EL BHAGAVATA Conocimiento Vdico Devocional 3 Sai Ram El Bhagavata. Conocimiento vdico devocional Segunda edicin SRI SATHYA SAI BOOKS and PUBLICATIONS TRUST Prashanti Nilayam 515 134 - Anantapur District Andra Pradesh - INDIA Ttulo original: Bhagavatha Vahini Sai Ram, 2009 Publicado por la Fundacin Sri Sathya Sai Baba de la Argentina Ventas y/o consultas: pedidos@fundacionsai.org.ar www.fundacionsai.org.ar Traduccin: Carlos Regnier Reservados todos los derechos para la lengua espaola Queda hecho el depsito que marca la ley 11.723 Libro editado e impreso en la Argentina Printed in Argentina La fotocopia mata al libro y es un delito (Ley 23741, art. 72 bis). No se permite la reproduccin parcial o total, el almacenamiento, el alquiler, la transmisin o la transformacin de este libro, en cualquier forma o por cualquier medio, sea electrnico o mecnico, mediante copias, digitalizacin u otros mtodos, sin el permiso previo y escrito del editor. Su infraccin est penada por las leyes 11.723 y 25.446. Sai Baba, Bhagavan Sri Sathya El Bhagavata- Conocimiento vdico devocional. - 2a ed. - Buenos Aires : Fundacin Sri Sathya Sai Baba de Argentina, 2009. 112 p. ; 20x14 cm. Traducido por: Carlos Regnier ISBN 978-987-1593-01-9 1. Espiritualidad. I. Regnier, Carlos, trad. CDD 291.4 4 INDICE Querido lector ................................................................... 7 1. Bhagavata Vahini: Torrentes de divinas experiencias.......... 9 2. El nacimiento de un Bhagavata (genuino devoto) .............. 15 3. El nio Parikshit y la profeca............................................. 19 4. El ritual (yajna) penitencial ................................................ 24 5. Los rituales (yajnas) y la penitencia de los ancianos .......... 30 6. La renunciacin de Vidura.................................................. 35 7. Vidura el consejero............................................................. 39 8. La transformacin de Dritarashtra...................................... 43 9. El ascenso de Krishna........................................................ 46 10. El misterio de Krishna........................................................ 51 11. El sufrimiento de los Pandavas........................................... 59 12. Los albores de la Era de Kali .............................................. 63 13. La coronacin de Parikshit ................................................. 67 14. La partida de los Pandavas ................................................ 71 15. El reino del emperador Parikshit......................................... 76 16. Reverencia por Krishna ...................................................... 81 17. Recapitulando el pasado .................................................... 84 18. El escape de Takshaka....................................................... 91 19. Los Pandavas, ejemplo para la era de Kali ......................... 95 20. La gracia de Krishna sobre Draupadi .................................. 99 21. El episodio de Durvasa....................................................... 104 22. Arjuna pelea contra los dioses............................................ 109 23. El guardin de la batalla..................................................... 114 24. La maldicin sobre Parikshit............................................... 118 25. La compasin del asceta.................................................... 122 26. Maldicin o gracia divina? ................................................ 126 27. Suka se presenta................................................................ 130 28. La historia encantadora...................................................... 134 29. Comienza el dilogo........................................................... 137 30. El camino del Bhagavata.................................................... 143 31. Dudas y preguntas ............................................................. 149 32. Puranas y encarnaciones.................................................... 155 33. El avatar Rama................................................................... 159 34. La Bienaventuranza que otorga Krishna ............................. 162 35. El avatar Krishna................................................................ 167 5 36. El nio pastor..................................................................... 174 37. Camarada y rey.................................................................. 179 38. El destino de los demonios................................................. 183 39. La serpiente Kaliya............................................................. 188 40. Los estudiantes omniscientes ............................................. 192 41. l deshace los maleficios ................................................... 198 42. El mensaje del advenimiento de Krishna ............................ 204 43. La consumacin en Nanda-nandana .................................. 210 6 QUERIDO LECTOR: EL BHAGAVATA es el dilogo entre una persona destinada a morir en siete das y un gran santo que lo prepar para recibir la muerte. To- dos estamos sentenciados a muerte; nuestros corazones, al igual que los tambores, tocan las marchas fnebres que conducen a la fosa. Al- gunos llegan a ella pronto, otros ms tarde. Nosotros tambin requeri- mos los consejos de un gran santo que nos prepare para encarar el fin de nuestra vida y observar el horizonte que existe detrs de la muerte. El Bhagavata es el Ganges que emerge del Seor y se funde final- mente en El despus de un largo viaje a travs de descripciones geo- grficas, anales histricos, disertaciones filosficas, narraciones de santos venerables, inquisiciones semnticas y la fertilizacin de los vastos valles de las mentes humanas con las lmpidas aguas de los episodios de la vida de Krishna. Bhagavan ha venido nuevamente, esta vez como Sathya Sai, con el fin de renovar el Dharma (los dictados de Dios) entre los hombres. Un aspecto muy importante de su misin es el restablecimiento del respeto por los antiguos textos espirituales, como la Biblia, el Corn, el Zend-Avesta, el Tripitaka, los Vedas y el Bhagavata. La veneracin por ellos puede nuevamente brotar en esta poca, pero solamente si la mismsima persona que inspir las escrituras originales explica en for- ma clara, simple y cautivadora los significados profundos de sus histo- rias y afirmaciones. Este libro contiene la versin de Bhagavan sobre ese voluminoso libro de texto de la devocin (bhakti) escrito por Vyasa a sugerencia del sabio Narada, para que pudiera ganar la paz y la ecuanimidad. Querido lector, ste no es slo un libro ms, es un blsamo, una clave, un mantra (frmula mstica sagrada) para suavizar, para resol- ver, liberar, soltar las cadenas del dolor y la pena, de la ansiedad y la dependencia. Abranlo con humildad, lanlo con empeo, resptenlo con devo- cin, practiquen sus enseanzas con ahnco y lleguen a la meta que Vyasa alcanz y que Narada obtuvo, que Suka ense y que Parikshit aprendi. Qu recompensa ms grande puede esperar un hombre? N. KASTURI Prashanti Nilayam Gur Purnima 18 de julio de 1970 7 CAPITULO 1 BHAGAVATA VAHINI: TORRENTES DE DIVINAS EXPERIENCIAS El nombre de Bhagavata se puede aplicar a cada uno de los c- mulos de experiencias adquiridos por aquellos que han tenido contac- to con Dios y con lo divino (Bhagavan y Bhakta). Dios asume muchas formas y acta en muchos papeles. El nombre Bhagavata tambin se aplica a las narraciones de las experiencias de los seres que han reali- zado a Dios en alguna de sus formas y de aquellos que han sido ben- decidos por su gracia y escogidos como sus instrumentos. Esta gran obra es reconocida con este nombre y honrada por to- dos los maestros de los Vedas. Es una panacea que cura todos los males fsicos, mentales y espirituales. El Bhagavata est saturado con la dulzura del nctar y brilla con el esplendor de Dios. El hecho bsico, que seala al Bhagavata como autntico, es el principio del avatar o el descenso Divino sobre la tierra; la encarna- cin de Lo sin Forma en una Forma, con la finalidad de lograr la ele- vacin de los seres humanos. Tambin se denomina bhagavatas a los devotos apegados a Dios. Es por esto que el Bhagavata es el libro ms apreciado para ellos, es el aliento mismo de sus vidas. Vivir en medio de tales devotos (bhagavatas) equivale a fomentar la devocin de uno mismo. Si no poseen un gusto por los pensamientos Divinos, no podrn derivar alegra de este libro. Para crear este gusto, el Bha- gavata relata historias relacionadas con las encarnaciones Divinas a los buscadores ms vidos; entonces se desarrolla en ellos el anhelo de experimentar el gozo de lo Divino, a travs de todos los niveles de conciencia. Aquel que tiene un anhelo intenso puede ser un verdadero Bhagavata. Mucha gente cree que las encarnaciones Divinas se producen so- lamente por dos razones: para el castigo de los malvados y para la proteccin de los devotos, lo cual representa solamente un aspecto de su tarea. La tercera razn es la de otorgar paz y alegra, la esencia de la realizacin, a los buscadores que se han esforzado durante mucho tiempo. 9 El Avatar o la Forma encarnada es solamente la concrecin del anhelo de los buscadores, es la dulzura materializada de la devocin de los aspirantes de lo Divino. La Divinidad sin Forma asume un cuer- po para el bien de los aspirantes y buscadores. Ellos son la causa pri- mordial. La vaca da leche para nutrir a su ternero que es el principal beneficiario; pero, como podemos ver, tambin otros se ven beneficia- dos por esta leche. De igual manera, aunque la razn bsica del adve- nimiento Divino son los devotos (bhaktas) y el propsito principal el sustento y alegra de ellos, tambin se tienen beneficios paralelos tales como el fomento del Dharma (la Rectitud) la supresin de la maldad y la victoria sobre los malvados. No existe ninguna regla rgida acerca de que las encarnaciones Divinas deben ocurrir slo en la tierra o en una forma humana. Cual- quier lugar del universo y cualquier forma pueden ser escogidas por El plenamente libre. Cualquiera que sea el lugar, cualquiera que sea la forma que pueda promover el propsito de realizar el anhelo del devo- to, ese lugar y esa forma sern escogidos por la voluntad de Dios. Dios est ms all de los lmites de tiempo y espacio. El est ms all de todas las caractersticas y cualidades; ninguna lista de ellas puede describirlo plenamente. Para El todos los seres son iguales. La diferen- cia entre hombre, bestia, pjaro, gusano, insecto y aun dioses, es slo una diferencia de envolturas (el upadi). Es como la corriente elctrica que fluye a travs de varios aparatos y se manifiesta en muchas y diversas actividades o efectos. No existe distincin en la corriente, es siempre la misma; decir que es diferente en un caso o en otro, slo revela ignorancia (ajana). De igual manera, el Dios nico activa cada una de las envolturas (upadi) y da lugar a una gran variedad de manifestaciones. Los sabios slo ven la corriente uniforme; los ignorantes sienten que todas estas manifestaciones son diferentes. Dios aprecia la conciencia de la unidad como la causa pri- mordial de los actos. El no aprecia la actividad como nica, sin varie- dad; sta se adapta a las diferentes necesidades. Los frutos del karma o la actividad son apetecidos slo por aquellos que se identifican con sus cuerpos y no por los que saben que son la imperecedera Alma. Por otro lado, deben saber que no existe fin en las encarnaciones en las que Dios ha decidido descender. El ha venido en innumerables ocasio- nes; a veces viene slo con una parte de su gloria, algunas otras en su forma plena de esplendor, otras veces para algn propsito definido, a veces para transformar una era completa, un continente o el universo. Esta es la historia de la ltima de ellas, la que describe el Bhaga- vata y que tiene como tema principal el drama actuado por el avatar y los devotos atrados hacia l. Escucharlo promueve la realizacin de - 10 - SRI SATHYA SAI BABA 10 Dios. Muchos santos y ascetas han atestiguado su valor y lo alaban, lo cual ha ayudado a su preservacin para la posteridad. Se dice que, en general, el hombre es atrado por los objetos de los sentidos debido a que es vctima de los instintos. Los instintos bus- can los objetos sensuales, ellos nacen junto con el cuerpo y no requie- ren de ningn entrenamiento. El recin nacido busca la leche del pe- cho de su madre. La ternera recin nacida encuentra la ubre. No se necesita adiestramiento para esto. Sin embargo, para que un beb pueda caminar y hablar es necesario algn entrenamiento. La razn es que estas manifestaciones no son automticas sino que son produci- das socialmente a travs del ejemplo e imitacin. La prctica es esencial aun para conseguir en forma adecuada los placeres de los sentidos, pues la bsqueda sin lmite y sin disciplina de dichos placeres produce ira, odio, envidia, maldad y orgullo. Es esen- cial apagar los sentidos en una forma saludable y mantenerlos bajo control a travs de buenas disciplinas como repeticin del Nombre (japa), meditacin (dhyana), ayunos (upavasa), rituales de adoracin al amanecer y al atardecer (sandyavandana); sin embargo, a pesar de que se elogie su valor y se recomiende su prctica, la gente no desa- rrolla un gusto por ellos. Esto se debe a que el deseo por los placeres sensuales se ha arraigado profundamente en el corazn de los hom- bres. Cuando se le propone a alguien que haga obras espiritualmente benficas, de hecho no tiene ningn deseo interior de hacerlas. Pero no se debe caer en la desesperacin. Las disciplinas deben ser seguidas estrictamente hasta que esta semilla brote. Este gusto es el resultado del entrenamiento, nadie lo tiene desde el principio. La prctica cons- tante crear el agrado. El recin nacido no conoce el sabor de la leche, pero al tomarla diariamente desarrolla tal gusto por ella que cuando se le quita para sustituirla por arroz, el infante protestar; sin embargo, la madre no se desesperar, tratar de persuadir al nio para que tome pequeas cantidades de arroz cocido diariamente y a travs de este proceso el nio gustar del arroz y dejar la leche. La leche fue en un principio su alimento natural; a travs de la costumbre el arroz se con- vierte en su alimentacin normal, de tal forma que si por un solo da no tiene arroz, se sentir mal. De igual manera a pesar de que los placeres sensuales son naturales al principio, a travs de la prctica y el entre- namiento y escuchando las recomendaciones de los sabios, lentamente se obtendr el placer ms grande y perdurable que se deriva de or las narraciones de las glorias del Seor. A partir de ese momento uno no puede existir sin esa atmsfera ni siquiera por un solo instante; uno siente que no existe nada ms dulce que la experiencia de or los rela- tos del esplendor del Seor. La compaa de la gente mundana que 11 EL BHAGAVATA - 11 - charla acerca de los placeres sensuales ya no ser atractiva; la compa- a de los que alaban al Seor ser la que atraiga y cautive. Esta es la genuina marca de lo bueno. Los aspirantes (sadhakas) devotos del Seor tienen que ser reconocidos por estos indicios y no por la apariencia externa. Cuando alguien se mezcla con gente que se deleita en plticas y prcticas sensuales, entonces se coloca fuera del buen camino por s mismo. Pasen su tiempo en actividades nobles y en compaa de gente buena. Eviten mezclarse con gente atea; no ob- serven sus actividades ni escuchen sus charlas; slo aquellos que evi- tan este tipo de gente pueden ser llamados bhagavatas o propiedad de Dios. Las lecturas de las glorias de Krishna son una gran fuente de inspiracin y de alegra, ms si se disfrutan en algn lugar bendito co- mo un templo, un oratorio, o en la ermita de un santo o asceta. Estas lecturas hacen que cualquier persona se olvide de todas las dems co- sas. Otro mtodo es acercarse a algn hombre piadoso y despus de servirle, ponerse a escuchar sus narraciones acerca de la gloria de Dios. El gusto por tal clase de literatura es el resultado de mritos y esfuerzos acumulados. En ese mrito el que realmente recompensa con una compaa de esa clase. Al principio es suficiente con escu- char; ms tarde las historias harn surgir el inters en la naturaleza y caractersticas de Dios y el aspirante buscar y encontrar el sendero de la realizacin por s mismo. Escuchar las narraciones de los sabios es mucho mejor que leer uno mismo, o en su defecto es mejor estar viendo el texto mientras se escucha. Es preferible tambin orlas en compaa de otras personas que estando solo, y por supuesto es excelente escucharlas junto con un cierto nmero de vidos aspirantes. Si la persona que narra ha te- nido la felicidad de una experiencia genuina, entonces la suerte del que oye es inmensa, porque esto es lo que produce los mejores resul- tados. La faz del narrador brillar de regocijo y de sus ojos brotarn l- grimas de alegra con la sola mencin de la gloria de Dios; aquellos que lo escuchen se contagiarn de su inspiracin y experimentarn la alegra dentro de s mismos. En un grupo que solloza, cualquiera que est en medio ver brotar lgrimas en sus ojos. Cuando un nio sonre, todos los que estn a su alrededor tambin sonreirn con l. De igual forma, las palabras satu- radas con la devocin de Dios impregnarn los corazones de aquellos que escuchan. Es imposible medir los beneficios que uno puede obte- ner cuando se est en compaa de los grandes hombres. A travs del proceso de escuchar, un corazn impuro se ver transformado en un corazn limpio e iluminado que brillar con luz propia. El mejor desinfectante para los ftidos olores de las inclinacio- - 12 - SRI SATHYA SAI BABA 12 nes sensoriales es la atencin entusiasta en las glorias del Seor, la cual por s misma est llena de dulce fragancia. El escuchar limpiar el corazn, ya que esto proporciona inclinacin por las buenas obras. Un corazn lleno de pureza es el altar ms apropiado. El Seor mismo habitar en tan fragante nicho, y en ese mismo instante algo suceder: el grupo de los seis vicios que infestaban el corazn huir sin siquiera decir adis. Cuando los vicios se alejan, las malvadas bandas de malas ten- dencias y actividades viles que convivan con ellas rompern filas y desaparecern sin dejar el menor rastro! En ese momento el hombre brillar en su esplendor original de Verdad y Amor (Sathya y Prema). El se esforzar sin ningn obstculo para llegar a la autorrealizacin y finalmente tendr xito al fundirse con lo universal y eterno. Se librar por s mismo de los enredos de la ignorancia o maya. Su mente se di- sipar; el secreto tan largamente escondido le ser revelado y descu- brir su Divinidad. La naturaleza del hombre es Amor (Prema). No puede sobrevivir un solo momento cuando se le priva del amor, pues ste es el propio aliento de su vida. Cuando los seis vicios a los cuales ha estado tan apegado por tanto tiempo desaparecen, slo queda el amor como ni- co ocupante; sin embargo, el amor necesita de un objeto, de un ama- do, no puede existir solo. Si este amor es dirigido hacia el Divino nio de tez azul oscura, que es la pureza personificada, la encarnacin del servicio, del sacrificio, del desapego, entonces l ser quien se aloje en el altar de tal pureza y no habr lugar para que ningn otro apego crez- ca. De esta forma, paso a paso, este amor por Dios se vuelve ms pro- fundo, ms puro, ms desinteresado, hasta que al final no hay necesi- dad de ms consideraciones y el individuo se funde con lo universal. Cuando Vasudeva entra en el corazn del hombre, Vasudeva no tie- ne lugar ah. En otras palabras, cuando el dios de la riqueza (el deva de vasu) est sentado en el corazn, el Divino Vasudeva o Krishna no pue- de habitar en l. Cualquier intento de alojar a ambos en el corazn est destinado a fallar; la oscuridad y la luz no pueden existir en el mismo lugar ni al mismo tiempo. Riquezas y Dios (Dhanam y Daivam) no pueden ser ideales paralelos; cuando se busca Dhanam (riquezas), no se puede obtener Daivam (Dios). Si alguien intenta adquirir ambos no obtendr ni Dhanam ni Daivam, sino Dayam (el diablo). Es notable y digno de elogios cuando un hombre se comporta co- mo todo un hombre, como el Dios que realmente es; pero es verdade- ramente deplorable cuando acta como una bestia o un demonio. El hombre fue por mucho tiempo un mineral, naci como mineral y mu- ri como tal, despus evolucion como rbol y durante largo tiempo 13 EL BHAGAVATA - 13 - naci como rbol y muri como rbol; pero en el proceso evolucion y naci como animal y posteriormente se elev al nivel humano. Este ascenso de una etapa a otra ha sido reconocido por la ciencia y la ex- periencia espiritual, y ahora l nace como hombre y muere como hombre! Sera una gran vergenza si descendiera al nivel de bestia o de ogro. Solamente si se eleva hasta el estado Divino tendr derecho a la alabanza. Esta es la verdadera misin de su destino. Por estas razones es que deben evitar el contacto con los vicios. Desarrollen apego a las virtudes, transmuten su corazn en el altar de Dios, destruyan todos los brotes y grmenes de deseos; entonces el lago de la conciencia interior (manasa sarovaram) se sublimar en el ocano puro de leche en donde el Seor se reclina sobre su trono de serpientes (kshera-sagara). Su ser real se deleitar como el Hamsa (cisne celestial) en las plcidas aguas de ese lago y transformados as descubrirn el deleite eterno. Quin puede marcar el comienzo de las continuas olas del oca- no? Esto es una tarea imposible. Si alguien decidiera hacerlo, la ola con la que comienza su cuenta ser considerada como el inicio y la ola con la que termina sus clculos sera la ltima, el final. Existe un inicio y un final para su cuenta, sin embargo, no hay principio ni fin para este proceso. En un firmamento que no tiene lmites nadie puede ni siquiera visualizarlo. Este ocano ilimitado es la gloria del Seor. Cuando alguien empieza a describirlo, El empieza para l en ese mo- mento; al terminar su descripcin es el final de El en cuanto a l con- cierne. Pero su gloria est ms all del espacio y del tiempo. Slo las mentes pequeas o limitadas discutirn que la gloria del Seor tiene un principio y un fin. El escenario en el cual l juega (su lila) no tiene lmites. La historia de su lila es todo nctar; no tiene ningn otro compo- nente, ningn otro sabor, ningn otro contenido. Cada uno puede be- ber su racin en cualquier parte de ese ocano de nctar. Esa misma dulzura existe en cualquier lugar y en cada partcula. No hay nada in- ferior que contamine su dulzura. El Amor de Dios y el Amor por Dios son ambos dulces y puros, cualquiera que sea la forma de obtenerlos o aceptarlos. Dicho Amor es Divino e inspirador. El azcar es dulce, no importa si se come de da o de noche; pues es de da o de noche para el que la come y no para el azcar. El azcar se comporta siempre en la misma forma. - 14 - SRI SATHYA SAI BABA 14 CAPITULO 2 EL NACIMIENTO DE UN BHAGAVATA (genuino devoto) El Maharaja Parikshit fue la esencia misma del ser de Abimanyu, quien alcanz la morada de los hroes en el cielo. Cuando Parikshit era an un embrin que creca en la matriz de Utara, vio la filosa flecha dis- parada por Aswatama viajando hacia l, lanzando chispas de furia y te- rror, concentrada en su destruccin; pero en ese mismo momento vio tambin un personaje de brillante encanto, armado con un terrorfico dis- co (chakra) que destruy a esa mortfera flecha convirtindola en cientos de fragmentos. El embrin real se llen de admiracin y gratitud. Reflexion profundamente acerca de la identidad de su salvador. Quin ser?, debe habitar tambin en esta matriz conmigo, porque pu- do ver la flecha en el mismo momento en el que yo la vi. Pero tiene tal habilidad e intrepidez que pudo destruirla antes de que me tocara. Ser l un hermano uterino? Si l posee un disco (chakra), por qu yo no lo tengo? No, l no es un simple mortal. Reflexion as por largo tiempo. No poda olvidar esa cara y esa forma, era la imagen de un nio con el esplendor de millones de soles, lleno de bondad y de Bienaven- turanza, azul como el cielo limpio. Despus de salvarlo en esa forma tan piadosa y dramtica, desapareci. Siempre tuvo presente esa ima- gen en su mente porque lo buscaba y esperaba verlo nuevamente. A cualquier persona que vea la examinaba con el fin de ver si era igual a la forma que con tanta devocin haba fijado en su mente. De esta manera creci dentro de la matriz, contemplando esa ima- gen. Esa contemplacin lo transform en un beb lleno de esplendor. Al trmino de la gestacin, cuando fue dado a luz, el cuarto donde naci se inund de una extraa luminosidad. Las sirvientas de Utara se deslum- braron por la brillantez y quedaron completamente maravilladas. Despus de recuperarse de la experiencia, Subadra, la madre de Abimanyu, envi un mensaje a Yudishtira (tambin llamado Dharmaraja), el mayor de los hermanos Pandavas, anunciando el nacimiento. Los hermanos Pandavas se desbordaron de alegra cuando oyeron las bue- nas nuevas, las cuales estaban esperando ansiosamente. Se orden que las bandas de msica tocaran y que se dispararan caones en honor a 15 este suceso, pues haba nacido un descendiente de la familia real, un sucesor para el trono de los Pandavas. La gente oy los estruendos de las salvas y busc la razn de tal regocijo. Todos se dirigieron presurosamente hacia Indraprashta en grandes grupos llenos de entusiasmo. Cada rincn del reino herva de jbilo por este hecho. En pocos minutos, la ciudad se transform en un jardn celestial, digna sala de los dioses para dar audiencia a los hombres. Yudishtira distribuy una gran variedad de dulces a to- dos los que llegaban, tambin don varias vacas como presentes a los brahmines (sacerdotes) y dio rdenes a las mujeres de la corte para que regalaran cajitas de oro llenas de azafrn y cuncum a las mujeres. Los brahmines fueron agasajados con ropas de seda y gemas precio- sas. Los ciudadanos desbordaban de alegra porque la dinasta haba asegurado un sucesor y festejaron el suceso da y noche con regocijo y jubilosas risas. Al da siguiente Yudishtira llam al sacerdote de la familia, Kripa- charya, y celebr el ritual de la primera purificacin (Jata-karma) pa- ra el recin nacido. De la misma forma colm a los brahmines con re- galos y costosas joyas. Los eruditos y sacerdotes bendijeron al nio y regresaron a sus hogares. Al tercer da, Yudishtira llam a su presencia a astrlogos de gran renombre, as como famosos adivinos y clarividentes, pues estaba an- sioso de saber si el buen nombre de su reino y su cultura estaran a salvo en las manos del prncipe que tendra que tomar la carga del manejo del Estado. Recibi a estos personajes en su palacio con la hospitalidad tradicional, se les dieron asientos apropiados en la sala y se les ofrecieron perfumes y sedas. El rey se inclin ante ellos y jun- tando las palmas de sus manos con reverente respeto les suplic de esta manera: Oh sabios! Ustedes conocen el pasado, el presente y el futuro; examinen el horscopo del recin nacido, calculen las posicio- nes de las estrellas y constelaciones e influencias planetarias que guiarn su vida y dganme cmo se conforma su destino. Yudishtira con anterioridad haba anotado la hora exacta del nacimiento y puso el papel en un plato de oro frente a ellos. Los eruditos tomaron nota de los datos y trazaron las posiciones planetarias, las cuales estudiaron con gran cuidado; intercambiaron opi- niones entre ellos y cada vez se hizo ms patente su alegra conforme empezaron a concretar sus conclusiones, y finalmente fue tan grande el jbilo entre ellos que no tuvieron palabras para expresar su asombro. El decano del grupo de los astrlogos, un gran filsofo, se levant al fin y se dirigi al rey de la siguiente manera: Maharaja! Hasta este da yo haba examinado miles de horscopos y preparado todo lo con- - 16 - SRI SATHYA SAI BABA 16 cerniente a los trazos del zodaco y las constelaciones, pero debo ad- mitir que nunca se haba cruzado ante m una agrupacin ms auspi- ciosa que la que se ve en este horscopo. Todos los signos de buenos augurios se han reunido en un solo punto en el momento del nacimien- to del prncipe. El momento indica la presencia del propio Vishn; to- das las virtudes se congregarn en este nio. Para qu describir cada gloria en forma separada! El gran Man, (un Seor del Universo), ha venido de nuevo a tu dinasta! Yudishtira estaba feliz de que su linaje tuviera tal fortuna. Estaba en verdad embargado por la alegra; junt las palmas de sus manos e hizo una reverencia ante los sabios que le haban dado tan buenas no- ticias. Esta familia es afortunada al poder proclamar que ha obtenido una gema de esta magnitud como su descendiente a travs de las bendiciones de los mayores y de los sabios como ustedes, as como de las bendiciones del Seor que es nuestro guardin. Ustedes dicen que el nio desarrollar todas las virtudes y que acumular gran fama; pero, de qu sirve todo esto si no adquiere la virtud de reverenciar a los sabios (pandits), virtuosos (sadus) y brahmines? Por favor, vean su horscopo y dganme si tendr esta cualidad. El ms grande entre los astrlogos manifest lo siguiente: No ne- cesitas dudar ms acerca de este punto, l venerar y servir a los dioses y brahmines y celebrar muchos rituales (yajnas) y ofrendas (yagas) prescritos en los antiguos textos. Obtendr la misma gloria que su ancestro Bharata (hermano de Rama, otra encarnacin de Dios); celebrar incluso la ceremonia ritual del caballo (Aswameda), difundir la fama de su linaje por todo el mundo, alcanzar todas las cosas que los hombres y aun los dioses ambicionan. Sobrepasar a todos aquellos que le han antecedido, y con palabras como stas si- guieron alabando al nio en diferentes maneras, para el regocijo de sus propios corazones. Sin embargo, en un cierto momento detuvieron este flujo de detalles y conclusiones que haban deducido del horsco- po del recin nacido, pues estaban muy nerviosos como para contar todas las excelencias y teman tambin que se les pudiera tildar de aduladores y exagerados. Yudishtira no estaba todava satisfecho, quera or aun ms de las excelencias del carcter del prncipe. Los filsofos se reanimaron al or sus ruegos y le dijeron: Oh rey, pareces estar muy interesado en co- nocer algunos aspectos ms de la fortuna de este nio, por lo cual es- taremos muy complacidos en aclarar alguna duda especfica que sien- tas necesidad de exponer ante nosotros. Notando su entusiasmo, Yudishtira se situ frente a ellos y les pre- gunt: Habr alguna guerra durante el reinado de este prncipe? Si la guerra fuera inevitable, obtendr la victoria? No! dijeron los 17 EL BHAGAVATA - 17 - filsofos, l no ser molestado por ningn enemigo, no conocer la derrota ni fallar en ninguna de las metas que se proponga; esto es absolutamente cierto, es indudablemente la verdad. Al or esto, Yudishtira y sus hermanos Bhima, Arjuna, Nakula y Sahadeva se vieron los unos a los otros compartiendo su gran alegra. En ese instante Yu- dishtira empez a hablar: Si esto es as Sin embargo, antes de ter- minar la frase, baj su cabeza y se sumi en sus pensamientos. Los fi- lsofos se dieron cuenta de esto y le expresaron lo siguiente: Pareces estar ansioso de saber algo ms, slo tienes que preguntarlo, estamos listos para contestar a cualquier pregunta. Por supuesto que estoy fe- liz por todas las respuestas que me han dado. El ser virtuoso, famoso, triunfador sobre todos, amoroso, bondadoso y generoso, tratar a to- dos con igualdad, realizar muchos rituales, sacrificios y ofrendas, no tendr enemigos; traer gran honor a la dinasta y restaurar su fama. Todo esto me da gran alegra pero me gustara saber tambin cmo encontrar su fin. Su voz titube un poco cuando hizo esta pregunta y sus hermanos al verlo y al notar su ansiedad sobre este problema que lo agitaba, se pusieron aun ms tristes y preocupados. Sin embargo, lo consolaron dicindole: Por qu preocuparse acerca de eso a estas al- turas? El final tiene que sobrevenir algn da y en alguna forma, es algo que no puede evitarse; algo tiene que causarlo, alguna circunstancia lo consumar. El nacimiento involucra la contingencia de la muerte. Te- memos que la alegra de este acontecimiento haya trastornado un poco la claridad de tu razonamiento. Pensamos que todo esto es suficiente, debemos dejar el resto en el reino de la duda, dejemos de seguir inda- gando ms all de este punto, dejemos esto al Seor. Sin embargo, Yudishtira no poda deshacerse del deseo de saber cmo sera el fin de la carrera en el mundo de un prncipe virtualmen- te ideal e imaginaba que una vida de tal gloria debera tener realmente un final majestuoso, por lo que insisti en que los astrlogos le res- pondieran acerca de esto. Los expertos se dedicaron a hacer varios clculos, lo cual les llev un cierto tiempo. Al notar esto Dharmaraja se vea muy excitado y los apresuraba para que dieran una respuesta inmediata, a lo cual respondieron as: Este prncipe renunciar a su reino a causa de la maldicin de un asceta ermitao. Yudishtira se preguntaba cmo un ser de tales virtudes poda ha- cerse merecedor de la maldicin de un asceta y se le vea visiblemen- te trastornado por la factibilidad de este hecho. En ese mismo instante los astrlogos agregaron ms detalles al respecto: Nuestros clculos muestran que ser mordido por una serpiente. Yudishtira palideci al or estas noticias, toda su alegra se evapo- r en un instante y se transform en tristeza y pesadumbre. - 18 - SRI SATHYA SAI BABA 18 CAPITULO 3 EL NIO PARIKSHIT Y LA PROFECIA Dios! Tiene l que sufrir finalmente este trgico destino? Es sta su recompensa por todo lo bueno que acumul durante su vida? Ser posible que todos los aos de una vida virtuosa al final se tornen repen- tinamente en una calamidad? Est escrito que todos aquellos que mue- ren ahogados o por la cada desde un rbol o muertos por la mordedura de una serpiente tienen una mala vida en el ms all. Estas muertes se consideran no auspiciosas. Se dice tambin que los que mueren de esta manera se convierten en fantasmas y tienen que sufrir esto. Por qu tendra este nio que terminar en esta forma? Qu horrible es esto! Oh, qu injusticia hay en todo esto! Yudishtira se lamentaba de esta mane- ra, mordindose los labios, tratando de controlar su afliccin. Los brahmines se apresuraron a calmarlo y le expresaron las si- guientes palabras: Maharaja, no hay razn para dejarse llevar por el dolor, un hombre de tal magnitud nunca encontrar una tragedia de tal naturaleza. No, al estudiar cuidadosamente las posiciones de los pla- netas en el horscopo de este nio, podemos notar claramente que hay dos conjunciones felices, las cuales indican Vajrayoga y Bhaktiyo- ga, ambas poderosas y auspiciosas. Es por esto que cuando se entere de la maldicin, l renunciar a su reino, esposa e hijos, se retirar a los sagrados bancos del ro Bhagirathi y se entregar al Seor. El gran santo Suka, el hijo de Vyasa, llegar a ese lugar y lo iniciar en el au- toconocimiento (atmajana) a travs de la descripcin de las hazaas del seor Krishna y los cantos de la alabanza de su gloria. De esta for- ma l pasar sus ltimos das en el sagrado banco del Ganges y exha- lar su ltimo suspiro con la adoracin del Seor en su corazn. C- mo puede un hombre de esa naturaleza encontrarse con alguna trage- dia o calamidad? El no volver a nacer de nuevo, porque a travs del yoga de la devocin (bhaktiyoga) obtendr la unidad con el Seor de todo. Al or estas palabras, Yudishtira se olvid de su pena y volvi a iluminarse de alegra. Si esto es as, entonces no es una maldicin, sino una gracia extraordinaria. En ese momento, todos se levantaron de sus asientos. A los brahmines se les honr en la forma apropiada a sus mritos y conoci- 19 mientos. Se les obsequiaron gemas y vestimentas de seda y se hicie- ron los arreglos para transportarlos a sus hogares. Yudishtira y sus hermanos se dirigieron a sus palacios y pasaron all muchas horas ha- blando acerca de los sucesos del da y de los temores que felizmente se disiparon. Se llenaron de regocijo al recordar el feliz giro de las pre- dicciones. El nio creci en su habitacin tal como la luna en la mitad lumi- nosa del mes. Debido a que haba nacido como el sucesor del gran imperio, tras una serie de terribles peligros, todos lo amaban y lo pro- tegan como a sus propios ojos, como al propio aliento de sus vidas. Draupadi estaba destrozada por la prdida de sus propios hijos (los Upapandavas). Subadra haba sufrido la inconsolable prdida de su hi- jo Abimanyu, y los hermanos Pandavas haban sido invadidos por la terrible angustia de ver la mortfera flecha de Aswatama dirigindose hacia el hijo pstumo de Abimanyu, que yaca an en la matriz de Utara, la cual hubiera podido realizar la infamia, destruyendo para siempre el linaje Pandava. Ahora estaban todos aliviados de su pena, ms aun, se desbordaban de jbilo ante la presencia de este nio. Ahora, sumamente felices, pasaban los das comentando sobre el pe- queo y adorable beb, a quien sacaban del dormitorio real (zenana) cada vez que sentan el deseo de verlo y tenerlo en sus brazos. El nio era esplendoroso, pareca seguir y observar el comporta- miento de cada uno de los que lo mimaban o venan ante l; miraba atentamente sus caras por largo tiempo como escudriando algo an- siosamente. Todos estaban sorprendidos de ese extrao comporta- miento. Cada persona que llegaba ante su presencia era minuciosa- mente examinada por el nio, quien pareca tener toda la determina- cin de encontrar algn indicio o seal, en alguien o en alguna cosa de este mundo al cual haba sido trado. Algunos decan tristemente: Est buscando a su padre Abiman- yu. Otros decan: No, no, el nio anda buscando al Seor Krishna. Algunos opinaban que pareca que estuviera tratando de descubrir al- gn brillo Divino. La caracterstica del nio de examinar todo lo que vea para encontrar algn indicio o signo que pareca conocer de ante- mano, o con el fin de reconocer alguna forma que tena en la mente, sigui persistiendo en l. La voz Pariksha fue la palabra que todo el mundo usaba con motivo de esta indagacin o bsqueda en la que se empeaba el nio. Fue por esto que, an antes de la ceremonia for- mal del nombre, cada una de las personas en el palacio y fuera de l, empezaron a referirse al nio como Parikshit (aquel que est empea- do en pariksha, en la bsqueda). - 20 - SRI SATHYA SAI BABA 20 El nombre de Parikshit se populariz desde el raj hasta el bufn, desde el erudito hasta el ignorante, desde el monarca hasta el ciuda- dano comn; todo el mundo lo llamaba o se refera al nio como Pa- rikshit. Su fama creca da a da, su nombre estaba en los labios de to- da la gente. Un da auspicioso. Yudishtira mand traer ante l al sacer- dote de la corte y le encarg fijar un da propicio para la ceremonia especial de otorgamiento de nombre al pequeo prncipe. El sacerdote reuni a su grupo de sabios y astrlogos y despus de consultar las conjunciones de los cuerpos celestes determinaron una fe- cha en la cual todos coincidieron que era la mejor para celebrar dicho acto. Tambin determinaron la hora en la cual tena que conferrsele el verdadero nombre. A los gobernadores de diferentes regiones, eruditos, filsofos, al igual que ciudadanos prominentes, se les enviaron invitacio- nes para presenciar la ceremonia. El rey envi tambin emisarios para invitar a los ascetas, ermitaos y personajes plenos de riqueza espiri- tual. Arjuna fue a los dominios del Seor Krishna y reverentemente le rog que derramara su gracia sobre el nio asistiendo a la ceremonia. Finalmente tuvo xito y llev consigo a Krishna a su regreso. Cuando el Seor Krishna lleg, todos los ascetas, brahmines, ra- js, gobernadores y ciudadanos se prepararon a recibirlo con un reve- rente homenaje. Los hermanos Pandavas, magnficamente ataviados, lo esperaban en la entrada principal del palacio para darle la bienveni- da. Cuando el carruaje del Seor fue divisado, los tambores redobla- ron y las trompetas emitieron una estruendosa bienvenida y de todas las gargantas surgan Vivas! llenos de jbilo. Yudishtira se aproxim a la carroza, abraz al seor Krishna tan pronto como descendi y to- mndolo de la mano lo condujo al interior del palacio, en donde se ha- ba instalado especialmente un trono elevado para l. Despus de que el Seor tom asiento, todos los dems ocuparon los lugares que se les haban asignado de acuerdo con sus rangos y posiciones. Sahadeva se dirigi a las habitaciones interiores y trajo sobre una canasta de oro al nio, quien resplandeca como el sol y luca aun ms encantador con los adornos de magnficas joyas. Los sacerdotes pronunciaron mantras para invocar a los dioses y que stos bendijeran al nio y le confirieran salud y felicidad. Sahadeva coloc al nio en el centro de la sala de la corte. Don- cellas y camareros llegaron en filas trayendo en sus manos vasijas de oro llenas de perfumes, flores, sedas y brocados y se dirigieron hacia el lugar donde se encontraba el prncipe. Detrs de unas cortinas es- pecialmente colocadas para el acto, las reinas Rukmini, Draupadi, Subadra y Utara se regocijaban observando la hermosa escena y los jugueteos del beb. Sahadeva tom al nio en sus manos y lo coloc 21 EL BHAGAVATA - 21 - en un lecho de flores sobre el mantap (tarima) especialmente erigido para la ceremonia del nombre. Sin embargo, el nio se pos sobre pies y manos y empez a gatear valerosamente, a pesar de las adver- tencias de las doncellas. Aparentemente el nio quera dirigirse hacia un lugar en especial. Los esfuerzos de Sahadeva por evitar su avance fueron intiles. Yudishtira, quien haba estado observando todos sus movimientos con gran inters, exclam con una sonrisa: Sahadeva!, no te interpongas en su camino, djalo solo, veamos qu hace. Sahadeva permiti al nio proseguir hacia cualquier lugar que deseara, slo tom las pre- cauciones necesarias, estando siempre alerta para evitar que se pu- diera lastimar o caer y lo sigui muy de cerca, paso a paso. En cuanto tuvo la libertad para moverse, el beb hizo rpidamente una trayecto- ria parecida al vuelo de una abeja hacia el lugar donde estaba sentado el Seor Krishna, tal como si supiera de antemano lo que iba a encon- trar. El beb se aferr a los pies de Krishna y en su carita se poda ver la splica de ser levantado y mimado en el regazo. Al ver sus ruegos, el Seor Krishna ri, se inclin gentilmente y puso despus al nio en sus piernas. Ya sentado en el regazo de Krishna, el pequeo prncipe lo miraba fijamente a la cara sin siquiera pestaear. No volvi su cabeza hacia ningn otro lado ni intent tomar con sus manos cualquier cosa, ni si- quiera hacer algn sonido. Solamente permaneci sentado, absorto en su contemplacin. Todos estaban maravillados por su comportamien- to, tan anormal en un nio. Aun el propio Krishna comparti el mismo sentimiento que invada el saln real. Krishna se volvi hacia Yudishtira y le coment: Cuando me dije- ron que este nio escrudiaba a cada una de las gentes que se ponan ante l y examinaba sus caractersticas, no lo cre. Pens que era una forma diferente de explicacin de los jugueteos y actitudes usuales de un nio dada por los sacerdotes. Pero ahora veo que esto es una ma- ravilla. Y ahora ha empezado a examinarme a mi tambin! Bueno voy a probar un poco su determinacin. Entonces, el Seor trat de distraer la atencin que el nio tena sobre El por medio de una gran variedad de juguetes que coloc ante l e incluso escondindose El mismo. Esperaba que as el nio podra olvidarse pronto de El. Sin embargo, su atencin no se desvi hacia ningn otro objeto, el nio tena sus ojos inexorablemente fijos en el Seor mismo y lo buscaba a El y a nadie ms que a El. Se mova siempre tratando de ir hacia el lugar donde pensaba que estaba Krishna. Cuando sus intentos de evitar la atencin del nio sobre El fallaron, Krishna afirm: Este no es un nio ordinario, ha pasado todas mis - 22 - SRI SATHYA SAI BABA 22 pruebas, el nombre de Parikshit es el ms apropiado; l vive ya de acuerdo con este nombre. Despus de esto, los eruditos pronunciaron versos invocando sus bendiciones sobre el nio. Los brahmines recitaron pasajes relevantes de los Vedas. La msica de las trompetas inund el espacio. Las muje- res cantaron himnos auspiciosos. El preceptor real introdujo una joya con nueve gemas en una copa de oro llena de miel y escribi el nom- bre del nio en su lengua. Despus escribi el nombre en los granos de arroz que estaban extendidos en las charolas de oro y los esparci sobre la cabeza del nio, como buenos augurios de prosperidad y feli- cidad. La ceremonia del nombre se celebraba as, con gran suntuosi- dad. A los hombres y mujeres que presenciaron la ceremonia se les obsequiaron presentes de acuerdo a sus rangos en el momento que se retiraban. Todos comentaban con especial nfasis la maravillosa for- ma en la cual el nio haba buscado llegar al regazo del Seor. Muchos alabaron la fe tan firme que el nio haba logrado ya. Yudishtira, que estaba intrigado ante la conducta tan singular del nio, se acerc a Vyasa, el gran santo, para indagar con l la razn de tan extrao comportamiento y saber algo acerca de las consecuencias de esa conducta. Vyasa le contest: Yudishtira! Cuando este nio es- taba en la matriz, Aswatama dirigi hacia l su mortal flecha con el fin de destruirlo; cuando estaba a punto de llegar a su blanco, el Seor Krishna entr en el lecho fetal y lo hizo inexpugnable, salvndolo de la muerte. Este nio ha estado ansioso de saber quin lo haba salvado dentro de la matriz en donde viva. As empez a examinar a cada una de las personas, para ver si tenan o no ese mismo resplandor que vio mientras an era un feto en el vientre de su madre. Este da ha visto esa forma Divina con todo su esplendor y por lo tanto se dirigi direc- tamente hacia l y le suplic que lo levantara y lo sentara en sus pier- nas. Esta es la razn de esas singulares manifestaciones, las cuales ansiabas tanto entender. Al or estas palabras de Vyasa, Yudishtira derram lgrimas de alegra y agradecimiento: exaltado por la gracia sin lmites del Seor, le rindi un homenaje lleno de devocin. 23 EL BHAGAVATA - 23 - CAPITULO 4 EL RITUAL (YAJNA) PENITENCIAL La ceremonia de otorgamiento del nombre (Namakaranam) al prncipe fue un gran deleite para todos los sbditos del reino al igual que para los miembros de la corte y los habitantes del palacio. Sin embargo, Yudishtira, el mayor de los hermanos Pandavas, sinti que debera hacerse algo ms; no estaba satisfecho solamente con el jubi- loso festival. Reuni una asamblea de filsofos, eruditos, gobernado- res y dirigentes esa misma tarde, y le rog al Seor Krishna que presi- diera la reunin y les diera alegra a todos. Los sabios Vyasa y Kripa tambin asistieron a la asamblea. Al llegar a la asamblea, Yudishtira se mantuvo en silencio unos instantes frente a los asistentes, despus se postr a los pies de Krish- na y luego a los del sabio Vyasa. Despus se dirigi a los eruditos, go- bernadores y dirigentes y les dijo: Yo fui capaz de vencer a mis ene- migos gracias a la ayuda, cooperacin y buenos deseos de ustedes y a las bendiciones del Seor mismo, quien en este instante est presen- te ante nosotros, as como por la ayuda de los ascetas y santos que lo han instalado en sus corazones. A travs de esa victoria pudimos re- cuperar el reino que habamos perdido. Y una vez ms a travs de es- tas bendiciones, la luz de la esperanza ha iluminado los corazones que se haban oscurecido ante la preocupacin de que la dinasta no pu- diera continuar. El linaje Pandava continuar a travs de este prncipe, quien hoy fue llamado Parikshit por el Seor Krishna. Aunque todo esto me complace, debo anunciar a ustedes que es- toy abrumado por la pena al contemplar el reverso de la medalla; he cometido innumerables pecados al matar a mis propios parientes y amigos y siento que debo hacer una expiacin por todo esto, o de otro modo no habr felicidad para m, o para mi dinasta o mi pueblo. Esta es la razn por la cual deseo aprovechar esta oportunidad de or sus consejos al respecto. Entre ustedes hay muchos que han logrado co- nocer la realidad y alcanzado el Conocimiento de Dios; tambin te- nemos aqu al gran sabio Vyasa. Espero que me sugieran algn rito expiatorio, por el cual pueda librarme de esta colosal montaa de pecados que he acumulado como resultado de esa guerra. Cuando 24 Yudishtira, con gran humildad y arrepentimiento, expuso este proble- ma, el Seor Krishna le dijo: Yudishtira, t eres el famoso sostenedor de la rectitud (dharmaraja) y t debes conocer el Dharma, t sabes los intrincados caminos del Dharma, (la accin correcta) de la moralidad, la justicia y la buena y mala conducta. Sin embargo, estoy sorprendido de que ests afligido con esa pena a causa de esa guerra y tu victoria. Acaso no sabes que un guerrero (kshatriya) no incurre en ningn pe- cado cuando mata al enemigo que ha llegado al campo de batalla ar- mado y con intencin de matar? Cualquier dao, dolor o prdida que se cause a un enemigo armado durante la batalla est libre de pecado. El Dharma de un guerrero (kshatriya) es tomar su espada y pelear has- ta el final, sin pensar en s mismo, sino en la salvacin de su reino. T simplemente has cumplido con tu Dharma (deber.) Cmo puede ser pecaminoso el karma que se realiza dentro del Dharma (accin recta con uno mismo y con otros)? No es justo dudar de esto y dar lugar a la desesperacin. El pecado no puede tocarte, rodearte o molestarte. Por qu afligirse por calamidades imaginarias y buscar remedios para pecados inexistentes, cuando podras exaltar las excelencias del festi- val del nombre del prncipe recin nacido? Ten calma y algrate. Vyasa se levant de su asiento y se dirigi al rey de esta manera: Los actos pecaminosos y dignos de reproche son inevitables en una guerra. No deben ser causa de angustia. La meta central de una batalla debe ser proteger al Dharma (cdigo de conducta) de sus enemigos. Si se mantiene esto en la mente, el pecado no alcanzar a los combatien- tes. Una herida infectada tiene que ser tratada con un cuchillo; no es pecaminoso hacer la ciruga. Un doctor que conoce la ciruga y que sa- biendo cmo salvar a un hombre no lo hace, entonces s incurre en pe- cado. De igual manera, si al igual que un cirujano, el guerrero sabe que el enemigo es un generador de injusticias, crueldad, terror y vicios, y estos tumores no son sometidos a la ciruga aun sabiendo que ste es el remedio, el cual no usa porque no le gusta el bistur, entonces come- te un pecado al permanecer inactivo y no usar la espada. Dharmaraja, ests hablando bajo los efectos del engao. Puedo entender que otras gentes menos sabias se afecten por estas dudas, pero me sorprende que t ests perturbado por el temor de haber pecado! Si acaso nuestras palabras no te convencen, puedo sugerirte un remedio que tambin puede quitarte todo el miedo. Algunos reyes en el pasado han recurrido a l despus de la conclusin de las guerras, con el fin de limpiar el efecto de los pecados. Me refiero a la ceremonia ritual del caballo (Aswameda). Si lo deseas, tambin t puedes efectuar esa ceremonia como un rito de expiacin. No existe ninguna objecin para esto, pero creme, t eres inocente de cual- 25 EL BHAGAVATA - 25 - quier pecado aun sin ninguna expiacin. En vista de que tu fe titubea, te sugiero esta ceremonia para tu tranquilidad. Despus de expresar todo esto, Vyasa se acomod de nuevo en su asiento. Un instante despus, todos los ancianos, sabios y gobernantes se levantaron al unsono y aplaudieron este valioso consejo expresado por Vyasa y exclamaron sonoros Jai, jai, como una forma de de- mostrar su plena aprobacin y gusto. Qu auspicioso! Qu signifi- cativo!, volvieron a gritar jubilosamente y bendijeron a Dharmaraja en sus esfuerzos por liberarse de las consecuencias krmicas de la guerra. Sin embargo, ste, todava agobiado por la pena, no estaba li- bre del temor. Sus ojos an estaban hmedos con las lgrimas. En forma conmovedora se dirigi as a la asamblea: A pesar de que ustedes afirman mi inocencia, no estoy convencido. Por alguna razn mi mente no logra aceptar sus argumentos. Los reyes que se haban enfrascado en guerras pudieron limpiarse a travs de la ceremonia ritual del caballo (Aswameda Yaga), pues fueron guerras ordinarias, en la forma usual. Pero en mi caso hay algo muy fuera de lo comn. Mis pecados son tres veces ms siniestros porque, en pri- mer lugar, mat a parientes y amigos, en segundo lugar porque mat a santos ancianos como Bishma y Drona y en tercer lugar porque ani- quil a muchas cabezas coronadas, Dios! Qu destino el mo! Qu monstruosos han sido mis actos! Ningn otro rey ha sido culpable de hacer tantas atrocidades, y tendran que ser celebradas, no una, sino tres ceremonias rituales del caballo (Aswameda Yagas) para limpiar tal iniquidad. Slo as podr tener paz. Solamente en esta forma podr mi dinasta estar feliz y a salvo, slo entonces puede ser meritoria y segura la administracin de mi reino. Pido que sea aceptado gentil- mente por Vyasa y los dems ancianos y sabios. Mientras Yudishtira hablaba as, las lgrimas escurran por sus me- jillas, sus labios temblaban de dolor, su cuerpo estaba agobiado por el remordimiento. Al ver esto, el corazn de todos los sabios se llen de ternura y los miembros de la corte se conmovieron de compasin. In- cluso Vyasa y Vasudeva se sintieron profundamente impresionados. Muchos de los sabios sin darse cuenta dejaron correr algunas lgri- mas. Todos los ah reunidos estaban mudos ante la impactante escena y reconocieron de inmediato cun tierno era el corazn de Yudishtira. Sus hermanos Bhima, Arjuna, Nakula y Sahadeva permanecan con las palmas de sus manos juntas en una actitud de humilde reverencia, esperando las palabras de alivio de labios del Seor Krishna, quien se encontraba en el asiento principal. En ese instante, la asamblea aprob unnime las tres ceremonias rituales del caballo (Aswameda Yagas) para mitigar la tristeza de - 26 - SRI SATHYA SAI BABA 26 Dharmaraja. Uno de los sabios expres su opinin ante la asamblea: Nosotros no vamos a interferir en tus deseos, ms aun, los acepta- mos de todo corazn. Celebraremos ofrendas (yagas) apegndonos estrictamente a lo que prescriben los Shastras en todos sus rituales. Porque, ms que nada, buscamos la paz de tu mente. Estamos prepa- rados para hacer cualquier cosa que te deje satisfecho. Esto fue ex- presado por cada uno de los ah reunidos. Al or esto, Dharmaraja dijo: En verdad estoy lleno de bendicio- nes, y les agradeci efusivamente por la cooperacin que le prome- tan. Despus se dirigi al lugar en donde estaban sentados Krishna y Vyasa y se postr a sus pies. Tom en sus manos los pies de Krishna y le suplic: Oh Madhusudana (otro nombre de Krishna: quien ha conquistado al ego) no has odo mis oraciones? No has notado mi sufrimiento? Te ruego que nos bendigas con tu divina presencia asis- tiendo a este sacrificio (yaga) para que los resultados sean buenos y me salve de esta carga de pecados. Krishna sonri, lo levant por los hombros y le dijo: Dharmaraja, en verdad responder a tus ruegos; sin embargo, t mismo has puesto sobre tus hombros una carga tan pesada como una montaa. Estos sacrificios no son acontecimientos pequeos. Ms aun, el que los celebra es el afamado rey Yudishtira! lo que significa que los rituales deben celebrarse en la magnitud que va- ya de acuerdo con tu rango. Yo s que no tienes los medios materiales para hacer frente a esta costossima empresa. Los reyes obtienen di- nero de sus sbditos, no es recomendable efectuar una ofrenda con dinero obtenido de esta forma. Slo el dinero obtenido en buena forma puede ser usado para estos ritos sagrados, o de otra manera stos a- carrearn males en lugar de beneficios. Tampoco tus subordinados pueden venir en tu ayuda, porque ellos tambin quedaron muy pobres a causa de esta ltima guerra. Est claro que no tienen ningn exce- dente. Estando consciente de todo esto, cmo has aceptado celebrar tres rituales del caballo (aswamedas) consecutivos? Me pregunto c- mo has tenido tal audacia, a pesar de estas condiciones tan adversas. Adems ya lo has anunciado pblicamente ante esta gran y distingui- da asamblea. No me habas dado previamente ni siquiera una leve in- sinuacin de esta costosa idea, para poder entonces planear algo al respecto. Bueno, no es tan tarde, tendremos que tomar una decisin despus de reflexionar un poco sobre esto, no importa si por ello es necesario retardarlos un poco. Dharmaraja escuch estas palabras del Seor y ri efusivamente. Seor, t ests solamente actuando un drama ante m; yo s que nun- ca he decidido algn acto sin antes razonarlo cuidadosamente, tampo- co antes me haba preocupado por el dinero o los medios. Tenindote a 27 EL BHAGAVATA - 27 - ti como nuestro guardin, a ti, que eres la gracia inagotable, cmo podra preocuparme de alguna cosa cuando tengo al kalpataru (rbol de los deseos) en mi propio jardn? Por qu preocuparme entonces en buscar races y tubrculos? El Seor Todopoderoso que nos ha es- tado protegiendo todos estos terribles aos, como si furamos sus propios ojos, no nos abandonar en estos momentos crticos. Para ti que puedes convertir enormes montaas en polvo, este pequeo gui- jarro no es ningn problema. T eres mi tesoro, mi riqueza, t eres mi propio aliento vital. Cualquier cosa que digas no podr hacerme du- dar. Toda mi fuerza, toda mi salud eres t, solamente t. Yo pongo to- dos mis problemas, incluyendo todos los asuntos del reino y la carga de estos tres rituales (yagas) a tus pies. Puedes hacer con ellos lo que gustes. T puedes darle valor a mi palabra y llevar a cabo lo que in- tento, o puedes descartarla y cancelar los rituales. No tengo ninguna preocupacin al respecto, estar igualmente feliz no importa qu cosa hagas; es tu voluntad, no la ma. Naturalmente, cuando el Seor reside en el corazn no se necesita ninguna peticin especial, y as el Seor se enterneci y levant a Yu- dishtira ayudndolo a erguirse. No, slo habl en broma para probar tu fe y devocin, deseaba demostrarles a todos estos sbditos tuyos cun fuerte es tu fe en m; no necesitas preocuparte de ningn detalle. Tus deseos sern cumplidos. Si sigues mis instrucciones, podrs obte- ner fcilmente todo el dinero que necesitas para la celebracin de los rituales; lo podrs obtener sin atormentar a los gobernadores ni expri- mir a tus sbditos. Dharmaraja se deleit con estas palabras y excla- m: Seor, haremos honor a tus mandatos. Entonces Krishna le dijo: Escuchen: en pocas pasadas, un monarca llamado Marut realiz un ritual (yaga) en una forma a la que nadie haba podido acercarse si- quiera. Todos los objetos en el saln donde se celebr el ritual y que tenan alguna relacin con ste, estaban hechos de oro. Se obsequia- ron lingotes de oro a los sacerdotes que oficiaron, se regalaron esta- tuas de vacas hechas de oro en lugar de vacas vivas y se dieron cha- rolas de oro en lugar de tierras! Los brahmines no fueron capaces de acarrear tantas cosas hasta sus casas y por esta razn slo llevaron consigo las cantidades que podan levantar y cargar. El resto lo tiraron a lo largo del camino. Estas piezas de oro estn ahora disponibles en grandes cantidades para tus rituales (yagas), t puedes recogerlas. Dharmaraja no estuvo de acuerdo con esto, y expresando sus es- crpulos dijo: Seor, ese tesoro es propiedad de aquellos a quienes fue dado. Cmo puedo hacer uso de l sin el permiso de sus due- os? Krishna contest: Ellos se deshicieron de l con la plena con- ciencia de lo que estaban haciendo y de lo que estaban desechando. - 28 - SRI SATHYA SAI BABA 28 Actualmente ya no viven. Sus hijos no saben nada acerca de la exis- tencia de este tesoro, el cual est bajo tierra. Recuerda que cualquier tesoro dentro de la tierra que no tiene dueo pertenece al rey de esos dominios. Cuando el rey quiere tomar posesin de l, nadie tiene el derecho de oponerse. Traigan ese tesoro rpidamente y preprense para la celebracin de los rituales (yagas), orden el Seor Krishna. 