Está en la página 1de 79

Traduccion al castellano de las planchas de la espada larga del

LIBRO DE ESGRIMA DE HANS


TALHOFFER
(Codice Gotha)1467
Traduccin al castellano de Eugenio Garca-Salmones, miembro del HEMAC y director tecnico de la escuela de
esgrima Historica ''Don Diego o!e" de Haro'' mantenida !or la #A$%$E$H#, Asociacin %i"cana de Esgrima Historica,
Este traba&o esta dedicado a mis camaradas de armas de la A$%$E$H$
'ota del traductor al castellano(
a !resente traduccin se )i"o del *ranc+s al castellano, en el a,o -../ no es !ues una traduccin directa lo 0ue
!osibilita 0ue )aya mas errores o ine1actitudes 0ue si lo *uera$ Se mantu2ieron los comentarios originales en alto
alem3n !ara los amantes de la lengua germanica y en aras de un rigor )istorico$ a traduccion se )a re2isado
bebiendo de otras *uentes ya 0ue la traduccion del ca!itan Hergsell esta muy desacreditada$ 4ara los grabados se
)an utili"ado los *ondos bibliogra*icos digitali"ados del HEMAC, ganando gran ri0ue"a 2isual$ Es!ero 0ue los lectores
de nuestra lengua dis*ruten y a!rendan con su lectura tanto como le )e )ec)o yo, como lector y esgrimista$ Este
documento lle2a una licencia creati2e commons$
%ersin -$.$., a,o -.55$
a traduccin de 6as !lanc)as de la es!ada larga del
LIBRO DE ESGRIMA DE HANS TALHOFFER
(Codice Gotha)1467 $
!or Eugenio Garcia-Salmones
Esta licenciada ba&o(
Creati2e Commons 7econocimiento-'o comercial-Sin obras deri2adas 8$. Es!a,a icense $
LEYENDAS
DE LAS PLANCHAS
TRADUCIDAS DEL VIEJO TEXTO ALEMAN
I. Espada larga (espadn).
Planchas 1 a 67.
5$ 9ber)o:$ ;nder)o: $ 5$Gol!e alto- Gol!e ba&o$
-$ Sturt")o:$ - <ec)ssel)o:$ -$ Estocada$ - Cambio de esto0ue$

8$ =orn ortt >rn dr?:$ - Aber ober)out$ 8$ Ata0ue desde el buey - A!lica el arado$

@$Das lang =orn ortt$ - Dar*Ar ist das gesc)rencBt ortt$ @$ Estocada larga $ -=:erc)au a la cabe"a $
C$ Der *ry Ho: %on Tac)$ - Darus das )als*a)en mac)$ C$Ta&o alto $ -El ad2ersario lan"a un ta&o al cuello$


/$Arn trnderen blos"$ -ouc) am underen blos"$ /$Contra la !arte in*erior descubierta$-Tambien contra la !arte in*erior

D$ Ain sc):ert niemen$ D$ Agarrar la es!ada con el bra"o$

E $ Ain "u legen oder eeBomen$ E$ A!licacion de la )o&a, o !re2enir el corte
F-incB gen rec)ten das must StarcB 2ec)ten$ F$El tirador de la i"0uierda debe combatir *uertemente contra el tirador de la
derec)a$

5.$ Ain *ryes ortt$ - Das gays"len$ 5.$ Esto0ue *rancoGlibre$ - Gol!e ra!ido con la )o&a$

