Está en la página 1de 100

库区门机介绍 Introducción de las grúas de

pórtico en la zona del embalse


Minas 电站在拦水大坝上共有 2 台门机,分别是:泄洪表口 2x250kN (双向)门
机和生态流道闸门固定式门机。在进水口设置一台 500kN 双向门。
La central eléctrica de Minas tiene un total de 2 grúas de pórtico en la presa, que son:
grúa de pórtico de 2x250kN del vertedero(doble direcciones) y grúa de pórtico de tipo
fijo en la compuerta del canal de flujo ecológico. Se instala una puerta de doble
direcciones de 500kN en la entrada de agua.
泄洪表口 2x250kN (双向)门机 Grúa de pórtico
de 2x250kN del vertedero (doble direcciones)
概述 Descripción general
安装地点:泄洪表口坝顶 795.00m 高程平台上
Lugar de instalación: en la plataforma de la elevación 795.00m del topo de la presa del
vertedero.
数量: 1 台
Cantidad: 1
规格: 2x250kN 双向门式启闭机
Especificación: Grúa de pórtico de doble direcciones de 2x250kN.
用途:用于启闭和吊运泄洪表口检修闸门,也用于泄洪表口其他物品的吊运
Utilización: funciona para abrir y cerrar e izar la compuerta de mantenimiento del
vertedero, también funciona para izar de los otros productos del vertedero.
表孔 2x250kN 双向门机 Grúa de pórtico de 2x250kN del
vertedero
生态闸门固定式门机 grúa de pórtico de tipo fijo
en la compuerta ecológica
概述 Descripción general
安装地点:生态流道坝顶 795.00m 高程平台。

Lugar de instalación: en la plataforma de la elevación 795.00m del topo de la presa del


canal ecológico
数量: 1 台
Cantidad: 1
规格: 400kN 固定式门机 .

Especificación: Grúa de pórtico de tipo fijo 400kN


用途:用于启闭和吊运生态闸门和拦污栅。

Utilización: funciona para abrir y cerrar e izar la compuerta ecológica y la rejilla de


basuras
400kN 固定式门机 grúa de pórtico de tipo fijo 400kN
进水口 500kN 双向门机 grúa de pórtico de doble
direcciones de 500kN de la entrada de agua
概述 Descripción general
安装地点:进水口坝顶 795.00m 高程平台。

Lugar de instalación: en la plataforma de la elevación 795.00m del topo la presa de la


entrada de agua
数量: 1 台
Cantidad: 1
规格: 500kN 双向门式启闭机
Especificación: Grúa de pórtico de doble direcciones de 500kN.
用途:用于启闭和吊运进水口检修闸门,也用于进水口其他物品的吊运

Utilización: funciona para abrir y cerrar e izar la compuerta de mantenimiento de la


entrada de agua, también funciona para izar de los otros productos de la entrada de agua.
进水口 500kN 双向门机 grúa de pórtico de doble direcciones de 500kN
2x250kN 门机参数 Paramétros técnicos de la grúa de pórtico
整机工作级别 Grado de trabajo de
B
todo el equipo
额定起闭力 Cantidad de elevación
2x250kN
nominal
门机跨度 Luz de la grúa 8.26m
轨上 7m ,总起升高度 18m
起升高度 Altura de elevación
7m en grúa, altura de elevación total 18m
2x25kN < Q≤2x250kN 时 0.25-2.5m/min
起升速度 Velocidad de elevación
Q≤2x25kN 时 0.25-5m/min
小车行走速度 Velocidad de camino
0.25-2.5m/min
del carro pequeño
大车行走速度 Velocidad de camino
1-10m/min
del carro grande
小车 Carro pequeño : QU70
钢轨型号 Modelo de grúa de acero
大车 Carro grande : QU70
大车轨道长度 Longitud de grúa de
2×34.9 米 Metro
carro grande :
电源 Fuente de alimentación 相交流 Corriente alterna de fase 480V 60Hz
大车供电:电缆卷筒
Alimentación de carro grande: Bobina de cables
供电方式 Forma de alimentación
小车供电:移动式电缆滑车
Alimentación de carro pequeño: rieles eléctricos móviles.
400kN 门机参数 Paramétros técnicos de la grúa de pórtico
门 机 工 作 级 别 Nivel Q2 -轻 电 源 Fuente de 480V 60Hz
de trabajo alimetación
起升机构 Mecanismo de izamiento
工 作 制 度 Sistema M3 滑轮组倍率 Relación de la 4
de trabajo unidad de poleas
额 定 启 闭 力 Fuerza 400kN 吊 点 中 心 距 Distancia del 单吊点 Punto de elevación
nominal de apertura centro del punto de individual
y cierre elevación
扬 程 carrera 6.5m ( 轨 上 en 钢 丝 绳 型 号 Modelo de 22NAT6x19+IWR-304KN
riel ) /26m ( 全 扬 程 cuerda de alambre
carrera total )
起 升 速 度 Velocidad 0.25-2.5m/min( 重 载 卷 筒 直 径 Diámetro del 800 mm
de elevación Carga pesada)/2.5- carrete
5m/min( 轻 载 Carga
ligera)

小车运行机构 Mecanismo de funcionamiento del carro pequeño


工 作 制 度 Sistema M2 小 车 运 行 距 离 Distancia ~5.6m
de trabajo de funcionamiento

小 车 运 行 速 度 0.25-2.5m/min    
Velocidad de
funcionamiento
500kN 门机参数 Paramétros técnicos de la grúa de pórtico
整机工作级别 Grado de trabajo de
B
todo el equipo
额定起闭力 Cantidad de elevación
500 kN
nominal
门机跨度 Luz de la grúa 7m
轨上 9.5m ,总起升高度 32m
起升高度 Altura de elevación
9.5 m en grúa, altura de elevación total 32 m
50 kN < Q≤500 kN 时 0.25-2.5m/min
起升速度 Velocidad de elevación
Q≤50 kN 时 0.25-5m/min
小车行走速度 Velocidad de camino
0.25-2.5m/min
del carro pequeño
大车行走速度 Velocidad de camino
1-10m/min
del carro grande
小车 Carro pequeño : QU70
钢轨型号 Modelo de grúa de acero
大车 Carro grande : QU70
电源 Fuente de alimentación 相交流 Corriente alterna de fase 480V 60Hz
大车供电:电缆卷筒
Alimentación de carro grande: Bobina de cables
供电方式 Forma de alimentación
小车供电:移动式电缆滑车
Alimentación de carro pequeño: rieles eléctricos móviles.
门机概述 Descripción general

门机组成 Composición de la grúa de pórtico


1 、金属结构 Estructura metálica
2 、工作机构 Mecanismo de funcionamiento
3 、电气系统 Sistema eléctrico
门机结构图 Diagrama de estructura de grúa de
pórtico
参见门机总图 Véase el plano general de la grúa de pórtico MIN-L0-PD-EQM-
MEC-P-F-3400-B
2x250kN 双向门机总图 Diagrama general de grúa de pórtico de doble
direcciones de 2x250kN
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-5001-B
400kN 固定式门机总图 Diagrama general de grúa de pórtico de tipo fijado
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4500-B
500kN 双向门机总图 Diagrama general de grúa de pórtico de doble direcciones
de 500kN
金属结构 Estructura metálica
1 、门架 Pórtico
参见图 Véase el plano
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3403-B
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-5003-B
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4503-B.
金属结构 Estructura metálica
2 、小车架 Armadura del carro pequeño
小车架用来安装主起升机构和小车行走机构,并承受主起升机构及其吊运载荷
La armadura del carro pequeño funciona para la instalación del mecanismo de
elevación principal y el mecanismo de camino del carro pequeño, y funciona para
soportar el mecanismo de elevación principal y su carga de izaje.
小车架由主梁、副梁、端梁、平台和机房等附件组成。
La armadura del carro pequeño es compuesta por la viga principal, viga secundaria,
viga de extremo, plataforma y sala de equipos, etc.
主梁和端梁等主要承载梁均为焊接箱型梁,副梁为 H 型钢焊接梁。
La viga principal y la viga de extremo son vigas soldadas del tipo de cajas, la viga
secundaria es viga soldada del tipo H.
小车架上设有机房,保护工作人员安全,同时提高设备抗高温、湿热等恶劣环境
能力。
Se instala la sala de equipos en la armadura del carro pequeño para proteger la
seguridad de los operadores, mejorar la capacidad de resistencia de ambientes malos, tal
como alta temperatura, humedad y calor, etc.
参考门机总图
Referencia Plano general de grúa de pórtico.
门机的工作机构 Mecanismo de funcionamiento de la grúa
de pórtico
1 、主起升机构 Mecanismo de elevación principal
2 、小车运行机构 Mecanismo de funcionamiento de carro pequeño
3 、大车运行机构 Mecanismo de funcionamiento de carro grande
4 、机房检修电动葫芦 Grúa monorriel de mantenimiento de sala de equipos.
主起升机构 Mecanismo de elevación principal
见图 Véase el plano:
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3401-B
起升机构 Mecanismo de elevación
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-5007-B
起升机构 Mecanismo de elevación
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4501-B
起升机构 Mecanismo de elevación
小车运行机构 Mecanismo de funcionamiento del
carro pequeño
见图 Véase el plano :
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3402-B
小车行走机构 Mecanismo de camino del carro pequeño
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-5008-B
小车行走机构 Mecanismo de camino del carro pequeño
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4502-B
小车行走机构 Mecanismo de camino del carro pequeño
2x250kN 和 500kN 门机小车运行机构 Mecanismo de
funcionamiento del carro pequeño para grúas de pórtico
de 2x250kN y 500kN
400kN 固定式门机小车运行机构 Mecanismo de
funcionamiento del carro pequeño para grúas de pórtico
tipo fijo de 400kN
大车运行机构 Mecanismo de funcionamiento del carro grande