29 EL BHAGAVATA - 29 - CAPITULO 5 LOS RITUALES (YAJNAS) Y LA PENITENCIA DE LOS ANCIANOS Dharmaraja acept los consejos de Vasudeva (otro nombre de Krishna: aquel que es inmanente en todo), al igual que las bendiciones de Vyasa y envi a sus hermanos al mando del ejrcito, a traer el oro que haba sido abandonado por los brahmines. Partieron inmediata- mente despus de haberse purificado realizando ofrendas consagra- das. Tiempo despus descubrieron grandes cantidades del oro regala- do a los sacerdotes cuando se concluy el ritual (yaga) celebrado por el emperador Marut. Esos sacerdotes haban arrojado el oro a los la- dos del camino a lo largo de las rutas de vuelta a sus hogares. El ejr- cito junt todas estas piezas y las transportaron hacia la capital en ca- mellos, elefantes, carrozas y carretas. Debido a esto pasaron varios d- as para que pudieran llegar a Hastinapura con toda esa carga. Final- mente, descargaron el oro en medio de las aclamaciones de la gente. Los ciudadanos estaban maravillados del xito de la expedicin. Alabaron la buena fortuna de los Pandavas y les dieron la bienvenida a los prncipes al llegar a la ciudad. Gritaron Jai, jai hasta que sus gar- gantas enronquecieron, y saltaban y bailaban de jbilo. Todos se ima- ginaban ya la fastuosidad y magnificencia del ritual a juzgar por el oro que haba sido trado. Ese mismo da se iniciaron los preparativos para la construccin del altar ritualstico y las construcciones aledaas al banco del ro Ganges, en un rea consagrada de varios kilmetros cuadrados de ex- tensin. El suelo fue limpiado y nivelado, se construy la plataforma, bellas construcciones se erigieron sobre la vasta rea, se aadieron portales y terrazas. Se embellecieron las estructuras con banderas y listones. Cuando el da sagrado se acercaba, los jefes tribales, brahmines, eruditos y sabios se movilizaban desde todas las direcciones hacia el lugar consagrado, apresurndose mutuamente el uno al otro, en su entusiasmo de llegar temprano. Todos ellos tomaron ubicacin en las habitaciones destinadas de acuerdo con sus rangos y necesidades. Pa- saban las noches contando los minutos, en una expectacin jubilosa 30 del majestuoso y eficaz ritual (yajna) que podran presenciar al da si- guiente, cuando despuntara el alba. Finalmente lleg la maana, el auspicioso momento se acercaba, los sacerdotes tomaron sus posiciones y se dispusieron a tomar los vo- tos de la iniciacin, se pusieron de pie frente al Seor Krishna y el rey y dijeron: Oh, rey! Hemos entendido que has resuelto realizar no slo u- na sino tres ceremonias rituales del caballo es esto correcto? Bueno, si es as, deseas que los celebremos uno tras otro, o debemos repetir cada mantra y rito tres veces y proseguir toda la ceremonia asi? Por fa- vor, hznoslo saber, para hacer los arreglos para que los participantes y sacerdotes oficiantes puedan efectuarlo en la forma adecuada. A esto Dharmaraja contest: Qu puedo decir yo, si ustedes son los que mejor saben de esto? Yo estar de acuerdo con cualquier con- sejo que me ofrezcan y slo pedir el consentimiento de Dios a cual- quier opcin que escojamos, y mir hacia Krishna con ojos imploran- tes. Krishna dej la decisin a los brahmines. Ellos deliberaron por unos momentos y finalmente anunciaron que el efecto de las tres ceremonias rituales del caballo (Aswamedas) poda ser asegurado al repetir cada mantra tres veces y que los brahmines presentaran el tri- ple de las ofrendas usuales en el ritual. Vasudeva manifest su aproba- cin para esta sugerencia, y tomando esto como seal, Dharmajara declar que estaba de acuerdo y expres sus deseos de que el ritual fuera iniciado. La recitacin de los mantras realizada por los brahmines cimbr la tierra y el cielo. Los rituales preliminares continuaron su curso y los caballos consagrados fueron llevados en su momento adecuado hacia el ritual. Fueron adornados en un estilo suntuoso y se colocaron en sus frentes los smbolos que desafiaban a tomar a cualquiera de ellos en custodia a quien se atreviera. En vista de que El, quien es el reci- piente de todos los sacrificios (yajnas) haba tomado por s mismo el papel de la autoridad de presidir la ofrenda (el yajna) no existen pala- bras para describir la fortuna de los participantes y testigos. Este ri- tual lleg a una exitosa culminacin con el ritual de la oblacin de despedida (purna-ahuti). Los expertos en mantras de consagracin, los sabios y los brah- mines fueron colmados de presentes y obsequios. Enormes cantida- des de vacas, extensas tierras y vastas cantidades de oro fueron los obsequios dados por el rey. La nacin entera estaba llena de felicidad. Cada uno de ellos elogiaba el ritual como algo de excelencia indes- criptible. Todos los asistentes fueron alimentados esplndidamente a todas horas. Los sabios ascetas que vieron toda esta abundancia exaltaron la ofrenda (el yajna) de Dharmaraja como superior en gran- 31 EL BHAGAVATA - 31 - diosidad aun a la celebrada por el emperador Marut en el pasado! Es- taban contentos de haber tenido la oportunidad de participar en este sacrificio (yajna swarupa). La gente afirmaba en ocasiones que el sa- crificio de Marut fue presidido por Indra, el rey de los Devas (dioses) y sintieron que esto lo haca incomparablemente superior a cualquier otro sacrificio. Pero ahora felicitaban a Dharmaraja por haberse hecho merecedor a que el propio Dios (Vasudeva) presidiera la ofrenda, un momento de gran fortuna muy superior a la de Marut y mucho ms di- fcil de obtener. Al final del ritual aquellos que haban venido de muy lejos retorna- ron a sus lugares y hogares. Los reyes y gobernadores se despidieron respetuosamente de Dharmaraja y tomaron el camino a sus ciudades. Los aliados del rey permanecieron por algunos das ms y se fueron despidiendo y retornando a sus lugares de origen en los momentos en que lo consideraron conveniente. A pesar de todo, Krishna decidi pasar algunos das ms con los Pandavas, por lo cual permaneci en Hastinapura. Los Pandavas esta- ban complacidos por los indicios de este acto de gracia: hicieron los arreglos necesarios para la residencia del Seor, le servan todos los das, llenaron sus ojos de su belleza y colmaron sus corazones con sus palabras de instruccin plenas de gracia; pasaron dias de suprema fe- licidad. Despus de pasar algn tiempo en esta forma en la capital Pandava, Krishna regres a Dwaraka, llevando consigo a Arjuna. Los habitantes de Dwaraka estaban embriagados de alegra cuando su Se- or regres a su capital; todos le dieron la bienvenida con entusiastas reverencias. Todos se dieron un banquete de la Divina Visin del Seor (Darshan) y se sumergieron en Bienaventuranza (Ananda). Tiempo despus llegaron a Hastinapura las noticias de que Vidura, el to de Yudishtira, se acercaba a las orillas de la ciudad portando las vestiduras de monje; las buenas nuevas viajaron de boca en boca has- ta que finalmente llegaron a los odos de Dharmaraja, el rey. Estas no- ticias fueron recibidas con sorpresa y regocijo. Inmediatamente envi algunos emisarios para indagar si estos rumores eran autnticos; stos regresaron muy pronto trayendo la informacin de que efectivamente Vidura haba llegado, y que estaba ya cerca de la ciudad. Dharmaraja no pudo contener su entusiasmo: Ah, qu felicidad me han trado! exclam. Este bendito momento ha hecho que el tronco seco de la esperanza haya reverdecido otra vez. Ah! Ahora podr ver y servir a Vidura, quien nos cri, nos protegi y nos gui, y yo que tema que nunca podra tener esta oportunidad! Las enternecedoras noticias se esparcieron a travs de todos los miembros de la corte, entre todas las reinas, princesas y mujeres de la - 32 - SRI SATHYA SAI BABA 32 casa real. Dharmaraja no descans, haca comentarios con toda la gente que haba a su alrededor acerca de la magnitud del aconteci- miento. Deseaba compartir su regocijo con todo el mundo; despus dio rdenes para que su ejrcito hiciera los arreglos necesarios para dar la bienvenida a su entrada a la capital al sabio Vidura, el ms grande de los devotos de Dios, hermano de su recin fallecido padre. Tambin se les avis a los ciudadanos y se les pidi hacer preparati- vos para la gran recepcin. Los habitantes de la ciudad decoraron las calles y las residencias a ambos lados de ellas, erigieron arcos, colgaron festones e izaron banderas. Instalaron tambin graderas y asientos a los lados de la ca- lle para que los nios, mujeres y ancianos pudieran tener una buena vista de la procesin del gran sabio. Era una escena muy inspiradora ver a ancianos y mujeres de edad avanzada, sostenindose en sus bastones, ansiosos de poder tener un vislumbre de la imagen de Vidu- ra, a quien ellos exaltaban como la propia encarnacin del Dharma, como el verdadero padrino de los Pandavas. Al principio algunos te- nan la impresin de que las noticias de que Vidura haba sido visto en los alrededores de la ciudad era un producto de la imaginacin y no un hecho real. Muchos haban vivido ya lo suficiente como para creer- se un rumor sin verificarlo personalmente. Fue por esto que muchos nunca pudieron creer que Vidura hubiera regresado a Hastinapura. Sin embargo, ahora se haban reunido en puntos estratgicos y estaban listos para el gran momento en el cual podran posar sus ojos sobre el santo. Todas las construcciones a los lados del camino estaban reple- tas de gentes, los rboles soportaban el peso de atrevidos jvenes que llenos de expectacin y entusiasmo gritaban aclamando al invitado que se aproximaba. El rey, vestido con ropas ceremoniales, subi al carruaje real y sa- li del palacio junto con sus hermanos para encontrar y traer a casa al famoso devoto del Seor. Vidura apareci ante ellos caminando des- calzo, lentamente y con dignidad, con su pelo trenzado y usando las vestiduras de un monje. El rey y sus hermanos se bajaron de sus veh- culos, se postraron reverentemente a los pies de Vidura y caminaron detrs de l, a una distancia prudente. Los ciudadanos corrieron hacia Vidura y cayeron a sus pies, a pesar de los empeosos esfuerzos de los guardias por hacerlos desistir de sus intenciones. Los Pandavas no podan expresar sus palabras de bienvenida, su jbilo era inconmen- surable pero sus ojos lo expresaron con lgrimas de gratitud. Abraza- ron a Vidura y lo mantuvieron entre sus brazos y le rogaron que subie- ra al carruaje para que todos los observadores de las gruesas filas que haba en todos los caminos pudieran tener su Visin Divina (darshan) 33 EL BHAGAVATA - 33 - para el regocijo de sus corazones. Despus de persuadirlo y de que l accedi, Vidura se sent en el carruaje real y dio su Visin Divina (Darshan) a toda la gente que se arremolinaba en la ruta seguida; final- mente la procesin lleg al palacio. Ese da hubo una dulce corriente de canciones y alegra que flua a lo largo de los senderos de la ciudad. Algunos ciudadanos estaban tan embargados por el regocijo que se quedaron como clavados al lugar donde estaban. La ardua vida de sacrificios (tapas) en la que haba vivido Vidura haba transmutado su personalidad a tal grado que pareca una persona diferente, alguien que brillaba con un Aura Divina, como Indra, el rey de los dioses. La gente lo describa y alababa con sus propias palabras. Muchos derra- maban lgrimas al recordar las tribulaciones y pruebas que Vidura tu- vo que soportar y la paz que ahora haba adquirido. La reina y las princesas tambin tuvieron su Visin Divina en el interior del Purda y se sintieron inmensamente felices. - 34 - SRI SATHYA SAI BABA 34 CAPITULO 6 LA RENUNCIACION DE VIDURA Ya dentro del palacio, Vidura pregunt acerca de la salud y bienes- tar de cada uno de sus parientes y gentes cercanas. Entonces Kunti Devi, la Reina Madre, se acerc y posando su afectuosa mirada en l, le dijo: Al fin hemos podido verte, oh Vidura!, y ya no pudo decir ms. Despus de un cierto tiempo pudo terminar su frase: Cmo pu- diste permanecer alejado por tan largo tiempo, ignorando a los hijos a quienes criaste con tanto amor, al igual que a m y a otros que tanto te veneramos. Gracias a ti mis hijos son los monarcas de estas regiones. Dnde estaran ahora si no los hubieras salvado en incontables oca- siones? Fuimos el banco de muchos desastres, sin embargo, el peor fue que t te alejaras de nosotros. Eso nos afect ms que ninguna otra cosa. La esperanza de verte otra vez se haba extinguido en no- sotros. Ahora nuestros corazones han revivido nuevamente. Las aspi- raciones destrozadas por la desesperacin se han renovado, hoy nues- tra alegra ha llegado a su plenitud, qu da tan feliz! Kunti se sent mientras se limpiaba las lgrimas. Vidura tom sus manos, pero no pudo contener sus propias lgrimas. Empez enton- ces a recapitular los numerosos hechos del pasado con los clanes de los Kauravas y los Pandavas, y dijo: Madre Kunti Devi! Quin puede vencer los decretos del destino? Lo que tiene que suceder, suceder. Lo bueno y lo malo que un hombre hace dar como resultado lo bue- no y lo malo. Cmo puede un hombre considerarse libre, si est ata- do por esta ley de causa y efecto? El es una marioneta en las manos de esta ley, quien toma sus hilos y lo hace moverse. Nuestros gustos y aversiones no tienen ninguna trascendencia. Todo es la voluntad y la gracia del Seor. Mientras Vidura hablaba de esta forma de las verda- des espirituales fundamentales que gobiernan los sucesos humanos, los hermanos Pandavas, Yudishtira, Bhima, Nakula y Sahadeva esta- ban sentados juntos, escuchndolo absortos. Kunti levant la cabeza y dijo finalmente: Gracias a tus bendicio- nes ganamos la guerra, pero fuimos incapaces de salvar las vidas de los hijos de Draupadi y el hijo de Subadra. El infortunio nos persigui obstinadamente. Por supuesto que, como t dices, nadie puede esca- 35 par a su destino. Est bien, olvidemos el pasado, no tiene sentido pre- ocuparse por aquellas cosas que uno no puede arreglar. Debo decirles que mi sed ha sido colmada considerablemente, por fin pude encon- trarte; por favor, cuntanos dnde estuviste todo este tiempo. A todo esto Vidura contest que haba realizado peregrinajes a va- rios lugares sagrados. Los hermanos escucharon con gran atencin, cautivados por sus historias, insistiendo en que les contestara algunas preguntas. Dharmaraja dijo varias veces que esperaba el da en que pudiera tratar de emular todas esas sacras experiencias y juntaba las palmas en reverencia cada vez que se mencionaba el nombre de un templo sagrado y con los ojos cerrados visualizaba ese santo lugar. En cierto momento Bhima le pregunt: Fuiste a Dwaraka? Por favor, cuntanos las experiencias que tuviste all. Dharmaraja agreg: Se- guramente encontraste al Seor Krishna all, no es as? Por favor, di- nos los detalles de todo lo que pas. Kunti Devi tambin estaba an- siosa por or sus palabras y le dijo: Cuntanos, dinos, por favor, mi hi- jo est all ahora, tuviste que haberlo encontrado a l tambin. Cmo estn todos ellos? Espero que todos los mayores, Nanda y Yashoda, estn bien, y Devaki y Vasudeva? Una lluvia de preguntas cay so- bre Vidura, antes de que l empezara a contestar alguna. Vidura no se vea con muchos deseos de hablar. Comentaba algu- nas cosas como si estuviera ansioso de evitar ser llevado hacia ciertos tpicos, pues supo a travs de Udava, cuando se diriga a Dwaraka, que todo el clan Yadava haba perecido y que Krishna haba terminado su papel humano. No tena el deseo de hundir a los Pandavas en la desesperacin, ahora que estaban tan contentos por haberlo visto otra vez despus de tanto tiempo. Ahora que les he conferido tanta ale- gra, cmo podra yo ser la causa de que todo ese gozo se desvane- ciera? Ellos tendrn que enterarse de esto a travs de Arjuna, cuando regrese de Dwaraka con las trgicas noticias. Debido a ello, prefiri guardarse todas stas, que con frecuencia le cosquilleaban en la boca. Se consol describiendo las glorias de Krishna y dijo: No me gusta vi- sitar a mis parientes y amigos vestido con las ropas de un asceta, es por esto que no visit a ninguno de los jefes Yadavas como Nanda, Yashoda ni a los dems, y permaneci callado. Y ya no se explay ms en relacin con Dwaraka y con su peregrinaje. Vine a verlos porque supe que haban ganado la guerra y que fi- nalmente se haban dedicado a reinar pacficamente sobre los domi- nios que les pertenecen por derecho. Me sent atrado hacia estos ni- os a quienes cri desde su tierna infancia. Fue este afecto hacia ellos lo que me trajo aqu. Entre todos mis parientes y amigos, slo fui ten- tado a visitarlos a ustedes, no tengo ningn deseo de ver a nadie - 36 - SRI SATHYA SAI BABA 36 ms. Al decir esto su conversacin se dirigi hacia las enseanzas vdicas que quera impartirles. Cuando termin la pltica, Yudishtira le suplic que se quedara en las habitaciones que haban sido especial- mente arregladas para l y lo acompa l mismo a su aposento. Ah, comision a ciertas personas para que atendieran a Vidura y le pidi que tomara un descanso en ese lugar. Vidura no estaba de acuerdo con la idea de pasar su tiempo en un lugar con tal lujo; sin embargo accedi a entrar para no decepcionar a Dharmaraja y se ten- di en su cama a revivir el pasado. Suspir profundamente cuando se acord de todas las estratagemas usadas por el ciego Dritarashtra con el fin de destruir a los Pandavas, los hijos de su otro hermano, Pandu; los cuales se volvieron en su contra y fueron la causa de la destruc- cin de su propio linaje. Admiraba a Dharmaraja por ser tan magnni- mo hacia Dritarashtra, a pesar de que ste haba torturado a los Pan- davas en muchas formas y ahora Dharmaraja se dedicaba a reveren- ciarlo con gran devocin, atendiendo todas sus necesidades y comodi- dades. Un enorme disgusto lo invadi cuando record la maldad del corazn de Dritarashtra. Estaba avergonzado de que este anciano es- tuviera solazndose cmodamente en el lujo del palacio en lugar de cultivar el desapego de los bajos placeres de los sentidos e intentar la realizacin de la meta de la vida humana, es decir, la liberacin del ci- clo de nacimiento y muerte y experiment una agobiante pena porque su hermano estuviera desperdiciando los pocos aos que le quedaban de vida sobre la tierra. Su visin yguica le hizo saber que tambin los Pandavas desapa- receran en poco tiempo y que el propio Krishna, quien los protega aqu, tambin cuidara de su bienestar en el ms all. Sin embargo, se percat de que el rey ciego sufrira aun ms cuando los Pandavas de- jaran este mundo. Vidura decidi enviar a su desafortunado hermano a un peregrinaje, para que llegara a la realizacin final de su destino. No quiso retardar ni un momento ms su intervencin, as que se des- liz en la oscuridad sin ser visto por nadie y se dirigi hacia la residen- cia de Dritarashtra. El rey ciego y su esposa Gandari estaban ya esperando el llamado de Vidura en algn momento, pues saban ya que haba llegado a la ciudad, por lo que cuando Vidura entr, lo abraz y sin poderse conte- ner derram lgrimas de gozo. Despus de enumerar una por una las catstrofes que le sucedieron a l y a sus hijos se quej de su suerte. Vidura trat de consolarlo con las profundas enseanzas de las Escri- turas, pero descubri muy pronto que el petrificado corazn de su an- ciano hermano no se iba a ablandar con suaves consejos. Saba que esa ignorancia poda ser penetrada solamente con fuertes golpes. As 37 EL BHAGAVATA - 37 - que cambi el tono de voz y utiliz el recurso de los regaos y pala- bras duras. Al or esto Dritarashtra se alarm y respondi: Hermano, estamos consumindonos por el sufrimiento de la prdida de nuestros cien hijos y t lastimas la herida con las agudas agujas de tus iracun- dos regaos, incluso antes de saborear la alegra de verte de nuevo despus de tan largo tiempo. Por qu tratas de hundirnos ms pro- fundamente en nuestra pena? Dios! Acaso podra yo culparte por la dureza de tu corazn? Todos se ren de m, me culpan y acusan, no tengo derecho a encontrar ninguna falta en ti. Dritarashtra se sent en silencio, cabizbajo y con la cara apoyada en las palmas de sus ma- nos. Vidura se dio cuenta de que era el momento oportuno para sem- brar en l la leccin de la renunciacin, que era la nica forma de sal- varlo. Saba bien que su proceder estaba ms all de ningn reproche, pues l quera que ellos realizaran un peregrinaje a los lugares santos, que se llenaran con la santidad y se encontraran con los hombres bue- nos y los grandes ascetas, que reconocieran al Seor dentro de ellos y de esta forma lograran la salvacin; por lo que decidi usar palabras aun ms duras con la mira de transformarlo a l y a la reina. A pesar de que Vidura estaba lleno de compasin, a causa de las condiciones en que se encontraban ellos, tena en mente los terribles das en los que habran de necesitar todo el valor que solamente el conocimiento (jana) poda conferirles, as que estaba determinado a empujarlos a esta accin y les dijo: Oh, ignorante rey! Acaso no tie- nes vergenza? An encuentras consuelo en los placeres terrenos? De qu te sirven si t mismo te hundes en el cieno mientras llega tu muerte? Creo que ya has tenido ms que suficiente de ellos; el tiempo es una cobra que acecha el momento de morderte y matarte. Te atreves a pensar siquiera que puedes escapar a ella y vivir para siem- pre? Nadie, por muy grande que haya sido, ha escapado a su morde- dura. Corres tras la felicidad de este mundo temporal y buscas realizar tus deseos a fin de obtener algunas satisfacciones burdas. Ests des- perdiciando aos preciosos de vida. Haz que tu vida valga la pena, no es tan tarde todava para que empieces el esfuerzo. Abandona esta jaula que t llamas hogar, erradica de tu mente los vulgares deseos de este mundo. Recuerda la alegra que te espera, el mundo que te da la bienvenida al final de este viaje. Slvate, evita el absurdo destino de terminar tu vida en medio de la pena de la separacin de tus parientes y amigos. Aprende a morir con el pensamiento del Dios Supremo en tu mente en el momento de la partida. Es mucho mejor morir con ale- gra en la ms oscura selva, que morir acongojado en el palacio de es- ta gran ciudad. Anda, ve y realiza austeridades. Vete de este lugar, de esta prisin que t llamas casa. - 38 - SRI SATHYA SAI BABA 38 CAPITULO 7 VIDURA EL CONSEJERO Vidura continu con sus amonestaciones a Dritarashtra: Has al- canzado esta avanzada edad, pero aun as, sin ninguna vergenza o pundonor, llevas una vida de perro. Podrs no estar avergonzado de esto, pero yo s lo estoy. Pobre de ti! Tu vida es peor que la de un cuervo. Dritarashtra no poda or ms y grit: Ay! Es suficiente, bas- ta, por favor calla, me ests torturando mortalmente, estas no son las palabras que un hermano debe dirigirle al otro. Al orte siento que t no eres Vidura, mi hermano. El no podra haberme reprendido tan cruelmente; porque, es acaso un extrao el Dharmaraja con quien estoy ahora? Me habr refugiado con un desconocido? Qu es lo que dices? Por qu esas palabras tan speras? Dharmaraja me atien- de con gran amor y cuidado, cmo puedes afirmar que estoy llevan- do la vida de un perro o de un cuervo? Es un pecado que tengas esas ideas en tu mente. Este es slo mi destino y nada ms. Dritarashtra baj la cabeza y gimi lastimeramente. Vidura se rio y mofndose de l le dijo: No tienes sentido del ho- nor? Cmo puedes hablar as? Por su bondad, Dharmaraja podra cuidar de ti mejor que a su propio padre. El podra atenderte con un amor ms grande que a sus propios hijos. Esto no es sino un reflejo de su carcter, una amplificacin del significado de su nombre. Pero, no deberas planear tu propio futuro? Uno de tus pies ya est en la tumba y todava llenas tu estmago ciegamente en medio de las comodida- des y rodando en los lujos. Reflexiona por un momento cmo torturas- te a Dharmaraja y a sus hermanos para realizar las malvadas intencio- nes de tus viles hijos, de cmo planeaste estrategias para matarlos, los alojaste en una casa de cera y le prendiste fuego. Intentaste enve- nenarlos, insultaste a su reina ante una gran concurrencia en la forma ms humillante. T y tu abominable descendencia echaron pesadum- bre y afliccin sobre los hijos de tu propio hermano Pandu. Ciego, se- nil, elefante de cuero duro, te sentaste en el trono preguntando perpe- tuamente a quienes estaban cerca de ti: Qu sucede ahora, qu est pasando? Cmo puedes permanecer en este lugar disfrutando de la hospitalidad de Dharmaraja sin tener en cuenta en tu mente las atroci- 39 dades que perpetraste para su destruccin? Cuando planeaste su fin, dejaron de ser tus sobrinos? O surge ahora el parentesco, cuando has venido para ser hospedado? Y todava me dices tan orgullosa- mente que ellos te tratan muy bien, sin mostrar una pizca de vergen- za! Pero por qu hablar tanto? El desastroso juego de los dados se efectu por iniciativa tuya, no es cierto? Acaso lo niegas? No, yo fui testigo del juego. Cuando te advert en contra de l, en ese entonces, lo tomaste en serio? Qu sucedi en aquel momento con el amor y compasin que ahora viertes generosamente? Ahora, igual que un pe- rro, engulles la comida que los Pandavas colocan ante ti y te dedicas a llevar esta reprochable vida. Despus de or estas palabras de Vidura, que lo lastimaron como golpes de martillo, Dritarashtra empez a sentir disgusto por su forma de vida. La intencin de Vidura era aguijonearlo para que se dedicara a la vida de recluso y del sadhana para que pudiera realizar su ser an- tes de que fuera demasiado tarde. Finalmente sinti que Vidura estaba diciendo la verdad, que le da- ba una imagen real de su baja naturaleza y le contest: S, hermano, s, todo lo que me has dicho es verdad, lo admito, lo comprendo aho- ra, pero, qu voy a hacer? Estoy ciego y por lo tanto no puedo ir solo a la selva para realizar mi sadhana. Tengo que tener un compaero. Qu debo hacer? Gandari nunca me abandona un solo instante por miedo de que yo pudiera sufrir por falta de alimento. Como Vidura se dio cuenta de que haba cambiado su actitud y visto un poco de luz enfatiz su consejo inicial y le dijo: Te has vuelto un ciego bsicamente a causa de tu apego hacia el cuerpo. Por cun- to tiempo ms estars cargndolo? Algn da tendr que ser tirado en cualquier lugar a un lado del camino. Entiende que t no eres ese cuerpo, este bulto de cosas nauseabundas. Identificarse con el cuerpo es una tontera. El cuerpo est siendo asediado perpetuamente por la muerte y su ejrcito de enfermedades. Pero t no tienes conciencia de esto, no tienes cuidado de los pros y contras, duermes a pierna suelta; recuerda que este drama tiene un fin, que el teln tendr que bajar; apresrate a ir a algn lugar sagrado sin demora alguna, medita en Dios y slvate. Deja que la muerte venga y te arrebate el cuerpo all. Ese es un final excelente. No mueras como un perro o una zorra, en cualquier lugar o en cualquier forma. Levntate y parte ya, desarrolla el desapego, renuncia a toda esta ilusin, escapa de esta casa. De esta forma fueron sembradas en su corazn las semillas de la renunciacin. Dritarashtra cavil largamente y rompi en sollozos. Sus labios temblaban, mova sus manos de un lado a otro buscando en- contrar a Vidura. Finalmente tom sus manos y le dijo: Vidura, qu - 40 - SRI SATHYA SAI BABA 40 puedo decirle a quien me ha dado este invaluable consejo, un consejo que de verdad alienta mis mejores intereses? A pesar de que eres me- nor que yo, tu sabidura te hace el mayor de todos nosotros. T tienes la plena autoridad para hablarnos como desees. No me consideres co- mo alguien fuera de tu esfera. Escchame con paciencia. De verdad que debo seguir tus consejos. Entonces empez a describirle su si- tuacin a su hermano. Vidura, cmo puedo irme ahora de aqu, sin avisarle a Dharma- raja, que ha estado cuidando de m con ms cario que a un hijo? No sera justo hacerle esto. Por otro lado, l podra insistir en venir con nosotros, su naturaleza es as; tienes que sacarme de este dilema. Ll- vame a algn lugar donde pueda dedicarme al sadhana. Cuando suplicaba de esta manera, Vidura le respondi as: Tus palabras suenan extraas. T no ests dirigindote a la selva para dar- te banquetes, para presenciar carnavales o regocijarte con la belleza del paisaje. Ests renunciando a todo con un sentimiento pleno de de- sapego. Ests tomando una vida de austeridad y de disciplina espiri- tual, y al mismo tiempo hablas de pedir permiso a tus amigos y pa- rientes, esto es singular. Te decides a hacer a un lado al cuerpo con el fin de seguir un ideal, pero ahora ests pensando en cmo obtener la autorizacin de los hombres, con quienes ests relacionado a travs del cuerpo. Estas ataduras no pueden ayudar al sadhana. Ellos no po- drn nunca liberarte. Haz un bulto con ellas y entirralas profunda- mente. Aljate de este lugar con solamente la ropa que tienes puesta. No desperdicies ni un solo momento de tu vida. Vidura aconsej a su hermano sin ninguna compasin, no hizo nin- gn cambio en el tono de su arenga y enfatiz la importancia de la re- nunciacin inmediata. Dritarashtra estaba en su casa, escuchando aten- tamente y reflexionando en el siguiente paso a seguir y le dijo a Vidura: Lo que dices es indudablemente cierto, no necesito describirte ms di- ficultades en especial. Este cuerpo est decrpito, estos ojos estn cie- gos. Debo cuanto menos tener a alguien que gue mis pasos, no es cierto? Tu cuada ha cegado sus ojos con un vendaje. De manera que ella comparte ya mis impedimentos y sufre en forma similar. Cmo pueden dos personas ciegas como nosotros desplazarse en la jungla? Nosotros tenemos que depender toda nuestra vida de otras gentes. Vidura vio cmo las lgrimas escurran por las mejillas del ancia- no. Se enterneci ante sus splicas pero, sin mostrarle su piedad, le dijo con firmeza: Bien, entonces estoy preparado para llevarlos a la selva. Estoy listo ya, qu ms grande placer puedo tener que el de li- berarlos de este lugar con un propsito sagrado? Vengan, levntense y empiecen a andar!. Vidura se puso de pie. Dritarashtra tambin dej 41 EL BHAGAVATA - 41 - su cama y se puso de pie; Gandari se puso a su lado, ponindole una mano sobre el hombro y le suplic: Seor, yo tambin voy contigo, estoy lista para cualquier cosa. Sin embargo, Dritarashtra dijo: Oh, es muy difcil cuidar a una mujer en la selva. El lugar est infestado de bestias salvajes y la vida all est llena de privaciones. Habl con estos argumentos por un lar- go tiempo, pero ella insista en que no poda abandonar a su Seor, que poda soportar tantas privaciones como l y que era su deber con- tinuar sirvindole hasta que ella muriera. Que estaba slo siguiendo la tradicin establecida por las joyas de la femineidad india, que no era dhrmico impedirle seguir su Dharma, que la vida en las habitaciones reales (zenana) sin l sera insoportable para ella, que preferira gusto- samente la vida en la selva con su Seor. Se postr a los pies de Dri- tarashtra y le pidi permiso para acompaarlo. Dritarashtra permaneci callado, sin saber qu contestar. Vidura fue quien habl: Esta no es hora de discutir acerca de las sutilezas del Dharma. Cmo podra esta mujer, que nunca se alej un solo momen- to de ti, repentinamente dejar tu compaa y vivir separada de ti? Eso no es justo, deja que ella tambin venga, la llevaremos con nosotros. Aquellos que se lanzan al peregrinaje para hacer austeridades no debe- ran considerar el miedo o el engao, ni el hambre ni la sed, ni el dolor ni el sufrimiento. Quejarse de estas cosas anticipadamente no es tapas. Qu pueden hacer las privaciones cuando uno deja de identificarse con el cuerpo? Vengan, ya no hay excusas para demorar la partida. Vidura se adelant guiando a Dritarashtra y Gandari lo sigui si- lenciosamente poniendo su mano sobre el hombro de l. El santo de- voto del Seor, Vidura, llev consigo a la pareja a travs de las calles hasta las afueras de la ciudad, pasando desapercibidos por los guar- dias y ciudadanos. Los apresuraba para que pudieran llegar a la selva antes de que amaneciera. Sin embargo, tenan que cruzar el ro Gan- ges y no haba ningn lanchero en ese momento para llevarlos al otro lado antes de que saliera el sol, por lo que tuvieron que esperar en la orilla del ro sagrado. Vidura los dej descansar un rato en una enra- mada y l mismo hizo los arreglos para que una lancha los llevara al otro lado del ro en la oscuridad. - 42 - SRI SATHYA SAI BABA 42 CAPITULO 8 LA TRANSFORMACION DE DRITARASHTRA Dritarashtra y Gandari llegaron a la jungla junto con Vidura, quien les busc un lugar donde pudieran practicar las austeridades. Tam- bin los aconsej acerca de los mejores medios de buscar la autorrea- lizacin. As pasaron los das en santa compaa y con pensamien- tos puros. Mientras tanto en Hastinapura, tan pronto como sali el sol, Dhar- maraja se levant, termin sus abluciones y realiz el ritual de adora- cin del fuego familiar; tambin dio, como de costumbre, los regalos diarios de caridad a los necesitados. Despus se dirigi a pie hacia el palacio de Dritarashtra, su to paterno, tal como sola hacerlo, porque nunca empezaba su rutina diaria de deberes sin ponerse antes en la cabeza un poco de polvo de los pies de su to. El rey y la reina no se encontraban en sus habitaciones, por lo que esper un momento para ver si regresaban y busc por los alrededores. Mientras esperaba an- siosamente el retorno de ellos, descubri que las camas no haban si- do usadas para dormir, las almohadas no presentaban seas de uso, los muebles estaban perfectamente acomodados. Por un momento tu- vo la duda de si alguien haba hecho ya el arreglo de las habitaciones, pero no. Empez a temer que pudieran haberse ido, por lo que se apre- sur a ir al cuarto de Vidura, descubriendo que ste tambin se haba ido; su cama estaba tambin intacta. Los ayudantes le informaron que el asceta no haba regresado a su cuarto despus de ir a ver al rey y la reina. Al or esto, Dharmaraja se sinti consternado; regres al palacio y busc en cada una de las habitaciones con gran cuidado y sus peores temores se confirmaron. Sus pies y sus piernas temblaban de desesperacin, su lengua estaba seca y las palabras se anudaron en su garganta. Cay en el piso, co- mo si la vida lo hubiera abandonado. Al recobrarse balbuceaba en for- ma incoherente; empez a llamar a Vidura muchas veces y los asis- tentes que estaban a su alrededor teman por l. Todo el mundo se apresur a verlo preguntando: Qu sucede?, presintiendo alguna calamidad, y permanecieron en crculo alrededor de l esperando sus rdenes. 43 En ese instante se present Sanjaya. Repentinamente Dharmaraja se incorpor y tomando sus manos entre las de l le dijo: Mis padres se han ido, Dios! Encontr sus recmaras vacas. Por qu se han com- portado as? Te dijeron algo a ti? Cuntame. Si supiera adnde han ido, me tirara a sus pies para implorarles perdn por mis fallas. San- jaya, dime pronto adnde se han ido. Este tampoco saba dnde se encontraban, slo sospechaba que Vidura deba estar detrs de todo este asunto y tambin derram lgrimas, sosteniendo las manos de Yudhishtira le dijo con voz temblorosa: Seor y monarca, creme, te estoy diciendo la verdad, por supuesto que Dritarashtra acostumbraba a consultarme y preguntarme para que le hiciera sugerencias, aun pa- ra los detalles ms pequeos; sin embargo, en esta ocasin ha actua- do sin discutirlo conmigo o cuando menos avisarme. Estoy sorprendi- do por este acto suyo. A pesar de estar tan cerca de l, no supe ni una sola palabra sobre su partida. No puedo ni siquiera adivinar por qu lo ha hecho. Nunca pens que pudiera haberme engaado de esta for- ma. El siempre me demostr respeto y tena confianza en m. Sin em- bargo, me ha jugado una trampa. Slo puedo decirte que es mi mala suerte. Dicho esto, Sanjaya se solt llorando como un nio. Dharmaraja lo consol dicindole que esto era solamente conse- cuencia de sus propios pecados y no de los de Sanjaya. El grado de nuestra mala suerte puede medirse a partir de esto: nuestro padre nos dej cuando an ramos unos nios, este to se hizo cargo de nosotros desde esa tierna edad. Desde entonces lo reverenciamos y lo atendi- mos como a un padre y a un to. Debo haber cometido algn error a causa de mi ignorancia, soy incapaz de hacer algo as intencionalmen- te. Por otro lado, tanto mi to como mi ta se consuman en la congoja de la prdida de sus cien hijos. Yo estaba ansioso de ofrecerles un po- co de paz; fue por eso que con mis cuatro hermanos, de todo corazn los atendimos de tal forma que no pudieran recordar la angustia de su terrible prdida. Tuvimos cuidado de no olvidar ningn detalle cuando los atendimos. Nunca hubo decaimiento en nuestro afecto y venera- cin. Dios! Qu tragedia que hayan decidido abandonar este lugar, qu terrible golpe!. As se lamentaba Dharmaraja. Mi to y mi ta son ancianos y dbiles, adems estn ciegos. No puedo entender cmo se las arreglaron para dejar este lugar. Cunto estarn sufriendo ahora! No los acompa siquiera un sirviente. De qu sirve la gran cantidad de sirvientes que tengo ahora? Andando a ciegas, a estas alturas, pro- bablemente ya habrn cado en el Ganges. Oh, qu desafortunado soy! Los cuid a ambos como a mis propios ojos y finalmente los he empujado a encontrar este trgico destino. Dharmaraja expresaba su profunda afliccin golpendose el pecho. - 44 - SRI SATHYA SAI BABA 44 Los hermanos de Dharmaraja escucharon sus sollozos y lamentos y corrieron a su lado. Kunti, su madre, preguntaba angustiada la razn de su sufrimiento. Busc en las habitaciones a Gandari y a su cuado y al no encontrarlos le pregunt a Sanjaya: Qu ha sucedido con ellos?. Sanjaya no pudo contestar, solamente pudo derramar lgri- mas. Adnde han ido en esas condiciones y a esa edad? Dime por favor!. Ella gritaba pero nadie poda responderle. Mientras tanto Dharmaraja llam a su lado a sus hermanos y les hizo algunas seas que no pudieron entender. Entonces Yudishtira se arm de valor, se le- vant del piso y pudo finalmente narrarles los acontecimientos de esa madrugada; luego le orden a Bhima que enviara tropas en todas las direcciones para tratar de encontrarlos, pues pensaba que no podan haber ido muy lejos. Dado que ambos eran ciegos, no podan caminar rpido y deban andar caminando a tientas. Bhima, Nakula y Sahadeva obedecieron las rdenes de su herma- no y enviaron a sus hombres en todas direcciones. Escudriaron todos los caminos, veredas y carreteras, sondearon en las pozas, lagos y presas pero no encontraron una sola seal de la pareja de ciegos. Pen- sando que hubieran cado en el Ganges, se organizaron bsquedas con hombres diestros que incluso bucearon en sus aguas, tratando de descubrir si los ancianos haban corrido tal suerte. Todos los esfuerzos fueron en vano. Los hermanos Pandavas se lamentaban profundamen- te por no haber sido capaces de salvar al rey y a la reina de ese terri- ble destino. Mientras tanto, Dritarashtra y Gandari estaban felizmente contem- plando a Dios, sentados en las posturas que les haban prescripto, te- niendo sus mentes rigurosamente bajo control. Cuando estaban en esa situacin, absortos en la contemplacin divina y sumergidos en esa su- prema felicidad, un inmenso incendio se produjo en la selva y la terri- ble devastacin alcanz ese lugar consumindolos a ellos tambin. Vidura tena un gran deseo de abandonar su cuerpo en el lugar sa- grado del Prabasakshetra y a causa de esto escap del fuego. Lleno de regocijo por la inmensa fortuna de la pareja de ancianos, conti- nu su peregrinaje y lleg al lugar que haba escogido como escenario de su partida para deshacerse de su cuerpo, el cual estaba compuesto de los cinco elementos y por lo tanto era material y temporal. 45 EL BHAGAVATA - 45 - CAPITULO 9 EL ASCENSO DE KRISHNA Dharmaraja, sufriendo an la pena de la partida de sus tos Drita- rashtra y Gandari, tuvo otro golpe de insoportable dolor que se le cla- vaba como agujas bajo las uas. Hacia cualquier lugar que miraba empez a encontrar malos augurios para su reino. Se dio cuenta de que en muchos actos alrededor de l haba tintes de falsedad, crueldad e injusticia. Encontraba esto a cada paso y esto confunda su mente. Como resultado, empez a posesionarse de l una angustia inexplica- ble. Su cara palideci de aprehensin y se notaban en l los signos de la constante agitacin y ansiedad. Al observar esto, Bhima, Nakula y Sahadeva empezaron a contagiarse de esta agitacin, por lo que se acercaron a su hermano mayor y le expresaron sus deseos de saber las razones de su extraa tristeza. Se posaron ante Yudishtira con las palmas de las manos juntas y le preguntaron: Seor y maestro! Da tras da observamos tu semblante cada vez ms sombro, pareces es- tar sumido en una preocupacin ms profunda y te hundes ms y ms cada hora que pasa. Te has debilitado tanto que no puedes pararte fir- memente. Si alguno de nosotros te ha causado algn dolor, por favor dnoslo, cuidaremos mucho de no volverlo a repetir, te pedimos por favor que nos perdones. Si todo esto es debido a alguna otra cosa, s- lo tienes que decrnoslo y nosotros lo corregiremos aun al costo de nuestra propia vida para restaurar la paz de tu mente. No es correcto dejarte llevar por el sufrimiento teniendo a hroes obedientes y de tal fama como nosotros. Corregiremos a quien sea, no importa cun grande o poderoso pudiera ser. Slo tienes que informarnos lo que su- cede y decirnos lo que debemos hacer. Dharmaraja les contest: Qu puedo decirles, queridos herma- nos? Veo cosas nefastas por todos lados. Desde las casas de los ciu- dadanos ordinarios hasta las de los ermitaos, sabios y ascetas, donde quiera que pongo mi vista slo veo cosas de mal agero, nefastas, si- niestras, la negacin del gozo. Argumentaba dentro de m que esto era slo el resultado de mi imaginacin torcida y trat lo mejor que pude de infundirme confianza y valor. No me gusta dar rienda suelta a mis temores, pero en esta ocasin no tuve xito; al recordar esas escenas, mis temores se volvieron an ms intensos. 46 Para agravar mi tristeza, yo mismo presenci escenas que son contrarias a los cdigos establecidos por la moral y el Dharma. Estos sucesos no slo han llegado a m, tambin las cortes de justicia del reino han recibido peticiones y quejas mostrando injusticias, errores, iniquidades y malas acciones, lo cual me preocupa profundamente. Vi algunas situaciones que son an peores. Ayer en la tarde, cuando re- gresaba de un recorrido por la ciudad, vi una vaca negndose a ali- mentar a su ternera recin nacida! Esto es muy extrao y contrario a la naturaleza. Vi tambin a algunas mujeres en el mercado vagando cnicamente. Esperaba que al verme correran hacia sus casas, pero no, no sucedi as. No tuvieron ningn respeto por la autoridad, se comportaron como si yo no existiera y continuaron hablando sin nin- gn recato con los lugareos. Presenci todo eso con mis propios ojos. Luego simplemente continu mi camino lejos de ese horrible lu- gar. Muy cerca de la residencia real (Raja Bhavan), cuando estaba a punto de entrar, me di cuenta de un brahmn que venda leche y yo- gurt! Vi a la gente que sala de su casa y cerraba las puertas con tro- zos de hierro para que no pudieran ser abiertas (evidentemente se re- fera a los candados, que eran un objeto totalmente extrao en el reino de Yudishtira, donde nadie tema a los ladrones). Mi mente est cons- ternada por estas trgicas transformaciones. Trat de olvidar este tipo de incidentes y empec a celebrar los rituales de la tarde, el sagrado rito del ofrecimiento de las oblaciones al fuego sagrado y saben qu sucedi? El fuego no pudo ser en- cendido a pesar de todos mis esfuerzos! Oh, qu calamidad fue esto! Mis temores de que esos sucesos presagiaban alguna gran catstrofe se afirmaron por otros incidentes tambin. Ellos confirmaron mis pre- moniciones a cada minuto. Me encuentro muy dbil para superarlos. Creo que la era de Kali ha empezado ya o est a punto de comenzar. Porque, de qu otra forma podemos explicar hechos como ste? Una mujer se pele con su esposo, discuti y pidi ante la corte que debe- ra permitrsele ir con sus padres y abandonar a su esposo. Cmo po- dra encarar yo tal peticin en la corte, para que se le permitiera disol- ver su matrimonio e irse a casa de sus padres, abandonando a su con- sorte? Una peticin de tal naturaleza fue admitida ayer en la corte de justicia! Cmo puedo ignorar cosas tan abominables? Pero; para qu ir tan lejos con este tipo de sucesos? Ayer los caballos del establo real empezaron a llorar, los escucharon?. Los criados nos informaron que estaban derramando lgrimas copiosamente. Sahadeva trat de averiguar las causas de su profundo sufrimiento, pero no pudo descu- brir nada porque estaba impactado por la sorpresa y la consternacin. Estos son indicios de una destruccin indiscriminada, no de un peligro 47 EL BHAGAVATA - 47 - menor o de un pequeo mal. Dharmaraja puso su barbilla sobre la parte superior de su brazo y descans un momento ensimismado en sus pensamientos. Bhima no dio lugar a la desesperacin, se ri con un tono de burla y coment: Los incidentes y sucesos que nos mencionas pueden ha- ber sucedido, no lo niego, pero, cmo pueden stos traernos un de- sastre? Por qu tenemos que abandonar todas las esperanzas? Todas estas anormalidades pueden ser corregidas con medidas administrati- vas y su reforzamiento. Es realmente sorprendente que ests preocu- pado por estas pequeeces, que pueden ser arregladas por nosotros. O lo que temes es el inicio de otra guerra inminente? Tal vez ests angustiado por las acciones violentas que puedan producirse si se re- vive la guerra. Esto es imposible, porque nuestros enemigos han sido exterminados junto con sus parientes y aliados, slo nosotros cinco sobrevivimos y podemos buscar amigos o enemigos nicamente entre nosotros mismos. La rivalidad no podra brotar entre nosotros ni en sueos. Entonces, por qu tu ansiedad? No puedo entender por qu ests abatido. La gente se reir de ti cuando vea que tomas estas pe- queeces tan a pecho y pierdes tu paz mental. Bhima dijo esto y cambiando su poderosa maza de la mano derecha a la izquierda, se rio con una carcajada que era mitad burla. Dharmaraja respondi as: Tengo la misma inteligencia y razonamiento que t tienes para estas cosas. No tengo un pice de miedo de que los enemigos puedan ven- cernos, no derrotamos a notables guerreros como Bishma, Drona y otros que por s solos y con una sola flecha podan destruir los tres mundos? Qu puede hacer un enemigo contra nosotros? Y qu po- dra inquietarnos despus de que hemos soportado aun las peores ca- lamidades con fortaleza? Cmo podra surgir ninguna diferencia entre nosotros ahora, si permanecimos tan firmes en los das de desaliento?. Tal vez ustedes sospechan que estoy asustado de que algo pudie- ra pasarme a m en lo personal. No, nunca estara agitado por ninguna cosa que pudiera sucederme, porque este cuerpo es una burbuja so- bre las aguas, est compuesto de los cinco elementos que esperan ser disueltos en sus componentes. La disolucin debe ocurrir algn da, est destinado a caer, a descomponerse, a reducirse a cenizas o a lo- do, no pongo atencin a su destino final. Mi nica preocupacin es acerca de un asunto en particular y debo revelrselo a ustedes, sin ninguna intencin de encubrir la seriedad que encierra. Escuchen, han pasado ms o menos siete meses desde que nuestro hermano Arjuna parti hacia Dwaraka y a pesar de esto, no hemos tenido ninguna no- ticia acerca del estado y salud del Seor de Dwaraka. Tampoco ha enviado algn mensajero, o cuanto menos un recado en donde nos - 48 - SRI SATHYA SAI BABA 48 avise si lleg a Dwaraka. Por supuesto que no estoy preocupado en lo ms mnimo acerca de si Arjuna lleg o no lleg a Dwaraka. S bien que ningn enemigo puede enfrentrsele. Ms an, si algo desfavora- ble le hubiera sucedido, de seguro Sri Krishna nos habra enviado al- gn mensaje, no hay duda de esto; es por esto que confo en que no hay razn para estar preocupado por l. Pero debo confesarles que lo que me tiene preocupado es el Seor mismo. A cada minuto que pasa mi ansiedad crece. Mi corazn est sufriendo una angustia insoporta- ble. Estoy agobiado por el temor de que l haya abandonado este mundo y haya retornado a su morada permanente. Qu razn de mayor peso puede existir para estar afligido?. Si esta calamidad ha sucedido realmente no continuar reinando en estas tierras, afligido por la desaparicin del Maestro. Porque para nosotros los Pandavas, Vasudeva representa nuestros cinco aires vita- les juntos; cuando l se vaya no seremos sino cadveres desprovistos de vitalidad. Si el Seor estuviera sobre la tierra, esas seales omino- sas no se atreveran a revelarse. La injusticia e iniquidad slo pueden actuar libremente cuando l est ausente. No tengo duda acerca de esto. Mi conciencia de esto es clara, algo me dice que esto es verdad. Cuando Dharmaraja dijo esto, los hermanos cayeron en un pro- fundo abatimiento, perdiendo todo indicio de nimo. Bhima fue el pri- mero en recuperarse lo suficiente para hablar, se infundi nimos y a pesar de que el ambiente de tristeza lo sofocaba, dijo: No puedes de- ducir toda esa terrible calamidad y empezar a imaginarte una cats- trofe slo porque Arjuna no ha regresado o porque no hemos tenido noticias de l. Debe haber alguna otra razn del silencio de Arjuna; quiz el propio Krishna pudo haber olvidado informarnos. Esperemos y busquemos la respuesta ms adelante, no nos dejemos llevar por las fantasas que puede tejer una mente nerviosa. No permitamos que la disfrace con la vestimenta de la verdad. Me siento obligado a decir es- to porque el nerviosismo en uno mismo es siempre capaz de modelar dichos temores. Sin embargo, Dharmaraja no tena nimos para aceptar esto y le respondi: No importa lo que digas; por muy agudos que sean tus ar- gumentos, siento que mi interpretacin es correcta. O de qu otra forma podra surgir en mi mente una idea de tal naturaleza? Mi hom- bro izquierdo ha empezado a temblar, vean. Es un signo que confirma mis temores de que esto ya ha sucedido realmente. Ustedes saben que es un mal augurio cuando a un hombre le tiembla el hombro iz- quierdo o a una mujer el derecho. Actualmente esto ha estado suce- diendo en mi cuerpo, lo cual es una mala seal. No solamente ha em- pezado a vibrar mi hombro sino todo mi ser, mi cuerpo entero, mi 49 EL BHAGAVATA - 49 - mente y mi inteligencia tambin tiemblan ahora. Mis ojos se oscure- cen lentamente y estoy rpidamente perdiendo la vista. Veo al mundo como a un hurfano que ha sido desprovisto de su guardin y Seor. He perdido la facultad de or, mis piernas flaquean irremediablemente. Mis miembros se han petrificado, no tienen vida. Qu mayor prueba necesitan para estar seguros de que el Seor se ha ido? Cranme, queridos hermanos, aunque no lo acepten, los hechos no cambiarn. La tierra est temblando bajo nuestros pies. No escuchan los lgu- bres ruidos que emite el agonizante corazn de la tierra? Los estan- ques y lagos se estremecen y forman oleaje. El cielo, el aire, el fuego, las aguas y la tierra estn lamentndose de su suerte y destino, pues han perdido a su Maestro. Cuntas evidencias ms necesitan para convencerse? En unos das ms vendrn las noticias de que en alguna parte de nuestro reino han cado lluvias de sangre. Al escuchar estas palabras, torrentes de lgrimas surcaban las mejillas de Nakula y Sahadeva. A pesar de que se erguan ante su her- mano, sus corazones estaban destrozados por el dolor y no pudieron permanecer de pie porque sus piernas flaqueaban. - 50 - SRI SATHYA SAI BABA 50 CAPITULO 10 EL MISTERIO DE KRISHNA Bhima hizo todos los esfuerzos para reunir un poco de valor y dijo: Hermano, permteme partir inmediatamente hacia Dwaraka; regresa- r pronto trayndote informacin completa de lo que est sucediendo, para aliviar tus temores. En los instantes en que Bhima suplicaba arrodillado que se le permitiera partir, el sol se estaba ocultando y las lmparas colocadas por doquier empezaron a emitir su dbil luz. En ese mismo instante, un guardia entr intempestivamente por la puerta principal, avisando que Arjuna haba llegado y se aproximaba a las habitaciones reales. Todos se levantaron como si hubieran reco- brado la vida repentinamente y se apresuraron a encontrarse con Ar- juna, ansiosos de tener noticias de Dwaraka. Por fin entr Arjuna, con un semblante deprimido y abatido, desprovisto de todo indicio de ale- gra, y sin mirar a los ojos de sus hermanos se arroj a los pies de Dharmaraja. Dharmaraja se dio cuenta de que estos indicios confirmaban sus temores y se llen de ansiedad por saber ms al respecto. Le pregunt por la salud y estado de sus amigos y familiares en Dwaraka. Arjuna no pudo siquiera levantar o girar su cabeza. Los hermanos Pandavas vieron sobre los pies de Dharmaraja escurrirse las lgrimas derrama- das por Arjuna y se quedaron paralizados por la impresin. Dharmara- ja perdi el control de su mente. Trat de levantar a Arjuna, lo sacudi por los hombros, y grit desesperado en su odo: Hermano! Qu ha sucedido? Qu ha pasado, qu ha pasado? Qu le ha sucedido a los Yadavas? Cuntame de ellos. Nuestros corazones estn a punto de deshacerse. Lbranos de esta terrible angustia. A pesar de esto, Arju- na no pudo contestar. No pudo siquiera pronunciar una sola palabra. Dharmaraja, sin embargo, continu hacindole un caudal de pregun- tas, interrogndolo acerca del estado de los Yadavas y de los dems, mencionndolos por sus nombres y preguntando por cada uno de ellos en particular. Arjuna no reaccion a toda esta desesperada lluvia de preguntas, no mostr ninguna seal, tampoco levant su cara para ver a su hermano. 51 No nos digas nada de los dems, pero al menos deberas comu- nicarnos lo que te encomend Krishna (Vasudeva). Cul es su men- saje para nosotros? Dinos. Dharmaraja le suplicaba as y Arjuna no pudo contenerse ms; la pena que haba soportado durante tanto tiempo se desbord como un enorme torrente. Ya no tenemos al Se- or, quedamos hurfanos, no pudimos mantenerlo con nosotros, ya no tenemos suerte! Al terminar de decir esto, sollozando cay de ca- ra en el suelo Sahadeva, que comprendi toda la situacin y sus con- secuencias, cerr todas las puertas que conducan al saln y se empe- en tratar de suavizar la afliccin de sus hermanos. Oh Dios! Tenamos que estar vivos para or esto, qu destino! Oh destino! Cmo pudiste tratar al mundo tan cruelmente? Los her- manos se lamentaban al unsono: Seor, por qu abandonaste de esta forma a los Pandavas? Por qu esta ruptura de Tu compaa? Hemos vivido tanto para or estas noticias. Esto debe ser el resultado de la acumulacin de pecados durante muchas generaciones. Ellos mismos se cuestionaban y se contestaban. Cada uno de ellos estaba sumido en su desesperacin y en su dolor. Despus el saln se llen de un sombro silencio. Fue Dharmaraja quien se recobr primero; secndose las lgrimas que inundaban sus ojos, le pregunt a Arjuna en tono pattico: Tie- nes noticias del estado de sus padres, de Nanda y Yashoda y de los otros Yadavas? Cuntanos acerca de ellos. Deben estar destrozados por el dolor de la separacin de su Seor. Si nosotros estamos reduci- dos a esta irremediable situacin; qu podemos decir de ellos? De- ben estar hundidos en una profundsima desesperacin. Cmo pue- den permanecer en sus cuerpos y respirar an? Por qu pensar en cada individuo? La ciudad completa de Dwaraka debe estar sumida en un inconsolable mar de dolor. Dharmaraja sollozaba con gran pena conforme se imaginaba cada una de esas escenas. Al verlo en estas condiciones, Arjuna le dijo: Hermano, la gente de Dwaraka es mucho ms afortunada que noso- tros; nosotros somos los desafortunados. Somos los nicos seres en- durecidos que han soportado el choque de las noticias de la partida de Vasudeva de este mundo. El resto dej esta tierra aun antes de las no- ticias de su final en este mundo. Al or esto Dharmaraja exclam: Hari, Hari, oh Dios! Qu es lo que ests diciendo ahora? Qu es esta catstrofe? No entiendo nada Se levant el mar y se trag a Dwaraka? O alguna horda de brbaros salvajes invadi la ciudad y masacr a los habitantes? Arjuna! Dinos qu sucedi, pon fin a nuestras terribles conjeturas que producen en no- sotros escenas horripilantes. Dharmaraja tom la mano de Arjuna y le- vant su cara en un intento de hacerlo responder a sus preguntas. - 52 - SRI SATHYA SAI BABA 52 Arjuna dijo: No, ningn mar se enfureci y engull a Dwaraka, ningn lder condujo sus ejrcitos contra la ciudad. La maldad y la vi- leza empez a crecer salvajemente entre los Yadavas y ellos mismos excitaron su discordia y antagonismo a tal grado que se masacraron los unos a los otros con sus propias armas. Dharmaraja le pregunt: Arjuna, debi existir alguna fuerza avasalladora que empuj a los vie- jos y jvenes del clan de los Yadavas a sacrificarse entre ellos mismos en un holocausto. Ningn efecto puede suceder sin alguna causa, no es cierto?, y se qued callado esperando or los detalles de lo que re- almente los haba inducido a la matanza. Arjuna hizo una pausa para sobreponerse a la angustia que empe- zaba a surgir en l y despus empez la narracin de los hechos. Los otros tres hermanos se acercaron y escucharon la trgica historia. Aprend aquel da que el hecho ms pequeo no puede suceder sin la voluntad de Vasudeva. Estoy convencido totalmente de eso; El es Sutradari, el que sostiene los hilos que mueven las marionetas y los hace jugar sus papeles; sin embargo, El mismo se sienta entre los es- pectadores y pretende no estar consciente de la direccin, la historia o el guin. Los caracteres y personajes no pueden desviarse un pice de sus mandatos. Su voluntad gua y determina cada movimiento y ges- to. A travs del desarrollo de la obra, los cambiantes hechos y emo- ciones del escenario afectan los corazones de aquellos que presencian este drama, pero esto no afecta el corazn de El (Sutradari). El decide lo que una persona debe decir o hacer. El induce en ellos las palabra y actuacin adecuadas. Tambin agregan su respectiva cuota a este destino las consecuencias del karma producido y heredado por cada nacimiento individual en sus vidas anteriores. Ustedes saben bien que los Yadavas, que eran tambin nuestros propios amigos y parientes, eran personas espirituales, llenas de devocin hacia Dios. Tal vez en alguna ocasin algn asceta invoc una maldicin sobre ellos, o quiz algn da cometieron un terrible pecado, porque, de qu otra forma podemos explicar este repentino giro de la fortuna en su historia, esta inesperada tragedia? Realizaron una suntuosa ceremonia ritual (yajna) en Prabasak- shetra durante siete das completos. Este ritual fue celebrado con una magnificencia y estilo sin precedentes; la ofrenda de despedida en el fuego sagrado fue ejecutada con verdadera grandeza vdica, contando con la presencia del Seor Krishna en persona. Los participantes y sa- cerdotes efectuaron ms tarde el bao ceremonial en aguas sagradas. Despus los brahmines recibieron su parte de las ofrendas del ritual y se distribuyeron tambin entre los Yadavas. Todo se llev a cabo en una atmsfera de perfecta calma, contento y jbilo. Cerca del medio- 53 EL BHAGAVATA - 53 - da se sirvi la comida a los brahmines y despus los Yadavas se sen- taron en largas lneas para compartir el banquete. Durante la fiesta, al- gunos de los Yadavas tomaron mucho vino y perdieron el control a tal grado que confundieron a sus propios compaeros con enemigos y empezaron las discusiones, las cuales degeneraron en violentas peleas de terrible fuerza. Esto debe haber estado en los planes de Dios, por- que a pesar de todo lo vil y salvaje que pudiera ser un hombre, l no matara con sus propias manos a sus hijos y padres. Oh, qu terrible fue eso! En el caos generalizado que se produjo y dentro de una de- senfrenada orga de ciego odio, los hijos mataron a los padres, los pa- dres a los hijos, los hermanos mataron a sus hermanos, los yernos a- sesinaron a sus suegros y los suegros a sus yernos, hasta que en un momento no qued nadie vivo. En este punto, Arjuna no pudo conti- nuar, se reclin en la pared y con las palmas de sus manos apretando su cara, rompi en sollozos llenos de dolor y sufrimiento. Dharmaraja escuch toda la narracin con angustia y estupor. Pu- so su mano en la espalda de Arjuna y le dijo: Qu es esto que ests diciendo? Es una historia inverosmil; slo porque s que tu lengua ja- ms dira mentiras es que estoy forzado a tener confianza en que todo esto es cierto, o cmo podramos imaginarnos un cambio tan repen- tino de carcter y una masacre tan relampagueante? Nunca y en nin- guna parte haba visto u odo de una camaradera mutua de tal inten- sidad y tan notable como entre el linaje de los Yadavas. Adems ellos no se desviaban en los ms mnimo del sendero que Krishna les haba sealado. No se desviaron de l, ni aun en las ocasiones ms desespe- radas y difciles. Cmo podran personas as olvidarse de todos los cnones del buen comportamiento en la presencia del propio Krishna y matarse a golpes entre s? Esto es realmente extrao; un cambio de esta naturaleza en los acontecimientos viene solamente cuando el fin del mundo se acerca. Bueno, Arjuna, no pudo Krishna contener la pelea y aconsejar- les evitarla? Hizo algn intento de traer un poco de conciliacin entre las facciones y enviarlos a sus hogares? Krishna es el ms grande ma- estro en las artes de la guerra y la paz, no es cierto? Lo que ms me sorprende en este espeluznante relato de destruccin, es que El no tratara de detener esta tragedia. Dharmaraja se hundi en el abatimiento, se sent con la cabeza descansando sobre su puo cerrado y la mano colocada sobre su ro- dilla; sobre sus mejillas las lgrimas fluan ininterrumpidamente. Arju- na trat de pronunciar algunas palabras de consuelo: Maharaja! t ests consciente de la gloria y la gracia de Krishna, sin embargo, das cabida a las dudas y me preguntas si El hizo esto o lo otro, qu pue- - 54 - SRI SATHYA SAI BABA 54 do decir en respuesta? Los Yadavas tuvieron el mismo destino que nuestro propio linaje. No eran acaso los Kauravas nuestros primos hermanos? En ambos lados tenamos parientes de buena voluntad y este mismo Shyamasundara estuvo en medio de nosotros; sin embar- go, tuvimos que pasar la batalla del Kurukshetra. No podemos dar- nos cuenta de que esta guerra no habra sucedido si El no lo hubiera deseado? No se habran perdido los cuatro millones de guerreros que murieron en el campo de batalla, no es cierto? Alguna vez desea- mos reinar sobre esta tierra despus de aniquilarlos a todos ellos? Na- da puede suceder sin sus mandatos. Nadie puede interferir su volun- tad o actuar en contra de sus rdenes. Este mundo es el escenario en el cual cada uno acta el papel que El le ha asignado; en el cual todos marchan orgullosamente durante el tiempo otorgado por El y en el cual cada uno tiene que obedecer sus instrucciones sin fallas ni omi- siones. Nosotros podramos pensar orgullosamente que hemos hecho esto o aquello por nosotros mismos, pero la verdad es que todo suce- de de acuerdo con su voluntad. Cuando Arjuna termin, Dharmaraja dijo en voz alta: Arjuna! Mu- chos motivos nos arrastraron a la guerra del Mahabharata. Hicimos nuestros mejores esfuerzos a travs de la diplomacia y de medios pac- ficos para retomar nuestro reino, nuestro rango y lo que legtimamente nos perteneca. Soportamos pacientemente muchos insultos y humilla- ciones, tuvimos que vagar en la jungla exiliados. Con la ayuda de la gracia Divina escapamos a muchos planes para asesinarnos. Trataron de quemarnos y envenenarnos, produjeron actos ignominiosos sobre nuestra reina en pblico, trataron de destrozar nuestros corazones por medio de maltratos constantes. En conclusin, en todos los lugares siempre hay tres razones para la batalla final: riqueza, dominio y muje- res. Pero en el caso de los Yadavas no existan estas causas como para producir combate mortal entre ellos. Parece que el destino fuera la ni- ca causa de fuerza mayor de este desastre. Los Yadavas vivan en la plenitud, no les faltaban granos u oro. Y sus esposas? Ellas eran mo- delos de virtud, fe y devocin. Nunca se desviaron de los deseos y mandatos de sus esposos, en ningn momento incurrieron en insultos o molestias para sus esposos, cmo pudo entonces surgir en sus mentes tan repentinamente la divisin y la sangrienta disputa fratrici- da? Arjuna contest: Querido hermano! Vemos las circunstancias ex- teriores, los procesos resultantes en el hecho final y en nuestra ignoran- cia creemos que este conjunto de causas produjo tales efectos. Noso- tros adivinamos la naturaleza de las emociones y sentimientos de acuerdo con lo que podemos apreciar en los acontecimientos. Pero las circunstancias, sucesos, emociones y sentimientos son simplemente 55 EL BHAGAVATA - 55 - instrumentos en sus manos, que sirven para los propsitos de su vo- luntad. Cuando el momento llega, El los utiliza para su plan y trae la guerra que El ha deseado. El es la encarnacin del tiempo (kala); ha venido como el maestro del tiempo y despus de hacer llegar el punto culminante del plan, termina el drama. Aquello que trae el nacimiento tambin ocasiona la muerte. El encuentra la razn para ambos en el mismo grado. Buscamos nosotros la razn de por qu hay nacimien- to? Entonces, por qu tratar de conocer el porqu de la muerte? Esto sucede, esto es suficiente; buscar su razn es una ocupacin intil. El hace que los seres engendren otros seres, El provoca que los seres a- caben con otros seres. Los cuerpos nacen y mueren. No sucede ningu- na otra cosa ms importante al nacer o morir. Esto nos fue enseado con frecuencia por Vasudeva. Entonces, por qu debemos dudar o desviarnos del firme nimo que El siempre busc otorgarnos? Ustedes podrn decir que esto no es justo, que aquel que es la causa de nuestro nacimiento debera ser quien termine nuestra vida. Entre el nacimiento y la muerte el hombre tambin tiene alguna capacidad para ganar m- rito y demrito (punya y papa), y esto tiene alguna influencia en el cur- so de los hechos. Dentro de estos lmites, el Seor juega con la vida y la muerte. El nacimiento y la muerte son dos grandes arrecifes entre los cuales fluye el ro de la vida. La fuerza de la fe del Alma (atmashakti) es el puente que cruza el abismo. A quienes han desarrollado esa fuer- za y fe, las crecientes no los perturban. Con la Energa del Alma (atmashakti) como soporte de seguridad pueden enfrentarse valerosa- mente a todos los peligros y alcanzar la otra orilla. Oh rey! Todo esto no es sino la gran obra de marionetas del Maestro Director. Los Yada- vas ahora, al igual que los Kauravas ayer, no tenan individualidad propia, no tiene sentido culpar a unos o a otros. Puede este cuerpo material, compuesto de los cinco elementos, tierra, agua, fuego, aire y ter, moverse o actuar sin sus deseos? No, esto es su diversin. El causa el nacimiento de alguien a travs de otro y produce que alguien muera a travs de otro. O, de qu otra manera se puede explicar el hecho de que una serpiente ponga huevos, los caliente hasta que sal- gan sus cras y despus se coma a sus propios descendientes recin nacidos? Aun en este caso, la serpiente se come solamente a aquellos cuyo trmino ha llegado a su fin, es decir, no a todas las cras. El pez que vive en el agua cae en las redes cuando ha llegado su fin; el pez pequeo es devorado por peces mayores y stos a su vez son devora- dos por peces an ms grandes; sta es la ley. La serpiente se come a las ranas y el pavo real engulle a la serpiente. As es el juego. Quin puede sondear las razones de esto? La verdad es que cada incidente - 56 - SRI SATHYA SAI BABA 56 es la decisin de este Balagopala (otro nombre de Krishna: otro guar- dn del ganado). No podemos comprender el misterio de su juego. Hemos fallado en entenderlo, no tiene sentido ahora preocuparnos de nuestra falta. Con esa forma humana que nos engaaba, l se mova entre nosotros, se mezcl con nosotros, creci entre nosotros, se comport como si fuera nuestro pariente y benefactor, como nuestro amigo y gua, y nos preserv de muchas calamidades que intentaron destruirnos. El derra- m su divina compasin sobre nosotros y en forma notablemente sim- ple nos resolvi los ms difciles problemas que desafiaban toda solu- cin. Durante todo este tiempo que El estuvo cerca de nosotros y pu- dimos quererlo fuimos atrapados por el orgullo porque tenamos Su gracia; no tratamos de llenarnos con esa suprema alegra para sumer- girnos profundamente en el flujo de Su gracia. Solamente buscamos de El las victorias externas y los beneficios temporales, ignoramos el vasto tesoro con el cual pudimos haber llenado nuestros corazones. Nunca contemplamos su verdadera Realidad. El nos protegi como si nosotros cinco hubiramos sido sus cin- co aires vitales (Panchaprana). Vino directamente para ayudarnos y nos condujo en cada una de nuestra obligaciones, y a pesar de lo pe- queas que eran, El las realiz para nosotros. Hermanos, qu ms podra yo decir? Podremos nacer muchas veces, pero nunca tendre- mos de nuevo un amigo y pariente de tal naturaleza. Yo he recibido de El un amor ms intenso que el de una madre, un amor que ninguna madre puede brindar. En muchas ocasiones soport las cartas de los Pandavas como si fueran suyas. Para librarnos de molestias acostumbraba tomar medi- das en minutos y aplicarlas hasta tener xito. Nosotros, los Pandavas, hemos sobrevivido en este mundo actual debido al regalo de Su gra- cia. Para qu repetir miles de cosas por separado? Cada