Está en la página 1de 95

Las voces de los pueblos indgenas para nombrar a la gente

XchitL GLvez Ruiz ARnuLfo embRiz osoRio

www.cdi.gob.mx

Las voces de los pueblos indgenas para nombrar a la gente

CDI 929.4 G35y Glvez Ruiz, Xchitl Y t cmo te llamas? : las voces de los pueblos indgenas para nombrar a la gente / Xchitl Glvez Ruiz, Arnulfo Embriz Osorio. Mxico : CDI, 2006. 95 p. : retrs. Incluye bibliografa ISBN 970-753-103-7 1. NOMBRES INDGENAS MEXICANOS SIGNIFICADO 2. INDIOS DE MXICO NOMBRES I. Embriz Osorio, Arnulfo, coaut.
Catalogacin en la fuente: GYVA

D.R. Xchitl Glvez Ruiz y Arnulfo Embriz Osorio Primera edicin, 2006 D.R. 2006 Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas Av. Revolucin 1279, colonia Tlacopac, Delegacin lvaro Obregn, C.P. 01010, Mxico, D.F. IBSN 970-753-103-7 / Y t cmo te llamas? Las voces de los pueblos indgenas para nombrar a la gente http://www.cdi.gob.mx
fotografas: Fototeca Nacho Lpez, cdi diseo de portada e interiores: Martha Covarrubias Newton
Queda prohibida la reproduccin parcial o total del contenido de la presente obra, sin contar previamente con la autorizacin del titular, en trminos de la Ley del Derecho de Autor y, en su caso, de los tratados internacionales aplicables. La persona que infrinja esta disposicin se har acreedora a las sanciones legales correspondientes. Impreso y hecho en Mxico

Presentacin Pueblos indgenas, autodenominacin y lengua Las maneras de nombrarse Las voces de los pueblos indgenas para nombrar a la gente A Abrir Azul claro B Beb Bueno C Cabello Curandero D Dalia silvestre Dueo del viento E Eclipse de luna Estrella tigre F Feliz Fundador G Gente rbol Gua del camino, del pueblo H Helar Huso, instrumento para hilar I Ingenioso Ixtle J Jaguar Joven que se salv del diluvio L Labrar la milpa Lluvias M Madera roja Mundo del hombre N Nacimiento de agua Nueve sol O Obsidiana Oscuro P Padre da Pureza Q Que alumbra Quinto sol R Racimo de flores para bailar pascola Rostro del sol S Sabio Sur T Tallo Tunar de las piedras V Varas de mando Vigilante del poniente Bibliografa Crditos fotogrficos

7 13 14 19 20 26 28 34 38 42 46 48 51 52 54 58 64 68 70 74 76 79 84 87 90 95

cr e o

que para todos los padres de la Tierra

dar nombre a un hijo es uno de los rituales ms importantes de su vida. Es lo primero que se le da al recin nacido, adems del alimento. Cuando los padres piensan el nombre que le pondrn a su hijo, en realidad estn imaginando y creando expectativas sobre el futuro del nio o de la nia. Pensar cmo se llamar esa criatura que vive dentro del vientre de la madre, o que duerme en el regazo de la mujer que la engendr, provoca, sin duda, una comunicacin muy grande entre todos los familiares del nio o de la nia. As, con la niez se inicia un nuevo paso y con ello se procura construir un futuro mejor para los recin nacidos y para el mundo. El nombre implica la pertenencia a un ncleo familiar; con l llevar a la familia dondequiera que vaya y, a su vez, l o ella lo dar a toda su descendencia. Poner el nombre a un nio es uno de los rituales con los que algunos padres inician a los hijos en el mundo actual, en el mundo de la comunidad, dentro de la cultura a la que pertenecen. Realizar un ritual con la comunidad, ya sea en la tribu, en el clan, en la familia o en la iglesia, ser poner en manos de todos los mejores deseos para la humanidad. Con esta sencilla accin se les otorgan a los iniciados los instrumentos que tenemos: los dioses, la fe en ellos, las fuerzas de la naturaleza, la humildad; lo que los padres tienen y quieren para sus hijos, lo que cree cada pueblo que les hace falta. Se les inicia con agua, se les pone en la tierra, se les da alimento y consejo; se les pone en manos de los sabios para que les transmitan la historia, les recuerde cules han sido los caminos por los que hay que transitar y se les instruya para que cuando

tengan dificultades las solucionen como los antepasados lo hicieron, y as construyan nuevos caminos acompaados de un vigilante que estar pendiente de ellos, para que no tengan miedo, pues en el nombre se les da la fuerza. Los padres ponen el nombre, los padrinos lo ratifican, los hijos lo llevan, la comunidad los reconoce como parte de su pueblo; todos pertenecen a un gran pueblo. Cuando los dems pronuncian un nombre identifican quin es ese o esa que responde a sonidos especiales y ven todo lo que es esa persona; conocen sus sentimientos, sus actitudes, su fuerza y su debilidad. Saben, cuando la llaman, que responder o que sus odos escucharn todos los significados que le hablan de la naturaleza, de Dios, de sus padres, hermanos, parientes y ancestros. Es por medio del nombre que el nio reconoce cada parte del universo, lo hace ms grande, con l crea su propia historia y reconstruye la historia de su pueblo. Los nombres expresan parte del mundo Nasacopac, la tierra sobre la que andamos y trabajamos, de la naturaleza Ajaniame, la vida, del cosmos Kurikueri, Seor del Fuego y del universo Suawaka, estrella fugaz. El nombre nos da parte de los dioses, de lo humano, de lo universal y de cada uno de los pueblos a los que pertenecemos, es lo que desde antes de nacer somos y lo llevaremos hasta que nos den otro: Iurheni, Amecatzin, Yaitowi, Teohua, Sunu.

E n c a d a u n a d e l a s l e n g u a s i n d g e n a s
se nombran colores, sentimientos, adjetivos, plantas, animales, cuerpos de agua, fenmenos naturales, cerros, puntos cardinales, cuevas, sitios sagrados, seres mitolgicos, constelaciones, al sol, a la luna, al rayo, flores, semillas, ceremonias y rituales de los ciclos de vida y los ciclos agrcolas, el crecimiento del maz, objetos rituales o de uso cotidiano, ritos de curacin y mortuorios, ofrendas, el parentesco y la gastronoma. Todos estos elementos estn asociados tanto a las creencias religiosas como a la cotidianidad, ya que en muchos casos existe una denominacin comn y otra sagrada para un mismo objeto o ser. Semejante es el caso de los nombres propios; por ello, en este libro mostramos una lista que incluye nombres y apellidos en varias lenguas indgenas, as como otros vocablos que expresan o describen procesos productivos, naturaleza, sentimientos y caractersticas fsicas del mundo de los indgenas. Como ya se mencion, en el nombre propio, la mayora de las veces, se entreveran las expectativas que la familia y la comunidad han volcado hacia el individuo, lo estigmatizan, lo reconocen y lo incorporan a un sistema de reglas, dando as por sentado que ese individuo es responsable, pertenece al grupo y debe cumplir los distintos roles que tendr que llevar a cabo dentro del ciclo de vida. En ocasiones, una manera de manifestarlo es mediante rituales y ceremonias. Por ejemplo, entre los huicholes se celebra anualmente el Tatei Neixa el cual se lleva a cabo en temporada de cosecha, los nios que ya han cumplido cinco aos hacen su primer recorrido simblico a Wirikuta y, al terminar la ceremonia, son presentados a los dioses y a la comunidad como ciudadanos. Por su parte, los tarahumaras (rarmuri) celebran el Wekobtame, ritual de fuego mediante el cual se protege a toda la comunidad y al nio del rayo y de los seres que habitan en el agua, pero tambin es el momento en el que se bautiza a los nios, siguiendo la tradicin catlica, en este caso precedida por el weobeame (chamuscador), quien ser padrino ritual de los bautizados. Similar es la Danza del Fuego, con la que se da la bienvenida a los nios kumiais (kamia) cuando han cumplido dos aos de edad. Los coras (nayari)

realizan un mitote en el que presentan ante el sol a los nios pequeos al amanecer del sexto da. Por otro lado, los chatinos (chaca) entierran el cordn umbilical en alguna cinaga y la placenta en un lugar hmedo, como las orillas de un ro; ambos son cuidados por el Padre Sol, a quien se le pide cuide y lleve a bien el crecimiento del recin nacido. Todas estas ceremonias tienen un mismo fin, presentar a los nios con los dioses y con la comunidad e invitarlos a que continen llevando a cabo el costumbre. En un gran nmero de pueblos, el individuo, adems de identificarse con un nombre, vive acompaado por un espritu que corre el riesgo de ser capturado por fuerzas extraas, por eso se teme revelar el nombre, el cual se complementa con un apodo o con un trmino de parentesco. Tambin, existen casos en que no se acostumbra ponerle nombre a un recin nacido por temor de que le sea robado por medios mgicos; ser hasta la madurez, cuando pueda defenderse, que se le asigne un nombre. Entre los lacandones (hach winik) se crea que el establecer inmediatamente un nombre haca que peligrara la vida del recin nacido, por lo que durante los primeros aos de vida le daban un apodo, como el de Och, que quiere

10

decir mapache. Caso similar es el de los kikap, donde el nombrador o padrino propone dos nombres al padre del nio; ste elige uno, que ser como lo nombre la comunidad, mientras que el otro slo se usar despus de su muerte. Existen casos en los que cada integrante del pueblo puede tener varios nombres, por lo regular asociados a sueos, a caractersticas fsicas y sociales, o relacionados con la naturaleza. Hasta hace poco tiempo, los kiliwa (kolew) posean dos nombres: el que usaban en la cotidianidad y otro secreto, que designaba la relacin del individuo con algn ancestro. Los huicholes llegan a tener muchos nombres en el transcurso de su vida; cuando nacen, las personas mayores que han soado con ellos les ponen uno o varios nombres. Tambin pueden adquirir otro relacionado con sus caractersticas fsicas. Por otro lado, entre los tepehuanos (odam) el nombre se elega por ciertas caractersticas fsicas que se manifestaban al andar o rer. Tambin se elegan por algn objeto que les llamara la atencin, por ello todava encontramos nombres como Cielo Estrellado, Coyote Cado, Lluvia Fuerte. En este mismo pueblo exista la creencia de que el nombre tena que reflejar la personalidad que debera tener el nio al llegar a edad adulta; en el nombre se ponan las esperanzas de lo

11

que los dems esperaban de l, y as, tena que ser gil, inteligente, fuerte, etctera, segn lo dictar su nombre, de lo contrario perda prestigio ante la tribu y poda defraudar a su familia. Desde hace muchos aos, el uso del santoral y del bautizo catlico entre los pueblos es parte de el costumbre indgena. En un principio se debi a la influencia de la Iglesia y de la arraigada discriminacin hacia las tradiciones de los pueblos. Ahora podemos decir que toda la poblacin indgena lleva, por lo regular, dos nombres que estn basados en dos mundos. Por ejemplo: los seris (con caac), tradicionalmente eligen un nombre relacionado con la naturaleza y otro basado en el santoral catlico. No obstante, existen casos en los que ya no se asigna el nombre tradicional, como sucede entre los jacaltecos, que han perdido el uso de nombres de origen maya y en la actualidad slo llevan a los recin nacidos a la iglesia para bautizarlos. Por su parte, los triquis acostumbran llevarlo al registro civil y asignarle un nombre del santoral catlico. En los ltimos aos se ha desplazado ligeramente el uso del santoral catlico por la prctica de asignar nombres de artistas, personajes de la pantalla chica o grande, personas que conocieron en algn momento, que leyeron en algn documento. Situacin que es ms evidente entre los pueblos que estn, geogrficamente, cercanos a las ciudades, ms pendientes de los medios masivos de comunicacin, o entre los migrantes que en los lugares de destino conviven con una variedad de costumbres y culturas que les ofrecen muchos nombres diferentes. Los 62 pueblos indgenas que habitan en la nacin hacen uso de su lengua y nombran al mundo a travs de ella. Cabe mencionar que cada lengua indgena no slo tiene rasgos culturales del pueblo que la practica, sino tambin prstamos que devienen de relaciones vecinales, alianzas, desplazamientos y migraciones. As, entendamos que la lengua representa una larga historia de convivencia diaria con el entorno natural, social, econmico y cultural; es una parte de la memoria histrica del grupo al que representa, es un dilogo entre la historia y la cotidianidad, es una construccin milenaria de las voces que nombran.

Xchitl Glvez Ruiz

1

Pueblos indgenas, autodenominacin y lengua


Los pueblos indgenas de Mxico tienen varias denominaciones, producto de las relaciones intertnicas a lo largo de la historia. Por ejemplo, previo a la llegada de los conquistadores, los nahuas denominaban indistintamente a varios de los pueblos que habitaban hacia el norte como chichimecas , intensificando sus cualidades de guerreros y discriminado su condicin de pueblos seminmadas; por ello, cuando los conquistadores se alan con los nahuas durante el proceso de Conquista, los mismos espaoles nombraron de igual forma a todos los pueblos del norte. Con el tiempo, los espaoles incursionaron en la zona y denominaron a cada uno de estos pueblos con nombres diferentes, muchos de los cuales provenan de las negativas: no , no hay , no existe, que pames, pimas y mochs, por poner algunos ejemplos, daban a los conquistadores, mientras que cada uno de los pueblos se ha autodenominado independientemente de cmo lo hagan los dems pueblos. Por ello es que existen tantas denominaciones para un mismo grupo. De esta manera est pensado el siguiente cuadro, donde aparece el nombre del pueblo, su autodenominacin y la traduccin al espaol.

