@A BA A g f@@N@ S@@ AjNmA AiBJNA B@@mA h B @D@N@A j@@@A @yB@i @Q


fM B BI bNA Q 2 B jQDNI BNA 1 lA BiAjmC
v @M@ B@ @mA @ BmA bNA @ f@I @ B BjvM eAiC C AA @@Q

mA @g j@z@Y G O@@N@A @mB@I jvNA eAiC @N@@ @@q @ @Z@A @j@@M @u @ @ bNBI g
j nN @@ @ qC iA@C 3 @q @ fAk @Z@A jM mAI @@ ej@ B@ J AfNn
@g @@ C B@H@ @j@A f@YC @@mA@I jvM fYA mBI bN v f@ BjvM @@

S@@ @mA Ah@ j@z@Y G JnBI e@@r@A j@D@I jvJA 4 h@aD@I bNA Ah @@ C @@@@A @uA @mA
jvNA B@@ NJnA pBJA IG crA B BmA jBn BNU BBNqA 5 j@@ Bfq
@IC @ @@ B@@ eUA eA@A @@ B@ @@ B@@M "A yi @C @N@Y eA@A BM mBI bN
7

Pjg f mBI BM 6 "A mBI bN Na @C Jm @@@@A A eiA B C AifnA m

IC

A ieBA fJ PBjJA IC 8 BUjJA BA IC jrA mBA @ID@ BU BmBI bNA

a A "A f@J@ IC r A pBJA IC @Ij@@A I "A f@J@ IC AjA @n@A IC @Al@@A fBY
10

A Jm B@ jjM H g @@B@ A eAiC g DN BM "A G ef v

yi gBrA nA IC crA B@ @Ii j@ f@@ n j @@

11

@A "A /fol. 123v./ mA BnA C

DmC C O@@@ @Q j@V@Y @N@@y@ ju f@ @ B@ sr @I nA fJ bq f I PjzY "A


A "A mA B C A "A mA OC B B Q @hI JvA

12

@n@@ A mA crA

B JvA IBUC f crA B


|I e |J kA jrA BRA vA
vA
LRA oJ A @@af@B@I afNA K KmBA

14

O j s

13

wBA fA gBA g

Uie B @ f@I C AA BUjA BJ AJ @ hA BzA Y jq B@G B h@ H@ xB@A


G XBN B 15 iAf iAf@@A Am f@YC g j jh OI gBA AjrA h AlNA
~iA j@qB@J@ o uC AfI @uC B af o NJA q z B mU
MBC jRC UiA PibJBI fBN J G B ~iA NJM B

B: lA

B: M

@@A f@@
13

B: xBA

B: BMAjQDNI
8

A: g G ej B

B BUjJA BUjA
11

14

B: A

B: haD bNA
10

16

XBNYA G BY j

B: SY

15

B: iAf

B: mBI

B: "A fJ IC iBA BjI NA Bn B

B add. nA B B A "A @mA j@ f@@ n j@ @@

B: OA

16

12

B: @n@D@

B add. BY G

237

C 2 BAZ B jJ BMiu BB JI 1 BN B@@ lA zI m


uA PAiBG lA vA @C 4 u @@A llA C 3 @@A BC oV@A @ lB lA iBN@aA
BA ig " g B
Af@@@IA @@@ @@@@ B@@@@MAeB@@m

@B@iC O@@n@ @A O@@I

B@@A l@@A jnA VA

@Ae Al@N@A Ou I B

Ti@ @A BfA j Ti@M @l@@A B@@M "A j Ti@ O@@v@A $ m "A u @J@@A B@
# oA j Ti jnA BrA j
B@@M "A yi nA UC f@ BmC iAjmC @@ NB G B@G B@@M "A @@@ @@A O@@

AfvA f@Y @ 5 B ig iB@@q Mf o@@ @ G \@v@ AfvA rA BIjA \@N@@A f@Y C


jq B IiA BNI G @f@@ jqA JmC @@ @C g NaA f@ BnA
@h@A @B@R@ @Mf@@ jN IiA nA 6 Aj@@ @I m /fol. 124r./ @Y B@@M "A
j@aE G @@n@A B@f@Y f@@ `AiA Afu h@@ @n@@ KM @J@@ Av Yi BYi @@N@
PAh@A @@V@ A Afu BC @@A iAj@mC Pj@J@A B P@@@A KBV if@ B B@@ 7 NnA

Bf @ uBvNaA iA@D@I BI Dr C 8 jaC Dr B zjN f@A BNA B Jn BnA


@Q BBI PB@ hA iBNmA iAjmC jM iAj@mA @ 9 r BA K@MAj@ A@YA LB@IiC
BMB AC BA
PByBjA iAjmC

15

12

PAhA V

fA eBA hI PjU

14

11

BnA AfvA JMj jaE Ah BJBI

BM U fI G

13

10

YC

nZM JA PArA eB C A

j@r@ @@IiC yBi AfvA iAjmC eB@J@ Bn @C B jr BQ B@f@Z@ BJA Afu B@C
@@B@I LAj@b@I PA@@A @Uj@aC KJnA lC

16

JmC eBA iB@QE O@j@ BC B@@

PA M A C w 17 zI B BA KAA BIjA eiA@A


K@i eI @@C j@@@ IiA G B@C jr B@C Jm G ifM N NY WifNBI jaDM
B@@@r@ f@ P@@@A ifA Pj B IiC  m B@ eA Br if@@I C w@@@
KvM B nA iAjmC

B: Br

A om. Aj I m

10

B: @U

15

B om. fA

B: BA

11

B: jrA crA B

B: Nn

B: BnA AfvA
16

A: eBA Oj

12

B: u

B: B ig BR Mf  \v

B: jaC Dr Dr B zjNA BNA


B om. PAhA

17

13

B: nVNM

14

B: rN

B: B@ @V@q

B: zI B f eijnA fA fq crA B

238

BJ B B pq jrM KV ei K@j@ jhI 1 A @f@@A jrA @B@A h@ @N@b@@


G Ba w G Vn @@C G AjmC NC G @I AfJ "A UB \ A jnA \BA jlA Ah
JN @B@@A 2 A j@IAe iBJA fI l@ G g NmA G j C
jB iB@A iI BI "A BYC jg jRC JYC G fYC Aj fj Bq f iBJU g
N Ph@@ @n@MA G @@ jh /fol. 124v./ B B j@q B@@ n @@C Y BA `j@I
B B@@C G 3 @UB@Y B@@M "A Dn Jz m Jz O@ iBJU f I Cj @@A "A mA @@
@R@ jvNA iBgA jR@ @I NmA l@b@A ifA @@@A jnA AhI 4 UNA j Dm

LB@Ii @@ @Y @@@A j@IB@ @B@A @mA 6 B@j@g j@B@v@J@A LB@IiC B@@j@@M @@@ @@a @ 5 @@A Ah@
iB@QE efA iAjmC U j@BJA 8 ejlA j@Al@A P@B@@A Ah@ iAjmC \v C BnA eAiC @ 7 PBAfJA
B@Z@@v@A Aik@A Aj@A @@J@@ 9 jn g KNm A @B@yC AiA BmC jA
C j C

10

@Q A C f@YA C A A @I UNA BA Ah@Y BA @yB@C

j@@q @ j@ C B@z@i jq jrA IBnA C BJq vA C Ai@qB@ C


G G " fA "A BZJm

12

fA

11

jaE oU AgH PBnM OnI u fI g jfA U B C

Nig @@@A PBC UAkC @E f JA @u A A A "BI G @ @Y jJC "A "A


@B@ f@UB@m @@ fVn jJ Q f fY @G

13

AjIG E AjIG O@@@u B@@ @N@@I @C

@q @ fA @ @@A @ @ jq f@Y "A G G PAj@ Jm mjA @E PAj @J@m LBNA


A @@mA IBN YjA N qj lA f@B@@ @D@mC G @@@A @@ @Q PAj@ jr j@f@
G @Q BrA PAg A PAg n mCi j @Q NUBY g f@@I Dn BNA MBI A fU A
Ah A \IhA f JA G BU Bjq Bg B@a y LA Bm Bm BrJ \Ih C
pCjA AlU fA A lU Nm
JnI

19

16

LAjNA ej jY

fvN C BA @z@C Bn Nm

18

15

j JN @Af@ G

14

@B@n@A AjA j Al@U

17

zA g "A B@r@ z @M@ "A afA eAiC @ LA@IA OZN f@@ @@B@ Bn @@J@m

@@@A Al@U
20

Aie

/fol. 125r./ @A A

B om. A @f@@A

A: BjhI

11

A: jrA

16

B: zJM

B om. A

A: PBAfJA LBIiC
12

17

B: @M@u j@aE

B: JA

18

B: B@@@q

B: ejlA
13

A: fYNA

B: jn g KNm

B add. BA

B om. BnA

19

B: f@v@N@M

14

10

B om. QA C

A om. @@@A
20

A incert.

15

B: @f@

A add. Aj@@@A

239

u A M A A "BI G Y YjA YjA "A nI @@M iAf@@A A eiA Ah


G @G  M f@@ fY @G @B@@A 1 AjIG E AjIG Ou B f E f@@
tjA Li @ O@@@M G G 2 "A @J@n@Y @@M PAj@ 126  @B@@A O@@ @G @B@Z@J@m O@C
hA "A @n@I @@M 3 PAj 3 L@MC A @A @ G @G hA "A j@@@N@mC @@M PAj 7  A
16  @@Yi Li @ @m  @@M PAj 3 A nA BnA ~iA q mA @ j@z@
fJ B f@@V@A tjA Ag B ee B ee B @@M 4 PAj 10 A A "BI G @ @Y @@M PAj
5

U BI Pif@ NA @Mif@@I DmC qj B@iC @ hA U i@@I @D@mC fj B@ B@@ B f B

B @ B B @@ B 6 @@M PAj 4 RA S@@@ B O@C G @G q O@@m NA NYjI @@@a


7

J @@@A @@mB@I DmC i B fY B @ B U B Yi B @@Yi B B B B@Y B

@I j@v@MC NY 8 B@@B@Ii BmA B@@Ai@ Aj@@m o@@A B pf@A BU |@@ |M C l@b@A


rYNnA 10 o@@C @l@Z@A Xj@ @I B e@A PBV @J@Z@A PBV 9 `AiA W@A `BJqA pA
f Ai G u Bq Ai B LAM B B B LB B jA fJ hA A @A jnI DmC
@Ii "A "A fUA B fUB B fYA B mBI B
Y

13

11

DmC AyjA BI Yj BjA `jBI M

f oJYA B @C Bn A mDI B

12

G jq C ijy C nI eAiC A Bq I jqC

f f f f f f f j f B K B fY B Ae B I I
O@C if@ @I @j@ ifu @I `jr @@ B@B@j@ JM C BnA i@@A

14

BA jnBI @D@mC G A

Li "A G @G A A "A G @G j@IB@J@A j@n@@M j@@n@@A j@J@ BNA @Uj@A G @B@U NU


@j@J@U @G @@@A @j@@A tj@@A Li
B rI

18

16

BI B@ ~iA

@J@n@A PA@@n@A Li "A G @G A tjA

15

a AfYC nM B BZmG BmG AjIG

17

Ail AjmG B

hA @A @@ O@@@M  A nA n  BfA K B /fol. 125v./ fA m B @I


"A jJC "A  AjJM jJ hA @@A jq Af hbN hA " fA  P
C  BnA

20

nA G G hA "BI gC ihYC BaC B

19

jJC "A BU @@@a l@C j@J@C "A j@J@C

ejA BBC ejA BBC DmC G A fj Bq f iB@J@U @

B om. AjIG E

B om. U

10

A: oC

16

B om. BI B

19

B: lC

11

A: A

B om. DmC

20

17

A add. A

A om. J @@
12

B om. G

B om. Ail ; B add. G

B: n G

21

jq  gHI G ~iA @@M

A om. PAj 3 ... jNmC M


8

13

21

B om. BBIi BmA

B: fJ
18

14

B: PAj 100

B: `BJqA WA `AiA

A add. A iA

15

B om. JnA

B: a AfYC nM @A B

A om. jq

240

BBC A BBC 1 A BBC hA BBC A BBC A BBC hA BBC jA BBC


DmC G A jaA LAh BfA la BjUC B iA BNJB nYC A UjA BBC nA
fr MAg Ej jm a u iAA iAjmC jm iBA iAC i MBA \MBA BA fnA fZ

f@@u B f@YC B "A B "A B vN@A BiAjmC BRA JnBI NYi BnI U i@@I DmC MBu
@Mif@ BY MeAiG B@Yi MBY @@ 2 B JM C @@ B @Y B
B@@C @ z Aj@m @I @@Z@@A BB @N@B@YG B@@r@ j@@v@I B@@@ m B@B@n@ MB
A G B 3 BI B jrA AfI j@I B f@@A iBJA p G eBM jJN@A
@J@@@A Aej@I ei @u Y piB mjYA @@ 4 NYi tAj@ C @@G fA A f@@V@A
ra BI A lA A@ 5 jrC A eAjm LjyA BJA XBNI BUN A j@j@m nUC
f@C @l@A D@@A vA f@j@ B@@@q f iB@J@U uB J jB @@Yi
PAhA vM C DmC A@m f@YC B@ MAg ONqA B I DmC G @@@A A A

jnI @@@A @A 6 iAf l@j@ BA @@ K@@ iA@A j iAjmA B@@m oq fYA A @f@@Z@A
BA @@kiA G @h@a v @@ @l@Y ujY K@gC @Mj@R@ @C @a @C @f@ j@m @f@
g A @@ B @Y B N j@m rA n B@I@V@ nI BN 7 @@
G A UA @@A /fol. 126r./ mA f@V@A AfnA p@@ 8 rM BA `AiC G `BMjM @@@I
NUBY zM C DmC B@J@B@a @I Dm ejM BJB I AnA @@ G @J@m @mA @@I DmC
jf q OC iA fB I fiC B M G BA n g JZvM C j BC B
10

mBa eBA iB@v@IC ej@ B@ 9 iAC o@I@ @@ |M C YjA YjA "A @n@I jnI DmC G @@@A

@j@B@@A iBvIC B wbrM ifA `AiC BG `BMjM

11

VI BYC B nM C j@mB@a fC

\NA WA f@@I `f@A fA @@ B iAjmA qB B LA @G iBA iAjmC BI jnM


B@@@m I UC NB @C BvA BC @Ij@@A N mj@A BJC u @@@A
A OnYC jA U G BUi Oju G A
@@ B@J@B@a @@U @BUi j@v@M
B

15

nM

14

13

I Q Mee f @J@@b@I IBI ifuC G BIgB nY

B add. fA B@B@C JA BB vA B@B@C

B: C

10

B: jmBY

15

B: mM

A: jrM C
11

16

BNC BAnI NBq BI BN

A ~iA G JA fA YiA YiB

Li B m O@iB@ O@n@J@ A UC zA AgG

12

B: VJI BYC

B: eAf

12

16

A om.

B: BNC

13

Li B YAjA @YiC B BfI MjC f@

B om. B
8

B: nJM

A incert.

14

A om. @B@I B@

B add. iAjmC iB

B: I jM Mei f

B om. Li B

241

"A nI YAjA YiC OC YiB n j@y n LAhA qB B LBjA N B LBJmA KJn B LBIiA


  YAjA YiC BBY ja "B  Y o w jE BA "A nI BA "A nI BrA

j 88 Y B @@M j 111 B@ B @@M j@ 129 @@@ B @@M 1 j@ 100 "A G G @@M Q


4

"A f iBJA eiA M

j 998 Y B B @@M

j 131 m B @@M j 55 K B @@M

jA B eAfA iAjmC jA BmA @@ iBI @ \@@M j@J@A BjNA jYA OjJA Ah jIfN
a g G BB B AjJu hA G BB B  iAA LBIiC eAjC iAjmA LBIiC eBYE G B @@@ NA


B: j 1000

B: j 371

B: j 898

A: fMA fM Q

242

jr peBnA
peBnA vA
1

PBIjV
PBIjVA PBBA BBC nA "A BmC

xAa BA a G BvA eA ifu v [...] C Ah C BG BM "A A


/fol. 126v./ JA A h@ @@ G hA BjA ZUDI jBA rA `B@jA BC JAjA BvA
B@@mA efA iB@@A jA @B@@@A fA jA ZNA @mj@A nA @N@A zA @@@A
NA "BI C iAA fY iAjmA @@U G @B@G "A aeA BYjA BA BjA BA AiA
B@@mC C i@r@@A j@A Bi BG A iA OJA G B@G "A aeA @@A ZNA rA

G mA Nr C G A vI B@G mA vI B@G nA LBNA B B@U B G jBI B@@M "A


j@B@r@A iBA jBA R Bef AgG B@ Af@U jR B u B@ BmA B rA @C C B
iBvNaA B@G iBqA h ~jA E Nm G vM BC BRQ G vM eBM BH mA irA
PBJ G ieBJ Y rI n JB G JN l@b@A jnA @@@A A Ah G B@A
hZ BM @B@Z@J@m A a B BnYC BeZ ZNA BBnm aA h bNA nA
j aC B o M  BM "A B 2 PA BMA A Ah ha PBy@A h BRC G vM
 AB B AlU C
G @Q S@f@A B@U B jrI G BeiC C OCi nNA nNA BmA A G Pj@qC @h@@

yi jj IC hjNA i BNnA "BI @D@ BvYA jm JNA fI @N@l@@ mA @ 3 A


h@ @@A @ae BBvYC BmA nM nM " G $ m "A u "A @mi B@ B@ B@@M "A
BA jJN@A iB@J@A llA @A @A nA pfA A 4 YjA YjA @ G @G h@A "A @ BmA
jvJA nA h@A l@@A Aj@A |BA mBJA |IBA A `BNA Akj@A LB@@A iBA iBA i@v@A iBJA
KjA jA A KnA O@@@A A jJA A irA iA A A jJA A fA A
f@A f@J@A vZA fA A @N@A A A A frA SBJA fVA eeA A mAA KV@A
/fol. 127r./ A j@a@A f@@A if@@N@A ieBA fvA ejA fYA fYAA fUBA fUAA A @A O@A @@Z@A
BA nA AjA A g @@A B j@A A @@N@@A LA@N@A j@J@A BNA AA BJA jB@@A j@aA
B@@mA nM nM h@ # i@J@v@A f@@qj@A 5 TiAA BJA fJA eBA i@@A BA iBzA B@A A A
1

El presente captulo solo en A y B; en ms. B el ttulo dice: BuAa nA "A BmC jr peBnA LBJA

B A PBIjVA BmA BA mA B PBBA


3

El ms. B omite las primeras lineas.

B: A G Q SfA PBU B `jr C BeiC C PeiC BRA nA "A BmC C g


B om. YjA YjA

A om. TiAA

243

w@v@a B@G jR B@@M "A BmC C N f@ B@@M "A BmC U m "A u "A @mi BBvYC
$ B h B@@A Xie NA BA Nr AU B jhBI h@ m "A u "A @mi
"A u uBvNa BA B hA mA m "A u "A mi jh BG # @@A ae BBvYC
B@f@@m fJ BM "A eBJ f@Y J@M @@A @Uie NA mA @ B gG @I m

m "A u f
U o G UjA 2 K G jnA AjI PB JA hI Xja lA ae C A

jq
@@m Kv B o@@

j By J n

`BIiC f@@ Ajna B@I f@@ BJR BIjA iBA g 4 i Bj 3 N iB B jnY B@@
j zN G fJA 5 B BG Bv ejA ha BG "A BgBC IjA `@ mA cn BA
7 eAU Yi VN 6 VN
G G hA "A BM mA v

nNA nNA BmA h@ m "A u JA f O@@ 8 A mA Pef @ O@@ H@


I efA Ah Nn BmA mA

10

B 9 h fYNA BM "A mA AjUC B I B@U I

jBvJA LBIiC jM

11

jn g AfYA BmA  G G hA "A  f

ivNM gG @ B@G A JA AgG BM BmC waC J

12

jy @ B@@M mA B@C

K@U@M @N@A B@uA eA U @ B@@ @G BJ @B@YG iBJNBI PAh@A @mA @ B@A f@ A
C

14

if@@A @@@U @mA @ jA @A l B l f BIBN C BmA @B@

rA BIBI

17

j jaE "A \N j J j H j

16

11 fj aC

15

13

B@MB@@@@M

jAg A mA

IAi 11 efA DNA jIBDI vNbA /fol. 127v./ ifA A BmA eAfNmA K@n@Y
B@C @N@ @Mi @ gG @MAg ef @ ej@ ef oBa B@ @h@@
19

B: f@J@ @@C @ B@@M "A eB@J@ f@J@@I JM

A: IB
B: BM

16

A om. 11

B@@A zN efA Ah@ C ef

ivA h Ij BC jaE fYA mA G U eB mA G jrN jY BmC

10

18

11

B om. VN

B: jNm h
17

B add. jg

B om. eA@U

12

B: y
18

A: K@@ @
8

13

A om. BA

B: @@@

B: A mA Pef R O

A incert.
19

14

A om.

15

B: @@

B: h

B: jg AgG

Vanse las variantes de todos los cuadrados

mgicos en el presente captulo, en el Anexo II, pgs. 494-511.

244

KYBu

123

128

121

122

124

126

hV

127

120

125

65 .t

64 .t

IiC IiC Ij 3 rA ef U 2 A QQ QQ Ij if@@A U 1 @A mA B@C

U BC jq Yk z MBa S@@R@A Ah@ s@@ B@@A j@Y RR CfJ j@M@A ef U


4

fI Jm BYjA NIBUC iBA f@YC I M AgG O@@ BA BB B@ j@g jRC BYjA


@ 5 j@MA rA o BA BmA B@@i 36 B@@@ 37 efA fj B Dn j@g u
f@qj@M g jIfN 7 S@@R@A IB M A ivA h Ij BC BA AA J g 43 6 @
B

12

56

72

110

113

55

69

eB

67 .t

BM "A Bq G

66 .t

@@ h BA mA fnA B iBJA I ejM mA ifA U mA "A B@@M mA BC

@UG

10

U jA f@YC j@g jRC B r Bu 9 @ B@@u 8 BmA U

f@f@q

12

nC AgG eiB Bq @ @I j@YC jq nU Bjq orA JN

11

NJ

s /fol. 128r./ BN OJg JA A KYBu I N AgG NJA ejJA DI o jg jRC ejJA


gH@I B@A @g iB G B f@ z @ j@ 317 jg fI Y f@mA orA
"A mA @ q @ I NmA if@ j@ B@@M "A @

14

13

l@@ i Ij

B@Y KYBu @@ C jrI @g B@@M "A

C @ K@@ @ @g G jrM j@B@@A A@ O@B@ @Q @@C @I @@m AgG LB@UC @I e AgG h@A @@A
Nm Nm

16

Ni ivA h Ij

A: G

B om. SRA IB

12

A:

13

B om. A
8

15

BBi BBe NrA BB BA jA BmA

21

26

19

20

22

24

25

18

23

A: A f

fqjM g A

68 .t

B: jY

B om. BmA ... "A BM mA BC

B: j i

14

B add. eBu

15

B: MBu

B om. BBi

B invert.
10

B: G
16

B om.
11

B:

B:

245

18

10

12

23

14

68 .t
16
8

26

24

15

19

17

22

13

25

11

20

69 .t

j@g @ Miu h@ f@Af@r@A n @I i@A q jn @ 1 Y o@@ @ @@mi @


Q iAf jJ Q "A "A @@M jg jR G f mA B  \v PA@@A LBIiC @@@A j@IBA

"A f@J@ mA B @ h # Bq I jqC @Ii "A "A $ m "A u BzC h e@@


jIfN 3 B U mA G jrM 260 jY BmC BC Bi 2 66 B 67 efA
Yi BM mA BRA vA
vA
K@@@N@ Al@ @J@YB@v@ @j@q @Yk aAfNA j@n@I y na na @Ij@ @ jrA mA Ah@

O@J@g iBA A KYBu m B@ y @@A AN @ i G fYC Aj BM "A Ayi


Ae C A YjA fJ mA  jg \v YjA I eBJA G j jg jRC BN
JA JNmA A jvA u B C nA jzA i AYC U I B@@@@ B jg
ej@ Xk 4 298 efA Dm B B@@C G Bq "A Dn orA K@@@M C G @@Yi B@ "A B@ B@
6

299 ef@@A @@ @@@ S@@Y @ B@C @@i S@@Y Ah J B@@M @@mA G jrM 5 153 Al@UC w@B@

mA G jrM 8 406 @@ @j@Y BmC BC @A mA G jrM 7 37 Al@UC wB ej@ ef@ @ /fol. 128v./
ivA h 9 Ij BC jB fJ B U

38

11

198

48

196

51

41

39

199

49

10

197

52

37

70 .t

A om. Y

B: 49

A: 999

A: jf

A: 752

A: 37

A: 49

A: 49

B: DrA ifA U o

246

Yi BM mA SBRA vA
vA
AYC U I B BZ aAfNA jnI IiC Ii Ij y ifA A mA Ah@
B BzC @ jA jq I 1 @ @A OA jfA PAm BC fA LB B jg jRC
Aj@IG mA B@ @ jg \v  Yi Bq B EjA l@@  KNM iBA PBA
fJA S@@R@ A R Kj Nn ej Xk 258 efA j@@@A mA G 2 Bz C J
Miu h jQ A 5 jm Ij mA Ah jA mA G jr 4 270 Al@UC fAk ef 3 A pfn
85

90

83

84

86

88

201

11

39

89

82

87

12

42

198

199

41

13

72 .t

fqjM A jM B

71 .t

AA C BM BZJm "A j@If@N@ AfA BI jvI B@ BM mA G jrM 313 jY BmC BC

MBa f@YC 7 Br @@B@b@@ BC jz jq iB@gD@ 6 YjA YjA B@C NB G BG "A


jIfN iC I B B G iBA jaE A
BM mA IAjA vA
vA
y K@g Zu y QQ /fol. 129r./ QQ Ij f j \v mA Ah@

B BIB Al BY A iAjmA A jaE G  B@r@M @ @@A @M@M @@A @B@ @@@A @ 


Miu h fB PBIjA jJC Ij A fJ mA B  jg \v A p
29

34

27

28

30

32

33

26

31

73 .t

w@ B y Bjq orA K@g @i efA RR s@@ AgG 8 K@B@@A jnM KYBu B@

jA f@YC 9 B@@M "A G iBJU f I Y MBa OU jYA PBA


O@B@@@ A C @ y jA g f B

A: YA N

B: Br

A: Bz C

B om. KBA jnM KYBu

10

@H@ j@If@M @@@B@ @j@J@A VqC B@ @ G

A: A
9

B: Mi G

A: 27

10

A om. jm

B om. YjA

B: C iBA BA |I Om

247

B ivA h zI y Bi jM B y iu h mA yA uBbI jM emA


fqjM g B jM

13

37

27

33

23

47

74 .t
75 .t

3 eBJA j@Y BY 2 90 efA 1 jYA OjJA I NYB jq y

@mA G j@@r@M 144 Al@UC 5 f@Ak Nn ej@ Xk @ 4 @l@@M efA K@MAj@ KnY @@@@A BmA
L@@ j@Al@A iAjmA \N "A @@D@N@ f@A K@@ @@mA G jrM 6 262 j@Y B@@mC B@C @B@I BJA
jBA iAjIA

pf BM mA oBA vA
vA
y h q @ @@ "A K@gC BY K C G jg j@R@C ifA U mA Ah@

Ae@@ B@@@a 7 h @@a "A fJn BZ jq j@N@r@A B AgG @j@Y Ij I ef SR


 h pfA f@J mA B  Aj@g \v BRBI nA "A f Bj b BJJ
B@@mA @l@b@A iAj@mA @@ B@@i 170 B@@@ 8 174 ef@@A @ @ /fol. 129v./ B@Z@mG @@mA B@
G jrM

10

176 Al@UC f@Ak l@j@ Nn ej@ Xk @@@@A efA Ah@ @U@A U rA 9 BA

341 jY BmC BC B@@ B@@M mA G jrM

11

191 Al@UC BzC fAl jA ef BC m BM mA

B lbA iAjmA jIfN ivA h@

12

Ij BC Ki @G B jq mA G jrM
jM

A om.

A: Bh

A incert.
8

B: 173

B: eBJA jY BY
9

B om. BA

10

A: 172

B: lM
11

B: 161

B: fAk
12

A: 162

B add. ifA V

G l@@M DN jJA BjNA jYA OjJA MBB xaA @ MBAfI fYNA @ \v DrA
BM "A Bq

248

ee

99

61

58

102

10

11

101

59

76 .t

77 .t

m BM mA peBnA vA
vA
PB@A U m jg jRC j B B@@M 1 "A AiC f@YC Y B@ DrA A mA Ah@

@Ij@ G w@B@ @C G @B@a jg jRC B@ PBBA @ iAjmC PBAfJA @ iAjmC j@g

31

59

37

58

32

38

39

61

29

78 .t

y iu h ifA U Ij IiC IiC


B@C @B@ B@@M @@mA G j@@r@ C ef @ 131 ef@@A @ @

\v l@l@ Yi B jq mA G jrM 392 jY BmC


2

AgG @C A f 3 mA B@ @ @h@ nA f@J@ mA B@ @ Ajg


@@m @@@ "A @@u f@@ @mA @mA @g B@ f@YA@I nA j@M Oq

U @E @  @@Yi Li @ @ @m  o@ K@@ 4 o@ EjA K@@ o C B BA K /fol. 130r./


BIjA iAjmA r LBN G Pj@qC f@ ifA U q B @@A "A @mA B ifA
JnA f A BM "A jIfN lbA iAjmA I jvNA eAiC

BM
BM mA IBnA vA
vA

IiC IiC Ij Lh@@A Bn "A v jg jRC BA BC NuBa jrA @mA Ah@


@ jg \v Be e jC "A UC A f 5 J Al JYBv j@N@r@A jq y
Al@UC wB ef 6 Mj A fI ej@@A XlA Xk ef 136 efA @ @@A f@J@ @@mA B@
y iu h YjA BM mA G jrM 299 jY BmC BC fu G jrM 134

A: "A j@ @

A: @@Yi

B: A J

A: Mj A efI AlUC fAk ejA

A om. @@mA ... @n@A f@J@

A om. o@ Ej@@A K@@ o@@

249

25

45

47

19

35

31

29

41

27

39

37

33

49

21

23

43

79 .t

BZJm BM mA BRA vA
vA
@MAh@I 1 B@YC BY K C G j@g Ae h BA A BmA mA Ah@

C jq jA MBa Ij r iAj@ A B@A e@U 2 PAig "A eiC B@ BiAjmC a


"A @@@C eBu B@Y K@YB@u B jg Ae H@ UjA BrA j@q "A C efI mA jg fI Yk
@B@@ @q@ @ G if@ 4 if@@ @A@A 3 @@ @B@YA B@@mC Nmm j @@a B@@M
B@j@B@ @ NVA j@A U @B@I Ljy gG Nn ej@ ef 145 ef@@A @ BmA
jA Ui G jr 35 5 Al@UC wB ef BYA OZu B@@ n jB NY BU
G jrM 7 303 @j@Y BmC BC erA ZN 6 @U@A I Dn @ K B @Q I NBY @
jB fYC B U mA
@@N@ B@@@ m @@C "A "A yi LBA @I j B fqjA B@@@A |@@I @ @@Y

fJ I G A jC B OB BI jC G Oi YBvA Y PAg fI CjBI AgG /fol. 130v./ LAA


fBrBI 8 B j jn g f jn fuBI B Y
wBM jnI nA 9 AfNIA @@@@A iAjmA na na Ij @mA Ah

eAj@A JC Ah ev@A BA IA jRA hA XB@N@A eAj@A zN B@ J ej nY


jM B y iu h BA nJA B XAkA A |JA B

46

49

41

35

21

31

47

12

38

48

25

29

33

39

47

48

11

27

37

23

81 .t

80 .t
1

B: B@@@

A: 33

B: PAig

B om.

A: @@

A incert.

A om. Al@UC

B: eUA

B: fJM

250

BA A BA A BA BA A 1 A VA A A jm crA B@

G lV V l k BC  E @@A B "A G G 3 @l@A l@@A @@@A


@@r@A @ ef@ @ 175 B@ef@ k X A @ j@r@ 4 @j@ U BmA h@ K@mB@ B
NA BA A g B@  JV iAjmC B jA PBJmBA efA iAjmA h j@If@N@ @J@n@A
JnA f A BM BZJm "A 5 DNA eBYE G BG v

BZJm ll BM mA mBNA vA
vA

r Al@A iAjN aAfNA jnI y C G IiC IiC Ij @ ifA @mA Ah@


Aj@A fYC G BVNA B@a jg jRC h BM "A Af@C l @ O@B@ jq c@j@A
j g BM "A /fol. 131r./ jn jg jRC N @H@ jg jR @UB@A K@@ G hNA
C g fI BM "A lC jg Ae Be e l B llA jg jRC @C f@YC G hM
mA G jr C jM C lA iAjmDI BI "A U jm llA fJ mA B@ @ Ajg \v a fI
6

iAf hA jY G jrM 50 AlUC wB Nn ej Xk 94 efA AfA BI U B BM

BJA jBA llA Nm UBY G B K @q hN S jB ki BI @@ q


B@@ U mA G jrM 178 jY B@@mC BC jB BRA BJ A B @Mj@ AA f@
Ij iu h JnA f A "A g jIfN Y
19

29

30

16

24

22

21

27

20

26

25

23

31

17

18

28

82 .t

BZJm iBJU BM mA jqBA vA


vA

IiC Ij G jA IB r G fYC G j jg 7 jRC jBJA mA Ah


j@M @ 9 gC G f@YC @I pBA U f BIB 8 BZ jq cjA aAfNA jnI y IiC
206 B 208 efA m mA  h iBJA fJ mA B 

B om. @@A

B: eAf

A: BA

B: Ae

A:

A add. fYC
9

B: e

B: jY U
10

10

Ajg \v eAj eAj

B: DNA eBYA G

A om. Ajg

251

f@Al@A eAf@A 16 IjA Ij 13 @uC ef@ Ljy ejA 1 XlA Xk B@ B@@i


Y rA nBI IBA jA B BI eBvA BM mA G jrM 226 AlUC
2 fv Q iAfC l jIBJA g B LBIhA "A a BY B jk @@A |I B@
m "A u "A fJ I f Bfm 3 g fA h M AjI O LBIhA l h B
@r@@ @Q @@ B@Y K@@@ C G j@g @@ Ae C @@A @N@B@ G B@G B@@M "A @@@ @@A

@@ uBa \v f@qj@M @g @@B@ 4 Lja B iAe BC jYC pB Zu /fol. 131v./


Bq O C BI 5 AjA A g mA iBJA mA KN Am Ba jg AAe AgG
jvNA h 6 Ij BC C BM "A nY pBA I mU O mCi BU iB
51

54

59

44

41

38

45

52

29

58

45

50

55

50

32

39

36

48

46

61

52

49

24

46

52

30

42

53

48

47

60

22

37

44

55

47

46

31

43

35

84 .t

83 .t

f@qj@M g B BI jB B U mA ef g 368 jY BmC BC

jJN BM mA jr eBA vA
vA

By nM IiC B jAe Bj C iAe BY C @@f@ i@m @J@N@ DrA A mA Ah


o r nI Bj iB iAfA C @@f@A M BM "A pj@Y A j@J@@A KA
LB@IiC |@@I jg jg jRC @h@ j@J@@N@ @ @I gC jq c@j@A 8 j@A eAf@A 7 jnI aAfN
ejA XlA Xk Xk ef 664 eAfA A fB j@IB@J@A 9 eB@@@M jAg C jBvJA
@IiD@I @@A f@@ ef@@A Ah@ j@B@ j@B@ B@@ U mA G jrM
j@M B@@ @@y i@u h@ Ba Y B U mA G jrM

11

10

596 Al@UC vBA eAfA @ @

799 jY BmC B@C BRI A


fqjM B

B: XlA Xk Xk

B: B g BJ f jm j  z BC U iAjmC DrA ifA U Ij

A add. Bm

B: l@@

B: G

10

A add. "A f@J@

B: 599

11

B: O@Ij@a

B om. Aj@A
7

A om. jnI

B: 999

252

398

38

203

23

21

401

36

201

39

199

24

399

22

402

37

202

85 .t

Ba BM mA jr BRA vA
vA
/fol. 132r./
f@YC BA MBa r PBNA A BvA BA LBIi \v DrA A mA Ah@

jY G jr C ef 731 efA BM "A r OY NUk BU I N iBA PB@R@@R@A


Ij B@C 2 j@aE BI B U mA G jrM 1 964 @j@Y B@@mC B@C Bb h@A @@A l@ @h@ Ah@A

597

31

99

32

98

598

599

101

29

ivA h

86 .t

BZJm iBI BM mA jr SBRA vA


vA

ivA 5 @J@@ eA@A eAfC 4 jJvM j@@@M 3 G XBN NA BA BA NuBa jBJA mA Ah@
C BG BM "A @@A BR@A B r Ae BRC BvA iBVA eAfZ \v
AlUC wB Nn ej ef 213 efA f AAfA OZ Af@I BB B jg jRC
B u A BN A AfNI A V B @E X Ljy Be BM mA G jrM 75
h jY Ij @I @@ ef SR y f@ lBI Na B G eB@A jM BNA jJA B@

53

46

51

63

47

56

60

50

61

49

48

55

jM B y iu

88 .t

A: 164

B invert.

87 .t

A add. BM "A mA

A: jvM

A: J

253

iv BM mA jr IAjA vA
vA
/fol. 132v./
AgG rM B NA BvA f@j@ B m jg jRC ifA A mA Ah@
@b@mAi 1 f g eBu B@Y KYBu jg jRC AgG NJA @ fn @ iBb C XBUk MBa Ij s@@
O hB jvI BM r KYBu G G BjqC B mnZA ivA A BA O@l@@M
@J@q XBUlA iBbA v ivA iv @h@B@ fJA BqA fj B m jg jRC
3

336 \v j U mA G jrM 2 438 AlUC w@B@ XlA Xk B 342 efA g

U mA G jrM 399 jY BmC BC iAjmA LB@IiC @@j@ Ah j@B@ mA G jr @ B@@i


Miu h Ij BC j \B B
101

106

99

100

102

104

89

41

199

13

105

98

103

42

92

10

198

11

197

43

91

90 .t

89 .t

BZJm iB BM mA jr oAA vA
vA
4

Y fI mA M fI xBui Zu jrA jaE Ij y jA mA Ah

LjA @@@@U pBA C I @@N@aA B@Y KYBu B G B jvI B@@M "A C


iAjmC PBa a A@YC B@@M BZJm A C h jhI eq B A fqC
C f@ C ef 1361 efA mA Ah jhI BM BZJm "A G DV jNnA @
U mA G j@@r@M 5 1453 @@ @j@Y BmC B@C "A G "A j@@ @h@@ @N@ @Mi BM j@N@m
JnA f A "A jM B ivA h Ij BC |IB O B
/fol. 133r./
i

1001

159

199

202

998

158

157

999

201

91 .t

B: f

A: 336

B: 3036

A om. Y

A: 1353

254

BZJm iB BM mA jr peAnA vA
vA
Y jq c@j@A Ij 1 y @N@ haC B I e DrA A mA Ah@
\v PArA B m j@@ B@@ A@Ae B@ fj \v @V@B@I j va G f@YC @uB@
mA G jrM 499 jY BmC BC Bi 306 B 311 efA iBA fJ mA B 

ivA h Ij BC fqjM B n jB B U


i

11

99

197

98

12

198

199

101

92 .t

BZJm LB BM mA jr IAnA vA
vA

"A @m jg j@R@C @n@@@M @@ AkiA Ci jg Bm Ae AgG if@@A A @mA Ah@


@@mA B@ @ Ajg \v B@G BC G Bq B@@M "A Dn jq Yk Y r @h@ ki
rA iAj@mC @j@M@A iAjmC BA BmA iAjmA LB@@A f@J@ @@mA B@ @ @h@ B@@@@m
B eAA G iBqG A efB 19 A S@@Y 14 jA SY B h i Nq jM
fYAA IB h 4 @u@A AhI fYNA G jr C ef BRA eAA IB h 3 yBA iAjmA
BmD@J@ Ij BC 7 L@@@@ K@@A B 6 B@@A j@Y G jrM 5 10 Al@UC w@B@ ej@ Xk A
BZJm "A B@q G fqjM g A Af@@A B@@I @m B@ B@@M @@mA G jr 8 142 ivA h@ jY
/fol. 133v./ jM B y iu h JnA f A BM BZJm "A BM
27

31

64

20

63

21

26

32

22

66

29

25

30

24

23

65

93 .t

B: r

A: BJA

B: Ajg

A: ByA

B: L lNA KA

A om. uA ... IB h


8

B: 8 ; A om. 10

A: 147

255

BZJm Aki BM mA jr BRA vA


vA

p. 256

B@@M "A j@n@ G f@YC jh @n@A @B@@@ iB@gC 1 jg BjJA jBJA A mA Ah@
h 3 Akj@A nA 2 kjA PA "A jn jq jA Ij r IAjq B
B@ @ @h@ Akj@A f@J@ @@mA B@ @ Aj@g \v BJq vA @@@ jg jRC MBa r

kk

15

199

197

198

16

98

99

101

13

94 .t

y iu h ifA U Ij m 4 mA
BA BmA Bi 308 B 315 efA mA Ah

C ej ef C Ljy @@ @@@@A ef BC rA jMA jn


Lj@y @ @Q @B@ ef@ C 5 ej@ ef C Lj@y @Q j@g j@@ ef@
6 k X A BJ jaA NVA BfYC NVA
BA M BA l@@M AlA l@ BJ BA I @@A U @A

G jrM 8 311 Al@UC w@B@ ef f@q 7 @B@@M G f@I kj KB B Af B AlA iAj@@N@
j hA "BI g j O ae 9 j g fYC kjNmA iB BM mA
XlA Xk jA ef BC LBjA z fYA fn zaA LAIA \N Af@YA BIBI l@A Y
i@ @@mA G u B@@M mA G jrM

10

356 Al@UC wB ef @ BIiC @@A Mj fA fI ejA

"  B DM C uA MB Ui B kjA OBNA pBA C @h@@ Al@UC KA fZN


B U mA G jrM 512 jY BmC BC  B@A ~iA PAnA Al@a
/fol. 134r./

11

jM B ivA h o iAjmA LBIiC |I y Bi Kj

68

60

72

64

51

Q Ij ihA

62

54

66

58

75

@ @A nA s@@@A @mA j@Ag G j@@@A j@R@C

56

73

65

52

69

C G mA jAg Al BzC sA E IjA KN fI eAj@BI

55

67

59

71

63

74

61

53

70

57

Aen i@@A f@Ak jA C J B@@M "A B@q G fj

14

12

BBI B BM mA @y @h@

Bjg B B @H@ BY Kn jQDNI

13

jr

B@@@Y BA @@ @C @@ @B@@A B@ G e@@n@ Xj@I

95 .t

Bq G jM Pf@ f@@ BNJQ C @  M BM "A gHI I G uA C @qC

A om. j@g

A om. ej ... C ej

10

B: 536

apartado.

11

12

A om. kj@A ... @r@@ @


6

A add.

A om. @@mA ...Akj@A f@J@

B: BM

A om. 311

A: kj@A

B om. j

El manuscrito B aade el cuadrado correspondiente al Nombre `BN, y lo repite en el siguiente

A: BA B

13

B: n

14

B om. Bjg B

256

j@aA A "B@I B O@@ G O@J@QC 1  jaA BfA BA OIBRA BI AE hA "A OJR   @@@
A fj h B jaA iAfA M   jNnA h Ii G ik j@A C h BnA 
G @u@B@I ifUC B@ N @@ eBu K@@ AlA 2 N B  @@N@@@ JBA AeBn ~iA
3

A iIlA "A K@N@ M N G  Al@ "A PB@E AhbNM  BA "BI AhNmB I

96 .t

19

11

79

22

78

77

21

jM B Ij iu h JA A fYBU

BZJm `BN BM mA jr mBNA vA


vA
5

Ajg \v @N@@U G B G BIBI "A \@N@ jg j@R@C BjJA 4 @@@A DrA BA @mA Ah@

j@D@I 6 @@ BZ aAfNA jnI y IiC IiC Ij BBNA uA AYC Af@N@IA Bn


A v C fI UBY G 8 j@@yA Aj@g hbNM Aei h@A C @@A B@IB@I @@ @ 7 "A \@N@ G

"A /fol. 134v./ G G " fA "A BZJm PAj Jm PBBvA PBBJA jg fI A Cj Ni


BzC Bjh j BzC B@f@@I Ej@@A C Aj@ J Ah A A "B@I G @ @Y j@J@C "A
B o@ i@m Cj BRA jA h B eVnA i AgG h f@V@m AgG h i AgG
10

jM C `BNNA 9 BC BC G Bq BM "A Dn jJM fI mA jh m AgH @@A i@m


`

OM

81

799

10

78

798

797

79

97 .t

B om. jaA

A om. "A

11

Ij iu h

11

NBNmA G

889 B@@@ efA @ Bi B@@@ jMA BmA mA Ah@


135 AlUC w@B@ ef
13

12

127 7 Ljy @ @@@N@n@

B@@i ef@@A @ @ B@eA \@N@@A B@ B@I f@A @mA G j@@r@M

Al@UC @R@@Q y C G wA NBNmA A efB

B: NI B

A incert.

B: jyA Ajg hbN BA crA B

B: A
9

B om. Ajg

B: BG BC G

10

14

489

B: N

B: jM G

B marg. o@ i@m @Q BJm @Q BA Q BJm c@A "A BZJm A Cj Ni v C ... BzC cA crA B

@Q @B@@A Cj@@ Q BJm Q h B @i AgH \JnNA fI h fVm AgG h j @Q BJm j


Cj h B i AgH \JnNA fI BJm fVn @Q h B @i AgH BJm j Q iBJNI im @Q BJm
... ... efI mA jh n Q cA BZNA

12

B: 316

13

A om. Bi

14

A: 474

257

@D@N@ 3 @J@ @N@ B U mA G jrM 2 602 jY B@@mC BC B@I @@A mA G jrM 1 167
JnA f A BM BZJm "A g

BM mA jrA vA
vA
BiAjmC PBa A Be B@@M "A C jg j@R@C BjJA j@B@@A DrA A mA Ah@

y iB@A @B@@ BI BM "A C eiB jq 4 e@@@ @J@k Zu r


B  h n mA B  Ajg \v jrA A ki jq jNr@A @z@ Zu
ivA h BRR y f jM B fqjM B ivA h Ij BC 5 Bm mA
40

90

20

80

10

60

99 .t

29

71

39

11

72

32

38

37

73

31

98 .t

/fol. 135r./
jvM @ AA jBm G PeBA LBjA @ Oza jm O@@ iAkA LBIi fI j@m
6

Bn Pj @ B 7 M jg Ae j B@ e PB@A "A eUA


B@ @Q @@A B BM mA G jrM 222 Al@UC f@Ak ej Xk 150 efA @ mA Ah@ A
B TRA KMAjA BA jm j B efA Ah A @@B@A @ I Y @@A @ BA
B@ g AjIfN G JU BI G QRA h q @N@ B AgG AjM AjvM jB B@J@J@m
"A u f@@ BJ BjqC B B@@J@A NI w@N@aA @@@Aj@J@A `j@A mfA `AiA A j B
mfA `jA O@B@ B@  @N@mB@ j@ g @@A f@f@q @@@  B@@M "A B@ yAM G @YC G m
@@A B A BfI BJA @@C nA n B nA e AjJA bA jQC nA
BA A A f B@ n C h f mA B Q jA @@ jqC B
B B B mA 9 ef g 8 141 efA B BYA A vNA AU nA lNA
AjIfN mA g 11 150 ef iBv BI mA KN g G jr

10

iA PBa

JnA f A "A g

A: 137

A: 912 ; B: 612

A om. J

B add. C G

AYA BAlA LBIiC A jIBA iBgC J BC


8

A incert.

A om. ef

10

A: jA

11

B: PBbA

B add. U iAjmC
7

B: I M

A: 141

258

G 3 vN L j @E 2 BA B B@ jvI B@@M mA 1 G jrM 302 jY BmC B@C


4

hA rA iu vY B@ @Y A Ah i BNI vN vY B@@ f@ BBM BvMA

iAjmA BI q jBI vN BBM Ai q 6 Pj B@Y @ 5 A


f@YC B@@YD@I @@ @B@J@ B@G eUA U PB@B@@A f@@IC G A B B@ A@BI BJ@A B \vM NA
lNA @f@B@I 8 B@@B@I B@G PB@@@@A jR @f@@ @ B@@@ jjNBI BG 7 jC

PB@@@A @@@ B PB@@@A @ @A B@@ BfA @ G B@@ PB@@@A AieG Bf


A /fol. 135v./ i@A PB A h@  @@@ @@ g @ @  B@@M "A B@ @h@
A iA PB@@@U A g B@@@A@I A iA j@A@ A g B@@MB@l@U
BM BZJm B@ JM PBlBI BM jB A jR BA Ah@ VA f@ BMBa
B h O@B@ @ gG PB@@@@A jRI |I BA C 9  @@@ @@ g @ @ 
G PB@A jR BiAjmC PBa PB@A Be G uBI @@ B@G

10

g B@@M

nA m J B@@M eAj@A @@@A Ah@ @ G zA j@QC B B@ fM @ ONUA


PB jRC C m C jzA C jzA B jZJA V B@@

11

f@J@ I $

I eAjA BG  q vM q `AA BJN  m Y BM "A B f


f@ BJA j@ jBA j@ B hA jZJA @@ @B@@ B @h@ B@j@A@ B MB @A@I
BM "A DI nA vA m@

12

jNA

BM BZJm "A jC hA A Ah B M C PBA h AA B@@C eBNUA

BA KAA BYjA BA BYjA PBA h jIfN  B ek Li  BM JI JI


C "A PAiBqA g jA lM AiA LiBr@A

|IB BM mA jrA eBA vA


vA
@@y NnB f@YC @@@ JA @A K@@ j@g @ j@R@C if@@A @@@A mA Ah@
@N@@ KVNmA jm J |JA
U Ij @ `AiA

14

13

@@@A @@ efI mA jg jq Yk xBui Zu

|JI j@m @@Ail@ iB@gC @mA Ah@ g e@@ G @q C B@B@ B@ H@

jM B ivA h efA RR jA Ij I U jM B y iu h ifA

A add. U mA

B: @j@C f@YD@I

10

A:

11

B: A

B: u

A om. @@@ ... j@@R@ @@

B: fJ I

12

B: jC

A: lA
9

13

A om. A

A: A

A om.

A om. ... B@@MB@l@U A


14

B: |J

259

KnY

66

74

79

84

75

69

81

78

82

77

76

68

100 .t

101 .t
102 .t

225

228

232

218

231

219

224

229

220

234

226

223

227

222

221

233

/fol. 136r./
PeiC mA @ BAe Ajg hB fYC `i |J PeiC N NB G BG BM "A @@A

jAhA AfNmA AgG lM E 2 jA g jQDM 1 @ j C NM B g B f Lj@C @g


j@h@M BMBBYi @A@ O@@J@C @g jRC AfNmA AgH A |I A @H@ Bk Bm 3 jhA
efA @mA Ah@ @N@l@ \ZvM 4 Bu izY ifI j n PBA iB@QE j h@@@@Y @@
ej@ ef zA @z@N@@ 6 NA A |JA zN hA A f@ ef 5 903

fqjA B@B@I f@@A |J C `jNmA `jNmA B@@ f@qAi @@mA G jrM 7 505 Al@UC wB Nn
jY BmC BC  @@A@C @@@G A@@eB@ Af@qi @@@ @N@n@E H@  B@@M BzC 8 @g @@ B@@
BM mA G jrM

1100

B K@h@ @@m 97 A J m 903 B g jY B@ f EjA j iAjmA A@C B@

Ah ef G BlA u AgG iAA LB@IiC B@ BM "A j ~iA U j NY BRB BRA


ifA Ah@ BnA B G

11

BJA @A LB@IiC B@ BnA B f@M NA

10

PB@A Pj mA

di@A @@@A rA iu h ~iA PAnA OAe B BM "A BAeC mA @@A B@@I @ nA


12

B: @@@@

A om. NA ... zN

11

B: BrA

A: j@@@@@@@@E

12

B: @@@@@@C

A: 55

B:

mA A ciBM

A: @@@N@@@@@@ B@@@@@@@@u
9

A: 101 ; B: 1010

A: 913

10

B: A

B: A BNA ; El manuscrito B aade un cuadrado que no contiene el manuscrito base, y

que reproducimos en el Anexo II, fig. 103b.

260

103 .t

mBI BM
BM BZJm mA jrA

BRA vA
vA

A BnA MBa r jm G lY C G Ba jh lbA jnA A mA Ah@


"A nI eBu B@Y KYBu jg KA AgG Ei JYC Ak ijm Yj jR A
@I nA @@Aj@mG iB@gC j@g mA Ah@ A `jI J BYC BJA jBA /fol. 136v./ @ki
Ae C BG "A A e mA B  Ajg \v @MB@A jm j |IBBI B BYA jm j

@A@ 3 NY BY K C G Ae H 2 AjN B G ki nI Yi Om jg
y DrA j@Q A jm @Ij@ @ K@j@ B@@M mA G jr @C @g A PBA @ 4 OA
jM B Ij iu h jY Ij I ef SR
5

@@@@J@@J@@n@@A G j@@r@M B@@Q B@@ 72 ef@@@@A @ @@

ejA XlA Xk A rA G jrM JnA


@h@@ nA zJ hA vNA @@@ B@ f@Ak
"A @n@I H@ B@A @ G jrM 123 Al@UC O@B@
jrM 246 @j@Y B@@mC B@C @B@aC zJ @@E
eA A iBA B jBA BM mA G
f @A @@ "A g jIfN |JA h@y @ hA

104 .t

A: SBRA

B: AjN

JnA

B: NIBUC

B: ONA

B: JnA

261

BZJm |Ba BM mA jrA SBRA vA


vA
1481 efA ifA U Ij BA jIAe jUBA Bf \v D@r@A llA @mA Ah@
1

1598 jY B@@mC BC @ @n@N@ @@y B i@ @N@ @Mi |A C ef@ @


Miu h Ij BC g jIfN fUB S B U mA G jrM
~

599

79

801

78

798

602

601

799

77

105 .t

BZJm Ai BM mA jrA IAjA vA


vA

@@m KYBu B H jg @@A I C 2 B@@M "A i jg jRC DrA jA mA Ah@


Al@UC w@B@ /fol. 137r./ @@@N@n@ K@j@ ef @ 4 351 efA @ 3 MBm MBjY U fA C
525 jY BmC B@C nA fA B G rA 5 BG Y jA n mA G jrM 209
ivA h Ij BC Kj A B B jq jg G jrM

199

79

71

78

68

202

201

69

77

106 .t

l BM
BM BZJm mA jrA oAA vA
vA

@@@ @@@@A BmA j@@ G a l@ G g j@g Ae B jBJA jnA j@Al@A @mA Ah@
pB@@A U f@@ B@IB@@ B@ @@ Y Ij r JA @qA@ 6 wbNA BG M
l@ G g j@h@B@I @Ae B@ C @@A @@@A iB@gC C fj Bq f iB@J@U @@ BMj
@ BMj A jBm I BIB B@ cBrA lA AfA BI BM "A f@C @Yi O@@ G A y
BYA jY jrM 8 100 Al@UC w@B@ ej@@A XlA Xk 124 efA 7 fj Bq f iBJU

A: 1581

A om. fj Bq

B: NUie BM "A i
8

B om. MBm

A: 251

A: B

B: wbNA

A: 10

262

l@V@@ B U mA 1 G jrA BmA @BYG I iA f jY j@Y G


B@@ kAl@A iA @f@ B @ @ l@V@@A q B B G BA iBG if
B U mA G jrM 2 238 jY BmC BC  @j@r@A j@ @@ fA j  BM B@
22

42

44

16

32

28

26

38

24

36

34

30

46

18

20

40

Ij iu h Li G

107 .t

h BM
BM BZJm mA jrA peBnA
peBnA vA
vA

j@h@ C J 3 B@z@C B@r@ @ gC j@IB@J@A @ "A gC j@g j@R@C DrA A @mA Ah@
B@j@aE BC Q Q u fI Ajg mA Ah@ h@A PB@@@b@A fYC KvNmA NIAe OJvNmA
j@ @B@ mA /fol. 137v./ Ah@ j@h@ BA A Cj@@M Ni u jA A nC oA
@@ j @C nA fI mA jh n A B BRA jA g R 4 fVm AgG
jg C @@A @@C "A Af@YA Bn fYA jC B @ h@ @H@ @@ @I @ gC h@ B
PBUNA fu f PBJA `B f M B 5 lA UM OA Bu
G G u C A uA A I y hA 6 Ag I BmDI jBvJA @C fBq B@

@i AvbN AkG BA hA l@@A @g jQD @IAl@A @A L@@A ABn h@B@I


BM "A G h C BBnYG AfBq BBG A Y "A j hA

11

10

Ij Nn Ljy @uB@Y 9 K@ ejA G 8 @N@@ Xk Xk ef@ 7 800 ef@@A @

JB G @B@I eB@v@A Afu G nNBI A@A @@ G JnBI jrM 1096 Al@UC f@AlA eAfA

@A B jA h G efA Ah@ iBqC wbrA B f MDN B@G A B@ B@ B A


AfA AA BA ~ iBu

12

h fY lM H lNA B B BA OhY BM mA A

892 jY BmC BC NnA Aju G Br f "A @g j@If@N@ gA kA hA BA


h@ f@A@@A jR if@@A U Ij @ B@jJA @@A @mA Ah@@ f@UB@ @@A Ag B@@ U mA G jrM
Miu
1

B:

A: 2208

A: g

A: 57

B: BzC Bq BM "A a Bq I gC

A: JN

A: L

10

A: y

11

B:

A: B

12

A incert.

B: hM

263

157

160

333

332

151

156

161

152

335

158

155

159

154

153

334

108 .t

m BM
BM BZJm mA jrA IBnA vA
vA

KVNmA B@e j@aE j@g jRC H@ B@e @ j@aE jh C \v DrA A mA Ah@


n B jg jRC jq jA MBa r e @ ejM jg jRC A iB@gA
Xk Xk 1 180 efA en mA B  h /fol. 138r./ BA B@J@@b@@ Aj@g \v A
B B BA r nA mA h B BG B B U mA G jrM 266 Al@UC f@Ak ej
K@@ B B@ C @@A B@@A Ah A k j@U @@n@A B M hA BBI G N nA

Ej@@A @Al@a NA lA OI B BmA KYBu eE 3 2 jNmA BA m Aj jA


B B efA jA jnA hA h jnA mA j BzC B jY KAA jmC jA B B@
jIfN jnA jBA mA jA j jY BmDI 5 e BA r nA B B@

340

Ij iu h Ai BM mA G jrM 351 jY BmC BC JnA f A "A g

39

61

69

11

62

42

68

67

63

41

109 .t

jvI BM
BM BZJm mA jrA BRA vA
vA

@ @ @eB@u B@Y KYBu B@ H@ i@BI B@@M "A jvI jg j@R@C ifA A @mA Ah@
BQ RBI KJnA G 7 Q BI jr Nn ej Xk 6 302 efA Be e iC q
jrM 154 AlUC wB ef 9 jrA hA RA jC BR B h eq KJm erA 8 q G
jM B Ij ivA eU

A: 81
A incert.

A: NmA
8

B: q

B:
9

A: jrA

10

AjvI BM BZJm f mA G

A om. 340
10

A om. e

A om. 302

B: AjvJ

264

89

199

11

92

198

197

91

110 .t

Y BM
BM BZJm mA jrA mBNA vA
vA

lbA iAjmA A BZ \v N Ph jg jRC DrA A mA Ah


2

@kC B@@M mA G jr 58 1 Al@UC /fol. 138v./ @v@B@@A eAf@A @ ej@@A XlA Xk @ 68 efA

ef@@A B jY BmC B@C 4 Al@UA A ef A BA Pj 3 jr@A B@ LJ mA G

g B@ 6 f@u @@mA G n mA G @@@ mA G jr A ef@@B@ @U 201 @U 5 200


jC Q RA BmA h yB mA G B mA G uB mA G jr BRA efA fA zN
jM B Miu h ifA U Ij A Q RA AiBJNA
`

28

30

18

14

12

24

10

22

20

16

32

26

111 .t

f BM
BM BZJm mA QRA vA
vA

B@@M "A C BY j@g j@R@C 7 AgG N h@aC @B@ @I @e jBA jnA j@aB@@A mA Ah@
B@C AfA f IiA B@D@ 104 efA @ 8 @@A f@J@ mA B @ Aj@g \v Ni fA
fA Pjv BA OBy BG @N@@@ OnMA 9 @@@ Ae Ni f BYA f @B@A
@@mA G @V@@ mA G jrM 106 Al@UC f@Ak ejA XlA
B@G eAe B@ 

11

10

Xk Xk eAf@C efA Ah@ i@A jR

BM "A B@ i@A @N@@i h@A n @ f@@ @@@ B@ Nj f@@ f@

"A Jm z hA G "A Jm z A JNM BI pBA I YB ~iA a BU

B om. Al@@UC

B: jnNA BA B

A: mA

B:

A add. j@@r@ @B@R@A ef@@A @@z@@N@@@@ @@ @@@@ @g H@ f@u @mA G @@@ @mA G
4

10

B: j@aA

A om. Xk

11

A: 3

B: fu

A: @

B om. BM "A B

265

Miu h BjJA DrA U Ij mA Ah  LBnA An B ffq LAh


17

37

39

11

B@ 2 MeBm BM "A yi j 1 Y `j@ B@ @N@@

27

23

21

33

@ @@J@@ @@Y mA B@ @ C j@@ eAiC i@A C Ah@ j@@

19

31

29

25

3 @J@C G yj A@ @ @ B@ |@@I |@@I @@z@@M

41

13

15

35

g jIfN AiU AnA BY

112 .t

/fol. 139r./
mA QRA eBA vA
vA

f@Af@r@A PB@C Lj@@A WjN \v @IB@UA jm ifA A BjJA KVA DrA KjA @mA Ah@
j@g j@R@C MAeB BYC J Bm O@ Ai B@ ~j@ @I f@N@qA VnA jm jg
ef 5 129 efA @ 4 mA Ah@ \Bu mA B@ @ Aj@g \v @g x@A B@@M "A j@n@
A B AA mA G jrM 47 AlUC vBA eAfA IiC TRI TRA f Nn ej
jY BmC B@C T@R@I 7 A f@ @Q jA @@Y G @Uj@A @ @@ B@ f@J@ mA G 6 @A@N@A
@f@I jm  K G f  JnA f A @@ "A g j@If@N@ J mA G jrM 8 172
Bz
G Bz fAfrA PB@C Lj@@A WjM f jmC B A mA BC BG B@@M "A @@@ @@A

jh jhA B@@QC "A AkC G fI C n @q @@ jh LBVA KVA iBQE j j


G A @@M @Y@ j@h@A @J@C @Q
Ah U iC fI iAjmC g

11

10

N j@A @g @ @R@ G 9 @@@ jC @n@@ f@YC

Ji q I f B ZzM VM BfBq
Ij iu h DrA ifA U Ij jrA mA

31

11

79

12

82

28

29

81

13

113 .t

A om. Y

B: A

B: MBm

A: 2

A: C

B add. B

10

B om. mA

A:

11

A: 191

B: NA

B: "A Bq G Jj

266

jJa BM BZJm mA QRA BRA vA


vA
@Ij@ y @ N C @@ j@C a @A eAiC @ \@@v@ @@J@A jnA @@@A @mA Ah@
C nA iBJaC fj jJa I BYjA MD B@C Jm jAg C @@A 1 U iC C jq eiB
B U mA G jrM 3 868 Al@UC f@Ak ej Xk 2 812 efA KBA iBJaC C @A iB@J@aC

@@a @@@ C  Ba 6 B@Af@IC /fol. 139v./ B 5 Bm "A G 4 A BqA jJ @ mA Ba


Miu h@@ Ij BC f@YA j@aE B@@ U mA G jrM 7 820 @j@Y B@C  jJA A
jM B

599

201

198

602

601

199

114 .t

Y BM BZJm mA QRA SBRA vA


vA

KyBA @h@ Jz @@m Jz O@ iB@J@U f@@ jg BjJA \yAA D@r@A A @mA Ah@
@N@@C pBA O@J@i n O@IB@ @@aC OnY f@@ nC Ij jq jA y Jz O@
Ae B@ iBA G if if A BmA fAfrA l@ f LAjyA 8 iAjyA C
f@Al@A eAf@A ej@@A XlA Xk Xk 88 efA @ @g @@B@ @@@@A f@j@ B B@ jg
IBZu C B@ h m "A u f@@ BmC w@aC @mA Ah@ BC mA G jrM 92 9 Al@UC
Bi mA ef B h # H fA @@@A $ Be B h

10

Be C j@aE Be

BRA iB@J@N@B@I BI @@J@A @@mA G jrM 183 iBJNBI h@aD@M @@ @j@Y BmC B@C @mA Ah@ G jr
U Ij JnA f@@ @A @@ "A g @@B@ BfI @@ G BI A mA G jrM

B:

A: 127

A: 209

B om. iAjyA

33

11

39

12

38

32

31

41

A: 268
9

B: eU

B: BNY
10

11

181

Nu h ifA

115 .t

B: Bm G

A om. Be ... IBZu C

11

A: BfIC

A: 18

267

BM BZJm mA QRA IAjA vA


vA
PjNNmA pBA AfA lA "A BME jg Ae jJA oBA jYA OjJA Ah

"A a jA fr 2 AA @ BM "A j@C f@B@q B@M UM eBu B@Y KYBu B H Bn


jg Ae C BmC iAjmC NB G B@G BM "A @@@ @@A /fol. 140r./ @@C B@@M BZJm
f@Ak XlA Xk ef@ 4 1030 efA 3 pBA Ei JYC AfA lA B@@M "A B@ME

e@U@A zM @A@U G 7 @@@@ A@B@ uA flM 6 1096 Al@UC 5 @@@A nA zN B@


B @mA 8 A B i fq NaA BZJn LBVNY iBqG A i iB@qG A
iBvNA fY Xj B @Al@UC XiB@ 10 mA Ah@ eAfC jBm iBJNA 9 A i BA lN i@@A i
jrM

13

1132 jY BmC BC  fq @ nA

12

@@C  @ B

11

B JNA vY f@ @@

jM B Ij u h \B KB B U mA G
168

160

377

164

151

162

154

166

158

380

156

378

165

152

169

155

167

159

376

163

379

161

153

170

157

116 .t

i BM BZJm mA QRA oAA vA


vA
@ \v "A @@ B

14

j@q B@ B@ BM "A B@ jg jRC jIA jnA j@Al@A @mA Ah@

Ajm C @N@B@ G B@G B@@M "A @@A BnA Aj@m


@@m

16

15

eAiC @ C JBNA l@A K@@

j@q @ @C @ae @Ae @Q f@YC @@ Kz AgG @@A @ KzA nN BJV B@J@j@

jM BM BZJm H jm mA G jrM
B U mA G jrM

19

18

646 Al@UC w@B@ ej@ Xk @ 17 1286 efA @ Jz

1355 jY BmC BC Bj BeAfC BA BmA q MAh


jIfN Ij u h fUB tjA g

B: PjNnA

A: 491

B: A

B: A G

12

B: C C K B 

17

A: 7441 ; B: 526

13

18

B: UC pBA C

A: A B

A: 3211

A: 441

14

19

A: 2

B: A i

B: ih B B jq

10

B: nA A zN B

B: mA Ah

15

A om. eAiC

11

16

A: B

B: jq C

B: 125

268

79

1001

199

1002

82

198

197

1003

81

117 .t

iq BM BZJm mA QRA peAnA vA


vA

fj B B B BC @@A @A jq jg jRC BjJA A DrA A mA Ah@


f@@ Bfr PB@@qB@@A @ /fol. 140v./ iAjmC 1 mA Ah@@ B@eiB@q ej A O@J@R@M @I j@@A B@@C
BnA BA B@@A j@@C B G jrA A G jrM NnB 526 efA mA Ah@@I

mA G jrM 266 Al@UC w@B@ Nn ej Xk iA K@MAj@ B NA q j@@Q G jrM


mA G jrM 3 675 jY BmC BC v BfYC

Ij B fvA NIjM JM B@f@A

jM B ivA h Ij BC eAU iBNm B U


i

19

301

199

302

22

198

197

303

21

118 .t

BM BZJm mA QRA IBnA vA


vA

B H@ Ei @ JYC 4 j hNA @@U "A j@ jg jRC j@b@A jnA j@J@A @mA Ah@
@@mA B @ Aj@g \v A Be BI BM "A @@@C jvI B@@M "A f@C eBu B@Y KYBu
if BM "A C jg jRC B@@M "A Yi cBr@A |I B@ C @@A @@C B@@M @B@Z@J@m "A
@f@I j@m jBJA nA n jAlA A j@e Ci AeB G eBA Ei @ @J@YC jg C
BUC iBgA C B A mA G yC AgG BnA iA BA A L@ Aj@J@@A cBr
za @ g Ei H Y j@J@@ eI jbI K@g @MB@a B C @@A BC iAj@mA j@qC
@@ @@Mif@ nJM OJR B@ h@A C Ah@ B@@B@k G `BnA f@@I hbNM @@A OB f@
Ah Ae B 6 AfYC B ifM B@ B BmA MBbI f Xj@aD@ piB @N@MC AgG 5 I D

B:

B: f

A: 775

B: "A j hNA pBA

B: M

A om. AfYC

269

jq I A OA /fol. 141r./ Nu h 1 Bq B

jrB 120 efA JA jnA A mA Ah

LBVNYA f B@A A B@BI iA f

@@ @@Ai "A  A "A B@ BYA I j B

q i B B@ 2  `@ f Ej@ @ @I

B@ B@ @N@@@Y 3 @z@N@@ i @@ @IB@V@N@YA Ae@U

u f@ BI BM @B@Z@J@m uBvNaA G jr efA

119 .t

C @G  B@@M @@@ @@@B@I @@u B@ @@@B@I B@@M "A


 Y Bf LBNA

C D R flM 5 240 AlUC fAk ejA XlA Xk eAfC efA Ah@

B@@M mA G jrM 7 212 jY BmC BC @mA "A Br z @M@ "A g j@If@N@ 6 A


BM "A Bq G fqjM B y iu h A B
29

32

37

22

39

44

37

36

23

28

33

38

40

42

24

39

30

27

43

36

41

31

26

25

38

120 .t

121 .t

jJ BM mA QRA BRA vA
vA

IBC JYC G f@YC Aj q f@@ ju jg jRC BjJA A DrA jJA mA Ah@


ifA U Ij @IiC @IiC Ij @ BjJ m DzNN j@IB@J@A A f jh A iB@gA
i

19

201

198

22

21

199

jM B y iu h
jr 116 AlUC wB ejA XlA Xk Xk 232 efA
U mA G jrM 316 @j@Y BmC B@C Bi

A @@mA G

JnA f "A 9 fUA jvI B

122 .t

B: B Bq

A:

B om. @@ ... @ @I

A: 122

B: @z@N@@

A om. A ... 116

B: B@ j@U

A: 42

A: fYA

270

Y BM BZJm mA QRA mBNA vA


vA
G BM "A Y /fol. 141v./ jm j@g jRC BjJA A DrA fJA mA Ah@
jRC 2 B@ B@ @ 1 NY G q yM @ jq j@N@r@A z Zu y
jh Al@ iBmA Bb IBUA jm H A mA BC @@A BqA U B B jg

KBV OCj jg 4 OD haA 3 KA A G C f j B "A j BbA A


B @@ Y MBA BI B@j@Y jnM B ef z MBa w r f@YC if B "A @@u
B@C ivA h jnM BC @C YA Y B fI fl j B @B@ B ~iA PBJn

124 .t

223

226

333

216

332

217

222

227

218

335

224

221

225

220

219

334

iu h

123 .t

g B 5 B Bq ih Y Nn jg jR jC C Ba C

BjA B@ Uj NY q 6 Jv @ l Uja J mjA @E Cj@ \Zu j B@U f@ j@If@M


m KJm

H Bn Jm @@C l @ Uja J Bn@A AjA B rI fvN G

jZ jM mCi f mj UC f B UjI BU j Byi B@ A @@A "A g j@If@N@ jA

AhI j BaC C ZNmC G B mCi j Jn y@A Ah 9 B@@M C B@ C


"A yi B@f@A @I @@ @IC Y B MAu MBm MBC B@@M "A H@ ifA A mA
BYC C nYC @ AifA h G XBN G G B@@ @ie E jr BvA |I Ti B@ C
UjA g XB@N@YA B jA l@
B@B@

11

10

Bn@A AjA BI fvN BG NUBY O@ G BejN G BeD

998 /fol. 142r./ efA @ @mA Ah@ @@B@ @ \@N@ q G XB@N@YA AgH@ MBY @ q G @

U mA G jrM 502 AlUC wB ej Xk BNk 12 BA

81

901

U mA G j@@r@M 1002 @@ @j@Y B@@mC B@C @@@q KY B@@

12

902

78

79

903

11

j@n@I @y@ B@A j@@R@ ifA U Ij mA Ah BY fYC

13

B@@

jM B Miu h eAfA jA aAfM

125 .t
1

A om. NY ... G

B om. B ... Nn

10

B om. BnA

11

A om.
6

B: Jv

A om. 998

12

B: KA BbA jR A

B:

A: BA BB

13

B: UjA jZ

B: OJD

B add. R

A om. B ... q KY

271

|I y B@i  YAjA @YiC @ BBY ja "B@  MBU IiC @Ij@A \m KN C @@J@@


BZJm "A Bq G fqjM g j@If@N@ @@B@ jM B y i@u h@ j@@A iB@QE j@A iAj@mC @A
C "A JnA f A BM BZJm "A BM

126 .t

O BM BZJm mA IiA vA
vA

A I NUBY G B q @I M jA A B B@ jg jRC ifA @@@A mA Ah@


G @A @D@I n B@Y @@ @@@@ K@@@ C G @@@ A@Ae AgG @@H@ B@u@A @C BvA iBgC
# n Ii f OIC G 2 fYD On G $ I nA vA iBqC mA AhI 1 ZNA
B@ @N@ fYA B@@ U mA G jrM 519 Al@UC w@B@ @@@N@n@ ej@ Xk @ 3 550 ef@@A @ @
@j@Y B@@mC B@C B@@@@ Nr B@@M mA 4 BC G BjM r B mA h q B f@YA
jM B y iu h JnA jq ifA U Ij N 5 fU B U mA G jrM 683
/fol. 142v./ fqjM g B
115

107

119

111

98

109

101

113

105

122

103

120

112

99

116

102

114

106

118

110

121

108

100

117

104

127 .t

B: ZNA

A: fYC

A: 505

B om. BC

B: fY

272

KnY BM BZJm mA IiA eBA vA


vA
Dn fA LB@ UBA z A 1 B jg jRC jBJA A jAlA A mA Ah@
eAfnA C ef A C eBA 2 ij AgG A "A mA G iBqG BG BC G jC BM "A
BA jrA mA Ah jJI BNJB B B@ "A B@ jg j@R@D@ 3 JmB JB B@a NJmB
IiC Ij jrA mA Ah@ @y @ 4 B@@M "A @@Yi B@A fA k crA B@ BnA A jnA

A@@N@ @ nJ @MB@a A @ A NBm C B@@j@q j@l@A aAfNA jnI @@IiC


Kj JI G B 5 G "A JYC G wbq j j jr mA
L

59

11

12

58

57

13

Miu h BA A lA JA
@N@A nJBI @@C nJA BmA @ @@

80 ef@@A @

uC B@@A j@Y G mA Ah@ @Uj@ B f@YA j@Y G efA UjM


PB@@U AieH@I PAj@r@@A @J@y zN BYA A @ B@G KnA
@I @J@mB@Z@N@A I @uB@ f@Y K@n@A B@@B@I @@ j@J@ BG 7 BAfU

128 .t

B@ G BzC h 8 jUBrNA I uB f@Y K@n@B@ j@UB@r@N@A

mA G jrM 106 AlUC fAlA eAfA BA m I A I uB fY BB BA

"A B@ B fI @Bn@A BvYA jA G UBA B@A BA zN B@ V


BA ie " /fol. 143r./  MkB AMA hA "A V Q  BM
A@@@@@@@@N@@@@B@@@@

A@@@@@@@@ @@@@Q

A@@@@@@@@@@@@f@@@@@

A@@@@@@@@j@@@ @@@@@@B@@@@@@@@@B@@@I
10

f@@@@@@v@@@@@@

11

j@@@Z@@@ iB@@@@@@B@@I

B@@@@@@@@@J@@@@mB@@@@Y

@@@@@@@@@A @@@@@@@@@m Ah@@@@@@

@@@@@B@@@@@n@@@@

@@@@@@ @@@@@@@@ @@@@J@@@@@@@@ G

o@@

B@@@@@@@@@@@@n@@@@ PB@@@@ @@@ @@@

Ah@@ f iB C z iB B@G B@J@J@m B@C f@@ JmBY H@ K@J@n@ B@@M mA G B@z@C jr


BzC jr f C @z@ j

12

KJnM G BNA B KnA mA j@aE KJnN zNA B@J@A PeiC

eBk C w f B BB B AgG Bm

13

zNM B@ @ f@@ JmBY H B@@M mA G

BC NA IB hA @A G XBN PB@k@A kA IBR PAefA KnA @J@mBZ@A J


jrM 143 iBJNA fYDI jY BmC BC AjB A K@J@n@A 14 BA KnA B@h@aC AgG

B:

A: 9

11

B: Aj

B: jg

B: BMAfY
12

B: KJnM

B: JmB JB
8

B om. BA fA k

A om. jUBrN@A ... @I


13

B: m

14

A: A@@C

B: G JI Y G
10

B: Afv

B:

273

jMI 3 efA Ah g BzC KnA B B BI efnA mA G 2 JNA KnA B@ 1 @J@A mA G


BI NA A G jrM 146 j@aA iB@J@N@B@I BC B@@UA LBnA j@M B@ V@A 4 @@@r@I B@@A
B BC BA zN B Ah@ "A @J@n@Y @ h@A Bz G @@@A @MB@UB@Y f@YC @ B
Ah@ G Pj@qC B A@@D@N@ g fA B@ f NA A h@ G jrM 6 f@@A 5 zN
JnA f A "A vA

U BM mA IiA BRA
BRA vA
vA

Ei @IB@ LA jBvI jg jRC 7 l@b@A A jhA A jrA @mA Ah@


@ j@@ B jJA LB B f iBJU @ @I j Y @I @ @A O@@A r
A f@J@ mA B@ @ Aj@g \v 9 A zA g "A Br z M "A G 8 @ Pj@qC B@ JN
jg jRC

11

A JA L U jm mA Ah Yi "A pf

BA fA k crA B@

10

B@ J A jm D NY Ni f@@ B@MiA G iBJU j @@ @ @UG G jA f@YC Nn


g B tA
G iBq

13

12

AjC Al /fol. 143v./ \v G jA Ae

A j @N@ @Mi N A H C ef 73 efA @

f@l@M @j@Y B@@mC O@B@ h

14

BI BA @@@ B@@B@U A B iA G iB@qG A @@A

@ B B@I V@A mA G f@@@ mA G fu B@@M mA G jr @ C

15

134 efA AhI BMBn

h Ij BC # Aj@A @A Ag BI A@@C $ jq V ja f jC G fv hA
18

21

24

10

23

11

17

22

12

16

19

16

20

15

13

25

jM B ivA

129 .t

A: @N@@A

B: r BA jQ

A om.

B: nA

14

13

A om. @@J@N@A @ K@n@A B@@


5

A om. BC B@A

B: mA "A
B: A

10

15

A: ef@@A @g @ B@z@C K@@n@A B@@ B

B: f@@A

B: JA fYC pBJA IC crA

A: l jg jq
11

A: @A

12

B: PAjC

A: 431

274

j BM BZJm mA IiA SBRA vA


vA
g LB@@A G yC AgG r j @ki "A B@ME jg Ae A j@h@A A @mA Ah@
if iBgA h fNn @ A g LBA jA BM mA BC A KBVA B A
jn if @ B BmA h@ s jr SY B@@M "A jn G B Nn @ki
Ij jrA BmA Ah C BA AA AYA JmB B o@ jn j K@B@@A "A
Nu h DrA i jQA jm

A g

LB

LB

A g

A g

LB

jAg E I B yi BM "A Yi A L @I f@@

A g

LB

B@@M "A 2 @m@ @A@YC U eBlA f@ @mA Ah@

fA oq "A f@J@ @IC BA Bn BA oq B@

G Ae  B BmA C @@B@I jB

130 .t

iAjmA @I @@ /fol. 144r./

a ki "A @m Y r @h@ B@Y K@@@ C

NA BBI B@eAf@N@A 5 @@B@e Bjm MjAe m NY BN eAj@A G f@YC @l@b@A


flM 454 AlUC 7 fAk ej Xk 6 270 efA jA fJ mA B @ Aj@g \v KMAjA U

h D@r@A ifA U @Ij@ @ \vA j@@A zN B@ `@@u B@@M @@mA G jrM 184 @@uC
8

21

199

11

39

38

22

202

201

23

37

g B jM B Miu
B@@ Li B@@ U mA G jrM 403 @j@Y B@@mC B@C

efA jA @@ I @@U `B@J@qA j@A `AiC eAfA C @@A


BZJm "A B@q G fqjM @g @@B@ IBUA Lj@C jmC B f@YA Ij
JnA f A "A BM

131 .t

132 .t

El manuscrito A invierte el orden de las dos siguientes figuras.


A: jmA

B: Bi PBjm

A: 38 ; B: 280

A om. fAk

B: Jn
8

B add. @@@

A om. uC ... flM 454

275

Ki
Ki BM BZJm mA IiA IAjA vA
vA
MBjvM AYC U BMBm MBjY B@@@ B@ jg jRC jA jnA A @mA Ah@
mA C @@A B@@B@I AjB vA A f@ BZ jq jA @y@ D@r@A ifA U @Ij@ @
C G @@ @@U iB@@ @u B@@ IiC j@ E IiC BIiC 1 IiC M AgG KjA B@@M
efA @ 3 I A @n@@ y G @ae AgH mA 2 \JnM B@Y K

jrN jY BmC B@C N Y B U mA G jrM 528 AlUC fAk ejA XlA Xk Xk @ 4 312
/fol. 144v./ BM "A Bq G fqjM g B jM B Ij u h iB B U mA G
L

199

101

12

198

98

99

197

11

133 .t

K BM BZJm mA IiA oBA vA


vA

KA BI fiC AgG BmA G Bz C J PAfA IBU \v jJA jnA i@A mA Ah@


G Bq BM "A Dn H orA Lj G jg K@A @Q j@J@@A KA A Ij r
Al@G B@ 5 j@B@ C eB@I B@@M @@mA G jrM 17 Al@UC w@B@ ej ef@ 55 ef@@A @ B@G B@@C
G 7 jrM B@ o@@A PAjzA G oA 6 MBI jr efA Ah iA A jzY LBJmA
gG 9 B@n@ @@mA G jrN @j@Y B@@mC B@C ef@A j@z@Y G jr i@ BJA @mA 8 U jzY
Miu h C "A g jIfN 159
fYC

16

20

fYA

12

17

22

14

15

10

21

134 .t

A add. j

B: B oA MBI jr efA Ah

A add. A

A:
8

B: U

A: 132
9

A: jB iBI

A: NAI

A: n

276

mA BM BZJm mA IiA peBnA vA


vA
B@@mA @ @UA @ rC a ki "A @m j@g A j@n@A @j@r@A @mA Ah@
B@ BUj BUj jC "A m f@U G y v BY if@ 1 j@ @ ifA A
"A @m jBJA A jnA jAlA 3 BA mA Ah@ jg 2 K@A B@@M "A Yi B@A fA k crA
IiC Ij 5 Ajn y if@ j @ A 4 BmA ifu `jq jm nI a @n@Y ki

AkiA @m LBvA i@A @ "A j@n@ 7 Y 6 BA Aj@ f@@I j@g @MeB@k j@@@A @@IiC
N Pjm nMA jg jRC B Aik@A 9 jIBA AjA 8 @@A G fI jm LBJmA
@m BmA U B@@N@ @Q @R@A zA wbN JnB /fol. 145r./137 efA @ g @@B@
hA l@@M B@B@e Ai BmA BBU efA
14

R U H J mA g B R

13

11

Ah@ B@ @h@ i@@ @N@B@Y @B@A

U AgG efA Ah

B@@M I G iBrA @@A fJA gG m "A u fZ


jA zNA B

16

15

12

10

Nu

@G g Ai B@j@aE A

g iBqA M @mA J g B@

iBJA jB h B BG A eAfA efA Ah # @@A f@J K@@ m $

B@@M @C Ah@ NA @@@A Ah@@I @YC @Mj@A B@@ q i@@

I BY i S@@ q

17

AgC BM jq PAiBqG BG q C q C pfA


OCi G Bq OCi B B mA fq fI BM "A OCi G Bq OCi B B A fq N

B H g jIfN AiAkG A OB h mA jB A BI NA A H@ J BM "A


fYNA
`j@A @@ @  @@@@A "A B@ @N@B@YG n `jA @@ G jrM

18

374 ef@ @j@Y B@@mC B@C


Ij y iu h  Bu A

59

71

58

68

69

57

135 .t

A: Oj DI

B: Ae crA B

A om.

B add. AjqA

13

B: UC

14

B: R Y H

B: A

B om. jIBA
15

A om. g

B: iBgA
10

A: Nu

16

A: iBJA

B: jn
11

A om. Ah
17

B: e

B: BJA
12

18

B: G

A: 37

277

Y BM BZJm mA IiA IBnA vA


vA
@B@e 1 A B@@M "A C j@g j@R@C jaBA j@Al@A nA jnA j@B@J@A @B@J@A @mA Ah@
@ 2 A y if@@A @@@@A B@@mA @ PAiB@qA B @B@@A K@Aj@ G @@C A
BzM IAeFI BIeDN BA @aD@I BbN mA 3 j@Ag Y @I @ nU jq eiB BIiA
f  BM "A B oA lNI jr I A Bn J A IB PjVM A |A

LB@N@@A /fol. 145v./ l @MB@E A@@N@ @@n@@C @mi @@@ S@@I gG @@@A "A
LB@@N@@A @@@l@ @MB@E A@N@ @@@ mi @@A S@@I hA @  B@@M "A B@  @@@A
A jhA jrA mA Ah@ j@g jRC B@@M "A Yi 5 B@@A @f@A @k c@@r@A B@ 4  @@@A

B@R@A iAjmC BY B@A 6 B C iB@A Be A iAjmC BM "A C


A A ki jq eiB e Jk Zu y A 7 iB@Q A lbA iAjmA
fqjM A jM B Ij u h iAk fI jm BZ Ajg \v

21

41

B@@M mA G jrM

12

42

18

iB@J@N@B@I 211 @ @j@Y BmC B@C A Pl@@M @eC @ @@A H@ @@

19

43

11

@Bu BM mA G B B@@M @@mA G jrM A iBJNBJ iBJNBI 213

136 .t

90 Al@UC f@Ak ej@ Xk 8 78 ef@@A @ @

G jrM BRA iBJNBI j@B@ B BB @@@A nA

A zN hA BYA

12

ivA J eBA eAfG hA

11

10

@@@A G

jJA B iBI BM mA

B Ai "A @  By nA j@ BI ZA m zA j@ A @@@@

jg C A  LBJA AC G jh B AjR Aja MC f A P  BYA BI  i


B iBqA @g @@B@ eAj@@ G N @g @@B@ NY @@B@I @@ @M@ B@ j@Ag
JnA f A "A iBJ

13

\jvNA

ee BM BZJm mA IiA BRA vA


vA

A L "A OJR fYC f BIJ B jg jRC LA PBA LAhA oBA Ah@


/fol. 146r./ l@j@ SR KnY B@@M mA ee mA y A

B: @@@

B: jm "A pf JA fYC crA B

A om. 90

10

A: A @@A

A: A

11

B: j JA

A: j@g

14

iB@gA @ J OJR NJ

A om. @@@A ... h@A @ B@@M "A B@

A om. B ... "A C


12

B: ivA

13

A incert.

A: PB@A
14

A: 28

A: iBgC

278

ifA A rA Ah y eAiC JYC G fYC jvI


Ah BC

96 Ij BI S@@R@A @y eA@U

KBVA j H BmA h jg KA Q Bjq jlA A A z

vN NI jA j Q Q na BzI jjY mA Ah KN C A ifA U JZA rA


C

N OAe AfA mA jg jg Ae LA J ki Y J BvMA jNrBI


jM B y iu h u iB Y
jq jg M A ivA h zI y Bi

G jg jRC C cBrA |I jg I NYB y


j@n@I JYC @@J@@I G B@ Ei @@ B@Y @@ K C
iAjmDI j@B@ k @J@Z@A `j@I BI 4 J BM "A BYC
jM B jhI eA u h fqjM g jIfN eA

137 .t

jY BmDI IiC IiC Ij y

Lj@ G j@g K@A A A


Kj jm JYC G f@YC jvI @@ H orA
jAA KU `AiA AJA Lh KV
5

Ljr Ag  BA LBIi jg `BJqA

K@mB@@ C j@M C e@A BnI o@@U @J@Z@A

138 .t

jhA B A @@ B@C @@B@ KJY @@mA G 6 ef Al@@UC m mA G jrM jY BmC `fI jY


JnA f A "A BM BZJm "A Bq G fqjM g jIfN fqjM A jM B Miu h
/fol. 146v./

139 .t
1

A: 906

B: LBVA KVA

B: J

B om. J

B: Ljq

B: eAfG

279

jrA eAfA eB@ BmA A ejA XlA Xk 1 20 efA jrA mA Ah@


e@A jQ @J@Z@A gG KJY @@mA G jrM 22 Al@UC fAk ef Ai ef C K@@@ ef@ C Lj@y @
e 3 jQC AgG nA eeA KJA gG m BM mA G jrM

96 jY BmC BC # AIB AeAM $

mA "A B@r@ z @M@ "A @g DN K@B@ B@@M mA 5 iBQE hA KA 4 B U @J@Z@A


A LBA IiC 6 B@@A Ah v @u BA KBI AfA @A eA Bu B @J@Z@A B O@@ H@
I NA LJZA eAiA AjNmA rA e JZA 8 AjG 7 rA X eA L KA

f BM BZJm mA IiA mBNA vA


vA

\v h 9 nMA AAe AgG B@ Aj@g \v BjJA A DrA A mA Ah@


fJ mA B @ Ajg \v N ejM B@Y K C G jg jRC bNnA LB@@@
eBu BY KYBu jrA mA Ah@ j@g K@A AgG

10

B@@M "A Yi BA fA k crA B@ f@@V@A

jr S@@Y B@@M "A kj iAjmA BI BI @ iB@A


18

23

16

17

19

21

22

15

20

11

i@@I Yi BYC KBvA "A m

y iu h ifA U

12

SR

140 .t

JnB 57 efA kjA BBa iAjmC

14

iRA kA

13

~iA BBJa iBA Lj

G g o /fol. 147r./ fj B B B G g wbN @@A PBJM w @C G iB@qG


17

ej@ ef@ @ B@@M @B@Z@J@m

16

v B@ BzC g q @

188 iBJNBI 190 @ @j@Y B@@mC B@C A B@

18

15

iAf@ f@@I B@ @C G iB@qG @n@@A

BA @C G jrM 21 Al@UC w@B@ @@@N@n@

BM mA G jrM BRA iBJNBI eUA KUA fYAA "A BM mA G jrM A iBJNBJ jaE iBJNBI
20

A incert.

g B jM B Miu h fYA Ij efA RR j I

A om. 96

A: jMC

A: rA e@A ` K@A L LB@@A

10

B: JA fYC crA B

15

B: eAf@

20

La siguiente figura se omite en A.

16

B: @v@N@

11

B: B vY

A: eAj@C

B: `jI

12

17

A: Kj

B: iBqG

19

f A

A: BA Ah z

B add. PBJM Av N OnJA

A: Ij

13

18

B om. ~iA

A: BA @A

14

19

B: irA

A: @@U

280

141 .t

SBI BM BZJm mA nA vA
vA

B@ ja S@@J@A jg j@R@C j@C @N@ l@ Oy @ \@@v@ i@A jnA jJA mA Ah@


j eI ae B@IB@@Q h@B@ g PeiC AgG A Y AfIA ZvA BA Nm zI
B@@C @N@@ SJ BI f@ "A H@ B@Y v C G K@@ iB f 1 a mA @MA
Zu A jnA A mA Ah s 2 jm BM "A pf@ B@@A fA @k crA B@ @B@@A
@Yk B@ B@ @Q U j@@ @mj@A q G j @ j@ 4011 @mA j@g @Q OJnA @ @ A xB@ui
3

jM B Ij u h BM BZJm "A gHI Bjm g H I Ah AhI Nm


143

146

149

135

K@J@n@A B@I BBY BI 4 B@R@A @@B@ 573 efA @ @

148

136

142

147

A AfA @@A Pj LBJmA KJn @ hA BA @B@I h@A

137

151

144

141

mA G jrM 5 195 AlUC wB ej@ efA Ah@ K@J@n@B@I KJnA eB@A

145

140

138

150

C BM BZJm "A AA eBu BM

142 .t

fq BM BZJm mA nA eBA vA
vA

6 BY KYBu B H MU Ma JAjA jQC jg Ae BA jnA BnA @mA Ah@


nA 8 aC /fol. 147v./ B jNA AjA D 7 AfA fYA JvI n BJvA g jQC

B: a

siguiente apartado.
8

B: JA fYC crA B
4

A: B@N@A

El manuscrito base escribe aqu la figura que corresponde al

A om. 195 ; B: 19

B om. B@@Y

A: lA

A om. aC

281

N @g B jhI BA |I PjC f@@ eBrA JMj K @ \v zI B@ A iBgA


iA@A g f@@ jBA A ef i 2 A @ A mi 1 C fA @@ K@YBu j@g
JA iB@@A "A @ki 3 fqjI A@A @ O@@@ z e@ `B@J@qA PfrM @B@Y j@@ J
y iu h DrA ifA U Ij lbA iAjmA VJA lA

13

196

39

71

jY BmC BC  I I Afq "BI @  N @Mi fA

197

16

68

38

BM "A I j@ A A j@ B@@M @@mA G jrN 5 412

69

37

198

15

fqjM g B  BDI j  BM g BU B Bfq

@ zM B@ B@@@ C ef@ @ 4 319 ef@@A @ @ @mA Ah@

143 .t

Y BM BZJm mA nA BRA vA
vA

i@A BY @I j@@C PBBA B@@M "A NJQ jg jRC BjJA A DrA l@l@A @mA Ah@
O@J@R@ I ifA A BmA B jB N @@U BJA G |I iAjmA PBa @@@C
"A OJQ PBJQ B B q PBJQG fj E OIARA XjJA fYC B Ij s A@@E hA "A
B BC  MBU IiC @Ij@A \m KN BY jAhA K C G mA jg f@@I B@G g
6

Miu h  ~iA S pBA

63

65

53

49

47

59

XlA Xk Xk A BD 7 Bi 108 B 208 efA

45

57

55

51

B@ iJu 8 f@@u B@@ U mA G j@@r@M 432 Al@UC f@Ak ejA

39

41

f@Ak ejA Xl@A Xk @@ BRA efA B@C nBI IB@A jm eBvA

144 .t

Ij u h@ g B J mA G /fol. 148r./ jrM 172 Al@UC


24

27

40

17

29

18

23

28

39

42

25

22

26

21

20

41

145 .t

B: crA B

B: oA

B:

A om. 319

El siguiente cuadrado aparece en ms. base con las casillas en blanco.


A om. fu

A: 319 ; B om. 412

A: B@@@@i 208 B@@@ 108

El manuscrito B omite este cuadrado, cuya suma perpetua difiere de la del anterior.

282

BM BZJm mA nA SBRA vA
vA
KnN SY ki KJnA BC BM "A B jg jRC jBJA 1 jnA jAlA PBA Ah
K

26

fYA

U Ij f mA B  Ajg \v A C eBu BY KYBu B H

eB

KJY

24

Miu Ah ifA

25

KJ

efA @@ @I @@U @@
@@ f@YA @Ij@ j@A @@

146 .t

jM B ivA h

147 .t

"A Bm h f 2 E f@@Z@ @v@N@b@A BmA mA Ah Nn ej Xk 66 efA @

Aef BA mA IB m "A u 3 JBI xBvNaA mA Ah@ NBI BnA KNA BM


f@@M B fAk ef efA Ah@ 4 m "A u mA @g 132 @g @@ 66 66 "A B@@
jq g ByA BqA z BY AgG A H Y mA G jrM
@@@u@@M B@Y @miD@

78 AlUC

@@@mj@@ @@UB@@Y O@@@@ AgG

m "A u BmC waC KYC BM mA g 7 12 uC 6 fl mA AlUC

@@@ @J@@J@Y @@m "A u mA 9 24 /fol. 148v./ @g B@ j@aA G Bf@YC eBk 8 @@N@UA AgH@
jrM

11

197 jY BmC B@C KY C K@Y "A B B B

10

JJY f BmA

BA BA B BI A BM mA G

BM BZJm mA nA IAjA vA
vA

@I @@Y @Yi O@@ BJA jBA B@@Q A Y @I @ j@g jRC ifA A @mA Ah@
mA B@ @ Aj@g \v B@@Q A @@Y B@B@@N@ r G \v Ail@ iB@gC @q @

B: ejlA

A: 11

A: B

B: U

B: uBvNaA

B: 14

10

B add. f

A om. JJY ...

A: 88

11

A: jr

A: 198

283

B jm jg Ae C A o mA B  h fJA mA G Bz C J m
1

31

34

37

24

36

25

30

35

26

39

32

29

33

28

27

38

148 .t

ivA h Ij BC Y jg Ae

U jg G jrM 186 Al@UC fAk ej Xk 126 efA @

G B@C B eAfG M B@ Ah@ "A q lV @ @I M


BM mA G jrM 94 w@B@ ejA Xk Xk 116 Bi PjJNA
BRA @m@ G jr A efA JYBv lA OB h ll

G jrM 218 iBJNBI m j iB@J@U B@@M mA G jrM 206 @j@Y B@@mC B@C o@@ G jr
nA o j \v BM mA
3

S@@Y @A 2 UN z l@C B @MC B eq B Lj@C A mA jzY G B@ C @@A

 Ih C BaC G A ei miD BBn \vC iB @aC  nA m B h mA g


C B j C B BG BIi B   m a n oUD   N C BaD@ Bn ON G 
BAjNqA G j@@A # By @Ui B nA N @I o @Y $ m "A u B@ C
BM "A Bq G fqjM g B PA I Ah PIBNA Ah /fol. 149r./ jZJA BA

N BM BZJm mA nA oBA vA
vA

j@g jR C J y @ @ j@C 4 z j@g jRC ifA A mA Ah@


@Y jQDNA jm B B@ A G @@yC AgG i@A B jC M B@@@A bN
@mB@i f@ @ Ag BIB @@ @H@ BY K C G jg Ae C @@A B@@Q A Y BBN
B uA flM 5 592 AlUC fAk ejA Xk Xk Bna efA A jbnN fI l@
B iBA iA @I B eU A BN B h A NaA BC BN@A BC mA G jr
~iA PAnA @B@A B@@yj@ B@G  @U l@ "A B@  A A Pj@UD@N@mA @ j@@a G  A "A
@ OB G B qC 7 B I B@G  BnA BY B qC B C @ID@ 6 BJ@A
o B 8 BZNI n  B B@ G BnA BY  B@ @Q A BA BA BN B o@@@
B U mA G jrM 9 608 jY BmC BC NBC f@@ M BBI  @@U  Y @ B
y iu h kAi j

La siguiente figura aparece repetida en A con algunas variantes y numerosos errores.

A om. S@@Y

B: K@@v@

A: BZNI

A: 68

A om. 592

A om. B@J@A

B: fYN

B: B C IC

284

399

41

49

11

42

402

48

47

43

401

149 .t

BM BZJm mA nA peBnA vA
vA

A j@z@A @@ @ iB@gC A "A @M jg jRC jAlA j@n@A jBJ@A nA @mA Ah@


C @@A A B O@J@Q @B@m@A @i @ hA B@@@ BZN j@g Ae IjA B@@ hA
Xk A efA BC Bi 2 46 B 56 efA I q G q A AYC fNn jAg

@YB@IC f@@ 3 B@@M "A I I BmA @i \J B@@M mA G jrM 60 Al@UC f@Ak ej@@A Xl@A
U /fol. 149v./ 5 mA G jrM 4 26 AlUC wB ej Xk BRA efA BC j i@@ @ B@ n
BmC BC jhA AhI B MBlU Al@UC OB B f@YC f@YC @f@Y@A j@IB@C iB@gC
y iu h f mA B  Ajg \v B BI BfA BM mA G jrM
13

16

21

20

12

17

23

14

11

15

10

22

fY BM BZJm mA nA
8

96 jY

150 .t

IBnA vA
vA

BA pBA f B BA ir BvA e B jg jRC @@A j@n@A A j@h@A Ah@

C A e mA B  Ajg \v B@@M "A BB ~j I  Bm 9 BU efI JN


fA j m "A u f BC

fYC BBM Br r

11

10

A e mA AhI

"A u @@ # i@ B@@M "A @@a B@ C $ m "A u B@ B e@U@A LBN @B@ @ @J@A


a f hA "A f CfJ

A: @A

B: B

A: 4

B add. B

13

BI g jC H eUA LBN

B: I
10

B: A e

B: 36
11

12

BM A @I \NNA f@@Y @@ m

A: mA

B: fYC

12

A: 26

B: B

13

A: peBnA

A: BI jC

285

@@  @B@@A Li " f@@A C @A@e j@aE  Me JA e j@aE OB h 1 f@UC B fYC


h AfIA LBN pfM B@@M BZJm @A I \NNA B 2 f@@A B MBA \MBA m "A u
"A u wa h # ~iA rM C BC $ "A u B B eBA LBN I BM "A \N

m "A u mBI G \N tjA O l@@ 3 llA IBN LBNA B NA fA inI m


"A 4 BA iBA BA KAA jA lM AfvA iAjmA AiA AgA h@ @@B@ fYC
JnA f A BM BZJm
jY BmC BC KJ @@ G jrM 5 34 Al@UC f@Ak ej Xk 62 efA @ mA Ah@

B@q G fqjM B ivA h Ij B@C BA C j@aE iBJNBI G jrM 147


jM B Ij iu h /fol. 150r./ ... ... ... "A u fY " fA BM BZJm "A
15

18

21

20

14

19

10

23

16

13

17

12

11

22

151 .t

v BM BZJm mA nA BRA vA
vA

@ \@@v@ @ Aj@g \v @J@Aj@A B@@M "A @QiC j@g j@R@C BjJA A DrA A @mA Ah@
BN IiA B BRB 148 efA NIA Af @C 7 B@J@A nA 6 h @C G KnA
BM mA G jrM 118 AlUC wB ejA XlA Xk efA Ah BM B vZA BY BA
BYA A BA BA 8 zNM B g iAA C f Y G iAjmA C f v
N B@ @ B@G BC fA mA G YjA mA 9 fM B B C BM "A @@@ A@@@A @@J@@M
f@ B@B@R@C A jvJA
fJ lVA fU

13

11

nA B@ @@@A BBRC Akj@A @j@@A LB@@B@

JMj BNB iJvA mA G @v@Z@A @mA BI

12

10

LBJmA @@@

NA B BC fA BNBa vY

B j@A fU iJvA G BM "A Bq G j f@@@A f@J@A j @v@Z@A Ag j B


15

Y B Na Q fBI

B: l@UC

B: BJA

13

B om. JMj

14

A: @MB@A
B: zM
14

B add. B

Y iu b B AfNIA BM BZJm B eBA mA j

B: IBN B

B add. BmA
15

10

B: IBA

B: 24

A: LBA

11

B invert.

B: h@
12

B: jNA

A:

286

jY BmC BC @@C "A @g j@If@N@ MBA BYA eBA Af@N@IB@ lVBI jN @I


jM B Ij iu h B ll B U mA G jrM 1 205

43

89

11

88

12

42

41

91

152 .t

fJ BM BZJm mA nA mBNA vA
vA

f@J@ BI B@@M "A C i@A PBa @ Pf@I jg jRC BIjA jnA AiA mA Ah@
O@@n@Y Ae /fol. 150v./ A B jC kBG eAiC @ A BmA K@ B@ G f@Y @@
nA A C jg eC C BG "A A iA jC AfNIA eAiC @ \v OAe BC
h "A B@@M mA A @l@@ A l@@ 56 efA jrBI M A iBI

@@ jY BmC BC q JN iBA hA Af@N@IA @@B@I J B@@M @@mA j@@ BI @@U AgG


jM B y iu h jrA Ij BC B BM BZJm mA G jrM
8

13

34

33

14

36

11

12

35

141

153 .t

f BM BZJm mA NnA vA
vA

K@Ag UjNmA f@mB@ @ @I \uC jg jRC BYjA iA @mA BYjA jrA mA Ah@
Ui jBnC @IE N  mA AN BnA 3 B \i K JA XjJA f@YC KBI @y AgG
efA n B@@@ @Uj@N@mA j@g j@R@C zI B@ B@@M BZJm "A gH@I Xj@a hA B G
G BIBg f@@I BqA f@@@ B@@M @@mA G jrM 4 100 Al@UC wB ejA XlA Xk @ 124
jY BzC efA Ah@ e eBA gG @@A mBI B@@M @B@Z@J@m @A h BBM B 5 BB

A om. 205

A: 149

B: BC

A: 10

B: B ~iA BIBg fI

287

BC B U mA G jrM 2 266 jY BmC BC 1 AfJA lM N BYA B BA


ivA h Ij

69

41

11

42

72

43

71

154 .t

Z BM BZJm mA NnA eBA vA


vA

@I BYC fYNA `j@I B@@M "A B@@YC jg jRC jAlA BIjA jnA jBJA AfvA @mA Ah@
jB BI @ jC J B@@M "A BYC mA Ah@ Ae C @@A @@Aj@mG iB@gC q
j@g 3 @J@@ B@@M "A B@@YC nJ A u f@@ e@ MBa r @A @@mA /fol. 151r./ Jn
@ iAjmA LB@IiC j ifA U Ij @ @@ BuA l@V@@ B@ @I B@@M "A Ci if@

G jrM 144 jY BmC B@C kC B@@M mA G jrM 58 AlUC wB ejA XlA Xk 68 efA
Ij iu h gA MBA kAlA 4 BYA B l BM mA
16

19

24

23

10

15

20

11

26

17

14

18

13

12

25

155 .t

O BM BZJm mA NnA BRA vA


vA

Q jg fYC jR mBA jIAe BA C I 5 fj  BjJA A DrA A mA Ah


K@@@ C G f@YC jg Ae B rA W B nM jQDM N G B Af
Al@UC f@Ak ej@ Xk 490 efA @ N B@@M "A @@@C G @@ eAiC @mA jg @Q B@Y
Ij @ N B@C B U mA G jrM 592 jY BmC BC @QB@I 7 @A @@ f@@ ef 6 536
jM B y iu h ifA U
1

A: fJA

A add. jvA

A: 269

B om. J

A om. BYA

B om. fj @

A: 527

288

103

95

107

99

86

97

89

101

93

110

91

108

100

87

104

90

102

94

106

98

109

96

88

105

92

156 .t

Y BM BZJm mA NnA SBRA vA


vA

BYC BfA BI fl `AiA AM C G jg Ae jQ A A jnA ifA A mA Ah@


@ mA Ah@ oieG mA B @ Aj@g \v nA AjJU iBgC fYNA 1 `j@I J B@@M "A
vBA eB@ l@A j@qC 3 BNA eAf@A B@M ef eAfA BQ ejA XlA Xk 2 28 efA
28 PAjrA JMj 6 eBYA JMj JMjA M BY 5 I JMj eAf G B fU H AfU 4
j@A eB@@ 912 @A JMj @mi m "A u
8

mA /fol. 151v./ @

296 @A JMj

J w @I fl @@ @ BA BA @ hA BA B B@ jrA BRA i G

BRA OB h wA B iAf PA B q w BY B @ flA


kBA ef eUA B NA jA ef efA Ah B Ij ef C B ef C Ljy jr
AhI M jR efA Ah@ iAjmC j@A XiB@ @l@@ A jA 9 l@@M NA A A @@@@N@A
g ` jY Kj i iBJNBI BC iBJNBI Ah@ Y G A r BI jvNbA
@B@YG BIjz B B@@ B C ej@ ef@ C Ljy Kj ef 21 Al@UC f@Ak ej@ Xk 18
BY BI NA BfA B@e

10

B@@ NA jA @B@@Y Jm efA w A U BIjz iB@u AfA

h@ BA OY h  @@A @n@@@ j@@@  B@@M "A B@ B @@A o hA jNA


G jrM 20 jY BmC BC JnA f @A @@ "A g jIfN BjY jr f@YC B jA

A: iI

A om. I

11

25

28

31

30

19

24

29

20

33

26

23

27

22

21

32

ivA h

A: 5296

jY BmDJ Ij BC eB mA

157 .t

A add. jr BQ
6

11

B: BRA eAfA BM ef BQ

A om. mA

B:

B: lNM

B:
10

A om. B

B om. jY BmDJ

289

BM BZJm mA NnA IAjA vA


vA
eBu B@Y KYBu B H@ B@@B@I AjB jC "A B@C jg jBJA jA jnA jAlA A @mA Ah@
@m@ mA B@ @ Ajg \v jvNA LBIiC j ifA U Ij @ @q @ @I B@@M "A B@C
Ai "A   OJn B@ o B @ C  BM I vN A C @@A K@ g 1

B@G @@@B@J@ hA G   "A @U @R@ A@@M BD 2 Lj@@A j@r@A "   N BC @@@ @   @


O@@i B@   PB@f@v@A h@aD@ eBJ INA J "A C @C   fC @ "A f@ "A @@B@J@
"A @@@@YC B@C B@ $ # @f@@M @@ O@yj@ $ # @@Yj@A @@ @@N@ fvA G $  @i "A @@ O@@i gG
@ BmC @mA I fYM BYHI \ju A BM mB /fol. 152r./ # jvI m O@@ $ # Y

~iA PAnA B@@@@a B@   A @A G G "A 3 @E  BI XkjI jA BI A jB


B@ A mA h fYM A Aj B@ Am @@ OJR BM "A mA C B  BI G BI B
@ G @G f@YA G G  B@@M A mA B@U f@ j @I nN @@ @@ nA "A |J
PBeBJA ZzN Am eB@I Cf@I AgG hA A "A mA  @@@A @A G @G "A   @@Yj@A @@Yj@A

B@@@I B@@YA P@  @B@I G BI B ~iA PAnA Ba B  BI "A a B q C NI


4

NBI "A G fJ  N G O G   AjA A g Ii @U J B B  MBY

ANUA @ BIBIg A @ "A e fM hA G   G @G @C "A fq   "A G @G B@ 


jR JM  Bm M  YjA BYjI Yi M  fNn Bq LBIhA Jn G
 Ai iBIeC A fY EjA Ii Pjg AgG  NAfYI
N G q H BM mA G jrM 86 AlUC wB ej Xk 166 efA @

Ah@  ~iA PAnA @f@I  B@@M B@ B@@ fI B@G 6 NY q 5 @@ H fI B@@M mA G


PjJNA G BC B jY PjJNA AgG Ah mA g lM BBeD BG BmA C G jr BzC efA
 hA 9 B B efA Ah 8 236 AlUC fAk ej Xk Xk 7 156 efA B Bi
eU

12

uC B@

ef@ q B kAi BM mA G jrM

10

308 jY BmC B@C 

155

160

153

I f@ A BI A ivA h@ BC g jIfN kjA

154

158

"A B@q G fqjM g @@B@ jM B ivA h fYA Ij efA jA

159

152

157

B: BaA

B: Y

12

11

B: 159

/fol. 152v./ JnA f A BZJm "A BM

158 .t

A: IjA Li jrA Li
8

A: 136

A om. E

A add. B B hA

B: HI
10

A: 38

A:

11

A: ef

B: C

290

jrA IjA Ah

159 .t

ivA nA AjmG iBgC jzA jg 1 B U BmA A B @@A


2

@J@@ B@@M "A B@@YC f@@ nC JA JNn A @ orA @@ f@@ mA s@@ UC

f@B@q Y Jm IiC @B@ @@ K@i o@ @@@ B@ G @ki BYC Ba B G jg


y iu Ah 3 jA nYC h LBVA

52

39

19

14

50

41

"A

17

48

47

43

15

20

49

B @Y B@ j@ IiC @ @ @ m "A u "A @mi

33

45

64

23

@eC @Ij@ @@@Y B@@M @@mA @y @ C @@A O@C G @G

160 .t

m "A u "A mi OCi BM "A Yi 4 BN@A B@

B J O C 5 @ BM "A eA "A mi B @ O@@@ B@@A

"A B@@YC @@ @@@Y jq orA j@g f@@N@A @@r@A BI

BM BZJm "A gH@I B B@ q JN B n @@C 6 Y @ki m @J@@ B@@M


@v@M BI BA @H@ j @I NmA j@m j@
AgG LBUC @I @e AgG hA A "A mA iBJA BG
/fol. 153r./ jM B y iu h 7 C I m

161 .t

B om. B

B: Y

B om. J

B om. j@@A

B: BA

B: BM "A @eA

B om. C I m AgG

291

fUA BM BZJm mA NnA oBA vA


vA
f@U j m BnA j I eU fj B@ Bq f jg jRC ifA A mA Ah@
f Obmi 2 BA A 1 f B BI f@U BY K C G jg K@A
B@j@q C G Nn ej Xk ef 14 efA fUAA f@J@ mA B Aj@g \v hA A

AiA j@A ef Mj JnBI ef @@ B ef C Xk ef C Ljy K@j@ @ SY


3

B@@A j@Y G jrM 10 Al@UC w@B@ ef@ f@@ B wA B f@U B B@@ i@@A eBlA B

] G jrM jY BmC O@B@ h # jvJ I n J $ BM A l@@N@@ @mA hA


ivA h Ij BC 4 v jY BmDJ [ uB
Ae

110

14

34

54

15

113

51

33

52

32

16

112

162 .t

fUB BM BZJm mA NnA peBnA vA


vA

Ni L ONUA N Ph@@ @n@MA @@ j@g j@R@C 5 AgG jAk j@hA jBJA @mA Ah@
C B@M ef C Ljy @ @j@q ef 48 efA f@UB@A f@J@ mA B@ @ Aj@g \v NJ
hA Y nA BR hA BNA j@n@@N@A BA f ef BzC ef C NVA Ljy Q ef
Ae BnMA @@A U @ hA 6 N fV B@J@@ f@YC @ @I j@D@ iBq m "A u h@A
B 9 nMA H@ B@@M mA G jrM 8 86 Al@UC TRA G jMA eAfA 7 f f@Ak ef
y jq Ij

11

fI B@@M iBJM BZJm mA G jr G K

10

B KB

/fol. 153v./ JnA f BZJm "A BM "A Bq G fqjM B y Ah 12 jY BmC

B: f

B: fI

B: iB@A

A: 26

Ae

fU

110

91

34

54

92

113

51

33

52

32

93

112

B: JMA

A: BJA
10

B add.: E

A: vM
11

B: YjA

163 .t

A:
12

B: fV

A om. jY BmC y

292

fYC BM BZJm mA NnA IBnA vA


vA
@Ui @@ eAiC @ jm jRA sYNmA jg jRC BYjA jnA AfvA @mA Ah@
Lj@C @Yi B@@M IBZJm "A pf K@B@@A jnM KYBu B@ j@IB@A iB@gC eA Cj@A C
C B @B@A @mA G @@yC AgG x@aA i@m J B@U @Q 1 @mf@@A PAhA mA G BmA
iAjmDI @@@@N@A Bn DrA U jh fYAA fYA 2 BC f@@YC mA B @ Aj@g \v BUC iBgA
@@A @ @j@@N@n@A B@@@A @ \@@v@ @mB@ f@YA B@D@ j@m "A pf@ @@A "A f@J@ @IC B@ fYNA

Af@YA G fr @@H@ A jzY B@@@A 3 @ \v mB fYAA BC fjNA iB Nn@A


i f@YA orA @@ f mA s@@ fYNA B@@M @B@Z@J@m "A \@N@ jg jRC
y iu h 4 A iBA JA lA BM "A ki NB BU jg iB JA JNn
e

@B@A mA B@YB@v@G @@@ @@A iAf@ A

A fYDI H 8 o B@@M mA G jr BRA efA

164 .t

@@@@@@ C ef@ @ 13 ef@@A @ @ @mA Ah@


5

102 iBJNBI jY BmC BC N Mi fYA

@J@ B@@M mA G jr A efB 6 156 j@aE iBJNBI


i@m 7 NJ @h@ "A @m @@@A @ @f@YA B@
/fol. 154r./ B@ C BM mA G BzC jr xaA

B@   @N@@ BC  sYNn oDNn

B Miu h@ jY BmDJ Ij B@C A@m B@ 9 sYNmA oDNmA h  IAi G RQ @


fqjM A jM

eBu

fYC

10

38

12

96

iAjmA l@@ IBN jm "A pf@ @f@A @k "A f@J@ IC crA B

15

97

35

36

98

14

eB

14

ifA A DrA A BmA h y

12

i@@I KA BY M B BY Bm h mA C

B om. @@mf@@@@A

B add. pBA f@@ JA A jR@ B U B@@mA B@@

B: J

12

B invert.

B: o

13

iAj@IA j@B@ae

ee C K Ae fU Y LB eAU f@UA f@YA f@YC "A

10

lVM B B@@M "A @@u fBq xaA im Ij BI eC Ij

165 .t

@B@@ iB@@A

11

A: B@@@@M @@@@mA B@@C @@@@A

B: sYNmA I oC

A om. A ... lVM B

14

10

13

@@A PAiBJA @@

A om. @@ \@@@@v@@ ... @@@@ @@j@@N@n@A


5

A: 156

B om. iAjIG ... "A fJ IC

A om. 156
11

B: BjJA

B: `jI LA

293

"A Dn jBA BJA ki B@@M @B@Z@J@m "A @m eBu BY KYBu j@g K@A AgG fYNA
Bj iBvN nA y fB 1 BC fB BqA C Dm B BC G Bq
j@q Aik@A LB@N@@@A j@N@r@A j@q BA Bz cj@A j@q f@@A Aj@ orA j@q
j@V@A G jr J vA j@A@A @l@b@A iAj@mA j@If@N@ @Yk j@q AjA cBr eiB@@
@N@@ B@@M "A @@@C B C iB@J@U @ @ j@ B JN @@A "A @mA j@Y j@Y j@@A
@B@A nYC "A iB@J@N@ B@@M BZJm "A A MeB \NI @I iBJA \jvI @Yj@q @@
"A BM "A Bq G fqjM B B@@M "A B@q G fqjM @@B@ jM B y iu h @B@@A Li " fA
/fol. 154v./ 2 JnA f A BM BZJm

166 .t

/fol. 155r./

B: BBG

B aade tras el cuadrado: N "A Bq B C A jm "A pf JA fYC pBJA IC crA B


JnA f A "A A G A BMC B iBG Y

294

fu BM BZJm mA NnA BRA vA


vA
PByBjA C Ajg hbN C J A@A G iBNA @ jg jRC jA jnA A mA Ah@
G @@A WA@Y OUi eBu B@Y K@YB@u jg Ae AgH j @ Af@ A G jN B@ iBNA
Aj@g @af@ @ B NJA A @D@I o jAg Buva BI zjN \v j@g H fvA BC @@A
f@ mA KnY mA G jrM 1 70 Al@UC wB Nn ej Xk 134 efA @ g B j

mA mA G jrM 2 220 jY BmC B@C AfvA @f@ NA PB@UB@A BA

Bu

fu

90

135

99

136

93

98

97

137

92

167 .t

Miu h 3 U Ij B

ieB BM BZJm mA NnA mBNA vA


vA

Aj@g \v iBG f@j@ B@ iBG @I @ j@g jRC jBJA JA jnA jAlA A @mA Ah@
Nn ef 4 305 efA @ `B@J@qA BNmA `AiA N @f@I j@m ieBA f@J@ mA B @
BM mA G jrM 67 AlUC vBA eAfA iA JA jnA BU nA jAe ef y
Miu h ifA U Ij BYA ifA B

57

48

88

112

46

115

54

90

138

162

168 .t

ifN BM BZJm mA JnA vA


vA

\v BA U "A j@n@ j@g jRC @@A A jnA A jrA mA Ah@


na jq Ij @ @e f@ BA iBG fj fC O@ 5 BvA fbNn@A
if@@N@A jBA 6 A ffrA BC if@ @Y if@ @ ifA U aAfNA j@n@I y /fol. 155v./ na

A incert.
A: 56

A: 33

B: Bv

B add. "A @ @@@A @MeB@ @ B@@@@ U xA@a @ DrA ifA

B: A g ffrA

295

O@@I @@@A IBnA jrA Aj@N@YA @B@ @I f@YC Af B NmA JA jA B@@mD@


Bq wbr ha ffq B B j@aE BI I BY ~iA pCjA jmBY
BMj j Bif n Bif IB 1 Nn G I NbN MBa f@YC r B @@C "A
h o@ fqjM B G j Ae B B @A 2 D NY Ni f f iBJU
ifN

jB

ffq

ffq

ifN

jB

ffq

ifN

jB

jB

ffq

ifN

ffq

ifN

jB

y iu
j@R@D@I Af C BA B@f@A j@q @C
A j@@ Be G nI A Af C 3 N
kBU A U
ej@@A Xl@A Xk Xk 744 ef@@A @ mA Ah@

@B@I 4 L@ B U mA G j@@r@M 1176 Al@UC f@Ak

169 .t
5

jr IiDI BfI jr BQBI BI eUA KUA OnI l@@A IiDI "A T@R@I j@If@A mA f ef
jM B Miu h Ij BC g jIfN BJA 6 fZA h

98

38

203

403

401

101

36

201

39

199

404

99

402

102

37

202

170 .t

f BM BZJm mA JnA eBA vA


vA

@r@@ @ ifA B jvM @ B@ j@g j@R@C jAlA @@J@A mjA jBJA @@A @mA Ah@
B 188 efA jIfN l@b@A iAjmA N KVNmC wbq fM I Dm fI jg Ij
wB ejA XlA Xk 9 Bi 8 184 v BM mA G jrM 7 148 AlUC wB ej Xk Xk ef

ee

99

41

39

42

102

38

37

43

101

B: Jn

A y B: fV@A

A: H
7

A: 47

Ij BC /fol. 156r./ m BM BZJm mA G jrM

10

176 AlUC

ivA h

171 .t

B:
8

A: KB

A om. 184

A y B: jr BQBI BfI BRI BI LUA fUA

A: i

10

A: 48 ; B: 176

296

ja BM BZJm mA JnA BRA vA


vA
@I BA j BjvM B jg jRC A BYjA jnA A AiA mA Ah@
NJMi G Af@YC f C eAiC C @@A f@@A G jh C J M B@ BC 1 f@@N@A f@@M B@@
K@@ izY BI Bu G j@@@ BC `@@A z 2 ivA UC ` iu i@v@@@
Bk Bm BA @@M k j jhM ivA fBr f@ BY K C G fN B jh
3

A h jRDI \jvNA H @g B AYA LB@Ii Buva B@@M "A gHI zM NUBY H

A jAe nN jzY B LB B o B f BM mA jnI Y h C "A yA Ah

iAjmC @r@@I iBA @N@ B@Z@J@n@ iAjmA @@ Pf@@r@M 4 P@@@A B@IB@I @@@ \N @ G @I B@@@
BIjA iAC eB Dr IBMjA AfvA
G jrM 1458 Al@UC f@Ak ej Xk B ef BD Bi 5 846 B 1446 efA @ mA Ah
6

Al@UC f@Ak ej@ Xk @@ Bi eAf@G BC K@UA @mB@I @@uC f@l@M K@B@ `jA B U mA

LB@IiC j if@@A U @Ij@ @ m 7 @ B@@M @@mA G jr B@ @@uC f@l@M 1026


i

41

199

601

42

598

198

599

197

43

lbA iAjmA jIfN jBvJA

172 .t

C BM BZJm mA JnA SBRA vA


vA

B@@M "A gH@I BzA G B@@IB@m B@ j@g Ae A BA j@n@A jrA 8 BrA mA Ah@
37 43 B@@@ efA @ MBY @ B j@Ag I @A@ |I A C G jg Ae C @@A
fM f Q RA JnA B@C @N@ @Mi A C ef IiA QRA /fol. 156v./ B@D@ Bi
8

11

16

16

12

19

10

18

A: fNA

B om. AlUC ... jrM 1458

A: iu

B@ f B@@M mA G jrN A iBJNBI jY BmC BC @G mA


B C B BM mA G jr BRA iBJNBI BC fA A
jvNA LBIiC j jq Ij qC iBJNA 9 C @J@M B@@
jM B y iu h

173 .t

B add. R
A y B: J

B: LBI PA \N G
8

B: BRA

A om. 846

B: G

297

jaE BM BZJm mA JnA IAjA vA


vA
~iA B@@M "A @QiC @Af@C f@@I BJA @ B@ j@g Ae @ A jnA jrA @mA Ah@
jvA AfA A "A BMC jg Ae C A B@@M "A C G fYC eB @f@@I
O@J@n@A @ A j@@YC pB@ `@ @J@N@ 2 @J@ 1 IB O@B@ @@u nA lV B
iBA B@@C BY Kn jQDNI jr C G mA AN N BI B@M 3 BG ifu C B jA
Ah 5 BM "A yi BA |I g w BJnY jn B@C fI 4 mBI @@@A BA g
Ij @ @@@ Li B@@ U mA G jrM 404 Al@UC w@B@ ej@ Xk ef 6 802 efA @ @mA

Miu h eAfA iAjmC BmA xAa A j ifA U jq


199

202

209

192

208

193

198

203

194

211

200

197

201

196

195

210

174 .t

jB BM BZJm mA JnA oBA vA


vA

XjbNn @I i@A PBa @ B@@M @A jC j@g Ae j@A @@A jnA ifA A @mA Ah@
jBA B@ @I @MB@ m r zI B@ N iA@A @C j@@ if@@A U @Ij@ @ k@@A
w@B@ ej@ Xk /fol. 157r./ @ 1106 ef@@A @ @ @eB@u B@Y K@YB@u B@ AgG B@@@m f@ jBA
7 B U mA G jrM 1222 jY BmC BC a BU B U mA G jrM 814 Al@UC
y iu h A LBIiC j jq Ij 8 eJ

226

218

231

222

209

220

212

224

216

234

LB@IiC j@g @@ j@B@@A @mB@J@A i@@A B@@M @@mA B@C @@A

214

232

223

210

227

BmA h jh B Bq j@@@ C eAiC PBqB@A

213

225

217

230

221

B N jhA 9 Ah@ B@@ C G @qAj@ @ iB@@

233

219

211

228

215

C BM BZJm "A

10

g r B R H fj

B: mBI @g @ @@@A BA @@

175 .t
1

A om. IB @ OB

B: j@m "A pf@ B@@A @f@A @k c@@r@A

A: mBI

A om. Ah

A: J

10

A: BQ

A: 72 ; B: 702

A om. B ... @@a @B@U

B marg. NCi hA BA A r iBJ C cA iA mA BC

... \u f ... iAj g LjU f ef A Ah Q Q IiC B IiC C CjM BC LBNA Ah j

298

BI
BI BM BZJm mA JnA peBnA vA
vA
J nMA n O@D@@A @B@ B@ C jg j@R@C AfvA jA jnA BIjA A mA Ah@
G 2 j@ G ~iC G MD H jh @A@ JZvM C G j@g Ae zI B@ BI 1 iB@
fYNA iAjmC Be Me G 4 n Ei J AA jBm 3 BA jJBI BC
BBY iAjmA AI C BBmC j@A jA efA iAjmC I Ij U @ G Bj
Aj@g \v JnA f @A @@ "A jrI jhI yBi @ O@B@ @ jrA iBgA @
f mA B 
G j@g jRC XBUk BU iA f@Ak jA efI JN 5 j@m "A pf@ BA fA k crA B@

AiA iB@A BIjA PBqB@A K 6 B@B@C eAfG ef Ijq j@@A B@ B@ @@ BY K C


BY KYBu B@ H @B@Y Kn zN C B B@@M "A @@@C G q BA i@C @ @ BB
\Zu u \ju r g @I BI G XBN @ jrA LBVY @@B@I @@MiA BM UM @eB@u
iBQ A BA iAjmA A BmA mA " 7 lM eBNA \Zu lA NA ljA B
@g Ai B G P@@@A @@A 8 `l@Yk @if@ @g Ai rI @I jA jI if@ B@
BA PB@Uie G BRA PB@ie "A @Uj@aC @@A  g @  9 JV iB@QE jq iAjmC
BI A

10

j@A @ @@A BI j@B@ IC /fol. 157v./ @ B@ G JnBI jB @B@I @ C

BI PjC i Bm OZJm AgG hA BG Y BJA Y iBJNA jA J B


BN fY hA JA fY JBI wNbA fY iBI wNbA B
KJ jrA A h@ G jrM 34 Al@UC wB ej@ Xk 62 efA @ mA Ah@

hA Ej@@A K@@ f@@I B@J@@ KNM 132 Bef gG J hA B@n@A @B@I G jrN @j@Y BmC B@C
@@mA @j@aE

12

|@@I g jA |I g f@@ @@ iBJA h@A BA K@@ G

j B@ @@IC m "A u
18

21

20

14

19

10

23

16

13

17

12

11

22

B: iBC

B add. eBjA

11

B: mB

12

B: l

B om. |I

13

o@ @@ iBJA

Bi @ KA AfA fYA Dr @ BJA

A mA G jrM jaE iBJNBI BC jA I B jC A G

15

"A @mi f@@

14

11

fqjM B jM B y iu h BC nA

176 .t

B: JM

B: K

A:

13

A: Bi

B: crA B

A add. g j G
14

A om. BBC eAfG ef Ijq

10

A: A j@A @@A

A om. "A mi

299

A BM BZJm mA JnA
JnA IBnA vA
vA
1 fqj@A cBr@A @@@b@N@n@A LBA \v jAlA fA jA jBJA A mA Ah@
3

iA eBk jA Ij jn 2 UC A f BIB B jg jRC BjC N i

wbNA @@A B@@@ JnA B@D@ C ef 4 47 efA @ B@@B@ @ K@@@ @ efI jg

jr iBJA j@IBA I ef 207 efA B jY BmC BC @@A B B B IiA BC frI


11

14

18

17

10

15

20

12

13

19

jIBU BM mA G jr jaE iBJNBI f Bm B U mA G


jM B ivA h Ij BC

177 .t

BN BM BZJm mA JnA BRA vA


vA

/fol. 158r./ G i@A j@C f@YC B@@ jg jRC BjJA BnA jnA DrA A mA Ah
\Bu NI C jq Yk xBui Zu Ij y B C uBb@ ~jN @ \v
O@B@ jg jRC zI B@ ifA A BmA 6 fB @I j efI mA jg BA
AjlBI Aj@@u jjY 7 i jBvJA @C j ifA U Ij iA Ku @I g fAfrA
jA j f zM B I BM "A j@ @H@ BY j BRQ mA jg jq jA
@j@Y G j@@r@M 49 Al@UC wB ej@ ef@ @ 551 efA @ @mA Ah@ BnA l@@A AiA JA
Ij ef BNA B hA K@MAj@A e wbNA B@ f@ B@j@Y B@@ B 8
@@Ij@ B@C fqi j@@ B@@ U mA G jrM 814 jY BmC BC n 9 B ef C Ljy
10

A: fjA

B: mi

69

399

39

29

68

403

38

28

402

37

32

67

36

31

71

401

B om. UC

B: N

A invert.

B om. iA
10

B: 471

ivA h

178 .t
5

B: wbNA

B: B

B: jBvJA LBIiC j DrA A ifA U Ij BC

iAjmC hA I @@n@A BIBN BBjg B A ByjC iAjmC xAA rBI eB


Nu h A BC AfNA

300

j I BM BZJm mA JnA mBNA vA


vA
jR A O@eAj@M @A@YC U @I B B jg jRC A 1 mjA A @mA Ah@
B@C B@G BC G @I Bq B@@M "A Dn BmA @@ B@ @z@ Zu y PAeBlA
B@@@ B@ j "A m JB 3 @ "A j@n@ j@g 2 jBnA jRC AgG jZJA j@J@A jBn
BG B@@M "A A JA \jA M B@U jg AjRC m C jM C \jA 4 @V@qC AgG C
202 B 402 efA g j H j BJm @ @ mA jg B@l@A jA Ljq j@R@C C

fAlA eAfA QRI BfI f@@@A B@I @V@@A uBA BA f ej Xk A efA BD Bi


wB ef QBI KYBvA f BzC ej Xk BRA efA BC A j mA G jrM 5 414 AlUC
ivA h Ij BC BU mA /fol. 158v./ G f BM mA G jrM 104 AlUC
50

52

57

43

56

44

49

53

45

59

50

48

51

47

46

58

179 .t

LAM BM BZJm mA BRA vA


vA

Gf@J@ G e@@A B@@M "A @@m j@g jRC A B@j@J@A A A DrA l@l@@A @mA Ah@
@ fnA LB@Ih@A ej U j@m 6 B B@@k @ @ @ jg A C Bm J
ei SY A INA B Y B G jrM 7 89 Al@UC wB Nn ej ef 415 efA
iA@C O@j@qC S@@Y lNA @ G e@ Cf@J@A G e@@A gG `@J@m @ B@@ G jr B@z@C @h@ 8 @Uj@A
BmC  jNA K@ IANA K "A G  MiB M @I PBZJnA i j \Jn KBNB PBZJnA
AjqA A LBZuC j ifA U Ij pf i B U mA G jrM 530 jY

B: mNA

B: B Bi

103

106

110

96

109

97

102

107

98

112

104

101

105

100

99

111

A om: jBnA ... jJA


7

A om. 89

B:

180 .t

A: Vm

A: 14 ; B: 104

B: @@Uif@A

301

N BM BZJm mA BRA eBA vA


vA
B@@mA @ @N@@ h@aC @B@ B@e @Q j@g jRC jBJ@A @@@A jnA jAlA jA mA Ah@
G jrM 1252 AlUC fAk ej Xk 630 efA @ nA @@Ail@ iB@gC NA jA
jBI DrA Ij @ fI A g B U mA G jrM 1 868 jY BmC BC j
BM BZJm "A Bq G fqjM B jM B y iu h A JA LBZuC j BjJA

280

71

57

101

121

117

123

301

89

22

318

149

140

171

18

24

38

379

181 .t

/fol. 159r./
BM BZJm mA BRA BRA vA
vA

KhBI h@aA@A f@ aA iB G K@J@Y j@g jRC 2 A jnA BnA @mA Ah@


\v mA Ah jJI B B@ BM "A C jY efI mA Ah jh j C BIB B@a B@J@g
m mA B  Ajg
B@@ BfA fA E Buva @@A @f@ \v LiB@@N@ @@@ @@@A jBA iA @@mA B@C @@A
U l Jv mA Ah jAg BM "A Yi KbNA KYBu B BmC iAjmC eC BZJn
jfA KA h
G jrM 4 201 Al@UC fAk ej@ Xk ef@ @@ A efA B@D@ B@@i 156 B
uBA A

162 ef@@A @

@ zN uBB K@h@A j@QC i vA A B@ uB uB B@@M @@mA

 @  BM G jrM 7 236 Al@UC fAk ejA XlA Xk jA ef BC 6 @B@ zN


@j@@ jnA @@@A if@@A U Ij @ iB@J@U f@YA B U mA G jrM 225 jY BmC B@C
37

40

49

30

48

31

36

41

32

51

38

35

39

34

33

50

A: 268

A: MfB

Miu h 9 BA iBvNA LBIiC mA AgA 8 LBIiC

182 .t

B add. A BM mA

A: 23

B: LBZuC

A y B: 166
9

A y B: 301

A: j

A om. BA

302

i BM BZJm mA BRA SBRA vA


vA
B@@M "A a q ki @Yi O J i jg jRC ifA A @j@A A mA Ah@
G Y Ei @@ B@Y @@ K C G j@g 2 Ae zI B@ 1 @J@@ @ i iB@J@U @@ AgG BY
5 ivA h R C @A

292 BzC 287 j@aF@I 3 286 @U@I 281 efA @ JI jrI

A efA ef IiA eAfA j@v@N@@@@ AA @ G BUNI B A 6 Y B@@ fYAI f@@M


jA /fol. 159v./ BMrM OB B efA BJMAj jB OB mA 7 jY O@J@Q ef 286
mA G jrM 218 Al@UC w@B@ ej@ Xk ef@@A Ah@ j@@ 9 @J@Mj @@ @IB@R@A h@@I 8 A B B@
BRA ef B@C @Cj@@ K@U@A

11

@@A vA BA

10

`i BA B@ v Y B U

B@@mC B@C B@@Yi e@U@ B@@ U mA G jrM 358 Al@UC f@Ak ej@@A
h@

15

@A@J@A @C @j@@ JnA jq @Ij@ @

14

13

Xl@A Xk ef@ @

12

292

J eB@u B@@ U mA G jrM 297 jY

57

54

61

69

45

67

48

55

52

64

50

62

70

46

58

49

56

53

60

68

63

66

47

59

51

jM B y iu

183 .t

A
A BM BZJm mA BRA IAjA vA
vA

yM ifA U Ij g B@@M "A B@ME B@@@ B@J@B@ jg jRC BnA jnA BA mA Ah@
@ Ae mA Ah jg @@A jRC AgG orA jq y @ @A @ B@ ivA h@ @j@Y
@ mA f ef@ BM iBJM mA G jrM 166 Al@UC wB ejA XlA Xk 212 efA
Miu h ifA U Ij fU Ii

B om. J

A: Ae

B: A

B: Ij

A: N

15

14

B add. rA

49

42

89

32

43

52

29

88

30

87

44

51

A y B: 286
10

A: Xk
16

11

A: 392
A incert.

16

v IiDI U mA QBI

184 .t

B: jRA
12

A y B: 392

A: Y
13

B: j@Y

B: XlA Xk Xk

A y B:

303

AjA A g BM mA BRA oBA vA


vA
h A "A mA @C B@U f@ A BmA BIjA A jhA AiA A A mA Ah
JN # AjA A g BI AA $ S@f@A BG BC G Bq BM "A Dn jg jRC
@@@q G j@@ B@@M "A gH@I xvA 1 iAnA B @H@ oA @ A f@@u
w@ B@@J@n@Y j@aA BfA i@C "A jn @mA AN jY ef@@I @ @j@A j@m @mj@A
BmA A fAk ejA XlA Xk 3 1100 efA mA Ah 2 B@@M "A yi cBr@A |I

@A iB@QE @@@B@ @@@ Li BmC @g 404 @@ @ hA f@l@M 1504 Al@UC /fol. 160r./
4

B@@@ B G @H@ AjA 6 A BU @@@B@ B@@A h AjA iB@QE BA 5 lNA


jM B y iu h jvNA C AgA LBZuC j ifA U Ij
Aj

94

707

260

39

708

97

36

259

37

258

709

96

185 .t

n BM BZJm mA BRA peBnA vA


vA

@g j@QC j@m fYA AfBI vMA kA@A iAjmC C jg jRC A jhA jA mA Ah@
Bv @f@I j@m eiB@@ jq y A BmA jNA AjA j@q @@B@I jB

99

41

61

42

102

58

59

43

101

C BM BZJm "A kAA LBIiC


B@@M mA G jrM 31 Al@UC wB ej@ ef 209 efA @

B@@M @@mA G @U@I j@I B@@M mA G jrM jY BmC BC 7 K@@


8

B jaFI qB

186 .t

B: AjnA

B: V

B om. ...w BJnY

B: KJ

A om. 1100

A: 440

B: jJNA

A om. B ... efA

304

BU BM BZJm mA BRA IBnA vA


vA
@IC 1 BzC eiB n PBjNA DN \v BnA A iA BA A mA Ah@
@C A @@U @@ NUA B@ j@M C B@@M "A gH@I g "A ei jg jRC By @ O@@y C f@J@
@f@@A @@A @ @@ G jrM jY BmC mBJA @@ G jrM N A e@A A
efA RR I A iu h@ fqjM @@B@ `jA IBr efA f@n@A @@IB@r@ jA B@A C @@A

@@mA G jrM 126 Al@UC f@Ak ej@ Xk @ 114 efA @ jrA iAjmA j@If@N@ jA Ij
I BA xBvNaA BM G /fol. 160v./ @@ Af@YA B 2 Bj PB@j@@N@A U gG B@@M
C BM BZJm "A QBI fVA f fA

187 .t

BM BZJm mA BRA BRA vA


vA

I B@@M "A 3 BC jhA @A@ |I A C G jg jRC JA jnA A mA Ah


bNA BmC 5 A H fUC A 4 PBAfJA Aj@g \v ifA U mA Am B
ef@@A @ @ @@Z@N@A B@@mC A @@@@ bNA BmC @@@A @@ S@@Y NA B@@mC @ @@@A
263

273

274

260

Al@UC w@B@ ej@ Xk @@ A ef B@D@ B@@i 7 1060 B@@@ 6 1070

268

266

265

271

Xk jA 8 ef BC A g mBI B U mA G jrM 874

264

270

269

267

Ij @ v B@@M mBI uC f@l@M

275

261

262

272

A: BzC

A: 114

1208 Al@UC f@Ak 9 ej@ Xk

Miu h jJA BA L j A U
188 .t

B: Bju

A: 1106

10

A: BC G

B: f

B: PBAfJA G jg \v

B add. ej

10

B: BA

A: 128

305

BM BZJm mA BRA mBNA vA


vA
K@A A B@@M "A B@@C jg jRC BIjA A jnA Ai@@A @@@A mA Ah@
jg Y @Yk jq y ifA U Ij 1 f@U fj B f@U A |I A C G jg
jR Mjn hA jnA jn @@@A g K B@ fI ZzA i@m Cj@ @Q jY efI mA
N C 2 @B@@ g G "A @miC B IiC g K@A Am zI @@@C eBJ
orA jq y AgG BzC h
rA BB f@@@ m Aj@Ag IiC @@a oV 3 jhI G Pj@qC fv mA @g Pjg f@

mA VY jg B ONmA G Bek PeiC G BJg Aj AiB IiC l nA


B f@@@Y B@ B A A u f@@I B@ 4 jg C fA BYG "A yi AlA f@B@Y @IC
5

Ae Am zI Nv NBI AjY C ee B@ Yi B@ f B f@J@

LBJmC PjR jg AfNmA KnN SY ki a BM "A BC pfA jhA Ah


/fol. 161r./ 6 MiB Oi JN h BAkiC OnMA BfA
r ~iA "A BiAC BmA iAjmDI C jYA OjJA jJA BA G "A uC aC B A

"A B@ KA A j@@ "A \N B@@I A@A jN B@@I BC xA@a B@q @ `B@j@A @@ B@@A
7

BzA ej $ nA B@  KVNmC eA BM B@  BI @eB@ nA BmA "  8 B@@M


B # A `@m BfA $ B # l @ B@ l B BfA $ B@ # jJA G jA fl BfA G
K@z@ "A f@ @ $ B@ # 9 @@A LA@IC @ OZN B@IB@I BfA \@N@ $ B@ # eBJA c@ BfA $
# A NY "A G $ jaE SfY # BfA ZA K "A G $ B #
12

BHI U

11

N BM BZJm AjA A g mA IB

10

1100 efA mA Ah@

G jrM 1267 jY BmC B@C @@ A eBC UBY @ j@C

999

41

51

iAjmA LB@Z@uC @j@@ ifA U Ij i iBy B U mA

42

1002

48

49

43

1001

B: fY

hI

y iu h mA
189 .t

B: B BG
4

B om. jg

B: iBqD j fu B C AjQ "A K JA I fYC crA B


5

A: Ae

B marg. B jh C zA jB cA Ae

hA @@ ... Jm A jh C VA LjA ... fnI UjrA jg jhA BAf NY ... j


B@R@f@Y @ j@g K@@@A f@ I ... f@@ A @ jh C i@@UA ... @@v@A K@@ j@h@ @C @@@n@A j@g
ijZ C "A AA BU nA B ... C J hA jjZNA NaA ... Bj
7

B: xva

B: B B

B: IBUA

10

A: 1010

11

B: BN

12

A: B

306

B BM BZJm mA nNA vA
vA
jg B B @ BM "A BY j@g jRC @B@@A A jnA B@A A mA Ah@
@@N@J@ @@ @ 2 BA yj \v B@G BnC 1 @@ B@@M "A B@@Y j@z@ eB@J@@A f@YC Nr
Nn ej@ ef 161 ef@@A @ eiB@@ j@q y Ij @ if@@A U @mA @ PA@@r@B@I

PAeC NA BmA h@ 4 K B@@M @@mA G j@@r@M 31 Al@UC w@B@ @ 3 C ef@ @B@ ef@ C Lj@y
j@n@I @y@ if@@A U @Ij@ @ @mA Ah@ 6 j NnM C J jq BmC 5 B B@@@j@@M
fqjM B jM B Ij iu h BM "A Bq G fqjM g B jrA iAjmA h LB@IiC j aAfNA
/fol. 161v./ BM "A Bq G

39

71

49

42

48

68

47

69

41

190 .t

iBy BM BZJm mA nNA eBA vA


vA

A PB@A M @mi AgG BmA ~AjA nN \v jBA fJA jhA jBJA A jnA Ah
ej@ ef B@@i 8 1001 C ef B@@@ 7 1201 ef@@A @ @U j@@ N @B@I ieBu C @I
mA G jrM 10 1117 @@ @j@Y BmC BC LiD@ j@@v@I B@@ U mA G jrM 9 343 Al@UC w@B@
300

303

306

292

305

293

299

304

294

308

301

298

302

297

295

307

Miu h ifA U Ij f

17

16

B U

C j@A iAj@mC r j@@A B @@@ B@@M "A @@@ A@@@A

IC ijy B MC NBYG jRC B BYA A if@ ijzA


B iBy ij@y @@U mA AhI eAjA pf@@M B@@M A eAiC B@
@ @@UA @@UB@@A

13

\@B@v@A j@UA LARA

191 .t
N PB@ NBY I @ C S Yi N eB@ @N@Y f@A @UAl@

iBy @ ijzA

11

14

12

K@Mi B@ ijz

K@@ f@ f@ Bvbq C

j@z@A h A B ijy B e Ov Ijy

15

Ijy ijy VNmB

g B f AfA ijzA C ijzI f ijy Lj O BM "A G A

A: B B

A: 121

12

B: KMi Bi

A: BA

A: 1010
13

B: \IBvA

A: 1563 ; B: 353
14

A: K

10

15

A:

B: j

A om. 1117 ... mA G jrM

11

A:

A invert.

B: Ijy

B: KJ

16

B: jzA N

17

B:

307

iAj@mA iA@DI BI U ... BI mA k j@m B@@M "A pf@ BA fA k "A f@J@ @IC B@

jA OJnA A BnA xBui Zu AfvA fJA jnA AiA mA Ah@ y


KUC wbq ijy Dm Q U j @mj@A rA G j PAj Jm jY efI mA Ah jg AjNYA
JVA iBQA J jA iAjmA PjC fY j g C O AYA LBIi fI jm N
j@C 4 `jA  "A ifu G ifu LAhA oB@@@A 3 PjC 2 kj@I z
/fol. 162r./ BM "A Bq G fqjM B  5 eBJ Br

B BM BZJm mA nNA BRA vA


vA

BY jg jRC NJ BB m Bq BA A jnA BA A mA Ah
fI \n @A |I A C G jg K@A eBu B@Y KYBu B H B@@M "A BB j@y
G ~j@ @I @I NbN jq jA z MBa Ij y @h@ j@y B@@M "A \@n@ G ij@z@
G B U mA G jrM jY BmC llA f@J@ jAg B mA KmB C @@A B@@M "A BB

Ajg \v  Yi Bq B EjA l@@  MBU IiC @Ij@A \m KN C J Bq


eiB B AgG jY Ij I ef S@@R@ y jq @Ij@ @ iA@A @C f@@ mB mA B@ @
jM B Miu h 7 jIfN jBA BJA Zu 6 I BM "A u LBVA KVA j BZ jq
@@@y Nn ej@ ef @ 201 ef@@A @

A @mA 8 ef h eAfA j@qC Q Q


G j@@r@M 9 71 Al@UC vBA eAf@A @ @ @Q@R@I
mA G jrM 428 jY BmC BC K@mB@Y mA
@@mA @g 227 BBn @@ B@@MeB@k B@Z@A f@f@q
ivA h Ij BC A

192 .t

10

49

52

58

42

57

43

48

53

44

60

50

47

51

46

45

59

BM

193 .t

B: crA B@

B add. lbA iAjmA

B: ki

A om.

B: f h

B: jnA

A om. 71

B: fJ
10

B add. OAfNmA

A y B:

308

OAfNmA @Yi O@@ f nC @Y B@@M mA @@B@I y ef @Ij@ orA mA @y


A BM BZJm "A B@@M BZJm "A Bq G fqjM g B jM B y iu h @@B@ NZu
/fol. 162v./ A BM "A JnA f

194 .t

i BM BZJm mA nNA SBRA vA


vA

if@@A U @Ij@ 1 @J@@ B@@M "A i@ j@g jRC L@A A jnA LAh@A A @mA Ah@
eAf@A j@m JV Ai@C f@B@q i@ @B@ B@@M mA I U BAe B f orA j@q @y@
eAf@G 3 eAfA K@MAj@ jY NIBRA BmA 256 eAf@A @ 2 AjB @@A B@@B@I @@BI
BmC BC Ae @mA G nA AjJU mA G jr f@YA@I @@uC 5 wB K 4 XlA Xk Xk
7

j jC BnA IC N 6 jm "A pf@ AjA "A f@J@ @IC B@ jBA B@@M mA G jrN jY

LAvA G Af jA G BM "A fqiC l ZvI jY efI mA jg j y C H@@A IAu


B H jB i BI B@@M "A iB@C jg jRC 8 jm B@@M "A pf BA fA k "A f@J@ IC B@
jg PBBA LBZu iAC 9 PBAfJA LBIi iAjmC jg J iA "A `f@C @eB@u B@Y KYBu
@ \v jq @mA @ @J@@ @ JV AiA@C f@B@q B@Y @@ KM C G BN B @@@ O@@I
55

75

77

49

65

61

59

71

57

69

67

63

79

51

53

73

A:

B: crA B

@Mi@u h@ BvA L@@@A @C j if@@A U @Ij@ @ PB@@qB@@A


@@a B@Y @@ K C G @g @@M fJA @@mA G B@yC @
jBvJA DI xv XAjnA y G WN H BI Bu f
195 .t

A: mBI AjB BBI BI


7

B: if

C "A BM "A C

B: crA B

B om. eAfA
9

B om. XlA

B add. w

A: PBA

309

eB BM BZJm mA nNA IAjA vA


vA
BmA iA G Bv Ae B m Bm \v nA jBJA jnA A jBA mA Ah@
B@ j@M B@@ ivA h@ jY B@@mC 1 O@@y Ij @B@aeG PeiC AgG /fol. 163r./ Ij B o@@ hA
y BJA jBA 3 AYC U B B jg jRC 2 BA |I B@ @@B@ B@ Ae @C
fNA ByjA G fN Ju BvA B @ Y jq jA z MBa
iAjmC 4 L@@@A G fqj @H@ @f@A eB@ B@ B@ @ae jA BN A BmA

BIiA A PAj IiC 6 UjMC JN nA AjmG iBgC 5 A@YA Jj


w@@@M 8 @If@M B@@H@ j@ na @ @ B @mA @M B@@Mj@V@q 7 iI BjbJM i@@A eB@k j@@A
jIBA U jm U jC B@@M "A eBvA A@YA LBZuDI xvb eE I JmB@B
11 eBJA iA G PeBA eJA BC G BY K C G

10

@@ j@g jRC 9 B@

@M@ "A BIjA @mA AiA j@n@A Ah@ @@B@ @@B@n@A B@@J@A @B@ G @Yj@I j C eAiC @ fI
@@mA G jrM 22 Al@UC f@Ak ej@ Xk Xk @ 20 efA @ mA Ah@  mA "A Br
B y NA jA BG AfA B BM mA G jrM 165 jY BmC BC
B

Ae

110

11

36

113

33

10

34

10

112

196 .t

13

12

KJY BM

ivA h Ij BC YBA

fI BM BZJm mA nNA oBA vA


vA

zI B@ ifA U Ij @ B@@@R@ Jn @ u iB@@G eAiC @ \v jA jnA A @mA Ah@


@IA B@@ @B@n@ @ @@@A "A @J@@

14

A B@f@N@J@ Al@ @@@A j@h@A A @mA Ah@ j@Ag

A C O jg OJA f A B ieC jg Ae C @Yi "A pf@

15

iBjq

C O B /fol. 163v./ C Pjv Bn A "A jUC G AC IiC f@ @MC B Bq


ef@ @ K@@V@@A j@n@A Ah@@ A@@J@@N@
1

A: G Oy

B: Jj iAjmC AYA

11

B om. iA

17

B om. ef

17

B: crA B

12

B: z

ef C ef C Ljy Nn ej@ Xk @
3

B: AYC U AC BC BC B

A: JY jQC
13

A: KnY

A incert.
14

B add. AfIC

B: A

15

B:

A: iBIjq I

16

86 efA
4

A incert.

10

B: A

16

A: 96

310

G jrM 181 jY BmC B@C 1 j@z@Y A A @ G jrM B@ @@ B 46 Al@UC w@B@


j@M B@@ y iu h@

if@@A U Ij @ @@ G Af@IA B@I A B@@M @@mA

43

31

35

45

38

34

197 .t

BI BM BZJm mA nNA peBnA vA


vA

eBnA B B@ NA BqA O@IB@Q B s@@@ AiA jA jhA BIjA A @mA Ah@


jh fIA BJA fNA MBY  ~j nU jN Ajg hA C @@A
B@C @@@@@A @f@YA G jr C ef 113 efA ejA 3 PB@A m O@J@Q G ~iA
Ij iu h 5 OBA mA B BBI AkjA B AgG 4 Aki BM mA G jrM jY BmC

20

51

36

27

52

30

56

45

TiA BM BZJm mA

198 .t

nNA IBnA vA
vA

"A QiC j fI jC KB jg jRC BYjA jkA PBA AfvA jJA mA Ah@
QAiA LB@IiC bNn@A j@IB \v ifA U j@g @I BA 8 j C f@@I @ B B@G 7 B@G
Mjr I AeAj @N@@@J@ Bni iBu BY @@ K C G j@g 9 B@@A fA @k "A f@J@ @IC B@
T

n eBlA j@@A @@ B@uA lVM B@ @I B@@M "A @@ j@

199

501

f@@A@@@@A j@@R@ if@@A @@@U @Ij@ @ @l@b@A iAj@mA @ @ @ B@ @@@@C

198

498

499

197

jM B Miu h BC /fol. 164r./


199 .t

B. KA jz@Y

A: BG QiC "A fqiC jC KB

B: 181 jY BmC BC
8

B: PBA

B: kAi

B: jN C fI BA BG

B: BA
9

A: BRA

B: crA B

311

jrM 2 109 Al@UC w@B@ ej@ @ 1 B @B@YG fq f jq ef 707 efA @


Bq G f@qj@M g B eAU jJa B U mA G jrM 826 jY BmC BC B@I `JnA mA G
JnA f A "A BM "A

fqi BM BZJm mA nNA BRA vA


vA

@Ij@ @@y @MB@j@v@M U NJB Pf@@Y j@g j@R@C A j@h@A jrA @mA Ah@
AlUC wB ej Xk 3 514 efA f BBI AjB BY B@@M "A \@@uC @@@Y
@Ij@ @ 6 N @Y B U mA G jrM 5 608 @@ @j@Y B@@mC B@C @YAi @ B@@@ G jrM 4 260
e

299

201

11

202

302

203

301

y iu h iBA A LBIiC j jq

200 .t

iJu BM BZJm mA nNA mBNA vA


vA

lV K@B@v@A f@@ PBJRA B@@M "A ki jg jRC nA A jhA JA A mA Ah@


BI y C G j Ij BA Br AAe B PAfBV@A \v Cf@N@IA B@G @
J B@@M mA G jrM 152 Al@UC w@B@ 8 Nn ej@ Xk 7 298 efA NIBRA Xj@J@A f@YG
B KgC hA " fA AB  A @C I lA "A Kh hA jrA mA f BmA @N@a G j@@B@
BmC BC  L@@ B B@@n@ K@v@ B Bn z @B@@A iAe BYC hA iq i BIi G l@A
/fol. 164v./ JnA f @A @@ "A mA AhI NA jnA A@@J@@N@ e i p Ah KNN jY
C "A BnA PBAfJA LBIi \v ifA U Ij
i

89

197

198

88

91

199

A: jq ef fq f 707 efA

A: J

A: 2099

A: 106

201 .t

A: 2098

A: 152

A y B: 68

B om. Nn

312

jr IBnA
IBnA vA
1

PBmfA PBBIjA BjY w xAa

eBnA Bm fIA eBnA B G BM "A fqiC qBA K@B@A eBvA KBA BC @@A
crA B iBA BA jIBA BYi jm Ai jq BmA C fjnA
uC fA A kAjA AlB bmAjA

BA yBA fNA JrA

jMjnNA

PBVNA iB 5 B UNA fvA BmA Bi B nNA 4 NY y rA mjA


fvN@A BA IAA 7 B IB j@Q@A 6 AejA PBUNA @ uBA AfYA
BA A f BiC WN C jRC iBA BA
"BI BA G 8 lbA A G $ "A mi Bfm iAA iAf lj iAjmA Ej B

# "BI lA C jC I AM AgH
jq
i@@ K@Z@@A iB@@a j@@@I

BU orA jM C B iBC

MiBqG jkA PBA jYA OjJA lbA jnA A 9 ifA Ah BA a B BvA AaG B
fC nI n fZA

11

BA KN J

10

NA ljA fu JV iB ZyA

C JM AfBq A jC M N G f hb Bn XiB v G eiA LiBr fYBA


BJMBI BA G

13

iAC B j jJA G

12

@I jJ AhA eAj jJ BG jvJM @N@C

BA ja "B JNqA B B jg
jq
@@ j@B@v@J@I

14

Kj Ai jY I BJA

15

@@ A@J@v

ff BA B
/fol. 165r./

mj BnA jU BYjA jnA AiA A Ah@ C M

r fI KMjNA Kj KjNA fI yI G m e ONA B

16

jY

LiBr AfY PBUM Afu PB BIi k m BYi ki Y mf


PAiBJ qj PAiB@qG Ai iB@QE Bj iAjmC eBu pB@@C iBa BC A eiA Bu
1

El presente captulo se encuentra parcialmente en C, D y B. En ms. B el ttulo dice: iAjmC xAa jr IBnA vA

PBmfA PBBIjA BmA xAa B B w


5

B: BI

11

B: BA

16

B: jY Ki B

B: BjA
12

B: Iie jJN

B: BI

13

A: jNrNB

B: A

B: iA

14

A: BA

B: A

B: G Jv

10

B: Y

B: A
15

A: mj

313

Aej

S ef BC f i jY xAa r J PBjvM Y PBM u

KM jm m fI I AejA fYA BIjA jzA G BI uN ZN B f iB Uk


 A zA g "A Br M z g  e B Y g B 2 jy j
l@@  eBJ Br jC `jA  @  Br A @M@ C @U l@ @Dq
Ai NA BC AA JzA A BlA nJA
hA OU sZNA

BI BBkC

11

jfA BC

tJA srNA
10

13

fBm H BC Br if jnA

tA OkC

Ojm Bu PBC

oAj BA r f BNUA

BrA A ArA OYjNmA ZNA

j PBBm

jrJ AiA

12

OnNaA jNnA jA jNA

oAj BYjA mB PU

Y fu mDN SY jBJA mfnA A jAlA JYjA yjA iBA oB iAjmA


I BnY m AiY BzI BI NME f BnA BA g OA By G Yi
17

AiBIC j

B j BZu

16

15

BMB LAhU BnB jYC BNjJ jJC

21

BifI Bm /fol. 165v./ Bi B Br BjI


iAjmC BIj iB ByiC

25

ZN n Z j im m ivI q Aih

Bjm v Bie Ij n jg r j
Byi LU

14

20

18

n PAjBI BIAjMC PAjB

BBie N Be N BmA

Ak Bj Ae Bj

23

B BBm jB BnY jaB

24

22

19

jl BYe jR

Br jBI B jAk B B

BB PAM BvY PBE Bim Kj Bi KV Bmi BmC Bifu BmC BJ iAC Bjq
bmAjA BA G Bn jA G Bn v B BIBN

r BiB nq

26

G BB ZA BA G B vBA BuA G Bj BA BA G B


 Y g G BB B AjJu hA G BB B  fA

27

zA

jq
B@@A@@ @@@qB@@B@ iB@v@
28

eB BB BA |Z BBq

29

B@@N@Y@ @@ @n@A j@@Z@M

nBNA oBN Ah R BA Ah R 

v BM "A Bq G ejDn A jhA A EjA B BC


jkA PBA

A: O

A: ONUA

B: j
9

B: j

15

B: Z n ZN

20

B: BBjM

26

B: mf

21

27

A: BNBie

B: fBnM
10

A: BrA

B: Ojm

16

B: B

22

11

17

B: je

A: iBIC

B: jR BYe jl Byi

A om. zA ... ZA

28

B add. BA

A: tA
12

18

A:

A: R
23

29

B: B

B: BIBN

30

jJA BjNB

A: pJA

A: fA

13

B: jrN

14

B: q

19

A om. l ... n

24

A: Br

30

A: jJA jJB eB

25

B:

314

A vA ifA A vA Ah C BmC iAjmC NB G B@G B@ @M "A @@A


m ki Y BA AfA BrA BjNA fA lA A
iAC jA BY

iRA iAC BC NA

fnA NbA jnA NA

iie XAjbNmA iAjmC iB xA k

iAjmC AfvA BmC mfA iBgC A BqC UlA ejA uAa UlA B efA
g  iBA eAjC A bmAjA eBYE ihA G B NA iAjmA g j G BYjA
B j B JA DNA A jnNBI  A zA g "A Br M "A z
PBA XjbNmB iAC ~Ba jYA OjJBI j UAC j

~B I

jA KjA eA KqA jJA NB JAU W `Bm jzaA fUjIlA jkA ifA jYA
A lV hA jnA jeA nA jJA BjNA BMBAY XjbNmB YAm

jaE M

/fol. 166r./ JA i NA "A JY NzB e jvA B BA NyiB jaA
BN if JAj JBV wM hA jZJA fA A Jm NnA Aju
f I BJA MD  hA @A fnA rA 6 SJA KA I l@@@A BzNA A @@J@
 fY Y lM a
Y B jaA G jnA Y B j@A A "A @@Y B "A Y B IiC BA C @@A

G Af IAjA jaA G Af SBRA "A I "A G Af BRA "BI B jaA G jnA


# BA ABm BA ABa AjJA AnBU $ B C m "A u "A mi BI B jaA
DNA A I MBv iAjmC IBN "BI "A A C "BI "A N hA AjJA
"A yi pBJ IA B A jI ~iA jJN hA MBE juDm  BM "A B B j jnNA
BRA BeC jnNBI fYC BnC QQ EjA B PAiBJ BA EjA lDm
DNA nA BC SZJA mAifA

NBI jnNB UC BI SBRA mC DNBI

hA Bn O $ BM B "BI A D pBA BI CjA BM "A A NA AfBI


IA

Cj NY rI B BA AC "A f A B B jJA jaE G # I

i BI EjA N hA A C Tf  J mi J BmiC B  pBJ


CjC BC AjB CjM $ B BM Aj f B M Aj f BC "A mi B O B C IBZvA |I
iAC jIfNA iAjmDI BM "A A hA C BJA C jq g e@v@@A ~jA # B@@B@I
MAeAiG iAC MBE AI "A eAiC B jNA B jhNA

A: jnA

A add. k

A: BI

A: B

A: irA

B: ~Ba

B: jaE G

B: KJA KJA

315

"A B jaA A 2 Nn hA ZA jZJA lbA jnA @@@A 1 LBNA Ah@


/fol. 166v./ JA ei f ja G iAjmA jm B gG  q LBNA Bj B  BM
BM "A yi BA B # IC Jm G I j

E $ B C m "A u

jB B Jm B G EjA E B JAj zM JBV M BI C jB


xAA xB PAiBqA xAb BJA A jBB BY Be B PAiBC PAiBqG BI
j jY O I O Q J BA JZ BfA fv BA B PAiBA
g g jY C BA eBvA iBA fBrA

Cj AgH XA j PAg XBV Y

BM h ~iA PAnA BI M 5 fYAA jJA jJ C C C


B C Nm E BA |I B B EjA  AjR Aja MC f A P 
LBIiC jIBA |I B

NB C Jm Jm EjA jaE B jRC B I

B h Be G BeU B B ~iA PAn BA A EjA Y jBvJA


A "A g B ~iA |J BnA @YBv@A BUjA ifu BIBg BnA Aj@qC
JnA f
7

jrA BA YjA YjA "A nI z Y v

Bq B EjA l  BM jm 8 C jrA iAjmC G BG BM "A A

u "A mi J h LA 9 B Bq B BnUA jA BrA C A  Yi


u B # n C BVY

10

f pD C "A LBN E TQ NC Bq $ B m "A

jIfN # AfA EjA $ m "A u B

11

# BM "A Bq EjBI rN $ m "A

jY AfuC jAA lbA jnA A

12

LBNA Ah BM "A eC B jM jIfM g

A EjA iAjmC |I BA WJA mAA WA Ah jgC BM "A Bq G B@D@ j KBVA


A jhA
/fol. 167r./ "A nI B@@M "A yi iBA |I B@ ZNA rA NA "BI @C
y jA nYC h jvNA ifA U Ij l

A: vA

B om. jrA ... v

12

B: |Nn
8

B: B

B: u

A: Cj

B: B

10

A: fYA jJ

A om. f

11

A: I B

A om. BM ...

A: LBN

316

A g@@ jnA jnM @@@@U B

fYA

"A

fm

KJY

A B

"A @n @I IBN nYC @ @ I nA B @ LBJmA

fUA

eAU

fYC

jf

"A yi if@A fm @IC @@A ae YjA YjA

eB

LB

fu

fI

eBu

BM "A yi pB@J@ @IA O@@@m B@ @@


BA Ej@@A pB@mC 1 EjA K@N@@A pBmC pBmC @q
C O@@@N@qA AgH @@Yj@A YjA "A @n@I @B@@A pB@mC

202 .t

BM "A Bq G 2 rM pBmBI ONA

nJA M N IC @Ij@A Ah@@ j@B@ 3 n j@ 787 YjA YjA "A @n@I j@g

H BG BC G Bq BM "A Dn H j

312 m "A u JA u Q ihA efA

j 150 YjA YjA "A nI jg BM "A Yi BA |I B fA LB g KA


C A JnA f A "A g B BBY AI
B BM "A

A iBA iAjmC "A C

eC B nA A BA JA ki YjA YjA "A nI jg jRC

YA \vA A A a B C A "A mA jm B iBBI jN BJN iAjmA

YjA

"A

BJN BI iBA jY YjA im B

YjA

"A nI mi AA iAjmC 8 B jC AA jVq "A BC BI nA Bm "A BI BC NA


nI ivA h YjA YjA

"A gHI n UA H KBA g gA B C jrI g pjzA U I B BI


AgH A oA BIiA v UBY OB B C BM "A yi j I "A fJ i BM
B g e G jA I B

11

OU C O@@ fvI fv

10

BA `Ai /fol. 167v./ jM A B

G G hA YjA YjA "A nI mBI DmC G A B A u AgH zC jRC B


12

G G hA  YjA YjA "A nI mBI A DmC  m haDM  hA  A A

nI mBI DmC ~iA PAnA N P hA mBI DmC  YjA YjA eBrA KA B


OU  Bn G nM Yj PAuA Ora  UA O hA G G hA YjA YjA "A
Ah NUBY

14

zM C f Bfm E f Bfm vM C

13

@@@A DmC Nra LA

# LBVNn |I zI Af Bm BM $ B Ah

B: A iAjmC

10

B: A G

11

A om. rM

B: Bq n C

A: eC B nA A BA

B: PjR

12

A om. G ... A A

B: BI

B: nNA
9

13

B:

A om. A

YjA
14

A: 32

"A

A om. EjA KNA pBmC

YjA

nI

B: M

317

nA LjA YjA YjA "A BjY efI BmA jr nM YjA YjA "A nI jY N
h y KnA YAjA 3 A nZA JA iBJA BA BA

A ZA

A iBNnA A A

y C J A "A mA BG BC G Bq "A Dn 19 19 Ij jrA BmA


"A nI m "A u JA Dm C BM "A yi B I BR BA IC h 19
ByBI A eAm I B G jJA 5 jJA "A mA I I B

A "A mA $ B YjA YjA

BN A AjIG YjA YjA "A nI OlC $ B C m "A u JA i # LjA


Ba B C BM "A Yi AkA Y # Bm AejI iBA "A V VA
jvA I 6 PhNmA f B YjA YjA "A nI O OlV A
j@@v@I mA `BN BJB

BmC mA `BN @ YjA YjA "A nI jY jY C @@

`BN BA mA `BN A "A mA `BN A mA `BN A m mA `BN nA


i mA `BN A
12

N mA `BN A

BY mA `BN BA i mA `BN AjA

Y mA `BN BA Aki mA `BN AjA eB mA


11

BzC mA `BN A

U q `BNNA f BM "A Be B h

14

f mA `BN A

10

13

fYC mA `BN A

z mA `BN BA

j I NmA if j BuA lVM B I "A @@ Ci f@YA Ij efA jA I


/fol. 168r./ BM "A Bq G fqjM g B jM B y iu h A BM "A mA H
B

15

@@Yj@A @@Yj@A "A nI nI Bjq @

iB@@A K@Aj@@A KBVA @BA P@N@YA


Ah@ if@@A \n B@z@C @g O@@A B@z@
@ @@f@@v@A iB@QA BIjA iAj@mA rI BlA
fUjIlA yjA h B@@@@u h@A O@@B@I
h@aC B "A yi pB@J@ @IA B ejlA
JA G I Xjb

17

16

YfA

PAg KB IC @I fI

"A @n@I PCj@@ B@ pB@J@ @IB Cj@A B@ A C


B jVA

18

 G BJA N YjA YjA

203 .t
1

B: A

B: OfNmA

12

B: Y

16

B om. YfA

B: A
7

13

A: BmC

A om. A

B: BY

B om. z mA `BN BA
17

A om. PAg

18

A om. A ... C J
B:
14

10

A: B

A: "A

11

15

B om. jJA

A om. BzC

A add. BA B B

B: j

318

# tjA O LBNA B OC $ m "A u B mA "A Br A M "A g


# NI ja jR jA "A xaA BA im Cj l G MC $ B C m "A u
# Ae Bq LBNA B $ nA B
fY vN A fA jm BRA JnA NA llA LBNA 1 C fA jm C A

AjI Jm BA jnM jC C Oq BM "A yi KB IC I B A f LBNA


C AjIG I mB I n B BI uBa C jB uBa C inA h jIBA |I B O

/fol. 168v./ Bj inA h BI BM "A jq NA BmA na B eB CjA pCi LBNA


B jrA BmA h C I m AgG LBUC I e AgG hA jJA jJA A "A mA B inA
mjA tjA PBeAjm IN 2 A EjA C B ZA `A C BC "BI A C
m "A u mA 4 ef g BjY 3 132 BjY ef inA \MA G VA jY G jrM BMB
YjA fJ fYC "A fJ fZ BMl fYC BJA C fZ f
JUA m gG A IB B OJRM iBM O@J@R@M iBM Q RA B 5 jr nM jrA
vNA jA efA vNA gG BMiAfNmA i BMjAe K " fA A A C @@A

f BjY jr fYC Jj JA BI PBBA jqC gG A B G jrM B 6 A


C A LBNA lC

BA AnA n t k d X T JnA jYA h B m

im Nj NE AU f iBA "A jY

gC NA JnA jYA h jI im Cj

XBUk BU BA im KN iBA |I B g B A BC BnA jA C A BA

ae O U I \n iiB U ei B B iB n A A Kg I
B O jB BG OJN AgG BM "A gHI JA JZA JA B H AikA jIBA AjA A
Ljq ei B BB XBUk BG BnA jR BJN AgG BM "A gH@I U |jA I n
BM "A gHI Bn BBC

10

H C A DN IBuC fi C jvI y rN C eAiC B \Zu jQC

nJ PAj@ jr LBNA C Cj@@ I \n Ei AgH RBRA BRA A DN

A om.

B: BC iAfA h j B A ijM f efvI hA A Ah j B B A fM f

BA Am

A: 133

A: 133

B: B A NA

B:

A: QQ

A: A

El ms. B cita unos versos que en ms. Base aparecen en el

captulo X, en un apartado tambin sobre las virtudes de la Ftiha (v. supra, pg. 130).

10

B:

319

YAjA YiC B NYjI Ae Bq PAj TQ fYC "A Cj Q BjaE im C


"A u "A mi B B oC BM "A gHI jvI H
# PA G

PAj oa Li B PAj Jm

q OC f fYC "A LBNA B PCj tAjA JU Oy AgG $ m

lbA OAA vA jAA h Bf B KAj G BfC Bf B Aj BfC f

BRA JnA AjI jI Af M B 3 KVNmA ja B Ii f B KVNmB /fol. 169r./


i BfM C f u BM AjI PjC hA A EjA
Ah@ BR iIlA A iNA o DI m "A PAu eBvA jJaC f@
B jm B fAjA jBafA I Ova fAA Oy B

BM Aj jR DI \jvM I JM

"A mi B ONqA "A yi en I "A fJ B A "A g B

BA iBC

"A jm jm LBN BM "A yi fvA jI IC B # ZvA jA $ m "A u


pBJ IA m VNA jY LBNA u LBN G 6 "A yi B ivA AC EjA

eBN JA fnA B EjA BmC BVA YjA mA B    Y   jE 


u BM "A BmC mA f B jY C j pBJ IA B BI "A nC jY BC
iBqG A C G iBqG A C C iBqG A  E  B BM "A yi pBJ IA B MBu
A PBvA BmC BzI

PAh BmA |I f jA h |I C f C G

C iBA |I jg f A jJU A "A A BZzA B f A A E


"A BmC j fM BzI "A BmC fM BzI B A B A BC B A
BM I G iBrA BvA eBlA Ej BY BM "A BU jYA h C BA LBIiC |I B
 B BG jhA Bl BG 
A jY Bjq iA jY Bjq BjY jr BQ BI N NA jA C BA |I B@

BA A A AjA BA BA A BA nA eBvA BA A B iA jY ef
B z NY BuA BJU jYA h |I KNM BA OB f A jY f B BA A
jq 8 nU MBa w BjA iAjmA AiA jA h s BeBNA i eBJBI oA
VAY z jC Bm I ae C BBa B G nJ /fol. 169v./ KUi jq oa C
i Br 9 @@ y Jz m yi BJz pCi I \n
y G OUlM IkB CjA NnJ G jvM nJ Y eBU @ Ijq j@@A B@

A: PAj oa C

A om. ... jm LBN

B om. q
7

B: PAhA mA

A add. Ii f B
8

A om. nU

B: B

A om.

10

A: A

A: J

320

B jZm AkC iZn I jbI if I J G 2 Oy eA@ I 1 \@n@ G BC jv pCi


x o n o  w jA @A B A jrA BmA h @@A "A jm j@If@M g
Y

o

w jA

Yi B

fYC

"A

Li B

j fu

jM B y iu h 3 Y
s@@ jm B@@M "A pf IjA I fA crA B@
4

j@E @ @@A KMjNA BM "A LB@N@ @IB@Z@N@A j@A

Y jA iRA BI @z@ @MB@a @Y o@ w

204 .t

A jBafA lbA iAjmA fqjM A y iu h BM "A gHI BU VAY Oz

205 .t

/fol. 170r./
inA AC 5 lA jA nA e jvN Yi BM "A pf AjA nA IC crA B
KN B BM "A yi jlA I YjA fJ C in C jh A C |I

b
B

A B C "A yi B I BR jg Z BNA AA Y fj B jYA h


B jn B A @@I f@@V@A EjA @I n w w@B@I fDNA jvBI f C YA
OU B B B n inA AC NA jA h UfA K@i AgG BM "A Yi 7 BA

A: J

B: Pf

B add. n

lA jA BA jA C Yi

A: jE E

A: B

B: "A pf AjA nA IC crA B

A: BA BA

321

BM "A yi BA B f jA A C B n BBM Y G j C jI C y
BI h q BJN jZJA B AgH

inA AC NA jYA iNme fYC KN Ajm AeAiC AgG

n inA AC NA VA jY jBn BvA Ui B BM "A gHI

jZJA fj jZJA

JnA A wA fA jv ki m BI BM 3 "A BNjI Pj B g


OBI

A iBU f O B C BvA |I jg C G eC NY BI PAjrA

A EjA o w n wA YjA YjA "A nI Bfm Cj Ojv JA fN y


s jIBA |I B B jvA BG f f B B jJ jn B A n Y
AfIC z A H f nC jA iRA BA z if q AiA jA

IA JnA f A BM BZJm "A 6 yA Ah 5 A g jRDI \jvNA


I jvC Bq O 7 ifI J jzA OCi B C U BM "A j KB IC
n  jA jA jA jA jA wA w jA A A YjA YjA "A nI B AfA
G jvA jA Li G B B 8 Y Y Y nY Y Y x o n
/fol. 170v./ JnA f A BM BZJm "A fqjM g B jf q
Bn q Bm C oA jI y jA iAjmA BmA xAbI Bm
Bm ie
ie i BU
BU jm

B Y B eB B j B A Q PAj oa w KN Al i zA KhB i f
h  w  fBI N B ja K Ah C Ah NUBY |A G B eBu B
eBu eBvA A iBI

10

BA eB BA B BB l jm B

B Be AgG BM "A yi pBJ I "A fJ B BM "A yi j I "A fJ ei Ah


12

A "A mA Ah

11

Ah C Ah A eBu B Y B iBI eB

i h@b f NUBY zM B C PeiC jC A C BY C Bm f@@ J PeiC AgG C @@A

BA O NJU A y f e K v jbI jA A Ah KNM BzC J


A jC g f f BM "A jv B@M "A gHI Oz G UBY UNM B H
PBIA h "A yi KB IC I Bfm

B om. inA ... OU B B B n

A om. A

A: iA

B: yA Ah R

B add. m
7

A: "A BNjJI j

A: ifJI ... J

B: wA A A

Y Y Y Y nY Y Y x o A A A n o n  w jA jA jA jA jA
9

A invert.

10

A: BJA

11

A:

12

El siguiente parrafo y los versos se omiten en B.

322

OM @Mi@u oa oa

O@@@@@@U B@@@ jY j@r@

OjrM B B AgG j

B ODm Aj@m B j@M

OIjU gG zZA ej B

Bjg Bq f PBUBA Bz B

Oz Ova jnA AhI AB

I B A @C N

OzM f hA jnA

BzI B fA

A z MBa w jrA A Ah mi

j @J@ Ai B JuG y jA iA J f

ivA h mj 1 M BY

f@@ J fA L @IC y hA w q A@h

j@j@Y @j@a j@N@r@A Bm 3 oA KN 2 @@A jBm

Miu h 4 jNrA BA Aju /fol. 171r./

206 .t

207 .t

JA ki Bjq jlA z MBa Bmi DrA A A h B@@M "A Yi 5 f@J@A B@


7

@@UC pBA L JZA BJYBu B@@M "A ki

BM "A gHI A l I I N AgH


@i@mB@@@ K@j@ jm PB@@j@A @
uBA ifA BnA BjJA jIfN @@V@n@A
Dm B IBUC @@A I JuG y
B fYA Ij efA jA I U
j A BM "A @IB@U@ 8 @C @@IC
l@b@A jA @@@A jnA Ah@ B a
jM B Miu h

208 .t
1

B: jrJA A jBm jIBA A f IB J

B add. BA AikA A f J J Y

B om. UC

B add. jg RC jrJA
5

B: fNA

A: orA

B om. JA ki

B: LjC

323

Y h nY  lC m "A u JA SI B BM "A yi BvA |I B


BbA fAfrA f U g PhB BG Ajm g C O  A llA "A J hA G G
nY B w B fAfrA 1 BI Af U BM "A j KB IC I B B O Okj
Me BM "A LBUC G pfA jhA A mA AhI fYC Af "BI BA |I B jA
nY w I U M C A mBI DmC w "A nI NUBY z

BuA lVM B BM "A Ci z Zu NI /fol. 171v./ C jq jA jY jr


jIfN WAA Bz fI jm jIBA A f B BIB Al BY lbA iAjmA
y iu h jJA oBA

hA "A @  `B@j@A ih@M B@@@r@

@@ eB@@r@A K@@ @A @B@ @@ G @@G

L@@@A gG @kA @  @@Yj@A YjA

Y B B B j@UB@@A f

PBA A Ah@ KmB B@ BC

efA @@A@A jA JnBI A


BlC B  jrA PB@A h @@
\JuD ~iA PBJ I NaB BnA

B @ o @ @ O @ @ @  B @ @ q

209 .t

hA @I j@h@A g EjA x  o@@@M AgG \JvA on AgG A oA iA@A o@@@BI nC @ Pj@z@YC
iBvM B jmA @V@n@A Xj BC BM "A Yi A fJ fA k crA B@  Bq l Aj
jR
efA JnBI na na jlA jrA iBJA fnA BA BA B BC
AfNA eBnA jJA fnA fm K jlB BjJA A DrA A

PBA h BV

BfuA `AjA BAfA eA JZA fM JA BA eBnA eBlA A BJI fM


KN jlA G na na AByC Ah 4 BA oBA 3 Xj jlA LiBA AaA
eZA A

JnA h AA XjJA vN jA BNI C Bjq jlA OB AgG

jJA jA jBA lbA A A jnBI efA A jnA

B A jrA Jn 5 A

im na @B@@A im B nA "A BmC BmA jr G ByC jA BNA iA A

B: BI

B: jA

B: `jM

A: BJA `jM

B: KnA

B: A

B: B

324

mA "A Br M "A  A jA A jnA Ah B

BmC na BA /fol. 172r./

BM "A Bq G fqjM g B jM B y iu h 

`BjA ihM

Br \JuD

~iA PBJ

I NaB BnA

BlC B

YjA YjA

eBrA

KA B

G G

hA "A

B q

B B B

jUBA f LA

gG kA

oM AgG \JvA

on AgG A

oA iAA

oBI nC

PjzYC B o O

Bq l

Aj

hA I

jhA g

EjA x

jB

jJa Yi

Yi

ieB Li

jB "A

~iA PBJ

I NaB BnA

BlC B

`BjA ihM

Br \JuD

KA B

G G

hA "A

YjA YjA

eBrA

B B B

jUBA f LA

gG kA

B q

oA iAA

oBI nC

PjzYC B o O

oM AgG \JvA

on AgG A

hA I

jhA g

EjA x

Bq l

Aj

Yi

ieB Li

jB "A

jB

jJa Yi

BlC B

`BjA ihM

Br \JuD

~iA PBJ

I NaB BnA

hA "A

YjA YjA

eBrA

KA B

G G

gG kA

B q

B B B

jUBA f LA

PjzYC B o O

oM AgG \JvA

on AgG A

oA iAA

oBI nC

EjA x

Bq l

Aj

hA I

jhA g

jB "A

jB

jJa Yi

Yi

ieB Li

Br \JuD

~iA PBJ

I NaB BnA

BlC B

`BjA ihM

eBrA

KA B

G G

hA "A

YjA YjA

B B B

jUBA f LA

gG kA

B q

on AgG A

oA iAA

oBI nC

PjzYC B o O

oM AgG \JvA

Aj

hA I

jhA g

EjA x

Bq l

jJa Yi

Yi

ieB Li

jB "A

jB

I NaB BnA

BlC B

`BjA ihM

Br \JuD

~iA PBJ

G G

hA "A

YjA YjA

eBrA

KA B

jUBA f LA

gG kA

B q

B B B

oBI nC

PjzYC B o O

oM AgG \JvA

on AgG A

oA iAA

jhA g

EjA x

Bq l

Aj

hA I

ieB Li

jB "A

jB

jJa Yi

Yi

B om. BmC na BA im

210 .t

325

CjB B BJB C B OC NA fJA AjyBY B C xB@b@qA Bvbq OJ AgG 1 BA |I B@


UBY 3 Pjn AgG B@@M BZJm "A if@@I f f C f H 2 j Nm oA PBA h
BM "A gHI fvM f zM NUBY H ihA efA PBA h CjB fI OJ C
y ef jr IiC efA /fol. 172v./ jrJA fm f mB  BC 4 BA |I B

~iA hb iB B C iBJU Bm BBa O AgG LA LBIiC |I B jJC LBVY jA BC


jM Q x nBA IAjA RBRA BRA A M OC PAvY oa
OC Ai RBRA jM  A  M OC iBn BRA jM   M OC A
x M OC mCi nBA n Q  A  M OC

f I IAjA jM   M

jrA BmA h A mA I I B Bn nA p `
jnA B@@M "A gHI Bn f BM "A H  6 Uj  @@I @u nY w
7

lbA

A iAjmA jrA BmA h y C BmC iAjmC NB G B@G B@@M "A @@A

eB B eBu "A BmA h AiA jA h j B mA XNA jr IiA


MiA BNI C Bjq orA Kg Zu Ij

i Y m KJ Yi jn

DrA A BmA h 9 jg jRC AgG lb@A iAjmA ifu `jrA jm nJA if jg


10

BuA lVM B BM iBJM "A u fBq eBu BY KYBu BjJA A

BnA BlC B  C hA PBE oA Cj@A Q ~iA oUB B O AgG C @@A

JuHI C fI j jr fYC CjM PBE oA jaE G  `BjA ihM Br \JuD ~iA PBJ I NaB
jAe M NY CjM OC j Ai ~iA JuG C a AfNIA C g Ba
"A H fYC NM OnM j jr fYC M Aj JM A Aj PAj jr M Aj NM Q Af
h CjM BM "BI iBA |I B BM "A gHI j B RA C ae A iBvIC
CjM NnA /fol. 173r./ efA jaE B AgH j C yB R BY afA f j Nm oA PBA
Q Q IAjA f Q Q RBRA f Q BRA f Q A f BJuG f
J Q BjY JuG nY Cj jnA fBI M h x f J nBA JuA f
h@ Cj C B@@M "A yi iBA |I B BJV j U f \N BA Af ae AgG fA
1

B: crA B

A marg. jvJ

10

B add. wbrA g I
7

B: jn

B om. lbA ... jrA BmA h

B: crA B
8

A: i

A: Ai
9

A om. jg

El manuscrito B omite el siguiente parrafo.

326

PAj jr AjBI CfI jaA fBrA U j Ai G f iAeC Q ~iA oBU PBA


NaC B G B BmA h Afa B AJUC BC BM NY Ai ~iA JuHI j
AgG BNBm Ae B BM "A gHI A U N H N On AfA C UC pBA C
\v LjU j M
j@ 1 132 m "A u JA u @Q j 256 BIjA iA@A AiA iAj@mA h@ jg @

jRC B A KMAjA L PBmBjA LBIiC Kj jm BB G UBY BM "A K H


@@A "A @mA LBjA G PeBA LBJmA N Ph@@ Ni PjR nMA G j@g
B jM B y iu h 2 lbA jJA l A

211 .t

A "A 3 g B j C Ij y AgG I xBa jvM jr IiC h @mA C @@A


4

A: 137

nombres.

JnA f

El manuscrito base omite el siguiente cuadrado, que hemos corregido haciendo legibles algunos
3

B add. \jvA e \NBI BjqC f

El ms. B omite los siguientes apartados.

327

jnA r ef mA jY I U ef eAfC jY mA @ C A
B BUk efA B B g B eAjA zN B BC V mA Aej efA B B
g B N jn efA jA efBI PAg mA A B B jC j B BJqC N A
I M llA LBNA PBE BmA A A mBI B I Y C mA
Bjg B B BNm jaE BJMjM BmA h OJMi f O JmBM
A jA YjA YjA VnA A rYNn C Bb BC BmC jr A A

AjA A g A g jA BA
BI BUBA BmA UC A BmA B A A /fol. 173v./ BRA A
A BmC Nm r BI vY zA A jbm iI \N BG Ajg BhA
LA eBA NA jJA A
A e rA J pAmA e B A l@b@A A mA jm @ RBRA A

g B@@N@A A A A @@A BmC BQ @@ B @ @ jZnA O@ B BA i@A


jJA A AjA A
UC A M BI @@@A A mA j@@q B A LjA J IAjA A
C \v "A jv I "A i BAe jNA U NVA jM Buva
BRA AA jbn Bj Al @B@m Al @@A B A B iBJA f I jh
ieBA ffrA jJNA iBJA ifNA NA A g ieBA A llA BmC jr mBA LA
BG I PBqBA C I m AgG LBUC I e AgG hA A "A @mA B nBA A

Bjg PBA iA LjA ki LA jn r G Bjg fYC AfNmA B iBgA C


j A nA oA Y B PBMA iAjmC \NM BNAe B KBV fq A BvNA
AiAjmC j A BA iC j G Bjg fYC fNn A iBgA AfA
BA KnA frA LjA BA ZA BmC jr PB@B@N@A PBA B jbn A
ivA iBJA A
L jM iBgG BUB BI jA NA LBZuC A Y uBa B meBnA A

f@J@A BA A BJA fJA BmC jr jfNA iB oA `Aj@ B oA BG eBlA


A mAA eBvA fVA SA fA
Bk A "A mA B /fol. 174r./ rA BjAh iBgA C IBnA A
G LjA m OB f@IA B BI NmA BBnC j G KBV fq B@@A BvC rA
mAA eeA llA jvJA `BNA iA A A mBJA LBA BmC jr A

328

jnA jnM B AfIC B@eiB@q ejM A O@@J@@M LBJmA KB jm jQDM B BRA A


PBAfJA \v UBY K @ jbn KnA jJA G UBI JM kjA LBJmC LBJmA
jnA A nA AkjA BA A KnA jBA LANA BmC nM BH
nA A BA A A ifA jm PA @@A @@ BmA jr na mBNA A
A

OJC n B BJA iA G fA A n fBq fA a Bjg AfNmA


O@@@A @@Z@A BmA h @B@ @@ C BBa B G B BA LA @ @@@@M G p@@@A
 fYC A f f  pfA BJA jBA jaA A jJA BrA TiAA SBJA |IBA
K@g MBa s@@@ C KZNn@A H JA ZV jQDNA jm BA h C @@A

jhA K@YC AgH f@YA nU MBa w C BG MBA wA z BJA K@g BnA


IBUA jm BH Bjg BMBbI N B I
PBA h  jvJ AgH - G - "BI hNmB l@ BrA l@@ BG  BM BZJm

Ajk ei B BJN g q TfY UjA BA oA SfY lA A mm


BM "A Bq G CjJ H B jU B Ljr i J orA  f PBi Jm A
m "A u "A mi B B BM "A yi jj IC n iBbJA \Zu i O
"BI hNn /fol. 174v./ g IC AgH Ii a NY Ah a BrA fYC MD $
g fU "A a "A a Ah B NY DnN pBA Al $ \ZvA Ai # JI
$ m "A u "A mi B OB B BM "A yi rB hjNA i # mjI "BI OE

IC I BR n i # Kh g H BQ Q mjI "BI BE N Bq pAmA Ah fU


"A u "A mi B BnJ M Aj Mu I I BY f BrA G "A mi B O B xBA
"A KgD O BQQ iBn MA "BI gN I OnnYC AgH Lla B Bq g $ m
fU BI Q YN Ak Q Bm Q V BbI Lla n `jq A fA crA B #
jQA IA BY By Air Ah Bjn BZN BA Jy BA NaA
jnA \NA jA KjA B
B I MC "A O B B n fUC q B pBJ I O B k IA eAe IC i

B Q A  G BlC B q O H  BM "A lC NY fYC B B B Zy q qC


BA |I B #  q I BJA jBA jaA A  Bq n PfU AgG $
C oa jhA m AgG BrA H BJq vA yA mmBI NIA "A G G KZNn
I fjA KeDM BnA j A u A eBnA iBNaA h jhA pCi "A G G fI jaDM
iBRA BM "A jg BJA mmA e X C AB B Af@BI jC A U "A G G

329

C PeiC AgG B pAmA "A yi AiAfA Bm G Pq kiAA I fYC A crA B ijm


AgH A BrA G |IC q o A I OYj AgH `jB I OnnYC O C
BI NJ BG mmA C BA |I B B f Ah fA crA B@ eAk @I ONA
BIja BNI fv wA H BG
tjA Li OM G G "A JnY AM H  PAj Jm B AeifA IC

Bf O $ Ai BIgB C B BeBu MjaE Be jC C B BM "A B /fol. 175r./  A


y B PE BMD hb PjnA Ui C jr IC fm I SA # ffBI jy BjY Bj
hb OZv  A tjA Li OM G G "A JnY AM H  C f SY f
1

U l "A gHI NUBY z G B B BJN A h uBa


LA DM v

G K

@@@A KNM Q 3 Yi B PAj Jm Yi B PAj Jm 2 "A B PAj Jm KNM

Li OM G G "A JnY AM H  JA BA A CjA YjA 5 f UA


 Y ll - G - I B M C B MA iC Li AjIG B gG   A tjA
A AjlBI BJNM  ffY A jvJ B Br  g ByBa

G MD h

XlB LjBI N C BY jnM B PAj Jm Oq pCi BI ifM xBujA


jJM OC Aj AjM SY fI ifN mCi G 8 v B G 7 BJqC B C UlA
@@A "A G eB JN BM "A Yj H 9 PAjJM Jm jJC "A j@J@C "A @@M j ie
kjY orA  f oA BJNM # B jC BG PBBI BA BG$
uC 11 G uC u B jI B A `jA PAhA A A A

10

jnA @mA Ah@ v

tiB ti xBiA I 15 ti 14 s@j@I s 13 @A @B@@mA 12 q I BI eA

Retomamos el ms. D y el ms. B, donde sigue al final del captulo XXXIII (v. Tabla de Concordancias).

D: "A VA mA

A om. A KNM Q

B y D om. BJqC ... XlB LjBI

B: PAj 7 YjA 7 YjA 7 "A mA A PAj 7 nI KN

A: f UA I K
8

A: uN B

Los mss. B y D. acaban el apartado

diciendo: BJV jM H LBNA jNrA Bm IBNA PAj Jm


D: h AgE BZ A gC BA BB jrA BmA B jgC
G C u B jI B `A A
12

B y D: m

13

A om. A

14

11

A: I

10

10

B: IBNA h ;

B: `j Oh A A A A

D: G u B jI BI ` A `j PAf A A A A

B: sj sI s ; D: s s s

15

B y D om. ti

330

mBI AA BNC AJUC

sAj sBr Br tlI tr Zr

sAj rA rA

KA eiA B AjlA jA JA B BIiA BJNM 4 B KUC 3 Bm B K@UC @@@A l@b@A


6

KA jhA BJBI BjJbM \jA BM PeiC 5 mA KvA AiC

pB@@A /fol. 175v./ Ba B@@ BC Jm A j j C OlA l@J@A fA BC Af


Oq B BjvM oA PAvA K BjhM

Jq j Mjg B jM vM \Bu NM

jm M BJ BI PeiC B z BJg |BA LA

KBA KU jA ju

C KNM jA BA jnA mA BA MBa Ah B Ij v

A JM fYC

@@B@ jaDM fM jYC QQ NUA efA Ah BA KNM hA g @mA BQ B


10

MBA u h  A gC BM  AgE BZ

212 .t

A 11 nA m C BmC UlA zBJNA eBm BmA h KNM v


13

juA jhA BJA KA jA KA eiA B AjlBI 12 A AgA jq jJA BA pU f

B y D: sBr r r i B ti (B: tiJ ~BiA) BiA

D om. Bm B KUC

B add. KVA jM H

B y D om. sAj ... Zr

B add. PeiC B U nM Ah Ah I MjC B A


7

D: mA

B y D: Bu OC BC Jm a ejN BmA h fbI A C PeiC G

Jq j f KIlA C OlA lJA q jM iB


9

B y D: KB KU C j ju

B y D terminan el apartado diciendo: A IBA jA eBA Ah fA gBA PeiC AgG ihA IBNA ;

B add. eAiC  LBJA BZN f B J ZAi g ibJA fjM B BM H AY BC R M


Bjg B G uA
11

10

Veanse las variantes de la siguiente figura en mss. B y D, en el Anexo II, pg. 511.

D: m C BmC KNM zI B BA B B m C BmC jgC v ; Comienza en B el captulo

XXXIV: C KBA BC A JVA BA B B nA m C BmC jg RRA IAjA LBJA


KNM DrA ifA U BmA h

12

B y D: AgA gA jq f

13

B: KA BJA BlA

331

JA BBI 2 bM LBNA A Q

ZAjA KA JvA eiA BA Bj jA BZn KA

n KNM B Ah BM "A gHI BIBZN BH

B BB hA eBmA U IBNA BA

LA M jhI BZJm 6 e e

u u 4 r r n

I OZuC B I I I \uC A

I JZ I K B A

K m J aeC B Bbk K m J aeC B A iBvC m "A u f


jI IC OI rB fa OI fa K m "A u f J aeC B

~iA B OC 

10

YAl OI mE

Q A jhA A iBA iBA A OaeC B Ah K Ah J aeC

Oq G A A "BI G @Y  Y ll @G I @C "A I I O@@C BU


A orA
m C BmC /fol. 176r./ BM "A Yi jvA
M BC Jm vM
ANM eA

15

13

12

11

 fI BJNM

AjIG IA A g m BzC B v

BBNmA PeiC AgG C NIj Bf \u hA jR Bf PBAjA B nA

jhA BJBI Br jI

14

fVn jbJM Bn TQ fvNM AfYC

nm fM n CjN g M AgH PAj Jm u jQHI


OI BJ Li YjA YjA "A nI M
\NM hA A A jJA jJNA

17

20

B A llA
22

19

27

mBA I OZN

21

BJi

23

I JZ

e e Y Y A A n n g j eA BA NA

B y D: KA eiA BA BZn


5

B y D: bM

B y D: Y

A om. YAl ... m J aeC B

B: e
9

B y D add. fvA

10

14

B y D: BjbJM Bu a OC

17

B y D: h BMAj f A mnA BA \N BB vM g M AgH

19

D: "A B

23

A: Ah Ah O BqA A Ah \NA

20

A y B om. AjIG IA

13

15

D om. B A

(B om: e) 2 e 2 e 2 Ae 2

24

B: nm ;

B add. jhA RA

A: BfA AhI AfM C Bf \u hA NIj

B y D om. jhA

21

jlA j@@BI BnA

A om. I JZ ; B: JZ

B:  f

12

26

B y D: zBJNA eBm

11

27

18

BA I PiBNmA BJA I

j@f@ @q @ G LA C A B@@A PeiC B j@h@M Ah@ Ah@ \@N@A

D: 2 nm

efI BmA

"BI nA m C fvA A

nA m C BmC C jaC Ai 24 A A jJA jJNA llA "BI


25

16

Ah pfM BM "A gHI A j jmC \N G

I O Oq G fA Ah C A Ah \NA

\N B A

16

D: BJA

22

B y D om. A ... "BI


26

A om. efI BmA ANM


18

A: BBq ONI BJ

A: (?) BBA uBA


25

D: 2 Y 2 A 2 n

B: jlA BBI ; D: llA BBI BmA

B y D om. jf q G

332

iIBY BeU AjYA C P YB m fBM YB \fI `fk Jq JqA JqA A


NM G

jj BIe BB BB m  W W B eej Y OBY BfI iI

BmB C Aju B G j ffA B G A Ah AZNA Bm Mif mi "A NC

NJUC

I O 4 Ah@ Ah@ G e@A JZ@BI Ah Ah K \NA Oq G BmA h jnB 3 Ae C


BM "A
nA Bm MBa jgC v

N BnA Pu LBRA AjB v@A YC gG BM "A Y I N C A


Bm MBa B "A yi J I K B ll G n BA MBa

IBUA jnI U l "A

"A BC jnA KBA kC "A BC 8 A KBA 7 i LN 6 BiC IiC nA


LN IAjA Ba NnJC

ll j ll llA "A B @C SBRA KBA A @A

10

jq fY

11

m "A u "A mi f BI mjA E /fol. 176v./

"A G G h nA Bm MBa OB NA BmA h C v

Y "A BC 14 B B B

13

BA lBI PklM "A BC A A A BnA BI PejM

X XAe YjA YjA "A BC dA dA

17

OvNA PjJA lA hI MBA Ah BmDI


Y

23

dA q BC ieB

19

16

12

"A BC

jJa "A BC A A A

Ov IAh C ae vY "A G G

18

15

BC

XB

I jzI eAiC Oi 22 P hA 21 A G jC Oy 20 PA A A hI AfC


 LBnY jI - G - A B A   A "A BJnY  A A "BI G

B y D: A BYB m (B: fIBM) fIBM f aB Wf Xf (B om: JqA) JqA JqA A

(B: IJa) IJa OIBa fB fB B (B: iJY iAjYA) iJY kAjUA m C iBJA m C (B: a YB)
jjBI BBB q  \ \ B ej
3

B: B q C

B add. BmA h

B: fBa BaeBA OaeBA UBA NJUC B G

B y D: nA eAe IA Bm MBa u jgC v

n BBY B G I N gG NBu g BA PBAjA g BU B mjA BmA


AjB U l "A N BnA Pu uBA
8

11

17

B: LN A jB
A:

12

13

D: J ; A om. i ... MBa B

10

B: "A mi f "A G G BzC LN mjA E

A: PAA

14

A om. B B B

Retomamos el ms. C (v. Tabla de Concordancias).

20

A: PA lA g A PA A hI

22

B: P B

23

D: BJC

B: lA

A om. "A

18

15

B y D: B

C: XB ; B: XA Xe XAe
21

16

B y D: ja
19

C:

C: A "A G ; B y D: AfA A G

B: DI

333

BnA BI uBa jJA nA 1 Bm @@U  OB BmA h@ C jg v

"A BC A A A B A A "A BC B B B BA A lBI 4 PejM "A BC 3 A A A


jA 6 JrA PklM j ll llA "A BC dA dA dA q z
OvNA PA lA

10

hI Ov

IAh C ae

ieB Y iBA fYAA

vY "A G G 7 XAe X XAe

e C fa C j C nI eAiC Bi Oi 11 P hA A OM PjJA A hI


jA A lbA BmDI

14

"BI OM "BI OvNA A A "BI G

PBA B B AA w

16

nY e @n@

15

13

Y I

12

BI

Ae @@B@@ A A A A

m "A u f BI a NA "A lI BI OJVNYA jA


eAe I Bm B i i K hA
jA "A G G

19

17

zA iA BmC BmA h i v

BmA h B IB f I

fMjM A OB n oU AgG nA vA

18

A A "BI G Y i i K BZJm i i i
PiB

22

"A G G KUC

NmA tjA

26

27

28

A om. Y ; B y D: Bm MBa m Y 

C: A IA

C: Xe ; B y D: Xe ; D marg. XB

25

L L `Jm `Jm

A: PklM ; C: Pej

A y D: BI ; B om. BI e C

B y D: fA Ae

16

24

L L

23

PiBNmA

iJ i C Al i KNM jf q Br B

B y D: BnA A jJA BI uvbA

A:

A: vY

13

10

B: Y DI

B C y D om.

17

A: JrA l ; C: JrA j

A: "A LAh ; D marg. jaC Ai ;

B add. jaC Ai A A "BI G Y


12

"A K KB "

C B B z B Ae nA BmA NYA A

ibJA KDI BjbJM Ajk n

20

B /fol. 177r./ nn BnYi vYA pU w

`jA A Li pf pf

a fj B
29

21

C: hA

14

11

B: P B

B om. "BI OM

15

C: zA iA h BC v

C: Ae ;
18

C: fjM

19

B y D: Ah M jaC Ai

21

B: A A nnn vnYA pU ; C: A A nnn nYA U ;

20

B y D: "A G KB ; C om. "A K KB

D: A nn nYA pU
23

A: PiBJNmA PiBI

27

A: Y

28

A: eN

24

B y D: Lj Lj
29

22

25

C: "A G G ; D: OC G G KUC

A: PJ PJ

26

B add. YjA

B y D: IB Bm B fMjM A iBI IN BmA h OB

B BrA A OB BUG Ih B BI A BmA hI

334

iZnA VnA BA A nA af 1 BIBI Jm fYC jvN LBJA Ah

PBA PAaA AaA MCjA UjA I JZA 4 A A A pBA jn 3 BA PBjA


A A "A mA B H vA BG
6

fU Bu Bif jB jR BjvM AjrA JA

nA Bm  OB NA MAA Bjg fNA BmA

A zM BmC nA Bm BnI B B C "A yi iBJYA K 7 jVA i


BrA A OB

AjJ BmA IiC 9 BnJA m B BI Ih 8 BI M B l

10

Aik jIBC AB OiB IiC 12 M I A BnJA AC AB j v

11

B BUC

jJC A BRQ BajI I uE jJC BRQ oA Bm Aik B A nA Bm


jB BrA A B BmA h Bq
M I AjbnN C

16

14

XBf u Bj

AA jDM C BG BM "A a fY BI \JM BzM

Bm "A J MByj jvN NUBY z MjC B G jA AikA

17

IiA B

13

Bz BZY

15

IiA AA jr B

Bm G  C G B M C J I ME BC A Oj B 
19

18

iBA nBI jn  n NA AM CYjA YjA "A nI G

UC ibJA KDI jbJM ie Bm BA LBRA fnA jB OC mA KNM


BC IiC IiA /fol. 177v./ BmA h A fI hA iBJM o inI VA O
23

OjJA KhA BnA KYBu OjA

B y D: B BU

B om. A

20

Bjy orA  f A NBm fYA

22

KYBu OjA Bq A NBm BQRA BRA jYC nM

A om. iZnA

B y D om. fU ... BjvM

24

VM
21

trr mA Ah

B: bA ; D: bA

B, C y D om. A ;

B y D: BJNM BI fM BJnY A  B hA

ibJA KDI BjbJM Ajk n Al i ; B add. NJ f BC B BjrI O OC G KM B jBm BI BM


fjM B BM I PjqC f B B g
9

13

B y D om. BnJA ... zM BmC

B y D om. jVA

10

C:

11

C: BI B jM A B z

C om. B BUC

12

A: JM

B y D: A Aik jJC BajI I (D: vA) mE oA Aik jJD oA 3 A 3 AikA Bn

(B om. BnJA ... A)BnJA I A


15

14

A: `B n Bjy ; C: `Bf u BjfA

B y D: Bz BZY jB fY BI `JM C BG jq fa IiA AikA h DI A ; Los mss. B y D omiten

hasta el final del prrafo.

16

C: IiA

17

A om. IiA

18

A om. B

19

Los mss. B y D

contienen una versin reelaborada del resto del apartado hasta la figura del Sello (v. Anexo I, pg. 471.)
20

A om.

21

A:

22

C: Bje

23

A: jJA

24

C: t sr

335

A NBm BIiA SBRA jYC nM


IAjA jYC nM

trr mA Ah

IANA IC jYA BnA

trr mA Ah eiB ie BjI BnA KYBu

tq mA Ah

OjA XBJe 3 eBa

d IC BnA KYBu OjA 7 u A NBm 6 OJnA

B eAfA BNA BG AC efA

10

C nNA mA jYC nNA h OB BG jYC nM


11

MBA u Ah g

213 .t

A Ba B "A B "A B "A B j B A

12

hA Nl h C i

q fj Br B ieBA LBjA N LBIiA Li B `BjA LBZnA mj iBA


Li YjA YjA "A PBFI NDm f NYjI YjA MifI

13

jBA BIAQ AUj BIB B BqA

fjM hA LjA A AjmG cBI A A B jA A A jJU

14

A `jA

Bm "A J MByj jvN NUBY z MjC B G UC tjA Y Ail

15

LA

G  C G - A Oj B n MD C J Bqj MD C  B nA
OiBA jbnM C AjA BYjA `AiA hI DmC G A
19

rZq rbq t sr t t

A: BJA

C: t or

A: vu

A: ` BIA

captulo.

12

18

C: fa

sr

16

 n - G - Bm

17

srI U /fol. 178r./ MifI IiA

21

jM B AA AM AJUC 20 WVa WVa

A om. OjA

A: tq

10

A: B

11

A: tn

B y D: A `jBI YjA YjA "A mBI `AiA BNC NDm f

16

A om. n ... z MjC B G

17

A: srI

Hay una laguna en ms. B y falta el resto del captulo.

15

18

20

C: oA

El manuscrito C omite el resto del

D om. h ... C i ; B: M I lM B Ah

14

13

B y D: ieBA

B y D: LA fMjA LBA A

B om. sr

A: WVY WVY

19

21

A om. rZq ;

D add. BM "A f O

NUBY z Bfa AjDM AjA AikA IiA AA jqB B M I jbn C IiA AA jDM C BG

336

hA A BM "A mA B@ B f B hA nA Bm MBa C @v@


1

ivA h nA eE K BIN B

214 .t

i Ii G BBmj Bj "A nI B AJiA B  BM A fAA xAa |I C

XBnA Kra ` g s jZJA W BNm eAiC jZJA m B  A h  Yi


IA LBN BM "A gHI B kjY B g H nA jIe bn nA f jn
C nA AJi AgG jA N BC $ m "A u "A mi B B I nA nA

|I Ah # A  if Y "A Aif B   Yi i Ii G BBmj Bj "A nI  /fol. 178v./ M


Yi i Ii G BBmj Bj "A nI B AJiA B A C nA ...A AJi AgG cnA
jI IC Q BrA A fA KNn jaAA A  if Y "A Aif B 
wI Bm "A nI Q Q f < > BR Q jaA G j
B IBZu pBJ IA B  ` f Ej I Ai "A  BY n B
- G - BA NzJ BU ~iA if Y "A Aif B  A "A nI Jj C NIAe Kj Y

eAj vNM Ij G vM AjR B fM BJ BI


1

D add. g Y BZJn ; Tras la figura, el resto del captulo slo en ms. A

337

C K G B IBZuC G ONA Q  Yi i Ii G BBmj Bj "A nI B AJiA B   jr


BBI m m jr QA YBnBI PfU tjIj YBm G Ou Jq IA B N j
XA \jA Ov Q A SQ G J \jI nA PjV PBA PCj PBA O AfYG Oaf
jQC 1 BJ j B O NA nA j YBm G u B
YjA YjA A "A nI C jZJA Kj  KA jA BC B C j I "A fJ

ONmA AgH   Yi i Ii G BBmj Bj "A nI B AJiA B  A  if Y "A Aif B 


 lM C ~iA PAnA n "A G   BA A BBV hA " fA A OC
Kj Y B B C B "A yi pBJ IA Ai A  Ai "A  BjaE G A

iBZJA qBa BrA BJA BY JnA yiA Ba JnA PAnA B " A "A nI jZJA 
- BM BZJm G - if Y "A Aif B  YAjA YiC OC BY ja OC YA yBa PAjaAlA
IjA A mjA BJA U m JZu E f Bfm "A ujr B
B@ IBZuC G pBJ IA ONA @Q  Yi i Ii G BBmj /fol. 179r./ Bj "A nI B AJiA B@ 
e j G

Lectura incierta.

338

jr BRA
BRA vA
1

PBfA PBjJA B B mjA E xAa

@J@ B BUC BmA C Ae B B BmA C iAjmC @@ NB G BG "A @@ @@A


jA A mjA E "A LBN E C C BmA A AYA LBIiC UA BvA |I
A  "A  A U  A  BM C  ~iA PAnA mj m  BM
"A u JA Ol B jrA A h C A A B  A  ~iA PAnA B 

BA A VA A B G iBu B if jB Bif BBG UG C IiC B l m


C BCj C ei ZZu SeBYC g ei EjA SQ BG EjA fm BG AA A AfA A
B fM mjA E G mjA E r BA fnA BMC iBA C BCj h Bq Ij
g f BrA eAiC j Jm B BjY efI BCj v Jm na BjY Jm jY
y A U j Jm B ihA efA fq B BCj NBq OJ B BB Bm

BrA PBl Y i q BMB ef BCj BJj BM "A Xj J BJNmA


fU J BJNmA y PAuA Ba y jvA u fI U Bv ef BCj
NB A m BCj jaA BfA ja LBVNn BM "A Af Bra Bf BY J

OB BU JU kjA K jr QQ BQQ BCj BM "A C f C j jr na


LB@I @ \N Be @@e j@C C B@ "A B jr QQ BQQ BCj jC @@A @B@ G @J@
Bj Ae B PAjA
BjY efI Ljq n ei B AjlI XBUk BU j BjY BJN jrA A h Cj

jq A AfNIA A I BM "A C B G j /fol. 179v./ Bu BBC


PAj Jm mjA E Cj Bjg B A iA eAiC AgG eUC B B G ByC G Bn
\V BM "A H jhN A B DmC fA M C jrA A h DmC G A
B B Nq I \N "A NY ihA efA N NmB hI AaA |I PjqC f J
BjM AffU BIAQ OnJ AgG C BuAa  Nn Aju G Br f "A flA J B
A H Afl Aj Afm C AffU NnJC B A nJ f LRA Ba f
B@  ifA B@@l@C BG  im BG ByC G NY LRA @g o@I@ jNn A h Af@A
eUC

El presente captulo slo en manuscrito A.

339

@C C mCi Afu yj B@ H@ yj BY DmB Bzj Pf AgG jrA A h xA@a


fnU U C BI U C |jA B G UA A YB B jN BjYC BJNM
BjY BzC jrA A KNA Q ei B Ajk n IBNA M XBUk BU B irA B miB
Yi f ifvA B Bq   ifu r  BM BrA PBE B KNA jN
  r Oyj AgG   Yi Bq B EjA l  pB Bq  
H |jA BIjr PAj Jm jrA A B CjM bA nBI IBNA Z Q  Bq f@ AE h@@
BM "A gHI BB
fYA Cj |IA \A iBu Jm haD JA I gC jA A h xAa

zI i f B Kh "A H efN BC Jm jA Nn PAj Jm jrA A


G q jvNA LBIiC /fol. 180r./ cBrA |I G MD lM BqC iC B j B C
mjA E CjA Q BQQ UjA BrA "BI gN qAj G OC OC AgG crA B f B
f B DM H B BQQ Bj  A A BY e@  BM G Ou AgH@ PAj TQ
j Bq BfI f g UjA
aAe OC N jq Oa iBJU C afA PeiC AgG C jrA mjA E xAa

NIIi P NAj NJ Nk C A M Q PAj TQ mjA E CjM PAj TQ UA OBq


iB B ll B iBJU jJN z iBA fNJM iBvIA jJM pA I hM LA I jJM B
A mA Bi jI efA I C OC B N B YA A fYC B fYA B "A B
UM NBY NAj Mjv m f N NB Bie nJC PAeUA iBvIC I NaB
BmC Bi jI efA PBA G PBVA Kj JiC NB N AejI ei NAj l XBNI
O B I Aj IA m jZJA Pjbm B a U nI eAiC BI eA jA
B LA K B BrM BJM NzJ uA gHI G H nA eAf ffA
mi fZ I OJVNmA "A G G I pBA Kz PDC M Oq G I Kz PDC LA
 j G Ah G AjrI Ah B " tBY fC jJC Ci B  m "A u "A
BBY   A llA jfM g BY   eiB Bq BY  A A "BI G Y
jC a f I PBJ   B BG jhA Bl BG   Ui Bq
V h A B   B BG   ` f Cj I Ai "A   "A
G G "A JnY AM H   BY B B o G   1 BC B   A

A: OC B

340

Y Y Y  I OC B Y "A   A tjA /fol. 180v./ Li OM


Q BA Li B "A B "A B Aj hA I BA BM NA I BmjYA A BYA Y B BY B
"A g jz H jz Ii C ae H ANM OC OnM
fqjM g B ff AiAj NIjU f
Bm O OlC f A BmA jrA A h C iAjmC G BG BM "A B aC B A

VA BBG B BAjG C Jm B Ol m "A u "A mi Ol B tjA


Jm QA B G pjA E B pjY C BbA BCj A oA jq lA A
B BI iBZA BI N Bif j f M BA Ba Bjg OyjC f BjvM
Nn Aju G Br f "A  DrA A lA Ah G afA eAiC  LBJA BZN f BI
fYC "A C C C NI XjA eAiC jm G BnA Xja AgG mjA E xAa

BI kjNYC Bq mjA E fYC "A C C fA A BA BI kjYC mjA E


C rB AejI PejM A jC nI PfM kA "A v Ov A ZA "A jNm OnJ fYC
fYC "A mjA E Cj Q BA Li " fA BBC YjA YjA "A nI Ala Oae A
U mCi BI \n S@@@ @Q Bjg B Cj iBvNaA eAiC G Bq S PAj TQ
l G e NY ih B B BM "A D H fnU jBm
OC AgG BuAa \Jv NY "A C Bn C n NY B@@M "A C BYBJu BCj BuAa

AgG BuAa jNYA RA Xj ~iBA BC H N BC j jr fYC jv pCi BMCj


afA f Oj AgG BuAa PlA BBA vA B AZ BH PAvA K Oj
A Ag B ~iA PAnA fI B B Y B A BBQC jBU BY C iBJU /fol. 181r./
NY Bn pj B VM C A iAjmA B B jA A h DmC AjA
ijzA j@@ v B@ V "A H af f O jq f I Ah B ja OvI C jbI G
BM "A Bq G
E BBI Ni LjA u fI vN Aijy vY fYC jq B O@@ AgG B@@uA@a

BY e  BM G Ou AgH PAj TQ fUBm OC mjA E Cj fVm jaE B AgH mjA


OY B I I I YA A M Aj BQC M BJm C PAj TQ BijM  A A
jq DM H jrA BmA h nA BAe BJnA OC B B C ~iA BnA I
jbI G N NY B VM

341

SA PAj TQ jA A CjB NgC jq M C PeAiC BU O AgG BuA@a


B AgC B B B A jq A A M OC fnU U U fI \nA BQ Q
H BMCj AgG A A h xAa BM "A gHI j@q v D "A H B
BnA G DM H AiB BMCj AgG `BJvA NY DM
emC wbq AgH UjA j VU 1 \JI AgH A @U B iV iAfI m @Ui C Y

PCj C OD Affq Ba Oa NCi B B G AfuB ~iA Lf jaB iBA Xj


A A BY e  BM G Ou C G B C B O mjA E
OJA BiC i AgH Pj `BJvA B B N I iE LB ff AiAj BMij B
NgC eAiC Oj Ah G B BBu B AaG dC Nv Ovv Q g OJVN AeBi
BNjI O@Cj@ AiB jg Aei B@@Mh@A g Om B BM Aj G OC jA A h NjZ
/fol. 181v./ B Bq
"A  BM BG yC AgG g D O H @IA@N@A Bj KNM BC BuAa

f I PBJ   YAjA YiC BBY ja "B   ` f Ej I Ai


 A tjA Li OM G G "A JnY AM H   "A jC a
B KNM  A llA jfM g BY   Ui Bq BBY   eiB Bq BY 
BM "A Bq G j Bj LBVY BH MgA xaA
jA A Omi AgG j xvA JYBu C Y BN Oy AgG A h xAa

A y G \IjM AlM BH iBVNA BYC y Q orA Bm BjY C B Bef orA


A h xAa jrA A Ae B BA fvA j Y BA fu ihA
By 483 efA B A "A mA B jrA A h  A A G G "A A  BM

lVM B BM "A u KBV Ci BY jq nU A A aAfNA jnI


AikA jIBA @@A BA af fI jm pBA C JA lA B@A BuA
A

G G

"A E

109

138

186

50

139

112

47

185

48

184

140

215 .t
1

jM B y iu h WAA K
By BC B C U "A j I nA

B@@M "A v B@@@ E jr G @A h Cj@ @


ieB@ w@ @ B @ f@j@ B@@@q @ @
Aj@A PB@E T@Q mjA @E iB@y Jm @

A incert.

342

C NNmA G oA A jr B  YjA PBE TQ PBBvA C PBE jr  "A Ii G 


AgG jrA mjA E xAa OJM im jaE jrA im MAa  ~iA PAnA iBC AhM

m AgH /fol. 182r./ PAj TQ mjA E BBI i Ni v A \U ByN jC fYC


jm M B jM nM G A iBJA BfA Ah BfI PAj Jm jrA A CjM
jvNA JhI jNA jVNnA SNnA jA oBJA Be eC jC q N
gC MjJ G OyB NJi Oza BNIA jA KhA BNIA G NIC nA Dn DmC
A G kA KJm jA U vBa BBn Bifu `jrM BI C C i fa
fvA JA OC hA Af BUA jbI B NaA Byi | B BIi B

AfA BI OrM jaA BfA fA jC BC B A BA Bi C nY BvA AfrA


BIhI B nM B J B jJC BfA Be BNJv fmBA A
BIi   kAjA ja OC BkiA  jA LAIC B \NA BYC BiBvIC BBmDI BN BYj B
 Yi i G BIi  B jA  AE h BI BBI BJm hA BAa B jA
nY BfA BME BIi   jBA A BjvA BAfC OJQ BjC BAjmG B@@I@g B jA BIi 
YAjA YiC B NYjI  iBA LAh B nY jaA
f m f mCi f KNM BC TQ OA OJN AgG jrA A h xAa

mBI B CfNIA f EjA E C B AnA O I BA j jJ Lh OA g H Bm


Bz f PBA BI eA Bif Ah B jB  A A G G "A  B U l B jA
AfYC B n G AenA \jA OB m B B C BvA |I BzC Y PBUBA

G A Be BfBI BM "A G nI AA K G pBj mjA E mj


BVM C BNjJI A DmC - BjaE G -  A A G G "A  /fol. 182v./ A mBI DmC
NNmA B m "A u f jA JJY B A DmC LjA qB LA OC BI l@ B@
nA BA BI AiBn JA \jA M BU BM "A Xj NY Be
BmA BUA U fnU Ae B@@M "A r C eAiC jrA @A h xA@a

inA jaE G -  "A ra BfvN BqBa NCj JU EjA Ah BlC  BM B KN


j AgH  BU jA " I MA I C ~iA I O C BJA I Pjm BEj C  BM
BYBJu BC QQ BIjr JA \AjA B B BjbJM PAj Jm mjA E B Cj NIBN
BrA "A eUC @@IC B@ B BzC BJN G j B B r B@ @M "A H Bn
BA BA

343

PAj TQ mjA E KNM M KNM A U fj KNM jrA A h xAa


 fYC "A  KNM  q I "A - BM G - i R ~iA PAnA i "A  BM
q "A f kAlNBI fAfrA QB B fvA "A JnY ~BI iAjYA fi A G
v L I mI nC H eA jBI nNA ejA fjA BC OnC fYC A
eUA XAjm m "A u fZ A EjA eAe iIk n G m iM efA
@Y C DI "A mi f "A G G Ah IBN BY fjA BC K@gA e@J@@A LjA mi
m JZu E f Bfm "A u A A "BI G
h BjN BjYC jrA BA KNM M BA BJ KNM jrA A h xAa

G G "A JnY AM H   jC KB "A  KNM PAj TQ jN BjYC BJNM mjA E


LjA j OmA eA BC OuA u u u u ju ju ju ju  A tjA Li OM
 B Y LBa f A Z UA O   Bn G nM Yj PAuA Ora  eJA
NC JM ZzM JVM SfA Ah C   jrJNn YBy jn /fol. 183r./ h U 
"A  p ` x eeA LjA eJA A eA BC OmA NBm NC  fBm
jq BM "BI Ah IBN hC  ` f Ej I Ai
f "A G G I NvY Ah IBN BY ijzA nA A iA P hA A "BI NvY a B
PBQBA jq K AgG mB jq a B jq A LjI gC  YjA YjA "A nI "A mi
A A "BI G Y C DI  fnY AgG fmBY jq fA
h B KN jN jYC f i jrA A KN nA f jrA A h xAa

iBJU u j "A f "   A Q Q BmA


nM Yj PAuA Ora  A "BI I B NmC "A w g "A f
"A n   ihN g Ah   Nr B I I Y   Bn G
I I I I I

nY w  A nA

Afm fC I BU  N    jvJ 
~iA M C PAnA I "A f B I B Bn Pf  jvJ BrD Afm a
\jA I "A f B eA [...] I "A f B nA BAe BJnA I "A f B gHI G
eC jg RC jrJA A nA jBm Pf  jB NU G OMC q ihM B  A
I @u Nv C jbI G Y N Ah@ IBN BY A@Y PBI eE
 All B "A B BNA A "A Aja AB I Aj hA "A ei  

344

qB B C jBU BY jq Oa C fB fy C f B AgG jrA mjA E [ xAa ]


C A v A B AgH g ZNn B G G C jq eBaG PeiC /fol. 183v./
nM mjA E j BA A CjM Bjg B fjM B Ni vM yN jaA SRA
R BRA jA M PAj nM mjA E CjN > Om AgH A R BRA jA M PAj
g A haA A sJA ffrA OC A M Q BzC PAj nM mjA E < Om AgH A
BrM j iBJA AfA j DmC eA JYBvA lA eAfA eAfyA BNA jA
AfA L KjA Oh uBvA I OlC uAA Oza hA mBI DmC jBA ja OC
C NY lA A eA AfC jn mA Ah Bi jI f C DmC BrA C OqC

Jz UA iBJU jJN An nI B G v fiC fiC B


BI LBI inI I I LjyA I efqA AfC iBvIC oA n JzI Bj
haC G B jA haC AgG Ii haC h  LBA C sJA ffq G LAhA J jB YjA
Ii sI G   A "A B B IhI "A haD  A EjA E JmB  ffq C
DmC G A M  BA Li " fA A hA A jIAe   IAi haC haD   ffr

ieC H I jA eBJ jBA  nI fj AfC jM C I Me B jm jJI


fNA G jq DM mj

"A H BA Li B j if juA jq B j

 B NUBY OZ f G B eBu BY KYBu AfA B G i


OJnA A jhA AhI fJ BM "A UB B@  Br jvI f "A   "A j@UD@ \uC
N haC G e
vN f@UB@n@A fVn afN PB@A WAA UBY @ OB AgG jrA mjA @E xAa

/fol. 184r./ AgH h M BRA jA PAj Jm mjA E j BA A jA CjM Ni


PAj Jm B PAj Jm Li B l fI IBUC nC LjZA Y Om
Li iBJA BfA Ah M Q PAj Jm PBUBA yB B PAj Jm Yi B j B Y B Y B
ifm G iA jm I jC BI C a jB G Af Y Am I A
A NY PBAfJA G eA PBBA G lNA jm ijnA BjBI eUA fqC BBN
jR Mjn hA jnA jn A Q A fYAA L A ZM BA jY nM
B B Uie J oA A fmBY jvI I Brq iI g fC eBJ
jJ jC jnM j M C DmC G A fA A OC G G j OJR Am A
r jC jnM j B fjM B KM Ah Ah NUBY zM C g Rq M jn
BM A A nYD C ja m jC fjM B KM B BM "A H fjM B U

345

 D B fU f By f@U F@ BN f C  B@@M A EjA E JmB A


JnA f A "A JjA PAiBqA h B
A g vN B Bz PeiC UBY jIBA fYC f B AgG jrA mjA E xAa

u vM Q AY q jN i O B AgH eUC B iBA g vM Oq G jlA


NY h lM AfIC BfA I NM mjA E AjI fNJN M v o vA fI LjA
A M Aj BQC M j A PM B j jr Jm mjA E 1 [ CjM ] o Q BrA u vM
B Y B DmC G A M ihA efA NM NY h lM I C IA K jbm
eBI J |JM NUBY zM C I K JZA eA M C DmC ee B Ae B BI
A h iAjmC eeA mA I jC B B f  NY n nM JZA
BYi AjY I K G I K Lh mjA E Afa B AM jrA /fol. 184v./
OC B BU ~iA B OC   " BJY fqC AE hA "A KZ I  I I B eA JZA
 vN J OC   Y ll G I C "A I I
YjA YjA "A nI KNM ei B Ajk n IBNA M BI MD B @@ |B KNM @Q

sBr tBA BQq BQ LBm LBm tn tr tB t t KNM PBE TQ BN


jA B PhaC Afq E PBJuA BeA BAjq BA e e Yj Zm Lq LBq sAj
I eA JZA BYi AjY jA h BmA h Afa B eUA jA eJA A enA
G NY J J B AhaDM C BA "A BmC MM B I I I
J OC   A G JC  G n vbq G j mBI
LQ C ee KJY LhUA KUA LA jnB L L uBY eA e e e KYe KYe 

za "A U J iBJU g BA A BnA A BmBI jA i JA XBM JZA


jJC Ci B   r Bie B   iC mC B G BB  "A j jJN
UBY BzI BmA h Afa B AM  j G Ah G AjrI Ah B "A tBY fC
Ah Ah NUBY Bz I MjC B I B A  j B jC B "A v 
I G I h  B BMC BNB Bj C B BNA  ~iA PAn B hA
AC OC BnA h A Ah KYBu B OM VAY Bz q B J B
AjA BnA BA PBA h I NUBY Bz I fBn A
G I Y f@YC N I UBY |A IA B @A mA A @@A "A

A: xAa

346

U |A I B ihNA  ihN g Ah  Ov /fol. 185r./ C jbI


G fJ Bv B q BY L L L L fVA fA "A fj B K B
deBJA A  eBJ jBA  I A A B B f f g G iBJU jNYA
BmA h AfA AjA jbnM C A DmC jf q OC OC cBrA lA
zA I I fBn@A I jC B ARN N BnA h @A
"A iBI BnA VA BYA B iA jC B f  UA K B U
jq Ajk v BU \ f eI |BA jbJM @Q jg M A jrA A Ah@ KNM

PjbI AgH oBA ibI PBJY Jm lq PBJY Jm JA `BM PBJY Jm a ilI f e


|BA Ah O B I I B Bn O M fjM mA M |BA
B Q MA B fI iA ifN g G PAj TQ fjM pCi |BA ifM Q
Ah@ fj B @af@ @@@@ @I B NB O@ KBA
jrJA Bfj B G @@@@I w@b@q @mA B@ AgG
B@@@@ i@h@A i@b@J@B@I B@j@J@b@@ j@g @R@C @ @@
@N@J@ G @@A eB@@@A @ LB@V@@A K@V@@A j@@ @N@B@@
jr Jm mjA @E Aj k C g jrA
Nu Ah LBVA KVA j j
216 .t

fm Bm I fNJM g xAa zBJNA I A JZ jrA mjA @E xAa

if jg BJ BvY IiC haDM Q f I BzM i zBJNA BmC KNM Q Bjg B fU


N NY ibJA NJ jbJM jr v ibJA nM Q A `BM JY IiC A /fol. 185v./
eA JZA BHI jrA A h Afa B AM M PAj oa PCj B mjA E CjM OC j IiC
BNA  ~iA PAn B f BNjI inA h I I I
KNM PBiA M i jg MA A mjN M Aj Oj AgH  B BMC BNB Bj C B
B A AjM B B Y B DmC G A M A BmA jrA PBA h A
C Bq eAiC AgG jC BG  A A I jC B NBA NM uAA vM A
J  jrA PBA h I I I eA JZA M C A DmC 
G I C "A I I OC B BU ~iA B OC   " BJY fqC AE hA "A KZ
BnA a B @@@A  vN J OC   ffr jA K G   Y ll
iAfNA BnI eB @@A iBA WRA WRA KhM iB@@A iB@ v WQ v IAjA

347

WRA I @C B @@@A `j@A @@ @A Li pf@ `Jm


@G @@ @I @ @@ I fJ K I C iBA
ihA A u [ h ] jf BrM B

217 .t

B@A JA JZ jrA mjA E xA@a C BmC iAjmC NB G B@@M "A @@A

Y KNM ei B Ajk n IBNA Al i IC A Ah miB g PeiC AgH jIBA f


/fol. 186r./ g B KvA e BU f eI Y f IBNA f jbJM mjA E A

218 .t

iDI N uBa BzC mjA jgDm G BmC iAjmC NB G BG BM "A A

PBA h BM BY AgG AikA A IB M I JA BG jIBA I A JZA


DmC BnA e K B jaA A G B DmC G A Ah iBJA BfA Ah M BmA
haDM  I I Br I VM C  A A G G "A  A
B  I JZ h  h m haDM I h  m
Ba G j NY I ~iA PAnA zM h  ~iA B PAnA
h I r h  gHI G f r h@A Ag  I AfA JZ@A fr Bn jg

348

 a B fC I B  A Bq I A Bq e I f jrA jA A
BJ Mf BJ j BB /fol. 186v./ j a f I I C I h
 ~iA PAnA mj m Bq B G rI  J J bmAi NUB ByB N
B Na J OmC ~iA PAnA mj m B I J IA K n h
I B Na jJvA ~iA PAnA mj m B I I

BY e  fB eB j fj B K B Bv U zM NY I
NY I K I J nM C "A B "A B "A B DmC G A  A A
U A J A I I jrA A h AfaB AM jrA A h AjC v
B OC   " BJY fqC AE hA "A KZ J  jA A h I JZ YiAU
I B  J OC   Y ll G I C "A I I O@@C B BU ~iA
jrA PBA h
M u M AgH "A Bq B v IAj G A @U AgG B@ C BvA |I Y

G jA PfNmA G BA OIBa G BUjA A OC OC [ A ] jrA A h BfA Ah


A OC  A A G G "A  A A mBI A DmC j Q Q B G
 ~iA PAnA B  Bb b A nA BG  m haDM  AfA BJA
hA Ag  gHI G f r hA Ag  j G ~iA PAnA OC ~iA PAnA G OC
rI a B fC I B  B N j PBbA OC ifM B if
q I OC B Yi q Om hA OC  ~iA PAnA mj m Bq B G

jM hA OC M hA OC B B Bfm Bfm BIi BIi  A A BY e 


C l bI DmC BnA ~iA q nM jvJM hA OC zM
m "A u f BJ Bfm A mjA jA JA A KJA f Bfm nM vM
BnYHI IBNA IBM IBNA B UC IBZuC B jBA JA NI C B DmC /fol. 187r./
BfA AhI "A UB BA Li B E ef f NC O Mjk jr C DmC fA G
jIfM B A zA g "A K B U BC BM "A Dm A U iBJA
vM A U jaA BfA WAY UBY fY B AgG jrA mjA E xA@a

BfA AhI Af BnA G f mCi j PAj jr mjA E j BA i Cj PBi IiC


f mjA E j A DmC m haDM B B Y B "A B "A B "A B DmC G A
Y H BnM NUB KM JC B fuB IiF U M C Ah Ah B M C

349

B@@M "A Bq G \V jaE AfNIA C m "A u @J@A vM Q Bz BM "A


A "A
BM "A Y BCj G A g BM "A Y AiB BCj C jrA mjA E xAa

u K BCj mjA E xAa Ig U j u K mjA E Cj N


AkjY OB f BCj mjA E xAa jaA vA G MBm j Ig "A j
K@g Bq BrA oa Bq M Jz f [ BCj ] mjA E xA@a UjA BrA
BM "A gHI Jz
j f A Yjq PjvNaA f jrA mjA iBJA BfA Ah jh

ejM  G G "A  M DrA BjJA ifA U Be LBVNn I Af


BC BmC BmC MBu MBu MAg NY bA PAg OJRM AfA BJBI
A B fB fIC B G B U G U A BU G BU fYC Am BC
l Nfjm fYC fYA C Nj G eB A AfI qj AfA A
AkjA BA C j Y G Uj /fol. 187v./ BeC NaA NfIC
I i B j Y ABM f H ZA iBA BC G UAi jA OA ZA

iB W XAC AuB C B JY iB ABM f MBv j BY BI iBvIC


e G G C A M iB Aj Nj AieG lVBI AjC Mif M
lVBI Aj BG G Li Am A AfBr MfC jBvI i I BYD Y C
C Bq eAiC AgG jC BG  PBA AieG PBvA a jN haDM C m haDM
jA A mfM PAeUA U  UjM G q P fI hA BZJn  
G BeBA A Ui BqA J  q R o  BvA BvM A BA AfJA eBA
U  ~iA B PAnA B  A A LA nI ej fYC fYA fA A
\Jn  gHI G f r hA Ag  PAnA yiA G DI PBiB MBv PAfBq PBBA
N gHI AgG B  ZJnM M f \Jn G q G  yiA PAnA C
B fC I B  f I B g G yBa G jN q q I B I AgG
jJA B   1 A A OC G BN B G B BZJm   rI a
  J LBN G oIB Ki ~iA PB JY B G i nM B jZJA
` f Ej I Ai "A   B q I BYC   Bq B G rI

A: LA

350

`AiA OJg  B Yi q Om BIi  jBu G l P Mif OBYC 


er PBBYjA KA OrM BiBQE PBv OjvM BYBJqC B OBM UA OBq
ifA jB BjB A i fA A i dkAjJA jfNn KjNA KA ivA NaA
~iA PAnA /fol. 188r./ mj m  I jvNA A iB J fDNA jm jA BI BBI

Y PBBA I jvN B B N B mC  A A BY e
DmC A LjA jA mAA OC BUi K f I Nn G NB Oi f I G
JZA C eBJC s VNI ONA hA A A mA iAjmC iADI BYjA `AiA BY JI
e@ ~iA PAnA mj m  B AeB@ MAg iAC jAjm Bu eC ABN BjJA ZyAA
 A A BY
A @ G G "A  @ B Y B i B Yi B j B B B B @mA B DmC

h A DmC A A BY e ~iA PAnA B m haDM A


B LA jMBm B LA o B BaC LhM BAkiC mM BIiM C jA BmA A PBA
NBG Ma iAhNA NDn B B O f LA B LhA jB B LjA qB
NuBI haE Ii A B NI BA NI A NI C A OC Na vM Nk
O H Me K MjR MjJ YAi MfY n Mfq f BUi NJ NB
JBA B B jA jC B MjNm jNnI NY BVJ N B OJMiA MjC B Pjv
zJ NUBY Oz O H jJA jvA iC jIf jzA aC B M OC fA B B
BmA jA A h A DmC YAjA YiC B NYjI YjM C n rM C DmC
B "A B "A B "A B NJ B @@m M C f E f Bfm nM vM C A
BA Li
B vA BU B INA eAiC BBA L@hA jR fJA B AgG jrA mjA @E xA@a

IBQ j jr oBA jr IAjA /fol. 188v./ jr SBRA B jq C |JA BA


PAj Jm mjA E j BA A jA Cj PBi IiC v DyN A U B
"A u JA v j Jm A BM "A jNn o m AgH A g R i
BI BVM u f Bfm u A M m "A u JA vA u j Jm m
C G BI BjM PBJrA U BI BjM PBUBA U BI B zM PBA AA U
E Na jJA lA BjaeA u PBA BA PAjA PBBA vC BI BJM PBUifA
qBA LBC  LjA LBM LANA OC A M iBJA BfA Ah CjI CfJM Q m JZu Mjr
ijrA fM @I iA UjM G jf q O@C ifvA B@ A Ba M LBVA

351

NI if nA Qi jC BYi i Ai jm Ajm mA jnI DmC G A


eBNUA J i UjA VA j G \y BU B
PAfRZA PBm OBM jU jm f Am jC Y M jv f I Uj G eBNA
\vM BI RM k BI AZ IM A DmC PBJrA yiB PBA wBA OlM

BI jM n BI lM nfM BI jnM jm BI pfM q BI BI BI jM jB BI


iAf f q iAjmA qB iAA KA LBA O@C G pBA I rC Ai J nUi
AjR BnM m JZu E f Bfm "A u AjA A Ag B B Y B
BIBQ oJ j XjA Nj eAiC iA jC JB Ba C jrA mjA E xAa

jMA u J Ni v jaA /fol. 189r./ BrA u AgH N hA Nn j jB


im Cj j jr fYC mjA E Cj m AgH j jr fYG mjA E j BA i Cj
fA I OBM G A j MgA PAj TQ xaA im j  ifA BlC BG 
hA jA Ah XjA I DmC B ODm B U h N iC A A B iD
mjM C jY AeAm iD Ajq B G jza ByBI iD Aja B G A ihYC BaC

Y B A I A OC G NA B B jJ mjA E jrA A h Afa BeBa


vM A JU fjM jMA u vM Q JM B fjM B nM Q jf q G A
mj BM iBJM "A H NUBY BI BM BNmA if m "A u f Bfm
jM G jq B ja B NUBY I KM B fjM B jJ A h Afa BeBa
N waB KM B jM H RBRA BRA A vA A eB ODm B KM B N
jR M BH G u B if jB Nn Aju G Br f "A A IBm A H
C pB@@A ZzA @r@a wbq G BA JZA rA jyC jrA mjA E xAa

mA KN C fI BnA O V Q ei B Ajk n nI XBUk BU PAj oa mjA E Cj C


PAj ... g jA BIjr ei B IBNA K@h@ `BJvA B AgH NJ m fj hA wbrA
NC B N waC A IBm A J NJ wbrA g n BM "A H BC QQ
M jl U B jR xA@a B mjA @E C iAjmC @@ NB G BG "A @@A

U BA KA U KNM BuAa BM "A gHI g Kh H BUi vY AgG Bb


BIjq f A KYBu BIjr PAj TQ jB BG /fol. 189v./ Bjg B KNM BJA w fJA
gHI jrA A jJI B r jrA A jJI BM "A H A jh A A BrA O

352

M jrA A KN U BZA LBh M mjA E xAa BA BrA "A BM "A


jrA BmA jJI B r "A H BZA
KN |B C C G Al i mjA E KN rA Afv mjA E xAa

pB BIjz BRA M "A ra BfvN BqBa NCj JU EjA Ah BlC  BM B


UA BC mA  A nA iBA A m B  BM inA jaE G  jN
A iBJA jrA jYA h jnI YjA tj m B Ah IBN BY BIjzA rA AfvA
BA "A BrA "A BmA h BmA h Pjg AmC e x x X X X
\u LjU B Ah A A "BI G Y  A nA "A n  BA "A
xAa B mjA E C jrA A h C BmC iAjmC r NB G BG "A aC B A

I BnBU O C g jgC B BuAa C G BM "A LBN E C B fM v


\jA nA R Uj Ui B ae gG A |I jAhN nfA "A fJ IC bq f
UjA B BIC hA B UjA BC BI B crA B J BJ crA f m Q uBA
XjM C Bn fm B NMC f if o nI BN C AfA |I Ba G fm B
fI BM "A Bq G Ah B jrIC B UjA A g crA m B Ij lM
YjA YjA "A nI UjA BrA "BI gC B KN i G f crA G Q fYC A Ah

/fol. 190r./ BM LBNA B KN Q AjR BnM m JZu E f Bfm "A u


Bie B   A G  BM KNM Q MgA xaA im KNM Q mjA E
B hA Ui B   BA A P   iC mC B G BB   r
G   N G AN "A JB H Nae AgH LBJA AaeA B "A C
C NY MifI jA Aj hA I A BM NA I mjYA A  A OC
Zz BJA Ei B j jq Bf BI OC Li BUi OC
E f Bfm vM C A DmC AfIC v NA BA Ag B AfIC hA jA Ag B
I ja UA mDI A eeiA j C nI fj AfC mj C f Bfm
hA "A ei  f u UA fB Aj C Aif C Ajq fj f O jq
jvJ I u  All B "A B BNA A "A Aja AB I Aj
"A n       x   ihN g N
By B Uj Be jA @ crA G Q A A "BI G @ @Y  A nA
AfIC A m UjA j j DM H NB

353

BI ae H ih B B BM "A B G fYC BY B ifA A BmA h C aC B A


f BA f ir BBz BNjJI j J G AfYC BBY uB jq D @H@ jBU BY
A zA g "A   Br jvI f "A  Bif j
BM iBJ@M "A Yi BvA |I B@ j jA B @A AfA pj@Z@@ iBJ fB

Yj BN K G fYC yA Ah l G AB B MD j j iBmA |I Bl


"A u JA B BM "A yi j IA Nm jq Sf BC O A IBZuC
eB w iBy Jm A M jz BM "A LBN E /fol. 190v./ QQ BQQ Cj $ B C m
f m l A BU f BU OCi NY C OnC B # \Jv NY B C n
eC nG O U C nG Ah B B pj cq OYi OZJuC B G Av
O ffY inI I BI B g j Jm jRC A h BMC f BI B B eE I
"A LBN E QQ BQQ Cj $ B C m "A u "A mi "A yi j IA QfY
l g crA m B # `BJvA G BM " BC eB w iBy Jm jz BM
C PBE IiC CjM ihA PBA h AfIC B B G e C Af BM "A C mCi J mj

jaE PBE TQ  fBa  G BfI BNE jrA mjA E  ZA  BM G jJA im


AjA PBE TQ inA jaE G  C nC B AfJM G ~iA PAnA B "  jJA
C PBE jr  nZA  BM G  BC Nm ~iA PAnA a hA "A Ii G  BM
inA jaE G  AfM B BC YjA AeA C "A AeA  AjmA jaE  Lk  BM G PBBvA
AhB ~iA PAnA iBC AhM C NNmA G

oA A jr B  YjA im BNE

NCj JU EjA Ah BlC  BM jrA jaAC  AjvNM  BM G  BnI G hM


 im BNE inA jaE G  jN pB BIjz BRA M "A ra BfvN BqBa
BM G  Af JYBu hA B BIi f@U B@ @M G   " fUBnA G  B@@M G  G YC
 Bq 
f i j xjJA AhA R Ae B Bq B C B pjA PBE nM PBA h C A

fA jI BM "A gHI g BM "A KgD WC f cq BMCj B BM "A yi I


A BnA B ` C zA MBa /fol. 191r./ jrA A Ah s fqjM g B
@ n KBVA Ci g Bf jr BQ A j C G orA @@ A
Nu Ah kjA mM JA JA JZ

A: ~iA PAnA jr B A YjA im

354

294

294

237

223

263

251

250

210

197

209

199

249

236

226

263

262

253

222

292

269

249

264

198

248

225

297

228

206

221

264

22

207

203

247

230

291

222

290

256

258

219

259

205

246

206

248

28

223

289

225

231

218

261

257

23

244

204

227

288

24

254

712

266

216

265

265

223

212

202

287

339

229

241

228

286

267

255

215

214

201

242

219 .t

 jf q "A G BU I "A PD AM BC 

j@q yM KuB@A LBIiC A LBIiC A BzA AikA BA @@A IB U fB

@r@@ O@ jbJ BBu tBA jYC pB C z C K@g ` jNrA j@q C orA


BM "A Bq G fqjM g B Ajk f e vA BA fA eBI G UBA Y O
/fol. 191v./ BM "A Bq G fqjM g B jM B y iu h

220 .t

g B BM "A DmC m Q Q OR BM "A G UBY OB B BvA |I Y

BI nC mCi O NA BnA h@ h@a @@ BI BC AgH O PAg Vz PhaD B pDC

355

B j@M B AgH@ BNV B@j@Y Xie IN BnA h Pf@U@ OJNB zM BH NUBY


PBIA h BM "A gHI Oz G UBY BI OnC
e@@Z@@U j@@@I fm B @

eVnA f LA rbI

e@@@A @@@ @@Af@

@q @@@a B "A I

f@@V@@A A @qj@ G

i@@@@B@@I @@@@A @@mj@@I

ejA Pu BnA a J

B@@Y @qj@ OZM B@ BI

f@@@@@@Y@@N@@B@@I O@@j@@ B@@@@G

@@ l@@M @@ O@@@@ gG Ag

f Bfm E f Bfm nM vM C A DmC jrA PBIA h Aj fI M

BM "A Bq G Bz BM "A H Ah Ah NUBY zM C


G G hA "A OC B Y B M /fol. 192r./ jrA mjA E Be iBJA BfA Ah @@@

fA h m J BY MB DmC G I M C NI DmC BA O G OC


OC BC C G B B Y q e B g U YA BI B jaA BfA
NYjI jaA BfA fA I I BI C BY nYC "A B ~Ai
YAjA YiC B
mjA E Aj AeC AjR O Nj iI BI i NB G BG "A aC B A

 A llA  BM G Aj E AC Q inA jaE G  mjA E  BM jJA im MAa


A Zu DmC G A M Q  LBnY jI  BM G  A B A  BM NA

KA KhA B NY iAjyA BA iAjmA jm A DmC jA Ae A BMG rA J


D  a AjIG I ONIA mi Bn B BNnI NA PBA hI BfA BYC iAj
ig Nig nZA BUB  BA f B B Nig B BBG pB BU G B
YiA jB OC G LhA j AjR B n O G A NA C Jm BI mA ` eE
B jvI B m B B Y B B B "A B  BA O G BZJm OC G G  KM
AjA A g mA iBJM BI B jB B jaE B C B B B B Yi B Yi B B jf B fj
K A nA BnA ~iA q mA jz hA A mBI u A
fJA oA rA `jA A K WAA I zM BU UA Bq LhA jzM Ajm
lM AfA BmG nA Xie G BC O BC MBu O MBu BmC O BmC XieC
YC Oq I M NY @C B fA C I ONIA B @ BA i@@ AjA

356

H jA NA uBa IiA Ala /fol. 192v./ UA eBJ Oq B Oq I NY


jrA BA Q  BJ dkjI BI BN jZJA Xj   n Y   n BA < G > B
gHI BB jaA BfA WAY UBY K BnA PBA h Cj PAj TQ fYC "A BjaE G
B "A B M BfI Br z M "A PAjnA l G afA eAiC  LBJA BZN f B BM "A

KJm I jvI mC YA iI J \NA J B i B Y


jA U j G I vM jaA BfA I \vM hA I lM jA I M z BJJm
Bf B BnA PBA h Cj A A "BI G Y jf q G A U
j BM "A K B B jg
i@C U @I Af B@ @@ "A yi BvA |J jrA mjA @E Be xA@a

EjA Y U A C B Kv hA " fA M iBJA BfA Ah LBVNn MB


Z BA ju A KvA KNA AjA `AiC `AiC A rA IBZuC uAa A
BNqA A e AgG BA j C h uB `f jA BkAj BvA eik
jA VA jA orA iBA A AA BA Jz Kz M A G JA f
G G "A  fb eBA IBI f BA PA B A ifA jVrA LBZnA ejJA
~iA PBjY m fI B yBA jA C fI B eUA jIe  A A

BJA AfA B xBbqA M C vA C U AjmA C JqC i iBqG BnA


izA BVBI Y ~jA A OZNA O B A B B  m haDM  fIA AfA
i ffq G h A  ~iA PAnA B  ~jA hI JB eBJ ~jA LfA
r /fol. 193r./ IA fA fYA NqA BA B AgH Vm BA vY A
juB U AA LAjNA iBA BA Ba  gHI G f r hA Ag  BzMiA G f
V G mjA AA LAjNA iBA BA B BA JZ G AA LAjNA iBA BA B 1 PAg IiC
AfNIA I ih NzJ A Bie jr IiD G tjA mjA AA LAjNA iBA BA B BnA
Am f IiC tjA Y a  Bq B G rI a B fC I B  BNA
JYBu KYBu Dn B C Be C Ajn C AfmC UBI Jr Bf ibvA mi yA B
EjA C na mjA E l  BY e ~iA PAnA mj m  A B
BA xjIA A jJM A jBnA fA BA `jA pA A BR m B jA
 A A  ~iA PAnA "A Nn Aju f Bl nA

A: Ae

357

jr mBNA
mBNA vA
1

PBIjV
PBIjVA PBnA BA |I xAa

ef AeAfC BjY BM "A LBN E C BmC iAjmC NB G BG "A A


jnA r Bef E jY I U
rA g G BYjA 2 j iAA LBZuC f iAjmA LBIiC f q B E C @@A
PBA aAfM aAfNA

jC A B iAjmA LBZuC C jM C BqA OA aAfNA jm j LBUC

AJMj aAfNA j@m BJBI NAie G m BnA I B@G lA A BI ACjIC Bj


A ZA C C J BA gG OJR A RA Ay OJR BA pBmA
eBYA iBA

BA eAjA G AfYC B JV B Jj xAa jA Ah C

A IAjM iB G nM `BJqA pA KU `AiA LA

LhU BI jvN bmAjA

LA 6 BA oAA LBZuC Kh Ah B IAjM A iB G BJA LBIiC f Ah B


vA Ah A KjNA /fol. 193v./ BG BjC

@@B@A jA BI jM fqjM B jM B Miu h


iB d ` X T P L A @ 8 K@@Mj@N@A @@IAj@N@A
@B ~ x

@ @A @ k i g e

iAjmA C f KjNA iu IAjM t p


IAjNA jA iB@A jA f B@G
q 9 B@@@I f@ B n AA BA
PBIA h crA B B fNUA KA jVzM

221 .t

Aj@V@z@ C K@B@@A

11

@@F@

K@@@ @ jVzM K@@A

10

Aj@QC f@ BvA jbvA

iAj@@@@N@@I @@J@@Z@@A j@@@M B@@

Ui Dm C U BM "A j BA i nA

12

fU fV f@U f@U

MjJaC BC G BM "A yi B@A B jn jI jrA G vA inA ef eA

El presente captulo se encuentra en ms. A y parcialmente en ms. B, donde los primeros apartados se encuentran en
2

su segundo captulo (v. Tabla de Concordancias).


5

A: LhU G

A om. BA

omite la siguiente figura.

B: BJ

B: j AgH

B: LBNA

10

B: KB

B: jm A C B

B om. BA

B om. KMjNA ... BI jM ; El ms. B tambin


11

B: m

12

A: f

358

j Nm 2 iq jq BC NU BC LjyA U "A j BA B 1 B nM g
4

B jrA

2520 U LjzA NUB 3 ODm B LAA

nNA

RA

JnA

pfnA

oA

IjA

SRA

vB

280

315

360

420

504

630

840

1260

252

A zA g "A Br z M "A BM "A z hA A A Ah


M ek ha SI Wq | /fol. 194r./ B

g d e X L BjY jr IiC BA jY BC

B BzC Jm eA K fzM g B Jm B fB eC e n G nM BzC


B AiA jA B@C BA jA IB jY AiA jA jY lQ Wra 6
AjZm u vA h BzC ZvA m j
jA 7 q wbrA mA j BNUl BA jY I jY PhaC AgG KBA BC A

zA |I B BM "A gHI KJm j J nM AlYA A H n jJ BNe B

NUA AgH L@@@A mA


11

10

A mA mA ef U KNB PAeU@A B fYC C UBY Bz PeiC AgG

BM "A Bq G zM BH NUBY K I |A f nC fm Bm miB ef A

BA jY XlB B jY C mA mA jY KNB Bvbq jM C PeiC AgG KBA BC A

j@v@M JBA JA @@M |JN @I BI M IAjq C B iA mA


BM "A iAjmC |B jm Ah fjM BI
BA je fj jv BA ejA TA K fA ZA BA yBA BA BA crA B

BG yA LA mA KBA mA hb

12

KBA mA KnYB BA jBm G afA

15

13

M C PeiC AgG BM "A yi eBvA jU


K mA KBA eAfC Ah

14

fji eAfA

LA mA fYC KBA mA BR g ef KBA B G jB LA mA jJA BI


LA mA 273 KBA mA iBv

B add. eA

17

fji eAfC yB 92 f 53 fYC Ah A jI Kn

A: iq

B add. B

U "A j B Aj OB g A iAjmA
6

B om. B

10

B: jA

15

A om. BA ... afA

11

B: NI N

B omite el siguiente prrafo.


16

B: Be
12

B add. H jIfM G I PjqC B B

A incert.; A add. jM B Miu h B


9

B: JA fYC pBJA IC crA B

B add. B B B

B marg. zM f

16

17

13

B: G

14

A: lje

A: le

359

n iBv BnC IiC Bn 2 619 I 30 Ah nM Q 649 iB@v@ 1 B XkB 376


BM BZJm "A Bq G evA vY Ah lM LBnA eAk hA fAlA 3 Ain RQ I 154
AgG AfYA jrA OI lM BQA /fol. 194v./ I AgG AfYA nA OI lM in RQ I AgG BzC f@B
8

11

14

162

165

168

154

13

12

167

155

161

166

16

156

170

163

160

10

15

164

159

157

169

B@@M "A Bq G e@v@@A vY jr QRA OI lM fYA I


4

LAvBI C BM BZJm "A

222 .t

MBE j MA "A h BzJI IjyA B NM N B Xj "A  BM

jy B jJb BA BI Nn A h M
B@@M "A B@q G fqjM B j@M B By iu h
if @u B @ @ @y @ @ KNB g PeiC AgG
BM "A Bq G jJb H fjM B DmA BA
jBvJA LBIiDI xv NDm B

223 .t

G BA iAe OC B  ffq C haC G B jA haC AgG Ii haC h  BM BC

fqjM g B jM B y iu h `iAA `nBI eBv Bh I BJNM OIja


5

224 .t
1

A: B

A: 615

B: iv TQ

El ms. A omite el siguiente el cuadrado. Tras l, comienza el

captulo XIX en el ms. B: PBBYjA  PBnA BA |I xAa jr mBNA LBJA


BiAjmC

PBbA

B: XiABI C

360

/fol. 195r./
1

G G A jvNA "A BM "A E eBJA H G @j @Y AjC eAiC AgG "A C A

A h M Q OJnA A BnA xBui Zu SRA A y crA B


8

@ Ah@ @N@@ h@aC @B@ B@e @Q @U j@@ @@A G j@@@ @ j 45 i@h@A

g Bjg f ihA SRA iu h BR BIjA eAiA JjA iBvM

BR BIjA eAiA AiA A

225 .t

BU B jM Bvu BB Bih Bn Ii Bn BJA Dn  BM BZJm BC

iBvIA ifM  BM A I N \jA I nM BA im hA mA  BNC


im LBVA KVA jM ikC jC e M AjrA im  jJA A iBvIA if
BM Aj jRC B PAjRA jJA BA jU jA jv \NA im AC PBBA jM G BA
Bmi jr SY "A jn G jn jvNA G L G y l G g
Aiv B pBA f BBU LBuC G A fz B n ei B AjlI jB i
Y Bmi C BM BZJm "A

jBnA eA tA Aj Y \v h AfC

U I n 3 B BB KrA `f Bmi AfA jvA A BM BZJm "A ki LjA


iu h JnA f @A @@ "A BM "A gHI B BC

Bmj B BIJ BC BU B
fqjM B jM B By

226 .t

El ms. A omite las siguientes lneas y el cuadrado.

B: jBnA tA Aj

B om. B

B om. Bmj

361

/fol. 195v./
BM "A Y NA u Bzi jq C \NA im Cj

C I enA B

B BvA Ui G g Pr fq NIBuC B C Ui QfY JN IA B BA g


jC C \NBI MD C "A n 2  \NA BU f AZNNnM G   BJ BZN BZN BG  i KNA
  BA ja OC BI B I BI \NA BIi   G B KA \MB f   f
Pei NBzI AfU BN AZN B   ~iA BnA PBjI BZN AMA AE jA C C
G   Uj A BnA BIBI BZN   f iBJU LBa AZNNmA   G
B B n Yi pB "A \N B   A BZN I I \NB Ih
m BNla B BIAIC OZN B BU AgG NY   A llA fI mj n
jv   j B BnA LAIC BZN   BhaD jR B BJj BZN IBQC   fBa BaeB NJ
"A e af pBA OCi \NA "A jv BU AgG   BIAIC OB BnA ZN   Kj \N "A
"A \N g O A fz

JNB  BIAM B G jNmA Ii f \Jn B@UA@C


KnNYC SY jn

Br jrA A h  eBJBI jvI "A G "A G jC ~@C C B jh@Nn  B@@M

@B@Z@J@m "A jC uC B@j@@ B ae AgG AYC U I B B I N MBa


5

y iu h 4 M BM

G @u @A eAiC "A @yi BA | @ @I B @

B @@@A @  BM z A A jJA A
Zu  LBnY jI - G - BrM A MM A
o@@@A A BnA j@B@ i C z C K@g

227 .t

Xja B BAY B D B IiC nA lA /fol. 196r./ A jnA G uA eAiC v


f Cj C

pBA I NM hA `BJA if G A j AY

eBJ jR Mjn hA jnA jn A g jaE j C ZzA im orA 


jB o mjA rA z fNA efA LjA fI inA Cj h Am zI A
BI BA f OJQ G B ef inA M Bq C eAiC H Bie 40 A A
A "A afA eAiC  jJA A LBI OZN f g B AYA LBIiDI xv jN BY
JnA f
1

B: C enA I crA B
B add. Mif NB

B omite el resto de aleyas

El siguiente apartado se encuentra en el captulo XX del ms. B.

B om. JNB

B: BA

362

A MM A B A  nA A C 1 BmC iAjmC NB G BG "A A


BU   ikC I efqA aC iB C Ajk UA  iBA iAkA  LBnY jI - G - BrM
B BU ~iA OC  zN J OC BA JZA  Ajk j BaC
AC hA "A KZ J ffr jA K@ G Y ll G I @C "A I I OC
LBJA AaeA All Ajv "A jv "A f C jvA B  JA jvA BC" BJY fqC
@g jRBI \jvNA H g B 2  N G AN "A JB H Nae AgH
3

B PBA B o

B B A M Aj jg BzA f B IiC ZzA Aj Ae C A

C @@ A G "A miC BU H By H fA Aj BaC A


4

K IBC NJA N C PB HC mjA J Oa f mi G f B  BM

AjmG f mA PBU ivA h Omi AgG  jBrA "A lVm Bq "A jz J


iBA A iA jq oA A jq C BnG BY nA Ail B AjJU
fqjM B jM B By iu h LAv @A "A BM BZJm "A gHI Bmj B B
/fol. 196v./ JnA f A BM BZJm "A BM "A Bq G

228 .t

pBA f BU B Ijq lk B IBNA XBUk BU f im KN C A jIfM B

BM BZJm "A gHI Y G Bq fYC n A n


AA O h fYA e Bf BJA ~iA OY fYA b ivA c AgH  BM

mi g eAiC @@ Oq B C fA Al KNM jrA A h  A h BnA OrA

El presente prrafo se encuentra en el segundo captulo del ms. B (v. Tabla de Concordancias) .

B om. ... "A

B omite las siguientes lneas.

Retomamos el manuscrito B, donde el

siguiente apartado se encuentra al final de su captulo XX (v. Tabla de Concordancias) .

363

jlI IBNA M C mA

AlG eAiC mA B mi LjA jA xBujA Zu BmA

jYC a B M uI OJN B Oy f M

jrA G j Bm A fM Q

"A f I I KBA OC M g A H uJA KhM C BG BnA KBU G BIjM


KNA Q BBI A Q NJN B XjaD Y PeiC G A G BC Jm jRC BM
B@@M BZJm "A gHI CjJ H mA jB BG BA MgA xaA mjA @E
/fol. 197r./ 4 A BM BZJm "A Bq G fqjM A jM B y iu h

229 .t

PBZBm PAfIB PBJBM PBNB PB PBn Aja BUAkC fJ C  G Ii n  BM @@

KNM BnA A h  AiB@@IC PBJQ


@@B@@mC @mj@M Aj@@ eAf@ B@ik fIk
h @ A iAfA BqjM
6

LiB @ B @ BZ

B jN H B @n
KNM B iu h

230 .t

B: PeiC mA B UA

B om. i jlI IBNA M

El ms. B. concluye el apartado

diciendo: Nu h "A MB l A Ak B g j BA Ae B H


se encuentran en B en diferente orden (v. Tabla de Concordancias).

B om. LiB

Los siguientes apartados


6

B add. AfIC BfI

364

G BnUC JVM NCi AgG I J Aj@@ Q AE DI @g  BM


G "A MB ihYB fA /fol. 197v./ Zu Jn fn Kra D nM A
BI ffA Zu KNM eBVA uBbA fA Ou nA f A h 
f@ Bn Ov H eAiC IB 2 uBb@A eAiC A UBI 1 LjA cjA Al@A
Miu h jvN

231 .t

OC G BIi B jA Aj h N B BIi jvA G BJC G BM BIi  BM


l f

jv BM "A H f fYC BC ffY MBa Omi AgG A h  A llA

NA mA B AjuB @ "A f Af@i ki MD B g B


jM B KNM B iu h Nn Aju G Br f "A A lA

232 .t

/fol. 198r./
I ADI ef AiAif BnA mj AiB B G Ii AjNmA O@@@  BM
zA MBa KNM

A: Lj

\IjA jR iBVNA A

A om. uBbA eAiC

kj@A eBl A h  AiBC PB@U

B add. f

B: kj

B om. \IjA jR

365

if jC KBVA iA

BM "A jn if@ @ H JuG BC BzJA

fqjM A jM B KNM B iu h BM "A I jAA PAjA PBjJA B fYC u

233 .t

A if "A hA B RQ v A RQ eC M C Ii G  BM

eAiC BM "A G IBA eBJA eBlA eAiC  jrA A h 2  LBN v C iBA


"A LBM vA pBA A jrA A mj jYA pBZA BNr haD g
mA g KYBu f BM "A H A PeiC AgG B TQ IjqA j B CjA `AjA BBI nA
fqjM A jM B BA u h M BM BZJm "A BA eBJA BC G Ij \BvA
/fol. 198v./ JnA f A BM BZJm "A BM "A Bq G

234 .t

B G jNmA Ii f \Jn BUAC "A e af pBA OCi \NA "A jv B@U AgG  BM

mCi BBC en jA eiB Bm OJnA B@ik ja inA h KN  BIAM

El ms. B. concluye el apartado diciendo: jM B y iu h BA JVA BA

A add. A EjA jnM B ACjB

366

BM BZJm "A I f jv IB cjA orA jq s G BM "A I J uBa


fqjM B jM B y iu h BM BZJm "A gHI `AjA Y

235 .t

/fol. 199r./
uBb PBA h  jB - BM G - Yi Ci JMA hA L BU  BM
1

Al i PBA h miB g eAiC jvA I jA

vA AfA j eBVA BZA

BY mCi 3 C z Jv y jJ eI jbI vA pBA ~BzA f A @ pA B@


4

KNM B Ah BM BZJm "A I JM BA fjM IB AfA PeiC

236 .t

BY C ~B C j@k C Bm IB eAiC C BmC iAjmC NB G BG BM "A @@A

n Al i Bjg MA BmA KN NA B NgC Bn eBA eAiC BA


IBNA M NB f B Q nA jJA fA eA R ibJA KDI BjbJ ei B Ajk
IjVNM C PeiC @g @q O H e@UC orA jq B G fYA orA Bm

B: BNA h

B om. vA

B: UA

Tras la figura termina el captulo XIX en el

manuscrito B, por lo que el resto del captulo solo se encuentra en ms. base.