gota de san- gre que fluye por estas venas no es sino un fragmento de su amor, ca- da hueso y cartlago es una pieza de su misericordia. Incapaces de comprender este secreto, nos envanecimos de esto, alardeando Yo obtuve esto y Yo logr esto. Ahora se ha vuelto evidente que sin El no somos sino bolsas de piel. Por supuesto que el destino de todos los hombres es el mismo. Olvidan que el Omnisciente, Todogobernante, Todopoderoso, juega con ellos como marionetas; suponen que ellos son realmente los ha- cedores y los que disfrutan, y, al igual que yo, estn hundidos en la ig- norancia de la verdad fundamental. Si nosotros que somos hroes y guerreros de gran fama estamos en esta triste situacin, qu pode- mos decir de la gente ordinaria que no tiene oportunidad de despertar 57 EL BHAGAVATA - 57 - este Conocimiento (jana)? Por esta razn, la triste experiencia que tuve en mi camino de regreso es la prueba directa. Despus de expresarse en esta forma, Arjuna se dej caer sobre la silla que estaba detrs de l, pues ya no poda soportar la separacin de su gua y el soporte de su vida: Krishna. - 58 - SRI SATHYA SAI BABA 58 CAPITULO 11 EL SUFRIMIENTO DE LOS PANDAVAS Dharmaraja estaba absorto en la meditacin, recordando los con- sejos, la ayuda, la gracia, el amor y la simpata que haban obtenido del Seor Krishna; repentinamente levant su cabeza y exclam: Ar- juna! Qu cosas dices? Qu calamidad te ocurri en el camino? Cuntanos todos los detalles, querido hermano! Mientras le haca es- tas preguntas Dharmaraja levant suavemente la barbilla de Arjuna. Este lo mir a los ojos y le dijo: Hermano, todas mis habilidades y destrezas se han ido con el Se- or Krishna. Ahora ya no poseo ningn poder, ni soy capaz de ningu- na otra proeza, soy el ms dbil de los dbiles, estoy verdaderamente sin vida. Escucha, hermano, este ser tan desafortunado no tuvo la oportunidad de estar con el Seor Vasudeva cuando parti a su mora- da, pese a que estaba en esos momentos en Dwaraka. No hice los su- ficientes mritos para obtener esa fortuna! No pude tener la gracia (el darshan) de ver a nuestro Divino Padre antes de que partiera. Ms tar- de Daruka, el auriga del Seor, me dio el mensaje que El le haba dado para m cuando se fue. El escribi este mensaje con su propia mano. Al decir esto, sac de los pliegues de su ropa una carta, la cual consideraba ms preciada que su propia vida, pues provena de Krish- na y estaba escrita por la propia mano del Seor. Puso la carta en ma- nos de Dharmaraja, quien la recibi reverentemente con ansiedad y prisa: despus la apret contra sus ojos llenos de lgrimas. Trat de descifrar la escritura a travs de la cortina de lgrimas pero no tuvo xito. Despus empez a leer: Arjuna, sta es una orden ma; llvala a cabo sin demora alguna, plenamente y hasta su fin. Ejecuta esta ta- rea con valor y prestancia. Luego de esta frase, Krishna detall la ta- rea en las siguientes palabras: He terminado la misin para la cual he venido, ya no estar ms en este mundo, con este cuerpo. Me voy. En siete das a partir de hoy Dwaraka se hundir en el mar, el ocano se tragar todo excepto la casa que yo ocupaba. Es por esto que debes llevar a la ciudad de Indraprasta a las reinas y otras mujeres sobrevi- vientes, junto con los bebs, nios invlidos y ancianos. Estoy partien- do y por eso pongo en tus manos toda la responsabilidad de las muje- 59 res y los dems Yadavas supervivientes. Cuida de ellos como si fueran tu propia vida; condcelos a Indraprasta y protgelos del peligro. La posdata deca: As escribi Gopala (Krishna; Dios) al partir hacia su morada. Dharmaraja termin de leer y se percat de que Bhima, Ar- juna, Nakula y Sahadeva lloraban copiosas lgrimas, sentados inm- viles como rocas, ajenos a cualquier otra cosa. Arjuna dijo: Hermano, no tena deseos de vivir por un solo instante ms sin el Seor entre no- sotros y decid ahogarme en el mar que se tragara a Dwaraka; hubie- ra querido rajar mi cabeza con este arco y morir. Sin embargo, esta orden me forz a desistir; el mandato de El, que es el ordenador del universo, me at a esta tierra. No tuve tiempo de idear un plan de ac- cin, todo tuvo que ser hecho rpidamente. Celebr los ltimos ritos que tienen que brindrsele a los muer- tos, de acuerdo con los Shastras. Con la gran angustia de que el mar pudiera tragarse a Dwaraka antes de que pudieran ser evacuados las mujeres, nios y ancianos, los apresur para que saliramos hacia In- draprasta, tal como lo haba ordenado Krishna. Abandonamos Dwara- ka contra nuestra voluntad. Logramos llegar a los lmites de Pancha- nanda (Punjab) con los corazones plenos de pesadumbre por la au- sencia de Krishna, pero tena la urgencia de seguir adelante por la ne- cesidad de obedecer la Divina orden y de acuerdo con ella llevar a cuestas la carga de esa gente. Un da, cuando el sol estaba ocultndo- se, un ro crecido nos impeda el paso y a esas horas de la tarde no nos atrevimos a cruzarlo. Decid que acampramos a la orilla del ro durante la noche. Reunimos las joyas y objetos de valor de todas las mujeres y las pusimos en un lugar seguro; las reinas descendieron de los palanquines y las doncellas se recostaron para descansar. Me aproxim al ro para los rituales de la tarde caminando triste y pesada- mente por la tristeza de la separacin de Krishna. Mientras tanto, una densa oscuridad invada el lugar y pronto escuchamos los salvajes gri- tos de guerra de los brbaros, que provenan de los oscuros alrededo- res. Escudri en la noche y me di cuenta de que una horda de nma- das habitantes de la selva se abalanzaban hacia nosotros, armados con palos, lanzas y cuchillos. Aquellos brbaros pusieron sus manos sobre las joyas y otros valores y despus empezaron a arrastrar a las mujeres y las ataron de pies y manos. Les grit y los amenac con las ms terribles consecuencias: Por qu quieren caer como polillas en el fuego? les preguntaba. Por qu quieren encontrar la muerte como el pez que ansa el gusano del anzuelo? Tambin les dije: No se precipiten hacia la muerte en este vano intento de obtener un bo- tn. Y les advert: Me imagino que no saben quin soy yo. No han odo hablar del temible arquero Arjuna, hijo de Pandu, que venci y - 60 - SRI SATHYA SAI BABA 60 derrot a los conquistadores de los tres mundos, Drona, Bhishma y Karna? Puedo enviar al reino de la muerte a todo el conjunto completo de ustedes con el solo sonido de la cuerda de este arco, mi incompa- rable Gandiva. Huyan antes de que encuentren su destruccin, o si no, alimenten con sus vidas a este hambriento arco. A pesar de esto, continuaron sus nefastas acciones sin descanso, su cruel ataque no disminuy; cayeron sobre nuestro campamento y se atrevieron a ata- carme incluso a m. Me alist a la pelea y dispuse flechas divinas para enfrentarme a ellos; pero oh Dios! sucedi una cosa terrible, no puedo explicar cmo o por qu de todos los mantras sagrados con los cuales se llena de potencia un arma, no pude recordar uno solo. Olvid el proceso de la invocacin y revocacin. Estaba indefenso. Ante mis propios ojos, las bandas de ladrones arrastraron a las reinas, doncellas y otras mujeres, quienes gritaban en agona, llamndome por mi nom- bre: Arjuna, slvanos, resctanos. No nos oyes? Por qu ests sor- do a nuestros lamentos? Nos ests dando a estos bandidos? Si hubi- ramos sabido que ste sera nuestro destino, mejor hubisemos muer- to en el mar con nuestra querida ciudad de Dwaraka. O todo esto con una terrible angustia; lo vi todo. Las mujeres, nios, ancianos e in- vlidos gritaban y huan en todas direcciones. Igual que un len al que le hubieran sacado los dientes y cortado las garras, no pude atacar a esos rufianes. No pude siquiera tensar mi arco. Los ataqu con las fle- chas en mi puo. Muy pronto stas se terminaron tambin. Mi cora- zn arda de ira y vergenza. Me disgust por mi propia debilidad. Me senta como si estuviera muerto. Todos mis esfuerzos fueron en vano. La gran aljaba de flechas interminables, tan ampliamente bendecida, me fall despus de que parti Vasudeva. Mi poder y habilidades par- tieron con Krishna cuando El se fue de aqu. O de qu otra forma pudo ocurrir este infortunio y que mi ser fuera un indefenso testigo de este rapto de mujeres y nios que haba dejado bajo mi cuidado? Por un lado estaba torturado por la separacin de Krishna y, por el otro, por el dolor de no poder cumplir con sus rdenes. Como el viento que aviva el fuego, esta calamidad agreg ms combustible a la angustia de mi corazn. Cuando presenci el destino de esas fieras salvajes, mi corazn se redujo a cenizas. Oh, Seor Krishna! fue para esto que nos rescataste de los peligros del pasado, para inflijirnos este drstico castigo? Arjuna lloraba y golpeaba su cabeza contra la pared por la deses- peracin; el saln estaba lleno de pesadumbre, todos se estremecan por el sufrimiento. La roca ms dura se hubiera ablandado de compa- sin. De los ojos de Bhima fluan ros de lgrimas calientes. Dharma- raja estaba horrorizado de verlo llorar as. Se acerc a l y le habl 61 EL BHAGAVATA - 61 - amorosa y suavemente a fin de consolarlo. Bhima se recuper des- pus de algunos momentos, se arroj a los pies de Dharmaraja y le di- jo: Hermano! No quiero vivir un momento ms, djame ir. Ir al bos- que y con el nombre de Krishna en mis labios me prender fuego para llegar al origen. Este mundo sin Krishna es el infierno para m. Des- pus sec sus lgrimas con un pauelo que sostena entre sus manos. Sahadeva, que haba estado en silencio por largo tiempo, se a- proxim a Bhima y le dijo: Clmate, no te perturbes; recuerdas la contestacin que Krishna le dio a Dritarashtra aquel da en el saln de asambleas, cuando l fue a negociar alguna forma de paz entre nosotros? - 62 - SRI SATHYA SAI BABA 62 CAPITULO 12 LOS ALBORES DE LA ERA DE KALI Cuando Krishna estaba en la corte de Dritarashtra, Duryodana, Dusasana y otros le preguntaron por qu tena El que interceder en las disputas familiares de los Kauravas y Pandavas y favorecer a una par- te ms que a la otra, como si los Pandavas fueran ms cercanos a El que los Kauravas. Qu les contest el Seor? Recuerden su respuesta ahora, visualicen en sus mentes aquella escena. Caminando de un la- do a otro, como un len joven, dijo con voz rugiente: Qu es lo que dicen ustedes? Que si son los Kauravas tan cercanos a m como lo son los Pandavas? No! Ellos no podrn nunca estar al mismo nivel. Escuchen, les voy a decir el parentesco que me une a los Pandavas. En este cuerpo mo, Dharmaraja es como si fuera la cabeza, Arjuna los hombros y brazos, Bhima el tronco y Nakula y Sahadeva las pier- nas. Para un cuerpo constituido de esta forma, Krishna es el corazn. Los miembros actan con la fuerza del corazn, sin l, ellos son algo inerte, sin vida. Qu significa esta declaracin para nosotros? Quiere decir que nosotros, los Pandavas, caminaremos sin vida, puesto que el corazn ha dejado de funcionar. Estamos destinados a encontrar la disolucin. El Seor que es la encarnacin del tiempo nos est empu- jando para que nos fundamos en El. Debemos estar listos para contes- tar a su llamado. Esta es la prueba irrefutable de que la Era de Kali ha llegado. El da que Krishna abandon este mundo las puertas de Dwa- para se cerraron y los prticos de Kali se abrieron. O de qu otra ma- nera podran rondar por doquier estas malignas fuerzas y mentes mal- vadas sin control alguno? Arjuna nunca se olvid de las frmulas ri- tuales para cada flecha que enviaba su arco ni aun en los momentos ms violentos y encarnizados de la batalla; cmo pudo entonces olvi- darlas en la ms terrible crisis del ataque de los brbaros a los nios y mujeres? Verdaderamente que el espritu de la Era de Kali ha causado esta terrible desgracia. Nakula tambin se uni a esta afirmacin y les dijo: Hermanos! El cielo de Oriente indica que se aproxima el amanecer. Informemos a las reinas y a nuestra amada madre de estos sucesos; decidamos in- mediatamente cul ser nuestro siguiente paso a seguir. El cuerpo no 63 se desintegra inmediatamente despus del ltimo suspiro, no es cier- to? Si bien es cierto que la vida se fue en el momento en que Krishna parti, los miembros pueden estar calientes por un poco ms de tiem- po. Nosotros debemos alcanzar la presencia de Krishna ahora o ma- ana. No desperdiciemos tiempo en preocupaciones y angustias. Pen- semos mejor cul ser el camino a seguir y preparmonos para el via- je. Todos estuvieron de acuerdo con la sugerencia, la cual estaba lle- na de sabio desapego. Haba un poco de preocupacin acerca de cmo podran afectar estas noticias a Draupadi, Subadra y a la anciana madre; sin embargo, ignoraron esa ansiedad y decidieron comunicarles lo sucedido. Porque cuando el Seor se ha ido, por qu preocuparse por lo que pudiera pasarle a cualquier otra persona? Los hermanos decidieron que el ma- yor de ellos, Dharmaraja, debera ir con su madre, pues pensaban que esto era lo ms adecuado. El tiempo consume la alegra mucho ms rpido que la pena. Cuando un hombre est alegre el tiempo pasa velozmente, cuando es- t apesadumbrado el tiempo se mueve lentamente. El dolor es pesado como una cordillera, es como el diluvio final. A pesar de que la capital de Dharmaraja era Indraprasta, el trono ancestral estaba todava en Hastinapura, porque este lugar haba perdido sus glorias, cuando la batalla del Mahabharata aniquil a los prncipes de la lnea real y a to- dos los descendientes de edad avanzada. Por esta razn Dharmaraja pasaba algunos meses en Indraprasta y el resto del ao en Hastinapu- ra. Ignorando esto, Arjuna fue a Indraprasta y encontr que Dharmara- ja no estaba ah. Dej en ese lugar a las pocas mujeres de Dwaraka que pudo salvar de las hordas brbaras y fue a Hastinapura. Iba con l un solitario Yadava, (descendiente del clan Yadu en el cual naci Krishna), un nieto de Krishna llamado Vajra, el nico sobreviviente en- tre la poblacin masculina de Dwaraka. El pobre Vajra no poda mos- trar su cara a los dems; estaba tan avergonzado de s mismo por ha- ber sobrevivido, se senta tan miserable por la muerte del resto de sus compatriotas que se esconda en un cuarto oscuro y permaneca todo el tiempo silencioso, triste y solo. Poco despus del arribo de Arjuna, la reina madre Kunti Devi se enter por su doncella de que ste haba llegado y permaneci en vi- gilia la noche entera, esperando que Arjuna entrara a su recmara y le contara las noticias de Dwaraka. Ella dej las lmparas prendidas, se neg a dormir, se levant por la alegra de que Arjuna haba llegado. Cada vez que oa el ms ligero ruido de pasos, pronunciaba las pala- bras: Oh hijo, estoy muy feliz de que hayas venido! Qu noticias me tienes? Al no recibir respuesta alguna, llamaba a su doncella por su - 64 - SRI SATHYA SAI BABA 64 nombre y exclamaba: Qu significa todo esto? Me habas dicho que Arjuna haba llegado de Dwaraka, no es cierto? Por qu no ha veni- do todava? Debes estar equivocada, tal vez viste a alguien llegar y lo confundiste con Arjuna. Si hubiera llegado ya, con toda seguridad ya habra venido a verme inmediatamente. As pas Kunti la noche en vela entre la expectacin y la decepcin. Lleg la maana y todo el mundo estaba muy ocupado en sus propias tareas. Mientras tanto, la mente de Kunti haba pasado a tra- vs de muchos cuestionamientos. Cul era la razn por la que Arjuna no haba ido a verla? Habra llegado realmente? Habra sido deteni- do por algn problema poltico urgente que tuvo que discutir con sus hermanos durante las breves horas de la noche? O estara tan cansa- do por el viaje que decidi ver a su madre al da siguiente, en lugar de esa misma noche? Habra surgido algn problema en Dwaraka, por lo que Krishna lo envi para que consultara a Dharmaraja urgente- mente y le llevara sus opiniones y soluciones? Se habr olvidado de sus deberes para con su madre en la confusin de estos problemas? Finalmente se consol dicindose: De seguro vendr cuando ama- nezca. Se levant cuando la oscuridad todava envolva a la tierra; se ba, se puso ropas nuevas y se prepar a recibir a su hijo. En esos instantes surgi otra duda que agit su mente. Cada noche, todos sus hijos invariablemente venan a su presencia y uno tras otro se postra- ban a sus pies, pidiendo permiso para ir a dormir y buscando sus ben- diciones. Y se preguntaba por qu ninguno de ellos haba venido esa noche. Esto empeor su ansiedad. Despus envi a sus doncellas a los apartamientos de Draupadi y Subadra y se enter que ninguno de los hermanos haba compartido la cena siquiera. Kunti se hundi ms profundamente en su ansiedad. Cuando su mente estaba atormentada por esta angustia, una vieja sirvienta lleg y le inform que Dharmaraja se acercaba a sus habita- ciones en compaa de Arjuna. Kunti se agit por el temor de lo que pudieran decirle y por la alegra que ella esperaba tener al ver nueva- mente a Arjuna despus de una prolongada ausencia y la impaciencia por escuchar noticias de los Yadavas. Esto produjo una amalgama de expectacin. Estaba temblando pues era incapaz de controlarse. Dharmaraja entr, se postr a sus pies y permaneci en silencio. Arjuna no pudo ponerse de pie por un largo tiempo. Fue Kunti quien le dirigi palabras de consuelo. Pobre muchacho! Cmo hiciste para estar tan lejos de m por tanto tiempo? Ella lo acariciaba amorosa- mente; sin embargo, antes de expresar palabras de bendicin o pre- guntas acerca de su bienestar y salud, le pregunt: Arjuna! Escuch que llegaste anoche, es cierto? Por qu no viniste a verme durante 65 EL BHAGAVATA - 65 - la noche? Cmo puede dormir una madre que sabe que su hijo ha re- gresado despus de una larga ausencia, sin antes verlo? Bueno, estoy contenta de que por fin ahora, al amanecer, hayas venido. Cuntame las buenas nuevas! Estn bien tu suegro, tu suegra y tus abuelos? Mi hermano Vasudeva est muy viejo ya, cmo est? Camina an, o est postrado en cama como yo? Lo atienden enfermeras como a m, dependiendo de los dems para todo? Al hablar sostena la mano de Arjuna y sus ojos estaban fijos en su cara. De improviso le pregunt: Qu es esto que veo, hijo mo? Por qu te has tornado tan som- bro? Por qu estn tus ojos tan rojos e hinchados? Ya entiendo! Dwaraka est tan lejos; se nota en ti la huella del largo trayecto en la jungla, el polvo y el sol te han afectado, el agotamiento del viaje est marcado en tu rostro, descansa. Cuntame lo que mi Shyamasundara (el bello Creador de piel oscura), mi Krishna, te ha encomendado que me digas. Cundo viene aqu de nuevo? O no tiene deseos de ver- me? Dijo algo? Por supuesto El es Vasudeva, El puede ver todo des- de cualquier lugar en donde est. Cundo lo ver de nuevo? Estar todava esta fruta madura en el rbol cuando El venga? Se hizo mu- chas preguntas y otras tantas veces ella misma se contest. No dej tiempo de que Arjuna ni Dharmaraja pudieran decir lo que queran. De los ojos de Arjuna fluyeron las lgrimas sin ninguna inhibicin. Kunti observ este extrao fenmeno. Acerc ms aun hacia ella a Arjuna y lo hizo poner su cabeza en su hombro. Hijo! Arjuna! Qu ha sucedi- do? Dime! Nunca haba visto lgrimas en tus ojos. Encontr Gopala alguna falta en m? Estaba atormentada por la angustia, sin embargo, haca su mejor esfuerzo tratando de consolar a su hijo. En ese preciso instante, Dharmaraja escondi su cara entre sus manos y con voz ronca dijo entre sollozos: Madre! Hablas todava de Vasudeva? Hace diez das que nos abandon. Se fue a su propia morada. Todos los Yadavas han muerto. Cuando todava l hablaba de esta forma, Kunti abri mucho sus ojos preguntando: Qu? Mi Gopala mi Nandananda (nombre afectuoso de Krishna)... el tesoro de mi corazn ha enviudado a la tierra? Oh, Krishna, Krishna! Y como si lo buscara a El, en ese preciso instante, ella muri. - 66 - SRI SATHYA SAI BABA 66 CAPITULO 13 LA CORONACION DE PARIKSHIT Kunti Devi sigui el mismo sendero que Shyamasundara. Lo que haba quedado era su cuerpo sin vida. Arjuna llor fuertemente: Her- mano, qu puedo decir? Hemos perdido a nuestra madre! Dharma- raja, que haba permanecido ah, fue sacudido duramente por este golpe, camin hacia el cuerpo y qued petrificado al ver la plida faz de la reina. Las doncellas que estaban cerca de la puerta escucharon las palabras de Arjuna y se asomaron a la recmara. El cuerpo de Kunti Devi yaca en el suelo; Arjuna tena su cabeza en su regazo y la miraba fijamente a la cara con los ojos llenos de lgrimas. Las donce- llas del palacio corrieron la noticia de una a otra, pues se haban per- catado de que la reina madre haba partido sin posibilidad de regreso y lloraban a viva voz a causa de esta desgracia que desgarraba sus corazones. Momentos despus, las noticias llegaron hasta las habita- ciones de las reinas. En pocos segundos, las oleadas de tristeza se di- fundieron por todo Hastinapura. Las reinas estaban abrumadas por el dolor y se estremecan golpeando su pecho por la angustia. En un in- terminable flujo de tristeza, los residentes del palacio se precipitaron dentro de la recmara. Bhima, Nakula, Sahadeva y los ministros esta- ban abatidos por el dolor. El aire estaba impregnado de una agona indescriptible. Nadie po- da creer que Kunti Devi, quien unos minutos antes estaba tan entu- siasmada esperando a su hijo Arjuna para or las noticias que traa de Dwaraka, poda haber fallecido tan repentinamente. Aquellos que lle- gaban y vean la escena se quedaban mudos e inmviles. Los lamen- tos de las doncellas, los sollozos de las reinas y el pesar de los hijos ablandaba el corazn ms duro. Dharmaraja consolaba a todos y les infunda nimo. Les deca que no dieran cabida a la angustia. El ya no derramaba lgrimas, se mova por todos lados con gran valor, dirigiendo a todos palabras que les in- fundieran fortaleza mental. Esto hizo que todos se maravillaran de su autocontrol. Los ministros se acercaron a l y le dijeron: Oh rey! Tu naturaleza inalterable nos llena de admiracin. T reverenciabas a tu madre y la tratabas como al propio aliento de tu vida. Cmo es que 67 tu corazn ha tomado su muerte tan serenamente. Dharmaraja sonri ante sus preguntas y ansiedad y les dijo: Seores ministros, estoy lle- no de envidia al pensar en su muerte. Ella es verdaderamente ms afortunada. La tierra liber su vida. Tan pronto como supo la noticia de que Krishna se haba ido hacia su celestial morada, ella parti in- mediatamente hacia esa morada, porque no poda soportar el dolor de separarse de El. Nosotros somos muy desafortunados. Estuvimos tan cerca de El, tuvimos tanta Bienaventuranza (Ananda) de El, supimos ya de su par- tida, pero, an estamos vivos! Tenemos en realidad la devocin que tanto proclamamos? Si as fuera hubiramos dejado el cuerpo como ella cuando nos enteramos de esa prdida Ay de nosotros! No somos sino cargas sobre la tierra, todos nuestros aos de vida son un desper- dicio. Cuando los ciudadanos y los dems habitantes supieron que Kunti Devi haba muerto tan pronto como supo las noticias de que Krishna haba dejado el mundo, lloraron y se lamentaron aun ms fuerte, pues el dolor de la prdida de Krishna fue mucho ms grande que el dolor de la muerte de la reina madre. Muchos se comportaban como si hu- bieran enloquecido repentinamente, otros golpeaban sus cabezas con- tra las paredes de su casa, todos se sentan miserables y desolados. Era como si se vertiera petrleo sobre el fuego. En la confusin de la insoportable angustia producida por la doble prdida, Dharmaraja era la nica alma en calma. El consolaba a las reinas, hablaba suavemen- te tratando de convencer a cada uno de que no tena sentido lamen- tarse de la prdida de la madre o de la partida del Seor. Cada uno te- na su propio fin de acuerdo con un plan predeterminado. Ahora slo nos queda cumplir con nuestro destino a travs de los pasos apropia- dos, dijo l. Dharmaraja llam a Arjuna para que se acercara a l y le dijo: Arjuna, querido hermano! No perdamos ms tiempo. Los rituales fu- nerales de nuestra madre tienen que empezar inmediatamente; debe- mos coronar emperador a Parikshit, tenemos que abandonar Hastina- pura esta misma noche; cada momento me parece una eternidad. Dharmaraja estaba lleno de un desapego extremo, pero Arjuna estaba provisto de una renunciacin aun mayor. Levant la cabeza de su ma- dre de su regazo y la pos en el suelo, despus les orden a Nakula y Sahadeva que hicieran los preparativos para la coronacin de Pa- rikshit. Dio instrucciones a los dems ministros y oficiales para que se llevaran a cabo los arreglos que se tenan que hacer en vista de la de- cisin del rey y los prncipes. Estaba en verdad muy ocupado y activo. Bhima se apresuraba con los arreglos de los funerales de su madre. - 68 - SRI SATHYA SAI BABA 68 Los ministros, ciudadanos, sacerdotes y gurs estaban llenos de asombro, admiracin y tristeza a causa de los extraos sucesos y acontecimientos en el palacio. Todos estaban hundidos en la afliccin y la desesperacin; sin embargo, tenan que guardarla para ellos mis- mos. Tambin estaban influidos por una fuerte oleada de desapego. Impactados, con admiracin, exclamaron: Ah, su to y ta paternos dejaron el palacio repentinamente; las noticias de la partida de Krish- na han cado como un rayo en las cabezas an afectadas por esa tri- bulacin; despus, casi inmediatamente la madre falleci, su cuerpo fue movido del lugar en donde cay y Dharmaraja est planeando re- nunciar a todo, poder, riquezas, posicin, autoridad, y retirarse des- pus a la selva con todos sus hermanos. Solamente estos Pandavas pueden tener tal valor, firmeza y renunciacin! Nadie ms es capaz de tal valenta! En pocos minutos se celebraron los ritos funerarios. Despus se le pidi a los brahmines que entraran; Dharmaraja decidi hacer la cere- monia de coronacin en forma muy sencilla. Los gobernadores subor- dinados y los reyes tributarios no fueron invitados, tampoco se pudo invitar a los ciudadanos y habitantes de Indraprasta. Por supuesto que una coronacin en la dinasta de Bharata, (la tierra con apego al Seor) en la que se sienta al monarca en el sagra- do trono de leones de ese linaje, era usualmente un gran aconteci- miento. La fecha tena que ser fijada con meses de anticipacin. El momento auspicioso se escoga meticulosamente y con gran cuidado, despus seguan preparaciones muy complicadas en forma esplndi- da y majestuosa. Pero ahora, en cuestin de minutos, todo estaba listo con cualquier material que estuviera disponible y con quien estuviera cerca o a la mano. Se le dio el bao ceremonial a Parikshit, se le puso la corona de joyas y los ministros junto con los brahmines lo conduje- ron hacia el trono. Despus fue sentado en el trono real, mientras Dharmaraja con sus propias manos le colocaba la corona incrustada de diamantes. Todos en el saln real sollozaban de afliccin. La autori- dad imperial que debera ser asumida en medio de jubilosas aclama- ciones de la gente se le impona ahora al nio acompaada de sollo- zos y lamentos. Parikshit, el recin coronado emperador, estaba llorando, pues el propio Dharmaraja, quien lo haba coronado, no poda contener sus lgrimas a pesar de sus esfuerzos. Los corazones de los espectadores estaban destrozados por una afliccin agobiante. Quin puede ir con- tra la fuerza del destino? El destino ejecuta cada acto en el tiempo, en el lugar y de la manera en que tiene que ser ejecutado. El hombre est indefenso, no es nada ante l. 69 EL BHAGAVATA - 69 - Parikshit era un nio virtuoso, de buena casta, observaba la triste- za que reflejaban todas las caras, haba notado todos los incidentes y acontecimientos en el palacio; se sent en el trono, pues senta que no deba transgredir las rdenes de sus mayores; sin embargo, de impro- viso se lanz a los pies de Dharmaraja y le implor patticamente: Mi seor, cualquier cosa que desees yo la honrar y la obedecer. Pero por favor, no me abandonen ni me dejen solo. Continu llorando y suplicndole sin dejar de asirse a sus pies. Todos los que vean la dra- mtica escena lloraban; aun el ms duro no pudo sino llorar. Todo era terrible, impregnado del ms atroz sufrimiento. El nio se arroj a los pies de su abuelo Arjuna y clam lastimera- mente: Abuelito, cmo puedes alejarte de aqu con toda la tranquili- dad de tu corazn despus de dejar toda esta pesada carga del impe- rio sobre mi cabeza? Yo soy un nio que no sabe nada. Soy muy ton- to, soy ignorante, no tengo estudios, soy incompetente. Esto no es justo, no es propio que dejes en mi cabeza el imperio que ha estado bajo el cuidado de una gran lnea de hroes, estadistas, guerreros, sa- bios, y se retiren a la selva. Dejen a alguien que pueda llevar esta res- ponsabilidad; llvenme tambin con ustedes a la selva, le suplicaba. - 70 - SRI SATHYA SAI BABA 70 CAPITULO 14 LA PARTIDA DE LOS PANDAVAS Era una escena conmovedora; Parikshit, el pequeo nio con la corona en su cabeza, con gran sufrimiento se aproxim a su abuelo y a los dems y aferrndose a sus pies les imploraba que lo dejaran acompaarlos a la selva; que l gustosamente comera races y frutas, que se sometera a los ceremoniales sagrados y que sera feliz. Por favor, confen el reino a algn regente virtuoso y permitan que vaya con ustedes, as podra yo servirles y hacer mi vida ms llevadera, les imploraba. Aquellos que estaban en el saln alrededor de l estaban conmovi- dos hasta las lgrimas al ver su angustia de ser abandonado. Aun las ro- cas se hubieran ablandado de compasin al or sus desesperados ruegos. Dharmaraja pudo heroicamente reprimir sus emociones; levant al nio y lo sent en sus piernas, verti sobre sus odos palabras de consuelo y nimo. Querido nio, no dejes que tu mente se debilite, t eres un nio nacido en la dinasta de Bharata. Pueden nacer ovejas en la dinasta de los leones? Tu padre, tu madre y tus abuelos han sido gente de gran valor, intrpidos campeones de la verdad y que hicieron sus nombres famosos en todo el mundo. Por lo tanto, no es propio que t llores as. Adems, estos brahmines son tus abuelos, tus padres. Toma sus consejos y reina sobre estas tierras en forma justa. Alcanza la grandeza y gloria de tu nombre. Deja de lamentarte por nosotros. Pero el nio era adorablemente tenaz y a pesar de todos los con- sejos de sus mayores para persuadirlo se quejaba as: Abuelito, yo soy demasiado joven para convencerlos con mis peticiones, yo lo s. Pero escuchen, perd a mi padre aun antes de nacer, ustedes me cria- ron con el afecto y cuidados que mi padre pudo haber vertido sobre m si viviera. Y ahora, cuando amo el cantar, jugar y vagar por ah con mis compaeros, ustedes colocan sobre mi cabeza este gran imperio. Puede ser esto justo? Est bien esto? En lugar de dejarme hundido en el sufrimiento, deberan cortar mi cabeza con sus espadas. Ay Dios! Qu dao les he hecho para que me castiguen en esta forma? No podan haberme desollado en la matriz de mi madre el da en que mi padre muri? Fue mi cuerpo muerto, resucitado, solamente para 71 que ustedes pudieran causarme este tormento? Parikshit continu la- mentndose de su destino durante largo tiempo con gran excitacin. Arjuna no pudo soportar un momento ms. Le tap la boca al ni- o con la palma de su mano, lo acarici con dulce afecto, apret sus labios contra la cabeza del nio y le habl as: Hijo, sera una desgra- cia terrible para el clan Kshatriya que t te comportaras como un co- barde. Nosotros tambin perdimos a nuestro padre, tambin crecimos y fuimos criados bajo el cuidado de monjes y ascetas y finalmente fui- mos capaces de ganarnos el afecto de nuestro to. Despus de salvar formidables obstculos, establecimos nuestra soberana sobre este rei- no. Quien nos cuid, nos gui y dirigi nuestros pasos tambin ser en verdad tu guardin y gua. No te desanimes, sigue los consejos que los ministros y brahmines te darn por algunos aos. Ms tarde t se- rs capaz de resolver los problemas del imperio por ti mismo. Parikshit no poda ser convencido y dijo: Abuelo, ahora ests re- nunciando al trono y al reino y dejndolo sobre mis hombros. Bueno, qudate conmigo por algunos aos ms, ensame el arte y principios del gobierno y entonces podrs partir. Yo estaba feliz, libre, juguetean- do y merodeando por ah sin ninguna preocupacin, porque tena la confianza de que tena abuelos que me protegan, aunque haba perdi- do a mi padre. Y ahora, si ustedes me dejan, cul ser mi suerte? Us- tedes eran el centro de todas mis esperanzas, el soporte en el cual yo confiaba. Y ahora ustedes me estn hundiendo repentinamente en la desesperacin al abandonarme. El nio lloraba fuertemente, sem- brando compasin en los corazones de los que vean y escuchaban y rodaba por el suelo sosteniendo los pies de sus mayores. Arjuna lo levant con ambas manos y lo abraz. Lo mantuvo so- bre sus hombros y lo acarici, limpindole los hilillos de aperladas l- grimas que rodaban por sus mejillas. El tampoco pudo contener sus propias lgrimas. Despus se volvi hacia los brahmines que perma- necan a su alrededor y que observaban todo esto, preguntndoles por qu permanecan slo como mudos testigos silenciosos y no intenta- ban consolar al nio. Verdaderamente agobiados por el sufrimiento como para pensar en animar a Parikshit, le contestaron: Las agudas palabras que este nio ha pronunciado nos estn hiriendo como flechas, su angustia nos petrifica. Qu podemos decirle? Cmo podemos nosotros consolar- lo? Qu puede infundirle nimos en estos momentos? Ellos mismos estaban abrumados con su dolor. Kripacharya, el maestro de la familia, finalmente tuvo xito en su esfuerzo por reprimir su pena. Se limpi las lgrimas con la orilla de su vestimenta y le habl a Arjuna de la siguiente manera: Qu quie- - 72 - SRI SATHYA SAI BABA 72 res que le digamos a este nio? No nos sentimos como para decirle cosa alguna. Estamos aturdidos por la impresin. Este da ests re- nunciando al imperio que ganaste despus de una victoria por la cual fluyeron ros de sangre, por la cual millones perdieron sus vidas, a la cual te opusiste durante muchos aos. T no has reinado sobre l por mil aos, no, ni siquiera por un par de siglos o siquiera setenta aos. Quin puede predecir lo que espera en la matriz del tiempo? Por su- puesto que las acciones de los grandes tienen algn significado inte- rior. Perdnanos, ustedes son nuestros seores, ustedes lo saben me- jor. Kripacharya permaneci con la cabeza inclinada porque estaba agobiado por la pena. Dharmaraja se adelant unos pasos y le expres al preceptor lo si- guiente: Cada uno de mis actos estuvo de acuerdo con los mandatos de Krishna, t lo sabes. He dedicado todas mis acciones a l. Actu mi papel tal como l lo dict. No deseo ni retengo individualidad alguna. Todos mis deberes y obligaciones se han esfumado con la partida del Seor. De qu sirve ahora la supervivencia de Dharmaraja solo? No puedo continuar en esta tierra ni siquiera por un minuto ms, pues Kali ya ha venido a influir. El deber de ustedes ahora es proteger a este ni- o, guindolo y entrenndolo de tal forma que pueda estar seguro en el trono. Conserven la adherencia al Dharma (los dictados de Dios), con- tinen con las tradiciones de la dinasta, mantengan el honor y el buen nombre de nuestro linaje. Amen a este nio y crenlo como a su propio hijo. Al terminar de decir esto, coloc las manos de Parikshit sobre las de Kripacharya. Todos los que estaban presentes ah, incluyendo a Dharmaraja y el preceptor, derramaban lgrimas. En pocos minutos, Vajra fue llamado para que entrara y se le in- form que desde ese mismo da, el emperador de Bharat era Parikshit; por lo tanto, Vajra le rindi el homenaje apropiado al emperador del continente. Los brahmines y ministros tambin le rindieron los hono- res a su nuevo rey con las debidas ceremonias. Despus, Dharmaraja sostuvo las manos de Parikshit y colocndolas sobre las de Vajra, de- clar: Este es Vajra, el Seor de los Yadavas, ahora yo lo instalo a l como rey de Matura y del Estado de Surasena. Coloc despus una corona de oro e incrustada de diamantes en la cabeza de Vajra y los exhort as: Sean mutuamente hermanos, inseparables aliados en la paz y en la guerra, inseparables en la amistad. Llam a Vajra a su la- do y le aconsej tratar a Parikshit como a su propio to paterno y le aconsej a Parikshit reverenciar a Vajra como si venerara al propio Aniruda. Tambin les dijo a ambos que tendran que asegurar la conti- nuidad del Dharma inclume y considerar el bienestar de sus sbditos como el propio aliento de sus vidas. 73 EL BHAGAVATA - 73 - Entonces los hermanos Pandavas vertieron auspiciosos granos de arroz sobre las cabezas de Vajra y Parikshit. Los sacerdotes y brahmi- nes recitaron los mantras apropiados. Las trompetas vibraron y los tambores redoblaron. Con lgrimas en los ojos, Vajra y Parikshit se postraron ante Dharmaraja y los dems Pandavas. Los hermanos no podan ver la cara de los dos queridos y encantadores nios, pues es- taban agobiados por la separacin. Slo les dieron un rpido abrazo y les dijeron una sola palabra de amorosa despedida; despus enfilaron hacia el horizonte del ms all, sin nada ms puesto que las ropas que llevaban. Al presenciar esto, los parientes, amigos cercanos, ciudadanos, reinas y otras personas en la corte, los cortesanos y las doncellas em- pezaron a lamentarse lastimeramente. Los habitantes de la ciudad se lanzaron al suelo al paso de su monarca, tratando de aferrarse a sus pies. Les imploraban en forma conmovedora que se quedaran y tam- bin les pidieron llevarlos con ellos; algunos no hicieron caso de las objeciones y corrieron junto a la caravana real. A pesar de todo los Pandavas nunca dieron marcha atrs ni pronunciaron una sola pala- bra; sus odos estaban cerrados a las splicas. Sus mentes estaban en Krishna; de ah en adelante caminaron solamente como hombres ce- gados por una fantica resolucin, sin poner atencin en nadie ni ver a nadie. Draupadi con sus doncellas vino corriendo detrs de ellos llaman- do a cada uno de sus seores por sus nombres. Parikshit tambin los persigui a travs de las calles, pero fue detenido y llevado por los mi- nistros, quienes trataron de apaciguarlo, aunque ellos mismos estaban tambin muy afectados. Pero los Pandavas caminaron sin preocuparse de nadie, sin responder siquiera a quienes los seguan, sin detenerse ni permitir que los siguieran aquellos que deseaban unirse a ellos. Cien- tos de hombres y mujeres tuvieron que detenerse cuando se sintieron demasiado fatigados, y abatidos por la pena regresaron a la capital. Otros que fueron ms fuertes continuaron la persecucin. Las mujeres de la corte (zenana), desacostumbradas al sol y los vientos, se agota- ron pronto y se desmayaron en el camino. Lamentndose de los terri- bles acontecimientos, las doncellas les brindaron ayuda. Algunos se a- venturaron a llegar a la selva, pero tuvieron que regresar pronto, des- pus de encontrarse con los horrores del salvaje lugar. Cuando se levan- taban remolinos de polvo, muchos ciudadanos colocaban este polvo respetuosamente sobre sus frentes, tomndolo como polvo de los pies de Dharmaraja. De esta forma, pasando sobre arbustos y cardos, los hermanos pronto se perdieron de vista. Qu poda hacer la gente? Re- gres a Hastinapura con la pesadumbre de una insoportable afliccin. - 74 - SRI SATHYA SAI BABA 74 Los Pandavas se aferraron a su voto de Mahaprastanam, que es el juramento en el que se requera no comer ni beber nada durante el ca- mino; no deban descansar, tenan que caminar en lnea recta en di- reccin al Norte hasta caer muertos. Este fue el voto que observaron con firmeza y determinacin. 75 EL BHAGAVATA - 75 - CAPITULO 15 EL REINO DEL EMPERADOR PARIKSHIT Los Pandavas continuaron caminando a lo largo de su sendero con los ojos fijos hacia adelante, esperando el momento en que sus cuerpos se derrumbaran a causa de la fatiga extrema y que la muerte terminara con sus vidas sobre la tierra. La emocin de sus corazones estaba plenamente centrada en los juegos y travesuras y en la gracia y la gloria de Krishna. No tenan lugar para cualquier otra emocin o pensamiento. Draupadi, su reina, camin dificultosamente sola a lo largo de una considerable distancia, pero se debilit tanto que no pudo continuar y a pesar de sus splicas sus seores no regresaron por ella. Entonces comprendi, gracias a su gran devocin y elevada inteligen- cia, que ellos estaban comprometidos en un terrible e ineludible jura- mento. Decidi que los lazos que la haban unido a ellos durante tanto tiempo se haban disuelto y que tena que enfrentarse a su fin. Se des- may y cay dando su ltimo suspiro con la mente fija en Krishna. Los Pandavas tambin caminaron en su inquebrantable voto y en- contraron uno a uno su fin; en el momento y en el lugar preciso cada uno abandon su cuerpo. Sus cuerpos se convirtieron en polvo, pero sus almas se fundieron en Krishna y obtuvieron la inmortalidad disol- vindose en la esencia inmortal de Krishna. Desde el trono imperial de Bharat, Parikshit rein sobre sus domi- nios adhirindose a los principios de justicia y moralidad, fomentando amorosamente el desarrollo de sus sbditos y protegindolos del peli- gro con cuidado y afecto paternales. Cualquiera que fuera la tarea l pona sus manos sobre ella. Pa- rikshit no daba un paso sin traer a su mente a Krishna y a sus abuelos para orarles pidiendo coronar sus actos con el xito. Durante sus ora- ciones de la maana y la tarde les peda que lo dirigieran a lo largo del sendero correcto de la virtud. Senta que era el corazn de sus gentes y que ellos eran como su cuerpo. En toda la extensin de su imperio, hasta el propio viento tena el temor de mover algn objeto por miedo a que se le culpara de robo. No exista el menor indicio de ladrones. Tampoco haba una traza de injusticia, inmoralidad o mala voluntad. A causa de esto su reino al- 76 canz una gran fama. Al menor indicio de algn mal, Parikshit lo su- prima por medio de terribles castigos. Estableci adems medidas preventivas que decididamente cortaban esas manifestaciones. Debi- do a que el Dharma se fomentaba de esta manera, con amor y respe- to, incluso la naturaleza era noble: las lluvias llegaban a tiempo, las cosechas crecan enormes y ricas, los graneros estaban repletos, la gente estaba contenta, feliz y libre de temores. Cuando Parikshit estaba en el trono y gobernaba el imperio con gran cuidado, los ministros y los maestros espirituales que eran los guas de la dinasta se reunieron y decidieron que deberan acercarse al rey y proponerle que debera entrar al estado de casado (grihasta) tomando una compaera como esposa. Despus pusieron a su consi- deracin esta peticin. Cuando lograron su consentimiento, le solicita- ron a su to materno Utara, de la familia real de Virata, la mano de su hija. Los brahmines que fueron enviados a Virata regresaron con las buenas noticias de que Utara estaba feliz por esta proposicin. Los sa- cerdotes fijaron una fecha y hora propicios y llegado el momento esta- blecido se celebraron las bodas de Parikshit e Iravati, la hija de Utara, con gran suntuosidad y esplendor. La reina Iravati era una gran joya (sadvimani) entre las mujeres virtuosas. Estaba dotada de un firme amor por la verdad y se dedica- ba en cuerpo y alma a su esposo. En el momento en que escuchaba que alguien en el imperio tena alguna pena, se condola mucho por esto, como si la pena fuera de ella misma. Sola reunirse con las muje- res de la capital y as se enteraba en forma directa de sus aspiraciones y logros. Les daba consuelo o nimos, promova tambin el creci- miento de las virtudes entre ellas, ensendoles con su propio ejem- plo. Estableci instituciones para promover y proteger el buen carc- ter. Permita que mujeres de todos los niveles se acercaran a ella, pues careca de un falso orgullo. Trataba a todos con respeto, era un ngel de fortaleza y caridad. Todos la alababan como la diosa Anapurna (la que otorga el sustento) nacida en forma humana. Durante el reinado de Parikshit y su reina, los hombres y mujeres vivan felices y en paz, sin preocuparse por sus necesidades. Parikshit tambin organiz la celebracin de muchos rituales y ceremonias v- dicas para la prosperidad de la humanidad. Organiz rituales de ado- racin en templos y hogares de Dios en sus mltiples Formas e innu- merables Nombres. A travs de estos medios y otros, se implant la fe en Dios y el Amor en los corazones de sus ciudadanos. Fortaleci las medidas para asegurar la paz y la armona entre los monjes y ascetas que vivan como ermitaos en las selvas. Protega sus silenciosos reti- ros en contra de las bestias y hombres. Los exhortaba a descubrir y 77 EL BHAGAVATA - 77 - comprobar por s mismos las leyes del autocontrol y l mismo super- visaba las medidas tomadas para asegurar su proteccin y bienestar. De esta forma, Parikshit e Iravata reinaron sobre su imperio tal co- mo Ishwara y Parvati reinan sobre el universo: con amor y cuidados paternales. En poco tiempo se esparcieron entre las mujeres las noti- cias de que la reina estaba en camino de aumentar la familia real, las cuales se confirmaron despus. Los sbditos hacan oraciones a Dios en sus casas y en templos pblicos para que bendijera a la reina con un hijo que estuviera dotado con todas las virtudes y la fuerza de ca- rcter que lo hiciera un firme e inmutable adepto del Dharma (el mo- do de vida superior) y que adems tuviera una larga vida. En esos tiempos los ciudadanos amaban tanto a sus reyes que renunciaban a sus propias alegras con tal de complacerlos. El rey tambin cuidaba de ellos como si fueran sus propios ojos. Parikshit vio y escuch el entusiasmo de sus sbditos por las aus- piciosas perspectivas del advenimiento de un nio que continuara la dinasta. Derram lgrimas de alegra cuando se dio cuenta de cun profundamente estaba ligada esa gente a l. Sinti que ese afecto era la herencia de sus abuelos y el regalo de la gracia del seor Krishna. Parikshit no se desvi de su resolucin de servir a los mejores in- tereses de su pueblo, renunci a sus propios gustos y aversiones en pro de esta gran tarea. Vea a su gente como a sus propios nios. Los lazos que unan tan ntimamente al rey con sus sbditos y la amorosa relacin entre ellos eran verdaderamente de un elevado nivel sagrado. Debido a esto, sus ciudadanos solan decir que preferan su reino en vez del cielo mismo. A su debido tiempo, en una fecha auspiciosa su hijo naci y toda la regin se llen de alegra indescriptible. Estadistas, santos, sabios y ascetas enviaron sus bendiciones y buenos deseos al rey. Expresaron tambin que una nueva luz haba empezado a iluminar el reino. Los astrlogos consultaron sus libros y calculando la suerte del nio a tra- vs de stos anunciaron que el nio extendera la gloria de la dinasta trayendo fama adicional a la fama de su padre y que ganara el amor y estimacin de sus gentes. Parikshit invit a su palacio al preceptor de la familia y consult tambin a los brahmines y sacerdotes con el fin de fijar una fecha para la ceremonia del otorgamiento del nombre al nio. Durante un festival ritual minuciosamente organizado se le dio el nombre de Janamejaya, en la forma acostumbrada. Por sugerencia de Kripacharya, el decano de los brahmines consejeros del rey, se dieron preciados regalos a los brahmines que estuvieron presentes. Se regalaron grandes cantidades de vacas con ornamentos de oro en los cuernos y en las patas. Todos - 78 - SRI SATHYA SAI BABA 78 fueron alimentados en forma esplndida por varios das hasta el fin de la festividad. Cuando Dharmaraja decidi su viaje pstumo, le confi a Kripacharya el trono y al pequeo nio, y como un verdadero tutor, Kripa haba aconsejado y entrenado al rey-nio en las artes del mane- jo del Estado. Conforme creci, esta dependencia se volvi ms fruct- fera; el rey mismo buscaba sus consejos y siempre los escuch y si- gui con reverente fe. Debido a esto, los monjes y eremitas del reino oraban por su salud y larga vida y alababan la felicidad de sus gentes, as como el afn del rey por el bienestar de ellos. Parikshit era el emperador de los reyes de la tierra, pues tena las bendiciones de los grandes, el consejo de los sabios y la gracia de Dios. Despus de su larga campaa de conquistas, acamp en las ri- beras del Ganges y como seal de su victoria celebr tres ceremonias rituales del caballo (Ashwameda Yajna), con todos los detalles prescri- tos para stos. Su fama se extendi no solamente a lo largo de toda la India sino aun ms all de sus fronteras. Era alabado por cada boca como la gran joya de la familia real de Bharata. No haba Estado que no se hubiera inclinado bajo su alianza, no haba rey que no acatara sus mandatos. No tuvo necesidad de marchar a la cabeza de sus ejr- citos para subyugar a algn pueblo o regente. Todos estaban deseosos de rendirle homenaje tambin. El era el rey de todas las regiones y to- das las gentes. Con el fin de la era de Krishna, el espritu de la maldad y el vicio conocido como Kali haba llegado ya. Por lo tanto, sta levantaba su venenosa cabeza acechando, pero Parikshit estaba alerta. Adopt me- didas para contrarrestar sus estratagemas y maquinaciones. Busc siempre seguir las huellas de los pasos de sus abuelos a lo largo de to- do su reino, a travs de las reformas e instituciones que ellos introdu- jeron y establecieron. Cada vez que surga la ocasin le recordaba a su gente sus aspiraciones y nobleza, les contaba acerca de Krishna, de Su gracia y compasin. Derramaba lgrimas de alegra y gratitud cada vez que les relataba esas historias. Se culpaba sinceramente por la oportunidad que haba perdido de tener a los Pandavas y a Krishna a su lado. El saba que la Era de Kali haba entrado en su reino y se esforza- ba en fijar este hecho en la mente de sus hombres. Cuando se enter de sus actividades investig las condiciones favorables en las cuales Kali poda extenderse y con la cooperacin activa de sus maestros y gente mayor estableci leyes especiales para contrarrestar las tenden- cias que Kali haca surgir. Cuando los mayores opinaron que tenan que ser aplicadas ciertas medidas slo cuando la maldad se manifes- tara en forma de crmenes, Parikshit no comparti esa opinin. El es- 79 EL BHAGAVATA - 79 - taba muy alerta, quera darles y mostrarles el camino a sus gentes y les dijo: Como es el rey, as son los sbditos (Yata raja, Thata praja), segn deca el proverbio. El afirmaba que Kali o la maldad slo poda reinar a causa de la incompetencia del rey, la prdida de la autocon- fianza entre la gente y el decaimiento de la obtencin de la gracia. Es- tos son los tres factores que promueven los planes de Kali. Si faltan stos, el hombre no puede caer presa de sus trucos. Consciente de es- to, Parikshit recorra todo su reino y se esforzaba da y noche en ex- pulsar a Kali fuera de l. Es decir, procuraba no dar cabida a la injusti- cia, el mal carcter, la mentira, la violencia y el abuso; sus planes pre- ventivos fueron efectivos. Haba tanta quietud y calma en su reino que l acampaba en las remotas regiones de Badraswa, Ketumala, Utara- kuru y Kimpurusha. - 80 - SRI SATHYA SAI BABA 80 CAPITULO 16 REVERENCIA POR KRISHNA En cualquier ocasin que el Maharaja Parikshit se paseaba por al- guna regin, los regentes y reyes de esa rea lo reciban en forma en- tusiasta, con los honores militares y civiles apropiados y le manifesta- ban estar siempre listos a rendirle un servicio leal, cualquiera que fue- ra la naturaleza del servicio que l les pidiera hacer. Parikshit les res- ponda que l no tena necesidad de sus servicios y que esperaba de ellos solamente la promocin de la felicidad y prosperidad de las gen- tes confiadas a su cuidado y proteccin. Les aconsejaba dedicar espe- cial atencin al cuidado y proteccin de los brahmines y mujeres, sal- vaguardndolos de todo dao. Tambin los exhortaba a fomentar la adoracin de Dios a lo largo de sus dominios. Esas eran las nicas pe- ticiones para quienes eran sus reyes tributarios. En algunas regiones importantes de su imperio, la gente lo entre- tena con las canciones tpicas que describan la fama y proezas de sus antecesores, las cuales describan las excelencias y actividades de los hermanos Pandavas. Las canciones alababan la misericordia y gracia que el Seor Krishna derram sobre los Pandavas y la devocin y fe con que aquellos adoraban a Krishna en todas las ocasiones. Tambin ejecutaron actuaciones de obras regionales, en donde se re- presentaban los papeles de los Pandavas y los Kauravas con Krishna en medio de ellos, revelando la historia que l haba planeado con es- tos instrumentos. Cuando Parikshit oa estas canciones y vea estas obras, las lgri- mas rodaban por sus mejillas a pesar de los esfuerzos por controlar sus emociones. Todos los ministros, narradores, actores y escengra- fos descubrieron que su emperador estaba fascinado por las obras y canciones que tenan estos temas, por eso abandonaron el material de otras representaciones y concentraron su atencin en la historia de la dinasta de Parikshit y la invencible gracia con la cual Krishna la salv en cada ocasin. El emperador escuchaba respetuosamente y perma- neca sentado a lo largo de las obras con gran devocin; su gratitud se manifestaba tambin en otras formas. Se pona extremadamente feliz y corroboraba con sus ministros y mayores que los cuentos e historias 81 fueran completamente ciertos. Con todo esto, su fe y devocin crecan y buscaba cada vez ms frecuentemente tener estas oportunidades y gozaba de stas cada vez ms. Trataba a los actores y msicos con intenso afecto y los honraba con generosos premios. Cuando se esparcieron las noticias de que Parikshit se deleitaba al escuchar canciones acerca de sus abuelos, de sus ancestros y Krish- na, aquellos que tenan alguna experiencia personal de ellos se reun- an alrededor de l en cualquier lugar que estuviera. Estaban ansiosos de ver a un rey que estaba tan lleno de devocin. Un da, cuando re- gresaba de Matura, entre la gente que estaba parada a la orilla del ca- mino para poder ver al emperador haba un viejo brahmn. El Maharaja no tard en darse cuenta de l. Se aproxim hacia l y le pregunt amorosamente acerca de su bienestar. El brahmn le dijo: Maharaja! Hace algunos aos, cuando tu gran abuelo Dharmaraja ce- lebr la ceremonia ritual del caballo en la divina presencia de Krishna, yo ofici como un sacerdote principal para conducir los rituales. En esa ocasin Krishna se aproxim a m y me pregunt amorosamente acer- ca de mi salud y fortuna, con tanto afecto como el que ahora t me muestras. Tus palabras traen a mi memoria aquellas frases. El resto de las palabras del brahmn se confundieron con sus sollozos y lgri- mas. En ese momento Parikshit exclam: Oh, qu afortunado eres! Y que el Seor le haya hablado durante el acto del sacrificio (yajnasala)! Se quit la capa que tena sobre los hombros y la coloc doblada sobre el suelo; despus le suplic al anciano que se sentara sobre ella cmo- damente y que le relatara ms acerca de sus experiencias con el Seor en ese sacrificio (yajnasala) y en otros lugares. Hablando dbilmente le dijo: Mi corazn est destrozado en peda- zos a causa del sufrimiento insoportable por el error que comet ese da. El anciano lloraba y el Maharaja le pregunt: Maestro, cul fue el error? Si puede ser revelado, me gustara saberlo. Sostuvo las ma- nos del anciano, juntndolas entre s, rogndole que le revelara esto. El brahmn contest: Ese da, todos los que fuimos iniciados en la sagrada orden de sacerdotes para la ceremonia ritual nos pusimos las sagradas vestiduras que nos obsequiaron y entramos al recinto santificado. Entonces el Seor Krishna, que estaba sentado en un tro- no dorado delante de una charola de oro, verti agua de un recipiente de oro en No, no puedo proseguir no tengo palabras El viejo lloraba y sollozaba sin poder continuar con su narracin. Este repenti- no corte en la historia, justamente cuando haba llegado a su punto culminante, solamente intensific la curiosidad del emperador. Y le su- plic as: Maestro, qu sucedi? Dime, por favor. El brahmn se dio nimo para continuar: Oh rey! Qu puedo decirte? A nosotros, los - 82 - SRI SATHYA SAI BABA 82 sacerdotes (ritwiks) principales se nos pidi poner los pies en esa cha- rola de oro y el Seor lav los pies de cada uno de nosotros; ms tar- de, nos sec los pies con una tela que tena en el hombro y roci el a- gua de nuestros pies en su cabeza. Como yo era el jefe entre ellos, me consultaba acerca de todos los detalles del ritual. Finalmente, el da de las ofrendas de despedida en el fuego ceremonial, nos otorg una visin suya con su rueda (chakra), su caracola (sanka) y su maza (gada) en Sus Divinas manos y esa visin nos liber de todos los apegos para siempre. Ahora que ese compadecido Seor est lejos de nosotros, yo siento que verte es como probar unas pocas gotas de agua para un pobre hombre murindose de sed en el ardiente sol del desierto. El brahmn concluy su historia y sosteniendo las manos de Pa- rikshit puso sobre la cabeza del rey unos cuantos granos del arroz santificado que traa consigo atado en nudo en una esquina de su dho- ti (vestimenta india que consta de una tira de tela hasta de cinco me- tros de longitud y que se usa como faldn atado a la cintura). Parikshit se dio cuenta de sus bendiciones y exclam: Maestro, en verdad soy afortunado. Aunque no pude ver al Seor Krishna en persona, hoy he tenido la buena fortuna de conocer los pies que l reverenci, y al de- cir esto se postr a los pies del viejo brahmn. Llam a los ministros que estaban a su lado y les dio instrucciones para que acomodaran al brahmn en un palanqun y lo llevaran a su hogar. Tambin le obse- qui una gran cantidad de valiosos regalos y joyas. 83 EL BHAGAVATA - 83 - CAPITULO 17 RECAPITULANDO EL PASADO El emperador Parikshit viaj por los Estados a lo largo de todo el continente indio y al escuchar las experiencias de muchos santos y eruditos que vivieron en esos dorados das se enter de las excelen- cias administrativas del reinado de sus abuelos, de la relacin tan es- pecial que se estableci entre ellos y el Seor Krishna, quien haba ve- nido a la tierra como un hombre. Cuando efectuaba sus viajes reflexio- naba sobre esos regocijantes recuerdos. Algunas veces senta remor- dimientos que lo abrumaban, cuando pensaba que l no haba nacido en esos das, en los cuales sus abuelos estaban inmersos en esas ce- lestiales bendiciones. Mientras estaba as, inmerso en esta forma de regocijo por los recuerdos de los anales histricos de sus abuelos y la gloria de esos das ya pasados con Krishna, Vyasa, el gran santo, apa- reci delante de l en forma realmente inesperada. Parikshit le dio la bienvenida con grandes reverencias y lo sent en un asiento elevado. El santo elogi el reinado de Parikshit y dijo que le recordaba el de los Pandavas. El joven rey escuch respetuosamente su pltica. Despus de un tiempo, Vyasa le dijo: Debo irme ahora, hijo, pero Parikshit le contest: Es como colocar un plato de manjares enfrente de un hom- bre hambriento y en el preciso instante en el que l estira la mano, re- tirarlo. Tus cmulos de experiencias con mis abuelos y con el esplen- dor de Sri Krishna son como los ms preciados tesoros esparcidos an- te m; pero me causas la ms dolorosa decepcin al rehusarte a con- trmelos. Tu partida en este instante me hace sentir irremediablemen- te triste. Le suplic al santo que permaneciera un poco ms de tiempo. Por favor, dime en qu misin has venido. Qudate conmigo por unos momentos ms y calma esta hambre que me corroe. No tuve la gran fortuna que mis abuelos tuvieron al pasar sus vidas con el Seor en persona. Podra salvarme del decaimiento al escuchar al menos sus aventuras y acerca de su devocin, que los hizo merecedores de su gracia. Viendo que el rey le rogaba con gran inters y humildad, Vya- sa le dijo: Hijo, no sientas que eres inferior en alguna forma o menos dotado de buena fortuna. Yo afirmo que nadie ha tenido una suerte co- 84 mo la que t has obtenido, porque t atrajiste la gracia del Seor en el momento en que naciste. El Seor Vasudeva te dio el aliento de Su vi- da, te levant en sus brazos y jug contigo cuando an eras un beb. T tambin te aferraste tanto a l y tan ntimamente que difcilmente podas permanecer indiferente a l. El ms joven de tus tos abuelos, Sahadeva, tena que separarte a la fuerza de Krishna y llevarte con las mujeres a las habitaciones interiores. T fuiste nombrado ceremonio- samente por el propio Vasudeva. Qu escena tan memorable fue esa! T nos mostraste que eras un nio maravilloso, seguas con tus ojos al Seor Krishna hacia cualquier lugar que se dirigiera o se situara. T estabas siempre empleando la bsqueda intensa (el pariksha) para saber dnde estaba, como si nadie ms existiera en el saln ese da. Krishna se escondi muy hbilmente detrs de las columnas y trat en varias formas de distraer tu atencin, pero probaste ser muy listo aun para El! Tus ojos lo buscaban solamente a El, slo vean hacia El y a su esplndida figura. Todos los que estuvimos presentes nos queda- mos maravillados de tu devocin y concentracin. Pareca como si examinaras cada rostro tratando de saber si era de Krishna o no; tu cara se entristeca cuando veas que no era la Suya y se ilumin cuan- do tus ojos lo vieron a El, solamente a El. Los sabios y eruditos, gen- tes del pueblo, rajs y mercaderes se daban cuenta de que t eras un nio notable. Por esta razn, cuando tu abuelo Dharmaraja le rog a El que te pusiera un nombre adecuado, te dio el nombre de Parikshit (aquel que examina o trata de encontrar algo determinado) debido a tu extrao comportamiento. Cuando el Seor le anunci este nombre a Dharmaraja ante la vasta congregacin de gentes de la corte, eruditos y ascetas, todos aplaudan y exclamaban: Muy apropiado, excelente, muy bien! Siendo tan ricamente favorecido por la fortuna, no es correcto que te condenes t mismo como desafortunado. T fuiste consentido por el Seor, jug contigo y observ tus gracias; te dio el nombre. Muy po- cos tienen esa fortuna! No consideres stos como simples obsequios de gracia. De los ojos de Parikshit fluyeron lgrimas de alegra al or estas palabras. Tena una pregunta queriendo surgir de su boca; Vyasa lo vio y lo anim a hacerla, dndole una palmada en el hombro: Hijo, pare- ce como si desearas hacerme alguna pregunta, exprsala sin titubear, no temas. Ante esta actitud Parikshit se dio nimos y le dijo: Precia- do maestro! El hombre no puede conocer el valor de la alegra ni de la pena, a menos que est consciente de ella. Los felices contactos de los que t me hablaste hace un momento me fueron brindados cuando difcilmente poda estar consciente de la bendicin inherente en ellos. 