见图 Véase el plano :
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3404-B
大车行走机构 Mecanismo de camino de carro grande
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4504-B
大车行走机构 Mecanismo de camino de carro grande.
大车运行机构 Mecanismo de funcionamiento del carro grande
机房检修电动葫芦 Grúa monorriel de
mantenimiento de sala de equipos
• 参考图 Plano de referencia :
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3400-B
门机总图 Plano general de grúa de pórtico
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4500-B
门机总图 Plano general de grúa de pórtico
• 电动葫芦采用手持式按钮盒进行操作
• Se utiliza la caja de botón portátil para operar la grúa monorriel.
• 机房检修电动葫芦参数:
• Los parámetros de grúa monorriel de mantenimiento de la sala de equipos
son:
起升荷载 Carga de elevación 10kN
起升速度 Velocidad de elevación 5m/min
运行速度 Velocidad de funcionamiento 10m/min
起升高度 Altura de elevación 18m
注: 400kN 门机机房内无检修葫芦。 Nota: no hay grúa monorriel de
mantenimiento en la sala de grúa de pórtico de 400kN.
机房检修电动葫芦 Grúa monorriel de
mantenimiento de sala de equipos
吊具 Dispositivos de izaje
2x250kN 门机配备专用液压抓梁 La grúa de pórtico de 2x250kN está equipada con una
viga pescadora hidráulica especial.
见图: MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3406-B 抓梁
Véase el plano: MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3406-B Viga pescadora.
500kN 门机配备专用自动挂脱梁 La grúa de pórtico de 500kN está equipada con una viga
de colgado y separación automáticos especial.
见图: MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4506-B 自动挂脱梁
Véase el plano: MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3456-B Viga de colgado y separación
automáticos
液压抓梁 Viga pescadora hidráulica
液压抓梁 Viga pescadora hidráulica
司机室 Cabina
 司机室安装在中横梁,采用标准化产品,窗户玻璃采用钢化玻璃。
 La cabina es instalada en la viga horizontal intermedia, utiliza producto estándar,
y utiliza vidrio templado para las ventanas.
 司机 室内设联动台、显示仪表、座椅、空调、灭火器、电铃等。
 Se dispone consola de control, instrumentos de indicación, sillas, aire
acondicionado, extintor, timbre eléctrico, etc.
 司机室设有控制总电源的启 / 停按钮、钥匙开关、紧急停车按钮。
 Se dispone botón de arranque/parada, interruptor de llave, botón de parada de
emergencia.
数字式风速计 Anemómetro digital
高度起重量综合显示仪
Instrumento integral de la exhibición de altura y peso de elevación
门机的电气设备 Equipos eléctricos de la grúa de pórtico

1 、供电系统 Sistema de fuente de alimentación


2 、主起升系统 Sistema de elevación principal
3 、小车行走系统 Sistema de camino de carro pequeño
4 、大车行走系统 Sistema de camino de carro grande
5 、 PLC 系统 Sistema de PLC
6 、照明系统 Sistema de iluminación
7 、机房检修吊电控系统 Sistema de control eléctrico de la grúa de
mantenimiento de la sala de equipos
配电系统 Sistema de distribución eléctrica

见图 Véase el plano:
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3452-A
2x250kN 门机供电系统原理图 Diagrama del sistema de suminstro eléctrico de la
grúa de pórtico de 2x250kN
MIN-L0-PD-EQM-ELE-P-F-5002-A
400kN 门机配电保护原理图 Diagrama del protección de distribución eléctrica de la
grúa de pórtico 400kN
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3452-A
500kN 门机供电系统原理图 Diagrama del sistema de suminstro eléctrico de la grúa
de pórtico de 500kN
起升控制 Control de elevación
见图 Véase el plano:
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3454-A
2x250kN 门机起升机构原理图 Diagrama de mecanismo de
elevación de la grúa de pórtico de 2x250kN
MIN-L0-PD-EQM-ELE-P-F-5008-A
400kN 门机主升电气原理图 Diagrama eléctrico de
elevación principal de la grúa de pórtico de 400kN
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4554-A
500kN 门机起升机构原理图 Diagrama de mecanismo de
elevación de la grúa de pórtico de 500kN
小车行走控制 Control de camino de carro
pequeño
见图 Véase el plano:
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3455-A
2x250kN 门机小车行走机构原理图 Diagrama del mecanismo de
camino del carro pequeño de la grúa de pórtico de 2x250kN
MIN-L0-PD-EQM-ELE-P-F-5011-A
400kN 门机小车电气原理图 Diagrama eléctrico del carro
pequeño de la grúa de 400kN
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4555-A
500kN 门机小车行走机构原理图 Diagrama del mecanismo de
camino del carro pequeño de la grúa de pórtico de 500kN
大车行走控制 Control de camino de carro grande
见图 Véase el plano:
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3456-A
2x250kN 门机大车行走机构原理图 Diagrama del mecanismo
de camino del carro grande de la grúa de pórtico de 2x250kN
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4556-A
500kN 门机大车行走机构原理图 Diagrama del mecanismo
de camino del carro grande de la grúa de pórtico de 500kN
注: 400kN 门机没有大车行走机构 Nota: no hay mecanismo
de camino del carro grande para la grúa de pórtico de 400kN
PLC 系统 Sistema PLC

见图 Véase el plano:
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3457-A
2x250kN 门机 PLC 原理图 Diagrama de PLC de la grúa de
pórtico de 2x250kN
MIN-L0-PD-EQM-ELE-P-F-5014-A
400kN 门机 PLC 电气原理图 Diagrama eléctrico de PLC de la
grúa de pórtico de 400kN
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4557-A
500kN 门机 PLC 原理图 Diagrama de PLC de la grúa de pórtico
照明系统 Sistema de iluminación
见图 Véase el plano:
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3453-A
2x250kN 门机照明系统原理图 Diagrama de sistema de
iluminación de la grúa de pórtico de 2x250kN
MIN-L0-PD-EQM-ELE-P-F-5005-A
400kN 门机照明讯号原理图 Diagrama de señalización de de
iluminación de la grúa de pórtico de 400kN
MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-4553-A
500kN 门机照明系统原理图 Diagrama de sistema de
防雷与接地 Contra rayos y puesta a tierra
• 门机供电电缆的接地芯在外电源引入点应可靠接地,接地电阻不大于 4 欧姆

• El núcleo de puesta a tierra del cable de alimentación de la grúa de pórtico debe
conectar con la puesta a tierra confiablemente en el punto de ingreso de la fuente de
alimentación externa, la resistencia de puesta a tierra no es mayor que 4 ohmios.
• 司机室钢结构与起重机本体可靠连接,保证起重机上钢结构的任何一点接地
电阻均不大于 4 欧姆。
• La estructura metálica conecta confiablemente con el cuerpo principal de la grúa, se
garantiza que cualquier punto de la estructura de acero de la grúa tiene una
resistencia de puesta a tierra no mayor que 4 ohmios.
• 门机还设有避雷器,可有效保护人身及门机电子设 备免受雷击损害。
• Se instala pararrayos para la grúa para proteger los humanos y equipos electrónicos
de la grúa de daños de impacto de rayos.
2x250kN 门机左联动台 Estación izquierda de enlace de la
grúa de pórtico de 2x250kN
2x250kN 门机右联动台 Estación derecha de enlace de la
grúa de pórtico de 2x250kN
500kN 门机左联动台 Estación izquierda de enlace de la
grúa de pórtico de 500kN
500kN 门机右联动台 Estación derecha de enlace de la
grúa de pórtico de 500kN
起重机电气柜 Tablero eléctrico de la grúa
2x250kN 门机和 500kN 门机的电气柜有: Tableros eléctricos para las grúas de
pórtico de 2x250kN y 500kN:
电源 / 大车柜 Tablero de fuente de alimentación/carro grande
起升 / 小车柜 Tablero de elevación/carro pequeño
PLC 柜 Tablero de PLC

400kN 门机的电气柜有: Tableros eléctricos para las grúas de pórtico de 400kN:


小车集中润滑控制柜 Tablero de control de lubricación centralizada para carro
pequeño
门机控制柜 Tablero de control para la grúa de pórtico
安全及保护 Seguridad y protección
1 、制动器 Freno
起升机构安装有常闭式制动器,制动器采用盘式制动器,制动轮及制动器安装在减速器的输入轴的两端,以确保制动安
全可靠。小车和大车运行电机自带制动器
Se instala freno de cierre constante para el mecanismo de elevación, se utiliza freno del tipo de disco, la rueda de freno y el freno
son instalados en los dos extremos del eje de entrada del reductor de velocidad para garantizar la seguridad y confiabilidad del
freno. Los motores del carro grande y carro pequeño llevan frenos.
安全及保护 Seguridad y protección
1、制动器 Freno
安全及保护 Seguridad y protección
2 、荷载限制器 Limitador de carga
载荷传感器和定滑轮安装在一起。
El sensor de carga y la polea fija son instalados conjuntamente.
当吊点荷载达到 90% 的额定载荷时,自动发出灯光和音响报警信号;当荷载
达到 110% 的额定载荷时自动发出灯光和音响报警信号并立即切断起升机构
的电源,立即报警断电(下降仍可工作)。
Cuando la carga del punto de izaje llegue en 90% de la carga nominal, se envía
automáticamente señales de alarma de luz y voz; cuando la carga llegue en 110%
de la carga nominal, se envía señal de alarma de luz y voz, y al mismo tiempo, se
desconecta la fuente de alimentación del mecanismo de elevación, se envía alarma
y se desconecta la fuente de alimentación (bajada puede ser operada)
安全及保护 Seguridad y protección
2、荷载限制器 Limitador de carga
安全及保护 Seguridad y protección
3 、高度指示及限制装置 Dispositivo de indicación de altura y limitación
在卷筒轴端设置高度限位装置及高度编码器
Se instala dispositivo de limitación de carrera de altura y codificador de altura en el extremo del eje de la bobina.
门机吊点高度在司机室以数字显示,仪表能设定上升、下降的极限位置,当闸门处于极限位置时能自动发出报警信号,并切断相应方向的控制电
源,机构停止运行,并发出警报 信号。
La altura del punto de izaje de la grúa es mostrada en digital en la cabina de operador, el instrumento puede configurar posiciones de elevación y bajada,
cuando la compuerta está en la posición de limitación, se envía señal de alarma, y se desconecta la fuente de alimentación de la dirección correspondiente,
el mecanismo paraliza de funcionar y se envía señal de alarma.
安全及保护 Seguridad y protección
3、高度指示及限制装置 Dispositivo de indicación de altura y limitación
安全及保护 Seguridad y protección
4 、大小车运行终端行程限制器 Limitador de carrera de funcionamiento de carro grande y carro pequeño.
大车运行机构上设有行程限位开关,大车轨道梁上相应位置设置安全尺。
Se dispone interruptor de limitación de carrera en el mecanismo del carro grande, se dispone regla de seguridad en la posición correspondiente en el riel de la grúa del
carro grande.
小车限位开关及缓冲器的设计原理与大车运行机构相同
El principio de diseño de limitación de carro pequeño es similar con el del mecanismo de carro grande.
安全及保护 Seguridad y protección
5 、夹轨器和锚定装置 Abrazadera de grúa y dispositivo de anclaje
大车和小车都采用电动液压夹轨器,夹轨器设有限位开关,与 大车或小车走行机构及风速仪进行联锁保护。
Se utiliza abrazaderas de grúa hidráulicas eléctricas para el carro grande y carro pequeño, se instala interruptor de limitación para la
abrazadera de grúa, se realiza protección de interbloqueo con el mecanismo de camino de carro grande y carro pequeño y el anemómetro.
安全及保护 Seguridad y protección
5、夹轨器和锚定装置Abrazadera de grúa y dispositivo de anclaje

夹轨器 Abrazadera de grúa 锚定装置 Dispositivo de


anclaje
安全及保护 Seguridad y protección
6 、阻挡器与缓冲器 Parachoque y amortiguador
在大车轨道的终端设置相应的阻挡器,用于防止门机脱轨。
Se instala parachoque para el extremo de la grúa del carro grande para evitar que la grúa descarrila de la grúa.
缓冲器安装在下横梁的端部,当限位开关失灵,缓冲器能吸收门机与阻挡器碰撞的全部运行动能,以保证起
重机的安全。
El amortiguador es instalado en el extremo de la viga horizontal inferior, cuando el interruptor de limitación de carrera
deja de funcionar, el amortiguador puede absorber toda la energía cinética de funcionamiento de choque de la grúa y el
parachoque, para garantizar la seguridad de la grúa.
安全及保护 Seguridad y protección
6、阻挡器与缓冲器 Parachoque y amortiguador
安全及保护 Seguridad y protección
7 、风速仪 Anemómetro
门机装有测风仪,设于上部结构走台边,矗立于门机最高处。风速达到最大工 作风速时,
自动发出停止作业的声、光警报并提示夹紧夹轨器。当风速超过最大 工作风速时,电控系
统自动对门机实施保护动作并夹紧夹轨器。
Se instala medidor de velocidad de viento en la grúa, es ubicado en el borde del pasillo de la
estructura superior, está en el tope de la grúa. Cuando la velocidad de viento llegue en velocidad
máxima de funcionamiento, se envía alarma de luz y acústica para paralizar el funcionamiento, y se
informa que sujeta bien la abrazadera de grúa. Cuando la velocidad de viento supera al valor
máximo, el sistema de control eléctrico realiza protección automáticamente para la grúa y se sujeta
bien la abrazadera de grúa.
8 、扫轨板 Placa de limpieza de grúa
安装在大车车轮行走方向的外侧。当大车行走时,可清除运行轨道上的石块等小型障碍物

Es instalada en el lado externo de la dirección de movimiento de la rueda del carro grande. Cuando
el carro grande mueve, se puede eliminar los obstáculos pequeños en el riel, tal como piedras.
安全及保护 Seguridad y protección
9 、防雷与接地 Contra rayos y puesta a tierra
门机供电电缆的接地芯在外电源引入点应可靠接地,接地电阻不大于 4 欧姆, 由
用户负责,司机室钢结构与起重机本体可靠连接保证起重机上钢结构的任何一 点
接地电阻均不大于 4 欧姆。本机还设有避雷器,可有效保护人身及门机电子设 备
免受雷击损害。
El núcleo de puesta a tierra del cable de alimentación de la grúa debe conectar
confiablemente con la tierra en el punto de ingreso de fuente de alimentación, la
resistencia de puesta a tierra no debe ser mayor que 4 ohmios, lo cual es encargado por el
usuario, la estructura de acero de la cabina de operador debe conectar confiablemente con
el cuerpo principal de la grúa para garantizar que cualquier punto de puesta a tierra de la
estructura de acero de la grúa tiene una resistencia de puesta a tierra no mayor que 4
ohmios. Se instala pararrayos para el equipo para proteger los humanos y los equipos
electrónicos de la grúa de daños de impacto de rayos.
安全及保护 Seguridad y protección
9 、其它安全措施 Otras medidas de seguridad
零位保护:当机构开始运转和失压恢复供电时,必须先将控制器置于零位 后,机构的电动机才能启动。
 Protección de cero: cuando el mecanismo comienza de funcionar y recuperar la alimentación eléctrica de pérdida de
voltaje, es necesario poner el controlador en la posición de cero, luego, se puede arrancar el motor del mecanismo.
各通道门设有安全开关,当通道门打开时,起重机不能开动。
Se instala interruptor de seguridad en las puertas de cada canal, cuando la puerta del canal abre, la grúa no puede
funcionar.
本机设有短路保护、过流保护、失压保护、断相、错相保护、超速保护及 接地等保护。
Se equipa con las protecciones para el equipos como protección de cortocircuito, protección de sobre corriente,
protección de perdida de voltaje, desconexión de fases, protección de fases erróneas, protección de sobre velocidad y
puesta a tierra.
在门机上设电铃,在各机构工作之前,均鸣响电铃。
Se dispone timbre eléctrico en la grúa, antes de funcionar cada mecanismo, se debe funcionar el timbre eléctrico.
走台的下方均有足够的照明,在司机室配置了必要的消防器材。
Se instala suficiente iluminación para la parte inferior del pasillo, se dispone equipos de extinción necesarios en la
cabina de operador.
运行 Funcionamiento
1 、安全要求 Requisitos de seguridad
2 、运行准备 Preparación de funcionamiento
3 、门机工作机构的操作 Operación del mecanismo de funcionamiento
de la grúa de pórtico
安全要求 Requisitos de seguridad
1 、操作人员的要求 Requisitos de operadores
 受委托的起重机操作人员;
Operadores autorizados de grúa;
受委托的起重机的维修人员;
Personales de mantenimiento y reparación autorizados de grúa.
 受委托的起重机的试验和检查人员
Personales de ensayos y inspecciones autorizados de la grúa.

