Está en la página 1de 36

ISTRUZIONI DUSO

MODE DEMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUES PARA A UTILIZAO
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ANVNDNINGSINSTRUKTIONER
NVOD K POUIT
INSTRUKCJE SPOSOBU
UYCIA

KULLANIM BLGLER


composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
S I M P L I C I T Y
2 3
I
F
D
GB
E
P
NL
S
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI
RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE
ATTENTAMENTE
IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE DUNE
EVENTUELLE CONSULTATION
FUTURE LIRE ATTENTIVEMENT
WICHTIG: FR ZUKNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE
DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFLTIG
LESEN
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
REFERENCE - READ CAREFULLY
IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS. LEA ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA
CONSULTAS FUTURAS LEIA
ATENTAMENTE
BELANGRIJK: VOOR LATERE
RAADPLEGING BEWAREN LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
VIKTIGT: SPARA FR FRAMTIDA BRUK
LS NOGGRANT
2 3
GR
CZ
PL
DLEIT: USCHOVESTE PRO PPADN
DAL POUIT POZORN SI PETTE!
WANE: ZACHOWA NA PRZYSZLO -
PRZECZYTA UWANIE
:

-
NEML: ILERDE REFERANS OLMAK ZERE
SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ
:
-

TR
RUS
SA
4 5
A)
E)
B) C) D)
3
4
9
1
2
10 11
2 1
A) 2 x
B) 2 x
E) 1 x
C) 2 x D) 2 x
6 7 8
5 5B
A) 2 x
4 5
12
14
15 16 17
18 19 20A
20B
21
1
2
A
B
3
22 23
1
2
13
6 7
I
SIMPLICITY
IMPORTANTE: leggere attentamente il libretto distruzioni prima
delluso e conservarlo per ogni riferimento futuro
AVVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: PRIMA DELLUSO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
LIBRETTO DISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELLUTILIZZO E
CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. LA SICUREZZA
DEL VOSTRO BAMBINO PUO ESSERE IN PERICOLO SE NON SEGUITE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE: PRIMA DELLUSO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVEN-
TUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE
DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LON-
TANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI

AVVERTENZE
ATTENZIONE: pu essere pericoloso lasciare il bambino incusto-
dito.
ATTENZIONE: verifcare prima dellassemblaggio che il prodot-
to e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneg-
giamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve
essere utilizzato e dovr essere tenuto lontano dalla portata dei
bambini.
Lutilizzo del passeggino consentito con bambini di et com-
presa tra i 0 ed i 36 mesi, sino ad un massimo di 15 kg. di peso.
Per bambini dalla nascita fno a circa 6 mesi det, lo schienale
deve essere utilizzato in posizione completamente reclinata.
ATTENZIONE: per bambini di et inferiore ai 6 mesi, utilizzare
sempre gli spallacci nella posizione pi bassa.
ATTENZIONE: prima delluso assicurarsi che tutti i meccanismi
di sicurezza siano correttamente innestati. In particolare assicu-
rarsi che il passeggino sia bloccato in posizione aperta, verifcan-
do che la due fancate siano bloccate in posizione.
Non caricare il cestello con pesi superiori a 3 kg.
Non permettere al bambino di salire sul cestello portaoggetti:
potrebbe rompersi ed arrecare danni al bambino, oltre a causare
il ribaltamento del passeggino.
Non trasportare pi di un bambino alla volta.
Non applicare al passeggino accessori, parti di ricambio o com-
ponenti non fornite o approvate dal costruttore.
ATTENZIONE: ogni borsa o peso attaccato ai manici pu com-
promettere la stabilita del passeggino.
ATTENZIONE: luso di spartigambe e cinture di sicurezza in-
dispensabile per garantire la sicurezza del bambino. Utilizzare
sempre le cinture di sicurezza contemporaneamente allo sparti-
gambe.
Assicurarsi che gli utilizzatori del passeggino siano a conoscenza
dellesatto funzionamento dello stesso.
ATTENZIONE: nelle operazioni di apertura e chiusura assicurarsi
che il bambino sia a debita distanza: non effettuare le operazioni
di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo.
Nelle operazioni di regolazione assicurarsi che le parti mobili del
passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino.
Utilizzare il dispositivo frenante quando si sosta.
ATTENZIONE: non lasciare mai il passeggino su un piano incli-
nato, con dentro il bambino, anche se con i freni azionati.
Non lasciate che altri bambini giochino incustoditi nelle vicinan-
ze del passeggino o si arrampichino su di esso.
Per evitare rischi di strangolamento, non dare al bambino e non
riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde.
Prestare attenzione quando si sale o scende un gradino o il mar-
ciapiede.
Se lasciate il passeggino esposto al sole per molto tempo, aspet-
tate che si raffreddi prima di mettervi il bambino. Lesposizione
prolungata al sole pu causare cambiamenti di colore nei mate-
riali e tessuti.
Non usare il prodotto se alcune parti sono rotte, strappate o
mancanti.
ATTENZIONE: quando non in uso, il passeggino va tenuto lonta-
no dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE: il passeggino non deve essere utilizzato mentre si
corre o pattina.
26
27
25 24
6 7
I
SIMPLICITY
IMPORTANTE: leggere attentamente il libretto distruzioni prima
delluso e conservarlo per ogni riferimento futuro
AVVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: PRIMA DELLUSO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
LIBRETTO DISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELLUTILIZZO E
CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. LA SICUREZZA
DEL VOSTRO BAMBINO PUO ESSERE IN PERICOLO SE NON SEGUITE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE: PRIMA DELLUSO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVEN-
TUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE
DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LON-
TANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI

AVVERTENZE
ATTENZIONE: pu essere pericoloso lasciare il bambino incusto-
dito.
ATTENZIONE: verifcare prima dellassemblaggio che il prodot-
to e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneg-
giamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve
essere utilizzato e dovr essere tenuto lontano dalla portata dei
bambini.
Lutilizzo del passeggino consentito con bambini di et com-
presa tra i 0 ed i 36 mesi, sino ad un massimo di 15 kg. di peso.
Per bambini dalla nascita fno a circa 6 mesi det, lo schienale
deve essere utilizzato in posizione completamente reclinata.
ATTENZIONE: per bambini di et inferiore ai 6 mesi, utilizzare
sempre gli spallacci nella posizione pi bassa.
ATTENZIONE: prima delluso assicurarsi che tutti i meccanismi
di sicurezza siano correttamente innestati. In particolare assicu-
rarsi che il passeggino sia bloccato in posizione aperta, verifcan-
do che la due fancate siano bloccate in posizione.
Non caricare il cestello con pesi superiori a 3 kg.
Non permettere al bambino di salire sul cestello portaoggetti:
potrebbe rompersi ed arrecare danni al bambino, oltre a causare
il ribaltamento del passeggino.
Non trasportare pi di un bambino alla volta.
Non applicare al passeggino accessori, parti di ricambio o com-
ponenti non fornite o approvate dal costruttore.
ATTENZIONE: ogni borsa o peso attaccato ai manici pu com-
promettere la stabilita del passeggino.
ATTENZIONE: luso di spartigambe e cinture di sicurezza in-
dispensabile per garantire la sicurezza del bambino. Utilizzare
sempre le cinture di sicurezza contemporaneamente allo sparti-
gambe.
Assicurarsi che gli utilizzatori del passeggino siano a conoscenza
dellesatto funzionamento dello stesso.
ATTENZIONE: nelle operazioni di apertura e chiusura assicurarsi
che il bambino sia a debita distanza: non effettuare le operazioni
di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo.
Nelle operazioni di regolazione assicurarsi che le parti mobili del
passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino.
Utilizzare il dispositivo frenante quando si sosta.
ATTENZIONE: non lasciare mai il passeggino su un piano incli-
nato, con dentro il bambino, anche se con i freni azionati.
Non lasciate che altri bambini giochino incustoditi nelle vicinan-
ze del passeggino o si arrampichino su di esso.
Per evitare rischi di strangolamento, non dare al bambino e non
riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde.
Prestare attenzione quando si sale o scende un gradino o il mar-
ciapiede.
Se lasciate il passeggino esposto al sole per molto tempo, aspet-
tate che si raffreddi prima di mettervi il bambino. Lesposizione
prolungata al sole pu causare cambiamenti di colore nei mate-
riali e tessuti.
Non usare il prodotto se alcune parti sono rotte, strappate o
mancanti.
ATTENZIONE: quando non in uso, il passeggino va tenuto lonta-
no dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE: il passeggino non deve essere utilizzato mentre si
corre o pattina.
Evitare il contatto del passeggino con acqua salina per prevenire
la formazione di ruggine.
Non utilizzare il passeggino in spiaggia.
ATTENZIONE: questo prodotto deve essere utilizzato esclusiva-
mente da un adulto.
Non usare il passeggino sulle scale o sulle scale mobili: si po-
trebbe perdere improvvisamente il controllo. Prestare attenzio-
ne quando si sale e scende un gradino o il marciapiede.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
Questo prodotto necessita di manutenzione periodica. Le operazioni di
pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto.
Pulizia
Il passeggino sfoderabile. Pulire le parti in tessuto mediante una spu-
gna umida e del sapone neutro. Pulire le parti in plastica periodicamente
con un panno umido. Asciugare le parti in metallo, dopo un eventuale
contatto con acqua, al fne di evitare il formarsi di ruggine.
Manutenzione
Lubrifcare le parti mobili, in caso di necessit, con olio secco al silicone.
Controllare periodicamente lo stato di usura delle ruote e tenerle pulite
da polvere e sabbia. Assicurarsi che tutte le parti in plastica che scorrono
sui tubi in metallo siano pulite da polvere, sporco e sabbia, al fne di
evitare attriti che possono compromettere il corretto funzionamento
del passeggino. Tenere il passeggino in un posto asciutto.
ISTRUZIONI GENERALI
MONTAGGIO DELLA STRUTTURA
Per effettuare le operazioni di montaggio del prodotto appena acquista-
to, prima consigliabile effettuare lapertura della struttura del passeg-
gino seguendo le istruzioni riportate al paragrafo 7.
1. Agganciare lappoggiapiedi alla struttura fssandolo sopra la
barra orizzontale frontale (fg. 1). Una volta montato, lappog-
giapiedi non dovr pi essere rimosso
2. Inserire il tubo di supporto del cestello nella parte posteriore del
passeggino come indicato in fgura 2.
MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI
3. Inserire il blocco ruote anteriori sul passeggino, fno ad avvenuto
bloccaggio (fg. 3). Ripetere questa operazione per laltro blocco
ruote.
ATTENZIONE: prima dell uso accertarsi che i blocchi ruote siano fssati
correttamente.
MONTAGGIO RUOTE POSTERIORI
4. Componenti necessari al montaggio delle ruote posteriori: vedi f-
gura 4
5. Per montare ciascuna ruota sullasse posteriore E) inserire
nellordine (vedi fg. 5):
la ruota A)
la rondella B)
la molletta C)
il cappuccio D)
Prestare attenzione ad inserire la molletta di fssaggio come indicato in
fgura: il lato dritto deve essere inserito nel foro sullasse, mentre lestre-
mit chiusa della molletta deve essere rivolta verso lesterno. (Fig. 5B)
Ripetere loperazione di montaggio sullaltro asse utilizzando lo stesso
ordine.
6. Inserire lasse posteriore negli appositi alloggiamenti del telaio
fno ad udire un click di avvenuto montaggio (vedi fg.6).
ATTENZIONE: prima dell uso accertarsi che lasse posteriore sia fssato
correttamente.
APERTURA
ATTENZIONE: effettuare questa operazione facendo attenzione che il
bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza. Assicurarsi
che in queste fasi le parti mobili del passeggino non vengano a contatto
con il corpo del bambino.
7. Aprire il gancio di chiusura posto sulla fancata destra del pas-
seggino e spingere la parte anteriore del passeggino in avanti,
fno ad udire un click di bloccaggio (fg. 7).
ATTENZIONE: prima delluso assicurarsi che il passeggino sia bloccato
in posizione aperta, verifcando che il meccanismo sia effettivamente
I
8 9
bloccato.
MANICO REGOLABILE
8. Per regolare laltezza dellimpugnatura del passeggino, premere
contemporaneamente i 2 pulsanti laterali (fg. 8) e posizionare
limpugnatura allaltezza desiderata.
MANICOTTO PARACOLPI
9. Per inserire il manicotto paracolpi suffciente inserirlo sui due
perni posti allestremit dei poggiabraccia, come indicato in f-
gura 9.
10. Per estrarre il manicotto paracolpi, premere i due tastini posti
allesterno del manicotto (fg. 10) e tirarlo verso lalto.
11. E inoltre possibile aprire il manicotto da un solo lato e ruotarlo
per favorire la collocazione del bambino sulla seduta (fg. 11).
ATTENZIONE: il manicotto non deve essere utilizzato per sollevare il
prodotto con il bambino allinterno.
UTILIZZO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
Il passeggino dotato di sistema di ritenuta a cinque punti di ancoraggio
costituito da due spallacci, due asole di regolazione, una cintura girovita
ed uno spartigambe con fbbia.
ATTENZIONE: per lutilizzo con bambini dalla nascita fno a circa 6 mesi
necessario utilizzare gli spallacci facendoli prima passare attraverso le
due asole di regolazione.
12. Dopo aver adagiato il bambino nel passeggino, allacciare le
cinture (fg. 12) facendo passare prima le due forchette (A)
nellasola degli spallacci (B) e poi inserendole nella fbbia (C);
regolare laltezza degli spallacci cos da farli aderire alle spalle
del bambino. Assicurarsi che le cinture siano sempre allacciate
correttamente.
Per sganciare la cintura girovita, premere e tirare le forchette laterali.
ATTENZIONE: per garantire la sicurezza del vostro bambino indispen-
sabile utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
REGOLAZIONE SCHIENALE
Lo schienale regolabile in 4 posizioni.
13. Per reclinare lo schienale suffciente sollevare la maniglia di
regolazione posta sul retro dello schienale (vedi fg. 13) e tirare
verso il basso.
14. Per alzare lo schienale suffciente sollevarlo fno alla posizione
desiderata, senza premere la maniglia (fg. 14).
ATTENZIONE: con il peso del bambino le operazioni possono risultare
pi diffcoltose.
FRENI POSTERIORI
Le ruote posteriori sono dotate di freni gemellati che permettono di
operare contemporaneamente su entrambe le ruote posteriori agendo
su un solo pedale.
15. Per frenare il passeggino, premere verso il basso la leva posta al
centro dellasse posteriore, come mostrato in fgura 15.
16. Per sbloccare il sistema frenante, spingere verso lalto la leva po-
sta al centro dellasse posteriore, come mostrato in fgura 16.
ATTENZIONE: utilizzare sempre il freno quando si sosta. Non lasciare
mai il bambino incustodito.
ATTENZIONE: non lasciare mai il passeggino su un piano inclinato con
dentro il bambino anche se i freni sono azionati.
RUOTE PIROETTANTI
17. Per rendere le ruote anteriori libere di girare, alzare la leva posta
tra le due ruote. Usare le ruote libere su superfci lisce. Per bloc-
care le ruote riportare la leva in posizione bassa (fg. 17).
ATTENZIONE: le ruote piroettanti garantiscono una migliore mano-
vrabilit del passeggino; su terreni sconnessi consigliabile utilizzare le
ruote bloccate per garantire una scorrevolezza adeguata (ghiaia, strada
in terra battuta, ecc.)
ATTENZIONE: entrambe le ruote devono essere sempre contemporane-
amente bloccate o sbloccate.
CESTELLO PORTAOGGETTI
18. Fissare il cestello intorno ai tubi della struttura di supporto in
corrispondenza delle posizioni indicate in fgura 18 tramite le
chiusure in velcro e ai bottoni automatici.
ATTENZIONE: non caricare il cestello con pesi superiori ai 3 Kg.
CAPOTTA PARASOLE
19. Per fssare la capotta agganciare le clip di plastica ai tubi del telaio e
fssare gli attacchi di velcro in corrispondenza delle specifche posizioni
come mostrato in fgura 19.
ATTENZIONE: Loperazione di fssaggio della capotta deve avvenire su
entrambi i lati del passeggino. Verifcare il corretto bloccaggio della
stessa.
20.Aprire la capotta come mostrato in fgura 20 A e bloccarla agen-
do sui due compassi laterali (fgura 20 B) ATTENZIONE: se si
vuole chiudere la capotta sbloccare sempre prima i compassi
laterali.
21.La capotta pu essere trasformata in parasole estivo. La patella
posteriore removibile agendo sulla cerniera e sugli attacchi
laterali di velcro come mostrato in fgura 21.
CHIUSURA
ATTENZIONE: effettuare questa operazione facendo attenzione che il
bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza. Assicurarsi
che in queste fasi le parti mobili del passeggino non vengano a contatto
con il corpo del bambino. Prima della chiusura verifcare anche che il
cestello portaoggetti sia vuoto e che la capotta sia chiusa.
Il passeggino dotato di monocomando di chiusura utilizzabile con una
sola mano.
22.Per sbloccare il meccanismo di chiusura: premere con il pollice il
cursore A e poi spingerlo verso sinistra, premendo contempora-
neamente il tasto B, come indicato in fgura 22.
23.Spingere il manico in avanti per ripiegare la struttura (fg. 23).
Il passeggino si bloccher automaticamente in posizione chiusa
grazie al gancio posto sulla fancata destra.
ACCESSORI
ATTENZIONE: Gli accessori descritti qui nel seguito possono non es-
sere presenti su alcune versioni del prodotto. Leggere attentamente
le istruzioni relative agli accessori presenti nella confgurazione da Voi
acquistata.
MANTELLINA PARAPIOGGIA
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione nellutilizzo della mantel-
lina parapioggia.
24.Per fssare la mantellina parapioggia fate passare i lacci intorno
ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizioni indicate
in fgura 24. A fne utilizzo lasciare asciugare allaria la mantelli-
na qualora si bagnasse.
ATTENZIONE: la mantellina parapioggia non pu essere utilizzata sul
passeggino sprovvisto di capotta o di parasole, poich pu provocare il
soffocamento del bambino.
ATTENZIONE: quando la mantellina parapioggia montata sul passeg-
gino non lasciare mai lo stesso esposto al sole con dentro il bambino per
il rischio di surriscaldamento.
COPRIGAMBE
25.Per agganciare laccessorio coprigambe, fssare le fascette in
velcro dopo aver fatto passare il coprigambe sotto il manicotto
paracolpi, come indicato in fgura 25.
POCHETTE
Alcune versioni del passeggino possono essere dotate di una comoda
borsetta portaoggetti con due fascette tessili per laggancio al manico e
trasformabili in maniglia di trasporto.
26.Per agganciare la pochette al manico, utilizzare le due fascette
tessili ed agganciarle grazie ai bottoni automatici.
27. Le due fascette possono, inoltre, essere agganciate luna allaltra
per formare una maniglia di trasporto quando la borsetta non
agganciata al passeggino (fgura 27).
ATTENZIONE: non caricare la pochette con pesi superiori ai 2 kg.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
ARTSANA SPA - Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate COMO-ITALIA
Tel. (0039) 031 382000 - www.chicco.com
SIMPLICITY
IMPORTANT : Lire attentivement la notice dinstructions avant utilisa-
tion et la conserver pour toute rfrence ultrieure.
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT : AVANT LEMPLOI, LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE
DINSTRUCTIONS POUR VITER TOUT RISQUE DANS LUTILISATION
DU PRODUIT ET CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE CONSUL-
TATION ULTRIEURE. POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SCURIT DE
LENFANT, SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : AVANT LEMPLOI, ENLEVER ET LIMINER TOUS LES SACS
EN PLASTIQUE ET LMENTS QUI FONT PARTIE DE LEMBALLAGE DU
PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTE DES ENFANTS.

AVERTISSEMENTS
ATTENTION : laisser lenfant sans surveillance pourrait tre dange-
reux.
ATTENTION : avant lassemblage, vrifer ltat du produit et de tous
ses lments pour sassurer quils nont pas t endommags dans le
transport. Dans le cas contraire, ne pas utiliser le produit et le tenir
hors de porte des enfants.
Lutilisation de la poussette est prvue pour des enfants de 0 mois
trois ans (jusqu 15 kg).
De la naissance 6 mois de lenfant environ, utiliser le dossier en
position compltement incline.
ATTENTION : pour les enfants de 0 6 mois environ, toujours utiliser
les couvreharnais dans la position la plus basse.
ATTENTION: avant emploi, sassurer que tous les mcanismes de
sret sont correctement mis en place. Sassurer en particulier que la
poussette est bloque en position ouverte en vrifant que les mca-
nismes sur les deux cts sont effectivement verrouills.
Ne pas mettre dans le panier un poids suprieur 3 kg.
Ne pas laisser lenfant monter sur le panier car celui-ci pourrait se
casser et lui provoquer des blessures, mais aussi provoquer le renver-
sement de la poussette.
Ne pas transporter plus dun enfant la fois dans la poussette.
Ne pas monter sur la poussette daccessoires, de pices de rechan-
ge ou de composants non fournis ou non approuvs par le con-
structeur.
ATTENTION : des sacs ou des poids accrochs aux poignes risquent
de compromettre la stabilit de la poussette.
ATTENTION : Toujours utiliser lentrejambe avec les harnais de scu-
rit pour garantir la scurit de lenfant.
Sassurer que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonction-
nement exact de celle-ci. Ne pas fermer ou ouvrir la poussette avec
lenfant bord.
ATTENTION : pendant les oprations douverture et de fermeture,
sassurer que lenfant se trouve loign de la poussette. Pendant les
oprations de rglage, sassurer que les parties mobiles de la pous-
sette nentrent pas en contact avec le corps de lenfant.
Utiliser le systme de freinage chaque arrt.
ATTENTION : ne jamais laisser la poussette sur un plan inclin avec
lenfant dedans, mme lorsque les freins sont serrs.
Ne pas laisser dautres enfants jouer sans surveillance prs de la
poussette ou grimper dessus.
Pour viter tout risque dtranglement, ne pas donner lenfant ou
mettre prs de lui des objets munis de cordes/cordons.
Faire attention en montant et en descendant un niveau ou un trot-
toir.
En cas dexposition prolonge au soleil, attendre que la poussette
refroidisse avant dy installer lenfant. Une exposition prolonge au
soleil peut provoquer des variations de couleur, des matriaux et des
tissus.
Ne pas utiliser la poussette si des parties sont casses, arraches ou
manquantes.
ATTENTION : tenir la poussette hors de porte des enfants lorsquel-
le nest pas utilise.
ATTENTION : ne pas utiliser la poussette en courant ou en patinant.
viter tout contact de la poussette avec de leau sale pour em-
pcher la formation de rouille.
8 9
CAPOTTA PARASOLE
19. Per fssare la capotta agganciare le clip di plastica ai tubi del telaio e
fssare gli attacchi di velcro in corrispondenza delle specifche posizioni
come mostrato in fgura 19.
ATTENZIONE: Loperazione di fssaggio della capotta deve avvenire su
entrambi i lati del passeggino. Verifcare il corretto bloccaggio della
stessa.
20.Aprire la capotta come mostrato in fgura 20 A e bloccarla agen-
do sui due compassi laterali (fgura 20 B) ATTENZIONE: se si
vuole chiudere la capotta sbloccare sempre prima i compassi
laterali.
21.La capotta pu essere trasformata in parasole estivo. La patella
posteriore removibile agendo sulla cerniera e sugli attacchi
laterali di velcro come mostrato in fgura 21.
CHIUSURA
ATTENZIONE: effettuare questa operazione facendo attenzione che il
bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza. Assicurarsi
che in queste fasi le parti mobili del passeggino non vengano a contatto
con il corpo del bambino. Prima della chiusura verifcare anche che il
cestello portaoggetti sia vuoto e che la capotta sia chiusa.
Il passeggino dotato di monocomando di chiusura utilizzabile con una
sola mano.
22.Per sbloccare il meccanismo di chiusura: premere con il pollice il
cursore A e poi spingerlo verso sinistra, premendo contempora-
neamente il tasto B, come indicato in fgura 22.
23.Spingere il manico in avanti per ripiegare la struttura (fg. 23).
Il passeggino si bloccher automaticamente in posizione chiusa
grazie al gancio posto sulla fancata destra.
ACCESSORI
ATTENZIONE: Gli accessori descritti qui nel seguito possono non es-
sere presenti su alcune versioni del prodotto. Leggere attentamente
le istruzioni relative agli accessori presenti nella confgurazione da Voi
acquistata.
MANTELLINA PARAPIOGGIA
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione nellutilizzo della mantel-
lina parapioggia.
24.Per fssare la mantellina parapioggia fate passare i lacci intorno
ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizioni indicate
in fgura 24. A fne utilizzo lasciare asciugare allaria la mantelli-
na qualora si bagnasse.
ATTENZIONE: la mantellina parapioggia non pu essere utilizzata sul
passeggino sprovvisto di capotta o di parasole, poich pu provocare il
soffocamento del bambino.
ATTENZIONE: quando la mantellina parapioggia montata sul passeg-
gino non lasciare mai lo stesso esposto al sole con dentro il bambino per
il rischio di surriscaldamento.
COPRIGAMBE
25.Per agganciare laccessorio coprigambe, fssare le fascette in
velcro dopo aver fatto passare il coprigambe sotto il manicotto
paracolpi, come indicato in fgura 25.
POCHETTE
Alcune versioni del passeggino possono essere dotate di una comoda
borsetta portaoggetti con due fascette tessili per laggancio al manico e
trasformabili in maniglia di trasporto.
26.Per agganciare la pochette al manico, utilizzare le due fascette
tessili ed agganciarle grazie ai bottoni automatici.
27. Le due fascette possono, inoltre, essere agganciate luna allaltra
per formare una maniglia di trasporto quando la borsetta non
agganciata al passeggino (fgura 27).
ATTENZIONE: non caricare la pochette con pesi superiori ai 2 kg.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
ARTSANA SPA - Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate COMO-ITALIA
Tel. (0039) 031 382000 - www.chicco.com
SIMPLICITY
IMPORTANT : Lire attentivement la notice dinstructions avant utilisa-
tion et la conserver pour toute rfrence ultrieure.
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT : AVANT LEMPLOI, LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE
DINSTRUCTIONS POUR VITER TOUT RISQUE DANS LUTILISATION
DU PRODUIT ET CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE CONSUL-
TATION ULTRIEURE. POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SCURIT DE
LENFANT, SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : AVANT LEMPLOI, ENLEVER ET LIMINER TOUS LES SACS
EN PLASTIQUE ET LMENTS QUI FONT PARTIE DE LEMBALLAGE DU
PRODUIT ET LES TENIR HORS DE PORTE DES ENFANTS.