85 EL BHAGAVATA - 85 - La verdadera alegra puede ser probada solamente cuando uno est conciente de su valor. Si se le regala un diamante de un billn de ru- pias a un nio, l lo tratar solamente como un trozo de vidrio. La feli- cidad de compartir un momento con el Seor, que obtuve en mi niez, es tan inefectiva como la felicidad experimentada en vidas pasadas. Por lo tanto, no s lo que fueron esos preciosos momentos. Si los hu- biera tenido cuando era capaz de comprenderlos, entonces podra ha- ber atesorado esa alegra para siempre. Ahora todo esto es una simple inferencia. No tengo una prueba visual de la gracia del Seor que reci- b en ese entonces; por lo tanto, ahora dependo solamente de una prueba auditiva. Por favor, cuntame acerca de la grandeza y gloria de Krishna, permite que mis odos disfruten el nctar de esas historias. Vyana se conmovi por sus ruegos y accedi: Hijo, acaso crees que sus lilas son solamente uno o dos? Cmo puedo relatarte los li- las (Juegos Divinos) que estn ms all de la capacidad de conteo de alguien? As que entonces pregntame acerca de lo que hizo en conexin con alguna persona en particular o durante algn incidente o situacin especfica y yo te describir con mucho gusto todos los detalles. Parikshit estaba muy halagado con esto y le suplic con las palmas de sus manos juntas: Maestro, cuntame cmo naci esa gran relacin entre mis abuelos y el Seor Krishna. Vyasa estall en risas y le dijo: Hijo, me sorprende mucho tu an- sia, pues un individuo puede obtener sabidura (jana) slo con una vehemencia de tal naturaleza. Estoy muy complacido de que tengas este profundo anhelo, as que te contar lo que me has pedido; escu- cha. Al decir esto Vyasa se acomod en su asiento. Parikshit tambin se alist a escuchar con su corazn desbordndose de alegra y con sus odos que se aguzaban por las ansias de escuchar. Hijo, el rey Drupada empez a preocuparse por el deseo de darle a su nica hija un novio apropiado en su matrimonio. Sin embargo, no haba tenido xito en encontrar uno solo, a pesar de lo afanoso de su bsqueda. A causa de esto tuvo que anunciar un festival (swayamvara) para la seleccin de esposo. Reyes de gran poder y majestad se con- gregaron en su capital, al igual que eruditos y sabios dotados de per- sonalidades encantadoras, todos deseosos de casarse con la princesa cuya belleza era inigualable en los tres mundos. Todos ellos estaban orgullosos de sus riquezas y valor, por lo cual sentan que podan ga- nrsela a travs de estas cualidades. El rey mand erigir un artefacto en el saln de asambleas, el cual tena una rueda que giraba a gran velocidad en lo alto de un pilar, la cual se reflejaba en un espejo de agua situado debajo de esa columna. La rueda tena un pez atado a ella. Se les pidi a los que competan - 86 - SRI SATHYA SAI BABA 86 por la mano de la princesa que pasaran al frente uno por uno y utili- zando sus arcos y viendo el reflejo tiraran y acertaran al pez que era el blanco all arriba. Drupada anunci su intencin de dar en matrimonio a su hija a quien acertara al blanco dispuesto en esa forma. La ciudad estaba llena de prncipes y reyes que haban llegado para probar su suerte en este festival de arquera tan especial. Las noticias de este festival llegaron a odos de tus abuelos. Ellos haban asumido el papel de brahmines para eludir a los malvados Kauravas. En un principio sintieron que no deberan salir en forma abierta en esa ocasin, pero tu abuelo Arjuna logr persuadir a sus hermanos de asistir al festival del valor, pues, como l les dijo, ningn guerrero (kshatriya) debera permanecer lejos cuando todos los ar- queros competan por un valioso premio. As sucedi que los cinco hermanos se sentaron entre los concu- rrentes portando la vestimenta de brahmines semejando a una mana- da de leones, luciendo un halo de herosmo alrededor de ellos. Todas las miradas se dirigan hacia el lugar donde estaban ellos sentados; la gente comentaba acerca de su presencia, muchos con admiracin, al- gunos en forma sarcstica; otros los alababan como campeones, otros se mofaban de ellos tildndolos de cazadores de premios o improvisa- dos. Los murmullos que se levantaron con su presencia se esparcieron por todo el recinto. El Seor Krishna haba llegado al festival. Sus ojos estuvieron atentos a Arjuna todo el tiempo. Esto fue notado por Balarama, su hermano, quien le hizo un comentario a Krishna. Finalmente, el torneo del festival (swayamvara) comenz; uno tras otro, los candidatos se dirigieron hasta la imagen que se vea en el agua y lanzaron sus fle- chas hacia el pez que giraba arriba. Todos fallaron y retornaban pli- dos por la humillacin. Muchos regresaron a sus asientos apesadum- brados por la decepcin y la vergenza y se sentaron cabizbajos. Krishna no tena intenciones de levantarse y tratar de probar sus fle- chas, por lo que se sent tranquilamente en su lugar. Si l hubiera querido, poda haber acertado fcilmente en el pez y haber ganado; pero, quin puede sondear las profundidades de su mente? En cierto momento Arjuna se levant y se acerc hacia el apara- to despidiendo un relmpago de deslumbrante brillo sobre la asisten- cia, por el aura de herosmo de su personalidad. La princesa Draupadi levant su cara y lo observ con admiracin. Su mente se fundi en ese relmpago de luz. En un instante, la flecha de Arjuna parti el pez y gan. Los aplausos de la multitud se elevaron hasta los confines. La princesa lleg hasta l y lo tom en matrimonio colocndole una guir- nalda de flores alrededor del cuello y tomndolo de la mano. 87 EL BHAGAVATA - 87 - Cuando Arjuna sali del saln tomado de la mano de la novia, un tumulto de reyes y prncipes vencidos gritaban que las reglas del tor- neo se haban violado, ya que un brahmn no tena derecho a competir en arquera y le haba sido permitido participar y ser declarado vence- dor. Todos ellos se precipitaron sobre tu abuelo como una masa furio- sa, pero Bhima arranc un enorme rbol de raz y lo us como arma contra los derrotados reyes. Krishna y Balarama se sonrean para sus adentros al observar la pelea entre los decepcionados grupos de aspirantes y los hermanos Pandavas, apreciando la exitosa hazaa de Arjuna. Tus abuelos no sa- ban quines eran ellos, nunca antes los haban visto. Los Pandavas llegaron a su residencia, la humilde casa de un al- farero, con su recin ganada novia, la hija de Drupada, y cuando Dharmaraja, el hermano mayor, estaba describiendo con gran emo- cin los incidentes del da, entraron en esa humilde cabaa Balarama y Krishna, quien iba vestido con seda amarilla en una forma majestuo- sa que llamaba la atencin. Ambos se postraron a los pies de la ya en- trada en aos Kunti, la madre de tus abuelos, y le dijeron presentn- dose: Ta! Somos tus sobrinos, somos los hijos de Nanda y Yashoda. Despus tocaron los pies de Dharmaraja, postrndose ambos ante l. Krishna se aproxim a Arjuna y lo puso a un lado de El, como una sencilla expresin de su afecto. Yo te conozco pero t no me conoces, te estoy viendo por primera vez, soy el hijo de Vasudeva, mi nombre es Sri Krishna. Soy ms joven que t, pero aun as, cuando lograste la victoria en el palacio real, los reconoc como los hermanos Pandavas y as supe que ustedes haban escapado del palacio de laca, en donde estaban alojados cuando fue incendiado. En el momento en que mis ojos se posaron en ustedes, entre esa multitud de aspirantes, de algu- na manera sent que t eras Arjuna y se lo dije a mi hermano. El es mi hermano Balarama. Estaba muy contento de haberlos reconocido y mi hermano tambin comparti esta alegra. Al fin pude conocerlos. La novia es la encarnacin de la virtud y la inteligencia. Despus de hablar as, Krishna llam a Arjuna aparte y le mur- mur al odo: Primo, no es aconsejable que salgas al descubierto tan pronto. Permanezcan disfrazados por perodos cortos en un lugar y despus en otro por algn tiempo ms. Despus se despidi de su ta y de los dems y se retir con su hermano mayor Balarama. Desde ese da, el afecto entre Krishna y Arjuna creci ms y ms intensamente, se convirti en un enorme rbol que dio ricos frutos lle- nos de dulzura que ellos compartieron. Sus mentes se fundieron en esa dulzura y se convirtieron en una. Presta atencin! La primera vez que tu abuelo se encontr con el Seor Krishna, El se encontraba en - 88 - SRI SATHYA SAI BABA 88 la sala matrimonial de Draupadi, el kalyana mantapa. El significado de esto estriba en el hecho de que ellos estuvieron muy unidos a tra- vs de los aos con lazos de amor, afecto y amistad inquebrantable. Para consumar esa amistad, Krishna le revel la ms elevada sabidur- a. Te das cuenta cun cercano estaba tu abuelo de ese Consumado Tramposo? Con esta frase Vyasa se levant y junt sus cosas en un intento de retirarse de ese lugar. Al observar esto, Parikshit le suplic conmovedoramente, limpiando las lgrimas de alegra que llenaban sus ojos: Maestro! Con la descripcin de sus lilas y Su gracia has he- cho que el Seor se pose claramente ante m. Por favor, cuntame ms acerca de las muchas ocasiones en que el Seor derram Su mi- sericordia sobre mis abuelos; de cmo El se movi tan cerca de ellos y cmo los rescat de las catstrofes; el sueo ha abandonado mis o- jos y esto me impulsa a or las historias de Dios. Haz esta noche sa- grada relatndome la gloria del Seor. Slo esto puede darme satis- faccin. Djame pasar la noche en los pensamientos de El Tu silen- cio me est causando un gran sufrimiento. Al ver el gran inters y devocin de Parikshit, Vyasa cambi su de- cisin y le dijo: Si los poderosos milagros de Krishna fueran uno o dos, podra habrteles descrito ya. Aunque alguien tuviera un billn de len- guas y toda la eternidad ante l, no podra nunca terminar la descrip- cin de su majestuosidad. Todos los dioses se han postrado ante El con las palmas de las manos juntas. En ocasiones El puede elevar a sus devotos hasta los cielos y muy pronto los arrastra hasta las profundida- des. El trata al mundo como una obra de marionetas. El siempre est radiante con su sonrisa, nunca ha conocido la ansiedad, la decepcin o la preocupacin. A veces se comportaba como un hombre comn, al- gunas veces como un inocente nio, otras como un pariente cercano o como un amigo ntimo o como un monarca pleno de maestra. En otras ocasiones se comportaba como un juguetn nio vaquero. El tie- ne la capacidad y la habilidad de actuar todos los papeles con una dis- tincin nica. El amaba a tu abuelo Arjuna con especial fervor, acos- tumbraba a llevarlo con El a cualquier lugar y en toda ocasin. Arjuna incluso poda andar libremente en las habitaciones interiores de la resi- dencia del Seor. El Seor acostumbraba a jugar con tu abuelo en las aguas del ro Yamuna, sumergindose en un lugar y surgiendo en un punto distante para sorprenderlo, desafindolo a tratar de hacer lo mis- mo si poda; competa con El en varios juegos de tal naturaleza que de- safan cualquier descripcin o nombre. En ocasiones, repentinamente, sola llevar a Arjuna a un lugar solitario y conversar con l acerca de al- gunos misterios. Frecuentemente prescinda de la suave cama de seda y en su lugar dorma poniendo su cabeza en el regazo de Arjuna. 89 EL BHAGAVATA - 89 - Tu abuelo tambin corresponda plenamente a ese amor. Aunque algunas veces se les vea enojados el uno contra el otro, discutiendo, cambiaban muy pronto su actitud y rpidamente reanudaban su con- versacin amistosa. Querido hijo, se puede decir que ellos eran como Nara y Narayana, como el cuerpo y el aliento vital; no haba Arjuna sin Krishna ni Krishna sin Arjuna. No haba secretos que tu abuelo no compartiera con Krishna o que El no compartiera con Arjuna. Qu episodio en particular te puedo contar ahora? Pregntame de alguno del cual quisieras saber ms y gustosamente te lo relatar. - 90 - SRI SATHYA SAI BABA 90 CAPITULO 18 EL ESCAPE DE TAKSHAKA Cuando Vyasa le concedi esto en respuesta a su insistencia, Pa- rikshit, que era todo atencin, le contest con una voz confusa por la emocin: Maestro, no veo claro las razones por las cuales mi abuelo destruy el bosque de Kandava (kandavavana) por medio de una con- flagracin. Dime cmo lo ayud el Seor Krishna en esta hazaa. Haz- me feliz relatndome este episodio. Parikshit se postr a los pies del santo y le rog que l describiera esto. Vyasa le hizo un cumplido di- cindole: Bien, has hecho una pregunta que te da un buen crdito, te dar gusto, y continu as: Una vez que Krishna y Arjuna estaban descansando felices en las arenas del Yamuna, ajenos al mundo y sus enredos, un anciano brahmn se aproxim a ellos y les dijo: Hijos, tengo mucha hambre, denme un poco de comida para calmarla. No podr permanecer vivo a menos que ustedes me den esto. Al or es- tas palabras ambos se dieron cuenta de su extraa presencia. Aunque exteriormente pareca normal, haba un resplandor divino alrededor de l que lo sealaba como alguien especial. En ese momento Krishna fue hacia l y le habl as: Gran Brahmn, t no pareces un simple humano. T no te saciars con alimento ordinario, puedo adivinarlo. Pdeme la comida que desees en verdad que Yo te la dar. Arjuna se mantuvo a cierta distancia observando esta pltica con admiracin, pues haba odo a Krishna (quien alivia el hambre de to- dos los seres en todos los mundos) preguntarle a este magro y ham- briento brahmn cul era el alimento que lo complacera. Krishna le preguntaba tan suavemente y con tanta consideracin, que Arjuna es- taba lleno de curiosidad y sorpresa. De repente el brahmn estall en risas y le dijo: Seor, no me re- conoces? No existe nada en este mundo, nada en todos los catorce mundos que est ms all de Tu alcance. Yo soy prana, un principio vital en Tu Creacin. Yo soy Agni, el principio del fuego. Tengo mucha pena en informarte que incluso yo he cado enfermo. Siento que para curar mi indigestin debo consumir el jugo arbreo del bosque Kanda- va. Este bosque debe arder en llamas, slo eso puede calmar mi ham- bre y restablecer mi apetito. 91 En ese momento Krishna le contest: Bueno, consmelo, por qu vienes a M para esto? Esto es verdaderamente asombroso, t tienes el poder de reducir el universo a cenizas! Por qu imploras la ayuda de otros? Cuando Krishna respondi as, pretendiendo no sa- ber nada, Agni le contest: Seor! T sabes todo. No vive en el bos- que de Kandavavana la gran serpiente Takshaka con sus parientes, ayudantes y asociados? Indra, el dios de la lluvia, es su ms cercano amigo. Por lo cual l asumi la responsabilidad de proteger la selva contra el fuego y otras calamidades. El ha dado su palabra de honor de que salvar el bosque y de esta forma proteger a Takshaka. As que tan pronto como yo empiece a devorar la selva, Indra enviar a sus ayudantes e inundar el lugar con lluvia y yo estar tan lastimado e inactivo, que no podr comer nada ms; es por esto que busco refu- gio en Ti. Krishna se ri de sus temores y le dijo: Si eso sucede nosotros te ayudaremos, dinos qu debemos hacer y estaremos listos. Agni esta- ba complacido y exclam: En verdad que me has bendecido, estoy salvado! Si T lo decides, puedes retener la lluvia que Indra verter, cu- briendo la selva con un techo de flechas que me permitirn consumir el bosque sin perturbarme. Krishna le asegur que su peticin sera cumplida. Tu abuelo le asegur a Agni lo siguiente: T puedes quemar el bosque (vana) sin titubear. Mis armas tienen suficiente poder para oponerse y vencer no slo a Indra sino incluso a diez millones de ellos. Pero no tengo conmigo las flechas necesarias para esta operacin ni el carruaje que pueda cargar todo ese peso. Si me consiguen esto, yo lle- var a cabo esta tarea, con el permiso y la Gracia de Krishna. Agnideva, el dios del fuego, estaba feliz por esto y le concedi a Arjuna los dos dones: una funda de flechas interminables, de la cual se podan sacar flechas en forma continua, y un carruaje con la ban- dera de Maruti. Adems cre el Agneyastra, el arma flamgera, y colo- cndola en las manos de Krishna, se alej de ellos. Hijo, Parikshit, debes recordar que Krishna acept esa arma slo para satisfacer al dios del fuego, El no tiene necesidad de dichas ar- mas. No existe arma ms efectiva que su voluntad, la cual puede en una fraccin de segundo transformar la tierra en el cielo y el cielo en la tierra. El acta el papel humano cuando se mueve entre la gente y por lo tanto, el hombre lo encasilla con sus propias suposiciones, sin entender el significado interno de sus actos. Esto no es sino la conse- cuencia de la ilusin que vela la visin del hombre. Despus de alejarse de Krishna de esta forma, Agnideva empez a consumir el bosque de Kadava y en ese preciso instante, tal como lo haba anticipado, Indra envi a sus ayudantes en la misin de salvar el - 92 - SRI SATHYA SAI BABA 92 bosque de la destruccin. Sus esfuerzos por protegerlo fallaron y re- gresaron a informarle a su seor sus problemas, por lo cual Indra en persona junto con sus ms aguerridos seguidores se lanz hacia la es- cena para salvar al bosque de Kandava y se arroj sobre tu abuelo Ar- juna, quien lo recibi con una rfaga de flechas de su famoso arco Gandiva. Indra tambin pele con todo su poder. En pocos minutos los seguidores de Indra retrocedieron, incapaces de soportar las anda- nadas de flechas que los heran por todas partes. Indra se dio cuenta en ese momento de que la persona que lo estaba derrotando era su propio hijo Arjuna. Estaba agobiado por la vergenza de esto. Acept que no poda derrotar a su propia descendencia y regres triste y lasti- mado. Mientras tanto, el dios del fuego consuma el bosque alegremente y con gran apetito, devorando todo con sus miles de rojas lenguas y produciendo una gran conflagracin. Despus de esto slo quedaron cenizas. Al ver esto, las aves y las bestias del bosque trataron en vano de escapar al holocausto, pero no pudieron lograrlo y fueron atrapa- das por las llamas y asadas vivas. Krishna recorri los alrededores del bosque en su carruaje, previniendo a todos sus habitantes para que corrieran hacia algn lugar abierto para mayor seguridad, especial- mente por los animales y las serpientes. El descubri a la serpiente Takshaka, una gran amiga de Indra, en su intento de escapar del fue- go. Krishna llam a Arjuna cerca de El y le seal esto, lo cual le dio tiempo a Takshaka para arrastrarse y apresurarse hacia el Kurukshe- tra. Sin embargo Agni persigui a la serpiente utilizando la ayuda del dios del viento para atraparla con su veloz rapidez; debido a esto Takshaka busc refugio en Maya, el arquitecto de los dioses protecto- res y de los demonios; ella y Maya se movan velozmente hacia el Ku- rukshetra. Al hacerlo Krishna los descubri y persigui. En ese preciso instante Maya se rindi a Arjuna y le pidi su proteccin para l y para su protegida Takshaka. Arjuna les concedi su deseo y Maya, lleno de gratitud, de postr a sus pies y le dijo: Oh, hijo de Pandu, nunca olvi- dar tu amabilidad. Cualquier cosa que est a mi alcance la har gus- tosamente para ti. Slo tienes que decirme lo que deseas. Tu abuelo reflexion por algunos momentos y le contest: Maya, si en verdad ests ansioso de satisfacerme, te pido una sola cosa: Construye un sa- ln de asambleas como no haya otro igual en la tierra, para que mi hermano pueda tener su corte. Debe ser tan grandioso que ningn dios o demonio tenga opcin de construirlo por s mismo. Debe dejar maravillados a todos aquellos que lo vean. No tengo ningn otro de- seo ms que ste. Krishna tambin agreg una sugerencia: En este 93 EL BHAGAVATA - 93 - saln maravilloso debers construir un trono excelso, nico, para que Dharmaraja se siente. Slo as el saln podr ser completamente ma- jestuoso. Te das cuenta, Parikshit, cunto amaba Krishna a tu abue- lo? Necesitas una prueba ms convincente que sta para comprobar que El siempre est plenamente atento al bienestar de sus devotos? El malvado Duryodana estaba desquiciado por la envidia al ver el asombroso saln. Duryodana, Dusasana y sus acompaantes esta- ban desconcertados y turbados por la humillacin, cuando fueron vc- timas de la ilusin de creer que haba agua en donde no haba y que haba puertas en los lugares en donde no haba puertas! Ellos tropeza- ron en muchos lugares y se golpearon las cabezas contra muchos mu- ros; de esta forma desarrollaron un odio inextinguible en contra de los Pandavas. Los Kauravas planearon incesantemente la aniquilacin de los Pandavas, pero stos tenan la Gracia de Krishna en gran medida y fueron capaces de vencerlos como si se hubiera tratado de un juego de nios. Tambin pudieron gozar de las variadas manifestaciones de su benevolencia. Los Kauravas, tambin cultivaron un violento odio contra Krishna porque saban que el hijo de Yashoda era el que les otorgaba la fortuna a los Pandavas; pero, quin puede hacer algo en contra del Seor mismo de toda la Creacin? Abrigar odio contra El era una seal de ignorancia por parte de ellos, eso era todo. Cuando Vyasa le relataba en esta forma la historia de Takshaka, Parikshit lo escuchaba con atencin absorta y cuando termin le pre- gunt sorprendido: Cul fue la razn que provoc que los malvados Kauravas maltrataran e insultaran a mi abuela Draupadi? Cmo so- portaron mis abuelos todos los insultos que le hicieron a su esposa; a qu se debi que slo fueron meros testigos, incapaces de vengarse o de castigarlos a pesar de su valenta y su indudable hombra cuando su esposa era deshonrada pblicamente en la corte real? Est ms all de mi comprensin el por qu pudieron suceder estos incidentes. Dime los hechos reales, e ilumname. T puedes aclarar mis dudas, estoy seguro. - 94 - SRI SATHYA SAI BABA 94 CAPITULO 19 LOS PANDAVAS, EJEMPLO PARA LA ERA DE KALI Parikshit suplic con los ojos llenos de lgrimas y con tal humil- dad que Vyasa le dijo: Rey, los Pandavas eran estrictos seguidores de las leyes morales, nunca se desviaban de la palabra que daban. Ob- servaban las reglas de que el jugador vencido no tena derecho a retar al vencedor; tu abuelo y sus hermanos menores reconocan la supe- rioridad moral de Dharmaraja, su hermano mayor, y se controlaron, o de otra forma hubieran cado sobre los viles Kauravas para baarlos en su propia sangre y tirar sus cadveres para que fueran devorados por los perros y buitres. A pesar de esto, tu abuelo Bhima se retorca como un len enca- denado a un rbol, por las ansias de caer sobre esos viciosos hombres y se rea sarcsticamente de la debilidad por el apego a la Rectitud (Dharma) que tena Yudishtira (Dharmaraja). Pero, qu poda hacer l? Estaba convertido en alguien inofensivo debido a la voluntad de su hermano mayor. Por esta razn se tuvo que comportar como una per- sona incapaz. Cuando Vyasa le dijo esto, Parikshit le pregunt la razn por la cual sus abuelos estaban tan maniatados; Vyasa sonri y le contest: Hi- jo, te explicar eso tambin. Tu abuelo Dharmaraja estaba celebrando con grandiosidad sin precedentes el ritual (yajna) Raja-suya en el saln de asambleas que Maya construy para l. Los Kauravas fueron invita- dos para el ritual y, tal como te haba dicho, quedaron asombrados y sorprendidos ante la majestuosidad y maravilla del lugar. Se llenaron solamente de envidia y espritu de venganza, como si hubieran sido in- sultados por la abundancia y poder de los Pandavas. Se reunieron con otros elementos malignos y buscaron algunas formas con las cuales podan terminar con su fortuna. Finalmente idearon un plan. Este plan era una competencia de juegos de azar por medio del juego real de dados. Ellos se comportaron como si estuvieran llenos de amor filial y como si estuvieran motivados por el mayor afecto. Sus palabras eran gotas de miel envenenadas, navajas escondidas en mantequilla. Persuadieron a su ciego y viejo padre Dritarashtra para 95 que enviara un mensaje a Dharmaraja que deca lo siguiente: Hijo, to- dos ustedes son hermanos, vengan y renanse en este lugar y divir- tanse en un juego de dados. Cuando tu abuelo recibi esta invitacin, como no tena idea de las vilezas de que eran capaces los Kauravas y tena una mente libre de malicia, acept y particip en los juegos que ellos le propusieron, ajeno a las estratagemas que haban planeado. Despus fue incitado a apostar a sus hermanos y finalmente aun su reina Draupadi. No se dio cuenta de que el juego estaba lleno de mo- vimientos sucios y trucos preparados. Nunca se imagin que sus pri- mos lo hara caer en la ms baja miseria. As que, bajo las reglas del juego de apuestas, Draupadi pas a ser propiedad de los vencedores, y stos, a fin de tomar venganza y colmar su avasalladora pasin de odio, decidieron deshonrar a la reina de los Pandavas ante la vista de toda la asamblea de integrantes de la corte. Las mentes corruptas slo pueden planear cosas sucias. Al or estas palabras, Parikshit empez a derramar lgrimas y le pregunt a Vyasa con una voz interrumpida por los suspiros: Cmo fue que ese ciego de Dritarashtra, que era tambin emperador, toler que sucediera ese degradante acto en contra de una mujer y reina a la vez? Por supuesto que no tena ojos para ver, pero tena odos para or. Se tap los odos y por esto fue que sus lamentos no pudieron alcan- zar su conciencia? O tambin stos se volvieron sordos? Los Shas- tras (Cdigos de moral) ensean que ninguna mujer puede ser lasti- mada o insultada; ella debe ser ayudada y socorrida, y esos reyes que deberan ser ejemplo para sus sbditos en moralidad y justicia tuvie- ron la osada de romper los Shastras con impunidad. Cmo pueden gentes con tales vicios ser emperadores? No son stos los ms mal- vados entre los mortales? Solamente los peores pecadores planearan insultar y deshonrar a la esposa de otro, una mujer indefensa. Siento que esta tierra tendra que ser destruida en pedazos a causa de que gentes tan abominables como stas se hubieran elevado hasta el po- der; finalmente, estas atrocidades trajeron consigo la destruccin total. Dios no es ciego, no es cierto? Parikshit continu con sus airadas protestas: Aun los ogros y los brbaros respetan a sus mujeres entre ellos. Si alguna mujer es insul- tada as, ellos toman revancha como si se hubiera mancillado a toda la tribu. Si ste fue el caso, los decanos del clan, el emperador, sus preceptores, ascetas y hombres sabios estaban presentes ah, presen- ciando en la asamblea abierta este atroz acto. Acaso la inteligencia de esos elevados testigos se desintegr repentinamente? Quedaron cegados sus ojos por una terrible enfermedad? O era que se alimen- taban con yerbas, por lo que su gusto se volvi tan bestial? Olvidaron - 96 - SRI SATHYA SAI BABA 96 el honor de su raza en medio de su bestialidad? Y los brujos? Su sentido del discernimiento los abandon? Deben haberse visto como grotescas caricaturas. Vyasa interrumpi estos speros comentarios en contra de aque- llos ancianos que estuvieron sentados inmviles durante esos espeluz- nantes momentos y le habl as: Hijo! Parikshit! No te precipites en esa confusin y esas conclusiones. Ninguno de los mayores en esa reunin estaba en favor del atroz comportamiento de Duryodana, Du- sasana y los dems Kauravas; ellos les advirtieron las consecuencias de sus iniquidades. Qu podan hacer ellos, si esos viles hombres ha- ban perpetrado tal pecado? Cuando Dusasana estaba arrastrando a Draupadi del pelo, justamente enfrente del saln real que estaba lleno de miembros de la corte y otras gentes, el sufrimiento experimentado por Vidura, Bhishma y Drona era ms de lo que podan soportar. Las palabras son instrumentos inadecuados para describirla. Las lgrimas fluyeron profusamente por sus mejillas. No pudieron siquiera levantar sus caras, ni posar sus ojos sobre ese abominable clan. Haba otra razn tambin, de los furiosos ojos de Draupadi salan chispas cuando era torturada de esa forma y si alguna de ellas hubiera cado en alguien en el saln hubiera sido reducido a cenizas! Por fortu- na, ella estaba mirando solamente hacia tu abuelo mayor, Dharmara- ja; su fortaleza y ecuanimidad estaban impresas en su mente, y debi- do a esto la asamblea de hombres se salv de la destruccin. De otra forma, Duryodana, Dusasana y el resto de esa sucia descendencia no hubieran sobrevivido. La cara de Dharmaraja, tan plena de ecuanimidad, tuvo ese efec- to transformador en ella. Tus abuelos, Bhima, Arjuna, Nakula y Saha- deva estaban observando esa cara, mientras sus corazones estaban siendo destrozados por los forcejeos de Draupadi; sin embargo, con- forme vean a su hermano, sus temperamentos se enfriaban. La cara impasible de Dharmaraja salv a todos del cataclismo en ese da, o de otro modo todo hubiera sido consumido en el fuego de la ira de Drau- padi, haciendo innecesaria la batalla del Kurukshetra. Nada puede suceder a menos que Dios lo desee as, no es cier- to? Cmo puede alguien oponerse a la voluntad del Seor Krishna? Ella se quejaba de que ninguno de sus seores se levantaba a soco- rrerla, a pesar de que los llam y les record su valor y herosmo. En ese preciso instante, el pensamiento de Krishna el Salvador centelle en su mente como un relmpago colmando de valor su atribulado co- razn y grit: Oh Shyamasundara! Este no es un insulto en contra ma, ni tampoco es una infame injuria en contra de los Pandavas. Es un insulto, una injuria perpetrada en contra Tuya. T lo eres todo, no- 97 EL BHAGAVATA - 97 - sotros dependemos de Ti en todo. Es entonces justo que ahora tole- res que se perpetre esta cruel afrenta en nuestro honor? Nosotros te dedicamos nuestros corazones. Escucha! He dedicado mi ser a Ti. Quizs T no ests contento con todo lo que hemos ofrecido a Tus pies. Que Tu voluntad prevalezca. En esa forma ella se rindi comple- ta e incondicionalmente al Seor. En ese instante, el guardin del ms all, el salvador de aquellos que se rinden a El, el Seor, tom sobre sus hombros la carga de res- catarla del sufrimiento. El se movi en silencio, sin ser visto, y la ben- dijo sin que nadie se percatara. Y... oh maravilla de maravillas! El sari que esos ogros humanos trataron de quitarle para mancillarla se con- virti en una prenda interminable; todo el mundo se qued perplejo, incluyendo a sus verdugos, ante la demostracin de la Gracia de Krishna y la devocin de Draupadi. Los hombres buenos y los sabios se dieron cuenta de que la Verdad y la Rectitud (Sathya y Dharma) nunca pueden ser daadas. Brotaron lgrimas de alegra de sus ojos como prueba de la exaltacin que ellos experimentaron. Draupadi no sufri la ms mnima deshonra. Toda la humillacin cay sobre el gru- po de los Kauravas y los Pandavas no fueron deshonrados. Podra Dios permitir que los justos y morales Pandavas sufrieran esa humillacin? El dao que los Kauravas planearon infligir a los Pandavas se revirti en contra de ellos. Esto fue la consecuencia di- recta de la Gracia que el Seor Krishna derram sobre tus abuelos y abuela y de la devocin y fe que ellos depositaron en el Seor Krishna. El Seor plane todo este impactante drama con la intencin de mos- trar al mundo la intensa devocin de los Pandavas y su eficacia. Y tambin para ponerlos a ellos como ejemplo para la edad de Kali que estaba por empezar. No haba en todo esto sino este plan del Seor. T puedes ser sometido a calumnias, insultos y deshonra, puedes ser sumido en la pobreza o el dolor, pero la persona que se rinde a la vo- luntad del Seor dar la bienvenida a todas estas cosas alegremente y las soportar con ecuanimidad. El Seor nunca abandonar a sus ni- os, los devotos del Seor tienen que ser tranquilos y pacientes ante las ms hirientes provocaciones. El hecho es que los pos y los que creen en Dios son los que ms son frecuentados por los problemas y los obstculos. Krishna realiz todo este drama con los Pandavas en el papel principal, con el fin de ensear a la humanidad estas grandes verdades. Cada incidente de sus vidas no fue sino una escena de su obra. - 98 - SRI SATHYA SAI BABA 98 CAPITULO 20 LA GRACIA DE KRISHNA SOBRE DRAUPADI El santo Vyasa continu: Escucha, oh rey, Draupadi estaba em- bargada por la sorpresa cuando experiment la gracia de Krishna, quien le concedi el deseo de proteger su honor a travs de una inter- minable espiral de tela. Derram abundantes lgrimas de gratitud, ex- clamando en xtasis: Krishna, Krishna!, con tal intensidad y fuerza, que todos los que estaban presentes en el saln de audiencias se lle- naron de temor. El brillante esplendor de su cara los hizo pensar en que ella poda ser la verdadera diosa (Shakti) que energiza el universo. En ese momento Krishna se manifest en su forma concreta ante tu abuela Draupadi y le dijo: Hermana, por qu admites esos proble- mas en tu mente? He nacido con el propsito expreso de destruir a es- tos malvados hombres cegados por el orgullo. Yo cuidar que la gloria y fama de los Pandavas sea admirada y encumbrada por este mundo durante generaciones futuras, tranquilzate. Al or esto se dej caer a los pies del Seor Krishna, mojndolos con las lgrimas oscurecidas por el colirio de sus ojos. Sus largos, la- cios y espesos cabellos sueltos por las perversas manos caan sobre Sus pies cubrindolos totalmente. Despus ella rod por el piso junto a Sus pies. Su furiosa alegra e iracunda excitacin dej estupefactos a los miembros de la corte, militares y otras gentes presentes. Krishna la le- vant y colocndole la mano sobre su cabeza la bendijo as: Levnta- te! Vuelve a trenzar tu pelo, espera pacientemente los sucesos que pa- sarn en los das venideros y le suplicaba: Ve y renete con tus compaeros en las habitaciones interiores. Al or estas palabras, Draupadi empez a incorporarse como una cobra que levanta su capuchn. Sus ojos brillaron a travs de la corti- na de cabellos que cubran su cara; sus miradas eran como rayos que centelleaban entre las nubes. Se irgui en el centro del saln mirando hacia Krishna y dndole una intencin deliberada a sus palabras pro- nunci lo siguiente: Krishna! La tela que se ha roto slo puede ser re- mendada, las tiras no pueden ser juntadas de otra forma. Una esposa virtuosa slo puede ser dada una sola vez. La leche convertida en yo- 99 gurt no puede ser reformada a su pureza original. Los colmillos del elefante no pueden ser reimplantados en su trompa despus de que han sido extrados. Las trenzas de Draupadi que han sido desatadas por las sucias manos de estos ruines hombres no pueden ser nunca trenzadas otra vez, como en un principio, como smbolo de la felicidad de una esposa. En ese instante todos estaban sentados en silencio con sus cabezas agachadas por la vergenza. Krishna rompi el silencio: Entonces, cundo volvers a usar tu cabello como antes? Hermana, esos cabellos sueltos te hacen ver realmente espeluznante. En ese instante la heroica reina rugi como una leona! Seor! Por favor escucha! El da en que la cabeza de este corrupto y ruin que se atrevi a tocar este lugar sea destrozada y su cadver sea devorado por las zorras y los perros y su esposa enviuda- da tenga que destrenzar sus cabellos y llorar con interminable sufri- miento, entonces, en ese da yo me trenzar este cabello y no antes. Al or esto, los ancianos y mayores que estaban en el saln se alarma- ron de sus terribles consecuencias; se cubrieron los odos para no or ms y le suplicaban: Perdn, paz, tranquilzate, pues ellos saban cun catastrfica era la maldicin de una mujer virtuosa. El corazn de Dritarashtra, el viejo y ciego padre de los malvados que la ofendie- ron, estaba a punto del colapso a causa del miedo; sus hijos trataron de poner caras de valenta, pero por dentro se estaban desmoronando por un torbellino de pnico. Una oleada de terror cundi en los que es- taban presentes, pues saban que las palabras de ella tenan que reali- zarse; la maldad tena que ser vengada a travs del castigo que ella haba pronunciado. Para reforzar estos temores Krishna dijo tambin: Oh Draupadi! Esto suceder como t dices; algn da Yo destruir a estos perversos hombres que le han causado tanta afliccin a tus esposos. Las pala- bras que has pronunciado ahora tienen que volverse una realidad, porque t no has manchado tu lengua con falsedad ni siquiera en bro- ma desde el momento en que naciste. Tu voz es la voz de la verdad y a pesar de todo la verdad triunfar. Esta fue la afirmacin que el Seor le hizo a tu abuela. Los Kau- ravas fueron aniquilados y la rectitud de los Pandavas fue reivindicada ante el mundo. Donde est el Dharma, all est el Seor, donde est el Seor, all est la victoria; este sagrado axioma fue enseado al mun- do por medio de esta tragedia. Te das cuenta cun grandes eran tus a- buelos para merecer esta continua lluvia de gracia del Seor Krishna? Su adhesin al Dharma (el deber del hombre) y su inquebrantable fide- lidad a la Verdad les ganaron esa gracia. Aunque alguien puede cele- brar complicados y costosos sacrificios y ofrendas (yajnas y yagas), si - 100 - SRI SATHYA SAI BABA 100 solamente se apega al camino del Dharma (el camino a una vida ms elevada) y a la Verdad, puede cruzar el ocano del cambio y el dolor y alcanzar la orilla de la Liberacin. O de qu otra forma pudieron ha- berse salvado tus abuelos cuando el aterrorizante asceta Durvasa fue a la selva a reducirlos a cenizas tal como lo haban planeado Duryo- dana y sus secuaces? El pobre de Durvasa tuvo que aprender que la gracia de Dios es ms efectiva que los logros de aos de ascetismo y penitencias. Aquel que haba sido enviado a destruirlos volvi con una profunda admiracin hacia sus pretendidas vctimas. En los momentos en que Vyasa se expresaba orgullosamente de la devocin de los Pandavas hacia el Seor, Parikshit levant su cabe- za con admiracin y le pregunt: Qu dices? Durvasa fue vencido por mis abuelos? Ah! Qu afortunado soy de haber nacido en la di- nasta que prob ser superior incluso a ese gran sabio y asceta. Maes- tro, cuntame, cmo sucedi esto? Por qu Durvasa se dirigi hacia ellos y cul fue el resultado? Escucha, oh Maharaja! exclam Vyasa y continu: Tus abuelos estaban exiliados en la selva, pero fueron capaces de pasar felizmente sus das en ese lugar, con la fama de su hospitalidad sin par, gracias a los favores del Seor Krishna. Ellos sentan que la jungla estaba ms llena de gozo que Hastinapura, de donde se les haba ex- pulsado. Los corazones de las grandes gentes estarn llenos de gusto divino y ecuanimidad, los cuales no se vern afectados por los altiba- jos de la fortuna. Una flor llena de fragancia complacer siempre en igual forma con su cautivador perfume, ya sea que alguien la sosten- ga en la mano izquierda o en la derecha, ya sea en el cielo o en el bosque, en un pueblo o en la ciudad, en las alturas o en el valle. El que es grande estar igualmente feliz. Tus abuelos no conocan los cambios, tal como lo demostraron durante sus vidas. Cuando los bue- nos son felices y viven en paz, los malos no los pueden tolerar y desa- rrollan un intenso dolor de cabeza! Los malos tienen que contemplar la prdida y las dificultades que los buenos sufren para poder estar fe- lices! Las prdidas sufridas por los buenos son las victorias en las mentes ruines. La dulzura del cuc es amarga para el odo del cuervo; en forma similar la vida feliz e imperturbable de los Pandavas produca un gran malestar a los Kauravas. Pero qu ms podan hacerles? Les haban causado tantos pro- blemas como haban podido, haban abusado de ellos en todas las for- mas que fueron capaces; finalmente, lograron exiliarlos de su propio reino y los mandaron a la selva con los estmagos vacos. Estmagos vacos! S, eso era lo que ellos se imaginaban, pero la realidad era di- ferente, pues sus mentes estaban plenas y saturadas con el Seor 101 EL BHAGAVATA - 101 - Krishna. Luchar en contra de tales personas llenas de Dios era slo una lucha sin posibilidades. Es por esto que los Kauravas tomaron los bienes materiales de ellos y enviaron sus cuerpos sanos y salvos fuera del reino. Despus del juego de dados les arrebataron todas las pro- piedades y posesiones. Los Kauravas intentaron las peores cosas para poder crear disensiones entre los hermanos y difundieron abominables calumnias que afectaban a uno o a otro. Sin embargo, los hermanos se apegaban a la verdad y la respetaban, por lo tanto nada poda se- pararlos. El hecho de que nada poda mellar la felicidad de los Panda- vas consuma a los Kauravas como el fuego a un bosque. En un momento de desesperacin, Durvasa, que era verdadera- mente la encarnacin de la ira, lleg a Hastinapura con sus diez mil discpulos con la intencin de pasar un tiempo de retiro de cuatro me- ses en la ciudad real. Los Kauravas conocan muy bien los poderes yguicos de Durvasa, al igual que sus debilidades y extravagancias, por lo cual lo invitaron a estar en el palacio y lo colmaron de comodi- dades, al igual que a sus seguidores durante los cuatro meses de su estancia. Planearon utilizar a ese asceta para sus malvados planes y fue por eso que derramaron un extraordinario entusiasmo para pro- veer todo lo que l y cada uno de los integrantes de su enorme squito queran. Se aseguraron de que Durvasa no encontrara ninguna cosa que pudiera decepcionarlo, molestarlo, perturbarlo. Durante cuatro meses lo sirvieron con un afn frentico. Cuando el asceta tena sus arranques de ira, ellos bajaban sus cabezas y con las palmas de las manos juntas calmaban todo el fuego que caa sobre ellos. De esta forma calmaban y tenan contento al sabio. Un da, cuando Durvasa estaba descansando despus de una de- liciosa comida, Duryodana se aproxim a su cama y se sent respe- tuosamente a su lado. El asceta le habl as: Ah rey! Tus servicios me han complacido mucho, pdeme algn don, no importa cun valio- so o difcil sea, yo te lo conceder. Duryodana estaba listo para pedir el deseo que quera de Durvasa. Estaba feliz de que el momento de pedirlo hubiera llegado. Fingi gran humildad cuando l le asegur que se lo poda conceder. Maestro, el que t ests satisfecho por nuestro servicio es en s tan valioso como un milln de obsequios. Esa expresin de aprecio es suficiente para m. Para qu querra riquezas o fama? Aun si adquiriera la soberana sobre los tres mundos, no po- dra encontrar gozo con esa autoridad. Siento pesar porque mientras yo pude servirte a lo largo de cuatro meses, mis primos, los Pandavas, no estuvieron aqu conmigo. Permite que ellos tambin se salven rin- dindote este nico servicio. Este es mi deseo. Por favor, visita tam- bin su casa de veraneo con todos tus discpulos y dales tambin a - 102 - SRI SATHYA SAI BABA 102 ellos esta oportunidad. Mi primo mayor, Dharmaraja, es un adepto tal del Dharma que, a pesar de nuestras protestas y ruegos, prefiri irse al bosque antes que faltar a su palabra. He odo que aun all est dan- do una magnfica hospitalidad a millones de visitantes e invitados. All l te puede servir banquetes con comidas ms lujosas y especiales. Si tienes en mente verter tu gracia sobre m, te pedir slo un favor: cuando vayas con los Pandavas, ve despus de que Draupadi haya to- mado sus alimentos. Al decir estas palabras Duryodana se postr a los pies de Durvasa para congraciarse aun ms con l. El asceta com- prendi la estratagema y se ech a rer. 103 EL BHAGAVATA - 103 - CAPITULO 21 EL EPISODIO DE DURVASA Vyasa se apresur a explicar la razn de las risas de Durvasa. Durvasa, sin embargo, acept la splica de Duryodana y empez a encaminarse hacia el bosque, diciendo: Muy bien, as lo har. En este ruego haba un profundo y siniestro propsito. La razn era la siguien- te: Un da, al amanecer, cuando los Pandavas estaban adorando al sol, ste se compadeci de su situacin y debido a su inconmensurable gracia les obsequi una vasija cuyo contenido permaneca siempre lleno, sin importar cunto se tomara de l. Se le llamaba A-kshayapa- tra. Draupadi, como una esposa apegada a su deber, acostumbraba a tomar su comida solamente despus de que los cinco hermanos hab- an comido. La vasija permaneca llena sin importar cuntos se hubie- ran alimentado, pero una vez que ella terminaba de comer y limpiaba la vasija sta no poda dar ms. De esta forma, diariamente la vasija se llenaba hasta que ella hubiera tomado su alimento. Antes de esto, ella poda alimentar a miles y aun a millones con el mismo recipiente, pero una vez que ella haba tomado su racin, sta perda el poder du- rante ese da. Es decir, tena que haber alguna cantidad de comida en la vasija para que pudiera multiplicarse y usarse un milln de veces. Este era su peculiar poder. Duryodana le pidi a Durvasa que se pre- sentara ante los Pandavas y les pidiera hospitalidad despus de que Draupadi ya hubiera tomado su comida, pues l saba de este impedi- mento especfico. Cuando el iracundo asceta buscara comida y los Pandavas fueran incapaces de satisfacerlo a l y a su enorme comitiva, de seguro l in- vocara una terrible maldicin a causa de los aguijonazos del hambre, con lo cual destruira a los hermanos para siempre. As, el complicado problema de vivir con ellos se resolvera y los Kauravas podran go- bernar sobre todo el reino con tranquilidad. Esta era la malvada inten- cin de Duryodana. Pero los Pandavas buscaban apoyo no en algo o alguien en el exterior, sino en el Seor dentro de ellos. Qu poda ha- cer la maldicin de un asceta, por muy poderoso que ste fuera? C- mo podan daarlos las vilezas de las malvadas mentes de los hom- bres si el todo protector Seor estaba al lado de ellos? Sus conspira- 104 ciones tenan que fallar ignominiosamente. Los perversos Kauravas no se daban cuenta que cuando ellos planeaban algo en una direccin, el Seor dispona lo contrario. Durvasa apareci ante los Pandavas con sus diez mil discpulos exactamente en el momento en que Draupadi estaba descansando despus de comer y haber lavado el recipiente sagrado y conversaba con sus seores. Dharmaraja vio al asceta dirigirse hacia la cabaa de techo de paja en donde ellos pasaban sus das; se levant rpidamen- te y le dio la bienvenida con gran entusiasmo, le lav los pies, le ofre- ci flores como reverencia y se postr ante l. Despus le dijo lo si- guiente: He realizado mi mayor ambicin en esta vida, ste es real- mente un da de gran suerte, derram lgrimas de alegra y permane- ci con las palmas de las manos juntas. Sus hermanos y Draupadi permanecieron a su lado despus de hacerle reverencias inclinando sus cabezas como homenaje. Durvasa estaba visiblemente cansado por el agotador y largo via- je y le dijo con evidente exasperacin: Vamos a ir al ro para nuestro bao y ritual del medioda, tengan lista la comida para m y mis diez mil seguidores en el momento en que regresemos. Despus de esta advertencia, se dirigi rpidamente hacia el ro. Cuando llegaron estas palabras a sus odos, Dharmaraja sinti un choque, y su corazn casi se detuvo. Le pregunt a Draupadi y se en- ter que el recipiente haba sido cuidadosamente limpiado y puesto en su lugar. Todos ellos se agobiaron por el sufrimiento de lo que podra sucederles. Oh Dios! Hay que alimentar a diez mil gentes, qu nos aguarda este da? Se lamentaban, absortos en su preocupacin, pues para Draupadi, la esposa ideal de un hogar, la oportunidad de atender invitados con comida era siempre bienvenida, pero no a estas horas de la tarde, cuando tantas gentes tenan que ser alimentadas muy pronto en la selva, donde no haba provisiones disponibles. Se senta desesperada. El personaje que nos visita es el famoso Durvasa, cuyos logros y cualidades son reconocidos en todo el mundo; con una sim- ple mirada puede convertir en cenizas a quienes lo hagan enojar. Dios mo! Qu terrible desgracia les espera a mis seores, reflexionaba temblando de miedo. No lograba encontrar alguna solucin para alimentar a la horda que haba llegado a ella. Quin ms poda ayudarla sino el Seor Krishna, el salvador de los buenos? Oh Gopala, salva a mis seores! Protgenos de la destruccin que nos amenaza, mustranos alguna forma para satisfacer a estos monjes y a este asceta! As llamaba a Krishna, con lgrimas en los ojos y la angustia destrozndole el cora- zn. Le rogaba incesantemente al Seor. No le importaba lo que pu- 105 EL BHAGAVATA - 105 - diera sucederle a ella, pero s le suplicaba que salvara a sus esposos y que su auspiciosidad (mangalyam), su posicin matrimonial perma- neciera intacta. Lloraba a viva voz con una congoja inconsolable. Los hermanos Pandavas oyeron sus lamentos y sus angustias se duplica- ron. Ellos tambin rogaban a Krishna, su nico refugio: Oh Nanda- nandana, T nos salvaste de las calamidades planeadas por los Kau- ravas una tras otra, T nos protegiste como los prpados a los ojos, por qu nos has hundido en esta terrible pena ahora? Perdona nues- tros pecados y faltas, slvanos de este terrible peligro, aydanos a complacer a este sabio y a su enorme grupo. Las oraciones de los Pandavas y las lgrimas de Draupadi ablan- daron el corazn de Krishna en Matura, y se dirigi hacia all. Se es- cucharon Sus pisadas y los Pandavas que estaban con las cabezas agachadas levantaron los ojos ante la angustia de que Durvasa hubie- ra regresado del ro y vieron a Krishna entrando en su choza, emanan- do una deslumbrante brillantez con Su sonrisa; Sus vestidos amarillos rozando el suelo. Todos exclamaron: Krishna, Krishna!, y corrieron hacia el Seor. Draupadi oy esas voces y se apresur a salir de su re- cmara, pues sinti que esto poda ser alguna seal de que la gracia de Dios poda ser derramada sobre ellos. Sin embargo, al ver a Krish- na, corri a Sus pies y los humedeci con sus lgrimas: Slvame, sal- va mi auspiciosidad (mangalyam), satisface al asceta y sus seguido- res. Krishna, el consumado director de este drama universal, pareci no inmutarse ante sus sufrimientos, sino slo preocuparse de su pro- pio apetito! y le dijo: Draupadi, es extrao, pero tengo hambre. Prime- ro satisface mi apetito y despus puedes pedirme lo que necesites, dame inmediatamente un poco de comida, y puso la palma de su mano hacia arriba, como si no pudiera esperar. Draupadi le dijo: Oh Seor! No hay tiempo para bromas, ste es un momento de prueba para nosotros. Slvanos, no te ras de nuestras splicas, y se limpi las lgrimas que le brotaban, con la orilla de su sari. Le imploraba con sus manos extendidas en son de plegaria. Krishna levant la cara de ella con su mano y le dijo con una suave entonacin afirmativa: Nia, las lgrimas brotan en los ojos de las mujeres a la menor provocacin. Pero, pueden las lgrimas calmar Mi apetito? Evidentemente Krishna estaba de humor bromista. Drau- padi respondi: Gopala, T eres el segundo que llega a nuestra puer- ta pidiendo comida, pero si nosotros no te damos lo que nos pides, T no nos maldecirs ni nos destruirs. Sin embargo, la otra persona jun- to con sus diez mil discpulos esperan calmar su hambre con la comi- da que esperan de nosotros! Todos nosotros seremos reducidos a ce- nizas, en dnde podremos conseguir un solo grano en esta selva? - 106 - SRI SATHYA SAI BABA 106 Cmo puedo satisfacer el hambre de tanta gente en tan poco tiempo, en este desolado lugar? Ella expresaba de esta forma la razn de la preocupacin que los invada. Gopala se ri sonoramente y exclam: Dices que han venido diez mil invitados, pero Yo no veo a uno solo aqu! No puedo sino rer- me de tus palabras. Ests haciendo a un lado al nio de tu regazo para acariciar al nio que est lejos. Primero dame lo que necesita Mi apeti- to y despus puedes pensar en alimentar a la gente que est lejos. Krishna insista en que El debera ser atendido primero, actuaba en forma perfecta el papel de una persona hambrienta. Draupadi tuvo que explicar su predicamento: Seor el recipiente tuvo una gran va- riedad de guisos, todos ellos fueron servidos y se terminaron ya; yo tom ya mi parte. Limpi la sagrada vasija que nos otorg el sol y la he puesto en su sitio. Cmo puedo satisfacer Tu apetito? T eres mi nico refugio. Si T, que eres el que lo sabe todo, nos causas este su- frimiento, qu podemos decir de los dems? Draupadi lloraba nue- vamente. Gopala dijo: Bueno, trae aqu ese recipiente. Si obtengo aunque sea una partcula de algo comestible estar contento. As ella fue a traer la vasija y la puso en manos de Krishna. Gopala pas cuidadosa- mente sus dedos dentro del recipiente, buscando alguna partcula que pudiera haber escapado al fregado y lavado. El encontr en el cuello de la vasija un fragmento de una hoja cocinada; entonces le coment: Draupadi, parece que has tenido un platillo de hojas para la comida de hoy! Draupadi estaba sorprendida de que Krishna hubiera podido des- cubrir un pedacito de hoja en la vasija que ella haba fregado y lavado. Esto debe ser Tu milagro; cualquier cosa que yo hago, la hago efi- cientemente. No puedo haberla limpiado tan descuidadamente, y se ri. Cuando ella se aproxim hacia Krishna para ver la hoja que El le haba mostrado, Krishna le dijo: Mira, encontr esto en tu vasija, esto es suficiente no slo para satisfacer mi apetito, sino el hambre de to- dos los seres del universo. Entonces la puso en su lengua con la pun- ta de su dedo y tragndosela exclam: Ah, qu bien! Mi hambre ha desaparecido! En ese preciso instante, en el ro, Durvasa y sus diez mil discpu- los sintieron sus estmagos repletos de comida. Sus apetitos tambin desaparecieron y experimentaron una dicha extrema, libres de las mo- lestias del hambre que haban sufrido en los minutos previos. Maravilla- dos comentaban entre s con palabras y gestos diciendo: Nuestros es- tmagos estn tan llenos que ya no hay espacio siquiera para un grano ms de arroz! Dharmaraja debe estar esperndonos con un enorme 107 EL BHAGAVATA - 107 - banquete de manjares deliciosos e insistir en que le hagamos plena justicia a su hospitalidad. Pero, dnde haremos espacio para el festn que ha preparado? En verdad que estamos en un terrible predicamen- to! Algunos recordaron entonces el incidente acaecido con su maestro Durvasa cuando maldijo a Ambarisha y sufri una gran leccin a ma- nos de la propia vctima de su imprecacin, gracias a que Krishna in- tervino por ella. Le explicaron a Durvasa su situacin y sus conjeturas. El asceta se dio cuenta de la gracia que haba obtenido Dharmaraja, lo bendijo profusamente y se alej de ese lugar con sus discpulos por otro camino, evitando la vivienda de los hermanos Pandavas. Sin embargo, Krishna haba enviado a Bhima para que fuera al ro y trajera pronto al asceta y a su comitiva para la comida. Cuando Bhi- ma los vio alejndose por otro camino, aceler su marcha y los disc- pulos, asustados de sus intenciones, corrieron en direccin a la selva para salvarse. Bhima se interpuso ante Durvasa y le dijo: Maestro, mi hermano mayor me orden encontrarte y llevarte con l porque la co- mida para todos ustedes est ya lista. Durvasa se excus: Bhima, no podemos comer ni siquiera una fraccin de bocado, estamos llenos a reventar. No estamos disgustados de ninguna manera con ustedes. Yo los bendigo para que puedan obtener toda la felicidad. Yo mismo ven- dr a verlos cuando estn reinando sobre la tierra como soberanos in- discutibles y entonces recibir su hospitalidad. Aquellos que me envia- ron hacia ustedes con motivos siniestros encontrarn su total destruc- cin. Desendoles la mejor de las suertes, Durvasa se alej. Te das cuenta, Parikshit, de la devocin y sentido inigualable de entrega de tus abuelos? En forma similar, la gracia que Krishna derra- m sobre ellos era insuperable. Cuando Vyasa le revelaba estos inci- dentes a Parikshit para demostrarle la fe inquebrantable de los Panda- vas y la Gracia de Krishna, aquel lo escuchaba atentamente, con su mente afectada alternadamente por el asombro, el respeto y la ansie- dad. Cuando Vyasa describa en esta forma el dilema de los Pandavas, Parikshit se agitaba, cuando le describa alguna catstrofe que los amenazaba lloraba conmovido y cuando le narraba algn pasaje exi- toso derramaba lgrimas de alegra. - 108 - SRI SATHYA SAI BABA 108 CAPITULO 22 ARJUNA PELEA CONTRA LOS DIOSES Vyasa prosigui:Oh rey! Tus abuelos estaban listos para renun- ciar a todo por Dios si hubiera sido necesario; tambin estaban prepa- rados aun para pelear con los dioses si se hubiera requerido, porque ellos slo estaran observando su deber de guerreros cuando pelearan as. T debes haber escuchado la historia de tu abuelo luchando con- tra Shiva y que obtuvo de l el arma divina Pasupata-Astra. En ese momento, el rey levant su cara de improviso y exclam: Maestro! Qu dices? Que mi abuelo sostuvo una batalla contra Shiva? Nunca haba odo nada parecido. Cuntame eso, sacia mi sed de saber acer- ca de ese acontecimiento. Parikshit se postr a los pies de Vyasa in- sistindole que le narrara la historia. Vyasa aclar su garganta y dijo: Hijo, cuntas historias ms ten- go que contarte? La narracin completa de las relaciones entre los Pandavas y los dioses no requiere horas ni meses, sino aos! Por lo tanto, nicamente porque t me lo pides te contar tanto como sea posible dentro del tiempo disponible. Escucha, oh rey! Cuando los Pandavas vivan en la selva, un da Dharmaraja estaba agobiado por la ansiedad. Presenta que sus perversos primos, los Kauravas, no les permitiran descansar en paz aun despus de que terminara el perodo de exilio. Era dudoso que ellos les devolvieran la parte del imperio que les corresponda. Dharmaraja estaba temeroso de que la guerra fuera inevitable y que los grandes arqueros de la poca, Bhisma, Drona, Karna y Ashwatama, se pusieran del lado de las hordas Kauravas. Te- ma que los Pandavas pudieran no ser capaces de vencer a esa gala- xia de poder, tena miedo que al trmino de la gran guerra salieran de- rrotados y que los Pandavas tuvieran que pasar todos los aos de su vida en esa misma selva. Cuando Arjuna lo vio sumido en estas preocupaciones, se acerc a l y le suplic que le diera su permiso y bendiciones para retirarse y lograr armas divinas a travs del ascetismo, con las cuales podran derrotar al enemigo. Dharmaraja le indic que poda irse a su retiro para complacer a los dioses y a travs de la gracia de ellos obtener ar- mas para ganar la guerra. Arjuna se dirigi al interior de la zona de 109 Gandamadana, la cual era inaccesible aun para los ms emprendedo- res ascetas, y practic su austeridad para invocar a Indra, el soberano de los dioses. Los cielos estaban asombrados de los rigores de su as- cetismo y su tenaz persistencia. As que Indra se apareci ante l di- cindole: Hijo! Estoy complacido por tus sacrificios, sin embargo, si quieres realizar tus deseos primero gana la gracia de Shiva; entonces yo te llevar al cielo y te dotar con todas las armas que el cielo pue- de otorgar. Segn los consejos de Indra. Arjuna se sent a meditar en Shiva a fin de ganar su gracia. Mientras tanto, Shiva decidi efectuar su propia dramatizacin, te contar cmo fue esto. Un enorme jabal, ferozmente irritado, corri hacia el lugar en donde Arjuna estaba ejecutando sus penitencias, y a pesar de que durante las prcticas ascticas (tapas) uno debe desistir de daar a cualquier ser viviente, lo vio y tom rpi- damente su arco y sus flechas cuando el jabal estaba a punto de em- bestirlo. En ese preciso instante apareci ante Arjuna un habitante de la selva, armado tambin con flechas y arco, junto con su esposa. Ar- juna estaba admirado de que una mujer acompaara al cazador en esa espesa selva, en donde nadie poda andar seguro. Sin embargo, al ob- servar ms detenidamente encontr que haba una enorme banda de- trs del cazador, formada por hombres y mujeres de feroz apariencia, los cuales gritaban y vociferaban en forma extraa. Arjuna estaba per- plejo y sorprendido. La persona que haba aparecido primero, el caza- dor, con una cara de fiereza y centelleantes ojos rojos le grit a Arjuna: Hey t! Quin eres! Por qu has venido a este lugar? No vivirs si disparas una flecha contra ese jabal, aun si lo haces por error, te lo ad- vierto. Yo lo he perseguido y lo hice correr hasta ac, qu derecho tie- nes a tomar tu arco y flechas contra l? Estas palabras que pronunci entraron en el corazn de Arjuna como una rfaga de flechas y se sinti terriblemente herido, pues un simple cazador lo haba insultado. Se dijo a s mismo: Estas gentes no saben mi nombre ni conocen mi fama, o de otra forma no me hubieran desafiado. Entonces levant su arco y lanz unas flechas hacia el jabal, en ese mismo instante el cazador dispar otra flecha y el jabal rod muerto por el suelo. El cazador es- taba a punto de estallar de furia y empez a lanzarle insultos a Arjuna: Hey t! No conoces las reglas de la cacera? Yo ya haba puesto los ojos en ese animal y lo escog como la presa de mis flechas, cmo es que te has atrevido a tirarle una flecha? Eres un brbaro ambicioso. Sus ojos echaban chispas a causa de su incontrolable ira. Arjuna tam- bin se enoj y le grit en respuesta: Cllate, miserable, o te despa- char al reino de la muerte! Slvate t mismo y calla tu lengua suelta; vete por el mismo camino por donde has venido. - 110 - SRI SATHYA SAI BABA 110 El cazador se irgui ante esa amenaza sin inmutarse y le replic: Quienquiera que seas, no te tengo miedo, podrs tener tres millones de dioses a tu lado, pero yo no me rendir, ten cuidado, t eres el in- truso. Quin te dio permiso para entrar aqu? Quin eres t para or- denarme salir? Esta jungla es nuestra, t eres el ladrn que se ha es- currido adentro y todava tienes la audacia de decirnos que nos lar- guemos. Al or esto, Arjuna adivin que no se trataba de un cazador ordinario y entonces le habl en un tono ms calmado: El bosque es propiedad de todos, t has venido a cazar, yo he venido a hacer prc- ticas ascticas (tapas) para congraciarme con Shiva. Yo mat a ese jabal slo para salvar mi vida de su furia. Sin embargo, el cazador no se calm. No me importa a quin adores o a quin quieres compla- cer; acepta que has hecho algo indebido. Por qu le disparaste al ani- mal que yo estaba persiguiendo? Acptalo y disclpate, pide perdn, le insisti. Arjuna perdi toda la paciencia y se dijo a s mismo: La vi- da de este hombre terminar como la del jabal, pues no puede ser convencido con palabras suaves. As, seleccion una aguda flecha y ponindola en su arco la dis- par hacia l, pero, al igual que una espina que choca contra una ro- ca, sta cay al suelo rota por el impacto. Arjuna, asombrado, tuvo que lanzarle una flecha con punta de luna creciente, tratando de cor- tarle la cabeza; sin embargo fue desviada por el cazador con su mano izquierda como si se tratara de una hoja de pasto. Finalmente Arjuna le arroj una interminable lluvia de flechas de su funda siempre llena que llevaba al hombro. Estas tampoco tuvieron efecto; Arjuna se sin- ti desesperado al igual que un hombre privado de todas sus propie- dades y de todos sus medios de resistencia. Se sinti impotente y se llen de furia. Era como un pjaro con las alas cortadas, un tigre al que le hubieran sacado los colmillos y limado las garras, un barco sin velas ni timn. Hizo un gran esfuerzo tratando de vencer al cazador con el propio arco, pero ste se hizo pedazos ante el impacto. Sor- prendido por esto, Arjuna decidi usar sus puos, pues eran las nicas armas que le quedaban. Se prepar para el combate y se lanz sobre el cazador y luch furiosamente para lograr la victoria. El cazador re- cibi este nuevo intento con una sonora carcajada. Empezaron a for- cejear para batirse mutuamente con golpes tan terribles que pareca como si dos montaas estuvieran en un mortal conflicto; los pjaros de la selva estaban tan asustados del extraordinario suceso que vola- ron aterrorizados muy alto hacia el cielo. Los animales que poblaban la jungla permanecieron en el lugar, presenciando lo que suceda y presintiendo que una gran catstrofe se cerna sobre ellos. La tierra temblaba, incapaz de soportar el peso de la batalla. A pesar de todo, 111 EL BHAGAVATA - 111 - el cazador no mostraba seales de cansancio, rea con absoluta des- preocupacin, estaba tan activo como al inicio de la pelea. Arjuna, sin embargo, estaba baado en sudor, respirando agitadamente, y sus puos estaban hinchados y sangrando! El cazador estaba ileso y sin mostrar los ms mnimos efectos. Adems, cuando logr agarrar a Ar- juna y le dio un ligero apretn, Arjuna vomit sangre! En ese instante el cazador solt una cruel carcajada y se jact ante su esposa con una mirada insinuante: Te das cuenta de eso? Arjuna se tambale envuelto en una gran confusin, perdi su es- pritu de confianza y murmur para s Krishna! Por qu me has hu- millado de esta forma? Ah! Es esto tambin una escena de Tu crea- cin? Verdaderamente que este cazador no es un simple mortal. Tal vez T mismo has venido en esta forma para castigar mi orgullo. Dios! Ser vencido por un cazador habitante de la selva! No! Esta es una estratagema Tuya, Tu juego. Este cazador no es un ser ordinario. Slvame, pues creo que eres T mismo! Al decir esto, se volvi hacia la pareja que estaba ante l, pero no vio al cazador y a su mujer sino a Shiva y su consorte Gauri, la Madre Divina, quienes lo bendecan con una cautivadora sonrisa y las manos levantadas con la palma hacia l en el gesto de saludo (abhaya), asegurndole que no tena nada que temer. Arjuna se desbord de regocijo y corri hacia ellos diciendo: Oh Shankara! Oh Madre Gauri!, y se postr a sus pies. Les rog para que lo perdonaran por su irreverencia e ignorancia. Gauri y Shankara, que son la personificacin de la gracia, lo levantaron de los hombros amo- rosamente, tomaron su cabeza con la palma de sus manos en forma afectuosa y le dijeron: Hijo! Has obtenido los frutos de tu vida, t cumpliste con el deber que estabas obligado a realizar. No est mal de ninguna forma. Ahora toma esto como seal de nuestra gracia, y as Arjuna obtuvo de manos del mismsimo Shiva el arma divina, el Pasu- pata-Astra. Oh Maharaja! Cmo podra alabar la proeza de tu abuelo que combati contra Shiva, que est armado con un invencible tridente? La fuente de ese valor y osadia resida en la gracia que el Seor Krish- na derram sobre l. Tus abuelos nunca pensaron siquiera en hacer algo sin una orden especfica de El. En verdad que en la batalla del Mahabarata les otorg su gracia a cada momento y en amplia medida sin que se lo pidieran. La profundidad del amor que promovi esa gra- cia slo era conocida por ellos mismos. Nadie ms podra medirla. Cuando Vyasa haca estas remembranzas, derramaba lgrimas de alegra por la buena fortuna de los hermanos Pandavas, pero no sola- mente l estaba as. La persona que lo escuchaba, Parikshit, estaba - 112 - SRI SATHYA SAI BABA 112 incluso ms saturado de admiracin y agradecimiento. Derramaba l- grimas de alegra, sus labios temblaban y su voz estaba entrecortada por la emocin. No pudo contenerse y exclam: Ah, qu afortunado soy por haber nacido de esta estirpe! Qu valerosos, devotos e inta- chables fueron mis abuelos! Imagina mi suerte, pues tengo la fortuna de or sus historias de los labios de santos benditos como t! Ah, real- mente he sido triplemente bendecido! Cuando escucho las hazaas de mis abuelos y las glorias del Seor Krishna, nunca podra decir que he odo lo suficiente, pues siempre deseo or ms. Te ruego que me digas cmo particip y protegi a mis abuelos en la batalla el Seor Krishna. Esto ser como un manantial de alivio para mi sed, una satisfaccin para mi hambre. 