367

"A gHI ejJ BA H IBNA BA Oae AgG B B Ae B \IhM \Ih Of Bq


jrA PBA nA u h BM

237 .t

 A OC G   BA A P   A G JC 
LBJA AaeA B "A C B hA Ui B  

mjA f B G  /fol. 199v./

KA JC B IA B B JC  N G AN "A JB H

Nae AgH

C jbI G Ah IBN BY N B Bn uB Bn Pf jnA BnA jJA


Af Aiv Ah IBN BY OU  jvJ  I I I u u u Nv
"A u f J "A fC B "A BmDI MfC ifI m "A u f J BM "A jv B fYC
OBq I BM "A BmC j Ai AjmG Bq B jJU BI m
A A "BI G Y C DI  B Y LBa f A Z UA O  UA
OB A Z UA O UA OBq UA OBq UA OBq A nA "A n 
f f  hA fvA ejA fYA fYABI Af Aiv BUB JC C BYA O OY OBM OBI
 fYC A
I N BU f Ba aC BA MjaeA f Kj jm KV n Ah C aC B @@A

I A PeiC AgH BA I KBA OC A G M LBNA Ah G uA B "BJ PBvZA


MA Bm C BIiA IBNA M UiC jI jbJ ei B Ajk n nI A KNB
j NY fjM U f \NA A @aAe f @aC @Q jBA pfA "A nI @C hA jJA nA
nA u h Oq BRY JN LA H Ai G ONM jm Q IBNA

238 .t

A: mjA f B G

A om. Nae AgH

368

BZA iA y i iBJA @n@@@A Ah KNB BZA U Nr OCi AgG v


nA A y Q iB jU eBjA y eBjA B zM ffU ha Q wA
Uie /fol. 200r./ v B |jA BmA if Bb U ae BC BZA KYBu BI o iB@@A H@
nA u h BM "A gHI JYBu CjJ BA l N NY S B BZA H Bq

239 .t

QQ `Aj@@A B@BI BIjqA XBUk BU jYA h KNB Af@IC BnM nM B C PeiC AgG v

B nA u h A  Bm BB  BM BIjq f CjM A fq LBVA jM H B@C


jM
240 .t

`@ C q nA Ah KNB JBU NAkG PeiC m iB@U @ B C f @ B AgG @v@

ZNn G M "BI BA g Yj H fjM LBI JN O fM xBujA

241 .t

369

/fol. 200v./
jM BA f zM nA Ah KNM UC pBA nC C f@YC Bn f PeiC AgG v
fqjM B jM B KNM B u h KVA

je jbI G B Bn OuC
VA B

V V eA @ @@n@A @IiA e B f@@A @@@


BnA

B BmA h i KN g LBgG eAiC M u C y C n pA@m @I B @ v

BM "A Bq G fqjM g B jM B KNM B Ah mmA BC H

242 .t

Bz i jrA BmA h miB g j C iBm C w@ MiB C B B@a v

h BM BZJm "A gHI B B B BM BZJm "A H eAiC B C iBVNA C BA fu


/fol. 201r./ JnA f A BM BZJm "A BM "A Bq G fqjM g B jM B Miu

243 .t

CjM LjA u fI Ni v jq DM C PeiC nI fj C f BBa O AgG v

M  A LjI gC  im BA BRA jA  jBA BC B  BA A jA

370

B jq "A H NB BzM BmA h@ KNM @Q fjM B jhM I j@q A B B


fqjM B jM B KNM B u h ih B

244 .t

mj fj I f eAiC  jNIA Bq G jZA Ij v jQA C BG  BM

f Bik C AjY i C mA wbrA mA KN C fI zI jr n Bm jrA inA


BC Jm jRC "A MB BM BZJm "A gHI I f g A H iBA KBU G
"A B@@M BZJm "A Bq G fqjM g B j@M B KNM B Ah A I KBA OC g @@A
/fol. 201v./ JnA f A BM BZJm

245 .t

jnA kU ieBr h ibJA


BH B BB NA eBmA O y C fj nA Ah z@B@J@N @A \v fB

KNM A nA BI BB @ BZv
v eI jbJ jJA KA A
@ @B @ jM B KNM B Ah jihA Kv ikC
BM "A Bq G fqjM g

246 .t

371

/fol. 202r./
BmA h OI I I e@A JZA BHI BmA h Af@a B AM
C B BNA  ~iA PAn B OI I K C LA B DmC
I eA JZA BHI e B M zN J OC   B BMC BNB Bj
A zJA fI JZ@A @C `fI B KYe e KY `fI tA tA BmA h J G zBJNA L
BnA VA BYA B  M o G  Afq A PBJuA BeA BAjq BA jA
iAfA KYBu f iAfA H BI MD B Be B iAfU nA Ah y C

O@D@ ZNn j M C B@G Bn fI pBA g B G M BM "A MB U ONrN


fqjM A jM B KNM B Ah "A jUD \uC B BA I KBA

247 .t

B AA BmA h BA h BNBI jYA Lk B pfa B jI B jm B M

Na A PfMiA tiBvu tiBu o t tiBAJ tiBj lI jM


LiBA PlNA BQAi B ijB iA ti B Bq B B B B i N PBbA OB
iB iq iI NB C BqC B B OC jYC B KUC NB KNmA fA PiB ~iA Olk
BM "A MB BnA BYA VA i i i iiB ir im iBiBI i iBe m iB
q JNM BM "A B j A I j \v fA eJA jA Lj H

qjM iBY Ok Aj ja a rA LhM jg BJ j i da iI rA jbJM NBm cjA


"A jUD \uC /fol. 202v./ Bjg B lA fjM JN aAe
iAj jq Ajk eAf J i BmA h KNB i pBI jM C PeiC AgG @v@

B@ Ah@ jg BJ ibJA A Xj@I jA fm Bm BmjM LB C jn si A f@f@


KV n Ah C BG "A B aC B A KNM

248 .t

372

q Bjm Ij H rA jY jrA jA Ah C NB G BG "A B aC B A


jBnA M jZJA jnA KAjA N uAa RBRA UifA nIB iBY BJ iB jY
Bn ibJA KVA jM jA f n Bm xBujA `@ KNB j M j@J@A
jM B KNM B Ah A pCi iv

249 .t

BmA h [ KNB ] AfIC BjNM PBA G J NJ OJRM BnG J C PeiC AgG v

M fYA j C mA LA mA /fol. 203r./ C mA mA B KNA |I PBi Jm


eA JZA BG KVA jM H nA q eAf Bi I IBNA
iBJA BmA h I I K O fYA A

250 .t

BmA h JZA eA I OC I JZ I K OjYC QA BRA

251 .t

jN B iBBI NjY I J G NIhU MhaC I K OjYC BQRA SBRA


BmA h BYA B I MjC B BmA h Afa B AM BmA h

252 .t

I K eA ZJA BHI PBjA BmA h Afa B AM M BIiA IAjA

BmA h AjC B v AiB iB I J G NBYi AjY


253 .t

BNjY

373

j BA A A BmA h Afa B AM M oA oBA


254 .t

AC I J G I K Lh@U K BmA h Af@a B AM A peBnA

BmA Ah eA A I

255 .t

IA I eA A JZA BYi AjY iBJA BmA h Afa B AM OJnA IBnA


f BNB BmA h AfA BNA eBI

256 .t

@@ PB@A Bv f eNn jNn f@YA o DrC hA  /fol. 203v./ B@@M BZJm

jA Ae B AfIC iB if H BnG mA NY i Omi AgG jrA A h 


jM B u h

257 .t

G jh jh B G oa haDM Q BI MA A Ah KN A mnA B IA ej v

iAe B G B@n@@@A IjM jAfA K@@ AiBn fM i bI jAfA m IjM RD R B

374

BM "A KJm mnA B nA Ah hA B G Uj @IA if h x@A KM BnA


/fol. 204r./ BM "A Bq G fqjM B jM B KNM B Ah Ah jJI UjA

258 .t

O By BmA h miB g j C U I C |j R Oq M PeiC AgG v

hA B M BmA h@ @mCi O@ BmA rM NY Nn NBm N B H MeBm


jM B KNM B Ah BJA jR



259 .t

 BrA PAg A PAg J e@i @ BBC Jn   BnM AeAekA m BQQ ARJ 


 Ali nM C fYC o 
eAf BjA I pB Zu BI MD B KNB J wbq C KB KU PeiC AgG v

iB ZvA eB AfI wbrA B G B jlA Bm C IBNA M ei B Ajk


BzC BRA Afa M OC hA vA BQ Bn mN iB BeB BJj LA B G
B Ah BM "A Bq G fqjM g B jqC QQ jn KBA K G jmC fC e@UC
/fol. 204v./ BM BJZm "A Bq G fqjM g B jM B KNM

375

260 .t

BD Bm mj BA BnA BYA VA B

BmA h

BMC BNB Bj C B BNA  ~iA PAn B@ hA Bm " BA BG NC


OI C I iBzYHI BnA VA BYA  B

"A fJ crA f I BnBU PAg O C NB BmC iAjmC G BG "A aC B A

UjA G Q ei nYDI nA crA ej m crA JC UjI AgG BM "A yi nfA


BC B BI crA UjA \ BIAU crA ej I I B a I crA Be
NUBY zC BfI G AfIC B DM IBmC QQ v g PeiC G Ah B B G mCi crA i
B /fol. 205r./ O fm B B crA G MC ihA fA LB z BA nBI UjA B
MC Q fA BvA MC UjA z NUBY zM NA B IiC Bu C |A crA B I MjC
ae crA G Q zA OZNmA f A crA B B IiA Bu OC fm B B crA G
LBUD BI crA BuC UjA g G Be mCi l BJ  BDM BZN i Xja A G
fm B O f OJ crA G OfM B UjA LB B z crA f J BA nBI UjA

376

eAjA G fYC BM "A jm B fYC B crA B UjA g G BNe NA jA h B


j crA DmC e O n PhaD BIAU ej BI jJ B fm B O ja I BM "A eAiC
fI B B BIAU ej crA m f A eeiC kC jJ B NDm BBC OD BQ
iBJA BmA h A fiC O Ah AnI fjM B fYC B n BM crA B m
MjJaC g O H LjrM B DM B IiC v g PeiC G fYC B crA B BI BNqA
OMC IiA Bu OC B g BM "A BD BvA G PieBI BA nBI NJUD B B
A crA ae Q zA OJUNmA f A crA G B B IiA BvI MjJaC f OJ crA G
h C A crA B ieC O B B ifMC fYC B B BJ f jA Xja Q  LB
nA m Y j OB nA B Kq Bv m Bv IN OB BmA

iAZ B nA n OB iBA C B nA AjIG OB BAe m


jBm BJnA IBM BBY ~AjA A jBm BI jJ BI BM "A Af B iAA q jaE
MB LjA jR I ae NY ffA f nA fM oA A jq mj PBbA
fi C mCi Afu R C I B AfA tA f I lM AfIC nI fYC if
mjA E BA CjM B J i C j i BmA h KN A C
B BM "A H BIjq ei B /fol. 205v./ Ajk n nI XBUk BU MgA xaA im
aAe BA BY C jk C Bm ae B Bjg B BJN j B U
O  BQQ UA OBq I Bn fM C BmA h DmC G A n
zM jq D H af N B BQQ S B Y LBa f A Z UA
BjvNaA f jR xAa B Aj IB UC A f BU BmA h BY BU VAY
BmA h Bif j BC j f M BC BA Ba `jrA

377

261 .t

/fol. 206r./
KAjA KBVA B BI nA m Bv OB NA BmA jgC v

A B jJA jIl B jA JA B mjA B jNrA jq C orA jq BJNM AgG BuAa


BmA BvA l UiC ZAjI IBNA O jbJM Al i jrA AjlA

JvA eiA B

j C jA B xvA j B O AgG jI OI `j rI B N B
BmA h jJI DmC G A PAj TQ ~iA BvA LjyB gA iBzA tYA q
eB j B B  jZJA BI Ljy nA Aj IA m Bv OB NA A
BQC M Bj C BJm M C BUi M fjM B jhM Ah@ Ah@ B B oJ C  A
1

Lectura incierta.

378

Ah B@@M "A B@q G ijy j B B@@M "A gHI A H  n G 


KNM B

262 .t

m JZu E f Bfm "A u A A "BI G Y


i Nj PfU IBQ mBA ejU NJnA @A fJ IC crA bq M B@ v

MBY crA BNJ f O jq BmC B PfU jA M OZN LAjNA crA OiA B BMhaD
BG Pj B r KM j BG vM B Bq jBa haDM fYC B B Q NB
Bn B BM "A eBvA BUjA pBC h n O OYjN crA PjhM BnA M
O A LN B AgH BBq DM BNDN KM Am I BG vM M fI G BA
BG j U nA eE Ol B /fol. 206v./ BC j Bv BmA h f
I BA U Or NC AjR Bq BuAa jh Bm lC Dq B BZJm

BUi BI jrA BmA h jJI g O B G B AA jM C PeiC Bf NJM


H jrA G YA BmA h Afa B O BMM AgG j A N KA
M BG jnA BrG a jR xAa B LBA LBhA z h fYA Bm ej
jrA BmA u h BC j G BfM B BI LBVA KVA B Pj BC j
NeC B qj B BI AjqG i BmC i iAjmC PBZI DmC G A YjA YjA "A nI
NlC hA iA O jrJA IC e NC B BmC iAjmC f ZA `A
iA A jA U i BI B BU pf@A DmC  B BmA eE  jA JJY
BA jA A BmA h jA orA K iAC iAjmC NeC B pfA

G BJC G BM BIi  B B e e e

263 .t

"BI G Y  LBA OC G Yi f B K BNf gG fI BI lM BIi   jvA


A A

379

BV jv llA ae B nA m Bfm Y IN OB NA BmA v


"A B@q G f@qj@M g B jM B BNu h g B B AikA A af JZA JA
/fol. 207r./ JnA f A BM BZJm "A BM

264 .t

O AaG BaC PfU u fUBnA |I G Oae G g U fB jgC v

Pe fVnA A g NCi B Cj NJnA A fJ crA "A fJ IC Bbq f BG NUC


B A Nn Pf j NYAi G j BnA G j J BJvN MfU m
yB B PBAjA Ala \MB B PAm Jm PBIjA Xj B PBUBA yB B PAfA K
B PBjJA l B PAjJA YAi B PAjRA B PlA jB B PAuA m n BnA WAY
NUBY zM C f Bfm E f Bfm nM vM C A DmC q I BYC
B Li B DmC `jA A Li pf `Jm A A B B B B BmA h Ah Ah
NUBY Oz NY Be NNmA B NUBY zM C PBjJA PAfA h B BmA jA h
Ii BByB UBY Bz BM "A AeC O G B G ihNA Q m f Ej ONA Q
B B B jA h /fol. 207v./ jM AiC jC Be Om f aC B O BI zM
C Ah B B  f jM BG BC O hA Bbq Ofa C g B B jJaC G UjA
Bm B LBVNn MB BM "A AeC Be M C fiC O B B B UBY
G BI BM "A Pe B BmA h BfA Ah e Q  BBk B Nf B Y KU f B
fqjM B jM B jrA BmA h B AgH jA M e Q NBm N KUC

265 .t

 A V h A B BJVNmB 

380

BA G BI AfM IBUA jm BH MB B AM fA hI A@aG B


LBVNn Bj BC LBVNn BvA

381

jrA
jrA vA
1

PBIBVNn
PBIBVNnA PA
PAf
fA B B jr
jr
jrA o
o i
im

oC i B jrA inA h xAa C BmC iAjmC NB G BG BM "A @@A


BCj o EjA J K q $ m "A u "A mi B B BM "A yi B I
mi B A fM o im $ nA vA B # PAj jr EjA Aj BM Aj "A KN
zM m BJYBu fM yBA AfA fM jaA BfA jBI BJYBu M B A B "A
C pBJ IA jI IC \Zu eBmHI i # jaA AC fM BfA I fIBM UBY

# NJA KVNmC rI B@j@QC Be @Q  jA LBZuC R LjyA  G o im Cj $ B@


jR yA \u LjU f Lj
Ol Yi C Y C jI C i C Ae C U ae BIjq o im KN

C jnA Bfz B i eBk jA jNr@A Bm oA Al i BJN Ae


BZA U
Bn BCj PBnY B e efI B h "A a jIBA o im Cj C @@

lC PA I l n f BCj n NY `j /fol. 208r./ l BYBJu C \Jv NY `j l


fr MkBU r jNn v Bu f I B jY efI "A
n BC i F C Jq BU C C Ba BCj Oz NUBY BC o im Cj @n BC e
JJ A Ayi j NY Yi PA |J PA PAjm o im Cj
rM "A f jrA BJYBu f "A f llA fM im EjA G $ nA vA B@

nA vA B # MgA jrA im jaE o im jz Ii jRC BA BiB


# Ai \JuC A BCj o G BNn j BiB rM in EjA G $
fM B j BIBnNYA BBG A BafA Y o Cj $ B m "A u "A mi C nA
# Jg
By C BBa C AjmC B o Cj UAi G BG " BG PAj TQ BUjNmA Cj@@ Bj MB

C BBa C PBA U Ah e z ei f C A PAj TQ o im Cj Bf C BJB C


BA BNC Ah BfA j CjM Q A jA fI PAj Jm BfA Ah CjM j Jm o im Cj By
Bn iBm N AUA Ba BC "A BJC iBJ@A inA h A jbn@A
1

Algunos apartados del presente captulo se encuentran tambin en ms. B.

382

@G Bm G  @@l@A A B i@A C fA fI j BJj MB AA J


jfU IBUBI jf Br B G BnA VA BYA  YjA YjA "A nI
~Y C iBU j BY f I z BJ haD jfM fj f B BA f

v AjA j AgH JA g Ba j I o im j IiC fYG Cj JNn


G NnM BG h Bjm H ~@A C jA B @Q f JA iv kB@A u JA
/fol. 208v./ N C "A saA fJ YiA BM BZJm "A MB j ffq iAjyA fI
AhI Af BNa AgG o im Cj B B AgG BnA C iBA |I jg ...A A LBh

Ala U Vn wbA BJZm f oA BZJm XjA iBJA BfA


G q P fI hA BZnJ @@ C Bq eAiC AgG j@C BG  A BA I MifI
BQ Q B Xj A Xj B  UjM
AN BC Jm BJN Ajk ei B jrA o im KN Z jrA inA h xAa

JA iAie LjrM jrA o im xAa A jB K n B j


C fU B BJN BM BZJm "A gHI BBM Bq BnY Af yj B yj Cj Bm
BUA AA BA nA A
N C NA N B Da N Ui B C JA jg BA iBe inA h@ xA@a

l Uja J o im CjB BeBu NB O G BvA Ui B N J B Af


O JB j fBr l Uja J Bj UjA B B H Aj "A H XjaA
j Xjb N NI B sj G Uja f BC Cj m "A u "A @mi Bfm C \@u
BIAjM mi U

jBU Bm a B NjI JM B G BM "A Yi BvA |I B

nI YjA YjA "A nI Q o im Cj C jA NIAe Oy C j UBY C Y jI J C


q mA jz h@A "A nI AjA @A g G G hA "A nI A A G @G hA "A
g I jq I gC G A A nA BnA ~iA
BVA fvI n Ii fJA B Q NBI AiB BfA ONqA ~iA PAnA OJC @ C @@A
waC B ifI BM "A B

383

j nM nM BIiC BC PBA B PBUBA Bz Cj  Yi Li m  BC


PAj 5  Yi Li m  KN DIA iBA jq B /fol. 209r./ BM "A gHI eAjA vZ
A BBm B j jr BQ DIA BC Bjg iBA A iA m B
Ai # VAY Oz o im Cj $ m "A u "A mi C I B `BIi IC I B DIA

# Kg h if iB C o@ Cj@ $ B@ C m "A u JA mj iAfA


# fYC "A mjA E o inI NC jC jC hA " fA $ B C m "A u
BmA B G B o M B B eC I AjIG G Ui MC jNnNA "A fJ m B

Pe G "A ZuC OCiC B I xBa hA rA e AgG AjUB C B AjI KUC I "A e


OC Ae I fvA PBY OMC OCiC xBa hA mA I mBI fM NY B inA
B h NIjq PBA B U PhaC I M On Ae PBA C M
mA h VC AfA @@a AfA "A a B K B NnN I AfA g M NY
UC LBV jA g I Af xBa q "A BmC
B NA BmBI Bjq I # o EjA K K q $ m "A u "A mi B

A jqC KBI NbA A KA AA fI BzC jqC EjA K BM "A BU gG B


BA BI B NA BA orB BnA fI iAjA oA BA J fJA C g
q Om A C Bi jrNA AgG < orB BnA fI ljA iAjA oA >
ivA nA AjmG Bb NA NbBI PBJNr B NA BMA BMB B AA
G BI e o im fYC Cj BnA VI jA i AA ~iA PBJ BY orA
i G Br Jq G BU A G Vn jA B@@M "A B G j "A Xj@
B hA mA jq Ah LAhA "A a G O C G Ba
B BB JN jA jnI jR /fol. 209v./ BM BZJm "A BmC BmA B o i

inA m AA jm BIC BI "A C BBC BmA ef Ijq JA JNn jB


g B BjY BmC BjY B  jYC IiC B BjY jr Nm B PB oa
BmA jr Nm PkjI Bn IiA OIjy G h IjNA JjNA JA BA jnI
BA oA OJRM I pejA mjA ~iA BnA BmA j jnA AhI jY C
g o jnA g o jnA NA JA ivA Ojq I A PA B jnA j@m I nA
iBA Nv B Ah BJA M BA h o o nA BB vN o

384

f PBA h  j@v@J@ - B@@M G - G BC BU BG  BM AfA f f


Zu Br C pjM Br a iBvIC U fu jfM ijy ei AfA f
BCj f ej h H f BbA Af@A I pjNA zJ Bjm K@g C pB
B BA ha Ui uB BCj fnA xvA N C tAjA ae f
y AgH A "A mA B ifA U E h  Yi Li m  BM A
1

y iu h Ba BC B IiC IiC jY Ij g
h  Yi Li m  BM jrA A h

y AgH 2 820 efA B A "A mA B A jrA A


\C OCi B AiAj NIjU f@@ Ba BBC B Ij g
i@m @@M B B@@ eC I AjIG G Ui BU B BzC i
BM "A Dn BI BM "A e B BmC B G B@ o@

266 .t

/fol. 210r./ 3 BG BC G Bq
fqjM A jM B y iu h
Yi

Li

132

136

295

257

296

260

129

135

134

130

259

297

267 .t

fAk jA orA jq jYA KhA MBa pfn Bmi BjY jr IiC @@

Y BRA fAlI mi G BB G UBY K B fl B I BM "A iBQE j BZ iA


n C U I N G

jR BB BA fI BM "A

BC BA mBjA A BM "A BC

fjM q 7 BU J r K WjM KM q 6 BB BM "A gHI NBm jI


jM B y u h BM "A gHI

En este punto, tras la figura, comienza el captulo en el manuscrito B: B o im xAa jrA LBJA

jm "A pf JA fYC pBJA IC BA crA B PBnA PBBA BA PAfA B


3

A add. BM BZJm "A Bq G fqjM B BjY jr IiC

B: jR B

B: BYC

A: 72

B: B U BME

A: Y

385

268 .t

/fol. 210v./
j Nm jrA C Q A A XBUk BU jrA A h KN j@v@N@A |I B

`jq jBa ju BG BnC J jA g "A G n C eAiC jC Ijq j@A B n


BUi fv B C Y B BME ifu
C Bjq jlA aAfNA jnI y BjJA jBI DrA Ij A jnA A mA Ah C @@A

jIfN BuA lVM B I BM "A u BY j BRA C A A BNI


u f Bfm JA BuC waC gG BM mA

136 y OJN Oq G lbA iAjmA

130 y B@@M mA 3 129 y n B@@M mA 2 135 B BJNB PeiC G m "A


jM B y u Ah nA AjIG BuC waC BM mA

A: 139

B: 139

A: 339

386

269 .t

xAa B im o im C BmC iAjmC NB G BG BM "A aC B @@A

|I Bjg f  Yi Li m  inA h K A EjA K@@ B v fM nU


1

E BI BG "A jrA inA hI N B BB q |I B jgDm BuAa q


/fol. 211r./

n nI Ba |B IDm B BJN zBJNA I A LA jbnM v @D @

jrA inA Cj C mA fj mA fj B fm Bm IBNA M ei B Ajk


K jrA inA h Afa B AM M PAj Jm jrA inA h Afa B AM M PAj Jm
AfA eA JZA LBVA KVA j@@ iA Q I J G I K Lh@U
BM "A Bq G BI
AjA M jB LQ BM "A BmC B B jrA inA KNA VnA x BzC B

BNB B I K jrA inA h Afa B AM AjA BQC M PAj TQ


LAjNA g VnA v LAjNA nJM Bj C  R q LAjNA tjM Q f
Jm Li B i B "A B DmC G A M m AgH j jr IiC xaA j BBI i Ni
hA BZJm I BA BZJm Vn oA BZJm l XjA BZJm PAm
G q PA fI hA BZJn @ C Bq eAiC AgG hA BZJm A BA I j@C
BM "A gHI Bjm wbN VnA H f B y LAjNA f Q UjM
1

B: Yi Li m o K EjA K o im C iAjmC G BG "A B KBA BC A ; El

manuscrito B aade en este punto un apartado sobre la misma aleya (Anexo I, pg. 471) y omite los siguientes
apartados del manuscrito base.

387

ei B Ajk n nI XBUk BU B B jrA inA KNB A ~AjA f xAa


H AjA BmC BA "A PBFI BrA O BIjq f A AfA KYBu BIjr jA B LAh
C j BUjA KA B BzC M BM BZJm "A Bq G A AfA g B r BM "A
C Bjg B g lU
inA Cj g eAiC AgG v B B B jzA BA jZnA  BuAa @ v

mj B Y Bi B eiA B jgC B eAfA BjA I XBUk BU B B jrA


LAhM I KN q ha ilA i B jA B jn q jA KY B mB B
/fol. 211v./ j M Bm KBU C iBU B KBU jZnA B C iZnA I ZNn jA B
NU B m B  BM n f CjM AfIC fI n H jIfA JA G fnU jBm f JA G
jZm fM C jrA o im DmC G A  fnA \v "A G Jm "A G jZnA I
G ih B B B Kh BM "A H A A "BI G @Y C DI j@@A j jZnA
BM "A Bq
n nI XBUk BU B B jrA inA KNM A jBm EjA BuAa @v @

|BA C B KN AN BC Jm g jA LjrM BnA O V ei B Ajk


EjBI C A iBJA BmA jrA inA h jJI "A B DmC G A BIjq f \BA
BM "A H@ Y B B "A B N UA NJJYC @ N B jrA A A
BM "A Bq G A eAiC B EjA
BU B B jrA inA KN BA AikA A f BUA eAiC BuAa @ v

nA OlA B fA G BnI e jn e mB e Jk fI XBUk


BM  j G Ah G jrI Ah B " tBY fC jJC Ci B  inA Cj
B UA Q BA MgA xaA im  \NA "A jv BU AgG  mjA E  BU "A f B 
hA fA I U eB UBY K jk C BY C afA PeiC AgG iiB NJN
BU BU l f B@M H BA fjM afM @Q NJN B o i@m CjB ijA
BM "A gHI r KM j KM B Bv U z
C Ba B@ i Br BCj PAjA AkiA ANM jrA inA h xA@a @v@

BvBI jf UjA B jR B G BvA |I jJaC B BuAa


ffY Aim A Y AfV A Bq jnN MDM xvA OB o im Cj A Y
AN BYN BIBI inA AfU PDV BN o Cj BA |I h B B JBa @@Uj@@

388

jrA o Aj N B C n jNB KBU f A G UjA j@@ `BJvA B@ B A fYC


AfIC Am v BM Aj UjA Ae /fol. 212r./ hZ
jrA o im Cj jJA N C B@a jA @y AjBn fYC B AgG BuAa

f G @mj@ "A H@ fj h@A B@@A n jA C fqiC jrA inA h Af@a B AjA B@QC
fv
G Ou B jrA inA CjB jq DM C PeiC BY C Bm BBa O AgG BuAa

A AjIG n m G yiA G ~iA PAnA G B DmC G A M J BM


Afa B AM M iBJA jrA o im BA C A Ah Kz M C A LjA "A
BM "A H BA Ah M mA jM G jgB C mA mA jM O G Bn fI inA h
fM jR BuAa BM BZJm "A Bq G jA G B MiAjY n Jz j zI
BM "A Bq G KvM jzY B LB B o A BA Ba g PjvNA f v
OC G G hA "A OC G I gC DmC G A YjA YjA "A nI M jrA fA h

"A B eBI jA "A OC "A B eUA OIBRA "A OC "A B JA A A "A OC "A B jq fY
PAnA i "A OC "A B fJA ivA "A OC "A B BJA "A OC "A B j jBA "A OC
llA "A OC "A B A A "A OC "A B fYA fYAA "A OC "A B jaA BfA i "A OC "A B ~iA
"A OC "A B MBI jBA "A OC "A B nZA BA "A OC "A B AfvBI fYNA "A OC "A B BA
Jq fy hA "A OC "A B fYC A f f hA "A OC "A B K jJA
I A "A OC "A B O I AfA "A OC "A B B I jaA "A OC "A B B I A "A OC "A B
"A B zNA jA "A OC "A B eJA BJA "A OC "A B AfIC P hA A A "A OC "A B fY
jY jM C jrA iBJA BfA Ah j o im j DmC G A AjA A g Ii "A OC
Afa jbnM C jn nM m "A u f /fol. 212v./ J jJ iBk JM jI
eBJ L C A ki a jbm A ja fj B B A NY jrA inA h
eBJ L jbm lA A kiA A eA JZBI jJ ju fJ jY RC C jg
ki a jbm A ja fiC B B B BJ Y Bki kiA YjA CjBI
XjA BZJm f oA BZJm BC AjuB BBY RC jg eBJ L C A
Xj B BH AjC z AgG BZJm A BA I Ala BZJm l@
o im jJI jn PAfA K B PBUBA yB B PAj Jm BM

389

jvI "A G "A G jC ~C  M PAj Jm BM  A EjA o YjA YjA "A nI


Aju mjA  G  M PAj jr m "A u JA vM PAj Jm BijM  eBJBI
BG jR A Y f B BIE ihC B B ihN A llA lM Nn
Jm eBJBI jvI "A G "A G jC ~C  M  Z BgA G C BC BU
Afm a Afm fC I BU  M PAj jr m "A u JA vM PAj
YjA ra jhA JMA ihM BG ihM C MihC Am jvJ BrD
JA vM PAj Jm eBJBI jvI "A G "A G jC ~C  M  j jUC j jrJ KBI
BG BvYC q iBQE Af B KN MA BG  M PAj jr m "A u
jr m "A u JA vM PAj Jm eBJBI jvI "A G "A G jC ~C  M  J
A BA I Ala U BZJm l XjA BJZm f oA BZJm M PAj
"A u JA vM PAj Jm BijM Xj B M BH AjC z AgG hA BZJm
jrA inA h Afa jbm PAfA K B PBUBA yB B M PAj jr m
a jbm jn m m "A u f /fol. 213r./ J jJ iBk kiA jC RN
I C RC jg jJ ju fJ jY NJ eBJ L C A ki
UC a L \NA NYi LAIC @ \NA A jA lA ZA kiA A eA JZBI
BC AjuB BBY B B Y Bik kiA CjA YjA jBI
jZJA Pjbm B 1 A eA JZBI a U jbnM C jaA A G B DmC G A

eAf ffA O B BzC YiAU MfC YAiC I nA Aj IA m


j G BmC OmfM BQ U fI I NzJ uA jDI G nA
NJ eBJ L ki K C jrA inA h DmC YAjA YiC B NYjI Am eJ
Y BzC U eBnUC YAiC LhUA A ffA oBA Lh B Me
LBNA g A   A EjA o  im IjA  mjA BJC U i
 nY   w   jA   wA   A A G G A   N f Ki
i in LBN iA   fVA EjA   jhA g EjA x  JA LBNA Y
A EjA U  jn B A   iVnA jZJA jA rA iA OJA ir
Yi Bq B EjA l  BA fuC OC O B JA iA BrA fA jA
A `A mjA tjA iA jA mfA jA A nA BmDI 

El manuscrito base repite el texto: BC ... \NA A jA lA ZA kiA

390

yiA PAnA j IjA A mjA pjA Y Ail AjmG B AjJU


B AieC B iBA BnA  I  er fBq eA A XjJA PAg BnA  I iBnA KABI
AgG A jMA rA jr B jVA  /fol. 213v./  BY B B o G KBRA VA iBA
OJA j  M nYC BnA Ba f A fJA Ah@ m i NlA NA  @  jn
BvA eBJ BuC BJC j pfA OJA AjA
PAjRA B PAfA K B PBUBA yB B BnA K B juBA ja B @B@@A Li B@

J iBk I jI jY iC PBIjA qB B PBnA jB B PBJA Ae B PBnA B


ki jbm A eA JZBI YAiC I a U jbm m "A u f
mAA Ala C NIj Xj e o  A EjA o  j jn
G "A G jC ~C  M PAj Jm BijM o im M C Bq PeiC AgG jC BG
R LjyA  M PAj jr m "A u JA vM PAj Jm BijM eBJBI jvI "A
Jm BijM eBJBI jvI "A G "A G jC ~C  M BJm BijM  mjA B BU gG jA LBZuC
SBRI Bkl BIh QA G BmiC gG  M PAj jr m "A u JA vM PAj
BG BIi AB IhM G NC G q YjA l@C B BR jrI G @N@C B AB mj G BG AB
 JA JA G B B mj G
G B "A B Xj B "A B Ala C Lj Xj f o@A BZJm A

a U KJY jn jnA UA jn jC jn ki jbm jaA A


jvI "A G "A G jC ~C  M PAj Jm Xj B BA Li B iBvIC YAiC I
ANM I BjM BG AB  M PAj jr m "A u JA vM BJm BijM eBJBI
Ui fA vC BU mj NC I Mjg C jB AB C LAh B n Uj
UjM G j hA fJC B fN AjUC n AJMA mjA AJMA B B n
OE G J y AgG G h Bq NBq M jzI YjA ej G E e hE
U jbnM C DmC "A B jaA A G B "A B DmC G A M /fol. 214r./  mB IjI
jC ~C  M jn M a U jnM l XjM f oM a
IjI OE G  M PAj jr m "A u JA vM BJm  eBJBI jvI "A G "A G
BlC B jA U Ii j B O B B A aeA mB
MD B eBJA jnY B fBa AgH fYA Zu G OB G l B B BnA fU fI
Bf U B G Uj G C jA J BC Aj C lNn I AB G mi
BjV LBC PBU B BU D BJY B BUjUC BBYC NA ~iA E jz

391

~iA OJM B B XAkA a hA BZJm jr C fC N B jQ AD A B


jfM g B jNn j orA AgH iBA cn A E B nC
IBm A jA ifM C B J orA fA UjB eB NY kB Bif jA A llA
Br G Jj B R Ba ZrA A MBig BY BC E ZJn iBA
a B fC I B AMA AgG Y G BBN B Yi G h \ju j
hA B "A ki B A@@@C AgG yj B AB G Ii PBE E MDM B YjM
 J y G NC G C "A Br C AE h Aj
Ala M C XjM e M C DmC jaA A G B DmC G A

ffA O B MfC I eBJ L Y jn ki jbm Xj B


"A u f J jJ iBk kjM C iC z inA h Afa jbm A nA eAf
v haDM fYA Zu G j B eBu N G fA Ah N  M m
AB n Ii G TAfUA AgH ivA c Uj C G /fol. 214v./ uM Nn
Bf U AgH fYA Zu G OB G mjA fu YjA f B Ah Bfj BRI B B
UAkC @ B q A A LBZuC G M N B G l Bq o M B jz
j 16 BijM  Yi Li m f B B B N EiA
Oi y Ojq U O J jvI m fI Ii OC m fm M

j NJMi O PBQfZA PBm m OlM iBA KA iAA i B iBJM if OC jg


pf `Jm A lA mA LBA iA fVA PAnA yiA hI fr PBA BG wBA
mB jq I gC A A i jA h mAA A uAvA i `jA A Li
A Bm BC K C nM C jn fJ BUB UBC fm KMiA fnY AgG fmBY K AgG
PBA I OUjaC PBjJA I OlC PAjA I OzC hA mBI A DmC e fUC jN
nI |M C f Bfm E f Bfm vM C DmC PAeBekA jq I OZN
r a BAjqG Y UA jmBa fC jmBa fmBA iBvIC ej B iAC
B Y B ijrA I iA Uj G iNn qB B i i q i B jm
Br G  i ieC ijq I gC G @@@A jVNmC IAh SNmC YAjA YiC B NYjI
 yBa B BC O E BnA l
YAiC I jvA BJMC fU AfC lA LAlYA kB LBZnA l @@@A

YAiC I a jbm A m "A u f J jJ ik jI jY iC A


A jn jnA UA jn m A BC AjuB BBY B @ @ Me NJ

392

 A EjA /fol. 215r./ o  im j BJ Y Bki kiA BJ BZN \NA All Ajv jvA
BJm eBJBI jvI "A G "A G jC ~C  M BJm BijM  Yi Li m  BA Li B
eE I B G fC C jVA BC A AkBNA  M PAj jr m "A u JA vM
Xj e C "A B Xj B jaA A G B DmC G A  J f G BrA AfJM C

jn M H jn jnA UA jn a U Ala C Ij
"A u JA vM BJm BijM eBJBI jvI "A G "A G jC ~C 

M jn

U h M AM C AjR JU yC f Nn Aju Ah fJA C  M PAj jr m


AB B UiC frM fC BM AC N A jM N B A BuA fM N NA
m "A u JA vM BJm BijM eBJBI jvI "A G "A G jC ~C  M  Jn
Bbn Br jvJ D AjvA AJNmB C Bn Br ]  M PAj jr
@@J@@ B jrA B B M C A n j [ Uj Bz ABNmA B NB
 jBA A BY B ih J Ej jg G G
Bik kjM C AfA eA JZBI a U jbnM C DmC jaA A G B DmC G A

jC ~C  M jn jn M H jn jnA C jn BJ Y
BC Aj C  M PAj jr m "A u JA vM BJm BijM eBJBI jvI "A G "A G
LiBr B B D B Ii B BBg B B BBC BfC O B Ba
jz fU jv Nn jv E "A e AhA /fol. 215v./ jr C
G A J va AgH Ba BC BnA j C B jn B BG l
jvI "A G "A G jC ~C  M jn M ki jbnM C jaA A G B DmC

B a n R B Ljy  M PAj jr m "A u JA vM BJm BijM eBJBI


jzaA jVrA U hA a I j C BDrC hA B i BA
BG A A I R C ieBI ~iA PAnA a hA o C fM NC AgH AiB@
PAj Jm BijM  UjM G q P fI hA BZJn C Bq eAiC AgG jC
im DmC G A m JZu E f Bfm u A YjA YjA "A nI @@M

C B NnA AjvA G zA zA eB B mjA SBI B M  A EjA o 


BvYC q  iBQE Af B KN MA B jz f mBA fJ B BA
LBC PBU  B U B D BJY B Xj BM fI ~iA B  J BG
Ba B B@n@ @@I \Jn B  jr C fC N B jQ AD A B BjV

El manuscrito repite en este punto las aleyas anteriores, y nosotros las omitimos.

393

B  AgH  iBA A cm B  B nC ~iA OJM B B XAkA 


fA UjB eB NY  kB jA if B B ll B  B jNn j  kB orA if
a ZrA A BY B  ZJn iBA IBm A jA ifM C B J orA
Lj  Y G BBN B Yi G h \ju  j BrM G Jj B R B
B LiBr B B B U D B Ii B BBg  BBC B a B Yi B
a I j C BDrC  B i BA B J va AgH  BnA a
B jf B ~iA PAnA a B  fM NC AgH AiB jzaA jVrA  B U B 
G q P fI  B pf@ B `Jm B  C Bq eAiC AgG  B B @a
/fol. 216r./ UjM
fA OC G fYC G fA OC G B G fA OC G G G fA A

BjI G fA OC G Ba G fA OC G fUA G fA OC G Bm G
fA OC G Aki G fA O G iB G fA OC G iBJU G fA OC G
G G fA OC G jvI G fA OC G m G fA OC G ieB G
OC G fA YjA YjA OC G fA PrA qB OC G fA ~iA PAnA
ja OC G fA YjA ja OC G fA jBA ja OC G fA BA nYC
fJA A OC G fA BrA BA OC G fA LA K OC G fA kAjA
LBA LANA OC G fA KVA KjA OC G fA iBA A WM OC G fA
PAeBnA fm "A OC G fA LBJmA KJn OC G fA LBIiA Li OC G fA
TiAA SBJA OC G fA PAnA ~iA jB G fA PBUifA i "A OC G fA
G fA fqjA OC G fA iBJA BA OC G fA RNnA TB OC G fA
OC G fA fvA fYA OC G fA iBA ieBA OC G fA A fA iJvA OC
A OC G fA fVA irA OC G fA eBA iA OC G fA fUBA fYAA
BA BA OC G fA A nA OC G fA pfA A OC G fA jA
G fA fA A OC G fA A B OC G fA jA fJA OC G fA
"A jr B "A BZJm jJNA iBJA llA A A nA  OC G fA pfA "A OC
N Ol AgH   A llA ~iA PAnA B \Jn nA BmA ivA iBJA BA
 A tjA Li OM G @G "A JnY AM H   N @A K "A G "A
 Aif q "A U f jC BI "A G JnY "A N 

394

ju jJ fJ jY RC jg A@Y PBI eE eC eBJ L /fol. 216v./ A


eA fj jz B jq YA I KUA YjA CjA eA AfA JZBI
f jJ iBk JM jI jY jM C MM B j DmC jz B jq jq AgC j
B m B Yi B Yi B DmC BA Li B "A B PAfA K B PBUBA yB B m "A u
h B l B i B mBI B B `BN B Aki B iBI B Ba B jJN B iBJU B ll B B
mA B K B Ki B j B KnY B O B Y B iq B B Y B B jvI m B
A q cBrA i PBA hA OC Af q i B BI B B B BU B
fiC JC B B A C jrA inA h Afa jbnM C "A B DmC G A BBMiA

AM f BNjY B fiC JC B B A jrA inA h Afa B AJUC


K  BnA BYA VA B iBBI jNYA iAjmA B B AC AJUC
jrA inA h I MjC B A@@M A@J@@UC  BC e o ~iA lV o "A Ae
BnA VA BYA f BNjY
B NA "A C A BM "A MA G u B Bif jB jrA fA h O O
o im Cj $ B C m "A u # @ O@j@ B@ o $ m "A u "A @mi B

"A iAjmC $ B C m "A u # [ jaDM ] B Jg fM B "A j BM "A U BvBa


G  B q A A LBZuC G  BM B PBE IiC o@ im iAjmC o@ im EjA
1

A BM "A BjIfM iAjmA h DN #  Yi Li m  BM

jrA inA Ah BQ e jgC C BmC iAjmC NB G BG BM "A A


EjA

o  o o o o o o YjA YjA "A nI M

jA BiAjmC BB BBz

B BIE ihC B B ihN YjA llA lM Nn Aju mjA  /fol. 217r./ G A


I BU Z BgA G C BC BU BG jR A Y f
ihM BG ihM C MihC Am jvJ BrD Afm a Afm fC
q iBQE Af B KN MA BG j jUC j jrJ KBI YjA ra jhA JMA
f jnA BZJm Vn
BZJm A BA I Al@a

Retomamos el manuscrito B.

LAv A

oA BZJm l XjA BZJm  J BG BvYC

U BZnI I BA BZJm Vn wb@A BZJm

B: "A eAj KBA BzI jh xAa B iBJA o im C A

A add. M ; B om. o

B om. jnA BZJm Vn

B om. U

395

BZJm BZJm  UjM G q P fI hA BZJn @ C Bq eAiC AgG hA


 BA Li " fA mjA m   v B BM BZJm 
 Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " fA YjA YjA "A @n@I 
zA eB B PAj Jm M

NUBY Dn Nn BG fJ BG fA B B PAj TQ M

G G PA A jbm A M3 OC hA Aju NnA AjvA BfA  2 j eB


Jm M BA LBVNn j IiC RA S B SNmC I B Y B AjA A Ag B OC
OC hA UA A M YAjA YiC B

NYjI NUBY |A Me KUC K B j QQ

j jrJ  KBI Ii r hA Yi B Li B BmC iAjmC N

LzA j  BA LBVNn Dn j jUC j B


A A mBI DmC M

LzA j
6

jrI A  j jUC

J B J B J B J B J B J B J B  E BzA

C G C BC B I M C OC B I M C jA jA m "A u f vA J


AgG mjA B BU AgG jA LBZuC R LjyA  M BA LBVNn NUBY Dn jA C NA
lC B BR jrI G NC B AB mj G BG AB /fol. 217v./ SBRI Bkl BIh QA G Bmi
XjA BZJm JA JA G B B mj G BG BIi AB IhM G NC G q YjA
I BA BZJm Vn wbA BZJm f jnA BZJm Vn oA BZJm l
hA BZJn C Bq eAiC AgG  hA BZJm A BA I Ala BZJm
fA mjA m   v B B@@M BZJm  BZJm BZJm  UjM G q P fI
 BA Li "
 Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " fA YjA YjA "A nI 

PAj Jm M 9 BA LBVNn NUBY Dn Nn BG fJ BG fA B B PAj TQ M


OC hA UA A  OC hA Aju NnA AjvA BfA  j eB zA eBB
j jrJ  KBI Ii r hA

10

Yi B Yi B Li B UA BmC iAjmC N

LzA j  BA LBVNn NUBY Dn

11

j jUC j B jrI A  j jUC

A mBI DmC PAj IiC J B J B J B J B J B J B J B


I M C OC B I M C j@A

B om. NUBY Dn
4

manera distinta.
8

A om. NYjI

A om. E

13

E BzA

jA m "A u "A @mi f vA J A

B add. NUBY Dn Q

A add. BzA ... AjvA BfA

12

13

12

El resto de la invocacin en B aparece estructurada de

B om. LzA j

B om. BA LBVNn

10

A: jn

B om. Yi B

11

A om. J B J B

B om. j ... jrI A

B: jA

396

G B PA A jbm A BA LBVNn NUBY Dn jA C C G C BC B


LBVNn NUBY Dn Q j IiC RA S B SNmC I B Y B AjA A Ag B OC G
1

f jm ZA Ah  C LAh B n Uj ANM I BjM BG AB  BA

ihA ivA LjzM j jr Jm M

v I g m f

~iA iu ivM

Ui fA vC BU mj NC I Mjg C jB AB  4 KBU C "A BJV jM


j hA fJC B fN AjUC n AJMA mjA AJMA B B /fol. 218r./ n
YA A  h Bq NBq M jzI YjA ej G E e hE UjM G
u f JJY J I I jM nU jM mA fJM A jaA LAh BfA I
r Ui r I r B IAe a "A  m "A
A f Bm NUBY K Dn Q fVn Q  jf q "A G Br B "A IiC
BZJm J B J B J B J B J B J B J B J y AgG G 5 |jA Br BmA
BZJm Vn wbA BZJm f jnA BZJm Vn oA BZJm l XjA
C Bq eAiC AgG  hA BZJm A BA I Ala BZJm I BA
m   v B@@ B@@M BZJm  BZJm BZJm  UjM G q P f@@I hA BZJn
 BA Li " fA mjA
6

 Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " fA YjA YjA "A @n@I 

eB zA eBB PAj Jm M Dn Nn BG fJ BG fA B B PAj TQ I


iAjmC N OC hA UA A  OC hA Aju NnA AjvA BfA j
A j jUC j jrJ  KBI Ii r hA

Yi B Yi B Li B UA B BmC

mB IjI OE G  BA LBVNn NUBY Dn K Q

j jUC j B jrI

jC B j jr fYG  jA U Ii j B O B B A aeA


jC A  l a  hA BvA eBJ IjA BC AjI jC A eBJ
Ag B /fol. 218v./ jrA inA h PAfA K B PBUBA yB B z | VAY BzI
~iA PAnA fI B

10

41 B Y B OC G G AfYA BG q G BG B 9 37 AjA A

Dn Q jf q G iAfA C OC B j z | jC A AjA A Ag B
fYC G 11 n G M Dq @ \uA RA S B SNmC I B Y B Bn NUBY
1

A om. f

B add. h

B om. Yi B

B: ~iA C ivA ivM

B: v

... e hE , en A aparece tachado.


8

A om. j ... jrI A

A om. 37

10

B om. KBU C "A

A add. BzA ... AjvA BfA

A om. 41

11

A om. n G

397

B PAnA B hA "A Aju  NnA Aju G fA

jRC g C j j

K B K B PAj TQ PBUBA yB B NUBY zA j jr fYG  iA jvM "A G C ~iA


E f Bfm u A j QQ BJm YAjA YiC B PAfA K B Me KUC K B
|A PBUBA yB B A A "BI G Y C DI UC

MjR IBZuC f Bfm

B BnA fU fI BlC B  3 BA LBVNn NUBY Dn Q j jr Jm NUBY


"A BDC LjZ AiB AfC B  f jh B 4 fBa AgH fYA Zu G OB G l B
jC cnA f YA j haC jq C A 

fnA K "A AeBn ~iA n

~iA fI Ljz PAj TQ  yBa B BC O E BnA l Br G  j A


jnY B  eBa eBa eBa I BIjz ~iA Miu iv fI PAj TQ
BG   B f I lNn "A   lNn I AB G mi MD B eBJA
G C jA J BC Aj C 
mBA fJ B BA B IA
9

PAj TQ BM jq O  lNnA B

lV BnA A yBA jA B Uj

hBI I f C 8 BA jA yBA jIBJA B I NC AfC C

G C jA J BC Aj C  10 3 ieB f B j C BG  BA A I M


eA

12

jvI m I K jzYC A jz Bf U B G 11 3 Uj

"A G /fol. 219r./ Ki pBA BU  B NJZ G n jvJ NJ


A iBA WRA I OC B I I C NJ I
U B G 

16

20 B 46468642 jNA J VA

15

13

pAY I I UA  eBA

PBA jNI f

14

B UA

  " BJY fqC AE hA "A KZ J   zN J OC  jz Bf


iBA WRA I C B  Y ll G I C "A I I OC B BU ~iA B OC
BJY B BUjUC BBYC NA ~iA E 

17

iBJU B ll B I I K I C

C fC N B jQ AD A B BjV LBC PBU B BU D


iBA cn A E B nC ~iA OJM B B XAkA a hA BZJm jr
 iBA "A nI I pCi O jJC "A I OIjy

18

 @AgH@

 BA Li " fA A hA A jIAe

A om. jRC

B om. fnA ... n

10

A om. 3

15

B: PBNA

11

16

B add. NI C

A om. 3

A: 0 628642

A om. BA ... NUBY Dn Q

A om. PAj TQ BM
12

A om. jvI m
17

B om. iBJU ... J OC

B add. Ah
13

A om. pAY
16

A add. lNn ... jnY B


8

B: BnA
14

B: hB

A: B UA

A marg. A ... j orA

398

"A B DmC jB BI 2 NnA fBq KI ZA OC 1 A Ah A Be Cj@@


f

ZA LBZm lM hA "A OC PBIjA qB B PAjJA YiC B

BJB LA ejM Bi BB Br

"A B YAjA YiC B "A B "A B

Bik BgC OJZm f YA LBJy A BQ OnC

~iA BjV j B BnA LAIC OZN jvNB L G  Be fJ G BJB LA


jJC "A jvNB L BC Li B Li B  jme `AC PAg BY if f jC

BA NB B

B MB jBI MBE jB Mif B 7 DmC jJC "A jJC "A jJC "A BQQ ~iA fI Ljz
BN mBC eA NzJ Afa BNzJ m BI B OC NA ifBI DmC Ae iBJU
Nm jM mBJ Y lM

mBC f mDI M C Li B

B AfU

C A m iBI f E f u A Yj eBJ JA Af Yj
ffrA rI lA jmC B lNnA AjA jIAe B jJNA jIBJA uB B

10

11

~iA

NB C

m eJA /fol. 219v./  eBJA I fj Bq f iBJU I fVA j Y jmC B


C IiBY jvM C [ DmC ] G SNmC I "A OC G eBnBI B

miC BJY UA Bf B mA lM AfC h C MB jM C kiBI lM


jJNA iBJA OC  BJ NnM Ai BB \Jv C Bk Afu \JvN BnA BBJnY  MBU
mBJA |IBA BA jaA hbA ffrA A NA hA iBA KBA A juBA |IBA
hA A jIAe  PAj TQ jJC "A M ~iA fI Ljz Q NA A g uBA iBzA BA
 A "A B B IhI "A haD  jvA  BA Li " fA A
j orA   VNnM "A jC MC  jJC "A je haA ha A  QBU iBe AJZuD 
ifM C B J orA fA UjB eB NY kB Bif jA A llA jfM g B jNn
R Ba ZrA A MBig BY BC E ZJn iBA IBm A jA
oA BA jY B PEB nM jM B j fjM hA KjA `A@C `@ j KN Jj B@
12

PAj 9

vM Ok KNM Y G BBN B Yi G h @ \ju @ j Br G 

M AjY ffU @@@q KN \NM BG jM BG A g PiBm G BH Bj Kj@A


AfIC PBA q BJv KjA H KjA

A om. A

B: Big

nota al margen.

B: NmA

B: Uj B
10

B: A

B: uA

invocacin desde este punto (v. Anexo I, p. 475)

B om. "A B YAjA YiC B


8

11

A:

B: ZA KBZm A

B om. mBC f ; en A aparece en

El manuscrito B contiene una versin alternativa del resto de la


12

Desde ... j KN , en nota al margen.

399

B AB G Ii PBE E MDM B YjM a B fC I B A@@MA @@ AgG 


G NC G C "A Br C AE h Aj hA B "A ki B AC AgG yj
l XjA BZJm BA LBVNn j QQ BJm CjM kjA jnN PBA h J y
I BA BZJm Vn wbA BZJm f jnA BZJm Vn oA BZJm
BZJm   UjM G q P@A fI hA BZJn  A BA I Al@a U BZJm
 BA Li " fA mjA m   v B BM
Q 1 Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " f@@A YjA YjA "A @n@I 

/fol. 220r./ NnA AjvA BfA  j eB zA eB B PAj Jm BA LBVNn Dn


Yi B BA Li B BmC iAjmC N OC hA UA A  OC hA Aju
A PAj Jm J B J B J B J B J B J B J B  E BzA LzA j 
PAj IiC RA S B SNmC I B Y B AjA A Ag B OC G G B PA A jbm
C m "A u f Bfm jA J A A mBI DmC BA LBVNn NUBY Dn
N G fA Ah N  jA C NA C G C BC B I M C OC B I M
A h  Uj @@@C G uM Nn v haDM f@YA Zu G j B eBu
Bj fI G Yj H C mA mA OM AgG fJA fA ej
YjA f B Ah Bfj BRI B B AB n Ii G TAfUA @ AgH ivA c@@ 

BNM AgG BA iBzY A h  jz Bf U AgH fYA Zu G OB G mj@A f@u


 jzZ G A O f  B M jUk M BH
H LBvA JU KNM A h  jM N B A BuA fM N NA U h 

Bn jA N H jvA
C Bn Br Jn AB B UiC frM fC BM AC N A 

PB C   Uj Bz ABNmA B NB Bbn Br jvJ D AjvA AJNmB


BAj f f XjaC AgG |I BzI PB LBZm X X Br j
CjM  Bz ABNmA B  BM G o im CjM IA ej PBA h  i B Ai "A
PAj TQ  juB A B jAjnA JM ieB Ui G  M A  @ j@ PB C 
i iv wA ivA jY MjY

A add. NnA AjvA BfA

400

"A u f J /fol. 220v./ B "A B DmC G A  M @C A n j 


G J B jrA B B  BA LBVNn NJi NJ M NUBY zM C m
BZJm f jnA BZJm Vn oA BZJm l XjA BZJm J Ej jg G
AgG  hA BZJm A BA I Ala U BZJm I BA BZJm Vn wbA
BM BZJm  BZJm BZJm UjM G q PA fI hA BZJn @ @@ C Bq eAiC
 BA Li " fA mjA m   v B
BfA Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " fA YjA YjA "A nI 

B B PAj TQ   BzA LzA j OC hA Aju NnA AjvA


j eB zA eB B PAj Jm BA LBVNn NUBY Dn Nn BG fJ BG fA
BmC iAjmC N OC hA UA A  OC hA Aju NnA AjvA BfA 
B ]  E BzA LzA j  BA LBVNn NUBY Dn PAj TQ Yi B BA Li B
I B Y B AjA A Ag B OC G G B PA A jbm A M PAj Jm [ J
B K B j QQ BJm BA LBVNn NUBY Dn j IiC B RA S B SNmC
VJA J A A mBI DmC YAjA YiC B NYjI NUBY |A Me KUC K B K
C NA C G C BC B I M C OC B I M C m "A u f Bfm jA
B BBC BfC O B Ba BC Aj C jBA A BY B ih  jA
AgG IAf A h  jr C LiBr B B D B Ii B BBg B
G BG j B B Ah B jbm hA BZJm  YjA YjA "A nI M BJA q C OJu
G  yBa B BC O yBa B BC O E BnA l Br G  J BIi
i Xj jVm  IiBr BBm BvBa BJ e Tj I BI B@ n jJ BA
 A nA "A n  Ju /fol. 221r./ fBI OJM Bm
BG l jz fU jv Nn jv E "A e AhA  M

Kn jA Z VNBI jA A B I OZN hA mBI DmC Li  B jn B


IBrM B Oq  PfqC  B PfIC  g BnY BI AeU AjC BNA lNA
jnI A mBI DmC Li B "A B `BN B Y B B OYC B fY `fM jR
B NDA PJR JA mBI A OA i zNA BA LUA jzY I IAjA ByA
AjA YjA xBa | BMJQ AiAjNmA BNM NA BYjA m Ae AfI Buva
A jnNA jNA DmC B `BN B Yi B Yi B BA VA LjBI LjNA PB@J@QG er

401

M YjA YjA "A nI j pDA I A nY BUjA jJA kjA KU NA kjA


BM BmC BE I j G G fU BM mA iBJM jI e M j
Li m  Yi B Yi B Aeq "A B g j BJ C i iI A BY
g eAiC BM "A gHI NUBY zM BH iBJA BfA Ah Aj KA UBY B  Yi

AhI N jrA o im BfI Cj  \NA "A jv BU AgG  BA A jA Cj Ni v


BM "A Bq G BA LBVNn Dn iBJA BfA
BZJm Lj XjA BZJm J va AgH Ba BC BnA j C 

BA I Ala BZJm I BA BZJm f jnA BZJm Vn oA


 UjM G q P@A fI hA BZJn   @ C Bq eAiC AgG  hA BZJm A
 BA Li " fA mjA m   v B BM BZJm  BZJmBZJm
/fol. 221v./
BfA Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " fA YjA YjA "A @n@I 
B B PAj TQ ]BzA LzA j OC hA Aju NnA AjvA
j eB zA eB B PAj Jm BA LBVNn NUBY Dn Nn BG fJ BG fA
iAjmC N OC hA UA A [  OC hA Aju NnA AjvA BfA 
B E BzA LzA j  BA LBVNn NUBY Dn PAj TQ Yi B Li B BmC
A Ag B OC G G B PA A jbm A M J B J B J B J B J B J B J
LBVNn NUBY Dn j IiC RA S B RNnA TB B SNmC I B Y B AjA
A A mBI DmC 4 YAjA YiC B NUBY |A Me KUC K B j QQ Jm BA
C G C BC B I M C OC B I M C m "A u f Bfm jA VJA J
BA B a n R B Ljy  BA LBVNn NUBY K jA C NA
NC AgH AiB jzaA jVrA U hA a I j C BDrC hA B i
Q B a A  A A I R C ieBI ~iA PAnA a hA o C fM
BMBC BBIE LBi BIBi NA iBA A pBm jq B juA BA iAjIA r BkiA iAkA
C Bq eAiC AgG jC BG  BA LBVNn NUBY Dn iBNm B j B iB B ll B NYjI iBA
B BM BZJm  BZJmBZJm BZJm UjM G q P fI hA BZnJ
 BA Li " fA mjA m   v

402

BfA Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " fA YjA YjA "A @n@I 


B B PAj TQ ] BzA LzA j OC hA Aju NnA AjvA
j eB zA eB B PAj Jm BA LBVNn NUBY Dn [ Nn BG fJ BG fA
BmC iAjmC N OC hA UA A OC hA Aju NnA AjvA BfA 
LBVNn Dn Q /fol. 222r./ j jUC j jrJ  KBI Ii r hA UA Yi B Li B
J B J B J B J B J B J B J B  BzA LzA j  BA
B A SNmC I PAj TQ B Y B AjA A Ag B OC G G B PA A jbm A
NUBY |A Me KUC K B j QQ BJm BA LBVNn NUBY Dn j IiC RA S
f Bfm jA jA VJA J A A mBI DmC PAj IiC YAjA YiC B NJ I
NUBY Dn jA C NA C G C BC B I M C OC B I M C m "A u
J B KM jaA AC BfA jq B juA jaA BfA ja BkiA A BA LBVNn
IjA A BYA A Pu m B PA PAjm B PBA fI BIhM PBA
BMB f BNM BBG lA O KnM Be m Bm A BA f BrA frA f A
juA Xj BY ByAi f BBa f BUAi Be jh AjR UA A
C jrA nA Ah jrA inA h PAfA K B Me KUC PBUBA yB B NUBY |A
PAfA K Kj m G PAA BYA PB@A @A PBn@A nA jM
1

YAjA YiC B NYjI

v jR a BIjU f "A 2 Cj hA B C J B@@M "A IB@UA jnI N

jrA mA Aj  Yi Li m  jrA mA jrA inBI Be AB ef


3

On jR yA LjU f "A "BI nD VAY Oz NY B A 818 BNA efI


U l "A x@aA A fu @@ Ah A A LjU fj B @I uvb
BfA f

BM "A 4 z Cj AgH # Bq B I I fJ f BC $ U l "A jrA SfA

kj@A @@m eAiC /fol. 222v/ B@@M BZJm "A jr A EjA hA PAfZNA U Cj@@ NUBY
5

PAj Jm \NA im B Cj kjA BIBI Jm "A \N g K PAj Jm Cj

Retomamos el manuscrito B.
A: Bz M AgH

B add. fBA fAA

B om. Yi Li m

B. " Ajq

403

BM "A g PAj Jm  \NA "A jv BU AgG  PAj Jm  `jr C  PAj Jm AA


1

LAv eBA

BZJm "A I fNJM C g  Yi Li m  yBi B jgC C BG BM "A A

AgG < fYA I CfJM B IiC Bv BM BZJm mA CjM > fYA I CfJM B IiC BvI BM
G A BM j Q Q QA j BIiC u K mA CjM fYA jrA C A
OlA jnA PBIA IAjq B iBY K \J B nM Bu a M
BU BJ BvA BA fA eA R ibJA `BJvA BnA `i Xja B `i g kjNYA
fI jg M A nA CjM nA KBI IBQ KM nNM BC Q Q jB fI IBQ M
MD B jr BlA z AgH j orA Lj J j ZzA u K j \JvA u
BI BJ J B BA ha mA Ah UiC eE IA B AfA BeBa
N B IiA B fJ Bu PBB j IiA B G jhA KA JM
A af  Yi Li m  LN OC hA OJA BY BA BA jM i OJA
A BC lC "A jC nA ei BB nA B B AfA AY KAi
fA haD izY C BI uMC ig fiC B A MlC B "A lC NjC B
A vC Bz UBY OB AgH v M LhM C Bjq jr jaA
A WAA PeiC q C C fI B G B A BA q C fA C AjA vC
BM "A gHI zM
PAj ~iA PAie BnA o M PAj TQ jM hA A nA Ah@

G PAja pA PB A PBjY A PAj iBZJA PAif BJA


N eBJ jbm q jbnNI jbn /fol. 223r./ Ae PAfBq PAg
f Bfm "A u A A "BI G @Y BNn@A OC yj B I NmC @N@Y
m JZu E
M@A I B@ hA nA n Be hA A "A mA jrA o@ Be xA@a

nC fj B BM "A i G f@YC jrA inA Cj@@ @ orA K LN B@@M "A gHI


BfA Ah BM "A gHI BY B O

B om. LAv ... kjA m eAiC ; el manuscrito B omite los siguientes apartados.

404

Nn Aju G Br eB mjA SBI B  A EjA o  i@m "A B DmC G A


Bv@YC q  iBQE Af B KNM MA jz f BA fJ mBA
BjV LBC PBU  B U D BJY B XjaD BM fI ~iA B  J BG
~iA OJM B B XAkA  Ba B  jr C fC N B jQ AD A B
llA jfM g B jNn j orA AgH  iBA A cm B  B nC
IBm A jA ifM C B J orA fA UjB eB NY  kB jA if B A
j BrM G Jj B R B Ba  ZrA A BY B  ZJn iBA
BBC B a B  Yi Li m   Y G BBN B Yi G h \ju
BnA a B jr C LiBr B B  B U D B Ii B BBg 
U B a I j C BDrC  B i BA B J va AgH 
eAiC AgG  B B a B ~iA PAnA a B  fM NC AgH AiB jzaA jVrA  B
YiA jA  UjM G q P fI  B pf@ B@ `@J@m B  @ C Bq
YAjA YiC B faAM
A v C G KN fI IQ j Q A C JA JNn BfA Ah @j@I eAiC

fYA I Af f nJ Q y G o Xja B AY D Sj OJnA


f jaC j I Af BM "A gHI zM NUBY /fol. 223v./ B@@M "A Dn PAj TQ orA  f
BM "A Bq G LBVNn H orA Lj
im CjM BA LBVNn iC U BvA |I BI f B jrA inA h jaC e

L jBA aA a jm jm i B A M Q  Z  BM G o
NUBY |A NBI jC A M Q  jA  BM G inA I G z Q fmBA
z DmC G A M j 14 BijM  A llA jfM g  BM G z Q Bn
Li m  BM G inA I G z Q j 14 a U I M B IBnA mAA
G inA I G z Q PAj 4 B BfA N m A BfI M j 14 BijM  Yi
A ieB B M  A @A I R C ieBI ~iA PAnA a hA o C  B@@M
inA jaE G nBA M j 14 g ijM Ah Ah

405

BA VJA jrA o im e jgC C 1 BmC iAjmC NB G BG "A @@A


if@ j@B@ ei @ BNU f@ JnA BNA jrA BA nA A JnA @@A JnA
VJA jrA o im BA EjA jm EjA "A jm H C j u G iBu B
iBJ
iBJA fY
fYA ei
ei
jbm A AjmG J jZJA B B A jbn B A j B A YjA YjA "A nI @@M

fJ BG  B juB B fN A ef f fu B G fjM B M G fiC B


mjA  G A EjA o  im Yi B Yi B Mif I BY C  Nn BG
jR A Y f B BIE ihC B B ihN A llA lM Nn Aju
Afm a Afm fC I BU Z BgA G C BC BU BG
YjA ra jhA JMA ihM BG ihM C MihC Am jvJ BrD
BG BvYC q iBQE Af B KN MA BG j jUC /fol. 224r./ j jrJ KBI
Li " fA  "A BmC "A U iI mi "A lI BYjA jqB B OnC  J

B BBm Kh B OC Bi B KUC BI B B eB B Bq B B B B Y B  BA


A BU  fC jC KBA A A A  BA Li " fA 
jY K@h@ @@A Bi jbnM C Bi B OnC  Bk B BJA G BJA @k
tZ Z fm
BA jV BZJm l XjA BZJm Vn wbA BZJm f oA B@Z@J@n@

C Bq eAiC AgG  BZJm A BA I MifI Ala U BZJm A iBZJA


J jbm Kh A Bi K NJ C A  UjM G q PA fI hA BZJn
eAf ffA BJA Pjbm B nA A AjI iBA Pjbm B Aj IA m jZJA Pjbm B
VA jA orA Pjbm B nA eAe I Bn A \jA Pjbm B nA
B ByBa G MD NY Kh A Bi A K jbm m "A u f BJ BqA
A A mA NUBY z f G MD NY fYA Bm YAi f fj B
fj B B B f B fJ B fVA tjA Ag B ee B mBI B Kj B jm B "A B nA BmC
Om NA NYjI a U BI Pif NA Mif qj BiC hA A U iI DmC
Kh A Bi @@A K NJ @C YAjA YiC B NYjI YAjA @YiC B RA S B q
 LjNA fVmA M   J J   " BJY fqC AE hA "A KZ J   BJY Bq f 
1

El ms. B contiene una versin alternativa del siguiente apartado, hasta el final del captulo (v. Anexo I, pg. 478).

406

iBJ
iBJA Q A ei
AB SBRI Bkl BIh QA G Bmi AgG mjA B BU AgG jA LBZuC R LjyA M
BIi AB IhM G NC G q YjA /fol. 224v./ lC B BR jrI G NC B AB mj G BG
B B i B "A B Yi B Yi B YjA YjA

 JA JA G B B mj G BG

jA LjA YjA YjA B BBm j B OC AjJU B KUC BU B eAU B iBJU B U


 AiR BJ BV A B G Bf  `k jC KBA @@A A
j AjJU K jbm BV B OnC
BA jV BZJm l XjA BZJm Vn wbA BZJm f o@A BJZm

C Bq eAiC AgG  BZJm A BA I MifI Ala U BZJm A iBZJA


Pjbm B J jbm j AjJU K NJ C A  UjM G q PA fI hA BZJn
B nA eAf ffA BJA Pjbm B nA AjI iBA Pjbm B Aj IA m jZJA
VA jA orA Pjbm B nA eAe I Bn BrA A oA \jA Pjbm
ByBa G MD NY j nA AjJU A K jbm m "A u f BJ Bfn BqA
A A mA NUBY z f G MD NY fYA Bm YAi f fj B B
fj B B B f B fJ B fVA tjA Ag B ee B mBI B Kj B jm B "A B nA BmDI
Om NA NYjI a U BI Pif NA Mif qj BiC hA A U iI DmC
TB B B "A B NUBY zA BnA h NUBY Bz C RA S B q
Bj BG BJY Bq f 2 j AjJU @@A K NJ C A YAjA YiC B NYjI RA RNn@A
 LjNA fVmA M   J J   " BJY fqC AE hA "A KZ J  J y
iBJ
iBJA BQ RA
RA ei

I Mjg C jB AB C LAh B n Uj ANM I BjM BG AB  M


fN AjUC n AJMA mjA AJMA B B n Ui fA vC BU mj NC
M jzI YjA ej G E e hE UjM G j /fol. 225r./ hA fJC B
B B KUC iBvIA LA K B fA B B 3 J y AgG G h Bq NBq
 jC KBA A iBvIA LA K B BBm k BIC B OC
BIC B A K jbm Aj nI OnC  BY Ii f B B@e U Ii f@ B@U AgH 
tZ jY jYA k
1

A add. C LAh ... BjM BG AB

A: Kh A Bi A

A add. fBa ... IjI OE G

407

BA jV BZJm l XjA BZJm Vn wb@A BZJm f o@@@A B@J@Z@m


C Bq eAiC AgG  BZJm A BA I Ala U BZJm A iBZJA
B J jbm k BIC B K NJ C A  UjM G q PA fI hA BZJn
B J jbm k BIC B K NJ C A nA vA Aj IA m jZJA Pjbm
jA orA Pjbm B B nA eAf ffA BJA Pjbm B nA AjI iBA Pjbm
B ByBa G MD k BIC B K jbm m "A u f BJ BqA VA
A mA BnA h NUBY z f G MD NY fYA Bm YAi f fj B
iI DmC fj B B B fVA tjA Ag B ee B mBI B Kj B jm B nA BmC A
S B q Om NA NYjI a U BI Pif NA MifI qj BiC hA U
YiC B NYjI "A B C RA RNnA TB B B BnA h NUBY Bz C RA
f@qC AE hA "A KZ J  BJY Bq f  jYA A B K NJ @C A YAjA
 LjNA fVmA M   J J   " BJY
iBJ
iBJA BIiA
BIiA ei

Ii j B O B B A aeA mB IjI OE G  /fol. 225v . / M


AgH fYA Zu G OB G l B B BnA fU fI BlC B jA U
C jA J BC Aj C lNn I AB G mi MD B eBJA jnY B fBa
BU D BJY B BUjUC BBYC NA ~iA E jz Bf U B G Uj G
hA BZJm jr C fC N B jQ AD A B BjV LBC PBU B
AgH iBA cn A E B nC ~iA OJM B B XAkA a
orA fA UjB eB NY kB Bif jA A llA jfM g B jNn j orA
ZrA A MBig BY BC E ZJn iBA IBm A jA ifM C B J
AgG Y G BBN B Yi G h \ju j Br G Jj B R Ba
AgG yj B AB G Ii PBE E MDM B YjM a B fC I B A@@MA
 J y G NC G C "A Br C AE h Aj hA B "A ki B AC
B OC Bnm B KUC K B Kj B jm B  NnA AjvA BfA Nn BG fJ BG 

KBA A BNnA eJA KjA jnA "A B  Nn BG fJ BG  B BBm BjI


fnA \v "A G Jm "A G jZnA I NU B m B  n jC

408

j BjI Bnm K jbm jNM fm B OnC  j@V@A j MBI A "A 


t Vq fm
BA jVA BZJm l XjA BZJm Vn wbA BZJm f o@@@A BJZm

C Bq eAiC AgG  BZJm A BA I MifI Ala U BZJm A iBZJA


jbm BjI Bnm K NJ C A  UjM G q PA fI hA BZJn
Pjbm B nA /fol. 226r./ A AjI iBA Pjbm B Aj IA m jZJA Pjbm B J
Pjbm B nA

eAe I Bn BrA A oA \jA Pjbm B nA eAf ffA

NY BjI Bnm K jbm m "A u f BJ Bfn BqA VA jA orA


h NUBY z f G MD NY fYA Bm YAi f fj B B ByBa G MD
iI DmC fj B B B f B fJ B fVA tjA Ag B ee B mBI B jm B K B Kj B BnA
Om NA NYjI a U BI Pif NA MifI jA mBI qj BiC hA U
B NYjI "A B C RA RNnA TB B BnA h NUBY Bz C RA S B q
OC   J y Bj BG BJY Bq f  BjI Bnm K NJ C A YAjA YiC
fqC AE hA "A KZ J  Y ll G I @C "A I I O@@C B BU ~iA B
 LjNA fVmA M   J J  " BJY
iBJ
iBJA oA
oA ei

@ v h @aD @M fYA Zu G j B eBu N G fA Ah N  @ @M


B B AB n Ii G TAfUA AgH ivA c Uj C G uM Nn
B jz Bf U AgH fYA Zu G OB G mjA fu YjA f B Ah Bfj BRI
UAkC B q A A LBZuC G M N B G l Bq o M
G fC C jVA BC A AkBNA Yi Li m f B B B N EiA
KUC eB B Ba B jaB B ieB B ifN B DmC  2 J f G BrA AfJM C eE I B
AjvA BfA  BmA h jrA inA h B BBm KUC tiq B OC AjmG B
Y lM a f I BJA /fol. 226v./ MD ll LBN G   NnA
fm jrA inA h tiq AjmG K jbm B e OnC  fY
tBj

A: eAf

A add. M AM C ... fJA C

409

BA jVA BZJm l XjA BZJm Vn wbA BZJm f oA BJZm


C Bq eAiC AgG  BZJm A BA I MifI Ala U BZJm A iBZJA
B J jbm tiq AjmG K NJ C A  UjM G q PA fI hA BZJn
eAf ffA BJA Pjbm B nA A AjI iBA Pjbm B Aj IA m jZJA Pjbm
BqA VA jA Pjbm B nA Bn BrA A oA \jA Pjbm B nA
B ByBa f G MD NY tiq AjmG K jbm m "A u f BJ Bfn
VAY U z f G MD NY fYA Bm YAi f f fj B VAY zM
tjA Ag B ee B mBI B Kj B jm "A B nA BmC A A mA BnA h
a U BI Pif NA MifI qj BiC hA U mA iI DmC fj B B B fVA
RA RNnA TB B BnA h NUBY Bz C RA S B q Om NA NYjI
BJY Bq f tiq AjmG K NJ C A YAjA YiC B NYjI Yi Yi B "A B C
f@V@mA M   @J @@J@  " BJY f@qC A@E hA "A KZ J  J y Bj BG
 LjNA
iBJ
iBJA A
A ei

N NA U h M AM C AjR JU yC f Nn Aju Ah fJA C  M


Jn AB B UiC frM fC BM AC N A jM N B A BuA fM
Bz ABNmA B NB Bbn Br jvJ D AjvA AJNmB C Bn Br
jg G G J B jrA B B /fol. 227r./ M C A n j Uj
eB B B B i B LA B B Y B  OC hA Aju 

J Ej

A A  OC hA Aju  B BBm KUC |IC B OC Ail B KUC


B OnC  j \BvA A KA A fv G  U j @C KBA @@A
tiq fm j |IA A Ail K jbnM C BV
BA jVA BZJm l XjA BZJm Vn wbA BZJm f oA BJZm

C Bq eAiC AgG  BZJm ] A BA I MifI Ala U BZJm A iBZJA


jbm |IA A Ail K NJ C A  UjM G q PA fI hA BZJn [
ffA BJA Pjbm B nA A AjI iBA Pjbm B Aj IA m jZJA Pjbm B J
j@b@m m "A u f@@ BJ Bfn BqA VA jA orA Pj@b@m B nA eAf
1

A add. jBA A BY B ih

410

@ A A mA @ BnA h@ NUBY z B ByBa @G MD |IA Ail K@@ @


DmC f B fJ B fj B B B fVA tjA Ag B ee B mBI B Kj B jm "A B nA BmC
NA NYjI a U BI Pif NA MifI qj BiC hA A U jA mA iI
"A B C RA RNnA TB B BnA h NUBY Bz C RA S B q Om
AE hA "A KZ J BJY Bq f  |IA Ail K@@ NJ C YAjA @YiC B NYjI
 LjNA fVmA M   J J  " BJY fqC
iBJ
iBJA OJnA
OJnA ei

B BBC BfC O B Ba BC Aj C jBA A BY B ih  @@M


E "A e AhA jr C LiBr B B D B Ii B BBg B
B jn B BG l jz fU jv Nn /fol. 227v./ jv
B jB B  BzA LzA j  J va AgH Ba BC BnA j C
j  B BBm KUC B OC Bn B KUC jJ B jB B B B B B ll
yg jC KBA A BNnA jJA jBA  BzA LzA
A Bn K jbm BZVjI B OnC  AB B I A  V
tV fm j
U BZJm l XjA BZJm Vn wbA BZJm f oA BJZm

PA fI hA BZJn C Bq eAiC AgG  BZJm A BA I MifI Ala


Aj IA m jZJA Pjbm B J jbm Bn K NJ C A  UjM G q
A oA \jA Pjbm B nA eAf ffA BJA Pjbm B nA AjI iBA Pjbm B
u f BJ Bfn BqA VA orA jA Pjbm B nA eAe I Bn BrA
Bm YAi f fj B B ByBa G MD NY Bn K jbm m "A
Ag B ee B mBI B Kj B jm "A B nA BmC A A mA f G MD NY fYA
NA MifI qj BiC hA mA U iI DmC f B fJ B fj B B B fVA tjA
B "A B NUBY Bz C RA S B q Om NA NYjI a U BI Pif
f  Bn K NJ C A YAjA YiC B NYjI "A B C RA RNnA TB B
LjNA fVmA M   J J  " BJY fqC AE hA "A K@Z@ J B@J@Y Bq
A "A nA vA o j

411

A lA jaE Ah "A f jrA vA M


BBC nA "A BmC jrA eBA vA C BRA lA
m JZu E f Bfm "A u
AfIC BAe AjR BnM
Li " fA
BA

412

ANEXO I.
TEXTOS ADICIONALES
Y ALTERNATIVOS

413

414

TEXTO ALTERNATIVO DE LOS MANUSCRITOS B Y C, CORRESPONDIENTE AL PROEMIO 1.

/fol. 1v./
crA @I fYC pBJA @IC fA A Ae A Bn fA A BA BA BA crA B@
vA "A fY @I B@ C H f@@I fA @yi "A Yi qjA JA j@@A @m@ @I
a Mja J f "A mi
PA KBV jm jC iBvI Ai jBvJ BY KA K jA oq C hA "A fA
iAeC hA iA@A @A@m iA@I oA UBUk PD@yD@ ifvA PBr KA `BJ@v@ iBA @ M
A iA j C PBA BA h iBA oq KA ifa kjIC PBMA @C
LjA `Aj@N@mA @@n@ Al f@UC PBBYA A@A j@Ae iAf@M BYC YC PBAiA A jAU o@B@@
eq A iI iAf@@A A jBI BmA iAjmC /fol. 2r./ @n@I hA A iAj@IA `AiC izY jz
A PAef@@N@A oA PAg Pj f@YA@A oA tj BB mi hA i@v@A iBQ A
BU hA PAiBJA BJM BA Na @M@A BmA jA AfuC BA BfA B f hA
BmA j@BI B@@YA ju iB@@A j@A@U @@A @@IB@@ PBIjA LBJmC PBAjA @J@@ PB@B@@A eC
2

iAfBI eA eAiBI AA BBI iAA

AieG OJ I vM B A Of @G BZJm 3 PB@@@b@A iAjmC B B@Z@J@n@


B B B B@B@ jC PBQfZA 5 PAg e BjJ Ozb lVBI 4 iAj@A G Pj@@N@B@ PBvA
Bmq AiB Aiq BBC Aj@ Aj@I 6 PBm B@B@ PBmf BYAiC B B@Y@ B@qj@ Bmj
@@@ 9 PBm PB@@@@ B@QB@@J@A 8 B@A@C B@QB@G /fol. 2v./ Ai@g BMBI BI BMBC B@IE BMC BYC 7 AiBC
O@Z@yB@ B@iB@QE 11 j@B@ O@j@

10

PBJA BNA @@ oA @r@@ BiAC Bm NY KA

jA @B@@Y EjA @A@I BmA iAj@mC O@l@@M PB@@A


h@ Aj@@q AjA A h@ AfZ

15

PBVNA iA@C K@MAj@A @B@@ j@@A @B@@

17

C om. PBbA ... BZJn

B: PBm PB BQBJA

13

C: PB@yi PB@q

17

C om.: PAefNA...AfM A

B: iAjBI
10

14

B: g

15

ig

B@@mA
16

A

El siguiente prrafo tambin en manuscrito B.


7

C incert.

C om. PBJA ... BiAC

B om. B@@mA

14

12

PAefNA BvYH Bv "A AfM G AiA

Seguimos la foliacin del manuscrito C.

PByi B@r@M S@@Y C@J@N@M eBnA

13

11

C incert.

B: jB

C om. PBVNA ... B

12

B. add. PB

C: ie ZyA
16

B: @@@@A

415

TEXTO ALTERNATIVO DEL B Y C, CORRESPONDIENTE AL NDICE DE CAPTULOS.

/fol. 3r./
PAiByA iAjmA B B VA jA A LBJA
PBZyAA fA B B nJA jnA BRA LBJA
PBA jr BRA kBA iAjmC SBRA
SBRA LBJA
PAirA BA B B jr BQ A XjJA iAjmC IAjA LBJA
PBA uAa YjA YjA "A nI iAjmC oBA LBJA
PAjQDNA B j B A PBBNA peBnA LBJA
PAA nA n BI BYC fA BmA IBnA LBJA
PAjAfA IiA Bv AQ IiA BRA LBJA
PBJA PBA EjA im AC xAa mBNA LBJA
PBBA BmA q A "A m \NA jqBA LBJA
PBZA jAfA B B PAjAfA A kBA BJMjM BA xAa jr eBA LBJA
PBA PBuAA B B A "A mA JnA BmA jr BRA LBJA
PAfA BmA jYA B B BA Am jr SBRA LBJA
PBjZnA "A G BI mNA PBIBVNnA eA iBgA jr IAjA LBJA
PBBBI |I e |J kA fYC kA jrA jr oBA LBJA
PBIjVA BmA PBBA BA B B nA "A BmC jr peBnA LBJA
PBmfA PBBIjA BmA xAa B B w xAa jr IBnA LBJA
PBfA PBjJA PBbA iAjmA B B mjA E xAa jr BRA LBJA
PBBYjA AfA B B PBnA BA |I xAa jr mBNA LBJA
PBnA PBBA PAfA BA B B o im xAa jrA LBJA
A A - PBjvNA B jrA BBC nA "A BmC jrA eBA LBJA
PBA PAjQDNA B BRA A jrA BRA LBJA
PBJA BjQDM PBA BmA B SBRA A jrA SBRA LBJA
PBjJA Li BmC PBjhA PBuAA B IAjA A jrA IAjA
IAjA LBJA
/fol. 3v./ PBVA PBJbNA "A BmC KMjN B oBA A jrA oBA LBJA
PAenA AkiA K B peBnA A jrA peAnA LBJA

416

PBAiA "A BmC B IBnA A jrA IBnA LBJA


PBA iAjmA B BRA A jrA BRA LBJA
PAjA PBBrA iAjmC mBNA A jrA mBNA LBJA
PAfA BmA B jqBA A QRA LBJA
PBA "A BmDI BiBvM IjA jA QRA eBZA LBJA
PBA tjA r PBmfA QRA BRA
BRA LBJA
PAjbnA PBIBVNnA fA eAiA QRA SBRA LBJA
PBJVA BA B B nA m C BmC QRA IAjA LBJA
PBnA PBA A jA nM MRA oBA LBJA
PBBjnA PBVA BuAa RbrA BmC MRA peBnA LBJA
PBBIjA iAjmA ejN B B B BjQDM BN nA "A BmC QRA IBnA LBJA
PfA ljA A jA jVA QRA BRA LBJA
PBA BA jBm BI AfA ejA eA QRA mBNA LBJA
PBjrJA eBnUA PBA jA PBjvM IiA LBJA
j@J@A BA B BG jB j@ g G Y LA@IA h LB@I @ Pl@i f@
kjA vY BNU PBBA B M PB@Af@J@A iAjmC @@@@M jkA P@B@@A j@@YA OjJA
bmAjA BA rA LBIiC vNA @C l@i B@ B@@qA eAfA j@m k@@@A @n@@ f@ @I
B

417

TEXTO ALTERNATIVO DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL SEGUNDO CAPTULO.


/fol. 9v./
B @@a Bq B@@ BqA @@a B@@M C @@A BA pBmC hA nJA jnA jgC v
l@ @G @Q B jvN B BiAjmC BBJ @Q nA eE l@@A jA a Q zMiA B iAjmC
"A C g jA G fB iBqA OB  A yj Q B BmA eE  B AjJ B U
q if@@ BI B ~iA B PAnA B U C g jA h O PBbA U U B@@M
j@B@m @h@ B@@@ BiAjmC eC @Q BJ iAjmC xA@a B@@ @@U g B@@M "A PeAiC O@@@ B@@@ Xj
eE C A NVY OJR C eAiC B@@M @G Q nA e g I Q PAe@U@A
@@@J@C eE B B@@ @@@ j@C @z@C nA eE C @@N@@ G N@UAj@ G @B@I YC nA
O@J@QC B j@v@N@ B BBJ jA iAj@mC j@m B@@M "A C jn @U l@ "A g B@ @@B@@mD@I
eE zN BmBI eE D B AlV BmA BBC Dm NA nBI @@ @A lVA
@@ z BI @YC @@ zA h @@ C BG /fol. 10r./ B@@M "A @@ hA BI @@ @A
"A ZNA ByjA j m AgG Bk C C U I B@@M "A va f A Ah G u
C AA @I @@ u B BIjA A B@@IC B AmB B@@M "A LeDNA nYC Q j jq B@@M
Y pCi Ah@ A iBI BvMA G M B jA @A iBrNmA B@@M "A j @q @ pCi
mi "A B G r fnA LAIC ZN jN B P BY C KYC
Aj@M B@ f@U iBnA K@A@@A B@@B@n@C BeAfC BJA f@U @yC @@u@A f@@I @G @Q
B@ B B B@@@@@I B ~iA PAnA PAe@U@A U B O@@ae NA BBJ @@ jA O@@J@R@N@
I NY B J A BqA eBJ juBA h G C A Aj@Q LB crA
fA u h JjM eE
jYC Jm AA jY

jYC Jm iBA jY

~ P x L

g t A

1458 BeAf BC

1135 BeAf BC

jYC Jm IAjNA jY

jYC Jm BA jY

d i ` e

T p k ~ X

1912

BeAf BC

1590

BeAf BC

5995 Ah juBA eAfC BC jv eAfC h


oIB LAjNA Ki BA

eiBI AA iBY iBA

270 .t

418

a B jBm Kj f@A Ah C KBA BC A jy "A i @@J@A f@@YC pBJA @IC crA B@


f@U @ @yC BC B A bmAjA B@@M "A G B Y jm B juB IiA h B@@M "A
/fol. 10v./ 1 jM B juB IiA NA B jN BQ
LAjM

283

e 5

612

` 6

1036
141

606

1097

1091

X 5 616 L 5

1041

278

611

k 4

468

137
635

465

579

630

197

i 5

192

522

d 6
516

114

763

3033 eAfA

760
4

539

56
337

P 8
329

756
8

647
3919 eAfA

594

16

13

709

539

535
339

333
6

656
1595

t 8

1587

~ 7 195 g
587

705

x 4 658
535

T 7

3 655

111

765

520
60

575

p 197 5 524 p 4
192

iB

188

3898 eAfA 3451 eAfA

271 .t

jA PAeU@A B NrM eAfA C A jm "A pf@ @@J@A fYC pBJA IC crA B@


BA BA `jrA LBI Ah BA jb B A AfA BJA @A j@r@A
e G Pij@@yA AgG @G g BR jrA jA fjM B PAeU@A B jvNA PeiC AgH@ g eAj@A
C j@@A @Q Af mA jY nIB jY @ j@@B@ g PeiC AgH@ G fu j@@a K@@U f
B@ f@ @G BR jY @I @@C jvA hI C KBA Pf@U jvA D j@uB@@@A KBA q
@g jY @@G @yB@ @R@ iBA jv jY @@M @mA @jY O@B@ H mA g j@Y @n@IA iB@ @@mA
IiC nJA @I A @@ Ul OB H@ /fol. 11r./ ej C Ul mA g fM Q iBA hA jvA
mBa ej@@A BmA BIi @Ul@A BmA M Q PAj oa nJA @I A ej OB G PAj
f@@I BJA j@Y BmA @@ fI z C f@I @Q YB BlB B@@mC g @ Xjb
1

B al margen de la figura: ... o 16 ... NUB ... jY ef 31 ... jY 3 fYC ...

419

OB G BIi B@@@@B@ @U OB H@ Bef jJNA @Q j jA OnI B@@ BzC BnIB BmA


NA @ A BmA A g @f@ hA A@A @mA B@@@ @ Xj @H@ mBa BB ej
O@@@ B BnIB BRA BmA h@ j@Y @@ z C f@I A@A BmC BRA BmA KNM
ej@@ C Xl@ j@J@N@A @Q BRA A NJQC f@ hA jvA jA @g G @yC @Q BRA A
A M @I nM hA nA BmC BmC g Xj@b@@ BmA f@@M B O@@@ B @I B
A@A @I nM hA nA RBRA A BmC NA BRA K@N@@M NA A BmA N
f@@M B G PjqC hA nI iB@@A ef BmA jY ef R A g J fjM B jvM
Bf B iBA ef efA Ah ef BC g B JA ef BUiBa nJA ef A
BRC Ah BjY \ 38 ef
g
ALp

t
ATAT

AT

LiA

pP

pd

eA

nJA jY NA AA jY BC K@@R@@U c@ 38 B AA Bef B@C nJA ef Ah@@


BR Ah BjY \ 38 nI jY N
~
AAT

ALiA

pP

pd

it

Pt

TA

Bef nJA jY NA B@A jY B@C lU B AA Bef B@C nJA ef Ah


BR Ah 36

ApP

Apd

Pp

it

Lp

AP

@ 36 Bef nJA j@Y NA LAjNA j@Y B@C B@h@@U Bef BC nJA ef Ah


/fol. 11v./ BR BjY

Ap

i
PA

Lp

PAT

AT

LiA

ujU Bef BC nJA jY ef Ah


@h@ A jnA Ah B@@@I f@ B@ @I @@B@ jq ja MeiG @@I M h crA B@
pBmA Ah LA BM jY B LB B o@ BYjA C @@A @@ @mA M

420

Ah @@ Ba \v @ Ou O f@ H Ah @I BA
B j OYjNmA NMA Ok AgH AlA A Bn Bjg hA UA

421

TEXTO ADICIONAL DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL QUINTO CAPTULO.

/fol. 38v./
A jY RQ g jaD C B jY jA iBC jA jAe iBC j A jY C @@A
G jr C g MBu MAg q A oA jY @H@ @@A B@C A AA
jY `A iAjmC C BzC `A jY J B nA G jr BYA B U
fI G B@@I @@ A Y B@C Bm Ii MiAjY V @@v@@N@A @@ B@C A iBY
N MiAfNmBI BY A oA U iBI Bm AjfNn Ai U A BM "A a B ju Ou
IAjA A orA fNnM BYA zN jY h A jY jY @ B
JMj fYC A i@ jnI BA BC BI jC A PA A BM "A BC A jnA hI
ifA JnA JjNA IjNA JA BA jm IBnA jnBI fqA JA i@A jm @n@I
jnA A oA `A B@@@ @@J@m @@B@I B@@M "A @ B LjzA vNA JnA
V @@A j@n@ m P@A jn g C m "A u Af J mA BM "A eC hA
@G J @@ B@@@ G $ nA vA I iBqA G P@A B A B r @ B@@M "A
B BjJNA @A eAfA A nI jm B C # j @@n@M @@A B@@M "A j@@@N@m
j@@m B@@@ B@j@m @ NA IiA C KBA BM "A BmC B@@ Aja Bf PBn AfA BmA
Xie T@Q iAj@A e @B@@Q B@@@ C f@@M f@ IiC OJB jr OIjy B@@C G PBnA IiA
@M@@@A jm@ A rI RC B@C B@ A AjNaA /fol. 39r./ A IjA Be jr
JnA f A "A B jM B y PBu h

h jm "A pf @@J@A fYC pBJA @IC crA B@


A BM Cj j IiC A q G j
BrM lM BrM A lM BrM A @M@M @@ @B@
B@@M "A j@n@ LB@n@Y j@@@I - @@ G - B@r@M f@M
@@B@A jA G j@@r@M @A B@@C @@A jaA BfA LBJmC
@B@I A Aj@N@aA @@B@@ @ @A C @g @@A P@@@@@
272 .t

AjNaA Y A A AjNaA PjJA jB P@@@@@A

@@A Pj@J@A jB A BI BRA AjNaA PjJA jB PA BI A Aj@N@aB@@ BRA A
eAf@@N@mA vN @@A @@A@ C G P@@@A jB A BJ P@@@A BI PjJA jB BYA jnA
fN BA jY C M BMBY A PAiBqG B@ I OB B BeU PAg G iABI

422

C BzC JA jA BG yA Iv OB AgH eUA NIBQ BeU B jA PDr N


j@m B@@ j@q @@@N@I j@r@ B@j@q KNM ZNA @ hA mA jY B A jA A
AgG BC a @@ @h@ A Y B kj@I YN OI A fYNA jm BG y C JA
BvMA Am BMiAfY NUB Uie IAi iBY UifA C AiB@Y B@ @A @B@ BI vMA
g B BG JA jA ByHI mA G /fol. 39v./ j Oj @ C AfA @@ @@@A O@J@UD@ B@@@I
|A j@m BG NA IAjA UifA iBY IAjA UifA Ki BRA KA C g BB jA Jn
PB@@IAj@A PAjNA fJNA jA @A@@B@ |a j@Y g B BnUA BN u hA
B@@A C g n Y BY o A iAA NaA B@A jv eUA OIBQ @ OAfM
Pu I @@ hA O@@v@N@B@ `A A B@J@C @@C B@J@A jY A jY jY
nA B q BA B q A A jm BA BYA jm `A Jn B@@B@ B@@A BA
nA JjNA oA B A JnA jm nA fYA BG o B By jm @@Y f@@M
A SBQ @A O@B@ h YA \vA A A A jm BA uBa n BA j B@z@C
h iBqA jY jY M M A BA A TQ h@@ LB@@@A PB@E M n fI C g n
A i PAiBJA NaA PB@@A A@C `@@A \@@u @@ iB@qA Y A AgG @@@A @J@mB@@ O@B@
PB@q@@@A PB@A @B@R@A BA @ PB@E B@@A j@m BY iBqA JMB iBqC M BIjA
JA iBqA IBNA PB@A j@m B@@@ f@@M B@@ nA nA B g PBZA PBA PBZvA
vNA O@f@ PB@A iBqA @YiB@m BC PJR iBJA Of M LBNA B SBRA BA
PB@@@@A iAj@mA B Kj B LBNA PBnA PBA PBA BiAjmC `Ajq PBlA B
o NA A jm g PBA PBMA PAiBqA

/fol. 40r./ n Y @@A I hA jA C G JA LBNA BJ Jn BzC @Y NA @@A B@C


B@z@C gG @@A j@m A h A `AiA KMAj N BJA A C i@v@A @B@Y B@@A C
@A @@@@v@@N@A JnA iBY VA uBI eiBI jY BA C g ivA KMjM B BJA B
U Ah @mj@@A `@@A I dkj@I i@v@A efA JnA mjA iAj@mC @ B@A vNA jm
@ BiB@QE Pkj@I @N@A NA A bA JjNA IAjNA A \vA IeA PA B hA
iBJNA PBjvJBI if b M @@Z@A `@@A \@@u K@MB@@A @@@B@I @v@N@A j@A A jfNA
f@B@r@ @@@@@ K@@B@I B@A @@Y B M M B iBA B jvJBI
A bA jm BI tj@@A B A I @@akj@I @ i@v@A @B@I j@m B@C A fI ZNA
g e j@A iA@D@I @v@MA B@ @ @C BYjA `AiC BNA G IjA `AiC JMjNA bA
@Ij@@B@ @@@@Y @B@@ PB@@qB@@ a iAjmA g @@J@ j eq C jBI jA faA B

423

@z@C @@@ mjA f@@n@ @n@A @@@ @Aj@J@U B j@m M C JMjM ivA NA `A Ah fr
JjNA A h @@U @@ @@ B@@ orA O@Ak Y m "A u JA @D@m Y nA vA
g B@@@ @@@ iB@qG @@N@ PBA @B@@@A PBnA BNA B Bna iAf@@ JMjNA A

/fol. 40v./ @B@ @ B@ @@@A @U f@ B l C ivA cA jn PBfA KAA PBA BA


PBBYjA PBA uC @B@ BJA j@n@ A@A KMjNA BG jIe B zC if B Ii j
@ @ f@B@q Ci @@A j@m @ PBA AA PBifA iAA MBM BC G A BqA
TB@@J@A nA | A iu SI G i@ \N BIi q g f@ fU jNA jm
jaC jaE Ui f f C B@j@g f@ B@@ AjmG G JA C nA mjA JjNA SRA `AiA
jBI ivA BI NA jaA nA UjA j@a AiA jBI ivA BI NA A UjA f
kAjIG iu c o@@ @ @ B@@M "A C @@A BRA b iBqG h A b iBqG N AiA
B@z@C @ @@@A @B@@@A j@m A@@A j@n@ |M @ g PBA BA PBBYjA BA j@r@ ir
dkj@I @@ `AiA @B@ @y@A j@m @@A B@z@C @g A ifA A j@A j@v@J@I |@aB@q
i@v@@ i@v@A @B@I @@@ @g A p@@@A @@A B@@@@q B@ n q ivA BA `Ai
@N@b@A BN@A @@@A jnA JjNA iv ivA jB Y NA nA rA A BYjA
ihA iAA A jm g Ai BG Y
A j@m A tjA jm @A C fM gG A tjA I hA akjJA ivA BI jm @E @@A
@@A `@@A mjA I hA akjJA ivA j@m n @@A BJA BYA ivA jm JMjA h @@A
O@ ivA C q o @@ @Q JA j@A B @Q A B ivA PBjY jB Y hA
f@YC @ /fol. 41r./ U \vN C PA m "A u @J@@A M C A B jRA
h BnA B@G AiA `jA BI PNC B A@A IBZnA iBqG PAj oa A eE @@I
j@J@a j@n@ @g j@m Lj@@A Jn f jrA Jn AjNaA \vNBI C jM C BNA g h@A
C @@ B@ B@ @@ ~B@ U i@vA c@@ @A jM C orA Ak @n@A @@@ @Aj@J@U
B@ @@ i@v@A c@@@ @ i@v@A c@@ AgH@ J nA PBA A AjM m Bq AA
BnI MJQ PBnA C B Bki B@ @@ CfI KBI A PBJA PB@@A
Pfq A BA rA O A bA Pfq H ZA @@C @@ CfI A A ZNA
IC Aj ByiC SJB @@M BA A f BRA bA
A iJA BI jnI frM A nA MC vA zC f B ef@v@I @ B G @Uj@@
Y BRA A n A @@ @A jvNA jm frM BI fA A ivA jB frM BRA

424

G jrM KMAjA jaE PB@U U @mA @mi O AgG RNA j@m i@@ lNA N fA @@A
O f AgG h fA @A B@A KA @m "B@I g@@ PBIAjNA BJA JA
B j@m B jfNn q gG @B@Y@ `@@A iAj@mC @ B@z@C @ B@@M "A B@r@G jIfN By jm
B@@M "A B@r@G @g j@If@N@ e@ G fI fI G e jAfA UjI jr B j@C @A jfNn
IiA j@m B A ljA rA jnI vNA efA rA C @@A j@m hA @@r@A B@C

/fol. 41v./ B@@ @@A O@B@ B@ zNA Jn BRA A m U A @A BNU B
B BjY PBA iAjmC B BzC eAf@A O@B@ PB@@@@n@A PB@@B@@n@A PBA PBBYjA jm
efA jnA Ah@ @mj@ @Q B@@M "A jg iBA AfNmBI B IiC na Bu @@ PBnA iAjmC
BY H@ orA G BrA enA fm jA yA iB JA JNn @ jB i
@D@ A iA@A B G BA @J@ BI B@@M "A \@N@@ @f@ j@B@a B@@M "A Br@G @ j@@
UBY jhA fNn Bu U I e JA B@@M "A kj AA iBz nI
ki JJm BM "A jn ja jR NI KJnN Y h NUBY B@@M "A z Bu
efA rBI q RC B@C B@ j@m B@@M "A @@@  jI B LA DM KnN SY
fqjM B jM B Nu h
jm "A pf @@J@A f@@YC pB@J@@A IC c@@r@A B@

57

58

61

62

20

44

48

19

49

15

64

55

18

38

35

32

25

47

10

@@@ "A @@ C eAiC h A@A K@B@V@ f@B@q

12

43

31

26

37

36

22

53

iB oA @ efA jnA Ah KN A

54

23

33

40

27

30

42

11

Af@@ @@m "A @@u JA mA JA JNn

14

41

28

29

34

39

24

51

52

50

21

17

46

16

45

13

@@@A @@ @@ @@ n B Ijq B j IiC

63

59

60

56

273 .t

AA B A iAjmC "A \N @C A

f A A M C OIjq B@ @j@J@I
G BBI AjB "A \N B IiC /fol. 42r./ g
@N@Y @@A j@m @@ @ G g \v B@@M "A B@q

BM "A BrG \NA A h A I B@ hA jnA B BI fBr


jB i JN C g A iAj@mA efA IjA h Jn hA j@A @@r@A B@C
j BvBa B@@M "A @g @@ B@u NJB j B@q j@@yC j@@uB@I jbI jA Bm Q A
A fI hA iBJM Cj A JU B yA iB N ei v l@J@A jnA
L@@@A iB@@ @ G g \v eAiG hA nA jC JB B@@M "A H@ mCi O

425

"A j@n@ @J@@ AkHI @@@ A B@@M "A jn Ijq B@U JN @h@ PByBjA C BnUA
IQ JN C @A fz j BQ "A G G @@ @J@N@ BI A A B@@M
B B@@M "A C @q Ue jm rM B AgG CjA IB@A BM "A ki LRA g oJ
eAj@IA PBBB BnA A g @J@y i JN @Yj@q @@ B@ @g j@@ @ @A
C g BJBV g B@@M "A AiC i@A K@A@ j@@@A @N@A B@@A g j@@ PBfA
jrM jA NA SY jZ jrM eAfA C G Bn jZ C B@@ eAfA iAjmA
eAfA PBBYjA PBBnU B jM jB@ PBBYi B jrM eAfA jNA SY eAfA G
g fBq iA jnA jvNA ivA B G B@j@qC B DM KnZ PBBYjA B jM
A fNA iAjmC fA B@@IB@N@ @@j@A eAfA @@C g B@@Yj@q f@ ljA r
B@@ @ i@h@A f@A /fol. 42v./ PB@@u h m K @ mi jA ejM

Bu

Ku

fu

\I

fI

jI

\I

Wu

274 .t

fNnM jIfM fqjM B jM


jQDNA jh BG jm "A pf JA fYC crA B@
BRJ Bq BM "A C N G G B@j@qC B@ |J
M fB @@U B Aj@m f@U Ae@U@ @ @@U @I
\v A@A C A a vbA eBJ fI iAjmA
B@@@@ A@A @@ @ @@ @ f@@I G e@U B
@@ @@nA jA AjI BMBBn Bm
jA B lNA YA pj@ vu jm CfI A jm

nnA jY BYi O@j@Y vvA oY AgG @m@A @@Aj@mA lNA BvA nnA j@U I I
@@A B@j@g B@ iB@J@A LB@N@@A Ah PlNA \vA KNA `Bv G BJNmA f@ BnU jZ
A q fM f A jm f G B@j@qC f@ B@ j@m @@ B OvY fBA I BY BBQ
q B kjIC eBJ hI tjA B BA kjJI eAiC B@ B@@M "A C q C BYA SY
B BBYG q B B@ @A C g A BYG I I jNA C G n BYA B BBYG
@@q @ B@@@@ B@ B@ BA BA B U k fYA q G jvNA Aiv
mC h vI Br B A C B@ AgG C i fJN A /fol. 43r./ S@@Y
j@aE B@ AgG vNA A j@aE vBI B @@ @C g fY B A jaE B AgG A
@@ O@@@I @@ B@@B@I JNrM @@ MjA J jN @@A C G @@A @J@q AjfNn q B Aej A
BMAg j B kjJ B BB I B nBI @ BMAg kjJ KnZ rA

426

@@R@ o@@ @j@aA i@ @mA @@R@ AfJA i@ iA@C RQ B@@ Beq PAg BeU PAg
vA @@R@@N@A @@@r@N@A @B@@ @B@@A O@J@R@ A vA B OrA AgG BC g BA v
@@@ A @@C PAuA @@B@n@A @@A fBA KJnI rNA kj@J@A BA OJR @@@n@A
@@YAiC AgG @@@A `AiC @I O@J@R@ B@ @@@A i@ @ kj@J@ tj@@A AgG tj@@A j@m AgG mjA IBNA
@B@ f@ @@@n@A @B@R@A tjA iA@C iAjmC fNA gG fNA I f tjBI PBN
@@@r@A B@@A Jn h BeBA B B@iAeC BJM BiAC NaA AA Y U mjA
B@ @@v@@N@A j@n@I OrA AgH na efA JnA B @B@ A OJA OvM AgG vNBI
NA PBJA nA oA PAvB obA BA jm A @@B@@A A @n@@B@ j@r@ B
ifM B@ BYiA B SA l BnA f "A G  B@@M @@ @ @Mif@ O@@U iB@J@A BjNm
B jg SA jg BnA jh j@@J@a @@@ "A G P@ ~iC D@I o@@ if@M B@ Af@ KnM AgB@ o
JnA A BA efA nA jnI  /fol. 43v./ @n@@B@ P@A j@m j@g B@A @r@ j@g B@YiA
B@ @A j@n@I g B jB AjB BJ BBI BnA O@B@ B@ nA A jY g A qjA
KBI J jm AA B kjI hA A BI vNA kA YjA SA B
jB BI jB jB BzC BjB A BI A jB jn BYG BU A H @B@I BN B@
B@ B@ B@A C g A AjNaA A Uie BQ vN B SA jm B j@B@@ jB
B BnUA j L j @@ iBQBI jBA B iAjmDI BJA BA i B kA Y BBI
@@ @@A @I j@@@A @I A I A iBJNA BJI j K B@ H@ K B C K  g
I OJR I Ij BrA lUi K@h@ @I @j@@@@ B@ B@@n@A @ @@@@ l@@ f@v@A
BBI AjB IBZuC jB j @@ m "A @@u @J@@A C fj eAfA Af@A
B@A iB@@ h j@ B@ oA B PBNBI ZA ONJrM NA jAA iBA B@j@qC B@G
BJA jnA B BI jM jm kjI oA B jB B@ IBZuC @@m "A @@u @J@@@
I BY JA BB v g BG Jm B Br B@@@r@A l@Ui @@@ K@h@ BM
B@@M BI I j jB B@ h BrA vA vBI AJA j IBZvA B
D PBA BA PBA iAjmA PfI Aj AkjY Av B@ C g@@I@@ @@ @Ij@@ 
@@ j jn AfJ I Ij g B@A j@m l@C "A @@ @g ih@J@ @@I@@ @@ "A @Ii
pBA KB C BjC BJA AjqB $ @@m @@@ "A /fol. 44r./ @@u @@ DM N e I
IjA jm h B ek Li @ Y G z C J EjBI VM @A  @ # if@
C MJ m B r BM "A C nA MC vA zC Af BJ m
@Ij@B@ @N@ J hI OYBJ NBI BJ @Ii B@@M "A C @@ @h@ B@@Yj@ fNqB@ @j@@

427

IjA hA NA Af@A @I O@J@R@ B@@M kA BA OIRI ZA NA A PBB


IiC zM BIi A h g j G ON j A A f I LBvNBI A Af@C I OJR
@@ @B@@A @J@@ B@@B@I BZNmA @@yiA j@A B KZm jB l B kj@I BYi BI jnI BI
@@@ "A @@u "A @mi g J j@M C BnA BN lNBI BA fJ jB BZNmA
m KJm B BI BG KhA I@g BnN @@ # y nYD yM $ LA m
@@G @@ hA @f@@N@@A j@n@I G BA A h @ @@C Ah g jIfN jB BI
j@@A B@@A jY jz G hA jg fM f BJA jY G hB G hA jNA
Y hA BJA jM @@ C T B@@ BA KJn G hA jz@BI Af@N@IB@ @j@@@@
u Q BiAC WifM OBM A B BnUA bI BZJm j eBG BM C jr j
gG BBI B A Jn Jn NJn J O B@ @I B@@ G hBI G hA
B@YiA B@ @@@ B@@M @@ KA j@m Ah@@ BA BJBI jBA BJA jM j f BJA j@m
VA jJ g ivA PAg BrA @C J A @C @J@ @@C /fol. 44v./ @@N@A @J@@A
fnA $ nA @@@I iBqA G BrA jaA eBnA jm @@@ LB@ hA B@G RA jhA
AgB o ifM B@ BM IAjA A JMj SBQ g # C I q rA C I fm
ef o ifM BNA Af m B BC AlA m B@@M "A C B@@@ Af K@n@@M
Af@@ "A G @G C f@@@q @ PB@ C @I A ifM B I ej @ B iAfA g
pA JnM hA AlA C @@ Ah@@ iB@@A @ O@J@U fZA PB@ @@A OJU 5 "A @mi
P@@ ~iC D@I o@@ if@M B@ B@@M 6 oBA A IAjA JMjA Ah BM "A G ef iAf
BM "A J hA N Oa JA M B P hA JA ~iA jm C NA g B
BnA B P NA YBA fJA AjJ gG VA
B@@M "A G BnA B ~iC PBBA ~iDI pA P hI AeAiC ZNA C K@h @@ B@C
A@@Yi AgB@ @@A @@ @@A @C C j@M C jaA rA G n P B C
U @Ii j B@ OD B@  AiBJaC fvA C DI BfA
P NA ~iA B@@M "A AiC j@aA B r jaA B akjJA iAe g r B @j@@A
BM I eBJ Br zI C jJa "A G BM I g KC Q IjI Y B
BA jnI /fol. 45r./ BA YA BA jJ hA @ jJA B@q B@ G @@@ @ rI 
@@@mA nA PBJA @ nA vA A C A BA vN @n@@A h@@ C hA
@@ BJC hA jrA PB@B@@A @C rI jnA BB A@Y B nA A BA efA jrA
BA j@@@A @ BA j@BI jA fUBnA AjA ZBnA fBA fIBA JBNA B@@M

428

G o@@@ A j@aE B@C A @mC BY h A AC Jn B @@@A j@r@I "A ef@@


BvMA AA C jfNn OB v OB@ AgG BB q O@B@ vN O@B@ AgG BC G na
B B nBI A B BJA BI tjA B jrM BBNqA B BvA @A@@A j@C
@A@@I BB BBvMHI PBnA @A @B@@ BMiAfNmA BBvG @mj@@A B B @@@B@I tj@@A
eA jnA g YAjA fU A LjA lZA DM AgG h BJA "A BmC PB@@@@N@A
"A @@u @J@@A @ G j@M C B@Yi OB OrM G OB AgG \jA f `i A BBI
iBY jY OnJA AgG A KJm OrM AgG BA KJm g jIfM # Yj@A `i \jA $ m
A SY MAg MiAjY I @B@U @@ A UifA iBA vNA SY Jn BRA UifA
@@ hA ~@A j@m j@aA BA @mj@@A jm ifvA ifvA jm vNA SY j I
ihA UA h BBNqA BA A XAlNA Ah YjA B
BBI AjB jC "A BC Y jhA BJBI jbI orA Bm JN B U B @@@@
y /fol. 45v./ IBC G iB@J@U j@v@I AfA jvA A ki BA BC
jBA B@@Q A Y I J fj B@@@q f iB@J@U @ e iB mCi
jvA "A B@MC Lj@A I @ae A Ah jI B@@M "A @j@J@I va K G uBa AfYC Y B BJA
jM B y u h AYA DI xv fY B

275 .t

429

A rI UlN hA jfNnA BA nA BA BC jm "A pf JA fYC pBJA IC crA B@


i @@@A LBJmC /fol. 46r./ BM "A jn A B oa @ BIjq Bn BIjy ef
I fNn B B Ci iB @B@@ f mCi O BU @ h nA IAlA PArA |I
I fNnM jAe PBu RC BD@ A Bq BC PA B Yi Kn Mja B
jIfM fqjM B jM B y u h g BjqC B@

276 .t

B@ BN Ci AA fBq BA jm jJNA jm "A pf @@J@A f@@YC pBJA IC crA B@


BM "A yi jIBA iBgA jg BI A
NM U xAA B I B YjA YjA "A @n@I j@g ef@v@I @ B@ G @Uj@@ c@@r@A B@
@J@n@ B@yiC @C O@B@ PBnA PBBnA PB@A PBBYjA j@m B O@B@ B@ @@A vA
B@@A @@v@@N@A @@ @MiAj@Y I @I@i A iBY jY PBnA iAjmC Bj PBA
I @iB@@A B@@A @ @UB@l@G BJG B@ MiAjA MB Ah@@ MiBA A I fBA Ji
1

nI iA jA jzA mA "A jA AhI JraA J MiAjA

Algunos de los apartados de este texto adicional se encuentran repetidos en el mismo manuscrito.

430

TEXTO ADICIONAL DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL SEXTO CAPTULO.

/fol. 50r./
BjQDM C JV PAjQDM B BmA h xAa C CjQ "A K @@J@A fYC BA crA B@
Aj@N@aA @B@ @ A UifA iB@Y Uie @n@B@A UifA eiB@I jY BI XlNA Aj@A jY
@f@@Y@N@A j@AfA B@@A jB `jA @B@ C B `AiA SJ Ai@ G jm A
@ @f@@Y@N@A jAfA pfA B `i JA jAfA B@D@ B@ fYNA jAfA Ai BmjA jAfA
@@@A @@@I iAh@A B@@@@ @@@ `j@A @B@ C O h j I jn jm pf B @ `i
BY B ih  A
JN B@ @@A A @I jU jY C tjA sNA f@ jY C A A JN j@Y C
sNA IBN jZN A A A Ah sNB Jz OJnM NYi A fJA kA ifA fI
`AiA m ivA sNA A tjA j@@N@mB@ mjA sNA jA tjA OJR tjA BA
Aj@A j@n@I kj@I @B@ @ B@e@U j@@@ iA@A sNA Bf B@@ PAnA sNA Bm B
RBRA YjA G BRA YjBI vN C G A YjA
@ e@@A RBRA YjA irA RJA BRA YjA i@@@A eB@A @@Yj@ A @@Yj@A B@C
j@m A j@m tj@@A B@@f@@N@ hA /fol. 50v./ C G mjA @h@ JMi BQ tjA A
fIC tj@@A @mj@@A e JMj SBQ i@v@A jA NA jm mjA BfN hA B@@@A
NB I BM "A PBmfA PB@@@@A PVA vNA B C hA AA jY BfM LBVY
TRJA `jA @N@J@n@ @Aj@J@U @Ail@ NJn ivA NJn B iAC u f
BA jA @A@@A Bf B N KnA Ah C G h mfA `jA NJn PBjZNA PAg
AjA jnJ A jA G Bz `jA OB h YjA BjA IIjA KMAj SQ f jA
`AiA Yi
B jM B ihA rA u h eAjA N RC BC B PBA q BD

431

277 .t

BM "A KMi AjA jm DM /fol. 51r./ h jy "A i @@J@A fYC pBJA IC crA B@
@N@@

@@ j@B@I OB `jA jm jR BM "A PBz KBV fBq YA BA By

iB B@C BQ @u fI jB i B@@J@N@ @@ m BA Al@UD@I B B@@@ PAiAfNmA ZNA


B@@Ii B EjA @E  nY jaA nY BfA B@@MC B@@Ii B@@M @@ B KN x@aG j@g
"A jn AfIC jA a BI BM "A Tf IN h BZ BI j@Ae PB@A i@v@A @@r@A Ah@
B@@@ B@@M "A KMi @@ B@@@@ j@If@M @@Yj@A @Aj@A @@B@I j nA j@@A LBJmC B@@M
LAv A "A A KAl BM "A u BJBV fBq YjA PAeAfNmA

432

TEXTO ADICIONAL DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL SPTIMO CAPTULO.

/fol. 52v./
u fI B@I B hA BmDI BM "A e C A jy "A i JA fYC pBJA IC crA B@
jn eAiC B@ jn C BM "A D@n@ tjA g AA eAfA ef BC vA iB u
@j@@A mB @@@A mB BmA iBA fvA \ZvNI g B AA LB@J@mC B@@M "A
B@I B@@M "A mA K@N@ h G iBrA A g G JmBA BmA g j A mB
i BJN BjvY B jR iAj@mC BnA rA BI BM "A m jA Ijq B@
"A |J KN hA O@A R @mj@A Ah@ o@I n Lj@z@A Bef iBA C oA jB
BYjA BA BM "A r ZNA Bjm Y e PBjZA LBJmC BM
C B@A @@ B@@M "A jn AjI BI jY i@h@A efA pB@ C /fol. 53r./ TAjA m Br
jU Ljq BJN @ sA LBg B @h@ Jva jR MiB O NjI O BBNnI BI jY
NJA sA C Kh H G UBA O
PBb@A jBm @ O@B@@A Bjm BMe BiAjmC A BmA efvI @ B G @Uj@@
h@ @ @@@A iB@@yG @f@A i@b@I iB@@A B@@@ Xj@ B@@mA h BfU BmA A jh
lA fYAA "A G @G B@@ B@Af@ hA "A f@@A PAeUA iBG I zNA BZJm BmA
B B j@M B @@ G BI BjqC hA f@A @@u BC PBUlA PAivNA jJC "A P@QB@@A
fNnM jIfM G BjqC

278 .t

/fol. 53v./
433

BI BU U e |A A KBV I OfNIA hA mBI @D@mC G @@@A @@M @f@A h@


NB NJ fUBm @@mA l@@ @@@A jb BMB j@A@U BuC KjM Kl KV i
i fI B A JA A m I O hA mB@I A @D@mC "A B@ O@C G @G @ yBa
P@@@A @A l@ G Aj NY iA KVY Ojb BvA L mA OIC KVA i@ A
q g N q yAM hA O@D@ "A B@ f@@Y@M j PBJRA ifvA G L@@@A O@@Uj@
PeB BjJ q jBvM N q jC NJ q @ m Mif q @@n@N@mA @Ml
kA ej@ B@ "A B@ RA JrA N l@@A @j@Af@A j@e @@@A @@@ kA "A O@D@ BNkDI iA
B @@@A NIIi s@@I f@r@I @@N@@A M jI A A NfYC l@@I Afjm AfA fYAA NkC pfA
QfZA jq BI C OU bA jhI ofM C BmC OmfM N B@r@ B@r@
OJQ hA "A mBI jf q G o@A @A jq mj C MBE BmC lI C @D@mC
MAm N I a mj qj I NmA n I jC hA "A mBI mj J Lj I
I @r@ @B@@@m I j@@ jC jJ f I j jC I I iB iB NU yiC
"A mA A I jbm iBA I ByC A I C iAA I i iAfA I if iBA I jUC BZnA
C Bq eAiC AgG jC B@G A BA I A \ Jn jC hA BjJA JA A lbA
BA BmA /fol. 54r./ h @D@mC G @@@A UjM G q @ P fI hA B@Z@J@n@ @@@
A A "BI G @ @Y DI BmA h BY pj C AjA PBA
j@J@ Be "A KVNn B@ @n@A @@@ @n@@ BI f B B@ BmA h@ C c@@r@A B@
f @A @@ "A jIfM  jYA OjJA H G iBu B if j@B@ B@@M "A gH@I xjIA A
@Y YjA YjA "A nI oBU OC \JvA Ou AgG B@ C Bm IA @MB@@ i JnA
BM AjA A g B @@ B Y B fu B fYC B jM B ej B Ae B f B A @@@A "B@I G @
BN C B BY MB @@B@ KVNn @ H@ NUBY Dm BC Jm j Jm PAvA K
I jVA BmA eA

434

TEXTO ADICIONAL DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL NOVENO CAPTULO.

/fol. 64v./
G A B eUA i eAiC if B Mif OU iBJA C NB G B@G "A BAf A crA B@
@@j@Y iAj@mC A Af@IA B@@@ if@ iAeC K@B@@M iA@C @N@aH@I nA A A@A kj@IC A@A B
@ B@@@A eE  B@@M "A f@IC @Q iAf@A iAj@mC @ f@@J@M iA@A NaHI N if JnI jvN
@N@@J@U B@@M "A B@@mj@ j@A Jn K@@Mi Jn /fol. 65r./ B@R@ j@@ @ ieB@v@A A AjNaA
AjNaA B@J@@A i@@ G @Q A jzA @@M G BI AjrNmA eBG B ifvN
B ifv Nie JU Bmj jA Jn K@Mi A Af@IA ihA i@ G Q BRA
K@Mi BRA Af@IA KjNA i@ G @@@ @Q A AfIA jzA M G n I AjrNmA eBG
j@z@A @@M G J BI Aj@r@N@mA eB@G @B@ B if@v@@ j JU Bmj j@A Jn
B@n@@A B KA BqBNA oA Aiu B B jA h U BRA @@Af@IA
AiA A A bA C JBbA C C g BmA BrM Ajm
@B@@ @ @@ B@ @ @A JB OB PBmfA PBMjJA PBA PBjNbA j B@ B@
J jA B A iAjmC n BI jA Y AfYA BC A jm j@A OB jA
B@ A BJBa PBAjNaA JMj BQ `jA @Q AieG B@C iBqG li KYBu BmA B BeU
@@y B y @yA B@n@N@ SR y `jA jA O@B@ jA B B
C g BI y nJA zA C y BA zB

Ah ihA SR fBA

BMA f ifA JMjBI B@@B@J@M C @Aj@N@aA Cf@J@A B@j@N@qA B@@ C A iA@C @n@I |@J@ `j@A @
jMA C G jMA JMj rA /fol. 65v./ S@@@R@N@I rA B@J@I jMA OvMA B@@ AjNaA DrA
@ A AjNaA A @@Y @h@@ iA@A i NaG BBJM iAjmA e@U BMB qA jm B
BRA AjNaA `jA eU
C G A jnI B B@z@C `jA B A jm jA @ A I B BI B@ @A j@m B@ B@
BI nJA A @ jA C G BB A C BnJ `jA C OB RA JMjA BJM BI
BM @A @m @ gG NA nJA BI @B@@A A iAC OvMB BI BA A OB B
Af@IA @@ C @ A oA @Q JmBNA jBI AjNaA iA OvMB @@@ B G AjN B
Ah@@ @ yA BnN BRR q BMAg jA OB jA i@u B@@@ B@@ B@@M @A B@@J@B@a
BRA Aj@N@aA Uie j@aE A AfIA Uie C AjNaA JMj j@aE C B jn g
eBYA BJN KnZ AjNaA fIA JM NA @B@@B@I BJNB BRA AfIA JMj C

435

j@n@I @@n@ @ `@A PBA i ByA N B JMj @ B@G PAjrA @@A PAjrA
nJA @A BnA lN AjNaA A A BA A iAC OyB C f@@I G nJA @A
j@n@I @@Y oA `jA B@@Y \ BrNmHI oD B BJmB Ajm @Z@A fVN oA iv NA jnI
`jA iAC | A A BI Y `jA oBI BY `jA o `jA BY
BI A OB B@ PBN BY PBrM Aiu jA BNJU C B kj@I oA O@B@ B@
@ gG /fol. 66r./ oA Y o@@ Aj@N@aA JMj @B@Q @ L @@y @ h@A BRA BA zA @@C
j BBB B@C OB B@C B@@M @A BAeB PBfNJA PBA JMj C BRA JMj SBQ
@Af@IA jnA I OY hA B@@B@ ND nJA A OI C G jvA S@@R@A BI B@ @A
BMj iI OY BMDr G OUi B@@C B@@M iB@J@A @@ B@@@ fA ei PjN @I Pf@U h@A
@A j@m B@@@ j @MAh@I B@ f @ j O B@ iB@@@A f@YA@A "A O@C O@B@@ B@C B@AeB@
nJA A `jA l@ C BA SRA y hA A G `jA ONA S@@R@A fB NA @n@J@A
OeC B J G BByG DI kA ByANI Bif B@@M "A @j@ B@@M " ByAM
 @@n@@C A@@N@B@  B@@M B@ B@@ P@A BlA Bj B@@M "A B@@@y BB @@@ B jJNA oA
@v@MA S@@R@A fBA C G NA @yA@N@B@I G BBY if@M `j@A j@@@B@I G BBY if@M oB@
BvMA Jn `j U U BNU o C g BG Ai@ BG jn BA A j BjI
BmjBI Bq @ BI frM BM "A fYM eAfNmA hJ A A iA U BD BA A
B@ B@@M "A O YjA jnA @h@J@ Bj fYHI BA @A B@v@MA Jn `j@A @ @B@R@A UA
PBA PBnA iu r PBA PBMA BA iAe OB h MAeU iAjmC eAiC
BRA SR@A y @ BRA Af@IA BRA A Cf@J@ A @A A @A O@B@ B@
Pj@aD@M h@ O@f@@M AjNaA A A zA A C G f@YA j@m @ Af@YA BeAfNmA B@ A
B PBA PBVNA Af@G PAeAf@@N@mA BBJM B@@@C G A jA @@@@A JMjBI /fol. 66v./
oA BI B@@@ B@z@C j@@A A BzA G A A A @ B@@@J@ f@@ yA OBJM
i l@U eBnA JjNA BA A `jA A Jn OjM h nJA A j YBn fI
C Aj@N@aA C @ @C @@y A @ A @@z@B@ jA A jnA eB@A KMjNA j@A
B B@@M @@@I iBqA G jr jm jN AfYA BB G Bq B NA A
Q A AjNaA C fj fYA C pBA B  A I jqC GPBM YjA a jM
KMjNBI @v@@@A BI vN@A BRA AjNaA KMjNA YjA jnA BRA zA BRA @A
BN K@V@Y "A @I I o@@ B@z@ Br Bz Ai@ Bz B@M@@@ @B@@ BA B BrA A

436

C PB@f@J@ AA i C SRA fB hA SBRA A Q L a iBA BY KM


`jA A JMj j@aE oA B C A mAA A mjA P@@r@A PBBnA ivA K@MAj@A
@Yj@A @@@@A mjA A qjA mfA @Aj@N@aA XA @l@@A JjNA vNA @B@ C
@N@@@@@Z@@ B@@AieG C G Af@IC Y NAjNaA N if AgG oA O@B@ X @a nA
C AieA @@@uC @e@U@A @f@ AieA j @@ B @Mf@@N@n@ @N@@Aj@N@aA
jBvJ j eU BZ Lj q @R@C B@C B@ PBmjA PBjA ivA BY PBfJA AA
jIfM fqjM B jM B y iu h /fol. 67r./ G I BjqC B B eq

279 .t

437

TEXTO ADICIONAL DE LOS MANUSCRITOS B, C Y D CORRESPONDIENTE AL NOVENO CAPTULO .

/fol. 64v./
NrA mA G 2 YjBI iB@qA N BnA YjA @@IC YjA C @@B@ YjA YjA B@C
G tjA 4 @J@ e@UA if@M C j@@C "A Yi fB 3 BiAjM A vA
@@ @@Ii K@N@  @U B@ f@

C C j@aA j@aeC hA Yi ~iA iAj N

B@ # @J@z OJm NYi G $ B@@M B@

 @q @ O@@m @N@@Yi B@@M B@  YjA n

B@@M "A G $ Bm SfY @@ B "A yi jj IC Bm SfY n \Zu nA vA


@@Yi ~iA B V ~iA PAnA I B B@J@ Yi @ Yi B ~iA PAnA a @@a
h@@I B@@@@ BA @ B@ AgH@ |I BzI jA s@Y@A B@f@ f@A@A M B
o@A @A @I f@YA @@Yi B@@@ l@C
Yj Yi nM nM

f@YA

@@Yi @B@ $ "A C @@ "A @yi j@j@ @IC S@f@Y # YjA

B@@M "A j@aC

10

B@f@ sYA M BI YAjN BN B 9 BJA

"A @@u JA B@ B@@ efN

12

fNJA NYi f@YA MAhA "A Yi # BA eBJ BI "A

A I A BJA

11

nY BI AA I BJMiA BI fYA B

14

13

~iA # B $ m

B N YjA hI vNM BA @ B@n@A @a nNA nNA q G q @ BJA oA


@ eE @IA B@ AgH@ MAhA NYi fBr YjA PAg /fol. 69r./ j@ @N@Y @@A Xie B@@I fv Yi
@@M G

17

@q @ B@ H@

16

KjA YjA @U G

B@ jA B fA I BA @YiB jbI
"A Yi pBA Lj@D@

19

15

18

j@@@ @N@Y Kv Yi @ h@aC B@@M "A @@Yi

fJNnM j n BYi A PBUifA

Jz i I BJA MfI BvA NAi NrI jvA jJA @

@v@A @@@ B@ @@Yj@A @@u

22

ieB@u @@ U C e

21

j@@a @ @@@@M B@@@

20

@@@ YiC B@@M

B@ @h@ 23 # BnA Yj ~iA @ A@@YiA $ B@z@C B@ # YjA Yj YAjA $ nA


@Yj@ @ BYj fNn YjA @B@I YjB

YjA YjA BA Li "A f@@A  B@@M "A

Seguimos la foliacin del manuscrito B, donde este apartado se encuentra en su dcimo captulo (v. Tabla de

Concordancias).
6

24

B y D om. YjBI

B om. q ... BM B

B y D: BiAjM

D om. f@YA

10

B add. BmA fJ jA

14

C: @n@YC

15

C: jN N@Y KvI

19

B y D:

20

B y D: bI

24

B y D om. YjA YjA

11

B: jaeA

12

21

13

22

B om. C

B add. jA

B: ~iA Yi B "A a nA B B

B: KVA KjA

C om. ja

D:

C om. Yi ... B@J@ @@Yi @

C: efNA
16

B:

17

B: rM

23

C y D om. BnA ... BzC B

18

B y D: fJNnM

438

@h@ YjA BI A A jB YjA YjA jB YjB YjA G 1 @YAi @ @YAi G XBN
I n 3 h YjA G 2 uvbA BmA YjA AeA C "A AeA @  BM "A B@
B@@M @@ m "A u f@@ B@@@J@ @Y @@@C B@@M "A j YjA @mA f@ j
4

m "A u JA Yi i BI 

@N@A B@J@A B A@C 6 @@N@ 5 @n@I C @g Af@U @@@ @j@@A @@@@A @@mA h@ j@m
BA B @uC @ ifA K@MAj@ C B@@@AD@I BBvMBI BmA j@

@ gG j@A j@n@I ifA PB@@@@N@

O @I O@ieC @I O I 9 O@@@ @I Bn @A BnI @@ BA B 8 iBA ifBI nA


nA BI BJA C B ifA BJ jB BmA BmA uC nA n J B B
BI BmA BmA jB B@B@
14

PA PA B

13

11

10

BmC J

PBnA B@@m@ @B@A B@@A iBJ @@A iB@QA ifA J

hA B@@A @B@I @n@A 12 BmA BI ifA NA BJA OB BA

@@A @ C KA B j@A B P@@A /fol. 69v./ @B@

15

eBrA B A B A B

j@m B@J@B@ BmA @B@@ j@ B@@ eBrA B KA B B@BA Ah@ @B@@A Li "A iB@J@M j@A
A j@@A

f@@M A iA@D@I
"A @n@I

20

@@A @@@A @@mA Nr @@@A nA BmA ieBA mA ifA ifA

16

@@Z@A nJI ifA iB@QE O@f@@N@

18

j@m @@Z@A A ieBA QRA

19

ieBA mA A mA ZA mA jnI A

17

@@Z@A mA Nr rBI Z@A @ jA

BmA h OnJA ZA @@mA j A mA nJA


22

mA jh BM "A hA

21

A m ZA OJR

@A O@@IB@@ ifA G iB@qG B@J@A O@B@ PAhA G iB@qG @A O@B@ fYAA ieBA u ifA O@B@ B@
jY G jaA A
28

@n@J@A @A

25

nA nA QRA

27

AA iAjm iBU A
BI

32

24

BBA BA QRA PBA OB B A jm BJB

23

BJA

PBA OIB fYNA A 26 i BmA jm nA OB jNA i BA


G G fYNA iAjm

29

iBA BA OB B@ P j@YC QQ

na OfM jB na BiC jr jAfA

31

OvMA f "A nI O AgH A BA OIB

C om. YAi

C: YjA YjA "A nI

B y D:

30

C: C uvA BmA
6

10

B: QR

D: BmC

14

B om. PA

17

C om. @@Z@A... @N@r@ @r@B@I

21

C: A mA OJR

26

B om. i ... jNA

31

C: OvC

15

32

11

C:

B om. ... u JA

B: eAA jnI ; D: eAA jnI

B y D: PBmA

12

B y D add. BmA

C: eBrA @B@ A B A B PA A B

22

18

D: m
27

B: A

C: @Z@A
23

19

13

16

B y D om. BmA h

D om. BJA
28

B y D: eBA ifBJ

C om. nA

24

C: PBBA PBA
29

B y D: BA

C om. hA

B om. @@A
20

25

30

B om. jm

C: nJA

C: "A G

C: na OfM

439

@Q@Q h@ B@@QA B@@A

fYA "A C jYC na h fYA @@A QQ nA f@YA B@J@A

ifA PAhA mA B NUA jrA jAfA h jr NVA fNA nA G na h BA nJA


NY YjA eq @@A i Z@A A ieB@@A "A IiA BmA h@ OnJA @Q @B@YA A
i PAe@U@A M J fIA B

kA @B@ G @g o@@ o@B@A YjA mBI OvMA

kA xB@v@N@aA j YjA peBnBI oBA @u 5 Aeq YjA O B 4 PAif@@A iB@QE


f j 7 C YjA /fol. 70r./ YjA "A nI 6 fIA AjNaA
S@@Y
12

10

@qj@ @ JN hA 9 LBNA NYi OJm BM @ A CfNJA 8 nM g BC

IjNA I Lj@@N@ B@ @UC BmA C AA MC fAA j@qC YjA YjA "A nJ

11

Dq BM

mA AhI 13 A J eB@k eAiA jRI YjA iA@C @@@ NnM a @@@ YjA l@ BM "A G
KN IYi i @@@B@I I BJA jBm m "A u

14

"A mi Uie BM "A i

B  BM BrA A YjA @ m "A u f@@ BJ B  YjA n


J B@@M "A K@ jnI JA uBA YjA

16

15

Ii

gG uBvNaA jm YjA B Yi G B@@@miC

@B@ @@m "A u YjA vI jB B@ B BI B @I A mA m "A u


x@A BA |J A
20

18

j@B@@A lV 17 JN B@@ g BYjq NvA B@M NYjA

JnI B@@ B@ G @Uj@@

A mA B A A BA
tjA BN
hA

29

26

34

32

31

28

24

21

YjA mA B B v

fVA tjA a Mif

23

OU BM "A C g

AYA C BY fJA A

j Miu "A r

30

B y D om. fIA ... xBvNaA j

B y D om. QQ

10

B: tjA

15

C om. Ii

19

B y D om. ig ... "A B

11

16

24

29

D: BA

33

C: @n@@ j@h@@

C om. Dq

C: kA
7

C: C

C: LjNA

12

13

B: eA xBvNYA ; D: eA uBvNYA
20

C: A
30

25

D: BZ
34

B: ifA

31

26

@@@ jh BfA

14

18

27

32

D om. LBNA

B y D: Af BJ "A i

B y D om. jBA lV

C: YjA jJA

D om. B

D: Cj Miu r

33

B y D: mBI g BG

21

B: Aer ; C: Aeq Yj O B

B y D: BIBN

D: JNn

B y D: BJ

B y D: MA eBk
17

27

JmBZ BA B AgH B

@j@@A tjA Ah@@ u @ B@ @A B@@A h@aD@@ n fBr

C om. fYA

C incert.

YjA C KU YjA Nr

BN B hA

23

22

@ig @Q "A @ nA J B@@M "A B@ B@r@A Ah@

BA tjA BR JA G

B B NA A
A@C BQ

25

19

C:

22

28

B y D: K C

C: AYA BY

B om. n ... hA BA tjA

C om. @j@@A

440

@A BmC h@@ 4 s@@@g c@R@N@q 3 jz v  `k@ fC 2 @B@@mC h@ 1 B@@M "A @@I


6

tjA 5 A BA

/fol. 70v./ BRA @@A BRA BA @@@A PBN NA A B A @B@B@ @j@@N@ B@C
hA SBRA A RBRA B SBRA BA `AiA PBN NA BRA BA hA f@C hA
@@@ @@mA h@A @@A LA PBN @ h@A IAjA B IAjA @B@A Xk@ @ pA PBN
@@ hA v mA h@A JA iB@@A jA PB@@@@N@ NA nBA B o@B@A BA
ejJA PBN hA meBnA B peBnA BA if jY jnI g ejJA iAjA
NA BRA B BRA BA c@R@N@q mA IBnA BA @ IjA jn IBnA BA 7 j@@@ @@mA
iAjmA H tjA AI A A iAjmC jIfM KBA BC B sg mA hA mJA PBN
JnA f A "A A BmA lbA

C om. BM "A I

C: OJnA

oA

BIiA

BRRA

QA

fYA

cRNq

j@@v@

`k

fC

sg

B: C A @BmC BD BjM U BmC jgC BC

; B add. \uC BC C zg mA jaE LBN bn PfU

B y D om. A

D add. "A I ; El resto del presente texto adicional corresponde solamente al ms. B.

B: j

B add. U ;

B marg: jv

441

TEXTO ALTERNATIVO DE LOS MANUSCRITOS B, C Y D, CORRESPONDIENTE AL DECIMO


CAPTULO

/fol. 49r./
B@@ B@@@R@ 3 EjA @@A Ai@N@A l@@ @ 2 AjA BrA EjA C DI @@A @v@
BR 5 A iNA 4 OlC B inI jJaC C $ "A yi K IA I nA @J@@A B
Ej@@A BRA JnA @ B@ BA Li " f@@A 6 O@@ vA OZNNA AgG CjM B@ "A @mi B I O
Ii B m "A u @J@@A @ \@@Z@v@A # AjA BrA @@ NC hA A

f@@A  # Dm B 9 fJ fJ Bv Bv v fJ I I 8 BA On $ B C U l
@E Nn B@G fJ B@G  @R@B@Q @E fA @@ @@B@Q @E YjA YjA  @E @B@@A Li "
LzA j@@ meBm @E OC hA Aju nBa @E NnA AjvA BfA IAi
BM " NB

10

fJA I /fol. 49v./ f@YA f@J@@@ T@Q @U l@ " PB@E T@R@ IBm @E  BzA

YjA YjA fJA B AgG fJ fY BM "A B  BA Li " fA fJA B AgH A QRA
@ fJA I hA fJ QC BM "A B fA fJA B AgG fJ f BM "A B
B@@M "A

12

B@  NnA AjvA Bf@A f@J@@A B@ AgG

YjA BA Li " f@@A fJA B AgH


BM "A Bj@aE G

14

13

11

 @@N@n@ B@G f@J@@ B@G  IAjA @A

BJA QRA fJ NA D@m B@ fJ fJ I I h

hA Aju NnA AjvA BfA Nn BG fJ BG fA @ YjA

AgG N MeAiHI MfJ BG H BM " B PBA Pf@U O Pj AgG


17

15

Dm B fJ fJ

MeAiG M BM "A G eBJ eAiG 16 Y o fJA

Seguimos la foliacin del manuscrito D. A pesar de corresponder con el dcimo captulo del manuscrito base, aqu

comienza el undcimo en el manuscrito B: BJMjM xAA @BA iAj@mA B B BA xAa jr eBA LBJA
PB@@@Z@A j@AfA @ B@@ B@ PAj@Af@A @A kB@@A @@
3

B: iIlA ; D: BjA

B: vA

B: lC

C y D om. fJ

12

C: fJA BB AgG

15

C om. Dm... fA fJA B AgH

13

B add. iIlA
10

B: @Ii @I

11

B add. BBI

C om.

17

C: LjA

B y D om. Nn BG f@J BG @

C: Nn BG BM " hA fJ BG B fJ hA
16

B y D om. AjA BrA @

14

B om. hA ... fJ BG

C add. fJA B AgG BJA QRA fJ NA

BzA LzA j OC fA Aju NnA Aju BfA ; Los dos siguientes apartados solo

aparecen en el manuscrito B (fol. 71r. a 72r.; v. Tabla de Concordancias).

442

@J@@A B@ AjR Ajg "A AjgA AE BD B@@M @@ m "A u JA @@ l@C B@ @C i


I I jm BC BG nA AjJU B j C "A jgA AjJU B JU B@ m "A u
I jm BC BG C aC B AjJU B j C jgB@ m "A u JA B@ BM Ii
A "A mi B B m "A u JA J BnA G nA AjJU Xj Q BM Ii I
KjA ef jgA BA G Ba B@C B ef O@@@a B@ ef @j@gA @@ nA j A
LB@N@ @B@ O@l@C @@G @@B@ NC f B g B@ H@ |BA A ef jgA oIBA
@ " fA inI f B@ Nvva NlC hA LBNA KN IiA LBN BA OU KN IiC
@J@m @Q n f@@A O@v@v@b@ fBq fBrA B@C O@@ gG kA nI n PfY @ BA
@@@ eBJ fY O@ZN fY K@UA AeC @ eB@J@ l@V@ O eBJ fY ~j@C @m C
AgG f B A EjA BRA BJm BMC f IBN O f B@ OlC Q n nI
g fJ O  " f@@A  B@ AgH@ I I B KVA Oi jJC "A B@ vA f I fJA @
YjA YjA @D@ YjA YjA  BA Li fJ D @BA Li  A
G Ah fJ D Nn BG fJ BG  fA B fJ D  fA B 
OC hA AjvA @@@ NnA Aju B@C fJ @D@ NnA AjvA BfA  UBY
Li B@C N Ol@UC N O fJ @D@ @E fJA B@ AgH@ BzA LzA j
eAiC @Q BJg zBI j@N@qB@ BY R jnA eAiC z f U Ui R f@@A R f@@ B@ BA
f B@ Ii "A h Y b jn Y eAiC Aj@@U KhBI jNqB g Y R BY
OU BJmC Jm NU EjA OU f B " fA im EjA OU EjA B lA KNA
fV jg Y jhM C f B PeiC AgH EjA Jm AkDI fA @E @ OV PBE Jm BA
@u $m "A u @J@@A B@ Bf BNY BA i@m Cj@B@ A M mfM
# B j XAfa EjA DI B Cj
LAjZA ejI XjaC B fYA BA j@M H@ Aefr By jr IiC BA @@B@r@A B@A B@
LAjZA NI XjaC B fYA BA jM H@ Aefr By jr f@YC BA Y @IC B@ A ejA
On  j@YC Jm m jr B BiB @ Z B jr QA BA @@J@A B@A B@
BM "A BrG y MD `jq B k d ~ T t X B
@A @h@ 2 @@J@m @B@@@A h Jm BA h B@@MB@E ef@ 1 @J@m @ iAif@A DI @@A
@@qj@@A 3 @A @B@@A Li " fA Ej@@A @ f@YA @ B@A D@ Jm Af@A h Jm
1

B om. Jm

B y D om. Jm BA h

C: A

443

@ A @q @ B

@I A q @ BY @I @B@ A A nA "A B@@mC @

f@C

BA j@m orA gG BmA B@@@m A A @ B A Bm /fol. 50r./ NA orA iAifA


jA eBk BzC 6 B yiA BA 5 f BeU

fA BM fI ~iA "A

BI

BI IiA vA j iBA AlUC A AlUC j iBA A vA PBC j fA


B WA @v@A A 9 B B@@I BA g j@@ G JA XAjbNmA IiA PBA j G
11

B  B@UAj@m orA U  B@@M @@ Bjq

10

fN

BYjq Aj@aC Be B

BnA Af@ n @M@ @@ B@@M "A gH@I BNV Lj@@A G j@r@A @ ADI B@j@ B@@I
Afa f O @B@@i @@A Ah@ @mA NUBY @z@ @ gC AgH@ BnA IBUG lA Li
A@A @@

13

17

gD@N@n@@ BNBm

Nr Y B@@M "A eAiH@I @g @ ~iA Y f@@@ j@C @@R@N@ @@f@

hA IiA O@iB@@@A f@YC @ fYA


C @g

12

B@j@f@A

16

15

K@h@A @ B@@ f I jvN

14

Bm yiA

B@z@C @ B@@ qj hA @Aik AjJ C nA Bm Aik A@B@

NA nA B@@@@m eAiD@ O@e @A OBNmA @fm @


KYBv BRA IjA C ~iA fYAA IjA
SBRA IjA C IiA AikA

22

19

18

@@A jbu Vm B nA Bm

KhA D BA ~iA n I jJU

OiBA fYC

21

B@@m /fol. 50v./ mA

Q A @ 24 mA OJnA @ KYBv IAjA IjA C

23

20

j@@YA BQRA

tiq mA oA KYBv

BmC @ 27 Nn BG fJ BG 26 EjA C nA jJU 25 PBBYjA @ jA iAifA


AjI c@j@A iAif@A BQRA @ @v@@ qjA A BmC KjA jnA B@@M "A
llA jBA BM "A BmC BzA LzA j EjA C Bnm A 28 PBBYjA
KMBA B@z@C @ B eiB@@ iAif@A @ B@@IiA @

30

s@@g

29

@@qj@@A @@@A BmC

BmC LA K BM "A BmC  fA @ EjA C nA B


Aj@u EjA C @@B@@j@u

32

31

PBBYjA

PBBYjA jNrA iAifA oA  qjA A

@ A @ c@R@N@q qjA A BmC A A nA BM "A BmC  OC hA

D: f C

B: fN B

D om. I
9

C: B
10

C incert.

13

B y D: @MeAiG @N@@r@ "A @@ @g @

17

D: Bj

22

B add. IiA

27

D: NnA Aju BfA

31

C: BYjA

18

D: A jbn
23

32

B: A

B:

B y D om. BYjq ... B BI


14

19

B: @@@@

B: KhA A

B: tiq A ; D: tiq
28

C: BYjA

15

11

B: M
16

25

C: BYjA

C: fV@A tjA Y

12

C: ja

B: gD@@

B: @ B@@ j@k @ B@

B: jYA A

B: A

29

B y D: jmDI

B: @B@Y

20

24

21

B y D: Bq
26

30

D om. C

D: se

C: BYjA

444

B@@M "A B@@mC  @@Yj@A YjA  Ej@@A C 2 @@B@@@ @@A 1 PB@@B@Yj@A j@l@A iAif@A
B @Yk /fol. 51r./ iAifA OJnA @ `k@ @@qj@@A

@@@A BmC

@@Yi i h@

A BmC NnA Aju BAf EjA C Ail 5 PBBYjA A@ B MB BzC @

ifNA ieBA BM "A BmC 7 jz qjA


@@@A j@If@A eAiHI @@Y @ @@ B@@@ orA @@a f@YA B@@M "A @@@a @ C C @@A @v@

j l eBM BC LA DM B nA BI uBa A Bm orA

B 9 pBA Aj@qC j @@A @@n@A f@@ LA JA B@@C B@@ fm nIB iBY


s@J@@A BRA @UC na XjJA UA B@@ @B@ Aj@@q Xj@I @ M f@mA BI xB@A Xj@J@A
a QA BM "A a 11 fA SBRA

10

LjA BRA AifA A AkA SBRA

NBm vA iBzYG LA DM BM @ @ fm K@i eiBI BnA j@k @ jA 12


BjnA I xBA XjJA 13 Bjm Y orA ~AjC BJvA AjJA AikBI xBa
BRA Al@@A A BjnA SBRA iRA BRA na XjJA @U S@@Q B@N@@@ XjI
B@@m 16 j@@YA BzC B c@j@A 15 ie a BRRA BM "A a 14@fA SBRA pA
iBA ~AjA jnI AfA /fol. 51v./ BG jvA K BA BM

17

o oIB iB@Y A

"A C n \Zu eBnA BjRC Ui flM C BA M eBM lA IBA lA eB@iA


@U B 45 XjI M A LjA I uBA XjJA

18

jA a N BM

SBRA f@A BRA LjA A f@mA SBRA Ak@A BRA sJA A Nm XjJA
21

orA hA A KMB KMBA BzC B eiB

a BIiA BM "A a

P@A

C: BYjA

C: BYjA

B y D: l eBM BC pBA AjqC j A nC f ( B om. JA) JA LA DM B@@

D: @@ ; B om. Yi ... "A BmC @

19

B: B

20

D: N mA

B: j@@@@z@@

D: N

B y D om. j ... B

10

En este punto se produce una laguna en ms. B que elimina el final de este captulo y el comienzo del siguiente.

11

C om. fA ... xBA XjJA B

12

D: jA iAifA

13

C: fm Ki eiBI

Ak j jRA DNA NBm vA iBzYG BM BJvA AjJA AikBI xBa BnA jk


B Bjm Y orA ~AjC

14

C om. fA ... XjJA

15

D: iAifA BRRA

16

C om. jYA ... B

18

C: jnI AfA BG jvA K BA cjA jA a N BM "A C n \Zu A Ah

17

C: BRRA BA A Bm o oIB iBY

lA IB@A lA eB@iA iB@A ~Aj@A eBnA BjRC BC @Ui flM BC eB NY


j jJA llA mA fM B@ @I A jhA @@C j@g JV i@C
20

D: iAifA BRRA

21

19

C om. PA ... XjJA

C: orA KMB eiB

445

@y

L@@@@ K@@@@N@A @ pZA o enA fm K K@@ BBq O Al

B Ajq XjI @ M AihA Ak@A I uBA XjJA JV iAjmC Jj iC B JZA


2

@fA BRA pA A AihA SBRA BjnA BRA iRA A na XjJA U

5 @B@M @ @ fm K@i iB@Y @

@@A ~B@ jNrA 3 ie a oA @ BM "A @@a

C BA G eeNA BNBi BY SA fA e@A iB@gG BjBm Y A n@A jhM

19

PBBA @J@B@b@A iB@@A /fol. 52r./ LjA LB@I \N jA U pBA `vA j@@A

@U B m Xj@I @ M P@A pA @I uBA XjJA Pr@A BA @Y


B@@M "A a 7 P@A BRA f@A A Al@@A SBRA f@mA BRA Ak@A A 5 XjJA
A BBC IBUA jm fm K 9 @@A iBU 8 j@l@A ie a A
i@R@A BI uBbA XjJA B

10

l eBiC cjA ~AjC ijnA `AjA KU WAA Bz

AihA BRA BjnA A sJA SBRA 5 XjJA U B 25 Xj@I M Al@@A


@Yk B@z@C @ B@@ 12 MBA K a O@J@n@A @ B@@M "A @@a 11 fA A LjA SBRA
XjJA 13 Jj AYC JV iC eBnA BC A fn o A jq A
f@mA A iRA SBRA na XjJA U @ Aj@@q 3 Xj@I @ fA fVA I uBA
14

fVA A pA SBRA AlA BRA

BrA BA A PCfNIA AgG fYA AjA BmA Ej@@A C j@g fM B@ A @@u @v@
BYjBI Q BM "A BmDI Q A g jnI CfIB /fol. 52v./ A BC
B BBm @@B@@i B@ K@UA B@ Y B@ BA Li " fA

16

15

jBm j AfNIA PeiC G

fYA qjA @Q

Yi B Yi B YjA YjA M A f@C tjA BI A A

18

BA Li

17

" fA

tjA BI A @@A A jA YjA YjA B BBm B B KUA B i B


fA

19

B@@@@ B@@B@m B B KUA LA K B fA M BIiA @ `k@

C: LA PBJNA

C: A

D: jlA iAifA

C om. fA ... XjJA

C: PBBBI oA
9

C om. A iBU

D: iAifA oA

C om. PA ... uBA XjJA


10

C: A

C: PejM hA BA jRC fm @

`Aj@A K jI eBiC c@j@A ~Aj@C WAA Bz B@M @ B BBC IBUA jm A BI


BI MD B@ g j ijnA

11

C om. @f@A ... Xj@J@A @ B@@

12

D: MBA iAifA OJnA

13

C: A jq eBnA LAjA f fn o eiBI K Yk

15

D: jBm BA PeiC AgH v

16

C: fYA M BiAjmC BA AM eBN Q A jnI CfIB

17

C om. " fA

19

D om. B BBm

18

C add. A A

14

C om. fA ... XjJA

446

B@ @j@m B Nn B@G fJ B@G M QA @@@ tjA BI A @@A @ 1 LA K


v tjA BI @@A @@A 3 BNnA eJA KjA jnA B BBm 2 @j@J@U B@ K@UA Kj
Aj@v@A G eB@@A @

@@Ail@ B@ K@UA if@N@@ B@ ieB@ B@ NnA Aju BfA

@@M O@J@n@A @

OC hA Aju 6 @@M o@@@A @ jz tjA BI @@A @@A ifNA ieBA NnA

cRNq tjA BI @A A A A B BBm @B@@j@u B K@UA B Y B

llA j@B@A 8 Bnm B@ K@UA llA jBA BzA /fol. 53r./ LzA j @@M BQRA
sg tjA BI A A

D add. B BBm

D: Bil

D: BjJU

D om. M

D: cRNm

D: KjA jnA BNnA eJA


8

C add. fJ B@G

D: Brq

447

TEXTO ADICIONAL DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL DUODCIMO CAPTULO.

/fol. 75v./
BI O@@ae B nA @@C BMfU yA TQ BNIjU B@ C @@ "A @yi Aeif@A @IC @ i
BzJA B KN C @@J@@ Ai@A @IA B@ Ojm BzI O@j@N@aA iAe O@j@ m
B@ B@N@A @r@A Ah@ @@YA @@n@A B@@mA @ @ B@ v N B@ n B@@B@Y B@ BmA h
Ah@@ @@B@ BC j@h@A B@@l@ @ B@G @mj@A J lA IBN O H jhA I OY /fol. 76r./
DI A @C jg B A Br BA iBJA MAa JnA h@ `jq PB@A U Akj@Y B@@
q R o hA "A BC A A \Jn "A BC @A @@A "A B@C q @@ "A B@C BM "A
jvJA nA
@k j@@J@a j@B@ LA@Q iq iBJU ej@ h@ Ej@@A C BnA j@YC JnA B@@qA h C @@
Ai@ @ BU BYD BN B@ C B@@M @@ BA im E JnA jA h ONUA f
k h B XiBbI o PBA R pBA I r

448

TEXTO ALTERNATIVO DE LOS MANUSCRITOS B, C Y D, CORRESPONDIENTE AL DUODCIMO


CAPTULO

.
/fol. 56r./

@@ "A yi pBJ @IA B@ @@A "A mA BG /fol. 56v./ B NA JnA BqA BI @v@

Nu h

31 .t
4

LBUC I e AgG hA \jnA mA A "A mA mA Ah G "A yi j@v@A A Ag B

iAe Oj m BI Oae B nA C BMfU 5 T@R@ BNIjU @ "A yi AeifA @IC B@


BBY B 7 B Akj@Y @@ WBzJA B KN C J Ai@A @IA B@ Ojn BzI 6 OjZ
9

IBN O@@ 8 @C jhA I OY B@ rA Ah@ @@YA nA BmA @ B@ v B n


10

"A BC "A H@ A C

PBA U B AkjY Ah B BG jhA Bl BG mjA

11

Yjq B A BA iBJ@A @MA@A @J@n@A jA h `jr

@q R o "A B@C A if Bu "A B@C 12 A A \Jn "A B@C @A A fYAA B@C @q


14

A ~A Bm A jC M MAA Ah 13 jvJA nA BC

@@A B@@n@A R BmCi

@MB@a f@@I O@@@u v T@Q

@@n@I o@@ @D@ @ G

@@@m Q j@R@IC o@@@

v j PAjA G jrM

O@@@u @B@A @R@ IiC

@V@Z@ o@@ BVY LJD@

o@@@ A @Q @@@q B@@

@@B@ @J@ M O@@ H@

if@ A @mA @ Ah@@

Seguimos la foliacin del manuscrito C. Los primeros prrafos son la versin alternativa de C y D a la que se

encuentra en A y B (v. Tabla de Concordancias).

D om. ... IA B
4

de la inscripcin en los cuatro manuscritos en el Anexo II pg. 491).


5

manuscrito D escribe aqu los versos que siguen a continuacin.


7

/fol. 57r./

D om. B AkjY

D: H

D add. J lA

11

D: jg B A BrA BA iBJA MAa JnA h `jq

14

D om. A ... MAA Ah

12

D: lA

D om. LB@UC ... A Ag B@ ; El

D: 3
10

Vanse las variantes

D: OjNYA

C om. PBA U ... Ah


13

D: A nA q R

449

nM BzC PBA ZN

NA I A mA BY B

@V@A \@@v@ a G

@@@@U @@U "A @mA @@h@@

B@@A i@m @E ONUA Ej@@A C O@@@m f@ j@YC Jm BA "A BmC BmC Jm B@@
BmCi Uj jA A h A "A mA C
k

@k h B XiBbI o PBA R pBA @I r Ai@ @ BU BYD BN B@ C 


2

k jJa j O@IB@Q fq iB@J@U ej BmA JnA h@ k d T t X h@ @

j YjA @ jYC JnA PAg /fol. 57v./ @mA C 2 jYC JnA PAg A mA @C @@
jA Cj BzC JnA g o@ im @C @@ YjA R inA AC
A @mA @C irA @ C 3 fNA JnA jJ Ii jQfA im C Cj B jaE Cj
B@@M "A Bq G BzC J B LAhBI jrM BG J B 4 KnY jBI jrM B jYC JnA g
Nm ~iA @ M A jbn BA K H BI BvMA jq fa B@e B
5

BM "A Bq G g U

Miu Ah Jn fU BBJ BAfa BN BBC BBmC BBqC Bj JMj BBy f

D: @@@@A BnA R BmCi

MBa fI Ou v TQ zI

v j PAjA G jrM

@@@m @@Q j@@R@@IC o@@@ @@@@

B@ iB@ @@@A I BM

O@@@@@@u @B@A @R@ @@IiC

VZ On BVY LJB

o@@@ A @@@Q @@@@@@q B@@@

@@@@n@@M iB@@@A @ K@@N@UA

R o hA @mA BY B@@

En este punto comienza el captulo decimotercero en ms. B: j@YA B@@ B@ BA Am j@g jr SBRA LBJA
PBA jBm B AfaC A B B BI vNbA PAfA BmA

B y D: g A mA C Ah jYC JnA hI DrA Ah LBIiC f j hA A mA C zI B

mA C Y E R inA AC jN B A mA Ah BA JnA jY YjA jYC JnA


Cj jJ Ii jQfA im o im BM jA Cj C jq jYC JnA g A
fNA JnA C Cj B jaE
6

C: SJY lBI

C om. BM "A Bq G ... Be B

Vanse las variantes del siguiente cuadro en mss. C y D: Anexo II, pg. 522.

450

280 .t

451

TEXTO ALTERNATIVO DE LOS MANUSCRITOS B, C Y D, CORRESPONDIENTE AL DECIMOTERCER


CAPTULO

/fol. 76v./
BYjq B BnA jYC JnA 3 jm jgC @Q 2 @Af@A BA B B EjA C B@@mC B@@B@ @v@
\NN BI vA

AjA \N BI BA BC BmA jr QA 4 BBmC BD BNfa BBe

fA im BRA mA BnA Ol im C B B fA C YBvA

iAjC IiC iC

10

jjM EjA evA uC 9 q C EjA C SBRA mA 8 " fBI B \NNA

eU IiA iA /fol. 77r./ h BM " ifA


f  fA 

14

12

BzA PBJQG PAJA eBA

11

BM iBJ BI

A f   YjA YjA BA Li " fA 

BM "A BzI A C PBJQG ifA

15

19

inA h

jA f Nn BG fJ BG  eBA

BJYBu M B AA oBA u RM B BRA JnA IAjA mA


M C G fY Bj

13

M vA BfY

jqC C KBA jqC Nr BC EjA

21

18

16

PAJA

BMAj BA peBnA mA

im C B pBmA IBnA mA

20

17

BBM

Ah j

BrA BRA 22 BI G NM vA B fI B Nr vA BA fI PAeBJA


B m "A u J g jh jJ
haC jJ LjA h "A yi
BU

28

25

23

jv gG "A yi IBZvA |I BCj m

ifA fm IC BI i # Ae

B g j e jQ

27

24

BrA EjA C $

jI C jNqA hA jq

26

fm IC

g Dn m "A u "A mi Af NY A M C IBZvA


NA LBC 31 nI G A@IjyA B

Seguimos la foliacin del manuscrito B.


B: EjA

B y D: \N

@@ A@B@@

B: iBJA ; C om. BM iBJ

15

B: jJ ; D: jA

20

C: BJYBu M B BA peBnA

12

29

g q @@I @ $ @@ B@@

D: AfA ; B om. AfA

B: f@@A im

11

16

30

D: BzA

B om. "
13

B: PAJQ

17

21

C: BM
22

18

B y D om. fm IC

D: q q

30

27

31

B: jfM EjA C

24

14

B om. BMAj

23

19

B: A

B: M

B y D: i f@ BrA mA

B y D om.

B: jI A A jNqA hA

B add. "A mi B

10

B y D: BmA

B y D: Nr B hI Om BC

BI G \@v@M PAeBJA j@qC NA vA B@A f@I B

26

C: rA C

C om. inA ... iA h

B: im

jv gG BCj C "A yi IBZvA |I @

B y D om. jm

25

28

B:

29

D om. ifA
B: q ;

B: m

452

DI A # O 3 B AjA BDI if B B EjA DI B@@

@N@@i I

fm I B Q A

jA BM "BI eBA jA NA BnA ~AjC BYjA ~Aj B A inA h

vA mBNA mA~j J hA  ~j I BM 5 fI Byj n


BM

AnA jqBA mA inA h vBI eAjA #

v fJ I I vA On $ BM

jr eBA mA SfA 8 # Am jg q $ nA vA eBvA mi B

B@@M

11

BBNq BfA im /fol. 77v./ jr BRA mA B@@M "A

10

QA B jrA im

NnA AjvA BfA 

12

f LAhBI jrM X T k t d h fNA JnA jA DI BRA A

AiJQ A AfM BM "A B iJRA A fM BRB


BM "A B

15

UC f U BM "A B

14

13

B M B BzC inA h Bz

U mA BI \NNA A AjR AiJQ AeA AfYA

hA JA "A l BM "A B lBI jr BA

16

oA A AjR BCig f 

rA jlA Ae AlA  jBA nA A lA G  BM "A B

17

 AE

Ae rA Q A B lA jVq G BM B 19 q jk B BM "A B


 BM "A B Ae BA

20

lA

 jk B iBA Aq hA BD BM "A B BrA

Aj@N@A @@ Ae BA KA Kq TQ g
22

18

21

G AA B@z@C B@  BG

g B EjA q mA ih G B jY jN h BM "A B

Be A BYjA G jA A

23

N@ A bbI n BI B Be JnA j@A h

BjJA lBI ejA MjJ jJVNA AfN e BNA "A nI 24 Ah JnA jA


iBu Oza hA AfA BnA BA fvA G G A jaBI BYC hA BA
OnC 26 BIi TQ R ZUA C mi A BU ~iA PAnA jB  N
1

B add. ifA

B: I f

B: fm BIC B Ni B

B om. v

C: Bm

12

B: |I

13

B y D: O AjA BC if B

14

B: AnA

B add. nM

C: U jY C A

B y D om. AE ... "A B

15

10

B: RM ; C: BQ

B y D om. UC ... "A B

16

B y D om. oA ... AjR

20

C y D om. jk B

24

B: M BI BfA A N A ba h ihA jYC JnA ONUA Be

26

B add. Br B A fl

21

B y D: jA

C: k d X T jA Jm B inA h Bz AB

LAhBI jrV KJnA t


17

BA

En el ms. C aparecen intercalados algunos folios correspondientes a un

captulo posterior (V. Tabla de Concordancias).


11

25

D:

22

18

C: lA

B y D om. g B ... jY

19

B om. q
23

25

C: N
C: A

453

BU BYD BN B C 1 jYC JnAg BM "A mA LVZA A LA jnA mBI


B Bi B 3 I OnC 2 k h B XiBbI o PBA R pBA I r Ai
RN A Bfa I MjC B G

Ail B B B Bju B B B Bnm B jJU

O /fol. 78r./ AgH@  n "A f B  6 v 5 juC G BR f " Y Aj j@C


Pif B A v BJV jC jM H Ah
fVnA E  o im CjA f fB \JvA Ou AgH iAjmA jm j C Oq G
Be H

BfA AhI eB OjC AgH

m "A u f BJ u Q 7 A fI hA iBJM

"A H UBA j I N C BG

UBA f S A nA mA LBVNn

10

Aj I 12 m I VN hA mBI DmC G A M 11 Am ev j Li iA fqi


I Ph NA iBA h AjI A DmC JA pCi fvA B 13 iNnA BNA iBI Bm i
G Bm G Bm hB hA
hA AA

20

15

jDI DmC G A BqA rM NA BmC

yA BA G Bq ~iA

19

r JA i B

N B Na MifI nNn NJ
fA fBI

25

JVNn PjJA PjJBI jAe

24

22

18

jC

17

l BA A

14

ef Q A

21

16

jrA

jA qj B

A A ifA ifA y

23

hA AfA 27 G G hA 26 A fI PA PBI iBA iBBI nA nBI jrA jrBI


hA mBI nC H BYjA jqB AJUC A nA ~iA PAnA hA

28

M i iI KVNYB ZJnA A eBUC BI B JnA yiA JnA PAnA I


e NY Ba 31 f@q

30

29

OB

N OIjyB U @U Lj@A @C @J@n@A @yiA @J@n@A PAnA

D: jYC JnA ; B add. lbQ sV

B y D: Bil B (B: B ) B B Bju B B B (B: Bnm) Brq B BjJU B Bi B

B: juC G ; C: juC C

B: iBJA BfA AhI AeB M Aj OjC AgH ; C om. BfA

11

D: k G BYD

B add. "A Kz q C

B: A BC OnC

C add. jf q
10

B add. PeiC B

B y D om. UBA ... mA

B: fu K iz MCj M BfA "A MA BM "A f I I KBA OD fYC I fNM C BG

BfA Ah A N jJA AA ba Be ; D: I BfA BM "A MB I fNM C BG

C: m I VN

13

17

B: ifZN

22

B om.

26

D: BI PBI iBA

30

B y D om. N

18

23

D: inA BA

14

C: I

C om. jC ... hB hA

D: Ah ; B: N
27

31

15

19

24

B: m VN ;

D om. jDI ... Ph NA

C: r

20

D: vA

C: A J ifA y

B y C om. G G hA

12

28

B: P B hA

16

21

B: jrA

B y C om. jA
25

B: KVNn
29

B: Oa

D: UC

454

LvA ibvA u 2 ON mAjA BJA uAA fI hA "BI AJUA NmA tjA 1 YjA A
hA N A eU PjrA Nra XjJA PBNA cArA BJA uA 3 OffM NJ
aiBbB /fol. 78v./ vu BnA a  jZN mj l tj i n mA
BmBI nC H G Y B
E

ANmB A BIE Li Ii "A g iB XiB BA

PBJu PBJuA BeA BAjq BBI JnA PAnA INA BmBI JnA PAnBI ZA

fUB Li OmfM j B OiBJM B OBM AjJ A G B OBM iA B Afq


C MjA B pf B I 7 MA OBM OiBJM BNA LjA OC BA 6 B f
A g B

10

A ffq B A B

AiJBC B MlI AjJ A OBM OiBJM "A OC

A A BA JA KYBu A mA Ah
l

14

A lA B j Aj

13

11

IjA A \JnM BYjA NI BfA C 16 KB NnA

za

20

18

NA ZA G

23

15

21

19

12

BJA ifI

`iA jqB AJUA l

OB A Oza

eUe  N fV

jn " AJUA 22 `AiA jqB B Mf ef

AfbI AuA BYjA jqB B AJUA AjA

BnA LVZA A jA A XBA

iBA A Ba iBA fYABI OnM LBjA

17

`Jm `Jm BN B

\JnM M BjJ f ofNI

ef A if Bu A A \Jm q

NA jA f BJA eBnUA G Bf BA `AiA I Af hA mA

AgH fYA Zu G OB G 25 BnA BnA VA VA BYA BYA jbA UBA G

24

lNA irA

i LBrI 27 Ni Kh l BJA KiC 26 C A KC KC "Ajz Bf U


iBI iA "BI PjvNmA A fM BG  UAi Uj KAg Kg B SY Bm
if /fol. 79r./ @ iBvIA ifM hA iBJA A mBI JA BI PjvNmA in LBN
NmA hA A A "A nI 28 "A G KB "A G "A "BI "A nI  jJA A @ iBvIA
12

B@ @B@ I BqA hA jm I eBJ j N @ @A O@g Ml LBjA Ozb qj

C: YjA tjA eB NY ; D: YjA A Be NY

D: AmB

B: B A C

13

D om. BnA

D: KBI
20

D: TBJv@ TBJuC BeA ; B om. PBJu

14

17

C om. NA
C: NiC

24

28

C y D om. A lA B

21

B: iJBC ; D om. AiJBC B

B add. pf pf

B: eU eUI

18

C: B
10

15

25

D:

B: OBC ; D: OB

C y D om. BnA BnA

22

11

B: Afa B

19

12

16

C: AA

C: KB ;

C om. \JnM M BjJ

B add. BYjA
26

D: PffM

C: O BNA LjA OC

B add. nA BYjA

D: ef A if Bu A

D: lA

C: ON ; D: ON

C om. C

B: LiBA iBrA Li LiB AV KB "A K "A K KB

23

27

D: A ;

D: Ni G ;
29

C: B

455

fC MB

"A z B eBA `AiA IjA A jqB

VkA 7 Bm B OC
" AJUA A "A

Bmj B OC A "A m AfA Lj

AIjA NIIjI a

Bajq B BmC

mA Y jM B A Ii iBA fA lA BRRY

BYC BjJA lBI ejA hA MjJ

11

N A PiBu A Oza hA

jJZNA AfNA e BNA "A


12

BUBkG

nI B

10

AfA BnA BA fvA G G A jaBI

`AiA BC OnC  BIi TQ R ZUC C mi A BU ~iA PAnA jB 


mBI nC JA BnA jrA iAA nA 13 jA xBbqA MA jBA BYjA
I r Ai BU BYD BN B C  15 jYC JnA PAg A mA LVZA
A G G "A
20

18

E A A

LAQ B iq B iBJU B ej B

19

17

14

A LA jnA

"A k h B XiBbI o PBA R pBA

lbq SV lbQ sV  A Z UA O    19 A

" Y Aj jC RN A Bfa MjC B G Bi B OnC k B jJa B j B


jJA mBI DmC PAj Jm Yi B "A B  n "A f B  22 v juC C
B PBBNA BmDI DmC
A mBI DmC
"A B

27

25

24

"BI JA llA BmDI DmC

21

BR Af

"A B yjA yjA BmDI DmC

23

jnA jA mBI DmC "A B M lM NA BmDI DmC "A B PBA

BfA q Aj BM B m A fA jb

26

"A B YjA YjA A

B m h@aD@M B fj B@ B@@ B /fol. 79v./ 28 ifN B B "A B YAjA YiC B Be KUA
31

YAjA YiC B NYjI Yi B jNn AjBI 30 j pfM B PBA v

B: N

C: Bafq

B: AfA ; C: AfA

C: Bmf

B: "A z B

B: Bnm B OC Fmh B OC

D: BUBlA

B: nI

15

B: l@b@@Q s@V@ jYC JnA g LVZA ; C om. jYC

18

D om. A

22

D: Nv

25

B om. jnA ... lM NA BmDI DmC

28

B marg. ... ... AjM BM I jn C ... lNA fUM B IjA C O ja BfA

19

16

D: lVq SV ; C: lVq SV XjbM sV


23

13

C: jA

B: Bajq ;

B: jnI

12

D om. AfA

B: fY

jA jIf

10

11

D: lVNA

29

C add. G G
20

C: OIBQ

C y D om. "A B yjA yjA BmDI DmC


26

B: M C DmC

C y D om. A

14

17

21

B om. E A A "A

C: BR ; D: " Af
24

B: "A B A

27

B add. jaA

I jaA j "A C BA @@n@A C Kh fmBA iBNA ... BY @B@ IA B A fI B ...


... ... ... jA eAjA ifJA jB Ii jNm G nA B jR SeBYC e
29

D: iA

30

D:

31

C y D om. YAjA ... NYjI Yi B

456

vA zC f BJ n m eAe AjIG ` e "A BC hA mA Ah C @@


v L j BJB AfIC B U "A j KB IC I B f

mA Ah B

nA kC

G fYC I fM 3 fU jnA mA AhI YB NjI jM jg OlNA Nfa AgG I fnM fU


g G j jJu   BQ U BzC B "A jUD \uC BM
BzC B # B C

\mB Pif AgG $ fvA m "A u "A mi B 6 iA l 

A DM N \VM 8 A mA Ah Ofa G C A # AM G $ nA vA
jbNM 9 AA R BA I r Kv KM j z BJg fBA Uj BA KM
A h if jB MByj iBn f Al

11

BA jm PBqBA

10

PAeBA

"A B@q G MD B KnY @@A jq @@A @af@M C jnA mA Ah fA u BA nA l@A


13

C add. K I

16

B: BI

B om. G

D: \VmB
10

C: fAA

B: BmA h OB

11

lbQ sV JnA jA iAf Ah

12

BM

B: fU BI NYA BNjI jM BjhI OlNA BmA h Ofa AgG

B y D: H

C om. iA ... U BzC B

C: Nfa OC G ; B: BA BmA h fbI OC G

C: BA

12

B y D om. BM ... Ah fA u

13

B: \uB ;

B y D om. AA R

D: jA Ah

457

TEXTO ADICIONAL DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL DECIMOTERCER CAPTULO.


/fol. 81v./
IB e jgC G KBA BC A jy "A i JA f@C pBJA IG crA B@ @v@
iBu B jB A N A @@b@@A nM Bm G O G B XBN C j PBA
AfNA e BNA "A nI @@@@M A @N@ A ba h NjI f C j u G
@B@@A f@@v@A @@ G @G @A j@aA @@@ B@YC h@A @B@@A B@j@J@@A l@@B@I ejA MjJ jJVNA
@mi @@ @A @B@U ~iA PAnA j@B@ @@ N BA iBu A Oza hA AfA BnA
jnA mBI BYjA `AiA jqB B O@@n@C B@r@ B @@A f@l@ BIi TQ R ZUA C
BYD BN B C l@b@@Q sV jYC JnA g A A BM "A mA LVZA @@@A LA
A BNC O@@n@C k h B XiBbI o PBA R pBA I r Ai BU
C @A B@f@a @Mj@C B@ G Ail B Bju B Bnm BjJU @@B@@i Aj@@A
n "A f B v juC G BR f " Y Aj jC RN
o@@UB@ \JvA O@@@u AgH@ jnI fA Afa AJVNn C PeiC AgH@ 2 @@J@A f@C c@@r@A B@
JA u @Q @@A fI hA iBJM fVnA E @ o im Cj@A ~iA o C j f
B@A e@@A @R@ JA \@Aj@A /fol. 82r./ rI af g OjC AgH@ Pif@ B@ m "A u
H fYC fM C B@G BfA B@@M "A MA iBJA fA Cj fNIA @g f@@I @Q @g @J@qC B@
hA mBI DmC @G A @@M iBJA fA h  "A jUD \uC B  NBm N ha
NAjI A CmC @J@A pCi fvA B@ iNnA BNA iBI Bm i@ @ Aj @IA @m@ VN
Bm fB @ jD DmC G A BqA rM NA BmC I Pf NA iBA h
AA yA B@A G Bq ~iA r JA i B j@C ifZN @Q A jrA G BnA G
A@ @N@ A@ @@ B Na MifI nNn NJ l@@A B@A A qj B h@A
jrA jrBI fA fBI KVNn PjJA PjJBI jAe A A ifA ifA y
PAnA hA P B hA AfA A fI PA PBI iBA iBBI nA nBI
@J@n@A PAnA I O@B@ hA @mB@I @n@C @H@ BYjA jqB B A@J@@UC A nA @ ~iA
yiA JnA PAnA M @@ i@ i@@I KVNYB ZJnA @@@A eB@@UC BI B JnA yiA
A@J@@UC @N@mA tjA YjA A e NY Ba fq OIjyB @@U @U LjA C JnA
cArA BJA uA OffM NJ LvA ibvA u ON mAjA BJA uAA fI hA "BI
l tj i@ n mA @ h@A N @ @A e@@U Pj@@r@A Nra XjJA PBNA

458

@@B@IE Li @@Ii "A @@g iB@ XiB@ B@A @@a iBbB vu BnA @@a jZN mj
h@A BmBI JnA PAnBI ZA B@@mB@I @n@C @H@ /fol. 82v./ G Y B@ ANmB A
AjJ A G B@ OBM iA B@@B@ B@ Af@q E TB@J@uA B@eA B@@Aj@q B@@B@I JnA PAnA IN
MA Z BNA LjA OC OC BA @ B@ f f@UB@ Li O@mf@@M j B iBJM B OBM
B i@J@B@A B MlI AjJ A OBM iB@J@M "A O@C @B@@ @@ @C @@Mj@A @ B pf@ B I
@@A mA Ah@ Af@a B AuA BYjA jqB B A@J@@UC Aj@A @A g B @A f@f@q B@ @@A
j BnA LVZA A jA A XBA BJA ifI A A BA JA KYBu
@C K@B@@ NnA nA BYjA `AiA jqB B A@J@@UC l@ @ l A lA B@ j
LBjA OBC A Oza `Jm `Jm BN B@ IjA A \JnM BYjA NI BfA
e@Ue@ @@ @ N fV f ofNI iBA A Ba iBA fYABI OnM
A@J@@UC `AiA jqB B Mf ef ef A if Bu A @@A \Jm q za
ZA G NA jA f BJA eBnUA G Bf BA `AiA I A@f@ h@A mA jn "
fYA Zu G O@B@ G  BnA BnA VA VA BYA BYA jbA @UB@@A G lNA irA NA
LBrI Ni K@h@ @l@ BJA K@iC C @A K@@C K@@C "A j@z@ Bf U AgH AgH
iA "BI PjvNmA A fM B@G  UAi Uj K@Ag K@@g B SY Bm i@ @
if @ iBvIA @if@M h@A iB@J@A @@A mBI JA BI PjvNmA in LBN iBI
h@A @@A A "A nI "A G KB "A G "A "BI "A nI jJA A iBvIA /fol. 83r./
I BqA @ h@A j@m I eB@J@ j@@ N @ @A O@g Ml LBjA O@@z@b@ qj @N@mA
MB "A z B@ eBA `AiA @Ij@@A @@ @A jqB AfA NIIjI a N B B
BUBk AVkA Bnm OC Bmf B OC A "A m AfA Lj Bajq B BmC fY @f@C
"A jnI B " AJUC A "A nI @Y jM B A Ii iBA fA lA BRRY
fvA G G A j@aB@I B@YC BjJA lBI ej@@A hA MjJ jJVNA @@ AfNA @e
@@ @A @B@U ~iA PAnA j@B@ @@ N BA iB@u @@A Oza hA AfA BnA BA

jA xBbqA MA jBA BYjA `AiA BNC O@@n@C  BIi TQ R ZUC C mi


jYC JnA g LVZA A L@@@A jnA mBI @n@C H JA BnA jrA iAA nA
B XiBbI o PBA R pBA @I r @ Ai@ B@@@@U BYD BN B@ C  l@b@@Q s@V@
sV B Y LBa fA Z UA O  AA A G G "A  k h
h Bi B OnC @k B jJa B j B LAQ B iq B iBJU B ej@ B l@b@q S@V@@ l@b@@Q
v juC C BR Af " Y Aj jC @R@N@ @A B@f@a Pj@C B G BmA

459

"A B yjA yjA BmDI @D@mC jJA mBI @D@mC PAj@ Jm Yi B "A B @n@ "A f@@ B@ 
@@A @A @@mB@I @D@mC "A B P@B@@A PB@B@N@A @B@@mD@I @D@mC "A B @A llA BmDI DmC
B jaA BfA q Aj @ B@@M B Am A fA jb "A B YjA YjA /fol. 83v./
jIf B @@m h@aD@M B f@j@ B B@@ B B ifN B "A B YAjA @YiC B Be K@UA "A
h Af@a @ jbm YAjA @YiC B YiA NYjI jNn AjBI pfM B PBA v iA
iBJA fA O@ A A "BI G @ @Y "A B "A B BvA eBJ UA iBJA fA
E BM "A f
Af@N@A @e BNA "A @n@I @@M mA bA e Nu h @@J@A f@YC c@@r@A B@
BZJm @ G @G A j@aBI B@YC h@A BA BjJA l@@A Af@A BJBI ejA MjJ jJVNA
PAnA jB  N @B@A iB@u @@A @ Oza hA AfA BnA BA ejA fvA @ BM

 j@f@ @q @ "A G Br B @@A f@l@ B@Ii T@Q R ZUC C @mi @@ @A BU ~iA
mBI @n@C @H@ JA jrA jA xB@b@qA nA jBA BYjA `AiA BNC OnC
C JnA PBA JnA j@YB@I @@A A "A @mA @ hA A lbA @A LA jA jnA
s@V@  k @h@ B XiBbI o PBA R pBA I r Ai BU BYD BN B@
g B@ O@C G @G q @ @G B@@G B@ @k B jJa B j B OIBQ B iq B iB@J@U B ej B A l@b@@Q
jbnM C j@@A KJA @@J@ @ @@A A mA G @m@MA @D@mC @G @@@A Aj@A @A
B O@C Bnm B O@C BjJU B O@C @@B@@i B@ K@UA j@f@ @q @ @@ @G B@@mA h@ @@B@Yi
A "A @mA @M@@M B @ Bn B /fol. 84r./ OC B B OC Bjm O@C B
"A A A "A mA MM B nA A Afa OC Bi B K@UA A
j OIBQ iq iBJU ej lbQ sV @@A K@A @B@  Bm A 1 @@U `BJuA @B@  `BNA ejA
MM B @I MjC B@ AM C nA A Afa AC OC BjJU B KUA k jJa
@A g iB@J@A eA@A "A @ k jJa j O@IB@Q i@@q iB@J@U ej@ l@b@@Q s@V@ @@A A "A mA
@M@@M B@ @ @I MjC B@ AA nA A AC Afa O@C Bnm B K@UA AjA
jBrA "A @ @k jJa j O@IB@Q iq iB@J@U ej@ l@b@@Q s@V@ j@YC JnA g A A "A mA
nA A @Af@a @A@C O@C B B K@UA q @@I @ BJA jBA frA irA
jJa j OIBQ iq iBJU ej l@b@@Q s@V@ jYC JnA g A A "A mA I MjC B AM C
nA A Afa @A@C OC B B K@UA BA nYC "A iB@J@M iBA fYAA "A k

En el original: BU

460

 @A BA jJA "A lbQ sV jYC JnA g A A "A mA @I MjC B AM C


A @Af@a @A@C O@C Bjm B K@UA 1 q @@I @ f@J@B@ q @ @B@a @ G @G
j OIBQ iq iB@J@U ej lbQ sV jYC JnA g A A "A mA I MjC B AA nA
nA A Afa AC O@C Bn B KUA AjA A g B@@A BA "A k jJa
@k jJa j O@IB@Q iq iB@J@U ej l@b@@Q s@V@ j@YC JnA g @@A A "A mA @M@@M B@
jqB B A@J@@UC UjM G @@A @ /fol. 84v./ @@U G @B@a q @ G @G  @@Ii "A @@g 
A A "A mA MM B Ah Ah N B I MjC B AA BYjA `AiA
I I Oa hA mA Bi B K@UA k jJa j OIBQ iq iBJU ej l@b@@Q s@V@ jYC JnA g
hA mA B B KUA SJM I |JM I I Oa hA mA Bnm B@ K@UA SJM I |JM
@ B B K@UA SJM I P@ I I Oa hA mA Bjm B K@UA S@@J@M I |JM I I Oa
mA S@@J@M I P@ I I Oa hA mA Bn B K@UA SJM I |JM I I Oa hA mA
JA M B ~iA O@UB@ Bj tjA \@qi Bu m ja Be V  @J@A BIi I hA
C Bi C  @@@@A e@@B@ j@ @ B@@ Bj jZJA jM BY Bz ~iA o@@@IG BU Bj
Bju C BjI eBa B C jYA eBa Bnm C Ik eBa BjJU C KhA eBa
A@MD@ AC @ IBZnA @@@ eBa Bn C |IA eBa B C iB@@@A tiq eBa
BmA h AjI @D@mC @G @@@A k jJa j OIBQ iq iBJU ej@ lbQ sV BA Li Bm J
@Q A jrA G Bm G Bm f@B@ @ hA j@D@I DmC eUA G fA BqA BI rM hA
A qj B hA A yA B@A G Bq ~iA rN @J@@A i B@ @ j@C ifZN
ifA y @ @N@ @ @@ B Na @Mif@@I nNn NJ l@@ B@A jA
jrA jrA /fol. 85r./ jrBI fA fBI jfNn Pj@J@A Pj@J@B@I j@Ae A A ifA
PAnA hA P B hA AfA A fI PA PBI iBA iBBI nA nBI
Ah@ Ah@ I MjC B A@@@A BYjA `AiA jqB B A@J@@UC A nA @ BI B ~iA
@ A dBq cqA BRbq BRb B BMJQ BMJQA B PJv PJv Afq A PBJuA BeA BAjq BA
L 2 Lm 2 L Afq E q E E j@aE E @C hA mA B@ B@ A A 2 Bik 2 E dAj@I
o "A Ae K  mjI AC "A Ae A@J@@UC B B 2 JI 2 I 2 VI 2 jI 2
j Bm A@J@@UC iB@J@A llA BRY BYA "A v @ jNYA "A Bm l@C B@  ~iA l@V@@@@I
i@@A BB B fJ @ fJ @N@C B@H@ Bm " BA B@G @@b@ @B@ BA Li Bm iB

En el original:

461

@ @B@@N@A LjA O@C f@@ Li BZJm pf@ B OmfM j B OiBJM AjJ A "A B OBM
BC AJUC Aj@A @A g B A ffq B A B iBA B MlI OBM OiBJM "A O@C PAA
@@IA i@@A A A B@@@@A JA K@YB@u @ BA B@@mA h@ Af@a B A@@@uA BYjA `AiA
f@IC l f A jBI j j hA BnA LVZA A jA A XB@@A
2 `@J@m BN B @@Ij@@A A \JnNI BYjA iA `AiA jqB B A@J@@UC BI l @@@e
iAf A jbn iBA A @B@a iBA fYABI OnM LBjA @ O@B@ @A @ Oza 2 pf@
N A f BNjY BmA h Ah Ah I jC B AA BmA h Afa B A@@@M
"A iB@I BnA VA BYA B B /fol. 85v./ Bm " BA @@A LAhA I @ B@ M @N@D@
@f@A h @u g @J@qC B@ f@@A B@A eA R J ZAi g @ ibJA @f@A O@
jhA O@k OzjM BNfa G O@@N@J@M G C @@A B BI BZNn B@@@C j BfJM f@@U
B jvM Jm QA jvNM PeiC BI B jvNM fA @@ BI fnM H BjrI B
JMA I KBA OC H fYC BI AfM C BG PBA PB@j@n@A iA PBJVA BA
B@ iA l  g G j jJu  U U BzC B  "A jUD \uC B  B@@M
A # AM G $ nA B # @B@ C \uB Pif@ AgG $ m "A u "A mi
|BA Uj BA KM A DM N \VM H Bjq fA h@ OC G C
Al@ BA jm PBqBA fAA jbM BA r Kv KM j z B@J@g
1

BA nA lA A h if jB MByj iBn f

\uA jBI jr JnA j@YA G jYC JnA BA Am JMj fA h C @@A


B@@Q @U BzC B AB@@n@A B@@j@ O@IB@Q B@@@uC B@@M "A B@ i@A PBJRA f@M BRA
g j GBNJQ C a ja J U BzC B@ A OIBRA @@B@I AE hA "A OJR 
f PBU BM "A B PBA mA IBm jA Ah A jNnA A fN A BC PBA
fN B@A BC eAA A A iBJA B@@M "A BmC U BzC \NNA f@ LA@IA ZN
@ M B@ jJa "A jA B@z@C f@M /fol. 86r./ BnY PAja B@@M "A B@ jA
K@@Y pB@@@ @k B@@M @@ B@@@ lA BNe B@C 5 @@l@A lA f@N@ Al@A B@C B@@M @B@@mC
Cf@I AgG @ iB@V@qA j@k B@@N@e B@C  \@@IB@v@ BfA BnA B@@k f@@ B@@M @@ PA@@r@A
frA B@z@C f@  @ G @G @C "A f@@q B@@M "A B@ eBrA f@N@ @r@A B@C B@@Yvu
Yi Bq B EjA l  B@@M "A B@ BrA BzC f@@kj@ @@Ii f@@ B@@YC AfrA
# BVY f@ pD C n C "A LBN E TQ NC Bq $ nA JA B 
1

El siguiente apartado se encuentra repetido en el manuscrito (v. pgs. 118-119 de la edicin).

462

BC q nA frA BzC fM A pD@ @ @Ij@r@ B@@M "A B@ LjrA BzC fM


@j@B@ A@Z@J@uD@ B@@M @@@ jvA ef@ @  B@@M "A B efA A fN BA
"A B@ BA jA jA fN B@@A B@C 15 L@j@B@I iA fM jBA B@@M "A @mA B@z@C
B@ @@B@ B@@M "A B@  B pBA j@@ NA "A Pj@@ B@z@C B@  ~iA PAnA j@B@ B@@M
M C h  jbN
G jr @ @@@A BA jnI NJMj jaE SBJA TiA@A @@mA G BmA mA jM @ BRA
@V@@A jY o @@m mA h o TiAA mA B@@@@ jrM SBJA mA @@A
eBnUA B G uBa B o@@ e B BRA Bjm Am B rA BY rA j@Y @ @ G T@Q
jA B@A @J@ Ji eiBI A AlA ~i eB@MB@ NA B@J@A O@B@ oIB j@Y nA
iAjA nBA UifA iAjA jY jvN iB@Y j@Y B@R@A f@@A NUie efA A @J@ @
jnI B B@@M "A BmC C B BQ BQ f /fol. 86v./ fU BA jY jJN q
jA G jrM JnA jA h C KBA G A Ah Bjg B BA BA jBA mA G BA
BA NBvI KBA BC jkA AiA jnA jYA OjJBI j f G BjqC B jm jrA
Br z M "A ja B LB B o M B U BM H jq

463

TEXTO ADICIONAL DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL DECIMOTERCER CAPTULO (II).


/fol. 88r./
PB BM "A f UBY OB $ m "A u "A mi B B KB IC IA G eBmHI
jBA BD j BA i Cj PBi IiC v jvA jA I "A fUBn AfVn
Mu jC AgH j pBA LjI gC j A LjI gC j jr na fYC "A PAj TQ
efI "A G G jVA jA ef "A G G jIA jrA ef "A G G jA j ef "A G G B
jrJA A "A a B efI "A G G jVrA AiC ~iA PBJ ef "A G G jA SA j
lM j efI KN BM iBJM "A H NUBY BM "A Dn Q jg RC
jv BBI J BM "A i A Ajv f@V@m i I nY B@@M "A Ba j@I jq I BnA
# ~Ai "A PA MD JA AC f
IA B en IA vA h B vA h B bA AjIG G eBmHI
f UBY OB en IA B $ B m "A u "A mi vA h yi en
j A Ii mA \Jm j LBNA BI A Cj PBi IiC iBA BMiA f A v "A
na fYC "A j ~iA Olk AgG j BA BRA jA j jr na fYC "A
jA j jr na "A j jQBNA BC j LBNA BI RBRA jA j jr
"A G f j MAu j AgH j jr na fYC "A j "A jv BU AgG j BA IAjA
m IiC eBJ E I KN iBA N C /fol. 88v./ "A z UBY D NUBY Dn BM
# I "A B LAQ NUBY z Bfu IiC LAQ
yA Jn BM "A G UBY OB $ m "A u "A mi B B yi oC G eBmHI
"A Af n frN Q inA jaE G mjA E j LBNA B A jA Cj Ni v
BJB B KB j AfBq B fI j BJj B fj KYBu B fYA o B A BfA AhI
YjA "A nI mBI DmC G A ~iA PAnA fI B AjA A g B B Y B L j
O hA A A YjA YjA "A nI mBI DmC m haDM hA A A YjA
M C f Bfm E f Bfm vM C LA Nra OU PAuA Ora UA
# BM "A BrG Bz BM "A H NUBY Dn Q Ah Ah B I
AjIG nA nA IA IC BA crA BjJaC B BA f ir `BNNA Be Ah
I jU I "A fJ IC B Oae OB nA eAe fA AjIG IA "A fJ OI B BQfY B iBbJA

464

f eAe C O eAe B eAe C B B Q f BY NDm BfU eC eBvA f


BnA LAIC \N hA BfA `BNNmA Be NC C B AjBI pJ  f f iB
B hI eBvA BIC B O JZA IBUA G "A f JYBv o NBm IBUBI JYBu
jr SBRA BC RQ v BfA n jq KUi A jrA e f eAe C B
jA vM Q PBi BQ AlA u u AlA O SBRA A nNA Q jr oBa jr IAi
u JA JNmA jvA vM Q PBi BQ vM /fol. 89r./ NjA fI Q Ni vM jA fI
CjA Q PAj jr mjA E j B fYC "A j B BA j B m "A u JA
fVnA Y PBBvA o fVrA E B  j im AjmA im A im BA im
OjC AgH EjA jaE G BfI B@ OrA BnA AgG iBJM AA im \NA im BafA @Y @n@@@Y
YjA YjA "A nI JA JNn NC g
A g A A G G hA A "A fu YjA YjA "A @n@I @@M `B@N@@N@mA Be Ah
A fBrA hI BC NBmi mjA OI jvJA nA q r o jA A AjA
A BnA A lA zA IBA A jbA fVA fA
B j B j B jJNA NA ofNA \JnNA BNA BJA
jrA fA BRA yjM B A jaA nA yiA jRA O B A PAnA
BA jC A Y J AjJU u f E f Bfm u A BA
f u A AfC jIfA B juBA MB ZNA NAj B yiC MAm
f E f u A NB jNnA NAjI bA NYi B JJY
f E f u A Na rA j jNA ivA KYBu qj B BY AjmG
jBA JA qj Y u f E f u A eBJ `AiC |IB Ail
/fol. 89v./ N U BA A Be BNA C ijJA AjA jnA
A NU ZAi NqC N eVm NlA hA Mj eE u A AjA A g B AjA
Oq IB u A pfA B I eejNA oA zA oUjA jA Y BC u
jzA q j m Kq \Bu e m L BZmG mG AjIG ` oieG
u A LC n Bjk Bm eAe A g nA pBG o jA g
AfrA u A f fY G BA AjIG E AjIG Ou B f E f
NY Bj z ek MBAj MAu zDI NI C Af wa BvA eBJA fA C AfnA
UA YAiC G G Be m Mu uC mjA JA jrA C PBUie JM
@N@@Yi G NYjI eU G e@U j G jI rNmC @G @@@A AfC AC AaG

465

e I Be B eej j jq Dn AfYC Dm B I A DmC G NB DI


B U B U B B Y B Y B B j B Yi B Yi B "A B IBVNn j IBVNn
iBI B iq B jvI B m B jf B f B j B j B jJa B a B f B B B
B n B fq B f B fJ B fY B ee B Kj B B jMBm B j B jB B B jI B
BA Li B "A B B B B efn B mj B eB B mBI B |IB B z B B fj B
fI B LAM B `BN B LB B a B Ba B Aki B Ae B BI B B B iBy B Ai B BY B
B B m B jJN B iBJU B ll B B B Bq B B B B i B KA B `BN
B iBI B BY B B B SBI B /fol. 90r./ TiA B f B juB B pf B jM B ej B fu B fYC B
B Be B yB B eB B eAU B Y B B f B B B Ae B KVNn B iBNm B n B iv
jIfNA fI B f Lj B aC jnA B A jBI B NmB B B B BY
eBnUA SBI B `BJuA B B `BjA mj B jf q jn jnA B jeBA
B Bq Bq B eAi B PBA BJA iBu B PAA jr B if B eAi B `BnA eA g B `AiA
G G jq fY OC G G Y B MA Y Y Y B B Y B AjA A g
Ou B f Bfm E f Bfm u q G G ~iA PAnA fI OC
eAjA NB j NIjY g YjM C A DmC f fY G BA AjIG E AjIG
jA A oBJA BA qBA fA yBA Be eC G jzM eBNA f I za
NJv Oz NJYC Nzi Ni NmC Be rA N jNnA jvNA IhI jNA
jC BrM B G "A OC DI A DmC n j K y lY fJ Be NV O
J jJ BA jBrA AjA fJA AjA OJA AjA jrA j A DmC jf q OC
L m ei B ZmG mG AjI Oq e K B nA MC vA zC Af
Bjk Bm eAf K B jzA fAk B C m ei B LC jy JA r B
C A DmC m k jB B n fA B B Kq OI BY B n j K B
IAh j B eAj m M C B Ig jM C f E f Bfm vM
M C iBA NJi NM C A DmC BnYG Aj /fol. 90v./ BC Ayi KUM
M jrA G LBI M jA G LBI \NM e I I C
B jq M C fmBY B BI f fM jn nM Ku
LBi eC nA BrA PBN j ejNA A A B MeBJ NB I I
vM C BrM B BrM B MifI A DmC BnA BzA nA f ei jJVNA
YAjA YiC B eU j JC B NUBY Bz VM C f Bfm E f Bfm

466

BfA M jf q G B VAY zA Ig jA jC jn YjI YiA


iBJA
NB e YiB OM OE I PfVm A fa j ~iA fVmA Q
YA IBUA E g jIA mAj ifI fBI B \nM C fUA Q YAjA YiC B NIj
I m AgG LBUC I g AgG hA A "A mA H Y jI I Af  M C ifYA N B
g G uA BM "A m NUBY e g B Be iBZJA BMi BNB ~iA PAnA C C
KUi jq af AjIG IA "A fJ OI B OB IBi g N "A B AfC oA A C
A Ou OCj B NJ A jaE B B nA jC B O A
AaG AC jM jrIA eAe C B m "A u Af BvA AfrA JA
OJNB OB ej f w "A G NUBY WJI eAe C B jrIA jNn
oJY yC O IC B BY NDn /fol. 91r./ eAe f f NY Bn fC BC ORJ B
Y Mu NCj qAj G OJm f D BA OCi f AgG KUi v g ffY QC
jrIA B B Y BM "A ZJn jza BIBQ B ~iA UiC BnA mi BUi
Oaf Ci miC f nJY hBI BC AgG BIj OJNB C Be BM "A LBVNmA f eAe B
jC B D ie C na C Y  B G An C jC Q ffA I jD A U
OB AjU M B Ah f G uC jm BJiC IAfI jC Q jaB LBRI G AnYC
B KUi jq j BfA AhI f B f IA jU IA "A fJ I O eAe C B
eAiC AgG jq "A j NY MCj JYBu j A g A H I f j
|JA BC An jq jq oBA jr IAjA jr SBRA jrA |JA BC Bu g
fYC "A Cj Cj if ihA inA h if H BjaE Ou B I Af
BM "A BrG LBVNn H g fI BfBI Af Q j C
"A B DmC G A YjA YjA "A nI LBVNn H fjM q B@@M "A BrG B iB@J@ Be
A B BQ U mA iBJM B BI f B j G B BmC OmfM fU BM B
BI jNNmA B BnI IBVY i iBNmA B By iA BjJBI M B Aei jbA
iB qj NmA B Am jbA fY J B Bi BJA VBI wbNmA B AjM
BA A /fol. 91v./ B BN uAA if B Bz BI eBJ I Y B BI
BC  BIAQ A a B Bv  BIB iBA a B B fJ M AgG B BI J f
jC B Af NYjI eE LBM B BmA eBJ PA if B Am f I BnA @i B

467

LBNA w Ae jC B B iBA a N IB BC B BJY BIj JM aC NI IB


A oieG jC B B A BY jv B BIC fI Kq Q AeQ AeB C B BJC
AejI AjIG iBA U B B sZ B AiC A BI BBu jC B AI
Yi B Af \IhA ZmG Yi B AD U OJA B mG AI B B jJvI Bm
jzA r B NIj m Y B DJC jvI ei B BI  fI L jJA crA
B Aei Bm A Bv nJC j jC B BUB m uA B NIA B fI LC
Bm U \jA jbm Am fY J B Bm C B Bv B fI eAe Kg j
M gG j I n fC B AeB gG PA I o XjaC B BC A B jC B
m "A u Af uA B BUB iA JA Br BA m jC B BJu
B BYC jzA B AC IjA NA Yi BC BrBI jC BJC I Na
B BYC PA fI jlA fJ zM B B A g eBC B BmC BmA pDJA C
K Bjk Yi B DJ va Af z B BeC Ij m "A u Af JNUA
B "A B BNIj r ieB H By /fol. 92r./ Be YiC AjM N BM B Bm
"A B "A B B BVA jrA @ G A IBM @@m JZu E f Bfm "A u
BfA M BA Li B

468

TEXTO ALTERNATIVO DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL CAPTULO DECIMOCUARTO.

/fol. 159v./
A "A mA B A jA @A h C A jy "A i @@J@A @I fYC pBJA @IC crA B@
jr BQ Bz nb BMB BC Nm IiC NB BjY ef BCjN PeiC AgG
ef BCj KBvA BJ Ae fq f f EjA E zC na jr
B Bq Vl Bm m B Bj All B q s q jz BjY
B wa Vn xa iA j BjY ef BCj B XjA G iBn B B SY
BCj PAuA AfI JA JNn oU A mA ieC Bn BYBJu BM Aj ij B
A Ij i eAiC K B BVA XjA G iBm BfA WAY UBY K BBC BeAfCI
BQ IiC mjA E BA AjI Ni vM yNM BM Aj u BjY ef BCj AikA AjA
OC B B JnA PAnA Li A M BBe Ah ihA efA BBfI Af IBU jmC H j
AfYC j C BU a AiBU OyC B BrA Li OC B JnA yiA Li
BA Li B "A B "A B OC G @G j G /fol. 160r./ B@@Q @U iBU l@ C C
irA BfA AhI A mA ieC g
AgG Bm @UB MD H ki By C Be C e @ C @ @IB@uC @ BMB ef BCj
Cj jIBA AfYC C A afA eAiC h IBU jmC BM "A G LjC B Mu fI
jI  BM G Aj E im C Cj B BR "A BZJm j B jrA A BA
E B Cj jA j BvY haD iBJU C B C f eAiC fj B B H  LBnY
f AjA j AgH NA A Ag B iB B sJA ffq B BmA hI BJN j B mjA
AfYC C eAiC m jDI iBe LAja H I N B Bj C iAe BvA
Bz iBJA BfA AhI Af Q j B mjA E Cj B B B C C C jIBA C A
AjA A Ag B B Y B B B B Y B A M iBJA BfA Ah WAA
O@C G G A O@C G @G S@@ @ B RB jVNmA @IAh SNmA YAjA @YiC B@ NYjI
BA O G BZJm
eA u O Mu f @@ Ni v @@A JZu eAiC G fv f@U g crA B@
AeC I MBC I eBUC I A BfA AhI Af Q j jr jA A PAj IiC BA Cj Q
AjJA A afA eAiC K B H j jr IiC ij @I B I I Z

469

I AieC ijq I gC G A BfA AhI Af j RQ mjA E PAj jr BA Cj


B B jC BUj UA Oq Oq B jq /fol. 160v./ B I NmC i
A 164 BCj f j eAiC fj B B H 164 BCj UBA Bz BA Li B "A B ll
P Ci BeAfDI `BJu Bn BCj H PeiC B nM Ah Ah B I A jA
BjqC f B BM "A G Bv jR BuAa B SY BM "A Y B ~iA PAnA
NYjI wN "A BM "A A MeB G G BjqC B \jvBI \NBI BuAa |JI
A zA g "A Br

470

TEXTO ALTERNATIVO DE LOS MANUSCRITOS B Y D, CORRESPONDIENTE AL DECIMOSPTIMO


CAPTULO

@Q @u K Bjg MD NA @l@@A A@@N@M Bv a fYA I B@Cf@J@M B@C 7 vM C g


AikA fYC KNM jYC nM trr mA Ah fYA A BnA KNM
VA O BVM ibJA KDI LBNA jbJM Q KhA BnA KYBu KNM
nM

Bj IiA

trr A IBNA A BnA KNB BQ RA B AgH A im o inI

IANA I jYA BnA KYBu KNM OjA Bq Ii A AikA fYC KNM jYC
jYC nM trr A IBNA A BnA KNA IiA B AgH Bjg B IBNA
B IBNA BjI BnA KYBu KNA OjA 5 XBf

IiA AikA fYC KNM

KNA jYC nM tq A IBNA A BnA KNB OJnA B AgH Bjg


BmA h O@J@N @ BH BnA KYBu KNM OjA u IiA AikA f@YC @
B jM B IBNA u h NB efA C B jYC nM IiA

213 .t

B: fol. 216v-217r. D: fol. 84v.

B: BjfA

Desde ... Bq Ii A AikA fYC aparece en D escrito al margen.

B: trr

B: dBf

471

TEXTO ADICIONAL DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL CAPTULO VIGSIMO.


/fol. 165v./
C iAjmC G BG "A B KBA BC A jm "A pf JA fC A ejA K@@@A crA B@
fnU j jrA BmA hI A PeiC AgH  Yi Li m  o K EjA K o im
fI j ffU jvY BA tjA /fol. 166r./ PAuA fI pBA Ba B NaA IBQ
fu e jJA BA eBI jbI Ajk BiC f U C C ei BBI C BBI qi n
`AiA iz jmC H ZAjA JA BeA fvA ei BA BA nBI OC czNM Q n iB
yA iBM A G afA O nNA BM "A BYi BB OuC Ah WAA Bz lC
NBm jA eBk Q A A ae C jzaA |IA LBRA jbC A LBRA
Af Jm jzaC C |IC bI BC B BzI i BmiC B jrA A KNA Q
j B u K B Bz BmA A AMA PAvA PBC na NA BjbI UjnA
oa j Bna A iBA B Bz BmA A @MA PAvA K A NM hA Ah j
M A NM hA Ah wM flM PAj
tjA YjA   mi @A BU  ~iA PAnA fI "A @nI @YjA YjA "A @n @I
 A A  ieBA  jJNA iBJA llA A A nA  m BnA ~iA   NmA
G Y DI mi A SBI B jBA N jbm Yi B  Yi Li m 
B jC RN BAfa jbnM C jA A iBJA BmA h A DmC A A "BI
B AfIC Nv juC C BR f " yi " B g VAY U z I jC
" BA AC AmA I MjC B AJUC "A iB @I BnA BnA VA VA BYA BYA B
/fol. 166v./ jM B BC JnA M hA A u h Bm
"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

"A

281 .t

472

pBA AfYC M KA ibJA jhA iBA A k jm "A pf JA fYC crA B


IAjA A B AgH fn H PArA rI n Tf BfA PAq G
BH Affq BYBu Zv Q BA A VJA if iBJ jza i G MD iBA m A
H AjBI NqA NCi AgG M C n jzN AjA OC B M C B I NrM C
i G q iB iAfU B B fUBm B BfA D jM A DM B AgH z
C PBAi UBy fC fJ D em pBC afN A v G h l BA
N B lM o C if Y if B t I Ba Ajg jh A
NUBY B jrJA Ah B fjM B Dn H AjA OC B M Bq jz H
/fol. 167r./ OC B NqA I N IB G ONM OC B I Bz Z B BjgA
ZUC UjI bB iBJA PBA Jq a MD nBA A Jh H AjA A
jeA nB \AjI fYM ofM jJM NI AJ BA iRA jJC BJm BJm JAi
AjA I eC B JBb M a nYC UA `BJu eA U U
jz H M Aj M ONM O OI Oa H BC G
mj mA A SQ j C iBA PBA A CjA peBnA A OZJuC AgH Bq
iBA D BUi Jm J H J n OJQ hZ \Bu jM jNM JM fUANM fU
nA BB g f IA B B nA af iI
M B eE IA B vA M B fC I M LeDM Q AyjA jJA YjA
fiC fjM B PAjA jaA BA BI fiC ...A fA fA hI
v M g PeiC G mi BM "A yj B BM " AaG AM C fA
b fB jJ fiC hA I Ah g C AjY LjM j KjM
Xj ZN emC fU o ej Bm if juC K Q g fB f f
A mI hb Ah ha A fvA `BNA ffY `BN ffY fu

Xj fvA \N H oUB pBI jD N jJA Af


@Q w j H j @ @@A Ah@ h@a B o
`A u Ah AfIC CjM PBq PB /fol. 167v./ ` G
B Af R H `A Ah @U cA UBY B AgG @ @@
Q BqA jBm @J@@@M B f I G jzYC I MjC B j@@@A
AgG AenA ejA B@D@ e@m ej BzI ej@ @Iik C @Q
282 .t

BzJA ejA B@C jm B @n@@ M fjM @@U C G AA Oa BNnJ

473

@G @Q f NJ H B@A Or AgG AgG Bq j@z@M @ BH iBA Or BNnJ AgG


A jBm jBA C N H BNnJ AgG emA UB juC U emC U UI Aj
B ifJB j Aj H juA UA BNnJ AgG PBAA U iA tYA NY
nN iBA jI gC Ny AgG C NuBa iB ju LAjU BzC Q NJZ J N
g B nA M jrA g A M A g j@r@A jA v B S@f@Y
LAv A "A C j NA

474

TEXTO ALTERNATIVO DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL CAPTULO VIGSIMO.

/fol. 170v./
MBjY iC ANA ieBA OC BN H O@@q G Oq B B

[...]

jfM g B jNn j orA  BA LBVNn NUBY Dn Q BA Li B MBm


jA ifM C B J orA fA UjB eB /fol. 171r./ NY kB Bif jA A llA
Jj B R Ba ZrA A MBig BY BC E ZJn iBA IBm A
B fC I B AMA AgG Y G BBN B Yi G h \ju j Br G
B "A ki B AC AgG yj B AB G Ii PBE E MDM B YjM a
B J B J B J B J B J y G NC G C "A Br C AE h Aj hA
BZJm f jnA BZJm Vn oA BZJm l XjA BZJm J B J B J
AgG  hA BZJm A BA I Ala U BZJm I BA BZJm Vn wbA
BM BZJm  BZJm BZJm UjM G q PA fI hA BZJn @ @@ C Bq eAiC
 BA Li " fA mjA m   v B
Q Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " fA YjA YjA "A nI 
zA eB B PAj Jm NUBY Dn  Nn BG fJ BG  fA B B PAj TQ
OC hA UA A  OC hA Aju NnA AjvA BfA  j eB
Q E BzA iBA fYBA jBA LzA j BvA AfrA fvA JA
haDM fYA Zu G j B eBu N G fA Ah N BA LBVNn NUBY Dn
B AB n Ii G TAfUA AgH ivA c Uj C G uM Nn v
Bf U AgH fYA Zu G OB G mjA fu YjA f B Ah Bfj BRI B
Bq o M B  v g j C jm B /fol. 171v./ fj B f jh B  jz
N EiA UAkC B q A A LBZuC G M N B G l
C jVA BC A AkBNA  LBVNn eAiC B Af B  Yi Li m f B B B
mBI Dm J J J J J J J  J f G BrA AfJM C eE I B G fC
BC B I M C OC B I M C jA jA m "A u f vA J A A
B Ba B jJa B B ifN B ieB B BA LBVNn NUBY Dn Q j@@@A C NA C G @@C
tiBk j jrA inA h Afa B BmA h Afa B AJUC eB
1

Viene de la pgina 399 de la edicin.

475

N NA U h M AM C AjR JU yC f Nn Aj @u Ah @ fJA C 
Jn AB B UiC frM fC BM AC N A jM N B A BuA fM
Bz ABNmA B NB Bbn Br jvJ D AjvA AJNmB C Bn Br
J I u eAiC B f jh B  M C A n j Uj
lC B JBI  A j hI fr jy AgE I G A M B fI g JqC B
UA j A jC cnA f YA j faC jq C A B BlY B I f
IA lV BnA A yBA jA B A AlYA A ~AjA BJA BAe
ieB ieB  ieB f B j C BG  j jr nM g M Ah Ah B I A A
J B J Ej jg G G /fol. 172r./ J B jrA B B  BA LBVNn eAiC B Af Q
jA m "A u f J A A mBI Dm J B J B J B J BJ B J B
l XjA BZJm jA C NA C G C BC B I M C OC B I M C jA
I BA BZJm Vn wbA BZJm f jnA BZJm Vn oA BZJm
fI hA BZJn C Bq eAiC AgG  hA BZJm A BA I Ala BZJm
" fA mjA m   v B BM BZJm  BZJm BZJm UjM G q P@A
 BA Li
3 Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " fA YjA YjA "A @n@I 
eB zA eB B PAj Jm Q NUBY Dn Q  Nn BG fJ BG  fA B B PAj
N OC hA UA A  OC hA Aju NnA AjvA BfA  j
A BY B ih  E  BzA LzA j  NUBY Dn Q BmC iAjmC
D B Ii B BBg B B BBC BfC O B Ba BC Aj C jBA
fU jv Nn jv E "A e AhA jr C LiBr B B
 J va AgH Ba BC BnA j C B jn B BG l jz
Vn oA BZJm l XjA BZJm J B J B J B J B J B J B J B
I Ala BZJm I BA BZJm Vn wbA BZJm f jnA BZJm
q PA fI hA BZJn /fol. 172v./ @ @@ C Bq eAiC AgG  hA BZJm A BA
 BA Li " fA mjA m   v B BM BZJm  BZJm BZJm UjM G 
B Nn BG fJ BG fA B YjA YjA BA Li " fA YjA YjA "A nI 
j@@ eB@ @@z@A eB@ B @@ NUBY Dn  Nn BG fJ BG  fA B B PAj@ TQ

476

Y B BQ Q Q E BzA LzA j OC hA Aju NnA AjvA BfA 


C j Am AfYC G n G M Dq \uC RA S B SNmC I B
jvM "A G C ~iA B PAnA B hA "A Aju  NnA Aju G fA jRC g 
hA B i BA B a n R B Ljy  BA LBVNn Dn  iA
a hA o C fM NC AgH AiB jzaA jVrA U hA a I j C BDrC
BZJn C Bq eAiC AgG jC BG A A I R C ieBI ~iA PAnA
f iBI f Bfm E f Bfm u A UjM G q P fI hA 
Li B "A B "A B NJ eAj M C BC B XjM C f E f YiA f E 
Ah jrA inA h PAfA K B Me KUC PBUBA yB B NUBY |A BQ Q B BA
K Kj G PAA BYA PB@A @@@A PBn@A n@A jM C jrA nA
YAjA YiC B NYjI PAfA

477

TEXTO ALTERNATIVO DEL MANUSCRITO B, CORRESPONDIENTE AL CAPTULO VIGSIMO (II)

/fol. 173r./
B A vA j BzC o im @e h AjQ "A K JA fYC pBJA IC crA B@
B BMBjvM BBC BA JV A fA jvM j jvM
ihN A llA lM Nn Aju mjA  G A EjA o  YjA YjA "A @n@I
G C BC BU BG jR A Y f B BIE ihC B B
MihC Am jvJ BrD Afm a Afm fC I BU Z BgA
MA BG j jUC j jrJ KBI YjA ra jhA JMA ihM BG ihM C
B Ol M "A OnC J BG BvYC q iBQE Af B KN
"A nI "A fJ I f G "A f A I BU B "A U i "A l lI BYjA `AiA jr
Bi B KUC BI B B eB B B B Bq B B Y B  BA Li " fA YjA YjA
 BA Li " fA  B Bm KUC Kf B OC yiA A BYjA Afa OC
B BJA G BJA k A BU  fC jC KBA A A A
OnC  AiBna G BA fl Yi Bq B EjA l   Bk /fol. 173v./
A "A @mA @j@ i@m NJ B UA IA K jbm A Bmi
tV V fm j
BG AB SBRI Bkl BIh @@QA G Bmi AgG mj@A B B@U AgG jA LBZuC R Lj@yA 
G BG BIi AB IhM G NC G q YjA lC B BR jrI G NC B AB mj G
B KUC BU B eAU B iBJU B U B B i B YjA YjA  JA JA G B B mj
A YjA YjA B BBm j B OC nA A BYjA Afa OC AjJU
OnC AiR BJ BV A B G Bf  k jC KBA A
j@b@m @@@A tv f@ fm j k j A "A mA j o im A BZzM B
iBJA jrA inA Afa j o im NJ B UA IA K
NC I Mjg C jB AB C LAh B n Uj ANM I BjM BG AB 
B fN AjUC n AJMA mjA AJMA B B n Ui fA vC BU mj
Bq NBq M jzI YjA ej G E e hE UjM G j hA fJC
Afa OC Bnm B KUC LA K B @  fA B  

J y AgG G h

478

BU AgH  Y jC KBA A  fA B  nA A BYjA


im NJ B UA IA K jbm A  BY Ii f B Be U Ii f
tB /fol. 174r./ \B fm j B o
B jA U Ii j B O B B A aeA mB IjI OE G 
jnY B fBa AgH fYA Zu G OB G l B B BnA fU fI BlC
B G Uj G C jA J BC Aj C lNn I AB G mi MD B eBJA
PBU B BU D BJY B BUjUC BBYC NA ~iA E jz Bf U
B B XAkA a hA BZJm jr C fC N B jQ AD A B BjV LBC
B jNn j orA AgH iBA cn A E B nC ~iA OJM
jA ifM C B J orA fA UjB eB NY kB Bif jA A llA jfM g
Jj B R Ba ZrA A MBig BY BC E ZJn iBA IBm A
B fC I B AMA AgG Y G BBN B Yi G h \ju j Br G
B "A ki B AC AgG yj B AB G Ii PBE E MDM B YjM a
B  Nn BG fJ BG  J y G NC G C "A Br C AE h Aj hA
jnA B B KUC  Nn BG fJ BG  B Bm BjI B KUC K B Kj B jm
jC KBA A nA A BYjA Afa OC BNnA eJA KjA
Afa B OnC fnA \v "A G Jm "A G jZnA I NU B m B 
NJ B UA IA K jbm A Al fm jrA inA h BmA h
ti Vq fm j o im /fol. 174v./
Nn v haDM fYA Zu G j B eBu N G fA Ah N 
Bfj BRI B B AB n Ii G TAfUA AgH ivA c Uj C G uM
o M B jz Bf U AgH fYA Zu G OB G mjA fu YjA f B Ah
EiA UAkC B q A A LBZuC G M N B G l Bq
I B G fC C jVA BC A AkBNA Yi Li m f B B B N
Ba B jJaB B ifN B ieB B NnA AjvA BfA  J f G BrA AfJM C eE
B A B Bm tiq B KUC nA A BYjA Afa OC Bju B KUC eB B
wm jC KBA A ieBA A "A  NnA AjvA BfA  jM
jbm @@@A BM OnC  fY Y lM a f I BJA MD 

479

fm j iB@J@A inA h B Bm C MeAiG NJ G IA K


tiBk
fM N NA U h M AM C AjR JU yC f Nn Aju Ah fJA C 
Br Jn AB B UiC frM fC BM AC N A jM N B A BuA
Bz ABNmA B NB Bbn Br jvJ D AjvA AJNmB C Bn
Aju  J Ej jg G G J B jrA B B M C A n j Uj
OC B B KUC eB B B B i B LA B B Y B  OC hA
OC hA Aju  B BBm KUC |IC B OC /fol. 175r./ nA A BYjA Afa
A fv G  U I A Oqj jC KBA A A A 
NJ IA K jbm A BM V OnC  j \BvA A KA
tn fm jrA inA h
B B BBC BfC O B Ba BC Aj C jBA A BY B ih 
E "A e AhA jr C LiBr B B D B Ii B BBg
BnA j C B jn B BG l jz fU jv Nn jv
B B B ll B jB B E  BzA LzA j  J va AgH Ba BC
Bm KUC B KUC nA A BYjA Afa OC Bn B KUC jJ B jB B B
KBA A BNA jJA llA jBA E BzA LzA j  B
jbm A BYfI B OnC  AB B I A 
y
h@b@Q jC
tq j fm j A "A mA j o im NJ IA K
a I j C BDrC hA B i BA B a n R B Ljy 
C ieBI ~iA PAnA a hA o C fM NC AgH AiB jzaA jVrA U hA
q P fI hA BZJn C Bq eAiC AgG jC BG A A I R
B fM C BvY BvY B B C A iB@J@A jrA inA h@ DmC G A  UjM G
BA Li B m B fj jBA BJA BA fmBA oA A jq BNjJI

480

ANEXO II
FIGURAS ADICIONALES
Y ALTERNATIVAS

481

482

ESTE ANEXO CONTIENE LAS VERSIONES ALTERNATIVAS DE LOS MANUSCRITOS B, C Y D RESPECTO


A ALGUNAS DE LAS FIGURAS DEL MANUSCRITO BASE, AS COMO OTRAS FIGURAS ADICIONALES QUE HEMOS
OMITIDO EN NUESTRA EDICIN DEL TEXTO.

DEL MISMO MODO, INCLUIMOS LAS FIGURAS DEL MANUSCRITO

BASE CUANDO EN LA EDICIN HAYAMOS OPTADO POR LA VERSIN DE ALGUNO DE LOS OTROS
MANUSCRITOS, DE MANERA QUE PUEDAN SER COMPARADAS.

COMO YA HEMOS ADVERTIDO EN EL ESTUDIO PRELIMINAR, PARA NUESTRA EDICIN HEMOS


EFECTUADO CORRECCIONES EN LA MAYORA DE LOS CUADRADOS MGICOS QUE CONTIENEN LOS
MANUSCRITOS.

SIN EMBARGO, NO DAREMOS CUENTA DE LAS CORRECCIONES EFECTUADAS EN DICHAS

FIGURAS PARA NO ALARGAR EN EXCESO EL PRESENTE TRABAJO, YA QUE ESTIMAMOS QUE EL NMERO DE
CUADRADOS QUE FUERON OBJETO DE ALGUNA CORRECCIN SUPERA AMPLIAMENTE LA CENTENA.

* Figura 2b (ms. A):

* Figura 2c (ms. B):

14

12

11

15

14

12

11

10

17

10

13

10

16

* Figura 9

ms. A

483

ms. B

* Figura 10

ms. A

ms. B

* Figura 11

ms. A

ms. B

11

14

23

26

31

16

13

12

12

17

22

27

16

18

33

24

21

10

15

25

20

19

32

9
4

484

* Figura 12

ms. A (corregido)
45

49

35

57

25

65

15

73

44

48

34

56

24

64

14

81

80

43

47

33

55

23

72

13

12

79

42

46

32

63

22

71

70

11

78

41

54

31

62

21

20

69

10

77

40

53

30

61

60

19

68

18

76

39

52

29

28

59

27

67

17

75

38

51

50

36

58

26

66

16

74

37

ms. B
9

* Figura 13

ms. A (corregido)
39

55

30

14

44

60

17

63

47

22

52

36

25

12

28

49

33

23

62

46

20

41

57

31

15

38

54

29

13

40

56

18

35

51

21

64

48

10

26

59

43

42

58

19

37

53

32

16

50

34

11

27

61

45

24

485

ms. B (corregido)

* Figura 16

58

59

62

63

49

15

14

52

53

11

10

56

41

23

22

44

45

19

18

48

32

34

35

29

28

38

39

25

40

26

27

37

36

30

31

33

17

47

46

20

21

43

42

24

55

54

12

13

51

50

16

64

61

60

57

ms. A

ms. B

i A

i i L A

i A L

i i L A

A L i

ii A L

i i L A

i L A i

ms. C

ms. D

i i L A

i i L A

L i i A

L i L A

ii A L

ii A L

A L i i

i L A i

i i L A

i i L A

486

* Figura 17

ms. A

ms. B

487

ms. C

ms. D

488

* Figura 18
ms. A

ms. B

ms. C

ms. D

489

* Figura 19

ms. A

ms. B

490

ms. D

* Figura 31

ms. A

ms. B

ms. C

ms. D

491

* Figura 32

ms. A

ms. B

* Figura
Figura 33

ms. A

ms. B

492

* Figura 58
ms. A

ms. B

493

* Figura 59

ms. A

ms. B

* Figura 64

ms. A

ms. B

123

128

121

103

108

101

122

124

126

102

106

127

120

125

107

100

105

494

* Figura 75

ms. A

* Figura 76

ms. A (sin corregir)

ms. B

ms. B

ee

ee

101

59

99

61

107

10

58

58

102

10

57

102

11

101

59

* Figura 78

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

31

59

37

61

29

39

58

32

38

42

58

28

39

61

29

27

59

41

* Figura 80

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

43

48

38

13

35

21

31

36

11

41

51

25

29

33

44

49

39

27

37

23

12

42

52

37

495

* Figura 81

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

46

49

41

44

11

39

51

47

12

38

48

38

fUB

12

39

47

48

11

13

46

49

* Figura 83

ms. A (sin corregir)

ms. B (sin corregir)

41

38

45

52

29

46

38

53

42

29

50

32

39

36

48

40

32

44

36

56

24

46

52

30

42

23

54

43

30

57

22

37

44

55

55

39

31

48

35

47

46

31

43

35

* Figura 86

ms. A

ms. B

597

31

99

599

29

101

32

98

598

28

98

602

599

101

29

601

99

27

* Figura 88

ms. A

ms. B (corregido)

53

56

59

45

53

46

51

63

58

46

52

57

47

56

60

50

47

61

54

51

61

49

48

55

55

50

48

60

496

* Figura 89

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

89

41

199

13

41

89

13

199

42

92

10

198

14

202

38

88

11

197

43

91

87

39

201

15

* Figura 91

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

81

999

197

1001

159

199

998

82

198

202

998

158

199

1001

79

157

999

201

* Figura 92

ms. A (corregido)

ms. B

11

99

197

101

199

98

12

198

202

98

199

101

99

201

* Figura 94

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

kk

kk

15

199

197

201

13

99

198

16

98

102

198

12

99

101

13

11

199

101

* Figura 96

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

19

11

79

19

79

11

22

78

78

22

77

21

21

77

497

* Figura 98

ms. A (corregido)

ms. B

29

71

39

11

69

31

41

72

32

38

12

42

68

28

37

73

31

29

67

43

11

* Figura 103
ms. A

ms. B

* Figura 103b

ms. B (corregido)

* Figura 107

\ui

ui

Bq

Wq

fq

lui

Kq

ms. A (sin corregir)

ms. B

23

26

29

17

22

42

44

16

28

17

22

27

32

28

26

38

18

31

24

21

24

36

34

30

39

20

19

20

46

18

20

40

498

* Figura 109

ms. A

ms. B

39

61

69

11

59

41

71

62

42

68

12

72

58

38

67

63

41

39

57

73

11

* Figura 110

ms. A (corregido)

ms. B

89

199

11

89

11

199

92

198

198

12

197

91

91

197

* Figura 111

ms. A (sin corregir)

ms. B

97

12

28

30

11

14

18

14

12

24

14

15

10

22

20

16

16

13

32

26

* Figura 117

ms. A (corregido)

ms. B

79

1001

199

999

81

201

1002

82

198

198

1002

82

197

1003

81

83

1001

199

* Figura 118

ms. A (corregido)

ms. B

19

301

199

299

21

201

302

22

198

202

298

18

197

303

21

19

297

203

499

* Figura 124

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

223

226

333

216

220

230

331

217

332

217

222

227

325

223

222

228

218

335

224

221

221

327

226

224

225

220

219

334

232

218

219

329

* Figura 126

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

198

195

202

217

186

204

196

211

200

187

215

189

196

193

205

198

190

202

194

214

191

203

218

187

199

192

212

201

188

205

190

197

194

201

216

191

203

195

210

199

204

214

188

200

192

213

197

189

206

193

* Figura 130
ms. A

ms. B

A g

LB

A g

A g

LB

LB

A g

A g

LB

A g

LB

A g

LB

A g

LB

A g

LB

* Figura 143

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

13

196

39

71

194

15

69

41

197

16

68

38

72

42

193

12

69

37

198

15

13

192

43

71

500

* Figura 146

ms. A (corregido)

ms. B

K

26

fYA

KJ

B

fYA

eB

KJY

24

ee

KJY

fYC

25

KJ

eAU

KJ

* Figura 150

ms. A (sin corregir)

ms. B

11

14

11

13

16

21

16

10

15

20

12

17

19

12

23

14

11

13

18

15

10

22

* Figura 151

ms. A

ms. B

15

18

21

20

14

19

39

11

10

23

16

13

42

12

17

12

11

22

13

41

* Figura 152

ms. A

ms. B (corregido)

43

89

11

39

89

11

88

12

42

BC

12

38

41

91

37

13

* Figura 154

ms. A (corregido)

ms. B

69

41

11

29

71

42

72

12

38

68

43

71

69

37

11

501

* Figura 155

ms. A (corregido)

ms. B

16

19

24

28

30

23

10

15

20

18

14

12

24

11

26

17

14

10

22

20

16

18

13

12

25

32

26

* Figura 157

ms. A (corregido)

ms. B (sin corregir)

25

28

31

14

15

e61

30

19

24

29

1B

20

33

26

23

27

22

21

32

1BY

16

13

* Figura 158

ms. A (corregido)

* Figura 162

ms. B

155

160

153

53

58

55

154

158

56

54

56

159

152

157

57

54

55

ms. A (corregido)

ms. B (sin corregir)

Ae

Ae

110

14

34

54

12

112

52

36

15

113

51

33

37

11

n

52

32

16

112

BA

10

38

AfA

* Figura 163

ms. A (corregido)

ms. B

Ae

fU

Ae

fUA

110

91

34

54

89

112

52

36

92

113

51

33

55

37

88

109

52

32

93

112

110

87

38

54

502

* Figura 165

* Figura 166

ms. A (corregido)

ms. B

fY

fYA

eBu

fYC

18

32

11

33

10

38

12

96

33

21

30

10

15

97

35

31

34

20

36

98

14

ms. A

503

ms. B

* Figura 167

ms. A

ms. B

Bu

fu

fYC

90

135

99

10

38

12

74

136

93

98

15

75

35

97

137

92

36

76

14

* Figura 168

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

KU

fU

57

48

88

112

54

89

112

50

46

115

54

90

109

49

55

92

138

162

91

56

48

110

504

* Figura 169

ms. A (corregido)

ms. B

ifN

jB

ffq

102

37

202

397

ffq

ifN

jB

399

99

39

199

ffq

ifN

jB

36

201

401

101

jB

ffq

ifN

398

103

38

198

ffq

ifN

jB

* Figura 170

ms. A

ms. B

98

38

203

403

401

101

36

201

39

199

404

99

402

102

37

202

* Figura 171

ms. A (corregido)

ms. B

ee

99

41

39

39

101

45

42

102

38

46

38

98

37

43

101

99

37

47

* Figura 172

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

dd

41

199

601

39

1199

201

42

598

198

1198

198

42

599

197

43

41

199

1197

* Figura 173

ms. A (corregido)

ms. B

11

16

23

13

16

12

14

22

19

11

21

10

18

20

12

505

* Figura 174

ms. A (corregido)

ms. B

199

202

209

192

fBnA

mA

208

193

198

203

201

199

198

204

194

211

200

197

197

203

202

200

201

196

195

210

208

194

195

205

* Figura 176

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

15

18

21

11

K

KJY

20

14

19

14

13

fYA

10

23

16

13

12

18

17

15

17

12

11

22

KJ

10

ee

* Figura 178

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

\B

69

399

39

29

101

93

105

97

155

68

403

38

28

95

153

104

91

108

402

37

32

67

94

106

98

151

102

36

31

71

401

154

100

92

109

96

* Figura 179

ms. A (corregido)

ms. B

50

52

57

43

56

44

49

53

KYBu

\B

BU

45

59

50

48

lV

51

47

46

58

DV

* Figura 180

ms. A (sin corregir)

ms. B

90

101

119

91

118

92

96

107

93

121

909

96

KYBu

100

94

54

14

lV

\B

506

* Figura 181

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

131

123

135

127

114

280

71

57

101

121

125

117

129

121

138

117

123

301

89

119

136

128

115

132

22

318

149

140

118

130

122

134

126

171

18

24

38

379

137

124

116

133

120

* Figura 182

ms. A

ms. B

37

40

49

30

"A

"A

"A

"A

"A

48

31

36

41

"A

53

58

51

"A

32

51

38

35

"A

52

54

56

"A

39

34

33

50

"A

57

50

55

"A

"A

"A

"A

"A

"A

* Figura 183

ms. A (corregido)

ms. B

57

54

61

69

45

62

54

67

58

45

67

48

55

52

64

56

48

60

52

70

50

62

70

46

58

50

68

59

46

63

49

56

53

60

68

49

61

53

66

57

63

66

47

59

51

69

55

47

64

51

* Figura 184

ms. A (corregido)

ms. B

49

42

89

32

42

49

32

89

43

52

29

88

29

88

43

52

30

87

44

51

51

44

87

30

* Figura 185

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

Aj

Aj

94

707

260

39

704

97

36

263

708

97

36

259

39

264

704

93

37

258

709

96

94

703

265

38

507

* Figura 186

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

99

41

61

39

101

59

10

42

102

58

62

11

38

98

59

43

101

99

37

12

61

* Figura 187 (interior)

ms. A (corregido)

(exterior)

* Figura 188

ms. B

37

42

35

36

38

40

41

34

39

KM

ms. A (corregido)

ms. B

70

40

14

50

42

16

41

48

20

19

54

21

ms. A (sin corregir)

ms. B (corregido)

264

266

275

257

263

273

274

260

271

258

263

268

268

266

265

271

271

274

264

262

264

270

269

267

266

261

268

373

275

261

262

272

* Figura 189

ms. A (corregido)

ms. B

999

41

51

39

1001

49

11

42

1002

48

52

12

38

998

49

43

100

999

37

13

51

508

* Figura 190

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

39

71

49

39

49

71

42

48

68

48

68

42

47

69

41

41

69

47

* Figura 191

ms. A (sin corregir)

ms. B

249

259

251

246

300

303

306

292

250

243

229

260

305

293

299

304

244

253

256

246

294

308

301

298

258

245

245

252

302

297

295

307

* Figura 192 (interior)

ms. A

66

71

64

65

67

69

48

67

86

70

63

68

83

54

64

(exterior)

* Figura 193

ms. B

ms. A (corregido)

ms. B

49

79

71

78

68

52

51

69

77

ms. A (corregido)

ms. B (corregido)

49

52

58

42

66

71

64

57

43

48

53

65

"A

69

44

60

50

47

70

63

68

51

46

45

59

509

* Figura 195

ms. A (sin corregir)

ms. B (corregido)

63

66

71

56

55

75

77

49

43

89

11

65

61

59

71

88

12

42

57

69

67

63

41

91

79

51

53

73

* Figura 196

ms. A (corregido)

ms. B

Ae

Ae

110

11

36

112

34

13

113

33

10

37

14

109

34

10

112

110

15

36

* Figura 197

ms. A

ms. B (corregido)

17

27

28

14

43

31

22

20

19

25

35

45

18

24

23

21

38

34

29

15

16

26

* Figura
Figura 198

ms. A

ms. B

28

31

34

20

20

51

36

33

21

27

32

27

52

30

22

36

29

26

56

45

30

25

23

35

* Figura 200

ms. A (corregido)

ms. B

299

201

11

199

301

202

302

202

302

203

301

303

201

510

* Figura 201

ms. A (corregido)

ms. B

80

80

81

27

89

197

75

mBI

78

198

88

71

G B

`Jm

24

91

199

72

68

69

79

* Figura 212
ms. A

ms. B

ms. D

511

* Figura 213
ms. A

ms. B

ms. C

ms. D

512

* Figura 214
ms. A

ms. D

513

* Figura 223
ms. A

ms. B

* Figura 224
ms. A

ms. B

514

* Figura 226
ms. A

ms. B

* Figura 227

ms. A

ms. B

515

* Figura 228

ms. A

ms. B

* Figura 229

ms. A

516

ms. B

* Figura 230
ms. A

* Figura 231

ms. B

ms. A

517

ms. B

* Figura 232

ms. A

ms. B

518

* Figura 233

ms. A

ms. B

* Figura 234

ms. A

519

ms. B

* Figura 235

ms. A

ms. B

520

* Figura 236

ms. A

ms. B

* Figura 269
ms. A

ms. B

521

* Figura 280
ms. B

ms. C

ms. D

522

ANEXO III
REPRESENTACIN ICONOGRFICA
DE LAS MANSIONES LUNARES (Cap. III)

523

524

EL SIGUIENTE ANEXO CONTIENE UNA TABLA MEDIANTE LA QUE SE PODRN COMPARAR LAS
REPRESENTACIONES ICONOGRFICAS DE LAS MANSIONES LUNARES CONTENIDAS LOS MANUSCRITOS A Y B.

YA QUE DICHAS FIGURAS APARECEN EN DOS APARTADOS SUCESIVOS, LAS COLUMNAS A1 Y B1


CORRESPONDEN AL PRIMER APARTADO (PGS.
APARTADO (PGS.

31 A 38 DE NUESTRA EDICIN), Y A2 Y B2 AL SEGUNDO

38-41). LA QUINTA COLUMNA NOS INDICA EL NMERO DE ESTRELLAS QUE COMPONEN

CADA MANSIN, SEGN LAS INDICACIONES DADAS EN EL TEXTO.

A1

B1

A2

B2

1.- Al-sharan
( Ari)

N
2+1
3

2.- Al-buayn
( Ari)
3.- Al-thurayy

---

Pleiades

4.- Al-dabarn
( Tau)

1/5

5.- Al-haqa
(12 Ori)

6.- Al-hana
( Gem)

7.- Al-dhir
( Gem)

-----

-----

8.- Al-nathra
( Can and Praesepe)

9.- Al-arf
( Can & Leo)

10.- Al-jabha
( Leo)

11.- Al-zubra / Aljarthn


( Leo)

12.- Al-arfa
( Leo)

13.- Al-aww

( Vir)
14.- Al-simk
( Vir)

525

15.- Al-ghafr
( Vir)

16.- Al-zubn
( Lib)

17.- Al-ikll
( Scor)

3/4

18.- Al-qalb
( Scor)

1+2

19.- Al-shaula
( Scor)
20.- Al-nam
( & Sag)

---------

-----

21.- Al-balda
(space below Sag)

--6
2+2

22.- Sad al-dhbi


( Capr)
23.- Sad bula
( Aqu)

-----

24.- Sad al-sud


( Aqu)

25.- Sad al-akhbya


( Aqu)

4
---

26.- Farg al-muqaddam


( Peg)

-----

-----

27.- Farg almuakhkhar


( Peg & Andr)

-----

-----

28.- Al-rish
( Andr)

-----

-----

-----

526

TABLA DE CONCORDANCIAS

Captulo

Prlogo

1r.

---

---

---

---

---

1v. 2r.

--- lac.---

1v.

1v.

---

---

---

1v.

2r. 2v.

---

2r.

1v. 2r

2v. 3r

---

2r. 2v.

2r. 2v.

3r. 4r.

2r. 2v.

2v. 3v.

3r. 3v.

---

---

3v.

2v.

4r. 4v.

2v. 3r.

3v. 5r.

3v. 5v.

4v. 8v.

3r. 5v.

5r. 5v.

5v. 6r.

8v. 9v.

--- lac. ---

5v 6r.

---

---

---

9v. 10v.

---

6r. 6v.

II

(cap.II) 6v.

7r.

6v. 7v.

7r. 8r.

10v. 12v.

6r. 7v.

7v. 8r.

---

12v. 13r.

7v. 8r.

8r. 8v.

---

13r. 15r.

8r. 9v.

8v. 9r.

---

---

---

9r. 11r.

---

15r. 17r.

9v. 11r.

11r. 11v.

17v. 18r.

17r. 18r.

11r. 12v.

---

9v. 11v.

---

---

11v

11v.

---

---

11v. 14r.

---lac.---

---

---

527

III

14r. 18r.
18r.

IV

VI

VII

12r. 17v.
(cap. IV)

18v.

---

---

---

---

18r. 21r.

21v. 25r.

---

---

21r. 23v.

18v.1 21v.

---

---

23v. 26v.

25r. 29r.

---

---

26v. 28r.

29r. 30r.

18v. 20v.

12v. 14v.

28r. 28v.

30v.

---

---

28v. 29v.

30v. 31v.

20v. 22v.

14v. 16r.

---

31v. 32r.

22v. lac.

16r. 16v.

29v. 32v.

---

---

---

32v. 34r.

32r. 34v.

--- lac. ---

16v. 20r.

34r. 36v.

34v. 37v.

23r. 28r.

20r. 24v.

36v. 37v.

---

28r. 29r.

24v. 26r.

37v. 38r.

37v. 38v.

29r. 30v.

26r. 27r.

---

38v. 46r.

---

---

38r. 39r.

46r. 47v.

30v. 32v.

27r. 28v.

39r. 42r.

47v. 50r.

32v. 36v.

28v. 32v.

42r. 42v.

---

---

---

---

50r. 51r.

---

---

42v.

(cap.VII) 51r.

37r.

32v.

42v. 43r.

---

---

---

43r. 43v.

51r. 51v.

37r. 38v.

32v. 33v.

El ttulo del captulo, en fol. 17v.

528

VIII

IX

43v. 44r.

---

38v. lac.

---

44v.

51v. 52r.

---

33v. 34v.

---

52v. 54r.

---

---

44v. 45r.

---

---

---

45r. 46v.

54r. 56r.

---

35r. 37v.

46v. 47r.

56r. 57r.

39r. 40r.

37v. 38v.

47v.

(cap. IX) 61r.

40r.

38v. 39r.

47v. 50r.

---

---

---

50r. 52v.

61r. 64v.

40r. 46v.

39r. 44r.

---

64v. 67r.

---

---

46v. 48v.

44r. 45v.

52v. 53v.

XI

(cap. X)67r.

68v.

53v. 55r.

79v. 81v.

71r. 74v.

59r. 61v.

55r. 56r.

---

---

---

---

68v. 70r.

48v. 52r.

45v. 49r.

70r. 70v.

---

---

56r. 63v.

---

---

---

---

(cap. XI)70v. - 71r.

52r. 53r.

49r. 49v.

---

71r. 72r.

---

---

---

72r. 72v.

53r. 54v.

49v. 51r.

---

--- lac. ---

54v. 56r.

51r. 53r.

---

57r. 57v.

---

---

63v. 66v.

57v. 61r.

---

---

529

XII

XIII

66v. 71r.

---

---

---

71r.

--- lac. ---

---

---

71r. 73v.

73r. 75v.

---

---

---

75v. 76r.

---

---

73v.

76r.

---

---

73v. 82r.

---

---

---

---

---

56r. 57r.

53r. 53v.

---

76r. 76v

57r. 57v.

53v 54r.

82r. 82v.

---

---

---

82v. 83r.

---

74v. 76r.

61v. 62v.

83r. 85r.

---

---

---

---

76v. 77r.

58r. 58v.

54r. 55r.

---

77v. 79v.

67r. 71r.

55r. 59r.

---

81v. 86v.

---

---

85r.

---

76r.

64v. 65r.

85r. 85v.

(cap. XIV) 86v. 87r.

76r. 77r.

65r. 65v.

85v. 87r.

---

77r. 79v.

62v. 64v.

87r. 88r.

---

---

---

88r. 88v.

87r. 88r.

79v. 81r.

65v. 66v.

---

88r. 92r.

---

---

88v. 90v.

(cap. XV) 92r. 94v.

81r. 85v.

66v. 70v.

90v. 92r.

---

---

---

530

XIV

92r. 93v.

(xviii) 157r. -

159v.

---

---

94r. 95v.

---

---

---

---

159v. 160v.

---

---

95v. 113v.

---

---

---

113v. 115v.

94v. 97r.

85v. 89v.

70v. 74v.

115v. 117r.

97r. 99r.

--- lac. ---

74v. 77r.

117v. 118v.

(xxxiii) 210r. - 212r.

---

77r. 79v.

118v. 119r.

213r. 213v.

---

80r. 81r.

119r. 119v.

212r.

---

79v. 80r.

119v. 126r.

99v. 107r.

---

---

126r. 127r.

99r. 99v.

---

---

127r. 164v.

107r. 148r.

---

---

164v. 173r.

148r. 157r.

---

---

173r. 175r.

---

---

---

175r. 176v.

213v. - 215r.

--- lac. ---

81r. 83r.

176v. 177v.

215r. 216v.

59r. 61v

83r. 84v.

177v. 178r.

216v. lac.

---

85r. 85v.

178r. 179r.

---

---

---

XVIII

179r. 193r.

---

---

---

XIX

193r. 194v.

8r. 9v.

---

---

194v. 195v.

160v. 162r.

---

---

XV

XVI

XVII

531

XX

195v. 196r.

167v. 168r.

---

---

196r. 196v.

175v.

---

---

196v.

8r.

---

---

196v. 197r.

162r.

---

---

197r. 198r.

163r. 164r.

---

---

198r. 198v.

162v. 163r.

---

---

199r.

164v.

---

---

199r. 207v.

---

---

---

207v. 209v.

---

---

---

209v. 210v.

164v. 165v.

---

---

---

165v. 167v.

---

---

211r. 216v.

---

---

---

216v. 219r.

168r. 170v.

---

---

219r. 222r.

---

---

---

---

170v. 172v.

---

---

222r.

172v. 173r.

---

---

222v. 227v.

---

---

---

---

173r. 175r

---

---

532

II. TRADUCCIN
DEL AMS ALAL-MARIF

ALAL-KUBR (al(al-uz alal-awwal)


DE ALAL-BN

p. 3

PRIMERA PARTE DEL LIBRO EL SOL DE LOS CONOCIMIENTOS MSTICOS


DE NUESTRO SEOR Y NUESTRO MAWL, EL AYJ, EL IMM, EL ULEMA,
EL PILAR, EL CONOCEDOR DE DIOS, ALABADO Y ENSALZADO SEA!,

IHB AL-DN AHMAD AL-BN,


DIOS NOS CONCEDA EL PROVECHO DE SUS BENDICIONES A NOSOTROS Y A LOS
MUSULMANES!

AMN.

EN EL NOMBRE DE DIOS, EL CLEMENTE, EL MISERICORDIOSO

p. 4

DIOS BENDIGA Y SALVE A NUESTRO SEOR MUHAMMAD, A SU FAMILIA Y COMPAEROS!

Testimonio de una eternidad sin principio (azal): mediante la luz de este testimonio de fe

extrajeron los elegidos una ciencia. Debes entender eso; y el orden eterno (abad) que reside en los dos
testimonios de fe unidos por los nobles ngeles es la base de la Ciencia divina, y ste es el testimonio de
la eternidad sin final (abad). As pues, quien conoce el secreto de estos dos testimonios es testigo de los
dos reinos, despus se le inculca el secreto de la Conjuncin (al-ittil) mediante los develamientos
visionarios (al-kafiyyt), y cada cosa le hace acceder a las sapiencias divinas (ikmiyyt).
Ruego a Dios, el Viviente, el Subsistente, que haga de ello una sincera limosna aceptada,

teniendo lugar mi confidencia secreta1, que me acompae el espritu de Su complacencia en mis


desplazamientos y en mi morada, que me ilumine a m y a vosotros el camino, y que nos conceda a
nosotros y a vosotros las luces de la Verificacin (al-taqiq), pues este destello misericordioso y estos
soles brillantes y relucientes son las sendas de los gnsticos, el camino de los veraces y el medio de los
que aspiran a la Presencia del Seor de los mundos, Dios de los primeros y los ltimos, el Seor de
seores, el Revelador de las causas, el Elevador de la cortina (ib), el Inventor sin igual, el Puro libre
de cuerpos y formas, el Eterno que no deja de ser calificado con los rasgos de la perfeccin, Eterno en la
existencia en la eternidad sin principio, Quien eleva los mundos superiores con Su decreto y Su sabidura,
y Quien extiende los mundos inferiores con Su poder y Su voluntad, no hay dios sino l: el Grande, el
Altsimo, Quien se oculta con los velos de las luces, Quien se esconde tras todos los secretos, Quien se
sustrae de los lmites de las miradas, se oculta por Su esencia en Su eternidad sin principio, y se
manifiesta con Sus atributos en Su eternidad sin final, se da a conocer con Sus nombres en Su perpetuidad
(sarmadiyya), y se revela con Sus acciones en Su continuidad (amaddiyya), l es el Primero en la
eternidad sin principio, y el ltimo en la eternidad sin final, y el Visible en la perpetuidad. Es Glorioso
por encima de las sustancias y los accidentes, los componentes y las partes, y de obrar por las intenciones.
No le abarcan ni los territorios ni las regiones, ni le consumen los sucesivos movimientos de las pocas,
ni le gasta el transcurso del da y la noche, alabado y ensalzado sea!, junto a l cada cosa tiene una
medida2, el Conocedor de lo oculto y del testimonio, el Grande, el Ensalzado.
Doy testimonio de que no hay ms dios que Allh, solo l, sin asociado, testimonio que
acompaa a los espritus por la confirmacin en los pasos intermedios entre la muerte y la Resurreccin
(al-barzajiyt). Quien sabe bien el nmero de Sus criaturas, vivas y muertas, y el de la cantidad de las
provisiones y los alimentos. El Conocedor de lo pasado y de lo venidero. Quien dar vida a los muertos
cuando no sean ms que polvo.

1
Para la comprensin de estas palabras, v. Cor. lviii: 12-13, aleyas en las que se exhorta a los creyentes a ofrecer
una ddiva o limosna antes de tener una conversacin privada con el Profeta.
2
Cor. xiii: 9.

Y doy testimonio de que Muammad es su siervo y su mensajero, sol de la comunidad, quien

libr a los siervos de Dios del politesmo y la ignominia, quien hizo girar el firmamento de la creencia en
la Unicidad divina con su llamamiento, las lunas (ahilla) de la religin tomaron luz de los soles de su
sabidura, cayeron las estrellas del extravo por su mirada, y resplandeci el amanecer de los que creen en
la Unicidad de Dios por su beatitud, Dios le bendiga a l y a su familia y compaeros con la mejor de las
bendiciones perpetuas!, Dios tenga en Su gloria a los compaeros del Profeta leales y amigos, y est
satisfecho de todos ellos!, que la bendicin de Dios les haga llegar a la ms alta de las posiciones y al
ms alto de los peldaos!
p. 5
Despus, la verdad tiene seales, la realidad tiene un orden, y los espritus tienen un anhelo por

los conocimientos divinos. La virtud es algo que se busca, la capacidad de adquirirla es un don concedido,
la felicidad est unida a los soles de la perfeccin, y la vida eterna es temida1 mediante el uso de los ritos
de la ley divina. Pues los ms altos peldaos en las alturas son los peldaos de quienes conocen y
practican [dichos preceptos], y por encima de ellos est el peldao y la morada de los que guan y los
veraces, y no hay morada que un sabio de la religin de Dios no pueda adquirir, as como no hay
presencia de vida en la realidad de un alma que no haya sido adquirida. Ciertamente la gente que ms se
aleja de la felicidad son quienes desdean los mandamientos de la comunidad e infringen las normas de
los musulmanes que confirman la verdad.
Y yo, al ver que todos y cada uno de los maestros cuyas palabras han sido elevadas, cuya

sabidura se ha extendido por el mundo y cuya bendicin ha prevalecido en las criaturas han escrito sobre
la disposicin de los Nombres divinos, los secretos de las letras, las recitaciones y las invocaciones; y
habindome pedido quien tiene conmigo una relacin de amistad la aclaracin de lo que escribieron y el
tesoro de lo que reunieron, pues he accedido a ello, aun reconociendo la incapacidad de llegar al grado de
compresin de los sabios antiguos y de los maestros veraces que muestran el recto camino. Ruego a Dios
con la humildad de mi indignidad que me provea mediante sus espritus del don de la ayuda, para que la
palabra corresponda con la demostracin de la verdad y su confirmacin2.
Yo digo, y a Dios pido ayuda!, que el objetivo de los captulos de este libro es dar a conocer de
esta manera la nobleza de los Nombres de Dios, ensalzado sea!, y los tipos de joyas sapienciales y las
sutilezas divinas que puso Dios, ensalzado sea!, en el mar de Sus Nombres, y cmo disponer de los
nombres de las invocaciones y las letras de las suras y las aleyas cornicas de las que dependen.
Divid este libro en captulos, indicando en cada captulo lo que contiene y se enumera de
ciencias sutiles, con las que se llega a la Presencia divina sin esfuerzo ni comprensin dificultosa, y con
las que se obtiene aquello que es deseado en el mundo terrenal3.

Es decir, la situacin en que se encontrara el alma en la Otra vida.


Comprese la traduccin de estas lneas en LORY, La magie des lettres dans le Shams al-marif dal-Bn,
pg. 98.
3
Comp. FAHD, La magie comme source de la sagesse, pg. 80; LORY, La magie des lettres, p. 107.
2

Y titul a este libro bendito, seleccin inigualable y sublime ciencia, El sol de los conocimientos

msticos y sutilezas de los dones divinos, por cuanto contiene respecto a las sutilezas de las disposiciones
[de los nombres divinos] y los dones de las influencias divinas. Es ilcito para aquel en cuyas manos caiga
este libro mo mostrarlo a quien no sea digno de ello o revelar sus secretos a quien no sea merecedor de
ello, puesto que, si hace eso, le niega Dios, ensalzado sea!, sus utilidades, y se apartarn de l sus
ventajas y su bendicin1. Y gurdate de tocarlo sin estar en estado de pureza, no te acerques a l a no ser
que hayas invocado el nombre de Dios, y no lo utilices sino para lo que agrade a Dios, ensalzado sea!
Gurdate de desobedecer, pues se te negar su secreto y se apartar de ti su bendicin: ste es el libro de
los santos, los virtuosos, los obedientes, los discpulos, de los que cumplen con los actos de devocin y de

p. 6

los fervientes. S cauto con l, no practiques de l ni poco ni mucho, y sea tu conviccin verdadera y tu fe
en su verdad segura: Los actos solo valen con las intenciones, y cada uno ser retribuido por lo que se

propuso2.
Si te surge la intencin de hacer algn trabajo (amal)3, pues ten fe y se fiel al dicho del Profeta,
sobre l sea la paz y la bendicin!: No invoca a Dios ninguno de vosotros sino el que est convencido

de ser atendido4; y finaliza tu trabajo de acuerdo con su dicho, sobre l sea la paz y la bendicin:
Cuando ruegue a Dios alguno de vosotros, pues que realice su peticin con firmeza, pues ciertamente

ello no es reprobable5; y has de estar convencido de que obtendrs la respuesta, y dar fin correctamente a
tu trabajo, como dijo, Dios le bendiga y salve!: Responder a cualquiera de vosotros siempre que no se

impaciente y diga: invoqu a Dios y no me responde6. Gurdate de encontrar lenta la respuesta y no


cometas el error de ser impaciente con su aparicin, esperndola continuamente.
Esta norma firme y este recto mtodo abarca cuarenta captulos, y cada captulo comprende
significados, seales y smbolos ocultos y aparentes. Y son los siguientes:
CAPTULO PRIMERO: sobre las letras del alifato y los secretos y enigmas dispuestos en ellas.
CAPTULO SEGUNDO: sobre la fraccin (kasr) y el despliegue armnico (bas) [de las letras y los
Nombres] y la preparacin de los trabajos en los momentos y las horas.
CAPTULO TERCERO: sobre los juicios (akm) de las veintiocho mansiones lunares celestiales.
CAPTULO CUARTO: sobre los doce signos zodiacales, su poder y sus influencias.
CAPTULO QUINTO: sobre los secretos de la Basmala, sus virtudes peculiares y sus bendiciones
ocultas.
CAPTULO SEXTO: Sobre el retiro espiritual y los ejercicios de ascetismo que llevan a los mundos
superiores.

1
Cf. LORY, Magie et religin dans luvre de Muhyi al-Dn al-Bn, pg. 11; LORY, La magie des lettres,
pg. 105, n. 40.
2
Famoso dicho del Profeta con el que se inicia la coleccin de al-Bujr. Tambin Muslim, n 3530; Al-Tirmi,
n 1571, etc.
3
Con el trmino amal hace referencia a cualquiera de las operaciones mgicas que contiene el libro
4
Versin del ad recogido por Al-Tirmi, n 3401.
5
Bujr, n 5863; Muslim, n 4837.
6
Bujr, n 5865; Muslim, n 4916-7; Ab Dwd, n 1269, etc.

CAPTULO SPTIMO: sobre los nombres con los que Jess, la paz sea con l!, resucitaba a los
muertos.
CAPTULO OCTAVO: sobre los cuatro trimestres (awqif) del ao y las estaciones y ciclos que
tienen.
CAPTULO NOVENO: sobre las virtudes peculiares de las letras que dan comienzo a las suras del
Corn y las virtudes de las aleyas evidentes.
CAPTULO DCIMO: sobre los misterios de la Ftia y sus virtudes beneficiosas conocidas.
CAPTULO UNDCIMO: sobre las creaciones misericordiosas en las iluminaciones de la
misericordia divina.
CAPTULO DUODCIMO: sobre el Nombre Supremo de Dios y sus poderes ocultos.
CAPTULO DECIMOTERCERO: sobre las letras ausentes (sawqi) en la Ftia y los cuadrados
mgicos e invocaciones que tienen.
CAPTULO DECIMOCUARTO: sobre las invocaciones (akr) y las plegarias atendidas y
subordinantes.
CAPTULO DECIMOQUINTO: sobre las reglas indispensables para algunas personas en el inicio de
los primeros grados y las luces de los ltimos grados espirituales [en la armonizacin con los Atributos
divinos].
CAPTULO DECIMOSEXTO: sobre los Nombres ms bellos de Dios y sus cuadrados mgicos de
utilidad comprobada.
CAPTULO DECIMOSPTIMO: sobre las virtudes peculiares de Kf-h-y-ayn-d y sus letras
divinas y sagradas.
CAPTULO DECIMOCTAVO: sobre las virtudes peculiares de la aleya del Trono y las bendiciones
divinas que tiene.
CAPTULO DECIMONOVENO: sobre las virtudes peculiares de algunos cuadrados mgicos y
talismanes comprobados.
CAPTULO VIGSIMO: sobre la sura Y-sn y las plegarias atendidas que tiene.
CAPTULO VIGSIMO PRIMERO: sobre los [noventa y nueve] Nombres ms bellos de Dios, sus
clases (anm) y las disposiciones que tiene cada clase.
CAPTULO VIGSIMO SEGUNDO: sobre la segunda clase [de los Nombres de Dios] y sus Nombres
concesivos.
CAPTULO VIGSIMO TERCERO: sobre la tercera clase y lo que simboliza sobre los atributos de la
eternidad.
CAPTULO VIGSIMO CUARTO: sobre la cuarta clase y los nombres del Seor de las criaturas que
hay en ella.
CAPTULO VIGSIMO QUINTO: sobre la quinta clase y las virtudes peculiares selectas que hay en
ella.
CAPTULO VIGSIMO SEXTO: la sexta clase sobre los secretos de los contingentes resolutivos.
CAPTULO VIGSIMO SPTIMO: sobre la sptima clase, para la aclaracin de los smbolos en las
influencias divinas.

p. 7

CAPTULO VIGSIMO OCTAVO: sobre la octava clase y sobre la manera de iniciarse en los
primeros grados.
CAPTULO VIGSIMO NOVENO: sobre la novena clase, y sobre el significado de las letras
corpreas.
CAPTULO TRIGSIMO: sobre la dcima clase, acerca de los nombres luminosos que controlan las
voluntades.
CAPTULO TRIGSIMO PRIMERO: sobre las letras rabes y lo que tienen [en relacin con] los
astros, los minerales, los [ngeles] sirvientes y los seres espirituales.
CAPTULO TRIGSIMO SEGUNDO: sobre los modos de empleo de las letras, sus ejercicios de
ascetismo y sus virtudes peculiares en conjunto y por separado.
CAPTULO TRIGSIMO TERCERO: sobre la divisin de las letras segn los reyes espirituales
superiores e inferiores, y los nombres de aquellos seres espirituales que tiene cada letra.
CAPTULO TRIGSIMO CUARTO: sobre la explicacin de los secretos del Crculo del Poder
absoluto (Dira al-ia), conocido como Las perlas ensartadas sobre la explicacin del Nombre

Supremo 1.
CAPTULO TRIGSIMO QUINTO: sobre el conocimiento de la ciencia de la zyra, el mtodo de sus
proporciones y el conocimiento de sus discos (istiqt).
CAPTULO TRIGSIMO SEXTO: sobre el conocimiento secreto (jfiya)2 de las letras segn los
fundamentos adivinatorios (afriyt)3, y segn la autoridad de nuestro seor afar a-diq4.
CAPTULO TRIGSIMO SPTIMO: sobre la emanacin divina y la luz resplandeciente (aan) en
la preparacin de las esencias de las plantas, y sobre los secretos de la piedra filosofal (al-aar al-

mukarram).
CAPTULO TRIGSIMO OCTAVO: sobre los trabajos de la magia blanca (al-smiy) y las doce
enseanzas (maqlt) transmitidas por f b. Barajy5.
CAPTULO TRIGSIMO NOVENO: sobre la interpretacin de los Nombres ms bellos de Dios, tal
como se mencionaron en el sublime Corn, con un comentario pormenorizado.
CAPTULO CUADRAGSIMO: sobre las plegarias aisladas con las que invocar en el resto de noches
y momentos.
Yo digo, a Dios pido ayuda y en l confo!, que he dividido los objetos de deseo en dos clases:
terrenales y ultraterrenales. Y cada uno de ellos a su vez se divide en diferentes clases segn los objetivos.
Y ya habl la gente sobre la comparacin de los cuadrados mgicos, sobre el estudio de los astros, las
prcticas de ascetismo y las acciones de los talismanes antes de que fuera escrito este libro y lo dicho en
l. sta es un ciencia ingente que mucha gente codici, en el que se aplicaron y en el que perseveraron,
especialmente quienes encontraron en ello una eficacia prctica. Sin embargo yo he querido oponerme a
1

Sobre esta obra, v. supra, pg. x.


Segn FAHD, La magie comme source de la sagesse, pg. 101, la jfiya es el mtodo de conocimiento de
las cosas ocultas mediante la aplicacin de la morfologa y la isopsefia a las letras del alifato.
3
Ilm al-afr es la ciencia que engloba todos los mtodos adivinatorios basados en las letras del alifato.
4
Famoso imm del chismo, a quien se atribuye la invencin del sistema adivinatorio denominado afr, y cuya
autoridad en materia de magia es reconocida en todo el mbito islmico, especialmente en el norte de frica. Falleci
en el ao 765 d. C.
5
Nombre del legendario wazr del rey Salomn, a quien igualmente se han atribuido algunas obras de magia.
2

p. 8

aquello adoptando la corriente seguida por la lite (al-ja), en la que se encaminan los eruditos de esta
mencionada ciencia, sobre la que hablaron los primeros sabios y que mucha gente admiti: si se opta por
aquella [primera actitud] en esta vida, resultar perjudicial para la Otra. Esto es lo que yo te mencionar,
para que te sea provechoso en esta vida y en la otra, y Dios es Quien ayuda para lo correcto1.

Comp. LORY, La magie des lettres, pg. 99; y HAMS, Taktub ou la magie de lcriture islamique, pgs.
305-325.

CAPTULO PRIMERO

p. 9

SOBRE LAS LETRAS DEL ALIFATO Y LOS MISTERIOS Y SECRETOS QUE HAY EN ELLAS.

APARTADO: hablar en primer lugar sobre las letras del alifato, pues son los elementos del habla,

su base, y con ellas se levanta su estructura.

Has de saber que los nmeros tienen secretos as como las letras tienen efectos, y que el mundo
superior tiene su prolongacin en el mundo inferior, que el mundo del Trono (ar) tiene su prolongacin
en el mundo del Escabel (kurs), y el mundo del Escabel se prolonga en la esfera de Saturno. La esfera de
Saturno se prolonga en la esfera de Jpiter, sta se prolonga en la esfera de Marte, la esfera de Marte se
prolonga en la esfera del Sol, sta se prolonga en la esfera de Venus, la esfera de Venus se prolonga en la
esfera de Mercurio, sta se prolonga en la esfera de la Luna y la esfera de la Luna se prolonga en la esfera
del calor. La esfera del calor se prolonga [en la esfera de la humedad, sta se prolonga en la esfera del
fro, la esfera del fro se prolonga en la esfera de la sequedad, sta se prolonga] en la esfera del aire, la
esfera del aire se prolonga en la esfera del agua, sta se prolonga en la esfera de la tierra (turb), y la
esfera de la tierra tiene su prolongacin en Saturno1.
Saturno, en los mundos superiores, tiene la letra m y el nmero que reside en ella es el tres

segn su valor total, y en cuanto al valor de sus letras sumadas, pues es de cincuenta y tres de la siguiente
manera: la mm con cuarenta, la y con diez y la m con tres2, pues ella misma tiene tambin tres letras.
Y tiene en los mundos inferiores la letra d, que es en nmero noventa y tiene el cuadrado mgico
ternario. La esfera de Jpiter tiene la letra dl que es cuatro y tiene el cuadrado mgico cuaternario que
multiplica cuatro por cuatro. Y la disposicin de la esfera de Marte en los mundos superiores es en
conjunto cinco, que es la letra h, y tiene de los cuadrados mgicos el quntuplo. La esfera del Sol es
seis, siendo la letra ww, y tiene el cuadrado mgico sxtuplo. En cuanto a la disposicin del planeta
Venus, es siete, siendo la letra zy, y tiene el cuadrado mgico sptuplo. Mercurio tiene el nmero ocho,
que es la letra , y el cuadrado mgico ctuplo. La esfera de la Luna, tiene el nmero nueve, que es la
letra , y el cuadrado mgico novenario. Y Saturno tiene el cuadrado mgico ternario, famoso entre los
eruditos. Has de entender esto.

APARTADO SOBRE LA RELACIN DE LA ESENCIA HUMANA.

El Trono (al-ar) tiene la letra alif, el Escabel tiene la letra b, Saturno tiene la letra m y as
hasta la Luna como se mencion antes.
APARTADO: las letras son de varias clases, las que comienzan por la derecha, que son las letras
de los rabes; y las que comienzan por la izquierda, que son las romanas, griegas y coptas. Toda escritura

1
2

Sobre estas lneas, v. supra, pg. xx.


Es decir, toma el valor numrico de las tres letras que forman la palabra m.