55- ;s" dem anbinden )in:egstos"en )inter dem Elbogen 2assen$ 55-7ec)a"ar el cru"e y agarrar el bra"o !or arriba$
5--;s" dem *ryen ortt >nlou**en und Tretten in der buc)$ 5--A2an"ar en el buey, y !egar una !atada al 2ientre$
58- =:ey ober ortt$ 58- Dos !untas altas
5@- Die ":o underen blos"$ 5@- Dos descubiertos in*eriores$
5C-Das :egbinden oder Hinder binden$ 5C-Sustraer la )o&a Htomar la de*ensi2aI$
5/-Das gry**en Jber die >s"ny 4ortt$ - Die ys"ni 4ort$ 5/-Ata0ue contra un ta&o-ta&o$
5D-Den 9ber)a: erliegcn 2nd >n die arm sla)en 5D-Kingir un ta&o alto y tirar a los bra"os$
5E-Der das gesc)rencBt ortt mac)t$ - Der )out 2on tac)$ 5E-El asesta una estocada corta-El gol!ea en alto$
5F-Lrum u** be)end - Das ort :ider :end$ 5F-Gol!e torcido ra!ido en alto - Gira la !unta en !arada$
-.-Hie ist die Brum 2olbrac)t$ -.-El gol!e torcido es asestado$
-5-Der gry**t nac) der 2nderen blos" - der sc)nit 2on oben daryn$ -5-El ataca la descubierta in*erior$-Ta&o alto$
---Die arbeit im Brieg$ ---Combate en distancia corta $
-8-Die gesc)rencBt sc):ec)in$ - Der stat in der Hut$ -8-a debilidad acortada- El esta en guardia$
-@-Ain Jber*allen$ -@-Asalto
-C-Stand beid >n der Hut$ -C-os dos estan en guardia$
-/-Ain ge:au!!et >n*allen 2nd s:ert niemen$ -/-A2ance a media es!ada y agarre de la es!ada del ad2ersario ba&o el bra"o$
-D-Der staut *ry >m ort$ - Der )out lincB Jber das ort$-D- Gol!e ba&o-Gol!e a la cabe"a$
-E-;s" dem ober)o: ge:allen >n das ge:au!!et ort$ -E-El !asa de un ta&o alto a una !unta$
-F-%s" den anbinden Jbergry**en und :er*en$ -F-4asar del cruce de es!adas a la luc)a$
8.-%s" den anbinden aber ain 2a)en mit ge:alt$ 8.-4asar de nue2o del cruce de es!adas a la luc)a$
85-%s" den anbinden geuallen Mn die 2ndere ort$ 85-Estocada desde el buey )acia aba&o$
8--%s" dem anbinden stossen )in:eg by den Elbogen 8--7ec)a"ar el enganc)e agarrando el codo$
88-Der mortsc)lag$ 88-Gol!e de la muerteHgol!e con el !omoI$
8@-Der :ur** 2s" dem ortsc)lag$ 8@-uc)a des!ues del gol!e de la muerte$
8C-%s" dem *ryen Ho: geuallen >n das ge:au!!et ort$ 8C-Ta&o y estocada ba&a a media es!ada$
8/-%s" dem sc)il)er geua*len >n das ge:au!!et ort$ 8/-Ta&o y estocada alta a media es!ada$
8D-%s" dem Tunrsc)lag Ain :er**en$ - %s" dem dunrsc)lag ain 7ys"en$8D-7ec)a"ar el gol!e de la muerte$

8E-'ac) dem 7ys"cn der stos >n das antlit"$ 8E-4oma"o al rostro$
8F-Das brentsc)irn$ - 9der das anbinden >m Burt"enSc):ert$ 8F-Cruce de las )o&as -9 bien cruce a media es!ada $
@.-%s" dem anbinden >m Burt"en sc):ert @.-Salir del cruce a media es!ada$

@5-%s" dem brentsc)Jren ein leinen$ u** den Elbogen$ @5-Kuera del cruce$A!oyarse sobre el codo$
@--Ain 'olstand *Jr dem Stic) oben 2nd 2nden$ @--Guardia alta y ba&a a media es!ada contra la estocada$
@8-Ain gedreng darus Arbaiten$ @8-Asalto a media es!ada$
@@-Ain )e**ten 5n Hentsc)uc)$ @@-Estocada a la mano, Ha media es!adaI$
@C-Ain He**ten >n *us$ @C-stocada al !ie,Ha media es!adaI$
@/-%om anbinden ain 7ys"en by der BnJ: Belen$ @/-Salir del cruce, Ha media es!adaI $
@D-Den mordstraic) erlogen 2nd sc)la)en 5n den sc)encBel$ @D-Kingir el gol!e de la muerte y gol!ear a la !ierna$

@E-%s" dem anbinden ain Halssrys"en$ @E-Des!ues de enganc)e !oma"o entrando !or el codo$
@F-Hie )and sie die s:ert begri**en$ @F-Ellos se agarran mutuamente las es!adasH!or la !unta$I$
C.-Ain sc):ert niemen$ C.-7etener la es!ada del enemigo$
C5-Sc):ert :ec)s"len$ C5-Cambiar de es!adaH)acerse con la es!ada enemigaI$
C--Aber ain suc)en$ - Der :il stossen2nd 7ys"en$ C--Tomar una guardia de*ensi2a con una El 0uiere gol!ear y retirarse$
C8-Hie ist der mordtstraic) 2erset"t 2nd rys"t 5n by dem Hals$ C8-El gol!e de la muerte )a sido !arado y el le llega !or el codo
con el !omo$
C@-%s" dem brentsc)iren ain ynsc)lies"enn$ C@-Des!ues del cruce H2er$ !l$ 8FIel le tiene asido !or el bra"o$
CC-%s" dem s:ert 2assen so :Jr**s baide 2ondir 2nd 2ollend$ CC-Des!ues de )aber agarrado la es!ada, arro&a a los dos le&os
de ti y acaba$
C/-%om dem mordtstraic) das umb Beren$ C/-Contra el gol!e de la muerte la in2ersion Hdel armaI$
CD-Der Nruc) Jiber das 2mBern$ CD-a de*ensa contra la in2ersion$
CE-%s" dem Mordtstreic) 2on >m lou**en 2nd stos"en 2nd :ider sc)la)en 2nd rys"en CE-Des!ues del gol!e de la muerte,
estocada, !oma"o y arrastrar a media es!ada$

