Está en la página 1de 220

______________________________________________________________________________________________________________________________

Turmdrehkran
85EC-B5b
Tower crane 85EC-B5b฀FR.tronic
Grue á tour 85EC-B5b FR.tronic
Grua 85EC-B5b FR.tronic
Gru 85EC-B5b FR.tronic
Grúa 85EC-B5b FR.tronic

Ersatzteilliste
spare parts list
liste de pièce de rechange
lista dei ricambio
liste de recambio
lista de piezas de repuesto

Ausgabe: R/01.2012
Id. Nr.: 9080 1290
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by

MJFCIFSS!
!
______________________________________________________________________________________________________________________________

Beispiel für die Ersatzteilbestellung


Example for a spare parts order
Exemple d´une commande de pièces de rechange
Esempio di commissione per pezzi di ricambio
Esemplo de pedido para peças de recambio
Ejemplo de pedido para piezas de repuestos

Typ: ........... Werk-Nr.: ............ Baujahr: ..............


model work no. year of construction
modèle no. de fabrication année de construction
tipo nº di serie anno di fabricazione
tipo nº de serie ano de construçáo
modelo nº de máquina año de fabricación

Hauptgruppe: Drehbühne Zeichnungs-Nr.: C 059.070-411.000


main group: slewing platform drawing no.
groupe principale: plate-forme tournante no. de plan
gruppo principale plattaforma girevole Nr. di disegno
grupo principal plataforma de girator Nº do desen
Conjunto principal: plataforma giratoria nº de plano

Stücklisten-Nr.: ......................
part list. no.
no. de la lista de pièces
numero listino pezzi
n. lista base
nº de lista de conjuntos

Teil-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung


part no. order no. designation
no. de pièce no. de commande désignation
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine denominzione
Nº da peça Nº de pedido denominaçáo da peça
nº de pieza nº de pedido denominación

111 9005 006 30 Drehbüne


Slewing platform
Plate-forme tournante
Plattaforma girevole
Plataforma de girator
Plataforma giratoria

176 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234


Cotter pin
Goupille fendue
Coppiglia
Passador aletas
Pasador aletas

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 3
4
______________________________________________________________________________________________________________________________

Wenn keine Bestellnummer der Einzelteile vorhanden ist, dann


Zeichnungsnummer und Stücklistennummer der Hauptgruppe angeben.
If there is no order number of the single parts specified, indicate the drawing number and part list
number of the main group.

Si vous n´avez pas un nombre de commande des pièces détachées, veuillez indiquer le nombre de
plan et le nombre de la liste de pièces de la groupe principale.

Se non esiste un numero di commissione per i pezzi di ricambio, allora indicare il numero di disegno e il
numero listino pezzi del gruppo principali

Si náo isiste numer du pedido para una peça ispecifica, indicar u numero du planos e numero da lista
du conjunto pricipal

Si no existe número de pedido para una pieza específica, indicar el número de plano y número de lista
del conjunto principal.

Die mit " * " gekennzeichneten Teilenummern sind auf den Folgeseiten der
verschiedenen Baugruppen als Einzelteile aufgeführt.
The single parts of the subassemblies marked by an " * " are specified on the following pages.

Les pièces détachées des sous-groupes marquées par un " * " sont détaillées aux pages suivantes.

I pezzi contrassegnati con " * " sono elencati nelle pagine seguenti

As peças con " * " estáo detalhadas nás pajinas seguintes.

Las piezas señaladas con " * " están detalladas en las páginas siguientes.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 5
6
______________________________________________________________________________________________________________________________

Übersicht über die Ersatzteilgruppen


General arrangement of the spare parts groups
Vue d'ensembler des groupes des piéces de rechange
Sommario dei pezzi di ricambio
Vista jeneral dos conjuntos para peças de recambio
Vista general de los conjuntos para piezas de repuesto

C
E

A Unterwagen G Elektroinstallation
Undercarriage Electric installation
Châssis Installation électrique
Carro Installazione elettr.
Chassis Instalaçao electrica
Carretón Instalación eléctrica

B B Turmstück H Schilds
Tower section Plates
Élément de mât Plaques
Elemento di torre Targhettas
Elemento de torre Letreiros
Tramo de torre Letreros

C Drehbühne
Slewing platform
Plate-forme tournante
Plattaforma girevole
Plataforma de girator
Plataforma giratoria

D Ausleger
Jib
Fléche
Piede del braccio
Elemento de lança
A Pluma

E Gegenausleger
Counter - jib
Contre - fléche
Controlbraccio
Contralança
Contrapluma