AVERTISSEMENTS
ATTENTION : laisser lenfant sans surveillance pourrait tre dange-
reux.
ATTENTION : avant lassemblage, vrifer ltat du produit et de tous
ses lments pour sassurer quils nont pas t endommags dans le
transport. Dans le cas contraire, ne pas utiliser le produit et le tenir
hors de porte des enfants.
Lutilisation de la poussette est prvue pour des enfants de 0 mois
trois ans (jusqu 15 kg).
De la naissance 6 mois de lenfant environ, utiliser le dossier en
position compltement incline.
ATTENTION : pour les enfants de 0 6 mois environ, toujours utiliser
les couvreharnais dans la position la plus basse.
ATTENTION: avant emploi, sassurer que tous les mcanismes de
sret sont correctement mis en place. Sassurer en particulier que la
poussette est bloque en position ouverte en vrifant que les mca-
nismes sur les deux cts sont effectivement verrouills.
Ne pas mettre dans le panier un poids suprieur 3 kg.
Ne pas laisser lenfant monter sur le panier car celui-ci pourrait se
casser et lui provoquer des blessures, mais aussi provoquer le renver-
sement de la poussette.
Ne pas transporter plus dun enfant la fois dans la poussette.
Ne pas monter sur la poussette daccessoires, de pices de rechan-
ge ou de composants non fournis ou non approuvs par le con-
structeur.
ATTENTION : des sacs ou des poids accrochs aux poignes risquent
de compromettre la stabilit de la poussette.
ATTENTION : Toujours utiliser lentrejambe avec les harnais de scu-
rit pour garantir la scurit de lenfant.
Sassurer que les utilisateurs de la poussette connaissent le fonction-
nement exact de celle-ci. Ne pas fermer ou ouvrir la poussette avec
lenfant bord.
ATTENTION : pendant les oprations douverture et de fermeture,
sassurer que lenfant se trouve loign de la poussette. Pendant les
oprations de rglage, sassurer que les parties mobiles de la pous-
sette nentrent pas en contact avec le corps de lenfant.
Utiliser le systme de freinage chaque arrt.
ATTENTION : ne jamais laisser la poussette sur un plan inclin avec
lenfant dedans, mme lorsque les freins sont serrs.
Ne pas laisser dautres enfants jouer sans surveillance prs de la
poussette ou grimper dessus.
Pour viter tout risque dtranglement, ne pas donner lenfant ou
mettre prs de lui des objets munis de cordes/cordons.
Faire attention en montant et en descendant un niveau ou un trot-
toir.
En cas dexposition prolonge au soleil, attendre que la poussette
refroidisse avant dy installer lenfant. Une exposition prolonge au
soleil peut provoquer des variations de couleur, des matriaux et des
tissus.
Ne pas utiliser la poussette si des parties sont casses, arraches ou
manquantes.
ATTENTION : tenir la poussette hors de porte des enfants lorsquel-
le nest pas utilise.
ATTENTION : ne pas utiliser la poussette en courant ou en patinant.
viter tout contact de la poussette avec de leau sale pour em-
pcher la formation de rouille.
Ne pas se servir de la poussette la plage.
ATTENTION : ce produit doit tre utilis uniquement par un adulte.
Ne pas utiliser la poussette sur des escaliers ou des escaliers mobi-
les car elle pourrait tre dsquilibre limproviste. Faire attention
quand on monte ou descend un degr ou le trottoir.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET LENTRETIEN
Ce produit exige un entretien rgulier. Les oprations de nettoyage et
dentretien doivent tre ralises uniquement par un adulte.
Nettoyage
La poussette est dhoussable. Nettoyer les parties en tissu laide dune
ponge humide et dun savon neutre. Nettoyer rgulirement les par-
ties en plastique avec un chiffon humide. Scher les parties mtalliques,
aprs tout contact ventuel avec de leau, pour viter la formation de
rouille.
Entretien
En cas de besoin, lubrifer les parties mobiles lhuile sche de silicone.
Contrler rgulirement ltat dusure des roues et enlever la poussire
et le sable. Sassurer que toutes les parties en plastique qui coulissent
sur les tubes mtalliques sont propres, sans poussire, ni salet ou sable
pour viter tout frottement susceptible de compromettre le bon fon-
ctionnement de la poussette. Ranger la poussette dans un endroit sec.
INSTRUCTIONS GNRALES
MONTAGE DE LA STRUCTURE
Pour monter le produit que vous venez dacheter, nous vous conseillons
douvrir le chssis de la poussette selon les instructions du paragraphe 7.
1. Fixer le repose-pieds sur le chssis, en le fxant sur la barre horizon-
tale situe lavant (fg. 1). Une fois le repose-pieds mont, il ne faut
plus lenlever.
2. Enfler le tube soutenant le panier larrire de la poussette doit tre
enfl comme indique dans la fgure 2.
MONTAGE DES ROUES ANTRIEURES
3. Enfler les roues antrieures sur la poussette jusqu ce quelles se
bloquent (fg. 3). Recommencer avec la deuxime roue.
ATTENTION : avant utilisation, sassurer que les roues sont correcte-
ment fxes.
MONTAGE DES ROUES ARRIRES
4. lments ncessaires au montage des roues arrires : cf. fgure 4
5. Pour monter chaque roue sur laxe arrire E), insrer dans lordre (voir
fg. 5) :
la roue A)
la rondelle B)
la goupille C)
le capuchon D)
Veiller insrer la goupille de fxation en suivant les indications de la
fgure : le ct droit doit tre insr dans le trou situ sur laxe, alors
que lextrmit ferme de la goupille doit tre oriente vers lextrieur.
(Fig. 5B)
Rptez lensemble de lopration avec lautre axe, dans le mme ordre.
6. Monter laxe arrire dans les logements du chssis prvus cet effet
jusquau dclic qui indique le montage (cf. fg.6).
ATTENTION : avant utilisation, sassurer que les roues arrires sont cor-
rectement fxs.
OUVERTURE
ATTENTION : pendant cette opration, sassurer que lenfant (et les
autres personnes) sont suffsamment loigns du lieu de montage.
Sassurer, pendant le montage, que les parties mobiles de la poussette
nentrent pas en contact avec le corps de lenfant.
7. Ouvrir le crochet de fermeture (qui se trouve sur le ct droit de la
poussette) et pousser la partie antrieure de la poussette vers lavant
jusquau dclic de blocage (fg. 7).
ATTENTION : avant dutiliser la poussette, sassurer quelle est correc-
tement ouverte, en vrifant que le mcanisme est effectivement ver-
rouill.
F
10 11
POIGNE RGLABLE
8. Pour rgler la hauteur de la poigne de la poussette, appuyer simul-
tanment sur les 2 boutons latraux (fg. 8) et mettre la poigne la
hauteur dsire.
ARCEAU DE SCURIT
9. Pour monter larceau de scurit, enfler sur les deux chevilles situes
lextrmit des accoudoirs, comme indique dans la fgure 9.
10. Pour extraire larceau de scurit, appuyer sur les deux boutons si-
tus lextrieur de larceau (fg. 10) puis tirer vers le haut.
11. Il est possible douvrir larceau dun seul ct et de le faire tourner
pour installer lenfant plus facilement sur lassise (fg. 11).
ATTENTION : ne pas utiliser larceau de scurit pour soulever le produit
avec lenfant dedans.
UTILISATION DES HARNAIS DE SECURITE
La poussette est munie de harnais de scurit cinq points dancrage. Le
harnais comprend deux paulires, deux boucles de rglage, une ceintu-
re au niveau de la taille et un entrejambe avec boucle.
ATTENTION : pour une utilisation avec des enfants de la naissance
6 mois environ, il est ncessaire dutiliser les paulires en les passant
dabord travers les deux boucles de rglage.
12. Aprs avoir mis lenfant dans la poussette, attacher les ceintures (fg.
12) en passant dabord les 2 fourches (A) dans la boucle des pauli-
res (B) puis passer dans la boucle (C) ; rgler la hauteur des paulires
pour les faire adhrer aux paules de lenfant. Sassurer que les cein-
tures sont toujours correctement attaches.
Pour dcrocher la ceinture la taille, appuyer et tirer les deux fourches
latrales.
ATTENTION : pour garantir la scurit de lenfant, toujours utiliser le
harnais de scurit.
RGLAGE DU DOSSIER
Le dossier est inclinable sur 4 positions.
13. Pour baisser le dossier, il sufft de soulever la poigne de rglage si-
tue sur le dossier (cf. fg. 13) et de tirer vers le bas.
14. Pour lever le dossier, il sufft de le soulever jusqu atteindre la posi-
tion dsire, sans appuyer sur la poigne (fg. 14).
ATTENTION : le poids de lenfant est susceptible de rendre ces opra-
tions un peu plus diffciles.
FREINS ARRIRES
Les roues arrires sont munies de freins jumels qui permettent dagir
simultanment sur les deux roues arrires en actionnant une unique
pdale.
15. Pour freiner la poussette, pousser vers le bas le levier qui se trouve
larrire et au centre du chssis (fgure 15).
16. Pour dbloquer le systme de freinage, pousser le levier qui se trouve
larrire et au centre du chssis vers le haut (fgure 16).
ATTENTION: Toujours utiliser le frein larrt. Ne jamais laisser lenfant
sans surveillance.
ATTENTION: ne jamais laisser la poussette sur un plan inclin avec len-
fant dedans mme si les freins sont actionns.
ROUES PIVOTANTES
17. Pour rendre les roues avant pivotantes, lever les leviers qui se trou-
vent sur les roues. Utiliser les roues libres sur les surfaces lisses. Pour
bloquer les roues, remettre le levier en position basse (fg. 17).
ATTENTION : les roues pivotantes garantissent une plus grande mania-
bilit la poussette ; sur terrain accident, nous conseillons dutiliser
les roues bloques pour rendre la course plus stable (gravier, route en
terre battue, etc.).
ATTENTION : les deux roues doivent toujours tre bloques ou dblo-
ques en mme temps.
PANIER
18. Fixer le panier autour des tubes sur le chssis comme indiqu dans la
fgure 18 laide du velcro et des boutons pression.
ATTENTION : Ne pas mettre plus de 3 kg lintrieur du panier.
CAPOTE PARE-SOLEIL
19. Pour fxer la capote, accrocher les clips en plastique aux tubes du
chssis et fxer les attaches en velcro au niveau des positions spcif-
ques comme indique dans la fgure 19.
ATTENTION : il faut fxer la capote des deux cts de la poussette. Vri-
fer que le blocage est correct.
20.Ouvrir la capote comme indique dans la fgure 20 A et la bloquer
en actionnant les deux compas latraux (fgure 20 B). ATTENTION :
pour fermer la capote, toujours dbloquer les compas latraux.
21. La capote peut tre transforme en pare-soleil dt. La paroi textile
arrire est amovible grce la fermeture clair et aux attaches la-
trales en velcro (fgure 21).
PLIAGE DE LA POUSSETTE
ATTENTION: procder cette opration en veillant ce que lenfant et
dventuels autres enfants se trouvent loigns. Durant ces phases, sas-
surer que les parties mobiles de la poussette nentrent pas en contact
avec le corps de lenfant. Avant la fermeture, vrifer aussi si le panier est
vide et la capote ferme.
La poussette est munie dun guidon de fermeture utilisable dune seule
main.
22.Pour dbloquer le mcanisme de fermeture : appuyer avec le pouce
sur le curseur A puis le pousser vers la droite tout en appuyant sur le
bouton B (fgure 22).
23.Pousser le guidon en avant pour replier la structure (fg. 23). La pous-
sette se bloque automatiquement en position ferme grce au cro-
chet situ sur le ct droit.
ACCESSOIRES
ATTENTION : les accessoires dcrits ci-dessous peuvent ne pas tre
prsents sur certaines versions du produit. Lire attentivement les in-
structions pour les accessoires prsents dans la confguration que vous
achetez.
HABILLAGE PLUIE
ATTENTION : Porter une attention particulire lors de lutilisation de
lhabillage pluie.
24.Pour fxer lhabillage pluie, passer les fxations autour des tubes de la
poussette au niveau des positions indiques dans la fgure 24. Aprs
utilisation, laisser scher lhabillage pluie (sil est mouill) lair libre
avant de le replier et de le ranger.
ATTENTION: ne pas se servir de lhabillage pluie sur la poussette sans
capote ou pare-soleil car cela pourrait provoquer ltouffement de len-
fant.
ATTENTION: si lhabillage pluie est mont sur la poussette, ne jamais
laisser celle-ci expose au soleil avec lenfant dedans pour viter tout
risque de surchauffe.
COUVRE-JAMBES
25.Pour accrocher le couvre-jambes, glisser le couvre-jambes sous le
manchon de protection et fxer les pattes en velcro (fgure 25).
POCHETTE DE RANGEMENT
Certaines versions de la poussette peuvent recevoir une pochette de
rangement pratique munie de deux bandelettes en tissu pour laccro-
cher la poigne. Ces bandelettes se transforment en poigne de tran-
sport.
26. Pour accrocher la pochette de rangement au guidon, utiliser les deux
bandes en tissu et les accrocher laide des boutons pression.
27. Il est possible en outre daccrocher les deux bandes lune lautre
pour former une poigne de transport quand la pochette nest pas
attache la poussette (fgure 27).
ATTENTION : Ne pas mettre plus de 3 kg lintrieur de la pochette.
POUR PLUS DINFORMATIONS :
Adresse : Chicco Puriculture de France
ZI MITRY COMPANS
Rue Gay-Lussac - 77292 MITRY-MORY
Site : www.chicco.com
Tlphone: 01 64 67 44 88
Tlcopie : 01 64 67 06 07
SIMPLICITY
WICHTIG: Vor dem Gebrauch diese Gebrauchsanleitung lesen und fr
zuknftiges Nachschlagen aufbewahren.
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG LE-
SEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND FR
ZUKNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES KNNTE IN GEFAHR SEIN, WENN SIE DIESE GEBRAU-
CHSANLEITUNG NICHT AUFMERKSAM LESEN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE POLYBEUTEL UND
ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH-
MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON KINDERN FERNHALTEN.

HINWEISE
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Vor dem Zusammenbau prfen, ob das Produkt und sei-
ne Komponenten keine Transportschden aufweisen. In diesem Fall
darf das Produkt nicht mehr benutzt werden und muss von Kindern
ferngehalten werden.
Die Verwendung des Sportwagens ist fr Kinder im Alter zwischen
0 Monaten und 36 Monaten bis zu einem Krpergewicht von 15 kg
zulssig.
Fr Kinder ab der Geburt bis zu etwa 6 Monaten Lebensalter muss
die Rckenlehne vollstndig zurckgeklappt verwendet werden.
WARNUNG: Fr Kinder unter 6 Monaten stets die Schultergurte in
der niedrigsten Position verwenden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich bitte vor dem Gebrauch, dass
alle Sicherheitsmechanismen richtig eingerastet sind. Insbesondere
prfen Sie, dass der Sportwagen in der geffneten Position blockiert
ist, wobei darauf zu achten ist, dass die hintere Kreuzstange korrekt
blockiert ist.
Der Einhngekorb darf nicht mit Lasten ber 3 kg beladen werden.
Nicht dem Kind erlauben, in den Einhngekorb zu steigen: er knnte
auseinanderbrechen und dem Kind Schaden zufgen sowie den Spor-
twagen umkippen.
Der Sportwagen ist nur fr 1 Kind ausgelegt. Ein zweites darf nicht
gleichzeitig transportiert werden.
Bringen Sie an dem Sportwagen keine Zubehrteile, Ersatzteile oder
Komponenten an, die nicht vom Hersteller mitgeliefert oder geneh-
migt wurden.
WARNUNG: Jede Tasche oder Gewicht, das an den Griffen ange-
hngt wird, kann die Stabilitt des Sportwagens beeintrchtigen.
WARNUNG: Zur Sicherheit Ihres Kindes benutzen Sie bitte stets glei-
chzeitig Sicherheitsgurte und den Mittelsteg.
Vergewissern Sie sich, dass auch andere Benutzer ber die richtige
Funktion des Produkts Kenntnis haben.
WARNUNG: Beim ffnen, Verstellen oder Schlieen vergewissern
Sie sich, dass sich das Kind in entsprechender Entfernung befndet:
Schlieen und ffnen Sie den Sportwagen nicht mit dem Kind darin.
Vergewissern Sie sich, dass die beweglichen Teile des Sportwagens
dabei nicht mit dem Krper des Kindes in Berhrung kommen.
Benutzen Sie stets die Bremsvorrichtung, wenn Sie den Sportwagen
abstellen.
WARNUNG: Lassen Sie den Sportwagen niemals mit dem Kind darin
auf einer schrgen Flche stehen, selbst wenn die Bremsen angezo-
gen sind.
Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder unbeaufsichtigt in der Nhe
des Sportwagens spielen oder sich an diesem hochziehen.
Geben Sie dem Kind keine Gegenstnde mit Kordeln und legen Sie diese
auch nicht in seine Nhe, um eine Erdrosselungsgefahr zu vermeiden.
Beim Hinauf- und Hinuntergehen von Stufen oder Brgersteigen
Acht geben.
Falls der Sportwagen lnger in der Sonne stand, vergewissern Sie
sich bitte, bevor Sie Ihr Kind in den Sportwagen legen, dass kein Teil
berhitzt ist: Lassen Sie bitte das Produkt abkhlen. Das lange Aus-
setzen an der Sonne kann Farbvernderungen bei Materialien und
Stoffen verursachen.
Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn Teile davon gebrochen,
abgerissen oder verlorengegangen sind.
WARNUNG: Wird der Sportwagen nicht verwendet, muss er von
Kindern ferngehalten werden.
WARNUNG: Der Sportwagen darf nicht benutzt werden, whrend
10 11
ques comme indique dans la fgure 19.
ATTENTION : il faut fxer la capote des deux cts de la poussette. Vri-
fer que le blocage est correct.
20.Ouvrir la capote comme indique dans la fgure 20 A et la bloquer
en actionnant les deux compas latraux (fgure 20 B). ATTENTION :
pour fermer la capote, toujours dbloquer les compas latraux.
21. La capote peut tre transforme en pare-soleil dt. La paroi textile
arrire est amovible grce la fermeture clair et aux attaches la-
trales en velcro (fgure 21).
PLIAGE DE LA POUSSETTE
ATTENTION: procder cette opration en veillant ce que lenfant et
dventuels autres enfants se trouvent loigns. Durant ces phases, sas-
surer que les parties mobiles de la poussette nentrent pas en contact
avec le corps de lenfant. Avant la fermeture, vrifer aussi si le panier est
vide et la capote ferme.
La poussette est munie dun guidon de fermeture utilisable dune seule
main.
22.Pour dbloquer le mcanisme de fermeture : appuyer avec le pouce
sur le curseur A puis le pousser vers la droite tout en appuyant sur le
bouton B (fgure 22).
23.Pousser le guidon en avant pour replier la structure (fg. 23). La pous-
sette se bloque automatiquement en position ferme grce au cro-
chet situ sur le ct droit.
ACCESSOIRES
ATTENTION : les accessoires dcrits ci-dessous peuvent ne pas tre
prsents sur certaines versions du produit. Lire attentivement les in-
structions pour les accessoires prsents dans la confguration que vous
achetez.
HABILLAGE PLUIE
ATTENTION : Porter une attention particulire lors de lutilisation de
lhabillage pluie.
24.Pour fxer lhabillage pluie, passer les fxations autour des tubes de la
poussette au niveau des positions indiques dans la fgure 24. Aprs
utilisation, laisser scher lhabillage pluie (sil est mouill) lair libre
avant de le replier et de le ranger.
ATTENTION: ne pas se servir de lhabillage pluie sur la poussette sans
capote ou pare-soleil car cela pourrait provoquer ltouffement de len-
fant.
ATTENTION: si lhabillage pluie est mont sur la poussette, ne jamais
laisser celle-ci expose au soleil avec lenfant dedans pour viter tout
risque de surchauffe.
COUVRE-JAMBES
25.Pour accrocher le couvre-jambes, glisser le couvre-jambes sous le
manchon de protection et fxer les pattes en velcro (fgure 25).
POCHETTE DE RANGEMENT
Certaines versions de la poussette peuvent recevoir une pochette de
rangement pratique munie de deux bandelettes en tissu pour laccro-
cher la poigne. Ces bandelettes se transforment en poigne de tran-
sport.
26. Pour accrocher la pochette de rangement au guidon, utiliser les deux
bandes en tissu et les accrocher laide des boutons pression.
27. Il est possible en outre daccrocher les deux bandes lune lautre
pour former une poigne de transport quand la pochette nest pas
attache la poussette (fgure 27).
ATTENTION : Ne pas mettre plus de 3 kg lintrieur de la pochette.
POUR PLUS DINFORMATIONS :
Adresse : Chicco Puriculture de France
ZI MITRY COMPANS
Rue Gay-Lussac - 77292 MITRY-MORY
Site : www.chicco.com
Tlphone: 01 64 67 44 88
Tlcopie : 01 64 67 06 07
SIMPLICITY
WICHTIG: Vor dem Gebrauch diese Gebrauchsanleitung lesen und fr
zuknftiges Nachschlagen aufbewahren.
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG LE-
SEN, UM GEFAHREN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN UND FR
ZUKNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES KNNTE IN GEFAHR SEIN, WENN SIE DIESE GEBRAU-
CHSANLEITUNG NICHT AUFMERKSAM LESEN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE POLYBEUTEL UND
ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH-
MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON KINDERN FERNHALTEN.