2 、起重机安全操作要求 Requisitos de operación de seguridad de la grúa


遇大风或打雷时,应停止门机工作。注意天气预报,如当风力可能达到 10 级以上
时,在大风来临之前应采取可靠的安全保护措施;
Cuando se encuentra con gran viento o trueno, se debe paralizar de operar la grúa. Se
debe poner atención en pronóstico de tiempo, cuando el viento llega en 10 grados o más,
antes de llegar el viento, se debe tomar medidas de protección confiables;
在每次开动前,必须发出行车警告信号;
Antes de operar cada vez, es necesario enviar señal de alarma de funcionamiento.
安全要求 Requisitos de seguridad
 司机室与地面指挥人员协同配合,听从指挥人员的信号后再进行操作,但对
于指挥人员违反安全操作规程和可能引起危险事故的信号应拒绝执行;
 La cabina de operador coordina con la persona dirigida en el suelo, se obedece los
señales de personas dirigidas para realizar la operación, pero, se debe negar los
señales que las personas dirigidas violan el reglamento de seguridad o pueden
causar accidentes peligrosos;
 不允许超载起吊;
 No es permisible operación de sobre carga;
 起吊或降落重物时,必须垂直提升,严禁倾斜拖、拉。
 Cuando se eleva o baja el peso, es necesario elevar verticalmente, es prohibido
arrastrar, tirar oblicuamente.
安全要求 Requisitos de seguridad
 司机操作时各机构逐档加速 ,换挡动作应平稳 。正常运行情况下,当变换各机构运行
方向时,应先把手柄扳回零位,稍停后再反向操作,不允许直接交换操作手柄方向;
 Durante la operación, el operador debe aumentar la velocidad grado por grado, el movimiento
de cambio de grados debe ser estable. Bajo normal funcionamiento, cuando se cambio la
dirección de funcionamiento de cada mecanismo, es necesario poner la asa en la posición de
cero, luego de paralizar un rato, recién se puede operar a la dirección inversa, no se permite
cambiar la dirección de la asa directamente.
 运转过程中,司机随时注意各机构电动机及电气设备有无异常声响,电机及各处轴承有
无异常发热现象,如有异常应及时停机,排除故障;
 Durante la operación, el operador debe poner atención en cualquier momento si hay ruidos
anormales en el motor y los equipos eléctrico, si el motor y los cojinetes tienen elevación de
temperatura anormal, en caso de tener anormalidades, se debe paralizar el equipo a tiempo a
eliminar las fallas;
 在门机运行时,司机不能离开司机室;
 Durante la operación de la grúa, el operador no puede salir de la cabina de operador.
安全要求 Requisitos de seguridad
 如遇紧急情况,需立即停机时,可按控制台或面板上的紧急停机按钮,切断总电

 En caso de encontrar casos emergentes, es necesario paralizar la maquina en seguida, se
puede utilizar el botón de parada de emergencia en la consola de control o panel a
desconectar la fuente de alimentación principal.
 当门机工作完毕后,吊具应升到上极限位置,使控制手柄处在零位,投入夹轨器
和锚定装置,并断开主电源;
 Luego de terminar la grúa de pórtico, el dispositivo de izaje debe elevar a la posición
superior limitada, se pone la asa de control en la posición de cero, se aplica la abrazadera
de grúa y dispositivo de anclaje, y se desconectar la fuente de alimentación principal;
 操作完毕后,司机将门机交接记录本一并交给接班司机,并将起重操作中所发现
的问题报告有关部门和出班司机。
 Luego de terminar la operación, el operador debe entregar cuaderno de cambio de turbo
al siguiente operador de turno, y se avisa al departamento respectivo y el operador en
turno los problemas encontrados en la operación de la grúa.
开机前的准备工作 Preparación antes del arranque
1 ) 检查在门机运行范围内,轨道上有无障碍物,轨道有无松动或特殊沉陷等现象 ;
Se chequea si hay obstáculos en la grúa durante el rango de operación de la grúa, la grúa si está floja o hundida, etc.
2 )检查钢丝绳是否完好,是否断丝或离槽,在卷筒上的绳尾固定是否牢固,有无跳槽现象;滑轮有无缺陷 ;
Se chequea si el cable de acero está bueno, si hay hilos rotos o está fuera de la ranura, la fijación en la bobina si está
bien, si hay fenómeno de saltar de ranura; la polea si tiene defectos;
3 )检查各润滑油液面是否在正常允许位置,如有不足,应补充之 ;
Se chequea los niveles de aceite lubricante si están en las posiciones permisibles normales, si son insuficientes, se debe
complementarlos;
4 )组装液压抓梁电源、信号检测系统等的插头与插座插接前一定要确认插座上是否安装了“ O” 形密封圈,
密封圈是否完好无损,插头与插座插接后一定要拧紧。
Antes de conectar enchufes de la fuente de alimentación de viga pescadora, sistema de investigación de señal con la
toma de corriente, se debe instalar O ring, y se confirma si el O ring está perfecto, luego de conectar los enchufes con la
toma de corriente, se debe atornilla bien.
5 )在通电前,必须将所有控制器的手柄转至零位,将司机室通向走台的门和电气室门关好,门机工作时,严
禁门架上、大车轨道上及小车上有人。
Antes de energizar, es necesario poner las asas de todos los controladores en la posición de cero, se cierre bien la puerta
entre la cabina de operador y la pasarela y la puerta de la sala eléctrica, durante la operación de la grúa, es prohibido
quedar personas en el pórtico, grúa de carro grande y carro pequeño.
开机前的准备工作 Preparación antes del arranque
6 )合闸后,检查电压是否正常,如电压低于额定电压的 5% 或高于额定电压的 10% 时,不得使用门机。
Luego del cierre, se chequea si el voltaje es normal, si el voltaje es menor que 5% de voltaje nominal o mayor
que 10% de voltaje nominal, es prohibido utilizar la grúa de pórtico.
7 )空载试运行各机构,检查大车、小车及起升机构的制动器是否安全可靠;起升限位和大、小车限位是
否正常;门机运行时有无异常振动与噪声 .
Se opera los mecanismos sin carga, se chequea si los frenos de los mecanismos del carro grande y carro pequeño
son confiables y seguros; si la limitación de carrera de elevación y limitación de carrera de carro grande y
pequeño si son normales; si hay vibración y ruidos anormales durante la operación de la grúa.
8 )操作液压抓梁前,先空载将液压抓梁或液压抓斗下降到最深工作水位浸泡三十分钟后,再在控制柜出
线端子处用 500V 摇表测量油泵电机回路的对地电阻,应与下水前阻值无明显变化的情况下 ( 表明泵站无
渗水 ) ,才可进行穿销、脱销操作,否则不允许操作。
Antes de operar la viga pescadora hidráulica, se debe bajar la viga pescadora hidráulica o cuchara hidráulica al
nivel de agua más profundo a sumergir en 30 minutos, y se mide la resistencia a tierra del circuito del motor de la
bomba de aceite con megger de 500V en el lugar del terminal de salida del tablero de control, no debe tener
cambio aparente comparando con la resistencia antes de bajar al agua (se significa que la estación de comba no
tiene filtración), luego de cumplir con los mencionados, se puede realizar la operación del pin, en caso contrario,
no se permite la operación.
门机的操作 Operación de grúa de pórtico
 门机的启动操作 Operación de arranque de grúa de pórtico
 门机的紧急停机 Parada de emergencia de grúa de pórtico
 大车行走的操作 Operación de camino del carro grande
 小车行走的操作 Operación de camino de carro pequeño
 主起升机构的操作 Operación del mecanismo de elevación principal
 抓梁的操作 Operación de viga pescadora
 门机停机操作 Operación de parada de grúa de pórtico
 停止使用门车时 Durante la parada de grúa de pórtico
维护 Mantenimiento

1 、维护保养制度 Reglamento de mantenimiento


一级保养 Mantenimiento de primer nivel
保养频度:每月一次。
Frecuencia de mantenimiento: una vez en cada mes
二级保养 Mantenimiento de segundo nivel
保养频度:每半年一次。
Frecuencia de mantenimiento: una vez en cada medio año
2 、各部件的维护保养 Mantenimiento de los diferentes elementos.
Herramienta de Elevación (Bloque de Poleas Móviles) 吊具 ( 动滑轮组 )
Cable (Cuerda) de Acero 钢丝绳
Grupo de Carrete 卷筒组
Freno 制动器
Reductor 减速器
Cojinete 轴承
Acoplamiento 联轴器
Rueda 车轮
Riel 轨道
Sujetadores de Riel 夹轨器
电气设备的维护保养 Mantenimiento de los equipos eléctricos
 机内接线 Cableado de conexión interna del equipo
 接触器 Contacto
 联动台 Consola de operación
 电阻器、电控柜等 Resistor, tablero de control, etc.
 接地电阻与绝缘电阻 Resistencia de aislamiento de resistencia de puesta a
tierra.
 载荷仪表定期检查校正 Calibración periódica del instrumento de carga
 电气设备定期除尘 Eliminación de polvos periódica de equipos eléctricos
 限位开关定期检查维护 Mantenimiento periódico del interruptor de limitación de
carrera.
润滑保养 Mantenimiento de lubricación
 2x250kN 门机和 500kN 门机的起升机构、大车和小车的行走机构采用集中润
滑的方式,每月启动一次位于左联动台上的润滑开关对给部位进行加压加注
润滑脂。
El mecanismo de elevación de las grúas de pórticos de 2x250kN y de 500kN y su
mecanismo de desplazamiento del carro grande y el carro pequeño adoptan el
método de lubricación centralizada, y el interruptor de lubricación en la estación
izquierda de enlace se inicia una vez al mes para presurizar y engrasar las piezas.
 400kN 门机小车行走机构和起升机构也是采用集中润滑,润滑控制箱位于小
车机房内,每月需启动一次给各部位加注润滑脂。
El mecanismo de elevación de la grúa de pórticos de 400kN y su mecanismo de
desplazamiento del carro pequeño también adoptan el método de lubricación
centralizada. La caja de control de lubricación está ubicada en la sala del carro
pequeño y se inicia una vez al mes para engrasar las piezas.
润滑保养 Mantenimiento de lubricación

