Está en la página 1de 268

Guı́a Completa a Linux

Red Hat 7.1 (Versión 2.0)


Jaime E. Gómez Hernández (Kasandra) Fis. Ing. MSc. PhD.
II

Este fue escrito y paginado bajo Linux y utilizando LATEX por su


autor y fue impreso y empastado en Colombia por

Skina Ltda.
http://www.skina.com.co
Tel: 57 (1) 257-9832
Fax: 57 (1) 533-3020
Calle 95 No. 32-35
Santafé de Bogotá
Colombia

c 2001 Gómez
Se permite la copia, distribución y/o modificación de este docu-
mento bajo los términos de la licencia de Libre Documentación de
GNU Version 1.1 o alguna versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; Se incluyen en la Sección Invariante los tex-
tos de la Portada, contraportada, reverso. Una copia de la licencia
se incluye en apéndice B.

Jaime E. Gómez Hernández (Kasandra) Fis. Ing. MSc. PhD.

Dpto. Ingenierı́a Mecánica (http://mecanica.uniandes.edu.co)


Universidad de los Andes (http://www.uniandes.edu.co)
Grupo de Usuarios LinuxCOL (http://www.linuxcol.org)
Santafé de Bogotá
Colombia.
Índice general

1. Comenzando con Linux 1

1.1. Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.2. Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.3. Distribuciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2. Instalación 13

2.1. Preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.1.1. Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.1.2. Preparación del PC . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.2. Proceso de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

2.2.1. Objetivo de la instalación . . . . . . . . . . . . . 23

2.2.2. Iniciando la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 23

2.2.3. Pasos a seguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

2.2.4. Creando las particiones para Linux . . . . . . . . 34

2.2.5. Instalando LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

iii
IV ÍNDICE GENERAL

2.2.6. Configuración de la Red . . . . . . . . . . . . . . 39


2.2.7. Establecer la clave del root y otros usuarios . . . . 47
2.2.8. Selección de paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.2.9. Configuración de X-window . . . . . . . . . . . . 54

3. Usando Linux 61
3.1. Después de Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.1.1. Inicio con LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.1.2. Entrando al sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.1.3. Interfaz gráfica de usuario . . . . . . . . . . . . . 65
3.2. GNOME: Ambiente de escritorio GNU . . . . . . . . . . 69
3.2.1. Introducción a GNOME . . . . . . . . . . . . . . 69
3.2.2. Guia rápida del escritorio GNOME . . . . . . . . 70
3.3. KDE: Ambiente de escritorio Kool . . . . . . . . . . . . . 79
3.3.1. Introducción a KDE . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.3.2. Guia rápida del escritorio KDE . . . . . . . . . . 80

4. Post-Instalación y Administración 89
4.1. Configuración y Control de acceso . . . . . . . . . . . . . 90
4.1.1. Usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.1.2. Configuración de LILO . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.1.3. Reinicialización del sistema . . . . . . . . . . . . 105
4.2. Configuración de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
ÍNDICE GENERAL V

4.2.1. Servicios en el Arranque . . . . . . . . . . . . . . 109

4.2.2. Servicio de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 111

4.2.3. Redes e Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

4.2.4. Compartir Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

4.3. Gestión de paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

4.3.1. Herramientas de administración . . . . . . . . . . 148

4.3.2. Conversión de paquetes . . . . . . . . . . . . . . . 151

4.4. Configuración de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

4.4.1. Configuración del sonido . . . . . . . . . . . . . . 154

4.4.2. X-Window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

4.4.3. Xfree86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

4.4.4. Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

5. Linux en detalle 165

5.1. Comandos de Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

5.1.1. Comandos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

5.1.2. Comandos en background . . . . . . . . . . . . . . 165

5.1.3. Interprete de comandos: Shell . . . . . . . . . . . 168

5.2. Sistemas de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

5.2.1. Organización de los directorios . . . . . . . . . . . 178

5.2.2. Montar un sistema de archivos . . . . . . . . . . . 184

5.2.3. Uso de mtools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189


VI ÍNDICE GENERAL

5.3. Actualización del kernel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

5.3.1. Inclusión de los modulos del kernel . . . . . . . . 190

5.3.2. Inclusión de las correcciones del kernel . . . . . . 191

5.3.3. Recompilar el kernel . . . . . . . . . . . . . . . . 192

A. Paquetes de Red Hat 7.1 197

B. Licencias Públicas GNU 227

C. Marcas Registradas 247


Índice de figuras

1.1. Genealogı́a Incompleta de UNIX . . . . . . . . . . . . . . 6

2.1. Esquema general de división del disco duro en particiones 19


2.2. Selección CD-ROM como primer dispositivo de inicio . . 25
2.3. Copiando disco de arranque desde Windows . . . . . . . 27
2.4. Flujo de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.5. Escogiendo un lenguaje para la instalación . . . . . . . . 30
2.6. Seleccionando modelo y distribución del teclado . . . . . 31
2.7. Seleccionando ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.8. Tipo de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.9. Editando particiones con Disk Druid . . . . . . . . . . . 35
2.10. Agregar una partición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.11. Formato de particiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.12. Instalación del LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.13. Configuración de la red local . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.14. Configuración del firewall . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

vii
VIII ÍNDICE DE FIGURAS

2.15. Escogencia de la zona horaria . . . . . . . . . . . . . . . 46

2.16. Password de root . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

2.17. Modos de autenticación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

2.18. Seleccionando componentes a instalar . . . . . . . . . . . 52

2.19. Seleccionando paquetes individuales a instalar . . . . . . 53

2.20. Configuración de la tarjeta de vı́deo para X-window . . . 55

2.21. Configuración de monitor para X-window . . . . . . . . . 57

2.22. Progreso del proceso de instalación . . . . . . . . . . . . 58

3.1. Menú para LILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

3.2. Login gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

3.3. Entorno de ventanas enlightenment . . . . . . . . . . . 66

3.4. Entorno de ventanas icewm . . . . . . . . . . . . . . . . 66

3.5. Entorno de ventanas WindowMaker . . . . . . . . . . . . 67

3.6. Entorno de ventanas xfce . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

3.7. Entorno de ventanas Olvwm/openwin . . . . . . . . . . . 68

3.8. Escritorio GNOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

3.9. GNOME: Ejecutar un comando . . . . . . . . . . . . . . 72

3.10. Panel de GNOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

3.11. GNOME Nautilus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

3.12. GNOME Centro de Control . . . . . . . . . . . . . . . . 76

3.13. GNOME Centro de Control: Manejador de ventanas . . 77


ÍNDICE DE FIGURAS IX

3.14. Escritorio KDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

3.15. KDE: Ejecutar un comando . . . . . . . . . . . . . . . . 81

3.16. Panel de KDE2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

3.17. KDE Konqueror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

3.18. KDE Centro de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

3.19. KDE Centro de Control: Paı́s e Idioma . . . . . . . . . . 87

4.1. Red Hat Linux Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . 90

4.2. Setup: Conjunto de herramientas de configuración . . . 91

4.3. Bienvenida a Linuxconf X-Window . . . . . . . . . . . . 94

4.4. Linuxconf: Tareas de administración de cuentas . . . . . 95

4.5. Linuxconf: Cuentas de usuarios . . . . . . . . . . . . . . 96

4.6. Linuxconf: Información de usuario . . . . . . . . . . . . 97

4.7. Administración de usuarios con Kuser . . . . . . . . . . 98

4.8. Kuser: Adicion de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . 99

4.9. Bienvenida a Linuxconf . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

4.10. Linuxconf:Configuración de OS de arranque . . . . . . . 104

4.11. Sesión con gdm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

4.12. Sesión con kdm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

4.13. Servicios al arranque: ntsysv . . . . . . . . . . . . . . . 109

4.14. Herramienta para configurar impresoras: Printconf . . . 113

4.15. Printconf: Tipo de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


X ÍNDICE DE FIGURAS

4.16. Printconf: Filtros (drivers) para las impresoras . . . . . 115


4.17. Bienvenida del servidor CUPS . . . . . . . . . . . . . . . 117
4.18. CUPS: Labores de administración . . . . . . . . . . . . . 118
4.19. CUPS: Descripción de impresora . . . . . . . . . . . . . 119
4.20. CUPS: Conexión de la impresora . . . . . . . . . . . . . 120
4.21. CUPS: Modelos de impresoras . . . . . . . . . . . . . . . 121
4.22. CUPS: Impresoras configurada . . . . . . . . . . . . . . . 122
4.23. Ventana principal de Kups . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4.24. Kups: Conexión de la impresora . . . . . . . . . . . . . . 123
4.25. Kups: Impresora Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4.26. Kups: Modelos de impresoras . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4.27. Kups: Descripción de impresora . . . . . . . . . . . . . . 125
4.28. Kups: Confirmación de Impresora configurada . . . . . . 126
4.29. Webmin: Interfaces de Red . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4.30. Webmin: Configuración de eth0 . . . . . . . . . . . . . . . 129
4.31. Webmin: archivo /etc/hosts . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
4.32. Webmin: Editar direcciones de servidores . . . . . . . . . 131
4.33. Configuración de Módem con modemtool . . . . . . . . . 133
4.34. Asistente para la conexión a Internet . . . . . . . . . . . 134
4.35. Netcfg para configurar PPP . . . . . . . . . . . . . . . . 134
4.36. Internet-config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
4.37. Linuxconf: en consola para configurar red . . . . . . . . 136
ÍNDICE DE FIGURAS XI

4.38. Linuxconf: Interfaz PPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

4.39. Conexión a Internet con Kppp . . . . . . . . . . . . . . . 138

4.40. Configuración de una nueva conexión con Kppp . . . . . . 138

4.41. Configuración del dispositivo serial con Kppp . . . . . . . 139

4.42. Linuxconf: Tareas como servidor . . . . . . . . . . . . . 144

4.43. Linuxconf: Configuración de NFS . . . . . . . . . . . . . 144

4.44. Configuración de Samba con swat . . . . . . . . . . . . . 146

4.45. Swat: Compartir directorios con Samba . . . . . . . . . . 147

4.46. Manejo de paquetes con kpackage . . . . . . . . . . . . . 151

4.47. Manejo de paquetes con gnorpm . . . . . . . . . . . . . . 152

4.48. Kudzu: Detección y configuración automática de Hardware 155

4.49. Sndconfig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

4.50. XF86Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

4.51. Pantalla principal de xf86cfg . . . . . . . . . . . . . . . 160

4.52. xf86cfg: ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

4.53. xf86cfg: teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

4.54. xf86cfg: Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

4.55. xf86cfg: tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

4.56. Xconfigurator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

5.1. Redirección de Entrada y Salidas . . . . . . . . . . . . . 172

5.2. Estructura de directorios de Linux según FSSTND . . . . 179


XII ÍNDICE DE FIGURAS

5.3. Kernel menuconfig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

5.4. Kernel xconfig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194


Índice de cuadros

2.1. Lista de algunos dispositivos bajo Linux . . . . . . . . . 18

4.1. Posibles interfaces de administración . . . . . . . . . . . 90

4.2. Opciones básicas de rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

5.1. Comandos Linux/Unix de manipulación de archivos y di-


rectorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

5.2. Comandos Linux/Unix más frecuentes . . . . . . . . . . 167

5.3. Equivalencia de comandos Linux/Unix y DOS . . . . . . 167

5.4. Interpretes de comandos en Linux/Unix . . . . . . . . . . 169

5.5. Variables de entorno más usuales . . . . . . . . . . . . . 170

5.6. Algunos filtros en lı́nea de comandos Linux/Unix . . . . 174

5.7. Instrucciones bash para programación shell . . . . . . . . 175

5.8. Archivos de bash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

5.9. Directorios de Linux más frecuentes . . . . . . . . . . . . 180

5.10. Subdirectorios de usr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

xiii
XIV ÍNDICE DE CUADROS

5.11. Subdirectorios de var . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

5.12. Sistemas de archivos más comunes . . . . . . . . . . . . . 185

5.13. Opciones del comando mount . . . . . . . . . . . . . . . 186

5.14. Herramientas mtools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189


Prefacio

Presentación

Se pretende que aquellas personas que sigan los pasos de esta guı́a sean
capaces de instalar Linux en su propio computador y saber como manejar
este sistema operativo. Se espera cumplir los objetivos y que los lectores
sean capaces de perdonar los errores que seguramente existirán.

El temario está dividido en cinco capı́tulos: el primero se dedica a la pre-


sentación de Linux, historia y caracterı́sticas técnicas, el segundo muestra
la instalación de Linux; el tercero enseña al usuario a utilizar las interfaces
gráficas; el cuarto capitulo ilustra la forma de realizar las configuraciones
básicas para tener un sistema funcional y el quinto y ultimo lo instruye
en las ordenes básicas y el funcionamiento general del sistema.

Esta guı́a se basa originalmente en el libro Curso Linux del Club de In-
formática Diskóbolo (http://diskobolo.mat.ucm.es) de la Universidad
Complutense de Madrid, escrito por Francisco Javier Ahijado Martı́n-
Navarro (iCesofT) y David Flores Santacruz (Castor) en el año 1997. En
el año 1998 es actualizado, y ampliado por integrantes de el grupo de
Usuarios de Linux en Colombia LinuxCOL (http://www.linuxcol.org)

xv
XVI Prefacio

en la Universidad de Los Andes en Santafé de Bogotá, Colombia, parti-


cularmente su director: Jaime Enrique Gómez Hernández (Kasandra).

Hoy en dı́a, Guı́a Completa a Linux comparte aun algunos párra-


fos originales de Curso Linux, pero ya lo supera ampliamente, no solo
en tamaño sino en su contenido; esta maneja información actualizada
a la fecha e incluye, desde su versión 1.0, versiones para seis diferen-
tes distribuciones incluidas: Red Hat, Mandrake, Conectiva, SuSE,
Slackware y Debian.

Convenciones

Dentro de este libro se trata de mantener una única convención de fuentes


y estilos para resaltar como se muestra a continuación:

Negrilla: Nombres propios de productos, compañı́a o empresas.


Ejm: Mandrake

Itálica: Anglicismos o términos técnicos. Es prácticamente imposi-


ble prescindir de estos términos aun cuando exista un equivalente
en Español para la gran mayorı́a Ejm: floppy.

“Comillas”: Términos a resaltar en Español. Palabras no comple-


tamente correctas, con significados adaptados o análogos de otros
contextos. Ejm: memoria “virtual”

Typewriter: Programas o Comandos del sistema. Esto indica que


se puede escribir la palabra en una linea de comandos y sera ejecu-
tada; esto incluye directorios. También es usado para los nombres
Prefacio XVII

de directorios. También se usa para código de scripts o el contenido


de archivos texto. Ejm: startx

Sans serif: Selección en la pantalla durante un proceso. Principal-


mente en proceso de instalación y/o configuración. Ejm: Español.
Si es una tecla a presionar o un botón en interfaz gráfica se coloca
entre paréntesis cuadrados. Ejm: [Aceptar]

Agradecimientos

El momento de agradecer es difı́cil porque, es precisamente cuando se


olvida a las personas que han colaborado, ası́ que haré una mención
indiscriminada de los que me acuerdo como colaboradores directos e in-
directos de este libro:

Ricardo Naranjo y todos los integrantes del equipo de Skina que colabo-
ran todo el tiempo en el éxito de este libro; Ismael Olea y los compañeros
de Hispalinux quienes se interesaron mucho en el libro e hicieron aportes
y sugerencias muy útiles y aun les debo cumplir con algunas compromi-
sos; los integrantes de LinuxCOL que no los puedo mencionar a todos,
que se tomaron la molestia de leer los betas; y finalmente, en vez de agra-
decimiento, es una dedicatoria a mi pareja y mi familia que están todo
el tiempo apoyandome y que además se aguantan, no con mucho gusto,
la competencia de un libro y un computador, por mi tiempo libre.
Capı́tulo 1

Comenzando con Linux

1.1. Descripción

Linux es un sistema operativo desarrollado inicialmente para la arquitec-


tura de procesadores 386 de Intel. Actualmente es el sistema operativo
que mas plataformas soporta incluyendo procesadores de diversos provee-
dores y arquitecturas como Alpha (AXP) de DEC/Compaq, RS6000 de
IBM, M68K y PowerPC de Motorola usados por Apple e IBM, IA64
o Itanium de Intel, Sparc y Ultra Sparc de Sun, procesadores MIPS
usados por Silicon Graphics, IBM, DEC y muchos otros. Sin embar-
go, la versión mas utilizada sigue siendo sobre la arquitectura i386 y sus
equivalentes incluyendo la familia Pentium (Clásico, Pro, II , III y IV) de
Intel, la familia K6 (I, II y III), y la familia Athlon (Duron y Athlon) de
AMD, los 686 y M6 de Cyrix, los Winchip de IDT y otros compatibles.

Es de esperarse que este panorama cambie a corto plazo con la intro-


ducción al mercado de computadores de escritorio de los procesadores de

1
2 Comenzando con Linux

64 bits: la reducción de precio de los Alpha y su licenciamiento a Sam-


sumg; el Itanium de Intel ya empieza a aparecer en servidores y en el
2002, AMD lanzará los propios (SledgeHammer/ClawHammer) del que
el diseño ya se encuentra listo y es publicitado en la red con el nom-
bre de x86-64. Por esa razón, esta guı́a está primordialmente orientada
hacia la instalación en un PC, aunque no deja de ser útil como referen-
cia para cualquier otra plataforma: una vez instalado, Linux se utiliza y
administra de la misma manera.

Podrı́amos definir Linux como un sistema operativo basado en la filosofı́a


de diseño de UNIX y por esto muestra una cantidad de caracterı́sticas
como multiusuario, multitarea, memoria protegida, de consumo recursos
bajo demanda, etc. Como puede verse no es nada obsoleto como algunas
personas han tratado de afirmar: un auto último modelo es tecnologı́a
de punta aun cuando se base en los mismos principios alguna vez descri-
tos y puestos en practica por Daimler en 1898. Este se ha actualizado,
mejorado, perfeccionado al nivel que todos conocemos hoy en dı́a.

Al definirlo multitarea y multiusuario implica que puede haber varios


usuarios utilizando un computador al mismo tiempo, y varios procesos
ejecutándose a la vez. Siendo rigurosos a menos que se tenga un compu-
tador con más de un procesador no es posible ejecutar varios procesos al
tiempo. Sin embargo el cambio entre un proceso y otro es tan rápido que
da la impresión de estar ejecutándose a la vez.

Como se ha mencionado, antes Linux es un sistema operativo que se


desarrolló para 386. Por lo tanto los requerimientos mı́nimos son un pro-
cesador 386 o superior. Linux necesita al menos 4 Mbytes de memoria
para poder ejecutarse, sin embargo con 4 Mbytes solo servirá para rea-
1.2 Historia 3

lizar tareas simples como enrutador o servidor de impresión sin interfaz


gráfica de usuario. Es necesario tener 8 Mbytes o mas para disponer de
una interfaz gráfica. El espacio en disco duro requerido depende de lo que
se quiera hacer y los programas que se deseen instalar. Una instalación
mı́nima del sistema pueden ser solo 40 Mbytes, pero se recomienda al
menos unos 200 Mbytes de disco para una instalación pequeña. Conside-
rando las distribuciones esto puede cambiar: por ejemplo con Slackware
es posible tener instalaciones mı́nimas de 40 Mbytes, mientras que SuSE
pide 80 Mb y con RedHat o Mandrake es necesario alrededor de 300
Mb para el contenido mı́nimo. En el otro extremo pueden usarse hasta
2 Gbytes de RAM en el kernel 2.2 y hasta 64 Gb en el 2.4, mientras que
Mandrake en su versión libre puede llegar a ocupar 2.3 Gb en disco y
los paquetes disponibles para Debian podrı́an superar fácilmente los 10
Gb.

1.2. Historia

Linux es usualmente denominado como un UNIX mas. La respuesta a


esto es un SI y un NO. Linux es un sistema operativo “tipo” UNIX, pero
no es un UNIX como tal como se vera a continuación.

La historia comienza con Ken Thompson en el año 1969 en el grupo de


investigación de Bell Labs. Para usar un computador que estaba sin
utilizar (un PDP-7), escribe la primera versión de UNIX. Al instante,
se une al grupo el reconocido Dennis Ritchie que habı́a trabajado an-
teriormente en MULTICS. Muchas de las caracterı́sticas de UNIX son
heredadas de MULTICS como el interpretador de comandos (shell) y la
4 Comenzando con Linux

organización de directorios, aunque también se tomo ejemplo de otros


sistemas operativos como el MIT CTSS y del sistema XDS-940.

Thompson y Ritchie fueron felices en los años venideros trabajando en


UNIX, portándolo a máquinas mas grandes (PDP-11/20), desarrollan-
do el lenguaje C, escribiendo gran parte del sistema en este lenguaje y
agregándole funcionalidades como el multiprogramming. Como era tan
ampliamente usado en Bell Labs, progresivamente se fue filtrando a di-
versas universidades, tomando un nombre, una versión y en ocasiones un
release: Unix Versión 6 de 1976. Una anécdota divertida es que el número
de la versión lo daba el manual: UNIX Programmer’s Manual y no tenia
nada que ver con el desarrollo del código fuente del sistema.

En 1978 el proyecto fue asumido por el USG (UNIX Support Group) den-
tro de AT&T, organización superior a Bell Labs, con la versión 7 del
sistema. Este grupo continua trabajando en el sistema agregando carac-
terı́sticas como el Sun NFS y stream I/O system, hasta la versión 9 en
1989, la última liberada por este grupo. Para el exterior: Universidades y
Gobierno, se tenia otra familia de distribuciones que inicia con el Sistema
III en 1982 que era muy similar al la Versión 7 interna. Esta evolucio-
na a Sistema V en 1983. El USG también evoluciona y se convierte en
el USDL ( Unix System Development Lab) el cual continua liberando
versiones del Sistema V: Release 2 en 1984 y Release 3 en 1987.

Las caracterı́sticas de UNIX, sobre todo su modularidad, llama la aten-


ción de muchas compañı́as y organizaciones, principalmente universida-
des, creando sus propios grupos de investigación y desarrollo de UNIX.
La principal es la Universidad de California en Berkeley que da ori-
gen al la familia BSD (Berkeley Software Distributions), la cual llega a
1.2 Historia 5

trabajar con DARPA (Defense Advanced Research Projects Agency) para


desarrollar la versión 4BSD. En Berkeley se desarrollan tanto el C-Shell
como el editor ex/vi.
El desarrollo de BSD y Sistema V continua de forma paralela en muchas
compañı́as dando origen a la diversidad que se conoce en UNIX: DEC
(Digital Equipment Corporation) desarrolla Ultrix para su plataforma
VAX para luego reemplazarla por OSF/1 en plataformas Alpha AXP
y luego por DEC/UNIX; Sun Microsystems produce Sun OS para su
plataforma Sparc y luego Solaris para Sparc/UltraSparc; Microsoft
reescribe UNIX para máquinas 8088 dando origen a al familia XENIX
que influencia (no lo suficiente) a Windows NT; IBM crea AIX para
toda su familia, desde PC’s hasta mainframes y la genealogı́a continua
extensamente: la familia BSD con FreeBSD, NetBSD y OpenBSD, IRIX
de Silicon Graphics, HPUX de Hewlett Packard, UNICOS de Cray,
MacOS X de Apple, Open Server y Unixware de SCO (Santa Cruz
Operations), inclusive versiones académicas como XINU y Minix. Y esto
se sigue moviendo. En la figura 1.1 se puede observar una genealogı́a
incompleta del sistema UNIX [silberschatz].
Linux no comparte ni código, ni origen con ningún UNIX, pero si su
filosofı́a de diseño influenciado directamente por Minix1 . Se continua ba-
sando en herramientas pequeñas de propósito especifico modulares y efi-
cientes. Y el peligro de separación en proyectos o lineas de desarrollo
diferentes como ocurrió en la historia de UNIX es mı́nimo: el código es
abierto y por lo tanto no hay secretos que proteger, esta protegido por
la licencia GNU/GPL que obliga a publicar todos los cambios, mejoras
1
El código de Minix no fue usado por Torvalds porque este estaba protegido por
licencias bastante restrictivas
6 Comenzando con Linux

Figura 1.1: Genealogı́a Incompleta de UNIX


1.3 Distribuciones 7

o arreglos que se le hagan y siempre se sigue la polı́tica de conciliación


mas que la confrontación.

No se puede dejar de mencionar el autor de Linux, un finlandés llamado


Linus Torvalds. Que cuando empezó ha desarrollar Linux era un estu-
diante universitario que hizo una primera versión de Linux para conocer
mejor su nuevo 386. Esta es una de las razones probables, pero el motivo
primario de la creación de Linux ha sido motivo de múltiples leyendas.
Linus hizo público el código fuente del sistema operativo en Septiembre
de 1991 y poco a poco fue sumando voluntarios a su proyecto hasta tomar
la envergadura actual: cerca de 4 millones de lı́neas de código.

1.3. Distribuciones

En sı́, Linux es sólo el núcleo del sistema operativo, pero necesita apli-
caciones y programas para “hacer algo”. Muchos han sido portados a
Linux, otros han sido creados especı́ficamente para Linux, todos ellos se
encuentran en Internet dispuestos a que cualquiera los baje y los instale
en su sistema.

Como esto es una ardua tarea no tardan en surgir compañı́as dedicadas a


reunir todos esos programas facilitando la tarea de crear un sistema Linux
funcional. En la actualidad existe un sinnúmero de estas compañı́as pero
solo se mencionarán las mas importantes dentro del contexto mundial
(En estricto orden alfabético).
8 Comenzando con Linux

Caldera

Caldera (http://www.caldera.com), una compañı́a norteamericana, he-


redera del famoso DR-DOS, ha creado su propia distribución llamada
OpenLinux, basada también en el sistema de paquetes de Red Hat, con
un sistema de instalación muy amigable llamada Lizard (Linux Wizard).
Con bastante acogida en Norte-América, es una distribución pensada pa-
ra entornos comerciales y posee versiones tanto para servidores como para
escritorio. Esta compañı́a tiene actualmente inversiones en empresas tan
importante como SCO (Santa Cruz Operations) y Novell.

Conectiva

Conectiva (http://www.conectiva.com), es una reconocida distribución


Latinoamericana, nacida en Brasil con apoyo de inversionistas Españoles,
disponible en Castellano y Portugués además de Ingles. Es una de las mu-
chas distribuciones que nacen clonando Red Hat Linux y aun es evidente
la herencia en la instalación y en sus herramientas de administración.

Corel

Esta distribución fue la primera en ser lanzada por una compañı́a que no
fue creada para trabajar con Linux (http://linux.corel.com). Uno de los
objetivos de esta distribución es servir de plataforma a sus aplicaciones ya
populares en otros sistemas operativos como Corel Office y Corel Draw.
1.3 Distribuciones 9

Basada en Debian originalmente, posee una instalación muy popular


entre principiantes y una interfaz gráfica de usuario que usa KDE, pero
su desarrollo ha sido extremadamente lento y ha estado venida a menos
en la actualidad.

Debian

Debian (http://www.debian.org) es una distribución bastante popular


que no está desarrollada por ninguna compañı́a sino que es fruto del
trabajo de diversos voluntarios en toda la comunidad de Internet. Es, por
lo tanto, una distribución completamente gratis y libre, en donde todo el
software es de fuente abierta (Open Source) con un grupo de selecto de
licencias permitidas como BSD Modificada, X11, MPL, Artistic, y por
supuesto la preferida GNU/GPL2 , etc. Además es bastante completa y
estable gracias a su sistema de instalación de paquetes DEB. Sin embargo,
tal vez sea algo difı́cil para alguien que empieza por primera vez con
Linux. Esto no quiere decir que si es la primera vez que se va a instalar
Linux y se tiene una Debian a mano vaya a ser imposible instalarla. Es
importante mencionar que Debian es la única distribución que también
ofrece una versión de su distribución basado en otro kernel diferente a
Linux: GNU Hurd.

2
GNU Licencia publica General (Apéndice B)
10 Comenzando con Linux

Mandrake

Mandrake (http://www.linux-mandrake.com) surge originalmente co-


mo un clon de Red Hat incorporando las bondades del ambiente inte-
grado KDE con la estabilidad e instalación de Red Hat. Hoy en dı́a, ya
en su propio camino, con un excelente instalador y buenas herramientas
de administración en permanente desarrollo (actualmente en 8.0), es una
de las distribuciones mas vendidas en el mundo, ganando, desde sus ini-
cios, varios premios como el Mejor producto Linux del año 1999 por la
revista Linux World.

Red Hat

Red Hat (http://www.redhat.com) es aun una de las distribuciones


mas populares del mercado en disputa con Mandrake Linux, y continua
dando origen a muchas otras distribuciones. Muy sencilla de instalar,
excelente auto-detección de dispositivos, instalador gráfico (desde 6.1 y
ahora en 7.1) y un excelente conjunto de aplicaciones comerciales en su
distribución oficial. Es aun muy dinámica, aun cuando comete algunos
errores por ser muy de avanzada, cuenta con asociados muy interesantes
como DELL y SGI

Slackware

Una de las primeras distribuciones que surge en el mundo es Slackware


(http://www.slackware.com), y la mas veterana de las aquı́ mencionadas.
1.3 Distribuciones 11

Es diseñada por Patrick Volkerding a partir de SLS Linux y tuvo una


gran aceptación al principio hasta llegar a ser la distribución mas popular
del mercado. Actualmente ha perdido terreno a favor de distribuciones
mas modernas, siendo relegada a aplicaciones especializadas.

Una de las debilidades de Slackware se encuentra en el sistema de insta-


lación de paquetes, el cual no tiene control de versiones ni dependencias.
Las nuevas distribuciones han implementado y adoptado dos sistemas de
instalación de archivos RPM (RedHat Package Manager) y DEB (De-
bian Package Manager). Cada programa distribuido de esta forma es un
archivo comprimido, que se identifica por la extensión rpm o deb y pro-
porciona una descripción de lo que contiene, la versión del programa,
su ubicación en el sistema, una firma electrónica y las dependencias con
otros programas o librerı́as; por ejemplo, un determinado paquete pue-
de necesitar de otro para su correcto funcionamiento, por lo que se dice
que es “dependiente”. De esta forma se garantiza el éxito del proceso de
instalación de una aplicación y la estabilidad a largo plazo del sistema.

SuSE

SuSE (http://www.suse.de) es una distribución alemana la cual combi-


na el sistema de paquetes de Red Hat con una organización derivada
de Slackware. Esta distribución es la mas popular en Europa y tiene un
gran soporte para diferentes lenguas incluido el Español. Es una de las
más fáciles de instalar y configurar gracias a Yast (Yet Another Setup
Tool): una meta-herramienta de configuración, la cual provee un sistema
de instalación gráfica y de administración del sistema a prueba de fallas.
La distribución oficial viene además con una gran cantidad de paquetes:
12 Comenzando con Linux

mas de 1800 en la versión 7.2 lo que implica una instalación completa


que supera los 6.5 Gbytes en disco duro. Esta distribución se puede con-
siderar como el extremo opuesto a Debian: muy celosa de sus desarrollos,
protegidos con licencias restrictivas y con poco cuidado de mantener y
retroalimentar la cultura del GNU/GPL.

Trustix

Trustix (http://www.trustix.com) fue establecida en 1997 por empresa-


rios de Noruega y EUA, tiene oficinas principales en Trondheim, Noruega
y Jakarta, Indonesia. Es una distribución dedicada a los servidores espe-
cialmente para comercio electrónico con gran énfasis en seguridad. Por
defecto no instala X-Window pero posee muy buenas herramientas de
administración como XPloy, Xsentry y Trustix Secure Linux.

Turbolinux

Turbolinux (http://www.turbolinux.com) es una distribución nortea-


mericana que ha tenido gran crecimiento en los últimos años. Su objetivo
principal es el alto desempeño, en cluster de estaciones o servidores de
alta disponibilidad. Tiene socios muy conocidos en el medio comercial co-
mo IBM, Oracle y Computer Asociates, creando versiones de Linux
optimizadas para el software de estas compañı́as.

Esta guı́a se basará en una de estas distribuciones, sin embargo, com-


prendiendo los conceptos del proceso de instalación se pueden aplicar
directamente a cualquier otra distribución.
Capı́tulo 2

Instalación

2.1. Preliminares

2.1.1. Descripción

Para instalar Linux primero es conveniente recoger la información sobre el


hardware disponible: tarjeta de vı́deo, módem, tarjeta de red, dispositivo
de CD-ROM, etc. Ya que, aunque durante la instalación se detectan
automáticamente mucho del hardware presente, es posible que el proceso
se necesite conocer determinadas caracterı́sticas sobre el sistema en el
que se va a instalar.

13
14 Instalación

2.1.2. Preparación del PC

Componentes

Esta sección está dedicada a describir el hardware del PC según el punto


de vista de Linux. Este punto de vista es heredado de la filosofı́a Unix, en
la que todo son archivos, incluidos los dispositivos de hardware. Por lo
tanto, Linux virtualiza el acceso a los dispositivos por medio de archivos
que suelen estar en el directorio /dev (por device: dispositivo). Se muestra
un resumen de dispositivos en la tabla 2.1.

Discos duros

Dentro de un PC tradicional pueden haber, usualmente, hasta cua-


tro discos IDE. El sistema IDE agrupa varios estándares: el original
IDE, el extendido EIDE y las últimas versiones de alto desempeño
UDMA/33, UDMA/66 y UDMA/100. Las primeras versiones solo
soportan 2 discos por canal, mientras que las ultimas pueden llegar
a 7 o mas dispositivos. Cada disco duro tiene un nombre en Linux
en función de como se haya instalado. Si el disco duro está funcio-
nando en el primer canal como maestro se llamará /dev/hda (hard
drive a), y si es esclavo /dev/hdb. En caso de que estemos en el
segundo canal IDE los nombres correspondientes serán /dev/hdc y
/dev/hdd.

Es posible que sea un poco confuso todo esto y que no se tenga idea
de donde se encuentra el disco duro. En ese caso es bueno tener en
cuenta que casi todos los computadores vienen de fábrica con un
solo disco duro que siempre es el /dev/hda.
2.1 Preliminares 15

Un caso a notar son los dispositivos extraibles ATAPI (ATA Pac-


ket Interface) que incluyen CD-ROM, DVD, ZIP y LS-120. Estos
funcionan conectados como un disco duro más y por lo tanto la no-
menclatura es igual que si fuese un disco duro. Dispositivos como
/dev/cdrom o /dev/zip son simples vı́nculos simbólicos al original:
usualmente /dev/hdb o /dev/hdc.

Las interfaces SCSI (Small Computer Systems Interface) son, en


principio, equivalentes a las IDE, solo que son mas versátiles, de
mejor desempeño y también mas costosas. Si el disco es SCSI, el
esquema de nombres es similar, siguiendo el orden de conexión fı́si-
ca, pasando a ser en este caso /dev/sda, /dev/sdb,. . . , (SCSI disk
a, b, . . . )

Es prudente mencionar que los discos duros o removibles conectados


al puerto paralelo son también SCSI. Estos utilizan protocolos de
emulación de SCSI como el PPA o IMM a través de la interfaz
paralela.

Unidades de disquete

Las unidades de disquete en Linux se llaman /dev/fd0 y /dev/fd1


(floppy disk 0 ó 1), correspondiendo cada nombre a las unidades
A: y B: en DOS. Actualmente, los computadores nuevos con una
única unidad por lo que sólo se podrá utilizar /dev/fd0. Como se
menciono anteriormente, las unidades ZIP y LS-120 no se conectan
como disquetes sino son dispositivos IDE o SCSI.

Puertos de serie

Los dos dispositivos que communmente se conectan a los puertos


16 Instalación

serie son ratones y módems. En Linux los puertos seriales se de-


nominan ttySx, por ejemplo /dev/ttyS0 para COM1 y /dev/ttyS1
para el COM2. La anterior nomenclatura de los puertos seriales
/dev/cua0 y /dev/cua1 ya es considerada obsoleta.

