Traduccion al castellano de las planchas de la espada larga del
LIBRO DE ESGRIMA DE HANS
TALHOFFER (Codice Gotha)1467 Traduccin al castellano de Eugenio Garca-Salmones, miembro del HEMAC y director tecnico de la escuela de esgrima Historica ''Don Diego o!e" de Haro'' mantenida !or la #A$%$E$H#, Asociacin %i"cana de Esgrima Historica, Este traba&o esta dedicado a mis camaradas de armas de la A$%$E$H$ 'ota del traductor al castellano( a !resente traduccin se )i"o del *ranc+s al castellano, en el a,o -../ no es !ues una traduccin directa lo 0ue !osibilita 0ue )aya mas errores o ine1actitudes 0ue si lo *uera$ Se mantu2ieron los comentarios originales en alto alem3n !ara los amantes de la lengua germanica y en aras de un rigor )istorico$ a traduccion se )a re2isado bebiendo de otras *uentes ya 0ue la traduccion del ca!itan Hergsell esta muy desacreditada$ 4ara los grabados se )an utili"ado los *ondos bibliogra*icos digitali"ados del HEMAC, ganando gran ri0ue"a 2isual$ Es!ero 0ue los lectores de nuestra lengua dis*ruten y a!rendan con su lectura tanto como le )e )ec)o yo, como lector y esgrimista$ Este documento lle2a una licencia creati2e commons$ %ersin -$.$., a,o -.55$ a traduccin de 6as !lanc)as de la es!ada larga del LIBRO DE ESGRIMA DE HANS TALHOFFER (Codice Gotha)1467 $ !or Eugenio Garcia-Salmones Esta licenciada ba&o( Creati2e Commons 7econocimiento-'o comercial-Sin obras deri2adas 8$. Es!a,a icense $ LEYENDAS DE LAS PLANCHAS TRADUCIDAS DEL VIEJO TEXTO ALEMAN I. Espada larga (espadn). Planchas 1 a 67. 5$ 9ber)o:$ ;nder)o: $ 5$Gol!e alto- Gol!e ba&o$ -$ Sturt")o:$ - <ec)ssel)o:$ -$ Estocada$ - Cambio de esto0ue$
8$ =orn ortt >rn dr?:$ - Aber ober)out$ 8$ Ata0ue desde el buey - A!lica el arado$
@$Das lang =orn ortt$ - Dar*Ar ist das gesc)rencBt ortt$ @$ Estocada larga $ -=:erc)au a la cabe"a $ C$ Der *ry Ho: %on Tac)$ - Darus das )als*a)en mac)$ C$Ta&o alto $ -El ad2ersario lan"a un ta&o al cuello$
/$Arn trnderen blos"$ -ouc) am underen blos"$ /$Contra la !arte in*erior descubierta$-Tambien contra la !arte in*erior
D$ Ain sc):ert niemen$ D$ Agarrar la es!ada con el bra"o$
E $ Ain "u legen oder eeBomen$ E$ A!licacion de la )o&a, o !re2enir el corte F-incB gen rec)ten das must StarcB 2ec)ten$ F$El tirador de la i"0uierda debe combatir *uertemente contra el tirador de la derec)a$
5.$ Ain *ryes ortt$ - Das gays"len$ 5.$ Esto0ue *rancoGlibre$ - Gol!e ra!ido con la )o&a$
55- ;s" dem anbinden )in:egstos"en )inter dem Elbogen 2assen$ 55-7ec)a"ar el cru"e y agarrar el bra"o !or arriba$ 5--;s" dem *ryen ortt >nlou**en und Tretten in der buc)$ 5--A2an"ar en el buey, y !egar una !atada al 2ientre$ 58- =:ey ober ortt$ 58- Dos !untas altas 5@- Die ":o underen blos"$ 5@- Dos descubiertos in*eriores$ 5C-Das :egbinden oder Hinder binden$ 5C-Sustraer la )o&a Htomar la de*ensi2aI$ 5/-Das gry**en Jber die >s"ny 4ortt$ - Die ys"ni 4ort$ 5/-Ata0ue contra un ta&o-ta&o$ 5D-Den 9ber)a: erliegcn 2nd >n die arm sla)en 5D-Kingir un ta&o alto y tirar a los bra"os$ 5E-Der das gesc)rencBt ortt mac)t$ - Der )out 2on tac)$ 5E-El asesta una estocada corta-El gol!ea en alto$ 5F-Lrum u** be)end - Das ort :ider :end$ 5F-Gol!e torcido ra!ido en alto - Gira la !unta en !arada$ -.-Hie ist die Brum 2olbrac)t$ -.