HINWEISE
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Vor dem Zusammenbau prfen, ob das Produkt und sei-
ne Komponenten keine Transportschden aufweisen. In diesem Fall
darf das Produkt nicht mehr benutzt werden und muss von Kindern
ferngehalten werden.
Die Verwendung des Sportwagens ist fr Kinder im Alter zwischen
0 Monaten und 36 Monaten bis zu einem Krpergewicht von 15 kg
zulssig.
Fr Kinder ab der Geburt bis zu etwa 6 Monaten Lebensalter muss
die Rckenlehne vollstndig zurckgeklappt verwendet werden.
WARNUNG: Fr Kinder unter 6 Monaten stets die Schultergurte in
der niedrigsten Position verwenden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich bitte vor dem Gebrauch, dass
alle Sicherheitsmechanismen richtig eingerastet sind. Insbesondere
prfen Sie, dass der Sportwagen in der geffneten Position blockiert
ist, wobei darauf zu achten ist, dass die hintere Kreuzstange korrekt
blockiert ist.
Der Einhngekorb darf nicht mit Lasten ber 3 kg beladen werden.
Nicht dem Kind erlauben, in den Einhngekorb zu steigen: er knnte
auseinanderbrechen und dem Kind Schaden zufgen sowie den Spor-
twagen umkippen.
Der Sportwagen ist nur fr 1 Kind ausgelegt. Ein zweites darf nicht
gleichzeitig transportiert werden.
Bringen Sie an dem Sportwagen keine Zubehrteile, Ersatzteile oder
Komponenten an, die nicht vom Hersteller mitgeliefert oder geneh-
migt wurden.
WARNUNG: Jede Tasche oder Gewicht, das an den Griffen ange-
hngt wird, kann die Stabilitt des Sportwagens beeintrchtigen.
WARNUNG: Zur Sicherheit Ihres Kindes benutzen Sie bitte stets glei-
chzeitig Sicherheitsgurte und den Mittelsteg.
Vergewissern Sie sich, dass auch andere Benutzer ber die richtige
Funktion des Produkts Kenntnis haben.
WARNUNG: Beim ffnen, Verstellen oder Schlieen vergewissern
Sie sich, dass sich das Kind in entsprechender Entfernung befndet:
Schlieen und ffnen Sie den Sportwagen nicht mit dem Kind darin.
Vergewissern Sie sich, dass die beweglichen Teile des Sportwagens
dabei nicht mit dem Krper des Kindes in Berhrung kommen.
Benutzen Sie stets die Bremsvorrichtung, wenn Sie den Sportwagen
abstellen.
WARNUNG: Lassen Sie den Sportwagen niemals mit dem Kind darin
auf einer schrgen Flche stehen, selbst wenn die Bremsen angezo-
gen sind.
Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder unbeaufsichtigt in der Nhe
des Sportwagens spielen oder sich an diesem hochziehen.
Geben Sie dem Kind keine Gegenstnde mit Kordeln und legen Sie diese
auch nicht in seine Nhe, um eine Erdrosselungsgefahr zu vermeiden.
Beim Hinauf- und Hinuntergehen von Stufen oder Brgersteigen
Acht geben.
Falls der Sportwagen lnger in der Sonne stand, vergewissern Sie
sich bitte, bevor Sie Ihr Kind in den Sportwagen legen, dass kein Teil
berhitzt ist: Lassen Sie bitte das Produkt abkhlen. Das lange Aus-
setzen an der Sonne kann Farbvernderungen bei Materialien und
Stoffen verursachen.
Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn Teile davon gebrochen,
abgerissen oder verlorengegangen sind.
WARNUNG: Wird der Sportwagen nicht verwendet, muss er von
Kindern ferngehalten werden.
WARNUNG: Der Sportwagen darf nicht benutzt werden, whrend
man luft oder mit den Inline-Skater fhrt.
Vermeiden Sie den Kontakt des Sportwagens mit Salzwasser, damit
sich kein Rost bildet.
Der Sportwagen sollte nicht am Strand verwendet werden.
WARNUNG: Dieses Produkt darf ausschlielich von Erwachsenen
benutzt werden.
Benutzen Sie den Sportwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen:
Sie knnten unvorhergesehenerweise die Kontrolle darber verlie-
ren. Achten Sie auf einzelne Stufen oder Bordsteinkanten.
TIPPS FR DIE PFLEGE
Dieses Produkt bentigt regelmige Wartung. Die Reinigungs- und War-
tungsarbeiten drfen nur von einem Erwachsenen durchgefhrt werden.
Reinigung
Der Bezug des Sportwagens ist abziehbar. Reinigen Sie die Stoffteile mit
einem feuchten Schwamm und milder Seife. Reinigen Sie die Kunst-
stoffteile regelmig mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie die Teile
aus Metall nach eventuellem Kontakt mit Wasser ab, um Rostbildung
zu vermeiden.
Wartung
Die beweglichen Teile sollten, wenn notwendig, mit trockenem Silikonl
geschmiert werden. Kontrollieren Sie regelmig den Zustand der Rder
und subern Sie diese bitte, wenn diese staubig oder sandig sind. Ver-
gewissern Sie sich, dass alle Kunststoffteile, die auf den Metallrohren
gleiten, frei von Staub, Schmutz und Sand sind, um eine Reibung zu ver-
meiden, die das korrekte Funktionieren des Sportwagens beeintrchti-
gen knnten. Den Sportwagen an einem trockenen Ort aufbewahren.
ALLGEMEINE ANLEITUNG
MONTAGE DES GESTELLS
Zur Durchfhrung der Montagearbeiten des soeben erworbenen Produ-
ktes wird zuerst empfohlen, das ffnen des Sportwagengestells vorzu-
nehmen, indem die in Paragraph 7 aufgefhrten Anweisungen befolgt
werden.
1. Die Fusttze am Gestell einhngen, indem sie ber der waage-
rechten Frontstange befestigt wird (Abb. 1). Nach der Montage darf
die Fusttze nicht mehr abgenommen werden.
2. Das Trgerrohr des Korbeinsatzes in den hinteren Sportwagenteil ein-
setzen, wie in Abbildung 2 gezeigt.
MONTAGE DER VORDERRDER
3. Den Vorderradblock am Sportwagen einsetzen, bis die Blockierung
erfolgt (Abb. 3). Diesen Vorgang mit dem anderen Rderblock wie-
derholen.
WARNUNG: Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich stets, dass die
Vorderradblcke korrekt befestigt sind.
MONTAGE DER HINTERRDER
4. Fr die Montage der Hinterrder erforderliche Komponenten: siehe
Abbildung 4
5. Zum Montieren jedes Rades an der Hinterachse E) in folgender
Reihenfolge einsetzen (siehe Abb. 5):
das Rad A)
die Unterlegscheibe B)
die Feder C)
die Kappe D)
Achten Sie darauf, dass Sie die Befestigungsfeder wie in der Abbildung
gezeigt einsetzen: Die gerade Seite muss in das Loch an der Achse ein-
gesetzt werden, whrend das geschlossene Ende der Feder nach auen
liegen muss (Abb. 5B).
Den Montagevorgang an der anderen Achse in der selben Reihenfolge
wiederholen.
6. Die Hinterachse in die entsprechenden Aufnahmen am Gestell ein-
setzen, bis Sie ein Klick fr die erfolgte Montage hren (siehe Abb. 6).
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Hintera-
chse korrekt befestigt ist.
FFNEN
WARNUNG: Fhren Sie diesen Vorgang aus, wobei Sie darauf achten,
dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich in entsprechender
Entfernung befnden. Vergewissern Sie sich, dass die beweglichen Teile
des Sportwagens dabei nicht mit dem Krper des Kindes in Berhrung
kommen.
D
12 13
7. ffnen Sie den Verschlusshaken an der rechten Seite des Sportwagens
und drcken Sie den Vorderteil des Sportwagens nach vorn, bis Sie ein
Klicken fr die Blockierung hren (Abb. 7).
WARNUNG: Sich vor dem Gebrauch vergewissern, dass der Sportwa-
gen in geffneter Position blockiert ist und prfen, ob der Mechanismus
blockiert ist.
VERSTELLBARER SCHIEBER
8. Zur Hhenverstellung des Sportwagenschiebers gleichzeitig die 2
seitlichen Tasten (Abb. 8) drcken und den Schieber auf die gewn-
schte Hhe stellen.
FRONTBGEL
9. Zum Einsetzen des Frontbgels gengt es, ihn auf die beiden Bolzen
am Ende der Armlehnen zu setzen, wie in Abbildung 9 gezeigt.
10.Zum Abnehmen des Frontbgels die beiden kleinen Tasten auen am
Frontbgel drcken (Abb. 10) und ihn nach oben ziehen.
11.Der Frontbgel kann auerdem auch nur auf einer Seite geffnet und
gedreht werden, um das Hineinsetzen des Kindes in den Sitz zu er-
leichtern (Abb. 11).
WARNUNG: Der Frontbgel darf nicht verwendet werden, um das Pro-
dukt mit dem Kind darin hochzuheben.
VERWENDUNG DER SICHERHEITSGURTE
Der Sportwagen ist mit einem Rckhaltesystem mit 5-Punkt-Sicherhei-
tsgurten versehen, das aus zwei Schultergurten, zwei Verstellschlitzen,
einem Beckengurt und einem Mittelsteg mit Gurtschloss besteht.
WARNUNG: Fr die Verwendung mit Kindern ab der Geburt bis zu ca. 6
Monaten mssen die Schultergurte benutzt werden, wobei diese zuerst
durch die beiden Verstellschlitze gezogen werden.
12.Nachdem Sie das Kind in den Sportwagen gesetzt haben, schlieen
Sie die Gurte (Abb. 12), indem Sie zuerst die beiden Gabeln (A) durch
die Schlitze der Schultergurte (B) ziehen und dann in das Gurtschloss
einsetzen (C). Stellen Sie die Hhe der Schultergurte so ein, dass sie
an den Schultern des Kindes anliegen. Vergewissern Sie sich, dass die
Gurte immer richtig befestigt sind.
Zum ffnen des Bauchgurtes die seitlichen Gabeln drcken und herau-
sziehen.
WARNUNG: Damit die Sicherheit Ihres Kindes nicht beeintrchtigt ist,
mssen stets die Sicherheitsgurte verwendet werden.
EINSTELLUNG DER RCKENLEHNE
Die Rckenlehne kann in 4 Positionen eingestellt werden.
13.Zum Zurckklappen der Rckenlehne gengt es, den Verstellgriff an
der Rckseite der Rckenlehne anzuheben (siehe Abb. 13) und nach
unten zu ziehen.
14.Zum Anheben der Rckenlehne gengt es, ihn bis in die gewnschte
Position anzuheben, ohne auf den Griff zu drcken (Abb. 14).
WARNUNG: Durch das Gewicht des Kindes knnen diese Vorgnge er-
schwert werden.
HINTERE BREMSEN
Die Hinterrder sind mit Zwillingsbremsen versehen, wodurch beide
Hinterrder gleichzeitig durch ein einziges Pedal bettigt werden kn-
nen.
15.Zum Bremsen des Sportwagens den Hebel in der Mitte der Hintera-
chse nach unten drcken, wie in Abbildung 15 gezeigt.
16.Zum Entsperren des Bremssystems den Hebel in der Mitte der Hinte-
rachse nach oben drcken, wie in Abbildung 16 gezeigt.
WARNUNG: Verwenden Sie stets die Bremse, wenn Sie anhalten. Lassen
Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Lassen Sie den Sportwagen niemals mit dem Kind darin auf
einer schrgen Flche stehen, selbst wenn die Bremsen angezogen sind.
SCHWENKBARE RDER
17. Damit sich die Vorderrder frei drehen knnen, den Hebel zwischen
den beiden Rdern anheben. Die freien Rder auf glatten Flchen
benutzen. Zum Blockieren der Rder den Hebel nach unten stellen
(Abb. 17).
WARNUNG: Die schwenkbaren Rder garantieren eine bessere Bewe-
glichkeit des Sportwagens; auf unebenem Gelnde (Kies, Kopfsteinpfa-
ster, usw.) wird vom Gebrauch der schwenkbaren Rder abgeraten,
um eine angemessene Gleitbewegung zu gewhrleisten.
WARNUNG: Beide Rder mssen immer gleichzeitig blockiert oder
entsperrt sein.
EINHNGEKORB
18.Befestigen Sie den Einhngekorb durch die Klettverschlsse und
Druckknpfe an den Rohren der Haltestruktur in Hhe der in Abbil-
dung 18 gezeigten Positionen.
WARNUNG: Beladen Sie den Korb hchstens mit 3 kg Gewicht.
CABRIOVERDECK
19.Zur Befestigung des Verdecks die Kunststoffclips an den Rohren des
Gestells einhaken und die Klettverschlsse in Hhe der entsprechen-
den Positionen befestigen, wie in Abbildung 19 gezeigt.
WARNUNG: Die Befestigung des Verdecks muss an beiden Seiten des
Sportwagens erfolgen. Die korrekte Blockierung desselben prfen.
20. Das Verdeck, wie in Abbildung 20A gezeigt, ffnen und die Blockie-
rung vornehmen, indem auf die beiden seitlichen Spanner gedrckt wird
(Abbildung 20B). WARNUNG: Wenn das Verdeck geschlossen werden
soll, immer zuerst die seitlichen Spanner entsperren.
21. Das Verdeck kann in einen Sonnenschutz verwandelt werden. Der
hintere Teil kann durch den Reiverschluss und die seitlichen Klettver-
schlsse abgenommen werden, wie in Abbildung 21 gezeigt.
SCHLIESSEN
WARNUNG: Fhren Sie diesen Vorgang aus, indem Sie darauf achten,
dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich in entsprechender
Entfernung befnden. Vergewissern Sie sich, dass dabei die beweglichen
Teile des Sportwagens nicht mit dem Krper des Kindes in Berhrung
kommen. Prfen Sie vor dem Schlieen auch, dass der Einhngekorb
leer und das Verdeck geschlossen ist.
Der Sportwagen ist zum Schlieen mit einer Einhandbedienungsvor-
richtung versehen.
22. Zum Entsperren des Schliemechanismus: Mit dem Daumen den
Cursor A drcken und ihn dann mit gleichzeitigem Druck auf die Ta-
ste B nach links drcken, wie in Abbildung 22 gezeigt.
23. Den Schieber nach vorn drcken, um das Gestell zusammenzufalten
(Abb. 23). Der Sportwagen wird dank dem Haken an der rechten Sei-
te automatisch in geschlossener Position blockiert.
ZUBEHR
WARNUNG: Die hier nachfolgend beschriebenen Zubehrteile knnen bei
einigen Produktmodellen fehlen. Lesen Sie bitte sorgfltig die Anweisun-
gen bezglich der Zubehrteile in der von Ihnen gekauften Auslegung.
REGENSCHUTZ
WARNUNG: Geben Sie bei der Verwendung des Regenschutzes beson-
ders Acht.
24. Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie die Schlingen in den
auf Abbildung 24 gezeigten Positionen um die Rohre des Sportwa-
gens. Den Regenschutz an der Luft trocknen lassen, wenn er nass
geworden sein sollte.
WARNUNG: Der Regenschutz darf keinesfalls am Sportwagen ange-
bracht werden, wenn Verdeck oder Sonnendach fehlen. Das Kind knnte
sonst ersticken.
WARNUNG: Wenn der Regenschutz an dem Sportwagen angebracht ist,
diesen niemals mit dem Kind darin in der Sonne stehen lassen, weil das
Risiko einer berhitzung besteht.
FUSSDECKE
25. Zum Einhaken der Fudecke die Klettverschlsse befestigen, nach-
dem die Fudecke unter dem Frontbgel durchgezogen wurde, wie
in Abbildung 25 gezeigt.
UTENSILIENTASCHE
Einige Sportwagen-Ausfhrungen knnen mit einer bequemen Utensi-
lientasche mit zwei Stoffbndern zur Befestigung am Schieber versehen
sein, die in einen Transportgriff verwandelt werden knnen.
26.Fr die Befestigung der Ausfahrtasche am Schieber die beiden Stof-
fbnder verwenden und sie dank der Druckknpfe einhaken.
27. Die beiden Bnder knnen auerdem aneinander befestigt werden,
um einen Transportgriff zu bilden, wenn die Tasche nicht am Spor-
twagen befestigt wird (Abbildung 27).
WARNUNG: Die Utensilientasche mit nicht mehr als 2 kg Gewicht be-
lasten.
FR WEITERE INFORMATIONEN:
Chicco Babyausstattung GmbH - Postfach 2086 - 63120 Dietzenbach
Service-Tel.-Nr.: 08000 24 42 26
Website: www.chicco.com
SIMPLICITY
IMPORTANT: Please read this instruction booklet carefully before use,
and keep for future reference.
IMPORTANT WARNING
IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC
BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH
OF CHILDREN.
WARNINGS
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: A childs safety is your responsibility.
WARNING: Children should be harnessed in at all times and should
never be left unattended.
WARNING: The child should be clear of moving parts while making
adjustments.
This vehicle requires regular maintenance by the user.
WARNING: Before assembly, check that the product and all of its
components have not been damaged during transportation. Should
any part be damaged do not use, and keep out of reach of children.
Overloading, incorrect folding and the use of non-approved
accessories may damage or break this vehicle.
WARNING: This stroller is intended for use for children aged between
birth and 36 months of age, up to 15 kg of weight.
It is recommended that the backrest should be used in its most
reclined position for children from birth to 6 months of age.
WARNING: With children younger than 6 months of age, always use
the shoulder straps in the lowest position.
WARNING: Before use, ensure that all the safety and locking devices
are correctly engaged. In particular, ensure that the stroller is locked
in the open position, by checking that the two sides are effectively
locked.
Do not overload the storage basket. Maximum weight 3 kg.
Do not let your child climb onto the storage basket: it could break
the basket, injure the child and overturn the stroller.
Do not carry more than one child at a time.
Do not use accessories, spare parts, or any component not supplied
or approved by the manufacturer, as they may make the stroller
unsafe.
WARNING: Any load or carrying accessory attached to the handles
affects the stability of the stroller.
WARNING: Always use the safety harness together with the crotch
strap. The use of the crotch strap and safety harness is necessary to
guarantee the safety of your child.
Ensure that the person using the stroller knows how to use it safely.
WARNING: When opening or closing the stroller, ensure that your
child is at a safe distance. Do not attempt to open or close the
stroller with a child on board. Ensure that during these operations,
the movable parts of the stroller do not come into contact with your
child.
Always apply the brakes whenever the stroller is stationary.
WARNING: Never leave the stroller on a sloped surface with a child
on board, even with the brakes applied.
Do not let other children play unattended close to the stroller or
climb on it.
To prevent the risk of choking, do not give to your child, or place near
it, any objects with strings.
Do not use the stroller on stairs or elevators: it could cause the loss
of control of the stroller.
Pay special attention when manoeuvring the stroller up or down
pavements or a step.
If the stroller is left exposed to direct sunlight for a long time, allow
it to cool before placing your child in it. Prolonged exposure to direct
sunlight may cause the materials and fabric to fade.
Do not use the product if some of its parts are broken, torn or
missing.
WARNING: When it is not used, the stroller must be kept away from
the reach of children.
WARNING: The stroller must not be used while running or skating.
12 13
EINHNGEKORB
18.Befestigen Sie den Einhngekorb durch die Klettverschlsse und
Druckknpfe an den Rohren der Haltestruktur in Hhe der in Abbil-
dung 18 gezeigten Positionen.
WARNUNG: Beladen Sie den Korb hchstens mit 3 kg Gewicht.
CABRIOVERDECK
19.Zur Befestigung des Verdecks die Kunststoffclips an den Rohren des
Gestells einhaken und die Klettverschlsse in Hhe der entsprechen-
den Positionen befestigen, wie in Abbildung 19 gezeigt.
WARNUNG: Die Befestigung des Verdecks muss an beiden Seiten des
Sportwagens erfolgen. Die korrekte Blockierung desselben prfen.
20. Das Verdeck, wie in Abbildung 20A gezeigt, ffnen und die Blockie-
rung vornehmen, indem auf die beiden seitlichen Spanner gedrckt wird
(Abbildung 20B). WARNUNG: Wenn das Verdeck geschlossen werden
soll, immer zuerst die seitlichen Spanner entsperren.
21. Das Verdeck kann in einen Sonnenschutz verwandelt werden. Der
hintere Teil kann durch den Reiverschluss und die seitlichen Klettver-
schlsse abgenommen werden, wie in Abbildung 21 gezeigt.
SCHLIESSEN
WARNUNG: Fhren Sie diesen Vorgang aus, indem Sie darauf achten,
dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich in entsprechender
Entfernung befnden. Vergewissern Sie sich, dass dabei die beweglichen
Teile des Sportwagens nicht mit dem Krper des Kindes in Berhrung
kommen. Prfen Sie vor dem Schlieen auch, dass der Einhngekorb
leer und das Verdeck geschlossen ist.
Der Sportwagen ist zum Schlieen mit einer Einhandbedienungsvor-
richtung versehen.
22. Zum Entsperren des Schliemechanismus: Mit dem Daumen den
Cursor A drcken und ihn dann mit gleichzeitigem Druck auf die Ta-
ste B nach links drcken, wie in Abbildung 22 gezeigt.
23. Den Schieber nach vorn drcken, um das Gestell zusammenzufalten
(Abb. 23). Der Sportwagen wird dank dem Haken an der rechten Sei-
te automatisch in geschlossener Position blockiert.
ZUBEHR
WARNUNG: Die hier nachfolgend beschriebenen Zubehrteile knnen bei
einigen Produktmodellen fehlen. Lesen Sie bitte sorgfltig die Anweisun-
gen bezglich der Zubehrteile in der von Ihnen gekauften Auslegung.
REGENSCHUTZ
WARNUNG: Geben Sie bei der Verwendung des Regenschutzes beson-
ders Acht.
24. Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie die Schlingen in den
auf Abbildung 24 gezeigten Positionen um die Rohre des Sportwa-
gens. Den Regenschutz an der Luft trocknen lassen, wenn er nass
geworden sein sollte.
WARNUNG: Der Regenschutz darf keinesfalls am Sportwagen ange-
bracht werden, wenn Verdeck oder Sonnendach fehlen. Das Kind knnte
sonst ersticken.
WARNUNG: Wenn der Regenschutz an dem Sportwagen angebracht ist,
diesen niemals mit dem Kind darin in der Sonne stehen lassen, weil das
Risiko einer berhitzung besteht.
FUSSDECKE
25. Zum Einhaken der Fudecke die Klettverschlsse befestigen, nach-
dem die Fudecke unter dem Frontbgel durchgezogen wurde, wie
in Abbildung 25 gezeigt.
UTENSILIENTASCHE
Einige Sportwagen-Ausfhrungen knnen mit einer bequemen Utensi-
lientasche mit zwei Stoffbndern zur Befestigung am Schieber versehen
sein, die in einen Transportgriff verwandelt werden knnen.
26.Fr die Befestigung der Ausfahrtasche am Schieber die beiden Stof-
fbnder verwenden und sie dank der Druckknpfe einhaken.
27. Die beiden Bnder knnen auerdem aneinander befestigt werden,
um einen Transportgriff zu bilden, wenn die Tasche nicht am Spor-
twagen befestigt wird (Abbildung 27).
WARNUNG: Die Utensilientasche mit nicht mehr als 2 kg Gewicht be-
lasten.
FR WEITERE INFORMATIONEN:
Chicco Babyausstattung GmbH - Postfach 2086 - 63120 Dietzenbach
Service-Tel.-Nr.: 08000 24 42 26
Website: www.chicco.com
SIMPLICITY
IMPORTANT: Please read this instruction booklet carefully before use,
and keep for future reference.
IMPORTANT WARNING
IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC
BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH
OF CHILDREN.
WARNINGS
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: A childs safety is your responsibility.
WARNING: Children should be harnessed in at all times and should
never be left unattended.
WARNING: The child should be clear of moving parts while making
adjustments.
This vehicle requires regular maintenance by the user.
WARNING: Before assembly, check that the product and all of its
components have not been damaged during transportation. Should
any part be damaged do not use, and keep out of reach of children.
Overloading, incorrect folding and the use of non-approved
accessories may damage or break this vehicle.
WARNING: This stroller is intended for use for children aged between
birth and 36 months of age, up to 15 kg of weight.
It is recommended that the backrest should be used in its most
reclined position for children from birth to 6 months of age.
WARNING: With children younger than 6 months of age, always use
the shoulder straps in the lowest position.
WARNING: Before use, ensure that all the safety and locking devices
are correctly engaged. In particular, ensure that the stroller is locked
in the open position, by checking that the two sides are effectively
locked.
Do not overload the storage basket. Maximum weight 3 kg.
Do not let your child climb onto the storage basket: it could break
the basket, injure the child and overturn the stroller.
Do not carry more than one child at a time.
Do not use accessories, spare parts, or any component not supplied
or approved by the manufacturer, as they may make the stroller
unsafe.
WARNING: Any load or carrying accessory attached to the handles
affects the stability of the stroller.
WARNING: Always use the safety harness together with the crotch
strap. The use of the crotch strap and safety harness is necessary to
guarantee the safety of your child.
Ensure that the person using the stroller knows how to use it safely.
WARNING: When opening or closing the stroller, ensure that your
child is at a safe distance. Do not attempt to open or close the
stroller with a child on board. Ensure that during these operations,
the movable parts of the stroller do not come into contact with your
child.
Always apply the brakes whenever the stroller is stationary.
WARNING: Never leave the stroller on a sloped surface with a child
on board, even with the brakes applied.
Do not let other children play unattended close to the stroller or
climb on it.
To prevent the risk of choking, do not give to your child, or place near
it, any objects with strings.
Do not use the stroller on stairs or elevators: it could cause the loss
of control of the stroller.
Pay special attention when manoeuvring the stroller up or down
pavements or a step.
If the stroller is left exposed to direct sunlight for a long time, allow
it to cool before placing your child in it. Prolonged exposure to direct
sunlight may cause the materials and fabric to fade.
Do not use the product if some of its parts are broken, torn or
missing.
WARNING: When it is not used, the stroller must be kept away from
the reach of children.
WARNING: The stroller must not be used while running or skating.
Prevent the stroller from coming into contact with salt water. It may
cause the formation of rust.
Do not use the stroller on the beach.
WARNING: This product must only be pushed by an adult.
Do not use the stroller on stairs or elevators: it could cause the loss
of control of the stroller. Pay special attention when manoeuvring
the stroller up or down pavements or a step.
CLEANING AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a
regular basis by the user. The cleaning and maintenance of the stroller
must only be carried out by an adult.
Cleaning
The cover is removable. Clean the fabric parts with a damp sponge
and neutral detergent. Please refer to the care label. Periodically wipe
clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal parts
to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact
with water.
Maintenance
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of
a silicone based lubricant. Regularly check the condition of the wheels
and, keep them clean of dust and sand. To avoid friction that may
prevent the correct operation of the stroller, ensure that all the movable
plastic parts placed along the metal frame are clean of dust, dirt or sand.
Keep the stroller in a dry place.
GENERAL INSTRUCTIONS
HOW TO ASSEMBLE THE FRAME
Before carrying out the assembly operations of the purchased product, it
is recommended to open the strollers frame following the instructions
shown in paragraph 7.
1. Fit the footrest to the frame, locking it above the front horizontal bar
(diag. 1). Once ftted, the footrest must not be removed.
2. Insert the support tube of the basket into the rear part of the stroller,
as shown in diagram 2.
HOW TO ASSEMBLE THE FRONT WHEELS
3. Fit the front wheel unit to the stroller and lock it into position (see
diag. 3). A click will be heard indicating that the front wheel unit
is ftted correctly into position. Repeat this operation with the other
wheel unit.
WARNING: Before use, ensure that the wheel units are safely locked
into position
HOW TO ASSEMBLE THE REAR WHEELS
4. Components needed for assembling the rear wheels: See diagram 4.
5. To assemble each wheel to the rear axle E), insert the following
components in the order indicated below (see diag. 5):
The wheel A)
The washer B)
The cap C)
The cap cover D)
Make sure that the locking clip is ftted as shown in the diagram: the
straight side must be inserted into the slot located on the axis, while the
closed end of the clip must face toward the external side of the stroller
(diag. 5B).
Repeat the assembly operation with the other axle, in the same order.
6. Insert the rear axle into the appropriate housings located on the
frame, until a click is heard, indicating that the axle is locked
correctly into position (see diag.6).
WARNING: Before use, ensure that the rear axle is locked correctly into
position.
HOW TO OPEN THE STROLLER
WARNING: When opening the stroller, ensure that your child, or other
children, are at a safe distance. Ensure that during these operations the
movable parts of the stroller do not come into contact with your child.
7. Release the closing device located on the right side of the stroller
and push the front part of the stroller forward, until a click is heard,
indicating that the frame is locked correctly into position (diag. 7).
WARNING: Before use, ensure that the stroller is locked in the open
position, by checking that the locking mechanism is effectively
secured.
GB
14 15
ADJUSTABLE HANDLE
8. To adjust the height of the strollers handle, press the 2 side buttons
at the same time (diag. 8), and adjust the handle to the desired
height.
BUMPER BAR
9. To ft the bumper bar, simply insert it into the two joints located at
the ends of the armrest, as shown in diagram 9.
10. To remove the bumper bar, push the two buttons located on the
outer side of the bumper bar (diag. 10), and pull in an upward
direction.
11. It is also possible to open the bumper bar from one side only, and
turn it to place the baby on the seat more easily (diag. 11).
WARNING: The bumper bar must not be used to lift the product with
the child inside.
HOW TO USE THE SAFETY HARNESS
This stroller has a 5-point safety harness that features two shoulder
straps, two adjustment holes, a waist strap and a crotch strap with
buckle
WARNING: When using the safety harness with children from birth up
to approximately 6 months of age, it is necessary to frst ft the shoulder
straps through the two adjustment holes on the fabric backrest.
12. After placing the child into the stroller, fasten the safety harness
(diag. 12) frst sliding the two prongs (A) into the hole of the shoulder
straps (B) and then inserting them into the buckle(C). Adjust the
length of the straps, ensuring that they adhere correctly to the
childs shoulders. Ensure that the safety harness is always fastened
correctly.
To unfasten the waist strap, press and pull the side prongs.
WARNING: Children should be harnessed in at all times. To ensure your
childs safety, it is essential to always use the safety harness.
For extra safety, D rings are provided for the attachment of a separate
safety harness approved to BS6684 (diag. 12). The D rings are located
on the left and right waist straps of the 5-point safety harness.
HOW TO ADJUST THE BACKREST
The backrest can be adjusted to 4 positions.
13. To lower the backrest , simply raise the adjustment handle located
on the rear of the backrest (see diag. 13), and pull in a downward
direction.
14. To raise the backrest, simply push the seat back forward until the de-
sired position has been reached, without pressing the handle (diag.
14).
WARNING: The childs weight can make these operations more
diffcult.
REAR BRAKES
The rear wheels have linked brakes, which can be applied simultaneously
to the two rear wheels by using only one pedal.
15. To apply the brakes, push the lever located at the centre of the rear
axle in a downward direction, as shown in diagram 15.
16. To unlock the braking system, push the lever located at the centre of
the rear axle , in an upward direction, as shown in diagram 16.
WARNING: Always apply the brakes whenever the stroller is stationary.
Never leave your child unattended.
WARNING: Never leave the stroller on a sloped surface, with a child
onboard, even with the brakes applied.
SWIVEL WHEELS
17. To unlock the swivel wheels, raise the lever located between the two
wheels. Use the swivel wheels on smooth surfaces. To lock the whe-
els, push the lever in a downward direction (diag. 17).
WARNING: the swivel wheels make the stroller easier to manoeuvre;
on uneven surfaces it is recommended to use locked front wheels to
guarantee the safe use of the stroller (on gravel, unpaved roads, etc.).
WARNING: Both wheels must always be locked or unlocked at the same
time
STORAGE BASKET
18. Fit the storage basket around the tubes of the frame, in the positions
shown in diagram 18, with the Velcro fastenings and press studs.
WARNING: Do not load the storage basket with weights over 3 Kg.
HOOD
19. To ft the hood, fasten the plastic clips to the tubes of the frame,
then fasten the Velcro straps in the appropriate positions, as shown
in diagram 19.
WARNING: the hood must be fxed on both sides of the stroller. Ensure
that the hood is correctly secured into position.
20.Open the hood as shown in diagram 20, and lock it by pressing down
the two-side calliper shaped mechanisms (diagram 20 B). WAR-
NING: Always unlock the two-side calliper shaped mechanisms if
you wish to close the hood.
21. The hood can become a summer sun shade. The rear panel may be
removed by unfastening the zip and opening the Velcro straps on the
sides, as shown in diagram 21.
CLOSING THE STROLLER
WARNING: When closing the stroller, ensure that your child, or other
children, are kept at a safe distance. Ensure that during these operations
the moveable parts of the stroller do not come into contact with your
child. Before closing the stroller, also ensure that the storage basket is
empty and that the hood is closed.
The stroller has a simple closing action that can be operated with one
hand.
22. To unlock the closing device: Press button A with your thumb, and
then push it to the left, pressing button B at the same time, as shown
in diagram 22.
23. Push the handle forward to fold the frame (diag. 23). The locking
device located on the right side will automatically lock the stroller
in the closed position.
ACCESSORIES:
WARNING: The accessories described below may not be available for
some versions of this product. Please read carefully the instructions on
the accessories available for the model purchased.
RAIN COVER
WARNING: Pay particular attention when using the rain cover.
24.To ft the rain cover, use the Velcro straps, in the positions shown
in diagram 24. If the rain cover is wet after use, let it dry out before
folding it.
WARNING: Do not use the rain cover if the stroller is not ftted with
hood or sun-canopy to prevent the risk of suffocation.
WARNING: When the rain cover is ftted to the stroller, never leave
the stroller with the child onboard to prevent the risk of the child
overheating.
LEGCOVER
25.To ft the legcover, slide it under the bumper bar and then fasten it
with the Velcro straps, as shown in diagram 25.
STORAGE BAG
Some stroller models may be supplied with a practical storage bag, with
two fabric straps for fastening the accessory to the handle. The straps
can also be used as carrying handle.
26.To attach the bag to the handle, fasten the two fabric straps with
the press studs.
27.The two fabric straps can also be fastened together to make a carrying
handle when the bag is not attached to the stroller (diagram 27).
WARNING: Do not load the bag with weights over 2 kg.
FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT:
Chicco UK Ltd
Prospect Close
Lowmoor Road Business Park
Kirkby in Ashfeld
Nottinghamshire NG17 7LF
Customer Services Helpline Tel: 01623 750870
(offce hours only)
SIMPLICITY
IMPORTANTE: leer atentamente el manual de instrucciones antes del
uso y conservarlo para futuras consultas.
AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSRVELO PARA FU-
TURAS CONSULTAS. PUEDE PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD DE
SU BEB SI NO SIGUE ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
CUIDADO: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PL-
STICO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA
DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIOS.

ADVERTENCIAS
CUIDADO: dejar al nio sin vigilancia puede resultar peligroso.
CUIDADO: antes del montaje verifcar que el producto y todos sus
componentes no presenten daos o desperfectos debidos al tran-
sporte, en ese caso no utilizar el producto y mantenerlo fuera del
alcance de los nios.
El uso de la silla de paseo est permitido para bebs de edades com-
prendidas entre los 0 y los 36 meses, hasta un mximo de 15 kg. de
peso.
Cuando se utiliza con bebs desde el nacimiento hasta unos 6 meses
de edad, el respaldo debe estar en posicin completamente reclinada.
ATENCIN: para nios de edad inferior a 6 meses, utilizar siempre
las cintas de los hombros en la posicin ms baja.
CUIDADO: antes del uso asegurarse de que todos los mecanismos de
seguridad estn correctamente introducidos y especialmente de que
la silla de paseo est bloqueada en posicin abierta, verifcando que
los dos laterales estn bloqueados en la posicin correcta.
No cargar el cestillo con pesos superiores a 3 kg.
No permita que el nio se suba al cestillo portaobjetos: podra volcar
la silla de paseo, o romperse y causar daos al nio.
No transportar a ms de un beb a la vez.
No aadir a la silla de paseo accesorios, piezas de repuesto ni com-
ponentes que no hayan sido suministrados o aprobados por el fabri-
cante.
CUIDADO: enganchar bolsas o pesos a los manillares podra com-
prometer la estabilidad de la silla de paseo.
CUIDADO: la utilizacin de separapiernas y cinturn de seguridad es
indispensable para garantizar la mxima seguridad del beb. Utili-
zar siempre los cinturones de seguridad y el separapiernas al mismo
tiempo.
Asegrese de que los usuarios de la silla de paseo conozcan perfecta-
mente el funcionamiento de la misma.
CUIDADO: durante las operaciones de apertura y cierre asegrese
de que el beb se encuentre a la debida distancia: no realizar dichas
operaciones con el nio dentro de la silla de paseo. Durante las ope-
raciones de regulacin asegrese de que las partes mviles de la silla
de paseo no estn en contacto con el cuerpo del beb.
Utilice el dispositivo de freno cada vez que se detenga.
ATENCIN: no deje nunca la silla de paseo en una superfcie inclinada
con el beb dentro, ni siquiera con los frenos accionados.
No dejar que otros nios jueguen sin vigilancia cerca de la silla o su-
ban por ella.
Para evitar riesgos de estrangulamiento, no darle al nio objetos con
cordones, ni colocarlos cerca de l.
Prestar atencin cuando se sube o se baja un escaln o la acera.
Si deja la silla de paseo expuesta a la accin de los rayos del sol por
un tiempo prolongado, espere hasta que se enfre antes de sentar
nuevamente al nio. La exposicin prolongada al sol puede causar
cambios de color en los materiales y tejidos.
No utilice el producto si falta alguna de sus partes o si estn rotas o
desgarradas.
CUIDADO: mientras no se use la silla de paseo debe mantenerse
lejos del alcance de los nios.
CUIDADO: no utilice la silla de paseo mientras corra o patine.
Para prevenir la formacin de xido, evitar que la silla de paseo entre
en contacto con agua salina.
No utilizar la silla de paseo en la playa.
14 15
HOOD
19. To ft the hood, fasten the plastic clips to the tubes of the frame,
then fasten the Velcro straps in the appropriate positions, as shown
in diagram 19.
WARNING: the hood must be fxed on both sides of the stroller. Ensure
that the hood is correctly secured into position.
20.Open the hood as shown in diagram 20, and lock it by pressing down
the two-side calliper shaped mechanisms (diagram 20 B). WAR-
NING: Always unlock the two-side calliper shaped mechanisms if
you wish to close the hood.
21. The hood can become a summer sun shade. The rear panel may be
removed by unfastening the zip and opening the Velcro straps on the
sides, as shown in diagram 21.
CLOSING THE STROLLER
WARNING: When closing the stroller, ensure that your child, or other
children, are kept at a safe distance. Ensure that during these operations
the moveable parts of the stroller do not come into contact with your
child. Before closing the stroller, also ensure that the storage basket is
empty and that the hood is closed.
The stroller has a simple closing action that can be operated with one
hand.
22. To unlock the closing device: Press button A with your thumb, and
then push it to the left, pressing button B at the same time, as shown
in diagram 22.
23. Push the handle forward to fold the frame (diag. 23). The locking
device located on the right side will automatically lock the stroller
in the closed position.
ACCESSORIES:
WARNING: The accessories described below may not be available for
some versions of this product. Please read carefully the instructions on
the accessories available for the model purchased.
RAIN COVER
WARNING: Pay particular attention when using the rain cover.
24.To ft the rain cover, use the Velcro straps, in the positions shown
in diagram 24. If the rain cover is wet after use, let it dry out before
folding it.
WARNING: Do not use the rain cover if the stroller is not ftted with
hood or sun-canopy to prevent the risk of suffocation.
WARNING: When the rain cover is ftted to the stroller, never leave
the stroller with the child onboard to prevent the risk of the child
overheating.
LEGCOVER
25.To ft the legcover, slide it under the bumper bar and then fasten it
with the Velcro straps, as shown in diagram 25.
STORAGE BAG
Some stroller models may be supplied with a practical storage bag, with
two fabric straps for fastening the accessory to the handle. The straps
can also be used as carrying handle.
26.To attach the bag to the handle, fasten the two fabric straps with
the press studs.
27.The two fabric straps can also be fastened together to make a carrying
handle when the bag is not attached to the stroller (diagram 27).
WARNING: Do not load the bag with weights over 2 kg.
FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT:
Chicco UK Ltd
Prospect Close
Lowmoor Road Business Park
Kirkby in Ashfeld
Nottinghamshire NG17 7LF
Customer Services Helpline Tel: 01623 750870
(offce hours only)
SIMPLICITY
IMPORTANTE: leer atentamente el manual de instrucciones antes del
uso y conservarlo para futuras consultas.
AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSRVELO PARA FU-
TURAS CONSULTAS. PUEDE PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD DE
SU BEB SI NO SIGUE ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
CUIDADO: ANTES DEL USO QUITAR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PL-
STICO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA
DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIOS.