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 7
MJFCIFSS!
!
8
______________________________________________________________________________________________

Inhalt
Content
Contenu
Contenuto
Conteúdo
Contenido

90810722 Fundamentanker A - 17
Foundation anchor
Pied de scellement
Tirafondi telaio
Chumbador de Fundamento
Pies de anclaje

90801735 Turmstück 11,7 mtr B - 19


Tower section 11,7 mtr
Élément du mât 11,7 mtr
Elemento di torre 11,7 mtr
Elemento de torre 11,7 mtr
Tramo torre 11,7 mtr

90801686 Turmstück 3,9 mtr (Mit Pastiile von Besatz) B - 23


Tower section 3,9 mtr (With leaning back tablet)
Élément du mât 3,9 mtr (Avec psatille du grimper)
Elemento di torre 3,9 mtr (Con pastiglia di trapanare)
Elemento de torre 3,9 mtr (Com pastilla de trepado)
Tramo torre 3,9 mtr (Con pastillas de trepado)

90801720 Turmstück 3,9 mtr (Mit Pastiile von Besatz) B - 26


Tower section 3,9 mtr (With leaning back tablet)
Élément du mât 3,9 mtr (Avec psatille du grimper)
Elemento di torre 3,9 mtr (Con pastiglia di trapanare)
Elemento de torre 3,9 mtr (Com pastilla de trepado)
Tramo torre 3,9 mtr (Con pastillas de trepado)

90801388 Zwischenrahmen B - 29
Intermediate frame
Cadre-entretoise
Telaio intermedio
Quadro intermediário
Marco transición

90802110 Befestigung Leitung B - 31


Fastening cable
Ligne fixation
Fissaggio alimentazione
Fixaçao do cabo electrico
Fijación manguera

_____________________________________________________________________________________________
9
______________________________________________________________________________________________

90801906 Kud-auflage C - 32
Slewing ring support
Pivot (d‘orientation)
Corona di rotazione a sfere
Assento de pista (giratoria)
Asiento pista

901157230 Kugeldrehverbindung C - 33
Ball slewing ring
Couronne d’orientation
Corona di rotazione a sfere
Pista de giratoria
Pista y fijación

90802377 Mitnehmer Schleifringkörper (Ohne Drehung Fühler ) C - 35


Driver clip ring (Without turn sensor)
Entraîneur collecteur (Sana palpeur du tour)
Trascinatore colletore (Senza sensor di giro)
Arrastro colector (Sem detector giro)
Arrastre colector (Sin sensor de giro)

90805783 Drehbühne 24kW – PU/FU C - 37


Slewing platform 24kW – PU/FU
Plate-forme tournante 24kW – PU/FU
Plattaforma girevole 24kW – PU/FU
Plataforma de girator 24kW – PU/FU
Plataforma giratoria 24kW – PU/FU

90802436 Podest C - 49
Plattform
Plate-forme
Pioanerottolo
Plataforma
Plataforma

90810007 Podest zum Führerhaus C - 51


Platform cabin
Plate-forme cabine
Piattaforma della cabina
Plataforma da cabine
Plataforma cabina

968512701 Drehwerk C - 56
Slewing gear
Mécanisme d‘orientation
Meccanismo di rotazione
Mecanisno de giratoria
Mecanismo giro

_____________________________________________________________________________________________
10
______________________________________________________________________________________________

90015141 Hubwerk C - 79
Hoisting machinery
Mécanisme de levage
Meccanismo di sollevamento
Mecanisno elevaçao
Mecanismo elevación

11490656 Windmesser C - 83
Anemometer
Anémométre
Anemometro
Anemômetro
Anemómetro

901181430 Zentralschmieranlage (Manual) C - 84


Centralized lubrication system (Manual)
Dispositif de graissage central (Manuel)
Ingrassaggio centrale (Manuale)
Engorduramento central (Manual)
Engrase centralizado (Manual)

90805636 Führerhaus EC-B C - 87


Driver’s cab EC-B
Cabine de manoevreu EC-B
Cabina di commando EC-B
Cabina EC-B
Cabina EC-B

90802327 Ritzelschutz C - 88
Protection
Protection
Protezione
Protecção
Protección

90801935 Ausleger Anlenkstück (9,85 M) D - 90


Jib heel piece (9,85 M)
Flèche pied deflèche (9,85 M)
Traccio aritolazuione (9,85 M)
Elemento de lança arranco (9,85 M)
Pluma arranque (9,85 M)