Existe un problema con los puertos serie en el hardware del PC y


que puede provocar problemas desconcertantes. Aun cuando existen
cuatro puertos seriales por diseño, solo existen dos interrupciones
asignadas para este servicio. Este problema es independiente del
sistema operativo e implica que, en general, no se puede utilizar a
la vez /dev/ttyS0 y /dev/ttyS2, ni tampoco /dev/ttyS1 y /dev/ttyS3
(COM1 con COM3 y COM2 con COM4 en DOS, respectivamente).
Hay dos formas de superar este inconveniente: una, reasignar y otra
compartir IRQ’s entre dispositivos.

Por lo general aquellos que tengan un ratón conectado a un puerto


de serie lo tendrán en /dev/ttyS0 y su módem deberá estar insta-
lado en el /dev/ttyS1 o /dev/ttyS3. Si el ratón es tipo PS/2 (co-
nector redondo) entonces estará en un dispositivo especial llamado
/dev/psaux y no usará ningún puerto serial.

Puertos Paralelos

Los uso más habituales para un puerto paralelo en el PC son la


conexión a la impresora y el uso de dispositivos paralelos-scsi como
escaners y unidades de CD-ROM o ZIP externas. El primer puerto
paralelo, donde se suele conectar la impresora, se llama bajo Linux
/dev/lp0 (line printer 0).
2.1 Preliminares 17

Puertos USB

El soporte para dispositivos USB se incluye a partir de la ver-


sión 2.2 del kernel y continua evolucionando dı́a tras dı́a. Los dis-
positivos USB se encuentran usualmente en /dev/usb pero aun
hay diversidad en la forma de nombrarlos: /dev/ttyUSBx Seriales,
/dev/usb/dcxxxx Cámara digital y /dev/usbscannerxxx Scanners.
Esta diversidad de nomenclatura esta originando toda una nueva
forma de llamar los dispositivos como se ve en la tabla 2.1.

Particiones

Los discos duros pueden ser divididos en compartimentos independientes


entre sı́. Estos compartimentos son llamados particiones y es el esquema
que se seguirá para repartir el disco duro entre DOS o Windows y Linux.

El número de particiones primarias de un disco duro está limitado a cua-


tro, aunque una partición primaria puede ser sub-particionada en mas
particiones lógicas por el sistema operativo que la use. La información
de como está particionado un disco duro: su tamaño y tipo de partición
es guardada al principio del mismo, y es un estándar que siguen to-
dos los sistemas operativos. Suponiendo que se tienen cuatro particiones
primarias en /dev/hda, estas serán denominadas por Linux /dev/hda1,
/dev/hda2, /dev/hda3 y /dev/hda4. Las particiones lógicas que se crean a
partir de una primaria-extendida se denominarán a partir de /dev/hda5
en adelante (ver figura 2.1).

Existe un primer sector en el disco duro que no pertenece a ninguna


partición llamado MBR (Master Boot Record) y contiene un pequeño
18 Instalación

Dispositivo Linux trad Kernel 2.4 Devfsd


Maestro 1er IDE /dev/hda /dev/discs/disc0 /dev/ide/hd/c0b0t0u0
1ra part primaria /dev/hda1 /dev/discs/disc0/part0 /dev/ide/hd/c0b0t0u0p1
2da part primaria /dev/hda2 /dev/discs/disc0/part1 /dev/ide/hd/c0b0t0u0p2
3ra part primaria /dev/hda3 /dev/discs/disc0/part2 /dev/ide/hd/c0b0t0u0p3
4ta part primaria /dev/hda4 /dev/discs/disc0/part3 /dev/ide/hd/c0b0t0u0p4
1ra part lógica /dev/hda5 /dev/discs/disc0/part4 /dev/ide/hd/c0b0t0u0p5
2da part lógica /dev/hda6 /dev/discs/disc0/part5 /dev/ide/hd/c0b0t0u0p6
... ... ... ...
Esclavo 1er IDE /dev/hdb /dev/discs/disc1 /dev/ide/hd/c0b0t1u0
Maestro 2do IDE /dev/hdc /dev/discs/disc2 /dev/ide/hd/c0b1t0u0
Esclavo 2do IDE /dev/hdd /dev/discs/disc3 /dev/ide/hd/c0b1t1u0
CD ATAPI /dev/cdrom /dev/cdroms/cdrom0 /dev/ide/cd
ZIP ATAPI /dev/zip /dev/floppy/0 /dev/ide/fd
1er disco SCSI /dev/sda /dev/discs/disc1 /dev/sd/c1b2t3u4
1ra part primaria /dev/sda1 /dev/discs/disc1/part0 /dev/sd/c1b2t3u4p1
2da part primaria /dev/sda2 /dev/discs/disc1/part1 /dev/sd/c1b2t3u4p2
... ... ... ...
2do disco SCSI /dev/sdb /dev/discs/disc2 ...
3er disco SCSI /dev/sdc /dev/discs/disc3 ...
... ... ... ...
1ra cinta SCSI /dev/st0 /dev/tapes/tape0 ...
1er CD SCSI /dev/scd0 /dev/cdroms/cdrom1 ...
... ... ... ...
1ra disquete (A:) /dev/fd0 /dev/floppy/0 ...
2da disquete (B:) /dev/fd1 /dev/floppy/1 ...
1er serie com1 /dev/ttyS0 /dev/tts/0 ...
2do serie com2 /dev/ttyS1 /dev/tts/1 ...
3er serie com3 /dev/ttyS2 /dev/tts/2 ...
4to serie com4 /dev/ttyS3 /dev/tts/3 ...
Módem /dev/modem /dev/modem /dev/modem
Puerto PS/2 /dev/psaux /dev/psaux /dev/psaux
1er paralelo /dev/lp0 /dev/lp0 /dev/printers
2do paralelo /dev/lp1 /dev/lp1 /dev/printers

Cuadro 2.1: Lista de algunos dispositivos bajo Linux


2.1 Preliminares 19

programa de inicio que es el primero en ejecutarse. Él es el encarga-


do de iniciar el sistema operativo: Windows y DOS ponen ahı́ el suyo.
Este se cambiará por el de Linux, que se llama LILO (LInux LOader)
y que permitirá escoger entre diferentes sistemas operativos incluyendo
DOS/Windows, el que deseamos arrancar. LILO ha sido el programa
preferido para esta tarea durante años. LILO no es unico, existen varias
opciones comerciales y libres como GRUB de Mandrake.

Figura 2.1: Esquema general de división del disco duro en particiones

Linux necesita al menos una partición primaria o lógica para poder fun-
cionar, pero lo mı́nimo aconsejable es tener dos particiones: una dedicada
a Linux para su sistema de archivos y otra de tamaño menor dedicada a
la memoria de intercambio denominada swap. La memoria de intercam-
bio permite funcionar con más memoria RAM (Random Access Memory)
de la que en realidad se tiene: por ejemplo es posible tener 8 Mbytes de
RAM y 20 de swap por lo que el sistema parecerá tener en realidad 28
Mbytes.
Esta memoria virtual no solo tiene como función aumentar la memoria
RAM disponible sino que es uno de los punto claves en el desempeño de
la máquina: Cuando un proceso lleva un tiempo inactivo, este se graba o
20 Instalación

baja al disco, liberando memoria RAM para otros procesos. Por supuesto
el disco duro es mucho mas lento que la RAM, por lo que sigue siendo
bueno tener mucha RAM a la mano.

La recomendación general es tener de memoria de intercambio el doble de


la memoria RAM, pero existe libertad en su escogencia: si tiene demasia-
da RAM, digamos 512M1 tener un swap del mismo tamaño bastaria dado
el tamaño de los programas de hoy en dia; si se tiene poca RAM, digamos
32M, se puede poner 256M de swap, lo que aumenta las posibilidades de
la máquina, pero no aumentaria para nada su desempeño.

Linux es capaz de distribuir su sistema de archivos en varias particiones,


lo que tiene una clara ventaja: si una partición falla el resto de los datos
correspondientes a otras particiones sigue intacto. Aunque una instala-
ción casera y por primera vez será suficiente con tener todo el sistema de
archivos en una sola partición.

FIPS

Linux necesita sus propias particiones, y si ya se tiene instalado


DOS/Windows es necesario quitar un “trozo” de su partición. Existe
forma de instalar Linux en un directorio de DOS, pero no es recomenda-
do por seguridad y desempeño. Reparticionar un disco duro normalmente
significa destruir la partición actual y volver a crear unas nuevas, per-
diendo todos los datos que este pudiese contener. Sin embargo, existen
varios programas en la actualidad que permite reparticionar sin perder
los datos: con las diferentes distribuciones de Linux viene una utilidad
1
Las particiones de swap solı́an tener el limite de 128 Mbytes, cual fue removido
desde las últimas versiones del kernel 2.2.
2.1 Preliminares 21

de libre distribución llamada FIPS. Esta suele estar en el cdrom en el


directorio D:\DOSUTILS.

Para utilizar FIPS se debe seguir una serie de pasos:

1. Copiar los datos importantes.

Reparticionar un disco es una operación delicada en la que un error


puede representar la pérdida de datos2 , por ello es recomendable
copiar todos los datos importantes antes de hacer nada. De todas
formas, aunque no se vaya a instalar Linux ni se vaya a reparticionar
el disco duro, es conveniente tener siempre una copia de seguridad
de los datos importantes, los problemas nunca avisan.

2. Leer la documentación de FIPS.

Es importante leer la documentación de FIPS, existen muchos as-


pectos y detalles correspondiente a particularidades del hardware
que se deben tener en cuenta.

3. Defragmentar el disco duro.

Para poder dividir la partición eficientemente es necesario que todos


los datos estén al principio de la misma. Sino, es posible que incluso
no se pueda hacer. Para defragmentar se puede usar la utilidad
defrag de DOS/Windows.

4. Crear un disco de arranque.

Se debe crear un disquete de arranque del sistema operativo y


copiar a él los ficheros FIPS.EXE, RESTORRB.EXE y ERRORS.TXT.
2
Al autor nunca les ha ocurrido, pero aún se reconoce el peligro
22 Instalación

También se debe copiar FDISK.EXE, si se encuentra en DOS se-


guramente esta en C:\DOS y si esta en Windows se halla en
C:\WINDOWS\COMMAND. Para crear un disquete de arranque se utiliza
simplemente la orden FORMAT A: /s.

5. Arrancar con el disquete.

Inserte el disquete en la unidad A: y encienda el ordenador. El


ordenador deberá ejecutar el sistema operativo contenido en ésta.
A continuación, desde el disquete se lanza FIPS. Este mostrará los
resultados del diagnostico del disco y si todo esta correcto, dará la
opción de dividir la partición actual de FAT16 o FAT32 en dos,
ajustando el tamaño con las teclas de los cursores, a la izquierda y
la derecha.

Un tamaño tentativo para Linux puede ser de unos 800 Mbytes,


aunque todo dependerá de las aplicaciones que se piense insta-
lar y del espacio libre en el disco duro: Las nuevas versiones de
GNU/Linux que vienen en dos discos compactos puede llegar a 2.5
Gbytes.

Una vez se haya terminado con FIPS, esté habrá dividido la parti-
ción de DOS/Windows en dos particiones. El espacio de la segunda
partición es el que se dedicará a Linux.

6. Borrar la nueva partición.

Es necesario borrar la nueva partición creada para dejar su espacio


disponible para Linux. Esto se hará ejecutando FDISK y seleccio-
nando la opción 3 (Eliminar partición o unidad lógica DOS) y pos-
teriormente seleccionando la opción 1 (Eliminar partición primaria
2.2 Proceso de instalación 23

DOS). Cuidado con la partición que se vaya a eliminar, recuerde


que es la segunda partición.
Mas adelante, durante la instalación de Linux se utilizará este es-
pacio disponible para crear las particiones que necesita Linux.

2.2. Proceso de instalación

2.2.1. Objetivo de la instalación

El objetivo es instalar Linux en un computador con una configuración


tı́pica de fábrica. Esta es un solo disco duro IDE, con una sola partición
primaria dedicada totalmente a Windows o DOS. Una vez terminada la
instalación se deberá tener una primera partición dedicada a Windows
o DOS, una segunda partición dedicada al espacio de intercambio para
Linux y la última para contener todo el sistema de archivos de Linux.
Además se instalará en el MBR del disco duro el LILO de forma que se
podrá escoger entre los dos sistemas operativos instalados a la hora de
arrancar.

2.2.2. Iniciando la instalación

Para poder instalar Linux se ha de iniciar una versión especial del sis-
tema operativo preparada para realizar todo el proceso. Para hacer esto
existen, como mı́nimo, tres opciones disponibles:

1. Inicio desde el CD-ROM: Si el computador es relativamente


nuevo seguramente puede iniciar el sistema operativo directamente
24 Instalación

desde el CD-ROM con tan solo dejar el disco en la unidad lecto-


ra y reiniciando el computador. Es necesario cambiar en el BIOS
del computador la secuencia de arranque para iniciar iniciar desde
el CD-ROM. En el momento de inicio del computador presione la
tecla [Del] o la que indique el sistema para iniciar el setup: pue-
de se [F1] o [F2] según el fabricante. Una vez dentro, escoja, BIOS
FEATURES SETUP y cambie la secuencia de inicio Boot Sequence
a algo como CDROM,C,A. Esta escogencia puede cambiar, en algu-
nos BIOS se tiene un menú propio para la secuencia de arranque
(figura 2.2). Si no se quiere estar cambiando los parámetros no hay
que preocuparse, simplemente se actúa como si el computador no
tuviese esta caracterı́stica.

2. Autoboot desde MS-DOS/Windows: Si se utiliza MS-


DOS/Windows, se debe salir de la interfaz gráfica Windows. Una
vez se esta en modo DOS, en la unidad de CD-ROM se encuen-
tra el directorio DOSUTILS y desde allı́ se ejecuta el programa
AUTOBOOT.BAT. Con esta orden se iniciará Linux directamente desde
el CD-ROM y comenzará la instalación. Es posible que desde DOS
no tenga soporte para CD-ROM, entonces antes de ir a modo DOS
copie el archivo AUTOBOOT.BAT y el directorio AUTOBOOT a un un
directorio temporal de su disco duro y desde ahı́ ya podrá arrancar
la instalación

3. Disquetes de Arranque: Si aún ası́ falla y no se consigue ini-


ciar la instalación queda la posibilidad de arrancar desde disquete.
Primero es necesario escoger una imagen de disquete indicada para
las condiciones de instalación. En el directorio images se encuentra
2.2 Proceso de instalación 25

Figura 2.2: Selección CD-ROM como primer dispositivo de inicio


26 Instalación

una serie de imágenes para diferentes medios de instalación, tanto


local y remota:

boot.img: Instalación estándar desde CD-ROM o disco duro.

bootnet.img: Instalación por red usando los protocolos FTP,


NFS o HTTP

oldcdrom.img: El CD-ROM no es un ATAPI estándar

pcmcia.img: Instalación en portátiles con tarjetas PCMCIA.


La fuente puede ser CD-ROM o disco duro.

Para hacer el disco de arranque se introduce un disquete de 3.5 pul-


gadas sin errores en la unidad. Si esta usando MS-DOS/Windows,
en el directorio dosutils del CD-ROM, se encuentra el programa
rawrite.exe que se utiliza de la siguiente forma:

C:\> d:
D:\> cd \dosutils
D:\dosutils> rawrite
Enter disk image source file name: ..\images\laimgn.img
Enter target diskette drive: a:
Please insert a formatted diskette into drive A: and
press --ENTER-- : [Enter]
D:\dosutils>

o en una sola linea de comandos

D:\DOSUTILS>rawrite -f ..\images\laimgn.img -d a:
2.2 Proceso de instalación 27

Es recomendable realizar esto desde el modo DOS, ya que desde


una consola MSDOS de Windows pueden presentarse problemas.
Si no desea salirse a DOS es recomendable usar rawritewin.exe
el cual realiza la misma tarea desde una ventana de Windows (ver
figura 2.3).

Figura 2.3: Copiando disco de arranque desde Windows

Si se encuentra en linux basta con la siguiente linea de comandos


para transferir la imagen al disquete.

# dd if=laimgn.img of=/dev/fd0

2.2.3. Pasos a seguir

Una vez ha comenzado la instalación es cuestión de seguir cada paso lo


que indica el computador (figura 2.4). Hay dos posibilidades de interfaz:
una gráfica (por defecto) y otra en texto, pero ambas son equivalentes.
En este texto solo se presentarán las pantallas gráficas en X11. Si se
tiene problemas para la instalación gráfica, ya porque su tarjeta no es
28 Instalación

Figura 2.4: Flujo de la instalación


2.2 Proceso de instalación 29

VESA 1.0 o por cualquier otra razón, el instalador entrara por defecto
al modo texto. Se puede intentar un modo gráfico de baja resolución
escribiendo en la pantalla de presentación “lowres” o la simple consola
de texto escribiendo “text” y ası́ se comenzará la instalación en el modo
escogido.

boot: text

La primera pantalla es una presentación de Red Hat Linux con su insta-


lación gráfica. A la izquierda muestra la ayuda para cada paso mientras
en la derecha se realizan las operaciones. A continuación se pregunta
por el lenguaje que se desea usar durante la instalación. Por defecto el
sistema sugiere el Ingles, pero se puede realizar en Castellano (Spanish)
(figura 2.5).
En la siguiente pantalla se deberá indicar cual es el tipo de teclado que
se pretende usar. Busque el modelo de teclado: número de teclas y su
disposición (o lenguaje) que corresponde al que se encuentra usando.
Para este caso se escogerá Spanish (o es en modo texto), correspondiente
al teclado Español. De todas maneras es prudente realizar una prueba
para asegurarse que el modelo escogido si corresponde al que se tiene
(figura 2.6).
Una vez se escogido el teclado se presenta la pantalla de selección del
ratón. Existe una buena cantidad de ratones que pueden usarse con Linux
incluyendo los nuevos Scroll Mouse, pero seguramente el que se posee
es un Genérico serial de 2 botones conector de 9 pines rectangular o un
ratón Genérico PS/2, de conector redondo. Si se escoge un ratón serial,
es necesario señalar el puerto en el cual esta conectado, este se detecta
automáticamente y es normalmente es el COM1 /dev/ttyS0.
30 Instalación

Figura 2.5: Escogiendo un lenguaje para la instalación


2.2 Proceso de instalación 31

Figura 2.6: Seleccionando modelo y distribución del teclado


32 Instalación

Si el ratón es dos botones, es altamente recomendado utilizar la emula-


ción de tres botones, ya que la mayorı́a de aplicaciones utilizan mas de
dos botones. Con esta emulación al presionar los dos botones al tiempo,
hacen la vez de un tercero. Si se ha escogido un ratón serial, es necesario
señalar el puerto en el cual esta conectado, normalmente es el /dev/ttyS0
(figura 2.7).

Figura 2.7: Seleccionando ratón

Una vez se recibe la bienvenida a la instalación, se procede a escoger


el tipo de instalación que se va a realizar. El sistema de paquetes de
Red Hat (RPM) tiene la habilidad de actualizar una instalación anti-
cuada respetando en la medida de lo posible la configuración actual del
sistema. Como se desea crear una instalación completamente nueva se
2.2 Proceso de instalación 33

seleccionará una de las opciones de Instalación (figura 2.8).

Figura 2.8: Tipo de Instalación

Estación de trabajo configura una estación de trabajo, ya sea usando


la interfaz de GNOME o KDE (ver capitulo 3). Ideal para un usua-
rio novato que desea contestar pocas preguntas y tener el sistema
corriendo rápidamente.

Servidor instalará un equipo dedicado a prestar servicios con pocas


exigencias en interfaz de usuario.

Portátil es similar a la estación de trabajo, garantizando que los


paquetes requeridos para que un portátil funcione correctamente,
son instalados.
34 Instalación

Personalizada es la opción recomendada en esta guı́a porque permite


seleccionar mas detalladamente el estilo de la instalación, ası́ como
los paquetes que se van a instalar mientras que las otras opciones
realizan la mayorı́a de estas tareas automáticamente.

En el siguiente paso se va a particionar el disco. En la pantalla se pregunta


si se desea utilizar la partición automática, la que destruirá las particiones
existentes o la manual. Se escogerá la manual considerando que no se
quiere perder las particiones del disco. Pueden usarse ya sea Disk Druid
o fdisk. Esta última siendo recomendada solo para usuarios avanzados
que desean afinar al mı́nimo detalle sus particiones. Nuevamente, sea
cuidadoso al escoger la partición automática: Esta destruirá todas las
particiones existentes.

2.2.4. Creando las particiones para Linux

Para esta tarea se utiliza la herramienta Disk Druid. En esta se verá una
pantalla en donde la parte superior está dedicada a información sobre las
particiones y la inferior a presentar una serie de opciones, además de
el espacio utilizado por en el disco duro por las diferentes particiones.
Es posible moverse y seleccionar opciones con el tabulador y las flechas
aparte del ratón. Disk Druid permite modificar particiones y establecer
como será el sistema de archivos, sin embargo todos los cambios que se
hagan no serán guardados hasta que se confirme y se seleccione [Siguiente]
([OK] en texto). Si en cualquier momento se descubre que se ha cometido
un error grave se podrá recuperar el estado inicial presionando la opción
[Reiniciar]. Una vez que se haya seleccionado [Siguiente] y aceptado los
cambios no existe posibilidad de recuperar el estado inicial (figura 2.9).
2.2 Proceso de instalación 35

Figura 2.9: Editando particiones con Disk Druid


36 Instalación

Si se ha seguido las instrucciones de esta guı́a existirá una primera par-


tición para DOS/Windows y un espacio vacı́o a continuación. Si este es
el caso se selecciona la opción [Añadir] para crear una nueva partición,
Disk Druid presentará una caja de dialogo con la siguiente información
(ver figura 2.10):

Punto de montaje: El directorio donde sera asignado la partición.


Si es una partición dedicada a todo el sistema de archivos de Linux
habrá que introducir el sı́mbolo “/” que significa el directorio raı́z.
La partición de intercambio no tiene punto de montaje.

El tamaño de la partición: en donde se introduce el valor en Me-


gabytes de la partición. Este valor puede ser escrito o usar la barra
de scroll.

Tipo (del sistema de archivos): Linux native para los archivos de


Linux y Linux swap para la partición de intercambio.

Unidades admisibles: Los discos disponibles para crear la nueva


partición.

Entonces se crea primero la partición de intercambio como estaba pla-


neado. se pulsa el botón de [Añadir] no se introduce ningún punto de
montaje; el tamaño será lo que se desee, seguramente 128 Mbytes como
mı́nimo y el tipo será Linux swap. Como se menciona anteriormente, el
tamaño de 128 Mbytes para la partición de intercambio es solamente
tentativo, dependiendo del uso del sistema y de la memoria RAM que
tenga. Se presiona [OK] para continuar. Y se observa la nueva partición
en la lista del Disk Druid. Se presiona nuevamente [Añadir] para crear
2.2 Proceso de instalación 37

Figura 2.10: Agregar una partición

una nueva partición para el sistema. El punto de montaje es “/” en donde


ira todos los archivos de Linux; de tamaño se toma todo el espacio res-
tante y por supuesto el tipo será Linux Native. Después de [OK] se tiene
completamente copado el disco con tres particiones y se encuentra listo
para continuar seleccionando [Siguiente].

Una vez creadas las particiones, el proceso instalación continua y la si-


guiente pantalla pregunta que particiones formateará, estas particiones
serán las que contengan el sistema de archivos de Linux. Es posible que
se haya creado algunas de las particiones como lógicas y no primarias. En
este caso hay que recordar que estas se llamarán, por ejemplo /dev/hda5
o /dev/hda6. La lista de particiones muestra el nombre y el punto de
montaje, y se seleccionan ambas presionando el botón a su izquierda. Se
escoge también Verificar el disco en busca de bloques malos por precaución
(figura 2.11) .
38 Instalación

Figura 2.11: Formato de particiones


2.2 Proceso de instalación 39

2.2.5. Instalando LILO

Come se mencionó en la sección anterior, LILO (Linux Loader) es un


pequeño programa que se instala usualmente en el MBR y que permi-
te seleccionar que sistema operativo a arrancar. Este es necesario aún
cuando Linux sea el único sistema en el computador.
A continuación se presenta la pantalla de configuración de LILO. Las dos
primeras preguntas confirma si se desea instalar LILO y si, además, se
quiere crear un disquete de arranque a las que se responden afirmativa-
mente. Es recomendable crear un disco de arranque para situaciones de
emergencia en las que no sea posible iniciar Linux por métodos “norma-
les”.
Mas adelante esta la pregunta de donde se desea colocar el LILO. Para
ponerlo en el MBR seleccionar /dev/hda. No seleccione /dev/hda1 porque
seguramente destruirá el sistema de archivos de Windows/DOS.
Ignore el modo lineal y los parámetros adicionales; estas opciones se dejan
en el valor por defecto y solo se usan para ciertos casos particulares para
la detección de dispositivos exóticos. También existe la opción de escoger
cual sistema arranca por defecto: Imagen de inicio por defecto. Si tiene
mas usuarios en su máquina es posible que desee que este arranque por
Windows por defecto y solo cuando se escoja en el boot, este arranque
por Linux (figura 2.12).

2.2.6. Configuración de la Red

Si el sistema detecta una tarjeta de red mostrará la pantalla de configu-


ración de Red. Mucha de la información aquı́ relevante debe ser proveida
40 Instalación

Figura 2.12: Instalación del LILO


2.2 Proceso de instalación 41

por la compañı́a de servicio Internet, el administrador de sistema o el


departamento de soporte (figura 2.13).
Es posible que la red local en la que se encuentra use DHCP (Dyna-
mic Host Configuration Protocol) de tal forma que un servidor remoto
proveerá toda la información necesaria al computador. De lo contrario
será necesario introducir los datos manualmente y pedir que active la
interfaz de red en el momento del boot.
Los valores son:

Nombre de su computador: nombre y dominio (ejm: iru-


lan.skina.com.co).

El número IP: Es un número único dentro de la red, asignado a su


máquina. Este consta de cuatro números entre 1 y 254 separados
por punto. (ejm: 192.168.1.12). Atención este número no puede ser
escogido arbitrariamente ya que puede entrar en conflicto con otros
computadores de la red3 .

Número IP de Máscara: Red y Broadcast: Estos números son


estándar de las redes y el instalador los trata de asignar automáti-
camente. Máscara son todos 255 y terminado en 0, Red es el número
IP de la máquina pero terminado en cero y Broadcast es terminado
en 255. A menos que tenga una buena razón para cambiar estos
valores, no lo haga

Número IP del Portal, Pasarela o Puerta de Enlace (Gateway):


Usualmente existe un portal a través del cual se sale de la red local.
3
Estos valores de red aquı́ mostrados son Clase C o sea red Local, no los use en su
instalación, son solo para ilustrar
42 Instalación

Se acostumbra utilizar el mismo número del servidor terminado en


254 o en 1. (ejm: 192.168.1.1) pero no es una ley que se cumpla
siempre.

Dispositivo de pasarela de red: Usualmente el dispositivo por el cual


se conecta a la pasarela (ejm: eth0).

Número IP del DNS (Servidor de nombres): La red local debe tener


un computador que traduce números IP y nombres reales y vicever-
sa, conocido como servidor de nombres. Este es necesario para que
las diferentes máquinas se pueden encontrar entre si. Por supuesto
puede usarse mas de uno como servidores redundantes.

Proxies HTTP/FTP: Cuando se usa una máquina para negociar las


conexiones con Internet, esta se conoce como Proxy. Esta almacena
temporalmente todo lo que transita por ella poniéndolo a disposi-
ción de sus compañeros en la red local y por lo tanto acelerando la
navegación. Se suelen dar los valores de la dirección IP y del puerto
para el acceso (ejm: http://192.168.1.1:3128)

Es importante nuevamente resaltar que tanto los valores como el nombre


no pueden ser asignados arbitrariamente, sino que son dados por el ad-
ministrador de red, ya sea local o globalmente en Internet y muchos de
estos son asignados por defecto por el sistema o tienen valores que siguen
estándares universales.

La configuración de la conexión a Internet usando módem no se realiza


en este momento, sino después de la instalación.
2.2 Proceso de instalación 43

Figura 2.13: Configuración de la red local


44 Instalación

Seguridad y Cortafuegos

Como el sistema esta en la red, es propenso a ser atacado. La gran ma-


yorı́a de estos ataques pueden ser rechazados con un Cortafuegos o Fire-
wall bien configurado. En la parte superior se escoge el nivel de seguridad
entre Alto, Intermedio o ninguno.

En el modo de Alta seguridad se rechazan todas las solicitudes con ex-


cepción de DNS y DHCP. Recomendada para un cliente conectado a
Internet, pero nunca un servidor.

En nivel de seguridad medio no se permite accesos a puertos menores a


1023 como FTP (21), SSH (22) Telnet (23) y HTTP (80). Tampoco son
permitidos los servicios de NFS.

Como es natural, estas configuraciones pueden ser alteradas para dejar


circular servicios especı́ficos, pero estos serán activados de forma “cons-
ciente” por el administrador presionando Personalizar. También es posible
permitir que ciertos dispositivos de red no sean controlados por el corta-
fuegos escogiéndolos como Dispositivos Fiables

Se pregunta a continuación los idiomas a ser incluidos en el sistema.


Por defecto se señala el idioma inicial de la instalación: Spanish, pero
también se tiene la posibilidad de escoger el soporte para otros idiomas
que desee utilizar en el sistema. Este proceso de elección puede ignorarse
y continuar presionando [Siguiente].

El proceso de instalación preguntará ahora por la zona horaria donde


está situado el computador. Con la casilla de vista (del mapa) puede
seleccionar la zona del mundo que desea sea mostrada, por ejemplo Su-
damerica. Y se procede a buscar con el cursor y la flecha verde de indi-
2.2 Proceso de instalación 45

Figura 2.14: Configuración del firewall


46 Instalación

cación tanto el continente como la ciudad en donde se encuentra. En la


parte baja de la caja de dialogo se muestra la selección. Si no encuentra
la cuidad, se escoge una que tenga la misma hora de su ubicación, por
ejemplo America/Bogota para toda Colombia (figura 2.15).

Esta selección es muy importante para las correcciones horarios de los


paı́ses con estaciones. La casilla que pregunta Sistema Horario UTC se
dejará sin seleccionar

Figura 2.15: Escogencia de la zona horaria


2.2 Proceso de instalación 47

2.2.7. Establecer la clave del root y otros usuarios

A continuación es necesario configurar las cuentas básicas y para esto


hay que introducir una palabra clave o password para el usuario root. Se
introduce una clave dos veces, la segunda es de confirmación. No hay que
preocuparse si no se ve lo que se escribe, se hace de esta forma para que
nadie pueda ver en la pantalla la clave (figura 2.16).
El root es el usuario con todos los privilegios en una máquina Linux;
es aquella persona, que puede configurar el sistema y adicionar otros
usuarios menos “privilegiados”.
A propósito, es también recomendado, tal como lo sugiere la siguiente
pantalla, adicionar un usuario corriente, por decir invitado o su usuario
favorito, para ser usado cotidianamente en vez de root. El usuario root
solo debe usarse para labores de administración y nunca debe usarse
como una cuenta corriente, es muy peligroso, ya que los errores de root
tienen consecuencias para todos los usuarios.
Es muy importante no olvidar estas claves, si lo hace en teorı́a no se
podrán recuperar (en la práctica existen varios ”trucos”:-) ). Mas ade-
lante se discutirá mas detalladamente, sobre root, las claves y los usuarios.
Ahora se pregunta por la autenticación de usuarios. Ambas opciones,
tanto Configuración de la autenticación (encripción MD5) como Activar las
palabras sombreadas (shadow paswords) son recomendadas. MD5 es una
función criptográfica de hash que tiene salida de 128 bits, que, aparte
de ser mas segura que la codificación tradicional, permite tener palabras
claves largas hasta de 256 caracteres y Palabras clave sombreadas esconde
las palabras claves en un archivo diferente a /etc/passwd de tal forma
que estas solo son visibles para root (figura 2.17).
48 Instalación

Figura 2.16: Password de root


2.2 Proceso de instalación 49

NIS (Network Information Service) y LDAP (Lightweight Directory Ac-


cess Protocol) y Kerberos permiten manejar una única palabra clave para
un grupo de máquinas de un dominio. Solo active si va a utilizar este ser-
vicio o va a montar un servidor de dominio con alguno de estos protocolos.

Figura 2.17: Modos de autenticación

2.2.8. Selección de paquetes

A continuación se muestra una lista de componentes a instalar. Para al-


guien novato puede presentar un problema porque no sabrá lo que es la
mayorı́a de los paquetes. No hay de que preocuparse, los componentes
básicos necesarios para el funcionamiento de Linux se instalan automáti-
50 Instalación

camente, lo que se puede seleccionar ahora son grupos de programas re-


lacionados. La recomendación en este punto es mixta: yo personalmente,
instalo todo lo que el espacio en disco me permita y gasto mucho tiempo
de mi vida investigando que tengo y para que sirve, pero aun ası́ no uso
ni el 30 % de lo instalado: otros recomiendan que instale solamente lo
necesario ya que mas adelante habrá tiempo más adelante de instalar y
desinstalar los paquetes: Ambas posiciones tienen ventajas y desventajas
Ud. decide cual es su estilo o su necesidad (figura 2.18).

A continuación se presenta una descripción de los diferentes grupos y


paquetes:

Soporte para las impresoras: Soporte para impresoras

X Window System: Interfaz gráfica X-window

GNOME: Interfaz de escritorio de Gnome, basado en GTK

KDE: Interfaz de escritorio KDE basado en Qt

Herramientas Mail/WWW/News Tools: Programas para el manejo


de servicios de red como correo, páginas HTML y Noticias

Conectividad DOS/Windows: Compartir servicios con


DOS/Windows. Principalmente instala SAMBA

Programas de gráficos: Herramientas de procesamiento de gráficas

Juegos: Juegos tanto en consola como para X11

Soporte Multimedia: Soporte para sonido y vı́deo


2.2 Proceso de instalación 51

Soporte para portátiles: PCMCIA y otras particularidades de los


portátiles

Estación de trabajo para trabajo en red: Software de red

Estación de trabajo Dialup: Estación de trabajo conectada a Internet


por módem

Servidor News: Servidor de Noticias (News)

Servidor NFS: Servidor de archivos a través de NFS (Network File


System)

SMB (Samba) Servidor: Servidor para Windows 9x/NT

Conectividad IPX/Netware(tm): Servidor para Novell Netware (tm)

Servidor Anónimo FTP: Servidor de ftp (file transfer protocol) anóni-


mo

Servidor Web: Servidor de paginas WWW (Apache)

Servidor de nombres DNS: Servidor de Nombres Domain Name Ser-


ver

Servidor SQL: Servidor de base de datos PosgreSQL

Administración de Red en la estación de trabajo: Administrador de


red

Procesamiento de textos: Procesador de textos usando TeX, LATEX


y otras utilidades (Usado en este libro)

Emacs: El meta-editor de GNU


52 Instalación

Desarrollo: Herramientas para el desarrollo de programas

Desarrollo del Kernel: Fuentes del kernel para recompilar

Utilidades: Utilitarios

Todo: Instalar todo

La opción de instalarlo todo solo se recomienda siempre y cuando se


tenga suficiente disco duro: alrededor de 2.3 Gbytes. El sistema realiza
una comprobación de espacio y pedirá confirmación del tamaño de la
instalación.

Figura 2.18: Seleccionando componentes a instalar


2.2 Proceso de instalación 53

La otra opción posible, es seleccionar paquetes individualmente. Esta


opción se recomienda solo para usuarios cierta experiencia ya que puede
ser larga y tediosa: Red Hat 7.1 tiene mas de 1000 paquetes en su versión
GNU/GPL (figura 2.19). Al final de este libro, en el apéndice A se tiene
una tabla con la descripción de cada paquete incluido en esta versión.