10

que comienza por la derecha es continua y toda escritura por la izquierda est separada. Has de entender
esto.
p. 10
APARTADO: las letras son veintiocho sin contar la lm-alif, siendo en total veintinueve. El

primero es el nmero de las mansiones lunares, y dado que las mansiones que aparecen sobre la tierra son
catorce, entre estas letras estn las que se asimilan a la lm del artculo y son catorce: t, , dl, l, r,

zy, , , lm, nn, d, d, sn y n. Y entre ellas estn las que aparecen con el artculo sin
asimilacin, y son catorce: alif, b, m, , j, kf, mm,ayn, gayn, f, qf, h, ww y y.
APARTADO: la primera de las letras es la alif y despus las que le siguen, como las t, las

asimiladas al artculo y las rt, derivan de la alif. Y si se observa detenidamente las letras, se encuentra
en ellas una impronta comn en su esencia, que se encuentra presente en su esencia antes de hallarse en
sus figuras.
El alif en las letras es el uno en los nmeros, y los nmeros tienen un poder espiritual sutil. Los
nmeros forman parte de los secretos de las palabras, as como las letras son parte de los secretos de las
acciones. Los nmeros encierran en el mundo de las criaturas humanas secretos y utilidades que dispuso
el Creador, exaltado sea Su poder!, as como dispuso en las letras secretos eficaces como la invocacin,
los hechizos (ruq ), adems de otras cosas cuya influencia es manifiesta en el mundo sensorial mediante
los diferentes tipos de Nombres1. Y has de saber que las letras no tienen un momento que las restrinja,
sino que actan en lo concreto para quien lo desee. Por otro lado, los nmeros actan mediante las
cualidades naturales (al-abt), que estn condicionadas por las elecciones (al-ijtiyrt)2 de los cuerpos
celestes.
[APARTADO SOBRE LA LETRA DL]
La letra dl tiene el nmero cuatro, y quien realiza una figura que multiplica cuatro por cuatro3 y
pone en ella una relacin numrica, siendo eso el lunes, el da del nacimiento del Profeta4, que Dios le
bendiga y salve!, el da de su misin proftica y el da de su fallecimiento5, estando la Luna en su apogeo
a tres grados de Tauro, estando as libre de influencias nefastas, y en la hora de la Luna; y tras haber
realizado las abluciones rituales y de rezar dos rakat con la aleya del Trono6 y la sura del Culto7, la
escribe cien veces en un pergamino limpio, pues a quien lleva este cuadrado mgico escrito consigo,
Dios, ensalzado sea!, le facilita la memorizacin, el entendimiento y la sabidura, y engrandece su poder
en el mundo superior y en el mundo inferior juntos. Si lo lleva colgado un prisionero, es liberado de su
presidio inmediatamente. Si se lleva esta pergamino en un estandarte, se derrota con l a los enemigos
infieles y opresores; y quien lo lleva consigo y discute con alguien, vence a su adversario, porque en esta
letra que es la dl reside el nmero cuatro y su cuadrado multiplica cuatro por cuatro.
1

Comp. ABEL La place des sciences occultes dans la dcadence, pg. 303.
Tecnicismo astrolgico que hace referencia al carcter fasto o nefasto de algunos planetas o estrellas en
determinadas circunstancias.
3
Es decir, un cuadrado mgico de 4 x 4 casillas, cuya suma perpetua sea 16.
4
El da 12 de Rab al-awwal.
5
Da 13 de Rab al-awwal. Falleci en el ao 632. Los tres eventos se cree que fueron un lunes.
6
Cor. ii: 254.
7
Cor. cxii.
2

11

El planeta que le es especfico es Jpiter, que es un astro de buen augurio, y la dl es una letra

fra en conjunto, con la que complet Dios los cuatro elementos naturales: el fuego, el aire, el agua y la
tierra; [y los cuatro humores] que son la clera, la sangre, la flema y la melancola. Son cuatro por el
cuatro de la dl, pues tiene el poder de las cualidades naturales y de su equilibrio.
Esta sagrada letra aparece particularmente en Su nombre el Eterno (al-Dim), y de un modo

ms general en Su nombre el Lleno de amor (al-Wadd), ya que el Amor (al-wadd) es asociativo


mientras que la Eternidad (al-dawm) es individual. Por ello la letra ww precede a la dl en Su Nombre

al-Wadd; por otro lado, en al-Dim ninguna letra precede a la dl. Por ello tambin se encuentra al final

p. 11

de los dos nobles y magnficos nombres Amad y Muammad, que Dios le bendiga y salve!, y se
encuentra al final de ambos nombres porque indica la eternidad; y el final del plazo es no hay ms dios
que l (Huwa), donde Huwa tiene lugar despus de la dl de la Eternidad1 (al-dawm). Y solamente
encabeza Su nombre al-Dim porque l tiene la perpetuidad (al-daymmiyya) primera y ltima y hace
partcipe a Sus siervos de la eternidad de la existencia despus de la muerte en la otra vida.
Es una de las letras del Trono, porque el Trono no altera su existencia, ya que es el primero en el

mundo de las creaciones (al-ijtirt) y el primero en el mundo de la eternidad sin final (abad), hacia l va
la escalera de las almas, en l estn los grados de los intelectos y en l estn las luces de la Misericordia
divina. Y eso es lo que han desvelado la mayora de los conocedores de Dios, ensalzado sea!, de acuerdo
con la divisin que hizo de ellos ria2, Dios, ensalzado sea, est satisfecho de l!, cuando le pregunt
el Enviado de Dios, que Dios le bendiga y salve! y le dijo: Cmo despertaste [a la fe], ria?. Y dijo

ria: Mensajero de Dios, despert con fe verdadera. Dijo el Enviado de Dios, que Dios le bendiga y
salve!: toda realidad tiene una verdad, cul es la verdad de tu fe?; y dijo: Despert una vez que mi alma
ha renunciado al mundo terrenal, y son iguales para m su piedra y su oro, su vida y su muerte, su rico y
su pobre, y es como si viera el Trono de mi Seor sobresaliendo, y a la gente siendo conducida hacia el
Recuento, hacia el Paraso y hacia el Fuego. Dijo entonces el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y
salve!: Has entendido, persiste.
Y dijo el Profeta, que Dios le bendiga y salve!, sobre los espritus [de los fieles]: Cuando se

encuentran en estado de pureza tras las abluciones, ciertamente se encuentran prosternados bajo el
Trono3.
[APARTADO SOBRE LAS PARTES DEL CORAZN DEL MSTICO, SUS CARACTERSTICAS Y SU
RELACIN CON EL AMOR DIVINO]

La letra dl tiene los secretos de la eternidad y la existencia eterna, y Su nombre el Eterno (al-

Dim) es uno de los nombres de Dios de la eternidad sin principio (al-azal) y la eternidad sin final (al1
2

Badr.

Huwa contiene las letras cuyo valor numrico es 5 y 6, tras el cuatro de la dl.
Probablemente se trate de Zayd b. ria (m. 624 d. C.), hijo adoptivo del Profeta, fallecido en la batalla de
No encuentro este adi ni el anterior en ninguna de las colecciones de que dispongo.

12

abad), pues con l solamente se nombra a Dios, ensalzado sea! Y en cuanto a el Muy Amante (AlWadd), pues el amor (al-wudd) es asociativo como se dijo, y ello es que el amor es la parte manifiesta
del afecto (al-ubb), y el afecto (al-ubb) es la parte oculta del amor (al-wudd), pues el comienzo del
amor es el amor afectuoso (al-maabba). Entonces, el amor (al-wudd) se divide en dos partes, manifiesta
y oculta, y su parte manifiesta es el amor (al-wudd) y su parte oculta el afecto (al-ubb). Y la morada del
amor es el corazn, siendo el ms iluminador de los mundos del corazn. Y la pasin (al-iq) es un don
que est entre el amor y el afecto, y su morada es el interior del corazn (al-agaf)1, y el afecto es la parte
oculta de la pasin, cuya morada es el corazn profundo (al-fud), porque el corazn tiene tres cavidades
(tawift):
Una de ellas est en su parte superior en cuanto a su grosor, y es una luz resplandeciente que es

la sede de la sumisin (al-islm), y donde los significados de las letras toman forma. Es tambin la sede
de la capacidad hablante del hombre, y de la capacidad que regula las concepciones de la voluntad que
son enviadas desde el alma (al-nafs).
La segunda [cavidad] est en el medio del corazn, y es la sede de la Contemplacin y el
Recuerdo; es una luz resplandeciente y es sede de la tranquilidad (al-sakna)2, y sede de la imaginacin
activa (jiyl) con la que el espritu es inspirado (al-ru)3.
Y la tercera [cavidad] est en su parte ltima, que es la ms delicada y ms sutil. Se la identifica
con el corazn profundo (fud), y es la sede de la fe, del intelecto, de la Luz, del poder sobre las fuerzas
naturales, de los secretos, de la balanza de la razn y de los dones sapienciales. Y es la sede del afecto
(ubb) y sede de la vida natural proveniente del calor sutil. Este corazn profundo (fud) tiene una

p. 12

esencia iluminadora con la que se perciben las realidades de los reinos divinos, los secretos de la
Omnipotencia divina en los mundos superiores, y las balanzas de las realidades espirituales. Y es el lugar
de las luces de los dones divinos y de los secretos de los mundos superiores. sa es la visin con la que se
percibe, pues dijo Dios: Los ojos no estn ciegos, pero los corazones que se encuentran en los pechos

estn ciegos 4.
La cavidad central, que es sede de la pasin amorosa (iq), tiene una esencia iluminadora con la
que se percibe la bsqueda interior de Dios (al-alab). De ella emana el esfuerzo en la bsqueda y el
anhelo de lo deseado. Es la esencia que ms rpidamente se fija a las personas debido a su sutileza, con
ella se descubre el mundo de la Soberana y la creacin de Dios, ensalzado sea!, que contiene; y en ella
se encuentra el gusto por las cosas agradables.

Ntese que esta palabra tambin significa amor apasionado.


Cor. xlviii:4, l es quien hace descender la tranquilidad en el corazn de los creyentes para que aadan fe a
su fe .
3
Cf. LORY, La magie des lettres, pg. 106,
4
Cor. xxii:45. LORY, loc. cit., subraya al respecto que en este caso la purificacin del corazn no debe ser
entendida como una virtud moral sino como un progreso en el conocimiento de las ciencias esotricas y msticas.
2

13

Despus, la cavidad primera tiene una esencia iluminadora con la que se observan los secretos de

las realidades sensibles (al-masst) y los estados de los elementos compuestos (al-murakkabt), las
realidades espirituales de las letras y sus misterios: sublime es lo que deposit Dios, ensalzado sea!, en
ellas en cuanto a los secretos de los Nombres y las verdades de sus conocimientos msticos. En ellos
reside el amor de las criaturas de Dios, ensalzado sea!, y la exaltacin de Dios, ensalzado sea!, por el
conocimiento que aportan de lo que Dios, ensalzado sea!, deposit en ellos respecto a la revelacin de
los misterios de las realidades sensibles. Y esas son todas las percepciones (bair) de los corazones,
salvo que ellos son diferentes en cuanto a la diversidad de sus condiciones.
Y ya hemos mencionado en Los momentos propicios de las percepciones y las sutilezas de los

secretos 1 que los espritus de la revelacin divina en el libro de Dios son tres: el Espritu Fiel (al-R alamn)2, el Espritu Santo (R al-qudus)3 y el Espritu de la Orden (R al-amr)4.
La revelacin del Espritu Fiel desciende sobre la primera cavidad del corazn, porque ella es el
paso intermedio que hay entre el habla y la lengua, y se es el primero de los grados de la revelacin
divina en el descenso de todo lo que Dios ha destinado para inspirar los corazones.
Despus de l est el Espritu Santo, que irradia las luces que se reflejan en la Tabla Guardada
(al-law al-maf)5 hacia el segundo grado del corazn, de manera que se consolida la fe y la percepcin
mental, y se hacen visibles los diferentes tipos de la sabidura divina y de los dones divinos de la fe.
Despus est el tercer grado [del corazn], que es el lugar de la luz sagrada y es tambin la sede
del odo y del intelecto. Dijo Dios, ensalzado sea!, a su Profeta, que Dios le bendiga y salve!, en Su libro
sagrado: T no hars or la invocacin a los muertos ni la hars or a los sordos 6, y no se refiere con
eso a la muerte corporal, sino que se refera a la muerte de la infidelidad y la desobediencia a Dios; y no
se refera a la sordera de los odos, porque el sentido del odo se encuentra presente, sino que se refera
con ello a este odo que est en el mbito del corazn profundo (fd), sede del intelecto y lugar al que
descendi el Espritu de la Orden, que simboliza la Estabilidad (al-tamkn)7 y la veracidad de la Reunin
(al-am)8. Y solamente se distingui con este descenso a Muammad, que Dios le bendiga y salve!

1
2

Mawqit al-bair wa-laif as-sarir, v. supra, p. xiv.


V. Cor. lxxxi: 21. Este Espritu es mencionado tambin en la tradicin proftica; sin embargo algunos autores

lo identifican con el ngel Gabriel, al igual que el Espritu Santo.


3
Mencionado varias veces en el Corn (2:81, 254; 4:169; 5:109, 15:29...), normalmente se le identifica con el
ngel Gabriel..
4
V. Cor. xvi:2.
5
V. Cor lxxxv:22. Es la tabla que conserva el texto original de la Revelacin divina, que Dios guarda en el cielo.
6
Cor. xxvii:82.
7
En la terminologa suf, designa la consolidacin de la voluntad divina en el alma de mstico, as como la
estabilidad de ste en su Unin mstica (v. Nurbakhsh, Simbolismo Suf, vi, pgs. 207-209).
8
Significa la absoluta ocupacin de la conciencia del mstico en Dios (v. Nurbakhsh, Simbolismo Suf, vi, pgs.
223-226).

14

Y ya hemos explicado las categoras de los corazones, sus tesoros, sus luces y sus percepciones

en nuestro libro conocido como Los estados de los lmites sobre los secretos de los ejercicios

espirituales1. Medtalo y lo encontrars claro y preciso, si Dios quiere, ensalzado sea!


p. 13
Dijo Dios, ensalzado sea!: Pondr el Clemente Su amor en quienes hayan credo y hayan

hecho obras pas 2, es decir, habr en sus corazones amor, y ellos Le amarn por l.
Entonces, amarn sus corazones por los diferentes tipos de rememoraciones y por las fases de los
acercamientos msticos (al-qurbt), sin omitir un solo acto del corazn que derive de su amor.
No amarn sus almas hasta que, por la ruptura de los hbitos y las apegos terrenales, les
sobrevenga el amor de Dios, ensalzado sea!, y se convierta su conversacin en expresin de sabidura y
su movimiento en un camino de ascenso.
Amar su espritu con las realidades de la fe, los misterios de la Ley y las luces de la religin,

hasta que se hagan visibles en el espritu las seales del amor divino, y observe entonces desvelada la vida
futura y las clases de paraso que Dios, ensalzado sea!, ha preparado para sus santos devotos, y los tipos
de tormento para sus enemigos. Entonces aumentar su pasin en la bsqueda del retorno a Dios,
alabado y ensalzado sea!, y el anhelo del encuentro con Dios, ensalzado sea!
Amar su razn con la meditacin sobre las creaciones de Dios, ensalzado sea!, y sobre los
secretos de las aleyas, que Dios, bendito y ensalzado sea!, puso en ellas. Lo amar en el abandono de
todos los apegos y las costumbres, y lo amar al someterse a Su mandato, ya que ello se encuentra en la
base de la pureza, y entonces no ordenar sino el bien y solo conocer el bien.
As que cuando el corazn se pone frente al amor divino, se vuelve espectador de los secretos de
las maravillas del Reino de Dios, de las fases comunicativas de las revelaciones inspiradas por Dios y de
las realidades espirituales de los mundos superiores. Y ya hemos hablado bastante de ello.
[APARTADO SOBRE LAS VIRTUDES DE LA LETRA DL]
Y volviendo a lo que tenamos por objeto de discusin sobre la letra dl y sus utilidades, quien
escriba la letra dl treinta y cinco veces, siendo ste el valor numrico de sus letras -porque si escribes
dl , est la letra lm con treinta, la dl con cuatro y la alif con uno, siendo en total treinta y cinco-, y
junto a ello su cuadrado mgico de cuatro por cuatro en una trozo de seda blanca, quedando alrededor del
cuadrado la letra dl treinta y cinco veces; y lo escribe estando la luna en Cncer, libre de la influencia de
Jpiter, lo pone dentro de un sello (jtim) en ese momento, y lo lleva consigo en estado de pureza ritual,
de ayuno y pureza interior, Dios, ensalzado sea!, le perpeta en la prosperidad en la que se encuentra, le
apoya en toda actividad y amplia su sustento. Y quien recite continuamente Su nombre el Eterno (al-

Dim), obtendr eso mismo. Nosotros ya hemos mencionado esto y hemos explicado todo lo
concerniente al Nombre el Eterno (al-Dim) y a la letra dl de la Alabanza (al-amdu) en nuestro libro

El conocimiento del camino recto y los secretos de la buena gua3, sobre Su nombre al-Ramn, as que
no ser necesario repetirlo.
1

Mawqif al-gyt f asrr ar-riyiyt. v. supra, p. xiv.


Cor. xix:96.
3
Ilm al-hud wa-asrr al-ihtid, v. supra, pg. xi.
2

15

Y quien lo compone de esta manera que mostraremos a continuacin y lo lleva consigo, obtendr

todos sus objetivos y lo que necesite de los reyes y los gobernantes, le amarn las mujeres, obtendr la
fortuna inmensa y toda mujer que lo vea le amar, si Dios quiere, ensalzado sea! Esta es su figura:
p. 14

fig. 1

Y cierto sabio mencion que a quien escriba: Muammad es el Enviado de Dios, Amad es el

Enviado Dios, treinta y cinco veces tras la oracin del viernes y lo lleve consigo, Dios, ensalzado sea!,
le proveer de fuerza para la obediencia de las leyes divinas y de apoyo para obtener la bendicin, y le
librar de las sugestiones diablicas. Y si prolonga su mirada en ese papel, mirando fijamente el nombre
del Profeta, que Dios le bendiga y salve!, Muammad, y su nombre Amad, y observando cmo ambos
nombres benditos se completan con esta sagrada letra que es la dl y, con la mirada fija en ambos, cada
da con la salida del sol ruega por el Profeta, nuestro seor Muammad, que Dios le bendiga y salve!,
pues Dios, ensalzado sea!, le facilita cada da los medios para obtener la felicidad. Y eso ocurrir en la
medida de su buena disposicin, de su resolucin y de su pureza interior, pues se trata de un secreto muy
sutil.
Y a quien escribe su cuadrado numrico y lo lleva consigo, Dios, ensalzado sea!, le protege de
los enemigos dainos de cualquiera de los mundos que sean.
Y quien lo escribe, lo borra [con agua] y lo da a beber1 a quien sufre una fiebre continua, eso le
es muy provechoso. Tambin calma el dolor que padece quien ha sido picado por un escorpin o una
serpiente con su veneno; y es provechoso para el resto de cosas de este tipo.
sta es la imagen del mencionado cuadrado:

fig. 2
1

14

15

12

11

10

16

13

Es decir, quien hace un filtro con l, disolviendo en agua la tinta con que se escribe la figura.

16

Y en cuanto al cuadrado de las letras, pues su particularidad es que elimina la amnesia y agudiza

p. 15

el entendimiento y la razn a quien persiste en su ingesta con agua de lluvia y miel de abeja, y es tambin
provechoso para quien sufre dolor en el pecho.
Y si se graba, estando la Luna en Escorpio y Marte vuelto hacia ella en oposicin, en una placa

de cobre que pondrs al rojo en el fuego, pues resultar provechoso para la picadura del escorpin si se
bebe el agua en que se haya sumergido el sello.
Y puesto que esta figura cuadrada es la suma de los cuatro alif, que son el secreto de la razn (al-

aql), el secreto del espritu (al-r), el secreto del alma (al-nafs) y el secreto del corazn (al-qalb), pues el
alif en nmero es uno. Y si multiplicas el cuatro por s mismo obtienes diecisis, que es el lmite fracto
del nmero1, porque el Trono, el Escabel, los siete cielos y las siete tierras son en total diecisis. Y ste es
el ltimo nmero de esta figura cuadrada en la que hay diecisis casillas. En el diecisis est comprendido
el nmero par catorce, que son los siete cielos y las siete tierras; en l est comprendido el nmero doce,
que son las constelaciones zodiacales; en l est el nmero par del ocho, que es el nmero par de los
ngeles portadores del Trono; en l reside la paridad del seis, que es el nmero par de los lmites fsicos:
encima, debajo, detrs, delante, derecha e izquierda; en l reside la paridad del cuatro, que es el nmero
par de los profetas, los veraces, los mrtires y los justos2; y en l est el nmero par dos, que son los dos
testimonios de fe: No hay ms dios que Allh y Muammad es el Enviado de Allh.
Estos son siete nmeros pares, y en l [nmero diecisis] estn [comprendidos] de entre los
nmeros impares el impar quince, que son el Escabel, los siete cielos y las siete tierras. En l est el
nmero impar trece, que es el nmero impar del Clamo, la Tabla, el Cuerno, el Espritu Santo, el Trono,
el Escabel y los siete cielos. En l est el nmero impar once, que son los cinco sentidos que hay en el
mbito del ser humano -el odo, la vista, el olfato, el gusto y el tacto-, y las seis direcciones -arriba, abajo,
derecha, izquierda, detrs y delante-. En l est el nmero impar nueve, que son la esencia del hombre y
sus ocho cualidades naturales, que son el calor, la sequedad, el fro, la humedad, el calor y la humedad, el
fro y la sequedad, el calor y la sequedad, y el fro y la humedad, porque la bilis amarilla es clida y seca,
y el aire es clido y hmedo, siendo esta la cualidad natural de la sangre, y la naturaleza de la flema es
fra y hmeda, y la bilis negra es fra y seca, as que son ocho por separado. En l reside el valor impar del
siete, que es el nmero impar de las siete esferas celestes, Saturno, Jpiter, Marte, el Sol, Venus,
Mercurio y la Luna; y es tambin el nmero impar de los siete das y de las siete tierras, pues todo ello es
sptuplo. En l est el nmero impar cinco, que son las cinco oraciones. En l est el nmero impar tres,
que son las tres moradas: la morada de la tierra, la morada intermedia (al-barzaj) y la morada del la Otra
vida. Y en l reside el nmero impar uno, que es el Intelecto (al-aql)3.

1
Probablemente hace referencia a que el cuadrado est compuesto por 16 casillas y por los nmeros
consecutivos del 1 al 16, donde el uno se sita en la primera casilla y el 16 en la ltima.
2
Cf. Cor. iv:68.
3
Concepto de importancia capital en el pensamiento suf, que se corresponde con el Nous plotiniano (cf. T.
BURCKHARDT, El esoterismo islmico, Madrid:Taurus, 1980, pg. 145; NURBAKHSH, Simbolismo Suf, ii, pg. 445446).

17

As que se renen en el nmero diecisis siete nmeros pares y ocho impares, cada nmero par

incluye a cada nmero impar y cada nmero impar incluye a cada nmero par. Por ejemplo, uno y uno
son dos, tres y tres son seis, y as sucesivamente, y de la misma manera los pares.
Y esta es la figura numrica con la escritura original, que es la hind, pues esta escritura es ms
correcta y mejor:

14

15

12

11

10

16

13

p. 16

fig. 2
Tiene en las letras secretos maravillosos, y se trata de disponer una figura en la que en lugar de

los nmeros escribas letras, siendo ello tras dos semanas de ayuno en las que slo comers pan por la
noche, y en las que permanecers en estado de pureza ritual y de alabanza continua a Dios, ensalzado
sea! Despus tomars una lmina cuadrada de estao puro y grabars sobre ella este cuadrado de letras,
estando orientado hacia la alquibla, y tras haber rezados dos rakat con la aleya del Trono una vez y la
sura del Culto cien veces, el jueves en la hora de Jpiter y en el momento de la salida del sol, estando la
luna protegida por Jpiter y el Sol, y el ascendente zodiacal en Gminis. Despus lo fumigars con
almciga y sndalo blanco cada jueves, pues al portador de este sello Dios, ensalzado sea!, le har
agradables los asuntos de la prctica religiosa, le facilitar los actos y obras piadosas, le facilitar los
medios de sustento y pondr Dios, ensalzado sea!, la bendicin en todo lo que se proponga.
Tambin si lo coloca en su puesto, su tienda o en su bal, aumenta su riqueza y abundan sus

provisiones, a condicin de que se escriban junto a ello las palabras especficas para pedir el sustento, y
que se de en el sujeto una amplia expansin espiritual (al-bas) y la conformacin de la bendicin divina
(baraka), como explicaremos ms adelante, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y quien lo escribe en un pergamino de piel de gacela el jueves al salir el sol y lo lleva cosido en

sus ropas, esta a salvo por el poder de Dios, ensalzado sea!, de los ladrones, de las desgracias y de todo
lo que tema y de lo que desconfe, despus de que se hayan escrito las palabras convenientes para ello en
cada caso. Y gurdate de llevarlo en estado de impureza.
ste es el primero de los postulados concernientes a los nmeros. Ms adelante te dar a conocer
algunos de los secretos de los nmeros y de lo que Dios hace manifiesto en ellos, del carcter de sus
beneficios y del modo de disponer de ellos; y del misterio de las letras que estn en el libro de Dios,
ensalzado sea!, que se encuentran en los comienzos de las suras -las cuales son veintiocho suras-1,
secreto que nicamente alcanzan las ms selectas de Sus criaturas. Te informar de lo que reside en los
Nombres ms bellos de Dios, ensalzado sea!, los cuales son los cofres de los misterios y los cauces de los

Hace referencia a las letras llamadas fawti o urf al-muqaaa, que encabezan algunas suras y que son de
incierto significado. Sin embargo, el nmero de suras en el que estas letras aparecen es de veintinueve, por lo que
debe tratarse de un error. Por otra parte, en el manuscrito B de nuestra edicin se lee veintiocho letras, lectura
tampoco vlida ya que son catorce las letras enigmticas.

18

decretos divinos. Te hablar del conocimiento del nombre supremo de Dios, el ms grande y el ms
noble, y de los secretos de la divinidad y los atributos del Seoro divino que encierra, lo cual no lo
hallars en libro alguno, pues no encontrars en ninguna antologa los enigmas misteriosos que he reunido
ni las perlas sapienciales que he extrado, as que le sern de provecho a aqul que lo lea y comprenda su
significado.

yd

yh

Y tiene una plegaria compuesta a partir de su figura y que resulta

yb

del conjunto de sus letras, que son estas: alif, b, m, dl, h, ww, zy,

ya

, y y, predominando sobre ellas la y, que es la dcima. De ellas

yw

Y esta es la imagen del cuadrado de las letras como puedes ver:

se compone la noble invocacin, en la que dirs: Dios mo, yo te pido


por Tus nombres ms bellos todos ellos, los que conozco y los que desconozco, oh

p. 17

fig. 3

l, oh l, oh nico, oh Uno, oh Gua, oh Piadoso, oh Creador, oh Vidente, oh Inventor, oh Quien


extiende [el sustento], oh Perpetuo, oh Majestuoso, oh Eterno, oh Heredero, oh Amante, oh Viviente, oh
Paciente, oh Verdad, oh Sabio, oh Visible, oh Revelador, resuelve mi necesidad. Responde, oh Isrfl, t
y tus ayudantes y sirvientes celestiales y terrenales.
[APARTADO SOBRE EL VNCULO DE LAS LETRAS CON LAS VEINTIOCHO MANSIONES LUNARES]
Y puesto que se dijo que las letras son veintiocho segn el nmero de las veintiocho mansiones

lunares, de las que son visibles sobre la tierra catorce y bajo la tierra catorce, pues cuando una de ellas se
oculta, sale la decimoquinta opuesta a ella (nar)1, siendo as siempre. Por eso las letras son quince con
puntos diacrticos y trece sin puntuacin, siendo las provistas de puntos estas: b, ta, , m, j, l,

zay, , d, nn, gayn, f, qf, n, y; y las letras desprovistas de puntos diacrticos son estas: alif,
, dl, r, , kf, lm, mm, d, ayn, sn, h, ww. De las letras sin puntuacin derivan las
mansiones lunares fastas, y de las provistas de puntos diacrticos las mansiones nefastas y las atemperadas
(al-mumtazit). La que tiene un solo punto est ms cercana al buen augurio, y la que tiene dos puntos
est a medio camino de las nefastas, que son las atemperadas, y la que tiene tres puntos es la ms nefasta,
como la n y la . medita eso.
He aqu que yo te explicar la manera de aquello, pues las mansiones lunares son figuras de
diferentes formas en su naturaleza divina, sin asemejarse unas otras. Y Dios cre a la luna redonda, y de
la misma manera al sol, por un secreto arcano que no se puede explicar, porque la difusin del secreto del
Seoro es un acto de infidelidad (kufr). Y en cuanto a la luna, cuando desciende a la mansin de al-na2
tiene unas smbolos que lo indican. Pero las paredes tienen odos y lo ms conveniente es la discrecin,
as que trata de entender lo que seal y considralo, pues Dios, ensalzado sea!, dice la verdad y l
muestra el camino recto.
1

Se refiere al sistema conocido por los rabes como anw, que serva para la prediccin de fenmenos
meteorolgicos al coincidir con estos de manera cclica, y que se basa en la puesta por el oeste de una de las
mansiones lunares, coincidiendo con la salida de su opuesta por el este en el momento de la alborada.
2
El cuerno [del carnero], estrella de Aries. Al-Na es el nombre que recibe la primera de las mansiones
lunares en la poca medieval. Sin embargo, en la Arabia preclsica esta primera mansin era denominada al-aran
(cf. R. LAFFITTE, Hritages arabes Des noms arabes pour les toiles, Pars: Librairie Orientaliste Paul Geuthner,
2001, pgs. 91- 92), y este ltimo nombre es el que va a recibir la primera mansin en los siguientes captulos.

19

CAPTULO SEGUNDO

p. 18

SOBRE LA FRACCIN Y LA EXTENSIN ARMNICA [DE LAS LETRAS] Y LA DISPOSICIN DE


LOS TRABAJOS EN LOS DIFERENTES MOMENTOS Y HORAS.

Has de saber, Dios nos gue a Su obediencia y a la comprensin de Sus secretos y Su


providencia!, que Dios, ensalzado sea!, ya habl sobre el Sol y la Luna, y las mencion en Su Libro
excelso con Sus palabras, ensalzado sea!: Cada uno navega en una esfera 1.
La Luna, cuando se sita en la mansin de al-Na2 -que es la letra alif- y participa del secreto de

la alif, entonces se revela en ella la espiritualidad de la alif, se hace presente la ira en las diferentes partes
del mundo y se acrecienta entre las personas ms importantes y las autoridades en la tierra, encontrndose
cada una de las criaturas humanas la clera (qahr) y la contraccin espiritual (qab) en su interior, de
acuerdo con en el grado en que se encuentra la humanidad: quien estudie eso, lo encontrar cierto.
El hombre debe calmarse en esa hora y emplear sus fuerzas en la adoracin a Dios, ensalzado
sea!, en el ejercicio frecuente de la alabanza (ikr) a l y en la persistencia de la pureza ritual durante esos
momentos, pues en ella se da una constriccin espiritual de las almas, de modo que desconoce el hombre
el motivo de su opresin y se queda ensimismado. Eso es debido a que la alif es el primero de los grados
de las unidades en los nmeros y en las letras, y no tiene comparacin; por ello sobreviene con ella la
perturbacin en el mundo inferior. Debes comprender eso, pues en ella reside la turbacin de aquel a
quien quieras perturbar de entre los soberbios y los arrogantes, porque su perturbacin y su propiedad
[opresora] armonizan con el calor y la sequedad existentes en la letra alif, por cuya razn tiene lugar la
perturbacin. Entonces se constrien las almas por el posicionamiento de la luna en ella y por el calor y la
sequedad que hay en al-Na, y es la fase (wah) de al-Amar3, pues al-Amar es de naturaleza clida y
seco, correspondiendo con la del fuego, incendiaria por su cualidad natural.
Debes invocar en ese momento con los nombres clidos y secos propios de su naturaleza, en el

momento en que al-Na sale por el este y estando la luna en ella. Escribirs la letra [alif] ciento once
veces en cobre o hierro o en cermica de terracota roja junto con el nombre de quien quieras perturbar, y
lo pondrs sobre el fuego en el que haya sustancias en las que igualmente resida el calor, como la arcilla y
la pervinca (al-qub)4, de manera que lo vaporices con su humo. Despus invocars con los nombres
ciento once veces, que es el nmero que resulta en la extensin de la letra5 y de los nombres con los
cuales lo invocars. Ello resulta de tomar las letras del mencionado nombre de quien se quiera perturbar y
oprimir, las extenders y mirars que cualidad natural predomina en ellas, si es el calor, la sequedad, el
fro o la humedad. Entonces tomars aquellas letras clidas y secas de su nombre, las dispondrs en una
tabla y aadirs a ellas las letras de al-Mirrj (Marte), al-Na y al-Qamar (Luna), y formars a partir de

Cor. xxxvi:39.
V. pgina anterior, n. 2.
3
V. infra, pg. 22, n.1.
4
Cf. Dozy, Takmila al-maim al-arabiyya, Bagdd: Dr al-un al-taqfiyya al-amma, 1997, vol. 8, n. 381.
5
Sumando el valor numrico de las letras alif, lm y f que hay en el nombre alif : 1 + 3 0 + 80 = 111.
2

20

p. 19

ellas uno o varios de los Nombres de Dios, ensalzado sea!, con los que invocars el nmero mencionado
de veces, deseando fervientemente la represin y la coercin de esa persona.
Por ejemplo, Zayd y Amr. Pondrs las letras separadas y extendidas de esta manera : ayn,

mm, r, ww, mm, r, y, j, nn, , , qf, mm, r , y estas son catorce letras entre las que hay
gneas - y mm-, y terrestres -, ayn, r y j-. Entre las letras clidas y hmedas hay tres que son

ww, y y nn; y entre las letras de la frialdad y la humedad slo hay una que es la qf. Las letras clidas
repetidas son cuatro: mm, mm, mm, , y las secas que se repiten son seis, y son , ayn, r, r, r,

j; las clidas y hmedas son tres, que son las escritas [antes], y [la letra] del fro y la humedad est
tambin escrita sin repeticin. Se cuentan entonces las catorce letras, y predominan en ellas el calor y la
sequedad. Entonces hemos obtenido de entre los nombres de Dios, ensalzado sea!, estos que dirs:
Yo te conjuro, oh ngel Samsaml, por Quien te ha creado, pues transformndote te iguala a
una luz en tu esfera, te distingue con Su fuerza y te protege, para que seas mi ayudante en lo que desee de
ti, pues yo te ordeno que te vengues de Fulano hijo de Fulano, que debilites sus sentidos, que te mezcles
con el calor natural de Marte e inflames en l un calor de fuego con el que reprimas sus miembros, con el
que oprimas su corazn y su interior y daes su mente. Haz descender sobre l a los ngeles del tormento
y el fuego de Marte, provocndole fiebres, cefalea y el resto de dolencias. Por el derecho (bi-aqq) de
Marte y la desdicha y el fuego que hay en l. Por el derecho de tu morada de enorme sequedad y calidez
vengadoras de la ignorancia (ulma) de los impos y de los tiranos herejes. Enva la espiritualidad de
Marte y de los [ngeles] seores del fuego, del tormento, la molestia y el sufrimiento sobre la
espiritualidad de este tirano hereje, arrogante e impo, haced que habite en su cuerpo el tormento del
castigo e instigad en su interior el secreto del malestar, la ira y la venganza. Yo te conjuro por el Fuerte,
Quien todo lo rodea, Quien todo lo cubre, el Viviente, el Subsistente, la Luz, el Digno de confianza, el
Cercano, el Lejano, Quien extiende las luces, Quien divulga los secretos. Por el derecho del fuego y las
chispas, por el planeta rojo, y por Dios, el nico, el Dominador. Responded, oh ngeles, obedientes y
presurosos a los nombres del Seor de los mundos. Y escribirs junto a ello el cuadrado mgico
quntuplo:
18

10

22

14

12

16

25

23

15

19

17

21

13

24

11

20

fig. 4

Ha desplegado las letras de Amru, Mirrj, Nat y Qamar, por lo que hemos de suponer que Zayd en este
ejemplo es el sujeto de la operacin.

21

[APARTADO SOBRE LA LETRA ALIF ]

p. 20

Has de saber, oh hermano, Dios nos gue hacia lo correcto!, que la letra alif tiene un cuadrado
mgico relacionado con el elemento del aire, su planeta es Marte y su sirviente (jdim) es al-Amar 1, y es
una letra de gran efectividad, y si se multiplica [su valor numrico] por s mismo, se hace visible la
Obediencia, pues es la alif es el lmite de las unidades. Y has de saber que esta noble letra tiene poder
sobre la disposicin del resto de las letras, porque ella es como el padre: trata de entender.
Y en cuanto a sus virtudes peculiares (jaw), si la quieres utilizar para el amor, la escribirs de

esta manera como te hemos explicado en hora de buen augurio, y si permutas las letras del nombre de la
persona objeto del trabajo con las letras del cuadrado mgico, es mejor y ms poderoso en los efectos
deseados. Este es el conjuro: Yo te conjuro, oh Samsaml, a tus subordinados y a tus ayudantes de las
esferas superiores e inferiores, y a los subordinados de la letra alif todos juntos, pues yo os conjuro para
que escuchis y obedezcis, y para que estimulis e incitis el deseo de 2022. Por el derecho (bi-aqq) de
aquello con lo que os conjuro, por el derecho de la letra alif y los secretos que Dios hizo descender en
ella, de los cuales no tiene conocimiento nadie excepto los ms elevados gnsticos, y por el derecho del
alifato (abad) y las virtudes peculiares que hay en l, para que respondis obedientes en aquello para lo
que os invoco y sumisos a aquello por lo que os conjuro.
Prueba estas operaciones y acciones que convengan, y prosperars, si Dios quiere, ensalzado
sea! Y este es el cuadrado mgico de la letra alif, cuyo secreto y virtud es conocido entre los sabios. Si lo
quieres utilizar para los trabajos de la perturbacin, pues haz como ya hemos indicado, y logrars tu
objetivo, pues Dios dice la verdad y l muestra el camino.

fig. 5

1
2

Se trata de uno de los siete reyes de los genios (cf. DOUTT, Magie & Religion, pg. 122, 160).
V. infra, pg. 158, n. 1.

22

[APARTADO SOBRE LAS MANSIONES LUNARES Y SU ESPIRITUALIDAD EN RELACIN CON LAS LETRAS]
LA SEGUNDA MANSIN LUNAR1 es al-Buayn 2, a la que corresponde la letra b. Cuando se aloja

la luna en ella, desciende de ella por orden de Dios, ensalzado sea!, un poder espiritual que conviene para
la ira y lo que se mencion antes. Durante ello se bebe el medicamento, y en l se turban los poderosos,
los habitantes de la tierra y sus gobernantes. Ello se debe a que se encuentra en el segundo decano
(wah)3 de Aries, que pertenece al Sol, y la exaltacin del sol es en su sexto grado el da cuatro de abril4,
siendo que el sol es de buen augurio, salvo que es clido y seco, naturaleza igualmente de Marte. Por su
buen augurio y su apogeo en este decano se trabajar para obtener la aceptacin y la buena acogida de los
reyes segn lo que quieras de ellos y de lo que te propongas en ello, pues ciertamente se resolvern tus
necesidades. Trabaja para los amoros, la aceptacin y la atraccin de los corazones, teniendo lugar por
ello lo que se desea. Tambin conviene para realizarlos trabajos relacionados con la Sabidura divina, los
elixires ureos y su preparacin.
LA TERCERA MANSIN LUNAR es al-urayy 5 y corresponde a la letra m. Cuando desciende la
luna a ella, deriva de ella por decreto de Dios, ensalzado sea!, una espiritualidad mezcla del calor y la
humedad, que es medianamente de buen augurio para viajar, frecuentar a las personas ilustres y visitar a
los notables, los seores de la tierra y la gente de ciencia. Ello se debe a que al-urayy est compuesta
por multitud de estrellas, y por ello la reunin con aquello que hemos mencionado es buena. Tiene
tambin un cuadrado mgico sublime que se realizar en el momento de su apogeo, que se lleva encima y
se visita con l a los poderosos, pues su portador obtiene de ellos lo que quiere, y ellos le apreciarn,
acatarn su encargo y no le negarn aquello que desea y pide. En virtud de l tena Ab afar alBarmak6 la aceptacin de al-Rad7 y
obtena de l cuanto quera. Y se
dispondr de esta manera como ves,
trata de entender y prosperars, si Dios
quiere, ensalzado sea!

fig. 6

1
Lo referente a la primera mansin lunar, al-Na, cuya letra es la alif, y su espiritualidad, se encuentra al
principio del presente captulo.
2
El pequeo vientre [del carnero], corresponde al grupo de Aries.
3
Cada decano o facies astrolgica resulta de dividir cada signo zodiacal en tres, obtenindose tres decanos de
10 grados cada uno.
4
Segn Ab Maar (The Abbreviation of the Introduction to Astrology, ed. and trans. Charles Burnett, Keiji
Yamamoto, Michio Yano, Leiden: Brill, 1994, pgs. 14-15), la exaltacin del sol se da en el decimonoveno grado de
Aries, o en el noveno grado de su segundo decano.
5
La pequea rica, asterismo que corresponde con Las Pleyades; el nombre es el de una mujer, posiblemente
una divinidad pre-islmica de la abundancia o la fecundidad.
6
Hijo de Yay, gran wazr del califa al-Rad, y compaero inseparable de ste ltimo, quien, sin embargo,
orden su ejecucin en el ao 187/803.
7
Harn al-Rad, quinto califa abbas (786-809 d.C.).

23

p. 21

LA CUARTA MANSIN LUNAR es al-Dabarn 1 y tiene la letra dl. Cuando se aloja la luna en ella,
desciende de ella una espiritualidad maligna en la que realizars los trabajos de la corrupcin y la
perturbacin que le convengan y le sean apropiados.
LA QUINTA MANSIN LUNAR es al-Haqa

y tiene la letra h. Cuando la luna se sita en ella,

deriva de ella una espiritualidad mixta de agitacin intermedia. Realiza en ella los trabajos del bien y
algunos de lo contrario.
LA SEXTA MANSIN LUNAR es al-Hana3 y tiene la letra ww. Es una mansin de buen augurio
que conviene para la amistad y la unin entre los que se odian y los que se distancian, porque desciende
de ella una espiritualidad destinada a los trabajos de la reconciliacin, la bondad y la felicidad.
LA SPTIMA MANSIN LUNAR es la mansin de al-ir 4 y tiene la letra zay. Cuando se sita la
luna en ella, desciende de ella una espiritualidad propicia destinada para [la preparacin de] los
medicamentos, y en ella son inspirados los msticos en su retiro espiritual, pues a quien est en su
meditacin, le es revelado un secreto del Mundo anglico (Malakt). Es buena para el ejercicio del
ascetismo y la bsqueda de la Verdad, y es apropiada para todos los trabajos.
LA OCTAVA MANSIN LUNAR es al-Nara

y tiene la letra , Cuando se sita la luna en ella,

resulta de ella una espiritualidad que no contribuye al bien, trabajndose en ella lo referente a la
corrupcin.
LA NOVENA MANSIN LUNAR es al-arf

y tiene la letra . Cuando la luna se sita en ella,

desciende de ella una espiritualidad cuyo efecto es maligno como en el caso anterior.
LA DCIMA MANSIN es al-abha7 y tiene la letra y. Cuando se aloja la luna en ella, desciende
de ella una espiritualidad mixta entre el bien y el mal, en la que se trabajar lo que convenga con ella.
LA UNDCIMA MANSIN es al-Zubra8 y tiene la letra kf. Cuando se sita la luna en ella,
desciende de ella una espiritualidad buena para aumentar las posesiones y pedir por las necesidades, y en
la que trabajars lo que convenga con ello.

La siguiente, hoy conocida como Aldebarn, es la estrella de Tauro.


El mechn de crin, designa al grupo 12 en la cabeza de Orin.
3
La marca [en el cuello del camello hecha con el hierro al rojo], las estrellas de Gminis.
4
La pata [del len], estrellas de Gminis.
5
El hoyuelo entre los bigotes [del len], de Cncer. Tambin puede designar la pareja de Cncer.
6
La mirada [del len], corresponde a las estrellas de Cncer y de Leo. Tambin es llamada al-arfa.
7
La frente [del len], compuesta por el grupo de Leo.
8
La melena [del len], que designa a la pareja de Leo.
2

24

p. 22

LA DUODCIMA MANSIN es al-arfa1 y tiene la letra lm. Cuando se aloja la luna en ella,
proviene de ella una espiritualidad mixta para el bien y el mal, en la que trabajars lo que convenga con
eso.
LA DECIMOTERCERA MANSIN es la mansin de al-Aww

y tiene la letra mm. Cuando se

establece la luna en ella, desciende de ella una espiritualidad mixta en la cual slo viajars por mar, nada
ms.
LA DECIMOCUARTA MANSIN es la mansin de al-Simk 3 y tiene la letra nn. Cuando se sita la
luna en ella, desciende de ella una espiritualidad no propicia para el bien, as que no hagas en ella nada en
absoluto.
LA DECIMOQUINTA MANSIN es la mansin de al-Gafr

y tiene la letra sn. Cuando se aloja la

luna en ella, proviene de ella una espiritualidad propicia designada para todos las actividades terrenales y
relativas a la Otra vida, as pues haz con ella lo que quieras, teniendo xito tu trabajo.
LA DECIMOSEXTA MANSIN es al-Zubn 5 y tiene la letra ayn. Cuando se aloja la luna en ella,
desciende de ella, por orden de Dios, ensalzado sea!, una espiritualidad mixta en la que no provocars
nada salvo el bien.
LA DECIMOSPTIMA MANSIN es la mansin de al-Ikll

y tiene la letra f. Cuando se sita la

luna en ella, desciende de ella una espiritualidad que no est destinada a los trabajos del bien, as pues
trabaja en ella los asuntos apropiados que correspondan, teniendo xito.
LA DECIMOCTAVA MANSIN es la mansin de al-Qalb

y tiene la letra d. Cuando se aloja la

luna en ella, desciende de ella una espiritualidad que ayuda a las acciones del bien.
LA DECIMONOVENA MANSIN es la mansin de al-awla 8 y tiene la letra qf. Cuando se sita la
luna en ella, desciende de ella una espiritualidad mixta en la que no se tomar ninguna iniciativa
concerniente a las necesidades terrenales.
LA VIGSIMA MANSIN es la mansin de al-Nam9 y tiene la letra r. Cuando se aloja la luna
en ella, desciende de ella una espiritualidad mixta que se manifiesta serenando los corazones y alegrando
las almas, y que es buena para todo lo relativo a los asuntos terrenales as como los de la Otra vida.
1

El cambio [de tiempo], de Leo.


El [perro] ladrador, corresponde al grupo de Virgo, actualmente conocido como constelacin del
Boyero.
3
El significado de la palabra es incierto (cf. R. LAFFITTE, Hritages arabes, n. 151). Se trata de la estrella de
Virgo, conocida en occidente como Spica Virginis.
4
El vello [de la cola del len], formada por el grupo de Virgo. Traduccin del trmino incierta (v. R.
LAFFITTE, Hritages arabes, n. 157).
5
Las pinzas [del escorpin], estrellas de Libra.
6
La corona [del escorpin], designa al grupo de Escorpio.
7
El corazn [del escorpin], Antares o estrella de Escorpio.
8
La parte elevada [de la cola del escorpin], nombre del grupo de Escorpio.
9
Las avestruces, mansin formada por dos grupos, y de Sagitario.
2

25

p. 23

LA VIGSIMO PRIMERA MANSIN es la mansin de al-Balda1 y tiene la letra n. Cuando se sita la


luna en ella, desciende de ella una espiritualidad mixta que no est destinada para el bien, as que no
provocars en ella el bien.
LA VIGSIMO SEGUNDA MANSIN es la mansin de Sad al-bi 2 y tiene la letra t. Cuando se
establece la luna en ella, desciende de ella por orden de Dios, ensalzado sea!, una espiritualidad mixta
que no es apropiada para ninguno de los asuntos terrenales, ni es provechoso desplazarse en ella.
LA VIGSIMO TERCERA MANSIN es la mansin de Sad Bula

y tiene la letra . Cuando se

aloja la luna en ella, desciende de ella una espiritualidad mixta que no es apropiada para nada, ni es
provechosa para desplazarse, ni es daina.
LA VIGSIMO CUARTA MANSIN es la mansin de Sad al-Sud 4 y tiene la letra j. Cuando se
sita la luna en ella, desciende de ella una espiritualidad apropiada, buena para desplazarse y de
naturaleza equilibrada. Haz en ella lo que desees.
LA VIGSIMO QUINTA MANSIN es la mansin de Sad al-Ajbiya5 y tiene la letra l. Cuando se
sita la luna en ella, desciende de ella una espiritualidad de buen augurio propicia para todos los trabajos
benignos, para la armona, el amor y el afecto.
LA VIGSIMO SEXTA MANSIN es la mansin de al-Farg al-Muqaddam

y tiene la letra d.

Cuando la luna se sita en ella, desciende de ella una espiritualidad de buen augurio, destinada a todas las
obras del bien. Haz en ella los trabajos del bien que desees.
LA VIGSIMO SPTIMA MANSIN es la mansin de al-Farg al-Muajjar7 y tiene la letra .
Cuando se aloja la luna en ella, desciende de ella una espiritualidad mixta en la que te abstendrs de hacer
cualquier preparativo.
LA VIGSIMO OCTAVA MANSIN es la mansin de al-Ri 8 y tiene la letra gayn. Cuando se sita
la luna en ella, desciende de ella una espiritualidad buena, loable y benigna, que los sabios destinan al
estudio de las ciencias. En ella la plegaria es atendida y los trabajos devotos son prsperos.
As que observa, hermano mo, las utilidades que Dios, ensalzado sea!, erigi en las letras. Y
dado que es de las letras de lo que est constituida la palabra de Dios, ensalzado sea!, que mediante ellas

El lugar vaco, como el propio nombre indica, se trata de un espacio vaco de estrellas junto a la constelacin
de Sagitario.
2
La propicia del sacrificador, estrellas de Capricornio.
3
La propicia de Bula, grupo de Acuario.
4
La propicia de las propicias, estrellas de Acuario.
5
La propicia de los escondrijos, grupo de Acuario.
6
El orificio anterior, de Pegaso.
7
El orificio posterior, de Pegaso y de Andrmeda.
8
La cuerda, de Andrmeda.

26

p. 24

se reconocen los Nombres de Dios, ensalzado sea!, y mediante ellas se comprende Su discurso, pues el
significado que reside en su interior la espiritualidad que desciende de las mansiones lunares. Y as como
en el sublime Corn hay aleyas de misericordia y aleyas de castigo, la misericordia tiene ngeles benignos
para aquel que recibe misericordia por su virtud, y las aleyas de castigo corresponden a ngeles nefastos
para quien es atormentado con ellas. Hay tambin aleyas ejecutoras de la promesa y la amenaza, y son

aquellas que nosotros hemos designado como la espiritualidad mixta, pues slo incumbe a la esencia del
hombre, ya que no hay en la esencia de los ngeles un defecto porque ellos son un bien puro. En el
hombre reside tambin un bien puro, que es la fe que hay en l, pero tambin hay un mal puro, pues l es
el pecador; y es un bien mixto, pues es el pecador creyente,1 de los cuales dijo Dios, ensalzado sea!: Y
hay otros que reconocen sus faltas y juntan una obra buena a otra mala. Es posible que Dios se vuelva

hacia ellos 2, con lo cual hay una paralelismo evidente.


Y con estos secretos en las letras van girando los ciclos por el punto estacionario de la luna,

segn las fases de la disposicin [de los astros] hasta el da de su aparicin de la tierra, encontrndose
cada mansin lunar, cada espiritualidad y cada letra, reunidas en el conjunto del punto estacionario
durante cuarenta das3, y despus de esta manera hasta la ltima de las mansiones lunares y la ltima de
las letras con la ltima espiritualidad, reunindose las fastas y nefastas. Y si no fuera por esta distincin
de las letras y esta rotacin astral, no reconocera el hombre las causas de la felicidad proveniente de lo
fasto, ni las causas de la desdicha proveniente de lo nefasto, ni las causas de la mezcolanza en lo
incompatible, pues todo ello es vertido en la naturaleza del hombre.

APARTADO: Dado que estas mansiones lunares estn dispersas entre las doce constelaciones
zodiacales para que se manifieste en ellas su sentido oculto, estn las doce letras en seis slabas, y son las
letras de L ilh ill Allh (no hay ms dios que Allh) de esta manera: lm, alif, alif, lm h, alif, lm,

alif, alif, lm, lm, h. Y son doce letras segn el nmero de las doce constelaciones zodiacales, pues
ellas se erigen sobre cada signo zodiacal. Y dado que entre las constelaciones zodiacales las hay fijas
(bit) y las hay transitorias (munqalib), pues tambin entre estas doce letras las hay fijas y las hay que
son transitorias, pues la afirmacin es fija, mientras que la negacin hace un trnsito desde la existencia a
la inexistencia de la cual proviene4. Y del secreto circular de estas letras participa la esfera de la Luna,
porque la luna est ms cerca de la tierra que los dems [astros], y las letras estn ms cercanas a nosotros
que la Luna, porque estn inculcadas en la naturaleza de cada hombre, y ya hemos mencionado las letras
que corresponden a cada mansin lunar por lo que no las repetiremos. Cada cosa aumenta con el
crecimiento de la luna y disminuye con su mengua, debido a la autoridad de su posicin y al
conocimiento de su grado, acaso no ves cmo acrecienta la oscuridad y su contrario?

Comp. FAHD, La magie comme source de la sagesse, pg. 81. LORY, La magie des lettres, pg. 106.
Cor. ix: 103.
3
La traduccin de estas lneas es incierta. Por otro lado, es bien sabido que la luna se sita en cada mansin
durante trece das, salvo en al-abha que son catorce.
4
Cf. LORY, La magie des lettres, pg. 102. Se refiere a la afirmacin y la negacin contenidas en el testimonio
de fe no hay ms dios que Allh.
2

27

Y ya que Dios, ensalzado sea!, deposit en los siete planetas, -que son el Sol, la Luna, Saturno,

Jpiter, Marte, Venus y Mercurio-, el secreto de la buena gua (al-ihtid), segn Su dicho, ensalzado
sea!: l os puso los astros para guiaros en las tinieblas de la tierra y el mar 1, pues en ellos reside

p. 25

tambin el secreto de la Designacin (al-al), que es un rasgo de la Omnipotencia, pues entre Sus
Nombres ms bellos est Quien designa (al-il), de acuerdo con Su dicho, ensalzado sea!, Designa

como mensajeros a los ngeles 2, y Su dicho, ensalzado sea!, Designar en la tierra un vicario 3. As
que las virtudes de estos siete planetas estn tomadas de las virtudes de las slabas ocultas en L ilh ill

Allh, pues derivan de estas sagradas entidades divinas.


[APARTADO SOBRE LA DIVISIN DE LAS LETRAS SEGN LAS CUATRO CUALIDADES NATURALES]
Ahora te dar a conocer las letras clidas, secas, fras y hmedas: Las
clidas son siete letras: alif, h, , mm, f, n, l. Las hmedas son siete
letras: b, ww, y, nn, d, t, d. Las fras son siete: m, zy, kf, sn,

qf, , . Y las secas son siete: dl, , lm, ayn, r, j, gayn.


El fuego rene el calor y la sequedad, el aire rene la humedad y el
calor, el agua rene el fro y la humedad y la tierra comprende de la sequedad
y el fro. Y de esta manera se asocian los cuatro humores naturales
mencionados, que son la clera, la sangre, la flema y melancola. La clera es
de la naturaleza del fuego, calida y seca; la sangre es la naturaleza del aire,

clida y hmeda; la flema es de la naturaleza del agua, fra y hmeda; y la bilis


negra es de la naturaleza de la tierra, fra y seca. Y la influencia de eso est bien

fig. 7

demostrada por la experiencia, ya que algunos Nombres eliminan la fiebre mediante su escritura, y son
los nombres fros, por ejemplo Su nombre el Justo (al-Adl) 4 es fuerte.
Y stas son las letras fras y secas que insertars en un cuadrado mgico sptuplo de la siguiente
5

manera . Tambin algunos Nombres extinguen el fro intenso (al-zamharr) y son los Nombres de la
clera abrasiva.
g

fig. 8
1

Cor. vi: 98.


Cor. xxxv:1.
3
Cor. ii:28.
2
4
5

Debe tratarse de un error, ya que las letras ayn, dl y lm, pertenecen al grupo de la sequedad.
El cuadrado slo incluye las siete letras de la sequedad.

28

APARTADO EN EL QUE MENCIONAREMOS LOS MOMENTOS PROPICIOS Y NEFASTOS, SUS HORAS Y EL BIEN Y

p. 26

EL MAL QUE LES CORRESPONDE

DOMINGO: La primera hora es del Sol: trabaja en ella para la aceptacin y el recibimiento ante
los reyes y los sabios, y en ella es apropiado vestir la ropa nueva. La segunda hora es de Venus, y es una
hora censurable en la que no hars absolutamente nada. La tercera hora es de Mercurio: viaja en ella y
escribe en ella para el afecto, el amor, la aceptacin y lo que se parezca a eso. La cuarta hora es de la
Luna: no vendas ni compres nada en ella, pues no conviene para nada [de eso]. La quinta hora es de
Saturno: trabaja en ella para la separacin, el odio, la enemistad y lo que se parezca a eso. La sexta hora
es de Jpiter: pide en ella los favores de los reyes, los gobernantes y las autoridades. La sptima hora es
de Marte: no trabajes en ella nada, pues es una hora nefasta. La octava hora es del Sol: trabaja en ella para
todas tus necesidades, pues es apropiada para solventar todas las necesidades y los asuntos, siendo una
hora de muy buen augurio. La novena hora es de Venus: escribe en ella para viajar, para la atraccin de la
gente, para el afecto de los corazones, los amoros y lo que se parezca a eso. La dcima hora es de
Mercurio: trabaja en ella los talismanes, los sellos y lo que se parezca a eso. La undcima hora es de la
Luna: trabaja en ella lo que quieras pues da buen resultado. La duodcima hora es de Saturno: solo
trabajars en ella las trabajos dainos, como la desunin, el odio y lo que se parezca a eso1.
LUNES: La primera hora es de la Luna, y conviene para el trabajo de los amores, para anudar las
lenguas (aqd al-alsina)2 y para la atraccin de los corazones. La segunda hora es de Saturno, y es buena
para viajar y solventar las necesidades. La tercera hora es de Jpiter y es buena para el matrimonio, para
el traslado, para la escritura del documento y para los litigios. La cuarta hora es de Marte, y es buena para
los trabajos perniciosos como los que provocan el desangramiento, la hemorragia nasal, la enfermedad, la
muerte y lo que tenga que ver con eso. La quinta hora es del Sol, y es apropiada para solventar las
necesidades, para los amores y para provocar el deseo. La sexta hora es de Venus, y es buena para
resolver las necesidades y para la atraccin de los corazones. La sptima hora es de Mercurio y es
apropiada para el trabajo de los talismanes y otros trabajos. La octava hora es de la Luna y es buena para
el casamiento y para establecer la paz entre los que se odian. La novena hora es de Saturno y conviene
para la separacin, el traslado, el odio y lo que se parezca a ello. La dcima hora es de Jpiter, y es
apropiada para la aceptacin, el amor, para anudar las lenguas y reconciliar a los que se odian. La
undcima hora es de Marte: escribe en ella para la hostilidad, el odio, el desangramiento, el
derramamiento de sangre, etctera. La duodcima hora es del Sol, y es conveniente para anudar las
lenguas y para las simpatas.

1
Ntese que slo se mencionan doce horas por da. Esto se debe a que se trata de las doce horas planetarias del
da u horas desiguales, las usadas en los tratados de magia. Habra que totalizar los minutos de luz del da real, y
luego dividirlos por doce, obteniendo el nmero de minutos existentes en una hora planetaria del da (v. IDRIES SHAH,
La ciencia secreta de la magia Los libros de los brujos, Madrid: Hiperin, 1989, pg. 334-5). Tambin existen horas
planetarias nocturnas, que en este caso no son tenidas en cuenta.
2
Sobre esta expresin v. E. DOUTTE, Magie & Religion, pg. 247.

29

p. 27

MARTES: La primera hora es de Marte: en ella el trabajo ser para el odio, la corrupcin, la
desunin, el desangramiento, las enfermedades y los males. La segunda hora es del Sol: no realices en
ella nada. La tercera es de Venus, y es apropiada para la peticin de mano de las mujeres y para el
casamiento. La cuarta hora es de Mercurio: escribe en ella para atraer a la clientela, para la venta, la
compra y el comercio. La quinta hora es de la Luna: no hars en ella nada porque es desfavorable, nefasta
y cerrada. La sexta hora es de Saturno y en ella es apropiado escribir para anudar (al-aqd)1, provocar la
oftalma, las enfermedades y lo que se asemeje a eso. La sptima hora es de Jpiter: trabaja en ella lo que
quieras referente a los afectos, los amores y lo que se parezca a eso. La octava hora es de Marte: trabaja
en ella lo que quieras referente al desangramiento, el derramamiento de sangre y las enfermedades. La
novena hora es del Sol, y es conveniente para el compromiso de las mujeres (aqd al-nis) y para excitar
el deseo. La dcima hora es de Venus, no trabajes en ella nada, porque no es de buen augurio. La
undcima hora es de Mercurio, y es apropiada para la interrupcin de los viajes, la anulacin del
matrimonio y lo que se parezca a eso. La duodcima hora es de la Luna, es apropiada para los trabajos del
odio, la corrupcin, el traslado, el mal, el repudio, y lo que se asemeje a eso.
MIRCOLES: La primera hora es de Mercurio, y es apropiada para el afecto, los enamoramientos
y lo que se parezca a eso. La segunda hora es de la Luna: no emprenders en ella ninguno de los trabajos,
pues es desfavorable. La tercera hora es de Saturno, y es conveniente para el trabajo de las enfermedades,
el desangramiento, la deshidratacin (al-tagawr)2 y lo que se parezca a eso. La cuarta hora es de Jpiter:
trabaja en ella los trabajos del bien que quieras, puesto que es una hora muy buena. La quinta hora es de
Marte: gurdate en ella del enfrentamiento con la gente y el trabajo maligno, pues es una hora
desfavorable. La sexta hora es del Sol, y es conveniente para el viaje por tierra y mar; escribe en ella
todos los trabajos del bien que quieras. La sptima hora es de Venus: trabaja en ella tambin lo que
desees, pues ella es de efecto favorable. La octava hora es de Mercurio, y es buena para acallar el llanto
de los nios y para la escritura de los amuletos (uub) del mal de ojo, para la vista y lo que tenga que ver
con eso. La novena hora es de la Luna, no trabajes en toda ella, porque es maligna. La dcima hora es de
Saturno, y es buena para ser recibido por los gobernantes y los poderosos. La undcima hora es de
Jpiter: escribe en ella los cuadrados mgicos para el encuentro con los jueces, para los litigios y lo que se
parezca a eso. La duodcima hora es de Marte.
JUEVES: La primera hora es de Jpiter: trabaja en ella para atraer el sustento, la clientela y la
aceptacin de la gente. La segunda hora es de Marte: no sacars en ella sangre, ni trabajars en ella los
anudamientos ni los desangramientos. La tercera hora es del Sol: nunca viajars en ella, y se escribir
para la aceptacin, el amor y lo que se parezca a eso. La cuarta hora es de Venus: trabaja en ella para los
enamoramientos, el matrimonio y lo dems. La quinta hora es de Mercurio, y es conveniente para el
compromiso de las mujeres y los hombres. La sexta hora es de la Luna: es apropiada para el viaje por
tierra y mar, y es buena para todos los trabajos del bien que quieras. La sptima hora es de Saturno, evita
en ella el litigio, y ella es conveniente para el encuentro con los escribas. La octava hora es de Jpiter. La
1
Es decir, para incapacitar a una persona para alguna accin determinada mediante maleficio. Con un sentido
ms concreto sera dejar impotente a una persona.
2
Vase en la pgina siguiente, la cuarta y dcima hora del viernes.

30

novena hora es de Marte: es conveniente para el encuentro con los gobernantes y para los trabajos de la
corrupcin. La dcima hora es del Sol, pide en ella tus necesidades a los gobernantes, los prncipes, los
militares y los altos dignatarios. La undcima hora es de Venus: escribe en ella para el afecto y el amor.
La duodcima hora es de Mercurio: nunca realizars en ella nada.
VIERNES: La primera hora es de Venus: trabaja en ella para excitar del deseo de las mujeres, para
su atraccin y su amor, y para la reconciliacin entre la mujer y su esposo. La segunda hora es de
Mercurio: escribe en ella todos los talismanes. La tercera hora es de la Luna: nunca trabajars en ella
nada. La cuarta hora es de Saturno, y es buena para hacer que se sequen (li-tagwr) los manantiales y los
pozos. La quinta hora es de Jpiter: en ella se escribe para la aceptacin de las mujeres. La sexta hora es
del Sol: escribe en ella para el encuentro con los gobernadores y la obtencin de las necesidades. La
sptima hora es de Venus: trabaja en ella la pasin, los afectos, el compromiso de las mujeres y su
casamiento. La octava hora es de Mercurio: trabaja en ella todos los trabajos y las acciones que quieras
prosperando tu trabajo, pues ciertamente es una hora bendita. La novena hora es de la Luna: trabaja en
ella para la separacin y el traslado, pues ella es de rpido efecto. La dcima hora [es de Saturno], no
realizars en ella nada salvo la desaparicin (tagwr) de los manantiales y las corrientes de agua y los
pozos. La undcima hora es de Jpiter: no trabajars en ella nada. La duodcima hora es de Marte: viaja
en ella, pide tus necesidades o cualquiera de tus propsitos y prosperars, porque es una hora muy
bendita.
SBADO: La primera hora es de Saturno, trabaja en ella lo que quieras referente a los afectos y
los amoros. Saturno solo tiene esta hora de buen augurio en este da cuando es al comienzo del mes con
la luna creciente. Cuando es la parte final del mes, se escribir el sbado a la hora de Saturno todos los
trabajos nefastos: Trata de entender, pues te hemos mostrado el camino. La segunda hora es de Jpiter:
escribe en ella para la paz entre los que se odian. La tercera hora es de Marte: trabaja en ella para las
desuniones, los odios y todos los trabajos del mal y la corrupcin. La cuarta hora es del Sol: en ella se
escribir para la audiencia ante los reyes y sus interlocutores y para obtener de ellos lo que necesites. La
quinta hora es de Venus. La sexta hora es de Mercurio: en ella se escribir para la caza. La sptima hora
es de la Luna y no hay bien en ella, as que no escribas nada en ella jams. La octava hora es de Saturno:
trabaja en ella para las enfermedades, las indisposiciones, los desangramientos y las hemorragias nasales.
La novena hora es de Jpiter, trabaja en ella las acciones del bien que quieras, pues es una hora muy
favorable. La dcima hora es de Marte, trabaja en ella para el desangramiento, la indisposicin y las
enfermedades, pues es una hora nefasta conveniente para ello. La undcima hora es del Sol, trabaja en
ella para la aceptacin y el afecto de los gobernantes, los ministros, las autoridades, los jueces, los
gobernadores y los escribas; y es tambin apropiada para los amoros y la reconciliacin entre los que se
odian. La duodcima hora es de Venus: escribe en ella para la aceptacin y el amor de las mujeres y la
reconciliacin entre los cnyuges. Y Dios, ensalzado sea!, es Quien concede el xito y el Podero.

31

p. 28

[APARTADO SOBRE LA DIVISIN DE LOS SIGNOS ZODIACALES ENTRE LOS CUATRO ELEMENTOS]
Y has de saber, Dios nos gue!, que quien conoce las horas apropiadas para los trabajos del bien

y del mal, obtiene su objetivo en todo lo que quiera, porque es la base de la Ciencia divina (al-ilm) y su
puerta, a travs de la cual se accede a ella; y he aqu que te hemos expuesto todo lo que escribi la gente
de esta ciencia, para facilitarte con ello el trabajo de estos procedimientos que se encuentran en este libro,
y para que conozcas cada trabajo y lo que armoniza con l. Hemos dispuesto una tabla con la que
aprenders cules son los signos zodiacales de la tierra, y tambin los del aire, el agua y el fuego. Cuando
la luna est en las constelaciones zodiacales del fuego, trabajars durante ello los trabajos del fuego que
armonicen. Si est en un signo zodiacal del aire, trabajars los trabajos que correspondan relativos al aire
y a la evacuacin de los olores, y de la misma manera si est en los signos zodiacales del agua y la tierra.
Todo esto lo comprenders con la tabla cuya explicacin sigue, y despus dispondremos aquello con lo
que conocers en qu signo zodiacal est la luna cada da, de manera que cuando aprendas eso y lo
domines pueda serte fcil obtener lo que busques, pues si [la luna] est en un constelacin zodiacal del
fuego, trabajars lo que armonice con ello, y de la misma manera si est en una del aire de la tierra o del
agua. La tabla es la siguiente:

.
.
.
.

Virgo

Leo

Tierra

Fuego

Piscis

Acuario

Agua

Aire

Cncer
Agua

Gminis

Tauro

Aries

Aire

Tierra

Fuego

Escorpio

Libra

Agua

Aire

Capricornio Sagitario
Tierra

Fuego

p. 29

Despus de eso, te expondremos cmo conocer el signo zodiacal en el que se encuentra la luna.

Cuando te venga alguien pidiendo alguna cosa el da que sea, cuenta las letras de su nombre y el nombre
de su madre1, y el nombre de su peticin. Despus observa cul es el elemento predominante en ambos, y
si la luna est en un signo zodiacal del agua, del fuego, del aire o de la tierra, pues haz un trabajo que
armonice con ello, o bien emplaza el trabajo hasta que la luna est en el signo zodiacal que convenga con
la peticin, pues en el momento apropiado habr un buen augurio para el sujeto del ritual. Trata de
entender.
Y sta es la manera de conocer el signo zodiacal o la mansin lunar en la que se encuentra la
luna: Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con Su obediencia y a comprender Sus secretos y Sus
nombres!, que la luna se aloja cada da y noche en una mansin lunar. Cuando quieras saber en cul se
encuentra, pues cuenta los das transcurridos del mes rabe en el que ests y los das transcurridos del
ao. Despus [...], que es lo que se denomina la base (al-as). Contars cunto es el total e irs restando de
cinco en cinco hasta que te queden cinco o un nmero inferior. Con ese resultado contars desde la
primera de las constelaciones zodiacales, y en el lugar en el que se acaba la cuenta, pues en esa misma
constelacin zodiacal estar la luna.
1

Ambos como un slo nombre, p. ej.: Zayd b. Fima.

32

APARTADO EN EL QUE MENCIONAREMOS LOS NOMBRES ENIGMTICOS (imrt) DE LOS NGELES DE LAS
LETRAS, CON LOS CUALES SE COMPLETAN LOS TRABAJOS

Cuando quieras realizar un trabajo, observa [el valor numrico total de] las letras del sujeto, el

nombre del objeto y el nombre de ese da, y le restars de treinta en treinta a cada uno, quedando cada uno
por debajo de los treinta. Y el resto de letras son las que forman el nombre enigmtico (imr), es decir, el
nombre oculto de esa letra misma, para los nombres del trabajo que quieres efectuar1. Es imposible que
los dueos de los nombres se retrasen un solo momento, y ste es uno de los trabajos ms importantes.
sta es la manera en que se forman los nombres enigmticos de los ngeles.
El ngel de la

alif es HLHGYIL, y estas letras son su nombre oculto: HDHYN

LHY MJLF. El nombre enigmtico del ngel de la b es KN HYLJ MDMJ . El nombre


enigmtico del ngel de la m es HYN NLK MHKDH. El nombre enigmtico del ngel de la

dl es YKYL; el nombre enigmtico del ngel de la h es H . El nombre enigmtico del ngel de


la ww es MHKDH LTMJ BRJ. El nombre enigmtico del ngel de la zy es SDYN HLM

MH. El nombre enigmtico del ngel de la es KTL LJ YJ. El nombre enigmtico del ngel de la
es MH MLY MH. El nombre enigmtico del ngel de la y es MFY HKHF NYJ. El
nombre enigmtico del ngel de la kf es WD HMY MDMJ. El nombre enigmtico del ngel de la

lm es FY HMS LM. El nombre enigmtico del ngel de la mm es MDMJ KLYL. El nombre


enigmtico del ngel de la nn es FY WLJM YHY. El nombre enigmtico del ngel de la sn es

M LRYM . El nombre enigmtico del ngel de laayn es LYM N BRZ. El nombre


enigmtico del ngel de la f es KYM RZ DHQYK. El nombre enigmtico del ngel de la d es

MD HY. El nombre enigmtico del ngel de la qf es DR LY. El nombre enigmtico


del ngel de la r es YF KHYL DYNUM. El nombre enigmtico del ngel de la n es LKF

MHFGL MF. El nombre enigmtico del ngel de la t es MFYL YNJ. El nombre


enigmtico del ngel de la es MYR WK HFY. El nombre enigmtico del ngel de la j es

HHKYN HMLL. El nombre enigmtico del ngel de la l es LKH HD SHL. El nombre


enigmtico del ngel de la es YJ RJ HM . Y has de saber que el ngel de la d y el ngel de
la tienen un mismo y nico nombre enigmtico, has de entender eso. El nombre oculto del ngel de la

gayn es SLF KLKFF HY. Y estos son todos los nombres enigmticos (imrt) [de los ngeles].
Dios, ensalzado sea!, es ms sabio.

La traduccin de estas lneas es incierta. Cf. FAHD, La magie comme source de la sagesse, n. 71.

33

CAPTULO TERCERO

p. 30

SOBRE LOS JUICIOS DE LAS VEINTIOCHO MANSIONES LUNARES CELESTIALES


A continuacin dispondremos una tabla de magnfica utilidad, mediante la que se conocer en

qu mansin lunar se encuentra la luna nueva (hill) cada mes. Primero debes saber que al final del mes
rabe el sol y la luna estn en una misma mansin lunar. Despus debes saber si el da en cuestin se
encuentra en el primer, segundo o tercer tercio del mes romano, o en la primera o la segunda mitad, y que
el primer da del mes rabe corresponde al tercio o la mitad [del mes romano]. Observa la mansin lunar
en que residi la luna nueva, concela y tmala como ndice. Despus cuenta tantas mansiones lunares
como nmero de das hayan transcurridos del mes [rabe], y de esta manera conocers la mansin lunar
en la que est la luna nueva ese da. Por ejemplo, hemos visto que la luna nueva se situ la primera noche
del mes en la mansin lunar de al-aran y han transcurrido siete das del mes rabe, y queramos
conocer la mansin lunar en la que est la luna ese da: contaremos desde al-aran siete mansiones
lunares y acabaremos en al-ir, y de esta manera hemos sabido que la luna est en al-ir, calclalo.
Esta es la imagen de la tabla:

fig. 9

[APARTADO SOBRE LAS VEINTIOCHO MANSIONES LUNARES Y SUS CARACTERSTICAS]


La enseanza sobre la mansin lunar de al-aran1. sta es su representacin:

p. 31

Tiene la letra alif, y cuando la luna desciende a al-aran, siendo gnea y nefasta, ser correcto
efectuar en ella los trabajos que conciernen a las mujeres. Se provoca entonces una espiritualidad
1

Lit. Las dos marcas [de la entrada del equinoccio], corresponden a las estrellas de Aries.

34

relacionada con las almas de los reyes, pues durante ello se manifiesta en ellos el odio, la tirana y el
derramamiento de sangre. Los sabios en este momento se entregan al sueo y a la inactividad. Cierta
persona mencion que vea en sus sueos lo que le asustaba y lo que contrariaba a su moral, por lo que la
privacin del sueo en este momento es mejor. Y es conveniente abstenerse de hablar salvo lo
imprescindible o cuando sea inevitable. No efectuars ningn artificio en ello, y si quieres hacer un
trabajo, que sea relativo al mal y a la corrupcin. Quien nace durante ese periodo de tiempo, es persona de
mucha corrupcin. Su sahumerio es de pimienta y neguilla, Dios es ms sabio!
a

La enseanza sobre la mansin lunar de al-Buayn. sta es su representacin:


Tiene la letra b, y cuando la luna desciende a al-Buayn, siendo clida y hmeda, desciende de
ella al mundo una espiritualidad benigna y equilibrada, que conviene para lo concerniente a los asuntos de
los hombres sin las mujeres. En ella confeccionars los talismanes, y en ella corresponde el oficio de la
alquimia y todo oficio de elevada categora. Tambin es conveniente en ella el comienzo del estudio de
las ciencias religiosas, y la elaboracin y el grabado de los sellos. Quien nace estando la luna en ella vive
feliz, con rectitud y amado por todas las criaturas. Su sahumerio es de palo de loe, azafrn y almciga.

La enseanza sobre la mansin de al-urayy. sta es su representacin:


Tiene la letra m, y cuando la luna desciende a al-urayy, siendo un astro de
esencia mixta, baja de ella al mundo una espiritualidad mezcla del calor y el fro en la que
es conveniente el trabajo de los talismanes. Haz lo que sea apropiado para las mujeres y la preparacin de
los medicamentos del fro. Es provechosa para los que viajan, pues obtienen muchas ganancias con su
comercio. Tambin es buena para el encuentro ante los seores y para la correspondencia escrita con
ellos, y es apropiada para el matrimonio y la compra de esclavas y esclavos. Todo lo que se prepara en
ella es prspero porque en ella reside el equilibrio de la luna sin el sol, as que todo lo se realiza en ella
tiene buen resultado. Quien nace estando la luna en ella es feliz, odia el libertinaje, prefiere el temor de
Dios y se asocia con los devotos y los sabios. Su sahumerio es de semilla de lino y neguilla, Dios es ms
sabio!

p. 32

La enseanza sobre la mansin de al-Dabarn. sta es su representacin:


Tiene la letra dl, y cuando baja la luna a al-Dabarn, siendo del elemento de la
tierra, desciende al mundo una espiritualidad en la que hars los trabajos convenientes para la enemistad,
el odio y la corrupcin en la tierra. Evtate en ella el esfuerzo en la bsqueda de los bienes y en el
comienzo de los trabajos, no hars en ella un talismn ni preparars en ella ningn trabajo, pues todos los
trabajos en ella son de efectos perniciosos y slo es apropiada para el enterramiento de los muertos, el
ocultamiento de las riquezas, el disimulo de los secretos, la excavacin de los pozos y para cruzar los ros.
No conviene para lo que no se parezca a eso, y quien nace durante ella, es denigrado y desamparado. Su
sahumerio es de piel de granada dulce y olbano.
La enseanza sobre la mansin de al-Haqa. sta es su representacin:

Tiene la letra h, y cuando baja la luna a ella, siendo mixta de mal y buen augurio, desciende a
la tierra una espiritualidad en ocasiones maligna y en ocasiones mixta. Trabaja en ella los venenos y su

35

composicin en particular. No preparars en ella ningn trabajo relacionado con el sol o la luna, ni
plantars en ella semilla alguna. No vestirs ropas nuevas ni tampoco andrajos, y no te casars en esa
poca, puesto que todo eso no es de buen augurio, y tampoco emprenders ninguna de las actividades
espirituales. Quien nace durante ello, es afortunado en los ltimos aos de su vida, pero no en sus
primeros aos. Su sahumerio es de palo de loe (d nadd)1, olbano, benju y almciga.
La enseanza sobre la mansin de al-Hana. sta es su representacin:

Tiene la letra ww y cuando baja la luna a al-Hana, siendo una estrella de buen
augurio, pues trabaja en ella lo tocante al afecto, el amor y la amistad. Realiza los sahumerios, presntate
en ella ante los reyes y los notables y procrate sus bienes y el podero de su compaa. Es buena para el
contacto con las personas ms distinguidas, el trato amistoso con los hermanos sufes y el comienzo de
los trabajos que quieras. Csate durante ello, compra las esclavas, los esclavos y los caballos. Planta los
rboles, construye los edificios, mide los pesos, viaja durante ella, compra y vende, todo eso da buen
resultado. Quien nace durante ello, vive feliz y muere testigo. Su sahumerio es de bardana (qurub) y
grano de artemisia.
c

La enseanza sobre la mansin de al-ir. sta es su representacin:


Tiene la letra zy y cuando baja la luna a al-ir, siendo pneumtica (riy), de buen augurio y
atemperada, desciende al mundo una espiritualidad buena en la que conviene el tratamiento de los asuntos
espirituales, el comienzo de los trabajos devotos, los sahumerios y la reunin en los lugares de culto.
Confeccionaras los talismanes y trabajars los captulos concernientes a los amuletos (nraniyyt). En

p. 33

ella se ir ante los reyes y es buena para el contacto con la gente ms noble y con los hermanos sufes.
Quien nace estando la luna en ella es feliz, acta con rectitud y es afortunado. Su sahumerio es de semilla
de ortiga y semilla de lino.
La enseanza sobre la mansin de al-Nara. sta es su representacin:

Tiene la letra y cuando baja la luna a al-Nara, siendo fra mixta con calor,
de buen augurio mezclada con mal augurio, desciende en ella al mundo una
espiritualidad en la que actuars sobre la enemistad, el odio, la ruptura y lo que se
parezca a eso. Es apropiada para la confeccin de los talismanes que convengan para eso, y para provocar
el odio el rencor contra los enemigos y los impos, pues en ella est activa la espiritualidad del odio. No
confecciones en ella ningn trabajo relacionado con el sol o la luna, ni visites a los poderosos, ni
comiences los trabajos relativos a los ingenios de la guerra, por que ella es maligna y nicamente
apropiada para los trabajos de la corrupcin, tal como hemos mencionado. Quien nace durante ello es
desafortunado. Su sahumerio es de costo y piel de granada.
La enseanza sobre la mansin de al-arf : esta es su representacin.

Siendo el nadd una composicin a base de mbar, almizcle y agloco (cf. IBN WFID, Kitb al-Wisd f-l-ibb
(Libro de la almohada sobre medicina), trad. Camilo lvarez de Morales y Ruiz Matas, Madrid: Diputacin de
Toledo, 1980, pg. 430), traducimos d nadd simplemente como palo de loe de acuerdo con lo indicado por E. W.
Lane en su Lexicon, si bien estos palos solan estar previamente aromatizados con almizcle y mbar,

36

Tiene la letra y cuando baja la luna a al-arf, siendo una astro del agua, persistente en el mal
augurio, desciende al mundo una espiritualidad que es asignada para lo mismo que la precedente mansin
lunar, intensificndose su efecto. No hars en ella un talismn, ni preparars en ella ningn trabajo, ni irs
ante los reyes, ni comenzars en ella los trabajos del amor. No trabajes en ella la medicina (ikma), ni
pronuncies un conjuro. Durante ello la soledad es mejor que la compaa, pues esta mansin es maligna
para todos los trabajos. Quien nace estando la luna en ella es desafortunado. Y Su sahumerio es de palo de
loe y azafrn.
c

La enseanza sobre la mansin de al-abha. sta es su representacin:


Tiene la letra y y cuando baja la luna a al-abha, siendo fra, mezcla de buen y
mal augurio, [desciende al mundo una espiritualidad que] es ms cercana a la benignidad que a la
corrupcin. Se comienzan en ella los trabajos para el afecto y los que se parezcan a ellos, la
comparecencia ante los reyes y la peticin para obtener los bienes necesarios. En ella se tratan las
enfermedades de lenta curacin, es apropiada para trasladarse de un lugar a otro y es execrable la
confeccin de la ropa nueva y el vestirla. Quien nazca durante ello ser inteligente, feliz y afortunado,
pero habr en l algo de astucia y engao. Su sahumerio es de grano de mirto y azafrn.
La enseanza sobre la mansin de al-Jartn 1. esta es su representacin:

p. 34

Tiene la letra kf y cuando baja la luna a al-Jartn, que es [tambin llamada] al-Zubra, siendo
clida y seca, [desciende al mundo una espiritualidad que] es apropiada para tratar los asuntos
espirituales, la confeccin de los talismanes, el tratamiento de los enfermos y la curacin de los enfermos
crnicos, la venta, la compra, y visitar a los soberanos y a los jefes. Es provechoso en ella realizar el largo
viaje y el establecimiento [en otro lugar]. En ella son apropiados los trabajos de gran poder, y es bueno
vestir la ropa nueva. Quien nace durante ello es querido por la gente, aunque en l habr algo de astucia,
malicia e hipocresa. Y su sahumerio es de piel de granada dulce y nada ms, Dios es ms sabio!
La enseanza sobre la mansin de al-arfa. sta es su representacin:

Tiene la letra lm y cuando baja la luna a al-arfa, siendo una estrella de esencia mixta de la
tierra y el fuego, desciende al mundo en ella una espiritualidad de buen augurio. Es propicia para los
trabajos de poder intermedio. No se realizar en ella ningn trabajo de alquimia, ni se tratar a los
enfermos, ni se visitar a los soberanos. Se trabajarn en ella las mquinas de guerra y se llevarn las
armas y el caballo. Quien nace durante ello ser de naturaleza maligna, evitar a la gente y la gente le
evitar, ser malicioso, astuto y perverso, y nadie le querr debido a la grandeza de su maldad y su
perversidad, Dios es ms sabio! Su sahumerio es de nuez moscada.
La enseanza sobre la mansin de al-Aww . sta es su representacin:

Tiene la letra mm y cuando baja la luna a al-Aww, siendo una constelacin


clida y seca, mixta de buen y mal augurio, desciende en ella al mundo una espiritualidad que provoca la

Los dos agujeros [del hocico de Leo]. El nombre de esta mansin no fue antes mencionada y viene a sustituir
a la llamada al-Zubra en el anterior captulo, designando el mismo conjunto de estrellas ( de Leo).

37

pasin amorosa (al-ahwa) y causa a los hombres el amor por las mujeres y la unin con ellas. Es
apropiada para el comienzo de la enseanza de la Ciencia y la enseanza de cualquier cosa. No preparars
en ella el arte de la Piedra Filosofal, ni combatirs en ella a los enemigos, ni disputars ni pleitears, ni
irs ante los soberanos. Es apropiado en ella vestir la ropa nueva y el corte de los vestidos. Quien nace en
ella, sea varn o hembra, ser afortunado. Y el sahumerio indicado es de incienso olbano, Dios es ms
sabio!
c

La enseanza sobre la mansin de al-Simk . sta es su representacin:


Tiene la letra nn y cuando la luna se sita en al-Simk, siendo una estrella de la tierra, seca,
pues desciende en ella al mundo una espiritualidad que provoca la enemistad y la corrupcin de las
mujeres. Es conveniente para los trabajos de los venenos mortales y todo lo que provoque la corrupcin.
Es incompatible en ella la preparacin de los trabajos de gran provecho, y es nefasta en ella la venta, la
compra y el trueque. Quien nace en ella es mentiroso, calumniador y desafortunado. Su sahumerio es de
incienso olbano y grano de ail.
La enseanza sobre la mansin de al-Gafr. sta es su representacin:

p. 35

Tiene la letra sn y cuando baja la luna a al-Gafr, siendo una mansin pneumtica, desciende
durante ello al mundo una espiritualidad que causa el amor, el afecto, la tranquilidad y la obtencin de los
beneficios de los soberanos. En ella se componen los medicamentos y lo que anule los venenos mortales y
evite su nocividad. Es tambin provechosa para la preparacin de la Piedra Filosofal, y se tratarn los
asuntos espirituales, confeccionars los talismanes y todo el resto de artes y trabajos que armonicen con
eso. Quien nace durante ello es desafortunado, perverso y mentiroso, Dios es ms sabio! Y su sahumerio
es de incienso olbano solamente.
La enseanza sobre la mansin de al-Zubn. sta es su representacin:

Tiene la letraayn y cuando baja la luna a al-Zubn, siendo una estrella pneumtica, de augurio
mixto, desciende durante ello al mundo una espiritualidad de lo fasto y su contrario, as que acta
conforme a ello. Quien viste durante ello ropa nueva sufre una mordedura de perro, los enemigos le
hablan con malas palabras, y daa su cuerpo una enfermedad dolorosa y de penosa curacin. Quien nace
durante ello es afortunado en todas sus acciones, sea varn o hembra, Dios es ms sabio! Y su sahumerio
es de grano de artemisia y camomila en polvo.
b

La enseanza sobre la mansin de al-Ikll. sta es su representacin:


Tiene la letra f y cuando baja la luna a al-Ikll, siendo una estrella mixta de buen y mal augurio,
desciende durante ello al mundo una espiritualidad en la que tiene lugar la enemistad, el odio y las
discordias. Hars en ello lo nefasto y su contrario, no viajars en ella, ni te casars, ni comprars al
esclavo, ni plantars los rboles frutales ni los dems, ni sembrars el cultivo, pues todo eso no es de buen
auspicio, y no hars en ella las ropas nuevas ni las vestirs, no discutirs ni pleitears, ni pedirs [a los
poderosos] en ella la resolucin de tus necesidades. Quien nace estando la luna en ella, sea varn o
hembra, es malvado y perverso. Su sahumerio es de pimienta, azafrn y palo de loe.

38

La enseanza sobre la mansin de al-Qalb. sta es su representacin:

Tiene la letra d y cuando baja la luna a al-Qalb, siendo una estrella de buen
augurio y del agua, hmeda, desciende durante ello una espiritualidad provechosa para lo que contrarreste
a la anterior mansin lunar, y es apropiada para la compra de armas y artilugios de guerra, y la compra de
las bestias de carga y las herraduras, para arrancar los arbustos, la siembra, la labranza, el
desenterramiento de lo escondido, la curacin del ganado, la ingesta de los medicamentos purgantes, y
para practicar la flebotoma (fad) y la sangra mediante ventosas (al-ima). Quien nace entonces, ser
desafortunado, sea varn o hembra, pero en l habr algo de perversidad. Dios es ms sabio! Y su
sahumerio es de hoja de miroblano.
La enseanza sobre la mansin de al-awla. sta es su representacin:

Tiene la letra qf y cuando baja la luna al-awla, siendo una mansin transitoria de lo fasto y lo
nefasto, desciende durante ello al mundo una espiritualidad mixta en la que hars el bien y su contrario.
Es apropiada para la disolucin, el pacto y para todo lo que tenga que ver con la mediacin. Es de mal
augurio en ella el corte de la [ropa] nueva y el vestirla. No hars en ella un talismn ni tratars los asuntos

p. 36

espirituales, y durante eso es bueno el aislamiento. Quien nace estando la luna en ella, sea varn o
hembra, ser perverso, malicioso, mentiroso, calumniador y embustero. Su sahumerio es de piel de
granada y almciga.
a

La enseanza sobre la mansin de al-Nam. sta es su representacin:


Tiene la letra r y cuando baja la luna a al-Nam, siendo del fuego, fasta y resplandeciente,
desciende al mundo en ello una espiritualidad que purifica los corazones y que induce al amor, a la dicha
y a la felicidad. Es de buen augurio en todas las situaciones, y en ella es conveniente la preparacin de los
trabajos alqumicos. Durante ello estudiars los saberes filosficos y las ciencias jurdicas, y
confeccionars los talismanes. Es de buen augurio durante ello construir los edificios, sembrar las
plantaciones, vestir la ropa nueva y cortarla, pues quien la viste permanece contento y feliz hasta que esa
ropa se desgasta. Quien nazca durante ello, sea varn o hembra, ser afortunado en todas sus actividades
y descansos. Su sahumerio es de incienso olbano y artemisia, y Dios es ms sabio!
La enseanza sobre la mansin de al-Balda. sta es su representacin:

Tiene la letra n y cuando baja la luna a al-Balda, siendo una mansin del
fuego y nefasta, desciende en ello al mundo una espiritualidad en la que trabajars para la enemistad, el
odio y la ruptura, y todo lo maligno. No trabajes otra cosa, gurdate de confeccionar un talismn, ni
prepares en ella el arte de la Piedra Filosofal ni de la materia alqumica sublime (al-awhar al-muaam),
ni trates en ella los asuntos espirituales, ni plantes una semilla o un cultivo. No te preocupes por viajar, ni
frecuentes a los soberanos. Quien nazca durante eso, sea varn o hembra, ser desafortunado y perverso.
Su sahumerio es de nardo y palo de loe aromatizado, y Dios es ms sabio!
La enseanza sobre la mansin de Sad al-bi. sta es su representacin:

Tiene la letra t y cuando baja la luna a Sad al-bi, siendo una estrella de la tierra, nefasta
mixta, desciende durante ello al mundo una espiritualidad en la que provocars el odio, la enemistad y el

39

distanciamiento, pues los efectos de los trabajos son nefastos en ella. Durante eso las almas de los reyes
se agitan por la ira y el rencor, y es desfavorable la venta y la compra. Quien nazca durante ello, sea varn
o hembra, ser afortunado, codicioso de los bienes terrenales y perverso por ellos. Y su sahumerio es de
alazor.
d

La enseanza sobre la mansin de Sad Bula . sta es su representacin:


Tiene la letra y cuando baja la luna a Sad Bula,siendo una estrella de esencia mixta, de buen
augurio mezclado con mal augurio, desciende durante ello al mundo una espiritualidad en la que hars lo
nefasto y su contrario, pues est entre lo benigno y lo maligno. Es conveniente en ello la compra de los
esclavos, y es provechoso para la compra de las bestias de carga, para el encuentro con los maestros

p. 37

(mayij) de ms edad, para los trabajos de la agricultura, el cruce de los ros, la excavacin de los pozos
y todos los trabajos que desees. Tambin es buena para la diversin, las fiestas y la preparacin de las
comidas y banquetes. Quien nace durante ello, sea varn o hembra, ser afortunado y devoto. Y su
sahumerio es de manzanilla.
La enseanza sobre la mansin de Sad al-Sud. sta es su representacin:

Tiene la letra j y cuando baja la luna a Sad al-Sud, siendo una estrella de esencia mixta entre
la tierra y el aire, desciende en ello al mundo una espiritualidad que borra las huellas de la [espiritualidad]
que hubo antes de ella, y que es apropiada para todos los trabajos. Comienza en ella con el trabajo del
amor, el afecto y las acciones que quieras concernientes a la reconciliacin de los corazones. Aborda en
ella los asuntos espirituales, confecciona los talismanes, relacinate con los soberanos, los jefes, los altos
dignatarios y las dems personas importantes. Haz en ella las acciones del amor que desees, prosperando
tu trabajo. Quien nazca durante ello, sea varn o hembra, amar a las personas devotas. Su sahumerio es
de palo de loe y almciga, y Dios es ms sabio!
La enseanza sobre la mansin de Sad al-Ajbiya. sta es su representacin:

Tiene la letra l y cuando baja la luna a Sad al-Ajbiya, siendo una mansin pneumtica y
nefasta, desciende en ese momento al mundo una espiritualidad en la que podrs trabajar para la ruptura,
las discordias, el odio, el distanciamiento y las guerras. No completars durante ello los trabajos benignos,
pues cuando si se completan no tienen buen resultado. No trates a los enfermos en ella, ni lo concerniente
a los espritus y los asuntos espirituales, ni confecciones un talismn, ni prepares durante ello el oficio de
la alquimia o la magia blanca (smy). Quien nazca en ella, sea varn o hembra, ser embustero e infiel.
Y su sahumerio es de incienso olbano, sarcocola (anzart) y pimienta.
La enseanza sobre la mansin de al-Farg al-Muqaddam. sta es su representacin:

Tiene la letra d y cuando baja la luna a al-Farg al-Muqaddam, siendo una mansin del agua y
de buen augurio, desciende en ello al mundo una espiritualidad en la que hars lo conveniente para el
amor, provocars la pasin amorosa y estimularas el afecto en las almas. Es apropiado en ello la
preparacin del arte de la alquimia, el tratamiento de los asuntos espirituales, la confeccin de talismanes
y el conocimiento de la magia blanca. Durante ello combinars los medicamentos tiles, visitars a los

40

reyes y a los jefes y anulars los venenos. Quien nace durante ello es afortunado. Su sahumerio es de
incienso olbano, neguilla y azafrn, y Dios es ms sabio y Suficiente!
La enseanza sobre la mansin de al-Farg al-Muajjar. sta es su representacin:

Tiene la letra y cuando baja la luna a al-Farg al-Muajjar, siendo una mansin del agua, de
buen augurio, pues desciende durante ello una espiritualidad en la que preparars las acciones contrarias
al bien, tal como se dijo en las mansiones lunares nefastas. En ella se evitar la guerra, el encuentro con el
enemigo y las disputas. En esa poca los reyes derraman la sangre, y por esto es apropiado para practicar
la flebotoma y la sangra mediante ventosas. Tambin es vlida para el trabajo de los desangramientos y
para impedir el coito (aqd al-im)1 entre las mujeres y los hombres. Es apropiada para entrar en los
baos, para cortarse el pelo y las uas y beber los medicamentos tiles. Quien nace durante ello, sea varn
o hembra, es desafortunado, embustero, perverso y desleal. Y su sahumerio es de pimienta y canela china.
La enseanza sobre la mansin de al-Ri. sta es su representacin:

p. 38

Tiene la letra gayn y cuando baja la luna a al-Ri, -que es [tambin


denominada] Ban al-t 2-, siendo del agua y fasta, desciende en ello al mundo una
espiritualidad de buen augurio, en la que efectuars los trabajos benignos y las acciones del bien. Durante
ello se prepara el oficio de la piedra filosofal y la materia talismnica sublime. Ocpate de lo espiritual,
pues todos los trabajos en ella son de buen resultado. Y es tambin apropiado en ella el viajar, casarse,
vestir las ropas nuevas y confeccionarlas, el traslado de un sitio a otro y relacionarse con las autoridades y
los jefes. Quien nace durante ello es afortunado, sea varn o hembra. Su sahumerio es de neguilla, y
Dios, ensalzado sea, es ms sabio!
APARTADO SOBRE LA DIVISIN DE LAS MANSIONES LUNARES EN LOS SIGNOS ZODIACALES Y LAS
MANSIONES QUE CORRESPONDE A CADA SIGNO ZODIACAL.

Debes saber que a [al-Farg] al-Muajjar, al-Ri y un tercio de al-aran corresponde el signo de
Aries (al-amal). La tercera parte de al-aran, al-Buayn y un tercio de al-urayy tienen el signo de
Tauro (al-awr). A la tercera parte de al-urayy, al-Dabarn y al-Haqa corresponde el signo de Gminis
(al-awz). Al-Hana, al-ir y un tercio de al-Nara tienen el signo de Cncer (al-Saran). A un tercio
de al-Nara, al-arf y un tercio de al-abha corresponde el signo de Leo (al-Asad). A un tercio de al-

abha, al-Jartn y al-arfa corresponde el signo de Virgo (al-Sunbula). A al-Aww , al-Simk y un


tercio de al-Gafr corresponde el signo de Libra (al-Mzn): A un tercio de al-Gafr, al-Zubn y un tercio
de al-Ikll corresponde el signo de Escorpio (al-Aqrab). A un tercio de al-Ikll, al-Qalb y al-awla
corresponde el signo de Sagitario (al-Qaws). A al-Nam, al-Balda y un tercio de [Sad] al-bi
corresponde el signo de Capricornio (al-ad). A un tercio de [Sad] al-bi, [Sad] Bula y un tercio de
[Sad] al-sud corresponde el signo de Acuario (al-Dal). Y a un tercio de [Sad] al-Sud, [Sad] al-

Ajbiya y al-Farg al-muqaddam corresponde el signo de Piscis (al-t).

1
2

V. supra, pg. 30, n.1.


El vientre de Piscis. Ambos nombres designan de Andrmeda.

41

APARTADO: mencionar una tabla en la que se renen las cuatro estaciones, que son la

primavera, el verano, el otoo y el invierno, y tambin mencionar las veintiocho mansiones lunares, los
doce signos zodiacales y los meses rabes, cuya explicacin sigue a continuacin, si Dios, ensalzado
sea!, quiere1.
A continuacin daremos una descripcin de las mansiones lunares, de manera diferente al

anterior apartado.
La primera de ellas es al-aran: son dos estrellas separadas, una de ellas hacia el sur y la otra
hacia el norte. Son los dos cuernos de Aries (al-amal), y la ms brillante de ambas es al-Ni2; a simple
vista, cuando estn en mitad del cielo, hay entre ellas una distancia de diez brazos. Cerca de al-Simk hay
una estrella pequea que en ocasiones las precede. Y esta es la representacin de al-aran:

Al-Buayn, son tres estrellas pequeas poco brillantes formando un triangulo equiltero, y son el

vientre de Aries. Y son pequeas porque en la constelacin de Aries hay muchas estrellas representando
la imagen del carnero: al-Buayn es su vientre, al-urayy es su cola y al-aran son sus cuernos. La
representacin de al-Buayn es de esta manera:
En cuanto a al-urayy, son siete estrellas, seis de ellas bien visibles y una que es pequea y

p. 39

recndita, con la que la gente pone a prueba su vista, y el nombre de al-urayy viene de la abundancia
(al-arwa), pues esta mansin es de mucha humedad y lluvia3. Y tiene otros nombres, entre ellos la
estrella (al-Nam), aunque sean en nmero varias estrellas. Dijo cierto sabio que con Su dicho,
ensalzado sea!: Por el astro cuando se oculta! 4, se refiere a al-urayy, y que los rabes llaman a al-

urayy estrella (Nam) a pesar de ser varias estrellas en nmero, pues el Enviado de Dios, que Dios
le bendiga y salve!, la llam Nam y dijo, sobre l sea la paz y la bendicin!: Cuando sale la estrella,

desaparecen las plagas 5, queriendo decir al-urayy, y refirindose a las plagas de las cosechas. Otros
de sus nombres son al-Unqd y al-Qadam6. Y se han dicho estos versos7:
a

Siempre que al-urayy se muestra en mitad del cielo,


el corto de vista ve siete estrellas
en el horizonte, sobre el monte al-ir, asemejndose
a un brazalete de perlas que se alinean sobre una mueca.

El texto sin duda se refiere a la tabla que aparece al comienzo del captulo, y sigue con otro apartado en el que
se describen nuevamente las veintiocho mansiones lunares.
2

Lit.: la que acornea. Estrella de Aries, mientras que la estrella sera al-Nat, nombre que el
autor ha utilizado anteriormente para denominar la primera mansin lunar (v. supra. pg. 19-20).

3
El manuscrito B atribuye esta explicacin al famoso astrlogo Ab Maar (m. 886). Para los rabes, la lluvia
que traa el ocaso de este asterismo produca la abundancia.
4
Cor. lvii:1.
5
Amad, n 8139, 8678.
6
Lectura incierta.
7
El manuscrito B atribuye estos versos al clebre poeta Imru l-Qays.

42

La forma de al-urayy, es de esta manera como ves:

Al-Kaff al-Jab 1 de al-urayy es [su mano] extendida, y tiene otra Kaff a la que
se llama [al-Kaff] al-am 2, que est por debajo de al-aran. Y al-Ayyq

es una

estrella roja y ms grande, a la que le siguen el paso tres estrellas llamadas al-Alm y tambin Tawabi

al-Ayyq 4, y bajo al-Ayyq hay una estrella llamada Ril al-Ayyq5. Todas ellas son ajenas a las
mansiones lunares y solo las mencionamos aqu por su cercana a al-urayy.
En cuanto a al-Dabarn, es la cola de Aries6, y se dice que se la llama as porque est de espaldas

(istadbara) a al-urayy. Tambin se ha dicho que son cinco estrellas en Tauro de las que se dice son su
joroba (sanm) 7, y su representacin es de esta manera:
Y se dijo tambin que es una estrella roja cuya representacin es as:
Tambin se llama a al-Dabarn al-Atq8 porque es como la montaa majestuosa, y frente a
ella hay unas estrellas pequeas a las que se llama al-Qil 9, que son las camellas jvenes, y cuando se
juntan representan en su imagen como si fuera una cabeza de vaca siguiendo a al-urayy.
En cuanto a al-Haqa, pues son tres estrellas cercanas entre s y son la cabeza de Gminis, como

si fueran tres dedos juntos, y su representacin es de esta manera:


Se ha dicho que es el crculo que est al lado del animal junto al pie del jinete. Y preguntaron a
Ibn Abbs10, Dios, ensalzado sea, est satisfecho de l!, sobre quien repudia a su mujer el nmero [de
veces] de las estrellas del cielo, y dijo: Es bastante con al-Haqa de Gminis, que es una luz
esplendorosa11.
En cuanto a al-Hana, es el omoplato izquierdo de al-awz (Gminis), y son cinco estrellas
brillantes. Se ha dicho que son dos grandes estrellas entre las que hay tres pequeas, pero lo visible es que
son cinco, y su representacin es de esta manera12:
Es llamada al-Hana porque cada una de sus estrellas se inclina sobre su compaera, es decir,
se dobla (hanaa).

La mano pintada [de alhea], es la mano derecha extendida de al-urayy, y designa a la estrella de
Casiopea.
2
La mano amputada, estrella de la Ballena.
3
Tradicionalmente traducido como la cabra, otra etimologa popular atribuye su nombre a que esta estrella es
la que impide (yaq) a al-dabarn reunirse con al-urayy. Tambin podra tener su origen en una divinidad
preislmica llamada Yaq (Cf. R. LAFFITTE, Hritages arabes, pg. 179). Designa a la estrella de Auriga.
4
Las que siguen a al-Ayyq, se trata de las estrellas de Auriga, en cuanto a al-Alm, no lo encuentro
como nombre que designe dichas estrellas.
5
El pie o la pata de al-Ayyq , creemos que debe tratarse de la estrella de Auriga.
6
Debe tratarse de un error, ya que tan solo unas lneas ms atrs se dice que la cola de Aries es al-urayy.
7
Aunque ambos manuscritos dicen ama (de mal augurio), el manuscrito B atribuye esta afirmacin a alawhar, donde encontramos que la lectura correcta es sanm (al-i, Beirut: Dr el-Ilm lil-Malayin,1990, ii, pg.
653).
8
Nombre que normalmente designa la pareja de Perseo.
9
Las camellas jvenes, corresponde al grupo de las Hyades.
10
Abd Allah b. al-Abbs (m. 686-8), padre de la exgesis cornica y gran tradicionista.
11
Es decir, el nmero de repudios permitidos es de tres.
12
Aqu el manuscrito base presenta errneamente una figura de cuatro puntos, cuando evidentemente deban
aparecer cinco, lo cual s ocurre en el manuscrito B. Otros fallos ocurren en el manuscrito base, (v. Anexo III).

43

En cuanto a al-ir, se dijo que es la pata de Leo1, y son dos estrellas brillantes. Se ha dicho que

p. 40

son dos estrellas entre las que hay unas estrellas pequeas a las que se llama al-Afr , como si fueran las
garras de Leo. Y entre ambas estrellas hay a simple vista hay la distancia de un ltigo. Son dos las patas
de Leo, una de ellas extendida y la otra contrada. La que est extendida3 se encuentra ms elevada en el
cielo [que la otra], y una de sus dos estrellas es llamada al-ir al-Gumay 4, porque al ser incapaz de
atravesar la Va Lctea y de unirse con su compaera, que es al-ir al-Abr 5, llor hasta que la
enfermedad llamada gama afect sus ojos. Y tambin se ha dicho que llora porque no pueda alcanzar a

Suhayl 6.
En cuanto a al-Nara, son dos estrellas entre las que hay a simple vista una distancia de un

palmo, en la que hay una salpicadura blanca, como si fuera un fragmento de nube. Es la nariz de Leo, y se
dice que son tres estrellas cuya representacin es as:
Estn entre la boca de Leo y los agujeros de su hocico, y se las llama Maja al-Asad 7.
En cuanto a al-arf, son dos estrellas que preceden a la frente [del len] (al-abha) y son los

ojos de Leo. Se dice que entre ellas a simple vista hay una distancia de una braza, y su figura es sta:
En cuanto a al-abha, es la frente de Leo, y son cuatro estrellas, una de ellas es resplandeciente,

que es la que est al sur8, habiendo entre cada par de estrellas a simple vista la distancia de un ltigo. Se la
llama la estrella (al-naw) de Leo y va detrs de al-arf. Su representacin es de esta manera:
En cuanto a al-Zubra, son dos estrellas que son la parte alta de la espalda (khiln) de Leo, y es

el lugar donde se acumula el pelo entre sus escpulas. Entre ambas a simple vista hay un ltigo de
distancia. sta es su representacin:
En cuanto a al-arfa, es una sola estrella brillante frente a al-Zubra. Se dice que es el pene de

Leo (Qunb al-Asad) . Se llama arfa por la desaparicin del fro que tiene lugar con ella y la llegada
del calor. Tambin se ha dicho que con su salida desaparece el calor10. sta es su representacin:
En cuanto a al-Aww, son cinco estrellas de las que se dice que son la grupa de Leo, y su
representacin es como sigue:
1

O es tambin llamada ir al-Asad.


Lit. las garras [de Leo], estrellas que no hemos identificado.
3
Al-ir al-Mabsa, que es la mansin lunar de la que trata el apartado.
4
Lit. la irradiante con los ojos legaosos, estrella alfa del Can Menor.
5
Lit. la irradiante que atraviesa [la Va Lctea] (sobre esta traduccin y la de la anterior estrella, vase la
etimologa propuesta para al-ir por LAFFITTE, Hritages arabes, pg. 218-9). Se trata de la estrella alfa del Can
Mayor, conocida como Sirio.
6
Canopea ( Carina), Posiblemente su nombre hace referencia a algn personaje mtico. Los rabes decan que
Suhayl era hermana de las dos ir, de las que solo una cruz la Va Lctea para reunirse con ella.
7
El moco de Leo, estrellas de Cncer. La salpicadura a la que se refiere es la nebula llamada Praesepe.
8
Sin duda se trata de Rgulo ( de Leo), conocida tambin en el mundo rabe como Qalb al-asad, el corazn de
Leo.
9
En el original leemos Qalb al-asad, y corregimos segn lo indicado por Lane en su Lexicon, quien tambin
observa este error en algunas de sus fuentes.
10
Es decir, que la llegada del calor tiene lugar con su puesta en el alba, mientras que la llegada del fro tiene
lugar con su salida en el alba.
2

44

En cuanto a al-Simk, son dos estrellas brillantes: [al-Simk] al-Azal 1, que es una de las

mansiones lunares, y al-Simk al-Rmi , que no pertenece a las mansiones lunares. Y son dos estrellas
de las que se ha dicho que son una pata de Leo, y se ha dicho tambin que cada una es una de las patas
traseras de Leo. Junto a al-Rmi hay una estrella en frente suyo que es su lanza (rum)3. Al-Azal est
apartada de las estrellas, no encontrndose cerca de estrella alguna: se la llama al-Azal porque no tiene
lanza, y se la llama Simk porque asciende (samaka) en el cielo, es decir se eleva4. La representacin de

al-Azal es de esta manera:

; y la representacin de al-Rmi es as:

Detrs de al-Rmi hay unas estrellas a la que se llama al-Fakka, o tambin al-Falka 5, que es un
asterismo con forma circular tambin llamado Qasa al-Masakina6; y se dice que al-Fakka est frente a al-

Rmi. Y Ar al-Simk

son cuatro estrellas pequeas por debajo de al-Aww, a las que se

llamaAuz al-Asad 8. Y en cuanto a al-Simk al-Azal, pues el punto que media entre las estrellas del sur
(yamniyya) y las del norte (miyya).
En cuanto a al-Gafr, son tres estrellas pequeas en las que se aloja la luna y que pertenecen a

p. 41

Libra. Se dice que [su nombre] deriva de al-gafra, que es el pelo que se encuentra en el extremo de la cola
de Leo. Su representacin es as:
En cuanto a al-Zubn, son las dos pinzas de Escorpio, y son dos estrellas brillantes cuya

representacin es la siguiente:
. Se dice

En cuanto a al-Qalb, es [el corazn] de Escorpio, y es una estrella brillante a cuyo lado hay dos

En cuanto a al-Ikll, son cuatro estrellas ntidas cuya representacin es sta:


que son tres estrellas en la cabeza de Escorpio, como si formaran la corona sobre la cabeza.

estrellas, y esta es su representacin:


En cuanto a al-awla, son dos estrellas cercanas a las que se llama uma al-Aqrab 9, y esta es su
representacin:

Alguien dijo que es la cola de Escorpio en el alzamiento (awl), es decir, la

elevacin, como si elevara la cola inclinndola hacia abajo. Y se dice que est fuera de la Va Lctea.
[En cuanto a al-Nam, pues son nueve estrellas, algunas de ellas en la Va Lctea y otras fuera
10

de ella] como si bebieran de ella y despus regresaran. Se dice que son semejantes a los maderos que se
1

El Simk desarmado. El significado de la palabra Simk es incierto. Se trata de la estrella de Virgo,


conocida en occidente como Spica Virginis.
2
El Simk armado, estrella de Bootes, conocida como Arturo.
3
Rum al-Simk , estrella de Bootes.
4
Cf. R. LAFFITTE, Hritages arabes, pg. 114, n. 151.
5
En el original dice una estrella; se trata de Corona Borealis.
6
La cesta de los pobres.
7
El trono de al-Simak, designa las estrellas de Virgo.
8
La giba de Leo.
9
El aguijn de Escorpio.
10
En ambos manuscritos que utilizamos en este captulo se produce una pequea laguna, y completamos con las
indicaciones dadas en el Lexicon de Lane, quien lo toma de al-Qazwn.

45

encuentran en la parte superior del pozo, de los que cuelgan la polea y las cuerdas, -y se llama al-

Nam-.
En cuanto a al-Balda, son seis estrellas en Sagitario, a las que desciende el sol en el da ms corto

del ao. Se ha dicho dijo que al-Balda es la hendidura que hay entre las dos cejas [de Leo]. Su
representacin es de esta manera:
En cuanto a Sad al-bi, son dos estrellas entre las cuales a simple vista hay la distancia de un

brazo, y junto a una de ellas1 hay una estrella pequea muy cercana a ella, a la que parece que est
sacrificando, y es por lo que se la llama matarife (al-bi). sta es su figura:
En cuanto a Sad al-Sud, es una sola estrella brillante y bien diferenciada que trae la

prosperidad, y esta es su representacin:


En cuanto a Sad Bula, tambin es una sola estrella, como si fuera una boca abierta que quiere

engullir algo. sta es su representacin:


En cuanto a Sad al-Ajbiya, son tres estrellas como si fueran las tres piedras que hacen de

trbede para cocinar, y hay una cuarta estrella debajo de una de ellas. esta es su representacin:
Se ha dicho que son dos estrellas. Tambin hay quien dice que la primera de las Sad es Sad al-

Sud, despus Sad al-bi, despus Aad al-Ajbiya, y despus Sad Bula. Las estrellas llamadas Sad
son diez: cuatro de ellas son las que estn en la constelacin Capricornio, a las que desciende la luna y
que ya han sido mencionadas. En cuanto a las otras seis que no estn entre las mansiones lunares, pues
son: Sad Nira2, Sad al-Malik 3, Sad al-Bihm 4, Sad al-Humm 5, Sad al-Bri

y Sad Maar 7.

Cada Sad de estas seis tiene dos estrellas, habiendo entre cada par de estrellas, a simple vista, la distancia
de un brazo, pues estn dispuestas simtricamente.
En cuanto a al-Farg al-Muqaddam y al-Farg al-Muajjar de al-Dal 8, pues ambas estn formadas

p. 42

por dos estrellas y a simple vista hay una distancia de cinco brazos entre ambas. Son como los dos lados
del cubo, siendo al-Farg al-Muajjar el lado por el que cae el agua entre los maderos del cubo (al-arq).
Y tambin se las llama a ambas al-Fargn.
Y en cuanto a al-Ri, son muchas estrellas pequeas con la forma de un pez, a las que se llama

Ban al-t, en cuyo centro hay una estrella brillante a la que desciende la luna.
1

En el original, junto a cada una de ellas.


Dos estrellas en la cola de Capricornio.
3
Designa a las estrellas de Acuario.
4
Estrellas de Pegaso.
5
Corresponde a las estrellas de Pegaso.
6
Designa a la pareja de Pegaso.
7
Estrellas de Pegaso.
8
Siendo al-Dal el nombre que normalmente designa la constelacin de Acuario, en este caso corresponde a
cuatro estrellas de la constelacin de Pegaso.
2

46

Y stas son las mansiones lunares con la divisin de cada mes. La luna esta cada noche en una de
ellas o cerca de ella, despus en la segunda noche se dirige a la que hay tras ella, y est en ella o cerca de
ella, y as entre la salida del sol y su puesta recorre catorce, y entre su puesta y su salida otras catorce. En
el momento del alba se encuentran dos de sus mansiones, y todas ellas salen de oriente a occidente,
estando en el momento de su salida a la izquierda del lugar de oracin (al-muall), y en el momento de
su puesta est a su derecha, dependiendo de la variabilidad de las zonas geogrficas. Y el Sol tambin se
aloja en estas mansiones1.
Has de saber que los rabes llaman a las mansiones lunares al-anw 2, y solamente se las

llama al-naw porque cuando cae la estrella que se pone por occidente, la siguiente aparece, es decir, se
eleva. Se ha dicho que al-naw es la cada de una estrella de las mansiones lunares en occidente con el
alba, coincidiendo con la salida de su opuesta (raqb) en oriente frente a ella en el mismo momento,
siendo as cada noche hasta trece das, y as cada estrella hasta el final del ao, salvo al-abha, a la que
corresponden catorce das.
Y yo digo que no escucharemos sobre al-naw que sea el ocaso de una estrella salvo en este
contexto, y los rabes atribuan a ellas [la llegada de] las lluvias, los vientos, el fro y el calor, pues ya dijo
Umar b. al-Jab3, que Dios, ensalzado sea, est satisfecho de l!: nos ha sido dada la lluvia debido a

tal estrella (naw) 4.


APARTADO SOBRE SUS MOMENTOS DE SALIDA.

Y ello es que la salida de al-aran tiene lugar habiendo transcurrido diez y nueve noches de
abril (nsn), y el sol se aloja en aquel da en al-Ikll. La salida de al-Buayn tiene lugar quedando una
noche de l5. La salida de al-urayy es a trece de mayo (iyr) y se pone por occidente durante cincuenta
noches, despus aparece de madrugada en oriente; y cuando est en el medio del cielo con la puesta del
sol, se intensifica el fro y desaparecen las plagas de las cosechas, pues ya hemos mencionado que el
Profeta, Dios le bendiga y salve!, dijo: cuando sale al-Nam desaparecen las plagas6. La salida de al-

Dabarn es el veintisis de mayo. La salida de al-Haqa tiene lugar transcurridos ocho das de junio
(azrn). La salida de al-Hana es a veintin das del mismo mes. La salida de al-ir tiene lugar
transcurridos cuatro das de julio (tammuwz). La salida de al-Nara tiene lugar diecisiete transcurridas
noches del mismo mes, junto con la salida de la estrella al-Sir al-Abr. La salida de al-arf tiene lugar
la primera noche de agosto (b). La salida de al-abha es a catorce noches transcurridas del mismo mes.
La salida de al-Zubra es a veintisis del mismo mes. La salida de al-arfa tiene lugar transcurridos ocho
das de septiembre (ayll). La salida de al-Aww es a diecinueve noches transcurridas de l. La salida
1

Traduccin incierta de estas ltimas indicaciones sobre las mansiones lunares, que parece contienen algunos
errores.
2
Pl. de naw: estrella cuyo ocaso coincide con el orto de otra.
3
Segundo califa del Islam (634-644 d. C.).
4
Este dicho viene a subrayar la incredulidad (hiliyya) de los rabes pre-islmicos, quienes, segn el Profeta,
atribuan las lluvias al orto o al ocaso de una estrella en vez de atribuirse a la voluntad divina. El had est
abundantemente documentado en las colecciones de Muslm (n 104), Ab Dawd (n 3407) o Amad (n 639, 1033,
9494, etc.). Sin embargo, no hay que poner estas palabras en boca de Umar b. al-Jab, quien en ningn caso
aparece como transmisor del had en los diferentes compendios (casi siempre Ab Hurayra o Zayd b. Jlid aluhan), sino en boca de los rabes a quienes el Profeta acusaba de incrdulos por ello.
5
Es decir, la ltima noche de abril.
6
V. supra, pg. 42, n. 5.

47

de al-Simk tiene lugar restando dos noches del mismo mes. La salida de al-Gafr tiene lugar transcurridas
doce noches de octubre (tirn al-awwal). La salida de al-Zubn es el veinticinco del mismo mes. La

p. 43

salida de al-Ikll es el ocho de noviembre (tirn al-n). La salida de al-Qalb es el veintiuno del mismo
mes.; La salida de al-awla tiene lugar transcurridos tres das de diciembre (knn al-awwal). La salida
de al-Nam tiene lugar transcurridas diecisis noches del mismo mes. La salida de al-Balda tiene lugar
transcurridas veintinueve noches del mismo mes. La salida Sad al-bi tiene lugar transcurridas once
noches de enero (knn n). [La salida de Sad Bula] tiene lugar transcurridos veinticuatro das del
mismo mes. La salida de Sad al-sud es transcurridos seis das de febrero (ub). La salida de Sad al-

Ajbiya tiene lugar transcurridos dieciocho das del mismo mes. La salida de al-Farg [al-Muqaddam] tiene
lugar transcurridas dos noches de marzo (r). La salida de al-Farg al-Muajjar tiene lugar transcurridas
catorce noches del mismo mes. Y la salida de al-Ri es el cuatro de abril, y Dios lo sabe mejor!
APARTADO SOBRE LA DIVISIN DE ESTAS MANSIONES LUNARES SEGN LAS CUATRO ESTACIONES.

Has de saber que a la primavera corresponden al-aran, al-Buayn, al-urayy, al-Dabarn, al-

Haqa, al-Hana y al-ir. Al verano corresponden al-Nara, al-arf, al-abha, al-Zubra, al-arfa, alSimk y al-Aww. Al otoo corresponden al-Gafr, al-Zubn, al-Ikll, al-Qalb, al-awla, al-Nam y
al-Balda. Y al invierno corresponden Sad al-Sud, Sad al-bi, Sad al-Ajbiya, [Sad] Bula, las dos
al-Farg, al-Muqaddam y al-Muajjar, y al-Ri. Cada estacin tiene siete mansiones.
APARTADO SOBRE LOS DICHOS RIMADOS DE LOS RABES RELATIVOS A LAS MANSIONES LUNARES,

Y LO QUE DE ELLAS TRANSMITIERON LOS ANTEPASADOS.

Le a nuestro maestro Ab l-Yumn al-Kind1, que Dios, ensalzado sea, se apiade de l!, que
dijo: le a Ab Manr al-awlq2 donde deca: o decir de Ab Bakr Muammad al-Marwb3 que dijo:
los rabes dicen que cuando sale al-aran se templa el clima, verdean las ramas, prosperan las naciones,
se hacen regalos los vecinos y el pobre pasa la noche en cualquier lugar. Cuando sale al-Buayn, vence el
plazo de las deudas. Cuando sale al-urayy al atardecer, procura a tu pastor ropas de abrigo, y cuando
sale de madrugada, procrale un odre pequeo. Cuando sale al-Dabarn, se queman los cultivos y se
secan los estanques. Cuando sale al-Haqa, regresa la gente de las salidas por pasto (al-nua). Cuando
sale al-Hana, dedicaos a la abstinencia4. Cuando sale al-ir, el sol se quita el velo, se encienden en el
horizonte los rayos y el espejismo brilla en cada llanura. Cuando sale al-Nara, la abeja recolecta mucha
[miel] y no queda una gota [de leche] en las [vacas] lecheras. Cuando sale al-arf, se atiende fcilmente
al husped. Cuando sale al-abha, los viajeros se encuentran en todas partes. Cuando sale al-arfa, la
persona astuta se vale de sus argucias. Cuando sale al-Aww, se planta la tienda (al-jib) y el tiempo es
agradable. Cuando sale al-Simk, aumenta en las aguas la afluencia (al-likk)5, que quiere decir la presin
1

Ta al-Dn Ab-l-Yumn Zayd b. asan al-Kind (m. 1216 d. C.), gramtico mencionado por Ha Jalfa, Kaf

al-unn, iii, pg. 159, 311, etc.

2
En el original escrito al-Jawlq, se trata de Ab Manr al-awlq al-Bagdd (m. 1072 d. C.), gramtico
del que Ha Jalfa menciona algunos obras, (Kaf al-unn, i, pg. 223; iii, pag, 206, etc.).
3
Nombre que no conseguimos identificar, aunque creemos que debe tratarse de Ab Bakr Muammad alMarwaz al-Jaraq (m. 1138-1139 d. C.). V. infra, pg 58, n. 6.
4
Traduccin incierta.
5
Segn otras fuentes, el proverbio dice disminuye la afluencia (cf. PELLAT, Dictons rims, pg. 25).

48

p. 44

(al-zim). Cuando sale al-Gafr, regresan los viajeros. Cuando sale al-Zubn, todo padre de familia es
deshonrado. Cuando sale al-Ikll, no traen lluvia las nubes1. Cuando sale al-Qalb, se hace fcil toda
dificultad. Cuando sale al-awla, el anciano tiene gran necesidad de orinar. Cuando sale al-Nam, el
fro alcanza a todo el que est levantado2. Cuando sale al-Balda, se come el qid 3, que es lo que se
obtiene de la mantequilla fresca y la manteca [que queda] en el fondo del recipiente, y en otra versin
dice [se come] al-ada 4 , que es una conocida planta. Cuando sale Sad al-Sud, verdea la madera, las
pieles se suavizan y es desagradable permanecer bajo el sol. Cuando sale [Sad] al-bi, el perro
ladrador protege a sus dueos. Cuando sale [Sad] al-Ajbiya, la gente se apresura en vestir la tnica de
manga larga (al-aqbiya). Cuando sale [Sad] Bula, el camello nacido en primavera comienza a correr, es
decir, se hace fuerte para marchar, y la tierra comienza a brillar, es decir, se extienden los pastos. Cuando
sale al-Farg al-Muqaddam, trabaja y no te arrepentirs. Cuando sale al-Farg al-Muajjar, date prisa y no
llegars tarde. Cuando sale al-Samaka5, el movimiento es posible, y la espina se engancha [en la ropa], es
decir, las espinas del sadn6. Y estos son los dichos rimados de los rabes, de los que hemos mencionado
los necesarios, y Dios es ms sabio!

Leemos al-yall (sing. yall), en vez de al-tall, como aparece en el original.


Cf. PELLAT, Dictons rims, pg. 26, a todo el que est dormido.
3
Residuo de mantequilla cocido con harina y dtiles.
4
Nombre que designa a la planta llamada chiriva (Pastinaca sativa), cultivada como planta alimenticia, y
cuya raz es comestible y medicinal (cf. DOZY, Takmila, ii, n. 736).
5
El pez, nombre que tambin recibe la constelacin de Piscis.
6
Nombre de una planta forrajera para camellos en cuya parte superior hay espinas.
2

49

CAPTULO CUARTO

p. 45

SOBRE LAS DOCE CONSTELACIONES ZODIACALES Y LOS SMBOLOS Y RELACIONES QUE TIENEN
Has de saber, Dios nos ayude a cumplir con la obediencia!, que dispondr una tabla antes de
comenzar a hablar de las constelaciones zodiacales, en la que mencionar las cuatro estaciones, -que son
primavera, verano, otoo e invierno-, y mencionar las veintiocho mansiones lunares segn otro punto de
vista, los doce signos zodiacales y los meses rabes y las peculiaridades que tienen que ver con ellos.
Dijo Dios, ensalzado sea!: Hemos puesto constelaciones en el cielo y las hemos embellecido

para los observadores 1; y dijo Dios, ensalzado sea!: Bendito sea Quien puso constelaciones en el
cielo! 2; y dijo Dios, alabado y ensalzado sea!: Por el cielo que tiene el Zodaco! 3. Al-bur son en
primer lugar las constelaciones del cielo, tambin son las torres (bur) que hay en las esquinas de la
fortaleza, y a veces se denomina a la fortaleza de esta manera: dijo Dios , ensalzado sea!: Aunque

estis guardados en torres (bur) elevadas 4. Y dijo al-asan al-Bar5, Dios, ensalzado sea, est
satisfecho de l!: al-bur son los castillos (qur) en el cielo, y son castillos como los castillos de la
tierra, Dios es ms sabio!, y has de entender. Esta es la imagen de la tabla6:
Marzo

Aries

ri

aran

Abril

Tauro

urayy

muajjar

Mayo

Gminis

haqa

buayn

Junio

Cncer

ir

dabarn

Julio

Leo

abha

hana

Agosto

Virgo

arfa

arf

Septiembre

Libra

simk

jaratn

Octubre

Escorpio

ikll

aww

Noviembre

Sagitario

awla

zubn

Diciembre

Capricornio

balda

qalb

Enero

Acuario

Febrero

Piscis

sud
muqaddam

nam
bula

[APARTADO SOBRE LAS CASAS ZODIACALES DE LOS PLANETAS]

Y dijo algn sabio sobre Su dicho, ensalzado sea!: Bendito sea Quien puso constelaciones en

el cielo! , que son las mansiones (manzil) de los siete planetas y son doce constelaciones zodiacales:
Aries, Tauro, Gminis, Cncer, Leo, Virgo, Libra, Escorpio, Sagitario, Capricornio, Acuario Y Piscis.
Aries y Escorpio son la casa (bayt) de Marte; Tauro y Libra son la casa de Venus; Gminis y Virgo son la
casa de Mercurio; Cncer es la casa de la Luna; Leo es la casa del Sol; Sagitario y Piscis son la casa de
Jpiter; y Capricornio y Acuario son la casa de Saturno.
1

Cor. xv:16.
Cor. xxv:61.
3
Cor. lxxxv:1.
4
Cor. iv:77.
2

Famoso predicador de la ciudad de Basra, fallecido en el ao 728 d.C..


En el original, los nombres de los meses corresponden a la adaptacin rabe del calendario Juliano. Por otra
parte, la inclusin de las mansiones lunares en el cuadro parece no tener ningn valor, ya que slo alberga
veinticuatro mansiones, faltando por nombrar cuatro.
6

50

[DIVISIN DE LOS SIGNOS ZODIACALES SEGN LOS CUATRO ELEMENTOS NATURALES]


stos son los signos zodiacales divididos segn los cuatro elementos naturales, siendo cada parte
de ellas tres signos zodiacales que son llamados tradas (muallat): Aries, Leo y Sagitario son la trada
del fuego; Tauro, Virgo y Capricornio son la trada de la tierra; Gminis, Libra y Acuario son la trada del
aire; y Cncer, Escorpio y Piscis son la trada del agua1.

Debatieron los exegetas del Corn (ahl al-tafsr) sobre el significado de [la palabra] al-bur [en

el texto sagrado], y dijo uno de ellos que son castillos en los que estn los guardianes (al-aras), cuya
demostracin es Su dicho, ensalzado sea!: Aunque estuvieseis guardados en torres (bur) elevadas .
Y se ha dicho que son las estrellas, y se ha dicho [tambin] que son los candiles (suru) y que son las
puertas del cielo, que son llamadas al-Maarra2. Yo digo que ya estipul Ibn Abbs, Dios, ensalzado
sea, est satisfecho de ambos!, que son las conocidas constelaciones zodiacales a las que hemos aludido, y
son doce a las que Dios, ensalzado sea!, dividi en cuartetos y tradas, pues estn divididas entre los siete
planetas como ya hemos mencionado. Cada nacin las denomina segn su lengua, pero coincidiendo en el
significado. Y segn el orden mencionado comienzan con Aries.

[APARTADO SOBRE LA DESCRIPCIN DE LAS CONSTELACIONES ZODIACALES]


La primera constelacin zodiacal es ARIES (al-amal): Aries son trece estrellas, y las ajenas a la
imagen [del carnero] son cinco estrellas. Su imagen es la de un carnero (kab) cuya parte delantera apunta
hacia el oeste y su parte trasera hacia el este, volvindose hacia su parte posterior de manera que su
hocico alcanza su dorso.
La segunda constelacin es TAURO (al-awr), que son treinta y tres estrellas, siendo las ajenas a
la imagen once estrellas, y es la imagen de la mitad delantera del toro que ha inclinado su cabeza para
cornear, y se han dividido dos partes [de la imagen] a partir de su mitad, quedando su parte delantera
hacia el este y su parte posterior hacia el oeste. Entre sus estrellas estn al-urayy y al-Dabarn, ambas
mansiones lunares.
La tercera constelacin es GMINIS (al-Tawamn), y se la conoce como al-awz. Son
dieciocho estrellas, siendo las ajenas a la imagen [de los gemelos] siete estrellas. Su imagen es la de dos
nios que estn de pie, uno de los cuales ha puesto su mano sobre el hombro del otro. Sus cabezas y el
resto de sus estrellas estn hacia el noreste, en direccin a la Va Lctea, y sus pies estn hacia el oeste.

1
Aqu el autor sigue la regla de dividir el zodiaco en cuatro cuadrantes que comprenden cada uno tres signos
zodiacales, quedando cada cuadrante asociado a un elemento. Esta divisin se realizaba de acuerdo con la teora de
las conjunciones planetarias, sobre todo de Saturno y Jpiter en cada una de las constelaciones zodiacales (cf. R.
LEMAY, Des sages antiques aux astrologues mdivaux. Falsafa et Astrologie, en R. Gyselen (ed.), Charmes et
sortilges. Magie et magiciens [Res Orientales 14], Bures-sur-Yvette, 2002, pgs. 167-181).
2
Nombre que recibe la Va Lctea.

51

p. 46

La cuarta constelacin es CNCER (al-Saran): son siete estrellas, siendo las ajenas a su imagen
cuatro. [Es un cangrejo] cuya parte delantera est hacia al este y su parte posterior hacia el oeste, y al sur
est inmediatamente despus Gminis, como si ambas se inclinaran hacia el sur en la misma Va Lctea.
La quinta constelacin es LEO (al-Asad): son veintisiete estrellas, y las ajenas a su imagen son
ocho estrellas. Su imagen se encuentra erguida y entre sus estrellas est Qalb al-Asad 1, que es una
estrella brillante.
La sexta constelacin es VIRGO (al-Sunbula), y se la conoce como al-Ar 2. Son veintisis
estrellas y las que son ajenas a su imagen son seis estrellas. Su imagen es la de una muchacha provista de
dos alas [en su diadema] que ha dejado caer su faldn arrastrndolo, y su cabeza est sobre al-arfa, que
es una estrella brillante. Entre sus estrellas est al-Simk al-Azal, que es una estrella brillante que se
encuentra sobre su mano izquierda3.
La sptima constelacin es LIBRA (al-Mzn): son ocho estrellas, y su imagen es como su
nombre [indica, una balanza]. Las ajenas a su imagen son nueve estrellas.
La octava constelacin es ESCORPIO (al-Aqrab): son veintiuna estrellas, siendo las ajenas a su
imagen tres estrellas. Su imagen se encuentra erguida y entre sus estrellas se encuentra Qalb al-Aqrab 4,
que es una estrella brillante.
La novena es SAGITARIO (al-Qaws), y es tambin llamada al-Rm 5: son treinta y una estrellas
tras las estrellas de Escorpio. Su imagen es la de un animal compuesto de hombre y caballo, como si fuera
el cuerpo de un animal hasta el cuello, y despus sobresaliera desde la separacin del cuello la mitad de
un hombre que ha puesto la flecha en su arco y se hunde en la montura.
La dcima constelacin es CAPRICORNIO (al-ady): son veintiocho estrellas, y es la imagen de la
mitad delantera de un cabrito (ad), y la segunda la parte posterior de un pez hasta su cola.
La undcima constelacin es ACUARIO (al-Dalw) 6, y tambin se la conoce como Skib al-m7:
son cuarenta y dos estrellas, siendo las ajenas a su imagen tres estrellas. Su imagen es la de un hombre en
pie que extiende las manos, en una de las cuales hay un cntaro que ha inclinado, derramndose el agua
hacia la parte delantera de sus pies, y el agua fluye por debajo suyo hacia el sur. Tambin se llama al-

Dly.

El corazn de Leo, Rgulo o estrella alfa de la constelacin de Leo.


La virgen.
3
Leemos kaff (mano) en vez de katf (hombro), como aparece en el original. Un dibujo de la figura de la virgen
se encuentra en R. LAFFITTE, Hritages arabes, pg, 113, gracias a la cual precisamos en nuestra traduccin.
4
Se trata de la decimoctava mansin lunar.
5
El arquero.
6
Lit.: el cubo de agua.
7
El que derrama el agua
2

52

p. 47

La duodcima constelacin es PISCIS (al-t): Son treinta y cuatro estrellas y las ajenas a su

imagen son cuatro estrellas. Su imagen es la de dos peces que se han alcanzado la cola el uno al otro.
Y estas doce constelaciones zodiacales son trescientas estrellas, y se ha dicho que son trescientas

cuarenta [estrellas] . Tambin que Aries es el primero de los signos zodiacales, que Tauro es una torre
(bar) en el cielo; que Gminis (al-awz) es una estrella de la que se dice que se interpone en la mitad
del cielo, pues el awz de algo es su centro; que Cncer es una torre en el cielo; -no se menciona a Leo-,
que Virgo es una torre en el cielo, -y algunos autores no mencionan a Libra-, que Escorpio es una torre en
el cielo, al igual que Sagitario, Capricornio, Acuario y Piscis. Alguien dijo que son torres (bur) en el
cielo, y que al-uday 2 es una estrella que se encuentra en la direccin del polo (al-qub), y con la que se
reconoce la orientacin de la alquibla.
APARTADO SOBRE LAS REGIONES QUE TIENE CADA SIGNO ZODIACAL3

Has de saber que Aries tiene Babilonia, Persia y Azerbaiyn. Tauro tiene Hamadn y [el pas de]
los kurdos. Gminis tiene urn, ln4 y Mqn. Cncer tiene la tierra de la China (al-n) y el Jurasn
oriental. Leo tiene [el pas de] los turcos, Sogdiana5 y las regiones limtrofes. Virgo tiene Siria, la alazra6, el Tigris y el Eufrates. A Libra corresponde la tierra de Bizancio hasta frica, el Alto Egipto y
Abisinia. Escorpio tiene al-iz7, el Yemen y las regiones contiguas. Sagitario tiene desde Bagdad hasta
Ifahn. Capricornio tiene Makrn, Omn, Bahrein y la India. Acuario tiene [desde] Kfa hasta el
territorio del iz. Y Piscis tiene abaristn, y parte de Bizancio, al-azra, Egipto y Alejandra. Ya
hemos mencionado algunas cosas concernientes a las zonas geogrficas que completan lo dicho sobre los
signos zodiacales8, y Dios es ms sabio!
APARTADO SOBRE LA DIVISIN DEL TIEMPO, Y SON CUATRO PARTES

La primera parte es el otoo (al-rab), que para otra gente es al-jarf. Los rabes la llamaron
rab porque en ella tienen lugar las lluvias, y algunos lo llaman jarf porque en ella los frutos se
recolectan. Su entrada es con la llegada del sol a la parte principal (ras) de Libra. Despus est el
invierno (al-it), y su comienzo es con la llegada del sol a la parte superior de Capricornio. Despus est
la primavera (al-ayf), cuya entrada es con la llegada del sol a la parte superior de Aries, y es lo que el
vulgo llama la al-rab. Y despus est el verano (al-qay), que es lo que el vulgo llama al-ayf, y cuyo
comienzo es con la llegada del sol a Cncer.

1
Segn el nmero de estrellas que ha atribuido a cada constelacin, suman 288 en total, incluyendo las ajenas a
las imgenes del zodiaco.
2
Nombre rabe para designar a la estrella polar, o alfa de la Osa Menor. Desconozco si el autor lo cita aqu para
distinguirla de su homgrafa al-ady (Capricornio), o bien porque participa de la confusin de ambos nombres.
3
Cf. AB MAAR, The Abbreviation of the Introduccion to Astrology, pgs. 15-21, donde tambin se encuentra
esta divisin de los territorios en los signos zodiacales, texto mediante el que corregimos algunos topnimos.
4
En el original Kln.
5
En el original ugd; Ab Maar (pg, 19) escribe Sugd, y lo ms correcto parece ser ugd.
6
Nombre con el que los gegrafos rabes designan la parte norte del territorio situado entre los ros Tigris y
Eufrates.
7
Parte noroeste de la pennsula arbiga.
8
El manuscrito de Berln menciona un libro titulado Nuzhat al-zaman wa-tawrij al-ayn, del que no tenemos
ms noticia que la presente cita.

53

p. 48

APARTADO SOBRE LOS VIENTOS Y LO DICHO SOBRE ELLOS

El primero de ellos es el viento del norte (al-aml) y es el que sopla desde la zona del polo. El
segundo es el viento del este (al-ab), y el lugar desde el que sopla es el lugar por donde sale el sol
cuando la noche y el da son iguales. Bajo ellos est el viento del oeste (al-dabr), y los rabes sostienen
que el viento del oeste desplaza a las nubes y las hace descender en el aire, despus las reconduce y
cuando se retira de ellas, el viento del este las recibe y pone una sobre otra hasta que se convierten en una
sola nube densa. El viento del sur (anb) toma el relevo y las extiende, y el viento del norte las dispersa.
El cuarto de ellos es el viento del sur y es el que sopla frente al viento del norte, y el viento del oeste es el
que est frente al viento del este1.
APARTADO SOBRE LA [DISTANCIA] QUE HAY ENTRE CADA CIELO Y CIELO

Hemos mencionado la doctrina de los antiguos sobre la forma de las esferas celestiales (al-aflk)
y lo relacionado con ellas. En cuanto a la doctrina de los juristas (al-mutaarrina), pues es que para ellos
stas son los cielos. Y nos han llegado a este respecto noticias de Ibn Abbs, Dios, ensalzado sea, est
satisfecho de l!, pues dijo que Al-Abbas b. Abd al-Mualib2 dijo: estbamos sentados con el Profeta,

que Dios le bendiga y salve!, en al-Ba

y pas una nube, entonces dijo el Profeta, que Dios le

bendiga y salve!: sabis qu es eso?; y dijimos, la nube (al-ab); y dijo l: y al-muzn4?; y dijimos
nosotros: y al-muzn; y dijo: y al-anan 5?; y dijimos: y al-anan; y nos callamos. Entonces dijo el Profeta,
que Dios le bendiga y salve!: sabis la distancia que hay entre el cielo y la tierra?; dijimos: Dios y su
Profeta son ms sabios; y dijo: entre ellos dos hay una distancia de quinientos aos, y entre cada cielo y
cielo hay una distancia de quinientos aos y el espesor de cada cielo, es decir, su altura, es de quinientos
aos; y sobre el sptimo cielo hay un mar, habiendo ente su superficie y su fondo la misma distancia que
hay entre el cielo y la tierra. Despus, sobre ellos hay ocho cabras (awl)6, habiendo entre sus rodillas y
sus pezuas la misma distancia que hay entre el cielo y la tierra. Y Dios, ensalzado sea!, est por encima
de todo eso, y no le es oculta ninguna de las acciones de los hombres7. La demostracin de eso es Su
dicho, ensalzado sea!: Dios es Quien ha creado siete cielos y otras tantas tierras 8. La distancia total
es de catorce mil aos, que equivale a las barreras (huub) que hay en los cielos , el Escabel y el Trono, y
sta es la distancia del recorrido de los hombres.
Por lo que respecta al ngel, l atraviesa todos en una sola hora, y alguno de ellos en un
momento; y del mismo modo el demonio hace en la tierra como el ngel en el cielo.

Esta teora se basa en la tradicin de los cuatro vientos cardinales, cuyo centro es la Kaaba. Este apartado se
incluye en el captulo de astrologa ya que se crea que la direccin del viento estaba determinada por la salida y
puesta del sol y de ciertas estrellas (cf. M. FORCADA, R, en EI 2 ).
2
Medio hermano del padre de Muammad, de quien toma su nombre la dinasta Abbs; muri en torno al ao
639. En nuestro manuscrito base aparece errneamente al-Abbs b. Abd al-Malik.
3
Nombre que recibe la zona central de la Meca.
4
Nube cargada de lluvia.
5
Ann tiene el mismo significado que muzn : nube blanca o cargada de lluvia.
6
Los comentaristas de este adt entienden que se refiere a ocho ngeles con forma de cabra.
7
Este ad se encuentra en Amad, n 1676, a partir del cual corregimos algn error de nuestro original rabe.
Sin embargo, Ab Dawd (n 4100), al-Tirmi (n 3242) e Ibn Maa (n 189) recogen una versin diferente en la
que la distancia entre cielo y tierra, as como entre cielo y cielo, sera de 71, 72 73 aos. Por otra parte, el propio
Ab Dawd reconoce no estar seguro respecto a la palabra al-ann.
8
Cor. lxv:12.

54

Cuenta Ab Rkma1 de Al b. Ab lib2, Dios est satisfecho de l y le honre!, que fue


preguntado por la distancia que haba entre el cielo [y la tierra] y dijo : una plegaria atendida; y se le
dijo que cunto haba entre oriente y occidente y l dijo: la distancia de un da para quien obedece a su
Seor; o dijo: un paso, pues se dice que esta vida es el paso del creyente.
[APARTADO SOBRE LAS UTILIDADES Y SIGNOS DEL SOL]
Al-alab 3 mencion que Ibn Abbs, Dios est satisfecho de ambos!, dijo: el sol sale cada
ao por trescientos sesenta tragaluces (kuwwa), y no regresa al tragaluz de ese da hasta el ao siguiente.
Yo digo: en el sol hay utilidades y signos. Entre ellos, uno es que l es nico y su luz ilumina a

p. 49

todas las regiones y a todo el mundo, y del mismo modo, el Creador, alabado y ensalzado sea!, es nico
y l dirige al mundo. El segundo signo es que el sol est lejos de nosotros y su luz es cercana, y Dios,
alabado y ensalzado sea! est lejos de las criaturas en esencia, pero est cercano en la respuesta. El
tercero es que no se priva a nadie de su luz, y Dios, ensalzado sea!, tambin provee el sustento sin apartar
a ninguna de las criaturas. El cuarto es que su eclipse es un signo de la existencia de la Resurreccin, y su
ocaso simboliza su oscuridad (ulma). El quinto es que las nubes lo cubren, y de la misma manera los
pecados cubren el conocimiento de Dios (al-marifa).
En cuanto a sus utilidades, pues son numerosas. Entre ellas, que es la lmpara del mundo. Dijo

Dios ensalzado sea!: Ha puesto al sol como lmpara 4. La segunda [utilidad para los hombres] es que
es el cocinero infatigable de sus alimentos y responsable de la maduracin de sus frutos. La tercera es que
se dirige de oriente a occidente para beneficio suyo. La cuarta es que no se detiene en ningn lugar para
no daar a las criaturas. La quinta es que en invierno est en la inferior de las constelaciones zodiacales y
en verano est en la superior de ellas, para las utilidades del mundo. La sexta es que no se rene con la
luna en su dominio, para no anular uno de los dos la luz del otro. Y se dice que [el sol] est en la cuarta
esfera5, y no le ocultan los cielos pero le ocultan las nubes. Y decimos que los cielos son sustancias sutiles
y transparentes, y la nube es espesa porque asciende desde la tierra.
APARTADO SOBRE LA LUNA, SUS COMPARACIONES Y LO QUE HAY EN ELLA.

Segn Ab Hurayra , Dios, ensalzado sea, est satisfecho de l!: Dijo la gente: oh Mensajero

de Dios!, veremos a nuestro Seor el da de la Resurreccin?; y dijo, Dios le bendiga y salve!: acaso
discuts sobre la luna una noche de plenilunio sin que haya bajo ella nubes?. Dijeron: no; y dijo: y
discuts sobre el sol cuando no hay nubes bajo l?, y dijeron: no; y dijo el Profeta, que Dios le bendiga y
salve!: pues de esta manera Lo veris7.
1

No consigo identificar a este personaje (el manuscrito B dice: Ab Rka).


Primo de Muammad y marido de su hija Fima, cuarto califa del Islm y a quien se reivindica como
autoridad de numerosas doctrinas esotricas. Muri en el ao 660 d. C.
3
Exegeta del Corn y coleccionista de historias, conocido por sus Relatos de los profetas (Qia al-anbiy).
Falleci en el ao 1035.
4
Cor. lxxi:16.
5
Por encima de las esferas de la Luna, Mercurio y Venus.
6
Compaero del Profeta y transmisor de buena parte de sus dichos. Muri en torno el ao 678 d. C.
7
Bujr, n 6088, Amad, n 7392, etc.
2

55

Entonces ha de decirse: por qu puso como ejemplo al sol, que es la luz ms resplandeciente y

ms absoluta, y siendo que la luz de la luna proviene de l? Puede responderse desde diferentes puntos de
vista. Uno de ellos es que la luz del sol vence a las miradas, que no pueden mirar hacia l, de manera que
escapa de ellas; y lo contrario ocurre con la luna, ya que los ojos pueden mirarla. El segundo es que la luz
del sol languidece, ya que la Verdad, bendito y ensalzado sea!, lo decret, y eso es por lo que el ngel
Gabriel disminuye la luz de la luna con sus alas, refractando la luz de su interior, ya que sta imita a la luz
del sol. Y Dios, bendito y ensalzado sea!, decret dos cosas [al ngel Gabriel]: una de ellas es que hiciera
que los ojos miraran hacia la luna el primer da de cada mes en la tierra; y la segunda es que ordenara a Su
profeta Muammad, Dios le bendiga y salve!, que la pusiera como ejemplo de la ms sublime de las
cosas y la ms elevada. Y si se dice que Dios, ensalzado sea!, dijo: Las miradas no le alcanzan, pero l

alcanza a las miradas 1, pues nosotros no sostendremos que las miradas puedan percibirle en el sentido
de abarcarle, siendo en este caso la facultad de la percepcin (al-mudrik) propiamente la percepcin
visual (al-naar), porque el Creador, alabado y ensalzado sea!, ha impuesto sobre ella unos lmites.
Y en la luna tambin hay utilidades beneficiosas, una de ellas que es la lmpara de las criaturas

en la noche, y es un milagro (muiza) para nuestro profeta, Dios le bendiga y salve!, por Su dicho,
ensalzado sea!: La luna se ha partido en dos 2. Y [Dios] decret para ella unas mansiones, mediante
las que se reconocen los momentos de las oraciones (al-mawqt). Y borr de su luz noventa y nueve
partes segn Sus palabras, ensalzado sea!: Hemos oscurecido el signo de la noche y hemos iluminado

el signo del da 3. Y si no fuera por eso, pues la gente estara noche y da en actividad, pues nadie
distinguira la noche del da4.
Dijo el Prncipe de los creyentes Al b. Ab lib, que Dios, ensalzado sea, le honre!: dormir

desnudo bajo [la luz de] la luna transmite la lepra, y la ropa de lino, si se lava y se cuelga bajo la luna, se
desgasta antes de tiempo. Dios, alabado y ensalzado sea, conoce mejor lo verdadero!
p. 50

APARTADO SOBRE LA LUNA Y SUS MANSIONES


5

Dijo Dios, ensalzados sea!, Hemos dado mansiones a la Luna , y se ha dicho que las
mansiones de la luna son veintiocho, porque la luna toma cada noche una de las mansiones, y sus
nombres son: al-aran, al-Buayn, al-urayy, al-Dabarn, al-Haqa, al-Hana, al-ir, al-Nara, al-

arf, al-abha, al-Zubra, al-arfa, al-Simk, al-Aww, al-Gafr, al-Zubn, al-Ikll, al-Qalb, al-awla,
al-Nam, al-Balda, Sad al-Sud, Sad Bula, Sad al-bi, Sad al-Ajbiya, Farg al-Muqaddam de alDal, Farg al-muajjar de Dal, y al-Ri , que es el Pez (al-t).

1
2

Cor. vi:104.
Cor. liv:1. La aleya alude al momento en el que el Profeta fue retado por los Quray a que partiera la luna en

dos si era cierto su mensaje. As sucedi, pero el Profeta fue acusado por ellos de magia.
3
Cor. xvii:13. Se refiere a la tradicin narrada por Ibn Abbs, segn la cual Dios cre a la luna y el sol en cien
partes (o en 70 segn otra versin) y de manera que ambos tenan la misma luz. Siendo la luna el signo de la noche,
oscureci de sta 99 partes y las puso en el sol, de manera que la luna tuviera una luz inferior al sol (Cf. el Tafsr de
Al-Qurub a esta aleya).
4
Es decir, nadie distinguira la luna del sol.
5
Cor. xxxvi:38.

56

APARTADO SOBRE LAS ESTRELLAS Y LO QUE TIENE QUE VER CON ELLAS, SUS SIGNOS, SUS DESIGNIOS Y SUS

MANSIONES

Dijo Dios, ensalzado sea!: l es Quien ha puesto para vosotros las estrellas, para guiaros por

ellas en la oscuridad de la tierra y del mar 1; y dijo, ensalzado sea!: Por las estrellas se guan 2. Y
segn Sad b. ubar3, Dios se apiade de l!, dijo Ibn Abbs: la ciencia de las estrellas es de una
utilidad enorme que mucha gente es incapaz de alcanzar, aludiendo al conocimiento de las propias
estrellas, no a los juicios [astrolgicos que de ellas derivan].
Los sabios estuvieron de acuerdo en que la luz de la luna proviene de la luz del sol, y discreparon
acerca de si la luz de las estrellas proviene del sol o de otra luz.
Y las estrellas conocidas son mil veintids. Entre ellas est al-uday4, que es la que mejor indica

la orientacin de la alquibla. [Se dice que] al-uday es una estrella que est al lado del polo con la que se
conoce la orientacin de la alquibla, y que al-uday est junto al polo norte, en torno al cual hay unas
estrellas en crculo, como la rueda del molino de mano, estando en uno de sus dos extremos al-

Farqadn5, y en el otro una estrella brillante frente a ellas, y entre ellas [dos] y aqulla hay unas estrellas
pequeas, tres por encima y tres por debajo, haciendo en torno al polo y al-uday la rotacin del molino
de mano alrededor de su espetn. Las que estn en torno a ellas son Bant Na 6, trazando un crculo en
torno a al-uday y al-Qub 7 sin que ambas abandonen su lugar. Se deduce de al-uday la ubicacin del
polo. Se dice que al-uday es el eje de este molinete, y tambin se dice que al-Qub es su eje y que se
encuentra la ubicacin de al-uday si no est la luna, pues si la luz de la luna es intensa, se hace recndita
su ubicacin y no la ve nadie salvo el que es agudo de vista.
8

Junto a ello se encuentra Al-Suh , que es una estrella recndita con la que la gente pone a prueba

su vista. Al-uday es [la estrella] con la que se conoce la orientacin de la alquibla, y es un cabestrillo
(uday) de Bant Na al-ugr 9. Bant Na al-ugr se acercan a [Bant Na] al-kubr 10 en cuanto a la
semejanza de su formacin. Cuatro de ellas son Na, y tres de ellas son las hijas y entre las cuatro
[primeras] estn al-farqadni que son las dos estrellas adelantadas. Y entre las hijas est al-uday, que es
la ltima de ellas. Y al-Suh es [la estrella] con la que la gente pone a prueba su vista, una estrella
recndita en Bant Na. Se dice en el proverbio: Yo le hago ver al-Suh y ella me muestra la luna11.
La manera de conocer [la direccin] de la alquibla mediante al-uday es que la ubicars detrs
de tu espalda en la tierra de Siria, estando frente a la alquibla. En la tierra de Irak la ubicars frente al

Cor. vi:98.
Cor. 16:16.
3
Famoso tbi o sucesor de los compaeros del Profeta, de origen iraqu. Muri en torno al ao 713 d. C.
2
4

El cabestrillo, estrella alfa de la Osa Menor, o estrella polar.


Los dos terneros, designa a la pareja beta y gamma de la Osa Menor.
6
Las hijas de Na, tres de las estrellas principales de la Osa Mayor ().
7
Adems de designar al polo, al-Qub es una pequea estrella junto a al-uday.
8
Nombre que recibe una estrella de segundo orden de la Osa Mayor.
9
Osa menor.
10
Osa mayor.
11
Proverbio que indica la falta de entendimiento.
5

57

dorso de tu oreja derecha, y estars de frente a la puerta del Templo (Bb al-Bayt)1 hasta al-Maqm2; y
cuando das la espalda a al-Farqadni o a Bant Na, ests frente a la ubicacin de la Kaaba. En cuanto a

al-Farqadni, pues son dos estrellas brillantes cercanas al polo, y ambas acompaan a su sirviente3.
Yo digo: Bant Na al-kubr son siete estrellas, cuatro de ellas son Na y tres las hijas, y de la

p. 51

misma manera son Bant Na al-ugr. Al polo norte no le alcanza ni sol ni luna, y el polo sur est en el
lugar por donde sale Suhayl 4, que no es visible salvo en la pennsula de los rabes.

Suhayl est en direccin al polo sur. Su lugar de salida es el lugar desde el que sopla el viento del

sur. Despus se dirige hacia el oeste y termina en la alquibla de las oraciones y aqu desaparece. [Y se
dice que] Suhayl es una estrella roja y aislada de estrellas, y por su cercana a la tierra la vers como si
palpitara. Es una de las estrellas orientales yemenes, su lugar de salida es a la izquierda de la alquibla, se
ve en toda la tierra de los rabes, Irak y Siria y no se ve en el pas de Armenia. Y desde su salida en aliz y su visin en Irak hay unas diez noches. Alguien dijo: Suhayl es una estrella de la que los rabes
dicen: cuando sale Suhayl, no ests a salvo de la inundacin (sayl). Y dicen: cuando sale Suhayl el agua
se enfra y se alarga la noche.
Debes saber que estas estrellas, que son mil veintids, trescientas doce estrellas de ellas estn en

doce figuras durante el recorrido del sol, que son las doce constelaciones zodiacales. Trescientas sesenta
estrellas estn en veintin imgenes que son las que se apartan hacia el norte del recorrido del sol, y entre
ellas estn la Osa Mayor (al-Dubb al-akbar) y la Menor (al-agar), el Dragn (al-Tinnn)5 y otras. De ellas
trescientas diecisis estrellas estn en quince imgenes que se apartan del recorrido del sol hacia el sur, y
son el sostn de las estrellas que estn en el camino del sol, porque ellas estn por debajo de las
constelaciones zodiacales. Y aparte de las estrellas que ya hemos nombrado, el resto no recibieron ningn
nombre por parte del comn de los astrnomos, y las mencion Ab Muammad Abd al-abbr,
llamado al-Jaraq6, en su libro titulado La aclaracin sobre las estrellas fijas7, y dijo: En cuanto a las
estrellas que estn en la constelaciones (uwar) del norte, pues entre ellas est la Osa Menor (al-Dubb al-

agar), que es la imagen un oso en pie que extiende su cola. Sus estrellas son siete y los rabes las llaman
Bant Na al-ugr, de las que cuatro son al-Na formando un cuadrado, y las otras tres se encuentran
en el extremo de su cola. La que es ajena a la imagen [del oso] es una sola estrella, y a la que est en el
extremo de su cola es llamada al-uday, y es aquella con la que se deduce la orientacin de la alquibla,
pues es la ms cercana al polo norte de las estrellas constatadas.

Hace referencia a la Kaba y a la puerta de la fachada nordeste, llamada Bb al-salm.


Maqm Ibrhm, pequea construccin en la fachada nordeste de la Kaba, que contiene una piedra con la
huella del pie de Abraham.
3
Traduccin incierta.
4
Nombre rabe para designar a Canopea.
5
En la poca clsica los rabes toman estas constelaciones de los griegos, mientras que en la poca antigua
vean otras representaciones diferentes en las Osas y el Dragn, como hemos visto con las estrellas de las hijas de
Na.
6
En el original al-aram. Se trata de Ab Bakr Muammad al-Marwaz al-Jaraq (o al-Jiraq), matemtico,
astrnomo y gegrafo persa que falleci en torno al ao 1138.
7
Al-tabira f-l-kawkib al-bita; podra tratarse de la misma obra que se le atribuye, titulada K. Al-tabira fi
ilm al-haya (cf. E. WIEDEMMANN [J. SAMS], Al-Jaraq en EI 2).
2

58

Yo digo: entre ellas est la Osa Mayor (al-Dubb al-akbar), cuyas estrellas son veintisiete, y de

ellas las que son ajenas a la imagen son ocho, y en su conjunto hay siete estrellas a las que los rabes
llaman Bant Na al-kubr, cuatro a sus pezuas y tres a su cola. Y llaman a la que est en el extremo de
su cola al-Qid 1, despus est al-Anq2, y despus al-awn3, y cerca de al-Anq hay una estrella
pequea a la que llaman al-Suh.
El Dragn (al-Tinnn) est formado por treinta y una estrellas, y su imagen es la de una gran

serpiente (ayya)4 con muchas curvas. Lo inician cuatro estrellas en forma de cuadrado irregular a modo
de su cabeza, y los rabes las llaman al-Awi 5. [Se dice que] el Dragn es cierto lugar en el cielo6, y
que el Dragn es una variedad de serpiente, que es la ms poderosa de todas.
Y entre ellas est al-Fakka7, que es tambin llamada al-Ikll al-aml 8, y se la conoce como

Qaa al-Maskna

por su forma circular, y sus estrellas son ocho. Y en cuanto a al-Fakka, pues

[tambin se dice que] es un asterismo que gira detrs de [al-Simk] al-Rmi.


[Otra constelacin es] al-

10

arrodillado, siendo su imagen compuesta de veintinueve

p. 52

estrellas.
Tambin al-Salbq11, a las que se llama al-Lr 12 y al-an al-Rm 13.
Otra de ellas es al-Sulaf 14, y sus estrellas son diez [en total], habiendo entre su conjunto un
estrella brillante a la que [los rabes] llaman al-Nasr al-Wqi

15

, y se llama as porque sus alas estn

plegadas, y entre las [constelaciones en forma de guila] estn al-Nasr al-ir 16 y al-Nasr al-Wqi.
Y entre ellas est al-Daa17, que son diecisiete estrellas. Las que son ajenas a su imagen son
dos, y la mayora de sus estrellas estn en la Va Lctea (al-Maarra), cerca de al-Nasr al-Wqi.
Y entre ellas est t al-Kurs 18, que son trece estrellas, y su imagen es la de una mujer sentada
en un trono en el que hay un respaldo, y con sus pies colgando. Est en la misma Va Lctea, y entre sus

El conductor [de las hijas de Na]. Estrella de Osa Mayor.


El bajo vientre, Estrella de Osa Mayor.
3
Estrella de Osa Mayor. Su nombre es de significado incierto.
4
Es al-ayya, la serpiente, el nombre que daban los antiguos rabes a esta constelacin.
5
[Las camellas] que acaban de parir. Se trata del grupo del Dragn, y que constituye su cabeza.
6
Esta misma definicin aparece recogida en el Lexicon de Lane.
7
Corona Borealis.
8
La corona del norte o Corona Boreal.
9
Lit. La cesta de los pobres.
10
Constelacin de Hrcules.
11
Lit. La sambuca, designa a la constelacin de la Lira.
12
Trascripcin rabe del trmino griego Lura, lira.
13
Lit. La lira bizantina.
14
La tortuga, estrella de Lyra, aunque en este caso designa a toda la constelacin.
15
El guila posada, estrella de Lyra, tambin llamada Vega.
16
El guila en vuelo, designa al grupo de Aquila, constelacin ajena a la Lira, y que el autor tratar poco
despus.
17
La gallina, corresponde a la constelacin del Cisne.
18
La [mujer] del trono, constelacin de Casiopea.
2

59

estrellas se encuentra al-Kaff al-Jab 1, situada en un lado del respaldo, y que es conocida como Sanm

al-Nqa2.
Y entre ellas est Perseo (Barw), que se llama tambin mil Ras al-Gl 3. Son veintisis
estrellas, y [se ha dicho que] las ajenas su imagen son seis, pero lo ms correcto es que son tres. Su
imagen es la de un hombre en pie sobre cuyo pie izquierdo est elevado el pie derecho, su mano derecha
est sobre su cabeza y en su mano izquierda hay una cabeza cortada que se llama Ras al-Gl 4.
Y entre ellas est Mumsik al-Inn 5, y son veinticuatro estrellas. Su imagen es la de un hombre

erguido, en una de cuyas manos hay un ltigo y con su otra mano agarra unas riendas detrs de al-

Ayyq6.
Y entre ellas est al-aw 7, que son veinticuatro estrellas, y las ajenas a su imagen son cinco.
Su imagen es la de un hombre en pie que ha atrapado a una serpiente con sus dos manos.
Y entre ellas est ayya al-awa8, y son veintiocho estrellas a las que ha capturado el
serpentario (al-aw), y [es una serpiente] que ha elevado su cabeza y su cola hasta la altura de la cabeza
del serpentario.
Y entre ellas est al-Sahm 9, que son cinco estrellas como el pico de al-Daya y al-Nasr al-

Wqi).
Y entre ellas est al-Uqb

10

, nueve estrellas, y las ajenas a la imagen son seis. Entre sus

11

estrellas est al-Nasr al-ir .


Y entre ellas est al-Dulfn 12, y son diez estrellas reunidas tras al-Nasr al-ir. Su imagen es la
de un animal marino que se parece al odre hinchado, y algunos autores no lo mencionan entre las
estrellas. El delfn es un animal en el mar que salva al que se ahoga.
Y entre ellas est Qia al-Faras 13, y son cuatro estrellas a las que se dice Muqaddam al-Faras 14,
detrs de las estrellas de al-Dulfn.
1

V. supra, pg. 43, n. 1.


La giba de la camella.
3
El portador de la cabeza del ogro.
4
La cabeza del ogro, estrella de Perseo, generalmente llamada al-Gl simplemente.
5
El que sujeta las riendas, designa a la constelacin de Auriga. Suele aparecer escrito Mumsik al-Ainna.
6
La cabra, estrella de Auriga.
7
El Serpentario (Ophiucus).
8
La serpiente del serpentario, constelacin de la Serpiente (Serpens).
9
La flecha, constelacin de Sagitta.
10
Lit. El guila, constelacin de Aquila, que tambin era conocida como al-Nasr al-ir.
11
En este caso se trata de de Aquila, conocida simplemente como al-ir, nombre que an hoy persiste como
Altar para designar a esta estrella.
12
Constelacin del Delfn.
13
La seccin del caballo, designa a la constelacin del Caballito de mar (Equuleus).
14
La parte delantera del caballo.
2

60

Y entre ellas est al-Faras al-Akbar 1, que es [tambin] l-an 2. Son veinte estrellas con la
forma de un caballo que tiene cabeza y dos patas delanteras pero no tiene patas traseras ni grupa.
Y entre ellas est Andromeda (Andrmd), a la que se dice al-Mara al-Musalsala3. Son
veintids estrellas y su imagen es la de una mujer erguida con las manos extendidas, en cuyas manos hay
una cadena como si colgara de ellas. Tambin se ha dicho que la cadena est en sus pies.
Y entre ellas est al-Mualla4, que son cuatro estrellas entre las estrellas de Piscis (al-Samaka) y
entre la [estrella] brillante que est en la cabeza de el ogro (Ras al-gl). Y el conjunto de estas figuras [de
las constelaciones] del norte son en total trescientas sesenta estrellas.
En cuanto a las constelaciones australes (anubiyya), pues suman trescientas diez estrellas5, y

una de ellas es Qayus , que son veintids estrellas y su imagen es la de un animal marino que tiene dos
patas delanteras (riln) y su cola es como la cola del pez.
Y entre ellas est al-abbr 7, que son treinta y ocho estrellas y su imagen es la de un hombre
sobre un trono, en cuya mano hay un bastn y en su cintura un cinto y una espada. Una de sus estrellas es

Yad al-awz 8, que es una estrella roja.


Otra de ellas es al-Nahr 9, que son treinta y cuatro estrellas, y su figura es la de un arroyo con
muchas curvas.
Y entre ellas est al-Arnab 10, que son doce estrellas reunidas bajo la figura de Orin (al-abbr),

semejantes a una liebre cuyo rostro est hacia el oeste y su parte posterior hacia el este.
Y entre ellas est al-Kalb al-Akbar11, que son veintiocho estrellas, y las que son ajenas a su
imagen son once estrellas detrs de Gminis (al-awz), y frente al navo (al-Safna). Entre sus estrellas
12

est al-ir al-Abr , que es una estrella brillante tambin llamada al-Abr , mientras que la segunda
es llamada al-Mirzam13. Al-ir es la estrella que sale despus de Gminis (al-awz), y su salida tiene
lugar con el calor intenso. Y stas son las dos estrellas llamadas ir: al-Abr, que est despus de
Gminis; y al-ir al-Gumaya, que est en al-ir [al-Maqba]14, y los rabes sostienen que son
1

El gran caballo, se trata de la constelacin de Pegaso, conocida tambin como al-Faras al-Aam.
El [caballo] dotado de alas.
3
La mujer encadenada.
4
El triangulo (Triangulum).
5
Trescientas diecisis segn el manuscrito B.
6
Monstruo marino, constelacin de la Ballena (Cetus).
7
El gigante, constelacin de Orin.
8
La mano de al-awz, estrella de Orin.
9
El ro, constelacin del ro Eridano (Eridanus).
10
La liebre, constelacin de la Liebre (Lepus).
11
El Can Mayor (Canis Majoris).
12
Sirio o estrella del Can Mayor.
13
La precursora, del Can Mayor.
14
Aqu designando las estrellas y del Can Menor.
2

61

p. 53

hermanas de Suhayl. En cuanto a las Mirzamn1, son las precursoras de las dos ir, y son dos estrellas,
una de ellas est junto al-ir al-miya y la otra en al- al-ir [al-Maqba].
Y entre ellas est al-Kalb al-Agar 2, y son dos estrellas, una de ellas llamada al-ir al-miya

y tambin [al-ir] al-Gumaya, ambas estrellas brillantes.


Y entre ellas est al-Safna3, cuarenta y cinco estrellas reunidas en el sur que salen tras los pasos
de al-Kalb al-Akbar, estando entre ellas Suhayl, la estrella roja.
Y entre ellas est al-u 4, que son veinticinco estrellas, y las ajenas a su figura son dos
estrellas. Su figura es la de una larga serpiente con muchas curvas, y su parte superior est sobre la figura
del cuadrado de Pegaso (al-Faras). Se inicia desde las pinzas del escorpin (Zubn al-Aqrab)5, y est
entre al-Sir al-Smiya y Qalb al-Asad.
Otra de ellas es al-Kas 6, que son siete estrellas con forma circular que se encuentran sobre el

dorso de al-u, y [tambin] es llamada al-Biyya .


Y entre ellas est al-Gurb 8. Son siete estrellas, y [tambin] es llamada Ar al-Simk al-Azal 9,
y tambin al-ib 10.
Otra constelacin es Centauro (Qanris). Son treinta y siete estrellas y su imagen es la de un
animal compuesto de hombre y caballo, cuya parte delantera es la de un hombre desde su cabeza hasta su
espalda, y la parte posterior es la de un caballo desde el comienzo de su dorso hasta su cola, que agarra
con su mano una pata de una fiera (Sabu). Y los rabes la llaman amrj 11.
Y entre ellas est al-Sabu 12, que son diecinueve estrellas reunidas tras las estrellas del Centauro,
junto a la parte sur de Escorpio (al-Aqrab).
Y entre ellas est al-Ikll al-anub 13, y son trece estrellas cuya figura es una forma cnica, y su
nombre es al-Qubba 14, pues de esta manera la llaman los rabes.
1

Estrellas del Can Mayor y el Can Menor.


Can Menor (Canis Minoris).
3
El navo, constelacin del Argo, que actualmente se encuentra dividida en las constelaciones de Carina,
Puppis y Vela.
4
La serpiente, constelacin de la hidra (Hydra).
5
Estrellas alfa y beta de Libra; corregimos el original, donde aparece escrito Zubn al-Saraayn , nombre que
no designa a ninguna estrella ni constelacin.
6
La copa, constelacin del Crter.
7
La jarrita.
8
El cuervo, constelacin del Cuervo (Corvus)
9
El trono del Simk desarmado.
10
La tienda.
11
Las ramas [cargada de dtiles], constelacin que entre los antiguos rabes ocupaba el espacio de las
constelaciones ptolemaicas del Centauro y del Lobo (Lupus).
12
La fiera, corresponde con la constelacin del Lobo (Lupus).
13
La corona del sur, designa a Corona Austral.
14
La cpula.
2

62

Y entre ellas est al-t al-anub 1, que son once estrellas, y las ajenas a su figura son seis
estrellas. Su forma es la de un pez grande cuyas estrellas estn al sur de las estrellas de Acuario (al-Dal);
su cabeza est hacia el este y su cola hacia el oeste.
Y entre ellas est al-Mimara2, al sur de las gemas de [la corona del] escorpin3. Y ste es el

conjunto de las estrellas del sur y del norte.


Yo digo que esto es lo que algunos sabios mencionaron concerniente a las estrellas que no son
muy conocidas. En cuanto a los siete planetas y sus caractersticas, pues lo mencionaremos, si Dios
quiere, ensalzado sea!, en los captulos que siguen, y Dios, alabado sea!, es ms sabio.

APARTADO SOBRE LOS VOLMENES [DE LOS PLANETAS] Y LO QUE SE RELACIONA CON ELLOS

Debes saber que el volumen del Sol es ciento sesenta veces y medio el de la Tierra4. el volumen
de la Luna es de treinta y nueve veces la tierra, y de la misma manera Venus, Mercurio y Marte. El
volumen de Jpiter es ochenta y dos veces la tierra, y tambin se llama a Jpiter al-Awar5. Y El volumen
de Saturno es noventa y nueve veces ms grande que la Tierra.
Uno de nuestros maestros dijo que el cuerpo del Sol [tiene poder] quince grados por delante suyo

y tambin por detrs. El cuerpo de la Luna [tiene poder] doce grados en frente suyo y tambin detrs. El
cuerpo de Jpiter tiene nueve grados por delante y tambin por detrs, al igual que el cuerpo de Saturno.
El cuerpo de Marte tiene poder ocho grados delante suyo y tambin detrs suyo. El cuerpo de Venus tiene
siete grados delante y tambin detrs suyo, al igual que el cuerpo de Mercurio, y Dios es ms sabio!6
Y debes saber que todo astro en el cielo ocupa el volumen de la Tierra, y se ha dicho que supone
su volumen numerosas veces, a excepcin de la luna, que es ms pequea que la tierra. Y en cuanto a
quien dice que el astro ms pequeo en el cielo ocupa varias veces el volumen de la tierra, pues es cierto,
pero no luna, lo cual no ha sido admitido por nadie.
Las estrellas fijas ms importantes son al-ir al-Abr, al-Simk, al-Nasr al-ir, al-Nasr al-

Wqi, Qalb al-Asad y otras, siendo quince en total, y cada una de ellas ocupa noventa y cuatro veces y
medio el volumen de la tierra.

Constelacin del Pez Austral (Piscis Austrinus)


El pebetero, designa a la constelacin del Altar (Ara). Ambos manuscritos escriben errneamente alMaarra, la Va Lctea.
3
Creemos que se refiere a al-Ikll, la corona [del escorpin]. V. supra, pg. 25, n. 6.
4
El manuscrito de Berln dice ciento sesenta y seis.
5
Palabra que se utiliza para designar a un ojo que tiene el iris muy negro y la crnea muy blanca (o a aquella
persona que tiene los ojos de esta manera), probablemente aludiendo a la apariencia del planeta Jpiter.
6
Cf. AB MAAR, The Abbreviation of the Introduccion to Astrology, pg. 34.
2

63

p. 54

APARTADO SOBRE EL RECORRIDO DE LOS SIETE PLANETAS

Debes saber que la Luna recorre el firmamento en veintinueve das y menos de un tercio de da.
Mercurio lo recorre en menos de veintiocho das. Venus lo recorre en doscientos veinticuatro das y algo
ms de un tercio de da. El Sol lo recorre en trescientos sesenta y cinco das y algo ms de un cuarto de
da. Marte lo recorre en seiscientos treinta das. Jpiter lo recorre en once aos y trescientos veintisiete
das. Y Saturno recorre el firmamento en veintinueve aos persas y ciento setenta y seis das; y Dios,
alabado y ensalzado sea!, conoce mejor lo correcto.
b

APARTADO SOBRE LAS ESTANCIAS (MAQAMT) [DE LOS SIETE PLANETAS] EN LAS
CONSTELACIONES ZODIACALES

Debes saber que la estancia de la Luna en cada constelacin zodiacal es de dos das y tres
noches. La estancia de Mercurio en cada constelacin zodiacal es de quince das. La estancia de Venus en
cada constelacin zodiacal es de veinticinco das. La estancia del Sol en cada constelacin zodiacal es de
un mes. La estancia de Marte en cada constelacin zodiacal es de cuarenta y cinco das. La estancia de
Jpiter en cada constelacin zodiacal es de un ao. Y la estancia de Saturno en cada signo zodiacal es de
30 meses, y Dios es ms sabio!
APARTADO SOBRE LA EXALTACIN (ARAF) DE LOS PLANETAS

Debes saber que la exaltacin de la Luna tiene lugar en Tauro, la exaltacin de Mercurio es en
Virgo, la exaltacin de Venus es en Piscis, la exaltacin del Sol es en Aries, la exaltacin de Marte es en
Capricornio, la exaltacin de Jpiter es en Cncer, y la exaltacin de Saturno es en Libra.
APARTADO SOBRE LA VA LCTEA (AL-MAARRA)

Se dijo que es una lmpara en el cielo porque rene a las estrellas como la bveda; es la puerta
del cielo y los rabes la llaman la madre de las estrellas (Umm al-num), porque no hay en el cielo un
lugar en el que haya ms estrellas.
APARTADO SOBRE LOS SIETE DAS QUE CORRESPONDEN A CADA PLANETA

p. 55

Debes saber que el domingo es del Sol, el lunes de la Luna, el martes de Marte, el mircoles de
Mercurio, el jueves de Jpiter, el viernes de Venus y el sbado de Saturno.
a

APARTADO SOBRE LA CONJUNCIN (IQTIRN) DE LOS PLANETAS


El significado de conjuncin (al-qirn) es que se renen los dos planetas en un solo signo
zodiacal, de manera que se influyen por decreto de Dios, ensalzado sea!, como tiene lugar durante ello.
Has de comprender esto, pues cuando Saturno est en conjuncin con Jpiter, se extienden las guerras en
las regiones y morir cierto rey de la tierra; cuando Saturno est en conjuncin con Marte ocurre tal como
hemos dicho, y cuando el Sol est en conjuncin Saturno ocurre tambin. Cuando Venus est en
conjuncin con Saturno, implica la subida de los precios y la sequa. Cuando Saturno est en conjuncin
con Mercurio, implica indica la buena de la situacin de los hombres doctos (al-kuttb). Cuando Saturno

64

est en conjuncin con la Luna, indica la aparicin de la injusticia. Y cuando Jpiter est en conjuncin
con Marte, el mundo sufre grandes desgracias, y Dios es ms sabio!

APARTADO SOBRE LAS CUALIDADES NATURALES DE LOS PLANETAS

Debes saber que la Luna es femenina, fra y de naturaleza flemtica (balgam), y en ella hay
calor de manera accidental, porque su luz proviene de la luz del sol. Su dominio reside en el bazo y el
pulmn, y es fasta menor.

Mercurio es masculino y femenino, unas veces fasto y otras veces nefasto, y se equilibran en su
naturaleza el calor y el fro. Su dominio es el habla y la escritura.
Venus es femenina mixta, de buen augurio, fra y hmeda, y tiene la flema [como humor
natural]. Su dominio son los rganos sexuales y las articulaciones. A ella pertenecen la pasin, el trenzado
de la corona [de la novia], la armona de las melodas, el canto, la diversin y la risa.
El Sol es masculino, clido, seco y tiene la bilis amarilla. Es fasto en aspecto (naar), nefasto en

oposicin (muqbala). Su metal es el oro, su dominio es sobre el corazn (al-fud) y tiene la nobleza, la
grandeza, el jbilo, la alegra y el poder.

Marte es femenino, clido, seco y nefasto, tiene la bilis amarilla, su metal es el hierro y su sabor
es el amargo. Su dominio tiene lugar sobre la cabeza y el estmago, y tiene la enfermedad mortal, la
muerte y la debilidad de las mujeres en el embarazo.
Jpiter es masculino, templado, pneumtico (rn), areo, de buen augurio, y tiene la sangre

[como humor natural]. Su metal es el estao, su sabor es agradable y su color es el blanco. Su dominio es
sobre el pneuma que habita en el corazn. Y tiene el regalo, la devocin, la grandeza y el dominio.

Y Saturno es masculino, fro, seco, nefasto, tiene la bilis negra y su metal es el plomo. Su sabor
es amargo y su color es el negro. Su dominio es sobre los testculos (mkr) y tiene la valenta, el
aislamiento, la unicidad, el sometimiento y la predestinacin. y Dios es ms sabio!

Alguna gente sostiene que estas constelaciones zodiacales, los astros y los planetas influyen en el

mundo, que ellos son los organizadores de los [siete] mundos, y argumentan con Su dicho, ensalzado
sea!: Por las que conducen un asunto! 1, y [argumentan] en ese sentido. Nosotros diremos que ya se
ha transmitido que Idrs2, sobre l sea la paz!, cuando ascendi al cielo, nos inform de las
constelaciones zodiacales, las estrellas y los dems [astros]. Lo que lleg de l respecto a este captulo es
aceptado, y aquello que prohbe la ley no ser tratado, pues al contrario surgieron los argumentos y
pruebas de que el Creador, alabado y ensalzado sea!, las cre, las elev y las invent.
1
2

Cor. lxxix:5.
El profeta Enoch.

65

p. 56

Y en cuanto a Su dicho: Por las que conducen un asunto! , dijo Ibn Abbs que son los
ngeles, algunos encargados de la provisin de alimentos, otros encargados de la lluvia y otros
encargados de los vientos, cuando mencion la creacin de los ngeles. Y si estn encargados, pues es por
decreto del Creador, exaltado y glorificado sea!, porque l es el Poderoso, el Conocedor, el Organizador,
el Sabio, alabado y ensalzado sea! alabado sea Aqul a quien pertenece este poder, y esta sabidura!,
1

Acaso no le pertenecen la Creacin y el Mandato? Bendito sea Dios, Seor de los mundos! .

Cor. vii:53.

66

CAPTULO QUINTO

p. 57

SOBRE LOS SECRETOS DE LA BASMALA Y LOS MISTERIOS Y BENDICIONES OCULTAS QUE TIENE

Debes saber, Dios te ayude a cumplir con su obediencia!, que quien conoce los secretos que
Dios, alabado y ensalzado sea!, deposit en Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , y lo escribe, no arder
en el infierno. De la misma manera quien lo escribe y lo armoniza [en cuadrado mgico] no arder en el
infierno. Y se nos ha narrado que cuando descendi Bismi-Llh al-Ramn al-Ram temblaron las
montaas por su descenso, y dijeron los ngeles carceleros (al-zabniya)1 que no entrar en el infierno
quien lo recite, pues son diecinueve letras, segn el nmero de los ngeles encargados del infierno, Dios
nos libre de ellos!
Quien lo recita continuamente, obtiene prestigio en el mundo superior e inferior, pues fue lo
primero que escribi el Clamo Supremo (al-Qalam al-alaw) sobre la superficie de la Tabla, y es [la
frmula] con la que Dios hizo alzarse al rey Sulaymn b. Dwd, la paz sea con l! Y quien la escribe
seiscientas veces2 y lo lleva consigo, adquiere el respeto en los corazones de las criaturas.
Se narra de Abd Allh b. Umar3, Dios est satisfecho de ambos!, que dijo: Quien tenga una

necesidad de Dios, ensalzado sea!, que ayune el mircoles, el jueves y el viernes, y cuando sea viernes,
que se purifique y se dirija a la mezquita, d algo de limosna -yo digo: o supere lo que hay entre la hogaza
de pan y lo que est por debajo de eso, pues cuanto ms, mejor- y cuando haga la oracin del viernes,
diga despus de ella: Dios mo, yo te ruego por Tu nombre Bismi-Llh al-Ramn al-Ram No

hay dios sino l. El conoce lo oculto y lo aparente. El es el Clemente, el Misericordioso 4. Y te pido por
tu nombre, Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , el cual no hay dios sino l, el Viviente, el Subsistente.

Ni la somnolencia ni el sueo se apoderan de l. A l pertenece cuanto hay en los cielos y la tierra 5.


Y te pido por tu nombre Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , ante el que se humillan los rostros, se
acallan las voces y se estremecen los corazones por su temor. Yo te pido que bendigas y salves a nuestro
seor Muammad y a la familia de Muammad, y que resuelvas mi necesidad, que es tal y tal cosa -y las
mencionars-. Y sola decir: no la deis a conocer a los malvados, pues algunos que invocan con ella son
atendidos.
Se cuenta del Profeta, Dios le bendiga y salve!, que dijo: No hay entre Bismi-Llh al-

Ramn al-Ram y el Nombre Supremo de Dios sino lo que hay entre el negro del ojo y su blanco [de
distancia]. Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!: El velo que media entre los hombres y los
demonios es Bismi-Llh al-Ramn al-Ram 6.

Segn el Corn (xcvi:18), reciben este nombre los ngeles encargados de arrojar al infierno a los condenados.
Manuscrito base dice cien veces, mientras que el manuscrito D dice seiscientas cuarenta y seis.
3
Abd Allah b. Umar b. al-Jab (m. 693 d. C.), hijo del califa Umar, fue un importante tradicionista y
transmisor de dichos profticos.
4
Cor. lix:22.
5
Cor. ii:254.
6
Ninguno de estos dos dichos se encuentra en las colecciones de que disponemos.
2

67

[APARTADO SOBRE EL NOMBRE SUPREMO DE DIOS]

p. 58

Bismi es el nombre implcito, que indica que tras l est el Nombre Supremo, que es Allh ,
porque ste es el nombre de la Majestad (al-alla), es el nombre de la Esencia suprema (al-t al-

aliya), es el nombre que rene los significados de todos los Nombres ms bellos de Dios, es el soberano
de todos los Nombres, pues a l remiten, y es para los Nombres [ms bellos de Dios] como el estandarte,
porque cuando preguntas Quin es el Clemente, dices Allh. Y de esta manera el resto de los Nombres
son atributos de l y se reconocen en la Majestad y la superioridad de su Excelencia.
Y es superior al resto de los Nombres, ya que si suprimes en l la letra alif, queda li-Llh (por
Dios), si suprimes la primera lm, queda la-Hu (por l), y si suprimes la segunda lm, queda Huwa

(l), pues cada letra de l es un nombre que contiene su misma esencia. Eso no es as con Sus otros
Nombres, porque si suprimes una de sus letras, se pierde su significado, mientras que este Nombre
Supremo est inculcado en cada una de sus letras sin que pueda desvirtuarse su significado. As que tiene
una virtud sobre el resto de los Nombres y un signo que indica que es el Nombre de la Esencia sagrada y
firme en el Podero y la Perpetuidad. Y tiene otra distincin al denotar la Unidad impar y la Unicidad
divina, pues ciertamente su primera letra es la alif, que es la primera de las letras y el primer nmero de
las unidades, ya que l es nico en su atribucin, uno en nmero, y ello indica la Unidad de su Dueo,
Quien lo cre. Y la ltima de sus letras es la h, lo cual indica la Unicidad divina de su Seor, pues
ninguno de los restantes Nombres divinos acaba con esta letra.
l dice con el lenguaje de Su condicin: Yo soy el Primero y el ltimo, el Manifiesto y el

Oculto 1; despus lo complet con el atributo de la Clemencia, de la Misericordia, y dijo, ensalzado


sea!: el Clemente, el Misericordioso 2. Por eso dijo: Di: Llamad a Dios o llamad al Clemente, como

quiera que Le invoquis. l posee los nombres ms hermosos 3. Es mejor que Le invoques diciendo oh
Allh, pues este Nombre comprende los dos atributos de la Misericordia divina4. Y todos los nombres
son nobles, por lo que si quieres pedir clemencia, dirs oh Clemente, ya que es el [Nombre] ms
concreto del [Nombre] ms concreto (aja al-aja), siendo Allh el ms concreto de los Nombres y el
ms congruente.
Es un nombre siraco, y en cuanto a su interpretacin, pues significa el que extrae las cosas de la
inexistencia a la existencia, y tiene unos significados que para quien los observe es indispensable que los
oculte a los malvados, de manera que no consigan mediante ello hacer el mal y los actos prohibidos,
perdiendo as la estima de Dios, ensalzado sea!, como la perdi Balm b. Br, cuando mediante ello
quiso desobedecer a Dios5, en Dios nos refugiamos de Su clera!, y no nos tengas entre aquellos que se
valen de Su sublime Nombre para desobedecerle.
1

Cor. lvii:3.
Cor. i:2, etc.
3
Cor. xvii:109.
2
4

Es decir, incluye el significado de al-Ramn y al-Ram.


Se trata del Bilam b. Beor bblico, que en el Pentateuco aparece como un prestigioso adivino, y a quien
algunos comentaristas creen que se alude en Cor. vii:175: Cuntales el caso de aqul a quien habamos dado
Nuestros signos y se despoj de ellos, entonces el ayn fue tras l y estuvo entre los desviados . Segn Ibn Abbs
tena conocimiento del Nombre Supremo, y cuando Ms se enfrent a los cananeos, Balam lo utiliz contra el
profeta (Vase la traduccin espaola del Corn a cargo de Abdel Ghani Melara Navo, Medina: Muamma al-Malik
Fahd li-iba al-Muaf al-arf, 1417 h., pg, 273).
5

68

Has de saber que este sublime nombre tiene cuatro letras: una alif, dos lm y una h, porque las

cualidades naturales son cuatro, las regiones de la tierra son cuatro -oriente, occidente, norte y sur-, y los
ngeles de la alabanza (al-tasb) son cuatro: abrl, Mkl, Isrfl y Azrl.

[APARTADO SOBRE LOS CUATRO NGELES DE LA ALABANZA]


abrl, la paz sea con l!, es el encargado de llevar el mensaje a los profetas mensajeros, y es
el encargado de la conquista y la victoria, pues mediante l Dios, ensalzado sea!, hace perecer la
incredulidad de las naciones mediante la extincin, la conmocin, el terror y el lanzamiento [de sus almas
a las llamas].
Isrfl es el encargado del cuerno y del soplido. Tiene designados tres soplidos: el soplido del
terror, por Su dicho, ensalzado sea!: Se aterrorizaran quienes estn en los cielos y quienes estn en la

p. 59

tierra, a excepcin de aquellos que Dios quiera 1; el soplido del trueno, por Su dicho: y quienes estn
en los cielos y quienes estn en la tierra sern fulminados 2, y el soplido de la resurreccin, por Su dicho:
3

Luego se soplar en l otra vez, y entonces ellos se quedarn en pie a la espera . As que cada toque

de cuerno tiene un misterio asignado.


Azrl, la paz sea con l!, est encargado de recoger las almas y de aniquilarlas, pues en ello
reside la extincin de los tiranos y la eliminacin de los arrogantes y los pecadores. En ello tambin reside
el reposo del creyente, su unin con su Seor, el cumplimiento de sus esperanzas y su regocijo por lo que
Dios le ha deparado mediante Su nobleza, Su generosidad, Su perdn, Su indulgencia y Su misericordia.
Mkl, la paz sea con l!, est encargado del abastecimiento a los siervos de Dios, de reponer

lo consumido, de reponer sus fuerzas y preservar su existencia, pues no hay en la tierra un slo grano de
ssamo del que no est encargado uno de sus [ngeles] ayudantes, de manera que se lo haga llegar a su
dueo. Cada uno de ellos [cuatro] tiene innumerables ayudantes, y tienen unas letanas y operaciones
mgicas que les corresponden, mediante los que se solicita su ayuda.

Estos cuatro ngeles tienen unos das que les son propios: abrl, la paz sea con l!, tiene el
lunes, porque es fro y hmedo. Isrfl, la paz sea con l!, tiene el jueves, siendo clido y hmedo.
Azrl, la paz sea con l!, tiene el sbado, ya que se relaciona con las cualidades del fro y la sequedad,
siendo su naturaleza la de la tierra, la muerte y la extincin. Y Mkil, la paz sea con l!, tiene el
mircoles pues en l hay una mezcla de las cuatro cualidades naturales.
Y los cuatro ngeles tienen cuatro cuadrados mgicos (jawtim) que les son propios, cuya
mencin sigue, si Dios quiere, ensalzado sea! Son el de 9 x 9 para abrl, la paz sea con l!, el de 4 x
4 para Isrfl, la paz sea con l!, el de 3 x 3 para Azrl, la paz sea con l!, y el de 8 x8 es de Mkl,
1

Cor. xxvii:89.
Cor. xxxix:65.
3
Cor. xxxix:65.
2

69

la paz sea con l! Y en cuanto a sus cuadrados mgicos a los que hemos hecho alusin, pues son los
siguientes:
Cuadrado de la Luna Azrl

Cuadrado de la Mercurio Isrfl

11

14

13

12

16

10

15

fig. 10

fig. 11
p. 60

Cuadrado de Saturno abrl (suma perpetua 369)

45

49

35

57

25

65

15

73

44

48

34

56

24

64

14

81

80

43

47

33

55

23

72

13

12

79

42

46

32

63

22

71

70

11

78

41

54

31

62

21

20

69

10

77

40

53

30

61

60

19

68

18

76

39

52

29

28

59

27

67

17

75

38

51

50

36

58

26

66

16

74

37

fig. 12

Cuadrado de Jpiter Mkl

39

55

30

14

44

60

17

63

47

22

52

36

25

12

28

49

33

23

62

46

20

41

57

31

15

38

54

29

13

40

56

18

35

51

21

64

48

10

26

59

43

42

58

19

37

53

32

16

50

34

11

27

61

45

24

fig. 13

Y cuando quieras hacer algn trabajo de los cuatro cuadrados, escribirs un sello despus de
escribir su numeracin, de su insercin en el cuadrado y de comprobar su correccin. Y si a ello le aades
el nombre del objeto del ritual, pues es ms eficaz y ms rpido en lo que pidas.

70

[INVOCACIN DEL CUADRADO MGICO DE 9 X 9 PARA HACER EL BIEN]

En cuanto al cuadrado mgico de 9 x 9 , se escribir en el papel blanco o en plata blanca y pura,


el lunes con la salida del sol, en la hora de la luna. Si tu trabajo es para el bien, escrbelo cuando la luna
sea creciente en luz y en clculo (isb)1, estando en su momento de exaltacin o de buen augurio, y libre
de influencias nefastas. Y proferirs las palabras que mencionaremos a continuacin, pues ciertamente

p. 61

obtendrs lo esperado y alcanzars tu objeto de deseo.


Y en cuanto a si es para la desobediencia a Dios, pues en lo prohibido se produce la ausencia de
respuesta. Si por el contrario quieres vengarte de los enemigos dainos, de un malvado o un tirano, pues
que la luna sea menguante, y se encuentre en estado de aplicacin (ittil) 2 con Saturno o con Marte.
Gurdate de utilizarlo contra quien no se lo merezca, y cudate de no deleitarte [en ello], en Dios
busquemos refugio!: Quien tiene paciencia y perdona, se est entre los bien dispuestos 3, Quien

perdona y se reconcilia tiene su recompensa junto a Dios 4, Y quien se defienda despus de haber
sufrido alguna injusticia... No hay razn para ir contra ellos 5.
Despus lo fumigars con el sahumerio de olor ms agradable, y para el mal con lo contrario. Y

si la luna est en un signo zodiacal del aire (riya), cuelga tu trabajo al viento; si est en un signo del
fuego, pues [ponlo] en el fuego o lo colgars sobre el fuego; si est en un signo del agua, se cuelga sobre
el agua, o entirralo al lado del agua, y si prefieres dejarlo en el agua, pues que sea estando dentro de una
aljaba de caa persa cegada con cera, y pronunciando las palabras que siguen despus. Si la luna est en
un signo zodiacal de la tierra, enterrars tu trabajo en la tierra bajo el umbral de su puerta, o de tu puerta
si quieres atraerlo hacia ti, pues aunque sea el califa te responder y cumplir tus peticiones.
En cuanto a lo que habrs de decir para el bien, pues son estas palabras: Dios mo, yo te pido
por Tus nombres ms bellos, todos ellos loables y gloriosos, aquellos que cuando tienen lugar sobre
alguna cosa, sta se hace insignificante ante ellos, cuando ruegas con ellos las bendiciones, las logras, y
cuando quieres apartarte mediante ellos de las desgracias, te apartas. [Te pido] por Tus palabras perfectas,
que Si todos los rboles que hay en la tierra fueron clamos, y el mar junto con otros siete mares fueran

tinta, las palabras de Dios no se agotaran. Dios es poderoso, Sabio 6. Oh Suficiente, oh Protector, oh
Indulgente, oh Piadoso, oh Benvolo, oh Proveedor, oh Amante, oh Victorioso, oh Inmenso, oh
Generoso, oh Dadivoso, oh Quien extiende [el sustento], oh Seor del Poder, oh Seor del favor, oh
Dador, oh Enriquecedor, oh Clemente, oh Misericordioso, oh Rico, oh Compasivo, oh Benefactor, oh
Magnnimo, oh Bienhechor, oh Favorecedor. Dios mo, haz que mediante lo que permites pueda
prescindir de lo que has prohibido, mediante la obediencia a Ti de la desobediencia, y mediante Tu favor
de quien trata de igualarte, oh Clemente, oh Misericordioso, oh el ms Clemente de los piadosos. Te pido,
Dios mo, por Tu nombre Allh, el cual no hay dios sino l, el Bello, el Clemente, el Misericordioso, el
1

Cf. AB MAAR, The Abbreviation of the Introduccion to Astrology, pg. 32.


Cf. AB MAAR, pg. 40.
3
Cor. xlii:40.
4
Cor. xlii:37
5
Cor. xlii:38.
6
Cor. xxxi:26.
2

71

Sutil, el Sabio, el Piadoso, el Indulgente, el Perdonador, el Digno de confianza, el Custodio, el Que


atiende [las plegarias], el Socorredor, el Cercano, el Presto, el Noble, Seor de la majestad y la
generosidad, Seor del Poder, el Benefactor.
Y debes saber que el portador de estos nombres adquiere nobleza de carcter y mejora en la

p. 62

honradez y la piedad con la gente, as como la gente con l, pues presenciarn entre los rasgos de la
sutileza cosas admirables en l. Y obtendr la aceptacin de su apariencia, pues se embellecern su
exterior y su interior, ya que en ello reside el Nombre Supremo de Dios, con el que si invocas, eres
atendido, y si pides, se te concede. Es una de las ms sublimes invocaciones y de las ms distinguidas, y
no hay nadie que persista en su recitacin sin que se le revelen numerosos conocimientos y Dios le
facilite aquello que pide, concedindole lo que desea en los asuntos ms importantes. Quien la recita
repetidamente en mitad de la noche, es testigo de cosas maravillosas en la medida de su aspiracin
(himma), pues su invocacin continuada abre los secretos ocultos. Y nadie persevera en su invocacin sin
que vea entre los asuntos del mundo superior una brisa de los secretos del Cosmos (al-Kawn), y se ponga
a su servicio cada mundo de los ngeles, los hombres, los genios y los espritus (ahl al-tawr), pues ellas
son las palabras perfectas y en ellas residen las maravillas de los misterios.
[APARTADO SOBRE LAS VIRTUDES DE ALGUNOS NOMBRES DIVINOS]1
Su Nombre el Suficiente (al-Kf), a todo el que lo recita continuamente y desee algo que no

consiga alcanzar, Dios hace que lo obtenga de donde l no lo esperaba ni lo sospechaba. Y todo el que lo
repita constantemente y se encuentre en una posicin dbil, con la intencin de pedir estar en una ms
elevada, pues Dios, ensalzado sea!, le facilitar la llegada a ella sin gran fatiga, ni perdida alguna de la
condicin en que se encontraba. Y quien persevera en su repetida invocacin, vuelve a l lo que haba
perdido.
En cuanto a Su Nombre el Protector (al-Wal), pues Dios es el protector de los creyentes.
En cuanto a Su Nombre el Indulgente (al-Af), es bueno para evitar las penalidades en lo
terrenal y en lo relativo al Otro Mundo.
En cuanto a Su Nombre el Piadoso (al-raf), su repetida invocacin es buena para los
temerosos, pues no persevera en ello nadie sin que encuentre la calma de la seguridad y se calme su
miedo. Y mencion quien tiene un gran conocimiento de ello que quien persevera en esta repetida
invocacin hasta verse embargado por un estado espiritual derivado de ello y en estado de ayuno, puede
coger el fuego sin que le dae; y si en ese estado sopla sobre una marmita hirviendo sobre el fuego,
disminuye su hervor, si Dios quiere, ensalzado sea!, salvo que habr de aadirse a ello los Nombres el
Paciente, el Piadoso y el Benefactor, diciendo: oh Paciente, oh Piadoso, oh Benefactor.
Y quien escribe esta invocacin (ikr) en la hora de la Luna, el primer lunes del mes, y con ello
se encuentra frente a la persona de la que teme su maldad, pues Dios extingue su malicia al verle. Y no
hay persona a la que le domine una pasin terrenal y persevere en la continua invocacin de estos tres
Nombres a la que Dios, ensalzado sea!, no le libre del deseo que siente por ello durante la invocacin.
1

Los siguientes Nombres divinos se mencionan al aparecer en la anterior invocacin.

72

En cuanto a Su Nombre el Sutil (al-Laf ), es lo ms rpido para calmar la angustia en los

momentos de adversidad, sin aadir ningn otro [Nombre], mostrndose en sus efectos lo ms asombroso.
Todo el que lo recita continuadamente al padecer algn sufrimiento en su alma o en su cuerpo, pues Dios
hace que cese su sufrimiento durante la invocacin. Si lo recita alguien en cuyo interior haya un asunto
importante que le angustie, y figurndolo en su imaginacin comienza a invocar repetidamente con l
mientras visualiza ese asunto en su mente, ser testigo de algo prodigioso, de cmo se libra de ello y
desaparece [la angustia], pues no se levantar de su sitio quedando algo de ello que le atemorice.
Y ese [Nombre] es provechoso paras todas las enfermedades y las dolencias y su erradicacin.
La forma de tratar mediante l es que se escribir y se beber [su filtro] para todos los dolores. Se

p. 63

escribir ciento sesenta veces, que es el total de los valores numricos de sus letras1, despus desplegars
las letras del Nombre y escribirs cada letra su nmero de veces, de esta manera: la alif ciento cuarenta y
dos veces, la lm ciento dos veces, la diez veces, la y once veces, y la f ochenta y una veces,2 [pues
de esta manera] eliminars las dolencias y te sobrepondrs.
En cuanto a Su nombre el Proveedor (al-Razzq) y el Muy Amante (al-Wadd), son para

quien experimenta el enamoramiento, se distinguen en l sus efectos y aumentan en l sus circunstancias,


pues quien toma el nombre de la persona cuyo amor desee y le aade al-Wadd cincuenta y una veces3
junto con el nombre del solicitante, los separa (kasr) hasta que se vuelva a encontrar ese nombre al final4,
entonces tomars las que hay encima [de la ltima fila] separadas, las pondrs en un papel que llevars
contigo y te encontrars con la persona de la que deseas su amor, pues ciertamente te amar, te seguir y
depender de ti, despus de que realices esta invocacin el nmero de veces mencionado, tras escribirlo y
tras vaporizarlo con el ms aromtico de los inciensos, y habrs rezado dos rakat, la primera con la
Ftia (Umm al-Qurn) y la sura del Zodaco5, y la segunda con la Ftia y la sura No te hemos

abierto el pecho? 6 tres veces. Despus lo escribirs y lo dispondrs en la manera que hemos
mencionado, viendo un prodigio en ello. Y de la misma manera actuars con el resto de los Nombres
divinos precedentes.

[APARTADO SOBRE LAS VIRTUDES DE LA BASMALA]


Se dice que cuando descendi Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , se alegraron los ngeles del
cielo, tembl el Trono por su descenso, descendieron junto a ella mil ngeles, crecieron los ngeles en fe,
se prosternaron los genios, se agitaron los astros y se humillaron ante su grandeza los soberanos.
Y Bismi-Llh al-Ramn al-Ram estaba escrito en la frente de dam, la paz sea con l!,
antes de que fuera creado por quinientos aos.

Suma los valores de las letras que componen el Nombre, incluyendo el artculo.
En este caso toma los valores del nombre de cada letra, salvo en el caso de la alif y la lm, a las que suma 31,
valor del artculo alif-lm.
3
Suma las letras de al-Wadd, incluido el artculo.
4
Se refiere al procedimiento en el que las letras se permutan en filas sucesivas hasta que en la ltima fila
vuelven a encontrarse en el mismo orden que la primera.
5
Cor. lxxxv.
6
Cor. xciv.
2

73

Y Bismi-Llh al-Ramn al-Ram estaba escrito en un ala de ibrl, la paz sea con l!, el
da de su descenso sobre Ibrhm al-Jall, la paz sea con l!, y dijo: Bismi-Llh al-Ramn al-Ram ,
1

Dijimos: Fuego! S fro e inofensivo para Ibrhm! .

Y Bismi-Llh al-Ramn al-Ram estaba escrito en el bastn de Ms, la paz sea con l!;
estaba escrito en lengua siraca, y si no fuera por ello no se habra partido el mar ante l.
Y Bismi-Llh al-Ramn al-Ram estaba escrito en la lengua de s b. Maryam, la paz sea
con l!, el da que habl en la cuna, y con ella hablaba a los muertos y resucitaban por orden de Dios,
ensalzado sea!
Y Bismi-Llh al-Ramn al-Ram estaba escrito en el sello de Sulaymn b. Dwd, la paz
sea con l!
Una de sus virtudes (fail) es que se encuentra al comienzo de cada sura del Noble Corn. Y si

una persona recita Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , el nmero de veces del valor de sus letras
sumadas -quinientas ochenta y cuatro veces-, durante siete das con alguna intencin, pues consigue ese
beneficio o evita ese perjuicio, o la mercanca [que pretenda vender] se vender, si Dios lo quiere,
ensalzado sea!
Si se recita veintiuna veces Bismi-Llh al-Ramn al-Ram al dormir, esa noche se est a
salvo del Demonio maldito, a salvo del robo, de la muerte sbita, y se evita toda desgracia.
Entre las virtudes peculiares (jaw) de Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , una es que si lo
recitas frente a una persona malvada cincuenta veces, se somete a ello y Dios, ensalzado sea!, inculca el
temor a l en el corazn de esa persona, y se est a salvo de su maldad.
Otra de las virtudes peculiares de Bismi-Llh al-Ramn al-Ram es que si se recita para

cualquier dolencia cien veces durante tres das, Dios, ensalzado sea!, hace cesar esa dolencia.
Y si se recita con la salida del sol estando frente a l durante tres das trescientas veces, y se
ruega por el Profeta nuestro seor Muammad, que Dios le bendiga y salve!, cien veces, Dios te provee

p. 64

de donde no lo esperas, sin cambiar esta situacin hasta que Dios, ensalzado sea!, te haya colmado de Su
gracia. Es necesaria la perseverancia [en la recitacin] segn lo que hemos mencionado.
Otra de las virtudes peculiares de Bismi-Llh al-Ramn al-Ram es que si la recita un
preso, Dios, bendito y ensalzado sea!, le libera aunque est condenado a muerte, si la recita cada da y
noche mil veces.
Si alguien recita ciento trece veces Bismi-Llh al-Ramn al-Ram el viernes estando el
predicador en el almimbar, y despus levanta sus manos e implora a Dios, ensalzado sea!, en el momento

Cor. xxi: 68.

74

de la oracin (du) del predicador en el plpito, y figura en su mente alguna cosa que desee, lo obtiene
por orden de Dios, ensalzado sea!
Si se recita Bismi-Llh al-Ramn al-Ram para obtener el amor, recitndolo sobre un vaso
de agua el nmero de veces que se mencion antes, y se da de beber ese agua [a la persona que se desea],
le amar intensamente y exclusivamente, siempre que ello est dentro de lo lcito. Y si se da de beber de
ese agua al necio en el momento de la salida del sol durante varios das, desaparece la necedad que hay en
l y memoriza todo lo que escucha, por orden de Dios, ensalzado sea!
Si se recita con la cada de la lluvia sesenta y una veces, con la intencin de pedir la lluvia para

cualquier lugar de la tierra, Dios, ensalzado sea!, lleva la lluvia ese mismo da a aquel lugar, aunque sea
el pueblo que quieras en oriente y el lugar que quieras en occidente.
Quien recita Bismi-Llh al-Ramn al-Ram despus de la oracin de la maana (al-ub)
con intencin sincera y corazn humilde durante cuarenta das, Dios, ensalzado sea!, vierte en su corazn
las aspectos ocultos de los misterios, y ve en sus sueos todo lo que acontece en el mundo. En cuanto al
nmero de veces que se ha de recitar, pues son dos mil quinientas veces cada da, siendo indispensable la
prctica del ascetismo [y la abstencin] de todo lo que tenga hlito vital o que derive de l, pues
ciertamente ver un prodigio, y si guarda su secreto obtendr lo que desee.

[MODO DE OPERAR CON LA BASMALA PARA SOLVENTAR LAS NECESIDADES]


Debes saber, hermano, Dios nos ayude a cumplir con Su obediencia!, que yo no explicar nada

de la Basmala y de sus virtudes que no sea provechoso dentro de la obediencia a Dios, ensalzado sea!,
pues tengo una responsabilidad contigo.
Cuando quieras operar con ella para resolver tus necesidades y para obtener la aceptacin de los
seores, pues ayuna el jueves, y nicamente rompers el ayuno con aceite o dtiles. Despus rezars la
oracin del atardecer (al-magrib) y la recitars ciento veintiuna veces, y al acostarte sobre tu lado derecho
en tu camastro la recitars indefinidamente hasta que te venza el sueo. Cuando despiertes el viernes, reza
la oracin vespertina (al-ub), rectala el mismo nmero de veces que en la anterior oracin del
atardecer, y escrbela en un papel con almizcle, azafrn y agua de rosas, papel que se fumigar con palo
de loe y mbar gris habiendo ya escrito la Basmala el nmero de veces mencionado, y por Dios que no
hay hombre o mujer que lleve este escrito sin que se vuelva a los ojos de la gente como la luna
resplandeciente, y sea poderoso, respetado, distinguido, complacido y honrado, y todo el que lo vea le
ame y resuelva su problema, imponindose respeto y el afecto por l en los corazones de todas las
criaturas. Y sta es la manera en que actuars:
Puedes escribirla de esta manera: b s m a l l h a l r m n a l r y m, escribindola
veintiuna veces. O bien puedes escribirla normalmente, en la manera que mencionamos en primer lugar,

75

escribindola as: Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , en un pergamino de piel de gacela ciento


cincuenta y una veces con agua de rosas y azafrn. Despus lo fumigars con costo, resina de estoraque y
benju. Llevndolo la persona cuyo sustento es insuficiente, pues se acaba su problema y Dios, ensalzado
sea!, abre para l la puerta de los bienes. Y si lleva consigo este pergamino la persona endeudada, pues
Dios, ensalzado sea!, solventa su deuda, teniendo en ello una proteccin ante todo mal y toda desgracia.

[VIRTUDES PECULIARES DE LA BASMALA]


Si se escribe cuarenta veces en una copa de cristal, se borra con agua [del pozo] de Zamzam1 o

agua potable de otro pozo, y bebe de ese agua un enfermo, Dios, ensalzado sea!, le sana. Y si bebe de ese
agua una mujer con complicaciones en el parto, da a luz inmediatamente, si Dios lo quiere, ensalzado
sea!, a salvo de toda desgracia e ilesa.
Si se escribe la Basmala en una hoja de pergamino treinta y cinco veces y se cuelga en la casa,
no entrar en ella demonio ni genio alguno, y aumentar la bendicin en su casa y sus bienes. Si se cuelga
esa hoja u otra semejante en una tienda, aumenta su clientela, se incrementan sus ganancias y se venden
fcilmente sus productos y mercancas; y Dios, ensalzado sea!, oculta eso ante los ojos de los malvados.
p. 65

Todo ello mediante la bendicin de la Basmala y la bendicin de Dios, ensalzado sea!


Si se escribe el primer da del mes muarram ciento trece veces en una hoja y lo lleva una
persona consigo, gracias a ello no sufrir desgracia ni inconveniente alguno, ni l ni los suyos durante su
vida.
Si se escribe en una hoja para la mujer miqlt -que es aqulla mujer de la cul no vive ningn

hijo-, y tambin para la mujer estril -que es la que no se queda embarazada-, despus de un periodo de
pureza (uhr) de tres das, se coloca sobre ella la hoja, siendo el mismo nmero [de veces que deber
escribirse] que la anterior, y despus yace el hombre con su mujer, queda embarazada por orden de Dios,
ensalzado sea! Ella no se separar del escrito durante sesenta y un das, y tras eso, si quiere se
desprender de l o bien lo mantendr con ella, pues ciertamente tendr un hijo con buena salud, y no
notar nunca en su embarazo dolor ni molestia. -En algunos manuscritos dice que debe escribirse la
Basmala sesenta y una veces, que es ms correcto, y Dios lo sabe mejor!- Del mismo modo se har con
la hoja para la mujer miqlt, pues la embarazada dar a luz a su hijo con vida, si Dios lo quiere,
ensalzado sea!- Esto ya ha sido comprobado varias veces y resulta ser cierto si es con intencin pura.
Si se escribe Bismi-Llh al-Ramn al-Ram en una hoja blanca ciento una veces y se
entierra en el cultivo, es buena su cosecha, est a salvo de todas las plagas, crece abundantemente, entra
en l la bendicin, y se obtiene de ella lo deseado, si Dios quiere, ensalzado sea!

Pozo situado dentro del complejo sagrado de La Meca.

76

Si se escribe la Basmala setenta veces y se pone en la mortaja del fallecido, estar a salvo de
temer a Munkar y Nakr1, y tiene en ello una luz hasta el da de la Resurreccin, si Dios quiere,
ensalzado sea!
Si se escribe en una tablilla de grafito tres veces y se pone en la red de un pescador, se
amontonan los peces en ella, si Dios quiere, desde todo lugar, y pesca en ella lo que quiere mediante la
bendicin de Dios, ensalzado sea!, y la bendicin de este noble y sublime Nombre, porque es el ms
preferible de los nombres de Dios, ensalzado sea!
Si se escribe una vez en una cdula (biqa) y se pone bajo el engaste de un anillo, despus se

pone ese anillo en suero de manteca y bebe de ello quien haya sido picado [por un escorpin]
vomitndolo a continuacin, el veneno saldr, librndose de los dolores que el veneno provoca, si Dios,
ensalzado sea!, quiere
Si se escribe de la siguiente manera con las letras separadas, y se lleva consigo, pues hay en ello
una gran bendicin. sta es la manera en que se escribir: b s m a l l h a l r m n a l r y m.

[VIRTUDES DE LAS LETRAS Y NOMBRES QUE COMPONEN LA BASMALA]


Debes saber que la letra b es el Esplendor (Bah) de Dios, ensalzado sea!, la sn es Su Loa

(San) , la mm Su gloria (Mad) y Su reino celestial (Malakt), la alif es Su pre-eternidad (azaliyya), la

lm Su bondad (luf), la h es Huwa Allh l ilh illa Huwa ; la alif es Su mandato (Amr), la lm es
3

La-hu al-Mulk , la Viviente (ayy) Perpetuo, la r es Piadoso Clemente (Raf Ram), la mm

Su seoro (Mulk) y la nn Su gracia (Nima).


Si se escribe la b de la Basmala veintiuna veces de esta manera: , despus se recita cien
veces la Basmala sobre ella con intencin pura y se pone junto los bienes, aumenta la bendicin en ellos y
se incrementan, si Dios quiere, ensalzado sea!
Si se escribe de esa manera veintiuna veces, se aaden a ella las siguientes letras en la manera
que ves: s l a m l n f y a l a l m n 4, y despus se da a beber [el filtro hecho con ello]
al que haya sido picado por un escorpin o una serpiente, se libra del dolor que ello provoca y Dios,
ensalzado sea!, lo cura.
Y si se escribe [la Basmala] en una hoja y se mira fijamente la letra mm cada da cuarenta veces
diciendo: Di: Oh Dios mo! Soberano de la realeza! Das la realeza a quien quieres, y despojas de la

realeza a quien quieres. Elevas a quien quieres, y humillas a quien te place. En tu mano est la felicidad.
1

Segn la tradicin basada en algunos dichos del Profeta, ste es el nombre que reciben dos ngeles encargados
de interrogar y de castigar, en su caso, a los muertos en sus tumbas (cf. A. J. WENSICK, Munkar wa-Nakr, en EI 2 ).
2
Adoptamos la interpretacin dada a este trmino por J. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iv, pg. 256.
3
A l pertenece la Soberana, Cf. Cor. vi:74; xxxv:13; xxxix:7; lxiv:1.
4
Salm al N f l-lamn, paz para N en todos los mundos (Cor. xxxvii:79).

77

T eres poderoso sobre todas las cosas, haces penetrar a la noche en el da, y haces introducirse al da en
la noche. Haces salir lo vivo de lo muerto, y haces salir lo muerto de la vivo; das alimento, sin cuenta, a
quien quieres 1, y despus lleva la persona esa hoja consigo, no sabr de dnde le llegan los bienes.
Si escribes al-Ramn cincuenta veces en una hoja, estando sobre ellas escrito Bismi-Llh al-

Ramn al-Ram ciento cincuenta veces, la llevas contigo y vas ante un gobernador o un hombre
injusto o tirano, estars a salvo de su maldad y no te ocurrir ninguna desgracia ni situacin desagradable.
Si se escribe la Basmala mil veces cada da con intencin pura y corazn sumiso, tras un periodo

de ayuno, retiro espiritual y pureza ritual, siendo eso durante catorce das -y en otra versin, si lo escribes
tras cada oracin mil veces el periodo de tiempo mencionado- pues esa persona ver a todos los ngeles,
le hablaran y l hablar con ellos, se pondrn a su servicio, estarn con l en todos sus asuntos, los tendr
a su disposicin en el mundo y le obedecern en todo lo que quiera y desee, si Dios quiere, ensalzado
sea!
Si escribes [al-Ramn] con las letras separadas de esta manera: n m r l a, y tambin escribes
el nombre de quien quieras y el nombre de su madre con las letras separadas, los separas y despliegas

p. 66

armnicamente , y despus los llevas contigo en hora de buen augurio y te pones frente a esa persona,
pues cuando te vea, resolver tu problema, y aunque le ordenes que arroje su alma al fuego, pues eso har.
Si escribes al-Ramn de esta manera: a l r m n, [...] veces, escribes tambin el nombre de un
sirviente tuyo que se fugue habitualmente, y despus entierras este escrito en la casa poniendo encima una
piedra y tras haber dicho: Dios mo, yo te pido por el derecho (bi-aqq) de Bismi-Llh al-Ramn al-

Ram , y te pido por el derecho de Tu nombre al-Ramn que impidas a este sirviente fugarse, oh
Seor de los mundos!. Pues realmente dejar de escaparse por orden de Dios, ensalzado sea!, y no
saldr de la casa en la que est ni podr huir en modo alguno.
Si escribes al-Ramn en un cuchillo con hoja de acero, lees sobre l lo que escribiste trescientas

treinta y una veces y degellas con l a un gallo separando su cabeza de su cuerpo, de manera que camine
sin cabeza, y tras eso coges la cabeza del gallo y la entierras bajo el umbral de la puerta de tu casa, huirn
de ella todos los insectos ruidosos y tambin todos los genios. Si fres la cabeza de ese gallo con buen
aceite y conservas ese aceite, pues adquiere una utilidad magnfica, si Dios quiere, ensalzado sea! Y si la
lleva en su baja espalda la mujer que tiene hemorragia, pues le es beneficioso, si Dios lo quiere,
ensalzado sea!
Si escribes al-Ram doscientas noventa y nueve veces y, llevando ese escrito, entras en el
campo de batalla, no harn ningn efecto en ti las armas ni sufrirs dao alguno, pues todo el que va a tu
encuentro, huye de tu presencia, si Dios quiere, ensalzado sea!

1
2

Cor. iii: 26-7.


Cf. supra, pg. 73, n. 4.

78

Si escribes al-Ram veintiuna veces y se cuelga el escrito sobre la persona que tenga dolor de
cabeza, pues aquello se le pasa, si Dios quiere, ensalzado sea!
Si escribes Su Nombre al-Ram en la mano de un epilptico (mar) y lo pronuncias en su odo
siete veces, se restablece en el acto, si Dios quiere, ensalzado sea!
Si escribes el bendito Nombre al-Ram en siete almendras con una aguja de latn, el viernes en

la hora de Venus, que es la primera hora con la salida del sol, y tras escribir el noble Nombre con su valor
numrico en esas almendras se las das a comer a quien quieras, esa persona te amar ms que a ninguna
otra persona.
Si escribes el nombre al-Ram de esta manera1 en un trozo de piel de tigre o de pantera, y lo
lleva consigo la persona pusilnime, se enardece su corazn y se fortalece su valenta, si Dios quiere,
ensalzado sea!
Si escribes el nombre al-Ram de esta manera en un espejo nuevo el lunes con la salida del sol,

y mira continuamente en l la persona con parlisis facial, Dios, ensalzado sea!, le cura de ello.
Si se escribe al-Ram de esta manera: a l r y m, en un sello de plata cuyo peso sea de dos

dirham, Dios, ensalzado sea!, provee a su portador de la condescendencia, el respeto y la obediencia [de
las criaturas].

[APARTADO SOBRE EL CUADRADO MGICO DE LA BASMALA]


sta es la figura del sello:

YjA

YjA

"A

nI

YjA

"A

nI

YjA

nI

YjA

YjA

"A

YjA

YjA

"A

nI

"A

nI

YjA

YjA

fig. 14

Para exterminar a los malvados y los arrogantes, escribe el cuadrado (adwal) de la Basmala en
un trozo de plomo. Pondrs el nombre del objetivo mencionado en el cuadrado del sello, y lo fumigars
con asaftida y maro (al-m al-amar). Despus lo enterrars cerca de un fuego que arda constantemente,
y gurdate de que el fuego toque al plomo, pues entonces la persona que es objeto de ello morir, y t

Creemos que se refiere a escribirlo con las letras separadas.

79

sers el responsable de ello el Da de la Resurreccin. sta es su figura y estos los Nombres que
pronunciars sobre el mencionado sello: Dios mo, yo te pido por el derecho (bi-aqq) de Tu sublime
nombre, que es Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , ante el que se humillan los rostros, se agachan los
cuellos, se acallan las voces y se estremecen los corazones por temor a l. Te pido que bendigas y salves a
nuestro seor Muammad, a su familia y a sus compaeros, y que resuelvas mi problema con respecto a

p. 67

Fulano hijo de Fulana. Dios mo, si sabes que l se volver atrs en aquello que hace, guale y aydale, y
si sabes que l no desistir de aquello, pues haz descender sobre l Tu prueba, Tu clera y Tu ira, y haz
que muera, oh Vencedor, oh Dominador, oh Poderoso, oh Omnipotente, oh Allh, oh Allh -siete veces-.
Y pronunciars esta invocacin setecientas veces, pues Dios har perecer a la persona objeto de ello, o
bien la guiar. Ten temor de Dios, ensalzado sea!, pues l es Quien ayuda en lo que es correcto.

[TALISMN DE LA BASMALA PARA SER UNA PERSONA QUERIDA]


Y si escribes la sagrada Basmala como vers a continuacin en mitad de un circulo, y escribes
dentro el crculo y en torno a l: Muammad es el Mensajero de Dios. Quienes estn con l son severos

con los incrdulos 1 -hasta el final de la sura-, despus lo fumigas con todo lo que tenga buen olor y en
momento de buen augurio y lo llevas contigo, pues te volvers una persona querida, respetada y honrada
por todos, y no te ver nadie sin que te quiera y desee tu amistad y tu compaa, incluso las mujeres
simpatizarn contigo y buscarn el trato ntimo contigo. Ten temor de Dios en secreto y en pblico, pues
Dios, ensalzado sea!, es Quien da el xito.
Esta es la imagen del crculo:

fig. 15

Cor. 48:29.

80

Y si se escribe la Basmala completa en un pergamino de piel de gacela, estando la Luna en Piscis


con un ascendente fasto, y se lleva consigo tras haberla recitado sobre el pergamino el nmero de veces
de su valor numrico, pues su portador vive feliz, y si muere, ser mrtir, y no encontrar en su alma
maldad nunca gracias a la bendicin de la noble Basmala.

[APARTADO SOBRE LOS SECRETOS QUE ENCIERRA LA BASMALA EN RELACIN A LOS ATRIBUTOS DIVINOS]
Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con su obediencia!, que Bism es el Nombre implcito

(al-ism al-mumar), Allh es el Nombre Supremo, y en ambos Nombres al-Ramn al-Ram se


describe Su Aliento (Nafas)1, pues l es el Clemente en este mundo y el Misericordioso en el Otro.
Y al-amdu li-Llh Rabb al-lamn se encuentra frente a Bismi-Llh al-Ramn al-

Ram , Bismi-Llh frente a al-amdu li-Llh , Rabb frente a al-Ramn, y al-lamn frente
a al-Ram.
Y debes saber que todo eso est expresado en Su dicho: Rey del Da del Juicio , queriendo
decir con el Juicio (al-Dn) la manifestacin de Su Seoro (Rubbiya), pues l es el Rey, el Dueo y el

p. 68

Soberano en la iluminacin de los intelectos, cuyas luces son los efectos de la Beneficencia divina el Da
del Juicio mediante el atributo de la Realeza (al-malakiyya).
As que es Rey (malik) y Su teofana se proyectar en las almas por la Coercin y la Soberana.
Es el Dueo (Mlik) del Da del Juicio y su teofana tendr lugar en los que han recibido los efectos de la
Misericordia en la morada terrenal por la aceptacin del Dominio (al-tamlk). Y es Dueo de los reyes
(Mlik al-mulk), y as tiene lugar Su teofana en aquellos dotados del Acercamiento con el Soberano
(Malk) segn Su dicho, ensalzado sea!: En una morada de reposo verdadero, cerca de un Soberano

Omnipotente 2. Trata de entender el secreto de estas sutilidades, pues todo ello se encuentra en BismiLlh al-Ramn al-Ram
Y la letra b que tiene lugar en el Nombre es por la unin del bien que existe en los mundos
creados hacia la Soberana Verdadera, pues elevas la proclama con la lengua al pronunciarla, as que
Bismi-Llh es un camino de ascenso sin lmite. Y al-Ramn al-Ram, desciende hacia el Regreso
final, as como Bismi-Llh asciende hacia el Comienzo Primero, as que en la Basmala reside el
misterio del Comienzo y el Final.

Sobre el concepto del Aliento de la Clemencia divina (al-nafas al-ramn), cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf,
iv, pgs. 167-169; T. BURCKHARDT, El esoterismo islmico, pg. 154.
2
Cor. liv:55. Interpretamos en estas palabras que la Teofana (taall) alcanza a todas las almas y se manifiesta
en el Da del Juicio mediante el atributo de la Soberana, si bien en diferentes grados. La primera teofana es la que se
proyectar en las almas de todos los hombres, crdulo e incrdulos, de quienes l es el Rey. La segunda alcanzar a
los creyentes que reciban Su Misericordia, y la tercera corresponde a los msticos y los elegidos (cf. NURBAKHSH,
Simbolismo Suf, iv, pgs. 206-207).

81

Y en la Basmala residen los grados de la declaracin de Unicidad de Dios (al-tawd), pues


Bism corresponde a ahida, Allh corresponde a Allh, al-Malika corresponde a alRamn, y Awwal-l-Ilm equivale a al-Ram1.
Y de la misma manera reside en ella la proporcin del mundo de los cuatro que menciona con Su

dicho: Esos estarn junto a quienes Dios ha beneficiado: los Profetas, los Veraces, los mrtires y los

justos 2. Los profetas son la proporcin desde Bism hasta Allh, y en los verdicos est la
proporcin desde Allh hasta Bism, que son los grados de los profetas. Los mrtires desde la
Clemencia a la Misericordia, y los justos desde la Misericordia a la Clemencia. Y estos son los grados
sucesivos en la ascensin a Bismi-Llh al-Ramn al-Ram . Y el comienzo del ciclo de Bismi-

Llh al-Ramn al-Ram es como su final, y su parte oculta es como su parte manifiesta. Con ella
Dios, ensalzado sea!, erigi el rbol de los seres, y con ella hizo visible el misterio de la Generacin (al-

takwn). Y de este modo deriva todo el Universo de Bismi-Llh al-Ramn al-Ram

[NOTICIAS DE LAS VIRTUDES DE LA BASMALA RECOGIDAS EN ALGUNOS DICHOS PROFTICOS Y


RELATOS DE LOS PROFETAS Y LOS SANTOS]

Se narra en el ad que [Dios dijo]: aqul que al llegar el Da de la Resurreccin haya en su

pgina Bismi-Llh al-Ramn al-Ram ochocientas doce veces -ya que el nmero que resulta de la
suma de sus letras sin contar las que se repiten es cuatrocientos seis, siendo el doble ochocientos doce-,

sea creyente y tenga certeza de Su seoro (Rubbiyya), Dios le libra del infierno y le hace entrar en el
paraso, la morada de la permanencia.
Tambin que Dios dijo a s b. Maryam: Oh s, que Bismi-Llh al-Ramn al-Ram est

en el comienzo de tu recitacin y tus oraciones, pues quien la pone en el comienzo de su recitacin y su


oracin no habr de temer a Munkar ni a Nakr. Y si muere en esa condicin, le har leve la agona de la
muerte y la estrechez de la tumba, estar con l Mi Misericordia, que le har amplio el espacio de la
tumba y le iluminar en ella el alcance de su vista, y le har salir de su tumba el Da de la Resurreccin
con una luz blanca irradiando de su cuerpo y su rostro, ser fcil su rendicin de cuentas, inclinar su
balanza y le conceder la luz perfecta para el sendero, de modo que entre en el Paraso y se ordene al
encargado de proclamar en las plazas del Juicio el veredicto que le anuncie la felicidad y el perdn. Y
Dijo s, la paz sea con l!: oh Seor, esto para m es un privilegio (ja). Y dijo Dios: es un privilegio
para ti, para quien te siga, para quien tome tu ejemplo y para quien hable con tus palabras. Y despus de
ti, ser para Amad 4 y para su comunidad .

En alusin a Cor. iii:18.

conocimiento... .
2
Cor. iv: 68.

Dios atestigua que no hay dios, sino l, as como los ngeles y los dotados de

3
Ninguno de los siguientes dichos atribuidos al Profeta se encuentra recogido en los compendios que
manejamos.
4
Es decir, Muammad.

82

p. 69

s inform de aquello a sus compaeros, y cuando ascendi al cielo y despus desaparecieron

los apstoles, llegaron otros que se extraviaron, llevaron al error, cambiaron, sustituyeron y reemplazaron
la religin por lo terrenal. Entonces desapareci el signo de la fe de los pechos de los cristianos y los
monjes, y permaneci en los pechos de la gente del Evangelio (ahl al-inl), hasta que Dios, ensalzado
sea!, envi a nuestro profeta Muammad, que Dios le bendiga y salve!, y la hizo descender sobre l en la
Sura de las hormigas1. Entonces supuso una apertura (fat) y la autoridad del Mensajero de Dios, que
Dios le bendiga y salve!, as que se escribi en el comienzo de las suras y de los documentos (al-daftir),
y en los encabezamientos de las cartas. Y jur el Seor por Su poder que no la pronunciara un siervo
creyente [al comenzar] algn asunto sin que le diera la bendicin para ello.
Y se cuenta del Profeta, Dios le bendiga y salve!, que dijo: Quien recita Bismi-Llh al-

Ramn al-Ram siendo creyente, las montaas y los astros Le alaban junto a l, salvo que l no oye
su alabanza. Y dijo, Dios le bendiga y salve!: Cuando el siervo creyente dice Bismi-Llh al-Ramn
al-Ram , dice el Paraso: Dios mo, eres afortunado, pues tu siervo Fulano dijo Bismi-Llh alRamn al-Ram ; Dios mo, aprtale del Infierno y hazle entrar en Tu Paraso.
Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!: En mi comunidad hay gente que llegar al Da de la

Resurreccin diciendo Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , y ser mayor el peso de sus buenas acciones
que el de sus pecados; pues diciendo el resto de naciones Subna Allh no aumentan el peso de las
buenas acciones de la comunidad de Muammad, Dios le bendiga y salve! Y les dirn sus profetas: a
ellos se les ha dado el Nombre de Dios, y eso es porque en el comienzo de sus palabras estn tres de los
Nombres ms sublimes de Dios, que si los pusieras en un platillo de balanza, y pusieras los cielos, la
tierra, lo que hay en ellas y lo que hay entre ellas en el segundo platillo, los sobrepasaran en peso, y son
Bismi-Llh al-Ramn al-Ram . Despus dijo: [Dios] la puso como proteccin contra toda

desgracia, como remedio de toda enfermedad y como amuleto contra el Demonio maldito. Y mediante su
bendicin se salva est comunidad de la bajeza, la calumnia, la falsificacin y el hundimiento, as que
persistid en su recitacin, pues mediante ella os acercaris al Seor de la Majestad y la Generosidad.
Dijo al-asan al-Bar, Dios se apiade de l!, sobre Su dicho: Cuando en el Corn mencionas

la Unicidad de Tu Seor, vuelven la espalda con desprecio ,2 que con ello se refiere a Bismi-Llh alRamn al-Ram . Y se dice sobre Su dicho, ensalzado sea!: Y [Dios] les infundi la palabra del
Temor a l, de la que ellos eran ms merecedores y ms dignos ,3 que se trata de Bismi-Llh alRamn al-Ram . Y [dijo que] quien la escribe y la recita de manera formidable queda inscrito entre
los ms cercanos a Dios.
Y segn Ikrima4 dijo [el Profeta]: Estaba Dios y nada haba junto a l. Entonces ejecut la

creacin de la Luz5, y despus cre de la Luz la Tabla y el Clamo. Despus orden al Clamo que
1

En alusin a Cor. xxvii:30.


Cor. xvii:46.
3
Cor. xlviii:26
4
Uno de los principales transmisores de las interpretaciones tradicionales del Corn atribuidas a Ibn Abbs, y
autoridad frecuentemente citada en las colecciones de dichos profticos. Muri en Medina en el ao (723-4 d. C.).
5
Los manuscritos B y D dicen la nn , en alusin a Cor. lxviii:1.
2

83

p. 70

escribiera sobre la Tabla todo cuanto existe hasta el da de la Resurreccin, y lo primero que escribi el
Clamo sobre la Tabla bien guardada fue: Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , y la convirti en
salvacin de Sus criaturas, que continan su recitacin, pues es la recitacin de los ngeles de los siete
cielos y los ngeles de los baldaquinos de la Gloria, los querubines, los puros y los de la Alabanza.
Y dijo: Y lo primero que descendi sobre dam, la paz sea con l!, fue esta aleya, que es

Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , y dijo: Ahora s que los creyentes de mi descendencia no sern

castigados con el Fuego mientras contine con ellos. Despus de l ascendi hasta la poca de Ibrhm,
la paz sea con l!, y descendi sobre l cuando estaba en la catapulta, y Dios, ensalzado sea!, le salv
del fuego1. Despus de l ascendi hasta la poca Sulaymn b. Dwd, la paz sea con ambos!, sobre
quien descendi, y dijeron los ngeles: Ahora complet Dios tu poder, oh Sulaymn b. Dwd. Y Dios,
ensalzado sea!, le orden que proclamara en todas las tribus y desiertos y en todas las direcciones la paz
(al-Amn), es decir, que hiciera escuchar la aleya de la paz. As que acudieron ante Sulaymn en el

mirb de su padre, y se congregaron junto a l. Entonces se levant Sulaymn, ascendi al plpito y les
recit la aleya de la paz -y en algunas versiones se dice la aleya de la fe (al-mn)- que es Bismi-Llh

al-Ramn al-Ram . Cuando la conocieron, la recibieron con gran jbilo y dijeron: damos testimonio
de que realmente eres el Mensajero de Dios, oh hijo de David.
Despus de l ascendi hasta la poca de Ms, la paz sea con l!, y descendi sobre l, pues

con ella venci al Faran (firawn) a Qrn y a Hmn, as como a sus ejrcitos y sus seguidores .
Despus ascendi tras Moiss hasta la poca de s, la paz sea con l!, y Dios se la revel diciendo: Oh,
hijo de Mara, acaso no conoces qu aleya ha descendido sobre ti?; y dijo: S, mi Seor. Dijo: Oh Jess,
sobre ti descendi la aleya de la paz, y es Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , persiste en su recitacin
por la noche y por el da, al ir y al llegar, al sentarte y al levantarte, al comer y al beber, y en todas tus
circunstancias, pues ciertamente quien al llegar el Da de la Resurreccin tenga en su pgina la Basmala
ochocientas doce veces, pues ya se mencion antes el dicho del Profeta3.
Y se cuenta de cierto devoto que fue ante un santo para visitarle y pedir su oracin y su

bendicin, y encontr a la gente reunida en su puerta esperando a que saliera. Y se encontraba uno de los
extremos del arco iris posado sobre su puerta, y siendo as el ayj abri la puerta y sali, puso su pie
sobre el arco iris, dijo: Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , y camin sobre l hasta descender por el otro
extremo, mientras la gente asombrada lo miraba. Entonces dijo el hombre que haba ido a visitarle, del
que se dice era el ayj al-Mal4, y al ver lo que haba hecho el ayj exclam de admiracin y dijo: es
de esta manera cmo aventaja al resto de hombres, y si Dios quiere nosotros tambin. Despus se

En alusin a Cor. 21: 67-70. La tradicin dice que Abraham fue puesto en una catapulta para ser lanzado al
fuego, donde efectivamente cay, sin que el fuego le afectara gracias a la intervencin divina.
2
Tanto el Cor bblico como Haman, personaje que no cita la Biblia, aparecen en varias aleyas del Corn como
dos ministros o personas de alguna manera relacionadas con el Faran, y todos ellos enemistados con Moiss (cf. A.
J. WENSICK, Firawn, en EI 2 ).
3
V. supra pg. 82.
4
Al-Malj segn ms. base, sin identificar.

84

p. 71

entreg a la lucha y el esfuerzo espiritual hasta que alcanz el grado de los Singulares (al-afrd). Y el
mencionado ayj que atraves el arco iris fue Ab Abd Allh al-Rar1, Dios est satisfecho de l!

[VIRTUDES DE LA BASMALA Y LAS LETRAS QUE LA COMPONEN]


As que observa, hermano, cuanto hay en Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , escucha y pon tu

odo en las palabras de Dios, ensalzado sea!: Es de Sulaymn, y es: En el nombre de Dios, el Clemente,

el Misericordioso. No os levantis contra m, venid a m sometidos 2, siendo de esta manera como


Bilqs3 se someti a Sulaymn, y penetr en su corazn la fe, lo cual ocurri por la bendicin de Bismi-

Llh al-Ramn al-Ram , pues en ello reside un secreto extraordinario para las acciones, para la
atraccin de los corazones y los cuerpos, y para aquello con lo que se alegran las corazones y se regocijan
las almas.
Y debes saber, hermano, que Bismi-Llh al-Ramn al-Ram son diecinueve letras como ya

se ha dicho, y en ella hay diez letras sin contar las repetidas, que son: b, sn, mm, alif, lm, h, r, ,

nn, y. En ella se repite la mm tres veces, la lm cuatro veces, la r dos veces, la dos, y la b no se
repite, ni la nn, la y, la h y la sn. En ella las que se repiten son cinco letras, que son: mm, alif, lm,

r, h, y se repiten la mm tres veces y la alif tambin, la lm cuatro veces, la r dos veces y la dos.
De ello deducimos que la base de Bismi-Llh al-Ramn al-Ram son diez letras sin
repetirse. Entre ellas est la b, que es para la unin del Bien4, y es una letra fra, por eso se comienza
siempre con ella la Aleya de la Paz. Y la letra b es una de las letras perpetuas en el Da de la
Resurreccin lo cual es un misterio arcano, y es que el singular es el secreto de las alusiones (al-irt) en
cuanto a la Esencia, salvo que es un alusin hacia la Verdad y es de ti hacia l.
Debes de saber que lo primero que se escribi en las pginas de la revelacin de Ibrhm, la paz

sea con l!, son estos nombres: Bismi-Llh al-Ramn al-Ram ; y de la misma manera en el libro
(afa) de N, la paz sea con l!, y tambin en el libro de Sulaymn b. Dwd, la paz sea con l!
Despus fue la primera revelacin sobre el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y salve!, por Su
dicho, ensalzado sea!: Predica en el nombre (Bism) de tu Seor, l que te ha creado! Ha creado al

hombre de un cogulo 5. As que comenz con el secreto de la b, que incluye de manera implcita los
misterios de la divinidad, y stos son desde ti hacia l, pues son los lugares de concepcin de la Esencia
mediante el secreto de la teofana, al decir: Por m (b ) me conoces. Y al crear Dios la b, cre junto a
ella ochenta y un ngeles que Le alaban y santifican.

Tampoco hemos logrado identificar a este santo suf.


Cor. xxvii:30-31.
3
Nombre que recibe la reina de Saba en la literatura rabe.
4
V. supra pg. 81.
5
Cor. xcvi: 1- 2.
2

85

p. 72

[APARTADO SOBRE ALGUNAS VIRTUDES DE LA BASMALA PARA LA PROTECCIN CONTRA EL


VENENO Y OTROS MALES]

Entre las virtudes peculiares de Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , una es que el Mensajero de

Dios, Dios le bendiga y salve!, dijo: Quien al despertar dice tres veces: En el nombre de Dios, el

Sublime, con Cuyo nombre no te daa nada en la tierra ni en el cielo, l es el Oyente, el Omnisciente,
pues no le ocurre un improvisto ni una desgracia hasta el atardecer. Y si lo pronuncia tres veces al
atardecer, no le suceder improvisto ni desgracia alguna hasta despertar el da siguiente -y en otra versin
dice: no le afectar una parlisis (fli), y en otra versin [dice], no le ocurrir nada malo-1.
Y se cuenta que Jlid b. al-Wlid2, Dios est satisfecho de l!, sorbi el veneno, y eso fue

cuando el emperador bizantino, es decir, el rey de los cristianos, le envi un mensajero, dicindole: Si es
cierto lo que aseguras, y que el veneno no causa dao alguno con estas palabras, bbelo entonces. Y
nuestro seor Jlid b. al-Wlid, Dios est satisfecho de l!, tom el veneno en presencia del mensajero y
en presencia de los compaeros y de otras personas, lo puso en su mano y dijo: En el nombre de Dios, el
Clemente, el Misericordioso, en el nombre de Dios, con Cuyo nombre no te daa nada en la tierra ni en el
cielo, l es el Oyente, el Omnisciente, lo absorbi y no le produjo ningn mal, salvo unos sudores por
los que sali el veneno, por orden de Dios, ensalzado sea!3 As que observa cmo este sagrado Nombre
protege del veneno.
Con este Noble nombre naveg el barco de N, la paz sea con l!, y naveg segn Su dicho,

ensalzado sea!: Que sean en el nombre de Dios su rumbo y su llegada 4. Y con l salv Dios,
ensalzado sea!, a Ibrhm al-Jall, la paz sea con l!, del fuego de Namrd, pues Dios, ensalzado sea!,
hizo que fuera fro e inofensivo para l5. Y en l reside la proteccin cuando entras y sales de tu casa, de
acuerdo con el dicho del Profeta, que Dios le bendiga y salve: Cuando entres y salgas de tu casa, di: En

el nombre de Dios entramos, en el nombre de Dios salimos, y en l confiamos. Tambin lo pronunciars


cuando cierres las puertas, pues el Demonio no abrir una cerradura sobre la que se haya invocado el
nombre de Dios, ensalzado sea!, ni se acercar 6.
Y entre sus virtudes peculiares, otra es que cuando entres en tu cama, dirs: En el nombre de
Dios, y por la religin (milla) del Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y salve!, [pues dormirs
seguro]7. Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!: La ablucin de la persona que no invoca el nombre

de Dios, no es vlida8. Y segn Ab Dawd dijo: quien come con un leproso y dice: En el nombre de

Ab Dawd, n 4425; Amad, n 418, 444, 497, etc.


El ms famoso general de las primeras conquistas del Islam, falleci en el ao 639 d. C.
3
Esta leyenda se encuentra en relacin al mensaje que Muammad envi al emperador Heraclio en el ao 628 d.
C., en el que le incitaba a abrazar el Islam, y que segn Ibn Abbs comenzaba con la Basmala (cf. HUGHES,
Dictionary of Islam, New Delhi: Munshiran Manoharlal, 1995, pg. 173).
4
Cor. xi:41.
5
En alusin a Cor. xxi: 67-70.
6
Se trata de una versin diferente del ad recogido por Ab Dawd, n 4432.
7
Es la misma frmula que el Profeta estableci para el enterramiento de los muertos (Ibn Maa, n 1539, 1542;
Amad, n 4571; etc).
8
Ab Dawd, n 92-3; Ibn Maa, n 391-4, etc.
2

86

p. 73

Dios, la seguridad es con Dios y en l confiamos, no le ocurrir nada malo1. As hizo Umar b. al-

Jab, Dios est satisfecho de l!, con Muayqib al-Daws , pues tena la lepra cuando llev la comida a
Umar, y ste le dijo: Come con nosotros en el Nombre de Dios, buscando Su proteccin y confiando en
l, y comi junto a l.
Y con este noble Nombre se cura el mal de ojo, pues golpears con tu mano sobre el pecho de

quien es vctima de un mal de ojo y dirs: En el nombre de Dios, Dios mo, elimina su calor y su dolor.
Y tambin lo pronunciars al emprender el viaje, cuando pongas el pie en el estribo de la
montura, diciendo: Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , pues en verdad nunca ocurrir una desgracia.
Cuando el siervo creyente dice Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , el Demonio se
empequeece hasta ser como una mosca.
El Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y salve!, la deca a quien sala de viaje, y queriendo
despedirse de l, deca cuando montaba: En el nombre de Dios, por Dios, y por la religin del Mensajero

de Dios, que Dios le bendiga y salve!


Con ella comenzaba el Mensajero de Dios su viaje, diciendo En el nombre de Dios, en Dios

busco refugio de las dificultades del viaje hasta el final en buena salud, de encontrar la afliccin a mi
regreso y de la infelicidad de mi familia y mis propiedades en mi ausencia 3.
Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!, a ala b. Ubayd Allh, cuando golpearon su mano
cortndole los dedos4: Si dijeras Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , los ngeles te elevaran [en el
fragor de la batalla] mientras la gente te observa5.
As que observa bien este Nombre, con el que los ngeles elevan a quien lo pronuncia, los
demonios se empequeecen con su mencin y el veneno se destruye con su invocacin. El maestro de la
humanidad (Sayyid al-baar)6 te dio a conocer su poder, y el Seor del Trono te ha demostrado su secreto
y su beneficio, pues donde lo busques, encontrars su virtud. Nada se mueve ni se detiene sino es por su
mencin, y con l te procuras el sustento, la felicidad la salud y obtienes la salvacin. Todo eso reside en
Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , y con ello fue con lo que s, la paz sea con l!, rogaba y

expulsaba las enfermedades y todos los padecimientos.

No encontramos este dicho en Ab Dawd, sino en al-Tirmi, n 1739.


Muayqb o Muayqib b. Ab Fima al-Daws (m. 40 h.), compaero del Profeta, y de quien se dice que estaba
afectado por la enfermedad del len (d al-asad) o leontiasis (cf. AL AL-DN MUGULTAY, Ikml tahdb al-kaml f
asm al-ril, Cairo, Al-Fazq al-Jadta, 2001, vol. xi, pg. 314, donde se dice que fue el mismo Profeta quien comi
con l).
3
Al-Nas, n 5403, Ab Dwd, n 2231, etc.
4
ala b. Ubayd Allh (m. 656 d. C.) fue uno de los ms importantes compaeros del Profeta. El hecho al que
se nos hace referencia aqu fue la batalla de Uud, donde recibi numerosas heridas, entre ellas la parlisis de uno o
dos dedos, por lo cual el Profeta le prometi el Paraso (W. MADELUNG, ala b. Ubayd Allh, en EI 2).
5
Al-Nas, n 3098.
6
Se refiere al Profeta.
2

87

[VIRTUDES DE LAS LETRAS QUE COMPONEN LA BASMALA: LETRA B]


Dijo cierto ayj que quien escribe la figura de la [letra] b el viernes, habiendo ayunado el

jueves, da algo de limosna y lo cuelga sobre su brazo derecho, Dios, ensalzado sea!, abre su pecho, le
quita la pereza, le hace manifiesta la bendicin y le hace ver el secreto existente en la b, de manera que
ve las luces de los ngeles y se manifiestan sus formas superiores e inferiores. Y aparecer una figura en

p. 74

pie, ntegra y de fragante olor, viendo eso aquellos gnsticos ms dignos, solo que deber pronunciar la

b, pues su luz aparece cada vez que pronuncia su nombre, mantenindose as invariable. Y se es uno de
los Nombres preservados.
Esta letra, cuando se encuentra en uno de los Nombres de Dios y emprende alguien su dikr,

recibe por ello un trato amable en todos sus asuntos. Y es provechoso escribir el Nombre en el que se
encuentre la b para toda afeccin relativa a la sequedad y para todo asunto difcil, pues Dios le har
fcil ese asunto. Entre los Nombres de Dios, ensalzado sea!, en los que se encuentra esta letra, pues est
en Su nombre el Bondadoso (al-Barr), el Creador (al-Bri), el Perpetuo (al-Bq) y el Resucitador
(al-Bi), siendo que en ella reside el misterio del Final. Por ello Dios, ensalzado sea!, la deposit en [el
comienzo de] Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , y es que la letra alif que reside [en ism] es la
extremidad de la b, pues es la extensin que tiene lugar en la misma b de esta manera:

@@@@@@@@@@I

La b aparece tambin en Su nombre el Vidente (al-Bar), en Su nombre el Inventor (al-Bad)

y en Su nombre el Oculto (al-Bin). En cada nombre hay un significado que le es especfico, pues el
Bondadoso (al-Barr), para la gente de la piedad divina (ahl al-Birr)1 sirve de ayuda en los trabajos de la
caridad y la piedad filial. Quien lo invoca doscientas treinta y tres veces2 cada da, tras mezclarlo con [las
letras del] nombre de la persona a la que quiera procurar el bien, es decir: por ejemplo tomars el nombre
Amr [separando sus letras] de esta manera: m r w ; despus tomars la primera letra de Su Nombre al-

Barr, la pondrs en una primera fila, y tras ella la primera letra del nombre Amr, y as hasta la ltima
letra de ambos nombres de esta manera: a l m b r r w. Despus tomars estas letras y las permutars
(kasr) hasta que vuelva a aparecer la primera secuencia de letras, de esta manera:

w r r b m l a
m b l r r a w
r r l a b w m
a l b r w r m
w r r b m l a

fig. 16

La primera lnea es tambin la ltima. Omitiendo la ltima, quedan cuatro lneas [con letras]
mezcladas. Escrbelo para lo que quieras, y ponlo en tu bolsillo diciendo estas palabras: Oh Seor de

Se refiere a aquellos msticos que se revisten (tajalluq) con el atributo divino de la Piedad (v. NURBAKHSH,

Simbolismo Suf, vi, pgs. 355- 6).


2

Al ser este nmero la suma del valor numrico de sus letras: alif (1) + lm (30) + b (2) + r (200).

88

seores, instructor de todo con el don de Tu seoro, apresura la emanacin de Tu favor sobre m, de
manera que me sumerja en uno de los mares de Tu Omnipotencia y me regocije en la dulzura de ese mar,

p. 75

dulzura que agrada a los espritus complacidos por la comprensin de Tus secretos. Concdeme uno de
los Nombres de Tu Omnipotencia, aquellos que quien se arma con ellos, evita el mal de lo que se crea en
la tierra y el mal que sale de ella, lo que desciende del cielo y lo que sube a l. T eres Benvolo,
Guardin, Sabio.
En cuanto a Su nombre el Creador (al-br), es para la curacin (ibr) de los dolores y las
enfermedades. Y el Eterno (al-bq) y el Resucitador (al-bi) tienen unas virtudes peculiares que
mencionaremos en su momento, si Dios quiere, ensalzado sea!
[APARTADO SOBRE LA LETRA SN]
En cuanto a la letra sn, cuando Dios, ensalzado sea!, la cre en el mundo de Su decreto, hizo

descender junto a ella a nueve mil ochocientos treinta ngeles, y es la primera letra que recibe de la b el
misterio de su invencin (d), y es una de las letras de la parte manifiesta del Nombre Supremo. En
cuanto a ste Nombre Supremo, pues tiene una parte manifiesta y una parte oculta. Con su parte visible se
sostienen los cielos, y su parte oculta sustenta los mundos superiores del Trono y el Escabel. Por eso tiene
lugar la sn en el primero de los cielos y en el tercer grado del Escabel1.
Y ya que la b es una de las letras dependientes de la Omnipotencia, que son las implcitas de
las implcitas, pues la h [tambin], porque la h va de ti hacia l, ya que t dices: l, l (Huwa), y
l dice: Por m, por m (B ).
En la sura Y-Sn hay algunos de los nombres de la Teosofa (al-ikma): quien los descubre, los

escribe y los bebe haciendo un filtro con agua pura estando orientado hacia la alquibla, y hace eso el
mismo nmero de das que de Nombres, Dios, ensalzado sea!, le concede el don de hablar con la
Sabidura. Estn en mitad de la sura y el nmero de sus letras es diecisis; dos de sus letras tienen puntos
por encima y dos de ellas tienen puntos por debajo. Son cinco palabras, comienza con la letra sn, y
termina con la mm 2.
Esta letra [sn] aparece en Su nombre el Pacfico (al-Salm), Su nombre el Oyente (al-Sam )
y Su nombre el Presto (al-Sar ). Y el Oyente es particularmente el Nombre de los que insisten en la
invocacin, pues en ocasiones ello apremia la respuesta. De la misma manera [Su nombre] el Presto (al-

Sar), quien invoca con l y pide ser atendido, lo consigue.


Quien quiera solventar una necesidad de Dios, ensalzado sea!, que lo dibuje en las palmas de
sus manos, y ruegue con las manos alzadas por el Nombre multiplicado por los das, pues ciertamente la
respuesta acudir desde Dios, ensalzado sea!, despus de invocarlo el nmero mencionado de das, y su
numero multiplicado por los das es cuatro mil doscientos setenta y siete3.

La letra sn es la primera en Sam y la tercera en Kurs .


La solucin a este acertijo es Cor. xxxvi:57. Paz (Salm): palabra de un Seor Compasivo (Ram)
3
Desconozco el sentido de esta frase y la manera en que se obtiene dicha cifra.
2

89

Y quien quiera tener una visin de los espritus, que ruegue con l a Dios, ensalzado sea!, para

que le desvele la visin de la certidumbre (ayn al-yaqn) , pues hablar con ellos, les pedir lo que quiera
y ellos le obedecern, pues en l residen misterios arcanos y efectos extraordinarios. Investiga y practica,
se constante y alcanzars tu objetivo.
En cuanto a Su nombre el Oyente (al-Sam), quien le aade Su nombre el Vidente (al-Bar),
diciendo: Oh Oyente, oh Vidente, los escribe en momento apropiado y echa el escrito sobre quien ha
sufrido un desvanecimiento, vuelve en s al instante. Esto ha sido constatado por quienes conocen los

p. 76

misterios, pues cuando fueron ante Ibrhm b. r2 y lo encontraron desvanecido, se le dibuj el


cuadrado mgico, lo echaron sobre l despus de haber recitado los dos nombres setecientas cincuenta y
cuatro veces, y volvi en s por orden de Dios, ensalzado sea! Y si se escriben ambos nombres en oro y
los lleva consigo una persona, escucha las lenguas de los genios, los ve y tiene autoridad para lo que
desee de los espritus. Y quien persiste en la recitacin de ambos, le son revelados los secretos de las
criaturas y lo que hay en sus conciencias, y son visibles para l los estados de todos los siervos. Esto ya ha
sido presenciado varias veces.
Y en cuanto a Su nombre el Pacfico (al-salm), es para pedir la paz y la seguridad, y es la

recitacin de nuestro seor el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y salve!, en el Da de la


Resurreccin, y el da en el que su comunidad atraviese el Puente dir: oh Pacfico, concede la

salvacin (y Salm sallim)! -y segn otra versin-: concede la salvacin, oh Pacfico!3.


[APARTADO SOBRE LA LETRA MM]
La letra mm de Bism, es uno de los dimetros (aqr) de las letras, y los dimetros de las letras

son cada una de ellas cuyo comienzo es como su final: y son la ww, la mm y la nn4. La mm alude a la
Reunin por la redondez que reside en ella, y alude a la calma por el temor reverencial que reside en ella.
Es una de las letras de la Tabla, y cuando Dios, ensalzado sea!, la cre, la hizo como una luz redonda sin
brillo. Es tambin una de las letras del Intelecto (al-Aql) debido a su absoluta inclusin. De su
prolongacin resulta el sol en la cuarta esfera, con su secreto erigi Dios, ensalzado sea!, la Soberana y
el Reino celestial (al-Mulk wa-l-Malakt), y con ella hizo visible el Conocimiento divino (al-Ilm).
As que el apoyo para los trabajos reside en el secreto de la luz de la mm, que es el ltimo grado
de Bism5, y en ella est el secreto de la adquisicin de la madurez, segn Su dicho, ensalzado sea!: Y

al alcanzar la madurez, tras haber llegado a los cuarenta aos 6, pues el valor numrico de la mm es
cuarenta.

1
Certidumbre lograda a travs del desvelamiento (kaf) y la contemplacin (cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf,
ii, pg. 198).
2
Sin identificar.
3
En alusin a un dicho del Profeta, del que existen distintas versiones (Muslm n 269, 288; al-Tirmi n 2356,
2480, etc.), segn la mayora de ellas, los creyentes dirn: Allhumma sallim sallim, o bien Rabb sallim sallim.
4
Se refiere a que estas tres letras son las nicas en cuyo nombre la primera y la ltima letra son la misma.
5
Al ser su ltima letra.
6
Cor. xlvi:14.

90

Dios, ensalzado sea!, la encomend a noventa de los ngeles1 de la Tabla. Es el secreto que Dios
deposit en el nombre de Su profeta Muammmad, que Dios le bendiga y salve!, en su comienzo,
participando as del misterio del Reino Celestial; y en su mitad2, con el secreto de la Soberana,
reunindose en este nombre la esencia (kunh) del mundo del Reino Celestial y el mundo de la Soberana.
A quien mira la figura de la mm cada da cuarenta veces y recita: D: Dios mo, Rey de la

Soberana!, das la Soberana a quien quieres hasta donde dice sin limitacin , Dios, ensalzado sea!,
le facilita los medios de subsistencia en esta vida y en la Otra. Nos referimos a la figura de 8 x 8, cuya
forma y explicacin tendr lugar ms adelante, y que corresponde a Mercurio y al mircoles.
Quien escribe su sigilo numrico tras un ayuno de cuarenta das mantenindose en estado de

pureza ritual y de continuo dikr, y lo escribe en la hora del Sol estando la Luna en Sad al-Sud 4, en un
pergamino limpio y estando orientado hacia la alquibla, pues su portador no tendr pensamiento
reprobable alguno, y Dios, ensalzado sea!, le inspirar las verdades de la fe y las iluminaciones sagradas;
y quien lo lleve consigo estar a salvo de toda situacin daina y Dios le proveer del respeto [hacia l
por parte de las dems criaturas]. Y a quien invoca con l el viernes estando en estado de ayuno y de
continuo dikr, y ruega con ello por una necesidad devota, pues Dios, ensalzado sea!, solventa su
necesidad. Y de la misma manera, a quien lo porta con la intencin de obtener mediante ello sus medios

p. 77

de subsistencia, Dios, ensalzado sea!, aumenta sus bienes y le facilita el aprovisionamiento,


proveyndole de donde no era esperable. Y en ello tambin reside una gran bendicin para la unin de los
corazones, su afecto y su atraccin hacia quien lo solicite, aparte de otras virtudes para quien tenga
esperanza en ellas y para aqul a quien Dios le haga comprender su misterio. Ms adelante
mencionaremos su formacin y su composicin.
La manera de invocar con ella para la solventar la necesidad es que reunirs todos los valores

numricos de los Nombres ms bellos de Dios, ensalzado sea!, tal como te mostrar junto con sus figuras
correspondientes. Asimismo te explicar la manera en que te atraers los corazones, su amor hacia ti, su
transformacin en los diferentes estados del afecto por ti, y su sumisin a ti, lo cual no encontrars en
libro o antologa alguna. As que debes ocultarlo y preservarlo, pues se trata del azufre rojo, del tesoro
supremo y la piedra imn excelente.
Y has de saber, hermano, que a quien se le revelan los secretos de la mm, de su redondez, su
cerrazn y los mundos que comprende, es testigo de las maravillas de los seres creados. De la misma
manera, quien quiera que Dios, ensalzado sea!, le facilite la memorizacin (al-if), escribir este
cuadrado numrico el jueves, estando en estado de pureza y frente a la alquibla, y junto a ello escribir el
nombre del Profeta, Dios le bendiga y salve!, cuarenta veces. Lo borrar y despus lo beber con agua y
miel de abeja diciendo: Dios mo, por la bendicin de lo que beb, faciltame la memorizacin y la
comprensin, y si persevera durante cuarenta das, Dios le inspirar interna y externamente. Esto tendr
1

Mm + y + mm = 90.
Es decir, en su primera y su tercera.
3
Cor. iii: 26-7.
4
V. supra, pg. 26.
2

91

lugar con aqul que comprenda el secreto de la mm, de manera que presencie la fuerza que reside en su
interior en cada mundo que participa del misterio que sustenta la mm, pues slo mediante esta aspiracin
tendr lugar la inspiracin divina.
En cuanto al cuadrado de las letras, pues es uno de los secretos preservados. Quien desee prever

la consecuencia de algn asunto enigmtico, que lo escriba en un pergamino limpio el lunes en la hora de
la Luna y lo fumigue con estoraque. Ese mismo da rendir a Dios, ensalzado sea!, un ayuno sincero que
romper con un poco de pan. Despus rezar la oracin nocturna (wird) y dormir en estado de pureza
acostado sobre su lado derecho, y de esa manera recitar la sura de la Soberana1, estando el pergamino
bajo su cabeza. Y tras ello no hablar con nadie y dormir, pues ciertamente Dios, ensalzado sea!, le
revelar la consecuencia de aquel asunto en la medida que l desee. Y esto nicamente es apto para los
que practican la pureza del corazn y el cuerpo y para quienes practican la mortificacin (ahl al-riya).
De la misma manera, a quien lo escribe en una copa de cristal y lo bebe [tras hacer el filtro con

ello], Dios, ensalzado sea!, le facilita la Sabidura. A quien lo lleva colgado, Dios, ensalzado sea!, le
facilita la comprensin [de los secretos] y le concede la facultad de hablar con la Sabidura. Y quien lo
escribe y junto a ello escribe l ilh ill Allh ochenta veces, y lo cuelga sobre su brazo derecho, o lo
escribe en un vestimenta y la lleva puesta, Dios, ensalzado sea!, le provee de respeto y bondad [por parte
de las criaturas].

[INVOCACIN PARA SUBORDINAR A LOS GENIOS]


Y si el mstico se encuentra en el grado del alma nica (nafs wid)2 y practica el ascetismo, no
hay duda de que Dios, ensalzado sea!, le revelar el mundo de los genios, despus de que haya escrito lo
que te explicar a continuacin. De esta manera, si quieres tomar como hermanos a los genios creyentes,
de manera que resuelvan tus necesidades y se apresuren en complacerte, pues comenzars con el ayuno el
mircoles hasta el cuarto sbado transcurrido desde ello. Despus debers lavarte y lavar tus ropas cada
da y siempre que sea posible. Y recitars la sura del Culto3 mil veces, y la sura Y-Sn4, la sura de la
Humareda5, la sura de la Prosternacin6 y la sura de la Soberana 7 una vez; y cuando sea la tarde del
sbado y sean las diez, te apartars de la gente a un lugar vaco y limpio, tomars siete recortes (barwt)
de papel y escribirs sobre el primero Su dicho, ensalzado sea!: l es Quien os da la vida y os da la

muerte -hasta donde dice- y el da 8, y Su dicho, ensalzado sea!: Cuando decreta algo le basta con
decir: S!, y es 9, Dios te basta contra ellos. l es el Oyente, el Omnisciente 10.

Cor. lxvii.
Cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, v, pgs. 105-6.
3
Cor. cxii.
4
Cor. xxxvi.
5
Cor. lxiv.
6
Cor. xxxii:1.
7
Cor. lxvii:.
8
Cor. xxiii:81.
9
Cor. ii:116.
10
Cor. ii: 136.
2

92

p. 78

Escribirs sobre el segundo Sus palabras, ensalzado sea!: Realmente, vuestro Seor es Dios.

Ha creado los cielos y la tierra en seis das. A continuacin se asent en el Trono -hasta donde diceBendito sea Dios, Seor de los mundos! 1, y Sus palabras, ensalzado sea!: Su conocimiento lo abarca
todo 2 y toma en cuenta con detalle cada cosa 3, Dios te basta contra ellos. l es el Oyente, el
Omnisciente .
Escribirs sobre el tercero: Y un mensajero para los hijos de Israel -hasta donde dice- con

permiso de Dios 4, Dios te basta contra ellos. l es el Oyente, el Omnisciente .


Escribirs sobre el cuarto: Luego, cuando se os llame una vez desde la tierra, saldris 5,
Dios te basta contra ellos. l es el Oyente, el Omnisciente .

Escribirs sobre el quinto: Entonces saldrn rpidamente de los sepulcros, acudiendo a su

Seor 6, Dios te basta contra ellos. l es el Oyente, el Omnisciente .


Escribirs sobre el sexto: Y entonces quedarn en pie, a la espera 7, Dios te basta contra

ellos. l es el Oyente, el Omnisciente .


Y escribirs sobre el sptimo: Ese da saldrn apresuradamente de las tumbas, como si

corrieran hacia una meta 8, Dios te basta contra ellos. l es el Oyente, el Omnisciente .
Ello ser despus de que reces cuatro rakat, la primera con la Ftia y Y-Sn, la segunda con la

Ftia y la sura de la Humareda, la tercera con la Ftia y la sura de la Prosternacin, y la cuarta con la
Ftia y la sura de la Soberana. Y en la ltima prosternacin dirs: Alabado sea Quien se reviste del
poder y con l se expresa. Alabado sea Quien se cubre con la Gloria y por ella es glorificado. Alabado sea
Quien tiene en cuenta toda cosa con Su conocimiento. Alabado sea Aqul a Quien nicamente
corresponde la alabanza. Alabado sea Aqul que cuando quiere algo, le basta con decir: s!, y es.
Alabado sea Aqul que cuando desea, es, y lo que no desea, no es. Alabado sea el Seor del don, del
beneficio y del favor. Alabado sea el Seor de la sabidura y la paciencia, alabado sea el Seor del poder
y la gracia. Alabado sea el Seor del Trono, la Tabla, el Clamo y la Luz.
Despus elevars tu cabeza y dirs: Dios mo, yo te ruego por las ensambladuras del Poder en

Tu Trono, y por la finalidad Misericordiosa de Tu libro. Te pido por Tu nombre Supremo, por Tu rostro
Sagrado y por Tus palabras perfectas, que subordines a m a un ayudante de entre los genios devotos y
creyentes, de modo que me ayude en las necesidades terrenales y espirituales que quiera.

p. 79

Entonces aparecern ante ti siete individuos de los genios ms notables e importantes, se


presentarn ante ti y estarn [contigo; y] antes de que recites los nombres, habrs colgado sobre ti los siete
trozos de papel en un cordn como el del capirote (al-urr), colgndolas sobre tu cabeza. Eso ser antes
de comenzar tu oracin, y habr junto a ti una vela. Cuando aparezcan frente a ti, tomars la primera de
las siete cdulas que escribiste y recitaste en la oracin, la leers ante ellos y despus dirs: quin de
vosotros es el dueo de esta cdula y el dueo de este parche (ruqa)?. Dir uno de ellos: Yo soy su

Cor. vii:52.
Cor. lxv:12.
3
Cor. lxxii:28.
4
Cor. iii:48.
5
Cor. xxx:24.
6
Cor. xxxvi:50.
7
Cor. xxxix:65.
8
Cor. lxx:43.
2

93

dueo, y dirs: cul es tu nombre?. l te dir: me llamo Fulano hijo de Fulano, entonces escribirs
su nombre en la parte superior del papel y despus le dirs: Dame tu sello, y tomars el cordn [con los
papeles] y la vela y lo sellars en la parte superior del papel de la misma manera que se sella el
documento o el escrito. Despus le devolvers su sello y dirs lo mismo a cada uno de ellos hasta
terminar con el sptimo. Despus dirs: Yo os conjuro por los Nombres que hay en estos papeles para
que os presentis y respondis obedientes a mi llamamiento cuando os convoque. Y por fin dirs:
Marchad, que Dios os bendiga!
A continuacin recogers los documentos, es decir, esos papeles con los sellos, en un lugar

limpio hasta que te surja una necesidad de comer, de beber, de conocer algo, de enterrar algo o esconderlo
u otra cosa. Entonces les invocars y ellos te respondern ms rpido que el relmpago y el viento, por
orden de Dios, ensalzado sea! Y ten cuidado, hermano, con hacer eso si no eres fuerte de corazn y firme
en la resolucin. Si eres de juicio estable, dotado de gran aspiracin, de fuerte carcter y corazn y
experto en las ciencias religiosas, pues esto ser suficiente valor para hacer tu trabajo. Y si no eres de
corazn firme y serio en la iniciativa, pues gurdate de estar en su presencia, pues ello daara tu espritu,
ya que ellos son letales1, y ten cuidado al observarlos, pues ello te desprende de la armadura del corazn.
Y si te limitas a realizar el cuadrado ctuplo que mencionamos antes, pues con ello ser suficiente, si
Dios quiere, ensalzado sea!