90801963 Auslegerzwischenstück (10,0 M) – Stück 2 D - 99


Intermediate section (10,0 M) – Section 2
Élément intermédiaire de flèche (10,0 M) – Élément 2
Sezione intermedia braccio (10,0 M) – Sezione 2
Secçao intermedia da lança (10,0 M) – Secçao 2
Tramo intermedio de pluma (10,0 M) – Tramo 2

_____________________________________________________________________________________________
11
______________________________________________________________________________________________

90802536 Auslegerzwischenstück (10,0 M) – Stück 4 D - 101


Intermediate section (10,0 M) – Section 4
Élément intermédiaire de flèche (10,0 M) – Élément 4
Sezione intermedia braccio (10,0 M) – Sezione 4
Secçao intermedia da lança (10,0 M) – Secçao 4
Tramo intermedio de pluma (10,0 M) – Tramo 4

90802028 Auslegerzwischenstück (2,5 M) – Stück 5 D - 104


Intermediate section (2,5 M) – Section 5
Élément intermédiaire de flèche (2,5 M) – Élément 5
Sezione intermedia braccio (2,5 M) – Sezione 5
Secçao intermedia da lança (2,5 M) – Secçao 5
Tramo intermedio de pluma (2,5 M) – Tramo 5

90802043 Auslegerzwischenstück (7,5 M) – Stück 6 D - 106


Intermediate section (7,5 M) – Section 6
Élément intermédiaire de flèche (7,5 M) – Élément 6
Sezione intermedia braccio (7,5 M) – Sezione 6
Secçao intermedia da lança (7,5 M) – Secçao 6
Tramo intermedio de pluma (7,5 M) – Tramo 6

90802060 Auslegerzwischenstück (5,0 M) – Stück 7 D - 108


Intermediate section (5,0 M) – Section 7
Élément intermédiaire de flèche (5,0 M) – Élément 7
Sezione intermedia braccio (5,0 M) – Sezione 7
Secçao intermedia da lança (5,0 M) – Secçao 7
Tramo intermedio de pluma (5,0 M) – Tramo 7

90804388 Auslegerspitze D - 110


Jib head
Pointe de fléche
Punta braccio
Elemento ponta da lança
Tramo punta pluma

90802517 Auslegerzwischenstück (5,0 M) – Stück 3 D - 116


Intermediate section (5,0 M) – Section 3
Élément intermédiaire de flèche (5,0 M) – Élément 3
Sezione intermedia braccio (5,0 M) – Sezione 3
Secçao intermedia da lança (5,0 M) – Secçao 3
Tramo intermedio de pluma (5,0 M) – Tramo 3

90802121 Laufsteg Auslegerspitze D - 118


Jib head Footwalk
Passerelle pointe de fléche
Passerella punta braccio
Passarela elemento ponta da lança
Pasillo punta pluma

_____________________________________________________________________________________________
12
______________________________________________________________________________________________

901068830 Sicherungsseil Ausleger D - 120


Jib safety rope
Câble de sécurité fléche
Cavo sicurezza braccio
Cabo segurança lança
Cable seguridad pluma

90802122 Fahrkorb D - 122


Maintenance cage
Nacelle d'entretien
Piattaforma mantenimento
Plataforma manutençao
Plataforma mantenimiento

90802129 Aufhängen D - 123


Suspension
Suspension
Sospensione
Suspensão
Suspensión

90806305 Laufkatze D - 125


Trolley
Charriot de distribution
Carrello
Carrinho
Carrito

90800817 Flaschenzug 2R (5000 Kg) D - 135


Lifting block 2R (5000 Kg)
Poulie moufle 2R (5000 Kg)
Bozzello 2R (5000 Kg)
Polipasto 2R (5000 Kg)
Polipasto 2R (5000 Kg)

10815874 Seil 85EC-B D - 141


Rope 85EC-B
Câbles 85EC-B
Cavos 85EC-B
Cabos 85EC-B
Cables 85EC-B

10815875 Seil 85EC-B D - 142


Rope 85EC-B
Câbles 85EC-B
Cavos 85EC-B
Cabos 85EC-B
Cables 85EC-B

_____________________________________________________________________________________________
13
______________________________________________________________________________________________