Esta opción hace factible que se violen algunas dependencias entre pa-
quetes y el usuario sera informado. Siempre existe la opción de dejar que
el programa de instalación instale los paquetes necesarios para que las
dependencias se cumplan.

Figura 2.19: Seleccionando paquetes individuales a instalar


54 Instalación

2.2.9. Configuración de X-window

Siempre y cuando se haya escogido instalar la interfaz gráfica X-window.


el sistema tratará de detectar la tarjeta de vı́deo y el monitor presente
en el equipo. En general se tiene éxito en la auto-detección, pero de no
ser ası́ siempre se puede escoger de la lista de dispositivos proveı́da por
el sistema.

La lista de tarjetas de vı́deo es extensa (alrededor de 1000) pero siempre


es posible que no exista. Si la tarjeta de el ordenador no se encuentra en
ella, o definitivamente no esta soportada se puede escoger un estándar Ge-
neric VGA compatible, Generic VGA16 o inclusive VGA Unsupported card,
aunque estas solo proveerán 16 colores en una resolución máxima de
800x600 usando estándar VESA-1 de VGA16. Con algunas tarjetas no
soportadas también puede escogerse el despliegue gráfico a través de Fra-
mebuffer usando el estándar VESA-2, pero no es recomendado por su bajo
desempeño.

En la parte inferior de la pantalla esta la opciones de saltar la configu-


ración X. Siempre puede volver a ella una vez finalizada la instalación
usando Xconfigurator. Esta opción se ofrece ya que ciertas tarjetas pue-
den infartarse en su configuración y dañar todo el trabajo que se lleva
hasta ahora (figura 2.20).

También existe una gran cantidad de monitores soportados por XFree86,


y por lo tanto la lista es extensa, pero aun es posible que no exista el
que se posee (figura 2.21). Para esto existen varias opciones: en la parte
inferior es posible introducir manualmente los valores de las frecuencias de
refresco, preferiblemente extraı́das del manual de operación del monitor;
escoger de las opciones estándar con la capacidad máxima del monitor,
2.2 Proceso de instalación 55

Figura 2.20: Configuración de la tarjeta de vı́deo para X-window


56 Instalación

por ejemplo 1024x768 a 70 MHz; si se desconocen estas caracterı́stica,


puede iniciar por las de menos requerimientos como:

Generic Standard VGA: Monitores algo obsoletos que soportan


VGA a frecuencias predeterminadas

Generic Standard SVGA: Monitores que soportan SVGA a diferen-


tes frecuencias

Se recomienda ser conservador en esta selección. Si escoge erróneamente


la frecuencia de refresco y su monitor no esta protegido es posible que
puede dañarlo permanentemente4 .

La siguiente pantalla da a escoger la resolución, la cantidad de colores e


inclusive la interfaz a usar: KDE o GNOME y si se quiere inicio gráfico.
No es posible escoger una resolución para la cual no se tenga memoria
suficiente, ası́ que se puede jugar con los números hasta obtener lo que
se desea.

Una vez se culmina el proceso de configuración de X-window el proceso de


instalación esta listo para iniciar. Se advierte que se guardará un informe
con el proceso de instalación en /tmp/install.log. Se acepta la información
sin preocuparse demasiado.

Si todo va bien se verá como se crean los sistemas de archivos y a conti-


nuación como se empiezan a instalar los paquetes. La pantalla de insta-
lación indicará el tiempo que ha transcurrido, el tiempo total estimado
y el tiempo restante estimado (figura 2.22).
4
Todos los monitores nuevos están protegidos, pero los daños pueden ocurrir
2.2 Proceso de instalación 57

Figura 2.21: Configuración de monitor para X-window


58 Instalación

Figura 2.22: Progreso del proceso de instalación


2.2 Proceso de instalación 59

Una vez termine, pedirá el disquete para generar el disco de arranque


y se dará por terminada la instalación. La siguiente vez que reinicie el
computador se podrá arrancar Linux.
Capı́tulo 3

Usando Linux

3.1. Después de Instalar

3.1.1. Inicio con LILO

Una vez instalado Linux, este será el sistema operativo que se inicie
por defecto. Para escoger otro sistema operativo habrá que escoger el
nombre que se le puso a la partición en el LILO. Este aparecerá una vez
el sistema ha sido reiniciado, y el computador haya revisado el hardware.
Las últimas versiones presentan un menú para LILO, ya sea gráfico o
en texto, que permiten escoger el sistema a arrancar con las flechas del
teclado (ver figura 3.1)

Si aun se usa el LILO consola, o es necesario salirse del modo grafico


para dar argumentos al kernel (con [esc] en Mandrake o [ctr]-[x] en Red
Hat), se obtendrá en pantalla lo siguiente:

61
62 Usando Linux

Figura 3.1: Menú para LILO

LILO boot:

LILO tardará 5 segundos, dando la oportunidad de escoger el sistema


por el cual el computador arranca. Usando la tecla [tab] se puede ver las
opciones disponibles y [return] arranca en el sistema que se colocó por
defecto. Según lo que se ha hecho hasta ahora, se escribe linux para
arrancar LINUX y dos para DOS/Windows.

Si LILO inicia tan rápido el sistema operativo que tiene por defecto,
que no se tiene tiempo de escribir nada, o cuando se escribe no aparece
nada en pantalla, se pulsa la tecla [shift] (la tecla de las mayúsculas de
la derecha).
3.1 Después de Instalar 63

3.1.2. Entrando al sistema

La primera vez que arranque Linux mostrará su bienvenida conocida


como login. En ella se identifica la máquina y se pide al usuario que el
corresponda con un nombre y una palabra clave.

Si no escogió una interfaz gráfica se presentará una lı́nea como la que


sigue:

Red Hat Linux release 7.1 (Seawolf)


Kernel 2.4.2-2 on an i586

localhost login:

Se va a utilizar el usuario creado, para nada root a menos que se vaya


a realizar tareas de administración. Se introduce el login y la palabra
clave que se asignó en la instalación de Linux. Mientras se teclea la clave
se puede observar nuevamente que las pulsaciones no son mostradas en
pantalla, esto es para evitar que alguien que esté observando la pantalla
pueda ver una clave ajena.

El login gráfico (figura 3.2) puede presentarse en varias formas: desde


la mas sencilla dada por xdm incluido en todas las distribuciones de X-
Window hasta las de los ambientes integrados KDE (kdm: figura 4.12) y
64 Usando Linux

GNOME (gdm: figura 4.11). Varios de ellos permiten aparte del ingreso
al sistema, realizar varias operaciones adicionales como escoger el ma-
nejador de ventanas preferido (KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM,
Enlightenment, etc.), el lenguaje a utilizar (Español incluido) y apagar
o reiniciar el sistema.

Figura 3.2: Login gráfico

Una vez ha concluido este proceso, se esta identificado para el sistema


operativo. En este momento Linux aceptará ordenes (poco a poco se ira
viendo qué órdenes acepta Linux) y responderá en función de quién sea
el usuario del sistema.
3.1 Después de Instalar 65

3.1.3. Interfaz gráfica de usuario

El mundo de las interfaces gráficas de usuario en Linux es diverso y siem-


pre cambiante. Las posibilidades de elección son muy amplias: van desde
escritorios heredados de varias versiones de UNIX como TWM default de
X11, Openview WM (olwm) liberado por Sun y distribuido con Linux
en sus primeras etapas (1993), Motif WM de OSF ahora OpenMotif y
el moderno CDE (Common Desktop Environment) aun usado por varios
proveedores de UNIX, pasando por clones de otros muchos como lesstif
WM (mwm) clonando a MWM y XFCE imitando abiertamente a CDE, o
inclusive fvwm95 o icewm copiando la apariencia de Win95, hasta proyec-
tos novedosos en concepto gráfico como enlightenment o en enfoques
minimalistas como blackbox o WM2.

En las figuras desde 3.3 hasta 3.7 se tienen ejemplos de varios gestores
de ventanas (window managers).

Los escritorios integrados mas populares y evolucionados del mercado


son GNOME (figura 3.8) y KDE (figura 3.14). Ambos sistemas son
incluidos en todas las distribuciones.

Estos dos escritorios, tienen una apariencia y comportamien-


tos similar, que puede ser asociado con el mismo MS-Windows
3x/9x/NT/2K/Me/XP/etc al igual que estos fueron originalmente aso-
ciados con la interfaz gráfica de MacOS y esta ultima fue una idea obteni-
da en una visita a los laboratorios de AT&T donde se desarrollo UNIX.
La similitud no es extraña: al fin y al cabo fueron, en parte, diseñados
para competir con el lı́der del mercado y su ambientes de escritorio, en
su época.
66 Usando Linux

Figura 3.3: Entorno de ventanas enlightenment

Figura 3.4: Entorno de ventanas icewm


3.1 Después de Instalar 67

Figura 3.5: Entorno de ventanas WindowMaker

Figura 3.6: Entorno de ventanas xfce


68 Usando Linux

Figura 3.7: Entorno de ventanas Olvwm/openwin

Al iniciar cualquiera de estas dos interfaces gráficas se podrá distinguir


varias caracterı́sticas conocidas: Un fondo de escritorio con iconos de
acceso rápido, un panel en la parte inferior con botones para lanzar apli-
caciones, un botón de inicio en el lado inferior izquierdo que despliegue
un menú de aplicaciones y otras caracterı́sticas mas novedosas para los
principiantes como los escritorios virtuales

Cada escritorio tiene su propio manejador de archivos: gmc o el nuevo


Nautilus para GNOME y kfm o ahora Konqueror para KDE, ası́ como
su centro de control para modificar todas sus apariencias, comportamien-
tos y utilidades como el salvador de pantalla, el número de escritorios
virtuales, el sonido, etc (figuras 3.12 y 3.18) que ahora se verán en mas
detalle.
3.2 GNOME: Ambiente de escritorio GNU 69

3.2. GNOME: Ambiente de escritorio


GNU

Figura 3.8: Escritorio GNOME

3.2.1. Introducción a GNOME

GNOME son las iniciales de (GNU Network Object Model Environment),


entonces GNOME no es sino una parte de inmenso proyecto GNU padre
de la licencia GPL. El proyecto GNU inicia en 1984, de manos de Richard
Stallman en el MIT, con el objetivo de desarrollar un sistema operativo
tipo UNIX completamente libre.
70 Usando Linux

GNOME es un ambiente de escritorio amigable para el usuario que per-


mite el uso y la configuración de sus computadores. GNOME incluye
un panel, un escritorio y un grupo de aplicaciones y un grupo de con-
venciones para cooperar de manera consistente unos con otros. Este es
independiente del manejador de ventanas, aunque si existe un grupo que
son completamente compatibles: Sawfish por defecto pero se puede usar
WindowMaker, enlightenment, iceWM y varios otros.
GNOME es completamente “fuente abierta” bajo licencia GNU/GPL,
con fuentes libremente disponibles y desarrollada por cientos de progra-
madores alrededor del mundo. Esta desarrollada en varios lenguajes y
diferentes plataformas usando CORBA (Common Object Request Broker
Architecture) como protocolo de interacción.
La información aquı́ presentada esta basada en la documentación bási-
ca de GNOME, principalmente el GNOME User’s Guide [gnome] con
aportes del autor.

3.2.2. Guia rápida del escritorio GNOME

La interfaz de GNOME

Un escritorio tı́pico de GNOME esta compuesto de dos partes (figura


3.8):

1. El Panel, es la barra en la parte inferior de la pantalla que tiene una


colección de menús, applets y lanzadores de aplicaciones. Contiene
el botón de inicio para el despliegue del menú de aplicaciones que
es un “pie” de gnomo. Posteriormente el usuario puede generar mas
de un panel en su escritorio.
3.2 GNOME: Ambiente de escritorio GNU 71

2. El escritorio en si, es todo lo que no es “el panel” y donde pueden ser


colocados programas, archivos y carpetas simplemente arrastrándo-
los del manejador de archivos. Los diferentes manejadores de ven-
tanas proveen múltiples escritorios a GNOME y cada uno de estos
escritorios tiene sus propias ventanas. Se puede cambiar entre ellos
con los mini-pantallas en el panel.

Lanzar aplicaciones

Para iniciar una aplicación o un proceso se poseen tres posibilidades:

1. Se presiona el botón con la huella de gnomo y se escoge el programa


del menú.

2. Se tiene un botón para la aplicación en el panel y se presiona una


vez o un icono en el escritorio y se presiona dos veces (doble-click)
(figura 3.10).

3. No se encuentra la aplicación ni en los menús o en los botones, o


se quiere un acceso rápido, entonces se presiona [alt+F2] y se tiene
una ventana de dialogo donde se escribe el nombre de la aplicación
a correr (figura 3.9)

El primer escollo que se encuentra es reconocer los iconos que se encuen-


tran en el panel. Si deja su ratón un instante sobre alguno de estos, una
ventana de ayuda se despliega mostrando el nombre de la aplicación.

El panel puede contener las siguientes entidades:


72 Usando Linux

Figura 3.9: GNOME: Ejecutar un comando

Menús: Un menú es una lista de ı́tem que lanzan una aplicación


o ejecutan un comando o abren un sub-menu. El principal menu
esta identificado por la huella logotipo de GNOME, que permite el
acceso a las aplicaciones, comandos y opciones de configuración del
sistema

Lanzadores: Son botones que inician una aplicación o ejecutan un


comando cuando son presionados. Por ejemplo para abrir una ven-
tana con una consola

Applets: Son aplicaciones pequeñas que se insertan en el panel mien-


tras corren. Estas realizan tareas como monitoreo del sistema, cam-
biar entre escritorios virtuales o avisar el arribo de correo

Cajones (Drawers): Son extensiones al panel que pueden ser abier-


tas o cerrados y pueden contener las mismas entidades de un panel

Objetos especiales: Son ı́tem que se pueden adicionar al panel para


que realicen tareas que en general no están disponibles en otros
objetos del panel como el botón de salida (logout) que inicia la
secuencia de salida de la sesión de GNOME.
3.2 GNOME: Ambiente de escritorio GNU 73

En la figura 3.10 se tiene de izquierda a derecha:

Figura 3.10: Panel de GNOME

GNOME Menu principal

Botón de salida

Asegurar la sesión

Nautilus: Manejador de archivos

Sistema integrado de ayuda

Gnome-console:Consola

Navegador Netscape

Herramienta de configuración

Applet de barra de tareas

Applet de escritorios virtuales

Applet de correo electrónico

Applet con la hora


74 Usando Linux

Figura 3.11: GNOME Nautilus

Manejo de archivos con Nautilus

El programa para la manipulación de archivos por tradición en GNOME


fue GMC (GNOME Midgnigth Commander) hasta la aparición de Nautilus.
Nautilus se convierte en el centro del escritorio de GNOME que permite ver,
manejar y configurar los archivos y carpetas, además de tener acceso a la red
(figura 3.11) .

La ventana principal de Nautilus consta de

Barra de Menús: Es la primera barra de utilidades en la parte superior;


contiene las opciones para la mayorı́a de las tareas de manejo de archivos
y carpetas ası́ como para personalizar el comportamiento del programa.

Toolbar: La barra de utilidades, segunda de arriba a abajo, se usa para


la navegación a través de carpetas o de sitios en la red. Presionando el
botón de servicios de Eazel, especialmente diseñados para usuarios de
Linux
3.2 GNOME: Ambiente de escritorio GNU 75

Barra de localización: La tercera y ultima, tiene el espacio para incluir


caminos o direcciones, URLs y demás. Seguido se encuentra una lupa
que indica el porcentaje de magnificación de la vista de archivos. Es
interesante observar que al aumentar se tiene una vista rápida de lo que
contienen los archivos. Y a la derecha de la barra se puede escoger como
se observan los archivos, ya se por iconos o listas.

Barra lateral: A la derecha se tiene una barra que contiene la informa-


ción acerca de la carpeta que se esta desplegando. Esta misma posee
varias opciones que pueden desplegarse presionando el titulo en la par-
te inferior: Un árbol jerárquico, la historia de las visitas realizadas, la
ayuda y finalmente y sitio para notas

Barra de estado: En la parte inferior de la ventana muestra información


acerca de los items del menu

Panel principal: Sitio donde Nautilus despliega el contenido de archivos,


carpetas o sitios en la red.

Usar Nautilus es bastante natural. Por ejemplo, para copiar o mover un


archivo, primero se va a al sitio donde se encuentra el archivo y en el menu de
Archivo se escoge Ventana Nueva y ahora se tienen dos ventanas del navegador.
En una ventana localiza el archivo o carpeta y en la otra ventana el lugar de
destino. Usando el botón izquierdo del raton, presione el archivo y muévalo
sin soltarlo hasta la otra ventana y libere el botón una vez se encuentre en el
destino. Y su archivo ha sido movido.

Herramienta de configuración de GNOME

La Herramienta de configuración de GNOME unifica los procesos de mani-


pulación de todas las caracterı́sticas del ambiente y de algunas aplicaciones
76 Usando Linux

Figura 3.12: GNOME Centro de Control

asociadas a el como el manejador de ventanas sawfish. Desde aquı́ se puede


manejar colores, temas, sonidos e inclusive comportamiento (figura 3.12) .

En el lado izquierdo se tiene en una estructura de árbol los siguientes módulos:

Escritorio: Contiene la configuración relacionada con la apariencia y el


comportamiento del escritorio como el papel tapiz, los colores de las
ventanas, el salvapantallla, fuentes, manejador de ventanas, etc

Manejo de Documentos (Document Handlers): El editor por defecto,


ası́ como el navegador y en general las asociaciones entre archivos y
programas

Apariencia y comportamiento (Look & Feel): Aplicaciones, Diálogos y


MDI

Multimedia: Configura la forma en que el equipo emite sonidos

Periféricos: Contiene la configuración de dispositivos periféricos como


teclado, ratón y los conductos para el pilot
3.2 GNOME: Ambiente de escritorio GNU 77

Manejador de ventanas Sawfish: Todo lo relacionado con este manejador


como los temas, loso colores y el comportamiento

Sesión: Propiedades y comportamiento de la sesión de GNOME

Como ejemplo se va a cambiar de manejador de ventanas. Sawfish puede ser


pesado para el gusto de algunos y entonces se usara WindowMaker. En el árbol
del lado izquierdo se escoge Escritorio→Manejador de ventanas se escoge dentro
de los ofrecidos Window Maker. Se puede presionar [probar] si no se desea
mantener los cambios, de lo contrario con [OK] sera suficiente para tener este
manejador de ventanas de aquı́ en adelante (figura 3.13).

Figura 3.13: GNOME Centro de Control: Manejador de ventanas

Salir del sistema

En el menu de inicio, se encuentra el items para salir del sistema (Logout) o


a su lado se encuentra el botón de salida (una consola de fondo azul con una
media luna). Al escogerlo GNOME confirma la salida de la sesión y finaliza.
En algunas versiones se permitı́a la opción de reiniciar o detener el sistema,
78 Usando Linux

cuestión solo posible si se estaba autorizado para realizar dicha labor. Además
también esta esta opción en administrador de sesión. Hay mas detalles de esto
en la sección: 4.1.3.

Si solo se va a ausentar de su escritorio por un momento puede asegurar su


sesión presionando el candado que se encuentra en el panel. Cuando se desee
continuar trabajando es necesario volver a escribir la contraseña personal.
3.3 KDE: Ambiente de escritorio Kool 79

3.3. KDE: Ambiente de escritorio Kool

Figura 3.14: Escritorio KDE

3.3.1. Introducción a KDE

El proyecto KDE fue iniciado por Matthias Ettrich en 1996. El objetivo fue
construir una interfaz gráfica moderna para los sistemas operativos tipo UNIX
o colocándolo de otra forma llevar UNIX al escritorio de trabajo.

KDE no es un manejador de ventanas “únicamente”, es un ambiente de escri-


torio integrado incluyendo un manejador de ventanas (kwm en KDE1 y KWin
en KDE2) y iendo mas allá, incluye también manejador de archivos, sistema
de ayuda y cientos herramientas de todo tipo y caracterı́sticas de avanzada
80 Usando Linux

transparencia a través de la red y una filosofı́a contemporánea de trabajo en


grupo.

Este proyecto fue cuestionado en un principio por basarse en la librerı́a Qt la


cual no era para nada libre. La presión de la comunidad fue tan extensa que
desde la versión 2.2 esta liberada bajo la licencia GPL. Las librerı́as de KDE
son LGPL para hacer posible el desarrollo de aplicaciones comerciales sobre el
escritorio KDE.

La información aquı́ presentada esta basada en principio en la documentación


básica de KDE, principalmente el FAQ y la “guia rápida de inicio” [kde] con
aportes del autor.

3.3.2. Guia rápida del escritorio KDE

La interfaz de KDE

Un escritorio tı́pico de KDE esta compuesto de tres partes (figura 3.14):

1. El Panel, inicialmente en la parte inferior de la pantalla. Usado para


iniciar aplicaciones y cambiar de escritorios. Contiene el botón de inicio
para el despliegue del menu de aplicaciones que es una K de buen tamaño
con un engrane de fondo.

2. La barra de tareas. En la esquina superior izquierda de la pantalla, en


KDE1 y ahora integrada dentro del panel en KDE2. Es usada para cam-
biar entre aplicaciones. También es el sitio donde quedan las aplicaciones
una vez han sido iconizadas

3. El escritorio en si, donde pueden ser colocados programas, archivos y


carpetas. KDE provee múltiples escritorios y cada uno tiene sus propias
3.3 KDE: Ambiente de escritorio Kool 81

ventanas. Se puede cambiar entre ellos con la barra numerada en el


panel.

Lanzar aplicaciones

Para iniciar una aplicación o un proceso se poseen cuatro posibilidades:

1. Se presiona el botón con la K llamado “Iniciador de aplicaciones” y se


escoge un items del menu.

2. Se tiene un botón para la aplicación en el panel o en el escritorio y se


presiona una vez (figura 3.16).

3. No se encuentra la aplicación ni en los menús o en los botones, o se quiere


un acceso rápido, entonces se presiona alt+F2 y se tiene una ventana de
dialogo donde se escribe el nombre de la aplicación a correr (figura 3.15)

Figura 3.15: KDE: Ejecutar un comando

Los iconos en el panel pueden ser identificados posicionando el raton sobre


ellos y al instante una pequeña ventana despliega su nombre y/o función que
realiza. Los elementos mas comunes en el panel se muestran en la figura 3.16
y se enumeran a continuación de izquierda a derecha:
82 Usando Linux

Figura 3.16: Panel de KDE2

Iniciador de aplicaciones

Mostrar Escritorio

Konsole: Una ventana de consola

Centro de control de KDE: Configuración

Khelp: Ayuda

Home: Lanza el manejador de archivos

Konqueror: El manejador de archivos y navegador de KDE

Kmail: Cliente de correo

Kwrite: Un editor de texto avanzado

Los escritorios virtuales

La barra de tareas

Las demás utilidades: cerrar sesión, hora, etc

Algunas distribuciones incluyen otros iconos en la barra y en el escritorio


como las aplicaciones del Koffice como Kword, Kspread, Kpresenter, pero los
mencionados hasta ahora son los básicos.
3.3 KDE: Ambiente de escritorio Kool 83

Figura 3.17: KDE Konqueror

Manejo de archivos con Konqueror

Konqueror es una combinación entre manejador de archivos y un navegador.


Este se cambia automáticamente entre un modo y otro cuando esta corriendo
y todo realmente depende de la dirección que se tiene, ya sea archivos, carpetas
o URLs.

El modo de operación puede ser escogido al inicio. Por ejemplo si se presiona


el icono en forma de casa (Home) este sera iniciado en modo de manejo de
archivos, mientras que si se presiona el icono en el panel en forma de mundo,
ser iniciado como navegador.

Una vista rápida al la ventana de Konqueror se identifican las siguientes partes


principales:

La barra de titulo: como toda aplicación de KDE. El botón derecho del


raton sobre ella la trae al frente.
84 Usando Linux

Barra de menu: Esta linea contiene los tı́tulos de los menús desplegables
como el de Archivo y Editar. El uso de [Alt] y la letra subrayada abren
el menu indicado.

Barra de utilidades: contiene los iconos y operaciones comunmente usa-


das, como las flechas de atrás, adelante y parar. Una utilidad interesante
esta representada por lupas acompañadas de signos + o -. Estas permi-
ten aumentar o disminuir los fuentes de lo que se esta viendo.

Barra de localización: Muestra el camino al directorio o la dirección URL


del documento

Barra de marcadores: No siempre desplegada, debajo de la barra de


localización permite organizar los marcadores

Área principal: En donde se muestra el contenido del directorio, pagina


de hipertexto o un documento.

Barra de estado: En la parte inferior de la ventan muestra información


general acerca de lo que apunta el raton

El uso de Konqueror sigue patrones muy familiares a todas las interfaces


gráficas. Por ejemplo para copiar un archivo o carpeta se pueden enfrentar de
varias formas. La primera, muy natural, es generando un ventana adicional
de Konqueror presionando [Localización]→[Nueva Ventana] y con el raton se
presiona el archivo y se arrastra hasta la segunda ventana donde se tiene el
directorio objetivo. La segunda es menos complicada y mas interesante: en
vez de generar una nueva ventana, se divide la actual en dos presionando
[Ventana]→[Dividir vista Izq/Der] y se tienen “Áreas principales” entre las que
se puede realizar, con el mismo procedimiento, la copia.
3.3 KDE: Ambiente de escritorio Kool 85

Figura 3.18: KDE Centro de Control

Centro de Control KDE

El centro de control de kde unifica la configuración de todas las caracterı́sticas


del ambiente y de algunas aplicaciones asociadas a el como kdm (solo para
root). Desde aquı́ se puede manejar colores, temas, sonidos e inclusive com-
portamiento.

En el lado izquierdo se tiene en una estructura de árbol los siguientes módulos:

Aplicaciones: Contiene la configuración de Dr. Konqui (Manejador de


caı́das del software) y de el administrador de entrada (Login Manager o
kdm).

Control de Potencia: Configura las caracterı́sticas de ahorro de energı́a


de su equipo

Información: Muestra la información del uso de memoria y el CPU del


sistema
86 Usando Linux

Look & Feel: Contiene la configuración relacionada con la apariencia y


el comportamiento del escritorio como el papel tapiz, los colores de las
ventanas, el salvapantallla, fuentes,etc

Navegación de Archivos (File Browsing): Contiene configuración del ma-


nejador de archivos.

Navegación de la red (Web Browsing): La configuración del navegador


de red: proxys, cookies, compartidos de windows, etc .

Periféricos: Contiene la configuración de dispositivos periféricos como


teclado y ratón

Personalización: En donde se incluye la información del e-mail, paı́s, len-


gua, etc.

Red: Configura la navegación de la red local con LISa (LAN Information


Server ) y de la participación de charlas usando talk

Sonido: Configura la forma en que el equipo emite sonidos

Sistema: Configura la fecha y hora

Como ejemplo se va a cambiar el idioma que esta usando su escritorio. En el


árbol del lado izquierdo se escoge [Personalización]→[Idioma y Paı́s] y en las
barras de la primer carpeta se escoge el paı́s, i.e Colombia y el sistema asigna
el idioma por defecto Español, en las siguientes carpetas se puede escoger en
secuencia, la forma de representar los números, el dinero y la hora y fecha que
ya están asignadas por defecto, pero suelen haber diferencias con el gusto local
3.19
3.3 KDE: Ambiente de escritorio Kool 87

Figura 3.19: KDE Centro de Control: Paı́s e Idioma

Salir del sistema

En el menu de inicio, se encuentra el items para salir del sistema (Logout). Al


escogerlo KDE confirma la salida de la sesión y finaliza. En este momento solo
es posible salir de la sesión de usuario. Por su herencia de servidor, el usuario
no puede salir y apagar la máquina, a menos que el administrador lo haya
permitido y se podrá hacer en el administrador de sesión. Hay mas detalles de
esto en la sección: 4.1.3.

Si solo se va a ausentar de su escritorio por un momento puede asegurar su


sesión presionando el pequeño candado en el lado derecho del panel. Cuan-
do se desee continuar trabajando es necesario volver a escribir la contraseña
personal.
Capı́tulo 4

Post-Instalación y
Administración

A partir de este momento se propone iniciar las labores de configuración y


administración necesarias para tener un sistema totalmente funcional.

Antes de continuar es bueno mencionar que en Linux hay siempre múltiples


formas de hacer una tarea: desde lı́nea de comandos en una consola hasta las
múltiples interfaces gráficas en X-window,pasando por herramientas gráficas
en consola y administración remota por red. Es imposible que esta guı́a sea
exhaustiva en todas las posibilidades, pero en principio se trata de mostrar
mas de una opción.

Se usaran iconos para indicar cada una de las posibles opciones: consola, ven-
tanas e Internet tal como muestra la tabla 4.1.

89
90 Post-Instalación y Administración

Icono Interfaz

Consola y/o lı́nea de comandos


Interfaz gráfica - ventanas
Remota por red / WWW

Cuadro 4.1: Posibles interfaces de administración

4.1. Configuración y Control de acceso


Red Hat provee un centro de control para la configuración y administración
gráfica del sistema: control-panel. Originario de la casa matriz Red Hat,
esta consiste en un conjunto botones que llaman pequeños programas, que han
venido siendo desechados a favor de herramientas como gnorpm y linuxconf
(figura 4.1).

Figura 4.1: Red Hat Linux Panel de Control

Con el propósito de realizar una labor mas especializada, en una consola se


llama el programa setup, (figura 4.2) el cual despliega un menú en que llama
a otros programas de configuración de la siguiente manera:

Authentication configuration: Sistemas de autenticación (authconfig)

Keyboard configuration: Configuración del teclado (kbdconfig)

Mouse configuration: Configuración del ratón (mouseconfig)


4.1 Configuración y Control de acceso 91

System services: Programas de servidor corriendo (ntsysv).

Sound card configuration: Tarjeta de sonido (sndconfig)

Timezone configuration: Zona horaria (timeconfig).

X configuration : Configuración de X Window (Xconfigurator).

Figura 4.2: Setup: Conjunto de herramientas de configuración

Lo mas interesante de control-panel setup+ es que usa los mismos progra-


mas que la instalación para tareas de configuración, e inclusive el 70 % de ellos
funcionan también en consola texto aparte de X-window. Estos programas son,
en orden alfabético:

authconfig: Autenticación

apacheconf: Servidor HTTP Apache

bindconf: Servidor de Nombres DNS


92 Post-Instalación y Administración

firewall-config: Cortafuegos

gnorpm: Paquetes rpm

internet-config: Conexión Internet ADSL/ISBN/MÓDEM

kbdconfig: Teclado

modemtool: Módem

mouseconfig: Ratón

netcfg/netconfig: Redes

ntsysv: Servicios de arranque

printtool/printconf: Impresoras

rp3-config: Conexión Internet por Módem

sndconfig: Sonido

timeconfig: Zona Horaria

usermount: Montar y desmontar dispositivos

Xconfigurator: X-window

4.1.1. Usuarios

Como se mencionó anteriormente, root es usuario especial que se distingue de


los demás usuarios en los poderes que tiene sobre el sistema. Este no tiene
ninguna restricción sobre lo que puede hacer en el sistema. Cuando se instala
Linux por primera vez, la única cuenta que existe por defecto en el sistema es la
del root. Debido al poder de este usuario es peligroso utilizarlo habitualmente
4.1 Configuración y Control de acceso 93

para tareas cotidianas que no necesiten los privilegios especiales esta cuenta
se debe dejar para las tareas de administración y mantenimiento del sistema.

Para el trabajo cotidiano hay que crear una cuenta personal sin privilegios que
proteja al sistema de los posibles errores cometidos. Si no se hizo durante la
instalación es el momento de hacerlo.

Con el comando adduser miguel en una terminal, se crea una cuenta de


usuario miguel con los valores por defecto del sistema. El siguiente paso es es-
tablecer la clave que usará Miguel, esto se hace con passwd miguel: el sistema
preguntará cual es la que se quiere poner, habrá que introducir dos veces a
ciegas la clave.

La sintaxis completa del comando adduser es:

# adduser -u uid -g gid -c nombre -d home \


-s shell cuenta -p contrase~
na

donde: uid es el número de usuario, gid el número de grupo, nombre el nombre


del usuario (normalmente, nombre y apellidos), home el directorio principal del
usuario, shell el intérprete de comandos y cuenta es el nombre que pondremos
como login1 .

Para terminar una sesión se deberá escribir la orden exit, con lo que volve-
remos al login, hay que hacer notar que terminar una sesión no quiere decir
apagar el ordenador ni que Linux deja de funcionar. Simplemente consiste en
que un usuario ha abandonado el terminal y lo deja libre para otro usuario,
que puede ser el mismo pero con otro nombre.
1
El usuario root tiene como uid=0 y gid=0
94 Post-Instalación y Administración

Ahora que ya está creado el usuario miguel, es posible realizar el proceso de


identificación con otro usuario distinto de root. Con lo que ya no es obligatorio
trabajar con root.

Para administrar usuarios se puede usar una de las herramientas de configura-


ción mas poderosas que tiene Linux, conocida como Linuxconf. Esta permite
realizar virtualmente todas las labores de administración por consola, interfaz
gráfica o por red. Para este caso se usará la interfaz de X-window (figura 4.3).

Figura 4.3: Bienvenida a Linuxconf X-Window

En la bienvenida se presiona el botón de [Usuarios] (Users) para entrar a ad-


4.1 Configuración y Control de acceso 95

ministrar los usuarios. Esto despliega una nueva ventana con todas las tareas
relacionadas con esta sección: Cuentas de Usuarios, Definición de Grupos y Cam-
biar contraseña de root (figura 4.4).

Figura 4.4: Linuxconf: Tareas de administración de cuentas

En las otras carpetas se encuentran cuentas especiales como las usuarios re-
motos por PPP y las polı́ticas generales de administración de cuentas. Por el
momento ser presiona [User Accounts] y se despliega una nueva ventana con
todos los usuarios existentes (figura 4.5).

Para adicionar el usuario kasandra, se presiona el botón de [Adicionar] (Add)


en la parte inferior de la barra superior. Inmediatamente despliega una for-
mulario donde se pregunta toda la información del usuario (figura 4.6). Al
presionar [Aceptar] (Accept) una vez se han llenado la información, se requiere
contraseña la cual se pregunta dos veces para evitar equivocaciones. Se reco-
mienda asignar el grupo users y evitar a toda costa el grupo de root u otro
grupo de administración.
96 Post-Instalación y Administración

Figura 4.5: Linuxconf: Cuentas de usuarios


4.1 Configuración y Control de acceso 97

Figura 4.6: Linuxconf: Información de usuario


98 Post-Instalación y Administración

La herramienta de administración de usuarios kuser del ambiente KDE ofrece


una interfaz amable para la administración de usuarios.

Figura 4.7: Administración de usuarios con Kuser

Kuser (figura 4.7) consiste de dos ventanas, la izquierda muestra todos los
usuarios existentes y la derecha los grupos de usuarios. Para adicionar el usua-
rio kasandra, se hace click en el icono de [Add] en la parte izquierda de la barra
superior.

Inmediatamente se pregunta el nombre del usuario y se abre una caja de


dialogo donde se pregunta toda la información del usuario (figura 4.8). No
olvide asignar una contraseña y un shell de inicio. En la siguiente página
de esta caja de dialogo se encuentran opciones extendidas de administración
como activación o fechas limites de uso. En la última puede asignar un grupo
de trabajo del usuario. Se recomienda asignar el grupo users y evitar a toda
costa el grupo de root u otro grupo de administración.
4.1 Configuración y Control de acceso 99

Figura 4.8: Kuser: Adicion de un usuario


100 Post-Instalación y Administración

Antes de salir no olvide salvar los cambios realizados.