ADVERTENCIAS
CUIDADO: dejar al nio sin vigilancia puede resultar peligroso.
CUIDADO: antes del montaje verifcar que el producto y todos sus
componentes no presenten daos o desperfectos debidos al tran-
sporte, en ese caso no utilizar el producto y mantenerlo fuera del
alcance de los nios.
El uso de la silla de paseo est permitido para bebs de edades com-
prendidas entre los 0 y los 36 meses, hasta un mximo de 15 kg. de
peso.
Cuando se utiliza con bebs desde el nacimiento hasta unos 6 meses
de edad, el respaldo debe estar en posicin completamente reclinada.
ATENCIN: para nios de edad inferior a 6 meses, utilizar siempre
las cintas de los hombros en la posicin ms baja.
CUIDADO: antes del uso asegurarse de que todos los mecanismos de
seguridad estn correctamente introducidos y especialmente de que
la silla de paseo est bloqueada en posicin abierta, verifcando que
los dos laterales estn bloqueados en la posicin correcta.
No cargar el cestillo con pesos superiores a 3 kg.
No permita que el nio se suba al cestillo portaobjetos: podra volcar
la silla de paseo, o romperse y causar daos al nio.
No transportar a ms de un beb a la vez.
No aadir a la silla de paseo accesorios, piezas de repuesto ni com-
ponentes que no hayan sido suministrados o aprobados por el fabri-
cante.
CUIDADO: enganchar bolsas o pesos a los manillares podra com-
prometer la estabilidad de la silla de paseo.
CUIDADO: la utilizacin de separapiernas y cinturn de seguridad es
indispensable para garantizar la mxima seguridad del beb. Utili-
zar siempre los cinturones de seguridad y el separapiernas al mismo
tiempo.
Asegrese de que los usuarios de la silla de paseo conozcan perfecta-
mente el funcionamiento de la misma.
CUIDADO: durante las operaciones de apertura y cierre asegrese
de que el beb se encuentre a la debida distancia: no realizar dichas
operaciones con el nio dentro de la silla de paseo. Durante las ope-
raciones de regulacin asegrese de que las partes mviles de la silla
de paseo no estn en contacto con el cuerpo del beb.
Utilice el dispositivo de freno cada vez que se detenga.
ATENCIN: no deje nunca la silla de paseo en una superfcie inclinada
con el beb dentro, ni siquiera con los frenos accionados.
No dejar que otros nios jueguen sin vigilancia cerca de la silla o su-
ban por ella.
Para evitar riesgos de estrangulamiento, no darle al nio objetos con
cordones, ni colocarlos cerca de l.
Prestar atencin cuando se sube o se baja un escaln o la acera.
Si deja la silla de paseo expuesta a la accin de los rayos del sol por
un tiempo prolongado, espere hasta que se enfre antes de sentar
nuevamente al nio. La exposicin prolongada al sol puede causar
cambios de color en los materiales y tejidos.
No utilice el producto si falta alguna de sus partes o si estn rotas o
desgarradas.
CUIDADO: mientras no se use la silla de paseo debe mantenerse
lejos del alcance de los nios.
CUIDADO: no utilice la silla de paseo mientras corra o patine.
Para prevenir la formacin de xido, evitar que la silla de paseo entre
en contacto con agua salina.
No utilizar la silla de paseo en la playa.
CUIDADO: este producto debe ser utilizado exclusivamente por un
adulto.
No utilice la silla de paseo en escaleras f jas o mviles: podra perder
el control de forma imprevista. Preste atencin cuando suba o baje
un escaln o la acera.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
Este producto necesita mantenimiento peridico. Las operaciones de
limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente por
un adulto.
Limpieza
La silla de paseo se puede desenfundar. Limpiar las partes de tejido con
una esponja hmeda y jabn neutro. Limpiar peridicamente las par-
tes de plstico con un pao hmedo. Secar las partes de metal si estn
mojadas, para evitar que se oxiden.
Mantenimiento
Si fuera necesario, lubrifcar las partes mviles con aceite seco a la si-
licona. Controlar peridicamente el estado de desgaste de las ruedas y
mantenerlas limpias de polvo y arena. Asegurarse de que todas las par-
tes de plstico que se deslizan sobre los tubos de metal estn limpias de
polvo, suciedad y arena, para evitar roces que puedan comprometer el
correcto funcionamiento de la silla de paseo. Mantener la silla de paseo
en un lugar seco.
INSTRUCCIONES GENERALES
MONTAJE DE LA ESTRUCTURA
Para realizar las operaciones de montaje del producto que acaba de
comprar, se aconseja en primer lugar abrir la estructura de la silla de
paseo, siguiendo las instrucciones del apartado 7.
1. Enganchar el apoyapis a la estructura y fjarlo sobre la barra ho-
rizontal frontal (fg. 1). Una vez montado, el apoyapis no deber
volver a quitarse
2. Introducir el tubo de soporte del cestillo en la parte posterior de la
silla de paseo, como se muestra en la fgura 2.
MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS
3. Insertar el dispositivo de bloqueo de las ruedas delanteras en la silla
de paseo, hasta que se produzca el bloqueo (fg. 3). Repetir esta ope-
racin con el otro dispositivo de bloqueo de las ruedas.
ATENCIN: antes del uso asegurarse de que los dispositivos de bloqueo
de las ruedas estn correctamente fjados.
MONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS
4. Componentes necesarios para montar las ruedas traseras: vase f-
gura 4
5. Para montar cada una de las ruedas en el eje trasero E) introducir en
el siguiente orden (vase fg. 5):
la rueda A)
la arandela B)
la pinza C)
el capuchn D)
Prestar atencin a introducir la pinza de fjacin como se muestra en la
fgura: el lado derecho debe estar insertado en el orifcio sobre el eje,
mientras que la extremidad cerrada de la pinza debe estar orientada
hacia el exterior (fg. 5B).
Repetir la operacin de montaje en el otro eje, siguiendo el mismo or-
den.
6. Insertar el eje trasero en los lugares correspondientes de la estructura
hasta or un clic que indica que ha quedado correctamente mon-
tado (vase fg.6).
ATENCIN: antes del uso asegurarse de que el eje trasero est correc-
tamente fjado.
APERTURA
ATENCIN: efectuar esta operacin prestando atencin a que el beb y
otros nios se encuentren a la debida distancia. Durante las operaciones
de apertura, regulacin o cierre asegurarse de que las partes mviles del
producto no estn en contacto directo con el cuerpo del nio.
7. Abrir el gancho de cierre situado en el lateral derecho de la silla de
paseo y empujar la parte delantera de la silla hacia adelante, hasta
or un clic que indica que ha quedado bloqueada (fg. 7).
ATENCIN: antes del uso asegurarse de que la silla de paseo est blo-
E
16 17
queada en posicin abierta, verifcando que el mecanismo est efecti-
vamente bloqueado.
MANILLAR REGULABLE
8. Para regular la altura de la empuadura de la silla de paseo apretar al
mismo tiempo los 2 botones laterales (fg. 8) y colocar la empua-
dura a la altura deseada.
PROTECTOR DELANTERO
9. Para colocar el protector delantero es sufciente con insertarlo en
los dos pernos situados en los extremos del apoyabrazos, como se
muestra en la fgura 9.
10.Para extraer el protector delantero, apretar los dos pequeos boto-
nes situados en la parte externa del mismo (fg. 10) y tirar de l hacia
arriba.
11. Tambin es posible abrir el protector solo por un lado y girarlo para
facilitar la colocacin del nio en el asiento de la silla (fg. 11).
ATENCIN: el protector no debe utilizarse para levantar la silla de pa-
seo con el nio en el interior de la misma.
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
La silla de paseo est dotada de sistema de retencin con cinco puntos
de anclaje, formado por dos cintas para los hombros, dos ranuras de
regulacin, una correa abdominal y un separapiernas con hebilla.
ATENCIN: si se utiliza la silla de paseo con bebs desde el nacimiento
hasta unos 6 meses de edad es necesario utilizar las cintas de los hom-
bros hacindolas pasar a travs de las dos ranuras de regulacin.
12. Despus de haber acomodado al beb en la silla, abrochar los cintu-
rones (fg. 12) haciendo pasar en primer lugar las dos horquillas (A)
por la ranura de las hombreras (B) y a continuacin introducirlas en
la hebilla (C); regular la altura de las hombreras para que se adhieran
a los hombros del nio. Asegurarse de que los cinturones estn siem-
pre correctamente abrochados.
Para soltar la correa abdominal, apretar y tirar de las horquillas late-
rales.
ATENCIN: para garantizar la seguridad del beb es indispensable utili-
zar siempre los cinturones de seguridad.
REGULACIN DEL RESPALDO
El respaldo se puede regular en 4 posiciones.
13. Para reclinar el respaldo es sufciente con levantar la manilla de re-
gulacin situada en la parte trasera del mismo (vase fg. 13) y tirar
hacia abajo.
14.Para subir el respaldo es sufciente con levantarlo hasta la posicin
deseada, sin apretar la manilla (fg. 14).
ATENCIN: el peso del beb puede difcultar las operaciones.
FRENOS TRASEROS
Las ruedas traseras estn dotadas de frenos dobles que permiten operar
al mismo tiempo en las dos ruedas traseras accionando un nico pedal.
15. Para frenar la silla de paseo, presionar hacia abajo la palanca situada
en el centro del eje trasero, como se muestra en la fgura 15.
16. Para desbloquear el sistema de frenos, empujar hacia arriba la palan-
ca situada en el centro del eje trasero, como se muestra en la fgura
16.
ATENCIN: utilice el freno cada vez que se detenga. No deje nunca al
beb sin vigilancia.
ATENCIN: no deje nunca la silla de paseo en una superfcie inclinada
con el beb dentro, ni siquiera con los frenos accionados.
RUEDAS GIRATORIAS
17. Para que las ruedas delanteras puedan girar, levantar la palanca si-
tuada entre las dos ruedas. Usar las ruedas libres sobre superfcies
lisas. Para bloquear las ruedas volver a situar la palanca en la posicin
baja (fg. 17).
ATENCIN: las ruedas giratorias permiten maniobrar la silla con mayor
facilidad, pero en terrenos impracticables (grava, camino sin asfaltar,
etc.) se aconseja mantener las ruedas bloqueadas para garantizar que se
deslicen adecuadamente sobre los mismos.
ATENCIN: ambas ruedas debern estar simultneamente bloqueadas
o desbloqueadas.
CESTILLO PORTAOBJETOS
18. Fijar el cestillo alrededor de los tubos de la estructura de soporte en
las posiciones indicadas en la fgura 18 con los cierres de velcro y los
botones automticos.
ATENCIN: no cargar el cestillo con pesos superiores a 3 Kg.
CAPOTA PARASOL
19. Para fjar la capota enganchar la pinza de plstico en los tubos de la
estructura y fjar los enganches de velcro en las posiciones especf-
cas, como se muestra en la fgura 19.
ATENCIN: Es necesario fjar la capota en ambos lados de la silla de
paseo. Verifcar que la silla est correctamente bloqueada.
20.Abrir la capota como se muestra en la fgura 20 A y bloquearla con
las dos presillas laterales (fgura 20 B) ATENCIN: si se quiere cerrar
la capota desbloquear siempre las presillas laterales antes de hacer-
lo.
21. La capota se puede transformar en parasol veraniego. La solapa tra-
sera se puede extraer utilizando la cremallera y los enganches late-
rales de velcro como se muestra en la fgura 21.
CIERRE
ATENCIN: efectuar esta operacin prestando atencin a que el beb y
otros nios se encuentren a la debida distancia. Durante las operaciones
de apertura, regulacin o cierre asegurarse de que las partes mviles del
producto no estn en contacto directo con el cuerpo del nio. Antes del
cierre verifcar tambin que el cestillo portaobjetos est vaco y que la
capota est cerrada.
La silla de paseo est dotada de un nico mando de cierre que se puede
utilizar con una sola mano.
22.Para desbloquear el mecanismo de cierre: apretar con el pulgar el
cursor A y seguidamente empujarlo hacia la izquierda, apretando al
mismo tiempo el botn B, como se muestra en la fgura 22.
23.Empujar el manillar hacia adelante para plegar la estructura (fg. 23).
La silla de paseo se bloquea automticamente en posicin cerrada
gracias al gancho situado en el lateral derecho.
ACCESORIOS
ATENCIN: Los accesorios que se describen a continuacin podran no
estar presentes en algunas versiones del producto. Lea atentamente las
instrucciones relativas a los accesorios presentes en la versin que usted
ha comprado.
CUBIERTA IMPERMEABLE
ATENCIN: Preste especial atencin cuando utilice la cubierta imper-
meable.
24.Para fjar la cubierta impermeable pase los lazos alrededor de los
tubos de la silla de paseo, por las posiciones indicadas en la fgura
24. Despus del uso, si el impermeable est mojado, dejarlo al aire
para que se seque.
ATENCIN: la cubierta impermeable no se puede utilizar sobre una
silla de paseo que no posea capota o parasol, podra provocar asfxia
al beb.
ATENCIN: para evitar el riesgo de sobrecalentamiento, no dejar nunca
la silla de paseo con la cubierta impermeable montada y con el beb
dentro expuesta al sol.
CUBREPIERNAS
25. Para enganchar el cubrepiernas, hacerlo pasar por debajo del protec-
tor delantero y fjar los lazos de velcro, como se muestra en la fgura
25.
BOLSO
Algunas versiones de la silla de paseo pueden estar dotadas de un cmo-
do bolso portaobjetos con dos cintas de tejido que sirven para engan-
charlo al manillar o para llevarlo como bolso de mano.
26. Para enganchar el bolso al manillar, utilizar las dos cintas de tejido y
engancharlas con los botones automticos.
27. Las dos cintas se pueden enganchar una a la otra para formar un asa
de transporte cuando el bolso no se lleve enganchado en la silla de
paseo (fgura 27).
ATENCIN: no cargar el bolso con pesos superiores a 2 kg.
PARA MAYOR INFORMACIN:
Correo: Chicco Espaola, S.A.
Servicio de Atencin al Consumidor
C/ Industrias, 10 - Polgono Industrial Urtinsa
28923 Alcorcn (Madrid) - telfono: 902.11.70.93
Sito: www.chicco.com
SIMPLICITY
IMPORTANTE: Antes da utilizao, leia atentamente este livro de instru-
es e conserve-o para consultas futuras.
AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O CARRINHO DE PASSEIO, LEIA
ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUES PARA EVITAR PERIGOS
DURANTE A UTILIZAO E GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS.
A SEGURANA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NO SE-
GUIR ATENTAMENTE ESTAS INSTRUES.
ATENO: ANTES DA UTILIZAO, REMOVA EVENTUAIS SACOS DE
PLSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBA-
LAGEM DO PRODUTO E MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANAS.

ADVERTNCIAS
ATENO: Pode ser perigoso deixar a criana sem vigilncia no car-
rinho de passeio.
ATENO: Verifque antes da montagem se o produto e todos os
seus componentes apresentam eventuais danos causados pelo
transporte. Caso detecte algo danifcado, no utilize o produto e
mantenha-o fora do alcance das crianas.
Este carrinho de passeio adequado para o transporte de crianas de
idade compreendida entre os 0 e os 36 meses, at um peso mximo
de 15 kg.
Para bebs de 0 a 6 meses de idade, aproximadamente, o encosto
deve ser utilizado na posio completamente reclinada.
ATENO: para bebs de idade inferior a 6 meses, utilize sempre as
correias dos ombros na posio mais baixa.
ATENO: Antes da utilizao, certifque-se de que todos os me-
canismos de segurana esto correctamente activados. Nomeada-
mente assegure-se de que o carrinho de passeio se encontra bloque-
ado na posio aberta, verifcando se as duas partes laterais esto
efectivamente bloqueadas.
No carregue o cesto porta-objectos com pesos superiores a 3 kg.
No permita que a criana se sente no cesto porta-objectos pois po-
der danif c-lo e simultaneamente ferir-se a ela prpria, alm de
comprometer a estabilidade do carrinho de passeio.
No transporte mais de uma criana de cada vez.
No aplique no carrinho acessrios, peas de substituio ou com-
ponentes no fornecidos ou aprovados pelo fabricante.
ATENO: Qualquer carga pendurada nas pegas compromete a es-
tabilidade do carrinho de passeio.
ATENO: A utilizao do cinto de segurana com a correia separa-
dora de pernas indispensvel para garantir a segurana do seu flho.
Utilize sempre o cinto de segurana incluindo a correia separadora
das pernas.
Certifque-se de que todos os utilizadores do produto conhecem o
exacto funcionamento do mesmo.
ATENO: Nas operaes de abertura e fecho do carrinho, certi-
fque-se de que a criana se encontra devidamente afastada. No
efectue operaes de abertura e fecho com a criana a bordo. Nas
operaes de regulao, certifque-se de que as partes mveis do
carrinho no entram em contacto com o corpo da criana.
Accione o sistema de traves sempre que parar.
ATENO: Nunca deixe o carrinho de passeio num piso inclinado
com a criana l dentro, mesmo que o sistema de traves esteja ac-
cionado.
No permita que outras crianas brinquem sem vigilncia nas proxi-
midades do carrinho ou que subam para cima do mesmo.
Para evitar o risco de estrangulamento, no d criana objectos
munidos de cordes e mantenha-os fora do seu alcance.
Tome muito cuidado quando sobe ou desce um desnvel ou o passeio.
Se deixar o carrinho de passeio exposto ao sol durante muito tempo,
aguarde que arrefea, antes de colocar a criana. A exposio prolon-
gada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos.
No utilize o carrinho de passeio se qualquer um dos seus compo-
nentes estiver danifcado, rasgado ou em falta.
ATENO: Nos perodos de no utilizao, mantenha o carrinho de
passeio fora do alcance das crianas.
ATENO: No utilize o carrinho de passeio enquanto corre ou anda
de patins.
16 17
botones automticos.
ATENCIN: no cargar el cestillo con pesos superiores a 3 Kg.
CAPOTA PARASOL
19. Para fjar la capota enganchar la pinza de plstico en los tubos de la
estructura y fjar los enganches de velcro en las posiciones especf-
cas, como se muestra en la fgura 19.
ATENCIN: Es necesario fjar la capota en ambos lados de la silla de
paseo. Verifcar que la silla est correctamente bloqueada.
20.Abrir la capota como se muestra en la fgura 20 A y bloquearla con
las dos presillas laterales (fgura 20 B) ATENCIN: si se quiere cerrar
la capota desbloquear siempre las presillas laterales antes de hacer-
lo.
21. La capota se puede transformar en parasol veraniego. La solapa tra-
sera se puede extraer utilizando la cremallera y los enganches late-
rales de velcro como se muestra en la fgura 21.
CIERRE
ATENCIN: efectuar esta operacin prestando atencin a que el beb y
otros nios se encuentren a la debida distancia. Durante las operaciones
de apertura, regulacin o cierre asegurarse de que las partes mviles del
producto no estn en contacto directo con el cuerpo del nio. Antes del
cierre verifcar tambin que el cestillo portaobjetos est vaco y que la
capota est cerrada.
La silla de paseo est dotada de un nico mando de cierre que se puede
utilizar con una sola mano.
22.Para desbloquear el mecanismo de cierre: apretar con el pulgar el
cursor A y seguidamente empujarlo hacia la izquierda, apretando al
mismo tiempo el botn B, como se muestra en la fgura 22.
23.Empujar el manillar hacia adelante para plegar la estructura (fg. 23).
La silla de paseo se bloquea automticamente en posicin cerrada
gracias al gancho situado en el lateral derecho.
ACCESORIOS
ATENCIN: Los accesorios que se describen a continuacin podran no
estar presentes en algunas versiones del producto. Lea atentamente las
instrucciones relativas a los accesorios presentes en la versin que usted
ha comprado.
CUBIERTA IMPERMEABLE
ATENCIN: Preste especial atencin cuando utilice la cubierta imper-
meable.
24.Para fjar la cubierta impermeable pase los lazos alrededor de los
tubos de la silla de paseo, por las posiciones indicadas en la fgura
24. Despus del uso, si el impermeable est mojado, dejarlo al aire
para que se seque.
ATENCIN: la cubierta impermeable no se puede utilizar sobre una
silla de paseo que no posea capota o parasol, podra provocar asfxia
al beb.
ATENCIN: para evitar el riesgo de sobrecalentamiento, no dejar nunca
la silla de paseo con la cubierta impermeable montada y con el beb
dentro expuesta al sol.
CUBREPIERNAS
25. Para enganchar el cubrepiernas, hacerlo pasar por debajo del protec-
tor delantero y fjar los lazos de velcro, como se muestra en la fgura
25.
BOLSO
Algunas versiones de la silla de paseo pueden estar dotadas de un cmo-
do bolso portaobjetos con dos cintas de tejido que sirven para engan-
charlo al manillar o para llevarlo como bolso de mano.
26. Para enganchar el bolso al manillar, utilizar las dos cintas de tejido y
engancharlas con los botones automticos.
27. Las dos cintas se pueden enganchar una a la otra para formar un asa
de transporte cuando el bolso no se lleve enganchado en la silla de
paseo (fgura 27).
ATENCIN: no cargar el bolso con pesos superiores a 2 kg.
PARA MAYOR INFORMACIN:
Correo: Chicco Espaola, S.A.
Servicio de Atencin al Consumidor
C/ Industrias, 10 - Polgono Industrial Urtinsa
28923 Alcorcn (Madrid) - telfono: 902.11.70.93
Sito: www.chicco.com
SIMPLICITY
IMPORTANTE: Antes da utilizao, leia atentamente este livro de instru-
es e conserve-o para consultas futuras.
AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O CARRINHO DE PASSEIO, LEIA
ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUES PARA EVITAR PERIGOS
DURANTE A UTILIZAO E GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS.
A SEGURANA DO SEU FILHO PODE ESTAR EM PERIGO SE NO SE-
GUIR ATENTAMENTE ESTAS INSTRUES.
ATENO: ANTES DA UTILIZAO, REMOVA EVENTUAIS SACOS DE
PLSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBA-
LAGEM DO PRODUTO E MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANAS.

ADVERTNCIAS
ATENO: Pode ser perigoso deixar a criana sem vigilncia no car-
rinho de passeio.
ATENO: Verifque antes da montagem se o produto e todos os
seus componentes apresentam eventuais danos causados pelo
transporte. Caso detecte algo danifcado, no utilize o produto e
mantenha-o fora do alcance das crianas.
Este carrinho de passeio adequado para o transporte de crianas de
idade compreendida entre os 0 e os 36 meses, at um peso mximo
de 15 kg.
Para bebs de 0 a 6 meses de idade, aproximadamente, o encosto
deve ser utilizado na posio completamente reclinada.
ATENO: para bebs de idade inferior a 6 meses, utilize sempre as
correias dos ombros na posio mais baixa.
ATENO: Antes da utilizao, certifque-se de que todos os me-
canismos de segurana esto correctamente activados. Nomeada-
mente assegure-se de que o carrinho de passeio se encontra bloque-
ado na posio aberta, verifcando se as duas partes laterais esto
efectivamente bloqueadas.
No carregue o cesto porta-objectos com pesos superiores a 3 kg.
No permita que a criana se sente no cesto porta-objectos pois po-
der danif c-lo e simultaneamente ferir-se a ela prpria, alm de
comprometer a estabilidade do carrinho de passeio.
No transporte mais de uma criana de cada vez.
No aplique no carrinho acessrios, peas de substituio ou com-
ponentes no fornecidos ou aprovados pelo fabricante.
ATENO: Qualquer carga pendurada nas pegas compromete a es-
tabilidade do carrinho de passeio.
ATENO: A utilizao do cinto de segurana com a correia separa-
dora de pernas indispensvel para garantir a segurana do seu flho.
Utilize sempre o cinto de segurana incluindo a correia separadora
das pernas.
Certifque-se de que todos os utilizadores do produto conhecem o
exacto funcionamento do mesmo.
ATENO: Nas operaes de abertura e fecho do carrinho, certi-
fque-se de que a criana se encontra devidamente afastada. No
efectue operaes de abertura e fecho com a criana a bordo. Nas
operaes de regulao, certifque-se de que as partes mveis do
carrinho no entram em contacto com o corpo da criana.
Accione o sistema de traves sempre que parar.
ATENO: Nunca deixe o carrinho de passeio num piso inclinado
com a criana l dentro, mesmo que o sistema de traves esteja ac-
cionado.
No permita que outras crianas brinquem sem vigilncia nas proxi-
midades do carrinho ou que subam para cima do mesmo.
Para evitar o risco de estrangulamento, no d criana objectos
munidos de cordes e mantenha-os fora do seu alcance.
Tome muito cuidado quando sobe ou desce um desnvel ou o passeio.
Se deixar o carrinho de passeio exposto ao sol durante muito tempo,
aguarde que arrefea, antes de colocar a criana. A exposio prolon-
gada ao sol pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos.
No utilize o carrinho de passeio se qualquer um dos seus compo-
nentes estiver danifcado, rasgado ou em falta.
ATENO: Nos perodos de no utilizao, mantenha o carrinho de
passeio fora do alcance das crianas.
ATENO: No utilize o carrinho de passeio enquanto corre ou anda
de patins.
Evite o contacto com gua salgada para prevenir a formao de fer-
rugem.
No utilize o carrinho de passeio na praia.
ATENO: Este produto deve ser conduzido exclusivamente por um
adulto.
No utilize este carrinho de passeio em escadas ou escadas rolantes:
poder perder subitamente o controlo do mesmo. Tome muito cui-
dado quando sobe ou desce um desnvel ou o passeio.
CONSELHOS PARA A LIMPEZA E MANUTENO
Este produto necessita periodicamente de manuteno.
As operaes de limpeza e manuteno devem ser efectuadas exclusi-
vamente por adultos.
Limpeza
O forro do carrinho de passeio no removvel. Limpe as partes em
tecido com uma esponja hmida e sabo neutro. Limpe periodicamen-
te as partes de plstico com um pano hmido. Depois de um eventual
contacto com gua, seque as partes metlicas para evitar a formao
de ferrugem.
Manuteno
Em caso de necessidade, lubrifque as partes mveis com leo seco de
silicone. Verifque periodicamente o estado de desgaste das rodas e
mantenha-as limpas de p e areia. Mantenha limpas de p, sujidade e
areia, as partes plsticas que deslizam sobre os tubos de metal do carri-
nho, para evitar atritos que possam comprometer o correcto funciona-
mento do carrinho. Mantenha o carrinho de passeio num local seco.
INSTRUES GERAIS
MONTAGEM DA ESTRUTURA
Para efectuar as operaes de montagem do produto depois da compra,
aconselhvel efectuar primeiro a abertura da estrutura do carrinho de
passeio, seguindo as instrues indicadas no pargrafo 7.
1. Encaixe o apoio dos ps na estrutura, fxando-o sobre a barra hori-
zontal inferior (fg. 1). Depois de montado, o apoio dos ps no deve-
r voltar a ser removido.
2. Introduza o tubo de suporte do cesto na parte posterior do carrinho
de passeio, conforme indicado na fgura 2.
MONTAGEM DAS RODAS DA FRENTE
3. Introduza as rodas da frente no carrinho de passeio at fcarem com-
pletamente bloqueadas (fg. 3). Efectue a mesma operao com o
bloco das rodas traseiras.
ATENO: Antes de utilizar o carrinho de passeio, verifque se as rodas
esto fxadas correctamente.
MONTAGEM DAS RODAS TRASEIRAS
4. Componentes necessrios para a montagem das rodas traseiras: veja
a fgura 4.
5. Para montar cada uma das rodas no eixo posterior E) introduza pela
ordem seguinte (veja fg. 5):
a roda A)
a anilha B)
a mola C)
a tampinha D)
Certifque-se de introduzi-la conforme indicado na fgura: o lado liso
deve ser introduzido no orifcio, existente no eixo, e a extremidade fe-
chada da mola deve fcar virada para fora (fg. 5B).
Repita a mesma operao de montagem no outro eixo, seguindo a or-
dem acima indicada.
6. Introduza o eixo posterior nos encaixes especfcos do chassis at
ouvir um estalido que confrma que a montagem foi efectuada cor-
rectamente (veja fg.6).
ATENO: Antes da utilizao, certifque-se de que o eixo posterior est
fxado correctamente.
ABERTURA
ATENO: ao efectuar esta operao, certifque-se de que a criana ou
eventualmente outras crianas presentes nas proximidades, se encon-
tram devidamente afastadas. Enquanto efectua estas operaes, certi-
fque-se de que as partes mveis do carrinho no entram em contacto
com o corpo da criana.
7. Abra o gancho de bloqueio existente no lado direito e empurre para a
P
18 19
frente a parte dianteira do carrinho de passeio at ouvir um estalido
que confrma que fcou bloqueado correctamente (fg. 7).
ATENO: Antes da utilizao, certifque-se de que o carrinho est blo-
queado na posio aberta, verifcando se o mecanismo est realmente
bloqueado.
PEGA REGULVEL
8. Para regular a altura da pega do carrinho de passeio, prima simulta-
neamente os 2 botes laterais (fg. 8) e posicione a pega na altura
desejada.
BARRA DE PROTECO FRONTAL
9. Para colocar a barra de proteco frontal, basta introduzi-la nos dois
pernos, existentes nas extremidades dos apoios dos braos, confor-
me indicado na fgura 9.
10.Para a remover, prima os dois botes pequeninos, existentes na parte
externa da barra de proteco (fg. 10) e puxe-a para cima.
11. Tambm possvel abrir a barra de proteco apenas de um dos lados
e rod-la, para facilitar a colocao da criana no assento (fg. 11).
ATENO: a barra de proteco no deve ser utilizada para levantar o
produto, com a criana a bordo.
UTILIZAO DO CINTO DE SEGURANA
O carrinho de passeio est equipado com um cinto de segurana de
cinco pontos de fxao, constitudo por duas correias dos ombros, duas
presilhas de regulao, um cinto abdominal e uma correia separadora
de pernas com fecho.
ATENO: Para a utilizao com bebs desde o nascimento at cer-
ca dos 6 meses de idade, necessrio utilizar as correias dos ombros,
fazendo-as passar primeiro atravs das duas presilhas de regulao.
12. Depois de ter instalado a criana no carrinho de passeio, feche o cin-
to de segurana (fg.12) fazendo passar primeiro os dois ganchos (A)
na presilha das correias dos ombros (B) e depois, introduza-os no
fecho (C); regule a altura das correias dos ombros de modo a que
adiram bem aos ombros da criana. Certifque-se sempre de que o
cinto est ajustado e fechado correctamente.
Para abrir o cinto abdominal, prima e puxe os dois ganchos laterais.
ATENO: Para garantir a segurana do seu flho indispensvel utilizar
sempre o cinto de segurana.
REGULAO DO ENCOSTO
O encosto regulvel em 4 posies.
13. Para reclinar o encosto, basta levantar a patilha de regulao exis-
tente na parte de trs do mesmo (veja fg. 13) e pux-lo para baixo.
14. Para levantar o encosto basta ergu-lo at posio desejada, sem
premir a patilha (fg. 14).
ATENO: Com o peso da criana estas operaes podem ser menos
fceis de efectuar.
TRAVES POSTERIORES
As rodas de trs dispem de traves que actuam simultaneamente em
ambos os lados, accionando um s pedal.
15. Para travar o carrinho de passeio, prima para baixo a patilha existen-
te a meio do eixo posterior, conforme indicado na fgura 15.
16. Para desbloquear o sistema de traves, empurre para cima a patilha
existente a meio do eixo posterior, conforme indicado na fgura 16.
ATENO: Accione os traves sempre que parar. Nunca deixe a criana
no carrinho sem vigilncia.
ATENO: Nunca deixe o carrinho num piso inclinado com a criana l
dentro, mesmo que os traves estejam accionados.
RODAS DIRECCIONVEIS
17. Para utilizar o carrinho com as rodas livres para virar, levante a pati-
lha existente entre as duas rodas. Use as rodas livres em superfcies
lisas. Para bloquear as rodas, coloque a patilha na posio baixa (fg.
17).
ATENO: As rodas direccionveis permitem uma conduo mais f-
cil do carrinho de passeio, mas em terrenos irregulares, aconselhvel
utilizar as rodas bloqueadas, para obter maior estabilidade (pisos de
gravilha, terra batida, etc.).
ATENO: As rodas devem estar ambas bloqueadas ou ambas livres.
CESTO PORTA-OBJECTOS
18. Fixe o cesto volta dos tubos do chassis, conforme as posies in-
dicadas na fgura 18, utilizando para o efeito as faixas de velcro e os
botes de presso.
ATENO: No carregue o cesto com um peso superior a 3 Kg.
CAPOTA PRA-SOL
19. Para instalar a capota, aperte os clipes de plstico nos tubos do
chassis e fxe as faixas de velcro nas posies especfcas, conforme
indicado na fgura 19.
ATENO: A operao de fxao da capota deve ser efectuada em am-
bos os lados do carrinho de passeio. Verifque se a mesma est bloque-
ada correctamente.
20.Abra a capota, conforme indicado na fgura 20 A e fxe-a, accionan-
do os dois esticadores laterais (fgura 20 B) ATENO: Desbloqueie
sempre os esticadores laterais, antes de fechar a capota.
21. A capota pode ser transformada em tejadilho pra-sol para o Vero.
A parte posterior pode ser removida, abrindo o fecho de correr e as
faixas de velcro laterais, conforme indicado na fgura 21.
FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENO: Ao efectuar esta operao, certifque-se de que a criana
ou, eventualmente, outras crianas presentes nas proximidades se en-
contram devidamente afastadas. Assegure-se de que as partes mveis
do chassis no entram em contacto com o corpo da criana. Antes de
fechar o carrinho, verifque tambm se o cesto porta-objectos est vazio
e se a capota est fechada.
O carrinho de passeio dispe de um monocomando de fecho utilizvel
com uma s mo.
22.Para desbloquear o mecanismo de fecho: prima o cursor A com o
polegar e depois, empurre-o para a esquerda, premindo simultanea-
mente o boto B, conforme indicado na fgura 22.
23.Empurre a pega para a frente, para dobrar o chassis (fg. 23). O car-
rinho de passeio fcar bloqueado automaticamente na posio fe-
chada graas ao gancho existente no lado direito.
ACESSRIOS:
ATENO: Algumas verses deste carrinho de passeio podem no dis-
por dos acessrios descritos em seguida. Leia atentamente as instrues
relativas aos acessrios de que dispe a verso de carrinho de passeio
que adquiriu.
CAPA IMPERMEVEL
ATENO: A capa impermevel deve ser sempre utilizada com especial
ateno.
24. Para fxar a capa impermevel, passe as faixas volta dos tubos do
carrinho de passeio conforme indicado na fgura 24. Depois da utili-
zao, se a capa impermevel estiver molhada, deixe-a secar ao ar,
antes de a guardar.
ATENO: A capa impermevel no pode ser utilizada em carrinhos de
passeios que no dispem de capota ou tejadilho pra-sol, pois pode
asfxiar a criana.
ATENO: Nunca deixe a criana no carrinho de passeio exposto ao
sol, com a capa impermevel montada, para evitar o risco de sobrea-
quecimento.
COBRE-PERNAS
25. Para fxar o cobre-pernas, aperte as faixas de velcro, depois de ter
passado o cobre-pernas por baixo da barra de proteco frontal, con-
forme indicado na fgura 25.
BOLSA PORTA-OBJECTOS
Algumas verses deste carrinho de passeio podem dispor de uma cmo-
da bolsa porta-objectos com duas faixas txteis para a fxar na pega e
que podem ser transformadas em pega para o transporte.
26. Para fxar a bolsa pega, utilize para o efeito as duas faixas txteis e
aperte os botes de presso.
27. As duas faixas txteis tambm podem ser apertadas uma na outra
para formarem uma pega para o transporte quando a bolsa no esti-
ver fxada no carrinho de passeio (fgura 27).
ATENO: No carregue a bolsa com um peso superior a 2 kg.
PARA MAIS INFORMAES:
correio: Farsana Portugal, S.A.
Atendimento ao Consumidor
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
2730-097 BARCARENA - Nmero Verde: 800 20 19 77
site: www.chicco.com
SIMPLICITY
BELANGRIJK: lees de handleiding voor het gebruik aandachtig door en
bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET GEBRUIK
AANDACHTIG DOOR, OM GEVAREN BIJ HET GEBRUIK TE VOORKO-
MEN. BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. DE VEILIGHEID VAN
UW KIND KAN IN GEVAAR ZIJN ALS U DEZE INSTRUCTIES NIET NAU-
WGEZET OPVOLGT
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAK-
KEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG
OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN

WAARSCHUWINGEN
LET OP: het kan gevaarlijk zijn het kind zonder toezicht te laten.
LET OP: controleer voor de montage dat het artikel en zijn onderde-
len niet beschadigd zijn tijdens het transport. In dit geval mag het
artikel niet worden gebruikt en dient het buiten het bereik van kin-
deren te worden gehouden.
De wandelwagen mag worden gebruikt voor kinderen van 0 tot 36
maanden, tot een gewicht van maximaal 15 kg.
Voor kinderen vanaf de geboorte tot de leeftijd van ongeveer 6
maanden moet de rugleuning op de volledig neergelaten stand wor-
den gebruikt.
LET OP: gebruik de schouderbanden bij kinderen die jonger zijn dan 6
maanden altijd op de laagste stand.
LET OP: voor het gebruik dient u zich ervan te verzekeren dat alle veili-
gheidsmechanismen correct zijn aangebracht. Verzeker u er in het bij-
zonder van dat de wandelwagen op de open stand vergrendeld is, door
te controleren dat de twee zijkanten op hun plaats vastgezet zijn.
Laad niet meer dan 3 kg gewicht in de mand.
Sta het kind niet toe om op de mand te klimmen: behalve dat de
wandelwagen kantelt, zou ze ook kunnen stuk gaan en zo het kind
kunnen verwonden.
Vervoer niet meer dan n kind tegelijk.
Breng geen accessoires, reserveonderdelen of onderdelen op de wan-
delwagen aan, die niet door de fabrikant geleverd of goedgekeurd zijn.
LET OP: iedere tas of gewicht dat aan de handgrepen is gehangen,
kan de stabiliteit van de wandelwagen in het gedrang brengen.
LET OP: het gebruik van tussenbeenstuk en veiligheidsgordels is no-
dig om de veiligheid van het kind te garanderen. Gebruik de veilighei-
dsgordels altijd samen met het tussenbeenstuk.
Verzeker u ervan dat de gebruikers van de wandelwagen goed weten
hoe hij werkt.
LET OP: verzeker u er bij het openen en inklappen van dat het kind
zich op een veilige afstand bevindt: sluit en open de wandelwagen
niet terwijl het kind erin zit. Verzeker u er bij de regelhandelingen
van dat de bewegende delen van de wandelwagen niet in aanraking
komen met het lichaam van het kind.
Gebruik de rem als u stopt.
LET OP: laat de wandelwagen nooit met het kind erin op een helling
staan, ook al zijn de remmen geactiveerd.
Zorg ervoor dat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van
de wandelwagen spelen of erop klimmen.
Om gevaar voor wurging te voorkomen, mag u het kind geen
voorwerpen met touwen geven of ze binnen het bereik van het kind
laten liggen.
Kijk goed uit als u een trede of de stoep op- of afgaat.
Als u de wandelwagen gedurende lange tijd in de zon laat staan, wacht
dan tot hij afgekoeld is voordat u het kind erin zet. Door lang in de zon
te staan, kunnen de materialen en stoffen van kleur veranderen.
Gebruik het artikel niet als er onderdelen stuk of gescheurd zijn of
ontbreken.
LET OP: als de wandelwagen niet wordt gebruikt, dient hij buiten het
bereik van kinderen te worden gehouden.
LET OP: De wandelwagen mag niet worden gebruikt, terwijl u rent of
(rol)schaatst.
Voorkom dat de wandelwagen in aanraking komt met zout water,
om roest te voorkomen.
18 19
botes de presso.
ATENO: No carregue o cesto com um peso superior a 3 Kg.
CAPOTA PRA-SOL
19. Para instalar a capota, aperte os clipes de plstico nos tubos do
chassis e fxe as faixas de velcro nas posies especfcas, conforme
indicado na fgura 19.
ATENO: A operao de fxao da capota deve ser efectuada em am-
bos os lados do carrinho de passeio. Verifque se a mesma est bloque-
ada correctamente.
20.Abra a capota, conforme indicado na fgura 20 A e fxe-a, accionan-
do os dois esticadores laterais (fgura 20 B) ATENO: Desbloqueie
sempre os esticadores laterais, antes de fechar a capota.
21. A capota pode ser transformada em tejadilho pra-sol para o Vero.
A parte posterior pode ser removida, abrindo o fecho de correr e as
faixas de velcro laterais, conforme indicado na fgura 21.
FECHO DO CARRINHO DE PASSEIO
ATENO: Ao efectuar esta operao, certifque-se de que a criana
ou, eventualmente, outras crianas presentes nas proximidades se en-
contram devidamente afastadas. Assegure-se de que as partes mveis
do chassis no entram em contacto com o corpo da criana. Antes de
fechar o carrinho, verifque tambm se o cesto porta-objectos est vazio
e se a capota est fechada.
O carrinho de passeio dispe de um monocomando de fecho utilizvel
com uma s mo.
22.Para desbloquear o mecanismo de fecho: prima o cursor A com o
polegar e depois, empurre-o para a esquerda, premindo simultanea-
mente o boto B, conforme indicado na fgura 22.
23.Empurre a pega para a frente, para dobrar o chassis (fg. 23). O car-
rinho de passeio fcar bloqueado automaticamente na posio fe-
chada graas ao gancho existente no lado direito.
ACESSRIOS:
ATENO: Algumas verses deste carrinho de passeio podem no dis-
por dos acessrios descritos em seguida. Leia atentamente as instrues
relativas aos acessrios de que dispe a verso de carrinho de passeio
que adquiriu.
CAPA IMPERMEVEL
ATENO: A capa impermevel deve ser sempre utilizada com especial
ateno.
24. Para fxar a capa impermevel, passe as faixas volta dos tubos do
carrinho de passeio conforme indicado na fgura 24. Depois da utili-
zao, se a capa impermevel estiver molhada, deixe-a secar ao ar,
antes de a guardar.
ATENO: A capa impermevel no pode ser utilizada em carrinhos de
passeios que no dispem de capota ou tejadilho pra-sol, pois pode
asfxiar a criana.
ATENO: Nunca deixe a criana no carrinho de passeio exposto ao
sol, com a capa impermevel montada, para evitar o risco de sobrea-
quecimento.
COBRE-PERNAS
25. Para fxar o cobre-pernas, aperte as faixas de velcro, depois de ter
passado o cobre-pernas por baixo da barra de proteco frontal, con-
forme indicado na fgura 25.
BOLSA PORTA-OBJECTOS
Algumas verses deste carrinho de passeio podem dispor de uma cmo-
da bolsa porta-objectos com duas faixas txteis para a fxar na pega e
que podem ser transformadas em pega para o transporte.
26. Para fxar a bolsa pega, utilize para o efeito as duas faixas txteis e
aperte os botes de presso.
27. As duas faixas txteis tambm podem ser apertadas uma na outra
para formarem uma pega para o transporte quando a bolsa no esti-
ver fxada no carrinho de passeio (fgura 27).
ATENO: No carregue a bolsa com um peso superior a 2 kg.
PARA MAIS INFORMAES:
correio: Farsana Portugal, S.A.
Atendimento ao Consumidor
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
2730-097 BARCARENA - Nmero Verde: 800 20 19 77
site: www.chicco.com
SIMPLICITY
BELANGRIJK: lees de handleiding voor het gebruik aandachtig door en
bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.
BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET GEBRUIK
AANDACHTIG DOOR, OM GEVAREN BIJ HET GEBRUIK TE VOORKO-
MEN. BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. DE VEILIGHEID VAN
UW KIND KAN IN GEVAAR ZIJN ALS U DEZE INSTRUCTIES NIET NAU-
WGEZET OPVOLGT
LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAK-
KEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG
OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN

WAARSCHUWINGEN
LET OP: het kan gevaarlijk zijn het kind zonder toezicht te laten.
LET OP: controleer voor de montage dat het artikel en zijn onderde-
len niet beschadigd zijn tijdens het transport. In dit geval mag het
artikel niet worden gebruikt en dient het buiten het bereik van kin-
deren te worden gehouden.
De wandelwagen mag worden gebruikt voor kinderen van 0 tot 36
maanden, tot een gewicht van maximaal 15 kg.
Voor kinderen vanaf de geboorte tot de leeftijd van ongeveer 6
maanden moet de rugleuning op de volledig neergelaten stand wor-
den gebruikt.
LET OP: gebruik de schouderbanden bij kinderen die jonger zijn dan 6
maanden altijd op de laagste stand.
LET OP: voor het gebruik dient u zich ervan te verzekeren dat alle veili-
gheidsmechanismen correct zijn aangebracht. Verzeker u er in het bij-
zonder van dat de wandelwagen op de open stand vergrendeld is, door
te controleren dat de twee zijkanten op hun plaats vastgezet zijn.
Laad niet meer dan 3 kg gewicht in de mand.
Sta het kind niet toe om op de mand te klimmen: behalve dat de
wandelwagen kantelt, zou ze ook kunnen stuk gaan en zo het kind
kunnen verwonden.
Vervoer niet meer dan n kind tegelijk.
Breng geen accessoires, reserveonderdelen of onderdelen op de wan-
delwagen aan, die niet door de fabrikant geleverd of goedgekeurd zijn.
LET OP: iedere tas of gewicht dat aan de handgrepen is gehangen,
kan de stabiliteit van de wandelwagen in het gedrang brengen.
LET OP: het gebruik van tussenbeenstuk en veiligheidsgordels is no-
dig om de veiligheid van het kind te garanderen. Gebruik de veilighei-
dsgordels altijd samen met het tussenbeenstuk.
Verzeker u ervan dat de gebruikers van de wandelwagen goed weten
hoe hij werkt.
LET OP: verzeker u er bij het openen en inklappen van dat het kind
zich op een veilige afstand bevindt: sluit en open de wandelwagen
niet terwijl het kind erin zit. Verzeker u er bij de regelhandelingen
van dat de bewegende delen van de wandelwagen niet in aanraking
komen met het lichaam van het kind.
Gebruik de rem als u stopt.
LET OP: laat de wandelwagen nooit met het kind erin op een helling
staan, ook al zijn de remmen geactiveerd.
Zorg ervoor dat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van
de wandelwagen spelen of erop klimmen.
Om gevaar voor wurging te voorkomen, mag u het kind geen
voorwerpen met touwen geven of ze binnen het bereik van het kind
laten liggen.
Kijk goed uit als u een trede of de stoep op- of afgaat.
Als u de wandelwagen gedurende lange tijd in de zon laat staan, wacht
dan tot hij afgekoeld is voordat u het kind erin zet. Door lang in de zon
te staan, kunnen de materialen en stoffen van kleur veranderen.
Gebruik het artikel niet als er onderdelen stuk of gescheurd zijn of
ontbreken.
LET OP: als de wandelwagen niet wordt gebruikt, dient hij buiten het
bereik van kinderen te worden gehouden.
LET OP: De wandelwagen mag niet worden gebruikt, terwijl u rent of
(rol)schaatst.
Voorkom dat de wandelwagen in aanraking komt met zout water,
om roest te voorkomen.
Gebruik de wandelwagen niet op het strand.
LET OP: dit product mag uitsluitend door een volwassene worden
gebruikt.
Gebruik de wandelwagen niet op trappen of roltrappen: u zou de
controle erover onverwachts kunnen verliezen. Kijk goed uit als u
een trede of de stoep op- of afgaat.
REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS
Dit artikel heeft periodiek onderhoud nodig. Reinigings- en onderhoud-
swerkzaamheden mogen alleen door een volwassene worden verricht.
Reinigen
De stof van de wandelwagen kan verwijderd worden. Reinig de stoffen
gedeeltes met een vochtige spons en een neutraal wasmiddel. Reinig
de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek. Na eventuele
aanraking met water moeten de metalen delen afgedroogd worden om
roestvorming te voorkomen.
Onderhoud
Smeer de bewegende delen indien nodig met droge siliconenolie. Con-
troleer periodiek de slijtagestaat van de wielen en houd ze vrij van stof
en zand. Verzeker u ervan dat de kunststof delen die over de metalen
buizen lopen vrij zijn van stof, vuil en zand om wrijving te voorkomen,
wat de goede werking van de wandelwagen in het gedrang kan brengen.
Berg de wandelwagen op een droge plaats op.
ALGEMENE INSTRUCTIES
DE STRUCTUUR MONTEREN
Om het zojuist gekochte product te monteren, is het raadzaam de
structuur van de wandelwagen eerst volgens de instructies in paragraaf
7 te openen.
1. Bevestig de voetensteun aan de structuur door hem op de horizon-
tale stang aan de voorkant vast te maken (fg. 1). Als de voetensteun
eenmaal is gemonteerd, mag hij niet meer worden verwijderd.
2. Breng de steunstang van de mand op de achterkant van de wan-
delwagen aan, zoals getoond in fguur 2.
DE VOORWIELEN MONTEREN
3. Steek de voorwielblok op de wandelwagen, tot hij vergrendeld is (fg.
3). Herhaal deze handeling bij de andere wielblok.
LET OP: verzeker u er voor het gebruik van dat de wielblokken goed zijn
bevestigd.
DE ACHTERWIELEN MONTEREN
4. Voor de montage van de achterwielen noodzakelijke onderdelen : zie
fguur 4.
5. Om ieder wiel op de achteras E) te monteren, brengt u in de volgen-
de volgorde aan (zie fg. 5):
het wiel A)
het onderlegschijfje B)
de klem C)
het kapje D)
Let erop dat u het bevestigingsklemmetje aanbrengt, zoals in de afbeel-
ding wordt getoond: de rechte kant moet in de opening in de as worden
gestoken, het gesloten uiteinde van het klemmetje moet naar buiten
gericht zijn (fg. 5B).
Herhaal de montagehandeling in dezelfde volgorde bij de andere as.
6. Steek de achteras in de speciaal hiervoor bestemde plaatsen van het
frame tot u een klik hoort ten teken dat hij gemonteerd is (zie fg. 6).
LET OP: verzeker u er voor het gebruik van dat de achteras goed is be-
vestigd.
OPENEN
LET OP: let er bij deze handeling op dat het kind en eventuele andere
kinderen zich op een veilige afstand bevinden. Verzeker u er tijdens deze
fase van dat de bewegende delen van de wandelwagen niet in aanraking
komen met het lichaam van het kind.
7. Open de sluithaak aan de rechter zijkant van de wandelwagen en
duw de voorkant van de wandelwagen naar voren, tot u een klik ho-
ort ter bevestiging dat hij vastzit (fg. 7).
LET OP: verzeker u er voor het gebruik van dat de wandelwagen op de
NL
20 21
open stand vergrendeld is, door te controleren dat het mechanisme in-
derdaad vergrendeld is.
VERSTELBARE HANDGREEP
8. Om de hoogte van de greep van de wandelwagen te verstellen, drukt
u tegelijkertijd op de 2 zijdelingse knoppen (fg. 8) en zet u de han-
dgreep op de gewenste hoogte.
STOOTBEUGEL
9. Om de stootbeugel aan te brengen, hoeft hij maar in de twee pinnen
aan de uiteinden van de armsteunen te worden gestoken, zoals in
fguur 9 wordt getoond.
10.Om de stootbeugel te verwijderen, drukt u op de twee knopjes aan
de buitenkant van de beugel (fg. 10) en trekt u hem omhoog.
11.De beugel kan ook aan slechts n kant worden geopend en gedraaid om
het gemakkelijker te maken het kind op de zitting te zetten (fg. 11).
LET OP: De handgreep mag niet worden gebruikt om het product met
het kind erin op te tillen.
GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSGORDELS
De wandelwagen is uitgerust met een veiligheidssysteem met vijf ve-
rankeringspunten bestaande uit twee schouderbanden, twee afstelkno-
opsgaten, een buikgordel en een tussenbeenstuk met gesp.
LET OP: om ze te gebruiken voor kinderen vanaf de geboorte tot onge-
veer 6 maanden moeten de schouderbanden worden gebruikt door ze
eerst door de twee afstelknoopsgaten te halen.
12. Na het kind in de wandelwagen te hebben gezet, maakt u de gordels
(fg. 12) vast, door de twee vorken (A) eerst door het knoopsgat in de
schouderbanden (B) te halen en ze vervolgens in de gesp te steken.
Regel de lengte van de schouderbanden, zodat deze aansluiten op de
schouders van het kind. Verzeker u ervan dat de gordels altijd correct
zijn vastgemaakt.
Druk op de zijvorken en trek eraan, om de buikgordel los te maken.
LET OP: om de veiligheid van uw kind te garanderen, dienen de veili-
gheidsgordels altijd te worden gebruikt.
DE RUGLEUNING AFSTELLEN
De rugleuning kan op 4 standen worden afgesteld.
13. Om de rugleuning schuin te zetten, hoeft de afstelhandgreep aan de
achterkant van de rugleuning (zie fg. 13) maar te worden opgetild en
de rugleuning omlaag te worden getrokken.
14. Om de rugleuning omhoog te halen, tilt u hem tot de gewenste
stand op, zonder op de handgreep te drukken (fg. 14).
LET OP: met het gewicht van het kind kunnen deze handelingen mo-
eilijker zijn.
ACHTERSTE REMMEN
De achterwielen zijn uitgerust met samenwerkende remmen, waardoor
met n enkel pedaal tegelijkertijd op beide achterwielen wordt geremd.
15. Om de wandelwagen te remmen, duwt u de hendel in het midden
van achteras omlaag, zoals wordt getoond in afbeelding 15.
16. Om het remsysteem te deblokkeren, duwt u de hendel in het midden
van de achteras omhoog, zoals wordt getoond in afbeelding 16.
LET OP: gebruik altijd de rem als u stopt. Laat het kind nooit zonder
toezicht achter.
LET OP: laat de wandelwagen nooit met het kind erin op een helling
staan, ook al staat hij op de rem.
ZWENKWIELEN
17. Om de voorwielen vrij te laten draaien, haalt u de hendel tussen de
twee wielen omhoog. Gebruik de vrije wielen op een effen opperv-
lak. Om de wielen te vergrendelen, zet u de hendel weer op de lage
stand (fg. 17).
LET OP: de zwenkwielen garanderen een betere bestuurbaarheid van de
wandelwagen. Op hobbelige terreinen is het echter raadzaam de wielen
vergrendeld te gebruiken om een vloeiendere voortgang te garanderen
(grind, zandweg, etc.).
LET OP: beide wielen moeten altijd tegelijkertijd worden vergrendeld of
ontgrendeld.
BOODSCHAPPENMAND
18. Bevestig de mand met de velcrosluitingen en drukknopen om de bu-
izen van het frame op de plaatsen die in fguur 18 worden getoond.
LET OP: laad de mand met niet meer dan 3 kg.
ZONNEKAP
19. Om de kap te bevestigen, haakt u de kunststof clips aan de buizen
van het frame vast en bevestigt u de velcro aanhechtingen op de spe-
cifeke plaatsen die in fguur 19 worden getoond.
LET OP: De kap dient aan beide kanten van de wandelwagen te worden
bevestigd. Controleer dat hij goed is vastgezet.
20.Open de kap, zoals in fguur 20 A wordt getoond, en zet hem vast
met de twee zijdelingse scharnieren (fguur 20 B). LET OP: als u de
kap wilt sluiten, moeten altijd eerst de zijdelingse scharnieren wor-
den ontgrendeld.
21. De kap kan worden omgevormd tot een zomerse zonnekap. Het
achterpaneel kan met behulp van de scharnier en de zijdelingse velcro-
aanhechtingen worden verwijderd, zoals wordt getoond in fguur 21.
DICHTPLOOIEN
LET OP: let er bij deze handeling op dat het kind en eventuele andere
kinderen zich op een veilige afstand bevinden. Verzeker u er tijdens deze
fase van dat de bewegende delen van de wandelwagen niet in aanraking
komen met het lichaam van het kind. Voordat u de wagen sluit, contro-
leert u ook dat de boodschappenmand leeg is en de kap dichtgeplooid.
De wandelwagen is uitgerust met een sluiting die met slechts n hand
kan worden bediend.
22.Om het sluitingsmechanisme te deblokkeren: druk met de duim op
cursor A en duw hem vervolgens naar links. Druk tegelijkertijd op to-
ets B, zoals wordt getoond in fguur 22.
23.Duw de handgreep naar voren om de structuur weer in te klappen
(fg. 23). De wandelwagen blijft, dankzij de haak aan de rechter
zijkant, automatisch op de gesloten stand vastzitten.
ACCESSOIRES
LET OP: Het kan zijn dat de vervolgens beschreven accessoires bij enke-
le uitvoeringen van het product niet aanwezig zijn. Lees de instructies
betreffende de accessoires die aanwezig zijn bij de door u gekochte uit-
voering aandachtig door.
REGENHOES
LET OP: Let bijzondere goed op tijdens het gebruik van de regenhoes.
24. Om de regenhoes te bevestigen, laat u de lussen om de stangen
van de wandelwagen lopen over de plaatsen die worden aangedu-
id in fguur 24. Na gebruik laat u de regenhoes, als hij nat zou zijn
geworden, aan de lucht drogen.
LET OP: de regenhoes mag niet zonder kap of zonnekap op de wandel-
wagen worden gebruikt, omdat het kind hierdoor kan stikken.
LET OP: als de regenhoes op de wandelwagen is aangebracht, mag u
hem wegens het gevaar voor oververhitting nooit met het kind erin in
de zon zetten.
VOETENBEKLEDING
25. Om de voetenbekleding aan te brengen, maakt u de velcrobanden
vast, na de voetenbekleding onder de stootbeugel door te hebben
gehaald, zoals wordt getoond in afbeelding 25.
TAS
Enkele uitvoeringen van de wandelwagen zijn uitgerust met een handige
tas met twee stoffen banden om aan de handgreep te worden bevestigd
en die kunnen worden omgevormd tot draaghandgreep.
26.Om de tas aan de handgreep te bevestigen, gebruikt u de twee stof-
fen banden en maakt u ze met de drukknopen vast.
27. De twee banden kunnen bovendien aan elkaar worden vastgemaakt
om een draaghandgreep te vormen als de tas niet aan de wandelwa-
gen is bevestigd (fguur 27).
LET OP: laad niet meer dan 2 kg gewicht in de tas.
VOOR MEER INFORMATIE:
Pharsana NV
Maccabilaan 34 2660 Hoboken Belgi
Tel 03/828 08 80 Fax 03/828 40 59
Website: www.chicco.com
SIMPLICITY
VIKTIGT: ls noga denna bruksanvisning innan vagnen anvnds fr att
undvika olyckor och spara den fr framtida bruk.
OBSERVERA
VIKTIGT: LS NOGA DENNA BRUKSANVISNING INNAN SITTVAGNEN
TAS I BRUK FR ATT UNDVIKA FAROR VID ANVNDNINGEN OCH
FRVARA DEN FR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SKERHET KAN
VENTYRAS OM DU INTE NOGA FLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VARNING: INNAN ANVNDNINGEN SKA ALLT EMBALLAGE AVLG-
SNAS OCH SLNGAS SAMT HLLAS UTOM RCKHLL FR BARN.

VARNINGAR
VARNING: Det kan vara farligt att lmna barnet utan tillsyn.
VARNING: Kontrollera, innan monteringen, att produkten och
alla dess bestndsdelar inte uppvisar ngra skador som beror p
transporten. I detta fall fr produkten inte anvndas och den ska
hllas utom rckhll fr barn.
Anvndningen av sittvagnen r tillten fr barn mellan 0 mna-
der och 36 mnader, upp till en maximal kroppsvikt p 15 kg.
Fr barn frn fdseln upp till cirka 6 mnader ska ryggen anvn-
das i fullstndigt fllt lge.
VARNING: fr barn som r under 6 mnader ska axelbanden
alltid anvndas i det nedersta lget.
VARNING: Kontrollera, innan anvndning, att alla skerhetsde-
taljer fungerar p ett korrekt stt. Frskra Dig i synnerhet om
att sittvagnen r lst i ppet lge genom att kontrollera att de
tv sidorna verkligen r lsta.
Belasta inte frvaringskorgen med vikter som totalt verskrider
3 kg.
Lt inte barnet g upp p varukorgen: den kan g snder och
skada p barnet och sittvangen kan stjlpa.
Transportera inte mer n ett barn t gngen
Anvnd inte tillbehr, reservdelar eller komponenter p vagnen
som inte tillhandahllits eller godknts av tillverkaren.
VARNING: Vilken som helst vska eller vikt som hngs p han-
dtagen kan ventyra sittvagnen stabilitet
VARNING: Anvndningen av mittremmen mellan ben och skerhets-
sele r ndvndigt fr att garantera barnets skerhet. Anvnd alltid
skerhetssele tillsammans med mittremmen mellan ben.
Frskra Dig om att alla anvndare av sittvagnen exakt knner
till hur den fungerar.
VARNING: Kontrollera alltid, vid ppningen och vid hopfllnin-
gen av sittvagnen, att barnet r p lmpligt avstnd. Utfr inga
hopfllningar eller ppningar av sittvagnen nr barnet sitter i
den. Frskra Dig ven, vid regleringen, om att barnets kropp-
sdelar r fria frn chassiets rrliga delar.
Anvnd bromsanordningen varje gng som Du gr ett uppehll.
VARNING: Lmna aldrig sittvagnen p ett sluttande plan med
barnet i, ven om bromsarna r inkopplade.
Lt inte andra barn leka utan tillsyn i nrheten av sittvagnen
eller klttra upp p den.
Ge inte freml som har snren t barnet eller placera dem inte
i nrheten av barnet fr att undvika risk fr strypning.
Om sittvagnen lmnas i solen under en lngre tid, ska Du vnta
tills den har svalnat innan barnet placeras i vagnen. Lngvarig
exponering av sittvagnen i solen kan bleka material och tyg.
Anvnd inte sittvagnen om ngon del har gtt snder, r sn-
dersliten eller fattas.
VARNING: Nr sittvagnen inte anvnds ska den hllas utom
rckhll fr barn.
VARNING: Sittvagnen fr inte anvndas medan Du springer el-
ler ker skridskor
Undvik att sittvagnen kommer i berring med saltvatten, efter-
som detta skulle kunna orsaka rostbildning.
Anvnd inte sittvagnen p badstrnder.
VARNING: denna produkt fr uteslutande anvndas av en vuxen
person.
20 21
izen van het frame op de plaatsen die in fguur 18 worden getoond.
LET OP: laad de mand met niet meer dan 3 kg.
ZONNEKAP
19. Om de kap te bevestigen, haakt u de kunststof clips aan de buizen
van het frame vast en bevestigt u de velcro aanhechtingen op de spe-
cifeke plaatsen die in fguur 19 worden getoond.
LET OP: De kap dient aan beide kanten van de wandelwagen te worden
bevestigd. Controleer dat hij goed is vastgezet.
20.Open de kap, zoals in fguur 20 A wordt getoond, en zet hem vast
met de twee zijdelingse scharnieren (fguur 20 B). LET OP: als u de
kap wilt sluiten, moeten altijd eerst de zijdelingse scharnieren wor-
den ontgrendeld.
21. De kap kan worden omgevormd tot een zomerse zonnekap. Het
achterpaneel kan met behulp van de scharnier en de zijdelingse velcro-
aanhechtingen worden verwijderd, zoals wordt getoond in fguur 21.
DICHTPLOOIEN
LET OP: let er bij deze handeling op dat het kind en eventuele andere
kinderen zich op een veilige afstand bevinden. Verzeker u er tijdens deze
fase van dat de bewegende delen van de wandelwagen niet in aanraking
komen met het lichaam van het kind. Voordat u de wagen sluit, contro-
leert u ook dat de boodschappenmand leeg is en de kap dichtgeplooid.
De wandelwagen is uitgerust met een sluiting die met slechts n hand
kan worden bediend.
22.Om het sluitingsmechanisme te deblokkeren: druk met de duim op
cursor A en duw hem vervolgens naar links. Druk tegelijkertijd op to-
ets B, zoals wordt getoond in fguur 22.
23.Duw de handgreep naar voren om de structuur weer in te klappen
(fg. 23). De wandelwagen blijft, dankzij de haak aan de rechter
zijkant, automatisch op de gesloten stand vastzitten.
ACCESSOIRES
LET OP: Het kan zijn dat de vervolgens beschreven accessoires bij enke-
le uitvoeringen van het product niet aanwezig zijn. Lees de instructies
betreffende de accessoires die aanwezig zijn bij de door u gekochte uit-
voering aandachtig door.
REGENHOES
LET OP: Let bijzondere goed op tijdens het gebruik van de regenhoes.
24. Om de regenhoes te bevestigen, laat u de lussen om de stangen
van de wandelwagen lopen over de plaatsen die worden aangedu-
id in fguur 24. Na gebruik laat u de regenhoes, als hij nat zou zijn
geworden, aan de lucht drogen.
LET OP: de regenhoes mag niet zonder kap of zonnekap op de wandel-
wagen worden gebruikt, omdat het kind hierdoor kan stikken.
LET OP: als de regenhoes op de wandelwagen is aangebracht, mag u
hem wegens het gevaar voor oververhitting nooit met het kind erin in
de zon zetten.
VOETENBEKLEDING
25. Om de voetenbekleding aan te brengen, maakt u de velcrobanden
vast, na de voetenbekleding onder de stootbeugel door te hebben
gehaald, zoals wordt getoond in afbeelding 25.
TAS
Enkele uitvoeringen van de wandelwagen zijn uitgerust met een handige
tas met twee stoffen banden om aan de handgreep te worden bevestigd
en die kunnen worden omgevormd tot draaghandgreep.
26.Om de tas aan de handgreep te bevestigen, gebruikt u de twee stof-
fen banden en maakt u ze met de drukknopen vast.
27. De twee banden kunnen bovendien aan elkaar worden vastgemaakt
om een draaghandgreep te vormen als de tas niet aan de wandelwa-
gen is bevestigd (fguur 27).
LET OP: laad niet meer dan 2 kg gewicht in de tas.
VOOR MEER INFORMATIE:
Pharsana NV
Maccabilaan 34 2660 Hoboken Belgi
Tel 03/828 08 80 Fax 03/828 40 59
Website: www.chicco.com
SIMPLICITY
VIKTIGT: ls noga denna bruksanvisning innan vagnen anvnds fr att
undvika olyckor och spara den fr framtida bruk.
OBSERVERA
VIKTIGT: LS NOGA DENNA BRUKSANVISNING INNAN SITTVAGNEN
TAS I BRUK FR ATT UNDVIKA FAROR VID ANVNDNINGEN OCH
FRVARA DEN FR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SKERHET KAN
VENTYRAS OM DU INTE NOGA FLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VARNING: INNAN ANVNDNINGEN SKA ALLT EMBALLAGE AVLG-
SNAS OCH SLNGAS SAMT HLLAS UTOM RCKHLL FR BARN.