113 EL BHAGAVATA - 113 - CAPITULO 23 EL GUARDIAN DE LA BATALLA Cuando el rey le suplicaba de esta manera, Vyasa le dijo: Oh rey! Tal como lo haban pactado, los Pandavas haban aceptado vivir doce aos de exilio en la selva y tambin completar un ao de vida en in- cgnito. Al final, cuando se presentaron, en la ocasin del rapto de Ki- ne del reino de Virata, perpetrado por los malvados Kauravas, Duryod- hana, el mayor del cruel clan, ese monstruo arguy que no haba transcurrido un ao completo de vida en incgnito y que por lo tanto los Pandavas haban roto su promesa, por lo cual tenan que cumplir el castigo de una clusula pactada y pasar otros doce aos de exilio y un ao ms de vida en incgnito y se mantena inflexible en esta afir- macin. Los mayores, Bhishma y otros, afirmaron que los Pandavas ha- ban cumplido escrupulosamente los trminos acordados y que no ha- ban revelado su identidad ni su lugar de estancia durante un ao com- pleto; tambin haban permanecido en el exilio por doce aos comple- tos. Sin embargo, los Kauravas no aceptaban esta verdad evidente. Y as prepararon el camino para su propia cada y destruccin! No escu- charon a nadie ni dieron odos a algn consejo y juraron que slo pod- an resolver esta discrepancia en el campo de batalla. Quin poda ha- cer algo ante este decreto real? Fue as que ambos bandos se de- dicaron a prepararse para la guerra, Duryodhana, el rey investido con la autoridad de soberano, y los Pandavas, que reclamaban desde su exilio! Sin embargo, la verdad y la justicia se aliaron con los exiliados y por esto unos cuantos reyes que estaban motivados por principios mo- rales se unieron a ellos. Los oponentes, en cantidades enormes, se pu- sieron del lado del monarca gobernante y de esa forma los Kauravas pudieron comandar once akshauhinis, mientras los Pandavas pudieron reunir solamente siete (un akshauhini consiste de 109350 hombres de infantera, 65610 hombres de caballera, 21870 carros con sus arque- ros y aurigas y 21870 elefantes con sus respectivos militares). Escucha! El carruaje de Arjuna tena al Seor Krishna, al Gopi- vallaba, como a su conductor y no slo eso, El se convirti en el auri- ga del destino de los Pandavas. Por lo tanto, los Pandavas no tenan 114 un solo punto dbil en su defensa. El constitua toda la fortaleza que necesitaban. Sin embargo, el papel de Arjuna en el gran drama del Seor haba tomado ya un inesperado giro que asombr a todos. El Seor le orden a Arjuna que examinara a los jefes enemigos a quienes tena que enfrentarse. Desde el carruaje que estaba estacio- nado entre los ejrcitos listos para la batalla, Arjuna pas rpidamente su vista sobre los hroes ansiosos de enfrentarse a l en el desafo y sus ojos se llenaron de lgrimas en seguida. Despus de esto se des- plom en su asiento, decado y desmoralizado. Esta escena llen de indignacin a los que vean. Pero date cuenta que tu abuelo no estaba afligido por el miedo o la cobarda. Haba visto frente a l a Bhishma, el venerable abuelo, a quien le encantaba sentar a Arjuna en sus piernas cuando ste era un nio y que se deleitaba mucho al acariciarlo, como si hubiera sido su propio hijo; a su venerable maestro Drona, de quien aprendi todos los secretos de la arquera; su corazn se afliga a causa de esto. Dios! Tengo que pasar tambin por esta sangrienta guerra contra estas grandes personas, a quienes yo realmente debera venerar con suaves y hermosas flores? Cmo podra disparar flechas contra ellos? Tengo que herir esos pies, en los cuales, en verdad, yo debera colocar respetuosamente mi frente cuando me postrara ante ellos, co- mo es mi deber? El sentimiento que realmente lo agobiaba era esta emocin de veneracin. Esto era lo que realmente lo deprimi tanto y no una emocin de debilidad. El sentimento del yo y mo se volvi tan intenso en l que se volvi hacia Krishna y le dijo: Krishna! Lleva el carruaje de regreso a Hastinapura, deseo alejarme de todo esto. Krishna ri burlonamente y le coment con una irona apenas disimu- lada: Mi querido cuado, evidentemente parece que tienes miedo de pelear; bueno, te llevar de regreso a Hastinapura y traer en tu lugar a tu esposa Draupadi, ella no tiene miedo. Ven, regresemos. No me haba dado cuenta de que eras de esta clase de cobarde, pues de otra forma no hubiera aceptado el puesto de conductor contigo. Fue un gran error de mi parte. MIentras Krishna deca esto, adems de muchos otros comenta- rios sarcsticos, Arjuna replic: Piensas que yo, que luch contra el Dios Shiva y obtuve de l el arma Pasu-pata, podra titubear ante es- tos simples mortales? Es el sentido de reverencia y misericordia el que me empuja a desistir de matar a estos parientes, no es el miedo lo que me contiene. Arjuna habl por un largo tiempo argumentando so- bre el tema de los yos y los mos; sin embargo, Krishna no aceptaba sus respuestas y despus le explic los principios bsicos de toda acti- vidad y moralidad, y le hizo levantar todas las armas que haba tirado. 115 EL BHAGAVATA - 115 - El lo indujo a seguir los dictados de las obligaciones sociales y mora- les de la casta guerrera a la cual perteneca. Cuando, en medio de la batalla, todos los guerreros Kauravas lanzaban a la vez una rfaga de flechas en forma simultnea sobre Ar- juna, Krishna lo salvaba de esta lluvia, tal como lo hizo antes cuando levant la colina del Govardana para salvar a los habitantes y el gana- do de Gokula de las torrenciales tormentas que hizo caer sobre ellos el furioso dios Indra. Atrajo todos los proyectiles sobre s mismo, salvan- do a Arjuna de las mortferas armas, pues ste se encontraba sentado detrs de El en el carruaje. La sangre flua de las heridas de su cuerpo, pero, a pesar de todo, lo interpuso ante las furiosas andanadas de fle- chas enviadas por el enemigo. Su propsito era proteger a Arjuna de cualquier dao. Tambin haba decidido reducir el poder y orgullo de los malvados oponentes y elevar la gloria y reputacin de Arjuna. El no empu ninguna arma pero ocasion la aniquilacin de los enemi- gos y proclam as ante el mundo la magnificencia del camino del Dharma, al cual se haban adherido los hermanos Pandavas. Durante la batalla frecuentemente tu abuelo sufra por el papel que el propio Krishna haba tomado para s mismo. Dios mo! Cmo es que te es- tamos utilizando para este insignificante propsito? A ti, a quien no- sotros deberamos tener instalado en el loto de nuestro corazn, te sentamos ahora en el asiento del auriga! Te hemos reducido al nivel de un sirviente! Hemos rebajado al Seor en una forma tan malvada! Dios! A qu niveles nos hemos rebajado! As se lamentaba Arjuna dentro de s. Pero haba algo que era aun ms doloroso que todo lo dems; era un terrible acto que Arjuna tena que realizar forzosamente una y otra vez. En todas las ocasiones que tuvo que hacerlo, el pobre Arjuna se senta agobiado por un remordimiento insoportable. Al decir esto Vyasa baj su cabeza, como si quisiera evitar hablar ms al respecto. Esto despert aun ms la curiosidad de Parikshit y entonces inquiri ansiosamente: Maestro, qu fue exactamente ese dao inevitable que l tuvo que hacer, pese a que era un sacrilegio? En ese momento Vyasa le contest: Oh rey! En el furor de la batalla, cuando el capitn tiene que dar una indicacin al hombre que acta de conductor sobre cul es la direccin a seguir, no puede esperar ser escuchado; si ste le dijera izquierda o derecha, el ruido sera dema- siado fuerte y confuso, por lo que, mientras se est totalmente inmer- so en la salvaje excitacin del enfrentamiento, para poder acertar so- bre el enemigo, l tena que presionar las sienes con las puntas del pie izquierdo o derecho; con este fin l deba mantener las dos puntas de los pies siempre en contacto con los dos extremos de su frente. Sus seales deben estar a un nivel tan profundo que si el carruaje tena - 116 - SRI SATHYA SAI BABA 116 que ser conducido hacia adelante, ambos ies tenan que presionar con igual fuerza. Ese era el acuerdo. En vista de que tal presin tena que ser aplicada con los pies que estaban calzados con pesados zapatos, los dos lados de la frente del Seor mostraban diariamente las marcas de los rasguos produci- dos. Arjuna se maldeca a s mismo por la enorme vergenza; l odia- ba la simple idea de la guerra y le suplicaba que cesara en ese mismo instante ese perverso juego. Con frecuencia estaba terriblemente acongojado por el sufrimiento de que tuviera que tocar con sus pies la cabeza que los propios santos y ascetas adoraban. Las palmas de las manos de Krishna, que eran suaves y tersas como ptalos de loto, empezaron a ampollarse por todos lados a causa de las riendas que tenan que ser mantenidas firmemente, ya que los briosos corceles forcejeaban fuertemente cuando les controlaba o se les frenaba. El Se- or se olvidaba de alimento o sueo, realizaba tanto trabajos bajos co- mo elevados y mantena siempre listos y en perfecto estado tanto al carruaje como a los caballos. Tambin se ocupaba de otras varias ac- tividades que eran fundamentales para la victoria. Baaba a los caba- llos en el ro, les atenda sus heridas y les aplicaba blsamo para cu- rarlos. Para qu detallar toda esta lista? Actuaba como un sirviente en la casa de tus abuelos! Nunca asumi su papel de Soberano Uni- versal, el cual es realmente su naturaleza y condicin. As de grande era la medida de su afecto por sus devotos. Esto era lo que Vyasa le comentaba al rey. 117 EL BHAGAVATA - 117 - CAPITULO 24 LA MALDICION SOBRE PARIKSHIT Parikshit escuchaba todas las narraciones del santo Vyasa con profunda devocin y una firme fe en los Pandavas. Estaba colmado por la felicidad al or acerca de la gracia incondicional que el Seor Krishna haba derramado sobre ellos. El rey estaba tan absorto en su regocijo que no se daba cuenta si era de da o de noche. Repentina- mente fue despertado por los dulces gorjeos de los pjaros y los fuer- tes cantos de los gallos. Escuch tambin los cnticos que sus ciuda- danos entonaban al amanecer para dar la bienvenida a los dioses y las campanas que sonaban en los templos que circundaban el palacio. Vyasa tambin se percat de que esto indicaba el comienzo de un nuevo da y dijo: Debo irme ahora, hijo. Tom la jarra de agua que siempre llevaba consigo cuando viajaba, se puso de pie y bendijo al rey, quien se arroj a sus pies con gran pena. Qu tristeza que la au- rora haya llegado tan rpidamente, y se quejaba as: An tengo mu- cho que comprender de la grandeza y gloria de mis abuelos. Todava tengo mucho que sondear para ver la profundidad de su devocin y su sentido del deber. El rey le daba vueltas en su mente a los singulares incidentes que haba odo y saboreado. Estaba tan lleno de euforia que no poda con- centrarse en los asuntos del reino. De hecho evitaba inmiscuirse en ellos y buscaba estar solo. Debido a esto decidi ir de cacera a la sel- va como una alternativa. Dio instrucciones para hacer los preparativos para la expedicin a la jungla. En poco tiempo, uno de los sirvientes lleg hasta su puerta para decirle que todo estaba listo y que los caza- dores y las dems personas se haban reunido con todas sus armas. Un poco desanimado, el rey camin lentamente hacia el carruaje y su- bi en l. Con todo el equipo, sus ayudantes emprendieron la marcha, unos adelante del carruaje real y otros detrs de l como era la cos- tumbre. El rey sinti, por alguna razn, que no era necesario que lo acompaara tanta gente, por lo cual le pidi a algunos que regresa- ran. Despus de algn tiempo lograron avistar algunas manadas que rondaban por ah; a la vista de esto el rey se sinti ms animado, des- cendi de su carruaje y con su arco listo persigui a los animales se- 118 guido por algunos de sus hombres. La manada, al espantarse, se des- perdig y los cazadores los persiguieron frenticamente. El rey haba puesto su atencin en un grupo de animales que huan y corri detrs de ellos sin percatarse de que se haba quedado solo, al separarse de sus ayudantes que se haban ido por diferentes caminos. Haba caminado una gran distancia y no pudo capturar ningn animal. Una terrible sed empez a torturarlo. Estaba extremadamente agotado y buscaba agua en forma desesperada. Afortunadamente descubri una ermita, una choza con techo de paja. Con gran expec- tacin se apresur a llegar a ella, pero no se vea a nadie! El lugar pa- reca vaco; grit, sumamente desesperado, tanto como pudo. Con su temblorosa garganta gritaba con voz suplicante: Agua, agua. No hu- bo respuesta en la cabaa. Cuando entr a ella encontr dentro a un asceta absorto en su meditacin. Se acerc a l y le dijo patticamen- te: Seor, seor, pero l se encontraba tan perdido en las profundi- dades de la meditacin que no emita respuesta alguna. Repentinamente el rey se sinti avasallado por el resentimiento y un furioso brote de ira. A pesar de que haba llegado a la cabaa y vis- to al ermitao, an no haba podido saciar su sed y su hambre. Esto hiri su orgullo, pues l era el rey de esos dominios y el ermitao ha- ba osado interiorizarse tanto dentro de l a pesar de que el rey haba llegado ante l y lo llamaba. Se ceg a las reglas de la cortesa y ape- nas pudo controlar su furia. Su pie tropez con algo parecido a una cuerda en el suelo; descubri que se trataba de una serpiente muerta. En ese instante surgi en su mente una mala idea, y con un poco de los designios del destino, la puso alrededor del cuello del ermitao, quien permaneci sentado como estatua, ajeno al disgusto del rey. Despus abandon la cabaa y se alej rpidamente en busca de otro lugar en donde saciar su sed y tomar algn alimento. Algunos nios lo vieron salir de la cabaa y entraron al lugar para ver por qu se haba ido y qu haba sucedido, pues lo haban visto como un extrao suntuosamente vestido. Descubrieron que haba una serpiente alrededor del cuello del asceta Sameka. Se acercaron un po- co ms y al examinarla se dieron cuenta de que estaba muerta. Se preguntaron entonces quin poda haber hecho esta atrocidad y con- cluyeron que debera ser obra del hombre que haca poco haba aban- donado la ermita. Corrieron a informarle esto al hijo de Sameka, quien estaba entretenido en el juego con sus amigos. Al principio no prest odos a estas historias, pues pens que nadie poda insultar a su padre de esa manera y se concentr en su juego. Sin embargo, los nios re- pitieron su historia e insistieron en que l mismo verificara su veraci- dad, viendo el triste estado de su padre con sus propios ojos. Sringi, 119 EL BHAGAVATA - 119 - sorprendido por esta insistencia, empez a temer que el incidente hu- biese sucedido realmente. Corri hasta la cabaa y encontr que hab- a sucedido algo inconcebible. Trat de encontrar al culpable de tal in- famia en contra de su amado padre. Entonces se enter de que una persona con vestidos reales haba entrado y salido y que no haba na- die ms en los alrededores desde esa maana; los nios llegaron a la conclusin de que deba ser obra suya. Inmediatamente corri en la direccin que le indicaron para tratar de alcanzarlo. Despus de un lar- go tiempo, vio a la persona con vestimentas reales y su ira no tuvo l- mites. Caminando lentamente detrs del rey, lanz un puado de agua hacia l y pronunci la maldicin: Que aquel que puso la serpiente muerta alrededor del cuello de mi padre sea mordido por una serpiente dentro de siete das y muera ese mismo da a causa del veneno. Los nios que estaban junto a l le suplicaron que no lo hiciera pero a pe- sar de ello invoc la maldicin sobre el rey. Despus de esto, regres a la ermita y se sent en el suelo con la cabeza encendida por la ira. Qu horrible que mi padre haya sufrido esta ignominia estando yo vivo y cerca de l! Sera mejor que yo estuviera muerto. Para qu sirve un hijo vivo si no puede impedir que alguien insulte a su padre? Se condenaba a s mismo y se lamentaba de su mala suerte en forma conmovedora. Sus amigos se sentaron a su alrededor y trataron de calmarlo; hablaron duramente del malhechor tratando de consolar al afligido muchacho. En esos momentos, el asceta Sameka sali de su Bienaventuranza interior y entr al reino de la conciencia material. Abri sus ojos, de- senroll la serpiente de su cuello y la coloc a su lado. Vio a su hijo llorando en un rincn y le pidi que se acercara. Le pregunt la causa de su afliccin y se enter entonces de la historia del desconocido y la serpiente muerta. Sameka sonri y coment: Pobre tipo, l lo hizo por ignorancia y t revelas tu ignorancia al llorar por esto. Yo no soy susceptible al honor o la deshonra. Experimentar el Alma le permite al hombre permanecer en un estado de equilibrio, sin inflarse por las ala- banzas ni deprimirse por las difamaciones. Algn campesino me jug esta tonta travesura y como ustedes son todava nios estn exage- rando diciendo que es un gran crimen; estn convirtiendo una colina de hormigas en una montaa de sufrimientos. Levntense y vyanse a jugar al campo. Hizo que su hijo se sentara en sus piernas y le pal- me suavemente la cabeza para calmar un poco su abatimiento. Sin embargo, Sringi le dijo a su padre: Esto no es una travesura jugada por un campesino, esto es un terrible sacrilegio cometido por un tipo vestido como un rey y envenenado por el ego. En ese instante Sameka pregunt: Qu dices, una persona con traje de rey? Lo vis- - 120 - SRI SATHYA SAI BABA 120 te t? Cometi el rey esta tonta felona? Esta tontera no podra caber nunca en la cabeza de un rey. Los compaeros de Sringi se unieron para ratificar que ellos tambin vieron a la persona responsable de ese sacrilegio. Maestro, nosotros vimos la serpiente muerta y corrimos a donde estaba Sringi y lo trajimos aqu. Sringi se puso tan furioso que tom agua del ro Kouwiki en su mano y la lanz a esa persona que caminaba rpidamente, pronunciando al mismo tiempo la maldicin: Que la persona que coloc la serpiente muerta, muera mordido por una serpiente dentro de siete das a partir de ahora. Sameka se qued pasmado por la noticia; estaba sorprendido por el comportamiento de su hijo y lo quit de sus piernas empujndolo al suelo. Qu? Lanzaste una maldicin de esa ndole? Qu calami- dad! Que el hijo de un asceta se haya comportado as. Qu maldicin tan terrible para una ofensa tan trivial! Tu falta nunca podr ser en- mendada, eres la desgracia de tus compaeros, pues no pudiste so- portar con fortaleza una tonta travesura tan insignificante. Me da ver- genza decir que un nio as es mi hijo. No tienes la fortaleza mental para afrontar esos pequeos percances. Qu tristeza, qu desgracia que tu niera pueda hundir a todos los sabios y ascetas en la mala fa- ma; la gente dir que ellos no tienen ni la ms elemental paciencia y fortaleza. No quiero ver tu cara, verla es un sacrilegio. Castigar a la gente por sus faltas es la labor del rey, no la de un recluso en el bos- que. El recluso que pronuncia maldiciones no es un renunciante nte- gro. Movido por el anhelo de obtener la visin y la presencia del gua y guardin de todos los mundos, el ermitao ha renunciado a todos los deseos y se ha establecido en la selva, donde vive de frutas y races. Considera cualquier acto de alimentar los sentidos como un detrimen- to para el progreso espiritual. Esas horribles maldiciones nacidas de la impaciencia y el egosmo que vienen a la lengua de un recluso son una seal de la acechanza de la ruina; indican el surgimiento de la edad de hierro, de la falsedad. As se expresaba Sameka. Qu des- gracia! Qu gran pecado has agregado a tu carga el da de hoy. Des- criba a su hijo y a sus amigos lo abominable del acto cometido por Sringi, haciendo gran nfasis. 121 EL BHAGAVATA - 121 - CAPITULO 25 LA COMPASION DEL ASCETA Las duras palabras del padre produjeron un gran dolor en el tierno corazn de Sringi, el hijo; stas cayeron como espadazos y golpes de martillo; el pobre chico no pudo soportar ms, cay al suelo y aferrn- dose a los pies de su padre chillaba: Padre, perdname! Estaba do- minado por la ira de que el propio rey pudiera haberse comportado tan atrozmente insolente, tan irrespetuoso, tan inhumano. No pude controlar mi resentimiento por el insulto que te hizo. No es digno que un rey se comporte de esa manera cuando entra a una ermita y en una for- ma tan extremadamente injusta, no es cierto? Al ver el estado de su hijo, el asceta Sameka lo puso a su lado y le dijo: Sringi, hijo, la compulsin del momento es inevitable. Los dicta- dos de la razn son frecuentemente hechos a un lado por el hombre debido a este impulso. La fuerza del destino romper las riendas de la razn. La fuerza del impulso se enfrenta al hombre con todo su poder y ste no puede sino rendirse. El rey es un ferviente creyente, un pro- fundo devoto. El ha alcanzado un esplendor espiritual, se ha estableci- do firmemente en el comportamiento moral. El es el Seor de todas estas regiones. Su fama ha llegado a todos los confines de los tres mundos. Es servido siempre por miles de doncellas y hombres leales. Cuando l sale de su mansin y se traslada, es acompaado siempre por muchos guardias, quienes estn todo el tiempo atentos con sus manos en son de plegaria, sus ojos puestos en l, esperando el mo- mento de ejecutar a su plena satisfaccin la ms simple de sus rde- nes y para tratar de ganar sus favores. Tan pronto como l entra a un reino, el gobernador del lugar le ofrece una suntuosa bienvenida, reci- bindolo con un respetuoso homenaje y magnficas atenciones. Es na- tural que una persona acostumbrada a esta rica rutina se haya con- mocionado cuando no recibi ninguna seal de bienvenida aqu, de que no fue ni siquiera reconocido y honrado; la desatencin fue tan grave que no tom ni una taza de agua para calmar su sed. Estaba atormentado por los aguijoneos del hambre y de la humillacin, pues a pesar de que llam varias veces no obtuvo respuesta. Por lo tanto, al ser incapaz de soportar el sufrimiento y el impacto de esto, se vio im- 122 pulsado a cometer esta accin incorrecta. Por supuesto que fue una falta, pero por esta pequea felona le has ocasionado un dao irrepa- rable a la comunidad completa de ascetas y ermitaos al reaccionar en una forma tan violenta. Dios mo, qu terrible desgracia has cau- sado! El anciano ermitao cerr sus ojos y se sent en silencio por un momento, buscando algn medio por el cual pudiera salvarse al rey de esta maldicin. Como no encontr solucin alguna y concluy que slo Dios poda componer esta situacin, empez a orarle con todo su corazn, pues solamente El es Omnipotente y Omnisciente. Oh, re- fugio de todos los mundos! Este nio inmaduro, sin conocimiento de lo bueno y lo malo ni de lo que es el deber propio o no lo es, impulsa- do por la ignorancia ha cometido esta gran torpeza. Perdnalo o cast- galo, pero procura el bienestar del rey. El ermitao abri sus ojos y vio a otros ascetas y a los pequeos amigos de su hijo que permanecan a su alrededor. Con gran tristeza les dijo: Se han dado cuenta del gran dao que mi hijo ha ocasiona- do? No es correcto que nosotros los ermitaos insultemos o daemos al rey, que es el guardin y gua de la humanidad, no es verdad? Es por esto que les pido a todos ustedes que en sus oraciones le rueguen al Seor que el rey no sufra ningn dao y que slo le sucedan cosas auspiciosas. Cuando el sabio (rishi) Sameka se dirigi de esta forma hacia ellos, del grupo de monjes se levant uno de ya avanzada edad, que era la imagen misma de la paz y la resignacin, y le dijo: Mahat- ma! (alma grande), t ests derramando una profusa gracia sobre el rey. La persona que invoc la maldicin es tu propio hijo, seguramen- te tus logros espirituales son mucho ms elevados que los de tu hijo y puedes obtener cualquier cosa a travs de ellos. Por qu entonces es- ts tan consternado por la maldicin que este nio le lanz al rey? T puedes hacerla ineficaz, no es cierto? En ese instante el resto del grupo, tanto los mayores como los jvenes, exclamaron: Cierto, cierto! Escucha nuestros ruegos y perdona a este nio. Trele bienes- tar al rey y slvalo de todo dao. El santo Sameka sonri, cerr los ojos y vio con su visin yguica interna el pasado y el futuro del rey y examin si su presente estaba condicionado por su pasado o por su futuro. As encontr que Pa- rikshit tena que sufrir la mordedura de la cobra Takshaka y que ste era su destino. Sinti que tratar de salvarlo de este fin sera contrario a los designios de la Divinidad; se percat de que el mal comportamien- to del rey y la furiosa reaccin de su hijo eran consecuencia de una re- accin compulsiva y concluy que solamente Dios, el artfice de todas las resoluciones y logros, poda modificar estos hechos y que cual- 123 EL BHAGAVATA - 123 - quier esfuerzo de su parte podra ser una exhibicin de su ego. Saba que el ego era el ms letal de los enemigos de los ermitaos, pero aun no haba concentrado toda su indudable fortaleza en contra de ste con el fin de destruirlo completamente. Decidi darle todava aunque fuera la ms pequea ayuda al desafortunado monarca del reino. Abriendo sus ojos mir alrededor para seleccionar entre todos al ms capaz de sus discpulos. Finalmente llam a uno de los estudiantes y le dijo: Tienes que partir inmediatamente a Hastinapura y regresar; preprate para el viaje y ven conmigo de nuevo. El estudiante le contest: Estoy siempre listo a obedecer tus r- denes, para qu tendra que hacer preparativos? Yo estoy siempre dispuesto, puedo empezar en este mismo instante, dime qu tengo que hacer all. Con estas palabras se postr a sus pies y le ofreci su obediencia. El santo se levant de su asiento y llev a su discpulo a la habitacin interior y le detall todos los puntos que tena que infor- marle al rey. Despus el estudiante se postr nuevamente a los pies de su maestro y parti hacia la capital. Mientras tanto, el rey haba llegado a su palacio y, despus de descansar un poco, se percat de la gran falta que haba cometido con el ermitao. Dios! En qu profundidades de la vileza ha cado mi mente; es verdaderamente un espantoso pecado que yo, el empe- rador, le haya hecho un insulto as a un asceta. As pensaba para sus adentros. Cmo podr enmendar este crimen? Debo ir a la ermita y pedirle perdn? O debo ofrecer mi cabeza para recibir el castigo que merezco? Cul es exactamente mi deber ahora? Y dentro de s se debata para encontrar alguna respuesta. En ese preciso instante vio que un guardia haba llegado a su puerta en silencio, con las manos juntas en son de reverencia, y le pregunt a qu haba venido. El guardia le dijo: Un estudiante de la ermita ha venido y espera audiencia, dice que ha sido enviado por el santo Sameka y que su mensaje es muy urgente e importante; tiene mucha prisa. Espero las rdenes de su majestad. Cuando oy estas palabras le pareci que la cama de flores de jazmn en la que estaba recostado se haba transformado en un lecho de serpientes con terribles lenguas, siseando y oscilando alrededor de l. Llam al guardia para que se acercara y le lanz una rfaga de pre- guntas, una tras otra, acerca del joven que haba venido de la ermita. Cmo es l? Parece triste o enojado? Muestra mucha alegra y ecuanimidad? El guardia le contest: Oh rey, el que ha venido es el hijo de un ermitao, es muy tranquilo y calmo. Adems repite: Victoria a nues- tro rey, victoria al monarca. No veo ninguna seal de ira o pasin en - 124 - SRI SATHYA SAI BABA 124 su cara. Esto le dio un poco de tranquilidad al rey. Pregunt lo que se le haba contestado al joven estudiante y el guardia le respondi: Le dijimos que el rey haba estado en el bosque, que haba regresado en estos momentos y que estaba descansando un poco; que por favor es- perara un rato y tan pronto como se recuperara, le informaramos. El rey insisti: Qu contest entonces? El guardia le respondi: Se- or, este joven estaba muy ansioso por verte lo ms pronto posible, deca que tena algo urgente que comunicarte, dijo adems que su Maestro estara esperando su regreso contando los minutos. Expres que cuanto ms pronto te viera, tanto mejor sera y repeta continua- mente para s todo el tiempo: Que todo est bien con el rey, que la seguridad y la prosperidad estn con l; le ofrecimos un asiento alto y lo invitamos a que se sentara, pero no lo acept, prefiri permanecer de pie en la puerta y se mantiene all contando los minutos. Secndo- se las lgrimas de alegra que fluan de sus ojos, el rey se dirigi pre- surosamente hacia la entrada, sin ponerse las vestimentas reales o sus insignias, ni siquiera sus sandalias o alguna capa sobre sus hombros. Se postr a los pies del joven ermitao y despus tom sus manos en- tre las suyas y lo condujo hacia las habitaciones interiores, en donde lo coloc en una silla alta y l se sent en el suelo a un lado. Ah le su- plic que le comunicara las razones de su viaje. El estudiante le dijo: Oh rey, mi maestro, el santo Sameka, te en- va sus bendiciones especiales. Me ha comisionado para comunicarte algunos asuntos especiales, y rompi en sollozos; al ver esto el rey exclam: Bien, hijo mo! Dime pronto si tengo que hacer algo, dme- lo pronto, estoy preparado para dar mi vida como cumplimiento a mis deberes. O es que mi reino est en peligro? Tengo que tomar alguna medida o algn remedio? Estoy listo para sacrificar cualquier cosa por salvarlo. El estudiante respondi: Oh rey! Ningn dao amenaza al reino o a los ermitaos, ningn temor puede incomodarlos; t eres la persona a quien acecha el peligro, a quien le suceder el dao. Cuan- do le dio esta sutil prevencin, el rey exclam: En verdad que estoy bendecido; si mis sbditos y los ermitaos ocupados en su ascetismo estn a salvo, no tengo la menor preocupacin de lo que pueda suce- derme. Yo inhalo y exhalo slo para que pueda asegurar la paz y pros- peridad de ambos. El rey se tranquiliz y despus de un tiempo le di- jo al muchacho: Dime ahora lo que tu Maestro quera que yo supie- ra. El le contest: Rey, mi Maestro est muy preocupado acerca de una grave falta que se ha cometido a causa de la pura ignorancia y esto es la causa principal por la cual me envi contigo. Al or esto, Parikshit se vea ms agitado y le pregunt: Cul es la falta de que hablas? Quin cometi ese error? Dime, dmelo todo. 125 EL BHAGAVATA - 125 - CAPITULO 26 MALDICION O GRACIA DIVINA? Oh emperador! Nuestro preceptor tiene un hijo; aunque est en una edad muy tierna, el esplendor de sus logros espirituales es impre- sionante. El venera a su padre como a su Dios y la principal meta en su vida es servirle y elevar su renombre. Se llama Sringi; su majestad fue a esa ermita y empujado por algn impulso inescrutable coloc una serpiente muerta alrededor del cuello de su padre, quien tambin es mi Maestro. Unos nios vieron esto y corrieron a informarle adonde estaba ocupado en el juego con sus amigos. Al principio l no crey y continu con su juego, pero los nios de los ermitaos le repitieron la historia varias veces insistentemente; se rieron de l por jugar tranqui- lamente mientras su padre haba sido insultado tan burdamente. Aun sus compaeros de juego se rieron de l por su apata. Finalmente co- rri tan rpido como pudo hacia la cabaa y encontr que la historia era cierta. Cuando regresaba, te vio alejndote del lugar y sin ningn sentido de la cordura acerca de lo que tiene significado duradero y lo que es temporal, impulsado por una frentica pasin de ira, el joven perdi todo control de s y pronunci una maldicin sobre ti. Esto le ha causado a mi preceptor un incontrolable sufrimiento. En este punto el emperador lo interrumpi y le pregunt: Oh, hijo de un ermitao, dime qu maldicin es. El joven le respondi: Seor, es algo muy difcil de decir, mi lengua se niega a pronunciarlo, pero aun as tengo que comunicrtelo, pues mi Maestro me ha comisiona- do para esto. El hijo de mi preceptor tom rpidamente agua del sa- grado ro Kowsiki en su mano y dijo: En siete das a partir de ahora, que el rey sea mordido por la serpiente Takshaka; verdaderamente una terrible maldicin. El joven call, pues la pena se desbordaba en l y rompi en sollozos. Sin embargo, el rey slo sonri y le dijo: Joven ermitao, es s- ta una maldicin? Ser mordido por Takshaka y hasta dentro de siete das? Esto no es una maldicin, es una seal de gracia. Esta es una bendicin venida de los labios del hijo de tu preceptor. Inmerso en los asuntos del imperio, me haba vuelto sordo a los asuntos del espritu de Dios, los cuales son las metas de la vida. Como resultado, el mise- 126 ricordioso Seor Hari (Dios) movi la lengua del hijo de ese sabio (rishi) para articular esas palabras, El me ha concedido un lapso de siete das! Qu gran bendicin es sta! Debe de ser un acto de la vo- luntad Divina el que yo pueda pasar cada momento de estos siete das en la contemplacin de Dios. Desde este preciso instante dedicar mi tiempo y pensamiento sin interrupcin a los pies del Seor. Joven amigo, qu ms te dijo tu preceptor que me informaras? Dime pron- to, mi corazn est ansioso de orlo. El joven mensajero prosigui: Mi preceptor sinti que esta maldi- cin significaba una traicin imperdonable, porque t ests apegado al Dharma, adems de ser un gran devoto del Seor; fue por esto que l busc por mucho tiempo descubrir algn medio por el cual podran ser evitadas las consecuencias de la maldicin; sin embargo, supo, a travs de sus poderes yguicos, que ests destinado a perder la vida como resultado de la mordedura de una serpiente y tambin a alcan- zar al Seor cuando mueras. El piensa que esto es un final que vala la pena y que era pecaminoso obstruir esa gloriosa consumacin. Es por esto que te enva sus bendiciones a travs de m, para que puedas al- canzar la presencia de Dios. He terminado ahora mi misin, puedo ir- me en cuanto me lo permitas. Parikshit se postr ante el joven discpulo y le suplic que le co- municara su reverente gratitud al gran santo Sameka y su hijo. En ese mismo momento parti el joven hacia la ermita para informarle al ermitao todo lo sucedido en la capital. Mientras tanto, el emperador se encamin con gran regocijo hacia las habitaciones interiores y, parndose ante la entrada de los dormi- torios reales (zenana), pidi que su hijo Janamejaya fuera traido ante l. Al or su llamado, su hijo se preguntaba por qu era requerido tan repentinamente y corri hacia Parikshit. El rey llev a su cuarto a un brahmn anciano y coloc en la cabeza de su hijo su propia corona que yaca sobre un lienzo, y le encarg al nuevo rey al viejo brahmn. Inmediatamente despus caminando descalzo se dirigi hacia el Gan- ges, vistiendo slo las ropas que llevaba puestas. En pocos minutos, las noticias de este hecho se difundieron por todos los rincones de la ciudad; grupos de hombres y mujeres, brah- mines y ministros se apresuraron detrs del rey y le suplicaban con- movedoramente, pero todo fue en vano. Lloraban a viva voz, caan a sus pies rodando por el piso a lo largo del camino, cruzndose a su paso. El rey no hizo caso a nada ni dio respuesta alguna, slo conti- nu hacia adelante con el Nombre del Seor en su mente y la meta de la realizacin en sus pensamientos. Se diriga rpidamente hacia las playas del sagrado Ganges. Cuando los sbditos se dieron cuenta de 127 EL BHAGAVATA - 127 - que el rey caminaba solo hacia el ro sin atencin alguna, hicieron ca- minar detrs de l el elefante, el caballo y el palanqun reales para que pudiera subir a stos como era costumbre, pero el rey no hizo caso a estas impertinencias. El pueblo estaba sorprendido de ver a su monar- ca descartar la comida y la bebida, pues estaba dedicado a la repeti- cin ininterrumpida del Nombre del Seor. Como nadie saba la razn de esta repentina decisin de renuncia, empezaron a circular toda cla- se de rumores producto de la imaginacin de cada individuo. Sin embargo, algunas personas investigaron los antecedentes de su actitud de renunciacin y descubrieron que el discpulo de un ermi- tao haba llegado a l con noticias muy importantes, y siguiendo la pista supieron que el rey tena solamente siete das de vida. La gente se congreg en la orilla del ro y se sent sumida en su dolor por el rey, orando por su seguridad. Las trgicas noticias se esparcieron tan rpidamente que llegaron incluso hasta la selva. Ascetas, aspirantes (sadhakas), sabios y san- tos tambin caminaron hacia las playas del Ganges, con sus jarras de agua en la mano. Todo el lugar tena la apariencia de irse a celebrar un gran festival. Resonaban por todo el lugar los cnticos del Prana- va, (el sonido primordial) la recitacin de himnos vdicos y los coros de cnticos de las glorias del Seor, algunos grupos estaban alrede- dor del hijo de Sameka recriminndolo por haber causado toda esa tragedia. De esta manera, en poco lapso las riberas del Ganges esta- ban tan atestadas de cabezas humanas que no poda verse un solo grano de arena. Mientras tanto, un anciano ermitao que estaba lleno de compa- sin y gran afecto hacia el emperador, se acerc a l y derramando l- grimas de afecto, le habl de esta forma: Oh rey! La gente dice toda clase de cosas, hay muchas versiones que van de boca en boca; he venido a ti para saber la verdad. Apenas puedo caminar con grandes dificultades, pero te quiero tanto que no puedo soportar todo lo que dice la gente acerca de ti. Qu sucedi exactamente? Cul es la ra- zn de este repentino acto de sacrificio? Cul es el misterio que est detrs de la maldicin que el hijo de un ermitao invoc en contra de un Alma tan evolucionada como t? Aclralo, por favor! Calma nues- tras ansias de saber la verdad. No puedo ver a la gente sufrir de esta manera, t eres como un padre para ellos. Ya no pones atencin a sus splicas, has renunciado a todos los deseos y has venido a este lugar. Diles al menos algunas palabras de consuelo. Al estar t sentado aqu en silencio, sin comer, en las arenas del ro y empeado en un riguro- so ascetismo, las reinas estn como peces arrojados fuera del agua. Quin era ese joven cuyas palabras han causado esta desastrosa tor- - 128 - SRI SATHYA SAI BABA 128 menta? Puede ser el autntico hijo de un ermitao? O es solamente su disfraz? Todo es un misterio para m. El rey escuch estas palabras pronunciadas con tal afecto y ecua- nimidad que abri sus ojos y se postr a los pies del asceta. Maestro, Mahatma! Qu puedo ocultarte? Esto no puede esconderse aunque lo quisiera. Fui de caza a la selva, descubrimos muchos animales pero huyeron cuando nos acercamos. El pequeo grupo de arqueros que iba conmigo se desperdig tambin en su intento de perseguir a los animales. Me encontraba solo tras la pista de los animales. No obtuve ninguna presa, estaba agotado por el hambre y la sed, el ardiente ca- lor me fatig; finalmente descubr una cabaa y entr en ella. Despus me enter que era la ermita del sabio Sameka. Hice repetidos llama- dos para ver si haba alguien adentro, no hubo respuesta, nadie sali de all. Luego vi a un ermitao sentado en meditacin profunda, perdi- do en su propia meditacin (Dhyana). Cuando sala de la choza, sent algo suave bajo mi pie, lo levant con mis dedos y encontr que era una serpiente muerta. Tan pronto como la vi mi mente se envenen, surgi en m un sucio pensamiento y la coloqu en el cuello de ese er- mitao absorto en su meditacin (Dhyana). De alguna forma su hijo se enter de lo sucedido, no pudo soportar la ignominia y pronunci la maldicin: Que esta serpiente alrededor del cuello de mi padre tome la forma de Takshaka y termine con la vida del hombre que insult as a mi padre, en siete das a partir de hoy. Las noticias de esta maldicin y sus consecuencias fueron envia- das a m por el ermitao. Estoy consciente del pecado que he cometi- do, siento que un rey que ha sido capaz de este pecado no tiene lugar en el reino, as que he renunciado a todo, a todos los deseos. He deci- dido usar estos siete das para la contemplacin incesante de la gloria del Seor; es una gran fortuna que se me haya dado esta oportunidad. Es por esto que he venido aqu. De esta forma, los nobles, cortesanos, prncipes, reinas, ministros, ermitaos y otras gentes se enteraron de los verdaderos hechos y li- braron su mente de las locas conjeturas que se haban hecho y oraron en voz alta para que la maldicin perdiera su fatal efecto. 129 EL BHAGAVATA - 129 - CAPITULO 27 SUKA SE PRESENTA Algunos ascetas que oyeron la historia de la maldicin de labios del propio rey estaban tan indignados contra el hijo de Sameka que afirmaron que ste deba ser un charlatn, un nio despreciable, pues ningn hijo nacido de un sabio de la estatura de Sameka poda haber pronunciado una maldicin tan devastadora por una travesura tan tri- vial. Debe ser un tonto y un ignorante o un orate, se decan entre ellos. Cmo puede tener efecto la maldicin surgida de la lengua de alguien as?, y afirmaron que el rey no podra sufrir ningn dao co- mo consecuencia de esa maldicin. Despus trataron de convencer al rey de que no necesitaba sentir miedo ante ese suceso. Muchos otros que sentan lo mismo argumentaban que el rey no tena razn para tomar la maldicin tan seriamente, pero el rey per- maneca inmutable y les contest con las manos en actitud de plega- ria: Ustedes piensan y hablan en esta forma impulsados por la simpa- ta y bondad hacia m, pero yo s que la falta que he cometido no es ligera ni insignificante. Existe algn pecado ms terrible que lanzar un insulto a aquellos que merecen reverencia? Adems, yo soy el rey, el responsable de su bienestar y el mantenimiento de su honor, cmo puede ser mi acto considerado como algo simple e insignificante? Ms aun, si ustedes lo consideran ms profundamente, la maldicin pro- nunciada por ese nio no es una maldicin, sino, por el contrario, una gran bendicin. Debido a que yo haba cado en el pozo del pecado llamado imperio me enga en la creencia de que los placeres son la finalidad y sentido de la vida; estaba llevando la vida de un animal, haba olvidado a Dios y mi deber hacia El. Dios mismo, a travs de este medio y este instrumento, me ha dirigido a lo largo del camino correcto. Dios me ha bendecido. Esto es una gracia, no un castigo por mis errores pasados, como ustedes imaginan. Cuando el rey habl as, emanaban lgrimas de alegra y agrade- cimiento de sus ojos. Estaba visiblemente conmovido con una extre- ma sinceridad y devocin. Pronunciaba lo que senta, en calma, con imperturbable regocijo. Los ascetas y todos los que lo rodeaban esta- ban asombrados por su ecuanimidad y sintieron que sus afirmaciones 130 eran ciertas. El anciano asceta se levant y parndose ante la que- jumbrosa muchedumbre le dijo lo siguiente: Oh, t el mejor de los reyes! Tus palabras son como rayos de luz para los corazones de los ermitaos; son muy apropiadas de tu linaje y tus antecesores, pues has nacido entre los Pandavas, quienes nunca cayeron, ni una sola vez, en el pecado o el error. Ellos siempre se aferraron a los pies de Hari, el Seor, se apegaron tenazmente a las rdenes del Seor. Cuan- do el Seor regres a su morada celestial dimitieron al reino como re- sultado de una renunciacin espontnea y se encaminaron hacia las regiones del norte. T tambin ahora est siguiendo este sagrado ca- mino, ya que perteneces a este gran clan, el cual lleva esta forma de vida por herencia. En ese momento el rey le rog con las palmas de sus manos jun- tas en actitud de plegaria y adoracin: Oh, t, el mejor de los asce- tas! Tengo slo una duda, por favor, qutamela de la cabeza. Haz mis das dignos de ser vividos. El asceta le contest: Dime qu cosa es. El rey pidi que le dijera cul era la mejor cosa que poda hacer un hombre cuya muerte es inminente. En ese instante un asceta se le- vant y dijo que conforme lo permitiera el tiempo uno debera celebrar sacrificios (yajnas), ofrendas (yagas) o ensimismarse en la repeticin del Nombre del Seor (japa) o prcticas ascticas (tapas), actos de caridad, peregrinajes, ayunos o rituales de adoracin. Otro ms decla- r que la Liberacin slo poda ser adquirida a travs de la obtencin del Conocimiento Superior (jana devatu kaivalyam), un tercero habl de la suprema importancia de los actos sagrados prescritos en los Ve- das y Shastras (karmanyai vahi samsidi). Algunos otros arguyeron que el cultivo de la devocin por Dios era el mejor mtodo para usar esa semana (bhaktirvasa purushah). El Seor slo se puede ganar por la devocin. En esta confusin de opiniones en conflicto, el rey trataba de encontrar el verdadero sendero y los ascetas se quedaron en silencio ante la persistencia del rey en obtener una verdadera res- puesta al problema que les haba planteado. Mientras tanto, un joven asceta, con cara extraordinariamente bri- llante y con una atractiva y esplendorosa personalidad, se movi entre la muchedumbre de ancianos sabios como un veloz flujo de luz y al llegar ante la presencia del rey, se sent en un lugar elevado. Los que lo vieron estaban admirados por esta repentina aparicin. Algunos de ellos sentan una viva curiosidad acerca de su identidad. Por su apa- riencia exterior era el hijo de un asceta (un munikumar); pero por su presencia, su actitud, ecuanimidad y personalidad, todos afirmaban que se trataba de un Maestro. En aos era muy joven, pero haba un halo Divino que lo baaba. Muy pronto, un sabio y anciano asceta lo 131 EL BHAGAVATA - 131 - reconoci y se acerc reverentemente a l con las manos en actitud de plegaria. De verdad que todos nosotros somos benditos! Este ra- yo de Divina refulgencia no es otro ms que Sri Suka, la preciosa des- cendencia de Bhagavan Vyasa, y presentando de esta manera al des- conocido a los all presentes, el asceta continu: Desde el momento en que naci, este ser est libre de todo apego. El es el maestro de to- do conocimiento. Cuando el rey oy esto, derram lgrimas de grati- tud y alegra. Se levant como un cometa en el aire, tan ligero, tan lle- no de felicidad, y se postr a sus pies. Cuando se levant, tena sus manos juntas en actitud de plegaria, se mantuvo silencioso y erguido como un pilar. Estaba inmerso en la Bienaventuranza. Visualiz al jo- ven que estaba ante l como al propio Krishna. El esplendor de Suka era demasiado brillante para sus ojos. Al rey le pareca que su encan- to era igual al del dios del amor. Los negros rizos de su pelo se movan como cabezas de serpientes balancandose sobre el blanco valo de su cara. Tal como las estrellas entre las nubes oscuras, sus ojos brilla- ban con un clarsimo resplandor e irradiaban una extraordinaria luz. U- na sonrisa derramaba gotas de gozo en sus labios. El rey se acerc a Suka con pasos lentos, su voz entrecortada so- naba diferente y su garganta temblaba de emocin. Entonces le dijo: Maestro! No tengo fuerzas para describir la profundidad de tu gracia. Cada uno de tus actos est encaminado hacia el bienestar del mundo. Es una verdadera fortuna que hoy pueda tener Tu Visin Divina (Darshan) tan fcilmente, porque yo s que esto slo puede ser obte- nido a travs de persistentes y prolongados esfuerzos. Oh, qu afortu- nado soy! Tengo que atribuir esto a los mritos obtenidos por mis abuelos. El rey estaba inundado con la grata alegra de la presencia de Suka y permaneca ante l con sus ojos derramando lgrimas. Con una sonrisa que jugueteaba en sus labios, Suka le indic al rey que se sentara junto a El. Despus le dijo: Oh rey! No hay duda que t eres recto y apegado a la conducta moral. Ests siempre listo a servir a lo bueno y divino. Tu vida meritoria ha trado a esta gran con- gregacin de ascetas alrededor tuyo en este da. De otra manera estos ascetas que estn slo dedicados a sus disciplinas espirituales no ha- bran abandonado sus actos para venir aqu y orar para que t puedas lograr la realizacin del Supremo. Esto no es un acto de caridad! T has ganado esta gracia a travs de muchas vidas virtuosas y correc- tas. El rey vea con admiracin y devocin la cara de Suka cuando s- te le estaba hablando; repentinamente levant su cabeza y le habl as al joven: Seor! Tengo una duda que me atormenta, qutamela y dale paz a mi corazn. La estaba poniendo a la consideracin de la asam- - 132 - SRI SATHYA SAI BABA 132 blea antes de que vinieras. Yo s que T puedes resolverme esta duda fcilmente. Esto ser un juego de nios para ti. Suka lo interrumpi dicindole: Parikshit, la razn por la cual he venido es la de aclararte esta duda que te atormenta. Puedes preguntarme cualquier cosa que tengas en mente. Yo disolver tus dudas y te otorgar la satisfaccin. Cuando el gran Suka pronunciaba estas palabras, los ascetas que es- taban reunidos exclamaron: Qu gran fortuna! Bendito, bendito!, y aplaudieron tan fuerte por la alegra que su aclamacin lleg hasta los cielos. El rey habl humildemente y con evidente ansiedad: Seor, en qu debe ocuparse una persona que encara la muerte y que est consciente de que su fin se acerca? En dnde debe morar su mente antes de la muerte para no volver a nacer? Cuando sta es su oracin, cmo debe pasar los das que le restan? Este es el problema que me inquieta en estos momentos. Cul es mi deber supremo? El rey su- plicaba una y otra vez para que se le guiara. Suka le respondi: Oh rey! Aleja tu mente de los pensamientos mundanos y fjala en Hari, el Seor que encanta a todos los corazones. Yo te instruir en el verdadero conocimiento de lo Divino. Escucha con todo tu corazn. No existe ninguna actividad ms sagrada que sta. No hay ningn ejercicio espiritual, disciplina o voto ms grande que ste. El cuerpo es un valioso navo. La historia de Hari es el reino, este mundo de cambios, este constante flujo de la vida (samsara) es el mar. Dios (hari) es el botero! Hoy este sagrado equipo est disponible para ti. El problema que has expresado no es slo incumbencia de un solo individuo, su solucin es de incumbencia de todo el mundo. Es el ms vital de todos los problemas que merecen indagacin. El princi- pio del Alma es la panacea para todas las enfermedades. Esta es la verdad ltima. Nadie puede escapar a ella. Establecerse en esta fe du- rante los ltimos das es el deber de los seres humanos. De acuerdo con esta base se establece la situacin en la siguiente vida. Por este motivo la pregunta que hiciste, la duda que tienes, es asunto de gran importancia para el bienestar de toda la humanidad. La respuesta no es slo para ti, escucha. 133 EL BHAGAVATA - 133 - CAPITULO 28 LA HISTORIA ENCANTADORA Maharaja! El Bhagavata (un texto de amor divino) es en verdad el gran rbol que inspira un temor reverencial. Tiene dentro de s todas las formas concebibles de auspiciosidad y de felicidad. El seor Narayana es la semilla de la cual brot, el brote es Brahma, el tronco es Narada; Vyasa constituye las ramas y los frutos dulces son las nectarinas histo- rias de Krishna. Aquellas almas vidas que ansan ese nctar y que lo anhelan melanclicamente, sin importarles la comodidad del cuerpo o el paso de los aos, hasta que aseguran el fruto y absorben su esencia, esas almas son santos y yoguis genuinos. Oh ascetas y sabios! Este da yo les relatar ese Bhagavata Shas- tra, esa encantadora historia de Krishna; atesrenla en la memoria y sl- vense de la ilusin y el sufrimiento, ustedes ya han odo los versos de to- dos los Shastras. Ustedes han dominado todas las prcticas (sadhanas) espirituales, pero no han conseguido la ms grande de todas ellas. Aho- ra les dar el sagrado nombre de Krishna y la dulzura que fluye de l. Es el nombre ms dulce que uno puede concebir; cuando llega a los odos, el corazn se llena de alegra; cuando ustedes recuerdan el Nombre, brota un manantial de amor del corazn. El Bhagavata inspira y pro- mueve una profunda devocin hacia el Seor Krishna. El Absoluto Universal, el no nacido, el sin forma, inmanifestado, in- finito, tom las limitaciones de los nombres y formas y se concret co- mo avatares (encarnaciones) en muchas ocasiones y se manifest en innumerables instantes de divina intervencin y gracia. A travs de s- tas, as como de las caractersticas asumidas y de las ideas propagadas, Dios ha salvado a la humanidad de la cada. Aquellos que cantan la his- toria de esta gloria, aquellos que escuchan vidamente recitarlas, aque- llos que absorben y digieren las lecciones transmitidas, esos son los ge- nuinos devotos. Ellos son los Bhagavatas. El Bhagavata une al devoto con Bhagavan, es decir, la historia los llenar a ustedes con Dios y los transmutar en la Divinidad. Dios encarna no solamente para la destruccin de los malvados. Esto es slo un pretexto, una de las razones obvias. A decir verdad, Dios encarna para el bien de los devotos fervientes. La vaca tiene la leche bsicamente para el sustento de su ternera, pero es usada por el hom- 134 bre para mantener su salud y energa. De la misma manera, Dios encar- na principalmente para el sustento de los devotos, de los que estn lle- nos de fe, los virtuosos y los buenos. Sin embargo, aun los incrdulos, los malos, utilizan la oportunidad para sus propios propsitos. Es por esto que en el Bhagavata existen historias de esos malva- dos personajes entre las narraciones de la gloria y gracia del Seor. Esto no hace al Bhagavata menos sagrado. Cuando se le ha extrado a la ca- a su dulce jugo, el bagazo se desecha. Cuando se ha probado la dulce majestad Divina, el bagazo puede ser eliminado. La caa contiene tanto el azcar como el bagazo, no puede ser solamente azcar. De igual for- ma, los devotos tienen que vivir entre los escpticos, unos no pueden existir sin los otros. Dios no est atado al tiempo o al espacio, porque para El todos los seres son lo mismo. El es el maestro de lo viviente y lo inerte. Al trmino de cada era el proceso de involucin se completa en el diluvio; entonces, la evolucin empieza de nuevo y, como Brahma, El crea los seres nuevamente. Ilumina a todos con una chispa de su propia gloria y la nutre en el camino de la realizacin de cada uno de ellos en forma de Vishn y de nuevo El, como Shiva, concluye el proceso a tra- vs de la destruccin de todo. De esta forma t puedes ver que no hay lmite para su poder ni final para su potencia. No existen fronteras para sus realizaciones. El encarna en innumerables Formas; en ocasiones viene como la encarnacin de un Kala (fragmento) de El, o como un Amsa (parte) de El; o viene como un inspirador interno para algn pro- psito definido; tambin viene para inaugurar una era o concluir otra (Yugavatar). Las narraciones de estas encarnaciones son el Bhagavata. El principio divino nico funciona a travs de tres formas como Brahma, Vishn y Shiva, a fin de conducir y completar el proceso de convertirse en un ser denominado Srishti. Los tres provienen de la mis- ma esencia fundamental, no hay uno superior o inferior, los tres son igualmente Divinos. El es Brahma cuando se le asocia con la creacin. Es Vishn cuando es el sustentador y es Shiva en la disolucin. En cier- tas ocasiones, cuando desciende y asume una forma especial para al- gn propsito definido entonces se le conoce como avatar. De hecho, Man, Prajapathi y otros personajes fueron seres Divinos que tenan la misin de poblar el mundo, lo cual les fue encomendado por Brahma. Todo sucede en armona con su voluntad Divina, por lo cual podemos asegurar que los santos, sabios, ascetas y hombres, tanto buenos como malos, son todos avatares de la entidad de Vishn; los avatares son tan- tos como los innumerables seres humanos, pues cada uno nace como resultado de la voluntad divina. Pero slo la historia del Yugavatar es digna de atencin, porque su advenimiento es para restaurar el Dharma y la vida moral. La historia de todo el resto no es sino una narracin de desesperacin y sufrimiento. 