4.1.2. Configuración de LILO

Muchas veces el ordenador es compartido por varias personas que no quieren


saber nada de LILO ni de Linux y lo único que quieren es que se inicie su
sistema operativo sin problemas.

Para ello se puede configurar LILO para que inicie un sistema operativo por
defecto, esto se hace entrando en el sistema como root y escribiendo la orden:
lilo -D windows -d 50

Con lo que se configura windows como sistema operativo por defecto y que
cargue este a los 5 segundos de no pulsar ninguna tecla. Suponiendo claro, que
se haya definido ası́ el nombre de la partición2 .

Este proceso puede hacerse también editando el archivo de configuración de


LILO /etc/lilo.conf que para este momento debe lucir como:

boot=/dev/hda
map=/boot/map
install=/boot/boot.b
vga=0x0f06
default=linux
keytable=/boot/es.klt
lba32
prompt
timeout=30
2
Algunas distribuciones le asignan el nombre DOS a esta partición
4.1 Configuración y Control de acceso 101

message=/boot/message
#
image=/boot/vmlinuz
label=linux
root=/dev/hda3
vga=788
#
image=/boot/vmlinuz
label=linux-nonfb
root=/dev/hda3
#
image=/boot/vmlinuz
label=failsafe
root=/dev/hda3
#
other=/dev/hda1
label=windows
table=/dev/hda
#
other=/dev/fd0
label=floppy
unsafe
#

Donde se puede observar que LILO se instala en la MBR del disco primario
boot=/dev/hda; el disco se trata como lba32 (mas de 1024 cilindros); el teclado
es Español (es.klt); va a preguntar por el sistema de arranque prompt; el tiempo
de espera timeout esta en 3 segundos (en décimas de segundo) y el sistema por
omisión (default) es el sistema linux.

Después del comentario # se identifican varios párrafos correspondientes a los


sistemas instalados y modos de arranque, identificados por un label:
102 Post-Instalación y Administración

linux:Linux instalado en la partición /dev/hda3 usando un modo de VGA


de Frame Buffer: 788 para inicio gráfico.

windows:MS-Windows instalado en la partición /dev/hda1

linux-nonfb:Mismo linux sin inicio gráfico.

failsafe:Mismo linux pero para emergencias.

floppy:Arranque de un disquete de sistema.

Una vez salvado es necesario correr # /sbin/lilo para activar los cambios.
Sea muy cuidadoso con los cambios y valores asignados en este archivo ya que
pueden terminar dañando la entrada a su instalación y se haga necesario el
uso de su disquete de rescate.

Para configurar LILO también se puede usar Linuxconf. Para este caso se
usará la interfaz de red (www): en un navegador se escribe la dirección del
servidor al puerto 98 con http://my servidor:98 (figura 4.9) .

Es conveniente resaltar que para entrar a linuxconf por red, es necesario usar
el password de root y esto es una posible hueco de seguridad. No lo haga a
menos que este seguro de no ser “escuchado” por la red.

Una vez se ha entrado, se va a Modo de Arranque y se tiene la configuración


de LILO. Se divide en tres grupos

? Configurar

• Valores por defecto de LILO

• Configuraciones de LILO
4.1 Configuración y Control de acceso 103

Figura 4.9: Bienvenida a Linuxconf


104 Post-Instalación y Administración

• Configuraciones de otros OS bajo LILO

? Cambiar

• Configuraciones de arranque por defecto

? Agregar

• Un kernel nuevo

• Un kernel que Ud. compiló

• Modo de arranque por defecto

En cada una de ellas se puede ver los valores actuales de LILO. Pero para la
labor a realizar solo interesa la configuración de arranque por defecto en la cual
se puede seleccionar el cambio a DOS/Windows (figura 4.10).

Figura 4.10: Linuxconf:Configuración de OS de arranque

Se presiona aceptar y se confirma la activación de la nueva configuración. Al


reiniciar el computador, este debe arrancar por DOS/Windows por defecto.
4.1 Configuración y Control de acceso 105

4.1.3. Reinicialización del sistema

Una de las caracterı́stica de Linux es que utiliza una pequeña parte de la


la memoria RAM del ordenador (cache) para acumular pequeños grupos de
tareas del disco duro y las realiza cada determinado tiempo. Esta técnica
permite acelerar todos procesos con ficheros, ya que las tareas con el disco
duro, intrı́nsecamente lento, se realizan por “tandas”, y los datos son leı́dos
y escritos en el disco de vez en cuando, mientras el resto del tiempo son
manipulados directamente de la memoria RAM.

Por ello no es recomendable apagar un ordenador corriendo Linux sin antes


advertir al sistema de alguna forma que se prepare para ser parado. Si se
le advierte antes el sistema descargará la información que tenga en memoria
salvándola en el disco duro, además mandará una señal de terminación a los
procesos que se encuentren ejecutándose en ese momento para que finalicen.

Para informar a Linux que se desea parar el sistema y apagar el ordenador


se utiliza la orden halt, el sistema entonces realizará diversas funciones pre-
parándose para la parada de la máquina. Sólo cuando el sistema indique en la
pantalla:

The system is halted


System halted

Se podrá apagar el ordenador. En algunas máquinas con control de potencia,


el comando halt apagará la máquina de forma automática.

Es posible que se desee reiniciar el ordenador en lugar de apagarlo, entonces la


orden shutdown -r now parará el sistema y después reiniciará el ordenador.
106 Post-Instalación y Administración

Un “atajo” a esta orden es pulsar las teclas [CRTL-ALT-SUP] a la vez, tendrá el


mismo efecto3 .

En servidores, el que alguien tenga la posibilidad de reiniciar la máquina de


forma tan directa, no es muy conveniente. Esta caracterı́stica puede controlarse
creando un archivo /etc/shutdown.allow en el cual se colocan los usuarios
que tienen permitido bajar el sistema. Cuando se presiona [CRTL-ALT-SUP],
el sistema revisa que alguno de estos usuarios se encuentre conectado en una
consola o en su defecto root antes de proceder.

De forma mas radical, se puede suprimir del todo esta posibilidad y obligar a
usar el comando explicito de halt o reboot para reiniciar la máquina. En el
archivo /etc/inittab se encuentra la linea de definición de este comando

# Trap CTRL-ALT-DELETE
ca::ctrlaltdel:/sbin/shutdown -t3 -r now

y se puede borrar o comentar y la próxima vez que se inicie la máquina este


comando no estará disponible.

3
A su vez halt es lo mismo que shutdown -h now
4.1 Configuración y Control de acceso 107

Las interfaces gráficas, tanto KDE como GNOME se pueden configurar para
que permitan hacer halt y reboot en el momento que un usuario termina la
sesión (logout).
También es posible realizarlo desde el login gráfico como muestra las figura 4.11
y figura 4.12. En el menú superior de GDM (Gnome Display Manager), pre-
sione [Sistema] y este le permitirá seleccionar cualquiera de estas dos tareas o
en KDM en la parte inferior derecha se encuentra el botón de Apagar y este
le permitirá seleccionar cualquiera de estas dos tareas.

Figura 4.11: Sesión con gdm

Este es el proceso que se debe seguir siempre para apagar el ordenador cuando
esté funcionando con Linux. Es posible, sin embargo, que sea imposible apagar
Linux adecuadamente, como por ejemplo por un corte de luz en medio de una
sesión con Linux. Linux es capaz de resistirlo y comprobará automáticamente
la integridad del sistema de archivos la próxima vez que se inicia, pero es
posible que se pierdan alguno de los datos que nunca llegaron a escribirse en
disco.
108 Post-Instalación y Administración

Figura 4.12: Sesión con kdm

Puede ocurrir en ciertas ocasiones que el proceso no sea tan transparente y en


el momento de chequear la integridad el sistema pida la contraseña de root y se
niegue a continuar. Esto ocurre cuando las reparaciones son serias y el sistema
no se atreve a realizarlas automáticamente. Ingrese la palabra clave de root y
haga una revisión del disco manualmente usando el comando e2fsck (extended
2 file system check) y el nombre del disco en problemas de la siguiente forma

# e2fsck /dev/hda3

y siga las reparaciones cuidadosamente. Puede que sea afortunado y nada del
sistema se haya dañado y simplemente cuando termine, salga de la cuenta con
exit y la máquina se reiniciará.
4.2 Configuración de servicios 109

4.2. Configuración de servicios

4.2.1. Servicios en el Arranque

Todo Linux al iniciar, lanza varios programas que proveen servicios al sistema y
al usuarios conocidos como daemons o servidores silenciosos y mal traducidos
se conocen como demonios. Estos programas de servicios son muy livianos,
pero es inútil e inseguro tenerlos corriendo si no se van a usar.

Figura 4.13: Servicios al arranque: ntsysv

El programa de administración se llama ntsysv o puede lanzarse desde setup


en un consola. En la pantalla se escogen cuales van a ser lanzados al inicio del
sistema. Al presionar [F1] sobre el nombre se abre una ventana de ayuda que
describe que hace cada uno (figura 4.13). Se van a mencionar solo algunos de
los mas importantes para tener en cuenta.

autofs: Controla el montaje automático de dispositivos extraibles como


el CD-ROM y el disquete.
110 Post-Instalación y Administración

crond: Ejecuta programas con una frecuencia o fechas programadas.

httpd: Apache servidor de páginas WWW y programas CGI.

ipchains: Administrador del cortafuegos, kernel 2.2

iptables: Administrador del cortafuegos, kernel 2.4

kudzu: Detección y configuración automática de hardware.

linuxconf: Realiza tareas de configuración pendientes.

lpd: El programa que maneja las tareas de impresión lpr.

named: El programa de servidor de nombres (DNS).

network: Activa y desactiva las interfaces de red.

pcmcia: Mantiene los dispositivos PCMCIA en los portátiles.

postgresql: Servicio para la base de datos PostgreSQL.

sendmail: Agente de transporte de correo o MTA (Mail Transport Agent).

smb: Servicio de conexión a MS-Windows (Samba).

squid: El muy conocido proxy-cache.

sound: Activa y desactiva dispositivos de sonido.

sshd: Acepta conexiones usando Secure Shell.

syslog: Sistema para mantener bitácoras.

usb: Activa y desactiva dispositivos usb.

wu-ftp: El servidor de FTP preferido por Red Hat .

xfs: Servidor de fuentes para X-Window.


4.2 Configuración de servicios 111

xinet: Activa otros demonios y servicios como rsh, rlogin, etc.

Una advertencia final: ntsysv solo configura los servicios para el nivel de ejecu-
ción en el que se encuentra en el momento en que es corrido. Si su computador
inicia en modo gráfico, esta en nivel 5 y si inicia en consola es nivel 3. Si realiza
la configuración en nivel 3, esta no sera ”exportada.a nivel 5.

4.2.2. Servicio de impresión

La impresión en sistemas tipo UNIX siempre ha representado un problema. A


diferencia de otros sistemas con un solo proveedor como Microsoft Windows o
Apple MacOS, UNIX no tiene un estándar único. Este ha estado dominado por
dos corrientes diferentes Berkeley Line Printer Daemon (LPD) [RFC1179]
y el AT&T Line Printer System, siendo el primero el mas difundido hasta
nuestros dı́as.

Ambos sistemas fueron diseñados en los 70’s para imprimir texto en impresoras
de linea o postscript en dispositivos apropiados. Cada proveedor ha extendi-
do el soporte a otros tipos de impresoras obteniendo diferentes “sabores” del
estándar. En este proceso han emergido varios reemplazos como LPRng, Pa-
lladin y PLP, pero ninguno cambia de manera fundamental las capacidades
del diseño original.

En los últimos años se ha hecho esfuerzos para obtener un estándar POSIX


de impresión sin mucho éxito. En 1999 el IPP (Internet Printing Protocol)
define las extensiones para el protocolo HTTP para el soporte de servicios
de impresión remota. El documento es aceptado en por la IETF (Internet
Engineering Task Force) en Octubre de ese mismo año con un soporte amplio
de la industria.

CUPS (Common UNIX Printing System) es un sistema de impresión portable,


112 Post-Instalación y Administración

extensible y seguro para sistemas operativos tipo UNIX. Es una implementa-


ción del protocolo IPP (Internet Printing Protocol) versión 1.1 aprobado en el
2000. Este estándar ha sido adoptado por muchos proveedores incluyendo el
mayor enemigo de estándares de comunidad como es Microsoft y su producto
Windows 2000.

El desarrollo actual de CUPS sobre Linux esta siendo llevado a cabo por Easy
Software Products bajo licencia GNU GPL con excepción del CUPS API
que tiene licencia GNU LGPL para garantizar el uso de este estándar en
aplicaciones no GPL. CUPS además provee interfaces de compatibilidad con
estándares como LPD (Line Printer Daemon), SMB (Server Message Block)
y AppSocket (a.k.a. JetDirect) [cups].

En versiones anteriores a la 6.1 el proceso de configuración de la impresora se


realizaba durante la instalación. No importando el momento, la información
y el proceso es bastante similar. Por supuesto, se supone que se ha escogido
durante la instalación el soporte para impresión.

Red Hat 7.1 aun incluye como sistema de impresión por defecto a lpr aun
cuando los paquetes para instalar CUPS se encuentran disponibles. Esta deci-
sión puede ser tomada como conservadora, ya que el desarrollo de CUPS esta
aun es etapas de prueba. De igual manera se incluye la configuración de ambos
sistemas.

Printconf es una herramienta de configuración de impresoras de Red Hat he-


redera de su herramienta tradicional Printtool. Estas herramientas también
fueron y aun son incluidas en otras distribuciones hijas de Red Hat (figura
4.14). Solı́a ser posible llegar a ella usando el centro de control: control-panel
pero en las ultimas versiones ha sido removido, entonces es necesario usar los
4.2 Configuración de servicios 113

menús de la interfaz gráfica o simplemente dando el comando printconf en


una ventana.

Figura 4.14: Herramienta para configurar impresoras: Printconf

La ventana principal muestra en la parte inferior las impresoras ya configu-


radas y un conjunto de botones con las operaciones relevantes:[Nuevo] para
adicionar una impresora, [Modificar] los valores de una ya existente, [Eliminar]
borrar una creada, [Predeterminado] para convertir la impresora señalada como
la principal y [Aplicar] para salvar los cambios.

Se procede a añadir una nueva impresora presionando [Nuevo] y se despliega


una ventana en la que se presenta a la derecha un árbol que contiene los
elementos a configurar. Al presionarlos en la izquierda se presentan las formas
para llenar con los valores.

Primero se tiene el Nombre y el Alias, lp por defecto pero esta también el


espacio para adiciona diferentes nombres o aliases a la impresora.

El Tipo de cola se refiera a la conexión de la impresora. Linux puede utili-


zar impresoras conectadas al computador que se esta utilizando o impresoras
remotas en otros computadores, utilizando diversos protocolos: LPR (Unix),
SMB (MS-Windows) y NCP (Novell Netware). Se escogerá una impresora local
114 Post-Instalación y Administración

y su puerto por defecto es el primer puerto paralelo conocido como /dev/lp0


(figura 4.15).

Figura 4.15: Printconf: Tipo de cola

Se presiona controlador de impresora y aparecerá entonces se presentará una


lista de marcas e impresoras (figura 4.16), se selecciona la correspondiente
o la que mas se parezca al modelo. Se puede ser mas especifico y escoger el
controlador de impresión; esto es debido a que los drivers pueden provenir
de diferentes fuentes por ejemplo el productor, ghostscript o gimp. Una
vez seleccionado el modelo de impresora, se podrá configurar las opciones del
controlador como el tipo de papel y la resolución de la misma. El tipo de papel
que se usa comúnmente en América es Carta (Letter) y en Europa es DIN-A4.
Dado el caso se preguntara por la resolución, se escoge la que se crea más
conveniente, por ejemplo 300x300, y la calidad de impresión que para las de
inyección de tinta, que tiene implicaciones en el consumo.

Es posible realizar pruebas en printconf. En el menú Probar podrá enviar a


la impresora seleccionada documentos texto y Postscript (gráficos) para com-
4.2 Configuración de servicios 115

Figura 4.16: Printconf: Filtros (drivers) para las impresoras

probar el desempeño.

Una vez se esta conforme con los resultados, se presiona [Aplicar] para salvar
la configuración y reiniciar el demonio de impresión.

CUPS es, en esencia, un servidor www. Entonces, no solo los trabajos de impre-
sión transportan por este medio, sino que la administración puede hacerse con
un simple navegador. Basta con contactar la dirección http://elservidor:631
y se tendrá un menú con las tareas a realizar con el servidor en el que se
encuentra trabajando (figura 4.17).

Tareas de Administración (Do Administration Tasks): Realizar labores de


administración en el servidor. Por supuesto, necesita contraseña de root.
116 Post-Instalación y Administración

Administración de Grupos de Impresoras (Manage Printer Classes): Ma-


nejar las clases en las que se agrupan las impresoras.

On-Line Help: Ayuda en linea.

Administración de Trabajos de impresión (Manage Jobs): Administrar los


trabajos en el servidor

Administración de impresoras (Manage Printers): Manejar las impresoras


visibles en el servidor desde la máquina local.

Bajar los últimos programas de CUPS (Download the Current CUPS


Software): Bajar el la ultima versión de CUPS.

Se selecciona [Do Administration Tasks] y se ingresa el contraseña de root de la


máquina. Si se teme por los posibles huecos de seguridad que conlleva esto, tie-
ne razón. Las contraseñas viajan en texto por la red haciendo posible que otras
personas las vean. Solo use administración remota en redes locales o seguras,
no todos los servidores deben tener este servicio de administración disponible.
CUPS ha implementado una autenticación digerida (Digest) usando chequeo
de integridad MD5 pero hasta el momento pocos navegadores soportan esta
opción.

Al iniciar las labores de administración se muestra las tres entidades involu-


cradas en la impresión: trabajos, clases e impresoras (figura 4.18).

Se inicia seleccionando la adición de una impresora [Add Printer]. Aparecerá en-


tonces la pantalla de descripción de la impresora donde el único valor obligado
es el nombre. También se tiene un espacio para la descripción y la ubicación.

CUPS al igual que los otros sistemas de impresión, puede utilizar impresoras
conectadas al computador que se esta utilizando o impresoras remotas en
otros computadores, utilizando diversos protocolos: LPR (Unix), SMB (MS-
Windows) y NCP (Novell Netware) y ponerlas a disposición de otros clientes
4.2 Configuración de servicios 117

Figura 4.17: Bienvenida del servidor CUPS


118 Post-Instalación y Administración

Figura 4.18: CUPS: Labores de administración

siguiendo los mismos protocolos. Se escogerá una impresora local seleccionando


el primer puerto paralelo como dispositivo de conexión (figura 4.20).

La instalación presentará inicialmente una lista de marcas, de la cual se escoge


la adecuada y se presiona continuar para entonces obtener una lista de impre-
soras (figura 4.21) de la marca escogida. Se selecciona la correspondiente o la
que mas se parezca al modelo.

Una vez configurada la impresora se presentará la pantalla reportando el resul-


tado. Si se presiona el nombre de la impresora se obtiene la descripción total
del dispositivo (figura 4.22).

La interfaz de usuario KDE presenta una herramienta de administración de


CUPS denominada kups. Este programa es fundamentalmente equivalente a
la interfaz de administración remota proveida por el servidor de impresión y
presenta una secuencia de pantallas con el mismo objetivo.
4.2 Configuración de servicios 119

Figura 4.19: CUPS: Descripción de impresora


120 Post-Instalación y Administración

Figura 4.20: CUPS: Conexión de la impresora

Se selecciona la herramienta en el menú de KDE o se escribe el comando 4 .


La ventana inicial muestra a la izquierda un explorador jerárquico con las
impresoras y las clases previamente configuradas o presentes en la red en
otros servidores CUPS. A la derecha se muestran dos carpetas, una con la
descripción de la impresora o clases (Infos) y la segunda con la información
de los trabajos de la impresora o clase seleccionada (Jobs) (figura 4.23).

En el menú se encuentran varias tareas como enviar impresiones de prueba o


inclusive configurar el demonio de CUPS, labores que se omiten por el mo-
mento.

Se inicia seleccionando la adición de una impresora [Printer]→[Add]. Apare-


cerá entonces la pantalla de inicio del Wizard que guiará la instalación de una

4
Si usa KDE como interfaz estándar, presionando [Ctrl+F2], obtiene una ventana
en donde se pueden ejecutar los comandos sin abrir una consola
4.2 Configuración de servicios 121

Figura 4.21: CUPS: Modelos de impresoras


122 Post-Instalación y Administración

Figura 4.22: CUPS: Impresoras configurada


4.2 Configuración de servicios 123

Figura 4.23: Ventana principal de Kups

nueva impresora. Se presiona [Next] para continuar.

A continuación se presenta una lista de las posibles conexiones de la impresora


(figura 4.24).

Figura 4.24: Kups: Conexión de la impresora


124 Post-Instalación y Administración

Local Printer: Impresora local serial o paralela

Class of printers: Grupo de impresoras

LPD Line Printer Daemon: Impresora remota estándar UNIX

IPP Internet Printing Protocol: Impresora remota utilizando protocolo


IPP.

SMB Windows shared printer: Impresora compartida por Windows.

Socket AppSocket network printer: Impresora compartida por Mac OS.

Se escogerá una impresora local seleccionando el primer puerto paralelo como


dispositivo de conexión (figura 4.25).

Figura 4.25: Kups: Impresora Local

Después de presionar [Next] se presenta una lista de marcas y modelos, de la


cual se escoge la adecuada y se presiona [Next] (figura 4.26).
4.2 Configuración de servicios 125

Figura 4.26: Kups: Modelos de impresoras

Figura 4.27: Kups: Descripción de impresora


126 Post-Instalación y Administración

Ahora es necesario dar la descripción de la impresora donde el único valor


obligado es el nombre. También se tiene un espacio para la descripción y la
ubicación (figura 4.27).

Una vez configurada la impresora se presentará la pantalla reportando el resul-


tado y solicitando confirmación (figura 4.28). Si se presiona [OK] se culmina
el proceso.

Figura 4.28: Kups: Confirmación de Impresora configurada

4.2.3. Redes e Internet

En la etapa de instalación se mencionaron los principios básicos de la con-


figuración de red. En esta sección se mostraran las herramientas disponibles
para realizar esta tarea, incluyendo la conexión remota a un ISP (Proveedor
de Servicio Internet)

Para Linux (y los demás Unix) por su filosofı́a de diseño todos los dispositivos
son considerados archivos sin demasiado misterio. Por esto la configuración de
4.2 Configuración de servicios 127

la interfaz de red es muy similar, no importa si se tiene una tarjeta de red o


un módem.

Configuración de la Red

Una vez se tiene la tarjeta de red configurada se tiene un dispositivo deno-


minado eth0 y ahora se le asignan los valores que ya se mencionaron en la
instalación en al sección 2.2.6.

La herramienta utilizada durante la instalación en modo consola esta disponi-


ble también para configuración: netconfig, en donde se pueden asignar todos
los valores de dirección IP, gateway y DNS.

Hasta ahora se ha ignorado una de las mas nuevas y exitosas herramientas


de configuración de Linux: Webmin. De acceso remoto a través de SSL (Secure
Socket Layer): protocolo seguro HTTP y diseño modular que permite realizar
una inmensa mayorı́a de las tareas de administración. Una vez se tiene el
servidor activado, se conecta a la máquina a administrar con protocolo seguro
al puerto 10000 con https://my servidor:10000.

Para configurar las interfaces de red se escoge la en la entrada de webmin


la carpeta [Hardware] y luego las funciones [Network Configuration]→[Network
Interfaces ] con el que se obtiene una lista de las interfaces de red disponibles
en el momento (figura 4.29).

Se escoge la interfaz de red eth0 y se tiene los espacios para escoger tanto
la forma de asignar los valores DHCP, BOOTP o estático. Para este ultimo
tenemos los valores de número IP, de Máscara y Broadcast y si se activa en el
inicio. La conexión de Webmin es por red ası́ que se recomienda para configurar
128 Post-Instalación y Administración

Figura 4.29: Webmin: Interfaces de Red


4.2 Configuración de servicios 129

otros dispositivos, diferentes al que se usa para conectarse, ya que cambiar los
valores puede echar abajo el servidor. Existe la posibilidad de asignar interfaces
virtuales asociadas a la actual, que por el momento se dejará a un lado (figura
4.30).

Figura 4.30: Webmin: Configuración de eth0

Si el equipo se encuentra en un red local y no se tiene un servidor de nombres,


es bastante incomodo usar números IP. La forma mas directa de solucionar
este problema es con el archivo /etc/hosts en donde se puede tener una tabla
local de IP’s y nombres: primero el numero y luego los diferentes nombres de
las máquinas como se muestra a continuación:

127.0.0.1 localhost.localdomain localhost


192.168.1.1 irulan.skina.com.co irulan
192.168.1.10 caladan.skina.com.co caladan
192.168.1.101 chani.skina.com.co chani
130 Post-Instalación y Administración

Este archivo se puede editar utilizando herramientas gráficas o por red como
webmin. Después de la bienvenida se presiona la carpeta [Hardware] y luego
las funciones [Network Configuration]→[hostaddreses] con el que se presenta la
lista de servidores-IP’s presentes en el archivo /etc/hosts (figura 4.31). Si se
escoge [Add a new host address] se tiene una forma para llenar con los valores
(figura 4.32).

Figura 4.31: Webmin: archivo /etc/hosts

Configuración del dispositivo

Si la tarjeta de red no ha sido configurada, remı́tase a la configuración del


kernel (Sección 5.3), donde encontrará como configurar un nuevo dispositivo.
Para los módems (no winmodems) este proceso no es necesario.

En términos sencillos, un módem es un dispositivo conectado a un puerto


serial: usualmente COM2 o COM4 (/dev/ttyS1 o /dev/ttyS3) el cual usa un
4.2 Configuración de servicios 131

Figura 4.32: Webmin: Editar direcciones de servidores

protocolo especial para convertirse en una interfaz de red. Linux le asigna el


archivo /dev/modem que, generalmente es un link (acceso directo) alguno de
los puertos mencionados. Esto se puede realizar manualmente de la siguiente
manera

# ln -s /dev/ttyS3 /dev/modem

No pierda su tiempo si tiene un winmodem ya que esta imitación de módem


reemplaza el hardware real por el software del controlador convirtiéndolos en
dispositivos muy especiales, inclusive algunas compañı́as los llaman softmo-
dems. Los mas antiguos tienen chips de marca PCtel y Rockwell pero ahora
la diversidad es grande e incluye también productos de Intel, Motorola,
132 Post-Instalación y Administración

Lucent, IBM y 3Com, todos incompatibles entre ellos. La nomenclatura


también es bastante confusa, hay módems HSP (Host Signal Processor), DSP
(Digital Signal Processor), HCF (Host Controlled Family), HSF (Host Signal
Family), todos queriendo decir que es el CPU de la máquina quien realmente
hace el trabajo. Por supuesto, estos “conversores” análogo/digital son menos
costosos pero tienen un valor negativo en el desempeño del equipo. La ma-
yorı́a de estos controladores ya han sido portados a Linux pero aun no tienen
la estabilidad suficiente para ser incluidos en el kernel (al menos en el 2.4.3),
ası́ que se debe confiar en los disponibles en Internet. Remı́tase al capitulo 5
para instalar nuevo hardware.

Red Hat tiene un pequeño programa que realiza esta tarea conocido como
modemtool (figura 4.33). Original de Red Hat,viene incluido en el control-
panel. Este fue removido en varias de las nuevas distribuciones, pero el paquete
aun esta disponible en la red.

El siguiente paso es la configuración de la conexión a la red, no importando


que sea tarjeta de red o módem.

Conexión a Internet

La información necesaria para la configuración de red se mencionó en la eta-


pa de instalación y aquı́ no es diferente, ası́ que solo se mostraran las dos
posibilidades para la configuración a Internet vı́a módem.

A partir de versión 7.0, Red Hat trae un asistente para configurar la conexión
de Internet. Este se puede iniciar con el icono de Dialup Configuration en el
escritorio de GNOME o en una consola llamando rp3-config (figura 4.34).
4.2 Configuración de servicios 133

Figura 4.33: Configuración de Módem con modemtool

Esta herramienta forma parte del programa de control de conexiones PPP y


otras llamado rp3.

El sistema inicia verificando que el módem este configurado. Si no lo esta


realiza la detección y la configuración. En adelante pregunta los valores para
el teléfono, login y contraseña. Después de presionar Terminar y salvar la
configuración. Se tiene una nueva interfaz de red ppp0. Esto puede verificarse
con el configurador de redes netcfg (figura 4.35).

Para activarla solamente presione el botón Activate y este procederá a reali-


zar la llamada y conectarse con el proveedor ISP. En el momento de colgar,
simplemente se desactiva la interfaz.

Esta herramienta se confunde un poco con internet-config que permite la


configuración de otras interfaces, además del módem, como ISDN y ADSL
134 Post-Instalación y Administración

Figura 4.34: Asistente para la conexión a Internet

Figura 4.35: Netcfg para configurar PPP


4.2 Configuración de servicios 135

(figura 4.36). Cuando se selecciona Modem se inicia kppp, herramienta que se


describe mas adelante.

Figura 4.36: Internet-config

Linuxconf puede ser corrido en consola y no es necesario tener ventanas para


realizar tareas de administración. Si esta en un shell y quiere correrlo en modo
texto use el comando # linuxconf --text. Se puede mover entre opciones y
botones con [tabulador] y [flechas] y escogerlas con [barra espaciadora] o [return].

No se deje engañar por las gráficas, estas son realmente en consola de texto,
solo que han sido muy bien logradas por los programadores, tal que lucen como
ventanas reales de X-window (figura 4.37).

Para realizar la configuración de la red entre en las opciones:

♦ Configuración
→ Configuración de red
−→ Tareas como cliente
136 Post-Instalación y Administración

Figura 4.37: Linuxconf: en consola para configurar red

Como solo se tiene un módem, únicamente se necesita configurar la conexión


PPP/SLIP/PLIP: presionar Agregar, se escoge el protocolo PPP5 ; Adicione
el teléfono, el puerto del módem (/dev/modem), seleccione usa autenticación
PAP (Password Authentication Protocol), su login y su contraseña proveı́das
por el ISP. Acepte y presione Salir para llegar a la ventana principal.

Una vez terminada la configuración de la interfaz, es necesario activarla, y


para tal propósito se selecciona

♦ Control
→ Panel de Control
−→ Controlar enlaces PPP/SLIP/PLIP

Seleccione la interfaz generada PPP0 y se responde afirmativamente a la pre-


gunta de Desea activar el enlace de red? . El sistema debe proceder a llamar
y a ejecutar la conexión.

5
En general todos los proveedores de Internet actualmente usan PPP (Point to
Point Protocol)
4.2 Configuración de servicios 137

Figura 4.38: Linuxconf: Interfaz PPP

Es relevante mencionar que Linuxconf no es del todo un proyecto unificado.


Cada casa matriz tiene su versión “hecha en casa” para ser adaptada a sus par-
ticularidades, que sumado a su diseño modular, las opciones de sub-paquetes
para realizar una sola tarea es amplia. Esto lleva a que el camino aqui presen-
tado no sea único y solo una de las muchas opciones con esta herramienta.

Una de las herramientas mas populares para la conexión a Internet es kppp


del escritorio KDE. Esta tiene excelentes caracterı́sticas como autodetección y
seguimiento del costo de las llamadas. Para invocarlo se puede ir al escritorio
y en el grupo Internet lo encuentra o simplemente con el comando kppp.

En la ventana principal de kppp, se observan las diferentes conexiones con-


figuradas, usuario y contraseña. Ya que no se tiene ninguna conexión pre-
configurada presiona Configuración para para crear una nueva (figura 4.39).

En la ventana de configuración se oprime [Nueva] y aparece la ventana de


nueva conexión con la [Configuración de marcado]. Se editan los espacios con
138 Post-Instalación y Administración

Figura 4.39: Conexión a Internet con Kppp

el nombre de la conexión, el teléfono a usar, y el protocolo de autenticación.


También aquı́ se puede adicionar opciones al demonio pppd (adicionales a las
existentes en /etc/ppp/options) las cuales se van a omitir (figura 4.40).

Figura 4.40: Configuración de una nueva conexión con Kppp

Las otras carpetas, suelen tener valores por defecto que no hay necesidad
de cambiar ya que el servidor de Internet las asignará cuando se negocie la
conexión a través de DHCP, pero de todas maneras se deben revisar. Los
4.2 Configuración de servicios 139

valores aquı́ asignados son los mismos que se asignan para una conexión a red
local. Al final de las carpetas se encuentra el seguimiento de coste. Aun no
esta todavı́a con información de todos los paı́ses pero es posible configurar que
contabilice el tráfico de bytes de entrada y salida.

Ahora se oprime el botón [OK] situado en la parte inferior de la ventana, y se


habrá creado la configuración de la conexión a su ISP.

Una vez vuelva a la ventana de configuración, se verifica que la información


de la linea y de los dispositivos es correcta. En general los valores por defecto
son los correctos pero eso nunca es válido para la máquina que se posee ;-).
Para ello oprima [Dispositivo Serie] y asigne correctamente el dispositivo y los
demás datos (figura 4.41).

Figura 4.41: Configuración del dispositivo serial con Kppp

Se oprime [módem] y se obtendrá una serie de utilidades y opciones para el


dispositivo. Se podrá configurar todos los strings de llamado y reinicio del
140 Post-Instalación y Administración

módem. Además se puede hacer una prueba del módem y extraer la infor-
mación de el mismo con [Consultar módem], y además abrir una terminal del
módem para hablar directamente con el.

Para iniciar la conexión, en la ventana principal, se escoge el nombre de la


conexión, se teclea el login y el password y se oprime conectar. Aparecerá in-
mediatamente en la pantalla una pequeña ventana en donde encontrará los
mensajes de conexión y/o error.

Es posible que las lı́neas de acceso se encuentren ocupadas. Si esto sucede


puede seguir intentando hasta lograr la conexión. Cuando logre la conexión se
podrá hacer uso de cualquier servicio de Internet.

En el momento en que se decida terminar su sesión, se debe tener la precaución


de desconectarse pues corre el riesgo de ocupar la lı́nea telefónica por más
tiempo del necesario, y además estará privando a otros de este servicio.

Una de las herramientas mas poderosas y simples para conectarse a Internet


es wvdial (http://www.worldvisions.ca/wvdial/). Es un programa en linea de
comandos con “inteligencia”.

Únicamente es necesario tener una archivo de configuración


/etc/wvdial.conf para realizar una conexión. Este archivo luce de la
siguiente forma:

[Dialer Defaults]
Modem = /dev/ttyS3
Baud = 57600
Init = ATZ
Phone = 111-111
4.2 Configuración de servicios 141

Username = kasandra
Password = my-password

en el se muestra que el modem se encuentra en ttyS3 (COM4), usa 56Kbps,


el teléfono es 111-111, el usuario sera kasandra y la contraseña my-password.
Por supuesto es un pequeño hueco de seguridad tener la contraseña escrita en
un archivo plano pero por ahora lo ignoramos.

En una consola, el comando wvdial, se encargara de realizar la llamada, esperar


la respuesta y de forma inteligente determinar el modo de autenticación: PAP,
CHAP o en linea, y realiza la conexión.

Puede sonar algo primitivo esta forma de conectarse, pero hay cosas que no
pueden realizarse fácilmente con programas gráficos. Por ejemplo: El usuario
llega a su casa a las 10 pm. y desea que su máquina a esa hora ya se haya
conectado a Internet y tenga todo su correo disponible localmente. Este pro-
ceso es extremadamente simple usando un script con wvdial y fetchmail, y
el tiempo lo controla con cron, pero realizarlo con herramientas como kppp y
por decir, evolution para el mail, es cercano a imposible.