[CONTINUACIN DEL APARTADO SOBRE LA LETRA MM ]


Quien escribe el sello [ctuplo] en un pergamino de piel de gacela, y lo cuelga sobre quien tiene

dolencias corporales como las fiebres y los enfriamientos, o lo utiliza para otros trabajos como los de la
armona o la contemplacin de las consecuencias de los asuntos, pues Dios, alabado y ensalzado sea!, le
har ver en ello cosas prodigiosas. Y es que los secretos de los nmeros tienen una virtud intelectual
(quwa aqliya), porque los nmeros aluden a las letras, de donde tiene lugar la adquisicin (al-talaqq), y
las letras aluden a los nmeros, de donde tiene lugar el ascenso (al-taraqq)2. Los nmeros aluden al
mundo espiritual y las letras aluden al mundo corporal, cuyo interior esencial es espiritual. Y las letras se
manifiestan en las sutilidades de las entidades fsicas, mientras que los nmeros se manifiestan en las
sutilidades de las entidades espirituales.
Quien comprende el secreto de la mm, pues se muestra ante l el secreto del tintineo del

p. 80

cencerro (alalat al-aras) que tiene lugar con el descenso de la Revelacin. Preguntaron al Profeta, que
Dios le bendiga y salve!: En qu manera te llega la Revelacin, oh Mensajero de Dios?, y dijo: En

ocasiones me llega como el tintineo del cencerro, y en ocasiones se me aparece el ngel en la forma de un
hombre, me habla y yo retengo lo que dice -al-aras es la campana (al-ulul), acaso no ves cuando hay
varios caballos con cencerros en el cuello o en sus crines, o en las gibas de los camellos, y cuando se
ponen en marcha, cmo los cencerros producen un zumbido (daw) que se escucha a una cierta distancia?
Pues de esta forma es la Revelacin con el tintineo de la campana, y dijo el Profeta, sobre l sea la paz y
1

Los manuscritos C y D explican que estos genios matan a la persona en la que perciben miedo e inseguridad.
Creemos que se refiere por una parte a la adquisicin intelectual de los misterios divinos, y por otra al ascenso
espiritual en la gnosis conforme se van adquiriendo dicho misterios.
2

94

la bendicin!-. Es para m la forma de revelacin ms fatigosa. Despus cesa, habiendo yo retenido lo

que dijo1. Y nicamente tiene lugar la comparacin de la letra mm con el cencerro (al-aras) debido a su
redondez, su cerrazn (inibq) y la importancia de su decreto y su pavor. Acaso no has escuchado las
palabras del Profeta, sobre l sea la paz y la bendicin!, sobre la cualidad de Isrfl, la superioridad de su
naturaleza, su fuerza y su obediencia, y cmo sobre su espalda reposa uno de los pilares del Trono junto
con toda su grandiosidad? Despus, la Tabla Conservada se encuentra frente a l junto con su
magnificencia y su grandeza, y se encuentra frente al Cuerno, cuya longitud cubre una distancia de
quinientos aos. Y se dice que tiene muchas gargantas, que ha puesto en su boca el Cuerno, que tiene
adelantado un pie y retrasado el otro, y que sus pies atraviesan las siete tierras hasta el final2.
As que observa el dicho del Profeta: Ha puesto (iltaqama) el cuerno en su boca 3, y cmo la

mm se encuentra en el ltimo grado de iltaqama. Porque mediante el cuerno tiene lugar el terror, el
trueno y la Resurreccin4, e [Isrfl] tiene fija la mirada en el Trono esperando a que se le ordene que
sople el cuerno, y el soplido no saldr sino con el pliegue (inibq) de los labios [sobre el cuerno], y la
letra mm se pronuncia cerrando los labios, pues no se puede pronunciar sino si se articula con los dos
labios cerrados. Por ello tiene lugar la comparacin con el tintineo del cencerro, pues el tintineo es la
fuerza del sonido. Y de aqu se conoce la diferencia entre el tintineo del cencerro y el arrastre de la cadena
(arr al-salsala) que caracterizaba a la revelacin de Ms, puesto que el sonido del cencerro (al-alala)
es un estado de agitacin espiritual, y el arrastre de cadena (al-salsala) es un estado de agitacin corporal5.
La letra mm tiene dos aspectos, un aspecto celestial, que es la primera mm, y un aspecto
inferior, que es la segunda mm, en relacin a la lectura separada de la letra, de esta manera: m y m. Y ya
que a la mm corresponde un misterio en las esferas superiores espirituales y en las inferiores y corpreas,
pues sus valores numricos tambin tienen una relacin con las esferas superiores. Y sus letras [que
forman su nombre] tienen secretos en las esferas inferiores: es una letra clida en su concepcin general
(al al-umla), y en su concepcin detallada (al al-tafl) encontramos una letra hmeda -que es la letra

-entre dos clidas -que son la primera y la ltima mm, de esta manera: m y m -. De estas dos letras
clidas deriva su cerrazn y su agitacin, y si no estuviera la y hmeda mediando entre las dos clidas,
pues se cerraran las dos montaas al-Ajabn6. Debes saber entonces que con la letra mm se complet el
Nombre implcito ms elevado, que es Bism.

Bujr, n 2, 2976; Muslim, n 4304; Mlik, n 425, etc.


Algunos de estos mitos y otros sobre el arcngel Isrfl son descritos brevemente en el artculo de A. J.
WENSICK, Isrfl, en EI 2. Entre ellos, que tiene el cuerpo cubierto de pelo, bocas y lenguas (o gargantas). Por otra
parte, los manuscritos B y D dicen que tiene una garganta en la mano.
3
Cf. al-Tirmid, n 2355, 3166; Amad, n 2853, etc.
4
V. supra, p. 69.
5
Sobre el significado del tintineo de la campana en otros autores sufes, v. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, ii,
pg. 425-6.
6
Al-Ajabn es el nombre que reciben dos montaas en la Meca, la primera llamada Ab Qubays y la segunda
al-Amar. Segn la tradicin, Ab Qubays es la primera montaa que Dios cre en la tierra (cf. G. RENTZ, Ab
Qubays, en EI 2). El sentido de esta frase es que al encontrarse ambas montaas enfrentadas a ambos lados de la
Meca, si se unieran aplastaran la ciudad entre ellas: otra tradicin dice que el Profeta, tras haber sido rechazado su
llamamiento al Islm por parte de algunos mecanos, fue abordado por el ngel encargado de las montaas, quien se
ofreci a unir al-Ajabn de modo que quedaran aplastados los incrdulos, si era eso lo que el Profeta deseaba
ordenarle (cf. Bujr, n 2992; Muslim, n 3352; al-Nas, n 2945).
2

95

[APARTADO SOBRE EL NOMBRE ALLH Y EL NOMBRE SUPREMO]


Y ahora explicaremos los tres sublimes y nobles nombres, que son Allh, al-Ramn y al-Ram.

p. 81

En cuanto a Su nombre Allh, ensalzado sea!, es el Nombre Supremo, que comprende todos los
Nombres, y por eso comienza con l en Su libro, cierra con l Su libro, con l le veneran Sus siervos, a l
alude y con l se reconoce, segn Sus palabras, ensalzado sea!: l es Allh1, alabado sea!, pues a l se
refieren Sus nombres.
Y quien escribe la letra mm2, su figura y su cuadrado mgico y lee sobre ellos las palabras y

aleyas que siguen, y llevndolo consigo va a ver a los reyes, a los gobernantes y a los jueces supremos, es
bien recibido entre ellos y de manera influyente. Y este cuadrado procura a su portador el respeto, que
aunque est ante los leones, estos se humillan ante l y le temen. Si su portador entra con l en la batalla,
vencer a los enemigos, someter a los adversarios y no se le acercar ningn enemigo al que Dios,
ensalzado sea!, no doblegue. Y su portador ser querido entre la gente, amado y bien tratado, y todo el
que le vea le querr y simpatizar con l, pues tiene unas virtudes peculiares excelentes.
Cierto imm seal que quien se consagra a la lucha interior (al-muada) y a la mortificacin

(al-riya), se libera del deseo, de la ira, de las feas costumbres y de las malas acciones, se sienta en un
lugar vaco y obstruye la senda de los sentidos, abriendo la vista y el odo interior y poniendo el corazn
en correspondencia con el mundo del Reino Celestial, y en su lucha interior dice Allh Allh
continuamente con el corazn y sin hablar, hasta que tenga lugar el vaco en su alma y se quede
percibiendo exclusivamente a Dios, ensalzado sea!, pues se abrir ante l una ventana a travs de la cual
mirar y ver en la vigilia lo que vea en el sueo, aparecindosele los espritus de los ngeles y los
profetas as como las formas hermosas. Y se descubre ante l el Reino invisible de los cielos y la tierra, de
manera que ver lo inexplicable e indescriptible, tal como dijo el Profeta, que Dios le bendiga y salve!:
Se apart ante m la tierra y vi su oriente y su occidente3. Y Dios, ensalzado sea!, dijo a Su Profeta en
Su noble libro: Recuerda el nombre de tu Seor y consgrate exclusivamente a l 4, cuyo significado
es la ruptura de todo lo que no sea Dios (al-inqi)5, la purificacin del corazn y la splica total hacia l,
pues este es el camino que siguen los sufes en estos tiempos.
Debes saber que entre las particularidades del Seoro (al-Rubbiyya) est el conocimiento de
Sus nombres ms bellos y sus atributos ms elevados y sublimes6. Entre ellos se encuentra
particularmente el Nombre Supremo, que es Allh, con el cual Nombre nicamente l es distinguido,
con Su gloria y Su majestad, pues l es el Dios (al-Ilh), a quien pertenece la Divinidad (al-Ulhiyya) en

Cor. vi:4; xviii:37, etc.


El siguiente prrafo que solo se encuentra en manuscrito base aparece sacado de su contexto.
3
Ibn Ma, n 3942.
4
Cor. lxxiii:7.
5
Cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iv, pg. 33. Tambin sobre los trminos muada y riya, pgs. 342

39.

Cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, ii, pg. 451: El Seoro es la vestidura de los Atributos divinos [...]; el
Seoro es el nombre del nivel de los Atributos, los Nombres y Actos divinos [...].

96

S mismo y por S mismo, y el es Allh, Quien no tiene descendencia ni progenitor, Realmente Allh es

un Dios nico 1.
Por ello dijo cierto santo a uno de sus discpulos: Quieres que te ensee un conocimiento

bendito (fida) que podrs poner en prctica?. ste le respondi afirmativamente, y le dijo [el santo]:
Dirs continuamente Allh Allh Allh durante siete das, sin mencionar ningn otro de Sus nombres,
ayunars durante el da y por la noche aguantars cuanto puedas repitiendo esta invocacin sin parar ni

p. 82

por el da ni por la noche. No hablars con nadie, aljate de la gente durante siete das, y entonces
aparecern ante ti las maravillas creadas (al-aib) del mundo terrenal. Despus contina otros siete
das, y aparecern ante ti las maravillas de los cielos. Si continas del mismo modo otros siete das,
aparecern ante ti las maravillas del Reino angelical. Y si llegas a los cuarenta das de este manera, Dios,
ensalzado sea!, te revela [la manera en que se realizan] los milagros (al-karmt) de los santos y te
concede el don de disponer de las fuerzas de la creacin (al-taarruf).
Y se cuenta del Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, que dijo: Cuando el siervo

creyente dice: y Allh, Dios dice: heme aqu, mi siervo! Qu necesitas? , pero Dios es el que ms
sabe de S mismo, solo Dios conoce la esencia profunda de la grandiosidad de Dios, l es el Seor de
todo y l lo conoce todo.
Ya ha debatido la gente acerca de la esencia profunda (kunh) de Dios, ensalzado sea!, y sobre si
es cognoscible por el ser humano o no. Quien sostiene que no es cognoscible para el ser humano, dice que
es porque algo se conoce mediante la observacin cuando est presente y mediante la comparacin
cuando est ausente, pero Dios, ensalzado sea!, no existe nada semejante a l 3. Y tampoco puede ser
concebido mediante la observacin, segn Su dicho, ensalzado sea!: Las miradas no Le alcanzan, pero

l alcanza a las miradas 4.


Y dijo cierto ayj de los Realizados cuando sostena Su eternidad sin principio, Su perpetuidad
sin trmino, Su unicidad sin nmero y Sus atributos ajenos a los atributos de las criaturas, que es
inevitable que los atributos no lleguen a la esencia profunda, pues de ser as, habra para ellos una
definicin y una comparacin, y la definicin y la comparacin conllevan la desaparicin y la extincin,
lo cual es imposible en lo que se refiere a Dios. Lo dijo al-Musab5, Dios est satisfecho de l!
Y se cuenta que el ngel ibrl, la paz sea con l!, hizo descender sobre el Profeta, Dios le
bendiga y salve!, el Nombre Supremo en una de las hojas del Paraso sellada con almizcle, en el que haba
escrito: Dios mo, yo te ruego por Tu nombre preservado y oculto, el Puro, el Purificador, el Santo, el
Viviente, el Subsistente, el Clemente, el Misericordioso, Seor de la majestad y la generosidad.
1
2

Cor. iv:170.

No encuentro este ad, aunque parece ser una variante del recogido por Ibn Ma (n 3784), en el que el
Profeta ms bien se refiere al creyente que pronuncia el tawd.
3
Cor. xlii: 9.
4
Cor. vi:104.
5
Ab Abd Allh al-art al-Musab (m. 857 d. C.), uno de los ms clebres msticos del Islam.

97

Y cuenta Anas1 que una mujer dijo [al Profeta]: Ensanos [el Nombre Supremo], oh Mensajero
de Dios; y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!: Nos est prohibido enserselo a las mujeres y a los

nios2.
Y escribi cierto hombre de los buenos (al-ajyr)3 a un imm de los piadosos (al-abrr)4,

pidindole que reuniera para l unas frases con las que pudiera rogar por sus asuntos ms importantes, y
escribi para l esta plegaria: Dios mo, yo te pido por Tu Nombre, porque T eres Allh en las
realidades de la designacin pura, porque T eres Allh en todo caso de lo ingente y lo equilibrado,
porque T eres Allh, el Santificado por las caractersticas exclusivas de la Unicidad y la Eternidad,
ajenas a lo contrario o lo igual, a lo contradictorio o lo equivalente, porque T eres Allh, no existe

nada semejante a l. l es el Oyente, el Vidente 5. [Te pido] que bendigas y salves a nuestro seor
Muammad, a la familia de Muammad y a todo el que ame a Muammad, y que solventes todas mis
carencias, obteniendo en ello el bien de este mundo y el del Otro, y quedando as custodiado por la
Consideracin (al-riya) 6, protegido de los vicios y vigilado por las peculiaridades de la Solicitud divina.
Oh Quien siempre regresa concediendo los bienes, oh Quien est en la verdad de los temerosos de Dios y
los que hacen el bien, Dios mo, ste es el ruego de quien se somete al poder de Tu seoro reconociendo
su problema, T eres Quien conoce lo oculto, Quien es testigo de las verdades de los deseos antes de que
tengan lugar en los corazones, y Quien los cumple con el ms bello de los finales. Oh el Mejor de los
objetos de deseo, que Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, el bien amado de los
corazones.
Y se dice que en esta invocacin se encuentra el Nombre Supremo de Dios, tal como se dijo de
Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , pues has de saber que lo que hay entre ella y el Nombre Supremo

de Dios es como lo que hay entre el negro del ojo y su blanco [de distancia]. Dios dice la verdad y l
muestra el camino.

Anas b. Mlik (m. c. 710 d. C.), contemporneo del Profeta y transmisor de gran nmero de sus dichos.
Este ad no se encuentra entre los compendios que utilizamos.
3
Cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iii, pgs. 228-230.
4
ibidem.
5
Cor. xlii: 9.
6
NURBAKHSH, Simbolismo Suf, v, pg. 226: La consideracin por parte de Dios significa Su proteccin al
quien recorre el Sendero para evitar que caiga en los peligros o que le invadan pensamientos desviados.
2

98

p. 83

CAPTULO SEXTO

p. 84

SOBRE EL RETIRO ESPIRITUAL Y LO QUE CARACTERIZA A LOS MAESTROS DE LOS RETIROS


DEVOCIONALES QUE CONDUCEN A LOS MUNDOS SUPERIORES.

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle!, que con este captulo de magnfica importancia se

llega a [la comprensin del] Nombre del Poderoso, el Clemente.


Uno de los virtuosos imanes sola retirarse en la mezquita mayor de Alepo, y all estaba [a
oscuras] como en la tumba, pues no haba ms acceso de luz que el de la puerta y cuando sta se cerraba
l quedaba como en la tumba por la estrechez y la oscuridad. Sola rezar de espaldas a la gente en el
momento de ponerse en pie de la oracin, y cuando terminaba la oracin alcanzaba su estado mstico
orientado hacia la alquibla y sin mirar nadie. Haba estado continuamente rogando y suplicando a Dios,
exaltado sea!, que le diera a conocer el Nombre Supremo, y mientras que estaba de aquella manera cierta
noche, sentado y entregado a la imploracin a Dios, ensalzado sea!, mediante la continua invocacin
(ikr), una tabla de luz en la que haba unas figuras se form frente a l. l se apart de ella para que su
visin no le distrajera de su acercamiento a Dios, ensalzado sea! Entonces [la Tabla] le golpe en la cara
y se le dijo: Toma lo que te ser provechoso, y en ese momento abri los ojos y se acerc a la tabla para
contemplarla.
En ella haba cuatro lneas, una lnea por encima, una lnea por debajo, una a la derecha y una a

la izquierda. En el medio haba un crculo, y en el interior del crculo haba otro circulo, habiendo entre
ambos un cierto espacio. En medio del crculo pequeo haba una lnea que lo divida en dos mitades. En
la mitad superior se cruzaban otras dos lneas hacia la lnea separadora formando un tringulo, en cuyo
centro haba escrito desde el eje del crculo: Pero no, l es Allh 1. Haba una letra m en el ngulo de
las dos lneas [que forman el tringulo]; en un extremo de la lnea de la derecha que se encuentra con el
dimetro del crculo haba una letra dl, y escrito cerca de la letra el Nombre el Eterno (al-amad),
comenzando desde la lnea [derecha] del tringulo y terminando cerca [de la lnea] del crculo. En el
ngulo del dimetro con [la lnea] del crculo estaba la letra alif y el Nombre el nico (al-Wid),
ensalzado sea!, en frente del nombre el Eterno, y detrs suyo el nombre el Dominador (al-Qahhr), y
detrs el nombre el Dominador [por segunda vez] detrs suyo, y el Dominador [segundo] se
encontraba en la parte superior de la lnea del crculo. Por dentro de la lnea, es decir, la lnea del
tringulo, se encontraba la letra y. En un extremo de la lnea de la izquierda que llega hasta el dimetro
del crculo, la letra h. En el dimetro, dentro del ngulo formado por la lnea [izquierda] que se
encuentra con el crculo, el nombre el Clemente (al-Ramn), y el nombre el Misericordioso (al-

Ram) en la lnea [que va del lateral izquierdo] del tringulo al crculo, y tras l el nombre el
Indulgente (al-Gafr). En el interior del tringulo, sobre el eje, la letra . En la mitad inferior [del
crculo], sobre el dimetro hay una lnea [curva] que abarca un cuarto del crculo, sobre la cual hay una
letra j, y hay otra lnea [curva] que sale de ah terminando hacia la mitad del crculo. En el interior de
1

Cor. xxxiv:27.

99

p. 85

esta [primera] lnea estaba escrito manifestado (mutaall), y en el interior de la otra lnea del dimetro
estaba escrito por la luz (bi-l-nr), en cuyo extremo ms cercano al crculo se encontraba la letra zay.
Por fuera de esta lnea que delimita un cuarto del crculo, estaba escrito Te ha llegado; y en la mitad

izquierda de la mitad [inferior] del crculo, que es un cuarto de l, dos lneas, en una de ellas que es la que
sigue a [donde se encuentra] manifestado (mutaall) estaba escrito elegido (mujtr), escrito en la
lnea contigua por la va recta (bi-l-hud), y por fuera de ella un siervo Nuestro (abd li-n). En el
interior de las otras dos lneas, hacia la mitad del crculo estaba escrita la letra ww, y escrito esos diez

[das] en total 1, comenzando hacia la mitad del eje. Y escrito en la parte superior de este dimetro, en el
crculo exterior Alif-lm-mm. Allh, no hay dios sino l, el Viviente, el Subsistente 2, con las letras
b

separadas. Alif lm mm en frente de la ym que est en el interior del tringulo. Las lm alif de no

hay dios sino l en frente de de la alif que est en el extremo izquierda del eje. El Viviente en frente
de la [letra] ww que est en la parte inferior del crculo, y la mm de el Subsistente frente a alif lm

mm, y las lneas que acabamos de mencionar en frente suyo. En el extremo [derecho] del crculo, estaba
escrito por fuera de l: Dios detrs de ellos los rodea 3, y al otro lado [tambin] por fuera del crculo:
4

Sin embargo es una Recitacin gloriosa en una Tabla protegida . Y en la lnea inferior por fuera del

crculo: Los que han tachado de mentira el Libro y aquello con lo que hemos enviado a nuestros

Mensajeros, pronto sabrn 5.


[Y continu narrando:] cuando memoric bien su figura, desapareci de mi vista la imagen, y

p. 86

tras rezar la oracin del alba (al-ub) me sent, comenc la recitacin de mis letanas (wird) y me venci
el sueo. Y estando dormido vi al Prncipe de los Creyentes, Al b. Ab lib, Dios, ensalzado sea, le
honre y est satisfecho de l!, y me dijo: Dnde est la tabla que recibiste y que se hallaba compuesta
junto a m?. Se la entregu y dndola mucha importancia me dijo sobre su significado varias cosas de las
que no comprend ni una sola palabra. Entonces el Prncipe de los Creyentes seal con el dedo la letra

m que est en el ngulo del tringulo, en la mitad superior del crculo, y dijo: De ella deriva el Nombre
de la Majestad divina (al-all). Entonces supe que se trataba del Nombre Supremo de Dios, que los
[dems] Nombres aluden a l, y que aquel Nombre indica la Trascendencia (tanzh)6 de la Esencia
sagrada. Y le dije: Prncipe de los Creyentes, no comprend lo que me dijiste. Y me dijo: Muammad
b. ala7 te lo explicar, si Dios quiere, ensalzado sea!. Despus despert, termin mis oraciones (wird),
fui ante Ibn ala, pues haba entre nosotros un vnculo de hermandad en Dios, y le cont lo ocurrido.
Entonces l dio gracias a Dios y comenz su explicacin; y habiendo credo errneamente que nadie lo

Cor. ii:195.
Cor. iii:1.
3
Cor. lxxxv:20.
4
Cor. lxxxv:21-2.
5
Cor. xl:70.
2

La Trascendencia o Pureza (tanzh) implica la imposibilidad de asociar a Dios con los atributos de los seres
creados, debido a Su Singularidad (cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iv, pg. 262).
7
Muammad b. Tala al-Adaw, fallecido en el ao 652 de la Hgira (cf. ISML PASHA, Hadiyyat al-rifna.
Asm al-muallifna wa-atr al-musannifna, 2 vols., Beirut: Dr Ihy al-turt al-arab, 1951-55, ii, pg. 125).

100

alcanzara, cuando me escuch relatarle aquello, pidi perdn a Dios y comenz su explicacin, y la titul

La perlas ensartadas sobre el Nombre Supremo de Dios, -o tambin se dice sobre el secreto supremo 1.
Tras eso, en otra ocasin vi [en sueos] al Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y salve!:

estaba sentado en el mirb, y el Prncipe de los Creyentes Al b. Ab lib, Dios est satisfecho de l!,
estaba all presente mencionando aquella tabla en presencia del Mensajero de Dios, que Dios le bendiga
y salve! Y dijo Al, Dios le honre!: Ninguna otra contiene mejor el Nombre sagrado en cuanto a su
simbolismo (dalla). Y le respondi el Profeta, Dios le bendiga y salve!: Y en verdad as me lo ense
el ngel brl, la paz sea con l, el Espritu Fiel!.
Cuando despert de mi sueo, fui ante el ayj [Ibn ala], le narr lo acontecido y estuvo en
silencio durante una hora. Despus extendi su mano detrs suyo y sac una hoja en la que haba escrita
esta misma frase, es decir, Ninguna otra contiene mejor el Nombre sagrado en cuanto a su simbolismo.
Cuando vi aquello, le dije: por qu no lo pones en el comentario?, y dijo l: Cre que no le sera
revelado a nadie salvo a m cuando me ocurri. Despus pidi perdn a Dios, ensalzado sea!, por

p. 87

aquello, tal como hizo anteriormente, y lo incluy en su comentario, que titul como antes mencionamos.
As que es uno de esos secretos de Dios, ensalzado sea!, que nicamente alcanzan los veraces que son
rigurosos con la prudencia (al-taqw), pues se trata de un Nombre sublime y un secreto sagrado, del que
si conoces una solo signo de su disposicin, te obedecen los hombres y los genios y se abren ante ti los
tesoros de la Ciencia y los tesoros de la tierra. Ocltalo a quien no sea digno de l, y no lo toques sin
encontrarte en estado de pureza ritual.
sta es su imagen, tal como puedes ver. Trata de entender y prosperars, si Dios quiere, alabado
2

y ensalzado sea!, pues Dios dice la verdad y l gua el recto camino .

fig. 17

1
Al-durr al-munaam f ism Allh al-aam (o f sirr al-aam). Tanto Isml Pasha (loc. cit.) como Ha
Jalfa (Kaf al-unn, iii, pg, 193), la mencionan entre las obras de Ibn ala. Sin embargo, el mismo ttulo ha sido
atribuido tambin a otros autores como Ab Bakr al-Suy (A JALFA, loc. cit.), al Bism (T. FAHD, Djafr, en
EI 2) o el propio al-Bn (supra, pg. x).
2
Comprese la siguiente figura que contiene el manuscrito base con la del resto de nuestros manuscritos, en el
Anexo II de nuestra edicin, pg. 487-8.

101

Debes saber que las letras que estn situadas en sus ngulos, que son las letras del tringulo, son

la terminacin de los nueve nmeros que son las primeras de las letras del alifato (abad), de esta manera:

a b d h w z y. Y la y, que es la dcima- sirve para la invocacin, pues dirs: y Allh, y Bi, y


all, y Dim, y Hd, y Wid, y Zk, y fi, y hir, nueve nombres que renen las nueve
letras, junto con la invocacin que ya mencionamos, y cuyo comienzo es: Dios mo, yo te pido por que
T eres Dios... hasta el final1, pues es la invocacin de esta sublime figura.
sta es la noble invocacin: En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso, Dios mo,

p. 88

yo te pido por que T eres Allh, el Santificado por las caractersticas exclusivas de la Unicidad y la
Eternidad, ajenas a lo contrario o lo igual, a lo contradictorio o lo equivalente, porque T eres Allh, no

existe nada semejante a l. l es el Oyente, el Vidente 2. [Te pido] que bendigas y salves a nuestro
seor Muammad, a la familia de Muammad y a todo el que ame a Muammad, y que solventes todas
mis carencias, obteniendo en ello el bien de este mundo y el del Otro, y quedando as custodiado por la
Consideracin (al-riya), protegido de los vicios y vigilado por las peculiaridades de la Solicitud divina3.
Oh Quien siempre regresa concediendo los bienes, oh Quien est en la verdad de los temerosos de Dios,
los que perdonan y los que hacen el bien. Dios mo, ste es el ruego de quien se somete al poder de Tu
seoro reconociendo su problema, T eres Quien conoce lo oculto, Quien es testigo de las verdades de
los deseos antes de que tengan lugar en los corazones, y Quien los cumple con el ms bello de los finales.
Oh el Mejor de los objetos de deseo, que Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, el bien
amado de los corazones, y a su familia y compaeros con una gran bendicin!
Y sta es la invocacin de esta sublime figura. Pondralo en su justo valor y extrae de ello lo que

desees, pues en l encontraras la manera de obtener lo que quieras en la medida que esperas. Con l se
obtiene todo objetivo, pues en verdad se trata del azufre rojo y la triaca suprema, y quien comprende su
secreto, obtiene con l lo que desea, si Dios quiere, ensalzado sea!
APARTADO: dijo4, Dios est satisfecho de l!: Me encontraba en mi retiro espiritual y vi una
figura en forma de crculo, en cuyo interior se encontraba el Nombre de la Majestad (al-alla), que es

Allh, y de l derivaba cada Nombre en el que hay una letra ayn. Eran diecinueve nombres bien visibles lo vers dibujado en la figura- y en total eran veinte junto con el Nombre de la Majestad. Cuando
memoric esta figura, dej de estar en ese estado mstico y desapareci la figura luminosa. Entonces la
copi en una hoja, volv a mi meditacin y dije: Puede que de este Nombre deriven los noventa y nueve
Nombres, y comenc [a meditar] en aquello. Entonces tuve un rapto mstico (uja), y en l se me dijo:
da gracias por el conocimiento que has recibido por la ayuda de Dios. Entonces ped perdn a Dios,
ensalzado sea!, le di las gracias y abandon aquella idea que me haba surgido. Estos son diecinueve
Nombres que emanaron de la Majestad, y la Majestad aparte de ellos forma el colofn de los veinte
Nombres.

V. supra, pg. 98.


Cor. xlii: 9.
3
Leemos al-inyt, en vez de al-gyt, como aparece en el original.
4
Aunque no se nos aclara en el texto, T. Fahd cree que el siguiente apartado procede de la misma fuente que el
anterior (La magie comme source de la sagesse, pg. 86). Sin embargo, un relato idntico aparecer en el
duodcimo captulo, donde es atribudo a Abd Allh Muammad b. Isml al-Ijmm (infra, pg. 196).
2

102

Y [la mencionada figura] tiene numerosas virtudes de las que no hay duda para quienes conocen

su modo de empleo y ven su eficacia, pues en ella est cualquier asunto terrenal o espiritual que se quiera
conseguir. Te purificars y orientado hacia la alquibla rezars dos rakat, en un lugar limpio y alejado de
la gente, con intencin pura y confindose a Dios, ensalzado sea!, bien en medio de la noche o bien al
final de ella. El ikr de esos veinte Nombres ser con la presencia del corazn (ur al-qalb)1, de manera
que el pensamiento no pueda estar ocupado por lo que no sea el objeto de su presencia. Y se recitarn mil
seiscientas treinta y siete veces -quien quiera acortar esa cantidad, pues lo recitar ciento ochenta veces-.
Despus, tras finalizar la invocacin, rogar a Dios, alabado y ensalzado sea!, por aquello que

p. 89

necesite, para que Dios, ensalzado sea!, le facilite los medios de resolverla, especialmente en el caso de
que se pida a Dios que le facilite la comprensin de una ciencia, pues ciertamente Dios, exaltado y
glorificado sea!, mediante Su sublime Nombre le abrir un camino hacia su objetivo, y ver en ello cosas
maravillosas, algunas expresables mediante palabras y otras inefables.
De ah que la persona que escriba este crculo y lo ponga en sus bienes en su residencia habitual

o durante el viaje, estarn seguros por orden de Dios, ensalzado sea!, de que no pueda acceder a ellos
quien pueda corromperlos.
Quien lo escribe, lo cuelga sobre su brazo derecho y marcha con l entre sus enemigos, Dios,

ensalzado sea!, le defiende de ellos y hace que fracasen sus intenciones. Y si va ante algn poderoso del
que tenga miedo, se somete a l, se humilla ante l y Dios, ensalzado sea!, transforma su tirana, se
somete, se entrega a su voluntad y acata sus peticiones, de manera que Dios le evita su maldad por
cuantos secretos maravillosos y gloriosos residen en ello.
Quien escribe los nobles Nombres con agua de rosas, almizcle, azafrn y alcanfor, y los da a

beber [tras hacer con ellos un filtro] a quien tenga en su cuerpo una enfermedad corporal o una
enfermedad espiritual, hace que sta desaparezca, pues confiere a su portador fuerza en su alma, su
cuerpo y su espritu, y los Nombres le proveern de respeto y magnificencia [ante el resto de criaturas],
presenciando aquello de manera inequvoca.
Si se recitan cada da tras la oracin del alba setenta y siete veces, y despus est [dicha

recitacin] en el conjunto de sus oraciones supererogatorias (wird), pues ser testigo de las extraordinarias
bendiciones que aquello le confiere tanto en lo terrenal como en lo espiritual, de manera que su aspiracin
casi nunca tenga que ver con ninguna de las criaturas, pues las criaturas se sometern a l en la dedicacin
y el afecto, as que las amar y le amarn intensamente.

A quien le agravie, le oprima o le ofenda algn poderoso y quiera vengarse de l, que recite esta
invocacin y estos Nombres diciendo: Oh Allh, oh Oyente (Sam), oh Presuroso (Sar), oh
Resucitador (Bi), oh Creador (Bad), oh Justo (Adl), oh Exaltador (Muizz), oh Eficaz (Fal),
1
Cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, vi, pg. 116: El estado de la presencia se refiere a que el suf, debido al
anegamiento del corazn por el continuo ikr de Dios, est de forma constante en el Recuerdo de Dios y nunca est
ausente de l.

103

durante toda la primera hora del sbado. Despus maldecir a quien le agravia y le ofende, pues Dios,
bendito y ensalzado sea!, le vengar antes de que termine la semana, de manera que se someta a l.
Y si lo quieres utilizar para el amor y la reconciliacin entre los que se odian, se escribirn los

veinte Nombres, y escribirs junto a ellos el nombre de quien quieras que te ame y est sujeto a tus
ordenes y prohibiciones [o los nombres de quienes quieras reconciliar]: escribe su nombre y tu nombre,
disulvelos en agua y da a beber ese agua a quienes se odian, pues se amarn, si Dios quiere, ensalzado
sea! Y dars a beber los nombres a quien quieras, pues te amar intensamente y no querr separarse de ti
nunca. Debes escribirlos el domingo en la hora del Sol o de Mercurio, despus de que te hayas perfumado

p. 90

con un incienso de olor agradable, como el palo de loe, el mbar gris, el benju, el nadd y la almciga,
pues ciertamente ocurrir eso, si Dios quiere, alabado y ensalzado sea!
Y los veinte Nombres a los que se hace alusin son los siguientes. Dirs: Oh Allh, oh Oyente

(Sam), oh Conocedor (Alm), oh Presuroso (Sar), oh Inmenso (Wsi), oh Justo (Adl), oh Altsimo
(Al), oh Sublime (Am), oh Ensalzado (Mutal), oh Poderoso (Azz), oh Resucitador (Bi), oh
Eficaz (Fal), oh Indulgente (Af), oh Recreador (Mud), oh Elevado (Raf), oh Venerado (Mabd),
oh Defensor (Mni), oh Quien favorece (Nfi), oh Agrupador (mi), oh Creador (Bad).
Y sta es la imagen del sello supremo al que se ha hecho alusin. Trata de entender eso y tendrs
xito, si Dios quiere, alabado y ensalzado sea!, pues l dice la verdad y muestra el camino recto1.

fig. 18

Esta es la invocacin del crculo, dirs comenzando en el Nombre de Dios: En el nombre de


Dios, Seor, el mundo de la Creacin y el mundo del Mandato mediante la teofana de la Verdad, smbolo
que manifiesta los nexos con la divinidad de la Revelacin descendida, excelso en autoridad, ser y esencia
oculta, siendo eso percibido por aquellos a quienes das la certeza, ms an conocible para aquellos a
1

Optamos por reproducir la figura que aparece en el manuscrito base, en la que apreciamos algn error (aparece
el nombre al-Gafr en vez de al-Af, ya que el crculo debera contener aquellos nombres que incluyen la letra ayn).
Comprese con la versin de esta figura que ofrecen los otros tres manuscritos, en el Anexo II a nuestra edicin, pg.
489.

104

quienes haces testigos, y desconocido por quienes deseas mediante aquellos signos que resultan
ambiguos, un gran nmero que no desmerece el valor de uno solo de los signos inequvocos que
consolidaste1.
Oh Conocedor (Alm), oh Sabio (akm), oh Juez (Fatt), oh Allh, oh Seor (Rabb). Yo te

pido, Dios mo, oh Oyente (Sam), oh Conocedor (Alm), oh Presuroso (Sar), oh Inmenso (Wsi), oh
Justo (Adl), oh Altsimo (Mutal), oh Poderoso (Azz), oh Indulgente (Af)2, oh Resucitador (Bi),
oh Testigo (ahd), oh Elevado (Raf),oh Venerado (Mabd), oh Quien impide (Mni), oh Recreador
(Mud), oh Elevador (Rfi), oh Quien se entrega (Mundafi), oh Agrupador (mi), oh Creador
(Bad). Yo te pido, Dios mo, por el secreto de la atribucin que vincula la existencia de lo necesario [y
lo contingente]. Yo te pido, Dios mo, por cuanto desplegaste en el Reino celestial (malakt) de Tu
Omnipotencia (abart), por cuanto hiciste manifiesto en la Omnipotencia de Tu Reino celestial, por
cuanto acaparaste en los mundos de la Santidad de Tu naturaleza divina (lht), por cuanto ocultaste a la
percepcin de los intelectos en el secreto de la Inmutabilidad (bahamt) de Tu Misericordia, por cuanto
depositaste en el secreto de Tu misterio y en la facilidad de la existencia ponderada3, y por cuantos
enigmas y signos seleccionaste en las diferentes formas de la cualidad preservada en el interior de los
significados ocultos de la Revelacin. [Te pido] que me protejas con Tu custodia invencible de las voces

del Demonio, de sus cantos, sus sugestiones y sus murmuraciones, pues convierte el bien en mal, la tierra
en mar, el mar en tierra y el beneficio en dao, y [te pido que me protejas] de la maldad de su astucia. Yo
te pido, Dios mo, que me proveas con Tu gracia absoluta y Tu generosidad inmensa [...] los favores y el

p. 91

don de la disposicin en el reino de los actos, y que me honres con Tus palabras perfectas en la vida y en
la muerte, para que pueda obtener la fuerza de los senderos de los favores divinos4. Concdeme la gnosis,
oh Compasivo (annn), oh Benefactor (Mannn), oh Seor de los dos mundos.

APARTADO: sobre aquello con lo que s, la paz y la bendicin sean con l!, resucitaba a los
muertos por orden de Dios, ensalzado sea!, y es el Nombre Supremo. Conoce el bien que te depara y
obtendrs la felicidad con ello, pues su secreto es extraordinario y su influencia es maravillosa. Es el
nombre Supremo de Dios, el ms grande, el ntegro, el puro, el genuino, el perfecto, el preservado, del
que toman luz los Nombres ms bellos de Dios.
Esto narr Asad b. Ms5, quien lo tom de al-Kalb 6, quien a su vez lo tom de Ab li7, y
dijo sobre este Nombre preservado y oculto que quien lo escribe en ayunas y con la ropa limpia el
domingo con la salida del sol y lo fumiga con palo de loe hind y sndalo rojo, [escribindolo] en
1
Cf. Cor. iii:7. l es Quien ha hecho descender sobre Ti el Libro, en el que hay signos (aleyas) inequvocos
que son la madre del Libro y otros ambiguos. Los que tienen una desviacin en el corazn siguen lo ambiguo...
2
En el original leemos Gafr (v. nota 1 de la pgina anterior).
3

Traduccin incierta.
Traduccin incierta.
5
Asad b. Ms b. Ibrhm (m. 212 h.), autor de un Kitb al-sunna (v. ISML PASHA, Hadiyyat al-rifna, i,
pg. 203).
6
Muhammad b. al-Sib al-Kalb (m. 763 d. C.), autor de un polmico Tafsr del que no nos han llegado ms
que algunos fragmentos (v. HA JALFA, Kaf al-unn, ii, pg. 333).
7
Bm Ab li, sucesor (tbi) y transmisor de algunas tradiciones tomadas de Ibn Abbs (v. AL AL-DN
MUGULTAY, Ikml tahdb al-kaml, ii, pg. 345).
4

105

pergamino de piel de gacela o un papel limpio, y lo cuelga sobre su antebrazo, se precipitan hacia l los
bienes, y presencia mediante su bendicin cosas maravillosas de las que no cabe duda. Y ste es el
nombre con el que Dios envi a Ms, la paz sea con l!, ante el Faran, cuando le dijo: Yo soy Allh.

No hay dios excepto Yo: Adrame! 1 . Y con este nombre Zubayda2 dominaba a Harn al-Rad, pues
l no haca nada sin su consejo y su opinin.
Y si lo escribes, lo fumigas cerca del fuego y se cuelga el escrito frente al sol orientado al lugar
por donde sale y se pone y sin separarlo durante todo el da de sus rayos, tendrs la aceptacin de la gente.
b

Y esta es la invocacin del crculo de las letras cuya virtud acabamos de explicar. Dirs:
Dios mo, yo te pido, oh Allh, oh Vencedor (Qhir), oh Subsistente (Qayym), oh Subsistente
(Qim), oh Poderoso (Qadr) oh Santsimo (Qudds), oh Capaz (Qdir), oh Poderoso (Qadr), oh
Cercano (Qarb), oh Dominador (Qahhr). T eres Quien refuerzas a Tus amigos con Tus profetas,
perfeccionas a Tus Profetas con el acarreo de Tu prueba, y reprimes a los malhechores con la expansin
de la autoridad del imperativo de Tu poder y Tu dominio. Te pido por Tu poder inquebrantable y excelso,
por Tu generosidad sublime y capaz de todo, y por el derecho que detentas sobre Tu creacin tanto en lo
magnfico como en lo despreciable, que me hagas poderoso entre las criaturas mediante la prescindencia
(istign)3 de ellas y la necesidad exclusiva de Ti, y me honres con Tu vida que se propaga en los secretos
de sus conciencias ntimas, de manera que encuentre refugio en ella y concentre mi atencin en Ti.
Recbreme con la magnificencia de Tu afecto por Tus amigos en el trnsito y el estado en el que son

atrados hacia Ti. Establceme firmemente en la puerta de la Verdad mediante la entereza y la visin
contemplativa, de manera que me encuentre en todo momento ante Ti. Extiende mi magnificencia en los
corazones de los creyentes, de manera que alcance el misterio de Tu benignidad al manifestarse la prueba
y el argumento decisivo. Oh Compasivo (annn), oh Benefactor (Mannn), T eres quien hace visible
en los corazones de Tus seres queridos el secreto de la apertura (al-fat) y la teofana (al-taall), escuchas
lo que es ms sutil y oculto, y ves con tu vista que no duerme ni descuida el paso de una hormiga negra
sobre la roca maciza bajo varias capas de tierra en la noche ms oscura. Dios mo, yo te pido por las

p. 92

sutilidades que insertaste en el odo y la vista, por los lmites que impusiste a la vista, por las realidades
que reuniste entre el odo y la vista, por los detalles que ocultaste en la vista para que ocupara el lugar del
odo, y por las ventajas que escondiste en el odo para que sustituyera a la vista. [Te pido] que me proveas
de los secretos que abarca el mbito de la vista, y la contemplacin de las luces decretadas para el
dominio del odo y la vista. Enriquceme con Tu luminosidad, con la coronacin del misterio de Tus
signos, con la perpetuidad de la observacin de cuanto se debe a Tu santidad altsima, y con las
percepciones del ocano que rene los Nombres. Aydame en la comprensin de la reclamacin (al-

mulaba) al alma con la precisin de la autoevaluacin (al-musaba)4, T eres Quien rene todo bien y
Quien suprime todo mal, oh Seor de los dos mundos. Yo te pido, Dios mo, oh Vencedor (Qhir), oh
Dominador (Qahhr), oh Cercano (Qarb), oh Santsimo (Qudds), oh Subsistente (Qim), oh
1

Cor. xx:13.
La clebre esposa del califa Harn al-Rad. Falleci en el ao 831.
3
La suficiencia o prescindencia es el estado en el que el suf est libre de necesitar de cualquier ser creado.
4
La reclamacin tiene lugar cuando el intelecto pide cuentas al nafs por sus actos, exigiendo reparacin. La
autoevaluacin es la enumeracin por parte del intelecto de los errores y faltas cometidas (cf. NURBAKHSH,
Simbolismo Suf, v, pg. 211-213).
2

106

Sustentador (Qayym), te pido que bendigas y salves a nuestro seor Muammad y a su familia, y que
resuelvas mi necesidad, todo lo que pido y lo que no pido en lo que te plazca, por Tu misericordia, oh el
ms Clemente de los misericordiosos!.
Con esto damos fin al presente captulo, y Dios, alabado y ensalzado sea!, es ms sabio.

107

CAPTULO SPTIMO

p. 93

SOBRE LOS NOMBRES CON LOS QUE NUESTRO SEOR S, LA PAZ SEA CON L!, RESUCITABA A
LOS MUERTOS POR ORDEN DE DIOS, ALABADO Y ENSALZADO SEA!.

Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con su obediencia!, que estos Nombres son de naturaleza

sublime. Dijo al-Jwrizm , Dios se apiade de l!: Estuve buscando el Nombre Supremo durante siete
aos, hasta que encontr a un hombre de la China que haba compilado sobre estos nombres algo
magnfico. Y los encontr escritos por l en escritura imyar, para que no lo entendiera nadie que no
fuera digno de conocerlos.
Dijo A al-Jursn2, Dios se apiade de l!: Quien ayuna siete das y al llegar al sptimo

escribe estos nombres en un pergamino de piel de gacela con almizcle, azafrn y agua de rosas, y despus
invoca a los ngeles del trimestre en el que se encuentre -y el trimestre (al-qfa) es la cuarta parte del
ao- y conjura por los nombres de los vientos, segn los nombr Ibrahm, el amigo del Clemente, la paz
sea con l!, y tras ello menciona su necesidad rogando, -y si se puede hacer eso con agua corriente es
mejor-, y lo cuelga al sol, mencionando lo que desea e invocando para ello los nombres de los ngeles del
trimestre, de sus ayudantes, y los vientos y los astros que les corresponde, [obtendrs aquello que
quieres].
Dijo al-Jwrizm, Dios se apiade de l!, cuando se encontr con el ayj chino que acabamos de
mencionar y le pregunt acerca del Nombre Supremo de Dios, que le dijo: Debes saber, hijo mo, que

cada uno de los Nombre de Dios, ensalzado sea!, es sublime. Y dije: S, pero he aprendido muchos de
esos Nombres. Entonces me pregunt el anciano por la qfa de Balam b. Br, y por la qfa de
Ysuf, y yo le di cuenta de ambos. El ayj pensaba que yo no conoca los Nombres preservados, y fue
entonces cuando me dijo: Acrcate a m, y espero por Dios que no llegue en el futuro alguien ms digno
que t. Me acerqu a l y continuamos mencionando los Nombres. Entonces le pregunt acerca de los
Nombres que haba en la bastn de Ms, pero no los conoca.
Dijo al-Jwrizm: Aquel hombre es el que me dict el Nombre Supremo, y me dijo: Hijo mo,

debes saber que los Nombres ms altos y ms sublimes de Dios, ensalzado sea!, son estos Nombres, si
Dios quiere, ensalzado sea! Son estos antiguos Nombres escritos en caracteres extranjeros (alp. 94

aamiyya), y algunos de ellos en hebreo, para que no los reconozca nadie.

Personaje que no logramos identificar con seguridad. A. Fodor (The Rod of Moses in Arabic Magic, pg. 9)
opina que se trata del clebre matemtico Muammad b. Ms al-Jwrizm (m. c. 845), mientras que T. Fahd (La
magie comme source de la sagesse, pg. 86) cree que se refiere a Fajr al-Dn al-Jwrizm (m. c. 1270), autor algo
posterior a la poca de al-Bn, y que se citar en el captulo noveno (infra, pg. 135). Por otra parte, en los
manuscritos C y D leemos Ibn al-Jwrizm.
2
Debe tratarse de A b. Ab Muslim al-Jursn, autor de un desconocido Tafsr que menciona al- alab (cf.
HA JALFA, Kaf al-unn, ii, pg. 371).

108

Y son los gloriosos Nombres de cuya virtud y bendicin habl Ziyd b. Abd Allh1, Dios est
satisfecho de l!, quien lo tom de amd b. Ab bit2, quien a su vez se basa en Ab Jlid3, Dios est
satisfecho de l!, que dijo: escuch a un hombre sabio decir que la superioridad de estos Nombres sobre
todos los dems es como la superioridad de la noche de plenilunio sobre las dems noches, y como la
superioridad del viernes sobre los dems das.
Dijo al-Jwrizm: los encontr escritos en escritura imyar, en un lugar llamado Qazwn4, y

para quien comprenda su superioridad es imprescindible que los oculte y despus tener temor de Dios,
pues ellos son provechosos para quien est angustiado o asustado, o para quien tiene temblores, clicos o
palpitaciones de corazn.
Y dijo Ziyd b. Abd Allh, Dios est satisfecho de l!: Si se ayuna tres das y despus se

escriben en un pergamino limpio de piel de gacela con azafrn, y se cuelga sobre quien tiene reuma, mal
de ojo (nara), melancola, etc., desaparece de l inmediatamente. Y en otra versin se dice que los
escribirs el sbado para cualquier cosa que quieras, ayunando ese da y escribindolos en un pergamino
de piel de gacela, despus de que conozcas la casa zodiacal (bayt) de la luna, si es fasta para el bien y
viceversa.
Se dice que con ellos s, la paz y la bendicin sean con l!, resucitaba a los muertos y curaba a

los ciegos y a los leprosos por orden de Dios, ensalzado sea!, y que se encuentran escritos en el cielo de
la tierra los viernes.
En cuanto a su interpretacin, pues los sabios fueron unnimes, y son aquellos alfaques, ulemas
y sabios que para ello reuni el Prncipe de los Creyentes al-Mamn5, hasta que confirmaran su
interpretacin. Quien persevera en su recitacin y est en armona con Dios, pues Dios, ensalzado sea!,
hace que ocurran cosas inslitas para l y hace que alcance cuanto desee y le sea beneficioso. Gurdate de
despreciarlos y tenlos en la ms alta estima. Afrrate a ellos toda tu vida, haz de ellos tu tesoro y tu letana
(wird) de da y de noche, pues alcanzars la morada de la santidad y poseers los niveles de los temerosos
de Dios.
Se cuenta de Ab-l-Huayl6, Dios est satisfecho de l!, que dijo: Cuando s, la paz sea con
l!, quera resucitar a los muertos, rezaba dos rakat, recitando en la primera la Ftia y la sura de la
Prosternacin7, y en la segunda la Ftia y la sura del Seoro8. Cuando terminaba su oracin se
prosternaba ante Dios adorndole. Despus invocaba con los siete Nombres atendidos (mustaba), que
1

Puede que se trate Ziyd b. Abd Allh al-Bak, m. 183 h. (v. ISML PASHA, Hadiyyat al-rifna, i, pg.

376).

Sin identificar.
Sin identificar.
4
Ciudad al noreste de Tehern.
5
Ab al-Abbs Abd Allh b. Harn al-Rad al-Mamn (m. 833), sptimo califa abbas e hijo menor del
clebre Harn al-Rad.
6
Ab-l-Huayl al-Allf (m. 226 h.), uno de los ms influyentes telogos de la Mutazila.
7
Cor. xxxii.
8
Cor. lxvii
3

109

son los siguientes: oh Perpetuo (Qadm), oh Viviente (ayy), oh Eterno (Dim), oh Singular (Fard), oh

p. 95

Uno (Aad), oh nico (Wid), oh Sempiterno (amad).


Dijo Muqtil b. Sulaymn1, Dios est satisfecho de l!: Busqu durante cuarenta aos los
Nombres con los que nuestro seor s, la paz sea con l!, resucitaba a los muertos, hasta que los
encontr junto a un hombre de ciencia y religin. Y son estos Nombres que acabamos de mencionar.
Y dijo Muqtil b. Sulaymn, Dios est satisfecho de l!: Quien invoca con ellos tras la oracin

del alba (al-ub) cien veces, pidiendo cualquier asunto que desee, y si no es atendido, que maldiga a
Muqtil, est vivo o muerto, habiendo invocado para la destruccin de los malvados, los tiranos, etc. Y
cuando reces la oracin del alba, estando sentado y antes de que hables con nadie, di cien veces: En el
nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso, no hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el
Sublime. Oh Perpetuo (Qadm), oh Existente (Qim), oh Eterno (Dim), oh Singular (Fard), oh Impar
(Witr), oh Uno (Aad), oh Sempiterno (amad), oh Viviente (ayy), oh Subsistente (Qayym), oh
Generoso (Karm), oh Misericordioso (Ram), oh Apoyo (Sanad), oh Quien da seguridad (Mustanad), oh
Quien No engendra ni es engendrado, y no tiene a nadie por igual 2, oh Seor de la majestad y la
generosidad. Cuando completes la centsima vez, pide por la necesidad que sea, y si no eres respondido,
maldice a Muqtil, est vivo o muerto. Y cuando invoques con estos Nombres, ten cuidado de invocarlos
contra alguien y que la invocacin se vuelva contra ti, pues si invocas y ruegas, pide el asunto que
convenga para tu mismo, ya sea un asunto terrenal o espiritual, o bien el conocimiento de algo que te sea
provechoso, o lo que se parezca a eso, porque estos son unos Nombres sublimes, nobles y sagrados.
[APARTADO SOBRE EL NOMBRE SUPREMO DE DIOS]
Si quieres disponer del Nombre Supremo, haz un crculo como el disco solar en cuyo interior
estn los Nombres, y lo fumigars con palo de loe, mbar y lo que se parezca a eso. sta es la imagen del
crculo:

fig. 19

1
2

Clebre tradicionista y exgeta del Corn, fallecido en Basra en el ao 767 d. C.


Cor. cxii:3-4.

110

sta es la invocacin del crculo del Nombre Supremo, dirs: Dios mo, yo te pido por cuanto te

p. 96

pide ibrl, la paz sea con l!, cuando se postra ante Tu sublime Trono, y por el derecho (bi-aqq) de Tu
Nombre Allh Allh, que pongas a mi servicio a Tus ngeles, los sirvientes de Tu Trono, y los asistentes
de Tu Soberana: Kasfiyl, Dardiyl, Samiyl, Samiyl, Rqiyl, Nriyl, Samkiyl,
ahahl, abriyl, Dariyl, Samsaml, l, armiyl, ayiyl, Isrfl, Azrl, Mkl,
Karmih, Karih, Sarfiyl, Arqiyl, abiyl, niyl. Responded con los ngeles nobles y los
espritus bengnos, la paz sea con ellos!, cercanos a Dios en la Unicidad. Por el derecho del Nombre de
Dios, el nico y magnifico, la luz santa que hiciste superior al podero, la fuerza, la majestad y la
grandeza de todos los Nombres juntos, [te ruego] que pongas a mi servicio a esos nobles ngeles de
manera que resuelvan mi necesidad, que es tal y tal cosa. Y rogars por aquello que a Dios complazca.
Gurdate de pedir lo que no sea lcito, pues Balam b. Br conoca el Nombre Supremo, y

cuando invoc con l contra el pueblo de Ms, la paz y la bendicin sean con l!, se volvi contra l la
invocacin, y Dios, ensalzado sea!, le neg el Nombre Supremo y Su refugio mediante l1. Pues ya dijo
Dios, ensalzado sea!: Cuntales el caso de aquel a quien habamos dado Nuestros signos y se despoj

de ellos. Entonces el demonio le sigui, y estuvo entre los desviados. Si hubisemos querido, habramos
hecho que stos le sirvieran para elevarle de rango, pero l se inclin hacia lo terrenal y sigui su deseo.
Es como el perro: si lo ahuyentas jadea y si lo dejas tambin; as es como son los que niegan la verdad de
Nuestros signos. Cuntales la historia; por si acaso reflexionan 2. Allh es el Dios en este Nombre

Supremo, gurdate de despreciarlo, pues se volver contra ti y contra quien lo utilice en la desobediencia
a Dios, ensalzado sea! Ocltalo de quien no sea digno de l, protgelo y obtendrs la felicidad, pues es el
secreto de Dios para Sus amigos (awliya) y Sus intimos (ja). Ya se interesaron por l muchos eruditos
y devotos, y obtuvieron con l sus deseos y objetivos. Nosotros hemos resumido lo dicho respecto a ello,
y Dios gua a quien quiere por el recto camino.

[CUADRADO MGICO PARA LA PROTECCIN]


Debes saber, Dios nos ayude a comprender Sus nobles Nombres!, que quien escribe cuadrado
noble, bendito y secreto, y lo lleva consigo con la ropa y el cuerpo limpios, Dios, ensalzado sea!, le asiste
externa e internamente, le ayuda en la obediencia y le concede la fuerza y la victoria sobre los enemigos;
y no posar sobre l la mirada un tirano sin que le respete y le tenga por importante. Y quien se lo pone en
su cabeza3, se humilla ante l todo tirano y demonio rebelde, y Dios revivifica su exterior y su interior y
fortalece su corazn para los actos externos e internos. Todo el que lo lleva consigo y combate con su
enemigo, le vence, le destruye y le domina por la bendicin de Dios, ensalzado sea!, y la bendicin de
este bendito cuadrado. Quien entra en el combate llevndolo consigo, vencer a sus enemigos sin que
nunca le ocurra desgracia alguna, si Dios quiere, ensalzado sea!, y si lo lleva un rey, sus tropas le
obedecen, le quieren, le respetan, y es ayudado y asistido para obtener la victoria4.

V. supra, pg. 68, n. 5.


Cor. vii:175-6.
3
Normalmente bajo el turbante.
4
Reproducimos el siguiente cuadrado tal cual aparece en el original, y es seguro que contiene numerosos
errores.
2

111

p. 97

314

260

116

117

124

138

411

282

103

312

453

226

463

258

248

321

214

271

211

245

228

218

250

240

212

262

212

309

299

219

25

441

214

256

246

274

309

299

219

25

441

214

256

246

274

308

221

260

244

233

316

255

229

275

224

344

252

330

225

257

247

212

243

1270

216

244

232

297

215

229

222

147

281

222

372

266

279

289

572

17

169

fig. 20

112

CAPTULO OCTAVO

p. 98

SOBRE LOS CUATRO TRIMESTRES Y LAS ESTACIONES QUE LES SON ESPECFICAS.
Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con su obediencia!, que este captulo es el eje de este

libro, pues en l hay secretos oscuros. Si quieres trabajar con estos nombres, los nobles y benditos
trimestres (al-awqf), los nombres de los ngeles que administran el tiempo y los nombres de los vientos
y los astros, debes saber que el ao tiene doce meses, y se divide en cuatro partes, comprendiendo cada
una de ellas tres meses. Y las estaciones (ful) son cuatro: verano, otoo, primavera e invierno. Cada
estacin de ellas es llamada trimestre (aqfa), el primer trimestre es la primavera, cuyo comienzo es el
veinticuatro de marzo hasta el veinticuatro de junio. El segundo trimestre es del verano, cuyo comienzo es
el veinticuatro de junio hasta el veinticuatro de septiembre. El tercer trimestre es del otoo, cuyo
comienzo es el veinticuatro de septiembre hasta el veinticuatro de diciembre. El cuarto trimestre es del
invierno, cuyo comienzo es el veinticuatro de diciembre hasta el veinticuatro de marzo.
LOS NOMBRES DE LOS NGELES QUE ADMINISTRAN EL TIEMPO

El nombre del [ngel] dueo del este es Daniyl. El nombre del dueo del oeste es Dardiyl.
El nombre del dueo del norte (al-qibla) es Aniyl. Y el nombre del dueo del sur es arfiyl. El
[ngel] dueo del norte es el de la primavera, el dueo del este es del verano, el dueo del sur es del otoo
y el dueo del oeste es del invierno.
c

DIVISIN DE LOS [NGELES] AYUDANTES SEGN LOS CUATRO PUNTOS CARDINALES


Los ayudantes del dueo del este son Daramiyl, arqiyl, y Samiyl. Los ayudantes del
dueo del oeste son abrql, Qaml y awiyl. Los ayudantes del dueo del norte son Fargl, jl
y Alall. Y los ayudantes del dueo del sur son Qamyl, Mariyl y armakiyl.

APARTADO

p. 99

A continuacin hemos reunido las cuatro invocaciones con los nombres de sus ngeles y sus
ayudantes, y el nombre del sol, la luna, los cuatro vientos, el nombre del cielo y la tierra, y todo lo que sea
necesario. Saborea la miel y no preguntes al panal por sus abejas, pues te ha llegado blanca y pura.

[INVOCACIN DEL NGEL DE LA PRIMAVERA]

Si ests en la primavera y quieres resolver algn problema, invoca al dueo del norte diciendo:
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso, yo te conjuro, oh Aniyl, y a tus
ayudantes Fargl, jl y Alall, y a los vientos QDDWN, MAWL, MASWRA, SMA, BTYN, y al
sol y a la luna, YAFT, SSMYAH, YWNAR, MYAR, RLFH, BAD y sus hermanas, y BSYLY.
En el nombre de Dios, por Su nombre sea el comienzo, Seor de la ltima vida y la primera, no hay lmite
ni final para l, a l pertenece cuanto hay en los cielos, cuanto hay en la tierra, cuanto hay entre ambos y
cuanto hay bajo la tierra. Dios es Sublime, Eterno en la favores, Misericordioso en la clemencia, Poderoso

113

sin rival, Vencedor invencible, Justo el Da de la resurreccin, no hay dios sino l, el Sabio, el Generoso,
el Clemente, el Misericordioso, l es Dios. No hay Dios sino l. l es el Rey, el Santsimo, el

Pacificador, el Creyente, el Custodio, el Poderoso, el Terrible, el Grandioso. Gloria a Dios por encima de
lo que Le asocian! l es Dios, el Creador, el Modelador. Suyos son los Nombres ms bellos. A l lo
glorifica cuanto hay en los cielos y en la tierra. l es el Poderoso, el Sabio 1. Yo te pido, oh Dios, oh

Poderoso, que me concedas en sta mi morada una clemencia procedente de Ti, y que resuelvas mi
necesidad en tal y tal asunto. T eres Capaz de todas las cosas, no hay podero ni fuerza salvo en Dios, el
Altsimo, el Sublime. Yo te pido, oh Dios, oh Seor, por Tu Nombre perfecto, el Viviente, el Subsistente,
y doy testimonio de que toda cosa sin Ti es nula. Oh Dios, creo en Ti, no hay dios sino T, oh Seor, no
hay ms Seor que T. Yo te pido por Tu sublime Nombre que es superior a todos los Nombres juntos,
que pongas a mi servicio al [ngel] dueo de esta estacin, y al dueo de la hora, el trimestre, y las cuatro
direcciones, sindome de ayuda en la solucin de mi problema, con Tu permiso, oh Dios, oh mi Dios, T
decides lo justo y nada te es decretado. Yo os conjuro, ngeles espirituales, para que resolvis mi
necesidad, por el derecho de Quien detenta el Poder y la Omnipotencia, por el derecho del Viviente, el
Subsistente, el Eterno, el Que no muere, nada hay semejante a l, es el Oyente, el Vidente, el Que tiene
un nombre inolvidable, una luz inextinguible, un Trono que no desaparece y un Escabel al que no hace
temblar el descenso del Libro sobre Su profeta Muammad, Dios le bendiga y salve! Yo te pido, oh
Allh, oh Allh, oh Allh, T eres Allh, el Cual no hay dios sino T, Rey de este mundo y de la Otra
Morada, yo te pido que resuelvas mi necesidad y pongas a mi servicio la espiritualidad subordinada a
estos nombres, T eres Capaz sobre todas las cosas.

[INVOCACIN DEL NGEL DEL VERANO]

p. 100

Si ests en la poca del verano, invoca al [ngel] dueo del trimestre del este diciendo:
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso, yo te conjuro, oh Daniyl, y a tus
ayudantes Daramiyl, arqiyl y Samiyl, y a los vientos KYD, MSHYMWN, MSHMYWN,
MRMWD, ADWD, y al sol y la luna, ABAWN, NAWN, RMY, BRLAS, SYLSWF, BHWAN,
BLAN, NYNADRW. En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso, por Dios, no hay podero
ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime. Dios mo, yo te pido, oh Seor, porque T eres Viviente
inmortal, Ganador insuperable, Creador Que increado, Vidente sin sospecha, Oyente sin duda, Vencedor
invencible, Eterno inconsumible, Cercano que no se aleja, Testigo que no se oculta, Dios que no daa,
Dominador que no oprime, Perpetuo que no se alimenta, Subsistente que no duerme, Oculto que no es
visto, Omnipotente que no anhela, Sublime que no desea, Sabio que no aprende, Fuerte que no se debilita,
Leal que no se distancia, Justo que no perjudica, Rico que no se empobrece, Tesoro inagotable, Paciente
que no tiraniza, Inexpugnable que no es dominado, Conocido innegable, Protector que no desprecia,
Singular que no forma par, nico que no se duplica, Dadivoso que no rechaza, Presuroso que no olvida,
Generoso que no niega, Poderoso que no se humilla, Conocedor que no ignora, Guardin que no se
descuida, Eterno que no se extingue, Conocido innegable, Quien atiende [las plegarias] sin hartarse,
1

Cor. lix:23-4.

114

Permanente sin envejecer, Uno sin semejante, Capaz sin disputa. -Siguiendo una versin diferente dirs-:

Dios mo, yo te pido, oh Seor, oh Viviente inmortal, Creador increado, Subsistente que no duerme, Fiel
que no se distancia, Justo que no oprime, Oculto sin ser visto, Inexpugnable que no es dominado,
Conocido innegable, Protector incansable, Presuroso que no olvida, Generoso que no niega, Poderoso que
no se humilla, Guardin que no se descuida, Eterno que no se extingue, nico al que no se Le asemeja
nada, no hay dios sino T, Seor de los dos mundos. Te pido por Tu poder que resuelvas mi necesidad y
pongas a mi servicio a toda la espiritualidad, por el derecho (bi-aqq) de Tu Majestad y la luz de Tu
sagrado y oculto rostro, realmente eso es fcil para Ti. Yo os conjuro, oh legin de espritus, por Dios el
Sublime y por Su Nombre preservado y oculto, para que seis mi apoyo en la resolucin de mi problema.
Por el derecho del Dueo de la estructura suprema, [os conjuro] para que acudis en aquello para lo que
os invoque, escuchad y obedeced en lo que os ordene, por el derecho de los sublimes Nombres de Dios
con los que os he conjurado. ay, al-wa, al-aal, al-sa. Que la bendicin de Dios est en vosotros y
con vosotros.

[INVOCACIN DEL NGEL DEL OTOO]

p. 101

Si quieres invocar al dueo del otoo, invoca al dueo del sur diciendo:
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Yo te conjuro, oh arfiyl, y a tus
ayudantes Qamyl, Mariyl y armakiyl, y a los cuatro vientos, QNDYD, YFWN, MYSWR,
KAFWN, y al sol y a la luna, SBAS, TABL, HWYFYM, MHWLA, ALNU, MAL, SBA, BDWR.
Yo os pido que descendis tras de m y obedezcis en todo lo que os ordene y solicite de vosotros. Yo te
pido, Dios mo, oh Luz de la luz, oh Quien dispone las cosas, oh Conocedor de los secretos, T eres

Allh, el Rey, el Vencedor, no hay dios sino T, solo T eres adorado, oh Allh, oh Allh, por el derecho
de estos Nombres sublimes Allh Allh, el Altsimo, el Sublime, Allh Allh, el Paciente, el Generoso,
Allh Allh, el Viviente, el Subsistente, Allh Allh, el nico, el Perpetuo, el Que no engendra ni es
engendrado, y no tiene a nadie por igual. Yo te pido por Tu poder y por Tu asentamiento sobre Tu trono
que resuelvas mi necesidad y que pongas a mi servicio al dueo de este da, hora, trimestre y las cuatro
direcciones, realmente T lo puedes todo, T decides la Verdad y nada se te decreta. Que sean de mi
ayuda en tal y tal asunto, oh Allh, oh Allh, T eres Dios, el Cual no hay dios sino T. Creo en Ti y

confo en Ti, T eres Dios, a Quien temen todas Tus criaturas sometindose a Ti, T eres la luz de los
cielos, T eres Quien se esconde sin ser visto ni ser percibida Tu luz, oh Allh, oh Allh, oh Allh. T
eres Dios, el Victorioso, Quien se eleva en Su Majestad alzndose sobre Su trono. Ninguna de Tus
criaturas puede describir Tu sublimidad, oh Luz de la luz, cuantos moran Tus cielos y Tu tierra reciben la
luz de Tu luz, oh Allh, oh Allh, te elevas por encima de ser asociado a algo, y te engrandeces por
encima de tener un contrario. Oh Luz de la luz, toda luz disminuye ante Tu luz. Oh Rey, todo rey perece,
pero T eres Eterno, Imperecedero, Quien no cambia ni desaparece, oh Allh, oh Allh, oh Allh. T eres
el Clemente, el Misericordioso, concdeme una misericordia con la que se acabe Tu enfado y Tu disgusto
conmigo, concdeme con ella la felicidad que proviene de Ti y hazme entrar mediante ella en Tu Paraso,
en el que habitan Tus criaturas preferidas. Oh Allh, oh el ms Clemente de los misericordiosos, yo te
pido que resuelvas mi necesidad y pongas a mi servicio la espiritualidad que me sea de ayuda en tal y tal
asunto, oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Seor de los dos mundos. Date prisa, oh MHWR.

115

p. 102

[INVOCACIN DEL NGEL DEL INVIERNO]


a
Si ests en la poca del invierno, invoca al dueo del oeste diciendo:
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Yo te conjuro, oh Dardiyl, y a tus
ayudantes abrql, Qaml y Sawgiyl1, y a los vientos de la tierra MRD, DRADWM, MMWR y
RYDWM, y al sol y a la luna AD, YADYM, ALYTD, SYYN, LATWN, NYAR, MHBAYN,
SMYDRYS. Yo os pido que resolvis mi necesidad, por el derecho de aquello por lo que os hablo. Dios
mo, yo te pido por Tu poder, oh Luz de las luces, oh Conocedor de los secretos, T eres el Rey, el
Omnipotente, el Poderoso, el Victorioso, a Ti pertenecen la alabanza, el elogio, la gloria y la gracia. Creo
en Ti, no hay dios sino T. Yo te pido oh Allh, oh Seor, oh Clemente, oh Misericordioso, oh Rey, oh

Custodio, oh Conocedor, oh Poderoso, oh Sabio, oh Condescendiente, oh Vidente, oh Inmenso, oh


Innovador, oh Oyente, oh Suficiente, oh Benigno, oh Agradecido, oh Deidad, oh nico, oh Indulgente, oh
Paciente, oh Quien acorta, oh Quien extiende [el sustento], oh Viviente, oh Subsistente, oh Altsimo, oh
Sublime, oh Santo, oh Rico, oh Loable, oh Munfico, oh Existente, oh Presuroso, oh Vigilante, oh
Calculador, oh Testigo, oh Compasivo, oh Socorredor, oh Protector, oh Creativo, oh Vencedor, oh
Dadivoso, oh Capaz, oh Sagaz, oh Quien da la vida, oh Quien da la muerte, oh Excelente Seor y
Excelente Defensor, oh Preservador, oh Cercano, oh Quien atiende [las plegarias], oh Fuerte, oh Glorioso,
oh Amante, oh Quien hace lo que desea, oh Grande, oh Ensalzado, oh Benefactor, oh Creador, oh Veraz,
oh Heredero, oh Resucitador, oh Generoso, oh Verdadero, oh Evidente, oh Luz, oh Gua, oh Juez, oh

p. 103

Agradecido, oh Quien perdona, oh Quien consiente, oh Seor del castigo inmenso, oh Seor del Poder, oh
Proveedor, oh Seor de la fuerza inquebrantable, oh Benfico, oh Soberano, oh Todopoderoso, oh
Perpetuo, oh Seor de la majestad y la generosidad, oh Primero, oh ltimo, oh Manifiesto, oh Oculto, oh
Sagrado, oh Pacificador, oh Creyente, oh Vigilante, oh Poderoso, oh Omnipotente, oh Esplndido, oh
Productor, oh Creador, oh Formador, oh Iniciador, oh Recreador, oh Uno, oh Eterno, oh Quien no
engendra ni es engendrado, ni hay nadie semejante a l, oh Allh, oh Allh, oh Allh, no hay dios sino
T. Yo te pido, oh Seor, por el derecho de estos Nombres que Te pertenecen, y por el Poder que

detentas, que pongas a mi servicio la espiritualidad del dueo de este da, esta hora, este trimestre y los
cuatro punto cardinales, realmente T lo puedes todo. Yo os conjuro, oh espritus, para que me seis de
ayuda en la resolucin de mi problema. Responde, oh JYLHWN, retira el velo que hay entre t y yo, por
Quien dijo a los cielos y a la tierra: Venid de buen grado o a la fuerza! Respondieron: Venimos a Ti

obedientes 2.

Se completaron los cuatro trimestres con sus nombres. Y tienen un cuadrado mgico que les es
3

especfico :

Ntese que los nombres dados citados para esta estacin en el apartado anterior sobre los ngeles ayudantes
son abrql, Qaml y awiyl.
2
Cor. xli:10.
3
Reproducimos el siguiente cuadrado tal cual aparece en el manuscrito base, y contiene numerosos errores que
hemos sido incapaces de corregir.

116

79

19

25

33

83

52

67

77

93

74

51

42

29

36

66

12

28

62

97

10

38

86

82

53

89

91

52

78

18

40

44

25

94

53

81

26

61

45

16

35

37

47

63

88

75

60

98

64

34

30

49

12

81

99

73

64

34

30

49

12

15

81

99

73

21

48

22

14

68

56

95

90

55

87

74

31

166

100

69

22

17

fig. 21

[APARTADO SOBRE LAS VIRTUDES DE ALGUNOS NOMBRES DE DIOS]


En cuanto a Sus Nombres el Clemente y el Misericordioso, pues son dos Nombres gloriosos y

p. 104

sublimes, y la invocacin con ellos es poderosa, excelente y beneficiosa para los necesitados, y tambin
da seguridad a los temerosos. Quien los graba el viernes en la ltima hora del da en un anillo y lo lleva
puesto, nunca se ver en una situacin desagradable. Y quien hace uso frecuente de su invocacin (ikr)
tiene trato de favor en todos los asuntos.
El clemente (al-Ramn) deriva de la Misericordia (al-rama), y de la misma manera el
Misericordioso (al-ram). Y se cuenta que Dios dijo sobre el parentesco (al-raim)1: Yo soy el

Clemente y l es el parentesco: a quien mantiene sus vnculos Yo le acerco, y a quien rompe sus vnculos,
Yo le alejo2. Y si observas e investigas, encontrars el Clemente y el Misericordioso en alif-lmmm, alf-lm-r, y en las siete a-mm.3 slo Dios conoce lo correcto!
Quien escribe Su Nombre el Clemente (al-Ram), ensalzado sea!, ocho veces en un recipiente
limpio estando la luna en su exaltacin (araf), lo disuelve con agua de lluvia y bebe de ella quien sienta
crueldad en su corazn4, desaparece por orden de Dios, ensalzado sea! Tiene un cuadrado de cuatro por
cuatro casillas que si se escribe [y se disuelve] en agua y bebe de ella quien tiene la fiebre ardiente,
desaparece de l, si Dios quiere, alabado y ensalzado sea! Y es de la siguiente forma:
1
Segn el ad que se citar a continuacin, la palabra raim (parentesco, relacin) deriva del Nombre
divino al-Ramn
2
Cf. Ab Dwd, n 1444; Amad, 10064. Para la comprensin de este dicho es imprescindible la cita del
recogido por Bujr (4455), Muslim (4634) o Amad (8017), segn el cual, dijo el Profeta: Dios llev a cabo Su

creacin, y cuando termin, surgi el parentesco (al-raim); entonces se agarr al Clemente, y l pregunt qu
ocurra. El parentesco dijo: Busco refugio en T de [quien busca] la ruptura. Y dijo [Dios]: Estars satisfecho si
otorgo Mis beneficios a quien te mantiene unido, y privo de ellos a quien te separa?. Dijo: S, oh Seor. Y dijo
[Dios]: As ser por ti. A ello, el narrador del dicho (Ab Hurayra) aade una cita del Corn (xlvii:23): No es
cierto que si llegarsis a gobernar sembrarais la corrupcin en la tierra y cortarais los vnculos (arm) ? .
3
Se hace alusin a las letras alif-lm-mm con las que comienzan las suras 2, 3, y 29 a 32; las letras alif-lm-r,
de las suras 10 a la 15, y las siete a-mm (al-awmm), suras 40 a 46. Dichas letras sern tratadas ampliamente en
el siguiente captulo.
4
Lit. Quien tenga una dureza (qaswa) en su corazn.

117

201

49

41

202

10

38

48

39

47

203

fig. 22

Quien dispone armnicamente Su Nombre el Misericordioso (al-Ram) estando la luna en su

exaltacin, est a salvo de las catstrofes de la poca. Y quien lo dispone en un sello de plata y lo lleva en
un anillo, est a salvo de todas las epidemias, catstrofes y de todo mal. Es de la siguiente manera:
m

65

58

63

72

59

68

69

62

70

61

60

67

fig. 23

Quien recita continuamente Su Nombre el Rey (al-Malik), ensalzado sea!, los tiranos se dejan

llevar por l para protegerle y resolver sus necesidades.


A quien recita repetidamente Su Nombre el Pacificador (al-Salm), Dios, ensalzado sea!, le
pone a salvo de todas las catstrofes. Y quien lo recita constantemente hasta embargarle un estado
espiritual producido por ello, y agarra una serpiente o un escorpin, no le har dao alguno. Y tiene un
cuadrado ao que si lo lleva consigo el rey en la guerra est a salvo de los imprevistos catstroficos. Y es
de la siguiente manera:
m

61

29

39

42

58

28

27

59

41

fig. 24

Quien recita repetidamente Su Nombre el Guardin de la Fe (al-Mumn) 132 veces, Dios,


ensalzado sea!, le pone a salvo del mal de la peste (al-n).
Quien graba Su Nombre el Custodio (al-Muhaymin) en un sello cinco veces, estando la luna en
su exaltacin, y lo lleva en su anillo, es inmune a la maldad del demonio, de los hombres y los genios.
Quien recita continuamente Su Nombre el Poderoso (al-Azz), se encuentra armado frente a
los enemigos de Dios.

118

Quien recita cotinuamente Su Nombre el Omnipotente (al-abbr), es querido por toda la


gente.
Quien recita cotinuamente Su Nombre el Grandioso (al-Mutakabbir), es persuasivo con sus
palabras.
Quien graba Su Nombre el Creador (al-Jliq) en un anillo de plata, siendo el ascendente una de

p. 105

las tradas del fuego1 y, llevndolo puesto, copula con su esposa, queda embarazada de l, si Dios quiere,
ensalzado sea!
A quien recita cotinuamente Su Nombre el Productor (al-Bri), Dios, ensalzado sea!, le revela
secretos maravillosos e influencias sutiles.
Quien recita cotinuamente Su Nombre el Formador (al-Muawwir), descienden sobre l las
formas espirituales en las figuras corpreas.
Quien recita cotinuamente Su Nombre el Indulgente (al-Gaffr), est a salvo en los combates
de la furia de las miradas [de sus enemigos].
Quien recita cotinuamente Su Nombre el Dominador (al-Qahhr), reprime los deseos de su ego.
Quien recita cotinuamente Su Nombre el Dadivoso (al-Wahhb), no le ruega a Dios nada que
no le sea concedido.
A quien recita cotinuamente Su Nombre Quien da el sustento (al-Razzq), Dios, ensalzado
sea!, le provee de los medios de subsistencia y le provee de donde no lo espera.
A quien recita continuamente Su Nombre el Revelador (al-Fatt), Dios, ensalzado sea!, le
revela los medios de obtener las bendiciones externa e internamente.
A quien recita cotinuamente Su Nombre el Conocedor (al-Alm), Dios, ensalzado sea!, le
concede la facultad de hablar con la sabidura (ikma).
A quien recita cotinuamente Su Nombre Quien acorta (al-Qbi), Dios, ensalzado sea!, le
provee de respeto en todos los mundos.
Quien recita cotinuamente Su Nombre Quien extiende (al-Bsi), se expande su consciencia
ntima (sirr)2.

1
2

V. supra, pg. 51, n. 1.


Sobre este tipo de expansin espiritual (bas), v. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, vi, pg. 33.

119

Quien recita cotinuamente Su Nombre Quien doblega (al-Jfi) maldiciendo a una persona
malvado, es atendido si su ikr cumple con ciertas condiciones.

A quien recita continuamente Su Nombre Quien eleva (al-Rfi), Dios, ensalzado sea!,
aumenta su capacidad y eleva su rango.
A quien recita continuamente Su Nombre Quien da poderio (al-Muizz), Dios, ensalzado sea!,
le hace fuerte en esta vida y en la Otra.
Quien recita continuamente Su Nombre Quien humilla (al-Muill), Dios, ensalzado sea!, hace
que se humillen ante l los poderosos.
Quien recita continuamente Su Nombre el Oyente (al-Sam), es atendido en sus plegarias.
Quien recita continuamente Su Nombre el Vidente (al-Bar) y lo escribe cien veces en una

copa1 de cristal, lo borra con agua de lluvia y lo bebe al desayunar, se agudiza su inteligencia y aumenta
su capacidad de comprensin.
Su Nombre el Juez (al-akam) es bueno para la persuasin en el discurso ante los jueces.
A quien recita continuamente Su Nombre el Justo (al-Adl), Dios, ensalzado sea!, le inspira en
todas sus circunstancias.
A quien recita continuamente Su Nombre el Sutil (al-Laf) habindosele agravado una
enfermedad, Dios, ensalzado sea!, le facilita la curacin de aquello.
Quien recita continuamente Su Nombre el Sagaz (al-Jabr), lo graba en una gema (fa) en la
primera hora del viernes y la pone sobre su boca, no padecer sed, y si la pone en el cntaro del agua y
bebe de ella, Dios ensalzado sea!, acelera su hidratacin y tras eso no necesita pedir agua.
Quien recita continuamente Su Nombre el Paciente (al-alm), ensalzado sea!, est a salvo de
los desrdenes y tumultos en los momentos de dificultad.
Quien recita continuamente Su Nombre el Sublime (al-Am), ensalzado sea!, se magnifica a
los ojos de la gente.
A quien recita continuamente Su Nombre Quien perdona todo (al-Gafr), Dios, ensalzado
sea!, le libra del mal de cuanto teme y de lo que ve como una amenaza.

En el original jtim, y leemos m.

120

A quien recita continuamente Su Nombre el Agradecido (al-akr), Dios, ensalzado sea!,


ensalza su podero.
Quien recita continuamente Su Nombre el Protector (al-af), est protegido de la maldad de
los malhechores en todos sus desplazamientos y en todos los lugares en que resida.
Quien recita continuamente Su Nombre Quien da la muerte (al-Mumt) no siente la molestia
del hambre.
Quien recita continuamente Su Nombre el Calculador (al-asb), ensalzado sea!, carece de
necesidades.
Quien recita continuamente Su Nombre el Majestuoso (al-all), ensalzado sea!, encuentra la
prosperidad en todas sus circunstancias.
Quien recita continuamente Su Nombre el Generoso (al-Karm), ensalzado sea!, es atendido
en sus plegarias1.
Quien recita continuamente Su Nombre Quien atiende [las plegarias] (al-Mub), ensalzado
sea!, no caer en una desgracia sin que encuentra una salida de ella.
A quien recita continuamente Su Nombre el Inmenso (al-Wsi), Dios, ensalzado sea!, hace
brotar las fuentes de la sabidura desde su corazn a su lengua2.
Quien recita continuamente Su Nombre el Sabio (al-akm) es querido por toda la gente3.
Quien recita continuamente Su nombre el Amante (al-Wadd) y es rey, Dios, ensalzado sea!,
ampla su reino4.
Quien recita continuamente Su Nombre el Excelente (al-Mud) [...]5
Quien recita continuamente Su Nombre el Resucitador (al-Bi), es incitado a realizar toda
accin buena.
A quien recita continuamente Su Nombre el Testigo (al-ahd), Dios, ensalzado sea!, le hace
testigo de la Observacin (al-murqaba)6 en su retiro espiritual (jalwa), en la salida de su retiro (ilwa)7 y
en todos sus asuntos.
1

Esta virtud debera corresponder al siguiente nombre: al-Mub.


Esta virtud debera atribuirse al nombre al-akm.
3
Correspondera con el nombre al-Wadd.
4
Correspondera con al-Wsi.
5
Al seguir descabalgadas algunas de las siguientes virtudes respecto a los Nombres divinos con los que
corresponden, en lo sucesivo corregimos del original, quedando entonces el nombre al-Mud sin alguna propiedad
explcita en el texto.
6
En este caso se refiere a la observacin por parte de Dios, por la cual el gnstico se siente observado por l en
diversos momentos o de manera perpetua (cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, v, pgs. 222, 224).
7
Sobre este concepto, v. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iv, pg. 27.
2

121

A quien recita continuamente Su Nombre la Verdad (al-aqq), Dios hace que sus palabras sean
persuasivas y coercitivas.
[...] tiene un cuadrado de cinco por cinco que quien lo graba en una piedra de mrmol y lo pone
en la casa siendo Escorpio el ascendente, no queda una serpiente o escorpin sin salir de ella, as como los
insectos, si Dios quiere, ensalzado sea!
Quien invoca continuamente Su Nombre el Fuerte (al-Qaw), [Dios], ensalzado sea!, fortalece

su espritu y perpeta su amor.


Quien invoca continuamente Su Nombre el Inquebrantable (al-Matn) est a salvo de que
flaqueen sus fuerzas.
A quien invoca repetidamente Su Nombre el Auxiliador (al-Wal), Dios, ensalzado sea!, le
protege y auxilia.
Quien recita continuamente Su Nombre el Digno de alabanza (al-amd) y lo escribe en un
sello tantas veces como su valor numrico, lo borra con agua y da de beber a quien sufre una enfermedad,
Dios, ensalzado sea!, le cura de ella.
Quien invoca repetidamente Su Nombre Quien lleva la cuenta de todo (al-Mu), estar a
salvo de las desgracias.
Su Nombre el Iniciador (al-Mubd) es provechoso para quien quiera dar comienzo a algn
asunto.
Quien dispone armnicamente Su Nombre Recreador de vida (al-Mud) en un cuadrado
mgico, siendo el ascendente una de las constelaciones zodiacales transitorias (munqalib), lo cuelga al
viento y la persona aguanta durante toda la noche recitndolo para un fugitivo o un viajero, ste regresa al
lugar del que sali, si Dios quiere, ensalzado sea!
A quien invoca repetidamente Su Nombre Quien da la vida (al-Muy), Dios, ensalzado sea!,
revivifica su corazn con la luz de la gnosis (al-marifa).
A quien invoca repetidamente Su Nombre Quien da la muerte (al-Mumt), Dios, ensalzado
sea!, hace perecer los deseos malignos que le invaden.
Quien escribe Su Nombre el Viviente (al-ayy), ensalzado sea!, ciento veinte veces en la
puerta de una casa, estando Venus en su apogeo, quien habite en ella estar protegido de los accidentes
desafortunados, si Dios quiere, ensalzado sea!

122

p. 106

Quien recita continuamente Su Nombre el Subsistente (al-Qayym), encuentra en su interior


conocimientos puros y sabiduras nicas.
A quien invoca constantemente Su Nombre el Hallador (al-Wid), Dios, ensalzado sea!, le

hace encontrar en su corazn la fe y la confianza.


A quien invoca repetidamente Su Nombre el Glorioso (al-Mid), Dios, ensalzado sea!, eleva
su rango y [el gnstico] huye del mundo1.
Quien invoca constantemente Su Nombre el nico (al-Wid), siente repulsin hacia la
riqueza.
Quien recita continuamente Su Nombre el Uno (al-Aad), ensalzado sea!, se singulariza por
los conocimientos [que posee].
Quien invoca repetidamente Su Nombre el Impar (al-Fard) no le acontecer cambio alguno, y
no sentir la molestia del hambre en absoluto.
A quien invoca continuamente Su Nombre el Eterno (al-amad), Dios, ensalzado sea!, le
provee de podero espiritual y de capacidad cognitiva-gnstica (irfniyya).
A quien invoca constantemente Su Nombre el Todopoderoso (al-Muqtadir), Dios, ensalzado
sea!, le facilita todas las situaciones.
A quien invoca repetidamente Su Nombre el Cercano (al-Muqaddim) Dios le provee de la
capacidad de disponer de las fuerzas del mundo de las causas.
En cuanto a Su Nombre el Lejano (al-Muajjir), el misterio de su puerta est cerrado y el
secreto de su velo est cubierto.
Quien invoca repetidamente Su Nombre el Primero (al-Awwal) est encaminado hacia los
dones divinos.
Su Nombre el ltimo (al-jir) es un secreto preservado y su conocimiento est oculto.
A quien invoca repetidamente Su Nombre el Visible (al-hir), Dios, ensalzado sea!, le revela
las verdades y los aspectos ocultos de las cosas.

V. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iii, pg. 123: La huida (al-firr) de los gnsticos lo es del mundo, de la
creacin, del nafs, del mundo venidero y, en resumen, de todo lo transitorio.

123

Quien invoca repetidamente Su nombre el Oculto (al-Bin) no llegar ante nadie que no le
obedezca y resuelva su necesidad.
Quien invoca repetidamente Su nombre el Gobernador (al-Wl), ensalzado sea!, es querido
por todos.
A quien recita constantemente Su Nombre el Ensalzado (al-Mutal), Dios, ensalzado sea!, le
provee de magnificencia luminosa y amor eterno.
Quien invoca repetidamente Su Nombre el Bondadoso (al-Barr), es por ello favorecido en
todas sus situaciones.
Quien recita constantemente Su Nombre Quien acepta el arrepentimiento (al-Tawwb), es

favorecido por ello. Y tiene un cuadrado de cuatro por cuatro casillas que a quien lo dibuje en la palma de
su mano y ruegue con l a Dios, le perdonar.
Quien escribe Su nombre el Vengador (al-Muntaqim) en un recipiente, lo diluye con agua de
lluvia y lo da a beber a quien tiene deseo de beber vino, lo aborrecer.
Su nombre el Indulgente (al-Af), quien teme el castigo de un soberano u otra presona, y lo
recita el nmero de veces de su valor numrico, est a salvo de cuanto teme.
Quien invoca repetidamente Su Nombre el Piadoso (al-Raf), Dios es compasivo con l, y
toda persona poderosa que lo ve retira la mirada de l.
Quien recita constantemente Su Nombre Rey de la Soberana (Mlik al-Mulk) pidiendo poder,
Dios, ensalzado sea!, se lo concede.
Quien recita continuamente Su Nombre Seor de la Majestad y la Generosidad (-l-all wa-

l-Ikrm), no pedir nada a Dios, ensalzado sea!, que no le conceda.


Quien invoca repetidamente Su Nombre el Equitativo (al-Muqsi) se caracteriza por la
austeridad y la equidad en todas sus circunstancias.
Quien invoca constantemente Su Nombre el Agrupador (al-mi), habindosele escapado un
esclavo o extraviado un animal, Dios, ensalzado sea!, le devuelve lo que ha perdido.
A quien invoca repetidamente Su Nombre el Enriquecedor (al-Mugn) aumentan sus medios
de enriquecerse espiritual y terrenalmente, y aumentan sus bienes. Y quien lo escribe y lo lleva colgado
obtiene grandes beneficios en su actividad comercial.

124

A quien invoca repetidamente Su Nombre el Suficiente (al-Gan), Dios, ensalzado sea!, le


dispensa de necesitar de las criaturas.
Quien escribe Su nombre el Defensor (al-Mni) en la muralla que rodea una ciudad, en ciento
sesenta y un puntos de la muralla1, mientras el predicador (al-jab) se encuentra en el plpito el viernes,
Dios, ensalzado sea!, protege la ciudad de las incursiones de los malvados. Algunos sabios lo dispusieron
en la muralla de la fortaleza de Mrdn2, y ningn enemigo pudo tomarla, por orden de Dios, ensalzado
sea!
Quien recita constantemente Su Nombre Quien aflige (al-rr), y despus pide a Dios que dae

a una persona malvada, observa en el mar de su disposicin un pretexto, y en la tierra de su disposicin


un portento.
En Su Nombre Quien favorece (al-Nfi) reside la curacin de toda enfermedad y la proteccin
de todo desgraciado. Quien lo recita constantemente en una situacin peligrosa, Dios, ensalzado sea!, le
protege de ello. Y si se encuentra en una condicin espiritual pura y persevera en su invocacin hasta que
armoniza con algunos de sus reinos, no pasar su mano sobre un herido sin que Dios, ensalzado sea!, no
borre su dao. Y quien lo dispone en un cuadrado grabado en un sello de plata, mientras est la luna en su
exaltacin, a todo el que lleve el anillo teniendo una enfermedad Dios,

(Muf)?3 Y los nombres de sus letras aluden a dos gloriosos Nombres, que

49

71

79

son Deidad (Ilh) y Curador (f )4. Y ste es su cuadrado:

52

78

68

77

69

51

ensalzado sea!, le curar. Acaso no ves que alude a Su Nombre Sanador

p. 107

fig. 25
A quien recita constantemente Su Nombre la Luz (al-Nr) Dios ilumina su corazn. Y si se le
aade su nombre el Provechoso, es la curacin de toda enfermedad y dolor que se deba al fro. Y si se
pone el nombre en un cuadrado y se derrama sobre l agua, [el cuadrado] ser muy beneficioso para quien
est resfriado, y es fundamental que se eche el agua. Dios, alabado y ensalzado sea!, conoce mejor lo
correcto. Esta es la imagen del cuadrado como ves:

fig. 26
1
2

fi

mad

199

52

muali

49

148

58

202

im

59

147

50

Al-Mni : Mm (40) + alif (1) + nn (50) + ayn (70) = 161.

Ciudad situada en la zona sureste de la actual Turqua, y que en la Edad Media se encontraba en la regin
llamada al-azra, al norte de los ros Tigris y Eufrates. El carcter inexpugnable de su fortaleza era bien conocido en
la poca (cf. V. MINORSKY [C. E. BOSWORTH], Mrdn, en EI 2 ).
3
Se refiere a que el valor nmerico de Nfi (201) equivale al de Muf .
4
Los nombres de las letras de Nfi suman 428 (Nn = 106; Alif = 111; F = 81; Ayn = 130), y eso
equivale a Ilh (37) + f (391).

125

Su Nombre el Gua (al-Hd) es un noble Nombre. Quien lo recita constantemente, se


acrecienta la luz de su corazn y Dios gua sus pensamientos hacia Su gnosis (marifa). Y a quien le
angustie algn asunto terrenal externo o interno, pues que realice las abluciones y que rece dos rakat con
la aleya del Trono y la sura del Culto, y que contine con su ikr hasta que se separe de su ego (nafs),
pues realmente encontrar el camino hacia lo que desea.
Quien invoca constantemente Su Nombre el Innovador (al-Bad) no deja de aprender cosas
nuevas en las ciencias divinas y los secretos religiosos.
Quien recita continuamente Su Nombre el Heredero (al-Wri) y quiere heredar de algn
pariente o familiar, Dios, ensalzado sea!, le concede la herencia de cuanto desee.
Quien recita constantemente Su Nombre el Perpetuo (al-Bq), ensalzado sea!, obtiene la
prosperidad en todas sus actividades.
Y a quien invoca repetidamente Su Nombre el Tolerante (al-abr), Dios, ensalzado sea!, le
provee de la firmeza ante las adversidades, los asuntos importantes y las desgracias, si Dios quiere,
alabado y ensalzado sea! Y Dios lo sabe mejor.

126

CAPTULO NOVENO

p. 108

SOBRE LAS VIRTUDES PECULIARES DE LAS LETRAS CON QUE COMIENZAN LAS SURAS Y ALEYAS
ELOCUENTES DEL CORN.

Debes saber, Dios nos gue!, sobre las virtudes peculiares de las letras del alifato que se
encuentran en los comienzos de las suras, y las letras del alifato todas ellas y los efectos que derivan de
ellas en su disposicin, lo que dijeron algunos ulemas, Dios est satisfecho de ellos!, sobre Su dicho,
ensalzado sea!: Alif Lm Mm d 1, que su significado es Yo soy el Dios que decide2. Y dijo alasan [al-Bar]: La alif es la alif de la pre-eternidad (al-azal), la lm es la lm de la eternidad sin final
(al-abad), y la mm es de l hacia l (min-hu ilay-hi ), y la d es la conjunin (ittil) de quien se une a
l, y la separacin (infil) de quien se separa de l, pues en realidad no existe unin ni separacin. stas
son las diferentes interpretaciones que circulan en torno a ello, pero las fuentes de la Verdad se hallan
preservadas de las palabras y las interpretaciones. Cada uno de los Nombres de Dios, ensalzado sea!, te
hace alcanzar uno de los niveles, y Su Nombre Allh te hace alcanzar todos los niveles, pues es el
Nombre de la Esencia descrita con los atributos de la santidad, y a l remiten todos los dems Nombres. A
quien le es revelado su significado, le es revelado el significado de los Nombres ocultos, que son las letras
aisladas.
Comprende los signos, no te detengas en las interpretaciones, y estars entre los que poseen la
certeza. El primero de los nombres ocultos es l (huwa), es un nombre compuesto por dos letras y es el
lugar del signo que alude a la Divinidad (al-Ulhiyya)3, al que vuelven todos los Nombres ocultos y
manifiestos.
Cuando Dios, ensalzado sea!, cre las letras, cre para ellas los niveles de la consciencia ntima

en dam, la paz sea con l!, la cual no fue alojada en los ngeles. Las letras fluyeron de la lengua de
dam, la paz sea con l!, en sus diferentes maneras y tipos de idiomas. Entonces Dios, ensalzado sea!,
puso la figura de todas las letras en su corazn como una espiritualidad, que es la que aparece en el habla
interior y en la escritura fsica. As que las letras se encuentran en el corazn del hombre, en su lengua y
en las figuras corpreas, siendo as por Sus palabras: d. Por el Corn que contiene el Recuerdo! 4.
5

Qf, por la gloriosa Recitacin! Nn, Por el clamo y lo que escriben! .

Y las letras indican que las aleyas del Libro son el Recuerdo para los dotados de entendimiento7.
Cada letra tiene tres estados de acuerdo con las tres vocales: la pronunciacin con la vocal a, con la i y
con la u, adems de las letras de prolongacin acentuada o dbil, a semejanza de los elementos, pues cada

1
2
3

Cor. vii:1.
An Allh afilu.
La Divinidad es el nivel que comprende todos los niveles de los Nombres y Atibutos divinos (NURBAKHSH,

Simbolismo Suf, v, pg. 346).


4
Cor. xxxviii:1. De ello debemos entender que la morada del Recuerdo es el corazn.
5
Cor. l:1.
6
7

Cor. lxviii:1.
Li-l al-albb, en alusin a Cor. xxxix:19, xxxix:22, etc.

127

letra corresponde a un elemento. Y los mundos son tres: el de la Soberana (mulk), el del Reino celestial
(malakt) y el del Imperativo divino (abart), y cada uno de los tres es corporal, relativo al alma y
espiritual. Y esos son nueve, y nueve son los nmeros, nueve las esferas1 y nueve las cualidades naturales

p. 109

junto con los sentidos, hacindose manifiesta la relacin.


Indaga en los secretos de los nmeros y las letras, y entre ellos dars con conocimientos
resplandecientes concernientes a la agrupacin y la dispersin por virtud de la Clemencia y la
Misericordia de Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , pues de Bismi-Llh al-Ramn al-Ram se
alimenta el universo (al-kawn), comiendo y bebiendo. Considera las suras del Corn y hallars que de
multiplicar seis por diecinueve2 se obtiene sesenta ms cincuenta y cuatro. Sesenta ms cincuenta son
ciento diez, ms cuatro son ciento catorce, que es el nmero de suras del Corn. Y el seis es el nmero
perfecto, el nmero de das en el que Dios, ensalzado sea!, cre los cielos, la tierra y cuanto hay entre
ambos, y estos tres se componen de diecinueve cosas: los cielos son nueve junto con el Trono y el
Escabel, la tierra diez, los [cuatro] elementos junto con lo generado a partir de ellos, los minerales, las
plantas, los seres vivos, los genios y los ngeles.
Y las letras que estn en los comienzos de las suras estn dispuestas en cinco maneras: aislada,
doble, triple, cudruple y quntuple3. Y en cuanto a su suma total, pues es de setenta y ocho, siendo
catorce letras sin contar las repetidas.
a

APARTADO
Las letras son de dos tipos: puntuadas y sin puntos. La puntuada es relativa a la Soberana
(mulk) y la que no lleva puntos es relativa al Reino invisible (malakt). Despus, las relativas a la
Soberana son de dos clases: con dos o con tres puntos. Las que llevan tres puntos son la n y la : la n
indica la agrupacin de lo disperso, y la indica la agrupacin de lo que se encuentra agrupado.
Las que tienen dos puntos son la t y la y: la y es una manifestacin en la Soberana de Su
mano derecha (Yamanu-hu), y la t se manifiesta en el Reino celestial (Malakt). Las que tienen un solo
punto son la qf y la nn: la qf se manifiesta en todo aquello cuyo aspecto externo procede de ella,
como el Capaz (al-Qdir) o el Clamo (al-Qalam); y la nn se manifiesta en todo lo que es evidente,
pues todo lo que es evidente comprende o rodea aquello con lo que se hace evidente, como la luz del sol,
los materiales, la nn del Clamo y la tinta del escrito que hace visible el interior de lo que contiene.
La tambin es el incremento (amara) de lo que hay entre las dos proporciones de todo lo que
se genera gradualmente, como los dtiles o el polvo. Y la n es una manifestacin perfecta que se
muestra en una colina aparente, y de toda agrupacin se obtiene la base de cada cosa, pues cuanto hay en
ello es una base4.
1

Es decir, los siete cielos, el Escabel y el Trono.


El nmero 19 porque son las letras que componen la Basmala. El nmero 6 por los motivos que da a
continuacin.
3
Es decir, en estas suras aparecen de una a cinco letras.
4
Traduccin incierta.
2

128

Y la n tambin nos informa de una malignidad, como tiene lugar en el mal (al-arr), el
deshonor (al-ayn), el odio (al-ann), la dispersin (al-att), el arrojo (al-abb) que es producto

p. 110

de la locura, y las distracciones (al-agl); o de un nfasis con las letras que se unen con ella, como en la
pasin (al-iq), el enamoramiento (al-af), la hostilidad excesiva (al-igr), el dolor intenso (al-

gawa), la tirana desmedida (al-gam), etc.


Y el sentido de la nn es un smbolo externo claro, como la luz de la percepcin sensitiva, la luz
del sol, la luz de la ciencia, la tinta de los libros que hace visible sus contenidos y el agua de las nubes que
revela un interior esencial, que es el que guarda la posicin de la nn en su palabra, encotrndose
envueltos por ella los significados externos y ocultos [de esa palabra] y cuanto hay entre ambos, y por ello
su figura se caracteriza por tener tres marcas, y es como tiene lugar en el nombre invariable respecto a lo
que denota o la marca invariable que descubre los temperamentos de los hombres, etc1.
Y dijo al-asan [al-Bar], Dios se apiade de l!: En el Corn est el conocimiento de todo, y la

ciencia del Corn se encuentra en las letras de los comienzos de las suras, la ciencia de esas letras reside
en lm alif, la ciencia de lm alif est en la alif, la ciencia de la alif est en el punto, la ciencia del punto
est en el conocimiento primordial, la ciencia del conocimiento primordial est en la pre-eternidad, la
ciencia de la pre-eternidad est en las entidades causadas (al-mat), el conocimiento de las entidades
causadas reside en la ocultacin de la Ipseidad (al-huwiyya), y la ocultacin de la Ipseidad reside en No

hay nada como l 2.


Y se dice que Y-Sn es uno de los Nombres de Dios, ensalzado sea!, como el resto de las

letras del alifato presentes en los comienzos de las suras, que son las catorce letras luminosas -sin contar
las repetidas-, y son: alif, , r, , kf, lm, mm, nn, d, ayn, qf, sn, h, y.

Y se cuenta de Ibn Abbs, Dios, ensalzado sea, est satisfecho de l!, que l deca que las letras
con que comienzan las suras estn tomadas de los Nombres de Dios3, ensalzado sea!
Y dijo Ab-l-liya4: no hay una letra de ellas que no sea la llave de uno de los Nombres de

Dios, ensalzado sea!. La alif es de Deidad (Ilh), la lm es de Sutil (Laf), la mm es de Rey


(Malik), la d de Veraz (diq), la r de Seor (Rabb), la kf de Suficiente (Kf), la h de Gua
(Hd), la y de Sabio (Alm), la ayn de Conocedor (lim), la de Bondadoso (ayyib), la sn
de Oyente (Sam), la de Loable (amd), la qf de Poderoso (Qadr), y la nn de Luz (Nr). Y
ste es el orden en que las dispuso Ab-l-liya: a l m r k h y s q n . Y puso en el medio
unas letras como referencia, que son la h y la y. Antes de ellas puso las letras de Alif-lam-mm ,

Traduccin incierta.
Cor. xlii:9.
3
Es decir, que estas letras forman parte de los Nombres ocultos de Dios.
4
Ab-l-liya al-Riy (s. VIII), tradicionista a quien se atribuye un comentario del Corn.
2

129

p. 111

Alif-lam-mm-sd y Alif-lm-r , y [despus las de] Kf-h-y-ayn-d , -sn , y la

de -mm , la qf de Qf, por la gloriosa Recitacin! , y la nn de Nn, Por el clamo! .


Y dijo Ibn Abbs, Dios est satisfecho de l!, sobre el significado de Alif-lam-mm que su
1

significado es Yo soy el Dios Omnisciente , y el de Alif-lm-r : Yo soy el Dios que lo ve todo .


As que la alif se interpreta como Yo (An), la lm se interpreta como el Nombre Allh, la mm se
interpreta como Conozco (alamu) y la r se interpreta como Veo (ar). ste es su orden: Alif-lam-

mm 3 Alif-lam-mm-sd 4 Alif-lm-r 5; Alif -lm-mm-r 6 Kf -h-y-ayn-d 7 h 8 -sn 9-sn-mm 10Y-sn 11 [ d ]12 -mm 13 Ayn -sn-qf 14 Qf 15
Nn

16

. Restando las repetidas son catorce quedan catorce letras. Sus letras se constatan en estas

catorce suras, y las catorce letras luminosas se extraen de estas catorce suras a las que se acaba de hacer
mencin y a las que aludi Ab al-liya.
Y dijo Ibn Abbs, Dios est satisfecho de l!: Las aperturas de las suras son el Nombre
Supremo de Dios.

CONOCIMIENTO BENDITO: Todos los Nombres divinos son el nmero [de peldaos] en la escalera

hacia el Paraso, de los cuales se desprende el Conocimiento y a los cuales remite, y mediante los que se
manifiestan los seres creados (al-mawdt), pues los seres creados son un signo que simboliza los
Nombres ms bellos. En ellos reside la conducta de los espritus en los cuerpos y mediante ellos tiene
lugar el Decreto en la Creacin, pues no hay ser, ya sea insignificante o importante, elevado o inferior, al
que los Nombres de Dios, ensalzado sea!, no contengan en esencia y en significado. E inevitablemente el
Nombre de la Divinidad conprende los significados del resto de Nombres, mientras que los Nombres
sirven para interpretar su significado y expresarlo, ya que [el Nombre de la Divinidad] es el ms sublime
de los Nombres manifiestos de acuerdo con esta teora.
La alif es una letra firme de la que resultan las dems letras y de la que derivan, pues es su base
material, y su equivalente es el Intelecto (al-Aql), el Clamo y el Trono. Le sigue la lm, que es la letra
que hace de unin entre lo superior y lo inferior, y su equivalente es la Tabla, el Escabel y el Alma
Universal. Tras la lm est la mm, que es la letra indicativa de la Perfeccin y que corresponde a la
Sustancia (al-ism), pues el Intelecto es la primera entidad creada, mientras que la sustancia es la
1

Ana Allhu alamu.


Ana Allhu ar.
3
Cor. ii, iii, xxix, xxx, xxxi, xxxii.
4
Cor. vii.
5
Cor. x, xi, xii, xiv, xv.
6
Cor. xiii.
7
Cor. xix.
8
Cor. xx.
9
Cor. xxvii.
10
Cor. xxvi, xxviii.
11
Cor. xxxvi.
12
Cor. xxxviii.
13
Cor. xli-xlvi.
14
Cor. xlii.
15
Cor. l.
16
Cor. lxviii.
2

130

terminacin de los seres creados. El resto de los significados de las letras estn insertos en la alif, pues en
la alif reside el significado de la Reunin (al-am) y la Totalidad (al-iml), as como las letras estn
integradas en el Clamo. Entiende el significado de la Totalidad y de la Insercin (al-tadjul), y
aparecern ante ti secretos espirituales muy preciados, obteniendo as el xtasis de sus conocimientos.

APARTADO [SOBRE LA INSPIRACIN Y LA REVELACIN DE LA CIENCIA DE LOS NOMBRES]

p. 112

Debes saber que los santos (al-awliy), Dios est satisfecho de ellos!, hablaron sobre la ciencia
de las letras y los Nombres en trminos de luces brillantes que fueron derramadas sobre ellos desde la
fuente de la distincin al tener lugar la certeza y la sinceridad (al-ijl) en sus corazones. Entonces fueron
distinguidos con el conocimiento de los Nombres por encima de las dems de personas por tres razones:
la primera de ellas es que ellos recibieron la comprensin de los significados de los noventa y nueve
nombres mediante el apoyo providente (al-tayd) y la inspiracin (al-ilhm) de aquello que no llegan a
conocer los dems mediante la reflexin y la argumentacin. La segunda es que ellos llegaron a conocer
los nombres ocultos bajo estos noventa y nueve. Y la tercera es que fueron distinguidos con el
conocimiento del Nombre Supremo.
En cuanto a los profetas, la paz sea con ellos!, pues ellos tuvieron acceso mediante la luz de la

revelacin (al-way) a aquellos significados de los noventa y nueve Nombres que no alcanzaron los
santos mediante la inspiracin. Tambin conocieron la ciencia de los nombres ocultos y tuvieron
conocimiento del Nombre Supremo. Y solamente conoce lo que hay en cada uno de estos Nombres Quien
los detenta y Quien se atribuye su significado, y l es Dios, slo l. Y ms all de todos estos Nombres
que Dios, ensalzado sea!, dio a conocer a Sus profetas y Sus santos, hay una parte de ellos que Dios
reserv en el Mundo de lo Invisible (lam al-gayb) y que no le es revelada a ningn profeta enviado ni a
ningn ngel cercano.
Se dice que lo primero con lo que Dios, ensalzado sea!, distingue al siervo cuando quiere

hacerlo Su amigo y ensearle el conocimiento infuso (al-ilm al-ladun) , de manera que sea un hombre
Santo y Sabio, le distingue revelandole algunas particularidades de la ciencia de los noventa y nueve
Nombres cuyo conocimiento no le es revelado al sabio mediante la reflexin. Despus le hace avanzar
hasta el conocimiento de los Nombres ocultos, el primero de los cuales es l (Huwa), que es un
Nombre compuesto de dos letras, lugar de la alusin a la Divinidad, al que se refieren todos los Nombres
ocultos y manifiestos, as como los manifiestos se refieren al Nombre Allh. Tras ello, le ensea los
Nombres ocultos que residen en las letras aisladas, y son las catorce letras luminosas que aparecen en el
Corn en los comienzos de las suras, y que acabamos de mencionar. Y tras su comprensin, Dios,
ensalzado sea!, le entrega el Nombre Supremo, aqul con el que si ruega, es atendido, y si pide, se le
concede. La mayora de los sabios creen que el conocimiento del Nombre Supremo solamente se recibe

Sobre el conocimiento infuso en relacin con la inspiracin, v. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, v, pgs. 166-

168.

131

de al-Jir,1 la paz sea con l! [Otros creen que] el santo lo recibe mediante la inspiracin que es vertida
en el alma del corazn (al-r) con el viento de la Misericordia sobre el siervo de Dios: explicar las
diferentes maneras en que lo reciben los santos es un tema que alargara en exceso el libro, pero es
mediante l que se hiende la tierra ante ellos, que caminan sobre el agua, se elevan en el aire, se desvan
las miradas y el resto de milagros (karmt) por los que se caracterizan los santos. Todo esto no es una
ciencia escrita, sino que es un asunto particular entre el hombre y su Seor: a quien Dios se lo revela, lo
conoce.
Dijo el Profeta, con l sea la paz y la bendicin!: Toda la existencia se sustenta en los sagrados

p. 113

Nombres de Dios, ensalzado sea!, los ocultos y los manifiestos, y los Nombres ocultos de Dios,
ensalzado sea!, son la base de cada cosa de de este mundo y el Otra, son el cofre de su secreto y lo oculto
de su ciencia. De ellos derivan todos los Nombres de Dios, ensalzado sea!, y son aquellos Nombres con
los que ejecuta Sus decretos, y que deposit en la madre del Libro2.
Preguntaron a Ibn al-anafyya3, Dios est satisfecho de l!, sobre el [significado de] Kf -h-

y-ayn-d , y respondi al que le preguntaba: Si te diera a conocer su interpretacin, caminaras


sobre el agua sin sumergirse tus pies.
Dijo Sahl b. Abd Allh al-Tustar4, Dios est satisfecho de l!: Lleg un hombre ante Ibrhm

b. Adham5 y le dijo: Qu dices sobre [el significado de] Y-sn ?; y dijo: En Y-sn hay un
Nombre que quien lo conoce e invoca con l a Dios, ensalzado sea!, es respondido, sea devoto o pecador.
Y cuando se invoca para algo en concreto, pues tiene la virtud peculiar para ello6. Ms adelante lo
explicaremos ms detalladamente en ste nuestro libro, si Dios quiere, ensalzado sea!
APARTADO:
Cada una de estas catorce letras que estn en los comienzos de las suras tiene un significado y un
secreto, que si se lo revela Dios, ensalzado sea!, al siervo, obtiene un carisma (karma) procedente de l,
o se encuentra con al-Jir, la paz sea con l!
Y se confirma en el ad que el Profeta, Dios le bendiga y salve!, dijo a sus compaeros: Si os

encontris al enemigo de madrugada, que vuestro grito de guerra sea a Mm , y no sern


auxiliados7.
1

En la tradicin esotrica, uno de los cuatro profetas que han ascendido al Paraso antes de morir, junto con
Idris, Elas y Jess. La creencia de que era depositario del Nombre Supremo principalmente se fundamenta en una
interpretacin esotrica de Cor. xviii:64-5, segn la cual Moiss lo habra aprendido de l. Sobre la importancia de alJir en el esoterismo musulmn, v. F. AUBAILLE-SALLENAVE, Al-Khir, lhomme au manteau vert en pays
musulmans, en R. Gyselen (ed.), Charmes et sortilges. Magie et magiciens, pgs. 11-35.
2
No encontramos este dicho entre las colecciones de que disponemos.
3
Muammad Ibn al-anafiyya (m. 700 d. C.), hijo del clebre Al b. Ab lib.
4
Influyente autoridad suf del siglo IX (m. 896 d. C.), autor de una Rislat al-urf editada y traducida en P.
GARRIDO CLEMENTE, Estudio, edicin y traduccin de la obra de Ibn Masarra de Crdoba. La ciencia de las letras en
el sufismo, Tesis Doctoral indita, Universidad de Salamanca, 2007, pgs. 89-134.
5
Uno de los ms importantes santos sufes del siglo VIII, y del que las fuentes hagiogrficas dicen que abdic del
trono de su ciudad natal Balj para dedicarse a la vida asctica. Se cree que muri en torno al ao 162 de la hgira.
6
Cf. P. GARRIDO CLEMENTE, op. cit., pg. 125.
7
Cf. Amad, n 17815.

132

a Mm es uno de los nombres preservados y ocultos, y a quien entra en contacto con su

luz, Dios, ensalzado sea!, le hace ver lo inslito y obtiene usos provechosos de entre sus secretos.
Dijo Sahl b. Abd Allh al-Tustar, Dios est satisfecho de l!: Las ms nobles de todas las

letras son nueve, con cuya luz se cubren las dems letras de belleza y esplendor, y son estas: alif, lm, r,

, qf, mm, kf, nn, d. Los cuerpos visibles son indicativos de ellas y de su nobleza, y corresponden
a los siete cielos, el Escabel y el Trono. Y son las nueve materializadas que Dios expres en el Corn con
Sus palabras: Alif-lam-mm , Alif-lam-mm-sd , Alif-lm-r , Qf , Nn , -mm ,
1

Ayn -sn-qf , Kf -h-y-ayn-d y -sn .

[TAFSR DEL NOMBRE ALLH Y LAS LETRAS QUE LO COMPONEN]


Y esas son las catorce letras de las que se ha dicho que son el Nombre Supremo manifiesto y

oculto, mientras que lo que sealan los investigadores y los principales ulemas es que el Nombre
Supremo es Allh en los Nombres manifiestos, habiendo en ello casi unanimidad. La interpretacin de
este Nombre Supremo es que extrae las cosas de la inexistencia a la existencia.
La alif que hay en l es una alusin a la Esencia sagrada, y la h es una letra circular al acoger el
misterio, que es el secreto del pecho (al-adr), ya que el pecho acoge el secreto de la Ciencia divina tanto
en conjunto como en sus partes, pues en l est la inspiracin sobre el Mensajero de Dios, Dios le
bendiga y salve!, segn Sus palabras, ensalzado sea!: Acaso no te hemos abierto el pecho y te hemos

librado de la carga? 2. As que la h es el secreto de la apertura (al-ar) del pecho.


Y dado que la alif [de Allh] toma vocal o sukn, debido a su estado aislado en el comienzo del
Nombre y a que recibe la vocal de la palabra anterior, pues ella finalmente se encuentra con vocal. Y su
sonido voclico depende de las cuatro desinencias: la vocalizacin final con u, con a, con i, y el silencio
voclico (sukn), afectando as al artculo, y eso es porque no es necesaria la determinacin [del
Nombre]. Despus realza a la primera lm que no tiene vocal por parte de la alif, y que toma vocal por
parte de la segunda lm con la que se une, la cual [segunda lm] recibe el misterio de su sukn [de la
primera] y del sukn de la alif cuya virtud perdura. Entonces recibe ese misterio la segunda lm y lo
ensalza3, y resulta que la alif toma vocal por parte de su unin con la segunda lm mediante el secreto de
la vocal, que en realidad es la segunda lm. Y dicho misterio lo recibe la segunda lam por el secreto de su
altura, y despus lo recibe la h mediante el secreto de su redondez, de manera que en ella se renen el
secreto de la vocal y el secreto del sukn, y por ello es la parte oculta de lo oculto4, tal como dice Dios,
ensalzado sea!: Huwa Allh , Huwa al-ayy , [etc.].

Cf. P. GARRIDO CLEMENTE, Ibn Masarra, pgs. 118-9.


Cor. xciv:1-2.
3
En alusin al alif suscrito.
4
Es decir, tal como se dijo antes (pg. 133), hu o huwa es el primer Nombre Oculto.
2

133

p. 114

De modo que la h es el secreto de la apertura del pecho y la alif es el smbolo de la Esencia. La

primera lm corresponde al Compromiso de la alianza por residir en ella el secreto de la intercesin de la

alif. Despus la segunda lm corresponde al Compromiso locativo2 por el secreto de la alif que reside en
ella. La segunda lm [tambin] corresponde al Compromiso de la Fe [exigido]3 en el da del Juicio, por
acoger el mandamiento divino mediante el secreto de la intercesin de la alif que reside en ella. Y despus
la h corresponde a la ejecucin del Decreto el da del Renacimiento en la Otra Vida con la reunin de
los primeros y los ltimos.
Y mediante esta Sabidura divina se forma un ciclo de catorce letras cuyo inicio es igual a su
final, y su final es como su inicio, porque la alif est al comienzo y al final. La explicacin de eso es que
las [dos] alif y las [dos] lm son cuatro, que multiplicado por tres es doce4, y la h con dos da en total
catorce de esta manera [con las letras] separadas: A l f l a m l a m a l f h A.
Y como dijo [el Profeta], Dios le bendiga y salve!: l es el Visible y nadie hay por encima de

l. l es el Oculto y nadie hay bajo l . Y dado que ste es un conjunto de catorce letras, pues los siete
cielos y las siete tierras, y cuanta Soberana y Reino invisible hay en ellas y entre ellas se encuentra
sustentada por uno de los misterios del Nombre de Dios, glorificada sea Su mencin!, pues es por ello
que se encuentra en cada una de las partculas del mundo, y bajo cada una de ellas reside uno de los
secretos del Nombre de Dios. Y Mediante ese secreto se obtiene la comprensin de l y se da testimonio
de su Unicidad divina6: dijo Dios, ensalzado sea!, a Su profeta Muammad, Dios le bendiga y salve!:
7

Conoces a alguien que tenga Su nombre? . Y dijo: Di: Allh; luego djalos que jueguen en su

intil palabrera 8.

[APARTADO SOBRE EL NOMBRE SUPREMO]


Dijo el imn, el conocedor de Dios, ensalzado sea!, el ulema Fajr al-Dn al-Jwrizm9, Dios lo
tenga en Su gloria!, en el sagrado territorio de la Meca el ao 670: Quien llega a la gnosis de Dios,
ensalzado sea!, mediante el Nombre cuyos efectos predominan en su estado mstico y su morada
espiritual, pues ha conocido el Nombre Supremo que les corresponde particularmente, como fue el ms
Clemente de los misericordiosos (Aram al-rimn) para Ayyb, la paz sea con l!, cuando dijo: El

mal me ha tocado, pero T eres el ms Misericordioso de los misericordiosos 10. Como fue el
Dadivoso (al-Wahhb) para Sulaymn, la paz sea con l!, cuando dijo: Seor mo! Perdname!

En alusin a la llamada aleya de la Alianza (Cor. vii:172).


Posiblemente en alusin a Cor. xxxiii:14-15.
3
V. Cor. xxxiii:23, etc.
4
Multiplica por tres al ser el nmero de letras del nombre alif y lm.
5
No encuentro este dicho, que por otra parte los manuscritos A y C atribuyen a Jess.
6
Es decir, mediante el Nombre Allh se comprende Su esencia, y con su mencin se hace efectiva la
declaracin de fe en Su Unicidad.
7
Cor. xix:65.
8
Cor. vi:92.
9
V. supra, pg. 108, n.1.
10
Cor. xxi:82.
2

134

p. 115

Dame un seoro que nadie despus que yo pueda tener! Realmente T eres el Donador 1. Y como fue
el Mejor de los herederos para Zakariyya, la paz sea con l!, cuando dijo: Seor mo! No me dejes

solo! T eres el Mejor de los herederos 2. Y Dios, ensalzado sea!, le concedi Yay3, y concedi a
Sulaymn un seoro magnfico, y libr a Ayyb de su desgracia. As que quien conoce el Nombre
apropiado para su necesidad y ruega con l a Dios, ensalzado sea!, es atendido y consigue lo que quiere.
Haba un cierto ayj que cuando vena a verle un discpulo queriendo [obtener] el Sendero (al-

sulk), le haca sentar frente a l y le recitaba los noventa y nueve Nombres ms bellos de Dios
observando su rostro al recitar los Nombres. De esta manera resultaba evidente para el ayj cul era el
Nombre apropiado para el discpulo, y le ordenaba perseverar [en su ikr], de manera que mediante aquel
Nombre se abriera ante l una puerta de Misericordia, es decir, mediante el Nombre que le mand recitar,
porque es el Nombre nico que influye en l, mediante el que tiene lugar la Influencia divina en todas las
personas. Y se era el propsito del ayj.
La ciencia del Nombre Supremo es una de las ms nobles de las ciencias, pues el Nombre

Supremo es una perla escondida y preservada de quien no es digno de ella, pues est escondido en lo ms
precioso de las joyas ocultas y preservado en las alacenas divinas. Sobre l recaen los pabellones del
Poder, pende bajo l la cortina del Temor, se extiende en torno a l el enclave sagrado del Reino invisible
(al-Malakt), y alrededor de l gira el santuario del Reino del Imperativo (al-abart). Pondr como
ejemplo de ello los asuntos oscuros en las cuestiones de la religin, que nicamente alcanzan los ms
eminentes sabios que cuentan con el apoyo de Dios.
Y es de la grandiosidad de este Nombre, de su nobleza y de su santidad de donde proceden los

esplndidos atributos y excelentes calificativos con los que es interpretado. Y con l se asocian
recitaciones (akr) admirables y elogios (amd) magnficos, que aunque sean diferentes unos y otros,
en la Trascendencia (al-tanzh) y la Santificacin (al-taqds) 4 encuentran su punto de confluencia. Y la
medida del beneficio que procura escucharlas [recitaciones y elogios] es la medida de los efectos que
resultan de aqul [Nombre], por ser de esta manera ms grandioso en su rememoracin, ms sublime para
quien lo escucha o lo recita y ms poderoso para quien redunda e indaga en l, pues puede encontrarse
escondido en una composicin [de varios Nombres] o bien explcito, y ciertamente no se exige que la
invocacin se realice nicamente con l, ni es seguro que seamos atendidos mediante l nicamente, sino
ms bien acompaado de otros nobles Nombres y Atributos gloriosos, y cubierto por mantos de elogios y
capas de alabanzas. Ello dejan claro las tradiciones profticas, pues de esta manera se embellecen los
ruegos -y predomina el adi de Anas, aunque otras autoridades tambin lo apoyan-5.

1
2
3

Cor. xxxviii:34.
Cor. xxi: 89.

Hijo del Profeta Zacaras, en alusin a Cor. xxi:90.


Cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iv, pgs. 260- 262: La trascendencia significa la singularidad de Dios en
sus Nombres, sus Atributos y su Esencia [...]. La santificacin significa la expresin de la Transcendencia por encima
de todo aquello que no es digno del nivel de Su Divinidad. Con ambos conceptos se refiere al Nombre Allh.
5
Desconozco el sentido de esta frase, e ignoro cul es la tradicin a la que se hace referencia.
4

135

p. 116

Lo ms improbable es que quien ruegue con este Nombre no sea atendido, pues este Nombre

Supremo no falta en ninguno de los actos de adoracin, es su base y es su sello. Y no acepta el dual ni el
plural, mientras que todos los nombres pueden ponerse en dual y en plural, lo cual es signo de que los
dems Nombres toman luz en la pronunciacin de este Nombre Supremo, e indica que es el ms sublime
de Sus nombres. Dijo Dios, ensalzado sea!: Allh tiene los Nombres ms bellos: Rogadle con ellos 1,
de modo que hizo todos los Nombres accesorios a l y subordinados a su mencin, lo cual indica que es el
ms grandiosos de ellos.
Otro punto de vista es que todos los Nombres [de Dios] son un atributo de este Nombre

Supremo, mientras que ste no supone el atributo de ninguno de ellos, lo que indica que es el Nombre de
la Esencia Divina al que no supera el Nombre de lo atributos, pues el Nombre de la Esencia es ms
importante que los Nombres de los atributos, lo cual es manifiesto y evidente. La prueba de que esto es
correcto es que este Nombre es el emblema de la fe, pues solo se tiene lugar mediante l, segn dijo
Profeta, con l sea la paz y la bendicin!: Se me ha ordenado combatir a la gente hasta que digan que no

hay ms dios que Allh2, de modo que no basta con ninguno de los otros, lo que indica que es el ms
sublime de los Nombres de Dios, ensalzado sea! Y es la salvacin del infierno, como dijo, con l sea la
paz y la bendicin!: A quien muere dando testimonio de que no hay ms dios que Allh habiendo

sinceridad en su corazn, Allh, ensalzado sea!, le libra del infierno3. Y es la llave del paraso, como
dijo, con l sea la paz y la bendicin!: Quien muere sabiendo que no hay ms dios que Allh, entra en el

paraso4. As que con este sagrado nombre entras en el paraso, evitas el infierno, en l reside la fe y el
Islam, y en l se encuentra la prohibicin del derramamiento de sangre, segn dijo, con l sea la paz y la
bendicin!: Se me ha ordenado combatir a la gente hasta que digan que no hay ms dios que Allh, y

cuando lo digan, ser garantizada por mi parte la proteccin de su sangre y sus riquezas, salvo cuando
est justificado por la ley, y su juicio corresponde a Allh5.
Tambin es la llave de la oracin, es el comienzo de la llamada a la oracin y su sello, y ningn

otro puede sustituirlo. Cuantas letanas, invocaciones y conjuros curativos que nos han llegado estn
basados en el Nombre Supremo, porque todas las plegarias, con sus diferentes rasgos y las virtudes de los
Nombres que incluyen, siempre comienzan con el Nombre Supremo, que es Allhumma, aadiendo en
l la letra mm, ya que rene todos los restantes Nombres en su redondez. No encontrars ninguna de las
actividades religiosas prescritas que no se encuentre bajo su dominio, como la oracin, que es el pilar de
la religin. Se distingue por que solo l satisface la jaculatoria del peregrino en la Meca (takbra al-irm)
y el resto de elogios (takbr)6, y la oracin slo es correcta mediante l, de acuerdo con lo que dicen los
ulemas de las principales ciudades (al-amr) y la tradicin correcta de los antepasados (al-salaf). Y de la
misma manera la llamada a la oracin comienza y termina con l.

Cor. vii:180.
Muslim, n 29, 30, 32; Bujr, n 379, etc.
3
Amad, n 20996.
4
Muslim, n 38; Amad, n 434, 467.
5
Muslim, n32; al-Tirmi, 3264, etc. El Profeta termina recitando: T slo eres alguien que despierta el
recuerdo. No tienes potestaad sobre ellos (Cor. lxxxviii:21-2).
6
Se refiere a la pronuciacin de la jaculatoria: Allhu akbar.
2

136

p. 117

APARTADO: Este Nombre Supremo implica un sustantivo y un significado, y en cuanto al

sustantivo pues es uno de lo misterios que Dios, ensalzado sea!, ha reservado en Su ciencia. Te pondr
un ejemplo con el que comprenders la distincin que estoy haciendo: el hombre aprende el nombre del
medicamento, y comprendide su significado, su categora, su poder y sus utilidades. Entonces, despus
de ese conocimiento, le da un uso. ste es el grado de la comprensin verbal, de la verificacin del
significado y de su empleo correspondiente. Cuando el hombre comprende la palabra y la identifica por
completo, pues llega a la esencia (al-aqqa). Entonces queda lo concerniente a su utilidad, as que
aprende su uso y lo emplea. No hay duda de que esto supone la adquisicin del beneficio y el provecho, y
esto ocurre as invariablemente.
Y la pronunciacin [del Nombre Supremo] se da en dos circunstancias: la primera de ellas es que

Dios, ensalzado sea!, lo haga fluir en la lengua de quien no conoce que se trata del Nombre Supremo. La
otra es que Dios, ensalzado sea!, lo haga expresarse en la lengua de quien sabe que es el Nombre
Supremo. Da lo mismo con cualquiera de las dos circunstancias o una de ellas es insuficiente?, se
cumplen los requisitos en el primer caso y no en el segundo? Sobre todo esto hay un debate:
Se dice que es suficiente con cualquier manera con la que se haya llegado a la pronuciacin del
Nombre Supremo de Dios, ensalzado sea!, aunque su mencin queda empequeecida si no se es
consciente de que este [Nombre] es lo que es, y se es el grado inferior [de perfeccin], que se basa en la
amplitud y el anhelo de la Misericordia de Dios, ensalzado sea! Aquello con lo que el siervo de Dios
consigue la perfeccin es la percepcin de su esencia y nada ms, pues ella supone una bendicin y un
beneficio, teniendo lugar la diversidad de eso segn los niveles de la percepcin [de su esencia]. La
prueba de ello: es igual aqul a quien Dios le da el privilegio haciendo que este Nombre se encuentre en
su lengua y aqul a quien Dios no se lo concede? No es razonable decir que sean iguales, sino que aqul
que lo pronuncia tiene una superioridad que indica la adquisicin de su bendicin en la medida que
corresponda. As que pondera de la misma manera los niveles posteriores de la percepcin del Nombre.
Y el conocimiento de este Nombre puede ser mediante la transmisin de quien lo conoce y le

p. 118

dice que es el Nombre Supremo, y esto es por la va del razonamiento imitativo (al-taqld), bien de un
profeta, un santo, un ngel, un sueo, etc. O bien su conocimiento puede darse mediante la rutina de la
adoracin a Dios y la aplicacin espiritual en ella, hasta que se vierte sobre l una de las iluminaciones de
Dios, ensalzado sea!, que es el Nombre Supremo. Tampoco es inverosmil que su obtencin sea
mediante el estudio y la investigacin, junto con la ayuda de Dios, ensalzado sea!
Se le llama Nombre Supremo debido a que indica su Ipseidad (huwiyya) concreta; y tambin
se dice que ello es debido a la multitud de sus significados y al carcer absoluto de su dominio (ia), ya
que es el Nombre que agrupa e incluye todos los Nombres de Dios, ensalzado sea! Tambin Se dice que
se le llama Supremo porque su conocimiento se fundamenta en la verdadera gnosis mstica (irfn), as
que segn esta teora solamente puede llegar a conocerlo el profeta o el santo. De modo que su percepcin
se fundamenta en una condicin muy importante, y cuanto ms importante el conocedor ms sublime es
el Nombre. Tambin se dice que se llama Supremo por el enorme beneficio que reporta al que invoca

137

con l, que es la atencin divina. Y se han dicho otras muchas cosas, con cuya mencin no alargaremos el
libro, pues esto es lo ms importante concerniente al Nombre Supremo de Dios.
[APARTADO SOBRE LAS SIETE LETRAS AUSENTES DE LA FTIHA]
Debes saber que stas siete letras ausentes de la madre del Libro son perceptivas del bien, y eso

es bien probable porque la es un signo de la firmeza (abt) en las cosas, pues dijo Dios, ensalzado
sea!: Su raz es firme y sus ramas alcanzan el cielo 1 Y dijo tambin: Dios da firmeza a los que creen

por medio de la palabra firme en la vida de este mundo y en la ltima 2. Y dijo tambin a Su profeta y
Su ms preciada criatura: De no haber sido por la firmeza que te dimos... 3, etc.
En cuanto a la letra m, pues es un signo del Paraso (al-Nam) y de la bella envoltura, porque

es la primera letra de los Jardines (al-annt), y dijo Dios, ensalzado sea!: Los Jardines de Adn

cuyas puertas estarn abiertas 4 -y tambin el resto de Jardines paradisacos-. Y es una de las letras del Poder
(al-abr), y por eso aparece en los nombres el Omnipotente (al-abbr), el Majestuoso (al-all), el
Generoso (al-awd), el Glorioso (al-Mad) y el Lleno de gloria (al-Mid) y el Agrupador (al-

mi)
La j es un signo del Bien concedido (al-jayr), pues dijo Dios, ensalzado sea!: en ellos habr

unas [vrgenes] excelentes (jayrt) y hermosas 5; y dijo: si deja bienes 6. Y en cuanto a el Sagaz
(al-Jabr), dijo, ensalzado sea!: Dios conoce perfectamente lo que haceis 7, pues el Sagaz es uno de
Sus nombres, alabado y ensalzado sea!
La zay alude al adorno (al-zna) y la belleza (al-zahw), pues dijo, ensalzado sea!: Hemos

adornado el cielo del mundo con luceros 8; y dijo, ensalzado sea!: A los hombres se les ha
embellecido el amor por todo lo deseable ... 9. Y la belleza (al-zahw) significa la aparicin de los frutos,
y tambin se dice que es el adorno de los rboles con los frutos.
La letra n es un signo del testigo (al-ahd) y del testimonio (al-ahda), como dijo, ensalzado
sea!: Dios atestigua que no hay dios, sino l; los ngeles y los poseedores de ciencia obrando con

equidad, dicen: no hay dios, sino l, el Poderoso, el Sabio 10. La contemplacin (al-muhada) es la
observacin directa (al-muyana), y los testigos estn vivos y reciben su provisin junto a su Seor 11.
Y [alude a] la bebida (al-urb), como dijo, ensalzado sea!: Bebern de una copa en cuya mezcla habr
1

Cor. xiv:26.
Cor. xiv:29.
3
Cor. xvii:74.
4
Cor. xxxviii:49.
5
Cor. lv:69.
6
Cor. ii:180.
7
Cor. ix:16; lviii:12, etc.
8
Cor. lxvii:5.
9
Cor. iii:14.
10
Cor. iii:18.
11
Cor. iii:163.
2

138

p. 119

Kfr 1. Y [alude a] la cura (al-if), por Su dicho, ensalzado sea!: Y con el Corn hacemos
descender una cura y una misericordia para los creyentes 2. Y dijo [el Profeta], la paz sea con l!: La
pureza de mi comunidad reside en tres cosas: en una aleya del Libro de Dios, en una cucharada de miel de
abeja, o en el recipiente de quien practica una sangra -y en otra versin y en la escarificacin por
ventosa-3.
La alude a la sombra (al-ill) perenne y a la victoria (al-uhr), pues dijo En sombras

perennes 4, y dijo Para subir por ellas 5. Y tambin dijo, ensalzado sea!: y fueron los vencedores 6,
as que alude al xito (al-afar) deseado, y entre Sus nombres, ensalzado sea!, est el Visible (al-hir).

Y la f es un signo de la marca original (al-fira), el deleite (al-fkaha) y la grieta (al-fur), pues


dijo, ensalzado sea!: La marca original de Dios, con la que ha marcado a los hombres 7. Y dijo,
ensalzado sea!: Creador (fir) de los cielos y la tierra 8. Y dijo, ensalzado sea!: Has visto alguna

grieta? 9. Y dijo, ensalzado sea!: Deleitndose, ellos y sus esposas estarn a la sombra 10. Y dijo,
ensalzado sea!: Tendrn las frutas (fkiha) que escojan 11. Y esto es lo ms importante concerniente a
esas letras.
La , la zy y la m son letras fras cuya naturaleza es la del agua y la luna, y sa es la cualidad
natural de las sombras perennes y el Paraso de la perpetuidad. La j y la n son fras y secas, cualidad
natural de la tierra y Saturno. La es clida hmeda; y la f es clida y seca, cualidad natural del
fuego, corespondindole los planetas de Marte y al Sol.
[Las siete letras] se renen en siete Nombres: el primero el Firme (al-bit), Quien da firmeza
a los siervos12; [y el resto son] el Omnipotente (al-abbr), el Sagaz (al-Jabr), el Puro (al-Zak), el
Visible (al-hir), el Impar (al-Fard) y el Testigo (al-ahd).
La nicamente aparece en Sus nombres el Heredero (al-Wri) y el Resucitador (al-Bi) en
el ltimo nivel que participa del misterio del mundo perentorio, pues en Su Nombre el Resucitador (al-

1
2

Cor. lxxvi:5.
Cor. xvii:82.

3
Cf. Bujr (n 5248-9), Ibn Ma (n 3482) y Amad (n 2098), donde el Profeta dice que la pureza reside en
una cucharada de miel, en ser sangrado por ventosa, o en ser cauterizado por fuego.
4
Cor. lvi:32.
5
Cor. xliii:32.
6
Cor. lxi:14.
7
Cor. xxx:29.
8
Cor. vi:14; xii:102, etc.
9
Cor. lxvii:3.
10
Cor. xxxvi:54-5.
11
Cor. lvi:23.
12
Cf. Cor. 14:29.

139

Bi) alude a la Reunin, y en Su Nombre el Heredero (al-Wri) alude a la Extincin. Y a ambos


Nombres no les corresponden conductas msticas (sulk)1
Y en las letras del alifato solamente tienen tres puntos la y la n debido a la inclusin de la

in en lo que lo alcanza su nivel y la aplicacin de la en lo que es inferior a ella, pues no tiene ninguna
virtud salvo en el mundo de los cuerpos inferiores, y es para la tierra como las montaas.
La letra f es una letra clida que acta en aquellas fuerzas en las que actan las letras clidas,

p. 120

se encuentra en el quinto grado de la calidez, su figura se encuentra reflejada en la letra y , y su


cuadrado es de 80 x 80. Solamente se conocen entre los Nombres de Dios, ensalzado sea!, que contienen
el secreto de la f el Creador (al-Fir), el Hacedor (al-Fil) y Quien hace despuntar la aurora (al-

Fliq).
La n es una letra fra, su valor numrico es mil, su secreto es el secreto de la sn y su

disposicin. No hay entre las letras del alifato una que tenga tres puntos y tres formas salvo ella , pues la

n rene en su esencia el grado de las unidades, las decenas y las centenas. Y la n tiene lugar en Dios
atestigua 4, y de ella derivan tres testimonios de fe: el testimonio de los ngeles, el testimonio de los dotados
de conocimiento y el de quienes estn en su nivel. Y de la misma manera fue creada en el ltimo nivel del
Trono (alAr), ya que la Unicidad Suprema va de la Verdad hacia nosotros, y la Unicidad que se
manifiesta en los Efectos va desde nosotros hacia Dios, ensalzado sea!, as que toda la Unicidad se
encuentra reunida en el Trono -es decir, las luces de la Unicidad-. Y es por ello por lo que dijo el Profeta
sobre quien recita L ilh illa Allh que [dicho testimonio] asciende hasta el Trono, y ste se agita por
ello. Entonces se le dice Clmate!, y responde, cuando sea perdonado quien lo pronuncia5. Y eso es
que Dios, exaltado su poder y ensalzada Sabidura, al saber que los siervos no podan formar una imgen
en sus mentes ni ponderar con sus intelectos [la esencia divina], erigi para ellos una entidad creada,
como ellos, hizo de ella la ms elevada de las moradas y la ms magnfica de las creaciones, y la convirti
en uno de Sus atributos diciendo: Dueo del Trono glorioso 6. Es como las cortinas que cubren al rey al
que nadie llegar a ver, es lo que escucha las solicitudes de quienes ruegan y lo que ejecuta Su autoridad
entre los sbditos, ya que [el Trono] es un signo de la presencia de la Soberana, de su consolidacin y del
podero de su gobierno. De ello dio cuenta el Mensajero de Dios, que Dios le bendiga y salve!, cuando
dijo: Dios hizo un escrito y lo dispuso sobre Su Trono, y es: Mi misericordia supera a Mi ira7. Y dijo,
Dios le bendiga y salve!, sobre Sad b. Mu al-Anr 8, que el Trono tembl por su muerte9, seal de
que Dios, ensalzado sea!, lo tiene en Su gloria. Y esto es un signo de cuanto se manifiesta mediante los

1
Creemos que se refiere a que son dos atributos divinos con los que el gnstisco no se puede adornar (tajalluq),
al referirse ambos conceptos a actos divinos que conciernen al final del mundo.
2
Frase de sentido incierto.
3
Se refiere a los tres trazos de su figura.
4
ahida Allh...: Cor. iii:18.
5
No encuentro esta tradicin.
6
Cor. lxxxv:15.
7
Bujr, n 6899, 6999; Amad, n 7187, etc.
8
Uno de los anr o auxiliadores del Profeta procedentes de Medina, que muri a consecuencia de las heridas
recibidas en la batalla de la zanja (jandaq), en el ao 5 de la hgira. Cf. Bujr, n 3519; Muslim, n 4512, etc.
9
Bujr, n 3519; Muslim, n 4512, etc.

140

veredictos del Soberano nico en Su Trono, para que sea conocido que en el Trono se manifiestan los
efectos de la Omnipotencia del Omnipotente.
Por ello la n es la ltima letra del Trono (al-ar), pues es resultado de la unicidad de los
mltiples mundos. Y ya que el orden decretado asigna a cada trono una escabel, pues la n es el trono de

p. 121

las letras, y ello se debe a la grandiosidad de su estructura y a la elevacin de su rango, y nicamente


ocupa el trono de las letras la alif, porque es el tronco del rbol de las letras, mientras que en la n tiene
lugar su termino y su cima1, pues no hay tras ella ms rama que la de su aspecto oculto, al igual que no
hay antes de la alif nada excepto aquello de lo que procede.
Y dado que la figura de la n es como la figura de la alif 2, pues la proporcin formal de la n
participa de ambas, ya que la alif se sepliega en tres letras de esta manera: alif lm f; y la n se
despiliega en tres letras: n y nn, siendo su proporcin la misma. Y aunque hay aparte de la n alguna
letra compuesta de tres letras, pues no es el Trono de la n, porque no alcanza el extremo de la
proporcin y de la solidez, y por eso la n inicia Su palabras, ensalzado sea!: Dios atestigua 3, seal
de la solidez de la Unicidad y de la ausencia de atribucin en las dos moradas, en los dos mundos y en los
dos orgenes4.
La sn es el escabel para el trono de la alif, porque todo lo sutil es trono y todo lo denso es

escabel. No es imposible que el escabel sea el portador del trono, porque t considerars al cuerpo como
el escabel del trono del alma, y la verdad es que todo lo sutil se apoya sobre todo lo denso. Por ello la alif
es la ms ftil y sutil de las letras, por su ausencia de ambigedad, por su ejecucin como una lnea
vertical que no tiene igual entre las unidades de las letras, pues ninguna otra puede reconocerse en ella,
ninguna otra las precede y ninguna de ellas la sigue en final de palabra. As que ella es un signo de la
Primeridad y la Ultimidad, salvo que el mundo del Escabel es ms denso que el mundo del Trono. Es
que no ves que el Escabel es la sede del Cuerno, y el Trono es la sede de las luces emanadas por todas las
partes del mundo superior?
A la alif corresponde el aspecto de las unidades, las decenas, las centenas y los millares; y a la

n corresponden dos aspectos: el de las centenas, pues si despojamos a la n de los puntos es una sn,
siendo la sn trescientos; y el de los millares. Y es que quien escruta la letra n y conoce sus realidades,
percibe los portentos de las creaciones divinas y presencia los misterios de las disposiciones de las letras
Y de la misma manera que la n es el ltimo nivel del Trono tomada en su conjunto, pues el

ltimo nivel de la n es la nn, de esta manera: n y nn. Y la nn es la que acarrea los seres, me
refiero al pez (al-t) que lleva al mundo sobre su dorso5. De modo que la nn es una prolongacin de la

n y los seres son una prolongacin de la nn, como dijo Dios, ensalzado sea!: Nn, Por el clamo y

Ntese s que en el sistema abad, la n sera la ltima letra del alifato.


Desconozco el sentido de esta afirmacin.
3
ahida Allh...: Cor. iii:18.
4
Traduccin incierta.
5
Sobre este mito, v. M. STRECK [A. MIQUEL], f, en EI 2.
2

141

p. 122

lo que escriben! 1. Y el Clamo es una prolongacin del aspecto oculto de la nn, que es el aspecto visible del
Imperativo (al-Amr), cuya parte oculta es la kf 2, signo del misterio oculto (al-sirr al-maktm), que es el secreto
de la n.

Y quien lleva consigo un escrito que contiene la letra sn escrita mil veces en la primera hora del
da que convenga con su trabajo -porque los das contienen momentos aptos para el bien y para el mal,
como el sbado y su hora o el martes y su hora, y cada da es propicio si se conoce y se comprende eso-,
pues a quien conoce ese momento y lo aplica Dios, ensalzado sea!, le facilita cuanto bien o mal solicite.
Los secretos de la n en el mundo de los cuerpos son innumerables, salvo que no se haga llevar

a quien tiene dolor en uno de sus miembros, porque no superar ese dolor por su virtud; y si se cuelga la

n sobre la parturienta, pues ello la ayuda en el parto mediante el dolor, y en ella hay el dao que no es
deseable descubrir, ya que esta letra tiene lugar en Su Nombre, ensalzado sea!, el Severo (al-add).
Observa entonces las virtudes peculiares que tiene, pues quien conoce el rango de la n, dnde est su
nexo con la naturaleza, en conjunto, que es la n, y deplegada, que es la y la nn, cules son sus
cualidades naturales y en su proporcin numrica, es testigo de sus secretos, constata lo concerniente a
ella y conoce sus inluencias y disposiciones.
La ayn deriva de la Altura (al-al) sobre la cual no hay nada y nada es ms alto. La r deriva

de la Misericordia (rama), que no halla misericordia por encima suyo ni hay nadie que sea objeto de la
misericordia sin ella. Y la n deriva del Testimonio, sobre el que no hay ms testimonio ni hay nada
testimoniable aparte de ello. Observa cmo encontrars en el Testimonio un sujeto y un objeto de
testimonio, y en la Misericordia un objeto de la clemencia; y no encontrars para la Altura nada ms
elevado ni nada que lo domine, debio al dominio del Seoro sobre la Servidumbre mediante la
imposicin de la obediencia obligatoria [a Dios]3: El poder pertenece a Dios, a su Enviado y a los

creyentes; pero los hipcritas no saben 4. El poder de la Divinidad es la continuidad de la Perpetuidad y


la Eternidad; el poder de los profetas es la existencia del Mensaje; y el poder de los creyentes es la
existencia de la Fe. Y estos son los tres grados de la n en ahida.
APARTADO5: de acuerdo con lo dicho en primer lugar, estas siete letras son perceptivas del

tormento, as que las escribirs tambin para causar perturbacin. Escribirs las siete letras comenzando
por la n, y en los das sucesivos las dems letras. Escribirs en sentido contrario lo deseado, y dirs en tu
invocacin: [... yo os conjuro] para que os venguis de Fulano hijo Fulano, y para tal y tal cosa. Y
nombrars los tipos de tormento, sufrimiento y venganza que desees, tras haber escrito las letras sobre su
figura6, el da que sea y lo deseado, dirs en tu invocacin: Oh Severo, oh Poderoso, oh nico, oh
Visible, oh Heredero, oh Omnipotente, oh Creador. Dios mo, oh Severo, oh Uno tras la extincin de Su
creacin segn la Orden que deseaste y el Decreto que ejecutaste. oh Aqul Cuya existencia no tiene
relacin con nada ni tiene final, oh Quien nadie iguala Su rango, y no hay trmino salvo por Su rango el
1

Cor. lxviii:1.
Se refiere a las letras kf y nn del Imperativo divino expresado en la palabra kun S! (Cor. xxxvi:81).
3
Traduccin incierta.
4
Cor. lxiii:8.
5
El siguiente apartado est incompleto, y se repite, con alguna variante, en el captulo decimotercero.
6
Se trata de una figura de cera que represente al enemigo.
2

142

p. 123

da en que Dios no humillar ni al Profeta ni a quienes hayan credo con l 1, la humillacin y la


desgracia caern ese da sobre los incrdulos 2. Oh Severo en el tormento y el castigo, realmente la
violencia de Tu Seor es grande 3, quienes sean desgraciados, estarn en el Fuego: all exhalaran
sollozos y suspiros 4, ciertamente el rbol de Zaqqm ser el alimento del pecador, como metal
fundido hervir en sus vientres, como el hervor del agua en ebullicin 5. Oh Poderoso, oh Vencedor, oh
Quien no tiene semejante ni equivalente y todas las cosas Le pertenecen, T eres el Poderoso absoluto y
eterno, nadie es heredero de Tu poder salvo T, oh Visible en el Podero, oh Quien dijo, y es el ms Veraz
de los narradores: Pero no, el Infierno llamea arrancando la piel de la cabeza 6, No habr sombra ni

proteccin de las llamas 7. Oh Heredero, T eres Aqul de Quien depende todo el Decreto y la
Existencia, oh Quien pone fin a los seres seres creados y a quienes hay en ellos, y proclama a Quien

pertenece la Soberana aquel da: a Dios, el nico, el Victorioso 8, todo el que tiene un una plegaria para
un asunto externo o interno, sea poco o mucho, depende de Ti exclusivamente. Dios mo, haz descender
sobre Fulano la desgracia, la perdicin y el tormento, Hoy no pediris perecer una sola vez, sino

muchas veces 9. Oh Omnipotente, T eres Aquel Cuya autoridad es enrgica mediante el dominio de
cada una de las criaturas sin necesitar el aviso de un vigilante. T eres Quien combina la fuerza del nafs y
la fuerza del corazn en las entidades densas de los cuerpos, lo cual solamente puede ser causado por
Aqul cuya esencia es pura, y haces de ellas un pedazo de Tu Ipseidad, una manifestacin de Tu Podero
y un atributo de Tu Eternidad. A Ti pertenecen la Fuerza, la Omnipotencia, el Poder y el Respeto. Por la
fuerza de Tu Reino celestial, que elegiste con la quintaesencia de Tu decreto, los designios de Tu
divinidad y las iluminaciones de Tus focos de luz. Solamente T conoces el significado de Tu condicin y
la grandiosidad de Tu gobierno. Cada movimiento en el mundo de la Soberana, del Reino y de la
Omnipotencia es asistido por uno de los significados de Tus nombres, el Omnipotente. Por la verdad de lo
que escogiste con la superioridad de la planificacin eterna, gloriosa y excelsa. Oh Quien beneficia al
mundo del hombre con su actividad, por el secreto que reside en el mundo de la vida ligada al Espritu
mediante las ataduras de los designios predestinados, [...] por la solidez del Dominio y la manifestacin
de la Sabidura. Haz visible en Fulano hijo de Fulana mediante la intensidad de Tu predestinacin y Tu
dominio lo que adormezca sus sentidos frente a mis acometidas y lo que haga perecer su espiritualidad
frente a mi presencia, el Infierno es el lugar que a todos les est prometido 10, hemos creado a

muchos genios y hombres para el Infierno 11. Oh Creador de los cielos y la tierra, yo te pido por Tu
poder con el que creaste a los seres celestiales y terrenales, y por la verdad de la Palabra primera con la
que creaste los cielos y la tierra, segn Tus veraces palabras: Despus se dirigi al cielo, que era humo,

y a la tierra y dijo: Venid a m de buen grado o por la fuerza! Respondieron: Venimos a Ti obedientes 1.

Cor. lxvi:8.
Cor. xvi:27.
3
Cor. lxxxv:12.
4
Cor. xi:106.
5
Cor. xliv:41-43.
6
Cor. lxx:15-16.
7
Cor. lxxvii:31.
8
Cor. xl:15.
9
Cor. xxv:14.
10
Cor. xv:43.
11
Cor. vii:179.
2

143

. Haz para m tal y tal cosa. Y mencionars tu problema, resolvindose si Dios quiere, alabado y

ensalzado sea!

Cor. xli:10.

144

CAPTULO DCIMO

p. 124

SOBRE LOS SECRETOS DE LA FTIHA, SUS VIRTUDES PECULIARES Y SUS INVOCACIONES


CONOCIDAS

Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con la obediencia y a comprender los secretos de sus
Nombres!, que quien tenga una necesidad y quiera resolverla, pues que repita continuamente la recitacin
de estos Nombres e invocacin, y se resolver, si Dios, ensalzado sea!, quiere. Antes de eso, rezars dos

rakat, y cuando termines tu oracin dirs:


En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso . Seor, yo Te pido por [Tu nombre]

con el que inauguraste el mundo de lo oculto (lam al-gayb) mediante la teofana de la Verdad, smbolo
que manifiesta los nexos con la divinidad de la Revelacin descendida, excelso en autoridad, ser y esencia
oculta, siendo eso percibido por aquellos a quienes das la certeza, ms an conocible para aquellos a
quienes haces testigos, y desconocido por quienes deseas mediante aquellos signos que resultan
ambiguos, un gran nmero que no desmerece el valor de uno solo de los signos inequvocos que
consolidaste. Oh Conocedor (Alm), oh Sabio (akm), oh Juez (Fatt), oh Allh, oh Seor (Rabb). Yo
te pido, Dios mo, por el secreto de la atribucin que vincula la existencia de lo necesario y lo
contingente, necesaria para la manifestacin del rasgo supremo en el Nombre ininteligible, para la solidez
de las realidades divinas en lo general y lo concreto, en el inicio y en el regreso, mediante la inmensidad
absoluta de la Misericordia que no termina en la firmeza del Acontecimiento, y para la visin de la
Certeza que aproxima a la cercana de esencia desconocida1. Oh Clemente, oh Misericordioso, oh Sabio,
oh Conocedor, te pido la iluminacin, la albricia, la ayuda en lo predestinado, el xito, la proteccin, la
custodia, el refugio, la perfeccin, el buen sustento, la bendicin, la esperanza, el buen pensamiento en Ti
y la renuncia de quien no seas T. En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso , [te pido] la
consistencia en Tu Imperativo, la perfeccin en Tu generosidad y una bendicin procedente de Ti,
alabado sea Tu nombre y ensalzada Tu grandiosidad!, no hay ms dios que T, en Ti creemos, en Ti
confiamos y a Ti nos entregamos. Yo te pido por Tu luz, oh Rey del da del Juicio , que ilumines
nuestras miradas con Tu luz, oh Luz de la luz, oh Gua de los extraviados, no hay ms Gua aparte de Ti:
Guanos por el camino recto . Haz que prescindamos de cuanto no seas T, oh Rico, oh Enriquecedor,

oh Dios, dando testimonio de Ti, oh Misericordioso, Paz: palabra de un Seor Compasivo 2. Dios mo,
yo te ruego porque T eres el Dios en las realidades de Tu exclusiva incumbencia, y porque T eres Dios,
el que no hay nada como l, es el Oyente, el Vidente 3. Te pido que bendigas a nuestro seor
Muammad y a la familia de nuestro seor Muammad, y que resuelvas mi problema, por la verdad (bi-

aqq) de el camino de los que has favorecido . Te pido que me agracies con la solucin de mi
problema, de todas mis carencias y con aquello que entrae un beneficio para m en esta vida y en la otra,
quedando protegido por la Custodia, a salvo de las desgracias por las virtudes de la Solicitud4. Oh Quien
visita con los beneficios, oh Quien est en la verdad de los temerosos de Dios, los que perdonan y los que
realizan acciones devotas, no nos pongas entre los dignos de la vergenza en esta vida y la Otra, ponnos
1

Traduccin incierta.
Cor. xxxvi:57.
3
Cor. xlii:9.
4
Leemos al-inyt, en vez de al-gyt, como se lee en el original.
2

145

entre los que no son motivo de tu ira ni los extraviados . Dios mo no nos pongas entre los extraviados,
los que inducen al extravo, los que estn alejados de Tu puerta, o los que desesperan por [ver] Tu rostro.
Por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos!.

OTRA INVOCACIN CON LA NOBLE SURA AL-FTIHA


Dirs: En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. La alabanza a Dios, Seor de los

mundos , alabanza que me reporte la aceptacin y la recompensa del Seor de los mundos, el
Clemente, el Misericordioso , el Que dispersa los climas, el Que escogi a Moiss como interlocutor del
que resucitar los huesos cuando estn carcomidos1, y se llama a S mismo el Clemente, el

Misericordioso , ambos nombres sagrados y nobles, curacin de toda enfermedad y padecimiento. Rey
del Da del Juicio , Quien no tiene en la Soberana rival, cmplice, ministro o consejero, sino que estaba
antes de la existencia de todos los mundos. T eres mi prevencin y mi defensa contra todos los
demonios, mi ayuda contra los ms lejanos y los ms cercanos y mi muro contras las diferentes especies
de ellos. Slo a Ti adoramos con firmeza, nos avergonzamos de los pecados, reconocemos la
negligencia, te pedimos perdn por todas las ofensas, las faltas y las acciones reprobables, nos volvemos a
Ti arrepentidos y damos testimonio de que no hay ms dios que Allh, slo l, no tiene asociado, y de
que Muammad es Su siervo y Su mensajero. Oh Dios, oh Seor de la majestad y la generosidad, slo
T, no tienes asociado, no tienes modo, no tienes igual ni tienes semejante. Doy testimonio de que nuestro
seor Muammad es Tu siervo y Tu mensajero, Dios le bendiga y salve!. A Ti pedimos ayuda ,
[recurriendo] a Ti para todo problema, para toda necesidad y para cualquiera de los asuntos terrenales y
religiosos. Oh Gua de los extraviados, no hay ms Gua que T, Guanos por el camino recto, camino

de los que has favorecido , [el de] los profetas, los veraces, los mrtires y los justos, Qu excelente
compana! 2. En el Nombre de Dios, Seor de los primeros y los ltimos, Creador de quienes hay en los
cielos y quienes hay en la tierra, Resucitador de los profetas, de los Enviados y de los que creen en la
Verdad, Omnipotente Glorioso, Salvador Misericordioso, Seor nico en los mundos, el Adorado en
todo lugar, el Singularizado en toda lengua, el Que concede en abundancia, el Eterno, el Que obra con
perfeccin, el Efectivo, el Dominador de todas Sus criaturas, Santsimo -3 veces-, ante el Que se humillan
los temerosos, se someten los engredos y los orgullosos, Todos los rostros se humillarn ante el

Viviente, el Subsistente, y habr perdido quien lleve injusticia 3. Oh Viviente, oh Subsistente, oh


Cercano, oh Lejano, oh Primero, oh ltimo, oh Visible, oh Lejano, oh Gobernador, oh Altsimo, oh
Piadoso, oh Indulgente, oh Vengador, oh Quien perdona, oh Compasivo, oh Rey del Reino, oh Seor de
la majestad y la generosidad, ayym ayym, Firme (Qim), Subsistente (Qayym), Eterno (Dim)

Dayym. Acaso no se tranquilizan los corazones con el recuerdo de Dios? 4. Oh Viviente, oh


Subsistente, T me ves, escuchas mis palabras, mitigas mis sufrimientos. T eres mi aspiracin, mi deseo
1

En alusin a Cor. xxxvi:78.


Cor. iv:68.
3
Cor. xx:108.
4
Cor. xiii:29.
2

146

p. 125

y mi esperanza; yo soy el necesitado de Ti pues T eres el Conocedor de la conciencia y intimidad, nada


te es oculto ni en la tierra ni en el cielo, T eres el Seor del Noble Trono, Aquel Cuyo conocimiento todo
lo abarca y tiene en cuenta el nmero de toda cosa. Yo te pido una gracia provechosa, una retribucin
valiosa, una certeza autntica y una sabidura profunda. Oh Subsistente, yh, yh, oh Huwa, oh Huwa, yo
te pido que retires del velo de lo invisible por cuanto hay en ello, de manera que sea testigo del Espritu
Eterno. Ah h h, oh Huwa, oh Viviente, oh Subsistente, oh Luz de los cielos, la tierra y cuanto hay entre
ellos, oh Seor del Sublime Trono. Te pido que bendigas y salves a nuestro seor Muammad, a la
familia de nuestro seor Muammad y a sus compaeros, que me desveles los secretos de Tus Nombres y
que subordines a mi voluntad a todas Tus criaturas obedientes, que me hagas volver hacia Ti en la
servidumbre, que me proveas el sustento y me hagas ver las luces de Tu gua y el conocimiento de Tus
secretos, hasta que me regocije en el deslumbramiento de la aparicin de Tu Sutileza, oh el ms Amable
de los amables, oh el ms Clemente de los clementes.
Y pedirs lo que desees concerniente a los asuntos terrenales y espirituales, pues se resolvern si
Dios quiere, alabado y ensalzado sea!

NUEVA INVOCACIN CON LA BENDITA FTIHA, SU EJERCICIO ASCTICO Y LA DEPRECACIN


(ZAR) DE LA INVOCACIN
Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con la obediencia y a comprender los secretos de sus
Nombres!, que cuando quieras hacer uso de esta bendita invocacin, retrate a un lugar puro y limpio,
realiza las cinco oraciones en sus correspondientes momentos, y recita al finalizar cada oracin la noble
Ftia dieciocho veces. Y hars eso durante catorce das con intencin pura. Cuando termines tus
oraciones, invoca con estas palabras:
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. La alabanza a Dios, Seor de los

mundos , Quien ilumina las miradas de los gnsticos con las luces de la certeza, Quien atrae a los lderes
de los Realizados con las redes de la proximidad y la reafirmacin, Quien abre los cerrojos de los
corazones de los monotestas con las llaves de la Unicidad, y los atrae con las redes de la dignidad de la
Victoria manifiesta, Quien ha hecho perfecta toda cosa que ha creado, y Quien inici la creacin del

hombre a partir de barro. E hizo que su descendencia se produjera a partir de una gota de agua
insignificante 1, el Clemente, el Misericordioso, el Sabio, el Altsimo, el Eterno, el Sempiterno, el
Oyente, el Conocedor, Quien escribi las aleyas de la Unicidad con los clamos de la Omnipotencia en
los pechos de la gente de la Estabilidad y la Instruccin, y puso por escrito las lneas de la gente de la
Gua en las pginas de la gente de la Amistad, por no mencionar a los compaeros de la Caverna y alRaqm2. Quien habl a Ms, el Interlocutor, con las palabras del honor, y ennobleci a Su noble Profeta
con honor y agasajo: Te hemos dado siete de las ms repetidas y el Corn sublime 3. Rey del Da del

Juicio , Destructor de los engredos y los rebeldes, Exterminador de los impos y los transgresores,
Destructor, Quien golpea las cabezas de los tiranos, Quien hace bajar los estandartes de los herticos y los
1

Cor. xxxii:6-7.
En alusion a Cor. xviii:9.
3
Cor. xv:87.
2

147

apstatas, Ese es Dios, vuestro Seor. Bendito sea Dios, Seor de los mundos! 1 Oh Quien adorna los
seres con los atavos de la Formacin (al-takwn), y Quien enva a los ms nobles seres del Reino celestial
protegiendo los flancos de la generosidad inquebrantable. Oh quien extiende las nubes de Su indulgencia

p. 126

sobre todas las criaturas, oh Quien no tiene asociado en la Soberana ni ayudante, a Ti adoramos ,
reconociendo en la esencia de Tu adoracin la incapacidad de subsistir por nosotros mismos, y a Ti

pedimos ayuda , de acuerdo con el sustento perpetuo en las verdades que decretaste. Oh Seor de la
Fortuna inmensa, oh Dueo del Favor absoluto, oh Quien resucitar los huesos cuando estn carcomidos,
Guanos por el camino recto , camino de los que siguen la religin verdadera, camino de los constantes

y los bien fundados, camino de aquellos a los que miras con el ojo de Tu solicitud, camino de aquellos
que son los decididos, los bien encaminados y los pacficos, camino de quienes son dignos de los
temperamentos divinos y de los que se someten a Dios, camino de los que se aferran a la buena gua y se
contentan con lo que tienen, camino de aquellos a quienes has favorecido , [el de] los profetas, los

veraces, los mrtires y los justos, Qu excelente compana! , el de los que no son motivo de tu ira .
Concdenos de Tu parte los dones de los veraces, haznos presenciar la visin de los testigos y los justos,
danos Tu ayuda con los ngeles de la victoria y la certeza, danos el control de los seres creados, de las
entidades celestiales y de la formacin. No nos pongas entre los extraviados, ni los que inducen al
extravo, ni entres los que estn alejados de Tu puerta, no nos pongas en el grupo de los extraviados .
STE ES EL CONJURO Y SU DEPRECACIN: Oh vosotros, seres del mundo espiritual, poseedores de

las esencias luminosas que resplandecen con los favores de la Clemencia, y de los secretos divinos que
hay en la disposicin de las sutilezas de las letras y sus detalles ocultos, de los que depende el empleo de
los seres espirituales, la espiritualidad de los nmeros y los dones sapienciales de sus secretos bien
guardados. Responded, oh vosotros, espritus magnficos y nobles ngeles, ibrl, Mkl, Isrfl,
Azrl y Rqiyl. Asumid el encargo de quien os invoca y sedle de ayuda y de auxilio, con el
consentimiento de Dios y de Su Mensajero. Ahy, arhy, Adnay, Abat, l, aday, Tam.
Comprended mi voluntad, resolved mi problema y atended mi encargo, por el derecho (bi-aqq) de Allh,
el nico, Quien decide, Quien provee el sustento, el Sabio, el Dadivoso, el Altsimo, el Sublime, la
Deidad, el Sutil, el Grandioso. Kf h y ayn d mm Ayn sn qf Responde, oh
ngel al-Ajar2, que la bendicin de Dios est contigo y en ti.
Y cuando sea la ltima de las catorce noches, vendr hacia ti un gran pjaro verde3 posndose
ante ti. Empieza por saludarle, pues es un ngel sublime, y dispn de l para lo que quieras, despus de
que reciba de ti el encargo y te imponga ciertas condiciones, entre ellas que no mientas, que no comas
nada prohibido ni cometas ningn pecado, pues si te comprometes a eso y eres correcto con l, l ser
correcto contigo, emplear servicialmente a sus subordinados y resolver todas tus necesidades. Debes
1
2

Cor. xl:64.

Creemos que se refiere a un ngel, pues el vnculo de los ngeles con el color verde es bien reconocido en la
tradicin islmica. Pero podra tratarse tambin de uno de los siete reyes de los genios (cf. DOUTT, Magie &
Religion, pg. 160), aunque en la lista habitual de estos siete no aparece el nombre al-Ajar, y s al-Abya y alAmar.
3
El pjaro verde tiene una significacin especial en el esoterismo islmico, pues segn la ttradicin los espritus
de los mrtires habitan en el interior de unos pjaros verdes (o en su buche), que anidan en unos candelabros que
cuelgan del Trono, y que se alimentan de los frutos del Paraso (Muslim n 3500; Ab Dawd n 2158; al-Tirmi n
2937, 3002, etc.).

148

tener temor de Dios, ensalzado sea!, y mantener oculto tu secreto, y as alcanzars tu propsito. S
consciente del poder que te confiere.
El sahumerio para esta bendita invocacin ser de todo lo que tenga un olor agradable, como
asplato (d al-qmr), benju, nadd, almciga y mbar gris si es posible, y todo lo que se quiera que
tenga olor agradable.

SIGUE A CONTINUACIN UNA TERCERA INVOCACIN CON STA NOBLE SURA:

Cuando quieras el afecto y la simpata de un rey o una autoridad que se haya enojado contigo,
ayunars el jueves y el lunes y recitars quince veces esta invocacin al romper el ayuno, y de la misma
manera con la oracin del alba. Invocars rogando a Dios, ensalzado sea!, la aceptacin de tu persona en
su corazn, mostrarndole tu amor y nombrndole con tu nombre, pues ciertamente percibirs un misterio
sublime en la rapidez de la respuesta, y en la amistad y el afecto obtenidos mediante ello, que lo mismo
sea un gobernador o un tirano rebelde, se someter y ceder ante ti, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y cuando necesites algo de la gente, ayuna el jueves y despus aslate y realiza frecuentemente

su recitacin , segn la manera prescrita para el afecto, con presencia de corazn y la mente totalmente
concentrada, pues resolvers tu problema ms rpidamente que el relmpago. Su ejercicio asctico son
nueve o siete das [de ayuno y pureza continua], y escribe junto con la sura al-Ftia un cuadrado mgico,
[cuya suma de los valores numricos de sus letras] es nueve mil trescientos sesenta sin basmala2, para el
amor y el afecto. Pondrs el cuadrado frente a ti y recitars la invocacin quince veces, como
anteriormente se mencion, al romper el ayuno. Fumigars el cuadrado con inciensos de olor agradable en
mitad de la noche y lo expondrs a los astros hasta el alba. Despus

8949

8956

8951

8942

veces, y a continuacin alzars el bendito cuadrado y lo llevars contigo,

8950

8943

8948

8957

prosperando tus asuntos en todo lo que pidas, si Dios quiere, ensalzado

8944

8953

8954

8947

8955

8946

8945

8952

pondrs el cuadrado frente a ti y leers el conjuro (al-azma) quince

sea!, y ponindose a tu servicio los espritus, mediante la bendicin de la


sura al-Ftia, y si Dios lo quiere, ensalzado sea! sta es la imagen del
cuadrado3:

p. 127

fig. 27

Y STA ES LA MENCIONADA INVOCACIN DE LA SURA FTIHA:

Dirs: En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso, las alabanzas a Dios, Seor de

los mundos , alabanza que supere a la de la ms y perfecta y bella de las criaturas, de manera que me
sumerja en el mar de luz de esa alabanza, inmersin que me haga estar absorto externa e internamente en
el Poder, el Respeto y la Estabilidad hasta el Da del Juicio, y obtenga as una proteccin que me rodee y
me proteja de todos las cosas dainas y que provocan el extravo. Alabanza que me reporte satisfaccin,
1

Es decir, la recitacin de la siguiente invocacin.


Es decir, la suma de las letras de la Ftia, sin incluir la basmala que la precede.
3
Aparentemente, el nmero 9360 que se subray antes no tiene ningn vnculo con los nmeros que aparecen en
el cuadrado ni con su suma perpetua (35798).
2

149

compensacin, proteccin, bienestar y una riqueza con la que no necesite de ningn ser ni de los primeros
ni de los ltimos. Alabanza que me reporte una Clemencia y un Poder con el que me fortalezca, de
manera que sea insignificante la fortaleza de todos los poderosos.
El Clemente , Quien extiende Su Clemencia a todas las cosas y con ella contempla a todo ser

vivo, y con la Benevolencia que se le reconoce, pues todo principio suyo proviene de ella y en ella reside
mediante el secreto y la evidencia, pues el extremo en ella es un secreto y una proclamacin1. Yo te pido
por este secreto que hiciste manifiesto y que es evidente a la vista, que me sumerjas en su mar, en una
inmersin que no me abandone en ningn momento y sea para m un sostn y un arma con la que no
tenga necesidad en ningn momento ni lugar, y un jardn en el que pueda estar ajeno a las tribulaciones de
los hombres y los genios.
El Misericordioso , Quien muestra Su amabilidad conmigo mediante Su Misericordia y

Gracia sublime que me preceden, pues esa Misericordia y esa Gracia procedente de l son anteriores a m
en la pre-eternidad perpetua. Heme aqu absorto en ambas desde que anhel una ciencia y una conducta
en la ms extraordinaria rosa y el ms delicioso agrado. Yo te pido, oh mi Seor, la abundancia de Tu
Gracia y la permanencia de Tu favor con el precedente de Tu Clemencia, y as no tema las argucias de los
mezquinos intrigantes. [Te pido] que me limpies de toda conducta que sea reprobable.
Rey del Da del Juicio , Aqul Cuya Esencia es demasiado grandiosa como para necesitar de

un asociado o el apoyo de un ayudante. Domina cuanto hay en el mundo de la Soberana y del Reino
Celestial con Su podero que reprime a todos los poderosos y los engredos. El Severo en la opresin de
los impos y los malvados, el Vencedor de constante fuerza, dominio y opresin a todos los poderosos
engredos y a los opresores rebeldes e impos. El Destructor de cuantos dioses se le asocian en Su
magnificencia y Su gloria, de manera que se convierten mediante Su correctivo y la fuerza de Su castigo
en mortales junto con las cosas perecederas. Yo te pido que sometas a mi voluntad el corazn de Fulano,
oh Subyugador de los corazones!, que lo envuelvas, oh Quien abriga!, que lo enternezcas, oh
Compasivo!, y que lo ablandes, oh Quien ablanda [los corazones]!, de la misma manera que ablandaste
el hierro para Dwd, la paz sea con l!2 Bud -[...] veces-, dub, wudub. Oh Rey de los reyes de
todos los mundos, concdeme el dominio sobre Fulano hijo de Fulano, sobre su corazn y su cuerpo,
hasta que sea de los ms sumisos en mi posesin. No hay dios sino T. Glorificado seas!

Verdaderamente he sido de los injustos 3. Seor, lbrame de la afliccin y haz que me alcance tu
compasin, oh el ms Clemente de los misericordiosos.
A Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda , pues te tengo en mi pobreza y mi necesidad, no hay

dios sino T, oh Aqul ante Cuya magnificencia se someten los poderosos y los engredos, y se
empequeecen ante Su gloria los hombres y los genios rebeldes, los orgullosos y los impos. Oh Severo
en el castigo, oh Sublime en el dominio, oh Vengador, Quien se venga de todo impetuoso, apyame con
Tu auxilio, con un auxilio procedente de Ti y con una victoria manifiesta, de manera que someta a todos
mis enemigos de entre los hombres y los genios. Yo te pido, mi Dios, por el fuego de Tu dominio que has
hecho manifiesto, que los perjudiques y as encuentren su perdicin, y que me gues por Tu recto camino,

Traduccin incierta.
En alusin a Cor. xxxiv:10.
3
Cor. xxi:86.
2

150

Camino de aquellos a quienes has favorecido, que no son objeto de tu ira y no son los

extraviados, amn , [camino] que observas con la mirada de Tu solicitud. Camino de los que se aferran a
la buena gua y se contentan con lo que tienen Camino de aquellos a quienes has favorecido .
Concdenos de Tu parte los dones de los veraces, y haznos presenciar aquellas cosas que presencian los
mrtires y los justos. Danos Tu ayuda con los ngeles de la victoria, la certeza y la estabilidad, tal como
dijiste en Tu libro explcito, descendido sobre Tu Profeta enviado: vuestro Seor os ha fortalecido

haciendo descender tres mil ngeles. Y si tenis paciencia y temor de Dios, y los enemigos os vienen de
improvisto, vuestro Seor os auxiliar con cinco mil ngeles designados 1. Danos el control de los seres,
de los elementos y de la estructura. Haz que emanen sobre nosotros mediante la emanacin de Tus
beneficios y Tus favores, Dios mo, bendiciones que nos sean repetidas entre las bendiciones de la Otra
vida. No nos pongas entre los extraviados, los que inducen al extravo, o los que estn alejados de Tu
puerta, y no nos pongas en el grupo de los infieles, de los injustos y los perdidos. Dios mo, yo te pido, oh
Socorredor de quienes piden auxilio, que me socorras -lo leers siete veces- y que me alcances, Dios mo,

p. 128

con Tu sutileza oculta y arcana, realmente T eres Quien se oculta bajo el arcano de Tu sutileza oculta y
arcana, y Quien se ocult, se mostr y se hizo difuso (af)2, Quien satisfizo y cumpli, No hay dios

sino T. Glorificado seas! Verdaderamente he sido de los injustos -lo recitars siete veces.-. Hazme
llegar a Tu escondite perfecto, invulnerable, inexpugnable, idneo, preservador, ocultador, protector y
[...]. Sumrgeme en la amplitud de Tu sustento, procedente de las alacenas de Tu misericordia que se
extiende a todas las cosas. Alviame de toda preocupacin, oh Quien alivia a los angustiados, alviame
con Tu misericordia, oh el ms Clemente de los clementes, ahat, ahat, ahat, al-yaqsa, al-wa, al-

aal, ymn, waymadn, al-wa, ysmadn, al-wa, al-aal, encrgate de perturbar a Fulano [...].
Yo te conjuro por el mismsimo poder de Dios, por la luz del rostro de Dios, por la Ftia del Libro, por
el Libro de Dios, y por aquello que decreta el Clamo junto a Dios, para que me respondas y te apresures
a resolver mi problema en tal y tal cosa. Cuando quiere algo, su Orden consiste en decir: S!, y es.

Gloria a Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien habris de regresar 3 -[esta
aleya] siete veces-.

[VIRTUDES PECULIARES DE LA FTIHA]


Debes saber, Dios nos gue!, que los secretos de la noble Ftia tienen virtudes peculiares
esplndidas, como dijo el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!: Quien la recita al recostarse en

la cama y recita junto a ella Di: l es Dios, es nico 4 y las dos duras protectoras (al-muawwiatni)5,
est a salvo de cualquier mal, salvo de la muerte.

Cor. iii:124-5.
El verbo af tiene la peculiaridad de significar estas dos cosas contrarias: mostrarse y ocultarse.
3
Cor. xxxvi:81-2.
4
Cor. cxii.
5
Cor. cxiii y cxiv.
2

151

Y se cuenta de Ibn Abbs, Dios est satisfecho de l!, que dijo: Se puso enfermo al-asan b.
1

Al , Dios est satisfecho de ambos!, y el Profeta se preocup, as que Dios, ensalzado sea!, le revel
que leyera una sura en la que no estuviera la [letra] f 2 -porque la f es la letra de las desgracias (al-

ft)-, que la recitara cuarenta veces sobre un recipiente en el que hubiera agua, y despus lavara con ella
sus manos, sus pies, su rostro, su cabeza y las partes ocultas y visibles de su cuerpo, pues realmente Dios,
ensalzado sea!, hara salir de l lo que le haca sufrir.
Y dijo cierto sabio que quien escribe la Ftia del Libro en un recipiente limpio, lo borra con

agua y bebe de ella un enfermo, sana, si Dios lo permite, ensalzado sea! Y a quien la recita
continuamente Dios, ensalzado sea!, depura su interior de todos los males del alma y de las sugestiones
diablicas: Quien la escribe en una copa de cristal, la borra con aceite de blsamo puro, desayuna con el
aceite setenta veces3 y unta con l a quien sufra de citica o le duela la espalda, pues eso le vendr bien. Y
es, con la ayuda de Dios, provechoso para el flato, la parlisis y todas las enfermedades fras y hmedas,
espirituales y corporales. Y quien escribe la Ftia del Libro en un recipiente de oro en la primera hora
del viernes, con almizcle, azafrn y alcanfor, lo borra con agua de rosas y lo pone en un frasco, y despus,
cuando quiera ir a visitar a un rey o un gobernante, se unta con ello su rostro, obtendr la aceptacin y el
afecto de aqul a quien vaya a ver; y si visita a la persona cuya maldad le causa temor, y recita la Ftia,
pues estar a salvo de su maldad, si Dios lo quiere, ensalzado sea!
Ibn Ab al-hab 4 sufra de dolor en la cintura, y le dijeron: srvete de la base del Corn, que es

la Ftia del Libro. Y oyeron decir a Ibn Abbs, Dios est satisfecho de l!: todo tiene una base, y la
base del Corn es la Ftia, y la base de la Ftia es En el nombre de Dios, el Clemente, el
Misericordioso, as que cuando [...] y padezcas, srvete de la Ftia, curndote por orden de Dios,
ensalzado sea!.
Dijo el sabio Ibn al-Qayyim5 en su libro Toda enfermedad tiene un remedio: Realmente la
mejor aplicacin medicinal de la Ftia es aquella en la que encuentres [gran dificultad] en la curacin.
Yo estuve durante un tiempo en La Meca, padeciendo una enfermedad para la que no encontraba mdico
ni remedio, y dije: voy a tratarme con la Ftia: Hice eso y me cur, e hice eso mismo con quien padeca
un fuerte dolor, observando en ello un efecto prodigioso, pues habiendo procurado eso a quienes sufran
un fuerte dolor, muchos de ellos se han curado rpidamente por orden de Dios, ensalzado sea!, y por la
bendicin de la Ftia.
Dijeron los eruditos en Dios que quien recita En el nombre de Dios, el Clemente, el

Misericordioso al ir a visitar a un poderoso diecinueve veces, Dios, ensalzado sea!, le pone a salvo de
1
Al-asan b. Al b. Ab lib (624-5/669-70), hijo de Al y Ftima, y por lo tanto nieto del Profeta. Se trata
del segundo imm del chismo.
2
Ntese que la letra f es una de las ausentes en la sura al-Ftia.
3
Es decir, rompe setenta ayunos con ese aceite.
4
Creemos que podra referirse a Ibn Abi ayba (m. 849), historiador y tradicionista iraq.
5
Se trata de Ibn Qayyim al-awziyya (m. 1350), famoso telogo y jurisconsulto anbal, y su libro al-D wa-ldaw, (en nuestro original aparece Kull d la-hu dw), obra mdica en la que tambin se tratan extensamente
las propiedades curativas de la Ftia.

152

su maldad. Y quien lo escribe el nmero de veces de sus letras1 en la primera hora del viernes, estar
protegido de los ataques de los hombres y los genios.
Y segn una tradicin fidedigna, a quien dice cada da tres veces: En el nombre de Dios, el

mejor de los Nombres, en el Nombre de Dios, Seor de la tierra y el cielo, en el Nombre de Dios, Aquel

p. 129

con Cuyo Nombre no le daa nada en la tierra ni en el cielo, l es el Oyente, el Sabio, Dios, ensalzado
sea!, le pone a salvo de la magia negra (al-sir), del veneno y de la enfermedad, y le protege de las
desgracias nocturnas y diurnas2.
Dijo cierto sabio: quien escribe las letras que dan comienzo a las suras en una copa de cristal, lo
borra con agua de lluvia y bebe de ello un envenenado, se libra de su enfermedad, por orden de Dios,
ensalzado sea!

[VIRTUDES PECULIARES DE ALGUNAS ALEYAS Y SURAS CORNICAS]


Dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!: Nadie escribe la aleya del Trono sobre una posesin o

casa sin evitar que el Diablo se acerque a ello .


Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!: Quien recita la aleya del Trono antes de salir de su

casa, no le suceder ninguna desgracia hasta que regrese.


Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!: Quien pone su mano sobre su cabeza y dice l es

Dios. No hay dios sino l. l conoce lo desconocido y lo aparente. l es el Clemente, el Misericordioso4


-hasta el final de la sura-, tiene la curacin de toda enfermedad, salvo del envenenamiento5.
Dijo al-Masd6: He odo que a quien recita la sura de La Victoria 7 en la primera noche del
mes de Ramadn en su oracin supererogatoria (alt al-taawwu ), Dios, ensalzado sea!, le protege
aquel ao de las desgracias.
Dijo el ayj ihb al-Dn al-Suhraward8: He odo que la recitacin de la sura de Las
Constelaciones9 en la oracin de media tarde (al-ar) es la cura de las pstulas (al-damml). Y quien
1
Es decir, como en la anterior virtud peculiar de la basmala, diecinueve veces, por las diecinueve letras de que
consta.
2
Desconocemos si se refiere a una tradicin proftica; en cualquier caso, no se encuentra en los compendios de
ad que utilizamos.
3
Cf. Bujar, n 3033 y 4624, y al-Tirmi, n 2805.
4
Cor. lix:22.
5
No encontramos este dicho. Sin embargo, en Bujar (n 5256), Muslim (n 4104), Ibn Maa (n 3439), etc., el
Profeta atribuye esta virtud a la neguilla.
6
Al b. al-usayn al-Masd (m. 956), viajero y polgrafo al que se le atribuye una vasta obra de diversa
temtica.
7
Cor. xlviii.
8
ihb al-Dn Ab afs Umar al-Suhraward (1145-1234), uno de los ms prominentes sufes del Islam.
9
Cor. lxxxv.

153

escribe la Ftia y lo borra con agua, pues en cada cosa que se combine con el agua aparecer su
bendicin claramente. Y en cuanto a sus efectos en la modalidad literal, pues quien la escribe1 con agua
en una copa de cristal tras comprender los significados de sus letras, y bebe de ella durante un ayuno de
veinticinco das, Dios, ensalzado sea!, abre para l una puerta de la Gracia externa e internamente.
Y en ella [Ftia] tambin reside la virtud para reprimir a los poderosos, si se escribe tras un

periodo de pureza y ayuno de cinco das, junto con la aleya de la Creacin, que son Sus palabras,
ensalzado sea!: Vuestro Seor es Dios, Quien cre los cielos y la tierra en seis das 2 -la aleya hasta el
final-, en un pergamino limpio, el viernes mientras se encuentra el predicador en el almimbar, y lo cuelga
sobre su cabeza, Dios le hace obtener la Gracia, y le hace causar el temblor en los corazones y las piernas
sin que pueda ser daado. Y en ello reside un secreto sutil para quien es olvidadizo si se emplea en la
bebida. Y si se escribe y se pone en una casa, no entrarn en ella reptiles dainos. Y quien la escribe con
un ascendente apropiado para la simpata de los corazones -y lo que se pretende con el ascendente, segn
los que observan los astros, es el poder espiritual inherente a l, pero si alcanzas la fuerza de la fe en el
corazn, es decir, la fuerza manifiesta del nafs, pues es mejor que el ascendente astral y ms efectivo,
acaso no ves cmo los efectos fsicos son los ms intensos en el mbito que les corresponde?- [obtendr
aquello que desee respecto a la simpata de los corazones], y ello ocurrir con quien haya obtenido la
comprensin de los secretos de las letras. Gurdate de la impureza ritual al abordar cada uno de estos
asuntos, ya sea perteneciente a los nmeros o las letras, y encontrars su aspecto de vala. Dios es ms
sabio!
Esta es su imagen:3

fig. 28

[VIRTUDES DEL NOMBRE EL SUTIL]


Y entre Sus Nombres est el Sutil (al-Laf), que Dios, ensalzado sea!, hizo descender en
cuatro lugares: en la sura de Los Rebaos est Su dicho, ensalzado sea!: Las miradas no le alcanzan,

pero l alcanza a las miradas. l es el Sutil, el Sagaz 4. Esta aleya es provechosa para quien est
atemorizado por un enemigo, un malvado o un poderoso: que recite continuamente Su nombre por la
maana y por la tarde ciento veintinueve veces, y tras ello que recite la aleya mencionada.

En el texto rabe: quien la recita


Cor: vii:53.
3
Probablemente debido a una laguna en el texto, sigue la imagen de un cuadrado del que no se nos aclara nada
en el texto, y aparentemente no tiene ningn vnculo con la Ftia.
4
Cor. vi:104.
2

154

La segunda est en la sura de Ysuf: quien tema una adversidad, una desgracia, una dificultad,
una inquietud, una preocupacin o una afliccin, pues que invoque el nombre el Sutil ciento veintinueve
veces, diciendo tras ello: Mi Seor es Sutil en lo que quiere. l es el Omnisciente, el Sabio 1, y Dios,
ensalzado sea!, le liberar de la adversidad, la desgracia, la preocupacin y la afliccin, y Dios,
ensalzado sea!, le conceder ricas posesiones, autoridad y poder.
La tercera est en la sura mm ayn sn qf : a quien se le acaban las posesiones
terrenales, se empobrece y tiene necesidad de lo que est en manos de la gente, que realice el ikr del
Nombre el Sutil por la maana y por la tarde ciento veintinueve veces, y dir tras ello: Dios es Sutil

con sus siervos. Provee a quien quiere. l es el Fuerte, el Poderoso 2, y Dios, ensalzado sea!, le
proveer de abundantes riquezas y que no perder.
La cuarta est en la sura del Seoro: quien reclame ocupar un alto cargo de [...] o lo que se

p. 130

parezca a ello, que realice frecuentemente la recitacin de el Sutil el nmero de veces mencionado, y
recite Su dicho, ensalzado sea!: No habra de tener conocimiento Aquel que ha creado y es el Sutil, el

Sagaz? 3.

[APARTADO SOBRE LAS PROPIEDADES CURATIVAS Y VIRTUDES DE LA FTIHA]


Y volviendo a lo que tenamos por objeto de discusin sobre los usos beneficiosos (fawid) de
la bendita y noble Ftia, si se escribe y se borra con agua de lluvia, y el enfermo moja con ella su rostro
y sus manos de una sola vez, bebe del agua tres veces y dice: Sana, T eres el Sanador; basta, T eres el
Suficiente; Cura, T eres el Curador tres veces, se cura, a menos que le haya llegado el momento de la
muerte. Y si bebe de aquel agua quien tenga palpitaciones y temblores en su corazn, se calma por orden
de Dios, ensalzado sea!, y desaparece su dolor.
Si se escribe con almizcle y azafrn en un recipiente de cristal, se disuelve con agua de rosas y
bebe de ello quien tenga una enfermedad, se cura. O bien, si la bebe por completo el nio necio durante
siete das y estando en ayunas, desaparece de l su necedad y aprende cuanto escucha, si Dios quiere,
ensalzado sea!
Y si se escribe con almizcle en un recipiente de cristal, se borra con el agua de lluvia que tenga
lugar en el mes de diciembre (knn), machaca en ello kul de Ifahn y quien es corto de vista se aplica
el ungento en los prpados, pues se aclara su vista, conserva la salud de sus ojos y hace desaparecer sus
enfermedades4. Y si a ello se le aade bilis de un gallo blanco y bilis de una gallina negra, y alguien se
aplica el ungento en los prpados, ve a los espritus5 y le cuentan cuanto desconoce.
1

Cor. xii:100.
Cor. xlii:17.
3
Cor. lxvii:14. El nombre Laf aparece en otras dos suras que no se mencionan en el texto: xxii:61 y xxxi:15.
4
El uso del kul como ungento en la oftalmologa est bien documentado tambin en las obras mdicas de la
poca (el oftalmlogo tambin es llamado al-kal). Por otro lado, al-aalb aseguraba que la piedra de kul
procedente de Ifahn era de una extraordinaria calidad (v. E. WIEDEMANN, Kul, en EI 2).
2

Lit. las personas espirituales.

155

Quien se entrega a su recitacin noche y da, desaparecen de l la pereza y el desnimo, si Dios

lo quiere, ensalzado sea!, y no tendr dolor en sus ojos.


Si se escribe la Ftia en un recipiente limpio, se borra con agua de rosas y se aplican unas gotas
en el odo que duele, se calma el dolor por orden de Dios, ensalzado sea!
Y si se escribe con aceite (duhn) puro y se recita sobre ese aceite setenta veces, impide el flato y
la parlisis. Y si se unta con l el enfermo, se cura de todo lo que sea grave, pues en ella hay incontables
usos beneficiosos. Y tambin tiene un efecto magnfico en el amor y la reconciliacin.
Otra de sus virtudes, quien tenga una necesidad de Dios, ensalzado sea!, y quiera volverse hacia

l, la recitar en orden, pausadamente, con fe y con sinceridad siete veces, estando orientado hacia la
alquibla en un estado de pureza plena y totalmente concentrado, tras haber rezado dos rakat en la oracin
de la tarde (al-ar). Recitar en cada rakat la Ftia del Libro y la sura del Culto tres veces. Despus
pedir a Dios, ensalzado sea!, su necesidad cualquiera que sea, resolvindose en cualquier lugar que
prefiera, si Dios quiere, ensalzado sea! Y si el que la recita se encuentra de da, no sobrevendr la noche
hasta que se cumpla, y si la recita por la noche, no amanecer hasta que se resuelva su problema, si Dios
lo quiere, ensalzado sea!, pues Dios le favorecer: Dios provee a quien quiere sin limitacin 1.
Y entre aquellas virtudes que se han probado y han resultado ser ciertas, quien la recita entre la
oracin del alba y la de la tarde cuarenta y una veces, y persiste en ello durante cuarenta das sin exceder
ese nmero, Dios resuelve su problema, sea cual sea, y le concede un nio sano aunque sea impotente.
Pero Dios, alabado y ensalzado sea!, es ms sabio, as que trata de comprender eso y prosperars, si Dios
quiere, ensalzado sea!
Estos son los versos tomados del libro El Tesoro de los Discpulos de Ibn Sabn2, que los tom

del Imm Al b. Ab lib, Dios, ensalzado sea, se apiade de l!, sobre la excelencia de la noble Ftia,
y son estos:

Siempre que te encuentras rogando por el sustento


y la obtencin de lo que quieras de un esclavo o una persona libre.
Obtienes aquello por lo que ruegas rpidamente
y ests libre de hallar objecin y negativa.
Pues realmente en la Ftia del Libro est
cualquier secreto en el que deposites tus esperanzas.
No te separes de su enseanza tras la oracin nocturna

p. 131

la del alba, la del medioda, la del atardecer.


1
2

Cor. ii:210; xxiv:37.

Filsofo peripattico, suf y conocido detractor de Averroes, nacido en Murcia en el ao 1217-8 y fallecido en
La Meca en el 1270 (por lo que es algo posterior a la poca de al-Bn). El ttulo de este libro (Kanz al-murdn) no
aparece entre las obras que se le atribuyen, aunque s encuentro un Kanz al-mugrimn f-l-urf wa-l-awfq (ISML
PASHA, Hadiyyat al-rifna, i, pg. 503). Por otra parte, el manuscrito de Berln atribuye estos versos a al-Gazl.

156

Y tras la oracin de cada anochecer,

5
1

hasta noventa veces seguidas de diez ms .


As obtendrs el poder y la magnificencia que desees,
un gran respeto y un elevado podero.
Una proteccin que las noches no alteren
con cualquier incidente que ocurra.
Prosperidad y bienestar continuo,
pues estars a salvo del sufrimiento de todo mal.
No necesitars nada de nadie,
no sufrirs situacin desagradable ni dao alguno.
Libre de desnudez, hambre, o incapacidad,

10

y ajeno a la tirana de quien prohbe y ordena.


As vives bien durante toda la vida
y vives con belleza en todo momento.
Si lo haces, vendr a ti aquello
que te haga prescindir de Zayd y Amr.
Continuars embellecido en todo momento
y vivirs bendecido durante toda la vida.

[EJERCICIO ASCTICO Y PLEGARIA DE LA FTIHA]


Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con su obediencia!, que para llevar a cabo el ejercicio
espiritual de la Ftia, te retirars a un lugar limpio y oscuro, en el que no te vea nadie salvo Dios,
alabado y ensalzado sea! Ayunars tres das comenzando un domingo, y no comers ni bebers nada en
lo que se encuentre hlito vital (r) ni nada que proceda de ello. Despus rompers el ayuno con pan de
cebada y aceite sin llenar tu estomgo, y recitars al finalizar cada oracin la Ftia cien veces. La
plegaria que dirs es la siguiente:
Seor, hazme entrar en la profundidad del mar de Tu Unoidad y en el interior de Tu Unicidad,
hasta que salga de ella en el momento de la ejecucin de Tu Misericordia, y entonces se encuentre en mi
rostro el resplandor de la Proximidad gracias a los efectos de Tu Misericordia, respetado por Tu Prestigio,
fortalecido con Tu Fuerza y engrandecido con Tu Poder. Vsteme con los atavos del Poder y la
Aceptacin, faciltame la condescendencia de la Unin y la Llegada, imponme la corona del Carisma, y
siembra la armona entre m y Tus amados en esta morada y en la Otra. Oh Soberano, ante Ti se agachan
los cuellos de los poderosos, oh Rey de este mundo y el otro, BQY, BQMY, NBDKN, NBDSN. Dios
tom a Ibrhm por amigo, habl claramente a Ms2 y distingui a nuestro seor [Muammad] con al
1
Como aclara el manuscrito de Berln al mrgen, el sentido de este verso es que se ha de recitar la Ftia tras la
oracin del alba 25 veces, tras la del medioda 10, tras la del atardecer 20 veces, tras la de la puesta del sol otras 20,
y al acabar la oracin del anochecer 25 veces, haciendo un total de 100 veces diarias, segn era la costumbre de alGazl (a quien en dicho manuscrito se atribuyen los versos). Tambin vanse las indicaciones dadas en la siguiente
invocacin con la Fatia, en la pgina siguiente.
2
Cf. Cor. iv:124, 162.

157

nobleza: Paz: palabra de un Seor Compasivo 1, oh Rey del Da del Juicio, slo a Ti adoramos y a Ti

pedimos ayuda. Condcenos al camino recto, camino de aquellos a quienes has favorecido, los que no son
objeto de Tu ira ni los extraviados .
Y despus de los tres das, se aparecer ante ti en el mirb un copo de algodn que se ir

extendiendo hasta ocupar todo el lugar, y permanecer [de esta manera] un da. Despus saldr de debajo
de ello un hombre que te dir: La paz sea contigo, qu necesitas?. No pidas de l cosas terrenales y
dile: Deseo de ti el nombre y el sello, y le exigirs su conformidad.
Y la recitacin [de la Ftia] tendr lugar tras la oracin del alba treinta veces, tras la oracin del
medioda treinta veces, tras la oracin de la tarde treinta veces y tras la oracin de la puesta de sol diez
[veces], y tras ello rogars con esta bendita invocacin una sola vez diciendo:
Las alabanzas a Dios, Seor de los mundos , alabanza que me reporte un prstamo (qar)

ante el Seor de los mundos2, el Clemente, el Misericordioso , Quien extendi las regiones y
distingui a Ms como interlocutor de Quien resucitar a los huesos cuando estn carcomidos, pues
ambos son Nombres gloriosos y elevados, curacin de toda enfermedad y enfermo, riqueza de todo

p. 132

indigente, camino hacia los jardines del Paraso y salvacin del tormento del Infierno. Rey del Da del

Juicio , no tiene asociado en la Soberana, ni rival, ni cmplice, ni ayudante. A Ti adoramos y a Ti


pedimos ayuda , adoramos en la afirmacin y reconocemos la negligencia. Doy testimonio de que no
hay ms dios que Allh, slo l, sin asociado; y doy testimonio de que Muammad es Su siervo y Su
Mensajero, que fue enviado como albriciador y amonestador de todas las criaturas3 y los musulmanes, y
como seal de Misericordia para los creyentes. T eres Allh, Creador de los seres, Conocedor de los
arcanos de lo oculto, Quien hace seguir la noche al da, mi argumento ante todos los sabios y mi meta en
todos los asuntos. A Ti pedimos ayuda para toda necesidad relativa a lo terrenal y lo espiritual. Dios
mo, oh Rey de los reyes de todos los mundos, No hay dios sino T. Glorificado seas! Verdaderamente

he sido de los injustos 4. Seor, slvame. Seor, alcnzame con Tu Misericordia, oh el ms Clemente de
los misericorsdiosos. Lbrame de cuanto temo y cuanto desconfo, oh Benefactor, enriquceme por el
derecho de a Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda. Condcenos al camino recto, camino de aquellos a

quienes has favorecido, los que no son objeto de Tu ira ni los extraviados .
Y tras la segunda invocacin de este ejercicio asctico de la Ftia, recitars la Ftia al acabar
cada oracin dieciocho veces y tras la oracin supererogatoria (witr) veinticinco veces. Tras ello
interrumpe el ayuno y el ejercicio.
Pero si persistes en el retiro espiritual siete das ms manteniendo la prctica asctica completa, y
dices tras la invocacin: Dios mo, pon a mi disposicin a Tu sierva la alfombra verde (al-rafraf al-ajar)5,

Cor. xxxvi:57.
Cf. Cor. lvii:17, A quienes den con generosidad y hagan a Dios un hermoso prstamo, ste les ser
multipicado y tendrn una generosa recompensa .
3
Cf. Cor. xxxiv:28.
4
Cor. xxi:86.
5
Segn la tradicin, se dice sobre Cor. 53:18: Y [el Profeta] vio algunos de los mayores signos de su Seor ,
que lo que el Profeta vio era una gran alfombra (rafraf) verde que se extenda por todo el horizonte (Bujr, n 2994,
4480; Amad, n 4063). Sin embargo, sobre el significado de la palabra rafraf hay diferentes opiniones.
2

158

ciertamente T lo puedes todo, quemas tras la recitacin un sahumerio de palo de loe, incienso y benju
durante los das que dure el retiro espiritual y no hablas con nadie, pues alcanzars cuanto buscas y Dios
pondr a tu servicio lo que pides, si Dios quiere, ensalzado sea!

[INVOCACIN PARA OBTENER EL AMOR MEDIANTE LA FTIHA]


sta es la manera de obtener el amor con la noble Ftia. Dirs:

En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. La alabanza a Dios, Seor de los

mundos . Responde, oh ibrl!, t y tus sirvientes y ayudantes, por el derecho de Dios, el Poderoso, el
Omnipotente, el Generoso, el Vencedor. Yo te pido, oh ibrl!, que hagas llegar el amor por 202 b.
2021 al corazn de 202, por el derecho de el Clemente, el Misericordioso . Oh Generoso, oh Bello.
Responde, oh Mkl, atento y obediente, y haz llegar el amor por 212 al corazn de 202, Rey del

Da del Juicio , por el derecho de Dios, el Viviente, el Subsistente, el nico, el Glorioso. Responde, oh
Isrfl, t y tus sirvientes y ayudantes, haced llegar el amor por 202 al corazn de 202, por el derecho
de Dios, el Viviente, el Subsistente, por el derecho de a Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda , y por el
derecho del Soberano, el Todopoderoso, el Cercano, el Lejano, condcenos al camino recto . Por el
derecho del Viviente, el Subsistente, el Eterno. Responde, oh Nriyl, t y tus sirvientes y ayudantes,
haced llegar el amor por 202 al corazn de 202, por el derecho del camino de aquellos a quienes

has favorecido , y por el derecho del nico, el Sabio, el Dadivoso, el Generoso. Responde, oh Azrl,
t y tus ayudantes, atentos y obedientes, y haced llegar el amor a 202 en el corazn de 202, por el
derecho de los que no son objeto de Tu ira y no son los extraviados . Amn. Por el derecho del
Victorioso, el Poderoso, el Majestuoso, el Grande. Responde, oh Kasfiyl, t y tus ayudantes, atentos y
obedientes, y haced llegar el amor por 202 al corazn de 202 los aman como se ama a Dios. Pero el

amor por Dios de los que creen es ms fuerte 2, Aunque hubieses gastado todo cuanto hay en la tierra,
no habras conseguido unir sus corazones, sin embargo Dios los uni. Ciertamente l es Poderoso,
Sabio3.
Y sta es la manera en que se dispondr [la Ftia]:

fig. 29
1

Seguramente utiliza dicho nmero como abreviatura de al-fuln , expresin de la que es su equivalente
numrico.
2
Cor. ii:164.
3
Cor. viii:64.

159

EMPLEO [DE LA FTIHA] PARA CUALQUIER ENFERMEDAD

p. 133

Se cuenta del Profeta, Dios le bendiga y salve!, que dijo: Quien tenga una enfermedad, que

recite toda [la Ftia] setenta y una veces sobre el agua, y que beba de ella en ayunas, sanndole Dios,
ensalzado sea!, de lo que tenga, si l quiere, con Su gracia, Su bondad y Su generosidad. Y dijo el
Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, La Madre del Libro es la curacin de toda enfermedad.1
Dicen los gnsticos que en ella hay mil virtudes manifiestas y mil virtudes ocultas; y que quien
la escribe en un recipiente limpio, la borra con agua y da a beber [el filtro] a un enfermo, se alivia su
enfermedad con el permiso de Dios, ensalzado sea!
Y dijo [el Profeta], Dios le bendiga y salve!: Si al recostarte sobre la cama recitas la Ftia del

Libro y la sura del Culto, ests a salvo de cualquier cosa. Y dijo el Mensajero de Dios, Dios le bendiga
y salve!: [Quien recita] la parte final de la Sura de la Reunin2 y, poniendo una mano sobre su cabeza,

recita una aleya, se cura de toda enfermedad salvo del envenenamiento. Y Dios, ensalzado sea!, lo sabe
mejor.
APARTADO EN EL QUE MENCIONAR EL TALISMN DEL CERROJO (HIB AL-QUFL)3 DE GRAN
PODER:

Dirs: Me cubro con el Poder del Poderoso, el Fuerte, con el poder de Su Poder, BWYL,
AYL, ABHYYL, DYL, L, S, TARF, WFAT, BMSA, BYSYA, LMSYA, HYW, RW,
HB, MWKYAHYL, FYA, BRHMWDA, YAT, YABT, YSKAL, ADNW, SAR, NRH, vuestro
Seor os auxiliar con nobles ngeles, por Alif lm mm , Alif lm mm d , Kf h y ayn

d , mm ayn sn qf . Qf. Por la gloriosa recitacin! 4, Nn. Por el clamo y lo que


escriben! 5, Por el cielo y el que viene de noche. Cmo hacerte ver qu es el que viene de noche? Es
el astro fulgurante. Que cada alma tiene un protector 6, Por los que estn en las filas e impulsan en
una direccin y leen una Rememoracin! 7, Por el astro cuando se oculta! 8, por -la sura de la Luna 9
hasta el final- y la sura Di: se me ha inspirado -hasta donde dice- grandes mentiras 10, lo cual, si lo

sabis, es un gran juramento 11. Protejo mi cuerpo, mi pelo y mis sentidos de la maldad de los genios, los
hombres, los espritus y los seres inferiores, BR, R, por la Luz y el Nombre Supremo de Dios, y por
el velo (ib) inexpugnable contra los genios rebeldes, los demonios y las huestes de Ibls juntas,
YLF, HLF, SLMY, ASMAWN, AYN, BMK, BRQ, QFAYL, HWRB, MRYWQD, QAT,
1

No encuentro ninguno de los dos dichos en los colecciones que manejamos.


Cor. lix. Falta el comienzo del ad, y normalmente el Profeta daba valor a las tres ltimas aleyas de la sura
para este tipo de plegarias (v. al-Tirm, n 2846; al-Drim, n 3289, 3291).
3
El ib designa un talismn o conjuro escrito que se lleva consigo como proteccin.
4
Cor. l:1.
5
Cor. lxviii:1.
6
Cor. lxxxvi:1-4.
7
Cor. xxxvii:1-3.
8
Cor. liii:1.
9
Cor. liv.
10
Cor. lxxii:1-4.
11
Cor. lvi:79.
2

160

MAN, MMDWHYS, KRHY, KRHYW, LAQ, AQAMQYS. Descended, oh seres espirituales


[...]!, y t, oh arafiyl!, y t, oh adaqiyl! Protegedme de tal y tal cosa relativa a los espritus, el
miedo y el sobresalto, de las desgracias nocturnas y diurnas, del mal de todo diablo y demonio y de la
maldad de todo tirano rebelde. Por el derecho de LYJ, AWARYJ, MALYA, Kf h y ayn d
me basta, mm ayn sn qf me protege. Por el derecho de FQ, MJMT, Su palabra es la

Verdad. A l pertenece la Soberana el da en que se sople el cuerno. l conoce lo desconocido y lo


aparente. l es el Sabio, el Sagaz 1. Por la Verdad de Ahy, arahy, Adny, Abut, l, ady,
Aylhm, lo cual, si lo sabis, es un gran juramento , Dios te basta contra ellos. l es el Oyente, el
Omnisciente 2. Cumplid, oh sirvientes de estos Nombres, y obedeced en tal y tal asunto.

LA PGINA (SAHFA) DE LOS NGELES, LA PAZ SEA CON ELLOS!


Es para la proteccin, pues su portador estar bajo la custodia de Dios, ensalzado sea!, y supone
una aceptacin magnfica para quien va a ver con ella a los soberanos, los gobernantes y los notables.
Tras ella se encuentra el sello sxtuplo, sello de la noble Ftia, que quien lo lleva consigo cuenta con el
auxilio y el apoyo divino, venciendo as a todo el que le sea hostil. Y es provechoso para todas las cosas.
Estos son los Nombres:
Huwa, Huwa, yah, Huwa, Huwa, rah K H Y , Viviente, Superviviente, Quien da la vida,
Quien da la muerte, Quien todo lo contiene, Eterno, Inmutable, Dominador, Creador de los cielos y la
tierra, Creador, Elevado, Invencible, Oyente, T eres Aqul el cual No hay dios sino T. Glorificado

seas! Verdaderamente he sido de los injustos 3, Cuando quiere algo, su Orden consiste en decir: S!, y
es. Gloria a Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien habris de regresar 4,
Dios es el Creador de todas las cosas y el Protector de todo ello 5 ad Qf Nn Dios te

basta contra ellos. l es el Oyente, el Omnisciente . Y no le fatiga mantenerlos. l es el Altsimo, el


Sublime .6 No Le perjudicaris en absoluto. Es verdad que mi Seor es Protector de todas las cosas 7.
8

Dios es el mejor Protector. l es el ms Misericordioso de los misericordiosos . Esto es una

Recitacin sublime en una Tabla Protegida 9. MYRWN, MYQLYAL, T, KYAL,


YKYMHYAL.
Con esto concluye el captulo de la noble y bendita Ftia, y Dios es ms sabio! Y sta es la
manera en que se dispondr el noble y bendito cuadrado. Trata de comprender y prosperars, si Dios
quiere, alabado y ensalzado sea!, pues Dios dice la Verdad y muestra el camino.

Cor. vi:74.
Cor. ii:136.
3
Cor. xxi:86.
4
Cor. xxxvi:81-2.
5
Cor. xxxix:59.
6
Cor. ii:255.
7
Cor. xi:56.
8
Cor. xii:64.
9
Cor. lxxxv:21-2.
2

161

p. 134

fig. 30

162

CAPTULO UNDCIMO:

p. 135

SOBRE LAS CREACIONES MISERICORDIOSAS Y LAS BRILLANTES E IRRADIANTES LUCES QUE


TIENEN LUGAR EN LAS ILUMINACIONES DE LA MISERICORDIA.

Dios nos ayude y nos gue! En verdad Dios escribi un Libro en Su pre-eternidad (azliya) y
con la mano de Su pre-existencia, setenta mil aos antes de que creara a los espritus, segn la medida de
aquellos aos en los que cada da duraba cincuenta mil aos, multiplicados entonces por setenta mil aos,
que son el secreto de las aleyas de Dios, ensalzado sea!, en Su Libro. Y escribi en l lo que nadie
conoce salvo l, excepto aquello de lo que nos inform el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!,
cuando dijo: Ciertamente Dios, glorificado sea Su poder!, escribi un libro setenta mil aos antes de

que creara los cielos y la tierra, est junto a l sobre Su Trono y en l pone: Mi misericordia supera a Mi
ira1. Y sta es la verdad que interpretaron los primeros dotados de conocimiento, a los cuales Dios am y
gui por el camino recto, pues sta es la verdad en la que estuvieron inmersos, y as se sumergieron en los
mares de los favores divinos (al-l), su creencia en la Unicidad divina aument y sus ideas encontraron
palabras. Ellos son los herederos a los que Dios, ensalzado sea!, se refiri con Sus palabras: Son los

que heredarn el Paraso, donde sern inmortales 2. Los que ascienden por las realidades de los rangos
ms elevados en las sucesivas pocas, sin hartarse de observar a su Protector y de presenciar la morada de
la Misericordia absoluta, en la medida de la realidad que las letras que la componen3 pueden abarcar, y
mediante algunas alusiones (ira)4 que percibe aquel cuya comprensin es sutil y su conocimiento es
agudo.
Y debes saber que el Creador, glorificado sea Su podero!, cuando hace aparecer el Pabelln
5

(surdiq) Superior, lo asienta sobre el escabel de la Alfombra (al-rafraf) ms esplendorosa, lo reviste con
el manto de las luces del Esplendor, lo corona con la diadema de la Sabidura suprema, y lo hace visible
en las realidades (aqiq)6 de los puros que se encuentran en el nivel del Agrado de Dios, desde el da en
que son liberados de lo que se conoce como la ceguera. Y ello representa la pre-eternidad deseada [por
ellos].
Despus Dios proclama las realidades escogidas y las sapiencias selectas por l, y stas
atraviesan vuestras esencias, la reflexin de vuestros retiros en soledad, el trono de vuestros asientos, la
firmeza de vuestros pies sobre la alfombra de vuestra amplitud espiritual, las zonas de vuestros padros en
la Presencia de la santidad suprema, y las dificultades de vuestros estadios intermedios de enorme
amplitud [hasta la Llegada] y que os dan acceso al mar del Agrado, pues los pasos de la Salvacin
comienzan desde las entidades celestiales inferiores, pasando por las entidades del Reino invisible hasta
1
V. Bujr, n 6872, 6899, 6999; Ibn Ma, n 185, etc. En algunas versiones se dice que el escrito est bajo el
Trono y no encima, o bien que fue escrito al concluir la creacin y no antes. Y con ello parece claro que se alude a la
Tabla Conservada.
2
Cor. xxiii:11.
3
Es decir, las propias letras que expresan la realidad de la Misericordia.
4
Segn algunos msticos, la alusin (ira) representa a aquella cosa que existe por s misma pero que no
puede abarcarse con palabras (cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, i, pg. 360).
5
V. supra, pg. 157, n. 5.
6
Con las realidades se refiere a aquellos conceptos de los que los gnsticos tienen absoluta certeza y que
constituyen su Conocimiento.

163

llegar a lo ms alto de los niveles superiores. Entonces los ms puros se aferran a su compaa [de dichas
realidades proclamadas], las adoptan como conducta sincera y responden a Su Proclama [diciendo]: oh
Seor nuestro, no poseemos un secreto con el que guiarnos hacia el Secreto del Secreto1, ni una sutileza
con la que podamos presenciar las realidades de la reflexin de la reflexin2, porque lo que [ambas] nos
aclaran es un firmamento que nos rodea y una forma extensa. Y cuando se distingue en ellos esta
modesta cortesa y esta verdad radical parcial, Dios, ensalzado sea!, abre para ellos ese Libro cuya gloria
acabamos de mencionar, les hace testigos del secreto del crculo de la Misericordia y graba su secreto en
sus consciencias. Entonces, mediante su secreto, ellos adquieren el conocimiento de los secretos que se
ocultan en sus conciencias, y en ellos encuentran un crculo resplandeciente que se extiende como un
manto omni-abarcante y se llena con una noble armona, cuyo soplo puede dar vida a los muertos [cuyos
huesos ya estn] carcomidos.
Y en ello encuentran un crculo que tiene una parte visible y una parte oculta. Su parte visible es

p. 136

un crculo que se asienta sobre unas letras que en nmero son 567. Su parte oculta es un crculo que
contiene unas letras que cuentan 231. La relacin del 130 es la relacin pre-eterna, que es la oculta; y la
relacin del 231 es la relacin post-eterna, que es el escrito oculto en ello. Y cuando se aparece ante ellos
mediante su enseanza una ciencia instructiva, un secreto aleccionador, una emanacin divina y un
espritu sagrado, entonces no dejan de perseguir sus efectos, pues en ellos se les muestra claramente la
Verdad ms reluciente. Y [en esa ciencia] encuentran la aptitud necesaria para alcanzar la Concordia, as
como la Conjuncin por el objeto de la Concordia, de modo que la adoptan como mxima (imm) para
una morada espiritual definitiva y como provisin (zd) para la Morada de Paz [futura].
Si quieres alcanzar eso, verifica el secreto que reside en el segundo nmero, y en ese momento

aparecern ante ti la ciencia primordial y el secreto visible anticipado. Y eso es que el Pabelln superior
en el nivel del Escabel resplandeciente se oculta bajo la loa y el esplendor pleno mediante el secreto del
objeto de deseo en el mismo objeto de deseo. Y ello es el objeto de la visin de la Unificacin en las
unidades, en cuanto a los grados, no en cuanto a la computacin numrica.
Has de entender eso, pues la gente se divide respecto a ello en tres tipos de percepciones y
realidades desveladas: quien presencia el primer Libro estando cerrado, presencia las cortinas del
Pabelln ms elevado. Quien presencia lo escrito en l, presencia el Escabel sobre el que se asenta el
Pabelln. Y quien presencia el misterio del Libro, presencia el Pabelln ms resplandeciente, y ms all
de l no hay un grado al que se pueda ascender, salvo aqul que contiene el secreto del Crculo de la
Misericordia.
Te pondr un ejemplo con el puedas acercarte a la comprensin: Suponte un crculo extendido de
proporcin equilibrada que se eleva en el aire sin nada que lo sostenga. Su parte visible est encima de
cuanto hay encima y su parte oculta est debajo de cuanto hay debajo. Su comienzo es el comienzo del
1

El secreto del secreto es el aspecto ocuto de la realidad de la gnosis (NURBAKHSH, Simbolismo Suf, v, pg.

140).

Es decir, el objeto mismo de la reflexin o lo que hay ms all de sta.

164

comienzo y su final es el final del final. Su lado derecho es su pre-eternidad y su lado izquierdo es su
post-eternidad.
Y en cuanto al crculo, que es el crculo de alif m dl, su parte visible es dl alif, y su parte
oculta es la parte oculta de la alif, pues en el secreto de la alif -no la alif visible-, est la relacin de lo
que est encima de cuanto hay encima, ya que no hay algo por encima que pueda ser concebido, su parte
superior es la alif trazada en lo alto del crculo, y su parte inferior se encuentra en la cada [del crculo].
Su lado derecho es su m, y su lado izquierdo es su dl. Esto, y la verdad de la Verdad, es la realidad de
la Unicidad divina sin semejanza, smil ni comparacin, sin definicin concreta ni general, sin encima y
sin debajo, sin derecha y sin izquierda, sin detrs y sin delante. Trata de entender y sers guiado, pues ya
se acerca el momento de la aparicin de la Verdad, y de contemplar la Verdad en el Sendero.
Y en cuanto al secreto Misericordioso, pues es el secreto del Mundo Intermedio (al-barzaj) que

hay entre las dos alif que participan de lo oculto y lo aparente del crculo. Y t eres lo que se rene en el
crculo y quien presencia la Verdad y el secreto de la Misericordia. As que presencia el Pabelln y
confirma lo verdadero de la negacin, pues si consigues separar la piedra preciosa engastada en este
anillo, entras en la paz del Jardn de los conocimientos gnsticos. Concentra la dispersin reflexiva en la
luz de la Misericordia y apyate en ella sin buscarla continuamente, pues cuando encuentras en ella tu
apoyo, tiendes a ella y haces que la individualidad de la consciencia ntima se dirija hacia ella
propagndose la emanacin divina Misericordiosa. Entonces comprenders la definicin (add) de lo
precedente con lo que hay detrs, y lo que es oculto en lo que es manifiesto, de modo que las realidades
de las cosas sern portadoras de buenas noticias para ti o bien de advertencias. Y [la luz de la

p. 137

Misericordia] alcanzar a los ms perdedores por sus obras. Aquellos cuyo celo por la vida del mundo

los extravi mientras pensaban en el mundo de la Alfombra (rafraf) que hacan un bien 1 para el
mundo del Pabelln. Ya los anticip el ms Altsimo con Sus palabras, ensalzado sea!: Esos sern los

que negaron en el mundo de la cortina, los signos Su seor en el mundo del Escabel, y el
encuentro con l en el mundo del Pabelln, sus obras se hicieron intiles en el da de la Prdida,
y no les concederemos en el Mundo Intermedio ningn peso en el da de la Resurreccin: esa

ser su recompensa: el Infierno en el mundo de la cortina, porque no creyeron en el mundo del


Escabel, y tomaron Mis signos en el mundo de la Alfombra, y Mis enviados en el mundo del
Pabelln esplendoroso, a burla 2. Y si penetraran en el crculo de la Misericordia, encontraran
clemencia en los secretos del Reino celestial.
La advertencia de eso se encuentra en Sus palabras, alabado y ensalzado sea!, No hay ms

dios que Allh , que son dos crculos: el crculo de la negacin y el crculo de la confirmacin. Entonces,
el crculo de la negacin es uno de los crculos de la afirmacin, o bien es uno de los crculos de la
negacin de quien presencia la Unicidad, y el crculo de la afirmacin corresponde a la Causa? Pues hay
dos mitades, la mitad de la negacin reside en los conceptos intelectuales y la mitad de la afirmacin en
1
2

Cor. xviii:99.
Cor. xviii: 100-101.

165

los conceptos fsicos. Y ya que la mitad de la negacin contiene cinco letras1, son los conceptos negados
cinco: la negacin del libre albedro de las voluntades, la negacin de tu existencia mediante tu propia
capacidad, la negacin de tu subsistencia mediante tus propios actos, la negacin de tu control de los
Nombres y la negacin de tu perpetuidad en los diferentes estados. Y sas son las cinco dependencias del
alma. Quien supera estas dependencias, se eleva hacia el crculo de la afirmacin hayando siete niveles,
segn el nmero de sus letras, y son: su vida en la Unicidad, su ciencia en la Visin contemplativa
(uhd), su capacidad en el Agrado, su control en la Sabidura (al-ikma), su mirada en la Intuicin (al-

bara), su testimonio (uhd) en la Verdad y su odo en el Desvelamiento (kaf). Con su vida en la


Unicidad percibe la realidad de la Perpetuidad (al-baq). Con su ciencia en la Visin contemplativa es
testigo de las luces de la Perpetuidad. Con su capacidad en el Agrado, su alma se limita a anhelar por lo
precedente. Con sus palabras en la Sabidura adquiere la inspiracin [que le aleja] del error. Con su
mirada en la Intuicin descubre las verdades del Regreso Final (al-ml). Y con su odo en el Misterio se
hace inevitable para l la visin en el mundo de la Verdad. En ese momento recita las palabras de Dios,
ensalzado sea!, con las siete letras con las que descendi el Corn, y sta es la realidad de la afirmacin.
Quien no tiene una negacin, no tiene una afirmacin, y quien conoce, sabe, agrada, habla con la
Sabidura, mira con la Percepcin y tiene su escucha puesta en el Secreto, se es verdaderamente el
hombre virtuoso.
Y dado que L ilh illa Allh son doce letras, y estas doce letras son la fortaleza (in) de

Dios, tal como nos dio a conocer con Sus palabras : L ilh illa Allh es Mi fortaleza2, con firmeza
en Su atribucin; y dado que hay un crculo de perfeccin en los seres existentes que reside en las plantas,
los minerales y los animales, y que se inserta en la perfeccin de las cuatro estaciones -y las cuatro
estaciones contienen doce meses, estando todo el mundo bajo la contencin del crculo del ao- pues se
completan las formas en cuanto a su descripcin. Y no hay divisin alguna en ellas en cuanto a la
disposicin original de este proceder divino, en el que no se pueden evitar las realidades de los veredictos
del tiempo en sus meses, despus en sus das y despus en sus horas. Las doce letras corresponden a los
doce meses, encontrando cada mes su base en una de las letras. Ms an, la aparicin de cada letra tiene
lugar en cada mes, y los meses son los adverbios de tiempo de las letras con las que desciende la
Misericordia, se manifiesta la Totalidad, emana la Sabidura, tiene lugar la Gua, llega el incremento, se
engrandecen las bendiciones, aumenta la prosperidad, aumenta la abundancia y se multiplicn las
ventajas.
Esto en cuanto a lo general, y en cuanto a los detalles, pues Dios, ensalzado sea!, cre desde lo
secreto de Su favor y lo sutil de Su Sabidura la disposicin del ao, que es depositada en el da aislado
con un orden de doce horas, de donde un mes es una hora en la que est el secreto del mes. Y puso los
secretos de la primavera en las tres primeras horas, el secreto del verano en las segundas tres horas,
despus el secreto del otoo en las terceras tres horas, y despus el secreto del invierno en las cuartas tres
horas. Cada hora se sustenta en el secreto de una de esas letras temporales erigidas para gloria de la
Unicidad.
1
2

L ilah.
Desconozco si se trata de una tradicin proftica, pues tal frase no se encuentra en el Corn.

166

p. 138

Y ya que el da son doce horas y en l se completa la sentencia (al-ukm), pues si se perpetuara

el da de los hombres, el bienestar designara sufrimiento, cuando la subsistencia solo es pertinente en el


Subsistente. Y el mundo de los humanos est compuesto de movimiento y quietud, siendo inevitable la
propagacin de ambos y el descubrimiento de sus fases, as que Dios cre la noche, que es la presencia de
Su cortina y Su regreso al mundo de Su Verdad mediante el secreto de la trasmigracin, de la
resurreccin, del ascenso de los espritus y la elevacin de los intelectos. Y la inmovilidad del gnero
humano tiene lugar bajo la negrura de la oscuridad. Entonces puso en la noche doce horas, que son el
crculo Muammad Raslu-Llh con doce letras, teniendo cada letra una hora. Y ya que L ilh illa

Allh nicamente completa la Unicidad con Muammad Raslu-Llh , de la misma manera el


crculo del da solamente se completa con el crculo de la noche, y de esta manera se completa la
Sabidura en la noche y el da con la combinacin de la Misericordia, debido a Su dicho, ensalzado sea!:
Como parte de Su Misericordia os dio la noche y el da para que en ella descansrais y en l buscaris

Su favor. Tal vez seis agradecidos 1, cuyo significado es que quien dice L ilh illa Allh y
Muammad Raslu-Llh , con la condicin de lo que antes mencionamos y el cumplimiento de

aquello sobre lo que hicimos hincapi, ser como si adora a Dios, ensalzado sea!, con la adoracin de un
ao completo. Por eso dijo [el Profeta], la paz y la bendicin sean con l!, que el mejor Recuerdo (ikr)
de los profetas est en sus palabras: Lo mejor que yo y los profetas antes de m han dicho es: L ilh illa

Allh 2.
Y has de saber que en correspondencia a las veinticuatro letras hay veinticuatro mundos: nueve

mundos intermedios (barzajiyt) superiores e inferiores y once rbitas y esferas (fuluk wa-dawir),
teniendo cada mundo una originalidad (ibd ), y cuatro mundos superiores que son las realidades de los
principios del mundo de la Creacin. Y son en total veinticuatro mundos, estando en cada mundo la
realidad de una de estas letras luminosas, y en la sucesin de cada una de las letras se verifica la
manifestacin de cada uno de estos mundos. Y ya que la realidad del mundo superior y el inferior es una
relacin en la esencia del Trono, el secreto de su solidez en l reside en las dos lneas escritas con las dos
luces, es decir, la luz blanca y la luz verde, y son L ilh illa Allh y Muammad Raslu-Llh
Esas dos lneas luminosas se encuentran bajo el Trono y esta es la verdad de esta sutileza espiritual.
Y ya que de los ocho [ngeles] que portan el Trono, la paz sea con ellos!, emanan los espritus

del Reino celestial, las luces del Mundo del Imperativo y las luces del mundo de la Soberana, todo el
mundo son luces, y la Luz de las luces es el Trono, y Quien da luz a la Luz es Dios, ensalzado sea!:
3

Dios es la luz de los cielos y la tierra . Cada ngel tiene la luz de tres letras, saliendo de la luz de cada

letra lo que armoniza con el horizonte de cada mundo del Reino celestial, de la Omnipotencia y de la
Soberana. La luz del Reino celestial extiende los intelectos, la luz de la Omnipotencia extiende los
espritus y la luz de la Soberana extiende el corazn, y de esta manera se completan las veinticuatro
[luces] de los ocho ngeles al multiplicar tres por ocho. Debes comprender eso, pues por ello quien dice
L ilh illa Allh Muammad Raslu-Llh , se conmueve por la aceptacin del Trono, y eso es que

asciende la buena palabra (al-kalima al-ayyiba) con su esencia, porque tiene una relacin en la Soberana,
1

Cor. xxviii:73.
Cf. Mlik, n 449, 841.
3
Cor. xxiv:35.
2

167

p. 139

una subida en la Omnipotencia y un camino de ascenso en el Reino Celestial, y no depende ni sigue a


ninguna de las realidades de los mundos que emanan de ella. Dijo Dios, ensalzado sea!: Hasta l sube

la buena palabra 1.
Por eso a quien lo recita mil veces en estado de pureza en la maana de cada da, Dios le facilita

los medios de subsistencia mediante su relacin (nisba). Quien lo recita el nmero de veces mencionado
al dormirse, su espritu pasa la noche bajo el Trono, regresando por la maana de ese mundo, en la
medida de su fuerza. Quien lo recita con la presencia del sol, debilita as al demonio del interior2. Quien la
recita al ver la media luna est a salvo de las enfermedades. Quien la recita al entrar en una ciudad est a
salvo de su tumulto (fitna). Quien lo recita con toda su reflexin y lo enva hacia una pesona malvada o
injusta, lo reprime. Quien la recita con objeto de escrutar las realidades de los mundos superiores, se
desvela ante l lo oculto de aquello a lo que aspira. Y todo ello se da con las condiciones que ya
mencionamos y la validez de lo que hemos estipulado en cuanto la comprensin de los secretos de las
letras y el orden de los mundos, pues en cada mundo estn los nombres de los actos y de las intenciones,
como dijo el Profeta, la paz y la bendicin sean con l!: Los actos dependen de las intenciones, y cada

persona ser retribuida en funcin de lo que se propuso.


Y ya que las explanadas [del Da de la Resurreccin] son doce3, pues a cada posicin
corresponde una letra en la que se apoya quien se encuentre en esa explanada, de modo que ascender
mediante esa letra, que es el lugar de su aparicin en el da de la Reunin suprema, es decir, el da del
lugar intermedio de la congregacin [de las almas]. sta es una sutileza que revela el secreto y abre los
candados del pensamiento, y eso es que el crculo luminoso (amsa) de la Misericordia, designado como
la Luz de las luces y el polo de la Morada (qub al-dr), gira sobre las esencias ininteligibles, los atributos
incomprensibles, las divergencias precedentes y los aspectos visibles inequvocos. Ejecuta una rotacin
cambiante y hace predominar un estado de Soberana, cambia la tierra por otra tierra como se sustituye la
longitud por la anchura, e impone la transformacin de los cielos y su ocultacin como la ocultacin del
rollo del Libro Misericordioso4, la Luz deslumbrante y la Balanza visible. Tras ello, sumerge a los
espritus en su mar furioso y agitado por las olas, y los espritus se hunden en esos mares hasta que [el
crculo] se vuelve por su lado de oscuridad, habiendo en ello un foco de fuego que arde hacia el rbol
grandioso y el fruto generoso. Y nadie encontrar el camino ni correr en pos de ello salvo el espritu
fragante bien encaminado, o el buceador orgulloso, o el alejado vido por acercarse, o el puro ms
deseable. ste es el lugar del resplandor del rbol de la variedad y la desaparicin del trazo de la
diferencia. Trata de entender esta sutileza superior, este deslumbre de la Sabidura y este don divino, pues
se encuentra en el secreto de Sus palabras, ensalzado sea!: Di: Slo os exhorto a una cosa: Proponoslo

por Dios de dos en dos o aisladamente, y reflexionad: vuestro compaero no es un poseso5. La dualidad

Cor. xxxv:10.
Alude a la nocin de que en cada individuo reside un ego inferior o malvado que se identifica con el demonio.
3
En relacin a la tradicin proftica segn la cual en el Da de la Resurreccin las almas sern reunidas en doce
gupos, (cf. AB-L-ASAN AL-AAR, Kitb aarat al-Yaqn, ed. y trad. Concepcin Castillo Castillo, Madrid:
Instituto Hispano-rabe de Cultura, 1987, pg. 67).
4
Se refiere a la Tabla Conservada.
5
Cor. xxxiv:46.
2

168

(istin) reflexiva reside en la conjuncin. Y reflexionad en el secreto de la Unicidad y el secreto de


la dualidad, ya que el secreto de la Unicidad es el curso de emanacin de los designios divinos, y el
secreto de la dualidad es el curso de emanacin de los designios humanos, y la contemplacin de la

p. 140

Unicidad nicamente se da tras la distincin de la dualidad mediante la realidad de la reflexin, y la


reflexin se encuentra en el secreto de lo par, no en el secreto de lo singular, pues lo singular es preeterno y lo par es post-eterno, as que quien contempla el secreto de lo singular en el secreto de lo par, ha
conocido el fcil trnsito de la gran felicidad y el tormento en los grados que propician la gran fatiga1.
Debes saber que la duracin del Da es de cincuenta mil aos en el primer grado, de mil aos en

el segundo grado, y tambin se ha ponderado en el tercer grado tal como lo estim el Profeta, Dios le
bendiga y salve!, con su dicho: Es como las dos rakat de la oracin del alba. As que a quien se le abre
en el secreto de la Unicidad sin la dualidad, su Da son los cincuenta mil aos; quien es partcipe de la
dualidad aadida a la Unicidad, su Da es como mil aos; y a quien unifica el concepto de los dos
mundos, su da es como las dos rakat de la oracin del alba, se establecer en las cumbres de los Actos y
recitar el rengln del regocijo y las letras de la alegra, que son: Alabado sea Dios, Quien ha apartado

de nosotros la tristeza! Cierto, nuestro Seor es indulgente, agradecido 2.


Y debes saber que la materia del mundo con sus secretos superiores e inferiores, sus cosas ms
insignificantes y remotas, hasta cada partcula que se ha depositado en l, forma parte de la vida
depositada en el modelo (unmda) del agua, pues en ella reside el secreto de la creacin (al-al), que es
el principio del agua. Y en cuanto al final del agua, pues en l reside el secreto de la vida, siendo el agua
un paso intermedio entre los dos mbitos. En el secreto de la creacin se encuentra el Reino Celestial y el
mundo del Imperativo, y en cada aspecto visible del secreto de la vida y en su parte oculta est el secreto
de la creacin. La de la Vida (al-ay) participa del secreto del calor (al-arra); la m de la Creacin
(al-al) reside en el secreto de la Majestad (al-alla), teniendo lugar en l el secreto de la Servidumbre
(al-tasjr). Y con la de la Vida (al-ay) se hace indispensable en ella el secreto de la Permanencia (al-

baq). La m de la Majestad se funde entre las percepciones de los corazones y las efusiones
pertenecientes al Reino Celestial. Y mediante el calor se atrae el fondo de la luz de la Vida en la esencia
del Intelecto (al-aql) y se escinde en forma de luz resplandeciente. De la obligatoriedad de la existencia
proviene el calor y la m de la Majestad (al-alla), ya que ella es el secreto del Seoro (al-rubbiyya).
Y de la naturaleza del Seoro proviene su divinidad y la unin ntima, hacindose evidente la Verdad
Suprema por la intimidad en la manifestacin de la m y con la visin de los medios [para llegar a ella].
La Unicidad es la base en la Sabidura de acuerdo con Su dicho, ensalzado sea!: Di: Qu os parecera

si Dios os perpetuara la noche hasta el Da de la Resurreccin 3 -hasta el final de la aleya-. Si la m de


la Creacin (al-al) fuera gobernada por la oscuridad de la contraccin, no existira el control mediante la
Sabidura. Y de la misma manera si la de la Vida (al-ay) estuviera regida por la presencia de la
expansin, la Unicidad estara oculta, y por eso son Sus palabras, ensalzado sea!: Di: Qu os parecera

Cf. Cor. xcii:5-10.


Cor. xxxv:34.
3
Cor. xxviii:71.
2

169

si Dios os perpetuara la noche hasta el Da de la Resurreccin 1 -hasta el final de la aleya-. Despus Dios
les impuso una balanza de equilibrio, un descenso de Misericordia y un favor en la manifestacin de la
Sabidura mediante la determinacin [de Su nombre] y la manifestacin de la Unicidad mediante la
Invencin (al-d), y por eso dijo Dios, ensalzado sea!: Como parte de Su Misericordia os dio la

noche y el da para que en ella descansrais y en l buscaris Su favor . sta es una sutileza de la
Perpetuidad.
Y debes saber que los Pabellones de las que penden las luces teofnicas se ocultan sobre las

luces del Intelecto. Los Pabellones de la Misericordia son una manifestacin en los secretos de las
invenciones niveladas. Y las bvedas superiores son ocultadas por el pensamiento (al-fikra) sutil. As que
la parte oculta del Reino ms brillante (azhar) proviene de la luz de los componentes del Reino ms
deslumbrante (abhar). Si quieres comprender eso, tienes que comprender esta alusin sutil: Toma cuatro

pjaros : el Nombre secreto (maknn), el Nombre preservado (majzn), el Nombre velado (mab) y el
Nombre Supremo, crtalos en pedazos . Haz que participen del secreto de la unin ntima y djalos
libres en presencia de la santidad, y cuando poseas los collares (maqlid) de sus esencias y presencies las
pruebas de su secreto, pon un pedazo en cada monte : sobre el monte de la Obra (al-darr) la parte del
pjaro Supremo, sobre el monte del Imperativo la parte del pjaro velado, sobre el monte del Reino
Celestial la parte del pjaro preservado, y sobre el monte de la Alfomba (al-rafraf) ms resplandeciente la
parte del pjaro secreto. Despus llmalos con el secreto de lo que les ordenas y te vendrn con

premura 2.

p. 141

Eso se dar en quien verifique el Nombre del fortalecimiento y el Nombre de la Sabidura, y si


comprendes este solplo inspirador y esta desvelacin iluminadora, pues toma cuatro pjaros y crtalos

en pedazos : el primero es el pjaro de la Vida, el segundo es el pjaro del Conocimiento (al-ilm), el


tercero es el pjaro de la Capacidad y el cuarto es el pjaro de la Voluntad. Verifica la vida en la Vida
creyente mediante el anonadamiento sensitivo, la ciencia con la ciencia que lleva a Dios, alabado,
ensalzado y exaltado sea!, la capacidad con el secreto de la invencin (al-ijtir), y la voluntad con el
secreto de la consideracin de la creacin original (al-ibd). Despus pon en el monte de la Obra el
secreto de la vida, en el monte de la Reflexin en la creacin original el secreto de la ciencia, sobre el
monte de la Composicin el secreto de la capacidad, y sobre el monte del Orden el secreto de la voluntad.
Despus llmalos y te vendrn con premura . Esto se hace manifiesto en quien se acerca a Dios,

ensalzado sea!, con su totalidad hasta caracterizarse con Sus palabras, ensalzado sea!, Yo soy su odo,

su vista y la lengua en el noble adt.


Y debes saber que el fuego se quej ante Su Seor y dijo: Oh seor, algunas partes de m han

consumido a otras, as que se le permiti que tomara una exhalacin (nafs) en el invierno y otra
exhalacin en el verano3. Ambas son exhalaciones producto de una Esencia nica, y verdaderamente la
separacin en dos de la exhalacin es posible mediante la existencia de la densidad (al-kafa), y ms an
por el arcano de la noble sutileza, la bondad elevada de la divisin y la invencin pura de la imposicin.
1
2
3

Cor. xxviii:71.
Cor. ii:259.
Cf. Bujr, n 504, 3020; Muslim, n 977, 979, etc.

170

Entiende eso mediante Su dicho, ensalzado sea!: Entre vosotros no hay nadie que no vaya a llegar a

l 1, en alusin al Da del Juicio. Y en cuanto a la Llegada (al-wurd) en el da de la Otra Vida, la


morada de su verdad es y despus llmalos y te vendrn con premura . Y si percibes la extincin
dentro de la Perpetuidad, y la contemplacin en el Encuentro toma cuatro pjaros y crtalos en

pedazos , el pjaro de la profeca, el pjaro de la veracidad, el pjaro del martirio y el pjaro de la


rectitud, despedzalos ante ti y verifica su ser en su contemplacin, pon un pedazo en cada monte ,
sobre el monte del Intelecto el pjaro de la profeca, sobre el monte del Espritu el pjaro de la veracidad,
sobre el monte del Corazn el pjaro del martirio, y sobre el monte del Cuerpo el pjaro de la rectitud,
Despus llmalos y te vendrn con premura . Y si te consolidas en esa morada, contemplas en ellos

estos conceptos. Toma cuatro pjaros y crtalos en pedazos , toma el pjaro del Intelecto, y es el
secreto de la Vida, y el pjaro de la Vida, que es el secreto del Conocimiento divino, el pjaro del
Corazn, que es el secreto de la Voluntad, y el pjaro del Secreto, que es el secreto de la Capacidad.

Pon un pedazo en cada monte , pon sobre el monte del Intelecto el pjaro del Corazn, sobre el monte de
la Vida intermedia el pjaro del Espritu, sobre el monte de la Otra Vida el pjaro del Secreto, y sobre el
monte de la Vida eterna (mujlida) el pjaro del Corazn. Despus llmalos y te vendrn con premura .
Y debes saber que a quien se cubre con el manto de la Afinidad con Dios (al-julla), no le

corresponde la contemplacin de la Subordinacin, pues la Afinidad es el Intelecto divino y el manto es la


esencia espiritual (al-r al-rn), ya que el Poder interrumpe la Afinidad y la Sabidura es el espritu de
la Afinidad. Y si quieres saber cmo es la relacin de lo que hemos mencionado, verifica la equivalencia
de lo que hemos explicado y clasificado, y escucha lo que dijo uno de los conocedores de la Realidades
(al al-aqiq), Dios se apiade de ellos!: Me embarqu en una nave cuyo nmero de tablas (alw)
reunidas que conformaban su base era de ciento treinta y una tablas, pues esta es una condicin [para
estar] en el barco de la salvacin. Permanec en el mar navegando con el viento de la seguridad (al-

salma), el anclado fue de quinientos doce das durante las cuatro estaciones, salvo que cada uno de los
das de las cuatro estaciones derivan de los das de Dios. Despus alcanc la costa del mar y encontr
entre las piedras preciosas, los zafiros resplandecientes, los tesoros sublimes, el azufre rojo, los metales
coloridos y la esencia de la vida, un navo para navegar por la eternidad. Me lav con su agua y tom de
ella un sorbo tras el que no hubo extincin (fan). Despus conduje mi nave y regres hacia mi pas,
zarpando desde el lugar de la salida del sol hacia el lugar de su puesta, pues all est la costa bendita.
ste es un consejo sincero, evidente a simple vista y comprensible en todo momento y poca. Dios dice la
verdad y l gua por el recto camino. Pedimos a Dios, ensalzado sea!, Su favor. Ciertamente l es
Conocedor de todas las cosas.
Debes de saber, Dios nos gue!, que los movimientos (arakt) son cuatro: movimiento de
desvelo (kaf), que es el primero. Movimiento de ocultacin (sitr), que es el segundo. Movimiento de
desvelo del desvelo, que es el tercero. Y movimiento de ocultacin [de lo oculto], que es el cuarto. El
primer movimiento del desvelo es el movimiento del esparcimiento de las molculas (araka al-arr), es
el movimiento de la Esencia y es el movimiento del Intelecto. El movimiento de la primera ocultacin es
1

Cor. xix:71.

171

el movimiento del Alma (al-nafs), y es un movimiento [...]. El movimiento del segundo desvelo es el
movimiento del corazn espiritual, y es un movimiento relativo a la Voluntad. Y el movimiento de la

p. 142

segunda ocultacin es el movimiento de las esencias y es un movimiento relativo al deseo. El movimiento


del primer desvelo corresponde al primer da, que es el da en el que Dios cre a los espritus en el mundo
del Pacto (al-ahd). El segundo da corresponde a la primera ocultacin, [da] de la alocucin del Intelecto
en el mundo del Polvo. Estos son los inicios de las entidades primigenias (al-awaliyyt). El tercer da
corresponde al segundo desvelamiento, que es el da de la imposicin de la Alianza (al-mq) sobre las
molculas. Y el cuarto da es el da de la segunda ocultacin, da de la llegada de la observain de los
mandamientos divinos, que es el da del cumplimiento del plazo, salvo que su parte final es el da del
primer desvelo. El primer desvelo es el Trono del Comienzo, y es la primera ocultacin el primer Escabel.
Despus, el segundo desvelo es el Trono de la post-eternidad sin final, y la segunda ocultacin es el
Escabel del cumplimiento del plazo. Todas estas etapas y fases son la realidad de la Clemencia y la
verdad de la Misericordia. La realidad de la Clemencia es el secreto de la mezcla (al-maza), que
combina las esencias sutiles y las densas mediante un procedimiento cognoscible. El secreto del Seoro
aparece en el secreto de la mezcla, es decir, el soplo [del Cuerno] adjunto a la presencia manifiesta del
Seoro, en cuya relacin estn las esencias sutiles a las que se hace operar mediante las esencias densas.
Esta [combinacin] es el secreto de los velos (al-uub), es decir, esta formacin (al-naa) de la que el
Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, nos inform al decir sobre Su Seor, Poderoso y Excelso:
Dios tiene setenta velos de luz y oscuridad que si los descorriera, Su gloriosa Majestad consumira a Su

creacin hasta donde alcanza Su mirada1. Lo segundo son los velos en relacin a ti, no en relacin a l,
porque ellos forman una barrera de dos caras, y aquella [en relacin a l] solamente oculta un cuerpo,
mientras que la Verdad, alabado y ensalzado sea!, no se encuentra en cuerpo alguno2.
Y debes saber que lo velado invariablemente lo es desde un punto de vista, y Dios, alabado y

ensalzado sea!, no tiene punto de vista. As que la ocultacin de la oscuridad es la ocultacin de las
entidades post-eternas respecto a las luces de las entidades primigenias. Y la ocultacin de la luz es la de
las entidades primigenias respecto a los comienzos de la Esencia y las entidades primigenias de la
Misericordia, es decir, su realidad en relacin a las entidades densas mediante la propagacin de las
entidades sutiles, pues de no ser as, desapareceran. Y debes saber que las entidades sutiles son
portadoras de las entidades densas, por lo que los componentes de las entidades sutiles son ms sublimes
que los componentes de las entidades densas. He aqu una advertencia de ello con una bella sutileza y un
excelente perfume de los secretos de los nmeros y la ligazn de las letras3.
Debes saber, Dios nos gue!, que los secretos de Dios, ensalzado sea!, y Sus conceptos
cognoscibles de las entidades sutiles y densas de los mundos superiores e inferiores, y las entidades del
Reino y las de la Soberana, [todas ellas] estn en dos relaciones: nmeros y letras. Los secretos de las
letras estn en los nmeros y las teofanas de los nmeros estn en las letras. Los nmeros superiores
corresponden a las entidades espirituales y las letras pertenecen a los mbitos de las entidades fsicas y las

Cf. Muslim, n 263; Ibn Ma, n 191, 192; Amad, n 18765 y 18806, donde no se hace mencin a los setenta
velos, y el Profeta simplemente dice: Su velo es la luz, y si lo descorriera...
2
Traduccin incierta.
3
Traduccin incierta.

172

entidades del Reino Celestial. Los nmeros son el secreto de las palabras y las letras son el secreto de los
actos. As que el mundo del Trono son nmeros y el mundo del Escabel son letras, y la relacin de las
letras pertenece a los nmeros, ya que la relacin del Escabel pertenece al Trono. Y con el secreto de los
nmeros comprenders la Capacidad absoluta, y es que el nico, alabado y ensalzado sea!, Se elogi
mediante el secreto de los nmeros, y dijo: Nosotros bastamos para contar 1. Y dispuso Su Elogio en
las letras para beneficio tuyo, como dijo: Lee en el nombre de Tu Seor -hasta donde dice- Quien

ense por medio del clamo 2. y los cuerpos que estn en la conexin de las letras es lo que no se

ensea en el mbito de los nmeros. Y ya que el Escabel inmenso (al-wsi) est en conjuncin con la
esencia del Trono, y el segundo Trono est en conjuncin con la esencia del Escabel omni-abarcante,
pues las partes de uno de ellos es el primero y el ltimo, por lo que la forma de las letras procede de los
nmeros. De la misma manera, el ltimo grado de las letras es el primer grado de los nmeros, y el ltimo
grado de los nmeros es el primer grado de las letras. As que con el secreto de los nmeros se entiende el
secreto del Intelecto Divino, y con el secreto de las letras se entiende el secreto de la Esencia espiritual. Y
siendo de esta manera el ltimo grado del Intelecto el primer grado del Alma Superior, que es la
Emanacin primera, de la misma manera las letras estn tomadas del borde (arf) del objeto, que es su
extremo, siendo el nmero su parte primera y central, pues todo principio suyo tiene una parte central. As
que mediante el secreto de las letras se comprende el secreto del Escabel superior y el Escabel inmenso y
ms resplandeciente, y es que las esencias de las entidades celestes superiores e inferiores son diferentes.
El Escabel est en la ms alta posicin y la diferencia de su variacin y sus fases reside en el Escabel
inmenso. Y la forma de los medios del Espritu y la propagacin del Intelecto reside en la superficie que
conforma el Escabel ulterior (al-anh). El Escabel inmenso es el primero de los puntos de partida del
Trono desde la relacin de los efluvios (inbit) de las realidades de la Soberana, que son las esferas. Y
el Escabel ms elevado, esto es el primero de los efluvios en las realidades del Reino y la extensin del
ltimo grado de las entidades inferiores en el primer grado de las entidades superiores3.
Y debes saber que el Escabel ulterior es la primera emanacin mediante la luz primera, el
Escabel inmenso es la emanacin con la segunda luz, y el Escabel ms elevado es la emanacin de la
tercera luz. As que la primera emanacin, es decir, la tercera, es la primera, y la tercera es el principio de
las letras y el ltimo grado de los nmeros, y es el secreto designado como la realidad de la humanidad,
sobre el que dijo, ensalzado sea!: Voy a crear un ser humano a partir del barro 4. Tras ello, cuando las
dos emanaciones precedentes se completan se hace necesaria su alocucin, as que tiene lugar la
alocucin del Nombre de la realidad humana, y dijo, ensalzado sea!: Cuando le haya dado forma y haya

insuflado en l parte de mi Espritu -la aleya hasta el final- 5. Y la segunda emanacin proviene de las
partes del nmero, pues ella es la conexin del aspecto inicial y final de las letras. La tercera emanacin
es el punto de partida de los nmeros, es la que rene los dos mares, es la va de salida de las dos
emanaciones y el secreto del Soplido superior. Por eso dijo Dios, ensalzado sea!: Cuando le haya dado

1
2
3

Cor. xxi:47.
Cor. xcvi:1-4.

Traduccin incierta.
Cor. xxxviii:70.
5
Cor. xxxviii:71.
4

173

p. 143

forma y haya insuflado en l parte de mi Espritu, caed ante l postrados! , es decir, las dos emanaciones
ltimas y la emanacin primera. [...]1.
p. 144
Y volviendo a la verificacin de lo que habamos advertido y aludido en las sutilidades de la

reflexin, la Gratificacin son los soplos, en cuanto a los atributos, no en cuanto a las esencias. Proviene
de la ms elevada palabra del Altsimo que da cuenta del secreto absoluto de la verdad manifiesta, la luz
que gua hacia el recto camino, lo autntico del secreto ms elevado y la balanza ms resplandeciente,
cuyo Libro glorioso y recitacin es el Corn. El significado de eso es: Di: para quienes creen, es una

gua y una curacin. Quienes no creen, tienen una sordera en sus odos y es una ceguera para ellos -en la
morada intermedia-, es como si les llamaran desde un lugar lejano 2. Y tambin: Di: para quienes

creen -en la morada en la Soberana-, es una gua -en la morada intermedia- y una curacin . Y tambin:
Quienes no creen, tienen una sordera en sus odos y es una ceguera para ellos -en la morada intermedia-

. A esos se les llamar -desde las formas modeladoras de los castigos-, desde un lugar lejano por la
sordera de sus odos. Y cuando se completen todas las formas, se sucedern sus esencias con la
heterogeneidad de sus clases y la renovacin continua de su castigo, quedando despojado de la virtud
visual que figura el vaco y borrndose en l las formas fijas del castigo. Es el castigo de la tercera
emanacin en altura, que es la conexin del Trono ms resplandeciente; y es el castigo del primer grado
de los nmeros que estn ligados al primero de los extremos de las letras. Es el castigo del Espritu al que
se le conoce por la longitud, la anchura y la pureza. Esto es lo ms severo del castigo, se perder el habla
a causa de la separacin, se perder la visin a causa de la visin y se perder la pureza por la lejana,
pues ellos estn en niveles generales y luces ardientes que dan sed de tranquilidad por la intensidad de su
ardor, y se les dar a beber de la ausencia de pureza.
En cuanto a las letras inferiores [son el agua hirviendo] que destrozar los intestinos de sus
mentes terrenales. Se les alimentara si estn hambrientos, por la ceguera de la ausencia de visin, con el
rbol de Zaqqm de la Ira, que es la Majestad. Y si estn desnudos se les vestir, por la oscura desolacin
de la ausencia de vista, con ropas de alquitrn, quedando cerradas las regiones [superiores] por la sed
proveniente de la ofensa, en la oscuridad de la verdad, en relacin con letras incendiarias y nmeros que
transfieren, hasta que se representa Su altsimo decreto y Su sentencia fidedigna en la conexin de quien
dice sobre ellos que se vern privados de su proteccin en los tres mundos. Dios no les dirigir la palabra
y tendrn un castigo doloroso en la inmortalidad (al-juld), es decir, la inmortalidad en sus tumbas, en la
duracin de sus esencias con los diferentes tipos de penalidades. Entonces se alzar el velo de la
percepcin humana, y se manifestarn ante ella los secretos de las letras de la Soberana. Y las realidades
de los nmeros del Reino Celestial son Su palabra sobre la fuente de la vida, es decir, el rea sagrada que
caracteriza al Profeta elegido y exaltado, Dios le bendiga y salve!, es sta. Realmente descender al
mundo intermedio y el designio le seguir, el castigo le separar, el computo le constreir, la prisin le
distinguir hasta el Da de la Resurreccin total y cumplir con esta estancia, pues si algo perdura, es en el
ms grande de los fuegos, el que ni mata ni da la vida. Sobre aquello que es necesario aclarar ya nos ha

1
2

Desistimos de traducir las siguientes lneas del texto, debido a su estilo extremadamente oscuro.
Cor. xli:43.

174

llevado la emanacin ulterior con todo detalle. No abordaremos la explicacin de la realidad del paso
intermedio (al-barzaj) en este apartado, hasta que llegue su momento, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y en cuanto a lo que habamos mencionado respecto al secreto de las entidades sutiles

subyacentes en las entidades densas, pues trata de entender su secreto y aprenders. Realmente se trata del
secreto de la certeza que nos dio a conocer el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, con sus
palabras: Quien se conoce a s mismo, conoce a Su Seor, y no hay nada ms noble, ms elevado y ms

sublime que tu conocimiento (marifa) de tu Seor. Quien comprende esta sutileza, comprende el secreto
del alma sutil y su relacin con las entidades densas. Debes comprender que de este secreto proviene la
perpetuacin del secreto de la Conjuncin (al-ittil) mediante el conocimiento del ego y los senderos de

p. 145

los ejercicios ascticos que llevan a la Unin. Tras eso se abrir ante ti mediante la emanacin divina y el
efluvio seorial (rabbn) la puerta que te har salir del crculo de la restriccin de la estructura hacia el
crculo de la liberacin absoluta. Se descubrir esta capa (gi), se extender ante ti el espacio (al-fa),
escalars el Loto del lmite y andars orgulloso en la buena vida del Jardn del Refugio. Nada de esta
sutileza divina y esta visin mstica se hace aparente no siendo por el deseo de agradar a Dios. Con ella se
transmite el tesoro de mi confidencia. Contemplar sus luces (ums) desde la explanada [del Jardn] el
enfermo de la vista con sus propios ojos, y desaparecer la altivez del cado en el mbito de su
pensamiento. Yo espero que sea mi compaero en la reunin ms elevada y que se siente conmigo en los
jardines ulteriores, segn lo que encarg Dios, ensalzado sea!, en Su sagrado libro: Auxiliaos

mutuamente en la piedad y el temor de Dios 1. Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!: La fe de


ninguna persona est completa hasta que no desee a su hermano lo que desea para s mismo 2.
SUTILEZA: la Morada Intermedia est separada de las realidades de la Soberana, y nicamente se
reflejan en ella las entidades del mundo intermedio. [...]: Quien asienta un buen precedente [en el Islm],

tiene una recompensa por ello, y tambin tiene una recompensa quien acta de acuerdo con l hasta el Da
del Juicio3. Yo tengo un pacto y una alianza con Dios para que quienes se distingan por la rectitud y se
cubran con el manto del cumplimiento, siempre que escudrien las pginas de este firme precepto y esta
recta va, se aparten sus miradas de las palabras inmorales y observen con la mirada de la perfeccin lo
que se ocultaba de su percepcin, pues no hay duda de que lo que aparece mediante la claridad de palabra
no lo verifica el smbolo, y esto revierte beneficiosamente en nuestra redencin. Que ellos rueguen a
Dios, ensalzado sea!, desendome lo que es correcto para ellos en ese momento decretado con presencia
de corazn y de pensamiento. [...]. Dios os ayude a Su comprensin, os facilite Su conocimiento y os gue
a su Escondite (katm)4.
[...]

Cor. v:3.
Bujr, n 12; Muslim, n 64; Ibn Ma, 65; etc.
3
Muslim, n 1691; An-Nas, n 2507.
4
Desistimos de traducir el resto del captulo.
2

175

CAPTULO DUODCIMO

p. 146

SOBRE EL NOMBRE SUPREMO DE DIOS Y LAS DERIVACIONES OCULTAS QUE TIENE

Debes saber, Dios nos gue!, que en la ciencia del Nombre Supremo residen virtudes y efectos
fsicos. Te la expondremos para que veas cuantos secretos residen en , as como las luces que Dios,
ensalzado sea!, hizo visibles en l, para que obtenga provecho de ello quien lo estudie y comprenda sus
significados y sus prodigios, pues este Nombre cura las enfermedades y los dolores, provoca la rpida
recuperacin de la salud y supone una proteccin invulnerable.

[VIRTUDES PECULIARES DEL NOMBRE SUPREMO DE DIOS]


Una de sus virtudes peculiares (jaw) es que quien lo escribe y lo pone en la tumba de un

muerto, [ste] est a salvo del tormento de la tumba. Quien lo lleva consigo est bajo la proteccin de
Dios, ensalzado sea! Supone una aceptacin magnfica para quien va ante los soberanos y los ms
poderosos, pues est protegido de ellos como se protege a las ovejas del lobo. El portador de este Nombre
tiene el Apoyo y el Auxilio divino, de manera que vence a todo el que le hace frente. Es provechoso para
anular los efectos de la magia negra (al-sir), para liberar al atado (al-maqd) y para la persona cuyo
encarcelamiento se alarga. Y es muy beneficioso para el epilptico, para hacer salir al demonio (al-gl)
del cuerpo, pues si se cuelga sobre l y alza la mejilla, se quema.
Quien graba en un sello de plata los Nombres cuya mencin sigue en la primera hora del viernes
y estando en ayunas, pues cuando lleva el anillo todo el que lo vea le amar, le tratar amablemente y
resolver su necesidad. Si va con l ante el gobernador (suln), obtiene de l cuanto se proponga. Quien
vaya con l ante el gobernador, lo llevar en su mano derecha, y de la misma con el resto de autoridades;
y si entra en combate con l, el anillo estar en su mano izquierda. Si deposita ese anillo en un lugar
abandonado, se llena de poblacin. Si lo lleva consigo una mujer soltera, se casa rpidamente, y
especialmente la virgen es pedida en matrimonio. Si lo lleva quien tenga temor a los salteadores de
caminos o a cualquier cosa, pues estar a salvo de cuanto teme.

Y si se cuelga este Nombre Supremo en el estandarte, esas tropas y ese ejrcito obtendrn la
victoria sobres sus enemigos, si Dios lo quiere, ensalzado sea!

p. 147

[APARTADO SOBRE EL CUADRADO DEL NOMBRE SUPREMO]


Uno de los reyes de los musulmanes estuvo asediando una de las ciudades de los infieles durante
siete aos, de manera que los musulmanes construyeron alrededor de la ciudad otra ciudad, y sin que
pudieran vencer a aquella ciudad primera. Entonces mencion uno de los allegados del rey que en cierto
lugar haba un hombre conocido por su ascetismo, su temor de Dios y su erudicin, habindose hecho
famoso por ello. [El rey] se present ante l, y habindole recibido con hospitalidad y generosidad, dijo el

176

hombre preguntndole: Qu necesitas?. El rey le cont el motivo que le traa y lo que los musulmanes
haban obtenido en el asedio de aquella ciudad. Despus dijo el rey: lo que queremos de ti es que nos
apoyes con las benditas invocaciones.
[Cont aquel hombre]: Cuando o las palabras del rey y el motivo que le traa, me vi obligado a

resolver su problema. Entonces tom un papel en el que haba odo que se encontraba el noble Nombre
separado y deplegado armnicamente [en un cuadrado]. Se lo entregu y le dije: ponlo en la vanguardia
de tus tropas y avanza con los musulmanes hacia la ciudad, pues verdaderamente Dios, ensalzado sea!,
os dar la victoria frente a vuestros enemigos. El rey lo cogi y regres hacia sus tropas. A la maana
siguiente el rey orden a los musulmanes marchar contra la ciudad, y habiendo puesto el noble cuadrado
en el estandarte de la parte delantera del ejrcito tal como le orden, march contra los infieles. Y por
Dios que tan slo pas un breve momento hasta que Dios concedi la victoria a los musulmanes y
propici la derrota de los infieles, tomando [los primeros] la ciudad y obteniendo un botn magnfico. [El
rey] me envi parte del botn, pero no acept nada de l y les dije: distribuidlo entre los pobres y los
necesitados, tras haberles ordenado que preservaran el noble cuadrado y que no lo mostraran a nadie que
no fuera digno de ello.
Otra de sus virtudes peculiares [de este cuadrado] que han sido mencionadas es que un hombre

pas junto a Ab afar al-Manr , y el califa haba pedido buscarle para darle muerte. Cuando ese
hombre lo vio, no estando de acuerdo con su situacin, le entreg un papel en el que se encontraba este
noble cuadrado. Y cuando llevado ante el califa, ste orden al verdugo que le decapitara. El verdugo
quiso hacer lo que le orden el califa, pero su mano no pudo sostener la espada. El califa orden [la
decapitacin] a un segundo y a un tercer verdugo, pero la espada no llegaba a cortar al hombre. Entonces
dijo el califa: registradle!. Le registraron y encontraron aquel trozo de papel consigo en el que estaba
este noble cuadrado. El califa lo liber, orden que se le dieran siete mil dirham y orden que se
escribiera este noble cuadrado mgico. Hemos mencionado tan solo parte de las virtudes [de este
Nombre]. A quien honra los signos de Dios, ensalzado sea!, y Sus nombres, estos le honran y Dios le
honra con Su enorme generosidad.

[APARTADO SOBRE EL SELLO DEL NOMBRE SUPREMO]


Os he de hacer una advertencia, hermanos y buscadores de la Sabidura, sobre la [virtud del]
Nombre Supremo de Dios: quien lo conoce y acta con l, se encuentra entre los dignos de obtener la
Vicara (al-jilfa) tras el relevo del Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!. Y a quien Dios le haya
concedido la gracia de este cuadrado mgico, lo preservar de los malvados, no dispondr de l en
asuntos reprobables, centrar su esfuerzo en preservarlo y lo perfumara con almizcle, perfume y alcanfor.
No lo llevar consigo quien est impuro, y no se entrar con l a las letrinas, si ello es posible. Se
proteger de los paganos y se guardar bien hasta el momento en que se necesite, pues as obtendrs su
bendicin, si Dios quiere, ensalzado sea!
1

Segundo califa abbas (r. 754-775 d. C) y fundador de Bagdad.