VARNINGAR
VARNING: Det kan vara farligt att lmna barnet utan tillsyn.
VARNING: Kontrollera, innan monteringen, att produkten och
alla dess bestndsdelar inte uppvisar ngra skador som beror p
transporten. I detta fall fr produkten inte anvndas och den ska
hllas utom rckhll fr barn.
Anvndningen av sittvagnen r tillten fr barn mellan 0 mna-
der och 36 mnader, upp till en maximal kroppsvikt p 15 kg.
Fr barn frn fdseln upp till cirka 6 mnader ska ryggen anvn-
das i fullstndigt fllt lge.
VARNING: fr barn som r under 6 mnader ska axelbanden
alltid anvndas i det nedersta lget.
VARNING: Kontrollera, innan anvndning, att alla skerhetsde-
taljer fungerar p ett korrekt stt. Frskra Dig i synnerhet om
att sittvagnen r lst i ppet lge genom att kontrollera att de
tv sidorna verkligen r lsta.
Belasta inte frvaringskorgen med vikter som totalt verskrider
3 kg.
Lt inte barnet g upp p varukorgen: den kan g snder och
skada p barnet och sittvangen kan stjlpa.
Transportera inte mer n ett barn t gngen
Anvnd inte tillbehr, reservdelar eller komponenter p vagnen
som inte tillhandahllits eller godknts av tillverkaren.
VARNING: Vilken som helst vska eller vikt som hngs p han-
dtagen kan ventyra sittvagnen stabilitet
VARNING: Anvndningen av mittremmen mellan ben och skerhets-
sele r ndvndigt fr att garantera barnets skerhet. Anvnd alltid
skerhetssele tillsammans med mittremmen mellan ben.
Frskra Dig om att alla anvndare av sittvagnen exakt knner
till hur den fungerar.
VARNING: Kontrollera alltid, vid ppningen och vid hopfllnin-
gen av sittvagnen, att barnet r p lmpligt avstnd. Utfr inga
hopfllningar eller ppningar av sittvagnen nr barnet sitter i
den. Frskra Dig ven, vid regleringen, om att barnets kropp-
sdelar r fria frn chassiets rrliga delar.
Anvnd bromsanordningen varje gng som Du gr ett uppehll.
VARNING: Lmna aldrig sittvagnen p ett sluttande plan med
barnet i, ven om bromsarna r inkopplade.
Lt inte andra barn leka utan tillsyn i nrheten av sittvagnen
eller klttra upp p den.
Ge inte freml som har snren t barnet eller placera dem inte
i nrheten av barnet fr att undvika risk fr strypning.
Om sittvagnen lmnas i solen under en lngre tid, ska Du vnta
tills den har svalnat innan barnet placeras i vagnen. Lngvarig
exponering av sittvagnen i solen kan bleka material och tyg.
Anvnd inte sittvagnen om ngon del har gtt snder, r sn-
dersliten eller fattas.
VARNING: Nr sittvagnen inte anvnds ska den hllas utom
rckhll fr barn.
VARNING: Sittvagnen fr inte anvndas medan Du springer el-
ler ker skridskor
Undvik att sittvagnen kommer i berring med saltvatten, efter-
som detta skulle kunna orsaka rostbildning.
Anvnd inte sittvagnen p badstrnder.
VARNING: denna produkt fr uteslutande anvndas av en vuxen
person.
Anvnd inte sittvagnen i trappor eller rulltrappor: Du skulle
pltsligt kunna frlora kontrollen ver den. Var ven frsiktig
nr Du gr upp eller ner frn ett trappsteg eller en trottoar.
RD FR RENGRINGEN OCH SKTSELN
Produkten krver regelbundet underhll. Rengring och underhll fr
endast utfras av en vuxen person.
Rengring
Sittvagnens kldsel r avtagbar. Rengr delarna i tyg med hjlp en
svamp, som fuktats i vatten, och en mild rengringstvl. Rengr regel-
bundet delarna i plast med en duk som fuktats i vatten. Torka delarna
i metall, efter att de eventuellt kommit i kontakt med vatten, fr att
undvika rostbildning.
Sktsel
Smrj, vid behov, de rrliga delarna med torr silikonolja. Kontrolle-
ra regelbundet hjulens skick och hll dem rena frn damm och sand.
Kontrollera att alla delar i plast som lper p metallrren r rena frn
damm, smuts och sand, fr att undvika friktion som kan ventyra sittva-
gnens korrekta funktion. Frvara sittvagnen p en torr plats.
ALLMNNA INFORMATIONER
MONTERING AV STOMMEN
Fr att utfra monteringen av den nyss kpta produkten rekommende-
ras det att frst ppna sittvagnens stomme genom att flja de instru-
ktioner som beskrivs i avsnitt 7.
1. Koppla fast fotbrdet p stommen genom att fsta det ovanfr
den horisontala stngen framtill (fgur 1). Efter att fotbrdet har
monterats ska det inte lngre tas bort.
2. Stt i frvaringskorgens stdrr i den bakre delen av sittvagnen,
p s stt som visas i fgur 2.
MONTERING AV FRAMHJULEN
3. Fr in framhjulsblocket p sittvagnen tills lsningen har skett (fgur
3). Upprepa detta moment ven fr det andra hjulblocket.
VARNING: fre anvndning ska Du frskra Dig om att hjulblocken r
ordentligt fastsatta.
MONTERING AV BAKHJULEN
4. Delar som r ndvndiga fr monteringen av bakhjulen: se fgur 4
5. Fr monteringen av varje hjul p den bakre axeln E) ska fljande delar
fras in i fljd (se fgur 5):
hjulet A)
underlggsbrickan B)
klmman C)
hylsan D)
Var noga med att fra in faststtningsklmman p det stt som visas i
fguren: den raka sidan ska fras in i hlet p axeln, medan den slutna
ndan av klmman ska riktas utt (fgur 5B).
Upprepa monteringsarbetet p den andra axeln genom att flja samma
ordning.
6. Stt i den bakre axeln i de srskilda fstena p chassiet tills det hrs ett
klick som bekrftar att monteringen har skett (se fgur 6).
VARNING: fre anvndningen ska Du frskra Dig om att den bakre
axeln r fastsatt p ett korrekt stt.
S HR PPNAS SITTVAGNEN
VARNING: Vid ppning av sittvagnen ska Du frskra Dig om att barnet
och eventuella andra barn befnner sig p lmpligt avstnd. Frskra
Dig om att sittvagnens rrliga delar inte kommer i berring med barnet
under dessa moment.
7. ppna lshaken som sitter p den hgra sidan av sittvagnen
och skjut sittvagnens framdel framt, tills det hrs ett klick som
bekrftar att lsningen har skett (fgur 7).
ATTENZIONE: Kontrollera, innan anvndningen, att sittvagnen r lst i
ppet lge genom att frskra Dig om att mekanismen verkligen r lst.
REGLERBART HANDGREPP
8. Fr att reglera sittvagnens handgrepp p hjden trycker Du sam-
tidigt p de 2 knapparna p sidan (fgur 8) och stller in han-
dgreppet i nskat lge.
S
22 23
HANDTAGSBGE
9. Fr att koppla fast handtagsbgen rcker det att fra in den p
de tv stiften som sitter p armstdens ndar, p s stt som
visas i fgur 9.
10.Fr att dra ut handtagsbgen trycker Du p de tv knapparna
som sitter utvndigt p handtagsbgen (fgur 10) och drar up-
pt.
11. Det gr ven att ppna handtagsbgen frn en enda sida och
vrida den fr att underltta placeringen av barnet p sittdelen
(fgur 11).
VARNING: handtagsbgen fr inte anvndas fr att lyfta produkten
med barnet i.
S HR ANVNDS SKERHETSSELEN
Sittvagnen r frsedd med ett fasthllningssystem med fem punkter
som bestr av tv axelband, tv regleringsslitsar, ett hftblte och en
mittrem mellan ben med bltesls.
VARNING: fr anvndning med barn frn fdseln upp till cirka 6 mna-
der r det ndvndigt att anvnda axelbanden genom att frst lta dem
lpa genom de tv regleringsslitsarna.
12.Efter att ha satt barnet p plats i sittvagnen, spnner Du fast
skerhetsselen (fgur 12) genom att frst lta de tv gaffarna
(A) passera i axelbandens slits (B) och sedan fra in dem i blte-
slset (C). Reglera axelbanden p hjden s att de ligger an mot
barnets axlar. Kontrollera alltid att skerhetsselen har spnts
fast p ett korrekt stt.
Fr att koppla loss hftbltet trycker Du p sidogaffarna och drar ut
dem.
VARNING: Fr att garantera barnets skerhet r det ndvndigt att
samtidigt anvnda mittremmen mellan ben och skerhetsselen.
S HR REGLERAS RYGGEN
Ryggen r reglerbar i 4 lgen.
13. Fllningen av ryggen grs genom att lyfta regleringshandtaget som
sitter p baksidan av ryggdelen (se fgur 13) och dra nedt.
14. Fr att lyfta ryggen rcker det att lyfta den till nskat lge, utan att
trycka p handtaget (fgur 14).
OBSERVERA: Barnets kroppsvikt kan gra att regleringarna av ryggen
blir svrare att utfra.
BAKRE BROMSAR
De bakre bromsarna r frsedda med centraliserade bromsar som til-
lter att verka samtidigt p bda bakhjulen genom att anvnda en enda
pedal.
15. Fr att bromsa sittvagnen skjuter Du spaken som sitter i mitten av
den bakre axeln nedt, ssom visas i fgur 15.
16. Fr att frikoppla bromssystemet skjuter Du spaken som sitter i mit-
ten av den bakre axeln uppt, ssom visas i fgur 16.
VARNING: Anvnd alltid bromsen nr Du gr ett uppehll. Lmna inte
barnet utan tillsyn.
VARNING: Lmna inte sittvagnen p ett sluttande plan med barnen i,
ven om bromsarna r inkopplade.
SVNGBARA HJUL
17. Fr att gra framhjulen fria att svnga, lyfter du spaken som sitter
mellan de tv hjulen. Anvnd de fria hjulen p jmnt krunderlag. Fr
att lsa hjulen terfrs spaken i lgt lge (fgur 17).
VARNING: De svngbara hjulen garanterar en smidigare manvrering
av sittvagnen. P ojmnt krunderlag rekommenderas anvndning av
lsta hjul, fr att garantera att vagnen glider p ett lttare stt (grus, ej
asfalterade vgar osv.).
VARNING: Bda hjulen mste alltid samtidigt vara lsta eller frikop-
plade.
FRVARINGSKORG
18. Fst frvaringskorgen runt stdstommens rr i de lgen som
visas i fgur 18 med hjlp av kardborrlsen och tryckknapparna.
VARNING: Belasta inte frvaringskorgen med mer n 3 Kg
SOLSUFFLETT
19. Fr att stta fast suffetten ska Du haka fast plastklmmorna p
chassiets rr och fsta kardborrfstena i de avsedda lgena, p
det stt som visas i fgur 19.
VARNING: Monteringen av suffetten ska utfras p bda sidorna av
sittvagnen. Kontrollera att suffetten har lsts fast p ett korrekt stt.
20.ppna suffetten p det stt som visas i fgur 20 A och ge spn-
ning t den genom att anvnda fllmekanismens tv sidostn-
ger (fgur 20 B) VARNING: innan Du stnger suffetten ska fl-
lmekanismens sidostnger alltid frst frikopplas.
21. Suffetten kan frvandlas till ett soltak. Den bakre delen r avta-
gbar med hjlp av blixtlset och kardborrfstena p sidorna,
ssom visas i fgur 21.
HUR SITTVAGNEN FLLS IHOP
VARNING: Nr sittvagnen flls ihop ska Du vara noga med att barnet
och eventuella andra barn befnner sig p ett lmpligt avstnd. Frskra
Dig om att sittvagnens rrliga delar inte kommer i berring med barnets
kroppsdelar under dessa moment. Kontrollera ven, innan hopfllnin-
gen, att frvaringskorgen r tom och att suffetten r nedflld.
Sittvagnen r frsedd med enhandsmekanism fr hopfllningen.
22.Fr att frikoppla hopfllningsmekanismen: tryck p sliden A med
tummen och skjut den sedan mot vnster genom att samtidigt
trycka p knappen B, ssom visas i fgur 22.
23.Skjut handtaget framt fr att flla ihop stommen (fgur 23).
Sittvagnen lser sig automatiskt i stngt lge med hjlp av
haken som sitter p den hgra sidan.
TILLBEHR:
OBSERVERA: De tillbehr som beskrivs hrefter kan saknas p vissa ver-
sioner av produkten. Ls noga instruktionerna som avser de tillbehr
som fnns p den version som Du har kpt.
REGNSKYDD
VARNING: Var srskilt frsiktig vid anvndningen av regnskyddet.
24.Fr att stta fast regnskyddet ska du lta banden lpa runt sittva-
gnens rr i de lgen som visas i fgur 24. Efter anvndningen ska re-
gnskyddet f lufttorka, om det r bltt.
VARNING: Regnskyddet kan inte anvndas p sittvagnen om den r
utan suffett eller soltak, eftersom det fnns risk fr kvvning
VARNING: Om regnskyddet r monterat p sittvagnen fr den inte lm-
nas i solen med barnet i, p grund av risk fr verhettning
FOTSACK
25.Fr att koppla fast fotsacken fster Du kardborrbanden, efter att ltit
fotpsen passera under handtagsbgen, ssom visas i fgur 25.
VSKA
Vissa versioner av sittvagnen kan vara frsedda med en praktisk fr-
varingsvska som r frsedd med tv tygband fr faststtningen p
handtaget, vilka kan frvandlas till transporthandtag.
26.Stt fast vskan p handtaget genom att anvnda de tv tygbanden
och fst dem med hjlp av tryckknapparna.
27. De tv banden kan ven sttas ihop med varandra och blir d ett
transporthandtag nr vskan inte r fastsatt p sittvagnen (fgur
27).
VARNING: Belasta inte vskan med vikter som verskrider 2 kg.
FR YTTERLIGARE INFORMATION:
Postadress: Artsana Spa
Servizio Clienti (Kundtjnst)
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate Como Italia (Italien)
Tfn: +39 031 382 086
SIMPLICITY
DLEIT: Ped pouitm si pozorn protte nvod k pouit a
uschovejte jej pro ppadn dal pouit.
DLEIT UPOZORNN
DLEIT: PED POUITM SI POZORN PROTTE TENTO NVOD K
POUIT, ABYSTE SE VYHNULI MONM NEBEZPEM A USCHOVE-
JTE JEJ PRO PPADN DAL POUIT. BEZPENOST VAEHO DTTE
ME BT OHROENA, POKUD SE NEBUDETE DIT POKYNY UVE-
DENMI V TOMTO NVODU.
POZOR: PED POUITM ODSTRATE A VYHOTE VECHNY IGELIT-
OV SKY A STI OBALU TOHOTO VROBKU NEBO JE ALESPO
USCHOVEJTE MIMO DOSAH DT

UPOZORNN
POZOR: Nikdy nenechvejte dt bez dozoru.
POZOR: Ped mont vrobku si ovte, zda nebyla nkter
soust pokozena bhem pepravy. Pokud ano, vrobek nesm
bt pouvn a mus bt uloen mimo dosah dt.
Tento korek je vhodn pro dti od narozen do t let, s maximl-
n vhou do 15 kg.
Pro novorozence a kojence do 6 msc, mus bt oprka zad
korku pln sklopena.
POZOR: Dti ve vku do 6 msc mus mt ramenn popruhy
upevnny v nejni poloze.
POZOR: Ped pouitm si ovte, zda jsou vechny pojistky dobe
zajitny. Zvlt zkontrolujte, zda se korek sprvn otevel a
ob bon vztue zablokovaly.
Neukldejte do koku pedmty s celkovou hmotnost vt ne
3 kg.
Nedovolte, aby si dt stouplo na nkupn kok: kok by se mohl
rozbt a poranit dt, nebo by dt mohlo korek pevrhnout.
Nevozte najednou vce ne jedno dt.
Nepouvejte doplky, nhradn dly nebo sti, kter nejsou do-
dvny nebo schvleny vrobcem.
POZOR: Jakkoliv taka nebo pedmt, zaven na rukojeti, me
ohrozit stabilitu korku.
POZOR: Pouit ptibodovho bezpenostnho psu je nezbytn
pro zajitn bezpenosti vaeho dtte. Vdy pouvejte
bezpenostn ps souasn s psem mezi nohama dtte.
Ovte si, zda osoby, kter pouvaj korek, jsou dobe obezn-
meny s tmto nvodem.
POZOR: Pi skldn nebo rozkldn korku se vdy ubezpete,
zda je dt v bezpen vzdlenosti. Pokud je dt v korku, pak
korek neskldejte ani nerozkldejte. Pi prav sedaky korku
si ovte, zda se pohybliv sti korku nemohou pi provdn
tohoto konu dostat do kontaktu s tlem dtte.
Vdy, kdy se zastavte, pouijte brzdu zadnch kol.
POZOR: Nikdy se nevzdalujte od korku, pokud stoj na svahu a
je v nm dt usazeno, i kdy jsou kola zabrzdna.
Nedovolte, aby si v blzkosti korku hrly dti bez dozoru nebo
aby po nm plhaly.
Abyste omezili riziko ukrcen, nedvejte dtti na hran pedmty
na rkch ani je nenechvejte v jeho blzkosti.
Vnujte zvenou pozornost, pokud chcete najet na chodnk
nebo na schodek nebo z nj sjet.
Pokud nechte korek stt dlouho na slunci, pokejte dokud
nevychladne, dve ne do nj znovu usadte dt. Dlouhodob
vystaven slunenm paprskm me zpsobit vyblednut barev
a ltek.
Korek nepouvejte, pokud njak jeho st chyb, je natrena
nebo pokozena.
POZOR: Pokud korek nepouvte, umstte jej mimo dosah
dt.
POZOR: Korek nen uzpsoben k tomu, abyste s nm mohli
bhat nebo bruslit.
Zabrate kontaktu korku s moskou vodou; zpsobila by jeho
zrezivn.
22 23
sittvagnen. Kontrollera att suffetten har lsts fast p ett korrekt stt.
20.ppna suffetten p det stt som visas i fgur 20 A och ge spn-
ning t den genom att anvnda fllmekanismens tv sidostn-
ger (fgur 20 B) VARNING: innan Du stnger suffetten ska fl-
lmekanismens sidostnger alltid frst frikopplas.
21. Suffetten kan frvandlas till ett soltak. Den bakre delen r avta-
gbar med hjlp av blixtlset och kardborrfstena p sidorna,
ssom visas i fgur 21.
HUR SITTVAGNEN FLLS IHOP
VARNING: Nr sittvagnen flls ihop ska Du vara noga med att barnet
och eventuella andra barn befnner sig p ett lmpligt avstnd. Frskra
Dig om att sittvagnens rrliga delar inte kommer i berring med barnets
kroppsdelar under dessa moment. Kontrollera ven, innan hopfllnin-
gen, att frvaringskorgen r tom och att suffetten r nedflld.
Sittvagnen r frsedd med enhandsmekanism fr hopfllningen.
22.Fr att frikoppla hopfllningsmekanismen: tryck p sliden A med
tummen och skjut den sedan mot vnster genom att samtidigt
trycka p knappen B, ssom visas i fgur 22.
23.Skjut handtaget framt fr att flla ihop stommen (fgur 23).
Sittvagnen lser sig automatiskt i stngt lge med hjlp av
haken som sitter p den hgra sidan.
TILLBEHR:
OBSERVERA: De tillbehr som beskrivs hrefter kan saknas p vissa ver-
sioner av produkten. Ls noga instruktionerna som avser de tillbehr
som fnns p den version som Du har kpt.
REGNSKYDD
VARNING: Var srskilt frsiktig vid anvndningen av regnskyddet.
24.Fr att stta fast regnskyddet ska du lta banden lpa runt sittva-
gnens rr i de lgen som visas i fgur 24. Efter anvndningen ska re-
gnskyddet f lufttorka, om det r bltt.
VARNING: Regnskyddet kan inte anvndas p sittvagnen om den r
utan suffett eller soltak, eftersom det fnns risk fr kvvning
VARNING: Om regnskyddet r monterat p sittvagnen fr den inte lm-
nas i solen med barnet i, p grund av risk fr verhettning
FOTSACK
25.Fr att koppla fast fotsacken fster Du kardborrbanden, efter att ltit
fotpsen passera under handtagsbgen, ssom visas i fgur 25.
VSKA
Vissa versioner av sittvagnen kan vara frsedda med en praktisk fr-
varingsvska som r frsedd med tv tygband fr faststtningen p
handtaget, vilka kan frvandlas till transporthandtag.
26.Stt fast vskan p handtaget genom att anvnda de tv tygbanden
och fst dem med hjlp av tryckknapparna.
27. De tv banden kan ven sttas ihop med varandra och blir d ett
transporthandtag nr vskan inte r fastsatt p sittvagnen (fgur
27).
VARNING: Belasta inte vskan med vikter som verskrider 2 kg.
FR YTTERLIGARE INFORMATION:
Postadress: Artsana Spa
Servizio Clienti (Kundtjnst)
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate Como Italia (Italien)
Tfn: +39 031 382 086
SIMPLICITY
DLEIT: Ped pouitm si pozorn protte nvod k pouit a
uschovejte jej pro ppadn dal pouit.
DLEIT UPOZORNN
DLEIT: PED POUITM SI POZORN PROTTE TENTO NVOD K
POUIT, ABYSTE SE VYHNULI MONM NEBEZPEM A USCHOVE-
JTE JEJ PRO PPADN DAL POUIT. BEZPENOST VAEHO DTTE
ME BT OHROENA, POKUD SE NEBUDETE DIT POKYNY UVE-
DENMI V TOMTO NVODU.
POZOR: PED POUITM ODSTRATE A VYHOTE VECHNY IGELIT-
OV SKY A STI OBALU TOHOTO VROBKU NEBO JE ALESPO
USCHOVEJTE MIMO DOSAH DT