Establecer el nombre del ordenador

Si el sistema Linux recientemente instalado tiene como nombre localhost, y se


desea personalizar el nombre del computador, las herramientas de configura-
ción de red que se han tratado, todas permiten asignar el nombre al equipo.

Por completitud, esto se puede realizar en linea de comandos utilizando el


comando hostname como root. Si por ejemplo se quiere llamar al computador
ordenador irulan basta con escribir el comando # hostname irulan.
142 Post-Instalación y Administración

4.2.4. Compartir Recursos

Después de la impresión, el espacio en disco es el recurso mas difundido den-


tro de las redes locales. Para compartir recursos Linux hereda de UNIX un
estándar conocido como NFS (Network File System) originado por Sun en los
años 70. El otro protocolo usado por Linux es SMB implementado por Samba
para compartir tanto impresión como archivos con MS-Windows.

Usando NFS

La forma mas directa de ofrecer un directorio por NFS es editando el ar-


chivo /etc/exports. En este archivo se escribe, el directorio a exportar, las
máquinas que tiene permitido el acceso y los permisos que estos tienen. A
continuación se muestra el ejemplo del manual de este archivo [man]

# sample /etc/exports file


/ master(rw) trusty(rw,no_root_squash)
/projects proj*.local.domain(rw)
/usr *.local.domain(ro) @trusted(rw)
/home/joe pc001(rw,all_squash,anonuid=150,anongid=100)
/pub (ro,insecure,all_squash)

En este ejemplo se ve en la primera linea que se comparte la raı́z “/” a un


equipo llamado master con permisos de lectura y escritura, mientras que pa-
ra el equipo trusty, tiene lectura escritura y además la identidad de root es
transferida del servidor al cliente; /project se comparte a todos los equipos
con un nombre iniciado por proj en una red.
4.2 Configuración de servicios 143

Una vez se tiene el archivo a satisfacción, se debe reiniciar el servidor NFS


con el comando # /etc/rc.d/init.d/nfs restart y garantizar que este ini-
cia automaticament cuando el sistema esta arrancando. Para esto se utilizan
herramientas de manejo de servicios como drakxservices en Mandrake o
ntsysv en Red Hat .

Los directorios compartidos por NFS pueden ser manejados desde Linuxconf
(como casi todo). En la pantalla principal se escoge Redes (Networking) y en la
carpeta de Tareas de Servidor se tiene Sistemas de archivos exportados (Exported
File Systems NFS) en donde se muestra la lista de directorios compartidos. Se
presiona [Adicionar] (Add) para llenar los valores que se describieron anterior-
mente (figura 4.42 y 4.43).

Desde el punto de vista del cliente, el directorio compartido ha de ser montado


como cualquier otro disco: es simplemente un “dispositivo de red”. En la linea
de comandos es como se ve a continuación:

# mount -t nfs myservidor:/pub /usr/local/pub

o puede ser incluido en el archivo /etc/fstab en donde se encuentran todos


los dispositivos de almacenamiento de archivos que son montados al inicio del
sistema como se ve en el siguiente ejemplo.

# Ejemplo de archivo /etc/fstab


#
/dev/hdb3 / ext2 defaults 1 1
/dev/hda1 /mnt/windows vfat defaults 1 2
144 Post-Instalación y Administración

Figura 4.42: Linuxconf: Tareas como servidor

Figura 4.43: Linuxconf: Configuración de NFS


4.2 Configuración de servicios 145

/dev/hda2 swap swap defaults 0 0


#
chani.skina.com.co:/pub /usr/local/pub nfs defaults 1 2

El anterior archivo es solo un ejemplo, para ilustrar como se monta un sistema


de archivos remoto desde el inicio del sistema. Si desea profundizar mas en el
tema puede remitirse a la sección 5.2.

Samba

Samba es, con Linux y Apache, uno de los proyectos mas exitosos de software
libre. Se llama a si mismo un Servidor de archivos para Linux usando Win-
dows SMB (Server Message Block)/CIFS (Common Internet File System).
El conjunto de aplicaciones y servicios que componen el proyecto van desde
compartir archivos a hacer control de dominio de Windows NT.

Configurar un servidor Samba es, en principio, asignar su dominio. Todas las


distribuciones incluyen una configuración estándar donde los directorios de los
usuarios y las impresoras están compartidos por defecto. Ahora se procederá a
hacerlo de forma explicita.

Para compartir un directorio, se va a utilizar la herramienta de configuración


desarrollada dentro del proyecto Samba: swat. Esta es un servidor que per-
mite la configuración del servidor por medio de protocolo HTTP. Una vez se
tiene el servicio de swat corriendo, desde un navegador se llama la dirección
http://localhost:901 el cual, después de dar usuario y contraseña presenta
la pantalla de bienvenida (figura 4.44.
146 Post-Instalación y Administración

Figura 4.44: Configuración de Samba con swat


4.2 Configuración de servicios 147

Para iniciar se llama la forma de [Globals] donde se puede configurar tanto del
Dominio (Workgroup) como el control de acceso y demás caracterı́sticas del
servicio, del cual se mantendrán los valores por defecto.

Para compartir directorios se llama la pantalla de [Shares]. Como se mencio-


no, Samba incluye por defecto la configuración para que todos los los usuarios
puedan compartir su directorio raı́z (home), pero se puede diseñar uno nue-
vo escribiendo su nombre y presionando [Create Share], al tiempo aparece la
pantalla con todas las opciones: el comentario que se muestra la anunciar el
compartido, el sitio del directorio a compartir, la lista de usuarios y máquinas
que pueden tener acceso a el y una vez se han llenado estos valores se presiona
[Commit Changes] para salvar los valores (figura 4.45).

Figura 4.45: Swat: Compartir directorios con Samba


148 Post-Instalación y Administración

Una vez se ha validado y actualizado la información se reinician los servicios


de smb y estos directorios estarán disponibles para otros usuarios de la red
local Windows.

4.3. Gestión de paquetes

4.3.1. Herramientas de administración

Como se mencionó en la instalación, los programas para Red Hat vienen en


forma de paquetes comprimidos con extensión RPM (Red Hat Package Mana-
ger). Para la gestión de dichos paquetes, se dispone de varios programas:

En “lı́nea de comandos” se utiliza el programa rpm, al cual permite no solo


instalar o desinstalar paquetes, sino además puede solicitarse información,
verificar dependencias, etc.

En la tabla 4.2 aparecen las opciones generales.

Vemos unos cuantos ejemplos:

1. Instalar el paquete tcd-1.2.0-30.i386.rpm (CD player):

# rpm -ivh tcd-1.2.0-30.i386.rpm


tcd ###################################

2. Ver la información del paquete instalado tcd:


4.3 Gestión de paquetes 149

Opción Descripción
-i Instala (install)
–force fuerza la instalación
-h Indica el progreso
-v .
-U Actualiza (update)
–force fuerza la actualización
-h hash
-v .
-e Desinstalar (erase)
-q Información (query)
-a Todos los paquetes instalados
-i Información principal
-l Lista de archivos
-p Información de paquetes no instalados

Cuadro 4.2: Opciones básicas de rpm


150 Post-Instalación y Administración

# rpm -qi tcd


Name : tcd Relocations: (not relocateable)
Version : 1.2.0 Vendor: Skina Ltda. Bogota, Colombia
Release : 30 Build Date: Tue Aug 22 21:52:05 2000
Install date: Mon Oct 18 Build Host: irulan.skina.com.co
Group : Sound Source RPM: gnmedia-1.2.0-30.src.rpm
Size : 536181 License: LGPL
Packager : kasandra@skina.com.co
URL : http://www.gnome.org
Summary : Compact curses based CD player
Description :
Compact curses based CD player, with easier key
control and more features than other CD players,
such as track repeat, continuous play, track
database, etc.

Authors:
--------
Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>
Raja R Harinath <harinath@cs.umn.edu>
Tom Tromey <tromey@cygnus.com>

3. Ver la información del paquete tcd que no está instalado:

# rpm -qip tcd-1.2.0-30.i386.rpm

y saldrá la misma información que antes.

4. Borrar el paquete instalado tcd:


# rpm -e tcd-1.2.0-30

Existen varios programas para el entorno X-Window, de fácil utilización. Cada


4.3 Gestión de paquetes 151

interfaz gráfica provee una herramienta: KDE tiene kpackage como su herra-
mienta gráfica de manejo de paquetes (figura 4.46).

Figura 4.46: Manejo de paquetes con kpackage

En GNOME se encuentra gnorpm que presenta una interfaz avanzada y amable


con las mismas habilidades de kpackage (figura 4.47).

4.3.2. Conversión de paquetes

Una de los retos de la administración de paquetes, es la falta de disponibilidad


de los programas en los formatos requeridos. Ejm: Los usuarios de Slackware
usualmente desean usar paquetes que vienen en formato rpm. Para resolver
152 Post-Instalación y Administración

Figura 4.47: Manejo de paquetes con gnorpm


4.3 Gestión de paquetes 153

este problema esta disponible un programa llamado alien para lı́nea de co-
mandos, el cual permite convertir los paquetes a distintos formatos: tgz (utili-
zado por Slackware), deb (utilizado por Debian) o rpm (utilizado por Red
Hat, Mandrake, SuSE y OpenLinux).
154 Post-Instalación y Administración

4.4. Configuración de hardware

La inclusión de nuevo hardware o de hardware que no fue apropiadamente


instalado es una de las labores que eran bastante temidas hace algún tiempo.
Red Hat provee varias herramientas que permiten la detección y configuración
de estos equipos.

Una de las herramientas mas completas que es incluida en Red Hat para la
configuración automática de hardware es Kudzu. De casa matriz Red Hat,
es usada por varias distribuciones e integra programas de auto-detección de
hardware con la generación de archivos de configuración.

Para iniciarlo, en una consola se escribe kudzu. En ese momento,


compara el hardware existente con una base de datos almacenada en
/etc/sysconfig/hwconf. Esto puede tomar algo de tiempo mientras realiza
su tarea. Si encuentra alguna diferencia con la configuración original reporta
la diferencia y da la opción de mantener la configuración actual, de crear la
nueva o simplemente ignorar el evento. En la figura 4.48 se muestra el reporte
de un cambio de ratón en el sistema.

4.4.1. Configuración del sonido

El funcionamiento de la tarjeta de sonido durante mucho tiempo fue un arte


que pocos dominaban sobre Linux. En este momento se ha progresado con-
siderablemente en el área hasta casi tener soporte para la gran mayorı́a de
tarjetas del mercado y lograr que los mismos fabricantes provean el soporte
sobre Linux. Si en la instalación no fue detectado el dispositivo de sonido ahora
se incluirá el soporte en el sistema.

Se va a usar la herramienta de configuración de Red Hat: sndconfig que es


también distribuida con Red Hat pero no instalada por defecto.
4.4 Configuración de hardware 155

Figura 4.48: Kudzu: Detección y configuración automática de Hardware

Como usuario root, en una consola escriba el comando sndconfig y presione


[return]. El programa procederé a detectar las tarjetas PnP (Plug and Play)
tanto ISA como PCI, y por esto mostrara una advertencia si se esta corriendo
bajo X Window.

Si la detección es exitosa, se muestra la elección y se procederá a correr mues-


tras de sonido digital y análogo para verificar que el sistema esta corriendo
correctamente. Si la auto-detección no es exitosa se tiene la posibilidad de
escoger manualmente la tarjeta (figura 4.49).

La adición de la tarjeta de sonido se ve reflejado en el archivo


/etc/conf.modules el cual ordena los módulos que se anexan al kernel en
el momento de arranque y los parámetros particulares relativos al hardware
a soportar. Por ejemplo, si se tiene una SoundBlaster, se le adicionaran las
siguientes lineas al archivo

alias sound-slot-0 sb
156 Post-Instalación y Administración

Figura 4.49: Sndconfig

options sb io=0x220 irq=7 dma=0 mpu_io=0x300


alias midi opl3
options opl3 io=0x388

donde leyendo linea por linea: la tarjeta es una Sound Blaster (sb) en la direc-
ción 0x200, la interrupción numero 7 y el dma 1, el sintetizador midi MPU401
usa la dirección 0x300, el sintetizador FM de sonido midi de la tarjeta es un
Yamaha OPL3 el cual esta en la dirección 0x388.

Es importante notar que esta es la forma en que todo el hardware es soportado


por los nuevos Linux, el kernel es modular y simplemente se adicional lineas
al archivo conf.modules para incluir el soporte.
4.4 Configuración de hardware 157

4.4.2. X-Window

4.4.3. Xfree86

X-Window es uno de los estándares que se comparte en toda la comunidad


Linux/Unix. Tiene origen en el proyecto Athena del MIT (Massachusets
Institute of Technology) y DEC en el año 1984 dirigido por Robert (Bob)
Scheifler. En el año 1987 el MIT libera la última la versión bajo su control:
X11 y de ahı́ en adelante es entregado al X Consortium quien se encarga de
liberarla bajo una licencia con ciertas restricciones, hasta la actualidad que se
tiene la versión 11 Release 6.4 conocida como X11R6.4.

La comunidad de software libre da origen a un proyecto que tiene como obje-


tivo el desarrollo de una versión de X de fuente abierta bajo licencia similar a
GNU/GPL conocido como XFree86. XFree86 no puede ser GNU/GPL por-
que comparte código con X Consortium y con algunos productores de hard-
ware. Inclusive el lanzamiento de X11R6.4 provoco una confrontación entre
X Consortium y XFree86; los primeros quisieron cambiar la licencia origi-
nal de X-Window por una mas restrictiva y bajo la amenaza de Xfree86 de
independizar su desarrollo, X Consortium hecho para atrás sus intenciones.

X-Window provee una primera capa para construir una interfaz gráfica: este
media entre el hardware y el software. Este tiene muchas caracterı́sticas avan-
zadas incluidas el despliegue remoto y múltiples pantallas locales y además es
independiente del entorno de ventanas.

El entorno de ventanas esta controlado por un “manejador de ventanas” que


es el programa que permite usar y manipular las diferentes entidades gráficas.
Por esta configuración es posible tener muchas diferentes tipos de ventanas,
interacción y apariencia. En Linux existe una cantidad apreciable de estos
manejadores entre libres y comerciales como se menciona en la sección 3.1.3
158 Post-Instalación y Administración

y se muestra en las figuras desde la 3.3 hasta la 3.7. Todos ellos tienen un
estilo particular de presentación de ventanas y de comportamiento.

4.4.4. Configuración

Para poder utilizar estos entornos, primero es necesario configurar X-Window.


Es posible que, cuando se ha instalado Linux y se ha seleccionado X-Window, el
programa de instalación haya configurado adecuadamente X-Window. Ası́ que,
se puede probar, primero siendo algo tı́mido se puede usar el comando
# X -probeonly lo que muestra toda la información del servidor X. Si no
hay señal de error se puede ejecutar X,con escribir: startx. Al ejecutar esto
es posible que ya funcione.

Si no funciona, se debe configurarlo correctamente. Para ello, tenemos varios


varios programas de configuración que se mencionan a continuación.

xf86config

Este programa es en modo consola y en modo texto. Ahora está un poco en


desuso pero aun es útil para cuando es necesario bajarse de nivel en el momento
en que las otras herramientas no funcionan.
4.4 Configuración de hardware 159

XF86Setup

Dependiendo de qué versión se tenga instalada de X-Window (3.3.6 o menor),


se puede usar XF86Setup. Este programa es en modo gráfico (VGA16 por
defecto) y permite configurar todo de un modo interactivo y por lo tanto
más sencillo (figura 4.50). Este consta de cinco carpetas donde en orden se
recopila información del ratón, del teclado, de la tarjeta de vı́deo, incluyendo
caracterı́sticas especiales, el monitor, y finalmente las caracterı́sticas de las
despliegue como resolución y profundidad de colores y ciertas caracterı́sticas
especiales de comportamiento.

Figura 4.50: XF86Setup


160 Post-Instalación y Administración

xf86cfg

Si se instalo XFree86 versión 4.0 (o mayor) se puede usar también xf86cfg,


que al igual que XF86Setup, es una herramienta gráfica interactiva para la
creación del archivo de configuración XF86Config (figura 4.51).

La presentación es bastante particular porque muestra un grafo con los dis-


positivos de pantalla, tarjeta, ratón, teclado y CPU; con el botón derecho se
puede escoger configurar y escoger tanto el modelo como las opciones para
cada dispositivo.

En la parte superior de la pantalla principal se tienen cuatro botones, ratón,


teclado, tarjeta y monitor. Al presionar uno de estos, se adiciona al grafo: para
un nuevo ratón o dispositivo apuntador o en caso de tener varias tarjetas de
vı́deo como ahora lo permite el Xfree86 v4.0.

Figura 4.51: Pantalla principal de xf86cfg


4.4 Configuración de hardware 161

Una vez se tiene el objeto, y se coloca el ratón sobre el, se despliega au-
tomáticamente las caracterı́sticas del dispositivo. Al presionarlo con el botón
derecho, se despliega un menú en el cual se puede configurar, asignar opciones,
deshabilitar o remover.

En la pantalla de configuración de ratón puede verse, el nombre o identificador


Mouse1, el dispositivo /dev/mouse y el tipo del ratón Auto (figura 4.52).

Figura 4.52: xf86cfg: ratón

El despliegue del teclado muestra nuevamente un identificador, el tipo de te-


clado y la configuración según el idioma (figura 4.53).

Como se observo durante la instalación, un gran número de monitores esta


soportado por XFree86, pero esto termina siendo traducido a frecuencias de
refresco que el monitor es capaz de soportar. En esta pantalla es interesante
observar en la parte inferior que se especifica a que tarjeta de vı́deo se tiene
conectado el monitor.
162 Post-Instalación y Administración

Figura 4.53: xf86cfg: teclado

Figura 4.54: xf86cfg: Monitor


4.4 Configuración de hardware 163

La tarjeta de vı́deo tiene como identificador en principio su marca y modelo,


pero en este caso también existen genéricas que en el fondo, poseen el mismo
chip central que muchas de marca. Se escoge la correspondiente o la mas
cercana a la que se posee.

Figura 4.55: xf86cfg: tarjeta

Hecho todo esto, se presiona salir (Quit) y se confirman los archivos donde se
guarda esta información aquı́ proveida.

Xconfigurator

Este programa es una producción original de Red Hat, en modo consola con
ventanas o gráfico en otras versiones (figura 4.56). Permite configurar la tar-
jeta gráfica, el monitor, resolución, etc.Tiene además una excelente capacidad
de auto-detección de dispositivos.
164 Post-Instalación y Administración

Figura 4.56: Xconfigurator


Capı́tulo 5

Linux en detalle

5.1. Comandos de Linux

5.1.1. Comandos básicos

Los comandos son esencialmente los mismos que cualquier sistema UNIX. En la
tablas 5.1 y 5.2 se tiene la lista de comandos mas frecuentes. En la tabla 5.3
se tiene una lista de equivalencias entre comandos Unix/Linux y comandos
DOS.

5.1.2. Comandos en background

Linux, como cualquier sistema Unix, puede ejecutar varias tareas al mismo
tiempo. En sistemas monoprocesador, se asigna un determinado tiempo a cada
tarea de manera que, al usuario, le parece que se ejecutan al mismo tiempo.

Para ejecutar un programa en background, basta con poner el signo ampersand


(&) al término de la lı́nea de comandos (ver sección 5.1.3). Por ejemplo, si se

165
166 Linux en detalle

Comando/Sintaxis Descripción Ejemplos


cat fich1 [. . . fichN] Concatena y muestra un archivos cat /etc/passwd
cat dict1 dict2 > dict
cd [dir] Cambia de directorio cd /tmp
chmod permisos fich Cambia los permisos de un archivo chmod +x miscript
chown usuario:grupo fich Cambia el dueño un archivo chown nobody miscript
cp fich1. . . fichN dir Copia archivos cp foo foo.backup
diff [-e]arch1 arch2 Encuentra diferencia entre archivos diff foo.c newfoo.c
du [-sabr] fich Reporta el tamaño del directorio du -s /home/∗
file arch Muestra el tipo de un archivo file arc desconocido
find dir test acción Encuentra archivos. find . -name “∗.bak” -print
grep [-cilnv] expr archivos Busca patrones en archivos grep mike /etc/passwd
head -count fich Muestra el inicio de un archivo head prog1.c
mkdir dir Crea un directorio. mkdir temp
mv fich1 . . . fichN dir Mueve un archivo(s) a un directorio mv a.out prog1
mv fich1 fich2 Renombra un archivo. mv ∗.c prog dir
less / more fich(s) Visualiza página a página un archivo. more muy largo.c
less acepta comandos vi. less muy largo.c
ln [-s] fich acceso Crea un acceso directo a un archivo ln -s /users/mike/.profile .
ls Lista el contenido del directorio ls -l /usr/bin
pwd Muestra la ruta del directorio actual pwd
rm fich Borra un fichero. rm foo.c
rm -r dir Borra todo un directorio rm -rf prog dir
rmdir dir Borra un directorio vacı́o rmdir prog dir
tail -count fich Muestra el final de un archivo tail prog1.c
vi fich Edita un archivo. vi .profile

Cuadro 5.1: Comandos Linux/Unix de manipulación de archivos y direc-


torios
5.1 Comandos de Linux 167

Sintaxis Descripción Ejemplos


at [-lr] Ejecuta un comando mas tarde at 6pm Friday < script
hora [fecha]
cal [[mes] año] Muestra un calendario del mes/año cal 1 2025
date [mdhm] Muestra la hora y la fecha date
. [+Form]
echo string Escribe mensaje en la salida estándar echo “Hola mundo”
finger usuario Muestra información general sobre finger nn@maq.aqui.com
un usuario en la red
id Número id de un usuario id usuario
kill [-señal] PID Matar un proceso kill 1234
man comando Ayuda del comando especificado man gcc
man -k printer
passwd Cambia la contraseña. passwd
ps [axiu] Muestra información sobre los procesos ps -ux
que se están ejecutando en el sistema ps -ef
who / rwho Muestra información de los usuarios who
conectados al sistema.

Cuadro 5.2: Comandos Linux/Unix más frecuentes

Linux DOS Significado


cat type Ver contenido de un archivo.
cd, chdir cd, chdir Cambio el directorio en curso.
chmod attrib Cambia los atributos.
clear cls Borra la pantalla.
ls dir Ver contenido de directorio.
mkdir md, mkdir Creación de subdirectorio.
more more Muestra un archivo pantalla por pantalla.
mv move Mover un archivo o directorio.
rmdir rd, rmdir Eliminación de subdirectorio.
rm -r deltree Eliminación de subdirectorio y todo su contenido.

Cuadro 5.3: Equivalencia de comandos Linux/Unix y DOS


168 Linux en detalle

quisiera copiar el directorio /usr/src/linux al directorio /tmp:

#cp -r /usr/src/linux /tmp &

Cuando ha terminado la ejecución del programa, el sistema lo reporta mediante


un mensaje:

# [Done] cp -r /usr/src/linux /tmp

Si se hubiese ejecutado el programa y no se hubiese puesto el ampersand, se


podrı́a pasarlo a background de la siguiente manera:

1. Se suspende la ejecución del programa, pulsando Ctrl+Z.

2. Se ejecutamos la siguiente orden: bg

5.1.3. Interprete de comandos: Shell

El interprete de comandos es el programa que recibe lo que se escribe en la


terminal y lo convierte en instrucciones para el sistema operativo.

En otras palabras el objetivo de cualquier intérprete de comandos es ejecu-


tar los programas que el usuario teclea en el prompt del mismo. El prompt es
una indicación que muestra el intérprete para anunciar que espera una orden
del usuario. Cuando el usuario escribe una orden, el intérprete ejecuta dicha
orden. En dicha orden, puede haber programas internos o externos: Los pro-
gramas internos son aquellos que vienen incorporados en el propio intérprete
como echo o kill, mientras que los externos son programas separados (ej:
aplicaciones de /bin,/usr/bin,. . . ).

En el mundo Linux/Unix existen tres grandes familias de Shells como se mues-


tra en la tabla 5.4. Estas se diferencian entre sı́ básicamente en la sintaxis de
sus comandos y en la interacción con el usuario.
5.1 Comandos de Linux 169

Tipo de Shell Shell estándar Clones libres


AT&T Bourne shell sh ash, bash, bash2
Berkeley ǔshell csh tcsh
AT&T Korn shell ksh pdksh, zsh
Otros interpretes — esh, gush, nwsh

Cuadro 5.4: Interpretes de comandos en Linux/Unix

Sintaxis de los comandos

Los comandos tienen la siguiente sintaxis:

# programa arg1 arg2 ... argn

Se observa que, en la “lı́nea de comandos”, se introduce el programa seguido


de uno o varios argumentos. Ası́, el intérprete ejecutará el programa con las
opciones que se hayan escrito.

Cuando se quiere que el comando sea de varias lı́neas, se separa cada lı́nea
con el carácter barra invertida “\”. Además, cuando se quiere ejecutar varios
comandos en la misma lı́nea, los separa con punto y coma “;”. Por ejemplo:

# make modules ; make modules_install

En los comandos, también se puede utilizar los comodines (wildcards):

El asterisco (∗) es equivalente a uno o más caracteres en el nombre de


un archivo. Ejm: ls *.c lista todos los archivos con extensión c.

El signo de interrogación (?) es equivalente a un único carácter. Ejm:


ls curso.te? lista el archivo curso.tex completando el último carácter.

Un conjunto de caracteres entre corchetes es equivalente a cualquier


carácter del conjunto. Ejm: ls curso_linux.t[aeiou]x lista cur-
so linux.tex seleccionando la e del conjunto. .
170 Linux en detalle

Variables de entorno

Una variable de entorno es un nombre asociado a una cadena de caracteres.

Dependiendo de la variable, su utilidad puede ser distinta. Algunas son útiles


para no tener que escribir muchas opciones al ejecutar un programa, otras
las utiliza el propio shell (PATH, PS1,. . . ). La tabla 5.5 muestra la lista de
variables más usuales.

Variable Descripción
DISPLAY Donde aparecen la salidas de X-Windows.
HOME Directorio personal.
HOSTNAME Nombre de la máquina.
MAIL Archivo de correo.
PATH Lista de directorios donde buscar los programas.
PS1 Prompt.
SHELL Intérprete de comandos por defecto.
TERM Tipo de terminal.
USER Nombre del usuario.

Cuadro 5.5: Variables de entorno más usuales

La forma de definir una variable de entorno cambia con el interprete de


comandos, se muestra tcsh y bash siendo los dos mas populares en el ámbito
Linux:

bash: export VARIABLE=Valor

tcsh: setenv VARIABLE Valor

Por ejemplo, para definir el valor de la variable DISPLAY:


5.1 Comandos de Linux 171

bash: export DISPLAY=localhost:0.0

tcsh: setenv DISPLAY localhost:0.0

Alias

Un alias es un nombre alternativo para un comando. Ası́, en lugar de escribir


el comando propiamente dicho, escribirı́amos el alias de dicho comando.

Un alias se puede definir por varios motivos, por ejemplo:

Dar nombres familiares a comandos comunes:


alias md=’mkdir’
Crearı́a un alias para el comando mkdir, similar al de DOS.

Dar nombres a comandos largos:


alias tbz2=’tar -cv --use-compress-program=bzip2 -f’
Crearı́a un alias para el comando tar para que use el compresor bzip2
en lugar de gzip.

Para no tener que escribir todos los alias siempre que entremos al sistema,
escribirı́amos dicho alias en el archivo ~/.bash\_profile (ver sección 5.1.3).

Redireccionamiento de E/S

La filosofı́a de Linux/Unix es en extremo modular. Se prefieren las herramien-


tas pequeñas con tareas puntuales a las meta-herramientas que realizan todo.
Para hacer el modelo completo es necesario proveer el medio para ensamblar
estas herramientas en estructuras mas complejas. Esto se realiza por medio
del redireccionamiento de las entradas y las salidas.

Todos los programas tiene por por defecto una entrada estándar (teclado) y
dos salidas: la salida estándar (pantalla) y la salida de error (pantalla). En ellos
172 Linux en detalle

Figura 5.1: Redirección de Entrada y Salidas

se puede sustituir la entrada y salidas estándar por otro dispositivo utilizando


los caracteres “<” y “>”, es decir, hacer que se lea un archivo que contenga
las opciones a ejecutar y un archivo de salida, respectivamente. Por ejemplo:

Entrada: Se desea realizar una transferencia de archivos por ftp automática.


Para ello se va a utilizar el programa ncftp con unas determinadas
instrucciones preestablecidas.

Se crea un archivo entrada con dichas instrucciones:

open linuxcol.uniandes.edu.co
cd /pub/linux/utils
get *
quit
5.1 Comandos de Linux 173

y se ejecuta el programa: ncftp < entrada .

Salida: Se quiere saber los archivos que empiezan por i o I y almacenarlo en


un archivo:

ls [iI]* > listado.txt

Es importante resaltar que el carácter de redirección de salida “>” destruirá el


archivo al cual apunta, si este existe, para ser reemplazado por uno nuevo con
los resultados del proceso. Si se desea anexar la información a uno ya existente
debe usarse doble carácter “” :

Tuberı́as o pipes

En la lı́nea de comandos la integración entre diferentes programas se realiza


por medio de la re-dirección de las entradas y salidas a través de pipes o
tuberı́as.

Una tuberı́a o pipe es una combinación de varios comandos que se ejecutan


simultáneamente, donde el resultado del primero se envı́a a la entrada del
siguiente. Esta tarea se realiza por medio del carácter barra vertical “|”. Por
ejemplo si se quiere ver todos los archivos que hay en el directorio /usr/bin,
se ejecuta lo siguiente: # ls /usr/bin | more. De este modo, la salida del
programa ls (listado de todos los archivos del directorio /usr/bin) irá al
programa more (modo paginado, es decir, muestra una pantalla y espera a
que se pulse una tecla para mostrar la siguiente).

Dentro de esta estructura se han construido una serie de programas conocidos


como “filtros” los cuales realizan procesos básicos sobre textos (ver tabla 5.6).

Algunos filtros han llegado a ser tan complejos que son en si, un lenguaje de
procesamiento de texto, de búsqueda de patrones, de construcción de scripts,
174 Linux en detalle

Filtros Función
sort Ordena las lineas de un texto
cut Corta secciones de una linea
od Convierte archivos a forma octal u otras
paste Une lı́neas de diferentes archivos
tac Concatena e imprime archivos invertidos
tr Traduce o borra caracteres
uniq Remueve lı́neas repetidas
wc Cuenta bytes, palabras y lı́neas

Cuadro 5.6: Algunos filtros en lı́nea de comandos Linux/Unix

y muchas otras posibilidades. Estas herramientas pasan a ser parte de la si-


guiente sección. Entre ellos podemos mencionar herramientas tradicionales en
Linux/Unix como awk y sed y otras mas modernas como Perl y Python.

Programación shell

La programación del shell es una de las herramientas mas apreciadas por todos
los administradores y muchos usuarios de Linux/Unix ya que permite automa-
tizar tareas complejas, comandos repetitivos y ejecutarlas con un solo llamado
al script 1 o hacerlo automáticamente a horas escogidas sin intervención de
personas.

La programación shell en Unix/Linux es, en cierto sentido, equivalente a crear


archivos .BAT en DOS conservando las distancias ya que Unix/Linux es mucho
mas potente. Estos scripts pueden usar un sinnúmero de herramientas como:

Comandos del sistema Linux/Unix (ejm: ls, cut)


1
Archivos con instrucciones o programas para el shell
5.1 Comandos de Linux 175

Funciones intrı́nsecas del shell (ejm: kill, nice)

Lenguaje de programación del shell (ejm: if/then/else/fi) 2 (ver ta-


bla 5.7)

Programas y/o lenguajes de procesamiento en lı́nea. (ejm: awk, sed,


Perl)

Programas propios del usuario escritos en cualquier lenguaje.

El lenguaje de programación de cada shell provee de una amplia gama de


estructuras de control como se muestra en la tabla 5.7.
for name [ in word; ] do list ; done

select name [ in word ; ] do list ; done

case word in [ pattern [ | pattern ]\ldots ) list ;; ]\ldots esac

if list then list [ elif list then list ]\ldots [ else list ] fi

$while list do list done

$until list do list done

[ function ] name () { list; }

Cuadro 5.7: Instrucciones bash para programación shell

Un sencillo ejemplo es realizar un backup de solo ciertos directorios (prog_dir1


y prog_dir2), luego comprimirlos usando bzip2 y enviarlos a un área
de almacenamiento (digamos una unidad ZIP previamente montada en
/mnt/zipdrive), y además con que el nombre del archivo contenga la fecha
del dı́a. Suena difı́cil? Realmente no lo es.
2
El nombre del Ç”shell, viene de su similitud con el lenguaje Ç”en su programación.
El Korn shell es mas similar al Fortran en su sintaxis
176 Linux en detalle

Se crea un archivo texto con cualquier nombre, por ejemplo mibackup que
contenga las instrucciones que se desea ejecutar.

#!/bin/sh
#
echo "---------- Captura fecha -----------"
fecha=‘date +%Y%m%d‘
#
echo "---------- Haciendo Tar -----------"
tar cvf backup$fecha.tar prog_dir1 prog_dir2
#
echo "----------- Comprimiendo -----------"
bzip2 backup$fecha.tar
#
echo "---------- Enviándolos a zip -------"
cp ./backup$fecha.tar /mnt/zipdrive
#
echo "----------- Limpiando --------------"
rm -f ./backup$fecha.tar
#
echo "----------- Final -------------"

Luego, se le asigna permisos de ejecución con el comando

chmod +x mibackup

y esta listo para ser ejecutado.

En el script aquı́ mostrado es importante resaltar varios principios impor-


tantes: la primera lı́nea determina el shell que se esta usando (sh o bash);
5.1 Comandos de Linux 177

las variables no se declaran solo se asignan; su valor es retornado usando el


sı́mbolo $.

Si desea mas información acerca de programación en shell se puede consultar


los manuales en lı́nea del shell: bash o tcsh3 .

Re-utilización de comandos

El shell almacena una historia de los comandos que el usuario ha escrito. Por
medio de esta historia es posible volver a ejecutar una orden que ya se ha
escrito anteriormente sin tener que escribirla de nuevo.

El comando history muestra la secuencia de comandos, con un número a su


izquierda. Con este número es posible llamar de nuevo el comando utilizando
el carácter admiración “!”; Por ejemplo history retorna

1 history
2 ls
3 cd public_html
4 ls
5 rm *.bak
6 history

y para ejecutar nuevamente el comando rm *.bak solo es necesario escribir


!5. También se puede pedir el último rm que se ha ejecutado escribiendo !rm.

El último comando se repite con doble admiración “!!”. Es posible también


editar el último comando utilizando el carácter “^” pero este conocimiento
se esta volviendo poco útil, ya que los nuevos shells permiten viajar por la
“historia” y editar los comandos usando únicamente las flechas del teclado.
3
man bash o man tcsh
178 Linux en detalle

Archivos de bash

Cada shell posee ciertos archivos donde mantiene su configuración. Estos tiene
una jerarquı́a que va desde el archivo general de configuración del sistema para
todos los shells, pasando por el archivo propio del shell, hasta los archivos
personales del usuario.
A continuación, en la tabla 5.8, se muestran los archivos utilizados para espe-
cificar opciones dentro de bash. Es importante aclarar que no es necesario que
todos estos archivos existan dentro del directorio personal, el sistema posee su
configuración por defecto.

Archivo Descripción
/bin/bash Ejecutable bash.
/etc/profile Archivo de inicialización utilizado por los shells.
~
/.bash profile Archivo(s) de inicialización personal
~
/.profile utilizado por los shells
~
/.bash login Ejecuta cuando entra al shell
~
/.bash logout Ejecuta cuando sale del shell
~
/.bashrc Archivo personal de inicialización del shell.
~
/.inputrc Archivo de inicialización individual.