1

Las maneras de nombrarse


PUEBLO AUTOADSCRIPCIN TRADUCCIN

Amuzgo1 Cakchiquel Chatino Chichimeca jonaz3 Chinanteco Chol Chontal de Oaxaca Chontal de Tabasco Cochim Cora Cucap Cuicateco Guarijo Huasteco

Tzjon noan Tzotio Cachiquero N Ch c2 Kitse chatnio Uza Tsaju jm4 Winik Lopimaye Yoko yinikob, Yoko ixikob Mti-pa o Laymon Nayari6 Es-pei o Uijmu Nduudu yu Warih (Chihuahua) Macurawe (Sonora)7 o Macoragi Teenek8 (deriva de la contraccin teinik) Meroikooc Wixarika Mero ikooa Abxubal

Pueblo de hilados, hilo suave o mecha Ro Camarn

Nuestra tierra Tierra de la palabra Las guilas Gente de palabra antigua Hombre Todas las familias5 Hombres verdaderos, mujeres verdaderas

Hijos de dios Los que van y regresan Casa de tierra Gente o personas que hablan la guarija Los que toman la tierra, los que andan por la tierra San Luis Potos: Los hombres de aqu, Los que viven en el campo, con su lengua y comparten el costumbre9 Veracruz: Caracol menudo o caracolillo Verdaderos nosotros Hombre que cura Dueo de la casa

Huave Huichol Ixcateco Jacalteco

1

PUEBLO

AUTOADSCRIPCIN

TRADUCCIN

Kanjobal Kikap Kiliwa Kumiai Lacandn Mame Matlatzinca10 Maya Mayo Mazahua Mazateco Mexicanero Mixe Mixteco Motozintleco13 Nahua Otom Pame Ppago Paipai Pima

Kikaapoa Kolew Kamia o Tipai Hach winik o Hach tan Qyool Matlatzinca Mayawiinik Yoreme Jatjo Ha shuta enima Mexicanero12 Ayuuk o Ayook uu savi Moch o Qatok Macehualmej14 Hh Xiui16 Tono oohtam17 Akwaala Oob La gente o aquella que habla la lengua pima (oob nook) Verdadero mexicano Los que hablan otom15 Indgena Gente del desierto Gente de idioma florido (o de la montaa) Pueblo de la lluvia Verdaderos hombres Padre, abuelo o ancestro Los seores de la red, los que hacen redes Hombre de Yucatn11 El pueblo que respeta la tradicin Los que hablamos y existimos Los que trabajamos el monte, humildes, gente de costumbre Los que andan por la tierra Hombre cazador, gente como nosotros y los que se van

15

Las maneras de nombrarse


PUEBLO AUTOADSCRIPCIN TRADUCCIN

Popoloca Popoluca Purpecha Quich Seri Tarahumara Tepehua Tepehuano Tlahuica Tlapaneco Tojolabal Totonaca Triqui Tzeltal Tzozil Yaqui Zapoteco Zoque

Tuncapxe o Nntahyi o Actebet Purhpecha Con caac Rarmuri Kitndnkanmakalkaman Hamaispini Odam Audam Pjiekakjoo Mephaa Tojolwinikotik Tutunaku Driki Batzil kop Baatsil winik Yoreme22 Binniz, Benexon, Benzaa Odept23 Los de la palabra originaria21 Hombres verdaderos Hombre o persona Gente que proviene de las nubes Gente de idioma; palabra de hombre o verdadero, autntico La gente Gente18 o gente de los pies ligeros Nosotros somos de idioma tepehua Dueo del cerro Gente de las montaas o dueo de estos lugares19 Gente20 Lo que yo soy, lo que yo hablo Habitante de Tlapa Hombres legtimos o verdaderos Tres corazones (los tres grandes centros ceremoniales de Tajn, Zempoala y Yohualichan) Tierra madre del caracol Gente, persona

1

Los amuzgos se autodenominan como tales, amuzgos. Cada pueblo amuzgo tiene su propio nombre en lengua indgena, por ejemplo: en San Pedro de los Amuzgos se autodenominan Tzjon noan, y en Santa Mara Ipalapa, Tzotyio.

Los N Ch c habitan en Loyuu, trmino que de acuerdo con Pride (1970: 54-55) se traduce como pas, nacin, distrito o nuestra tierra, siendo esta ltima la ms verosmil, ya que yuu significa terreno, tierra. Existe otro trmino de etimologa ms compleja que alude a la totalidad del hbitat humano; as, en la voz chaLyuu, cha significa palabra y Lyuu tierra o suelo, pudiendo entonces traducirse como tierra de la palabra, expresin que hara referencia al territorio chatino como mbito lingstico exclusivo, o al mundo como morada de los que tienen el don de la palabra. Para los indgenas en cuestin, chichimeca no es una palabra comprensible a pesar de que en su idioma hay palabras relacionadas con el concepto guila. En cambio, las palabras za , indio, y su plural zar, indios, son las que emplean para referirse a cualquier persona de ascendencia indgena, incluyndose ellos mismos (Nava, 1995). Segn registros, entre los chinantecos hay otras formas de autonombrarse. En general, se llaman a s mismos dzhmi:h, palabra que se traduce como la gente que habla idioma, otra denominacin registrada es dza juu jmiih , que literalmente se traduce como gente palabra idioma. Pero en la Chinantla tambin hay distincin en la manera de autonombrarse segn las subregiones, as los chinantecos serranos se autonombran Dzmo?, que quiere decir gente del cerro, nombre aplicado a los que habitan en la Chinantla Alta; a los chinantecos de Ojitln se les denomina Dz?v+:, que significa la gente de Ojitln; a los que habitan en Usila se les conoce como Dzk+: ?, que se traduce como gente con herida debajo de los dedos

de los pies provocada por el lodo en temporada de lluvias; a los de la parte media, que comprende las comunidades de San Felipe Usila, Santa Cruz Tepetotutla, Tlacoatzintepec, San Antonio del Barrio, municipio de San Felipe Usila, se les conoce como Dzguo:?hm+h, que significa gente de tierra hmeda; y a los de Valle Nacional se les denomina Dzmi:, que significa gente del llano. Ver Hernndez Lpez, 2004. Este mismo autor seala que la lengua chinanteca es conocida como hmi:h, idioma.
5

14

Los nahuas habitan en varios estados del pas y en varias regiones. Estn los nahuas de la Huasteca, macehualmej o macehualme ; los del Alto Balsas, mexicaneros; los de la Sierra Norte de Puebla, macehualme; los de Milpa Alta y los de Morelos. Barrientos Lpez, 2004. Probablemente antes tena otro significado, como hombre verdadero, pero hoy se utiliza en el sentido de distinguir indgena de no indgena. Por otro lado, la denominacin de pame es para ellos bastante despectiva (Ordoez Cabezas, 2004). Algunos autores registran tohono oodham con el mismo significado (ver Alvarado Sols, 2005). Pintado Cortina, 2004. Snchez Olmedo, 1980: 25-26.

15 16

Se refiere a los chontales de la sierra, no aplicando a los de la costa, por lo que no hay un referente identitario que permita distinguir una chontalidad genrica, que incluya las dos regiones (Oseguera, 2004). Juregui, 2004. Vlez Storey, y Harris Clare, 2004. Los teenek de San Luis Potos y de Veracruz se autodenominan igual, aunque existan bastantes diferencias lingsticas y culturales. Gallardo Arias, 2004. As los denominaban los nahuas del Altiplano Central a la llegada de los espaoles. Mayas de la Pennsula de Yucatn , http//www.cdi.gob.mx/index.php?id_ seccin=299 El origen de los mexicaneros an se encuentra en discusin. Sin embargo, los hablantes de nhuatl de Durango han adoptado el trmino de mexicanero para identificarse hacia el exterior (Alvarado Sols, 2004: 66). Snchez Olmedo (1980) seala que los huicholes denominan a los mexicaneros como nanahuat . En algunos casos incluso los mexicaneros han adoptado esta manera de llamarse a s mismos.

17

18 19 20

6 7 8

Antonio Reyes seala la diferencia entre odam aplicado al tepehun del sureste de Durango, y audam para el tepehun del suroeste de Durango y Nayarit (ver Reyes Valdez, 2004). Gmez Muoz, 2004. Otra versin registrada es yoemem (plural) y yoeme (singular). (Ver Moctezuma Zamarrn, 2005.) Para el caso de los zoques de Chiapas, Marina Alonso registra el trmino o de p_t como su forma de autodenominacin, que significa gente de palabra, ver Alonso Bolaos, 2004. En cambio, los zoques de los Chimalapas se autonombran angpn, que significa los que hablan la lengua; mientras que la forma usada para su lengua es la de anepaan o utlatepec , que originalmente significaba gente industriosa, sentido que actualmente ha desaparecido. (ver Trejo, 2004).

21 22

10

11

23

12

13

Como en varios pueblos ms, entre ellos los pames, la palabra moch quiere decir no hay.

1

1

Las voces de los pueblos indgenas para nombrar a la gente

omo ya lo mencionamos al inicio del libro, las voces de los pueblos indgenas de Mxico estn relacionadas con la concepcin del universo, con la naturaleza y con varias de las prcticas cotidianas y rituales. La mayora de las voces que aparecen a continuacin se refieren a estos aspectos, en otras ocasiones, efectivamente, son nombres propios o apellidos comunes en los distintos pueblos indgenas. En tales casos, aparece (A) para apellidos y (N) para los nombres propios a un lado de la voz indgena. En ocasiones los nombres que se proponen tienen alguna explicacin extra, la cual incluimos a pie de pgina.

1

0

Abrir

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Kirik Nakaw
1

M F M/F M/F M/F M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M/F M M M F

Quich Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Quich Amuzgo (Tzjon noan) Otom (Hh) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Nahua Yaqui (Yoreme) Tarahumara (Rarmuri) Chatino (N Cha c) Matlatzinca Purpecha (Purpecha) Kiliwa (Kolew) Mazateco (Ha shuta enima) Kikap (Kikaapoa) Zapoteco (Binniz) Pima (Oob) Tepehua (Hamaispini) Tojolabal (Tojolwinikotik) Maya (Mayawiinik) Mazahua (Jatjo) Nahua Purpecha (Purpecha) Nahua Maya (Mayawiinik) Purpecha (Purpecha) Zapoteco (Benexon, Binniz o Benzaa)

Abuela (la que es...) Abundante frondoso follaje (el que es...) Aclarar (el cielo) Adivino Agricultor Agua Agua azul Agua clara o transparente Agua de manantial Agua del amanecer, roco Agua divina Agua preciosa Agua que brota Agua que corre Agua que nace
1

Kaneni Kiyareem Inman Bdi Piarati Tarheri Atl Baam Bahu Hitya Intwi Itsi Ja Nand Neppi Niza Sudagi Xkn Yaxja Zazil Ja Ndemej Atlanezi Tiri Xiui Aquetzalli Yool Ja Iurhntani Inda Jani

Diosa de la tierra, madre de los dioses y responsable de la vegetacin, duea de las estrellas y del agua.

1

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Agua (que baja), las primeras lluvias guila

Atemoc2 Ahu Baa Bsia Choawe Cot Cuauhtli, Cuauhtle (A ) Papekori Quichi Sulamay Tpaayu Uakusi Wierika Xata Cozcacuauhtli Itzcuauhtzin Tazuyuti Tiosh Cuauhtzin (A) Atzin Nane Tharhista Tsni Erendirani Temawierika Parhi Anxaa Arewa

M M M M M M M M M M M M F M/F M M M M M M/F M M M/F M/F F M M

Nahua Tarahumara (Rarmuri) Tepehuano (Odam) Zapoteco (Binniz) Yaqui (Yoreme) Cakchiquel (Cachiquero) Nahua Guarijo (Warih) Amuzgo (Tzjon noan) Yaqui (Yoreme) Kiliwa (Kolew) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Triqui (Driki) Nahua Nahua Mixteco (uu savi) Ppago (Tono oohtam) Nahua Nahua Triqui (Driki) Purpecha (Purpecha) Seri (Con caac) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Otom (Hh) Guarijo (Warih)

guila de collar guila de obsidiana guila Real Aguilita Agita Aire Alcatraz Alegre Alegra Alma
2

Uno de los cuatro hombres que crearon los dioses despus del diluvio que produjo Chalchiuhicueye, y que en unin de los dioses y de los rboles levantaron los cielos, que por el diluvio haban cado sobre la tierra, y los sustentaron firmes con las estrellas en la forma que ahora estn.



Alma

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Arihu Chulel Hasen Imda Jabi Jiapsi Kupuri Licatzin Li-stkna Lyuma Nihigio Ruricame Yaay Donaji3 Nayhuari Tinskani Cakchic Cheeni Chir Erndeni Hatsi Jias Jonxora Kasakir Machia Maukaa Miltaet Saastal Sahasen

M M M/F M M M F M M M M M/F M F F M/F F M M M M M/F M M M/F M M M M

Tarahumara (Rarmuri) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Mazateco (Ha shuta enima) Tepehuano (Odam) Matlatzinca Mayo (Yoreme) Huichol (Wixarika) Totonaca (Tutunaku) Totonaca (Tutunaku) Chatino (N Ch c) Mexicanero Cora (Nayari) Kiliwa (Kolew) Zapoteco (Binniz) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Cakchiquel (Cachiquero) Zapoteco (Binniz) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Otom (Hh) Mazahua (Jatjo) Mazahua (Jatjo) Quich Yaqui (Yoreme) Yaqui (Yoreme) Tlahuica (Pjiekakjoo) Maya (Mayawiinik) Mazateco (Ha shuta enima)

Alma grande Almas de los antepasados Alumbrar Amanecer


3

ltima hija del rey zapoteca Cosijoeza y de su esposa Coyolicaltzin, considerada mrtir del pueblo zapoteca.