135 EL BHAGAVATA - 135 - Brahma le encarg a Man que se dirigiera hacia la tierra y creara seres vivientes ah; Devi, el principio femenino, lo eludi y llev la tierra a las regiones de las profundidades. Entonces Brahma tuvo que pedir la ayuda de Vishn (Hari) y ste tom la forma de un jabal y rescat a la tierra de las regiones ms bajas y la coloc entre las aguas. Tiempo despus la tierra estaba tan indignada por las atrocidades del empera- dor Venu, que mantuvo a todas las semillas dentro de ella sin permitirles brotar; a causa de esto todos los seres estaban agobiados por la agona del hambre. La tierra se convirti en una serie de colinas y valles sin na- da verde sobre ellas. Entonces el Seor tom la forma de Pritu, quien ni- vel la superficie y le dio fertilidad al suelo e indujo el crecimiento de la agricultura y promovi el bienestar de la humanidad. El cri a la tierra como a su propia hija y es por esto que a la tierra se le llama Pritivi. Se dice que El tuvo que construir las primeras ciudades sobre la tierra. Es decir, que fue la voluntad del Seor que todo sucediera as. Es esta vo- luntad la que se llevaba a cabo. El seor cre los Vedas para la preservacin del hombre a travs de la prctica de la moral y los ejercicios espirituales; los Vedas contie- nen Nombres que liberarn a los seres humanos y reglas y normas que lo guiarn. Cuando los Asuras (demonios), los de mente perversa, amenazaban con robar los Vedas, los escondieron en las aguas y el Se- or asumi la forma de un pez para recuperarlos. El salv a los siete sa- bios y a Man de esas mismas aguas. Es por esto que se dice que el Se- or encarn como un pez. Oh ascetas! Oh rey Parikshit! Cuando se oyen las antiguas histo- rias del hombre sobre la tierra pueden surgir en sus mentes las dudas. Los procesos de la voluntad Divina son misterios maravillosos, no pue- den ser comprendidos con las facultades con las que ustedes miden los hechos mundanos. En muchas ocasiones estas historias pueden pare- cerles carentes de bases, pero el Seor nunca se involucra en acciones que no tengan un propsito definido. Esa voluntad no necesita ser expli- cable, ella es la propia motivacin, cualquier cosa en cualquier lugar se debe a su voluntad. Para que se inicie la creacin debe existir alguna atraccin que ac- te como deseo. Es por esto que Brahma tuvo que convertirse en dos, en cuerpo y actividad. El cuerpo nico se transform en dos y por lo tanto, en donde haba una voluntad inicialmente, aparecieron dos, uno que atraa y otro que era atrado hacia la creacin, lo femenino y lo masculino. En virtud de que uno posea la atraccin en cien formas dis- tintas se le denomina Satarupa (cien caras) y Brahmapriya (amado de Brahma). El otro fue llamado Man. Estos dos ganaron un gran renom- bre en la primera etapa de la creacin. Satarupa y Man fueron los pri- meros progenitores. - 136 - SRI SATHYA SAI BABA 136 CAPITULO 29 COMIENZA EL DIALOGO Satarupa y Man se aproximaron al Seor de la Creacin y le preguntaron lo que deban realizar. Brahma le contest con una sonri- sa: Sean compaeros uno del otro, tengan hijos y pueblen la tierra. Provistos con la autoridad derivada de esta orden, ellos llenaron de gente a la tierra. As le narraba Suka al rey. En ese momento el rey pregunt: Maestro! He aprendido por ex- periencia propia que el origen de todo sufrimiento en este mundo es la fascinacin o el apego. No tengo deseos de or nada acerca de estos asuntos; por favor, dime cmo vencer la fascinacin, la ilusin y el apego. Qu es exactamente lo que debe hacer un hombre en sus lti- mos das? Qu nombre debe permanecer constantemente en su mente para que pueda evitar siempre esta rueda de nacimientos y muertes? Dmelo, le dijo el rey. Suka estaba complacido por esta peticin y le respondi: Oh rey! T eres un Alma espiritual. T sirves a los sabios con devocin. Esta gran muchedumbre de monjes, ascetas y sabios es una prueba de actos meritorios, porque ellos no se congregan usualmente en nin- gn lugar. El rey lo interrumpi protestando: No, no, seor mo! Yo soy un gran pecador, no tengo una pizca de progreso espiritual en m. Si tuviera algn mrito, si hubiera servido a los ascetas en forma dedi- cada, no me hubiera convertido en el blanco de la maldicin de su brahmn. La fortuna que ahora gozo, es decir, la compaa de estos grandes sabios y la oportunidad de adorar tus pies, es el resultado de los actos meritorios de mis abuelos. Yo s muy bien que mis activida- des no han contribuido en nada a ella. La gracia que Shyamasundara (Krishna) derram sobre mis abuelos es la causa; si hubiera sido de otra forma, podra una persona como yo, que est sumergido en el pozo del ciclo de nacimientos y muertes (samsara), inmerso en la va- na persecucin de los placeres sensuales, que no contempla ni por un momento la verdad, al eterno, al puro, esperar siquiera ver ante s, en una forma concreta, su presencia, la cual siempre deambula en los si- lencios del bosque, desconocido para el hombre? Realmente ste es un golpe de inalcanzable buena fortuna. Todo esto debido a las bendi- 137 ciones de mis abuelos y la gracia de Shyamasundara (Krishna) y no a ninguna otra cosa. T ests lleno de afecto hacia m y por eso atribu- yes esto a mis propios mritos. Estoy muy consciente de mis fallas. Por favor, contina vertiendo sobre m el mismo afecto y aydame a decidir qu es lo que tiene que abandonar una persona cuya muerte es inminente, qu es lo que tiene que adoptar y practicar. Aconsjame acerca de esto y haz que mis das valgan la pena. Slo t puedes re- solverme esto. Reltame el Bhagavata tal como me dijiste que lo haras. Me dijiste que era la base para el progreso y la Liberacin, que destru- ye los pecados, que confiere la prosperidad. Djame beber el sagrado nctar del nombre de Krishna y refresca este febril calor. De esta ma- nera suplicaba el rey. Suka le sonri y le dijo: El Bhagavata es tan digno de reverencia como los Vedas y muy digno de estudio y observancia. Al final de la e- ra de Dwapara, en las montaas de Gandamadana, en la ermita de mi padre Vyasa, escuch este sagrado texto. Yo te repetir lo mismo a ti. Escucha. En ese momento el rey le pregunt con sus manos en acti- tud de plegaria: Oh incomparable santo! Yo he escuchado que t eres un asceta de profundo desapego, desde el mismo momento de tu naci- miento, aun sin los tradicionales rituales y ceremonias para purificar y clasificar el intelecto, tales como el primer bao luego de nacer (jatakarma), la ceremonia de poner el nombre (namakarana) y la con- duccin de un Maestro (upanayana), t obtuviste la plena conciencia de la realidad y desde entonces he sabido que te desplazas en la con- ciencia de esa verdad, lejos de los hombres, en los bosques. Es por es- to que estoy sorprendido que tu corazn fuera atrado hacia este texto, el cual dices que est saturado de devocin. Qu es lo que causa inte- rs en ti en este camino? Te ruego que me describas estas razones. Suka empez a explicarle con un semblante de calma imperturba- ble: S, yo estoy ms all de las prescripciones y prohibiciones, estoy en una fusin inquebrantable con el Dios carente de atributos, sta es la verdad acerca de m. A pesar de esto debo aclararte que existe una dulzura inexpresable en Dios que te atrae y te cautiva a travs de sus actividades, juegos y atributos. Debo confesarte que yo tambin he escuchado las descripciones de la belleza y dulzura de Dios. Mi mente se deleit en la lectura y audicin de las glorias de Dios, manifestando sus divinas cualidades, a travs de cada una de ellas. No pude perma- necer tranquilo, lo alababa como un loco, embriagado por la bendi- cin obtenida de escuchar y leer. Sus dulces aventuras y travesuras me embriagaron con infinita alegra. Hoy he venido a este lugar por- que me di cuenta de que haba surgido una oportunidad de relatarlas a un grupo de vidos oyentes, personas que en todos los aspectos son - 138 - SRI SATHYA SAI BABA 138 merecedoras de escucharlas y entender su significado. Es por esto que les relatar ese sagrado Bhagavata y a travs de ustedes a las personas que se han reunido aqu. Ustedes tienen la avidez y los lo- gros necesarios para orla, ustedes se han propuesto lograr la meta ms grande para un hombre. Aquellos que escuchen esta narracin con atenta devocin, y no simplemente oigan, y reflexionen sobre su valor y significado y acten de acuerdo con la luz que sta proyecta en sus mentes, se fundirn en la Bienaventuranza, la cual es la encarna- cin del Seor Vasudeva. Sus corazones se llenarn con el dulce nctar de la personificacin de encanto cautivador (Madana Mohana) y expe- rimentarn la Bienaventuranza de ser uno y nico (advaitananda). La prctica espiritual ms elevada es la recitacin del Nombre de Dios con la plena vigilancia del pensamiento, sentimiento y pronunciacin (manovak-kaya) y la entonacin en viva voz de los cnticos de su glo- ria. No existe mejor ejercicio espiritual (sadhana). Oh rey, no te pierdas en la ansiedad de que el tiempo es corto! No se necesita mucho tiempo para ganar la gracia de Dios. Los rayos de esa encarnacin de la compasin pueden caer sobre ti tan rpido como un parpadeo. Yo har posible que escuches durante estos siete das las historias de muchos que experimentaron la Bienaventuranza espiritual; de cmo Vasudeva los bendijo con progreso espiritual; cmo algunos cruzaron el ocano del nacimiento y la muerte escuchando es- tas historias y cantando las glorias del Seor que se manifiesta en ellos. No desperdiciaremos un solo instante. T ests consciente de que slo tienes siete das de vida. Por lo tanto, abandona todo sentimiento de mo y tuyo del cuerpo en que vives y del hogar en que habita el cuerpo. Slo presta atencin a la historia de Madava, el Seor del universo. Be- be las nectarinas narraciones de las encarnaciones del Seor. Frecuentemente se oye decir que estas historias son narradas y escuchadas por multitudes de miles de gentes, pero el conocimiento (jana) slo puede ser adquirido a travs de la plena fe en lo que se oye. Esa fe debe producir una mente limpia y un corazn puro. Un detalle ms, oh rey! Existen innumerables exponentes que van por ah hablando de moral y asuntos espirituales con la base del simple estu- dio; ellos no tienen ni una pizca de experiencia de lo que predican, no tienen fe en la autenticidad de las diversas manifestaciones de gloria divina sobre la cual se explayan. Dichas exhortaciones son tan inefica- ces como hacer las ofrendas de Ghi (mantequilla clarificada) sobre un montn de cenizas fras y no en las llamas. Esto no curar la mente de las fallas y errores. En tu caso no hay temor de esa inefectividad, tu corazn est in- merso en flujo ininterrumpido de Amor hacia Dios. Cualquiera que es- 139 EL BHAGAVATA - 139 - cuche esta narracin y absorba el nctar de esta historia con el cora- zn emocionado por el anhelo Divino, una inquebrantable fe en Dios y un gozo constante, puede obtener la realizacin de su ser. Este se en- cuentra ms all del reino de la duda. Oh rey! en esta ocasin, este texto y este oyente son realmente apropiados y excelentes. El santo Suka coloc su mano sobre la cabeza del rey como bendi- cin, acarici sus espesos rizos de cabellos y le expres: Ah, cun afortunado eres! El rey le suplic muy humildemente: Maestro, t sa- bes muy bien que tengo muy poco tiempo, y permaneci con sus ma- nos en actitud de plegaria. Dame la suprema gua para establecerme en ella durante todos estos siete das. Dame la sagrada frmula para que pueda repetirla en el corto tiempo que me queda, mantenerla fresca en mi memoria y as salvarme. El santo ri: Parikshit, aquellos que se concentran en los placeres sensoriales pasan sus das preocupados en la ansiedad, el dolor, el su- frimiento y las lgrimas a lo largo de un prolongado perodo de sus vi- das. Ellos se reproducen como pjaros y bestias, comen buenos ali- mentos y los desechan como orina y heces. Esta es la vida sin rumbo que lleva la mayora de la gente. Se le puede llamar vida a este proce- so de existencia? Existen enormes cantidades de seres vivientes sobre la tierra. Vivir no es suficiente; esto no tiene valor por s solo o para s solo. Lo que importa son los motivos y los sentimientos, los pensa- mientos, las actitudes que surgen da a da en la vida. Si una persona tiene cualidades Divinas que se manifiestan como pensamientos, senti- mientos, etctera, entonces est viva. Por el contrario, si una persona corrompe el sagrado vehculo de su cuerpo utilizndolo para propsitos egostas, que proveen felicidad momentnea e ignorando a causa de esto a la omnisciente y omnipotente Providencia, debe ser condenada por la negacin premeditada de su propia humanidad. Toma el caso de una persona que ha fijado su mente en los pies de loto del Seor (Hari). No importa si tiene una vida corta, durante ese perodo ella puede ha- cer su vida fructfera y auspiciosa. Oh rey! Para eliminar tus dudas, te contar la bella historia de un sabio rey (rajarshi). Escucha. En la dinasta solar hubo una vez un rey que era poderoso y he- roico en el campo de batalla, prolfico en la caridad, recto en su carc- ter y justo en sus transacciones. Su nombre era Katvanga. No haba quien lo igualara, nadie poda desafiarlo. En ese entonces los malva- dos Daityas y Danavas unieron sus fuerzas e iniciaron la guerra contra los Devas; los dioses teman ser vencidos, notaron su debilidad, por lo que descendieron a la tierra y buscaron la ayuda del rey Katvanga. El rey estaba siempre buscando la oportunidad de la aventura de la bata- lla, as que tom su arco y sus flechas y guiando su carro de guerra se - 140 - SRI SATHYA SAI BABA 140 dirigi al escenario de la batalla. En ese lugar l estremeci los cora- zones de los Daityas y Davanas por el terror que les produjo su valor. Los enemigos huyeron despavoridos, incapaces de soportar la terrible masacre. Debido a que no es tico perseguir a un enemigo que huye, Katvanga desisti de efectuar ms enfrentamientos. Los dioses estaban felices de haber obtenido la victoria gracias a la ayuda oportuna de Katvanga. Alababan su poder y su sentido de la rectitud: Oh rey! No hay nadie en la historia contempornea que pue- da compararse contigo. T nos brindaste el triunfo en esta mortal lucha contra las fuerzas del mal. Deseamos que, en pago, aceptes de noso- tros cualquier ayuda que necesites y que nosotros podamos darte. El rey les respondi: Oh, dioses!, los sacrificios y las ofrendas que cele- bran los hombres son para complacerlos a ustedes, no es cierto? Por lo que a m respecta, esta batalla en la que tuve el privilegio de partici- par es un sacrificio (yajna). Qu ms necesito de ustedes, despus de que han vertido esta gracia sobre m? Esta es propiamente una gracia. Al hacer esta declaracin se postr a los pies de los dioses. Los dioses no estuvieron satisfechos con su respuesta y lo con- minaron a pedir algo, una gracia de ellos. Aunque no tena en mente pedir nada, fue inducido a pensar en algn deseo, pues sinti que no lo dejaran as. Finalmente dijo: Oh, ustedes dioses, revlenme cun- tos aos ms vivir, solamente as podr decidir la gracia que les pe- dir. Purandara (Indra), el monarca de los Devas, es omnisciente y, por lo tanto, sin demorar un instante le contest: Oh rey! Tu vida est muy cerca de su fin. T vivirs solo un perodo de algunos minutos ms (muhrta). Al or esto Katvanga les dijo: No tengo nada que pe- dir, no necesito nada. Siento que todos los placeres de este mundo y del otro son minucias que deben ser desechadas. No entrar de nuevo al flujo de placeres sensuales. Concdanme la gracia de alcanzar la sublime presencia del Seor, de cuyo seno no hay regreso, a quien se le dedica toda la vida. Despus se sent con los ojos cerrados repi- tiendo el Nombre de Dios y al final del breve perodo alcanz los pies de loto de Hari!. Date cuenta cmo en pocos minutos l desech de su mente to- dos los apegos a los objetos placenteros. De esta forma Katvanga fue capaz de llegar a los pies del Seor, donde el miedo no se atreve a aproximarse. T tienes siete das, mientras l slo tuvo unos minutos. Por lo tanto, no tienes razn de estar ansioso. Durante estos das puri- fica tu conciencia interior a travs de escuchar atentamente la mejor y ms sagrada de las narraciones de las manifestaciones de Dios. En este instante Parikshit derram lgrimas de alegra al recordar la suprema bendicin ganada por el gran devoto Katvanga y exclam: 141 EL BHAGAVATA - 141 - Maestro, instryeme en lo que debo hacer ahora, no tengo palabras para expresar mi anhelo. Mi corazn se desborda de Bienaventuran- za! Despus se sent petrificado y silencioso. Suka le aconsej: Rey, provete con la espada del desapego, cor- ta en pedazos al ilusorio afecto por el cuerpo. Renuncia a lo mo que te hace atar a tus parientes y amigos. Sintate firmemente en las are- nas de este ro sagrado. Entonces, cuando Suka estaba a punto de iniciar su narracin, Parikshit pareca ansioso de hacerle alguna pre- gunta. Al notar esto, Suka dijo: Pareces estar confundido a causa de algo, dime qu deseas saber y elimina esa duda de tu mente. Inme- diatamente el rey respondi: Maestro, t eres en verdad un ocano de compasin. Tus palabras traen un fresco alivio a mi ardiente corazn, al igual que una deliciosa comida a una persona hambrienta. Amado preceptor, t me hablaste hace unos momentos de los inicios de la creacin; no la entiendo claramente. Por qu el Dios sin atributos, sin forma, inmanente, trascendente, asumi una Forma y atributos? H- blame de esto. El rey se sent con una cara de expectacin, todo atencin y orando sinceramente, vido de escuchar y aprender. - 142 - SRI SATHYA SAI BABA 142 CAPITULO 30 EL CAMINO DEL BHAGAVATA El santo Suka se acomod en su asiento y empez: El Seor su- premo y soberano se manifiesta como Brahma, Vishn y Maheshwara a travs del deseo primordial (moha) y se dedica a crear, preservar y destruir los mundos. En lo que se crea de esta forma siempre existe el principio de la dualidad. Hay una diferencia y disparidad entre uno y otro. Si estas diferencias y disparidades son armonizadas sabiamente, el mundo tendr felicidad y paz; si, por el contrario, los seres vivientes se comportan errneamente, el mundo se sumir en la ansiedad, la miseria y la confusin. Cuando esto surge, el Seor asume formas apropiadas y provee la proteccin y correccin necesarias. Arregla el mundo daado y remueve las fuerzas malignas que causan el dao e instruye a la humanidad en la ciencia de fomentar el bien y la rectitud. No es posible limitar la libertad de Dios para asumir formas. El adopta interminables formas para manifestarse en el mundo y salvar- lo. Su encarnacin se da en conformidad con las necesidades de la crisis del momento. Cuando la tierra se lamentaba bajo la injusticia de Hiranyaksha, El tuvo que aparecer como jabal, tomando forma y equipado con atributos, a pesar de que en esencia no tiene forma ni atributos. La voluntad de Dios es misteriosa, no puede ser explicada por categoras o por efectos. Est ms all de la imaginacin y razo- namiento humanos. Slo puede ser comprendido por aquellos que lo han conocido y no por los que han adquirido la erudicin o un intelecto agudo. La causa y el efecto estn ligados integralmente. Un da, cuando Brahma estaba descansando un momento sobre el trono, sali de su nariz un jabal tan pequeo como la punta de su pulgar! Brahma, que haba asumido en su exhuberante juego la forma humana, saba el por qu y la razn de todo, pero fingi no saberlo y mir al pequeo jabal con asombro. Mientras tanto, ste se desarro- llaba ms y ms rpido alcanzando un tamao cada vez ms grande, primero como una rana, despus como una rata, como un gato y en las proporciones de un monstruoso elefante durante su evolucin. Brahma se sonri dentro de s de sus ocurrencias. Muy pronto el jabal creci tanto que pareca cubrir el cielo y la tierra; despus se sumergi 143 en el mar y sali de ste con la diosa Tierra, quien se haba escondido bajo las aguas a causa de la humillacin conducindola a salvo y se- gura bajo sus colmillos. En ese instante un chillido se oy detrs de El. Hey, t, misera- ble jabal! Hacia dnde huyes? Detente ah. El jabal no hizo caso al grito y continu su camino como si no hubiera odo nada. Entonces Hiranyaksha, el malvado ogro jefe, lo enfrent en forma de terrible monstruo, retndolo a probar su poder. Se produjo un mortal combate entre los dos. Al presenciar los escalofriantes golpes y contragolpes, la diosa Tierra temblaba de miedo; sin embargo, el jabal la conoci di- cindole: Diosa, no te asustes, yo dar fin a la vida de este ogro inme- diatamente. Te otorgar la seguridad y la paz en un momento. Pronto el jabal asumi un aspecto terrible, la diosa estaba muy agitada por la batalla. El jabal cay sobre Hiranyaksha con un podero abrumador y la diosa cerr los ojos por el terror, incapaz de soportar la visin de la devastadora forma del jabal. El duelo se libr con una furia indescrip- tible, pero al final Hiranyaksha fue despedazado y cay al suelo. De esta forma, el Seor asume varias formas de acuerdo con las necesidades de la situacin: las formas ms adecuadas para la des- truccin de los malvados Danavas (la raza de los ogros de mentes perversas), y para la proteccin de los buenos y lo Divino y para la preservacin de las escrituras que revelan la Verdad, los Vedas. De es- ta manera el Seor encarn como el pez, la tortuga, el hombre len y el enano (Matsya, Kurma, Narasimha y Vamana). De todas las encarna- ciones, la suprema y ms llena de bendiciones es la forma de Krishna. Sin embargo, debes darte cuenta de que el propsito principal de to- das las encarnaciones es la preservacin de la accin correcta (Dharma). El que instruye debe medir las capacidades del aprendiz que re- cibe la leccin. Ser un esfuerzo vano tratar de comunicar el conoci- miento supremo a personas pertenecientes al nivel ms bajo, pues s- tos no lo pueden comprender. As tambin, si las instrucciones que tienen que ser dadas a los niveles inferiores son enseadas a aquellos en niveles superiores, stos no obtendrn ninguna satisfaccin de esta enseanza. Para aclararte esto, te contar acerca del dilogo que una vez se produjo entre Brahma y Narada. Escucha cuidadosamente. Suka empez a narrarle la historia de Narada: En una ocasin Brahma le revel lo siguiente: Oh hijo de mi proyeccin mental, la creacin es mi tarea, a travs de la cual realizo mi misin, mi discipli- na espiritual (tapas). Yo lo deseo y la creacin surge. Sin embargo, es- tablec ciertas reglas y normas para cada especie y si ellos se apegan en forma adecuada, la rueda girar apegada al Dharma. Por el contra- - 144 - SRI SATHYA SAI BABA 144 rio, si las normas y reglas son pasadas por alto y se esfuerzan por lo- grar la satisfaccin de sus deseos por caminos errados y torcidos, e- llos tendrn que sufrir muchas miserias. La noche y el da son volun- tad ma; los gobernantes de los seres vivientes son parte de m, el im- pulso que la gente tiene para multiplicarse es el reflejo de mi voluntad. Algunas veces, cuando el mundo creado tiene que ser sostenido, yo mismo asumo un Nombre y una Forma e inicio los Manvantaras (las eras de Man) y proveo a la tierra con las personalidades divinas a- propiadas, adems de sabios, quienes ponen el ejemplo a ser seguido e indican los caminos para el progreso. Yo tambin pongo fin al creci- miento ilimitado de los seres, cuando esto sucede. Es por esto que yo tambin tomo la forma de Rudra. Creo lo malo a fin de enaltecer y promover lo bueno y con el propsito de proteger lo bueno, pongo ciertos lmites, tanto para lo bueno como lo malo, porque de otra for- ma se desvan todos hacia los malos caminos e infligen un gran dao. Soy inmanente en todos los seres. La gente se olvida de m, de quien est dentro y fuera de ellos. Yo soy el corazn interno de cada ser, pe- ro ellos no estn conscientes de esto. Por lo tanto, estn tentados a creer que el mundo objetivo es real y verdadero y persiguen placeres materiales y caen presas del dolor y el sufrimiento. Por otro lado, si concentran toda su atencin slo en m, confiando en que el Seor ha deseado todo y a todos, Yo los bendigo y les revelo la verdad de que ellos son Yo y Yo soy ellos. Miles han sido bendecidos as. Estos son los buscadores, los aspirantes, las grandes almas (mahatmas), los sa- bios, los inspirados por la Divinidad, las manifestaciones de lo Divino, los guas que muestran el sendero. Ellos han adquirido la experiencia de que la verdad es el Dharma, (el dictado de Dios). Yo te contar de algunos de ellos, escucha: Sagara, Ikshvaku, Pra- chinabari, Rubu, Druva, Ragumaharaj, Yayati, Mandata, Alarka, Sata- danva, Dilipa. Kali, Bhishma, Sibi, Pipalada, Saraswata, Vibishana, Ha- numan, Muchukunda, Janaka, Satarupa, Pralada y muchos reyes (rajarshis), sabios (brahmarshis), estudiosos de Dios, prncipes, nobles, pueden ser agrupados bajo una sola categora, la de devotos Divinos (Bhagavatas). Todos ellos anhelan la oportunidad de escuchar las glo- rias de Dios. Todos ellos han sido bendecidos, sin importar su casta, po- sicin o sexo. Entre ellos hay mujeres, brahmines, sudras y chandalas. Soy la causa de todas las causas. Soy eterno. Yo soy Existencia (Sat), Conciencia (Chit) y Bienaventuranza (Ananda). Yo soy Hari (Dios que disipa la ignorancia) y tambin Hara (aquel que destruye), pues cuando surge la ocasin Yo me transformo en estas manifesta- ciones. La creacin, el universo, no son sino la proyeccin de mi vo- luntad, stos no tienen realidad bsica. Hijo mo, Yo te revelo esta ver- 145 EL BHAGAVATA - 145 - dad como resultado de mi profundo amor hacia ti. Otros no sern ca- paces de comprender el misterio de esta creacin. Lo que te he reve- lado es conocido como el Bhagavata resumido. Bhagavata denota tres secciones de conocimiento: 1. La gloria y majestuosidad de las encarnaciones de Dios. 2. Los nombres de aque- llos que estn completamente dedicados al Seor, y 3. La relacin n- tima entre Dios y lo Divino. Cuando se encuentran juntas estas tres, entonces se tiene el Bhagavata. Todo lo que es visible no est ms all o fuera de Dios. Por lo tanto, en pocas palabras, todo es Bhagavata! Todo es digno de ser honrado as. Mientras Brahma le enseaba en esta forma a Narada, (uno de los siete grandes sabios, hijo de Brahma), con gran alegra, Narada lo interrog con asombro y con una ansiosa splica. Seor, tal como T lo mandaste, yo estoy ocupado ininterrumpidamente en cantar las glorias del Seor y permitir al mundo que obtenga Bienaventuranza con esto. Sin embargo, esta poderosa e insidiosa maya (ilusin) pue- de vencerme en cualquier momento, puede sumergirme en lo errneo y crear obstculos en el camino de mi misin. Existe algn mtodo por el cual yo pueda escapar a esta calamidad? Por favor, instryeme en esto y mustrame esta seal adicional de Tu afecto paternal. Brahma se ri de esta peticin y le contest: Hijo! Tus palabras parecen infantiles. Las nubes de la ilusin (maya) no pueden oscure- cer la conciencia interior de aquellos que se regocijan en la gloria y majestad de Dios, de aquellos que saben y hacen saber que Dios es el Maestro de maya, el que maneja las fuerzas actuantes que a la vez confunden o destruyen la ilusin, de aquellos que estn ocupados en buenas acciones, ejecutadas con fe y devocin, y de aquellos que siempre se esfuerzan en mantener la Verdad y la Rectitud. Por lo tanto, muvete sin miedo por los tres mundos con tu vina (instrumento pare- cido a la ctara) en las manos, cantando en adoracin a Dios. Escu- chando el recital y los detalles de los misterios de Dios y de lo Divino, los habitantes de los mundos se salvarn del ciclo de nacimientos y muertes. El Karma (actividad y actos resultantes) es esclavizante, pues produce consecuencias que tienen que sufrirse o gozarse; pero los ac- tos de servicio estn libres de este efecto. Mantente siempre fijo en el pensamiento del Seor, no existe ningn otro medio para evitar que la mente sea atrada por los objetos sensoriales y actividades materiales. Suka le dijo al rey: Oh Parikshit! En vista de que esta enseanza no puede ser comunicada a todos, excepto a aquellos que han alcan- zado un elevado nivel de pureza y entendimiento, Brahma se lo ense- a Narada y tal como le fue indicado, Narada tambin continu ala- - 146 - SRI SATHYA SAI BABA 146 bando y adorando al Seor a travs de las canciones de Dios, quien es inmanente y trascendente. El no ignor o descart las enseanzas con las que Brahma lo favoreci. T tambin ests capacitado para recibir esta sagrada leccin. Esta es la razn por la que yo, que soy inaccesi- ble, he venido espontneamente hacia ti, para describirte el Bhagava- ta. No soy un ministro ordinario. Nunca me aproximo a una persona que no ha ganado el derecho de escucharme. Imagina las alturas que Narada tuvo que haber alcanzado para adquirir los mritos necesarios para que se le instruyera en los atributos del Dios sin atributos! Cuando Suka le estaba confirmando seriamente esto, Parikshit le dijo: Maestro! T dijiste que el antiqusimo soberano de cuatro caras, Brahma, le indic a Narada que contara el Bhagavata; a quines se lo narr Narada? Quines fueron estos personajes tan grandemente favorecidos? Cuntame acerca de ellos. Suka le respondi: Oh rey, por qu te dejas llevar por la prisa? S fuerte y controlado. Yo te lo relatar todo a su debido tiempo. Contrlate y clmate. El rey se disculp as: Maestro, perdname, realmente no estoy excitado, solamente anhelo fijar mi mente en el ltimo momento de mi vida en la encantadora sonrisa que juguetea en los labios del Seor Krishna y beber el nctar de los pies de loto del Seor en ese instante. No tengo ningn otro deseo. Si no soy capaz de establecer en mi men- te la cautivadora imagen del Seor en el momento de la muerte tendr que nacer de nuevo en alguna de las ochenta y cuatro mil especies de seres vivientes, no es cierto? Este infortunio no debe sucederme; es por esto que debo recordar en el ltimo suspiro al dador del aliento vi- tal. Haz mi vida til describindome las divinas caractersticas del Se- or y sus actividades benditas. Suka se ri de esto y le dijo: Rey, cmo puede la mente estable- cerse en los pies de loto del Seor si los odos escuchan las caracters- ticas y actividades del Seor? Dime cul es tu opinin al respecto. Parikshit le respondi: Maestro, creo que no existe distincin entre Dios, su nombre y sus atributos es correcto esto? Cuando se narra y se escucha la historia, el Nombre del Seor y sus cualidades entran al corazn a travs de los odos y disipan la oscuridad de la ignorancia, no es cierto? Cuando el len entra a la selva, los cobardes chacales huyen con las colas entre sus patas, no es as? El oyente sincero fija- r verdaderamente su mente en lo que ha absorbido a travs del odo. Mientras escuche absorta las cautivadoras caractersticas del Seor y su encantadora sonrisa, la mente estar tan apegada a la dulzura ex- trada de esto que no podr ser atrada por los objetos bajos y vulga- res, no es cierto? El odo y la mente actuarn al unsono y entonces simplemente esto producir Bienaventuranza (Ananda). 147 EL BHAGAVATA - 147 - Cuando el rey estaba ensalzando entusiastamente en esta forma los beneficios del escuchar intensamente las actividades y magnifi- ciencia del Seor, Suka interrumpi sus alabanzas y le dijo: Oh rey, la ntima naturaleza de la mente es la inconstancia. Cmo puede ella renunciar a su caracterstica y por s sola postrarse a los pies del Se- or? No es una hazaa imposible? Suka estaba intentando medir los sentimientos que llenaban la mente de Parikshit. Este sonri y contes- t: Maestro, si por favor me lo permites y me indicas hacerlo, yo con- testar. La abeja volar zumbando alrededor de la flor hasta que se pose en ella y beba su nctar. Una vez que haya entrado en la flor y probado su dulzura ya no zumbar o revolotear. No tendr el extrao pensamiento que perturbe su Bienaventuranza. Se embriagar tanto con esa bendicin que no pondr atencin ni a su propia seguridad, pues cuando los ptalos de la flor se cierran, se deja aprisionar dentro de ella. Similarmente, una vez que la mente se fija en los pies de loto del Seor, de esa encarnacin de la belleza y bondad, ya no puede an- siar nada ms excepto el nctar de sus pies de loto. - 148 - SRI SATHYA SAI BABA 148 CAPITULO 31 DUDAS Y PREGUNTAS Cuando el santo Suka oy esta respuesta, le dijo: Rey, en vista de que tu corazn est fundido en Shyamasundara, el seor Krishna, yo estar muy complacido de que me preguntes acerca de todos es- tos interrogantes que te perturban. Yo te dar las explicaciones y res- puestas apropiadas. Yo te deleitar y elevar tu anhelo por Shyama- sundara, el encantador Seor del color parecido a las nubes cargadas de lluvia. Parikshit estaba plenamente deleitado por las palabras del Maestro y le dijo: Ilustre preceptor, qu mritos tengo yo para ser merecedor de hacerte preguntas? Instryeme como t consideres mejor; dime lo que ms necesito durante estos crticos das, ensame lo que sea ms benfico, ms digno de atencin, lo ms importante. T sabes ms de esto que yo. Nrrame todo sin importar mis interrogantes o deseos. Por supuesto que me aguijonearn las dudas, ya que estoy atado por las tentaciones de la ilusin e ignorancia. Cuando stas sur- jan, yo te comunicar mis dudas y temores y recibir de ti las curati- vas explicaciones. Te ruego que no me atribuyas otros motivos. No consideres mis mritos. Trtame con el afecto que le daras a tu hijo; transfrmame en una persona tranquila y silenciosa. Sin embargo, djame exponerte una duda que he trado conmigo desde hace mucho tiempo. Las experiencias de este cuerpo son causadas por su propia naturaleza o son resultado de la suma de las consecuencias de accio- nes del pasado? Hay otra ms: T dijiste que del ombligo del Seor Primordial (el Puranapurusha) surgi un loto y ste floreci y que toda la creacin se origin de ese loto. Ahora bien, aparece Dios con miembros y rganos como Jivi, el individuo? Existe alguna distincin entre el individuo y el Absoluto Personificado? Djame preguntarte al- go ms: En base a qu se diferencian el pasado, el presente y el futu- ro? Cuarto: Qu actos del individuo conducen a los resultados y con- secuencias que establecen el futuro? Quinto: Cules son las caracte- rsticas de los grandes (mahapurushas)? Cules son sus actividades? Por qu seales se les puede reconocer? Sexto: Cules son las his- torias de las asombrosas y encantadoras encarnaciones de Dios? 149 Sptimo: Cmo podemos distinguir entre los Yugas o Eras, Kritha, Threta y Dwapara? Cmo podemos denominar a un Yuga como tal? Octavo: Cules son las disciplinas que uno tiene que practicar a fin de fundirse con el alma interior? Cul es la Supra-Alma, el Alma Uni- versal? Finalmente, Qu son los Vedas y los Upadevas? Con qu Ve- das estn relacionados cada uno de los Upadevas? Por favor, dame las respuestas a estas cuestiones y a otras que merezcan atencin. Maestro, yo me rindo a ti, no hay nadie ms que pueda iluminarme en stos y otros interrogantes. Por lo tanto, slvame de la perdicin de la ignorancia. El rey cay a los pies del Maestro y le implor estos favores. Con una afectuosa sonrisa, el santo le dijo: Levntate, oh rey! Si acumulas todas estas preguntas, cmo podrs entender las respuestas? por otra parte, t no has saciado tu sed o co- mido algn alimento desde hace mucho. Ven, come algunas frutas y toma un poco de leche cuando menos. Estos son los privilegios y los derechos del cuerpo fsico. Con un cuerpo tan hambriento podras mo- rir mientras tanto con tus ideas sin resolver, as que toma algo de co- mida. As le ordenaba el santo asceta. El rey le contest: Maestro, aquellos cuyos das finales han llega- do no preferirn la comida que nutre la falsedad en lugar del alimento que otorga la inmortalidad, no es cierto? Cmo podra morir a me- dio camino aun si mi cuerpo estuviera hambriento, mientras estoy be- biendo el nctar de la inmortalidad y cuando me ests llenando con la emocin de probar la dulce panacea para la enfermedad de la muer- te? No, eso no suceder. Aun si el iracundo Sringi no me hubiera mal- decido, aun si la serpiente Takshaka no hubiera sido elegida para ma- tarme en siete das, yo no podra morir a la mitad del camino, mien- tras escucho las historias del Seor. Yo las oigo sin pensar en la comi- da o la bebida. Mi alimento y mi bebida son las nectarinas historias de Krishna. Por lo tanto, no consideres el sustento de mi cuerpo fsico, slo hazme apto para la suprema bendicin, el supremo estado de la realizacin; me postro ante tus pies, slvame de la cada. El rey derramaba lgrimas de contricin y se sent implorndole a su preceptor. El santo le dijo: Escucha entonces. En el principio, Brahma derram la luz sobre el mundo manifestado por maya o la ilu- sin. Brahma dese que la creacin proliferara, pero una voz del vaco superior (el akasa) lo evit. El ascetismo (tapas) es la base esencial para todas las cosas, a travs de la austeridad desaparecer la ilu- sin. Parikshit intervino en ese momento y le pregunt: Cul es el significado y valor de austeridad? Por favor ilumname. Suka tom tranquilamente esta interrupcin y exclam: Hijo, as- cetismo (tapas) significa disciplina (sadhana), ejercicio espiritual. - 150 - SRI SATHYA SAI BABA 150 A travs del proceso de ascetismo (tapas) se producen los grandes procesos de creacin, preservacin y destruccin. Es decir, cuando la mente, el intelecto y los sentidos son sometidos al ascetismo (tapas) o crisol de la disciplina espiritual, entonces el Ser se revelar. Te hablar acerca de esta tcnica de disciplina (tapas). Escucha: La mente, el in- telecto y los sentidos estn continuamente inclinados hacia los objetos exteriores, tambin estn perpetuamente dirigidos hacia afuera. Cuan- do algn sonido del mundo exterior los toca, el odo lo oye. Tan pronto como el odo oye esto, el ojo intenta verlo. Cuando el ojo lo ve, la mente lo desea. Inmediatamente el intelecto aprueba la idea y se apresta a adquirirlo tan rpido como sea posible. De esta forma, cada sentido, uno tras otro, corren tras los objetos externos; el uno apoyan- do al otro, miserablemente y sin descanso. Uno debe tener bajo con- trol a la mente, a la facultad de razonar y a los sentidos que vagan sin propsito alguno detrs de los objetos placenteros. Uno debe entrenarlos en la tarea de concentrar toda su atencin en la gloria y majestuosidad de Dios, con el fin de seguir un camino sistemtico y una disciplina centrada en un solo punto. Renelos a todos ellos y condcelos hacia un sendero elevado. Su comportamiento licencioso tiene que ser corregido; ellos tienen que ser educados por medio de la Repeticin del Nombre (Japa), Meditacin (Dhyana), buenas acti- vidades o alguna otra ocupacin elevadora y consagrada que los purifique. Se le denomina ascetismo (tapas) a este proceso de purificacin del equipo interior del hombre en el crisol de la conversacin centrada y el sentimiento y la actividad dirigidas hacia Dios. La conciencia ser limpiada de todo defecto o falta cuando la conciencia interior se haya vuelto pura e inmaculada; entonces Dios residir dentro de ella. Final- mente experimentar la visin del Seor mismo dentro de ella. Oh rey, qu cosa podemos visualizar que sea ms grande que esto? Los grandes santos, las grandes Almas (mahatmas), se dedica- ron a la disciplina austera (tapas) y como resultado obtuvieron un continuo y nico esplendor espiritual. Aun los demonios Ravana y Hi- ranyakasipu obtuvieron el dominio sobre el mundo material y adqui- rieron tremendos poderes de destruccin, a travs del ardoroso ejerci- cio de austeras disciplinas (tapas) dirigidos por canales agresivos. Si solamente hubieran dirigido sus esfuerzos por el sendero stvico (pu- ro), en lugar del rajsico (de la pasin) que haban escogido, podran haber obtenido la paz y la alegra de la autorrealizacin. De acuerdo con el impulso que la promueve, la disciplina se clasifica en tres gru- pos: tamsico, rajsico y stvico. De stos el ms efectivo para visua- lizar a Dios es el stvico. 151 EL BHAGAVATA - 151 - Vashista, Viswamitra y otros santos adquirieron asombrosos po- deres a travs de sus prcticas (tapas) stvicas realizadas con moti- vos puros y no egostas. Finalmente ellos se elevaron al estado de Conocedores de Dios (Brahma-Rishis) tambin. La prctica austera se clasifica tambin en otra serie de tres: mental, fsico y vocal. T podras preguntar cul es la ms importante de estas tres. Debo de- cirte que las tres son importantes; sin embargo, si se pone atencin a la disciplina mental las dems la siguen. La persona encadenada a los deseos materiales se afanar en mltiples formas para satisfacer- los. Ser una esclava de los sentidos y sus propsitos, pero si aparta los sentidos del mundo y obtiene el control sobre su mente, y ocupa a esa mente en austeras disciplinas, entonces puede (el Swarajaya) establecer la independencia o control sobre s mismo. Permitir que los sentidos se aten a los objetos es esclavitud. Si la mente que fluye a travs de los sentidos hacia el mundo exterior es dirigida hacia el interior y se le hace contemplar el Alma, entonces lograr la libera- cin o mosksha. Oh rey, todas las cosas que se ven son pasajeras, irreales. Slo Dios es eterno, real. El apego a los objetos conduce al dolor. Dios es la realidad de uno mismo. Esta realidad, el Dios en ti, no tiene relacin con el mundo cambiante y transitorio de los objetos, l es solamente conciencia pura. Aun si fija alguna relacin para l, sta solamente puede ser del tipo de relacin que existe entre el soador y los objetos vistos y experimentados en los sueos. En ese instante el rey empez a preguntar sabiamente: Maestro, acerca de esto hay una duda que me preocupa: En los sueos sola- mente aparecen aquellas cosas que han sido conocidas directamente al estar despierto y de esta forma debe existir una realidad como base de las apariencias falsas, no es cierto? Mientras se experimenta el sueo, todos los objetos son tomados como reales, al despertar del sueo uno se da cuenta de que todos ellos eran irreales. Sin embargo, sta es la experiencia de nosotros los hombres. Pero puede Dios ser engaado tambin? Ms aun, si los objetos fueran nicos y de tipo uniforme, entonces se podra decir que maya engaa y ste es el efec- to. Pero, stos son variados y de mltiples formas. Todos ellos pare- cen reales y verdaderos. Cmo pueden compararse con las experien- cias del sueo? Suka se vio obligado a rerse por esta pregunta: Oh rey! La ma- ya misma ha producido las mltiples formas. Esto es el habilidoso escenario de la obra, una especie de vestido caprichoso. El mundo de los objetos o naturaleza asume formas diversas a travs de las mani- pulaciones de maya, el impulso engaoso. A causa de este impulso - 152 - SRI SATHYA SAI BABA 152 primario de la ilusin o ignorancia surgen y se mezclan los Gunas (atributos de la materia) y as se manifiesta el tiempo como cambios y de toda esta multiplicidad aparece lo que se le llama universo. Por lo tanto, el individuo (el jivi) debe dedicarse al maestro de la ilusin, el director de esta obra, el manipulador de este tiempo, el actor que juega los Gunas (tipos de comportamientos, grupos de cualidades, conjuntos de atributos), la madre de todos los mundos (Maya). El de- be llenarse con la comprensin de la inconmensurable gloria y poder del eterno absoluto (akshara parabrahma), l debe sumergirse en la bendicin obtenida de esto, entonces se liberar de toda la ignorancia (ajana) y podr estar libre de la esclavitud aun cuando use las crea- ciones de maya! El rey estaba impactado y maravillado con estas palabras del san- to y le dijo: Seor cmo se origin la primera creacin? Cul fue la sustancia original que maya hizo que proliferara? Suka ampli estos puntos. La creacin est sucediendo desde ms all de los principios del tiempo. Primero, del ombligo del ser primordial, al que se llama Narayana en las escrituras, surgi el loto. De este loto, el Seor mis- mo se manifest como Brahma; Brahma sinti el deseo de ver hacia to- dos los puntos cardinales, por lo cual desarroll cuatro caras. Brahma se dio cuenta de que El mismo debera activarse para que pudiera producirse la creacin, para lo cual se sent en la postura yoga de po- sicin de loto (Padmasana) y gener la idea de toda esta creacin. Pa- rikshit, el misterio de la creacin no puede ser revelado tan fcilmente o ser comprendido rpidamente. No pueden existir cadenas de causa- efecto en las actividades del Absoluto. Nadie puede examinar o inqui- rir exitosamente las facultades creativas y los logros del Supremo, el cual es Omnipotente y Omnisciente. Rey, cuando apenas estaba tra- tando de contestar las preguntas que me habas hecho al principio, me hiciste otras ms. Tal vez sentiste que podra olvidarme de darte las respuestas en mi prisa de contestar la ltima. No, de verdad que te aclarar todos estos puntos durante el transcurso de la narracin de la historia del Bhagavata. Todas tus preguntas estn dentro del lmite de los Puranas. Cuando Parikshit escuch todas estas palabras reconfortantes y de consuelo, le suplic as: Maestro, qu son los Puranas? Qu contienen? Cuntos son? Suka le respondi: Se les denomina Pura- nas a los textos que explican las suaves verdades que estn enmarca- das en los Vedas. Estos son innumerables sin embargo, en la actuali- dad son notablemente famosos dieciocho de ellos. Estos fueron reuni- dos y escritos por mi padre Vyasa. Ellos tienen diez caractersticas en comn; los suplementos de estos Puranas, que se les denomina Upa- 153 EL BHAGAVATA - 153 - puranas, tienen solamente cinco caractersticas. Podras preguntar cules son esas diez. Yo te lo dir antes de que lo preguntes; son: Sar- ga, Visarga, Sthana, Poshana, Ooti, Manvantara, Isanucharita, Niroda, Mukti y Asraya (El asraya es el ms importante). - 154 - SRI SATHYA SAI BABA 154 CAPITULO 32 PURANAS Y ENCARNACIONES Contestando a las splicas del rey, el santo Suka dijo: Si estas diez caractersticas de los Puranas tuvieran que ser descritas en unas pocas palabras sera muy difcil, porque todas tienen que ser definidas claramente, igual que en el proceso de la elaboracin de la mantequi- lla donde cada paso tiene que ser detallado, desde el ordee hasta el batido. Cada paso es importante. Tal como lo marcan sus significa- dos, los diez nombres estn relacionados con sus atributos. Sin em- bargo, el propsito de todo esto es obtener la mantequilla de la Libe- racin. Se han prescrito estas diez cualidades para el logro de la Libe- racin. Todos los Puranas estn diseados para conferir la base y el sustento necesarios para los vidos y entusiastas que los escuchan du- rante su peregrinaje hacia la Liberacin. Lo que en los Vedas (sruthi) se indica por medio de afirmaciones por un lado, o con axiomas por otro, o a travs de una sugerencia implcita en otro contexto y a veces, en alguna otra seccin, por una descripcin directa de la verdadera expe- riencia, en los Puranas se describe ampliamente para su mayor inspi- racin y esclarecimiento. Cuando escuch esto, surgi una duda en la mente de Parikshit y la manifest as: Maestro, me dijiste que me relataras un Purana. Es por esto que me gustara or ms acerca de estas caractersticas. Esto har la narracin ms benfica. Suka se dispuso a contestar esa pregunta, empezando con la des- cripcin de las diez caractersticas de los Puranas, dicindole: Escu- cha, oh rey! He decidido relatarte el Bhagavata Purana. Este texto se encuentra saturado con respuestas para todas las dudas que surjan en tu mente. No existe ningn Purana superior a ste. De sus caractersti- cas, la primera es El Proceso de la Creacin (Sarga). Te dir qu signi- fica. Cuando los tres Gunas o atributos, Satvas, Rajas y Tamas, estn en equilibrio, se le denomina Prakriti, la naturaleza, la sustancia primor- dial (Mula). A causa de una perturbacin en el equilibrio, el desbalance produce los cinco elementos: tierra, agua, fuego, aire y ter. Tambin los atributos sutiles de estos cinco: olor, sabor, forma, textura y sonido, crendose adems los cinco sentidos sutiles que pueden experimen- 155 tarlos: la nariz, la lengua, el ojo, la piel y el odo. La mente y el ego tambin surgen del mismo principio. Este Proceso de Creacin es des- crito por la expresin Sarga. La segunda caracterstica de un Purana es Visarga, es decir, Sar- ga o creacin en un sentido especial. Se describe como Visarga a la proliferacin de una gran variedad de tipos de seres a travs de la in- teraccin activa de varias de las caractersticas y peculiaridades bsi- cas. Esta se encuentra ntimamente asociada con la omnmoda Supra- Persona en la cual el universo est inmanente. Sthana es el tercer contenido principal de un Purana. Todo lo que se origina en el universo debe tener ciertos lmites para que pueda ser- vir a algn propsito. La fijacin de estos lmites y los procesos por los cuales los lmites son cumplidos se describen totalmente en la seccin titulada Sthana o estado. Por ejemplo, una mquina tiene una sola lla- ve con la cual puede ser echada a andar. Tambin tiene aditamentos con los cuales puede regularse o detenerse su funcionamiento; de otra forma sera una fuente de peligro para s misma y para sus usuarios. El establecimiento de tales sistemas de regulacin es el tema com- prendido bajo Sthana. La siguiente cualidad distintiva de un Purana es la inclusin en stos de una seccin sobre el Poshana: fomento, cuidado y preserva- cin del dao. En pocas palabras, todo el fomento, gua y preserva- cin estn incluidos en el tema ms amplio de la Gracia Divina. El re- too que se planta tiene que ser cultivado con amor y cuidado. Toda la creacin es cultivada as por la gracia del Creador. La siguiente es Manvantara, la cronologa de Man que contiene cada Purana. El da est compuesto de ocho yamas, treinta das ha- cen un mes, a doce meses se les llama un ao. Un ao de este mundo es slo un da para los dioses, trescientos sesenta de esos das forman un ao para ellos. El Kali Yuga o la Era de Kali est formada de mil de estos aos. La anterior Dwapara Yuga tuvo dos mil de estos aos, mientras que el Threta Yuga que le precedi tuvo tres mil y el Krita, que fue el primero de los cuatro, tuvo cuatro mil aos. Cada Yuga tie- ne doscientos, cuatrocientos, seiscientos u ochocientos perodos de contacto o perodos Sandya. Doce mil aos de este tipo forman un Maha-Yuga, y mil Maha-Yugas forman un solo da de Brahma. Cada da de Brahma ve catorce Mans reinando en el universo. Por lo tanto, cada Man es el maestro por ms de setenta Maha-Yugas. La historia de estos Mans y su linaje se llama Manvantara. El siguiente signo de un Purana es Ooti, que significa la conse- cuencia de la actividad, su impacto en la naturaleza y vida de alguien. La naturaleza de cada vida est determinada por el impacto de las - 156 - SRI SATHYA SAI BABA 156 actividades de la entidad en sus vidas previas. Esto no es asignado por un Dios arbitrario. Dios trata a todos igual, los hombres forjan sus destinos en forma diferente, de acuerdo con sus propias extravagan- cias y obstinacin. Ooti trata este aspecto. Isanucharita es otro tema tratado en los Puranas. Este significa las glorias de Isa o Dios y las formas diversas en las cuales los hom- bres han experimentado el poder y la magnificencia, la dulzura y la luz que su gloria representa; despus encontramos en los Puranas el Lakshana o aspecto que trata sobre Niroda o absorcin. El Seor ab- sorbe hacia dentro de s toda la gloria que hace manifestarse; despus se sumerge en un sueo de Yoga hasta que el impulso Divino se mani- fiesta otra vez y perturba el equilibrio Divino. Mukti es otro aspecto sobre el cual se explayan todos los Pura- nas. Esto significa la liberacin del hombre de las ataduras de la igno- rancia, la cual lo mantiene esclavizado. Es decir, el hombre tiene que ser liberado del sentimiento de que l es el cuerpo en el cual est atra- pado; se le debe hacer experimentar que l es el Alma, el Alma que es la realidad encerrada dentro de esta forma. Asraya es el aspecto final que se trata en los Puranas. Esto signi- fica la ayuda, el sostn, el impulso. Sin ayuda no se puede obtener la Liberacin. El Absoluto es el impulsor del universo. El Absoluto (paramatma) del cual todo esto ha emanado, en el cual todo esto existe, dentro del cual todo esto se funde, es el impulso para obtener la Liberacin. Aquel que conoce el Adi-bowtik, el Adi-daivik y el Adi-atmik por slo ese conocimiento tambin sabe del (asraya o paramatma) apoyo o Alma Suprema. Aqu, Parikshit interrumpi al santo y le suplic: Maestro! Dime entonces qu son el Adi-bowtik, el Adi-daivik y el Adi-atmik. Suka estaba contento de que se le hiciera esta pregunta y se pre- par para contestarla: Oh rey! Veo una cosa, esta cosa es Adi-bowtik. Pero, qu es exactamente quien la ve? T podras decir que los ojos la ven. De dnde obtiene el ojo la capacidad de ver cosas? Piensa en eso! La deidad que preside sobre los ojos es Surya, el sol. El le da al ojo el poder de la visin. Sin el sol, en la oscuridad, el ojo no puede ver, no es cierto? Entonces el sol es Adi-daivik. Pero hay un factor aun ms importante en este proceso: el individuo (el jivi) detrs de todos los sentidos (el jivi), detrs del ojo, del odo y los dems. Ese individuo es el Alma, el Adi-Atmik. El Alma, la deidad y los sentidos son los que traen el conocimiento de las cosas, sin los cuales, el proceso no puede funcionar. El Alma es el testigo. Ya te expliqu las diez caractersticas del Bhagavata y otros Puranas. Dime ahora qu es lo que deseas saber y yo con mucho gusto te lo dir. Estoy siempre listo, dijo el santo. 157 EL BHAGAVATA - 157 - En ese instante Parikshit le dijo: Maestro, ya pude entender los diez distintivos de los Puranas, ahora s que el Alma Suprema est en cada uno como Alma y es el testigo del tiempo, el espacio y la causa. Ese eterno testigo ha asumido muchas formas por el bien del mundo y la elevacin de la rectitud y moralidad. Quiero escuchar las narracio- nes divinas de estas encarnaciones de Rama, Krishna y otras manifes- taciones y de los profundos misterios de estas apariciones. No sientas que el tiempo es corto. Djame santificar cada momento que tenga escuchando intensamente la inspiradora narracin de estos incidentes. Te ruego que sea mitigada su sed de esta manera y que mi corazn sea recompensado con el contento de tu gracia. Suka contest: Oh rey! Yo tambin estaba dirigindome hacia esas historias, as que escucha. Cada manifestacin concreta de Dios es importante, no puede existir una inferior o superior. Cada una de las historias de ellas es edificante. Cada una es una manifestacin completa. Escuchar las historias te podra hacer sentir que una mani- festacin es ms grande o ms elevada que otra. Podra parecer como si obtuvieras ms inspiracin de un avatar que de otro, pero todos son igualmente divinos y misteriosos. La manifestacin es adecuada al tiempo, a la tarea, a la circunstancia y a las necesidades, su forma es- t de acuerdo con el propsito. Entre estas encarnaciones, la de Krishna y Rama son las ms significativas para la humanidad, ya que el hombre puede comprender sus ejemplos, seguir sus soluciones a los problemas y obtener Biena- venturanza (ananda) a travs de la contemplacin de sus excelencias y enseanzas. Ellos dos estuvieron instalados en el corazn de la hu- manidad y an estn recibiendo la veneracin de los hombres. Te na- rrar lo ms notable y valioso en los incidentes de las vidas de estas dos encarnaciones. Escucha. - 158 - SRI SATHYA SAI BABA 158 CAPITULO 33 EL AVATAR RAMA El santo Suka continu su narracin as: Primero te describir la cualidad de soumya de Sri Rama. Por soumya me refiero a su gentil, suave y tierna naturaleza. El usaba una tnica de color verde hoja y una tela amarilla alrededor de su cintura, adems de una diadema de oro en la cabeza; sin embargo, cuando caminaba, sus ojos miraban hacia el suelo, como si tuviera vergenza de mirar de frente. La esce- na derreta los corazones de todos los que lo vean. Nadie lo sorpren- di en el acto de posar sus ojos sobre los dems. El siempre tena la visin interna y no la externa. Siempre que alguien le ofreca algo, lo aceptaba pero no totalmente; acostumbraba a romperlo para tomar slo un pedazo o una pequea porcin a fin de complacerlos o sola- mente tocaba la ofrenda con sus dedos y lo devolva a la persona que la haba llevado. Se comportaba con su suegro y su suegra no como un yerno, si- no como un hijo. Apenas abra la boca para hablarle a sus cuadas y doncellas. Nunca levantaba la cara y posaba su mirada sobre ellas. Reverenciaba a todas las mujeres mayores que El como si honrara a su madre Kausalya. Consideraba a todas las ms jvenes como sus hermanas menores, a las de su edad como si fueran sus madres adop- tivas. Se apegaba a la verdad estrictamente. Pensaba que si su padre rompa su palabra la dinasta caera en una gran deshonra. Debido a esto y con el fin de sostener la palabra comprometida por su padre y mantener su reputacin, El mismo se exili catorce aos en la selva. Su padre no le dijo que lo hiciera, pero El lo supo de su madrastra Kaikeyi. Nunca discuti o replic: renunci al reino y se dirigi a la selva. Actu correctamente, de acuerdo con sus palabras. Rama tena un corazn lleno de compasin, daba refugio a cual- quiera que le pidiera su proteccin y se rindiera a El. Cuando las hor- das de Vanaras (monos) y Rakshasas (ogros), se enfrascaron en un mortal combate durante la batalla en Lanka contra el malvado Rava- na, algunos ogros se disfrazaron de monos y penetraron detrs de las lneas, pero fueron rpidamente atrapados por los guardias monos y fueron trados ante El para un drstico castigo. Sin embargo, Rama 159 detuvo a los monos que los torturaban y les dijo que ellos haban veni- do a pedirle refugio, y declar que era su promesa perdonar a todos aquellos que se le rindieran, sin importar sus faltas o errores. De esta forma le dio asilo al hermano de Ravana y lo trat como a su propio hermano Lakshmana. Rama declar: Si l dice solamente una sola vez: Yo soy tuyo, l ser mo para siempre. Rama vivi el Dharma a travs de todos sus actos, estableci el Dharma a travs de la prctica y los preceptos. Protega y alentaba a los hombres buenos (sadhus), libraba de los sufrimientos a los bondadosos, y los pona muy cerca de El; sus vidas se realizaron a travs de su gracia. No conoca distincio- nes entre los alto o bajo. El era el maestro de todos los Shastras, saba el significado de todos los Vedas. Rama transform el mundo en un reino de rectitud, a travs de sus mltiples actividades y ejemplos. Durante la gran ceremonia sa- grada del caballo que El celebr, todos los eruditos y sabios del ritual que se reunieron lo honraron como un gran benefactor de la tradicin y la cultura. Su compasin y ternura de corazn estn ms all de to- da descripcin, ninguna palabra puede llegar a su profundidad y ex- tensin. El coloc en su regazo a la moribunda guila (jatayu), un ave que ninguna persona honrara normalmente, limpi con su propio pelo suelto el polvo que se le haba adherido, y cuando exhalaba su ltimo aliento l efectu los funerales al igual que un hijo lo hace cuando su padre muere! Su sola apariencia encantaba a todos los que lo vean. Amor, belleza y virtud emanaban de El y se esparcan alrededor suyo. Trataba a los Vanaras (monos) con tanto afecto como el que tena ha- cia sus hermanos, Bharata, Lakshmana y Satrugna. Rama era la ma- nifestacin plena de la rectitud o Dharma, los ascetas lo ensalzaban diciendo que el Dharma mismo haba tomado esa forma humana! No hay necesidad de extenderse y hablar de un millar de detalles. Para el jefe de familia, Rama es el ideal; su descenso fue para restaurar los valores espirituales y salvar al mundo del desastre moral. Cun afec- tuosamente se mova entre sus hermanos! Todo estaba listo para su coronacin, pero en el ltimo minuto fue exiliado y tuvo que irse a la selva; los habitantes de Ayodya se lamentaban con angustia incontro- lable, pero Rama sali de la ciudad y del reino con toda la alegra y ecuanimidad que tena, como cuando se diriga hacia el trono para la coronacin! Se requera mayor ejemplo para personificar el Stitaprajna (la persona cuya conciencia est en calma y ms all de las agita- ciones)? El senta que la palabra dada era ms digna de sacrificio aun que la propia vida. Sufri terribles dificultades con perfecta ecuanimidad, con el fin de preservar la promesa dada por su padre. Su sincera per- - 160 - SRI SATHYA SAI BABA 160 severancia en cumplir la promesa hecha por su padre es una inspira- cin y un ejemplo para cada hijo de hombre. Sita tambin insisti en acompaar a su esposo al bosque, pues la verdadera esposa slo puede vivir en compaa de su esposo. Ella nunca antes se haba expuesto al sol y la lluvia; no obstante, pas sus das en una aterradora jungla, como un deber irrenunciable y con una alegra inmaculada. Aquel que naci contigo es ms digno de afecto que aquella que se te uni ms tarde. Este fue el punto de vista de Lakshmana cuan- do se uni a su hermano Rama, dejando en Ayodya a su propia espo- sa Urmila. Bharata no pudo sino obedecer el deseo de Rama y regres hacia la capital con un gran pesar en su corazn, pues Rama se neg a retornar y tomar posesin del trono. Bharata cre una selva artificial para l, es decir, llevaba una vida de asceta debido a que sinti un in- tenso deseo por vivir como su hermano exiliado. Considera la diferen- cia entre Dasarata, el padre, y Rama, el hijo: eran tan diferentes como la tierra y el cielo! Para complacer a su esposa, para hacerla feliz y te- nerla contenta, el padre estaba dispuesto a soportar la ms terrible pe- na. Finalmente, l envi a su querido hijo a la jungla como exiliado. El hijo llev a su esposa a la selva con El a fin de respetar las opinio- nes del hombre comn de su imperio! Piensa en las diferentes formas en las cuales los dos cumplieron sus deberes hacia la gente sobre la cual gobernaba. Dasarata estaba abrumado por la ilusin de que l era el cuerpo fsico; Rama estaba movido por la conciencia de que El era el Alma. Oh, rey! Es imposible para m describirte las virtudes y excelencias de Rama. Qu tarea y misin ms grande puede tener un hombre en su vida que la de contemplar al Ser Supremo? Para salvar- se de la decadencia, el nico ejercicio que se requiere es escuchar el glorioso relato de la vida de los avatares; cuando ustedes lo hacen as, eliminan todos sus pecados, dijo Suka. En ese instante Parikshit estaba maravillado, su cara brillaba de emocin y exclam: Maestro! Mientras me contabas la vida, activida- des, virtudes y encanto de Rama, la personificacin del Dharma, eso me produjo una Bienaventuranza (Ananda) de tal magnitud que me pregunt cunta mayor Bienaventuranza podra yo experimentar cuando me describieras la vida de Krishna! Sus travesuras, sus aven- turas infantiles, sus divinos lilas, sus divinos balbuceos! Elevo mis ora- ciones para que pueda estar inmerso en el pensamiento y contempla- cin del poder, la magnificencia, la belleza y el encanto del propio Krishna durante los das que yo an tengo de vida. Ruego para que con esto pueda salvarme del ciclo de nacimientos y muertes. 161 EL BHAGAVATA - 161 - CAPITULO 34 LA BIENAVENTURANZA QUE OTORGA KRISHNA Al or esta plegaria, Suka le dijo: Oh rey! Verdaderamente que los lilas de Krishna son como t dijiste: asombrosos y maravillosos, pero, aun as, dulces y llenos de significado. No estn empaados por el de- seo de mostrar su naturaleza Divina. El hombre comn est atrado por la pompa externa y los motivos aparentes, por lo cual juzga los li- las como comunes e incluso como vulgares. El propsito y significado profundo no son fcilmente accesibles para todos. Sin embargo, el Se- or nunca podra inmiscuirse en actividades triviales y sin sentido. Su advenimiento tiene el fin de salvar al mundo de la maldad, la corrup- cin y la confusin, para la realizacin de las necesidades de los que se dedican a l, para el restablecimiento de la rectitud y la moral y pa- ra revivir los Vedas. El tiene que tomar en consideracin los mritos adquiridos por cada uno en sus vidas previas y derramar su gracia en forma congruente. El se vuelve til cuando nos otorga sus dones; sus lilas o actividades divinas estn conformadas de tal manera que son a- decuadas a la poca, las personas, la aspiracin y la compasin que causa cada flujo de gracia. Por lo tanto, quin puede comprender e interpretar correctamente estos lilas? Se dice que Los asombrosos lilas de Hari son comprendidos so- lamente por Hari. El slo puede ser interpretado por El mismo y no por otro; sin embargo, puede hacerse una observacin con toda con- fianza. Las encarnaciones manifiestas de Dios no se dedicarn en lo ms mnimo a su propio bienestar o para cumplir algn gusto o deseo personal! Todas sus actividades sern por el bien del mundo. A pesar de que sin ellos el mundo no podra existir ni sobrevivir, actan y se mueven en el mundo como si no tuviera que ver con ellos. En cada una de sus palabras y sus obras uno puede observar la corriente inter- na de total renunciacin. Pues, para ellos que sostienen a los mundos en las palmas de sus manos, qu puede otorgarles o darles este mundo? Ellos lo pueden moldear a su gusto. Los tontos, las personas sin fe, los que niegan a Dios, los atrapados en las redes de la igno- rancia, aquellos que no comprenden ninguna cosa, podran ver estos lilas de Dios como egostas, o quiz motivados por la ilusin, como 162 las acciones de los mortales comunes. Sin embargo, los genuinos de- votos los aclamarn como significativos y sustentadores del ejemplo de la gracia. Cmo puede el Tu (That) ser comprendido por los que estn enfrascados en Eso (Thwam)? Rey, debes recordar que las acciones de Rama, emperador de Kosala, y de Krishna, son algo muy diferente. Cuando los malvados y crueles enemigos de la rectitud estaban a punto de vencer a los bue- nos, nacieron los dos hermanos Krishna y Balarama. Uno negro y el otro blanco (como una cabeza con cabellos blancos y negros) y con sus actos que trascendan la comprensin del hombre asombraron al mundo. Los lilas de Krishna estn fuera de la comprensin de cual- quiera, no importa su erudicin o sabidura. Sus actividades, su an- dar, su pltica, su sonrisa, sus gestos, su voz, sus canciones, eran ca- da una de ellas encantadoras, con un arte nico. Todo en El se vea tan peculiar, tan extraordinario. Muy a menudo pareca arbitrario y no- toriamente travieso. Mientras caminaba en direccin al este, su aten- cin estaba fija en el oeste! Hablaba con su mirada; el destello de sus ojos hablaba de sus planes e intenciones. No se preocupaba de las li- mitaciones y disciplinas humanas; no haca distincin entre las nuevas y las viejas costumbres; las trataba igual a ambas. No se preocupaba por los lazos de la amistad o por las exigencias de los convencionalis- mos. A dondequiera que iba provocaba alguna u otra travesura. Al igual que un torbellino barriendo la tierra, en cada casa que visitaba dejaba tras de s una serie de rias, lamentos, desorden y lgrimas. No era necesario invitarlo ceremoniosamente a una casa; poda entrar sin invitacin y sin anunciarse. Todas las cosas le pertenecan; sola obtener y tomar cualquier cosa que deseaba, no importaba dnde estuviera escondida y comrsela para el contento de su corazn. Era el ms querido amigo de todo el mundo, el ms diligente camarada. Por lo tanto, poda tomar cualquier cosa de cualquier lugar impunemente. Sin embargo, no se conformaba con eso. Tomaba mucho ms de lo que necesitaba, porque tambin lo regalaba en grandes cantidades a sus compaeros, y ellos eran una gran cantidad! Los dueos podan lamentarse de la prdida y condenar el robo, pero El no se preocupa- ba, daba las cosas como si fueran propias! Nadie poda sondear sus juegos, nadie poda ir en contra de su palabra. Si algunos se hubieran atrevido a oponerse o a amenazarlo, habran cado sobre sus cabezas sufrimientos que seran indescriptibles! Pero a decir verdad, aun el ms pequeo acto suyo estaba saturado con la dulzura suprema. Aun los sufrimientos que infliga sobre aquellos que deseaba castigar eran dul- ces. Por esto nadie senta el ms mnimo rencor hacia El, por el contra- rio, ansiaban encontrarse con El ms frecuentemente, jugar con El por 163 EL BHAGAVATA - 163 - ms tiempo, conversar y pasar con El el mayor tiempo posible. Cual- quiera que fuera su travesura o sus bromas, las vctimas nunca se sin- tieron molestos con El. La razn era que el Amor (Prema) motivaba to- das sus palabras y actos. Las jvenes pastoras se abalanzaban sobre El con palos para golpearlo, pero cuando estaban cerca y posaban sus o- jos sobre El sus corazones se llenaban con Amor (Prema) y regresaban sobre sus pasos, con una oracin en sus labios. Cualquier cosa que ha- ca se delataba como un juego Divino, un lila. Y su forma de hablar! Era tan encantadora y tan hbil. Estaba encaminada a confundir. Pona arena en su boca ante todos sus com- paeros, pero cuando su madre lo obligaba a confesar lo negaba y sa- caba su lengua para probar la falsedad! El converta en falsas las ase- veraciones correctas y en correctas las falsas! Iba diariamente a Vris- habendrapura, la villa donde viva Rada; mucha gente lo vea en el ca- mino, al ir y regresar. Pero aun as, cuando su madre lo acosaba y lo regaaba dicindole: Por qu caminas diariamente esas distancias tan grandes? No tienes amigos aqu con quienes jugar?, contestaba: Ni siquiera conozco esa carretera. Provocaba confusin en cada ca- so, creaba divisin entre los suegros y nueras, los pona en contra y se diverta con esto. Rara vez permaneca quieto en algn lugar; desde que amaneca y se levantaba de la cama, hasta la hora en que iba a dormir. Este pequeo costal de travesuras vagaba de casa en casa, sin descanso. A pesar de todo esto, los habitantes del lugar no podan soportar su ausencia ni siquiera por un instante! Si algn da no haca acto de presencia, las pastoras esperaban su llegada atisbando el ca- mino a travs de las ventanas, o viendo a la distancia desde sus terra- zas. As era el encanto del Divino Amor que Krishna derramaba sobre ellos y el amor que la gente le tena. Sus travesuras eran muy encan- tadoras, pues estaban llenas de inspiracin y significado. El nio azul era el maestro del subterfugio y la diplomacia. Vea a travs de cualquier artificio, no importaba cun inteligentemente estu- viera disfrazado. Cuando la hechicera Putana se acerc a El como si fuera su madre, a fin de alimentarlo con su pecho, fingi ser engaa- do. Con esta estratagema, El le succion la vida y aquella cay muer- ta. Muchos Asuras (demonios) se le acercaron para destruirlo, algunos asumiendo formas que les eran familiares a los pastores de la aldea pero El descubra sus identidades y los despachaba a la Ciudad de la Muerte. Un demonio tom la forma de una ternera y se confundi en- tre las dems vacas y terneras que Krishna estaba cuidando, esperan- do una oportunidad para aniquilarlo. Pero el Divino nio de tres aos lo vio a travs de su disfraz; lo tom de la cola, lo levant, lo hizo dar una vuelta y lo estrell contra el suelo, con lo cual dio su ltimo suspiro. - 164 - SRI SATHYA SAI BABA 164 Su habilidad y fuerza estaban fuera de toda proporcin con esa forma infantil; sin embargo, El demostr su Divinidad en un milln de for- mas, a fin de convencer y convertir a los hombres. Les ense a to- dos, ya fueran mayores, mujeres, bandidos o a sus propios amigos y seguidores y les aconsejaba los buenos caminos. Confunda a algunos de ellos con dilemas. Su to materno, Kamsa, estaba embriagado con el poder imperial y las hazaas guerreras. El lo tom del pelo, lo tir hacia abajo del trono, lo golpe con los puos hasta matarlo y arrastr el cuerpo hasta la entrada principal que daba hacia las riberas del ro Yamuna! La poblacin entera de la ciudad de Matura vio todos sus ac- tos como una mezcla extraordinaria de lo asombroso, lo maravilloso, lo dulce, lo encantador, lo fascinante, lo bello y lo simple. Aun siendo un nio, termin con las vidas de Putana, Thrinavarta y Sakatasura; en ese entonces El era un pequeo ladronzuelo que iba en busca de mantequilla por todas las casas! Cuando su madre lo at a un mortero de piedra, lo arrastr detrs de El y con ste derrib dos enormes rboles que crecan juntos. Domin el orgullo y furia de la serpiente Kalinga, que haba envenenado las aguas del ro Yamuna y las haba hecho mortferas para los hombres y el ganado. Cuando su madre intent atarlo con una cuerda alrededor de su cintura, l le re- vel su forma universal, la forma en la cual el universo entero no era sino una parte de El. Los padres y la gente de Gokula estaban pasma- dos ante la notable experiencia de su Divinidad. Al bostezar les ense- en su boca tanto el macrocosmos como el microcosmos. El les mostr a sus queridos compaeros pastores su paraso, en el cual no se conocen el dolor ni la prdida (Vaikunta). El convenci a Nanda de detener el culto (puja) usual para Indra y ofrecerlo en su lu- gar a la colina Govardana. Cuando el dios de la lluvia, Indra, herido por ese abandono, derram terribles lluvias sobre esa poblacin, Krishna sostuvo en el aire sobre su pequeo dedo a la colina del Go- vardana, invitando a toda la gente a tomar refugio debajo. El pona en estado de xtasis a los vaqueritos y jovencitas a tra- vs de sus juguetonas pilleras y la melodiosa msica de su flauta. Inter- pretar esto como bajo y sensual es un signo de ignorancia. Cuando Krishna bail a la luz de la luna con las doncellas, cada una de ellas tena una forma concreta de Krishna a su lado; esto fue interpretado por la gente de mente baja como una relajacin de la mo- ralidad y un pasatiempo vulgar. No hay ninguna base para tal interpre- tacin. Krishna tena solamente cinco o seis aos cuando tuvieron lu- gar estos milagrosos incidentes; cmo puede entonces condenarse esa experiencia como lujuriosa? El Seor no tiene atributos ni cualida- des. El Rasa Krida (la danza de Krishna con las pastoras), como se le 165 EL BHAGAVATA - 165 - llama a este suceso, no fue