Cuadro 5.8: Archivos de bash

5.2. Sistemas de archivos

5.2.1. Organización de los directorios

Linux organiza la información en archivos, los cuales están contenidos en di-


rectorios. Un directorio puede contener subdirectorios, teniendo ası́ una es-
tructura jerárquica, como en cualquier otro sistema operativo.
5.2 Sistemas de archivos 179

Las nuevas versiones de Linux (incluido Red Hat, Mandrake y en menor me-
dida SuSE) siguen el estándar FSSTND (Linux Filesystem Standard) el cual
estipula los nombres, la ubicación y la función de la mayorı́a de los directorios
y los archivos del sistema. La figura 5.2 muestra la estructura básica del siste-
ma de archivos de Linux como es definida por FSSTND. El estándar FSSTND
llego hasta la versión 1.2 en 1997 y esta evolucionando a FHD (Filesystem Hie-
rarchy Standard) actualmente en versión 2.2. La página oficial del estándar se
encuentra en al referencia [1].

Figura 5.2: Estructura de directorios de Linux según FSSTND

Conociendo esta estructura básica, el usuario/administrador podrá moverse


más fácilmente por los directorios, ya que la mayorı́a de éstos, tienen un de-
terminado uso. En la tabla 5.9 se tiene la descripción de los directorios más
180 Linux en detalle

comunes.

Directorio Descripción
/ Raı́z (root), forma la base del sistema de archivos.
/boot Archivos del kernel (compilados).
/bin Archivos ejecutables esenciales para todos los usuarios.
/dev Archivos de dispositivos.
/etc Archivos de configuración.
/etc/rc.d Archivos de inicialización (Red Hat).
/home Generalmente, directorios de los usuarios.
/home/ftp Contenido del servidor FTP.
/home/httpd Contenido del servidor WWW.
/lib Librerı́as esenciales y módulos del kernel.
/mnt Directorios donde “montar” diversos dispositivos .
/mnt/cdrom Directorio donde se “monta” el CD-ROM.
/mnt/floppy Directorio donde se “monta” el disquete.
/proc Información sobre partes del sistema.
/root Directorio del usuario principal del sistema.
/sbin Archivos ejecutables para tareas de administración.
/tmp Temporal.
/usr Programas, docs, fuentes,. . . compartidos por el sistema
/var Archivos variables del sistema, bitácoras, temporales,. . .

Cuadro 5.9: Directorios de Linux más frecuentes

La tabla 5.10 muestra los principales subdirectorios del directorio usr.

La tabla 5.11 muestra los principales subdirectorios del directorio var.

Permisos

Linux, como cualquier sistema Unix, es multiusuario, por lo que, los permisos
de los archivos están orientados a dicho sistema. Los permisos de cualquier ar-
5.2 Sistemas de archivos 181

Directorio Descripción
/usr/X11R6 Paquete XFree86 (X-Windows) Release 6.
/usr/bin Archivos ejecutables para usuarios.
/usr/dict Listados de palabras (diccionarios).
/usr/doc Documentación.
/usr/doc/FAQ F.A.Q. (o P.U.F.).
/usr/doc/HOWTO HOWTO’s.
/usr/etc Archivos de configuración del sistema.
/usr/games Juegos.
/usr/include Archivos de encabezado.
/usr/info Sistema de información GNU info.
/usr/lib Librerı́as
/usr/local Jerarquı́a de archivos locales.
/usr/man Manuales.
/usr/sbin Archivos ejecutables de administración no vitales.
/usr/share Datos independientes de la arquitectura.
/usr/src Código fuente.
/usr/src/linux Código fuente del kernel de Linux.

Cuadro 5.10: Subdirectorios de usr


182 Linux en detalle

Directorio Descripción
/var/catman Manuales formateados localmente.
/var/lib Información del estado de aplicaciones.
/var/local Variables del aplicaciones en /usr/local.
/var/lock Archivos de cerrojo.
/var/log Bitácoras del sistema.
/var/named Archivos del DNS.
/var/nis Base de datos para NIS (Network Inf. Service).
/var/preserve Archivos de respaldo después de una caı́da para vi o ex.
/var/run Archivos relevantes a programas corriendo.
/var/spool Colas de trabajos para realizar mas tarde.
/var/spool/at Archivos creados por comando at.
/var/spool/cron Archivos creados por comando crontab.
/var/spool/lpd Archivos de impresora.
/var/spool/mail Archivos de correo de cada usuario.
/var/spool/mqueue Archivos de correo de salida.
/var/spool/news Archivos de noticias de salida.
/var/spool/smail Archivos de correo de smail.
/var/tmp Temporal.

Cuadro 5.11: Subdirectorios de var


5.2 Sistemas de archivos 183

chivo tienen tres partes: permisos del propietario, permisos del grupo y permi-
sos del resto. Ası́, se ve que un archivo pertenece a un determinado propietario
y a un determinado grupo y, dependiendo de los permisos que tenga asociado
dicho archivo, se podrá tener acceso a él o no.4

Los permisos son de lectura (r), escritura (w) y ejecución (x). Estos se definen
mediante letras (parecido al comando attrib de DOS). Con el signo “+”
añadimos un permiso y con el signo “−” se lo quitamos. Además, los permisos
pueden ser generales o no, es decir, si se pone +x serı́a permiso de ejecución a
todos, sin embargo, si se pone u + x sólo el propietario podrı́a ejecutarlo. De
este modo, se tiene: u para propietario, g para grupo y a para el resto.
Ejemplo: Se tiene una serie de archivos después de listar con ls -l el cual
muestra el propietario (skina), el grupo (users) y los permisos de izquierda a
derecha: propietario, grupo y el resto.

[]$ ls -l
-rw-r--r-- 1 skina users 17680 Nov 29 16:52 GNU-GPL.tex
-rw-r--r-- 1 skina users 2573 Nov 30 19:52 Makefile
-rw-r--r-- 1 skina users 1562 Nov 29 13:47 autorizacion.txt
drwxr-xr-x 2 skina users 1024 Nov 23 01:02 bin/
-rw-r--r-- 1 skina users 949 Nov 30 19:26 creditos.tex
-rw-r--r-- 1 skina users 550 Nov 30 19:48 guia_linux.tex
drwxr-xr-x 2 skina users 3072 Nov 30 22:55 images/
drwxr-xr-x 3 skina users 1024 Nov 30 00:09 install/
-rw-r--r-- 1 skina users 61566 Oct 26 22:29 lista_paquetes_mdk.tex
-rw-r--r-- 1 skina users 53227 Nov 23 01:08 lista_paquetes_rh.tex
-rw-r--r-- 1 skina users 3864 Nov 30 19:56 parte1.tex
[]$

Estos permisos llevan asociado un número: el cuatro para lectura, el dos para
la escritura y el uno para la ejecución. De esta manera, un archivo tiene tres
4
Los directorios deben tener permiso de ejecución para poder acceder a ellos.
184 Linux en detalle

números asignados: propietario, grupo y resto. Por ejemplo, si tenemos un fi-


chero con los permisos 644 corresponderı́a a: el propietario puede leer/escribir,
el grupo sólo puede leer y el resto sólo puede leer. Vemos que, para asignar
lectura y escritura, basta con sumar lectura(4)+escritura(2).

El comando para modificar los permisos es chmod y tiene la siguiente sintaxis:


chmod permisos archivo(s). Por ejemplo se desea que todos las personas
puedan ver escribir sobre el archivo créditos.tex, entonces

# chmod a+w créditos.tex

o su equivalente en números

# chmod 666 créditos.tex

5.2.2. Montar un sistema de archivos

Ya se ha visto que Linux accede a los dispositivos mediante archivos (direc-


torios de /dev), y, por este motivo, en Linux no hay el concepto de unidades,
ya que todo está bajo el directorio principal “/”. En Linux no se accede a la
primera disquetera mediante la orden A: como en DOS sino en un directorio
donde se ha “montado” del dispositivo previamente como /mnt/floppy.

De este modo, tenemos dos conceptos nuevos:

“montar” Decirle a Linux que se va a utilizar un determinado dispositivo


con un determinado sistema de archivos y estará en un directorio es-
pecificado. En la tabla 5.12 se muestran los sistemas de archivos más
comunes en Linux.

“desmontar” Decirle a Linux que se ha dejado de utilizar un determinado


dispositivo.
5.2 Sistemas de archivos 185

Tipo Descripción
ext2 Sistema de archivos de Linux.
msdos Sistema de archivos de DOS.
vfat Sistema de archivos de Windows 9X (nombres largos).
iso9660 Sistema de archivos de CD-ROM.
nfs Sistema de archivos compartido por red de UNIX.
smb Sistema de archivos compartido por red Windows.

Cuadro 5.12: Sistemas de archivos más comunes

Para “montar” un determinado sistema de archivos de un dispositivo, se utiliza


el comando mount. La sintaxis es la siguiente:

# mount -t sistema_archivos dispositivo directorio [-o opciones]

donde: sistema archivos puede ser cualquiera de los que aparece en la ta-
bla 5.12; dispositivo puede ser cualquier dispositivo del directorio /dev o, en el
caso de nfs, un directorio de otro ordenador; directorio es el directorio donde
estará el contenido del dispositivo y opciones pueden ser cualquiera de la ta-
bla 5.13, en el caso de no poner ninguna opción, mount utilizará las opciones
por defecto5 . Una vez “montado” el dispositivo, si no se va a volver utilizar se
puede “desmontarlo” con el comando umount con la siguiente sintaxis:

# umount directorio

Siempre, después de utilizar un dispositivo hay que “desmontarlo”, para que


se almacenen correctamente los datos en dicho dispositivo. Un ejemplo de ello,
es el hecho de que, un lector de CD-ROM, que haya sido “montado”, no se
abrirá hasta que no se “desmonte”.

Se muestran unos cuantos ejemplos:


5
rw, suid, dev, exec, auto, nouser, async
186 Linux en detalle

Opción Descripción
rw Lectura/escritura.
ro Sólo lectura.
exec Se permite ejecución.
user Los usuarios pueden “montar”/“desmontar”.
suid Tiene efecto los identificadores de propietario y del grupo.
auto Se puede montar automáticamente.
async Modo ası́ncrono.
sync Modo sı́ncrono.
dev Supone que es un dispositivo de caracteres o bloques.

Cuadro 5.13: Opciones del comando mount

1. Disquete de DOS:
mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/floppy -o rw,noexec
umount /mnt/floppy

2. Disquete de Windows 9X:


mount -t vfat /dev/fd0 /mnt/floppy -o user,rw
umount /mnt/floppy

3. CD-ROM:
mount -t iso9660 /dev/cdrom /mnt/cdrom -o ro
umount /mnt/cdrom

4. Directorio exportado de host2:


mount -t nfs host2:/tmp /mnt/host2
umount /mnt/host2
5.2 Sistemas de archivos 187

Archivo /etc/fstab

En ocasiones, cuando se tienen varios dispositivos que se suelen “montar”,


se puede ahorrar tener que escribir continuamente la oportuna orden mount,
simplemente incluyendo una lı́nea en el archivo /etc/fstab.

El archivo /etc/fstab contiene lı́neas donde se indica qué dispositivo debe


“montar”, el lugar donde “montarlo”, ası́ como el sistema de archivos y las
opciones (en este archivo, se pueden poner dos opciones más: auto y noauto,
que indican si se debe “montar” automáticamente al arrancar el sistema o no,
respectivamente).

Un ejemplo de /etc/fstab puede ser:

# Dispositivo Directorio FS Opciones


/dev/hda2 / ext2 defaults 1 1
/dev/hda1 /boot ext2 defaults 1 2
/dev/hda3 /usr ext2 ro,suid,dev,exec,auto,nouser,async 1 2
/dev/hda5 /home ext2 rw,suid,dev,exec,auto,nouser, \
async,usrquota,grpquota 1 2
/dev/hda6 /ftp ext2 defaults 1 2
/dev/hda7 swap swap defaults 0 0
#
/dev/fd0 /mnt/floppy vfat noauto,user,noexec,rw
#
/mnt/cdrom /mnt/cdrom supermount fs=iso9660,dev=/dev/cdrom 0 0
/mnt/zip /mnt/zip supermount fs=vfat,dev=/dev/sda4 0 0
#
none /dev/pts devpts mode=0620 0 0
none /proc proc defaults 0 0
#
188 Linux en detalle

/ftp/iso/mdk80a_skina.iso /ftp/pub/8.0ad1 iso9660 loop 0 0


#
host2:/tmp /mnt/host2 nfs defaults

Este archivo contiene varios casos bastante interesantes:

Las primeras cinco lineas montan las diferentes particiones del disco en
los directorios del sistema, incluyendo el swap.

La particion de /usr tiene sus opciones explicitas para no permitir es-


critura, solo lectura (read-only).

La particion de /home permite el manejo de quotas para usuarios y


grupos.

El dispositivo /dev/fd0 puede ser montado o desmontado por un usuario


en el directorio /mnt/floppy con el comando # mount /mnt/floppy.

El cdrom y el zipdrive están controlados por el sistema a través del


supermount y los usuarios no necesitan montar o desmontar. Con solo
tener acceso al directorio /mnt/cdrom encontraran el CDROM montado
y este sera desmontado una vez se deje de usar.

En el directorio /ftp/pub/8.0ad1 se esta montando un archivo


/ftp/iso/mdk80a_skina.iso que es una imagen de un CDROM.

En el directorio /mnt/host2 se esta montando el directorio de red \tmp


desde el equipo host2. Por supuesto solo el root puede disponer de estos
dispositivos.
5.3 Actualización del kernel 189

5.2.3. Uso de mtools

El hecho de tener que “montar” y “desmontar” puede ser un poco engorroso


a la hora de utilizar determinados dispositivos (comúnmente, la disquetera).
Por ello, se dispone de las herramientas mtools (ver tabla 5.14). Dichas herra-
mientas, utilizan los dispositivos sin tener que “montar” y “desmontar”; y su
sintaxis es parecida a la de los programas de DOS.

Comando Descripción
mdir Muestra el contenido del dispositivo dir.
mcopy Copia archivos copy.
mdel Borra archivos del.
mformat Formatea la unidad format.
mcd Cambia de directorio cd.
mmd Crea un directorio md.
mrd Borra un directorio rd.

Cuadro 5.14: Herramientas mtools

5.3. Actualización del kernel

Hay ocasiones en las que se quiere o se debe actualizar el kernel, bien para
añadirle alguna funcionalidad que no estaba incluida, o bien, para corregir
algún error (bug) que tuviese.

En este apartado, se va a ver cómo se realiza este proceso.


190 Linux en detalle

5.3.1. Inclusión de los modulos del kernel

La forma mas sencilla de incluir soporte en el kernel es mediante la inclusión


de módulos en el kernel. Esto se puede realizar con el comando insmod o
modprobe. Por ejemplo para incluir el módulo de soporte para la tarjeta SCSI
compatible con Adaptec 1520 se da el siguiente comando:

# modprobe aha152x aha152x=0x140,11,1,1

el cual no solo incluye el módulo sino que además informa de la ubicación de


la tarjeta: dirección 0x140 e interrupción 11.

Este comando puede ser escrito en el archivo rc.local, pero es una solución
que se considera poco elegante ya que todas las distribuciones tiene un archivo
donde se describen los módulos que debe cargar el modulo en el momento de
arrancar: verb+conf.modules+ (modules.conf) para la gran mayorı́a.

Esto módulos inclusive pueden venir de proveedores externos como ocurre con
el soporte para los Winmodems. Por ejemplo: para el Motorola SM56 se baja
el paquete de la pagina www y se ejecuta:

#rpm -Uvh sm56-85.1-10.i386.rpm


#sm56setup [country-code] (57 para Colombia)

Este proceso realiza la inclusión de el modulo en el archivo


/etc/modules.conf una linea del tipo:

alias char-major-24 sm56


options sm56 country=57"
5.3 Actualización del kernel 191

y ha creado un dispositivo /dev/sm56 para su softmodem.

Con los módems con chipset PCTel la cuestión puede ser un poco mas primi-
tiva: Se obtiene un archivo comprimido pctel-2.4.tar.gz el cual se descom-
prime con el comando

# tar zxvf pctel-2.4.tar.gz

y se cambia al directorio y se construyen los dos módulos para el kernel con


el comando make: pctel.o en src/module y ptserial.o en src/ptserial, el
primero de fabrica y el segundo open source, ajustando los archivos Makefile
al modelo del módem. Con los comandos

# make
# make install

se construyen los módulos y se colocan en el sitio correcto: usualmente


/lib/modules/2.4.3 y en este momento se pueden “subir” al kernel con los
comandos

# insmod pctel
# insmod ptserial

y ahora solamente es necesario revisar en que número del puerto serial en el


que se ha conectado el módem revisando el archivo /var/log/messages el que
usualmente es el /dev/ttyS15.

5.3.2. Inclusión de las correcciones del kernel

Una corrección patch es un archivo que añade alguna funcionalidad al kernel


o corrige algún error, sin necesidad de tener que instalar de nuevo todos los
fuentes del kernel.
192 Linux en detalle

Aplicación de las correcciones

Pasos a seguir:

1. Copiar la corrección al directorio /usr/src: # cp parche /usr/src Si


el parche está comprimido, descomprimirlo con el programa correspon-
diente.

2. Aplicar la corrección: patch -p0 < parche 2>error_log

3. Recompilar el kernel (sección 5.3.3).

Para todas las distribuciones es recomendado usar los parches o actualizaciones


oficiales de la casa matriz en formato propio (rpm, tgz o deb) y no otros porque
pueden generar ciertas dificultades en la configuración y en la compilación.

5.3.3. Recompilar el kernel

Recompilar el kernel es algo que puede fallar. Las decisiones tomadas no siem-
pre son las mas correctas ası́ que es prudente guardar una imagen del kernel
actual y dejar un bloque en el lilo que le permita entrar nuevamente a este
kernel viejo: en el directorio donde tenga su kernel (/boot en la mayorı́a) reali-
ce una copia con algo como # cp vmlinuz vmlinuz.orig y en el lilo agregue
una sección mas con un label ilustrativo como “viejo” como sigue:

#
image=/boot/vmlinuz
label=linux
root=/dev/hda3
vga=788
#
image=/boot/vmlinuz.orig
5.3 Actualización del kernel 193

label=viejo
root=/dev/hda3
vga=788
#

Y luego corre lilo para dejar grabado la nueva configuración. Ahora si se esta
listo para compilar y cometer errores.

Pasos a seguir:

1. Ir al directorio donde están los fuentes de linux (/usr/src/linux):


# cd /usr/src/linux

2. Configurar el kernel: # make opción, donde opción puede ser:

config Modo texto.

menuconfig Modo texto, con ventanas (figura 5.3).

Figura 5.3: Kernel menuconfig


194 Linux en detalle

Figura 5.4: Kernel xconfig

xconfig Modo gráfico en X-Windows (figura 5.4).

3. Determinar los archivos que han cambiado y los que necesitan ser com-
pilados de nuevo: make dep

4. Borrar los archivos antiguos no necesarios: make clean

5. Crear los módulos: make modules

6. Instalar los módulos: make modules_install. Recuerde renombrar los


módulos viejos mv /lib/modules/2.2.12 /lib/modules/2.2.12.old.

7. Crear el nuevo kernel: make

8. Instalar kernel: make [opción] donde opción puede ser:

install Crea kernel por defecto y la coloca en /boot. Luego corre lilo
para poder iniciar por el nuevo kernel.

zImage Crea una imagen comprimida del kernel. Si desea gene-


rar un disquete con el kernel para probarlo utilice make zdisk.
make zlilo llama lilo para arrancar por este kernel comprimido.
5.3 Actualización del kernel 195

bzImage Crea una imagen comprimida aún mas pequeña que la opción
anterior.

Generalmente, los pasos 3 y 4 se suelen hacer juntos: make dep ; make clean

Ası́ como los pasos 5 y 6: make modules ; make modules_install


Apéndice A

Paquetes de Red Hat 7.1

Paquete Descripción
4Suite A collections of XML-related technologies for python
a2ps Converts text and other types of files
alchemist A multi-sourced configuration back-end.
anacron A cron-like program that can run jobs
anonftp A fast, read-only, anonymous FTP server.
apacheconf Apache configuration tool
apache The most widely used web server on
apmd Advanced Power Management (APM) BIOS utilities for
arts arts (analog real-time synthesizer) - the KDE
ash A smaller version of the Bourne shell
aspell A spelling checker.
aspell-ca Catalan files for aspell
aspell-da Danish files for aspell
aspell-de German files for aspell
aspell-en-ca Canadian dictionary
aspell-en-gb British dictionary for aspell
aspell-es Spanish files for aspell
aspell-fr French files for aspell
aspell-it Italian files for aspell
aspell-nl Dutch files for aspell

197
198 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
aspell-no Norwegian files for aspell
aspell-pt BR Aspell dictionary for Brazilian Portuguese
aspell-sv Swedish files for aspell
at Job spooling tools.
audiofile A library for accessing various audio file
aumix An ncurses-based audio mixer.
authconfig Text-mode tool for setting up NIS and
autofs A tool for automatically mounting and unmounting
autorun A CD-ROM mounting utility.
awesfx Utility programs for the AWE32 sound driver.
balsa Balsa Mail Client
basesystem The skeleton package which defines a simple
bash-doc Documentation for the GNU Bourne Again shell
bash The GNU Bourne Again shell (bash) version
bdflush The daemon which starts the flushing of
bind A DNS (Domain Name System) server.
bindconf Red Hat DNS configuration tool
bind-utils A DNS (Domain Name System) server.
blas-man Man pages for BLAS (Basic Linear Algebra
bug-buddy Utility to ease the reporting of bugs
bzip2 A file compression utility.
caching-nameserver The configuration files for setting up a
Canna Japanese input system
Canna-libs Runtime library for Canna
cdda2wav A utility for sampling/copying .wav files from
cdp An interactive text-mode program for playing audio
cdparanoia A Compact Disc Digital Audio (CDDA) extraction
cdparanoia-devel Development tools for libcdda paranoia (Paranoia III).
cdrecord A command line CD/DVD recording program.
chkconfig A system tool for maintaining the /etc/rc0.d /etc/rc1.d
/etc/rc2.d /etc/rc3.d /etc/rc4.d /etc/rc5.d /etc/rc6.d
/etc/rc.d
chkfontpath Simple interface for editing the font path
cleanfeed A spam filter for Usenet news servers.
compat-glibc GNU libc for Red Hat Linux 6.2
compat-libstdc++ Standard C++ libraries for Red Hat 6.2
console-tools Tools for configuring the console.
199

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
control-center The GNOME Control Center.
control-panel A Red Hat sysadmin utility program launcher
cpio A GNU archiving program.
cpp The C Preprocessor.
cracklib A password-checking library.
cracklib-dicts The standard CrackLib dictionaries.
crontabs Root crontab files used to schedule the
cyrus-sasl The Cyrus SASL library.
db1 The BSD database library for C (version
db2 The BSD database library for C (version
db3 The Berkeley DB database library for C.
ddskk-el Emacs Lisp source file of skk
desktop-backgrounds Desktop background images.
devfsd Device filesystem management daemon
dev The most commonly-used entries in the /dev
dhcpcd A DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) client.
dia A diagram drawing program.
dialog A utility for creating TTY dialog boxes.
diffutils A GNU collection of diff utilities.
dip Handles the connections needed for dialup IP
docbook-dtd30-sgml SGML document type definition for DocBook.
docbook-dtd31-sgml SGML document type definition for DocBook 3.1.
docbook-dtd40-sgml SGML document type definition for DocBook 4.0.
docbook-dtd41-sgml SGML document type definition for DocBook 4.1.
docbook-style-dsssl Norman Walsh’s modular stylesheets for DocBook.
docbook-utils Shell scripts to manage DocBook documents.
dos2unix Text file format converter
dosfstools Utilities for making and checking MS-DOS FAT
e2fsprogs Utilities for managing the second extended (ext2)
ed The GNU line editor.
ee The Electric Eyes image viewer application.
eject A program that ejects removable media using
elm The elm mail user agent.
esound Allows several audio streams to play on
exmh The exmh mail handling system.
expat A library for parsing XML.
expect A tcl extension for simplifying program-script interac-
tion.
200 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
extace A GNOME sound displayer.
fetchmail A remote mail retrieval and forwarding utility.
file A utility for determining file types.
filesystem The basic directory layout for a Linux
fileutils The GNU versions of common file management
findutils The GNU versions of find utilities (find
finger-server The finger daemon.
finger The finger client.
firewall-config A configuration tool for IP firewalls and
fortune-mod A program which will display a fortune.
freeciv Civilization clone (game)
freetype A free and portable TrueType font rendering
FreeWnn-common common File for Wnn
FreeWnn FreeWnn Japanese Input System
ftp The standard UNIX FTP (File Transfer Protocol)
gal The GNOME Application Library
gawk The GNU version of the awk text
gd A graphics library for drawing image files
gdbm A GNU set of database routines which
gdk-pixbuf Image loading library used with GNOME
gdm The GNOME Display Manager.
gedit gEdit is a small but powerful text
gettext GNU libraries and utilities for producing multi-lingual
gftp A multi-threaded FTP client for the X
ghostscript A PostScript(TM) interpreter and renderer.
ghostscript-fonts Fonts for the Ghostscript PostScript(TM) interpreter.
gimp The GNU Image Manipulation Program
glib A library of handy utility functions.
glibc-common Common binaries and locale data for glibc
glibc The GNU libc libraries.
gmc The GNOME version of the Midnight Commander
gmp A GNU arbitrary precision library.
gnome-applets Small applications which embed themselves in the
gnome-audio-extra Files needed for customizing GNOME event sounds.
gnome-audio Sounds for GNOME events.
gnome-core The core programs for the GNOME GUI
gnome-games GNOME games.
201

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
gnome-libs Main GNOME libraries
gnome-media GNOME media programs.
gnome-pim The GNOME Personal Information Manager.
gnome-print Printing libraries for GNOME
gnome-users-guide GNOME Users Guide
gnome-utils GNOME utility programs.
gnorpm A graphical front-end to RPM for GNOME.
gnuchess The GNU chess program.
gnumeric A full-featured spreadsheet for GNOME.
gnupg A GNU utility for secure communication and
gphoto Allows you to retrieve and manipulate images
gpm A mouse server for the Linux console.
gq A graphical LDAP directory browser and editor.
gqview An image viewer.
grep The GNU versions of grep pattern matching
groff A document formatting system.
groff-perl Parts of the groff formatting system that
gsm-devel A development library and headers for GSM
gtk-engines Theme engines for GTK+.
gtk+ The GIMP ToolKit (GTK+), a library for
gtop The GNOME system monitor.
guile A GNU implementation of Scheme for application
gv A X front-end for the Ghostscript PostScript(TM)
gzip The GNU data compression program.
hdparm A utility for displaying and/or setting hard
hotplug A helper application for loading modules for
htdig ht://Dig - Web search engine
htmlview Script that calls up whatever HTML viewer
ImageMagick An X application for displaying and manipulating
imlib An image loading and rendering library for
imlib-cfgeditor A configuration editor for the Imlib library.
indexhtml The Web page you’ll see after installing
inews Sends Usenet articles to a local news
info A stand-alone TTY-based reader for GNU texinfo
initscripts The inittab file and the /etc/init.d scripts.
inn The InterNetNews (INN) system, an Usenet news
internet-config Configuration tool for internet connections
202 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
ipchains Tools for managing Linux kernel packet filtering
iptables Tools for managing Linux kernel packet filtering
iputils The ping program for checking to see
ipxutils Tools for configuring and debugging IPX interfaces
irda-utils Utilities for infrared communication between devices.
isdn4k-utils Utilities for configuring an ISDN subsystem.
jcode.pl Perl library for Japanese character code conversion
jisksp14 14 dots jis auxiliary kanji font
jisksp16-1990 16 dots jis auxiliary kanji font
kakasi-dict The base dictionary of KAKASI
kakasi KAKASI - kanji kana simple inverter
kappa20 Kappa 20dot Font
kbdconfig A text-based interface for setting and loading
kcc Kanji Code Converter
kdeadmin K Desktop Environment - Admin tools
kdebase K Desktop Environment - core files
kde-i18n-Brazil Brazil Portuguese language support for KDE
kde-i18n-Catalan Catalan language support for KDE
kde-i18n-Chinese-Big5 Chinese (Big5) language support for KDE
kde-i18n-Chinese Chinese (Simplified Chinese) language support for KDE
kde-i18n-Czech Czech language support for KDE
kde-i18n-Danish Danish language support for KDE
kde-i18n-Dutch Dutch language support for KDE
kde-i18n-Esperanto Esperanto support for KDE
kde-i18n-Estonian Estonian language support for KDE
kde-i18n-Finnish Finnish language support for KDE
kde-i18n-French French language support for KDE
kde-i18n-German German language support for KDE
kde-i18n-Greek Greek language support for KDE
kde-i18n-Hungarian Hungarian language support for KDE
kde-i18n-Icelandic Icelandic language support for KDE
kde-i18n-Italian Italian language support for KDE
kde-i18n-Japanese Japanese language support for KDE
kde-i18n-Korean Korean language support for KDE
kde-i18n-Lithuanian Lithuanian language support for KDE
kde-i18n-Norwegian Norwegian (Bokmaal) language support for KDE
kde-i18n-Norwegian- Norwegian (Nynorsk) language support for KDE
Nynorsk
203

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
kde-i18n-Polish Polish language support for KDE
kde-i18n-Portuguese Portuguese language support for KDE
kde-i18n-Romanian Romanian language support for KDE
kde-i18n-Russian Russian language support for KDE
kde-i18n-Serbian Serbian language support for KDE
kde-i18n-Slovak Slovak language support for KDE
kde-i18n-Slovenian Slovenian language support for KDE
kde-i18n-Spanish Spanish language support for KDE
kde-i18n-Swedish Swedish language support for KDE
kde-i18n-Turkish Turkish language support for KDE
kde-i18n-Ukrainian Ukrainian language support for KDE
kdelibs K Desktop Environment - Libraries
kdelibs-sound K Desktop Environment - Libraries for sound
kdemultimedia Multimedia applications for the K Desktop Environ-
ment
kdenetwork K Desktop Environment - Network Applications
kdenetwork-ppp K Desktop Environment - PPP Network Applications
kdepim PIM (Personal Information Manager) for KDE
kdesupport K Desktop Environment - Support Libraries
kdeutils K Desktop Environment - Utilities
kernel-enterprise The Linux Kernel compiled with options for
kernel-headers Header files for the Linux kernel.
kernel-pcmcia-cs The daemon and device drivers for using
kernel-smp The Linux kernel compiled for SMP machines.
kernel The Linux kernel (the core of the
kinput2-canna-wnn6 kinput2 for both Canna and Wnn6
knm new Kaname-cho font, revised version
koffice Set of office applications for KDE
kon2-fonts Fonts for KON
kon2 KON - Kanji ON Linux console
kpppload A PPP connection load monitor for KDE.
krb5-libs The shared libraries used by Kerberos 5.
krbafs A Kerberos to AFS bridging library, built
ksymoops Kernel oops and error message decoder
kterm A Kanji (Japanese character set) terminal emulator
kudzu-devel Development files needed for hardware probing using
kudzu The Red Hat Linux hardware probing tool.
204 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
less A text file browser similar to more,
libgal3 The GNOME Application Library
libghttp GNOME http client library.
libglade The libglade library for loading user interfaces
libgnomeprint11 Printing libraries for GNOME
libgtop The LibGTop library
libjpeg A library for manipulating JPEG image format
libmng Library for supporting MNG (Animated PNG) graphics
libogg Ogg Bitstream Library
libole2 Structured Storage OLE2 library
libpng A library of functions for manipulating PNG
librep An embeddable LISP environment.
libstdc++ GNU c++ library
libtermcap A basic system library for accessing the
libtiff A library of functions for manipulating TIFF
libtool-libs Runtime libraries for GNU libtool.
libungif A library for manipulating GIF format image
libunicode A unicode manipulation library
libxml An XML library.
lilo The boot loader for Linux and other
links text mode www browser with support for
lm sensors Hardware monitoring tools.
locale config Locale configuration
logrotate Rotates, compresses, removes and mails system log
lokkit Firewall configuration application for an average end
losetup Programs for setting up and configuring loopback
LPRng LPRng Print Spooler
lrzsz The lrz and lsz modem communications programs.
lynx A text-based Web browser.
m4 The GNU macro processor.
Maelstrom Maelstrom
magicdev A GNOME daemon for automatically moun-
ting/playing CDs.
mailcap Associates helper applications with particular file types.
mailx The /bin/mail program for sending e-mail messages.
make A GNU tool which simplifies the build
MAKEDEV A program used for creating the device
205

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
man A set of documentation tools: man, apropos
man-pages-cs Czech man (manual) pages from the Linux
man-pages-da Danish man (manual) pages from the Linux
man-pages-de German man (manual) pages from the Linux
man-pages-es Spanish man (manual) pages from the Linux
man-pages-fr French man (manual) pages from the Linux
man-pages-it Italian man (manual) pages from the Linux
man-pages-ja Japanese man (manual) pages from the Linux
man-pages Man (manual) pages from the Linux Documentation
man-pages-pl Polish man (manual) pages from the Linux
man-pages-ru Russian man (manual) pages from the Linux
mars-nwe NetWare file and print servers which run
mc A user-friendly file manager and visual shell.
Mesa A 3-D graphics library similar to OpenGL.
metamail A program for handling multimedia mail using
mikmod A MOD music file player.
mingetty A compact getty program for virtual consoles
minicom A text-based modem control and terminal emulation
mkbootdisk Creates an initial ramdisk image for preloading
mkinitrd Creates an initial ramdisk image for preloading
mkisofs Creates an image of an ISO9660 filesystem.
mktemp A small utility for safely making /tmp
mkxauth A utility for managing .Xauthority files.
mod dav A DAV module for Apache.
modemtool A tool for selecting the serial port
mod perl An embedded Perl interpreter for the Apache
modutils The kernel daemon (kerneld) and kernel module
mount Programs for mounting and unmounting filesystems.
mouseconfig The Red Hat Linux mouse configuration tool.
mozilla-mail Mozilla-based mail system
mozilla-psm SSL support for Mozilla.
mozilla Web browser and mail reader
mpage A tool for printing multiple pages of
mpg123 An MPEG audio player.
mtools Programs for accessing MS-DOS disks without moun-
ting
206 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
mt-st Install mt-st if you need a tool
multimedia Several X utilities mainly for use with
mutt A text mode mail user agent.
ncftp An improved FTP client.
ncpfs Utilities for the ncpfs filesystem, a NetWare
ncurses A CRT screen handling and optimization package.
netcfg A network configuration tool.
netpbm A library for handling different graphics file
netpbm-progs Tools for manipulating graphics files in netpbm
netscape-common Files shared by Netscape Navigator and Communicator.
netscape-communicator The Netscape Communicator suite of tools.
net-tools The basic tools for setting up networking.
newt A development library for text mode user
nfs-utils NFS utlilities and supporting daemons for the
nkf Network Kanji code conversion Filter
nmh A capable mail handling system with a
nscd A Name Service Caching Daemon (nscd).
nss ldap NSS library and PAM module for LDAP.
ntsysv A tool to set the stop/start of
nvi-m17n-canna Multilingualized nex/nvi text editors (canna version)
nvi-m17n Multilingualized nex/nvi text editors
openjade A DSSSL implementation.
openldap-clients Client programs for OpenLDAP.
openldap The configuration files, libraries and documentation for
openssh-askpass-gnome OpenSSH GNOME passphrase dialog
openssh-askpass OpenSSH X11 passphrase dialog
openssh-clients OpenSSH Secure Shell protocol clients
openssh OpenSSH free Secure Shell (SSH) implementation
openssh-server OpenSSH Secure Shell protocol server (sshd)
openssl-devel OpenSSL libraries and development headers.
openssl Secure Sockets Layer Toolkit
ORBit A high-performance CORBA Object Request Broker.
pam A security tool which provides authentication for
pam krb5 A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5.
pan A GNOME/GTK+ news reader for X.
passwd The passwd utility for setting/changing passwords using
pciutils-devel Linux PCI development library.
207