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Amanecer

Sakbel Saqirem Necy Sirnda Tepusilam Chureni Yukawima 4 Anayhuari Kakayari Surem Taax Kin Cicini5 Kante Kan Imix Che 6 Zac Imix Che 7 Yaax ch Kurkutsinda Ukasi Rutuima (N) Chac Imix Che
8

M M M M M M F M M M M M M M M M/F M M F M M M M M M M

Tojolabal (Tojolwinikotik) Quich Mixe (Ayuuk) Purpecha (Purpecha) Mexicanero Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Yaqui (Yoreme) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Totonaca (Tutunaku) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Huichol (Wixarika) Huave (Meroikooc) Nahua Purpecha (Purpecha) Guarijo (Warih) Chontal de Oaxaca (Lopimaye)

Amate Anciana de cobre Anochecer Antepasada Antepasados Ao solar Aquel que rige el cielo rbol rbol amarillo rbol blanco rbol de la fertilidad rbol de tilo rbol que florea rbol que florece rbol rojo rbol sagrado rbol silvestre Arco iris
4 5

Kieri Chicmot Cozamalotl Kank jankua Kenora Lupahe

Segn narraciones mitolgicas, fue la primera mujer huichola, junto con Tatei Utanaka, en realizar un viaje a Wirikuta. Dueo del maz, tiene bajo sus rdenes a los truenos y a los vientos; protege al hombre de las estrellas y de las piedras que amenazan con regresar al mundo y comerse a los seres humanos. 6 Representa el paraso de las deidades del maz y de las aves canoras. 7 Representa el paraso de los dioses ancestrales, del algodn y las nubes. 8 Representa el paraso de los dioses de la lluvia y la fecundidad.



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Arco iris

Naamu jurus Vacnebal Xucua Xupakata Tihuime Juxundini Chuwlo Dana Jakia Cuityi Arich Tukari nawakate Marica Pnaa Tuwlo Achac (A) Quetzal Tlilayatzin (A) Yej susen (N) Lluavi Melsu Siynami Tehueli Tewei Yax Yaxu Yuawi Muaan

M M M M M M M M M M F M M M/F M/F M M/F M F M M M M M M M F M

Mayo (Yoreme) Tzotzil (Baatsil winik) Triqui (Driki) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Kiliwa (Kolew) Pame (Xiui) Yaqui (Yoreme) Chatino (N Ch c) Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Cora (Nayari) Kiliwa (Kolew) Nahua Nahua Nahua Zapoteco (Binniz) Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Tarahumara (Rarmuri) Mayo (Yoreme) Yaqui (Yoreme) Tzeltal (Batzil kop) Huasteco (Teenek) Huichol (Wixarika) Cora (Nayari)

Ardilla negra Aroma Arroyo Artesano Atardecer Atrapadores de la vida Aura Ave Ave de agua Ave preciosa Ayatito negro Azucena Azul Azul claro

5



Beb

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Mchari Takutsi Tatusti Maxakuaxi Tatutsi Xuweri Timaiweme Cak Roscami Tosali Tsari Tuxa Urapiti Saqil Sesasi Cazim Nancoo Naynaap Tutuuli Vsi Semeel jak Tzit Kukumeta Yej bid Beojko Ratbami Seti Ampakiti

M/F F M M M M M/F M F M/F F F M M M/F M/F M M M M M M/F M/F M/F M

Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Cakchiquel (Cachiquero) Tarahumara (Rarmuri) Yaqui (Yoreme) Mayo (Yoreme) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Quich Purpecha (Purpecha) Seri (Con caac) Amuzgo (Tzjon noan) Kiliwa (Kolew) Yaqui (Yoreme) Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Cora (Nayari) Purpecha (Purpecha) Zapoteco (Binniz) Yaqui (Yoreme) Tarahumara (Rarmuri) Mazateco (Ha shuta enima) Purpecha (Purpecha)

Bisabuela luna Bisabuelo cola de venado Bisabuelo que todo lo sabe Blanco Blancura Bonita Bonito Bosque Botn de flor Brillante Bueno





Cabello

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Kpuri Kpaima (N) Huichur Mihndya Atemoztli Xutsi Ohtocani Shanarani Yukaye Kukame Bej Buhu Ityi Lane Miei Tiid oic Kantyi Acalli (A) Al huti Harii Kamukua Kay Nict Look Kay Yool Kay Smba Ya yel Yakanil ixim Yatje Yttia yela Ixtlilpactzin

M F M M M F M M/F M M M M M M M F F M M M F M M F F M F F M/F

Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Tarahumara (Rarmuri) Mixteco (uu savi) Nahua Huichol (Wixarika) Nahua Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Tarahumara (Rarmuri) Mixteco (uu savi) Chontal de Oaxaca (Lopimaye) Kikap (Kikaapoa) Huave (Meroikooc) Amuzgo (Tzjon noan) Nahua Chontal de Oaxaca (Lopimaye) Pima (Oob) Purpecha (Purpecha) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Purpecha (Purpecha) Zapoteco (Binniz) Tojolabal (Tojolwinikotik) Mazateco (Ha shuta enima) Zapoteco (Binniz) Nahua

Cabello de elote Cacto Cada de las aguas Calabaza Caminante Caminante silencioso Camino Camino de la nube Cndida Canoa Cntaro Canto de flor Canto florido Canto tierno Caa de maz Carita alegre



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Carricito Carrizos Casa del viento Cascabel Caudal de agua Caudal de agua clara Cazador Ceiba Ceiba Celebracin Centella Cerro Cerro quemado Cerro sagrado Cielito Cielo
9

Acatzin Acamaplahtli Tariarani Coyoltzin Iurhekua Iurheni Amecatzin Atari Yaxchee Yaxte Mianskua Piritakua Huaxamanaka 9 Jetsi Juyub Reutari 10 Uweey Yemri Yucu Reunan 11 Yazicue Ilhuicatzin (A) Aunda Cah Jit yam Kaj Mhetsi

M M F M F F F M F M/F M/F M/F M M M M M M M/F M M M M/F M M M M

Nahua Nahua Purpecha (Purpecha) Nahua Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Nahua Purpecha (Purpecha) Maya (Mayawiinik) Tzotzil (Baatsil winik) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Tlahuica (Pjiekakjoo) Quich Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Huichol (Wixarika) Mixteco (uu savi) Huichol (Wixarika) Yaqui (Yoreme) Nahua Purpecha (Purpecha) Cakchiquel (Cachiquero) Tepehuano (Odam) Quich Otom (Hh)

Uno de los cuatro rumbos del universo huichol. Cerro sagrado donde se junta la luz con la oscuridad. 11 Lugar donde naci el Sol.
10

0

Cielo Cima Cinco

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Tiyan Teca Teca Yaba Churichi Yatamuri Macuil (A) Macuilxochitl Kitsisluwa 12 Cakil Yeeni Cntuch Lindy Semalulukut Simuch Tindu Tzunu Tzintzun Uitzitzilin Huitzinatzin Corog Kookam Kkama Natsil Penak Chinawime Charhapiti Eak

M M M M F F M F M F M M M M M M M M M M M M M/F M M M M M

Tepehua (Hamaispini) Yaqui (Yoreme) Mayo (Yoreme) Zapoteco (Binniz) Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Nahua Nahua Totonaca (Tutunaku) Cakchiquel (Cachiquero) Zapoteco (Binniz) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Tlahuica (Pjiekakjoo) Yaqui (Yoreme) Tarahumara (Rarmuri) Mazateco (Ha shuta enima) Quich Purpecha (Purpecha) Nahua Nahua Tarahumara (Rarmuri) Yaqui (Yoreme) Huichol (Wixarika) Tzotzil (Baatsil winik) Kiliwa (Kolew) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Cakchiquel (Cachiquero)

Cinco-flor Cinco-serpiente Claridad Claro Colibr Colibr del agua Collar Color pinto Colorado
12

Simboliza al rayo como dueo del maz.

1

Comal

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Xio Pauakume Ntiri o Nawsare Marquesand Yalxtil Anma Hmoz Ibdaga Iyari 13 Jiapsi Jika Ladxid Mintsita Muib Nahoa uan Otanil Sur Tlayolotl Teyolotl Ix Tan Yol Ha Yol te Yatzil Mactzil Lunt Tahil Bitool Yaitowi

M/F M M M M M M/F M M/F M M M M M M M/F M M M M F M F F F F M M

Triqui (Driki) Purpecha (Purpecha) Tarahumara (Rarmuri) Huave (Meroikooc) Zapoteco (Binniz) Tlahuica (Pjiekakjoo) Seri (Con caac) Pima (Oob) Huichol (Wixarika) Yaqui (Yoreme) Guarijo (Warih) Zapoteco (Binniz) Purpecha (Purpecha) Mazahua (Jatjo) Pame (Xiui) Amuzgo (Tzjon noan) Tzeltal (Batzil kop) Tarahumara (Rarmuri) Nahua Nahua Maya (Mayawiinik) Tzotzil (Baatsil winik) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik ) Pame (Xiui) Maya (Mayawiinik) Quich Yaqui (Yoreme)

Conquistador Consejo Constelacin Copal blanco Corazn Corazn de la tierra Corazn de piedra Corazn del agua Corazn del rbol Cosa amada Cosa milagrosa Cosecha Cosecha de la miel Creador Creador de los hombres
13

Al iniciarse un maraakame, sucede que un aspecto de su alma, el corazn, se convierte en una piedrita llamada irikame.



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Crecimiento del frijol Crecimiento (cuando nace la espiga) Cristalino Cuarzo Cueva Culebra del agua Cumbre Curandero

Kewima (N) Mayama (N) Ampanarhini Urukame Kanio Ris Acohuatl Cohuata Eshperi Hitebi Soloneel

F F M F F F M F M/F M M

Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Pame (Xiui) Tarahumara (Rarmuri) Nahua Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Yaqui (Yoreme) Quich





significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Dalia silvestre Desierto Despus de la cosecha Da Da corto Da de la fertilidad Da de los matrimonios Da largo Dios de la caza Dios de la lluvia Dios de la lluvia y la fertilidad Dios de la msica Dios de la pesca y de la caza Dios de la sabidura Dios de las lluvias Dios de las mazorcas Dios de los antepasados Dios de los guerreros
14

Charauska Maatiaak Utsiema (N) Eih Keej Litine Qiij Rahui Tukaripa Yhbi Amo huetont Litanol Qanil Baatz Huetont Niyohua Plikata Chaac
14

F M F M M M M/F M M M M M M M M M M F M M M M M M M M M

Purpecha (Purpecha) Kiliwa (Kolew) Huichol (Wixarika) Cakchiquel (Cachiquero) Quich Chontal de Oaxaca (Lopimaye) Quich Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Matlatzinca Mexicanero Tepehuano (Odam) Quich Quich Mexicanero Zapoteco (Binniz) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Huichol (Wixarika) Nahua Lacandn (Hach winik o Hach tan) Zapoteco (Binniz) Maya (Mayawiinik) Zapoteco (Binniz) Nahua Zapoteco (Binniz) Kiliwa (Kolew)

Kamkame Tlloc Cayum Nonachi Itzam n Cocijo Cozauhqui Cintotl Nosana o Cosana Maay kuyak

Haba un chaac para cada punto cardinal.

5

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Dios del agua Dios del cacao Dios del cielo Dios del firmamento y de la sabidura Dios del fuego Dios del maz Dios del rayo y del agua Dios del sol

Jinchat sudai Sukurame Ex Chauah Ik Chan Yun Itzam-n Tayu Teih Gozobi Gozio Jinchat Onorame Tayu Tayaup Mejiese Akatehual Edahi Ehcatl Niyol Totik Teat ind Yade Ita li Rapawemi Utsimvika Ix Chel Ayauh Ix Chebel Yax Texkame Tte Iolianka Citlalicue

M F M M M M M M M M M M M M M M M M M F F F F F F F F F

Tepehuano (Odam) Purpecha (Purpecha) Maya (Mayawiinik) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Maya (Mayawiinik) Cora (Nayari) Zapoteco (Binniz) Zapoteco (Binniz) Tepehuano (Odam) Tarahumara (Rarmuri) Cora (Nayari) Huichol (Wixarika) Mazahua (Jatjo) Huichol (Wixarika) Otom (Hh) Nahua Kikap (Kikaapoa) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Huave (Meroikooc) Mixteco (uu savi) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Nahua Maya (Mayawiinik) Cora (Nayari) Huichol (Wixarika) Nahua

Dios del trueno Dios del viento Dios padre Dios viento del norte Diosa de la flor Diosa de la lluvia Diosa de la lluvia que viene del oriente Diosa de la luna Diosa de la niebla y del agua Diosa de la pintura Diosa de la tierra y de la luna Diosa de la tierra Diosa de la Va Lctea



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Diosa del agua Diosa del agua y del maz Diosa del amor Diosa del nacimiento y madre del peyote Diosa del nacimiento, de los ros y de la pesca Diosa del pulque y del maguey Diosa madre Diosa madre de la lluvia y del mar Diosa madre de los alacranes Dirigente Dirigir Don de ver, de mirar a los antepasados Donde corre el agua Donde se reunieron los antepasados Duea del agua, sirena Dueo Dueo de la lumbre y protector del hogar Dueo de la tierra Dueo del agua Dueo del monte y sus habitantes Dueo del viento

Atlacamani Niaariwame Kacwali Tlazoltotl Suluwakame Nohuichana Mayhuel Tateiteime Kiewimuka Parixicam Lik Beh Arhirani Nierika Atenko Kutsaraipa Xalapnak xkn Yumil Makskut Xalapnak laka tun Yahual balamil Atlahua Aksanjn Lapnak

F F F F F F F F F F M M/F M M/F M F M M M M M M M

Nahua Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Nahua Huichol (Wixarika) Zapoteco (Binniz) Nahua Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Mexicanero Huichol (Wixarika) Tepehua (Hamaispini) Maya (Mayawiinik) Totonaca (Tutunaku) Tepehua (Hamaispini) Tzotzil (Baatsil winik) Nahua Totonaca (Tutunaku) Tepehua (Hamaispini)





significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Eclipse de luna El portavoz El de la flauta negra El que decora el cuerpo El que levanta el nimo El que posee energa El que vive en palacio Elote Encinal Energa de collar Energa de flores Entre los pinos Escardar Escribano Escudo Escultor Esencia de planta Esmeralda