UPOZORNN
POZOR: Nikdy nenechvejte dt bez dozoru.
POZOR: Ped mont vrobku si ovte, zda nebyla nkter
soust pokozena bhem pepravy. Pokud ano, vrobek nesm
bt pouvn a mus bt uloen mimo dosah dt.
Tento korek je vhodn pro dti od narozen do t let, s maximl-
n vhou do 15 kg.
Pro novorozence a kojence do 6 msc, mus bt oprka zad
korku pln sklopena.
POZOR: Dti ve vku do 6 msc mus mt ramenn popruhy
upevnny v nejni poloze.
POZOR: Ped pouitm si ovte, zda jsou vechny pojistky dobe
zajitny. Zvlt zkontrolujte, zda se korek sprvn otevel a
ob bon vztue zablokovaly.
Neukldejte do koku pedmty s celkovou hmotnost vt ne
3 kg.
Nedovolte, aby si dt stouplo na nkupn kok: kok by se mohl
rozbt a poranit dt, nebo by dt mohlo korek pevrhnout.
Nevozte najednou vce ne jedno dt.
Nepouvejte doplky, nhradn dly nebo sti, kter nejsou do-
dvny nebo schvleny vrobcem.
POZOR: Jakkoliv taka nebo pedmt, zaven na rukojeti, me
ohrozit stabilitu korku.
POZOR: Pouit ptibodovho bezpenostnho psu je nezbytn
pro zajitn bezpenosti vaeho dtte. Vdy pouvejte
bezpenostn ps souasn s psem mezi nohama dtte.
Ovte si, zda osoby, kter pouvaj korek, jsou dobe obezn-
meny s tmto nvodem.
POZOR: Pi skldn nebo rozkldn korku se vdy ubezpete,
zda je dt v bezpen vzdlenosti. Pokud je dt v korku, pak
korek neskldejte ani nerozkldejte. Pi prav sedaky korku
si ovte, zda se pohybliv sti korku nemohou pi provdn
tohoto konu dostat do kontaktu s tlem dtte.
Vdy, kdy se zastavte, pouijte brzdu zadnch kol.
POZOR: Nikdy se nevzdalujte od korku, pokud stoj na svahu a
je v nm dt usazeno, i kdy jsou kola zabrzdna.
Nedovolte, aby si v blzkosti korku hrly dti bez dozoru nebo
aby po nm plhaly.
Abyste omezili riziko ukrcen, nedvejte dtti na hran pedmty
na rkch ani je nenechvejte v jeho blzkosti.
Vnujte zvenou pozornost, pokud chcete najet na chodnk
nebo na schodek nebo z nj sjet.
Pokud nechte korek stt dlouho na slunci, pokejte dokud
nevychladne, dve ne do nj znovu usadte dt. Dlouhodob
vystaven slunenm paprskm me zpsobit vyblednut barev
a ltek.
Korek nepouvejte, pokud njak jeho st chyb, je natrena
nebo pokozena.
POZOR: Pokud korek nepouvte, umstte jej mimo dosah
dt.
POZOR: Korek nen uzpsoben k tomu, abyste s nm mohli
bhat nebo bruslit.
Zabrate kontaktu korku s moskou vodou; zpsobila by jeho
zrezivn.
Nepouvejte korek na pli.
POZOR: Tento vrobek mus bt pouvn pouze dosplou oso-
bou.
S korkem nejezdte po schodech ani po jezdcch schodech:
mohli byste ztratit kontrolu nad korkem. Vnujte zvenou po-
zornost, pokud najdte na schod nebo na chodnk, ppadn z
nj sjdte.
DOPORUEN DRBA A ITN
Tento vrobek vyaduje pravidelnou drbu. Korek me istit
pouze dospl osoba. Tot plat pro drbu.
itn
Korek m snmateln potah. Ltkov potah mete oistit
navlhenou houbou a neutrlnm pracm prostedkem.
Doporuujeme pi prvnm pran pout prostedek s fxatrem barev.
Fixatr je nutno pi mchn pidat do vody. sti z uml hmoty
pravideln istte vlhkm hadkem. Pokud se kovov sti dostanou
do styku s vodou, osute je, abyste zabrnili jejich zrezivn.
drba
V ppad poteby promate pohybliv sti silikonovm olejem. Kon-
trolujte stupe opoteben koleek a pravideln z nich odstraujte
pnu, prach a psek. Kontrolujte sti z uml hmoty, kter se pohy-
buj po koste korku, zda nejsou zneitny prachem nebo pskem.
Omezte tak ten, kter by mohlo snit sprvnou funknost korku.
Korek uchovvejte na suchm mst.
VEOBECN POKYNY
SLOEN KOSTRY KORKU
Ped mont nov zakoupenho vrobku, doporuujeme, abyste jej
nejdve rozloili podle pokyn uvedench v bodu 7.
1. Pipevnte oprku nohou nad pedn vodorovnou trubku kostry
korku (obr. 1). Jednou pipevnnou oprku nohou nen ji
mon odstranit.
2. Nasute vztu koku do pslunho otvoru v zadn sti kostry
korku tak, jak je znzornno na obrzku . 2.
MONT PEDNCH KOLEEK
3. Nasute dvojici pednch koleek na kostru korku a zatlate,
dokud neuslyte cvaknut pojistky (obr. 1). Tento kon zopakujte
i s druhou dvojic koleek.
POZOR: Ped pouitm korku se vdy ujistte, zda jsou koleka
sprvn pipevnna.
MONT ZADNCH KOLEEK
4. Dly nezbytn k pipevnn zadnch koleek jsou vyznaeny na
obrzku . 4.
5. Na zadn osu kostry korku E) postupn nasute (viz obr. 5):
koleko A)
podloku B)
pruina C)
kryt D)
Dbejte, abyste pruinu pipevnili tak, jak je znzornno na obrzku. Rov-
n strana mus bt zasunuta do otvoru v ose, zatmco uzaven konec
pruiny mus bt otoen smrem ven (obr. 5B).
Stejnm zpsobem postupujte i pi pipevovn druhho koleka.
6. Nasute zadn osu do pslunch otvor na koste korku a zatlate,
dokud neuslyte zaklapnut bezpenostn pojistky (obr. 6).
POZOR: Ped pouitm korku se vdy ujistte, zda je zadn osa
sprvn pipevnna.
ROZLOEN KORKU
POZOR: Ped provedenm tohoto konu se vdy nejdve ubezpete,
zda je vae dt nebo i jin dti v bezpen vzdlenosti. Dbejte, aby
se pohybliv sti korku nedostaly do kontaktu s tlem dtte.
7. Uvolnte uzavrac pojistku na prav stran kostry korku a
zatlate horn st korku dopedu, dokud neuslyte cvaknut
bezpenostn pojistky (obr. 7).
CZ
24 25
POZOR: Ped pouitm si ovte, zda se korek pln otevel a zda se
pojistka zajistila.
NASTAVITELN RUKOJE
8. Pokud chcete upravit vku rukojeti korku, stisknte souasn
ob bon tlatka (obr. 8) a nastavte rukoje do poadovan po-
lohy.
OCHRANN MADLO
9. Pokud chcete pipevnit ochrann madlo, nasute koncovky mad-
la do chyt na koncch oprek rukou tak, jak je znzornno na
obrzku . 9.
10. Pokud chcete madlo uvolnit, stisknte ob tlatka na koncch
madla (obr. 10) a zathnte smrem nahoru.
11. Pro snadnj usazovn dtte do korku, je mon uvolnit och-
rann madlo pouze na jedn stran a vytoit je (obr. 11).
UPOZORNN: Nikdy korek nezvedejte za ochrann madlo, pokud
je v korku usazeno dt.
POUIT BEZPENOSTNHO PSU
Korek je vybaven ptibodovm bezpenostnm psem, kter
se skld ze dvou ramennch ps, dvou otvor na pravu dlky,
binho psu a psu mezi nohama dtte s pezkou.
POZOR: Pokud psy pipnte novorozence nebo kojence do 6
msc, muste ramenn psy nejdve prothnout otvory na pravu
dlky.
12. Ulote dt do korku, nejprve prothnte oba jazky spony (A)
otvory na pravu dlky (B), zasute je do pezky (C) a zapnte tak
ramenn psy (obr. 12). Upravte dlku ramennch ps tak, aby
pilnuly k ramenm dtte. Vdy si ovte, zda jste bezpenostn
psy dobe zapnuli.
Pokud chcete psy uvolnit, stisknte po stranch pezku a uvolnte
jazky spony.
POZOR: Abyste zajistili bezpenost vaeho dtte, je nezbytn
pouvat bezpenostn psy souasn s psem mezi nohama dtte.
PRAVA OPRKY ZAD
Oprku zad je mono nastavit do 4 rznch poloh.
13. Pokud chcete oprku sklopit, sta stisknout pku umstnou na
zadn stran oprky (viz obr. 13) a sthnout oprku smrem dol.
14. Pokud chcete oprku zvednout, sta ji zvednout do poadovan
polohy. Pi tomto konu nen nutno stisknout pku (obr. 14).
POZOR: Vha dtte me ztit proveden ve uvedench kon.
ZADN BRZDY
Zadn koleka jsou vybavena spojenmi brzdami. Tento systm
umouje stlaenm pouze jednoho pedlu souasn zabrzdit ob
zadn koleka.
15. Pokud chcete korek zabrzdit, stlate smrem dol pku,
umstnou uprosted zadn osy tak, jak je znzornno na obrzku
. 15.
16. Koleka odbrzdte, kdy zatlate smrem nahoru pku, umstnou
uprosted zadn osy tak, jak je znzornno na obrzku . 16.
POZOR: Vdy, kdy se zastavte, pouijte spojenou brzdu zadnch kol.
Nikdy nenechvejte dt bez dozoru.
POZOR: Nikdy se nevzdalujte od korku, pokud stoj na svahu a je v
nm usazeno dt, i kdy jsou kola zabrzdna.
PEDN OTON KOLEKA
17. Pokud zvednete pku mezi pednmi koleky, koleka se budou
moci voln otet kolem sv osy. Pouvejte pouze na rovnch a
hladkch plochch. Pokud chcete koleka zajistit, posute pku
smrem dol (viz obr. 17).
POZOR: Voln oton koleka umouj lep manipulaci s korkem;
na nesouvislch ternech (trk, poln cesty atd.) doporuujeme
pouvat zajitn kola, aby byla zaruena lep otivost koleek.
POZOR: Koleka mus bt vdy ob dv bu zajitn nebo voln
oton.
KOK
18. Pipevnte kok psky ze suchho zipu a patentkami na vztu
koku v mstech, vyznaench na obrzku . 18.
POZOR: Neukldejte do koku pedmty s celkovou hmotnost
pesahujc 3 kg.
BOUDA
19. Pokud chcete pipevnit boudu na korek, upevnte
umlohmotn koncovky a pipevnte such zipy na mstech
vyznaench na obrzku . 19.
POZOR: Tento kon je nutno provst na obou stranch korku.
Ovte si, zda je bouda sprvn pipevnna.
20. Otevete boudu zpsobem vyznaenm na obrzku 20A a
zajistte ji bonmi vztuemi (obr. 20B). POZOR: Pokud chcete
boudu sklopit, vdy nejprve uvolnte bon vztue.
21. Boudu je mono pemnit na letn stku. Rozepnte zadn
zip, otevete psky se suchm zipem tak, jak je znzornno na
obrzku 21 a odstrate zadn st boudy.
SLOEN KORKU
POZOR: Vdy se nejdve ubezpete, zda je vae dt nebo i jin dti
v bezpen vzdlenosti. Dbejte, aby se pohybliv sti korku ne-
dostaly do kontaktu s tlem dtte. Ovte si tak, zda je przdn
nkupn kok a zda je bouda sklopena.
Korek je vybaven systmem, kter umouje jej sloit pouze jed-
nou rukou.
22. Palcem stisknte tlatko A, zatlate je doleva a souasn stisknte
tlatko B tak, jak je znzornno na obrzku . 22.
23. Tlate rukoje dopedu dokud neslote korek (obr. 23). Hek
na prav stran kostry korek automaticky zajist ve sloen po-
loze.
DOPLKY
UPOZORNN: Dle uveden doplky, nejsou dodvny ke vem
modelm vrobku. Pozorn si protete body nvodu, kter se vzta-
huj na doplky, dodvan k vmi zakoupenmu modelu korku.
PLTNKA
POZOR: Pi pouvn pltnky, vnujte dtti zvenou pozornost.
24. Pipevnte pltnku na kostru korku suchm zipem tak, jak
je znzornno na obrzkuPokud je pltnka mokr, nechejte ji
vdy oschnout.
VAROVN: Pltnka nesm bt pouvna, pokud nen pipevnna
na boudu nebo stku, protoe by mohla zpsobit uduen dtte.
POZOR: Pokud mte na korku pipevnnu pltnku, nikdy ne-
nechvejte korek na slunci, pokud v nm sed dt. Hroz nebezpe
ehu.
FUSAK
25. Pokud chcete pipevnit fusak, nejprve jej prothnte pod och-
rannm madlem a pak jej pipevnte suchm zipem tak, jak je
vyznaeno na obrzku . 25.
PRUN TAKA
K nkterm modelm korku je dodvna praktick ledvinka,
kterou je mono psky pipevnit na rukoje korku. Psky mete
tak spojit a zskte tak popruh na penos.
26. Tatiku pipevnte na rukoje obma psky a zajistte je patent-
nmi knofky.
27. Pokud nen tatika pipevnna k rukojeti korku, mete psky
mezi sebou propojit a zskte tak popruh na penos (obrzek .
27).
POZOR: Neukldejte do tatiky pedmty s celkovou hmotnost
pevyujc 2 kg.
DAL INFORMACE VM POSKYTNE:
adresa: ARTSANA S.p.A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli 1
22070 Grandate - Como Itlie
telefon: +39 031 382 086
webov strnky: www.chicco.com
SIMPLICITY
wane: przed przystpieniem do uytkowania produktu prosimy
dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj i zachowa j na przyszo.
WANA INFORMACJA
wane: przed przystpieniem do uytkowania produktu, w celu za-
pewnienia jego bezpiecznego uycia, prosimy uwanie przeczyta
niniejsz instrukcj i zachowa j na przyszo. Aby zapewni dziecku
bezpieczestwo naley dokadnie stosowa si do zalece niniejszej
instrukcji.
UWAGA: przed uyciem produktu naley usun i wyeliminowa ewen-
tualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy wchodzce w skad
opakowania i przechowywa je w miejscu niedostpnym dla dzieci.
OSTRZEENIA
UWAGA: pozostawianie dziecka bez opieki moe okaza si nie-
bezpieczne.
UWAGA: przed przystpieniem do montau naley sprawdzi, czy
produkt oraz wszystkie jego elementy skadowe nie ulegy uszkod-
zeniu podczas transportu. W razie uszkodzenia, produkt nie powinien
by uywany i naley przechowywa go w miejscu niedostpnym dla
dzieci.
Uywanie wzka dozwolone jest dla dzieci w wieku od urodzenia do
trzech lat, o wadze nie przekraczajcej 15 kg.
Wzek uywany dla dzieci w wieku od urodzenia do okoo szeciu
miesicy powinien mie cakowicie opuszczone oparcie.
UWAGA: dla dzieci w wieku poniej szstego miesica ycia, pasy
naramienne powinny by uywane zawsze w najniszej pozycji.
UWAGA: przed przystpieniem do uytkowania wzka, naley
sprawdzi czy wszystkie elementy zabezpieczajce s prawidowo
zablokowane. W szczeglnoci naley upewni si, czy wzek zosta
zabezpieczony w pozycji rozoonej, sprawdzajc jego prawidowe
zablokowanie po bokach.
Nie obcia koszyka ciarami, ktrych waga przekracza 3 kg.
Nie zezwala, aby dziecko wchodzio na koszyk: mgby on pkn
i wyrzdzi szkody dziecku, a take spowodowa wywrcenie si
wzka.
Wzek suy do przewozu tylko jednego dziecka.
Nie montowa na wzku akcesoriw, czci zamiennych oraz ele-
mentw, ktre nie zostay dostarczone lub zatwierdzone przez Pro-
ducenta.
UWAGA: kada torba oraz kade obcienie zaczepione na rczkach
moe spowodowa utrat rwnowagi wzka.
UWAGA: uycie pasa krocznego oraz pasw zabezpieczajcych
jest niezbdne w celu zagwarantowania bezpieczestwa Wasze-
mu dziecku. Naley zawsze stosowa jednoczenie zarwno pasy
zabezpieczajce jak i pas kroczny.
Upewni si, czy uytkownicy wzka dokadnie znaj sposb jego
obsugi.
UWAGA: podczas czynnoci zwizanych z rozkadaniem i skadaniem
naley upewni si, czy dziecko znajduje si w odpowiedniej
odlegoci. Nie wykonywa czynnoci zwizanych z rozkadaniem i
skadaniem wzka, jeli siedzi w nim dziecko. W trakcie wykonywania
czynnoci regulacyjnych naley upewni si, czy ruchome elementy
spacerwki nie stykaj si z czciami ciaa dziecka.
Przy kadym postoju naley uywa hamulca.
UWAGA: nie pozostawia nigdy wzka na pochyej powierzchni, jeli
siedzi w nim dziecko nawet wwczas, kiedy zostay zablokowane ha-
mulce.
Nie dopuszcza, aby inne dzieci bawiy si bez opieki w pobliu wzka
lub wspinay si na niego.
Aby unikn ryzyka zaduszenia, nie dawa dziecku ani nie ka blisko
niego przedmiotw ze sznurkami.
Uwaa wchodzc na stopie lub chodnik oraz schodzc z nich.
Jeli wzek sta przez duszy czas w miejscu silnie nasonecznionym,
przed posadzeniem w nim dziecka naley poczeka a si on ochodzi.
Dugotrwae dziaanie promieni sonecznych moe spowodowa
zmiany koloru materiaw i tkanin.
Nie uywa produktu, jeli jakikolwiek jego element zosta uszkod-
zony, wyrwany lub zgubiony.
UWAGA: kiedy nie jest uywany, wzek powinien by prze-
chowywany w miejscu niedostpnym dla dzieci.
24 25
koku v mstech, vyznaench na obrzku . 18.
POZOR: Neukldejte do koku pedmty s celkovou hmotnost
pesahujc 3 kg.
BOUDA
19. Pokud chcete pipevnit boudu na korek, upevnte
umlohmotn koncovky a pipevnte such zipy na mstech
vyznaench na obrzku . 19.
POZOR: Tento kon je nutno provst na obou stranch korku.
Ovte si, zda je bouda sprvn pipevnna.
20. Otevete boudu zpsobem vyznaenm na obrzku 20A a
zajistte ji bonmi vztuemi (obr. 20B). POZOR: Pokud chcete
boudu sklopit, vdy nejprve uvolnte bon vztue.
21. Boudu je mono pemnit na letn stku. Rozepnte zadn
zip, otevete psky se suchm zipem tak, jak je znzornno na
obrzku 21 a odstrate zadn st boudy.
SLOEN KORKU
POZOR: Vdy se nejdve ubezpete, zda je vae dt nebo i jin dti
v bezpen vzdlenosti. Dbejte, aby se pohybliv sti korku ne-
dostaly do kontaktu s tlem dtte. Ovte si tak, zda je przdn
nkupn kok a zda je bouda sklopena.
Korek je vybaven systmem, kter umouje jej sloit pouze jed-
nou rukou.
22. Palcem stisknte tlatko A, zatlate je doleva a souasn stisknte
tlatko B tak, jak je znzornno na obrzku . 22.
23. Tlate rukoje dopedu dokud neslote korek (obr. 23). Hek
na prav stran kostry korek automaticky zajist ve sloen po-
loze.
DOPLKY
UPOZORNN: Dle uveden doplky, nejsou dodvny ke vem
modelm vrobku. Pozorn si protete body nvodu, kter se vzta-
huj na doplky, dodvan k vmi zakoupenmu modelu korku.
PLTNKA
POZOR: Pi pouvn pltnky, vnujte dtti zvenou pozornost.
24. Pipevnte pltnku na kostru korku suchm zipem tak, jak
je znzornno na obrzkuPokud je pltnka mokr, nechejte ji
vdy oschnout.
VAROVN: Pltnka nesm bt pouvna, pokud nen pipevnna
na boudu nebo stku, protoe by mohla zpsobit uduen dtte.
POZOR: Pokud mte na korku pipevnnu pltnku, nikdy ne-
nechvejte korek na slunci, pokud v nm sed dt. Hroz nebezpe
ehu.
FUSAK
25. Pokud chcete pipevnit fusak, nejprve jej prothnte pod och-
rannm madlem a pak jej pipevnte suchm zipem tak, jak je
vyznaeno na obrzku . 25.
PRUN TAKA
K nkterm modelm korku je dodvna praktick ledvinka,
kterou je mono psky pipevnit na rukoje korku. Psky mete
tak spojit a zskte tak popruh na penos.
26. Tatiku pipevnte na rukoje obma psky a zajistte je patent-
nmi knofky.
27. Pokud nen tatika pipevnna k rukojeti korku, mete psky
mezi sebou propojit a zskte tak popruh na penos (obrzek .
27).
POZOR: Neukldejte do tatiky pedmty s celkovou hmotnost
pevyujc 2 kg.
DAL INFORMACE VM POSKYTNE:
adresa: ARTSANA S.p.A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli 1
22070 Grandate - Como Itlie
telefon: +39 031 382 086
webov strnky: www.chicco.com
SIMPLICITY
wane: przed przystpieniem do uytkowania produktu prosimy
dokadnie przeczyta niniejsz instrukcj i zachowa j na przyszo.
WANA INFORMACJA
wane: przed przystpieniem do uytkowania produktu, w celu za-
pewnienia jego bezpiecznego uycia, prosimy uwanie przeczyta
niniejsz instrukcj i zachowa j na przyszo. Aby zapewni dziecku
bezpieczestwo naley dokadnie stosowa si do zalece niniejszej
instrukcji.
UWAGA: przed uyciem produktu naley usun i wyeliminowa ewen-
tualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy wchodzce w skad
opakowania i przechowywa je w miejscu niedostpnym dla dzieci.
OSTRZEENIA
UWAGA: pozostawianie dziecka bez opieki moe okaza si nie-
bezpieczne.
UWAGA: przed przystpieniem do montau naley sprawdzi, czy
produkt oraz wszystkie jego elementy skadowe nie ulegy uszkod-
zeniu podczas transportu. W razie uszkodzenia, produkt nie powinien
by uywany i naley przechowywa go w miejscu niedostpnym dla
dzieci.
Uywanie wzka dozwolone jest dla dzieci w wieku od urodzenia do
trzech lat, o wadze nie przekraczajcej 15 kg.
Wzek uywany dla dzieci w wieku od urodzenia do okoo szeciu
miesicy powinien mie cakowicie opuszczone oparcie.
UWAGA: dla dzieci w wieku poniej szstego miesica ycia, pasy
naramienne powinny by uywane zawsze w najniszej pozycji.
UWAGA: przed przystpieniem do uytkowania wzka, naley
sprawdzi czy wszystkie elementy zabezpieczajce s prawidowo
zablokowane. W szczeglnoci naley upewni si, czy wzek zosta
zabezpieczony w pozycji rozoonej, sprawdzajc jego prawidowe
zablokowanie po bokach.
Nie obcia koszyka ciarami, ktrych waga przekracza 3 kg.
Nie zezwala, aby dziecko wchodzio na koszyk: mgby on pkn
i wyrzdzi szkody dziecku, a take spowodowa wywrcenie si
wzka.
Wzek suy do przewozu tylko jednego dziecka.
Nie montowa na wzku akcesoriw, czci zamiennych oraz ele-
mentw, ktre nie zostay dostarczone lub zatwierdzone przez Pro-
ducenta.
UWAGA: kada torba oraz kade obcienie zaczepione na rczkach
moe spowodowa utrat rwnowagi wzka.
UWAGA: uycie pasa krocznego oraz pasw zabezpieczajcych
jest niezbdne w celu zagwarantowania bezpieczestwa Wasze-
mu dziecku. Naley zawsze stosowa jednoczenie zarwno pasy
zabezpieczajce jak i pas kroczny.
Upewni si, czy uytkownicy wzka dokadnie znaj sposb jego
obsugi.
UWAGA: podczas czynnoci zwizanych z rozkadaniem i skadaniem
naley upewni si, czy dziecko znajduje si w odpowiedniej
odlegoci. Nie wykonywa czynnoci zwizanych z rozkadaniem i
skadaniem wzka, jeli siedzi w nim dziecko. W trakcie wykonywania
czynnoci regulacyjnych naley upewni si, czy ruchome elementy
spacerwki nie stykaj si z czciami ciaa dziecka.
Przy kadym postoju naley uywa hamulca.
UWAGA: nie pozostawia nigdy wzka na pochyej powierzchni, jeli
siedzi w nim dziecko nawet wwczas, kiedy zostay zablokowane ha-
mulce.
Nie dopuszcza, aby inne dzieci bawiy si bez opieki w pobliu wzka
lub wspinay si na niego.
Aby unikn ryzyka zaduszenia, nie dawa dziecku ani nie ka blisko
niego przedmiotw ze sznurkami.
Uwaa wchodzc na stopie lub chodnik oraz schodzc z nich.
Jeli wzek sta przez duszy czas w miejscu silnie nasonecznionym,
przed posadzeniem w nim dziecka naley poczeka a si on ochodzi.
Dugotrwae dziaanie promieni sonecznych moe spowodowa
zmiany koloru materiaw i tkanin.
Nie uywa produktu, jeli jakikolwiek jego element zosta uszkod-
zony, wyrwany lub zgubiony.
UWAGA: kiedy nie jest uywany, wzek powinien by prze-
chowywany w miejscu niedostpnym dla dzieci.
UWAGA: wzek nie powinien by uywany podczas biegw lub jazdy
na wrotkach.
Unika kontaktu wzka ze son wod, aby zapobiec powstawaniu
rdzy.
Nie uywa wzka na play.
UWAGA: produkt ten powinien by uywany tylko i wycznie przez
osob doros.
Nie uywa wzka na tradycyjnych schodach ani na schodach ru-
chomych: ryzyko nagej utraty kontroli nad wzkiem. Uwaa w
trakcie wchodzenia i schodzenia ze schodka lub chodnika.
RADY ZWIZANE Z CZYSZCZENIEM I KONSERWACJ
Produkt ten wymaga okresowej konserwacji. Czynnoci zwizane z czy-
szczeniem i konserwacj powinny by wykonywane tylko przez osob
doros.
Czyszczenie
Obicie wzka mona zdj. Elementy z tkaniny czyci przy pomocy wil-
gotnej gbki i delikatnego myda. Okresowo czyci plastikowe czci
przy pomocy wilgotnej szmatki. Po ewentualnym zetkniciu si z wod,
wysuszy metalowe czci, aby zapobiec powstawaniu rdzy.
Konserwacja
W razie koniecznoci smarowa ruchome czci suchym olejem siliko-
nowym. Kontrolowa okresowo stan zuycia k oraz czyci je z kurzu
i piachu. Aby unikn ewentualnego tarcia i zapewni prawidowe fun-
kcjonowanie wzka naley czyci z kurzu, brudu i piasku wszystkie pla-
stikowe czci, ktre suwaj si na jego metalowej ramie. Przechowywa
wzek w suchym miejscu.
OGLNA INSTRUKCJA
MONTA STRUKTURY WZKA
Aby przeprowadzi monta nowo zakupionego produktu, zaleca si
najpierw rozoy ram wzka zgodnie z instrukcjami przytoczonymi w
paragrafe 7.
1. Zamocowa podnek na ramie zaczepiajc go na poziomym, pr-
zednim prcie (rys. 1). Po zamontowaniu podnka nie naley go ju
odczepia.
2. Wsun rurk podporow koszyka z tyu wzka, jak pokazano na ry-
sunku 2.
MONTA PRZEDNICH K
3. Wsun na wzek zesp przednich k, a da si usysze odgos
zapadki oznaczajcy blokad (rys. 3). Powtrzy t czynno dla dru-
giego zespou k.
UWAGA: przed przystpieniem do uytkowania wzka naley upewni
si, czy koa zostay prawidowo zamocowane.
MONTA TYLNYCH K
4. Elementy niezbdne aby przeprowadzi monta tylnych k: Patrz
rysunek 4.
5. Aby zamontowa kade koo na tylnej osi E), naley wsun kolejno
(Patrz rys. 5):
koo A)
podkadk B)
zacisk mocujcy C)
nasadk D)
Zacisk mocujcy powinien by woony jak pokazano na rysunku: pro-
sta strona powinna by wsunita w otwr na osi, natomiast zamknita
kocwka zacisku powinna by zwrcona do zewntrz (rys. 5B).
Przeprowadzi czynnoci montaowe w tej samej kolejnoci na drugiej
osi.
6. Wsun tyln o w specjalne otwory ramy, a da si usysze odgos
zapadki potwierdzajcy jej blokad (Patrz rys. 6).
UWAGA: przed przystpieniem do uytkowania produktu naley
upewni si, czy tylna o zostaa prawidowo zamocowana.
ROZKADANIE
UWAGA: rozkadajc wzek naley upewni si, czy Wasze dziecko i
ewentualnie inne dzieci znajduj si w odpowiedniej odlegoci. Upewni
si, czy w trakcie wykonywania tej czynnoci ruchome elementy spa-
cerwki nie stykaj si z czciami ciaa dziecka.
7. Odblokowa zaczep zabezpieczajcy znajdujcy si na prawym boku
wzka i popchn przedni cz wzka do przodu, a da si usysze
PL
26 27
odgos zapadki oznaczajcy jego blokad (rys. 7).
UWAGA: przed przystpieniem do uytkowania wzka naley upewni
si, czy zosta zabezpieczony w pozycji rozoonej, sprawdzajc
prawidowe zablokowanie mechanizmu.
REGULOWANA RCZKA
8. Aby wyregulowa wysoko rczki wzka, wcisn jednoczenie dwa
boczne przyciski (rys. 8) i ustawi rczk na wybranej wysokoci.
BARIERKA ZABEZPIECZAJCA
9. Aby zamontowa barierk zabezpieczajc wystarczy wsun j na
dwa czopy znajdujce si na kocach podokietnikw, jak pokazano
na rysunku 9.
10. Aby zdemontowa barierk zabezpieczajc naley wcisn dwa
przyciski znajdujce si po zewntrznej stronie barierki (rys. 10) i
pocign j do gry.
11. Ponadto moliwe jest odczepi barierk z jednej strony i obrci j,
aby uatwi umieszczanie dziecka na siedzisku (rys.11).
UWAGA: barierka zabezpieczajca nie powinna by uywana do unosze-
nia produktu jeli znajduje si w nim dziecko.
UYCIE PASW ZABEZPIECZAJCYCH
Spacerwka wyposaona jest w system zabezpieczajcy z picioma
punktami zaczepienia, skadajcy si z dwch pasw naramiennych,
dwch otworw regulacyjnych, pasa biodrowego oraz pasa krocznego
ze sprzczk.
UWAGA: uywajc wzka dla dzieci w wieku od urodzenia do okoo sz-
stego miesica ycia, naley stosowa pasy naramienne przecignwszy
je uprzednio przez dwa otwory regulacyjne.
12. Po umieszczeniu dziecka w wzku, naley zapi pasy (rys. 12)
przekadajc najpierw dwie pary wideek (A) przez otwory w pa-
sach naramiennych (B), a nastpnie wkadajc je do sprzczki (C);
wyregulowa wysoko pasw naramiennych tak, aby przylegay
one do ramion dziecka. Upewni si, czy pasy s zawsze prawidowo
zapite.
Aby odpi pas biodrowy, naley wcisn i pocign boczne wideki.
UWAGA: w celu zagwarantowania bezpieczestwa Waszemu dziecku,
naley zawsze uywa pasw zabezpieczajcych.
REGULACJA OPARCIA
Oparcie daje si ustawi w 4 pozycjach.
13. Aby opuci oparcie wystarczy unie znajdujc si z tyu oparcia
rczk regulacyjn (rys. 13) i pocign do dou.
14. Aby unie oparcie, wystarczy je popchn i ustawi w wybranej
pozycji, nie wciskajc rczki (rys. 14).
UWAGA: kiedy dziecko siedzi w wzku, czynnoci te mog by utrud-
nione.
TYLNE HAMULCE
Tylne kka wyposaone s w sprzone hamulce, ktre umoliwiaj
jednoczesne dziaanie na obydwa tylne koa przy uyciu tylko jednego
pedau.
15.Aby zahamowa wzek, naley wcisn do dou dwigienk znajdujc
si porodku tylnej osi, jak pokazano na rysunku 15.
16.Aby odblokowa system hamulcowy, wystarczy unie do gry
wigienk znajdujc si porodku tylnej osi, jak pokazano na ry-
sunku 16.
UWAGA: Uywa hamulca przy kadym postoju. Nie pozostawia nigdy
dziecka bez opieki.
UWAGA: Nie pozostawia nigdy wzka na pochyej powierzchni jeli
siedzi w nim dziecko nawet wwczas, kiedy hamulce zostay zabloko-
wane.
OBROTOWE KKA
17. Aby umoliwi swobodny obrt przednich k, naley unie
dwigienk znajdujc si midzy dwoma koami. Zwolnione kka
powinny by stosowane na gadkich powierzchniach. Aby zablokowa
kka, naley opuci dwigienk (rys. 17).
UWAGA: obrotowe kka gwarantuj lepsz zwrotno wzka; na
wyboistym terenie (wir, bita droga, itp.), w celu zagwarantowania
odpowiedniej pynnoci jazdy, zaleca si uycie zablokowanych kek.
UWAGA: Obydwa kka powinny by zawsze jednoczenie zablokowane
lub odblokowane.
KOSZYK
18.Zamontowa koszyk przecigajc zapicia na rzep i na zatrzaski
wok rurek ramy, w punktach wskazanych na rysunku 18.
UWAGA: Nie obcia koszyka ciarami, ktrych waga przekracza 3 kg.
BUDKA PRZECIWSONECZNA
19. Aby zamontowa budk naley zaczepi plastikowe zaciski na ramie
i umocowa zaczepy na rzep dokadnie w punktach wskazanych na
rysunku 19.
UWAGA: Budka powinna by zamocowana po obu stronach wzka.
Sprawdzi, czy zostaa ona prawidowo zablokowana.
20.Rozoy budk zgodnie z tym, jak pokazano na rysunku 20 A i
zablokowa j przy pomocy dwch bocznych rozprek (rysunek 20
B). UWAGA: aby zoy budk, naley zawsze najpierw odblokowa
boczne rozprki.
21. Budka moe by przeksztacona w letni oson przeciwsoneczn.
Tylna osona moe by zdjta odsuwajc suwak oraz odpinajc bocz-
ne zaczepy na rzep, jak pokazano na rysunku 21.
SKADANIE
UWAGA: wykonujc t czynno naley upewni si, czy Wasze dziecko
oraz ewentualne inne dzieci znajduj si w odpowiedniej odlegoci.
Upewni si, czy w trakcie wykonywania tej czynnoci ruchome elemen-
ty wzka nie stykaj si z czciami ciaa dziecka. Przed przystpieniem
do skadania, naley upewni si rwnie, czy koszyk jest pusty oraz czy
budka jest zoona.
Wzek posiada manetk pozwalajc go zoy przy uyciu tylko jednej
rki.
22.Aby odblokowa mechanizm skadajcy: wcisn kciukiem kursor A,
po czym przesun go w lewo, wciskajc jednoczenie przycisk B, jak
pokazano na rysunku 22.
23.Popchn rczk do przodu, aby zoy ram (rys. 23). Wzek zablo-
kuje si automatycznie w pozycji zoonej dziki zaczepowi przewid-
zianemu na jego prawym boku.
AKCESORIA
UWAGA: Opisane poniej akcesoria przewidziane s tylko dla niekt-
rych wersji produktu. Prosz uwanie przeczyta instrukcj akcesoriw
przewidzianych dla zakupionej przez Was wersji.
OSONA PRZECIWDESZCZOWA
UWAGA: Uywajc osony przeciwdeszczowej naley szczeglnie
uwaa.
24.Aby umocowa oson przeciwdeszczow, naley przecign ta-
siemki wok rurek ramy wzka, w punktach wskazanych na rysunku
24. Po zakoczeniu uytkowania osony, jeli si zmoczya, naley j
wysuszy na wolnym powietrzu.
UWAGA: osona przeciwdeszczowa nie moe by uywana na wzku
bez zamontowanej budki lub daszka przeciwsonecznego, poniewa
mogoby to spowodowa uduszenie dziecka.
UWAGA: jeli na wzku zostaa zamontowana osona przeciwdeszczowa
i siedzi w nim dziecko, nie naley nigdy pozostawia wzka w miejscach
nasonecznionych ze wzgldu na ryzyko przegrzania.
OKRYCIE NA NKI
25.Aby zaczepi okrycie na nki naley umocowa tasiemki na
rzep, przekadajc uprzednio okrycie na nki pod barierk
zabezpieczajc, jak pokazano na rysunku 25.
TORBA
Niektre wersje wzka wyposaone s w wygodn torb na przedmioty,
posiadajc dwa materiaowe paski pozwalajce umocowa j na rczce
i dajce si przeksztaci w uchwyt do przenoszenia.
26. Torba mocowana jest na rczce przy pomocy dwch materiaowych,
zapinanych na zatrzaski paskw.
27. Dwa paski mona ponadto sczepi ze sob, przeksztacajc je w ten
sposb w uchwyt do przenoszenia niezbdny kiedy torba nie jest zac-
zepiana na wzku (rysunek 27).
UWAGA: nie obcia torby przedmiotami o wadze powyej 2 kg.
W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI
NALEY SKONTAKTOWA SI Z:
Adres pocztowy: Artsana Spa
Servizio Clienti - Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate Como Italia
Telefon: +39 031 382 086 - Strona internetowa: www.chicco.com
N
SIMPLICITY
:
.

:
,
.
,
.
:

.

:
.
:

.
.

0 36 15 .
6 ,
.
: 6 ,
.
: ,
.
, x
.
3 .

: .
.
,

.
:
.
:
.
.

.
: , ,
:
.
,
.
.
: ,
, .

.
,
.

.

,
.
.
,
.
: , ,
.
: ,
.