11006811 Seil 85EC-B D - 143


Rope 85EC-B
Câbles 85EC-B
Cavos 85EC-B
Cabos 85EC-B
Cables 85EC-B

968819101 Katzfahrwerk 3,0 kW D - 144


Trolley travel gear 3,0 kW
Mécanisme de distribution 3,0 kW
Dispossitivo traslaz. carrellino 3,0 kW
Mecanismo de translaçao do carrinho 3,0 kW
Mecanismo traslación carrito 3,0 kW

90803011 Gegenausleger E - 160


Counter-jib
Contre-fléche
Controbraccio
Contralança
Contrapluma

90015123 Schaltschrank S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24kW G - 171


Swichtgear cabinet S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24kW
Armoire éléctrique S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24kW
Quadro eletrico S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24kW
Quadro electrico S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24kW
Armario eléctrico S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24kW

90800882 Elektroinstllation Hubwerk 24kW FU G - 186


Electric installation hoisting machinery 24kW FU
Installation électrique mécanisme de levage 24kW FU
Installazion elettr. per mec. di sollevamento 24kW FU
Instalaçao electrica mecanisno elevaçao 24kW FU
Instalación eléctrica mec. elevación 24kW FU

969148601 Ellektroinstallation Ausleger 3,0kW G - 188


Electric installation jib 3,0kW
Installation éléctrique fléche 3,0kW
Installazione elettrica traccio 3,0kW
Instalaçao electrica elemento de lança 3,0kW
Instalación eléctrica pluma 3,0kW

968682001 Ellektroinstallation Turmspitze FU G - 191


Electric installation tower head FU
Installation éléctrique porte-fléche FU
Installazione elettrica cuspide FU
Instalaçao electrica cabeça de torre FU
Instalación eléctrica cabeza de torre FU

_____________________________________________________________________________________________
14
______________________________________________________________________________________________

968646701 Ellektroinstallation Drehbühne mit Schleifringkörper G - 195


Electric installation slewing platform with slip ring unit
Installation éléctrique plate-forme tournante avec collecteur
Installazione elettrica plataforma girevole con colletore ad anelli
Instalaçao electrica plataforma de girator com colector
Instalación eléctrica plataforma giratoria con colector

901158730 Litchtransformator 4,7 kVa G - 198


Lighting transformer 4,7 kVa
Transformateur éméché 4,7 kVa
Transformatore illuminato 4,7 kVa
Transformador alumiado 4,7 kVa
Transformador alumbrado 4,7 kVa

933634501 Ellektroinstallation Führerhaus mit Steuer Stand G - 200


Electric installation driver‘s cab with control stand
Installation éléctrique cabine avec poste de commande
Installazione elettrica cabina con centrale comando
Instalaçao electrica cabine com cadeira do mando
Instalación eléctrica cabina con butaca

901194830 Ellektroinstallation Vorwarnung FU G - 203


Electric installation pre-warning FU
Installation éléctrique préavis FU
Installazione elettrica preavviso FU
Instalaçao electrica preaviso FU
Instalación eléctrica preaviso FU

11695095 Steuer Stand G - 205


Control stand
Poste de commande
Centrale comando
Cadeira do mando
Butaca de mando

90803346 Schild Turm H - 209


Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre

90801291 Schild Traglast 85EC-B (2R) H - 215


Load plate 85EC-B (2R)
Plaque charges 85EC-B (2R)
Targhetta caricas 85EC-B (2R)
Letreiro cargas 85EC-B (2R)
Letrero cargas 85EC-B (2R)

_____________________________________________________________________________________________
15
______________________________________________________________________________________________

901213530 Schild FR.tronic H - 219


Plates FR.tronic
Plaques FR.tronic
Cartellos FR.tronic
Letreiros FR.tronic
Letreros FR.tronic

90802823 Schild H - 220


Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero

_____________________________________________________________________________________________
16
Unterwagen – Undercarriage – Châssis porteur – Carro – Carro inferior – Carretón
______________________________________________________________________________________________________________________________

)XQGDPHQWDQNHU
Foundation anchor
Pied de scellement
Tirafondi telaio
Chumbador de Fundamento
Pies de anclaje
%HVWHOO1U2 =HLFK1U&17±
Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 1816 Bolzen 8
Pin
Axe
Perno
Pino
Bulon
102 9080 1817 Bolzen 8
Pin
Axe
Perno
Pino
Bulon
_________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 17
Unterwagen – Undercarriage – Châssis porteur – Carro – Carro inferior – Carretón
______________________________________________________________________________________________________________________________

