Está en la página 1de 1

Cul es la mejor traduccin de la Biblia?

Las tres traducciones ms usadas por cristianos evanglicos son: Reina Valera
1960, Nueva versin internacional y Biblia de las Amricas.
La Reina Valera 1960 es la ms antigua de las tres. Tiene su origen en la versin
del ao 1569 y ms adelante en las versiones; 16!; 1"6! y 199. #ontin$a
siendo la de mayor aceptacin para muc%as personas. &s conocida como la
versin autoritaria de la versin 1611. 'un(ue contiene muc%as pala)ras en el
#astellano antiguo* +algunas de las cuales %an cam)iado en prctica y solo se
usan en &spaa, muc%as personas aprecian su dignidad y -idelidad.
La Nueva versin internacional -ue completada en el ao 19.". /us traductores no
intentaron traducirla estrictamente pala)ra por pala)ra* sino se dirige ms a ideas
e(uivalentes. #omo resultado* esta versin no sigue las pala)ras e0actas del
griego y %e)reo de los te0tos originales tan cerca como lo %acen las versiones
Reina Valera y la Biblia de las Amricas. /in em)argo* puede ser considerada
como una -iel traduccin* y su e0presin idiomtica y l$cida la %ace popular*
especialmente para leer durante tiempos devocionales.
La Biblia de las Amricas* -ue completada en el ao 19.1. &s una revisin de la
American Standard Version en ingls de 191. &s una traduccin literal del los
lengua1es del %e)reo y griego* %aciendo esta versin la -avorita para muc%as
personas para su estudio )2)lico personal.
3#ul versin es la me1or4 5inalmente* esa decisin necesita ser tomada
individualmente. #ada una de estas versiones tiene -uer6as y de)ilidades* pero
son traducciones con-ia)les de la 7i)lia.
8dealmente* el estudiante serio de las &scrituras* se de)er2a -amiliari6ar con
concordancias y otras ayudas* de modo (ue a$n sin tener un conocimiento
completo de los lengua1es originales* pueda e0plorar algunos de los matices del
signi-icado (ue se presentan -uera de los te0tos originales.
http://www.gracia.org/recursos.aspx?p=a&article=356

También podría gustarte