Naran Tlahtoani Ah Ektenel Sikuirancha Tlacaelel Teohua Tecpanecatl (A) bai Ajanaxi Axan Kaibil Kal kewa Muxa Saul (N) Thojkri Xaureme(N) Xaurima (N) Yamoc Xiupa Tonalcozcatl Xochitonalli Ocrari Kni tarhni Karari Tlacuilo Chimalli (A) Amb jatsnsti Miauayotl Yamanik

M/F M M M M M M M M M M M M F M M F M M F F M/F F M M M M F F

Triqui (Driki) Nahua Maya (Mayawiinik) Purpecha (Purpecha) Nahua Nahua Nahua Yaqui (Yoreme) Tojolabal (Tojolwinikotik) Kanjobal Pima (Oob) Chontal de Oaxaca (Lopimaye) Mazahua (Jatjo) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Zoque (Odept) Huichol (Wixarika) Nahua Nahua Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Nahua Nahua Purpecha (Purpecha) Nahua Quich



Espiga

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Bamoa Moa Mueeyu Mur Murara Nchxi Coc Musena Miahuatl 15 Hariema (N) Huixtle (A) Ahuatzin (A) Ikal Nimun Nochal Xquenda Atanan Iom ekamt Belia o Beljw Choki Citlali Jskua Lak-patna stku Matza Msi Quixjuu Sej Siavag

F F F F F F F F F F F F M F/M M M F M F F F F F F F F F F

Maya (Mayawiinik) Yaqui (Yoreme) Cora (Nayari) Tarahumara (Rarmuri) Guarijo (Warih) Matlatzinca Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Tarahumara (Rarmuri) Nahua Huichol (Wixarika) Nahua Nahua Maya (Mayawiinik) Triqui (Driki) Quich Zapoteco (Binniz) Triqui (Driki) Kiliwa (Kolew) Zapoteco (Binniz) Yaqui (Yoreme) Nahua Purpecha (Purpecha) Totonaca (Tutunaku) Zoque (Odept) Kiliwa (Kolew) Amuzgo (Tzjon noan) Mazahua (Jatjo) Pima (Oob)

Espiga de maz Espigar Espina Espinita Espritu Esplendor Espuma Este Estrella
15

Nombre que daban a la diosa Omecihuatl.

0

Estrella

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Sopori Staku Suraabe Tseje Xaman Xiriquij Sakal jim dam Tutul pakar Qatiyat stku Hatsikan o Tonrikan Tunuwame Pu-lakawa stku Bawe choki Suawaka Xurawe Ah chikun ek Jamtu Atlalmina Sautari Kolot Miakintim Mui jimdam Koremaka Nakser Stku-nisin

F F F F M/F F F F F M F F F M F F M F M F F F F F M

Guarijo (Warih) Tepehua (Hamaispini) Cora (Nayari) Otom (Hh) Maya (Mayawiinik) Triqui (Driki) Tepehuano (Odam) Tepehuano (Odam) Totonaca (Tutunaku) Cora (Nayari) Huichol (Wixarika) Totonaca (Tutunaku) Yaqui (Yoreme) Yaqui (Yoreme) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Kiliwa (Kolew) Nahua Cora (Nayari) Mexicanero Mexicanero Tepehuano (Odam) Tarahumara (Rarmuri) Tepehuano (Odam) Totonaca (Tutunaku)

Estrella el arado Estrella el carro Estrella de carrizo Estrella de la maana Estrella de los cristales Estrella de mar Estrella fugaz Estrella grande Estrella guiadora Estrella Polar Estrella que lanza saetas Estrella vespertina Estrellas Estrellas fugaces Estrellas (constelacin) Estrella-tigre

1



Feliz

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Ebaati Inchntani Xata Itzmitzin Xochimitl (A) Ilhuicamina Bocel Doni Gui Hioskama Ita Itsani tsika Kotzij Naxu Ndejn Nichim Nicte Pjic Quicilao Sewa Sij Sihuchari Tni Tebiyauup Tsitsiki Tut Wich Xanat Xanti Xchitl Yaja

M/F M/F M F F M F F F F F F F F F F F F F M F F F F F F F F F F F F

Matlatzinca Purpecha (Purpecha) Triqui (Driki) Nahua Nahua Nahua Cakchiquel (Cachiquero) Otom (Hh) Zapoteco (Binniz) Pima (Oob) Mixteco (uu savi) Popoloca Huichol (Wixarika) Quich Mazateco (Ha shuta enima) Mazahua (Jatjo) Tzeltal (Batzil kop) Maya (Mayawiinik) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Zapoteco (Binniz) Mayo (Yoreme) Quich Tarahumara (Rarmuri) Matlatzinca Kiliwa (Kolew) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Huasteco (Teenek de Veracruz) Totonaca (Tutunaku) Tepehua (Hamaispini) Nahua Triqui (Driki)

Fin de estacin Firmamento Flecha de obsidiana Flecha florida Flechador del cielo Flor



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Flor acutica Flor amarilla Flor azul Flor blanca Flor campanita Flor de agua Flor de amor Flor de rbol Flor de calabaza Flor de cempaschitl Flor de elote Flor de encino Flor de enredadera Flor de estrella Flor de jade Flor de la alborada Flor de los manantiales Flor de maguey Flor de mar Flor de mezquite Flor de nochebuena Flor de pascua Flor del amanecer Flor del camino Flor del cielo

Axochitl Escanlo Kan nict Matlalxochitl Iztacxochitl Sac Nict o Sac Lool Tosalisewa Toxteren Tirhintikua tsitsiki Guinisa Nict ja Italivi Nichte Bach sihuar Aptsekua Muxandjn Ata Malinalxochitl Jskua tsitsiki Chalchiuxochitl Xochitlanezi Ameyalxochitl Xochimetl Atlanxochitl Chnahka Chnasko Jupara sewara Chipirini tsitsiki Temuabe Xuturi Itaakame Lool Beh Itan de hi

F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F

Nahua Nahua Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Nahua Nahua Nahua Maya (Mayawiinik) Yaqui (Yoreme) Mazahua (Jatjo) Purpecha (Purpecha) Zapoteco (Binniz) Maya (Mayawiinik) Mixteco (uu savi) Chontal de Tabasco (Yoko yinikob) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Mazahua (Jatjo) Tarahumara (Rarmuri) Nahua Purpecha (Purpecha) Nahua Nahua Nahua Nahua Nahua Yaqui (Yoreme) Mayo (Yoreme) Guarijo (Warih) Purpecha (Purpecha) Cora (Nayari) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Mixteco (uu savi)



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Flor lunar Flor quetzal Flor roja Flor sagrada Florecer Flores Fro Fruta Fruta silvestre Frutita Fuego Fuego Fuerza Fuerza espiritual Fuerza, vitalidad Fundador
16

Metzillixochitl Xochiquetzal
16

F F F F M/F M F F M/F F F M/F F M F F F M M/F M M M M/F M F M F M

Nahua Nahua Maya (Mayawiinik) Mixteco (uu savi) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Chatino (N Ch c) Maya (Mayawiinik) Chontal de Tabasco (Yoko yinikob) Tzeltal (Batzil kop) Yaqui (Yoreme) Tarahumara (Rarmuri) Quich Maya (Mayawiinik) Tepehuano (Odam) Nahua Mazahua (Jatjo) Nahua Kiliwa (Kolew) Purpecha (Purpecha) Seri (Con caac) Pame (Xiui) Huasteco (Teenek de San Luis Potos) Cora (Nayari) Nahua Purpecha (Purpecha) Yaqui (Yoreme) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha)

Chacnicte Itaii Moypa Ndynuu Nicancil Nichin Nichinel Seakarakte Sihu Xumaneem Nicteel Ixpen Xocotl (A) Luxi Xocotzin (A) Aau jiaam Chpiri Hamc Intzel Kamal Taj Xlotl
17

Uinapekua Utea Iwrama Irepani

Diosa de la belleza y del amor, de las flores y la vegetacin en general, de la fertilidad de la tierra. Patrona de los quehaceres domsticos, de las tejedoras, de los orfebres y de los pintores. Se le identifica con la luna nueva. 17 Dios que tom el lugar de Quetzalcatl en el viaje al inframundo para obtener los huesos con los que se crea la humanidad. Despus de creado el Sol, mediante el sacrificio de Nanahuatzin, se rehus a morir, por lo que huye y se esconde convirtindose en diferentes animales, entre ellos el axolotl (ajolote), hasta que es alcanzado por la furia del Sol, que logra matarlo.

5



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Gente rbol Garza Gente eterna Gente nube Germinar Girasol Gota de agua Gota de roco Gran espritu Gran fuego Gran hombre Granate Grande Grandeza Granero Granizar Granizo Grano de maz Gruta Guardar la cosecha Guardin Guardin del agua Guardiana del panten Guerrero Gua Gua de frijol Gua del camino, del pueblo

Buin yag Xucuan Buin zey Buin zaa Ahu Charhni ikrakua Acuaxochitl Antani tsitsiki Jurhat ernchi Yendri Jurhuri Its iurhntani Kitzigiata Hueytlete (A) Alarii Etzeme Nima Nol Nail ixim Xanuani Teejam Tixiwit Xanuata Jut ixim Nui Nahil chen Utziakame Yumtzil Arameni Yadee Antsaya Yaotecatl Aaj Beh K iwima Kamal be

M/F F M/F M/F F F F M F M F F M M M M M/F F M/F M/F M/F M M M M F M M F F M M F M

Zapoteco (Binniz) Triqui (Driki) Zapoteco (Binniz) Zapoteco (Binniz) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Nahua Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Otom (Hh) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Kikap (Kikaapoa) Nahua Zapoteco (Binniz) Maya (Mayawiinik) Quich Maya (Mayawiinik) Tzotzil (Baatsil winik) Purpecha (Purpecha) Yaqui (Yoreme) Mexicanero Purpecha (Purpecha) Chontal de Tabasco (Yoko yinikob) Mixteco (uu savi) Tzeltal (Batzil kop) Huichol (Wixarika) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Purpecha (Purpecha) Mixteco (uu savi) Nahua Maya (Mayawiinik) Huichol (Wixarika) Quich





Helar

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Ya unani Echabal Iitoi Tahatsi Tamatsi Awatusa


18

F F M M M M M M M M M F F F F F F F F F F F M F

Purpecha (Purpecha) Quich Ppago (Tono oohtam) Cora (Nayari) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Tarahumara (Rarmuri) Quich Maya (Mayawiinik) Cakchiquel (Cachiquero) Pame (Xiui) Chontal de Oaxaca (Lopimaye) Nahua Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Nahua Nahua Nahua Nahua Cakchiquel (Cachiquero)

Herencia Hermano mayor Hermoso Hierba Hierba acutica Hierba del agua Hierbita Hijo menor Hoja de la milpa

Tamatsi Eakateiwari 19 Tamatsi Kauyumari 20 Tamatsi Maxa Yuawi 21 Tamatsi Perietsika 22 Bayami Utzilaj Cabal yaxnic Cheel Estilloan Litamki Malinalli Riyhui Tupiriya Uitsakua Amalinalli Amalinalitzin Malinallitzin Xocoyotzin Ruxacavan

De acuerdo con el mito, planta que se converta en persona. Viento vecino. 20 Venadito del Sol. 21 Venado Azul. 22 Que camina en el amanecer.
18 19



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Hoja de maz Hoja de mazorca Hoja del maz Hoja que tie Hojarasca de pino Hombre Honda pequea Honguito Horizonte Humea Humo Huso, instrumento para hilar

Khani Xam Bacahu Juna Boneci Ocsuhui Winaq Atlalzontli Nanacatzin 23 Mayuul Popoca (A) Morewa Nindil

F F F F F F M/F F M M M M M

Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Tarahumara (Rarmuri) Tepehuano (Odam) Maya (Mayawiinik) Tarahumara (Rarmuri) Quich Nahua Nahua Quich Nahua Guarijo (Warih) Huave (Meroikooc)

23

En la Monarqua indiana de Fray Juan de Torquemada y en la Historia antigua de Mxico de Francisco Javier Clavijero, se incluyen listas de los legendarios padres fundadores de Mxico-Tenochtitlan, identificndose uno de ellos con el nombre de Nanacatzin.

50

I

significado en espaol voz en lengua indgena gnero

pueblo indgena

Ingenioso Invierno Isla Ixtle

Iktan Maat stu Mau matzbe Rom Omekua Nawin Yetsi

M/F M M M F M M

Maya (Mayawiinik) Kiliwa (Kolew) Pame (Xiui) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Zapoteco (Binniz)

51

5

Jaguar

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Tuwe Balam Akab Balam Quitze Tru Yaut Chim Ctzapee Tima Tsima Urhni Xicali (A) Xukuri Xikatame Rijoy Hauxa Temai
24

M M M M M F F F F F F F M M M M M M M

Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Huichol (Wixarika) Yaqui (Yoreme) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Cora (Nayari) Huasteco (Teenek de San Luis Potos) Tzeltal (Batzil kop) Purpecha (Purpecha) Nahua Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika)

Jaguar de la noche Jaguar sonriente Jazmn Jefe de los moros Jcara Jcara ritual Jilote Joven Joven de la madera Joven del roco Joven estrella Joven perla Joven que se salv del diluvio

Hatsi temai (N) Xurawe Temai Kukatmi Watakame 25

24 25

Nombre de un ancestro petrificado que habita en Hauxamanaka y que se vincula con el diluvio primordial. Primer cultivador, antepasado mtico de los huicholes.