.
.
:
.
26 27
wok rurek ramy, w punktach wskazanych na rysunku 18.
UWAGA: Nie obcia koszyka ciarami, ktrych waga przekracza 3 kg.
BUDKA PRZECIWSONECZNA
19. Aby zamontowa budk naley zaczepi plastikowe zaciski na ramie
i umocowa zaczepy na rzep dokadnie w punktach wskazanych na
rysunku 19.
UWAGA: Budka powinna by zamocowana po obu stronach wzka.
Sprawdzi, czy zostaa ona prawidowo zablokowana.
20.Rozoy budk zgodnie z tym, jak pokazano na rysunku 20 A i
zablokowa j przy pomocy dwch bocznych rozprek (rysunek 20
B). UWAGA: aby zoy budk, naley zawsze najpierw odblokowa
boczne rozprki.
21. Budka moe by przeksztacona w letni oson przeciwsoneczn.
Tylna osona moe by zdjta odsuwajc suwak oraz odpinajc bocz-
ne zaczepy na rzep, jak pokazano na rysunku 21.
SKADANIE
UWAGA: wykonujc t czynno naley upewni si, czy Wasze dziecko
oraz ewentualne inne dzieci znajduj si w odpowiedniej odlegoci.
Upewni si, czy w trakcie wykonywania tej czynnoci ruchome elemen-
ty wzka nie stykaj si z czciami ciaa dziecka. Przed przystpieniem
do skadania, naley upewni si rwnie, czy koszyk jest pusty oraz czy
budka jest zoona.
Wzek posiada manetk pozwalajc go zoy przy uyciu tylko jednej
rki.
22.Aby odblokowa mechanizm skadajcy: wcisn kciukiem kursor A,
po czym przesun go w lewo, wciskajc jednoczenie przycisk B, jak
pokazano na rysunku 22.
23.Popchn rczk do przodu, aby zoy ram (rys. 23). Wzek zablo-
kuje si automatycznie w pozycji zoonej dziki zaczepowi przewid-
zianemu na jego prawym boku.
AKCESORIA
UWAGA: Opisane poniej akcesoria przewidziane s tylko dla niekt-
rych wersji produktu. Prosz uwanie przeczyta instrukcj akcesoriw
przewidzianych dla zakupionej przez Was wersji.
OSONA PRZECIWDESZCZOWA
UWAGA: Uywajc osony przeciwdeszczowej naley szczeglnie
uwaa.
24.Aby umocowa oson przeciwdeszczow, naley przecign ta-
siemki wok rurek ramy wzka, w punktach wskazanych na rysunku
24. Po zakoczeniu uytkowania osony, jeli si zmoczya, naley j
wysuszy na wolnym powietrzu.
UWAGA: osona przeciwdeszczowa nie moe by uywana na wzku
bez zamontowanej budki lub daszka przeciwsonecznego, poniewa
mogoby to spowodowa uduszenie dziecka.
UWAGA: jeli na wzku zostaa zamontowana osona przeciwdeszczowa
i siedzi w nim dziecko, nie naley nigdy pozostawia wzka w miejscach
nasonecznionych ze wzgldu na ryzyko przegrzania.
OKRYCIE NA NKI
25.Aby zaczepi okrycie na nki naley umocowa tasiemki na
rzep, przekadajc uprzednio okrycie na nki pod barierk
zabezpieczajc, jak pokazano na rysunku 25.
TORBA
Niektre wersje wzka wyposaone s w wygodn torb na przedmioty,
posiadajc dwa materiaowe paski pozwalajce umocowa j na rczce
i dajce si przeksztaci w uchwyt do przenoszenia.
26. Torba mocowana jest na rczce przy pomocy dwch materiaowych,
zapinanych na zatrzaski paskw.
27. Dwa paski mona ponadto sczepi ze sob, przeksztacajc je w ten
sposb w uchwyt do przenoszenia niezbdny kiedy torba nie jest zac-
zepiana na wzku (rysunek 27).
UWAGA: nie obcia torby przedmiotami o wadze powyej 2 kg.
W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI
NALEY SKONTAKTOWA SI Z:
Adres pocztowy: Artsana Spa
Servizio Clienti - Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate Como Italia
Telefon: +39 031 382 086 - Strona internetowa: www.chicco.com
N
SIMPLICITY
:
.

:
,
.
,
.
:

.

:
.
:

.
.

0 36 15 .
6 ,
.
: 6 ,
.
: ,
.
, x
.
3 .

: .
.
,

.
:
.
:
.
.

.
: , ,
:
.
,
.
.
: ,
, .

.
,
.

.

,
.
.
,
.
: , ,
.
: ,
.

.
.
:
.
:
.
.

.

.

.
,
. ,
, .
, ,
.

,
.

.

,
.
.


,

7.
1. ,
(. 1).
, .
2.
, 2.

3.
( . 3).
.
: ,
.

4. : .
4.
5. )

(. 5):
)
)
C)
D)

: ,
(. 5B).

.
6.
(. 6).
:
.

:
.

.
7.
,
(. 7).
:
,
.
GR
28 29

8. ,
2 (. 8)
.

9.
,
9.
10. ,
(. 10) .
11., ,

(. 11).
:
.


, ,
.
: 6

.
12. ,
(. 12), 2 ()
() (C).

. .
,
.
:

.

4 .
13.
(. . 13) .
14.
(. 14).
:
.



.
15. ,
,
15.
16. ,
,
16.
: .
.
: ,
, .

17. ,
.
.
(. 17).
:
.

(, .).
:
.

18.
18 vel-
cro .
: 3
.

19. ,
velcro
19.
:
. .
20. 20
( 20 ).
: ,
.
21. .

velcro, 21.

: ,
.

.
.
.
22. :
,
, 22.
23. (. 23).

.

:
.

.

:
.
24. ,

24. ,
.
:
,
.
:
,
, .

25. , velcro,
,
25.




.
26. ,
.
27. , ,

(. 27).
: 2 .

:
Artsana S.P.A -
Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate Como Italy
T: 0039 031.382086
Site: www.chicco.com
:
.&. ..
6 - 145 64,
: 210 6241300 - info@chicco.gr
SIMPLICITY
NEML: rn kullanmaya balamadan nce kullanm bilgilerini
dikkatle okuyunuz ve ilerde referans olmak zere saklaynz.
NEML UYARI:
NEML: OLASI TEHLKELER NLEMEK N KULLANMAYA
BALAMADAN NCE BU KULLANIM KILAVUZUNU DKKATLE
OKUYUNUZ VE LERDE REFERANS OLMAK ZERE SAKLAYINIZ. BU
KULLANIM BLGLERNN DKKATLE UYGULANMAMASI DURUMUNDA
OCUUNUZUN GVENL TEHLKEYE DEBLR.
DKKAT: KULLANMAYA BALAMADAN NCE OLASI PLASTK
POETLER VE RNN AMBALAJINI OLUTURAN DER TM
PARALARI ATINIZ VEYA OCUKLARIN ULAAMAYACAKLARI YERDE
SAKLAYINIZ.

UYARILAR
DKKAT: ocuunuzu asla gzetimsiz brakmaynz, tehlikeli
olabilir.
DKKAT: Birletirmeden nce rn ve rnn ambalajn
oluturan paralarn tama srasnda hasar grmemi olduklarn
kontrol ediniz, bu durumda rn kullanlmamal ve ocuklarn
ulaamayacaklar yerde saklanmaldr.
Pusetin kullanm 0 ile 36 ay arasnda, arl en fazla 15 kg.
ocuklar iin uygundur.
Doumundan yaklak 6 aya kadar olan bebeklerin tanmasnda
pusetin srt dayana tamamen yatar pozisyona getirilmelidir.
DKKAT: 6 aydan kk ocuklar iin omuzluklar daima en alak
pozisyonda kullannz.
DKKAT: Kullanmadan nce btn gvenlik mekanizmalarnn
doru bir ekilde takl olduunu kontrol ediniz. zellikle puset
ak konumdayken tekerleklerin bloke edilmi olduundan, yan
ubuklarn gerekten bloke edilmi olduunu kontrol ederek
emin olunuz.
Alveri sepetine 3 kg.dan fazla arlk yklemeyiniz.
ocuun eya tama gz zerine kmasna izin vermeyiniz,
pusetin devrilmesine neden olabilecei gibi krlarak ocua zarar
da verebilir.
Hibir zaman birden fazla ocuk tamaynz.
Puset zerinde retici tarafndan verilmemi ya da onaylanmam
yedek para ya da aksesuar uygulamaynz.
DKKAT: Pusetin tutma kollarna taklan herhangi bir anta veya
arlk yznden dengesini bozabilir.
DKKAT: ocuun gvenlii iin bacak ayrc ve emniyet kemerinin
kullanm gereklidir. Emniyet kemerlerini daima bacak ayrc ile
birlikte kullannz.
Puseti kullananlarn, nasl altn iyice bildiklerinden emin
olunuz.
DKKAT: Puseti ap kapatma ilemleri srasnda ocuun
yeterince uzakta olmasna dikkat ediniz: ocuk iindeyken puseti
ap kapatma ilemlerini yapmaynz. Ayarlama ilemleri srasnda
pusetin oynak ksmlarnn ocuun vcuduna dememesine
dikkat ediniz.
Her durduunuzda freni kullannz.
DKKAT: Frenler takl olsa dahi ocuk iindeyken puseti asla eimli
bir yzey zerinde brakmaynz.
Baka ocuklarn pusetin yaknlarnda denetimsiz oynamalarna
ya da pusete trmanmalarna engel olunuz.
Boulma tehlikesini nlemek iin ocua ipli cisimler vermeyiniz
ve yaknlarnda bulundurmaynz.
Basamak veya kaldrmdan inip karken dikkat ediniz.
Puseti uzun bir sre gne altnda brakacak olursanz, ocuu
oturtmadan nce soumasn bekleyiniz. Uzun sre gne altnda
kald takdirde materyal ve kuma ksmlarn rengi solabilir.
Baz ksmlar krk, yrtk veya eksik olduu takdirde rn
kullanmaynz.
DKKAT: Kullanlmad zaman puset, ocuklarn eriemeyecekleri
yerde saklanmaldr.
DKKAT: Puset koarken ya da paten kayarken kullanlmamaldr.
CS
28 29

19. ,
velcro
19.
:
. .
20. 20
( 20 ).
: ,
.
21. .

velcro, 21.

: ,
.

.
.
.
22. :
,
, 22.
23. (. 23).

.

:
.

.

:
.
24. ,

24. ,
.
:
,
.
:
,
, .

25. , velcro,
,
25.




.
26. ,
.
27. , ,

(. 27).
: 2 .

:
Artsana S.P.A -
Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate Como Italy
T: 0039 031.382086
Site: www.chicco.com
:
.&. ..
6 - 145 64,
: 210 6241300 - info@chicco.gr
SIMPLICITY
NEML: rn kullanmaya balamadan nce kullanm bilgilerini
dikkatle okuyunuz ve ilerde referans olmak zere saklaynz.
NEML UYARI:
NEML: OLASI TEHLKELER NLEMEK N KULLANMAYA
BALAMADAN NCE BU KULLANIM KILAVUZUNU DKKATLE
OKUYUNUZ VE LERDE REFERANS OLMAK ZERE SAKLAYINIZ. BU
KULLANIM BLGLERNN DKKATLE UYGULANMAMASI DURUMUNDA
OCUUNUZUN GVENL TEHLKEYE DEBLR.
DKKAT: KULLANMAYA BALAMADAN NCE OLASI PLASTK
POETLER VE RNN AMBALAJINI OLUTURAN DER TM
PARALARI ATINIZ VEYA OCUKLARIN ULAAMAYACAKLARI YERDE
SAKLAYINIZ.

UYARILAR
DKKAT: ocuunuzu asla gzetimsiz brakmaynz, tehlikeli
olabilir.
DKKAT: Birletirmeden nce rn ve rnn ambalajn
oluturan paralarn tama srasnda hasar grmemi olduklarn
kontrol ediniz, bu durumda rn kullanlmamal ve ocuklarn
ulaamayacaklar yerde saklanmaldr.
Pusetin kullanm 0 ile 36 ay arasnda, arl en fazla 15 kg.
ocuklar iin uygundur.
Doumundan yaklak 6 aya kadar olan bebeklerin tanmasnda
pusetin srt dayana tamamen yatar pozisyona getirilmelidir.
DKKAT: 6 aydan kk ocuklar iin omuzluklar daima en alak
pozisyonda kullannz.
DKKAT: Kullanmadan nce btn gvenlik mekanizmalarnn
doru bir ekilde takl olduunu kontrol ediniz. zellikle puset
ak konumdayken tekerleklerin bloke edilmi olduundan, yan
ubuklarn gerekten bloke edilmi olduunu kontrol ederek
emin olunuz.
Alveri sepetine 3 kg.dan fazla arlk yklemeyiniz.
ocuun eya tama gz zerine kmasna izin vermeyiniz,
pusetin devrilmesine neden olabilecei gibi krlarak ocua zarar
da verebilir.
Hibir zaman birden fazla ocuk tamaynz.
Puset zerinde retici tarafndan verilmemi ya da onaylanmam
yedek para ya da aksesuar uygulamaynz.
DKKAT: Pusetin tutma kollarna taklan herhangi bir anta veya
arlk yznden dengesini bozabilir.
DKKAT: ocuun gvenlii iin bacak ayrc ve emniyet kemerinin
kullanm gereklidir. Emniyet kemerlerini daima bacak ayrc ile
birlikte kullannz.
Puseti kullananlarn, nasl altn iyice bildiklerinden emin
olunuz.
DKKAT: Puseti ap kapatma ilemleri srasnda ocuun
yeterince uzakta olmasna dikkat ediniz: ocuk iindeyken puseti
ap kapatma ilemlerini yapmaynz. Ayarlama ilemleri srasnda
pusetin oynak ksmlarnn ocuun vcuduna dememesine
dikkat ediniz.
Her durduunuzda freni kullannz.
DKKAT: Frenler takl olsa dahi ocuk iindeyken puseti asla eimli
bir yzey zerinde brakmaynz.
Baka ocuklarn pusetin yaknlarnda denetimsiz oynamalarna
ya da pusete trmanmalarna engel olunuz.
Boulma tehlikesini nlemek iin ocua ipli cisimler vermeyiniz
ve yaknlarnda bulundurmaynz.
Basamak veya kaldrmdan inip karken dikkat ediniz.
Puseti uzun bir sre gne altnda brakacak olursanz, ocuu
oturtmadan nce soumasn bekleyiniz. Uzun sre gne altnda
kald takdirde materyal ve kuma ksmlarn rengi solabilir.
Baz ksmlar krk, yrtk veya eksik olduu takdirde rn
kullanmaynz.
DKKAT: Kullanlmad zaman puset, ocuklarn eriemeyecekleri
yerde saklanmaldr.
DKKAT: Puset koarken ya da paten kayarken kullanlmamaldr.
Pusetin paslanmasn nlemek iin pusetin tuzlu su ile temasna
engel olunuz.
Puseti plajda kullanmaynz.
DKKAT: Bu rn yalnzca bir yetikin tarafndan kullanlmaldr.
Puseti merdiven veya asansr zerinde kullanmaynz, aniden
kontroldan kabilir. Basamak veya kaldrmdan inip karken
dikkat ediniz.
TEMZLK VE BAKIM NERLER
Bu rn periyodik bakm gerektirir. Temizlik ve bakm ilemleri
yalnzca bir yetikin tarafndan yaplmaldr.
Temizlik
Pusetin klf kartlabilir. Kuma ksmlar, nemli bir snger ve doal
sabun yardmyla temizleyiniz. Plastik ksmlar periyodik olarak nemli
bir bezle temizleyiniz. Su ile temas ettii takdirde metal ksmlar,
paslanmay nlemek zere kurulaynz.
Bakm
Gerektii takdirde, oynak ksmlar silikonlu kuru ya ile yalaynz.
Periyodik olarak tekerleklerin anma durumunu kontrol ediniz, toz
ve kumdan temizleyiniz. Metal borular zerinde hareket eden tm
plastik ksmlarn tozdan, kir ve kumdan temizlenmi olmalarna
dikkat ediniz, bu ekilde pusetin iyi almasn engelleyebilecek
srtnme ve gcrdamay nlemi olursunuz. Puseti kuru bir yerde
saklaynz.
GENEL BLGLER
GVDENN MONTAJI
Satn alnan rnn montaj ilemlerini yerine getirmeden nce 7.ci
paragrafta yer alan bilgileri takip ederek pusetin gvdesinin almas
nerilir.
1. Ayak dayanan n yatay ubua (resim 1) sabitleyerek gvdeye
kancalaynz. Bir kez monte edildikten sonra ayak dayana bir
daha sklmez.
2. Alveri sepetinin dayanak borusunu resim 2de gsterildii gibi
pusetin st ksmna sokunuz.
N TEKERLEKLERN MONTAJI
3. grubunu pusete sokarak bloke oluncaya kadar itiniz (bkz. Resim
3). Bu operasyonu dier tekerlek grubu ile yineleyiniz.
DKKAT: Kullanmadan nce her iki tekerlek grubunun doru bir
ekilde sabitlendiini kontrol ediniz.
ARKA TEKERLEKLERN MONTAJI
4. Arka tekerleklerin montaj iin gerekli paralar: resim 4e baknz.
5. Her bir tekerlei arka mil zerine (E) monte etmek iin, srasyla
taklmas gereken paralar(resim 5e baknz):
tekerlek A)
rondela B)
mandal C)
balk D)
Fiksaj mandaln resimde gsterildii sokmaya zen gsteriniz: dz
kenar ubuk zerindeki delie sokulmal, mandaln kapal ucu ise da
dnk olmaldr (resim 5B).
Dier mil zerine montaj iin de ayn sray takip ediniz.
6. Arka mili asinin stndeki yuvalara sokarak monte edildiini
belirten klik sesini duyunca kadar itiniz (bkz. resim 6)
DKKAT: Kullanmadan nce arka milin doru ekilde sabitlenmi
olduunu kontrol ediniz.
PUSETN AILMASI
DKKAT: Bu ilemi yerine getirirken ocuunuzun ve baka ocuklarn
yeterince uzakta olduklarna dikkat ediniz. Bu aamada pusetin oynak
ksmlarnn ocuun bedeni ile temas etmesine engel olunuz.
7. Kapatma kancasn aarak pusetin n ksmn, bloke olduun
belirten klik sesini duyuncaya kadar ne doru itiniz (resim 7).
DKKAT: kullanmadan ncepusetin ak durumda bloke edildiinden
emin olunuz, mekanizmann gerekten bloke olduunu kontrol
CS
TR
30 31
ediniz.
AYARLANABLR SAP
8. Pusetin sapnn yksekliini ayarlamak iin, yanlarda yer alan 2
dmeye (resim 8) ayn anda basnz ve sap istenilen ykseklie
getiriniz.
DARBE NLEYC MANON
9. Darbe nleyici manonu takmak iin, resim 9da gsterildii gibi
kol dayanaklarnn ularnda yer alan iki mile geirmek yeterlidir.
10.Darbe nleyici manonu karmak iin manonun dnda
bulunan iki dmeye (resim 10) basmak ve yukar doru ekmek
yeterlidir.
11.Ayrca, ocuun oturtulmasn kolaylatrmak iin manonu yalnz
bir kenarndan amak ve evirmek de mmkndr (resim 11).
DKKAT: n bar, rn ocuk iinde iken rn kaldrmak iin
kullanlmamaldr.
EMNYET KEMERLERNN KULLANILMASI
Puset, iki omuz kemeri, iki ayar ilii, bir bel kemeri ve tokal bir
bacak ayrcdan oluan be ankoraj ulu bir kavrama sistemi ile
donanmtr.
DKKAT: Doumdan yaklak 6 aya kadar ocuklarla kullanmak iin
nce iki ayar iliinden geirilecek omuzluklarla kullanmak gerekir.
12.ocuu pusete yerletirdikten sonra kemerleri (resim 12) nce iki
atal (A) omuzluklarn iliklerinden (B) geirip ve daha sonra tokaya
(C) sokarak balaynz; omuzluklarn boyunuocuun omuzlarna
iyice oturacak ekilde ayarlaynz. Kemerlerin doru ekilde takl
lduklarn daima kontrol ediniz.
Bel kemerini amak iin iki yan atala bastrnz ve ekiniz.
DKKAT: ocuunuzun gvenlii iin emniyet kemerlerinin daima
kullanlmas gereklidir.
SIRT DAYANAININ AYARLANMASI
Srt dayana 4 pozisyonda ayarlanabilir.
13.Srt dayanan emek iin arkasnda yer alan ayar kolunu (bkz.
resim 13) kaldrmak ve aa doru ekmek yeterlidir.
14.Srt dayanan kaldrmak iin kola bastrmadan, istenilen
pozisyona getirmek yeterlidir (resim 14).
DKKAT: ocuun arl ile bu operasyonlar daha zor olabilir.

ARKA FRENLER
Arka tekerlekler tek bir pedal ile kumanda edilerek pusetin her iki
arka tekerlei zerinde ayn anda etkin ikiz frenle donanmtr.
15. Puseti durdurmak iin, arka tekerleklerin arasnda bulunan kolu
resim 15de gsterildii gibi aaya doru itiniz.
16. Fren sistemini kaldrmak iin arka tekerlekler arasndaki kolu resim
16da gsterildii gibi yukar doru ekiniz
DKKAT: Durduunuz zaman freni daima taknz. ocuu asla
denetimsiz brakmaynz.
DKKAT: Fren takl olsa dahi ocuk iindeyken puseti asla eimli bir
yzey zerinde brakmaynz.
DKKAT: Fren kolunu indirdikten sonra frenlerin btn arka grup
tekerlekler zerinde doru ekilde taklm olduunu kontrol ediniz.
360 derece DNEBLEN N TEKERLEKLER
17. Tekerleklerin serbeste dnmesi iin iki tekerlek arasndaki kolu
indiriniz. Serbest tekerlekleri dz yzeyler zerinde kullannz.
Tekerlekleri bloke etmek iin kolu yukar pozisyona getiriniz (bkz.
resim 17).
DKKAT: Kendi etrafnda dner tekerlekler pusetin manevra kabiliyetini
arttrr; arzal yzeylerde, rahat yrtmek iin sabit tekerleklerin
kullanlmas nerilir (akl, toprak yol vs.).
DKKAT: Her iki tekerlek de birlikte bloke edilmeli ya da serbest
braklmaldr.

EYA TAIMA SEPET
18. Sepeti velkro eritler ve otomatik tt dmeler araclyla resim
18de belirtilen pozisyonun karlndaki borularn etrafndan
geirerek sabitleyiniz.
DKKAT: Eya tama sepetine 3 kg.dan fazla arlk yklemeyiniz.
GNELK TENTE
19.Tenteyi sabitlemek iin plastik klipsi kancalayp velkro eritleri
resim 19da gsterilen pozisyonlarda sabitleyiniz.
DKKAT: Tente pusetin iki yannda da sabitlenmelidir. Doru ekilde
bloke edildiini kontrol ediniz.
20.Tenteyi resim 20 Ada gsterildii gibi anz ve iki yan pergel
zerinde hareketle bloke ediniz (resim 20 B) DKKAT: Tente
kapatlrken nce yan pergellerin serbest braklmas gerekir.
21.Tente yazlk gne tentesine evrilebilir. st ksm resim 21de
gsterildii gibi fermuar ve yan velkro eritler zerinde hareketle
kartlabilir.

PUSETN KAPATILMASI
DKKAT: Bu operasyonu yaparken ocuunuzun ve yaknlarda
bulunabilecek baka ocuklarn yeterince uzakta olmalarna dikkat
ediniz. Bu aamada pusetin oynayan ksmlarnn ocuun bedeni ile
temas etmesini nleyiniz. Kapatmadan nce alveri sepetinin bo
olduunu kontrol ediniz.
Puset tek elle kullanlabilecek mekanizma ile donanmtr.
22.Kapatma mekanizmasn serbest brakmak iin: baparmanzla
A imlecine bastrp sola doru itiniz, ayn anda resim 22de
gsterildii gibi B dmesine basnz.
23.Gvdeyi katlamak iin kolu ne doru itiniz (resim 23). Puset sa
yanndaki kanca sayesinde otomatik olarak kapal pozisyonda
bloke olacaktr.
AKSESUARLAR
DKKAT: Aada tanmlanan aksesuarlar rnn baz versiyonlarnda
bulunmayabilir. Satn aldnz rne ilikin aksesuarlarla ilgili
kullanm bilgilerini dikkatle okuyunuz.
YAMURLUK
DKKAT: Yamurluk kullanmnda zellikle dikkatli olunuz.
24. Yamurluu sabitlemek iin eritleri resim 24de belirtilen
pozisyonlarn karlndaki borulardan geiriniz. Kullandktan
sonra slanmas durumunda yamurluu ak havada kurutunuz.
DKKAT: Yamurluk takl ise puseti, kzma riskini nlemek iin asla
ocuk iinde iken gne altnda brakmaynz.
AYAK RTS
25. Ayak rtsn kancalamak iin, rty resim 25de gsterildii
gibi darbe nleyici manonun altndan geirdikten sonra velkro
eritleri sabitleyiniz.
POET
Pusetin baz versiyonlar eya tamak iin, kumatan iki eritle
pusetin sapna kancalanabilen ve tama sapna dnen rahat bir
anta ile donanm olabilir.
26. antay kola kancalamak iin iki kuma eritten ve otomatik tt
dmelerden yararlannz.
27. ki erit, ayrca birbirine sabitlenerek anta pusete takl olmad
zaman tama sap olarak kullanlabilir (resim 27).
DKKAT: antaya 2 kg.dan fazla arlk yklemeyiniz.
DAHA DETAYLI BILGI IIN:
Chicco Tekstil Sanayi ve Ticaret A..
Litros Yolu 4/1
34020 Topkap
Tel:0212 467 30 30
www.chicco.com
SIMPLICITY
:

:
,

.
,
.
:

.

: .
: ,
.

.

0 36 ,
15 .
0 6

.
: 6
.
:
,
. , ,
,
.
3 .
,

,
.
.
,

.
: ,
, .
: ,

.

.
, , ,
.
: ,
, :
,
. ,

.
,
.
:
,
.

.
,
, .

.

,
, .
.
, ,
.
: ,
30 31
GNELK TENTE
19.Tenteyi sabitlemek iin plastik klipsi kancalayp velkro eritleri
resim 19da gsterilen pozisyonlarda sabitleyiniz.
DKKAT: Tente pusetin iki yannda da sabitlenmelidir. Doru ekilde
bloke edildiini kontrol ediniz.
20.Tenteyi resim 20 Ada gsterildii gibi anz ve iki yan pergel
zerinde hareketle bloke ediniz (resim 20 B) DKKAT: Tente
kapatlrken nce yan pergellerin serbest braklmas gerekir.
21.Tente yazlk gne tentesine evrilebilir. st ksm resim 21de
gsterildii gibi fermuar ve yan velkro eritler zerinde hareketle
kartlabilir.

PUSETN KAPATILMASI
DKKAT: Bu operasyonu yaparken ocuunuzun ve yaknlarda
bulunabilecek baka ocuklarn yeterince uzakta olmalarna dikkat
ediniz. Bu aamada pusetin oynayan ksmlarnn ocuun bedeni ile
temas etmesini nleyiniz. Kapatmadan nce alveri sepetinin bo
olduunu kontrol ediniz.
Puset tek elle kullanlabilecek mekanizma ile donanmtr.
22.Kapatma mekanizmasn serbest brakmak iin: baparmanzla
A imlecine bastrp sola doru itiniz, ayn anda resim 22de
gsterildii gibi B dmesine basnz.
23.Gvdeyi katlamak iin kolu ne doru itiniz (resim 23). Puset sa
yanndaki kanca sayesinde otomatik olarak kapal pozisyonda
bloke olacaktr.
AKSESUARLAR
DKKAT: Aada tanmlanan aksesuarlar rnn baz versiyonlarnda
bulunmayabilir. Satn aldnz rne ilikin aksesuarlarla ilgili
kullanm bilgilerini dikkatle okuyunuz.
YAMURLUK
DKKAT: Yamurluk kullanmnda zellikle dikkatli olunuz.
24. Yamurluu sabitlemek iin eritleri resim 24de belirtilen
pozisyonlarn karlndaki borulardan geiriniz. Kullandktan
sonra slanmas durumunda yamurluu ak havada kurutunuz.
DKKAT: Yamurluk takl ise puseti, kzma riskini nlemek iin asla
ocuk iinde iken gne altnda brakmaynz.
AYAK RTS
25. Ayak rtsn kancalamak iin, rty resim 25de gsterildii
gibi darbe nleyici manonun altndan geirdikten sonra velkro
eritleri sabitleyiniz.
POET
Pusetin baz versiyonlar eya tamak iin, kumatan iki eritle
pusetin sapna kancalanabilen ve tama sapna dnen rahat bir
anta ile donanm olabilir.
26. antay kola kancalamak iin iki kuma eritten ve otomatik tt
dmelerden yararlannz.
27. ki erit, ayrca birbirine sabitlenerek anta pusete takl olmad
zaman tama sap olarak kullanlabilir (resim 27).
DKKAT: antaya 2 kg.dan fazla arlk yklemeyiniz.
DAHA DETAYLI BILGI IIN:
Chicco Tekstil Sanayi ve Ticaret A..
Litros Yolu 4/1
34020 Topkap
Tel:0212 467 30 30
www.chicco.com
SIMPLICITY
:

:
,

.
,
.
:

.

: .
: ,
.

.

0 36 ,
15 .
0 6

.
: 6
.
:
,
. , ,
,
.
3 .
,

,
.
.
,

.
: ,
, .
: ,

.

.
, , ,
.
: ,
, :
,
. ,

.
,
.
:
,
.

.
,
, .

.

,
, .
.
, ,
.
: ,
.
: ,
.
,
.
.
: .
:
.
.

.

.

.
.
.
,
, .


.
(, ) .
,
,
, ,
, ,
. .


,

, , 7.
1. ,
(. 1).
.
2.
, 2.

3.
(. 3).
.
: ,
.

4. , :
4.
5. ),
( . 5):
)
)
)
D)
,
, :
,
(. 5B).
.
6. ,
,
( . 6).
: ,
.

: ,
.
,
.
7. ,
,
,
, (. 7).
: ,
RUS
32 33
,
.

8. ,
2 (. 8)
.

9. ,
,
9.
10. ,
, (.
10), .
11.
,
(. 11).
: ,
.


,
,
.
:
6 ,
,
.
12. , (. 12),
() (),
(); ,
. ,
.
,
.
: ,
.

4 .
13. ,
, (
. 13), .
14. ,
, (. 14).
:
, .


,

.
15. , ,
, 15.
16. ,
, ,
16.
: ,
.
.
:
, .

17. ,
, .
.
,
(. 17).
:
; (,
. .) ,
.
:
, .

18. -
,
18.
: 3 .

19. ,
, - -
, 19.
:
. ,
.
20. , . 20
, (. 20 ).
: ,
.
21.
: -
, . 21,
.

: ,

: ,
.
,
, .

,
.
22. :
,
, ,
22.
23. , (. 23).

,
.

:
.
,
.

: ,
.
24. ,
, 24.
,
.
: ,

- .
: ,
-
.

25. ,
,
25, -.


,

,
.
26. ,
,
.
27. ,
,
( 27).
: 2 .
:
ARTSANA SPA -
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate COMO ITALY
: +39 031 382 086 - www.chicco.com
32 33
: 3 .

19. ,
, - -
, 19.
:
. ,
.
20. , . 20
, (. 20 ).
: ,
.
21.
: -
, . 21,
.

: ,

: ,
.
,
, .

,
.
22. :
,
, ,
22.
23. , (. 23).

,
.

:
.
,
.

: ,
.
24. ,
, 24.
,
.
: ,

- .
: ,
-
.

25. ,
,
25, -.


,

,
.
26. ,
,
.
27. ,
,
( 27).
: 2 .
:
ARTSANA SPA -
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate COMO ITALY
: +39 031 382 086 - www.chicco.com
SA
B
34
NOTE
34
NOTE







4
6

6
0
9
0
0

0
0
0

0
0
0







8
6
3
9
9
.
L
.
1
0-6
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
0-36
EN 1888:2005
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C

También podría gustarte