177

p. 148

Quien las escribe [las letras que lo componen] y tiene trato con los necios, o se lo otorga a quien

no es digno de ello, tendr la maldicin de Dios, de los ngeles y de toda la gente, porque estas siete letras
estaban escritas en la puerta de la Kaaba. Y tienen unos ngeles responsables de ellas y encargados de
estos Nombres, y son los siervientes de su acto y de todo lo que hay en los libros revelados que procede
de ellas, as que ellas son muy importantes. Si quieres que estos espritus se encarguen de algn asunto
como traer a un amigo tuyo ante tu presencia, o alejar de ti a un enemigo, pues estos Nombres intervienen
en setenta y dos trabajos de acuerdo con el nmero de los ngeles, de manera que para cada trabajo hay
un ngel encargado de ello que se presentar ante ti. Y estos Nombres participan en el descubrimiento de
los objetos buscados, los tesoros y los objetos enterrados, pues tienen un enorme secreto inhallable e
incontable. Si quieres utilizarlos para lo que acabamos de mencionar, pues escrbelos con azafrn y agua
de rosas, culgalos en la cerviz de un gallo blanco y sultalo en el lugar en el que se supone que est [el
tesoro], pues en el lugar en el que se detenga el gallo y escarbe con sus patas -y en otra versin, en el
lugar que cante-, ah estar el objeto enterrado o escondido.
Si los quieres utilizar para destruir y devastar los castillos, las fortalezas y otros lugares, pues

graba el sello del bien en cera, y en el otro lado graba el sello del mal. Despus entirralo bajo el umbral
de la puerta y rigalo con agua del desage del bao1.
Si los quieres utilizar para marchar rpidamente de una regin (balad) a otra, pues tomars un
gorrin segn el nombre de quien quieras que se traslade rpidamente de un lugar a otro: si el trabajo es
para un varn, pues el gorrin ser macho, y si el trabajo es para una mujer, el gorrin ser hembra.
Dibujars el sello en pergamino de piel de ave junto con el nombre de quien es objeto del trabajo y el
nombre de su madre. Despus lo atars en una pata del gorrin con un hilo amarillo y lo soltars con tu
mano izquierda lanzndolo desde detrs de tu espalda. Y dirs al soltarlo: Haz que Fulano hijo de Fulana
huya del lugar en el que est hacia un lugar lejano, por el derecho de estos Nombres.
Tambin es muy til para trasladar y cambiar de lugar [a una persona] si escribes el sello del mal
en una hoja. Despus lo lavars con agua del desage del bao y esparcirs el agua2 en el lugar que
desees. Eso tendr lugar al principio de la noche, en una hora nefasta, y habiendo ya hecho parada en el
viaje la persona objeto del trabajo. Y dirs al esparcir el agua: Oh ngeles sirvientes de estos Nombres,
encargaos de alejar a Fulano hijo de Fulana, Y amanecieron, y slo podan verse sus moradas 3 -y las
aleyas equivalentes a sta en el Corn-4. Hay al-wa al-aal al-sat.
Si los quieres utilizar para apedrear [algun lugar], escrbelas en un trozo de terracota sin cocer,
ocltalo en la parte ms alta de su casa, y junto con ello dirs: Hicimos llover sobre ellos piedras de

arcilla 5 -la aleya hasta el final-, Su dicho: dejndolos como paja carcomida 6, y la sura: No has
1

Los sellos del bien y del mal sern reproducidos ms adelante (pg. 181).
Es decir, el agua que contiene diluido el sello del mal.
3
Cor. xlvi:24.
4
Es decir, que se recitarn las aleyas con un significado o argumento equivalente a la citada aleya.
5
Cor. xv:74.
6
Cor. cv:5.
2

178

p. 149

visto lo que hizo [tu Seor...] 1 hasta el final, despus de haberlo fumigado con el incienso [propicio
para] el mal, pues realmente vers algo prodigioso.
Si las quieres utilizar para incendiar la casa de una persona malvada o un renegado de Dios -pues

no te es lcito que se lo hagas a un musulmn, a no ser que realmente sea merecedor de ello: t sers
responsable de tus pecados-. Y si quieres eso, tomars una vela blanca, despus dibujars el nombre de la
persona y el nombre del lugar y encargars aquello a los ngeles subordinados. Despus encenders la
vela y en cuanto el fuego llegue al nombre y a los nombres mencionados, el fuego actuar en la casa y en
las ropas de las personas que menciones. Es un puerta peligrosa, y si no sabes controlar lo que hemos
mencionado, aquello se volver contra ti y morirs. Cierto gnstico ya lo utiliz contra un rey impo y
tirnico, y muri [el rey] y quienes se encontraban con l.
Si quieres utilizarlo para impedir que los barcos zarpen, o que si zarpan se hundan, pues escribe
el sello en una copa de madera [y dilyelo] con el agua del desage del bao y agua del mar en el que est
el barco. Entonces toma algo de agua en tu boca y escpela sobre el barco, pues verdaderamente se
averiarn sus escotillas y no podr navegar nunca.
Se dice que al-Mamm2, cuando quera divertirse [con los barcos que haba] en el Tigris,

dibujaba el sello en su momento apropiado y lo colgaba al aire con un hilo de seda blanco en un lugar
elevado, pues Dios, ensalzado sea!, levantaba las olas por todos los lados hasta que [los barcos] estaban a
punto de hundirse. Sabiendo ellos que era producto de las obras del califa, le imploraban ayuda y de esta
manera se diverta a su costa.
Si los quieres [utilizar] para hacer salir del cuerpo la causa de una enfermedad (al-ri)3, pon el
sello en la frente del afectado y recita sobre l el conjuro, pues realmente se recuperar, si Dios as lo
desea, ensalzado sea!
Si los quieres utilizar para liberar a un preso, dibuja el sello [y ponlo en] un poco de tierra de un
cementerio. Despus hzselo llegar al preso, [ste introducir el sello] por su cuello y lo sacar por su
manga, y despus har al contrario. Todo ello tras recitar el conjuro, pues realmente el preso ser liberado
inmediatamente, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y si quieres operar con l para atraer a una persona, dibuja el sello sobre lo que se pueda que
tenga que ver con ella4, o dibjalo en un papel blanco y limpio. Lo fumigars con uas de genio (afr al-

ann)5, tras escribir el nombre de la persona deseada y el nombre de su madre. Despus lo colgars al
aire, y en verdad la persona objeto de ello vendr ante ti, aunque est encadenado.
1

Es precisamente la sura cv.


Sptimo califa abbas (m. 833) e hijo del clebre Harn al-Rad.
3
El trmino tambin hace referencia a la posesin por parte de un genio.
4
Lit. sobre su huella, resto (al aari-hi).
5
Posiblemente se refiere a la sustancia conocida como ufr al-b o ufr al-ifrt, hierba aromtica con forma de
ua (cf. LANE, Lexicon).
2

179

Si los quieres utilizar para destruir los caravasares y las tabernas (al-jnt wa-l-awnt), cogers

p. 150

algo de cera dura y dibujars el sello en ella. Despus pondrs la cera en el interior de un alhandal (al-

anal), escribirs en su superficie el conjuro y lo enterrars en el lugar que quieras, pues vers algo
prodigioso. Y si quieres contagiar la fiebre a una persona malvada o injusta, o a quien hace sufrir a la
gente, haz tal como te he dicho.
Debes saber, oh buscador!, que para todos los trabajos es indispensable la imposicin del ayuno,

la pureza, el temor de Dios, el hablar poco y la renuncia a los actos pecaminosos. Bajo esas
circunstancias1, si escribes el sello, lo llevas contigo y caminas sobre el agua, pues tus pies no se
hundirn, si Dios lo permite, ensalzado sea!. Y la bendicin de este noble y sublime sello reside en que
nadie conoce la manera de leerlo en rabe, salvo quien Dios quiere, ensalzado sea! Trata de entender,
porque este sello tiene unas virtudes magnficas, que nosotros hemos resumido para no estimular la
imaginacin del estudioso y as se detenga en su interpretacin y en su significado. Quien invoca algo
mediante l, pues aquello tiene lugar por la gracia de Dios, ensalzado sea! Acaso no has escuchado las
palabras de Al?, Dios est satisfecho de l! Pues ciertamente ha dicho: El Corn tiene una parte
manifiesta y una parte oculta, y este bendito sello tiene parte oculta y manifiesta: la parte manifiesta es su
forma visible, y la parte oculta es su lectura en lengua rabe.
Y volviendo a lo que tenamos por objeto de discusin, os har una advertencia, oh hermanos y

conocedores de la Sabidura!, sobre el Nombre Supremo de Dios: quien lo conoce y acta con l, se
encuentra entre los dignos de obtener la Vicara (al-jilfa) tras el relevo del Mensajero de Dios, Dios le
bendiga y salve! Este sello tiene setenta y dos disposiciones y setenta y dos ngeles, [y si pronuncias el
Nombre los ngeles, se presentan ante Ti]. Ello tendr lugar el viernes por la noche al acabar la ltima
oracin, y [esos ngeles] son sirvientes de los mundos superiores e inferiores. Dispn de ellos para tus
necesidades. Si honras a este Nombre, los ngeles sirvientes te honrarn y se cumplir todo cuanto pidas y
desees. Evitars el vino, la fornicacin, comer lo prohibido y violar los preceptos de la religin, pues si te
alejas de cuanto digo, encontrars la prosperidad en todos tus asuntos. Y si soplas sobre una olla
hirviendo [tras invocar a dichos ngeles], disminuir su hervor. As que s consciente del poder de estos
nobles Nombres, y ocltalos de los necios y de quienes no sean dignos de ellos.
Si quieres atraer a la persona ausente, aunque se encuentre a un mes de camino, dibuja el sello en
una hoja y escribe junto a ello Por el cielo y el que viene de noche! 2 con las letras separadas. Despus
colgars la hoja [con el sello] en direccin a la persona objeto del trabajo. Deber colgarse la hoja en una
hora armoniosa para la luna, en la que se encuentre en un signo zodiacal que corresponda al elemento
aire. Lo perfumars en el momento de realizarlo con el conocido incienso de jalapa. Despus realizars el
conjuro que se mencion veintiuna veces, pues realmente la persona acudir aunque se encuentre
encadenado.

1
2

Segn el manuscrito B, tras pasar cuarenta das en ese estado.


Cor. lxxxvi:1.

180

Si quieres daar la vista de un enemigo o de una persona malvada, coge cera endurecida y haz
con ella una figura (timl) con la forma de la persona objeto del trabajo. En ella dibujars el sello junto
con el nombre de la persona objeto y el nombre de su madre, y pondrs en los dos ojos de la figura dos

p. 151

espinas de espinaresa (sidr). Pondrs la imagen en una olla negra y echars en la olla cal viva. Echa sobre
ello un poco de agua del desage del bao y esconde la olla cerca de un fuego. As enfermar su vista
hasta que no pueda ver ni blanco ni negro. No dejes que pasen ms de siete das, pues la persona objeto de
ello quedar ciega, y t sers el responsable de ello en el Da del Juicio. Y por Dios que no efectuars este
trabajo contra nadie que no sea merecedor de ello. Cuando quieras deshacerlo, saca la figura [de la olla] y
derrama la cal en el agua, quita las dos espinas de los ojos y despus destruye la imagen o arrjala al
agua.
Si deseas daar un miembro de una persona, pues graba el sello en cera endurecida: el trabajo se

efectuar habiendo escrito el nombre de la persona objeto y habiendo realizado la imagen de la persona
[con la cera]. Dibuja el sello en la figura y dibuja el sello en un cuchillo, en el mango y la hoja. Con ese
cuchillo golpears cualquier miembro que quieras de la figura, pues ciertamente el miembro de la persona
sufrir dao inmediatamente.
Si deseas privar del sueo a quien quieras, realiza una figura con cera dura. Despus escribe el
sello en un cuchillo, en el mango y la hoja, y lo clavars [en la figura, que habrs cosido] en la jareta
(dikkat) de tus pantalones. Despues colgars los pantalones con una pernera encima y otra debajo, pues
realmente la persona objeto de ello no dormir mientras los pantalones continen colgados.
Si deseas daar a una persona y que le embargue la afliccin, las preocupaciones, las inquietudes
y los disgustos, pues toma una botella con el nombre de quien quieras y el nombre de su madre, [es decir],
despus escribe su nombre y el nombre de su madre y escribe el sello sobre ella despus de haber
realizado la imagen [con cera] sobre ella, pondrs en la botella un poco de azufre, algo de pimienta y un
poco de buen aceite. Lo moldears al fuego entre dos tumbas, pues en verdad sobre la persona objeto de
ello descendern las preocupaciones, las inquietudes, las enfermedades y los padecimientos. Trata de
entender1.
Y si lo quieres [utilizar] para el amor y la simpata, dibuja el sello en una copa de cristal con

sukk de almizcle, azafrn y agua de rosas, escribe el nombre de la persona solicitada y el nombre de su
madre, y, [tras borrarlo con agua], si eres capaz de darle de beber ese agua, no podr separarse de ti
nunca. Si no eres capaz de darle de beber de ella, salpica sus ropas con el agua, pues ello tambin ser
eficaz, y no podr separarse de ti ni por un instante.

De esta enrevesada explicacin deducimos que se trata de coger una botella y echar los ingredientes
mencionados en ella. Despus moldear sobre ella una figura humana con cera, aprovechando el cuello de la botella
(pues el trmino utilizado, qarra, implica un recipiente de cuello estrecho) y grabar los nombres y el sello en la
figura, que habr sido moldeada al fuego entre dos tumbas.

181

Y si lo quieres [utilizar] para el odio, para desplazar a alguien de su sitio o para sembrar la

discordia entre dos personas, dibuja el sello con almizcle, jugo de cebolla y mirra seca (murr barij )

sobre barro sin cocer. Despedazars el trozo de barro, lo disolvers en agua del desage del bao, la
derramars por los orificios de la nariz de un perro muerto y volcars al perro de su costado de derecho a
su costado izquierdo, diciendo al volcarlo: Giro el corazn de Fulano hijo de Fulana respecto a Fulano
hijo de Fulana, como el corazn de este perro, por el derecho de estos Nombres. Debers escribir el sello
del mal, tal como te lo mostrar a continuacin.
Y si deseas la reconciliacin entre la mujer y su marido, graba el sello sobre una vela de boda y

p. 152

realiza a partir de ella dos figuras, poniendo sus rostros uno frente a otro. Pondrs en la boca de cada
imagen un poco de mbar, recitars sobre ellas el conjuro veintiuna veces y pondrs [las figuras] bajo sus
cabezas [debajo de su cama], pues realmente ellos dos se amarn y se reconciliarn, teniendo lugar entre
ambos el amor perpetuo.
Y si deseas obtener el respeto entre la gente, traza el sello con almizcle, azafrn, sukk de
almizcle y agua de rosas. Despus lo borrars [con agua haciendo con ello un filtro] y lo pondrs junto a ti
en una botella. Y si deseas ser recibido por alguna persona importante, toma un poco [de ese filtro] y unta
tu rostro con ello, pues todo el que te vea te respetar, te tendr por persona importante y se humillar
ante ti. De esta manera obtendrs una buena aceptacin por parte de todas las personas.

[SELLO DEL NOMBRE SUPREMO PARA EL BIEN Y EL MAL]


sta es la forma del sello del bien y del sello del mal. [Sello del bien]:

fig. 31
Sello del mal: 2
fig. 32

Y encontr en otra versin de un libro antiguo que estos Nombres y letras que te he mostrado,
sijo el ayj Muammad Qanbars3 en la liiyya de Damasco4 que el encontr este sello grabado en el
almimbar de la mezquita de los sufes, y sta era su imagen:

fig. 33
1

Cf. DOZY, Takmila, vii, pg. 32.


Como advertimos en la edicin del texto rabe, para la segunda inscripcin hemos optado por la versin del
manuscrito B al parecernos ms completa. Vanse las variantes en el Anexo II, pg. 492.
3
Sin identificar.
4
Asentamiento al norte de la antigua ciudad de Damasco, en las faldas del monte Qsiyn, y en la que segn
Yaqt al-Rm (s. XII-XIII), haba una mezquita que albergaba la tumba de numerosos santos (v. el artculo alliiyya en EI 2).
2

182

[CONJURO DEL SELLO]


ste es el mencionado conjuro con el que se completan todos los trabajos mencionados, y es para

p. 153

conjurar a los espritus superiores e inferiores. Dirs: amjyl -2 veces-, adjyl -2 veces-, Isrfl,

Bakryl -2 veces-, Sajarmyl -2 veces-, Marn, ibrl. Obedeced, oh sirvientes de estos benditos
nombres, en tal y tal asunto, y nombrars lo que quieras del bien y del mal de entre aquellos trabajos que
hemos mencionado. Se dispondr de estos Nombres en todos los trabajos relacionados con este bendito
sello de magnfico poder. Dios dice la verdad y muestra el camino.

[QASDA DEL NOMBRE SUPREMO]


Y debes saber, hermano, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender Sus secretos!, que he
incluido una qada del Imm Al, Dios est satisfecho de l!, que compuso sobre el Nombre Supremo,
y sta es la bendita y famosa qada1:

Comienza con Bismi-Llh, con el que mi espritu es guiado


hacia el desvelo de los secretos que se esconden en ella.
B, Ah, oh mi Dios, Muhaw n.
Oh alalt, que con la respuesta te adornas.
Derramad una emanacin brillante procedente de las Luces
sobre m, y dad vida a la muerte de mi corazn, Baayagat.
Que se eleve la vida del corazn de lo que lo contamina,
por el Subsistente que erige el secreto que hay en l, brillando
sobre m un destello de los rayos de Su luz

Golpea mi rostro con un brillo que resplandezca.


Haz que desciendan sobre mi lluvias de misericordia
con la sabidura de nuestro noble Protector que nos ha ensalzado.
Fayyh, Fayyh, oh el mejor Creador
oh el ms Creativo y el ms generoso por definicin.
Haz que alcance la gracia y todos mis objetivos
por la verdad de las letras que en el alifato se renen.
Por el secreto de las letras que has depositado en mi conjuro,
por la luz del resplandor del Nombre y el Espritu que se ha elevado.
Derramad una emanacin brillante procedente de las Luces

10

sobre m, y dad vida a lo inerte de mi corazn, Bagalmahat.


Cbreme de solemnidad y gloria.
Alejad de m la mano de los enemigos, Baayagat.
Protegedme de todo enemigo y envidioso
por el derecho de amj, Amaj, Salmat, Samat.
1

La transcripcin de muchos de los extraos nombres que contiene el poema es figurada, ya que en el texto
rabe aparecen escasas vocales.

183

Resuelve, oh Seor!, mi problema con la Luz,


facilita mis asuntos tras la dificultad que se ha resuelto.
Lbrame de toda amenaza y violencia.
Generoso por definicin, Quien decide el descenso del secreto.
15

Entrgame a un mar y concdeme el beneficio de su tierra,


deja caer sobre m el velo y djate ver tras la equivocacin.
Haz que los corazones de todos los mundos estn en armona
conmigo, y haz que sea aceptado, Baalmahat.
Bendcenos, Dios mo, en todo lo que sea producto de nuestras obras.
Deshaz los nudos de la dificultad, Yyh, aflojndose.
p. 154

Fayyh, Yyh, oh el mejor Creador,


oh Quien hace crecer nuestros medios de sustento por Su sola existencia.
Por Ti rechazamos a los enemigos de todas partes,
y por el Nombre los arrojamos al suelo uno por uno.
20

T eres mi esperanza, oh Dios mo!, y mi Seor.


Disuade al grueso del ejrcito si se propone llevarme al error.
Oh el ms solicitado y el ms generoso concediendo
oh el ms esperado por una generacin (umma) que desaparece
Enciende con el Nombre mi estrella, brillante y esplendorosa
durante toda la eternidad y los das, oh Luz resplandeciente.
En Ti reside la perpetuidad y el podero constante para quien llega
a la puerta de Tu patio buscando refugio, y desaparecen as las tinieblas.
B, Aw, almaht, allat
Yall, al, alyt, am, Tamharat

25

Niddbarm y amrzmarum
brillo prominente y matriz bendita.
Enciendes el candil de los candiles cuya explicacin es un secreto,
Enciendes el candil de los candiles con un secreto que est iluminado
con una luz de elevada majestad y una cubierta que aleja.
Qadds Barakt, con ello el fuego se apaga.
Byh, Byyh, Namh, Alya,
Baamm Mahr, por nosotros al enemigo fundes.
Bahl, Ahl, ala,alat, la,
ah, ahb, hb, aaht.

30

Anj, Batamlj, Banrj, Barajw,


Batamljyyt, amj, te ensalzas.
Letras de Bahram, elevadas y exultantes.
Durante la eternidad y las pocas, Yyh, esperas
Oh Samaj, oh amajt, t eres alamj,
oh Yl, que descarga los vientos estremecedores.

184

Por a-ha, por Y-sn, por -sn, s por nosotros.


por -sn-mm atraes a la felicidad.
Por Kf y Y, Ayn, h y su d.
que encierra lo que nos basta contra toda amenaza.
Por Ahy, arhy, Adunay, Abut

35

Por l aday yo conjuro, despus ayagat.


Por Qf y Nn, despus -mm tras ellas.
Y en la sura al-dujn hay un secreto que has consolidado.1
Tres bastones se han alineado tras un signculo (jtim),
habiendo sobre ellos como una suerte de flechas.
Y una mm ciega y mutilada, despus una escalera
en cuya mitad hay como los dos surcos [de las ruedas] que se asocian.
Tras ello cuatro semejantes a las yemas de los dedos,
que aluden a los bienes y el sustento juntos.
Una h aislada, despus una ww curvada

40

como un tubo de una ventosa que se dobla mediante el secreto,


y as su final es como su comienzo, un sello
de cinco puntas, y rene [bajo l] el secreto.
ste es el Nombre de Dios, exaltado sea Su poder!
y Sus Nombres, al tener lugar la Creacin, fueron nombrados.
ste es el Nombre de Dios, convncete, ignorante!
No dudis de una quemadura que hace perecer al espritu, ni del gritero.
Recibe estos nobles Nombres y ocltalos,
pues en ellos hay secretos mediante los que no hay decepcin.
En ellos reside el Pacto y la Alianza, la Promesa y el Encuentro.

45

p. 155

Con el almizcle y alcanfor es realmente con lo que se perfuma.


Si su portador est entre la matanza, escapa.
Visita sin temor a los reyes con lo que conlleva.
Y si hay alguien posedo por los genios, ataca.
Derrama agua hirviendo y del cuerpo se separa.
Enfrntate sin temor y disacute sin miedo.
Aumenta las riquezas y el fruto de la cosecha.
Del final de la Tor proceden cuatra de ellos,
cuatro del Evangelio de s, hijo de Maryam,
y cinco son del Corn, y son su perfeccin.

50

Elocuente para toda criatura, hace enmudecer.


No temers a ninguna serpiente, ni vers escorpin alguno,
ni se acercar a ti un len gruendo.
No tendrs miedo de la espada, ni temers pual.
1

Aqu comienza la clsica descripcin del sello de Salomn.

185

Ni temers al aire furioso ni al viento pestilente.


Oh Depositario del Nombre cuyo poder es excelso!
Con el que previenes de todas las adversidades y penalidades.
Bendice, Dios mo, maana y tarde
a la familia y compaeros de quien las recita [sus letras],
buscando Tu favor, mi Seor!, mediante su gloria,

55

y Tus Nombres ms bellos, que ellas renen.

Y debes saber que no mencionar el nombre del Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!,
por varias razones: Una de ellas es que el nombre del Mensajero de Dios es una luz, y si se mencionara en
este lugar, apagara la luz de estos nobles Nombres, pues su luz, Dios le bendiga y salve!, proviene de la
Luz de Dios, ensalzado sea!1 Comprende eso, y no hay inconveniente en que recitis estos benditos
Nombres buscando con ello el favor de Dios tras la plegaria, pues su problema se resolver, con el
permiso de Dios, ensalzado sea! Y los beneficios residen en las convicciones.

APARTADO [SOBRE LA EXPLICACIN DEL POEMA Y DE LOS SIETE SIGNOS DEL SELLO]
b

sta es la explicacin de los Nombres que hay en las palabras: Tres bastones se han alineado
tras un sello, y por encima de ellas se yerguen como unas puntas de lanza....2. [stos Nombres] se
encuentran dispuestos en caracteres desconocidos, y no se mencionan sus equivalentes en las letras
rabes, ni su pronunciacin en rabe, ni se transmite oralmente. nicamente aparecen en los libros tal
como ves por temor a los ignorantes y a quien no es temeroso de Dios, ensalzado sea!
A continuacin te explicar algo de ellas para que tengas conocimiento de su virtud y su
bendicin. Estn distribuidas en tres libros: la Tor, el Evangelio y el Sublime Corn, y nadie puede
efectuar su pronunciacin en rabe, pues solamente los gnsticos lo aprenden oralmente de sus maestros
para que no sean repetidamente escuchadas por las gentes secundarias (ahl al-fal). ste es un secreto de
Dios, ensalzado sea!, para la gente de Su desvelo (ahl kafi-hi), y siempre que un gnstico se acerca al
desvelo de un secreto, su maestro le impone la obligacin de guardar silencio respecto a ello, pues ya se
ha castigado por lo que incumbe a eso, y est prohibido sacar provecho [de la divulgacin] de ese secreto.
c

En cuanto a las que proceden de la Tor, pues son seis letras:


Las que proceden del Evangelio son:
Y las que proceden del Sublime Corn son:

Creemos que se refiere a los nombres del conjuro que precede a la qada.
Se refiere a los versos 37 a 43, que como ya dijimos, son los que contienen la clsica descripcin del sello de
Salomn, y que ms bien coinciden con los versos que contiene la versin breve del captulo en los mss. C y D. En
primer lugar, ntese que al citar el verso 37, escribe la palabra sann, puntas de lanza, en vez del trmino sihm,
flechas, que aparece en el propio texto del poema.
2

186

Comprende eso, ocltalo y ten cuidado con divulgarlo. Acepta el consejo, cumple la orden, y
tendrs xito con la ayuda de Dios, ensalzado sea!
A continuacin mencionar aquellas de sus virtudes peculiares que pueda explicar, hasta donde
llegue mi comprensin y abarque mi conocimiento. Pasar por alto la divulgacin de aquello que incluya
los aspectos ms oscuros de los secretos, aquellos que los gnsticos se oponen [a su divulgacin], pues
los arraigados en la ciencia (al-rsijna) estn bien informados de ellos, tal como dijo de ellos su Seor:
1

Dicen: creemos en ello, todo viene de nuestro Seor. Pero slo reflexionan los poseedores de juicio .

Y como dieron a conocer los nobles ngeles, junto con sus noticias sobre el Reino celestial y la tierra,
cuando Dijeron, Gloria a Ti! No tenemos ms conocimiento que el que T nos has enseado. T eres el

Omnisciente, el Sabio 2. Y Dios lo sabe mejor.


APARTADO: En cuanto a sus palabras: y nuestro signculo tras los tres [bastones] es curativo

p. 156

para toda afliccin que entre en el cuerpo hacindolo enfermar3, significa que cuando la persona sufra de
alguna de las enfermedades internas, como el clico (qawlan), debilidad del hgado y lo que se parezca a
ello, y cuando han desistido los mdicos en encontrar su cura y los sabios se ven incapaces de sanarlo,
dibujars los tres bastones y tras ellos el signculo de esta manera que recomendamos:

Lo escribirs sietes veces en un recipiente de cristal, lo expondrs al aire tres noches y lo dars en bebida
[tras disolverlo con agua] al enfermo, pues realmente se repondr, si Dios lo quiere, ensalzado sea!
APARTADO: En cuanto a sus palabras: apremiantes de todos los tipos de tormento, significa

que si hay una persona que te ha agraviado y no puedes reclamar justicia, dibujars el signculo, tres
bastones y las puntas de lanza. Hars una figura [humana] con el rabo de un carnero4, y escribirs el
nombre de la persona objeto de ello y el nombre de su madre. Dibujars el signculo, los tres bastones y
las puntas de lanza en cada uno de los miembros de esa figura, y habrs puesto esa figura en una tabla de
madera de un atad. Lo clavetears por ese mismo lado y lo ocultars cerca de excrementos y restos o en
un trozo de carne alargado, pues realmente la persona que sea objeto de ello padecer un sufrimiento
enorme, y a medida que se descomponga la figura, se consumir la persona demacrndose su cuerpo. Lo
escribirs para aquella persona por cuyo pecado no merezca ser perdonado y sea uno malvado, pues t
sers el responsable de ello en el Da del Juicio. Y Dios, ensalzado sea!, lo sabe mejor.
APARTADO: En cuanto a sus palabras: una mm para que fluya la sangre de toda persona impa,
dibujars en un trozo de cermica sin cocer una figura, y escribirs en ella el nombre de quien quieras
[derramar su sangre] y el nombre de su madre con tinta de aynam 5 en el da de la conjuncin del sol y la
luna y estando en el fase previa a su separacin. Escribirs la mm, tres bastones con las puntas de flecha

1
2
3

Cor. iii:7.
Cor. ii:31.

En ste y los siguientes apartados el autor parece citar unos versos o un comentario de las virtudes de los
signos que componen el sello de las siete signos, que no corresponden con los versos anteriores ni han sido citados
previamente.
4
Sic.
5
Nombre que reciben los frutos de color rojizo de cierto rbol que crece en el iz, llamado anam.

187

y el sello invertido. Y despus lo arrojars al agua turbia de un pozo profundo que no se use, pues al
momento se cumplir tu objetivo, y se desangrar la persona objeto de ello por los orificios de su cuerpo
hasta perecer. Ten temor de Dios y mira bien para quien lo escribes, pues t eres el responsable de ello.
APARTADO: En cuanto a sus palabras: una escalera con la que asciendes por el camino del

Altsimo1, es que escribirs una escalera con la forma en que aparece [en el sello] sobre la ua de tu
pulgar izquierdo, e irs a visitar a los poderosos en los pleitos y en el momento de necesidad, pues tendrs
xito sobre tus adversarios bajo todas las circunstancias. Sers respetado, obedecido, escuchado,
influyente y cercano a sus voluntades, por lo que resolvern todos tus problemas.
Y si se escribe en una hoja de [...], se pone en cera de [la vela de] una boda y se coloca bajo la
lengua, [quien lo haga] no dejar de estar alegre, contento y en buen lugar all donde se detenga,
quedando atadas las lenguas de las personas que all se encuetren y la lengua de toda persona malvada. Y
todo guerrero (muhid) simpatizar con l y le agradar su compaa, y todo el que lo vea, si Dios
quiere, alabado y ensalzado sea!
APARTADO: En cuanto a sus palabras: Y he aqu cuatro que se han alineado para nuestro

combate , se refiere a la extraccin de estas cuatro [letras] del alfabeto (abad) y su derivacin
fraccionada, pues quien las separa, las pone en una placa de hierro y despliega su armona numrica, y
llevndolo consigo se encuentra al enemigo en el campo de batalla, pues nunca ser herido, aunque se
arroje entre las lanzas y las flechas, y vencer a su enemigo. [Se realizar] estando la luna en DRWF
SWS RDF, y se llevar en la capucha tras heberlo perfumado con el sahumerio de los inciensos
apropiados que sea posible. Despus se recitar sobre ella el Nombre que hay en la sura de El muro, y son
Sus palabras, ensalzado sea!: Realmente, vuestro Seor es Dios. Ha creado los cielos y la tierra en seis

das. A continuacin se asent en el Trono 3-hasta el final de la aleya. Se llevar puesta [la capucha],
pues realmente estar a salvo en las situaciones temibles y en la oscuridad, y a salvo de las personas
peligrosas. Conoce eso y ocltalo, pues es una de las virtudes peculiares [de este sello].
APARTADO: En cuanto a sus palabras: Invocaris con ello a los rboles, viniendo presurosos,
quiere decir que estas cuatro alif, si extraes sus letras rabes, lo dibujars en ese orden una noche en la
que la luna se encuentre en un signo zodiacal del elemento aire. Lo escribirs en un trozo de cermica sin
cocer, y la luna se encontrar en ese signo zodiacal en conjuncin favorable con Mercurio. Se perfumar
con el sahumerio conocido como Congregador de los espritus (mi al-arw), y que es llamado por
los maestros de los conjuros (arbb al-azim) incienso de al-karm4. Despus se convocar a la
persona que se encuentre [como mximo] a quince das de distancia, y recitars: Dondequiera que

estis, Dios os reunir a todos. Dios es Poderoso sobre todas las cosas 5, No habr ms que un nico

En alusin al cuarto de los siete signos del sello.


Corresponde al quinto signo del sello.
3
Cor. vii:52.
4
Compuesto que no hemos logrado identificar.
5
Cor. ii:147.
2

188

p. 157

grito y todos comparecern ante Nos 1, l es capaz de reunirlos a todos cuando quiera 2. Y llamars a
esa persona por el nombre con el que se le conozca generalmente y sea su apodo, pues se presentar al
momento. Pregntale lo que desees, consltale lo que quieras y resuelve tu problema mediante ello, y si
quieres que regrese a su lugar, repite el sahumerio y recita entonces esta aleya: Si os dicen: Volveos!,

hacedlo -la aleya hasta el final-3, y las aleyas que haya en el Sublime Corn en ese sentido, y dirs:
regresa, Fulano hijo de Fulano, al lugar en el que estabas y del que partiste, por el poder de Quien lo
ordena entre la kf y la nn 4 de Cuando quiere una cosa, Su Orden consiste en decir:S!, y es -hasta
el final de la sura-5, y esto [ltimo] es significado siempre que resolvemos el propsito del asunto que
buscamos.
APARTADO: En cuanto a sus palabras: Y nuestro signo para el bien cuyas caractersticas
transforman, se refiere al mejor signo, que es la h aislada6. Si escribes tras ella la letra ww repetida,

es til para resolver los problemas, para facilitar los asuntos y el parto de las embarazadas, para anudar la
lengua del que se querella contigo, para anular los efectos de la magia negra (al-sir), liberar al atado por
brujera (maqd), al cautivo y al preso, y para procurarse el sustento, aumentar la bendicin en los
alimentos y dominar la ira de la persona impetuosa. Escribirs eso y lo llevars contigo, viendo mediante
su bendicin lo prodigioso. Y si lo escribes del revs, es decir, la ww repetida antes la h, y tras ellas
cinco letras h aisladas, pues ello causa las preocupaciones, las angustias, las perturbaciones, el dolor de
cabeza, las pesadillas y el desangramiento por los orificios del cuerpo. Y si lo deseas para inhabilitar la
vivienda y la tienda, para la mujer a la que se la impide casarse y para partir de viaje, sea por mar o tierra,
lo dibujars en una hoja de color rojo y lo pondrs debajo de algo pesado, con el nombre escrito de quien
quieras y el nombre de su madre. En el caso del desangramiento, tras haber perfumado la hoja con mirra,
aloe y asaftida, lo pondrs en el interior de una caa persa, enrollars alrededor de ella un hilo, atars en
el extremo del hilo un perdign de plomo de los cazadores y lo enterrars en un canal de agua que fluya
hacia el este, pues la persona objeto de ello no dejar de desangrarse por todos los orificios de su cuerpo
hasta morir [...] despus de tres das, pues ello proviene de las esferas de Marte, y acta en el
derramamiento de sangre y en la destruccin de las almas con una eficacia magnifica. Dios lo sabe
mejor!
APARTADO: En cuanto a sus palabras: para que destruyas con ello a todos los ejrcitos y
triunfes, quiere decir que extraers esta noble letra, la transcribirs en rabe y la pondrs en un cuadrado
mgico de letras, en el interior de una tabla, el da catorce del mes. La luna se encontrar en un signo
zodiacal fijo y del elemento tierra, [libre] de influencias nefastas, el sol se encontrar en su direccin y en
ascenso, y el ascendente ser una de las constelaciones zodiacales que sea mansin de Jpiter. Cuando se
dan todas estas circunstancias, pues realmente aquello es el azufre rojo y la triaca suprema, ya que si lo

Cor. xxxvi:52.
Cor. xlii:27.
3
Cor. xxiv:28.
2
4

En referencia a la palabra kun, que representa el imperativo divino, tal como aparece en la siguiente cita del
Corn.
5
Cor. xxxvi:81.
6
Sexto signo del sello.

189

lleva consigo alguien entre las tropas, se alza con la victoria y su rival es derrotado y destruido, pues
realmente su portador no deja de estar bajo la proteccin y custodia de Dios, si Dios quiere, ensalzado
sea! Y si lo lleva consigo y habla con l, se fortalece su corazn, se facilitan sus asuntos complicados, se
resuelven rpidamente los asuntos tal como los pida, obra en el mundo tal como desee y hasta los ngeles
le obedecen. Cuando camina se acorta para l la larga distancia y se elevan para l los extremos de la
tierra hasta ver lo lejano como ve lo que es cercano. Los espritus se comunican con l y le informan de
aquello aspectos ocultos de los asuntos invisibles, y presencia entre los prodigios de su bendicin lo que
indefinible e inexplicable.
Y entre sus virtudes es que si escribe [en] un libro, un papel o cualquier cosa que quieras, lo
cubres y [lo] pones bajo tu cabeza, se corrige su contenido y encontrars en sus mrgenes un escrito con

p. 158

toda la refutacin o demostracin que quieras, o bien [encontrars escrita] la autoridad legal (wilya), la
anulacin, concesin o accin de cualquier tipo y de la persona que sea. Este es un lmite sobre el que no
hay ms lmite, y un extremo tras el que no ms extremo. No hagas un uso excesivo de ello y tene fe en su
efecto, pues sta es la promesa de Dios que reside en la preservacin y la ocultacin.
Me he limitado a aclararte los smbolos, y en las alusiones reside el significado de las palabras.
Quien es temeroso de Dios, tiene en ello un recurso para todo y es provedo sin lmite. Dios dice la
Verdad y l muestra el camino.
A continuacin escribir de nuevo los Nombres, su invocacin y el sello del que depende todo lo
que hemos mencionado:

Esta es la bendita y noble invocacin en la que dirs: Dios mo, yo te pido por la h aislada de
Tu ms Nombre Supremo, por los tres bastones que hay tras ella, por la alif curvada, por la mm ciega y
mutilada, por la escalera, por los cuatro que son como la palma de la mano sin una mueca, por la h
aislada y por la ww prolongada, la forma de Tu Noble y Supremo Nombre. Te pido que bendigas a
nuestro seor Muammad el nmero de veces de cada letra que ha escrito el Clamo, y que resuelvas mi
necesidad, que es tal cosa, y la mencionars, siendo tu intencin recta. sta es la forma del mencionado
cuadrado:

fig. 34

190

Tras este noble y bendito cuadrado siguen siete de las letras del alifato, que son de las letras

ausentes en la bendita sura Ftia, teniendo cada letra de ellas uno de los Nombres de Dios, ensalzado
sea!, [que aparecen] a continuacin de las letras mencionadas, y cuya explicacin se encuentra en el noble
cuadrado, y son como puedes ver:

Zak
(Puro)

Jabr

hir

(Conocedor)

(Visible)

bit

akr

abbr

Fard

(Firme) (Agradecido) (Omnipotente) (nico)

APARTADO: [LA TABLA DE LA VIDA Y LA TABLA DE LA MUERTE]


Si quieres conocer el estado del enfermo o el de la persona ausente, conoce el da en el que

enferm el paciente o en el que parti el viajero, suma el valor nmrico de las letras de su nombre y el de
su madre, suma a ello el nmero de los dastranscurridos del mes rabe y aade a ello una base de 20.
Obten el resultado total y resta de treinta en treinta hasta que obtengas treinta o menos. Obten el nmero
resultante y aplcalo tal como te describir a continuacin en las dos tablas llamadas Tabla de la Vida y
Tabla de la Muerte. Dondequiera que caiga la cuenta, emite un juicio respecto a muerte o a vida, pues
ciertamente ser eso, si Dios quiere, ensalzado sea!
De la misma manera, si quieres saber el estado de los cnyuges, y si se correspondern o se

p. 159

separarn, o bien si morir uno de ellos antes que el otro, calcula el nmero total de las letras del nombre
de ambos. Suma a ambos el nmero de los das transcurridos del mes rabe y smales una base de 20.
Resta y aplica [el nmero resultante] en la Tabla de la Vida y la Tabla de la Muerte, y si ambos estn en
la Tabla de la Vida, estarn juntos y no se separarn, y si est en la Tabla de la Muerte uno de los dos, o
bien se separar del otro o morir junto a l. Comprubalo. Lo mismo si quieres saber la situacin de los
dos amigos o los dos socios. Y tambin si quieres resolver alguno de tus problemas, haz todo como
hemos dicho, tras conocer el da en el que tuvo lugar la asociacin. Hars lo mismo si quieres conocer la
situacin de un sabio al entrar en un territorio, conocers el da en que entr en l, computars el nombre
del sabio, sumars a ello [el nmero de los das] transcurridos del mes rabe y la base [de veinte] tal como
dijimos antes. Toma el resultado, aplcalo en las dos tablas y toma un veredicto de ello mediante aquello
que resulte respecto a muerte o a vida. Y si quieres conocer la situacin de la embarazada y del recin
nacido y si vivir o morir en este parto, calculars el nombre de la mujer, el nombre de su madre y el
nombre del da en el que te encuentres de ese mes. Sumars a ello la base y el nmero de los das
transcurridos del mes rabe tal como aprendiste. Rstalo, y si cae en la Tabla de la Vida un nmero impar,
la mujer dar a luz una nia, si cae un nmero par, la mujer dar a luz a un varn, y si cae en la Tabla de
la Muerte, el nio no vivir. De la misma manera el recin nacido, cuando nace en aquel parto, suma a
ello la base y lo transcurrido del mes rabe como hemos mencionado, resta y aplcalo [a las Tablas], pues

191

si cae en la Tabla de la Vida, interpreta en ello su vida, y si cae en la Tabla de la Muerte, interpreta en ello
que no vivir. Acta de la misma manera para conocer al vencedor y al vencido y para todo asunto
complicado, Dios es ms sabio!
sta es la imagen de las dos Tablas. Medita y encontrars el buen camino, si Dios, ensalzado
sea!, quiere.

fig. 35

TABLA NUMRICA DE LA MUERTE - TABLA


TABLA NUMRICA DE LA VIDA

fig. 36

BENDICIN (FIDA) LLAMADA LA QUMQUMA MAYOR1, provechosa para toda enfermedad que se
halle en el cuerpo: lo escribirs en una hoja, realizars un filtro con ello tras haberlo disuelto en agua y
bebers [de ella]. Y si lo escribes en un recipiente limpio, lo borras con un poco de buen aceite y se unta
con ello quien tenga alguna enfermedad, pues realmente Dios, ensalzado sea!, har que desaparezca de
l, si as lo desea sta es su figura. Medita y encontrars el buen camino:

La palabra qumquma suele designar una suerte de vasija con el cuello estrecho.

192

p. 160

fig. 37

BENDICIN PARA LIBERAR AL PRESO: el preso pisotear tierra limpia, despus se extender esa

tierra sobre una tabla de madera limpia, y se dibujar el cuadrado que sigue a continuacin en la primera
hora del viernes. Despus lo llevar consigo el preso tras rezar dos rakat, pues ser liberado rpidamente,
si Dios lo desea, ensalzado sea! Ya ha sido probado en numerosas ocasiones, y ste es el cuadrado
numrico de 3 x 3:
18

11

16

13

15

17

14

19

12

fig. 38

BENDICIN tomada de cierto ayj de los que profesan la Unicidad (ahl al-tawd) , Dios est
satisfecho de l! Dijo el ayj : si tienes una necesidad de Dios, ensalzado sea!, y se retrasa su solucin,
dirgete hacia la mezquita que quieras y detente en su alquibla ponindote frente a Dios, ensalzado sea!,
y di: Dios mo, a ti me dirijo y en tu puerta me detengo, a tu lado busco refugio y a Ti ruego. Por
Muammad, Dios le bendiga y salve!, y la familia de Muammad a Ti suplico, por Tus santos y
escogidos ruego que intercedas. Resuelve, Dios mo, mi necesidad y consuela mi tristeza. Despus
mencionars lo que necesites y quieras. Tras ello rezars dos rakat recitando en cada una la Ftia del
Libro, la sura del Culto, la sura de Los Incrdulos y las dos suras protectoras1. Y dirs en la ltima
prosternacin: Y Ayyb, cuando implor auxilio a Su Seor diciendo: El mal me ha tocado, pero T

eres el ms Misericordioso de los misericordiosos. Y le respondimos apartando de l el mal que tena. Y


le devolvimos su familia dndole adems otro tanto, como misericordia de Nuestra parte y recuerdo para
los adoradores 2. Despus alzars tu cabeza y recitars los saludos (al taiyyt)3 y bendiciones, y cuando
termines la oracin, ponte en pie, permanece en pie frente la alquibla, y sacudindola di: Dios mo, Tu
ciencia me hace prescindir de las palabras y Tu favor me hace innecesaria la splica. Mi Dios, cuando los
rabes y el extranjeros piden proteccin mediante ellas, son protegidos, pues T eres el Dios de los rabes
y de los extranjeros, y stos se refugian en Ti. As pues protgeme y no me rechaces frustrndome, espero
de Ti la respuesta, atindeme, resuelve mi problema y concdeme lo que deseo y lo que pido de Ti, por
Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos.
1

Suras cxii, cix, xciii y xciv.


Cor. 21:81-3.
3
El trmino designa ciertas palabras que se pronuncian tras la oracin ordinaria.
2

193

Despus pedirs a Dios, ensalzado sea!, tu necesidad, pues realmente atendar tu plegaria con

Su favor y Su generosidad. Ten buenas intenciones y gurdate de pedir lo que no te sea permitido, porque
el Profeta, Dios le bendiga y salve!, dijo: Los actos dependen de las intenciones, y cada persona ser

retribuida en funcin de lo que se propuso. Y mediante la conviccin conseguirs lo deseado, pues Dios
es Quien ayuda en lo correcto.
BENDICIN de la que se dice que en ella reside el Nombre Supremo de Dios. Dirs: Dios mo,
desata este nudo, haz que desaparezca la dificultad, procrame la bondad de lo fcil, ahrrame las
desgracias del destino, concdeme lo conveniente de cuanto pido y evtame la desgracia del destino final.
Dios mo, mi argumento es mi necesidad y mis armas son mi carencia, mi medio (wasla) es mi carencia
de recursos, mi intercesor son mis lgrimas, mi capital es la inexistencia de mis habilidades, mi tesoro es

p. 161

mi incapacidad. Una gota de entre los mares de Tu magnanimidad me enriquece, y una pizca de la gran
ola de Tu indulgencia me basta. Sustntame, apidate de m, crame, perdname, resuelve mi necesidad,
consuela mi angustia, alivia mi preocupacin y cbreme con Tu Misericordia, oh el ms Misericordioso
de los misericordiosos. Que Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y a sus
compaeros.
OTRA BENDICIN, segn Ibn Masd1, Dios est satisfecho de l!, dijo el Profeta, Dios le
bendiga y salve!, [quien dijo]: A todo el que le embargue una preocupacin o una afliccin, que diga:

Dios mo, yo soy tu siervo, [hijo de Tu siervo e] hijo de tu sierva, mi frente (niya) est en tus manos,
penetrante es en m Tu decisin, justa es para m Tu sentencia. Yo te pido, Dios mo, por cada Nombre
que te pertenece, con el que Te nombraste y que hiciste descender en Tu Libro, cada Nombre que diste a
conocer a alguna de Tus criaturas y cada Nombre que reservaste en la ciencia de lo oculto junto a Ti. [Te
pido] que hagas del Corn la primavera de mi corazn, la luz de mi pecho, la claridad de mi vista y de mi
afliccin, as como la desaparicin de mi tristeza y mi congoja. Pues Dios, ensalzado sea!, har
desaparecer su tristeza poniendo en su lugar la alegra. Y un hombre le dijo al Mensajero de Dios:
Debemos dar a conocer estas palabras?. Y dijo: Por supuesto que s, es conveniente para quien las oiga
que las d a conocer, pero no deben ser enseadas a ninguno de los necios2. Trata de entender.
Y escuch a cierto devoto decir en una invocacin comprobada:

Dios mo, haz que lo que deseas,


coincida con lo que deseamos,
para que lo que deseo no llegue a ser
diferente a lo que deseamos.
Pues quin soy yo para desear
lo que difiere del deseo de Dios?
Si el siervo se esforzara y deseara
lo que es y no lo que desea
1
2

Uno de los ms celebres compaeros del Profeta.


Amad, n 3528, 4091.

194

No tendra sentido lo que deseamos.


Reglanos con aquello que desees.
Pero no querris a menos que Dios, el Seor de todos los mundos, quiera

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y comprender los secretos de Sus Nombres!, que yo

he visto a quienes practican los raptos extticos (ahl widn) dibujar en sus manos, en las ltimas horas
de la noche, este cuadrado mgico de 10 x 10 cuya explicacin sigue. Y rogando a Dios, ensalzado sea!,
con l y con sus santos y nobles Nombres, los cuales se encuentran en el comienzo de la sura del Hierro.
Tambin, quien los traza en el cuadrado mencionado y los lleva colgados, es escuchado y atendido en sus
plegarias, si Dios, ensalzado sea!, quiere.
Y he visto en el Noble Santuario [de Jerusaln] (al-aram al-arf)2 una mujer con el pelo
desgreado y en cuya mano haba un plancha de oro. En ella se encontraba dicho cuadrado, y ella deca:
Oh Seor, oh Seor, oh Seor, por ste [cuadrado] y por los sagrados Nombres y secretos sublimes que
hay en l, [te invoco] para que me proveas de mi sustento sin dificultad ni esfuerzo. Ciertamente T eres
Quien hace lo que desea. Entonces descendi del cielo una mesa en la que haba oro abundante y en el
que haba un decreto (bara)3, en el cual se deca: Si rogaras a Dios que te lleve ante tu familia, te
llevara ante ellos inmediatamente, porque has invocado a Dios con Su Nombre, aquel con el que si
ruegas eres atendido y si pides se te otorga. [Dicho cuadrado] es provechoso para todas las cosas. Dios
dice la verdad y l gua el camino. Y sta es la forma del cuadrado al que se ha hecho alusin:
p. 162

fig. 39

Cor. lxxxi:29.
Recinto del antiguo templo de Salomn y en el que queda encuadrada la mezquita al-Aq.
3
El trmino hace referencia a un escrito que confiere inmunidad o excepcin.
2

195

Dijo l-Nn al-Mir,1 Dios se apiade de l!: Vi a un joven junto a la Kaaba que se exceda

en el nmero de las prosternaciones de la oracin, y encontrndome alejado de l le dije: Ests


sobrepasndote en la oracin, y dijo l: Espero el permiso para marcharme. Entonces me acerqu a l
y vi que cay sobre l un papel en el que haba escrito: Del Poderoso, el Indulgente, a Mi fiel siervo:
Marcha con el perdn de tus pecados anteriores y venideros.
Y narr Anas b. Mlik, Dios est satisfecho de l!, que el Profeta se encontr con un hombre
rezando, y al acabar de recitar la ahda continu diciendo: Dios mo, yo te ruego porque a Ti pertenece
la alabanza, no hay dios sino T, oh Compasivo, oh Benefactor, oh Creador de los cielos y la tierra, oh
Viviente, oh Subsistente. Y dijo el Profeta: Sabis [con] qu invoc?, y dijimos: Dios y Su
Mensajero son ms sabios, Realmente ha invocado a Dios con Su Nombre Supremo, con el que si se le

ruega responde, y si se le pide, otorga 2. Son diez nombres, el Uno, el nico, el Eterno, Quien hace lo que
quiere, el Oyente, el Vidente, el Capaz, el Omnipotente, el Fuerte y el Inamovible. Y no hay nada
superior en su efectividad, pues dijo: Son muy beneficiosos para los asuntos graves y complicados.
BENDICIN: sta es la invocacin de los Nombres de los que se dice que cada uno de ellos es el

Nombre Supremo de Dios, y es la siguiente: Dios mo, yo te ruego porque a Ti pertenece la alabanza, no
hay dios sino T, oh Compasivo, oh Benefactor -5 veces-, oh Creador de los cielos y la tierra, oh Seor de
la Majestad y la Generosidad, oh Viviente, oh Subsistente, oh Clemente, oh Misericordioso, oh Uno, oh
Eterno, oh Seor de la Majestad y la Generosidad, oh Dadivoso, oh el Mejor de los herederos, oh

p. 163

Indulgente, oh Cercano, oh Oyente, oh Omnisciente. No hay dios sino T. Glorificado seas!

Verdaderamente he sido de los injustos 3, oh el ms Clemente de los clementes, oh Quien escucha la


plegaria, oh Seor nuestro, oh Seor nuestro -5 veces-, yo te pido por Tu nombre Allh -5 veces-, el cual
4

no hay dios sino l, Seor del Noble Trono , Alif lm mm , Kf h y ayn d , sn

mm , sn , sn , mm , mm , Ayn sn qf . Dios nos basta! Qu


excelente Guardin! 5. Yo te pido, por ello y por todas las aleyas, por todos los Nombres y lo glorioso
que hay en ellos, oh Quien no ha engendrado ni ha sido engendrado, y no hay nadie que se Le

parezca 6, que bendigas y salves a nuestro seor Muammad y a su familia y compaeros. Entonces
pedirs cualquier cosa que necesitas, y se cumplir, si Dios quiere, ensalzado sea!
Debes saber, Dios nos ayude a comprender Sus secretos!, que el ayj Abd Allh Muammad b.
7

Isml al-Ajmm es uno de los mejores Realizados (muaqqiqna) y de los ms grandes Gnsticos
(rifna), autor de milagros inslitos y manifiestos, poseedor de los estados ms elevados y de los soplos
veraces, Dios, ensalzado sea, lo tenga en su gloria! Dijo: Me encontraba en un retiro espiritual (jalwa),
1

Ab l-Fay awbn b. Ibrhm al-Mir (m. 861 d. C.), llamado l-Nn, fue uno de los ms clebres msticos

sufes.
2

Cf. Al-Nas, n 1283; Amad, n 13081, 13297, y otros. Sin embargo, el resto del ad aqu citado no
aparece en ninguna de las versiones que hemos encontrado.
3
Cor. xxi:86.
4
Cor. xxiii:117.
5
Cor. iii:173.
6
Cor. cxii:3-4.
7
Sin identificar.

196

concentrado en Dios, ensalzado sea!, y vi una figura luminosa que tena la forma de un ojo, en cuyo
interior se encontraba [el Nombre] de la Majestad, de la que derivaba cada Nombre en el que se
encontrara la letra ayn, salvo el nombre el Embellecido (al-amml). Cuando moric esta figura en mi
memoria, [la copi y] la observ en la hoja, y me dije a m mismo: puede que de ello deriven los noventa
y nueve Nombres [ms bellos de Dios], y me centr en ello1. [Entonces tuve un rapto mstico, y en l se
me dijo: da gracias por el conocimiento que has recibido por la ayuda de Dios. Entonces ped perdn a
Dios, ensalzado sea!, le di las gracias y abandon aquella idea que me haba surgido].
Estos son diecinueve nombres que derivan de la Majestad, y la Majestad ajena a ellos es la
culminacin de los veinte [nombres]. Tienen unas virtudes de gloriosa naturaleza y de magnfica
certidumbre, de manera que cuando el que sigue la Senda (al-slik) quiere obtener la Realizacin (al-

taaqquq)2 mediante ellos, es testigo de iluminaciones maravillosas y efectos extraordinarios en los


mundos superiores e inferiores. Y no rogar a Dios, ensalzado sea!, nada que de hecho no le conceda.
Dijo: y quien tenga una necesidad relativa a este mundo o al otro, que rece dos rakat en mitad

de la noche, y cuando acabe la oracin, que recite estos Nombres: Oh Allh, el Oyente, el Altsimo, el
Sublime, el Ensalzado, el Resucitador, el Creador, el Elevado, el Eficaz, el Omnisciente, Quien da honor,
el Indulgente, el Inmenso, el Agrupador, el Embellecido, 1673 veces con sumisin, humildad, intencin
plena y condicin espiritual adecuada, en un lugar sin ruidos. Lo mnimo que habr de recitarse son
diecisiete veces3, estando orientado hacia la alquibla. Despus pedir a Dios, ensalzado sea!, por lo que
ncesite, pues realmente lo resolver y le facilitar sus medios de subsistencia. Especialmente si se trata de
quien pide a Dios, ensalzado sea!, la facilidad para comprender alguna de las ciencias msticas y de los
secretos luminosos, pues ciertamente Dios, ensalzado sea!, abrir para l mediante Su nombre el
Omnisciente, una puerta y un camino hacia su objetivo, de manera que percibir las maravillas que
residen en los significados del conocimiento gnstico, a los que nicamente acceden los ms grandes
sabios y los arraigados en la Ciencia.
Quien los observa fijamente cada da en quince ocasiones mientras recita Su Nombre, ensalzado
4

sea!, Dios le revela los secretos de las ciencias gustativas y las sutilezas sapienciales sagradas, y hace que
fluyan de su corazn las sutilezas de las luces de la Autoridad gratificante mediante Su favor y Su
generosidad.

Quien lo lleva [escrito] consigo tras su ikr, Dios, ensalzado sea!, le custodia en todas sus
acciones, le preserva de todas las desgracias en todas sus vicisitudes y le protege de la injusticia de los
malvados y de la astucia de los libertinos. Le cubre con el manto del respeto y le distingue con la corona
de la magnificencia. Y quien lo pone por escrito para algn asunto relacionado con el traslado o el viaje,
1

V. supra, pg. 102, donde se encuentra un relato casi idntico al presente, y mediante el que completamos el

texto.

La realizacin implica la visin contemplativa de Dios en las formas de Sus Nombres (NURBAKHSH,

Simbolismo Suf, vi, 245).


3

La suma de las cifras del anterior nmero.


El concepto de degustacin se contrapone al concepto de conocimiento en el pensamiento suf, de manera que
no es lo mismo conocer que experimentar o degustar.
4

197

est custodiado y protegido de los sucesos desafortunados. Y si lo lleva colgado sobre su brazo derecho y
marcha entre sus enemigos, Dios, ensalzado sea!, le defiende de su maldad y le pone a salvo de sus
astucias. Y quien va con ello ante alguna persona poderosa, sta se deja llevar por sus palabras y tiembla
ante su irrupcin, Dios cambia ante l su despotismo en humildad, influye en su alma de acuerdo con su
deseo y Dios le concede lo que busca evitando su maldad, si Dios as lo quiere, bendito y ensalzado sea!,
pues es uno de los secretos sublimes.
Si se escribe este figura armoniosa (al-wafq) en un recipiente de cristal con agua de rosas,

almizcle, azafrn y alcanfor, y bebe de ello quien tenga una dolencia corporal o espiritual, hace que
desaparezca, pues ello confiere a su portador fuerza en su cuerpo y en su espritu. y le cubre de respeto y
solemnidad ante los ojos de los que miran.
Y a quien los recita cada da tras la oracin del alba setenta y siete veces, estando entre el
conjunto de sus oraciones supererogatorias (awrd), le sobrevienen rpidamente los bienes y el aumento
de las riquezas, descienden sobre l los dones divinos, ve la bendicin en sus asuntos espirituales y
terrenales, ser testigo en s mismo de cosas prodigiosas y secretos extraordinarios hasta el punto de que
su aspiracin casi nunca no volver a depender de ninguna de las criaturas, y Dios, ensalzado sea!,
impondr en los corazones de la gente el afecto hacia l. Considralo, pues es una de las ms grandes
triacas.
Dijo el ayj [al-Ajmm]: Tambin se recitarn continuamente estos gloriosos Nombres: Oh
Allh, oh Oyente, oh Presto, oh Resucitador, oh Creador, oh Justo, oh Auxiliador, oh Eficaz, en los
momentos importantes, setenta mil veces con total aspiracin y presencia de corazn, mientras se mira la
figura con el secreto de la Majestad. Despus se maldecir a un malvado y ste ser castigado en el acto.
Y a quien le perjudique, dae o agravie algn persona poderosoa, que invoque repetidamente estos
Nombres en la primera hora del primer sbado [del mes], en la primera hora del domingo, en la segunda
hora del lunes, en la primera hora del martes, en la tercera hora del mircoles, en la cuarta hora del
viernes, en la primera hora de la noche del sbado, en la dcima hora de la noche del domingo, en la
tercera hora de la noche del lunes, en la cuarta hora de la noche del martes, en la primera hora de la noche
del mircoles, en la quinta hora de la noche del jueves y en la cuarta hora de la noche del viernes, pues
verdaderamente, con el podero de Dios, ensalzado sea!, ser castigado antes de la conclusin de la
semana. Se har eso en cada una de todas esas horas mencionadas, pues as ver algo prodigioso, con el
permiso de Quien pone los medios y tiene las riendas. Las paredes tienen odos, y Dios es Quien da el
xito, el Benefactor.
sta es la forma del crculo al que se hizo alusin:

198

p. 164

fig. 40

Y volviendo a lo que tenamos por objeto de discusin, debes saber, Dios nos ayude a
comprender Sus secretos y a cumplir con su obediencia!, que esta noble figura armoniosa que sigue a
continuacin dispone de numerosas virtudes, cuya explicacin hemos abreviado para que no caiga en
manos de algn necio. sta es su forma, trata de comprender y prosperars.

p. 165

fig. 41

199

Debes saber, Dios nos ayude a comprender Sus secretos, cumplir con su obediencia y
comprender Sus sublimes Nombres!, que nuestro seor Al [b. Ab lib], puerta de la ciudad de la
ciencia del Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, fue preguntado por aquello con lo que se deba
rogar para resolver las necesidades, y dijo: Recita seis aleyas de la sura de El Hierro: Todo cuanto hay

en los cielos y la tierra glorifica a Dios. l es el Poderoso, el Sabio. -hasta donde dice- l conoce lo que
encierran los corazones 1, y la ltima parte de la sura de La Reunin: l es Dios. No hay dios sino l.
l conoce lo desconocido y lo aparente. l es el Clemente, el Misericordioso 2 hasta el final de la sura.
Despus dirs: Dios mo, oh Quien es de tal manera y no deja de ser de tal manera3, pon una solucin y
una salida a mi problema. Menciona tu necesidad, y l te atender.

1
2
3

Cor. lvii:1-6.
Cor. lix:22.
Se entiende que en esta parte de la plegaria se expresar la alabanza a Dios en los trminos que se prefiera.

200

CAPTULO DECIMOTERCERO

p. 166

SOBRE LAS LETRAS AUSENTES DE LA SURA FTIHA Y LOS CUADRADOS MGICOS E


INVOCACIONES QUE TIENEN.

Debes saber, Dios nos ayude a comprender los secretos de Sus Nombres!, que las letras f,

m, n, , , j y zy son de las letras ausentes de la sura Ftia, y a cada letra corresponde uno de
los Nombres de Dios, ensalzado sea!
A la f corresponde de los Nombres de Dios el de Impar (Fard), a la m Omnipotente
(abbr), a la n Agradecido (akr), la Firme (bit), la Protector (ahr), la j Sagaz
(Jabr) y la zy Puro (Zak).
Estas siete letras son perceptivas del bien y la felicidad, y tambin perceptivas del castigo y la
vileza. Por lo que respecta a sus signos del bien, la letra f es [correspondiente a la aleya] No! Juro por

los ocasos de los astros, lo cual, si lo sabis, es un gran juramento 1. La letra m es entrarn en los
jardines del Edn 2. La letra n es Dios atestigua que no hay dios, sino l -la aleya [hasta el final]- 3.
La letra es Despus hemos dado en herencia el Libro a aqullos de Nuestros siervos a quienes hemos

elegido 4. La letra es En su exterior estar la Misericordia; en su interior, enfrente, estar el


tormento 5. La letra j es Habr unas [compaeras], elegidas y hermosas 6. Y la letra zy es A los
hombres se les ha embellecido el amor por todo lo deseable 7. Cuando desees realizar un trabajo del
bien, escribe la letra que quieras en relacin con lo que desees, y escribe junto a ello la aleya que
correposonde, y as obtenendrs lo deseado, si Dios quiere, ensalzado sea!
APARTADO
Sobre lo dicho en segundo lugar, estas siete letras son perceptivas del tormento, de la misma
manera que son perceptivas del bien. As que tambin las escribirs para el tormento. Ellas actan los
siete das, teniendo cada una de las siete letras uno de los das de la semana que le corresponde. El
domingo es del Sol, su ngel sirviente es Rqiyl y de los terrenales el rey Muhib8. El lunes es de la
Luna, su ngel sirviente es abrl y de los terrenales es el rey al-Abya. El martes es de Marte, su ngel
sirviente es Samsaml y de los terrenales es el rey al-Amar. El mircoles es de Mercurio, su sirviente
celestial es Mkl y de los terrenales es Burqn. El jueves es de Jpiter, su sirviente es arfiyl y de los
terrenales es el ngel amhra. El viernes es de Venus, su sirviente celestial es Ayniyl y de los
1

Cor. lvi:78-9. En sta y las siguientes citas cornicas, la cita comienza en rabe con la letra correspondiente.
Cor. xiii: 25; xvi:31; xxxv:33.
3
Cor. iii:18.
4
Cor. xxxv:32.
5
La cita correcta debera ser En su interior estar la Misericordia; en su exterior, enfrente, estar el tormento
2

(Cor. lvii:13). Habra que considerarlo un error en la redaccin, si no fuera porque es de esta manera como el autor
hace que la cita comience con la letra que corresponde.
6
Cor. lv:69.
7
Cor. iii:14.
8
Los terrenales son los siete reyes de los genios (v. DOUTT, Magie et Religion, pg. 160, donde su lista de los
siete reyes difiere de la presente).

201

terrenales es el ngel Zbah. Y el sbado es de Mmn, es decir, Saturno, su sirviente es Kasfiyl y de


los reyes terrenales es Abfj. Comprende eso.
APARTADO1

Ciertamente estas siete letras son perceptivas del tormento, as que escrbelas tambin para
atormentar, escribiendo las siete y comenzando por la letra n segn la sucesin de los das. Escribirs en
sentido inverso lo solicitado y dirs en tu invocacin a ellas: [os invoco] para que hagis con Fulano hijo
de Fulana, o Fulana hija de Fulana, tal y tal cosa, mencionando los tipos de desgracias y enfermedades
que desees, tras escribir las letras en su manera correspondiente, el da y el objeto del ritual. Y dirs en tu
invocacin:
Oh Severo, oh Poderoso, oh Uno, oh Visible, oh Heredero, oh Todopoderoso, oh Creador. Dios
mo, haz descender sobre Fulano hijo de Fulana tal cosa. Dios mo, oh Severo en el castigo, oh Perpetuo
tras la extincin de Sus criaturas, de acuerdo con el Decreto que deseas y el Poder que detentas. Oh Aquel
Cuya existencia no tiene nexo ni tiene final. Oh a Quien no iguala ninguna de Sus criaturas, oh Aquel
cuya pre-etenidad no tiene principio y cuya post-eternidad no tiene fin, el da en que Dios no humillar

ni al Profeta ni a quienes hayan credo con l 2, La humillacin y la desgracia caern ese da sobre los
incrdulos 3, oh Severo en el tormento y el castigo, realmente la violencia de Tu Seor es grande 4,
quienes sean desgraciados, estarn en el Fuego: all exhalaran sollozos y suspiros 5, ciertamente el
rbol de Zaqqm ser el alimento del pecador, como metal fundido hervir en sus vientres, como el
hervor del agua en ebullicin 6. Oh Poderoso, oh Vencedor, oh Quien no tiene semejante y a l
pertenece la decisin de todas las cosas, T eres el Poderoso, el Absoluto, el Eterno, nadie te ayuda en Tu
Podero. Oh Visible en el Podero, oh Quien dijo, y es el ms Veraz de los narradores: Pero no, el

Infierno llamea arrancando la piel de la cabeza 7, No habr sombra ni proteccin de las llamas 8. Oh
Heredero, T eres Aquel a quien se debe las cosas y la existencia, y a quien se debe todo el Decreto. Oh
Quien hace perecer los seres y quienes hay en ellos, y proclama a Quien pertenece la Soberana aquel

da: a Dios, el nico, el Victorioso 9. Todo el que tiene una plegaria por un asunto oculto o visible, poco
o mucho, depende de Ti inexorablemente. Dios mo, haz que descienda sobre Fulano hijo de Fulana la
perdicin, la desgracia, y el tormento, Hoy no pediris perecer una sola vez, sino muchas veces 10
Oh Omnipotente, T eres Aquel Cuya autoridad rige sobre todas las criaturas por medio de la
Omnipotencia, sin necesitar el aviso de un vigilante. Realmente T eres Quien combina la fuerza del nafs
y la fuerza del corazn en las densidades de los cuerpos, con Tu Imperativo (abart) superior, puro en
Tu realidad; e hiciste de ella un atributo de Tu Ipseidad, una manifestacin de Tu dominio y un rasgo de
Tu pre-eternidad (azaliyya). Verdaderamente T eres el Seor de la Omnipotencia, del Imperativo, del

El mismo apartado se encuentra incompleto en el captulo noveno (supra, pg. 142).


Cor. lxvi:8.
3
Cor. xvi:27.
4
Cor. lxxxv:12.
5
Cor. xi:106.
6
Cor. xliv:41-43.
7
Cor. lxx:15-16.
8
Cor. lxxvii:31.
9
Cor. xl:15.
10
Cor. xxv:14.
2

202

p. 167

Podero y el Temor. Y con la fuerza de Tu Reino celestial (Malakt), que escogiste con la quintaesencia
de Tu poder, los designios de Tu divinidad y las luces de Tus focos, lo cual no es conocido por nadie
salvo por Ti. Ensalzada sea Tu naturaleza!, exaltado sea Tu dominio!, cada movimiento en el mundo de
la Soberana, el Reino celestial y el Imperativo, est contenido en el significado de Tu Nombre el
Omnipotente. Por el derecho de lo que decretaste con la inexorabilidad del orden pre-eterno, glorioso y
grandioso. Oh quien integra el mundo de los humanos junto con su actividad mediante el secreto que
reside en l, secreto de la vida unida al Espritu con las ataduras de las cosas predestinadas (al-maqdr) y
el permiso divino, de manera que compone el mundo, uno sometiendo al otro, por la firmeza del
sometimiento y la manifestacin de la sabidura divina1. Haz que sea visible en Fulano hijo de Fulana
mediante la intensidad de Tu fuerza y tu dominio lo que adormezca sus sentidos frente a mis acometidas y
lo que haga perecer su espiritualidad en mi presencia, el Infierno es el lugar que a todos les est

prometido 2, hemos creado a muchos genios y hombres para el Infierno 3. Oh Creador de los cielos y
la tierra, yo te pido, Dios mo, por Tu poder con el que creaste a los seres superiores e inferiores, y por la
verdad de la primera palabra con la que creaste los cielos y la tierra, con Tu dicho veraz: Despus se

dirigi al cielo, que era humo, y a la tierra y dijo: Venid a m de buen grado o por la fuerza!
Respondieron: Venimos a Ti obedientes 4. Haz por m tal y tal cosa. Y mencionars tu peticin, pues
realmente se cumplir.
Y estas siete letras, de la misma manera que son perceptivas del bien, son tambin perceptivas

p. 168

del tormento. F: Al amanecer no se vean ms que sus moradas . m de Yahannam (Infierno): En

l exhalarn sollozos y suspiros 6. n: Una llamarada de fuego y cobre fundido: no os podris auxiliar
unos con otros 7. : Despus le hace morir y entrar en la tumba 8. : Ha aparecido la
corrupcin en la tierra y el mar 9. J: Dios les ha sellado el corazn y el odo; sobre su vista hay un
velo. Tendrn un inmenso castigo 10. Zy: El Demonio embelleci sus actos 11. Y estas [letras] son el
presagio (zar) de lo precedente, pondralo y comprende.
[INVOCACIN PARA LAS LETRAS PERCEPTIVAS DEL TORMENTO]
Mi Protector (mawl), te pido ayuda contra quien me oprime. Yo te pido, mi Protector, que me
protejas de quien me combate, que derrotes a quien pelea contra m, que sometas a quien trata de
matarme, que hagas huir a mis enemigos, los derrotes y los domines all donde se hallen reunidos, que los
maldigas y deshonres all donde se hallen dispersos, que los dividas y siembres la discordia entre ellos
all donde se relacionen, y que los encamines hacia la oscuridad. Haz que vayan ciegos hacia la
1

Es decir, la actividad del mundo inferior est integrada por los decretos y el dominio divino, identificndose lo
posible con lo permitido por Dios.
2
Cor. xv:43.
3
Cor. vii:179.
4
Cor. xli:10.
5
Cor. xlvi:24. De nuevo las citas cornicas comienzan en rabe con la letra correspondiente.
6
Cor. xi:106.
7
Cor. lv:35.
8
Cor. lxxx:21.
9
Cor. xxx:40.
10
Cor. ii:6.
11
Cor. viii:49.

203

oscuridad, atormentados hacia la vileza. Que mediante el castigo no sean tolerados, que no se salga en su
defensa ni en secreto ni pblicamente, que no adquieran poder ni gloria y que no puedan vencer ni hacer
frente. Enva sobre ellos un tormento por encima suyo y bajo sus pies, confndelos en sectas y haz que
unos prueben la violencia de otros1. Convirtelos en lea para el infierno2. Golpea sus corazones mediante
el correctivo y dales a beber agua en abundancia3. Convierte sus actos sobre la tierra en suelo pelado4.
Enva sobre sus jardines un castigo del cielo que lo deje siendo suelo liso, o que su agua se pierda bajo

la tierra 5. Ponlos entre los perdedores por sus obras y no levantes su cabeza. Ponlos entre los
aterrorizados y no alargues la mano por ellos. Ponlos entre los perjudicados que no podrn cambiar ni
equilibrarse, que no podrn beber ni comer y que no podrn complacerse. Pon una barrera delante de ellos
y una barrera detrs de ellos6, a su derecha una elevacin y a su izquierda un dique, sobre sus cabezas una
roca y bajos sus pies un suelo abrupto de manera que no les resulte agradable ningn camino. No les
hagas bien, pon los cepos en sus cuellos y haz que se arrastren con las cadenas y los cepos. Pon los
grilletes en sus pies y sacdelos con los temblores y con sus enemigos tras sus talones. Haz que se agoten
en las moradas, de manera que no puedan prosperar. Vuelca sus juicios de manera que no comprendan e
invierte sus espritus para que no puedan procurarse una gua. Cubre sus almas para que no encuentren
equilibrio. Sella sus bocas de manera que no articulen palabra. Convirtelos en seres inertes no pudiendo
avanzar ni retroceder hacia sus familias7. Realmente T eres el Omnipotente, el Grandioso, Quien
restringe, Quien extiende el sustento, Quien reclama, el Vencedor, el Dominador, el Humillante, el
Vengador, el Destructor, Seor de la Fuerza inmensa, Seor del glorioso Trono, Dios les ha sellado el

corazn y el odo; sobre su vista hay un velo. Tendrn un inmenso castigo 8, Dios se burlar de ellos y
los dejar vagar errantes fuera de los lmites 9, Sordos, mudos y ciegos no volvern de su extravo. O
como el que est en medio de una tormenta donde hay tinieblas, truenos y relmpagos. El estampido del
rayo al caer les hace taparse los odos por temor a la muerte. Pero Dios tiene rodeados a los incrdulos. A
punto est el relmpago de quitarles la vista -hasta donde dice- Poderoso sobre todas las cosas 10,
Dondequiera que se encuentren tendrn que soportar la humillacin, a menos que hayan hecho algn

pacto con Dios o con los hombres. Se ganaron la ira de Dios y se les impuso el yugo de la mezquindad11,
12

Dijeron los que no crean a sus mensajeros: os expulsaremos -hasta donde dice- a los injustos ,
13

Auxiliaremos a nuestros mensajeros y quienes hayan credo -hasta donde dice- mala morada , As

fue exterminado hasta el ltimo de los injustos, la alabanza pertenece a Dios, Seor de los mundos 14.
Despus mencionars tu peticin, pues en verdad se cumplir inmediatamente.

Cf. Cor. vi:66.


Cf. Cor. lxxii:15.
3
Cf. Cor. lxxii:16.
4
Cf. Cor. xviii:8.
5
Cor. xviii:39-40.
6
Cf. Cor. xxxvi:8.
7
Cf. Cor. xxxvi:49.
8
Cor. ii:6.
9
Cor. ii:14.
10
Cor. ii:17-19.
11
Cor. iii:112.
12
Cor. xiv:16.
13
Cor. xl:51-2.
14
Cor. vi:46.
2

204

[CUADRADOS MGICOS DE LAS SIETE LETRAS AUSENTES DE LA FTIHA]


Los cuadrados mgicos relacionados con este apartado, imprescindibles para realizar los
trabajos, son los siete cuadrados mencionados antes. A cada cuadrado corresponde una de las siete letras
de manera sucesiva, y son los siguientes:
LETRA M. LUNES. LUNA

LETRA F. DOMINGO. SOL

fig. 43

fig. 42

LETRA T. MIRCOLES. MERCURIO

LETRA N. MARTES. MARTE

fig. 45

fig. 44

LETRA J. VIERNES. VENUS

LETRA Z. JUEVES. JPITER

fig. 47

fig. 46

205

p. 169

LETRA ZY. SBADO. SATURNO

p. 170

fig. 48
Debes saber, Dios nos ayude a comprender Sus Nombres!, que estas siete letras son del
elemento fuego, y estn relacionadas con la destruccin que ya hemos mencionado de los enemigos y los
tiranos, porque ellas estn ausentes de la noble sura al-Fatia y por el mal y el tormento que reside en
ellas. Son f, m, n, ', , j, zy. A cada letra corresponde un cuadrado mgico y tiene
determinacin sobre lo que hemos mencionado, puesto que ellas son perceptivas del tormento. En cuanto
a las letras perceptivas del bien, siguen a continuacin sus cuadrados mgicos.
En cuanto a sus letras, ya las hemos mencionado. Escribirs [sus cuadrados] para todo lo que
tenga que ver con los trabajos del bien, porque estn [dispuestos] segn los siete astros. Y en cada
cuadrado hemos compuesto un simbolismo sutil, pues mediante su armona numrica se obtiene la
Comprensin de Dios. Si no fuera por el miedo a los ignorantes, hara visible aquello que ahora es la perla
escondida. Sin embargo, toma lo que Dios separ para ti, y con lo que ya hemos mencionado es bastante:
bosotros tan slo hemos abierto la puerta para quien quiera entrar. sta es la forma de los cuadrados de
las siete letras. Trata de comprender y prosperars, pues Dios dice la verdad y l gua el camino.
8

11

14

13

12

16

10

15

fig. 49

fig. 50
8

25

16

12

21

17

13

14

10

22

18

23

19

15

20

11

24

fig. 51

206

CUADRADO DEL SOL 1

CUADRADO DE MARTE

p. 171

28

34

40

15

46

39

55

30

14

44

60

17

45

27

33

39

21

63

47

22

52

36

25

20

44

26

32

14

38

12

28

49

33

23

62

46

37

19

43

25

31

13

20

41

57

31

15

38

54

12

36

18

49

24

30

29

13

40

56

18

35

51

21

64

48

10

26

59

43

29

11

42

17

48

23

42

58

19

37

53

32

16

35

10

49

16

47

22

50

34

11

27

61

45

24

fig. 53

fig. 52

CUADRADO DE SATURNO

CUADRADO DEL JPITER

45

49

35

57

25

65

15

73

39

55

30

14

44

60

17

44

48

34

56

24

64

14

81

63

47

22

52

36

25

80

43

47

33

55

23

72

13

12

28

49

33

23

62

46

12

79

42

46

32

63

22

71

20

41

57

31

15

38

54

70

11

78

41

54

31

62

21

29

13

40

56

18

35

51

20

69

10

77

40

53

30

61

21

64

48

10

26

59

43

60

19

68

18

76

39

52

29

42

58

19

37

53

32

16

28

59

27

67

17

75

38

51

50

34

11

27

61

45

24

50

36

58

26

66

16

74

37

fig. 54

fig. 55

APARTADO
Dijo cierto santo: Quien quiera que se aparezcan ante l los prodigios [del mundo espiritual], que
se sometan a l los corazones de los impos y que se agachen ante l los cuellos de los poderosos,
escribir los siete nombres, letras y figuras espirituales anteriores. Despus escribir esta invocacin en
una hoja cien veces, y ello tendr lugar tras un ayuno de siete das consecutivos. La recitar noche y da,
no hablar con nadie y no dormir salvo cuando le sea inevitable, y en ese caso pondr la hoja bajo su
cabeza despus de poner junto a ella algo de olor agradable, pues realmente tras ello no le surgir una
necesidad que no pueda resolver, si Dios quiere, ensalzado sea!, y no le ver nadie sin que le ame. sta
es la bendita invocacin:

p. 172

Dios mo, no hay en el cielo ciclos, ni en la tierra edificios, ni en los mares gotas, ni en las
montaas poblaciones, ni en los rboles hojas, ni en los cuerpos movimientos, ni en los ojos miradas, ni

1
El siguiente cuadrado debera ser de 6 x 6; en el original aparece uno de 7 x 7 con numerosos errores y cuya
reconstruccin nos da como resultado ste de 8 x 8, que coincide con el que se atribuir a continuacin a Jpiter. Por
otro lado la asignacin de los siete planetas parece errnea y est incompleta.

207

en las almas pensamientos, que no sean conscientes y testigos de Ti, que no sean signos que Te indican y
que no estn subordinados a Tu Soberana. Por la omnipotencia con la que sometes a todas las criaturas
de las tierras y los cielos, somete a m los corazones de las criaturas. Realmente T lo puedes todo 1.
APARTADO
De entre las obras laudables que el Imn Ab Abd Allh Muammad b. Idrs al-Rz 2 encontr
en la biblioteca particular de Harn al-Rad, en el Gran libro que rene las invocaciones y plegarias,3

dijo: Nos cont Asad b. im al-Ifahn diciendo: nos relat li b. Mahrn, que lo tom de alNumn b. Abd al-Salm4, que lo tom de Ab Ynus, es decir, de Mufaal b. Ynus5, que lo tom de
Muammad b. al-Nar al-ri, quien dijo: Haba un hombre devoto de la poblacin de Kfa que
cuando era el da de rafa o el da de la Tarwiya6, lavaba y vesta ropas blancas, despus sala hacia la
cumbre (al-ahr)7, que es un lugar elevado de la tierra, e invocaba con esta invocacin mirando a La Meca
o al monte Arafat. sta es la invocacin que dirs: Hy, Sharhy, H, Ahy, Luz, Hy, nico, Hy, Impar,
Santo, Santo, Santo, Seor de abrl, Mkl e Isrfl, yo te pido por Tu nombre, pues T no defraudas
a quien te invoca. Y rogars por tu necesidad, plegando Dios la tierra por ti8. Y si deseas invocar para la
comida y la bebida, ser traida ante ti, si Dios quiere, ensalzado sea! Y ello si ayunas cinco das en un
retiro espiritual apropiado y das tres dirhm de limosna. Despus invocars con ella y vers la respuesta
de todo lo que pidas viniendo a ti rpidamente, si Dios quiere, ensalzado sea! Sean tus intenciones
correctas, pues poseers cuanto desees, Dios es ms sabio!
Y con esa misma cadena de transmisin, se narra tambin que haba un hombre devoto de Kfa

p. 173

que cuando era el da de rafa o el da de la Tarwiya lavaba y vesta ropa blanca y un manto blanco.
eespus sala hacia la cumbre (al-ahr), que es la posicin elevada de una montaa o colina, es decir, una
pea (kdya) elevada, e invocaba con esta plegaria mirando a La Meca o al monte Arafat. sta es la
bendita invocacin:
Dios mo, yo te pido por Tu nombre, y T no defraudas a quien te invoca, por Tu Nombre el
Clemente, el Auxiliador, el Vigilante, el Grandioso, el Ensalzado, el Visible, el Oculto, el Adorado, el
Alabado, el Bendito, el Omnipotente, el Inmenso, te pido que resuelvas mi necesidad. Dios mo,
faciltame el viaje y pliega para m la tierra. Menciona cuanto necesites, pues ciertamente obtendrs lo
que pides, si Dios quiere, ensalzado sea! No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime.
S consciente del poder de lo que se te confiere, sean puras tu intenciones y tus actos, y de esta manera
sers atendido y vers el prodigio en los hechos inslitos, la resolucin de tus necesidades y la rapidez de
la respuesta con esta sublime, importante, rpida y noble invocacin. Y son doce nombres, todos ellos de
1
En este punto comienza el decimocuarto captulo en las ediciones corrientes del ams al-marif; as como en
el manuscrito de Berln, no as en nuestro manuscrito base.
2
Sin identificar.
3
Al-Kitb al-kabr al-mi li-l-akr wa-l-adiya, obra de la que no encuentro ninguna informacin.
4
Cf. AL AL-DN MUGULTAY, Ikml tahb al-kaml, xii, pg. 61.
5
Originario de Kfa, m. 178 h. (cf. AL AL-DN MUGULTAY, Ikml tahb al-kaml, xi, 340).
6
El da de rafa, da nueve de -l-ia, en alusin al monte Arafat al norte de La Meca, donde los
peregrinos pasan la vspera de la Fiesta de la Inmolacin. La Tarwiya es el da anterior (ocho de -l-ia), cuando
tiene lugar la ceremonia del lavado de la Kaaba en La Meca.
7
Posiblemente se refiera a las montaas de la cordillera de Zagros.
8
Es decir, llegando inmediatamente a La Meca o al lugar que se desee.

208

siete letras salvo unos pocos. Y si tarda en llegarte la respuesta, pues ser debido a tu impaciencia y a la
falta de conviccin, pues realmente esta invocacin no defrauda a quien invoca con ella estando
convencido de ser atendido y con sinceridad ante Dios, exaltado y ensalzado sea!, concedindole Dios
[cuanto pide]. Nadie obtendr eso salvo quien se encuentre en estado de ayuno, cumpla con las oraciones
y las prcticas religiosas por completo y tenga intencin sincera, pues ya dijo el Mensajero de Dios, Dios
le bendiga y salve!, en el a : No invocar [a Dios] ninguno de vosotros salvo quien est convencido

de ser atendido1. Y dijo, Dios le bendiga y salve!, Quien invoca siendo sus alimentos prohibidos, su

residencia impa y sus vestidos impuros, le es negada la respuesta2. Gurdate de servirte de esta
invocacin si no te has despojado de las impurezas de lo terrenal y lo prohibido, pues aunque prolongaras
tu empeo no se resolvera tu problema, para que no se fatigue tu alma ni se vea frustrado tu esfuerzo,
porque sta es la invocacin de los santos y los puros. Se consciente de la advertencia que te hago y
conseguirs tu objetivo y: En Dios es en Quien hay que buscar ayuda contra lo que contis 3. Y debes
saber que la oracin (munt) de las consciencias es cercana, mientras que la oracin de las lenguas es
lejana, salvo para aquel a quien Dios la acerca a S y a su corazn4. A quien dialoga con la Verdad con su
lengua, ser atendido como dijo Dios, ensalzado sea!: Es como si los llamaran desde un lugar lejano 5.
Pero quien Le llama con su consciencia, es atendido en su consciencia.

APARTADO SOBRE LOS NOMBRES MS BELLOS DE DIOS

Por lo que respecta a Su dicho, alabado y ensalzado sea!: Dios tiene los nombres ms bellos:

Rogadle con ellos 6, dijo [el Profeta], sobre l sea la paz y la bendicin!: Dios tiene noventa y nueve
nombres, cien menos uno, y quien los enumere, entrar en el Paraso. Ciertamente l es Impar y ama lo
impar. Ellos son Allh, no hay dios sino l, el Clemente, el Misericordioso, el Rey, el Santo, el Pacfico,
el Creyente, el Vigilante, el Poderoso, el Opresor, el Esplendido, el Productor, el Creador, el Organizador,
el Indulgente, el Dominador, el Munfico, el Proveedor, el Victorioso, el Conocedor, el Que estrecha, el
Que ensancha, el Que rebaja, el Que eleva, el Que exalta, el Humillante, el Oyente, el Vidente, el Juez, el
Justo, el Benvolo, el Sagaz, el Paciente, el Sublime, el Que perdona, el Agradecido, el Elevado, el
Grande, el Guardin, el Que determina, el Calculador, el Majestuoso, el Generoso, el Custodio, el Que
responde [las plegarias], el Omnipresente, el Sabio, el Amante, el Glorioso, el Resucitador, el Testigo, la
Verdad, el Protector, el Fuerte, el Inquebrantable, el Amigo, el Alabado, el Que enumera, el Iniciador, el
Que hace volver [a la vida], el Que da la vida, el Que da la muerte, el Viviente, el Subsistente, el Inventor,
el Noble, el nico, el Todopoderoso, el Omnipotente, el Eterno, el Cercano (al-muqaddim), el Lejano (almuajjir), el Primero, el ltimo, el Visible, el Oculto, el Reinante, el Altsimo, el Piadoso, el
Condescendiente, el Vengador, el Que exime, el Compasivo, Seor de la Majestad y la Generosidad, el
1

Cf. al-Tirmi, n 3401 y Amad, n 6368.


Versin de Muslim, n 1686, al-Tirmi, n 2915, Amad, n 7998 y al-Drim, n 2601.
3
Cor. xii:18.
4
Cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, ii, pg. 152: La oracin (munt) es el dilogo de los secretos
(consciencias) con el Misericordioso, fruto de una splica en el estado de la pureza del continuo recuerdo de Dios o
ikr.
5
Cor. xli:43.
6
Cor. vii:180.
2

209

p. 174

Equitativo, el Agrupador, el Rico, el Enriquecedor, el Defensor, el Daino, el Favorecedor, la Luz, el


Gua, el Creador (al-bad ), el Sempiterno, el Heredero, el Que conduce [por el buen camino], el
Perseverante, dicho del Profeta transmitido por al-Tirmi y otros1. El significado de quien los
enumera es quien los memoriza de esta manera, y al-Bujr y la mayora [de compiladores de dichos del
Profeta] lo aceptan como vlido, pues se encuentran en el Noble Corn en este orden.
Dijo Ab Zayd Umra b. Zayd2: me cont Sufyn al-awr3, quien lo escuch de Ibn Uyayna,

quien lo escuch de Ab-l-Zand, quien lo escuch de al-Ara, quien a su vez lo escuch de Ab


Hurayra, que el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, dijo: Dios tiene noventa y nueve nombres,

cien menos uno, y quien los enumere, entrar en el Paraso.


Dijo Umra: Estuve buscndolos, y no encontr quien me informara de ellos realmente hasta
que me encontr con un hombre preocupado por descubrir la ciencia divina, de la familia del Profeta de
Dios. Era un hombre conocedor de los secretos de las letras y atendido en sus plegarias. Se dice de l que
iba de Medina a La Meca en un nico da, que era el da de rafa. Estaba presente en la ceremonia
(mawqif) junto con la gente y despus regresaba a Medina en el cuarto da de la peregrinacin. Las
historias relativas a l son conocidas, pero me rog que no difundiera su nombre.
Dijo Umra: Le pregunt por los ms sublimes Nombres de Dios, aquellos con los que quien

invoca mediante ellos no queda defraudado, y me dijo tras demorarse y rehusar el dar respuesta alguna:
Umra, si no fuera por la confianza que tengo contigo, no te los dara a conocer, pues es la seguridad que
tengo de que no se los ensears a nadie, salvo a quien cumpla con su religin. Umra, estn en el Libro
de Dios, ensalzado sea!, y entre ellos, en la Ftia del Libro hay cinco nombres; en la sura de La vaca
hay veinticinco nombres; en la sura de La familia de Imrn hay tres nombres; en Las mujeres hay seis;
en Los rebaos hay un nombre; en El muro hay dos nombres; en El botn hay dos nombres; en Hud hay
siete; en El trueno hay dos nombres; en Abraham hay un nombre; en al-ir hay un nombre; en Mara
hay dos nombres; en La peregrinacin hay un nombre; en la sura de Los creyentes hay un nombre; en La

luz hay tres nombres; en La distincin hay un nombre; en Sab hay un nombre; en Al Fir hay un
nombre; en El creyente hay cuatro; en Las que apresuran hay tres; en La mesa hay un nombre; en La luna
hay dos nombres; en El Clemente hay dos nombres; en El hierro hay cuatro; en La reunin hay diez; en

El Zodiaco hay dos nombres; y en El culto hay dos nombres.


En cuanto a los que hay en la Ftia del Libro, son: oh Allh, oh Seor, oh Clemente, oh

Misericordioso, oh Rey.
Los que estn en la sura de La vaca son: oh Quien todo lo rodea, oh Omnipotente, Oh
Omnisciente, oh Sabio, oh Condescendiente, oh Vidente, oh Omnipresente, oh Creador (bad ), oh
Oyente, oh Suficiente, oh Compasivo, oh Quien agradece, oh Deidad, oh nico, oh Quien perdona, oh
Paciente, oh Quien restringe, oh Quien extiende [el sustento], oh Viviente, oh Subsistente, oh Altsimo,
oh Sublime, oh Amigo, oh Rico, oh Alabado.

V. al-Tirmi, n 3429.
Aunque as aparece escrito en el original, creemos que se trata de Ab Sad Umra b. Sad, quien aparece en
la cadena de transmisin de algunas tradiciones en la coleccin de Ibn Ma.
3
V. infra, pag. 291, n. 8.
2

210

p. 175

Los que estn en la sura de La familia de Imrn son: oh Munfico, oh Imperecedero, oh


Presuroso.
En cuanto a los que estn en Las mujeres, son: oh Custodio, oh Calculador, oh Testigo, oh Quien
exime, oh Quien determina, oh Protector.
Los que estn en Los rebaos son: oh Creador (fir), oh Vencedor, oh Benvolo, oh
Todopoderoso, oh Sagaz.
Los que estn en El muro son: oh Quien da la vida, oh Quien da la muerte.
Los que estn en El botn son: oh el Mejor Protector, oh el Mejor defensor.
Los que estn en Hud son: oh Guardin, oh Cercano, oh Quien responde, oh Fuerte, oh Glorioso,

oh Amante, oh Quien hace lo que desea.


Los que estn en El trueno son: oh Grande, oh Altsimo.
El que est en Abraham es: oh Benefactor.
El que est en al-ir es: oh Creador (jallq).
Los que estn en Mara, son: oh Veraz, oh Heredero.
El que est en La peregrinacin es: oh Resucitador.
El que est en Los creyentes es: oh Generoso.
Los que estn en La luz son: oh Verdad, oh Evidente, oh Luz.
El que est en La distincin es: oh Gua.
El que est en Sab es: oh Victorioso.
El que est en El Creador es: oh Agradecido.
Los que estn en El creyente son: oh Perdonador, oh Quien acepta [el arrepentimiento], oh

Enrgico, oh Quien da con largueza.


Los que estn en Las que apresuran son: oh Proveedor, oh Seor del poder inmenso.
El que est en La mesa es: oh Piadoso.
Los que estn en La luna son: oh Soberano, oh Omnipotente.
Los que estn en El Clemente son: oh Sempiterno, oh Seor de la Majestad y la Generosidad.
Los que estn en El hierro son: oh Primero, oh ltimo, oh Visible, oh Oculto.
Los que estn en La reunin son: oh Santo, oh Pacfico, oh Creyente, oh Vigilante, oh Poderoso,
oh Opresor, oh Esplendido, oh Productor, oh Creador (al-bri), oh Organizador.
Los que estn en El Zodiaco son: oh Iniciador, el Recreador [de vida].
Y los que estn en El culto son: oh Uno, oh Eterno.
Dijo [aquella persona]: invoqu con estos Nombres ms de una vez, y [siempre] observ la
respuesta. Un grupo de gente los escribi dictados por m, y todos ellos me informaron de que cuando los
recitaban para resolver las cosas importantes y las desgracias, Dios, ensalzado sea!, los liberaba con Su
gracia y Su generosidad.
Y dijo: Umra, cuando aprendas estos Nombres, habrs aprendido el Nombre Supremo de Dios.
Y si te propones invocar con ellos, que sea tras ayunar -yo prefiero ayunar el jueves-, e invocars con
ellos en el ltimo tercio de la noche del viernes al comienzo del alba, pues por Dios, Quien no hay ms

211

dios que l, que a todo siervo creyente que invoca con estos Nombres, Dios, ensalzado sea!, le atiende, e
incluso pidiendo caminar sobre el agua o por el aire, Dios responde a su plegaria.
stos son los nobles Nombres: oh Allh, oh Seor, oh Clemente, oh Misericordioso, oh Rey, oh

Quien todo lo comprende, oh Omnipotente, oh Omnisciente, oh Sabio, oh Condescendiente, oh Vidente,


oh Omnipresente, oh Creador (bad ), oh Oyente, oh Suficiente, oh Compasivo, oh Quien agradece, oh
Dios, oh nico, oh Quien perdona, oh Paciente, oh Quien restringe, oh Quien extiende [el sustento], oh
Viviente, oh Subsistente, oh Altsimo, oh Sublime, oh Amigo, oh Rico, oh Alabado, oh Munfico, oh
Imperecedero, oh Presuroso, oh Custodio, oh Calculador, oh Testigo, oh Quien exime, oh Quien
determina, oh Protector, oh Creador (Fir), oh Vencedor, oh Benvolo, oh Todopoderoso, oh Sagaz, oh

p. 176

Quien da la vida, oh Quien da la muerte, oh el Mejor Protector, oh el Mejor defensor, oh Guardin, oh


Cercano, oh Quien responde, oh Fuerte, oh Glorioso, oh Amante, oh Quien hace lo que desea, oh Grande,
oh Altsimo, oh Benefactor, oh Creador (Jallq), oh Veraz, oh Heredero, oh Resucitador, oh Generoso, oh
Verdad, oh Evidente, oh Luz, oh Gua, oh Victorioso, oh Agradecido, oh Perdonador, oh Quien acepta [el
arrepentimiento], oh Enrgico, oh Quien da con largueza, oh Proveedor, oh Seor del poder inmenso, oh
Piadoso, oh Soberano, oh Omnipotente, oh Sempiterno, oh Seor de la Majestad y la Generosidad, oh
Primero, oh ltimo, oh Visible, oh Oculto, oh Santo, oh Pacfico, oh Creyente, oh Vigilante, oh
Poderoso, oh Opresor, oh Esplendido, oh Productor, oh Creador (Bri), oh Organizador, oh Iniciador, el
Que hace volver [a la vida], oh Uno, oh Eterno.

[APARTADO: INVOCACIN CON LOS NOMBRES MS BELLOS DE DIOS]


Debes saber, Dios me gue!, que yo he visto a algunos gnsticos realizar la invocacin
siguiendo otro mtodo: Oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Dios de los primeros y los ltimos, Subyugador
de los rebeldes y los opresores, Quien humilla a los prepotentes y a los orgullosos, oh Seor de los
mundos, en Tu beneficencia buscamos refugio, Bien prximo y Bien determinado, oh Clemente en esta
vida y en la otra, Quien recompone los huesos carcomidos, oh el Misericordioso de los creyentes, oh
Quien perdona las faltas de los pecadores, Quien arroja al Infierno a los infieles, Seor del Decreto en el
Da del Juicio, Quien anuncia que el Islm es la religin correcta. S benvolo con nosotros en aquel Da,
ponnos entre la gente de la oracin y el ayuno, ponnos en el camino de los bien guiados, [...], ciertamente
T lo puedes todo. Oh Quien todo lo abarca, oh Quien todo lo abarca, concede Tu ciencia en todas las
cosas cognoscibles y suaviza con Tu divinidad las aflicciones, Tu voluntad predomina en las criaturas. Oh
Todopoderoso, oh Todopoderoso, que Tu Omnipotencia [...] los seres impos que hay entre los seres
creados, y se haga manifiesta en los seres vivos e inanimados, domina con ella a los esclavos y a los
reyes. Oh Conocedor, oh Conocedor de los detalles y las generalidades, de los seres inferiores y
superiores, de los seres creados y los seres cognoscibles. Oh Sabio, oh Sabio, se hacen visibles los
veredictos de Tu Obra, hacindose evidente con ello lo inexorable de Tu grandeza, pues no hay
escapatoria de la servidumbre para todo ser, ya sea grande o pequeo. Oh Condesciente, oh Condesciente
con los que se arrepienten, Seor de los mundos, Sultn de sultanes, te pedimos que nos eleves a lo ms

212

alto de los Illiyyn1, que nos pongas en la senda de Tus seres ms queridos y cercanos. Oh Vidente de
nuestros defectos, ocltalos, oh Conocedor de nuestros pecados, perdnalos. Oh Quien abarca todas
nuestras circunstancias, dirgelas. Oh Quien extiende, Oh Quien extiende, extiende nuestro sustento,
embellece a nuestros vstagos, recuerda nuestros anhelos. Oh Creador, oh Creador, alumbra nuestros

intelectos en lo portentoso de Tus creaciones, consolida nuestros corazones en el amor a Tu esencia y Tus
atributos, purifica nuestras almas con lo que ha de acontecernos, protege a quien busca Tu perfeccin,
pues el distintivo del Sublime es la manifestacin de Tus smbolos (air), y el plan del Heredero es la
esencia de Tus augurios (bair). Oh Formador, oh Formador, diste forma al mundo segn el [Decreto]
primigenio de Tu voluntad y Tu ciencia, hiciste visible la Sabidura en cosas banales y cosas importantes
segn su sabidura y Tu sabidura, y lo llevaste a cabo en el terreno del Podero, pues no hay escapatoria
ni refugio frente a l. Oh Indulgente, oh Indulgente, nuestros pecados son multitud, perdnalos; nuestros
defectos son muchos, ocltalos; nuestros deseos son pecaminosos, domnalos; nuestros demonios son
obstinados, ahuyntalos. Oh Vencedor, oh Vencedor, sometes a las criaturas con la muerte, pues no tienen
escapatoria de ella ni dispensa. Se agachan ante Tu Omnipotencia los cuellos de los tiranos, y se rebaja
ante Tu Grandiosidad la arrogancia de los emperadores. Oh Munfico, oh Munfico, concdenos en el
extremo de Tu gracia aquello con lo que se purifiquen nuestras almas, acercndose a Ti mediante el
secreto de nuestros corazones y el anhelo de nuestros espritus, e iluminando con su luz aquello que hace
oscurecer nuestras figuras en la propia existencia. Oh Proveedor, oh Proveedor, provenos con Tus
inmensos tesoros, haz que perdure en nosotros Tu Misericordia cercana y omni-abarcante, haz que
perdure en nosotros Tu prdigo favor y Tu extensa gracia. Oh Victorioso, oh Victorioso, revlanos el
beneficio de Tus ciencias infusas (laduniyya), envanos lo que nos proteja mediante el esplendor de la
emanacin de Tus luces brillantes, levanta de nuestras percepciones la cortina que se interpone, haz que
los ngeles estn sobre nosotros mediante el saludo (taiyya) en cada puerta. Oh Restrictor, libranos de

p. 177

las tentaciones diablicas y haznos renunciar a las obstinadas necedades de las inclinaciones humanas;
delitanos con los dulces de Tu Libro e inscrbenos en el grupo de Tus ms queridos. Oh Quien ensancha,
oh Quien ensancha, ampla nuestros bienes fsicos y espirituales, y extiende ante nosotros las bvedas de
Tus secretos deleitosos, instlanos en la alfombra del regocijo de Tu contemplacin, delitanos con el
dulce aroma de Tu visin. Oh Quien humilla, oh Quien humilla, se humillan las criaturas ante Tu
Majestad, y se eliminan por Tu Omnipotencia las innovaciones herticas, reduce cuanto nos daa de
nuestros enemigos, procranos en esta vida y en la Otra la salud y el bienestar que haga elevarnos. Oh
Quien eleva, oh Quien eleva, ensalza lo insignificante de nuestras insignificantes circunstancias, bendice
nuestras acciones sin importancia, aydanos y renenos en el grupo de Tus devotos queridos y cercanos,
socrrenos con los ngeles enviados. Oh Quien da poder, fortalcenos con la obediencia, haznos morir en
la senda de la Sunna y de la comunidad de los creyentes, faciltanos la realizacin de las buenas acciones
y aparta de nosotros las acciones reprobables importantes e insignificantes. Oh Quien humilla, no nos
humilles con el desprecio que reciben los pecadores, haznos gozar de los refugios de Tu amor,
concdenos el deleite de Tu visin y evtanos lo doloroso de Tu castigo, ciertamente eres Todopoderoso
en lo que deseas y digno de responder. Dios bendiga a nuestro seor Muammad, a su familia, a todos

En referencia a Cor. lxxxiii:18, donde se describe como un libro en el que quedan registradas las buenas
acciones de los devotos.

213

sus compaeros y a los que les siguen en las buenas acciones hasta el da del Juicio!, Alabado sea Dios,
Seor de los mundos!

APARTADO [SOBRE LA ARMONIZACIN DE LAS ALMAS CON LOS ATRIBUTOS DIVINOS]


Has de saber que la plegaria (al-du ) es la llave de la adoracin, el refugio de los pobres, el

abrigo de los perjudicados y el alivio del que anhela.


Dijo Sahl b. Abd Allh al-Tustar, Dios, ensalzado sea, est satisfecho de l!: La plegaria ms
prxima a la respuesta es la plegaria del estado interior, es decir, que el que la realiza est necesitado.
Dijo Dios, ensalzado sea!: Quien escucha al necesitado cuando ste le ruega 1.
Y debes saber que en cada alma predomina la luz de la Divinidad, y la iluminacin del
temperamento caracterstico [del alma] encuentra su relacin en los recuerdos (akr) de la divinidad
reconocibles. Si predomina sobre ella la oscuridad y se encuentra en un estado de vileza e incapacidad,
ello tambin tiene su relacin con las rememoraciones de la divinidad. Y de la misma manera si en ella se
encuentra el amor por el Seoro y la Superioridad, a ello corresponde su proporcin2. Todo el que
observa los estados de su alma es consciente de que tiene un curso fijo y un camino determinado por la
voluntad, el deseo, la aversin y el miedo. Ciertamente la disciplina y el esfuerzo espiritual no llega a
dominar las almas respecto a los estados interiores de la divinidad y a sus cursos naturales, los efectos de
la disciplina y el esfuerzo espiritual residen ms bien en el debilitamiento de esas inclinaciones naturales
de manera que no dominan a la persona. Y en cuanto a que las almas puedan cambiar de un carcter a

otro, pues ello es imposible, y de ello hay una seal en el dicho del Profeta, sobre l sea paz!: Las

gentes son como minas de oro y de plata, y en su dicho: Las almas son tropas agrupadas3. Cuando
concibas esto, diremos que la variedad [de las almas] es la razn de la adicin (al-amm) [de significados
a la Esencia divina], pues cada uno de los Nombres de Dios, ensalzado sea!, indica un significado
determinado, y si en cada alma predomina ese significado, tiene lugar una intensa relacin con ese
Nombre, de la que el alma disfruta inmediatamente.
El ayj Ab-l-Nab al-Bagdad4, Dios se apiade de l!, ordenaba al discpulo (murd) que se
sentara frente a l, y despus le recitaba los Nombres ms bellos de Dios una o ms veces en la medida
que consideraba oportuno, mientras observaba su rostro. Si observaba que su rostro no se conmova al
recitarlos, le deca: Sal hacia el zoco y ocpate de los asuntos terrenales, pues en verdad T no recorres
este camino. Y si lo observaba impresionado al escuchar un Nombre especfico o unos Nombres
determinados, le ordenaba que perseverara [en el ikr] de esos Nombres, ya que mediante la continuidad
1

Cor. xxvii:64.
En este caso el ikr implica la presencia a priori del Recordado en el alma de quien Le recuerda en la forma de
uno de Sus atributos.
3
Ambas citas pertenecen al mismo dicho: Muslim, n 4774; Amad, n 10533. Su significado es que las almas
son creadas en dos grupos, uno que tiende hacia la oscuridad (hiliyya) y otro que tiende hacia el Islm.
4
Ha de tratarse de Ab l-Nab al-Suhraward (m. 1168), clebre mstico que vivi la mayor parte de su vida en
Bagdad, y autor de una obra titulada db al-murdn.
2

214

p. 178

aumentaba el efecto producido. Esto es lo perceptible, porque siendo las almas diferentes, pues a cada una
de ellas corresponde un Nombre de manera especfica. As que cuando las almas se ocupan en aquella
condicin que les corresponde, tiene lugar su salida [de lo terrenal] mediante la virtud [del Nombre] de
manera fcil y sencilla.
Habrs visto en el libro algunas recitaciones (akr) ininteligibles y con la escritura

incomprensible. No hay duda de que la escritura es indicativa de las palabras, y no hay duda de que las
palabras son indicativas de las imgenes mentales. Entonces aquellos conjuros, por cuanto que no son
indicativos de otra cosa, no tienen sentido porque la invocacin de otro distinto a Dios, ensalzado sea!,
no tiene sentido ni para despertar el deseo ni para amedrentar. Y slo resta por decir que son indicativas
de la rememoracin de Dios, ensalzado sea!, y de las formas de alabanza y loa. Eso es debido a que las
partes de la rememoracin de Dios, ensalzado sea!, al ser precisas y no poderse intensificar, pues es el
ms perfecto de los estados de esas palabras que provengan de las diferentes clases de estas
invocaciones1.
Y en cuanto a la divergencia resultante de la variedad de los idiomas, pues [su uso] es de escaso

efecto, ya que necesariamente estas invocaciones inteligibles son de un efecto ms intenso que la
recitacin de aquellas incomprensibles. Sin embargo, para el que dice que la mayora de las almas de la
creacin son imperfectas e incapaces, pues cuando recitan estas invocaciones inteligibles y comprenden
sus sentidos externos, no teniendo sus almas capacidad ni esplendor para comprender los efluvios de la
divinidad, no llegan a despojarse de estas entidades corporales y no logran la fuerza ni la capacidad de ser
influidas. Pero si recitan esas palabras ininteligibles sin comprender su significado, pero presintiendo que
son unas palabras elevadas, entonces el temor, el miedo y el pavor se apodera de sus almas, y por este
motivo tiene lugar en ellas un cierto tipo de desapego del mundo de lo fsico y de atencin hacia el mundo
de lo sagrado. De esta manera tiene lugar un aumento de la fuerza y la capacidad para recibir los efectos
de la divinidad. Y esto es lo que tengo que decir respecto a los conjuros ininteligibles, Dios es ms
sabio!2

APARTADO EN EL QUE MENCIONAR EL SENDERO SOLITARIO (al-arq al-jl )

p. 179

Consiste en la independencia (taarrud) del alma [respecto a lo terrenal] y su apego (taalluq)


[hacia lo divino], y es la senda caracterstica en la que se basa la conducta de los gnsticos dotados de la
Ciencia para independizar al alma del mundo sensible y depurarla de la vileza de las cosas naturales. Es
solamente especfica para algunas personas, que lo ocultan celosamente y se refieren a ello de manera
crptica, pues tienen en ello unos procedimientos singulares y unas habilidades extraordinarias, entre ellas
la ciencia con la que se procuran los secretos de las letras y la manera de valerse de ellos para desapegar
sus almas. Se diferencian unos de otros y rivalizan en el mrito de la conducta y del dilogo interior del
que se valen para ello, y cada uno de ellos se reafirma en la capacidad para la Aproximacin durante el
1

Traduccin incierta.
Es decir, que las invocaciones incomprensibles tienen la virtud de crear una suerte de abstracin o desvelo
(kaf) en aquellas almas en las que la iluminacin divina es insuficiente, de manera que no quedan ancladas en las
entidades corporales (letras y palabras) de las invocaciones que s comprenden.
2

215

esfuerzo espiritual, la rapidez en la Llegada al Objeto deseado y el firme Desapego del alma de un slo
golpe, sin fatiga ni esfuerzo alguno salvo por lo agotador del deleite sublime y la percepcin plena. La
razn de su celo y su secretismo se debe a que el desapego del alma por este sendero es firme, rpido y se

realiza sin esfuerzo segn su puesta en prctica, y existen diferentes tipos de recursos y de cosas
determinadas para todos los que lo emplean en la independencia de su alma: si no existiera un lmite en la
claridad y la pureza del alma, temen que los ineptos llegaran a conocer [dichos recursos], de manera que
ellos alcanzaran el mbito de las letras (al-smy) y de la corrupcin en la tierra, ya que la
independencia del alma es la base de eso1. As pues, se esfuerzan en ocultar este sendero, no hablan en
absoluto de ello, y cuanto dicen sobre ello los maestros realizados, lo dicen de manera crptica, lo
encubren y hacen uso de las alusiones, los smbolos y las seales.
Quien recorre el Sendero se encamina hacia el Desapego en virtud de su Magnificencia (izz) o

en virtud de su Amor, y propende su alma hacia ello. Segn los maestros, el alma del hombre tiene dos
virtudes (quwwat), virtud de Dominio (qahr) y magnificencia, y virtud de amor y atraccin. La base de
ambas virtudes reside en que la materia sublime separada de las sustancias, que son los principios de los
seres vivos y el origen de los cuerpos creados, es decir, los siete planetas junto con sus esferas, cada uno
de ellos tiene dos estados: estado en relacin con lo que hay encima suyo y estado en relacin con lo que
hay debajo suyo. Por lo que respecta al que es en relacin con lo que hay encima suyo, pues es la
atraccin, el amor y la pasin por el esplendor que recibe el inferior, y por el ser el Superior la base y el
origen del inferior. De esta manera se encuentra siempre frente a l, cercano a l, deseoso de l, realizado
por l y unido por ello a l. Y en cuanto al estado en relacin a lo que hay debajo suyo, pues se trata de la
sujecin, el dominio y la apropiacin, porque el inferior necesita de l, deriva de l, y est desprovisto si
se le priva de su encuentro.
As pues, a causa de ello tienen lugar los significados de ambos estados en todos los seres
existentes superiores e inferiores. Todo el mundo se compone de estas dos virtudes, pues no se encontrar

p. 180

ninguna cosa que no tenga un contrario que le corresponda, como el bien y el mal, la verdad y la mentira,
la luz y las tinieblas, el masculino y el femenino, la noche y el da, y en todas las cosas, si son
consideradas, se encontrarn cualidades contrarias tanto en su totalidad como en sus partes constituyentes,
en sus aspectos perceptibles por los sentidos y en aquellos perceptibles por la razn. Y si te es oculta a la
percepcin una parte de cuanto hay en las cosas existentes en el mundo, pues ello es debido al estado
deficiente en el que te encuentras en el mundo inferior y a tu desconocimiento de los aspectos ocultos de
las cosas, pues ninguna de las cosas creadas carece en absoluto de la dualidad, y se es el significado de
Sus palabras, ensalzado sea!: De cada cosa hemos creado una pareja 2. Y en el alma del hombre reside
la virtud doble de la ira y el deseo, cuya realizacin se encuentra en lo oculto del Dominio y el Amor. Los
sufes han llamado a la primera de estas dos virtudes el secreto de la Majestad (sirr al-all) y a la
segunda el secreto de la Belleza (al-aml). Cuando el gnstico se dispone a accionar una de estas dos
1

Frase de sentido incierto. Nuestra interpretacin es que si las almas menos aptas consiguieran el mtodo de
reafirmarse en el Desapego, dicha morada o grado espiritual se convertra en un mundo equiparable al terrenal, y la
base del Desapego es de hecho la independencia o separacin con respecto a esas otras almas, segn el dicho del
Profeta citado anteriormente (pg. 213, n. 3).
2
Cor. li:49.

216

virtudes del alma, inculca en ella el significado de contraccin o expansin espiritual que corresponde a
esa virtud1, y emprende la continua rememoracin de los atributos divinos que corresponden con ese
significado, con su consolidacin y con las partes de su integridad, en la medida de la dificultad que
entrae para su consciencia ntima (sirr). Para tender al sentido del Dominio se vale en su rememoracin
del sendero impuesto (tarq), y para tender al sentido del Amor se vale de la emancipacin (tarr)2, y
contina de esta manera hasta que tiene lugar la estabilidad de ese sentido en su alma, se aclara su alusin
y le domina su virtud.

se es el estado al que se refieren los gnsticos, y su realidad es una virtud sublime que la

persona encuentra en su alma de esta manera, segn el sentido que se haya inculcado: si es el Dominio,
encuentra en su alma una gran fuerza para el enfrentamiento con los seres existentes y su dominio, de
modo que si en tal estado aparecieran ante l las fieras y los ejrcitos grandiosos, se impondra a ellos sin
necesidad de alejarse. Y si esa virtud es la del Amor y el anhelo, encuentra en su alma una fuerza inmensa
para la atraccin y la unin con las cosas alejadas de l. As tiene lugar la estabilidad de ambas virtudes y
su constancia [en sus almas] para suscitar cuanto desean, convirtindose su poder en el de ellos, de
manera que alcanzan el Control (al-taarruf) de las fuerzas del mundo de la Creacin (al-kawn) para
disponer de ellas en lo que deseen.
Cuando ese estado se consolida en el alma del gnstico, si es [en la virtud] del Dominio, la

confiere el poder para contender contra la fuerza de lo corpreo, sirvindose para ello de la rotacin en
torno al centro de su alma. Pues el alma, en el transcurso de aquel estado, se encuentra anhelante por
alcanzar su mundo y contemplando atentamente cuanto acude frente a ella. En ese momento el alma se
desapega del cuerpo y se desprende totalmente de l, producindose en ella un sumergimiento (istigrq),
de manera que se infiltra en el objeto al que dirige toda su atencin. Entonces desciende ante ella, entre
las luces altsimas, una afluencia espiritual (wrid) semejante al relmpago (barq)3 y muy placentera, que
brilla y se apaga en la medida de la estabilidad de ese estado en el alma.
Y si ese estado [se consolida mediante la virtud] del Amor, se expande su anhelo y la fuerza de
su atraccin hacia el mundo superior. Entonces disminuye su atencin por la fuerza corporal y el mundo
que hay detrs suyo, de manera que se desprende de ello y se confina en s misma debido a su desapego y
su desprendimiento del cuerpo. En ese momento acude ante l la afluencia luminosa con un placer
inmenso en la medida de su estado espiritual, y por ello no deja de procurarse ese estado, el cual adopta
como sendero y en el que basa su plena atencin (tawauh) [hacia Dios], hasta que el mbito de su poder
se convierte en el suyo. Por ello no necesita buscar ms ese estado, su pensamiento se sumerge en esa
1

El Dominio implica la constancia de Dios en restringir o costreir el nafs concupiscente del mstico (cf.
NURBAKHSH, Simbolismo Suf, i, pg. 308, donde traduce qahr como clera), mientras que el Amor divino implica
una expansin espiritual.
2
Consideramos que en el primer caso se refiere al ikr externo que se basa en la adoracin, la plegaria y las
prcticas devocionales impuestas y habituales, mientras que la emancipacin implica un ikr interno liberado de la
escritura y lo corpreo.
3
El relmpago es una emanacin divina que llega al mstico, es decir, no es el mstico quien llega a ella, y por
ello se utiliza el trmino afluencia (wrid), cuya raz denota llegar, acudir (cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iv,
pg. 43, 61.

217

p. 181

afluencia y se establece junto a ella en sin que surque su mente1, careciendo de toda atencin hacia el
mundo sensorial. En esta morada (maqm) su intelecto adquirido (aql mustafd) se convierte en un
intelecto agente (aql fal), percibe su propia esencia como si fuera un todo en relacin a cuanto hay
debajo suyo2, y es semejante a los cuerpos celestiales por su carencia de sentidos y su vuelco en la
contemplacin de la Luz de Dios, ensalzado sea!
As que conoce bien este apartado, considralo con tu inteligencia, medita sus significados y

obtendrs sus riquezas, pues es la base de este libro y su pilar. Las letras son la base del Control en el
mundo de la Creacin, y en el desapego del alma tienen uno efectos sublimes que son los que constituyen
dicha morada. Quien conoce sus secretos, cuando centra su atencin en cada una de ellas mediante el
objeto que la representa hasta que desaparece de su mente la figura de la letra y su imagen corprea,
apareciendo ante l su imagen espiritual, es en ese momento cuando le es manifiesta la esencia peculiar
(jaiyya) de esa letra. Y cuando efecta su constante repeticin con su corazn y su lengua muchas
veces, tiene lugar en su alma una virtud de magnificencia y dominio, de extensin y de atraccin, y a Dios
es a Quien pedimos ayuda y Quien habremos de regresar.

APARTADO [SOBRE EL ESPRITU DE LOS SANTOS]


Debes saber que los niveles de los santos corresponden al grado de desvelo (kaf) de la realidad

ltima y de lo que Dios, ensalzado sea!, dispuso en ella para sus moradores, siendo testigos del Paraso
eterno. Lo primero que Dios, ensalzado sea!, les ha concedido es la palabra de la Unicidad, y es: L

ilh illa Allh , alabado sea! Son doce letras, y se es el Decreto absoluto. En cuanto a la disposicin de
su relacin en el mundo de los seres creados, pues reside en la manifestacin de Muammad Rasl

Allh , que tambin son doce letras, en las que se sustenta el control divino en los seres creados. La
segunda corresponde a la creacin, y la primera al control [de sta]. T eres quien rene ambas
realidades, quien abarca las dos existencias y quien es testigo de las dos moradas, as que reafrmate en
este secreto.
Y debes saber que Dios, ensalzado sea!, cre al espritu de debilidad3, lo aloj en el cuerpo y all

se debilit en la oscuridad de los moldes fsicos que componen al individuo. Entonces Dios, ensalzado
sea!, inspira [al espritu del santo] los Nombres y Sus luces, le ordena que suba por sus escalas y que
ascienda por sus escalones. Si [su espritu] se estaciona [en el ms alto grado] hasta que muere su
apercibimiento de los cuerpos, incluso de los que son contiguos a ella4, y sale del mbito de la
Servidumbre, entonces Dios renueva su vida mediante uno de los espritus de Su Santidad con el
alcanzar la revelacin visionaria de las maravillas del Mundo del Reino celestial y las sutilezas de
Mundo del Imperativo, lo cual supone una regeneracin de la realidad del espritu.

Es decir, sin que la afluencia pase de largo o sea transitoria.


Es decir, una entidad ntegra y ajena al mundo inferior, del que ya no es parte constituyente.
3
Cf. Cor. xxx:53.
4
Incluso el propio cuerpo que la contiene.
2

218

p. 182

[APARTADO SOBRE LA LUZ DE DIOS]


Dijo Ab Sad al-Jarrz,1 Dios, ensalzado sea, ste satisfecho de l!: Los antepasados, Dios

est satisfecho de ellos!, estuvieron de acuerdo en que el trmino de la revelacin divina y del desvelo
concedido no se cumple en la persona en cuyo estmago hay una sola pizca de comida, porque [la
ausencia de comida] supone el trmino de la eternidad corprea. Y quien realiza el ikr de Su nombre el
Sublime (al-Am), adquirere el respeto en el mundo y la aceptacin de sus palabras, siempre que tenga
una aspiracin sincera, pues verdaderamente Dios, ensalzado sea!, pone a su disposicin los distintos
seres del mundo mediante el secreto de la Subordinacin (al-tasjr), porque las luces de la Grandiosidad
inciden en l y en quien se encuentra en su plano, de manera que todo el que lo vea le temer y todo el
que se siente con l saldr beneficiado. De la misma manera, si realiza el ikr de Su nombre la Luz,

Dios le concede las realidades espirituales de este Nombre, de manera que es testigo de la luz de Dios,
ensalzado sea!, y de lo que ubic en los mundos de Su luz, como los ngeles cercanos y los espritus
allegados. Y la luz de todo el Corn es una sola luz, y cuando [el mstico] lo recita con su lengua, hace
salir una luz, y cuando lo recita interiormente, ve la luz penetrar en las partes del cuerpo, despus recorre
el aire, recorre los cielos, el Escabel, el Trono, y por ltimo se oculta en la lejana sin conocer donde se
encuentra el fin de la luz. ste es un estado mstico que reciben los recitadores dotados de la Luz (ahl al-

nr), quienes no dejan de encontrarse entre el estado de la Sobriedad (aw) y el de la Ebriedad (sukr),
pues si toman el sendero de lo externo, presencian las luces de los seres creados, y ellos son la gente de la
Sobriedad. Pero si toman el sendero de lo interno, presencian las luces de la Belleza, y ellos son la gente
de la Sobriedad y la Ebriedad2.
Con este nombre luminoso vislumbr Umar b. al-Jab, Dios est satisfecho de l!, la montaa

(sriya) que se le haba mostrado a cieta distancia, mediante el poder de la luz de la fe . Y mediante l
presenci el Profeta, Dios le bendiga y salve!, cada vislumbre (ijtirq), como el del jardn en el territorio
de los Ban-l-Nar4, como los dominios que abarcara su Comunidad y que le fueron mostrados5, y en
todas las luces que aumentan su posicin se presencian las verdades de la fe.
Y entre las plegarias del Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, est la siguiente: Dios

mo, pon luz en mi corazn, luz en mi mente, luz en mi odo, luz en mi vista, luz en mi cabello, luz en mi
piel, luz en mi carne, luz en mi sangre, luz en mis huesos, luz frente a m, luz detrs mo, luz a mi
derecha, luz a mi izquierda, luz por encima mo y luz debajo de m. Dios mo, dtame de luz, concdeme
1

Ab Sad Amad b. Is al-Jarrz (m. 899), mstico de la escuela de Bagdad.


Ambos conceptos Sobriedad y Ebriedad son bien conocidos en el sufismo (cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf,
vi, pgs. 138-151). En este caso interpretamos que la Sobriedad es estar con Dios y con Su creacin, ya que es el
sendero externo, y es la razn por la que el mstico presencia las luces de los seres creados. Al contrario, la
Embriaguez representa el anonadamiento al contemplar la Belleza de Dios y el olvido de Su creacin. Es decir, la
Embriaquez es un olvido pasajero de la Sobriedad en aquellos msticos que dominan ambos estados, en este caso los
dotados de la Luz.
3
Traduccin incierta, aunque creemos que se refiere a la montaa que protegi la retaguardia de su ejrcito
contra los persas, segn la ancdota recogida por al-Suy en su Tarj al-Julaf (nosotros hemos consultado la
versin electrnica de la obra en http://www.omelketab.net., y la ancdota se encuenta en el captulo de los actos
carismticos (karmt) de Umar).
4
Se refiere a un jardn de difcil acceso en el que se ocult el Profeta (cf. Muslim, n 46). Los Ban-l-Nar
son un clan de los Anr cuyos territorios eran muy estimados por el Profeta (cf. Bujr, n 3505-6, etc.)
5
V. Muslim, n 5144; Ab Dwd, n 3710, etc.
2

219

luz, pon en m luz1. Y a quien Dios se la concede, descubre esta luz y le son revelados los secretos del
Otro Mundo, pues es la luz con la que Dios, ensalzado sea!, le recibir amigablemente en su tumba al
reunirse con l: dijo Dios, ensalzado sea!, El da en que Dios no humillar ni al Profeta ni a quienes

hayan credo con l. Su propia luz correr delante de ellos . Dirn: Seor nuestro!, colma nuestra luz -con

p. 183

la luz de Tu noble rostro- y perdnanos , tan slo la pedimos como una seal de Misericodia procedente
de Ti, puesto que la luz de los creyentes es el velo que hay entre ellos y entre la luz de Dios, ensalzado
sea!, y as nos describi a Nuestro Seor el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, diciendo: Su

velo es la Luz, y si no fuera por esa Luz, la esplendorosa Majestad de Su rostro consumira a Su creacin
hasta donde alcanza Su vista3.
El Trono procede de la Luz de Dios, ensalzado sea!, el Escabel procede de la luz del Trono, los

ngeles querubines proceden de la luz del Escabel, los ngeles dispuestos en filas provienen de la luz del
Clamo, los ngeles de la alabanza proceden de la luz de la Tabla, los ngeles del control (al-tarf)
proceden de la luz del Escabel, [el mundo de] el Imperativo (al-abart) procede de la luz de los cielos y
la tierra, ya que es el estadio intermedio entre los cielos y la tierra, que es el Imperativo inferior, sobre el
que se encuentra el Imperativo superior; la tierra procede de la luz de el Imperativo, el Imperativo
procede de la luz de la Soberana (al-mulk), las plantas proceden de la luz de los seres vivos, los
minerales de la luz de las plantas, las plantas de la luz del hombre, y el hombre procede de la luz del
Trono, as que todo regresa de nuevo por s solo, es decir, por mediacin del creyente al que se le ha
desvelado la realidad de este Nombre, pues a quien le es desvelada su luz, comprende aquello que advirti
el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, con sus palabras: [El tiempo] ha completado un ciclo

volviendo al estado como en el que estaba el da en que Dios cre los cielos y la tierra4, y se refiere al
ao, pues [los infieles] estaban poniendo al mes de afar en el lugar del mes de Muarram durante la
poca de la hiliyya5, como dijo Dios, ensalzado sea!: Un ao lo declaran lcito y otro inviolable 6.
Pero cuando lleg Muammad, Dios le bendiga y salve!, aboli aquello y restableci el mes sagrado (al-

muarram) de Dios en su lugar y posicin, volviendo a ser tal como Dios lo haba decretado y lo haba
denominado, haciendo del primero de los meses del ao el da en que cre los cielos y la tierra. ste es el
significado de ciclo, pues tambin el hombre es una creacin proveniente de la luz del Trono, al que ha
de regresar. Trata de comprender, pues no es nuestro objetivo dar cuenta aqu de los diferentes grados,
sino que la persona presencie aquello en s mismo, ya que en l, de la luz del Trono procede el intelecto,
de la luz del Escabel procede la inclinacin [hacia Dios], de la luz del Clamo el espritu y de la luz de la
Tabla el alma.

Al-Tirmi, n 3341.
Cor. lxvi:8.
3
Muslim, n 263; Ibn Ma, n 191, 192; Amad, n 18806.
4
Bujr, n 2958, 4053, etc.; Muslim, n 3179; Ab Dwud, n 1663; etc.
5
Se refiere al decreto cornico (ix:36) en el que se establecen los cuatro meses del ao en los que se prohbe
hacer la guerra. Segn el ad anterior, Muarram es uno de esos cuatro meses inviolables.
6
Cor. ix:37.
2

220

APARTADO en el que mencionar esta noble aleya, su [...] y su cuadrado mgico. Es Su dicho,

ensalzado sea!: El favor est en la mano de Dios, Quien lo da a quien quiere. Dios es el Dueo del

Gran Favor 1. Esta aleya corresponde con la ampliud del sustento y es til para quien quiera solicitar
casamiento. Se escribir el jueves en una hoja que se enroscar en un agujero (jirqa) de la camisa de un
hombre aforunado, y se colgar sobre la puerta de su tienda o del lugar en que realice las compras y
ventas, o bien en su vivienda, pues Dios, ensalzado sea!, le proporcionar sus bienes, le proveer su
sustento y le llevar hacia el beneficio. Si se escribe en un recipiente nuevo y lo bebe la persona que se
quiere se arrepienta de algo, se arrepiente y abandona aquella situacin en la que est, se le facilitan los
medios para ello y Dios, ensalzado sea!, le provee sin limitacin, habiendo en ello un secreto maravilloso
para los que piden por sus medios de subsistencia. Y si se escribe siguiendo las condiciones antes citadas,

p. 184

y se pone en los bienes y en los artculos de mercanca, Dios, ensalzado sea!, mostrar en ellos la
bendicin con una mejora de las ventas y un aumento del valor de sus mercancas. Todo ello con la
bendicin de esta noble aleya, as que trata de comprender, pues Dios dice la verdad y l muestra el
camino. Y su cuadrado es de esta manera:

fig. 56

Y a quien recita esta noble aleya 12 veces el viernes tras la oracin de [...], Dios, alabado y

ensalzado sea!, le proveer de donde no lo espere, y no ver en ese viernes pobreza. Ello se efectuar con
sinceridad, conviccin, buena intencin, con atencin plena y con pureza interior y exterior completa.
Cuando la recite creer firmemente con el corazn que el nico Benefactor y el nico Generoso es Dios,
ensalzado sea! Lo recitar confiando en Dios con sinceridad y atencin, pues aquello tendr lugar, si
Dios quiere, ensalzado sea!
APARTADO sobre Su dicho, ensalzado sea!: Cuando dijo la mujer de Imrn: Seor mo!

Hago la promesa de ofrecerte lo que hay en mi vientre. Acptalo: T eres el Oyente, el Omnisciente. Una
vez hubo parido dijo: Seor mo! He dado a luz una hembra -y bien saba Dios lo que haba parido; no es
1

Cor. lvii:28.

221

el varn como la hembra-. La he llamado Maryam. A ella y a su descendencia los refugio en Ti del
Demonio lapidado. Su Seor la acept con buena acogida, hizo que se criara bien y la confi a
Zakariyya. Cada vez que Zakariyya la visitaba en su lugar de oracin, encontraba junto a ella provisin.
Deca: Maryam! Cmo es que tienes esto? Deca ella: Esto procede de Dios, es cierto que Dios provee a
quien quiere sin limitacin 1.
La virtud peculiar de esta noble aleya es que para las embarazadas supone la defensa de sus hijos

contra las enfermedades y la ayuda para criarlos. Si se escriben estas aleyas con almizcle y azafrn en un
pergamino de gacela y se cuelga en el brazo derecho de la mujer hasta el momento de dar a luz, se
proteger de las enfermedades. Y si se escribe con almizcle y azafrn y se cuelga del cuello del nio en un
trozo de caa (unbba) nuevo, pues ello ser un amuleto (irz) magnfico contra el llanto, la angustia y el
miedo, disminuir su insomnio y le librar de sus enfermedades, pues se ha dicho que [esta aleya] es una
creacin (munaa) bendita y excelente. El valor numrico de ssta noble y excelente aleya es 5.994,
nmero que est en relacin con el cuadrado mgico de la letra f, siendo su apertura 626 y su cierre
756; tiene el signo zodiacal Virgo y su grado ascendente (mahar) es Mercurio. Dios, bendito y
ensalzado sea!, es ms sabio. Y se dispone de la siguiente manera2:
656

616

654

751

756

691

638

643

626

655

657

656

755

757

754

633

639

641

665

653

658

655

698

753

642

625

645

647

652

645

665

675

663

673

688

681

656

648

655

664

666

668

682

684

686

651

644

644

668

662

667

688

689

685

692

698

697

665

634

627

674

679

675

691

693

995

628

685

632

673

675

677

696

689

694

622

626

631

678

671

676

p. 185

fig. 57

MENCIN DE LAS PALABRAS DE DAM, la paz sea con l!, con las que invoc cuando baj del
Paraso a la tierra, pues Dios, ensalzado sea!, le inspir que realizara una plegaria con estas palabras, y
[su Seor] se volvi hacia l3. A todo el que est preocupado e invoca con ellas, Dios, ensalzado sea!,
alivia su preocupacin y le aparta de ella. Y a todo el que tiene alguna necesidad e invoca con ellas, Dios,
ensalzado sea!, le resuelve su necesidad. Son estas palabras: No hay dios sino T, alabado seas!, he
cometido una ofensa, he oscurecido mi alma y he reconocido mi falta. Perdona mis pecados, realmente
nadie perdona los pecados salvo T, el Indulgente, el Misericordioso. Dios mo, yo te ruego y te suplico,
por la luz sublime que creaste escrita sobre los pabellones del Trono y sobre las puertas del Paraso, que
es la luz de Tu profeta Muammad, al que asociaste Tu Nombre, oh Allh, oh Allh, oh Seor de los
mundos.
Con esto finaliza el presente captulo. Dios dice la Verdad y l muestra el camino.
1

Cor. iii:35-7.
El siguiente cuadrado aparece con numerosos errores que no podemos resolver.
3
Cf. Cor. ii:36.
2

222

CAPTULO DECIMOCUARTO

p. 186

SOBRE LAS INVOCACIONES Y LAS PLEGARIAS ATENDIDAS Y SUBORDINANTES.

Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con Su obediencia y a comprender los secretos de Sus
Nombres!, que cada uno de los Nombres de Dios, ensalzado sea!, tiene virtudes peculiares que le son
propias. De ello dio cuenta el ayj Abd al-Ramn al-Sulam1 con sus palabras sobre aquello con lo que
se distinguieron los santos de Dios, ensalzado sea! Cuando el santo desea algn asunto de su Seor, y
verdaderamente en Sus manos se encuentra el Dominio de todas las cosas, pues que realice las abluciones
en la tarde del jueves, se retire en su lugar de oracin hasta rezar la oracin de la puesta del sol (al-

magrib), y que permanezca recitando continuamente la aleya del Trono hasta rezar la oracin vespertina
(al-i). Tras ello realizar las oraciones supererogatorias (al-nawfil) que pueda, y cuando se encuentre
en la ltima prosternacin del witr, dir cien veces: Oh Allh, oh Seor, oh Clemente, oh
Misericordioso, oh Subsistente, a Ti acudo. Despus pedir su necesidad, pues Dios, ensalzado sea!,
resolver su problema.

[VIRTUDES PECULIARES E INVOCACIONES DE LA ALEYA DEL TRONO]


Y se cuenta del Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, que dijo: Dios cre una partcula

blanca, en ella cre el mbar gris y escribi en el mbar la aleya del Trono. Y jur por Su Podero y Su
Majestad: quien te recite despus de cada oracin estando escrita [frente a l], bajarn ante l las ocho
puertas del Paraso, y entrar por la que l quiera. Y quien la recita al salir de su casa, resuelve sus
necesidades, se le perdonan sus pecados, huyen sus demonios y Dios, ensalzado sea!, le encarga unos
ngeles que le protegern de toda plaga y epidemia, de todo genio, toda persona y de todo el que le
inspire temor y desconfianza2.
He incluido un cuadrado de ocho por ocho casillas, que son las realidades de las puertas de los
jardines paradisacos y las realidades de los portadores del Trono. Tambin consider los momentos de
los astros que corresponden con ello, as que cuando es [la hora de] Jpiter, que es el [astro] de mejor
augurio, tiene lugar la relacin divina y entra en conexin la fuerza superior con la fuerza inferior,
reforzndose una mediante la otra, de manera que aumenta la fuerza por todas las partes. Quien lo
compone en la primera hora del jueves3, estando la Luna en aplicacin (muttail) de simpata y atraccin
con Jpiter, [y lo compone] en una tabla de plata pura estando su cuerpo y ropas limpios, tras ayunar y
rezar, con toda su aspiracin y pureza interior, todo ello en un lugar sin ruidos, y despus lo fumiga con
aquello de olor agradable como el palo de loe y el mbar, pues ve en lo oculto de la Gracia de Dios,
ensalzado sea!, lo que los intelectos no pueden describir.

Ab Abd al-Ramn al-Sulam (m. 1021), clebre hagigrafo suf.


Este dicho no se encuentra en las colecciones de que disponemos.
3
Hora que corresponde con Jpiter (v. supra. pg. 30).
2

223

El cuadrado es de la siguiente manera, y es uno de los secretos preservados y ocultos. S cauto


con l, pues Dios dice la verdad y l gua el camino.
p. 187

fig. 58

sta es la figura correcta y el dibujo perfecto, indicado para los reyes, prncipes y gobernantes,
pues concede a su portador el podero, el respeto, la felicidad, la importancia, la dignidad y la autoridad
que hay en su poder. Mediante ello descienden las bendiciones y se ascienden los grados, pues en l
residen los secretos de los maestros en los primeros grados espirituales y los de los maestros en los
ltimos grados. Ello alude a la devocin, la sinceridad, la fidelidad, la prosperidad, la fuerza, la defensa,
la victoria, el dominio, la superioridad, la obediencia, la atraccin, el amor, la proteccin, la suficiencia, la
prevencin, la seguridad, la paz, la custodia, el dominio de los ciudades y las regiones, la soberana, el
gobierno y el ministerio, el sustento, la amplitud, la voluntad, la ciencia, el deleite, la alegra, la
comprensin, el capricho, la belleza, el aumento de las riquezas y el prestigio, la familia, la vida
saludable, la condicin idnea, la proteccin de los sirvientes y los nios del dao y la corrupcin, el
estudio de las sutilezas de las ciencias y de los detalles de los conceptos, la pronunciacin de las palabras
extraordinarias, la sabidura, la expresin de las verdades y el conocimiento mstico. Porque su naturaleza
es el aumento de todo bien y la desaparicin de las enfermedades, malestares, indisposiciones y dolores.

224

A quien lo compone en una tabla de plomo estando la Luna en [aplicacin con] Jpiter bajo los

rayos del Sol, tras recitar la sublime aleya 1281 veces, Dios, ensalzado sea!, aparta de l la mirada de
todo poderoso opresor y todo demonio rebelde. Y si est en una condicin espiritual sincera, con ello se
oculta a los ojos de la gente.
Quien lo compone en una placa de oro o plata en el apogeo de Jpiter con un ascendente de buen
augurio, lo lleva en su cuello y entra en combate, es apoyado, auxiliado, temido y eufrico, sin que

p. 188

puedan daarle las astucias de algn envidioso o la maldad de algn impo. Sus palabras son escuchadas,
su figura es aceptada junto con los reyes, los sultanes, los ministros y los valerosos, y todo el que lo ve le
tiene por persona importante, le ama, le honra y le ayuda. Es necesario cumplirlo con los sahumerios de
olor agradable cada jueves, pues verdaderamente en todo lugar en el que pare abundarn los bienes y se
manifestarn las bendiciones sobre la gente que all se encuentre, y Dios, ensalzado sea!, apartar de ese
lugar toda plaga, epidemia, tentacin, enfermedad, desgracia y padecimiento.
Quien lo cuelga sobre un epilptico, se recupera inmediatamente. Y quien lo escribe en agua1 y

lo da a beber a quien se encuentra mgicamente atado (marb ), se desata rpidamente. Y si lo bebe


alguien que padezca fiebres, se cura inmediatamente, si Dios quiere, ensalzado sea! Tambin es
provechoso para evitar el robo y al ladrn, al que siembra el pnico y al asaltante, a la serpiente, al
escorpin, al animal salvaje, a todos los reptiles y a todo lo que salga de la tierra y lo que descienda del
cielo, pues es un amuleto (ib) magnfico y un noble secreto. Con este Nombre salv Dios, ensalzado
sea!, a Ibrhm del fuego de Namrd2, con l salv a Ynus del vientre de la ballena3, y con l Dios,
ensalzado sea!, puso al servicio de nuestro seor Sulaymn, la paz sea con l!, a los hombres, los genios,
los pjaros, las bestias y los vientos, pues en l reside el Nombre Supremo de Dios, y con l Dios
concedi la victoria a Muammad sobre los infieles y los hipcritas. Quien conoce su poder podr
prescindir de un gran nmero de cosas creadas, pues realmente procede de la Perfeccin en un extremo al
que no llegan las palabras. Pero quien lo grabe o lo lleve consigo en estado de impureza, pues ello le
causar dao en externa e internamente, lo cual comprender quien est familiarizado con la comprensin
de Dios. Y no es de ningn provecho para quien opere con l bajo la imposicin de alguna autoridad y de
sus intenciones, sino que le ser til a quien haya fortalecido su espritu con las iluminaciones de la
disciplina espiritual y los ejercicios ascticos.

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle!, que en esta aleya perfecta y esta perla idnea reside
un significado maravilloso y un secreto extraordinario para proteger los bienes, a los nios y a las
esposas, para atraer a los clientes y los beneficios a la tienda, si se escribe y se cuelga en ella. Para el
posedo, el epilptico, el enajenado y el aterrorizado se escribir y se llevar colgada. Para ir ante los
soberanos, los notables, los poderosos y los seores se escribir durante el apogeo del Sol en un objeto
limpio. Para evitar al enemigo y expulsar al ladrn del lugar se escribir y se enterrar en l, pues no le
ocurrir desgracia alguna. Y [se har lo mismo] para alejar a los insectos, las serpientes, los escorpiones y
1

Es decir, quien hace un filtro con l.


Cf. Cor. xxix:23.
3
Cf. Cor. xxi:86-87.
2

225

las epidemias de la casa. Se cauto con ello, pues es uno de los secretos preservados y una de las joyas
ocultas.
Dijo cierto ayj, Dios est satisfecho de l!: Me aloj en Bara en cierta casa, y al hacerse

oscura la noche, vino ante m un hombre negro cuyos ojos eran como las llamas del fuego. l se acercaba
a m reptando como el demonio del desierto (al-gl) y dije: Allh, no hay ms dios que l, el Viviente,

el Subsistente , y a medida que recitaba toda la aleya, l la recitaba conmigo. Pero cuando llegu a Sus
palabras, ensalzado sea!: y no le causa fatiga mantenerlos. l es el Altsimo, el Inmenso , l no lo
recit, as que lo repet varias veces hasta que aquella persona desapareci. Entonces me recost en uno
de los lados de la casa y all me qued dormido. Cuando despert, encontr en el lugar donde me haba
tumbado restos de un fuego y cenizas, y haba visto en sueos a alguien que gritaba dicindome: has

p. 189

hecho arder a un demonio (ifrit)!. Yo dije, con qu ardi?, y dijo: con Sus palabras: y no le causa

fatiga mantenerlos. l es el Altsimo, el Inmenso .


sta es la forma del cuadrado al que se hizo alusin:

fig. 59

Y esta es la invocacin de la noble aleya:


Dios mo, T eres el Rey, la Verdad, no hay dios sino T, el nico, el Uno, el Viviente, el
Subsistente, el Soberano, el Testigo, el Complaciente, Quien prevalece sobre toda cosa, el Singular, el
Eterno, el Preservador, el Altsimo, el Inmenso. Concdeme de Tu Majestad un respeto con el que pueda
evitar las inconveniencias y con el que adquiera la direccin correcta. Por el secreto con el que te
invocaba dam, la paz sea con l!, y con el que le diste a conocer todos los Nombres. Dios mo, derrama
sobre m aquella de tus bendiciones que se interponga entre m y los injustos. T eres mi Seor y yo soy
Tu siervo, solamente se dice l por Ti. Oh Allh, oh Viviente, con Cuya vida se extiende la vida que
reluce en cada ser viviente. Oh Viviente, dame una buena vida en la que no me ocurra jams desgracia
alguna. Oh Viviente, oh Subsistente, todos los mundos se sustentan en Tu Dominio. Heme aqu frente a
Tu Subsistencia (qayymiyya), sobre la alfombra del temor, abrigado con el manto de la vida, lleno de
esperanza, con la espalda cargada por el peso de las penas, apoyndome en la ilusin. En verdad T has

226

dicho, y Tus palabras son la verdad: Llamadme y os responder 1. Solamente a Ti ruego, convencido de

que solo T me librars de aquella situacin en la que me encuentro, asistido por la parte visible de la
sinceridad de Tu Subsistencia. Oh Vencedor, subyuga a quien quiera obligarme con un yugo que le
impida controlar su alma, por el favor que me concedes. Oh a Quien ni la somnolencia ni el sueo Le

afectan . Lbrame de quien me desee el mal, impdele la somnolencia y el sueo y haz que la tierra le
oprima con su amplitud, no habiendo prosperidad que le contente, sino solamente adversidad que le dae,
y mantenlo ocupado con la maldad de los malvados. No te es oculto lo desconocido, oh Allh, oh Allh,
oh Allh, oh Soberano de los cielos, de la tierra, de cuanto hay en ambas y de cuanto hay entre ambas. No
me sometas, Dios mo, a mis enemigos ni a quien me daar, pues yo soy un siervo oprimido, tu siervo
pobre y dbil. Extiende, Dios mo, y haz caer sobre m, un velo de Tus bendiciones con el que me pueda
encontrar junto a los santos en la llanura de Tu Santidad y de Tu compaa. Oh Aqul ante Quien nadie
intercede si no es con Su permiso, te ruego que intercedas por mi alma por boca de los profetas, la paz y
la bendicin sea con ellos!, y que me auxilies en todas las situaciones adversas. Oh Aqul Cuyo Trono

p. 190

abarca los cielos y la tierra, y no Le causa fatiga mantenerlos . Dios mo, aparta de mi la injusticia y

las adversidades que me afligen, consuela mi corazn con la fortuna que procede de Ti, oh Quien
consuela los corazones deshechos; combina el regocijo en mis partes y en mi todo. Oh Fuerte, fortalece
mi corazn tras la debilidad, enarbola sobre mi cabeza una bandera con la que el mundo sea testigo de
que soy un oprimido, concdeme, Dios mo!, la recompensa del que es tratado injustamente. Ciertamente
T conoces lo que nos es desconocido, oh Quien se basta a S mismo, aleja de m la pobreza que me
obstaculiza, oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Altsimo, oh Inmenso que se eleva a una altura inmensa.
Engrandceme con Tu inmensa Grandeza, lbrame de los injustos, auxliame con Tus ngeles ms
cercanos, somete a m los corazones de todos Tus siervos con Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los
misericordiosos, y no Le causa fatiga mantenerlos. l es el Altsimo, el Inmenso . Dios mo, yo te
pido, oh Allh, oh Verdad, oh Evidencia, oh Viviente, que me salves a m y a aqul de los injustos que
recurra a m. Permteme entrar en los tesoros de Bismi-l-Lh al-Ramn al-Ram , cuyos candados
son Al-amdu li-Llh Rabb al-almn , y cuyas llaves son L ilh ill Allh - Muammad Rasl

Allh .
sta es una invocacin magnfica de la noble aleya. Cuando ests en un lugar que te de miedo, o
ests entre gente de la que temas su maldad o sus ofensas, recitars la noble aleya del Trono once veces.
Despus de eso dirs esta invocacin:
Dios mo, protgeme con Tu mirada que no duerme, rodame con Tu bendicin que no desea y
perdname por el poder que tienes sobre m, de manera que no perezca. T eres mi esperanza, haznos
pasar la noche [de nuestras vidas] en los tesoros de Allh, encadenados en la rememoracin de Allh,
cuya puerta es L ilh ill Allh, cuya muralla es Muammad Rasl Allh, cuyo cielo es L awl wa-l

quwa illa bi-Llh. En el Nombre de Allh es luz y en el Nombre de Allh es alegra, la aleya del Trono
nos rodea de la misma manera que la muralla rodea a Muammad, el Enviado, sin que haya en ella
cerrojo ni llave de la noche al alba, por orden del Rey, Quien abre las puertas, Quien hace despuntar la
aurora con la alif de mil L awl wa-l quwwa ill bi-Llh, el Altsimo, el Inmenso. T eres Aqul ante el
1

Cor. xl:60.

227

Poder de Cuyo Nombre se agachan los cuellos y por respeto a l se allanan las montaas imponentes, T
detentas la autoridad imponente y la Realeza altiva, la Soberana y el Reino, tienes el Poder y la
Omnipotencia, cubres con Tus gracias y se someten a Tu inmensidad todas las criaturas, y acobarda a los
ngeles ms cercanos y a los espritus allegados el Seor de los primeros y de los ltimos. Dios mo, yo te
pido que me preserves, me protejas, me cuides, veles por m y me observes con la mirada de la
Misericordia. Realmente T eres el ms Clemente de los misericordiosos. Me refugio en Allh de mis
enemigos, me adentro en el refugio de Allh, me cubro con el manto de Allh y me aferro al apoyo ms

firme en el que no cabe fisura alguna, Dios es el Oyente, el Omnisciente 1, Dios detrs de ellos los
rodea. Esto es una Recitacin gloriosa 2.
Sigue otra invocacin de la gloriosa aleya. Dirs, recitando la noble aleya del Trono por

completo:
Yo te ruego, Dios mo, T eres Allh, no hay ms dios que T, el nico, el Uno, el Singular, el
Eterno, el Viviente, el Subsistente, Quien no Le afecta ni la somnolencia ni el sueo , te ruego que me
bendigas y que me concedas el bien, el sustento y la bendicin que hay en Ti y en los tesoros de Tu
Misericordia, por Tu favor, Tu generosidad y Tu benevolencia, y que me enriquezcas con Tu superioridad
sobre quien trata de igualarte. Oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Clemente, oh Clemente, oh Clemente, oh
Viviente, oh Subsistente, oh Creador de los cielos y la tierra, oh Seor de la Soberana, Seor de la
Majestad y la Generosidad. Yo te pido, Dios mo, por la luz de Tu noble rostro que sostiene los pilares de
Tu sublime Trono, por Tu poder con el que dominas a toda Tu creacin, por Tu Misericordia que todo lo
abarca, No hay ms dios que T, alabado seas! En verdad he sido de los injustos 3, y T eres el ms
Clemente de los misericordiosos. Te ruego y te imploro que me perpetes en la gracia, el bien, el sustento
y mi meta; que me concedas aquello de tus inmensos tesoros con lo que pueda prescindir de quien no seas
T. Oh Quien cuando quiere una cosa, dice S!, y es 4, realmente T lo puedes todo. Oh Allh, oh
Allh, oh Allh, oh Clemente, oh Clemente, oh Clemente, no hay ms dios que T, Quien concede los
tesoros de la gracia, el Benevolente, el Complaciente, el Generoso, el Munfico. Concdeme, Dios mo,
abundantes riquezas y un enorme beneficio, sustento y podero, por Tu enorme favor, oh Magnnimo, oh
Magnnimo, oh Mandatario, procura que sea sobre m la gracia y el bien, abastceme con una riqueza tras
la que nunca pueda empobrecer. Realmente T eres Allh, Quien no hay ms dios que T, Quien
concede, Quien regala, Quien mantiene, Quien responde, el Magnnimo, oh Allh, T eres el Que todo lo
sustenta, el Preservador, el Altsimo, el Inmenso, exltame con Tu inmensa y esplndida Magnificencia,
oh el ms Sublime de todo lo inmenso. Yo te pido, Dios mo, por el derecho de Tu ms sublime y
magnfico Nombre, con el que si invocas eres atendido, y si ruegas con l se te concede. Por el derecho de
todos Tus ms bellos Nombres, aquellos que conozco y cuantos desconozco. Por el derecho de la Tor y
cuanto contiene, por el derecho del Evangelio y cuanto contiene, y por el derecho del sublime Corn y
cuanto hay en l. Por el derecho del Nombre con el que levantaste los siete cielos y lo que contienen. Por
el derecho de Tus profetas, Tus santos y Tus escogidos. Por el derecho de Tus ngeles ms cercanos, y
1

Cor. ii:255.
Cor. lxxxv:20-1.
3
Cor. xxi:86.
4
Cor. xxxvi:81.
2

228

p. 191

por el derecho de Tu profeta Muammad, Dios le bendiga y salve, a l y a su familia y todos sus
compaeros! Oh Seor de los mundos, te ruego que me proveas con una abundante bendicin, un gran
sustento y una inmensa gracia, por Tu favor, oh Complaciente, Tu Generosidad, oh Generoso, Tu
benevolencia, oh Benevolente, Tu Nobleza, oh Noble, Tu Solicitud, oh Quien concede los dones de la
gracia. Oh Allh, oh Allh, yo te pido, oh Quien sostiene todos los mundos con Su aparicin, oh Quien
sostiene los cielos y la tierra, todo regresa obediente hacia Tu eterna Subsistencia, vestido [con el manto]
de la vida, abrigado con la esperanza. Yo te ruego, Dios mo, realmente T eres Quien amplia y Quien
acorta [el sustento], y eres el ms Veraz de los narradores, ya que dijiste en Tu honrado Libro:
1

Llamadme y os responder . Yo te ruego y te imploro, Dios mo, que me auxilies con la riqueza que

anhelo y con la inmensa gracia del sustento abundante. Oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Benefactor, oh
Grande, oh Benvolo, oh Allh, por la verdad de la noche del Destino y de la aleya del Trono, [te ruego]
que me proveas de un amplio, prspero, copioso, saludable y bendito sustento de cuya procedencia no
sepa ni perciba. Realmente T lo puedes todo, oh Allh, oh Clemente, oh Misericordioso. Heme aqu
rogando la respuesta, divulgando las realidades manifiestas del Culto sincero (al-ijl) mediante la
persistencia de Tu eterna Subsistencia. Oh Dominante, somete a quien me desee dao y mal alguno,
somtelo con Tu yugo dominador protegindome de l. Ciertamente no Te afecta ni la somnolencia ni el
sueo, haz que la tierra le oprima con su amplitud no habiendo prosperidad que le contente, sino
solamente adversidad que le dae. Oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Clemente, oh Clemente, oh
Clemente, oh Creador de los cielos y la tierra, oh Seor de la Soberana, Seor de la Majestad y la
Generosidad. Yo te pido, Dios mo, que resuelvas mi necesidad y que viertas de Tus bendiciones el
secreto de la superioridad entre Tus siervos. Por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los
misericordiosos.

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle!, que las letras de la aleya del Trono son ciento

setenta. En cuanto a sus palabras, son cincuenta, y sus secciones (ful) son veintiocho -se ha dicho que
son cinco-. Y se dice que quien la recita al comienzo del da est a salvo del Demonio y del gigante, de la
misma manera que [si la recita] al comienzo de la noche. Quien la recita en mitad de la noche orientado
hacia la alquibla y alejado de los ruidos el nmero de veces del valor numrico sus letras, y ruega a Dios
por su necesidad, le es resuelta. Y quien la recita el nmero de los profetas enviados -313-, o el de los que
lucharon en la batalla de Badr, o el de los compaeros de alt2, o el valor numrico del nombre de
Muammad, Dios le bendiga y salve!, y ruega a Dios, ensalzado sea!, por su necesidad respecto a la
vida terrenal o a la Otra, se resuelve.
Y quien teme a su adversario y desea su destruccin, la destruccin de una persona malvada o la
destruccin de su casa, y la recita el nmero de veces de su valor numrico, y dice junto ello: Oh
Dominador, oh Severo en el castigo. Dios mo, de la misma manera que te honras con cuanto hay sobre
Tu Trono, y los susurros en los corazones son como la proclamacin de Ti, la proclamacin de las
1
2

Cor. xl:60.

El Sal bblico, mencionado en Cor. ii:247. Segn la tradicin, solo 313 de sus hombres se abstuvieron de
tomar agua del ro que Dios les impuso como prueba. La tradicin tambin dice que fueron 313 los que lucharon en la
clebre batalla de Badr (v. R. FIRESTONE, alt, en EI 2).

229

palabras es como la tradicin en Tu ciencia, todo se somete a Tu Grandiosidad, todo el que tiene
autoridad se humilla ante Tu Autoridad, y solamente con Tu manos se ejecuta el Decreto de este mundo y
el Otro. Pon en cada preocupacin con la que despierte y con la que anochezca un alivio y una salida.
Dios mo, si tiene lugar Tu perdn de mis pecados y Tu indulgencia respecto a mis faltas, te imploro
confiado y te ruego convencido, pues T eres Quien me trata con benignidad, y yo soy quien se daa a s
mismo en cuanto a lo que hay entre T y yo. T haces que me cobije en la Gracia y yo te ofendo con los

p. 192

pecados, pero la confianza en Ti me sita en el camino que lleva a Ti. Auxliame con Tu favor y Tu
Benevolencia y haz que me vuelva a Ti arrepentido, ciertamente T eres Quien hace que me arrepienta, el
Clemente.
Este es el conjuro de la noble aleya: Dios mo, yo te pido por la emanacin de la brisa fragante

de los espritus que ejecutan las luces de Tu Nombre Supremo, con cuya teofana se sacia la sed de
algunos corazones y se llena de agua el manantial de Tu piedad hacia quienes se encaminan a la
glorificacin de Tu misterio. Oh Quien detenta el Supremo Nombre, oh Aqul Cuya altura precede a la
eternidad, pues l es Anterior, oh Quien no tiene definicin pero es conocido, y l lo conoce todo mejor.
Yo te pido, Dios mo, por Tu Nombre Supremo, por la luz de Tu ms noble Nombre, y por aquello con lo
que se desliza el Clamo, que bendigas y salves a nuestro seor Muammad y a su familia, y que sometas
a m todo aquello que creaste, cuanto conozco y cuanto desconozco de aquello, pues yo te he invocado
con Tu Nombre por el que se libra quien es salvado y por el que perece quien es destruido, no hay ms
dios que T, alabado y ensalzado seas, oh Seor de la Majestad y la Generosidad!.
Esta es otra invocacin de esta noble aleya: Dios mo, oh Viviente, oh Subsistente, oh Aquel

Cuya generosidad sustenta mi alma y Cuya generosidad sustenta a todo el que no sea l, no hay podero
ni fuerza sino en Ti. Te ofrezco mi pobreza y extiendo la palma de mi mano ante Ti, as que no se frustra
mi esperanza en Ti. T eres el ms Generoso de los generosos, cmo no va a ser as, no pudiendo
igualarte nadie en la generosidad de Tus favores? Realmente T eres el nico, no hay ms dios que T,
no hay ser que iguale la generosidad de Tus favores, T me creaste con la presencia de Tu Misericordia
que reside en el secreto de Tu Nombre. Oh el ms Clemente de los Misericordiosos -tres veces-, que Dios
bendiga y salve a nuestro seor Muammad y a su familia de buenos y puros, alabado sea Dios, Seor de
los mundos!.

INVOCACIN DE LA NOBLE SURA DE LOS REBAOS Y CONDICIONES DE SU RECITACIN

Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con Su obediencia y a comprender los secretos de sus
Nombres!, que cuando quieras operar con esta noble sura, comenzars con las abluciones y la limpieza en
las ropas y el abandono absoluto de lo que no ataa a aquello y de lo concerniente a lo terrenal, pues no
hablars con nadie durante la recitacin. Es indispensable mantenerse en el rebajamiento (taallul) y el
abandono junto a Dios, elevado, exaltado y ensalzado sea! El comienzo del trabajo tendr lugar el
domingo tras la oracin del medioda (al-uhr), en la que rezars dos rakat para la resolucin de las
1

Cor. vi.

230

necesidades y para evitar las preocupaciones, recitando en cada una la Ftia y la sura del Culto1 tres
veces. Se escribir la necesidad y colocar el escrito frente a l bajo la alfombra del rezo, orientado hacia
la alquibla y sin mirar a derecha o izquierda, y sin hablar de lo terrenal en ningn momento. Y con estas
condiciones Dios, ensalzado sea!, resolver su problema, perdonar sus pecados y los de setenta de los
suyos y ampliar su sustento. Antes de la recitacin dir: Dios mo, bendice y salva a Muammad y a la
familia de Muammad cuarenta y una veces por cada una de tus marcas (malmt)2. Despus dir:

Confo mi suerte a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos 3, Dios me basta! Qu excelente
Guardin! 4 once veces . Despus recitar la Ftia del Libro tres veces, la aleya del Trono diez veces,
despus tomar el Libro con su mano proponindose resolver su problema y teniendo una intencin
devota, y recitar esta bendita invocacin:
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso, stas son palabras de nuestro Seor,

atributos de nuestro Seor, Seor nuestro!, creemos en lo que hiciste descender y seguimos al Enviado:

inscrbenos entre los testigos 5. Dios mo!, por la Verdad lo hiciste descender y por la Verdad
descendi. Dios mo!, engrandece mi anhelo por ella, convirtela en una luz para mis ojos y en una cura
para mi pecho. Dios mo!, inspira con ella mis palabras, adorna con ella mi figura, embellece con ella mi
rostro y mi cuerpo, proveme de su diccin sin hipocresa ni por ostentacin, sino por obediencia a Ti
noche y da. Haz de ella nuestro argumento a favor y no la conviertas en la prueba que hay contra
nosotros. Antes de morir despirtanos del sueo de los negligentes con Tu Misericordia, oh el ms
Clemente de los misericordiosos.
Dios, ensalzado sea!, resolver tu problema sin duda ni incertidumbre alguna. Pedirs el favor

p. 193

dentro de lo lcito, y despus recitars comenzando con la sura mencionada -que es la noble sura de Los
Rebaos-, y cuando llegues a Su dicho, ensalzado sea!, se es el triunfo evidente 6, dirs: Confo mi

suerte a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos cuarenta y una veces. Despus dirs: Dios mo,
bendice y salva a Muammad y a la familia de Muammad por cada marca cuarenta y una veces.
Despus continuars recitando y cuando llegues a Su dicho, ensalzado sea!, lo llamis con humildad y

temor 7, dirs: A Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda 8 cuarenta y una veces. Despus dirs: Confo
mi suerte a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos cuarenta y una veces. Despus dirs: Dios mo,
bendice y salva a Muammad y a la familia de Muammad cuarenta y una veces por cada marca.
Despus continuars recitando y cuando llegues a Su dicho, ensalzado sea!, lo confiaremos a otros que
9

no lo rechazarn , dirs: Confo mi suerte a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos cuarenta y una
veces. Despus dirs: Dios mo, bendice y salva a Muammad y a la familia de Muammad cuarenta y
1

Cor. cxii.
Con el trmino malmt creemos que se refiere a las marcas hechas en el texto del Corn, que podran indicar
una pausa en la recitacin o la divisin del texto para su memorizacin. Por lo tanto, se pronunciara la taliya
cuarenta y una veces tras cada marca o por cada una de ellas.
3
Cor. xl:44.
4
Cor. iii:173.
5
Cor. iii:52.
6
Cor. vi:17.
7
Cor. vi:64.
8
Cor. i:4.
9
Cor. vi:90.
2

231

una veces por cada marca. Despus continuars recitando hasta llegar a Su dicho, ensalzado sea!, lo

mismo que se les ha dado a los mensajeros de Dios 1, dirs: Confo mi suerte a Dios, es cierto que
Dios ve a los siervos cuarenta y una veces. Despus dirs: Seor nuestro!, creemos en lo que has
hecho descender y seguimos al Enviado: inscrbenos entre los testigos .
Despus recitars esta bendita invocacin diciendo: Mi Dios, quien te ruega sin ser

respondido?, quin te pide sin que le concedas?, quin busca Tu proteccin sin que se la otorgues?,
quin te pide prosperidad sin que le enriquezcas?, quin es el que confa en Ti sin que le protejas? Te
imploro socorro!, oh Allh, oh Allh, oh Allh, Te suplico ayuda, oh Socorredor, socrreme -3 veces- y
haz lo que es propio y digno de Ti. Realmente T eres digno de confianza y eres dado a perdonar.
Despus rogars y pedirs por tu necesidad, pues se resolver inmediatamente, si Dios quiere, ensalzado
sea!.
Despus dirs: Proveme a m y a todos los musulmanes y musulmanas, a los creyentes y las

creyentes, los que de ellos viven y los que estn muertos, por la santidad de esta bendita sura, de los
bienes de esta vida y de la Otra. Libranos a nosotros y a ellos con la santidad del sublime Corn y con la
santidad de la sura de Los Rebaos , lbranos del mal en este mundo y en el Otro y lbranos de la maldad
de todas Tus criaturas con Tu misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos. Dios mo, bendice
y salva a Muammad y a la familia de Muammad y pronunciars la taliya tres veces por cada marca.
Cuando llegues a Su dicho, ensalzado sea!: Tu Seor es el Rico, el Dueo de la Misericordia 2, dir:
Yo soy el pobre necesitado -18 veces-, Seor nuestro!, T reunirs a los hombres en un da sobre el

que no hay duda. Dios no falta a la promesa 3, Seor nuestro!, danos un protector procedente de Ti y
un defensor procedente de Ti! 4 noventa y ocho veces.
Cuando complete la sura, dir: En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso, oh
Rpido en la cuenta, oh Duro en el cstigo, oh Indulgente, oh Clemente, oh Creador de toda cosa, oh
Creador de los cielos y la tierra, oh Quien hace despuntar la aurora, oh Causa de las causas, oh Quien abre
las puertas, oh Quien resuelve las necesidades, oh Quien responde a las plegarias, oh Esplndido en las
recompensas, oh Amigo de las buenas obras, oh Quien no tiene en cuenta las faltas, oh Quien da vida a
los muertos, oh Luz de los cielos y la tierra, oh Quien perdona los pecados, oh Quien disimula los
defectos, oh Quien suprime las malas acciones, oh Quien evita las desgracias, oh Quien resuelve las
necesidades, resuelve mi problema en este momento. Oh Allh, oh Clemente, oh Dios de los primeros y
los ltimos, oh Seor de la Majestad y la Generosidad -3 veces-, Cuando quiere algo, su Orden consiste

en decir: S!, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el Dominio de todas las cosas y a Quien
habris de regresar 5. Despus se prosternar y pedir por su necesidad, pues en verdad se resolver
inmediatamente, si Dios quiere, ensalzado sea!

Cor. vi:125.
Cor. vi:134.
3
Cor. iii:9.
4
Cor. iv:74.
5
Cor. xxxvi:82-3.
2

232

Y cuando concluya la sura, recitar esta plegaria mil veces diciendo: En el nombre de Dios, el

Clemente, el Misericordioso. Dios mo, yo te pido las imposiciones de Tu Misericordia y los decretos de
Tu perdn, la recompensa por toda bondad y la seguridad frente a toda maldad. Dios mo, no dejes uno
solo de mis pecados sin perdonar, ni una afliccin sin consolar, ni una enfermedad sin sanar, ni una deuda
sin cumplir, ni un vicio sin corregir, ni un extravo sin resolver, ni una calumnia sin disuadir, y ninguna de
las necesidades terrenales y de la Otra Vida sin resolver, por la prosperidad procedente de Ti, la facilidad
y la buena salud. Oh Quien extiende el perdn, por Tu Misericordia, oh el ms Misericordioso de los
misericordiosos. Y cada cien veces dirs: Resuelve mi problema, oh Quien resuelve las necesidades, oh

p. 194

Dios de los primeros y los ltimos, oh Creador de los cielos y la tierra, oh Seor de la Majestad y la
Generosidad, que Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, la mejor de todas sus criaturas, y a
su familia y compaeros!.

CAPTULO DEL CONOCIDO EJERCICIO ASCTICO CON LA SURA DE LOS GENIOS1


Debes saber, hermano en Dios que cuando quieras [realizar] eso, ayuna tres das, el primero de

los cuales ser el martes, despus el mircoles y el jueves el ltimo de ellos. La abstinencia ser de todo
aquello que tenga hlito vital (r). Te perfumars con incienso de romero y benju de noche y de da, y
permanecers sentado en un lugar vaco y puro con el cuerpo y las ropas limpias. Despus recitars la
noble sura durante los tres das 1000 veces, recitando cada da 333 veces o ms, pues el objetivo es
completar las mil veces en esa cantidad de tiempo mencionada. Procura concluir tu recitacin en la noche
del viernes2, en el segundo tercio de la noche, pues se presentar ante ti su espritu sirviente (jdim) en la
forma de un hombre bajo y de manos alargadas. Se sentar frente a ti y te saludar: sea firme tu corazn
pues en l recae un gran respeto, ya que es uno de los reyes de los genios creyentes que se sometieron a la
autoridad del Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, y observars tras l a tres hombres de pie. Si
tu alma es firme resolvers tu necesidad, pero si temes, desconfas o titubeas se alejarn de ti y se
frustrar tu esfuerzo. Por ello es imprescindible que te armes de valor y no temas. Su nombre es Ab
Ysuf, dile: Ab Ysuf, mi derecho sobre ti te obliga, y t ves la pobreza y la estrechez en la que me
encuentro. Quiero de ti inmediatamente aquello que sea lcito y permitido con lo que me pueda valer para
mantener mis fuerzas y para mantener a mi familia, y con lo que me pueda valer para hacer la
peregrinacin a la Sagrada Casa de Dios. Tu recompensa depende de Dios, ensalzado sea!.
Debes saber, hermano mo, que si fortaleces tu corazn y dices las palabras que hemos sealado,
l se volver hacia uno de los tres hombres que hay tras l y le ordenar algo, y realmente vendr con ello
ms rpido que el relmpago, que es lo que Dios, ensalzado sea!, ha separado para ti desde la preeternidad (al-qidam). Toma lo que te entregue, dales las gracias, despdete de ellos y ellos marcharn en
paz.

1
2

Cor. lxxii.
Sic.

233

Se dice del ayj, el devoto y asceta, usayn b. Manr1, que hizo eso y el espritu sirviente le
trajo diez mil dinares. Y tambin se cuenta que un discpulo repiti su accin y cuando se present el
espritu sirviente de la noble sura, tuvo un gran temor de l, tiritaron sus dientes y enmudeci su lengua.
No poda pronunciar palabra y siempre que habra sus ojos lo encontraba frente a l, y cuando pas un
largo tiempo sin hablar, el espritu sirviente se alej de l sin causarle dao o mal alguno, sino paz. Tienes
que ser, oh discpulo, de corazn fuerte y de pecho firme, pues el espritu sirviente es uno de los genios
creyentes, y por ello no causa dao al que pide. El conjuro y la invocacin es la noble sura de los Genios
hasta su conclusin tal como ya hemos explicado, y de la misma manera los inciensos [son los
mencionados].
Y has de saber, t que accedes a esta noble invocacin, que debes temer a Dios en secreto y en

pblico, pues ella es uno de los secretos preservados. Conoce su poder y el poder de lo que se te concede
y lo que ello te supone, ocltala de quien no digno de ello y dispn de ella con cautela, ya que es uno de
los secretos escondidos, es uno de los escritos de los santos y uno de sus secretos, con los que Dios,
ensalzado sea!, nos ha favorecido. La bendita invocacin es la siguiente: En el nombre de Dios, el
Clemente, el Misericordioso, D: se me ha inspirado 2. Dios mo, yo te ruego, oh Quien hace descender
la revelacin a Sus Mensajeros desde lo que hay sobre los siete cielos, que me facilites aquello a lo que
aspiro y cuanto deseo, y que pongas a mi servicio a los sirvientes de esta noble y bendita sura, de manera
que me obedezcan en todo lo que desee, realmente T lo puedes todo. Dios mo, oh Aqul hacia Quien
huyen los fugitivos, oh Aqul Cuya indulgencia esperan los anhelantes, que un grupo de genios ha

escuchado 3. Dios mo, yo te pido, oh Quien escucha y ve sin ser visto, pues l se encuentra en el
mirador ms elevado, y han dicho: hemos odo una Recitacin maravillosa que condice a la gua recta,

p. 195

as que hemos credo en ella 4. Dios mo, yo te pido por el derecho de los creyentes que creen en sus
profetas, en Tu Profeta, en Ti y en los bien encaminados, que pongas a mi servicio a los espritus
sirvientes de esta noble sura, de manera que me sean de ayuda en lo que desee, no asociamos a ningn

otro con nuestro Seor. En verdad que l, ensalzada sea la Majestad de nuestro Seor!, no ha tomado ni
compaera ni hijo 5. Dios mo, yo te pido, oh Quien no ha tomado ni compaera ni hijo, que hagas que
mi corazn y mi lengua se expresen con la Sabidura, que seas mi auxilio y mi ayuda y que sometas a m
los corazones de todas tus criaturas, y algunos hombres de los humanos buscaban refugio en hombres

de los genios, aumentando su ruindad. Ellos pensaban, como pensabais, que Dios no resucitara a
nadie 6. Dios mo, yo te pido, oh Quien eleva los cielos, oh Creador de las criaturas, oh Quien genera los
seres, oh Quien administra el tiempo, oh Quien hizo descender la Tor, el Evangelio, el Corn y los
Salmos, oh Quien favoreci a los hijos de dam sobre el resto de las criaturas, oh Viviente, oh
Subsistente que no duerme. Oh Quien subordina los genios a los hombres, y hace que algunos hombres
busquen refugio en algunos genios, aumentando su ruindad. Yo te pido, Dios mo, que subordines a mi a

Se trata del clebre al-all (m. 922), telogo mstico cuya vida y obras constituyen un punto de inflexin en
el pensamiento suf.
2
Cor. lxxii:1.
3
Cor. lxxii:1.
4
Cor. lxxii:1-2.
5
Cor. lxxii:2-3.
6
Cor. lxxii:6-7.

234

todas las criaturas y todas las cosas, haz que mi recuerdo implique el bien, oh Viviente que no duerme.
Dios mo, yo te pido por el Nombre Supremo y por la noble Luz que subordines a mi a los espritus de
estos Nombres, de manera que me respondan y me sean de ayuda en lo que quiera. Te lo suplico,
realmente T haces lo que deseas.

Yo os conjuro, oh espritus excelentes, por los Nombres ininteligibles y por el Nombre que

estaba escrito sobre el corazn de dam, la paz sea con l!, y por el Nombre con el que Dios, ensalzado
sea!, os hizo superiores a muchas de Sus criaturas y ngeles. No hay ms dios que l, Seor de la
Creacin. Acceded, oh espritus puros y castos de la Soberana, a serme de ayuda en aquello que desee, de
manera que ninguno de los seres terrenales sea capaz de contradecir mis ordenes. Socorred a quien os
implora auxilio, oh ngeles del Seor de los mundos. Dios mo, haz que mi socorro sea el conveniente, s
para m un Asistente, yo soy Tu siervo y el hijo de Tu siervo. Te imploro ayuda, aydame, socrreme y
slvame, realmente no tengo ms Asistente ni ms Ayudante que T, yo te ruego y no ruego a nadie salvo
a Ti. Dios mo, yo te ruego por las aleyas y el sabio Recuerdo que pongas a mi servicio la espiritualidad
de Tus ngeles y a los espritus sirvientes de esta noble sura. Realmente T eres Capaz de lo que deseas.
Responded, oh ngeles del Seor de los mundos, por el Derecho de los Nombres Supremos de Dios que

os he recitado, y por el derecho de esta invocacin y del sabio Recuerdo. Yo os conjuro, oh ngeles de mi
Seor, responded obedientes a los Nombres de Dios, imploro vuestra ayuda por Dios, el Seor de los
mundos, y por Alabado sea Dios, Seor de los mundos .
Responde, oh Rqiyl, por el derecho del Nombre escrito en el corazn del Sol y por el derecho
del Nombre Supremo. Responde, oh Muhib, por el derecho (bi-aqq) del Seor de los mundos y por el
derecho del ngel cuya autoridad predomina sobre ti, Rqiyl. Presntate, t, tus clanes, tus tropas y
cuantos estn bajo tu autoridad.
Responde, oh abrl, por la Verdad del nombre escrito en el corazn de la Luna y por la
Verdad del nico, el Vencedor. Responde, oh Padre de la luz, oh Abya, por el derecho del ngel cuya
autoridad predomina sobre ti, abrl. Presntate, t, tus tribus, tus clanes y cuantos estn bajo tu
autoridad. Responded y sedme de ayuda en lo que desee, por el derecho del Nombre Supremo que os he
recitado. S para mi un ayudante y un asistente.
Yo te conjuro, oh Samsaml, por el derecho del Dueo de esta Construccin superior y por el
derecho del Altsimo, el Sublime, responde y s para mi un ayudante en lo que desee. Responde, oh
Amar, por el derecho del ngel cuya autoridad predomina sobre ti, Samsaml. Responde, t, tus
ayudantes, tus clanes, tus tribus, tu ejrcito y todos los que te deben obediencia, responded todos vosotros
y haced cuanto os ordene y cuanto os pida. por el derecho de Subb -2 veces-, por el derecho de

Qudds1 -2 veces-, Seor de los ngeles y del Espritu. Responded y obedeced a Dios y a Sus Nombres.
Responde, oh Mkl, por el derecho de las aleyas y del sabio Recuerdo, y por Quien cre los
cielos y la tierra, y todo lo conoce. Responde, oh Burqn, por el derecho del ngel cuya autoridad
1

Ambos son Nombres de Dios: Subb, Pursimo, Qadds, Santsimo.

235

predomina sobre ti, Mkl. Responde, t, tus ayudantes, tus tribus y tus clanes, por la Verdad de Quien

p. 196

dijo a los cielos y la tierra: Venid de buen grado o por la fuerza, y respondieron: Venimos a Ti

obedientes 1.
Responde, oh arfiyl, por el derecho del Rey Omnipotente, el Viviente, el Subsistente, por el
derecho de las cinco oraciones, por el derecho de Allh, el Altsimo, el Sublime. Responde, oh amhra,
por el derecho del ngel cuya autoridad predomina sobre ti, arfiyl. Responde, t, tus ayudantes, tus
clanes y cuantos te deben obediencia, sin que ninguno de vosotros est exento de obedecer a estos
Supremos Nombres y al sublime Nombre Allh -cinco veces-. Dios mo, s para m un Ayudante y un
Asistente.
Responde, oh Zbah, por el derecho del da de la Adoracin conjunta (al-uma), y por Aqul
que reunir a los hombres en un da sobre el que no hay duda alguna2. Responde, oh Kasfiyl, por el
derecho del ngel cuya autoridad predomina sobre ti, Ayniyl. Responde, t, tus ayudantes, tus tribus y
cuantos estn bajo tu mandato3.
Responde, oh Kasfiyl4, por el derecho de las nubes sumisas entre el cielo y la tierra5, por la
Verdad del Rey, el Santsimo, el Juez, y por el derecho de Allh, ensalzado sea! Responde, oh Mmn,
por el derecho del ngel cuya autoridad predomina sobre t, Kasfiyl. Presntate, t, tus ayudantes, tus
tribus, tus clanes y cuantos estn bajo tu autoridad.
Responded, oh legin de seres celestiales y terrenales, obedientes a esta invocacin y al sabio
Recuerdo. Responded, oh legin de espritus superiores y apoyadme en lo que desee mediante los
espritus inferiores y terrenales. Responded por el derecho del poder que conocis de los Nombres de
Dios, ensalzado sea! Responded obedientes, obedeced, escuchad mis palabras y obrad aquello que yo
desee, oh plyade de espritus terrenales, por el derecho de los [ngeles] que gobiernan lo espiritual.
Acudid a este lugar, al-wa -3 veces-, al-aal -3 veces-, al-sa -3 veces-. No habr ms que un grito y

todos comparecern ante Nos 6. Acudid, responded y obedeced: a aquel de vosotros que se ausente los
ngeles le harn arder con las centellas penetrantes. Quisimos acceder al cielo, pero lo hemos

encontrado lleno de una fuerte vigilancia y de estrellas centelleantes. Solamos tomar posiciones en l
para escuchar, pero ahora quien intenta escuchar encuentra una estrella fugaz que lo persigue. No
sabemos si se quiere mal para quien hay en la tierra o si su Seor quiere guiarlos. Entre nosotros los hay
que son justos y entre nosotros los hay que no lo son, constituimos diferentes sendas. Supimos que no
podramos escapar de Dios en la tierra y que tampoco podramos salir huyendo. Cuando omos la Gua,
cremos en ella. Quien cree en su Seor no teme perjuicio ni opresin. Entre nosotros los hay que son
musulmanes y los hay que son injustos. Los que se someten, esos han escogido la rectitud 7.
1

Cor. xli:10.
En alusin a Cor. iii:9.
3
As en el original, pero el conjuro debera dirigirse al ngel Ayniyl y a su sirviente el genio Zbah (v.
supra, pg. 200).
4
En el original dice Ayniyl.
5
En alusin a Cor. ii:163.
6
Cor. xxxvi:52.
7
Cor. lxxii:8-14.
2

236

Yo os conjuro, oh seres espirituales. Responded por el derecho de cuanto os he recitado, sin que

ninguno de vosotros se ausente ni delegue. Responded, escuchad, acudid y extendeos en todas las
realidades terrenales. Responded, oh plyade de espritus terrenales, por el derecho de cuanto os he
recitado, responded por el derecho de los Nombres de Dios, ensalzado sea! Responded presurosos,
obedientes y atentos a los Nombres del Seor de los mundos, sin que falte ninguno de vosotros, los

injustos sern combustible del Infierno 1. Responded, oh legin de espritus terrenales, obedientes y
atentos, por el derecho de aquello con lo que os conjuro, es un juramento, si lo sabis, grande 2, si

fueran con rectitud por el camino, les daramos a beber agua en abundancia, para con ellos ponerlos a
prueba. A quien se aparte del recuerdo de su Seor, le haremos entrar en un penoso castigo 3. Responded
y atended sin faltar ninguno de vosotros, por el derecho de aquello con lo que os conjuro, y puesto que

las mezquitas pertenecen a Dios, no invoquis a otro al lado de Dios. Y cuando el Siervo de Dios se pona
a invocarlo [...] 4, deca: Slo invoco a mi Seor sin asociarle a nadie. Di: No tengo poder ni para
perjudicaros ni para conduciros a ningn bien. Di: Nadie me proteger ante Dios, y fuera de l no
encontrar refugio. No es sino una Comunicacin de parte de Dios, de Sus mensajes. Quien desobedece a
Dios y a Su Mensajero, tendr el fuego del Infierno, donde permanecer eternamente. Hasta que llegue el
momento en que vean lo que se les prometi y sepan quin tiene el ms dbil auxiliado y cuenta con
menor nmero de fuerzas. Di: No s si lo que se os promete est cerca o si mi Seor le dar un
aplazamiento. l sabe lo desconocido y a nadie muestra lo desconocido, a excepcin de aquel mensajero
que goza de Su beneplcito. Es cierto que despliega vigilancia delante y detrs de l 5.
Dios mo, te ruego por la de Tu Poder (awl), por la b de Tu Perpetuidad (baq ), por la qf

p. 197

de Tu Omnipotencia (qudra), por la t de Tu Bendicin (tabarruk), y por la de la Solidez (ubt) de Tu


Soberana y la amplitud de Tu Trono (kurs ). Oh Aqul al que no Le confunden las dudas en Su
Soberana, oh Aqul en Quien todas las cosas buscan refugio, pues a nada en toda Su creacin salvo a l
se debe pedir ayuda, y nada se adjudica Su Soberana. Dios mo, a Ti ruego, pues ciertamente no tengo
capacidad para perjudicarme ni para conducirme a ningn bien salvo por Tu permiso. Dios mo, a Ti
ruego, por el derecho de la Promesa que hiciste a Tus profetas y que mostraste a Tus santos. Yo te ruego,
Dios mo, oh Glorioso -tres veces-, oh Sublime -3 veces-, oh Santsimo -3 veces-, oh Allh -3 veces-, oh
Quien detenta la Soberana de los cielos y la tierra, oh Quien conoce y no es conocido por nadie salvo l
mismo. Dios mo, yo te ruego por la de Tu Sabidura (ikma), por la ayn de Tu Ciencia (ilm), por la

gayn de Tu Perdn (gufrn), por la f de Tu Favor (fal), por la kf de Tu Grandeza (kibriy ), por la
lm de Tu Gracia (luf), por la y de Tu Certeza (yaqn), por la alif de Tu Naturaleza divina (ulhiyya) y
por la d de Tu Brillo (iy ). Dios mo, yo te ruego por la zy de Tu Belleza (zna) y por la sn de Tu
Resplandor (san), oh Viviente, oh Subsistente, A excepcin de aquel mensajero que goza de Su

beneplcito. Es cierto que despliega vigilancia delante y detrs de ellos, para saber si han transmitido los

Cor. lxxii:15.
Cor. lvi:79.
3
Cor. lxxii:16-7.
2
4

Al parecer, el autor ha mutilado deliberadamente la aleya, y es: Y cuando el siervo de Dios se pona a

invocarlo a punto estaban [los genios] de echrsele encima. Deca: ... .


5
Cor. 72:18-27.

237

mensajes de Su Seor. l abarca lo que ellos poseen y toma en cuenta con detalle cada cosa 1. Dios mo,
yo te ruego por el derecho de las mezquitas que pertenecen a Dios, por el derecho de los que [all] se
arrodillan, por el derecho de Tus siervos devotos, por el derecho de los que se prosternan arrodillados, y
por el derecho de los que invocan. En verdad T eres Allh, el Generoso, oh Generoso!, por el derecho
de quien Te invoca, pon a mi disposicin cuando desee y s para m un Asistente. Dios mo, yo te ruego,
por quien no asoci a nadie con Su Seor, que allanes mi camino, que me proveas, que me enriquezcas y
que nos muestres la senda correcta en nuestros avatares. Dios mo, oh Aqul a Quien pertenecen estas

palabras, yo te ruego por Tu sublime discurso, por la sura de Los Genios, por la Promesa generosa y por
Tu ciencia consolidada. Te imploro ayuda y prosperidad por las aleyas y por el sabio Recuerdo, oh Aqul
a Quien nadie puede describir, y no puede ser descrito por aproximacin ni por eliminacin. [Te ruego]
que sometas a m a los espritus sirvientes de esta sura y de los Nombres por los que me servirn y
obedecern, realmente T lo puedes todo. Responded, oh espritus terrenales subordinados a esta
invocacin, atentos y obedientes, sin que falte ninguno de vosotros, por el derecho de la invocacin y del
sabio Recuerdo.
Yo os conjuro, oh legin de espritus encargados de las esferas celestiales por Quien os cre de

Su Luz, haciendo que morarais bajo Su Trono. [Os conjuro] para que respondis obedientes a Su nombre,
obrando aquello que yo desee. Responded, oh espritus sirvientes de esta invocacin, por el derecho de
ARFW ARFW KLHW BHW KMHW BHW AFANW.
Yo te conjuro, oh Rqiyl, ngel encargado de la esfera del Sol, por el derecho de Allh, no

hay ms dios que l, todo perecer salvo Su rostro. A l pertenece el Juicio y a l habis de regresar 2.
Yo te conjuro, oh Rqiyl, para que hagas comparecer a Muhib. Reponde, oh Muhib, por el derecho
del ngel cuya autoridad predomina sobre ti, Rqiyl. Por el derecho de yh yh, [te conjuro] para que
respondas, te apresures y hagas cuanto te ordene.
Yo te conjuro, oh Samsaml, ngel encargado de la esfera de Marte, por el derecho de Aqul
cuya Orden reside entre la kf y la nn de cuando quiere una cosa, su Orden tan solo consiste en decir

S!, y es 3. Responde, oh Samsaml, haciendo comparecer a al-Amar. [Yo te conjuro, oh al-Amar],


por el derecho del ngel cuya autoridad predomina sobre ti, Samsaml, y por el derecho de DLMYJ,
para que respondas, te apresures y hagas lo que te ordene.
Yo te conjuro, oh Mkl, ngel encargado de la esfera de Mercurio, por el derecho de Aqul a
Quien las miradas no Le alcanzan, pero l alcanza a las miradas. l es el Sutil, el Conocedor 4, Quien
se oculta (al-Sattr). Responde, oh Mkl, haciendo comparecer a Burqn. [Yo te conjuro, oh Burqn],
por el derecho del ngel cuya autoridad predomina sobre ti, Mkl, y por el derecho de Ahy arhy,
para que te apresures, respondas y hagas cuanto te ordene.
1

Cor. lxxii:27-8.
Cor. xxviii:88.
3
Cor. xxxvi:81.
4
Cor. vi:104.
2

238

Yo te conjuro, oh arfiyl, ngel encargado de la esfera de Jpiter, por la Verdad de que Dios

es la Luz de los cielos y la tierra . Responde, oh arfiyl, haciendo comparecer a amhra. Yo te


conjuro, oh amhra, por el derecho del ngel cuya autoridad predomina sobre ti, arfiyl, y por el
derecho de WRMY, para que respondas, te apresures y hagas lo que te ordene.
Yo te conjuro, oh Ayniyl, ngel encargado de la esfera de Venus, por la Verdad de Quien
conoce lo que cada hembra lleva en su vientre y lo que no llega a completarse en los teros, as como lo

que excede 2. Responde, oh Ayniyl, haciendo comparecer a Zbah. Responde, oh Zbah, por el
derecho del ngel cuya autoridad te obliga, Ayniyl, y por el derecho de Subb, Qudds, Seor de los
ngeles y del Espritu. [Yo te conjuro] para que te apresures, te des prisa y hagas cuanto te ordene.
Yo te conjuro, oh Kasfiyl, ngel encargado de la esfera de Saturno, por el derecho de Quien
3

conoce el secreto y ms all de eso . Responde, oh Mmn, por el derecho del ngel cuya autoridad

predomina sobre ti, Kasfiyl, y por el derecho de AZL, ARZL, ARZYL.


Yo os conjuro, oh ngeles del Seor de los mundos, en el nombre de Dios, el Clemente, el
Misericordioso, para que respondis atentos, obedientes y solcitos, por la Verdad de Quien dijo a los
cielos y la tierra: Venid de buen grado o por la fuerza, y respondieron: Venimos a Ti obedientes 4. Por
el derecho del Verdadero, el Soberano Firme, Quien rescata al hombre de toda opresin; y por la santidad
de Muammad y de Su Seor Fidedigno. [Os conjuro] para que subordinis a mi autoridad a estos
espritus terrenales, para que me sean de ayuda obediente y se sometan a mi voluntad. Por el derecho de
AHY -2 veces-, AHYNW, BKMW -2 veces-, K -2 veces-, KLJ -2 veces-, y por el derecho del
nico, el Eterno, Quien no ha engendrado ni ha sido engendrado, y no hay nadie que se Le parezca 5.
[Os conjuro] para que os apresuris y respondis sin que falte ninguno de vosotros, al-wa, al-wa, al-

aal, al-aal, al-sa, al-sa. Que la bendicin de Dios est con vosotros y en vosotros. Responded y
haced cuanto os ordene, por el derecho de aquello con lo que os conjuro, ste es un juramento, si lo

sabis, grande 6.

Termin el bendito ejercicio asctico, con la ayuda de Dios, alabado sea Dios, Seor de los mundos!

Cor. xxiv:35.
Cor. xiii:9.
3
Cor. xx:6.
4
Cor. xli:10.
5
Cor. cxii:3-4.
6
Cor. lvi:79.
2

239

p. 198

MENCIN DEL EJERCICIO ASCTICO DE Y KARM, Y RAHM, SU INVOCACIN, SU CONJURO Y LOS

SAHUMERIOS QUE CORRESPONDEN

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle!, que quien quiera realizar esta invocacin y este
ejercicio asctico se retirar a un lugar alejado de la gente, estarn limpios su cuerpo y sus ropas y
ayunar durante el retiro y la prctica asctica, pudiendo romper el ayuno exclusivamente con uvas pasas,
aceite, harina de cebada y vinagre, si ello es posible. La duracin del retiro ser de siete das, el primero
de ellos domingo y el ltimo sbado. Si se quiere abreviar, sern entonces tres das, el primero de ellos
martes y el ltimo jueves. Cuando sea la noche del viernes, t habrs estado recitando los dos nobles
Nombres -que son Y Karm Y Ram- cada da sin dejar de recitarlos en ningn momento. Y cada da,
al finalizar la oracin del alba, habrs recitado la sura de Los Incrdulos1 veintiuna veces, recitando tras
ello el conjuro tres veces, y despus habrs seguido la recitacin de los dos nobles Nombres, Y Karm

Y Ram, sin dejar en ningn momento de recitar. Cuando sea la noche del viernes y hayas recitado los
dos nobles Nombres con las palabras correctas, pronunciars la taliya mil veces, y antes de pronunciarla
y de recitar los dos Nombres, habrs rezado dos rakat, despus te sentars en estado de pureza ritual y el
lugar de tus rezos estar orientado a la alquibla. Despus pronunciars el conjuro que sigue a
continuacin, y cuando llegues a Su dicho, ensalzado sea!, y se postran ante l 2, te postrars ante Su
Esencia Sagrada y recitars entonces la invocacin de esta manera postrado, siendo eso en mitad de la
noche.
Si son siete los das del retiro, hars lo que se acaba de mencionar respecto a recitar ambos

Nombres, rezar las dos rakat, recitar el conjuro, pronunciar la invocacin y el ruego por el Mensajero de
Dios. Y cuando ests en mitad de la noche del domingo, alguien vendr ante ti en tus sueos o mientras
ests despierto, y te dir: Qu es lo que deseas y pides, oh siervo de Dios. T le dirs: Quiero mediante
tu favor y la Gracia de Dios, ensalzado sea!, que vengas cada da a m con bienes y con oro. l aceptar
y te impondr ciertas condiciones, entre ellas visitar las tumbas de los muertos cada sbado, recitar los
dos sublimes Nombres al finalizar cada oracin el nmero de veces que haya lugar, y dar limosna a los
pobres, los indigentes y los necesitados. Acptalas y di: que Dios agradezca vuestro esfuerzo y nos
perdone a nosotros y a vosotros. Marchad recompensados, que la bendicin de Dios est con vosotros y
en vosotros, pues realmente durante esa noche encontrars bajo tu cabeza un dinar de oro. S consciente
de lo que ello supone para ti y ten temor de Dios, ensalzado sea! Los inciensos para ese trabajo son palo
de agloco y benju, y quemars los inciensos mientras dure tu ejercicio asctico y tu recitacin.
Y debes saber que los ngeles creyentes y sirvientes de estos dos nobles Nombres no se
aparecern a quien use de esta invocacin ni se vern forzados por l, no se sometern a l, no tomarn la
forma de espectros ni le obedecern, as que debes confiar en Dios en secreto y en pblico. Gurdate de
servirte de ello para vengarte de alguien, pues ciertamente echars a perder todo el ritual. Y Dios,
alabado sea!, lo sabe mejor.
1
2

Cor. cix.
Cor. vi:206.

240

p. 199

ste es el bendito conjuro: Dios mo, yo te ruego por Amaj ammj, el Altsimo sobre toda

amplitud. Yo te convoco, oh abrl, ordena a un pregonero que grite por ti los nombres utt utt,
ningn siervo te escucha sin que se humille y se someta, ningn poderoso sin que estremezca, ningn
soberano sin que se someta. Acude por Aqul que adorn al Sol en el horizonte del cielo, este es un

juramento, si lo sabis, grande . Responde, oh Mmn, por el derecho de quienes estn prximos a
Dios y no desdean su adoracin, Le glorifican y se postran ante l 1.
Despus se prosternar y recitar esta bendita invocacin diciendo: Dios mo, yo te ruego por el

principio de Tu Primeridad (awwaliyya) sin comienzo, y por el extremo de Tu Ultimidad (jiriyya) sin
final. Oh Generoso, oh Seor de la generosidad enorme e inagotable, oh Seor de la Misericordia inmensa
que nunca se conforma, oh Quien lee claramente las mentes, las ideas y los pensamientos sin que se le
escape detalle alguno, Vidente que observa a aquellos capaces de discernir, guindolos hacia Su
Grandiosidad, sirvindose de ellos, inspirndoles en Su rememoracin, favorecindolos, dndoles a
conocer el secreto de Su Nombre el Generoso (al-Karm) y abriendo para ellos una puerta hacia la
Misericordia, de manera que ellos proclaman: Oh Generoso, oh Misericordioso! (Y Karm Y

Ram). Se elevan por la sinceridad de la dilogo ntimo con Dios, y les es comunicada la respuesta en el
transcurso de la noche, cuando pedisteis auxilio a vuestro Seor l os respondi 2. Mi Dios, mi Seor
y mi Protector, descorre de nuestros corazones el velo de la negligencia y retira de nuestros ojos aquello

que nos hace incapaces de discernir, de manera que conozcamos aquello de Tu Ciencia que desees
mostrarnos, y que con ello obtengamos el don del control de los seres espirituales mediante el secreto de
Tu Nombre. Oh Quien cre las llamas del Infierno (al-nrn) para los rebeldes y engalan a los genios
para aquellos que Te obedecen. A Ti suplico, oh Allh, por el derecho de Tus Nombres ms bellos y de
Tus palabras perfectas, que resuelvas mi necesidad y pongas a mi disposicin al espritu sirviente de estos
dos nobles, sagrados y sublimes Nombres, que son Y Karm Y Ram; y que [este espritu] cada da me
traiga un dinar de oro que se encuentre en la tierra sin dueo (min mub al-ar), el cual encontrar bajo
mi cabeza [al despertar], y con el que me valdr para resolver mis asuntos. Dios mo, yo te ruego por el
derecho de esta invocacin y las nobles aleyas y sublimes nombres que hay en ella. Dios mo, [te ruego]
un sustento suficiente. Dios mo, si mi sustento est en el cielo, haz que descienda. Si est en la tierra, haz
que salga. Si est lejos, acrcalo. Si est cerca, haz que lo encuentre con facilidad. Si est perdido, haz
que se encuentre. Si est prohibido, permtelo. Si es poco, aumntalo. Si es abundante, pon Tu bendicin
en l, Dios mo, reglame con l, resuelve mis carencias con ello, haz que mi mano se eleve por la
concesin y no dejes que se baje para pedir mendigando. Por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los
misericordiosos, oh Quien decreta, oh Quien concede el sustento, oh Sabio, oh Sublime, oh Generoso, oh
Clemente, responde a mi plegaria por Tu Gracia y Tu Generosidad, realmente T lo puedes todo y eres
con Tus siervos Amable y Omnipotente. No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el
Sublime! Que Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y a sus compaeros!

1
2

Cor. vii:206.
Cor. viii:9.

241

SEGUNDO EJERCICIO ASCTICO DE Y KARM, Y RAHM.

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que
cuando quieras realizar esta bendita invocacin, comenzars tu trabajo en aquel mes cuyo da primero
caiga en sbado. Te abstendrs de tomar alimentos en los que haya hlito vital o que procedan del hlito
vital, y recitars los dos nobles y sublimes Nombres Y Karm Y Ram cada da el nmero de veces
que puedas. Al finalizar cada oracin los recitars mil veces y continuars de esta manera durante siete
das. Cuando sea el segundo de los siete das seguirs como hemos sealado y ayunars los das con
noche de luna llena, que son el decimotercero, decimocuarto y decimoquinto, que ser la noche del
viernes. Cuando sea aquella noche, cortars y vestirs ropas limpias, te perfumars con los inciensos de
olor agradable que te sean posibles, y cuando anochezca y reces la oracin del anochecer (al-i), te
sentars frente a la alquibla, realizars el ikr de los atributos de Dios que quieras, pronunciars la taliya
mil veces, recitars los dos nobles Nombres Y Karm Y Ram mil veces y finalizars pronunciado la

p. 200

taliya mil veces. La manera en que la pronunciars es: Que Dios bendiga y salve a nuestro seor
Muammad, a la familia de nuestro seor Muammad y a sus compaeros. Cuando concluya tu letana,
recitars la aleya del Trono y la sura del Culto tres veces, y las dos suras protectoras (al-muawwiatn)
tres veces. Trata de no quedarte dormido mientras ests recitando pues se echar a perder tu trabajo y
habr sido en vano tu esfuerzo. Y al finalizar la recitacin de la taliya dirs: Dios mo, concdele [al
Profeta] la virtud, el mrito y la alta dignidad, y elvale a la posicin que le prometiste1, condcenos a su
alberca y danos de beber por su mano un sorbo que calme nuestras dudas y tras el que nunca ms
tengamos sed.
Al terminar cada oracin recitars el conjuro siete veces, y es el siguiente: Dios mo, yo te

ruego, por YWNAQYL, oh WNAHYL, oh HRYN, yo te ruego por la santidad de KHYL, BRDYM,
BHRANYL, AYL, RASYL, yo te ruego por la santidad de abrl, Mkl, Isrfl y Azrl, por
la santidad de Muammad, Dios le bendiga y salve!, y por el derecho de Y Karm Y Ram, que me
concedas cada da un dinar con el que pueda valerme y permitirme la peregrinacin a la Casa Sagrada de
Dios.
Cuando sea el momento de la oracin del alba (al-ub), haz la oracin, sintate y pronuncia la

taliya [continuamente], pues el sueo te vencer. Entonces te quedars dormido, [y en sueos] vendr a ti
el sirviente de estos nobles Nombres y te dir: deseas los bienes terrenales antes que la Vida Eterna?.
Di: Deseo los bienes terrenales con los que me valga para llegar a la Vida Eterna. l te pondr como
condiciones que visites las tumbas de los muertos cada viernes, que hagas las abluciones mayores y
recites tras cada oracin los dos nobles Nombres Y Karm Y Ram el nmero de veces de su valor
numrico2. Entonces acceder, te obedecer y te dir: Cada da encontrars bajo tu cabeza un dinar.
Guarda tu secreto y obtendrs tu objetivo, pero en el momento en que informes a alguien de ello, dejar
de aparecer el dinar, as que s de los agradecidos y no olvides a los pobres y a los necesitados.

1
2

Cf. Cor. xvii:79.


Es decir, 528 veces (Karm = 270; Ram = 258).

242

INVOCACIN DE LA NOBLE SURA DE LA CUEVA1

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que
cuando quieras obtener el azufre rojo y el mbar gris ms resplandeciente, abrir la puerta de este tesoro
talismnico, desentraar sus enigmas y romper sus precintos y sus cadenas, te retirars a un lugar puro,
limpio y alejado de los ruidos y los alborotos, preparars un mirb en el suelo y esparcirs debajo tuyo
arena fina. Despus realizars las abluciones y vestirs ropas que sean todas de color blanco, te
perfumars con los mejores inciensos, purificars tu interior [abstenindote] de los alimentos prohibidos y
de todo lo que se asemeje a ello. Despus iniciars el ejercicio asctico y no comers nada en lo que haya
hlito vital o que proceda del hlito vital durante catorce das. Comenzars el ejercicio en un mes cuyo
primer da caiga en viernes, y comenzars la prctica tras la oracin del viernes. Despus perfumars el
lugar con inciensos de olor agradable, como nadd, palos de agloco, benju o mbar gris, si es posible.
Recitars la sura de La Cueva una vez al finalizar cada oracin y siete veces en mitad de la noche. Cada

vez que recites la sura quemars los inciensos hasta concluir el periodo de tiempo mencionado. Y cuando
sea la noche del viernes, te sentars de rodillas, pronunciars la taliya mil veces y comenzars la
recitacin de la noble sura de La cueva cuarenta veces. Cada dos veces rezars dos breves rakat con la
Ftia y la sura del Culto tres veces y pronunciars la taliya diez veces. Cuando termines la recitacin,
pedirs perdn a Dios, ensalzado sea!, le rendirs alabanza2 y dirs el resto de jaculatorias devotas cien
veces. Cuando amanezca y hayas rezado la oracin del alba, alabars a Dios, ensalzado sea!, con todas
las alabanzas que se encuentren en el Sublime Corn, y tras el tamd, suplicars a Dios, alabado y
ensalzado sea!, e invocars a Dios con las plegarias devotas que quieras.
Cuando concluyas tu invocacin, ponte en pie y camina rememorando a Dios (ikr) hasta salir al
exterior de las murallas de la ciudad, pues ir a tu encuentro el espritu sirviente de esta noble sura bajo el
aspecto de un joven bello y perfumado. Te saludar, devulvele el saludo y se educado con l, pues l te
entregar una bolsa en la que habr mil dinares. Te impondr ciertas condiciones, entre ellas que visites
las tumbas de los muertos cada viernes, que no olvides a los pobres ni los necesitados y que no cometas

p. 201

adulterio. Aceptars, dars gracias a Dios, ensalzado sea!, y se lo agradecers. Entonces el sirviente te
dir: Oh siervo de Dios, si haces la recitacin y haces eso cada mes, te entregar mil dinares. Despdete
del sirviente y di: Que Dios recompense tu esfuerzo y nos perdone a nosotros y a ti, marcha
recompensado y en paz. Oculta tu secreto y obtendrs tu objetivo.

INVOCACIN DE LA NOBLE SURA EL ACONTECIMIENTO3

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que
esta sura es la llave de la puerta de la abundancia. Dijo el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!:
Diez impiden a diez: la sura al-Ftia impide la clera del Seor. La recitacin de la sura Y-Sn 4
1

Cor. xviii.
Es decir, pronunciar las jaculatorias llamadas istigfra (astagfiru-llh) y tamd (al-amdu li-llh).
3
Cor. lvi.
4
Cor. xxxvi.
2

243

impide la rebelda (al-qiyma). La recitacin de la sura El Humo1 impide los peligros de la rebelda.
Recitar la sura El Acontecimiento impide la pobreza. Recitar la sura de El Seoro 2 impide los tormentos
de la tumba. Recitar la sura de Los Incrdulos3 impide blasfemar en los momentos de privacin. Recitar
la sura El Culto 4 impide la hipocresa. Recitar la sura de El Alba 5 impide la envidia de los envidiosos. Y
recitar la sura de Los Hombres 6 impide las tentaciones diablicas7.
Y has de saber que esta invocacin tiene numerosas virtudes, entre ellas que quien la recita

continuamente tras las cinco oraciones, estar a salvo de la pobreza y la indigencia. Otra de sus virtudes,
para ir a ver a los soberanos, los jefes y los gobernantes, se recitar la noble sura antes de ir a su
encuentro, y dirs al salir [hacia ellos]: Encargaos, oh espritus sirvientes de esta noble sura, de anudar la
lengua de tal y tal persona, por el derecho que ejerce sobre vosotros la sura de El Acontecimiento. -Y
dirs- es un juramento, si lo sabis, grande . Encargaos de Fulano, -nombrars lo que quieras, y dirsVuestra bondad est entre vuestro ojos y vuestra maldad est bajo vuestras piernas, todas las voces se

humillarn ante el Misericordioso. Slo escuchars un murmullo 8. Obedeced, oh sirvientes de la


invocacin y de la noble sura, por MHMHWB -2 veces-, MHWB -2 veces-, Quien es Sutil Oculto -2
veces-, por -2 veces-, -2 veces-, Seor de luz brillante -2 veces-. No hablarn sino aquellos a

los que el Misericordioso autorice y hablen con verdad 9. Haced, oh sirvientes de esta noble sura, que mi
discurso y mis palabras calen en Fulano hijo de Fulano, que escuche mis palabras y obedezca mis ordenes
y todo cuanto quiera, por el derecho de esta noble sura. No desobedecern a Dios en lo que mande y

harn aquello que les sea ordenado 10. Verdaderamente resolvers tus asuntos de esta manera, si Dios
quiere, ensalzado sea!
Otra de sus virtudes peculiares es para el amor y la atraccin entre dos personas dentro de lo
permisible, pues las palabras de Dios no sirven sino para lo permitido (al-all), y el amparo de Dios
desaparece si se obra en lo prohibido, lo cual daar el espritu de quien lo intente, no ser atendido y se
ver frustrado su esfuerzo. As que cuando quieras restablecer el afecto entre dos que se odien, recitars la
sura sobre algo de comida, y di al acabar la sura: Encargaos, oh espritus sirvientes de esta sura, de
suscitar la simpata, el afecto y el amor entre tal y tal persona, por el derecho de HHWB HHWB,
LMWB LHWB. Responded, por MWN, Seor de esplendor y belleza. Encargaos, oh sirvientes de
esta noble sura, de provocar el amor perpetuo y el afecto entre Fulano hijo de Fulana y Fulano hijo de
Fulana, por el derecho que esta sura ejerce sobre vosotros y la obediencia que debis a ella. Despus
reglales la comida, y cuando ambos coman de ella, realmente se reconciliarn y no se separarn hasta la
muerte.

Cor. xliv.
Cor. lxvii.
3
Cor. cix.
4
Cor. cxii.
5
Cor. cxiii.
6
Cor. cxiv.
7
Este ad no se encuentra entre las colecciones citadas.
8
Cor. xx:105.
9
Cor. lxxviii:38.
10
Cor. lxvi:6.
2

244

Otra de sus virtudes peculiares es que si la recitas tras la oracin de la tarde (al-ar) quince

veces junto con los [noventa y nueve] Nombres ms bellos de Dios, recitando una vez la sura y [tras ella]
Sus nombres ms bellos una vez, y persistes en dicha recitacin cada da, y al acabar la recitacin
pronuncias la invocacin de esta manera durante cuarenta das, pues realmente dominars al espritu
sirviente y ser tu asistente en lo que desees. No es posible aclarar ms al respecto, as que trata de

p. 202

comprender. Su sahumerio ser de romero, almea corriente, sandraca y neguilla.


sta es la invocacin de la noble sura: Dios mo, yo te pido, oh Allh, oh Allh, oh Uno, oh
Uno, oh nico, oh Eterno, oh Impar, oh Viviente, oh Subsistente, oh Creador de los cielos y la tierra, oh
Seor de la Majestad y la Generosidad, oh Quien extiende el sustento, oh Rico, oh Enriquecedor, por
MHMHWB MHMHWB, Seor de gracia oculta, SSWB, a Allh pertenecen la Gloria y la
Grandiosidad, MWN, Seor de esplendor y belleza, HWB, Seor de podero altivo, Yh MHLHWB,
Allh es quien somete toda luz con Su Luz, por HHWB HHWB LHWB. Responded, oh sirvientes
de estos Nombres y sirvientes del Nombre Supremo de Dios, sometiendo los corazones de las criaturas y

atrayendo el sustento. Estimulad en m la espiritualidad del amor mediante el amor perpetuo. Por el
Nombre de Dios, Aqul Cuya Luz atraviesa las cortinas, se humillan los esclavos ante Su Grandeza, se
allanan las montaas por respeto a l, el trueno alaba Su Gloria y tambin los ngeles por temor de l. l
es Allh, no hay ms dios que l, Seor del Sublime Trono. Dios mo, yo te ruego, por Tu eminente
Nombre que concedes a quien quieres de Tus santos e inspiras a tus bien amados. Yo te ruego, Dios mo,
que me hagas llegar un sustento de Ti con el que me satisfagas mi pobreza, con el que me hagas levantar
en mi derrota y con el que hagas cesar en mi corazn las relaciones con el Demonio. T eres Allh, el
Compasivo, el Complaciente, el Gobernante, el Juez, el Munfico, el Sustentador, Quien decreta, el
Omnisciente, Quien acorta, Quien aumenta, Quien eleva, Quien exalta, Quien humilla, el Rico, Quien
enriquece, el Generoso, Quien concede, Quien da el sustento, el Amable, el Inmenso, el Oyente, el
Vidente, el Agradecido, Seor del favor, la prosperidad, la largueza y la generosidad. Dios mo, yo te
ruego por Tu verdad y por la Verdad de Tu Verdad, Tu generosidad, Tu favor y Tu benevolencia. Oh

Eterno en la benevolencia, Aqul Cuya benevolencia est por encima de toda benevolencia. Oh Soberano
de este mundo y del Otro, oh Veraz en la promesa, No hay ms dios que T, alabado seas! En verdad

he sido de los injustos . Dios mo, faciltame el sustento mediante lo permitido y convirtelo en mi
fortuna. Dios mo, atiende mi plegaria por el derecho de la sura de El Acontecimiento, por el derecho de
Tu Nombre Supremo y por la santidad de nuestro seor, nuestro Profeta y nuestro bien amado
Muammad, Dios le bendiga y salve a l, a su familia y a todos sus compaeros! Y por el derecho de
FQ MJMT, Juez, Pudiente, Concesivo, el Mejor de los proveedores , Quien abastece al desgraciado y al
pobre, el Indulgente que no castiga por las ofensas. Dios mo, concdeme un sustento bueno y legtimo,
pon en m y en ello el beneficio de lo que has permitido y haz que sea mi fortuna en lo legtimo. Oh Seor
de la Majestad y la Generosidad, [concdemelo] en este momento. Oh Allh, oh Suficiente, oh Idneo, oh
Protector, enriquceme con Tu gracia oculta, oh Generoso, oh Clemente. Dios mo, evtame con lo
permitido aquello que has prohibido, con la obediencia a Ti la rebelda, y con Tu superioridad a quien
trata de igualarte, oh Allh, oh Clemente de esta mundo y Misericordioso del Otro, oh Seor de los
mundos. Responded, oh espritus sirvientes de esta noble sura, en todo lo que os ordene y lo que os

245

encargue, por el derecho de Ahy, arhy, Adunay, Abt, l Shady. Yo te ruego, Dios mo, que
bendigas y salve a nuestro seor Muammad, a la familia de nuestro seor Muammad y a sus
compaeros. Trata de entender y prosperars, pues Dios dice la Verdad y l muestra el camino.

MENCIN DE UNA EXCELENTE PRCTICA ASCTICA, QUE ES Y HFIZ Y BSIT Y WADD Y MUN
Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que

cuando quieras realizar el retiro espiritual y la prctica asctica de estos nobles Nombres, te retirars a un
lugar limpio y sin ruidos, te sentars en l y quemars los inciensos, que son palos de loe benju y almea
seca. Despus comenzars la recitacin de los mencionados Nombres durante catorce das, pero si quieres
abreviar, pues durante siete das. Recitars los Nombres al finalizar las cinco oraciones el nmero de
veces de su valor numrico. Cuando se cumplan los das, vendrn a ti quince ngeles y te saludarn:
devulveles el saludo y gurdate de temerles, pues si tienes miedo, tu nimo vacilar y se ver frustrado
tu esfuerzo. As que te saludarn, devulveles el saludo. Despus se sentarn frente a ti y te preguntarn
por tu problema diciendo: Nosotros lo resolveremos. Pide de ellos cuanto quieras y gurdate de no

p. 203

responderles [con lentitud], pues si se alarga la reunin se alejarn de ti, as que fortalece tu corazn,
estimula tu nimo y aviva el sahumerio. Cuando haya pasado una o dos horas vendrn a ti de nuevo
quince ngeles de bellos rostros y olor agradable y te saludarn: devulveles el saludo. Habrs encendido
en ese momento un sahumerio con tragacanto seco, olbano, asplato y altramuces silvestres. Cuando
hagas eso, fortalecers tu corazn, pues ellos te sealarn con sus manos al encontrarte en el mismo lugar,
y no les hables aun cuando ellos te hablen, pues si el asunto se alarga ellos se marcharn. Tras ello, se
acercar a ti un ngel en solitario colocando una silla en la que se sentar y te saludar, devulvele el
saludo y s educado en su presencia, pues te preguntar por lo que deseas. No temas de l, pues es el

sirviente de estos nobles Nombres, y te dir: Qu deseas, oh criatura de Dios?. Fortalece tu corazn y
dile: Quiero tu compromiso y a uno de tus subordinados que obedezca mis ordenes en todo lo que le
pida. Entonces l se comprometer y te dar una seal con la que cuando quieras que se presente el
sirviente, acudir. Despus te dar algunos bienes terrenales: tmalos, y despus despdele pues se
marchar. Da las gracias a Dios por lo que te ha confiado mediante Su gracia, guarda tu secreto y
obtendrs tus objetivos as como la paz.

RETIRO ESPIRITUAL Y PRCTICA ASCTICA DE LA MAJESTAD (AL-ALLA), QUE ES ALLH ALLH ALLH
Su conjuro es esta noble aleya que son Sus palabras: Dios es la luz de los cielos y la tierra 1 la aleya hasta el final-. Para ello te retirars catorce das manteniendo las condiciones del retiro, que
incluyen la abstinencia de comer aquello que tenga hlito vital o lo que del hlito vital, el aislamiento de
las criaturas, la oracin y la persistencia en [la recitacin de] la alla al terminar cada oracin mil veces
y la recitacin de la aleya mencionada cincuenta veces. Tu sahumerio ser de incienso olbano y recitars
1

Cor. xxiv:35. Tambin conocida como Aleya de la Luz.

246

la lla, aparte de la recitacin que sigue a la oracin, cada da y cada noche diez mil veces. De la
misma manera recitars la aleya por el da mil veces y por la noche mil veces. Eso es todo, junto con los
inciensos efectivos, y cuando sea el decimocuarto da, vers que el lugar de retiro se ha llenado de luz, y
vers al travs de aquella luz algunas figuras borrosas: fortalece tu corazn y no temas. Entonces vers
que el nombre de la Majestad (al-alla)1 ha tomado forma en la luz, de manera que te vers a ti mismo
como si estuvieras sumergido en un mar de luz, as que fortalece tu corazn y ten valor, pues continuars
en ese estado durante tres horas. Despus vendr a ti el sirviente de los Nombres de tal manera que
ocupar el espacio posndose sobre ti: no temas, ya que l es bendito, y gurdate de tenerle miedo.
Devulvele el saludo y se educado con l, pues es una persona de excelente condicin y de inmenso
poder. Te encontrars con l pronunciado la alla y la noble aleya cada da al finalizar las oraciones, y l
encargar a un sirviente que te obedezca y cumpla tus ordenes, as que dale las gracias y dile: Que Dios
recompense tu esfuerzo y nos perdone a nosotros y a ti con Su dispensa y Su generosidad. Marcha
recompensado, que Dios te premie con el Paraso y la paz, por Su generosidad y Su gracia. Realmente l
es Capaz de hacer lo que desee.

INVOCACIN CON [SU NOMBRE] LATF

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que
cuando quieras recitarla para cualquier cosa, reza dos rakat con la intencin que desees concerniente a
aliviar una preocupacin o una afliccin, liberar a un preso, y todo aquello que desees. Reza dos rakat
con la Ftia y la sura Acaso no te hemos abierto el pecho? 2, y cuando termines la oracin, dirs

Laf 16.641 veces, que es su valor numrico mayor3. Si lo quieres para aliviar una preocupacin, una
afliccin o lo que se parezca a eso, la recitars el nmero de veces mencionado y despus hars la
plegaria que desees, pues sers atendido, si Dios quiere, ensalzado sea! Y si lo quieres para destruir a la
persona malvada, recitars el Nombre Laf el nmero de veces mencionado y tras ello rogars con esta
splica (istiga) diciendo: Dios mo, T eres el Poderoso, el Victorioso, Seor del Dominio y el castigo
severo. Mi Dios, uno de Tus siervos es injusto conmigo y es soberbio. T eres el Juez Justo, as que yo
me he querellado contra l ante Ti, y confo en que se descubran ante Ti las ofensas que me ha causado.
Haz que descienda sobre l un castigo que no pudiera evitar ninguna criatura de los cielos ni de la tierra,
de manera que conozca el poder de Tu Gracia y de Tu fuerza sobre l. Reafirma sobre su cabeza la dureza
de la piedra de Sil [que fue arrojada sobre] los dueos del Elefante4, revuelve, confunde, llnale de
dudas, arrunalo, abtelo y castgalo: Pero Dios los agarr con sus pecados, y ante Dios no tuvieron

protector 5.
Despus dirs:

Allh.

De esta manera tambin se designa al Nombre Supremo, y en este caso creemos que se refiere al Nombre

Cor. xciv.
El valor numrico de Laf es 129, y 1292 = 16641.
4
En alusin a Cor. cv:4.
5
Cor. xl:21.
3

247

p. 204

La claridad del alba les sorprendi, en seal de gran estima por l,


quien pasa la noche alabando a Dios y recitando el Corn.
Para que se escuchara un gritero en sus casas.
Allh es ms grande, oh quienes os rebelis contra Umn! 1.
Los lamentos fnebres (al-nit ) que han de recitarse son: Dios los extermin. Los
2

incrdulos tendrn algo similar , al amanecer no se vean ms que sus moradas , Dios los
extermin , Acaso no has visto lo que hizo tu Seor con los duelos del elefante?. Acaso no
confundi sus tretas y envi contra ellos pjaros en sucesivas bandadas que les arrojaron piedras de arcilla
y los dejaron como paja carcomida? 4.
Tras eso dirs: Dios es Sutil con Sus siervos. Sustenta a quien quiere. l es el Fuerte, el

Poderoso 5, recitndolo ciento veintinueve veces, y despus dirs oh Sutil(Y Laf ) enfatizando la
y, cien veces, y [seguidamente] dirs tambin: oh Sutil veintinueve veces sin tomar aire. Desde el
comienzo hasta el final del trabajo mantendrs la pureza ritual, y no hablars con nadie mientras dure el
trabajo y la recitacin hasta concluir. Si hablas, repetirs el trabajo desde el principio paso por paso, y
gurdate de decir esto ser cierto o no?6 porque si dices eso nunca encontrars beneficio alguno en
ello. Ser pura tu intencin y con fe en la presteza de la respuesta, pues si obras de esta manera,
prosperars y se resolver tu problema, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y si aades a esta bendita invocacin [lo siguiente] obtendrs mejores resultados, y esto es lo
que dirs: Dios mo, yo te ruego, oh Sutil por encima de todo ser benevolente, oh Aqul Cuya sutileza
predomina sobre las criaturas de los cielos y de la tierra. Yo te ruego que me complazcas mediante lo
oculto de Tu sutileza, el Oculto -3 veces-. Aquella con la que cuando complaces a una de tus criaturas,
queda satisfecha -3 veces-. Ciertamente dijiste, y Tu palabra es la Verdad: No habra de tener

conocimiento Aqul que ha creado, si l es el Sutil, el Omnisciente? 7, Dios es Sutil con Sus siervos.
Sustenta a quien quiere. l es el Fuerte, el Poderoso .
Dirs esta invocacin ciento veintinueve veces, y sta es la forma del cuadrado de Laf :
bi-ibdi-hi

Laf

Allh

67

85

127

128

65

86

fig. 60

1
Versos atribuidos a assn b.bit (m. c. 40 h.), conocido como el poeta laureado del Profeta, y que forman
parte de una elega al califa Umn (cf. IBN MANZR, Lisan al-Arab, s. v. w). Posiblemente ambos versos aluden
a la ruidosa protesta que llevaron a cabo Kab b. Mlik, al-Numan b. Bar y el propio assn contra quienes se
oponan a Umn (cf. W. ARAFAT, assn b.bit, en EI 2).
2
Cor. xlvii:11.
3
Cor. xlvi:24.
4
Cor. cv:1-5.
5
Cor. xlii:17.
6
Es decir, no se dudar de la efectividad de este rito.
7
Cor. lxvii:14.

248

INVOCACIN DE SUBHNA ALLH, AL-HAMDU LI-LLH, L ILH ILL ALLH, ALLHU AKBAR , Y
L HAWL WA-L QUWWA ILL BI-LLH AL-AL AL-AZM.
La forma de realizar su ejercicio asctico es que recitars [las jaculatorias] al finalizar cada

oracin quinientas cuarenta y cuatro veces, salvo tras la oracin del anochecer (al-i), que sern
quinientas cuarenta y siete, por lo que el nmero total tras las cinco oraciones ser de dos mil setecientas
veintitrs. Despus, tras concluir el wird de la oracin del atardecer, recitars tres veces la invocacin que
sigue persistiendo en tu concentracin: En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Con ella1
se purifica mi lengua y se reafirma mi mente (ann). Dios mo, yo te ruego, oh Quien provee el sustento
a los reptiles (al-hawmm), Quien fija las montaas, Quien hace soplar los vientos, Quien mueve los
mares, oh Luz de la luz, oh Luz antes de toda luz. Te ruego por Tu sublime favor que ilumina toda luz,
nico, Eterno, Perpetuo siempre, Conocedor de lo oculto, a nadie muestra lo desconocido 2, no ha

tomado ningn hijo 3. Te invoco por tu Nombre, presto y cercano a la alabanza de Dios, oh Ayniyl,
por la senda del Camino recto y de la servidumbre a Dios, Seor de los mundos, el Primero, el ltimo, el

p. 205

Visible, el Oculto, Conocedor de toda alma y Gua suya. Oh Ayniyl, t eres de los ngeles ms nobles,
y yo soy de los hombres que han sido favorecidos por la Gracia de Dios y que se arrodillan ante l. Yo te
conjuro por la derecha del Trono, por el Loto del lmite y por el rostro de Azrl, quien agarra a las
criaturas de los cielos y las tierras [para que sean juzgadas]. Yo te conjuro por Quien conoce el fondo del
mar y cuanto hay en l, al viento y lo que propaga, a la nube y lo que trae consigo, la tierra frtil en la que
tienen lugar los beneficios de Su misericordia y el resto de suelos privados [de ella]. Pon a mi servicio un
sirviente de tu pertenencia que acate mis ordenes, de ellos el que mejor abarque toda la tierra, el de
naturaleza ms bella y el de ms excelente oratoria, con la que me hablar sin adorar a nadie salvo a Dios,
pues yo dependo de l, nico, Uno, no tiene asociado en Su Soberana. Oh guardianes del rbol [de la
Eternidad] cuyas tronco alberga cuarenta ramas divididas en cuatro grandes ramas, cuyos frutos son la
glorificacin (al-tasb), la santificacin (al-taqds) y la expresin de Su Unicidad (al-tahll). Subna

Allh , al-amdu li-Llh, l ilh ill Allh, Allhu akbar , y l awl wa-l quwwa ill bi-Llh, alAl al-Am.
Te mantendrs haciendo eso durante veintin das, y si no acude [el sirviente], pues durante
cuarenta das, y entonces ya habrs conseguido lo que anhelas y la paz.

INVOCACIN DE VIVIENTE, SUBSISTENTE (HAYY QAYYM)

Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con la obediencia!, que cuando quieras operar con esta
invocacin, recitars los dos nobles Nombres mil veces y tras eso recitars la bendita invocacin tres
veces o siete veces. Despus invocars para pedir lo que desees respecto a la obtencin fcil del sustento,
la comprensin de una ciencia, la percepcin de un misterio y el resto de cosas que cuenten con la
aprobacin de Dios. Y es esta bendita invocacin:
1

Es decir, con la basmala.


Cor. lxxii:26.
3
Cor. xxv:2.
2

249

Oh Viviente, oh Aquel de Quien procede la Vida y nadie es adorado salvo l, por cuanto se
atribuye a Su gloriosa Esencia, alabado seas!, que sobrepasa Tus Nombres, est por encima de las
denominaciones y por encima de la comparacin, la asociacin, la equivalencia, la compaa y la ayuda,
pues T eres el Viviente por siempre, el Eterno en Su existencia post-eterna, y extiendes la vida con Tu
vida. T eres el Sempiterno, a Ti pertenece la perpetuidad eterna tras la extincin de las criaturas. Y ya
que a Ti pertenecen la perpetuidad y Tus siervos son mortales, pues Tu Decreto, oh mi Dios, es efectivo y
Tu sentencia no encuentra oposicin. Han huido los soldados, los adversarios han sido derrotados y los

herejes han sido sometidos por la existencia de Tu perpetuidad y la subsistencia eterna de Tu Vida. Oh
Viviente, oh Subsistente, yo te ruego por esta Vida eterna que me concedas una vida en armona con la
Gracia, que animes mi alma en el mundo terrenal con una vida que me depare abundancia y prosperidad,
que me hagas feliz con la ayuda de las sutilezas de Tu Nombre, el Viviente, el Subsistente, que me
solaces con alguna de las sutilezas de Tu Nombre Allh, el Viviente, de manera que se desaparezca de m
el nombre de la infelicidad, y que me hagas penetrar en el Nombre de la prosperidad y en el crculo de la
felicidad, Dios anula y confirma lo que quiere. Junto a l se encuentra la madre del Libro 1. Oh
Viviente, oh Subsistente, oh Quien erigi los cielos y la tierra con Su Decreto, Oh Aqul Cuya eterna
subsistencia sustenta a las criaturas celestiales y terrenales a lo largo y a lo ancho, aquello que
conocemos, cuanto desconocemos, y aquello de lo que [slo] T eres Conocedor, por Tu Misericordia, oh
el ms Clemente de los Misericordiosos.
Y si quieres extenderte en la plegaria, dirs: Dios mo, si mi sustento est en el cielo, haz que

descienda. Si est en la tierra, haz que salga. Si est cerca, haz que lo encuentre con facilidad. Si est
lejos, acrcalo. Si es poco, aumntalo. Si es abundante, pon Tu bendicin, Dios mo, en l. Trelo a m
donde sea que me encuentre, y no me lleves a l donde quiera que se encuentre. Concdemelo mediante
Tu favor y Tu generosidad, por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los Misericordiosos. Dios
bendiga y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y a sus compaeros!.

SEGUNDA INVOCACIN CON [SU NOMBRE] LATF


Dirs Laf ciento veintinueve veces, despus recitars esta bendita invocacin, y se recitar tras

la oracin del alba (al-ub) diciendo: En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso siete
veces, Dios es Sutil con Sus siervos siete veces, y dirs: Dios mo, oh Quien somete a los siete cielos
y a las siete tierras, a cuantos hay en ellos y cuantos hay sobre ellos. Somete a m cada una de Tus
criaturas que hay en Tu tierra y Tu mar, de manera que no haya nada en la Creacin, sea mvil o
quiescente, mudo o hablante, visible u oculto, que no sometas a m con la bendicin de Tu Nombre, el
Sutil, el Oculto. Oh Allh, oh Viviente, oh Subsistente, cuando quiere una cosa, Su orden consiste en

decir: S!, y es 2. Mi Dios, Tu generosidad me gua hacia Ti, Tu benevolencia me acerca a Ti, me
lamento ante Ti de aquello que no Te es desconocido, y Te ruego lo que no Te es costoso, ya que Tu
conocimiento de mi situacin hace que sobren mis ruegos. Oh Consuelo de quienes se encuentran
1
2

Cor. xiii:40.
Cor. xxxvi:81.

250

p. 206

angustiados, alviame de aquella situacin en la que me encuentro. Oh Quien no est oculto, pues yo Lo
miro fijamente, Quien no est dormido, pues yo Lo mantengo en vela, Quien no es indiferente, pues yo
invoco Su Nombre, y Quien no es incapaz, pues acta conmigo calmadamente. Oh Conocedor de la
totalidad, oh Quien no necesita conocer los detalles, Tu conocimiento no necesita de discursos ni de
ruegos, la esperanza se acaba salvo en Ti, se frustran las expectativas salvo por Ti, y se obstruyen los
caminos salvo los que llevan a Ti. Oh Allh, oh Oyente, oh Vidente, oh Cercano, oh Quien escucha las
plegarias, perdname, apidate de mi con Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos,
faciltame el sustento, subordina a m a todas Tus criaturas, realmente T lo puedes todo, Dios bendiga y
salve a nuestro seor Muammad, a su familia y a sus compaeros!.
Y debes saber que estos Nombres y esta splica es provechosa para los que estn angustiados y
preocupados. Quien est preocupado, est triste, tema de alguien, vaya a someterse a juicio, etc., pues que
la recite con las condiciones que hemos mencionado, pues realmente ser escuchado en el acto, con la
ayuda de Dios, ensalzado sea!

INVOCACIN DE LA SURA DE LA SURA DE LA SOBERANA1, SU CONJURO, SUS NGELES Y SUS ESPRITUS

SIRVIENTES.

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que
recitars la sura de La Soberana tres veces tras realizar debidamente todas las abluciones rituales,
perfumarse abundantemente con lo que sea de excelente aroma y realizar el sahumerio con los inciensos
efectivos, que son todos aquellos que sean de olor agradable. Despus recitars el conjuro de la sura, ya
que en l hay un secreto sublime, y es este bendito conjuro: En el nombre de Dios, el Clemente, el
Misericordioso. Montaas, acompaad su glorificacin, y las aves tambin! E hicimos maleable el

hierro para l 2. -Tambin dirs- Oh Protector de los protectores, amansa ante m los corazones de todas
las criaturas, de los genios y los hombres, por el derecho de esta noble sura y por el derecho de estos
benditos Nombres: MLKY, KWNDY, MYNST, BYKM, NWLSN, NBDYD, NST,
MRMZKSR, MRKYNTY, RZH, NST, DNYN, todo cuanto hay en la tierra es perecedero 3.
Yo te ruego, Dios mo!, que subordines a m [todas las criaturas que haya en los mundos de] la Soberana
y el Reino, de manera que me miren sumisos y con humildad, respeto y afecto, por el derecho de los

que aman como se ama a Dios; pero el amor por Dios de los que creen es ms fuerte 4, aunque
hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra no habras conseguido unir sus corazones, sin embargo Dios
los uni. Verdaderamente l es Poderoso, Sabio 5. Yo te ruego, Dios mo, que concilies con mi voluntad
el decreto y el destino, y la esfera celeste giratoria, y que hagas aparecer el respeto y el afecto por m en
los corazones de los hombres y los genios. T te alzaste con la victoria sobre las tropas en la caravana (al-

rkib)6, Dios ha escrito: Yo vencer, y tambin mis mensajeros. Es cierto que Dios es Fuerte,
1

Cor. lxvii.
Cor. xxxiv:10.
3
Cor. lv:24.
4
Cor. ii:164.
5
Cor. viii:64.
2

Se refiere a la batalla de Badr, en alusin a Cor. viii:41-2.

251

Invencible 1, Dijo el Rey: Tradmelo!, lo tomar para mi servicio particular. Y al ver cmo le
hablaba, dijo: T ests hoy a mi lado, respetado, seguro 2, hasta Su dicho, ensalzado sea!, Dios es
Invencible en Su mandato 3, y le dimos medios para obtener cualquier cosa 4, SWM, a Ti
adoramos y a Ti pedimos ayuda 5, al-sa, al-aal, una ayuda de Dios y una prxima victoria.
Albricias para los creyentes 6, no hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime.
Este conjuro y esta sura son provechosas para resolver los asuntos preocupantes, para vencer a

los ejrcitos, derrotar a los enemigos y para obtener la victoria sobre los envidiosos y los odiosos. Si la
recitas, te ser de provecho y de valor, y debers mencionar aquello de lo que te quieras librar. Son treinta
aleyas, as que s consciente de su poder, pues en ella hay uno de los beneficios divinos ms magnficos,
Nosotros tan slo hemos aclarado y sealado algunas de sus virtudes peculiares, Dios es ms sabio!

INVOCACIN DE LA SURA ACASO NO TE HEMOS ABIERTO EL PECHO? 7.


Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que la
recitacin de esta sura tiene unas propiedades maravillosas. Cuando quieras hacer uso de ella, ayunars
por servir a Dios durante tres das, pronunciars la invocacin setenta veces, tambin la noble Ftia
setenta veces y la noble sura setenta veces. Y dirs Muammad, Muammad... setenta veces, pues

p. 207

realmente el sirviente [de la sura] te conceder aquella abundancia con la que podrs prescindir del resto
de criaturas. Y si le ordenas que te lleve a La Meca lo ms rpido posible, o cualquier cosa que le pidas, te
lo conceder y cumplir con ello rpidamente, si Dios quiere, ensalzado sea! El nombre del sirviente es
Daryl, y este es el conjuro que pronunciars:
Yo te ruego, oh Luz de las iluminaciones divinas que precede a los tiempos y a las pocas
perecederas, la Esencia Eficiente sin comparacin, el Santsimo, el Puro, el Altsimo, el Victorioso, Aqul
al que no contiene lugar alguno y Cuya posicin no es puesta en duda, Quien hace que sean los espacios,
las pocas y los momentos, bendito seas en la esencia de la divinidad y las luces perpetuas y eternas! Oh
Seor, cbreme con la fuente de vida de las entidades espirituales que se distinguen por la fuerza elevada
e indescriptible. Oh Creador, oh Productor [de todas las criaturas] y de la magnificencia imperceptible de
Tu Poder, ni siquiera los querubines8 pueden retirar de sus rostros los velos de Tu Luz. Yo te pido, oh
Seor en la Eterna subsistencia, en la Grandiosidad del poder de la Divinidad y en la fuerza del Seoro,
que me liberes del mar de esta creacin perecedera, que me reveles los secretos verdaderos que son
ocultados a las criaturas, [eres] Quien favorece con ellos a aquellos de Tus siervos que ms te agradan, los
que aspiran a la morada de la Perpetuidad, los que abandonan la morada de la perdicin, los que son
1

Cor. lviii:20.
Cor. xii:54.
3
Cor. xii:21, por lo que se trata de una incoherencia, al ser esta aleya anterior.
4
Cor. xviii:83.
5
Cor. i:4.
6
Cor. lxi:13.
7
Cor. xciv.
8
Los ngeles querubines (al-karrbiyyn) son los ms cercanos a Dios, pues se dice que se encuentran en torno
2

al Trono.

252

afines a las realidades espirituales puras. Dios mo, expulsa de m las enfermedades mortales (al-amr al-

fniya)1 con la fuerza creadora de Tu poder, con la grandiosidad de Tu esencia y con la Luz de Tu rostro
en la santidad de Tus iluminaciones. Ponme junto con los elegidos (al-afrd), impdeme que caiga en la
adoracin de otras deidades que quieran asemejarte y asociarte, y revlame las realidades sutiles (al-

laif) y ocultas. Oh Quien hace perecer por el cumplimiento de Su promesa y por la Grandeza, oh
Altsimo, oh Elevado, oh Origen de los orgenes, realmente T lo puedes todo, l es Dios, el Creador, el

Innovador, el Formador 2 -hasta el final de la sura-.


Despus cogers un peine, lo perfumars y peinars con l tu barba, pues todo el que te vea te

amara intensamente y te obedecer. El sahumerio ser de incienso de benju. Ten temor de Dios y s
consciente del beneficio terrenal que se te concede, Nosotros tan slo te hemos abierto la puerta, s
prudente, oculta su secreto, y as alcanzars tus objetivos y la paz.

INVOCACIN DE [LA SURA] ACASO NO TE HEMOS ABIERTO EL PECHO? SIGUIENDO OTRO


PROCEDIMIENTO

Has de saber, hermano, que Dios nos gue hacia su obediencia y a la comprensin de los

secretos de sus Nombres!, que he tomado esta noble invocacin de los ms nobles maestros, y tiene
virtudes maravillosas de las que hablaremos ms adelante. sta es la manera de realizar la noble
invocacin, dirs:
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Dios mo, yo te ruego por Acaso no

te hemos abierto el pecho? 3, Dios mo, que abras mi pecho con el Nombre con el que abriste el corazn
de Tu Profeta Muammad, Dios le bendiga y salve! Oh Pacfico -3 veces-, oh Fiel -3 veces-, oh Allh-3
veces-, yo te ruego por el derecho de nuestro seor Muammad, al cual te dirigiste con Tus palabras y

te hemos librado de tu carga 4. Oh Allh, oh Allh, oh Allh, yo te ruego por Tu diccin eterna y por Tu
noble Profeta, sobre el que hiciste descender y lo que pesaba sobre tu espalda 5. Yo te ruego, oh Allh,
oh Allh, oh Allh, oh Visible, oh Oculto, a Quien no le es oculta mi situacin, oh Aqul a quien no le
alcanzan las miradas, ocltame a las miradas de los malvados y lbrame del mal de todas Tus criaturas.
Oh Allh, oh Allh, oh Allh, yo te ruego por Tu Nombre con el que elevaste la dignidad de Tu siervo y
la rectitud de Tu criatura y el jefe de Tus enviados, [el Profeta], pues no se te rememora sin que l sea
rememorado junto a Ti, y [con el que] revelaste en l la apariencia de la grandiosidad de Tu Gracia, y

hemos puesto tu mencin en un lugar elevado? 6. Oh Quien eleva, oh Quien designa [un alto lugar para
Su Profeta], haz que se me recuerde en la mencin de los que rememoran [Tu Nombre], los que

recuerdan a Dios de pie, sentados y acostados, y reflexionan sobre la creacin de los cielos y la tierra

Se refiere a las defectos espirituales que hagan perecer su alma.


Cor. lix:24.
3
Cor. xciv:1.
4
Cor. xciv:2.
5
Cor. xciv:3.
6
Cor. xciv:4.
2

253

diciendo: Seor nuestro! No creaste todo esto en vano. Gloria a Ti! Presrvanos del castigo del Fuego1.
Oh Allh, oh Allh, oh Allh, lbrame de la maldad de los impos y evtame la maldad de los enemigos y
los envidiosos, por la santidad de la mejor de todas Tus criaturas, nuestro seor Muammad, Dios le
bendiga y salve!, sello de los profetas, al cual revelaste porque es cierto que junto a la estrechez est el

desahogo. S, junto a la estrechez est el desahogo 2. Oh Quien decreta la estrechez entre los que viven
desahogados, pon en toda estrechez mi desahogo, en toda escasez mi alivio y en toda preocupacin mi
remedio, por el derecho de nuestro seor Muammad, el ms gratificado [de Tus siervos] y jefe de las
criaturas terrenales y celestiales, sobre el cual hiciste descender estas aleyas, as pues, cuando hayas

acabado, esfurzate por ms y a tu Seor anhela 3. Yo te ruego, Dios mo, por nuestro seor Muammad
y sus hermanos los profetas, los enviados y los ngeles ms cercanos a Dios, por la familia de nuestro
seor Muammad, sus compaeros, sus seguidores (al-tbina) y el resto de Tus siervos devotos, que me
apartes de las miradas de los impos, que me libres de la maldad de los enemigos y los envidiosos y que

p. 208

subordines a m la espiritualidad de esta sura para obtener mis medios de subsistencia y para inclinar el
afecto de los corazones hacia m. Y que me proveas de motivos para la alegra y me evites aquello que me
cause dao alguno. Oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Sutil, oh Guardin, oh Amante, oh Viviente, oh
Subsistente, oh Iniciador, oh Quien devuelve la vida, oh Seor del Trono majestuoso, oh Quien obra lo
que desea, oh Seor de la fuerza inmensa. Yo te ruego, Dios mo, por Tu Gloria que no se puede combatir
y Tu Soberana que no se puede agraviar, yo te ruego por Tu Luz que propaga la existencia, yo te pido por
Tu Poder con el que decretaste toda Tu creacin, yo te pido por Tu Clemencia que extiendes a toda cosa,
no hay ms Dios que T, busco la ayuda en Tu Clemencia, oh Socorredor de los que imploran auxilio, y

-l-Nn cuando se march enfadado sin pensar que lo bamos a poner en aprietos. As clam en las
tinieblas: No hay dios sino T, Gloria a Ti. Verdaderamente he sido de los injustos -hasta Su dichosalvamos a los creyentes 4. Oh Viviente, oh Subsistente, en Ti busco ayuda, oh Socorredor de los que

imploran auxilio, haz que prosperen todos mis asuntos y no me abandones a mi propio cuidado ni por un
momento, oh el ms Clemente de los misericordiosos. Dios mo, yo te ruego, por cada singularidad que
tienes y cada peculiaridad que ostentas, y por Tu generosidad rebosante en aquellas, que me concedas la
integridad, la virtud, el xito y la prosperidad, a m, a mi familia, mis hijos y a quienes haya de sostener.
Protgenos de toda enfermedad, presrvanos de toda desgracia y gurdanos de todo dificultad, adversidad
y perdida. Oh Seor de los dones esparcidos como el polvo, oh Quien extiende las manos con la
Misericordia y el regalo, que Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad con la mejor de las
moradas, a su familia y a sus compaeros!.
Debes saber sobre esta invocacin de gran eficacia que nicamente hemos mencionado algunas
de sus virtudes. Quien recite esta noble sura para resolver cualquier asunto que Dios apruebe, que la recite
veintin veces tras rezar dos rakat. Despus te sentars a la turca y la recitars el nmero mencionado de
veces. Cuando acabes, recitars la invocacin tres veces y rogars a Dios, ensalzado sea!, por tu
necesidad, pues ciertamente te ser resuelta, si Dios quiere, ensalzado sea!, por Su favor y Su
generosidad. Dios dice la verdad y l gua el camino.
1

Cor. iii:191.
Cor. xciv:5-6.
3
Cor. xciv:7-8.
4
Cor. xxi:86-7.
2

254

MENCIN DE LAS CINCO NOBLES ALEYAS EN LAS QUE HAY DIEZ LETRAS QF.
Has de saber, Dios nos gue a ti y a m hacia su obediencia!, que cierto sultn de los antepasados

tena un ministro al que quera matar, y haba ordenado al verdugo que cuando llegara el ministro y l
diera la seal de matarle le cortaran la cabeza. Cuando el ministro fue ante el sultn desapareci aquel
odio por orden de Dios, ensalzado sea!, [...] en su interior, as que orden a los verdugos que se
marcharan hasta el da siguiente. Permaneci el sultn en esa situacin durante muchos das, pues cada
da ordenaba [al verdugo] matar al ministro, pero cuando el ministro entraba a verle y se tenan frente a
frente, Dios, ensalzado sea!, haca que desapareciera aquella actitud primera, hasta cierto da en el que el
rey sali a montar a caballo y el ministro le acompa. Salieron cabalgando juntos y cuando estaban en
cierta parte del camino el rey se acerc al ministro, puso su mano sobre el cuello del ministro y le dijo:

Oh ministro, quiero preguntarte algo, pero no tengas temor alguno de m, y dijo el ministro: oh nuestro
seor sultn, pregunta lo que tengas a bien preguntar, pues yo te ser sincero en aquello que me
preguntes, si Dios quiere, ensalzado sea!. Dijo el sultn: Has de saber, oh ministro, que no hay da en
el que no ordene tu muerte y tu destruccin, y en el que no oculte al verdugo junto a m y le diga cuando
entre el ministro y te d la seal, crtale la cabeza. Pero cuando vienes a verme y te veo frente a m,
desaparece aquel odio inmediatamente sin quedar ni rastro. Cuntame y di la verdad, pues ya te he
perdonado y no queda en mi interior rastro de odio hacia ti: tienes alguna oracin (wird) o plegaria con
la que invocas [tu proteccin]? Habla!. Dijo el ministro: Oh nuestro seor sultn, debes saber que tuve
un alfaqu que me enseaba el Corn, y el alfaqu me dijo un da: Memoriza estas cinco aleyas, porque

p. 209

cada una de ellas contiene diez letras qf. Y a todo aquel que recita continuamente estas cinco aleyas
antes de la salida y de la puesta del sol, Dios, ensalzado sea!, le observa [protegindole]. Si recita estas
cinco aleyas un rey o un sultn, Dios, ensalzado sea!, aumenta su dominio y le protege de su squito y
sus sbditos. Si las recita un pobre, Dios, ensalzado sea!, le enriquece. Si las recita el que tenga una
necesidad e invoca a Dios, ensalzado sea!, repitiendo continuamente la recitacin, Dios, ensalzado sea!,
resuelve su necesidad en el acto. Y quien las recita continuamente es querido y amado por el resto de la
gente, sus palabras son escuchadas y todo el que lo ve lo respeta. Estas son las cinco aleyas:
- La primera aleya, en la sura de La Vaca , son Sus palabras: No has visto a aquellos nobles

entre los hijos de Israel, despus de Moiss, cuando dijeron a un profeta que tenan?: Nombra un rey entre
nosotros para que luchemos en el camino de Dios.
Dijo: Pudiera ser que si se os manda ir a luchar no lo hagis; contestaron: Cmo podramos
dejar de combatir en el camino de Dios cuando nos han expulsado de nuestros hogares y separado de
nuestros hijos?
Sin embargo, cuando se le orden combatir, todos, excepto unos pocos, se echaron atrs. Dios
conoce a los injustos 1.
- La segunda aleya, en la sura de La Familia de Imrn, es Su dicho: Y as fue como Dios oy

la palabra de quienes dijeron: Dios es pobre y nosotros somos ricos.

Cor. ii:244.

255

Escribiremos lo que dijeron y que mataron a los profetas sin razn: Gustad el castigo de la
incineracin!
Eso ser por lo que sus manos hayan presentado y porque Dios no es en absoluto injusto con los
siervos 1.
- La tercera aleya, en la sura de Las Mujeres, es Su dicho: No has visto a los que se les dijo:

Contened vuestras manos, cumplid la oracin y entregad la limosna?


Y cuando se les mand combatir, algunos de ellos, temieron a los hombres como se teme a Dios
o an ms y dijeron: Seor nuestro! Por qu nos mandas combatir? Y si nos dieras un pequeo plazo?
Di: La posesin en disfrute de esta vida es poca cosa; la ltima Vida es mejor para quien es
temeroso. No se os har ni una brizna de injusticia 2.
- La cuarta aleya, en la sura de La Mesa, es Su dicho: Y cuntales la verdad de la historia de los

dos hijos de Adn, cuando ofrecieron un sacrificio y le fue aceptado a uno pero el otro no. Dijo: Te
matar! Contest: Dios slo acepta a los que Le temen 3.
- La quinta aleya, en la sura de El Trueno, es Su dicho: Di: Quin es el Seor de los cielos y

de la tierra? Di: Dios. Di: Vais a tomar fuera de l protectores que ni siquiera son dueos de su propio
dao o beneficio? Di: Es que son iguales el ciego y el que ve? O son iguales las tinieblas y la luz? O
es que Le atribuyen a Dios asociados que han creado como l lo ha hecho y esa creacin les parece
semejante? Di: Dios es el Creador de todas las cosas y l es el nico, el Invencible 4.
Y debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de sus Nombres!, que
cuando alguien de la clase dominante quiera combatir contra algn pueblo (qawm), si es el momento de
entrar en combate y su propsito es el de vencerlos con la ayuda de Dios, ensalzado sea!, pues que haga
las abluciones y rece dos rakat. Despus coger siete piedras del suelo del tamao de un garbanzo,
[asignando] a cada piedra que recoja una de las letras de FQ MJMT. Despus las pondr en la palma de
su mano izquierda, tomar una de ellas con la mano derecha y leer con ella la primera de las aleyas diez
veces. Despus elevar su mano derecha con la piedra sobre la que recit, diciendo: Sordos, mudos y

ciegos, ellos no... 5, y la arrojar frente a l. Despus coger con su mano derecha otra piedra y leer con
ella la segunda aleya diez veces. Despus elevar su mano [derecha] diciendo: Acaso pensasteis que os

habamos creado nicamente como diversin y que no... 6, y la arrojar tras l. Despus tomar otra
piedra con su mano derecha y leer con ella la tercera sura diez veces. Despus elevar su mano [derecha]
diciendo: Hemos puesto una barrera por delante de ellos y otra por detrs y les hemos velado, no... 7, y
arrojar la piedra a su derecha. Despus tomar con su derecha una piedra y leer con ella la cuarta aleya
1

Cor. iii:181-2.
Cor. iv:76.
3
Cor. v:29.
4
Cor. xiii:17-8.
5
Cor. ii:17. Omite la ltima palabra, yarina.
6
Cor. xxiii:116. Omite la ltima palabra, tarina.
7
Cor. xxxvi:8. Omite la ltima palabra, yubirna.
2

256

diez veces, [despus elevar su mano] y dir: Genios y hombres juntos! Si podis saliros de los

p. 210

confines del cielo y de la tierra, hacedlo. Pero no... , y la arrojar a su izquierda. Quedarn en su mano
tres piedras que pondr en su cabeza [bajo el turbante] y entrar en el campo de batalla, pues de ella
saldr sin que le ocurra dao alguno, si Dios quiere, ensalzado sea!
Otra de sus virtudes es que si temes a un enemigo y ests en un lugar que te produzca temor,
tomars del suelo siete piedras y dirs al cogerlas [una de las letras de] FQ MJMT. Despus se arrojar
una piedra tras recitar lo que se dijo antes, y las arrojar a su derecha, a su izquierda, detrs y delante suyo
tal como mencionamos. Despus se sentar en el suelo y dir Kf h y ayn d 2 con los dedos de la
mano derecha hasta cerrar la mano, y dir mm ayn sn qf 3 con los dedos de la mano izquierda
hasta cerrar la mano. Despus callar y no hablar, pues aunque vaya a su encuentro una multitud de
hombres y genios, ellos no le vern y Dios, ensalzado sea!, le ocultar de ellos. Y todo el que lo vea le
respetar y lo tendr por alguien importante. Dios, alabado y ensalzado sea!, lo sabe mejor.
ste es el bendito cuadrado de enorme poder4:

fig. 61

Cor. lv:31. Omite las tres ltimas palabras, tanafuna ill bi-suln.
Cor. xix:1.
3
Cor. xlii:1.
4
Aparentemente, el siguiente cuadrado armoniza las letras de Cor. xlviii: 29.
2

257

BENEFICIO DIVINO (FIDA)

Debes saber, Dios nos gue hacia la comprensin de Sus secretos!, que quien recite la sura de El
Acontecimiento1 tras la oracin de la tarde (al-ar) catorce veces, as como los [noventa y nueve]
Nombres ms bellos de Dios, despus recitar esta bendita invocacin y persistir en la recitacin de
aquello durante una o dos semanas, pues realmente Dios, ensalzado sea!, abrir para l la puerta de la
abundancia y le proveer sin limitacin. sta es la bendita invocacin de enorme poder, dirs:
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Dios mo, yo te ruego, por lo sublime de

p. 211

lo eterno de lo sagrado de lo que atesoran Tus Nombres. Por las clases de variedades de tipos de
combinaciones de las abigarradas formas de Tus luces. Por lo glorioso del vigor de Tu Gloria, por el
podero de la potencia de la intensidad de Tu fuerza. Por la capacidad del poder de Tu Omnipotencia, por
la autoridad de la glorificacin del embellecimiento de Tu grandiosidad. Por la superioridad del nivel de
la altura de Tu elevada dignidad. Por la subsistencia de la perpetuidad de Tu eternidad. Por el beneficio
del favor de la indulgencia de Tu perdn. Por lo elevado de lo excelente de lo insuperable de Tu
autoridad. Por la bendicin de la benevolencia de la extensin de Tu Clemencia. Por los destellos de las
centellas de los relampagueos del estruendo lumnico del resplandor del brillo del fulgor de Tu luz. Por la
victoria del dominio del bendito presagio de Tu Unicidad. Por la furia de la sacudida de las olas de Tu
mar que contiene el mundo de Tu Soberana. Por la amplitud de la extensin del espacio de los mundos
intermedios de Tu Escabel. Por la dignidad de las esencias espirituales de los ngeles de Tu Trono. Por
los ngeles de los espritus encargados de las esferas de los astros. Por el anhelo de paz de los que aspiran
a Tu perdn. Por los ardores de los suspiros de los pasos que dan los que temen Tus embates. Por el pacto
del deber de los que esfuerzan por Tu complacencia. Por la glorificacin de la exaltacin de los que guan
hacia Tu obediencia. Oh Primero, oh ltimo, oh Visible, oh Oculto, oh Eterno, oh Permanente, destruye

con el poder (ilsam) de Bismi-l-Lh al-Ramn al-Ram , por el secreto de [...] los corazones de
nuestros enemigos y de tus enemigos. Tritura a los cabecillas de la incredulidad con los golpes cortantes
de las espadas que son el origen de la victoria de Tus envestidas. Cbrenos con Tu velo protector de las
miradas que nos lanzan sus vistas, debilitadas por Tu podero y Tu fuerza. Derrama Tu favor sobre
nosotros por las caeras de los canalones de la ayuda divina (al-tawfq) noche y de da. Sumrgenos en el
agua pura de Tu tierra y Tu Misericordia, y tanos con las cadenas de la salvacin (al-salma) para no
caer en la desobediencia a Ti. Oh Primero, oh ltimo, oh Visible, oh Oculto, oh Eterno, oh Permanente,
oh Paciente, oh Omnisciente. Dios mo, quedan estupefactas las mentes, se bloquean los intelectos, son
vanas las conjeturas, cambian los pareceres, quedan desconcertados los pensamientos y las inteligencias
son incapaces de comprender en esencia la naturaleza de lo que se manifiesta en la espontaneidad de las
iluminaciones de los milagros de Tu Omnipotencia, a excepcin de aquel a quien alcanza el resplandor
del brillo de Tu aspecto. Dios mo, Quien causa los movimientos, Quien altera las quiescencias, Quien
rompe la solidez de la dureza de las rocas de las montaas inamovibles, Quien hace que de ellas brote
agua necesaria para las criaturas, Quien da vida a todos los animales y las plantas, Conocedor de lo que
encierran los secretos de las hormigas en la expresin de los signos ocultos de sus lenguajes. Quien es
exaltado, santificado, glorificado, aclamado y engrandecido en la gloria de la perfeccin del Trono de los
1

Cor. lvi.

258

ngeles de Tus siete cielos. Ponnos en esta bendita hora entre aquellos que te invocan y son atendidos,
quienes te ruegan y se les concede, quienes te suplican y reciben Tu Clemencia, y quienes piden el perdn
por sus pecados y son perdonados por Tu favor y Tu benevolencia. Oh Generoso, oh Seor del favor, de
la generosidad y de la benevolencia eterna.
[Despus] recitars siete veces: Dios mo, trtanos en la manera de la que eres Digno, y no nos
trates en la manera de la que somos merecedores. Realmente T eres Digno de ser temido y Dado a
perdonar. Dios mo, no podemos concebir un elogio de Ti como aquel elogio que Te dirigiste a Ti mismo,
glorificado sea Tu rostro!, exaltada sea Tu cercana!, glorificado sea Tu elogio! Dios hace lo que quiere
con Su Omnipotencia y decreta cuanto desea con Su Magnificencia. Oh Viviente, oh Subsistente, oh
Creador de los cielos y de la tierra, a Ti suplico, oh Seor de la Majestad y la Generosidad. No hay
podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime, Dios bendiga y salve a nuestro seor
Muammad, a su familia y a sus compaeros!

MENCIN DEL NOBLE CRCULO [DE LAS LUCES] Y LOS MAGNFICOS Y PORTENTOSOS SECRETOS

QUE ENCIERRA

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y comprender los secretos de Sus nombres!, que este
noble crculo se llama el Crculo de las Luces, y es un secreto maravilloso, as que ten gran fe en ello.
Cuando quieras que se presente en tu casa la persona que quieras, dibuja este crculo tal como te indicar
en un papel, y dibuja en l el nombre de la persona objeto y el nombre de su madre en el crculo pequeo.
Despus pondrs la hoja en una pared orientada hacia el este, clavars en la letra alif un pequeo clavo de
hierro y recitars el conjuro siete veces haciendo un sahumerio de incienso olbano, azafrn sin
pulverizar, grano de ruda1, sukk de almizcle e incienso benju. Si tarda en llegar la persona deseada, pon
el clavo en la letra b, y as sucesivamente de letra en letra, quemando los inciensos y recitando el
conjuro, hasta que se presente la persona objeto del ritual con una de las letras, pues su espritu sirviente

p. 212

[de la letra] har que comparezca. Entonces lo invocars con esa letra y con su sirviente en todo momento
en el que quieras que se presente ante ti. Si la persona deseada est de viaje, pon un clavo en cada letra,
recita el conjuro siete veces y calcula la distancia del camino, pues realmente acudir.
Debes saber que este crculo no depende de ningn momento u hora concreta, pues est exento
de corazn. Dibjalo, invoca a tu persona deseada [escribiendo su nombre] en el centro, y tras el conjuro
di Oh Rey, oh Eterno doscientas sesenta veces, y as logrars tu objetivo, si Dios quiere, ensalzado sea!
ste conjuro es el conjuro de las letras que debes decir:
En el nombre de Dios, el Santo, el Puro, el Altsimo, ML, l es el Victorioso, Seor de
YLJJ, LLGLWRB, Seor de los tiempos de las pocas inacabables, Quien predestina los
momentos, Aqul cuya Soberana no cambia ni cesa, Seor de la Gloria elevada y de la Majestad altiva.
1

Leemos abb al-armal en vez de abb al-raml, granos de arena, como aparece en el original.

259

Con Sus Nombres os invoco, oh Seor de todos los seres espirituales que participan de las cualidades
naturales de las letras luminosas, para que obedezcis y os encarguis de atraer a Fulano hijo de Fulana
ante Fulano hijo de Fulana, por el derecho de estos Nombres luminosos YFR, YHF,
HYFHWH, HLFY, RYYF, YHWB, HYZ, LJF, todo se ilumina por Su nombre y todo ser
vivo es respondido al invocarle. RFQ, HR, y una fuerza que todo lo domina, HLNNY,
SLLYMWT, JWWHN, HFYG, FW, SN, T eres el origen de la vida de todo espritu.
HLYLF, ningn espritu escucha Tu nombre y lo desobedece sin que sea fulminado y
consumido. TLYT, JHYH, RJYHYRHYH. Responded, oh nobles espritus, sirvientes de
estas sublimes letras, por el derecho de aquello con lo que os conjuro. Encrgate, oh niyl, y t, oh
Alahiyl, y t, oh afiyl, y t, oh Aml, de ordenar a los sirvientes de estas nobles letras que
resuelvan mis necesidades y que hagan venir a aquel que os nombr en este crculo, para atraer a Fulano
hijo de Fulana. Dondequiera que estis, Dios os reunir a todos. Dios es Poderoso sobre todas las

cosas 1, El tiene poder para reunirlos a todos cuando quiera 2, hay, hay, al-wa, al-wa, al-aal,
al-aal, al-sa, al-sa. Por el derecho de los Nombres y de los ngeles espirituales que os recito, la
bendicin de Dios est con vosotros y en vosotros.
Debes saber, oh aspirante, Dios, alabado y ensalzado sea, nos ayude a obedecerle!, que este
capitulo es muy importante. No obres con ello salvo para lo que sea permitido, y gurdate de ponerlo al
alcance de los ignorantes, pues es el libro de los santos y los devotos. Ten temor de Dios, alabado y
ensalzado sea!, y si lo usas para lo que no est permitido, t sers el responsable de ello frente a Dios,
alabado y ensalzado sea! Yo me abstengo de toda responsabilidad y ahora es responsabilidad tuya, oh
quien acceda a este crculo sublime. Dios dice la verdad y l muestra el camino.
ste es el noble crculo:

1
2

Cor. ii:147.
Cor. xlii:27.

260

p. 213

fig. 62

APARTADO [SOBRE EL EJERCICIO ESPIRITUAL DE LA SURA DEL CULTO1]


Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus nombres!, que el
ejercicio espiritual de la sura de El Culto y su invocacin es de enorme poder, y se trata de algunas de sus
virtudes peculiares que transmitieron los favorecidos (al-fual). Se cuenta del ayj Abd al-Wid alAndalus2, Dios est satisfecho de l!, que dijo: Permanec durante aos preguntando a la gente de
ciencia por el ejercicio asctico de la sura del Culto, y una persona me dijo que en La Meca haba una

ayj llamado Ab Abd Allh al-Irq3, que habitaba en el Noble Santuario desde haca aos, y a quien
se debe esta prctica asctica. Tom provisiones para realizar la peregrinacin desde el Magreb hasta
llegar a Egipto, y desde all me dirig a la tierra del iz, donde permanec durante un ao. Llegu ante
aquel hombre, le di un donativo (hadiyya) magnfico y permanec durante algn tiempo en su compaa

Cor. cxii.
Sin identificar.
3
Sin identificar.
2

261

sin hablar en absoluto sobre aquello. Siendo ya grande la amistad entre ambos, cierto da nos sentamos

para hablar sobre dicho ejercicio asctico, y hablamos sobre lo que me haban mencionado algunos
santos, Dios est satisfecho de ellos!, sobre el mtodo de realizarlo, y que la base de estos asuntos es el
temor a Dios, ensalzado sea!, la pureza de intenciones, la sinceridad y la bsqueda de la Otra Morada y
de la posicin elevada junto con aquellos a los que Dios ha favorecido: los profetas, los veraces, los que

mrtires y los justos, qu excelentes compaeros! 1.


Entonces me dijo el ayj, Dios se apiade de l cuando se encuentre frente a su alma!: Por
Dios!, hermano Abd al-Wid, que cuanto me hacer estar en bien y en bendicin es la prctica asctica
de la sura del Culto. Entonces sonre, y l me dijo: Qu te hace sonrer despreciando lo que te estoy
diciendo?, y dije: Dios me guarde de tal cosa, cmo iba a tomarme a burla el atributo del Clemente?,
exaltado y glorificado sea!, ensalzado sea el Seor del Poder y la Gloria! Por Dios que la razn de mi

p. 214

sonrisa es que eso es precisamente el motivo por el que yo vine desde el Magreb para verte y trabar
amistad contigo. Y dijo: Me lo aseguras por la verdad del Seor de esta Casa?. Yo asent, y entonces
me dijo: Dijo el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, Honrar a quien viene a vernos es nuestra

obligacin, y yo sigo sus palabras que contienen su ley (ara). Y ya que acudiste a m, honrarte es una
obligacin para m. Sin duda eres gente de bien y de devocin, eres un hombre instruido, realmente has
venido hasta m desde un pas lejano y tienes una paciencia excelente, pues ya ha pasado un tiempo sin
que me hicieras saber la razn de tu compaa, lo cual es indicativo de tu gran inteligencia y de la
excelencia de tu sabidura. Yo, por el Seor de esta Casa, no te negar su explicacin. Entonces bes su
mano y l bes mi cabeza. Despus dijo: Maana por la maana, si Dios quiere, te mostrar y te
ensear la manera de realizarlo.
Rogu [a Dios] que le concediera un desenlace feliz [en la Otra vida], y no pude dormir aquella
noche de gozo. Cuando amaneci, sal temprano hacia la Kaaba, rec la oracin del alba y di la vuelta al
recinto (al-bayt). No haca mucho que el ayj se haba sentado en su lugar, as que fui hacia l, bes su
mano y me dijo: Sabes lo que te voy a decir y lo que te voy a mostrar?. Dije: Por Dios que no.
Entonces dijo: Por Dios que mi maestro Abd al-amad al-Jwrizm 2 me ense aquellos Nombres que
recito diez veces al irme a dormir. Despus ruego por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y
ruego a Dios que me revele lo que yo desee, y l me lo revela por la bendicin de estos nobles Nombres.
Esta noche hice eso y pregunt a Dios, ensalzado sea!, por tu asunto. Pregunt si tu propsito con esta
prctica asctica es mundano y si obraba correctamente al concedrtelo. Entonces vi a mi maestro Abd
al-amad al-Jwrizm en sueos, y me dijo: Ab Abd Allh, preguntas por lo que respecta a Abd alWid, y por la razn de que se proponga realizar el noble ejercicio asctico. No se lo niegues, pues es
gente de bien y es digno de ello. Pero haz que se comprometa a preservarlo y ocultarlo de quien no sea
digno, e indcale que cuando sea otra la intencin de su uso, sus espritus sirvientes le provocarn un dao
inmenso, a Dios rogamos la proteccin y el bienestar!. Despus me dijo: Envale mis recuerdos.

1
2

Cor. iv:68.
Sin identificar.

262

Dijo Abd al-Wid: Llor intensamente y me arrodill dando gracias a Dios, ensalzado sea!

Despus me hizo prometer junto a la Piedra Negra que no diera a conocer este sublime secreto a quien no
sea digno de l, y me orden que tuviera temor de Dios. Despus me entreg una hoja en la que estaba
escrita la manera de realizar la bendita prctica. En ella le que quien quiera realizar el ejercicio asctico
de la sura del Culto, debe realizarlo con total entrega y rindiendo a Dios un culto sincero. Debe
purificarse, realizar las abluciones y sentarse en un lugar en el que no haya nadie, por lo que no hablar
con ninguna de las criaturas de Dios, ensalzado sea!, en el intervalo de tiempo mencionado. Su criado ha
de ser un hombre devoto y servicial que vele por la pureza y la limpieza [del lugar y de su dueo]. Para
llevar a cabo el ritual, deber ayunar el primer jueves del mes que sea. Mantendr la pureza ritual y la
higiene as como su ayuno durante quince das, en los que se abstendr de tomar aquello en lo que haya
hlito vital. Romper el ayuno con pan de cebada, sal y aceite. Recitar la noble sura cada da cinco mil
veces, mil veces al finalizar cada una de las oraciones obligatorias; y por la noche mil veces, todo ello
durante catorce das, as que ser el nmero total de veces ochenta y cuatro mil. El resto del tiempo
permanecer recitando todas las aleyas, akr y ruegos por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, que sean
posibles. Los inciensos sern quemados noche y da, y el sahumerio estar compuesto de nadd, romero y
benju. Y cuando sea la noche del ltimo viernes y haya completado las seis mil recitaciones1, rogar con
esta bendita plegaria diciendo:
Dios mo, yo te ruego, oh nico, oh Uno, oh Singular, oh Eterno, oh Quien no toma ni

compaera ni hijo, oh Quien no ha engendrado ni ha sido engendrado, y no hay nadie que se Le

parezca2. Te ruego que ordenes a los espritus sirvientes de esta noble sura que me obedezcan en aquello
que desee, realmente T haces lo que deseas.

Despus dirs: Yo os conjuro, oh espritus sirvientes de esta noble sura, por el derecho de
aquello de lo que tenis certeza absoluta, para que os apresuris en acudir. Entonces vendrn a ti tres
ngeles cuyos rostros sern como la luna en una noche de plenilunio, pero sus rostros sern grandes,
como soles cuya luz deslumbra las miradas. Te dirn: La paz sea contigo, siervo devoto, la Misericordia
de Dios y Sus bendiciones. Somos los sirvientes de esta sublime sura, qu es lo que quieres de
nosotros?. Les devolvers el saludo y dirs: Quiero que honris, glorifiquis y magnifiquis a Aquel
que ha hecho de esta noble sura Su atributo, y que me sirvis y me obedezcis en aquello que os ordene,
mientras que os pida solo aquellas cosas que agraden al Seor.

Ellos te respondern: Tus ordenes sern cumplidas. Encontramos autntico tu juramento y


respondemos a tu invocacin. Pero debemos imponerte como condicin que desde este mismo da y este
mismo momento no caigas en pecado, que no mientas, que no comas ajo, cebolla o pescado, que siempre
ayunes el jueves y que recites la sura durante todo ese da y esa noche, que ser la del viernes, diez mil
veces y confiriendo su mrito (awb) a los muertos de los musulmanes3. Que no rompas el ayuno del
1

En el original dice diecisis mil.