5

5

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Labrar la milpa Leador Liebre Limpiar semillas Lince Lirio Loma Lucero Lucero de la maana Lucero del amanecer Lugar de aire Lugar de cntaros Lugar de las garzas Lugar de tierra colorada Lugar verde Lumbre Luna
26 27

Tarhni Iuiri Acacitli 26 Ktani Kap+wi Rac Rumui Weey skuit Yecuari Anakwa Karani intse taltanety Yeo eih Shurave temai Ecatsie
27

F/M M M F M M F F F M M M M F M M M M M F F F F F F F F

Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Nahua Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Tarahumara (Rarmuri) Yaqui (Yoreme) Kiliwa (Kolew) Cora (Nayari) Kikap (Kikaapoa) Purpecha (Purpecha) Tlahuica (Pjiekakjoo) Cakchiquel (Cachiquero) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Nahua Tarahumara (Rarmuri) Tarahumara (Rarmuri) Tepehuano (Odam) Zapoteco (Binniz) Seri (Con caac) Matlatzinca Quich Tojolabal (Tojolwinikotik) Kiliwa (Kolew) Purpecha (Purpecha)

Yet Aztln Sitachi Sytabo Itawil Bio izax Chunn Ik Ixaw Jala Kkuti

Uno de los 20 jefes aztecas que fundaron Mxico-Tenochtitlan. Cerro sagrado donde vive el dios del viento.

55

Luna

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Malkuy Masadi Matkuyu Mecha Meste Metztli Mhau Soona Tunana Tepegki Chujnia Zdan Poyasoka Quetzalmetztli Mechabili Poyaoko Mecha bemela Yankuek meste Kalik at meste Poyamina Cak Etskuni Machiria Zazil Huneeri Ixtawak Olith Paaria Dk Kaxiwame (N)

F F M F F M F F F F F F F F F F F F M/F F F F F F F M M M F F

Tepehua (Hamaispini) Pima (Oob) Totonaca (Tutunaku) Guarijo (Warih) Mexicanero Nahua Pame (Xiui) Otom (Hh) Tlahuica (Pjiekakjoo) Kikap (Kikaapoa) Chol (Winik) Mazahua (Jatjo) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Nahua Yaqui (Yoreme) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Yaqui (Yoreme) Mexicanero Mexicanero Lacandn (Hach winik o Hach tan) Cakchiquel (Cachiquero) Purpecha (Purpecha) Mayo (Yoreme) Maya (Mayawiinik) Cora (Nayari) Mexicanero Huasteco (Teenek de San Luis Potos) Yaqui (Yoreme) Tepehuano (Odam) Huichol (Wixarika)

Luna creciente Luna hermosa Luna llena Luna menguante Luna nueva Luna que trae agua Luna tierna Luz Luz de luna Llano Lluvia

5

Lluvia

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Kiawit Maabi pca Naab ujaak Quiahuitzin Savi Ucu Witari Yukku Tujsava Kiewimka Witarita

F F F F F F F F F F M/F F F

Mexicanero Matlatzinca Seri (Con caac) Kanjobal Kiliwa (Kolew) Nahua Mixteco (uu savi) Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Mayo (Yoreme) Zoque (Odept) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika)

Lluvia con viento Lluvia de occidente Lluvias

5

5

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Madera roja Madera verde Madre Madre creadora Madre de la milpa Madre de los pescados y del agua que corre Madre del cenote Madre del maz amarillo Madre del maz oscuro Madre de la tierra renaciente Madre maz Madre tierra Madre universal Madre, que cobija Madrugada Maestro Maestro litrgico Maguey Maguey sagrado Maz
28

Chacte Yaxal te Iyerame Xmukane Meixim Utlanak Ix Tan Dzonot Tatei Niwetsika Tatei Utianaka Tatei Yurianaka 28 Tatei Niaariwame Ixmucan Ak Na Jinawil Saqirik Temachtiani Temastian Akenba Jamsi Maal Teometl Andrani Bachi Hapxl Imari Ithith Iku o Ikuri

F F F F F F F F F F F F F F F M M M M M M M M M M M M

Maya (Mayawiinik) Tojolabal (Tojolwinikotik) Tarahumara (Rarmuri) Quich Tzotzil (Baatsil winik) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Tepehuano (Odam) Quich Nahua Yaqui (Yoreme) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Kiliwa (Kolew) Nahua Purpecha (Purpecha) Yaqui (Yoreme) Seri (Con caac) Huichol (Wixarika) Huasteco (Teenek de San Luis Potos) Huichol (Wixarika)

Deidad femenina relacionada con el maz. Una de la formas ms comunes que adopta es la del bagre. Es considerada por los huicholes como la primera mujer, la que les ense a pintar y formar figuras en las jcaras para ofrendarlas a las deidades.

5

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Maz

Ixim o iximal Luhaa Nann Shuba Sume Sunu Tathuw Tayiit Tirapu Tsri Yixmal Yujme Yuuri Zentli Taxawime Ical ixim Sun ichori Yuawime Tuxame Tsri charhpiti 29 Xacin Talawime Yaxteixim Lakatzit Yaxum Yuyuawi Chichinaw Tsayule

M M M M M M M M M M M M M M F M M F F M M F M M M M M F

Tojolabal (Tojolwinikotik) Pame (Xiui) Amuzgo (Tzjon noan) Zapoteco (Binniz) Tarahumara (Rarmuri) Guarijo (Warih) Matlatzinca Kiliwa (Kolew) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Tzotzil (Baatsil winik) Mazateco (Ha shuta enima) Cora (Nayari) Nahua Huichol (Wixarika) Tzotzil (Baatsil winik) Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Maya (Mayawiinik) Huichol (Wixarika) Tzeltal (Batzil kop) Totonaca (Tutunaku) Chol (Winik) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika)

Maz amarillo Maz azul Maz blanco Maz colorado Maz entreverado Maz morado Maz negro Maz pinto
29

Se le considera como el padre y protector de todas las otras variedades de maz.

0

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Maz recin nacido Maz sembrado Maz tierno Maz venerado Maz verde Maizal Manantial Mano poderosa Mar Mariposa Mariposa blanca Mata de maz
30

Pirni Etsikame (N) Etsiema (N) Xilonen Xitaima Xitakame Yaxal ixim Nacesri Xita Iximaltik Ameyaltzin Jast Sneca Kabah (N) Baawe Haramara Jatay Kaknab Nisdao Polo Akatowari Baa sbori Baiseeboli Jokmar Nacarpari Parakata Parkat urpiti 30 Pirni khri

M M F M/F F M M M F M M M M F M M M M M M F F F F F F F F

Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Nahua Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Tojolabal (Tojolwinikotik) Cora (Nayari) Huichol (Wixarika) Tojolabal (Tojolwinikotik) Nahua Kiliwa (Kolew) Mayo (Yoreme) Maya (Mayawiinik) Yaqui (Yoreme) Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Maya (Mayawiinik) Zapoteco (Binniz) Quich Guarijo (Warih) Mayo (Yoreme) Yaqui (Yoreme) Tepehuano (Odam) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha)

Se las relaciona con los espritus de los antepasados.

1

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Mazorca Mazorca con hojas Mazorca de maz

bari Ikuy Thwi Noane Xanini Rahuir Tukari Nahil Juupa Tirisekua Upara Abiix Avan Cam Hiua Jariema Jauhuer Laynaka Mocama Tccam Tpau Waasa Yela Potcam Yaxcol Chenol Kawi Naxi Tzalamabaj

F F F F F M M M M M M F F F F F M F F M F F F M F M M/F F F

Mayo (Yoreme) Huichol (Wixarika) Matlatzinca Popoloca Purpecha (Purpecha) Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Mayo (Yoreme) Purpecha (Purpecha) Guarijo (Warih) Quich Cakchiquel (Cachiquero) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Pame (Xiui) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Chontal de Oaxaca (Lopimaye) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Mixe (Ayuuk) Kiliwa (Kolew) Yoreme (Yaqui) Zapoteco (Binniz) Mixe (Ayuuk) Maya (Mayawiinik) Cakchiquel (Cachiquero) Yaqui (Yoreme) Mazateco (Ha shuta enima) Quich

Medioda Mrito Mezquite Milpa Milpa sembrada Milpero Montaa



Mora

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Montaa

riveme Uweey jak Sirni Talawie Iztacchuatl Cihuacoatl Seahaumut Yaocihuatl Quetzalcihuatl Ania Chahu Huya ania Kiekari Maat Nasacopac Nunihni Xecah Ximhai Tuka ania Yoania

F F F M F F F F F M M M M M/F M/F M M M/F M M

Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Nahua Nahua Yaqui (Yoreme) Nahua Nahua Yaqui (Yoreme) Tarahumara (Rarmuri) Yaqui (Yoreme ) Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Chol (Winik) Matlatzinca Cakchiquel (Cachiquero) Otom (Hh) Yaqui (Yoreme) Yaqui (Yoreme)

Morado Mujer blanca Mujer culebra Mujer flor Mujer guerrera Mujer hermosa Mundo Mundo de la noche Mundo del hombre





Nacer

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Nacimiento de agua Nacimiento de las hojas Nevar Niebla Nieve Nia Nio Nios Noche

Canneo Utsini Sawa Iauakua Bimor Kase Quipar Kish Tehueque Kish uunk Shamii Jiun Coconi (A) Hili uusi Jiun Mish Nunsi Piti Nay Taki Temari Tohu Usi Bi kuide Jiun pii Unaak uunk Hakeri Acal Amo hueyubal Churekua

M M M/F F F F F F F F F M M/F M M M M M M M/F M M M M M M F F F

Pame (Xiui) Purpecha (Purpecha) Yaqui (Yoreme) Purpecha (Purpecha) Tarahumara (Rarmuri) Pame (Xiui) Tarahumara (Rarmuri) Mixe (Ayuuk) Tarahumara (Rarmuri) Mixe (Ayuuk) Chinanteco (Tsaju jm) Nahua Yaqui (Yoreme) Chinanteco (Tsaju jm) Mixe (Ayuuk) Huichol (Wixarika) Chatino (N Ch c) Kiliwa (Kolew) Purpecha (Purpecha) Guarijo (Warih) Tarahumara (Rarmuri) Mayo (Yoreme) Zapoteco (Binniz) Chinanteco (Tsaju jm) Mixe (Ayuuk) Huichol (Wixarika) Huasteco (Teenek de San Luis Potos) Mexicanero Purpecha (Purpecha)

5

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Noche

Lipuki Natikari Nixten Rocog Tkaripa Teey Tukaria Tukao Tukari Xni Lichuka Hueyubal Tiil ekamt Utata Kuiiy Aywi Bejw Jankua Naamu Ngom Nmantaw Nor Suma Sutz Tokow Tomari Wintuc Yufi

F F F F F F F F F F F F M F F F F F F F F F F F F F F F

Chontal de Oaxaca (Lopimaye) Huichol (Wixarika) Mazateco (Ha shuta enima) Tarahumara (Rarmuri) Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Yaqui (Yoreme) Guarijo (Warih) Mayo (Yoreme) Matlatzinca Tepehuano (Odam) Mexicanero Kiliwa (Kolew) Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Mexicanero Zapoteco (Binniz) Purpecha (Purpecha) Yaqui (Yoreme) Mazahua (Jatjo) Matlatzinca Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Quich Huasteco (Teenek de San Luis Potos) Guarijo (Warih) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Mazateco (Ha shuta enima)

Norte Nube



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Nube creadora Nube del cielo Nube que crece Nubecita Nubes Nublado Nuestra madre Nuestra madre la joven guila Nuestra madre Nuestro abuelo el fuego Nuestro corazn Nuestro padre Nuestro padre sol Nueve estrellas Nueve sol

Kuerajperi
31

F F F F M M F F F F M M/F M M F M

Purpecha (Purpecha) Maya (Mayawiinik) Huichol (Wixarika) Nahua Huichol (Wixarika) Mexicanero Mazahua (Jatjo) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Nahua Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Huichol (Wixarika) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik)

Muyal Haiyulima (N) Mixtzin Haimwie (N) Ayaptik Nanabi Tatei Wierica Wimari Tatei Matinieri Tonantzin Tatewari o Tateval Taiyari Ik Chan Yum Tawewiekame Balanca Ah Bolon kin

31

Diosa que representaba la nube del centro del cielo, la del color azul. Tena cuatro ayudantes: la nube roja del oriente, la nube blanca del poniente, la nube amarilla del norte y la nube negra del sur. Haca llover en el centro y en las cuatro partes del mundo.





Ocote Oeste

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Obsidiana

Eneedzaa Ihtacat Itztli Tijaax Ocotl Tukuaam ekamt Nichech Hsi Tui Mayawiiniku 32 Yoma xat Hamewari Am Ni Chimiha Yartu Wakana Ywi

F F F M/F M M F M M M F M/F M/F M/F F M

Mixe (Ayuuk) Totonaca (Tutunaku) Nahua Quich Nahua Kiliwa (Kolew) Huave (Meroikooc) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Mazateco (Ha shuta enima) Zapoteco (Binniz) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika)

Ofrenda Ojo de agua Ojo del perro de Maay kuyak  Olas del mar Orin Osa Mayor Oscuro

32 33

Sitio sagrado que se localiza en el desierto de Wirikuta, en el que dejan ofrendas a los antepasados. De acuerdo con la mitologa, Maay kuyak se llev el cielo a su casa de arco iris. Se le relaciona con Casiopea.