-El gol!e torcido es asestado$ -5-Der gry**t nac) der 2nderen blos" - der sc)nit 2on oben daryn$ -5-El ataca la descubierta in*erior$-Ta&o alto$ ---Die arbeit im Brieg$ ---Combate en distancia corta $ -8-Die gesc)rencBt sc):ec)in$ - Der stat in der Hut$ -8-a debilidad acortada- El esta en guardia$ -@-Ain Jber*allen$ -@-Asalto -C-Stand beid >n der Hut$ -C-os dos estan en guardia$ -/-Ain ge:au!!et >n*allen 2nd s:ert niemen$ -/-A2ance a media es!ada y agarre de la es!ada del ad2ersario ba&o el bra"o$ -D-Der staut *ry >m ort$ - Der )out lincB Jber das ort$-D- Gol!e ba&o-Gol!e a la cabe"a$ -E-;s" dem ober)o: ge:allen >n das ge:au!!et ort$ -E-El !asa de un ta&o alto a una !unta$ -F-%s" den anbinden Jbergry**en und :er*en$ -F-4asar del cruce de es!adas a la luc)a$ 8.-%s" den anbinden aber ain 2a)en mit ge:alt$ 8.-4asar de nue2o del cruce de es!adas a la luc)a$ 85-%s" den anbinden geuallen Mn die 2ndere ort$ 85-Estocada desde el buey )acia aba&o$ 8--%s" dem anbinden stossen )in:eg by den Elbogen 8--7ec)a"ar el enganc)e agarrando el codo$ 88-Der mortsc)lag$ 88-Gol!e de la muerteHgol!e con el !omoI$ 8@-Der :ur** 2s" dem ortsc)lag$ 8@-uc)a des!ues del gol!e de la muerte$ 8C-%s" dem *ryen Ho: geuallen >n das ge:au!!et ort$ 8C-Ta&o y estocada ba&a a media es!ada$ 8/-%s" dem sc)il)er geua*len >n das ge:au!!et ort$ 8/-Ta&o y estocada alta a media es!ada$ 8D-%s" dem Tunrsc)lag Ain :er**en$ - %s" dem dunrsc)lag ain 7ys"en$8D-7ec)a"ar el gol!e de la muerte$
8E-'ac) dem 7ys"cn der stos >n das antlit"$ 8E-4oma"o al rostro$ 8F-Das brentsc)irn$ - 9der das anbinden >m Burt"enSc):ert$ 8F-Cruce de las )o&as -9 bien cruce a media es!ada $ @.-%s" dem anbinden >m Burt"en sc):ert @.-Salir del cruce a media es!ada$
@5-%s" dem brentsc)Jren ein leinen$ u** den Elbogen$ @5-Kuera del cruce$A!oyarse sobre el codo$ @--Ain 'olstand *Jr dem Stic) oben 2nd 2nden$ @--Guardia alta y ba&a a media es!ada contra la estocada$ @8-Ain gedreng darus Arbaiten$ @8-Asalto a media es!ada$ @@-Ain )e**ten 5n Hentsc)uc)$ @@-Estocada a la mano, Ha media es!adaI$ @C-Ain He**ten >n *us$ @C-stocada al !ie,Ha media es!adaI$ @/-%om anbinden ain 7ys"en by der BnJ: Belen$ @/-Salir del cruce, Ha media es!adaI $ @D-Den mordstraic) erlogen 2nd sc)la)en 5n den sc)encBel$ @D-Kingir el gol!e de la muerte y gol!ear a la !ierna$
@E-%s" dem anbinden ain Halssrys"en$ @E-Des!ues de enganc)e !oma"o entrando !or el codo$ @F-Hie )and sie die s:ert begri**en$ @F-Ellos se agarran mutuamente las es!adasH!or la !unta$I$ C.-Ain sc):ert niemen$ C.-7etener la es!ada del enemigo$ C5-Sc):ert :ec)s"len$ C5-Cambiar de es!adaH)acerse con la es!ada enemigaI$ C--Aber ain suc)en$ - Der :il stossen2nd 7ys"en$ C--Tomar una guardia de*ensi2a con una El 0uiere gol!ear y retirarse$ C8-Hie ist der mordtstraic) 2erset"t 2nd rys"t 5n by dem Hals$ C8-El gol!e de la muerte )a sido !arado y el le llega !or el codo con el !omo$ C@-%s" dem brentsc)iren ain ynsc)lies"enn$ C@-Des!ues del cruce H2er$ !l$ 8FIel le tiene asido !or el bra"o$ CC-%s" dem s:ert 2assen so :Jr**s baide 2ondir 2nd 2ollend$ CC-Des!ues de )aber agarrado la es!ada, arro&a a los dos le&os de ti y acaba$ C/-%om dem mordtstraic) das umb Beren$ C/-Contra el gol!e de la muerte la in2ersion Hdel armaI$ CD-Der Nruc) Jiber das 2mBern$ CD-a de*ensa contra la in2ersion$ CE-%s" dem Mordtstreic) 2on >m lou**en 2nd stos"en 2nd :ider sc)la)en 2nd rys"en CE-Des!ues del gol!e de la muerte, estocada, !oma"o y arrastrar a media es!ada$