上集中 ( 机房 ) 润滑装置 Dispositivo de lubricación


centralizada superior ( en sala de máquina)
润滑保养 Mantenimiento de lubricación

下集中 ( 大车行走 ) 润滑装置 Dispositivo de lubricación


centralizada inferior (mecanismo de desplazamiento del carro
400kN 门机机房集中润滑装 Dispositivo de lubricación centralizada
en sala de máquina de la grúa de pórticos de 400kN
润滑保养 Mantenimiento de lubricación
 其它部位的润滑 Lubricación para otras piezas

润滑位置 油或脂型号 Modelo de 美浮石油 加油方式 润滑周期 Periodo de


Posiciones de aceite o grasa Petróleo de Forma de lubricación
lubricación mobil carga

钢丝绳 cable de 钢丝绳表面脂 Grasa 壳牌 APL700 涂抹 3-6 个月 . 3-6 meses


acero superficial del cable de embadurnar
acero
液压抓梁 viga L-HM46 抗磨液压油 Mobil DTE 油壶 bote de 首次三个月换油,以后一年
pescadora aceite hidráulico anti- 25 aceite 换一次 se cambia en 3 meses
hidráulica abrasivo L-HM46 la primera vez, se cambia
una vez en cada año.

制动器的推动器 液压油 Aceite Mobil DTE 油壶 bote de 每年一次 Una vez en cada
Equipo de empuje hidráulico DB-25 21 aceite año
de freno

电机轴承 Cojinete 2# 锂基脂 Grasa de Mobil plex 44 涂抹 每年一次 Una vez en cada
del motor base de litio embadurnar año
润滑保养 Mantenimiento de lubricación

 润滑注意事项 Cuestiones de lubricación


1 、润滑材料必须保持清洁 ;
Los materiales de lubricación debe mantener limpios;
2 、不同牌号的润滑油脂不可混合使用 ;
No se puede mezclar grasas y aceites de diferentes modelos a utilizar;
3 、采用油池润滑应定期检查润滑的质量,加油时应达到油标尺规定的刻度 ;
Cuando se utiliza lubricación con piscina de aceite, se debe chequear periódicamente la
calidad de lubricación, se debe llegar en la graduación especifica de la regla de
aceite;
4 、凡更换油脂时,务必做到彻底除旧换新,清洗干净良好 .
Cuando se cambia la grasa, es necesario eliminar la grasa antigua a sustituir por la
nueva, la limpieza debe ser perfecta.
机械分级修理 Reparaciones mecánicas de diferentes grados
1 、小修 Reparación pequeña
排除机械运行和保养时发现的故障,通过维护和更换部件使机械恢复正常工作,小修的
原则是坏什么修什么,要求修理时间较短,属于维护修理。
Se elimina las fallas encontradas durante la operación mecánica y mantenimiento, se recupera
el funcionamiento mecánico a través de sustituir y cambiar los elementos, el principio de la
reparación pequeña es reparar algo cuando se rompe, el tiempo de reparación es corta,
pertenece reparación de mantenimiento.
2 、中修 Reparación mediana
针对起重机机构或总成之间技术状态的不平衡,通过中修使其平衡,并延长修理的间隔
期,节约修理成本。是一种平衡性修理。
En cuanto a des equilibrio del estado técnico entre los mecanismos de la grúa y el conjunto
general, mediante la reparación mediana para mantener el equilibrio, y se alarma el periodo de
preparación para ahorrar costo de reparación. Es la reparación del tipo de equilibrio.
3 、大修 Reparación grande
全部解体、拆卸检查每个部件,修理可修理的零件,更换不可修的零件或个别部件。
通常大修应恢复起重机的原有技术性能。大修必须严格执行工艺过程与技术标准,确保
修理质量。
Se desmonta totalmente, se desmonta y se chequea cada elemento, se repara los elementos que
pueden ser reparados, se cambia las piezas que no pueden ser reparadas o elemento parcial. La
reparación grande debe recuperar la capacidad técnica original de la grúa. La reparación debe
ejecutar el proceso de tecnología y norma técnica para garantizar la calidad de reparación.
机构的拆卸 Desmontaje del mecanismo