sino una forma de darles a las gopis (va- queras devotas) una valiosa gracia, un ejemplo de su devocin y el fruto de la devocin y dedicacin. El Seor derram sobre ellas la gra- cia que haban ganado a travs de sus actos meritorios; fue un don, una bendicin. Cuando se considera como simplemente humana esa manifesta- cin suprahumana Divina, entonces podran atribuirseles lujuria y pi- llera; sin embargo, considera: Qu ser humano puede lograr siquiera un fragmento de lo que El hizo? El salv al mundo de ser desolado por monstruos malhechores como Pralamba, Denuka, Kesi, Banasura, Arishta, Mushtika, Kuvalayapida, Kamsa, Naraka, Poundraka, Dwivida, Jarasanda, Dantavakra, Sambara, Kamboja, Kuru, Matsya, Kaikaya y muchos otros poderosos guerreros. Puede decirse acaso que esto est dentro de la capacidad de un simple hombre? En este avatar nico, cada acto es un asombroso milagro. Aun cuando estaba enojado, no poda dar sino evidencias de su desbor- dante Amor (Prema). Con este Amor su compasin flua abiertamen- te. A travs de su visin Divina, su contacto Divino y su conversacin uno poda obtener la Liberacin. El les concedi la inmortalidad a aquellos que se acordaron de su nombre. Los pastores entre los cua- les se desenvolvi y vivi probaron el nctar del xtasis cada vez que presenciaban sus actividades o las recordaban. Oh rey! El Bhagavata no es la simple narracin de la historia del Seor sobre el escenario de Matura, Brindavan, Gokula, las riberas del ro Yamuna, con Nanda, Yashoda, Vasudeva, Devaki y otros persona- jes. El Bhagavata incluye todas las narraciones de todos los adveni- mientos de Bhagavan o el Seor. Todas las encarnaciones fueron las manifestaciones del mismo ser de Gopala Krishna, de Go-loka o Vai- kunta. La historia de cada uno de ellos no es sino la historia de Vasu- deva surgiendo de El y fundindose en El. Ese poder Divino es el fac- tor que sostiene a todas las encarnaciones al igual que a todos los se- res vivientes. - 166 - SRI SATHYA SAI BABA 166 CAPITULO 35 EL AVATAR KRISHNA Escucha, oh rey, Dios es Omnipotente, El no conoce la distincin entre lo posible y lo imposible. Su magia, su juego y sus proezas no pueden ser descritas con el vocabulario que usa el hombre. Aunque El no tiene Forma, puede asumir la Forma de la Persona Universal, con- teniendo toda la creacin en su Forma. El es uno, pero se convierte en muchos: Matsya, Varaha, Narasimha, Vamana, Parasurama, Rama, Krishna, Buda, Kalki; la gente le relata a los dems que stas son las formas divinas que El ha asumido. Pero esto no lo describe en su vas- ta magnificencia. Tenemos que visualizar todas las formas como su- yas. Su aliento es la vitalidad de cada ser. En pocas palabras, cada fragmento de su creacin es El mismo, la manifestacin de su volun- tad. No existe algo distinto o separado de El. Pero para la proteccin del mundo, el restablecimiento del Dharma, para el cumplimiento de los anhelos de los devotos, El acta especialmente y toma una forma especial para desplazarse en el mundo; les otorga gran alegra a sus devotos con sus divinos actos, con lo cual los convence de su adveni- miento. As les reafirma su fe y los impulsa a dedicar sus actividades a Dios para que en esta forma se salven y se liberen por s mismos. De aqu que la gente considere que las formas antes mencionadas fueron asumidas con este propsito y como especialmente sagradas y vene- ren estas formas encarnadas de Dios. En ciertos momentos, para re- solver ciertas crisis urgentes, Dios ha encarnado en formas que conte- nan parte de su Divinidad, con algunos poderes y potencialidades Di- vinos. Los ejemplos de dichas encarnaciones para la proteccin del mundo son muchos. Cuando Suka hablaba as, Parikshit levant su cara, iluminada con una extraa alegra, y exclam: Ah, el encantador Seor asumi di- chas formas con slo una parte de El mismo? Claro que todo es un juego para El. Cuntame acerca de esas formas tomadas por El para la preservacin del mundo; hazme feliz dejando que escuche esas na- rraciones. Implorando de esta forma se arrodill ante su preceptor. Suka continu: Escucha rey; Kapila, Datatreya, Sanaka, Sanan- da, Sanatkumara, Sanatsujata y otros sabios; Rshaba, Nara-Narayana, 167 Vishn, Druva, Hayagriva, Pritu, Kachapa, Danvantari, Hamsa, Manu, Balarama, Vyasa y muchos otros personajes divinos, no son sino for- mas y nombres asumidos por el Seor para otorgar favores divinos a los devotos, para salvar al mundo de la ruina, para establecer los cdi- gos de moralidad y comportamiento correcto para la humanidad y la restauracin de los bien establecidos ideales tradicionales y costum- bres entre la humanidad. Hay muchos otros ms Amsa Avataras (en- carnaciones divinas parciales), pero no tenemos tiempo para una des- cripcin detallada de cada uno. Ms aun, no son tan importantes co- mo para merecer una consideracin detallada. He respondido a tu pregunta porque sent que una pequea revisin era suficiente. Sin embargo, Parikshit intervino dicindole: Maestro, cuando me- nos cuntame en forma muy resumida las razones por las cuales el Seor se encarn as, aunque slo una parte de El haya encarnado como Kapila, Druva, Datatreya, Hayagriva, Danvantari, etctera. Cuntame acerca de sus logros y el significado de cada advenimiento. Esto me traer una purificacin iluminadora. A esto Suka respondi: Devahuti, la esposa de Kardama Prajapa- ti, tuvo nueve hijas y como su dcimo nio naci la Forma de Kapila. Al nacer como Kapila, el Seor se convirti en el preceptor y gua es- piritual de su propia madre, Devahuti! El le ense el secreto de la ob- tencin de la Liberacin y le otorg la enseanza que conduce a la Li- beracin final. La esposa del sabio Atri, de nombre Anasuya, le or al Seor para que El naciera como su hijo, en su matriz, y el Seor le contest: Concedido (Data). Como el nombre del padre era Atri, a El se le llam Data-atreya, Datatreya. El verti el gran tesoro de la sabi- dura vdica sobre los emperadores de gran renombre y provistos con toda la gloria: Kartaviryarjuna y Yadu. Fue en esta forma como en el principio de este Kalpa o era, Dios se desenvolvi en la forma de los cuatro nios sabios: Sanaka, Sanandana, Sanatkumara y Sanatana. A la edad de cinco aos eran tan inocentes que no usaban ropa y tan Divinos que esparcan sabidura y paz a su alrededor. El Seor naci como los gemelos Nara y Narayana, quienes vivie- ron en los bosques alrededor de Badri, en los Himalayas, practicando austeridades y tuvieron a Murtidevi como a su madre. El Seor apreci la intensidad de las austeridades del nio Druva y le concedi la bendi- cin de la visin de su Forma concreta, santific las vidas de los padres de Druva, lo coron como el seor de las regiones boreales y lo situ en el cielo como la estrella polar. El decadente y malvado Vena fue maldecido y destruido por los sabios; cuando su cuerpo era molido sur- gi el primer soberano de la tierra; pues el Seor tom esa Forma, la de Pritu, el primer Ishwara (Seor) de la tierra, Pritvi. Por medio de sus - 168 - SRI SATHYA SAI BABA 168 austeridades y buena conducta, Pritu salv a su padre del infierno. El restaur la prosperidad y moralidad en el mundo entero. Construy ciudades, pueblos y aldeas sobre la tierra y orden que el hombre habi- tara en paz de ah en adelante, cada uno trabajando en cooperacin amorosa con el resto, en las labores asignadas a cada uno. El Seor naci de nuevo como el hijo de Nabi y Sudevi; El se manifest como un sabio realizado (Paramahamsa), y predic que el supremo remedio para todos los males era la renunciacin (tyaga) y ense las formas para cultivarla. Ms tarde, el Seor tom la Forma de un sacrificio (yajna), en un Sacrificio a Dios (Brahma-Yajna) y co- mo tena la forma de un caballo del cuello para arriba, fue llamado Haya (caballo) Griva (cabeza). El aliento de Hayagriva se manifest como los Vedas. Cuando el feroz ogro Somaka rob los Vedas y los escondi en las crecientes inundaciones del Pralaya (la gran disolu- cin), el Seor tuvo que asumir la Forma de un pez, buscar a los Ve- das en medio de las profundidades del mar, destruir al ogro y rescatar a los vedas para que fueran retornados a Brahma y as reinstaurar en la tierra las maneras de vivir que se establecen en los Vedas, al igual que las metas de la vida sealadas en stos. De esta manera el Seor ha tomado muchas formas adecuadas a cada necesidad, manifestn- dose en innumerables ocasiones crticas y vertiendo su gracia sobre el mundo. El ha destruido el miedo y la agona de la humanidad; l ha rescatado lo bueno y lo Divino, son incontables las narraciones de di- chos advenimientos. Su voluntad genera su encarnacin; por lo cual es tonto el investigar las razones que lo inducen a encarnarse. Aquellos que buscan conocer o establecer las causas por las cuales el Seor dese una forma y no otra, son realmente unos ilusos al involucrarse en una aventura tan impertinente; tambin lo son aquellos que aseguran que su poder y sus planes tienen tales caracte- rsticas, cualidades y lmites, o aquellos que proclaman saber que el Seor actuar solamente en alguna forma en particular, o quienes afir- man que el principio divino es de una cierta naturaleza y no de otra forma. No puede haber lmite u obstculo a su voluntad. No pueden existir limitaciones a las manifestaciones de su poder y gloria. El hace fructificar todo lo que desea, l puede manifestarse en cualquier forma que desee. El es nico, incomparable, slo igual a s mismo. El es su propia medida, testigo y autoridad. En una ocasin el Seor se conmovi tanto por la sinceridad de la devocin de Narada hacia El que asumi la Forma de un Hamsa (cisne celestial) y le detall la naturaleza del devoto, de Bhagavan y de la relacin entre ellos, para que los aspirantes pudieran ser condu- cidos y liberados. El coloc la sabidura y el camino sobre una base 169 EL BHAGAVATA - 169 - suficientemente fuerte para que sobreviviera hasta el trmino de esta edad presente, sin ningn temor de que declinaran. El produjo los sie- te mundos brillantes de pureza, a travs del esplendor de su renombre sin tacha. Durante el gran batido del Ocano de Leche, el Seor tom la Forma de una tortuga para sostener la cima de la montaa Manda- ra, la cual era el rodillo batidor. En ese preciso instante el Seor tom otra Forma tambin, como Danvantari, para traer la Divina vasija llena con amrita (el nctar que concede la inmortalidad). Como Danvantari, El ense los medios para dominar la enfermedad y hacer capaz al hombre de curar sus padecimientos fsicos. El form a muchos docto- res y mdicos famosos, expertos en diagnsticos y tratamientos. Oh rey, El hizo mucho ms; hasta ese entonces los mdicos y doctores no estaban autorizados para recibir una parte de las ofrendas hechas a Dios en los sacrificios. Danvantari estableci que ellos debe- ran recibir su parte y de esta manera elev su condicin en la socie- dad. Te das cuenta del juego inescrutable del Seor que est evidente en estas manifestaciones? Dios! Slo Dios conoce los designios de Dios. Cmo pueden los dems medir su grandeza y su gloria? Cmo pueden ellos medirlas con xito, con su pobre dotacin de inteligencia e imaginacin? Debido a que el hombre est atado por los grilletes de la ignorancia l discute, habla mucho en voz alta acerca de Dios y sus atributos y se debate en el pecado del sacrilegio. En vez de esto, el hombre puede ganar la gracia de Dios si solamente descarta sus du- das cuando ve las manifestaciones Divinas, si su imagen de Dios no se mancha por el paso de las disposiciones y acontecimientos, y si transmuta sus propios estados de nimo y acciones, de conformidad con las manifestaciones de Dios que ha tenido el privilegio de presen- ciar. Si l acta en otra forma no puede esperar ganar la gracia o sa- borear la Bienaventuranza. Y despus, el misterio de la encarnacin de Krishna, esa encar- nacin de la dulzura, es lo ms cautivador! Encanto exquisito, dulzura sin rival, Amor incomparable. La Forma de Krishna fue la concretiza- cin de todos estos. Esa Forma fue la mansin del tesoro de la Biena- venturanza; fue el ocano de virtudes. Ah, qu inocencia! Qu exce- lencia suprahumana! Su simple visin es suficiente, basta con slo escuchar sus palabras; el simple acto de tocarlo hace que la vida de una persona encuentre su realizacin! Todos los rituales, todos los sa- crificios, todas las ceremonias de las escrituras tienen como su meta slo esto, esta visin, esta percepcin, este contacto. Los logros obte- nidos por los rituales y otros medios no son nada cuando se les com- para con los logros de verlo, tocarlo y escuchar su voz. No, aquellas no son realmente nada. Ah! Qu dulzura tan inconmensurable! - 170 - SRI SATHYA SAI BABA 170 Al contemplar esa Forma, al recordar el encanto y su adorable imagen, el santo empez a derramar abundantes lgrimas de alegra; estaba tan lleno de Bienaventuranza interna que interrumpi su narra- cin y perdi toda la conciencia de s mismo y sus oyentes. Los asce- tas que lo rodeaban y el rey mismo estaban impresionados por la ma- ravilla de la rara imagen del samadi (estado de Bienaventuranza) del santo. La luminosidad de su cara tena un impacto avasallador sobre todos ellos. Se sentaron como estatuas, temerosos de molestar al san- to y se sumergieron en su propio asombro y regocijo. Despus de un tiempo, Suka abri sus ojos y exclam: Cun afortunados fueron los gopas y las gopis (los pastores y sus mujeres) que vivan entonces, cmo habrn brillado sus cuerpos con la Divina alegra que ellos experimentaron cuando se movieron en su compa- a, jugaron, hablaron y cantaron con El y compartieron la Bienaven- turanza Suprema con El! Los dioses envidiaban la suerte de ellos, por- que esto era una oportunidad que ellos no pudieron tener. Esas perso- nas simples e ignorantes pudieron obtener esa singular buena fortuna, como consecuencia de los mritos adquiridos por ellos en muchas vi- das anteriores. Estos gopas y gopis no eran solamente hombres y mu- jeres comunes. No, a simple vista ellos daban la impresin de gente iletrada y simple, eso era todo; pero ellos tenan dentro de s un vasto tesoro de sabidura revelada, la cual solamente unos pocos pudieron apreciar y entender. O de qu otra forma pudieron ellos haber obteni- do las bendiciones del contacto con el Seor, que aun Rukmini y Sath- yabama no pudieron lograr tan fcilmente? Debe decirse que los go- pas y las gopis son ms afortunados que esas reinas. Su buena fortu- na fue el fruto de sus buenas acciones realizadas no durante una vida, sino en tres vidas previas! Los ojos del santo se cerraron de nuevo. Estaba en samadi (esta- do de Bienaventuranza) probando la dulzura de la encarnacin de Krishna; haba una hermosa sonrisa brillando en sus labios. Parikshit estaba asombrado por la imagen de las oleadas de gozo que envolvan al gran santo, a cada uno de los momentos en que l haca que su mente recorriera la Divina vida de Krishna. El tambin ansiaba con entusiasta impaciencia escuchar esos cautivadores incidentes y activi- dades del Seor. Cuando Suka se recobr, Parikshit tambin perdi toda la con- ciencia de lo que lo rodeaba; estaba tan impresionado por el prodigio que dudaba que alguno de estos sucesos hubiera ocurrido alguna vez! Esto le produjo un inmenso dolor y le caus una angustia insoportable al pensar en su propia inconstancia. Debido a esto puso su problema ante el santo y gan la paz mental, despus de or sus explicaciones y 171 EL BHAGAVATA - 171 - detalles. En un momento, durante el curso del relato, el rey empez a tener serias dudas acerca de la devocin (bhakti) de las gopis; l dis- cuta dentro de s mismo y buscaba afirmaciones tranquilizantes a tra- vs de su propio entendimiento y fe. Pero las dudas no se desvanec- an, tampoco tena el valor de preguntarle al santo, pues podra consi- derarlas como muy infantiles. Y por lo tanto sufra y a la vez reprima su sufrimiento. Esto no pas inadvertido para el santo, por lo que le dijo con una sonrisa: Es evidente que alguna idea malsana te est distrayendo. En estas crisis no es benfico sufrir de emociones repri- midas. Si alguna duda te est atormentando o ests ansioso de saber algo acerca de la duda que te est lastimando, no vaciles en pregun- tarme; yo la resolver, yo aliviar tu sed y procurar la alegra y con- tento de tu mente. Cuando el santo anim al rey de esta forma, ste le dijo: Maestro, t conoces el pasado, el presente y el futuro. T tie- nes la visin y la capacidad para resolver la duda que me est pertur- bando. Por favor, no me malinterpretes; escchame y aclara mi duda, crame de la ansiedad que tengo a causa de ella. Restaura la paz que tena mi mente antes de que la duda entrara en mi corazn. El rey cay a los pies del santo y continu as: Maestro, he odo mucho, en varias versiones, de los juegos y hazaas de la Rasakrida (la danza Rosa) de Krishna con las jvenes pastoras de Brindavan. Estos pare- cen ser pasatiempos sensuales de los mortales comunes. Si estos inci- dentes sucedieron de verdad, cmo pueden ser interpretados como Divinos? No son desaprobados por el mundo? Estos incidentes en Brindavan, en las playas del ro Yamuna, donde se realizaron estos juegos lascivos, sensuales y libertinos, empaan la naturaleza Divina de Krishna; estoy asustado. Se dice que la ltima Liberacin (o moksha) puede ser obtenida slo por aquellos que han trascendido los gunas o cualidades. Estas gopis estaban afligidas por las cualidades y los deseos nacidos de stas, principalmente sensuales y materiales. Cuando se dice que las gopis fueron capaces de obtener Liberacin, esto me causa asombro; de verdad esto me parece ms bien ridculo. Sin embargo, si estas actividades inmorales tienen algn significado interno que las justifique como para ser aceptadas como dignas de a- labanza, ilumname, por favor. Cuando Parikshit suplicaba as, Suka ri de buena gana y le dijo: Oh rey, no pienses que ests afligido por una duda; no, es algo mu- cho peor. Porque aquellos que han comprendido que Krishna es el Se- or mismo no admitirn esa clase de dudas. Este es el perodo final de la era de Dwapara. La edad de Kali empezar pronto. Es el espritu de Kali, el espritu de la era de la maldad, el que ha entrado en ti, que te ha impulsado a alojar tales ideas en tu mente. O acaso no tienes t - 172 - SRI SATHYA SAI BABA 172 una fe inquebrantable en que Krishna es el supremo Dios soberano? Cada incidente en su carrera brilla en tu corazn con luminosidad Di- vina. En el momento que recuerdas su Nombre te inundas de alegra y tus pensamientos se funden en El. Por lo tanto, estas dudas no pue- den surgir en alguien como t! Ests manchando tu personalidad con ellas. Por otro lado, considera qu clase de persona soy yo. T sabes que no hay lugar en mi corazn para actividades nacidas de los gunas o de los impulsos creados por esas cualidades. Simplemente conside- ra cmo alguien como yo es abrumado por la suprema alegra cuando contemplo el Divino juego de Krishna con las gopis! Considera cmo alabo la buena fortuna de las gopis que tuvieron esa preciosa compa- a. Pueden ser stos simples juegos sensuales? O son puras y ge- nuinas efusiones de la embriaguez Divina? Piensa un poco. La euforia sensual y el xtasis Divino pueden parecer iguales en sus manifesta- ciones externas para el ojo no entrenado, pero cuando se trascienden los sentidos, cuando el individuo y lo universal se han fundido en un solo pensamiento y conciencia, cuando toda la conciencia del cuerpo ha sido suprimida, el interpretar estas actividades como materiales y sensuales es, por decir lo menos, una verdadera estupidez. Un cuchillo en las manos de un asesino est lleno de peligro para todos; un bistur en las manos de un cirujano confiere la liberacin del dolor, a pesar de que en ambos casos exista una mano que sostiene un instrumento punzocortante. De igual forma, los actos de quienes tienen su ser centrado en el cuerpo tienen que ser condenados, pero los de las gentes que tienen su ser centrado en el Alma o realidad inte- rior son altamente benficos y dignos de alabanza. Dedquense a m y reciban poder de m. En la medida que inten- sifiquen entusiastamente y aceleren este proceso de dar y tomar, en esa medida ustedes sern felices y tendrn xito. Djenme todas sus ansiedades, problemas, penalidades y deseos y a cambio reciban de m alegra, paz y fortaleza de mente. Durante este advenimiento, sola- mente los aspirantes espirituales y personas rectas son parientes, ami- gos y recipientes de mi gracia. 173 EL BHAGAVATA - 173 - CAPITULO 36 EL NIO PASTOR Maharaja, Parikshit! Quin puede describir el supremo encanto de Krishna, cuya adorable imagen era la mismsima personificacin de la dulzura? Cmo podra alguien describirla con palabras? T deseas que te relate las historias de Krishna, pero stas pertenecen a un reino que est ms all del alcance del vocabulario humano. Dios ha encar- nado frecuentemente y durante cada advenimiento ha demostrado muchos milagros supraterrenales; sin embargo, en esta encarnacin de Krishna el exhibi una atraccin nica. No tena sino que sonrer una sola vez, mostrando su aperlada lnea de dientes, para que todos aquellos que tenan el manantial del amor y el calor de la devocin en sus corazones y hasta los que haban logrado el control de los sentidos y haban vencido sus reacciones interiores sintieran la creciente emo- cin surgiendo de ellos, como un torrente de amorosa adoracin. S- lo le bastaba tocarlos suavemente con su tierna mano para que per- dieran el conocimiento y se hundieran tanto en la Bienaventuranza, que a partir de ese momento vivan en armona con l! En todas par- tes acostumbraba regocijarlos contndoles relatos humorsticos. En esas ocasiones los escuchas sentan que haba muy pocas gentes ms afortunadas que ellos, muy pocas gentes superiores a ellos en el mun- do entero! Los gopas y las gopis, los hombres y las mujeres de Vraja, pod- an estar ocupados en sus labores diarias pero no hacan sino ver a Krishna una vez y por su adorable encanto quedaban pasmados, co- mo clavados en el lugar, como estatuas esculpidas en piedra. Las mu- jeres de Vraja haban rendido sus mentes y su propio aliento a Krishna, a quien reconocan como el Amor y la compasin encarnados. Ningn erudito, por muy elevados que fueran sus logros, puede encontrar el lenguaje adecuado para describir su naturaleza y experiencias. De he- cho el lenguaje es torpe, no puede sino fallar. La devocin y dedicacin de los gopas y las gopis, llenas de su- blimes emociones, no conocan lmites. Aun el propio Udava exclam al verlos: Oh Dios! He desperdiciado todos estos aos de mi vida, no es cierto? Estando tanto tiempo ante la refrescante y reconfortan- 174 te presencia de Krishna-chandra, de hecho tan cerca de El, no he ga- nado el acceso a su amor y su gloria. Mi corazn an no esta ilumina- do siquiera por una fraccin de la devocin y el amor que estas gopis tienen por el Seor. Verdaderamente, si uno tiene que nacer de nuevo, uno debe nacer como gopa o gopi! Para qu nacer en otra forma y llevar una vida sin sentido, sin significado? Si no tengo la suerte de nacer como un gopa o una gopi, djame convertirme en una verde en- ramada de flores o en una planta de jazmn en Brindavan; o, si ni si- quiera merezco esa fortuna, cuando menos nacer como una brizna de pasto en los jardines frecuentados por las gopis, los gopas y Krishna. Udava se lamentaba as, implorando con sincera angustia y un cora- zn lleno de ansiedad; de hecho se salv a causa de esa misma an- gustia. La persona que afirma que esta relacin entre Krishna y las gopis era vulgar y lujuriosa slo revela que es fcilmente conducida a falsas conclusiones. Por lo tanto, estas afirmaciones no son dignas de aten- cin. Maharaja, nadie sino el corazn puro puede comprender los jue- gos de Krishna. Parikshit estaba muy contento de or esto y le pregunt al santo con una sonrisa en los labios: Maestro, cundo se dirigi Udava a Brindavan? Por qu fue l all? Qu razn lo impuls a abandonar la presencia de Krishna e ir all? Por favor, explcame este incidente. Suka empez la descripcin tal como se lo pidi: Oh rey! Udava no poda nunca estar lejos de Krishna, ni por un solo momento, nunca abandonaba su presencia, sino que el propio Krishna lo envi a Brin- davan a fin de que les comunicara a las gopis su mensaje; por lo cual l no tuvo otra opcin sino ir all. La separacin se volvi inevitable. Sin embargo, Krishna le dio un solo da para cumplir con su misin; le recomend que no permaneciera ah por ms de un da. A pesar de esto, ese solo da de separacin le pareci una era a Udava cuando se diriga a Brindavan. Sin embargo, al llegar a Brindavan, Udava estaba triste de que las horas volaran tan de prisa y que tuviera que abandonar pronto ese lugar. Oh Dios! Tengo que alejarme de esta gente tan pronto! Cun feliz podra ser yo si pasara toda mi vida en su compaa! Desafortu- nadamente no he podido lograr ese mrito. Estos eran los tristes pen- samientos que preocupaban a Udava. Te das cuenta, maharaja, de que no hay realmente diferencia entre el Seor y el devoto (el bhakta)? Udava se senta ms angustia- do cuando tuvo que abandonar la presencia de las gopis que cuando tuvo que abandonar la presencia del propio Krishna! Su Bienaventu- ranza (ananda) era la misma en ambas partes. Realmente no hay dis- 175 EL BHAGAVATA - 175 - tincin entre gopi y gopala, entre el devoto (bhakta) y Bhagavan. Los corazones de las gopis se haban transformado en altares en donde El se haba instalado. Sus ansias interiores estaban saciadas al beber el nctar del dulce Krishna (Krishna-rasa). Udava fue capaz de percatar- se del sufrimiento de ellas ante la separacin de Krishna, la sinceridad de su amoroso apego hacia El, su anhelo de or algo acerca de El, su ansiedad acerca de El y su firmeza y obediencia para escuchar y obe- decer su mensaje. Los gopas y las gopis no permitieron que su aten- cin se distrajera por un solo instante de las historias de Krishna, de la descripcin de los juegos de Krishna y de las narraciones de sus acti- vidades y hazaas. El esplendor de la dulzura de Krishna ejerci una influencia tan poderosa sobre Vraja que lo viviente pareca inerte y lo inerte pareca vivir! Udava vio con sus propios ojos las piedras de Go- vardanagiri deshacerse en lgrimas de gozo. Vio tambin a las gopis transformarse en figuras como hechas de piedra cuando sus corazo- nes fueron colmados con el gozo Divino. Estas experiencias le pare- cieron maravillosas e iluminadoras. Al describir estas caractersticas devocionales de las gopis, el san- to Suka estaba tan abrumado por la alegra que las lgrimas caan de sus prpados y perdi la conciencia de todas las cosas que lo rodea- ban y entraba en estado de Bienaventuranza (samadi) tan frecuente- mente que los ascetas y sabios que lo escuchaban y lo observaban es- taban impregnados con el xtasis y el incontrolable anhelo de visuali- zar a Krishna-chandra, quien extasiaba tan profundamente a Suka. Tiempo despus, Suka abri los ojos y exclam: Maharaja, cun afortunado fue este Udava! Al mismo tiempo que le mostraban los lu- gares en donde ellas jugaron con Krishna, las gopis lo condujeron al Govardanagiri tambin. Cuando Udava lleg al lugar y lo vio, su asombro se increment aun ms, porque pudo ver sobre las rocas y en la tierra dura las huellas de los pies de Krishna, de las gopis y de los gopas tan claramente como cuando ellos caminaban en esa rea largo tiempo atrs. Cuando se acercaron al Govardanagiri, las gopis sintieron el agobio de la separacin de Krishna en una forma tan dolo- rosa que rompieron en sollozos. Ellas solamente estaban atentas a El, fundan sus pensamientos solamente en El. Cuando todas exclamaban al unsono Krishna!, los rboles que se erguan por ah se llenaron de una horrible angustia. Estos mecan sus ramas y empezaron a quejarse de tristeza. Udava observ con sus propios ojos cmo la separacin de Krishna haba afectado y afligido no solamente a las gopis y los gopas de Brindavan, sino tambin a sus colinas y rboles. Maharaja, qu ms puedo decirte? Udava presenci escenas que sobrepasan la razn, estaba abrumado de asombro y senta tambin una gran humildad. - 176 - SRI SATHYA SAI BABA 176 En ese momento, el rey estaba ansioso de saber ms y le dijo: Maestro, cmo sucedi eso? Si no tienes objecin, por favor ilum- name acerca de esto tambin. Cuando l le implor de este modo, Suka le respondi: Raj, la conciencia de las gopis se haba converti- do en una con la conciencia de Krishna, por lo que ellas no perciban nada, ninguna otra cosa ms. Cada piedra, cada rbol que ellas vean lo vean como a Krishna, y ellas permanecan llamndolo: Krishna Krishna. Eso hizo que las piedras y los rboles sintieran la agona de la separacin de Krishna y ellos tambin se ablandaron con el calor de ese sufrimiento a tal grado que caan lgrimas de las puntas de las ho- jas. Las piedras se conmovan con las lgrimas que ellas derramaron. Ve cun asombrosas tuvieron que haber sido estas escenas! De esta manera El comprob que el axioma Todo est vivo era cierto. Las piedras y los rboles de Brindavan le demostraron a Udava que no ha- ba nada que estuviera desprovisto de conciencia y vida. Aquellos que son incapaces de captar la gloria de las gopis, la devota (la bhakti) que ablandaba las rocas y arrancaba sollozos de tristeza de los rboles, no tienen derecho a juzgar y pronunciar un ve- redicto. Si lo hicieran slo revelarn que su inteligencia es ms inerte que las rocas y piedras. Las mentes obtusas no podrn nunca com- prender el esplendor de Krishna-chandra, quien es el soberano del u- niverso, quien cautiva al universo con su belleza y poder. Slo la ms clara y pura inteligencia puede comprender esto. En forma similar, esa tarde en Brindavan, Udava se dio cuenta de una peculiaridad novedosa. Al igual que los brahmines y los otros dos veces nacidos que se dedican a una ceremonia ritual de adoracin al fuego durante la puesta del sol, las gopis encendan los hornos de sus casas trayendo brasas o llamas vivas desde las casas vecinas en cuencos de barro. Sin embargo, Udava se dio cuenta de que la prime- ra casa en encender una lmpara y el horno era la casa de Nanda, el hogar donde Krishna creci y jug; observ tambin que tan pronto brillaba la luz en la casa de Nanda, las gopis acudan a ese lugar, una tras otra, con las lmparas en sus manos, para prenderlas auspiciosa- mente ah, y llevaban sus lmparas encendidas de esta manera hacia sus casas. Udava se sentaba en la escalinata del templo de la villa y observaba el movimiento de las lmparas. Una vez, una gopi estaba tomando demasiado tiempo en encen- der su lmpara en la casa de Krishna; las dems que estaban detrs empezaron a impacientarse, pues no haban tenido todava la oportu- nidad de encender sus lmparas. Yashoda, que estaba en las habita- ciones interiores, sali y al verla, grit: Oh, qu calamidad es sta!, y trat de despertarla con palmadas en la espalda. Sin embargo, ella no 177 EL BHAGAVATA - 177 - abra sus ojos. Las gopis que estaban alrededor de ella la llevaron cui- dadosamente lejos de la lmpara y la recostaron para que pudiera descansar por un momento. Sus dedos se haban quemado terrible- mente. Con un gran esfuerzo se le hizo recobrar el conocimiento. Al interrogarla, ella les revel que vio a Krishna en la llama de la lmpara y que estando en esa gloriosa experiencia no se dio cuenta de que sus dedos estaban quemndose en la llama y no sinti dolor alguno. Udava estaba pasmado por este suceso, el cual era otra fabulosa prueba de la devocin de las gopis. - 178 - SRI SATHYA SAI BABA 178 CAPITULO 37 CAMARADA Y REY Maestro! Estoy ansioso de orte hablar acerca de los juegos, tra- vesuras y aventuras de Krishna a las que se dedicaba cuando era un nio vaquero (gopala), junto con sus compaeros en la comunidad de Vraja, entre los sembrados y en la selva, durante los once aos que pas en Brindavan, despus de haber llegado ah proveniente de la prisin de Matura, en donde El escogi nacer. Cuando Parikshit hablaba as, Suka se sinti muy contento y son- rindole le dijo: No es posible para m describirte todos los lilas que realiz ese Divino Gopala, que impregnan la mente de dulzura. Los va- queritos de Vraja que compartieron esa alegra fueron ciertamente benditos. El Seor no hace distincin en las diferencias externas, el nombre del individuo, su nacionalidad, su casta, su profesin o sus aptitudes. No importa la actitud en la cual una persona se acerca a El. El siempre la recibir, la acercar a El, le cumplir sus deseos y les brindar felicidad. Esa era la naturaleza de Gopala. Desde que su padre Vaasudeva lo dej en la casa de Nanda, Krishna le otorg una gran alegra a ste, adems de los agradables gritos de Victoria que sonaron y resonaron en ese lugar como resulta- do de la Divina prestancia de ese nio. Este creca das tras da con un encanto cada vez mayor; brillaba como el ms querido tesoro de la madre cuando jugaba en su regazo. Tambalendose cruzaba el umbral de la puerta y se sostena del dedo de su padre o de su madre y osa- damente caminaba unos cuantos pasos. A pesar de que sus padres hi- cieron su mejor esfuerzo por mantenerlo fuera de la vista de los extra- os para que los mltiples mensajeros de la muerte que Kamsa haba enviado sin interrupcin no pudieran atraparlo, de alguna forma u otra El mismo se pona al alcance. El acostumbraba avanzar hacia ellos para enfrentarlos, y presen- tarse El mismo! Quin poda mantener oculto y en qu lugar a Gopa- la, el proveedor y protector del universo? Quin poda y cmo? Oh Parikshit, todo esto es su juego Divino! Creciendo das tras da, comenz a ir a los sagrados bancos de arena del ro Yamuna para jugar junto con los nios de las casas de las 179 gopis que eran de su edad. Los padres se esforzaban en detenerlo, pero no podan. Al igual que sus compaeros, El conduca las vacas hacia los pastizales. Verdaderamente era una escena fascinante ver a Gopala en medio de la manada de mansas, limpias y felices vacas y terneras. Visualzala t mismo, oh rey! La inmaculada manada blanca de vacas y terneras y el Divino nio oscuro. Ellas estaban muy atradas hacia El, muy cerca de El, sin permitir que las dejara o se perdiera. Tampoco Krishna lo haca, pues las amaba como a sus propios hermanos y her- manas o como a sus propios hijos! No haca sino tocar muy levemente sus lomos y las terneras y sus madres olvidaban todo acerca de s mis- mas, abran sus bocas, levantaban sus colas, sacaban sus lenguas y a- morosamente laman su cara y sus manos. Gopala frecuentemente las abrazaba del cuello y se meca de un lado al otro con gran regocijo, con sus ojos cerrados y su cara reluciente con una radiante sonrisa. Las terneras presionaban juguetonamente su suave cuerpo con sus a- penas incipientes cuernos. El acostumbraba a jugar graciosa y alegre- mente con sus amigos, las terneras y los vaqueritos sobre las siempre frescas y primaverales arenas del ro Yamuna sin importarle si era de da o de noche. Los padres tenan que enviar a los mozos para buscarlo y llevarlo a regaadientes junto con sus amigos a sus casas. Conforme pasaban los das, tanto en su casa como afuera, El se converta en un cautivador nio. A pesar de que su padre no quera que lo hiciera, soltaba a las vacas y terneras del establo y las condu- ca hacia el camino que usualmente tomaba el ganado del pueblo y las guiaba tambin sobre este camino comn hacia la verde pradera que haba ms adelante. Al igual que otros nios, El usaba un bastn apoyado sobre su hombro y una tela enrollada alrededor de su cabe- za. Al caminar lleno de suprema seguridad, pareca un magnfico ca- chorro de len real. Se diverta con sus compaeros, cantaba en voz alta las ms dulces canciones, con su mano izquierda cubriendo su oreja del mismo lado. Al hacer esto, las vacas que estaban mastican- do vorazmente el verde pasto se detenan como si estuvieran dema- siado embelesadas para continuar comiendo y lo contemplaban delei- tadas, escuchando su Divina meloda. Permanecan inmviles, con sus orejas alertas para no perder el mensaje que las llamaba a la Biena- venturanza, con los ojos semicerrados, como si estuvieran absortas en las profundidades de la meditacin (dhyana)! Las terneritas que es- taban pegadas a las ubres, vidas de llenar sus estmagos, beban en su lugar los Divinos pasajes de las canciones de Krishna. Era una es- cena electrizante para todos los que la presenciaban. Oh Rey! No puedo contarte acerca de la cantidad y naturaleza de los lilas (Juegos Divinos) de Gopala. Todos son maravillosos y - 180 - SRI SATHYA SAI BABA 180 asombrosos, todos estn llenos de Bienaventuranza (ananda) y produ- cen Bienaventuranza (ananda). Algunas veces sola retar a sus amigos a girar el bastn, y su mano era tan rpida que el ojo no poda ver el bastn! En esos instantes, sus compaeros se reunan alrededor de El y le suplicaban que les enseara a girarlo as. Para El que hace girar al universo entero con todo lo que contiene a tal velocidad, girar un bas- tn no era ninguna hazaa especial, es una proeza que ninguna ense- anza puede impartir. Los pobres nios no comprendan la realidad que haba detrs de su compaero de juegos. Muchas veces jugaba sobre los rboles al juego de cazar al la- drn. Cuando los que lo perseguan trepaban detrs de El se refugiaba en la ms alta de las ramas, en una rama tan delgada y frgil que se hubiera doblado aun si una ardilla se hubiera posado en ella. El no poda ser atrapado en ninguna forma! Por supuesto! Cmo podra ser atrapado por alguien o todos? Solamente el corazn puro puede cap- turarlo. En ocasiones, cuando Gopala estaba con sus camaradas en los bosques y huertos, poda estar jugando con ellos, hacindolos felices con muchos trucos graciosos y divertidos juegos, poda andar entre ellos con sus manos cariosamente sobre sus hombros, pero en un momento poda desaparecer y perderse de vista. Mientras tanto, sola ponerse ante sus compaeros en un hbil disfraz, tan perfecto que ellos crean que era un extrao a quien no deberan hablarle. Pero El los tomaba por sorpresa con una explosin de carcajadas y la excla- macin: Soy yo, soy yo, no pudieron descubrirme! Esto asombraba a los nios y en ocasiones hasta se atemorizaban. As pasaban los das; cuando caa la oscuridad, regresaba a la vi- lla con sus amigos, tan inocentemente como si nada hubiera pasado para perturbar su ecuanimidad. En ciertos das, su mam insista en que El debera permanecer en casa y no ir a los campos de pastoreo. Esos das, los vaqueritos, las vacas y las terneras caminaban lenta y pesadamente, con tristeza, hacia los pastizales; permanecan bajo los rboles desanimados y solitarios, sin deseos de comer o beber, pero con sus ojos expectantes a la llegada de Krishna, quien era el nico que poda darles vida. Muchas veces en el da, el malvado to Kamsa enviaba sus emi- sarios, los ogros disfrazados, llevando consigo juguetes y dulces deli- ciosos. Los nios se reunan alrededor del vendedor ambulante y pre- guntaban el precio de las cosas que deseaban. Pero los ogros estaban buscando la oportunidad de pescar a Krishna, esperaban el momento en el cual El estuviera cerca. Krishna no pona su vista sobre los jugue- tes o dulces. El sola esperar hasta la tarde y entonces aproximarse a 181 EL BHAGAVATA - 181 - los malvolos hombres, hacindoles creer que haba cado en la tram- pa, pero solamente para caer sobre ellos y hacerlos pedazos y tirar los restos lejos de ah! Estas aventuras llenaron de asombro, miedo y maravilla a la gente de la aldea, adems de deleitarlos por el feliz es- cape del peligro. Un da, la villa estaba llena de carretas repletas de mangos. Krishna saba que esto era otro sucio plan de los ogros, los emisarios de Kamsa. As que mat a aquellos que haban trado las frutas y se qued con stas, pues sinti que no era propio rechazar las frutas que su to haba enviado; as que las acept pero no dej que nadie regre- sara vivo a informarle de lo sucedido. Este fue el destino de todos aquellos que fueron enviados por el to en sus malvolas misiones. Oh rey! Desde el da en que el Seor tom residencia en la re- gin de Vraja, el lugar se convirti en una casa de tesoros de Lakshmi, la diosa de la fortuna y el bienestar. Pareca como si ella estuviera es- parciendo sus gratas sonrisas sobre toda la regin. Haba miles y mi- les de vacas; no exista escasez de yogurt, leche o mantequilla. De he- cho, haba tal abundancia que no saban cmo consumirla o cmo conservarla para su consumo posterior. Gopala amaba tanto a las vacas que no poda soportar la simple idea de que se desperdiciaran sus preciosos regalos. Esta es la razn por la cual El estaba muy complacido en recibirlos en su propio est- mago. Estos actos de gracia fueron la base para el apelativo de el la- dronzuelo de leche y mantequilla. Cuando Indra observ que se referan a Krishna en esta forma, decidi mostrarle al mundo que El era ver- daderamente el mismsimo Dios venido a la tierra; as Indra manej la situacin cuando el ritual (el puja) en su honor fue cancelado por la gente de Vajra, lo que fue respondido con densos torrentes de lluvia, y Krishna tuvo que alzar el monte Govardana con el fin de resguardar a los pastores y a las vacas de la catstrofe del diluvio! Todo fue parte de una actuacin. Indra no tena ira, ni pas por su mente la idea de venganza o desquite. Tampoco Krishna le aconsej a la gente abando- nar el ritual (puja). Estos milagros estaban ya decididos, con el fin de hacerlos identificar a la Divinidad que estaba ya entre ellos. Dichos in- cidentes confirman el punto de vista de que nada puede suceder sin un propsito subyacente. En ese instante, Parikshit lo interrumpi con una regocijante ex- clamacin y le dijo: Oh, cun dulces son los lilas, los juegos y las travesuras del Divino nio Gopala! Cuanto ms escuchamos, tanto ms crece nuestro apetito! Maestro, permteme escuchar un poco ms y alcanzar el estado de Liberacin. - 182 - SRI SATHYA SAI BABA 182 CAPITULO 38 EL DESTINO DE LOS DEMONIOS Verdaderamente que el recordar las travesuras infantiles de Krish- na y permitirle a otros escuchar el relato de esas pilleras eran tareas que le daban un gran deleite a Suka! Era por esto que tan pronto co- mo se le peda, l empezaba. Oh rey! No existe un cauce superior para ti durante los das que te quedan de vida, que dedicarte a la con- templacin de Dios. No es as? Los hechos del Seor son gotas de nctar. Cada una de ellas es una fuente de Bienaventuranza. Dime cules deseas escuchar, yo te contar la verdad y gloria de cada una de las que yo presenci. En ese instante el rey Parikshit dijo: Maestro, deseo escuchar acerca de la maravillosa forma en la cual Gopala se comportaba entre los nios vaqueros; eso me dar una alegra tal que podr librarme de las ataduras de la vida y la muerte. En vista de esto Suka dijo: Rey, Gopala despertaba temprano, durante las horas propicias a Dios (Brahma Muhurta) (entre las 4 y 6 en la maana), terminaba de lavarse rpidamente y se iba hacia el es- tablo para seleccionar y separar las vacas y terneras que tenan que ser llevadas a los pastizales durante ese da y para darles agua. Amon- tonaba pasto ante los animales que tenan que quedarse en la villa pa- ra que pudieran comer hasta llenarse; aflojaba de los postes las cuer- das de las vacas que estaban atadas y las cuales deseaba llevar con El y las conduca fuera del establo, hacia el frente de su casa; des- pus, entraba a su casa y tomaba su paquete de arroz fro y yogurt con una pizca de pepinos en vinagre y le avisaba a su hermano mayor que era tiempo de empezar; ste, parndose en el camino, tocaba una caracola a fin de avisarles a sus amigos que estuvieran listos para u- nirse a ellos. Al escuchar el llamado los vaqueritos se movan rpida- mente, terminaban sus obligaciones en casa a toda prisa, hacan sus bultos con los paquetes de comida para el medioda y se apresuraban a llegar a la casa de Yashoda (la madre de Krishna), listos para la acti- vidad para la cual los haba llamado Krishna. Despus los nios iniciaban su camino, tocando sus flautas, can- tando melodiosas canciones. Algunos de ellos respondan con cancio- 183 nes a los kokils que cantaban en los rboles. Otros corran tras las sombras de los pjaros que volaban arriba. Otros ms se acostaban sobre los lomos de las vacas y cantaban alegremente sus canciones favoritas, mientras observaban ansiosamente dnde estaba Gopala y qu haca. De este modo se desplazaban en la vegetacin. Despus Gopala colocaba su flauta firmemente en su cintura, de- teniendo el paquete del almuerzo en la mano izquierda y, elevando su adorable voz, entonaba alguna cautivadora cancin al tiempo que ca- minaba lentamente. Las vacas tambin caminaban al comps de la meloda, como si se deleitaran en llevar el ritmo con sus patas. Tam- bin aguzaban sus orejas para or la Divina meloda, levantaban sus cabezas en silenciosa admiracin y adoracin; finalmente llegaban a las orillas del estanque. Para estos momentos ya era hora de tomar el almuerzo. Se sen- taban bajo los rboles y desataban los bultos de tela que contenan arroz mezclado con yogurt, crema y leche y algunos otros ingredien- tes de acuerdo al gusto y necesidades de cada uno. Los nios, antes de tomar el primer bocado, esperaban hasta que Gopala abra su pa- quete y empezaba a comer. Tan pronto como El tomaba un bocado completo, todos los nios empezaban a comer. Algunas veces Gopala sola dar a sus compaeros un poco de comida de su paquete y recibir de cada uno de ellos un puado de su propia racin! El se diriga a cada uno de ellos y les peda compartir sus almuerzos! Los nios esta- ban renuentes y hasta temerosos de darle a Gopala un puado de la comida que l les peda de sus paquetes, porque haba perdido su pu- reza ceremonial, ya que ellos haba comido antes. Al ver esto Gopala les aseguraba que el Uno resida en cada uno de ellos, por lo cual no deberan sentir que estaban separados de El, y les preguntaba cmo poda surgir una impureza ceremonial si todos eran uno. Entonces l tomaba una porcin y coma un pepino mordido que ellos haban puesto a un lado. Cmo iba a desistir el Seor de comer las sobras de sus amigos pastores si cuando fue la encarnacin de Rama l co- mi con gusto las migas del plato de Sabari? Todos ellos estaban nti- mamente ligados a El. Un da estaban sentados sobre las rocas a la sombra de las coli- nas, haban comido sus almuerzos y lavaban sus manos cuando Go- pala corri hacia un grupo de vacas que pastaban en el campo abier- to. Sus compaeros se preguntaron qu era lo que suceda y notaron una enorme vaca muy hermosa entre la manada. Gopala se dirigi di- rectamente hacia ese animal y tomndolo de las dos patas traseras, lo levant, le dio varias vueltas por encima de su cabeza y lo estrell pe- sadamente sobre una roca para aplastarla; sin embargo, sta hizo un - 184 - SRI SATHYA SAI BABA 184 terrible ruido y se convirti en un Rakshasa (ogro) que vomitaba san- gre, y expir. Los nios estaban asombrados de esto; despus corrie- ron con gran prisa hacia Gopala y le pidieron que les dijera cul era el misterio de esto. Gopala brillaba con una radiante sonrisa en sus labios y les dijo: Un perverso ogro asumi esta forma y vino ac mandado por Kamsa para matarme. Se mezcl entre nuestra manada de vacas y estaba actuando el papel en la obra que l haba planeado, y por eso le di su merecido castigo. Al or esto los nios alabaron la clarividencia: Gopala! T le diste lo que se mereca, y brincaron con gusto y regoci- jo alrededor de El. Despus buscaron entre la manada alguna otra vaca o ternera extraa, sospechando que los ogros podan haber ido con ese disfraz. Tambin tenan miedo de que sus propias vacas pudieran ser daadas o tragadas vivas por algn malvado ogro en alguna forma; as que examinaron cuidadosamente sus vacas para descubrir si haba al- gn indicio de peligro, antes de que fuera muy tarde. Mientras tanto llegaron, al medioda, a una colina muy rica en pastura. Condujeron a las vacas hacia la sombra de las rocas ms al- tas para protegerlas del quemante sol; los nios tambin descansaron un rato acostndose sobre el pasto. Pronto lleg la tarde y cuando se aproximaba la puesta del sol, un nio se levant y se aproxim al ga- nado para reunir a las vacas para el retorno a la villa; entonces vio a una gigantesca garza picando y engullendo a los animales completos hacia su cavernoso estmago y grit: Krishna, Gopala! Al escuchar sus desesperados gritos de auxilio, Gopala lleg ah en un instante, to- m por el pico a la garza (la cual El saba que era un ogro disfrazado llamado Bakasura) y separando la parte superior e inferior, parti a la garza en dos. Las vacas que haba en el interior quedaron libres. De esta forma, Gopala destrua a los mensajeros enviados por Kamsa, cada da un nuevo milagro, una nueva maravilla! Los nios vaqueros empezaron a sentir esto como un juego supremo. Ya no se asombraban ms, sus corazones se dieron cuenta profundamente de que sus poderes y habilidades eran sobrehumanos e incomprensibles. Por lo cual siempre estaban listos a cualquier hora para acompaarlo a cualquier lugar sin ningn miedo. Cuando el hermano de Bakasura escuch que Gopala haba ma- tado a su hermano, quien haba planeado acercarse a El y engullrselo completo, se puso tan furioso que jur venganza y fue a la selva en donde haba pastizales y se convirti en un pitn. Se puso en un sen- dero de la selva con su enorme boca abierta, esperando engullirse a todas las vacas con los vaqueros, as como a Balarama y Krishna. To- da su apariencia simulaba ser una gran caverna y, sin percatarse del hecho de que era una trampa, las vacas y vaqueritos entraron en ella. 185 EL BHAGAVATA - 185 - Gopala reconoci que era otro malvolo ogro y tambin entr en el cuerpo del pitn, solamente para abrirla desgarrndola y salvar as la vida de los que haban sido atrapados. Todos ellos perdieron el miedo y se desplazaban desde o hacia sus hogares sintindose seguros bajo la proteccin de Gopala. A partir de ese da, los vaqueritos no tenan la menor pizca de miedo, confiaban en que Gopala los resguardara con toda seguridad de cualquier peligro, porque El era Omnipotente. Debido a esto no se preocupaban de nada en el camino, nunca se volvan a ver los lados del camino, sino que caminaban confiadamente en la direccin que Krishna tomaba. Las diversiones del nio Krishna eran a cada momento una ma- ravilla, un milagro, un hecho asombroso, una heroica aventura. Qu puedo decir acerca de ellos? Pueden los mortales comunes realizar tales maravillas? Aquellos que no tienen fe, a pesar de haber visto esos sucesos, no son sino carga para la tierra, son frutos que no tie- nen sabor ni uso alguno. Suka tena la cara iluminada con una sonrisa interna y profunda cuando hablaba de esto; cuando fijaba sus ojos en un punto, stos bri- llaban intensamente por largo tiempo como si tuvieran la visin del resplandeciente Uno. Parikshit le pregunt: Maestro, si an los Dana- vas (monstruos subhumanos) desarrollan fe hacia Dios y lo adoran, cmo es que los seres humanos se olvidan de El y se niegan a ado- rarlo? Le dan ms crdito a sus odos que oyen que a sus ojos que ven. Considero que esto es una consecuencia de algn gran pecado que han cometido, o quiz sea efecto de alguna maldicin. En ese instante Suka dijo: Oh rey, tus palabras son ciertas. Indivi- duos monstruosos como Kamsa, Jarasanda, Salya y Sisupala, vieron con sus propios ojos la evidencia de los poderes suprahumanos de Krishna, sin embargo, la apariencia de que era solamente un nio va- quero era tan poderosa y les resonaba tanto en sus odos que ellos slo estaban atentos al orculo (akashvani) que escuchaban del cielo, en lugar de lo que vean con sus ojos. Como consecuencia de ello perdie- ron sus vidas ignominiosamente. Ignoraron los milagros, los hechos maravillosos, las asombrosas proezas que presenciaron, las continuas derrotas que infligi a sus enviados y abandonaron el deber hacia el Dios que estaba entre ellos. Qu otra explicacin podemos darle a to- do esto? Excepto que ellos fueron malditos para comportarse as y que ese hechizo debi haber cado sobre ellos como resultado del pecado. Gopala es Lokapala, no un pequeo pastor (Go significa vaca; pala quiere decir aquel que nutre y protege. Loka significa mundo). La forma humana que El asumi era la de un nio vaquero y nada ms. - 186 - SRI SATHYA SAI BABA 186 Pero realmente hablando, El es la Forma ms auspiciosa que libera de la esclavitud, la cual tiene en sus manos al poder (shakti), los medios de realizacin (yukti) y la liberacin de las ataduras (mukti). Parikshit estaba sumamente encantado por las palabras del santo y dijo: Mis abuelos tuvieron la singular buena fortuna de estar en la divina compaa de Gopala; ellos jugaron y hablaron con El, recibie- ron la bendicin de su presencia y su compaa. Bueno, estoy listo para escuchar la descripcin de cuando menos una fraccin de su glo- ria y regocijarme en esa Bienaventuranza (ananda). Esto tambin es una gran buena fortuna. Esta oportunidad de escucharlas de un santo tan famoso como t es tambin debido a las bendiciones de mis abue- los. Puede ganarse una oportunidad as sin una especialsima buena suerte? dijo Parikshit, con los ojos llenos de lgrimas que escurran por sus mejillas. Despus exclam: Maestro, he odo que Gopala danz sobre la serpiente Kaliya y humill su orgullo. Cul es el significado interior de ese juego? Qu grandiosa verdad yace detrs de ese milagro? Por qu se le consider como una asombrosa seal de su gloria? Por fa- vor, dmelo y quita de m la duda que me inquieta, le imploraba. 187 EL BHAGAVATA - 187 - CAPITULO 39 LA SERPIENTE KALIYA Suka dijo: Escucha, oh rey, este maravilloso incidente: El Divino nio Gopala no era sino Dios que haba tomado una forma humana como un mero juego. Nadie puede saber el significado de sus accio- nes. Nunca acostumbraba comunicarle a los dems el motivo de sus juegos o lilas, ni antes ni despus; uno tena solamente que observar y obedecer; nadie poda adivinar su naturaleza o sondear sus significa- dos, no importe cules fueran sus aptitudes. Un da, cuando tena cin- co aos reuni secretamente el ganado, sin que sus padres y herma- nos lo supieran. Todos los das su hermano mayor sola cuando menos saberlo y tambin acompaarlo, pero ese da, ni aun El se dio cuenta de sus maniobras. Krishna reuni a sus amigos de las casas de las pastoras y se dirigi con el ganado hacia las riberas del ro Yamuna. Los llev a una profunda poza del ro, la cual generalmente la gente evitaba. Esa poza tena una siniestra historia. Ese tipo de pozas tenan por naturaleza agua turbia y estancada, sin embargo, la de esta poza era de color azul e hirviente; el agua burbujeaba emitiendo vapores que se elevaban por el aire. Como resultado haba siempre una nube encima de sta. Cualquiera que respirara la atmsfera contaminada por estos humos mora ante la consternacin y asombro de todos. Los pjaros que volaban inocentemente sobre esa poza eran fatalmente envenena- dos, por lo que aleteaban violentamente en su desesperacin y caan muertos hacia sus profundidades. Toda la gente de Gokula conoca muy bien esta mortal trampa. La gente evitaba cuidadosamente acercarse a ella, prevenan a sus ni- os en contra de sta y evitaban cuidadosamente que su ganado pas- tara en algn lugar cercano. Por supuesto, sus compaeros protesta- ron desesperadamente y le suplicaron a Krishna que no se acercara a ese lugar. Le rogaron mucho y por largo tiempo, pero todo fue en va- no. El les afirm que tena que ir justamente a esa poza, que sa era su predeterminacin en ese da. Los nios tiraban hacia atrs y hacan grandes esfuerzos para prevenir el inevitable desastre. Se solt de los nios y, quitndose sus ropas, les anunci que se deleitara nadando dentro de esa poza venenosa. Los nios no pudieron armarse de sufi- 188 ciente valor para prevenirlo en contra de los terrores de esa poza, El ignor sus dbiles protestas. Por su propia voluntad, aparentemente maligna, se subi a un rbol de la orilla y se zambull en esa horrible poza, a un lado de la ribera. No sali a la superficie durante un largo tiempo; los pastorcitos, para quienes Krishna era el mismo aliento de sus vidas, estaban dominados por el miedo, se amontonaron alrededor de la poza y empezaron a llamarlo con una insoportable angustia, so- llozando y derramando lgrimas en un intenso sufrimiento. Despus de un rato, Gopala apareci sobre las aguas, agitando la poza con sus brazos mientras nadaba, como si un terremoto la estre- meciera. Repentinamente vieron que una enorme serpiente lo perse- gua, escupiendo veneno y arrojando fuego por sus centelleantes ojos, como un volcn. Los nios no podan ver esta escena tan terrible sin aullar en incontrolable angustia: Krishna, regresa a la orilla, ven ac, ven a la playa! Krishna nadaba como si no escuchara sus ruegos. Es- taba feliz en la poza, deleitado con la emocin y excitacin. Finalmen- te la serpiente tuvo xito en la persecucin de Krishna dentro de la po- za a travs de las enormes y turbulentas olas; se enrosc alrededor de su cuerpo, apretndolo ms y ms. Al ver esto, algunos nios corrie- ron tan rpido como pudieron hacia Gokula y les gritaron estas noti- cias a Nanda y Yashoda, el padre y la madre de Krishna, quienes llora- ron a viva voz cuando les contaban lo ocurrido. Inmediatamente, junto con todas las gopis y los gopas y la poblacin completa de Gokula, corrieron en direccin a la poza envenenada, apurados por el miedo de que alguna terrible desgracia fuera a sucederle a Krishna. Balara- ma, su hermano mayor, tambin estaba entre ellos. El conoca la fuer- za y habilidad de Krishna, as que calm la ansiedad de sus padres y les asegur que no poda sucederle ninguna calamidad a Krishna. Los consol y les dio confianza en muchas formas. En poco tiempo, la ori- lla del ro qued repleta de gente. Por todos lados resonaba en cada garganta el grito de desesperacin: Krishna, Krishna! Aterrados por la angustia, muchos se desmayaron cuando vieron a Krishna atrapado por aquel poderoso monstruo y luchando valientemente con l. Cuan- do volvieron en s lloraban conmovedoramente y llamaban por su nombre a su amado Krishna. Mi querido hijo, dnde estuvo escondi- da esa horrible serpiente durante todo este tiempo? Por qu tuvo que salir ahora?, se lamentaba Yashoda en su desesperacin. Algunos de sus compaeros sollozaban: No puede la serpiente clavar sus colmi- llos sobre nosotros en lugar de herir a Krishna? No puede soltar a Gopala? Algunas pastoras y doncellas se prepararon para lanzarse a la poza, para que la serpiente las atacara y soltara a Krishna, y decan: Daremos nuestras vidas para que Krishna pueda salvarse. Pero Bala- 189 EL BHAGAVATA - 189 - rama las detuvo en sus intentos y les asegur que Krishna saldra ile- so, pues ningn dao poda ocurrirle, y empez a llamarlo para que regresara pronto, despus de derrotar al monstruo. Muchas gopis oraban fervientemente por la victoria de Krishna, porque la seguridad de Krishna es la seguridad de todos los mundos. Nuestro Krishna es el nico soberano de todos los mundos. Por eso oramos para que Krishna se libere rpidamente del sofocante apretn de la serpiente. Sus oraciones estaban dirigidas al propio Krishna, a quien deseaban salvar por medio de la oracin. Ellas abran los ojos mientras oraban para ver si El mismo se haba librado ya. La gran mu- chedumbre que estaba sobre la orilla del ro miraba atentamente, sin parpadear, esperando el instante en el cual Krishna pudiera librarse, lo cual podra suceder de un momento a otro. Estaban abrumados por el miedo y la ansiedad, por la esperanza y la fe. En ese momento oh rey! Cmo puedo contemplar y describirte esa escena? Suka no pu- do continuar, pues no pudo contener el torrente de Bienaventuranza (Ananda), sufrimiento, maravilla y adoracin que surgi de su cora- zn. Estaba tan embargado por esto que se cubri la cara con las ma- nos en un esfuerzo por contener sus lgrimas. Parikshit, al ver esto, exclam: Maestro, maestro! Qu maravilla fue esa? Qu sucedi despus? Qu desgracia sucedi que te afli- ges as? Por favor, dmelo pronto! Suka recobr su compostura, secndose sus hilos de lgrimas con una punta de su tnica ocre, y dijo: Maharaja! No sucedi ninguna calamidad, sino que sucedi esta maravilla: Krishna creci tan grande, tan alto y tan rpidamente, que en un instante la serpiente tuvo que soltar una tras otra sus espirales que lo envolvan. Cuando los gopas y las gopis vieron al pequeo nio crecer ante sus propios ojos, se petri- ficaron de asombro y alegra. Finalmente la serpiente tuvo que soltar- lo. Estaba demasiado exhausta para hacerle ningn dao, pero aun as su furia no estaba dominada, por lo que vomit veneno sobre las aguas y el aire. Levantaba sus cabezas a cada cierto tiempo y fijaba su mirada sobre Krishna, como si su deseo de terminar con El estuvie- ra an sin satisfacer. En ese instante, Krishna la agarr por la cola y la hizo girar a to- da velocidad y golpe la superficie del agua con su cuerpo. Esto obli- g a la serpiente a doblar sus cabezas; sin embargo, con gran esfuerzo forcejeaba para mantenerlas erectas sobre las aguas. Entonces Krish- na salt sobre ella y sosteniendo la cola en una mano decidi danzar sobre la hilera de sus cabezas! La serpiente no pudo soportar el peso del Seor, quien brincaba alegremente de cabeza en cabeza; sangraba profusamente por las narices y fauces; se quejaba lastimeramente a - 190 - SRI SATHYA SAI BABA 190 causa del dolor y la vergenza. Apenas poda respirar y estaba a pun- to de fallecer. Al ver esto, la gente que estaba reunida sobre la orilla gritaba con gozo y confianza: Krishna! Ven ahora a la orilla. T nos has salvado de este monstruo. El peligro termin. Has obtenido la vic- toria, nuestras oraciones han sido odas. Hemos obtenido el fruto de nuestras buenas acciones. Mientras los vaqueros alababan de esta manera el asombroso giro de los acontecimientos, salieron de las pro- fundidades de la poza unas serpientes hembras que eran las consortes de ese monstruo, sollozando fuertemente con gran angustia y se pos- traron a los pies de Krishna suplicndole: Seor! T has encarnado con el claro propsito de castigar a los malvados y viciosos, has piso- teado a este monstruo domando su orgullo, lo cual no slo es correc- to, sino tambin justo. T simplemente has realizado tu tarea y tu mi- sin. Sin embargo, a pesar de lo cruel que haya sido nuestro esposo, nosotras estamos seguras que su naturaleza fue transformada cuando tus pies se posaron sobre sus cabezas. Perdnalo, oh Seor! y regr- sanos a nuestro seor con tus gratas bendiciones. Slvalo y bendcelo para que ya no cause ningn dao ms a algn ser viviente. El Seor accedi a sus ruegos, perdon al monstruo Kaliya y lo solt con la siguiente advertencia: De aqu en adelante, no hagas nin- gn dao a nadie sin provocacin, s stvico de naturaleza. Te bendi- go para que nadie te dae ni provoque tu venganza. Ahora llevas so- bre tus cabezas las huellas de mis pies y debido a esto, aun tu enemi- go natural, el guila Garuda, ya no te har ms dao; ve y vive en paz. 191 EL BHAGAVATA - 191 - CAPITULO 40 LOS ESTUDIANTES OMNISCIENTES Gran maestro! No estoy satisfecho; no importa si oigo muchas historias acerca de las diversiones de la niez de Krishna, realmente este adorable nio Krishna es la Divinidad, quien tena dentro de s to- do lo que existe, pero que, sin embargo, jugueteaba como si fuera un nio comn. Oh qu buena fortuna la ma! Cuando pienso acerca de ella, siento que me ha sido otorgada no como el resultado de los mri- tos obtenidos en esta vida. Ah! Estoy pasando estos ltimos das es- cuchando las hazaas de El, quien tiene a la serpiente Sesha como le- cho! La maldicin de ese ermitao me ha ayudado a purificarme de los pecados de esta forma! Yo le ofrezco una vez ms un millar de postraciones a la ira del monje por haberme concedido esta benfica oportunidad! Conforme se acerca el momento final, cada vez ms, as se centra mi anhelo en la regocijante inmersin dentro de las narracio- nes de los juegos de Krishna. Estos me embriagan, me enloquecen. Este deseo me est consumiendo, dame esa refrescante bebida a lo largo de las pocas horas que le restan todava a la vida que se me ha permitido tener. Parikshit se postr a los pies de Suka, embargado por el cmulo de la devocin de su corazn y le rog que le contara ms historias del nio Krishna. El manantial de la compasin del santo brotaba al or estas plegarias, y le pregunt: Oh rey! Entre los incontables y de- liciosos incidentes Divinos, cules desearas escuchar? Su nmero es tan grande que aunque fueran narrados continuamente por milenios, muchos quedaran an por contar. Nadie, por muy eficiente que sea, puede