CF-%s" dem s:ert begry**en durc) scBlu!!**en$ CF-Des!ues de )aber agarrado la )o&a arrancarsela$ /.-%s" den brentsc)irn ain sc)lies"en 2nd :er**en$ /.-Des!ues del cruce agarrar al contrario y 2oltearlo$ /5-Der staut *Jr stic) 2nd Straic)$ - Der staut 2erBert *Jr Stic) 2nd Streic)$ /5-El esta a cubierto de la estocada y del ta&o-El esta en de*ensa contra la estocada y el ta&o$ /--Aber ain sc):ert niemen$ /--9tro ata0ue a media es!ada$ /8-Der :ill sc)la)enn$ - Ain >nlou**en$ /8-El 2a a gol!earHcon el !omoI -;n !aso adelante$ /@-Os" dem >nlou**en der :ur**$ /@-Des!ues del !aso la luc)a$ /C-Der :ur** >st 2olbrac)t$ /C-uc)a consumada$ //-KJr den stic) 2nd rysen in Arm$ //-4arada a media es!ada de una estocada /D-%nd mit *Jrtretten 2nd stossen >n das antlit"$ /D-A2ance y !oma"o en el rostro$ Con el grabado /D acaba el ca!itulo dedicado a la es!ada larga del 6codice got)a#$ Comentario del traductor( a traduccin de los te1tos originales del ca!it3n Hergsell actualmente no se considera *iable$Oo como traductor, y a la 2e" esgrimista )e notado esta *alta de *iabilidad sobre todo en las !lanc)as de media es!ada 0ue Hergsell no menciona $4ero siendo su 2alor indudable )e decidido !resentar la traduccin, manteniendo el te1to original en alto alem3n y su traduccin al castellano$ A,ado un 2ocabulario !ara los interesados$ Vocabulario versin 1.0 Medio-alto alemn Castellano abschneiden tajear abnehmen Desprenderse, soltarse , desprendimiento absetzen descartar, descarte abziehen retirarse, retirada alber uardia del loco am sch!ert al hierro ansetzen poner la" punta#, colocacion de "la punta# arbeit obra arbeiten obrar ausser n$m toma e%terior binden enanche&enanchar bl'ss abertura (rechen romper bruch rotura (r)**en controlar, testear, veri*icar, considerar, escrutar+ encontrar cline hoja duplieren doblar, doblamiento durchlau**en cruzar+cruce durch!echseln desenanchar, desenanche dr)c,en (ajar, hacer mal+ apo$ar sobre oprimir, presionar einlau**en entrar, entrada, entrar adentro -isenp*ort .uerta de hierro *eler /inta *inden encontrar, reencontrar+reconocer+dianosticar+ distinuir+ inventar+componer *ulen 0acto $ sentimiento del hierro 1e*arte, e*ahrte, e*erte conducta ehultze, ehilz 1uardia "de la espada# avilanes litzen, l)tzen, ,lutzen entrechocarse re$**en aarrar hart *irme+ *irmeza hende truc,en .resa de manos henen 2uspender, suspension indes -n el 3mismo tiempo44mismo tiempo4 ,litzen entrecho5ue ,ra!thac,e azadon"Doebriner# ,rie con*licto ,ron corona ,rumpen 1olpear torcido, olpear tortuosamente ,rumphau 1olpe torcido ,urtz hau 1olpe acortado&corto lanen ort la punta lara leen postura letzen .erjudicar a mutieren Mutar&mutacion nach de*ensiva nachra$sen cazar, cazada naterzune lenua de vibora "Doebriner# neben hut la uardia de costado oben Desde encima ober ha! olpe alto 6chs la uardia del bue$ p*lu la uardia del arado p*obenzanel 7ueda de la mariposa"Doebriner# el redondo, rueda rinen luchar scheittelhau olpe de craneo schielhau olpe bizco& del bizco schnappen escapar schneid *ilo schnit tajo schran,hut la uardia de la barrera sch!ech debil sch!ertnehmen desarme 2precht*enster -l locutorio sprinen saltar starc, *uerte stossen botar stre$chen ra$ar stuc, pieza sturtzhau 1olpe oblicuo tre**en tocar tretten marchar uberlau**en desbordar, desbordamiento umbschlaen 1olpear alrededor unden Desde abajo undern ha! 1olpe bajo Vahen, *achen "8 *anen# 9 atrapar verha!en /allar el olpe versetzen 7echazar, rechazor verzuc,en invertir Ver!enden volver vom sch!ert Desde el hierro&laespada Vom ta la uardia del tejado vor iniciativa !aich 0enso, tension !er*en .ro$ectar, echar, lanzar !inden volver, rotacion !)nder hiriente zec,e et zec,en, zec,ruoren :ra;ar , ara azo ; zornhau 1olpe *urioso zuc,en 2obresaltar, sobresalto zu*echten :cercamiento z!erchau 1olpe de traves z!i*ach *eler /inta doble