Cor. cxii:3-4.
3
Es decir, conferir el mrito o recompensa correspondiente a tal recitacin en favor de las almas de los
musulmanes muertos, o rogando por ellas.
2

263

p. 215

jueves salvo cuando sea da de fiesta religiosa, que no olvides la ablucin mayor del viernes y que visites
las tumbas cada sbado antes de la salida del sol, recitndola once veces y confiriendo su mrito a los
muertos de los musulmanes.
T aceptars diciendo: De acuerdo, y Dios es testigo de ello. En ese momento te darn la mano

y te dirn: Ahora eres uno de nuestros hermanos, cualquier asunto que nos pidas, lo resolveremos para ti,
si Dios quiere, ensalzado sea!. Tu les dirs: Dadme cada uno una seal con la que os pueda convocar.
El primero te dir: Me llamo Abd al-Wid: recita la sura, di Oh Abd al-Wid!, y te responder. Y
tienes el derecho para que te lleve a La Meca y te devuelva a tu casa en una sola hora. El segundo te
dir: Me llamo Abd al-amad: recita la sura, di: Oh Abd al-amad! y te responder, si Dios quiere,
ensalzado sea! Tienes derecho para que te traiga lo que desees de comida, bebida, plata y oro que se halle
en la tierra sin dueo. Y te dir el tercero: Me llamo Abd al-Ramn: recita la sura, di: Oh Abd alRamn!, y te responder. Tienes derecho para imponerme tres tareas: hacer hervir el agua de los aljibes,
esconderte a las miradas de la gente y traerte las noticias de las diferentes naciones. Entonces te
arrodillars ante Dios dando gracias por este sublime favor, y dirs: que Dios, ensalzado sea!, agradezca
vuestro esfuerzo y os recompense por ello. Presrvalo y no se lo muestres a los necios, sea un secreto
entre t y yo.

NUEVO APARTADO SOBRE LA INVOCACIN DE LA SURA DEL CULTO


Para llevarla a cabo te retirars a un lugar sin gente, limpiars tus ropas, tu cuerpo y el lugar en

que te encuentres, y te sentars rememorando a Dios, ensalzado sea! Despus pronunciars la istigfra
cien veces, y la taliya cien veces. Despus rezars dos rakat, recitando en la primera la Ftia una vez y
la sura del Culto quinientas veces, y en la segunda la Ftia una vez y la sura del Culto cincuenta veces.
Despus rogars a Dios con fervor y total entrega, y quemars los inciensos, que sern de olbano y
benju. Tras ello inclinars la cabeza sobre tus rodillas y recitars la sura del Calumniador1 cien veces con
aspiracin correcta y total sinceridad, e infligirs dao a quien quieras y bajo la forma en la que quieras
representarle, [en una figura de cera] como un animal salvaje, como alguien blandiendo una espada o
como desees, y repetirs la operacin hasta que se resuelva tu problema. Dios, alabado sea!, es Quien
concede el xito.

NUEVO APARTADO SOBRE LA SURA DEL CULTO


Has de saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que
cuando quieras usar la recitacin de esta noble sura, limpia tus ropas, tu cuerpo y el lugar en el que ests.
Ayunars durante tres das abstenindote de tomar todo aquello en lo que haya hlito vital o lo que
proceda de ello. Comenzars un martes, y cuando sea la noche del viernes recitars la sura mil veces y
recitars la siguiente plegaria. Cuando concluya tu recitacin, vendr ante ti [...], no tengas miedo de l.
1

Cor. civ.

264

Cuando te salude devulvele el saludo y trtale con gravedad, pues es un ngel de gran poder y condicin.
Te dir: qu es lo quieres, siervo devoto?, pdele cuanto necesites y desees, y as lo cumplir. Pdele
uno de sus sirvientes para que sea de tu obediencia en todo cuanto pueda controlar, y toma una
contrasea, para que cuando quieras resolver un asunto, recitando la sura y pronunciando su nombre se

p. 216

presente ante ti. Dispn de l para lo que quieras, y el sahumerio ser de incienso benju. Ten temor de
Dios y rndele un culto sincero.
sta es la bendita invocacin, dirs: Dios mo, yo te ruego por la qf de la Omnipotencia (al-

qudra) y el Dominio absoluto (al-ia), por la lm de la Tabla (al-l) y la Sutileza (al-luf ), por la h
del Temor reverencial (al-hayba) y de la Gua recta (al-hidya) y por la ww de la Autoridad (al-wilya),
que pongas en m capacidad y dominio sobre las entidades sutiles de la Tabla, exultante por la y del
Temor (al-hayba), bien guiado y gua de quien desee Tu Gua recta, T eres la Gua de quien pide ser
guiado. Oh Aqul cuya cubierta est por encima de todas las aseveraciones y las negaciones, de los
accidentes y los alteraciones, de lo equivalente y lo contrario, de la divisin y de la cuantificacin: Di:

l es Dios, Uno 1. Oh nico en la perpetuidad de Su Soberana eterna, sin transformacin ni


materializacin. Dios mo, yo te ruego por la ww de la Unicidad (al-wadniyya) y de la Unidad (al-

widiyya), y la alif conjuntiva (maf) 2 que es la base de la creacin cclica3, por la de la Vida (alayt) eterna, por la dl de la perpetuidad (al-dawm). Quien no tiene lmite, ni poca, ni medida que Le
abarque, no tiene compaera ni hijo. T eres Dios, el nico, el Uno, el Eterno. Dios mo, haz de m el uno
de las unidades y el singular de los singulares, refurzame con una de las generaciones de la espiritualidad
de la alif conjuntiva, de manera que con la ayuda de aquella me adentre en los mares de los elegidos ms
cercanos a Ti. Reaviva mi alma con uno de los soplos de Tu sabidura y con la espiritualidad ms
prolongada, de manera que me encuentre esperanzado entre los bendecidos y los favorecidos, y ocupe una
posicin elevada entre Tus siervos hasta el da del Retorno. Dios mo, yo te ruego, por la d de la
Veracidad (al-idq) y de la Constancia (al-abr), por la mm de la Soberana (al-mulk) y de la Gloria (al-

mad), por la y del Despertar (al-yaqa) y de la Certeza (al-yaqn), que hagas de m una persona veraz,
sincera, ntegra, seorial, majestuosa y venerada, renacido en el Despertar4, persuadido por la Certeza y
fortalecido en la magnificencia de Tu Generosidad con la probidad de Tus ngeles, a la cual recurra para
mi prosperidad en esta vida y en la Otra. Designa para m un ayudante que nunca se vea obstaculizado,
5

no ha engendrado ni ha sido engendrado, y no hay nadie que se Le parezca . Dios mo, protgeme con

la kf de Tu suficiencia (kifya), de manera que no busque refugio en ninguna de Tus criaturas salvo en
Ti. Ilumname con la luminosidad de aquella, de manera que obtenga con ella el xito y la salvacin junto
con Tus siervos ms allegados. Realmente eres Capaz de toda cosa y eres Digno de responder. Por Tu
misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos!
1

Cor. cxii:1.
Se refiere a la alif wal con que comienzan los sustantivos determinados.
3
Al-naat al-dawriyya, concepto que designa la continua generacin de los seres humanos y del resto de seres.
En l tambin se da a entender que toda la creacin regresar a su estado primordial, volviendo ante Dios en la
ltima Creacin o Resurreccin (al-naat al-jira. Cf. Cor. xxix:18-9, xxxvi:78 y liii:46, donde se ven reflejados
ambos conceptos).
4
El Despertar significa el final de la negligencia y es una de las moradas espirituales de los msticos (v.
NURBAKHSH, Simbolismo Suf, v, pgs. 195-197).
5
Cor. cxii:3-4.
2

265

El siguiente cuadrado es provechoso para lo que hemos mencionado respecto a esta noble sura.
Hemos resumido su explicacin para no alargar el discurso, y sta es su disposicin:

fig. 63
MENCIN DE UN BENEFICIO DIVINO (FIDA).

Se transmite en el sagrado ad que un hombre lleg ante el Mensajero de Dios, Dios lo


bendiga y salve!, y dijo: Oh Mensajero de Dios, el mundo me da la espalda y mis bienes son escasos, y

le respondi: en qu medida te implicas en las bendiciones de los ngeles [al Profeta] y las alabanzas a
Dios de las criaturas, en virtud de las cuales son provedas?. Dijo: Que es aquello, oh Mensajero de
Dios?. Y dijo: Alabado sea Dios, el Sublime, alabado sea Quien es inmune a todo podero y fuerza que
Le haga frente, alabado sea Aqul Cuya glorificacin sirve de inspiracin para quien se apoya en l,
alabado sea Aqul a quien todas las cosas glorifican con alabanzas, alabado seas!, no hay ms dios que
T en la alabanza, oh Aquel a Quien todo glorifica, remedia mis carencias, pues estoy angustiado.
Despus pide perdn a Dios, alabado y ensalzado sea!, cien veces, y hars eso entre la oracin del alba y
la oracin comunitaria del viernes1.
Y se cuenta del Mensajero, Dios le bendiga y salve!, que el ngel Gabriel le dijo: Di: Dios mo,
2

cbreme con Tu seguridad en esta vida y en la Otra . Y dijo, sobre l sea la paz y la bendicin!: Quien
dice cada da cien veces: No hay ms dios que Allh, el Rey, la Verdad Evidente, le son abiertas las
puertas del sustento, desaparece de l la pobreza, llama a las puertas del paraso, en ellas se resguarda del
tormento de la tumba, el mundo terrenal le resulta odioso, y Dios, ensalzado sea!, crea por cada palabra
un ngel que Le alaba y pide el perdn de sus pecados3. Y con eso damos fin a lo que se transmite del
Profeta. Dios dice la Verdad y muestra el camino.

No encontramos esta tradicin en las colecciones citadas.


V. al-Tirmi, n 3518; Ab Dawd, n 4412; Ibn Ma, n 2948.
3
Sin localizar.
2

266

p. 217

CAPTULO DECIMOQUINTO

p. 218

SOBRE LAS REGLAS INDISPENSABLES PARA CIERTAS PERSONAS EN EL INICIO DE LOS PRIMEROS
GRADOS HACIA LAS LUCES DE LOS LTIMOS GRADOS ESPIRITUALES

Debes saber, Dios nos ayude a obedecer y a comprender los secretos de Sus benditos Nombres!,
que Dios, alabado y ensalzado sea!, cre a los ngeles portadores del Trono, a los que rodean al Escabel,
a los encargados del Clamo y a los que escudrian la Tabla. Y cre para ellos varias clases de
rememoraciones de la divinidad y diferentes maneras de consagrarse a Su servicio, al igual que los
ngeles celestiales, salvo que la rememoracin de los ngeles del rango supremo, que son los [portadores]
del Trono, es Santsimo, Santsimo (Qudds Qudds), y la rememoracin de los ngeles del Escabel es
Pursimo, Santsimo (Subb Qudds), Seor de los ngeles y el Espritu.
Y debes saber que el significado de Su Nombre el Santsimo (al-Qudds) es que Dios har
visibles ante el que lo pronuncie proficiente en Su camino las realidades sutiles del mundo del Imperativo
superior (al-abart al-al ). En esta esfera del Imperativo se encuentra el Loto del Lmite1, el recinto de
la Santidad en el dilogo ntimo con Dios, los velos de la iluminacin mstica, los mares de las luces, la
alfombra superior (al-rafraf al-al ), los pabellones del lmite extremo, la ciencia de las letras
constituyentes y el final de las realidades espirituales. Las luces de estas ocho entidades en la esfera
superior del Imperativo son demasiado elevadas como para ser percibidas en forma de conceptos
intelectuales.
Una de las peculiaridades de Su Nombre el Santsimo (al-Qudds) es que a l se suma el

Nombre el Pursimo (al-Subb), dicindose Santsimo, Pursimo, y debido a ello se descubre el


mundo del Reino superior (al-malakt al-al ), y en el mundo de la soberana superior hay ocho
[entidades]: el Trono, el Escabel, el Clamo, la Tabla, el consejo superior [de los ngeles], el plano (al-

mustaw ), las tablas y los clamos que corresponden con su dicho, Dios bendiga y salve [al Profeta]!:
Ascend al plano en el que escuchaba el chirriar de los clamos2.
Y una de las peculiaridades de Su Nombre el Santsmo, el Pursmo, Seor de los ngeles y del
Espritu, es que en l se manifiesta el Reino (al-malakt), el Imperativo (al-abart) y la Soberana (al-

mulk). En el mundo de la Soberana inferior hay ocho [entidades]: el Escabel y los siete cielos; y en el
mundo del Imperativo inferior se encuentran las siete tierras. Y en [el mundo de] la Soberana hay ocho
[entidades]: el calor, la humedad, el fro, la sequedad, el cuerpo inanimado, el animal, el vegetal y el
mineral. Esta rememoracin es la de los portadores del Trono y la del Espritu Santo, la paz sea con l!,
que es un ngel sublime, pues Dios, ensalzado sea!, despus del Trono no cre nada ms sublime que l,
y es el encargado de la inspiracin divina (al-ilhm). Se ha dicho que el Espritu Santo es el ngel ibrl,
la paz sea con l!, y supone la realidad del descenso de la revelacin divina, segn Sus palabras,
1
2

Cf. Cor. liii:15. Nurbakhsh (Simbolismo Suf, ii, pg. 382) traduce el rbol del confn del mundo.
Bujr, n 336, 3094; Muslim, n 237; Amad, n 20326.

267

ensalzado sea!: Di: lo ha hecho descender el Espritu Santo 1. Y esta rememoracin es tambin la de
los ngeles principales del consejo superior. As que se renen la Santificacin, las luces de la
Santificacin y el Espritu Santo en el Recinto de la Santidad (airat al-quds) 2, y ello constituye la

p. 219

teofana de las realidades de la fe en los corazones puros, que es la inspiracin divina (al-ilhm). ste
Recinto de la Santidad se encuentra junto al Loto del Lmite; y la Santidad implica la ausencia de
imperfeccin. Ms an, dir que la Santidad implica la ausencia del atributo de la perfeccin que se
supone en las criaturas -es decir, la perfeccin de sus atributos, de donde se dice que el ignorante, el
ciego, etc., es imperfecto en su esencia-. Pero Dios, ensalzado sea!, est por encima de aquellos atributos
que ellos reconocen3.

[INTERPRETACIN DE LA SURA DEL CULTO]


Y debes saber que el tesoro definitivo de la Unicidad as como su fuente (marab) ms clara se

encuentran en la sura del Culto y en lo que se encuentra en ella. Por eso equivale a un tercio del Corn,
pues el Corn contiene relatos, decretos (akm) y [proclamacin de la] Unicidad divina. De ella se
obtiene su explicacin y la comprensin de su misterio [de la Unicidad], de donde tiene lugar la
percepcin racional [de este concepto]. Nosotros nos limitaremos a explicar los significados y aspectos
ms importantes de su contenido, los ms evidentes y los ms excelentes por su significado.
Yo digo, y a Dios pido ayuda!, sobre Su dicho veraz: Di: l , que l es lo que constituye la
Ipseidad (Huwiyya) de Su Esencia, pues es un Ser que existe necesariamente (wib al-wud) al ser la
existencia precisamente Su Naturaleza (Mhiyya) 4. As que el Ser Necesario es Aqul el Cual no hay ms
dios que l, es Aqul cuya Ipseidad es Su Esencia, l es l y Su Esencia solamente la constituye l. Esa
Ipseidad y Exclusividad es un concepto carente de nombre propio, y ese l es el Ser de la Divinidad
como deidad, pues la Divinidad es aquello que solamente se atribuye a l, y con l solamente nos
referimos a l. La deidad absoluta es aquella que es junto con todos los seres existentes, pero la
atribucin a l de lo que no es l es una adicin (if ) [a Su Ipseidad], pues su Ser no tiene relacin
con lo que no es l salvo en la negacin5. Y ya que la Ipseidad divina no se puede interpretar mediante
aquello que no sea l debido a Su grandeza y Su sublimidad, entonces dijo: Di: l .
A continuacin explicaremos esta Ipseidad mediante sus concomitantes (lawzim), los cuales
sern adicionales (ifiyya) o negativos (salbiyya). La adicin es menos aproximada que la negacin,
pero la ms aproximada es la cualidad concomitante que rene ambos tipos: adicin y negacin. sa
1

Cor. xvi:102.
Cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, ii, pg. 385: El recinto de la santidad es el santuario de los espritus santos,
donde se manifiestan las luces de la Santidad [...]
3
Quiere decir que la Santidad no slo implica la ausencia de imperfeccin, sino tambin la ausencia de aquello
que se considera perfecto desde el punto de vista de los seres.
4
Se trata del concepto filosfico desarrollado por Avicena, en el que se unifica la esencia y la existencia de
Dios, lo cual no tiene lugar en el restos de seres, cuya esencia es independiente a su existencia, mientras que en Dios
su existencia no es una existencia aadida a Su esencia (v. F. SHEHADI, Metaphysics In Islamic Philosophy, New
York: Caravan Books, 1982, pg. 85). Con ello se insiste en la existencia de Dios como rasgo nico y determinante
de Su esencia.
5
Es decir, la Ipseidad nicamente se define mediante lo que no es.
2

268

constituye el ser de aquella Ipseidad como una Deidad, pues ningn cuerpo resulta de Su dicho l al
mencionar que se trata de Allh (el Dios)1 de manera que es Allh aquello que revela el
significado del trmino l, como su explicacin. Y ya que la explicacin de esa Ipseidad mediante sus
atributos concomitantes tiene como consecuencia que l es Uno , lo cual es el extremo de la Unicidad,
entonces la Divinidad es el extremo de la Unidad y el lmite de su extensin, que los intelectos no pueden
abarcar totalmente ni concebir sin las fuentes de irradiacin de sus luces. Alabado sea Dios, cun
sublime es Su Esencia y qu poderosa Su autoridad mediante ella!, pues l es Quien constituye el
objetivo final de todos los deseos y a l se debe la consecucin de los objetivos, sin que nadie pueda
relacionar a la Gloria, la Sublimidad y la Beatitud que exclusivamente detenta la ms cercana de las
caractersticas ni el ms aproximado de los atributos, sino que la mayor parte de ello es imposible de

p. 220

mencionar, y lo poco que es posible se encuentra en Su glorioso Libro - acaso cabe duda sobre

Allh?2-. sa es Su Naturaleza (mhiyya), bendito y ensalzado sea!, y realmente nadie aparte de l


puede llegar a conocerla salvo por la extensin propia de la adicin [de atributos a Su Ipseidad], de lo
cual l es consciente, exaltado y ensalzado sea! Por eso no describi esta Naturaleza y se limit a
mencionar las caractersticas concomitantes a ella.
Entonces diremos que el origen primordial no tiene nada que lo preceda, es nico e invariable,

no cabe en l aumento ni un dnde (ayniyya) en el que tenga lugar su origen, as que no conocemos en su
esencia nada anterior. Ms an, no conocemos de su esencia nada salvo una Ipseidad (huwiyya)
invariable, simple y libre de cualquier aumento bajo cualquier punto de vista. A estos puntos de vista
corresponden las cualidades concomitantes, y cuando se menciona la Ipseidad y se explica mediante las
cualidades concomitantes ms aproximadas excluyendo las ms generales, se intuye la ausencia de los
precedentes, pues si tuviera precedentes, no sera un Ser Necesario por S mismo y su existencia
dependera de su esencia. Y al decir Uno pone nfasis en la Unidad divina, la cual resulta ser cierta al
no concebirse una unidad ms slida y perfecta que aquella, pues lo que conforma una unidad es
susceptible de ser el resultado de una agrupacin de lo inferior a la unidad formada, pero la unidad que no
es divisible bajo ningn punto de vista es el origen primordial, ajeno a la unidad que es divisible bajo
algn punto de vista. La prueba de ello es que la ipseidad que resulta de la agrupacin de sus partes
constituyentes est sujeta a la presencia de dichas partes, por lo que no supone una ipseidad por s misma,
y a ello alude con Sus palabras, ensalzado sea!: Di: l es Dios, Uno , de manera que no consta de
parte alguna, y por ello Su Ipseidad no depende de las caractersticas concomitantes.
Y su dicho: El Seor absoluto (al-amad) tiene dos interpretaciones: una de ellas es el Que
3

no tiene un centro (awf) , y la segunda es el Seor. La primera es una negacin indicativa de la


esencia divina, pues todo lo que tiene una naturaleza esencial (mhiyya) tiene un centro y un interior, que
es precisamente su naturaleza esencial, pero lo que no tiene interior y existe ha de ser la Deidad, sin que

Es decir, que la cualidad concomitante ms aproximada a la Ipseidad es la Divinidad, y por ello dice Di: l es
Allh (el Dios) . Allh denota de manera adicional lo que l es, de ello se deduce todo lo que l no es, y as
constituye un concomitante atributivo y negativo.
2
Cor. xiv:12.
3
Es decir, no tiene concavidad o espacio en el que se pueda situar un punto central.

269

se observe en su esencia nada salvo la existencia desprovista de lmites. La segunda interpretacin de su


significado es una afirmacin: Su Ser es el Seor absoluto y el Origen absoluto, lo que implica que el
Todo sea una dispersin de l y que el Todo dependa exclusivamente de l.
Con su dicho, ensalzado sea!: No ha engendrado ni ha sido engendrado , lo que evidencia es

que Todo encuentra su causa en l, que l es quien concede la existencia a todas las cosas existentes y
que l es quien inunda todas las cosas existentes. Resulta de ello la imposibilidad de que haya
engendrado algo semejante a l, pues todo aquello que es originado por algo semejante a l tiene una
esencia asociada a aquello que no es, y su individualidad se constituye por mediacin de la materia, de su
vnculo (alqa), de la determinacin (al-tayn) y de la imposicin (al-taqld), siendo que todo lo material
o que est vinculado a la materia es originado por lo que no es ello mismo. As se encuentra la justa
ponderacin de las palabras No ha engendrado , porque no ha sido engendrado. Y ya que no tiene ms

p. 221

esencia que Le defina aparte de la estimacin de que es l, l es lo primero que se menciona en el


comienzo de la sura. As su Ipseidad lo es por s misma, pues no ha sido originado por lo que no es l. Si
su Ipseidad derivara de lo que no es l, l no sera l por s mismo.
En ello se advierte un secreto sublime, que es la amenaza que se encuentra en el Corn sobre

quien mata al hijo o a la esposa. Proseguiremos con este secreto ms adelante, y es que lo engendrado (al-

walad) es divisible, y si no fuera mltiple su naturaleza peculiar -siendo eso a causa de la materia, tal
como explicamos, pues en todo lo que es material su esencia no corresponde con su identidad- entonces
nada diferente a l sera engendrado por l y tampoco habra sido engendrado por aquello que no es.
Su dicho, ensalzado sea!: Y no hay nadie que se Le parezca , significa aquello que no tiene
nada que lo iguale en la virtud de la existencia. Por lo que respecta a aquello que tiene un igual en su
naturaleza peculiar, queda excluido de sus palabras, ensalzado sea!: No ha engendrado ni ha sido

engendrado , pues toda naturaleza asociada a lo que no es ella misma tiene una existencia material, que
ha sido originada por lo que no es ella misma.

APARTADO SOBRE LA SUPERIORIDAD DE LAS PALABRAS NO HAY MS DIOS QUE ALLH SOBRE EL RESTO
DE SENTENCIAS

A continuacin explicar la superioridad de la sura del Culto y de la aleya del Trono sobre el
resto de suras y aleyas, explicar la realidad de la Unicidad divina hasta donde lleguen las palabras y te
explicar sus secretos, viento que har que se extiendan tus estandartes hasta el Compaero ms elevado y
encuentres tu regocijo en las tiendas establecidas en los bordes del valle Al-Aqq1, en la zona protegida
(al-im ) y en los pabellones (al-qibb) cercanos en una distancia de dos arcos o menos2, donde reside
firmemente la Majestad de No hay ms dios que Allh .

1
2

Valle situado al oeste de Medina, del que Muammad afirm que era un valle bendito.
En alusin a Cor. liii:9.

270

Por el contrario, No hay ms dios que l es la puerta que solamente se abre ante los que ms

lo anhelan, y se oculta en virtud de Su altura a los ojos de los observadores y las mentes de todas las
criaturas, pues no todo secreto puede ser divulgado ni todo nexo con Dios (wal) puede ser desarrollado
ni suscitado. Sin embargo, los corazones de los que se consagran a Dios son las tumbas de los secretos,
pues la divulgacin del misterio del Seoro (al-Rubbiyya) es una blasfemia reconocida por los
conocedores de Dios, ensalzado sea!
Y ya que la divulgacin del misterio del Seoro es una blasfemia, la divulgacin del misterio del

misterio de la Coexistencia (al-maiyya), de la Ipseidad (al-hwiyya) y de la Unificacin (al-ittid) ha de


de ser una blasfemia ms grave y evidente, y no les es oculto a los conocedores de Dios, ensalzado sea!,
que el aumento de la blasfemias tiene como causa el haber confiado los secretos a quienes no son dignos
de ellos. A ello aludi el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, diciendo: En la Ciencia hay

cierta parte que permanece oculta y que no es conocida por nadie salvo por los conocedores de Dios y por
quien lo anhela con pasin.
As que escucha, oh anhelante, que si anularas tu existencia y la borraras, si te abandonaras y
abandonaras la percepcin de ti mismo, y tu percepcin pasara de ti y de aquello que est a su nivel y al
tuyo1, se te desvelaran los secretos de los alientos divinos (al-anfs) a los que se ha aludido, porque en
tus palabras que no apoyan la perpetuidad de tu existencia hay una contradiccin racional y una blasfemia
injuriosa. Trata de comprender y dars con el secreto de la alusin extraordinaria. En cuanto al otro [que
es el conocedor de Dios], pues en l tiene lugar la aparicin del alba de la proximidad y la revelacin
visionaria (al-mukafa) de los efectos de la eternidad y la existencia necesaria mediante los diferentes
senderos de los secretos sapienciales, excluido aquello que ha sido restringido por el decreto de la
Singularidad del Seor de la Unicidad, de los smbolos y de los secretos.
Lo que resulta de la primera fuente es un terreno desrtico, mientras que de la segunda fuente
brotan numerosos dones, pues en el primero fluye el torrente de la realizacin (al-taqq), y en el segundo
abunda la fuente de la verificacin (al-tanq). El que bebe de la primera fuente es como -l-Qarnayn, y
el que bebe de la segunda es como Al-Jir, la paz sea con l!, pues el primero recibi una promesa de
aniquilacin2, mientras que el segundo portaba una promesa de perpetuidad3. El primero es un signo de la
Soberana (al-mulk) y el segundo es un signo del Reino celestial (al-malakt), siendo la primera la casa de
la Santidad y la segunda la casa de la Unicidad y de la Intimidad4.

1
Utiliza el verbo ahaba irse, e implica el anonadamiento del mstico y la ausencia de su propia percepcin
(cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, i, pg. 344).
2
Cf. Cor. xviii:94.
3
De acuerdo con la leyenda musulmana, al-Jir se convirti en un ser inmortal tras haber bebido de la fuente de
la vida eterna (v. F. AUBAILE-SALLENAVE, Al-Khir, lHomme au manteau vert en pays musulmans, en Res
Orientales XIV (2002), pgs. 11-35).
4
En lneas generales, el primer camino es el del anonadamiento (fan) o la anulacin del individuo en la
esencia divina, y el segundo es el de la subsistencia (baq) o la presencia del siervo en Dios.

271

p. 222

En Yo soy Allh, no hay dios excepto Yo , Allh: no hay ms dios que l, el Viviente, el
2

Subsistente , Allh, no hay dios sino l, Suyos son los Nombres ms bellos , se dan a conocer
diferentes rostros de Allh en Te ha llegado el relato de Moiss? Cuando vio... 4: con ello se
corrobora en l la Visin. Despus dej caer el velo del encubrimiento (al-ijf), el que cubre los secretos
de los anhelantes, al decir: [cuando vio] un fuego . Y dijo: Oh Moiss , Yo soy Allh ; despus
dispuso la cubierta y dijo [soy] Tu Seor 5. El secreto de esta efusin (inbis) y estas pruebas es
desvelado en la alusin de Sus palabras, ensalzado sea!, Yo soy Allh, no hay dios excepto Yo:

adrame 6, en el que se establecen los principios del pacto de la Unin en la Unicidad, y el final del sello
(al-jatm) en la obediencia7.
Te informar de un smbolo de Su conocimiento gnstico en primer lugar, del conocimiento de

lo que equivale a l en segundo lugar, y del secreto de las palabras en la alusin que se te hace de la
imposibilidad de que algo lo equivalga, de manera que obtengas el placer (laat) de los secretos en Su
dicho Yo soy Allh . Si no eres como Moiss, la paz sea con l!, en su momento [con Dios] y en la
forma [de Su intimidad], no alcanzars el placer de la llamada del Amado, ni degustars el sabor de la
Llegada a l. Acaso no has reflexionado sobre las palabras de Ms, cuando le preguntaron cmo haba
reconocido que la llamada de la Verdad realmente proceda de l? Dijo: Porque el placer de la llamada
me fascin y me embarg, oprimiendo cada parte y cada pelo mo, ya que estaba siendo interpelado por
un llamamiento que llegaba a m por todos los lados. Entonces me vi rodeado por los pabellones de la

Gloria, me domin el respeto a Dios, y por ello reconoc que el mensaje que me llegaba proceda de Dios,
ensalzado sea! Entonces dije: T eres Quien no dej ni dejar de existir, T eres Aqul para el que
Moiss carece de morada (maqm) junto a Ti, y no articula palabra que no mantengas en Tu perpetuidad
ni pertenezca a Tus envos. As que [si alcanzas el estado de Moiss] t sers quien llama y quien es
llamado juntos. De este punto de vista nos inform el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, pues
Dios dir [en el Da del Juicio]: Siervo mo, estuve enfermo y no viniste a verme8. As que Yo soy

Allh se da en ambos casos, y l ama a quien va a visitarte cuando ests enfermo y te perdona cuando
cometes una ofensa.
Lo que se extrae de esta alusin es que debes separarte de tu nafs mediante la renuncia de todo
cuanto te separe de tu Amado. Haz de tu corazn Su casa, de tu presencia Su Meca, de tu testimonio el
Recinto (al-aram) y de tu circunvalacin en torno a la Kaaba (al-bayt) una circunvalacin ntima en la
que encontrars a Dios en el lugar de la Kaaba. As que marcha con l vivo por la contemplacin del
1

Cor. xx:19.
Cor. ii:255; iii:2.
3
Cor. xx:7.
4
Cor. xx:8-9.
5
Cor. xx:11.
6
Cor. xx:13.
2

Traduccin incierta de estas lneas. Interpretamos que el encubrimiento (ijf) es el de los secretos que Dios
desvela a Sus anhelantes, y es producto de los celos de Dios (cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, vi, pg. 52). Por ello
encubre Su esencia en los trminos del fuego y del Seoro. Por otra parte, la Efusin es la prdida de reserva y
timidez entre el anhelante y el Anhelado (vi, pg. 38), y corresponde a la visin de Moiss del Rostro divino, as
como a las palabras Oh Moiss, Yo soy Allh.
8
Muslim, n 4661; Amad, n 8874. En el resto del relato Dios se identifica con el enfermo, el hambriento y el
sediento.

272

p. 223

Viviente, el Subsistente. El signo de eso es la transformacin de la existencia en la Existencia, y la


fluctuacin de los atributos y la ocultacin de los estados en estas alusiones indican la solidez de la
Singularidad de la Deidad libre de principios y lmites y a la pureza de la alusin.

APARTADO [INTERPRETACIN DE COR. III:18].


Debes saber que entre las caractersticas peculiares del Corn, [est la aleya]: Dios atestigua

que no hay dios sino l; los ngeles y los poseedores de ciencia, obrando con equidad, dicen: No hay dios
sino l, el Poderoso, el Sabio , pues en esta aleya residen tres conceptos:
El primero es que Dios comienza l mismo por S mismo, y ello supone la confirmacin de un
Ser Necesario por la obligatoriedad de Su existencia. Y el Ser Necesario ha de serlo en la pre-eternidad,
debido a la imposibilidad de considerar lo coexistente junto a l en igualdad de esencia y atributos, y a la
posibilidad de que coexista un ser junto con lo que le supera en atributos pero no en esencia, debido a Su
magnificencia y a la grandiosidad de Su esencia y atributos, los cuales impiden que se conciba algo
coexistente junto a l en trminos de igualdad1.
El segundo es que Dios, ensalzado sea!, dispone en segundo lugar a los ngeles, quienes

confirman Su condicin de Existencia. El de los ngeles es un testimonio ligado a la Existencia y una


gnosis visionaria, y es imposible concebir de manera formal lo dispuesto en este grado, debido a la pureza
de los ngeles, exentos del revestimiento del alma, de la tirana de las formas y del armazn de arcilla.
El tercero es que Dios, ensalzado sea!, designa en tercer lugar a Sus siervos distinguidos con la
Ciencia, quienes obran con equidad, es decir, en la confirmacin de l, porque la verdadera confirmacin
solamente se da en el conocedor [de la Ciencia].
Dijo Ibn Abbs, Dios est satisfecho de l!, al considerar esta aleya, que Dios da testimonio de
S mismo, y que nadie dio testimonio de l salvo l, por cuanto que no hay ms dios que l. Y los

ngeles dan testimonio de eso mismo. Y con Su dicho los poseedores de ciencia se refiere a los
profetas y los creyentes que dan testimonio de ello, por lo que obran con equidad (al-qis), es decir,
con la justicia (al-adl), porque ellos son la gente de la justicia. Y el significado de la justicia es poner
cada cosa en el lugar que le corresponde, lo cual no tendra lugar sin la Ciencia. No hay ms dios que

l, el Poderoso, el Sabio : el Poderoso (al-Azz) por la gracia que aleja de quien no cree en l. El Sabio
(al-akm) al decretar2 que los creyentes den testimonio de que no hay ms dios que l , que no
rindan culto a nadie salvo a l y que la nica religin que Dios aprueba es el Islam.

1
2

Traduccin incierta.
Al-akm tambin significa el Juez o Quien decreta.

273

APARTADO: has de saber que la realidad del testimonio de la Unicidad divina es que la Verdad

dio testimonio de S misma por S misma, pues l es Testigo de Su propia esencia, y pone como prueba a
aquellas de sus criaturas que dan testimonio de l antes de su creacin, advirtiendo con ello que l es
Conocedor de cuanto existe. As que Su propio testimonio es un testimonio de veracidad1. Y mediante
ello la Verdad da a conocer a Su creacin que el testimonio de la Verdad solo tiene lugar entre los veraces
que profesan la Unicidad, los que sern favorecidos, los que le conocern, se unirn a l y sern testigos
de Su divinidad y el Seoro, al decir: Dios atestigua que no hay dios sino l; los ngeles y los

poseedores de ciencia, obrando con equidad, dicen: No hay dios sino l, el Poderoso, el Sabio .
El testimonio de los ngeles es un testimonio necesario por presenciar la grandiosidad de Su

p. 224

Soberana y los efectos de Su sublimidad, y ya que fueron creados para ello.


Despus dijo: los poseedores de ciencia , es decir, los eruditos que son expertos conocedores
de las realidades ocultas en las verdades de la Unicidad, quienes aluden al Desapego (al-tafrd), quienes
expresan los significados de los estados msticos, quienes se aslan de la Totalidad por la Singularidad, se
unen al Uno Eterno, quienes conocen los significados de los Nombres de la Verdad y las realidades de
Sus atributos, y ven con sus propios ojos las entidades invisibles. De modo que ellos son la prueba de
Dios en las diferentes naciones y en ellos han de buscar refugio los siervos de Dios, detenindose en la
parada de la Presencia y elevndose con ellos en dignidad hasta un lugar de reposo verdadero, junto a

un Seor Todopoderoso 2.
Y dijo Ibn Abbs, Dios est satisfecho de l!, que Dios hizo efectivo este testimonio dos mil

aos antes de llevar a cabo su Creacin -segn otra versin fueron doce mil aos antes-, teniendo cada
ao de ellos trescientos sesenta das, y equivaliendo cada da de ellos a mil aos.
Segn los Ijwn al-af3, es preferible evitar entrar en el mar de los signos, porque ello conlleva
necesariamente a la desviacin, y ms bien uno debe sumergirse en los mares de la comprensin y los
significados que resultan de escuchar las palabras de Dios, ensalzado sea!: Dios atestigua . Pues ello
es el lugar de la prosternacin (al-sud) ante la aniquilacin de la existencia. Ellos obtienen percepcin
del mundo del testimonio (al-uhd) mediante la realizacin de la existencia por la Existencia, siendo ello
la clave de los secretos de Su Ipseidad: l es el Primero en el comienzo y el ltimo en el final. Tras eso
es conveniente sumergirse en el mar de los secretos de no hay dios sino l , pues son de carcter
gustativo (awqiyya).
Y debes saber que el Corn se divide en tres partes: un tercio se refiere al conocimiento de la
esencia de Dios, ensalzado sea!, de Sus atributos, de Su Unicidad y Su Santidad (taqds). Otro concierne
a los asuntos de la Ley, y el tercero alude al conocimiento de las cuestiones escatolgicas. No hay duda de

Traduccin incierta.
Cor. liv:55.
3
Los Hermanos de la Pureza, sociedad secreta formada en Basora y Bagdad en torno al siglo XI, cuyos
adeptos fueron autores de un compendio enciclopdico titulado Rasil Ijwn al-af, compuesto por 52 epstolas de
diversa temtica.
2

274

que el signo de la solidez de la esencia y atributos de Dios que reside en el rasgo de la Existencia
necesaria, la Unicidad y la Santidad equivale a los otros dos tercios que son signos del Decreto y el Juicio
y de la Promesa y la Amenaza.

APARTADO [SOBRE LOS SIGNIFICADOS DE LA ALEYA DEL TRONO].

Debes saber que los signos que constituyen la aleya del Trono comprenden seis de los atributos
de la divinidad de Dios, ensalzado sea! El primero de ellos es la negacin de un asociado (ark) con Su
dicho: No hay ms dios que l . El segundo es la solidez de la Vida, que es la condicin sobre la que
han de erigirse el resto de atributos de Dios: el Viviente . El tercero es el Subsistente , sobre el que
Ibn Abbs dijo que es Quien subsiste por s mismo, Quien no necesita de nadie que no sea l, y Quien no
necesita lugar ni nada que lo determine. El cuarto es la carencia de limitaciones fsicas por Su dicho,
ensalzado sea!: Ni la somnolencia ni el sueo Le afectan . El quinto alude a la perfeccin de la
Divinidad al decir: Suyo es cuanto hay en los cielos y la tierra , es decir, la Creacin y el Decreto que
residen en ellos. El sexto alude a Su Seoro (siydat) al decir: Quin interceder ante l si no es con

Su permiso? .
Por otra parte, con Sus palabras Dios refut siete tipos de hereja: los seguidores de la Dahriyya1

p. 225

y del Dualismo (al-anawiyya) , los adoradores de los dolos y de los dos astros, los politestas (al-

murikna), los judos, los cristianos y los sabeos.


Al decir Allh desmiente a la Dahriyya. Con Sus palabras no hay ms dios que l refuta
al Dualismo y a la doctrina que asocia a Dios una compaera o un hijo, a los judos y los cristianos. Con
Su dicho el Viviente desmiente a los adoradores de los dolos y de los astros. Con Su dicho el

Subsistente desmiente a los politestas y a la doctrina que da crdito al lugar y al espacio, a la


inexistencia (al-adam) y a la negacin de Sus atributos (al-tal). Y con Sus palabras ni la somnolencia

ni el sueo Le afectan desmiente a los judos y a los cristianos, quienes sostienen el carcter divino de
s b. Maryam y de Uzayr3 a la par que su necesidad, el acto de comer, beber, dormir y el resto de ideas
desviadas. Con Su dicho Suyo es cuanto hay en los cielos y la tierra , refut a los sabeos y a los
adoradores de los dolos y los astros, puesto que los cielos y la tierra y cuanto hay entre ambos no son
sino seres creados. Y en Sus palabras Quin interceder ante l si no es con su permiso? reside la
refutacin de quienes dicen: solamente los adoramos [a los astros] para que nos acerquen a Dios por su
proximidad, pues aquellos son nuestros intercesores ante Dios.
Y cont Salmn al-Fris4, Dios est satisfecho de l!, que el Profeta dijo: A quien recita la

aleya del Trono, Dios, ensalzado sea!, le evita los momentos agnicos de la muerte, y los ngeles no
pasan ante una casa en la que est escrita la aleya del Trono sin que queden aturdidos, ni pasan ante Di:
1

Doctrina o secta medieval de carcter materialista y ateo.


Denominacin que incluye a numerosos grupos religiosos, como los maniqueos o los zoroastras.
3
Se trata del Esdras bblico, y es una alusin a Cor. ix:30, donde se dice que los judos lo tenan por el hijo de
Dios.
4
Compaero del Profeta y autoridad en numerosas tradiciones.
2

275

l es Dios, Uno sin que se prosternen, ni pasan ante el final de la sura de La Reunin 1 sin que ello les
haga arrodillarse2.

[CONDICIONES PARA OBTENER LA GNOSIS]


APARTADO: la seal de aquellos a quienes Dios, ensalzado sea!, ha dado a conocer la Verdad de

Su gnosis es que si no se encuentra en su misterio, pues no tiene lugar un conocimiento verdadero de l, y


sa es la Gnosis tras la que no hay ms gnosis. Y es que Dios, ensalzado sea!, ha favorecido a algunos
hombres por encima de otros haciendo que les acompae esta condicin.
APARTADO: cuando quieras que Dios, ensalzado sea!, te muestre cules son las partes visibles
de tus signos existenciales, pues ciertamente son los miembros (al-awri) frente la pereza, el alma
frente al cansancio, el intelecto frente a la polmica, el corazn frente al error, el espritu frente a la
esperanza, el secreto frente a la percepcin del acto y la relacin del estado mstico y la situacin
espiritual.
APARTADO: la base de la Verificacin (al-taqq) nicamente se encuentra en la alusin de la

Providencia (al-tawfq): A quien Dios quiere guiar, le abre el pecho al Islam 3, facilitndole su misin4.
Adems de esto, Dios ha designado al siervo cuatro principios, que son los que unen al siervo [con Su
Seor] en la necesidad, y la base en que se apoya el propsito de obtener la Visin intuitiva (al-bara).
Son el Dominio absoluto (al-ia), el Bien, la Devocin y la Percepcin. Estos cuatro principios son la
base de las bases y el sendero de los intelectos. La Verificacin se basa en el Dominio absoluto, y el
regreso a ste tiene lugar mediante la Instruccin y la Advertencia. Quien ascienda mediante ellas hasta la
cumbre de la Verificacin, habr obtenido la perfeccin humana, la pureza espiritual y el temperamento
de la Clemencia, de manera que con dichas cualidades se volcar en todo cuanto halla en s mismo.
APARTADO: Practica el retiro (jalwa) frecuentemente, deja tu cuerpo vaco y camina como si te

deslizaras sin cuerpo, desnudo de los revestimientos naturales y sustituyendo los atributos corporales por
la Totalidad, pues ser entonces cuando te encuentres inserto en tu propia esencia, ajeno a todas las cosas
fsicas, recogido en ti mismo y con la atencin vuelta hacia ti. Y percibirs en ti mismo tal benevolencia,
esplendor, excelencia y loa que te dejarn maravillado y asombrado. Entonces comprenders que eres
parte del Mundo superior del Imperativo, de una Vida que penetra en todo y de unos bienes divinos
inamovibles. Llegado a este punto, sentirs el Dominio Absoluto (al-ia), quedars prendado del Amor
de Dios y te hars fuerte en el centro y en la expansin espiritual. Entonces vers en ti una luz y un
esplendor que no podrs presenciar ni sers capaz de materializar su presencia. Debido a ella regresars
frustrado y con la mente agotada al mundo de la reflexin y de la visin, quedando aquella luz oculta.
1

Cor. lix.
No encontramos este dicho entre las colecciones citadas.
3
Cor. vi:126.
4
Vase tambin Cor. xx:24-5.
2

276

p. 226

Despus propenders a alcanzar ese estado hasta que te lo hagas tu morada espiritual de la que no
descenders, sin que tenga lugar el decaimiento mediante la alabanza a Dios, e imponindose dicho
estado en la disputa con la razn que lleva de regreso [al mundo inferior].

[APARTADO SOBRE ALGUNAS INVOCACIONES Y PLEGARIAS ATENDIDAS]


APARTADO: Dijo Muqtil b. Sulaymn: quien est angustiado por alguna cosa, que realice las

abluciones por la noche, que entre en la habitacin ms recndita de su casa, que rece dos rakat, y al
terminar caer prosternado, rogar por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, y dir: Dios mo, realmente
eres un Seor Todopoderoso, el Decreto que deseas se cumple pues realmente eres Capaz de todas las
cosas. Dios mo, si mis ofensas me preceden, si mis intenciones no son correctas, si mi crimen es
importante, si son muchos mis pecados y me impiden poder resolver mis problemas, pues yo te ruego por
la majestad de Tu rostro y la magnificencia de Tu perdn, te ruego por Tu Profeta Muammad, Dios le
bendiga y salve!, que me perdones, te apiades de m y me alivies.
Despus dirs alzando la voz: Oh Muammad, oh Amad, oh Ab-l-Qsim!1, te suplico y pido
que intercedas por m ante Dios para que me perdone, se apiade de m, resuelva mis necesidades y me
alivie. Y si no puedes reprimir las lgrimas, ser seal de que has sido escuchado, pero si no es as,
entonces reptelo una segunda noche y una tercera, pues es [una invocacin] de validez comprobada, y
slo Dios concede el xito y la paz.
APARTADO: tomada de Muqtil b. Sulayman es esta plegaria atendida, y es la invocacin con la

que s, la paz sea con l!, resucitaba a los muertos, gracias a Dios, ensalzado sea! Dijo Muqtil:
Estuve buscando [aquella invocacin con la que s resucitaba a los muertos] hasta que la encontr en
un hombre religioso y devoto. Cuando quieras invocar con ella, pues tras rezar la oracin del alba (al-

ub) y al quedar sentado al finalizar dicha oracin dirs cien veces: En el nombre de Dios, el Clemente,
el Misericordioso. No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime. Dios mo, yo te ruego,
oh Eterno, oh Perpetuo, oh Singular, oh Impar, oh Uno, oh Sempiterno, oh Viviente, oh Subsistente, oh
Seor de la Majestad y la Generosidad. Y si no eres respondido, maldice a Muqtil est vivo o muerto.
APARTADO: a quien le angustie alguna cosa o alguna inquietud represente un obstculo

p. 227

insalvable para sus asuntos espirituales y terrenales, que haga las abluciones en el momento de la oracin
de la puesta del sol (al-magrib) del viernes. Despus se abandonar a Dios, glorificado y exaltado sea!, y
no hablar con nadie hasta la oracin de la noche. Y cuando est rezando el witr, dir en la ltima
prosternacin de aquellas oraciones: Oh Allh, oh Seor, oh Viviente, oh Subsistente, a Ti te imploro
auxilio, oh Allh, cien veces, y rogars por tu necesidad, pues as se resolver gracias a Dios, ensalzado
sea!, y a Su poder.
Segn el ayj, el imn Ab Is al-Tirmi, Dios est satisfecho de l!, el Profeta dijo: Cuando

tengas alguna necesidad de Dios o de alguna persona, reza dos rakat, y pronuncia esta plegaria: No hay
1

Tres de los nombres del Profeta.

277

ms dios que Allh, el Paciente, el Generoso, alabado sea el Seor del Trono glorioso, alabado sea Dios,
Seor de los dos mundos! Yo te ruego que me concedas los efectos de Tu Misericordia, la confirmacin
de Tu indulgencia, la recompensa por cada accin generosa y la salvaguarda frente a todo mal. No dejes
ni uno de mis pecados sin perdonar, ni una de mis preocupaciones sin aliviar, ni una de mis necesidades
sin resolver, por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos1.
Y sta es una plegaria para resolver las necesidades, que pronunciars tras haber rezado dos

rakat con intencin sincera, alabar a Dios, pedir el perdn y rogar por el Mensajero de Dios, que Dios le
bendiga y salve! Entonces dirs: Dios mo, oh Quien rene las partes dispersas, oh Quien hace brotar las
plantas, oh Quien devuelve la vida a los huesos y los restos mortales, oh Quien atiende las plegarias, oh
Quien resuelve los problemas, oh Quien alivia las inquietudes y se eleva por encima de siete cielos, oh
Quien abre los cofres de los regalos generosos, oh Quien posee aquellas necesidades de los que ruegan,
con Cuyo odo escucha sus voces y Cuyo conocimiento lo abarca todo. Yo te ruego por Tu poder sobre
todas las cosas, por Tu suficiencia por encima de toda Tu creacin, por Tu Loa y Tu Gloria, que seas
generoso resolviendo mi problema, que es tal y tal cosa, y lo nombrars. Repetirs la invocacin de siete
en siete o de tres en tres veces, pues tu plegaria ser atendida, si Dios quiere, ensalzado sea!
APARTADO: Preguntaron a Al, Dios le honre!, puerta de acceso a la ciudad de la ciencia del

Profeta, Dios le bendiga y salve!, por aquello con lo que invocar para resolver las necesidades, y dijo:
Recita las seis primeras aleyas de la sura del Hierro: Todo cuanto hay en los cielos y en la tierra

glorifica a Dios, l es el Poderoso, el Sabio. -hasta donde dice- l es el Conocedor de lo que encierran los
pechos 2, y la ltima parte de la sura de La Reunin, [desde donde dice]: l es Dios. No hay dios sino
l. l conoce lo desconocido y el testimonio. l es el Clemente, el Misericordioso 3 -hasta el final de la
sura. Despus dirs: Oh Quien es Tal [-rememorando Sus atributos-], haz de mi asunto tal y tal cosa, y
mencionars lo que necesites, pues ciertamente sers atendido, si Dios quiere, ensalzado sea!
Dijo Ab-l-asan b. Slim4: Mi abuela tena una ceguera que le impeda ver en absoluto, pero
una persona se acerc a ella y dijo: Quieres conocer algunos de los Nombres de Dios con los que
puedas rogar de manera que Dios te devuelva la vista?. Ella dijo que s y dijo el hombre: Ocltalo y no
informes de ello a nadie. Ella acept, l se los dio a conocer y despus dijo: Extiende tus manos,
elvalas al cielo, invoca a Dios, Glorificado y Exaltado sea!, con ello, y despus pon tus manos en el
rostro. As hizo y Dios le devolvi la vista. Entonces vio frente a ella a un anciano en pie que se alej de
ella. Y aunque tena a su alcance el conseguir abundantes bienes mediante lo que haba aprendido, ella se
neg [a usar la invocacin para enriquecerse]. Mi abuela se lo cont a mi padre al morir, pues le dijo:
Recita la sura del Hierro, l recit su comienzo, y ella dijo: Han sido mencionados algunos Nombres
[de la invocacin]. Despus le dijo: Recita la ltima parte de la sura de La Reunin, y cuando lleg al
final de la sura dijo: Se mencionaron el resto de Nombres, y le cont lo sucedido.
1

Al-Tirmi, n 441; Ibn Ma, n 1374.


Cor. lvii:1-6.
3
Cor. lix:22.
4
Ab-l-asan Amad b. Muammad b. Slim (m. 909 d. C.) discpulo de al-Tustar y fundador de la escuela
mstica conocida como Slimiyya.
2

278

p. 228

Y preguntaron a Al, Dios est satisfecho de l!, por aquellos Nombres a los que el Mensajero

de Dios, que Dios le bendiga y salve!, se haba referido de manera ms particular, y dijo: No pens que
alguien llegara a preguntrmelo. Despus dijo: Cuando quieras rogar a Dios por una necesidad,
recitars las seis primeras aleyas de la sura del Hierro, hasta donde dice: l es el Conocedor de lo que

encierran los pechos 1, y de la ltima parte de la sura de La Reunin, desde donde dice: Si le
hubiramos hecho descender este Corn a una montaa 2, hasta el final de la sura, y despus dirs: Oh
Quien es de tal manera -rememorando Sus atributos-, haz tal cosa, tal como dijimos anteriormente.
Una de las plegarias de los santos es la del ayj Ab al-asan al-il3, Dios est satisfecho de

l!, quien dijo: Pas cierta noche con una honda preocupacin y me lleg la inspiracin de decir: Dios
mo, T me inspiras con la fe en la Unicidad y con la obediencia, al tiempo que me rodeas de las pasiones
terrenales, de la indiferencia ante la religin y del pecado. Arrojas mi alma al mar de las tinieblas, donde
es oscurecida y donde tu siervo es oprimido, triste, angustiado y preocupado, donde el anhelo de Ti le
consume y te grita con el llamamiento del que es impedido y est encarcelado, el de Tu siervo Ynus b.
Matt: No hay dios sino T, Glorificado seas! Cierto, yo he estado entre los injustos 4. Entonces le
respondes como le respondiste a l. Guame con el podero del amor a la morada de la Singularidad, la
Unicidad y la Unidad, haz que broten en m los arbustos de la Gracia y la Compasin, pues realmente T
eres el Rey Compasivo y Complaciente, y yo no tengo a nadie salvo a Ti, slo T sin asociarte nadie. No
faltas en la promesa hecha a quien cree en Ti, pues realmente T dijiste, y Tus palabras son la verdad: Y

le respondimos y le libramos de la angustia. As es como salvamos a los creyentes 5. Que Dios bendiga
y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y a sus compaeros!.
APARTADO: Dijo Muammad b. Idrs en su libro al-Kabr 6 que el imn Ab-l-Qsim b. Harn
al-Quayr7 habl en su Risla de un comerciante, del que Ab-l-Qsim no da el nombre y es Zayd b.

ria8 segn Muammad b. Idrs-, a quien quera matar un ladrn. ste le dijo: Preprate para morir, y
[Zayd] le dijo: Dame tiempo hasta que rece dos rakat. El ladrn le respondi: Otros antes que t las
han rezado, y su oracin no les ha servido de nada. De modo que Zayd hizo las abluciones, rez dos

rakat y rog con esta plegaria: Oh Amante, oh Amante, oh Seor del Trono Glorioso, oh Quien hace lo
que desea, yo te ruego por la luz de Tu rostro que inunda los cimientos de Tu Trono, yo te ruego por Tu
Omnipotencia con la que decretaste toda Tu creacin, y por Tu Misericordia que se extiende sobre todas
las cosas. Oh Socorredor, socrreme, oh Socorredor, socrreme, oh Socorredor, socrreme -3 veces-. Y
[Zayd] invoc a Dios tres veces con esta plegaria. Despus el ladrn se acerc a l levantando su lanza

1
2

Cor. lvii:6.
Cor. lix:21.

3
Una de las ms grandes figuras del sufismo y fundador de la iliyya. De origen marroqu, falleci en Egipto
en el ao 1258 d. C.
4
Cor. xxi:86.
5
Cor. xxi:87.
6
V. supra, pg. 207.
7
Se tratara de Ab-l-Qsim Abd al-Karm b. Hawzin al-Quayr (m. 1072 d. C.), telogo y mstico que es
autor de una conocida Risla sobre los principios del sufismo.
8
V. supra, pg. 12, n. 2.

279

p. 229

para lanzrsela, cuando de pronto un jinete se acerc al galope y gritando que no lo matara. Entonces se
volvi y vio al jinete acercndose con una lanza, con la que le golpe derribndole de su montura.
Despus se acerc a Zayd y le dijo: Zayd, ve hacia l y mtalo, y le respondi Zayd: Yo no mato a
nadie. As que el jinete se volvi hacia el ladrn y lo mat. Despus dijo: Zayd, cuando recitaste la
invocacin la vez primera, el ngel Gabriel dijo: Quin se presta a ayudar a esta persona que se est
lamentando?. Yo me ofrec, y entonces me encontraba en el sptimo cielo. Cuando recitaste la
invocacin por segunda vez, yo me encontraba en el cielo de la tierra, y cuando la recitaste por tercera
vez, llegu ante ti. Y debes saber, Zayd, que nadie invoca de la manera en que t lo hiciste sin que yo no
le responda de la misma manera que te respond a ti.
Cuado Zayd regres a la ciudad, le cont lo sucedido al Mensajero de Dios, Dios le bendiga y

salve!, y ste le dijo: Oh Zayd, Dios te ha inspirado con el Nombre Supremo, aquel Nombre con el que

quien ruega es atendido, y a quien pide se le concede. Posteriormente, Muammad b. Idrs mencion
esta invocacin en un captulo de su libro, titulado Los Nombres que hacen que los ngeles se
estremezcan, y Dios lo sabe mejor!

APARTADO SOBRE UN MARAVILLOSO RITO DE INCUBACIN1.


Cuando quieras conocer las consecuencias de algn problema o cmo salir de el, rezars dos

rakat tras la oracin nocturna (al-i), cada una de ellas con tres salutaciones (taslmt). La primera con
la Ftia y la sura del Humo2. la segunda con la sura de Las higueras3, la tercera con No te hemos

abierto el pecho? 4 tras la Ftia, la cuarta con la Ftia y con la sura del Destino5, la quinta con la
Ftia y con la sura del Terremoto6, y la sexta con la Ftia y la sura del Culto7. Cuando termines tu
oracin, escribirs en una misiva (bara): Para el Seor Sublime, el Glorioso, el Generoso, el Amante,
el Poderoso, el Omnipotente, el Soberbio, de Su siervo Fulano hijo de Fulano, el siervo pobre, el humilde,
el necesitado, el desgraciado, el mendigo, el indigente, aquel que solo te tiene a Ti para resolver su
necesidad, rogando y pidiendo por tal y cual problema -los nombrars-. Dios mo, yo te ruego, oh Seor,
oh Allh, oh Viviente, oh Suficiente, oh Noble, oh Fuerte, oh Todopoderoso, Tu dbil y pobre siervo te
ruega y pide tal y tal cosa. Dios mo, yo te ruego por cada Nombre que detentas, por cada uno con el que
T mismo te denominas, cada uno de los que hiciste descender en Tu Libro, cada uno de los que diste a
conocer a alguna de Tus criaturas, y cada uno de los que encerraste en la ciencia de lo que permanece
oculto junto a Ti, [te ruego] que pongas en mi problema un consuelo, una salida y una explicacin
inequvoca8.

1
El texto rabe escribe los trminos alma e istijra, designando ambos el rito de incubacin (DOUTT, Magie
et Religion, pg. 413), invocacin tras la cual se pretende ver en sueos la decisin que ha de tomarse en un asunto

delicado, o bien se pretende ver sobre dicho asunto los aspectos que el sujeto desconoce.
2
Cor. xciii.
3
Cor. xcv.
4
Cor. xciv.
5
Cor. xcvii.
6
Cor. xcix.
7
Cor. cxii.
8
Se refiere a la visin que tendr en sueos.

280

p. 230

De esta manera resolvers tus problemas. Menciona lo que desees en relacin a atraerse el
corazn de una persona y su afecto y amor, la obtencin de clemencia, o la explicacin de aquello que te
resulte difcil de comprender. O utilzalo si quieres conocer la consecuencia de algn asunto y que se te
muestre al momento. [Para atraer el corazn de una persona] fumigars tu escrito despus [de realizar la

invocacin] con pastillas de buen incienso olbano, lo doblars, lo recubrirs con cera blanca virgen y
despus lo arrojars a la corriente del agua. O bien pondrs el escrito en el interior de una aljaba de caa
persa1, cuya abertura cegars con la cera blanca. Lo atars por la parte inferior con un cordn resistente y
lo amarrars a un rbol o a una estaca, y dejars la aljaba en una corriente de agua diciendo: Entrego a la
corriente el corazn de Fulano hijo de Fulano. Para el segundo objetivo mencionado pondrs [el escrito
ya encerado] en un recipiente con agua, lo situars junto a tu cabeza y dormirs en estado de pureza ritual,
pues realmente se te aparecer en sueos lo que solicitaste. No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el
Altsimo, el Sublime!

APARTADO [SOBRE CIERTAS INVOCACIONES].


Sobre la siguiente invocacin dijo Abd Allh b. Ab Zayd al-Qayrawn 2, Dios, ensalzado sea,

se apiade de l!: He visto numerosas invocaciones, pero nunca vi ni prob una tan magnfica ni de
respuesta tan pronta que esta invocacin. Es la misma con la que el ayj, el alfaqu Ab Isq al-Tnis3
para protegerse de todo gobernador tirano, de todo ladrn agresivo y de todas las desgracias, adversidades
e infortunios. A quien le sea dada a conocer, que la oculte, porque es la invocacin de los selectos (al-

jaw), y nadie implora con ella excepto los temerosos de Dios, porque es una invocacin comprobada.
Y es la siguiente:
Dios mo, oh Quien da lugar a todo sufrimiento, Quien es Testigo de toda confidencia, Quien es

Conocedor de todo secreto, oh Quien desentraa las pruebas de fe que desea, oh Salvador de Ms, oh
Quien escogi favoreciendo a Muammad y a Ibrhm, Dios los bendiga y salve a todos! Yo te invoco,
oh mi Dios, con la plegaria de aqul a quien aumentas su pobreza, debilitas su fuerza y acortas sus
medios. La plegaria del incomprendido, el consternado, el apesadumbrado, el angustiado, la de aqul que
no encuentra a nadie que le aclare sus preocupaciones excepto T, no hay ms Dios que T, oh el ms
Clemente de los misericordiosos! Descbrenos el mal que desciende sobre nosotros en relacin a Tu
enemigo y nuestro enemigo, el ayn lapidado, y el mal de aquellos que obran injustamente, -o de
Fulano si se trata de una sola persona-. Oh Seor de los mundos, realmente T lo puedes todo, socorro,
socorro, socorro, oh Allh, oh Allh, oh Allh, socorro, oh Allh! Dios mo, oh Originador sin origen, oh
Eterno sin consumirse, oh Viviente, oh Resucitador de los muertos, oh Quien permanece vigilante sobre
cada alma, atento a lo que ha adquirido4. Dios mo, T eres Allh, no hay ms dios que T, Dios nico,
yo te ruego por las palabras perfectas [de Tu Libro, que me concedas] la paz, el perdn, la salud en esta
vida y en la otra, para m y mi familia, y el buen estado de lo material, de las riquezas, la salud de los
1

Carcaj o recipiente para flechas, ancho por la parte superior y estrecho por la inferior. Este objeto era a menudo
utilizado en rituales adivinatorios durante la poca de la Arabia pre-islmica.
2
Ibn Ab Zayd al-Qayrawn (m. 996), conocido jurista de la escuela Malik.
3
Sin identificar.
4
Cf. Cor. xiii:34.

281

p. 231

hijos y la de todos los musulmanes. Oh Seor de los mundos, realmente T lo puedes todo, apidate de m
con Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos, haz que se muestre el mal que desciende
sobre m en cada preocupacin y dao -y todo lo que desees [que te sea mostrado en sueos]-, procrame
una bella liberacin.
Tu intencin ha de ser devota, pues los beneficios divinos se encuentran en los dogmas de fe,
que Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y a sus compaeros!, Dios dice la
Verdad y muestra el camino.

APARTADO
Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de sus Nombres!, que el
secreto de las letras se encuentra inscrito (marqm) en las tablas de los corazones (udr) de los eruditos.
El secreto del Viaje nocturno (al-isr ) se encuentra trazado (marsm) en los intelectos de los sabios. El
secreto de la alquimia se encuentra guardado (majzn) en el recinto del tesoro de los pioneros (al-

qudam). El secreto de la subordinacin [de los espritus] se encuentra oculto (maknn) en los confines
de los corazones de los santos. El secreto de los Nombres se encuentra reflejado (marmz) en el espejo de
la superioridad de los profetas. Y el secreto de la Palabra se encuentra enterrado (maknz) en el Trono del
cielo de los espritus. Trata de comprender estas expresiones relativas al Trono, estas alusiones santas,
estas sutilezas reveladores y estos conocimientos gratificantes, pues de ellos obtendrs un placer enorme
en los conceptos del Regusto y en los significados del Anhelo. Dios dice la Verdad, y l gua el camino.
Y has de saber que cada plegaria con uno de los Nombres divinos es una puerta por la que entrar,

una escalera por la que ascender, una espiritualidad con la que elevarse y un lmite que alcanza la
invocacin. La respuesta de la plegaria sale por esa puerta y desciende por aquella escalera en manos de
los ngeles. Es en ese momento cuando se precipita la respuesta. Trata de entender eso.

[APARTADO SOBRE EL RECUENTO (al-i)]1


Sabed, Dios os d a conocer las realidades espirituales de Sus Nombres y os conceda las
posiciones ms elevadas del Recuento!, que al ser las moradas (al-maqmt) de la religin tres: la morada
de la sumisin (al-islm), la de la fe (al-imn) y la de la benevolencia (al-isn); pues los grados de los
jardines paradisacos producto del Recuento son tres: el jardn de los actos2, el jardn de la herencia3 y el
jardn de los que han sido favorecidos4. Y los tipos de Recuento son tres: la dependencia en la morada de
la sumisin, la armonizacin en la morada de la fe y la realizacin en la morada de la benevolencia5.
1
Segn J. Nurbakhsh (Simbolismo Suf, ii, pg. 218, aunque l emplea el trmino isb), el Recuento es el
reconocimiento del viajero de sus actos y obras, y en el caso del presente apartado tiene que ver tambin con la
enumeracin de los atributos divinos en relacin a los actos, obras y temperamentos del viajero o el gnstico.
2
En alusin a Cor. iii:56; iii:122; vii:42, etc.
3
Cf. Cor. vii:42; xix:63; xliii:72.
4
Lit. el jardn de la recompensa sin lmites (anna al-imtinn) probablemente refirindose a los profetas (cf.
Cor. vi:54, xiv:14; xxxvii:114, lxviii:3) y a los santos o a los creyentes ms devotos (Cor. xli:8; lii:25; lxxxiv:25;
xcv:6).
5
Sobre la diferencia entre Islam, Fe y Benevolencia para algunos pensadores sufies, v. NURBAKHSH, Simbolismo
Suf, ii, pg. 50.

282

El recuento por la dependencia (al-taalluq) en el nivel del Islam tiene lugar cuando el viajero en

la senda busca los efectos de cada Nombre en su alma, en su cuerpo, en todas sus virtudes, en todos sus
rganos, en todas sus partes, en todos sus estados, en todo tu desarrollo espiritual y corporal, en la
paciencia de sus ayunos y en las maneras de purificarse. De esta manera percibir todo aquellos designios
y efectos derivados de estos Nombres divinos, y aplicar a cada efecto el fruto aquello que corresponda,
como el agradecimiento por los dones divinos y la perseverancia ante las pruebas, etc. Este Recuento est
relacionado con el Jardn de los actos, que es lugar en el que reside el misterio de los accidentes en las
esencias inmutables. Y es aquel jardn del que dijo Ibrhm, la paz sea con l!, que consta de unas
llanuras, y que las plantas que brotan en ellas son subna Allh y al-amdu li-Llh 1.
El Recuento mediante la armonizacin (al-tajalluq) en el nivel de la Fe tiene lugar en la persona

cuyo espritu aspira a elevarse hasta las realidades espirituales de estos Nombres divinos, a sus
significados y conceptos. La armonizacin con cada de uno de Sus Nombres es aquello de lo que el
Profeta nos inform con sus palabras: Obrad en armona con los temperamentos de Dios2, de manera
que tenga lugar la armona con ese Nombre, es decir, influyendo en sus actos el temperamento o atributo
que reside en el Nombre. En el caso de este Recuento, la armonizacin te hace entrar en el Jardn de la
herencia, que est por encima del primer jardn, o bien es su parte oculta que desciende a la posada del
mundo del Reino celestial desde del mundo de la Soberana3. Y es el Jardn al que aludi con sus
palabras, la paz y la bendicin sean con l!: No hay ninguno entre vosotros que no tenga su morada en

p. 232

el Paraso y en el Infierno, y cuando alguien muere entrando en el Infierno, los merecedores del Paraso
heredan el lugar que all le corresponde, y cuando alguien muere entrando en el Paraso, los que merecen
el Infierno heredan su lugar. Si deseis [el Paraso], recitad Ellos son los herederos, que heredarn el
Paraso donde sern inmortales 4.
Y el Recuento mediante la realizacin (taaqquq) en el nivel de la Benevolencia tiene lugar
mediante el desplazamiento y el alejamiento de cuanto cuantas formas y significados residen y se
manifiestan en ti y que designan lo eventual (al-ud). Tambin mediante la iluminacin de la Presencia
verdadera y el deleite en sus velos y sus entidades arquetpicas. Dios lo sabe mejor!

Me ocult a mi poca bajo la sombra de Sus alas


de manera que contemplo mi poca sin ser visto.
Y si preguntaras a los das cul es mi nombre, no sabran,
ni siquiera sabran el lugar en que me encuentro.
Y en el caso de este Recuento, quien se encuentra en armona (al-mutajalliq)5 accede al Jardn de
los favorecidos, que es la morada del misterio de lo Invisible (al-gayb) al que [el Profeta] aludi con sus
palabras, Dios le bendiga y salve!: En l habr dones que el ojo no ha visto ni el odo ha escuchado y
1

Cf. al-Tirmi, n 3384. Ibrhm le inform de ello a Muammad en una aparicin nocturna.
No encontramos este dicho del Profeta.
3
Traduccin incierta.
4
Cor. xxiii:10-11. El ad se encuentra con algunas variantes en Ibn Ma, n 4332.
5
As en el original, y creemos que debera decir el realizado (al-mutaaqqiq).
2

283

que el corazn humano nunca antes haba percibido1, y al que se alude tambin con Sus palabras,
ensalzado sea!: Es cierto que los temerosos estarn en jardines y ros, en un lugar de reposo verdadero,

junto a un Seor Todopoderoso 2.

[APARTADO SOBRE LA ARMONIZACIN CON LOS ATRIBUTOS DIVINOS Y LAS VIRTUDES DE LOS NOMBRES]
Yo digo: los antepasados devotos nicamente ascendieron hasta las realidades espirituales del

mundo del Reino celestial y a las creaciones maravillosas (aib) del mundo del Imperativo por la
Realizacin mediante la Armonizacin con los Nombres, despus de que cada uno de los Nombres se
haba transformado en el ms digno de su morada espiritual y en el Nombre Supremo por cuantos dones
de Dios y sutilezas de la Autoridad perciba en l. As que todo cuanto escuchas sobre el Nombre
Supremo por boca de estas personas hace referencia a esta realidad3. Cuando completan [la armonizacin
con todos] los Nombres les son designados unos Nombres superiores, y ello tiene lugar en la perfeccin
de las moradas espirituales y en el lmite de los extremos, pues no queda un solo Nombre cuyo
temperamento no hayan adoptado. Es entonces cuando se caracterizan en el Nombre de la Esencia, que es
Allh, mediante el que tiene lugar el Decreto4, tal como dijo: Di: Allh. Luego djalos que jueguen en

su intil palabrera 5. Despus no habr duda. Y es entonces cuando los actos corresponden con las
diferentes metas espirituales y el esfuerzo espiritual de los gnsticos en sus diferentes niveles propende a
la pureza del corazn, a los principios de los actos carismticos y a la fluctuacin de los estados msticos.
A quienes recorren la senda de los Nombres y suben los escalones del ascenso espiritual (al-irtiq) les
son revelados cuanto antes los secretos del mundo del Reino celestial y los conceptos ms preciados de la
fe, se muestran ante ellos las luces de la Autoridad en las sutilezas de las ciencias y las realidades de los
conocimientos regalados del Reino. Y sa es la meta del camino mediante la Realizacin y el sendero de
la pureza y la sinceridad.

APARTADO: No hay unanimidad de opiniones en cuanto a si el trmino ism (nombre) es derivado


de al-sumuww (altura), o de al-sima (marca). Y en ello reside una sutil alusin para los poseedores de las
realidades espirituales, Dios est satisfecho de ellos!, y es que quienes se encaminan hacia a Dios,
ensalzado sea!, son de dos tipos: el maestro establecido (murd muqm), y el discpulo situado (murd

qim). En cuanto al discpulo situado, cada nombre divino se erige en l de manera que el atributo se
refleja en l exterior e interiormente. En este caso el Nombre es propiamente una marca o atributo
(wasm), ya que es un atributo que encuentra su morada en l, por lo que el trmino ism deriva de wasm.
Y si se trata de un maestro, o de un discpulo que ha ascendido al rango de aqul, entonces los Nombres le
elevan, y al encontrarse inmerso en ellos permanece en la contemplacin de las luces de la Teofana que
1

Muslim, n 5053; Amad, n 21760.


Cor. liv:54-5.
3
Se refiere a que el Nombre Supremo para esta persona ser el Nombre cuyo temperamento predomina en la
morada espiritual en la que se encuentra.
4
Es decir, que el gnstico, al haber armonizado con el Nombre de la Esencia, se convierte en la sede del
Decreto.
5
Cor. vi:92.
2

284

reside en los significados de los Nombres. De esta manera se eleva en la medida del recorrido de los
Nombres. Y en este caso el nombre deriva de la altura, tomada de un cielo al que se elevan. Entonces
surge en la manifestacin de los Nombres una alusin, y es que el destino final en la Otra vida es la
perpetuidad, y el destino final en la vida terrenal es la desaparicin. Por ello tus atributos en esta vida son
efmeros en relacin al mundo terrenal, pero Dios, ensalzado sea!, te concedi los Nombres perpetuos
para que seas testigo con sus verdades de la Perpetuidad prometida mediante la caducidad presenciada.
Dijo [afar] al-adq, Dios est satisfecho de l!: Ojal se descubra el velo y se aumente la

p. 233

certeza, porque t invocas a Dios con tus nombres, de manera que invocas a lo Perpetuo con lo
perecedero, y ciertamente si ests en ti ests en quien no fue, y si ests en l ests en Quien no deja de
ser. As que grande es la diferencia entre los dos Nombres y la lejana que media entre los dos preceptos
divinos, pues dijo Dios, ensalzado sea!: Huid a Dios. Yo soy, para vosotros, un claro advertidor 1, es
decir, huid de vosotros mismos y de los nombres de vuestros atributos. Y dijo: Dios tiene los nombres

ms bellos, rogadle con ellos 2, lo cual es otra alusin [a ambos tipos de nombres], y es que Dios te
recuerda en Su pre-eternidad y su post-eternidad con tus nombres ms bellos, cuando dijo, ensalzado
sea!: Realmente a los musulmanes y a las musulmanas, a los creyentes y a las creyentes -hasta el final
de la aleya-3, y despus te orden que le recordaras con Sus nombres ms bellos. Entonces tu realidad
deambula por los mares del apasionamiento y tu mente divaga por los desiertos de la incapacidad, pero
Dios se apiada de Ti guindote por la Gracia, la Misericordia y la Compasin. Y dijo, ensalzado sea!:
l es Dios, Quien no hay dios sino l, el Rey, el Santo, el Pacificador, el Guardin de la fe, el Protector,

el Poderoso, el Omnipotente, el Grandioso 4. As que obtn el ms bello de los Nombres con el que te ha
nombrado, pues se es Su favor.
Ser entonces cuando rememores Sus Nombres ms bellos cuya Misericordia constituye una
alusin de Sus palabras: Glorifica el Nombre de tu Seor, el Sublime . La Glorificacin (tasb)5 es la
oracin y la oracin es la Glorificacin, y es que se ha expresado el nombre del objeto mediante aquello
que tiene un sentido anexo. Y quiere decir reza mediante el secreto de la Glorificacin, cuya verdad es
la Trascendencia (tanzh) libre de todo atributo accidental, y de esta manera resulta del nombre un
vnculo, as como en el significado de lo nombrado, si consideramos la diferencia entre el nombre y lo
nombrado6. La glorificacin de Dios (tasb), es decir, la Trascendencia, se realiza a veces con las
palabras y a veces con la fe plena (al-itiqd), y aquello solo tiene lugar tras reafirmarse el conocimiento
gnstico y desvelarse los secretos de la Prueba, tras el Anonadamiento en la independencia [del propio
ego] y la Realizacin en el desapego [de lo terrenal]. Y eso solamente lo consigue la gente de la Verdad,
quienes La conocen con el rasgo de la Majestad y La describen con los distintivos de la Perfeccin, de
manera que se rinden ante Su Seoro y se abandonan a la Servidumbre que Le deben. Y no ser autntica

Cor. li:50.
Cor. vii:180.
3
Cor. xxxiii:35, donde Dios se refiere a los creyentes con diez adjetivos diferentes.
4
Cor. lix:23.
5
La Glorificacin (tasb) representa la adoracin de Dios en Su esencia pura, libre de la transitoriedad y la
2

imperfeccin en Su esencia y atributos.


6
Traduccin incierta.

285

tu Glorificacin de Dios hasta que no desprendas de tu alma toda pasin reprobable y liberes tu fe de los
actos deficientes, tu mente de los deseos terrenales, tu espritu de sus inclinaciones naturales, tu corazn
de la oscuridad de las negligencias y tu cuerpo de los vicios, las transgresiones, la ingesta de alimentos
prohibidos y las conductas dudosas (al-ubaht)1. Ser entonces cuando se refleje en ti cada Nombre de
los atributos la Esencia y cada Nombre de los atributos de los Actos con toda su grandiosidad y podero.
En relacin a todo esto dijo Ibrhm al-Jaww2, Dios est satisfecho de l!: Habiendo ya

borrado de mi interior el amor por los placeres terrenales a excepcin de mi inclinacin por comer
granadas, pas un da frente a un hombre afectado por una enfermedad muy grave y al que las avispas le
estaban devorando. As que le salud y l me devolvi el saludo, y despus se refiri a m por mi nombre
sin conocerme. Entonces me acerqu y dije: Veo que tienes un estado espiritual cercano a Dios, invcale
y te librars de las avispas. Y l respondi: Veo que tu tambin tienes un estado espiritual junto a Dios, oh
Ibrhm. Invcale y te librars de tu pasin por comer granadas. Ciertamente si las avispas dejan marcas
en los cuerpos, las pasiones dejan marcas en los corazones.
sa es la educacin que se obtiene de los relatos, y entre aquellos [que llegan a conocer a Dios]

hay quien se encamina siguiendo el ejemplo, como se narra de cierta persona que dijo: En cierta ocasin
vi a un joven cubierto con un manto llevando un vaso en su mano, y me dijo: Soy la persona ms
obstinada en la abstinencia (al-wara)3, pues no como nada salvo lo que la gente tira, y a veces encuentro
algo de comida pero las hormigas la han encontrado antes, qu debo hacer, debo dejarla o cogerla para
comer?
Yo dije para mis adentros: no hay sobre la tierra quien pueda llegar a ese nivel de abstinencia. Y
al dudar de l le observe, cuando de pronto el hombre, encontrndose en pie sobre un suelo de plata pura,
p. 234

me dijo: la abundancia (gunya) es pecado y desapareci de mi vista.


sas son las personas cuyas conciencias Dios custodia, cuyos recuerdos limpia y cuyas
percepciones ilumina, pues conocen el misterio de los Nombres y su Glorificacin, la Trascendencia y la
Superioridad que reside en las luces de su contemplacin, as como la iluminacin en la exaltacin de los
significados de los Nombres, al tener lugar su visin de las luces de dichos significados.

ADMONICIN: el trmino tasb (Glorificacin) viene de al-sab (viaje), que implica la partida
y la llegada. Dios dijo, ensalzado sea!: Durante el da tienes una larga jornada (sab) 4, es decir, un
camino de ida y de vuelta. Y dijo cierto gnstico: Quien glorifica a Dios (al-musabbi) recorre con el
secreto de su verdad interior y la liberad de atributos en su pensamiento el espacio abierto de las entidades
maravillosas del Reino celestial y las sutilezas de las realidades del Imperativo. El viajero (al-slik)
1

El trmino designa aquellas acciones que se encuentran entre lo prohibido y lo permitido.


Ab Isq Ibrhm al-Jawwa (m. 904), santo musulmn clebre por sus largas travesas por el desierto (v. ALNABHN, mi karmt al-awliy, Beirut: Dar Al-Kotob al-ilmiyah, 2002, i, pgs. 315-7).
3
La abstinencia simboliza el distanciamiento de todo lo dudoso por temor a caer en lo prohibido (NURBAKHSH,
Simbolismo Suf, ii, pg. 166).
4
Cor. lxxiii:6.
2

286

navega con su Rememoracin por los mares del corazn. El discpulo navega con su corazn por los
mares del pensamiento. El amante (al-muibb) navega con su espritu por los mares del amor (al-ishq).
El gnstico navega con su conciencia ntima (sirr) por los mares de lo invisible. Y el amigo (al-adq)
navega con el secreto de su conciencia ntima por el secreto de los mares de las luces santas que son
emitidas desde los significados de los nombres de los atributos, lo cual tiene lugar al consolidarse la
estabilidad espiritual en los diferentes estados msticos.
Trata de entender eso, pues el extremo de la contemplacin en todo viajero que se encuentra

recorriendo los planos de los Nombres es aquel Nombre que constituye su visin, es decir, la
contemplacin que resulta de dicho plano. Y en virtud de su contemplacin es como obtiene el
conocimiento pleno de cuanto corresponde a los planos de los Nombres. Y la contemplacin no ser plena
mientras que aquella no le provoque la incapacidad1 y la perplejidad ante el Objeto de dicha
contemplacin, de tal modo que mediante ambas la expresin de lo contemplado sea una incgnita y su
percepcin pura incapacidad. Es en ese momento cuando la ms capacitada de las criaturas deca: No

puedo estimar cun grande ha de ser mi alabanza a Ti 2, y deca: Dios mo, aumenta mi perplejidad en
Ti. Y no hay entre los Nombres ms bellos de Dios un solo Nombre que designe Su esencia salvo Su
Nombre Allh, ningn otro, ya que el nombre de una esencia es la expresin de lo constituye su
realidad sin significado accesorio alguno, y para ello nosotros nicamente disponemos de este Nombre.
Tambin se ha dicho que la Esencia divina no tiene palabra alguna que la designe sin que ello implique
nuestra interpretacin subjetiva. Cada una de estas dos teoras tiene un razn de ser ya que es el resultado
de un desvelo (kaf) completo y una percepcin total. Y Dios es quien ayuda a alcanzar las metas
mediante la informacin de los propsitos de la gente de la Verdad, Dios nos ponga entre ellos!
APARTADO: Debes saber que los Nombres de los Actos son de dos clases: la primera es el

nombre que aparece como mencin de Su acto sin Su nombre, como por ejemplo la ira (suj) de Dios , la
clera (gaab) de Dios4, la maldicin (lana) de Dios5 y el favor (fal) de Dios6. El otro tipo de nombre es
el que aparece de modo que se mencionan ambas [accin y sujeto], como por ejemplo Dios crea lo que

quiere 7, Dios es el Creador de todas las cosas 8, etc.


Y debes saber que estas realidades de Sus Nombres son de dos clases: la primera carece de
representacin visible y expresable por la que nos sea indicada, y es aquello a lo que aluda el Profeta con
sus palabras: Dios mo, yo te ruego por cada nombre que te pertenece y con el que te haces llamar, cada

nombre que hiciste descender en Tu Libro, que diste a conocer a alguna de tus criaturas, o que detentas
junto a Ti en el tesoro de lo oculto de Tu ciencia9.
1
La incapacidad (al-az) es la del gnstico para percibir intelectualmente las realidades que el corazn
contempla (cf. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, v, pg. 234).
2
Muslim, n 751; Ab Dawd, 754, 1215; Ibn Ma, 1169, etc.
3
Cf. Cor. v:82.
4
Cor. iv:92; xxiv:9; xlviii:6, etc.
5
Cor. ii:88, 160, etc.
6
Cor. ii:63; iv:82, 112, etc.
7
Cor. xxiv:43.
8
Cor. xiii:18; xxxix:59.
9
Amad, n 3528, 4091.

287

La segunda clase comprende los Nombres de los que nos ha sido dada una representacin
expresable en palabras o nmeros, y son los Nombres que s nos indican sus realidades. stos a su vez son
de dos clases: la primera compuesta de pronombres, como l, yo y nosotros, la kf de la alocucin o
la t 1, el pronombre de lo ausente y el plural. Y por otro lado aquellos que tienen un significado
explcito, como Allh, el Sabio, el Creador, etc.

APARTADO: Debes saber que la existencia de todo ser humano y no humano se corresponde con

p. 235

un Nombre universal o especfico de los Nombres de la divinidad. Trata de entender eso y obtendrs la
revelacin del secreto oculto y la ciencia preservada. Y es que Dios, alabado y ensalzado sea!, dispone
de algunos hombres llamados los hombres de los Nombres (ril al-asm), y son noventa y nueve
personas ms una que las agrupa a todas, quien es llamado el Auxiliador (al-gaw), el nico (al-fard),
el Polo (al-qub), el Abarcante (al-mi), a quien ninguno de estos noventa y nueve hombres conoce,
a pesar de constituir la base de su perpetuidad.
Siempre que se armoniza en un cuadrado mgico las letras o valores numricos separados de uno
de los Nombres de la Esencia de Dios, pues ello formar un Nombre Supremo en su realidad, deparando
el mismo efecto que si se tratara del propio Nombre Supremo. Trata de comprender eso: no me es posible
ahondar en su explicacin al no estar permitido desvelar dicho secreto.

Y escuche a cierto ayj de los gnsticos decir: cada persona que invoca a Dios con uno de sus

Nombres se encuentra en relacin con el Nombre Supremo. De esta manera [el Nombre Supremo] de
Ayyb era el ms Clemente de los Misericordiosos2 (Aram al-rimn), la de Sulaymn era el
Dadivoso3 (al-Wahhb) la de Zakariyy era el Mejor de los herederos4 (Jayr al-wrina), y la de
Ynus era No hay dios sino T. Glorificado seas! Cierto, yo he estado entre los injustos 5. Esto tiene
lugar en la medida del estado espiritual de quien invoca, y no de la armona del Nombre al que se ruega
en la invocacin. Esta doctrina es bien verosmil, es la doctrina de la gran mayora de nuestros maestros
sufes y mi gua por el sendero de la realizacin y la dignidad6.
Dijo el ayj, el imn, el gnstico, el erudito Muammad al-Jwrizm7, que Dios acogi en Su
Gloria tras fallecer en la Meca en el ao 670: Quien conoce a Dios por el Nombre nico que corresponde
a su estado y nivel espiritual, entonces ha conocido el Nombre Supremo de Dios que le es especfico. Y
debes saber que Dios, alabado y ensalzado sea!, mediante Su favor hizo manifiestos sus Nombres en
diferentes formas, indicando cada Nombre de ellos una de las cualidades de sus actos y sus vas, de
1

La kf como partcula de alocucin es el sufijo pronominal de segunda persona, y con la t se refiere al prefijo
de las formas verbales, que tambin indica segunda persona.
2
Cor. xxi:82.
3
Cor. xxxviii:34.
4
Cor.xxi:88.
5
Cor. xxi:86.
6
El manuscrito de Berln atribuye esta ancdota a un autor llamado al-ariq, quiz refirindose a Amad b.
Abds al-arif (m. 958).
7
Se tratara de Fajr al-Dn al-Jwrizm (v. supra. pg. 180, n. 1)

288

manera que todo el que recorre la Senda encuentra un camino fcil y apropiado para l, que es el Nombre
Supremo que corresponde con l en la meta de su estado espiritual. Cuando lo conoce, ruega con l en el
momento espiritual que est en relacin con el Nombre, pues al conocimiento del momento espiritual
(waqt)1, de la relacin y del Nombre que corresponde al momento y la necesidad propia del Nombre,
habr de unir la atencin total (tawauh) de su corazn en la solicitud de la cualidad buscada, en especial
la rapidez en la respuesta. De esta manera, quien invoca de acuerdo a estas normas ser atendido en el
acto, y eso es a lo que se alude en las palabras del Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!: Durante

los das de vuestras vidas Dios hace emanar soplos [de Su misericordia], dejad que os alcancen!, y los
soplos (al-nafat) constituyen la correspondencia del momento apropiado con el objeto de la bsqueda y
el Nombre adecuado para el propsito. Estos son los secretos que les son desvelados a la gente de la
Solicitud divina (ahl inyat Allh), como los Profetas mensajeros y Sus siervos ms allegados, por lo que
obtienen la respuesta rpidamente de acuerdo con su dignidad2.

APARTADO: Debes saber que el misterio absoluto y el desvelo definitivo ms importante sobre la

invocacin [con los Nombres de Dios] es que tomars las letras de los Nombres divinos cuyo ikr
emprendas, por ejemplo, el Sutil,y el Sagaz (al-Laf al-Jabr), y no contars las letras del artculo, sino
que tomars las letras de Laf y Jabr. Obtendrs el valor numrico de ambos Nombres segn los
maestros de los secretos, los sumars y multiplicars el resultado por el nmero de los das de la semana
transcurridos. Despus comenzars su ikr en estado de pureza y oracin, encontrndote en un lugar sin
ruidos, con total aspiracin y pureza interior, pues realmente encontrars el secreto de la respuesta al
momento. Se cauto con ello, pues se trata del azufre rojo y la triaca suprema.
Dijo uno de los ms grandes maestros de las intuiciones: el secreto mejor guardado y el tesoro de

la ciencia sobre la invocacin (ikr) de los Nombres es que debers contar el nmero de letras que
componen los Nombres y calcular el valor numrico de sus letras. Por ejemplo el nombre Allh tiene
cuatro letras y el valor numrico de las cuatro sumadas es sesenta y seis, siendo el resultado de la suma de
ambos valores 70. Entonces implorars ayuda con el nombre Allh setenta veces, despus pedirs por tu
necesidad y por ltimo volvers a recitar Su Nombre el nmero de veces equivalente al valor numrico
del nombre del objeto de la splica. Realizars todo esto en un lugar vaco, con total aspiracin y
presencia del corazn, pues realmente sers atendido al instante. S cauteloso con ello, pues se trata de
uno de los secretos mejor guardados y uno de los tesoros ms preciados, gracias a Dios, ensalzado sea!
Y debes saber que cada Nombre tiene una virtud peculiar cuyo mbito no excede y que quien
invoca con l no puede sobrepasar. Se cauto con ello, pues es el Misterio de Dios en el mundo del Reino
celestial y de la Soberana, y las leyes divinas no se pueden modificar.

Sobre este concepto, v. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iv, pgs. 148-153.


El manuscrito de Berln aade que estas doctrinas se deben en gran parte a Zayn al-Dn al-Kf, autor que no
hemos logrado identificar, y que el manuscrito base citar varias veces en el siguiente capitulo tambin sobre los
Nombres divinos.
2

289

p. 236

Y has de saber que entre los Nombres de Dios, los hay que su particularidad no se encuentra en
ningn otro Nombre de manera exclusiva, y los hay que se unen dos o tres nombres con un mismo
significado. En ello reside un secreto maravilloso y un decreto extraordinario, alabado sea Dios, el Sabio,
el Generoso!
Tambin debes saber que las virtudes peculiares de cada Nombre derivan de l, y el uso de ellos

se debe a Quien as lo permite: ste es el misterio enigmtico que le es revelado a todo siervo contrito,
pero esto no lo consiguen sino los que tienen paciencia, no lo consigue sino el dotado de una fortuna

inmensa 1. A quien se le abra esa puerta, habr obtenido la gran fortuna de la ciencia de la familia de
Muammad.

APARTADO: cada uno de los Nombres de Dios, ensalzado sea!, si tiene un nmero impar de

letras es conveniente para la separacin y la dispersin, y si es un nmero par de letras convendr para la
unin, el matrimonio, el afecto y el amor. Y has de saber que a cada Nombre le corresponden unas letras
y unos valores numricos, y que cada nmero posee un cuadrado mgico. Quien rene en un cuadrado
mgico las letras de cada Nombre y sus valores numricos armonizados2 obtiene el desvelo del Misterio.

Y cada Nombre tiene una entidad espiritual (rn) cuya cuerpo se encuentra en el aire omni-

mrfico (mutaakkil). Me abstendr de ahondar en ello por el desvelo del misterio que ello encierra y su
enorme importancia, pues en ello se hacen visibles

los secretos extraordinarios y las entidades

maravillosas. Es a quien Dios le ha distinguido con Su don a quien le es mostrada la verdad del imn
magntico y del rub atrayente que se transmite en secreto: l hace descender el Espritu de Su mandato

sobre quien quiere de entre Sus siervos 3. As que sumrgete si te encuentras navegando, y explyate si
te encuentras libre, pues sta es la perla de las alusiones que se encuentran en las conchas de las palabras.
Y ya que las realidades espirituales de los mundos superiores descienden a los dominios de los mundos
inferiores, pues adquirelas por un bajo precio antes de que desaparezcan, y ofrece como dote por ellas la
mejor parte de tu fortuna antes de beber de las copas de quienes suspiran por la tinajas de nuestro Seor
diciendo: djanos regresar para que actuemos con rectitud, no como hemos actuado4, pues en el mbito
de la degradacin te encontrars con una amenaza terrible: Acaso no os concedimos una larga vida en

la que pudiera recapacitar quien lo hiciere, y acaso no os llegaron advertidores? 5. Cun insufrible ser
el rechinar de los dientes y cun amargo el sabor de su tormento! Trata de entender esto y medita estas
palabras: Dios hace or a quien quiere, y t no puedes hacer or a quienes estn en las tumbas. T no

eres ms que un advertidor 6. Si la persona que observa estas palabras reflexionara y obrara en
consecuencia, adquirira unos conocimientos magnficos.
1

Cor. xli:34.
Es decir, quien rene el cuadrado con las letras del Nombre y el cuadrado con sus valores numricos en un solo
cuadrado.
3
Cor. xl:14.
4
Cor. xxxii:12.
5
Cor. xxxv:37.
6
Cor. xxxv:22-3.
2

290

CONCLUSIN: sabed, Dios nos conceda la ayuda que concede a los gnsticos, y nos gue por el

sendero de los discpulos!, que las condiciones para operar con los Nombres son muy numerosas, as
como las condiciones de la recitacin (ikr) y la invocacin con ellos. Entre ellas hay algunas que
incumben a todas las personas y otras que solo incumben a algunas. Yo te mencionar todo ello en el
siguiente apartado, si Dios quiere!

APARTADO PRIMERO: SOBRE LAS CONDICIONES INDISPENSABLES PARA TODAS LAS PERSONAS [EN
LA UTILIZACIN DE LOS NOMBRES DIVINOS]

Es indispensable la constancia en el trato con los cofrades (al-ama), despus la fe plena y


adecuada para el desvelo ms ntido, y la constancia en mantenerse en el estado de la purificacin
correcta y de la ayuda. Despus el ejercicio de la reflexin por la meditacin de los significados de estos

p. 237

Nombres mediante su consideracin y su profundo estudio, de manera que ello tenga como resultado la
certeza plena, el conocimiento de sus secretos y la total conviccin sobre el influjo de todos ellos. Por
ltimo es indispensable la armonizacin (al-tajalluq), tal como se dijo anteriormente.
Sabed que quien quiera obtener una disposicin (tarf )1 total de los Nombres, es necesario que

lleve a cabo dicha armonizacin con la totalidad de los Nombres, de manera que obtenga la virtud que
encierra cada uno de ellos. Eso se obtendr mediante la renuncia a todo atributo y a la ausencia en el
lugar de todo objeto. [Una vez que se ha alcanzado aquello], cuando desea la disposicin de un Nombre,
propende al plano de ese Nombre, preparado para recibir las luces irradiantes que de l emanan gracias a
la ausencia de cualquier objeto en la morada. Ello es porque no debe haber en ella espacio para quien no
sea l, pues l es l en acto y en disposicin.
As que mediante la armonizacin con un nico Nombre se obtiene una disposicin total, y esto
puede tener dos causas: O bien porque aquel Nombre es una de las bases totalitarias, o bien porque esta
armonizacin comporta un arrebato de la percepcin intuitiva en el Objeto de la Visin, en la medida del
plano en el que se encuentra aquel Nombre, de modo que su visin no necesita la reunin con el resto de
los Nombres. De esta manera se cuenta que el ayj Ab-l-Abbs al-Sabt2 obtuvo una disposicin
perfecta gracias a su armonizacin con el Nombre de Dios el Generoso (al-awwd), de tal manera que
sola decir: mediante el Generoso tiene lugar el Encuentro (al-wud). Y tambin se cuenta de Ab Ms
al-Sadrn3, que se impuso la letana (wird) de recitar da y noche el Corn setenta mil veces para obtener
la armona con el Nombre de Dios Quien extiende (el sustento) (al-Bsi).

Segn T. Fahd (La magie comme source de la sagesse, pg. 92), el trmino tarf designa la exploracin
de sus virtudes. A nuestro juicio, se refiere ms bien a la interiorizacin de dichas virtudes y su disposicin en el
mundo de la Creacin.
2
Creemos que se trata del clebre santo magreb Ab-l-Abbs Amad b. afar al-Sabti, fallecido en
Marrakech en el ao 601 de la hgira (AL-NABHN, mi karmt al-awliy, i, pg. 408). Por otra parte, T. Fahd
(La magie comme source de la sagesse, n. 101) sugiere que podra tratarse de Ab-l-Abbs b. Masd al-Sabt
(m. 698 / 1298), autor de algunos escritos sobre la zira.
3
Podra tratarse de Msa Ab Imrn al-Saydarn, contemporneo de Ibn Arab (AL-NABHN, mi karmt
al-awliy, ii, pg. 408).

291

Y entre quienes mencionan [la disposicin] mediante la armonizacin con el conjunto de todos
1

los Nombres se encuentran Ab-l-Qsim al-Quayr , Ab-l-kim al-Burn , Ab-l-Barakt Abd alQdir al-ln3, Ab mid al-Gazl4, Ab-l-asan al-arrn5, Ab Abd Allh Ibn Arab6, Ab-lAbbs al-Uql 7, Ab Abd Allh al-Kf 8, y muchos otros de los que slo Dios, ensalzado sea!, puede
llevar la cuenta. Que medite lo que han dicho esos maestros quien quiera profundizar en el tema, pues en
sus palabras se encuentra la confirmacin de lo que acabamos de decir.
Y has de saber que el ser humano es el Nombre Supremo de Dios, y quien se conoce a s mismo,

conoce a Su Seor. Dijo Ab-l-asan al-il, Dios est satisfecho de l!: Me encontraba un da frente a
mi maestro Abd al-Salm b. Ma9, y haba junto a l un nio pequeo al que sent sobre mis piernas.
Entonces comenc a preguntar a mi maestro por la ciencia del Nombre Supremo, cuando el nio me tir
de la barba y dijo: To, t eres el Nombre Supremo, -o dijo: el Nombre Supremo est en ti-. Entonces
el maestro dijo: El chico te ha respondido.

APARTADO SEGUNDO: SOBRE LAS CONDICIONES INDISPENSABLES PARA SOLO CIERTAS PERSONAS.
Es necesario tomar el material puro para grabar [el cuadrado armnico del Nombre o Nombres],
elegir el momento adecuado para la peticin, realizar sahumerios con los inciensos apropiados y vestir las
ropas especficas para el ritual. Todas estas son las condiciones que deben seguir aquellos dbiles que no
son capaces de llegar al nivel de los Hombres10.
Y debis saber que es imprescindible para quien se encuentre en el grado de la imposicin de
estas condiciones que escoja un lugar (bayt) destinado exclusivamente para la recitacin (ikr) y que no
sea el lugar escogido por ningn otro. Las dimensiones han de ser slo las necesarias como para
permanecer sentado y en pie, sin que sobre ms espacio. No debe haber un solo resquicio por el que entre
luz o ruido alguno, y deber sentarse directamente sobre la tierra, pero si es necesario, podr situarse
sobre aquellos productos que broten de la tierra. No dormir salvo cuando el sueo le venza y quemar
inciensos de aroma agradable casi constantemente.

V. supra, pag. 278, n. 7


Se tratara de Ab-l-akam Ibn Barran (m. 1141 d. C.), conocido mstico andalus.
3
Suf y telogo anbal autor de numerosos escritos. Falleci en el ao 1166 d. C..
4
Uno de los ms destacados pensadores y telogos del Islm. Falleci en el ao 1111 d. C.
5
Sin identificar, y es poco probable que se trate de bit b. Qurra, Ab-l-asan al-arrn (m. 901), destacado
matemtico y astrlogo, tambin autor de un conocido tratado sobre la confeccin de talismanes. Su nombre no suele
aparecer vinculado al del resto de autoridades sufes.
6
No es otro que el clebre Muy ad-Dn Ibn Arab (m. 1240 d. C.).
7
Ab-l-Abbs Amad al-Uql (m. 1155), mstico andalus y autor de un K. al-Anb f aqiq al-ift wa-lasm (ISML PASHA, Hadiyyat al-rifna, i, pg. 85).
8
Sin identificar, v. infra, pg. 343.
9
Clebre santo magreb que muri asesinado en el ao 1226-7 d. C.
10
Desconozco si se refiere a los Hombres de los Nombres (v. supra, pg. 287), o si simplemente se trata de un
apelativo de los santos (v. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iii, pg. 239).
2

292

SUTILEZA: preguntaron a cierto maestro por el significado del aislamiento (al-uzla), y dijo: su

p. 238

rasgo caracterstico da cuenta por s solo de su significado, y su forma nos da a conocer su propio
contenido. Es decir, que a quien elige el aislamiento le corresponde la Magnificencia (al-izz)1. Y se dice
que el aislamiento colectivo (al-malis) 2 es el ms excelente3.
Y debes saber que [...] el retiro (al-jalwa) es el nexo de la gente de la pureza, y el retiro procede
de los emiratos de la Unin. Trata de entender eso, pues a Dios pertenece el mrito de decir:

En la morada de la santidad existen [cuatro] pilares,


en ella nuestros maestros se cuentan entre los Sustitutos (al-abdl) 4.
Entre el silencio y la continua soledad,
entre el hambre y la vigilia se encuentra el ms ntegro.
Y dijo el Profeta, Dios lo bendiga y salve!: El silencio provoca el conocimiento de Dios,

ensalzado sea! El aislamiento permite conocer el mundo terrenal, el hambre causa el conocimiento del
Demonio y la vigilia permite conocer el alma5.

[APARTADO SOBRE EL AYUNO Y LA PUREZA]


Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que

los sabios de la Antigedad fueron unnimes al afirmar que el trmino de la Apertura (fat) Divina y el
Desvelo de la Eternidad unitaria (al-amadiyya) nicamente tiene lugar en la persona en cuyo estomago
no haya una sola migaja de comida, lo cual supone el trmino de la eternidad corporal. Sobre la cantidad
de das de abstinencia necesarios para ello existen diferentes opiniones: se dice que son dos semanas, pero
la mayora cree que solo se completa al llegar a los cuarenta das, que es la cantidad que Dios, ensalzado
sea!, impuso a Su confidente Ms b. Imrn, la paz sea con l!6, para que se limpiara su interior de los
restos de alimentos, se reforzara su espritu, se purificara su corazn, se fortaleciera su mente y se curara
su alma. sta es la predisposicin a la Eternidad (al-amadiyya) de los espritus. Y los antepasados
mantienen que tras sesenta das [de ayuno] es cuando se perciben las esencias maravillosas del mundo del
Reino celestial, las entidades sutiles del mundo del Imperativo y los secretos del mundo de la Soberana.
En cuanto a la predisposicin de Eternidad de las mentes junto con su esencia humana, se
obtiene tras setenta das, que es lmite de das que se imponen quienes realizan las ejercicios de
1

Se trata de un juego de palabras: al-uzla al-izz la-hu, y por ello dice que el significado reside en su forma.
Se refiere al aislamiento en la sociedad del convento o cofrada, y suele prescribirse a los msticos con un
desarrollo espiritual ms avanzado (J. SPENCER TRIMINGHAM, The Sufi Orders in Islam, Oxford University Press,
1971, pg. 30).
3
El manuscrito de Berln atribuye estas indicaciones al ya citado al-Quayr.
4
Los Sustitutos son aquellos Hombres de Dios que se encuentran en uno de los grados ms elevados de
santidad, y que cuando mueren son reemplazados por otros santos que ocupan su lugar en dicha jerarqua espiritual
(v. GOLDZIHER, Abdl en EI 2; NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iii, pgs. 215-222).
5
Este dicho no se encuentra entre las colecciones citadas.
6
Cf. Cor. ii:51; vii:142.
2

293

mortificacin (al-riyt). Y de ello se obtiene un desarrollo espiritual diferente, pues su interior se eleva
con unas luces especiales que no se reconocen entre los maestros de los estados espirituales ni en los
diferentes niveles de los actos. Entonces le son revelados los secretos y l mismo alza los velos, y sa es
la persona que muere en el anonadamiento (fan) y revive en la subsistencia (baq). Ello supone el
grado ms elevado en la predisposicin a la Eternidad que el ser humano puede alcanzar en todos los
planos y tipos de teofanas.
Debes saber que las inclinaciones naturales solo se eliminan tras realizar un ayuno que vace el

estmago por completo, como es el hbito conocido en las prcticas de mortificacin. Y en cuanto a la
tendencia hacia la Eternidad unitaria de las cualidades naturales (abi) del hombre, se obtiene tras una
abstinencia de veintiocho das. Y el viajero que se encamina hacia los principios de los secretos de la
Eternidad unitaria debe abstenerse como mnimo catorce das.
En cuanto a la persona que se ve conmocionada por los efectos de este hbito transcurrida una
semana, pues [sus maestros] se ven obligados a expulsarle de los retiros, limitndole a las fuentes del
Seoro y a los dones de la fe, al ser conscientes de que aquellas prcticas devastan su interior.
Algunas personas van disminuyendo su ingesta de comida cada da gradualmente. Otras no
utilizan la disminucin gradual sino la posposicin gradual, es decir, primero se abstienen durante siete
das, despus diez das y as hasta llegar a los cuarenta. Y haba cierta persona que sustitua la comida por
un palo hmedo, y cada noche iba disminuyendo su ingesta a medida que se iba secando el palo.
Y dijo Sahl [b. Abd Allh al-Tustar]: Quien ayuna durante cuarenta das, se manifiesta en l la
Potencia en el mundo del Reino celestial. Nosotros ya hemos desvelado los secretos del Recorrido, trata
de entender y prosperars.

[LETANA DE GRAN BENEFICIO]


Y concluiremos este noble eplogo y este prolegmeno sutil con una recitacin (ikr)
extraordinaria y una letana (wird) maravillosa en la que resplandecen los soles de sus significados y las
sutilezas de sus formas. Esta es la flor de excelente aroma y es el secreto resplandeciente que Dios no
revela a ningn siervo sin que por ello se emancipe, a ningn esclavo sin que se libere, a ningn
prisionero sin que quede en libertad, a ningn temeroso sin que encuentre en l seguridad, a ningn pobre
sin que queden resueltas sus carencias, ni a quien sea humillado sin que se fortalezca. Y en l reside una
cualidad magnfica para reprimir a los poderosos y eliminar a los injustos.
Quien lo escribe y lo lleva colgado, se humille ante l todo poderoso rebelde y todo demonio
obstinado, y quien lo ve siente afecto por l. Si lo recita continuamente, Dios reaviva su interior con la luz
de los conocimientos gnsticos as como su exterior con el espritu de las sutilezas, le protege con Su
presencia en los que le rodean y en l mismo, y le pone a salvo de cuanto teme.
Ningn soberano lo recita continuamente sin que se ample su reino y sus ordenes sean
obedecidas, pues en ello se encuentra el Nombre Supremo de Dios. Quien lo recita estando frente a un
tirano encolerizado, hace que su ira se calme, y Dios, ensalzado sea!, le concede cuanto pide.

294

p. 239

Quien conoce la manera de alcanzar la Atencin (al-tawauh)1 con este secreto oculto y esta

perla enterrada, puede prescindir de un gran nmero de recitaciones (akr) derivadas. Conlleva un
ejercicio de retiro espiritual intenso que conocen los seores de la intuicin, y su ikr es el del Nombre
omni-significante en el caso de quienes se encuentran en los niveles ms elevados del Apasionamiento
(walah), y ayy Qayym en el caso de los seores de los primeros grados espirituales.
Si la persona quiere que se le aclaren los misterios de este diamante resplandeciente y de este
zafiro deslumbrante en cuanto a sus secretos numricos, sus correspondencias literales, sus Nombres
luminosos y su disposicin armnica, que los estudie con todo su esfuerzo. Es conveniente que los reyes,
prncipes, ministros, devotos, los sabios ms virtuosos y los eruditos ms inteligentes, que empleen la
Atencin con ello en la primera hora del viernes, del domingo, o del lunes, o en el da de rafa2, o en uno
de los das de fiesta3, o en el da de Ar4, o en la noche del catorce al quince del mes de abn, o en la
noche del da 27 del mes de ramadn, o en el primer da de cada mes, o por las noches durante el resto de
la vida. Har eso tras rezar seis taslmt, y cuando al finalizar quede sentado, dir:
Alabado sea Dios (subna Allh), loado sea Dios (al-amdu li-llh), Dios es ms grande, no

hay fuerza ni hay podero salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime! Dios mo, bendice y salva al Profeta
Muammad, a su familia y a sus esposas, las madres de los creyentes, a sus descendientes y a sus
parientes, de la misma manera que salvaste a Ibrhm y a su familia, ciertamente eres Digno de alabanza,
Glorioso5.
Despus exclamar Allhu akbar, se prosternar y en esa posicin recitar la Ftia del Libro
siete veces, la aleya del Trono siete veces y no hay ms dios que Allh, slo l, sin asociado. A l
pertenecen la Soberana y la Alabanza, l Capaz de todas las cosas diez veces. Despus dir:
Dios mo, yo te ruego por las junturas de la Gloria de Tu Trono, por el extremo de la
Misericordia de Tu Libro, por la Verdad de Tu Nombre Supremo, por T lmite inalcanzable y por Tus
palabras perfectas.
Tras eso rogar por su necesidad, despus alzar su rostro y pronunciar la taslma a derecha e
izquierda. Despus, si es posible, degollar un carnero bien cebado y apto para ser sacrificado en un lugar
vaco, degollndolo conforme a la ley y mirando a La Meca. Y al degollarlo dir: Dios mo, esta criatura
procede de Ti y a Ti te pertenece. Es mi sacrificio para la salvacin, acptalo pues, de m.
Entonces se abrir una brecha en l, se dejar que se desangre sobre la tierra y se cortar en
sesenta pedazos, unos del pellejo (al-ild), otros de la cabeza y otros del vientre. Los repartir entre los
pobres y los necesitados dando as de comer a sesenta de ellos. O si prefiere, dar un dirham de limosna a
siete pobres. Trata de entender, pues yo solo he abierto las puertas para quien quiera entrar, y Dios
concede Su favor a quien quiere, l es el Seor del Favor inmenso y Quien concede el xito!

La Atencin es centrarse en Dios externa e internamente de manera que no quede ningn otro objeto de
atencin (NURBAKHSH, Simbolismo Suf, i, pg. 355).
2
Da 9 de -l-ia.
3
La fiesta de la Inmolacin (10 de -l-ia) y la fiesta de la ruptura del ayuno tras el mes de Raman (1 de
awwl).
4
10 de Muarram.
5
Cf. Cor. xi:68-72.

295

Y este es la gran letana:

p. 240

En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso; no hay podero ni fuerza salvo en Dios.


Dios mo, bendice y salva a Muammad y a la familia Muammad, de la misma manera que
salvaste a Abraham y a su familia en los dos vidas, ciertamente eres Digno de alabanza, Glorioso.
1

No hay dios sino T, Glorificado seas! Cierto, yo he estado entre los injustos , 126 veces.
Dios me basta, no hay ms dios que l, a l me confo, pues l es el Seor del Trono

inmenso2, siete veces.


En el nombre de Dios, cuando Su nombre es mencionado nada en la tierra ni en el cielo puede
causar dao, l es el Oyente, el Omnisciente, tres veces3.
4

Paz: palabra de un Seor compasivo , diecisis veces.

No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime, diez veces.


Y finalmente dirs: Oh Amante, oh Amante, oh Seor del Trono Glorioso, oh Iniciador, oh

Resucitador, oh Quien hace cuanto desea, yo te ruego por la luz de Tu rostro que inunda los cimientos de
Tu Trono, yo te ruego por Tu Omnipotencia con la que decretaste toda Tu creacin, y por Tu
Misericordia que se extiende sobre todas las cosas. No hay ms Dios que T, oh Socorredor, socrreme -3
veces-.
Dios mo, oh Altsimo, oh Sublime, oh Protector, oh Omnisciente, oh Compasivo, oh
Complaciente, oh Misericordioso, oh Clemente, oh Amable, oh Comprensivo, oh Digno de alabanza, oh
Indulgente, yo te ruego por Tu Nombre oculto que me reveles, mediante la emanacin de Tu pursima
amabilidad y de Tu inconmensurable perfeccin, un secreto luminoso y un Nombre divino, con el que
pueda influir en las almas, los cuerpos, los corazones y los espritus, despertando en ellos el amor y el
afecto. Oh Aquel con el que se alegran los apenados, Compaero de los desolados, yo te ruego por el
secreto de la alif copulativa que es el principio de las letras. Oh Dadivoso, oh Solcito, oh Indulgente, oh
Elevado, [te ruego que me infundas] un deseo que me lleve a Ti y una luz que me lleve a Ti, que me
hagas digno del reposo y la generosa provisin [del Paraso]5, y que me complazcas con la paz y el agrado
que proceden de Ti.
Yo te ruego, oh Quien extiende el sustento, oh nico, oh Glorioso, oh Omnipresente, Allh,
Allh es mi Seor, no asocio nada a l. Dios mo, si alguien me desea mal o dao alguno, sacude su
cabeza, traba su lengua, tapa su boca, impide sus astucias e interponte entre l y yo. Oh Eterno, oh Digno
de alabanza, oh Quien atiende los ruegos, oh Glorioso, por la santidad de Muammad, Muammad,
Muammad, Muammad, Muammad, Muammad, Muammad.

1
2
3

Cor. xxi:86.
Cor. ix:130.

Segn el Profeta, quien recita tres veces esta frmula evita sufrir dao alguno durante ese da y esa noche (alTirmi, n 3310; Ab Dawd, n 4425; Amad, n 444, etc).
4
Cor. xxxvi:57.
5
En alusin a Cor. lvi:92.

296

Dios mo, yo te ruego por el Secreto universal y por la Luz resplandeciente, que me concedas

una prueba (furqn) de Ti con la que se abra mi pecho [al Islam] y se eleve mi rango. T eres el final de
mi camino, hacia Ti es el regreso y el destino, ayudas al derrotado y derrotas a los poderosos, no hay ms
dios que Allh, el Sublime, el Paciente!, no hay ms dios que Allh, Seor del Trono Sublime!, no hay
ms dios que Allh, Seor de los siete cielos y de la tierra y lo que hay entre ambas, Seor del Noble
Trono.
Dios mo, Dios de ibrl, Mikl, Isrfl y Azrl, de Ibrhm, de Isml y de Isq,

perdname y no pongas en mi contra a ninguna de Tus criaturas, ni permitas que ello ocurra. Oh Quien
escucha la plegaria, oh Quien atiende el ruego, Dios te basta contra ellos, l es el Oyente, el

Omnisciente 1, deposito mi confianza en el Viviente, Quien no muere2, la alabanza a Dios, que no ha


tomado hijo ni tiene copartcipe alguno en la soberana ni necesita de nadie que Lo proteja de la
humillacin. Enslzalo proclamando Su grandeza! 3. Dios es ms grande, Dios es ms grande, Dios es
ms grande, ms Poderoso que toda Su creacin junta, Dios es ms grande que todo aquello que produce
temor, ms Imponente. Me refugio en Dios, no hay ms dios que l, Quien sostiene el cielo para que

no caiga sobre la tierra, a menos que sea por Su mandato! 4, de todo tirano rebelde y de todo demonio
obstinado.
Dios mo, yo te ruego que me pongas a salvo de la negacin de Tus preceptos, a salvo del
alejamiento de Ti, a salvo de la pobreza espiritual, a salvo de lo censurable, a salvo de la angustia, a salvo

p. 241

de la afliccin, a salvo de la bajeza, a salvo de la ignorancia, a salvo de la mentira, a salvo del


hundimiento de la tierra bajo nuestros pies y a salvo de la violenta conmocin (al-raf )5. Dios mo, haz
que todos nuestros asuntos tengan una buena conclusin y protgenos de la vileza del mundo y del castigo
de la Otra Vida.
Dios mo, yo te ruego por Muammad, el maestro, el perfecto, el vencedor, el sello [de la
profeca], luz de la luces de los conocimientos de Dios, secreto de los secretos de los gnsticos, la mejor
de Tus criaturas, misterio de Tu ciencia, espejo de Tu esencia y reflejo de Tus atributos. Yo te ruego por
la luz de Tu rostro, por la amplitud de Tu misericordia, por el siete y el ocho y sus secretos vinculados a
Ti, oh Allh, oh Allh, oh Uno, oh Eterno, oh Viviente, oh Subsistente, haz de m conocimiento, acto e
intelecto de Tu ciencia, espritu de Tu Vida, autoridad de Tu voluntad, influencia de Tu poder, elocuencia
de Tus palabras, entendimiento de Tu odo, discernimiento de Tu percepcin, apoyo de Tu absoluto
dominio (ia). Concdeme entonces un secreto de Ti ante el que se agachen las cabezas de los
prepotentes, y hacia el que se sean guiadas las almas de los tiranos. A Ti son las alabanzas, oh Benefactor,
en el comienzo de todo, a Ti son los agradecimientos en la conclusin de todo. Ciertamente T eres Quien
es Suficiente, el Glorioso, el Que se basta, el Digno de alabanza. Mi Dios, acustame en el lecho de Tu

Cor. ii:136.
En alusin a Cor. xxv:58.
3
Cor. xvii:110.
4
Cor. xxii:63.
5
Cf. Cor. lxxix:6.
2

297

misericordia con Tu favor, protgeme con el guardin de Tu vigilancia y Tu proteccin, envulveme en el


manto del respeto, haz que me siente en el trono de la grandeza, portando la corona del esplendor, sita
sobre m el techo de la proteccin, iza sobre m los estandartes de la gloria, llena mi interior de temor
reverencial y de misericordia, y mi exterior de grandeza y solemnidad. Transfireme el dominio de la
frente1 de todo tirano rebelde y de todo demonio obstinado, impdeme cometer el pecado y la falta, y
aydame en palabra y obra.
Dios mo, yo te ruego, por Ti y por aquello que Tu esencia contiene y que ninguna de Tus

criaturas conoce salvo T. Yo te ruego que bendigas la esencia y sutileza de Muammad, sol del cielo de
los misterios, aspecto externo de las luces, polo de la esfera de la belleza y centro de la rbita de la
Majestad. Dios mo, por su secreto que te pertenece, por Tu secreto en l, tranquiliza mi temor, disminuye
mis errores, haz que desaparezca mi avaricia y mi tristeza, suple mis deficiencias, llvame a Ti, haz que
no precise de nadie salvo de Ti2, no me abandones en mi egocentrismo e impedido por mis sentidos
fsicos, y revlame todo secreto oculto, oh Viviente, oh Subsistente, reglame entonces con el don por el
que se regocijan los espritus de los santos y por el que se entusiasman las almas de los bienaventurados.
A Ti pertenecen la Gloria ms inmensa y la Soberana absoluta.
Dios mo, yo te ruego por cada Nombre prioritario en Tu ciencia, pues ciertamente no has
impedido que se te ruegue con l, y no dejas frustrado a quien con l te ruega, yo te ruego que resuelvas la
necesidad de todo aquello en lo que necesito de Ti, y que por ello me hagas disfrutar de buena salud.
Realmente T conoces lo que deseo, tu tienes la solucin de los problemas y eres Todopoderoso.
Dios mo, yo te ruego por el misterio de Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , que me cubras con

las ropas de Tus luces que deslumbran las miradas de los enemigos y dejan sus manos inutilizadas, que
me envuelvas en todo lo que me procure el esplendor con el que se regocijan los espritus de los que
razonan, en el que clavan la vista los capaces de percibir y con el que se complacen los pensamientos de
los conocedores de Dios. Realmente T conoces con exactitud las cosas ocultas y Quien las da a conocer,
eres Quien revela los secretos y Quien los hace entender, a Ti debemos alabar y glorificar, en Tu mano
est el xito y la victoria.
Dios mo, bendice y salva a Tus profetas mensajeros, a Tus ngeles ms cercanos, a Tus santos
ms devotos y a toda la gente de Tu obediencia, presntales nuestros saludos y respetos y permite que
intercedan en nuestros ruegos y deseos. Dios mo, deposito mis esperanzas en Tu noble rostro y espero
con optimismo Tu sublime perdn, apidate entonces de m, de mi padre y [...]. No me apartes de Tu lado
frustrando mi esperanza y no hagas que mi optimismo respecto a Tu perdn resulte falso. Mi Dios, cmo
podra salir de Tu puerta decepcionado, pues deseas que deposite mi confianza en Ti?, cmo podras
defraudarme negndome Tu don, cuando me has ordenado que te invoque? Oh el ms Clemente de los
misericordiosos, oh Seor, cuando llegue mi momento y se acabe mi tiempo, cuando vista mi mortaja y

1
2

Cf. Cor. xi:55 No hay ninguna criatura que l no tenga asida del mechn de su frente .
Lit. Haz que no necesite de m mismo.

298

abandone mi morada terrenal, oh Seor de los seores, oh Origen de las causas, oh Quien libera a los
esclavos, oh Quien aparta el castigo, el mal ha tocado mi alma, apidate de m, T eres el ms Clemente
de los misericordiosos. En el nombre de Dios, el Purificador, en el Nombre de Dios, el Suficiente, en el
nombre de Dios, el Puro, Alif lm mm r, Kf h y ayn d, sn, mm, Qf, Nn, Dios es

la mejor Proteccin, l es el ms Clemente de los misericordiosos 1.


Despus dirs: No hay ms dios que Allh, 100 veces. Y dirs Oh Sutil (Laf) 129 veces;
dirs Oh Suficiente (Kf ) 111 veces; dirs Oh Paciente (alm) 88 veces; dirs Oh Quien atiende
las plegarias (Mub); dirs Oh Paz (Salm) 131 veces; y dirs Oh Protector (af) 998 veces.
Termin la noble letana. As que trata con cautela este azufre rojo y esta triaca suprema, pues
brillar ante ti el rayo de luz de la ciencia de los Nombres y las letras, los secretos de los nmeros y los
significados de los conceptos que nicamente conocen los seores de los secretos y las luces, pero esto

no lo consiguen sino los que tiene paciencia, no lo alcanza sino el dotado de una suerte inmensa 2.

1
2

Cor. xii:64.
Cor. xli:34.

299

p. 242

CAPTULO DECIMOSEXTO

p. 243

SOBRE LOS NOMBRES MS BELLOS DE DIOS Y SUS CUADRADOS MGICOS DE UTILIDAD


COMPROBADA.

Debes saber, Dios nos gue!, que este captulo es la travesa que lleva desde el ro de la pureza
hacia la amigos de la fidelidad, y son las virtudes que caracterizan la pureza de los que cabalgan los
vientos del anhelo de Dios, que vuelan con las alas de las experiencias gustativas hacia la comprensin de
estas ciencias concedidas y los conceptos emanados, los recintos bien cerrados, los signos reveladores, las
cifras hindes, las sutilezas literales, los conocimientos numricos, los nombres luminosos, las verdades
definitivas y las relaciones armnicas espirituales. Dios nos permita entrar en el vergel de los secretos y
en el jardn de las luces!
Yo digo, con la ayuda de Dios, de l proceden la revelacin y la verificacin de sus secretos!,
1

Dios nos permita entrar en el Templo Frecuentado (al-bayt al-mamr) y nos gue hacia las sutilezas del
Pergamino Desenrollado (al-raqq al.manr)2!, que debes saber que los Nombres ms bellos de Dios,
ensalzado sea!, se forman en base a los textos del Corn y la Sunna. Bien en forma de sustantivo, o bien
en forma de un verbo [de la que Dios es sujeto], deriva de ello un Nombre de Dios. Y aquellos que han
desvelado los maestros de las realidades espirituales de los Nombres, al encontrar en alguno de ellos el
atributo de la perfeccin, pues son una enorme cantidad, ya que si contamos al-Qhir y al-Qhhr, o
al-akir y al-akr como dos nombres diferentes, entonces estaran cerca de llegar a los trescientos
nombres, y an se ha dicho que llegaran a los seis mil nombres. Con ello lo que nos proponemos es
resumir y sealar esta ciencia secreta y este secreto oculto para advertir a quien quiera indagar en l. A
quien se le ha destinado probar una pequea parte del placer que de ello deriva, se apresura a superar los
obstculos que impiden tomar el Sendero, a abandonar las conductas reprobables y vulgares y a
comportarse de la manera ms loable y bella de la que es digna la Verdad, alabado y ensalzado sea! Es
entonces cuando llega a los ideales de estas condiciones para recibir la ciencia, dejando atrs la muerte
terrenal3. Dijo Dios, ensalzado sea!: Ninguna alma conoce la alegra que le espera oculta como

recompensa por lo que hicieron 4.


Por ello emprender el discurso sobre los noventa y nueve Nombres creyendo conveniente el
basarme en aquella lista de Nombres que se nos ha transmitido en el ad. Despus abordaremos cada
Nombre por separado, una vez hayamos subrayado el secreto de su recuento.

1
Mencionado en Cor. lii:3, es un templo o edificio en el cielo, paralelo a la Kaaba, en el que cada da entran
setenta mil ngeles, o segn otros autores, realizan la circunvalacin en torno a l.
2
Cor. lii:2, refirindose al Corn.
3
Lit. muriendo de la muerte. La muerte simboliza cortar de raz las pasiones del nafs (NURBAKHSH,
Simbolismo Suf, iii, 190).
4
Cor. xxxii:17.

300

Yo digo, Dios me ayude!: En el ad recogido por al-Tirmi, segn Ab Hurayra el Profeta,

Dios le bendiga y salve!, dijo : Dios tiene noventa y nueve nombres, y quien los conozca de memoria,

entrar en el Paraso. Son estos nombres: l es Allh, no hay ms dios que l, el Clemente, el
Misericordioso, el Rey, el Santsimo, la Paz, el Guardin de la Fe, el Custodio, el Poderoso, el
Omnipotente, el Grandioso, el Creador, el Productor, el Formador, el Indulgente, el Dominador, el
Dadivoso, Quien da el sustento, el Victorioso, el Conocedor, el Que acorta, el Que extiende el sustento, el
Que doblega, el Que eleva en dignidad, el Que da podero, el Que humilla, el Oyente, el Vidente, el Juez,
el Justo, el Sutil, el Sagaz, el Paciente, el Sublime, Quien Perdona todo, el Agradecido, el Altsimo, el
Grande, el Protector, Quien concede el alimento, el Que calcula todo, el Majestuoso, el Generoso, el
Guardin, el Que responde las plegarias, el Inmenso, el Sabio, el Amante, el Glorioso, el Resucitador, el
Testigo, la Verdad, el Organizador, el Fuerte, el Inquebrantable, el Auxiliador, el Digno de alabanza, el
Que lleva la cuenta de todo, el Iniciador, el Recreador de vida con la resurreccin, el Que da la vida, el
Que da la muerte, el Viviente, el Subsistente, el Hallador, el Lleno de gloria, el nico, el Uno, el
Singular2, el Eterno, el Capaz, el Todopoderoso, el Cercano, el Lejano, el Primero, el ltimo, el Visible,
el Oculto, el Gobernador, el Ensalzado, el Bondadoso, Quien acepta el arrepentimiento, el Vengador,
Quien concede el perdn, el Piadoso, Seor del Reino, Seor de la Majestad y la Generosidad, el
Equitativo, el Agrupador, el Suficiente, el Enriquecedor, el Defensor, el Que aflige, el Que favorece, la
Luz, el Gua, el Innovador, el Perpetuo, el Heredero, el Que lleva por el buen camino, el Tolerante.
Estos son noventa y nueve Nombres que el Mensajero de Dios enumer entre todo el conjunto de

p. 244

los nombres de Dios. Ya se os ha dado a conocer que los Nombres de Dios son muchos ms, y estos son
los Nombres que el Profeta subray con su mencin, al ser aquellos que contienen los significados que
conforman los [noventa y nueve] grados del Paraso, pues por ello dijo que quien los conoce de memoria
entrar en el Paraso. Y el Profeta no mencion un centsimo Nombre pues aqul es el Nombre con el que
fue distinguido l mismo, ya que su significado conlleva el ms alto grado del Paraso, el cual no
corresponde a ninguna de las criaturas salvo a la ms perfecta de todas ellas, nuestro seor Muammad,
Dios lo bendiga y salve!
Y debes saber que quien entra en el Tesoro y sale con la bajeza de la desilusin, muere
3

consumido por los fuegos del lamento, y cuando se le hace regresar a l, se borra su rostro .

Llora de alegra quien se desprendi de su nafs toda su vida,


y no le queda de ella ni una sola cuota o porcin 4.

1
El ad al que se refiere es el de al-Tirmi, n 3429. Una versin diferente de esta lista se encuentra en Ibn
Ma, n 3851.
2
Estos dos ltimos nombres (al-Aad al-Fard) no aparecen en el la cita de al-Tirmi, aunque es corriente su
inclusin en la lista de los noventa y nueve, y deben ser contados como un nico Nombre junto con el que los
precede, el nico (al-Wid), al aludir al mismo concepto de unicidad y unidad.
3
Cf. Cor. iv:46.
4
La cuota (nab) representa la parte del deseo que es propio del nafs y corresponde con las pasiones terrenales
(NURBAKHSH, Simbolismo Suf, i, pg. 341).

301

Qu gran lamento el de quien vive en la negligencia, desperdiciando su vida y rehusando la


compaa de aquellos que tienen conocimiento de su Seor! Es evidente que habr perdido los dones
divinos en los dos mundos y su nombre se borra de la Tabla de los cercanos a Dios. Dios nos cuide de ser
abandonados y rechazados, y nos libre de languidecer en el alejamiento, l es Quien concede Su favor, el
Noble, Quien revela Sus secretos, Quien se embellece con su amabilidad, el Generoso, el Sublime!

APARTADO PRIMERO SOBRE SU NOMBRE: L ES ALLH, QUIEN NO HAY MS DIOS QUE L.

(Huwa Allh alla l ilh illa Huwa)


No se incluye entre los noventa y nueve el Nombre la Deidad (al-Ilh), ya que el Profeta, Dios
lo bendiga y salve!, no lo nombr entre estos noventa y nueves Nombres, sino que se encuentra implcito
en la Unicidad divina de su Nombre Allh, ensalzado sea! Por eso no se incluye en la lista, siendo un
Nombre ajeno a ella. As que Sus palabras l es Allh, Quien no hay ms dios que l cuenta como un
nico Nombre, siendo as por un secreto que solo conocen los seores de las percepciones msticas.

[APARTADO SOBRE SU NOMBRE L (Huwa)]


En cuanto a Su nombre l, es un pronombre de ausencia (gayba), y es uno de Sus nombres ms
particulares, pues la ausencia autntica solamente le corresponde a l, por cuanto que las mentes no
pueden conceptualizarlo ni puede ser imaginado en forma alguna. Es el nombre de la Esencia por
expresar el carcter absoluto de su ocultacin y la carencia de restricciones y atributos que
inevitablemente implicaran una representacin conceptual. Huwa es la Ftia de los Nombres y la madre
de su libro, de la que ha descendido la mansin de la alif entre las letras1.
Es un Nombre de sublime poder y se dice que es el Nombre Supremo. A quien lo recita once
veces en el estado del Desapego (al-tard), sin que en su corazn haya otra voz interior que la de l,
cuando termina su rememoracin Dios le abre una de las puertas del Desvelo en la medida de su
predisposicin espiritual. Y es uno de los Nombres de gran poder con el que se distinguen quienes se
encuentran en los grados ms altos del Enamoramiento (al-walah). Tiene el nmero once2, que es el
cuarto nmero primo, y es el resultado numrico total de la letra h 3, y por eso es el quinto nmero
impar4. Y es un nmero de la Esencia (t ) al ser un nmero cerrado, indivisible.
En cuanto a los nombres de sus letras, siguiendo un criterio equivalen a Su nombre Gua
(Hd), y de otra manera a Su nombre nico (Wid)5. Y su cuadrado mgico es de la siguiente forma:

Es decir, la alif ocupa el mismo lugar entre las letras que huwa entre los Nombres.
Huwa: 5 (h) + 6 (w) = 11.
3
Dicho resultado total se obtiene sumando el valor numrico de la h (5) ms el valor de la suma de las letras
que componen su nombre: 5 (h) + 1 (a) = 6 ; 5 + 6 = 11.
4
Ntese que en la relacin de nmeros primos y nmeros impares no se cuenta a la unidad.
5
El nombre de la letra h equivale a 6 (h + a) y el de la ww a 13 (w + a + w). 6 + 13 = 19 = Wid. En el otro
criterio se da a la hamza un valor 1, as que la h equivale a 7 (h + a + hamza). 7 + 13 = 20 = Hd.
2

302

p. 245

123

128

121

Munain

Jaf

ib

122

124

126

Mun

Adl

Ram

127

120

125

Wfin

Munid

Kahf

fig. 64

fig. 65

[APARTADO SOBRE SU NOMBRE LA DEIDAD]


En cuanto a Su nombre la Deidad (al-Ilh), es de enorme valor, tiene un cuadrado mgico de 3

x 3 para su valor numrico par, y un cuadrado mgico de 4 x 4 para su valor impar. El punto de partida de
su cuadrado mgico ternario es la h.
Quien graba el cuadrado mgico ternario en un anillo de plata, estando Saturno en su momento
de exaltacin, tiene bajo su obediencia toda la espiritualidad.
Quien lo recita continuamente, es obedecido en el mundo terrenal.
Si lo pronuncia uno de los gnsticos tras un ayuno y una rememoracin continua, la
espiritualidad le responde en forma de animales salvajes y le preguntan que desea.
Tiene el nmero 37 en su valor pronunciado, y el 36 en su valor numrico escrito1. Es uno de los
nombres que abarcan el par y el impar. Y tiene 43 significados, debido a la ocultacin de la ww en la

h 2.
El cuadrado mgico de 4 x 4 es como sigue, y junto a l aparece el cuadrado de 4 x 4. Se cauto
con ello y trata de entender.

yw

12

yd

yh

fig. 67

alif

lm

hamza

56

72

110

113

55

69

mubn

huwa
awwal

hdin

mubayyin

fig. 66

[APARTADO SOBRE SU NOMBRE ALLH]


Y en cuanto a Su nombre Allh, pues es un Nombre de enorme valor. Es el Nombre con el que
el Creador se singulariz, y su significado es el Seor absoluto (al-Sayyid), pues es el Nombre que
comprende al resto de Nombres, y aquellos no son sino un atributo de ste, mientras que ste no
representa el atributo de ninguno de ellos.
Quien lo recite continuamente, nadie podr mirarle directamente al rostro por el respeto que
impondr.
1
2

En el valor de su pronunciacin se tiene en cuenta la alif suscrita del nombre.


Desconocemos el sentido de estas palabras, aunque s entendemos que la ww (6) se halla oculta en la h (5 +

1).

303

Quien lo escribe estando el sol en su apogeo en la superficie de un material noble, quema con l
a todo demonio rebelde.
Si lo lleva consigo un da de fro intenso y lo recita continuamente, no sentir fro en absoluto.
Si se graba en un anillo y lo lleva quien sufra la fiebre flemtica, se restablece en el acto.
Quien graba su cuadrado mgico de 4 x 4 en un pergamino encerado1, estando el sol en Leo, y lo
lleva consigo tras recitar el Nombre 317 veces, siempre que ponga la mano en el agua hervir, si Dios lo
quiere, ensalzado sea! Para ello es necesario estar en un estado espiritual cercano a Dios.
Quien conozca su valor, su conocimiento hace que todo lo dems le sea prescindible, pues es el
Nombre Supremo de Dios, con el que cuando invocas eres atendido y si ruegas se te concede. De ah que
sus virtudes visibles indiquen lo siguiente: que es el Nombre que hace que la plegaria sea escuchada, y
que es el primero de los Nombres manifestados, el que rene las realidades de todos ellos y el que
contiene sus conceptos ms sutiles.
Su cuadrado mgico es de esta manera, cuya suma perpetua es 66. Trata de entender.
21

26

19

20

22

24

25

18

23

fig. 68
Quien lo disponga en un cuadrado mgico de 5 x 5 y lo lleve consigo, no le ser difcil resolver
ninguno de sus asuntos o adversidades. Es como sigue:
18

10

23

14

12

16

26

24

15

19

17

22

13

25

11

20

p. 246

fig. 69
[La realizada con este Nombre] es la invocacin de los que se encuentran en los grados ms altos
del Amor en sus retiros espirituales, y tambin le es provechosa a la persona cuyo nombre sea
Muammad, si lo recita continuamente diciendo Allh, Allh.... Despus considerar el nmero de
veces que haya recitado el Nombre, y repetir de nuevo la recitacin aadiendo las palabras del Profeta:
Allh, Allh, mi Seor, no asocio a l nada2. Tambin es una recitacin provechosa para quien se llame
Abd Allh.
Este Nombre tiene el nmero 67 en su valor pronunciado y el nmero 66 en su valor escrito3.
Los nombres de sus letras suman 260, y ello equivale a dos sublimes Nombres [sumados], que son
Altsimo (Al ) y Omnisciente (Alm).
1

Interpretamos que el trmino muhral o muhzal que aparece en el manuscrito es una mala lectura de muhraq.
Ibn Ma, n 3872. Segn este ad, el Profeta utilizaba estas palabras en los momentos de inquietud (karb).
3
La suma del valor de sus letras escritas es de 66, mientras que en el valor de su pronunciacin, se cuenta la alif
suscrita de la palabra.
2

304

APARTADO SEGUNDO SOBRE SU NOMBRE: CLEMENTE (Ramn)


Este noble Nombre tiene un cuadrado mgico de 5 x 5 que se compone mediante el secreto del

encaje armnico (al-tadajjul), estando Saturno en su exaltacin. Quien lo realiza y lo lleva consigo no
dejar de estar inmerso en la complacencia de Dios, ensalzado sea!, y todo el que lo vea le tendr
simpata sin que le cause fastidio alguno.
Quien lo pone en el agua y da de beber de ella a quien tenga fiebre ardiente, se restablece en el
acto.
Quien lo recita continuamente, es visto por las criaturas con los ojos de la clemencia. Su
recitacin es tambin provechosa para quien se llame Abd al-Ramn. Y has de saber que quien lo recita
continuamente, es tratado con amabilidad en todas sus situaciones.
Se narra de al-Jir, la paz sea con l!, que dijo: Quien reza la oracin de la tarde (al-ar) el
viernes mirando a la alquibla, y dice: Y Allh, y Ramn hasta que se oculte el sol, no pedir nada a
Dios que no le conceda.
Tiene el nmero 298, que es nmero par de impar y defectivo (nqi), cuyos divisores suman
1

152 . Ello equivale a Su nombre Quien perpeta (mubq), siendo esto por lo que respecta a su valor
numrico literal. En cuanto a su valor numrico pronunciado -y es 299-, es un nmero impar, defectivo,
cuyos divisores suman 37, lo que equivale a Su nombre la Deidad (al-Ilh). Y los nombres de sus letras
suman 406, lo que equivale a dos nobles Nombres: Originador (Mubdi ) y Creador (Fir)2.
Su cuadrado mgico, es el siguiente:

38

11

198

48

196

51

41

39

199

49

10

197

52

37

fig. 70

APARTADO TERCERO SOBRE SU NOMBRE MISERICORDIOSO (Ram)

p. 247

Este Nombre es de gran valor si se dispone en cuadrado mgico de 4 x 4 mediante el secreto del
encaje armonioso, pues su portador ser tratado amablemente en todas sus situaciones.
Quien lo recita continuamente es atendido en sus plegarias, y es la seguridad frente a las
vicisitudes del destino.
El momento apropiado para armonizar sus letras es durante la exaltacin de la Luna.

1
2

En el original dice 153.


Mubdi (80 +1 + 9 + 200= 290) + Fir (40 + 2 + 4 + 70 = 116) = 406.

305

Tambin es provechoso para todas las fiebres ardientes, si escribes junto a su cuadrado: Y con

el Corn hacemos descender una cura y una misericordia para los creyentes 1.
Su recitacin tambin resulta provechosa para quien se llame Ibrhm, si aade a ello Su Nombre
el Purificador (Muahhir) 2.
Tiene el nmero 258, que es un nmero par de impar, alongado y complejo, que dobla el valor de
Su Nombre Laf, triplica a Su Nombre Bad y es seis veces Su Nombre Awwal. Es adems un nmero
abundante cuyos divisores suman 270, lo que equivale a Su nombre el Noble (al-Karm).
Tiene un cuadrado mgico de rpida influencia, y es el siguiente:
85

90

83

84

86

88

201

11

39

89

82

87

12

42

198

199

41

13

fig. 72

fig. 71

Los nombres de sus letras suman 313, lo que equivale a su nombre Y Bar, contando la y

del vocativo, as que se cauto con ello, pues Dios, alabado y ensalzado sea!, es ms sabio.
Y sabed, Dios nos gue a su obediencia!, que ambos Nombres, el Clemente y el Misericordioso,
forman unas invocaciones excelentes para los necesitados, y son la seguridad para los que estn
asustados. Todo el que los grabe en un sello el viernes en la ltima hora del da, ser, en virtud de tal
sello, tratado complacientemente en todos sus asuntos. Dispn de ellos con sensatez.

APARTADO CUARTO SOBRE SU NOMBRE: REY (Malik)

Este Nombre es provechoso para los reyes y para el resto de personas que se encuentren cerca de
ellos. Tiene un cuadrado mgico de 3 x 3 que se ha de disponer en una lmina de oro, y se escribir junto
a ello: Di: Dios, Rey de la Soberana!, das el Dominio a quien quieres 3, hasta el final de la aleya. Este
es uno de los secretos sublimes, pues su portador no dejar de ser querido y respetado por los reyes.
Su ikr es muy til para quien se llame Abd al-Malik, y su cuadrado mgico es de los de mayor
beneficio:
29

34

27

28

30

32

33

26

31

fig. 73

Cor. xvii:82.
Ibrhm suma 258 y Muahhir 259.
3
Cor. iii:26.
2

306

Para alcanzar fcilmente las metas, debe grabarse el cuadrado mgico numrico en una lamina de

oro estando el sol en su apogeo. Se engastar en ella un rub, y todo ello se pondr en un anillo en forma
de sello. Si lo lleva un rey consigo, no pasar frente a alguien poderoso sin que ste se una a l, y nadie
podr aguantarle la mirada, ni aun que se trate de la ms valiente de las criaturas.
Concelo y dispn de ello con cautela, pues [este talismn] estuvo en manos de -l-Qarnayn, lo
compuso para l Platn el Sabio, y los leones huyeron de l en virtud de su disposicin armnica y del

p. 248

Nombre que encierra.


Esta es la forma de su disposicin, y en ocasiones algunas personas lo componen de esta otra
manera, como puedes ver:

13

37

27

33

23

47

fig. 74
74

fig. 75
75
Esta segunda disposicin es excelente, presrvala sin darla a conocer, pues es parte del azufre

rojo.
[Al Nombre] le corresponde el nmero 90, que son las realidades espirituales de las letras de la
adoracin, que es uno de los nombres ordenados segn los grados numricos revelados. Es un nmero par
de impar, mltiple de nmero primo y abundante, al sumar sus divisores 144, lo que equivale alude a Su
Nombre el Perpetuo (al-Bq ), contando tambin al-.
Los nombres de sus letras suman 262, que equivale a su nombre Quien atiende la plegaria
(Mub al-dawat). Medtalo, pues Dios abre a la comprensin de los secretos ms brillantes los
corazones de los devotos ms puros.

APARTADO QUINTO SOBRE SU NOMBRE: SANTSIMO (Qudds)


Este Nombre es de enorme valor. A quien lo recita continuamente hasta alcanzar un estado
espiritual, Dios le libra de todo deseo reprobable.
Se dispondr armnicamente en un cuadrado mgico ternario numrico, que se encontrar
inserto en un cuadrado mgico cuaternario literal, escribindolo cuando Jpiter se encuentre en su
exaltacin, pues Dios transformar cada conducta reprobable de su portador en una conducta digna de
alabanza, ser amado y honrado por las criaturas y Dios promover en las lenguas su elogio.

307

Su recitacin es provechosa para quien se llame Abd al-Qudds, y tambin para quien se llame
Isq.
Tiene el nmero 174 en su valor pronunciado, y el 170 en cuanto al valor de sus letras escritas.
Es uno de los secretos ocultos y uno de los Nombres pares ms excelentes en todos los aspectos.
En cuanto al nmero [174] de su pronunciacin, es un nmero par de impar, alongado,
concntrico y abundante, al sumar sus divisores 176, lo que equivale a Su Nombre Inmenso (Mawsi )1.
En cuanto al nmero [170] de su valor escrito, es tambin abundante pues sus divisores suman
1912, que equivale a Su Nombre Benefactor (Mannn).
Los nombres de sus letras suman 3493, y ello equivale a dos nobles Nombres, Deidad (Ilah) y
Vigilante (Raqb).
Su cuadrado mgico es el siguiente. Dispn de l con cautela, pues es uno de los secretos
ocultos:
s

dd

99

61

58

102

10

11

101

59

p. 249

fig. 76

fig. 77

APARTADO SEXTO SOBRE SU NOMBRE: PAZ (Salm)


A quien lleva consigo este Nombre de sublime esencia Dios, ensalzado sea!, le evite ver aquello
que le desagrada. Quien lo recita continuamente est a salvo de todas las desgracias, pues en su recitacin
hay secretos que conocen los maestros de los primeros y los ltimos grados espirituales. Si el temeroso
emprende su ikr, est a salvo y gracias a ello suple toda deficiencia.
Tiene un cuadrado mgico de 4 x 4 de gran valor, y esta es el siguiente:

31

59

37

58

32

38

39

61

29

fig. 78

En realidad los divisores de 174 suman 186. El nombre Mawsi suma 176.
Segn nuestras cuentas 154.
3
En el original 341.
2

308

Tiene el nmero 131, que es un nmero primo equivalente a Su Nombre Protector (Kfil). Los

nombres de sus letras suman 392, que equivale a dos nobles Nombres: Clemente (Ramn) y
Poderoso (Azz).
Su ikr es provechoso para la persona cuyo nombre sea Abd al-Salm y tambin Muammad,
pues has de saber que si sumas uno al nmero impar de Salm, queda el nombre de Muammad1, Dios le
bendiga y salve!, que es el corazn del mundo, de la misma manera que la sura Y-Sn es el corazn del
Corn, y el corazn de Y-Sn es: Paz!: Palabra de un Seor Misericordioso 2, que es una aleya de
sublime valor, pues en ella se encuentra el Nombre Supremo. Y tiene una figura talismnica de enorme
valor a la que nos hemos referido en el libro El desvelo de los secretos del Seoro3. Consltelo quien
quiera disponer de l, pues es uno de los secretos ocultos. Medtalo con sensatez, pues Dios dice la
Verdad y muestra el camino.

APARTADO SPTIMO SOBRE SU NOMBRE: GUARDIN DE LA FE (Mumin)4


La particularidad de este noble Nombre es que da seguridad. A quien emprende su ikr, Dios

impide que su lengua pronuncie mentiras.


Tiene un cuadrado mgico de 4 x 4 que se compone en el momento de exaltacin de Jpiter,
pues su autor no dejar de ser aceptado por todas las criaturas, y Dios le facilitar todo lo referente a su
deberes religiosos y a sus asuntos terrenales. Y su ikr es provechoso para quien se llame Abd alMumin.
Tiene el nmero 136, nmero par del par y el impar, y es el doble que Su nombre el Juez (al5

akam) . Es un nmero defectivo al sumar sus divisores 134, lo que alude a Su Nombre Eterno
(amad). Los nombres de sus letras suman 299, nmero que alude a Su Nombre Clemente (Ramn). Y
sta es la forma de su cuadrado:
25

45

47

19

35

31

29

41

27

39

37

33

49

21

23

43

p. 250

fig. 79

1
2
3

Que suma 132.


Cor. xxxvi:57.

Kaf al-asrr al-rabbaniyya, de la que al parecer no se consevan manuscritos.


Tambin se puede traducir: Quien da a seguridad a Sus siervos o Quien confirma a Sus siervos en la fe.
5
En el original leemos al-akm, lo cual debe ser un error, ya que dicho nombre suma 78 y no es la mitad de
136. Por ellos suprimimos la y y leemos akam.
4

309

APARTADO OCTAVO SOBRE SU NOMBRE: CUSTODIO (Muhaymin)

Es uno de los sublimes Nombres comprensivos. Quien emprende su ikr hasta alcanzar un estado
espiritual derivado de ello, llega a conocer su esencia por completo, la parte oculta de sus secretos y lo
que Dios deposit en cada partcula de su existencia respecto a la fe y su firmeza.
A quien graba su cuadrado mgico en un sello estando la Luna o Saturno en su exaltacin y tras
haber recitado el Nombre el nmero de veces de su valor numrico, Dios le libra del mal del Demonio
maldito; y si lo recita continuamente siendo poseedor de una condicin espiritual sincera, Dios le hace ver
lo oculto de sus astucias y susurros tentadores.
Es uno de los Nombres de la inclusin absoluta (al-ia) y del dominio de los conceptos
generales1, cuyo valor nicamente puede ser estimado por aqul a quien le han sido reveladas las
realidades de los Nombres.
Tiene el nmero 145, nmero impar y alongado, ya que resulta de multiplicar el interior de todas
las letras agrupadas, y est en su parte exterior todas ellas, incluso en la parte visible de s mismo, y de ah
resulta su inclusin absoluta2. Es un nmero defectivo, cuyos divisores suman 35, lo cual alude al regreso
del Decreto de todo cuanto le pertenece, por la inclusin absoluta que reside en l. De ah surge la
cuestin de si mediante l se ruega por los diferentes aspectos de la Realizacin del Testimonio3. Los
nombres de sus letras suman 303, nmero que es alusin de dos gloriosos Nombres: Uno (Aad) y
Creador (Fair).
Se cuenta de uno de los Califas ortodoxos -que era Umar b. al-Jab, y slo Dios lo sabe con

certeza!-, que le preguntaron por el significado de este Nombre y dud en la respuesta. Entonces una
mujer beduina que se expresaba con elocuencia se refiri al caso de su marido, y dijo: Oh Prncipe de los
Creyentes, mi marido es un esclavo en mi posesin, helo ah en el umbral de la puerta [velando por mi
seguridad], en l tengo a un custodio (muhaymin). Tienes t algn vigilante atento (musayir)?. En ese
momento le fue aclarado el significado del Nombre a Umar y a quien estaba presente junto a l.
Tiene un cuadrado mgico de 5 x 5 que es uno de los secretos mejor guardados, cuyo punto de
partida es el cinco por el misterio de Su dicho: Kf h y ayn d mm ayn sn qf , y que
es un nmero impar natural, debido a la generacin (int) que implican los impares, que es el fruto
deseado y la meta buscada. Por ello los nmeros singulares apuntan al mundo de la contraccin espiritual
y la Majestad, y los pares apuntan al mundo de la expansin y la Belleza. Su cuadrado mgico es el
siguiente:

Traduccin incierta.
Sentido incierto de estas palabras. Podra referirse a que 149 es divisible entre 29, nmero total de las letras si
incluimos la hamza.
3
Traduccin incierta.
2

310

fig. 81

mh

46

49

41

47

12

38

48

39

47

48

11

yz

yh

hm

n
na

35

21

31

25

29

33

h
z

27

37

23

ya
y

mz
ma

fig. 80

En l reside el misterio de Nombres como al-all, al-aml, al-Muammil, al-Malik, al-Malk,

p. 251

al-Mlik, al-Mann, al-Muhaymin, al-Kmil, al-Mukmil, al-Kl, al-Mukallim, al-Munazzil, al-Muzayyin,


L ilh illa Allh, Mlik al-mulk, Alif lm mm, h, Amn, Mal, Zak, Muzakk, Munl, Mun,
Muniz, Ilah, y todo lo que corresponda con estos Nombres y con el conjunto de sus letras, que son diez:
a h z y k l m n. Y suman 175, que es el nmero del cuadrado mgico septenario1. Medita con sensatez
estos secretos numricos y estos vnculos literales, pues en ellos hay secretos maravillosos para quien
llegue a degustar una parte de la Sabidura inspirada por Dios, a la cual no llega nadie salvo los que ms
lo anhelan. Dios, alabado y ensalzado sea!, dice la Verdad, y l gua el Camino.
APARTADO NOVENO SOBRE SU NOMBRE: PODEROSO (Azz)

Este Nombre es de enorme valor y tiene un cuadrado mgico de 4 x 4, en el que sin embargo no
es posible aplicar el secreto del encaje armnico (sirr al-tadjul) ya que se repite en l la letra zay.
Quien lo graba estando Marte en su exaltacin, adquiere podero sobre los enemigos de Dios,
ensalzado sea!, as como si recita continuamente.
Quien tema recurrir a alguno de los prncipes buscando su ayuda y tema humillarse ante l para
pedir por sus necesidades, que haga uso continuo de su recitacin, pues cuando hace eso, Dios le facilita
cuanto desea sin necesidad de humillarse ante nadie. A quien hace uso continuo del ikr de Su Nombre
al-Azz, Dios le fortalece tras haberse humillado y le da seguridad tras su temor.
Su ikr es provechoso para quien se llame Abd al-Azz. Y a quien conoce su secreto, Dios
embellece su interior con el Podero. Acaso no ves que este Nombre alude a Su Nombre Y aml ,
contando la y del vocativo? Y es que tiene el nmero 94, que es un nmero par de impar, alongado y
defectivo al sumar sus divisores 50, lo que alude a la letra nn, que es el centro de toda ciencia oculta y
don visible, de donde todo se humilla y pide aquello de lo est necesitado. Y debido al dominio (istl) de
el Poderoso sobre lo visible y lo oculto, su nmero dobla el valor de el

19

29

30

16

24

22

21

27

nmero que alude a dos gloriosos Nombres: Rey (Malk)3 y Sabio

20

26

25

23

(akm). Y ste es su cuadrado mgico:

31

17

18

28

Gobernador (al-Wl )2, pues el gobierno (wilya) primero pertenece a lo


oculto y el segundo a lo visible. Los nombres de sus letras suman 178,

fig. 82
1

Desconocemos a qu cuadrado hace referencia, as como la relacin de estos Nombres con el presente
apartado.
2
Nombre que suma 47.
3
Leemos Malk en vez de Malik como en el original, de manera que ambos nombres suman 178.

311

APARTADO DCIMO SOBRE SU NOMBRE: OMNIPOTENTE (abbr)

Quien emprende el ikr de este esplendoroso Nombre no mirar a nadie sin cubrirlo de respeto
hacia l, haciendo que no pueda aguantar su mirada. Tiene un cuadrado mgico de 4 x 4 que se compone
mediante el secreto del encaje armnico y estando Marte en su exaltacin. Su portador ser respetado por
toda la gente, y todo el que se encuentre con l se someter y har de su voluntad la suya propia. Su ikr
es indicado para quien se llame Abd al-abbr y tambin Ms.
Tiene el nmero 208 en su valor pronunciado, y 206 en cuanto al valor de sus letras escritas. El
primero de los nmeros es par del par, cuyo impar resulta de multiplicar un nmero irracional -que es el

p. 252

13- por 16, que es el cudruplo de cuatro. [El 208] es un nmero abundante cuyos divisores suman 226, lo
que alude a Su Nombre el Veraz (al-diq), contando el artculo, debido a la conformidad con el mejor
de dos supuestos que reside en el Bien1.
Dijo cierto rey a su sabio ministro: Para qu cre Dios las moscas?. Y dijo [su ministro]:
Para humillar a los tiranos, pues descienden sobre ellos posndose en sus barbas. Por eso las moscas no
se posaban sobre aqul que est totalmente libre de ser llamado tirano, y ese es nuestro seor Muammad
b. Abd Allh, Dios lo bendiga y salve!
Has de saber, Dios nos ayude en la obediencia!, que quien emprende su ikr hasta alcanzar un
estado espiritual derivado de ello, despus lo graba en una lmina de cobre y lo hace llegar a la casa de un
malvado, pues sta ser destruida. Trata de entender eso, pues es especialmente til para los reyes,
quienes si lo recitan continuamente, son temidos por todos los que tratan de rivalizar con ellos.
Y quien escribe Su Nombre el Omnipotente (al-abbr) y Seor de la Majestad y la
Generosidad (-l-all wa-l-ikrm) en una hoja en el momento que le plazca y estando bajo pureza
ritual, y lo pone en su cabeza [bajo el turbante] al sentarse entre la gente, Dios le embellece a los ojos de
los dems.
En cuanto a su cuadrado mgico, pues es como sigue:
51

54

59

44

41

38

45

52

29

58

45

50

55

50

32

39

36

48

46

61

52

49

24

46

52

30

42

53

48

47

60

22

37

44

55

47

46

31

43

35

fig. 84

fig. 83

Y los nombres de sus letras suman 368, que es la suma de dos gloriosos Nombres: Victorioso
2

(Qhir) y Oculto (Bin). Trata de entender.

1
2

Sentido incierto.
En ambos manuscritos se lee hir.

312

APARTADO UNDCIMO SOBRE SU NOMBRE: GRANDIOSO (Mutakabbir)

Quien escribe este Nombre de esencia sublime en las murallas de una ciudad o en torno a una
casa u otro edificio, escribindolo en torno a ello en noventa y cuatro sitios mientras el predicador est en
el plpito durante sermn del viernes, Dios, ensalzado sea!, protege esa ciudad o edificio de cualquier
evento o amenaza que ocurra durante la noche.
Quien lo dispone en un cuadrado mgico de 5 x 5 compuesto mediante la tcnica del encaje
armnico de los nmeros y las letras y estando Marte en momento de exaltacin, humilla gracias a ello a
toda persona prepotente, al igual que si hace uso continuo de su ikr.
Mencion uno de los maestros de las intuiciones que la persona que emprende su ikr consigue
que los poderosos se dejen guiar por l y escuchen sus palabras.
Tiene el nmero 664, que es nmero par del par del par y el impar, y es uno de los nmeros

defectivos cuyas divisores suman 596, lo cual alude a dos gloriosos Nombres: Vencedor (Qhir) y
Creador (Fir).
Este nmero [664] es cuatro veces el valor de Su Nombre Subsistente (Qayym), y ocho veces
el valor de Su Nombre el Glorioso (al-all)1. Y los nombres de sus letras suman 799, nmero que es
alusin de dos gloriosos Nombres: Juez (akam) y Creador (Jliq).
Su cuadrado mgico es el siguiente:

398

38

203

23

21

401

36

201

39

199

24

399

22

402

37

202

p. 253

fig. 85

APARTADO DUODCIMO SOBRE SU NOMBRE: CREADOR (Jliq)


Este sublime nombre es muy til para los maestros de los trabajos y obras de la Sabidura2, as
como los trabajos de la corrupcin.
Quien lo graba en un sello siendo el ascendente uno de los signos zodiacales del elemento fuego,
lo lleva en un anillo y copula con su mujer, sta queda embarazada, si Dios lo quiere, ensalzado sea!

1
2

En el caso de este ltimo Nombre no es cierto, pues all suma 73, mientras que 664 / 8 = 83.
Con el trmino ani suele referirse a los trabajos de la alquimia.

313

Tiene el nmero 731, que es un nmero primo, y alude a la letra l 1. Por ello es indispensable
para la criatura la humildad (al-ull) ante el Creador. Y los nombres de sus letras suman 964, nmero que
alude a dos gloriosos Nombres: Oculto (Bin) ltimo (jir).
Su cuadrado mgico es el siguiente:

fig. 86

597

31

99

32

98

598

599

101

29

APARTADO DECIMOTERCERO SOBRE SU NOMBRE: PRODUCTOR (Bri )


Este Nombre resplandeciente tiene como caracterstica peculiar la ayuda en aquellos trabajos que
requieren un proceso largo y constante, as como en la preparacin de los materiales y objetos a los que
hay que dar diferentes formas. As que [su ikr] es provechoso para el herrero, el carpintero, el joyero,
etc. Y a quien realiza su ikr se le revela todo aquello relacionado con el mbito de las formas y los
modelos.
Has de saber, Dios nos gue!, que quien emprende su ikr al estar tratando los cuerpos [de
personas enfermas], tiene la medicina apropiada en su propia mano2.
Tiene el nmero 213, que es un nmero impar, mltiplo de primo y defectivo al sumar sus
divisores 75, nmero que alude a Su Nombre Juez (Dayyn). Y tambin resulta de multiplicar la letra

m por alif lm mm 3. La m representa la reunin (al-am ), la alif el comienzo (ibtid), la mm el


acabamiento (tamm), y la lm el vnculo que une a ambas.
Y debido al final del desarrollo de la materia que tiene lugar en el acto de la Creacin (al-bar),
la pronunciacin del Nombre termina con la hamza.
Se ha compuesto un cuadrado numrico de 3 x 3 que se encuentra inserto en un cuadrado literal
de 4 x 4:

53

46

51

63

47

56

60

50

61

49

48

55

fig. 88
fig. 87
1

Equivale al nombre de esta letra.


Esto es porque la raiz br a la que pertenece el nombre tiene significa curarse.
3
im (3) x Alif-lm-mm (71) = 213.
2

314

APARTADO DECIMOCUARTO SOBRE SU NOMBRE: FORMADOR (Muawwir)

p. 254

A quien hace el ikr de este Nombre de enorme valor se le facilita todos aquellos oficios que
desee en los que se trate de mezclar elementos y de dar forma a materiales. Si se graba su cuadrado
mgico en un sello de cristal o de cermica, no errar al llevar a al trabajar con estos materiales nunca.
Si emprende su ikr quien est dotado de una condicin espiritual sincera y est firmemente
instruido en la ciencia divina, descienden sobre l los significados inteligibles en las formas sensoriales,
aquello que no comprende nadie excepto aquel que ha obtenido una desvelo (kaf) total y una intuicin
ntida.
Y a quien emprende su ikr se le facilita todo lo relacionado con los oficios en los que se trate de

crear formas, como los que trazan figuras1, los que modelan el vidrio y la cermica y lo que se parezca a
eso.
Tiene el nmero 342 en su valor oral, que es nmero par de par y defectivo, cuyos divisores
suman 438, nmero que alude a dos gloriosos Nombres: Generoso (Karm) y Conciliador (Muli). Y
tiene el nmero 336 en su valor escrito, nmero que alude a Su Nombre Vencedor (Qhir) segn el
mtodo que siguen los seores de los secretos2.
Los nombres de sus letras suman 399, nmero que alude a dos gloriosos Nombres: Quien
concede (Mni) y Venerable (Mukarram).
Y su cuadrado mgico es el siguiente:
101

106

99

100

102

104

105

98

103

fig. 90

ww

89

41

199

13

42

92

10

198

11

197

43

91

fig. 89

APARTADO DECIMOQUINTO SOBRE SU NOMBRE: INDULGENTE (Gaffr)

A quien dispone armnicamente este noble Nombre en un cuadrado escrito en una lmina de
plomo en la ltima noche del mes, tras recitar el Nombre el nmero de veces de su valor numrico, y
despus lo lleva consigo, Dios, ensalzado sea!, le oculta a los ojos de toda persona malvada. Y si posee
una condicin espiritual elevada, con ello se hace invisible a los ojos de la gente. Es por ello que tiene una
utilidad magnfica en las batallas.

Puede referirse a diferentes tipos de dibujos o figuras, como los diseos geomtricos tan tpicos del arte
islmico.
2
Ignoramos el mtodo al que alude, pues segn el utilizado hasta ahora el Nombre Qhir suma 306. Ntese que
la fig. 90 tiene como suma perpeta 306.

315

A quien la Verdad le obliga a presenciar aquello que no soporta ver, que recurra a su ikr.
Tambin aqul a quien Dios le ha revelado las condiciones de sus criaturas y las partes ocultas de sus
secretos y no sea capaz de ocultarlo, que busque refugio en Dios, alabado y ensalzado sea!, con la
recitacin de este Nombre.
Tiene el nmero 1361, que es un nmero primo, lo cual indica que el velo con el que Dios se

oculta, ensalzado sea!, no tiene fisura alguna. Por eso nadie conoce a Dios salvo l mismo. Los nombres
de sus letras suman 1453, lo cual alude a dos gloriosos Nombres: Quien da el alimento (Muqt),
Restrictor (Qbi).
En cuanto a su cuadrado mgico, pues es de la siguiente manera. Dios dice la Verdad y l gua el
camino.

ff

1001

159

199

202

998

158

157

999

201

fig. 91

APARTADO DECIMOSEXTO SOBRE SU NOMBRE: DOMINADOR (Qahhr)

p. 255

Quien hace el ikr de este Nombre de sublime esencia con el objeto de maldecir a un malvado,
ste es reprendido en el acto. Y quien lo dispone en un cuadrado estando Marte en su exaltacin y lo lleva
consigo, vencer a todo el que dispute con l y lo derrotar con las pruebas definitivas.
Este Nombre es til para aquellos dscipulos mientras que se encuentren en la morada de la
represin del nafs y la obstruccin de las pasiones terrenales. Tambin es til para quien se llame Abd alQahhr.
Tiene el nmero 311 en su valor oral, y 306 en cuanto a sus letras escritas. Los nombres de sus
letras suman 499, lo cual constituye una alusin a dos Sublimes Nombres, que son Creador (Fir) y
Equitativo (Muqsi). Trata de entender:
ste es su cuadrado:

hh

11

99

197

98

12

198

199

101

fig. 92

316

APARTADO DECIMOSPTIMO SOBRE SU NOMBRE: DADIVOSO (Wahhb)

Cuando quien recorre el Sendero (al-slik) recita este Nombre de gran valor, ve cmo se
distribuyen los bienes (al-arzq ) con los que Dios sustenta al mundo.
Y a quien lo recita continuamente Dios le ampla sus provisiones.
De la misma manera, a quien lo escribe estando Saturno en su exaltacin, Dios le concede todo
cuanto pide.
Su ikr es muy provechoso para quien se llame Sulaymn y tambin Abd al-Wahhb.
Es uno de los secretos y de los nombres que comprenden varios misterios como los de lo impar y

lo par, pues lo impar reside en su pronunciacin, y lo par reside en su escritura, ya que escrito vale 14 y
pronunciado 19.
El primer nmero es una alusin a Su Nombre el Generoso (al-awd), y corresponde con
dicho nombre por los secretos de la Emanacin que reside en l1.
El segundo es un nmero primo, y en esa calidad reside un signo de la Unicidad, por lo que se
corresponde con Su Nombre el nico (al-Wid).
El 14 es nmero par de impar y defectivo, pues sus divisores suman 10, lo cual alude a la letra

y por cuanto concede el significado de regalar al de lo regalado2.


Y su cuadrado mgico se forma con la suma de los nombres de sus letras, constituyendo una
suma perpetua de 142, nmero que alude a Su Nombre Oh Paz (y Salm) contando la y del
vocativo. Y es el siguiente:
27

31

64

20

63

21

26

32

22

66

29

25

30

24

23

65

fig. 93

APARTADO DECIMOCTAVO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN DA EL SUSTENTO (Razzq)

p. 256

Este sublime y resplandeciente Nombre es una de las rememoraciones del ngel Mkl3, la paz
sea con l! A todo el que emprende su ikr Dios, ensalzado sea!, le facilita la obtencin de comida y
bebida. A quien lo escribe en un cuadrado estando la luna en su apogeo Dios le facilita la obtencin de
vveres y de aquello que Dios ha separado para sustentarle. Y de la misma manera quien lo graba en un
sello y lo recita constantemente en la noche del 14 al 15 de abn.
Su ikr es provechoso para quien se llame Abd al-Razzq y tambin Ysuf, y tiene un cuadrado
mgico de magnfico valor, que es el siguiente:

Interpretamos la Emanacin como el medio por el que Dios extiende Sus ddivas.
Sentido incierto.
3
ngel encargado de abastecer a las criaturas de su sustento.
2

317

zz

15

199

197

198

16

98

99

101

13

fig. 94
Tiene el nmero 315 en su valor oral, y el nmero 308 en su valor escrito, as que es uno de los

Nombres en los que se rene el misterio de lo par y lo impar.


En cuanto al nmero 315, pues resulta de multiplicar el primer nmero impar por el primer
nmero reflexivo, despus se multiplica el primer nmero impar por el primer nmero entero, y por
ltimo se multiplica el resultado de la primera multiplicacin por el resultado de la segunda1. As que su
base estructural es alif m h zy y kf. Y en ello reside la ereccin de la alif, la reunin de la m, el
interior de la h y su parte ausente, el podero de la zy, la cada de la y la estructura de la kf. Y
debido a la repeticin de la zy en la pronunciacin y en el valor numrico, lo que se solicita con l es el
sustento exclusivamente, aunque su obtencin sea dificultosa. Es un nmero defectivo cuyas partes suman
3112, lo cual se alusin de Su Nombre Dominador (Qahhr), pues todo el que pide el sustento a alguien,
se humilla ante l y se encuentra bajo su dominio, Dios nos libre de tener que humillarnos ante quien no
sea l!

Persevera en abrir una sola puerta

para que se abran ante ti el resto de ellas.


Somtete a un nico Seor
y se humillarn ante ti el resto de personas.
Y su valor escrito (308), pues es nmero par de par y el impar, que dobla el valor de Su nombre
el Eterno (al-Qadm) y cuadruplica a el Protector (al-Mawl). Es un nmero defectivo cuyos divisores
suman 3563, alusin a Su Nombre Quien lleva a la unin (Mawil)4 y Su Nombre Luz (Nr)5, y ello se
encuentra unificado con la inversin de sus divisores6. Por ello el ansia por el sustento hace perecer a las
personas. Dijo un hombre a tim al-Aamm7: de dnde obtienes tu comida?, y dijo: A Dios

pertenecen los tesoros de los cielos y de la tierra. Sin embargo los hipcritas no comprenden .
Los nombres de sus letras suman 512, nmero que alude a dos gloriosos Nombres, que son
Bienhechor (Munim) y Cercano (Qarb).
1

Traduccin incierta, aunque parece claro que multiplica 3 x 5= 15; despus 3 x 7 = 21. Y 15 x 21 = 315.
Segn nuestros clculos, 309.
3
Segn nuestros clculos, 364.
4
Equivale a 166.
5
Equivale a 256.
6
Traduccin incierta.
7
Ab Abd al-Ramn tim al-Aamm (m. 852 d.C.), clebre santo nacido en la ciudad de Balj y discpulo de
aqq al-Balj (A. J, ARBERRY, Muslim Saints and Mystics, Ames: Omphaloskepsis [texto electrnico], pg. 193).
2

318

Algunas veces los maestros de los secretos lo armonizan en un cuadrado mgico de 5 x 5 de esta
forma:
68

60

72

64

51

62

54

66

58

75

56

73

65

52

69

55

67

59

71

63

74

61

53

70

57

fig. 95
De la misma manera, se compondr un cuadrado con Su Nombre Suficiente (Kf), siendo el

ascendente el que hemos mencionado antes, y despus se mirar fijamente mientras recita el Nombre. Se
grabar en el material apropiado para lo que se desee y se escribir tambin el cuadrado en el utensilio
con el que se grab. Y lo recitar constantemente hasta sentir la influencia en la medida de su estado
espiritual, pues obtendr en ello una ayuda para lo que hemos mencionado y para lo que quiera, si Dios
quiere, ensalzado sea! Es imprescindible que la luna se encuentra en su fase creciente y en una
constelacin zodiacal de buen augurio, y si est en el ascendente es ms eficaz. Quien completa las
acciones que debe, estar a punto de obtener aquello que busca, gracias a Dios, ensalzado sea!
Y quien recita al ejecutarlo: De no haber sido por la firmeza que te dimos, no hubiera faltado

mucho para que te hubieras inclinado un poco hacia ellos 1, Dios da firmeza a los que creen por medio
2

de la palabra firme en la vida de este mundo y en la ltima , En aquel da el hombre dir: Por dnde
se puede escapar? Pero no! No habr donde esconderse. Ese da todos irn a parar hacia Tu Seor 3.
Siempre que recite las aleyas con corazn sincero y totalmente entregado en su aspiracin, ser digno de
obtener lo que busca.
Buscad refugio en Dios de los ignorantes, no tomis a burla las aleyas de Dios 4, si razonarais
el dictado de Dios en su libro ms sagrado, maldecirais a quien niega la Verdad evidente.
st es su cuadrado:

19

11

79

22

78

77

21

fig. 96

Cor. xvii:74.
Cor. xiv:29.
3
Cor. lxxv:10-2.
4
Cor. ii:229
2

319

p. 257

APARTADO DECIMONOVENO SOBRE SU NOMBRE: VICTORIOSO (Fatt)

A quien realiza el ikr de este sublime Nombre, Dios le abre una puerta hacia aquello a lo que
dirige su atencin. Su ikr es til para quienes recorren la Senda en los primeros grados espirituales, y
para quienes alcanzan la Unin en los ltimos grados.
Tiene un cuadrado mgico de 4 x 4 que se compone mediante el secreto del encaje armonioso, y
a su portador no le inquietara ningn asunto sin que se le abra una puerta para solucionarlo.
Debes saber que quien tenga alguna necesidad importante, que lo utilice en un wird, no en ikr,

haciendo eso tras rezar dos rakat en la noche del viernes. Antes de la primera recitar las jaculatorias
perdurables (al-bqiyt al-lit)1 siete veces, que son Subna Allh, al-amdu li-Llh, l ilh illa

Allh, Allhu akbar y L awl wa-la quwa illa bi-Llh al-Al al-Am. Las recitar antes de recitar la
Ftia y despus tambin. Despus se arrodillar con las palmas de sus manos en las rodillas y las recitar
del mismo modo. Al levantarse tambin, al prosternarse tambin, y al volver a levantarse tambin. Y har
lo mismo en la segunda rakat. En las dos recitar la sura Y-Sn y la sura de la Soberana. Y tras
pronunciar la taslma y las jaculatorias, recitar continuamente el Nombre. Hecho esto, no pedir nada a
Dios que no obtenga y le sea concedido, siendo eso mediante la apertura de la oracin con

las

jaculatorias, acaso no has visto la exactitud de sus palabras?


Esta es la imagen de su cuadrado:

tt

81

799

10

78

798

797

79

fig. 97
Este es uno de los Nombres que son impares tanto oralmente como escritos. Segn su

pronunciacin tiene el nmero 889, que es un nmero mltiplo de primo, porque resulta de multiplicar 7
por 127. Es un nmero defectivo, cuyos divisores suman 135, nmero que alude a Su Nombre Quien
acerca (al-Mudann ), contando el artculo, por el acercamiento (idn) que conlleva la apertura (al-fat).
Su valor escrito es 489, que es como el primer nmero, mltiplo de primo y defectivo, salvo que
su factor (il ) es el nmero tres 2. Sus partes alcuotas suman 167, que alude a Su Nombre el Guardin
de la fe (al-Mumin), contando al .
En cuanto a los nombres de las letras [del Nombre Fatt], suman 6021, nmero que alude a dos
gloriosos Nombres: Inquebrantable (Matn) y Evidente (Mubn). Comprubalo, pues Dios dice la
Verdad y l muestra el camino.
1
Adems de referirse a las cinco jaculatorias que siguen, esta expresin designa cualquier obra devota en la que
se busca la recompensa de Dios, es decir, cuyo beneficio permanece por siempre.
2
Es decir, resulta de multiplicar 3 x 163 (nmero primo).

320

p. 258

APARTADO VIGSIMO SOBRE SU NOMBRE: CONOCEDOR (Alm)

A quien emprende el ikr de este Nombre de sublime esencia, Dios, ensalzado sea!, le pone en
conocimiento de los aspectos ms sutiles de las ciencias y sus secretos ms ocultos.
A quien lo graba en una lmina de mercurio solido cuando Mercurio est en su apogeo, Dios le
hace expresarse con sabidura y le ensea las sutilezas sapienciales de los conocimientos msticos.
Quien lo dispone en un cuadrado mgico grabado en una lmina de plata cuando Jpiter est en
su apogeo, obtiene la comprensin de lo que encierran las ciencias religiosas.
Su ikr es til para quien se llame s, y tambin para quien se llame Suln.
Su cuadrado mgico es el siguiente, y tambin se ha armonizado en un cuadrado mgico de 3 x 3
de esta forma:
40

90

20

80

10

60

fig. 99

29

71

39

11

72

32

38

37

73

31

fig. 98

En este Nombre reside un secreto extraordinario para los seores del Ministerio, y es que las

criaturas se humillan ante quien comprende su secreto, el resto de mundos se encuentran a su disposicin,
se fortalece su Control en el universo y Dios, ensalzado sea!, le libra de todas las desgracias y le evita
todo aquello que le desagrada.
Y quien emplea su ikr, aprende aquello que desconoca y se hace manifiesta la sabidura en sus
palabras.
El Nombre tiene el nmero 150, que es par de impar y abundante al sumar sus divisores 222, y
este nmero alude a Su Nombre Seor de la Soberana (Mlik al-mulk)2. De ah que los sabios sean los
reyes en realidad, ms an, son los seores de la soberana de los reyes. Y este es el nmero en el que se
hace manifiesto el secreto de la letra y en los tres ordenes, pues es un vnculo, es una palabra coercitiva
y conlleva una representacin formal y un acercamiento, mientras que ninguno de estos tres grados tiene
lugar sin el Conocimiento, lo cual nicamente se le atribuye a l, meditad eso3.
Y ya que la manifestacin de la Ciencia pertenece a los espritus santificados, el espritu del
ngel abrl est destinado a instruir a los profetas, siendo uno de los ms nobles nuestro profeta
Muammad, Dios le bendiga y salve!, a quien se le inspiro humildad, pues dijo Dios: Le ha enseado

[un ngel] de gran poder y fortaleza, pues apareci con su verdadera forma 4.
1

En el original, 612.
En el nmero 222 se han incluido las letras al del artculo. Por otro lado, el Nombre Mlik al-mulk suma 212.
3
Sentido incierto de estas palabras. Nuestra interpretacin es la siguiente: la y que incluye el Nombre Alm
representa el secreto de la y del vocativo (y al-nid). Y es un vnculo (entre quien interpela y quien es
interpelado), es una palabra coercitiva (obliga al objeto de la llamada a prestar atencin) y constituye un acercamiento
formal o conceptual (de ambas partes para que todo ello se produzca). Todo ello implica necesariamente el
conocimiento por parte del sujeto del objeto de su llamada.
4
Cor. liii:5-6.
2

321

Y ya que el espritu santo que correspondi a s1, la paz sea con l!, era un vestigio del soplo
revelador de abrl a dam, pues s fue el ms sabio de los profetas al conocer los detalles de los
ciencias y las sutilezas de la Sabidura. Y entre los ms nobles de sus conocimientos estaba la ciencia de
las letras, y de ah le viene su nombre, pues en l reside su don divino (imma) al indicar la letra ayn la
Ciencia, la y la gracia de la revelacin descendida, la sn los puntos de unin de lo que est divido y la

alif el conocimiento absoluto. Y [el nombre s] tiene el nmero 141, que es precisamente el valor del
Nombre Erudito (lim), pero ya que l tena conocimiento de las cosas ocultas, y eso es ser alm,
entonces se escribe su nombre con la letra y 2, y as su nmero equivale a 150, que es el valor de alm.
Meditad eso, pues Dios dice la Verdad y l gua el camino.
Los nombres de las letras [de Su Nombre Alm], suman 302, lo cual se alusin de Su Nombre

p. 259

Vidente (Bar). Y dado que la ciencia (ilm) es un signo inherente de la apariencia externa del objeto de
conocimiento, y que la adquisicin de un concepto conlleva la totalidad de su aspecto visible, es decir, es
la adquisicin de la imagen externa del objeto en la mente, pues el significado de Alm es
necesariamente aqul ante quien se manifiesta la esencia de cada cosa en la totalidad de su forma externa
as como en su esencia oculta. se es uno de los secretos en los que no es pertinente la intensificacin
mediante la letra ww, debido a su importancia y su altura que alcanza el extremo de los lmites y llega a
la totalidad de la existencia. As que solamente es posible su intensificacin mediante una de estas dos
opciones: o bien con la reduplicacin de una consonante, como al decir allm, que se refiere al que ha

adquirido un gran nmero de conocimientos. O bien con la letra y, que alude al descenso en la
revelacin de los detalles ms sutiles de una nocin y la percepcin de sus aspectos ocultos. Por ello
nicamente se denomina alm a quien conoce los detalles de un concepto de la misma manera que
conoce sus aspectos ms generales, y conoce sus aspectos ocultos de la misma manera que sus aspectos
visibles. Por eso dijo Dios, ensalzado sea!: Por encima de todo poseedor de ciencia hay un

conocedor 3, as que el poseedor de ciencia (-l-ilm) es quien conoce los aspectos generales de las
cosas y el conocedor (alm) es quien conoce sus aspectos particulares; el poseedor de ciencia es quien
conoce los aspectos externas de las cosas y el conocedor es quien conoce sus aspectos internos; el
poseedor de ciencia es quien conoce los aspectos evidentes de las cosas y el conocedor es quien conoce
tambin sus aspectos ocultos. El significado de esta y ha sido indescifrable para muchas personas
juiciosas, pues lo ms desconocido de Su Ciencia son los aspectos ms particulares, y eso se advierte en
Sus palabras Por encima de todo poseedor de conocimiento hay un conocedor .
Y debes saber que la superioridad de unos sabios sobre otros no es fruto de la adquisicin de un
nmero mayor de conocimientos, puesto que de ser as, habra dicho por encima de todo poseedor de
conocimiento hay un sabio que conoce ms (allm), y ms bien tiene que ver con la adquisicin de las
nociones particulares de los inteligibles y las partes ocultas de sus secretos. Ahora bien, la multitud de
conocimientos junto con el conocimiento detallado de los mismos tiene como resultado la superioridad
sapiencial, pero sin ste ltimo tipo de conocimiento no tiene lugar la superioridad. ste es el significado
1

Cor. ii:86; v:111.


Se refiere a la alif maqsra en el nombre s, que adopta la forma de la y.
3
Cor. 12:76.
2

322

de las palabras de Dios cuando dijo a Su profeta Ms, la paz sea con l!: Tenemos a un siervo en la

interseccin de dos grandes ros, a quien llaman al-Jir, que es ms sabio que t1. Al-Jir no era ms
sabio que Ms por conocer ms cosas, lo cual es inverosmil al haber dicho Dios sobre Ms: Y

escribimos para l en las Tablas una exhortacin para todo y una explicacin para todo 2, as que ms
bien se refiere a que al-Jir conoca los aspectos ocultos de las cosas de la misma manera que conoca sus
aspectos visibles. Por ello estaba su lugar en el punto de confluencia de dos grandes ros, que eran el ro
de lo visible y el ro de lo oculto, as que Ms supo que al-Jir estaba en posesin de una gnosis que l
no posea.
T que estudias estas palabras, centra tu esfuerzo en ampliar tu conocimiento3, pues esto es lo
que Dios, alabado y ensalzado sea!, orden a Su profeta que pidiera con Su dicho: Di: Seor!

Concdeme ms conocimiento 4. Medita estas palabras espirituales y dispn de estas sutilezas divinas,
de estos regalos de la fe y de estas fuentes de luz, pues encontrars una felicidad inmensa en aquellos
conocimientos que contienen las alusiones, y Dios es el ms sabio!

APARTADO VIGSIMO PRIMERO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN ACORTA O RESTRINGE (Qbi)


A quien realiza el ikr de este sublime Nombre le domina la Majestad y el Temor reverecial, sin

que tolere la compaa de nadie. Quien lo compone en un cuadrado grabado en una tablilla de plomo
cuando Saturno est en su exaltacin y lo recita el nmero de veces de su valor numrico, y finalmente
dice: Dios mo, reprime el corazn y el interior de Fulano, es atendida su peticin rpidamente. Pero si
se trata de una persona malvada o tiene dudas al invocar, aquello le sobrevendr a l. Y este Nombre
pertenece a las invocaciones de Azrl5, pues en l reside el secreto para agarrar los espritus.
Tiene un cuadrado mgico de magnfico valor, esta es la forma de su disposicin. Y tambin se
puede disponer su cuadrado mgico literal junto con su cuadrado ternario numrico de la siguiente
manera:

fig. 100

fig. 101

fig. 102

asb

aml

Mu

all

66

74

79

84

75

69

81

78

82

77

76

68

225

228

232

218

231

219

224

229

220

234

226

223

227

222

221

233

Bujr, n 119, 3149; Muslim, n 4385; etc.


Cor. vii:145.
3
Lit. en ser allm
4
Cor. xx:111.
5
ngel encargado de recoger las almas y llevarlas a su destino final.
2

323

p. 260

Debes saber, Dios nos gue a su obediencia!, que cuando quieras reprimir el espritu de una

persona, emprende el ikr de este Nombre y nombra a la persona a la que quieras perturbar, pues aquello
ocurrir en el ms breve periodo de tiempo. Trata de entender, y no pienses que tendr lugar la influencia
del Nombre invocndolo slo un rato, pues si alguien recita la sura de La Prosternacin durante una hora
escasa, entra en armona con algunos de sus seres espirituales o ngeles (awlim), pero si la recita
durante mucho ms tiempo, se encuentran presentes todos sus ngeles rememorando a Dios junto a l, y
es en ese momento cuando percibir sus influencias en s mismo y en el resto del universo, en la medida
de su presencia espiritual, su pureza y su determinacin.
Este Nombre tiene el nmero 903, y es un nmero que representa la reunin (al-am) que

resulta del agarre o restriccin, y a la oscuridad (al-ulma) que resulta de la estrechez1. Es un nmero
impar, alongado y defectivo, pues sus divisores suman 505. Dicho nmero alude a Su Nombre Juicioso
(Rid), y ello resulta de aquel Nombre por que el hecho de agarrar (qab) con nuestras propias manos los
bienes es un signo de la sensatez (rud) [por nuestras obras], pues ello es tambin lo que se desprende de
Sus palabras, ensalzado sea!: Si encontris en ellos sensatez, entregadles sus bienes 2.
Los nombres de sus letras, suman 1010, lo cual alude a Su Nombre Enriquecedor (Mugn).
Dijeron los pioneros de los secretos que el Corn se elevar con todas sus letras durante 903

aos, quedando para el millar 97 aos, en los que irn desapareciendo los modlicos (al-aml) hasta que
no quede sobre la faz de la tierra quien conozca a Dios, ensalzado sea! Dijeron los seores de las luces
que cuando el tiempo llegue al nmero de aquel Nombre aparecern los signos que indican la llegada del
Da del Juicio. Y dijeron los seores de la Informacin que esa es la cantidad de aos que resta para la
llegada de esa Hora, y los aos que existir la religin (milla) de los musulmanes, Dios permita que dure
tanto tiempo como existan los cielos y la tierra!
Y esta es la figura secreta en la que estada fechada la historia de la comunidad islmica:
p. 261

fig. 103

1
2

Las iniciales de al-am y al-ulma suman 903.


Cor. iv:6.

324

APARTADO VIGSIMO SEGUNDO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN EXTIENDE EL SUSTENTO (Bsi)

Quien recita este Nombre secreto y este misterio oculto estando atemorizado encuentra
seguridad, y si est apesadumbrado se alegra.
Quien lo graba en un sello en la primera hora del viernes, aumenta su alegra y su regocijo,
desaparece su preocupacin y su angustia, y todo el que lo ve siente afecto por l.
Si lo realiza su ikr quien tenga una condicin espiritual sincera, Dios extiende ante l su
sustento fsico y espiritual y revivifica su corazn con el Espritu de la ciencia divina.
Este Nombre es una de las recitaciones del ngel Isrfl, sobre l sea la paz!, pues en l se refleja
el misterio de la resucitacin1, de la misma manera que en Su Nombre Quien acorta o restringe (Qbi)
se manifiesta el misterio de la muerte (al-imta). Y su ikr es indicado para quien se llame Mamd.
Y debes saber, Dios nos gue!, que quien emprende su ikr, el espritu de este Nombre se hace

fcilmente alcanzable extendindose sobre l en su sustento, aunque sea pobre. Y si lo recita


constantemente hasta alcanzar un estado mstico derivado del Nombre, se ve agradado por sus seres
espirituales (awlim) y le sobrevienen sus sublimes efectos, y ello es debido a alude al Su Nombre
Cercano (Qarb) 2.
Tiene un cuadrado mgico de rpido efecto y de sublime esencia que se dispone en un cuadrado
numrico de 3 x 3, inserto en un cuadrado literal de 4 x 4, y esta es el siguiente:

fig. 104

Tiene el nmero 72: el 2 alude a la causalidad (sababiyya) y el 70 alude a la esencia (ayn) del
objeto y su permanencia. Es un nmero par de par y de impar, abundante por el sentido de la separacin
que reside en la forma de su letra sn. Y sus divisores suman 123, lo que alude al valor numrico de la
seguridad (al-amn), pues aqul a quien Dios le ampla su sustento le da seguridad, mientras que a aquel
a quien se lo restringe lo llena de temor.

1
2

Isrfl es el ngel encargado de soplar el cuerno para que los muertos resuciten en el Da del Juicio.
Ignoramos el criterio seguido para obtener dicha equivalencia.

325

Los nombres de sus letras suman 246, nmero que equivale a Su Nombre el Puro (al-hir),
por la liberacin de las ataduras terrenales que conlleva la pureza ritual, lo cual es contrario a la
contraccin espiritual (qab). Medita eso, pues Dios dice la Verdad y l muestra el camino.

APARTADO VIGSIMO TERCERO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN REBAJA (Jfi)

p. 262

Este Nombre de grandiosa esencia es til para maldecir a un pecador y para exterminar a un
malvado. Tiene un cuadrado mgico de gran valor y tiene el nmero 1481, que es un nmero primo,
porque el abatimiento (jaf) [de los espritus de los pecadores por orden de Dios]1 es un muro sin brecha,
una oscuridad carente de luz y una estrechez insalvable.
Los nombres de sus letras suman 1598, que es lo que suman dos de sus gloriosos Nombres:
Socorredor (Mug) y Majestuoso (Mid).
ste es su cuadrado mgico:

599

79

801

78

798

602

601

799

77

fig. 105

APARTADO VIGSIMO CUARTO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN ELEVA (Rfi )

A quien realiza el ikr de este Nombre de elevada esencia, Dios, ensalzado sea!, le eleva y
exalta entre las criaturas su mencin. Y si est dotado de un Sendero y una Armonizacin (tajalluq)
correxta, se le inspira la justicia en todas sus actividades.
Tiene el nmero 351, nmero complejo, alongado y defectivo al sumar sus divisores 209, valor
de Su Nombre Equitativo (Muqsi), porque la elevacin es el acto de hacer llegar algo al extremo del
equilibrio (adl), que es la equidad.
Los nombres de sus letras suman 525, que es el valor de dos nobles Nombres: Seor de la
Soberana (Mlik al-Mulk) y Cercano (Qarb).
Su cuadrado mgico es el siguiente:

199

79

71

78

68

202

201

69

77

fig. 106

V. Cor. lvi:3: Rebajar a unos y elevar a otros [en el Da del Juicio] . Ntese que el verbo elevar (rafaa)
corresponde al siguiente Nombre divino.

326

APARTADO VIGSIMO QUINTO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN MAGNIFICA (Muizz )

Este es un Nombre resplandeciente y un secreto deslumbrante, y todo el que es despreciado, al


realiza su ikr se magnifica, y todo el que es ignorado se hace visible a los dems. Es uno de los Nombres
sublimes pues en l reside el fortalecimiento de la aspiracin (himma)1 y la ayuda para liberarse de los
obstaculos naturales.
Quien lo armoniza en un cuadrado mgico y lo lleva consigo es querido por toda la gente y
ahuyenta a todo tirano pecador y a todo demonio rebelde, pues es una de las ms sublimes invocaciones
de los creyentes.
Y debes saber que si emprende su ikr la persona servil, se magnifica, y si lo emprende la
persona con aspiracin debil, su espritu se fortalece y Dios, ensalzado sea!, le ayuda con la fuerza
perpetua y la magnificencia excelsa, de manera que es querido por la gente y ahuyenta a todo tirano
pecador y a todo demonio rebelde.
Tiene el nmero 124, que es nmero par de par y de impar, y defectivo al sumar sus divisores
100, que alude de entre las letras de figura redonda (urf al-ia) a la letra qf. sa es una letra que

p. 263

indica la prevalencia (uhr) mediante la fuerza y el dominio absoluto (al-ia) . Y equivale a dos nobles
Nombres, que son Soberano (Malk) y Cumplidor (Muniz), pues nadie es capaz de revelar las
verdaderas esencias de las cosas (al-ayn) salvo Quien es el Poseedor de todo y Su Soberano, Quien
cumple con lo prometido a la gente de la Amistad concerniente a la prevalencia y la magnificencia
concedida, como dijo Dios, ensalzado sea!: Para hacerla prevalecer sobre todas las dems formas de

adoracin, aunque les repugne a los incrdulos 3.


Los nombres de sus letras suman 228, nmero que alude a dos sublimes Nombres:; Deidad
(Ilah) y Seor (Rabb). Y su cuadrado es el siguiente:
22

42

44

16

32

28

26

38

24

36

34

30

46

18

20

40

fig. 107

APARTADO VIGSIMO SEXTO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN HUMILLA (Muill )

Quien emprende el ikr de este Nombre de sublime esencia, Dios, ensalzado sea!, hace que se
humillen ante l los poderosos y las personas el que l quiera.
Su ikr es muy conveniente para quien no pueda dominar a su bestia de carga o no pueda tratar
con alguna de las criaturas.
1

En su valor mstico, la aspiracin designa la atencin del corazn y su firme intencin por alcanzar la
perfeccin (NURBAKHSH, Simbolismo Suf, i, pg. 259).
2
En alusin a la siguiente cita cornica.
3
Cor. ix:33.

327

Quien emprenda el ikr de este Nombre, que lo haga tras ayunar durante tres das, el ltimo de
ellos un jueves. Despus mantendr el ayuno la noche del viernes y rezar dos rakat, ambas con la
Ftia, y en el momento de la prosternacin en cada una de ellas recitar este Nombre cien veces. Y tras
pronunciar el saludo final recitar el Nombre mil veces y dir: Oh Quien humilla, haz que se humille
ante m Fulano hijo de Fulana, pues realmente esa persona se rebajar ante l y nadie le contrariar en
asunto alguno.
Y debes saber que a quien lo recita con la pureza del momento mstico y la atencin del mpetu
espiritual, se le concede la fuerza que reside en l, pero no conseguir nada si no tiene lugar la sinceridad
en la Atencin (al-tawauh).
SUTILEZA: cuando la gente de las intuiciones presenciaron con los odos de sus corazones la letra

l de la humildad (al-ull) as como la posicin que ocupaba respecto a la lm de la Sutileza (al-luf) y


su vnculo con ella, comprendieron que no hay manera de llegar a l salvo por el camino de la humildad.
As que rebajaron hasta ser como los perros comiendo de los vertederos, y eso les hizo obtener aquella
magnificencia que no se interrumpe ni cesa. Y finalemente se libraron de la imposicin de tener que
humillarse ante quien no es Dios cuando conocieron una Fe y presenciaron una Benevolencia segn la
cual Dios es el nico que humilla.
A este Nombre corresponde el nmero 800, nmero par de par que indica la imparidad en un

ncleo (lubb) resultante de multiplicar un nmero alongado por un nmero al cuadrado, y es uno de los
nmeros abundantes, pues sus divisores suman 10961. Con el seis alude a la grandeza (ulw) de la letra

ww, con el noventa a la eternidad (amadniyya) de la d, y con el mil al predominio (gliba) de la


gayn y a su cubierta (gamm). Y cuando [la gayn] es la primera, pues de ello resulta la riqueza (gant) del
hombre, al equivaler este nmero [1096] a las letras mm, gayn, nn y ww, cuando las letras mm, gayn
y nn son de Su Nombre Enriquecedor (Mugn), en el que no contamos la letra y debido a su
descenso, pues l es quien desciende ante alguien haciendo que se humille. As que la letra ww se
convierte en la sustituta de la y, indicando as la riqueza de cuyas caractersticas resulta la capacidad
para humillar. Medita eso, pues Dios gua a quien quiere hacia el camino recto.
Y los nombres de las letras de este Nombre suman 892, nmero que equivale a dos gloriosos
Nombres: Seor de la fuerza (-l-Quwa) y Majestuoso (Myid), pues a este Nombre corresponde la
fuerza decisiva, y tiene un cuadrado mgico de sublime poder y de enormes beneficios. Y es el siguiente:
157

160

333

Alm

332

151

156

161

152

335

158

155

159

154

153

334

p. 264

fig. 108

Traduccin incierta. Ntese que la palabra lubb vale 32, y 32 x 52 = 800. Por otro lado, al sumar sus divisores
no tiene en cuenta los factores 32 y 25 (52).

328

APARTADO VIGSIMO SPTIMO SOBRE SU NOMBRE: OYENTE (Sam )

Este Nombre de esencia sublime es muy til si se emprende su ikr al finalizar troda invocacin,
pues quien lo recita continuamente en ese momento es escuchado. Es una de las recitaciones excelentes
que quien las realiza continuamente no encuentra nunca su invocacin rechazada.
Quien lo compone en cuadrado mgico estando la luna en su apogeo mientras realiza su ikr,
obtiene que sus palabras son siempre escuchadas, y por ello su invocacin es til para los oradores y los
predicadores.
Tambin es til para quien se llame Masd, pues este Nombre divino tiene el nmero 180, que
es nmero par de par de impar y abundante al sumar sus divisores 2661, nmero que equivale a dos
gloriosos Nombres, que son Dicente (Qil) e Inspirador (Mulhim)2. Esta relacin tiene lugar ya que el
sustantivo oyente est irremediablemente unido al de dicente, y ya que el oyente solo adquiere sentido
por la inspiracin (ilhm), que constituye la enseanza de los significados de quien es escuchado, se hace
necesaria la presencia del Inspirador en esta morada.
Dado que la luna es el lugar epifnico del Nombre el Dicente, pues en su esfera se estableci

dam, al ser l el dueo de la ciencia de los Nombres. Y en ella se encuentra la Casa de la Magnificencia
(bayt al-izzat)3, que es el cofre del Corn. Y ya que la luna es el astro de ms rpido movimiento, es
tambin el lugar epifnico del Nombre el Presto (al-Sar), de donde ambos nombres Qamar y Sar
equivalen a 340. Y dado que el Oyente est irremediablemente unido al Dicente, con los nombres de
sus letras alude a su lugar epfanico, que es la luna, y al Nombre manifiesto en ella, que es el Presto4.
Medita eso, pues Dios dice la Verdad y l gua el camino.
En cuanto a los nombres de sus letras, suman 351, nmero que equivale a Su Nombre Quien
ensalza (Rfi ). Esta es la imagen de su cuadrado:

39

61

69

11

62

42

68

67

63

41

fig. 109

APARTADO VIGSIMO OCTAVO SOBRE SU NOMBRE: VIDENTE (Bar )

A quien emprende el ikr de este Nombre de gran valor, Dios, ensalzado sea!, le concede la
intuicin en los asuntos, y si se encuentra en una condicin espiritual sincera no le ser oculto ningn
asunto concerniente a lo terrenal.
1

As aparece en los manuscritos, y segn nuestros clculos suman 366.


Segn nuestros clculos ambos Nombres suman 256.
3
NURBAKHSH, Simbolismo Suf, ii, pg. 355: La casa de la Magnificencia representa el corazn que ha
alcanzado la morada de la Reunin encontrndose en el estado del anonadamiento en Dios.
4
No seran los nombres de las letras de Oyente / Sam, que suman 351, sino las del Odo / Sam (340).
2

329

Tiene el nmero 302, que es par de impar y alongado. Con el dos indica la causa (al-sabab),
mientras que con el trescientos alude a la letra n de la Visin (uhd), pues l es la causa de ser
presenciado, y por ello Sus palabras son las ms evidentes de las comparaciones, lo cual tan solo
constituye la cscara (al-qir)1.
Es un nmero defectivo cuyos divisores suman 154, nmero que alude a Su Nombre Eterno
(Qadm), al ser l, alabado y ensalzado sea!, el Vidente antes de que existieran las formas.
Su cuadrado es de esta manera:

89

199

11

92

198

197

91

p. 265

fig. 110

APARTADO VIGSIMO NOVENO SOBRE SU NOMBRE: JUEZ (akam)

Quien realiza el ikr de este Nombre de sublime esencia ve cumplidas sus ordenes, por lo que su

ikr es muy til para los jueces y los gobernantes. ste es uno de los secretos ms ocultos.
Tiene el nmero 68, que es un nmero par del par y del impar, y es uno de los nmeros
defectivos, cuyos divisores suman 58. Dicho nmero alude a Su Nombre Pre-Eterno (Azal ) y a Su
Nombre Amado (Mabb), por el objeto aludido que hace manifiesta la letra en su pronunciacin
as como en el valor global del Nombre y en la suma de sus divisores2.
Los nombres de sus letras suman 201 de una manera, y 200 de otra3. El primero de ambos
nmeros equivale a Su Nombre Bienhechor [al conceder la entrada al Paraso] (Munim) y tambin a Su
Nombre Salvador (Musallim) y a Su Nombre Veraz [en lo que prometi] (adq), y todos ellos son
Nombres relacionados con la Justicia de Dios. El segundo nmero de ellos equivale a Su Nombre
Defensor (im), a Su Nombre Quien favorece (Nfi ) y a Su Nombre Quien concede Su favor
(Fil), y estos tres Nombres consituyen una evaluacin ms clara [del concepto del Nombre akam] que
los tres primeros4.
Y este Nombre tiene un cuadrado mgico de enorme valor:

28

30

18

14

12

24

10

22

20

16

32

26

fig. 111
1

Con Sus palabras se refiere a la Ley o al Corn, y la cscara (qir) simboliza precisamente la Ley, o las
palabras y frases frente al sentido interno de stas (NURBAKHSH, Simbolismo Suf, ii, pg. 308).
2
Se refiere a que la (8) es perceptible en la pronunciacin del Nombre, as como en los nmeros 58 y 68, y
es la primera letra del Amor (ubb).
3
Es decir, si se cuenta o no la hamza (1) del nombre .
4
La evaluacin supone percibir las luces de los Atributos (Nombres) desde las ventanas de Sus Actos
(NURBAKHSH, Simbolismo Suf, vi, pg. 60).

330

APARTADO TRIGSIMO SOBRE SU NOMBRE: JUSTO (Adl)

Quien invoca con este sublime Nombre para maldecir a alguna persona malvada, sta es
castigada en el acto.
Si un juez emprende realiza su ikr, Dios, ensalzado sea!, le inspira la justicia. Y su ikr es
indicado para quien se llame Abd al-Mumin.
Tiene el nmero 104: el cuatro es indicativo de la perpetuidad (al-dawm), y el 100 es indicativo
del dominio absoluto (al-ia), pues todo rey que es justo en su gobierno se perpeta en el poder y
ampla su dominio. Y los sbditos se irritan y caen las dinastas reinantes cuando tienen lugar muchas
injusticias.
Este es un nmero par de par del par y el impar, y abundante al sumar sus divisores 106, nmero

que equivale a Su Nombre Quien libra (Mun) y a Su Nombre Leal (Waf), pues quien es justo se
comporta con lealtad hacia sus subordinados, est libre del escarnio y sus sbditos estn libres de la
injusticia. Dijo Dios, ensalzado sea!: David!, te hemos hecho Nuestro vicario en la tierra, juzga pues

entre los hombres con la verdad y no sigas los deseos, ya que te desviaran del camino de Dios; cierto que
aquellos que se extravan del sendero de Dios tendrn un violento castigo por haberse olvidado del Da de

p. 266

la Cuenta1.
Y este Nombre tiene un cuadrado mgico magnfico, cuya imagen es esta:

17

37

39

11

27

23

21

33

19

31

29

25

41

13

15

35

(fig. 112)
112)

ANCDOTA: Cuando un juez ofreci su cojn (wisda)2 a Umar [b. al-Jab], Dios est
satisfecho de l!, ste dijo: Este es el principio de la injusticia, queriendo decir que quien se haga llamar
juez no debe tener trato de favor con algunas personas en detrimento de otras, favoreciendo sus deseos e
intereses personales, pues al no mostrarse imparcial da lugar a una situacin marcada por la injusticia.

APARTADO TRIGSIMO PRIMERO SOBRE SU NOMBRE: SUTIL (Laf)

Este Nombre de maravillosa esencia, de sublime poder y rpido en la respuesta es muy til para
aliviar la inquietud en los momentos angustiosos, y su ikr sirve bien a los prisioneros y a los
encarcelados, y tambin a quien sufra un dolor intenso.
1
2

Cor. xxxviii:25.
La expresin arrojar (araa) el cojn significa ofrecer un cojn al invitado en seal de cortesa.

331

Y a quien se ve dominado por el dominio de sus apetitos y hbitos naturales y se esfuerza en su

ikr, Dios, ensalzado sea!, le facilita el despojarse de ellos y purificarse. Y su ikr es indicado para quien
se llame li.
Este Nombre tiene el nmero 129, que es un nmero impar y alongado que resulta de multiplicar
3 por 43. Y es uno de los nmeros defectivos al sumar sus divisores 47, con lo que equivale a Su Nombre
el Gobernante (al-Wl ), por la sutileza o benevolencia (al-luf) que tiene lugar en el acto de gobernar
(tawall); y tambin a Su Nombre Iniciador (Mubdi), por lo que conlleva respecto al veredicto de la
creacin (al-fira), y de ah que sea un nmero primo multiplicado por tres.
Los nombres de sus letras suman 1721, que equivale a Su Nombre Quien se acerca (Muqbil).
Se cauto con ello, pues Dios dice la Verdad, l muestra el camino y gua por l a quien hacia l se
vuelve. Y en todo ello hay un secreto maravilloso para resolver las dificultades.
Y debes saber, Dios nos gue!, que el Nombre el Sutil es de gran presteza a la hora de aliviar

la inquietud en los momentos angustiosos, pues sin necesidad de aadir ningn otro Nombre se hacen
visibles sus prodigiosos efectos. A Quien realiza su ikr teniendo algn tipo de dolencia en su cuerpo o
alma, Dios hace que aquel dolor cese durante su recitacin. Y todo el que lo recita encontrando en su
alma una gran inquietud, ve representado ese asunto en su imaginacin. Y si contina con su ikr
mientras percibe esa idea, presencia cmo se resuelve y se borra, sin que quede un solo detalle que le
cause temor. As que en todo esto hay secretos maravillosos y asuntos prodigiosos.
Y a este noble Nombre corresponde cuadrado de enorme valor y sublime naturaleza, y es el
siguiente:

31

11

79

12

82

28

29

81

13

fig. 113

p. 267

APARTADO TRIGSIMO SEGUNDO SOBRE SU NOMBRE: SAGAZ (Jabr)


Este elevado Nombre y ste secreto resplandeciente es muy til para quien quiera conocer la
parte oculta de algn asunto, desvelndose en sus sueos o en su vigilia. Y quien lo armoniza en un
cuadrado mgico estando Mercurio en su exaltacin, descubre asuntos magnficos.
Y debes saber que quien emprende su ikr durante siete das, entran en contacto con una
espiritualidad que le informar de todo cuanto quiera, como lo sucedido en aquel ao, las noticias
relacionadas con el rey, o aquellas cosas ocultas que nadie conoce.
1

Suman 173 segn nuestros clculos.

332

Tiene el nmero 812, que es un nmero par de impar, y abundante al sumar sus divisores 868,

nmero que equivale a dos gloriosos Nombres: Creador (Jliq) e Inmenso (Wsi), pues nadie conoce
la realidad verdadera de las cosas excepto Dios, Quien las abarca a todas en conocimiento y Quien las ha
creado, acaso no debera conocer Quien ha creado y es el Sutil, el Sagaz? 1.
Los nombres de sus letras suman 820, nmero que alude a Sus Nombres ltimo (jir) y
nico (Wid). Y por lo que respecta a su cuadrado mgico, pues esta es su imagen como puedes ver:

599

201

198

602

601

199

fig. 114

APARTADO TRIGSIMO TERCERO SOBRE SU NOMBRE: PACIENTE (alm)

Quien pronuncia este Nombre de esencia sublime en presencia de una persona poderosa que se
encuentre enojada, har que se calme su ira, de la misma manera que la de cualquier otra persona
iracunda.
Y quien lo compone en un cuadrado cuando la luna est en su apogeo y lo lleva consigo, su
carcter se vuelve benevolente, se ennoblece su alma, la gente desea su amistad y se encuentra a salvo de
los males y las preocupaciones en los momentos de dificultad.
Este es uno de los Nombres cuyo valor solo llegan a estimar los gnsticos. Y quien realiza su
constante recitacin, obtiene cuanto desea mediante la persuasin. Trata de entender eso.
Tiene el nmero 88, que es par de par del par y del impar, y es uno de los nmeros abundantes
al sumar sus divisores 92, nmero que equivale a Su Nombre la Seguridad (al-Amn). se es uno de los
Nombres a los que Muammad dio especial importancia, y por eso l es la fuente de seguridad (amana)
de sus compaeros en esta vida y en la otra2. Y tambin es la fuente de paz para su pueblo en esta vida,
por ello su splica a Dios fue: Dios mo, gua a mi pueblo, pues ellos no saben3. Y esa es la razn por la
que el nombre del Profeta equivale, en el valor de sus letras escritas, a Su Nombre Amn.

Cor. lxvii:14.
Cf. Muslim, n 4596; Amad, n 18745.
3
Se trata de una variante del conocido ad (Bujr, n 3218, 6417; Muslim, n 3347, etc.), en el que el Profeta
narra a Abdullah en una visin la historia de cierto profeta al que su pueblo haba golpeado, y que con la cara
ensangrentada pidi a Dios el perdn de aquel pueblo que le era hostil, historia que inevitablemente nos recuerda al
Profeta del Cristianismo.
2

333

Los nombres de las letras de Su Nombre alm equivalen a dos nmeros dependiendo del valor
que se les atribuya1: [contando la hamza] suman 183, que equivale a Su Nombre Quien perpeta (al-

mubq) incluyendo el artculo. Segn el segundo criterio, suman 181, que equivale a Su Nombre el
Conocedor (al-Alm) con el artculo, y a Su Nombre Quien une (Muallif) sin l.
Y tiene un cuadrado mgico de enorme calor, cuya disposicin es la que sigue:

33

11

39

12

38

32

31

41

fig. 115

p. 268

APARTADO TRIGSIMO CUARTO SOBRE SU NOMBRE: SUBLIME (Am)


A quien emprende el ikr de este azufre rojo y esta piedra imn suprema, Dios le concede la
gloria constante y la magnificencia a los ojos de la gente, eclipsando a quienes rivalizan con l en
gravedad. Y si est dotado de una condicin espiritual sincera y una atencin (tawauh) total, es testigo
del Decreto de Dios ocupando los seres, de manera que percibe el Decreto en cada criatura, Dios,
alabado y ensalzado sea, lo sabe mejor!
Y has de saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que
a quien realiza un constante ikr de este Nombre, Dios le concede la magnificencia constante, es querido
por cuantos le ven y se vuelve importante a los ojos de la gente.
Tiene el nmero 10302, que es nmero par del par y abundante, debido a la amplitud que resulta
3

de la sublimidad (al-um). Sus divisores suman 1096, aadiendo a la base ww, ayn, gayn : la ww es
por la elevacin (alw) hacia aquellos conceptos que engloban la existencia en trminos de superioridad4;
la ayn es un smbolo de la aparicin y la gayn simboliza la ocultacin, y alabado sea Aqul que se oculta
en la intensidad de su manifestacin! Y la ayn y la gayn son un Nombre Suficiente (Gan ), as que
tiene lugar la luz de la luz. Y se hace descender la y cuya parte visible es la gayn5. Y la consideracin
del resto de valores de este Nombre, as como el denominador comn de sus divisores tiene lugar tal
como se extrae mediante el trmino de la reduccin. Sin embargo de esta advertencia habr obtenido la
suficiencia quien escuche y sea testigo de la Verdad6.

Teniendo o no en cuenta la hamza de las letras y y.


As en el original, y lo correcto sera 1020.
3
Sentido incierto. Por otro lado la suma de los divisores de 1030 es 841 (o 2021 los de 1020).
4
Traduccin incierta.
5
Traduccin incierta.
6
Cor. l:37.
2

334

Y los nombres de sus letras suman 1132, lo cual alude a dos de Sus gloriosos Nombres:
Vencedor (Glib) y Donante (Mni). Y el siguiente es su cuadrado mgico:
168

160

377

164

151

162

154

166

158

380

156

378

165

152

169

155

167

159

376

163

379

161

153

170

157

fig. 116

APARTADO TRIGSIMO QUINTO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN PERDONA TODO (Gafr)

A quien realiza el ikr de este glorioso Nombre, Dios le protege de aquello que teme, estando
bajo su custodia. Su ikr est indicado para aquellos arrepentidos a los que les embarga la melancola, o
para quien quiera conocer algn secreto de los viajeros (al-slikn).
Y debes saber, Dios nos ayude a obedecerle!, que en este Nombre reside un secreto
extraordinario para aplacar la ira de los reyes, puesto que quien es odiado por alguno de ellos, si lo recita
constantemente y va ante su presencia, estar a salvo de su maldad y apaciguar su ira.
Tiene el nmero 1286, que es un nmero par del impar y defectivo al sumar sus divisores 646,

nmero que alude a Su Nombre Quien hace impar (Mawtir) , pues l, alabado y ensalzado sea!, es
Impar mientras que la esencia del nombre es par. Y es uno de los Nombres que expresan sus valores
numricos con sus letras2.
Los nombres de sus letras suman 1355, lo cual alude a dos de Sus gloriosos Nombres, que son
Seor del Trono, Majestuoso (-l-Ar Mid).
Y su cuadrado es el siguiente:

79

1001

199

1002

82

198

197

1003

81

p. 269

fig. 117

En el original Msir.
Quiere decir que en el nmero 1286 cada cifra representa una de las letras del Nombre: 1000 (gayn) 200 (r)
80 (f) y 6 (ww).
2

335

APARTADO TRIGSIMO SEXTO SOBRE SU NOMBRE: AGRADECIDO (akr)

A quien realiza el ikr de este sublime Nombre, la Verdad y la creacin le agradecen sus buenas
acciones y le son de ayuda para realizar las acciones benevolentes que desee. Mediante su ikr se
reafirman los favores divinos y se hace regresar a quien se ha alejado de ellos.
En este Nombre residen secretos para los maestros de las revelaciones visionarias, quienes los
presencian al tener lugar su Realizacin (taaqquq).
Tiene el nmero 526, donde el seis alude a la altura (al-alw), el veinte es una alusin del lugar
elevado que entonces tiene lugar, y el quinientos alude al fruto (amara) de cada accin, lo cual es el

grado extremo de su manifestacin. Es un nmero par de impar, alongado y defectivo, pues sus divisores
suman 266. Dicho nmero alude a Su Nombre Prosperidad del devoto (Num al-dayyn), habiendo en
ello una clara alusin al aumento de las limosnas aceptadas por Dios (tarbiya al-adaqa)1, de la misma
manera en que cada uno alimenta a su potro o al camello recin nacido haciendo as que crezca2.
Los nombres de sus letras suman 675, nmero que equivale a dos de Sus gloriosos Nombres
[sumados]: Condescendiente (Sattr) y Generoso (awd).
Y el siguiente es su cuadrado mgico:

19

301

199

302

22

198

197

303

21

fig. 118

APARTADO TRIGSIMO SPTIMO SOBRE SU NOMBRE: ALTSIMO (Al )

A quien realiza el ikr de este glorioso Nombre, Dios le honra hasta el punto de que no tener
que humillarse ante quien no sea l, y es querido por todo quien le ve. Si est dotado de una buena
condicin espiritual, Dios le reafirma con Su ayuda, le dota de la elocuencia de la Sabidura y le da a
conocer los detalles ms sutiles de las ciencias. Y su ikr es muy til para quien se llame Al, Dios,
alabado y ensalzado sea, lo sabe mejor!
Y debes saber que cierto maestro, Dios se apiade de l!, dijo que quien se entrega a su ikr,
Dios ensalza su poder, eleva su honra, es querido por todos, se somete a l quien le sea hostil, y percibe
en el transcurso de su vida la dignidad y en s mismo la superioridad. Y en l reside un secreto
extraordinario para los maestros, los sabios y los estudiantes de las ciencias elevadas y los asuntos
sublimes.
1
2

Es decir, aquellas buenas acciones con las que se gana el favor de Dios, que es el Agradecido.
En alusin a las palabras del Profeta (Muslim, n 1684; Ibn Ma, n 1832, etc).

336

Si a este Nombre se le aade el Sublime (al-Am), se convierte en una de las invocaciones


ms magnficas y en uno de los misterios ms perfectos. Y debes saber que quien armoniza en un
cuadrado ambos Nombres, grabndolo en un sello de oro que llevar consigo y perfumndolo con palo de
loe y mbar, realmente quien le ve se inclina ante l. Los reyes ya lo realizaban desde la poca de alSaff1 hasta nuestros das, y Dios consolidaba su reino y extenda su dominio.
Preguntaron a al-Mamn2: Qu haras si vinieran por ti los reyes persas?. Entonces sac un
sello en el que estaban ambos Nombres armonizados y dijo: No tendran poder sobre nosotros mientras
este cuadrado est con nosotros. Es el siguiente cuadrado, y el momento apropiado para componerlo es

p. 270

en el apogeo de [...]:
m

fig. 119

Y este glorioso Nombre tiene el nmero 120. El veinte es smbolo de la manifestacin en el lugar
elevado, y el cien es un smbolo de la ocultacin mediante lo que se manifiesta en l, junto con el dominio
absoluto (al-ia), pues dijo Dios: Y Dios detrs de ellos los rodea. Esto es una predicacin gloriosa en

una tabla conservada 3. Y dado que Su manifestacin en cada cosa constituye su existencia y Su
ocultacin constituye Su elevacin, pues ello es resultado de Su sabidura (ikma). Y dado que el valor
numrico alude a Su caracterizacin con la Sabidura, pues Dios ha descrito con la sabidura aquello cuyo
atributo es la altitud. Dijo Dios, ensalzado sea!: Se encuentra en la Madre del Libro, ante Nos es

elevado, sabio 4.
Dicho nmero es par del par y el impar y abundante, cuyos divisores suman 240, lo cual supone
el doble de 120, como si se dijera Al Al, o Al huwa al-akm. Medita eso, pues Dios concede Su
favor a quien quiere, Dios es Inmenso, Omnisciente.
Los nombres de sus letras suman 212, nmero que equivale a Su Nombre Seor de la
Soberana (Mlik al-mulk). Y esta es la manera de disponer su cuadrado mgico:
29

32

37

22

36

23

28

33

24

39

30

27

31

26

25

38

fig. 121

39

44

37

38

40

42

43

36

41

fig. 120

Ab-l-Abbs al-Saff, primer califa abbas (749-754).


Sptimo califa abbas (813-833), e hijo del clebre Harn al-Rad.
3
Cor. lxxxv:20-22.
4
Cor. xliii:3.
2

337

APARTADO TRIGSIMO OCTAVO SOBRE SU NOMBRE: GRANDE (Kabr)


Quien realiza el continuo ikr de este Nombre, todo se vuelve insignificante para l, y todo el
que lo ve le ama y le respeta. Es una de las recitaciones que se realizan al presentarse ante los reyes y los
poderosos, pues sus almas se empequeecen ante Su grandeza.
Tiene un cuadrado mgico de 4 x 4 que es de gran eficacia, y es el siguiente:
Y dicho Nombre tiene el nmero 232, que es par de par del par

19

201

lo cual equivale a dos de Sus gloriosos Nombres, que son Vidente

198

22

(Bar) Hallador (Wid). Dios dice la Verdad y l muestra el

21

199

y el impar, y defectivo al sumar sus divisores 116. Dicho nmero alude


a Su Nombre Fuerte (Qaw). Y los nombres de sus letras suman 316,

camino.

fig. 122

APARTADO TRIGSIMO NOVENO SOBRE SU NOMBRE: GUARDIN (af)

p. 271

A quien realiza el continuo ikr de este sublime Nombre en el transcurso de un viaje, Dios le
protege hasta su vuelta a casa.
Quien lo dispone [en cuadrado mgico] en una lmina de plata estando Jpiter en su apogeo,
cualquier lugar en donde lo ubique estar a salvo de aquello que tema pueda ocurrir.
Quien lo recita continuamente est protegido en todas sus circunstancias.
Y debes saber que este Nombre es rpido en la respuesta cuando lo recita la persona que pasa
miedo en los viajes, no dejando de recitarlo a su paso por los lugares peligrosos, pues Dios no permite que
quede expuesto a lo que le resulte daino. Yo mismo, encontrndome en zonas peligrosas de asaltadores y
saqueadores, me he entregado a su ikr, y he visto cosas prodigiosas por obra de Dios que nadie podra
llegar a comprender.
Quien lo graba en un sello de plata que llevar consigo, armonizando [en un cuadrado] su valores
numricos y sus letras insertas en el sello, no podr ocurrirle nada malo ni aunque duerma en los lugares
donde habitan los animales salvajes. A ello deber aadir la recitacin Oh Guardin, protgeme. En
cuanto al cuadrado de las letras y el cuadrado numrico, pues son los siguientes:
223

226

333

216

332

217

222

227

218

335

224

221

225

220

219

334

fig. 124

fig. 123

338

Y quien tema que le pueda ocurrir algo que no pueda soportar, pues que lo recite continuamente.

Y no dejar de llevar [el cuadrado] consigo quien tema alguna cosa.


Y se nos ha transmitido en un ad fidedigno (a) que quien recita la aleya del Trono al salir
de su casa, no podr ocurrirle nada malo hasta su regreso1.
Dijo al-Kirmn2: Quien da parte de sus bienes como limosna a los pobres antes de partir de su
casa, repartindolos entre siete necesitados, pues aquello ser el motivo de su seguridad en el camino.
Medita eso, pues Dios es Quien concede la ayuda y el xito en lo que le place.
Un grupo de gente se encontr con un hombre durmiendo en la guarida de un len con su caballo
pastando junto a l, as que lo despertaron y le dijeron: No tienes miedo de dormir en un lugar como
ste, en el que rondan animales salvajes?. Entonces alz su cabeza y dijo: Me da vergenza temer a
quien no es l.
Y a quien alcanza la Realizacin (taaqquq) mediante este Nombre de sublime poder, Dios le
3

protege en todas sus circunstancias, tal como se cuenta de Ab Al b. al-Daqqq , Dios est satisfecho
de l!, que dijo: Cierto persona devota hered diez mil dinares, y dijo: Dios mo, yo necesito ese dinero,
pero no encuentro la manera apropiada de guardarlos, as que te los entrego a Ti, para que me los vayas
devolviendo segn los necesite. Entonces los entreg en limosna a los pobres y se impuso a s mismo la
pobreza. Y aquel hombre nunca tuvo necesidad de nada durante su vida, pues cuando le haca falta algo
Dios le permita obtenerlo.
Este Nombre tiene el nmero 998, de donde las letras y son indispensables en l4. Es un
nmero par de impar y defectivo, cuyas divisores suman 502. Y el 502 equivale a dos gloriosos Nombres,
que son Muy Querido (ibb) Compasivo (afq). Y las letras de sus Nombres suman 1002, lo que
equivale a dos gloriosos Nombres: Uno (Aad) y Custodio (fi).
Y tiene un cuadrado de gran valor y excelente beneficio, que se compone mediante el encaje
armnico de sus Nombres y letras. Esta es su figura, como puedes ver:

81

901

12

902

78

79

903

11

fig. 125

No encontramos dicha tradicin.


Amad b. Abd Allh al-Kirmn (s. X-XI), prolfico autor y famoso terico de la filosofa Isml.
3
Ab Al al-Daqqq (m. 1016), famoso ayj suf, fundador de una jnaqa en Nisbr, donde ejerci de maestro
de msticos tan notables como al-Quayr o Ab Sad.
4
Ya que el nmero noventa resulta de unir la f y la y, mientras que el novecientos y el ocho corresponden a
una sola letra ( y respectivamente).
2

339

Es necesario escribir a los cuatro lados del cuadrado: Dios es la mejor proteccin y l es el

p. 272

ms Misericordioso de los misericordiosos . En ocasiones algunos conocedores de los secretos de las


letras y los efectos de las envolturas lo componen de la siguiente manera, Dios es ms sabio!

fig. 126

APARTADO CUADRAGSIMO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN CONCEDE EL ALIMENTO (Muqt )

Quien realiza el continuo ikr de este Nombre de sublime poder, se convierte en un templo en el
que se erige la Creacin y el Decreto, siendo imposible que ninguna cosa que pueda necesitar le sea
denegada, pues aquella encontrar su base en l.
Es una de las recitaciones de las gentes de la Unin que practican los largos ayunos, pues al
recitarlo constantemente no sienten el hambre.
Un signo que confirma la verdad de este Nombre son las palabras del Profeta, Dios le bendiga y
salve!: Yo no soy como uno de vosotros, pues mi Seor me alimenta y me da de beber2.
Este Nombre tiene el nmero 550, que es par de impar, alongado y defectivo, pues sus divisores
3

suman 519 , nmero que alude a dos de Sus gloriosos Nombres, nico (Wid) e Inquebrantable
(Matn), por la Unicidad que reside en la base (qiym) de todas las cosas. Y a ambos Nombres
corresponde aquello que hace par su imparidad, salvo Su Nombre derivado de ambos4.
Los nombres de sus letras suman 683, lo que equivale a dos de Sus gloriosos Nombres:
Creador (Mid) y Vengador (Muntaqim). Y tiene un cuadrado de magnfico valor, que es de la
manera siguiente:
1
2

Cor. xii:64.
ad bien conocido (Bujr, n 1827, 1828, etc.; Muslim, n 1846, 1847, etc.), en el que sin embargo el Profeta

prohiba el ayuno ininterrumpido a sus compaeros, reservndose la posibilidad de hacer aquello por su condicin
espiritual cercana a Dios.
3
Sin contar los divisores 22 y 25 (22 x 25 = 550), por lo que sumaran 566.
4
Sentido incierto.

340

115

107

119

111

98

109

101

113

105

122

103

120

112

99

116

102

114

106

118

110

121

108

100

117

104

fig. 127

APARTADO CUADRAGSIMO PRIMERO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN CALCULA TODO (asb )

p. 273

Quien realiza el continuo ikr de este sublime Nombre siempre tiene provisiones, se resuelven
sus problemas, es atendido en sus plegarias y todo lo cuanto pide a Dios le es concedido, porque en l
reside una alusin al Nombre Supremo de Dios. Y si lo recita constantemente el contable nunca se
equivoca en sus resultados y es exacto en su clculo. Y a quien teme el resultado de la Evaluacin
(musaba)1, si lo recita continuamente Dios le libra de aquel castigo (qiba) que teme, por la bendicin
de este excelso Nombre y de este sutil secreto.
Dijo el ayj Zayn al-Dn al-f2, Dios se apiade de l!, que quien dispone este noble Nombre

en un cuadrado de 4 x 4 mediante el secreto del encaje armnico estando Venus en su exaltacin, o en la


primera hora del viernes3, en una piedra de gata, despus engasta la piedra en un anillo y recita cada da
sobre l veinte veces el Nombre, siempre que le vea una persona le amar y Dios har que le obedezca y
que su corazn se incline hacia l, pues en este Nombre reside un secreto extraordinario para adquirir la
magnificencia, el respeto, la gravedad y la solemnidad. Esta es su imagen:

59

11

12

58

57

13

fig. 128

Tiene el nmero 80, as que es uno de los Nombres simples (basa), y me refiero con simples a
aquellos Nombres cuyo valor numrico equivale al de una sola letra, como este Nombre que equivale a la
letra f, porque la base de quien calcula es la unin o adicin (al-am) y la inclusin (ia), y ello
conlleva la enumeracin exacta de las partes dispersas de un conjunto mediante su percepcin absoluta. Y
nicamente equivale a la f porque que el clculo (al-asb) es el extremo que separa a los exactos de
1

El trmino musaba adquiere una dimensin particular en autores sufes como al-Gazl, donde significa por
una lado el recuento de las buenas y malas acciones en el da del Juicio, y por otro lado el recuento interior que uno
hace de ellas, comparable al examen de conciencia (v. R. DELADRIRE, Musaba, en EI 2).
2
Autoridad que no logramos identificar, que ser citada en varias ocasiones con variantes en la lectura de su
nisba (al-f / al-Jf / al-Kf). Es muy propable que se trate de Zayn al-Dn al-Jwf o al-Jawf (m. 1435), lder
suf y fundador de la Zayniyya, como se aprecia muy posterior a la poca de al-Bn y cuya mencin omite el
manuscrito de Berln as como las ediciones populares de la obra, tanto en esta ocasin como en las siguientes en que
ser citado a lo largo del presente captulo.
3
Hora de Venus.

341

quines difieren, pues el clculo excluye la disconformidad en la estimacin (al-mutaira)1. Y este


Nombre tambin tiene el significado de Quien es suficiente (al-Kf)2, pues la suficiencia es el extremo
que separa a quien es satisfecho de quien es autosuficiente.
Es uno de los nmeros abundantes, pues sus divisores suman 106, lo que alude a Su Nombre

Salvador (Muna), por la liberacin (al-in) que supone la suficiencia, es decir la liberacin de no
tener que necesitar de los dems. Y el sentido del Recuento (al-i) tiene que ver con el trato generoso
que se recibir en virtud de su resultado, como dijo Dios: Dios salvar a los que hayan sido temerosos

en virtud de sus logros 3.


Y a Dios corresponde el mrito de decir:

Nos evalan y son exhaustivos.


Despus se muestran generosos y nos liberan.
sa es la marca que los seores imponen
a los esclavos que son dciles.
Mi corazn me dice
y mi lengua es veraz:
quien muera musulmn
en el Infierno no arder.
[Y el nmero 106] tambin alude a Su Nombre, ensalzado sea!, Causante (Musabbib), pues

Quien lleva cuenta de tus actos, con ello determina un medio por el que se te hace manifiesta o bien Su
superioridad, o bien Su justicia. Por esto tiene lugar la letra b que resulta de la mediacin (al-tasabbub)
al final de Su Nombre al-asb, pues Su clculo exhaustivo es un medio para manifestar superioridad o
justicia.
Tambin equivale a Su Nombre Leal (Waf`), pues realmente Quien lleva cuenta de tus actos te
compensa en la medida de estos, especialmente cuando l ya conoce los actos defectuosos y los que
aumentan el peso de tu buena conducta antes de que t mismo hagas el recuento interior de los mismos. Y
el clculo de las cosas contables equivale a la ponderacin de las cosas que se miden segn su peso, as
que aquello necesita de Quien es exacto en sus medidas (al-Waf ), cuyo Nombre se opone por definicin
a la medida defectuosa o deficiente. Y si tomamos el Nombre al-asb en el sentido de al-Kf, pues el
sentido de Sus Nombres al-Musabbib y al-Waf es evidente.
En cuanto a los nombres de sus letras, siguiendo un criterio4 suman 143, lo que equivale a Su
Nombre Quien aclara [los detalles] (Mubayyn), por la exposicin detallada (al-tabyn) que entraa la
enumeracin (al-asb). Y tambin a Su Nombre Quien salda las deudas (al-Musaddid) incluyendo el
1

Es decir, que no puede existir divergencia en la estimacin de aquello que se puede contar o medir.
O Quien da con suficiencia.
3
Cor. xxxix:58. Es decir, que Dios cuenta exhaustivamente las acciones para recompensar a cada uno en su
exacta medida.
4
Sin tener en cuenta la hamza final de las letras b y y.
2

342

p. 274

artculo, y ambos Nombres tienen que ver con el recuento (al-asb). Dicho nmero aumenta uno a Su
Nombre al-Kf, y se hace par con Su Nombre Quien rene (al-Mumil)1, por la reunin que conlleva el
recuento.
En cuanto al segundo criterio para sumar sus letras, pues da como resultado 146, lo que equivale
al Nombre en el que reside la satisfaccin de las carencias de cada persona, que es Dios mo
(Allhumma); y tambin al nombre que concede la misma, que es Dios me basta (asbiya-Llh). Esto en
lo que concierne al significado de la suficiencia, y por lo que respecta al sentido de la enumeracin, pues
ello alude al conjunto de la justicia que reside en la enumeracin.
Meditad lo que he sealado en este apartado, pues Dios dice la Verdad y l muestra el camino.

APARTADO CUADRAGSIMO SEGUNDO SOBRE SU NOMBRE: MAJESTUOSO (all)

Quien se entrega al ikr de este noble Nombre, se engrandece en las intuiciones de los corazones
y es respetado por quienes le ven.
Quien lo graba [en un sello] en el momento apropiado y lo lleva consigo, somete a todo poderoso
opresor gracias a ello, pues su efecto sobre lo que te es oculto es el mismo que ejerce obre lo que te es
visible. Considera bien esto que te estoy sealando, pues Dios concede Su favor a quien quiere, l es el
Seor del Favor Inmenso.
Su ikr es indicado para quien se llame Abd al-all. Y dijo el ayj Zayn al-Dn al-Jf, Dios

lo tenga en Su Gloria!, que en este Nombre reside un secreto esplndido para obtener el respeto y la
gloria, y a quien realiza su continuo ikr nadie puede mirarle fijamente por el respeto que impone, todo
malvado al verle siente temor y respeto al encontrarse frente a l, y mientras que el secreto de la Majestad
resida en su corazn, no podr aguantarle la mirada. As que tambin es muy provechoso para los
combates y para los jefes de los ejrcitos. Trata de entender.
Tiene el nmero 73, que es un nmero primo, pues ciertamente el significado del elMajestuoso (al-all) en Su integridad y en Su amabilidad en las que no cabe fisura. Y en l aparece la
letra m en alusin a la Reunin (al-am ), donde la ayn es alusin de la Manifestacin (al-uhr), de
manera que en al-all se renen los significados de Sus Nombres Quien rene (al-mi) y el
Sublime (al-Am). Por ello los nombres de sus letras suman un nmero superior que es el 134, o bien
equivale a Su Nombre Eterno (amad), a Su Nombre Quien da provecho (Mufd) y a Su Nombre
Salvador (Mun) incluyendo el artculo, pues el Majestuoso es Aqul en quien se busca refugio para
obtener todo bien y para librarse de todo mal: Rogad constantemente diciendo: oh Seor de la Majestad

y la Generosidad!2.
Y su cuadrado mgico es el siguiente:

1
2

Al-Kf equivale a 142 y al-Mumil equivale 144.


Al-Tirmi, n 3447, 3448; Amad, n 16935.

343

18

21

24

10

23

11

17

22

12

16

19

16

20

15

13

25

fig. 129

p. 275

APARTADO CUADRAGSIMO TERCERO SOBRE SU NOMBRE: GENEROSO (Karm)


A quien se entrega al ikr de este sublime Nombre Dios le concede el sustento sin que se fatigue.
Y si a l se aaden los Nombres el Dadivoso (al-Wahhb) y Quien da con largueza (-l-awl), su
recitacin es una de las ms extraordinarias, pues si se entrega al ikr la persona con escasos medios de
subsistencia y al que le ha sobrevenido la pobreza, Dios le proveer sin limitacin.
Y quien escribe estos Nombres y los lleva colgados, no concebir la manera en que Dios le
facilita todas las cosas que desea, obtenindolas sin esfuerzo, en todo lo que tenga que ver con los
estados, las palabras, los actos, etc. Y esos nobles Nombres tienen un cuadrado mgico de magnfico
valor y rpida efectividad, que es el siguiente:
Munim

-lawl

Wahhb

Karm

Wahhb

Karm

Munim

-lawl

-lawl

Wahhb

Karm

Munim

Karm

Munim

-lawl

Wahhb

fig. 130

Dijo el sol de los eruditos y la lengua de los sabios, Ab Abd Allh ams al-Dn Muammad b.
Yaqb al-Kf1, Dios se apiade de l!: Quien recita continuamente este Nombre encuentra el aumento
en todas sus circunstancias y Dios, ensalzado sea!, le amplia su favor en lo visible y en lo oculto, pues
es uno de los ms sublimes Nombres, y es muy provechoso para quien lo recita constantemente hasta
alcanzar el estado espiritual derivado de l. De la misma manera, a quien lo escribe y lo lleva consigo
Dios le amplia su sustento, le dignifica y le beneficia, pues es uno de los secretos ocultos a los que
solamente acceden los desapegados (al-afrd) por la perfeccin de su dominio (ayiyya), la amplitud de
su mbito y la difusin y extensin de sus partes ms sutiles mediante la total integridad y perfeccin en
todos los niveles.

Sin identificar.

344

Su ikr es provechoso para quien se llama Abd al-Karm, y tiene el nmero 270, que es un

nmero par de impar y abundante. Sus divisores suman 454 y aaden a la base 184, nmero que equivale
a Su Nombre Indulgente (af), por la generosidad que resulta del perdn. Y tiene un cuadrado mgico
de enorme valor y sublime esencia:

21

199

11

39

38

22

202

201

23

37

fig. 131

Los nombres de sus letras suman 403, nmero que equivale a dos gloriosos Nombres: Seor

(Rabb) y Quien dispensa (Muf ). Y debes saber que los nmeros son espritus y las letras son figuras
(ab), y quien armoniza el cuadrado literal y el numrico en un solo cuadrado, ste es ms rpido y
efectivo en la respuesta. Trata de entender eso, pues Dios dice la Verdad y l muestra el camino.

fig. 132

APARTADO CUADRAGSIMO CUARTO SOBRE SU NOMBRE: GUARDIN (Raqb)

p. 276

Quien se entrega al ikr de este sublime Nombre se encuetra protegido en todos sus actos y
circunstancias. Tiene un cuadrado mgico de enorme valor y sublime esencia que se compondr al estar la
luna en su apogeo, pues su portador encontrar el amparo y la proteccin en lo visible y lo oculto.
Y debes saber que si se recita Su Nombre el Guardin 4440 veces cada da durante cuarenta
das, en los cuales se mantendr el ayuno, la pureza ritual y la total aspiracin hasta ser dominado por un
estado espiritual derivado de ello, los ngeles del Nombre glorifican a Dios junto a l. Y si entra en algn
lugar en el que haya un talismn, disuelve y anula sus efectos.
Tiene el nmero 312, que es nmero par de par del par y el impar, y es abundante al sumar sus
divisores 528, nmero que equivale a dos gloriosos Nombres: Viviente (ayy) e Inquebrantable

345

(Matn). Y los nombres de sus letras equivalen a dos de Sus gloriosos Nombres: Rey (Malik) y
Dominador (Qahhr)1.
Y su cuadrado mgico es el siguiente:

199

101

12

198

98

99

197

11

fig. 133

APARTADO CUADRAGSIMO QUINTO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN ATIENDE LAS PLEGARIAS (Mub)

Este Nombre resplandeciente y este secreto supremo es muy til para obtener la respuesta en las
invocaciones, y es indispensable que se aada a todos los Nombres con los que se pretende rogar en la
plegaria.
Quien lo dispone en un cuadrado mgico el viernes mientras el predicador del sermn se
encuentra en el plpito y despus lo recita constantemente hasta la puesta del sol, no pedir nada a Dios,
ensalzado sea!, que no le conceda.
Tiene el nmero 55, nmero impar y defectivo al sumar sus factores 17, lo que alude a Su
Nombre Evidente (Bd), es decir, Visible (hir), por el descenso de los medios que reside en el
plano de la Reunin resultante del significado de la Manifestacin (al-uhr). Este nmero 55 alude con
sus cinco entidades (huwiyyt) a las cinco presencias (al-aart al-jams)2. Su letra h 3 alude al plano de
la Reunin mediante el Nombre oculto; y su letra nn 4 alude a la presencia del socorro (al-madad).
En cuanto a los nombres de sus letras, aluden a Su Nombre Corts (Musin) y Quien
alimenta (Muim)5, ya que suman 159. Y su cuadrado es el siguiente:

Aad

16

20

Wid

12

17

22

14

Huwa

15

10

21

fig. 134
1

Los nombres de sus letras suman 396.


Sobre esta nocin desarrollada por Ibn Arab y otros autores, v. HUGHES, Dictionary of Islam, pg. 169.
3
Entindase su nmero 5.
4
En el original nr, y corregimos ya que ha de referirse al 50 (nn) del nmero 55.
5
Corregimos ambos Nombres de la lectura original.
2

346

APARTADO CUADRAGSIMO SEXTO SOBRE SU NOMBRE: INMENSO (Wsi )

p. 277

A quien se entrega al ikr de este noble Nombre, Dios le amplia su sustento, sus cualidades y su
conocimiento, y hace que su alma se eleve en el momento de su muerte, pues es uno de los Nombres de
sublime poder para quien es consciente de su valor. Su portador no se hallar en estrechez alguna sin que
encuentre la amplitud, y Dios pondr en todos sus asuntos un alivio y una salida.
Dijo el ayj Zayn al-Dn al-f: A quien realiza el ikr de este Nombre resplandeciente y este
secreto elevado y brillante, Dios le amplia su sustento, ennoblece sus temperamento, extiende su secreto y
abre su pecho, pues es uno de los Nombres ms sublimes para quien conoce su poder.
A quien lo dispone con sus letras separadas en un cuadrado mgico de 4 x 4 estando la luna

creciente, lo invoca tras recitar la Ftia y lo lleva consigo, Dios le facilita los asuntos dificultosos y le
amplia sus medios de subsistencia. Y en l reside un secreto maravilloso para los reyes, los prncipes, los
gobernantes y los ministros, pues todo soberano que lo recita constantemente consigue que se extienda su
reino y sus palabras sean obedecidas. Trata de comprender.
Tiene el nmero 137: el siete es por la liberacin de la estrechez; el treinta es por el orden

consecutivo de todos los Nombres en la amplitud de su unin; y el cien es por Su dominio absoluto y Su
manifestacin. Por ello en este nmero se renen desde el primero de los Nombres manifestados hasta el
ms extremo de ellos en el descenso divino (tanazzul)1, que es en realidad el ltimo de ellos en
manifestacin. Ambos Nombres son Deidad (Ilh) y Soberano (Malk)2. Y cuando a este nmero se le
suma su igual, resulta de ello Quien amplia su corazn (Wsi qalba-hu), y de la misma manera resulta
Su corazn es inmenso (Qalbu-hu wsi)3, y aquello es una alusin a Muammad, Dios le bendiga y
salve!, ya que l es el siervo creyente al que menciona en Sus palabras, ensalzado sea!: Me contiene

el corazn de mi siervo creyente4. Y es un nmero primo, porque el sentido externo de la expresin est

condicionada por las circunstancias de lugar y tiempo, de donde su manifestacin vara en funcin de la
del resto de cosas. Y en este sentido es ms cierta la integridad que la dispersin, puesto que Dios es
Quien permanece puro y libre de tener lugar o de que algo tenga lugar en l. stas son unas nobles
alusiones que comprenders mediante experiencias sutiles.
ANCDOTA: Quien es testigo de la Grandiosidad (al-aama) dice: No he visto cosa alguna tras
la que no estuviera Dios. Y quien es testigo de la Inmensidad (al-wasa) dice: No he visto cosa alguna
ante la que no estuviera Dios, pues la esencia que es la parte oculta de la Grandiosidad es la parte visible
de la Inmensidad. Por ello la Grandeza es como un velo (izr). Medita eso, pues es uno de los conceptos
sutiles de la Unicidad.

El descenso o bajada representa la manifestacin del Ser en la jerarqua de las determinaciones arquetpicas
(NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iv, pg. 170)
2
Que valen 37 y 100 respectivamente.
3
Ambas expresiones suman 274, que es el doble de 137.
4
No enocntramos esta tradicin en las colecciones citadas.

347

Los nombres de sus letras suman 374, nmero que alude a la esfera del Espritu (falak al-r)1
por la amplitud de su mbito, y dijo Dios: El da en que el Espritu y los ngeles se pongan en filas 2.
ste es su cuadrado mgico:

59

71

58

68

69

57

fig. 135

p. 278

APARTADO CUADRAGSIMO SPTIMO SOBRE SU NOMBRE: SABIO (akm )


A quien se entrega al ikr de este Nombre brillante y este secreto resplandeciente Dios,
ensalzado sea!, le inspira la sabidura en los detalles ms sutiles de las ciencias y le ensea las
singularidades de los conceptos y las sutilezas de los alusiones, pues es uno de los Nombres de enorme
poder.
Quien lo dispone armnicamente en un cuadrado mgico durante la primera hora del mircoles
mientras Mercurio se encuentra en su exaltacin, lo escribe en un material conveniente y lo lleva consigo
mientras realiza su ikr y estando en armona con las conductas de los sabios y sus hbitos, pues se
duplica sobre l la emanacin divina y las fuentes de la Sabidura (al-ikma) brotan desde su corazn
hacia su lengua. Pero el uso de este Nombre tiene como condicin indispensable la pureza (tazkiya) del
alma, pues dijo Dios, ensalzado sea!: Realmente Dios ha concedido una gracia a los creyentes al

enviarles un Mensajero salido de ellos mismos que les recita Sus signos, los purifica y los ensea el Libro
y la Sabidura 3; y dijo: l es Quien ha hecho surgir para los iletrados un Mensajero que es uno de
ellos, y que les recita Sus signos, los purifica y les ensea el Libro y la Sabidura 4.
Y dijo el ayj Zayn al-Dn al-f5, Dios se apiade de l!: A quien realiza el ikr de este
Nombre, Dios, ensalzado sea!, le pone en conocimiento de los misterios de la Sabidura, le ensea los
asuntos ms sutiles de los conocimientos msticos, le revela las sutilezas de los conceptos y le hace
comprender las realidades de los secretos de las ms repetidas (al-man )6, pues ello es uno de los
secretos mejor guardados y los efectos preservadoss.
Quien lo compone en cuadrado mgico en una lmina de mercurio solido mientras Mercurio se
encuentra en su exaltacin, se le concede la comprensin de los conocimientos de la Sabidura. Su
1

Equivale a estas dos palabras sin contar la alif del articulo.


Cor. lxxviii:38. Normalmente se entiende por el Espritu el ngel Gabriel.
3
Cor. iii:148.
4
Cor. lxii:2.
5
En el original (ms. base) se lee al-f. El ms. B omite la mencin de este autor y en su lugar dice Dijo el ayj
Amad al-Bn.
6
En alusin a Cor. 15:87: Realmente te hemos dado siete de las ms repetidas y el Corn grandioso, las siete
repetidas se suelen interpretar como las aleyas de la sura al-Ftia.
2

348

recitacin es muy provechosa para los sabios (al-ukam), y en l hay tambin un secreto extraordinario
para el gobierno (al-wizra).
El siguiente es su cuadrado mgico:

21

41

12

42

18

19

43

11

fig. 136

Tiene el nmero 78, que es par de impar y abundante al sumar sus divisores suman 90, lo cual

alude a Su Nombre Rey (Malik), pues la Soberana es el ms bajo de los descensos (tanazzult)1 de la
Sabidura.
Las letras de sus nombres suman 211 siguiendo un criterio y 213 siguiendo otro2. Siguiendo el
primer criterio, equivale a Su Nombre Quien hace despuntar la aurora (Fliq), a Su Nombre Productor
(ni), a el Maestro (al-Muallm), el Oyente (al-Sam) y el Que ensea (al-Mulq)3, cuyos sentidos
son evidentes. Siguiendo el segundo criterio equivale a Su Nombre Creador (Br), por los sabios
veredictos (al-akm) que residen en el acto de crear (al-bar), cuyo significado es disponer la materia
para adoptar las formas, y ello es el resultado de la Sabidura divina.
SUTILEZA SAPIENCIAL: El sabio (akm) ve en la estrechez inmensidad, mientras que quien est

codenado (makm) por el Decreto (ukm) ve en la inmensidad estrechez: A quien Dios no le da luz,

no encontrar ninguna luz 4 en la Ciencia ni en los decretos, y a quien se le da la Sabidura se le ha


dado mucho bien, pero no recapacitan sino los poseedores de juicio 5.
Y has de saber que cada ikr confiere a quien lo realiza recita toda la virtud que contiene [dicho
Nombre o Atributo rememorado], siempre que se haya comprendido plenamente su realidad. Trata de
comprender, pues nicamente los desapegados (al-afrd) se encuentran en condiciones para que aquello
tenga lugar. As que razona, pues la alusin no necesita ms aclaraciones, Dios dice la Verdad y l
muestra el camino.

APARTADO CUADRAGSIMO OCTAVO SOBRE SU NOMBRE: AMANTE (Wadd)

Quien emprende el ikr de esta piedra imn y este rub atrayente es querido por todo el mundo,
Dios reafirma el afecto hacia l en los corazones de las criaturas y reafirma su corazn, pues es una de las
invocaciones ms bellas.

1
Sobre el Descenso, v. supra, pg. 346, n. 1. La Soberana (Mulk) es el mbito del mundo inferior (por debajo
del Malakt y el abart), por ello supone el Descenso ms largo de la Sabidura.
2
Es decir, contando o no la hamza.
3
Estos tres ltimos Nombres incluyen el artculo en el cmputo.
4
Cor. xxiv:39.
5
Cor. ii:268.

349

Quien dispone en un cuadrado de 4 x 4 Su Nombre Amante y Su Nombre Quien calcula todo


(asb) haciendo una suma perpetua de 96, e inserta en dicho cuadrado otro de 3 x 3 en cuyo centro se

p. 279

encuentre Su Nombre Generoso (awd), nadie dirigir su mirada hacia el portador sin que lo ame.
Quien quiera componer este cuadrado mgico de enorme valor, que lo haga en la primera hora del viernes
mientras Venus est en su exaltacin, despus realizar el ikr de dichos Nombres, pues realmente ver
cosas prodigiosas, siendo que los efectos de esta figura son de gran eficacia en el mbito del amor.
Y debes saber que quien escribe 35 veces este
Nombre en un lienzo de seda blanca mientras la luna se
encuentra en su mansin y en conjuncin favorable con
Jpiter, si lo lleva consigo recibe el amor de los
corazones. Y quien emprende su ikr y tambin recita el
Nombre el Eterno (al-Dim), se perpeta la gracia de
Dios en l.
Es conveniente que el portador de su cuadrado se
encuentre en estado de pureza ritual y ayuno. sta es su
figura:
fig. 137

En ocasiones algunos maestros lo componen de


esta manera:
Es una recitacin muy noble, as que trata de
ocultarla. Y cierto maestro mencion que quien realiza su

ikr hasta dominarle un estado espiritual derivado de ello,


cuantos le ven simpatizan con l en su naturaleza y lo
aman en su consciencia ntima, pues Dios revivifica su
corazn y su interior con el Espritu del Amor (al-

maabba) y embellece su exterior con los secretos del


Afecto (al-mawadda).
fig. 138

Quien lo dispone un cuadrado mgico de 4 x 4 con los valores de los nombres de sus letras,
escribindolo en la primera hora del viernes, y despus realiza el ikr hasta ponerse el sol, nadie dirigir
su mirada hacia l sin que sienta afecto por l, pues en ello reside un secreto extraordinario y un
significado maravilloso para atraer las esencias ocultas y los espritus y para cautivar las esencas visibles
y las formas. Es el ikr de los seores de la Belleza y de quienes beben de la fuente del Amor y se sientan
en la alfombra del Afecto, acaso no ves que sus letras corresponden con las de Bud?1
1
Nombre con el que se conoce al cuadrado mgico de 3 x 3 en cuyas esquinas aparecen las letras b d w (2 4 6
8), con las que se forman las palabras ubb (amor) y wudd (afecto), y al que se atribuan numerosas propiedades. (v.
D. B. MACDONALD, Bud en EI 2, Suppl., pg. 153).

350

Los nombres de sus letras [suman 96 y] equivalen a Su Nombre Deseado (Sl), y sus divisores
[suman 22 y] equivalen a Su Nombre Querido (abb), trata de entender. Y su cuadrado es el siguiente:

fig. 139

Este noble Nombre tiene el nmero 20, que es par del par y el impar, y corresponde con el

p. 280

Nombre Gua (Hd ). Y es uno de los nmeros ms nobles, pues resulta de multiplicar el primer
nmero cbico (mukaab) por el siguiente nmero que hay tras l1. Es un nmero abundante cuyos
divisores suman 22, lo que alude a Su Nombre Querido (abb), pues el amor es fruto del afecto: se

tienen afecto luego se quieren2.


Los nombres de sus letras suman 96, que equivale a Su Nombre Deseado (Sl), puesto que el
Querido y el Amante es el Deseado, y cuando tiene lugar la constancia (wudd) del amor, de ello resulta la
bsqueda (al-alab), lo cual es fruto de los efectos de Su Nombre Buscador (lib). Medita eso, pues
Dios concede Su favor a quien quiere, Dios es Inmenso, Omnisciente.
Y a la pregunta de qu es el amor (al-maabba) responderemos que es la pureza del afecto (al-

mawadda). Tambin se dice que es la simpata o inclinacin (al-mayl) constante con el corazn
apasionadamente enamorado, resultante de la confluencia de cuatro trminos: el cario (al-ubb), el
afecto (al-wudd), la pasin (al-iq) -que es el vehemencia en el amor- y el enamoramiento (al-agafa),
que es la anulacin de la propia voluntad en la voluntad del Amado y la total dependencia de l.

Sera resultado de multriplicar 4 x 5. Por lo que debera decir el primer nmero cuadrado.
Aparentemente cita un ad del Profeta, pero no encontramos dicha expresin entre las colecciones de sus
dichos.
2

351

APARTADO CUADRAGSIMO NOVENO SOBRE SU NOMBRE: GLORIOSO (Mad)

La recitacin de este Nombre de sublime esencia es muy provechosa para los reyes, pues cuando
lo recitan constantemente se amplan sus reinos; y tambin es til para los lderes y sus sucesores.
Quien realiza su continuo ikr hasta dominarle un estado espiritual derivado de ello, sus palabras
nunca encuentran rplica. Y su nunca es indicado para quien se llame Abd al-Mad.
Dijo el ayj Zayn al-Dn al-Jf1, Dios se apiade de l!: Si se entrega al ikr de este noble
Nombre quien se encuentra en una condicin espiritual sincera, Dios le ayuda a realizar lo correcto,
revivifica a su espritu con la luz de los conocimientos msticos, fortalece su interior con las sutilezas de
los secretos y le provee de su sustento sin que pueda percibirlo.
Tiene un cuadrado mgico cuya disposicin es la siguiente:

fig. 140

18

23

16

17

19

21

22

15

20

Mediante l se hacen visibles los tesoros que esconde la tierra y se descubren los secretos que

encierran los smbolos.


Tiene el nmero 57, donde el siete es una alusin a que l est libre de todas las imposiciones
que implica el seoro. Y nadie est exento de dichas imposiciones salvo quien hace lo que desea, lo cual
solo es posible en l. Y el cincuenta es un alusin a que en Su mano se encuentra el centro (madr) de
todas las cosas, y aquella es una de las caractersticas que nicamente Le corresponde a l, alabado y
ensalzado sea! Es un nmero impar, alargado y defectivo, cuyos divisores suman 212, nmero que alude a
la alif de la permanencia (al-iqma) y a la kf de la palabra (al-kalima).
En cuanto a los nombres de sus letras, suman

190 siguiendo un criterio y 188 siguiendo otro . El primer


nmero equivale a Su Nombre l es Allh, el nico, el
Ser Necesario (Huwa Allh al-Wid Wib al-wud);
y el segundo equivale a Su Nombre Seor de todo
(Mawl al-kull).
Y se han armonizado su cuadrado literal y su

p. 281

cuadrado numrico en un solo cuadrado, y su figura es


sta:
fig. 141

En el original al-f.
Segn nuestros clculos suma 23, aunque las siguientes indicadiones concuerdan con el 21.
3
Debera ser 189, pues depende de incluir o no incluir la hamza de la letra y en el cmputo.
2

352

APARTADO QUINCUAGSIMO SOBRE SU NOMBRE: RESUCITADOR (Bi)

Este Nombre supremo y este secreto rutilante es provechoso para la persona cuya determinacin
para acometer algn asunto se haya debilitado, y quien realiza su ikr es incitado a obrar el bien.
Dijo cierto sabio que es para la recepcin de la vida y la salud en los cuerpos asi como para la
conservacin de las fuerzas vitales. Si deseas eso mismo, viste ropas limpias, perfmate con el aroma de
los palos de loe y el clavel, y recita el Nombre en estado de abstinencia y pureza de corazn hasta que
obtengas un estado espiritual derivado de ello, pues realmente Dios te proveer de fuerza vital y har que
tu voluntad se encamine hacia las acciones devotas.
Dijo ayj Zayn al-Dn al-Jf1, Dios lo tenga en su gloria!: Quien graba este sublime Nombre
en una lmina de plomo en la primera hora del sbado, despus recita el Nombre cuatro mil once veces
mirando fijamente su forma escrita, y despus dice: Oh Saturno, yo te ordeno tal y tal cosa, pues
realmente aquello suceder rpidamente, gracias a Dios, alabado y ensalzado sea!.
Y su cuadrado mgico es el siguiente:
143

146

149

135

148

136

142

147

137

151

144

141

145

140

138

150

fig.
fig. 142

Tiene el nmero 573, donde la ayn y la permanecen invariables2, mientras que la b de la

causa (al-sabab) es recibida por la alif, que es el origen de las causas, de manera que aparece la m que
simboliza la Reunin (al-am) y la unificacin del causante con lo causado.
Y es un nmero impar y defectivo al sumar sus divisores 195, nmero que equivale a Su Nombre
Sincero (diq) y a Su Nombre Seor de seores (Mawl al-mawl ).

APARTADO QUINCUAGSIMO PRIMERO SOBRE SU NOMBRE: TESTIGO (ahd)

Quien realiza el continuo ikr de este grandioso Nombre obtiene como fruto la Observacin (al-

murqaba) en su retiro espiritual (jalwa) y en la salida de su retiro espiritual (ilwa) 4. Y si es poseedor de


un estado de armonizacin (tajalluq), aquello le provoca la inmersin de su alma en el bautismo (ibga)
de la Unidad y la templanza, de manera que est a salvo del exceso y la desmesura en los temperamentos
de su nafs.

En esta ocasin se lee al-Kf.


Quiere decir que en el nmero 573 la nica cifra que es fruto de la suma de dos o ms letras es el 3, mientras
que 500 y 70 corresponden a una nica letra, ayn y respectivamente.
3
La cifra 3 del 573.
4
V. supra, pg. 121, n. 6 y 7.
2

353

Es una de las invocaciones excelentes, y dijo cierto sabio que es muy til para quien desea

p. 282

alcanzar el grado del martirio (al-ahda) . Yo mismo aconsej a cierto alfaqu que lo recitara y obtuvo
aquello en el acto. Y dijo quien posea la ciencia de la Gua que quien lo escribe en la primera hora del
viernes en una hoja el nmero de veces de su valores manifiestos por el Seor de la luces y lo coloca
sobre su corazn sin que medie nada entre ambos, ser testigo de las figuras espirituales (al-ab) con
toda su excelencia y amabilidad, le hablarn las bocas con su cordura y su inteligencia, y Dios le proveer
de dignidad, respeto, magnificencia y belleza, pues es uno de los secretos ms ocultos.
Tiene un cuadrado mgico de enorme valor, y es el siguiente:

fig. 143

ys

khy

13

196

39

71

197

16

68

38

69

37

198

15

[Este Nombre] tiene el nmero 319, que es un nmero primo, por el sentido de la promesa que se

encuentra en l, y en lo que no cabe divisin alguna: Di: Dios me basta como testigo entre vosotros y

yo 2.
En cuanto a los nombres de sus letras, [suman 414 y] ello alude a Su Nombre Quien hace que
naveguen las naves (Mur al-fulk), pues los barcos navegan bajo la mirada de Dios, ensalzado sea!, tal
y como se transmiti en Sus palabras: y naveg bajo Nuestra mirada 3. Trata de entender eso y
prosperars.

APARTADO QUINCUAGSIMO SEGUNDO SOBRE SU NOMBRE: VERDAD (aqq)

Quien realiza el continuo ikr de este Nombre de poderosa esencia, Dios le da firmeza en los
actos de la obediencia, hace que se descubran ante l las realidades de las cosas, le pone en conocimiento
de los aspectos ms ocultos de los misterios, hace que deteste las mentiras y hace que sus palabras sean
irrefutables y elevadas. Es uno de los Nombres de sublime poder, pues con l Dios reafirma a los
creyentes en su fe.
Quien compone su cuadrado siendo el ascendente uno de los signos zodiacales fijos sobre alguna
maquinaria en la que quiera fijar algn objeto o pieza o hacerlo resistente, pues Dios la fija firmemente.
Ello tendr lugar tras recitar el Nombre hasta que una condicin
espiritual derivada de ella embargue al sujeto del ritual. Y habr de
escribirse a los cuatro lados del cuadrado Y lo que es de provecho a

los hombres permanece en la tierra 4. El cuadrado es el siguiente:

Awwal

63

65

Ilh

53

49

47

59

45

57

55

51

Mu

39

41

Kf

fig. 144
1

Sobre el Martirio como grado espiritual v. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iii, pg. 114.
Cor. xiii:44; xvii:96.
3
Cor. liv:14, refirindose al arca de No.
4
Cor. xiii:19.
2

354

Tiene el nmero 208 segn su valor oral, y 108 en su valor escrito. El primer nmero es par de

par del par y el impar, y abundante al sumar sus divisores 432, y se nmero equivale a dos de Sus
gloriosos Nombres: Eterno (amad) y Paciente (abr), por el secreto de la adaptacin a lo crporeo
que reside en la letra d.
El segundo nmero es par del par y el impar, y abundante al sumar sus divisores 172, nmero
que equivale a Su Nombre Quien est prximo (Muqbil). Y este es su cuadrado mgico:
24

27

40

17

29

18

23

28

39

42

25

22

26

21

20

41

fig. 145

p. 283

APARTADO QUINCUAGSIMO TERCERO SOBRE SU NOMBRE: ORGANIZADOR (Wakl)


A quien realiza el continuo ikr de este sublime Nombre, Dios le colma y enriquece de manera
que no tendr necesidad de procurarse medios de subsistencia, siendo provedo sin limitacin. Y si est
dotado de una condicin espiritual sincera, se alimenta del Ser (al-kawn). Su ikr es indicado para quien
se llame Muammad, y tiene un cuadrado mgico cuya figura es la que sigue:

fig. 146

ayyib

26

Wid

Hd

abb

24

25

ayy

abb

Y de reunir su cuadrado armnico numrico y su


cuadrado literal en un solo cuadrado, resulta la siguiente
figura:
a

Tiene el nmero 66, que es par de impar y


alargado. Y es uno de los Nombres especficos de
Muammad y de la familia de Muammad. Por ello Dios
se refiri a l en los anteriores libros revelados como el
Encargado (al-mutawakkil). Y la asociacin de este
Nombre y su peculiar relacin con el Profeta, Dios le
bendiga y salve!, reside en que el nombre de ste rene su
valor numrico, pues Allh vale 66, Wakl 66, y la suma
de ambos es 132, que es precisamente el valor de su nombre Muammad.

fig. 147

Y el nmero 66 es abundante pues sus factores suman 78, lo que alude a Su Nombre Sabio
(akm), pues si el organizador no fuera sabio, no pondra las cosas en su lugar, y sobre eso se dicen los
siguientes versos:

355

Si tienes necesidad de delegar en alguien,


delega en un sabio y no le ordenes nada.
Y la suma de los divisores de cada uno de los Nombre [Allh y Wakl] suman a su base 12, y se

es uno de Sus Nombres, ensalzado sea!, muy Querido (ibb) , y es tambin uno de los nombres
propios del Profeta, Dios le bendiga y salve! Y si se suma el excedente de cada uno de ambos Nombres
con respecto a su base, ello da como resultado 24, y es el nombre del profeta y su amado (wa-abbu-

hu)2, de manera que la suma de los valores numricos de Muammad y wa-abbu-hu, es el mismo
nmero que resulta de sumar Allh ibb y Wakl ibb3.
Y los nombres de la letras [de Wakl] suman 197, lo que equivale a Su Nombre el Subsistente
(al-Qayym) incluyendo el artculo, por la gestin (al-qiym) que conlleva la direccin de un asunto (al-

wikla).

APARTADO QUINCUAGSIMO CUARTO SOBRE SU NOMBRE: FUERTE (Qaw )

Quien invoca repetidamente este Nombre de enorme valor adquiere fuerza para soportar las
cargas visibles e interiores, su espritu se fortalece y adquiere capacidad para cualquier cosa, pues es una
de las recitaciones del ngel Azrl. Es muy provechoso para quienes soportan el peso de grandes
cargas, y su ikr es indicado para quien se llame Ms, siendo conveniente aadir a ello Su Nombre
Inventor (Mubdi), y tambin es indicado para quien se llame Ynus.

p. 284

Y debes saber que quien realiza su continuo ikr no se quedar sin fuerzas en mitad de un viaje,
siempre que contine recitndolo y portando su cuadrado mgico, que es el siguiente:
31

34

37

24

36

25

30

35

26

39

32

29

33

28

27

38

fig. 148

Tiene el nmero 126, nmero par de impar y abundante, pues sus divisores suman 186, nmero
que equivale a una recitacin (ikr) magnfica, pues a quien la emprende nada podr debilitarle, y es
Dios est conmigo (Allh ma). Esto es lo que da a entender su valor numrico oral.
En cuanto a su valor numrico escrito, pues equivale a 116, nmero par de par del impar y
defectivo al sumar sus factores 94, nmero que equivale a Su Nombre Poderoso (Azz), y por ello el

En el original se lee aabb, que sumara 13, o 11 sin contar la b doble.


Siguiendo el mtodo de numeracin habitual, dicha palabra valdra 33, la mitad del nombre Allh. Pero al
pretenderse que valga 24, debi utilizar aquel mtodo segn en cual a todas las letras corresponde un valor en el
grado de las unidades (30, 300, 3000 = 3), por lo que y valdra 1 y la suma de todas las letras dara 24.
3
132 + 24 = 78 + 78 = 156.
2

356

podero siempre va acompaado de la fuerza. El primer nmero [116] equivale a Mus y el segundo [126]
a Ynus.
Los nombres de sus letras suman 206, lo que alude a Su Nombre Omnipotente (abbr), y es el
valor manifiesto de Ms. Y si contamos 2181, equivale a Su Nombre Quien hace arrepentirse
(Mufi), y es el valor manifiesto en Ynus.
Y debes saber que quien se encuentra en el plano espiritual de Su Nombre Fuerte est en un

nivel ms cercano a la Presencia y su visin contemplativa (uhd) es ms perfecta, por lo que es muy
conveniente para aquellos cuya capacidad de confrontar la Verdad es dbil, de donde tiene lugar el
significado del Nombre. Por eso dijo Ms: Mi hermano Hrn es ms elocuente que yo: envalo

conmigo como ayudante que confirme mis palabras, pues realmente temo que me desmientan 2, mat a
uno de ellos y temo que me maten 3, y Ms sinti miedo en su interior 4, dijeron: Seor nuestro,
tememos que el Faran se precipite contra nosotros o se rebele 5. Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y
salve!: En el interior de Ynus b. Matt haba un hombre dbil6. Fjate como ambos fueron arrojados a
las aguas, uno en la oscuridad de la canasta (al-tbt) y el otro en la oscuridad del vientre de la ballena7.
Trata de comprender y prosperars, si Dios quiere, ensalzado sea!

APARTADO QUINCUAGSIMO QUINTO SOBRE SU NOMBRE: INQUEBRANTABLE (Matn)

Quien se entrega al ikr de este Nombre de enorme valor no se debilitarn sus fuerzas en ningn
asunto que le resulte arduo y por agotador que sea. Su ikr es conveniente para quien tema que sus
fuerzas desfallezcan al acometer algn asunto. Y si se le aade el Nombre el Fuerte (al-Qaw) obtendr
su efecto de manera inmediata quien soporte el peso de grandes cargas.
Y debes saber que quien lo invoca continuamente hasta dominarle una condicin espiritual
derivada de ello, realmente ser respetado y estar dotado de fuerza, valor, autoridad y manificencia,
habiendo en ello un secreto extraordinario para someter la voluntad de los reyes.
Tiene el nmero quinientos, nmero par de par del impar y abundante al sumar sus divisores
592, sumando a la base la cantidad equivalente a Su Nombre Seguridad (Amn), pues en la robustez (al-

matna) est la seguridad de no perder la fuerza. Por ello la nn supone el extremo de la existencia en la
que tiene lugar la Manifestacin8. Dijo Dios, ensalzado sea!: Es el mejor de cuantos has empleado. Es

fuerte, seguro 9, y dijo, glorificado y exaltado sea!: Es cierto que nosotros ofrecimos la
1

Contando el nombre de la y reduplicada.