1 、起升机构的拆装 Desmontaje del mecanismo de elevación


2 、小车行走机构的拆装 Desmontaje del mecanismo de
camino de carro pequeño
3 、大车行走机构的拆装 Desmontaje del mecanismo de
camino de carro grande
4 、钢丝绳的更换 Cambio de cable de acero.
1 、起升机构的拆装 Desmontaje y montaje del mecanismo de
elevación
起升机构的 Mecanismo de elevación
1)拆除电机连接轴:松开起升电机连接轴的联轴器螺栓,移除连接轴及轴上联轴器;(
注:有半个连在电机上)
Se desmonta el eje de conexión del motor: se libera los pernos del acoplador de eje del eje de
conexión del motor de elevación, se elimina el eje de conexión y el acoplador de eje en el eje;
2) 拆除起升电机:拆除需拆卸电机电源线、控制线并做好记号;拆除电机地脚螺栓,
移除电机;
Se desmonta el motor de elevación: se desmonta la línea de fuente de alimentación del motor,
cable de control y se marca bien; se desmonta los pernos de pie del motor, y se quita el motor.
3 )拆除工作制动器:根据需要,打开需拆卸起升制动器的手动松闸开关,拆除制动器
电源线、控制线并做好记号;拆除制动器地脚螺栓;
Se quita el freno de servicio: según la necesidad, se abre el interruptor manual del freno de
elevación que necesita ser desmontado, se elimina el cable de fuente de alimentación del freno,
cable de control y se los marca bien; se quita los pernos de pie del freno;
4) 拆除起升高度限制器:拆除高度限制器控制线;拆除高度限制器固定螺栓,拆除高
度限制器;
Se quita el limitador de altura de elevación: se desmonta el cable de control del limitador de
altura; se quita los pernos de fijación del limitador de altura, se desmonta el limitador de altura;
1 、起升机构的拆装 Desmontaje y montaje del mecanismo de
elevación
5) 拆除卷筒:拆除卷筒上的钢丝绳压板,同时用麻绳将钢丝绳两个绳头绑住,并释放卷
筒上剩余的钢丝绳;拆除卷筒轴在减速器轴端的端盖;拆除轴承座;移除卷筒 .
Se quita la bobina: se quita la placa de presión del cable de acero en la bobina, y se ata los dos
extremos del cable de acero con sogas, y se libera el cable de acero resto en la bobina; se quita la
tapa extrema del extremo del regulador de velocidad del eje de la bobina; se quita la base del
cojinete; se elimina la bobina.
6) 拆除起升减速器:拆除减速器地脚螺栓,拆除减速器;
Se desmonta el regulador de velocidad de elevación: se quita los pernos de pie del regulador de
velocidad, se elimina el regulador de velocidad;
起升机构的组装 Montaje del mecanismo de elevación
起升机构的组装按拆卸的反序进行。
Se montaje el mecanismo de elevación según la secuencia inversa de desmontaje.
2 、小车行走机构的拆装 Desmontaje y montaje del
mecanismo de camino de carro pequeño
小车行走机构的拆卸 Desmontaje del mecanismo de camino de carro pequeño
1 )拆除三合一减速器(电机、减速器、制动器)
Se desmonta el regulador de velocidad de tres a uno (motor, regulador, freno).
i )拆除电机电源线、控制线并做好记号;
Se desmonta el cable de fuente de alimentación del motor, cable de control y se los marca bien.
ii )拆除减速器在门机上的固定螺栓,将三合一减速器平行拨出后起吊。
Se quita los pernos de fijación en la grúa de pórtico del regulador de velocidad, se eleva el
regulador de velocidad de tres a uno en paralelo.
2 )车轮的拆除 Desmontaje de ruedas
i )拆除清轨板 Desmontaje de placa de limpieza de grúa
Ii )将车轮固定,防止滚动
Se fija las ruedas para evitar su movimiento.
Iii )将横梁顶起 50mm ,拆除轴承座固定螺栓,移出车轮组。
Se eleva la viga horizontal 50mm, se quita los pernos de fijación de la base del cojinete, se quita
el grupo de ruedas.
小车行走机构的组装 Montaje de mecanismo de camino del carro pequeño
小车行走机构的组装按拆卸的反序进行
El montaje del mecanismo de camino del carro pequeño es realizado según la secuencia inversa
de desmontaje.
3 、大车行走机构的拆装 Desmontaje y montaje del
mecanismo de camino de carro grande
大车行走机构的拆卸 Desmontaje del mecanismo de camino de carro grande
1 )拆除三合一减速器(电机、减速器、制动器)
Se desmonta el regulador de velocidad de tres a uno (motor, regulador, freno).
i )拆除电机电源线、控制线并做好记号;
Se desmonta el cable de fuente de alimentación del motor, cable de control y se los marca bien.
ii )拆除减速器在门机上的固定螺栓,将三合一减速器平行拨出后起吊。
Se quita los pernos de fijación en la grúa de pórtico del regulador de velocidad, se eleva el
regulador de velocidad de tres a uno en paralelo.
2 )车轮的拆除 Desmontaje de ruedas
i )拆除清轨板 Desmontaje de placa de limpieza de grúa
Ii )将车轮固定,防止滚动
Se fija las ruedas para evitar su movimiento.
Iii )将横梁顶起 50mm ,拆除轴承座固定螺栓,移出车轮组。
Se eleva la viga horizontal 50mm, se quita los pernos de fijación de la base del cojinete, se quita
el grupo de ruedas.
大车行走的组装 Montaje de mecanismo de camino del carro grande
大车行走的组装按拆卸的反序进行。
El montaje del mecanismo de camino del carro pequeño es realizado según la secuencia inversa
de desmontaje.
4 、钢丝绳的更换 Cambio del cable de acero
钢丝绳拆除 Desmontaje del cable de acero
1 )空钩放置在地面;
El gancho libre es puesto en el suelo;
2 )将卷筒上的钢丝绳完全放置于地面;
Se pone el cable de acero en la bobina totalmente en el suelo;
3 )拧松钢丝绳压板螺栓,松开绳端,放置绳端到地面,然后重新拧紧压板螺栓;
Se afloja los pernos de la placa de presión del cable de acero, se afloja las extremidades del
cable, se pone la extremidad del cable en el suelo, y se atornilla los pernos de la placa de fijación
de nuevo;
4 )缠绕地面上的钢丝绳到卷筒上(注意:人工辅助钢丝绳从滑轮中安全抽出,以免滑轮
受损);
Se enrolla el cable de acero en el suelo en la bobina (nota: se quita el cable de acero desde la
polea con auxilio manual para evitar perjuicios de polea);
4 、钢丝绳的更换 Cambio de cable de acero
钢丝绳安装 Instalación del cable de acero
1 )检查钢丝绳的型号、规格是否与小车装置图纸 (278E66-01-3-5.01.01) 要求相符合。
Se chequea el modelo, estándar del cable de acero si coinciden con los requisitos del plano
del dispositivo del carro pequeño (278E66-01-3-5.01.01).
2 )检查钢丝绳外观,不应有腐蚀、硬弯、扭曲和压扁等缺陷。
Se chequea la apariencia del cable de acero, no debe tener corrosiones, doblados, distorsiones
o aplastamiento y otros defectos.
3 )新钢丝绳(连同缠绕钢丝绳的绳盘)抽出时,应采取措施防止钢丝绳打环、纽结、
弯折或粘上杂物。
Cuando se extrae el cable de acero nuevo (conjuntamente con el disco del cable de acero), se
debe tomar medidas para evitar nudos, doblados o pegados con impurezas del cable de acero.
4 )按照图 MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3400-B 的钢丝绳绕向示图,牵引钢丝绳绕过吊
钩上的动滑轮和定滑轮。
Según el plano de enrollamiento del cable de acero MIN-L0-PD-EQM-MEC-P-F-3400-B, se
guia el cable de acero a enrollar por poleas fijas y móviles en el gancho.
4 、钢丝绳的更换 Cambio de cable de acero
钢丝绳安装 Instalación del cable de acero
5 )钢丝绳固定:将钢丝绳在卷筒上缠绕 4 圈后,将钢丝绳用压板固定,压板螺栓的防
松措施安全可靠。
Fijación del cable de acero: se enrolla el cable de acero 4 ciclos en la bobina, se fija la placa
de fijación, el método anti-flojo de los pernos de la placa de presión es confiable y seguro.
卷筒另一侧钢丝绳固定方法相同。
La fijación del otro extremo del cable de acero en la bobina es igual como mencionado.
6 )启动电机,使卷筒慢速旋转,钢丝绳在卷筒上应能按顺序整齐排列。
Se arranca el motor, y se hace la bobina a rotar lentamente, el cable de acero debe ordenar
bien según la secuencia en la bobina.
7 )如钢丝绳过长,应截至要求尺寸。钢丝绳切断时,应有防止绳股散开的措施,如采
用捆扎或烧结方式。
Si el cable de acero es demasiado largo, se debe cortar según la dimensión. Cuando se
desconecta el cable de acero, es necesario tomar medida de dispersión de cable, tal como
tomar medidas de amarrar o quemar.
8 )钢丝绳工作时,不应有卡阻或与其他部件檫碰等现象。
Cuando se funciona el cable de acero, no debe tener atascos o fricción de otros elementos.
电气故障处理 Soluciones de fallas eléctricas
故障现象 Fallas 故障分析 Análisis de fallas 解决办法 Soluciones
主 断 路 器 跳 闸 Disparo del 短 路 或 接 地 Cortocircuito o 排除短路或接地 Se elimina