0

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Padre da Padre sagrado Palabra Pao de estrellas Patrn de las lluvias Pedernal Pedregal Pea Pea blanca Peasco Pequea flor Pequea hermosa Pequeo Pequeo sol Pequeo(a) Perla Persona abeja Ptalo Piedra Piedra de lluvia

Teat nt Ya Dutu Ichaabal Elek Nok Caanal Mensabk Ricchari Suyton Teuta Cor Kernda Siiba Toxdyie Aitsi Huar ritrari Alaj Kotzi Quetzaltzin Alaj Nuuti Tsijiari Iilchi Kuka (N) Kukame (N) Tsitsikame Bdiej Atzeni Teeca Tecpatl Xeuka Yuusavi

M M F M M M M M F M/F F F M/F M F F M M/F M M/F F M F M F M F F F

Huave (Meroikooc) Mixteco (uu savi) Quich Maya (Mayawiinik) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Tarahumara (Rarmuri) Tzotzil (Baatsil winik) Huichol (Wixarika) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Mayo (Yoreme) Mazahua (Jatjo) Huichol (Wixarika) Tarahumara (Rarmuri) Maya (Mayawiinik ) Nahua Quich Guarijo (Warih) Mazahua (Jatjo) Yaqui (Yoreme) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Zapoteco (Binniz) Kikap (Kikaapoa) Huichol (Wixarika) Nahua Huichol (Wixarika) Mixteco (uu savi)

1

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Piedra en movimiento Piedra preciosa Piedras pequeas Pino

Ollintetl Kantunil Tvari 34 Jaal Jukter Cakchah Taurri Mutuani (N) Ikata (A) Cuxin Nurhteni Sir Patsimu Tiikon Khni Yok ixim Chot Ikarani Tsimanixi Matlalihuitzin Quetzalihuitl Pochotl (A) Akaima (N) Teka Tekiama Jurnp Nahuiquetzallic Yaax Cheel Cab

F F F M M M M F F F F F F F F M/F M/F F F F M F M F M F M

Nahua Maya (Mayawiinik) Huichol (Wixarika) Kiliwa (Kolew) Tepehuano (Odam) Cakchiquel (Cachiquero) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Totonaca (Tutunaku) Purpecha (Purpecha) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Quich Purpecha (Purpecha) Tojolabal (Tojolwinikotik) Matlatzinca Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Nahua Nahua Nahua Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Tepehuano (Odam) Nahua Maya (Mayawiinik)

Pino blanco Pintado de rojo Pirmide Pizcar maz Planta Planta acutica Planta cultivada Planta de maz Plantar Plyades Pluma azul Pluma hermosa Pochote Polen Polen de peyote Poniente Preciosa Primer rbol del mundo

Usadas por los maraakate con fines ceremoniales; representan a personas muertas o vivas, como si fueran espritus astrales que regresan en forma de cuarzo.
34



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Primera madre, protectora en los partos Primeras gotas de la lluvia Primeros cazadores Princesa Principio de las aguas Principio del conocimiento Puesta de sol Pulsera, emblema de los cazadores Pureza

Tatei Aitsarika Daxt Kamkime Patsimpa Hairxatame Li-katsin Jurhat inchni Matswa (N) Nerixix

F F M F M M M M F

Huichol (Wixarika) Mazahua (Jatjo) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Totonaca (Tutunaku) Purpecha (Purpecha) Huichol (Wixarika) Huave (Meroikooc)





significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Que alumbra Que desciende del cielo Que habla rpido Que ilumina Que mueve el mundo Que posee la gracia del cielo Que tiene buena mano para sembrar Que tiene escudo Que tiene flores Querer Quetzal Quiere llover Quinto sol

Uta Xiui Ilhuitemoc Mayeniuve Erentukua niata yueme Itzamatul Kabil Chimalhua Xochihua Yaayan Raxon Yaxnak Macuiltonatiuh

M/F M M M/F M M/F M M M M/F M M M

Guarijo (Warih) Nahua Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Yaqui (Yoreme) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Nahua Nahua Maya (Mayawiinik) Cakchiquel (Cachiquero) Maya (Mayawiinik) Nahua

5



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Racimo de flores para bailar pascola Raz Rama de rbol Ramo de flores Rayo Rayo de sol Rayo-mujer Rayos de sol Recibir un regalo Regalo Relmpago Reparar Retoar Retoo

Seataka Ixi Lime Naawa Nahu Ousmaa Sirngua (A) Yit Yok nichin Yok te Cuamatzin Maxochitl Monteoc Rai Yuku jimaari Taa jimsi Tsanda Jahts Sikulan-puskat Kuaxutuwa Koochixik Atachi Kooch Coyopa Jilini Kariw Pukuntani Xumaal

M F F F F F F F F F F M M M M M M M F M M M M M M M/F M M

Yaqui (Yoreme) Seri (Con caac) Chontal de Oaxaca (Lopimaye) Yaqui (Yoreme) Tarahumara (Rarmuri) Kiliwa (Kolew) Purpecha (Purpecha) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Tojolabal (Tojolwinikotik) Tojolabal (Tojolwinikotik) Nahua Nahua Huave (Meroikooc) Mexicanero Yaqui (Yoreme) Mayo (Yoreme) Purpecha (Purpecha) Tzeltal (Batzil kop) Totonaca (Tutunaku) Huichol (Wixarika) Quich Purpecha (Purpecha) Quich Cakchiquel (Cachiquero) Totonaca (Tutunaku) Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Quich



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Retoo de maz Ro Ro chico Roco Roco de la maana Rodeado de agua Rojizo Rojo Rosal Rostro del cielo Rostro del sol

Niukame Yao Hanaki Auachtli Bzan Dxa Itzen Izamal Rax eab Shumendeni Xakgahl Anhuac Xeta Sikiri Rroxaxi Amait Kinich

M M M M M M M M M M M M F M F M M

Huichol (Wixarika) Zapoteco (Binniz) Huichol (Wixarika) Nahua Zapoteco (Binniz) Otom (Hh) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Cakchiquel (Cachiquero) Purpecha (Purpecha) Cakchiquel (Cachiquero) Nahua Huichol (Wixarika) Yaqui (Yoreme) Mazahua (Jatjo) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik)



S
Sabio Sacerdote Salvador
significado en espaol voz en lengua indgena gnero

pueblo indgena

Ah Naat Etamanel Nendy Chilam Iripani Kuratame Balo (N)

M M M M M M M

Maya (Mayawiinik) Cakchiquel (Cachiquero) Huave (Meroikooc) Maya (Mayawiinik) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Matlatzinca



Sangre

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Xure Chuul Metik Chuul Balamil Chujtiat Watosi Ateow it Avexom Ichami Awexik Tiikik Achtli Bachia Jatz Kaira Kosi Ndemii Tar Tit Xinaxtle Yunhg Shni Ixiim Teutli Chanteco Ya Davi Chip-tiripeme Turupteni Tiripeme-kaeri

M F F M M F M M M/F M F F F F F F F F F F F F M M M M M M

Huichol (Wixarika) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Chol (Winik) Guarijo (Warih) Huave (Meroikooc) Cakchiquel (Cachiquero) Tarahumara (Rarmuri) Quich Quich Nahua Yaqui (Yoreme) Cora (Nayari) Pima (Oob) Pame (Xiui) Mazahua (Jatjo) Tarahumara (Rarmuri) Kiliwa (Kolew) Nahua Pame (Xiui) Purpecha (Purpecha) Quich Nahua Nahua Mixteco (uu savi) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha)

Santa madre Santa tierra Santo padre Sauce Se riega la tierra Sembrador Sembrar Semilla Semilla de calabaza Semilla por brotar Seor Seor de la casa Seor de la lluvia Seor de la lluvia azul Seor de la lluvia blanca y del poniente Seor de la lluvia negra y del sur

0

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Seor de la lluvia roja y del oriente Seor de la lluvia verde y del norte Seor de los lagos y los cocodrilos Seor del agua y del trueno Seor del fuego Seor del viento Seor fuego Seor(a) de la tierra Seora del maguey Seora del maz Seora del mar Seora sagrada Serpiente de espejo Serpiente de mano Serpiente de nube Serpiente de nubes Serpiente de obsidiana Serpiente del aire Serpiente florida Serpiente quetzal Serpiente venado Siembra
35 36

Tiripeme-kuarecha Tiripeme-xunkapeti Itzanoh Ku Aktsini Kurikueri Ya Tachi Atecaltzin Tlaltecuhtli Ya dee Yavi Ix kan Ix Kaknab Yadee Tezcacoatl Macoatl Haiku 35 Mixcatl Itzcoatl (A) Ehecoatl Xochicoatl Quetzalcatl
36

M M M M M M M M/F F F F F M/F F F M F M/F M/F M M/F M/F F F

Purpecha (Purpecha) Purpecha (Purpecha) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Totonaca (Tutunaku) Purpecha (Purpecha) Mixteco (uu savi) Nahua Nahua Mixteco (uu savi) Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Mixteco (uu savi) Nahua Nahua Huichol (Wixarika) Nahua Nahua Nahua Nahua Nahua Totonaca (Tutunaku) Nahua Tarahumara (Rarmuri) Matlatzinca

Juki-luwa Mazacoatl Mune Tuni

Dios de la Va Lctea, de las tribus cazadoras de las llanuras del norte y de la cacera. Deidad de la fertilidad, dios del viento, del planeta Venus, patrono de los sacerdotes.

1

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Siembra Siete serpiente Siete viento Signo que se usa para pedir abundancia y proteccin Soberano Sol
37

Yorahil awal Chicomecoatl Chicome ehecatl Tzikin

F M M M

Tzeltal (Batzil kop) Nahua Nahua Quich

Ajaaw Bitsa Eiaay Ganuc Gubihxa Hyadi Jama Jiar Jurhata Kin Kizezo Nanahuatzin
37

M M M M M M M M M M M F M M M M M M M M M M M

Quich Zapoteco (Binniz) Kiliwa (Kolew) Pame (Xiui) Zapoteco (Binniz) Otom (Hh) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Mazahua (Jatjo) Purpecha (Purpecha) Maya (Mayawiinik) Kikap (Kikaapoa) Nahua Mixteco (uu savi) Tarahumara (Rarmuri) Tlahuica (Pjiekakjoo) Mayo (Yoreme) Guarijo (Warih) Huichol (Wixarika) Tepehuano (Odam) Huichol (Wixarika) Mexicanero Mazateco (Ha shuta enima) Tepehua (Hamaispini)

icandyi Raynare Tuntata Taa Taha Takaye Tanok Tawexika Tnat Tsuhi Wilchan

Personaje que se avent a la hoguera y se convirti en sol.



Sol

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Zah Atonatjuh
38

M M M F F M M M F

Seri (Con caac) Nahua Maya (Mayawiinik) Guarijo (Warih) Quich Huave (Meroikooc) Kiliwa (Kolew) Kiliwa (Kolew) Huichol (Wixarika)

Sol de agua Sol nuevo Sombra Sombra del individuo y de los animales Soplador Sur

Yaxkin Ekatari Nooch Roob Guim ekamt Juwiyum Tserieta

38

Uno de los cinco soles o edades cosmognicas. Se asocia con el rumbo sur, el elemento agua y el color amarillo. Era el astro ms venerado entre los pueblos del Altiplano.





Tallo

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Yada Yakanil ixim Huehuetl (A) Ari Shatini Tecomatzin (A) Tiitza Texocotl (A) Itzari Jalobil Barasa Tan j Xupanta Para Paritemai Tbak Tonalko Yaxquin Xewalko Cuhu Ichceel Metse Sur Yutya Anam Echeri Hn o Jani Yohyai

M M M F F M F M M M M F F F M F F F F M M M M/F M F F F F

Zapoteco (Binniz) Tojolabal (Tojolwinikotik) Nahua Tarahumara (Rarmuri) Purpecha (Purpecha) Nahua Cora (Nayari) Nahua Huichol (Wixarika) Tzeltal (Batzil kop) Tarahumara (Rarmuri) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Mexicanero Huichol (Wixarika) Huichol (Wixarika) Tepehuano (Odam) Mexicanero Lacandn (Hach winik o Hach tan) Mexicanero Tarahumara (Rarmuri) Maya (Mayawiinik) Tlahuica (Pjiekakjoo) Tarahumara (Rarmuri) Mixteco (uu savi) Huasteco (Teenek de San San Luis Potos Luis Potos) Purpecha (Purpecha) Matlatzinca Otom (Hh)

Tallo del maz Tambor Tarde Tecomatito Tejer en telar Tejocote Telar Temporada de lluvias Temporada de secas Temporada en que comienza el fro Tiempo de calor Tiempo de fro Tiempo fro Tiene corazn Tierno (de nuevo) Tierra

5

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Tierra Tierra blanca Tierra de cultivo Tierra de golondrinas Tierra estril Tierra frtil

Yuu cata Ric Taxhai Talixtac Huas Cozumel Dohai Tamrhu Chenoh Bohai Nuscaa Hoo mashu Ocelotlzin Owseli Yooko Iqui Balam Rim nutew Mosni Yauxali (N) Nuxi
39

F F F F F F F F F F F F M M M M F F/M M M M M M F M

Chatino (N Ch c) Tarahumara (Rarmuri) Hidalgo (Hh) Mexicanero Tarahumara (Rarmuri) Maya (Mayawiinik) Otom (Hh) Purpecha (Purpecha) Cakchiquel (Cachiquero) Otom (Hh) Maya (Mayawiinik) Chatino (N Ch c) Nahua Mayo (Yoreme) Yaqui (Yoreme) Maya (Mayawiinik) Tarahumara (Rarmuri) Seri (Con caac) Huichol (Wixarika) Lacandn (Hach winik o Hach tan) Kikap (Kikaapoa) Pame (Xiui) Tepehua (Hamaispini) Nahua Nahua

Tierra labrada Tierra negra Tierra nueva Tierra (cuando se le agradece) Tigre Tigre de la luna Tortillas de ofrenda Tortuga de mar Traje del sol Trampeador de tuzas Trueno Tuna de agua Tunar de las piedras

Keotuk Leniul Tajin Atenoch Tenoch

39

Segn la mitologa, personaje que es transformado en colibr.