Cor. xxviii:34.
3
Cor. xxviii:33.
4
Cor. xx:66.
5
Cor. xx:44.
6
No encontramos el hadit. en las colecciones citadas.
7
En alusin a Cor. xx:38 y xxi:87 respectivamente.
8
Traduccin incierta.
9
Cor. xxviii:26.
2

357

responsabilidad de la fe (al-amna) a los cielos, la tierra y las montaas, pero no quisieron asumirla
estremecidos por ello. Sin embargo el hombre la asumi 1. Y los cielos, la tierra y las montaas
rechazaron asumirla y temieron de ello porque si ellas tuvieran fuerza, no tendran robustez, que es la
seguridad (amna) de no quedarse sin fuerza. Y despus dijo: Sin embargo el hombre la asumi

Realmente el hombre es injusto ... consigo mismo por asumir la carga de aquello que ninguna fuerza
puede soportar, ... e ignorante porque su fuerza se agota debido a su carencia de seguridad (amna)2.
Y los nombres de sus letras suman 608, nmero que equivale a dos de sus gloriosos Nombres
[sumados], que son Venerado (Mukarram) Proveedor (Razzq).
ste es su cuadrado:

399

41

49

11

42

402

48

47

43

401

p. 285

fig. 149

APARTADO QUINCUAGSIMO SEXTO SOBRE SU NOMBRE: CERCANO (Wal ) 3

Quien se entrega al ikr de este Nombre rutilante y este secreto resplandeciente se encuentra bajo
la proteccin de Dios y se encuentra junto a l, pues es una de las recitaciones de los ngeles de la
elevada presencia, a los que se llama querubines (al- karrbiyyn).
Quien realiza constantemente su ikr encontrndose realizado en su significado, que es la
supresin de los mediadores [entre Dios y el realizado], se reafirma en la morada espiritual de la Amistad
(wilya). Y debes que a quien realiza su ikr le son reveladas todas las condiciones (awl) de las
criaturas que desee conocer.
Tiene el nmero 56 en su valor oral, y 46 en su valor escrito. El primer nmero es par del par y
el impar, y abundante al sumar sus divisores 60, nmero que equivale a Su Nombre Quien hace
permisible (Mub), pues al desaparecer los mediadores entre l y Dios se la ha permitido conocer lo que
a otro le estara vedado.
En cuanto al segundo nmero [46], es un nmero par de impar y defectivo pues sus divisores
suman 26. Ello alude a un glorioso Nombre que es una de las alabanzas (akr) de quienes se encuentran
en los grados ms altos de la Unicidad, y son las palabras Uno, Uno (Aad Aad), as que al-Wal
resulta de que sus divisores y partes expresen esa rememoracin.

Cor. xxxiii:72.
Sobre este trmino y sus interpretaciones en la presente aleya, v. E. W. LANE, Lexicon, s. v. amna.
3
Tambin puede significar Protector o Amigo, sentidos que estarn presentes en las siguientes indicaciones
sobre el ikr de este Nombre y su valor numrico.
2

358

Y los nombres de sus letras suman 96, nmero que equivale a Su Nombre el Juez (al-Dayyn),
incluyendo el artculo. Trata de entender, pues su ikr es tambin muy til para quien se llame
Muammad1.
Su cuadrado es el siguiente:

13

16

21

20

12

17

23

14

11

15

10

22

fig. 150

APARTADO QUINCUAGSIMO SPTIMO SOBRE SU NOMBRE: DIGNO DE ALABANZA (amd)

Quien realiza el ikr constante de este Nombre es alabado por sus cualidades, agradecido por sus
actos y engrandecido por toda la gente. Quien lo escribe el nmero de veces de su valor numrico en una
recipiente y da de beber [su filtro] a quien padece una enfermedad, Dios, ensalzado sea!, hace que sane.
Y su ikr es indicado para quien se llame Mamd.
Y debes saber que quien se realiza con este Nombre es de un temperamento loable, y quien lo
desvela totalmente [su significado], es la persona ms loable de todas. Muammad, Dios le bendiga y

salve!, es el smbolo epifnico de la Alabanza (al-amd), que es el comienzo del Libro de la Existencia

tal y como l mismo dijo: Lo primero que cre Dios fue mi luz3, pues todo l, Dios lo bendiga y salve!,
es la Alabanza con la que la Verdad, ensalzado sea!, dio comienzo al Libro de la Existencia. Ello tiene su
importancia, pues si [la Existencia] no comenzara con la Alabanza a Dios, que es la ms alabada
(Muammad) de sus criaturas y la ms loable (Amad), no tendra prosperidad4. Y por eso tambin su

p. 286

oracin es la ltima de las oraciones de los profetas, por Su decreto: Y al final de su oracin: Las

alabanzas a Dios, Seor de los mundos! 5. As que el Profeta es la apertura y el sello de la Existencia, ya
que es la Alabanza, que a su vez es aquello con lo que la Verdad dio comienzo al Libro del Inicio (al-

ibd) y con lo que tambin dio comienzo al Libro del Regreso (al-ida). Como dijo el Profeta: Yo soy
el primero ante el que la tierra se abrir6. Por ello fue distinguido el Profeta con la sura de la Alabanza,
que es la Ftia del Libro, Su glorioso Libro que procede de un tesoro (kanz) bajo el Trono7, el cual
solamente se abre con su nombre Amad. Trata de entender estas delicias luminosas y estos secretos
eternos, pues obtendrs un placer inmenso en el conocimiento de los dones de la fe y los conceptos
paradisacos. Dios dice la Verdad y l muestra el camino.
1

Muammad en su valor escrito equivale a 92, doble de 46.


Es decir, la primera aleya del Corn: Las alabanzas a Dios, Seor de los mundos .
3
No encontramos esta tradicin.
4
En alusin al ad recogido por Ibn Ma (n 1884) o Amad (n 8355): Todo asunto importante que no se
comience con la alabanza a Dios carece de prosperidad.
5
Cor. x:10.
6
Ibn Ma, n 4298; Amad, n 12013; Al-Drim, n 52. Se refiere al Da de la Resurreccin, en el que la tierra
se hendir quedando abiertas las tumbas de los hombres (cf. Cor. xix:91; l:44), y stos regresarn a la vida, o bien su
vida ser creada de nuevo, por lo que tambin es el Libro del Regreso o de la Recreacin de la vida.
7
Amad, n 16686, 16803, etc., donde el Profeta dice que las (dos) aleyas finales de la sura de La Vaca le fueron
concedidas de un tesoro que haba bajo el Trono. Y en Al-Drim n 3250, 3256; y Amad, n 7625, etc. dice que
tom de dicho tesoro la expresin L quwwa illa bi-l-llh.
2

359

Este Nombre tiene el nmero 62, nmero par de impar y abundante, cuyas divisores suman 341,

lo que equivale a las palabras l es Quien sana (Huwa abb).


Los nombres de sus letras suman 147, lo que equivale a las palabras l es Guardin de la Fe
(Huwa Mumin), o interpretndolo de otra manera2 equivale a Custodio (Muhaymin) o a Quien agrupa
(al-mi). Y por lo que respecta a su cuadrado mgico, pues es de la siguiente manera:
15

18

21

20

14

19

10

23

16

13

17

12

11

22

fig. 151

APARTADO QUINCUAGSIMO OCTAVO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN ENUMERA TODO (Mu )


A quien realiza el continuo ikr de este Nombre de sublime esencia, Dios, ensalzado sea!, le
hace sentir los efectos de la Observacin (al-murqaba)3. Y su ikr es indicado para aquel a quien
tambin le sea povechoso el ikr de Su Nombre Quien calcula todo (al-asb), salvo que la seguridad de
la b en aquel Nombre hace que sea su sentido sea menos amenazante y menos acuciante [sobre el
siervo]4.
Tiene el nmero 148: el ocho es por la perfeccin (al-kaml), el cuarenta por la totalidad (al-

tamm) y el 100 es por el dominio absoluto (al-ia), mientras que al-Mu es Quien tiene total y
absoluto dominio de todo [en Su enumeracin]. Es un nmero par del par y el impar. Y es deficiente al
sumar sus divisores 118, lo que equivale al propio Nombre Mu para los maestros de los secretos5, y a
Viviente Soberano (ayy Malik) para los maestros de las luces, y eso es por la perfeccin que resulta de
la vida y el dominio absoluto que resulta de la soberana.
Y sabed, Dios os gue!, que todos los Nombres que preceden en este captulo desde Su Nombre
el Clemente (al-Ram) hasta Su Nombre el Digno de alabanza (al-amd), el mbito de su
significados est relacionado en primer lugar con los vnculos del hombre con Dios (al-asbb), como el
Dadivoso (al-Wahhb), el Generoso (al-Karm), el Proveedor (al-Razzq) y los que se parecen a ellos.
Y por otro lado los significados relacionados con el conocimiento, como el Conocedor (al-Alm), el
Oyente (al-Sam), el Vidente (al-Bar), el Sabio (al-akm), etc., y el conjunto de todos ellos se
cierra con el Digno de alabanza (al-amd).

Luego debera decir defectivo y no abundante.


Sin contar la hamza.
3
V. supra, pg. 121, n. 6.
4
Mientras que el sentido de este Nombre es Quien lleva la cuenta y enumera todas las acciones del hombre:
Ellos no esperaban tener que rendir cuentas [...], pero cada cosa la registramos en un libro (Cor. lxxviii:27-29).
5
Desconozco el criterio seguido para hallar esta equivalencia, aunque probablemente se haya dado a la d el
valor de la sn.
2

360

En cuanto al grupo que comprende los Nombres desde Quien enumera todo (al-Mu ) hasta
el Tolerante (al-abr), pues todos sus Nombres se encuentran o bien en el grado que simboliza la
impotencia (az) del siervo de Dios1, como es manifiesto en Su Nombre al-Mu, y como quedar claro

p. 287

en Su Nombre el Iniciador (al-Mubdi), en el Recreador de vida (al-Mud) y el resto de Nombres


hasta el Tolerante (al-abr); o bien en el mbito de la Gnosis como se te mostrar en Su Nombre el
Gua (al-Hd).
Y es como si Dios comenzara con todo aquello en lo que las criaturas aparentemente tienen parte
-aunque sea mediante las plegarias-, y despus terminara con aquello en lo que las criaturas no tienen
opcin de elegir y de lo que son abiertamente incapaces de alterar, como el inicio, el regreso, la
resurreccin y la muerte. Medita eso, Dios es ms sabio!

Los nombres de sus letras suman 205, lo que equivale a dos de sus

43

89

11

gloriosos Nombres Poderoso (Azz) y Suficiente (Kf). Y su cuadrado

88

12

42

mgico es el siguiente:

41

91

fig. 152

APARTADO QUINCUAGSIMO NOVENO SOBRE SU NOMBRE: INICIADOR (Mubd )

Quien invoca continuamente este Nombre luminoso, acaban por mostrarse ante l los aspectos
ocultos de las cosas, Dios le concede el don de expresarse con la Sabidura y todo lo que gracias a l
acontezca a cualquier persona ser cuanto sta desee, pues es uno de los gloriosos Nombres para quien
quiera que se cumpla su objetivo en el mundo del Ser.
Quien emprende su ikr consigue que sus actos sean correctos y perduren, y su ikr es til para
quien quiera que comience alguna cosa. Y debes saber, Dios me gue!, que quien se entrega a su ikr se
familiariza con las ciencias resplandecientes, habla con la Sabidura y se expresa mediante smbolos.
Tiene el nmero 56, que equivale a el Cercano (al-Wal ). Y dicho Nombre en relacin a el
Iniciador ocupa el mismo lugar que el Organizador (al-Wakl) en relacin a Su nombre Allh2. Por eso
mismo resulta de sumar los dos primeros Su Nombre Quien hace evidente (Mubayyin), pues mediante
la cercana y el comienzo, que es el inicio de la aparicin visible de algo, cada cosa se hace evidente y
queda definida.
Los nombres de sus letras suman 141, lo que alude a Su Nombre Erudito (lim). Y en cuanto
a su noble cuadrado, pues es el siguiente:

Es decir, la incapacidad de poder existir y subsistir sin Dios, as como la incapacidad para resistirse a Sus
decretos.
2
Es decir, que Wal equivale a Mubd de la misma manera que Wakl equivale a Allh, y adems ambos
Nombres Wal y Wakl denotan el significado de gobernar y organizar el mundo.

361

13

34

33

14

36

11

12

35

fig. 153

APARTADO SEXAGSIMO SOBRE SU NOMBRE: RECREADOR DE VIDA (Mud)1

Quien emprende el ikr de este noble Nombre consigue que todo lo que est corrupto vuelva a su
estado idneo y hace volver a todo el que se fue. Y si se dispone en un cuadrado siendo el ascendente uno
de los signos zodiacales transitorios (munqaliba), se cuelga al viento y el sujeto del ritual permanece toda
la noche recitando el Nombre con el propsito de hacer regresar a un fugitivo o a quien sali de viaje,
pues dicha persona vuelve al lugar del que sali, si Dios quiere, ensalzado sea! Y dijo cierto sabio que
quien lo recita constantemente hace volver a su memoria todo lo que olvid.
Tiene el nmero 124, que es par del par y el impar. Y es un nmnero defectivo al sumar sus
divisores 100, lo que equivale a Su Nombre Soberano (Malk), porque nadie puede restaurar las cosas
despus de que hayan desaparecido salvo su soberano o propietario. Por eso la Verdad, alabado y
ensalzado sea!, se manifiesta mediante Su Nombre el Rey (al-Malik), ya que ello implica la verdad del
Da del Regreso. Y dicho nmero tambin alude a la letra qf por el dominio absoluto que reside en el

p. 288

extremo alcanzado por el descenso de la manifestacin preliminar (al-bad) 2.

Los nombres de las letras de este Nombre suman 266, nmero que

69

41

11

equivale a dos de sus gloriosos Nombres: Soberano (Malk) y Subsistente

42

72

(Qayym). Y su cuadrado mgico es el siguiente:

43

71

fig. 154

APARTADO SEXAGSIMO PRIMERO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN DA LA VIDA (Muy )

A quien invoca continuamente este Nombre resplandeciente, Dios le reaviva con el Espritu de la
Unicidad, y da vida con ello a cada cosa, pues es una de las recitaciones del ngel Isrfl3.
Y debes saber que a quien realiza el ikr de este Nombre, Dios revivifica su corazn y hace que
se manifieste la fuerza de su interior en su exterior, siendo que en l hay un vnculo que lo une a Su
Nombre el Viviente (al-ayy).

Tambin Quien hace volver.


La manifestacin preliminar representa el descenso de las emanaciones y luces divinas al corazn del gnstico
(NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iv, pg. 47).
3
ngel encargado de soplar el cuerno haciendo que los muertos se levanten de sus tumbas.
2

362

Quien lo graba en un sello de acero en el momento de la oracin del viernes y lo lleva consigo,
Dios revitaliza su valor y su recuerdo (ikr), engrandece su poder, y la persona ve mediante la gracia de
Dios aquello que es incapaz de describir.
Este Nombre tiene un cuadrado mgico que conocen los seores de los secretos; y tiene el

nmero 68, que es nmero par del par y el impar y defectivo, pues sus divisores suman 58, lo que
equivale a Su Nombre Pre-Eterno (Azal ). Y los nombres de sus letras suman 144, lo que alude a Su
Nombre Quien da podero (Muizz), por la consolidacin (al-izz) que reside en el acto de devolver la
vida, y la degradacin (al-ill) que entraa la imposicin de la muerte. Esta es la imagen del cuadrado:
16

19

24

23

10

15

20

11

26

17

14

18

13

12

25

fig. 155

APARTADO SEXAGSIMO SEGUNDO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN DA LA MUERTE (Mumt )

Este Nombre es de una naturaleza grandiosa para quien quiera dar muerte a un malvado y quiera
exterminar a los pecadores, pues todo el que lo recita constantemente maldiciendo alguna persona
malvada consigue que muera en el acto. Y tiene una influencia magnfica para atenuar los deseos
impuros.
Siempre que alguien emprende su ikr hasta embargarle un estado espiritual derivado de ello, y
tras ello menciona el nombre de la persona cuya muerte desea, Dios, ensalzado sea!, hace que muera
inmediatamente.
Tiene el nmero 490, nmero par de impar y abundante, pues sus divisores suman 536, nmero
que equivale a el Mejor Protector (Nima al-mawl) dos veces1. Y los nombres de sus letras suman 592,
lo que equivale a dos de Sus gloriosos Nombres: Paz (Amn) Inquebrantable (Matn).
Y su cuadrado mgico es el siguiente:
103

95

107

99

86

97

89

101

93

110

91

108

100

87

104

90

102

94

106

98

109

96

88

105

92

p. 289

fig. 156

Nima al-mawl equivale a 268.

363

APARTADO SEXAGSIMO TERCERO SOBRE SU NOMBRE: VIVIENTE (ayy)

Quien realiza constantemente el ikr de este Nombre de grandiosos valor hasta conseguir estar
en armona con los espritus, aumenta en su subsistencia (baq)1 en el mundo terrenal y Dios, ensalzado
sea!, revivifica su corazn con el Espritu de la Unicidad. Es una de las recitaciones del ngel abrl, y
su ikr es indicado para quien se llame Idrs.
Este Nombre tiene el nmero 28, que es par del par y el impar, y es el segundo nmero perfecto
2

(tm) . Los nmeros perfectos son ms nobles que los abundantes y los defectivos, adems de ser muy
escasos, pues no se encontrar ms que un nmero perfecto en cada grado, consituyendo dicho nmero la
vida del grado numrico correspondiente: en el grado de las unidades el 6, en el grado de las decenas el
28, en el grado de las centenas el 296, que equivale al nombre del profeta, Dios le bendiga y salve!,
Mensajero (Rasl)3; y en el grado de los millares el 81284.
Y volviendo a lo que se manifiesta en el nmero 28, pues dado que la Vida es el lmite extremo

de la perfeccin, no puede haber en ello adicin ni deficiencia . Si esa perfeccin fuera susceptible de ser
aumentada no sera perfecta, por lo que no sera Vida; y si hubiera en ella deficiencia (naq), aquello
entraara la muerte en la misma medida en que tiene lugar la deficiencia. Y por ello el nmero 28 resulta
de multiplicar el primer nmero completo (kmil) 6 por el primer nmero cuadrado (murabba ). Y ste
tambin es el nmero de las letras del alifato, las cuales constituyen la perfeccin de la Existencia; y es el
nmero de las mansiones lunares que son perfectamente distinguibles en la esfera superior y que hacen
descender el Decreto divino al nivel en el que son articuladas las letras. Los secretos de este nmero son
numerosos, y no procede enumerarlos todos en este resumen. En lneas generales diremos que todo lo que
resulta de el Viviente es Vida.
Esto por lo que respecta al valor numrico oral de sus letras. Y en cuanto a su valor numrico
escrito, pues este Nombre est compuesto de dos letras: y. Ello suma 18, que es nmero par de impar y
abundante, pues sus divisores suman 21. Y este ltimo nmero resulta de multiplicar el primer nmero
impar por el primer nmero completo (kmil), as que lo que antes se multiplica por la inclusin absoluta
que simboliza la dl ahora se multiplica por el sentido agrupador (amiyya) de la m 7.
Este nmero [21] es menor en siete [al anterior nmero 28], y esas siete son las realidades
espirituales de las letras que se encuentra en el grado ms inferior, en el que tiene lugar la Vida de la

1
La subsistencia es el Sendero opuesto al del anonadamiento (fan), e implica estar con Dios y con el mundo,
mientras que el anonadamiento implica estar solo en Dios (conceptos anlogos al de sobriedad y ebriedad).
2
Aquel nmero entero y positivo igual a la suma de sus divisores: 28 = 14 + 7 +4 +2 +1.
3
Ntese que el tercer nmero perfecto es el 496, y no el 296, aunque efectivamente equivale a Rasl.
4
Ambos manuscritos dicen 912.
5
Ya que el 28 no es abundante ni defectivo.
6
Ignoro las propiedades que definen al nmero completo, pero sin duda se refiere al 7.
7
Se refiere a que el 7 que antes se multiplica por 4 para obtener 28, ahora se multiplica por 3 para obtener 21.
Tambin se refiere a que si antes se multiplica 4 x 7, mediando entre ambos nmeros 3, pues ahora se multiplica 3 x
7.

364

longevidad (al-tamr)1 que implica el declive fsico (al-naks) que tiene lugar en las criaturas, tal como
dijo Dios, ensalzado sea!: Al que le damos una vida larga le disminuimos en su constitucin 2. Por
ello la Ftia esta libre de estas letras3 y en ella se encuentran veintiuna letras.
Los nombres de sus letras suman veinte4, lo que equivale a Su Nombre Gua (Hd), y su
cuadrado mgico es como sigue con los nombres de sus letras5:

fig. 157

25

28

31

30

19

24

29

20

33

26

23

27

22

21

32

p. 290

APARTADO SEXAGSIMO CUARTO SOBRE SU NOMBRE: SUBSISTENTE (Qayym)


A quien realiza el ikr de este sublime Nombre Dios le sustena interior y exteriormente, y si lo
realiza quien es poseedor de una estado espiritual sincero, pues Dios hace de l el pilar que sostiene todas
las cosas.
Tiene un cuadrado mgico de enorme valor y bien conocido por los seores de la disposicin (al-

tarf). Y su ikr es indicado para quien se llame Ysuf, habiendo en ello la comprobacin de una Verdad
que no le es oculta a quien est dotado de inteligencia.
Y debes saber que la eterna Subsistencia (al-qayymiyya) es atributo exclusivo de Dios,
ensalzado sea!: Quin permanece sobre cada alma atento a lo que adquiere? 6, Dios detrs de ellos

los rodea 7, l est con vosotros dondequiera que estis 8, De Dios son el oriente y el occidente;
dondequiera que os volvis, all encontraris la faz de Dios 9, los que te han jurado fidelidad, se la han
jurado en realidad a Dios; la mano de Dios estaba sobre sus manos 10, es que no saben que Dios
acepta la vuelta, en arrepentimiento, de sus siervos y que toma en cuenta lo que se da con
generosidad? 11, ni siquiera tirabas t cuando tirabas, sino que era Dios quien tiraba 12. En verdad la

Es decir, la vida terrenal que Dios prolonga segn Su voluntad.


Cor. xxxvi:67.
3
Sobre las siete letras ausentes de la Ftia (f, m, n, , , j, zy), vase el cap. XIII.
4
En esta ocasin sin contar la hamza.
5
A pesar de lo dicho respecto a los nombres de sus letras (que suman 20), el ms. base presenta un cuadrado cuya
suma perpetua es 102, nmero que equivale a tres veces 34, y 34 sera el valor de los nombres de sus letras sumadas,
pero contando la hamza como 1 y contando dos veces la y al estar reduplicada. Por otro lado el ms. B contiene un
cuadrado diferente cuya suma perpetua es 34 (v. Anexo II, pg. 502).
6
Cor. xiii:33.
7
Cor. lxxxv:20.
8
Cor. lvii:4.
9
Cor. ii:114.
10
Cor. xlviii:10.
11
Cor. ix:105.
12
Cor. viii:17.
2

365

limosna acaba en la palma de la mano del Clemente. Estuve enfermo y no me visitaste1. No soy yo
quien se responsabiliza de vosotros, sino Dios2, Yo soy Su odo y Su vista.
Y Su Nombre el Subsistente (al-Qayym) es la clara expresin del mbito de Su unicidad

abarcando cada uno de Sus Nombres, cada aspecto visible de la Creacin, cada aspecto oculto de Su
Decreto y cada mundo intermedio: Alif-lm-mm. Allh, no hay ms dios que l, el Viviente, el

Subsistente 3; No hemos creado los cielos, la tierra y lo que hay entre ambos sino con la Verdad 4. Y
de la misma manera en que el Nombre de Dios, ensalzado sea!, no establece la posibilidad de un igual a
l debido a la Singularidad que las criaturas perciben en dicho Nombre, pues de la misma manera ocurre
con el Nombre el Subsistente, que es uno de los pocos Nombres que Dios restringi a las lenguas de
manera que solamente l puede ser designado con ellos. Y se dice que el Nombre Supremo de Dios se
encuentra en las palabras Vuestro dios es un Dios nico, no hay dios sino l, el Clemente, el

Misericordioso 5, Allh, no hay ms dios que l 6. Y el Nombre Supremo de Dios es aquel que

cuando surge algo que parece igualarlo, pues dicha apariencia acaba borrndose al tratar de igualar Su
eterna Subsistencia, acaso no es falso todo lo que Dios descarta?: No hemos creado los cielos, la tierra

y lo que hay entre ambos sino con la Verdad . Y los seres vivos mueren por la conclusin perfecta
(kaml) de su vida: Todo cuanto hay en la tierra es perecedero. Pero la faz de Tu Seor, Seor de la

Majestad y la Generosidad, permanece 7, T morirs y ellos morirn 8, todo perecer salvo Dios por
Su divinidad, no hay dios sino Allh 9, Dios atestigua que no hay ms dios que l 10, Aquellos

dioses a los que invocis no seran capaces de crear una mosca ni aunque se juntaran todos ellos. Y si una
mosca les quitara algo no podran recuperarlo 11. Toda clemencia es poca ante la Misericordia del
Clemente: Conoces a alguien que merezca tener Su Nombre? 12, y toda multitud es vana ante Su
Unicidad, Y cuando en el Corn rememoras la Unicidad de tu Seor, vuelven la espalda con

desprecio 13.
Y este Nombre tiene el nmero 166, que es par de impar y defectivo. Sus divisores suman 86,
nmero que equivale a Su Nombre Quien da refugio (Mawil), pues cada cosa encuentra refugio en Su
rectitud (qma). Y tambin equivale a Su Nombre Innovador (Bad), pues el valor real de cada cosa es
su realidad esencial, y esa es su originalidad (bada), tal como dijo Dios, ensalzado sea!: Creador
(Bad) de los cielos y la tierra 14. Y este nmero tambin alude a que el ms alto de los Nombres en
elevacin (iqma) es el ms bajo en su descenso (tanazzul), y ese es Su Nombre Soberano (Malk)15.
1

Muslim, n 4661; Amad, n 8874.


Bujr, n 6133, 6224; Muslim, n 3109; etc.
3
Cor. iii:1.
4
Cor. xv:85.
5
Cor. ii:162.
6
Cor. ii:255; iii:1.
7
Cor. lv:24-5.
8
Cor. xxxix:29.
9
Cor. iii:61; xxxviii:64.
10
Cor. iii:18.
11
Cor. xxii:71.
12
Cor. xix:65.
13
Cor. xvii:46.
14
Cor. ii:116; vi:102.
15
Ya que el 166 es la suma del nombre ms elevado (Allh = 66) y el nombre Malk (100), que es propio del
mundo inferior de la Soberana (mulk).
2

366

Todo ello si tomamos el valor numrico oral de sus letras. Y si tomamos su valor escrito, pues
equivale a 156, que es nmero par de par de impar y abundante al sumar sus divisores 236, y este nmero
constituye todo lo sustentado y erigido por Dios, pues equivale a Kun fa-yakn 1.
Los nombres de sus letras suman 308, lo que equivale a Su Nombre Sustentador (Rziq),

porque la subsistencia (qiym) de cada cosa reside en el pilar principal de su existencia, que es el sustento
(al-rizq). El siguiente es su cuadrado armnico, y al-Qayym es la esencia interior del Sublime (bin alp. 291

Am)2. Y hemos reunido su armona numrica y literal en un solo cuadrado de esta manera:
155

160

153

154

qym

158

159

152

157

fig. 158

fig. 159

Y debes saber que el Viviente (al-ayy) y el Subsistente (al-Qayym) son dos Nombres
sublimes, ambos forman parte del ikr de los que alcanzan la Presencia divina y es tambin una de las
recitaciones del ngel Isrfl, la paz sea con l!, y de todos los ngeles encargados del Cuerno. Quien
escribe ambos Nombres el viernes con la salida del sol y orientado hacia la alquibla, si los lleva siempre
consigo Dios revitaliza su valor y su recuerdo (ikr) aunque sea una persona poco conocida, y hace que
prosperen sus medios de subsistencia aunque sean escasos. Comprubalo t mismo.
Y quien compone su cuadrado mgico, cuya suma perpetua es 174, y lo lleva consigo, es testigo
de los prodigios, y ste es el ms bello de los senderos. Es de esta manera:

52

39

19

14

50

41

Allh

17

48

47

43

15

20

49

33

45

64

23

fig. 160
1

Expresin varias veces mencionada en el Corn (ii: 117; iii: 47,59, etc.) y que constituye el Decreto de Dios,
cuando quiere algo le basta con decir : S!, y es . Las letras de estas dos palabras suman 236.
2
Si sumamos todos los nmeros que rodean a la palabra Qayym en el siguiente cuadrado obtendremos el
nmero 1248; por otro lado, la expresin bin Am equivale a 62 + 1020 = 1082. Por ltimo, 1248 1082 = 166
= Qayym.

367

Dijo al-Kattn1, Dios se apiade de l!: Vi al Profeta en sueos, y le dije: oh Mensajero de

Dios, ruega a Dios para que no de muerte a mi corazn. Y dijo el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y
salve!: Di cada da cuarenta veces Oh Viviente, oh Subsistente, no hay ms dios que T.
Y debes saber que a quien armoniza las letras de Su Nombre Guardian (af) en un cuadrado
cuando el sol est en su apogeo, lo inserta en el interior de la figura que acabamos de mencionar y lo lleva
consigo, Dios, ensalzado sea!, revitaliza su corazn, amplia su sustento y la proteccin de su gente, de su
alma y de sus posesiones. Quien lo escribe sobre cualquier objeto, ste queda protegido por orden de
Dios, alabado y ensalzado sea!. Y quien llega a conocer su secreto, queda libre de necesitar lo que no sea
aquello, pues su secreto procede de la perfeccin inefable y en l reside el Nombre Supremo de Dios,
aqul con el que si ruegas eres atendido y con el que si pides se te concede.
ste es el cuadrado mgico:

fig. 161

p. 292

APARTADO SEXAGSIMO QUINTO SOBRE SU NOMBRE: HALLADOR (Wid)


Quien se entrega al ikr de este Nombre de grandioso poder, no habr nada que no pueda
encontrar si se es su propsito. Y con esa recitacin los viajeros de la Senda (al-slikna) encuentran en
sus almas el conocimiento del rapto espiritual (wad).
Y quien se realiza su continuo ikr hasta embargarle una condicin espiritual derivada de ello,
encuentra en su interior aquello que ni las ciencias ni los signos visibles pueden darle a conocer, y
reafirma sus pasos en el dominio de los conocimientos deliciosos (al-ikam al-awqiyya). Y su ikr es
muy provechoso para quien se llame Abd al-Wyid.
Tiene el nmero 14, par de impar y alongado, pero en l hay una noble distincin ya que resulta
de multiplicar el primer nmero par por el primer nmero completo (kmil)1. Y en l est contenido el 7
1

Ab Bakr Muammad b. Al al-Kattn, santo suf originario de Bagdd y residente en La Meca, donde
falleci en el ao 934 d. C..

368

dos veces, y ese nmero [14] es el nmero de las letras luminosas, as com el nmero de noches en que la
luna es creciente, porque esas son noches de abundancia (wud), y las noches de luna menguante son
noches de prdida o ausencia (faqd)2. Y es un nmero defectivo, pues sus divisores suman 10. Y ello
alude a la letra y, que es el nombre del Descenso (tanazzul) que entraan Sus palabras, ensalzado sea!:
En M est su odo y en M su vista3. Por eso el valor numrico de los nombres de sus letras [212]
equivale a tus palabras [l es Quien divide (huwa Fil)], pues en los nombres de sus letras hay una
divisin (fal)4.
En cuanto a su cuadrado, pues es como puedes ver:

dl

alif

ww

110

14

34

54

15

113

51

33

52

32

16

112

fig. 162

APARTADO SEXAGSIMO SEXTO SOBRE SU NOMBRE: LLENO DE GLORIA (Mid)


Si un rey emprende el ikr de este Nombre se amplia su reino, sus palabras son obedecidas y los
corazones de sus sbditos simpatizan con l de manera unnime. Y su ikr es indicado para quien se
llame Abd al-Mid.
Tiene el nmero 48, que es un noble nmero pues resulta de multiplicar el primer nmero
perfecto (tm) por la primera de sus cifras, y despus de multiplicar el resultado por la primera de sus
cifras5. Y es un nmero que simboliza la perfeccin que implica el acabamiento, pues es la cantidad que
se escucha en -Mm, lema que el Profeta, Dios lo bendiga y salve!, adopt como grito de guerra
(ir)6, y orden aquello el da de la batalla de Uud buscando la gloria de su comunidad (umma)7, gloria
que supone la integridad del poder (mulk), su expansin y su continuidad.
Y es un nmero abundante, entre cuyos divisores solo se encuentra un nmero impar que es el 3.
Y sus divisores suman 86, lo que equivale a Su Nombre Quien da refugio (Mawil), pues aquel cuyo
poder se expande se convierte en refugio de cuantos le buscan y en protector de cuantos recurren a l. Y
tambin equivale a Su Nombre Innovador (Bad).

2 x 7 = 14.
De la raz fqd: no tener, no encontrar, perder.
3
Cf. Bujr, n 6021. Se refiere a que el valor numrico del nombre de la y (12 contando la hamza) equivale a
la expresin en M / por M (b ).
4
Hemos interpretado que las palabras que efectivamente equivalen a 212 son huwa Fil al referirse a la
palabra fal. Y creemos que con la divisin en los nombres de las letras se refiere a que si dividimos el Nombre por
la mitad, nos quedan dos pares de letras que suman 7 cada uno (w / d).
5
Es decir, se obtiene al multiplicar el primer nmero perfecto (6) por la primera de las cifras del 48: 6 x 4 = 24;
y despus multiplicar el resultado por la primera de sus cifras, 24 x 2 = 48.
6
En alusin al adi recogido por Ab Dawd, n 2230, al-Tirmi, n 1605; etc.: Si el enemigo os ataca por la
noche, que vuestro grito de guerra sea Mm!, pues no sern auxiliados. Mm equivale a 48.
7
La batalla de Uud (625 d. C.), donde los musulmanes fueron derrotados por los mecanos, fue el ltimo revs
militar serio que sufri la incipiente comunidad islmica. En el Corn dicha derrota suele interpretarse como el
momento en el que los verdaderos creyentes (umma) se distinguieron de los infieles.
2

369

Y tiene un noble cuadrado mgico compuesto con los valores de los nombres de sus letras, y es
como sigue:
Dl

Mid

Kf

Malik

110

91

34

54

92

113

51

33

52

32

93

112

fig. 163

p. 293

APARTADO SEXAGSIMO SPTIMO SOBRE SU NOMBRE: UNO (Aad)


Quien emprende el ikr de este sublime Nombre siente aversin por la abundancia o la
multiplicidad. En l reside un secreto extraordinario para quien desee la esterilidad de un hombre o mujer;
y es una de las recitaciones [indicadas] para los notables y gobernantes.
Dijo cierto santo a quien Dios facilitaba la obtencin de sus objetivos, Dios lo tenga en Su
gloria!: Es uno de los Nombres ms cercanos al Nombre de la Esencia Santificada, y por ello aparece al
final de la sura del Culto. Y si a l se aade el Nombre Quien rene (al-mi), entonces es una de las
recitaciones ms sublimes y de las ms gloriosas. Y su ikr es indicado para quien se llame Amad.
Por lo que respecta al ikr de ambos Nombres el Uno, el nico (al-Aad al-Wid), pues es
una recitacin de esencia sublime para los viajeros de la Senda que dependen de los misterios de la
Unicidad.
Dijo Ab Abd Allh al-Kf, Dios lo tenga en Su gloria!: El [ikr del] Nombre al-Aad es
indicado para las gentes del anonadamiento (al-fan) que se sumergen en la esencia de la Reunin (al-

am) y se consumen en los mares del Desapego (al-tard). Y en cuanto a al-Wid, pues es un Nombre
muy conveniente para quienes buscan el anonadamiento en el plano de la Reunin, pues todo lo que
presenciarn ser un nico. Y a quien lo recita constantemente Dios, ensalzado sea!, le revela los
secretos de la Unicidad. Y a quien dispone armnicamente ambos Nombres en una hoja un domingo
(aad) en el momento de la salida del sol, estando orientado hacia la alquibla, en estado de pureza ritual y
mientras recita ambos Nombres, y tras ello lo oculta bajo su turbante, Dios, ensalzado sea!, le provee de
magnificencia, respeto, dignidad y grandeza. Y ste es el mencionado cuadrado:

fig. 164

370

Este Nombre [Aad] tiene el nmero 13, que es un nmero primo, porque en el concepto de la

Unicidad no cabe divisin.


Los nombres de sus letras suman 102 segn un criterio, y 156 siguiendo otro. El primer nmero
equivale a Su Nombre Evidente (Mubn)1, pues la Unidad (aadiyya) tiene un significado evidente
vinculado al Nombre Allh, y de ah que se encuentre al final de la sura del Culto. Y tambin equivale a
Su Nombre Superior (Al), ya que en este Nombre reside la altura por encima de las capacidades
intelectivas de las criaturas, pues es una clara expresin del nombre Omni-abarcante (al-mi).
Y el segundo nmero equivale a Su Nombre Compaero (Munis), pues en la Unidad de la
Creacin todo ser solitario encuentra compaa: l est con vosotros dondequiera que estis 2, No

hay confidencia de tres en la que l no sea el cuarto 3. Por ello quien encuentra Su compaa se asla de
todo lo dems.
Y el siguiente es su cuadrado compuesto con los valores de los
nombres de sus letras:

fig. 165

Aad

ilh

huwa

10

38

12

96

15

97

35

36

98

14

Dijo Ab Abd Allh Zayn al-Dn4, Dios lo tenga en Su gloria!, en su libro El tesoro de los

secretos y las joyas de los devotos5: Quien dispone en un cuadrado estos Nombres de sublime esencia y
enorme poder, -que son: Allh, Uno (Aad), nico (Wid), Hallador (Wid), Generoso (awd),
Dadivoso (Wahhb), Viviente (ayy), Creador (Mid), Eterno (Dim), Cercano (Wal), Solcito
(Muyb), Primero (Awwal), Amante (Wadd) y Gua (Hd)-, e inserta ese cuadrado en el interior del
cuadrado de la sura del Culto, presencia por obra de Dios aquello que no se puede expresar con palabras.
Y debes saber que cada uno de estos Nombres confiere a su portador toda la fuerza el corazn que reside
en su virtud mediante la luz de los conocimientos msticos y las sutilezas de la Unicidad. Y si se entrega a
su recitacin el poseedor de un estado espiritual sincero, Dios ampla sus medios de sustento espiritual y
fsico, y todo lo que le pida le ser concedido pues es una de las figuras ms sublimes y perfectas por los
beneficios y bendiciones que reporta.
Se compondr para los reyes y los sultanes y para auxiliar a sus aliados en el momento del
apogeo del sol; para los generales (al-umar) y los soldados durante la exaltacin de Marte; para los
jueces y los ulemas durante la exaltacin de Jpiter; para los escribanos y los ministros en la de Mercurio;
y para los maestros (al-mayij ) y los mendigos en la de Saturno. Dispn de ello con cautela, pues es uno
de los secretos mejor guardados y una de las joyas ms preciadas, cuyo eje simboliza la piedra venerada
(al-aar al-mukarram), que es una de las letras del Nombre Supremo de Dios.

1
Ignoramos la manera en que obtiene el nmero 102, o si se trata de un error, aunque la equivalencia con el
nombre Mubn es correcta.
2
Cor. lviii:4.
3
Cor. lviii:7.
4
Se tratara del Zayn al-Dn al-Jf citado anteriormente en varias ocasiones.
5
Kanz al-asrr wa-dajir al-abrr, obra de la que no hemos encontrado ninguna informacin.

371

p. 294

Y quien lo escribe [Su Nombre Aad] cien veces con la intencin de hacer perecer a una persona

malvada, Dios, ensalzado sea!, hace que muera en el acto. Y su significado no puede explicarse con
claridad, sino ms bien mediante un simbolismo que entender aquel que suele comprender los misterios
de Dios. Bendito sea Dios, el Mejor de los creadores! Alabado sea Dios, Seor de los mundos!
Y sta es la figura del cuadrado al que se hizo alusin. Trata de comprender y prosperars, si
Dios quiere, ensalzado sea!

fig. 166

APARTADO SEXAGSIMO OCTAVO SOBRE SU NOMBRE: INDEPENDIENTE (amad)

p. 295

Quien emprende el ikr de este sublime Nombre hace insignificante su dependencia de los seres
creados. Y su ikr es muy conveniente para los que practican el ascetismo y la abstinencia, para
contrarrestar aquellas necesidades que son propias del hombre como el comer, el dormir, etc. Y si lo
recita constantemente quien se encuentre en una condicin espiritual sincera, hace que las necesidades de
las criaturas recaigan sobre l.

372

Y debes saber que el de al-amad es un ikr muy conveniente para quienes basan sus prcticas
espirituales en el ayuno, pues quien hace eso no sentir el hambre en absoluto, siempre que no introduzca
en el ikr de este Nombre ningn otro.
Tiene el nmero 134, nmero par de impar, alongado y defectivo, pues sus divisores suman 70,

nmero que equivale a Su Nombre Quien calcula todo (asb), y se un Nombre que simboliza la total
suficiencia, concepto que se encuentra implcito en el de la Independencia1.
Los nombres de sus letras suman 220, nmero que equivale a Su Nombre Soberano (Malk) y a
Su Nombre Firme (Makn) [juntos].
q

amad

90

135

99

136

93

98

97

137

92

Y este es su cuadrado mgico:

fig. 167

APARTADO SEXAGSIMO NOVENO SOBRE SU NOMBRE: CAPAZ (Qdir)

Quien emprende el ikr de este excelso Nombre, obtiene la capacidad de hacer que se muestre lo
que quiera hacer manifiesto. Su ikr es indicado para quien se llame Abd al-Qdir. Y en l reside un
secreto maravilloso para la fortaleza espiritual y la salud corporal.
Tiene el nmero 305, que es un nmero alongado cuyo factor (il) es un nmero cclico (dir),
que es el cinco, unindose en esta proporcin la interiorizacin y la exteriorizacin2. Y es uno de los
nmeros deficientes, pues sus divisores suman 67, y ello equivale a Su Nombre Quien lo abarca todo
(Mu), por el concepto del dominio total (ia) que entraa el significado de la Omnipotencia (al-

qudra). Y tiene un cuadrado de magnfico poder que es el siguiente:

fig. 168

57

48

88

112

46

115

54

90

138

162

APARTADO SEPTUAGSIMO SOBRE SU NOMBRE: TODOPODEROSO (Muqtadir)


A quien se entrega al ikr de este glorioso Nombre, Dios le facilita todas sus acciones. Y su ikr
es indicado para los maestros de oficios y para los empleados en trabajos artesanales. Tambin para todo
quien desee encargar los trabajos a sus subordinados.

1
2

Pues no necesita de nada ni nadie para subsistir, mientras que todo lo creado depende de l.
Sentido incierto.

373

Tiene un noble cuadrado de 5 x 5 que se compone mediante el secreto del encaje armnico (al-

tadajjul), y es de enorme poder para quien lo aprecie en su justo valor.


Y en cuanto a los Nombres el Enrgico (al-add) Seor de la Fuerza (-l-quwwa), el
Vencedor (al-Qhir) y el Todopoderoso (al-Muqtadir), pues son los Nombres del dominio, de la
victoria y el sometimiento, y todo el que invoca con ellos el mal de alguna persona malvada, en la sptima

p. 296

hora de una noche de luna nueva, en una habitacin a oscuras, con la cabeza descubierta y apoyada sobre
el suelo sin que nada medie entre la cabeza y la tierra, y dice cada cien veces: Oh Enrgico, castiga a
Fulano por los males que me ha causado, sin especificar nada -pues Dios ya conoce sus obras-, [ser
castigado]. Y quien los graba en un anillo y lo lleva consigo, se ver revestido de una solemnidad que
todos percibirn e incluso l mismo podr percibir, de manera que toda persona podersosa e impo sentir
miedo al verle, como si sintiera la Majestad divina abrumando su espalda mientras observa a quien se
encuentra acompaado por ella. Comprubalo, y ste es su cuadrado mgico:
Muqtadir

Qhir

al-quwwa

add

al-quwwa

add

Muqtadir

Qhir

add

Muqtadir

Qhir

al-quwwa

Qhir

al-quwwa

add

Muqtadir

add

Muqtadir

Qhir

al-quwwa

fig. 169

Y son condiciones indispensables para invocar el castigo de la persona malvada que no se ruegue

un castigo mayor al mal que cometi y que lo invoque la persona que fue agraviada por l, si bien es
posible que lo invoque otra persona por el bien de quien ha sido agraviado.

Al-Muqtadir tiene el nmero 744, que es un nmero par de par del par y el impar. Y es
abundante pues sus divisores suman 1167, nmero que equivale a dos de Sus gloriosos Nombres:
Victorioso (Gallb) Perpetuo (Bq). Y el 744 es un nmero que triplica a Su Nombre Organizador
(Mudabbir), cuadriplica a Dios est conmigo (Allh ma), sextuplica a Exaltador (Muizz), y es doce
veces el valor de Necesario en la existencia (Wib al-wud) incluyendo en el cmputo al artculo, o
veinticuatro veces sin incluirlo, al igual que Sus Nombres Quien disuade

(al-Mad) y Oculto

(Bin) .
Y su cuadrado es el siguiente:

98

38

203

403

401

101

36

201

39

199

404

99

402

102

37

202

fig. 170
1

Estos dos ltimos nombres equivalen a 62, es decir, a 744 dividido por 12. Vanse las correcciones que hemos
efectuado en la edicin del texto rabe (pg. 296, notas 5 y 6).

374

APARTADO SEPTUAGSIMO PRIMERO SOBRE SU NOMBRE: CERCANO (Muqaddim)

Quien se entrega al ikr de este Nombre obtiene la capacidad de controlar las fuerzas del mundo
de la Omnipotencia (al-qudra). Y quien lo dispone en un cuadrado, lo recita el nmero de veces de su
valor numrico y pide que venga ante l una persona, es atendido en el acto, pues es uno de los secretos
bien guardados, as que se cauto con ello.
Tiene el nmero 188 segn sus letras pronunciadas, nmero par de par de impar y defectivo al
sumar sus divisores 148, lo que equivale a Su Nombre Quien enumera todo (Mu). Y valorando sus
letras escritas suma 184, que es par del par y el impar, y defectivo al sumar sus divisores 176, lo que
equivale a Su Nombre, alabado y ensalzado sea!, Quien colma (Muwassi).
Y su cuadrado mgico es el siguiente:
m

dd

99

41

39

42

102

38

37

43

101

fig. 171

p. 297

APARTADO SEPTUAGSIMO SEGUNDO SOBRE SU NOMBRE: LEJANO (Muajjir)


Quien realiza el continuo ikr de este sublime Nombre obtiene una capacidad coercitiva para
disponer de las fuerzas del mundo. Y a quien hace como se hizo con el anterior Nombre, le confiere lo
que contiene su virtud. Pero es necesario que nicamente se recite junto con el Cercano (al-Muqaddim)
sin aadir ms Nombres.
Y debes saber que quien desee que alguien alcance su grado espiritual, pues que trace en una
tablilla una figura de bella apariencia, depus pondr la tablilla enfrente suyo y la observar con total
concentracin y pureza interior mientras recita Oh Cercano, hasta embargarle una condicin espiritual
derivada de ello. Y cuando haya visto a la figura recitando junto con l -as que no huyas por ello y
contina en ese estado espiritual durante una hora-, pues verdaderamente tu deseo se cumplir, si Dios
quiere!, especialmente en el caso de los seores de los estados msticos. Trata de comprender eso, pues no
es posible aclarar ms de lo dicho aqu, Dios es ms sabio!
sta es un continuacin del apartado concerniente al secreto de Su Nombre Cercano. Pondera
cuanto te es oculto en la misma medida de lo que es visible, y se ampliar en ti el mbito de la
comprensin. Ten fe en ello, y si no se abre ante ti una puerta del Reino celestial a travs de la cual
puedas observar los misterios, pues alabado sea Quien complace a los gnsticos con el desvelo de los
secretos eternos y retira a los que dudan del foco que extiende las luces de la Divinidad!

375

Este Nombre [el Lejano] tiene el nmero 1446 en su valor oral, y 846 en el escrito. En cuanto a

su valor numrico oral, pues es un nmero par de impar y abundante al sumar sus divisores 1458, lo que
alude a dos gloriosos Nombres, que son Quien enva el Espritu (Mulq al-r) y Vencedor (Glib), y
excede a su base numrica con el Nombre (Wib)1.
En cuanto a su valor numrico escrito, pues es un nmero par de impar y abundante, pues sus
divisores suman 1026, y aumenta a su base con el valor equivalente a Su Nombre Quien enva (Mulq),
Quien exime (Muql), Quien hace perecer (Mufn) y el Oyente (al-Sam )2.
Tiene un cuadrado mgico de magnfico poder y conocido por los seores de las intuiciones. S
cauto con l, pues es uno de los secretos mejor guardados.
r

41

199

601

42

598

198

599

197

43

fig. 172

APARTADO SEPTUAGSIMO TERCERO SOBRE SU NOMBRE: PRIMERO (Awwal)


Quien realiza continuamente el ikr de este sublime Nombre consigue ser uno de los aventajados
(sbiq) en los favores divinos3, si Dios quiere! Y debes saber que quien lo recita continuamente hasta
encontrarse en armona con alguno de sus seres espirituales (awlim), permanece calmado durante toda
su vida.
Tiene el nmero 43 en su pronunciacin y el 37 en su escritura. En cuanto a su valor numrico
oral, pues es un nmero primo, porque en el significado de el Primero no existe divisin. Y en cuanto al
37, pues ya se habl de l al tratar Su Nombre Deidad (Ilh) 4.
Los nombres de sus letras, siguiendo el primer criterio, equivalen a Su Nombre Eterno
(Qadm), por el sentido de la preexistencia (qidam) que entraa la Primeridad (awwaliyya). Y siguiendo
el segundo criterio equivale a Su Nombre Erudito (lim), o a Dicente

11

16

aproximado6. Tiene un noble cuadrado mgico, conocido por los maestros

16

12

del control espiritual (al-tarf), y sta es la forma en que se dispone:

19

10

18

(Qil)5, de lo cual os resultar evidente cul de los dos criterios es ms

fig. 173
1

Wib suma 12, que es la diferencia entre los nmeros 1446 y 1458.
Los cuatro Nombres equivalen a 180, diferencia entre 846 y 1026.
3
Sobre este grado espiritual, v. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iii, pg. 247; vi, pg. 126.
4
V. supra, pg. 302.
5
Contando la hamza como una y.
6
Ambos criterios se diferencian en contar el nombre de la ww una o dos veces, pero ambos tienen la
peculiaridad de invertir el valor del nombre de la lm (17 en vez de 71), de manera que se obtienen las equivalencias
de la siguiente manera: alif (111) + ww (13) + ww (13) + lm (17) = 154 = Qadm ; alif + ww + lm (17) = 141
= lim / Qil.
2

376

APARTADO SEPTUAGSIMO CUARTO SOBRE SU NOMBRE: LTIMO (jir)

p. 298

Quien realiza asiduamente el ikr de este sublime Nombre sobrevive a sus enemigos, Dios,
ensalzado sea!, hace que herede la tierra tras ellos y hace que perezca todo el que le sea hostil.
Y debes saber que a quien lo invoca constantemente Dios le concede una fuerza y un auxilio
indescriptible contra los enemigos, y obtiene el afecto y la aceptacin de la gente.
Quien lo escribe en una placa de cobre en la primera hora del sbado con la luna menguante, -o
bien obrando con fe plena y total concentracin-, mientras recita el Nombre hasta percibir su influencia en
la medida de su estado espiritual, y despus arroja la placa al fuego, destruye a esa persona malvada que
sea objeto de ello, -o bien recitando Su Nombre durante varios das, segn lo que afirmaron ciertos
ulemas1, Dios est satisfecho de ellos!-.
Este Nombre tiene el nmero 802, que es un nmero par de impar y defectivo al sumar sus

divisores 404, lo cual equivale a dos gloriosos Nombres, que son Seor (Rabb) Bienhechor (Munim).
Y tiene un cuadrado mgico de enorme poder, que reconocer quien tenga conocimiento de las virtudes
peculiares de los Nombres y los secretos de los nmeros, y es de esta forma:
199

202

209

192

208

193

198

203

194

211

200

197

201

196

195

210

fig. 174

APARTADO SEPTUAGSIMO QUINTO SOBRE SU NOMBRE: VISIBLE (hir)2


A quien quien realiza constantemente el ikr de este Nombre, la Verdad, ensalzado sea!, le hace
visible la parte oculta de las cosas, y de esta manera encontrar los tesoros escondidos. Y tiene un
cuadrado mgico de sublime poder que conocen los maestros de las iluminaciones msticas por su gran
armona. Dijo uno de ellos que quien lo graba en una espada y lucha con ella, ser el triunfador y el
vencedor (al-hir) sobre su enemigo, especialmente si detenta una condicin espiritual veraz.
Tiene el nmero 1106, que es par de impar y defectivo, pues sus divisores suman 814, lo que
equivale a dos gloriosos Nombres: Quien rene todo (mi) Recndito (Jaf ). Los nombres de sus
letras suman 1222, alusin de dos gloriosos Nombres: Enriquecedor (Mugn ) Venerado (Mabd).

1
2

Segn el manuscrito de B, segn el propio Zayn al-Dn al-Kf.


Tambin el Vencedor.

377

Y tiene un excelente cuadrado mgico que conocen los maestros de la Informacin (iil), y es
el siguiente:
226

218

231

222

209

220

212

224

216

234

214

232

223

210

227

213

225

217

230

221

233

219

211

228

215

fig. 175

Y en cuanto a Sus Nombres la Luz (al-Nr), Quien extiende el sustento (al-Bsi) y el

Visible (al- hir), pues es el ikr de los maestros de las revelaciones visionarias. Y quien quiera ver
alguna cosa en sus sueos, pues que recite estos Nombres en estado de pureza y en su cama, centrando
toda su aspiracin espiritual en lo que desee ver hasta quedarse dormido con la recitacin, pues realmente
ver en sus sueos la revelacin de aquello, Dios, alabado y ensalzado sea, es ms sabio!.

APARTADO SEPTUAGSIMO SEXTO SOBRE SU NOMBRE: OCULTO (Bin)

p. 299

Quien realiza asiduamente el ikr de este sublime Nombre est a salvo de todo lo que le inspira
temor, se sosiega su alma, se ensancha su corazn y se ilumina su interior. Se ha dicho que quien lo
invoca constantemente hasta que los ngeles de su plano le acompaan y realizan el ikr junto a l, pues
no entrar en ninguna tierra sin que su gente se entregue a l en la devocin y la obediencia, le
acompaen todos los seres espirituales (awlim), le ame todo el que lo vea y sean buenas las intenciones
de todo el que lo llame.
En l hay secretos indicados para la gente de la Unicidad y que nicamente ellos conocen. Y
quien rene en un cuadrado los secretos numricos y literales de las letras y sus nombres, examina los
sentidos ocultos de los secretos y sus realidades. Es una de las ms nobles recitaciones para quien realiza
prcticas ascticas: servos de su recitacin conforme a las reglas de dichas prcticas, Dios dice la
Verdad y l muestra el camino! Y su ikr es provechoso para quien se llame Muammad.
Dijo el ayj Zayn al-Dn al-Kf, Dios lo tenga en su gloria!: quien lo escribe en un recipiente
de vidrio el nmero de veces de su valor numrico con la luna creciente, y despus lo recita
continuamente hasta embargarle un estado espiritual derivado de ello, lo borra con agua de lluvia y bebe
de ella el mismo nmero de das que su valor numrico con el propsito de obtener las revelaciones
visionarias y los conocimientos msticos iluminadores, los obtiene, y no se preocupa por cualquier asunto
del mundo sin que Dios, ensalzado sea!, se lo aclare en sus sueos, o se lo resuelva, segn su condicin
espiritual. Pues si es poseedor de estado espiritual sincero y una atencin (tawauh) plena, se retira de su
interior el velo de la cscara (ib al-qir)1 que cubre su aspecto oculto, de manera que no necesita de
1

La cscara es el conocimiento externo de un concepto que cubre su sentido oculto y protege su ncleo o lubb
(v. NURBAKHSH, Simbolismo Suf, ii, pg. 308).

378

ms aclaracin pues aquello supone una desvelo inequvoco e indudable y una descripcin certera y
concorde con su realidad. Trata de comprender ese smbolo, oculta el tesoro que encierra, reafirma tu
conviccin y prosperars, pues Dios tiene en cada uno de los Nombres designios, secretos, sutilezas y
efectos que no se pueden concebir mediante la razn, sino mediante lo que hay ms all, percibindolo
quien se distancia del estudio de los inteligibles y dirige su atencin a los secretos maravillosos e
influencias extraordinarias que hay tras ellos: Por encima de todo poseedor de conocimiento hay un

conocedor 1.
Y debes saber, Dios te eleve desde los escalones de las entidades densas hacia los niveles de las

entidades sutiles!, que todo aspecto esotrico es su aspecto exotrico en relacin al aspecto esotrico que
reside en l2, de modo que el Decreto es la parte oculta de la Creacin, y Quien detenta el Decreto y la
Creacin es la parte oculta de ambos3. As que la ocultacin del Decreto es simblica pero no real, y el
Oculto es Aqul cuyos destello de Su luz hacen visible todo lo oculto. Y al igual que slo a l compete la
manifestacin, slo a l compete la ocultacin, de modo que l detenta la ocultacin cuyo extremo es
ilimitado.
Este Nombre tiene el nmero 62, nmero par de impar y defectivo cuyos divisores suman 34.
Ello alude a esta noble suma que son las palabras l es quien sana (Huwa abb). Y los nombres de sus
letras aluden a la esencia oculta del hombre, que es su corazn4, ya que suman 1325. As que designan un
corazn que hay tras el corazn del Corn, cuya expresin equivalente es Y-Sn 6; o bien equivalen al
corazn del mundo, cuya expresin equivalente es Muammad7. Alude a lo primero para algunos sabios y
a las dos cosas para otros. Y su Nombre el Oculto es la fuente de la Unicidad y el Equilibrio, el corazn
es la sede de la manifestacin de ambas, y Muammad es la parte ms oculta de la parte visible de la
Creacin y la ms visible de la parte oculta del Decreto.
Y siguiendo otro criterio, equivalen a Su Nombre Quien procura [el bien] (al-Munl) y el
Resplandeciente (al-San )8.
Su cuadrado armnico es de magnfico valor y sta es la manera en que se dispone:

15

18

21

20

14

19

10

23

16

13

17

12

11

22

fig. 176

Cor. xii:76.
Es decir, existe un aspecto esotrico de lo esotrico.
3
En alusin a Cor. vii:53.
4
Qalb = 132.
5
En realidad suman 232, e ignoramos el criterio con el que obtiene 132.
6
Lo cual equivale a 132.
7
Que equivale a 132, contando la mm reduplicada.
8
Ambos Nombres equivalen a 130, y los nombres de sus letras deberan sumar 230 segn este segundo criterio
(no contabilizar la hamza de las letras b y ), por lo que, como en el caso anterior, resta 100 e ignoramos el
criterio adoptado para obtener dicho resultado.
2

379

APARTADO SEPTUAGSIMO SPTIMO SOBRE SU NOMBRE: GOBERNADOR (Wl )

p. 300

Este sublime Nombre es provechoso para los gobernantes, los jefes, los sucesores, los maestros,
los guas espirituales y para todo el que el tenga en algn aspecto poder sobre ciertas personas. Quien
realiza su continuo ikr constantemente es querido por todas las criaturas; y quien lo despliega
armnicamente en su cuadrado mgico con la luna creciente y lo recita el nmero de veces de su valor
numrico con el obejto de obtener autoridad, la obtiene.
Tiene el nmero 47, que es un nmero primo: en cuanto al siete, se debe a la libertad de accin
(tajallu) -contando la adda-1 que reside en el gobierno (wilya); y el cuarenta corresponde a la totalidad

del dominio (mulk)2 que reside en el mismo.


Y los nombres de sus letras suman 207, y es un nmero que se encuentra entre Quien restaura
[la salud y la fuerza] (al-bir) y el Omnipotente (al-abbr)3; y alude a dos gloriosos Nombres, que
son Suln Glorioso (Mad). Y siguiendo otro criterio4 equivale a Su Nombre Quien restaura
(bir). Y su cuadrado es el siguiente:
11

14

18

17

10

15

20

12

13

19

fig. 177

APARTADO SEPTUAGSIMO OCTAVO SOBRE SU NOMBRE: ENSALZADO (Mutal )

Quien realice continuamente el ikr de este grandioso Nombre se encontrar por encima de
quien rivalice con l en cualquier asunto, y es til para quien se enfrente a un pleito o juicio.
Quien compone su cuadrado mgico en una lmina de plomo estando Saturno en su apogeo -o en
su mansin y en condiciones favorables-, y recita el Nombre el nmero de veces de su valor numrico,
con ello somete a todo adversario, pues es uno de los Nombres de mayor poder.
Se dice que cuando alguien lo recita constantemente se allanan sus adversidades y cualquier
dificultad se hace insignificante para l.
Y tiene un cuadrado mgico de extraordinario poder que es conocido por los seores de las
intuiciones. Quien lo escribe en un lienzo de seda amarilla con azafrn estando la luna en su apogeo,
recita el Nombre trescientas veces y lo lleva consigo, ver por la gracia de Dios aquella dignidad
luminosa y aquella magnificencia soberana que las letras son incapaces de contener.
1

La palabra tajallu, contando la lm reduplicada (contando la adda), equivale a 1150, y al sumar esas cifras
equivale a 7.
2
Creemos que por la letra mm de al-mulk.
3
206 y 208 respectivamente.
4
Sin contar la hamza del nombre de la y.

380

Este Nombre tiene el nmero 551, que es un nmero impar y defectivo, al sumar sus divisores

49, y ello equivale a dos elevadas letras que son y mm. Ambas letras aluden a la libertad o carencia
(tajallu)1 de restricciones que impligan los diferentes grados de dignidad, lo cual es el lmite de la
excelsitud (al-tal ). Y es un nmero cuadrado, pues resulta de multiplicar el primer nmero completo
(kmil) por s mismo.
Y los nombres de sus letras suman 814, alusin de dos gloriosos Nombres, que son Venerado
(Mukarram) Quien lleva por el buen camino (Rad).
Su cuadrado mgico es de la siguiente manera2:

fig. 178

69

399

39

29

68

403

38

28

402

37

32

67

36

31

71

401

APARTADO SEPTUAGSIMO NOVENO SOBRE SU NOMBRE: BONDADOSO (Barr)

p. 301

Quien realiza asiduamente el ikr de este sublime Nombre es tratado amablemente en todas sus
circunstancias y se multiplican en l los dones y los beneficios. Quien lo dispone en un cuadrado escrito
en una placa de plata con los Nombres que derivan de l, no pedir nada a Dios, ensalzado sea!, que no
le conceda.
En l reside la seguridad para el viajero sea por tierra o mar, pues si lo invoca constantemente,
Dios le facilita sus objetivos, le allana el camino y est protegido entre su tripulacin. Y cuando el viento
es desfavorable y molesto para la tripulacin de un navo, si lo recitan continuamente les llega el viento
favorable. Y debes saber, Dios nos gue!, que quien bebe vino y fornica con mujeres frecuentemente, si
lo recita cada da setecientas veces acabar por detestar todo aquello.
Tiene el nmero 402 pronunciado y 202 escrito. El primer nmero es par de impar y equivale a
3

el Que favorece (al-Nfi) y el Defensor (al-im) ; y a el Salvador (al-Mun) incluyendo el


artculo, y Quien da provecho (al-Mufd) sin el artculo, ambos tres veces4. Es uno de los nmeros
abundantes pues sus divisores suman 414, lo que equivale a Su Nombre Quien hace que naveguen las
naves (Mur al-fulk).
El segundo nmero [202] tambin es par de impar, y equivale a el Compaero (al-ib) dos
veces. Es un nmero defectivo cuyos divisores suman 104, lo que equivale a Su Nombre Quien acerca
(Mudn ) y a Su Nombre Quien designa (il). Y en cuanto a su cuadrado, pues es de la siguiente
manera:
1

da 49.
2

Concepto que, como se explic en el anterior apartado tiene un valor 7, nmero que multiplicado por s mismo
Segn el manuscrito de Berln, al-Bn trat ampliamente el siguiente cuadrado en su obra titulada Ilm al-

hud wa-asrr al-ihtid.


3
4

Ambos equivalen a 201.


Ambos equivalen a 134.

381

50

52

57

43

56

44

49

53

45

59

50

48

51

47

46

58

fig. 179

APARTADO OCTOGSIMO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN ACEPTA EL ARREPENTIMIENTO (Tawwb)

A quien realiza constantemente el ikr de este Nombre, Dios le facilita el regreso a su punto de
inicio [en cualquier asunto]. Es conveniente para todo viajero de la Senda que no deje de recitarlo todo el
da y toda noche; y en l reside un secreto extraordinario para alejar las moscas del cuerpo.
Tiene el nmero 415, un nmero alongado y defectivo cuyos divisores suman 89, lo cual
equivale a nuestras palabras l es Sabio (Huwa akm), por la sabidura que reside en el acto de
arrepentirse, en cuanto que es una vuelta al punto de partida. Y de la misma manera equivale a nuestras
palabras l es Pursimo (Huwa Subb), ya que el regreso al inicio es el regreso al lugar de la
Trascendencia pura (tanzh) donde resplandecen las luces de la Gloria divina (al-subut). As que el
arrepentido navega en el mar de la Gloria mediante su arrepentimiento, y en l tiene lugar su propia
pureza (ahra): Es cierto que Dios ama a los que se arrepienten y a los que se purifican 1.
Los nombres de sus letras suman 530, lo cual equivale a dos gloriosos Nombres que son
Excelente (Raf) Santsimo (Qadds)2, y tiene un cuadrado mgico de enorme poder que conocen los
poseedores de la Sabidura del Resplandor:
103

106

110

96

109

97

102

107

98

112

104

101

105

100

99

111

fig. 180

APARTADO OCTOGSIMO PRIMERO SOBRE SU NOMBRE: VENGADOR (Muntaqim)

p. 302

Quien recita continuamente este sublime Nombre y despus maldice a alguna persona malvada,
es castigada en el acto, pues es uno de los Nombres subyugadores, y una de las recitaciones de Azrl,
la paz sea con l!
Tiene el nmero 630, par de impar y abundante al sumar sus divisores 1252. Y ello alude a las
palabras l es Fuerte, Protector (Huwa Qaw ahr). Los nombres de sus letras suman 868, nmero que
equivale a dos gloriosos Nombres: Seor del Poder (-l-awl) Innovador (Bad).
1
2

Cor. ii:222.
Sin contar la letra dl reduplicada de Qadds.

382

Y tiene un cuadrado mgico de esencia grandiosa, que conocen los poseedores del Temor y la
Majestad divina, y es el siguiente:
m

280

71

57

101

121

117

123

301

89

22

318

149

140

171

18

24

38

379

fig. 181

APARTADO OCTOGSIMO SEGUNDO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN CONCEDE EL PERDN (Af)

A quien recita constantemente este Nombre resplandeciente se le inculca el amor por las buenas
costumbres desde el punto de vista de la moral y tambin por la indulgencia. Quien cometa una falta y
tema el castigo de un seor u otra persona, que recite este Nombre el nmero de veces del valor numrico
de sus letras, pues Dios, ensalzado sea!, le pondr a salvo de aquello que teme con la bendicin de este
Nombre. Y su ikr tambin es provechosa para quien se llame Ysuf.
Y debes saber que los Nombres Quien perdona todo (al-Gafr), Quien indulta (al-Gfir) y
Quien concede el perdn (al-Af) constituyen una serie de Nombres muy cercanos en el significado, y
su recitacin conjunta es provechosa para evitar lo doloroso, en concreto los sufrimientos espirituales y
terrenales: alabado sea Quien deposit Sus secretos en Sus Nombres!
Dijo el autor de al-Muntajab1, Dios se apiade de l!: Quien realiza el ikr de este Nombre no
tendr preocupacin, congoja o miedo alguno, ni sufrir los reveses del destino.
Tiene el nmero 162 en su valor oral y el 156 en su valor escrito. El priemero es un nmero par
de impar y abundante, al sumar sus divisores 201, nmero que alude a Su Nombre Defensor (im) y
Quien divide (Fil), por la proteccin (al-ima) que impide que tengan lugar las consecuencias del
pecado, proteccin que reside en el Perdn. As que el Protector es resultado de la ayn del Perdn (al-

afw), y Quien separa es resultado de su letra f.


Y en cuanto a su valor escrito, pues es par del par y el impar, y es un nmero abundante al sumar
sus partes 236, nmero que equivale a Sus palabras, ensalzado sea!: S!, y es 2.
Los nombres de sus letras suman 225, nmero que alude a dos gloriosos Nombres: nico
(Wid) Omnipotente (abbr). Y tiene un cuadrado de gran valor que conocen los seores de las
1

Desconocemos el autor al que hace alusin, aunque podra tratarse de Barhn al-Dn al-Nasaf, (m. 1300 d. C.)
autor de una antologa o Muntajab de una obra atribuida a al-Gazl sobre los noventa y nueve Nombres, titulada alMaqad al-asn f ar al-asm al-usn (cf. R. MACH, Catalogue of Arabic Manuscripts (Yahuda Section) in the
Garret Collection, pg. 208, no 2431-2).
2
Cor. xxxvi:82; ii:117; iii:47, etc.

383

experiencias Ysufes (al-awq al-Ysufiyya) y los seores de las disposiciones de la Belleza, y es el


siguiente:
37

40

49

30

48

31

36

41

32

51

38

35

39

34

33

50

fig. 182

p. 303

APARTADO OCTOGSIMO TERCERO SOBRE SU NOMBRE: PIADOSO (Raf)


Quien realiza el ikr este Nombre de magnfico poder, su corazn se enternece, su espritu se
sutiliza y se muestra compasivo con las criaturas de Dios, ensalzado sea!; y cuando su portador [de su
cudrado] se encuentra con una persona violenta enternece su corazn.
Dijo cierto sabio que a quien invoca continuamente este Nombre hasta embargarle una condicin
espiritual derivada de ello, la gente se compadece de sus desgracias y sus corazones se inclinan hacia l.
Tiene el nmero 281 siguiendo un criterio y el 286 siguiendo otro; o tambin 287 y 292, y lo que

ocurre en ste ltimo resultado es que no se cuenta uno al ocultarse la alif, contando en su lugar la ww ,
as que abreviaremos tomando dos de estos cuatro nmeros.
El primer nmero es el 286, nmero en el que se reafirman las letras del Nombre, siendo
manifiestas en sus grados numricos de la misma manera que lo son en su forma escrita2. Y el
conocimiento que se extrae de esta equivalencia no se encuentra en un criterio diferente de valorar
numricamente el Nombre, pues este nmero es par de impar y defectivo al sumar sus divisores 218, lo
cual equivale a dos gloriosos Nombres: Viviente (ayy) Quien bendice (Muall), y ello es por el
espritu de la perfeccin que reside en la vida, y por la reverente inclinacin que impone la piedad divina
(rafa) que reside en la oracin.
El segundo nmero es el 292, que es par del par y el impar, y es abundante al sumar sus divisores
358, lo cual alude a dos gloriosos Nombres que son Ser (Mawd) Clemente (Ramn).
Los nombres de sus letras suman 297, nmero que equivale a dos gloriosos Nombres: Sincero
(diq) y Claro (Mubn). Y tiene un cuadrado de extraordinario valor, conocido por los maestros de los
sentidos esotricos, y sta es la manera en que se dispone:

fig. 183

57

54

61

69

45

67

48

55

52

64

50

62

70

46

58

49

56

53

60

68

63

66

47

59

51

Extrae los cuatro valores de esta manera: 281 = r f ; 286 = r w f ; 287 = r w f ; 292 = r w w f.
Se refiere a que el valor numrico de las letras r, f y ww se refleja claramente en el grado de las unidades,
decenas y centenas del nmero 286.
2

384

APARTADO OCTOGSIMO CUARTO SOBRE SU NOMBRE: SEOR DEL REINO (Malik al-mulk)

A quien realiza constantemente el ikr de este resplandeciente Nombre pidiendo poder (mulk),
Dios, ensalzado sea!, se lo concede. Y tiene un cuadrado de magnfico poder que dispone las letras de
esta manera: m lk alm lk, y que se compone en el momento de apogeo del sol. Y si el rey recita
constantemente este Nombre, se perpeta su reino.
Tiene el nmero 212, que es par del par y el impar, y es defectivo al sumar sus divisores 166, lo
que equivale a Su Nombre, alabado y ensalzado sea!, Subsistente (Qayym). Y [el 212] es un nmero
que contiene el del nombre de la letra nn dos veces1, y el nombre de la m cuatro veces2, su mitad
equivale a Leal (Waf) y su cuarta parte es Creador (Mid).
Y tiene un cuadrado de magnfico poder que es como sigue3:

mlk

al

lk

49

42

89

32

43

52

29

88

30

87

44

51

fig. 184

APARTADO OCTOGSIMO QUINTO SOBRE SU NOMBRE:

p. 304

SEOR DE LA MAJESTAD Y LA GENEROSIDAD (-l-all wa-l-Ikrm)


Este glorioso, sublime y luminoso Nombre es uno de los Nombres de la Majestad, y se ha
llegado a decir que es el Nombre Supremo de Dios (Ism Allh al-aam)4, y por ello a quien lo invoca
constantemente Dios, ensalzado sea!, le concede todo cuanto pida. Y en el ad se trasmite: Perseverad

[en la invocacin] con Oh Seor de la Majestad y la Generosidad! 5.


Quien lo escribe en un cofre (undq) en la primera hora del jueves, pues aquel cofre estar
protegido de los ladrones, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y a quien mira fijamente su forma escrita y su misterio numrico cada da el nmero de veces
del valor de sus letras mientras recita el Nombre, Dios, ensalzado sea!, le facilita los asuntos terrenales y
espirituales, segn lo que afirm cierto ayj, Dios est satisfecho de l!
Este Nombre tiene el nmero 1100, que es par del par y el impar, es abundante corresponde al
6

Nombre Enriquecedor (Mugn) . Sus divisores suman 1504, sumando a la base 404, que son sus
Nombres Seor (Rabb) Bienhechor (Munim). As que la riqueza o suficiencia es resultado de la
1
2
3

Nn = 106.
m = 53.

Ntese que la divisin de las letras en el cuadrado no corresponde a la descripcin dada unas lneas antes.
Cf. Ibn Ma, n 3848.
5
No enncontramos dicha tradicin.
6
Dicho Nombre equivale a 1100.
4

385

Majestad y la Transcendencia, y el favor divino (al-inm) es resultado de la Generosidad (ikrm), as


como la capacidad para enriquecer. Entonces el Enriquecedor rene los atributos de la Majestad y la
Generosidad, pues nicamente Quien es rico puede hacer rico a los dems.
Y tiene un cuadrado mgico de gran valor conocido por los maestros de las experiencias
deliciosas, y sta es la manera en que se ha de disponer:
krm

wa-l-I

al-all

94

707

260

39

708

97

36

259

37

258

709

96

fig. 185

APARTADO OCTOGSIMO SEXTO SOBRE SU NOMBRE: EQUITATIVO (Muqsi)

A quien invoca frecuentemente este noble Nombre le son revelados los secretos de las medidas
(al-mawzn), se distingue por la imparcialidad y la singularidad, influyendo aquello en su exterior y en
su interior, y evita el mal que reside en el exceso y la desmesura.
Es uno de los Nombres gloriosos que ha de disponerse en un cuadrado mgico en el momento de
exaltacin de Mercurio, y en l reside un secreto extraordinario para los que confeccionan y trabajan con
balanzas, Dios, alabado y ensalzado sea, es ms sabio!
Tiene el nmero 209, que es un nmero impar y defectivo, cuyos divisores suman 31, o que
equivale a Su Nombre Bueno (ayyib). Y en cuanto a los nombres de sus letras, pues equivalen a Su
Nombre Bondadoso (Barr) siguiendo un criterio, y a Su Nombre Desvelador (Kif) siguiendo otro1.

99

41

61

42

102

58

59

43

101

fig. 186

Equivalen a 402 y 401 respectivamente, y ambos criterios se diferencian en contar la hamza (1) del nombre

386

APARTADO OCTOGSIMO SPTIMO SOBRE SU NOMBRE: AGRUPADOR (mi )

p. 305

Este glorioso Nombre es provechoso para unir las cosas dispersas, y tambin pertenece al grupo
de Mercurio.
A quien se le haya escapado un esclavo o extraviado un animal, que lo recite continuamente pues
Dios, ensalzado sea!, le devolver aquello, si Dios quiere! Acaso no ves cmo se renen en l la letra

m de la Reunin (al-am), la alif de la Unin (al-ulfa), la mm del afecto (al-mawadda), y la ayn de la


inclinacin (al-af )?
Su ispeidad alude a tus palabras l es Quien extiende el sustento (Huwa al-Bsi)1, y los
nombres de sus letras aluden a tus palabras l es el Armonizador Eterno (Huwa al-Muallif al-Qadm)2.
Y debes saber que los cuadrados mgicos compuestos de letras estn en correspondencia con el cuerpo y

los numricos con el espritu, as que trata de entender. Y sta es la figura de el Agrupador entre su
cuadrado terciario numrico y su cuadrado cuaternario literal: dispn de ello con cautela, pues es uno de
los secretos ms nobles.
Tiene el nmero 114, que es par de impar y
abundante, al sumar sus divisores 126. Ello equivale
a Su Nombre Fuerte (Qaw), ya que la unin de los
elementos dispersos y su transformacin en una
nica entidad solo puede deberse a una fuerza
absoluta, y el atributo agrupador del Da del Juicio
contiene dos veces el valor numrico de el
Glorioso (al-Mad)3. Dios, alabado y ensalzado
sea, lo sabe mejor!

fig. 187

APARTADO OCTOGSIMO OCTAVO SOBRE SU NOMBRE: SUFICIENTE (Gan )4


A quien invoca repetidamente este sublime Nombre hasta alcanzar la armona con algunas de sus
entidades espirituales (awlim), Dios hace que no tenga necesidad de lo que no sea l.
Es un Nombre de gran poder, y su ikr no es de utilidad para quienes se encuentran en los
primeros grados espirituales, mientras que el Enriquecedor (al-Mugn) es mejor para ellos. De modo que
1

Ello equivale a 114.


Lo cual equivale a 382.
3
Equivale a 57 sin contar el artculo.
4
Otras traducciones pueden ser Quien est libre de toda necesidad, el Autosuficiente, Quien se basta a s
mismo, etc.
2

387

el Suficiente es uno de los Nombres de la Armonizacin (al-tajalluq) y el Enriquecedor es uno de los


Nombres de la Dependencia (al-taalluq), y en el momento en que el Enriquecedor se convierta en un
Nombre de la Armonizacin, el Suficiente ser de los Nombres de la Realizacin (al-taaqquq)1.
Tiene el nmero 1070 al ser pronunciado y 1060 al ser escrito. Su valor en cuanto a la

pronunciacin es un nmero par de impar y defectivo al sumar sus divisores 874, lo cual equivale a dos
gloriosos Nombres, que son Quien extiende el sustento (Bsi) Seor de la Majestad (-l-all). Y
en cuanto a su valor escrito, pues es par de par de impar, y es abundante al sumar sus divisores 1208,
sumando a su base numrica el equivalente a Su Nombre Quien enumera todo (Mu).
Y tiene un cuadrado de gran valor que reconocern los buscadores de la Riqueza Suprema, y es
el siguiente:
263

273

274

260

268

266

265

271

264

270

269

267

275

261

262

272

fig. 188
188

p. 306

APARTADO OCTOGSIMO NOVENO SOBRE SU NOMBRE: ENRIQUECEDOR (Mugn )


A quien realiza continuamente el ikr de este glorioso Nombre Dios hace que no necesite de las
criaturas, y quien persiste en su ikr hasta entrar en armona con algunas de sus entidades espirituales,
obtendr cuanto desee.
Tiene un cuadrado de gran valor que se compondr durante la exaltacin de Saturno, y quien lo
lleva consigo y recita el Nombre el nmero de veces del valor numrico de sus letras, despus recita la
sura de La Maana2, y al acabar dice: Dios mo, concdeme la prosperidad que facilitas a muchos de Tus
siervos, y haz que pueda prescindir mediante Tu favor de todo lo que no seas T, pues si persiste en ello
durante cuarenta das, Dios le enva a quien le ensee [cuanto desee conocer] en sus sueos o su vigilia. Y
[su cuadrado] tambin se compondr durante el apogeo del sol.
Yo mismo le mencion ese Nombre a un amigo, aconsejndole que realizara constantemente su

ikr. Y dicha persona emprendi un retiro espiritual de cuarenta noches rememorando el Nombre, y al
finalizar aquello el techo que haba sobre l se abri, descendieron cuarenta quintales iraques de oro y se
le dijo: Si deseas te damos ms, y si te es bastante nos es bastante.

1
Nuestra interpretacin de estas palabras es que los msticos en los estados espirituales inferiores an no puede
estar en armona (tajalluq) con el atributo de la Autosuficiencia, debido a que en esos niveles necesitan de Dios o
dependen de l (taalluq). Y cuando el mstico consigue armonizar con el Enriquecedor, el Suficiente se convierte
en uno de los Nombres de la Realizacin (taaqquq), lo que implica una visin contemplativa de Dios y uno de los
ms altos grados espirituales.
2
Cor. xciii.

388

Y dijo Ab mid al-Gazl, Dios est satisfecho de l!, en su Revivificacin de las ciencias

religiosas 1, que quien dice tras la oracin del viernes: Dios mo, oh Suficiente, oh Digno de alabanza, oh
Iniciador, oh Recreador de vida, oh Misericordioso, oh Amante, haz que pueda prescindir mediante lo que
permites de lo que prohbes, y mediante la obediencia a Ti de lo que te ofende, y mediante Tu gracia de
quien no eres T, a quien repite constantemente esta sagrada recitacin, Dios hace que no necesite de
Sus criaturas, y le provee sin limitacin. Y a quien prosigue constantemente con esta recitacin se le
multiplican los medios de subsistencia terrenales y se amplan sus provisiones. De la misma manera,
quien lo escribe y lo lleva colgado, prosperan sus negocios comerciales.
Debes saber, hermano, Dios te haga llegar la riqueza suprema y el azufre rojo!, que mediante los

secretos de los Nombres y sus luces Dios pliega la tierra, retira las aguas y desva los vientos por quien
quiere de sus ms selectos amigos (awliy). Mediante ellos penetra en los seres y con ellos Dios abre el
canal por donde fluye la Sabidura en el corazn. Y dijo Dios, ensalzado sea!: Dios posee los Nombres

ms hermosos. Rogadle con ellos 2; y dijo: Llamadme y os responder 3. Y dijo [el Profeta], la paz
sea con l!: El destino nicamente responde a la plegaria, y la longevidad nicamente la proporciona la

piedad4. Y dijo: La plegaria es provechosa para lo que descendi y para lo que no descendi5; y dijo:
La plegaria es el arma del creyente6; y dijo: La plegaria es la esencia (mujj) de la adoracin (ibda)7;
y dijo: A quien se le abre una puerta en la plegaria, tiene abiertas las puertas del Paraso8; y dijo:
Quien no invoca a Dios, es el objeto de Su enojo9; y dijo: Realmente Dios ama a los que insisten

perseverantes en la invocacin10; y en otro ad dice: Dios no se cansa [de conceder] hasta que
vosotros no os cansis [de rogarle]11.
Este Nombre tiene el nmero 1100, y ello equivale a Su Nombre Seor de la Majestad y la
Generosidad, porque Su rasgo, alabado sea!, es Bello, y mediante Su riqueza se muestra generoso. No
ser necesario que profundizar ms en ello.
Los nombres de sus letras suman 1267, y ello equivale a dos
gloriosos Nombres: Daino (rr) Astuto (Makr). Y tiene un
cuadrado de gran valor que conocen los poseedores de los secretos
mosaicos (Msawiyya). Y es el siguiente:
fig. 189

999

41

51

42

1002

48

49

43

1001

Iy ulm al-dn, la monumental obra del famoso telogo y mstico al-Gazl (m. 1111), compuesta de
cuarenta libros, y de la que existen numerosas ediciones.
2
Cor. vii:180.
3
Cor. xl:60.
4
Al-Tirmi, n 2060.
5
Al-Tirmi, n 3471; y Amad, n 21033, donde el Profeta dice que no hay advertencia que valga ante lo
decretado por Dios, pero que el creyente debe usar la plegaria para rogar por su situacin desfavorable.
6
No se encuentra en las colecciones citadas.
7
Al-Tirmi, n 3293.
8
En el ms. base leemos al-anna, mientras que en el ms. B se lee al-iba; y se trata de una variante del
ad ya citado antes (Al-Tirmi, n 3471), en el que se lee al-rama.
9
Ibn Ma, n 3817; Amad, n 9342, 9789.
10
No se encuentra en las colecciones citadas.
11
Bujr, n 1083, 1834; Muslim, n 1302; etc.

389

APARTADO NONAGSIMO SOBRE SU NOMBRE: PREVENTOR (Mni)1

p. 307

A quien recita continuamente este sublime Nombre Dios le protege de todo lo que le inspira
temor. Y si realiza su ikr alguien cuando desea hacer dao a alguno de sus esclavos, Dios, ensalzado
sea!, se lo impide y le hace olvidarle. Su ikr es muy provechoso para los enfermos y los convalecientes,
y tambin para todo el que se vea tentado por las pasiones terrenales.
Es un Nombre de enorme valor, y su cuadrado se compondr estando Mercurio en su exaltacin.
a

Tiene el nmero 161, que es un nmero impar y alargado, resultante de multiplicar el primer nmero
completo (kmil) por un nmero primo2. Y es defectivo pues sus divisores suman 31, lo cual equivale a
Su Nombre Bueno (ayyib).
stos son los Nombres en los que se interpreta una determinacin, y son unos Nombres que es
conveniente se renan y se utilicen determinados3.
Y este Nombre tiene un cuadrado de magnfico valor que se compone mediante el secreto del
encaje armonioso (al-tadjjul) y que conocern los maestros de estos nobles secretos, as que trata de
entender y prosperars, si Dios quiere! ste es el cuadrado mgico:

fig. 190

39

71

49

42

48

68

47

69

41

APARTADO NONAGSIMO PRIMERO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN AFLIGE (rr)

Este sublime y resplandeciente Nombre y este maravilloso ikr es til para provocar los
malestares y las enfermedades si se escribe y se recita en los momentos apropiados para ello, o si se recita
concentrado interiormente.
Tiene el nmero 1201 pronunciado y 1001 escrito. El 1001 es un nmero impar y defectivo
cuyos divisores suman 343, lo cual equivale a dos gloriosos Nombres: Vidente (Bar) y Deseado
(Marab)4.
Los nombres de sus letras suman 1117, lo cual equivale a dos

300

303

306

292

nobles Nombres: Suficiente (Gan) Glorioso (Mad). Y tiene un

305

293

299

304

cuadrado de magnfico poder cuya forma es la siguiente:

294

308

301

298

302

297

295

307

fig. 191
1

Tambin Quien dificulta o impide.


Es decir, 7 x 23.
3
Creemos que se refiere a que dichos Nombres deben incluir el articulo determinado cuando se realiza el ikr
con ellos.
4
Desconocemos el criterio seguido para obtener dicha equivalencia, o bien si se trata de un error, ya que ambos
nombres suman 545 (302 y 243 respectivamente).
2

390

Debis saber, Dios os ayude a comprender los significados de las envolturas y a desvelar los

secretos de las letras!, que el dao se encuentra en la medida del conocimiento y el dominio, as que quien
tiene un conocimiento y un dominio ms perfecto puede infligir un dao ms profundo. Y dado que la
Verdad, ensalzado sea!, quiso distinguirse con este Nombre, hizo que todo el dao que inflige a algo
nocivo le sea de provecho a quien es daado [por lo segundo], por cuanto Le concierne respecto a las
recompensas y los actos misericordiosos presentes y futuros.
Y si alguna persona tiene un enemigo, y en su complexin predomina la sangre en tal medida
que su espritu apenas puede consistir1, y de tal manera que de permanecer en ese estado morira esa

misma noche, pues se provoca rpidamente su dao. Entonces su enemigo le asesta un duro golpe con el
que le hace perder sangre, al ser su dao el colmo del beneficio por aquella afliccin que desconoce y que
tiene lugar en l, pues en realidad nadie aflige excepto Dios, ensalzado sea! Y yo afirmo que un gran
nmero de males se reprimen con un mal mayor, de modo que el mal represor supone un beneficio para
aqul a quien se daa. Trata de entender eso.
Y dijo Ab Abd Allh Zayn al-Dn al-Kf, Dios tenga en Su gloria!: Quien dispone

p. 308

armnicamente este Nombre luminoso y este secreto maravilloso en una tablilla de plomo, en la primera
hora del sbado y con la luna llena, depus recita este Nombre el nmero de veces del valor numrico de
sus letras en siete ocasiones mientras mira fijamente su figura escrita, y despus pide el dao de una
persona, es atendido en el acto, pues en l residen secretos extraordinarios para los seores de los estados
msticos. Y aun sabiendo que aquello no debe ser revelado a nadie, en ellos se manifiestan los misterios
extraordinarios y las influencias maravillosas, pues a quien se le ha concedido una parte de ello, se hace
visible en l la esencia de la piedra imn para quien es capaz de percibirlo2: Dios hace caer el Espritu

que viene de Su Decreto sobre quien quiere de Sus siervos 3.

APARTADO NONAGSIMO SEGUNDO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN FAVORECE (Nfi )

En este sublime Nombre reside la curacin de todo enfermo y el alivio de todo afligido. Quien lo
invoca continuamente al encontrarse en una situacin peligrosa, Dios, ensalzado sea!, le libra de aquello.
Y si est dotado de una condicin espiritual sincera y persevera en su recitacin hasta entrar en armona
con algunas de sus entidades espirituales, no tocar con su mano a alguien que sufra algn dao sin que
Dios, ensalzado sea!, haga desaparecer su mal. Y de la misma manera quien compone su cuadrado

1
En la medicina medieval el predominio o exceso de uno de los cuatro humores (sangre, flema, clera y
melancola) en el cuerpo es la causa de diferentes enfermedades, de donde la salud reside en el equilibrio de dichos
humores (v. AVERROES, Avicennae Cantica, ed. y trad. Jaime Coullaut Cordero, Concepcin Vzquez de Benito y
Emiliano Fernndez Vallina, Salamanca: Ediciones Universidad, 2009 [en prensa], donde se encontrar una seccin
dedicada a las enfermedades por exceso de sangre (vv. 1164-1196)).
2
Quiere decir que los dones divinos son visibles en esos msticos, aunque son solo perciptibles por los corazones
de sus semejantes en rango espiritual. Por otro lado, la piedra imn suele simbolizar el Amor o la Gracia de Dios,
imagen en la que el corazn del mstico es el hierro atrado (v. A. SCHIMMEL, As Through a Veil Mystical Poetry In
Islam, N. Y.: Columbia University Press, 1982, pg. 105).
3
Cor. lx:14.

391

mgico en un sello de plata con la luna en su exaltacin, a todo enfermo que lleva dicho sello Dios,
ensalzado sea!, le cura.
Debes saber que est relacionado con Su Nombre Quien dispensa (Muf)1, y quien realiza su

ikr es el siervo del Poderoso (abd al-Azz) . Los nombres de sus letras equivalen a dos gloriosos
Nombres: Deidad (Ilh) Curador (f)3. Y es conveniente escribir a los cuatro lados de su cuadrado:
4

Y con el Corn hacemos descender una cura y una misericordia para los creyentes .

Su ikr es indicado para quien se llame Qsim y pertenezca a la gente de las luces divinas. Y
tiene un noble cuadrado armnica en el que se
dispondr un cuadrado numrico de 3 x 3

en el

interior de un cuadrado literal de 4 x 4. Y se escribir


estando Mercurio en su exaltacin, pues su portador
ver lo milagroso por obra de Dios en lo que
concierne a la salud interior y exterior, as que s
cauto con ello. Dicho cuadrado es el siguiente:

fig. 192

Este Nombre tiene el nmero 201, que es un nmero impar y alargado, cuyo factor (il) es el
tres, que es uno de los ms nobles nmeros; y tambin equivale al Nombre Supremo tres veces5. Es uno
de los nmeros defectivos, al sumar 71 sus divisores, lo que equivale a Su Nombre Calculador (sib).
Los nombres de sus letras suman 428, lo que equivale a Terrible en el castigo (add al-mil)6,
aumentando al Nombre que designan 227, que es Su Nombre Rey de reyes (Malk al-mulk)7. Y ste es
su cuadrado mgico:
49

52

58

42

57

43

48

53

44

60

50

47

51

46

45

59

fig. 193

Ya que ambos Nombres equivalen a 201.


Tambin equivale a 201.
3
Los nombres de sus letras suman 428, al igual que ambos Nombres sumados.
4
Cor. xvii:82.
5
Se refiere al nombre Allh, que en este caso valdra 67, aunque habitualmente equivale a 66.
6
Cf. Cor. xiii:14.
7
En el original Malik al-mulk, que sumara 217.
2

392

Y quien compone el nombre del Sol en un cuadrado numrico de 4 x 4, dispone en su interior Su

p. 309

Nombre Viviente (ayy) y lo lleva consigo, se fortalece su espritu y se perpeta su salud. Y ste es el
mencionado cuadrado:

fig. 194

APARTADO NONAGSIMO TERCERO SOBRE SU NOMBRE: LUZ (Nr )

A quien recita continuamente este sublime Nombre, Dios, ensalzado sea!, ilumina su corazn; y
tiene un cuadrado de gran valor, que se compondr durante el apogeo del sol, pues confiere un poder
(mulk) perpetuo.
Y quien armoniza en un cuadrado Sus Nombres Favorecedor (Nfi) y Luz, es testigo de
cosas maravillosas concernientes al misterio del mantenimiento de la Vida interiormente y de la
Soberana externamente.
Tiene el nmero 256, y es uno de los nobles Nombres cuyas letras estn consolidadas en los
grados numricos del nmero total al que equivale1. Es un nmero par de par del par, cbico2 y defectivo
respecto a su base por un solo dgito. Equivale al nombre de abrl, la paz sea con l!, y a Su Nombre
Eterno (Dim) Bienhechor (Munim). Y los nombres de sus letras equivalen a Su Nombre el
Creador (al-Fir)3.
Dijo Ab Abd Allh al-arif4, Dios lo tenga en Su gloria!: cuando algn asunto le resulta
oscuro a una persona, de manera que no es capaz de discernir lo correcto de lo errneo, o si se encuentra
extraviado, y recita el Nombre el nmero de veces del valor numrico de sus letras con una resolucin
sincera, Dios, ensalzado sea!, le muestra el camino y le gua hacia lo correcto.

Es decir, que el 256 es el resultado de sumar 200 (r), 50 (nn) y 6 (ww).


44 = 256.
3
Suman 321.
4
Probablemente se refiera a Amad b. Abds al-arif (m. 958), discpulo de Ibn Karrm (v. C. E. Bosworth,
Karrmiyya, en EI 2).
2

393

Dijo Zayn al-Dn al-Kf, Dios lo tenga en Su gloria!: A quien lo recita continuamente, Dios
hace que brille su interior e ilumina su exterior; y si est dotado de una condicin espiritual sincera, Dios
enciende la Luz en su corazn, pues en su ikr residen unos secretos para los seores de los primeros
grados espirituales, y en su ikr se encuentran unas luces propias de los poseedores de los grados
espirituales ms elevados.
Y quien lo recita en una habitacin oscura con los ojos cerrados hasta embargale un estado
espiritual deriva de ello, presencia unas luces maravillosas llenando su corazn. Y es un noble Nombre
cuyo ikr es indicado para los seores de las revelaciones visionarias (mukaft).
Tiene un cuadrado de magnfico poder conocido por la gente de los corazones puros, y es el

siguiente:
55

75

77

49

65

61

59

71

57

69

67

63

79

51

53

73

fig. 195

Y si se aade al ikr Su Nombre Innovador (al-Bad), y la persona los recita en estado de


ayuno y pureza interior hasta dominarle un estado espiritual resultado de ello, pues verdaderamente no
necesitar la luz de la lmpara. Y es una ikr indicado para los maestros de las intuiciones msticas, Dios
es ms sabio!

APARTADO NONAGSIMO CUARTO SOBRE SU NOMBRE: GUA (H d )

p. 310

Este Nombre resplandeciente es provechoso para todo viajero en su Senda mientras que se
encuentre la sinceridad en su bsqueda de la Luz. Y es uno de los Nombres que no tienen cuadrado
mgico propio, y si se desea disponerlo en un cuadrado se utilizarn los nombres de sus letras de esta
manera: h, alif, dl, y.
Dijo cierto santo: quien lo recita constantemente es ayudado por Dios en todas sus circunstancias
visibles y ocultas. Quien lo compone en un sello de plata estando la luna en su exaltacin y lo lleva
consigo es auxiliado en las actos devotos. Y quien lo cuelga al cuello de un beb que tiene dificultades
para mamar, es guiado.
Es uno de los gloriosos Nombres para quien confunde el camino, y si entra en la oscuridad y dice
Oh Gua, guame, pues realmente se le gua hacia el lugar que busca. En l residen secretos
extraordinarios para los seores de los estados espirituales, y es una de las recitaciones del ngel Isrfl,
la paz sea con l!

394

Quien lo escribe cuatro veces en una toronja, en la primera hora del mircoles y con la luna
creciente, despus lo vaporiza con las hojas de su rbol, y recita cada da el Nombre cincuenta veces ante
ello, pues realmente la toronja no cambiar ni se reducir nunca, as que la ocasin pertenece a los hijos
de dam.
Su ikr es indicado para los dueos de los estados espirituales sinceros junto con Dios,
ensalzado sea!, y en l reside un bello decreto y un misterio glorioso para los reyes y los notables, pues a
todo rey que lo recite hasta embargarle un estado mstico le obedecern las regiones (al-bild) y los
siervos se sometern a su liderazgo y gua.
Y en l reside un significado maravilloso para aquellos viajeros (slikn) que desean ascender

con su espritu al mundo de la Subsistencia (al-baq), as que trata de comprender este secreto luminoso
y este Nombre divino, Dios concede Su Soberana a quien quiere. Dios es Esplndido, Conocedor 1.
Este Nombre tiene el nmero 20, que es par de par de impar; y es abundante al sumar sus
divisores 22, lo cual equivale a Su Nombre Querido (abb). Y los nombres de sus letras suman 165,
nmero que equivale a Su Nombre Quien hace entender (Mufhim), por la aclaracin (ifhm) del camino
que reside en la Gua divina, Gua que habr perdido quien se encuentre en la ignorancia (al-fim).
Su cuadrado mgico es el siguiente:

dl

alif

110

11

36

113

33

10

34

10

112

fig. 196
196

APARTADO NONAGSIMO QUINTO SOBRE SU NOMBRE: INNOVADOR (Bad )


Este sublime Nombre es provechoso para quien desee mostrar un ingenio u obra que no tenga
precedente, y tiene un cuadrado de magnfico poder. Dijo cierto sabio que quien realice el ikr de este
bello Nombre no dejar de aprender cosas nuevas sobre las Ciencias divinas, y Dios har que las Ciencias
emanen de su lengua.
Y dijo Ibn ahriyr2, Dios tenga en Su gloria!, quien lo rememora continuamente alcanza
aquellos aspectos de las ciencias religiosas que espera alcanzar. Yo mismo persever en su ikr cuando no
comprenda sobre las Ciencias divinas cosa alguna, y no haban pasado cuatro aos cuando Dios hizo que
la Sabidura fluyera por mi lengua y me viera hablando de aquello que antes no conoca.
1
2

Cor. ii:245.
Sin identificar.

395

Tiene el nmero 86, que es par de impar y alargado, y resulta de multiplicar un nmero primo
por un nmero primo1, as que prestad atencin a este maravilloso secreto. Y es un nmero defectivo
cuyos divisores suman 46, as que en ellos hay elevacin (ulw) y perfeccin (tamm)2, y ello alude a la

p. 311

autoridad del Intelecto Primero.


Y los nombres de sus letras suman 181, lo que equivale a Su Nombre el Conocedor (al-Alm)
incluyendo el artculo, porque la creacin innovadora (al-ibd) slo puede ser resultado del profundo
conocimiento. Y tiene un cuadrado de gran valor que es el siguiente:

43

31

35

45

38

34

fig. 197

APARTADO NONAGSIMO SEXTO SOBRE SU NOMBRE: PERPETUO (Baq )

Este sublime Nombre ha de grabarse cuando el ascendente sea una constelacin fija, con el
propsito de conservar aquellas cosas que se tema puedan corromperse.
Y debes saber que a quien se entrega a su ikr no le afectar enfermedad alguna durante su vida,
siendo que lo que confiere es la subsistencia (baq) eterna. Y todo rey de la tierra que realiza su ikr ve
consolidarse su reino y est a salvo de las catastrofes.
Tiene el nmero 113, nmero primo que alude a la Unicidad (al-Aadiyya) y la Realeza
(Malkiyya)3. Y los nombres de sus letras sumadas equivalen a Su Nombre Proveedor (Razzq), y ya
que el Proveedor es Perpetuo, pues no hay que lamentarse por lo perdido.

20

51

36

27

52

30

56

45

fig. 198

2 x 43.
El trmino ulw se relaciona con el 6 (ww), y tamm con el 40 (mm) del nmero 46.
3
Aad (13) + Malk (100) = 113.
2

396

APARTADO NONAGSIMO SPTIMO SOBRE SU NOMBRE: HEREDERO (Wri)

Quien realiza constantemente el ikr de este supremo Nombre con el objeto obtener algo que no
est en sus manos, Dios hace que lo herede, bien por iniciativa de aquel en cuyas manos est, o bien por
que ste se vea forzado a ello. Y es una recitacin de gran poder y muy provechosa para los sucesores
ms importantes y para los herederos.
Dijo Ab Abd Allh Zayn al-Dn al-Kf: quien lo recita hasta embargarle un estado espiritual
consecuente de ello, se convierte en un jefe de su tribu (qabla), es querido entre sus parientes (ara), y
ve por la gracia de Dios aquello que es incapaz de describir en cuanto al bien y la prosperidad de s
mismo, de su familia y de aquello que posee, pues es uno de los secretos mejor guardados.
Tiene un cuadrado mgico de sublime poder y numerosos
beneficios, y es de la siguiente manera:

Tiene el nmero 707, y es un noble nmero pues simboliza


Intensidad (idda), Fuerza (quwwa), Dominio absoluto (ia) y Perfeccin
(kaml)1. Y es impar y defectivo, pues sus divisores suman 109, lo que

199

501

198

498

499

197

equivale a Su Nombre el Pursimo (al-Subb) contando el artculo.

p. 312

fig. 199

Y los nombres de sus letras suman 826, lo que equivale a dos gloriosos Nombres: Sagaz (Jabr)
Generoso (awd). Trata de entender.

APARTADO NONAGSIMO OCTAVO SOBRE SU NOMBRE: QUIEN LLEVA POR EL BUEN CAMINO (Rad)
Quien recita constantemente este noble Nombr, consigue que todas sus vicisitudes tienen una
buena conclusin. Y a quien lo dispone en un cuadrado y lo lleva consigo Dios hace que su condicin
espiritual y fsica sea adecuada y que no se arrepienta de ningn acto.
Tiene el nmero 514, que es par de impar y defectivo al sumar sus divisores 260, lo que equivale
a nuestras palabras l es Compasivo (Huwa Rim). Y los nombres de sus letras suman 608, lo que
equivale a dos gloriosos Nombres: Verdad (aqq) Inquebrantable (Matn).
Y tiene un cuadrado sublime que conocern los maestros de la Informacin (al-iil), y es el
siguiente:

299

201

11

202

302

203

301

fig. 200

Desconozco la razn por la que el 707 corresponde a estos conceptos.

397

APARTADO NONAGSIMO NOVENO SOBRE SU NOMBRE: TOLERANTE (abr)

A quien realiza el continuo ikr de este sublime Nombre Dios le provee de firmeza ante las
desgracias, y no se ver incapaz de terminar ningn trabajo que haya comenzado. Es muy til para las
personas que realizan grandes esfuerzos y para soportar las penalidades de los trabajos agotadores.
Su cuadrado es como el del resto de los Nombres, salvo que se ha de componer cuando el
ascendente es una de las constelaciones zodiacales fijas. Tiene el nmero 298, que es un nmero par de
impar, alargado y defectivo, pues sus divisores suman152, lo que equivale a Su Nombre Quien perpeta
(Mubq). As que observa como el sello de los Nombres es aquel digno Nombre con el que Dios aparta de
la tristeza a los moradores del Paraso: Y dirn: Alabado sea Dios!, que nos ha quitado todo pesar,

realmente nuestro Seor es Indulgente, Agradecido. Quien ha hecho lcita para nosotros la Morada de la
Permanencia, gracias a Su favor; en ella ni la fatiga ni la incapacidad nos afectar 1.
Los nombres de sus letras se escribirn de esta manera: s r m d 2, as que fijaos bien en el sello
secreto de Este Nombre, pues Dios dice la Verdad y l muestra el camino. Y tiene un cuadrado mgico de
excepcional poder, que est indicado para los viajeros que se encuentran en los primeros pasos de la
Senda, Dios lo sabe mejor!
r

89

197

198

88

91

199

fig. 201

1
2

Cor. xxxv:34-5.

Los nombres de las letras de abr suman 314, y tambin las letras s r m d , que forman el Nombre Sarmad,
Eterno.

398

CAPTULO DECIMOSPTIMO

p. 313

SOBRE LAS VIRTUDES PECULIARES DE KHY, Y SUS DIVINAS Y SAGRADAS LETRAS

Debes saber, oh buscador sincero y amante apasionado, que Dios te gue hacia la kmy de la
felicidad y hacia la smy del seoro eterno!, que la ciencia de los Nombres divinos es un conocimiento
excelente e iluminador y un secreto sutil y espiritual, en el que sobresalieron los santos gnsticos ms
notables como al-Tustar y al-ibl1, y que acreditaron los ms destacados eruditos como al-Gazl y alRz2. Es una de las ciencias infusas por Dios en su origen y uno de los trazos desveladores en su
disposicin. Su realidad es la contencin de las realidades sutiles de los Nombres eternos, y la
confrontacin de las sutilezas gnsticas de las teofanas de la Unicidad, las cuales procuran a la gente de
las confrontaciones gnsticas (al-tawauht) la Singularidad, y a todo aqul dispuesto para recebirlas la
Estabilidad, donde el gnstico que ha verificado la Verdad es ms apto que aqul cuyos argumentos
basados en la ignorancia se tambalean.
Dijo el reflejo de los secretos y el polo de las luces, nuestro seor el Mensajero de Dios: En la

ciencia divina reside una parte esencial preservada, la cual nicamente llegan a conocer los sabios de
Dios, y cuanto mencionis de ella le resulta reprobable a la gente de la Magnificencia de Dios3.
Tengo celos de que mire al sol directamente
sin cortina alguna, pues el amante es celoso.
Oh hermanos de la pureza y amantes de la lealtad!, sta es la perla escondida, el secreto
preservado, el azufre rojo y el rub resplandeciente, cuya alusin es clara para los conocedores de Dios,
pues la concha no puede ocultar la perla a quienes se les ha dado comprensin, mientras que se encuentra
escondida de los impos absortos en los libros de la ceguera. No la daan las manos de los incrdulos y en
ella residen las fuentes de los sedientos. Sus partes son los peldaos de quienes recorren la Senda, as que
tomadlas con diligencia si sois capaces de entender, acaso deseis algo distinto a presenciar la Verdad, o
sois incapaces de reflexionar? nicamente conocen su significado quienes lo han paladeado, tan slo
llegan a valorarla en su integridad los capacitados para interpretar los smbolos divinos, y nadie habita los
templos de sus luces salvo los versados en la Ciencia. Aplicaos en la observancia de su perfecto decreto,
pues en l reside una exhortacin para los mundos4, y en cuanto a lo que resulta oscuro de aqul, pues
Dios es el mejor Revelador.

Si los sabios contemplaran el balanceo de Su Ciencia,


lo desearan como nios con vidas miradas.

Ab Bakr al-ibl (m. 945 d. C.), clebre santo de Bagdad y autor de numerosos poemas msticos.
Fajr al-Dn al-Rz (m. 1149 d. C.), uno de los ms influyentes telogos y exgetas del Islm, y autor de un
tratado sobre los nombres de Dios titulado Lawmi al-bayyint f-l-asm wa-l-ift .
3
No encontramos este ad en las colecciones citadas.
4
Cf. Cor. vi:90.
2

399

Y no pienses que esta Ciencia luminosa es pronunciada por las lenguas o es trazada con los

dedos, sino que cada letra luminosa en ella est compuesta de una letra tenebrosa, y en ella se encadenan
una nocin resplandeciente y un concepto sutil, pero con una disposicin de maravillosa composicin y
un orden de extraordinaria gradacin, que percibirs tras desvelar conocimientos sublimes y conceptos
sagrados, tras resolver smbolos espirituales y descubrir los talismanes de los tesoros del Seoro, las
teofanas de la Eternidad, las confrontaciones de la Unicidad, las fuentes puras, los manantiales claros, los
actos prodigiosos y los soplos sinceros. Tras comprender misterios reveladores, influencias iluminadoras,
alusiones del Trono, expresiones sufes, smbolos de la Tabla y signos gratificantes. Y tras desvelar las

p. 314

peculiaridades de las letras, las cifras hindes, las correspondencias numricas, los oscuros conceptos
impares y dobles, los conocimientos msticos y las sutilezas iluminadoras con las que se llega a la
Presencia Divina y a la Unicidad singular, sin la travesa de un largo camino ni la fatiga de un sendero
penoso. Conoce eso, comprubalo, comprndelo y ahonda en ello: Ese es el favor de Dios que l da a

quien quiere. Dios es Dueo del Favor inmenso 1.

Y est en Su esencia, exaltado y glorificado sea!, dar la Sabidura a quien desea, pues l es

Quien hace caer el Espritu que viene de Su decreto sobre quien quiere de Sus siervos , y hace

descender el Misterio de su Omnipotencia sobre quien quiere de Sus amigos (awliy). Si es propicia la
expansin espiritual y el momento, si es favorable la armona y el instante, si tiene lugar la Providencia y
acompaa la Realizacin, si te libras de las distracciones y del mar de las preocupaciones, si abandonas el
error, el desconcierto, la confusin y la vulgaridad, si concentras la mente dispersa y el pensamiento
absorto, si robas a las horas de tus aos algunos momentos de pureza e impones a los das de tu vida
algunos momentos perdurables, entonces aparecen por las virtudes de tu entendimiento espiritual las
novias prometidas de mi signo iluminador. Aquellos sentirn gratitud al retirar el velo de las novias de los
secretos y descubrir las joyas de las ideas en el amplio prado reluciente y el Jardn de brocado
resplandeciente, mientras se lamentan quienes dicen: no hay un amigo ferviente3 ni un protector
misericordioso.
Y aun cuando no haya tiempo suficiente para ello o el obstculo se interponga ante quien recorre
la Senda, pues de aquello ya te han sido otorgadas unas novias blancas y puras, unas hures
resplandecientes, unas beldades relucientes y unas vrgenes apasionadas de aspecto Ysuf, mpetu
Maryam, fragancia almizclada y luminosidad Mequ, honradas y generosas, puras e inmaculadas, nbiles
castas, compaeras rutilantes a las que no agravia una opinin, no las oscurece una mencin, no las toca
un pensamiento ni se acerca a ellas una fantasa, porque su gema est protegida, su secreto est
preservado, su nombre est oculto y su tinaja sellada. Su triaca es suprema, su azufre rojo, su imn
magntico, su rub atractivo, sus prados frtiles, sus rboles floridos, sus ros rebosantes, sus pjaros
alborotados, sus relmpagos deslumbrantes, su man abundante, su luz resplandeciente, su plenilunio
ascendente, su estrella radiante, su media luna esplendorosa, su aroma es suntuoso y su belleza evidente.
1

Cor. lxii:4.
Cor. xl:14.
3
Cf. Cor. xxvi:101.
2

400

Su cielo son sutilezas sapienciales y su tierra son conocimientos gnsticos, su occidente son secretos y su
oriente son luces, su corazn son nombres y su pecho son destellos, su trazo es maravilloso y su nmero
extraordinario, sus murallas son aleyas y sus fortalezas recitaciones, sus sutilezas son iluminadoras y sus
enseanzas desveladoras. Su libro est bien guardado y su ciencia conservada. No la tocan sino los
purificados, no la palpan sino los sabios ms consolidados en la Ciencia, no la comprenden sino los
santos ms perfectos, no la conocen sino los escogidos ms puros, no la abarcan sino los sabios realizados
y no la alcanzan sino los virtuosos ms obstinados. Esto no lo consiguen sino los que tienen paciencia,

no lo consigue nadie salvo el dotado de una fortuna inmensa 1.


c

El bondadoso vacila en su rumbo


y se vuelve como el enamorado desendola con pasin.
2

Que para algo as acten quienes obran , y que pongan su anhelo en ello los que

anhelan 3.
Y en cuanto a las virtudes del sublime Corn y la sabia recitacin , pues dedicar a ello, si Dios
quiere!, un apartado claro y exhaustivo en el que se constaten los trabajos que se pueden realizar, de
manera que est a punto de convertirse en la triaca suprema y el rub resplandeciente.

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender de los secretos de Sus Nombres!, que

p. 315

este Libro bien guardado y esta perla escondida es la Ciencia secreta, el misterio sellado, la prosperidad
sublime, el tesoro eterno, la triaca definitiva y la medicina idnea. Es la clave para desentraar sus signos
y descifrar los talismanes de sus tesoros, es la inmersin en los mares de sus secretos, la extraccin de sus
inslitas perlas del fondo de sus cavidades, y el descubrimiento de sus realidades literales, sus luces
numricas, sus virtudes combinatorias, sus particularidades impares y pares, sus figuras armnicas, sus
recitaciones sagradas, sus Nombres eternos, sus secretos espirituales y el resto de misterios que solo
conocen los ms escasos arragaidos en la Ciencia y los ms perfectos gnsticos: se es el favor de Dios

que concede a quien quiere. Dios es Dueo del Favor inmenso 4.


Entre los sabios los hay que se limitan a la exgesis exotrica y literal (al-tafsr al-lugaw) sin
llegar a la interpretacin esotrica y proftica (al-tawl al-nabaw), y les basta con lo manifiesto sin lo
que subyace oculto. Entre ellos los hay que se sumergen en la inmensidad de sus olas y encuentran el
azufre rojo. Entre ellos hay que se adentran en sus cuevas y extraen el rub, la perla resplandeciente y el
crislito verde. Entre ellos los hay que recorren los abismos de sus flancos y recogen el mbar gris y el
loe hmedo. Y entre ellos los hay que quedan adheridos al extremo de sus orillas y extraen de su fauna la
triaca suprema y el almizcle fragante. Se trata del Secreto sobre el que ni los unos ni los otros se pueden
contradecir, y los sabios se estacionan en la morada de la Enumeracin (al-ar) descartando lo
1

Cor. xli:34.
Cor. xxxvii:61
3
Cor. lxxxiii:26.
4
Cor. lxii:4.
2

401

incompatible. Y es la slida cuerda de Dios1, Su luz clara, Su recto sendero, Su firme camino y Su eterna
palabra. Es el mar cuyas maravillas no decrecen, cuyos prodigios no se extinguen, cuyo fin no se puede
concebir y cuya conclusin no se puede intuir. Es el distintivo que separa al bondadoso del corrupto y al
infeliz del afortunado, y es la Verdad a la que no la afecta la falsedad por ningn lado. Y es una

Revelacin cuyo descenso procede de uno que es Sabio, Alabado 2.


Y debes saber que hay cuatro tipos de sabios: el sabio cuyo objeto de aprehensin (a) es Dios,

el sabio cuya aprehensin de Dios es la Ciencia y la Gnosis, el sabio cuya objeto de aprehensin es el
camino (al-siyar) hacia la Otra Vida, y el sabio cuya aprehensin es la ciencia para tomar el camino hacia
la Otra Vida. El primero est junto a Dios y en Dios, el segundo acude a Dios con la Ciencia de Dios, el
tercero acude a la Otra Vida, y el cuarto acude a la ciencia de la Otra Vida, tal como se nos transmiti del
Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, que dijo: Los poderosos (al-kubar) se sientan juntos, los

sabios (al-ukam) conversan entre ellos, y los eruditos (al-ulam) se consultan3. Los poderosos son
aquellos que han sido instruidos en Dios por Dios, y son los poseedores de la Comprensin de Dios
mediante Dios, Su Libro y los secretos de Sus creaciones, porque existe diferencia entre la comprensin,
la interpretacin literal y la interpretacin esotrica, tal como dice Dios, ensalzado sea!: Alejar de Mis

signos (yt) a quienes en la tierra se llenan de soberbia sin razn 4. Dijo Ibn Abbs, Dios est
satisfecho de l!: [Quiere decir] les privar de la comprensin del Corn.
Y los versados (al-ulam) en las interpretacin de los significados del Corn son de tres tipos:

el primero de ellos recurre a la exgesis exotrica (tafsr), y de los tres es el grupo inferior. Los segundos
recurren a la interpretacin esotrica (tawl), y estn en una posicin intermedia. Y los terceros se basan
en la Comprensin (fahm), y son los mejores.
La exgesis exotrica se basa en el estudio, aprendizaje e investigacin de las doctrinas de los
antiguos. La exgesis esotrica recurre a la Gua de Dios y a su Asistencia. Y la Comprensin y
Percepcin de Dios tienen lugar mediante el intelecto y la deduccin (al-qiys). As que los poseedores de
la Comprensin hablan por Dios, como dijo, ensalzado sea!: Yo soy su lengua con la que se expresa hasta el final del dicho-.
Dijo Luqmn al-akm5: La mano de Dios est en las bocas de los sabios, y no pronuncian nada
sin que sta las predisponga correctamente. Y recit Ibn Abbs: Antes de ti no hemos enviado ningn

mensajero ni profeta 6, ni ningn narrador inspirado (muadda), y ellos son la gente de la Comprensin,
los que hablan sobre el Corn con la Sabidura.
Y se narra de uno de los compaeros del Profeta que dijo: oh Mensajero de Dios, encontramos
en tu lectura lo que no encontramos en la nuestra; y dijo: porque recitis exteriormente, mientras que yo

Cor. iii:103 Aferraos todos juntos a la cuerda de Dios y no os separis .


Cor. xli:41.
3
No encontramos este ad en las colecciones citadas.
4
Cor. vii:146.
5
Legendario sabio y profeta mencionado en Cor. xxxi:11-18
6
Cor. xxii:50.
2

402

recito interiormente1, y lo que se propone con ello es dar cuenta del rango de la gente del sentido oculto
(ahl al-bin), es decir, aquellos que obtienen la Comprensin de Dios mediante los secretos de la
consideracin (al-tadbr)2, las luces del recordatorio (al-takr)3 y las sutilezas de la reflexin (al-tafkr)4,
comprendiendo los diferentes decretos que Dios expresa en los sentidos ocultos de sus aleyas.
Este Libro bien guardado y este misterio oculto es el gran ocano al que tanto unos como otros

p. 316

acuden a beber sedientos de conocimientos. Dijo Dios, ensalzado sea!: No hemos omitido nada en el

Libro 5, por lo que no hay secreto alguno que no entrae un bien.


Y se ha transmitido del Profeta, Dios lo bendiga y salve!, que dijo: Cada aleya del Corn tiene

un sentido aparente y de uno a siete sentidos ocultos6.


Y dijo el imm Al, Dios est satisfecho de l!: Su parte visible es admirable (anq), y su parte
oculta es el objeto de un abrazo (anq) cuyas maravillas no se extinguen y sus prodigios no cesan.
Y se dice que no hay una sola aleya del Corn que no tenga siete significados aparentes y siete
significados ocultos, as como siete alusiones, seales, sutilezas, detalles y verdades. Lo externo o
aparente es para el comn de las gentes, lo oculto es para los elegidos (al-jaw), las alusiones son para
los elegidos de los elegidos, las seales son para los amigos (awliy), las sutilezas son para los sinceros
(adqn), los detalles son para los amantes (muibbn) y las verdades pertenecen a los profetas.
Despus, bajo cada palabra, incluso debajo de cada letra hay un mar revuelto de sapiencias cuyo

fondo se agita con violencia, y cuando la recita aqul testigo de los gnsticos y aqul veraz de los
temerosos, se le confiere por cada letra una inteligencia (ihn), a cada inteligencia corresponden mil
entendimientos, a cada entendimiento corresponden mil perspicacias, a cada perspicacia corresponden mil
consideraciones, y una sola de esas consideraciones no hace que se sostengan los cielos y la tierra7. Por
ello son Sus palabras, ensalzado sea!: A quien se le concede la Sabidura se le ha dado un bien

enorme 8, es decir, la comprensin del Corn y de sus significados.


Dijo cierto sabio: cada aleya tiene sesenta mil conceptos, y los [conceptos] que quedan sin
comprender son an ms numerosos. Y dijo: la parte final del Corn contiene setenta y siete mil
doscientos conocimientos.
Dijo uno de los ms grandes maestros de las intuiciones: La realidad esencial del Corn reside en
la fuerza que conduce los cielos, la tierra y cuanto hay en ellos, desde el da de su existencia hasta el da

Tampoco encontramos este ad en las colecciones citadas..


La consideracin (tadbr) supone valorar o meditar los contenidos del Corn para obtener un claro
conocimiento de lo que significan (Cf. E. W. LANE, Lexicon, i, pg. 844b, en su traduccin de Cor. iv:82).
3
Cor. xl:12 Pero solo recuerda quien en todo se vuelve a l .
4
Cor. x:24 As es como explicamos los signos a la gente que reflexiona , entre otros ejemplos.
2

5
6

Cor. vi:39.

Vase E. W. LANE, Lexicon, i, pg. 220c, donde cita la siguiente tradicin Cada aleya del Corn tiene un
sentido aparente y otro que requiere desarrollarse.
7
En alusin a Cor. xxx:24, Y entre sus Signos est que el cielo y la tierra se sostienen por Su mandato .
8
Cor. ii:268.

403

de su regreso. Por ello los signos que indican la llegada del Da del Juicio suponen la desaparicin de esa
Verdad de los corazones de los hombres y la desaparicin de los ejemplares del Corn, como el pliegue
de los cielos y la contraccin (qab) de la tierra1. Trata de entender eso, pues Dios dice la Verdad y l
muestra el Camino.

APARTADO COMPLEMENTARIO SOBRE LA EXCELENCIA DE LA BASMALA Y LA FTIHA

Debes saber, Dios nos gue hacia la comprensin de sus nobles secretos!, que quien comprende
el secreto de Sus palabras: Y con el Corn hacemos descender una cura y misericordia para los

creyentes 2, pues en ellas reside la cura de las partes externas (awhir) de los cuerpos3, de la misma
manera que alberga una cura para las esencias espirituales de los corazones. Por ello el Mensajero de
Dios, Dios lo bendiga y salve!, aludiendo a Sus palabras dijo: La curacin de mi comunidad (umma) se

encuentra en tres cosas: en una aleya del libro de Dios, en el recipiente de quien practica una sangra, o en
una cucharada de miel4. Y dijo, Dios lo bendiga y salve!: A quien no busca la curacin en el Corn
Dios no lo cura; y dijo: El Corn es el medicamento5. As que considera eso con sensatez y reflexiona
sobre las perlas que Dios deposit en este Libro bien guardado y en este secreto preservado, ocultas en las
conchas de sus letras, as como las maravillas ocultas en el fondo de su mar.
A continuacin mencionar, si Dios quiere!, en esta amplia gua y gozosa compilacin algunos
de los muchos secretos del sublime Corn. Y digo, Dios es Quien da el xito y Quien otorga la
revelacin y la confirmacin!:
Dijo uno de los Conocedores de Dios, Dios est satisfecho de ellos!: Tu Bismi-Llh est a la
altura de Su Kun . Tiene un cuadrado de magnfico poder, y sta es la mejor de las maneras en que se
dispone:
Wid

Awwal

Qayym

Allh

Sayyid

abb

Af

Mlik al-Mulk

Wid

Mni

awwd

Aad

Qadr

Qaww

Malik

Mud

Hd

Wahhb

Munim

amad

Wl

Mud

Bad

diq

p. 317

fig. 202

Y en el residen virtudes excelentes para resolver las dificultades y ser persuasivo a la hora de
obtener los medios de subsitencia.

En alusin a Cor. xxxix:64, Cuando la tierra entera est en Su puo el Da del Levantamiento y los cielos
plegados en Su mano derecha .
2
Cor. xvii:82.
3
Con el trmino awhir se refiere a las partes fsicas del cuerpo, aunque no sean visibles, es decir, las que no
pertenecen al mbito de lo espiritual.
4
V. supra, pg. 139.
5
Estas dos ltimas tradiciones no se encuentran en las colecciones citadas.

404

Dijo al-Husayn b. Al1: Quien escribe la Basmala con bella escritura entra en el Paraso.
Y dijo Ab Sad al-Jur2: O decir a Ibn Abbs que todo tiene una base (ass), la base de los
libros sagrados es el Corn, la base del Corn es la Ftia, y la base de la Ftia es la Basmala. As que
cuando sufras o enfermes, acude a la base y te curars, si Dios quiere!
Quien recita la Basmala 787 veces, mirando fijamente este cuadrado mgico con el propsito de

anular el poder de algn talismn, lo anula en el acto.


Quien la recita el nmero mencionado de veces y despus ruega por el Profeta, Dios lo bendiga
y salve!, 312 veces, pues no pedir nada a Dios, ensalzado sea!, que no le sea concedido. Y si persiste en
esa invocacin ser atendido en sus plegarias.
Y dijo cierto sabio, Dios se apiade de l!: A quien recita la Basmala 150 veces, Dios le revela
los secretos de los conocimientos gnsticos y las ciencias divinas, as como los aspectos ocultos de sus
realidades. Trata de entender, pues Dios dice la Verdad y l muestra el camino.
Y debes saber que quien recita constantemente la Basmala obtiene el respeto del mundo superior

e inferior. Y quien conoce los secretos que Dios, ensalzado sea!, ha depositado en ella y la escribe, no
arder en el Infierno. En ella reside el secreto del Nombre Supremo de Dios, y es lo primero que escribi
el Clamo celestial en la Tabla. Es aquello con lo que Dios erigi el reino de Sulaymn, sobre l sea la
paz!, aquello con lo que levant el rbol de los seres creados y aquello en lo que hizo manifiestos los

Clemente3, apaga el calor del fuego con ella.

YjA

"A

Y quien escribe la Basmala de esta manera

YjA

secretos del da y la noche.


nI , y junto a ello la sura del

Y quien la escribe en un a cdula y lo cuelga sobre quien padezca dolor de muelas, si se cuelga
sobre la oreja del lado afectado, el dolor se calmar, si Dios quiere!
Y se cuenta de Abd Allh b. Umar, Dios est satisfecho de l!, que dijo: Quien tenga
necesidad de algo, que ayune el mircoles, el jueves y el viernes. Y cuando sea viernes, realizar las
abluciones, se dirigir a la mezquita, dar algo de limosna, sea poco o mucho, en torno al valor de una
hogaza de pan, y cuanto ms mejor. Despus rezar la oracin del viernes y dir:
Dios mo, yo te ruego por Tu Nombre, Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , Quien no hay

ms dios que l, el Viviente, el Subsistente , a Quien ni la somnolencia ni el sueo Le afectan 4. Yo


te ruego, Dios mo, por Tu Nombre, Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , Quien no hay ms dios que

l, Conocedor de lo oculto y lo aparente. Es el Clemente, el Misericordioso 5. Yo te ruego por Tu


Nombre cuya grandeza llena los cielos y la tierra, por Tu Nombre, Bismi-Llh al-Ramn al-Ram ,
Quien no hay dios sino l, ante Quien se humillan los rostros, se acallarn las voces ante el Clemente y

1
Nieto del Profeta y segundo hijo de Ftima. Tercer califa y figura legendaria del chismo, muri en la clebre
batalla de Kerbala en el ao 680 d. C.
2
Ab Sad Sad b. Mlik al-Jur (m. 74 h.), compaero del Profeta.
3
Cor. lv.
4
Cor. ii:255.
5
Cor. lix:22.

405

slo escuchars un murmullo 1, y por temor a l se estremecen los corazones. Yo te ruego, Dios mo,
que bendigas a nuestro seor Muammad y a la familia de nuestro seor Muammad, y que resuelvas mi
necesidad, que es tal y tal cosa. l mismo deca: no lo deis a conocer a los necios, pues algunos de ellos

invocan y son atendidos2.


Y la Basmala est compuesta de diecinueve letras, y de ellas derivan diecienueve Nombres, que

p. 318

son: Allh, el Clemente (al-Ramn), el Misericordioso (al-Ram), el Seor (al-Rabb), el Pacfico (al-

Salm), el Guardin de la fe (al-Mumin), el Custodio (al-Muhaymin), el Protector (al-Sattr), la Verdad


(al-aqq), Quien da vida (al-Muy), el Conocedot (al-Alm), el Compasivo (al-annn), el Creador (al-

Bri), el Manifiesto (al-Mubn), el Bienhechor (al-Musin), el Pleno (al-Mal), el Piadoso (al-Rim), el


Calculador (al-asb). Y quien compone estos diecinueve Nombres en un cuadrado de 19 x 19, no pedir
nada a Dios que no le conceda, pues en l reside el Nombre Supremo de Dios. Y es conveniente que sea
compuesto en la noche de un da 19, pues de esta manera es ms efectivo.
Se cuenta de Umn b. Affn3, Dios est satisfecho de l!, que pregunt al Profeta por la

Basmala, y ste le respondi: Es el Nombre Supremo de Dios, y su cercana al Nombre ms grandioso

de Dios es como la que hay entre la pupila y el blanco del ojo. Y se narra del Profeta, Dios lo bendiga y
salve!, que dijo: La Basmala descendi sobre Ibrhm. La recit cuando estaba en el plato de la

catapulta, y Dios hizo que el fuego fuera fro e inofensivo para l4.
Se cuenta de al-Awz5, Dios se apiade de l!, que dijo: Un espectro se me apareci durante la
noche. Tuve miedo y recit la Basmala. Entonces l me dijo: Has buscado proteccin en algo
grandioso, y desapareci.
Y se dice que cada una de las letras de la Basmala es la llave de uno de Sus Nombres: la b es la
llave de Su Nombre Vidente (Bar), la sn es la llave de Su Nombre Oyente (Sam), la mm es la
llave de Su Nombre Dueo (Malk), la alif la de Su Nombre Allh, la lm la de Su Nombre Sutil
(Laf ), la h es de Su Nombre Gua (Hd), la r de Proveedor (Razzq), la de Sabio (akm),
la mm de Inquebrantable (Matn), la nn de Luz (Nr), la alif de Uno (Aad), de nuevo la lm de
Sutil (Laf ), la r de Benigno (Raf); la de Compasivo (annn), la y de [Quien] decide
(yaq), y la mm de Cercano (Muqaddim). Todos ellos conforman una plegaria a Dios que es
provechosa al emprender cualquier asunto. Quien armoniza sus nmeros y letras en un solo cuadrado, ve
por obra de Dios aquello que carece de calificativos. Y quien conoce su poder, no necesita del resto de las
cosas, pues en l reside el Nombre Supremo de Dios. Y sta es la manera en que se dispone:

Cor. XX:105.
No encuentro?.
3
Tercer califa del Islam (644-55).
4
No encuentro el dicho, y en l se hace alusin a Cor. xxi:68.
5
Ab Al al-Awz, maestro suf autor de una obra sobre las ciencias de la alusin, mencionado por alKalb (v. A. J. ARBERRY, The Doctrine of the fs, Cambridge University Press, 1935, pg. 13).
2

406

Y si nos explayramos hablando sobre las

sutilezas, maravillas, prodigios y conocimientos que


contiene la Basmala, nos faltara tiempo y no nos
sera posible explicar el valor de ninguno de los
secretos del Seoro y ninguno de los efectos de la
Eternidad, porque no es lo pertinente para este
momento en el que tratamos de aclarar este prado
lleno de topacios y este frondoso rbol cuyos frutos
son esmeraldas. Dijo Ibn Abbs, Dios est
satisfecho de l!: Al b. Ab lib me cogi de la
mano cierta noche a primera hora, me llevo hasta al-

Baq 1, y dijo: Recita, oh Ibn Abbs!, y recit:


Bismi-Llh al-Ramn al-Ram. Entonces l me
habl sobre la b hasta la llegada del alba.
Trata de entender eso, pues Dios concede la Sabidura a quien quiere, Dios es Inmenso, Omnisciente.
Dijo [el Profeta], Dios lo bendiga y salve!: La Ftia del Libro me fue concedida de debajo del

p. 319

Trono2. Y dijo, Dios lo bendiga y salve!: A quien llega a su casa y recita la Ftia y la sura del Culto,
Dios le libra de la pobreza y aumenta el bien de su casa3. Y dijo, la paz sea con l!: La Ftia del Libro
es la curacin de toda enfermedad4.
Y debes saber que quien comprende el secreto de la Alabanza (al-amd), que es el comienzo del

Sublime Libro, que a su vez son las siete aleyas (al-man), comprende el secreto de la Alabanza en el
Paraso, pues la Alabanza del Libro est unida a la Alabanza del Paraso.
Dijo Al b. Ab lib: Si quisiera cargar pesadamente setenta camellos con la interpretacin de
la Ftia, podra hacerlo. Dijo cierto sabio: En esta sura residen mil peculiaridades (jiyya) visibles y
mil ocultas.
Dijo Maslama b. Qsim b. Ibrhm5: La Ftia es la parte principal (ras) del Corn y su pilar.
Contiene cinco Nombres, que son aquellos con los que Dios distingui esta sura por encima del resto de
ellas. Y en ella reside el Nombre Supremo de Dios, el Nombre con el que cuando invocas eres atendido y
cuando pides se te concede. La gente de la Ciencia dice que la Ftia se encuentra en el encabezamiento
de la Tabla conservada, de la misma manera que se encuentran al comienzo del sublime Corn, y que est
escrita en los pabellones del Trono y el Escabel. El nmero de sus palabras equivale al de las letras del

Baq al-Garqad, o simplemente al-Baq, es el nombre del cementerio de Medina, el primer cementerio donde
se encuentran las tumbas de numerosos descendientes del Profeta.
2
Variante que no encuentro de los dichos recogido por Amad (n 20382-3, etc.), en el que lo concedido al
Profeta son las letras que abren la sura de La Vaca, o sus dos ltimas aleyas (n 16686, 16803, etc.), o la la awqala
(n 7625, 8398).
3
Tampoco se encuentra en las colecciones citadas.
4
Al-Drim, n 3236.
5
Maslama b. al-Qsim b. Ibrhm al-Qurub (m. 303 h.) tradicionista andalus (ISML PASHA, Hadiyyat alrifna, ii, pg. 432).

407

alifato y al de las letras que abren las suras (fawti al-suwar)1. Y sus letras son 132, y precisamente se
es el valor del nombre del Profeta, Dios le bendiga y salve!, pues Muammad es la alif y la hamza de los
profetas, ya que Muammad es Abd Allh y Amad es Abd al-Ramn2.
El mes son veintinueve das, y unas veces se llega a los treinta y otras no, y eso es porque
corresponde a mn3, ya que su recitacin no es obligatoria.
Y debes saber que la ww de la unin en al-amdu
u li-Llh es el centro de su rbita y el eje de

su circunferencia, pues supone la divisin en dos del nmero de sus letras y el de sus palabras4. Y
simboliza el grado espiritual de la Amistad con Dios (al-wilya)5, por cuanto que es el ms elevado de los
grados espirituales y es la esencia interior de los profetas.
Y [la Ftia] se compone de 21 letras diferentes, estando ausentes en ella estas siete letras: j

z f, que son llamadas las ausentes (al-sawqi) de la Ftia. Y Dios ha hecho descender en el Libro
el principio de que a quien recita una sura libre de estas siete letras que son inferiores, Dios le libra de
entrar en el Infierno. Se hallan reunidas en dos nobles aleyas de la sura de Los Rebaos6; y debes saber
que las letras ausentes son la proteccin contra el mal.
Dijo cierto gnstico: quien escribe la Ftia en un bol de cristal en la primera hora del viernes,

con un pluma de oro y con almizcle y alcanfor, despus lo borra con agua de rosas, pone el filtro en un
frasco (qrr) y moja su rostro con ello al ir a ver a los reyes, prncipes, ministros y notables, pues
realmente obtendr la aceptacin, el afecto y el respeto de ellos, si Dios quiere. Si se escribe en un
recipiente limpio, se borra con agua y limpia su rostro con ella el enfermo, se cura, si Dios quiere. Y si la
escribe la persona olvidadiza en un recipiente de cristal, lo borra con agua de rosas y bebe de ella varios
das, disminuye su desmemoria, si Dios quiere.
Y en una tradicin fidedigna se dice7: quien desee recuperarse de toda debilidad o lesin que

afecte su vista, pues que contemple la media luna una primera noche. Y si est oculta por las nubes, pues
que intente contemplarla una segunda o una tercera noche. Cuando la vea, que frote sus ojos con la mano
derecha y recite la Ftia diez veces, pronunciando la Basmala al principio y mn al final. Despus
recitar la sura del Culto tres veces, dir la curacin de toda enfermedad est en Tu Misericordia, oh el

El nmero de palabras que contiene la Ftia es de 29, el mismo nmero de las letras del alifato -contando la
hamza- y de las suras que comienzan con las enigmticas letras llamadas fawti al-suwar.
2

Las letras de Muammad sumadas (40 + 8 + 40 + 40 + 4 = 132) ms la suma de los nombres de sus letras (90 +
10 + 90 + 90 + 35 = 315) es igual a 447 (132 + 315), lo cual equivale a abd (76) ms los nombres de las letras de
Allh (111 + 71 + 71 + 111 + 7 = 371; 371 + 76 = 447); y las letras de Amad (53) ms la suma de los nombres de
sus letras (246) suman 299, que equivale al Nombre Ramn.
3
Palabra que en ocasiones se recita al final de la Ftia (sobre su traduccin e interpretacin, v. E. W. LANE,
Lexicon, i, pg. 102c), por lo que el nmero total de sus palabras sera entonces de treinta.
4
Es decir, la ww de al-amdu
u li-Llh separa, por un lado a al-amd, que vale 58, el doble del nmero de
palabras de la Ftia (29), y por otro lado a Allh, que vale 66, la mitad del nmero de letras de la Ftia (132).
5
En esta ocasin, simplemente alude a dicho grado espiritual pues el termino que lo designa comienza por ww.
6
Cor. vi. Desconocemos las aleyas referidas.
7
El manuscrito base atribuye estas palabras al Profeta, que no encontramos en las diferentes colecciones de

ad.

408

p. 320

ms Clemente de los misericordiosos siete veces, y dir Oh Seor (y Rabb) cinco veces, pues
realmente su vista se fortalecer gracias a Dios, ensalzado sea!
Segn Anas, dijo el Mensajero de Dios, Dios lo bendiga y salve!: Cuando te tumbas de costado

en tu lecho y recitas la Ftia y la sura del Culto, pues te has puesto a salvo de cualquier desgracia salvo
de la muerte [hasta el amanecer].
Te hemos mostrado las envolturas bellas y prodigiosas que conocemos de estas gemas ocultas y

estos rubes escondidos: atrae hacia ti el bien que hay en Tu Seor y Tu Protector, y haz llegar a ti la
buena gua y la bondad que infunde mediante la lectura de las siete aleyas y del sublime Corn, cuya
recitacin te ha sido prescrita en cada oracin y se te ha ordenado repetir en cada prosternacin.
[afar] Al-diq, que las bendiciones y la paz de Dios sean con l!, nos ha informado de que

no hay en la Tor, ni en el Evangelio, ni en los Salmos lo que se asemeje a ella. Y en ello hay una
advertencia, ms an, una proclamacin de que son muchas ms las bendiciones de su recitacin que las
que yo mencion, y ms los tesoros y singularidades que los que seal, y si se pusieran por escrito,
llenaran las pesadas cargas de los camellos1.
Dijo Abd Allh b. Masd, Dios est satisfecho de l!: Me dolan los ojos, y me dijo el Profeta:
Mira el Corn.
Dijo Ab Bakr al-iddq, Dios est satisfecho de l!: En cada libro reside un misterio, y el
misterio de Dios se encuentra en el Corn, en los encabezamientos de las suras.
Dijo Al, Dios est satisfecho de l!: cada libro tiene una quintaesencia (afwa), y la Ftia del

Libro tiene las letras del alifato.


Se le pregunt a Ibn Abbs acerca de Alif-lm-r , de -mm y de Nn , y dijo: Es
el Nombre del Clemente (al-Ramn) deletreado. Y se ha dicho que son los Nombres del Corn -lo dijo
al-Sudd2, al-Kalb3 y Qattda4-. Tambin se ha dicho que son las letras por las que jura Dios, segn Ibn
Abbas e Ikrima. Y se dice que a cada letra corresponde el signo de uno de los Nombres de Dios y uno
de Sus atributos.
Dijo Ibn Abbs, Dios est satisfecho de l!, sobre Alif-lm-mm , que la alif es signo de que
l es Primero (Awwl); la lm es signo de que es Sutil (Laf ); y la mm de que es Glorioso (Mad).

En alusin a las palabras de Al (supra, pg. 406).


Abd al-Ramn al-Sudd (m. 745 d. C.), clebre tradicionista y predicador en Kfa, autor de un tafsr.
3
V. supra, pg. 105.
4
Qattda b. Dima (m. 735 d. C.), uno de los sucesores (tbin) de los compaeros del Profeta. Ciego de
nacimiento, sus enseanzas fueron escritas por Sad b. Bar (m. 784 -5 d. C.).
2

409

Se dice que algunas de estas letras simbolizan Nombres de la Esencia Divina, y otras simbolizan
los Nombres de los Atributos. Y se dice que la alif son Sus favores (l), la lm Su amabilidad (luf) y la

mm Su gloria (mad).
Dijo al-aq1: la alif es de Allh, la lm de ibrl, y la mm de Muammad. Y mencion
cierto conocedor gnstico que la alif significa Yo, la lm significa por M (l ), y la mm de M
(minn). Y se dice que algunas letras aluden a los Nombres de Dios y otras no.
Dijo cierto maestro en las realidades divinas que Dios puso estas letras como proteccin del
Corn contra la adicin y la omisin, y es aquello a lo que alude con Sus palabras, ensalzado sea!:
2

Nosotros hemos hecho descender el Recuerdo y somos sus custodios .

Dijo cierto sabio que las letras que son pronunciadas son veintiocho. La mitad de ellas son las

letras de la Luz, y la otra mitad las letras de la Oscuridad. Las letras de la Luz son: alif, , d, sn, kf,

ayn, , h, r, nn, mm, qf, lm, y 3. El resto de letras son las de la Oscuridad. Los sabios ya
escriban algunas de estas letras en las frentes de los dolos, de manera que las personas se humillaban
ante ellos adorndoles, siendo as su costumbre.
Quien graba estas Letras Luminosas y sigilos cornicos el primer jueves del mes raab en la

piedra engastada de un anillo de material noble y se lo pone cuando se encuentre atemorizado, pues
estar a salvo de cuanto tema. Quien va a ver con l a un goberandor, ste le trata con generosidad y
resuelve sus necesidades. Quien lo frota sobre la cabeza de quien est enfadado, se complace y se calma
su ira. Quien lo pone en su boca estando sediento, sacia su sed. Quien lo pone en agua de lluvia y bebe de
ella se fortalece su entendimiento y mejora su memoria. Quien se lo pone encontrndose desamparado, se
vale por s mismo. Si lo lleva una mujer soltera, contrae matrimonio. Si se pone sobre la cabeza de un
epilptico, se restablece. Y si se frota con l el corazn de una mujer divorciada, da a luz. Y si se graba el
sello en algo de incienso y se perfuma con l quien se encuentra hechizado (al-masr), desaparece su
hechizo. Trata de entender eso y valralo en su justa medida, pues en ello reside el Misterio ms sublime
de Dios.
Estos son los nobles Nombres y el cuadrado mgico realizado con ellos, y son: ALM, ALR,

KHY, , S, SM, YS, , M, Q, N.

428).

2
3

M Q N

ALR KHY

Nfi Ramn

Malk Muf

Aad Malik

Allh Kafl

Mlik Rabb

amad Mukarram

fig. 204

aq b. Muzim (m. 103 h.) desconocido autor de un tafsr (ISML PASHA, Hadiyyat al-rifna, i, pg.

Cor. xv:9.
Estas son las catorce letras que aparecen en los comienzos de algunas suras cornicas.

410

p. 321

Dijo el ayj Muy al-Dn b. al-Arab, Dios tenga en Su gloria!: Quien graba en un anillo de

plata las letras amigas (al-mutaabba) del Libro siguiendo el orden divino -y son ALR, KHY, S, M,

Q, N-, siendo el ascendente zodiacal Tauro y estando la Luna en ese signo, si lo lleva consigo todas sus
necesidades se resuelven, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y sta es la forma en que se dispondrn. Trata de entender, pues es uno de los secretos ocultos y
de los tesoros preservados.

fig. 205

Dijo el ayj Ab-l-asan al-arrn, Dios tenga en Su gloria!: Para anular los venenos nos

bastar con las letras descendidas en los comienzos de las suras.


Cierto erudito mencion que haba encontrado en un escrito que Abd al-Ramn b. Awf al2

Zuhr , Dios est satisfecho de l!, escriba estas letras sobre aquellos bienes y propiedades que quera
preservar, y quedaban protegidos.
Se narra de Umn b. Affn, Dios est satisfecho de l!, que deca: Dios mo, protege la
comunidad de Muammad mediante la ayuda y el auxilio, por Alif-lm-mm-d , Kf-h-y-ayn-

d y -mm ayn-sn-qf , por Qf y el Glorioso Corn , y por Nn y el Clamo y lo que


escriben.
Cuando al-Kayyl3, Dios se apiade de l!, navegaba por el Tigris, recitaba estas letras que se
encuentran en los comienzos de las suras. Le preguntaron por ellas y dijo: Siempre que se disponen [o

Se refiere a las catorce letras luminosas.


Compaero del Profeta, particip en las principales batallas del incipiente Islam, y segn la tradicin, fue uno
de los diez compaeros a los que el Profeta prometi el Paraso. Muri en el ao 652.
3
Amad b. Zakariyya al-Kayyl o Ibn al-Kayyl (s. IX), gnstico chi cercano a las doctrinas de la Ismliya, y
del que no se conocen muchos datos.
2

411

recitan] en algn lugar, en tierra o en mar, quien las recita queda protegido as como sus bienes, y est a

p. 322

salvo de tener que calafatear la nave y de hundirse.


Y cuando los sabios (al-ulam), Dios est satisfecho de ellos!, queran viajar, uno de ellos
escriba en su hoja (dustr) las letras que aparecen en los comienzos de las suras. Y cuando el mar estaba
agitado, las escriba en un trozo de cermica y lo arrojaba al agua desde el barco, de manera que el mar se
calmaba, gracias a Dios, ensalzado sea!
Cierto hombre virtuoso viajaba llevando consigo estas letras que estn en los comienzos de las

suras, y cuando se le pregunt por aquello, dijo: Me ha sido mostrada la bendicin de estas letras al
protegerme Dios con ellas, ampliando mi sustento y alejando de mi al enemigo, al ladrn, a la serpiente, a
la bestia salvaje y al insecto, y protegindome con ellas hasta regresar con los mos.
Se cuenta de cierta persona virtuosa que dijo: Una esclava durante la noche tuvo un enorme
deseo de orinar, orin en un lugar en el que no se suele hacer, y entonces sufri un ataque de epilepsia.
As que su seor recit: Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , Alif-lm-mm-d , -sn-mm ,
Kf-h-y-ayn-d , Y-sn por el sabio Corn! , -mm ayn-sn-qf , Nn por el

Clamo y lo que escriben! , y la liber de aquello que la afectaba, no volviendo a sufrir otro ataque
epilptico.
Y cierto maestro deca: Quien escribe las Letras Luminosas en una figura circular de plata,

siendo Tauro el ascendente zodiacal y estando la luna en dicho signo, si la lleva consigo nunca le faltar
la plata. No nos es posible dar ms detalles sobre ello en este lugar: Dios, alabado y ensalzado sea!, dice
la Verdad y l muestra el Camino.
Se cuenta de Al b. Ab lib, que Dios tenga en Su gloria!, que dijo: Vi a al-Jir un da antes
de la batalla de Badr, y le dije: Ensame algo con lo que pueda vencer a los enemigos. Y dijo: Recita:
Bismi-Llh al-Ramn al-Ram , Dios mo, por la Verdad de Alif-lm-mm , Alif-lm-mm-r,
Kf-h-y-ayn-d , Alif-lm-mm-d , Alif-lm-mm-r , Alif-lm-r , Alif-lm-mm-

r , Alif-lm-mm-r , Alif-lm-r , -h , -sn-mm , -sn-mm , Y-sn ,


d , -mm , -mm , -mm-ayn-sn-qf , -mm , -mm , -mm ,
Qf y Nn . Oh l, oh Quien no hay ms l que l. Seor, perdname y aydame en la victoria.

Realmente T eres Todopoderoso. Trata de entender, pues Dios, alabado y ensalzado sea!, dice la
Verdad y l muestra el Camino.

SECRETO SUBLIME, LUZ RESPLANDECIENTE Y PERLA RUTILANTE MEDIANTE LAS VIRTUDES PECULIARES DE
LOS NOMBRES Y LOS SECRETOS DE LAS LETRAS [ Kf-h-y-ayn-d ].

Se compondr en la maana del jueves, en la primera hora, un cuadrado de 5 x 5 grabado en un


metal precioso como el oro o la plata, o en pergamino de piel de gacela, se escribir en l Kf-h-y-

412

ayn-d cinco veces, y despus dir: Dios mo, oh Noble, oh Gua, oh Viviente, oh Conocedor, oh
Sincero, oh mi Dios, resuelve mi problema, que es tal cosa o tal cosa, en busca del bien y de lo que est
relacionado con la buena religin.
Su dicho: Kf-h-y-ayn-d , es una palabra en la que reside un misterio preservado y un
conocimiento oculto, pues la kf es de Suficiente (Kf), la h de Gua (Hd), la y de Creador
(Br), la ayn de Conocedor (Alm), y la d de Sincero (diq). Y ello segn Abd Allh b. Umar,
Dios est satisfecho de l!
Y se cuenta de Abd Allh b. Abbs, Dios est satisfecho de l!, que en sus plegarias deca:
Oh Gua, oh Creador, oh Paciente, oh Sincero, haz tal y tal cosa para m, y deca: ste es el Nombre
ms sublime de Dios.
Debes saber que si quieres ser bien recibido por algn gobernador, autoridad o jefe, y deseas que

no te contrarie y que resuelva tu problema, pues toma tambin un pergamino de piel de gacela y escribe
en l este noble cuadrado perfumndolo con almciga, cerezo de Santa Rosa (malab) y loe hind.
Despus pon el cuadrado en tu frente por debajo del turbante, pues realmente obtendrs todo cuanto
pidas, gracias a Dios, ensalzado sea!, y Dios te conceder la victoria contra tu enemigo.
Sobre ello ha compuesto el Prncipe de los Creyentes, nuestro seor Al b. Ab lib, Dios est
satisfecho de l!, estos versos:
p. 323

Diez letras de diez significados que reno,


cinco y cinco, a dos figuras me refiero.
Vers en ambas un secreto, que yo pregunt a un maestro.
Entonces se te mostrarn en ellas unos significados que ya coment.
En ellas est la solucin a los problemas, y su recitacin ya ha sido mencionada.
Y en ellas est la derrota del adversario, ya han sido probadas 1.
Habla la gente de ciencia sobre ellas con sus conocimientos,
y dicen: por este secreto te distingues y te aventajas,
pues son la buena gua y son de una virtud sublime.
Y su ciencia es el secreto que yo he incluido.
Quien traza esta noble palabra en la piedra de un anillo de plata, el viernes con la luna llena, y lo
pone en su dedo, habr para l una luz, un buen recibimiento, un trato
afectuoso, amabilidad y una almohada. Y es trazado de esta forma:

fig. 206

Y
K

Y
K

Y
K

H
Y

Y
K

Evidentemente Al alude a su anterior relato (pgina anterior). Por lo que el maestro al que se refiere es alJir, y las virtudes de estas letras se comprobaron en la batalla de Badr.

413

Y esta es la figura de Kf-h-y-ayn-d que compuso Ab Yaqb al-Kind1 para obtener

la aceptacin de todas las criaturas. Ha de escribirse el jueves en la hora de Jpiter en un retazo de seda
amarilla, siendo Jpiter el ascendente. Esta es su imagen:

fig. 207

Dijo al-Badaw2, Dios se apiade de l!: Quien escribe esta palabra de esencia sublime en un

anillo de plata estando Venus en su momento de exaltacin, obtiene el respeto y Dios provee a su dueo
del afecto de los corazones de toda la gente. Y quien se pone al anillo al tener una hemorragia, sta se
corta gracias a Dios, ensalzado sea!.
En sus letras reside una armona sublime, y ello entraa un secreto extraordinario para los
quienes se hallan prisioneros o encarcelados. As que considera su valor, pues es la prueba rutilante y la
perla resplandeciente. Y quien lo coloca en su dedo y se encuentra con los gobernantes, acceden a lo que
les pida.
Y quien armoniza su cuadrado literal y su
cuadrado numrico en un solo cuadrado, pues es
ms eficaz y conveniente para obtener la respuesta,
y Dios es Quien concede el xito con Su favor, Su
generosidad y Su amabilidad. Entiende este secreto
preservado y esta gema oculta. Y sta es la figura,
tal como puedes observar:

fig. 208

Dijo uno de los virtuosos, Dios est satisfecho de ellos!: Cuando el Mensajero fue enviado y
descendi sobre l: -mm-ayn-sn-qf. As te inspira, como a los que hubo antes de ti, Dios, el

Poderoso, el Sabio 3, supe que en aquello resida un secreto divino, as que lo adopt como proteccin
ante las dificultades y las situaciones aterradoras, y mediante ellos fui provedo y protegido. Y dijo: Al

Debe tratarse de Ab Ysuf Yaqb b. Isq al-Kind (m. 866 d. C.) el clebre Filsofo de los rabes,
tambin autor de obras sobre astrologa, medicina, ptica o matemticas.
2
Probablemente se trate de Amad al-Badaw (m. 1276 d. C.), uno de los ms celebres santos sufes al que se
atribuyen numerosas leyendas y milagros, especialmente en Egipto.
3
Cor. xlii:1.

414

p. 324

b. Ab lib, Dios tenga en Su gloria!, rogaba con ellas y deca: Oh Kf-h-y-ayn-d . Oh


-mm-ayn sn qf ! Concdeme Tu perdn.

Deca cierto sabio: Ninguno de vosotros rogar con este sublime Nombre y sagrada recitacin
sin que Dios atienda su plegaria y resuelva su necesidad, y es: En el Nombre de Dios Kf-h-y-

ayn-d , yo te ruego por Tu sublime Nombre que me evites toda desgracia.


Y quien armoniza Kf-h-y-ayn-d y -mm-ayn-sn-qf en un cuadrado literal de

10 x 10, escribindolo cuando la luna est en su apogeo y en su mansin en una placa de plata, ve por
gracia de Dios, ensalzado sea!, aquello que no puede ser descrito, pues es uno de los secretos
preservados. Y su portador no deja de ser querido y tratado esplndidamente por los reyes y los notables,
as que en l reside un secreto extraordinario para resolver los problemas: valralo en su justa medida,
pues es parte del la Piedra imn suprema.
Y sta es la manera en que se dispondr:
Q

fig. 209

Las sublimes aleyas que corresponden a este cuadrado en cuanto a la correspondencia literal y la
armona numrica son las siguientes:
Como el agua que hacemos caer del cielo, con la que se mezclan las plantas de la tierra y luego

se convierten en hierba seca y rota que el viento desparrama 1.


l es Dios, Quien no hay dios sino l, Conocedor de lo Oculto y de lo Aparente. l es el

Clemente, el Misericordioso 2.
El da inminente en que los corazones llegarn a la garganta angustiados. Los injustos tendrn

ningn amigo ferviente ni ningn intercesor que pueda ser aceptado 3.

Cor. xviii:44.
Cor. lix:22.
3
Cor. xl:17-18.
2

415

Cada alma sabr lo que presenta.Juro por los astros cuando se ocultan, cuando siguen su curso

y desaparecen, por la noche cuando trae su oscuridad, y por la aurora cuando respira! 1.
d. Por el Corn que contiene el Recuerdo! Sin embargo los que se niegan a creer muestran

su arrogancia y rebelda 2.
Dijo el ayj Zak al-Dn Abd al-Am3, Dios se apiade de l!, que estas letras hacen salir a los
presos y prisioneros, y tienen otros muchos usos.
Y el bendito cuadrado que armoniza con ellas es el de Venus, que es un cuadrado de 5 x 5, en su

vnculo numrico con ellas4. As que lo disponemos para estas aleyas de sublime esencia, pues Venus es
un astro de buen augurio que sigue a Jpiter (al-sad al-akbar)5 en la prosperidad y el equilibrio, e indica
con su naturaleza el crecimiento y el aumento. Es indicado para el amor, el afecto, la placidez, la alegra,
los amigos, los hermanos y los allegados. Y ya que Venus es el quinto ascendente6, pues por eso
atribuimos el cuadrado mgico de 5 x 5 a Venus.
Ha de escribirse cuando Venus est en su exaltacin o en su mansin zodiacal y la luna en
conjuncin con uno de los signos zodiacales que son apropiados a ella, pues este vnculo celestial est en
armona con el noble vnculo divino [de las letras], de manera que el secreto celestial y numrico se
sustenta en el misterio preservado y oculto de la divinidad y su luz perfecta y sagrada.
Y aadimos a ellos diez de los Nombres ms bellos de Dios, de los que cinco se encuentran en la
Ftia y cinco en la sura de Los Rebaos7. Trata de entender este secreto sublime y esta cifra correcta,
8

Dios concede Su Soberana a quien quiere. Dios es Inmenso, Omnisciente .

Y sta es la manera en que se compondr. Trata de entender y prosperars, si Dios quiere,


ensalzado sea!

1
2

Cor. lxxxi:14-18.
Cor. xxxviii:1. Ntese que cada una de las citas cornicas comienza en rabe con las letras KHY

respectivamente y en ese orden.


3
Zak al-Dn Abd al-Am al-Munir (m. 656 h.) tradicionista y juriconsulto que fue maestro de Ibn Jallikn
(Wafayt al-Ayn, trans. de Slane, Paris, 1842, i, pg. 89, n. 4).
4
Sin embargo, al comienzo de la obra se atribuye a Venus (Zura) el cuadrado de 7 x 7, por su letra zay que
equivale a siete (supra, pg. 10).
5
Mientras que Venus es llamado al-sad al-agar.
6
Creemos que se refiere a que es el quinto planeta contando desde el ms alejado de la tierra, segn el orden
establecido por Ptolomeo, que es de esta manera: Luna, Mercurio, Venus, Sol, Marte, Jpiter y Saturno.
7
Cor. v.
8
Cor. ii:245.

416

p. 325

`BjA ihM

Br \JuD

~iA PBJ

I NaB BnA

BlC B

YjA YjA

eBrA

KA B

G G

hA "A

B q

CB B B

jUBA f LA

gG kA

oM AgG \JvA

on AgG A

oA iAA

oBI nC

PjzYC B o O

Bq l

Aj

hA I

jhA g

EjA x

jB

jJa Yi

Yi

ieB Li

jB "A

~iA PBJ

I NaB BnA

BlC B

`BjA ihM

Br \JuD

KA B

G G

hA "A

YjA YjA

eBrA

CB B B

jUBA f LA

gG kA

B q

oA iAA

oBI nC

PjzYC B o O

oM AgG \JvA

on AgG A

hA I

jhA g

EjA x

Bq l

Aj

Yi

ieB Li

jB "A

jB

jJa Yi

BlC B

`BjA ihM

Br \JuD

~iA PBJ

I NaB BnA

hA "A

YjA YjA

eBrA

KA B

G G

gG kA

B q

CB B B

jUBA f LA

PjzYC B o O

oM AgG \JvA

on AgG A

oA iAA

oBI nC

EjA x

Bq l

Aj

hA I

jhA g

jB "A

jB

jJa Yi

Yi

ieB Li

Br \JuD

~iA PBJ

I NaB BnA

BlC B

`BjA ihM

eBrA

KA B

G G

hA "A

YjA YjA

CB B B

jUBA f LA

gG kA

B q

on AgG A

oA iAA

oBI nC

PjzYC B o O

oM AgG \JvA

Aj

hA I

jhA g

EjA x

Bq l

jJa Yi

Yi

ieB Li

jB "A

jB

I NaB BnA

BlC B

`BjA ihM

Br \JuD

~iA PBJ

G G

hA "A

YjA YjA

eBrA

KA B

jUBA f LA

gG kA

B q

CB B B

oBI nC

PjzYC B o O

oM AgG \JvA

on AgG A

oA iAA

jhA g

EjA x

Bq l

Aj

hA I

ieB Li

jB "A

jB

jJa Yi

Yi

fig. 210
Dijo cierto sabio: cuando busques a cierta persona, se encuentre o no en la regin en la que tu
ests, recita estas cinco aleyas sesenta veces, pues realmente lo encontrars o encontrars a quien te
indique su paradero, por el poder de Dios, alabado y ensalzado sea! Y cuando tengas dificultad para

417

p. 326

solventar alguna neesidad o se te reclame una deuda, recita estas aleyas el nmero mencionado de veces,
pues realmente se resolver tu problema con la persona que corresponda.
Dijo un destacado sabio: en cuanto a -h , pues tiene el nmero catorce, que es la

cantidad de das de luz en la luna, y es un amuleto (iab) superior.


Y dijo uno de los maestros de las esencias: cuando tengas miedo de algn gobernante tirnico o
de alguna persona malvada y opresora, pues toma cinco piedras del suelo diciendo con la primera Kf,
con la segunda H , con la tercera Y, con la cuarta Ayn y con la quinta d. Despus arrojars
la primera piedra a tu derecha diciendo Su palabra , arrojars la segunda a tu izquierda diciendo es la

Verdad , arrojars la tercera detrs tuyo diciendo y Suya es , arrojars la cuarta frente a ti diciendo
1

la Soberana , y sostendrs la quinta sobre tu cabeza diciendo Kf-H-Y-Ayn-d , -Mm-

Ayn-Sn-Qf , contn tu lengua, oh Fulano hijo de Fulana, respecto a Fulano hijo de Fulana por el
derecho del Nombre Supremo, por el derecho de estos nobles Nombres, Kf-H-Y-Ayn-d ,
-Mm-Ayn-Sn-Qf

, Sordos, mudos y ciegos, no podrn volver . Pues realmente Dios

anudar su lengua con respecto a ti, si Dios quiere, ensalzado sea!, pues es uno de los secretos
preservados.
Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que

quien dispone en un cuadrado estos catorce nobles Nombres y sutiles secretos, coronado cada uno de ellos
con una de las Letras Luminosas -y son estos Nombres: Allh, Sutil (Laf), Soberano (Malik), Sincero
(diq), Suficiente (Kf), Gua (Hd), Conocedor (Alm), Quien facilita (Muyassir)3, Clemente
(Ramn), Sanador (abb), Pacfico (Salm), Viviente (ayy), Subsistente (Qayyum), Luz (Nr)-, en
una placa de oro mientras el sol se encuentra en su apogeo o en su mansin, pues esa persona se eleva en
rango, aumenta su poder, se ensancha su interior y se abre su corazn, ya que es uno de los secretos
preservados4. Y si recita constantemente estos Nombres de sublime esencia quien est dotado de una
condicin espiritual elevada, ve por obra de Dios, bendito y ensalzado sea!, aquello que no puede ser
descrito.
Y si te encuentras en algn lugar que te infunda temor, sintate en el suelo y recita las cinco
aleyas, de las que la primera es: Como el agua que hacemos caer del cielo, con la que se mezclan las

plantas de la tierra y luego se convierten en hierba seca y rota que el viento desparrama 5, hasta la ltima
de las cinco. Las recitars once veces despus de que hayas trazado con el dedo una lnea a tu alrededor.
Comenzars a trazar la lnea en el suelo con el dedo tras tu espalda mientras recitas, hasta cerrar el crculo
delante tuyo. Despus completars tu recitacin diez veces, y en la recitacin de la primera [aleya] te

1
2
3

Cor. vi:74.
Cor. ii:17.

Este Nombre corresponde a la letra y, ya que no se conoce ningn Nombre de Dios que comience con dicha

letra.

4
5

El cuadrado mgico aparecer en la pgina 419.


Cor. xviii:44. Se refiere a las cinco aleyas citadas poco antes (pgs. 414-5)

418

mantendrs recitando once veces1. A continuacin callars y no hablars con nadie, pues realmente Dios,
ensalzado sea!, te ocultar a los ojos de la gente, y aunque fueran a tu encuentro todos los hombres y los
genios no te veran, si Dios quiere, ensalzado sea!
Dijo cierto gnstico: recitars estas cinco aleyas sesenta veces cuando vayas a ver a alguna

autoridad, como un juez u otra persona, y cuando llegues a la ltima de las sesenta, dirs Kf y cerrars
un dedo de tu mano derecha, despus dirs H y cerrars el segundo, dirs Y cerrando el tercero,
dirs Ayn y cerrars el cuarto, y dirs d cerrando el quinto y quedando cerrada la mano. A
continuacin hars del mismo modo con la mano izquierda, recitando Mm Ayn Sn Qf , una
letra con cada dedo hasta cerrar la mano. Y cuando te encuentres frente a dicha persona abrirs ambas
manos en su rostro, pues vers un prodigio.
Dijo cierto gnstico, Dios est satisfecho de ellos!, que quien recita estas [cinco] aleyas sentado
sobre el suelo y despus mueve sus manos alrededor suyo hasta ponerlas detrs de la espalda, poniendo

p. 327

un ndice sobre el otro, y comienza la recitacin diez veces mientras traza la lnea con el dedo desde
detrs suyo hasta cerrar el crculo frente a l, [y al finalizar dice]: Responded, oh Sirvientes de estos
Nombres, por el derecho que ejercen sobre vosotros, para que me ocultis a los ojos de toda la gente y a
los ojos de los enemigos. Despus callar y no hablar con nadie, pues de esta manera se hallar oculto a
todas las miradas, si Dios quiere, ensalzado sea!, mientras permanezca callado, y cuando hable se har
visible. Comprubalo, pues es cierto.
Y quien recita estos secretos iluminadores y estas luces divinas 256 veces2 y despus ruega por
3

el Profeta, Dios le bendiga y salve!, 132 veces , pues se resolver toda necesidad que pida a Dios,
habiendo en ello un secreto extraordinario para los reyes y los gobernantes, y para quienes desean
alcanzar un rango elevado. Si lo recita constantemente un rey, se ampla su reino, aumenta el nmero de
sus sbditos, sus opiniones son acatadas y se someten a l las personas, pues en l reside el oculto
Nombre Supremo de Dios y Su tesoro preservado ms grandioso.
Y sta es la manera en que se dispondrn:

Parece decir que se recitar once veces la primera de las cinco aleyas antes mencionadas, despus de haber
trazado el crculo mientras se recitan las otras cuatro diez veces. El crculo se trazar con ambos dedos ndices desde
detrs de la espalda hasta cerrar por delante, como se sugiere en un ritual parecido a continuacin.
2
Creemos que se refiere a los catorce Nombres de Dios que se enumeran en la pgina anterior, correspondientes
a las Letras Luminosas, y que se armonizan en el siguiente cuadrado. El nmero 256 equivale a Luz (Nr), ltimo
de los catorce Nombres.
3
Equivale a Muammad.

419

fig. 211

Y debes saber que a cada uno de estos catorce Nombres corresponde una disposicin especfica
cuando se armoniza en un cuadrado o en otro tipo de talismn. Trata de entender eso, pues Dios dice la
Verdad y l muestra el Camino.
Debes saber que a cada Nombre correponden una letras y unos nmeros, y a cada nmero
corresponde un cuadrado mgico. Quien armoniza en un cuadrado las letras y nmeros de cada Nombre,
se desvela el secreto [del Nombre] ante l. Siempre que el nmero de un Nombre sea impar, pues todas
sus influencias apuntan a lo que implique la singularidad. Y siempre que el nmero sea par, su influencia
acta en la unin y cosas semejantes. Cuando se armoniza en un cuadrado algn Nombre con sus letras y
valores numricos, separndolas y desplegndolas armnicamente, pues aquel Nombre es en esencia el
Nombre Supremo, produciendo los mismos efectos que el Nombre Supremo y Absoluto. Y a cada sutileza
divina (lafa)1 que reside en los Nombres corresponden unas aleyas del Corn, de las que dependen y con
las que estn vinculadas.
He dispuesto estos Nombres de manera diferente y los he llamado Sutilezas (laif), por cuanto
mencionaremos a continuacin:
1

Tambin don divino o efecto benfico, segn T. Fahd (La magie comme source de la sagesse, pg.

93).

420

p. 328

PRIMERA SUTILEZA: son diez Nombres que suponen la seguridad de los atemorizados, el sosiego

de los apesadumbrados y la liberacin de los encerrados: el Clemente (al-Ramn), el Misericordioso (al-

Ram), el Piadoso (al-Raf), el Perdonador (al-Af), el Benefactor (al-Mann), el Generoso (al-Karm),


Quien da con largueza (-l-awl), y Seor de la Majestad y la Generosidad (-l-all wa-l-Ikrm).
SEGUNDA SUTILEZA: es el reducto de las bellas Ciencias y las sapiencias sutiles que residen en
los gloriosos Nombres. Y es el mejor de los Nombres en el dilogo interior (al-munat) quien haga uso
de ellos y emprenda su ikr, pues realmente se abre y se desvela ante l el misterio, es bendecido y se
ponen a su disposicin las Ciencias y el Favor divino, obteniendo con ello el desvelamiento visionario de
la Verdad (kaf). Son seis Nombres: el Sublime (al-Am), el Sabio (al-akm), el Sagaz (al-Jabr),
Inquebrantable (al-Matn), el Gua (al-Hd), Conocedor de las cosas ocultas (Allm al-guyb).
TERCERA SUTILEZA: Es un trazo del Nombre Supremo preservado y oculto, y en ellos reside el

rechazo de las sugestiones diablicas, el dominio de los deseos y las pasiones, y la proteccin las
desgracias dolorosas. Les corresponde el momento del alba de cada da, y tienen una virtud magnfica.
Son ocho Nombres: el Rey (al-Malik), el Altsimo (al-Al ), el Sublime (al-Am), el Suficiente (al-

Gan), el Ensalzado (al-Mutal ), Seor de la Majestad y la Generosidad (-l-all wa-l-Ikrm), el


Custodio (al-Muhaymin), el Grande (al-Kabr).
CUARTA SUTILEZA: son para obtener el respeto y para los grandes enfrentamientos. En ellos hay
una parte del Nombre Supremo oculto, y con ellos se puede influir sobre todas las criaturas, en especial
para dispersar lo reunido y reunir lo disperso. A quien los recita constantemente Dios le aleja de toda
penalidad y le ayuda a vencer a quien le oprime. Es muy provechoso si se recitan frente a los tiranos, las
criaturas ms grandiosas y los seores ms poderosos, pues quien lo haga permanecer a salvo, ser
tratado con generosidad y se sometern ante l los animales ms preciados y los corazones ms
inexpugnables. Son diez Nombres: el Poderoso (al-Azz), el Fuerte (al-Qaw), el Capaz (al-Qdir), Seor
del Podero (-l-Quwwa), el Inquebrantable (al-Matn), el Todopoderoso (al-Muqtadir), el Omnipotente
(al-abbr), el Grandioso (al-Mutakabbir), el Enrgico (al-add), el Pudiente (al-Qadr)1.
QUINTA SUTILEZA: En ellos reside el Nombre Supremo de Dios, aqul con el que si ruegas eres
atendido y si pides se te concede. Los maestros de las revelaciones visionarias tienen un conocimiento
especial de l y es una de las recitaciones ms sublimes. Todo el que emprende su ikr obtiene el
desvelamiento visionario y se le facilitan todas las cosas importantes que necesite y desee. Quien los
recita en mitad de la noche es testigo de cosas prodigiosas, y quien persiste en su invocacin, se
descubren [ante l] los secretos del Reino anglico (malakt). En ellos reside la preservacin del alma y
del cuerpo frente a lo que causa dolor y frente a la opresin de los enemigos, pues es una de las
recitaciones ocultas. Nadie persevera en su recitacin sin que llegue a percibir las cosas del mundo
celestial y vea secretos del universo, ponindose a su disposicin cada mundo, pues son las palabras
perfectas. Son diez Nombres: Quien lo abarca todo (al-Mu), Erudito (al-lim), el Seor (al-Rabb), el
1

Corregimos el original, que repite al-Qdir.

421

Testigo (al-ahd), Quien calcula todo (al-asb), el Eficaz (al-Fal), el Creativo (al-Jallq), el Creador
(al-Br), el Formador (al-Muawwir).
SEXTA SUTILEZA: tienen una virtud peculiar para memorizar las Ciencias y para quienes redactan

fetuas. La gente del conocimiento gnstico tiene en ellos un dialogo interior con Dios y una
Rememoracin, y en ellos reside la purificacin de los corazones de quienes practican el ascetismo,
limpiando la debilidad (iy )1 de su alma, pues ellos procuran el regocijo del alma mediante los
conductos que posibilitan su ascenso espiritual. Son diez Nombres: el Innovador (al-Bad), el Oculto (al-

Bin), el Guardin (al-af), el Perfecto (al-Kmil), el Iniciador (al-Mubdi), Quien hace volver (alMud), el Socorredor (al-Mug), el Glorioso (al-Mad), el Sincero (al-diq), el Inmenso (al-Wsi), el
Sutil (al-Laf).
SPTIMA SUTILEZA: es una de las ms sublimes recitaciones que procura a quien los recita el
desvelamiento visionario. En ellos reside el Nombre Supremo de Dios, y a quien los invoca
continuamente se le retira el Velo en mitad de la noche y presencia cosas prodigiosas. Y si conoce la
manera en que se ha de invocar con ellos, obtiene con ellos la riqueza de la Eternidad y tiene en ellos un
medio para acercarse a la Verdad. Son diez Nombres: el Dadivoso (al-Wahhb), Quien extiende el
sustento (al-Bsi), el Viviente (al-ayy), el Subsistente (al-Qayyum), la Luz (al-Nr), Quien revela (al-

Fatt), el Vidente (al-Bar), el Poderoso (al-Azz), el Amante (al-Wadd), el Inmenso (al-Wsi).


OCTAVA SUTILEZA: Tiene una influencia inmediata para quien pide por sus medios de

p. 329

subsistencia, para alimentar al ganado y hacer volver los animales extraviados. Su virtud es solventar las
dificultades a la hora de obtener los medios de vida y de subsistencia, poniendo en ella frente a los rostros
la bendicin del bien obtenido por los actos, y obteniendo todo aquello que necesite. Es una recitacin
muy provechosa para quienes se encuentran en los grados espirituales inferiores, pues son unos Nombres
sublimes. Y son nueve Nombres: Quien acepta el arrepentimiento (al-Tawwb), Quien perdona (al-Gfir),
Quien calcula todo (al-asb), el Organizador (al-Wakl), el Suficiente (al-Kf ), el Proveedor (al-

Razzq), el Pacfico (al-Salm), el Guardin de la fe (al-Mumin), el Presto (al-Sar).


NOVENA SUTILEZA: Son quince Nombres sobre el conocimiento del Mundo Visible y el Mundo
Espiritual, del Misterio de lo predestinado y de las posiciones que ocupan el Mundo superior y el Mundo
inferior. Quien hace un uso continuo de su recitacin en estado de abstinencia2, es testigo de la alta
aspiracin y el impulso de su alma hacia las cosas ocultas, las cuales no podra conocer por s mismo. Y
se acercan a l las almas influyendo en l los corazones de manera sutil. Y si se encuentra atemorizado, se
encontrar a salvo y protegido de quien le oprime. stos son los Nombres: Quien da la vida (al-Muy ),
Quien da la muerte (al-Mumt), Quien restringe (al-Qbi), el Resucitador (al-Bi), el Heredero (al-

Wri), el Curador (al-f), el Bondadoso (al-Barr), el Primero (al-Awwal), el ltimo (al-jir), el Visible

1
2

El trmino tambin significa cansancio, extenuacin.


Lit. con el estmago vaco.

422

(al-hir), el Oculto (al-Bin), el Santsimo (al-Qudds), no ha engendrado, no ha sido engendrado, y

no hay nadie que se Le parezca 1.


Y debes saber que estas Sutilezas divinas son rpidas en su influencia y prsperas en la

aceptacin de las plegarias. Lo recomendable es que se grabe cada Sutileza en un sello de oro de un anillo
tambin de oro, o en el sello de plata engastado en un anillo de oro, o bien en el sello de plata de un anillo
del mismo materia. Y cuando desee emprender el ikr de alguna Sutileza, se colocar su anillo
correspondiente y los recitar.

[APARTADO SOBRE LAS VIRTUDES DE ALGUNAS ALEYAS CORNICAS Y FRMULAS PARA HACER FRENTE A
LAS SUGESTIONES DIABLICAS]

Sus palabras, alabado y ensalzado sea!: Y si te solivianta una incitacin de Satans, busca

refugio en Dios hasta donde dice- y entonces perciben con claridad . Estas aleyas son para las
sugestiones diablicas, para el miedo, el estremecimiento, el mal presentimiento, las pesadillas y el terror.
Quien se vea afectado por alguna de esas situaciones, que escriba en siete hojas las aleyas con agua de
rosas y azafrn el viernes al salir el sol, y cada da se tragar una hoja con un poco de agua, pues
realmente se curar de ello, si Dios quiere, ensalzado sea!
Se transmite en el a de al-Bujr y de Muslim que segn Abu Hurayra, Dios est satisfecho
de l!, dijo el Profeta: Satans viene a cualquiera de vosotros y dice: Quin cre tal cosa?, y quin

cre tal cosa? -hasta decir- y, quin cre a Tu Seor?, y al llegar a esa pregunta, pues debe buscar
refugio en Dios y en Su Profeta3. Y en otra versin del a dice: Los hombres continuamente se
preguntan unos a otros hasta decirse: Dios cre todas las cosas, pero, quin cre a Dios? Quien se
encuentre en tal circunstancia, que diga: Creo en Dios y en Su Mensajero4.
Dice al-Tirmi que segn ia, Dios est satisfecho de ella!, dijo el Profeta: Quien se

enfrente a alguno de estos susurros diablicas, que diga: Creemos en Dios y en Su Profeta tres veces,
pues aquello se alejar de l5.
Narra Muslim que dijo Umn b. Ab al-6: Oh Mensajero de Dios, Satans se ha situado
entre m y mi oracin y mi recitacin, confundindome. Y dijo el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y
salve!: se es el diablo al que se llama Janzab, y cuando lo sientas cerca, busca refugio en Dios y escupe

1
Cor. cxii:3-4. Cada una de las tres afirmaciones que contienen estas aleyas formara un Nombre, siendo as en
total quince, como se dice al comienzo del prrafo.
2
Cor. vii:200-201.
3
Bujr, n 3034; Muslim, n 191; Amad 20864.
4
Muslim, n 190.
5
No encuentro este ad en la coleccin de al-Tirmi, y parece ser una versin del anterior.
6
Compaero del Profeta fallecido en el ao 50 de la hgira (AL AL-DN MUGULTAY, Ikml tahb al-kaml f
asm al-ril, ix, pg. 158).

423

tres veces a tu izquierda. As que hice eso, y Dios lo alej de m1. Y dijo el ayj Muy al-Dn alNawaw en su ar Muslim2 que Janzab es con una j puntuada3, una nn con sukn, despus una zay
con vocal a, y por ltimo una b con un solo punto diacrtico. Y los eruditos discrepan en la vocalizacin
de la letra j, pues unos la pronuncian con vocal a, yotros con vocal i, siendo stas dos las variantes ms
conocidas, y an otros la pronuncian con vocal u. Esto cuenta Ibn al-Ar en su Nihya al-Garb4, y lo
conocido es que se pronuncie con vocal a o i.
Y narra Ab Dawd que Ab Zumayl5 dijo: pregunt a Ibn Abbs: Qu es lo que encuentro

en mi interior?; y dijo: Qu es?. Dije yo: Juro por Dios que no puedo hablar sobre ello. Entonces
me dijo: acaso algunas dudas?, y se ri. Despus dijo: Nadie poda escapar de ellas hasta que Dios,
ensalzado sea!, hizo descender: Y si ests en duda de lo que te hemos hecho descender ... - el resto de
la aleya-6. Y despus me dijo: Si encuentras algo de dudas en tu interior, di: l es el Primero y el

ltimo, el Visible y el Oculto, y es Conocedor de todas las cosas 7.


Decir No hay ms dios que Allh es recomendable para quien es vctima de los susurros de
Satans durante la realizacin de las abluciones, la oracin y cosas semejantes, pues cuando el Diablo
escucha la Rememoracin, se escabulle8, es decir, retrocede y se aleja, y No hay ms dios que Allh es
la parte principal de la Rememoracin. Por eso los Seores de la Creacin (sdat al-jalq)9, quintaesencia
de la Umma, eligieron que la senda de los bien guiados y la disciplina de los discpulos estuviera en la
diccin de No hay ms dios que Allh en el momento de su retiro espiritual. Les ordenaron que lo
recitaran constantemente y dijeron: la manera ms efectiva de evitar las sugestiones diablicas es
entregarse a la Rememoracin de Dios constantemente.
Dijo el ayj Amad b. al-Jwrizm10: Me lament ante Sulayman al-Drn11 de los susurros del
demonio que me perturbaban, y dijo: Si quieres alejarlo de ti en el momento en que los sientas, pues
siente alegra, ya que cuando ests contento se aleja de ti. No hay nada ms odioso para el Demonio que
la alegra del Creyente, mientras que cuando sientes tristeza intensifica sus susurros.
1

Muslim, n 4083.
Clebre jurista y tradicionista nacido en Damasco (1233 d. C.), autor del principal comentario al a de
Muslim (ar Muslim, Cairo, 1283 h.). Falleci en el ao 1277 d. C.
3
Es decir, que no es una .
4
Mad al-Dn Ibn al-Atr (m. 1210 d. C.), su diccionario sobre los trminos inusuales en los dichos del Profeta,
titulado Al-nihya f garb al-hadt wa-l-atar, ha sido editado en 5 volmenes en el Cairo, 1963-5.
5
Simk b. al-Wald Ab Zumayl, personaje poco conocido que aparece como transmisor fidedigno (iqat) de
algunos dichos profticos en las colecciones de Muslim al-Tirmi y otros tradicionistas (AL AL-DN MUGULTAY,
Ikml tahb al-kaml, vi, pg. 112).
6
Cor. x:94.
7
Cor. lvii:3. La ancdota aparece recogida en Ab Dawd, n 4446.
8
Vase Cor. cxiv:4, donde el Diablo es llamado el susurrador que se escabulle (al-wasws al-janns).
9
En el original leemos sdat al-julla, seores del amor sincero, y corregimos ya que en el texto son descritos
como quintaesencia de la Umma, apoyndonos en la definicin de los Seores de la Creacin dada por J.
Nurbakhsh (Simbolismo Suf, iii, pg. 238): Aquellos amigos de Dios que poseen la naturaleza de los profetas [...].
Dice una tradicin: En esta comunidad (Umma) hay cuarenta personas de la naturaleza de Abraham, siete de la
naturaleza de Moiss, tres de la naturaleza de Jess y uno de la naturaleza de Muammad. Todos ellos, cada uno
segn su rango, son los Seores de la Creacin.
10
Sin identificar, podra referirse a Ahmad b. Jaruyah (m. 864 d. C.) clebre santo de la ciudad de Balj (A. J,
ARBERRY, Muslim Saints and Mystics, pg. 227).
11
Ab Sulaymn al-Drn (m. 830 d. C.), autoridad suf citada por autores como Ibn Arab o al-Sarr.
2

424

p. 330

Dijo el ayj Muy al-Dn [b. al-Arab] -y con ello corrobora lo que dicen algunos sabios- que
nicamente se libra de las sugestiones del Diablo aqul cuya fe es plena, pues el ladrn no se propondr
entrar en edificio vaco.
Segn Ab al-Dard1, [dijo el Profeta]: a quien recita cada da siete veces: Pero si te dan la

espalda, di: Dios me basta, no hay dios sino l, a l me confo y l es el Seor del Trono Inmenso 2,
Dios le libra de aquello que le angustia relativo a esta vida y a la Otra, sea sincero o mentiroso3, y en otra
versin dice: no muere aplastado, ni ahogado, ni quemado, ni por hierro4.
Y cuenta al-Lay b. Sad5 que segn Ab Maar6 un hombre se haba roto una pierna, entonces
se le acerc una persona y le dijo: Pon tu mano donde te duele y di: Pero si te dan la espalda, di: Dios

me basta, no hay dios sino l, a l me confo y l es el Seor del Trono Inmenso . Y su pierna se
recuper y san por la virtud de esta aleya.
Y quien la escribe, la lleva colgada y se encuentra con una persona poderosa, resuelve su
problema, si Dios quiere, exaltado sea!

APARTADO SOBRE LA ATRACCIN Y SIMPATA DE LOS CORAZONES


Escribirs: Oh Allh siete veces, oh Clemente (Ramn) siete veces, oh Misericordioso
(Ram) siete veces, y despus escribirs: Dios mo, ablanda el corazn de Fulano hacia Fulano e
infunde en l la piedad, la compasin, la estima, la simpata y la aceptacin, Pero si te dan la espalda,

di: Dios me basta, no hay dios sino l, a l me confo y l es el Seor del Trono Inmenso , y cuando
Ibrhm dijo: Seor mo! Djame ver cmo resucitas lo que est muerto. Dijo: Acaso no crees? Y dijo:
Por supuesto que s, -hasta- Poderoso, Sabio 7. De esta manera venga Fulano ante Fulano, complaciente
y sumiso, te hemos quitado el velo de manera que tu vista, hoy, es aguda 8. Lo escribirs con azafrn,
pimienta y plomo, y lo hars girar siete veces sobre la cabeza de quien quieras y en la manera que te
resulte ms fcil, bien mientras duerme o bien al estar despierto, en un acercamiento como el del marido y
la mujer, o en la manera que sea. Y si no se puede llegar a su cabeza, pues hazlo girar alejado de esa
persona, donde la veas y no te pueda ver. Dirs en cada vuelta Allhu akbar! las siete veces y lo
llevars contigo, pues realmente Dios le empujar a seguirte sometindose a ti. Dios es Quien concede el
xito. Los actos solo valen con las intenciones, y cada uno ser retribuido por lo que se propuso. Y se
ha de escribir el jueves a la salida del sol en su amuleto (al-irz).

Compaero del Profeta, falleci en Damasco en el ao 652 d. C.


Cor. ix:130.
3
Ab Dawd, n 4418, donde dice quien lo recita siete veces cada amanecer y atardecer.
4
Versin que no encontramos.
5
Conocido tradicionista y jurisconsulto egipcio. Falleci en el ao 791 d. C.
6
Se tratara de Ab Maar al-Sind (m. 787 d. C.), tradicionista y autor de un K. al-Magz.
7
Cor. ii:259.
8
Cor. l:22.
2

425

APARTADO: Y este es el Nombre presto [en la respuesta]: AHL, AHLA, LH, la Esencia, el
Espritu y la Ciencia, oh Benigno, oh Quien lo une todo (Wal), haz llegar a Fulano junto a Fulano, y
haz que llegue el afecto entre ambos, BHLF, L, ASMAN, AN HK, BRQ, HYR,

BHLHLYR, ALARKY, HYR, YAR, ALQ, ALQM, MHRAQ, YL, YLY,

p. 331

BRNQ, QLAQM, LAQ, MHRAQ. Responded, oh sirvientes!, por el Nombre Preservado y


Oculto. Responde, oh Slim. Responde, oh Mmn.
Lo escribirs el mircoles en hojas de junco con agua de clinopodio, azafrn y agua de rosas,
junto con el nombre de quien quieras. Despus lo colgars al viento y lo perfumars con incienso olbano.
Tus alimentos durante el retiro espiritual sern pan y aceite, y te retirars siete das a un lugar en el que no

haya gente, llevando a cabo un retiro apropiado en el que ayunars por el da y rompers el ayuno con lo
que ya mencionamos sin quedar del todo saciado. Las recitars al acabar cada una de las cinco oraciones
y dispondrs de ellos para lo que desees: para el ataque epilptico del compaero, atraer al ausente,
convertir el papel en oro o plata y todo lo que quieras. As que sintete afortunado y no reveles tu secreto
a nadie, pues obtendrs lo que esperas y se cumplir lo que deseas en tu beneficio.
Este es el Sello de la Obediencia, y en l se encuentra el Nombre Presto y el ascendente elevado.

Escribirs en 1180 un nombre, y eso es en lo que escribirs el ascendente; este nmero se encuentra en
tres letras, y en l hay anticipacin y retraso. Trata de entender, pues las paredes tiene odos y escuchan

atentamente1. Este es el sello:

fig. 212

APARTADO [SOBRE LOS NOMBRES DE UMM MS]: Escribirs estos nombres en la almohada de
los cnyuges que estn peleados, y son los nombres de Umm Ms2, la paz sea con l! Los escribirs el
viernes al sentarse el imm en el almimbar y habiendo comenzado la llamada a la oracin, con azafrn
1
Cor. lxix:12. El sentido del prrafo es incierto, y el manifiesto secretismo de sus palabras no ayuda a su
interpretacin. Parece sugerir que en la siguiente figura ha de escribirse el nombre del ascendente planetario en el
lugar en que ocurren tres letras cuyo valor es 1180, las cuales no consigo identificar (y tendran que ser una gayn-qff o gayn-d-d, o bien sustituyendo la gayn por n, que en el oriente islmico vala mil). Tampoco estamos
seguros que el nmero 1180 sea correcto, o que lo sean los nombres de la figura, que en general coinciden con
algunos de la anterior invocacin. Por otro lado, si el nmero fuera 1081 (la alteracin del orden de las cifras es un
error comn), ello equivaldra a Marte (al-Marrj ). De todos modos, es destacable que el manuscrito D (anterior al
ms. base) no contenga ese prrafo y s la figura, con algunas variantes (v. Anexo II, pg. 511).
2
Aunque la expresin la paz sea con l! sugiere que se trata de la madre de Moiss, nosotros nos
cuestionamos si podra referirse a la madre del califa chi Muammad al-Mahd (756-788 d. C.), mujer poderosa a la
que se atribua cierta bendicin (v. E. Honigmann* Karbala, en EI 2).

426

aromtico, agua de rosas, clavo y olbano amarillo machacado, y el clavo frotado en el agua de rosas [...]

p. 332

aromticas. Despus dobla el escrito, ntalo con algalia aromtica y pon el escrito dentro de la almohada
sobre la que duermen, pues realmente se amarn, si Dios quiere, ensalzado sea!.
Y esto es lo que escribirs: SM SM, YM YM, LM LM, KLM KLM,

YM YM, QYM QYM, DYM DYM. Alabado sea Aqul por Cuya mencin se tranquilizan
los corazones1. Sosigate, oh corazn de Fulano hijo de Fulana por el amor de Fulano hijo de Fulana.
Dios mo, reconcilia a Fulano hijo de Fulana y Fulano hijo de Fulana, de la misma manera que
reconciliaste a Muammad y sus compaeros2. Oh Quien introdujo el amor a Ysuf en el corazn de
Zulayja3, oh Quien introdujo el amor a Ms en el corazn de siya bint Muzim4, oh Quien introdujo
el amor a Muammad en el corazn de Jada bint Juwaylid y ia bint Ab Bakr al-iddq5, introduce
el amor a tal persona en el corazn de tal persona, al igual que introduces la noche en el da, el da en la
noche y el gnero masculino en el femenino, aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra no

habras conseguido unir sus corazones, sin embargo Dios los uni. l realmente es Poderoso, Sabio 6.
No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Sublime, el Altsimo!
Y si deseas, escrbelos tras la salida del sol el viernes.
APARTADO: Preguntaron a -l-Nn al-Mir, Dios se apiade de l!, por los nombres de Umm

Ms, la paz sea con l!, y dijo: son muchos los relatos que tenemos acerca de ellos, y cuanto he
comprobado que es cierto es que cuando quieras hacer uso de ellos, ayunars siete das y no hablars con
nadie. Cada da de ellos dars limosna a tres pobres y perfumars tu lugar de oracin por la maana y por
la noche con incienso olbano y palo de loe, y recitars los nombres al acabar cada oracin siete veces.
Cuando se complete el plazo los recitars interiormente, y no invocars con ellos ante un candado, cadena
o cerradura sin que se abra ante ti en un abrir y cerrar de ojos, gracias a Dios, ensalzado sea!
Esto es lo que dirs: En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Seor de Halb
bint Ragb, la creyente, la sincera, Umm Ms, la paz sea con l!, por Dios, el Poderoso, el Sabio,

HLYA, el Grandioso, el Grande, el Custodio, el Sublime, por Quien se abren los cielos (al-abq), se
iluminan los horizontes y se revelan los confines. Abre este cerrojo y esta atadura, -y si deseas, dirs a
Fulano hijo de Fulano al amor a Fulano hijo de Fulano. Por Dios, el Poderoso, el Grandioso, el Grande,
el Custodio, el Sublime.
Y en otra narracin se dice que los nombres de Umm Ms, la paz sea con l!, con los que se
deshacen las cerraduras y las ataduras son: SM SM, AYM AYM, YM YM, QYM

QYM, DYM DYM. Dios mo, oh quien abre el cielo con la lluvia torrencial7, abre tal y tal cosa -y
mencionars los cerrojos, grilletes o corazones que quieras-. Realmente T lo puedes todo. Dios mo
1

Alusin a Cor. xiii:29.


Alusin a Cor. ix:118-119.
3
V. Cor. xii:20-34. Mujer del Putifar bblico.
4
Nombre que la tradicin da a la mujer del Faran (cf. Amad, n 2536 y 2751), que es mencionada en Cor.
xviii:9 y lxvi:11.
5
Primera y tercera esposa de Muammad.
6
Cor. viii:64.
7
Cf. Cor. liv:11.
2

427

ABH ABH BH, ZYD, BD, L, ML LH, TKMD, SLM, MY, MLLT,

p. 333

UMM ARAH, NDH, BRH, BR, BD, NT NNH, MRDDH, QL, M,


M, FF, LFF, KFF, SHF, FL, YL, WYA, DB, LKRRH. [Yo os conjuro] para que
respondis, acudis y obedezcis a Dios, a Su Mensajero, a Su Poder y Su Dominio. Abrid este cerrojo: si
es de hierro, haced que salte, y si es de latn, de cobre o de madera, partidlo. Por el derecho de estos
Nombres sobre vosotros, -y si deseas, di: abre el corazn de Fulano al amor y el afecto hacia Fulano-.
Termin gracias a Dios, ensalzado sea!

APARTADO EN EL QUE MENCIONAR EL SELLO DE SULAYMN


Debes saber que a quien lleva este anillo Dios le protege, siempre y cuando se guarde de cometer

pecados, se encuentre en estado de pureza y con las ropas limpias, y sea callado y temeroso de Dios, pues
as ser prestamente atendido. Y es el Sello de la Obediencia que solo el fuerte en Dios (al-azz) puede
alcanzar.
Dijo Wahb b. Munabbih1, Dios est satisfecho de l!, que el Sello de Sulaymn estaba escrito en
cuatro pilares, encontrndose al lado derecho Yo soy Dios, no dejo de ser; en el lado izquierdo Yo soy
Dios, el Viviente, el Subsistente; en el tercer lado Yo soy Dios, el Poderoso, no hay poderoso salvo Yo
y aqul a quien cubro con mi Sello; y en el cuarto lateral se encuentra escrita la aleya del Trono,
rodeando a Muammad es el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!
APARTADO: y se dice que los Nombres que se encontraban en el Sello de Sulaymn, la paz sea

con l!, son estos: No hay ms dios que Allh, slo l, sin asociado. Yo soy Dios, soy nico en la
Soberana y el Dominio, AYL AYL AYL. Yo soy Dios, soy Fuerte en el Podero y la Omnipotencia,

YH YH YH. Yo soy Dios, Viviente, Subsistente, no duermo, AYH AYH AYH. Yo soy Dios, Sagaz,
Capaz, toda cosa me obedece, ANJ ANJ ANJ. Yo soy Dios, el Clemente, el Misericordioso, D

FY M. No hay ms dios que Allh es mi fortaleza, quien entra en ella est a salvo de mi
castigo. Me protejo por los Nombres de este Sello y por el Seor del Podero y del Imperativo. Me refugio
de mis enemigos en el Seor del Poder, la Fuerza y el Reino. Me encomiendo al Viviente, Quien no
muere. Inflijo a quien me desea un dao con no hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el

Sublime. Dios nos basta, qu excelente Protector! 2 Di: Allh, Rey de la Soberana! -hasta Su dichosin limitacin 3.
APARTADO: Se ha dicho que estos Nombres se encontraban en el bordado de la tnica de
4

Sulaymn , la paz sea con l!, y son de una enorme bendicin, en particular para la realeza y el gobierno.
Son: AYL AYL AYL. Yo soy Dios, soy nico en el Podero, la Fuerza y la Omnipotencia, YH YH
1
Tradicionista yemen que vivi en la primera mitad del s.VIII, y a quien se atribuye alguna obra sobre los
profetas del Islam con una marcada influencia judeo-cristiana.
2
Cor. iii:173.
3
Cor. iii:26-7.
4
Segn los manuscritos B y D, se encontraban en el bordado de la tnica del profeta Ysuf, y en el anillo o sello
de Sulaymn.

428

p. 334

YH. Yo soy Dios, el Viviente, el Susbistente, Subsistente que no duerme, AH AH AH. Yo soy Dios, el
nico, el Dominador, Viviente, Capaz, nada me hace perecer, ANJ ANJ ANJ. Yo soy Dios, el
Poderoso, no hay poderoso salvo Yo, Mi Podero est por encima de lo comparable y lo equivalente,

D FY D. No hay ms dios que Allh es mi fortaleza, quien entra en ella est a salvo del
castigo de Dios. Me protejo en el Seor del Podero y del Reino, me refugio en el Seor de la Fuerza y del
Imperativo, me confo al Viviente, el que no muere1, golpeo a quien me golpea y desea daarme,
engaarme, traicionarme o acusarme en falso con No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el

Sublime. Busco refugio en Dios y me confo a Dios y a Sus sagrados Nombres preservados, ocultos y
gloriosos, AH AH AH, LLYH, DYM, ASM, QYM, por la verdad de -Mm-Ayn-Sn-

Qf , por la verdad de Kf-H-Y-Ayn-d , y por la verdad de las awmm y las nobles aleyas
que contienen. En ellas me refugio y en el Podero de Dios, con el que cre a Muammad, Dios le
bendiga y salve!.

APARTADO: Y se dice que estos Nombres son algunos de los Nombres de la Luz

Resplandeciente, cuya luz predomina sobre toda luz. Y cuando Sulaymn, la paz sea con l!, ocupaba su
asiento, los genios temblaban por respeto y temor a estos Nombres, que son: No hay ms dios que

Allh, el Decreto pertenece por entero a Dios 2, nadie puede vencer a Dios, Luz, Luz, Luz. Alabado sea
Aquel cuya Luz predomina sobre toda luz. No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el
Sublime. KHY, HLS, WAL, RSM, KSS, MH, HH, HYF. Responde, No

hay ms dios que Allh resplandece y yo busco luz. B, B, Pursimo, Pursimo (Subb),
HYB, HYB, Santsimo, Santsimo (Qadds), Seor de los ngeles y del Espritu. Se asienta sobre
el Trono y a l pertenece la Soberana. Tiene los Nombres ms bellos, nadie puede impedir lo que decreta
ni obstaculizar lo que concede, haciendo en Su Reino lo que quiere y decretando en Su creacin lo que
desea, pues l lo puede todo.
Se escribir en un pergamino de piel de gacela o de oveja con almizcle y azafrn, y se perfumar
con el ms aromtico de los inciensos.
Y este captulo se deriva en 71 apartados indicados para ir a ver los soberanos y los gobernantes,
para encontrarse con las autoridades, para los encarcelados y los hechizados, para los caminos desiertos3,
para las dificultades en el parto, para la fiebre, para la repudiada, para la bofetada, para el amor entre el
hombre y su mujer, para el amor de los hermanos, las hermanas y las madres, y para la compra y la venta,
pues sus disposiciones son numerosas. As que concibe su poder, esfurzate por preservarlo y gurdate de
cometer pecado, pues en ellos reside el Nombre Supremo de Dios, y son los Nombres que acabamos de
mencionar y los sellos que se encontraban en el colgante de Sulaymn, la paz sea con l!

Parafraseando Cor. xxv:58.


Cor. iii:154.
3
Es decir, los caminos que inspiran miedo.
2

429

p. 335

Y narra al-ir1 que Kab al-Abr2, Dios est satisfecho de l!, dijo: En la alfombra de

Sulaymn, la paz sea con l!, haba unos nombres con los que los genios quedaban fulminados y
espantados, a los que obedecan y con los que eran castigados. Y en el centro de la alfombra haba cuatro
nombres en lengua hebrea formando un cuadrado3, en virtud de los cuales se sometan los genios y los
demonios sin desobedecer ni por un solo instante. Los espritus encargados de sostener alzada la alfombra
eran cuatro poderosos genios (afrt)4, que eran los ministros ms importantes de Sulaymn entre los
genios. Los ministros de Sulaymn, la paz sea con l!, eran trescientos hombres, el ms importante de

ellos af b. Barajy, y trescientos genios, de los que los ms importantes son estos cuatro: MRY,

NYQ, HDLY y GL. A estos nombres deben una gran obediencia los genios y los demonios, as
que concibe su dignidad y su virtud, no los desprecies y no los reveles a ninguna de las criaturas de Dios.
Gurdate de ordenar a los cuatro genios que se sometan, y en lugar de ello dirs: Oh los cuatro espritus
sirvientes y ministros venerados, [yo os invoco] para que ordenis y designis a quien resuelva mi
necesidad y cuanto me plazca, por el derecho del Profeta de Dios Sulaymn, y por el derecho de Quien
dijo: Dijo un genio Ifrt: yo te lo traer antes de que te levantes de tu asiento, yo tengo fuerza para ello

y soy digno de confianza 5, Es de Sulaymn, y es en el Nombre de Dios, el Clemente, el


Misericordioso. No os levantis contra m, venid a m sometidos 6, prestos, en calma y con serenidad.
Escribirs cada nombre en su da correspondiente, en estado de pureza ritual, con ropas limpias y

en un lugar sin impureza. Lo escribirs en la hora de su planeta correspondiente y lo perfumars con el


incienso ms aromtico y mejor. Despus, por la noche, lo expondrs al aire bajo las estrellas recitando la
sura Y Sn y la sura de la Soberana7. A cada uno de estos cuatro nombres corresponde un da:
Al primero, que es AYM, el domingo. Su hora es la primera, con la salida del sol, y su
sirviente es el ifrt MRY. El dueo de la hora es al-Muhib al-Kibrt, y este es su nombre:

HLHK, nueve letras.


Al segundo corresponde el martes y su primera hora. Su sirviente es el ifrt WGL y el dueo
de la hora es al-Amar Ab al-Tawbi 8, y este es su nombre: KKLY, nueve letras.

p. 336
9

Al tercero corresponde el mircoles y su primera hora. Su sirviente es el ifrt DYB . El


dueo de la hora es Burqn, su planeta es Mercurio, y este es su nombre: BHL, nueve letras.
Y al cuarto corresponde el sbado y su primera hora. Su sirviente es el ifrt NYQ. El dueo
de la hora es Mmn Ab Nj, y este es su nombre: LLK, nueve letras. Y tienen lugar en cada
nombre nueve letras porque es el nmero ms elevado, el ms poderoso y el ltimo de ellos.

Sin identificar.
Judo yemen convertido al Islam hacia el ao 638 (ao 16 de la hgira), y gran autoridad en tradiciones judeoislmicas.
3
Lit. cuatro nombre cerrados.
4
Plural de ifrt, nombre con el que se suele denominar a un genio malvado y rebelde, aunque en este caso se le
distingue del inn por su mayor poder.
5
Cor. xxvii:40.
6
Cor. xxvii:30-31.
7
Cor. xxxvi y lxvii.
8
Lit. Padre de los genios hembra, que acompaan a las mujeres.
9
Poco antes llamado HDLYA.
2

430

Y esta es la figura del sello:

fig. 213

Y se dice que ste es su conjuro y las palabras que se deben pronunciar: Dios mo, oh Fuerte, no

hay nadie fuerte salvo T, oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Creador de la noche y el da, Quien enva las
nubes y los vientos. Oh Seor de seores, Quien emancipa a los esclavos, el Capacitado para lo que desea
y quiere, ninguna cosa Le es oculta, no teme ninguna consecuencia, ni espera recompensa alguna. El
Dominador en Su Poder, el Misericordioso en Su Misericordia. Yo os imploro, por las aleyas de Dios, el
Clemente, el Misericordioso, Seor del Espritu Fiel, ibrl, del ngel sublime y elevado, Mkil, del
ngel encargado de soplar el cuerno, Isrfl, y del ngel temido por el que tiemblan los corazones,
Azrl, y de todos los porteadores del Trono, para que ordenis a quien resuelva mi necesidad y lo que
me plazca. Por la verdad del profeta de Dios, Salomn, la paz sea con l!, y por la Verdad de quien dijo:
Quin de vosotros me traer su trono antes de que vengan a m sometidos? Dijo un genio Ifrt -hasta

Su dicho- digno de confianza 1, Es de Sulaymn -hasta donde dice- sometidos 2. Dios mo, yo te
ruego por estos seres espirituales que Te honran, que subordines a m a los cuatro ifrt con Tu Poder y Tu
Majestad, por HH, MHH, F, LYH, KK, LY, JL, , J, J, responded,
obedeced y haced lo que os ordene.

APARTADO: y se dice que el sello que Sulaymn llevaba en su mano, en el que resida su
soberana, en el que se encontraba el Nombre Supremo de Dios y que estaba escrito en el corazn de
dam, la paz sea con l!, era de esta forma:

1
2

Cor. xxvii:39-40.
Cor. xxvii:30-31.

431

p. 337

fig. 214
214

[APARTADO SOBRE LOS VIRTUDES PECULIARES DE ALGUNAS ALEYAS PARA LOS NAVEGANTES]
Entre las virtudes peculiares de las gloriosas aleyas, est Su dicho, ensalzado sea!: Dijo:

Embarcad en ella! Y que sean en el nombre de Dios su rumbo y su llegada. Es cierto que mi Seor es
Indulgente y Compasivo 1. Esta aleya es para quienes tengan un navo que se encuentra en el mar y
quieran ponerlo a salvo de que se hunda en las profundidades. Se grabar esa aleya en una placa de
madera de teca y se clavar en la parte delantera del barco -y en otra copia dice: en la parte posterior del
barco-, pues realmente tendr en ello un amuleto (irz) y una proteccin, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y en el libro de Ibn al-Sinn

se dice que, segn al-asan b. Al, dijo el Mensajero de Dios,

que Dios le bendiga y salve!: La seguridad de mi comunidad cuando embarcan en un navo est en que

reciten: Sean en el nombre de Dios su rumbo y su llegada. Es cierto que mi Seor es Indulgente y
Compasivo , No han apreciado a Dios en Su verdadera magnitud 3 -hasta el final de la aleya; y de
esta manera en otras copias: cuando embarquen y no [...], que reciten Sean en el nombre de Dios su

rumbo y su llegada. Es cierto que mi Seor es Indulgente y Compasivo , No han apreciado a Dios en
Su verdadera magnitud -. Se pondr en la popa y mirando hacia la proa sealar (yum) a la izquierda y
a la derecha y dir: Ab Bakr y Umar. Despus sealar hacia la popa y dir: Umn. Y por ltimo

Cor. xi:41.
Sin identificar.
3
Cor. xxxix:64.
2

432

sealar hacia la proa y dir: Al. Despus dir: En el Nombre de Dios le rogamos, con Kf-h-y-

ayn-d nos bastamos, y con -Mm-Ayn-Sn-Qf nos protegemos, Dios detrs de ellos los
rodea. Esto es una Recitacin gloriosa, en una Tabla conservada 1.
Dijo Ibn Abbs a sus compaeros: Quien recita cuando sube sobre su montura o a un barco:

En el Nombre de Dios, el Rey, No han apreciado a Dios en Su verdadera magnitud, cuando la tierra

entera est en Su puo el Da de la Resurreccin -hasta- de lo que asocian 2. Dijo: Embarcad en ella!

p. 338

Y que sean en el nombre de Dios su rumbo y su llegada. Es cierto que mi Seor es Indulgente y
Compasivo , -y despus se volvi hacia sus compaeros y dijo- si perece o su barco se hunde, pues
recaiga en m la responsabilidad.
Dijo Ibn abak3: Llegu a la costa de Barabar4 y encontr en el puerto doce navos cargados
de vveres. Entr en uno de ellos, dije las palabras y recit las aleyas. Despus los barcos comenzaron a
navegar con un viento favorable bien entrada la noche5, y a continuacin el viento sopl con fuerza y se
levant un gran oleaje, pero aquel viento no llegaba a la costa porque se desviaba del barco en el que yo
me encontraba, mientras que de los restantes barcos no qued ni rastro.
Y dijo Abd Allh b. Umar: La seguridad de no perecer ni hundirse para quien navegue por el

mar est en que recite: En el Nombre de Dios, el Soberano, el Clemente, el Misericordioso. No han

apreciado a Dios en Su verdadera magnitud -la aleya hasta el final-. Dijo: Embarcad en ella! Y que
sean en el nombre de Dios su rumbo y su llegada. Es cierto que mi Seor es Indulgente y Compasivo .
Cuando t y quienes estn contigo hayis subido a la nave, di: Alabado sea Dios!, que nos ha salvado

de las gentes injustas 6. Realmente Dios sujeta los cielos y la tierra para que no caigan -la aleya hasta
el final-.
Y en otra versin, dijo Ibn Abbs, Dios est satisfecho de ambos!: Quien dice cuando se
embarca en el mar: En el Nombre de Dios, la Soberana pertenece a Dios, oh Aquel a quien pertenecen
los siete cielos temerosos, las siete tierras avergonzadas, las imponentes montaas sumisas, y los
inmensos mares humillados ante l. Protgeme, T eres el mejor Protector y eres el ms Clemente de los
misericordiosos. No han apreciado a Dios en Su verdadera magnitud -hasta Sus palabras, alabado y
ensalzado sea!- de lo que asocian . Que Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y
a sus compaeros, y a todos los profetas, a los Enviados y los ngeles allegados. Dijo: Embarcad en

ella! Y que sean en el nombre de Dios su rumbo y su llegada. Es cierto que mi Seor es Indulgente y
Compasivo . Despus se volvi Ibn Abbs hacia sus compaeros y dijo: si naufraga, pues recaiga en m
la deuda de su muerte.

1
2
3

Cor. lxxxv:20-22.
Cor. xxxix:64.

Sin identificar.
Lectura incierta.
5
Lit. hacia el tercio de la noche.
6
Cor. xxiii:28.
4

433

CAPTULO DECIMOCTAVO

p. 339

SOBRE LAS VIRTUDES PECULIARES DE LA ALEYA DEL TRONO Y SUS BENDICIONES DIVINAS.

Debes saber, Dios nos ayude en la obediencia y en la comprensin de Sus misterios!, que los
Nombres tienen significados alusivos, y sobre los ms sublimes Nombres dio cuenta uno de los ms
virtuosos (al-lina) maestros de los estados msticos, de la Informacin y de los Nombres divinos,
diciendo que la ms sublime aleya del Libro de Dios es la grandiosa y venerada aleya del Trono, por Su
dicho: Su Trono se extiende por los cielos y la tierra . Y que en Alif-lm-mm hay un significado
grandioso, ya que la alif es de Allh, la lm de a l (la-hu) pertenecen los cielos y la tierra , y la

mm de Rey de la Soberana .
Y debes saber que cuando esta aleya descendi sobre el Profeta, Dios lo bendiga y salve!,

descendieron junto a ella cuarenta mil ngeles por gloria y grandeza de su poder. As que concibe el valor
de lo que lleg ante a ti, porque es la aleya salvadora, protectora, defensora y preservadora. Realmente es
la seora (sayyida) del Corn, y es un tercio del mismo. Eso es lo que se ha transmitido en algunas
tradiciones fidedignas, en las que se dice que a quien la recita al comienzo de la noche no se le acerca
demonio alguno, y del mismo modo quien la recita al comenzar el da. Y el Seor, el Obedecido (al-

Mu)1 lo mencion para que se comprendiera el sentido oculto de la aleya del Trono.
La aleya del Trono contiene ciento setenta letras, cincuenta palabras y siete secciones (ful).
Quien la recita el nmero de veces de sus letras -ciento setenta-, queriendo que se interceda por l ante un
poderoso, sea quien sea, encuentra a su intercesor.
A quien encontrndose en una situacin adversa la recita ciento setenta veces en mitad de la

noche, en estado de pureza ritual y orientado hacia la alquibla, Dios le consuela con presteza.
Quien la recita el nmero de veces de sus palabras para comprender algo en lo que tu luz sea
insuficiente [...] y queda protegido de las inspiraciones diablicas.
Quien la recita el nmero de veces de sus secciones el viernes tras la oracin de la tarde (al-ar)
en un lugar sin ruidos, en estado de pureza ritual y orientado hacia la alquibla, y encuentra en su corazn
una condicin que no reconoce y un sentimiento de bajeza, pues que ruegue a Dios, que ser atendido en
todo aquello concerniente a esta vida y la Otra.
Quien la recita en mitad de la noche 225 veces, se libra de su enemigo pues Dios, ensalzado
sea!, lo destruye.

Ambos eptetos del Profeta.

434

Quien la recita 313 veces para buscar y atraer el sustento lo obtiene y es amado por todas las
criaturas.
Y a quien le angustia algn asunto y la recita 313 veces, Dios le libra de aquello que le preocupa,
sea relativo a esta vida o a la Otra, y abre ante l la puerta de las bendiciones mientras contine
recitndola.
A quien recita esta noble aleya y la escribe con las letras separadas en un bol de vidrio con

azafrn, agua de rosas y almizcle, y bebe de ello el nmero de das de sus letras, durante los cuales har
un ayuno que romper con aquello, Dios le concede la facultad de hablar con el dominio de los gneros
de la Sabidura. El comienzo de este trabajo tendr lugar en el mes de Nsn1, y si se le aade algo de
agua es mejor. Cuando se quiera romper el ayuno con la aleya, tal como mencionamos, se recitar la aleya
del Trono siete veces y se dir: Dios mo, te ruego por la Verdad de esta noble aleya, que me inspires Tu
Ciencia divina, te ruego me concedas un conocimiento, y lo mencionars, pues realmente Dios te
conceder tu peticin.
Yo le indiqu a uno de los hermanos aquello, as que hizo uso de ella, y apenas haba completado

el nmero de recitaciones mencionada cuando Dios le revel toda clase de conocimientos, obtuvo lo que
haba solicitado y an mucho ms. Dios gua a quien quiere.
Y una de sus virtudes peculiares es que cuando vistas una ropa nueva, la recitars sobre una
costura de la prenda y al ponrtela dirs: Dios mo, de la misma manera en que me vistes con ropa
nueva, te ruego que me hagas vivir felizmente y me concedas una larga vida, pues realmente los ngeles
sirvientes de esta noble aleya piden por el perdn de quien viste esa prenda hasta quitrsela. Y si a ello se
le aade la sura del Decreto2, pues es ms efectivo.
Otra de las virtudes peculiares de esta noble aleya es que cuando vayas a visitar a un enfermo,
pues pregntale por su enfermedad, y si aquella es un dolor de cabeza y otro dolor, escribirs la aleya con
las letras separadas y la colgars sobre l en la zona del dolor. Y si el enfermo te dice que su afeccin se
encuentra en su interior o por todo su cuerpo, pues traza el conocido cuadrado mgico de la aleya en un
bol de cristal, escribindolo con almizcle, azafrn y agua de rosas. Despus escribe la noble aleya tambin
con las letras separadas, y junto a ella escribe las aleyas de la curacin, que son: Curar los pechos de

las gentes creyentes 3. Una cura para lo que hay en los pechos, una gua y una misericordia para los
creyentes 4. Contiene una cura para los hombres 5. Con el Corn hacemos descender una cura y una
misericordia para los creyentes 6. Y cuando estoy enfermo me cura 7. Di: para los que creen es una

Corresponde al mes de abril.


Cor. xcvii.
3
Cor. ix:14..
4
Cor. x:57.
5
Cor. xvi:69.
6
Cor. xvii:82.
7
Cor. xxvi:80.
2

435

p. 340

gua y una cura 1. A continuacin borrars el escrito con miel de abeja, recitars sobre ello la noble aleya
siete veces y la dars de beber al enfermo, pues ciertamente se curar, si Dios quiere, ensalzado sea!
Otra virtud peculiar de esta aleya es que quien tenga una afeccin de tipo flemtico, pues tomar

siete pellizcos de sal blanca, recitando con cada uno de ellos la noble aleya siete veces, y los tomar en
ayunas durante siete das contados, pues realmente Dios har que desaparezca aquello que le afecta.
Y se cuenta de cierta persona que vea en sueos cosas horrorosas que le aterrorizaban, as que
fue a ver a uno de los maestros de la disposicin espiritual y se quej ante l de lo que le aconteca en sus
sueos. Entonces le dijo el ayj: Cuando vayas a acostarte, busca refugio en Dios del Demonio lapidado
tres veces2, despus recita la aleya del Trono tres veces, y cuando llegues a donde dice y no le causa

fatiga mantenerlos. l es el Altsimo, el Sublime , reptelo tres veces y duerme, pues realmente te
librars de lo que te ocurre. Eso mismo hizo aquella persona y despus de aquello nada volvi a
perturbarle.
Otra virtud peculiar de la aleya del Trono es que cuando quieras ir a ver a algn gobernante o
poderoso y temas su maldad, pues dirs cuando vayas hacia l Que los rostros se deformen (hat al-

wuh)3 tres veces, recitars la aleya del Trono tres veces y despus dirs: Dios mo, haz descender
mediante Tu belleza, Tu afecto, Tu generosidad y los rasgos de Tu Seoro aquello con lo que queden
sobrecogidos los corazones, humilladas las almas, deslumbradas las miradas y estupefactas las mentes, y
aquello ante lo que se humille toda persona soberbia y opresora. Oh Poderoso, oh Indulgente, oh Allh,
oh nico, oh Uno. Dios mo, protgeme de aquello que me has decretado, prolonga mi existencia con una
de las sutilezas de Tu Nombre el Guardin (al-af) de manera que queden deslumbradas las miradas
de las criaturas. Vsteme con la coraza de Tu proteccin y Tu custodia. Cuelga en mi hombro la espada de
Tu victoria, Tu dignidad y Tu defensa. Colcame la corona de Tu Gloria y Tu Nobleza. Cbreme con el
manto gracia y tu vigor. Embrcame en el navo de la salvacin hasta el momento de la muerte, y
prolonga mi existencia con una de las sutilezas de Tus Nombre coercitivos. Aleja de m con ellos a
quienes me desean un mal de entre todas Tus criaturas, de la misma manera que sometiste el mar a Ms
b. Imrn. Ablanda ante m los corazones, como ablandaste el hierro para Dwud4, la paz sea con l!, de
manera que no hablen sino con Tu permiso, pues sus frentes (naw)5 estn agarradas en Tu puo,
volvindose hacia donde deseas. Oh Quien transforma los corazones, oh Conocedor de las cosas ocultas,
aplaco la ira de Fulano hijo de Fulano -o si deseas: aplaco la ira de las personas- con No hay ms dios que

Allh, y atraigo sus corazones con Muammad es el Mensajero de Allh, Dios le bendiga y salve!
Cuando ellas lo vieron, se quedaron maravilladas y se cortaron en las manos sin darse cuenta. Dijeron:

Cor. xli:43.
Es decir, dir tres veces: Me refugio en Dios del Demonio lapidado (au bi-Llh min al-ayn al-Ram).
3
Segn una tradicin, cuando los musulmanes estaban a punto de ser vencidos en la batalla de unayn, el
Profeta profiri estas palabras y despus arroj un puado de tierra en los rostros de los enemigos, de manera que
quedaron cegados y huyeron (cf. Muslim n 3328; al-Drim, n 2344).
4
En alusin a Cor. xxxiv:10.
5
Lit. los mechones de pelo que caen sobre la frente, en alusin a Cor. xi:55, etc.
2

436

Dios nos guarde! Esto no es un ser humano sino un ngel noble! 1. No hay podero ni fuerza salvo en
Dios, el Altsimo, el Sublime como proteccin contra todo demonio rebelde 2, proteccin: Decreto

del Poderoso, el Conocedor 3. Las hemos protegido de todos los demonios lapidados 4, Nosotros
hemos hecho descender el Recuerdo y somos sus guardianes 5, el hombre tiene ngeles que se van
turnando delante y detrs suyo guardndolo por el Decreto de Dios 6, Dios detrs de ellos los rodea.
Esto es una Predicacin gloriosa, en una Tabla Conservada 7, Nosotros somos sus guardianes 8. Lo
libramos de la angustia. As es como salvamos a los creyentes 9, Yo no soy un protector para
vosotros 10, Cada alma tiene un protector 11, pero si te dan la espalda, di: Dios me basta, no hay
dios sino l, a l me confo, l es el Seor del Trono Sublime! 12, Dios los vigila, t no eres su

p. 341

guardin 13. Guardin, Guardin, Guardin (af), oh Custodio (fi), oh Guardin, protgenos Dios
mo, viglanos con Tu mirada que no duerme, resgurdanos en Tu sombra que no se aleja, oh Allh, oh
Allh, oh Seor de los mundos.
Despus callars t y quienes estn contigo sin hablar una sola palabra, pues aunque vaya a tu
encuentro un grupo numeroso con intencin de daarte, no te harn dao alguno ni te molestarn, y Dios
te ocultar de ellos. Yo mismo lo he probado en numerosas ocasiones, trata de comprender y tendrs
xito.
Debes saber hermano, Dios nos gue a la comprensin de Sus misterios!, que esta noble aleya y

los sublimes Nombres descendieron de debajo de una pata del Trono, y cuando descendi sobre el
Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, descendieron junto a ella setenta mil ngeles14
glorificndola y exaltndola. Es la aleya salvadora del terror, del miedo, del mal de los hombres y los
genios, y quien la recita en un lugar que inspire miedo est a salvo, protegido y custodiado, porque es la
aleya de la Custodia (al-aras). Y tiene setenta y dos disposiciones posibles, cuya mencin omitir por
temor a que caigan en manos de los ignorantes que desconocen su poder, de manera que se cometan actos
reprobables y no se haga lo apropiado con ella. Nosotros hemos abierto una puerta para quien quiera
entrar a este tesoro de sublime esencia: Dios gua a quien quiere hacia el recto sendero 15.
Entre las virtudes peculiares de la aleya del Trono, cuando una persona salga de viaje, pues al
salir de su casa que diga: Alif alif alif, con Di: l es Dios, Uno y la aleya del Trono protejo los
bienes, la familia y los nios. Alif alif, Di: l es Dios, Uno y la aleya del Trono a mi derecha y a mi

Cor. xii:31.
Cor. xxxvii:7.
3
Cor. xli:11.
4
Cor. xv:17.
5
Cor. xv:9.
6
Cor. xiii:12.
7
Cor. lxxxv:20-22.
8
Cor. xxii:12; xxii:63.
9
Cor. xxi:87.
10
Cor. vi:105; xi:86.
11
Cor. lxxxvi:4.
12
Cor. ix:130.
13
Cor. xlii:4.
2

14
15

Comprese con lo dicho al comienzo del captulo.


Cor. ii:213; xxiv:44.

437

izquierda, con ellas me guardo de cualquier persona. Me cubro con el sublime velo de Dios que todo lo
rodea. Me refugio en la fortaleza eterna de Dios. Me defiendo con la espada del Prncipe de los creyentes,
Al. Me cubro con el manto de ia, madre de los creyentes. Entro en las cmaras de En el Nombre

de Dios, el Clemente, el Misericordioso , cuyos cerrojos son Alabado sea Dios, Seor de los
mundos . Despus recitar la aleya del Trono y Di: l es Dios, Uno 1 tres veces y escupir a su
derecha y a su izquierda2. Y si se quiere abreviar, pues recitar lo que hemos mencionado y despus
escupir en las palmas de sus manos y se frotar con ellas la cabeza, el rostro y todo su cuerpo, pues
realmente Dios le pondr a salvo de todo lo que le atemorice y preocupe hasta su regreso a casa.
Otra de sus virtudes peculiares es que a quien la recita al amanecer Dios le pone a salvo hasta el

anochecer, y a quien la recita al anochecer le pone a salvo hasta el amanecer. Si la recitas sobre la cabeza
de un epilptico (mar) once veces, se restablece en el acto; y si el causante resiste y no sale del cuerpo,
se consumir (itaraqa)3.
Otra de sus virtudes peculiares es que si se recita al acabar las oraciones, se borran todos los
pecados y faltas del que realiz la oracin.
Si se recita al ir frente a un tirano o algn gobernante opresor, y a continuacin se dice: Dios
mo, oh Viviente, oh Subsistente, oh Creador de los cielos y la tierra, oh Seor de la Majestad y la
Generosidad, yo te pido por la Verdad de esta noble aleya y los misterios para la comprensin que
contienen, que tapes su boca y enmudezcas su lengua con respecto a m, de manera que no pueda decir
sino bien o callar. Tu bien est frente a ti, oh Fulano, y tu mal est bajo tus pies. Entonces ir ante l,
pues realmente Dios tapar su boca y no le provocar ningn dao, si Dios quiere, ensalzado sea!
Otra de sus virtudes es que si temes la maldad de alguien que te haya procurado un dao, pues

reza tras la oracin de la puesta del sol (al-magrib) dos rakat con la Ftia y la aleya del Trono, Cuando
sea la ltima prosternacin, recita la aleya del Trono tres veces mientras ests prosternado, y cuando
llegues a donde dice: y no le causa fatiga mantenerlos. l es el Altsimo, el Sublime , reptelo tres
veces o siete veces, y dirs en mitad de tu recitacin: Dios mo, interponte entre m y Fulano hijo de
Fulano de la misma manera que te interpones entre el cielo y la tierra, y tapa su boca con respecto a m,
de la misma manera que contuviste a las bestias frente a Dniyl, la paz sea con l! Por el derecho de
estos nobles Nombres. Entonces te vers a salvo de su maldad y su boca se cerrar con respecto a ti, de
manera que no podr decir de ti nada que no sea bueno.
Otra de sus virtudes es que cuando te encuentres entre una muchedumbre y quieras ponerte a
salvo de su maldad y sus ofensas, recita la noble aleya tres veces, escupe en tus manos tres veces y frtate
1

Es decir, la sura del Culto.


El verbo nafaa tambin significa soplar.
3
En la medicina popular medieval la epilepsia no era otra cosa que estar posedo por un inn, por lo que en este
caso se trata de la prctica conocida como arq al-inn, quemar los genios, y que era objeto de captulos enteros en
algunos tratados de la llamada medecina popular, si bien sola consistir en algn tipo de inahalacin o sahumerio (v.
DOUTT, Magie et Religion, pgs. 222-224).
2

438

p. 342

con la mano tu rostro y todo tu cuerpo mientras dices: Dios mo, lbrame del mal de estas gentes, oh
Protector, y slvame de sus ofensas, oh Preservador, pues realmente Dios te pondr a salvo de ellos y no
te harn dao alguno, si Dios quiere, ensalzado sea! Y si se recita esta sublime aleya por la noche se est
a salvo hasta el amanecer; y si recita por el da se est a salvo hasta el anochecer.
Se cuenta de un hombre que se cobij en una casa abandonada, y cuando oscureci la noche

escuch [...] y un tintineo, as que el hombre mir y vio una figura negra de cuyas narices sala fuego,
arrastrndose por el suelo directamente hacia l. Dijo: cuando lo vi me asuste mucho, as que tuve la
inspiracin de recitar la aleya del Trono, y cada palabra que yo deca l la deca conmigo, hasta que llegu
a donde dice y no le causa fatiga mantenerlos. l es el Altsimo, el Sublime , y entonces no lo recit,
as que lo repet varias veces y desapareci sin volverle a ver el resto de la noche. Cuando amaneci vi
que en una de las esquinas de la casa haba ceniza. Me asombr por ello y fui a contarle lo sucedido a uno
de mis hermanos devotos, y me dijo: Realmente era un ifrt que quera daarte, y esta noble aleya hizo
que ardiera, porque se te inspir su recitacin. Cuando o aquello, adopt la recitacin de la aleya como

wird y como ikr noche y da, y por su bendicin vi cosas maravillosas.


Otra de sus virtudes peculiares es para los genios hembra y las diablesas (al-quran wa-l-

tawbi), pues quien la lleva colgada est a salvo de aquello. Y [es mejor] si a ella se aaden Sus palabras:
1

Dios detrs de ellos los rodea. Esto es una Predicacin gloriosa, en una Tabla Conservada , Dios es

mejor proteccin, l es el ms Clemente de los misericordiosos 2, El hombre tiene ngeles que se van
turnando delante y detrs suyo guardndolo por el Decreto de Dios3, Pero si te dan la espalda, di: Dios
me basta, no hay dios sino l, a l me confo, l es el Seor del Trono Sublime! 4, Como proteccin
contra todo demonio rebelde 5. Las hemos protegido de todos los demonios lapidados 6, Proteccin:
Decreto del Poderoso, el Conocedor 7. Y escribirs junto a ello la sura del Culto y las dos suras
protectoras (al-muawwiatn), pues realmente es un talismn (ib) magnfico para los genios hembra
y dems genios, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y entre sus virtudes peculiares, si se pone en los bienes, quedan protegidos y su dueo est a
salvo de los ladrones, etc. Y si se traza la noble aleya en el cuadrado mgico del sol, sea numrico o
literal, y en la hora del sol, y despus se coloca en los bultos de las mercancas, pues realmente aumentan
y producen grandes beneficios. Y si se coloca dicho cuadrado en la caja del dinero, queda protegida y no
se acabar el dinero que hay en ella mientras contine estando el noble cuadrado.

Cor. lxxxv:20-22.
Cor. xxi:64.
3
Cor. xiii:12.
4
Cor. ix:130.
5
Cor. xxxvii:7.
6
Cor. xv:17.
7
Cor. xli:11.
2

439

Y una de las virtudes peculiares de esta noble aleya que es: Alif-lm-mm. Allh, no hay dios

sino l, el Viviente, el Subsistente , pues es que en ella reside el Nombre Supremo de Dios, y tiene el
nmero 483. Quien la dispone en un cuadrado mediante el secreto del encaje armnico, grabando el
cuadrado en un material noble la primera hora del viernes, pues si lo lleva consigo, ve por las maravillas
de la obra de Dios aquello que no puede ser descrito, en cuanto a adquirir la gloria, la magnificencia y el
respeto a los ojos de la gente. As que en l reside un secreto maravilloso para ir a ver a los jueces, los
reyes, los notables y los ministros, y pedir por las necesidades. sta es la manera en que se dispondr:
al-Qayym

al-ayy

l ilh illa
Allh

ALM Allh

109

138

186

50

139

112

47

185

48

184

140

Kf

fig. 215

Dijo al-asan b. Al, que Dios tenga en Su gloria!: Doy fe de que a quien recita esta noble

aleya y otras veinte aleyas, Dios, ensalzado sea!, le protege de todo demonio rebelde, de toda persona
malvada, de todo ladrn traidor y de toda bestia peligrosa. Son la aleya del Trono y tres aleyas de la sura
del Muro, [desde] Realmente vuestro Seor es Dios 2, diez aleyas desde el comienzo de la sura Las

p. 343

Filas3, tres aleyas de la sura El Clemente [desde] Genios y hombres juntos! Si podis saliros de los

confines del cielo y de la tierra... 4, las [tres] ltimas aleyas de la sura La Reunin5, y el final de la sura
Perezcan!6.
Otra de las virtudes peculiares de la noble aleya del Trono es que cuando a uno de vosotros le

angustie alguna cosa, pues que haga las abluciones en la oscuridad de la noche y que rece dos rakat, en
cada una con la Ftia y la aleya del Trono tres veces. Y cuando pronuncie la taslma, recitar la noble
aleya siete veces y dir tras ello esta bendita plegaria: Dios mo, realmente T escuchas mis palabras, ves
el lugar en el que me encuentro, conoces lo ntimo y lo externo en m, y nada de lo que me concierne te es
oculto. Yo te invoco con la plegaria del desgraciado, el pobre, el que pide socorro, el que implora ayuda y
el que reconoce sus pecados y faltas. Te hago el ruego del desafortunado, te hago la splica del pecador
despreciable, splica de aquel cuyo cuello se agacha ante Ti, su escarmiento se debe a ti, su mejilla se cae
ante Ti, y su nariz baja ante Ti clavndose en la tierra, para que revitalices nuestros corazones, abras
nuestros pechos, y hagas que nuestros esfuerzos por mejorar sean puros ante Tu noble rostro y sean el
medio para alcanzar la dicha (al-nam). Guanos, Seor nuestro, hacia lo que nicamente conlleve Tu
agrado, haz que lleguemos a un buen final, y ponnos maana entre aquellos a quienes has favorecido de
entre los profetas, los veraces, los mrtires y los virtuosos, qu excelentes compaeros!7 Lbranos, Dios

Cor. iii:1.
Cor. vii:53.
3
Cor. xxxvii.
4
Cor. lv:31.
5
Cor. lix.
6
Cor. cxi.
7
Cor. iv:68.
2

440

mo, de aquello que nos angustia concerniente a esta vida y a la Otra, no hagas que se alegren de nuestra
desgracia los enemigos ni las gentes envidiosas, no pongas el infortunio en nuestra fe, no dejes que la
vida terrenal sea nuestra mayor preocupacin ni la suma de nuestro conocimiento, y no des la autoridad
para castigar nuestras faltas a quien no Te teme y no se apiada de nosotros. Llena de gozo nuestros odos
y vistas, revitalzanos, abre para nosotros las puertas de los bienes que concedes y provenos, T eres el

Mejor de los proveedores 1. Seor nuestro!, perdnanos y perdona a nuestros hermanos que nos
precedieron en la fe, y no pongas en nuestros corazones ningn rencor hacia los que creen, perdnanos,
Seor nuestro! Realmente T eres Clemente y Compasivo 2. Seor nuestro!, perdnanos las faltas y
que hayamos ido ms all de los lmites en aquello que es de nuestra incumbencia; afirma nuestros pasos
y auxlianos contra el pueblo incrdulo 3. Seor nuestro! danos lo bueno en esta vida y lo bueno en la
ltima, y lbranos del castigo del Fuego 4. Por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los
Misericordiosos!
Otra de las virtudes peculiares de esta noble aleya es que si se escribe en el sudario del muerto en

tres sitios, junto a su cabeza, en el medio y junto a los pies, pues realmente esa persona fallecida no ser
atormentada en su tumba, y los dos ngeles5 le tratarn con benevolencia en el momento del
interrogatorio, pues es la aleya ms sublime del Corn y tiene comienzo con el Nombre Santificado,
exaltado y glorificado sea Quien dice!: Allh, no hay ms dios que l, el Viviente, el Subsistente .
As que concibe su poder, y ruega con ella para las cosas importantes y para resolver las necesidades.
Tambin se cuenta de cierto virtuoso que se encontraba en un barco contra el que se haba

levantado un viento impetuoso, y con el que a duras penas podra salvarse alguien de la muerte. As que
escribi la aleya del Trono en un papel, lo colg al viento y extendi sus manos hacia Dios diciendo esta
plegaria: Dios mo, yo te ruego por Tu sublime Nombre Allh, no hay ms dios que l, el Viviente, el

Subsistente -hasta el final de la aleya-. Yo te ruego, Dios mo, por Tu bendicin, que nos libres de la
desgracia que nos aflige, T eres el Conocedor de las cosas ocultas y Quien quita las preocupaciones. Y
yo te pido, Dios mo, la salvacin de Tu bien amado ms noble, Muammad, Dios le bendiga y salve!.
Y apenas acab su plegaria, Dios, ensalzado sea!, les alivi y les hizo llegar el viento favorable, de
manera que navegaron en paz y seguros.
Y entre las virtudes de esta noble aleya, quien quiera que Dios le cure de toda enfermedad que se
encuentre en su cuerpo y de todos los dolores y padecimientos, [pues que la escriba en un recipiente con
almizcle, azafrn y agua de rosas], y escribir junto a ella Su dicho Si le hubiramos hecho descender

este Corn a una montaa, la habras visto humillada y partida en dos, por temor de Dios hasta el final
de la sura6. Y Su dicho Por qu no es una recitacin que hace que las montaas anden o que la tierra se

Cor. v:116.
Cor. lix:10.
3
Cor. iii:147.
4
Cor. ii:199.
2

5
6

Los ngeles Munkar y Nakr.


Cor. lix:21-24.

441

abra o hablen los muertos? Por el contrario, Dios tiene el Mandato de todo 1. Y cuando se acabe de
escribir, se recitar la aleya del Trono siete veces, se vaporizar el escrito con todo lo que tenga un olor
agradable y se beber [el filtro realizado con el escrito] durante tres das por la maana y por la tarde,
pues realmente Dios, ensalzado sea!, le curar y le restablecer de todo aquello que le afecte. Y tambin
si se escribe y lo lleva colgado, pues es ms apropiado y eficaz: Dios es Quien sana, el Suficiente, Quien
cura.
Otra de sus virtudes es para la oftalma y la afeccin ocular, si se escribe y se lleva colgada. Se

p. 344

escribir la aleya del Trono tres veces y Su dicho: Dios es la luz de los cielos y la tierra. Su luz es como
-hasta donde dice- Dios conoce todas las cosas 2. Y escribirs: Di: l es Dios, Uno 3, en el ojo hay
enrojecimiento, Dios me basta, el Eterno. Oh mi Socorro en las adversidades, por Tu Gloria exenta de
descendencia, pues no hay duda acerca de Dios, y nadie le iguala. Yo te conjuro, oh inflamacin (ramad)
de quien padece oftalma, que persistes en las venas y en la piel, en verdad te conjuro por Ysuf b.
Yaqb y su tnica rasgada4, por el derecho de la Tor de Ms, el Evangelio de s y los Salmos de
Dawd, y por el derecho del sublime Corn y de Muammad, Dios le bendiga y salve!, candil de la
Existencia y Mensajero del Seor Venerado. Desaparece, oh inflamacin!, del portador de este escrito,
por el derecho de No hay ms Dios que Allh, Muammad es el Mensajero de Allh. Por mil alif, no hay
podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime. Dios bendiga y salve a nuestro seor
Muammad, a su familia y a sus compaeros.
Y entre las virtudes de esta noble aleya, pues la escribirs para el llanto de los nios y hars que
la lleven colgada: Escribirs la noble Ftia con las letras separadas y de la misma manera la aleya del
Trono tres veces. Y escribirs: Dios es Invencible en Su Mandato 5, Pero si te dan la espalda, di:

Dios me basta, no hay dios sino l, a l me confo, l es el Seor del Trono Sublime! 6. R R R R
H H H H, silencio, oh criatura, calla por la santidad del Seor Venerado. Todas las voces se
humillarn ante el Misericordioso. Slo escucharn un murmullo 7. Todos los rostros se humillarn
ante el Viviente, el Subsistente, y habr perdido quien lleve injusticia 8. Ese da habr rostros
resplandecientes que reirn gozosos 9. Acaso os asombris de lo que se os relata? Y res en vez de
llorar, mientras estis distrados 10 -y estis callados? Calla, oh criatura, por el derecho del Rey
Venerado y el Seor Amante. K H Y M S Q. Y Dios los rodea por detrs. Sin embargo es una

Recitacin sublime contenida en una Tabla Protegida 11, Protegida, Protegida. Yo protejo12 a quien se
cuelgue este escrito Dios mediante, ensalzado sea!, del mal de lo que ha creado, y le inmunizo por Dios,
1

Cor. xiii:32.
Cor. xxiv:35.
3
Cor. cxii:1.
4
Cor. xii:25.
5
Cor. xii:21.
6
Cor. ix:130.
7
Cor. xx:105.
8
Cor. xx:108.
9
Cor. lxxx:38-39.
10
Cor. liii:58-60.
11
Cor. lxxxv:20-22.
12
Utiliza el verbo aa, que significa proteger con un amuleto o talismn.
2

442

el Viviente, el Que no muere. Alivia, Dios mo, la afliccin y el dao del portador de este escrito,
protegindole con No hay ms dios que Allh, Muammad es el Mensajero de Allh, y por la verdad de
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso . Di: Me refugio en el Seor del alba. Del mal

de lo que ha creado. Del mal de la noche cuando se hace oscura. Y del mal de las que soplan en los nudos.
Y del mal del envidioso cuando envidia 1. Por mil alif, no hay podero ni fuerza salvo en Dios, el
Altsimo, el Sublime.
Otra de sus virtudes es para anudar las lenguas: se escribir la aleya del Trono en un pergamino

hind con las letras separadas, y junto a ello se escribirn estos Nombres: N, despus F, y
despus N, y ellos no hablarn 2. Todo rey es esclavo (mamlk) ante Dios, todo rico es pobre y
mendigo ante Dios, todo poderoso es ante Dios insignificante y no tiene escapatoria de Dios. Yo imploro
ayuda contra ti, oh Fulano hijo de Fulana, a Dios, el Sublime. Todas las voces se humillarn ante el

Misericordioso. Slo escucharn un murmullo 3. Y se les cerr el paso a lo que deseaban 4. Ese da
no hablaran ni se les permitir excusarse 5. Dios te basta contra ellos, l es el Oyente, el Omnisciente.
KHY MSQ Q N

BKM BKM BKM BKM BKM MY MY MY


6

MY MY MY MY. Ellos no pueden ver . Y ellos no hablarn 7. Hemos puesto una barrera
delante de ellos y otra por detrs y les hemos velado, no pueden ver 8. Yo anudo tu lengua, oh Fulano
hijo de Fulana, por aquello con lo que ata Dios los cielos para que no caigan sobre la tierra, a menos que
sea con Su permiso9; por aquello con lo que contuvo Dios a las bestias frente a Dniyl, la paz sea con
l!; por aquello con lo que Dios impide a la [...] tener descendencia, y por aquello con lo que Dios
contiene el viento devastador: de las cosas que azota no deja nada, a no ser carcoma 10. Y yo anudo
todos los dientes de las criaturas y las personas, de todo ser femenino y masculino de los hijos de Adn y
las hijas de Eva, respecto al portador de este escrito, de manera que no hablen de l sino bien, o callen M

BKM MY

Y ellos no hablarn. Dios ha devuelto a los que se niegan a creer su

propio odio; no han conseguido ningn bien. Dios les basta a los creyentes en el combate. Dios es Fuerte,
Poderoso 11.
Otra de sus virtudes es que cuando tengas un enemigo o un adversario tenaz, o bien temas la
malicia de un gobernante injusto o un malvado tirnico, y quieras refrenar su maldad o hacer que perezca
si es merecedor de ello, pues cuando sea la noche del viernes, levntate en mitad de la noche o en el
ltimo tercio, haz las abluciones y reza dos rakat con la intencin que quieras de las que mencionamos.
Recitars en la primera la Ftia una vez y la aleya del Trono nueve veces, y de la misma manera en la
segunda, y cuando pronuncies la taslma, dirs la aleya del Trono nueve veces tambin. Despus dirs:
1

Cor. cxiii.
Cor. xxvii:87.
3
Cor. xx:105.
4
Cor. xxxiv:54.
5
Cor. lxxvii:35-36.
6
Cor. xxxvi:8.
7
Cor. xxvii:87.
8
Cor. xxxvi:8.
9
Cor. xxii:63.
10
Cor. li:42.
11
Cor. xxxiii:25.
2

443

p. 345

Dios mo, T eres el Intenso en la violencia, el Severo en el castigo, el Sublime, Seor del Dominio, el
Ensalzado por encima de los contrarios y los adversarios, el libre de compaeros y descendientes. Yo te
pido la opresin de los enemigos y la represin de los tiranos, tu tramas contra quien quieres, eres el
mejor tramador. Yo te ruego por Tu Nombre ante el que se agachan las cabezas, con el que haces que
bajen de sus fortificaciones, infundes el terror en los corazones de los enemigos1 y llenas de infelicidad a
los miserables. Yo te pido que me refuerces mediante una de las esencias sutiles de este Nombre que

invada a mis enemigos, en los elementos de su todo y de sus partes, de manera que pueda ser capaz de
hacer lo que desee con quien me hace mal, as que ningn malvado me pueda daar, ni pueda agraviarme
ningn tirano opresor. Haz que mi enfado sea el tuyo, unido a Tu propia ira, debilita las miradas de mis
enemigos sobre m, aprieta sus corazones y pon entre ellos y yo un muro en el que haya un puerta, en
cuyo interior se encuentre la Misercicordia, y fuera de ella se encuentre el tormento. Realmente T eres
Enrgico en el escarmiento, Daino en el castigo. As es como Tu Seor reprende cuando castiga a una

ciudad que es injusta. Es cierto que Su castigo es doloroso y severo 2. -Y de las aleyas del Corn que son
propias- Pero Dios los castig a causa de sus transgresiones y no hubo nadie que les protegiera de

Dios 3. Realmente la violencia de Tu Seor es grande 4. El los reprendi con un castigo cada vez
mayor 5. As fue cortada la raz del pueblo de los injustos. Y alabado sea Dios, Seor de los
mundos! 6. -Y dirs:- Dios mo, yo te pido por la bendicin y el secreto de aquello con lo que te ruego,

que oprimas a mis enemigos y a me quien desea mal, Quien es el Dominador sobre Sus siervos ,
reprime a Fulano hijo de Fulana, pues realmente yo te reclamo su degello. Lbrame de su maldad y aleja
de m su perfidia y su malicia, oh Seor de los mundos. Pues realmente Dios te proteger y te defender
de l, estando a salvo de su maldad. Y si trata de atacarte, muere inmediatamente. Y si quien realiza la
plegaria est dotado de un estado espiritual apropiado, tan pronto se levante de su lugar se resolvern sus
problemas. Trata de entender, y quien perdona y se reconcilia, pues su recompensa depende de Dios 8.
9

Dios ayuda con Su auxilio a quien quiere . Todo siervo que implora a Dios con esta invocacin en la

primera hora del sbado y conjura a quien le hace mal, consigue que sea castigado en el acto.
Otra virtud peculiar de esta noble aleya es que cuando tengas necesidad de alguna de las cosas
bsicas, pues entrars en alguna mezquita y rezars dos rakat : la primera con la Ftia una vez y la aleya
del Trono siete veces, y de la misma manera en la segunda. Y cuando pronuncies la taslma, ponte en pie,
sube al mirab, agrralo con las manos por los laterales, sacdelo y di Oh Seor siete veces, oh
Sublime siete veces, oh Paciente, oh Paciente, oh Generoso, oh Misericordioso siete veces, y oh
Quien resuelve las necesidades siete veces. Despus dirs esta bendita plegaria: Seor, haz que pueda
prescindir de lo que no seas T, con una riqueza por encima de toda fortuna que exija la parte visible de
un ser creado o la parte oculta de alguna cosa. Haz que alcance mi esencia ntima, elvame hacia el Loto
1

Cor. xxxiii:26.
Cor. xi:102.
3
Cor. xl:21.
4
Cor. lxxxv:12.
5
Cor. lxix:9.
6
Cor. vi:46.
7
Cor. vi:19.
8
Cor. xlii:37.
9
Cor. iii:13.
2

444

de m lmite1, hazme presenciar la Existencia (al-wud) mediante la visin (al-ruya) y el regocijo por el
secreto del descenso a los ltimos grados espirituales y la perfeccin hacia los primeros, de manera que se
interrumpa el habla, se calme la actividad de las criaturas, se borre el punto de la gayn y el uno sustituya
al dos. Dios mo, hazme partcipe del secreto que facilitaste a muchos de Tus siervos, apyame con ello

mediante una luz resplandeciente que deslumbre la vista de todo envidioso entre los genios y los hombres.
Concdeme una escala elevada hacia cada morada espiritual y haz que prescinda de todo lo que no seas
T, con una riqueza que reafirme mi necesidad de Ti, mientras que T eres el Rico, el Digno de
alabanza2. Dios mo, yo te pido que solventes mi necesidad, que facilites mis asuntos, que restaures mi
fractura, que arregles mi desorden y mi mediocridad, y que soluciones mi problema, que es tal y tal cosa.
Y pedirs lo que quieras concerniente a salir de la pobreza, facilitar alguna cosa o aclarar algn asunto
preocupante o angustioso y todo lo que desees, pues l es el ms Generoso de todos a cuantos se les pide
y el Mejor de quienes conceden. Sean rectos tu pensamiento y tu intencin, y as obtendrs lo deseado. Y
la aleya del Corn que corresponde con esta plegaria es Acaso no te hall hurfano y te ampar?, y no

p. 346

te hall perdido y te gui?, y no te hall pobre y te enriqueci? 3. Trata de entender esta alusin
extraordinaria, pues Dios dice la Verdad y l muestra el camino.
Otra de las virtudes peculiares de la noble aleya del Trono es cuando necesitas algo de alguna

persona poderosa y quieras obtenerlo, pues te abstendrs ese da de tomar comida con grasa, o si prefieres
ayunars todo ese da, siendo as mejor; y cuando llegue el momento de romper tu ayuno, tomars algo
que sea dulce. Despus hars la oracin de la puesta del sol (al-magrib), y al acabar quedars sentado en
el lugar de tu oracin y comenzars con la recitacin de la aleya del Trono. No hablars en ningn
momento con nadie y permanecers de este modo hasta la oracin de la tarde (al-i). Despus te
sentars y recitars la aleya del Trono diecisiete veces, diciendo tras cada una de ellas: Dios mo, somete
a m el corazn de Fulano hijo de Fulana o Fulano hijo de Fulano. Hars de este modo hasta completar el
nmero de veces mencionado, y dirs: Dios mo, oh Viviente, oh Perpetuo, oh Eterno, oh Amante, yo te
pido que hagas llegar el afecto y el amor al corazn de Fulano hijo de Fulana, que resuelvas mi problema,
que constrias su corazn mediante el afecto y el cario hacia m, e incrementes tu empeo hasta que me
sea obediente y no me contradiga en lo que me concierne. Por el derecho de Tu Nombre el Amante, y
por el derecho de los secretos de esta noble aleya. Ocupaos, oh espritus sirvientes de la aleya del Trono,
de atraer el corazn de Fulano hijo de Fulana hacia el corazn de Fulano hijo de Fulana, estimulad la
espiritualidad del afecto y el amor entre l y yo. Se aman como se ama a Dios; pero el amor por Dios de

los que creen es ms fuerte 4. Aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra no habras
conseguido unir sus corazones, sin embargo Dios los uni 5. Deposit en ti un amor procedente de M
para que te criaras bajo Mi mirada 6.
Despus escribirs en un papel limpio lo que explicaremos a continuacin, siendo la escritura
con almizcle, azafrn y agua de rosas. Escribirs

En el Nombre de Dios, el Clemente, el

Cor. liii:14-16.
Cor. xxxv:15.
3
Cor. xciii:6-8.
4
Cor. ii:164.
5
Cor. viii:64.
6
Cor. xx:38-39.
2

445

Misericordioso , y bajo ello tres aleyas. Y escribirs: M M Y Y YS SB


SYB HYLY LY HY LQ MHRQ B

YGB YM SM

MRM DYMM DYM HY RHY DNY BT L DY. Yo tomo los


significados de las letras y la armona de las bendiciones del Rey Venerado y el Bien existente. Oh
espritus sirvientes de estos nombres y estas letras, estimulad la espiritualidad del afecto y el amor entre
Fulano hijo de Fulana y Fulano hijo de Fulana, por el derecho de aquellos sublimes Nombres de Dios con
los que os invoco, y tomad los lugares en que su corazn y su mente (lubb) se encuentran, de manera que
no pueda pronunciar ms que mi nombre, no vea ms que mi figura y no escuche ms que mi voz y mis
palabras. Ven y no temas, t eres de los que estn a salvo 1. Deposit en ti un amor procedente de

M 2. WDB WDB, Wudd Wudd Wudd, el amor resulta atrado, atrado (malb), como la ebriedad

en los corazones. Atrae, acerca, haz querer y haz amar. Ofrece el vestido del afecto, la corona del respeto
y la luz de la Gnosis mediante los gloriosos Nombres y los conjuros sublimes HYHYH HYHYH,
todo tirano se humilla por respeto a la Gloria de Dios, y se envilece todo poderoso ante el Mandato de
Dios. No temis, Yo estar con vosotros oyendo y viendo 3. No tengas miedo de que te alcancen ni

sientas temor 4. Y cuando lo vieron, se quedaron maravilladas y se cortaron en las manos sin darse
cuenta. Dijeron: Vlganos Dios! Esto no es un ser humano sino un ngel noble 5. Ocupaos, oh espritus
sirvientes de estos Nombres, de resolver la necesidad que Fulano tiene de Fulano. No desobedecern a

Dios en lo que les ordene, sino que harn lo que se les ordene 6. Haz, oh Fulano hijo de Fulana, lo que
yo te ordene para resolver mi necesidad, que es tal y tal cosa. Por el derecho de Quien dijo a los cielos y
la tierra: Venid a M de buen grado o a la fuerza; y dijeron: venimos a Ti obedientes 7. De esta manera

obedecer Fulano hijo de Fulana a Fulano hijo de Fulana en lo que pida de l, sin contrariarle en nada.
Obedece, oh ngel dueo de este da y de esta hora, t y tus ayudantes, y sed todos vosotros de ayuda a
Fulano hijo de Fulana para resolver la necesidad que tiene de Fulano hijo de Fulana. Por el derecho de
estas sublimes aleyas y estos nobles conjuros y por el derecho del Rey, el Omnisciente. Escucha y
obedece, oh Fulano hijo de Fulana, y resuelve el problema de Fulano hijo de Fulana, y solamente hablars
bien sobre Fulano hijo de Fulana o callars. Ese da no hablarn ni se les permitir excusarse 8.
Disclpate, oh Fulano hijo de Fulana, y resuelve para l todo lo que solicite y desee, por el derecho de
Allh, el Digno de alabanza, el Glorioso, y por el derecho de HHB HHB LHB LHB, vida de
toda cosa, no te ofende ningn siervo sin que arda en las llamas, ni ningn poderoso sin que se envilezca
y perezca, HYD HYD WH WH Huwa Huwa Huwa H H YH BYH WH WH, l es el Dominador

sobre Sus siervos 9. A l pertenecen la Soberana altiva y la Gloria altanera. T eres l, l, y T eres
Capaz de toda cosa. Yo te pido, Dios mo, que pongas a mi servicio a Tus nobles ngeles sirvientes de
estos Nombres y obedientes a estos conjuros. Obedeced y acatad lo que se os ordene relativo a ayudar a

Cor. xxviii:31.
Cor. xx:38-39.
3
Cor. xx:45.
4
Cor. xx:76.
5
Cor. xxii:31.
6
Cor. lxvi:6.
7
Cor. xli:10.
8
Cor. lxxvii:35-36.
9
Cor. vi:19.
2

446

p. 347

Fulano hijo de Fulana para con Fulano hijo de Fulana, resolved todo lo que solicite y estad a su entera
disposicin sin contrariarle en ningn asunto. Hayya al-wa al-aal al-sa. Y que Dios os bendiga.
Y escribirs este noble cuadrado que mencionamos a continuacin . Despus fumigars el papel

con palo de loe hind de buen color, benju, almciga, pimienta, azafrn sin pulverizar, madera de nadd,
semillas de malvavisco, siete granos de acerolo (tuffh al-abal)1, siete granos de agenuz y siete granos
del incienso de las iglesias. Y cuando fumigues el papel, lo doblars enrollndolo con el nombre de quien
quieras y dirs: Yo enrollo tu lengua, oh Fulano hijo de Fulana, de la misma manera que doblo este
papel. Despus hars girar el papel en torno a la cabeza de quien quieras tres veces, y si ello no te es
posible, pues hars girar la hoja alejado de l en cualquier caso. Despus el solicitante se pondr el escrito
bajo el turbante, entre los ojos, e ir a ver a quien desee, en el caso de que se haya escrito el nombre de
una sola persona. Pero si se desea para todos los seres humanos tanto del gnero masculino como del
femenino, pues se fumigar con los inciensos mencionados y se pondr bajo el turbante, pues l realmente
ver lo asombroso en el afecto que todas las criaturas le mostrarn. La condicin indispensable para ello
es que se persista en la recitacin de la aleya del Trono cada da diecisiete veces, viendo as lo milagroso.
Y ste es el cuadrado:

fig. 216

Otra de las virtudes de la aleya del Trono es para el amor y la unin de quienes se odian. Para

ello comenzars el trabajo en una hora que sea de buen augurio para lo que acabamos de mencionar, y
escribirs los nombres de quienes se odian en una hoja que pondrs frente a ti. Despus tomars cuarenta
granos de incienso olbano que sean del tamao de la pimienta, y cuarenta granos de mandrgora.
Despus dividirs los inciensos en dos mitades, habiendo veinte granos de cada incienso en cada mitad, e
irs quemando de dos en dos granos hasta completar las cuarenta veces, mientras recitas la aleya del
Trono [cada vez]. Y cada cinco veces que la recites, dirs: Ocupaos, oh espritus sirvientes de esta noble
aleya, de hacer llegar el amor y el afecto entre Fulano hijo de Fulana y Fulano hijo de Fulana, por el
derecho que ejerce esta sura sobre vosotros y su bendicin en vosotros, y por el derecho de quien dijo a
los cielos y a la tierra: Venid a M de buen grado o a la fuerza; y dijeron: venimos a Ti obedientes 2.
Cuando acabes la recitacin, escribirs el cuadrado que mencionaremos a continuacin en una de esas
hojas, y escribirs junto al cuadrado estas nobles aleyas y estos Nombres sublimes: Dios mo, yo te pido,
oh Viviente, oh Subsistente, oh a Quien no ven los ojos ni determinan las categoras, no lo describen los
descriptores ni lo califican quienes atribuyen adjetivos. Oh Aquel Cuyo Mandato se encuentra entre la kf
1
2

V. DOZY, Takmla, ii, n. 177.


Cor. xli:10.

447

y la nn de Realmente cuando quiere algo Su orden consiste en decir: S (kun), y es 1. Yo te pido,


Dios mo, que hagas llegar el amor y el afecto entre Fulano hijo de Fulana y Fulano hijo de Fulana, por el
derecho de estas nobles aleyas: Se aman como se ama a Dios; pero el amor por Dios de los que creen es

ms fuerte 2. Aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra no habras conseguido unir sus
corazones, sin embargo Dios los uni. l es Poderoso, Sabio 3. Y es tenaz en su amor por los
bienes 4. Deposit en ti un amor procedente de M para que te criaras bajo Mi mirada 5. Dios mo, oh
Quien cre en el cuarto cielo un ngel mitad de hielo y mitad de fuego, sin que el fuego derrita el hielo ni
el hielo apague el fuego, y el ngel proclama con la lengua de la Capacidad Pursimo (Sabb),
Santsimo (Qadds), Seor de los ngeles y el Espritu!. Dios mo, oh Quien uni la nieve y el fuego,

p. 348

pon armona entre el corazn de Tu siervo Fulano hijo de Fulano y Fulano hijo de Fulano, Realmente T
eres Capaz de lo que deseas.
Y ste es el cuadrado:

fig. 217
Y debes saber, Dios me ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que
otra de las virtudes peculiares de la noble aleya del Trono es para el amor, la aceptacin y el respeto ante
los poderosos. Cuando quieras eso, traza este cuadrado que te mostrar a continuacin en un pergamino
de piel de gacela, y se escribir con
almizcle, azafrn y agua de rosas.
Escribirs alrededor del cuadrado la
aleya del Trono y lo perfumars con
inciensos al escribirlo y al llevarlo
contigo, con palo de loe hind,
benju y peona.

fig. 218
1

Cor. xxxvii:81.
Cor. ii:164.
3
Cor. viii:64.
4
Cor. c:8.
5
Cor. xx:38-39.
2

448

Debes saber, Dios me ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que

tambin mencionar una virtud peculiar de la aleya del Trono relacionada con los asuntos del afecto y la
armona con los poderosos, y para infundir el respeto en sus corazones. Es provechosa para ir a ver los
reyes y los ministros cuando se lleva consigo y se recita, y son estas aleyas y Nombres con los que dirs
esta bendita invocacin: Dios mo, yo te pido, oh Deidad de los primeros y los ltimos!, oh Quien
atiende la plegaria de los necesitados! Yo te pido, Dios mo, por el derecho de Allh, no hay ms dios

que l, el Viviente, el Subsistente, que me pongas a salvo de Fulano hijo de Fulana y hagas que se
enamore de Fulano hijo de Fulana. Ni la somnolencia ni el sueo le afectan , que de la misma manera
no le afecte ni la somnolencia ni el sueo a Fulano hijo de Fulana, y as pase toda la noche delirando por
amor a Fulano hijo de Fulana. Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra , que de esta
manera opriman los cielos y la tierra a Fulano hijo de Fulano, hasta el punto de que no vea en sus sueos
nada salvo su figura acompandole y la mencin de l en su boca, por la intensidad del amor perpetuo
que los une. Quin puede interceder por alguien ante l sino es con Su permiso? Que de esta manera
interceda por Fulano hijo de Fulana esta noble y sagrada aleya ante Fulano hijo de Fulana, no con la

p. 349

intercesin de las criaturas sino con la de la palabra de la Verdad. Sabe lo que hay ante los hombres y lo

que hay tras ellos , que de esta manera sepa Fulano hijo de Fulana que Fulano hijo de Fulana est ante
l, y no detrs de su espalda, obediente a su encargo, dispuesto a su llamamiento, atento a sus palabras,
complaciente en sus peticiones, albergando en su corazn un slido afecto por l. No abarcan nada de

Su conocimiento a menos que l quiera. El escabel de Su Trono se extiende por los cielos y la tierra ,
que as abarque el corazn de Fulano hijo de Fulana el amor a Fulano hijo de Fulana, de la misma manera
en que Su Trono abarca los cielos y la tierra. Yo extiendo tu corazn y su latido, oh Fulano hijo de
Fulana, sobre Fulano hijo de Fulana, de la misma manera en que Su Trono se extiende por los cielos y la
tierra, hasta que no pueda contenerse. Yo te someto, oh Fulano hijo de Fulana, a la voluntad de Fulano

hijo de Fulana, para que resuelvas todos sus asuntos, lo que pida y lo que quiera sin hacer preguntas ni
poner trabas. Y no Le causa fatiga mantenerlos, l es Altsimo, el Sublime , Dios mo, yo te pido, oh
Allh, oh Allh, oh Allh, que hagas que habite el amor a Fulano hijo de Fulana en el corazn de Fulano
hijo de Fulana, de modo que le obedezca y no se niegue a obedecerle en nada, por el derecho de esta
noble aleya. Ocupaos de Fulano hijo de Fulana, oh espritus sirvientes de esta noble aleya, conmoved su
corazn y ablandad todos sus miembros por el amor a Fulano hijo de Fulana, por el derecho de esta noble
aleya. Se aman como se ama a Dios; pero el amor por Dios de los que creen es ms fuerte 1. Aunque

hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra no habras conseguido unir sus corazones, sin embargo Dios
los uni. l es Poderoso, Sabio 2. Deposit en ti un amor procedente de M para que te criaras bajo Mi
mirada 3, oh Fulano hijo de Fulana, por el derecho de estas nobles aleyas.
Se cuenta de cierto virtuoso que cuando se haca oscura la noche, se diriga a su mirb y rezaba
lo que Dios quera. Y al acabar su oracin deca esta bendita plegaria con esta noble aleya: [Dios mo],
T eres T, se acaba la esperanza salvo en Ti, se agotan los bienes salvo en Ti y se alargan los caminos
salvo los que llevan a Ti, Oh Seguridad de quien no tiene ms confianza que la depositada en Ti! Yo te
1

Cor. ii:164.
Cor. viii:64.
3
Cor. xx:38-39.
2

449

pido, Dios mo, por Tu sublime Nombre supremo, Allh, no hay ms dios que l, el Viviente, el

Subsistente , T eres el Viviente, el Perpetuo en la Eternidad. Ni la somnolencia ni el sueo le


afectan , pues la somnolencia y el sueo son para los seres creados, no para el Creador. Suyo es cuanto
hay en los cielos y cuanto hay en la tierra , T eres la Deidad de los cielos y la tierra y eres Quien
sustenta (Qayym) a los cielos, no hay ms dios que T. Quin puede interceder por alguien ante l

sino es con Su permiso? Quin es capaz de lo que T eres capaz? A todas las criaturas somete Tu
grandiosidad. Oh Quien sabe lo que hay ante los hombres y lo que hay tras ellos, y ellos no abarcan

nada de Su conocimiento a menos que l quiera. El escabel de Su Trono se extiende por los cielos y la
tierra . T eres Quien abarca toda cosa con misericordia y sabidura1, eres Conocedor de todo, y no Le

causa fatiga mantenerlos, l es Altsimo, el Sublime . Seor nuestro, Seor nuestro, Maestro nuestro,
Maestro nuestro, Protector nuestro, Protector nuestro, T eres Quien concede y Quien niega, eres Quien
quita y Quien pone, y eres Quien escucha y Quien ve, nada de cuanto hay en la tierra y en el cielo Te es
oculto. Yo te pido, por la esencia oculta de Tu amabilidad y por la majestad de Tu podero, que bendigas
y salves a nuestro seor Muammad, el bien Amado ms grandioso, el Profeta venerado y el Mensajero
glorificado, nuestro seor y nuestro profeta Muammad, Dios le bendiga y salve! Y te ruego por la
dignidad de las buenas y puras gentes de su casa, por la dignidad de todos sus compaeros, y por la
dignidad de los seguidores y de quienes siguen a stos en hacer el bien hasta el Da del Juicio. Yo te pido
que me pongas en su grupo, bajo sus estandartes, y que me ayudes con el auxilio que ellos reciben. Amn,
oh Seor de los Mundos!.
Quien ruega a Dios en voz baja y en mitad de la noche con esta bendita plegaria, y pide a Dios
alguna cosa, se le concede cuanto pida, pues Dios es el Dueo del Favor inmenso. Trata de entender.
Otra virtud de esta noble aleya es que cuando alguno de vosotros tenga alguna necesidad terrenal

o relativa al Otro mundo, pues que se levante en mitad de la noche y rece cuatro rakat, recitando en cada
una de ellas la Ftia una vez y la aleya del Trono diez veces. Despus elevar las manos y el rostro hacia
el cielo e invocar con esta plegaria: Dios mo, yo te pido, oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Viviente, oh
Subsistente, oh Aqul a Quien no le afecta ni la somnolencia ni el sueo. Yo te pido, Dios mo, por la
santidad de la aleya del Trono, que hagas por m tal y tal cosa, y que me hagas alcanzar todos mis deseos,
mis objetivos y lo que solicite de Ti. Entonces hars tu peticin y la nombrars, pues realmente Dios
encontrar justo resolverla. Y por ltimo rogars por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, al comenzar y

p. 350

al acabar tu trabajo, pues as ser prospero, si Dios quiere: Dios es Quien concede el xito.
Otra propiedad de la aleya del Trono es que a quien la recita por el da, Dios le protege durante
ese da, y a quien la recita por la noche, Dios le protege durante esa noche.
Y a quien recita la aleya del Trono al acabar cada oracin, Dios le perdona todos sus pecados.
Otra de sus virtudes es que a quien la recita al acabar cada oracin, Dios le perdona sus pecados
y borra las faltas que haya hecho desde la anterior oracin.
Quien la recita al irse a dormir, obtiene as una proteccin contra el Demonio lapidado.