CF-%s" dem s:ert begry**en durc) scBlu!!**en$ CF-Des!ues de )aber agarrado la )o&a arrancarsela$
/.-%s" den brentsc)irn ain sc)lies"en 2nd :er**en$ /.-Des!ues del cruce agarrar al contrario y 2oltearlo$
/5-Der staut *Jr stic) 2nd Straic)$ - Der staut 2erBert *Jr Stic) 2nd Streic)$ /5-El esta a cubierto de la estocada y del ta&o-El
esta en de*ensa contra la estocada y el ta&o$
/--Aber ain sc):ert niemen$ /--9tro ata0ue a media es!ada$
/8-Der :ill sc)la)enn$ - Ain >nlou**en$ /8-El 2a a gol!earHcon el !omoI -;n !aso adelante$
/@-Os" dem >nlou**en der :ur**$ /@-Des!ues del !aso la luc)a$
/C-Der :ur** >st 2olbrac)t$ /C-uc)a consumada$
//-KJr den stic) 2nd rysen in Arm$ //-4arada a media es!ada de una estocada
/D-%nd mit *Jrtretten 2nd stossen >n das antlit"$ /D-A2ance y !oma"o en el rostro$
Con el grabado /D acaba el ca!itulo dedicado a la es!ada larga del 6codice got)a#$
Comentario del traductor(
a traduccin de los te1tos originales del ca!it3n Hergsell actualmente no se considera *iable$Oo como traductor, y a
la 2e" esgrimista )e notado esta *alta de *iabilidad sobre todo en las !lanc)as de media es!ada 0ue Hergsell no
menciona $4ero siendo su 2alor indudable )e decidido !resentar la traduccin, manteniendo el te1to original en alto
alem3n y su traduccin al castellano$ A,ado un 2ocabulario !ara los interesados$
Vocabulario
versin 1.0
Medio-alto alemn Castellano
abschneiden tajear
abnehmen Desprenderse, soltarse , desprendimiento
absetzen descartar, descarte
abziehen retirarse, retirada
alber uardia del loco
am sch!ert al hierro
ansetzen poner la" punta#, colocacion de "la punta#
arbeit obra
arbeiten obrar
ausser n$m toma e%terior
binden enanche&enanchar
bl'ss abertura
(rechen romper
bruch rotura
(r)**en controlar, testear, veri*icar, considerar,
escrutar+ encontrar
cline hoja
duplieren doblar, doblamiento
durchlau**en cruzar+cruce
durch!echseln desenanchar, desenanche
dr)c,en (ajar, hacer mal+ apo$ar sobre oprimir,
presionar
einlau**en entrar, entrada, entrar adentro
-isenp*ort .uerta de hierro
*eler /inta
*inden encontrar, reencontrar+reconocer+dianosticar+
distinuir+ inventar+componer
*ulen 0acto $ sentimiento del hierro
1e*arte, e*ahrte, e*erte conducta
ehultze, ehilz 1uardia "de la espada# avilanes
litzen, l)tzen, ,lutzen entrechocarse
re$**en aarrar
hart *irme+ *irmeza
hende truc,en .resa de manos
henen 2uspender, suspension
indes -n el 3mismo tiempo44mismo tiempo4
,litzen entrecho5ue
,ra!thac,e azadon"Doebriner#
,rie con*licto
,ron corona
,rumpen 1olpear torcido, olpear tortuosamente
,rumphau 1olpe torcido
,urtz hau 1olpe acortado&corto
lanen ort la punta lara
leen postura
letzen .erjudicar a
mutieren Mutar&mutacion
nach de*ensiva
nachra$sen cazar, cazada
naterzune lenua de vibora "Doebriner#
neben hut la uardia de costado
oben Desde encima
ober ha! olpe alto
6chs la uardia del bue$
p*lu la uardia del arado
p*obenzanel 7ueda de la mariposa"Doebriner#
el redondo, rueda
rinen luchar
scheittelhau olpe de craneo
schielhau olpe bizco& del bizco
schnappen escapar
schneid *ilo
schnit tajo
schran,hut la uardia de la barrera
sch!ech debil
sch!ertnehmen desarme
2precht*enster -l locutorio
sprinen saltar
starc, *uerte
stossen botar
stre$chen ra$ar
stuc, pieza
sturtzhau 1olpe oblicuo
tre**en tocar
tretten marchar
uberlau**en desbordar, desbordamiento
umbschlaen 1olpear alrededor
unden Desde abajo
undern ha! 1olpe bajo
Vahen, *achen "8 *anen# 9 atrapar
verha!en /allar el olpe
versetzen 7echazar, rechazor
verzuc,en invertir
Ver!enden volver
vom sch!ert Desde el hierro&laespada
Vom ta la uardia del tejado
vor iniciativa
!aich 0enso, tension
!er*en .ro$ectar, echar, lanzar
!inden volver, rotacion
!)nder hiriente
zec,e et zec,en, zec,ruoren :ra;ar , ara azo ;
zornhau 1olpe *urioso
zuc,en 2obresaltar, sobresalto
zu*echten :cercamiento
z!erchau 1olpe de traves
z!i*ach *eler /inta doble

También podría gustarte