V

significado en espaol voz en lengua indgena gnero

pueblo indgena

Varas de mando Valiente Vasija Vasija de piedra Vecino Velador de milpas Venado

Itsu Tecaane Acaxitl Tecaxitl (A) Tetepatl (A) Kuri Chamar

M M/F F F M M M

Huichol (Wixarika) Cora (Nayari) Nahua Nahua Nahua Purpecha (Purpecha) Tarahumara (Rarmuri)



significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Venado

Fanteje Jaychu Maso Maxa Mazatl Suimal Maaso Totahtzin Texcaltzin Chumiil Lahun Chan Nohek Maatpgu Emnda Nelly Numa Rax Raxa Siali Siari Tsiraye Xumapiti Yaax Biineel Ajaniame Kaslemal Sin Ehecatzin Bajichhuari

M M M M M M M M M F M M M F M M M M M M F M M M F F M M M

Mazahua (Jatjo) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Mayo (Yoreme) Huichol (Wixarika) Nahua Tepehuano (Odam) Yaqui (Yoreme) Nahua Nahua Quich Maya (Mayawiinik) Maya (Mayawiinik) Kiliwa (Kolew) Purpecha (Purpecha) Nahua Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Cakchiquel (Cachiquero) Quich Mayo (Yoreme) Yaqui (Yoreme) Huichol (Wixarika) Purpecha (Purpecha) Maya (Mayawiinik) Quich Guarijo (Warih) Quich Tepehua (Hamaispini) Nahua Tarahumara (Rarmuri)

Venado cola blanca Venerable padre Venerable peasco Venus Verano Verdadero Verde Viajero Vida Viejo del mar Vientecito Viento



Viento

significado en espaol

voz en lengua indgena

gnero

pueblo indgena

Eaka Eeca Heeka Ijckat Jamu Jeeka Jeka Kaqiq Sava Sawa Tatyi Yuku heeka Yikal kaknab Masawa Akyaabil Tapuyeri

M M M M M M M M M M M M M M M M

Huichol (Wixarika) Cora (Nayari) Yaqui (Yoreme) Nahua Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Mayo (Yoreme) Guarijo (Warih) Quich Zoque (Odept) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Mixteco (uu savi) Yaqui (Yoreme) Maya (Mayawiinik) Popoluca (Nntahyi o Tuncapxe) Maya (Mayawiinik) Huichol (Wixarika)

Viento con lluvia Viento del mar Viento nocturno Viento que pronostica la llegada de la lluvia Vigilante del poniente



BIBLIOGRAFA
ALCINA FRANCH, Jos: Calendario y religin entre los zapotecos, Serie Culturas Mesoamericanas, 3, Instituto de Investigaciones Histricas-unam, Mxico, 1993, 457 pp. ALFARO, Alfonso (dir.): Arte huichol, Instituto de Investigaciones Estticas, Artes de Mxico , Nm. 75, Mxico, 2005. ALONSO BOLAOS, Marina: Los o de p_t (zoques de Chiapas), Comisin Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indgenas, ms., Mxico, 2004. ALVARADO SOLS, Neyra: Ppagos, en prensa, cdi, Mxico, 2005. ARZPALO MARN, Ramn: Calepino de Motul, Diccionario mayaespaol, 3 vol., unam, Mxico, 1995, 788 pp. AULIE, H. Wilbur y Evelyn W. de AULIE (comps.): Diccionario chol de Tumbal, Chiapas, con variaciones dialectales de Tila y Sabanilla, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 121, ilv / sep, Mxico, 1998, 293 pp. BAER, Phillip y Wiliam R. MERRIFIELD: Los lacandones de Mxico. Dos estudios, Trad. Carmen Viqueira, Serie Antropologa Social, 15, sep / ini, Mxico, 1981, 256 pp. (Antropologa social, 15). BEZ JORGE, Flix: Los oficios de las diosas: Dialctica de la religiosidad popular en los grupos indios de Mxico, Universidad Veracruzana, Mxico, 1988, 398 pp. BARRIENTOS LPEZ, Guadalupe: Los Otomes del Estado de Mxico, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi / pnud, Mxico, 2004, 31 pp. BARTOLOM, Miguel A. y Alicia M. BARABAS: Tierra de la palabra: historia y etnografa de los chatinos de Oaxaca, Serie disha, Coleccin Etnografa, Instituto Nacional de Antropologa e Historia / Fondo Estatal para la Cultura y las Artes, Ed. Instituto Oaxaqueo de las Culturas, Mxico, 1996, 450 pp. BENTEZ REYNA, Rufino: Vocabulario prctico bilinge mazahua-espaol, Serie Vocabulario de las Lenguas Indgenas, 1, ini, Mxico, 2002, 223 pp. BUTLER, H., Inez M.: Diccionario zapoteco de Yatzachi: Yatzachi el Bajo, Yatzachi el Alto, Oaxaca, Serie Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 37, Instituto Lingstico de Verano, Tucson, Arizona, 1997, 528 pp. CMARA BARBACHANO, Fernando: Los kikapu de Coahuila, inah / capfce / sep, Mxico, 1961, 53 pp. CERERO, Andrs (recop.): El vuelo de la gente nube: narraciones zapotecas, sep, Mxico, 1988, 250 pp. CLARK, Lawrence E.: Diccionario popoluca de Oluta, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 25, ilv / sep, Mxico,1981,161 pp. : Vocabulario popoluca de Sayula, Veracruz, Mxico, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 104, ilv / sep, Mxico, 1995, 114 pp. COLLARD, Howard y Elisabeth SCOTT COLLARD (comps.): Vocabulario castellano-mayo, mayo-castellano, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 6, ilv / Direccin General de Educacin Extraescolar en el Medio Indgena / sep, Mxico, 1974 (2da. Ed.), 224 pp. CRAVERI SLAVIERO, Michela Elisa: El arte verbal kiche. Las funciones poticas de los textos rituales mayas contemporneos, Editorial Praxis, Mxico, 2004, 508 pp. CRUZ, Francisco Javier de la: Diccionario mexicanero-espaol. Fonologa de la lengua mexicanera de Durango, Coleccin Chion juakam, Secretara de Educacin, Cultura y Deporte, Durango, 1993, 43 pp. CUEVAS AGUILAR, Bertha y Jos Luis REYES UTRERA: Estudios de Base. Una introduccin a la vida social y cultural de los huicholes del Potrero, municipio del Mezquital, Durango, ini, Durango, 1994a, 169 pp. : Estudios de Base. Una introduccin a la vida social y cultural de los mexicaneros y tepehuanes de San Pedro Jcora, municipio del Mezquital, Durango, ms., ini, Durango, 1994b, 165 pp. : Estudios de Base. Una introduccin a la vida social y cultural de los huicholes de Bancos de Calitique, municipio del Mezquital, Durango, ini, Durango, 1994c, 168 pp. DIRECCIN GENERAL DE CULTURAS POPULARES: Ciclo de vida entre los mixes: espaol, Cuadernos de trabajo, Acayucan, 30, Mxico, 1983, 76 pp.

0

ELSON, Benjamin F. y Donaciano GUTIRREZ G.: Diccionario popoluca de la Sierra de Veracruz, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 41, ilv , Mxico, 1999, 190 pp. ENGEL, Ralph y Mary ALLHISER DE ENGEL: Diccionario zoque de Francisco Len, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 30, ilv, Mxico, 1987, 429 pp. ESCALANTE HERNNDEZ, Roberto: Diccionario matlatzinca-espaol, Programa de homenaje al rey poeta Nezahualcyotl en la cultura mexicana, Instituto Mexiquense de Cultura / Colegio de Lenguas y Literatura Indgenas, Mxico, 1999, 189 pp. y Marciano HERNNDEZ, Matlatzinca de San Francisco Oxtotilpan, Estado de Mxico, Archivo de Lenguas Indgenas de Mxico, 23, Colegio de Mxico-Centro de Estudios Lingsticos y Literarios, Mxico, 1999, 189 pp. ESTRADA FERNNDEZ, Zarina: Pima bajo de Yepachi, Chihuahua, Archivo de Lenguas Indgenas de Mxico, 21, Colegio de Mxico -Centro de Estudios Lingsticos y Literarios, Mxico, 2004, 147 pp. (1998, 152 p.) et al.: Diccionario yaqui-espaol y textos: obra de preservacin lingstica, Universidad de Sonora / Plaza y Valds Editores, Mxico, 2004, 405 pp. ESTRADA RAMREZ, Arnulfo y Leonor FARLDOW ESPINOZA: Diccionario prctico de la lengua kiliwa, xvii Ayuntamiento de Ensenada, Ensenada, Baja California, Mxico, 2004, 141 pp. FABILA, Alfonso, La tribu kikapoo de Coahuila, Clsicos de la Antropologa, 18, ini, Mxico, 2002, 160 pp. FLORES LPEZ, Jos Manuel: Los chontales de Tabasco, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi, Mxico, 2006. GALLARDO ARIAS, Patricia: Huastecos de San Luis Potos, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi , Mxico, 2006, 31 pp. GARCA ALCARAZ, Agustn: Tinujei: los triquis de Copala, Centro de Investigacin y Estudios Superiores en Antropologa Social, Mxico, 1997 (2da. Ed.), 307 pp. GARDUO, Everardo: En donde se mete el sol: historia y situacin

actual de los indgenas montaeses de Baja California, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes-Direccin General de Culturas Populares, Mxico, 1994, 377 pp. GMEZ MUOZ, Maritza: Tzeltales, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi / pnud, Mxico, 2004, 48 pp. GONZLEZ, Maximino y Marina ANGUIANO: Toponimia huichol, en Tlalocan, vol. XI, unam, Mxico, 1989, pp. 129-148. GONZLEZ RAMOS, Gildardo: Los coras, Coleccin de Antropologa Social, ini, Mxico, 1992, 179 pp. GONZLEZ TORRES, Yolotl (coord.): Animales y plantas en la cosmovisin Mesoamericana, conaculta-inah / Plaza y Valds Editores, Mxico, 2001, 322 pp. : Diccionario de mitologa y religin de Mesoamrica, Ediciones Larousse, Mxico, 1991, 228 pp. GUTIRREZ DEL NGEL, Arturo: La peregrinacin a Wirikuta: el gran rito de paso de los huicholes, Coleccin Etnografa en el Nuevo Milenio, Serie Estudios Monogrficos, conaculta -inah / Universidad de Guadalajara, Mxico, 2002, 310 pp. GUZMN, Adriana: Mitote y universo cora, Coleccin Etnografa de los Pueblos Indgenas de Mxico, Serie Estudios Monogrficos, conaculta - inah / Universidad de Guadalajara, Mxico, 2002, 191 pp. GUZMN, Pantalen de: Compendio de nombres de lengua cakchiquel, Universidad Nacional Autnoma de Mxico, Mxico, 1984, 336 pp. HERNNDEZ CRUZ, Luis, Victoria MOISS TORQUEMADA y Donald SINCLAIR CRAWFORD: Diccionario del hhu (otom) del Valle del Mezquital, Estado de Hidalgo, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 45, ilv , Mxico, 2001, 517 pp. HERNNDEZ DAZ, Jorge: Identidad y religin entre los chatinos, en Mxico indgena, Nm. 23, ao IV, 2da. poca, julio-agosto, ini, Mxico, 1988, pp. 51-55. HERNNDEZ LPEZ, Pedro: Monografa de los chinantecos, ms., cdi, Mxico, 2004.

1

HILTON KENNETH, Simon (comp.): Tarahumara y espaol , Serie Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 1, ilv / Direccin General de Asuntos Indgenas-sep , Mxico, 1959, 216 pp. (comp.): Diccionario Tarahumara de Samachique, Chihuahua, Mxico, Serie Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 101, ilv, Mxico, 1993 [1959], 146 pp. HOOGSHAGEN NOORDSY, Searle: Diccionario mixe de Coatln, Oaxaca, Serie Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 32, ilv, Mxico, 1993, 459 pp. HOPE, Margarita: Pimas, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi / pnud, Mxico, 2006, 38 pp. HORCASITAS, Fernando: Cambio y evolucin en la antroponimia nhuatl, en Anales de Antropologa , Vol. x, unam, Mxico, 1973, pp. 265-283 HURLEY, Alfa y Agustn RUIZ SNCHEZ: Diccionario tzotzil de San Andrs con variaciones dialectales, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 22, ilv / Direccin General de Educacin a Grupos Marginados-sep, Mxico, 1978, 479 pp. ICHON, Alain: La religin de los totonacos de la sierra, ini / sep, col. Presencias, Mxico, 1990, 512 pp. INSTITUTO NACIONAL INDIGENISTA: Diccionario pame, ini, Mxico, 2001, 75 pp. JAMIESON CAPEN, Carole: Diccionario mazateco de Chiquihuitln, Oaxaca, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 34, ilv, Tucson, Arizona, 1996, 322 pp. JUREGUI, Jess: Coras, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi / pnud, Mxico, 2004, 47 pp. y Johannes NEURATH (coords.): Flechadores de estrellas. Nuevas aportaciones a la etnologa de coras y huicholes, Coleccin Etnografa de los Pueblos Indgenas de Mxico, Serie Estudios Monogrficos, conaculta-inah / Universidad de Guadalajara, Mxico, 2003, 495 pp. JOSEPH, Alice, et al.: The desert people. A Study of Papago Indian, The University of Chicago Press, Chicago, 1949, 287 pp.