Cf. Cor. xl:6.

450

Quien la recita cuando est encolerizado y escupe a su izquierda, el Diablo se retira junto con su
mala influencia, y desaparece de l la ira por orden de Dios, ensalzado sea!
Mencionaremos a continuacin esta bendita invocacin con la aleya del Trono, y hemos omitido

su explicacin y lo referente a ella para que no caiga en manos de quien no Le conoce, e invoque con ella
siendo atendido, pues es una invocacin sublime de enorme poder y maravillosa esencia. Dirs: Allh,

no hay ms dios que l. Es nico en la perpetuidad y la eternidad, y no subsiste la esencia de los propios
seres creados junto con Su esencia, ni sus atributos junto con Sus atributos, ni sus nombres junto con Sus
Nombres, ni sus acciones junto con Sus acciones. Nadie le iguala, y en realidad no hay ms belleza que
Su belleza, ni ms gloria que la Suya, ni ms perfeccin que la Suya, pues l persevera eternamente en Su
perfeccin. El Viviente, el Subsistente, el Eterno sobre su Trono en la eternidad de Su Soberana, y todas
las criaturas son guiadas hacia el conocimiento de l, y saben que l es nico en Su Soberana, Uno en
su Perpetuidad. Exaltada sea su Perpetuidad, junto con la diversidad de entendimientos y religiones de los
hombres, pues todos ellos regresarn a la verdadera esencia de Su conocimiento, y sabrn que l es el
Creador, el Sustentador, Quien da la vida y Quien da la muerte, y el Mandato por entero depende de l. Y
en cuanto a los gnsticos y a los realizados (al-muaqqiqna), pues en verdad ellos se hallan perplejos en

la verdad del conocimiento que ilumina sus corazones y sus miradas, por la Informacin (al-iil) de las
realidades cognoscibles de Sus creaciones. Se hallan perplejos en los mares de Su amor y de aquello que
les colma, sumergidos en las olas de las profundidades de los mares de las aguas agitadas de Su Poder, y
ellos reconocen la incapacidad para percibir racionalmente el Conocimiento de l. Se sumergen en los
mares de Su Reino y entonces saben y reconocen que no hay ms dios que l, y eso indica que es
Viviente, Subsistente, que llena de vida sus corazones e ilumina sus percepciones y sus mentes, y no ven
en el universo nada salvo l, ni ms Seor que l, as que permanecen en la incapacidad. Ni la

somnolencia ni el sueo le afectan , es decir, no le afecta la debilidad a la hora de crear los seres, ni el
sueo a la hora de percibir los cognoscibles. Realmente cuando quiere algo Su orden consiste en decir:

S (kun), y es 1. Alabado sea Aqul en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien
habris de regresar! 2. Todos los seres le santifican reconocindolo exento de morada, de equivalente, de
asociacin, de principio y de final, de unin y de separacin. Nada hay que se asemeje a l 3, hace
posible las cosas, el regreso de las criaturas y lo que les gua hacia l, pues l es el Primero y el ms
Extenso [en Su existencia], nico, Uno, Slo por S mismo en lo que permanece oculto a los ojos y a los
intelectos. Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra , y todas los cosas existentes son
testigos de l y de sus creaciones, sabedoras de que l es el Dios de los cielos y las tierras. Quin

puede interceder por alguien ante l sino es con Su permiso? A l glorifican los moradores de los cielos
y las tierras, no hay nada que no Lo glorifique alabndolo, sin embargo vosotros no entendis su

glorificacin 4. Y todo el que est dotado de palabra lo es entonces con Su permiso, y todo el que habla
es entonces con Su conocimiento. Conocedor de todas las cosas y Rico por encima de necesitar nada,
pues todo necesita de l y se somete a l, siendo insignificante frente a l. Sabe lo que hay ante los
1

Cor. xxxvii:81.
Cor. xxxvi:82.
3
Cor. xlii:11.
4
Cor. xvii:44.
2

451

hombres y lo que hay tras ellos, y ellos no abarcan nada de Su conocimiento. Gloria a Ti! No tenemos
ms conocimiento que el que T nos has enseado 1. Sabe lo que hay en la tierra y en el mar. No cae
una sola hoja sin que l no lo sepa, ni hay semilla en la profundidad de la tierra, ni nada hmedo o seco
que no est en un Libro claro 2. Ellos no abarcan nada de Su conocimiento a menos que l quiera. l
lo abarca todo con Su conocimiento 3. Y Dios por detrs de ellos los rodea. Sin embargo es una
Recitacin gloriosa en una Tabla conservada 4. Su poder abarca el Reino de Su Gloria, y todo lleva a l.

p. 351

Seor nuestro!, Tu misericordia y conocimiento abarcan todas las cosas . Los espritus se

desvanecen, se deforman sus rostros, se quedan perplejos en las formas de sus confusas figuras, pues
disponen de las cosas creadas y de sus efectos, y se forman en los moldes de las esencias espirituales, al
ser testigos de la variedad de formas existentes en los moldes de la composicin y en la forma circular de
los mundos intermedios; al hacerse visible la Autoridad (al-ukm) en el signo que le es mostrado, -siendo
la parte externa de lo visible en la Ciencia la Capacidad, y su parte oculta el Mandato y el misterio del
apoyo divino-; y al recibir los medios de la Autoridad y poder disponer de ella. El escabel de Su Trono

se extiende por los cielos y la tierra, y no Le causa fatiga mantenerlos, l es Altsimo, el Sublime .
Extiende sobre nosotros mediante Tu eterna subsistencia un conocimiento y una comprensin con la que
podamos disponer libremente de los seres. No hay podero ni fuerza salvo en Ti. Han aumentado mi
necesidad de Ti y mi pobreza ante Ti, no frustres la esperanza que tengo depositada en Ti. T eres el
Inmenso, el Generoso, el Seor Magnfico.
Yo te pido, por la fuente de vida de los seres espirituales y por las luces de los secretos de Tu
sublime Nombre supremo, aquel con cuya aparicin visible disipas el anhelo de los corazones de quienes
reciben el Amor de prueba manifiesta, y se quedan perplejos en los medicamentos que procuran la
curacin de sus conciencias (sarir) y en las luces de sus esencias, as que proclaman: Oh Quien El

escabel de Su Trono se extiende por los cielos y la tierra, y no Le causa fatiga mantenerlos, l es
Altsimo, el Sublime .
Yo te pido, Dios mo, oh Inmenso, el Conocedor, oh Altsimo, oh Sublime, oh Generoso, oh
Misericordioso, oh Piadoso, oh Paciente, oh Quien es Allh, no hay ms dios que l, el Viviente, el

Subsistente. Ni la somnolencia ni el sueo le afectan. Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la
tierra, y no Le causa fatiga mantenerlos, l es Altsimo, el Sublime . Yo te pido, Dios mo, por el
derecho de estas sublimes aleyas y nobles Nombres, que ilumines nuestros corazones, que amples
nuestros sustentos y limpies nuestros comportamientos. Oh Quien complace los corazones, oh Quien
oculta los defectos, oh Quien quita las inquietudes, oh Quien perdona los pecados, oh Conocedor de las
cosas ocultas, T ya conoces lo concerniente a mi ruego, al arrepentimiento en mi soledad, al perdn de
mi error y a la indulgencia con mi pecado, pues T eres, Dios mo, Quien mejor sabe mi anhelo, Quien
est informado de mi intencin y Quien conoce mi interior (awya), Seor de la Soberana, Mi Seor,

Cor. ii:31.
Cor. vi:60.
3
Cor. lxv:12.
4
Cor. lxxxv:21-22.
5
Cor. xl:6.
2

452

Quien me agarra del mechn de mi frente1, Meta de mi bsqueda, Esperanza en mi adversidad, Quien me
acompaa en mi soledad, Quien se apiada en mi escarmiento, Quien me exime de mi error y Quien
atiende mi plegaria. Y si he faltado a lo que me ordenaste y he cometido lo que me prohibiste, pues con
Tu Gloria me proteges y con Tu velo me cubres. Oh el ms Noble de los generosos, oh Meta de los
buscadores, oh Rey del Da del Juicio, T conoces lo que se oculta en la intimidad y eres Quien dispone
los asuntos del insignificante y del poderoso, pues si consigo resolver mi necesidad, es por Tu favor.
Yo te pido que intercedas por m, que te apiades de mi con Tu Misericordia, oh el ms Clemente
de los misericordiosos. Yo te pido, Dios mo, por el derecho de esta noble aleya y estos Nombres
comprensibles, que bendigas y salves a nuestro seor Muammad y a la familia de Muammad, y que me
concedas mis ruegos y lo que solicite de Ti, oh Allh, oh Allh, oh Allh, oh Seor de los Mundos!.
Otra virtud de la noble aleya del Trono es que cuando el siervo de Dios sea muy pecaminoso y

quiere dejar de cometer faltas y de pecar, que se levante por las noches de luna llena del mes que sea, que
son las de los das 13, 14 y 15 del mes, que limpie sus ropas y su estancia y se levante en mitad de la
noche. Entonces har las abluciones rituales y rezar cuatro rakat, recitando en la primera la Ftia una
vez y la aleya del Trono siete veces, y har en las dems como en la primera. Y cuando pronuncie la

taslma, se quedar sentado, pedir perdn a Dios setenta veces y rogar por el Profeta, Dios le bendiga y
salve!, setenta veces de la siguiente manera: Dios mo, concede a nuestro seor Muammad una
bendicin y una salvacin con la que nos libres de todas las catstrofes y desgracias, con la que resuelvas
todas nuestras necesidades, borres nuestras dudas, nos eleves hasta el ms alto de los peldaos y nos
hagas llegar hasta el ms extremo de los lmites de los bienes en la vida y en la muerte, con una bendicin
que conserve para el da del Gran Espanto2 y el temor a ese da. Y bendice y salva a su familia, sus
allegados y compaeros.
Despus comenzars a recitar esta bendita plegaria diciendo: Dios mo, T eres el Indulgente

con quien se vuelve a Ti arrepentido, T eres Quien se acerca a quien se arrepiente y quien retira la
oscuridad del velo. Conoces las miradas traicioneras y lo que encierran los pechos3, T lo puedes todo, de
ti dependen los asuntos y por Ti se impiden los males. Dios mo, yo te pido por el misterio de Tu Nombre

p. 352

un misterio de Tu Misterio, una luz de Tu Luz y un soplo de Tu Decreto que me de la calma por lo que
has predestinado, me ayude con una gracia de Ti que me ponga en guardia cuando me descuide y me haga
saber cuando ignore, me muestre el camino hacia Ti, y sea mi compaero de viaje en esta vida y en el
regreso. Por Ti es mi esfuerzo, en Ti reside mi apoyo, hacia Ti es mi retorno y frente a Ti el lugar donde
me postro. Tu conoces la verdad de mi problema y de mi peticin, junto a Ti est mi secreto y mi exterior,
te elevas por encima de los rasgos creados, eres ajeno a las carencias y los defectos y Tu Ciencia est libre
de dudas. Yo te pido, Dios mo, un indulgencia con la que borres mi fallo, ponderes mi acto, mejores mi
acciones visibles, limpies mi interior, deshagas mi desorden, purifiques mi conciencia ntima, facilites mi
purificacin, bendigas mi alma y con la que me limpies de mi vileza. Concdeme la luz procedente de Ti
1

Cor. xi:55.
Cor. xxi:102.
3
Cor. xl:19.
2

453

con la que pueda caminar entre la gente, en verdad T eres el Dadivoso, Quien regala las luces y descubre
los secretos, junto a Ti toda cosa tiene una medida1, oh Viviente, oh Subsistente, oh Seor de la Majestad
y la Generosidad! Que Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y compaeros.
Otra virtud de la noble aleya del Trono que quien tema las consecuencias de algn asunto, y

quiera conocerlas y saber cmo evitarlas, pues que se lave y vista ropas limpias. Tambin limpiar la
estancia en la que se retire, y cuando haya rezado la oracin de la tarde (al-i ), rezar dos rakat antes
de la oracin del witr, recitando en cada una la Ftia una vez y la aleya del Trono once veces. Y tras
pronunciar la taslma recitar la aleya del Trono veintiuna veces, la sura del Decreto2 una vez, la sura del
Culto3 tres veces y las dos suras protectoras4 una vez. Despus dir: Dios mo, yo veo un buen presagio
en Tu eterna palabra, haz me ver lo que est escondido. Dios mo, hazme ver esta la noche lo que te pido
y lo que no te haya pedido, aclrame la manera de salir de este asunto que temo y del que desconfo. Dios
mo, si en ello hay un bien para m, hazme ver blanco y verde, y si hay en ello un mal para m, hazme ver

negro y rojo. Envame uno de los espritus sirvientes de esta aleya, la aleya del Trono, que me de a
conocer en mis sueos aquello que permanece oculto a m. Mi Dios, T eres la Verdad, aclrame la
verdad, oh Verdad de la Verdad! Realmente T lo puedes todo. Y nombrars lo que quieras y lo que
solicites.
Despus rezars el witr, te acostars de tu lado derecho y rogars por nuestro seor Muammad,
Dios le bendiga y salve!, todo lo que sea posible, y dormirs con la mente puesta en tu problema, pues
realmente Dios, bendito y ensalzado sea!, te enviar uno de los espritus sirvientes de esta aleya que te
informar de todo lo que quieras pidas, y te aclarar tu problema, lo que es bueno para ti y lo que es malo.
Y si no vieras esa noche lo que quieres y pides, pues repite el trabajo una segunda noche y una tercera,
pues en verdad vers lo que solicitas. Trata de que tu intencin sea pura, pues la intencin precede al acto,
y Dios gua a quien quiere por un sendero recto, as que reconoce el poder de lo que se te confiere, pues
realmente te permitir prescindir de muchos conocimientos.
Otra virtud de la noble aleya del Trono es que cuando a alguien le perjudique la pasin, el cario

y el amor que siente por una persona, y tema que se entere la gente o su familia, escribir la aleya del
Trono cinco veces en un recipiente de vidrio con sukk de almizcle, azafrn y agua de rosas. Despus lo
pondrs al aire bajo las estrellas tras haber escrito el nombre de la persona cuyo amor quieres olvidar. Y
cuando haya amanecido, se disolver el escrito en agua de rosas y se beber el filtro en ayunas, haciendo
eso [...] veces durante tres das, pues realmente Dios le har olvidar a eso persona y arrancar el amor de
su corazn. La intencin precede al acto, y quien tiene una intencin pura, obtiene lo deseado.
Y debes saber, Dios me ayude a obedecerle y a comprender Sus misterios!, que la aleya del
Trono tiene muchas virtudes peculiares y bendiciones sublimes que son de provecho para el temeroso

Cor. xiii:9.
Cor. xcvii.
3
Cor. cxii.
4
Cor. cxiii, cxiv.
2

454

cuando se encuentra temblando y estremecido, pues realmente aquello se le pasa por orden de Dios,
ensalzado sea!
Tambin se escribir para el dolor del corazn, las palpitaciones, el dolor del hgado y el dolor de
vientre, escribirs [la aleya del Trono] como mencionamos antes en un recipiente limpio tres veces, y
beber de ello quien padezca el mal, diciendo al beber: Busco la curacin de tal enfermedad, y dir la
enfermedad, pues realmente Dios, ensalzado sea!, por la bendicin de la noble aleya le curar y sanar,
p. 353

si Dios quiere!, pues Dios es el Curador y el Sanador.


Y tambin es provechosa para hacer desaparecer el dolor del bazo. Para ello se escribir la noble
aleya y se colgar sobre el bazo, pues Dios lo curar y sanar con la bendicin de los nobles Nombres.
Otra virtud peculiar de la aleya del Trono es para el dolor de cabeza y la jaqueca. Se escribir la

aleya del Trono en un pergamino de piel de gacela si es posible, o un papel limpio, y junto a ella Su
dicho: Si hubiramos hecho descender este Corn a una montaa, la habras visto humillada y partida

en dos, por temor de Dios. Estos son los ejemplos con los que llamamos la atencin de los hombres para
que puedan reflexionar 1, hasta el final de la sura. Y Su dicho: A l pertenece lo que habita en la noche
y en el da. l es Quien oye y Quien sabe 2. Calmaos, oh dolencia, migraa, jaqueca y dolor punzante!,
en el portador de este escrito, como en calma est el Trono del Clemente, y por el secreto de estas nobles,
benditas y sublimes letras L K L M N D Y, haced que se calme la angustia de aquel a
quien recito estos Nombres. Por la verdad de estos Nombres: Allh es el Curador, Allh es el Sanador.
Allh te basta contra ellos, l es el Oyente, el Omnisciente3. No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el
Altsimo, el Sublime. Esta virtud es de las que han sido comprabas y es cierta.
Y debes saber, hermano, que Dios me ayude a obedecerle y a descubrir los secretos de Sus
Nombres!, que esta noble aleya -la aleya del Trono-, tiene innumerables virtudes, porque es la ms
sublime aleya del Libro de Dios, y una de las ms magnficas es la que te mencionar a continuacin:
Estaba sentado frente a mi maestro Ab Abd Allh al-Andalus4, y nos encontrbamos
discutiendo sobre algunos conocimientos cuando lleg ante nosotros un hombre temblando como una
hoja al viento. Despus salud y cay al suelo besando la mano del ayj y llorando. Entonces le dijo el

ayj: Qu te ocurre, que te hace llorar?. Y dijo el hombre: Mi seor, tengo miedo de cierto enemigo
que est procurando hacerme el mal, y yo no puedo impedirlo. As que he venido ante ti, mi seor,
pensando que podras aliviar mi inquietud y hacer que desaparezca mi angustia. Cuando escuch el ayj
las palabras de aquel hombre, le dijo: Algrate, pues si Dios quiere, despus de hoy no tendrs miedo de
nadie. Despus fue a por un papel y escribi en l:

Cor. lix:21.
Cor. vi:14.
3
Cor. ii:136.
2
4

Sin identificar.

455

Me refugi en Dios del Diablo lapidado. En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso.

Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y a sus compaeros con una gran
bendicin. Despus escribi la Ftia del Libro, la aleya del Trono, la sura del Culto y las dos suras
protectoras1. Despus escribi: No temas, t eres de los que estn a salvo 2. No tengas miedo de que

te alcancen ni tengas temor 3. No temis, Yo estar con vosotros oyendo y viendo 4. No temas,
ests a salvo de la gente injusta 5. Dos hombres de los que teman a Dios y a los que l haba
favorecido dijeron: Apareced ante ellos por la puerta, y cuando hayis entrado por ella, seris vencedores.
Y abandonaos en Dios, si sois creyentes 6. No tengas miedo, t eres el ms alto 7. Dios mo,
custdiame con Tu mirada que no duerme, rodame con Tu proteccin inamovible y cbreme con Tu
podero sobre m, de manera que no perezca, pues T eres mi esperanza. Seor, con cuntas bendiciones
me has favorecido siendo insuficiente mi agradecimiento hacia Ti y has seguido sin negarme Tus favores.
Oh Quien observa mis faltas sin hacer que me avergence, oh Seor de la amabilidad que nunca cesa, oh
Quien da los favores que nunca se tienen en cuenta. Yo te pido, Dios mo, que bendigas a nuestro seor

Muammad y a la familia de nuestro seor Muammad, y que me preserves y protejas de mis enemigos y
de quien me quiera causar dao o mal alguno: devuelve su perjuicio contra l, pon su bondad frente a mis
ojos y su maldad bajo mis pies, y as quien me desee un mal, traicionarme o intrigar contra m, pues haz
que aquello se vuelva contra l afectndole a l. Dios a devuelto a los que se niega a creer su propio

odio; no han conseguido ningn bien. Dios les basta a los creyentes en el combate. Dios es Fuerte,
Irresistible 8. M BKM MY, ellos no podrn ver 9, no podrn hablar 10, ellos no hablarn, el
da en que no hablarn ni se les permitir excusarse 11, d , Qf , Nn . Dios te basta contra
ellos, l es el Oyente, el Omnisciente 12. No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el
Sublime.
Despus dobl el ayj la hoja, se la entreg al hombre y le dijo: Ponla en tu turbante, pues
estars a salvo de toda desgracia, y no se volvi a ver a aquel hombre con algn mal.
Y debes saber, hermano, que a todo el que lleva consigo estos Nombres de sublime poder Dios le
pone a salvo de todo aquello que teme. Si se va a ver con ellos a un juez injusto, se est a salvo de su
maldad, vence a todo el que disputa con l y le domina con su bendicin y sus virtudes, bien conocidas
por los sabios y por quien es consciente de Su poder, pues Dios concede Su Auxilio a quien quiere y Dios
es el Seor del Favor inmenso.

Cor. cxiii, cxiv.


Cor. xxviii:31.
3
Cor. xx:76.
4
Cor. xx:45.
5
Cor. xxviii:25.
6
Cor. v:25.
7
Cor. xx:67.
8
Cor. xxxiii:25.
9
Cor. xxxvi:8.
10
Cor. xxvii:87.
11
Cor. lxxvii:35-36.
12
Cor. ii:136.
2

456

p. 354

BENDICIN PARA PROTEGERSE DE LOS ENEMIGOS Y PARA EL TEMOR A LOS ASALTANTES DE CAMINOS Y

OTRAS PERSONAS:

Dijo cierto virtuoso, Diosse apiade de l!: En cierto viaje hicimos parada junto a un ro.
Entonces vino una gente y nos dijo que todos los que se paraban aqu eran saqueados, as que mis
compaeros se trasladaron de lugar por temor, mientras que yo me qued por una tradicin que escuch
de [Abd Allh] Ibn Umar, Dios est satisfecho de l!, segn la cual dijo el Profeta, Dios lo bendiga y
salve!: A quien recita treinta y tres aleyas del Libro de Dios, no le daa esa noche ninguna bestia salvaje,

ni ningn ladrn pertinaz, y estn a salvo l, su familia y sus bienes hasta el amanecer1. Cuando se hizo
tarde, an no dorma cuando vi un grupo de personas blandiendo sus espadas y acercndose, pero no
llegaron ante m. Cuando despert me puse en marcha, y entonces me alcanz un anciano a caballo y me
dijo: eres un genio o un hombre?. Yo le dije: soy un hombre de los hijos de Adn. Entonces me dijo:
cmo es que esta noche hemos venido por ti ms de setenta veces, y siempre encontrbamos entre
nosotros y t un muro de hierro cerrndonos el camino?. Y le dije: Me cont Ibn Umar que el
Mensajero de Dios dijo: A quien recita treinta y tres aleyas del Libro de Dios, no le daa esa noche

ninguna bestia salvaje, ni ningn ladrn pertinaz, y se encuentra bajo la proteccin de Dios hasta el
amanecer. Cuando escuch eso el anciano, bajo del caballo, bes mi cabeza e hizo a Dios la promesa de
no volver hacer aquello nunca. Y estas son las aleyas que dirs:
Cuatro aleyas desde el comienzo de la sura de la Vaca hasta donde dice los que tendrn
2

exito . La noble aleya del Trono. Dos aleyas a continuacin de ella, hasta donde dice inmortales 3. Y
tres aleyas del final de la sura de la Vaca desde donde dice a Dios pertenece cuanto hay en los cielos y

en la tierra; tanto si manifestis lo que hay en vosotros mismos como si lo ocultis... , hasta el final de la
sura4. Tres aleyas de la sura de el Muro, desde Realmente vuestro Seor es Dios, Quien cre los cielos y

la tierra en seis das , hasta donde dice a los bienhechores 5. Diez aleyas desde el comienzo de la sura
de las Filas hasta donde dice viscoso 6. El final de la sura del Viaje Nocturno, desde Di: llamad a

Dios o llamad al Misericordioso, como quiera que Le invoquis hasta el final de la sura7. Dos aleyas de
la sura del Clemente, desde: Genios y hombres juntos! Si podis saliros de los confines del cielo y de

la tierra, hacedlo... Pero no tendris salida si no es con un poder , hasta donde dice auxiliaros unos a
otros 8. Las aleyas finales de la sura de la Reunin, desde Si hubiramos hecho descender este Corn a
una montaa, la habras visto humillada y partida en dos, por temor de Dios. Estos son los ejemplos con
los que llamamos la atencin de los hombres para que puedan reflexionar , hasta el final de la sura9. Y
[tres] aleyas de la sura de los Genios, Los templos pertenecen a Dios 10, y Realmente l, ensalzada
1

No se encuentra en las colecciones citadas.


Cor. ii:1-4.
3
Cor. ii:255-256.
4
Cor. ii:283-285.
5
Cor. vii:53-55.
6
Cor. xxxvii:1-11.
7
Cor. xvii:109-110.
8
Cor. lv:31-34.
9
Cor. lix:21-24.
10
Cor. lxxii:18.
2

457

sea la Majestad de nuestro Seor no ha tomado compaera ni hijo hasta donde dice enorme
mentira 1.
Y debes saber que estas aleyas son llamadas las aleyas de la guarda (al-aras), y se dice que en

ellas reside la curacin de cien enfermedades, como la lepra tuberosa, el albarazo y otras. Y se cuenta de
Muammad b. Al2, Dios est satisfecho de l!, que dijo: Las recit para un anciano que sufra un
ataque de hemipleja, y Dios hizo que aquello cesar en l, por Su orden, ensalzado sea!, y por la
bendicin de Su eterna palabra. Trata de entender.
Y quien escribe este noble cuadrado mgico en un sello o placa de plata en la primera hora del
viernes, que es desde la salida del sol hasta que la sombra mide veintiocho pies, pues quien hace eso ve
milagros en su persona, y es para el amor, la aceptacin, el respeto y la ampliacin del sustento. Esta es su
imagen:
294

294

237

223

263

251

250

210

197

209

199

249

236

226

263

262

253

222

292

269

249

264

198

248

225

297

228

206

221

264

22

207

203

247

230

291

222

290

256

258

219

259

205

246

206

248

28

223

289

225

231

218

261

257

23

244

204

227

288

24

254

712

266

216

265

265

223

212

202

287

339

229

241

228

286

267

255

215

214

201

242

p. 355

fig. 219

Dondequiera que estis, Dios os reunir a todos. Dios es Poderoso sobre todas las cosas

BENDICIN PARA IR ANTE A LOS REYES, SABIOS, MINISTROS, JUECES, GOBERNANTES, ESCRIBANOS Y ALTOS
DIGNATARIOS.

Se compondr en la exaltacin del sol o en la de Jpiter en una placa de oro, de plata o de cobre,
y ha de grabarse en estado de ayuno, y debe perfumarse en el momento de ser grabado, en el momento de
ser llevado consigo y en el que se haga uso de l, con palo de loe hind, benju, almciga, nadd y
azafrn. Trata de entender y prosperars, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y sta es la forma en que se compondrn:

Cor. lxxii:3-4. Vase el texto original, del que hacemos esta lectura de manera que contamos treinta y tres
aleyas.
2
Creemos que se trata de Muammad b. Al al-Bqir (s. VIII), quinto imm del chismo duodecimano, al que se
atribuyen varios milagros.

458

fig. 220

Se cuenta de cierto virtuoso que dijo: Tena una necesidad de Dios y permanec treinta aos

rogando a Dios por ella. Pese a ello, nunca renunci a ella, y cierta noche me acost en mi lecho (maa)
y me dorm, cuando de pronto alguien dijo: Toma estos conjuros que hay bajo tu cabeza y ruega con
ellos por tu necesidad, pues realmente te ser resuelta. Entonces despert y encontr estos conjuros

p. 356

escritos en un pliego con las letras separadas: las un, y he aqu lo que vers. Todo el que ruega con ellas
por una necesidad, se resuelve gracias a Dios, ensalzado sea!
Y son estos versos:

Por la sumisin de los corazones al postrarse


ante Ti sin renegar, oh mi Seor!
Por Ti, Allh, oh Querido!, pues nada
te iguala en la solemnidad de las promesas.
Por Tu Escabel coronado por la luz
junto a Tu sublime y glorioso Trono.
Por cuanto hay bajo Tu Trono existente
antes de la creacin del cielo y del sonido de los truenos.
As porque jams dejas de ser
un Dios conocido por la Unicidad.
Y tras concluir estos versos dirs: Yo te pido, Dios mo, que bendigas y salves a nuestro seor
Muammad y a la familia de nuestro seor Muammad, y que resuelvas mi problema, que tal y tal cosa,
pues realmente Dios la resolver, si l desea, ensalzado sea!

459

Y sigue a ello esto bendita invocacin con la aleya del Trono en la que dirs: Oh Viviente, oh

Subsistente, T eres Allh, quien no hay ms dios que T, y yo he sido de los injustos . Yo te pido por Tu
eterna subsistencia que me sustentes en Ti y junto Ti. Te pido por Tu vida, vida para mi corazn y paz en
ella en esta mundo, en el Otro y en lo que hay entre ambos. Mantn en m todo eso, oh a Quien no le
fatiga mantener nada, oh Altsimo, oh Sublime!, hasta que Te encuentre y T ests satisfecho de m,
encontrndome yo en la mejor de las situaciones y en el ms dulce sosiego, sin afliccin ni castigo en la
recompensa, ni en este mundo ni en el Otro. Por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los
misericordiosos!.
Y debes saber, hermano, Dios me gue hacia Su obediencia e ilumine nuestros corazones con la

luz del conocimiento!, que yo mismo a menudo emprenda la recitacin continuada de la aleya del Trono
y las ltimas aleyas de la sura de la Vaca, desde donde dice El mensajero cree 2 hasta el final de la
sura. Despus las primeras aleyas de la sura de la familia de Imrn hasta donde dice el Sabio, el

Poderoso 3, ms las dos aleyas desde Di: Dios mo, Rey de la Soberana hasta donde dice sin
limitacin 4.
Despus dirs: Dios, yo te pido la salud contra el miedo, el dominio de los deseos, el

recibimiento de la Ciencia y la continuidad de la reflexin (al-fikr). Yo te pido, Dios mo, el secreto de los
secretos que protege de los males, de manera que no sea constante nuestro pecado y nuestro defecto.
Danos vida y gua nuestros actos con estas palabras que expusiste ante nosotros en la lengua de Tu
Mensajero, y con las que pusiste a prueba a Ibrhm, Tu amigo, las cuales cumpli, y dijo: Voy a hacer

de ti un dirigente y un ejemplo para los hombres. Dijo: Y lo hars tambin con mis descendientes?, y
dijo: Mi pacto no alcanza a los injustos 5. As que ponnos entre los justos de sus descendientes y de los
descendientes de Adn y No, y encamnanos por los senderos de los que lideran a los temerosos de Dios.
Dios mo, he obrado un enorme mal para m mismo, y solamente T perdonas los pecados: perdname,
apidate de m y acepta mi arrepentimiento, No hay ms dios que T, alabado seas! Verdaderamente he

sido de los injustos 6. Oh Allh, oh Altsimo, oh Sublime, oh Paciente, oh Omnisciente, oh Oyente, oh


Vidente, oh Deseoso, oh Capaz, oh Subsistente, oh Clemente, oh Misericordioso, Oh Quien es YH

YH. Oh Primero, oh ltimo, oh Visible, oh Oculto, bendito sea Tu Nombre, Seor de la Majestad y la
Generosidad. Dios mo, bendceme con Tu sublime Nombre, Aquel con Cuyo Nombre nada puede daar
en la tierra ni en el cielo, l el Oyente, el Omnisciente. Concdeme un secreto procedente de Ti con el
que los pecados no causen dao alguno, y pon en l para m una direccin por la que se resuelvan las
necesidades del corazn, de la mente, del espritu, del anhelo, del alma y del cuerpo. Inscribe nuestros
nombres bajo Tus nombres, nuestros atributos bajo Tus atributos y nuestras acciones bajo las Tuyas en el
sendero de la paz, de la cada del arrepentimiento, del descenso de la gracia y de la manifestacin del
liderazgo. Encuntrate junto m en aquellos lderes que yo elijo de entre Tus conocedores para que me
1

Cor. xxi:86.
Cor. ii:284.
3
Cor. iii:6.
4
Cor. iii:26-27.
5
Cor. ii:123.
6
Cor. xxi:86.
2

460

guen. Enriquceme de manera que des riqueza por m a quien desees. Dame vida de manera que des vida

p. 357

a travs m a quien desees de Tus siervos. Haz de m el tesoro de los cuarenta [das] y uno de los
temerosos ms preciados, y perdname, pues aquello no lo alcanzan los injustos. sn mm .

mm ayn sn

qf . Ha dejado que los dos mares se encuentren libremente. Entre ambos hay un

espacio que no traspasan 1.


Despus [recitars] la Ftia hasta el final y la sura del Culto tres veces. Quien recita estas
aleyas y conjuros y pide por alguna necesidad que tenga de este mundo o del Otro. Nosotros tan solo
hemos abierto la puerta para quien quiera entrar al tesoro de los suspiros anhelantes, y Dios concede Su
favor a quien quiere.
Y tras ello dirs: Oh Allh, oh Verdad, oh Luz, oh Manifiesto, abre mi corazn con Tu luz,

instryeme en Tu ciencia, protgeme con Tu custodia, hazme or, hazme entender, haz que Te perciba y
crea por Tu gracia un medio con el que puedas solventar mi pobreza, con el que me fortalezcas por
encima de la vileza, con el que me hagas prosperar en este mundo y en el Otro, y con el que me hagas
llegar a la contemplacin de Tu noble rostro en el Jardn de la delicia. Realmente T eres Capaz de todo,
no hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime. Y quien recita estas aleyas y conjuros,
tal como acabamos de decir, obtiene lo que pida de Dios, ensalzado sea!, por Su gracia y Su generosidad.
Y otra de las virtudes de invocar con la noble aleya del Trono segn algunos virtuosos, Dios

est satisfecho de ellos!, es que quien invoca con ella para todos sus problemas y preocupaciones es
atendido, y es esta bendita plegaria en la que dirs: Alabado sea Dios, Quien designa en los mundos a los
principales sabios de las ciencias, y hace portadores del Corn a Sus ms ntimos y compaeros de entre
el comn de las gentes. Alivia a los espritus de los pobres de la fatiga, de los esfuerzos y de las
penalidades. Hace que el mundo sea como una tnica azul oscuro, y los devotos son sus bordados. Quien
le obedece es loado y quien le desobedece es execrado. Adnde huir el malvado cuando invoca contra
l el oprimido, y le imputa ante un Soberano de enorme dignidad, ante el que se levantan los reyes? Pues
por Su ira se llenan de clera el agua y el aire, la noche y el da, el sol, la luna y las estrellas, el calor y el
fro, las nubes, los rboles, las nubes lluviosas y las nieblas, y se encuentran la muerte y la vida en pie
junto a Su puerta, como se pone en pie el criado ante el seor. Allh, no hay ms dios que l, el

Viviente, el Subsistente . Dirige la existencia un da tras otro, hace que pasen los siglos desapareciendo
un pueblo tras otro. Silencia las vocales de quienes estn en la tierra y en el cielo sin que haya para ellos
una alusin (ira) o una pronunciacin oscura (rawm)2. Sacia a quienes se exceden y da hambre a
quienes ayunan, y hace que todas esas personas perezcan mientras que l es el Eterno, el Perpetuo en la
eternidad y la perpetuidad. Ni la somnolencia ni el sueo le afectan . Dueo de lo que hay por encima
de lo ms alto y de lo que hay debajo de lo ms bajo, de la longitud y la anchura. Decide la salvacin, la
comparecencia, el encargo y el deber impuesto a Sus siervos, y les reclama ese deber. Suyo es cuanto

1
2

rwm.

Cor. lv:17-18.

Sobre estos dos trminos en relacin a la pronunciacin de las vocales rabes, v. LANE, Lexicon, s. v. wr y

461

hay en los cielos y cuanto hay en la tierra . Todas las criaturas recurren a Aquel Cuyo apoyo es fuerte1:
el que est confiado en su castillo y el que es hipcrita (al-munfiq) en su celda, pues cuando sea el Da
de la Resurreccin cada uno de ellos estar demasiado ocupado como para preocuparse de su padre y de
su hijo, sin que nadie interceda ante l, salvo quien l apruebe por Su gracia Quin puede interceder

por alguien ante l sino es con Su permiso? Creador del agua, del fuego, la tierra y el aire, creando
para los elementos cuatro esencias. Y, qu son el agua, el fuego, la tierra y el aire sino como un grano en
el agua?, qu son el agua, el fuego, la tierra, el aire y el Escabel sino como una estrella en el cielo?, qu
son el agua, el fuego, la tierra, el aire, el Escabel y el Trono sino como catorce dirham?, pues todo ello se
encuentra en Su puo, como una mota de polvo que contiene la ciencia del Comienzo y del Final. Sabe

lo que hay ante los hombres y lo que hay tras ellos, y ellos no abarcan nada de Su conocimiento a menos
que l quiera . Cre a los cuatro portadores del Trono, que se han elevado en grandiosidad, erigiendo
sus cabezas por encima de las rocas eternamente, parecindose en los rostros a un len, a un guila, a un
gallo o a un avestruz, sin que un compaero le pregunte a otro por cuanto hay en las gracias de Dios. El

escabel de Su Trono se extiende por los cielos y la tierra, y no Le causa fatiga mantenerlos . Hizo
descender con la aleya del Trono cincuenta palabras de las ms sublimes del Noble Corn: no escuch
como ellas el Interlocutor2. Ellas protegen las almas, el espritu y los bienes, al nio, al que viaja y al que
permanece en su lugar. Curan al ciego y al leproso, al sano y al enfermo. Su morada es gloriosa, y de un
Rey eterno Cuyo sendero es recto: es el Dios de los cielos y la tierra. l es el Altsimo, el Sublime .

1
2

Cor. xi:79.
Epteto de Moiss.

462

CAPTULO DECIMONOVENO

p. 358

SOBRE LAS VIRTUDES PECULIARES DE ALGUNOS CUADRADOS MGICOS Y TALISMANES


COMPROBADOS.

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y comprender los secretos de Sus Nombres!, que cada
aleya del libro de Dios tiene unas letras y unos valores numricos, y a cada nmero corresponde un
cuadrado mgico. Y quien armoniza en un cuadrado las letras y valores numricos de cada aleya, obtiene
la revelacin del Misterio [de esa aleya].

Y debes saber que cada aleya tiene una figura para los maestros de los secretos, y un cuadrado

armnico para los dotados de las iluminaciones msticas. Quien conoce qu ser espiritual corresponde a
esa figura, es atendido, y quien conoce el secreto del encaje armnico (al-tadjul), obtiene influencia
sobre las cosas. Acaso no ves cmo los conocedores de los secretos, cuando comprenden lo concerniente
al encaje armnico, armonizan las aleyas y otras expresiones, curando as las enfermedades crnicas? Y
es por el escaso conocimiento de las cualidades naturales (al-abi ) y del secreto del encaje armnico
por lo que quienes recorren la Senda (al-slikna) fracasan en su recorrido, pues disponen las bases sobre
el agua y no se sostienen, ponen lo pesado sobre lo liviano y no encuentra estabilidad, ya que es
imprescindible que lo que sustenta sea ms fuerte que lo sustentado.
Y has de saber que estas letras tiene virtudes extraordinarias y propiedades maravillosas, que no
llega a conocer nadie salvo los ms destacados sabios gnsticos y los pocos arraigados en la Ciencia (al-

rsijna), y con las que se llega a disponer del poder de la atraccin de los corazones y los espritus y la
afinidad de las almas y las formas. Las letras se dividen en gneas, terrestres, areas y acuticas, segn los
maestros de las cualidades naturales; y en gneas, areas, terrestres y acuticas siguiendo la doctrina de
los sabios dotados de las confidencias divinas (ab al-nawms). Nosotros tan solo nos proponemos dar
una clasificacin de las letras que sirva de base para este captulo. Y de esta manera conocers las letras
del agua, de la tierra, [del aire y del fuego]:
- Alif, b, t, , m, y j son del fuego.
- Dl, l, r, zy, , y kf son del aire.
- Lm, mn, nn, d, d, ayn y gayn son del agua.
- F, qf, sn, n, h, ww y y son de la tierra.
Y en la clasificacin de las letras segn los
conocedores de los secretos, las letras del fuego preceden
a las de la tierra, atribuyndolas al agua, porque el aire
no se puede abarcar1. Nosotros ya te hemos explicado todo
esto, as que no te rindas, busca, esfurzate y s como dijo

fig. 221

el ayj en estos versos:

Traduccin incierta.

463

Busca y no te frustres en la bsqueda,


pues la plaga del buscador es la frustracin.
No ves cmo la cuerda con su insistencia
ha dejado huella en la sorda roca?
Quien se esmera obtiene, y quien no se esmera no obtiene.
Y se cuenta del Imm Al, Dios tenga en su gloria!, que un judo le pregunt por un nmero en
el que se reunieran diez fracciones exactas desde a la mitad hasta la dcima parte, y le dijo el Imm Al:
Si te enseo eso, te someters al Islam?, y le dijo el judo le respondi que s. Entonces le dijo el Imm

p. 359

Al, Dios tenga en su gloria!: Multiplica el nmero de das transcurridos de la semana por el nmero
de das transcurridos del mes, y ello por el nmero de meses transcurridos del ao, obteniendo la
respuesta a lo que preguntas. Y obtuvo un total de 2520.
/10

/9

/8

/7

/6

/5

/4

/3

/2

252

280

315

360

420

504

630

840

1260

Y esto pertenece a la Ciencia Divina que procede del Favor de Dios, y Dios concede Su favor a

quien desea, l el Seor del Favor inmenso.


En cuanto a las letras tenebrosas (al-ulmniyya), pues son catorce [...], y se renen en tu dicho:

G B J WZD TF. Y a su vez se dividen en menores (dan) e inferiores (adn). Las menores son
siete agrupadas en tu dicho: W TD GB. Y las inferiores son tambin siete reunidas en tu dicho: JF

Z.
A cada letra luminosa corresponde una de las letras tenebrosas, y las letras luminosas se renen
en tus palabras RQ SMK ALNYH 1, y tambin de esta manera: MN QK LH SYRA2.
Y debes saber, oh buscador, que cuando tomas las letras B de las letras tenebrosas y las

mezclas con las letras del nombre de la persona en un trozo de cermica sin cocer, estando la luna
menguante, y despus lo entierras en una tumba abandonada, pues realmente los pesares y las tristezas
instigarn el corazn de esa persona sin razn alguna, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y dijo cierto virtuoso: cuando quieras resolver alguna necesidad que tengas de cualquiera de las
criaturas, pues escribe el valor numrico total de tu nombre, el nombre de la madre y el nombre de lo que
se desea, y cuando obtengas un nmero con la suma de todos ellos, pues escrbelo en hora de buen
augurio, llvalo contigo y vlete de ello para pedir por tu necesidad, pues realmente te ser resuelta, si
Dios quiere, ensalzado sea!
Y debes saber, oh buscador, que cuando quieras observar a una persona, pues escribe las letras
de su nombre, del nombre de su madre y las letras de su ascendente zodiacal. Despus combina las letras
del ascendente con las de los dos nombres, haz que lleguen a su comida o a su bebida y pronuncia sobre
ella la palabra, que es B. De ese modo constreirs esa cualidad natural predominante en l y podrs
influir en l en la manera que desees. ste es uno de los secretos enigmticos de Dios, ensalzado sea!

1
2

Frase mnemotcnica, cuya traduccin sera: Lleg a tu odo el consejo.


Podra traducirse como: A quien te obstaculiza, ve ante l antes del alba.

464

Y dijo el ayj, el imm, el erudito, el excelente, el perfecto, el realizado, el exacto, el Polo del

Auxilio divino, el desapegado, el absoluto, smbolo de su era e incomparable en su poca, el Imm afar
al-diq, Dios est satisfecho de l!: Cuando quieras realizar un trabajo, pues toma el nombre de quien
solicita, el nombre de la persona objeto del ritual, y suma a ambos los nmeros de RK RFD 1, que son los
nmeros del predominante, y es un nombre cbico -y el mtodo de actuar en el resto de trabajos-.
Entonces cuenta el nombre de quien solicita con el mtodo al-ummal al-kabr, el nombre de quien es
solicitado, y observa el nmero que resulta de ello. Por ejemplo: el nombre del solicitante es Amad y el
nombre del solicitado Muammad. Contars de esta manera: Amad 53 y Muammad 92. Suma los
nmeros de RK RFD, y el nombre del solicitante resulta ser 273, y el nombre del solicitado 376 2. Sumas

p. 360

ambos resultados y obtienes 649. Despus restas a ello 30 y quedan 619. Lo divides en cuatro partes y
queda en cada una 154 ms tres de resto. Y aquello que resulta de la suma disponlo en el cuadrado de esta
manera, obteniendo as tu propsito, si Dios quiere, alabado y
ensalzado sea!
Cuando queda de resto tres, se salta uno en la casilla del cinco.
Si queda de resto dos, se salta uno en la casilla del diez. Y si queda de
resto uno, salta uno en la casilla del trece, obteniendo el objetivo, si
Dios quiere3.

11

14

162

165

168

154

13

12

167

155

161

166

16

156

170

163

160

10

15

164

159

157

169

fig. 222
222

[APARTADO SOBRE ALGUNOS TALISMANES Y CUADRADOS CON ALEYAS CORNICAS]


Su dicho, ensalzado sea!: Dios puso al descubierto lo que ocultabais. Dijimos: Tocadlo con un

miembro de ella [la vaca]. As es como Dios hace vivir lo muerto y muestra Sus signos para que podis
comprender 4. Esta aleya hace hablar al durmiente, dndote a conocer lo que oculta en su conciencia
ntima. Y esta es la manera en que se ha de disponer, como puedes ver. Trata de entender y prosperars, si
Dios quiere, ensalzado sea!
Y si quieres eso, escrbelo en la palma
de tu mano, ponla en el pecho del durmiente y
pregntale lo que quieras, pues en verdad te dar a
conocer, si Dios quiere, todo lo que le preguntes. Y es
especfico para los maestros de las percepciones
msticas.

fig. 223
223
1

Palabras sin sentido que equivalen a los nmeros 220 y 284, nmeros amigos (v. T. CANAAN, The
Decipherment of Arabic Talismans, pg. 93).
2
Suma a cada nombre los anteriores nmeros 220 y 284 respectivamente.
3
Ntese que el siguiente cuadrado se dispone a partir del nmero 154 obtenido. Al quedar tres de resto en la
divisin, se salta un nmero en la sucesin del 154 al 170, en la casilla que aparece numerada con el cinco, tal como
se indic, omitiendo entonces el 158 en la sucesin.
4
Cor. ii:71-72.

465

En cuanto a Su dicho: As es como Tu Seor reprende cuando castiga a una ciudad que es

injusta. Es cierto que Su castigo es doloroso y severo . Siempre que se arroja en la casa de un malvado
se destruye, escribindola en el hueso de un bho degollado, que haya sido cazado con armas o animales
de presa. Esta es la forma en que se dispondr. Trata de entender.

fig. 224
224

Y debes saber que cuando Dios desea algo, te hace llevarlo a cabo, pues en verdad los siervos

p. 361

son el instrumento de Dios, ensalzado sea!, y Dios es Quien obra con total libertad en la Soberana, no
hay ms dios que l.
Y quien escribe el cuadrado ternario en una lmina de plomo la primera hora del sbado, despus
recita esta aleya mencionada 45 veces mirando fijamente el cuadrado, y despus maldice a alguna persona
malvada, sta es castigada en el acto. Y sa es una de las disposiciones maravillosas de las fuentes
(awrd) divinas. Esta es la forma del cuadrado ternario, y ya lo hemos mencionado en el libro El brillo

iluminador sobre las fuentes divinas 2, entre otros.

fig. 225
225

Y en cuanto a Su dicho: Y te preguntan acerca de las montaas, di: Mi Seor las pulverizar

por completo. Y las dejar como llanuras lisas, sin que veas ningn altibajo en ellas , y el Nombre que
se encuentra en la sura de Los Rebaos, pues con ello se calma el viento y con ello se descubre lo que est
en la oscuridad, y son Sus palabras: Las miradas no Le alcanzan pero l alcanza las miradas, l es el

Sutil, el Conocedor de lo recndito 4.


La sura de los Poetas5, si se cuelga al cuello de un gallo blanco, vers lo milagroso.
La sura de los Hipcritas6 es para la desunin de los grupos.
Las primeras aleyas de la sura de la Conquista7 son para la victoria y para vencer a los enemigos,
para la fluidez de las aguas y la bendicin en las cosechas. No las recita constantemente alguien miserable
sin que adquiera podero, ni nadie dbil sin que adquiera fuerza, ni nadie vencido sin que se levante
1

Cor. xi:102.
Al-Luma al-Nrniyya f-l-awrd al-rabbaniyya. Sobre esta obra vase lo dicho en el estudio preliminar
3
Cor. xx:103-104.
4
Cor. vi:104.
5
Cor. xxvi.
6
Cor. lxiii.
7
Cor. xlviii.
2

466

victorioso, ni nadie en dificultades sin que Dios le allane el camino, ensalzado sea!, de donde no pueda
percibirlo. Quien las escribe en un pergamino limpio con azafrn, agua de rosas y almizcle y lo cuelga
sobre su brazo derecho adquiere fuerza y respeto ante la gente, y tiene la victoria sobre sus enemigos. Por
ello es apropiado para los generales de los ejrcitos y para los que estn al mando de las tropas, y Dios,
alabado y ensalzado sea!, lo sabe mejor. Quien las escribe en un estandarte y las lleva al combate, Dios,
alabado y ensalzado sea!, le provee de fuerza y ayuda para la victoria sobre los enemigos. Y quien las
escribe en una copa de madera, lo borra con agua y lava con ella su rostro, es bien reputado, honrado,
querido, protegido y custodiado all donde est, por orden de Dios, ensalzado sea!, y Dios dice la Verdad
y l muestra el camino. sta es la manera en que se dispondr, como puedes ver:

fig. 226
226

Dijo al-Masd: Lleg a mis odos que a quien recita la sura de la Conquista1 en la primera
noche del mes de Raman, en la oracin supererogatoria (al-taawwu), Dios, ensalzado sea!, le protege
todo ese ao.
Y dijo Ibn Qutayba2: Habl con un hombre de la Meca que me dijo: Me vi afectado por un
problema y fui a ver a un hombre virtuoso que me dijo: Escribe en un parche (ruqa): Te hemos dado

una victoria manifiesta 3, Si buscabais vencer, ya habis tenido vuestra victoria 4, Puede ser que
Dios te traiga la victoria o una orden Suya 5, l tiene las llaves de lo oculto, y slo l lo conoce 6,
7

Seor nuestro!, juzga entre nosotros y nuestra gente con la verdad; T eres el mejor de los jueces ,
Si las gentes de las ciudades hubieran credo y se hubieran guardado, les habramos abierto las

bendiciones del cielo y la tierra 8, Y cuando abrieron sus alforjas descubrieron que se les haban
devuelto las mercancas 9, Pidieron ayuda, pero todo el que es un tirano rebelde fracasa 1, Incluso si
1

Cor. xlviii.
Clebre polgrafo del siglo IX, sobre todo reconocido por sus obras de adab y teologa.
3
Cor. xlviii:1.
4
Cor. viii:19.
5
Cor. v:54.
6
Cor. vi:60.
7
Cor. vii:88.
8
Cor. vii:95.
9
Cor. xii:65.
2

467

p. 362

si les abriramos una parte del cielo por la que pudieran subir 2, Realmente mi gente me ha negado.
Dicta un juicio entre ellos y yo y slvame a m y a los creyentes que estn conmigo 3, La misericordia
que Dios dispensa a los hombres no hay quien la impida, y la que l retiene, no hay, despus de l, quien
la libere. l es el Poderoso, el Sabio 4. Y cuando lleguen a l [Jardn] se abrirn sus puertas y sus
guardianes les dirn: Paz con vosotros, fuisteis buenos, entrad en l para ser inmortales 5, Los
recompens con una victoria cercana y muchos botines que habran de conseguir 6, Y abrimos las
puertas del cielo con un agua torrencial 7, Una ayuda de Dios y una victoria prxima 8, Cuando
llegue la victoria de Dios y la conquista, y veas a la gente entrar por grupos en la adoracin de Dios,
glorifica a tu Seor y pdele perdn. l siempre acepta a quien a l se vuelve 9. Escrbelas y llvalas
colgadas sobre tu brazo derecho. Hice eso y Dios me ayud y me facilit el problema por donde yo no lo
prevea.
Su dicho, ensalzado sea!, Os acordaris de lo que digo. Confo mi asunto a Dios. Es cierto que

Dios ve a los siervos 10. Quien graba esta noble aleya en un anillo y lo lleva puesto, es bien tratado en
todas sus circunstancias. Y si va ante un persona malvada y la recita, le ensordece y evita su maldad por
el podero y la fuerza de Dios, alabado y ensalzado sea!. Y sta es la manera en que se dispondr:

fig. 227
227

Dijo cierto sabio: Quien quiera alcanzar la riqueza suprema y la fortuna mayor, que disponga
armnicamente Sus palabras Di: Dios, Rey de la Soberana! Das el Dominio a quien quieres -hasta
donde dice- sin limitacin 11, en una placa de oro o de plata, en la primera hora del jueves. Y quien
quiera alcanzar el misterio supremo y el tesoro talismnico, que ayune cuarenta das en los que no comer
ningn animal ni nada proveniente de un animal. Romper el ayuno con alimentos permitidos (all), y si
es posible con aquello que se pueda cogerse libremente sin que pertenezca a nadie, pues aquello es ms
conveniente. Y recitar cada da al salir el sol la sura de la Maana12 mil veces, y al acabar dir: Dios
mo, faciltame el secreto que has facilitado a muchos de Tus siervos y enriquceme con Tu favor
pudiendo prescindir de quien no seas T. Tambin recitar la sura tras la puesta del sol el mismo nmero
1

Cor. xiv:18.
Cor. xv:14.
3
Cor. xxvi:117-118.
4
Cor. xxxv:2.
5
Cor. xxxix:70.
6
Cor. xlviii:18-19.
7
Cor. liv:11.
8
Cor. lxi:13.
9
Cor. cx:1-3.
10
Cor. xl:44.
11
Cor. iii:26-27.
12
Cor. xciii.
2

468

de veces. Y deber poner la figura escrita en una bolsa limpia el primer da [de los cuarenta], y junto a la
figura habr cuarenta dirham. Y cuando quiera gastar algo, recitar la sura el nmero de veces de dirham
que gastar, quedando la bolsa igual durante ese plazo de das, sin que cambie y deje de haber cuarenta
dirham en ella. Eso es especfico para los maestros de los estados espirituales. Trata de entender, pues he
abierto la puerta de la riqueza suprema para quien quiera acceder a ella, y Dios dice la verdad y l
muestra el camino.
Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que

p. 363

para la soberana y el gobierno es Di: Dios, Rey de la Soberana! Das el Dominio a quien quieres hasta donde dice- sin limitacin 1. Para los ministros y los prncipes es Dame alguien de mi familia

que me asista. A mi hermano Harn. Fortalece mi espalda con l 2, y le asignamos a su hermano


Harn como asistente . Para el amor y la obediencia Deposit en Ti amor procedente de M para que te
criaras bajo Mi mirada 3, Aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra no habras conseguido
unir sus corazones, sin embargo Dios los uni. Verdaderamente l es el Poderoso, Sabio 4, Y es tenaz
en Su amor por los bienes 5, Ellos se aman como se ama a Dios; pero el amor por Dios de los que
creen es ms fuerte 6. Y para la ayuda y la victoria: La ayuda victoriosa solo viene de Dios 7, Para
que Dios te ayudara con un auxilio poderoso 8, Apareced ante ellos por la puerta, y cuando hayis
entrado por ella, seris vencedores. Y abandonaos en Dios si sois creyentes 9. Trata de comprender, pues
no es posible entrar en ms detalles, y calcula que el nmero de aleyas comprensibles es el mismo que el
de las aleyas incomprensibles10.
Y has de saber que quien recita constantemente la sura de la Maana11 durante cuarenta das,

diciendo cada da al concluir su ikr y su recitacin: Dios mo, oh Rico, oh Enriquecedor, concdeme la
una riqueza con la que no tema pobreza alguna. Guame, pues en verdad estoy extraviado. Instryeme,
pues realmente soy un ignorante, pues Dios enva a quien le ensee la Sabidura (al-ikma) en sus
sueos o en su vigilia.
Sus palabras Pero Muammad es slo un mensajero antes del cual ya hubo otros mensajeros.

Si muriese o lo mataran, daras la espalda? Quien da la espalda, no perjudicar a Dios en absoluto. Y


Dios recompensar a los agradecidos 12, si se escriben de la siguiente forma, se escribe en torno al
nombre de Muammad los nombres Isrfl, abrl, Mkl y Azrl y lo lleva consigo una persona,
est a salvo de la maldad de los genios y los hombres, de los peligros nocturnos y diurnos, y se encuentra
1

Cor. iii:26-27.
Cor. xx:28-30.
3
Cor. xx:38-39.
4
Cor. viii:64.
5
Cor. c:8.
6
Cor. ii:164.
7
Cor. iii:126; viii:10.
8
Cor. xlviii:3.
9
Cor. v:25.
2

10

Quiz refirindose a las aleyas con un significado o argumento concreto y susceptible de aplicarse en este tipo
de rituales.
11
Cor. xciii.
12
Cor. iii:144.

469

protegido y custodiado por orden de Dios, alabado y ensalzado sea!, pues Dios es Quien concede el
xito.
Y sta es la manera en que ha de disponerse. Trata de entender y prosperars, si Dios quiere,
ensalzado sea!, pues Dios dice la verdad y l muestra el camino.

fig. 228
228

Has de saber que quien escribe la sura de Muammad1 en un taza de vidrio, borra la escritura con

agua del pozo de Zamzam y lo bebe, es bien reputado por la gente, sus palabras son escuchadas y no
escucha nada de alguna persona que no memorice, si Dios quiere, alabado y ensalzado sea!
Sus palabras Y cuando se sople en el cuerno una vez, y la tierra y las montaas sean alzadas en

el aire y pulverizadas de una vez. Ese da tendr lugar el Acontecimiento. El cielo se rasgar y no tendr
ese da consistencia 2, pues esta aleya se escribe para derramar la sangre en el lugar que quieras. Quien
quiere eso, traza los Nombres en una lmina de plomo cuando la Luna est en Escorpio. Y escribe junto a
ello el nombre de aquel a quien se quiere desangrar y el nombre de su madre. La escritura se realizar con
cinabrio bizantino (zunufr rm), y despus se esconder todo ello en el interior de una acequia cuya
agua corra hacia el este, habiendo depositado lo escrito en el interior de una caa en la que se enganchar
un hilo rojo, quedando as atada junto a la acequia. Ten cuidado de no dejar marchar la caa, pues la
persona objeto de ello morir, y t sers el responsable de ello ante Dios. Y no dejes que transcurran ms
de siete das, pues la persona objeto de ello morir. Cuando quieras deshacerlo, saca lo que escribiste,
brralo con agua, y despus escribe para la persona que fue objeto de ello la aleya del Trono, la sura del
Culto, la dos suras protectoras y la Ftia en un recipiente limpio, y dselo a beber, pues realmente se
restablecer, si Dios quiere, alabado y ensalzado sea!3
Y sta es la forma en que se ha de disponer, como puedes ver. Trata de entender y prosperars si
Dios quiere, ensalzado sea!, pues Dios es Quien concede el xito.

1
2
3

Cor. xlvii.
Cor. lxix:12-15.

Al introducirse el escrito en el interior de una caa, parece claro que las aleyas deberan escribirse en un papel,
y no en una placa de plomo, como leemos en el texto.

470

p. 364

fig. 229
229

Su dicho, ensalzado sea!, Puede que si las divorciara, su Seor le diera a cambio esposas

mejores que ellas. Musulmanas, creyentes, obedientes, de fcil arrepentimiento, adoradoras fervientes y
ayunantes, ya hubieran estado casadas antes o fueran vrgenes 1. Esta aleya es para causar el repudio de
las mujeres. Se escribir en una escudilla de color oscuro (zubdiyya azraq) con tinta y alquitrn y se
escribirn sus nombres. Despus borrars el escrito con agua del desage y la derramars en la casa en
que habiten, pues verdaderamente se separarn y no permanecern juntos en ella. Y sta es la figura que
escribirs:

fig. 230
230

Su dicho, ensalzado sea!, Eso es porque han renegado despus de haber credo y sus

corazones han sido sellados, de manera que no entienden. Cuando los ves, te gusta su aspecto y si hablan,
sus palabras captan tu atencin. Son como maderos que no sostienen nada. Creen que cualquier grito va
dirigido contra ellos. Ellos son el enemigo, tened cuidado. Mtelos Dios! Cmo mienten! 2. Esta aleya
es para anudar las lenguas, enmudecer al enemigo y dejarle sin palabras en el litigio y en la disputa. Se
1
2

Cor. lxvi:5.
Cor. lxiii:3-4.

471

p. 365

escribir en una placa de hierro, siendo Libra el ascendente zodiacal, con Marte situado en l y en el
primer decano (wah) de Escorpio. Y lo llevar consigo quien quiera pleitear o presentarse ante quien
desee, pues realmente enmudecer la lengua de su rival y se impondr a l. sta es su figura:

fig. 231
231

Sus palabras Seor nuestro! A Ti nos confiamos, a Ti nos volvemos y a Ti hemos de retornar.

Seor nuestro! No pongas a prueba a los que se niegan a creer dndoles poder sobre nosotros, y
perdnanos Seor. Realmente T eres el Poderoso, el Sabio 1. Si se escribe esta aleya en un anillo de
hierro y alguien lo pone en su mano, Dios, ensalzado sea!, le auxilia, le apoya y le da podero, aunque
sea una persona dbil; le da a conocer la ciencia de aquello que no conoca y le hace llegar su sustento
con una abundancia procedente de Dios, en Quien tendr a un Auxiliador y a un Ayudante, porque en ella
reside el Nombre de la Confianza incondicional, del Podero y de la Autoridad, y Dios gua a quien quiere
por un camino recto. sta es la figura que escribirs:

fig. 232
232

Su dicho, ensalzado sea!, Y dije: Pedid perdn a vuestro Seor, l es muy Indulgente. Enviar
2

sobre vosotros el cielo con lluvias abundantes y os dar ms riquezas e hijos, as como jardines y ros .
1
2

Cor. lx:4-5.
Cor. lxxi:10-12.

472

Esta aleya sirve para aumentar los bienes, prosperar en el comercio y obtener grandes beneficios. Quien
lo escribe en un anillo de plata blanca y lo pone en su dedo, no podr explicarse la manera en que Dios le

p. 366

facilitar su sustento, siendo sta una de las cosas prodigiosas que nadie es capaz de describir por las
muchas bendiciones y bienes que depara, con la ayuda de Dios, ensalzado sea! Esta es la figura que has
de escribir, trata de entender y prosperars:

fig. 233
233

Su dicho, ensalzado sea!, Tu Seor sabe que permaneces por la noche rezando durante algo

menos de dos tercios, de la mitad o de un tercio de la noche, as como una parte de los que estn contigo.
Dios, que mide la noche y el da, sabe que no podris ser constantes en ello y se ha vuelto a vosotros con
indulgencia 1. Esta aleya es para quien quiera incrementar el culto a Dios y el regreso arrepentido hacia
l. Quien quiera eso, tomar una palangana de cobre, escribir en ella la noble aleya el viernes mientras la
gente se encuentra realizando en la oracin comunitaria. Y di: Que Dios se vuelva con indulgencia hacia
Fulano. Despus brralo con agua clara, recita [la aleya] cien veces y bebe de ello tres noches cuando
vayas a dormir, pues realmente Dios guiar a esa persona a hacer el bien, facilitndole los actos del culto
y la obediencia a Dios, mediante Su podero y Su fuerza alabado y ensalzado sea!
sta es la forma en que se dispondrn los cuadrados. Trata de entender y prosperars, si Dios
quiere, ensalzado sea!, pues Dios dice la verdad y l muestra el camino:

fig. 234
234

Cor. lxxiii:18.

473

Su dicho, ensalzado sea!, Cuando llegue la victoria de Dios y la conquista, y veas a la gente

entrar por grupos en la adoracin de Dios, glorifica a tu Seor y pdele perdn. l siempre acepta a quien
a l se vuelve 1. Quien escribe esta sura en un jirn de tela (jirqa) azul el sbado en la hora de Mercurio,
con la luna en posicin de buen augurio, y lo pone en su cabeza, pues con la ayuda de Dios, ensalzado
sea!, vence a todo el que disputa con l. Si se escribe con el apogeo del sol y Marte opuesto a l, vence a

p. 367

su rival con la ayuda de Dios, alabado y ensalzado sea! Y quien lo lleva consigo no puede ser herido, por
orden de Dios, alabado y ensalzado sea!
sta es la manera en que se dispondr tal como ves. Trata de entender y prosperars:

fig. 235
235

Su dicho, ensalzado sea!, Y pusimos en los corazones de los que le siguieron piedad,

misericordia [... hasta el final de la aleya, y Dimos apoyo] -hasta donde dice- los vencedores , pues
estas aleyas son para las disputas, los pleitos y las discusiones, para dominar a los enemigos y vencer a los
adversarios. Quien quiera eso, que escriba estas aleyas en un pergamino de piel de gacela con agua de
arrayn el viernes, al dispersarse la gente tras la oracin. Perfmalo con palo de loe y mbar, coloca el
escrito en el interior de un tubito (qaaba) de plata que pondrs sobre tu cabeza, y lleva a pleito a quien
quieras de tus enemigos o dirgete al juez que desees, pues vencers con la ayuda de Dios, alabado y
ensalzado sea! Esto es lo que escribirs:

fig. 236
236

Cor. cx:1-3.

474

Debes saber, Dios nos ayude a cumplir con Su obediencia y a comprender los secretos de Sus

Nombres!, que quien quiera presentarse ante un gobernante, un ministro, un juez o ante alguna autoridad
y desee anudar su lengua y evitar el mal que pueda procurarle, aunque se trate de la muerte, pues que
escriba los nombres que mencionaremos a continuacin en un pergamino de piel de gacela con almizcle,
azafrn y agua de rosas. Perfumar el escrito con los mejores perfumes, como el palo de loe, el nadd, el
mbar y el almizcle, y lo pondr en la parte delantera de su turbante. Habr de escribirse el domingo en la
hora del sol, y si el sol est en su apogeo es mejor. Y si dudas de ello y antes quieres ponerlo a prueba,
culgalo en una oveja que vaya a ser sacrificada, pues no ser degollada mientras lo lleve colgado. Y si

p. 368

entras en el bao llevando contigo el escrito, el bao se enfra por orden de Dios, ensalzado sea!
sta es la figura del talismn y las nobles aleyas:

fig. 237
237
1

Ven y no temas, t eres de los que estn a salvo , No temas, ests a salvo de la gente

injusta 2, Los enviados no temen ante M 3, Dos hombres de los que teman a Dios y a los que l
haba favorecido dijeron: Apareced ante ellos por la puerta, y cuando hayis entrado por ella, seris
vencedores. Y abandonaos en Dios si sois creyentes 4. Avanza, oh Fulano hijo de Fulana, de la misma
manera en que el predicador se dirige hacia el almimbar y en la que se acerca el sultn a sus tropas. Yo
anudo la lengua de todo el que dispute con l, y la lengua de todo ser dotado de habla, de manera que slo
pueden hablar bien al portador de ste mi escrito, o callar. M M M BKM BKM BKM M M M
5

Ellos no pueden ver . Yo hago que el portador de este escrito sea auxiliado y apoyado contra toda

persona, de la misma manera en que Dios, ensalzado sea!, auxili a Su Profeta Muammad, Dios le
bendiga y salve!, el da de la batalla de Badr. Yo le apoyo con los Nombres de Dios, como dio apoyo
Dios, ensalzado sea!, a Su Profeta Muammad, Dios le bendiga y salve!, con los ngeles abral a su
derecha, Mkl a su izquierda e Isrfl tras su espalda, y los Nombres de Dios rodendole por todas
partes. Los rostros se deformarn por terror, y todos los rostros se humillarn ante el Viviente, el

Subsistente, y habr perdido quien lleve injusticia 6. Por mil alif, no hay podero ni fuerza salvo en Dios,
el Altsimo, el Sublime. Dios te bastar contra ellos, l es el Oyente, el Sabio 7. Los rostros se
deforman, los rostros se deforman, los rostros se deforman8, los rostros se humillan ante el Viviente, el
Subsistente, Mhat, Bhat, That, at, Maat, Inilan, Malan, Ahlan. Avanza a salvo, auxiliado y

Cor. xxviii:31.
Cor. xxviii:25.
3
Cor. xxvii:10.
4
Cor. v:25.
5
Cor. xxxvi:8.
6
Cor. xx:108.
7
Cor. ii:136.
2

V. supra, pg. 435, n.3.

475

apoyado por el nico, el Uno, el Singular, el Eterno, Aqul que no ha engendrado ni ha sido

engendrado, y no hay nadie que se Le parezca .


Debes saber, hermano, que el siguiente es un talismn maravilloso y un secreto extraordinario

que los sabios han preservado y ocultado por temor a que cayera en manos de alguien ignorante, y con
ello pudiera deshonrar a las mujeres castas y musulmanas. As que, por Dios, oh aqul en cuyas manos se
encuentre este libro!, no lo uses sino para hacer lo permitido, pues en el Da de la Resurreccin se te
pedirn cuentas por ello. Cuando quieras usarlo, escribe [el talismn] en la palma de tu mano derecha con

sukk de almizcle, azafrn y agua de rosas y lo perfumars con alguna fragancia. Habr de escribirse el
mircoles en la primera hora, y recita sobre l el conjuro cuyo comienzo es: En el Nombre de Dios, el
Santsimo, el Puro.... Despus oculta tu mano por dentro de la manga y brela ante el rostro de quien
quieras de manera que vea el escrito. Y despus sigue caminando y no te vuelvas atrs, pues la persona
objeto de ello te seguir a donde desees. sta es la forma del talismn:

fig. 238
238

APARTADO: cuando veas a alguien afectado por el dolor de bazo, escribe para l este bendito

p. 369

talismn en una hoja y pon la hoja sobre el bazo, por encima de la camisa. Despus coge una cuchara
nueva, pon en ella un poco de ceniza y encima de la ceniza pon un ascua ardiendo. Despus pon la
cuchara sobre el talismn, y entonces el paciente sentir que el fuego penetra en su interior: mantenlo as
el tiempo que el paciente aguante, aunque sea dos minutos, y alza la cuchara, pues realmente apenas
habr que esperar a que el dolor de bazo cese y desaparezca con los excrementos, restablecindose el
paciente, si Dios quiere, ensalzado sea! Y sta es la forma del talismn:

fig. 239
239

APARTADO: cuando quieras memorizar todo lo que escuches y no olvidarlo nunca, escribe estas
letras en un taza de cristal y bbelas con agua clara tres das, pues en verdad vers lo milagroso en la

476

agudeza de tu comprensin. Y recitars al beberlas Pero le dimos comprensin de ello a Sulaymn 1


hasta el final de la aleya. sta es la forma del talismn:

fig. 240
240

APARTADO: cuando tengas algn enemigo o tengas un mal vecino y quieras alejarle de tu lado,

escribe este talismn en un trozo de cermica sin cocer o en una placa de plomo y entirralo bajo el
umbral de la puerta de quien quieras, pues realmente aquella persona se marchar de ese lugar. Y por
Dios que no debers usarlo contra quien no sea merecedor de ello.

fig. 241
241

APARTADO: cuando quieras anudar la lengua de alguien con respecto a ti, o la lengua de toda la

p. 370

gente, escribirs este talismn y lo pondrs en la parte delantera de tu turbante, pues vers algo milagroso.
Y de esta forma es lo que escribirs como puedes ver. Trata de entender y prosperars:

Enmudezco la lengua de todo ser dotado de habla, o hable con bien. DYWRH MH
LMH. Anuda, oh Unqd, y ata las lenguas, por el derecho de al-Wad, aal, aalan

hayy, al-aal, al-sa.


APARTADO: a quien le perturban las sugestiones diablicas en su alma, al realizar las abluciones
rituales o en su oracin, y quiere que aqullas desaparezcan, que escriba en un papel estos nombres y los
lleve consigo, pues realmente se encontrar a salvo del susurro del diablo. Esto es lo que escribirs como
puedes ver; trata de entender eso y prosperars, si Dios quiere, ensalzado sea!:

Cor. xxi:78.

477

fig. 242
242

APARTADO: Quien tema que su dinero o sus mercancas puedan ser robadas por un ladrn o un

asaltante, que trace estos nobles nombres en un papel y los ponga en la gaveta del dinero, con las
mercancas o donde desee, pues realmente Dios, alabado y ensalzado sea!, lo proteger de todo aquello
que teme. Y sta es su figura como ves; trata de entender y prosperars, si Dios quiere, alabado y
ensalzado sea!, pues Dios dice la verdad y l muestra el camino.

fig. 243
243

APARTADO: Cuando ests atemorizado por un enemigo o por alguien que te desee un mal y

quieras estar a salvo de su maldad, reza dos rakat tras la oracin de la puesta de sol (al-magrib), recitando
en la primera la Ftia y la sura de los Incrdulos1 y en la segunda la Ftia y la sura del Alba2. Despus
dirs: Oh Suficiente, protgeme del mal de Fulano hijo de Fulana, y mencionars lo que quieras. Y
despus escribirs estos nombres que pondrs en tu turbante, pues realmente Dios te evitar el mal de
aquello que temes y de lo que desconfas. De esta manera es lo que escribirs:

fig. 244
244

1
2

Cor. cix.
Cor. cxiii.

478

p. 371

Su dicho, ensalzado sea!: Es cierto que te hemos dado la Abundancia. Por eso reza a tu Seor

y ofrece sacrificios. Porque es quien te detesta el que no tendr posteridad . Quien quiera hacer que una
persona no pueda orinar2, que escriba esta noble sura en una hora nefasta en la cscara de un huevo,
despus de haber escrito el nombre de la persona y el de su madre en una hoja de color rojo o azul, que se
enterrar junto al fuego. Entonces la persona objeto de ello no podr orinar, si Dios quiere, alabado y
ensalzado sea! Ten temor de Dios y no dejes que transcurran ms de siete das, pues la persona objeto de
ello morir, y t sers el responsable de ello el da de la Resurreccin. Esto es lo que escribirs; trata de
entender y prosperars, si Dios quiere, alabado y ensalzado sea!, pues Dios dice la verdad y l muestra el
camino.

fig. 245
245

Y el sahumerio apropiado para ello es de sal amoniaco, nuez de ciprs y pimienta.


Bendicin para reconciliar a quienes se odian: [se escribir] este talismn y se har que lo lleve
colgado quien quieras, o se pondr bajo la almohada en la que ambas personas duermen, pues
verdaderamente se reconciliarn, aunque haya entre ambos una espada. Se escribir el viernes cuando el
predicador se encuentra en el almimbar, y se perfumar con palo de loe, almciga, bedelio oscuro y
clamo aromtico. Y esto es lo que escribirs como puedes ver; trata de entender y prosperars, si Dios
quiere, ensalzado sea!

fig. 246
246

1
2

Cor. cviii:1-3.
En rabe leemos aqd al-bawl, es decir, anudar la capacidad para orinar.

479

Ocupaos, oh espritus sirvientes de estos Nombres, de hacer llegar el amor y el afecto entre

p. 372

Fulano hijo de Fulana y Fulana hija de Fulana, por el derecho de estos Nombres sobre vosotros. Yo te
pido, oh Quien une los corazones, que unas el corazn de Fulano hijo de Fulana y el de Fulana hija de
Fulana. Por el derecho de Quien dijo a los cielos y a la tierra: Venid a Mi de buen grado o a la fuerza;

dijeron: Venimos a Ti obedientes 1. Deposit en ti amor procedente de M para que te criaras bajo Mi
mirada 2. Ocpate, oh Unqd, de hacer llegar el amor y el afecto entre los corazones de los que se
odian, mediante el amor de estos Nombres, por el derecho de Ay, Ay, Bud, ubb, Wudd,

Wuddubb. Oh Bud, haz que llegue el amor tras el odio, y la unin de lo que est separado, por el
derecho de Ahy, arhy, Adny, Abt, l, adday. Es un juramento, si lo sabis, grande 3.

Hayya, al-wa, al-aal, al-sa.


Yo digo: quien pone el siguiente talismn en el muro [de la casa] de una persona malvada e

invoca contra l con el conjuro que mostraremos a continuacin, pues el muro se derrumba, el dueo de la
casa perece y se dispersa el grupo que se encuentra en ella. Ten temor de Dios y no lo hagas salvo contra
la persona malvada que daa a la gente con sus actos y sus palabras4. Gurdate de usarlo contra quien no
lo merezca, pues t sers el responsable de ello en el da de la Resurreccin: quien perdona es mejor
persona y tiene su recompensa junto a Dios. Esto es lo que escribirs; trata de entender y prosperars:

fig. 247
247
Ocpate, oh Sar, oh Barq, oh Jandas, oh Lzib al-Amar, de echar a Fulano de este lugar, por

el derecho de estos Nombres. Haced lo que os ordeno, por el podero de KRYR,

BKWALKYR, MHLLKY, HLKYHLYS, R, LR. Tiemblan los ngeles por temor a


l, y se someten las criaturas ante Su gloria. HY, HY, HFY, HLY, LY, LY, HWR,

AR, KYKRWR, HY, KWR. Se estremece el fugitivo, tiembla la tierra, se agitan los
corazones y se vuelven a Su obediencia. Responde, oh Amar, y t, oh WFLK, y tus seguidores, por la
luz de GYR, FYR, QYR, SMWHL, DMR, YR, BHRHRK, SLYHR, HKR,

HRLR, HFR, HYR, HR, al-aal, al-wa, al-sa.


Ten temor de Dios, pues aquello causa la destruccin de pueblos, localidades y ciudades. Y es
conveniente para separar a quienes estn juntos en desobediencia a Dios, escribindolo en un trozo de
cermica sin cocer, en el da y la hora de Marte, y perfumando la cermica con hojas de melocotonero,
hojas de vid y olbano. Despus disolvers el trozo de cermica en vinagre rojo, un poco de alquitrn y
aceite caliente, y derramars el lquido resultante en la entrada de la casa de quien quieras. El conjuro es
el que mencionamos antes, y quien perdona es mejor persona y tiene su recompensa junto a Dios.

Cor. xli:10.
Cor. xx:38-9.
3
Cor. lvi:79.
2
4

Lit. con su mano y su lengua.

480

APARTADO: cuando quieras disparar con el arco y no fallar en tu disparo, escribe estos nombres

en un pergamino de gacela con tinta, azafrn fresco y hiel de abubilla. El clamo ser una pluma de buitre
o de guila, y lo escribirs en hora de buen augurio, estando la luna en una constelacin zodiacal area. Y
el sahumerio ser de incienso olbano. Esto es lo que escribirs, y debes saber, hermano, Dios nos gue!,
que este talismn es prodigioso:

fig. 248
248
Has de saber, hermano, Dios nos gue a Su obediencia!, que esta noble letra que es la n, pues

p. 373

es una letra rabe, siraca y [...], y es una letra del fuego, clida y seca en el tercer grado. Sus virtudes
peculiares son para detener los barcos en su travesa por el mar, detener al viajero por tierra, etc. Escribe
[el talismn] en un placa de plomo en una hora nefasta y entirralo en el camino, viendo algo prodigioso.
El sahumerio ser de fresno y cabeza de murcilago. Esto es lo que escribirs, como puedes ver:

fig. 249
249

APARTADO: cuando quieras que una persona te ame, que su amor hacia ti arraigue en su corazn
hasta la muerte, y no separaros nunca, [escribe] estos nombres en siete hojas blancas, escribe junto a ello
tu nombre y el de tu madre, el nombre de la persona objeto del trabajo y el nombre de su madre, y
quemars cada da una hoja. Lo escribirs en escritura rayn con tinta y algo de almizcle, pues
realmente vers lo milagroso en la llegada al amor y el afecto.
El primero es para el domingo: Yo inclino el corazn de Fulano hijo de Fulana hacia Fulano
hijo de Fulana, por el derecho de estos nombres.

fig. 250
250

481

El segundo es para el lunes: Yo hago que el corazn de Fulano hijo de Fulana arda por amor a

Fulano hijo de Fulana, y hago llegar el amor y el afecto entre ambos, por el derecho de estos nombres:
fig. 251
251

El tercero es para el martes: Yo inflamo el corazn de Fulano hijo de Fulana, lo tomo y lo


atraigo al amor a Fulano hijo de Fulana, y lo quemo con el fuego de la misma manera que arden estos
nombres. Obedeced, oh espritus sirvientes de estos nombres, en lo que os ordeno, hayya, al-wa, por el
derecho de estos nombres:

fig. 252
252
El cuarto es para el mircoles, dirs: Ocupaos, oh espritus sirvientes de estos nombres y signos

mgicos (qalfariyyt) de depositar el amor y el afecto en el corazn de Fulano hijo de Fulana, y


conmoved su espiritualidad al amor de Fulano hijo de Fulana, sin que se separe de l ni por la noche ni
por el da, sin que le ofenda con palabras ni le contrare en nada. Por el derecho de estos nombres y el
respeto os imponen.

fig. 253
253

El quinto es para el jueves, dirs: Obedeced, oh espritus sirvientes de estos nombres, por el

p. 374

derecho del ngel cuyo mandato acatis obedientes:


fig. 254
254
El sexto es para el viernes: Ocupaos, oh espritus sirvientes de estos nombres, de atraer y llevar
el corazn de Fulano hijo de Fulana al amor de Fulano hijo de Fulana, y haced llegar la simpata y el
afecto entre ambos, por el derecho de estos nombres:

fig. 255
255
El sptimo es para el sbado: Obedeced, oh espritus sirvientes de estos benditos nombres, y
provocad la espiritualidad del amor, la unin y el afecto entre Fulano hijo de Fulana, con el amor pleno y
eterno. Por el derecho que estn nombres ejercen sobre vosotros y la obediencia que a ellos debis:

fig. 256
256

482

Su dicho, alabado y ensalzado sea!: l es Quien os cre a partir de un solo ser, dndoos un

asentamiento y un depsito. Hemos hecho claros los signos para los que comprenden . Si trazas esta
noble aleya en un pergamino limpio y la llevas contigo con el nombre de una persona, pues esa persona
no podr separarse de ti mientras el pergamino est contigo. Y sta es la manera en que se escribir:

fig. 257
257

APARTADO: Para hacer volver al esclavo huido, aunque se encuentre encadenado y con grilletes,

escribirs este cuadrado que mostraremos a continuacin. Despus cogers un escarabajo macho o
hembra, lo atars en medio del crculo con un hilo fino, clavars un clavo en el eje del crculo y atars el
escarabajo a l, pues cada vez que el escarabajo d una vuelta al crculo tratando de liberarse, de la misma
manera dar vueltas el fugitivo, regresando al lugar en el que se encuentre este talismn. Y aunque se
encuentre encadenado, Dios le har posible el regreso con la bendicin de este talismn. Esto es lo que
escribirs como ves. Trata de entender y alcanzars tu objetivo, si Dios quiere, ensalzado sea!

fig. 258
258
1

Cor. vi:99.

483

p. 375

APARTADO: cuando desees hacer que se duerma quien quieras, como un enfermo, quien padece

algn dolor u otra persona, traza para l estos nombres y ponlos bajo su almohada, pues realmente se
dormir al instante, y no despertar hasta que retires los nombres de bajo su cabeza. Estos nombres son
provechosos para los nios pequeos que lloran mucho, y esto es lo que escribirs:
fig. 259
259
1

Haban estado en su caverna trescientos aos y nueve ms , Te habra parecido que estaban

despiertos, sin embargo dorman. Los cambibamos de posicin, a la derecha y a la izquierda 2,


3

Percibes a alguno de ellos o les escuchas algn murmullo? .

APARTADO: cuando quieras atraer a ti a alguna persona ausente o que ames, escribe lo que te

mostraremos a continuacin en una placa de cobre, en escritura rayn y con tinta, azafrn y agua de
rosas. Habr de escribirse en el da y la primera hora de Venus. Si la persona se encuentra lejos, esconde
la placa bajo un fuego dbil, y si se encuentra cerca, bajo un fuego ni dbil ni fuerte. Su conjuro es el del
trimestre (aqfa) de la estacin del ao en la que te encuentres, y haz tambin que te obedezcan los
sirvientes del trimestre, pues ser mejor para tu trabajo, ms seguro y ms rpido. Ello traer ante ti a la
persona que se encuentre a tres meses de viaje de tu lugar. Trata de entender eso y alcanzars tu objetivo,
si Dios quiere, ensalzado sea! Y esto es lo que escribirs:
p. 376

fig. 260
260

Cor. xviii:25.
Cor. xviii:18.
3
Cor. xix:99.
2

484

Por el derecho de estos nombres

, Hayya, al-wa, al-aal, al-

sa, obediencia a l, a Su Mensajero y a Sus Nombres. Yo soy un ser creado y vosotros sois seres
creados. nicamente debemos obediencia a Dios y a Sus Nombres. Por el derecho de quien dijo a los
cielos y la tierra Venid a Mi de buen grado o a la fuerza; dijeron: Venimos a Ti obedientes 1. Al-wa,

al-aal, al-sa, haced que se presente Fulano hijo de Fulana o Fulana hija de Fulana.

[APARTADO SOBRE EL TALISMN QUE SE ENCONTRABA EN EL BASTN DE MS]


Debes saber, hermano, Dios nos ayude a comprender los secretos de Sus Nombres y a
obedecerle!, que cierto da yo me encontraba sentado frente al ayj Abd Allh al-Andalus, Dios est

satisfecho de l!, cuando de pronto un hombre se acerc al ayj y le salud. El ayj le devolvi el saludo
de la mejor manera posible, y despus el hombre se acerc junto a l y le habl en privado de algn
asunto que les concerna. El ayj no le dio ninguna respuesta, as que el hombre le insisti con sus
palabras, y cuando dej de insistir, el ayj alz el rostro hacia l y dijo: Si quieres eso, ayuna tres
semanas en las que no comers nada en ningn momento, y despus yo te conceder lo que pides. El
hombre acept y se march. Transcurrido el tiempo mencionado, vino ante el ayj y le dijo: Mi seor,
hice lo que me ordenaste. Entonces le dijo el ayj: Mrchate, completa cuarenta das ms de ayuno, ven
ante m y yo te conceder lo que pides. March el hombre y complet el periodo de ayuno. Despus vino
ante el ayj y le dijo: Mi seor, he completado los cuarenta das de ayuno. Entonces le dijo el ayj :
Ahora eres merecedor de la distincin (al-fala). Despus el ayj se retir a solas, y cuando sali
llevaba consigo un parche (ruqa). Lo abri, lo contempl un largo rato, lo beso, neg con la cabeza
conmocionado y se lo entreg a aquel hombre. Despus le dio una serie de rdenes que el hombre acat,
bes la mano del ayj y se march.
Habindose alejado aquel hombre de nosotros, me acerqu al ayj, bes su mano y dije: Mi
seor, qu era ese papel que entregaste a aquel hombre?. Y me dijo: Amad, en l se encuentra el

p. 377

secreto de Dios que no le es revelado a nadie salvo a los pocos a los que Dios quiere favorecer. Dije yo:
Mi seor, me lo dars a conocer?, y no respondi nada. Yo puse empeo en ello preguntndole al ayj
una segunda vez. Persist en ello varios das y le pregunt por aquello pero no me lo daba a conocer, y no
deje de recordrselo durante un ao sin que me diera respuesta alguna. Habiendo ya transcurrido un ao,
me dijo el ayj sin haberle yo preguntado: Amad, que deseas preguntarme?. Y le dijo: Mi maestro,
deseo que me des a conocer estos nombres benditos y la manera de operar con ellos. Entonces me dijo el

ayj : Oh Amad, si deseas eso, ayuna cuarenta das en los que no comas ni bebas nada. Si haces eso, te
informar de cuanto a ellos concierne. Obedec y comenc el ayuno. Con la ayuda de Dios, ensalzado
sea!, complet los cuarenta das, y fui ante al ayj, le bes la mano y se lo comuniqu. Entonces me dijo:
Ahora tienes derecho a la distincin (al-fala). Despus se retir a solas y se ausent durante un largo
rato. Finalmente sali llevando consigo un parche (ruqa). Lo beso y dijo: Oh Amad, acaso sabes lo
que se encuentra en l?. Dije: No lo s. Entonces dijo: Debes saber que estos nombres se encontraban

Cor. xli:10.

485

escritos en el bastn de Ms y en el bastn de uayb1, la paz sea con ambos!; estaban estampados en la
tnica de Ysuf y grabados en la espada de Dniyl. Estaban junto a Ibrhm, la paz sea con l!, cuando
fue arrojado al fuego, y estaban junto a Is, la paz sea con l!, se los dio a conocer a los apstoles, el
ltimo de los cuales fue imn el Apstol (al-awr)2, e invocaba con ellos a Dios, ensalzado sea!, de
manera que curaba con ellos todas las enfermedades y afecciones. Su portador es respetado por las bestias
y por todas las criaturas, se encuentra protegido de la maldad de los genios y los hombres, se anuden ante
l las lenguas y el hierro no lo puede daar, de manera que aunque se encuentre en la batalla luchando
entre una multitud, nadie podr causarle ningn dao, y los ejrcitos y los enemigos huyen frente a l.
Quien tenga algn afeccin, como un dolor de cabeza, una oftalma o cualquier enfermedad, que
escriba estos nombres en un pergamino de ave o de gacela y los lleve colgados. Escribirs3 la Ftia, la
sura del Culto y las dos suras protectoras en un bol de cristal con sukk de almizcle, azafrn y agua de
rosas, pues realmente Dios le curar de todo aquello que le dae.
Y quien los escribe como mencionamos, los lleva colgados y va a ver con ellos a un gobernante,
un ministro o a alguna autoridad, y dice en su interior en el momento de entrar ante l: Dios mo, yo te
pido por el derecho de estos nombres que anudes la lengua de Fulano hijo de Fulano. Dirs Que los
rostros se deformen! tres veces, y todos los rostros se humillarn ante el Viviente, el Subsistente, y

habr perdido quien lleve injusticia 4. Escupirs tres veces de la manera que te resulte ms conveniente,
y entrars ante l, pues realmente estars a salvo de su maldad y resolvers todos tus problemas. Y el
portador de estos nombres ser bien mirado por toda la gente y le respetar todo el que lo vea.
Y tienen muchas ms virtudes que hemos resumido por temor a alargarnos en exceso, y a que
caigan en manos de quien no sea digno de ellas y no conozca su verdadero valor. Estos son los Nombres:

Uno de los profetas del Islm, mencionado en Cor. vii:83; xii:83-95, etc., y al que se atribuyen algunos
milagros.
2
Aparentemente se refiere al apstol San Pedro, originalmente llamado Simen bar Jona.
3
En el original recitars.
4
Cor. xx:108.

486

p. 378

fig. 261
261

APARTADO en el que mencionar los nombres que se encontraban en el bastn de Ms, la paz
sea con l, y con los que realizaba los milagros y prodigios.
Una de sus virtudes peculiares es que si se escriben en el momento de apogeo del sol o de Jpiter
con agua de mirto, agua de mastranzo (abaq nahr), agua de culantrillo de pozo, agua de salix Aegyptia,
agua de rosas [...] y azafrn fresco, en un pergamino de gacela, lo perfumars al escribirlo con un aroma
agradable, perforars el bastn e introducirs en l los nombres, y lo sellars con cera de la vela de boda
de una muchacha virgen. Y si te encuentras en un lugar que inspire temor, y aparecen ante ti los ladrones
y los asaltantes de caminos, o aparece ante ti alguna bestia peligrosa y feroz, pues golpea el bastn en el
suelo tres veces y di: Dios mo, yo te pido por la bendicin de estos sublimes nombres que se

487

encontraban en el bastn de Ms b. Imrn, la paz sea con l!, y con el que golpe el mar y se abri, y

cada lado era como una enorme montaa 1. [Te pido] que apartes de nosotros tal y tal cosa, y
mencionars lo que quieras concerniente a detener a las personas, a las bestias, etc. Y a continuacin de
tus palabras, dirs: Detenedlos, que van a ser preguntados 2, pues ciertamente se detendrn por orden

p. 379

de Dios, ensalzado sea!, y no te causarn mal ni dao alguno, si Dios quiere, ensalzado sea!
Esto es lo que escribirs:

fig. 262
262
No hay podero ni fuerza salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime. Que Dios bendiga y salve a nuestro
seor Muammad, a su familia y compaeros.

APARTADO: Cuando falleci mi maestro el ayj Ab Abd Allh al-Sabt3 y fue despojado de sus

ropas, encontr en su muraqqaa un parche (ruqa) doblado. Lo cog y cuando el ayj fue enterrado abr
aquel papel y encontr en l unos nombres sublimes que yo mismo ya le haba pedido al ayj en vida. l
se neg y me dijo: Amad, no te sientas molesto, pues seguro llegars a conocerlos sin esfuerzo ni fatiga
alguna. Cuando los observ en aquel momento, record las palabras del ayj, rogu a Dios por su alma y
me dije a m mismo: stos son los ltimos alientos de las personas sinceras que se encuentran junto a
Dios, ensalzado sea! Y sus palabras realmente decan: Tras mi muerte los conseguirs sin preguntas ni
esfuerzos. Entonces los contempl detenidamente, y he aqu que deca: Sepa la persona en cuya mano
se encuentren estos nombres que deber ocultarlos de quien no sea digno de conocerlos, porque ellos
descendieron con dam, la paz sea con l!, y cada da los observaba y deca: Alabado seas! Cun
sublime es Tu esencia, y cun poderosa Tu autoridad!.
Y mencionaba otras muchas de sus virtudes que, si te las revelara, podras caminar sobre el agua
sin hundirse tus pies, y si quisieras volar por el aire de un lugar a otro, lo haras gracias a la bendicin de
estos nobles nombres. Con ellos los Hombres de lo Invisible (ril al-gayb)5 se ocultan a los ojos de las
criaturas y vuelan; y si los recitas y dices: Oh espritus sirvientes de estos nombres, llevadme hasta La
Meca, pues ellos te llevarn y te traern de regreso en una sola hora, por lo que es excelente para el viaje
y el regreso. Tienen muchas otras virtudes, pero si no hubiera temor a divulgar el secreto y cayeran en

1
2
3

Cor. xxvi:63.
Cor. xxxvii:24.

Podra tratarse de Ab-l-Abbs al-Sabt, santo fallecido en Marrakech en el 1205 d. C. (v. supra, pg. 209).
Traje andrajoso tpico de los sufes, llamado as por sus numerosos remiendos y parches.
5
Con este sobrenombre se conoce en las doctrinas sufes a algunos hombres y seres espirituales que se cuentan
entre los amigos favorecidos de Dios, y que tienen la capacidad de ser invisibles para el resto de las criaturas
(NURBAKHSH, Simbolismo Suf, iii, pg. 223-4).
4

488

manos de quienes no son dignos de ellos, quedaran expuestos los milagros y prodigios. As que s muy
cauteloso y no se los reveles a quien no sea digno de ellos. Los nobles nombres son de esta manera:
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Dios mo, yo te ruego, por los soplos de

los misterios de la luz de Tus Nombres y la luz del brillo del esplendor de la perfeccin de Tu Trono; por
la gloria de los misterios de Tus Nombres que depositaste en la Tabla Conservada junto a Ti; por aquello
que inspiraste a dam, padre de los hombres, y declaraste con Tus iluminadoras palabras, que
descendieron sobre tu amado ms puro. Y ense a dam todos los nombres 1. Yo te ruego, por Tu
santa Majestad, por la belleza de la perfeccin del esplendor de la luz de Tu sublime, noble, irradiante y
santsimo rostro, por Tus misterios y Tus luces que depositaste en el corazn del sol y de la luna, y por el
derecho de estos nobles, sublimes y gloriosos nombres

fig. 263
263

, H H H, D D D, Huwa Huwa Huwa, Yh Yh, Seor nuestro! A Ti nos confiamos, a Ti


nos volvemos y a Ti hemos de retornar 2. Seor nuestro! No desves nuestros corazones despus de
habernos guiado y concdenos misericordia procedente de Ti. Ciertamente T eres el Generoso 3.
APARTADO sobre los nombres que se encontraban escritos en la tnica de nuestro seor Ysuf,
4

la paz sea con l!, cuando fue a ver al Azz en Egipto. Sirven para obtener el respeto, la aceptacin y el
afecto, y para ir ante los reyes, los ministros y las personas importantes; trata de entender eso. Y los
nombres son de la siguiente manera, trata de comprender y alcanzars tu objetivo, si Dios quiere, pues
Dios, alabado y ensalzado sea!, dice la verdad y muestra el camino.

fig. 264
264
1

Cor. ii:30.
Cor. lx:4.
3
Cor. iii:8.
2
4

Se trata del Putifar bblico, mencionado en el Corn (xii:30, 51), donde aparece como una persona con poder,
al ser el responsable de los graneros del reino egipcio.

489

p. 380

APARTADO EN EL QUE MENCIONAR UNA MAGNFICA BENDICIN (FIDA):

Cierta vez entr en una mezquita para rezar, cuando me encontr en ella a uno de mis hermanos
con quien haba estado congregado junto a nuestro maestro Ab Abd Allh el ayj Abd al-aqq alSabt, y con el que haba estudiado. Cuando lo vi aquel da en la mezquita y fui hacia l para saludarle, lo
encontr orientado hacia la alquibla y mirando hacia el cielo y despus a las palmas de sus manos
repetidamente. Entonces me acerqu y lo escuch decir: Dios mo, oh Quien atiende las plegarias, oh
Quien resuelve las necesidades, oh Quien alivia las preocupaciones por encima de siete cielos. Oh Quien
abre los tesoros de los dones generosos, oh Quien resuelve los problemas de los que ruegan y Su odo
escucha las voces. Oh Quien olvida las faltas, oh Quien perdona los errores, oh Piadoso en la reprimenda.
Oh Quien hace descender las bendiciones, Oh Quien lo abarca todo con Su conocimiento. Yo te pido.
Dios mo, que bendigas y salves a nuestro seor Muammad y a su familia, y que resuelvas mi problema,
que es tal y tal cosa. Por el derecho de estos nombres: H H, H H, Huwa Huwa, Yh Yh, h h.
Glorioso (Sabb), Pursimo (Qadds), Seor de los ngeles y el Espritu. Yo te pido, oh Seor, por los
nombres que se encuentran en este parche (ruqa) y las bendiciones que residen en estas invocaciones,
que resuelvas mi necesidad.
Y apenas haba concluido su plegaria cuando su problema se encontraba ya resuelto. Entonces se

volvi y me vio, se acerc a m y me salud. Despus se excus y dijo: Estaba rogando a Dios que me
solventara un problema, y mi Seor me atendi y me concedi Su favor. Yo le dije: Hermano, he
escuchado tu plegaria, pero tambin observ que mirabas ese parche, qu hay en l?. Entonces l me
dijo: Te contar lo que hay en l: He estado al servicio de nuestro maestro, con el que t y yo hemos
estado estudiando, durante largo tiempo. Cierta vez l me dijo: necesitas t algo?. Yo le dije que s y l
me pregunt qu era. Dije: Quiero que me ensees una plegaria con la que pueda rogar a Dios por mis
asuntos ms importantes y me atienda. Y l me respondi: De acuerdo. Ya eres merecedor de ello por
el servicio que nos has prestado durante tanto tiempo. Despus me entreg esta plegaria y estos nombres,
y siempre que ruego a Dios con ellos me atiende inmediatamente.
Despus me entreg aquel parche, y en l se encontraban estos nobles nombres, que son como
puedes ver. Trata de comprender y prosperars:

fig. 265
265
1

Y le respondimos y lo libramos de la angustia. As es como salvamos a los creyentes .

As que acudid, hermanos, a esta invocacin y no os olvidis de ella en vuestros asuntos ms


importantes, pues es realmente rpida en la respuesta; y no invoques con ella sino para los trabajos del
bien, pues de lo contrario no sers atendido.

Cor. xxi:87.

490

p. 381

CAPTULO VIGSIMO

p. 382

SOBRE LA SURA Y-SN Y LAS PLEGARIAS ATENDIDAS CON ELLA.

Has de saber, Dios nos ayude a obedecerle y comprender de los secretos de Sus Nombres!, que
entre las virtudes peculiares de la sura Y-Sn, segn Anas b. Mlik, dijo el Mensajero de Dios, Dios le
bendiga y salve!: Cada cosa tiene un corazn (qalb), y el corazn del Corn es la sura Y-Sn1. Y dijo:
La sura Y-Sn es llamada la del turbante (al-muammama)2. Le dijeron: Oh Mensajero de Dios, qu
es al-muammama?. Y dijo: Extiende (amma) el bien en esta vida y en la Otra a quien la recita. Y es
llamada la defensora (al-dfia) y la solcita (al-qiya), porque defiende a quien la recita de todo
mal, resuelve todas sus necesidades, le hace soportable toda penalidad en esta vida y le evita los
tormentos de la Otra3.
Y con una cadena de transmisin correcta, se narra segn Ab Bakr e Ibn Abbs que [el

Profeta] dijo: Quien recita la sura Y-Sn hasta donde dice Llmales la atencin con el ejemplo de los

habitantes de la ciudad 4, y despus ruega a Dios por algo, es atendido seguro5. Est comprobado y ha
resultado cierto en numerosas ocasiones.
Quien escribe la sura Y-Sn y la bebe, entran en su interior mil medicamentos, mil luces, mil

bendiciones, mil sapiencias y mil clemencias, y desaparece de l toda enfermedad y dolencia. Y [para la
enfermedad del bazo] se escribir en un pergamino de gacela, el jueves en la hora de Jpiter y con la luna
creciente, y se colgar sobre el brazo izquierdo, estando as a salvo de la dolencia del bazo.
Y se dice que cuando alguien recita la sura Y-Sn en los cementerios, Dios alivia el sufrimiento

de los fallecidos ese da, y le son contadas tantas buenas acciones (asant) como personas se encuentran
enterradas en ellos. Y que quien la recita por la tarde, no deja de estar contento hasta el amanecer, y
viceversa.
Quien la recita junto a un musulmn sobre el que se cierne la muerte, Dios hace que desciendan
tantos ngeles como el valor numrico de cada letra de ella, apareciendo en filas frente a l, llegando ante
l, pidiendo por su perdn, celebrando su funeral y presenciando su entierro.
Cualquier musulmn que la recita frente a lo que necesita, se le concede. Y si le recita al estar
asustado, se encuentra a salvo; si est hambriento, queda saciado; y si est sediento, apaga su sed.
Cualquier musulmn que recita la sura Y-Sn encontrndose agonizando, pues el ngel de la
muerte no agarra su espritu hasta que no ve al ngel guardin del Paraso y le incita a amarlo.
Y dijo el Profeta, la paz y la bendicin sean con l!: En el Corn hay una sura que es llamada

la preciada (al-azza) junto a Dios, y su seguidor (ib) es llamado el distinguido (al-arf ) junto a
1

Al-Tirmi, n 2812; Al-Drim, n 3282.


El trmino muammam significa ataviado con un turbante, y de ah que tambin designe a un jefe o seor
investido con el poder de mandar sobre las personas, y a quien sus sbditos recurren para resolver sus asuntos.
3
No encuontramos este ad en ninguna de las colecciones citadas.
4
Cor. xxxvi:12.
5
No encontramos este dicho en las colecciones citadas.
2

491

Dios, pues intercede en el Da de la Resurreccin por quien la recita en mayor medida que por los Raba
y Muar1. Y es la sura Y-Sn, la parte final de la sura de la Reunin 2 de y las dos suras protectoras 3.
Y dijo, la paz y la bendicin sean con l!: En el Corn hay una sura que intercede por quien la

recita y da el perdn a quien la escucha. Es la sura Y-Sn, y quien la recita el viernes, despierta
perdonado4.
Y segn al-asan [al-Bar] dijo el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!: Quien recita
Y-Sn y la sura del Humo5 la noche del viernes con fe y buscando la recompensa de Dios, se le
perdonan sus pecados pasados6.
Para el combate y otras situaciones, se recitar tres veces la frmula del retorno (al-istir):

Somos de Dios y al l regresamos, y la sura Y-Sn. Y quien se encuentre prisionero, asustado,


perdido, ausente de su lugar o endeudado, que recite la sura Y-Sn tres veces, y ser liberado, seguro,
guiado, devuelto a su lugar y resuelta su deuda.
De la misma manera para todos los asuntos importantes, para el temor o el extravo, se recitar la
sura Y-Sn setenta veces y tras cada una de ellas recitars esta invocacin siete veces: Oh espritus
sirvientes y obedientes a esta bendita sura, por el derecho de los profetas de Dios y de Sus santos, por el
derecho de vuestro Creador: haced que mis palabras sean influyentes, escuchadas y aceptadas. Satisfaced

p. 383

mis principales necesidades con prontitud, proveedme y ayudadme en todos los asuntos generales y
concretos. Por el derecho de Es de Sulaymn, y es En el Nombre de Dios, el Clemente, el

Misericordioso 7. Al-wa, al-aal, al-sa. Realmente l es Capaz de lo que desea y es propio de l la


respuesta.
Para el adversario malvado: quien tenga un enemigo que le haya causado algn mal y desee

destruirle, que coja un adobe y lo ponga frente a l en el borde de una corriente de agua o de una charca.
l estar orientado hacia la alquibla, y recitar la sura Y-Sn cuarenta y una veces, trazando cada vez
una lnea en el adobe. Cuando acabe la recitacin, recitar sobre el adobe la oracin fnebre, lo moldear
dndole la forma de su enemigo, y despus lo arrojar al ro o a la charca, pues realmente la persona
perecer rpidamente. sta es una proteccin que no deber usarse salvo despus de haber sufrido un
fuerte dao y un gran mal. Ten respeto a Dios, alabado y ensalzado sea!, apidate de Su siervo y ten
temor de que Dios pueda vengarse de ti.
Para hacer que desaparezca la afliccin y [...], mencion cierto gnstico que cuando la persona se
encuentre angustiada, recitar la sura Y-Sn, y cuando termine recitar esta bendita plegaria: [Alabado
sea] Quien consuela a todo el que est afligido. Alabado sea Quien alivia a todo el que est endeudado.
Alabado sea Quien libera a todo el que est prisionero, Aquel Cuyos tesoros residen en Su Omnipotencia
1

Nombre que reciben dos importantes grupos de tribus del norte de la Arabia pre-islmica.
Cor. lix.
3
Cor. cxiii, cxiv. No encontramos este adi en las colecciones citadas.
4
Tampoco encuentro este adi, aunque s una versin muy parecida en la que se habla de la sura el Humo (Cor.
xliv) , que habr de recitarse la noche del viernes , en al-Drim, n 3286-7.
5
Cor. xliv.
6
No se encuentra en las colecciones citadas.
7
Cor. xxvii:30.
2

492

entre la kf y la nn de Realmente cuando quiere algo Su orden no es sino decirle: S, y es. Alabado

sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien habris de regresar! 1. Oh Quien
alivia la angustia, alivia mi angustia. La recitars tres veces.
Otra de las virtudes peculiares de esta noble sura, para la proteccin (al-if)2, quien escribe la

sura Y-Sn con agua de rosas y azafrn, escribindola durante siete das seguidos cada da una vez,
recuerda todo lo que escucha, vence a quien disputa con l y se magnifica a los ojos de la gente.
Y otra de sus virtudes peculiares es que se beber para la diuresis. Y quien se la da a beber a una
mujer que est amamantando a un beb, pues habr en ello una alimentacin sana para el beb y una
salud plena, si Dios quiere, alabado y ensalzado sea!
Y quien la escribe y se la cuelga al cuello, est a salvo de los seres malignos, de los genios, de
los reptiles y de los dolores.
Entre las virtudes peculiares de esta noble sura para evitar a la persona malvada, mencion al-

Kalb que un hombre haba matado por error, y un pariente del fallecido le acusaba de haberlo matado
deliberadamente, por lo que le buscaba para matarle. Entonces le dijo cierta persona devota: Si realmente
dices la verdad, recita la sura Y-Sn antes de salir de tu casa y sal hacia l, pues por Dios que no te ver,
ya que esa persona te est tratando injustamente. Y aquel hombre la recitaba antes de salir de su casa de
su casa sin ver en su camino a quien le buscaba.
Y es cierto que nuestro seor el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, recit el comienzo
de la sura al salir hacia Quray, cuando haban planeado matarle, y sali delante ellos sin que lo vieran y
puso tierra en sus ojos.
Y dijo cierto virtuoso, Dios se apiade de l por sus palabras!, De entre aquello que la distingue

y da cuenta de su bendicin, quien est atemorizado por un gobernador desptico, o se le reclame sin
razn o [...] o se extrave su montura, que recite la sura Y-Sn y despus diga: En el Nombre de Dios,
el Clemente, el Misericordioso. En el Nombre de Dios, Quien no hay ms dios que l, el Viviente, el
Subsistente. En el Nombre de Dios, Quien no hay ms dios que l, Seor de la Majestad y la
Generosidad. En el Nombre de Dios, Aqul que al mencionarse Su Nombre nada puede causar dao en la
tierra ni en el cielo, l es el Oyente, el Omnisciente. Dios mo, busco refugio en Ti de la maldad de
Fulano hijo de Fulano. Y realmente evitar eso.
Y debes saber que si los cielos cubrieran la tierra y el mundo ardiera en llamas por las revueltas
(al-fitan), y despus el siervo se volviera en su interior obediente a Su Seor y buscara Su refugio
sinceramente, Dios le salvara en la medida de su sinceridad.
En cuanto a Su dicho, ensalzado sea!: Paz: Palabra de un Seor Misericordioso 1, se recitar
para resolver las necesidades y evitar las preocupaciones 1499 veces, obtenindose lo que se desee, si
Dios quiere, ensalzado sea!

1
2

Cor. xxxvi:81-82.
Tambin para la memorizacin o retencin.

493

p. 384

Para protegerse de la desgracia y de la epidemia, quien escribe Paz: Palabra de un Seor

Misericordioso cinco veces y lo lleva colgado, est a salvo de las desgracias nocturnas y diurnas. Y
quien lo recita veintiocho veces en los das de epidemia, estar a salvo de los estragos de la epidemia.
Dijo A b. Ab Rab: O decir que el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!, dijo:

Quien recita la sura Y-Sn resuelve sus necesidades, lo recoge al-Drim2 como una tradicin mursal 3.
Y dijo el Profeta, Dios le bendiga y salve!: Quien recita Y-Sn por la noche o por el da, no

ser ofendido en aquel da.


Y dijo, Dios le bendiga y salve!: Alabado sea Dios, Quien me honr y honr a mi comunidad

con la sura Y-Sn, con la aleya del Trono y la sura del Culto 4.
Dijo Sahl b. Abd Allh al-Tustar: Lleg un hombre ante Ibrhm b. Adham y le pregunt: Qu

dices acerca de la sura Y-Sn? Y le dijo: En Y-Sn hay un nombre que quien lo conoce y ruega a Dios
con l, es atendido, ya sea piadoso o impo, si ruega por aquello que es propio de ese nombre.
Le dijo aquel hombre: Crees -Dios te gue!- que podra valerme si recito toda la sura? Y le
respondi: No hasta que invoques a Dios con ese preciso Nombre que es especfico para aquello por lo
que ruegas. Si fueras a la botica del farmacutico con una enfermedad, sabiendo que en ella se encuentra
tu medicamento pero sin saber cul es en concreto, y tomaras de todo lo que hay en la botica y lo
bebieras, crees que eso te beneficiara hasta que pudieras conocer ese medicamento concreto y usarlo en
su debida manera? As como Dios cre la enfermedad, tambin cre el remedio que le es propio; y de la
misma manera para cada uno de los Nombres de Dios hay un asunto especfico por el que rogar con l, y
con el que se es atendido5.
Dijo el Enviado de Dios, Dios le bendiga y salve!: Cada cosa tiene un corazn y el corazn del
6

Corn es Y-Sn , Te basta con ello para comprender su excelencia y la grandiosidad de los Nombres
que contiene, ya que Dios, ensalzado sea!, hizo de ellos el corazn del Corn, y el ms noble de los
rganos del cuerpo del ser vivo es el corazn. Y la virtud que se amalgama en el corazn es la ms noble
de las virtudes, ya que da vida al cuerpo y genera la vitalidad, el nimo y el calor natural. As que el
corazn es al cuerpo del hombre como el sol al mundo, cuya vida se sustenta en l, pues cuando su luz se
difunde [sobre la tierra, vivifica cuanto hay en ella y lo pone en movimiento, mas si su luz se aparta de
ella]7 el horizonte se oscurece y todo ser vivo queda en silencio y duerme.
Estas dos fuerzas son semejantes a los dos soplos con los que el ngel Isrfl, la paz sea con l!,
har sonar el cuerno8. Y en el sol reside la vida de todo lo que crece en la tierra y en el aire, la luz de la
luna y el esplendor del cielo.
1

Cor. xxxvi:57.
Al-Drim, n 3284, donde el Profeta dice: Quien recita la sura Y-Sn con el alba, resuelve sus necesidades.
3
Aquella tradicin cuya cadena de transmisin se remonta hasta la segunda generacin despus del Profeta.
4
Estas dos ltimas tradiciones no se encuentran en las colecciones citadas.
5
Cf. supra pg. 132, n. 6.
6
Al-Tirmi, n 2812; Al-Drim, n 3282.
7
Completamos la laguna mediante la traduccin de Pilar Garrido, Estudio, edicin y traduccin de la obra de
Ibn Masarra, pgs. 125-6.
8
Cor. xxxix:65-66.
2

494

Todo el que recita la sura Y-Sn y ruega a Dios con ella, si est preocupado Dios alivia su
angustia, si se est ahogando Dios le salva de morir ahogado, si se encuentra prisionero es liberado, si est
hambriento queda saciado, si est sediento apaga su sed, si est asustado encuentra seguridad, y si se
recita sobre un muerto Dios aligera su tormenta. Todo ello se debe a la excelencia del Nombre que se
encuentra en ella1.
Se dice que en Y-Sn hay uno de los Nombres de Dios, alabado y ensalzado sea!, que quien lo

descubre con el misterio de las letras, lo escribe, lo borra con agua limpia orientado hacia la alquibla, y lo
bebe el mismo nmero de das que el valor numrico de los nombres, Dios le concede la facultad de
hablar con la Sabidura, y le revela con claridad el misterio de los mundos. Se encuentra hacia la mitad de
la sura y son cinco palabras que renen diecisis letras, de las que cuatro tienen puntos diacrticos, dos los
tienen por debajo y dos por encima, y eso es por el secreto del mundo natural, el de la combinacin y el
de lo cuaternario2. De la misma manera, si multiplicas cuatro por s mismo obtienes diecisis, que es el
resultado total de los nombres, es decir, de la suma de sus letras.
Mediante este secreto se hacen manifiestos los Nombres en el cielo, en la tierra, el Escabel y el
Paraso (Firdaws), y mediante l es posible la comprobacin del alma en el mundo de lo sensible.
Mediante l se propaga el misterio en el mundo del Reino anglico superior. Mediante l se ennoblece la
forma esencial que reside en la conciencia. Y ese secreto no se encuentra en -Sn, ya que el significado
de -Sn est vinculado al de la letra sn, lo cual no es as en Y-Sn, porque la y se halla presente en
el sentido oculto. Y esto es lo que puedo resumir de las doctrinas del gnstico3.
Para desbaratar los planes del enemigo, Su dicho Realmente pondremos argollas en sus

p. 385

cuellos -hasta donde dice- no podrn ver 4. Estas aleyas sirven para evitar las trampas de los enemigos,
para devolverles su dao, destruirlos, desviar sus rostros, cegar sus ojos y sembrar la discordia entre ellos.
Quien las escribe en un escudo, o las graba en una lamina de cobre o de oro y la clava en la empuadura
del escudo, y se encuentra con l a los enemigos y a los adversarios de religin, pues realmente ellos
vern frustrados sus planes y se volver contra ellos su trampa.
Quien las recita al meterse en la cama, est a salvo esa noche de los ladrones y los corruptos. Y
quien las recita durante la disputa de dos personas, disuade a la persona de ambas que es injusta.
Para estar libre de temor est Su dicho, ensalzado sea!, Paz: Palabra de un Seor

Misericordioso 5. sta es una aleya de enorme poder, pues en ella reside el Nombre Supremo de Dios. Si
se dispone armnicamente en un cuadrado literal de 4 x 4, pues da proteccin a todo el que se encuentre
atemorizado. Se dispondr de esta manera:

Cf. PILAR GARRIDO, loc. cit.


Se refiere a las asociaciones cuaternarias de los cuatro elementos y las cuatro cualidades naturales que se
combinan en ellos, entre otras.
3
Probablemente sigue citando a al-Tustar, aunque no encuentro estas ltimas ideas en su Rislat al-urf.
4
Cor. xxxvi:7-8.
5
Cor. xxxvi:57.
2

495

fig. 266
266

Y esta noble aleya, que es Paz: Palabra de un Seor Misericordioso , es una gloriosa aleya en

la que reside el Nombre Supremo de Dios. Su valor numrico es 820, y si se dispone armnicamente en
un cuadrado, da confianza a todo el que est atemorizado. Yo mismo lo he probado en varias ocasiones, y
no he visto ningn trabajo que sea ms prospero que ste.
Tambin se ha dicho que lleg un hombre ante Ibrhm b. Adham y le pregunt: Qu dices
acerca de la sura Y-Sn? Y le dijo: En Y-Sn hay unos nombres que quien los conoce y ruega a Dios
con ellos, no pide nada a Dios que no le sea concedido.
Y sta es la manera en que ser dispuesta la aleya:
Ram

min Rabb

Qawlan

Salm

132

136

295

257

296

260

129

135

134

130

259

297

fig. 267
267

Y se dice que son catorce letras que quien las dispone en un cuadrado sxtuplo grabado en un
sello de oro puro (al-ahab al-amar), en el momento de exaltacin del sol y con la luna creciente, pues su
portador ver por efecto del don de Dios aquello que aumentar su conviccin religiosa y obtendr todo lo
que pida. Y si se escribe con sus ocho letras accesorias y se lleva consigo, Dios, ensalzado sea!, concede
a su portador el podero, el liderazgo, la gloria y le enriquece durante su pobreza.
Sus propiedades son numerosas, y si la lleva grabada en un anillo quien padezca un dolor o haya
sido picado por un escorpin o mordido por una serpiente, se restablece en el acto por orden de Dios,
ensalzado sea! Sus propiedades son vlidas para todo lo que pidas relativo a aliviar una preocupacin,
buscar el sustento, la aceptacin, el respeto y todo lo que desees, si Dios quiere, ensalzado sea!
Y sta es la manera en que se dispondr:

496

p. 386

fig. 268
268

Dijo uno de los maestros de la disposicin espiritual: Quien escribe sesenta veces esta noble

aleya en un recipiente de vidrio en la primera hora del primer lunes del mes, lo borra con agua de lluvia y
lo bebe con objeto de cualquier cosa que desee borrar de su mente, pues Dios arranca esa cosa de su
corazn, hace que la olvide, le disuade de pensar en ello, abre su pecho, le concede lo que desea y hace
realidad aquello en lo que ha depositado su esperanza.
Y debes saber que este sublime Nombre y glorioso secreto tiene un cuadrado de magnfica
esencia que ha de componerse mediante el secreto del encaje armnico, estando Venus en su exaltacin o
en su mansin, en la primera u octava hora del viernes. Su portador ver por obra de Dios aquello que no
se puede describir, as que se cauto con ello, pues es uno de los secretos ocultos. Si deseas, escribirs en
lugar del 136 Su Nombre el Fiel (al-Mumin)1, ya que es uno de los atributos ms propios del Profeta
nuestro seor Muammad, Dios le bendiga y salve! Y si quieres, escribe en lugar del 135 Su Nombre,
ensalzado sea!, Quien facilita (Musahhil), en lugar del 129 Su Nombre, ensalzado sea!, Sutil (Laf),
y en lugar del 130 Su Nombre, ensalzado sea!, Quien procura el bien (Munl), que es uno de los
atributos ms caractersticos de Ibrhm, la paz sea con l!
Y sta es la manera en que se dispondr:

Se refiere al lugar que ocupa el nmero 136 en el anterior cuadrado de esta aleya (fig. 267), y que puede
sustituirse por el nombre Mumin al equivaler a dicho nmero.

497

p. 387

fig. 269
269

Has de saber, hermano, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus

Nombres!, que la sura Y-Sn es una sura sublime que tienes innumerables virtudes peculiares, porque es
el corazn del sublime Corn, y el corazn de esta sura es Paz: Palabra de un Seor Misericordioso .
Ya hemos mencionado algunas de sus virtudes. A continuacin mencionar algunas de sus propiedades y
algunas de las cosas que tienen relacin con ella, que Dios nos beneficie con ello!
APARTADO: para someter los corazones y unir a quienes se odian, la escribirs como te explicar

en un papel con sukk de almizcle, azafrn y agua de rosas. Deber escribirse en una hora de buen augurio,
y lo llevar consigo quien quiera, con el nombre de quien quiera y el nombre de su madre. Recitar la
noble sura siete veces y dir: Oh espritus sirvientes de esta noble sura! siete veces, y despus dir:
Ocupaos, oh espritus sirvientes de esta noble sura!, de atraer y acercar el corazn de Fulano hijo de
Fulana al amor de Fulano hijo de Fulana. Despus llevar consigo la hoja y ver lo asombroso en el
amor y el afecto perpetuo entre ambas personas, si Dios quiere, ensalzado sea!
Del mismo modo, para liberar al preso se escribe la noble sura y los Nombres de Dios,
ensalzado sea!, que residen en ella en una prenda de ropa limpia. Habr de recitarse tres veces, y al
acabar la recitacin dir: Ocupaos, oh espritus sirvientes de esta noble sura!, de atraer a Fulano hijo de
Fulana, por el derecho que la noble sura ejerce sobre vosotros y por la obediencia que la debis. Despus
se cubrir con la tierra alguna prenda limpia como un pao (fa), se extender la tierra y rezar sobre ella
el preso dos rakat, la primera con la Ftia una vez y la sura del Culto catorce veces. Y tras pronunciar la

taslma dir: Dios mo, yo te pido, oh Allh, oh Elevado, oh Seor de siete cielos. Y dir: Alabado sea
Quien alivia a todo el que est apesadumbrado! Alabado sea Quien consuela a todo el que se encuentra
preso! Alabado sea el Conocedor de todo lo que est oculto! Alabado sea Aqul Cuyo Decreto se
encuentra entre la kf y la nn! Alabado sea Aqul que cuando desea algo, le basta con decir S!, y
es! Alabado sea Aqul en Cuya mano est el Dominio de todas las cosas y a Quien habris de regresar!.
Despus se esconder esa tierra en un lugar en el que no pueda ser pisada, pues realmente el preso se
liberar rpidamente, si Dios quiere, ensalzado sea!

498

Otra de sus virtudes es para curar las enfermedades y dolencias: Escribe la noble sura y los

p. 388

nombres que contiene en un recipiente de cristal con sukk de almizcle, azafrn y agua de rosas. Se
disolver con agua de lluvia y lo beber quien padezca la enfermedad diciendo al beber: Busco la
curacin por las sublimes aleyas de Dios y Sus Nombres sagrados, pues realmente Dios, ensalzado sea!,
le curar y restablecer de esa enfermedad y dolencia, si Dios quiere, alabado y ensalzado sea! De la
misma manera, resulta beneficioso para las palpitaciones del corazn y la conmocin por un golpe o por
la congoja, hacindose como mencionamos.
APARTADO: una de sus virtudes peculiares es para impedir los efectos la magia malfica (sir),

los actos dainos, aquello de lo que se tema y lo que pueda resultar de aquello. Cuando se quiera estar
protegido de eso, se escribir la noble sura y los Nombres que contiene en un recipiente de cristal con un
clamo de arrayn, y la tinta con un poco de agua de rosas, agua de granada dulce, agua de mirto, agua de
jazmn, agua de parra, y un poco de agua lluvia y agua de hojas de zanahoria, tomando de cada cosa en
pequea cantidad. Se escribir, se disolver el escrito con agua de lluvia y se lavar con ella quien est
hechizado (masr) o quien tema ser afectado por la magia malfica, junto a una corriente de agua o junto
a una acequia cuya agua corra en direccin a la alquibla, frotando con ella todo su cuerpo salvo las partes
pudendas y el trasero, que en ningn momento tocar con sus manos. Y recitar mientras se lava: Dijo

Ms: Lo que habis trado es magia, y Dios lo har desaparecer. Dios no pone bien en la accin de los
que corrompen 1. Dios mo, yo te pido por el derecho de la noble sura Y-Sn, que alejes de m la magia
de los hechiceros (al-saara) y el mal de los intrigantes. Por mil alif, no hay podero ni fuerza salvo en
Dios, el Altsimo, el Sublime. Y realmente Dios har que se aleje de l aquello que teme y de lo que
desconfa, si l quiere, ensalzado sea!
APARTADO: una de sus virtudes es para memorizar el Corn y el resto de ciencias religiosas, si

escribes la noble sura y los Nombres que incluye en un recipiente de cristal con sukk de almizcle, azafrn
y agua de rosas. Despus se expondr bajo las estrellas y se beber en ayunas, haciendo eso durante siete
das seguidos en los que se evitar tomar comidas cidas o saladas. Y tras beberlo dir: Dios mo, yo te
pido, oh Allh, por la bendicin de esta noble sura y estos benditos y excelsos Nombres, que me hagas
memorizar el Corn y la noble Ciencia y todo lo que enseaste a tus bien amados. Ponme entre ellos y
ensame cuanto les enseaste, oh Allh, oh Omnisciente, oh Sabio; pues realmente Dios le ensear el
Corn y lo que desee de las ciencias, si l quiere, ensalzado sea!
APARTADO: otra de sus virtudes es que quien quiera obtener el respeto de los reyes, los ministros
y los gobernantes, que escriba la noble sura y los Nombres que contiene en un recipiente de cristal con
aceite de lirio, aceite de jazmn, aceite de eglantina y aceite de blsamo; y si no hubiera el aceite, pues con
su agua y un poco de aceite de Palestina. Y adems de la sura se recitar Cuando lo vieron, se quedaron

maravilladas y se cortaron las manos sin darse cuenta. Dijeron: Vlganos Dios! Esto no es un ser
humano sino un ngel noble 2; y Su dicho l tena ante Dios una posicin de gran estima 1, la aleya

1
2

Cor. x:81.
Cor. xii:31.

499

del Trono2, la sura del Auxilio, la sura del Culto y las dos suras protectoras3. Despus pon el escrito [tras
haberlo disuelto en agua] en un frasco (qrra), y cuando quieras ir ante un rey, un gobernante o un
ministro para pedir alguna cosa, pues unta tu rostro con un poco del aceite que habr en el frasco, recita la
sura Y-Sn y las suras y aleyas que escribiste, y despus ve ante el gobernante que quieras, pues
realmente obtendrs en su presencia una gran dignidad, respeto y solemnidad, de manera que resolver
todos tus asuntos y todo lo que pidas sin esfuerzo alguno, si Dios quiere, ensalzado sea!
APARTADO: otra de las virtudes de esta noble aleya es que se recitar en voz alta para hacer que

aumenten las provisiones y los bienes. Si la recita alguien sediento, apaga su sed; y si est asustado,
encuentra seguridad y proteccin. Otra de sus virtudes es aquella que dio a conocer cierta persona
virtuosa, la cual tena muchas ovejas, y cada noche trazaba un crculo alrededor de las ovejas y recitaba la
sura Y-Sn. Entonces los ladrones venan para robar alguna oveja pero encontraban en torno a ellos un
muro de hierro, as que se volvan frustrados. De esta manera, cierta noche recit la sura Y-Sn pero no
la concluy, y cuando llegaron los ladrones encontraron en el muro una puerta abierta, as que tuvieron
opcin de apoderarse del rebao. A la maana siguiente el hombre mir a las ovejas y observ la falta de

p. 389

unas cuantas, as que pens que se haba quedado dormido sin completar la recitacin de la noble sura.
Desde entonces el hombre persever en su recitacin y nunca le volvi a ocurrir nada malo.
Otra de sus virtudes peculiares es que si una persona se encuentra viajando y se extrava del

camino temiendo perderse por el desierto, recitar la noble sura Y-Sn, y dir al acabar la recitacin:
Oh espritus sirvientes de esta noble sura, guiadme hacia el camino y nombrar el lugar al que desee
llegar, pues realmente Dios le enviar alguien que le indique el camino hacia su destino.
Y otra de sus virtudes es que si tiene miedo de algn gobernante o autoridad y quieras estar a
4

salvo de su maldad, recita la noble sura y cada vez que llegues a donde dice Evidente (Mubn) , dirs:
Dios mo, yo te pido, oh Dios de los cielos y las tierras, Dios de Ms, Is e Ibrhm al-Jall, por el
derecho de Allh, el Seor Glorioso, que apaciges la ira contra m de este rey o gobernante. Por el
derecho de la bendita y noble sura Y-Sn. Y dirs: Ocupaos, oh espritus sirvientes de esta sura, de
anular su lengua con respecto a m. Si conoces su nombre y el de su madre, mencinalos, de lo contrario
dirs este gobernante, pues realmente Dios mediante Su favor y Su generosidad calmar su ira y
apagar su ardor, de manera que no podr procurarte sino el bien, si Dios quiere, alabado y ensalzado
sea!
Las virtudes de esta sura son incontables. Yo he sido conciso en cuanto a ellas por temor a
alargarme demasiado. Pondera lo que hemos omitido considerando lo ya mencionado, y estars acertado,
si Dios quiere, ensalzado sea!

Cor. xxxiii:69.
Cor. ii:254.
3
Cor. cx, xcii, y cxiii-cxiv.
2
4

Palabra que aparece al final de las aleyas 11, 23, 46, 59, 68, 76 de la sura Y-Sn.

500

NOBLE PLEGARIA [DE LA SURA Y-SN]

En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Dios mo, yo te ruego y busco refugio


en Ti, oh Allh, T eres Allh, no hay ms dios que T, solo T sin asociado. Oh Allh, T eres Allh, el
Soberano, la Verdad Manifiesta. Oh Allh, T eres Allh, el Fijo en la existencia. Oh Allh, T eres
Allh, el Conocido por la Generosidad. Oh Allh, T eres Allh, el Visible que no es visto. Oh Allh, T
eres Allh, el Oculto que no se esconde. Oh Allh, T eres Allh, el Formador, el Inventor. Oh Allh, T
eres Allh, Luz de los cielos y la tierra. Oh Allh, T eres Allh, Luz de este mundo y del otro. Oh Allh,
T eres Allh, el nico, el Uno. Oh Allh, T eres Allh, el Viviente, el Subsistente. Oh Allh, T eres
Allh, el Poderoso, el Compasivo. Oh Allh, T eres Allh, el nico en la Eternidad. Oh Allh, T eres
Allh, el Altsimo, el Bienhechor. Oh Allh, T eres Allh, el Manifiesto en Sus palabras. Oh Allh, T
eres Allh, el Libre de todo defecto. Oh Allh, T eres Allh, Quien no ha engendrado ni ha sido
engendrado, y no hay nadie que se Le parezca. Oh Allh, T eres Allh, Quien no tiene contrario ni igual.
Oh Allh, T eres Allh, el Primero sin lmite. Oh Allh, T eres Allh, el ltimo sin final. Oh Allh, T
eres Allh, el Eterno sin tiempo. Oh Allh, T eres Allh, el Permanente sin restriccin. Oh Allh, T
eres Allh, el Viviente, el Subsistente, Quien no muere jams. Oh Allh, T eres Allh, el Perpetuo, el
Adorado. Oh Allh, T eres Allh, el Venerado, el Complaciente. Oh Allh, T eres Allh, Mi Seor,
Seor de la Majestad y la Generosidad.
Dios mo yo te pido por la santidad de la sura Y-Sn y la santidad de esta bendita plegaria que
me hagas ver Tu santuario (aram)1 por Tu generosidad y me permitas visitar la tumba de Tu Profeta

Muammad, Dios le bendiga y salve! Que me hagas fcil toda situacin difcil, y que subordines a m a
los espritus sirvientes de esta noble sura, de manera que me sean de ayuda para todo el bien que desee.
Dios mo, pon a mi disposicin Tus criaturas y Tu sustento. Dios mo, une los corazones de Tus siervos,
masculinos y femeninos, libres y esclavos, pequeos y grandes, en el amor, el cario y el afecto por m.
Concdeme la fortuna inmensa e impn en los corazones de Tus siervos la piedad y la misericordia hacia
m. Concdeme un sustento gratuito (all)2 y bueno y s para m un apoyo y una ayuda para el bien que
desee. Dios mo, pon a mi disposicin Tus criaturas y Tu sustento. Dios mo, une los corazones de Tus
siervos, masculinos y femeninos, y se para m un Custodio, un Auxiliador y un Protector. Alabado sea
Quien alivia a quien se encuentra endeudado. Alabado sea Quien consuela a quien est apesadumbrado.
Alabado sea Quien posee los tesoros de Su Soberana entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que
cuando decreta algo, tan slo dice S! y es. Oh Quien consuela -siete veces-. Oh Quien resuelve las
necesidades, oh Quien atiende las plegarias, haz fcil para m toda dificultad, por la bendicin de la sura
Y-Sn.
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Y-Sn Por el Corn sabio! 3 -lo
dirs siete veces, y dirs- Confo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos 4 -lo repetirs
siete veces y rogars por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y recitars- T eres uno de los
1

Palabra que designa el territorio sagrado de La Meca.


El trmino designa aquello que se adquiere de manera legal o gratuitamente.
3
Cor. xxxvi:1.
4
Cor. xl:44.
2

501

p. 390

enviados en un camino recto. Revelacin que ha hecho descender el Poderoso, el Compasivo, para que
adviertas a una gente cuyos padres no fueron advertidos y estn descuidados. Se ha hecho realidad la
palabra dictada contra la mayora y ellos no creen. Cierto que les pondremos en el cuello argollas que les
llegarn hasta el mentn y no podrn moverse1. -Y dirs- Confo mi asunto a Dios, es cierto que Dios
ve a los siervos -lo repetirs siete veces y rogars por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y
dirs- Hemos puesto una barrera por delante de ellos y otra por detrs y les hemos velado, no pueden

ver. Es igual para ellos que les adviertas o que no les adviertas, no creern. Slo admite la advertencia
quien sigue el Recuerdo y teme al Misericordioso aunque no Lo vea. Annciale perdn y una generosa
recompensa 2. -Y dirs- Confo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos -lo repetirs
siete veces y rogars por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirs- En verdad Nosotros

damos la vida a los muertos y escribimos las obras que adelantaron y las huellas que dejaron. Cada cosa
la recogemos en un registro claro 3. -Y dirs- Confo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los
siervos -lo repetirs siete veces y rogars por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirsAlabado sea Quien alivia a quien se encuentra endeudado. Alabado sea Quien consuela a quien est
apesadumbrado. Alabado sea Quien deposita Sus tesoros entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que
cuando decreta algo, tan slo dice S! y es. Oh Quien consuela -siete veces, y rogars por el Profeta,
Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirs- Oh Quien resuelve las necesidades, oh Quien atiende las
plegarias, subordina a m los sirvientes de esta noble sura de manera que me obedezcan y acaten mi
orden, proveme para visitar la tumba de Tu Profeta Muammad, Dios le bendiga y salve! Hazme fcil
toda dificultad. Dios mo, une los corazones de todos Tus siervos en el amor por m, los libres y los
esclavos, los pequeos y los grandes, los masculinos y los femeninos. Inclina sus corazones hacia m en el
amor, el cario y el afecto. Concdeme la fortuna inmensa y una larga vida. Abre ante m las puertas de
Tu Misericordia. Abre ante m los corazones de todas Tus criaturas en el bien, la compasin y la
misericordia. Concdeme un sustento gratuito y s para m un ayudante, un asistente, un custodio, un
auxiliador y un protector.
Dios mo, yo te pido, oh Dios de los primeros y los ltimos, que sometas a m a todas Tus
criaturas en el amor, el cario y el afecto, como sometiste el mar para Ms b. Imrn, la paz sea con l!,
y ablanda por m sus corazones, sus espritus, sus mentes, sus extremidades

sus

miembros,

como

ablandaste el hierro por Dwd, la paz sea con l! Pues ellos no hablan salvo por Tu decreto, sus
mechones estn en Tu puo y sus corazones en Tu mano. Exaltada sea Tu alabanza! Santificados sean
Tus Nombres! No hay ms dios que T, nadie es adorado salvo T. Oh el ms Clemente de los
misericordiosos, yo te pido por el derecho de esta noble sura que me acerques a mi sustento y atraigas los
corazones de Tus siervos en el amor, el afecto y la simpata por m, de la misma manera que atrae el imn
al hierro. Dios mo, inclina a m sus espritus, sus cuerpos y todos sus miembros, por Tu derecho, por el
derecho de Tu dignidad y la luz de Tu rostro. Por el derecho de Tus Profetas, los Mensajeros y los ngeles
cercanos. Por el derecho de la sura Y-Sn Por el Corn sabio! 4. Por el derecho de Alif-Lm-Mm.
1

Cor. xxxvi:2-7.
Cor. xxxvi:8-10.
3
Cor. xxxvi:11.
4
Cor. xxxvi:1.
2

502

Ese Libro, sin duda, contiene una gua para los temerosos 1. Por el derecho de Alif-Lm-Mm. Allh,
no hay dios sino l, el Viviente, el Subsistente 2. Por el derecho de Alif-Lm-Mn-Sd , Alif-LmMm-R , Kf-H-Y-Ayn-d , -Mm-Ayn-Sn-Qf , y -Mm Por el Libro
clarificador! 3. Por el derecho de d. Por el Corn que contiene el Recuerdo! 4, por el derecho de
Qf. Por el glorioso Corn 5, por el derecho de Por el Monte! Por un Libro escrito en un

pergamino desenrollado! Por la casa visitada! Por el techo elevado! Por el mar rebosante! 6, por el
derecho de Nn. Por el clamo y lo que escriben! 7, y por el derecho de todo el Corn noble, sublime
y eterno, cura para los creyentes y luz manifiesta, tal como dijiste, y eres el ms Veraz de los dicientes:
Con el Corn hacemos descender una cura y una misericordia para los creyentes 8. Por tus Nombres
ms bellos, sublimes, sagrados, santos, puros e iluminadores, por el derecho del Trono, el Escabel, la
Tabla y el Clamo, por el derecho de abrl e Mkl, por el derecho de Isrfl y Azrl, los

p. 391

portadores del Trono y los ngeles cercanos. Por la santidad de los cielos, las tierras y los planetas, Por

el cielo que tiene las constelaciones! Por el da prometido! Por un testigo y un atestiguado! 9, y Por
el cielo y el que viene de noche! Y cmo hacerte saber qu es el que viene de noche? Es el astro
fulgurante. Y cada alma tiene un protector 10. Por el derecho de Por la aurora! Por diez noches! Por
lo par y lo impar! Por la noche cuando transcurre! 11. Por el derecho de Por el fruto de la higuera y
del olivo! Por el monte Snn! Por esta tierra segura! Que en verdad creamos al hombre en perfecta
armona 12. Por la santidad de la Kaaba y de Jerusaln, y por santidad de Tus Profetas, Tus escogidos y
Tus siervos devotos.
Oh Seor de los mundos, oh el Mejor de los Auxiliadores, oh Quien atiende a quienes piden, oh
Quien resuelve las necesidades, oh Quien atiende las plegarias, oh Quien disculpa las faltas, oh
Benefactor, oh Quien evita las desgracias, oh Quien perdona las ofensas, oh Quien quita las inquietudes.
Hazme ver Tu santuario (aram) con Tu generosidad permteme visitar la tumba de Tu Profeta
Muammad, Dios le bendiga y salve! Haz que tus criaturas se sometan a m y enternece sus corazones y
sus espritus por el amor, el afecto y la simpata por m. Pon a mi disposicin mi sustento y hazme fcil
toda dificultad, por la santidad de Y-Sn Por el Corn sabio! ; lbrame de mis deudas, alivia mi
angustia, reglame con Tus inmensos tesoros; cuando deseas algo Tu orden tan solo consiste en decir
S!, y es. Por el derecho de la sura Y-Sn -lo repetirs siete veces, y dirs- Confo mi asunto a

Dios, es cierto que Dios ve a los siervos -lo repetirs siete veces y rogars por el Profeta, Dios le
bendiga y salve!, diez veces, y dirs- Llmales la atencin con el ejemplo de los habitantes de la ciudad,

Cor. ii:1.
Cor. iii:1.
3
Cor. xliii:1; xliv:1.
4
Cor. xxxviii:1.
5
Cor. l:1.
6
Cor. lii:1-5.
7
Cor. lxviii:1.
8
Cor. xvii:82.
9
Cor. lxxxv:1-3.
10
Cor. lxxxvi:1-4.
11
Cor. lxxxix:1-4.
12
Cor. xcv:1-4.
2

503

cuando llegaron los enviados 1 -lo repetirs siete veces y dirs- Confo mi asunto a Dios, es cierto que
Dios ve a los siervos -lo repetirs siete veces y rogars por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez
veces, y dirs- Cuando enviamos a dos y los negaron; y entonces los reforzamos con un tercero y

dijeron: Hemos sido enviados a vosotros. Dijeron: No sois sino seres humanos como nosotros y el
Misericordioso no ha hecho descender nada, slo estis mintiendo. Dijeron: Nuestro Seor sabe bien que
hemos sido enviados a vosotros, pero no nos corresponde sino hacer llegar el mensaje con claridad 2.
Dios mo, alabado sea Quien alivia a quien se encuentra endeudado y consuela a quien est

angustiado, [te pido] que me regales mediante Tus tesoros, oh Allh, oh Quien consuela, oh Dios de los
primeros y los ltimos. Pon a mi disposicin mi sustento, facilita mis asuntos, allana mis dificultades y
haz que lo difcil sea fcil para m. Infunde el amor en todas Tus criaturas e inclina sus corazones, sus
espritus y sus miradas hacia m. Oh Seor de los mundos, oh Quien consuela -siete veces, y dirs Confo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos -lo repetirs siete veces y rogars por el
Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirs- Dijeron: Realmente tenemos un mal presagio de

vosotros, y si no desists, os lapidaremos y recibiris de nuestra parte un doloroso castigo. Dijeron: Sea
para vosotros vuestro presagio. Es que no vais a recapacitar? Pero no, sois gente que se excede. Y desde
el extremo de la ciudad vino un hombre corriendo que dijo: Gente ma! Seguid a los enviados! Seguid a
quienes no os piden nada a cambio y estn guiados! Cmo podra no adorar a Quien me cre y a Quien
habis de volver? Vais a tomar, aparte de l, dioses, cuya intercesin no me valdra de nada si el
Misericordioso quisiera causarme algn dao y que tampoco podran salvarme? Si lo hiciera, estara
claramente extraviado. Yo creo realmente en vuestro Seor, escuchadme pues 3.
Dios mo, yo te ruego, oh Allh, oh Dios de los primeros y los ltimos, oh Allh, yo te pido que

pongas a mi disposicin a todas Tus criaturas, que alivies a todo el que est endeudado, que consueles a
todo el que est apesadumbrado, que me facilites el trato con todas Tus criaturas y que me hagas fcil
toda situacin complicada. -Y dirs- Confo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos siete veces y rogars por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirs- Yo creo realmente en

vuestro Seor, escuchadme pues. Se dijo: Entra en el Jardn! Dijo: Pobre de mi gente! Si supieran que
mi Seor me ha perdonado y me ha puesto entre los que l ha honrado. Y no mandamos contra ellos,
despus de l, ningn ejrcito bajado del cielo, ni lo hemos mandado nunca. Bast con un slo grito y
fueron aniquilados. Qu pena de siervos! No haba mensajero que les llegara del que no se burlaran. Es
que no ven cuntas generaciones, que ya no volvern, hemos destruido antes que ellos? Todos habrn de
comparecer ante Nos. Tienen un signo en la tierra muerta a la que vivificamos y hacemos que en ella
broten semillas de las que comis. En ella hemos puesto jardines de palmeras y vides, y hemos hecho que
nacieran manantiales. Para que pudieran comer de sus frutos y del trabajo de sus manos. Es que no van a
agradecer? Gloria a Aqul que cre todas las especies!, las de la tierra, ellos mismos y otras que no
conocen. Y tienen un signo en la noche, cuando hacemos desaparecer la luz del da y quedan a oscuras. Y

Cor. xxxvi:12.
Cor. xxxvi:13-16.
3
Cor. xxxvi:17-24.
2

504

p. 392

el sol, que corre hacia un lugar de reposo que tiene. se es el Decreto del Poderoso, el Sabio. Y a la luna
le hemos fijado unas mansiones, hasta que se hace como una rama de palmera vieja. No procede que el
sol alcance a la luna, ni que la noche se adelante al da. Cada una va en una rbita. Y hay un signo para
ellos en cmo embarcamos a sus progenitores en la nave henchida. Y hemos creado para ellos, otras
(naves) semejantes en las que embarcan. Y si queremos podemos hacer que se ahoguen sin que tengan
quien les socorra ni sean salvados. A no ser por una misericordia de Nuestra parte y para concederles un
disfrute por un tiempo. Y cuando se les dice: Temed lo que hay tras vosotros y lo que ha de venir, para
que as se os pueda tener misericordia. No hay ningn signo de los signos de tu Seor que les llegue, del
que no se aparten. Y cuando se les dice: Gastad de la provisin que Dios os ha dado, los que se niegan a
creer dicen a los creyentes: Es que vamos a alimentar nosotros a quien Dios, si quisiera, alimentara?
Slo estis en un claro extravo 1.
Dios mo, yo te pido, oh Dios de los primeros y los ltimos, yo te pido que cubras mis deudas y

que alivies mis preocupaciones e inquietudes, que me colmes mediante Tus tesoros. Oh Quien alivia, pon
a mi disposicin mi sustento, allname toda dificultad, llena los corazones de Tus siervos de compasin
hacia m y ablanda sus corazones y sus mentes de la misma manera que ablandaste el hierro para Dwd,
la paz sea con l! Dios mo, pon a mi servicio a los espritus sirvientes de esta noble sura de manera que
resuelvan mis problemas, [y te pido] que mes los medios para visitar la tumba de Tu Profeta Muammad,
Dios le bendiga y salve! -Y dirs- Y dicen: Cundo se cumplir esta promesa si es verdad lo que

decs? No esperan sino un nico grito que los sorprender mientras discuten. Y no podrn hacer
testamento ni volver a su familia. Se soplar en el cuerno, y entonces saldrn rpidamente de los
sepulcros, acudiendo a su Seor. Dirn: Ay de nosotros! Quin nos ha levantado de nuestros lechos?
Esto es lo que haba prometido el Misericordioso, los enviados decan la verdad. No habr ms que un
solo grito y todos comparecern ante Nos. Ese da nadie ser tratado injustamente en nada. Slo se os
pagar por lo que hicisteis. Verdaderamente los compaeros del Jardn estarn, ese da, absortos en lo que
les ocupe, deleitndose. Ellos y sus esposas estarn a la sombra y sus lechos recostados. En l tendrn
fruta y todo lo que pidan. Paz: Palabra de un Seor Compasivo 2 -repetirs la aleya diecisis veces-.
Mi Seor, Paz contigo procedente de m, T eres mi Dueo, en Tu mano estn mi odo, mi vista
y mi corazn, posees todo mi ser, ennobleces mi humildad, ensalzas mi mencin y elevas mi capacidad.
Bendito seas, oh Luz de las luces, oh Quien concede las vidas, Tu Excelsitud est por encima de los
atributos de las innovaciones (al-mudat) y Tu dignidad se eleva por encima de los defectos y los daos.
Son de ello testigos las tierras y los cielos, a Ti pertenece la Glora ms elevada, la Excelencia ms
inmensa y el Podero ms inexpugnable. Pursimo, Santsimo, Seor de los ngeles y el Espritu,
Iluminador de los [...] tenebrosos y las noches oscuras, Salvador de quienes se ahogan en los mares de la
destruccin y el terror. Me refugio en Ti del mal de la noche cuando se hace oscura y del envidioso
cuando envidia y aguarda3. Mi seor, te hago la confidencia del siervo humillado, el que sabe que T
escuchas y espera que T respondas. Yo soy quien pide puesto en pie y esperanzado, pues no encuentro
1

Cor. xxxvi:24-46.
Cor. xxxvi:46-57.
3
Cf. Cor. cxiii:3-5.
2

505

ms Protector que T. Dios mo, yo te pido por el Nombre con el que extiendes los bienes, con el que
haces descender las bendiciones, con el que sacas [a Tus siervos] de las tinieblas y con el que das lugar a
la recompensa con los bienes abundantes. Yo te pido que bendigas y salves a nuestro seor Muammad y
a la familia de nuestro seor Muammad, y que propagues sobre m los revestimientos de Tus luces que
devuelvan la maldad de las miradas de los envidiosos y la maldad de sus manos. Haz de mi fortuna una
irradiacin de luz que ilumine para m todo lo oculto y descubra ante m todo secreto. Oh Luz de todas las
cosas, toda luz procede de Tu Luz. Oh Quien descubre todo lo que est velado, de Ti dependen todas las
cosas, por Ti se evitan los males, oh Viviente, oh Subsistente, oh el ms Clemente de los misericordiosos,
en Tu Misericordia busco auxilio y por ella pido que me preserves de Tu castigo. Dios mo, busco en
refugio en Ti de sus maldades y te arrojo a sus cuellos, Si quisiramos, haramos descender sobre ellos

un signo del cielo y sus cuellos se quedaran ante l humillados 1.


Dios mo, oh Quien hace descender las nubes y Quien derrota a los coligados (al-azb), derrota

a mis enemigos, sus ejrcitos y sus seguidores, concdeme la victoria sobre ellos y ablanda ante m sus
corazones y espritus. Dios mo, permteme ver Tu santuario (aram) con Tu generosidad y haz que visite
la tumba de Tu Profeta Muammad, Dios le bendiga y salve! Somete ante m todas Tus criaturas y
ablanda sus corazones y sus espritus por el amor y el afecto por m. S para m un Ayudante, un
Custodio, un Auxiliador y un Protector. Dios mo, hazme fcil toda dificultad y haz que toda situacin
difcil sea fcil para m. Dios mo, aydame con un auxilio poderoso, concdeme una victoria manifiesta

p. 393

y proveme con un sustento gratuito y bueno. Por la santidad de Y-Sn Por el Corn sabio!. Oh
Seor de los mundos, Paz: Palabra de un Seor Misericordioso -lo repetirs siete veces y dirsConfo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos -siete veces y rogars por el Profeta,
Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirs- Pero los que hicisteis el mal alejaos hoy. Acaso no hice

un pacto con vosotros, hijos de Adn, de que no adorarais al ayn? Realmente l es un enemigo
declarado para vosotros 2.
Dios mo, oh Dios de los primeros y los ltimos, oh Quien consuela, oh Allh, paga mi deuda,
alivia mi angustia, clmame con Tus tesoros, ablanda ante m a todas Tus criaturas, allname toda
dificultad y haz que lo difcil sea fcil para m, pues realmente para Ti es fcil es allanar toda dificultad. Y dirs- Confo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos -siete veces y rogars por el
Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirs- Y que me adorarais a m. Esto es un camino recto.

l ha extraviado a muchas comunidades de vosotros. No vais a entender? Esto es ahannam, el que se


os haba prometido. Entrad hoy en l por haberos negado a creer. Hoy les sellaremos la boca y sern sus
manos las que nos hablen y sern sus pies los que den testimonio de lo que se ganaron 3. -Y dirsConfo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos -repitindolo siete veces, y rogars por el
Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirs- [Si quisiramos les borraramos los ojos y aunque

acudieran al camino, cmo iban a ver? Y si quisiramos los dejaramos paralizados en el sitio y no
podran ni avanzar ni retroceder.] Al que le damos una vida larga le disminuimos en su constitucin. No
1

Cor. xxvi:3.
Cor. xxxvi:58-59.
3
Cor. xxxvi:60-64.
2

506

vais a entender? No le hemos enseado poesa ni es propio de l; no es sino un Recuerdo y una Recitacin
clara. Para advertir al que est vivo y para que se haga realidad la palabra dictada contra los incrdulos 1.
Dios mo, yo te ruego, oh Dios de los primeros y los ltimos, te pido que sometas a m todas Tus

criaturas en el amor y el cario perpetuo, que me concedas un sustento gratuito y bueno, que me allanes
toda dificultad, y que hagas que todo lo difcil sea fcil para m pues realmente para Ti es fcil es allanar
toda dificultad. -Y dirs- Confo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los siervos -repitindolo
siete veces, y rogars por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirs- Es que no ven que

hemos creado para ellos, como parte de lo que Nuestras manos han hecho, animales de rebao sobre los
que tienen dominio? Se los hemos subordinado y en ellos montan y de ellos comen. Y en ellos tenis
utilidades y bebida. No agradeceris? Han tomado, aparte de Dios, dioses para que los auxilien. Pero no
pueden auxiliarles, aunque son para ellos un ejrcito a su disposicin. Pero que no te entristezca lo que
dicen, realmente sabemos lo que guardan en secreto y lo que declaran. Es que no ve el hombre que lo
hemos creado de una gota de esperma? Y sin embargo es un puro discutidor .
Dios mo, yo te ruego, oh Dios de los primeros y los ltimos, que pongas a mi disposicin mi

sustento y que me allanes toda dificultad. -Y dirs- Confo mi asunto a Dios, es cierto que Dios ve a los

siervos -repitindolo siete veces, y rogars por el Profeta, Dios le bendiga y salve!, diez veces, y dirs Nos pone un ejemplo olvidando que l mismo ha sido creado y dice: Quin dar vida a los huesos

cuando ya estn carcomidos? Di: Les dar vida Quien los origin por primera vez, que es Quien conoce a
toda criatura. El que os da fuego de la madera verde del rbol, haciendo que con ella encendis. Acaso
Quien cre los cielos y la tierra no iba a ser Capaz de crear algo como vosotros? Claro que s, l es el
Creador, el Conocedor. Realmente cuando quiere algo, Su orden no es sino decir: S!, y es. Gloria pues,
a Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien habris de regresar! 2 -repitindolo
siete veces-.
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Dios mo, bendice y salva a nuestro seor
Muammad, a su familia y sus compaeros. Dios mo, yo te pido, por el derecho de la sura Y-Sn, y por
el Corn sabio. -Y dirs- Oh Quien enva a los mensajeros, oh Quien gua a los extraviados hacia el
camino recto, y concede un plazo a los malhechores, oh Quien extermina a los rebeldes y todos
comparecern ante l. Oh Quien da vida a los muertos y escribe las obras que adelantaron y las huellas
que dejaron, y cada cosa la recogemos en un registro claro 3. Oh Quien da vida a la tierra muerta y
hace que en ella broten semillas de las que comis. Oh Quien puso en ella jardines de palmeras y vides,
y hemos hecho que nacieran manantiales. Para que pudieran comer de sus frutos y del trabajo de sus

manos. Es que no van a agradecer? 4. Oh Quien es alabado por todas las lenguas, Oh Quien cre todas
las especies, las de la tierra, ellos mismos y otras que no conocen 5. Oh Quien hace que transcurra la
1

Cor. xxxvi:65-69.
Cor. xxxvi:77-82.
3
Cor. xxxvi:11.
4
Cor. xxxvi:33-34.
5
Cor. xxxvi:35.
2

507

noche y el da, y ellos quedan a oscuras 1. Oh Quien decret para el sol unas mansiones, y corre

p. 394

hacia un lugar de reposo que tiene . Oh Poderoso, oh Sabio. Oh Quien fij para la luna unas mansiones,
hasta que se hace como una rama de palmera vieja. No procede que el sol alcance a la luna, ni que la

noche se adelante al da. Cada una va en una rbita 3. Oh Quien nos embarc en la nave henchida, y cre
para nosotros otras naves semejantes en las que embarcar. Y si quisiera, podra hacer que se ahogaran,
sin que tengan quien les socorra ni sean salvados, a no ser por una Misericordia de Nuestra parte, y para

concederles un disfrute por un tiempo 4, pero no hay escapatoria de l. Oh Misericordioso, oh Quien


cre para nosotros rebaos, y se los hemos subordinado y en ellos montan y en ellos comen 5. Y puso
en ellos utilidades y bebida para nosotros. Oh Quien cre al hombre de una gota de esperma, y sin

embargo es un puro discutidor 6. Oh Quien da vida a los huesos cuando ya estn carcomidos, oh
Quien los origin por primera vez, y es Quien conoce a cada criatura 7. Oh Quien nos ha dado fuego

de la madera verde, haciendo que con ella encendis 8. Oh Quien cre los cielos y la tierra, oh Capaz, oh
Creador, oh Sabio, oh Quien cuando quiere algo Su orden no es sino decir: S!, y es 9. Oh Pursimo,
oh Santsimo, oh Aqul en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien habis de

regresar10.
Dios mo, a Ti pertenece la alabanza, mi dios, no hay ms dios que T. A Ti pertenece la
alabanza, mi dios, no hay ms Seor que T. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, no hay ms Loable que
T. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, no hay ms Soberano que T. A Ti pertenece la alabanza, mi
dios, no hay ms Hallador que T. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, no hay ms Creador que T. A Ti
pertenece la alabanza, mi dios, no hay ms Prueba que T. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, no hay
ms Omnipotente que T. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, no hay ms Dominador que T. A Ti
pertenece la alabanza, mi dios, no hay ms Proveedor que T. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, no hay
ms Capaz que T. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, no hay ms Oyente que T. A Ti pertenece la
alabanza, mi dios, no hay ms Vidente que T. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, Dios de los cielos y la
tierra. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres Quien quita las preocupaciones. A Ti pertenece la
alabanza, mi dios, T eres el Clemente, el Misericordioso. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el
Mejor de los creadores. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Mejor de los indulgentes. A Ti
pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Mejor de los clementes. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T
eres el Mejor de los proveedores. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres Quien vuelca los
corazones. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Suficiente, el Curador. A Ti pertenece la
alabanza, mi dios, T eres el Donante, el Iniciador. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T haces que la
noche penetre en el da. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Cercano, Quien atiende. A Ti
1

Cor. xxxvi:36.
Cor. xxxvi:37.
3
Cor. xxxvi:38-39.
4
Cor. xxxvi:42-43.
5
Cor. xxxvi:71.
6
Cor. xxxvi:76.
7
Cor. xxxvi:78.
8
Cor. xxxvi:79.
9
Cor. xxxvi:81.
10
Cor. xxxvi:82.
2

508

pertenece la alabanza, mi dios, T eres Quien acepta el arrepentimiento, el Dadivoso. A Ti pertenece la


alabanza, mi dios, T eres el Jefe de jefes. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Causante de las
causas. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Seor de seores. A Ti pertenece la alabanza, mi
dios, T eres Allh, Quien eleva en grados. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, Creador de la tierra y los
cielos. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Resucitador, el Heredero. A Ti pertenece la
alabanza, mi dios, T eres el Socorro de quienes piden auxilio. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T
eres el Creador, el Productor. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres Quien lleva por el buen
camino. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Paciente, el Eterno.
Dios mo, a Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Capaz, el Dominador. A Ti pertenece la

alabanza, mi dios, T eres el Uno, el Sempiterno. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el nico, el
Lleno de Gloria. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres la Luz, el Gua. A Ti pertenece la alabanza,
mi dios, T eres el Agradecido, el Glorioso. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Sublime, el
Decreto. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Rey, el Santsimo. A Ti pertenece la alabanza, mi
dios, T eres la Paz, el Guardin de la Fe. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Compasivo, el
Benefactor. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Innovador, el Elevado. A Ti pertenece la
alabanza, mi dios, T eres el Dueo de la Soberana. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres el Juez,
el Justo. A Ti pertenece la alabanza, mi dios, T eres Allh, el Santsimo. A Ti pertenece la alabanza, mi
dios, T eres la Paz, el Guardin de la Fe, el Custodio, el Poderoso, el Omnipotente, el Grandioso.

Alabado sea Dios por encima de lo que le asocian! l es Allh, el Creador, el Productor, el Formador. A
l pertenecen los Nombres ms bellos. A l glorifica todo cuanto hay en los cielos y la tierra. l es el
Poderoso, el Sabio 1. Y cuando hayas decidido confate a Dios. Es verdad que Dios ama a los que
ponen su confianza en l 2. Pero si te dan la espalda, di: Dios me basta, no hay dios sino l, l es el
Seor del Trono Inmenso! 3 Y quien se abandone en Dios, l le bastar. Es cierto que la orden de
Dios llega hasta donde l quiere. Dios le ha dado a cada cosa un trmino y una medida 4.
Dios mo, inclina hacia m los corazones de Tus siervos de entre los hijos de Adn y las hijas de
Eva, varones y hembras, libres y esclavos, grandes y pequeos, en el amor perpetuo, el afecto, la piedad,
la misericordia. Atrae hacia m sus corazones y protgeme del mal de todos los que me desean un dao,
aleja de m su intriga, su ofensa y la maldad que me ocultan. Yo te pido por la santidad de lo que he
recitado que me permitas ver Tu santuario con Tu nobleza y que permitas visitar la tumba de Muammad,
Dios le bendiga y salve! Oh Quien resuelve las necesidades, oh Quien atiende las plegarias, oh Allh, oh
Seor de los mundos. Yo te pido, oh Clemente, oh Misericordioso, oh Paz, oh Guardin de la Fe, oh
Custodio, oh Poderoso, oh Omnipotente, oh Grandioso, oh Creador, oh Productor, oh Proveedor, oh
Victorioso, oh Conocedor, oh Quien extiende el sustento, oh Quien eleva en dignidad, oh Quien da
podero, oh Quien humilla, oh Oyente, oh Vidente, oh Sutil, oh Paciente, oh Sublime, oh Agradecido, oh
Protector, oh Quien concede el alimento, oh Quien calcula todo, oh Generoso, oh Guardin, oh Quien
atiende, oh Inmenso, oh Agrupador, oh Suficiente, oh Enriquecedor, oh Perpetuo, oh Luz y Gua de todas
1

Cor. lix:23-24.
Cor. iii:159.
3
Cor. ix:130.
4
Cor. lxv:3.
2

509

p. 395

las cosas. T eres Aqul Cuya luz hiende las tinieblas, Altsimo que por encima de todas las cosas en
grandeza y elevacin.
Dios mo, yo te pido que pongas a mi disposicin los espritus sirvientes de esta noble sura para

que me sean de ayuda en todo lo que pida y desee. Responded, oh espritus sirvientes de esta noble sura y
sedme de ayuda en todo lo que pida y desee, por el derecho [de esta aleya] sobre vosotros y el respeto que
la debis. Acudid, responded y obedeced, por el derecho de cuantos secretos residen en ella, y arda en las
llamas quien de vosotros se oponga. Hay, al-wa, al-aal, a-sa. Quien no responda al que convoca

hacia Dios no tendr forma de escapar en la tierra, y aparte de l, no tendr quien lo proteja 1.
Responded y acatad todo lo que os ordene, por el derecho de esta noble sura sobre vosotros y el respeto
que la debis, al-wa, al-aal, a-sa.
Termin y se complet esta noble plegaria. S consciente de su poder y de lo que te depara, y ten
temor de Dios, ensalzado sea!, pues debes saber que Dios est con los temerosos.
[VIRTUDES DE LA SURA Y-SN TOMADAS DE LA TRADICIN PROFTICA]
Dijo el Mensajero de Dios, Dios le bendiga y salve!: Cuando recites Y-Sn despreocpate2.

Y dijo: Quien recita la sura Y-Sn con sinceridad frente a Dios, Dios, ensalzado sea!, le perdona sus

pecados pasados3. Y dijo: Los misterios de Dios en el Corn se encuentran en la sura Y-Sn, y los
misterios de Y-Sn residen en cuatro aleyas: Desde Verdaderamente los compaeros del Jardn estarn,
ese da, absortos en lo que les ocupe, deleitndose hasta Su dicho Paz: Palabra de un Seor
Compasivo 4. As que medita estos secretos y se cauto con ellos, pues Dios, ensalzado sea!, es Quien
concede el xito.

[SEGUNDA PLEGARIA DE LA SURA Y-SN]


Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que
mencionar una segunda invocacin con esta noble sura, as como sus virtudes, sus propiedades y sus
misterios elevados. Dirs:
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Y-Sn Y-Sn Y-Sn Y-Sn Y-Sn
Y-Sn Y-Sn. Por el Corn sabio! que t eres uno de los enviados en un camino recto. Revelacin

que ha hecho descender el Poderoso, el Compasivo, para que adviertas a una gente cuyos padres no
fueron advertidos y estn descuidados. Se ha hecho realidad la palabra dictada contra la mayora y ellos
no creen. Cierto que les pondremos en el cuello argollas que les llegarn hasta el mentn y no podrn
moverse. Hemos puesto una barrera por delante de ellos y otra por detrs y les hemos velado, no pueden
ver. Es igual para ellos que les adviertas o que no les adviertas, no creern. Slo admite la advertencia
quien sigue el Recuerdo y teme al Misericordioso aunque no Lo vea. Annciale perdn y una generosa

Cor. xlvi:31.
No se encuentra en las colecciones citadas.
3
Idem.
4
Cor. xxxvi:54-57.
2

510

recompensa. En verdad Nosotros damos la vida a los muertos y escribimos las obras que adelantaron y las
huellas que dejaron. Cada cosa la recogemos en un registro claro 1. Alabado sea Quien consuela a quien
est apesadumbrado. Alabado sea Quien alivia a quien se encuentra encerrado. Alabado sea Quien da
prosperidad a quien se encuentra endeudado. Alabado sea Quien libera a quien est encarcelado. Alabado
sea Quien conoce todo lo que est oculto. Alabado sea Quien deposit los tesoros de Su Soberana entre
la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando quiere algo Su orden no es sino decirle: S, y es.

p. 396

Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien habris de regresar! .
Alabado sea, alabado sea, Alabado y ensalzado sea por encima de lo que le atribuyen3. Paz sobre los

enviados, y las alabanzas a Dios, Seor de los mundos 4.


En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Las alabanzas a Dios, Seor de los

mundos. El Clemente, el Misericordioso. Rey del Da del Juicio. A Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda 5.
-Y dirs tres veces- Oh Rey del Da del Juicio, a Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda. -Hars tu peticin y
dirs siete veces- Oh Gua de los extraviados, no hay ms Gua aparte de Ti. Guanos por el camino

recto, el camino de los que has favorecido 6. -Y dirs- Dios mo, pon a mi disposicin [el mundo de] la
Soberana y el Reino. No hay ms dios que T, oh Seor de la Majestad y la Generosidad, oh Viviente, oh
Subsistente, a Ti pido auxilio, oh Auxiliador, socrreme -cuarenta veces, siendo atendido en el acto. Y
dirs treinta y siete veces- Oh Quien responde, atiende mi plegaria y resuelve mi necesidad, por Tu
misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos. -Y dirs- Dios mo, ponme entre aquellos a los
que has favorecido, y no son motivo de Tu ira, y entre aquellos a los que has hecho poseedores de los
secretos de Tus Nombres. Oh Seor, oh Misericordioso de aquellos que temen a Su Seor en lo que no se
ve, Annciale un perdn y una generosa recompensa 7. Dios mo, annciame el Da de Tu encuentro
un perdn y una generosa recompensa -y hars tu peticin siendo atendido en el acto-, no el de los que

son motivo de Tu ira ni el de los extraviados 8. -Y dirs- Oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto,


oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto. -Y dirs- Yo te pido, por Tu sublime
Nombre supremo y Tu Profeta elegido, Muammad, Dios le bendiga y salve!, el noble, el venerado, que
hagas conmigo aquello de lo que eres Digno, y no hagas conmigo aquello de lo que soy merecedor.
Realmente T eres el Digno de ser temido y el Digno para perdonar9 -y hars tu peticin siendo
escuchado en el acto. Y dirs- Llmales la atencin con el ejemplo de los habitantes de la ciudad,

cuando llegaron los enviados. Cuando enviamos a dos y los negaron; y entonces los reforzamos con un
tercero y dijeron: Hemos sido enviados a vosotros. Dijeron: No sois sino seres humanos como nosotros y
el Misericordioso no ha hecho descender nada, slo estis mintiendo. Dijeron: Nuestro Seor sabe bien
que hemos sido enviados a vosotros, pero no nos corresponde sino hacer llegar el mensaje con claridad1.

Cor. xxxvi:1-11.
Cor. xxxvi:81-82.
3
Cor. vi:101.
4
Cor. xxxvii:181-182.
5
Cor. i:1-4.
6
Cor. i:5-6.
7
Cor. xxxvi:10.
8
Cor. i:7.
9
Cor. lxxiv:55.
2

511

claridad1. Alabado sea Quien consuela a quien est apesadumbrado. Alabado sea Quien alivia a quien se
encuentra encerrado. Alabado sea Quien da prosperidad a quien se encuentra endeudado. Alabado sea
Quien libera a quien est encarcelado. Alabado sea Quien conoce todo lo que est oculto. Alabado sea
Quien detenta los tesoros de Su Soberana entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando quiere

algo Su orden no es sino decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas
las cosas y a Quien habris de regresar! . Alabado sea, alabado sea, Alabado y ensalzado sea por
encima de lo que le atribuyen . Paz sobre los enviados, y las alabanzas a Dios, Seor de los mundos .
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Las alabanzas a Dios, Seor de los

mundos. El Clemente, el Misericordioso. Rey del Da del Juicio. A Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda .
-Y dirs tres veces- Oh Rey del Da del Juicio, a Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda. -Hars tu peticin y
dirs siete veces- Oh Gua de los extraviados, no hay ms Gua aparte de Ti. Guanos por el camino

recto, el camino de los que has favorecido . Dios mo, ponme entre aquellos a los que has favorecido y
entre aquellos a los que has hecho poseedores de los secretos de Tus Nombres. Oh Seor, oh Clemente,
oh Misericordioso de aquellos que temen a Su Seor en lo que no se ve, Annciale un perdn y una

generosa recompensa 2. Dios mo, annciame el Da de Tu encuentro un perdn y una generosa


recompensa -y hars tu peticin siendo atendido en el acto-, no el de los que son motivo de Tu ira ni el

de los extraviados 3. -Y dirs- Oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh


Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto. -Y dirs cuatro veces- Yo te pido, por Tu sublime Nombre
supremo y Tu Profeta elegido, Muammad, Dios le bendiga y salve!, el noble, el venerado, que hagas
conmigo aquello de lo que eres Digno, y no hagas conmigo aquello de lo que soy merecedor. Realmente
T eres el Digno de ser temido y el Digno para perdonar -y hars tu peticin siendo atendido en el acto-.
Dios mo, pon a mi disposicin [el mundo de] la Soberana y el Reino. No hay ms dios que T, oh Seor
de la Majestad y la Generosidad, oh Viviente, oh Subsistente, a Ti pido auxilio, oh Auxiliador, socrreme
-cuarenta veces, siendo atendido en el acto. Dijeron: Realmente tenemos un mal presagio de vosotros, y

si no desists, os lapidaremos y recibiris de nuestra parte un doloroso castigo . -En esta parte reside un
magnfico secreto contra el enemigo, si trazas una figura en el suelo y tienes en tu mano un cuchillo de
acero sin punta, y dices diecisiete veces [la anterior aleya] mientras golpeas la figura mencionada, pues
vers lo milagroso, y Dios lo sabe mejor-. Dijeron: Sea para vosotros vuestro presagio. Es que no vais

a recapacitar? Pero no, sois gente que se excede. Y desde el extremo de la ciudad vino un hombre
corriendo que dijo: Gente ma! Seguid a los enviados! Seguid a quienes no os piden nada a cambio y
estn guiados! Cmo podra no adorar a Quien me cre y a Quien habis de volver? Vais a tomar,
aparte de l, dioses, cuya intercesin no me valdra de nada si el Misericordioso quisiera causarme algn
dao y que tampoco podran salvarme? Dios mo, presrvame de toda desgracia en esta vida y de todo
tormento en la Otra, no cambies mi nombre, no alteres mi cuerpo y no hagas distincin entre m y Tu
Profeta amado, Muammad, Dios le bendiga y salve! Y dios cre todo ser vivo a partir de agua; y de

ellos unos caminan arrastrndose sobre su vientre, otros sobre dos patas y otros sobre cuatro; Dios crea lo
1

Cor. xxxvi:12-16.
Cor. xxxvi:10.
3
Cor. i:7.
2

512

p. 397

que quiere, es cierto que Dios tiene poder sobre todas las cosas 1. Despus se postrar y har su
peticin; esta aleya es para hacer desaparecer los dolores y las enfermedades y para curar al enfermo. Si

lo hiciera, estara claramente extraviado. Oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh


Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto. Alabado sea Quien consuela a quien est apesadumbrado.
Alabado sea Quien alivia a quien se encuentra encerrado. Alabado sea Quien da prosperidad a quien se
encuentra endeudado. Alabado sea Quien libera a quien est encarcelado. Alabado sea Quien conoce todo
lo que est oculto. Alabado sea Quien detenta los tesoros de Su Soberana entre la kf y la nn. Alabado
sea Aqul que cuando quiere algo Su orden no es sino decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas

manos est el dominio de todas las cosas y a Quien habris de regresar! . Alabado sea, alabado sea,
Alabado y ensalzado sea por encima de lo que le atribuyen . Paz sobre los enviados, y las alabanzas

a Dios, Seor de los mundos .


En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Las alabanzas a Dios, Seor de los

mundos. El Clemente, el Misericordioso. Rey del Da del Juicio. A Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda .
-Y dirs tres veces- Oh Rey del Da del Juicio, a Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda. -Hars tu peticin y
dirs siete veces- Oh Gua de los extraviados, no hay ms Gua aparte de Ti. Guanos por el camino

recto, el camino de los que has favorecido . Dios mo, ponme entre aquellos a los que has favorecido y
entre aquellos a los que has hecho poseedores de los secretos de Tus Nombres. Oh Seor, oh Clemente,
oh Misericordioso de aquellos que temen a Su Seor en lo que no se ve, Annciale un perdn y una

generosa recompensa 2. Dios mo, annciame el Da de Tu encuentro un perdn y una generosa


recompensa -y hars tu peticin siendo atendido en el acto-. Yo creo realmente en vuestro Seor,

escuchadme pues. Se dijo: Entra en el Jardn! Dijo: Pobre de mi gente! Si supieran que mi Seor me ha
perdonado y me ha puesto entre los que l ha honrado . -Y dir once veces- Oh Quien honra a Sus
siervos creyentes, hnrame con la dignidad de Tus amigos (karma al-awliy) cercanos y Tus siervos
virtuosos, aquellos que no tendrn que temer ni se entristecern 3. Dios mo, hnrame con la
resolucin de mis problemas mediante la magnanimidad de Tu Gracia, oh Quien resuelve las necesidades,
oh Quien atiende las plegarias, por el derecho de esta noble sura, oh Seor de la Majestad y la
Generosidad -treinta y siete veces-. Oh Dios nuestro y Dios nico de todas las cosas, no hay ms dios que
T, oh Viviente, oh Subsistente -cuarenta y una veces-. Oh Creador de los cielos y la tierra, oh Seor de
la Majestad y la Generosidad. Dios mo, hnrame mediante la magnanimidad de Tu Favor y Tu
Generosidad con aquello de los que eres Digno en las dos Moradas, realmente T lo puedes todo -despus
har su peticin nombrndola-. Oh Viviente, oh Subsistente, a Ti pido auxilio, oh Auxiliador, socrreme,
no me abandones a mi suerte, ni confes mi destino a nadie que no seas T ni por un solo instante; y
guame por Tu camino recto, El camino de Dios, a Quien pertenece cuanto hay en los cielos y en la

tierra. Acaso no vuelven a Dios todas las cosas? 4 -once veces-. Resuelve mi necesidad, oh Quien
soluciona los problemas -tres veces-, oh Quien responde, oh Quien responde, oh Quien responde, atiende
mi plegaria, oh Quien atiende las plegarias, oh el ms Clemente de los misericordiosos -treinta y siete
1

Cor. xxiv:43.
Cor. xxxvi:10.
3
Cor. x:62.
4
Cor. xlii:50.
2

513

p. 398

veces-. Dios mo, bendice y salva a nuestro seor Muammad, a su familia, sus compaeros y su tribu
(itra) por completo, por No hay podero ni gloria salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime un milln de
veces. Oh Quien soluciona los problemas, solventa mi necesidad -diecisiete veces, y despus har su
peticin siendo escuchado en el acto-. Y no mandamos contra ellos, despus de l, ningn ejercito

bajado del cielo, ni lo hemos mandado nunca. Bast con un solo grito y fueron aniquilados 1 -aqu
nombrar a su enemigo-. Cada vez que enciendan un fuego para la guerra, Dios lo apagar. Se afanan

por corromper en la tierra, pero Dios no ama a los corruptores 2. Dios mo, extingue su maldad contra
m, aniquila su malicia, deshaz su nudo, anula su ser y acorta su vida. Si quisiramos, haramos

descender sobre ellos un signo del cielo y sus cuellos se quedaran ante l humillados 3 -tres veces, y
golpeando tres veces la tierra con la mano, tras haber dibujado su figura con la mano derecha, y la
golpear con su diestra diciendo- aniquilados, aniquilados, aniquilados. Qu pena de siervos! No haba

mensajero que les llegara del que no se burlaran 4. Dios se burlar de ellos y los dejar vagar errantes
fuera de los lmites 5. Ciertamente te bastamos frente a los que se burlan 6. T bastas frente a la
maldad de Fulano -lo dirs tres veces-. Es que no ven cuntas generaciones, que ya no volvern,

hemos destruido antes que ellos? 7. Oh Destructor de las generaciones pasadas en las naciones
pretritas, sin excluir a Fulano hijo de Fulano. Oh Destructor de los malhechores, oh Exterminador de los
pecadores, destruye a mis enemigos con la condena de quienes aniquilas por su maldad. Oh Destructor de
los tiranos antepasados en las generaciones transcurridas, destruye a mi enemigo Fulano hijo de Fulana,
por Aqul por Quien perecen los injustos. Verdaderamente tenemos poder para mostrarte lo que les

hemos prometido 8 -tres veces-. Es que no ven cuntas generaciones, que ya no volvern, hemos
destruido antes que ellos? 9 -tres veces-. Todos habrn de comparecer ante Nos 10. Dios mo, trae
ante m el corazn de Fulano, su odo, su vista y su mente por su amor a m, de manera que no escucha, ni
vea ni hable salvo por amor a m. Oh Quien reunir a los hombres en un da sobre el que no hay duda.

Dios no falta a la promesa 11, rene los sentidos de Fulano hijo de Fulana en torno al amor por m, y
siembra la armona entre nosotros de la misma manera que unes el hielo y el fuego. Dios mo, haz que
ocupe un lugar importante para l, por la determinacin de las alif reunidas antes de la dispersin
46468642 -lo dirs veinte veces-. Todos habrn de comparecer ante Nos 12. Deposit en ti amor

procedente de M para que te criaras bajo Mi mirada 13. Aman como se ama a Dios; pero el amor por
Dios de los que creen es ms fuerte 14. Aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra no
habras conseguido unir sus corazones, sin embargo Dios los uni. Verdaderamente l es Poderoso,

Cor. xxxvi:27-28.
Cor. v:66.
3
Cor. xxvi:3.
4
Cor. xxxvi:29.
5
Cor. ii:14.
6
Cor. xv:95.
7
Cor. xxxvi:30.
8
Cor. xxiii:96.
9
Cor. xxxvi:30.
10
Cor. xxxvi:31.
11
Cor. iii:9.
12
Cor. xxxvi:31.
13
Cor. xx:38-39.
14
Cor. ii:164.
2

514

Sabio1. Oh Quien une la nieve y el fuego, une los corazones de Fulano hijo de Fulana y Fulano hijo de
Fulana, oh Poderoso, oh Omnipotente. Tienen un signo en la tierra muerta a la que vivificamos y

hacemos que en ella broten semillas de las que comis. En ella hemos puesto jardines de palmeras y
vides, y hemos hecho que nacieran manantiales. Para que pudieran comer de sus frutos y del trabajo de
sus manos. Es que no van a agradecer? Gloria a Aqul que cre todas las especies!, las de la tierra, ellos
mismos y otras que no conocen. Y tienen un signo en la noche, cuando hacemos desaparecer la luz del da
y quedan a oscuras 2. -Y dir- Yo golpe el cuello de Fulano hijo de Fulana, Dios es ms grande!, corto
la cabeza de Fulano hijo de Fulana con la espada de Dios, el Dominador, As fue exterminado hasta el

ltimo de la gente injusta. Las alabanzas pertenecen a Dios, el Seor de los mundos 3.
Y recitars la invocacin del Exterminio (al-qa ) diciendo: Dios mo, T eres Quien conoce lo

p. 399

no visto de todo testigo, Quien tiene bajo su poder todo lo oculto y lo visible. Yo te pido, oh Allh, oh
Allh, oh el ms Clemente de los misericordiosos, oh Allh, oh el ms Clemente en los castigos, oh Quien
quita las preocupaciones, T eres Allh, Quien retira las nubes de las pruebas (al-mian) cuando se han
vuelto muy pesadas y levanta la niebla de los rencores cuando han trado consecuencias4, conviertes su
campo en hierba seca y haces que sus huesos estn carcomidos. Conviertes al vencido en vencedor y al
buscado en buscador. Mi Dios, cuntos siervos te imploraron: Me han vencido, auxliame! Y abrimos

las puertas del cielo con un agua torrencial, e hicimos que la tierra se abriera en manantiales y se
encontraron las aguas por un mandato que haba sido decretado. Y lo llevamos en una embarcacin hecha
de tablas y clavos 5. Oh Seor, oh Seor, he sido vencido, auxliame, Allh es ms grande!, - y
golpears tres veces el suelo con la mano diciendo- Allh es ms grande!, Allh es ms grande!, Allh
es ms grande! Oh Aqul Cuyo Poder es irresistible, Sus aleyas deslumbrantes, Sus castigos concluyentes
y para todo tirano hirientes. Yo te pido por el poder con el que eres Dueo de sus almas, y si las agarraras
se extinguiran, pues en Tu puo se encuentra la base de sus alientos, y si la retiraras quedaran
paralizados. Qu te impedir detener su furia, extinguir sus alientos, despojarles de los vestidos de Tu
proteccin y privarles de la paz que procede de Ti, ya que se vanaglorian en la tierra y son arrogantes con
Tus siervos en el campo de la rebelin? Dios mo, bendice y salva a Muammad y a su familia. Dnde,
dnde est tu proteccin contra quien me maltrata? Oh Quien destruye a los soberbios y arrogantes y
extermina hasta el ltimo de los tiranos (al-farina) que se burlan. Cun rpido es el descenso de Tu
violenta acometida, cun rpida la llegada de Tu dominio glorioso sobre todo trasgresor obstinado y todo
demonio rebelde que oprime a los siervos, comete abusos en la tierra y extiende en ella corrupcin.
Realmente T eres Allh, en Ti busco auxilio, oh mi Dios, de quien me maltrata.
Mi Seor, yo te ruego que me concedas la victoria sobre quien pelea contra m, que derrotes a
quien me desafa, que venzas a quien trata de matarme, que frustres a mis enemigos y los hagas huir.
Dales a beber agua abundante y convirtelos en lea del Infierno6. Enva sobre sus jardines un castigo

Cor. viii:64.
Cor. xxxvi:32-36.
3
Cor. vi:46.
2
4

Lit. Cuando han arrastrado sus colas.


Cor. liv:10-12.
6
Cor. lxxii:16-17.
5

515

del cielo que los deje como tierra lisa, o que su agua se pierda bajo la tierra sin que puedas encontrarla 1.
T eres el Omnipotente, el Grandioso, Quien restringe, el Auxiliador, el Fuerte, el Victorioso, el
Dominador, oh Quien humilla, el Vengador, el Destructor, el Enrgico, Quien frustra, Quien impide,
Quien prohbe, Quien acorta, Quien extiende, el Protector, el Daino, Quien golpea, Seor de la Fuerza
inquebrantable. -Despus golpear tres veces el suelo diciendo- Allh es ms grande. As fue

exterminado hasta el ltimo de la gente injusta. Las alabanzas pertenecen a Dios, el Seor de los
mundos. Auxliame contra quien me maltrata, Dios los agarr a causa de sus transgresiones y no hubo
nadie que los protegiera de Dios 2. Y amanecieron en sus casas cados de bruces 3. Dios mo,
agrralo, desbarata su maldad y destryelo, Allh es ms grande. El decreto de Dios llega, no queris

precipitarlo 4. Y el sol, que corre hacia un lugar de reposo que tiene. se es el Decreto del Poderoso, el
Sabio. Y a la luna le hemos fijado unas mansiones, hasta que se hace como una rama de palmera vieja. No
procede que el sol alcance a la luna, ni que la noche se adelante al da. Cada una va en una rbita. Y hay
un signo para ellos en cmo embarcamos a sus progenitores en la nave henchida. Y hemos creado para
ellos, otras (naves) semejantes en las que embarcan 5. -[Estas aleyas] se escribirn en alguna de las
tablas del barco que se quiera hundir, escribiendo nueve letras , y di nueve veces: oh letra , destruye
(umus)-6.
Y si queremos podemos hacer que se ahoguen sin que tengan quien les socorra ni sean

salvados. A no ser por una misericordia de Nuestra parte y para concederles un disfrute por un tiempo 7.
-Se escribir en un trozo de brea que se pegar en la quilla del barco, pues si ese da navega, o bien se
hunde, o bien se resquebraja. Y se escribir en un casco de cermica roja nuevo que se arrojar dentro de
la nave, pues en verdad a ese barco nunca le ocurrir desgracia alguna-.
Y cuando se les dice: Temed lo que hay tras vosotros y lo que ha de venir, para que as se os

pueda tener misericordia. No hay ningn signo de los signos de tu Seor que les llegue, del que no se
aparten. Y cuando se les dice: Gastad de la provisin que Dios os ha dado, los que se niegan a creer dicen
a los creyentes: Es que vamos a alimentar nosotros a quien Dios, si quisiera, alimentara? Slo estis en
un claro extravo 8. -Estas aleyas son para obtener fcilmente los medios de subsistencia si se recitan
treinta y siete veces, siendo atendido en el acto. Y dirs- Alabado sea Quien consuela a quien est
apesadumbrado. Alabado sea Quien alivia a quien se encuentra encerrado. Alabado sea Quien da
prosperidad a quien se encuentra endeudado. Alabado sea Quien libera a quien est encarcelado. Alabado
sea Quien conoce todo lo que est oculto. Alabado sea Quien deposit los tesoros de Su Soberana entre
la kf y la nn. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien

Cor. xviii:39-40.
Cor. xl:21.
3
Cor. xi:66.
4
Cor. xvi:1.
5
Cor. xxxvi:37-41.
2

Sin indicacin alguna el en texto, creemos que aqu termina la Invocacin del Exterminio, y contina con la
segunda plegaria de la sura Y-Sn, indicando por separado algunas de las propiedades de sus aleyas.
7
Cor. xxxvi:42-43.
8
Cor. xxxvi:24-46.

516

p. 400

habris de regresar! 1. Alabado y ensalzado sea por encima de lo que le atribuyen 2. Paz sobre los
enviados, y las alabanzas a Dios, Seor de los mundos 3.
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Las alabanzas a Dios, Seor de los

mundos. El Clemente, el Misericordioso. Rey del Da del Juicio. A Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda .
-Despus har su peticin siendo escuchado en el acto, y dir siete veces- Oh Gua de los extraviados, no
hay ms Gua que T, Guanos por el camino recto, el camino de los que has favorecido 5. Dios mo,
ponme entre aquellos a los que has favorecido y has hecho poseedores de los secretos de Tus Nombres.
oh Seor de los mundos, oh Clemente, no el de los que son motivo de Tu ira ni el de los extraviados.

Amn 6. Oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh


Manifiesto -siete veces-. Dios mo, pon a mi disposicin [el mundo de] la Soberana y el Reino, oh Dios,
no hay ms dios que T, oh Seor de la Majestad y la Generosidad, oh Viviente, oh Subsistente, a Ti pido
auxilio, oh Auxiliador, socrreme -cuatro veces, y har su peticin, siendo atendido en el acto-. Yo te
pido por Tu sublime Nombre Supremo y Tu Profeta venerado, nuestro seor Muammad, Dios le
bendiga y salve!, que hagas conmigo aquello de lo que eres Digno, y no hagas conmigo aquello de lo que
soy merecedor. Realmente T eres el Digno de ser temido y el Digno para perdonar. Y dicen: Cundo

se cumplir esta promesa si es verdad lo que decs? No esperan sino un nico grito que los sorprender
mientras discuten. Y no podrn hacer testamento ni volver a su familia 7. -Esta aleya es para expulsar al
enemigo del territorio, si se recita conjurando su nombres y el de su madre, pues realmente se marchar a
otra regin-.
Se soplar en el cuerno, y entonces saldrn rpidamente de los sepulcros, acudiendo a su

Seor. Dirn: Ay de nosotros! Quin nos ha levantado de nuestros lechos? Esto es lo que haba
prometido el Misericordioso, los enviados decan la verdad. No habr ms que un solo grito y todos
comparecern ante Nos 8. -Esta aleya es para hacer comparecer a los reyes de los genios cuando se
recita continuamente, pues realmente habr en ello una enorme coercin para ellos, y adems de ello dirs
Los genios saben bien que tendrn que comparecer 9-.
Esto es ahannam, el que se os haba prometido. Entrad hoy en l por haberos negado a
10

creer . -Se escribir esta aleya en la frente del demente (al-mab) pues se recuperar, y en la del
epilptico (al-mar)11, pues verdaderamente hablar con el demonio poseedor (al-qarn) por boca de
aqul-.

Cor. xxxvi: 82.


Cor. vi:101.
3
Cor. xxxvii:181-182.
4
Cor. i:1-4.
5
Cor. i:5.
6
Cor. i:7.
7
Cor. xxxvi:47-49.
8
Cor. xxxvi:50-52.
9
Cor. xxxvii:158. El texto original omite las aleyas 53 a 61 del cuerpo de la invocacin.
10
Cor. xxxvi:62.
2

11

Ambos trminos tenan en la poca una connotacin diablica.

517

Hoy les sellaremos la boca y sern sus manos las que nos hablen y sern sus pies los que den

testimonio de lo que se ganaron. Si quisiramos les borraramos los ojos y aunque acudieran al camino,
cmo iban a ver? Y si quisiramos los dejaramos paralizados en el sitio y no podran ni avanzar ni
retroceder 1. O son como tinieblas en un mar profundo al que cubren olas sobre las que hay otras olas
que a su vez estn cubiertas por nubes. Tinieblas sobre tinieblas. Cuando saca la manos apenas la ve. A
quien Dios no le da luz, no tendr ninguna luz 2. -Estas aleyas son para hacer volver al esclavo fugitivo:
recitars la sura Y-Sn hasta donde dice no podran ni avanzar ni retroceder , recitars O son como

tinieblas , hasta el final de la aleya y tambin dirs tres veces l tiene poder para hacerlo volver. El da
en que los secretos queden al descubierto, no tendr fuerza ni nadie que lo auxilie 3, que su confusin
sea la del pjaro enjaulado y dominado.
Al que le damos una vida larga le disminuimos en su constitucin. No vais a entender? 4.

p. 401

Dios mo, yo te pido, oh Allh, por la gloria de Tu Profeta Muammad, Dios le bendiga y salve!, que
resuelvas mi necesidad y que me concedas mi peticin y mi deseo -siendo atendido en el acto-. No le

hemos enseado poesa ni es propio de l; no es sino un Recuerdo y una Recitacin clara 5. Alabado sea
Quien consuela a quien est apesadumbrado. Alabado sea Quien alivia a quien se encuentra encerrado.
Alabado sea Quien da prosperidad a quien se encuentra endeudado. Alabado sea Quien libera a quien est
encarcelado. Alabado sea Quien conoce todo lo que est oculto. Alabado sea Quien deposit los tesoros
de Su Soberana entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando quiere algo Su orden no es sino

decirle: S, y es. Alabado sea Aqul en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien
habris de regresar! 6. Alabado sea, alabado sea, Alabado y ensalzado sea por encima de lo que le
atribuyen 7. Paz sobre los enviados, y las alabanzas a Dios, Seor de los mundos 8.
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Las alabanzas a Dios, Seor de los

mundos. El Clemente, el Misericordioso. Rey del Da del Juicio. A Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda.
Guanos por el camino recto, el camino de los que has favorecido, no el de los que son motivo de Tu ira
ni el de los extraviados 9. -Y dir tres veces- Oh Rey del Da del Juicio, a Ti adoramos y a Ti pedimos
ayuda -y har su peticin siendo atendido en el acto, y dir siete veces-, oh Gua de los extraviados, no
hay ms gua que T, guanos por el camino recto, el camino de los que has favorecido . Dios mo,
ponme entre aquellos a los que has favorecido y has hecho poseedores de los secretos de Tus Nombres.
Oh Seor de los mundos, oh Clemente tres veces, y har su peticin siendo atendido en el acto-. No el

de los que son motivo de Tu ira ni el de los extraviados . Oh Manifiesto -siete veces-. Dios mo, pon a

Cor. xxxvi:64-66.
Cor. xxiv:39.
3
Cor. lxxxvi:8-10.
4
Cor. xxxvi: 67.
5
Cor. xxxvi: 68.
6
Cor. xxxvi: 81-82.
7
Cor. vi:101.
8
Cor. xxxvii:181-182.
9
Cor. i:1-7.
2

518

mi disposicin [el mundo de] la Soberana y el Reino, no hay ms dios que T, oh Seor de la Majestad y
la Generosidad, oh Viviente, oh Subsistente, a Ti pido auxilio, oh Auxiliador, socrreme -cuarenta veces,
y har su peticin, siendo atendido en el acto; y dir treinta y siete veces- Oh Quien responde, oh Quien
responde, oh Quien responde... atiende mi plegaria y solventa mi necesidad, por Tu Misericordia, oh el
ms Clemente de los misericordiosos. Yo te pido por Tu sublime Nombre Supremo y Tu Profeta honrado
y venerado, nuestro seor Muammad, Dios le bendiga y salve!, que hagas conmigo aquello de lo que
eres Digno, y no hagas conmigo aquello de lo que soy merecedor. Realmente T eres el Digno de ser
temido y el Digno para perdonar. -Y dir- Para advertir al que est vivo y para que se haga realidad la

palabra dictada contra los incrdulos. Es que no ven que hemos creado para ellos, como parte de lo que
Nuestras manos han hecho, animales de rebao sobre los que tienen dominio? Se los hemos subordinado
y en ellos montan y de ellos comen. Y en ellos tenis utilidades y bebida. No agradeceris? 1. -Esta
aleya es para la montura, el animal de carga o algn animal del ganado, cuando no se deja dominar por ti,
y dirs [adems de ella]: En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Alabado sea Aqul

que nos subordin esto, ya que nosotros no habramos sido capaces de hacerlo 2. Si quisiramos,
haramos descender sobre ellos un signo del cielo y sus cuellos se quedaran ante l humillados 3. Y
por cierto que en los animales de rebao tenis un ejemplo. Os damos de beber de lo que hay en sus
vientres, entre quimo y sangre: una leche pura, fcil de ingerir para quien la bebe 4. Y un rbol que
crece en el monte Sina que produce grasa y aderezo para disfrute de los que lo comen 5. Dios te basta
contra ellos, l es el Oyente, el Omnisciente 6-.
-Y dir- Han tomado, aparte de Dios, dioses para que los auxilien. Pero no pueden auxiliarles,

aunque son para ellos un ejrcito a su disposicin. Pero que no te entristezca lo que dicen, realmente
sabemos lo que guardan en secreto y lo que declaran 7. Seor, yo te pido por Tu Nombre con el que
inauguraste el mundo de la Creacin y el del Mandato mediante la teofana de la Verdad, smbolo
manifestado de los nexos con la divinidad de la Revelacin descendida, y excelso en autoridad, ser y
esencia oculta, siendo eso percibido por aquellos a quienes das certeza, conocido por aquellos a lo que
haces testigos, y desconocido por quienes deseas mediante aquellos signos que resultan ambiguos, un
gran nmero que no desmerece el valor de uno slo de los signos inequvocos que consolidaste8. Oh
Conocedor, oh Sabio, oh Victorioso, oh Allh, oh Seor. Yo te pido, Dios mo, por el misterio de la
atribucin que vincula la existencia de lo necesario y lo posible, necesaria para la manifestacin del
Rasgo Supremo en el Nombre ininteligible, para reafirmar a los sujetos divinos en lo general y en lo
particular una y otra vez, en virtud de la amplitud de lo general en los Actos de Clemencia que no tienen
final; firme y solidamente por la abundancia de lo particular que reside en los Actos de Misericordia que
elevan el alma; y para la visin de la confirmacin de la Aproximacin mediante la Cercana de Esencia
Cor. xxxvi: 69-72.
Cor. xliii:12.
3
Cor. xxvi:3.
4
Cor. xvi:66.
5
Cor. xxiii:20.
6
Cor. ii:136.
7
Cor. xxxvi:73-75.
8
Cf. Cor. iii:7. l es Quien ha hecho descender sobre Ti el Libro, en el que hay signos (aleyas) inequvocos que
son la madre del Libro y otros ambiguos. Los que tienen una desviacin en el corazn siguen lo ambiguo...
1
2

519

desconocida procedente de Ti1. Oh Clemente, oh Misericordioso, oh Victorioso, oh Omnisciente, yo te


pido la iluminacin, la prosperidad, el apoyo, la distincin, la perfeccin, la consecucin de los medios de

p. 402

sustento, la bendicin en ellos, la confianza y el buen concepto de Ti, y la renuncia a quien no seas T. En
el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Creacin de Tu Mandato, ejecucin de Tu
Generosidad, Bendicin procedente de Ti, bendito sea Tu Nombre y ensalzada sea Tu Generosidad!, no
hay ms dios que T, en Ti creemos, a Ti nos sometemos y en Ti confiamos. Realzanos, Dios mo, con
T Luz, la luz de Tu comunidad y aleja de nuestra vista todo lo que no seas T, quedando absortos en Ti,
oh Allh, testigos de Ti, oh Clemente, oh Misericordioso.
Quien tenga alguna necesidad, que persevere en la continua recitacin de esta bendita plegaria,

pues realmente se solventar su problema, si Dios quiere, ensalzado sea! Quien quiera eso, que rece dos

rakat, recitando en la primera la Ftia, la sura del Auxilio2, tras ellas recitar la sura Y-Sn y concluir
con esta bendita invocacin, y pedir por lo que necesite siendo atendido en el acto, si Dios quiere,
ensalzado sea!
Y dir: Es que no ve el hombre que lo hemos creado de una gota de esperma? Y sin embargo

es un puro discutidor . Alabado sea Quien consuela a quien est angustiado. Alabado sea Quien alivia a
quien se encuentra encerrado. Alabado sea Quien da prosperidad a quien se encuentra endeudado.
Alabado sea Quien conoce todo lo que est oculto. Alabado sea Quien detenta los tesoros de Su Soberana
entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando quiere algo Su orden no es sino decirle: S, y es.

Alabado sea Aqul en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien habris de regresar! 4.
Alabado sea, alabado sea, Alabado y ensalzado sea por encima de lo que le atribuyen 5. Paz sobre

los enviados, y las alabanzas a Dios, Seor de los mundos 6.


En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Las alabanzas a Dios, Seor de los

mundos. El Clemente, el Misericordioso. Rey del Da del Juicio. A Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda.
Guanos por el camino recto, el camino de los que has favorecido, no el de los que son motivo de Tu ira
ni el de los extraviados . -Y dir tres veces- Oh Rey del Da del Juicio, a Ti adoramos y a Ti pedimos
ayuda -y har su peticin siendo atendido en el acto, y dir siete veces-, oh Gua de los extraviados, no
hay ms gua que T, guanos por el camino recto, el camino de los que has favorecido . Dios mo,
ponme entre aquellos a los que has favorecido y has hecho poseedores de los secretos de Tus Nombres.
Oh Seor, oh Clemente tres veces, y har su peticin siendo atendido en el acto-. No el de los que son

motivo de Tu ira ni el de los extraviados . Oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto,


oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto. Dios mo, pon a mi disposicin [el mundo de] la Soberana
y el Reino, oh no hay ms dios que T, oh Seor de la Majestad y la Generosidad, oh Viviente, oh
Subsistente, a Ti pido auxilio, oh Quien socorre a quienes imploran auxilio, oh Auxiliador, socrreme cuarenta veces, y har su peticin, siendo atendido en el acto; y dir treinta y siete veces- Oh Quien
1

Traduccin incierta.
Cor. cx.
3
Cor. xxxvi:76.
4
Cor. xxxvi: 81-82.
5
Cor. vi:101.
6
Cor. xxxvii:181-182.
2

520

responde, atiende mi plegaria y solventa mi necesidad, oh el ms Clemente de los misericordiosos -cuatro


veces; y dir-. Yo te pido por Tu sublime Nombre Supremo y Tu Profeta honrado y venerado, nuestro
seor Muammad, Dios le bendiga y salve!, que hagas conmigo aquello de lo que eres Digno, y no hagas
conmigo aquello de lo que soy merecedor. Realmente T eres el Digno de ser temido y el Digno para
perdonar -y har su peticin siendo escuchado inmediatamente; y dir- Nos pone un ejemplo olvidando

que l mismo ha sido creado y dice: Quin dar vida a los huesos cuando ya estn carcomidos? Di: Les
dar vida Quien los origin por primera vez, que es Quien conoce a toda criatura. El que os da fuego de la
madera verde del rbol, haciendo que con ella encendis. Acaso Quien cre los cielos y la tierra no iba a
ser Capaz de crear algo como vosotros? Claro que s, l es el Creador, el Conocedor 1. Dios mo, aligera
el peso de nuestras cargas, concdenos el sustento de los virtuosos, lbranos y aleja de nosotros las
sugestiones diablicas de la noche y el da, lbranos y libra a nuestros padres y madres del cautiverio de
las llamas, por Tu Misericordia, oh Poderoso, oh Indulgente, oh Generoso, oh Perdonador -y har su
peticin, siendo escuchado en el acto, y dir- Realmente cuando quiere algo Su orden no es sino

decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien
habris de regresar! 2. Alabado sea, alabado sea, alabado sea, Alabado y ensalzado sea por encima de
lo que le atribuyen 3. Paz sobre los enviados, y las alabanzas a Dios, Seor de los mundos 4.
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Las alabanzas a Dios, Seor de los

mundos. El Clemente, el Misericordioso. Rey del Da del Juicio. A Ti adoramos y a Ti pedimos ayuda.
Guanos por el camino recto, el camino de los que has favorecido, no el de los que son motivo de Tu ira
ni el de los extraviados . -Y dir tres veces- Oh Rey del Da del Juicio, a Ti adoramos y a Ti pedimos
ayuda -y har su peticin siendo atendido en el acto, y dir siete veces-, oh Gua de los extraviados, no
hay ms gua que T, guanos por el camino recto, el camino de los que has favorecido . Dios mo,
ponme entre aquellos a los que has favorecido y has hecho poseedores de los secretos de Tus Nombres.
Oh Seor, oh Clemente, ponme entre aquellos que temen a Su Seor en lo que no se ve, Annciale un

perdn y una generosa recompensa 5. Despus har su peticin siendo atendido en el acto-. No el de
los que son motivo de Tu ira ni el de los extraviados . Oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh
Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto, oh Manifiesto. Dios mo, pon a mi disposicin [el mundo de] la
Soberana y el Reino, oh no hay ms dios que T, oh Seor de la Majestad y la Generosidad, oh Viviente,
oh Subsistente -tres veces-. A Ti pido auxilio, Dios mo, oh Auxiliador, socrreme -cuarenta veces, y har
su peticin, siendo atendido en el acto; y dir treinta y siete veces- Oh Quien responde, atiende mi
plegaria, solventa mi necesidad y haz que alcance mi objetivo. Oh el ms Clemente de los
misericordiosos -cuatro veces-. Yo te pido por Tu sublime Nombre Supremo y Tu Profeta honrado y
venerado, nuestro seor Muammad, Dios le bendiga y salve!, que hagas conmigo aquello de lo que eres
Digno, y no hagas conmigo aquello de lo que soy merecedor. Realmente T eres el Digno de ser temido y
el Digno para perdonar -y har su peticin siendo atendido inmediatamente; y dir-. Dios mo,
1

Cor. xxxvi:77-80.
Cor. xxxvi:81-82.
3
Cor. vi:101.
4
Cor. xxxvii:181-182.
5
Cor. xxxvi:10.
2

521

p. 403

concdenos el bien de este mundo y el deleite (al-nam) en el Otro, lbranos del mal de este mundo y de
los tormentos del Otro, haz que nos volvamos a Ti arrepentidos antes de la muerte, no nos castigues
despus de ella y aligranos los momentos de agona. Oh Quien escucha toda voz, Dios mo, presrvanos
de la enfermedad en la lejana de nuestra casa, de la incapacidad en los momentos de adversidad y de la
infelicidad en los momentos finales. Dios mo, slvanos y salva nuestra religin, no nos despojes de
nuestra fe en el momento de la agona y no nos pongas a prueba en el momento de nuestra muerte. Dios
mo, haz que est continuamente con Tu Recuerdo, apoyado en Tu Verdad, esperanzado por Tu promesa,
temeroso de Tu amenaza y complacido en todo momento por Ti. Alivia mi angustia, borra mi afliccin,
solventa mi necesidad, oh Quien solventa las necesidades, atiende mi plegaria, oh Quien atiende las
plegarias, por la verdad de esta noble sura y este noble conjuro. [Y te pido] que me perdones a m y a
todos los musulmanes y musulmanas y a todos los creyentes, los que de ellos estn vivos y los que estn
muertos, realmente T eres Oyente, Cercano, Atento con las plegarias. Por Tu Misericordia, oh el ms
Clemente de los misericordiosos.
Entonces quedar cerciorado de la rapidez de la respuesta por parte de Dios, ensalzado sea!,

antes de que se levantes del lugar en el que estaba recitando. Por Dios que ha sido probado por una
innumerable multitud de personas, y todos ellos dijeron: Hemos rogado con la noble sura y el sagrado
Nombre, -que es Paz: Palabra de un Seor Compasivo 1- recitndolo por su valor numrico total 818
veces, y no nos habamos levantado del sitio cuando ya se haban solventado nuestras necesidades. As
que juro por Dios que ha sido probado en numerosas ocasiones que no tenan ninguna particularidad, sino
que son todas las circunstancias que quieras. Practica para que la Ciencia de la Certidumbre sea en ti la
Visin de la Certidumbre2. Y esto es todo lo que importante, junto con el propsito sincero y la pureza en
la adoracin de Dios, exaltado y glorificado sea!, al realizar la plegaria. Se transmite en el noble ad

que Dios, exaltado y glorificado sea!, dijo: Yo estoy en el pensamiento de Mi siervo cuando piensa en

m. Que piense en m lo que quiera3.


Y cuando Dios acabe de solventar su problema, recitar todas las alabanzas a Dios que se
encuentren en el sublime Corn4 y dar gracias a Dios, alabado y ensalzado sea!
Y quien quiera ampliar sus medios de sustento, que lo recite cada da siete veces. Si persevera en
ello, Dios abre para l setenta puertas del sustento, y recitar junto a ello la sura de la Conquista5 siete
veces, la sura del Acontecimiento6 siete veces, la sura No te hemos abierto? 7 siete veces y la sura
8

del Auxilio siete veces , ocurriendo eso. Dios es Quien gua hacia lo correcto.

1
2

Cor. xxxvi:46-57.

En la terminologa suf, la Ciencia de la certidumbre (ilm al-yaqn) es la certidumbre confirmada por los
argumentos intelectuales, mientras que la Visin de la certidumbre (ayn al-yaqn) es aquella certidumbre lograda a
travs del desvelamiento y la contemplacin visionaria (cf. NURBAKHSH, Simbolismo, ii, pg. 198).
3
Amad, n 15442, 16365; Al-Drim, n 2615.
4
Es decir, todas aquellas aleyas en que se dice La alabanza pertenece a Dios (al-amdu li-llh), frase que
aparece en 23 ocasiones en el texto cornico.
5
Cor. xlviii.
6
Cor. lvi.
7
Cor. xciv.
8
Cor. cx.

522

p. 404

[EJERCICIO ASCTICO DE PAZ: PALABRA DE UN SEOR COMPASIVO ]


Has de saber, Dios nos gue!, que en este punto mencionar el ejercicio asctico de Paz:

palabra de un Seor Compasivo . Comenzars con la ayuda de Dios, alabado y ensalzado sea!, un
ayuno de cuarenta das que comenzar un domingo, cuando caiga el primer da del mes en domingo,
recitando el Nombre2 al acabar cada oracin cuatrocientas treinta y dos veces, y tan solo dormirs un
poco por la noche. Te encontrars en un retiro espiritual adecuado en el que no oigas ni el ladrido de un
perro ni el rebuzno de asno. Tu comida y bebida se basar en panes de azcar (qulbat al-sukkar)3 y
aceite, y abstente de tomar todo lo que tenga hlito vital o proceda de un ser vivo. Por la maana y por la
tarde el sahumerio ser de [inciensos] como palo de loe, nadd, algalia y granos de incienso benju. Tus
ropas y tu cuerpo estarn limpios, y cada tres das te baars4 y perfumars tus ropas con un perfume
almizclado. Y recitars el conjuro que mencionamos a continuacin tras la oracin del alba una vez, tras
la oracin de la maana una vez y antes de la puesta del sol otra vez. Cuando hayan transcurrido veinte
das, vendr ante ti uno de los espritus sirvientes y te dir: Oh hijo de Adn, cesa en la recitacin de este
Nombre y toma todo el dinero que te baste, tratando de influirte y disuadirte con palabras. No lo creas y
persevera en tu recitacin hasta completar los cuarenta das, teniendo cada da sueos muy agradables. Y
cuando se completen los cuarenta das, una luz llenar tu estancia, y vers escrito en las paredes del lugar
y de la estancia en la que te encuentres Paz: palabra de un Seor Compasivo . Entonces entrar un
ngel montado en un animal y junto a l un gran nmero de sirvientes, y te dir: La paz sea contigo. Ponte
en pie y devulvele el saludo y di: Que Dios te honre, oh ngel, de la misma manera que t me honras, y
que Dios te ame en la misma manera en que t me amas ahora mismo. Oh ngel, quiero de ti una seal
mediante la cual pueda hacer que comparezcas. Entonces te tomar la promesa y te impondr las
condiciones de que no mientas ni caigas en pecado. Y cuando necesites algo, lo obtendrs aunque se
encuentre en el extremo del Yemen, en el extremo del Irq o en la India; o bien algo de dinero, ser
transportado de un lugar a otro lugar lejano, o cualquier cosa que necesites, se resolver si Dios quiere,
ensalzado sea!
Este sublime conjuro es el que recitars cada da tres veces. Dirs: [Dios mo], no hay en el cielo

rotaciones (dawrt), ni en la tierra ocanos (gamrt), ni en las montaas poblados, ni en los mares gotas,
ni en las nubes movimientos, ni en los ojos miradas, ni en las almas pensamientos que no se humillen ante
Ti, que no sean testigos de Ti, que no aludan a Ti y que no estn sometidos a Tu Soberana. Por Tu
sometimiento de todas las cosas, pon a mi disposicin a Tus siervos y Tus ngeles, de manera que pueda
recurrir a ellos para lo que Te complazca. T eres Aquel a Quien se recurre. No hay podero ni fuerza
salvo en Dios, el Altsimo, el Sublime. Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y
compaeros!
Otra de las virtudes peculiares de la sura Y-Sn es que en ella reside el Nombre Supremo de
Dios, con el que Is, la paz sea con l!, resucitaba a los muertos gracias a Dios, ensalzado sea!, y el que
1

Cor. xxxvi: 57.


Es decir, la aleya.
3
Y en el original dice al-qulbt wa-l-sukkar.
4
O hars las abluciones mayores.
2

523

se encuentra escrito en el corazn del sol. A todo el que recita la noble sura, Dios le eleva por encima de
lo que desee, y si conjurara a un muerto, se levantara con vida por orden de Dios, ensalzado sea! Y esta
es la invocacin:
Dios mo, yo te pido, oh Allh, por la verdad de la sura Y-Sn, Por el Corn sabio!. Oh

p. 405

Quien enva a los Mensajeros, oh Quien gua a quien quiere por un camino recto, Destructor de los
transgresores, Exterminador de los malvados pues todos comparecern ante l. Quien da vida a los
muertos y escribe las obras que adelantaron y las huellas que dejaron, y cada cosa la recogemos en un

registro claro 1. Oh Quien da vida a la tierra muerta y hace que en ella broten semillas de las que comis.
Oh Quien puso en ella jardines de palmeras y vides, y hemos hecho que nacieran manantiales. Para que

pudieran comer de sus frutos y del trabajo de sus manos. Es que no van a agradecer? 2. Oh Creador de
todas las especies: las de la tierra, ellos mismos y otras que no conocen 3. Oh Quien hace desaparecer
la noche y el da, y quedan a oscuras. Y el sol, que corre hacia un lugar de reposo que tiene. se es el

Decreto del Poderoso, el Sabio 4. Oh Quien fijo para la luna unas mansiones lunares, hasta que se hace
como una rama de palmera vieja. No procede que el sol alcance a la luna, ni que la noche se adelante al
da. Cada una va en una rbita 5. Oh Quien nos embarc en la nave henchida, y hemos creado para
ellos otras (naves) semejantes en las que embarcan. Y si queremos podemos hacer que se ahoguen sin que
tengan quien les socorra ni sean salvados. A no ser por una misericordia de Nuestra parte y para
concederles un disfrute por un tiempo 6. Paz: palabra de un Seor Compasivo . Oh Quien cre para
nosotros animales de ganado, Se los hemos subordinado y en ellos montan y de ellos comen 7, y puso
en ellos para nosotros utilidades y bebida, no agradeceris? 8. Oh Quien cre al hombre de una gota
de esperma, y sin embargo es un puro discutidor 9. Oh Quien da vida a los huesos cuando ya estn
carcomidos, oh Quien les cre por primera vez, que es Quien conoce a cada criatura 10. Oh Quien
dispuso para nosotros fuego de la madera verde del rbol, haciendo que con ella encendis 11. Oh
Quien cre los cielos y la tierra, oh Creador, oh Sabio, oh Aqul que cuando quiere algo Su orden no es

sino decirle: S, y es 12. Oh Pursimo, oh Santsimo, oh Aqul en Cuya mano est el dominio de todas
las cosas y a Quien habris de regresar 13. Perdname, apidate de m y no me castigues, oh el ms
Clemente de los misericordiosos.
Quien quiera la bendicin de esta plegaria, se pondr frente a la alquibla con el comienzo de la
luna nueva, despus lavar sus ropas y su cuerpo y se perfumar si es posible. Despus que ayune el
viernes y el sbado, das en los que no tendr pensamientos obscenos, no comer carne de animal ni nada
1

Cor. xxxvi:11.
Cor. xxxvi:33-34.
3
Cor. xxxvi:35.
4
Cor. xxxvi:36-37.
5
Cor. xxxvi:38-39.
6
Cor. xxxvi:40-43.
7
Cor. xxxvi:71.
8
Cor. xxxvi:72.
9
Cor. xxxvi:76.
10
Cor. xxxvi:78.
11
Cor. xxxvi:79.
12
Cor. xxxvi:81.
13
Cor. xxxvi:82.
2

524

que provenga de un ser vivo, y nicamente se sentar en estado de pureza ritual (wu). Despus
extender sus manos e invocar con ella el domingo con la salida del sol tres veces, y har su peticin a
Dios, que le conceder, si l quiere, ensalzado sea! Y realizar la invocacin otra vez con la puesta del
sol, pues realmente Dios le atender, si l quiere, ensalzado sea!
Otra plegaria de la sura Y-Sn con la que rogaban algunos virtuosos para todos sus asuntos

importantes y eran atendidos en el acto es sta: recitars la sura Y-Sn hasta donde dice y no podrn

moverse1. Despus dir: Dios mo, oh Aquel Cuya luz reside en Su Misterio y Su Misterio reside en Su
Creacin, ocltame a los ojos de los que miran y a los corazones de los envidiosos. Despus continuars
recitando la sura hasta donde dice entre los que l ha honrado 2. Despus dirs: Dios mo, hnrame
en Tu complacencia y solventa mi necesidad y la nombrars. Despus continuars hasta donde dice
se es el Decreto del Poderoso, el Sabio 3. Repetirs la aleya catorce veces y dirs: Dios mo, yo te
pido por Tu favor amplio e inmenso aquello con lo que pueda prescindir del resto de Tus criaturas
catorce veces. Despus continuars recitando hasta donde dice Paz: palabra de un Seor Compasivo 4,
repetirs la aleya catorce veces y dirs tras ello: Dios mo, slvame de la discordias de este mundo y de
sus desgracias cuatro veces. Despus continuars la recitacin hasta donde dice Acaso Quien cre los

cielos y la tierra no iba a ser Capaz de crear algo como vosotros? Claro que s, l es el Creador, el
Conocedor 5. Y dirs: Oh Capaz, haz para m tal y tal cosa, lo repetirs cuatro veces y a la quinta
recitars hasta el final de la sura.

Debes saber, Dios nos ayude a obedecerle y a comprender los secretos de Sus Nombres!, que te

p. 406

mencionar una invocacin con la noble y venerada sura Y-Sn segn los siete das de la semana, los
siete ngeles (mulk) superiores e inferiores, la noble Ftia6 y los siete tahl 7. He compuesto para cada
da una recitacin (wird)8, as que s consciente de su valor y ocltalo a los ojos de quienes no sean
dignos de ello.
BENDITA RECITACIN (WIRD) DEL DOMINGO
Dirs: En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Dios mo, oh Quien hace correr
el Nilo, oh Quien someti al elefante, oh Quien hendi el mar para el profeta de Israel. Pon a mi
disposicin lo que deseo, realmente T haces lo que deseas. Oh mi Dios, oh mi Seor, de Ti depende mi
ayuda. Dios mo, en Ti deposito mi confianza, oh Auxiliador, oh Ayudante. A Ti adoramos y a Ti

Cor. xxxvi:7.
Cor. xxxvi:26.
3
Cor. xxxvi:37.
4
Cor. xxxvi:57.
5
Cor. xxxvi:80.
2

Compuesta de siete aleyas.


Con este nombre designa a una serie de seres espirituales en cuyos nombres predominan las letras THL.
8
El trmino designa una parte o seccin del Corn, que suele ser la sptima parte o la mitad de la sptima parte.
En este caso el wird divide en siete partes la sura Y-Sn para cada da de la semana.
7

525

pedimos ayuda 1, aydame en toda situacin con la fuerza Tu Omnipotencia, oh Clemente, oh


Misericordioso, por la verdad de la sura Y-Sn, Por el Corn sabio! que t eres uno de los enviados

en un camino recto. Revelacin que ha hecho descender el Poderoso, el Compasivo, para que adviertas a
una gente cuyos padres no fueron advertidos y estn descuidados. Se ha hecho realidad la palabra dictada
contra la mayora y ellos no creen. Cierto que les pondremos en el cuello argollas que les llegarn hasta el
mentn y no podrn moverse. Hemos puesto una barrera por delante de ellos y otra por detrs y les hemos
velado, no pueden ver. Es igual para ellos que les adviertas o que no les adviertas, no creern. Slo admite
la advertencia quien sigue el Recuerdo y teme al Misericordioso aunque no Lo vea. Annciale perdn y
una generosa recompensa. En verdad Nosotros damos la vida a los muertos y escribimos las obras que
adelantaron y las huellas que dejaron. Cada cosa la recogemos en un registro claro 2.
Yo os conjuro, oh conjunto de seres espirituales, por el Podero de Dios y Su Mensajero, por la

Luz del rostro de Dios, por la verdad de Sus Nombres ms bellos y por la verdad de La alabanza

pertenece a Dios, Seor de los Mundos 3. Oh Viviente, oh Subsistente, oh Suficiente, oh Curador, oh


Gua, oh Sutil, oh Perpetuo.
Responde, oh Rqiyl, y t, oh Muhib, atentos y obedientes, por la verdad de La alabanza

pertenece a Dios, Seor de los Mundos , por el derecho del Viviente, el Subsistente, y por el derecho del
rey cuya autoridad predomina sobre ti, Abad, y por el derecho de LLHYL. Y di: ha venido la

verdad y la falsedad se ha desvanecido, es cierto que la falsedad se desvanece 4. Yo te conjuro, oh


KG Ryl, para que sometas a m al ngel Rqiyl y al rey Muhib, por el derecho de la santidad de
tu seor KF FY.
Alabado sea Quien alivia a todo el que se encuentra endeudado, alabado sea Quien libera a todo
el que se encuentra encarcelado, alabado sea Quien consuela a todo el que est apesadumbrado, alabado
sea Quien hace que el agua fluya en los mares y en los manantiales, alabado sea Quien deposit mediante
Su Omnipotencia sus tesoros entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando quiere algo Su orden

no es sino decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a
Quien habris de regresar! 5. Dios mo, haz que el amor por m llegue al corazn de Rqiyl y al del
rey Muhib. Somete a m su corazn de la misma manera que sometiste el mar para Ms b. Imrn, de la
misma manera que sometiste el fuego a Ibrhm al-Jall, la paz sea con l!, de la misma manera que
sometiste las montaas y el hierro a Dwd, la paz sea con l!, de la misma manera que sometiste los
vientos y los genios a Sulayman b. Dwd, la paz sea con l!, y de la misma manera que sometiste el sol,
la luna, las estrellas y todas las cosas a nuestro profeta Muammad, Dios le bendiga y salve! Somete a m
el corazn del ngel Rqiyl y el del rey Muhib, de manera que acuda ante m sumiso y obediente, sin
que duerma ni repose ni haya para l un slo momento de descanso hasta que acuda ante m y solvente mi
necesidad. Por la verdad de Tu sublime Nombre Supremo y por la verdad de Tus Nombres ms bellos, oh
1

Cor. i:4.
Cor. xxxvi:1-11.
3
Cor. i:1.
4
Cor. xvii:81.
5
Cor. xxxvi:81-82.
2

526

Allh, oh Presto, oh Cercano, oh Quien extiende, oh Amante, oh Seor del Trono glorioso, oh Iniciador,
oh Recreador de vida, oh Hacedor de lo que quiere. Yo te pido por la Luz de Tu sublime rostro que
inunda los pilares de Tu Trono, por Tu Omnipotencia con la que decretaste toda Tu creacin, y por Tu
Misericordia que extiendes a todas las cosas. Oh Auxiliador, socrreme, oh el ms Clemente de los
misericordiosos, por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos, haz que el amor por m
llegue al corazn del ngel Rqiyl y el rey Muhib. El amor lleg a su corazn 1, Aman como se

ama a Dios; pero el amor por Dios de los que creen es ms fuerte 2, Les amar y ser amado por ellos
3, Pero no!, no le obedezcas, pstrate y busca proximidad 4.

p. 407

BENDITA RECITACIN DEL LUNES


Dirs: Llmales la atencin con el ejemplo de los habitantes de la ciudad, cuando llegaron los

enviados. Cuando enviamos a dos y los negaron; y entonces los reforzamos con un tercero y dijeron:
Hemos sido enviados a vosotros. Dijeron: No sois sino seres humanos como nosotros y el Misericordioso
no ha hecho descender nada, slo estis mintiendo. Dijeron: Nuestro Seor sabe bien que hemos sido
enviados a vosotros, pero no nos corresponde sino hacer llegar el mensaje con claridad 5. El
Clemente, el Misericordioso 6, oh Clemente, oh Misericordioso, oh Allh, oh Piadoso, oh Comprensivo,
oh Majestuoso, oh Omnipotente, oh Generoso, oh Quien designa.
Responde, oh abrl, y t, oh Mirrah, atentos y obedientes, por la verdad de el Clemente, el

Misericordioso , por la verdad del Seor, el Piadoso, el Comprensivo, y por el derecho del rey cuya
autoridad predomina sobre ti, Hawza, y por el derecho de MHHYL. Iremos a las acciones que

hayan hecho y las convertiremos en polvo disperso 7. Yo te conjuro, oh MHQQL, para que
sometas a m el corazn de abrl y de Mirrah.
Alabado sea Quien alivia a todo el que se encuentra endeudado, alabado sea Quien libera a todo
el que se encuentra encarcelado, alabado sea Quien consuela a todo el que est apesadumbrado, alabado
sea Quien hace que el agua fluya en los mares y en los manantiales, alabado sea Quien deposit mediante
Su Omnipotencia sus tesoros entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando quiere algo Su orden

no es sino decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a
Quien habris de regresar! 8. Dios mo, haz que el amor por m llegue al corazn de abrl y de Murra.
Somete a m su corazn de la misma manera que sometiste el mar para Ms b. Imrn, de la misma
manera que sometiste el fuego a Ibrhm, la paz sea con l!, de la misma manera que sometiste las

Cor. xii:30.
Cor. ii:164.
3
Cor. v:56.
4
Cor. xcvi:20.
5
Cor. xxxvi:12-16.
6
Cor. i:2.
7
Cor. xxv:23.
8
Cor. xxxvi:81-82.
2

527

montaas y el hierro a Dwd, la paz sea con l!, de la misma manera que sometiste los vientos, los
hombres, los genios y los demonios a Sulayman b. Dwd, la paz sea con l!, y de la misma manera que
sometiste el sol, la luna, las estrellas y todas las cosas a nuestro seor y profeta Muammad, Dios le
bendiga y salve! Somete a m el corazn del ngel abrl, la paz sea con l!, y el de Murra, de manera
que acuda ante m sumiso y obediente, sin que duerma ni repose ni haya para l un slo momento de
descanso hasta que acuda ante m y solvente mi necesidad. Por la verdad de Tu sublime Nombre Supremo
y por Tus Nombres ms bellos, oh Allh, oh Presto, oh Cercano, oh Quien extiende, oh Amante, oh Seor
del Trono glorioso, oh Iniciador, oh Recreador de vida, oh Hacedor de lo que quiere. Yo te pido por la
Luz de Tu sublime rostro que inunda los pilares de Tu Trono, por Tu Omnipotencia con la que decretaste
toda Tu creacin, y por Tu Misericordia que extiendes a todas las cosas. Oh Auxiliador, socrreme y
aydame a resolver mi necesidad y a realizar mi trabajo en este momento. Solventa mi necesidad, oh
Allh, oh Quien socorre a quienes piden auxilio. Por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los
misericordiosos, haz que el amor por m llegue al corazn del ngel abrl y el rey Mirrah. El amor

lleg a su corazn y la vemos claramente perdida 1, Aman como se ama a Dios; pero el amor por Dios
de los que creen es ms fuerte 2, Les amar y ser amado por ellos 3, Pero no!, no le obedezcas,
pstrate y busca proximidad 4.

BENDITA RECITACIN DEL MARTES

Dirs: Dijeron: Realmente tenemos un mal presagio de vosotros, y si no desists, os

lapidaremos y recibiris de nuestra parte un doloroso castigo. Dijeron: Sea para vosotros vuestro presagio.
Es que no vais a recapacitar? Pero no, sois gente que se excede. Y desde el extremo de la ciudad vino un
hombre corriendo que dijo: Gente ma! Seguid a los enviados! Seguid a quienes no os piden nada a
cambio y estn guiados! Cmo podra no adorar a Quien me cre y a Quien habis de volver? Vais a
tomar, aparte de l, dioses, cuya intercesin no me valdra de nada si el Misericordioso quisiera causarme
algn dao y que tampoco podran salvarme? Si lo hiciera, estara claramente extraviado 5. Oh Rey
del Da del Juicio 6, oh Quien trastorna los corazones y las miradas7.
Responde, oh Mkl, y t, oh AB MWZ, atentos y obedientes, por el derecho de Quien
trastorna los corazones y las miradas, y por el derecho del ngel cuya autoridad predomina sobre ti,
YKL, y por el derecho de FHHYL. Cuando la promesa de mi Seor llegue, la reducir a polvo; la

promesa de mi Seor es verdadera 8. Yo te conjuro, BSG FQKRL, somete a mi voluntad el corazn


del ngel Mkl y AB MWZ al-Amar, por el derecho y la santidad de KKY.

Cor. xii:30.
Cor. ii:164.
3
Cor. v:56.
4
Cor. xcvi:20.
5
Cor. xxxvi:17-23.
6
Cor. i:3.
7
Cor. xxiv:36.
8
Cor. xviii:94.
2

528

Alabado sea Quien alivia a todo el que se encuentra endeudado, alabado sea Quien libera a todo

p. 408

el que se encuentra encarcelado, alabado sea Quien consuela a todo el que est apesadumbrado, alabado
sea Quien hace que el agua fluya en los mares y en los manantiales, alabado sea Quien deposit los
tesoros de Su Soberana entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando quiere algo Su orden no es

sino decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien
habris de regresar! . Dios mo, haz que el amor por m llegue al corazn de Mkl y AB MWZ.
Somete a m su corazn de la misma manera que sometiste el mar para Ms b. Imrn, la paz y la
bendicin sean con l! Dios mo, haz que el amor por m llegue al corazn de Mkl y AB MWZ y
somete a mo voluntad su corazn de la misma manera que sometiste el fuego a Ibrhm, la paz sea con
l!, de la misma manera que sometiste las montaas y el hierro a Dwd, la paz sea con l!, y de la
misma manera que sometiste el sol, la luna, las estrellas y todas las cosas a nuestro profeta Muammad,
Dios le bendiga y salve! Somete a mi voluntad el corazn de Mkl y AB MWZ, de manera que
acuda ante m sumiso y obediente, sin que duerma ni repose ni haya para l un slo momento de descanso
hasta que acuda ante m y solvente mi necesidad en este momento. Por la verdad de Tu sublime Nombre
Supremo y por la verdad de Tus Nombres ms bellos, oh Presto, oh Cercano, oh Quien extiende, oh
Amante, oh Seor del Trono glorioso, oh Quien hace lo que desea. Yo te pido por la Luz de Tu sublime
rostro que inunda los pilares de Tu Trono, por Tu Omnipotencia con la que decretaste toda Tu creacin, y
por Tu Misericordia que extiendes a todas las cosas. Oh Auxiliador, socrreme y aydame a solventar mi
problema en este momento. Oh l, oh Quien socorre a quienes piden auxilio, socrreme y aydame, oh
Allh, por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos. Dios mo, haz que el amor por m
llegue al corazn de Mkl y el rey al-Amar. El amor lleg a su corazn , Aman como se ama a

Dios; pero el amor por Dios de los que creen es ms fuerte , Les amar y ser amado por ellos ,
Pero no!, no le obedezcas, pstrate y busca proximidad .

BENDITA RECITACIN DEL MIRCOLES


Dirs: Yo creo realmente en vuestro Seor, escuchadme pues. Se dijo: Entra en el Jardn!

Dijo: Pobre de mi gente! Si supieran que mi Seor me ha perdonado y me ha puesto entre los que l ha
honrado. Y no mandamos contra ellos, despus de l, ningn ejrcito bajado del cielo, ni lo hemos
mandado nunca. Bast con un slo grito y fueron aniquilados. Qu pena de siervos! No haba mensajero
que les llegara del que no se burlaran. Es que no ven cuntas generaciones, que ya no volvern, hemos
destruido antes que ellos? Todos habrn de comparecer ante Nos. Tienen un signo en la tierra muerta a la
que vivificamos y hacemos que en ella broten semillas de las que comis. En ella hemos puesto jardines
de palmeras y vides, y hemos hecho que nacieran manantiales. Para que pudieran comer de sus frutos y
del trabajo de sus manos. Es que no van a agradecer? Gloria a Aqul que cre todas las especies!, las de
la tierra, ellos mismos y otras que no conocen. Y tienen un signo en la noche, cuando hacemos
desaparecer la luz del da y quedan a oscuras. Y el sol, que corre hacia un lugar de reposo que tiene. se
es el Decreto del Poderoso, el Sabio. Y a la luna le hemos fijado unas mansiones, hasta que se hace como
una rama de palmera vieja. No procede que el sol alcance a la luna, ni que la noche se adelante al da.

529

Cada una va en una rbita. Y hay un signo para ellos en cmo embarcamos a sus progenitores en la nave
henchida. Y hemos creado para ellos, otras (naves) semejantes en las que embarcan. Y si queremos
podemos hacer que se ahoguen sin que tengan quien les socorra ni sean salvados. A no ser por una
misericordia de Nuestra parte y para concederles un disfrute por un tiempo. Y cuando se les dice: Temed
lo que hay tras vosotros y lo que ha de venir, para que as se os pueda tener misericordia. No hay ningn
signo de los signos de tu Seor que les llegue, del que no se aparten. Y cuando se les dice: Gastad de la
provisin que Dios os ha dado, los que se niegan a creer dicen a los creyentes: Es que vamos a alimentar
nosotros a quien Dios, si quisiera, alimentara? Slo estis en un claro extravo 1. A Ti adoramos y a
b

Ti pedimos ayuda 2, oh Presto, oh Cercano, oh Quien atiende las plegarias.


Responde, oh Samsaml, y t oh Burqn, atentos y obedientes por la verdad de A Ti

adoramos y a Ti pedimos ayuda . Oh Allh, por el derecho del Presto, el Cercano, el Adorado, el
Solicitado; y por el derecho del rey cuya autoridad predomina sobre ti, MNS, y por el derecho de
FHHYL. Dijo Ms: lo que habis trado es magia y Dios lo har desaparecer, Dios no pone bien en

la accin de los que corrompen. Y Dios confirma la verdad con Sus palabras aunque les disguste a los que
hacen el mal 3. Yo te conjuro, oh SYD TTRYL, somete a mi voluntad el corazn de Samsaml y de

p. 409

Burqn, por la verdad de Tu seor MY.


Alabado sea Quien alivia a todo el que se encuentra endeudado, alabado sea Quien libera a todo
el que se encuentra encarcelado, alabado sea Quien consuela a todo el que est apesadumbrado, alabado
sea Quien hace que el agua fluya en los mares y en los manantiales, alabado sea Quien deposit los
tesoros de Su Soberana mediante Su decreto entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando

quiere algo Su orden no es sino decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de
todas las cosas y a Quien habris de regresar! . Dios mo, haz que el amor por m llegue al corazn de
Samsaml y de Burqn. Somete a mi voluntad su corazn de la misma manera que sometiste el mar para
Ms b. Imrn, de la misma manera que sometiste el fuego a Ibrhm al-Jall, la paz sea con l!, de la
misma manera que sometiste el hierro a Dwd, la paz sea con l!, de la misma manera que sometiste los
vientos, los hombres, los genios y los demonios a Sulayman b. Dwd, la paz sea con l!, y de la misma
manera que sometiste el sol, la luna, las estrellas y todas las cosas a nuestro seor y profeta Muammad,
Dios le bendiga y salve! Somete a mi voluntad el corazn de Samsaml y de Burqn, de manera que
acuda ante m sumiso y obediente, sin que duerma ni repose ni haya para l un slo momento de descanso
hasta que acuda ante m y solvente mi necesidad en este momento. Oh Cercano, oh Quien atiende, oh
Presto, oh Quien extiende, oh Amante, oh Seor del Trono glorioso, oh Iniciador, oh Recreador de vida,
oh Quien hace lo que desea. Yo te pido por la Luz de Tu sublime rostro que inunda los pilares de Tu
Trono, por Tu noble Nombre, por Tu Omnipotencia con la que decretaste toda Tu creacin, y por Tu
Misericordia que extiendes a todas las cosas. Oh Auxiliador, socrreme y aydame a solventar mi
problema en este momento. Oh Quien socorre a quienes piden auxilio, socrreme y aydame, oh Allh,
por Tu Misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos. Dios mo, haz que el amor por m llegue

Cor. xxxvi:24-46.
Cor. i:4.
3
Cor. x:81-82.
2

530

al corazn de Samsaml y de Burqn. El amor lleg a su corazn y la vemos claramente perdida 1,


Aunque hubieras gastado todo cuanto hay en la tierra no habras conseguido unir sus corazones, son

embargo Dios los uni. l es verdaderamente Poderoso, Sabio 2. Aman como se ama a Dios; pero el
amor por Dios de los que creen es ms fuerte , Les amar y ser amado por ellos, Pero no!, no le
obedezcas, pstrate y busca proximidad .

BENDITA RECITACIN DEL JUEVES

Dirs: Y dicen: Cundo se cumplir esta promesa si es verdad lo que decs? No esperan sino

un nico grito que los sorprender mientras discuten. Y no podrn hacer testamento ni volver a su familia.
Se soplar en el cuerno, y entonces saldrn rpidamente de los sepulcros, acudiendo a su Seor. Dirn:
Ay de nosotros! Quin nos ha levantado de nuestros lechos? Esto es lo que haba prometido el
Misericordioso, los enviados decan la verdad. No habr ms que un solo grito y todos comparecern ante
Nos. Ese da nadie ser tratado injustamente en nada. Slo se os pagar por lo que hicisteis.
Verdaderamente los compaeros del Jardn estarn, ese da, absortos en lo que les ocupe, deleitndose.
Ellos y sus esposas estarn a la sombra y sus lechos recostados. En l tendrn fruta y todo lo que pidan.
Paz: Palabra de un Seor Compasivo. Pero los que hicisteis el mal alejaos hoy. Acaso no hice un pacto
con vosotros, hijos de Adn, de que no adorarais al ayn? Realmente l es un enemigo declarado para
vosotros 3. Yo te ruego, oh Todopoderoso, oh Capaz, oh Sutil, oh Bueno, oh Creador, oh Gua.
Responde, oh Isrfl, y t, oh amhra, responded atentos y obedientes por el derecho de esta
noble sura, por el derecho de estos Nombres, Guanos por el camino recto 4, y por el derecho de
LHYL. Es un Libro sin igual, al que no le afecta la falsedad por ningn lado. Y es una Revelacin

cuyo descenso procede de uno que es Sabio, y en S mismo Alabado 5 Yo os conjuro LWLD
NHYL, somete a mi voluntad el corazn de Isrfl y amhra, por el derecho de esta noble sura y po
el derecho de tu seor, LRFLY.
Alabado sea Quien alivia a todo el que se encuentra endeudado, alabado sea Quien libera a todo
el que se encuentra encarcelado, alabado sea Quien consuela a todo el que est apesadumbrado, alabado
sea Quien hace que el agua fluya en los mares y en los manantiales, alabado sea Quien cre Sus tesoros
mediante Su decreto entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando quiere algo Su orden no es

sino decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de todas las cosas y a Quien
habris de regresar! . Dios mo, haz que el amor por m llegue al corazn de Isrfl y amhra. Somete
a mi voluntad su corazn de la misma manera que sometiste el mar a Ms b. Imrn, de la misma manera
que sometiste el fuego a Ibrhm al-Jall, la paz sea con l!, de la misma manera que sometiste las
1

Cor. xii:30.
Cor. viii:64.
3
Cor. xxxvi:46-59.
4
Cor. i:5.
5
Cor. xli:40-41.
2

531

p. 410

montaas y el hierro a Dwd, la paz sea con l!, de la misma manera que sometiste los vientos, los
hombres, los genios y los demonios a Sulayman, la paz sea con l!, y de la misma manera que sometiste
[el sol], la luna, las estrellas y todas las cosas a nuestro seor y profeta Muammad, Dios le bendiga y
salve! Somete a mi voluntad el corazn de Isrfl y amhra, , de manera que acuda ante m sumiso y
obediente y solvente mi necesidad, y no pueda dormir, reposar, sentarse ni descansar un solo momento
hasta haber acudido ante m y haber resuelto todos mis problemas en este momento. Por la verdad de Tu
sublime Nombre Supremo y por la verdad de Tus Nombres ms bellos. Oh Allh, oh Presto, oh Cercano,
oh Quien extiende, oh Amante, oh Seor del Trono glorioso, oh Quien hace lo que desea. Yo te pido por
la Luz de Tu Nombre y Tu rostro que inunda los pilares de Tu Trono, por Tu Omnipotencia con la que
decretaste toda Tu creacin, y por Tu Misericordia que extiendes a todas las cosas. Oh Auxiliador,
socrreme y aydame a solventar mi problema en este momento. Oh Quien socorre a quienes piden
auxilio, socrreme y aydame, oh Allh, oh Clemente, oh Misericordioso, por Tu Misericordia, oh el ms
Clemente de los misericordiosos. Dios mo, haz que el amor por m llegue al corazn de Isrfl y
amhra. El amor lleg a su corazn y la vemos claramente perdida, Aman como se ama a Dios;

pero el amor por Dios de los que creen es ms fuerte, Les amar y ser amado por ellos, Pero no!, no
le obedezcas, pstrate y busca proximidad .

BENDITA RECITACIN DEL VIERNES

Dirs: Y que me adorarais a m. Esto es un camino recto. l ha extraviado a muchas

comunidades de vosotros. No vais a entender? Esto es ahannam, el que se os haba prometido. Entrad
hoy en l por haberos negado a creer. Hoy les sellaremos la boca y sern sus manos las que nos hablen y
sern sus pies los que den testimonio de lo que se ganaron. Si quisiramos les borraramos los ojos y
aunque acudieran al camino, cmo iban a ver? Y si quisiramos los dejaramos paralizados en el sitio y
no podran ni avanzar ni retroceder. Al que le damos una vida larga le disminuimos en su constitucin.
No vais a entender? No le hemos enseado poesa ni es propio de l; no es sino un Recuerdo y una
Recitacin clara 1. Camino de aquellos a los que has favorecido 2. Oh Sabio, oh Omnisciente, oh
Conocedor de las cosas ocultas, oh Luz, oh Altsimo, oh Sutil, oh Gua.
Responde, oh Azrl, y t, oh Abya, responded atentos y sumisos por el derecho de Camino

de aquellos a los que has favorecido, por el derecho del Sabio, el Omnisiciente, por el derecho del ngel
cuya autoridad predomina sobre vosotros, y por el derecho de HLYL. Hasta l sube la buena

palabra y la accin recta la eleva 3. Yo te conjuro, oh KLL, para que sometas a mi voluntad el
corazn de Azrl y del rey al-Abya, por el derecho y la santidad de tu seor KMHR.
Alabado sea Quien alivia a todo el que se encuentra endeudado, alabado sea Quien libera a todo
el que se encuentra encarcelado, alabado sea Quien consuela a todo el que est apesadumbrado, alabado
1

Cor. xxxvi:60-68.
Cor. i:6.
3
Cor. xxxv:10.
2

532

sea Quien hace que el agua fluya en los mares y en los manantiales, alabado sea Quien deposit los
tesoros de Su Soberana mediante Su decreto entre la kf y la nn. Alabado sea Aqul que cuando

quiere algo Su orden no es sino decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas manos est el dominio de
todas las cosas y a Quien habris de regresar! . Dios mo, haz que el amor por m llegue al corazn de
Azrl y del rey al-Abya. Somete a mi voluntad su corazn de la misma manera que sometiste el mar a
Ms b. Imrn, de la misma manera que sometiste el fuego a Ibrhm al-Jall, la paz sea con l!, de la
misma manera que sometiste las montaas y el hierro a Dwd, la paz sea con l!, de la misma manera
que sometiste los vientos, los hombres, los genios y los demonios a Sulayman, la paz sea con l!, y de la
misma manera que sometiste el sol, la luna, las estrellas y todas las cosas a nuestro seor y profeta
Muammad, Dios le bendiga y salve! Somete a mi voluntad el corazn de Azrl y de al-Abya, de

p. 411

manera que acuda ante m sumiso y obediente y solvente mi necesidad. Por la verdad de Tu sublime
Nombre Supremo y por la verdad de Tus Nombres ms bellos. Oh Allh, oh Presto, oh Cercano, oh Quien
extiende, oh Amante, oh Seor del Trono glorioso, oh Quien hace lo que desea, oh Iniciador, oh
Recreador de vida. Yo te pido por la Luz de Tu noble Nombre y de Tu sublime rostro que inunda los
pilares de Tu Trono, por Tu Omnipotencia con la que decretaste toda Tu creacin, y por Tu Misericordia
que extiendes a todas las cosas. Oh Auxiliador, socrreme y aydame a solventar mi problema en este
momento. Oh Quien socorre a quienes piden auxilio, socrreme y aydame, oh Allh, por Tu
Misericordia, oh el ms Clemente de los misericordiosos. Dios mo, haz que el amor por m llegue al
corazn de Azrl y de al-Abya. El amor lleg a su corazn , Aman como se ama a Dios; pero el

amor por Dios de los que creen es ms fuerte , Les amar y ser amado por ellos , Pero no!, no le
obedezcas, pstrate y busca proximidad .

BENDITA RECITACIN DEL SBADO


Dirs: Para advertir al que est vivo y para que se haga realidad la palabra dictada contra los

incrdulos. Es que no ven que hemos creado para ellos, como parte de lo que Nuestras manos han hecho,
animales de rebao sobre los que tienen dominio? Se los hemos subordinado y en ellos montan y de ellos
comen. Y en ellos tenis utilidades y bebida. No agradeceris? Han tomado, aparte de Dios, dioses para
que los auxilien. Pero no pueden auxiliarles, aunque son para ellos un ejrcito a su disposicin. Pero que
no te entristezca lo que dicen, realmente sabemos lo que guardan en secreto y lo que declaran. Es que no
ve el hombre que lo hemos creado de una gota de esperma? Y sin embargo es un puro discutidor 1. No
el de los que son motivo de Tu ira ni el de los extraviados 2. Oh Visible, oh Poderoso, oh Soberano, oh
Guardin de la fe, oh Custodio, oh Dominador, oh Grandioso.
Responde, oh Kasfiyl, y t, oh Mmn, responde atento y sumiso, por el derecho de No el de

los que son motivo de Tu ira ni el de los extraviados , por el derecho de Dominador, el Grandioso, el
Solicitado, por el derecho del ngel bajo cuya autoridad estis subordinados G, por el derecho de
1
2

Cor. xxxvi: 69-76.


Cor. i:7.

533

LHYL LMQFNL. As prevaleci la verdad y se desvaneci lo que haban hecho 1. Yo te


conjuro, oh BRKYL, somete a mi voluntad el corazn de Kasfiyl y el del rey Mmn. Por el
derecho y la santidad de tu seor KY.
Alabado sea Quien alivia a todo el que se encuentra endeudado, alabado sea Quien libera a todo
el que se encuentra encarcelado, alabado sea Quien consuela a todo el que est apesadumbrado, alabado
sea Quien deposit los tesoros de Su Soberana mediante Su decreto entre la kf y la nn. Alabado sea
Aqul que cuando quiere algo Su orden no es sino decirle: S, y es. Alabado sea Aquel en Cuyas

manos est el dominio de todas las cosas y a Quien habris de regresar! . Dios mo, haz que el amor por
m llegue al corazn de Kasfiyl y al de Mmn. Somete a mi voluntad su corazn de la misma manera
que sometiste el mar a Ms b. Imrn, de la misma manera que sometiste el fuego a Ibrhm, la paz sea
con l!, de la misma manera que sometiste las montaas y el hierro a Dwd, la paz sea con l!, de la
misma manera que sometiste los vientos, los hombres, los genios y los demonios a Sulayman b. Dwd,
la paz sea con l!, y de la misma manera que sometiste el sol, la luna, las estrellas y todas las cosas a
nuestro seor y profeta Muammad, Dios le bendiga y salve! Somete a mi voluntad el corazn de
Kasfiyl y de Mmn, de manera que acuda ante m sumiso y obediente y no pueda dormir ni reposar,
sin que haya para l un solo momento de descanso hasta que acuda ante m. Por la verdad de Tu sublime
Nombre Supremo y de Tus Nombres ms bellos. Oh Allh, oh Presto, oh Cercano, oh Quien extiende, oh
Amante, oh Seor del Trono glorioso, oh Quien hace lo que desea, oh Iniciador, oh Recreador de vida. Yo
te pido por la Luz de Tu rostro y la magnificencia de Tu Nombre, la cual llena los pilares de Tu Trono,
por Tu Omnipotencia con la que decretaste toda Tu creacin, y por Tu Misericordia que extiendes a todas
las cosas. Oh Auxiliador, socrreme y aydame a solventar mi problema. Oh Allh, oh l, oh Quien
socorre a quienes piden auxilio, socrreme y aydame, oh Allh, por Tu Misericordia, oh el ms
Clemente de los misericordiosos. Dios mo, haz que el amor por m llegue al corazn de Kasfiyl y de
Mmn. El amor lleg a su corazn , Aman como se ama a Dios; pero el amor por Dios de los que

creen es ms fuerte , Les amar y ser amado por ellos , Pero no!, no le obedezcas, pstrate y
busca proximidad . Por la verdad y la santidad de YSn, la paz y la bendicin sean con l!
Y Dios es Quien concede la ayuda.

Cor. vii:117.

534

Fin del captulo vigsimo, gracias a Dios y a Su ayuda. Y es el final de la primera parte.
Sigue a continuacin la segunda parte, comenzando con el captulo vigsimo primero sobre los Nombres
ms bellos de Dios y sus clases (anm)
Dios bendiga y salve a nuestro seor Muammad, a su familia y sus compaeros, con una bendicin
eterna!
Alabado sea Dios, Seor de los mundos!

535

536

INDICE ONOMSTICO
- Al-Abbas b. Abd al-Mualib: 54.
- al-Ara: 209.
- Abd Allh al-Andalus: 484 (v. Ab Abd Allh al-Andalus)
- Abd Allh b. Ab Zayd al-Qayrawn: 280
- Abd Allh Muammad b. Isml al-Ijmm: 195
- Abd Allh b. Umar: 67, 404, 412, 432, 456.
- Abd al-Qdir al-ln: 291.
- Abd al-Ramn b. Awf al-Zuhr: 410
- Abd al-Ramn al-Sulam: 222.
- Abd al-Salm b. Ma: 291
- Abd al-amad al-Jwrizm: 261
- Abd al-Wid al-Andalus: 260-263.
- Abisinia: 53.
- Ab-l-Abbs al-Sabt: 290.
- Ab-l-Abbs al-Uql: 291
- Ab Abd Allh al-Andalus: 454.
- Ab Abd Allh al-Irq: 260-262.
- Ab Abd Allh al-Kf: 291, 369 (v. Ab Abd Allh ams al-Dn Muammad b. Yaqb al-Kf).
- Ab Abd Allh Muammad b. Idrs al-Rz: 207, 278-9
- Ab Abd Allh al-Rar: 84-85.
- Ab Abd Allh Abd al-aqq al-Sabt: 487, 489
- Ab Abd Allh ams al-Dn Muammad b. Yaqb al-Kf: 343.
- Ab Abd Allh al-arif: 392
- Ab Al b. al-Daqqq: 338
- Ab-l-liya: 129, 130
- Ab Bakr Muammad al-Marwaz al-Jaraq: 48, 58.
- Ab Bakr al-iddq: 408, 490
- Ab al-Dard: 424.
- Ab Dawd: 86, 423.

537

- Ab-l-kim al-Burn: 291.


- Ab mid al-Gazl: 291, 388, 398.
- Ab-l-asan al-arrn: 291, 410
- Ab al-asan al-il: 278, 291
- Ab-l-asan b. Slim: 277.
- Ab-l-Huayl: 109
- Ab Hurayra: 55, 209, 300, 422.
- Ab Isq al-Tnis: 280
- Ab Jlid: 109
- Ab Manr al-awlq: 48.
- Ab Maar [al-Sind]: 424
- Ab Ms al-Sadrn: 290
- Ab-l-Nab al-Bagdad: 213.
- Ab-l-Qsim b. Harn al-Quayr: 278, 291
- Ab Rkma: 55.
- Ab Sad al-Jarrz: 218
- Ab Sad al-Jur: 404
- Ab li: 105.
- [Ab] Sulayman al-Drn: 423
- Ab afar al-Barmak: 23.
- Ab afar al-Manr: 176
- Ab Yaqb al-Kind: 413.
- Ab-l-Yumn al-Kind: 48.
- Ab Ynus: 207.
- Ab Zayd Umra b. Zayd: 209, 210
- Ab-l-Zand: 209.
- Ab Zumayl: 423
- Acuario: 52, 63.
- dam: 73, 84, 127, 221, 321, 328, 430, 487.
- Africa: 53.

538

- Ahl Badr: 228.


- Amad b. al-Jwrizm: 423.
- al-Amar: 20, 22.
- ia bint Ab Bakr al-iddq: 422, 426
- al-Ajabn: 95.
- Alejandra: 53.
- Alepo: 99
- Al b. Ab lib: 55, 56, 100, 101, 155, 179, 182, 199, 277, 278, 402, 406, 408, 411, 412, 414, 463.
- Alif-lm-mm: 117
- Alf-lm-r: 117
- Alto Egipto: 53.
- al-Anq ( UMa): 59.
- Anas b. Mlik: 98, 135, 195, 408, 490.
- Andrmd : 61.

- Apstoles: 82.
- Al-Aqq: 269
- Arafat: 207
- Aries: 23, 42, 43, 51, 53.
- Armenia: 58.
- al-Arnab (Lepus): 61.
- Ar al-Simk ( Vir): 45.
- Ar al-Simk al-Azal (Corvus): 62.
- Asad b. im al-Ifahn: 207
- Asad b. Ms: 105
- f b. Barajy: 8, 429.
- siya bint Muzim: 426
- A b. Ab Rab: 493
- A al-Jursn: 108
- al-Atq ( Tau): 43.
- al-Awi ( Dra): 59.

539

- al-Aww ( Vir): 25, 37-38, 44, 47, 48.


- al-Awz: 405
- Auz al-Asad ( Vir): 45.
- Ayyb: 134, 287
- al-Ayyq ( Aur): 43, 60.
- Azerbaiyn: 53.
- al-Afr (Leo): 44.
- al Azz: 488
- Azrl: 69, 322, 355.
- Bb al-Bayt: 58
- Babilonia: 53.
- al-Badaw: 413
- Badr: 411. (v. Ahl Badr )
- Bagdad: 53.
- Barabar: 432
- Bahrein: 53.
- Balm b. Br: 68, 108, 111.
- al-Balda: 26, 39, 46, 48, 49.
- Bant Na ( UMa): 57, 58.
- Bant Naal-kubr (UMa): 57, 58, 59.
- Bant Na al-ugr (UMi): 57, 58.
- Ban-l-Nar: 218.
- al-Baq: 406.
- Barw (Perseo): 60.
- Bara: 225.
- al-Ba : 54.
- al-Biyya (Crater): 62
- Ban al-t ( And): 41, 46.
- Bilqs: 85.
- Bizancio: 53.

540

- al-Bujr: 209, 422


- al-Buayn ( Ari): 23, 35, 42, 47, 48.
- Cancer (astr.): 52, 53.
- Capricornio: 52, 53.
- China: 53, 108.
- Cristianos: 83, 274.
- al-Dabarn ( Tau): 24, 35, 43, 47, 48, 51.
- al-aq: 409
- Dahriyya: 274
- al-Dal (4 estrellas de Pegaso): 46.
- Damasco: 181.
- Dniyl: 485.
- al-Drim: 493
- t al-Kurs (Casiopea): 59.
- David: v. Dwd
- al-Daa (Cyg): 59, 60.
- al-ir ( Gem): 24, 36, 44, 47, 48.
- al-iral-Maqba ( CMi): 61.
- al-Dubb al-akbar (UMa) : 58, 59.
- al-Dubb al-agar (UMi) : 58.
- l-Nn al-Mir: 195, 426.
- -l-Qarnayn: 270, 306
- l-an (Pegasus): 61.
- al-Dulfn (Delphinus): 60.
- Egipto: 53, 260, 488.
- Elementos, los cuatro: 12, 28, 32, 51.
- Escabel (Kurs): 54.
- Escorpio: 45, 52, 62.
- Eufrates: 53.
- Fajr al-Dn al-Jwrizm: 134, 287

541

- al-Fakka (Corona Borealis): 45, 59.


- al-Faras al-Akbar (Pegasus): 61, 62.
- al-Farg al-Muajjar ( Peg + And): 26, 41, 46, 48, 49.
- al-Farg al-Muqaddam ( Peg): 26, 40-41, 46, 48, 49.
- al-Farqadn ( UMi): 57, 58.
- Firawn: 84.
- Gabriel, ngel: v. ibrl.
- al-Gafr ( Vir): 25, 38, 45, 48, 49
- Gminis: 43, 51, 52, 61.
- al-Gurb (Corvus): 62.
- Hamadn: 53.
- amd b. Ab bit: 109
- mil Ras al-Gl (Perseo): 60.
- al-Hana ( Gem): 24, 36, 43, 47, 48.
- al-Haqa (12 Ori): 24, 35-36, 43, 47, 48.
- al-aram al-arf: 194
- Harn al-Rad: 23, 106, 207.
- al-asan b. Al: 151, 431, 439.
- al-asan al-Bar: 50, 83, 127, 129, 491.
- tim al-Aamm: 317
- al-aw (Ophiuchus): 60.
- al-awmm : 117.
- ayya al-awa (Serpens): 60.
- Heraclio (emperador bizantino): 86.
- al-ib (Corvus): 62.
- al-ir: 429
- al-ir: 42.
- al- iz: 53, 58, 260.
- uma al-Aqrab ( Sco) : 45.
- al-Husayn b. Al: 404

542

- usayn b. Manr (al-Hall): 233

- al-t al-anub (Piscis Austrinus): 63.


- Ibn Abbs: 43, 51, 54, 55, 57, 66, 129, 130, 151, 272, 273, 401, 404, 406, 408, 412, 423, 432, 490.
- Ibn Ab al-hab: 151.
- Ibn Arab: 291, 410, 424
- Ibn al-Ar: 423
- Ibn al-anafyya: 134.
- Ibn al-Sinn: 431
- Abd Allh b. Masd: 193, 408.
- Ibn al-Qayyim: 151.
- Ibn Qutayba: 466.
- Ibn Sabn: 155.
- Ibn ahriyr: 394
- Ibn Uyayna: 209
- Ibrhm: 74, 84, 85, 86, 224, 282, 485.
- Ibrhm b. Adham: 132, 493, 495.
- Ibrhm al-Jaww: 285
- Ibrhm b. r: 90
- Idrs: 65.
- Ijwn al-af: 273
- al-Ikll ( Sco): 25, 38, 45, 47, 48, 49, 63.
- al-Ikll al-aml (Corona Borealis): 59.
- al-Ikll al-anub (Corona Australis): 62.
- Ikrima: 83, 408.
- ilhm : 131
- India: 53.
- Irak: 57, 58.
- s b. Maryam: 74, 82-83, 84, 87, 105, 108, 109, 110, 274, 276, 321, 522.
- Ifahn: 53, 154.
- Isrfl: 19, 69, 95, 324, 361, 366, 393, 493.

543

- Jada bint Juwaylid: 426


- Jlid b. al-Wlid: 86.
- Janzab:422-3.
- al-Jartn ( Leo): 37.
- al-Jir: 132, 270, 304, 322, 411.
- Judos: 274
- Jpiter: 12, 70.
- Jurasn oriental: 53.
- al-Jwrizm: 108, 109
- Kaaba: 58, 177, 195, 261, 262.
- Kab al-Abr: 429
- Al-Kaff al-Jab ( Cas): 43, 60
- Al-Kaff al-am ( Cet): 43.
- al-Kalb al-Akbar (CMa): 61, 62.
- al-Kalb al-Agar (CMi): 62.
- al-Kalb: 105, 408, 492.
- al- Karrbiyyn: 357
- al-Kas (Crater): 62.
- al-Kattn: 367.
- al-Kayyl: 410
- al-Kirmn: 338
- Kfa: 53, 207.
- Kurdos: 53.
- al-Lay b. Sad: 424.
- Leo: 44, 45.
- Libra: 45, 52, 53.
- Luqmn al-akm: 401
- Luna: 19-20, 27, 32, 34, 55-56, 58, 65, 70.
- al-Lr (Lyr): 59.
- Magreb: 260

544

- Makrn: 53.
- Maja al-Asad ( Cnc): 44.
- Al-Mal: 84-5.
- al-Mamn: 109, 178, 336.
- al-Maqm: 58.
- al-Mara al-Musalsala (Andromeda): 61.
- Mrdn: 125.
- Marte: 20-23.
- Maslama b. Qsim b. Ibrhm: 406
- al-Masd: 152, 466
- Meca: 134, 151, 207, 209, 260, 466, 487.
- Medina: 209
- Mercurio: 70, 91.
- Mkl: 69, 316.
- al-Mirzam ( CMa): 61.

- Mirzamn ( CMi + CMa): 62.


- al-Mimara (Ara): 63.
- Moiss: v. Ms b. Imrn.
- Muayqib al-Daws: 87.
- Mufaal b. Ynus: 207.
- Muammad: 11-12, 14, 42, 47, 54, 55, 56, 67, 82-83, 85, 86, 87, 91, 94-5, 97, 98, 101, 132, 134, 136,
150, 151, 152, 159, 162, 166, 167, 168, 169, 171, 174, 193, 195, 208, 213, 218, 219, 222, 224,
242-3, 265, 266, 270, 271, 274, 276, 278, 282, 286, 288, 292, 300, 303, 311, 320, 321, 356, 367,
368, 398, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 422, 423, 424, 431, 433, 456, 490-1, 493.
- Muammad b. Al: 457
- Muammad b. al-Nar al-ri: 207
- Muammad Qanbars: 181
- Muammad b. ala: 100, 101
- al-Musab: 97
- Muy al-Dn al-Nawaw: 423
- Mumsik al-Inn (Auriga): 60.

545

- Munkar y Nakr: 77, 82.


- Mqn: 53.
- Muqtil b. Sulaymn: 110, 276
- Ms b. Imrn: 74, 84, 95, 106, 111, 271, 292, 321, 322, 356, 426, 484-7.
- Muslim [b. al-a]: 422.
- al-Mualla (Triangulum): 61.
- al-Nam ( + Sgr): 25, 39, 45-46, 48, 49.
- al-Nahr (Eridanus): 61.
- Namrd: 86, 224.
- al-Nasr al-ir ( Aql): 59, 60, 63.
- al-Nasr al-Wqi ( Lyr): 59, 60, 63.
- Al-Na ( Ari): 19-20.

- al-Ni ( Ari): 42
- al-Nara ( Cnc / Cnc): 24, 36, 44, 47, 48.
- N: 85, 86.
- Muqaddam al-Faras (Equuleus): 60.
- al-Numn b. Abd al-Salm: 207
- Omn: 53.
- Persia: 53.
- Piscis: 49, 53, 61.
- Platn: 306.
- al-Qid ( UMa): 59.
- al-Qalb / Qalb al-Aqrab ( Sco): 25, 39, 45, 48, 49, 52.
- Qalb al-Asad ( Leo): 52, 62, 63.
- Qanris (Centaurus): 62.
- Qrn y Hmn: 84.
- Qaa al-Maskna (Corona Borealis): 59.
- Qattda [b. Dima]: 408
- Qayus (Cetus): 61.
- Qazwn: 109

546

- al-Qil (Hyades): 43.


- Qia al-Faras (Equuleus): 60.
- al-Qubba (Corona Australis): 62.
- Quray: 492
- al-Qub (astr.): 57.
- Ras al-Gl ( Per): 60, 61.
- al-Rz: 398.
- al-Ri ( And): 26, 41, 46, 48.
- Ril al-Ayyq ( Aur ? ): 43.
- Al-r al-amn : 14.
- Al-r al-qudus : 14.
- R al-amr : 14.
- Rum al-Simk , ( Boo):45.
- Sabeos: 274
- al-Sabu (Lupus): 62.
- Sad al-Ajbiya ( Aqr): 26, 40, 46, 48, 49.
- Sad al-Bri ( Peg): 46.
- Sad al-Bihm ( Peg): 46.
- Sad Bula ( Aqr): 26, 40, 46, 48, 49.
- Sad al-bi ( Cap): 26, 39-40, 46, 48, 49.
- Sad al-Humm ( Peg): 46.
- Sad al-Malik ( Aqr): 46.
- Sad Maar ( Peg): 46.
- Sad Nira (Cap): 46.
- Sad al-Sud ( Aqr): 26, 40, 46, 48, 49, 91.
- Sad b. Mu: 140.
- Sagitario: 46, 52.
- Sahl b. Abd Allh al-Tustar: 132, 133, 213, 293, 398, 493
- Sad b. ubar: 57.
- al-Safna (Argo): 61, 62.

547

- al-Saff: 336
- al-Sahm (Sagitta): 60.
- al-Salbq (Lyr): 59.
- li b. Mahrn: 207.
- liiyya: 181.
- Salmn al-Fris: 274
- Salomn: v. Sulaymn b. Dwd.
- amrj (Centaurus + Lupus): 62.
- Samsaml: 21, 22.
- Sanm al-Nqa ( Cas): 60.

- al-an al-Rm (Lyr): 59.


- al-aran ( Ari): 34, 42, 43, 47, 48.
- al-arfa ( Leo): 25, 37, 44, 47, 48, 52.
- Saturno: 70.
- al-awla ( Sco): 25, 39, 45, 48, 49.
- al-ibl: 398
- ihb al-Dn al-Suhraward: 152.
- al-Simk ( Vir): 25, 38, 42, 45, 48, 49, 63.
- al-Simk al-Azal ( Vir): 45, 52.
- al-Simk al-Rmi ( Boo): 45, 59.
- imn al-awr: 485.
- al-ir al-Abr ( CMa): 44, 47, 61, 63.
- al-ir al-Gumay ( CMi): 44, 61, 62.
- Siria: 53, 58.
- Sogdiana: 53.
- Sol: 19, 20, 23, 55, 56, 58, 65, 90.
- uayb: 485.
- al-Sudd: 408
- Sufyn al-awr: 209
- Sufes: 96.

548

- al-Suh: 57, 59.


- Suhayl : 44, 58, 62.
- al-Sulaf (Lyr): 59.
- Sulaymn b. Dwd: 67, 74, 84, 85, 134, 224, 287, 404, 427, 428, 429, 430.
- al-u (Hydra): 62.
- abaristn: 53.
- Al-alab: 55.
- ala b. Ubayd Allh: 87.
- alt: 228.
- anawiyya: 274
- qfa: 108, 113-117.
- al-arif: 287 (n. 4)
- al-arf ( Cnc + Leo): 24, 36-37, 44, 47, 48.
- Tauro: 51.
- Tawabi al-Ayyq ( Aur): 43.
- Tigris: 53, 178, 410.
- al-Tinnn (Dra): 58, 59.
- al-Tirmi: 209, 276, 300, 422.
- al-urayy (Pleyades): 23, 35, 42-3, 47, 48, 51.
- Turcos: 53.
- Uud (batalla de): 368
- Umar b. al-Jab: 47, 87, 218, 309, 330.
- Umm Ms: 425, 426
- Umn b. Ab al-: 422.
- Umn b. Affn: 247, 405, 410.
- al-Unqd (Pleyades): 49
- al-Uqb (Aquila): 60.
- Uzayr: 274
- Va Lctea: 45, 51, 59, 64.

549

- Virgo: 52.
- Wahb b. Munabbih: 427.
- al-abbr (Orion): 61.
- al-abha ( Leo): 24, 37, 44, 47, 48.
- Yad al-awz ( Ori): 61.
- afar a-diq: 8, 284, 408, 464.
- Yay: 135.
- al- (Hercules): 59.
- al-awn ( UMa): 59.
- al-azra: 53.
- Yemen: 53.
- ibrl / abrl: 56, 69, 74, 97, 101, 266, 320, 321, 363
- ln: 53.
- al-uday ( UMi): 53, 57, 58.
- Ynus: 224, 287, 356
- urn: 53.
- Ysuf: 108, 426, 485, 488
- Zakariyya: 135, 287
- Zamzam: 76.
- Zayd b. ria: 12, 278-9.
- Zayn al-Dn al-Jf / al-f / al-Kf / al-f: 288 (n. 2), 340, 346, 347, 351, 352, 376 (n.1), 377, 390,
393, 396.

- Ziyd b. Abd Allh: 109


- al-Zubn ( Lib): 25, 38, 45, 48, 49, 62.
- Zubayda: 106
- al-Zubra ( Leo): 24, 37, 44, 47, 48.
- Zulayja: 426

550

También podría gustarte