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
pciutils Linux PCI utilities.
perl-DBD-Pg A PostgresSQL interface for perl
perl-DBI A database access API for perl
perl-File-MMagic file command like perl5 module
perl-NKF Perl extension for Network Kanji Filter
perl-SGMLSpm Perl library for parsing the output of
perl-Text-Kakasi kakasi library module for perl
perl The Perl programming language.
php-imap A module for PHP applications that use
php-ldap A module for PHP applications that use
php The PHP scripting language.
pidentd An implementation of the RFC1413 identification ser-
ver.
pilot-link File transfer utilities between Linux and PalmPilots.
pine A commonly used, MIME compliant mail and
playmidi A MIDI sound file player.
playmidi-X11 An X Window System based MIDI sound
plugger A generic netscape plug-in
pnm2ppa Drivers for printing to HP PPA printers.
popt A C library for parsing command line
portmap A program which manages RPC connections.
postgresql-devel PostgreSQL development header files and libraries.
postgresql PostgreSQL client programs and libraries.
postgresql-server The programs needed to create and run
ppp The PPP (Point-to-Point Protocol) daemon.
printconf A printer configuration backend/frontend combo.
printconf-gui printconf-backend summary
procmail The procmail mail processing program.
procps Utilities for monitoring your system and processes
psmisc Utilities for managing processes on your system.
pspell Portable Spell Checker Interface Library.
psutils PostScript Utilities
pump A Bootp and DHCP client for automatic
pump-devel Development tools for sending dhcp requests
pwdb The password database library.
pygnome-libglade GNOME support for the libglade python wrapper
pygnome Python bindings for the GNOME libraries.
208 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
pygtk-libglade A wrapper for the libglade library for
pygtk Python bindings for the GTK+ widget set.
python An interpreted, interactive object-oriented program-
ming language.
pythonlib A library of Python code used by
python-xmlrpc A set of Python modules for XML-RPC
qt The shared library for the Qt GUI
quota System administration tools for monitoring users’ disk
raidtools Tools for creating and maintaining software RAID
rdate Tool for getting the date/time from another
rdist Maintains identical copies of files on multiple
readline A library for editing typed in command
redhat-logos Red Hat-related icons and pictures.
redhat-release Red Hat Linux release file
rep-gtk-gnome GNOME binding for librep
rep-gtk GTK+ binding for librep Lisp environment
rep-gtk-libglade librep binding for the libglade library for
rhn register-gnome GUI client for the RHN registration program.
rhn register Red Hat Network Services registration program.
rmt Provides certain programs with access to remote
rootfiles The basic required files for the root
rp3 The Red Hat graphical PPP management tool.
rpm-python Python bindings for apps which will manipulate
rpm The Red Hat package management system.
rp-pppoe PPP Over Ethernet (xDSL support)
rsh Clients for remote access commands (rsh, rlogin,
rsh-server Servers for remote access commands (rsh, rlogin,
rusers Displays the users logged into machines on
rusers-server Server for the rusers protocol.
rwall-server Server for sending messages to a host’s
rwho Displays who is logged in to local
rxvt A color VT102 terminal emulator for the
samba-client Samba (SMB) client programs.
samba-common Files used by both Samba servers and
samba Samba SMB server.
sane Scanner access software.
sawfish An extensible window manager for the X
209

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
SDL Simple DirectMedia Layer
sed A GNU stream text editor.
sendmail A widely used Mail Transport Agent (MTA).
sendmail-cf The files needed to reconfigure Sendmail.
setserial A utility for configuring serial ports.
setup A set of system configuration and setup
setuptool A text mode system configuration tool.
sgml-common Common SGML catalog and DTD files.
sgml-tools A text formatting package based on SGML.
shadow-utils Utilities for managing shadow password files and
sharutils The GNU shar utilities for packaging and
sh-utils A set of GNU utilities commonly used
skina-logos Skina-related icons and pictures.
skkdic Dictionary for SKK (Simple Kana-Kanji conversion pro-
gram)
skkinput SKK like Japanese-input application
slang The shared library for the S-Lang extension
slocate Finds files on a system via a
slrn A threaded Internet news reader.
smpeg SDL MPEG Library
sndconfig The Red Hat Linux sound configuration tool.
sox A general purpose sound file conversion tool.
specspo Red Hat package descriptions, summaries, and groups.
statserial A tool which displays the status of
switchdesk A desktop environment switcher for GNOME, KDE
switchdesk-gnome A GNOME interface for the Desktop Switcher.
switchdesk-kde A KDE interface for the Desktop Switcher.
sysklogd System logging and kernel message trapping daemons.
syslinux Simple kernel loader which boots from a
sysstat Includes the sar and iostat system monitoring
SysVinit Programs which control basic system processes.
talk-server The talk server for one-on-one Internet chatting.
talk Talk client for one-on-one Internet chatting.
tamago Tamago Version 4
tar A GNU file archiving program.
tcl An embeddable scripting language.
tclx Extensions for Tcl.
210 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
tcpdump A network traffic monitoring tool.
tcp wrappers A security tool which acts as a
tcsh An enhanced version of csh, the C
telnet-server The server program for the telnet remote
telnet The client program for the telnet remote
termcap The terminal feature database used by certain
textutils A set of GNU text file modifying
time A GNU utility for monitoring a program’s
timeconfig Text mode tools for setting system time
timetool A utility for setting the system’s date
timidity++ A software wavetable MIDI synthesizer.
tix A set of capable widgets for Tk.
tkinter A graphical user interface for the Python
tksysv An X editor for editing runlevel services.
tk The Tk GUI toolkit for Tcl, with
tmpwatch A utility for removing files based on
traceroute Traces the route taken by packets over
trojka A non-X game of falling blocks.
tux User-space component of TUX kernel-based threaded
HTTP
ucd-snmp A collection of SNMP protocol tools from
ucd-snmp-utils Network management utilities using SNMP, from the
umb-scheme An implementation of the Scheme programming langua-
ge.
unix2dos unix2dos - UNIX to DOS text file
unzip A utility for unpacking zip files.
up2date Automatically update RPMs for a Red Hat
up2date-gnome GUI client for Update Agent.
urlview An URL extractor/viewer for use with Mutt.
urw-fonts Free versions of the 35 standard PostScript
usermode Graphical tools for certain user account management
utempter A privileged helper for utmp/wtmp updates.
util-linux A collection of basic system utilities.
VFlib2 The vector font library (VFlib2)
vim-common The common files needed by any version
vim-minimal A minimal version of the VIM editor.
vixie-cron The Vixie cron daemon for executing specified
211

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
vorbis The Vorbis General Audio Compression Codec libraries
watanabe-vf Watanabe font in SYOTAI CLUB format
wget A utility for retrieving files using the
which Displays where a particular program in your
whois Internet whois/nicname client.
wireless-tools Wireless ethernet configuration tools
Wnn6-SDK Wnn6 Client Library
words A dictionary of English words for the
wu-ftpd An FTP daemon provided by Washington University.
wvdial A heuristic autodialer for PPP connections.
Xaw3d A version of the MIT Athena widget
xbill Stop Bill from loading his OS into
xboard An X Window System graphical chessboard.
xboing A Breakout style X Window System based
xcdroast An X Window System based tool for
xchat A GTK+ IRC (chat) client.
Xconfigurator The Red Hat Linux configuration tool for
XFree86-100dpi-fonts X Window System 100dpi fonts.
XFree86-75dpi-fonts A set of 75 dpi resolution fonts
XFree86-cyrillic-fonts Cyrillic fonts for X.
XFree86-ISO8859-2- A set of 75 dpi Central European
75dpi-fonts
XFree86-ISO8859-9- 75 dpi Turkish (ISO8859-9) fonts for X.
75dpi-fonts
XFree86-jpfonts Japanese fixed fonts for X11
XFree86-KOI8-R-75dpi- A set of 75 dpi Russian and
fonts
XFree86-KOI8-R Russian and Ukrainian language fonts for the
XFree86-libs Shared libraries needed by the X Window
XFree86 The basic fonts, programs and docs for
XFree86-tools Various tools for XFree86
XFree86-twm A simple window manager
XFree86-xdm X Display Manager
XFree86-xfs A font server for the X Window
xgammon An X Window System based backgammon game.
xinetd A secure replacement for inetd.
xinitrc The default startup script for the X
212 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
xisdnload An ISDN connection load average display for
xjewel An X Window System game of falling
xloadimage An X Window System based image viewer.
xmms An MP3 player for X which resembles
xmorph An X Window System tool for creating
xpaint An X Window System image editing or
xpat2 A set of Solitaire type games for
xpilot An X Window System based multiplayer aerial
xpuzzles Geometric puzzles and toys for the X
xsane An X Window System front-end for the
xscreensaver A set of X Window System screensavers.
xsri A program for displaying images on the
xtt-fonts Free Japanese TrueType fonts (mincho & gothic)
ypbind The NIS daemon which binds NIS clients
ypserv The NIS (Network Information Service) server.
yp-tools NIS (or YP) client programs.
zip A file compression and packaging utility compatible
zlib The zlib compression and decompression library.
abiword The AbiWord word processor
adjtimex A utility for adjusting kernel time variables.
amanda A network-capable tape backup solution.
amanda-client The client component of the AMANDA tape
amanda-devel Libraries and documentation of the AMANDA tape
amanda-server The server side of the AMANDA tape
am-utils Automount utilities including an updated version of
anaconda-runtime Red Hat Linux installer portions needed only
anaconda The Red Hat Linux installation program.
apache-devel Development tools for the Apache web server.
apache-manual Documentation for the Apache web server.
arpwatch Network monitoring tools for tracking IP addresses
asp2php asp2php converts WWW Active Server Pages to
asp2php-gtk gtk+ frontend for asp2php
aspell-devel The static libraries and header files needed
audiofile-devel Libraries, includes and other files to develop
aumix-X11 An X11-based audio mixer
auth ldap This is an LDAP authentication module for
autoconf A GNU tool for automatically configuring source
213

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
automake A GNU tool for automatically creating Makefiles.
bc GNU’s bc (a numeric processing language) and
bind-devel A DNS (Domain Name System) server.
binutils A GNU collection of binary utilities.
bison A GNU general-purpose parser generator.
blas The BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) library
blt A Tk toolkit extension.
bootparamd A server process which provides boot information
byacc A public domain Yacc parser generator.
bzip2-devel Header files and libraries for developing apps
Canna-devel Development library and header file for Canna
cdecl Programs for encoding and decoding C and
cdrecord-devel The libschily SCSI user level transport library.
cipe Kernel Module and Daemon for VPN
compat-egcs-c++ C++ support for Red Hat 6.2 backwards
compat-egcs-g77 Fortran 77 support for Red Hat 6.2
compat-egcs-objc Ojective C support for Red Hat 6.2
compat-egcs The GNU Compiler Collection for Red Hat
compat-libs Runtime and developemnt libraries for Red Hat
comsat A mail checker client and the comsat
control-center-devel The GNOME Control Center development environ-
ment.
cproto Generates function prototypes and variable declarations
from
ctags A C programming language indexing and/or cross-
reference
cvs A version control system.
cxhextris An X Window System color version of
cyrus-sasl-devel Files needed for developing applications with Cyrus
cyrus-sasl-gssapi GSSAPI support for Cyrus SASL.
db1-devel Development libs/header files for Berkeley DB (version
db2-devel Development libs/header files for Berkeley DB (version
db3-devel Development libraries/header files for the Berkeley DB
db3-utils Command line tools for managing Berkeley DB
dbskkd-cdb A dictionary server for the SKK Japanese
ddskk Daredevil SKK - Simple Kana to Kanji
dev86 A real mode 80x86 assembler and linker.
214 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
dhcp A DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) server
diffstat A utility which provides statistics based on
Distutils Python Distribution Utilities
dmalloc Debug Malloc (Dmalloc)
docbook-dtd41-xml XML document type definition for DocBook 4.1.
docbook-utils-pdf A script to convert DocBook documents to
doxygen A documentation system for C and C++.
dump Programs for backing up and restoring filesystems.
dump-static Statically linked versions of dump and restore.
e2fsprogs-devel Ext2 filesystem-specific static libraries and headers.
efax A program for faxing using a Class
ElectricFence A debugger which detects memory allocation violations.
emacs-el The sources for elisp programs included with
emacs-leim Emacs Lisp code for input methods for
emacs-nox The Emacs text editor without support for
emacs The libraries needed to run the GNU
emacs-X11 The Emacs text editor for the X
enlightenment The Enlightenment window manager.
enscript A plain ASCII to PostScript converter.
esound-devel Development files for EsounD applications.
expat-devel Libraries and include files to develop XML
ext2ed An ext2 filesystem editor.
fbset Tools for managing a frame buffer’s video
fetchmailconf A GUI utility for configuring your fetchmail
flex A tool for creating scanners (text pattern
fnlib Color font rendering library for X11R6.
fnlib-devel Headers, static libraries and documentation for Fnlib.
freecdb A fast lookup databse library and utilities
freetype-devel A free and portable TrueType font rendering
freetype-utils A free and portable TrueType font rendering
FreeWnn-devel development library and header file for FreeWnn
FreeWnn-libs runtime library for FreeWnn
ftpcopy A mirroring tool.
fvwm2 An improved version of the FVWM window
fvwm2-icons Graphics used by the FVWM and FVWM2
gaim A GTK+ clone of the AOL Instant
gal-devel Development files for the GNOME Applications library
215

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
gated The public release version of the GateD
gcc-c++ C++ support for gcc
gcc-chill CHILL support for gcc
gcc-g77 Fortran 77 support for gcc
gcc-java Java support for gcc
gcc-objc Objective C support for gcc
gcc Various compilers (C, C++, Objective-C, Chill, ...)
gdb A GNU source-level debugger for C, C++
gdbm-devel Development libraries and header files for the
gd-devel The development libraries and header files for
gdk-pixbuf-devel Libraries and headers for application development with
gd-progs Utility programs that use libgd.
genromfs Utility for creating romfs filesystems.
giftrans A program for making transparent GIFs from
gimp-data-extras The GNU Image Manipulation Program
gimp-devel GIMP plugin and extension development kit
gimp-perl GIMP perl extensions and plugins.
gkermit A utility for transferring files using the
glade A GTK+ GUI builder.
glib10 A library of handy utility functions.
glibc-devel Header and object files for development using
glibc-profile The GNU libc libraries, including support for
glib-devel The GIMP ToolKit (GTK+) and GIMP Drawing
glib-gtkbeta A library of handy utility functions.
glib-gtkbeta-devel The GIMP ToolKit (GTK+) and GIMP Drawing
glms A GNOME hardware monitoring applet.
gmp-devel Development tools for the GNU MP arbitrary
gnome-core-devel GNOME core libraries, headers and more.
gnome-games-devel GNOME games development libraries.
gnome-kerberos Kerberos 5 tools for GNOME.
gnome-libs-devel Libraries and headers for GNOME application develop-
ment
gnome-linuxconf The GNOME front-end for linuxconf.
gnome-lokkit Firewall configuration application for an average end
gnome-objc-devel Files needed to develop Objective C GNOME
gnome-objc Objective C libraries for the GNOME desktop
gnome-pim-devel GNOME PIM development files
216 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
gnome-print-devel Libraries and include files for developing GNOME
gnumeric-devel Files necessary to develop gnumeric-based applications.
gnuplot A program for plotting mathematical expressions and
gperf A perfect hash function generator.
gpm-devel A mouse server for the Linux console.
groff-gxditview An X previewer for groff text processor
gsl The GNU Scientific Library for numerical analysis.
gsm A GSM sound format compressor/decompressor.
gtk+10 The GIMP ToolKit (GTK+), a library for
gtk+-devel Development tools for GTK+ (GIMP ToolKit) applica-
tions.
gtk-doc API documentation generation tool for GTK+ and
gtk+-gtkbeta-devel Development tools for GTK+ applications. (Beta ver-
sion)
gtk+-gtkbeta The GIMP ToolKit (GTK+), a library for
guile-devel Libraries and header files for the GUILE
htdig-web Scripts and HTML code needed for using
ical An X Window System-based calendar program.
ImageMagick-c++-devel C++ bindings for the ImageMagick library
ImageMagick-c++ ImageMagick Magick++ library
ImageMagick-devel Static libraries and header files for ImageMagick
imap-devel Development tools for programs which will use
imap Server daemons for IMAP and POP network
im Internet Message
imlib-devel Development tools for Imlib applications.
indent A GNU program for formatting C code.
inn-devel The INN (InterNetNews) library.
Inti-devel Inti foundation libraries
Inti Inti Libraries
iproute Enhanced IP routing and network devices configuration
iptables-ipv6 IPv6 support for iptables
ircii An Internet Relay Chat (IRC) client.
isapnptools Utilities for configuring ISA Plug-and-Play (PnP) devi-
ces.
isicom Multitech IntelligentSerialInternal (ISI) Support Tools
itcl Object-oriented mega-widgets for Tcl.
jadetex TeX macros used by Jade TeX output.
217

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
jed A fast, compact editor based on the
jed-common Files needed by any Jed text editor.
jed-xjed The X Window System version of the
jikes A Java source file to bytecode compiler.
joe An easy to use, modeless text editor.
joystick Utilities for configuring most popular joysticks.
kaffe A free virtual machine for running Java(TM)
kakasi-devel header file and libraries of KAKASI
kdbg A GUI for gdb, the GNU debugger,
kde1-compat Compatibility libraries for the K Desktop Environment
kde1-compat-devel Header files and documentation for compiling KDE
kdebindings-devel Development files for kdebindings
kdebindings KDE bindings to non-C++ languages
kdebindings-kmozilla KDE bindings to mozilla
kdegames K Desktop Environment - Games
kdegraphics K Desktop Environment - Graphics Applications
kdelibs-devel Header files and documentation for compiling KDE
kdelibs-sound-devel Header files and documentation for compiling KDE
kdesdk-devel Development files for kdesdk
kdesdk KDE SDK
kdesupport-devel Header files and documentation for KDE Support
kdetoys K Desktop Environment - Toys and Amusements
kdevelop Integrated Development Environment for C++/C
kdoc Documentation for the K Desktop Environment (KDE)
kernel-BOOT The version of the Linux kernel used
kernel-doc Various documentation bits found in the kernel
kernel-source The source code for the Linux kernel.
krb5-devel Development files needed for compiling Kerberos 5
krb5-server The server programs for Kerberos 5.
krb5-workstation Kerberos 5 programs for use on workstations.
krbafs-utils Kerberos/AFS utility binaries.
ksconfig A graphical interface for making kickstart files.
lam LAM (Local Area Multicomputer) programming envi-
ronment
lapack-man Documentation for the LAPACK numerical linear alge-
bra
218 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
lapack The LAPACK libraries for numerical linear algebra.
lclint An implementation of the lint program
libelf An ELF object file access library.
libgcj-devel Libraries for Java development using gcc
libgcj Java runtime library for gcc
libghttp-devel GNOME http client development
libglade-devel The files needed for libglade application development.
libgtop-devel Libraries, includes and other files to develop
libgtop-examples These are examples for LibGTop, a library
libjpeg6a A library for manipulating JPEG image format
libjpeg-devel Development tools for programs which will use
libmng-devel Development files for the MNG (Animated PNG)
libmng-static MNG (Animated PNG) library for static linking
libodbc++ An ODBC class library that emulates the
libodbc++-devel Development files for programs which use the
libodbc++-qt qt libodbc++ libraries
libogg-devel Ogg Bitstream Library Development
libole2-devel Libraries, includes, etc to develop libole2 applications
libpcap A system-independent interface for user-level packet
capture.
libpng-devel Development tools for programs to manipulate PNG
libPropList Ensures program compatibility with GNUs-
tep/OPENSTEP.
librep-devel Include files and link libraries for librep
libstdc++-devel Header files and libraries for C++ development
libtermcap-devel Development tools for programs which will access
libtiff-devel Development tools for programs which will use
libtool The GNU libtool, which simplifies the use
libungif-devel Development tools for programs which will use
libungif-progs Programs for manipulating GIF format image files.
libunicode-devel A unicode manipulation library
libxml10 Backward compatibility XML library.
libxml-devel Libraries, includes and other files to develop
licq An ICQ clone for online messaging.
linuxconf A system configuration tool.
linuxconf-devel The tools needed for developing linuxconf modules.
lm sensors-devel Development files for programs which will use
219

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
lockdev A library for locking devices
lockdev-devel headers and a static library for lockdev
lout-doc The documentation for the Lout document formatting
lout The Lout document formatting language.
lslk A lock file lister.
lsof A utility which lists open files on
ltrace Tracks runtime library calls from dynamically linked
lv A Powerful Multilingual File Viewer
macutils Utilities for manipulating Macintosh file formats.
mawk An interpreter for the awk programming language.
mcserv Server for the Midnight Commander network file
memprof Tool for memory profiling and leak detection
Mesa-demos Demos for the Mesa 3D graphics library.
Mesa-devel Development files for the Mesa 3-D graphics
mgetty A getty replacement for use with data
mgetty-sendfax Provides support for sending faxes over a
mgetty-viewfax An X Window System fax viewer.
mgetty-voice A program for using your modem and
mkkickstart Writes a kickstart description of the current
mod ssl Cryptography support for the Apache web server.
mozilla-devel Development files for Mozilla
mtr-gtk Ping/Traceroute network diagnostic tool - GTK Inter-
face
mtr Ping/Traceroute network diagnostic tool
mtx Controls the robotic mechanism in DDS Tape
mysqlclient9 MySQL client program and shared library
mysql-devel MySQL devel
mysql MySQL client program and shared library
mysql-server MySQL server
nasm-doc Extensive documentation for NASM
nasm-rdoff Tools for the RDOFF binary format, sometimes
nasm The Netwide Assembler, a portable x86 assembler
ncompress Fast compression and decompression utilities.
nc Reads and writes data across network connections
ncurses4 A CRT screen handling and optimization package.
ncurses-devel The development files for applications which use
netpbm-devel Development tools for programs which will use
220 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
netscape-navigator The Netscape Navigator Web browser.
newt-devel Newt windowing toolkit development files.
njamd An advanced debugger which detects memory allocation
nss db-compat NSS compatibility library for DB
nss db NSS library for DB
ntp Synchronizes system time using the Network Time
nut-cgi CGI utilities for the Network UPS Tools
nut-client Network UPS Tools client monitoring utilities
nut Network UPS Tools
nvi-m17n-nocanna Multilingualized nex/nvi text editors (non canna ver-
sion)
octave A high-level language for numerical computations.
open A tool which will start a program
openldap12 LDAP libraries.
openldap-devel OpenLDAP development libraries and header files.
openldap-servers OpenLDAP servers and related files.
openssl095a Secure Sockets Layer Toolkit
openssl-perl OpenSSL scripts which require Perl.
openssl-python Support for using OpenSSL in python scripts.
ORBit-devel Development libraries, header files and utilities for
p2c A Pascal to C translator.
p2c-devel Files for p2c Pascal to C translator
pam-devel Files needed for developing PAM-aware applications
and
pango-gtkbeta-devel System for layout and rendering of internationalized
pango-gtkbeta System for layout and rendering of internationalized
parted-devel The GNU disk partition manipulation program deve-
lopment
parted The GNU disk partition manipulation program.
patch The GNU patch command, for modifying/upgrading fi-
les.
pax POSIX File System Archiver
pdksh A public domain clone of the Korn
perl-DBD-MySQL A MySQL interface for perl
perl-Perl-RPM Perl-RPM module for perl
php-devel Files needed for building PHP extensions.
php-manual The PHP manual, in HTML format.
221

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
php-mysql A module for PHP applications that use
php-pgsql A module for PHP applications that use
pilot-link-devel PalmPilot development header files.
pinfo An info file viewer.
pkgconfig A tool for memory profiling and leak
pmake The BSD 4.4 version of make.
postgresql-jdbc Files needed for Java programs to access
postgresql-odbc The ODBC driver needed for accessing a
postgresql-perl Development module needed for Perl code to
postgresql-python Development module for Python code to access
postgresql-tcl A Tcl client library, and the PL/Tcl
postgresql-tk Tk shell and tk-based GUI for PostgreSQL.
procinfo A tool for gathering and displaying system
procps-X11 An X based system message monitoring utility.
psacct Utilities for monitoring process activities.
psgml A GNU Emacs major mode for editing
pspell-devel Static libraries and header files for pspell
pvm-gui TCL/TK graphical frontend to monitor and manage
pvm Libraries for distributed computing.
pxe A Linux PXE (Preboot eXecution Environment) server.
pygnome-applet Python bindings for GNOME Panel applets.
pygnome-capplet Python bindings for GNOME Panel applets.
python-devel The libraries and header files needed for
python-docs Documentation for the Python programming language.
python-tools A collection of development tools included with
qt1x A backward compatible library for apps linked
qt1x-devel Qt 1.x development files for legacy applications.
qt1x-GL An OpenGL (3-D graphics) add-on for the
qt-designer Interface designer (IDE) for the Qt toolkit
qt-devel Development files and documentation for the Qt
qt-static Version of the Qt GUI toolkit for
qt-Xt An Xt (X Toolkit) compatibility add-on for
rarpd The RARP daemon.
rcs Revision Control System (RCS) file version manage-
ment
readline2.2.1 A library for reading and returning lines
readline-devel Files needed to develop programs which use
222 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
reiserfs-utils Tools for creating, repairing and debugging ReiserFS
rgrep A grep utility which can recursively descend
rhmask Generates and restores mask files based on
routed The routing daemon which maintains routing tables.
rpm2html Translates an RPM database and dependency informa-
tion
rpm-build Scripts and executable programs used to build
rpmdb-redhat The entire rpm database for the Red
rpm-devel Development files for applications which will manipulate
rpmfind Finds and transfers RPM files for a
rpmlint A development tool for checking the correctness
rsync A program for synchronizing files over a
rwall Client for sending messages to a host’s
samba-swat The Samba SMB server configuration program.”
sane-devel The SANE (a universal scanner interface) development
sash A statically linked shell, including some built-in
sawfish-themer A GUI for creating sawfish window manager
screen A screen manager that supports multiple logins
SDL-devel Libraries, includes and more to develop SDL
SDL image-devel Libraries, includes and more to develop SDL
SDL image Simple DirectMedia Layer - Sample Image Loading
SDL mixer-devel Libraries, includes and more to develop SDL
SDL mixer Simple DirectMedia Layer - Sample Mixer Library
semi Library to provide MIME feature for Emacs
sendmail-doc Documentation about the Sendmail Mail Transport
Agent
shapecfg A configuration tool for setting traffic bandwidth
slang-devel The static library and header files for
sliplogin A login program for SLIP connections.
slrn-pull Offline news reading support for the SLRN
smpeg-devel Libraries, includes and more to develop SMPEG
smpeg-xmms MPEG video plugin for XMMS.
sox-devel The SoX sound file format converter libraries.
squid The Squid proxy caching server.
stat A tool for finding out information about
strace Tracks and displays system calls associated with
stunnel SSL-encrypting socket wrapper.
223

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
sudo Allows restricted root access for specified users.
symlinks A utility which maintains a system’s symbolic
sysctlconfig A configuration tool for operating system tunable
sysreport Gathers system hardware and configuration informa-
tion.
taper A menu-driven file backup system.
tcllib A library of utility modules for Tcl.
tetex-afm A converter for PostScript(TM) font metric files,
tetex-doc The documentation files for the TeX text
tetex-dvilj A DVI to HP PCL (Printer Control
tetex-dvips A DVI to PostScript converter for the
tetex-fonts The font files for the TeX text
tetex-latex The LaTeX front end for the TeX
tetex The TeX text formatting system.
tetex-xdvi An X viewer for DVI files.
texinfo Tools needed to create Texinfo format documentation
tftp-server The server for the Trivial File Transfer
tftp The client for the Trivial File Transfer
transfig A utility for converting FIG files (made
tree A utility which displays a tree view
tripwire A system integrity assessment tool.
ttfonts Some TrueType fonts
ucd-snmp-devel The development environment for the UCD-SNMP pro-
ject.
unarj An uncompressor for .arj format archive files.
units A utility for converting amounts from one
unixODBC A complete ODBC Driver Manager for Linux
unixODBC-devel Development files for programs which will use
unixODBC-kde KDE DriverManager components for ODBC
usbview USB topology and device viewer
uucp The uucp utility for copying files between
VFlib2-devel header files and static library for VFlib
VFlib2-VFjfm Other useful files for using VFlib2
vim-enhanced A version of the VIM editor which
vim-X11 The VIM version of the vi editor
vlock A program which locks one or more
vnc A remote display system.
224 Paquetes de Red Hat 7.1

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
vnc-doc Complete documentation for VNC.
vnc-server A VNC server.
vorbis-devel Development tools for Vorbis applications
w3c-libwww-apps Applications built using Libwww web library: e.g.
w3c-libwww-devel Libraries and header files for programs that
w3c-libwww HTTP library of common code
WindowMaker A window manager for the X Window
WindowMaker-libs Libraries bundled with WindowMaker
wmakerconf A configuration tool for the Window Maker
wmconfig A helper application for configuring X window
Wnn6-SDK-devel development library and header file for Wnn6
x3270 An X Window System based IBM 3278/3279
x3270-text IBM 3278/3279 terminal emulator for text mode.
Xaw3d-devel Header files and static libraries for development
xbl 3d geometry game
xcpustate An X Window System based CPU state
xdaliclock A clock for the X Window System.
xdelta A binary file delta generator and an
xdelta-devel Static library and header files for Xdelta
xemacs An X Window System based version of
xemacs-el The .el source files for XEmacs.
xemacs-info Information files for XEmacs.
xfig An X Window System tool for drawing
XFree86-3DLabs The XFree86 server for 3Dlabs video cards.
XFree86-8514 The XFree86 server program for older IBM
XFree86-AGX The XFree86 server for AGX-based video cards.
XFree86-devel X11R6 static libraries, headers and programming man
XFree86-doc Documentation on various X11 programming interfaces.
XFree86-FBDev The X server for the generic frame
XFree86-I128 The XFree86 server for Number Nine Imagine
XFree86-ISO8859-2- A set of 100 dpi Central European
100dpi-fonts
XFree86-ISO8859-2- A set of Type1 Central European language
Type1-fonts
XFree86-ISO8859-7- ISO 8859-7 fonts in 100 dpi resolution
100dpi-fonts
XFree86-ISO8859-7- ISO 8859-7 fonts in 75 dpi resolution
75dpi-fonts
225

continuación de la página anterior


Paquete Descripción
XFree86-ISO8859-7 Greek language fonts for the X Window
XFree86-ISO8859-7- Type 1 scalable Greek (ISO 8859-7 )
Type1-fonts
XFree86-ISO8859-9- 100 dpi Turkish (ISO8859-9) fonts for X.
100dpi-fonts
XFree86-ISO8859-9 Turkish language fonts and modmaps for X.
XFree86-KOI8-R- KOI8-R fonts in 100 dpi resolution for
100dpi-fonts
XFree86-Mach32 The XFree86 server for Mach32 based video
XFree86-Mach64 The XFree86 server for Mach64 based video
XFree86-Mach8 The XFree86 server for Mach8 video cards.
XFree86-Mono A generic XFree86 monochrome server for VGA
XFree86-P9000 The XFree86 server for P9000 cards.
XFree86-S3 The XFree86 server for video cards based
XFree86-S3V The XFree86 server for video cards based
XFree86-SVGA An XFree86 server for most simple framebuffer
XFree86-V4L Video for Linux (V4L) support for XFree86
XFree86-VGA16 A generic XFree86 server for VGA16 boards.
XFree86-W32 The XFree86 server for video cards based
XFree86-xf86cfg XFree86 configurator
XFree86-Xnest A nested XFree86 server.
XFree86-Xvfb A virtual framebuffer X Windows System server
xlispstat An implementation of the Lisp language with
xlockmore An X terminal locking program.
xmailbox An X Window System utility which notifies
xmms-devel Static libraries and header files for Xmms
xmms-gnome A GNOME panel applet for the Xmms
xosview An X Window System utility for monitoring
xpdf A PDF file viewer for the X
xrn An X Window System based news reader.
xsane-gimp A GIMP plugin which provides a scanner
xsysinfo An X Window System kernel parameter monitoring
xtoolwait A utility which aims to decrease X
ytalk A chat program for multiple users.
zlib-devel Header files and libraries for developing apps
zsh A shell similar to ksh, but with
Apéndice B

Licencias Públicas GNU

La siguiente información es la traducción al Español de la Licencia Pública


General GNU y de la Licencia de Libre Documentación de GNU. Es una
traducción NO OFICIAL, por tanto su uso deberá ser únicamente para fines
informativos.

LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU

Versión 2, Junio 1991

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.


59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA

Cada quien tiene permitido copiar y distribuir al pie de la


letra copias de este documento de licencia, pero no es
permitido cambiarlo.

Preámbulo

Las licencias para la mayorı́a del software se dise~


nan para

227
228 Licencias Públicas GNU

quitarte tu libertad para compartirlo y cambiarlo. Por el


contrario, la Licencia Pública General GNU se destina a
garantizar tu libertad de compartir y cambiar software libre
-- para asegurar que el software sea libre para todos sus
usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la
mayorı́a del software de la Fundación del Software Libre y a
cualquier otro programa cuyos autores se comprometan a hacer
uso de ella. (Algún otro software de la Fundación del
Software Libre esta cubierto por la Licencia Pública General
de Librerı́as GNU en lugar de la anterior.) Puedes aplicarlo a
tus programas, también.

Cuando nosotros hablamos de software libre, nosotros


referimos a la libertad, no al precio. Nuestras Licencias
Públicas Generales se dise~
nan para asegurar que tienes la
libertad para distribuir copias de software libre (y cobrar
para este servicio si lo deseas), que recibas el código
fuente o puedas conseguirlo si lo quieres, cambiar el
software o usar pedazos de ellos en nuevos programas libres;
y saber que puedes hacer estas cosas.

Para proteger tus derechos, nosotros necesitamos hacer


restricciones que prohı́ban que alguien te niegue estos
derechos o te pida cederlos. Estas restricciones se traducen
a ciertas responsabilidades para ti si distribuyes copias del
software, o si lo modificas.

Por ejemplo, si distribuyes copias de tal programa, ya sea


gratis o a un costo, debes dar a los receptores todos los
derechos que tienes. Debes de asegurar que ellos, también,
reciban o puedan conseguir el código fuente. Y debes
mostrarles estos términos y ası́ ellos sabrán sus derechos.

Nosotros protegemos tus derechos con dos pasos: (1) registrar


el software, y (2) ofrecerte esta licencia que te da permiso
legal para copiar, distribuir y/o modificar el software.

También, para la protección de cada autor y nuestra, nosotros


queremos dejar por seguro que todos comprendan que no hay
garantı́a para este software libre. Si el software es
modificado por alguien más y es pasado, nosotros queremos que
229

sus receptores sepan que lo que ellos tienen no es el


original, ası́ para cualquier problema que sea introducido por
otros no se reflejará sobre la reputación de los autores
originales.

Finalmente, cualquier programa libre es amenazado


constantemente por las patentes de software. Nosotros
deseamos de evitar el peligro de que los redistribuidores de
un programa libre obtengan licencias de patente individuales,
con en el efecto de hacerse propietarios del programa. Para
prevenir esto, nosotros hemos dejado claro que cualquier
patente debe permitir el uso libre de todos o no ser
permitido en su totalidad.

Las condiciones y términos precisos para copiar, distribuir y


modificar sigue a continuación.

TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA COPIAR, DISTRIBUIR Y MODIFICAR.

0. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro


trabajo que contenga un aviso puesto por el tenedor del
Copyright diciendo que puede distribuirse bajo los términos
de esta Licencia Pública General. El "Programa", más
adelante, se refiere a cualquier programa o trabajo, y un
"trabajo con base en el Programa" significa o el Programa o
cualquier trabajo derivado bajo la ley del Copyright: es
decir, un trabajo que contiene el Programa o una porción de
él, o al pie de la letra o con modificaciones y/o traducido a
otro idioma. (De aquı́ en adelante, la traducción se incluye
sin limitación en el término "modificación".) Cada
permisionario se dirige como "usted".

Otras actividades a excepción del copiado, distribución y la


modificación no son cubiertas por esta Licencia; ellas están
afuera de su alcance. El acto de ejecutar el Programa no
esta restringido, y las salidas del Programa se cubren
únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo con base
en el Programa (independiente de que se halla hecho corriendo
el Programa). Ya sea que esto es cierto depende de lo que el
Programa hace.
230 Licencias Públicas GNU

1. Usted puede copiar y distribuir al pie de la letra copias


el código fuente del Programa como usted lo recibe, por
cualquier medio, con tal que usted notoriamente y
adecuadamente publique sobre cada copia un apropiado aviso de
Copyright y una negación de garantı́a; guarde intacto todos
los avisos que refieran a esta Licencia y a la ausencia de
cualquier garantı́a; y de a cualquier otro receptor del
Programa una copia de esta Licencia conjuntamente con el
Programa.

Usted puede cobrar un costo para el acto fı́sico de transferir


una copia, y usted puede en su opción ofrecer protección de
garantı́a a cambio de un costo.

2. Usted puede modificar su copia o copias del Programa o


cualquier porción de él, ası́ formando un trabajo con base en
el Programa, y copiar y distribuir tales modificaciones o
trabajos bajo los términos de Sección 1 de arriba, con tal
que usted también conozca todas estas condiciones:

* a) Usted debe hacer que los archivos modificados lleven


avisos destacados afirmando que usted cambió los archivos y
la fecha de cualquier cambio.

* b) Usted debe hacer que cualquier trabajo que usted


distribuye o publica, que en su totalidad o en parte contiene
o se deriva del Programa o cualquier parte de él, debe ser
autorizado como un todo sin ningún cargo a todos los terceros
bajo los términos de esta Licencia.

* c) Si el programa modificado normalmente lee los comandos


interactivamente cuando es ejecutado, usted debe, cuando
comenzó a correr con tal uso interactivo en la manera más
ordinaria, imprimir o mostrar un anuncio incluyendo un aviso
apropiado de Copyright y un aviso de que no hay garantı́a (u
otra, diciendo que usted provee una garantı́a) y que los
usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas
condiciones, y dı́gale al usuario como ver una copia de esta
Licencia. (La excepción: si el Programa en sı́ mismo es
interactivo pero no imprime normalmente tal anuncio, en su
231

trabajo con base al Programa no se requiere que imprima un


anuncio.)

Estos requerimientos se aplican al trabajo modificado como


una totalidad. Si las secciones identificables del trabajo
no son derivadas del Programa, y puede razonablemente
considerarse los trabajos separados e independientes en sı́
mismos, entonces esta Licencia, y sus términos, no se aplican
a esas secciones cuando usted los distribuye como trabajos
separados. Pero cuando usted distribuye las mismas secciones
como parte de una totalidad que es un trabajo con base en el
Programa, la distribución de la totalidad debe estar sobre
los términos de esta Licencia, cuyos permisos para otros
permisionarios se extienden en su entera totalidad, y ası́
para cada y todas las partes sin considerar quien lo
escribió.

Ası́, no es intento de esta sección reclamar derechos o


disputar sus derechos al trabajo escrito enteramente por
usted; más bien, el intento está en ejercer el derecho a
controlar la distribución de los trabajos colectivos o
derivados con base en el Programa.

Además, la mera agregación de otro trabajo no basado en el


Programa con el Programa (o con un trabajo con base en el
Programa) sobre un volumen de almacenaje o medio de
distribución no se maneja al otro trabajo bajo el alcance de
esta Licencia.

3. Usted puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo


con base en él, bajo la Sección 2) en el código objeto o en
forma ejecutable bajo los términos de Secciones 1 y 2 de
arriba con tal que usted también haga lo siguiente:

* a) Acompa~
narlo con el completo código-máquina original
correspondiente, que debe distribuirse bajo los términos de
Secciones superiores 1 y 2 sobre un medio habitualmente usado
para el intercambio de software; o,

* b) Acompa~
narlo con una oferta escrita, valedera para por lo
menos tres a~
nos, para dar a cualquier tercero, por un cargo
232 Licencias Públicas GNU

no mayor a su costo de ejecutar la distribución fı́sica, una


copia completa correspondiente al código-máquina, para ser
distribuido bajo los términos de las Secciones superiores 1
y 2 sobre un medio habitualmente usado para el intercambio de
software; o,

* c) Acompa~
narlo con la información que usted recibió, como
la oferta para distribuir el código original correspondiente.
(Esta alternativa se permite únicamente para la distribución
no comercial y únicamente si usted recibió el programa en el
código objeto o en forma ejecutable con tal oferta, en el
acuerdo con la Subsección superior b.)

El código fuente para un trabajo significa la forma preferida


del trabajo para hacerle modificaciones. Para un trabajo
ejecutable, el código fuente completo significa todo el
código fuente para todos los módulos que contiene, más
cualquier archivo de definición de interfaz asociada, más
los scripts usados para controlar compilación e instalación
del ejecutable. Sin embargo, como una excepción especial, el
código original distribuido no necesita incluir cualquier
cosa que se distribuye normalmente (o en forma de fuente o
binaria) con los componentes importantes (compilador, núcleo,
etcétera) del sistema operativo sobre el cual el ejecutable
corre, a menos que ese componente en sı́ mismo acompa~
ne al
ejecutable.

Si la distribución del ejecutable o del código objeto es


hecho por el ofrecimiento a un acceso para copiar desde un
lugar designado, entonces el ofrecimiento de acceso
equivalente a copiar el código fuente desde el mismo lugar
cuenta como distribución del código fuente, si bien los
terceros no son obligados a copiar el fuente conjuntamente
con el código de objeto.

4. Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar, o


distribuir el Programa a excepción de los expresado bajo esta
Licencia. Cualquier intento para copiar, modificar,
sublicenciar o distribuir el Programa, de otra manera, es
nulo, y terminarán automáticamente sus derechos bajo esta
Licencia. Sin embargo, las partes que hayan recibido copias,
233

o derechos, de usted bajo esta Licencia no habrán sus


licencias terminado como partes permaneciendo en el
cumplimiento lleno.

5. A Usted no se le exige que acepte esta Licencia, desde que


usted no la ha firmado. Sin embargo, nada más le otorga
permiso a usted para modificar o distribuir el Programa o sus
trabajos derivados. Estas acciones son prohibidas por la ley
si usted no acepta esta Licencia. Por lo tanto, por
modificar o distribuir el Programa (o cualquier trabajo con
base en el Programa), usted indica su aceptación a esta
Licencia al hacerlo, y todos sus términos y las condiciones
para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos
con base en él.

6. Cada vez que usted redistribuye el Programa (o cualquier


trabajo con base en el Programa), el receptor automáticamente
recibe una licencia del concedente original para copiar,
distribuir o modificar el Programa sujeto a estos términos y
condiciones. Usted no puede imponer ninguna restricción
adicional sobre el ejercicio de los receptores de los
derechos otorgados aquı́. Usted no es responsable de imponer
el cumplimiento por terceros a esta Licencia.

7. Si, como consecuencia de una alegación o fallo de la corte


a la transgresión de la patente o por cualquier otra razón
(no limitada a las consecuencias de la patente), las
condiciones que se imponen sobre usted (por orden de la
corte, arreglo o de otra manera), contradicen las condiciones
de esta Licencia, ello no lo excusa de las condiciones de
esta Licencia. Si usted no puede distribuir por satisfacer
simultáneamente sus obligaciones bajo esta Licencia y
ningunas otras obligaciones pertinentes, entonces como
consecuencia usted no puede distribuir el Programa. Por
ejemplo, si una licencia de patente no permite la
redistribución libre de regalı́as del Programa por todos
aquellos que recibieran copias directamente o indirectamente
mediante usted, entonces la única manera que usted podrı́a
satisfacer a ambos y esta Licencia estarı́a en reprimir
enteramente la distribución del Programa.
234 Licencias Públicas GNU

Si cualquier porción de esta sección se invalida o no se hace


cumplir bajo cualquier circunstancia particular, el balance
de la sección se destina a aplicarse y la sección como un
todo se destina a aplicarse en otras circunstancias.

No es el propósito de esta sección inducirlo a infringir


ninguna patente u otros reclamos de derecho de propiedad o
para disputar la validez de ninguno de tales reclamos; esta
sección tiene el único propósito único de proteger la
integridad del sistema de libre distribución de software, que
es implementada por las prácticas de la licencia pública.
Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a aun amplia
gama de software distribuido mediante este sistema basados en
la confianza sobre la aplicación uniforme de ese sistema;
está en manos del autor/donante el decidir si él o ella es
dispuesto distribuir software mediante cualquier otro sistema
y un permisionario no puede imponer la elección.

Esta sección se destina para dejar completamente aclarado lo


que se cree debe de ser una consecuencia del resto de esta
Licencia.

8. Si la distribución y/o el uso del Programa se restringe en


ciertos paı́ses o por patentes o por interfaces registradas,
el tenedor original del Copyright quien pone al Programa bajo
esta Licencia puede agregar una limitación de distribución
geográfica explı́cita excluyendo a esos paı́ses, para que la
distribución se permita únicamente en o entre esos paı́ses que
no ası́ se excluyan. En tal caso, esta Licencia incorpora la
limitación como si estuviera escrita en el cuerpo de esta
Licencia.

9. La Fundación de Software Libre puede publicar revisiones


y/o versiones nuevas de la Licencia Pública General de vez en
cuando. Tales versiones nuevas serán similares en el
espı́ritu a la versión actual, pero pueden diferir en detalles
para dirigir intereses o problemas nuevos.

A cada versión se le da un número distintivo de versión. Si


el Programa especifica un número de versión de esta Licencia
que lo aplica y además para "cualquier versión posterior" ,
235

usted tiene la opción de seguir los términos y las


condiciones o de esa versión o de cualquier versión posterior
publicada por la Fundación de Software Libre. Si el Programa
no especifica un número de versión de esta Licencia, usted
puede escoger cualquier versión alguna vez publicada por la
Fundación de Software Libre.

10. Si usted desea de incorporar partes del Programa en otros


programas libres cuya condiciones de distribución son
diferentes, escriba al autor para pedir permiso. Para el
software que es registrado por la Fundación de Software
Libre, escriba a la Fundación de Software Libre; nosotros a
veces hacemos excepciones para esto. Nuestra decisión será
orientada por las dos metas de conservar la condición libre
de todos los derivados de nuestro software libre y de
promocionar la compartición y reuso de software generalmente.

NINGUNA GARANTÍA

11. PORQUE EL PROGRAMA SE LICENCIA LIBRE DE EL CARGO, NO HAY


GARANTÍA PARA EL PROGRAMA, AL ALCANCE PERMITIDO POR LA LEY
APLICABLE. EXCEPTO CUANDO DE OTRA MANERA CONSTATABLE POR
ESCRITO LOS TENEDORES DEL COPYRIGHT Y/O LAS OTRAS PARTES
PROVEEN AL PROGRAMA "COMO ES" SIN GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,
YA SEA EXPRESADO O IMPLICADO, INCLUYENDO, PERO NO ES LIMITADO
A, LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE LA MERCABILIDAD Y LA APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL RIESGO ENTERO CON RESPECTO
A LA CALIDAD Y EL DESEMPEN~O DEL PROGRAMA ESTA CON USTED. EL
PROGRAMA AL PROBARSE DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTO TOTAL
DEL SERVICIO NECESARIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN.

12. EN NINGÚN CASO A MENOS QUE SEA REQUERIDO POR LA LEY


APLICABLE O DE ACUERDO POR ESCRITO DE CUALQUIER TENEDOR DEL
COPYRIGHT, O CUALQUIER OTRA PARTE QUE PUEDA MODIFICAR Y/O
REDISTRIBUIR EL PROGRAMA
COMO SE PERMITE ARRIBA, ES
~OS, INCLUYENDO CUALQUIER DA~
RESPONSABLE A USTED POR LOS DAN NO
GENERAL, CONSECUENTE, INCIDENTAL O ESPECIAL QUE PROVENGAN
FUERA DEL USO O INHABILIDAD PARA USAR EL PROGRAMA (INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA PERDIDA DE DATOS O LOS DATOS ENTREGADOS
INEXACTOS O LAS PERDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR TERCEROS O
236 Licencias Públicas GNU

POR UN FALLO DEL PROGRAMA AL OPERAR CON CUALQUIER OTRO


PROGRAMA), AUN CUANDO TAL TENEDOR O LA OTRA PARTE LE HALLAN
~OS.
AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAN

FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES


237

Licencia de Documentación Libre GNU

Version 1.1, Marzo 2000

Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Tem


ple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA

Se permite la copia y distribución de copias literales de


este documento de licencia, pero no se permiten cambios.

1. PREÁMBULO El propósito de esta licencia es hacer que un


manual, libro de texto, u otro documento escrito sea libre
en el sentido de libertad: para asegurar a todo el mundo
la libertad efectiva de copiarlo y redistribuirlo, con o
sin modificaciones, bien de manera comercial o no comer
cial. En segundo término, esta licencia preserva para el
autor o para quien publica una manera de obtener
reconocimiento por su trabajo, al tiempo que no es consid
erado responsable de las modificaciones realizadas por
terceros. Esta licencia es una especie de "copyleft" que
significa que los trabajos derivados del documento deben a
su vez ser libres en el mismo sentido. Esta licencia com
plementa la Licencia Pública General GNU, que es una
licencia de copyleft dise~
nada para el software libre.
Hemos dise~
nado esta Licencia para usarla en manuales de
software libre, ya que el software libre necesita docu
mentación libre: un programa libre debe venir con los man
uales que ofrezcan la mismas libertades que da el soft
ware. Pero esta licencia no se limita a manuales de soft
ware; puede ser usada para cualquier trabajo textual, sin
tener en cuenta su temática o si se publica como libro
impreso. Recomendamos esta licencia principalmente para
trabajos cuyo propósito sea instructivo o de referencia.

2. APLICABILIDAD Y DEFINICIONES Esta Licencia se aplica a


cualquier manual u otro trabajo que contenga una nota del
propietario de los derechos de reproducción que indique
que puede ser distribuido bajo los términos de esta Licen
cia. El "Documento", en adelante, se refiere a cualquiera
de dichos manuales o trabajos. Cualquier miembro del
238 Licencias Públicas GNU

público es un licenciatario, y será denominado como


"Usted". Una "Versión Modificada" del Documento designa
cualquier trabajo que contenga el Documento o una porción
del mismo, ya sea una copia literal o con modificaciones
y/o traducciones a otro idioma. Una "Sección Secundaria"
es un apéndice titulado o una sección preliminar al
prólogo del Documento que tiene que ver exclusivamente con
la relación de quien publica o los autores del Documento
con el tema general del Documento (o asuntos relacionados)
y cuyo contenido no entra directamente en tal tema gen
eral. (Por ejemplo, si el Documento es en parte un texto
de matemáticas, una Sección Secundaria puede no explicar
matemáticas.) La relación puede ser un asunto de conexión
histórica, o de posición legal, comercial, filosófica,
ética o polı́tica con el tema o con materias relacionadas.
Las "Secciones Invariantes" son ciertas Secciones Secun
darias cuyos tı́tulos son denominados como Secciones
Invariantes, en la nota que indica que el documento es
liberado bajo esta Licencia. Los "Textos de Cubierta" son
ciertos pasajes cortos de texto que se listan, como Textos
de Portada o Textos de Contra Portada, en la nota que
indica que el documento es liberado bajo esta Licencia.
Una copia "Transparente" del Documento significa una copia
para lectura en máquina, representada en un formato cuya
especificación está disponible al público general, cuyos
contenidos pueden ser vistos y editados directamente con
editores de texto genéricos o (para imágenes compuestas
por pixeles) con programas genéricos para gráficas o (para
dibujos) algún editor de dibujos ampliamente disponible, y
que sea adecuado para exportar a formateadores de texto o
para traducción automática a una variedad de formatos ade
cuados para ingresar a formateadores de texto. Una copia
hecha en un formato que de otra forma serı́a Transparente
pero cuyo formato ha sido dise~
nado para impedir o dificul
tar subsecuentes modificaciones por parte de los lectores
no es Transparente. Una copia que no es "Transparente" es
llamada "Opaca". Los ejemplos de formatos adecuados para
copias Transparentes incluyen ASCII plano sin formato,
formato de Texinfo, formato de LaTeX, SGML o XML que usen
un DTD disponible ampliamente, y HTML simple que siga los
estándares y esté dise~
nado para modificaciones humanas.
239

Los formatos Opacos incluyen PostScript, PDF, formatos


propietarios que pueden ser leı́dos y editados unicamente
con procesadores de palabras propietarios, SGML o XML para
los cuáles los DTD y/o herramientas de procesamiento no
están disponibles generalmente, y el HTML generado en una
máquina, producido por algún procesador de palabras solo
con propósitos de presentación. La "Portada" significa,
para un libro impreso,la portada misma más las páginas
siguientes necesarias para mantener, legiblemente, el
material que esta Licencia requiere que aparezca en la
portada. Para trabajos en formatos que no tienen Portada
como tal, "Portada" significa el texto cerca a la
aparición más prominente del tı́tulo del trabajo,
precediendo el comienzo del cuerpo del texto.

3. COPIA LITERAL Usted puede copiar y distribuir el Docu


mento en cualquier medio, sea en forma comercial o no com
ercial, siempre y cuando esta Licencia, las notas de dere
cho de autor, y la nota de licencia que indica que esta
Licencia se aplica al Documento se reproduzcan en todas
las copias, y que usted no adicione ninguna otra condición
sobre las expuestas en en esta Licencia. No puede usar
medidas técnicas para obstruir o controlar la lectura o
copia posterior de las copias que usted haga o distribuya.
Sin embargo, usted puede aceptar compensación a cambio de
las copias. Si distribuye un número suficientemente grande
de copias también deberá seguir las condiciones de la
sección 3. Usted también puede prestar copias, bajo las
mismas condiciones establecidas anteriormente, y puede
exhibir copias públicamente.

4. COPIADO EN CANTIDADES Si publica copias impresas del


Documento que sobrepasen las 100, y la nota de Licencia
del Documento exige Textos de Cubierta, debe incluir las
copias con cubiertas que lleven en forma clara y legible,
todos esos textos de Cubierta: Textos de Portada en la
portada, y Textos de Contra Portada en la contra portada.
Ambas cubiertas deben identificarlo a usted clara y legi
blemente como quien publica tales copias. La portada debe
presentar el tı́tulo completo con todas las palabras del
tı́tulo igualmente prominentes y visibles. Usted puede adi
240 Licencias Públicas GNU

cionar otro material en las cubiertas. Las copias con cam


bios limitados a las cubiertas, siempre que preserven el
tı́tulo del Documento y satisfagan estas condiciones, puede
considerarse como copia literal. Si los textos requeridos
para la cubierta son muy voluminosos para que ajusten leg
iblemente, debe colocar los primeros listados (tantos como
sea razonable colocar) en la cubierta real, y continuar
con el resto en páginas adyacentes. Si publica o dis
tribuye copias Opacas del Documento cuya cantidad excedaı́
las 100, debe incluir una copia Transparente que pueda ser
leı́da por una máquina con cada copia Opaca, o indicar en o
con cada copia Opaca una dirección en una red de computa
dores publicamente accesible que contenga una copia com
pleta y Transparente del Documento, libre de material adi
cional, a la cual el público general de la red tenga
acceso para bajar anónimamente sin cargo, usando protoco
los de redes públicos y estándares. Si usted hace uso de
la última opción, deberá tomar medidas razonablemente pru
dentes, cuando comience la distribución de las copias
Opacas en cantidad, para asegurar que esta copia Transpar
ente permanecerá accesible en el sitio indicado por lo
menos un a~
no después de su última distribución al público
de copias Opacas de esa edición (directamente o a través
de sus agentes o distribuidores). Se solicita, aunque no
es requisito, que contacte a los autores del Documento
antes de redistribuir cualquier gran número de copias,
para permitirle la oportunidad de que le provean una
versión actualizada del Documento.

5. MODIFICACIONES Usted puede copiar y distribuir una


Versión Modificada del Documento bajo las condiciones de
las secciones 2 y 3 anteriores, siempre que usted libere
la Versión Modificada bajo esta misma Licencia, con la
Versión Modificada asumiendo el rol del Documento, por lo
tanto licenciando la distribución y modificación de la
Versión Modificada a quienquiera que posea una copia de
este. En adición, debe hacer lo siguiente en la Versión
Modificada:
1. Uso en la Portada (y en las cubiertas, si hay
alguna) de un tı́tulo distinto al del Documento, y de ver
siones anteriores (que deberı́an, si hay alguna, estar lis
241

tados en la sección de Historia del Documento). Puede usar


el mismo tı́tulo que versiones anteriores del original
siempre que quién publicó la primera versión lo permita.
2. Listar en la Portada, como autores, una o más
personas o entidades responsables por la autorı́a o las
modificaciones en la Versión Modificada, junto con por lo
menos cinco de los autores principales del Documento
(Todos sus autores principales, si hay menos de cinco).
3. Establecer en la Portada del nombre de quién
publica la Versión Modificada, como quien publica.
4. Preservar todas las notas de derechos de repro
ducción del Documento.
5. Adyacente a las otras notas de derecho de repro
ducción, adicionar una nota de derecho de reproducción de
acuerdo a sus modificaciones.
6. Incluir, immediatamente después de la nota de
derecho de reproducción, una nota de licencia dando el
permiso público para usar la Versión Modificada bajo los
términos de esta Licencia, de la forma mostrada más ade
lante en el Addendum.
7. Preservar en esa nota de licencia el listado
completo de Secciones Invariantes y de los Textos de las
Cubiertas que sean requeridos como se especifique en la
nota de Licencia del Documento.
8. Incluir una copia sin modificación de esta
Licencia.
9. Preservar la sección con tı́tulo "Historia", y su
tı́tulo, y adicionar a esta una sección estableciendo al
menos el tı́tulo, el a~
no,los nuevos autores, y quién pub
licó la Versión Modificada como reza en la Portada. Si no
hay una sección titulada "Historia" en el Documento, crear
una estableciendo el tı́tulo, el a~
no, los autores y quien
publicó el Documento como reza en la Portada, a~
nadiendo
además un artı́culo describiendo la Versión Modificada como
se estableció en la oración anterior.
10. Preservar la localización en red, si hay , dada
en el Documento para acceso público a una copia Transpar
ente del Documento, ası́ como las otras direcciones de red
dadas en el Documento para versiones anteriores en las
cuáles estuviese basado. Estas pueden ubicarse en la
sección "Historia". Se puede omitir la ubicación en red
242 Licencias Públicas GNU

para un trabajo publicado por lo menos 4 a~


nos antes que el
Documento mismo, o si quien publicó originalmente la
versión a la que se refiere da permiso.
11. En cualquier sección titulada "Agradecimientos"
o "Dedicatorias", preservar el tı́tulo de la sección, y
preservar en la sección toda la sustancia y el tono de los
agradecimientos y/o dedicatorias de cada contribuyente que
estén incluı́das.
12. Preservar todas las Secciones Invariantes del
Documento, sin alterar su texto ni sus tı́tulos. Números de
sección o el equivalente no son considerados parte de los
tı́tulos de la sección.
13. Borrar cualquier sección titulada "Aproba
ciones". Una tal sección no pueden estar incluida en las
Versiones Modificadas.
14. No retitular ninguna sección existente como
"Aprobaciones" o conflictuar con tı́tulo de alguna Sección
Invariante. Si la Versión Modificada incluye secciones o
apendices nuevos o preliminares al prólogo que califican
como Secciones Secundarias y contienen material no copiado
del Documento, puede opcionalmente designar algunas o
todas esas secciones como invariantes. Para hacerlo, adi
cione sus tı́tulos a la lista de Secciones Invariantes en
la nota de licencia de la Versión Modificada. Tales
tı́tulos deben ser distintos de cualquier otro tı́tulo de
sección. Puede adicionar una sección titulada "Aproba
ciones", siempre que contenga unicamente aprobaciones de
su Versión Modificada por varias fuentes--por ejemplo,
observaciones de peritos o que el texto ha sido aprobado
por una organización como un estándar. Puede adicionar un
pasaje de hasta cinco palabras como un Texto de Portada, y
un pasaje de hasta 25 palabras como un texto de Contra
Portada, al final de la lista de Textos de Cubierta en la
Versión Modificada. Solamente un pasaje de Texto de Por
tada y un Texto de Contra Portada puede ser adicionado por
(o a manera de arreglos hechos por) cualquier entidad. Si
el Documento ya incluye un texto de cubierta para la misma
cubierta, previamente adicionado por usted o por arreglo
hecho por la misma entidad, a nombre de la cual usted
actua, no puede adicionar otra; pero puede reemplazar el
anterior, con permiso explı́cito de quien previamente pub
243

licó y agregó tal texto. El(los) autor(es) y quien(es)


publica(n) el Documento no dan con esta Licencia permiso
para usar sus nombres para publicidad o para asegurar o
implicar aprobación de cualquier Versión Modificada.

6. COMBINANDO DOCUMENTOS Puede combinar el Documento con


otros documentos liberados bajo esta Licencia, bajo los
términos definidos en la sección 4 anterior para versiones
modificadas, siempre que incluya en la combinación todas
las Secciones Invariantes de todos los documentos origi
nales, sin modificar, y las liste como Secciones
Invariantes de su trabajo combinado en la respectiva nota
de licencia. El trabajo combinado necesita contener sola
mente una copia de esta Licencia, y múltiples Secciones
Invariantes idénticas pueden ser reemplazadas por una sola
copia. Si hay múltiples Secciones Invariantes con el mismo
nombre pero con contenidos diferentes, haga el tı́tulo de
cada una de estas secciones único adicionándole al final
de este, entre paréntesis, el nombre del autor o de quien
publicó originalmente esa sección, si es conocido, o si
no, un número único. Haga el mismo ajuste a los tı́tulos de
sección en la lista de Secciones Invariantes en la nota de
licencia del trabajo combinado. En la combinación, debe
combinar cualquier sección titulada "Historia" de los var
ios documentos originales, formando una sección titulada
"Historia"; de la misma forma combine cualquier seción
titulada "Agradecimientos", y cualquier sección titulada
"Dedicatorias". Debe borrar todas las secciones tituladas
"Aprobaciones."

7. COLECCIONES DE DOCUMENTOS Usted puede hacer una


colección que consista del Documento y otros documentos
liberados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias
individuales de esta Licencia en los varios documentos con
una sola copia que esté incluida en la colección, siempre
que siga las reglas de esta Licencia para una copia lit
eral de cada uno de los documentos en cualquiera de todos
los aspectos. Usted puede extraer un solo documento de una
de tales colecciones, y distribuirlo individualmente bajo
esta Licencia, siempre que inserte una copia de esta
Licencia en el documento extraido, y siga esta Licencia en
244 Licencias Públicas GNU

todos los otros aspectos concernientes a la copia literal


de tal documento.

8. AGREGACIÓN CON TRABAJOS INDEPENDIENTES Una recopilación


del Documento o de sus derivados con otros documentos o
trabajos separados e independientes, en cualquier tipo de
distribución o medio de almacenamiento, no cuenta como un
todo como una Versión Modificada del Documento, siempre
que no se clamen derechos de reproducción por la compi
lación. Tal recopilación es llamada un "agregado", y esta
Licencia no aplica a los otros trabajos auto-contenidos y
por lo tanto compilados con el Documento, o a cuenta de
haber sido compilados, si no son ellos mismos trabajos
derivados del Documento. Si el requerimiento de la sección
3 del Texto de la Cubierta es aplicable a estas copias del
Documento, entonces si el Documento es menor que un cuarto
del agregado entero, Los Textos de la Cubierta del Docu
mento pueden ser colocados en cubiertas que enmarquen
solamente el Documento entre el agregado. De otra forma
deben aparecer en cubiertas enmarcando todo el agregado.

9. TRADUCCIÓN La traducción es considerada como una clase


de modificación, ası́ que puede distribuir traducciones del
Documento bajo los términos de la sección 4. Reemplazar
las Secciones Invariantes con traducciones requiere per
miso especial de los propietarios de los derechos de
reproducción, pero usted puede incluir traducciones de
algunas o todas las Secciones Invariantes además de las
versiones originales de las Secciones Invariantes. Puede
incluir una traducción de esta Licencia siempre que
incluya también la versión original en ingles de esta
Licencia. En caso de un desacuerdo entre la traducción y
la versión original en Inglés de esta Licencia, la versión
original en Inglés prevalecerá.

10. TERMINACIÓN Usted no puede copiar, modificar, subli


cenciar, o distribuir el Documento excepto como lo permite
expresamente esta Licencia. Cualquier otro intento de
copia, modificación, sublicenciamiento o distribución del
Documento es nulo, y terminarán automáticamente sus dere
chos bajo esta Licencia. Sin embargo, los terceros que
245

hayan recibido copias, o derechos, de su parte bajo esta


Licencia no tendrán por terminadas sus licencias siempre
que tales terceros permenezcan en total conformidad.

11. REVISIONES FUTURAS DE ESTA LICENCIA La Free Software


Foundation puede publicar nuevas y revisadas versiones de
la GNU Free Documentation License de tiempo en tiempo.
Tales versiones nuevas serán similares en espı́ritu a la
presente versión, pero pueden diferir en detalles para
solucionar problemas o intereses. Vea
http://www.gnu.org/copyleft/. Cada versión de la Licencia
tiene un número de versión que la distingue. Si el Docu
mento especifica que una versión numerada particularmente
de esta licencia o "cualquier versión posterior" se aplica
a este, tiene la opción de seguir los términos y condi
ciones de esa versión especificada o de cualquiera versión
posterior que hubiera sido publicada (no como un borrador)
por la Free Software Foundation. Si el Documento no
especifica un número de versión de esta Licencia, puede
escoger cualquier versión que haya sido publicada(no como
un borrador) por la Free Software Foundation.

E.0.1 ADDENDUM: Como usar esta Licencia para sus documen


tos

Para usar esta licencia en un documento que usted haya


escrito, incluya una copia de la Licencia en el documento
y ponga el siguiente derecho de reproducción y notas de
licencia justo después del tı́tulo de la página:

Copyright (C) a~
no su nombre.

Permission is granted to copy, distribute and/or modify


this document under the terms of the GNU Free Documenta
tion License, Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation; with the Invariant Sec
tions being list their titles, with the Front-Cover Texts
being list, and with the Back-Cover Texts being list. A
copy of the license is included in the section entitled
‘‘GNU Free Documentation License’’.
246 Licencias Públicas GNU

Si no tiene Secciones Invariantes, escriba "with no


Invariant Sections" en vez de decir cuales son invari
antes. Si no tiene Textos de Portada, escriba "no Front-
Cover Texts" en vez de "Front-Cover Texts being list"; y
de la misma forma para los Textos de Contra Portada.

Si su documento contiene ejemplos de código de programa no


triviales, le recomendamos liberar estos ejemplos en par
alelo bajo una licencia de software libre de su elección,
tal como la GNU General Public License, para permitir su
uso en software libre.
Apéndice C

Marcas Registradas

La siguientes marcas registradas son nombradas en este libro:

AIX, AS/400: de IBM Corp. http://www.ibm.com

Alpha AXP: de DEC (Digital Equipment Corp.)/Compaq


http://www.compaq.com

Athlon, Duron y K6: de AMD (American Micro Devices)


http://www.amd.com

Caldera Systems, C-logo y OpenLinux, Lizard: de Caldera Systems Inc.


http://www.caldera.com

Conectiva Linux: de Conectiva http://www.conectiva.com

Corel Linux: de Corel http://www.corel.com

Debian Linux: de Debian http://www.debian.org

DOS/Windows-9x,NT,W2K,XP de Microsoft Corp.


http://www.microsoft.com

247
248 Marcas Registradas

Itanium y Pentium: de Intel http://www.intel.com

Linux: de Linus Torvalds

M6 y 686: de Cyrix http://www.cyrix.com

Macintosh, MacOS: de Apple Computer Inc. http://www.apple.com

Mandrake Linux: de Mandrakesoft. http://www.mandrake-linux.com

Motif y OpenMotif: de OSF (Open Sofware Fund.). http://www.osf.com

OpenServer y Unixware: de SCO (Santa Cruz Operations)


http://www.sco.com

PowerPC, M68K: de Motorola http://www.motorola.com

Red Hat Linux, RPM: de Red Hat Inc http://www.redhat.com

Slackware: de Patrick Volkering http://www.slackware.com

StarOffice, Solaris, Sparc, UlraSparc, NFS: de Sun Microsystems


http://www.sun.com

SuSE, Yast: de SuSE Gmhb http://www.suse.de

Trustix, XPloy, Xsentry: de Trustix http://www.trustix.com

Turbolinux: de Turbolinux http://www.turbolinux.com

UNIX: de AT&T Company http://www.att.com/

X-Window: de X Consortium http://www.X.org


Bibliografı́a

[cups] Easy Software Products.“CUPS Documentation”.Documentacion


de CUPS (Common Unix Printing System) (http://www.cups.org) o en
el sistema ya instalado http://localhost:631/documentation.html (.).2000

[Flores] David Flores Santacruz, Francisco Javier Ahijado Martin-


Navarro.“Curso de Linux”.Universidad Complutense de Madrid, Club
de Informática Diskobolo http://diskobolo.mat.ucm.es (1997).

[1] Rusty Paul Rusty Russell y Daniel Quinlan Filesystem Hierarchy Stan-
dard http://www.pathname.com/fhs/ 2001

[gnome] Diversos autores.“Manuales de projecto GNOME”.. (GNOME


Project http://www.gnome.org).2001

[howtos] Diversos autores.“HOWTOS”.LinuxDOC project


(HOWTO o Comos recopilados en el proyecto LinuxDOC
http://www.linuxdoc.org).2001

[kde] Diversos autores.“Manuales del proyecto KDE”.. (KDE Project


http://www.kde.org ).2001

[linxcol] LinuxCOL.“Grupo de Usuarios Colombianos de Linux”..


(http://www.linuxcol.org).2001

249
250 BIBLIOGRAFÍA

[man] Diversos autores.“Manuales de Linux”.. (LinuxDOC project y Pro-


ductores de Software: Todas las páginas de manual que han sido necesarias
para el documento.).2001

[silberschatz] Abraham Silberschatz, Peter B. Galvin.“Operating Sys-


tem Concpets”.Addison - Wesley Publishing Company (1994).

[welsh] Matt Welsh.“Linux: Installation and Getting Started”.Traducido


por Proyecto LuCAS1 : “Linux: Instalación y Primeros Pasos” (Versión
2.2.2).1992–1996

[rh71] Red Hat Inc. Guı́a de Instalación Oficial de Red Hat Linux 7.1
http://www.redhat.com/support/manuals/RHL-7.1-Manual/install-guide

[cgrh71] Red Hat Inc. Guı́a de configuración Oficial de Red Hat


Linux 7.1 http://www.redhat.com/support/manuals/RHL-7.1-
Manual/customization-guide

[gsgrh71] Red Hat Inc. Guı́a de Iniciación Oficial de Red Hat Linux
7.1 http://www.redhat.com/support/manuals/RHL-7.1-Manual/getting-
started-guide

1
LinUx en CAStellano

También podría gustarte