KELLER, Kathryn C. y Plcido LUCIANO G.: Diccionario chontal de Tabasco, Serie Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 36, ilv, Tucson, Arizona, 1997, 527 pp. KINDL, Olivia: La jcara huichola. Un microcosmos mesoamericano, Coleccin Etnografa de los Pueblos Indgenas de Mxico, Serie Estudios Monogrficos, conaculta-inah / Universidad de Guadalajara, Mxico, 2003, 289 pp. KRUMHOLZ AUSTIN, Jeanne y Miguel HERNNDEZ AYUSO: Diccionario popoloca de San Juan Atzingo, Puebla, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 33, ilv / sep, Mxico, 1995, 435 pp. LAGUNA SANTANA, Leoncio: Jakankurhikuecha (Nombres en Purhepecha), conaculta / Programa Nacional de Solidaridad, Mxico, 1993, 24 pp. LARSEN, Ramn (comp.): Vocabulario huasteco del estado de San Luis Potos, ilv / Direccin General de Asuntos Indgenas de la sep, Mxicio, 1997, 148 pp. LENKERSDORF, Carlos: Diccionario tojolabal-espaol. Bomakumal tojol abal-kastiya, Editorial Nuestro Tiempo, vol. 1, Mxico, 1979, 425 pp. LOMEL GONZLEZ, Arturo: Jakaltekos de Mxico, ms., cdi , Mxico, 2005. MARION, Marie-Odile: El poder de las hijas de luna. Sistema simblico y organizacin social de los lacandones, conaculta-inah / Plaza y Valds Editores, Mxico, 1999, 457 pp. MARTNEZ GRACIDA, Manuel: Historia antigua de la chontalpa oaxaquea, Imprenta del Gobierno Federal, Mxico, 1910, 183 pp. MARTNEZ N., Roco M. y Jos Luis CORTS: Nombres en lengua nhuatl, s.l., Investigaciones Prehispnicas. Mc INTOSH, Juan B. y Jos GRIMES: Niuqui iquisicayari. Vixrica niuquiyri. Teivari niuquiyri hepisita. Vocabulario huichol-castellano. Castellano-huichol, ilv / dgei , Mxico, 1954, 113 pp. McMAHON, Ambrosio y Mara AITON de McMAHON: Vocabulario cora (Cora y espaol), Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 2, ilv / Direccin General de Asuntos Indgenas-SEP, Mxico, 1959, 193 pp.



MEDINA HERNNDEZ, Andrs: Notas etnogrficas sobre los mames de Chiapas, en Anales de Antropologa, Vol. x, Instituto de Investigaciones Histricas-unam, Mxico, 1973. MERRIL, William L.: Almas rarmuris (trad. Lourdes Alverdi, Guillermo Palma y Cecilia Troop), Presencias, 48, conaculta / ini , Mxico, 1992, 315 pp. MILLN, Sal y Paola GARCA SOUZA: Lagunas del tiempo. Representaciones del agua entre los huaves de San Mateo del Mar, Coleccin Etnogrfica de los Pueblos Indgenas de Mxico, Serie Estudios Monogrficos, conaculta-inah, Mxico, 2003, 161 pp. MOCTEZUMA ZAMARRN, Jos Luis: Yaquis, Mxico, cdi , ms., Mxico, 2005. MOLINARI, Claudia y Eugeni PORRAS (coords.): Identidad y cultura en la sierra tarahumara, inah , Mxico, 2001, 211 pp. (obra diversa.) MOSER, Mary Beck y Stephen MARLETT: Seri de Sonora, Archivo de Lenguas Indgenas de Mxico, 19, colmex-Centro de Estudios Lingsticos Literarios, Mxico, 1996, 201 pp. NAVA, Fernando: Los Chichimecas, en Etnografa Contempornea de los Pueblos Indgenas de Mxico. Regin centro, ini / sedesol, Mxico, 1995, pp. 11-48. NELLIS, Neil y Jane GOODNER de NELLIS: Diccionario zapoteco de Jurez. Zapoteco-espaol, espaol-zapoteco, Ca titsa qui riu, Serie Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 27, ilv, Mxico, 1983, 484 pp. NEURATH, Johannes: Las fiestas de la casa grande. Procesos rituales, cosmovisin y estructura social en una comunidad huichola, Coleccin Etnografa de los Pueblos Indgenas de Mxico, Serie Estudios Monogrficos, conaculta-inah / Universidad de Guadalajara, Mxico, 2002, 379 pp. NOGUEZ, Xavier y Alfredo LPEZ AUSTIN (coords.): De hombres y dioses, Colegio de Michoacn / El Colegio Mexiquense, Mxico, 1997, 326 pp. OBREGN RODRGUEZ, Mara Concepcin: Tzotziles, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi / pnud, Mxico, 2003, 39 pp.

OCHOA ZAZUETA, Jess ngel: Los kiliwa. Y el mundo se hizo as , Serie de Antropologa Social, 57, ini / sep , Mxico, 1978, 394 pp. OLAVARRA PATIO, Mara Eugenia: Anlisis Anlisis estructural de la mitoloestructural de la mitologa yaqui, tesis de licenciatura, enah, Mxico, 1984, 199 pp. :Smbolos del desierto, Iztapalapa, Texto y Contexto, 10, unam-Iztapalapa, Mxico, 1992, 212 pp. ORDOEZ CABEZAS, Giomar: Pames, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi / pnud, Mxico, 2004, 31 pp. OSEGUERA, Andrs: Chontales de Oaxaca, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi / pnud, Mxico, 2004, 47 pp. PENSINGER, Brenda J. (comp.): Diccionario mixteco-espaol, espaol-mixteco, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 18, ilv, Direccin General de Educacin Extraescolar en el Medio Indgena-sep, Mxico, 1974, 151 pp. PINTADO CORTINA, Ana Paula: Tarahumaras, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi / pnud, Mxico, 2004, 39 pp. POZAS ARCINIEGA, Ricardo: La Baja California y el desierto de Sonora: los seris, inah / capfce / sep, Mxico, 1961, 77 pp. PRIDE, Leslie y Kitty PRIDE (comps.): Vocabulario chatino de Tataltepec, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 15, ilv / Direccin General de Internados de Enseanza Primaria y Educacin Indgena-sep, Mxico, 1970, 103 pp. QUINTANA HERNNDEZ, Francisca y Cecilio Luis ROSALES: Los mames. Territorialidad, historia, cultura y lengua, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi , Mxico, 2006. REID, Aileen A. y Ruth G. BISHOP (recop.): Diccionario totonaco de Xicotepec de Jurez, Puebla, Serie Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 17, ilv / Direccin General de Educacin Extraescolar- sep, Mxico, 1974, 417 pp. REYES VALDEZ, J. Antonio: Los tepehuanes del sur, ms., Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi , Mxico, 2006. REYNOSO GONZLEZ, Elpidia: Vocabulario espaol-tlahuica, Biblioteca de los Pueblos Indgenas, Instituto Mexiquense de Cultura, Mxico, 1998, 91 pp.



ROBELO, Cecilio A.: Diccionario de mitologa nhuatl, Imprenta del Museo Nacional de Arqueologa, Historia y Etnologa, Mxico, 1911, 440 pp. RODRGUEZ LPEZ, Juan: Un acercamiento a los popolucas de la Sierra de Sotepan, Veracruz, ms., Mxico, cdi, 2004. ROSSELL, Cecilia y Mara de los ngeles OJEDA DAZ: Las mujeres y sus diosas en los cdices prehispnicos de Oaxaca, ciesas / Miguel ngel Porra, Mxico, 2003, 186 pp. RUIZ de BRAVO AHUJA, Gloria: Chontal de la Sierra de Oaxaca, Archivo de Lenguas Indgenas de Mxico-colmex, Mxico, 1980, 173 pp. RUSSELL, Frank: The pima indians, The University of Arizona Press, Tucson, 1975, 479 pp. SNCHEZ OLMEDO, Jos Guadalupe: Etnografa de la Sierra Madre Occidental. Tepehuanes y mexicaneros, Col. Cientfica, Etnologa, 92, sep / inah, Mxico, 1980, 188 pp. SARIEGO RODRGUEZ, Juan Luis: El indigenismo en la tarahumara. Identidad, comunidad, relaciones intertnicas y desarrollo en la Sierra de Chihuahua, Coleccin Antropologa Social, sedesol-ini / inah, Mxico, 2002, 364 pp. SCHARFE de STAIRS, Emily F.: Diccionario chol de Tumbal, Chiapas, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 121, ilv / sep , Mxico, 1998, 293 pp. SLOCUM, Mariana C. et al. (comps.): Diccionario tzeltal de Bachajn, Chiapas, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 40, ilv / sep, Mxico, 1999, 336 pp. SPRAJC, Ivn: Venus, lluvia y maz: simbolismo y astronoma en la cosmovisin mesoamericana, Coleccin Cientfica, Serie Arqueolgica, 318, inah, Mxico, 1998, 176 pp. STAIRS KREGER, Glenn Albert y Emily Florence SCHARFE de STAIRS: Diccionario huave de San Mateo del Mar, Serie de Vocabularios y Diccionarios Indgenas Mariano Silva y Aceves, 24, ilv / sep , Mxico, 1981, 421 pp.

TAPIA GARCA, L. Fermn: Diccionario amuzgo-espaol. El amuzgo de San Pedro Amuzgos, ciesas / Plaza y Valds, Mxico, 1999, 284 pp. TREJO, Leopoldo: Los zoques de Oaxaca, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi, Mxico, 2006. VELSQUEZ GALLARDO, Pablo: Diccionario de la lengua phorhpecha, Coleccin de obras de antropologa, fce, Mxico, 1988, 226 pp. VLEZ STOREY, Jaime y Claudia HARRISS CLARE: Guarijos, Serie Pueblos Indgenas del Mxico Contemporneo, cdi / pnud, Mxico, 2004, 31 pp. VILLA ROJAS, Alfonso: Los lacandones: sus dioses, ritos y creencias relgiosas, en Amrica indgena, Instituto Indigenista Interamericano, Nm. 1, Vol. XXVII, enero, Mxico, 1968, pp. 461-494. : Estudios etnolgicos: los mayas, Serie Antropolgica, 38, Instituto de Investigaciones Antropolgicas / unam, 1985, 636 pp. VOS, Jan de: La paz de dios y del rey. La conquista de la selva lacandona 1525-1821, Coleccin Ceiba, Fondo de Cultura Econmica / Secretara de Educacin y Cultura de Chiapas, Mxico, 1988 (2da. Ed.), 504 pp. WATERHOUSE, Viola: Chontal de la Sierra de Oaxaca, Archivo de Lenguas Indgenas de Mxico, 7, Colegio de Mxico, Mxico, 1980, 173 pp. WILLIAMS GARCA, Roberto: Mitos tepehuas, Serie sep -Setentas. 27, sep, Mxico, 1972, 156 pp. ZAVALA, Roberto: El kanjobal de San Miguel Acatn, Lingstica Indgena, 6, unam, Mxico, 1993, 358 pp. ZINGG, Robert M.: La mitologa de los huicholes (trad. Williams Eduardo), Secretara de Cultura de Jalisco / El Colegio de Michoacn / El Colegio de Jalisco, Mxico, 1998, 365 pp.



CRDITOS FOTOGRFICOS
PG. AUTOR AO LUGAR ESTADO PUEBLO INDGENA

Portada centro y pp. 3 y 26 Portada izquierda y p. 20 Portada centro arriba y p. 58 Portada derecha y p. 28 Contraportada derecha y p. 11 Contraportada centro y p. 8 Contraportada izquierda y p. 54 1 6 9 10 11 13 18 34 38 42 46 48 51 52 64 68 70 74 76 79 84 87

Tel Moyrn Miguel Bracho Leticia Olvera Tel Moyrn Pablo Ortiz Monasterio Lorenzo Armendriz J. Francisco Urrusti Xilonen Luna Leticia Olvera Desconocido Hctor Vzquez Pablo Ortiz Monasterio Csar Ramrez Carla Torres Vctor Rico Leticia Olvera Lorenzo Armendriz Tel Moyrn Lorenzo Armendarz Xilonen Luna Pedro Tzontmoc Fernando Rosales Tel Moyrn Leticia Olvera Cecilia Portal Ariel Castellanos Fernando Rosales Ariel Castellanos Fernando Rosales

2006 2006 2006 2006 1980 1993 sin ao 2005 2006 1982 1991 1980 1986 1992 1998 2005 1987 2006 1987 2005 1993 2006 2006 2006 1980 1982 2006 1982 2006

Jaltepec, San Jos del Rincn La Esperanza Norogachi Pomuch, Tenabo San Mateo del Mar Iztacchuatl Tehuacn Centro ceremonial Cerro Azul, Mezquitic Norogachi Tancoco Choix San Mateo del Mar San Andrs Chicahuaxtla San Pedro Huamelula Aquila San Andrs Cohamiata Tzicao Jaltepec, San Jos del Rincn Tenejapa Centro ceremonial Cerro Azul, Mezquitic Halach Mesa Colorada San J. Planes, Vizcano Norogachi San Pablito Pisaflores Las Maras, Cuautitln Pisaflores Ayotitln

Estado de Mxico Quintana Roo Chihuahua Campeche Oaxaca Estado de Mxico Puebla Jalisco Chihuahua Veracruz Sinaloa Oaxaca Oaxaca Oaxaca Michoacn Jalisco Chiapas Estado de Mxico Chiapas Jalisco Yucatn Sonora Baja California Sur Chihuahua Puebla Veracruz Jalisco Veracruz Jalisco

Mazahua Maya Tarahumara Maya Huave Huichol Nahua Huichol Tarahumara Huasteco Mayo Huave Triqui Chontal Nahua Huichol Chuj Mazahua Tzeltal Huichol Maya Guarijo Tarahumara Otom Tepehua Nahua Tepehua Nahua

5

Y t cmo te llamas? Las voces de los pueblos indgenas para nombrar a la gente, se termin de imprimir en noviembre de 2006 en los talleres de Impresora y Encuadernadora Progreso, s.a. de c.v., San Lorenzo 244, Colonia Paraje San Juan, Delegacin Iztapalapa, c.p. 09830, Mxico, d.f. El tiraje fue de 2 mil ejemplares. El cuidado de la edicin estuvo a cargo de la Coordinacin Editorial de la cdi.

También podría gustarte