abreviar las narraciones en unas cuantas horas. En ese instante Parikshit contest: Maestro, he odo que nuestro amado y adorado Seor aprendi muchas destrezas y enseanzas jun- to con Balarama de acompaante, de boca de un muy afortunado pre- ceptor, Sandipani. Quiere decir esto que era necesario que un hom- bre ignorante instruyera a aquel que es el maestro y soberano de to- do? Esto debe de haber sido un juego. Solamente ese director de es- cena, Gopala, saba quin tena que ser bendecido y salvado, por qu medios y cundo. El debe de haber actuado este papel a fin de salvar a Sandipani de las cadenas del nacimiento y la muerte, a travs de la 192 gracia de la compaa del Seor. Djame escuchar los incidentes de la obra centrada alrededor de Sandipani; me salvar al escucharla. Suka dijo: Oh rey! Lo que t dijiste es la verdad irrefutable; s, to- do es su juego Divino. El universo es el escenario de la obra que Krishna dirige, en el cual los hombres son los actores para actuar va- rios papeles diseados para salvar y librarlos. En vista de que el propi- cio destino de Sandipani haba madurado, El le dio esa gran oportuni- dad y lo bendijo en esa forma. Escucha, te relatar ese Divino drama. Balarama y Krishna, los hermanos Divinos, crecieron como el sol hacia el cenit y brillaron con creciente esplendor. Sus padres, Nanda y Yashoda, estaban preocupados del futuro de ellos, ya que estaban confundidos por la ilusin natural. Decidieron que los nios deberan ser educados en las artes y ciencias, las habilidades y virtudes ade- cuadas a su posicin y condiciones. Garga, el sacerdote de la familia, fue llamado y al consultarlo se fij una hora y da propicios para cele- brar los rituales necesarios. Despus se celebr con gran pompa y ce- remonia el rito de iniciacin en la sabidura brahmnica, llamado Upa- nayana o el rito de conducir al alumno hacia el preceptor. Ese da se hicieron muchos actos de caridad y se regalaron muchas cosas valio- sas, de acuerdo con las recomendaciones shstricas. La gente de Go- kula se sinti feliz con los juegos folklricos que se les ofrecieron. En dicha ocasin, los padres invitaron a muchos eruditos y les encomendaron, junto con Garga, la misin de encontrar al preceptor que fuera ms eficiente y deseable para la educacin de los nios. Garga pens por unos instantes y declar que lo mejor era enviar a los nios con el gran Sandipani, un filsofo de Avanti, que viva en Kasi, la ciudad santa sobre el sagrado ro Ganges. Deca que Sandipani era una persona santa, pero los padres no podan enviar a sus queridos hijos a un lugar tan distante; sin embargo estaban conscientes de la verdad de que el aprendizaje sin preceptor era solamente un aprendi- zaje a ciegas, por lo que estuvieron de acuerdo en esto y ellos mis- mos viajaron a Kasi con Balarama y Krishna. Cuando llegaron al sa- grado lugar, le encomendaron a Sandipani el cuidado de los pequeos hermanos e hicieron todos los arreglos para su estancia con el famoso preceptor. Despus retornaron rpidamente hacia Gokula con el cora- zn apesadumbrado. Desde aquel da, Balarama y Krishna estudiaron bajo el cuidado de Sandipani, ofrecindole el tributo del respeto y la veneracin. Oh rey, existen miles, cientos de miles, millones de nios que estudian con maestros, pero estudiantes que se comportaban de esa manera, que le daban satisfaccin y alegra al maestro, son muy raros. Ni si- quiera uno en cada ciento! El deber de un estudiante es satisfacer al 193 EL BHAGAVATA - 193 - maestro estudiando bien lo que le ha sido enseado, evitando la per- secucin de los placeres sensuales y apegndose solamente al prop- sito del conocimiento, siempre con la conciencia de que el estudio es la tarea y el deber. Esto era lo que Balarama y Krishna hacan. Ellos nunca, ni en una sola ocasin, interrumpieron el discurso del preceptor o interpusieron su voluntad en contra de l. Nunca pasa- ban sobre su voluntad o direccin bajo ninguna circunstancia. Nunca desafiaban su autoridad o se atrevan a desobedecer sus instruccio- nes. A pesar de que ellos eran los depositarios de la suprema autori- dad sobre la tierra y los cielos, siempre le dieron a su preceptor el res- peto y la obediencia digna de su posicin y eminencia. Estaban siem- pre llenos de diligencia y devocin; no permitan que alguna cosa los distrajera de su leccin. Sandipani senta brotar una gran alegra en su corazn al observar la disciplina y el entusiasmo por aprender que ellos demostraban. Cuando los vea, senta un deseo incontrolable de instruirlos en muchas ramas del conocimiento. Los hizo maestros en los cuatro Vedas, los Vedantas, la ciencia de la lgica, gramtica, juris- prudencia y economa. Les ense todo lo que conoca. Rey, qu puedo decir? Cmo puedo describirlos? El mundo poda haber sabido de genios que pudieron dominar una materia en cinco aos, en un ao o en un solo mes, pero, escucha: Balarama y Krishna estuvieron sola- mente sesenta y cuatro das con Sandipani y en ese corto perodo do- minaron las sesenta y cuatro artes y ciencias! As fue como actuaron este papel de estudiantes; ste era slo un juego para ellos. Cmo puedo explicar este asombroso, convincente, Divino y teatral lila? Puede un mortal comn aprender tan rpido? Podran stos dominar tanto en tan pocos das? Mientras alababa la humildad y lealtad de los hermanos, acep- tando al mismo tiempo sus reverencias y saludos ofrecidos tan since- ramente y se enfrascaba en la deleitante conversacin con ellos, San- dipani sola derramar lgrimas, a pesar de sus reiterados esfuerzos por controlar la emocin que brotaba en l. Balarama y Krishna observa- ron esto por largo tiempo y parecan dudar en preguntarle acerca de los motivos. Finalmente, un da Krishna se par ante su preceptor con las palmas de sus manos juntas en actitud de plegaria y se dirigi a l as: Saludos al ms grande de los maestros! Cuando hemos estado conversando contigo, hemos visto ocasionalmente que tus ojos se lle- nan de lgrimas. Puedes decirnos las razones de este sufrimiento? Si lo consideras apropiado, por favor, dnoslo. Cuando Sandipani oy esta splica, la angustia reprimida de su corazn se desbord. Agobiado por un tremendo sufrimiento abraz a Krishna con ambas manos y llor con angustia incontrolable. Krishna - 194 - SRI SATHYA SAI BABA 194 saba toda la historia, pero pretendi no saberla y dijo: Guruji! (Maes- tro querido) Dinos la razn de este sufrimiento. Nosotros trataremos de hacer nuestro mejor esfuerzo con toda nuestra energa y habilidad para remediarlo. Ninguna misin puede ser tan sagrada ni tan impor- tante para nosotros que restaurar la alegra en el corazn de nuestro gur. Dnoslo, no tengas ninguna duda. No nos consideres como ni- os, ni titubees. Cuando Krishna se mostr as ante l, Sandipani se sinti muy aliviado. Se recobr y se acerc a los hermanos, hacindo- los sentar junto a l a su izquierda y a su derecha. Despus les dijo: Queridos! Verdaderamente es una gran fortuna que los haya tenido a ustedes. Adems, estoy obteniendo el gozo de realizar mi deseo, con sus palabras. Mi conciencia me dice que ustedes no son nios comu- nes. Siento que puede ser posible para ustedes realizar esta misin; esta fe me impulsa, a veces me estremecen las dudas. No s qu hay reservado para m. Al terminar esto, call y las lgrimas fluyeron una vez ms. En ese instante Balarama se postr de nuevo a sus pies di- cindole: Guruji, por qu dudas y te resistes a creer en nosotros? Nosotros somos como tus propios hijos. Con tal de darte Bienaventu- ranza estamos preparados a sacrificar nuestras propias vidas. La dis- posicin de los nios y la firmeza de sus resoluciones le causaron un sentimiento de vergenza al preceptor, que lo reprima de darles la ra- zn de su sufrimiento. Hijos! Tuve un descendiente despus de mu- chos aos de vida de casado. Lo cri amorosamente con muchos cui- dados, lo protega como a mi propia vida. Un da l fue al Prabakshe- tra, cerca del mar, y mientras realizaba la sagrada zambullida en las olas, se ahog. Yo estaba obteniendo un gran consuelo y gozo al ver- los a ustedes dos, y al observar su humildad y sentido de la disciplina, casi olvid esta prdida, pero ustedes han aprendido todo lo que yo tena que ensearles muy rpidamente y ahora ni siquiera ustedes pueden permanecer conmigo ms tiempo. A quin voy a cuidar y amar despus de que ustedes se vayan? El preceptor rompi en in- consolables sollozos. Krishna se irgui ante l, fuerte y derecho, y le dijo: Oh t, el mejor de los maestros! Nosotros tenemos que ofrecerte nuestra grati- tud por las enseanzas que nos diste en una forma incomparable acer- ca de todas esas nicas artes y ciencias. Este es nuestro nico Dhar- ma, no es cierto? Permtenos partir inmediatamente y lucharemos contra el mar que se trag a tu preciado hijo y lo recobraremos. Noso- tros te lo regresaremos para darte la felicidad. Djanos dedicarte este acto como nuestro Gurudakshina (obsequios ceremoniales que le ha- cen los alumnos al maestro). Bendcenos para que podamos iniciar esta expedicin. Danos tus bendiciones y permtenos partir y empe- 195 EL BHAGAVATA - 195 - zar. Despus de decir esto, se postraron en el suelo ante sus pies, se levantaron y permanecieron expectantes. Sandipani tena la seguridad de que los nios no eran de una hechura comn; tena fe en que ellos podan tener xito. Los abraz, acarici sus cabellos y los bendijo. El rey exclam: Maestro! Cun afortunados fueron mis abuelos de haber podido presenciar estas cosas! Krishna era la Divinidad que actuaba en su papel de ser humano, a pesar de que tena inmanente dentro de El todo lo que existe y lo que existir! Suka dijo: Oh rey, habiendo recibido la aprobacin y bendiciones del preceptor, Balarama y Krishna se apresuraron hacia el mar y pa- rndose ambos majestuosamente en la playa, le ordenaron con voz de mando! Ocano, regresa al hijo de nuestro gur! Hazlo inmediata- mente o sufrirs el castigo que pensamos darte. El ocano se estre- meci de miedo cuando escuch estas palabras, toc los pies de Ba- larama y Krishna y les dijo: Perdn! No fue culpa ma! Cuando el ni- o estaba bandose el destino lo llev hacia un remolino y lo arrastr hacia las profundidades. En ese entonces el ogro Panchajana, que es- taba viviendo en esas cavernas, se lo trag y lo tiene en su estmago. Esta es la verdad de lo que pas. Les dejo el resto a ustedes. Cuando el mar les habl en esta forma, Krishna asinti: Bueno, he escuchado tu historia, y se zambull en las profundidades del mar, hacia la caverna del ogro. Lo atac y en el mortal combate, el ogro le dio el nio al dios de la muerte antes de morir, para que Krishna no lo pudiera recuperar cuando le desgarraba el estmago. Cuando busca- ba con gran furia en los intestinos para descubrir en qu lugar estaba el nio, un enorme caracol lleg a sus manos. Asegurndolo firme- mente, Krishna sali del mar y fue derecho a la Ciudad de la Muerte. Parndose en la entrada, Krishna toc la caracola que haba obtenido dentro de Panchajana. El sonido que produjo era como un trueno para los odos. Yama, el dios de la muerte, se abalanz hacia la entrada aterrorizado; vio a Balarama y Krishna y les pregunt cortsmente la razn por la cual haban venido tan lejos. Los nios le ordenaron traer al hijo de su gur y que se los dejara a su custodia. Con las manos en son de reverencia, Yama les respondi: Como ustedes ordenen. Des- pus le dio rdenes a sus subordinados y en segundos el consagrado hijo de su preceptor fue puesto en sus Divinas manos. Lo llevaron de inmediato a la ermita y lo pusieron al lado de Sandipani y parndose junto a l, Krishna le dijo: Este es nuestro Gurudakshina, por favor, acepta este acto como tal. El gozo de los padres estaba ms all de las palabras; estaban embargados con el repentino brote de felicidad. Nadie que hubiera contemplado tal logro Divino como el de traer a la vida al hijo del gu- - 196 - SRI SATHYA SAI BABA 196 r, quien estaba en los brazos de la muerte, y milagros similares, pue- de tener la creencia de que ellos son mortales y no Divinos. Entonces, qu decir de Sandipani? El saba, tuvo conciencia de que ellos eran los gemelos Nara-Narayana. Estaba desbordado por la emocin cuan- do se acordaba de que haba tenido la inmensa fortuna de tener a esos Divinos seres como sus discpulos y que ellos mismos lo hubieran lla- mado su gur. Se postr mentalmente ante ellos y con lgrimas flu- yendo sobre sus mejillas los abraz e hizo los arreglos para que partie- ran del ashram. Despus de despedirse de su gur y su esposa, Balarama y Krishna se marcharon en su carruaje y llegaron a la ciudad de Matura. Cuando los habitantes de esa ciudad se enteraron de cmo los herma- nos haban demostrado su gratitud a su gur, los alabaron por su Divi- na compasin y sus hazaas. Todos se sintieron inmensamente felices de que hubieran llegado a estar con ellos. Oh rey! Reflexiona por un momento cun inspirador fue el ejem- plo de Gopala Krishna cuando estaba recibiendo su educacin y cun- to contribuy a la alegra de sus mayores con su conducta y diligen- cia. Cada acto de Krishna, aunque aparentemente insignificante y sin importancia, tena un profundo significado y sentido. Los tontos no pueden descubrirlo, por lo cual consideran estos actos insignificantes. Existe alguien en el mundo que pueda afirmar que puede ensearles a los peces el arte de nadar? En forma similar, quin podra ensear- le y convertirse en el preceptor de Dios? A pesar de que todas las en- seanzas emanan de El y deben ser ganadas a travs de su gracia, El jugaba el papel de un alumno, como el prototipo del alumno ideal, a fin de mostrar al mundo, con su propio ejemplo, la forma en la cual se debe escoger y servir a un gur, la cualidad de la humildad que la educacin debe inculcar, y la gratitud y respeto que los alumnos tie- nen que ofrecer al maestro. El propio Krishna pas a travs del proce- so educativo y encarn un ideal con la finalidad de guiar e impulsar a los estudiantes de la actualidad. Date cuenta cun sutil es el misterio de Dios y sus lilas! Mientras Suka repeta estas palabras, fluan sobre sus mejillas profusas lgrimas de alegra. 197 EL BHAGAVATA - 197 - CAPITULO 41 EL DESHACE LOS MALEFICIOS El rey, que escuchaba la emocionante narracin de la gratitud de Krishna hacia su gur, repentinamente abri sus ojos y viendo al santo ante l, le dijo: Ah, los lilas de Krishna! Sus actos, plenos de admira- cin, superan cualquier milagro y misterio. Dios est preparado a asu- mir cualquier carga a fin de corregir y mejorar el mundo; en esta for- ma El proclama su genuina grandeza y poder. No obstante, el oscuro humo de maya se asienta firmemente sobre los ojos del hombre y lo hace incapaz de reconocer a la Divinidad. Por lo tanto, ste ignora el significado interno de estos lilas. Suka entendi el trabajo de la mente del rey y le contest: Rey, la engaosa influencia de maya es la consecuencia de actividades acu- muladas en vidas previas. Uno puede escapar de maya a travs de buenas acciones; uno sucumbe a ella si los actos son perniciosos. Si las buenas obras han caracterizado las vidas previas, cualquier tenden- cia pecaminosa en esta vida ser superada por las tendencias virtuosas y se obtendr la fe en Dios y en la Divinidad; uno se apegar a la Divi- nidad y vivir tomando como base a la Divinidad. Por otro lado, aque- llos que han cometido crmenes horribles en sus vidas pasadas tienen terriblemente oscurecida la visin, lo cual les impide ver a la Divinidad. Dicha gente nunca recuerda a Dios y su obra, nunca lo anhela para su propio bien y el bien de los dems; l ve las cosas en falsa perspectiva; se regocija en la maldad y se enfrasca en actos viciosos. La fe en Dios es la cosecha de las semillas plantadas en vidas previas; no puede ser sembrada y cosechada repentinamente, en un momento. Al escuchar estas palabras el rey se puso ansioso de saber aun ms cerca de mritos (punya) adquiridos por medio de las buenas ac- ciones, el demrito adquirido por medio de malas actividades y su im- pacto en la vida de los hombres, por lo cual le suplic al santo Suka que le contara un incidente ms en la vida de Krishna, que tratara so- bre una maldicin y su expiacin, ilustrando el principio del destino. Suka ri con esta pregunta y dijo: Rey, son innumerables las cu- ras que Krishna efectu sobre aquellos afectados por maleficios. Los Rakshasas que mat cuando an era un nio y despus, cuando era un muchacho, tal como te lo he contado, fueron maldecidos para na- 198 cer como tales como un castigo debido a sus malas acciones, y cuan- do encontraron la muerte a manos de El fueron liberados de la maldi- cin. El rey sugiri algo en ese momento: He escuchado que el de- sarraigamiento de dos rboles fue un asombroso incidente de enorme importancia; si pudieras narrrmelo me daras una profunda alegra. En ese momento Suka inici la historia, pues siempre estaba dispues- to a complacerlo. Rey, a pesar de que no haba escasez de sirvientes, Yashoda era el ama de casa, quien, de acuerdo con la costumbre tradicional, haca todos los quehaceres y labores de la casa. Ella personalmente haca todas las actividades de hervir la leche, cuajarla, batirla y preparar la mantequilla. Un da, se despert como de costumbre al inicio de las horas propicias (Brahmamukurtam) (4:30 de la maana), tom su bao y se puso a trabajar en sus quehaceres de la madrugada y ms tarde puso la vasija de la leche delante de ella y empez a batir el con- tenido vigorosamente, tirando de las cuerdas que mantenan firme so- bre el lquido al rodillo batidor, todo esto mientras cantaba himnos a Dios. En esos instantes, Gopala se acerc al lugar con pasos lentos pero firmes y se coloc donde su madre estaba batiendo y cantando y le dio un fuerte tirn a una punta de su sari; Yashoda se sorprendi an- te este tirn inesperado, volvi su cabeza y fue muy gratamente sor- prendida al encontrar que era el travieso nio Krishna. Dej de batir y tom a Krishna entre sus brazos y lo acarici: Querido hijito, todava no ha amanecido, por qu te has levantado de la cama tan tempra- no? Vete a dormir un poco ms, querido mo. Sin embargo, el Divino nio empez a balbucear ms cautivadoramente que tena hambre y empez a sollozar conmovedoramente, para confirmar su ansia de ser alimentado. El corazn de la madre se enterneci ante esto, puso a un lado el rodillo batidor, cubri el recipiente, y coloc despus a Krishna en su regazo, permaneciendo en el mismo lugar en donde estaba. Mientras le daba el pecho, suave y tiernamente le daba palmaditas en su cabeza. En esos precisos instantes escuch el ruido de una olla ca- yndose del fuego, en el interior de la cocina; ella pens que se trata- ba de las travesuras del gato. Levant al nio de su regazo y lo dej en el suelo para poder correr a ver lo que haba sucedido. Cuando Yasho- da desapareci en la habitacin contigua, Krishna se enoj por el a- bandono de ella, pues lo haba dejado a la mitad de su comida. Vio la olla ante sus ojos y desquit su enojo con ella. Le dio un gran golpe con el rodillo de batir y cuando la leche cuajada se esparci en el sue- lo, recogi la mantequilla, se la introdujo en la boca y corri fuera del cuarto para evitar el regao. Cuando Yashoda regres al cuarto, vio la olla rota, la leche cuajada en el suelo, que ya no haba mantequilla y 199 EL BHAGAVATA - 199 - que Krishna ya haba huido. Sabiendo que esto era obra de Krishna, lo busc en cada rincn y escondrijo, pero no lo encontraba por ningn lugar. Fue a las casas vecinas y pregunt si alguien lo haba encontra- do. Todos le dijeron que no lo haban visto y que no saban dnde po- dra estar. Yashoda estaba en verdad asustada. Se deca dentro de s: Debe haber huido temiendo el castigo por haber roto la olla y tirado su contenido. Pobre nio, ha corrido en la oscuridad! Busc casa tras casa en la calle; finalmente lo sorprendi en el acto de bajar una olla de mantequilla del colgajo donde el ama de casa haba puesto una se- rie de ollas de leche, yogurt y mantequilla. Krishna haba puesto boca abajo un mortero para poder alcanzar la olla de mantequilla, bajarla en forma segura y compartirla con sus compaeros! Al ver esto Yashoda grit: Oh, t ladronzuelo! Te has estado comportando as en todas las casas? Cuando las pobres gopis se que- jaban conmigo de tus hurtos, yo sola regaarlas sin comprobar sus acusaciones y las mandaba de regreso a sus casas. Pero ahora lo he visto con mis propios ojos! Apenas puedo creer lo que ellos ven. Oh, cun equivocada estuve todos estos das! No puedo dejarte escapar de aqu en adelante. No, si te dejara salir con la excusa de que eres un nio, ms tarde esto podra llevarte a fechoras peores. Ahora tengo que castigarte en forma efectiva y no perdonarte de ninguna manera. Cuando el nio de una gran familia se convierte en ladrn, es una des- gracia para todo el clan. La mala fama no puede borrarse fcilmente, y la reputacin de nuestra familia sufrir. Su sufrimiento estaba ms all de cualquier descripcin. Nunca antes ella haba pasado por una vergenza mayor y se dej llevar por un fuerte sentimiento de ira. Tra- jo una larga y gruesa cuerda y se aproxim a El con el propsito de atarlo a un pesado mortero. Sabiendo sus intenciones, Gopala se es- curri por todas las puertas y haca fallar todos los intentos por atra- parlo. La madre corri detrs de El por todas las calles y caminos. Co- mo nunca antes haba corrido tan rpido, pronto qued exhausta, en poco tiempo sus zancadas se hicieron muy lentas y empez a jadear al respirar. Los hombres, mujeres y nios que vean esto empezaron a rerse de los vanos intentos de su persecucin tras el nio. Disfrutaban esa graciosa escena y tuvieron tanta diversin de la travesura de Krishna como del fallido intento de su madre por atarlo. Gopala es Omnisciente, nada est escondido para El. As que se dio cuenta de que su madre estaba demasiado cansada para continuar y El mismo se dej atrapar. Yashoda no pudo ni levantar su mano pa- ra pegarle! Ella lo tom firmemente de la mano y le deca: Vamos a casa, ladrn! No sera propio si te castigara en la calle, te dar una leccin pero en casa. - 200 - SRI SATHYA SAI BABA 200 Lo llev hasta su casa y de ah lo llev hasta un enorme mortero de piedra, para poder atarlo con una fuerte cuerda. Pero la cuerda que ella haba trado result ser demasiado corta, por lo cual fue en busca de otra para aadirla a la primera. Ella tuvo que hacer esto una y otra vez pues, no importara el largo de la cuerda, Krishna pareca crecer tanto que sta no alcanzaba a darle la vuelta. Siempre haca falta jus- tamente un poco ms de largo para poder atarlo. La madre estaba maravillada ante este asombroso fenmeno. A qu se le poda atri- buir este milagro? Ella no lo saba. Finalmente, de alguna forma se las arregl para hacerle un nudo, dejndolo atado al mortero. Yashoda se fue al interior de su casa y se dedic a sus acostumbrados deberes de ama de casa. Mientras tanto, Krishna arrastr el mortero y lleg al jardn con el mortero rodando detrs de El. En aquel lugar haba crecido un gran rbol con troncos gemelos muy cerca el uno del otro. El mortero se atasc entre los dos troncos y cuando el nio Divino le dio un ligero ti- rn para salvar el obstculo, arranc de cuajo el rbol! el cual cay con un fuerte y retumbante estruendo. El ruido atrajo a todos hacia la casa de Yashoda, en donde haba cado el rbol, pues no haba lluvia ni tormenta. Yashoda corri para ver qu pasaba y se qued atnita de lo que vio. Gopala estaba en medio del follaje cado entre las en- maraadas ramas. Dio un fuerte chillido y se acerc al nio. Afloj la cuerda, carg al nio y se sinti muy aliviada de que El hubiera esca- pado de otra terrible desgracia. Te asustaste, hijo mo? Qu mala he sido!, se lamentaba la madre a viva voz. Pero, mientras se quejaba as, surgieron del rbol dos Formas Divinas, ambas masculinas, que cayeron a los pies de Gopala, despus permanecieron de pie con las manos juntas en actitud de plegaria y le dijeron: Oh Seor! Nosotros somos los hijos de Kubera, somos hermanos gemelos, Nalakubara y Manigriva. A causa de una maldicin del santo Narada nos converti- mos en este rbol y existamos como tal. Este da la maldicin ha vis- to su fin a travs de tu gracia. Si nos lo permites, nos iremos a nues- tros respectivos hogares. Al terminar de decir esto, las dos Formas Divinas desaparecieron. La gente de Gokula qued desconcertada ante esta visin, pero despus se llenaron de gran gozo. A pesar de que ellos escucharon la glorificacin de Gopala como Dios, a pesar de que tuvieron una evidencia concreta de su Divinidad, regresaron a la maya, concluyendo sus conversaciones de Gopala co- mo el nio que era hijo de Nanda y Yashoda y sintieron que El era su amiguito pastor. Fueron atrapados en las espirales de la ilusin. Cuando Suka dijo esto, el rey interrumpi con una pregunta: Ma- estro, cmo le hizo esta maya para adquirir un poder tan avasalla- 201 EL BHAGAVATA - 201 - dor? Quin dot a maya con la capacidad de esconder la gloria del propio Madhava (Dios)? Cul es exactamente la verdadera naturale- za de maya? Por favor, dmelo. Entonces Suka le explic: Oh rey, esta maya no es algo separado de su propia Forma. Dios es com- prensible slo a travs de la envoltura de maya; se hace evidente al usar las vestiduras de maya. La maya obstruye la realidad y es su naturaleza encubrir la realidad y hacerla aparecer como irreal. Sola- mente aquel que la elimina, la destruye, la destierra, la desgarra, po- dr tener una visin de Dios, solamente l podr alcanzar a Dios. Ma- ya los hace sentir que lo inexistente existe. Muestra agua en el espe- jismo, les hacer ver como verdadero lo que imaginan o desean. El engao de la ilusin no puede afectar al hombre si ste es capaz de renunciar a los deseos, a la imaginacin y la proyeccin. O de qu otra manera podra explicarse que Yashoda, que haba visto con sus propios ojos y en muchas ocasiones la Divinidad de Krishna, retornara a la creencia de que El era su hijo? La imaginacin y el deseo eran las causas de este engao. Los cuerpos eran los del hijo y de la madre; pero el verdadero Ser, el Dehi, el que tom al cuer- po, se no es madre ni hijo tampoco. La madre-cuerpo est relacio- nada con el hijo-cuerpo, pero no existe madre-Dehi o hijo-Dehi! Si uno adquiere esta fe firme en s mismo no podr haber ms deseos por los placeres externos. Cuestinense e investiguen, ustedes sabrn esta verdad. Sin este cuestionamiento, el engao crecer y el intelecto ser lentamente dominado. Ah! El rol al que se somete la misma Divinidad produce resulta- dos que son de gran relevancia en verdad. El Vedanta inculca que uno debe penetrar detrs de las manifestaciones: ste es el significado in- terno. Engaado por su papel, el hombre persigue los deseos; creyen- do que el cuerpo que adopta es real y verdadero, el hombre cae en maya. Para aquellos cuya atencin est concentrada en el cuerpo, el ser interior no ser visible, no es cierto? Las rojas brasas no sern vi- sibles si las cenizas las cubren. Cuando las nubes se hacen densas, no puede verse a la luna ni al sol. El denso musgo que flota sobre un lago dar la impresin de que es tierra firme, sobre la cual hay vegetacin. Cuando el ojo tiene cataratas sobre la pupila, no se puede ver nada. De igual manera, cuando la nocin del cuerpo predomina como la re- alidad, el residente del cuerpo no se percibe. Maestro! En verdad que en este da ha cado el velo de mi men- te. Tus enseanzas, al igual que una rfaga de viento, sacudieron las cenizas de las brasas vivas. La ilusin de que este compuesto de cinco elementos llamado cuerpo es la realidad ha sido totalmente desecha- da y exterminada. Estoy bendecido, he sido realmente bendecido. - 202 - SRI SATHYA SAI BABA 202 Con estas palabras, el Maharaja Parikshit cay a los pies del gur Suka. Mientras tanto, los sabios ascetas y ciudadanos comunes que se haban congregado ah entraron en una animada conversacin. Cuan- do el tiempo marcha aceleradamente hacia el final, el cuerpo tambin tiene que estar listo para su eliminacin, no es cierto? El cuerpo se derrumba cuando los aires vitales dejan de fluir en l, pero la mente no lo abandonar. Esta es la razn por la cual ms y ms nuevos cuerpos tienen que ser asumidos hasta que la mente se quede vaca, desprovista de contenidos, libre de deseos. Este da nuestro Maharaja ha diferenciado su mente de su cuerpo. Ahora l est en una Biena- venturanza tal que ni siquiera los aires vitales pueden hacerle ninguna mella. Cuando la mente se funde para siempre en Madhava (Dios) el cuerpo se vuelve todo Divinidad; no puede identificarse su aspecto hu- mano, decan. Las enseanzas impartidas por Suka este da no estn dirigidas solamente a Parikshit; son para todos nosotros, son para todos los afli- gidos por la ilusin de que son el cuerpo en el cual estn encerrados. Este tipo de ilusin es la causa de la esclavitud; sin embargo, la otra creencia, la de que somos el Alma, es el mtodo para la Liberacin. Esto es lo que los Vedas y los Shastras declaran. La mente, que le da la bienvenida a la ilusin o que mantiene la idea de la realidad, es a la vez el instrumento para la Liberacin o para la esclavitud. Esta afirma- cin del Sruti es la verdad. Cavilando acerca de esto por algn tiem- po, la gente se sent con los ojos cerrados, absorta en sus oraciones. Cuando el sol estaba a punto de ponerse, los ascetas caminaron hacia las arenas del sagrado Ganges, sosteniendo sus ollas de agua y sus bastones en sus manos, para poder ejecutar los rituales de la tarde. 203 EL BHAGAVATA - 203 - CAPITULO 42 EL MENSAJE DEL ADVENIMIENTO DE KRISHNA El rey, que haba logrado ya la destruccin de las agitaciones cau- sadas por el deseo y haba obtenido as el xito en la eliminacin de la mente, junt las palmas de sus manos y le suplic a Suka con un solo ltimo deseo que lo inquietaba: Maestro, el tiempo est llegando rpi- damente a su fin, en lo que a este cuerpo se refiere. La culminacin de la maldicin del asceta se precipita velozmente hacia m. Por supuesto que estoy preparado en todas formas para darle la bienvenida con to- da mi alegra. Sin embargo, en tanto yo sea el residente de esta habi- tacin fsica, jur que me dedicara slo al pensamiento Divino, re- cuerdos de lo Divino, escuchar lo Divino. No permitas que este jura- mento se rompa en lo ms mnimo. Que el poco tiempo que me resta sea consumido en imprimir en mi corazn la cautivadora faz de loto de Nandanandana, el adorable nio Divino que ilumin la casa de Nanda, para que esa juguetona Forma llene mi conciencia y se desborde pro- ducindome una inmensurable Bienaventuranza (Ananda). Descrbe- me el torrente de buenos auspicios que debieron manifestarse en la hora en la cual El naci. Cules fueron los hechos y sucesos milagro- sos que le revelaron al mundo el momento en que Dios vino a la Tie- rra? Cmo desarroll Kamsa esa cruel determinacin de matar al ni- o Divino y cmo fue que esa determinacin se aviv como una furio- sa llamarada conforme pasaban los das? Cuntame la historia del na- cimiento de Krishna y de ese tal Kamsa. Que las ltimas horas sean bendecidas por esta sagrada historia. Seguramente esto har mi alien- to tan sagrado, que encontrar la consumacin en Gopala. En ese momento Suka se puso aun ms feliz y le dijo: Maharaja, yo tambin estoy lleno de jbilo ante la perspectiva de pasar las pocas horas que quedan describindote el maravilloso nacimiento y los Divi- nos juegos de Gopala. Gopala naci por el bien del establecimiento de la Rectitud o el Dharma. Este advenimiento est impregnado con gran misterio. Solamente aquellos que han madurado su sabidura a travs del proceso purificador de las actividades santificadoras pueden des- cubrir ese misterio y comprender su significado. Para otros, el mundo en s es un torbellino de viles pecados; se regodean en sus profundida- 204 des, se hunden y flotan y finalmente se disuelven en l. Nosotros tene- mos la tendencia a no dedicar pensamientos a dichas personas. Ma- haraja, mucho tiempo atrs el mundo estaba gobernado por un rey de la dinasta Yadu llamado Ahuka. Una gran corte de vasallos rodeaban su trono, esperaban sus rdenes y le rendan respetuosos homenajes, en busca de paz y prosperidad a travs de su benfico mandato real. El tuvo dos hijos, Devaka y Ugrasena. Cuando crecieron lo suficiente para asumir las responsabilidades de la administracin, el rey los cas y puso sobre sus cabezas una parte de sus propios deberes. Pasaron los aos y Devaka tuvo siete hijas y Ugrasena tuvo nueve hijos. Deva- ki era la mayor de las hijas de Devaka y Kamsa fue el mayor de los hi- jos de Ugrasena. Ellos dos jugaron papeles vitales en la historia en la cual nosotros dos estamos interesados. En tiempos pasados, Matura era la ciudad capital de la dinasta Yadu. Dentro de los recintos de esta ciudad viva un gobernador tributario, el prncipe Yadu llamado Sura- sena. El tena diez hijos y cinco hijas; el mayor de sus hijos se llamaba Vasudeva, Kunti era su hija mayor. Estas familias de prncipes vivan unidas, por lo cual los nios crecieron juntos. El tiempo pas rpida- mente y, urgido por la fuerza de la causa histrica, produjo resultados que establecieron una poca. Devaki, la hija del to paterno de Kamsa, fue dada en matrimonio a Vasudeva; el casamiento fue celebrado con gran pompa. Gobernan- tes, reyes, emperadores, eruditos, ascetas y sabios se reunieron en grandes cantidades para el acontecimiento. La ciudad estaba repleta con distinguidos prncipes y personajes. Kamsa tom un especial inte- rs en brindar una abundante y suntuosa hospitalidad para todos. Ya que no tena hermanas propias, quera a Devaki como a su propio ser, por lo cual le obsequi costosos vestidos, joyas preciosas y todos los implementos de la pompa real. Todos estaban complacidos con la grandiosidad del festejo. Durante el tercer da la novia tena que ser enviada a la casa del novio con todos los presentes y regalos tradicio- nales. Por este motivo el propio Kamsa condujo a los recin casados en un hermoso carruaje. Cuando desfilaban en una colorida procesin a travs de las calles decoradas de la ciudad, se produjo repentina- mente un relmpago sobre el carruaje, junto con un terrorfico es- truendo, el cual pareca ser el fin del mundo a causa de un diluvio que los engulla por completo. El relmpago y el trueno dejaron a los prn- cipes y ciudadanos inmviles como pilares. En ese instante toda la msica ces, unos momentos despus el silencio fue roto por unas cuantas palabras muy claras que atronaron en el cielo. Las palabras fueron: Oh, emperador Kamsa! Te comportas como un tonto, igno- rando los sucesos venideros. Tu propia hermana, a quien amas como 205 EL BHAGAVATA - 205 - a tu propio ser, a quien llevas ahora tan afectuosamente en ese ca- rruaje, con tanta fastuosidad y placer, con su octavo hijo dar a luz a la persona que te dar la muerte. Reflexiona acerca de esta calamidad que se acerca. La brillante figura que pronunci estas aterrorizantes palabras desapareci en el cielo; los campesinos, los prncipes y los eruditos que haban odo los pavorosos augurios del destino perdieron todo indicio de alegra. Sobre el carruaje, Kamsa se llen con la furia del fuego. Perdi el control de s mismo, estaba avasallado por la confusin, las riendas cayeron de sus manos. Su corazn estaba ardiendo de odio. Sus pensamientos volaron rpidamente hacia temores ms y ms fie- ros; finalmente tomaron un giro decisivo. Si su hermana estaba viva, el asesino tendra que nacer; si cortaba la vida de su hermana, ella no po- dra crear a la persona que le dara muerte. Pensando de esta manera, levant a su hermana del asiento trasero del carruaje, agarrndola de su cabello trenzado. La forz a ponerse de pie y sac la filosa espada de su vaina con la perversa intencin de cortarle la cabeza. Hasta el ms duro de los corazones se sobrecogi ante la terrible escena. Qu escalofriante era aquello! Kamsa intentaba asesinar a su propia hermana, a quien tanto y tan profundamente quera, a quien escoltaba con tanto gusto; el contraste era pasmoso, nadie poda ha- cer nada para evitar el desastre. En ese instante Vasudeva, el novio, sujet ambas manos de Kamsa agarrndolo firmemente con sus pu- os y le dijo: Querido cuado, yo tambin o la voz del cielo. Si te su- cediera algn dao, nosotros tambin seramos afectados; no desea- mos que ningn mal te dae. Nosotros oramos sin cesar por tu bie- nestar. Nunca buscaremos infligirte ningn dao. No es propio que un hermano como t se deje llevar por presagios fatalistas cuando todos estn disfrutando de alegra. Suelta a tu hermana. Si tienes una fe tan ciega en la voz que declar que morirs a manos del nio que va a nacer, yo te prometo solemnemente que entregar en tus manos a to- dos los nios que nazcan de ella. Juro que as lo har. Permteme de- cirte que esto disipar tus temores. Adems, si a pesar de que tenien- do aqu mismo mis ofrecimientos, conviertes la fiesta de tu hermana en una masacre, esto acarrear un desastre sobre ti y tu reino como consecuencia de este monstruoso pecado. Cuando Vasudeva le supli- caba en esta forma tan conmovedora, Kamsa sinti un poco de alivio, pues se haba dado cuenta de que haba algo de validez en lo que de- ca su cuado. Afloj su puo y dej caer a Devaki en su asiento y di- jo: Bien. Mantn la palabra que me has dado ahora, te lo advierto. Despus le orden a su hermano menor que tomara las riendas y re- gres a su palacio. S, regres, pero estaba torturado entre el afecto a su hermana y un miedo mortal. A pesar de que su cama era un suave - 206 - SRI SATHYA SAI BABA 206 lecho de plumas, sufra como si estuviera acostado sobre una cama de brasas calientes. No tena apetito ni sueo. Estaba hundido en el terror de la muerte. Pas un ao completo en este estado. Los cua- dos estaban en continuo contacto el uno con el otro. Mientras tanto, Devaki qued encinta, los nueve meses se cumplieron y ella tuvo un hijo. He dado mi palabra para salvar tu vida, le dijo Vasudeva a De- vaki cuando tom de ella al nio recin nacido envuelto en tibios co- bertores para ponerlo en las manos de Kamsa. Sin embargo, Kamsa no tena en mente matar a la tierna criatura; estaba complacido de que su cuado hubiera cumplido su palabra y le dijo: Querido cuado, este beb no puede causarme dao, la voz del cielo me previno solamente en contra del octavo hijo. Por lo tanto, ll- vate de regreso a este nio. Despus, Vasudeva tom el beb y lo pu- so en manos de Devaki. La madre estaba feliz de que su primer hijo le fuera devuelto; volc su corazn en gratitud hacia Dios por esta bendi- cin. Ella concibi de nuevo y ambos esposos estaban afligidos por el temor y la pena de lo que pudiera hacer Kamsa con el nio; deseaban nios pero teman el destino que podan sufrir. En ese entonces el sa- bio Narada, quien deambula de mundo en mundo cantando las ala- banzas al Seor, apareci en la corte de Kamsa y le pregunt al em- perador si estaba bien y si su reino estaba en paz y prosperando. Du- rante la conversacin, Narada le revel que los Yadavas eran los dio- ses que haban encarnado como hombres y que Kamsa era una en- carnacin de Kalanemi, un famoso Asura (demonio). Tambin le co- ment que el octavo hijo de Devaki arrasara con la raza de los Asuras y sera la causa de la muerte del propio Kamsa. Esto fue como poner combustible en el fuego. No contento con esto, al despedirse de Kam- sa le dijo: Toma cada da que logres vivir como si fuera una dcada o ms, no menosprecies a la muerte como a una contingencia distante. Al escuchar esta advertencia, Kamsa se hundi en una ansiedad aun ms intensa. Tema que incluso los pequeos bebs pudieran provo- carle la muerte y mand un mensaje para que Vasudeva fuera a verlo. El pobre Vasudeva lleg temblando con un miedo mortal por el temor de que una terrible desgracia pudiera caer sobre su cabeza. Cuando lleg a su presencia, Kamsa explot de furia y le hizo una pregunta, gruendo ante su cara: Cuntos nios tienes ahora? Vasudeva no tena palabras para hablar, lo abrumaba el miedo de que algo terrible poda pasar si contestaba; cuando respondi sus labios temblaban. Tengo seis ahora. Kamsa grit: Bien! Maana al amanecer debes traer a los seis y ponerlos en mis manos. Vasudeva no dijo ni una sola palabra como respuesta. El tena que cumplir con su palabra. Sin embargo, el apego a sus retoos lo 207 EL BHAGAVATA - 207 - haca titubear. Caminaba como un cadver que hubiera podido levan- tarse. Lleg despus adonde estaba Devaki, quien acariciaba a los seis nios que se sentaban en su regazo. Cuando le dijo que Kamsa le haba pedido que le llevara a sus hijos, ella los abraz fuertemente y sufri una tortura que sobrepasa a la imaginacin. Maharaj! Ve cuntas vidas inocentes fueron sacrificadas con el afn de prolongar una sola vida! Quiz te preguntes el por qu de este horripilante pecado. Pero, quin puede descifrar el misterio de lo Di- vino? Desde un punto de vista solamente externo, esto parece un im- perdonable infanticidio El ojo interno podra percibir en esto el resul- tado de pecados cometidos en el pasado por esos mismos nios, o por la culminacin de alguna maldicin que fue pronunciada contra ellos. Bien puede ser tambin su paso hacia un nivel superior de vida o nacimiento. Quin puede saber lo que yace en los recovecos de sus pasados, o en las cavernas de sus futuros? Quin podra saber por qu ellos nacieron, vivieron y murieron? Todos observan solamen- te el intervalo entre el nacimiento y la muerte; el hombre se preocupa solamente de ese limitado perodo, pero el maestro y soberano de to- dos los mundos, pasado, presente y futuro, no lo hace as. El tiene ms compasin que todos los hombres. El derrama su gracia ponde- rando las tres etapas del tiempo, las tres dimensiones del espacio y las tres cualidades del carcter. El lo sabe mejor, ms que ningn hombre; por lo tanto, el nico recurso para el hombre es confiar en que todo es su voluntad y estar en paz, absorto dentro de s mismo en la contemplacin de su gloria y su gracia. Maharaja, al da siguiente, tan pronto como sali el sol por el ho- rizonte, Vasudeva llev a los nios totalmente en contra de su volun- tad, con la ayuda de sus servidores, y con los ojos cerrados firmemen- te se los entreg a Kamsa y rompi en llanto. El egocntrico maniti- co tom a cada uno de ellos por una pierna y los estrell en forma brutal contra el duro suelo. Incapaz de interferir y evitar esto, el infor- tunado Vasudeva camin de regreso a casa, con el corazn apesa- dumbrado, lamentndose del monstruoso pecado que le haba ocasio- nado esta deplorable recompensa. La pareja real sufra una terrible agona a causa de los terribles sufrimientos que juntos llevaron y so- portaron en silencio. Ellos sentan que cada momento de sus vidas era como una insoportable carga. Pero se consolaban mutuamente dicien- do: Que se haga la voluntad de Dios, tenemos que vivir hasta que nuestras vidas se terminen. Fortalecidos con este sentimiento, fueron disolviendo sus fuerzas en los torrentes de lgrimas que el dolor les haca brotar. - 208 - SRI SATHYA SAI BABA 208 Mientras tanto, lleg el sptimo embarazo! Pero, sorpresivamen- te, ste fue abortado en el sptimo mes era necesario informarle esto a Kamsa? Si tena que ser as, cmo? Ellos no encontraban la res- puesta. Cuando Kamsa se enter de esto, sospech que su hermana poda ser capaz de alguna estratagema para engaarlo, por lo cual la puso junto con su esposo en una prisin cuidadosamente vigilada. 209 EL BHAGAVATA - 209 - CAPITULO 43 LA CONSUMACION EN NANDA-NANDANA Devaki y Vasudeva, quienes pasaban sus das en prisin, perma- necan sentados con sus cabellos desarreglados, flacos y lnguidos a causa de la falta de apetito y los medios para alimentar sus cuerpos. No tenan deseos de comer o dormir. Se consuman lentamente por el dolor de la prdida de los nios. Cuando su vida en la prisin entr en su segundo ao, Devaki concibi por octava ocasin. Oh! Aquello fue maravilloso! Qu transformacin les trajo esto a ellos! Las caras de Devaki y Vasudeva, que se haban ajado y secado, florecieron re- pentinamente como los lotos en plena floracin y brillaban con un ex- trao esplendor! Sus cuerpos, que se haban reducido casi a huesos y piel, ahora se llenaban de carnes y se volvieron redondos y suaves y brillaban con un encantador tono dorado. La celda en la que permane- ca Devaki estaba impregnada de fragantes aromas, emita una mara- villosa luz y estaba llena de inexplicable msica y el cascabeleo de pies que danzaban. Verdaderamente eran visiones y sonidos asom- brosos! Devaki y Vasudeva se percataron de los fenmenos, pero esta- ban aterrorizados de informarlo a Kamsa, pues en su furioso delirio de venganza podra destrozar la matriz de Devaki. Estaban ansiosos acer- ca del extrao futuro de su hijo que debera nacer y estaban inquietos con ttricos presagios. Y qu decir de Kamsa? El saba que su tiempo volaba rpida- mente hacia su fin, estaba consternado por la ambicin de continuar como emperador incuestionable de esos dominios; estaba avasallado por el impulso de la conspiracin, y de esta forma invadi los territo- rios de los principados de los Yadus, Vrishni, Boja y Andaka, y los ane- x a sus dominios; estaba tan ansioso de establecer su rgimen tirni- co que mand a Ungrasena, su propio padre, ya anciano, a un calabo- zo, despus de lo cual se proclam soberano. Cuando Suka relataba esta historia, Parikshit lo interrumpi con las siguientes palabras: Oh Dios! Qu insensatez es esa? Sabiendo plenamente que su fin se acercaba, sabiendo que en el octavo emba- razo la persona que iba a destruirlo estaba creciendo rpidamente, sabiendo que la voz del cielo que le haba hablado no poda mentir, 210 se decidi aun as Kamsa a efectuar estos actos de ambicin desmedi- da y de perversidad sin nombre? Esto es verdaderamente inconcebible. Al escuchar estas palabras, Suka solt una carcajada y le dijo: Maharaja! Evidentemente t piensas que todos los que saben que su fin se acerca, al igual que t, utilizarn el tiempo que les queda en la bsqueda de la realizacin de la visin de El, quien es la encarnacin del tiempo! Sin embargo, este tipo de anhelos, como el tuyo, solamen- te pueden surgir en la mente como resultado de un balance favorable de mritos adquiridos en vidas previas. Este no puede surgir repenti- namente. Considera la gran diferencia entre las acciones a las que t te has dedicado cuando supiste que la vida otorgada para ti se precipi- taba hacia su final y las actividades en las cuales se involucr Kamsa cuando supo que su final estaba cerca! Estas dos actitudes son deno- minadas como Deva y Asura, Divina y demonaca. Para aquellos que estn provistos del Devi o virtudes Divinas de disposicin para realizar buenas acciones y tener buenos pensamientos, fe en Dios, compasin hacia todos los seres, arrepentimiento por desviarse del camino Recto, Verdad, No Violencia y Amor, durante sus ltimos das solamente ten- drn pensamientos en Dios o urgencia de hacer buenos actos. Por el contrario, aquellos que estn sumergidos en el egosmo, la autosufi- ciencia, la ambicin, los vicios, la violencia y la corrupcin, durante sus ltimos das sufrirn de urgencias malignas, y se destruirn ellos mismos. Los primeros obtienen beatitud (kaivalya); los ltimos ad- quieren solamente el infierno (naraka). A los ojos de un observador, slo habr una misma consumacin, la muerte. Pero la meta alcanzada por cada uno de ellos es distinta; es invisible para los que estn alrededor de ellos. La meta est determina- da por los pensamientos que surgen en la mente del que est murien- do. La destruccin de la vida es algo comn; la Visin Divina de Dios es algo que debe ser ganado y merecido. Esto es nico. De aqu el pro- verbio Cuando el desastre es inminente, el intelecto se vuelve en con- tra (vinasa kale, viparitha budhi) Solamente aquellos que estn a pun- to de ser destruidos harn y consentirn semejantes intenciones per- versas! Aquellos que estn propensos a ser bendecidos con la visin de Dios se aferrarn a lo puro y elevado en sus ltimos pensamientos. Cuando Suka habl as, el Maharaja Parikshit dijo con toda since- ridad: No, esto no es el resultado de mi esfuerzo o la consecuencia de los mritos adquiridos por m en vidas previas! Es el fruto de la bondad de mis abuelos y mi padre la que me dirige a lo largo del ca- mino correcto y ms que todo la iluminacin irradiada por gemas de la sabidura como t, y el efecto consagrante de la Gracia de Krishna. Todos ellos estn elevando la devocin y la dedicacin que surge en 211 EL BHAGAVATA - 211 - m; por supuesto que las compaas que uno tiene el privilegio o im- pulso de compartir, tienen un efecto promotor o adverso. Pero, afortu- nadamente, desde el momento de mi nacimiento, la Gracia de Dios ha sido la gua y el guardin para m. Yo he sido formado y sostenido por la asociacin con los hombres buenos, la amistad con los justos y mo- rales; las relaciones con grandes eruditos y la inspiracin y los actos magnnimos de mis ilustres abuelos. Yo debo tambin reconocer la ayuda proporcionada por los sabios ministros, que me sirvieron como mi mano derecha y que ganaron y disfrutaron del amor y reverencia de mis ciudadanos. Todo esto no pudo ser nunca el resultado de mis esfuerzos. A pesar de que la semilla fuera excelente, si el campo es es- tril, se podra acaso tener una cosecha abundante? Aun si mis idea- les fueran sublimes, si mi reino no tuviera una elevada tradicin esta- blecida por mis ancestros, ni eruditos y sabios para instruir e inspirar, ni ministros para elaborar y efectuar acciones, ni ciudadanos que apre- ciaran y actuaran estos ideales, stos seran slo como las vasijas de leche arruinadas por las gotas de yogurt cido, no es cierto? Si no hubiera sido por ellos, mis ideales se podan haber evapora- do y podra haberme embebido en los vicios de la gente que me adula- ra y convertirme en otro corazn endurecido como Kamsa! Es por esto que mi conclusin es que los pecaminosos actos de Kamsa tienen que ser atribuidos en una cierta medida a los vicios inherentes en los erudi- tos, ancianos, ministros y sbditos del reino de Kamsa. Por supuesto que t eres el ms competente para opinar sobre la exactitud de esta conclusin. Bueno, pero para qu gastar las pocas horas restantes de mi vida buscando las faltas de los dems o analizando sus causas y consecuencias? Es mejor si yo santifico cada segundo; cuntame, ma- estro, acerca del sagrado momento del nacimiento de Krishna, cuando el mismsimo aliento de mi vida, Gopala, apareci sobre esta tierra. Suplicando de esta manera, Parikshit se postr a los pies de Suka y se sent con los ojos cerrados, vido de escuchar. Estaba anhelando con jubilosa expectacin saber de parte de Suka el asombroso misterio del nacimiento de Krishna. Suka continu la historia as: Maharaja, el feto del sptimo embarazo fue tomado y transferido a la matriz de la esposa de Vasudeva, llamada Rohini, quien estaba en Gokula bajo la proteccin de Nada. Esto fue hecho con el fin de que el nio pudiera crecer como un compaero y ayudante de Gopala. Rohi- ni dio a luz un nio, quien fue nombrado Balarama por Garga, el pre- ceptor de la familia, ya que era extraordinariamente fuerte de cuerpo y cautivaba a todo el mundo por su inocencia y su inteligencia. Como haba sido transferido de la matriz de Devaki a la de Rohini, tambin fue llamado Samkarshana (Aquel que fue atrado, jalado). - 212 - SRI SATHYA SAI BABA 212 Mientras tanto, el octavo embarazo complet sus nueve meses; Devaki y Vasudeva sentan sus vidas pendiendo de un hilo, pues esta- ban torturados por el pensamiento de lo que poda suceder en cual- quier momento, cuando llegara el nacimiento, pues Kamsa podra castigarlos o destruir al enemigo al que tema! Se sentan indefensos, con gran angustia, sin apetito ni sueo. Cuando Kamsa supo que los nueve meses haban transcurrido, tom precauciones adicionales para evitar que el nio se le escapara. Orden que se pusieran grilletes con cadenas en los pies y manos a Vasudeva y Devaki, mand cerrar las puertas de la prisin con artefactos aun ms complicados, coloc al- rededor de la prisin un mayor nmero de guardias que tambin eran ms capaces y alertas, orden tambin que cada cinco minutos los guardias deberan examinar y convencerse de que los prisioneros es- taban dentro de las paredes de la prisin. Kamsa estaba incesante- mente preocupado y ansioso por el nacimiento y lo que poda suce- derle a l despus. Pero, quin puede sondear la inescrutable operacin de la vo- luntad Divina? Puede penetrarse y revelarse el misterio Divino? Los tontos que no pueden comprender la verdad, que no pueden recono- cer la Divinidad ni medir el poder de Dios, que no tienen fe en Dios, vivirn en el engao de que sus insignificantes planes los salvarn y que pueden triunfar a travs de sus propios esfuerzos. El hecho es que ni siquiera el ms pequeo xito puede obtenerse sin la Gracia de Dios. A pesar de que esto es verdad, no debemos sentarnos con las manos en actitud de plegaria, creyendo que una cosa se realizar por s sola y cuando Dios desee. El esfuerzo humano es esencial y el hom- bre mismo debe hacer el intento. Debe usar la fuerza y habilidades con las cuales ha sido dotado y decidirse a continuar con el trabajo, dejando la responsabilidad del xito a Dios. Porque sin la Gracia de Dios, todo esfuerzo se volver infructuoso. Una noche, estando acostada sobre el piso de la prisin, Devaki sinti los dolores del parto; fij su mente en Dios y vea atentamente hacia la llama de la pequea lmpara de aceite, preguntndose ansio- samente: Qu suceder conmigo? Qu me depara el destino? Re- pentinamente la llama se extingui y la oscuridad invadi la celda. En ese preciso instante ella vio una resplandeciente figura que emanaba un extrao resplandor y que permaneca frente a ella. Se preguntaba qu poda ser; llam a Vasudeva temiendo que pudiera ser Kamsa en esa forma; estaba perdida en la confusin y la duda acerca de la iden- tidad del fenmeno que estaba ante ella. Repentinamente, la figura se volvi clara. Estaba armada con la concha, el disco, la maza y la cuarta mano colocada en el gesto de Abaya (la posicin que indica 213 EL BHAGAVATA - 213 - que uno no debe temer). Aquella figura habl suave y dulcemente: No se aflijan, soy Narayana. Voy a nacer en unos instantes ms como tu hijo con la intencin de aliviar todas tus aflicciones, en respuesta a la promesa que te hice cuando me visualizaste como resultado de tu intenso ascetismo. No se preocupen por m. Sean simplemente testi- gos del drama que est a punto de representarse. En todos los catorce mundos no existe alguien ya nacido o por nacer que me pueda infligir el ms pequeo dao; estn seguros de esto. Aun cuando les afecten algunas pequeas ansiedades, como consecuencia del afecto hacia el nio que ustedes tendrn, y la ilusin nuble sus mentes, podrn ser capaces de atestiguar inmediatamente milagros que les revelarn mi naturaleza. Tan pronto como Yo nazca, los grilletes caern de sus ma- nos y pies y las puertas de la prisin se abrirn por s solas. Scame de aqu sin que nadie se d cuenta y llvame a la casa de Nanda en Gokula, despus colcame al lado de su esposa Yashoda, que en es- tos precisos momentos tiene dolores de parto. Toma de su lado a la bebita que ella habr dado a luz en esos momentos y trela a esta pri- sin y mantnganla con ustedes. Despus enva el mensaje a Kamsa. Mientras l recibe la noticia, nadie en Matura ni en Gokula se dar cuenta de ti ni te aprehender; yo lo arreglar todo de esta forma. El brillaba con una Divina irradiacin y bendiciendo a Devaki y Vasude- va, entr en la matriz de ella como una esfera luminosa. En pocos mi- nutos Devaki daba a luz. Eran l as 3.30 de l a madr ugada, l a hora auspi ci osa del Brahmamuhurtan. El Poder Divino de la Ilusin (Vishnu-Maya) produjo un sueo repentino sobre todos los guardias y centinelas, quienes ca- yeron como troncos en sus lugares y entraron en un profundo sueo. Las gruesas cadenas de hierro que ataban las manos y pies de Vasudeva cayeron al suelo en un instante. Las puertas y los prticos se abrieron de golpe. A pesar de que era la hora ms oscura de la no- che, los cucos cantaban con un espontneo brote de jbilo, los pericos anunciaban la celestial felicidad que sentan. Las estrellas titilaban porque cada una de ellas estaba sonriendo con gran regocijo interior. El Dios de la lluvia derramaba una llovizna de gotas con forma de flo- res sobre la tierra. Alrededor de la prisin se arremolinaban parvadas de pajaritos trinando las dulces melodas de sus alegres cantos. Vasudeva se percataba de todas estas manifestaciones del en- canto de Dios; volvi los ojos hacia donde estaba el recin nacido y se qued maravillado por lo que vio. Es esto realidad?, se preguntaba dentro de s. O ser esto una ilusin mental?, Maharaja, l estaba como clavado a ese lugar, como una columna, pues haba un brillante halo de luz que circundaba al beb, quien ri abiertamente al ver al - 214 - SRI SATHYA SAI BABA 214 padre y a la madre. Daba la impresin de que estaba a punto de decir algo! Y efectivamente, ellos escucharon sus palabras: Ahora, sin de- mora, llvame a Gokula! Vasudeva no titube, extendi un viejo doti sobre una esterilla de bamb y coloc al beb sobre ella, despus tom un viejo sari de De- vaki y cubri con l al beb. Finalmente, sali a travs de las puertas y portones abiertos, y entre los guardias dormidos. Observ que caan del cielo pequeas gotas de lluvia y estaba triste de que el nio recin nacido pudiera empaparse rpidamente. Sin embargo, cuando mir hacia atrs, encontr que la serpiente Adi-sesha segua sus pasos y evitaba que la lluvia mojara al beb manteniendo una ribeteada som- brilla formada por las amplias caperuzas de sus cabezas. A cada paso a lo largo del camino Vasudeva notaba seales favorables y auspicio- sas. A pesar de que el sol no haba salido an, los lotos se haban abierto dentro de todos los estanques y se inclinaban hacia El cuando pasaba. A pesar de que era de noche y no haba esperanzas de luz de luna, tal vez por el anhelo de tener una visin del Divino beb, la Luna llena espiaba a travs de las nubes, y durante todo el camino ilumin con sus frescos rayos de luz solamente la esterilla de bamb en la cual estaba acostado el beb. El nio que atraa todos estos buenos augu- rios fue colocado en la casa de Nanda y la nia que haba nacido en ese preciso instante fue llevada y colocada en las manos de Devaki. Tan pronto como hizo esto, Vasudeva explot en lgrimas; no poda contener su llanto. En los precisos instantes en que Suka expresaba estas palabras, Parikshit grit: Krishna, Krishna! Toda la gente mir hacia el rey y se apresur a llegar hacia l y vieron a una serpiente que se alejaba zigzagueando rpidamente, despus de haber mordido el pie derecho del Maharaja! Fue evidente para todos que el final haba llegado. To- dos hicieron eco a las palabras de Parikshit y repetan: Krishna, Krishna! y Oh Dwarakavasa! Brindavanavihara. La vasta congre- gacin no tena otro pensamiento que el de Dios, ninguna otra palabra que el nombre de Dios. El Maharaja cay al suelo sobre la tierra repi- tiendo: Krishna, Krishna! Los eruditos en el Vedanta recitaban him- nos vdicos. Los devotos cantaban la gloria de Dios en coro, los asce- tas y sabios estaban absortos en la repeticin del Nombre (Japa) y meditacin (Dhyana). Suka derram lgrimas de Bienaventuranza in- terior; les anunci: El Maharaja ha alcanzado a Gopala! Orden que los rituales funerarios fueran celebrados y se alej de ah sin que nadie lo notara. La palabra Suka quiere decir guacamaya; s, l fue la guacamaya que cort del rbol de los Vedas la madura fruta llena de nctar llama- 215 EL BHAGAVATA - 215 - da Bhagavata y le permiti al mundo probarla y ser nutrido por ella. Que el mundo disfrute de esa fruta y a travs de ella se fortalezca y obtenga la Bienaventuranza que ella puede conferir! Que la humanidad alcance el Nanda-nandana! - 216 - SRI SATHYA SAI BABA 216 217 En esta obra leern pensamientos y preceptos de Sai Baba dirigidos a individuos y grupos. El es el ms extraordinario maestro espiritual vivo de la actualidad. El muestra el camino para alcanzar la Paz Interior, la que con esperanza conducir a la Paz Universal. 90 pginas Cd. interno: 550 ENSEANZAS DE SRI SATHYA SAI BABA EL GITA Entre dos ejrcitos contrincantes! Ah est el gran significado del Gita. Por un lado, las fuerzas de la rectitud; por el otro, las fuerzas de lo incorrecto; en un lado, lo bueno; en el otro, lo malo; ante este doble impulso, el individuo, incapaz de decidir el curso que ha de tomar, llora de desesperacin y el Seor recita el Gita. La visin sinttica y moderna que nos da Sai Baba sobre esta histrica narracin. 208 pginas Cd. interno: 544 218 En las poderosas facultades materiales, psquicas y espirituales de Sai Baba, este investigador europeo encontr una presencia y un amor similar al de Jess. Cuenta enseanzas que, adems de guiar y transformar el espritu de algunos devotos, abrieron para ellos una nueva visin de la vida. 272 pginas Cd. interno: 532 MI BABA Y YO Dr. John Hislop Este catedrtico y escritor narra sus experiencias con Sai Baba a lo largo de los ltimos 17 aos. El propio Sai Baba ha dicho que el Dr. Hislop es el occidental que ha tenido un mayor contacto con l. 336 pginas Cd. interno: 526 SAI BABA, EL HOMBRE MILAGROSO Howard Murphet 219 La verdad libera, la verdad es poder, la verdad es libertad. Es la lmpara que ilumina el corazn, y que despeja la duda y las tinieblas. El fulgor de Dios es la verdad. Recibe a Dios en tu corazn. Instlalo ah, como resultado de tu anhelo. Seleccin de discursos sobre la verdad en la enseanza de Sai Baba. 144 pginas Cd. interno: 552 LA VERDAD, QUE ES LA VERDAD? DIVINAS PALABRAS Vols. I y II Las Divinas Palabras pronunciadas por Sathya Sai Baba entre el 17 de noviembre y el 27 de diciembre de 1985, en el ao 60 de su advenimiento a la Tierra, ocasin en la que se reunieron ms de 750.000 personas. La profundidad de su enseanza nos prepara para la llegada de una era de Amor. Vol. I: 142 pginas Cd. interno: 513 Vol. II: 144 pginas Cd. interno: 562 220 El Sadhana, o la disciplina espiritual, es todo en la vida. Cada acto, pensamiento o palabra es un paso que nos acerca a Dios o nos aleja de El. Dios no slo est arriba, en los cielos; El est junto a nosotros, frente a nosotros, detrs de nosotros, dentro de nosotros, est en cada clula en forma de vida, en cada tomo en forma de actividad. El es todo esto y mucho ms. 192 pginas Cd. interno: 553 SADHANA, EL SENDERO INTERNO RECOPILACION DE LOS MENSAJES DE SRI SATHYA SAI BABA Excelente libro donde se ha recopilado una variedad de mensajes tal, que presentan la opinin de Sai Baba sobre la persona, la familia y la sociedad con sus ms diversas interacciones. Mensajes cortos y enseanzas profundas. 80 pginas Cd. interno: 847 221 En estos seis tomos en que se han reunido las instrucciones que Sathya Sai Baba imparte a los estudiantes de sus establecimientos educativos estn las bases de la Filosofa Divina que nutre su Programa de Educacin en Valores Humanos. Vol. 1 - 240 pginas. - Cd. interno: 809 Vol. 2 - 240 pginas. - Cd. interno: 810 Vol. 3 - 320 pginas. - Cd. interno: 811 Vol. 4 - 272 pginas. - Cd. interno: 812 Vol. 5 - 256 pginas. - Cd. interno: 813 Vol. 6 - 208 pginas. - Cd. interno: 814 LLUVIAS DE VERANO Vols. 1 al 6 ROSAS DE VERANO EN LAS MONTAAS AZULES La Divinidad hecha hombre enseando desde el amor a ese poderoso semillero de ejemplos vivientes, como son los estudiantes de las escuelas y universidades Sai Baba, hace de este material algo nico y especial. 144 pginas Cd. interno: 559 222 Este libro recopila declaraciones hechas por Sai Baba sobre S mismo. En ellas nos habla de su propsito, meta y naturaleza. Tambin nos informa acerca de cmo podemos utilizarlo y relacionarnos con El para obtener resultados satisfactorios en nuestros esfuerzos de espiritualizacin. 320 pginas Cd. interno: 772 EL AVATAR HABLA SOBRE SI MISMO RAMAKATHA Vols. 1 y 2 Una de las ms hermosas epopeyas de la tradicin hind, un verdadero tratado del cumplimiento del deber llevado hasta sus ltimas consecuencias. Cada uno de sus personajes encarna un smbolo que tiene que ver con el desarrollo del ser humano si decide seguir el sendero de la Rectitud a lo largo de su vida en el mundo material. Esta historia de Rama ensea dos lecciones: el valor del desapego y la necesidad de volverse consciente de la Divinidad de cada Ser. La fe y el desapego de los propsitos mundanos son la clave de la liberacin. Vol. 1: 240 pginas Cd. interno: 660 Vol. 2: 320 pginas Cd. interno: 747 223 Esta edicin de 3000 ejemplares se termin de imprimir en la planta impresora de Sevagraf S.A., Buenos Aires, Repblica Argentina, en el mes de agosto de 2009.