interruptor principal puesta a tierra cortocircuito o puesta a tierra
电 压 继 电 器 不 吸 合 Relé de 三相电原相序不对 Secuencias 调整三相电原相序 .Se ajusta
voltaje no cierre de fases originales de tres fases la secuencia de fases originales.
son incorrectas
变频器故障 Falla de variador 电机过载或接地 Sobre carga 排 除 过 载 或 接 地 Se elimina
de frecuencia de motor o puesta a tierra sobre carga o puesta a tierra
电机转速低或达不到额定功 抱闸未打开或电压低 捡查抱闸或解决电压低的原
率 La velocidad de rotación del No se puede abrir el 因 Se chequea las causas
motor es baja o no llega en interruptor o el voltaje es bajo de interruptores o voltaje
potencia nominal bajo.
电 机 在 极 限 开 关 不 停 el 1) 限位开关损坏 el interruptor 1) 修 复 限 位 开 关 . Se
motor está en la limitación, el de limitación de carrera es recupera el interruptor de
interruptor no paraliza roto limitación de carrera
2) 电 路 有 误 el circuito 2) 捡 查 电 路 .se chequea
eléctrico tiene fallas circuito eléctrico
电 机 转 速 有 误 Velocidad de 变 频 器 参 数 发 生 改 变 调 整 速 度 参 数 Se regula los
rotación del motor es Parámetros del variador de parámetros de velocidad.
incorrecta frecuencia son cambiados
机械故障处理 Soluciones de fallas mecánicas
部 件 故障情况 Fallas 故障原因和后果 Causas y 处理办法 Soluciones
Eleme consecuencias de fallas
nto
滑 轮 (1) 滑轮槽不均匀 (1) 钢丝绳磨损得快 (1) 在不均匀磨损超过 3mm 时,停止
Polea La ranura de la La abrasión del cable de 使 用 滑 轮 cuando la abrasión
polea no es acero es rápida no uniforme supera a 3mm, se
uniforme (2) 心轴损坏 deja de utilizar poleas.
(2) 滑轮心轴磨损 . El eje nuclear es (2) 注意进油情况
El eje nuclear de perjudicado Se anota el ingreso de aceite.
polea es abrasivo (3) 滑 轮 心 轴 、 钢 丝 绳 磨 (3) 检查有无润滑油 , 心轴是否擦伤
(3) 滑轮不转动 损. 入轴承状况
La polea no rota. El eje nuclear, cable de Se chequea si hay aceite
acero son abrasivos lubricante, el eje nuclear si está
fricado.
轴 Eje (1) 裂纹 Fisura (1) 损坏轴 .se estropea el (1) 更换 Cambio
(2) 轴 的 弯 曲 每 1m eje. (2) 加热后校正或更换 Calibración
超 (2) 由 于 疲 劳 而 损 坏 轴 颈 o cambio luego de calentamiento
0.5mm 。 Doblado Se estropea la gorrón por
de eje no supera a la fatiga
0.5mm en 1m
机械故障处理 Soluciones de fallas mecánicas
部 件 故障情况 Fallas 故 障 原 因 和 后 果 Causas y 处理办法 Soluciones
Eleme consecuencias de fallas
nto
制 动 不能刹住重物 ( 对运 (1) 活 动 关 节 被 卡 la (1) 用 油 润 滑 活 动 关 节 Se
器 行机构来说小车或大 articulación móvil es lubrica la articulación con el
Freno 车断电后滑行距离较 atascada. aceite lubricante. ‘
大 (2) 润滑油滴入制动器的制动面 (2) 用煤油清洗制动轮入制动
No se puede 上 . El aceite lubricante es 瓦 .
paralizar el peso puesto en la superficie de Se limpia la zapata de freno
(para el mecanismo freno. de la rueda de freno con
de funcionamiento, (3) 制 动 瓦 过 分 的 磨 损 la queroseno
luego de des zapata del freno es abrasiva (3) 更换制动瓦 , 检查电气部分
energizar el carro de forma excesiva 和 推 杆 机 构 . Se cambia la
pequeño y grande, (4) 液压推杆制动器上叶轮旋转 zapata de freno, se chequea
la distancia 不灵 I la rotación del rodete no la parte eléctrica y el
deslizante es larga es ágil en el freno de empuje mecanismo de empuje
hidráulica
不能打开 no se abre 1) 油液使用不当 el aceite es 1) 按 不 同 温 度 更 换 油 液 Se
utilizado de forma inadecuada cambia el aceite según
2) 叶轮卡住 el rodete es atas diferentes temperaturas
2) 检查电气部分 , 调整推动器
机 构 se chequea la parte
机械故障处理 Soluciones de fallas mecánicas
部 件 故障情况 Fallas 故 障 原 因 和 后 果 Causas y 处理办法 Soluciones
Eleme consecuencias de fallas
nto
液 压 通电推杆不动作 (1) 推 杆 卡 住 la barra es (1) 设法消除 Se intenta a eliminar
推 动 la barra de atascada (2) 提高电压至额定值
器 empuje (2) 网 电 压 低 于 0.85U el Se aumenta el voltaje al valor
Empuj energizada no voltaje de la red es menor nominal
ador activa que 0.85U (3) 补充油或更换密封圈
hidaru (3) 无油或严重漏油 No hay Se complementa el aceite o
lico aceite o fuga grave de aceite cambia el anillo de sello.
行程小 la carrera (1) 油 量 不 足 el aceite es (1) 补 充 油 液 Se complementa el
es corta insuficiente aceite
(2) 油缸内有气体 hay gas en (2) 将推杆压至最低位置后旋下螺
el cilindro 塞排除气体
Se pone la barra de empuje a la
posición más baja, se quita la
tapón a eliminar gas
起动时间过长 el 电压过低 el voltaje es super 提高电压 se aumenta el voltaje
tiempo de bajo
actuación es
larga
车 轮 行走不平衡 , 发生 车轮轮缘过度的磨损 磨损尺寸超过原尺寸的 50% 时 , 更
机械故障处理 Soluciones de fallas mecánicas
部 件 故障情况 Fallas 故障原因和后果 Causas 处理办法 Soluciones
Eleme y consecuencias de
nto fallas
联 轴 (1) 半联轴器体内有裂缝 (1) 联 轴 器 损 (1) 更换 cambio
器 en el acoplador de 坏 .acoplador de eje es (2) 钻孔更换螺栓,若孔太大,应封
acopla semi conexión, hay defecto 焊旧孔再加工
dor de fisuras (2) 运 行 跳 动 螺 栓 断 . Se perfora a cambiar pernos, si
eje (2) 联 接 螺 孔 磨 损 Pernos de los agujeros son demasiados
agujeros de funcionamiento rotos grandes, se debe soldar los
conexión son (3) 超 载 齿 磨 损 agujeros antiguos a re fabricar.
abrasivos engranaje sobre carga (3) 当磨损超过 15-25% 原厚度
(3) 齿 磨 损 engranaje abrasivo 时更换新的
abrasivo (4) 键 从 轴 上 脱 出 el Cuando la abrasión supera a
(4) 键 槽 磨 损 disco disco es salido del eje 15-25% del espesor original,
abrasivo se debe cambiar nuevos.
(4) 焊接磨损位置 , 转 90 度加工
新键槽
Se suelda la posición abrasiva,
se rota grado 90 a re fabricar
nuevos discos.
机械故障处理 Soluciones de fallas mecánicas
部 件 故障情况 Fallas 故障原因和后果 Causas 处理办法 Soluciones
Eleme y consecuencias de
nto fallas
减 速 (1) 外壳 , 特别是在安 (1) 轴承发生故障,轴颈卡 (1) 更换脏油 , 注满油检查啮合是否正
器 装轴承的地方发热 住 , 齿轮迅速磨损。齿轮 确和轴承状况
Regul Carcasa está 及轴承内缺润滑油 Se cambia aceite sucio, se llena el
ador caliente, sobre todo El cojinete tiene falla, la aceite a chequear si los dientes
de el lugar de gorrón es atascada, el apretan correctamente y el estado
veloci instalación de engranaje desgasta del cojinete
dad cojinete rápidamente. Se falta (2) 拧紧螺栓,用醋酸乙脂和油各 50%
(2) 润滑油沿着剖分 aceite lubricante en el 洗刷,除净后重涂“液态密封胶”,若机体
面流出 engranaje y cojinete 变形则刮平机盖、机座的平面
El aceite lubricante (2) 机构磨损,螺栓松动 Se atornilla bien los pernos, se
sale a lo largo del El mecanismo es limpia con 50% de Éster etílico del
corte. abrasivo, los pernos ácido acético y 50% de aceite, luego
(3) 减速器在架上震 son flojos. de limpiar, se pone de nuevo
动 (3) 联轴器和轴颈损坏 ”sellado liquido”, si la máquina es
El regulador vibra El acoplador de eje y deformada, se hace la tapa y la base
en la armadura. gorrón son rotos. lisas.
(3) 拧紧螺栓,架上安装挡铁
Se fija bien los pernos, se instala
placas de tope en la armadura.
机械故障处理 Soluciones de fallas mecánicas
部 件 故障情况 Fallas 故障原因和后果 Causas y 处理办法 Soluciones
Eleme consecuencias de fallas
nto
滚 动 轴 承 产 生 高 温 Cojinete (1) 缺 乏 润 滑 油 Falta (1) 检查轴承中润滑油数量 , 使
轴 承 está caliente aceite lubricante 其达到标准规定 .
Cojine (2) 轴 承 中 有 污 垢 hay Se chequea la cantidad del
te suciedades en el cojinete aceite lubricante para que
rotativ pueda cumplir con las
o estipulaciones.
(2) 用汽油清洗轴承并注入新
的润滑脂 .
Se limpia el cojinete con
gasolina y se inyecta con
nueva grasa de lubricación
工作时 滚动轴承响声大 (1) 装配不良而使轴承部件 (1) 检查轴承装配的正确性并
hay gran ruido en el 卡住 . 进行调整 .
cojinete durante la Malo montaje hace el Se chequea el montaje del
operación cojinete sea atastado cojinete y se hace ajuste.
(2) 轴承的零件损坏或磨损 (2) 更 换 轴 承 .Se cambia el
Las piezas del cojinete cojinete
son rotas y abrasivas
维修后的验收 Liberación luego de mantenimiento

 大修项目及其技术标准分为:机械部分、金属结构部分和电器设备部分。
 Los ítems de reparación grande y sus normas técnicas son clasificados en: parte
mecánica, parte metálica y parte eléctrica.
 检验标准 GB / T14406-2011_ 通用门式起重机
 Norma de recepción GB / T14406-2011_ Grúa de portico general
门机的试验 Pruebas de grúa de pórtico

 试验准备 Preparación de pruebas


 门机的空载试验 Prueba sin carga de grúa de pórtico
 门机的静载试验 Prueba con carga estática de grúa de
pórtico
 门机的动载试验 Prueba con carga dinámica de grúa
de pórtico
试验准备 Preparación de pruebas
1 )调节制动器闸瓦与制动轮的间隙。
Se ajusta el intervalo entre la zapata del freno y la rueda de freno.
2 )在门机试验运转前,必须注意检查电动机正反转方向必须正确。
Antes de la prueba de la grúa de pórtico, es necesario chequear si la dirección de rotación
positiva y inversa del motor es correcta.
3 )用 500V 兆欧表分别测量各机构主回路、控制回路对地的绝缘电阻。
Se mide las resistencias de aislamiento de puesta a tierra de los circuitos principales de los
mecanismos, circuitos de control con megger de 500V.
4 )检查各减速器内是否有油,各润滑点油嘴、油管的油路是否畅通,在正常的情况下
可以进行试运转,这时栏杆门均关上,控制手柄均在零位,然后合上保护箱的刀型开
关、断路器和紧急开关,使电路接通,桥机即进入运转的预备状态。
Se chequea si hay aceite en el regulador de velocidad, si los ductos de aceite y boquillas de
los puntos de lubricación son francos, en casos normales, se puede realizar funcionamiento de
prueba, en este momento, la puerta de barandilla es cerrada, las asas de control están en la
posición de cero, se cierre el interruptor de la caja de protección, interruptor y interruptor de
emergencia, para que los circuitos son francos, la grúa estará en el estado de preparación de
funcionamiento.
5 )检查联动台操纵杆的操纵方向和其运动方向是否一致。
Se chequea si la dirección de operación de la asa de operación de la consola de operación
coincide con la dirección de movimiento.
门机的空载试验 Prueba sin carga de grúa de pórtico
1 、试验目的 Objetivos de prueba
空载试验的目的是检查钢丝绳的联接、机构运行及保护装置。
El objetivo es chequear la conexión de cable de acero, funcionamiento del mecanismo y dispositivo
de protección.
2 、步骤 Pasos
起升机构的空载试验应按下列步骤进行:
Se debe realizar la prueba sin carga del mecanismo de elevación según los siguientes pasos:
1 )大车行走机构 Mecanismo de camino del carro grande
从低速档到高速档及从低速档到高速档全行程运行大车行走机构三次。
Se funciona el mecanismo de camino de carro grande en tres veces de la carrera total desde el
grado de velocidad baja hasta grado de velocidad alta.
2 )起升机构 Mecanismo de elevación
在全行程升降起升机构三次。
Se eleva y baja el mecanismo de elevación en carrera total en tres veces.
小车行走机构 Mecanismo de camino de carro pequeño
从低速档到高速档及从低速档到高速档全行程运行小车行走机构三次。
Se opera el mecanismo de camino de carro pequeño desde el grado de velocidad baja hasta grado
de velocidad alta y carrera total de grado de velocidad baja a velocidad alta en tres veces.
门机的空载试验 Prueba sin carga de grúa de pórtico
在运行过程中至少进行一次制动试验。
Se realiza por lo menos una vez de prueba de freno durante el funcionamiento.
3 、检查项目及要求 Ítems y requisitos de chequeo
电动机运行应平稳,三相电流应平衡。检测电机电流,不平衡电流不应超过三相电流的
10% 。
El motor debe funcionar de forma estable, las corrientes de tres fases deben ser balanceas, la
corriente des balancea no puede superar a 10% de la corriente trifásica.
电气设备应无异常发热现象,控制器的触头应无烧损现象。
Loe equipos eléctricos no pueden estar calientes, el contacto del controlador no debe ser quemado.
限位开关,保护装置及联锁装置等动作等应正确可靠。
Interruptor de limitación de carrera, las actuaciones del dispositivo de protección y dispositivo de
interbloqueo deben ser confiables y correctas.
每个机构的电阻不应过热,否则应调整阻值及加减速时间。
La resistencia del cada mecanismo no puede ser sobre caliente, en caso contrario, se debe ajustar la
resistencia y aumentar, reducir el tiempo.
制动器的油泵不应过热。
La bomba de aceite del freno no puede ser sobre caliente.
门机的空载试验 Prueba sin carga de grúa de pórtico
 门机运行过程中,车轮不应啃轨。
 Durante la operación de la grúa de pórtico, las ruedas no pueden abrasar el riel.
 所有机械部件在运行过程中不应有撞击和异响。
 Todos los elementos mecánicos no pueden tener choques y ruidos anormales durante el
proceso de operación.
 运转时,制动闸瓦应全部离开制动轮,不应有任何摩擦。
 Durante la operación, las zapatas de freno no pueden salir de las ruedas de freno
totalmente, no pueden tener fricciones.
 所有轴承和齿轮应润滑良好,轴承温度不得超过 65℃ 。
 Todos los cojinetes y engranajes deben ser lubricados bien, la temperatura del cojinete no
puede ser superado de 65℃.
 在任何情况下钢丝绳不应与其它部件相刮碰。
 En cualquier caso, el cable de acero no puede chocar con los demás elementos.
 在没有其它噪音的干扰情况下,在关闭窗子的司机室内测得每一个机械部件发出的
噪音不应超过 80 分贝。
 Sin perturbaciones de otros ruidos, el ruido medido de un elemento mecánico de la cabina
de operado no puede ser mayor de 80 decibel.
门机的静载试验 Prueba de carga estática de grúa de
1pórtico
、试验目的 Objetivo de prueba
静载试验的目的主要是检验门机及其各部分的结构承载能力。只有在空载试验情况正常之后,
才容许进行静载荷试验。
El objetivo principal de la prueba es chequear la capacidad de soporte de carga de la estructura de la
grúa de pórtico y las demás partes. Siempre y cuando la prueba sin carga es normal realizada, se puede
realizar la carga con carga estática.
2 、试验步骤 . Pasos de prueba
每个机构的静载试验应分别进行,静载试验的载荷为 1.25Gn ,试验前应调整好制动器。
Se debe realizar la prueba con carga estática independiente para cada mecanismo, la carga de prueba de
carga estática es 1.25Gn, antes de la prueba, se debe ajustar bien el freno.
起升机构按 1.25 倍额定起重量加载。起升至离地面 100-200 mm 高度处,悬空时间不少于 10 分
钟。卸去载荷后,将空载小车停放于支腿支点,并避免日照的影响。用经纬仪测量,测点必须
距镜头 2 m 以上。主梁和悬臂各基准点处应无永久变形,且主梁上拱度最高点应在跨度中部
S/10 范围内,其值不应小于 0.7S/1000 。如满足上述各种要求,即可终止试验。如有永久变形
,需从头再做试验,但总共不应超过三次,不应再有永久变形。
Se carga el peso según 1.25 veces de la carga nominal para el mecanismo de elevación. Se eleva hasta
al altura 100-200mm des suelo, el tiempo de suspensión no debe ser menor que 10min. Luego de quitar
la carga, se pone el carro pequeño en el punto de soporte, y se evita la influencia de insolación. Se
mide con teodolito, el punto de medición debe estar en una distancia mayor que 2m que el lente. La
viga principal y el voladizo no deben tener deformaciones permanentes, y el punto más alto de luz de
la viga principal debe estar dentro del rango de S/10 del mediano de luz, su valor no puede ser menor
que 0.7S/1000. si se cumple con los mencionados requisitos, se puede dejar de la prueba. Si hay
deformaciones permanentes, es necesario realizar la prueba desde inicio, sin embargo, en total, no se
puede más de 3 veces, no debe tener deformaciones permanentes.
门机的静载试验 Prueba de carga estática de grúa de
pórtico
3 、检查项目和要求 除了以上的试验项目及要求外,如果未见到裂纹、连接处没有出现松
动或损坏、永久变形、油漆剥落或对启闭机的性能与安全有影响的损坏,则认为这项试验
结果合格。
Ítems y requisitos de chequeos Excepto las pruebas y requisitos mencionados, si no hay fisuras,
las conexiones no están flojas o perjudicadas, deformaciones permanentes, caída de pintura o
perjuicios para la capacidad de la grúa e influencia a la seguridad, se considera que esta prueba es
calificada.
门机的动载试验 Prueba de carga dinámica de grúa de
pórtico
1 、试验目的 Objetivo de prueba
动载试验的目的主要是检验门机及其各部分的结构承载能力及验证门机起升机构、大车行
走机构及小车行走机构的性能和制动器的功能。
El objetivo de la prueba es investigar la capacidad de soporte de la estructura de la grúa de
pórtico y las demás partes y la capacidad de camino de carro grande y carro pequeño, capacidad
del freno.
2 、试验步骤 Pasos de prueba
门机各机构的动载试验应按各机构分别进行。
Se debe realizar prueba de carga dinámica independiente para cada mecanismo de la grúa.
起升机构按 1.2 倍额定起重量加载。试验中,对每种动作应在其整个运动范围内反复起
、制动。
Se carga el peso según 1.2 veces de la carga nominal para le mecanismo de elevación. En la
prueba, se debe repetir cada movimiento de elevación y freno en el rango total de movimiento.
大车走行机构进行 1.2 倍的额定运行载荷试验时,小车应在跨中位置,门机在运行范围
内反复行走,反复起、制动。
Cuando se realizar la prueba de carga de funcionamiento nominal de 1.2 veces para el
mecanismo de camino de carro grande, el carro pequeño debe estar en la posición del mediano de
luz, se camina en el rango de funcionamiento de la grúa de pórtico, se repite la elevación y freno.
门机的动载试验 Prueba de carga dinámica de grúa de pórtico
小车运行机构按 1.2 倍的额定运行载荷试验时,在走行轨道上反复行走,反复起、制动

Cuando se hace la prueba de carga de funcionamiento nominal de 1.2 veces para el mecanismo
de funcionamiento de carro pequeño, se camina repetidamente en el riel, se repite elevación y
freno.
对悬挂着的试验载荷作空中起动时,试验载荷不应出现反向动作。试验时应按电机的接
电持续率,留有操作的间歇时间,按操作规程进行控制,且必须注意把加速度、减速度和
速度限制在门机的正常工作范围内。按其工作循环,试验时间至少应持续 1 小时。
Cuando se mueve la carga suspendida de la prueba, la carga de prueba no puede tener
movimiento a dirección inversa. Se reserva tiempo de interrupción de operación según la tasa
constante de conexión de fuente de alimentación del motor durante la prueba, se realizar el
control según el reglamento de operación, y se debe limitar la velocidad, deceleración de
velocidad y aceleración de velocidad en el rango de funcionamiento normal. Según la circulación
de trabajo, el tiempo de prueba debe durar 1 hora por lo menos.
门机的动载试验 Prueba de carga dinámica de la grúa de pórtico
3 、检查项目和要求 Ítems y requisitos de inspección
除了以上的试验项目及要求外,如果未见到裂纹、连接处没有出现松动或损坏、永久变形
、油漆剥落或对启闭机的性能与安全有影响的损坏,则认为这项试验结果合格。
Además de los ítems y requisitos de la prueba anteriores, si no se ve la grieta, la unión no está
suelta o dañada, deformación permanente, descamación de la pintura o daño al rendimiento y la
seguridad del polipasto, los resultados de la prueba se consideran calificados.
感谢大家 Gracias a todos

También podría gustarte