103 1165 9797 Splint 8


Splint Pin
Goupille Fendue
Coppiglia
Contrapino
Pasador aletas
104 4331 008 01 Federstecker 8
Spring plug
Goupille ressort
Spina a molla
Contrapino
Pasador mueler
105 4065 246 01 Sechskantschaube. 4
Hex Screw
Vis Hexagonale
Vite a Testa Esagonale
Parafuso Sextavado
Tornilo de Cabeza Hexagonal
.
111 9081 0723 Fundamentanker C070.175-372. 4
Foundation anchor 111-000
Pied de scellement
Tirafondi telaio
Chumbador de Fundamento
Pies de Anclaje

_________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

18 MJFCIFSS!
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre
______________________________________________________________________________________________________________________________

Turmstück 11,7 mtr


Tower section 11,7 mtr
Élément du mât 11,7 mtr
Elemento di torre 11,7 mtr
Elemento de torre 11,7 mtr
Tramo torre 11,7 mtr

Bestell-Nr. 9080 1735 Zeich.-Nr. C070.170-331.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 19
MJFCIFSS!
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
20
MJFCIFSS!
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 1816 Bolzen C070.071- 8
Pin 332.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
102 9080 1817 Bolzen 8
Pin
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
103 4330 052 01 Splint 4 x 32 ISO 1234 8
Cotter pin 4 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 32 ISO 1234
Coppiglia 4 x 32 ISO 1234
Passador aletas 4 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 32 ISO 1234
104 4331 008 01 Federstecker 4x60 8
Spring plug 4x60
Goupille á ressort 4x60
Spina a molla 4x60
Passador de mola 4x60
Pasador muelle 4x60
111 9080 1736 Turmstück 11,7 mtr C070.070 – 1
Tower section 11,7 mtr 331.111
Élément du mât 11,7 mtr
Elemento di torre 11,7 mtr
Elemento de torre 11,7 mtr
Tramo torre 11,7 mtr
161 9080 1689 Podest C062.071 - 2
Platform 332.161
Plate-forme
Piattaforma
Plataforma
Plataforma
162 4900 128 Schraube M 8 x 25 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 25 ISO 4017-8.8
163 4000 381 Mutter M 8 ISO 4032-10 8
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
164 1028 9803 Scheibe ISO 7089 8 16
Washer ISO 7089 8
Rondelle ISO 7089 8
Rondella ISO 7089 8
Anilha ISO 7089 8
Arandela ISO 7089 8
200 9080 1690 Befestigung 2
Fastening
Fixation
Supporto
Suporte
Amarre

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 21
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
301 4600 366 Stiftschraube C062.072 – 12
Stud bolt 332.203
Boulon filete
Vite
Parafuso
Tornillo esparrágo
302 4900 546 Mutter M 12 ISO 4032-10 12
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
303 1028 9804 Scheibe ISO 7089 12 24
Washer ISO 7089 12
Rondelle ISO 7089 12
Rondella ISO 7089 12
Anilha ISO 7089 12
Arandela ISO 7089 12
311 9080 3180 Aufstieg C062.072 - 1
Acces 336.201
Accés
Scala
Escada
Escalera
312 9080 3181 Aufstieg C062.072 - 1
Acces 336.201
Accés
Scala
Escada
Escalera
400 9080 3182 Befestigung 4
Fastening
Fixation
Supporto
Suporte
Amarre

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
22
MJFCIFSS!
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre

Turmstück 3,9 mtr (Mit Pastiile von Besatz)


Tower section 3,9 mtr (With leaning back tablet)
Élément du mât 3,9 mtr (Avec psatille du grimper)
Elemento di torre 3,9 mtr (Con pastiglia di trapanare)
Elemento de torre 3,9 mtr (Com pastilla de trepado)
Tramo torre 3,9 mtr (Con pastillas de trepado)

Bestell-Nr. 9080 1686 Zeich.-Nr. C070.170-332.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

copyright by
23
LIEBHERR
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 1816 Bolzen C070.071- 8
Pin 332.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
102 9080 1817 Bolzen 14x123x106 8
Pin 14x123x106
Axe 14x123x106
Bullone 14x123x106
Cavilha 14x123x106
Bulón 14x123x106
103 4330 052 01 Splint 4 x 32 ISO 1234 8
Cotter pin 4 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 32 ISO 1234
Coppiglia 4 x 32 ISO 1234
Passador aletas 4 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 32 ISO 1234
104 4331 008 01 Federstecker 4x60 8
Spring plug 4x60
Goupille á ressort 4x60
Spina a molla 4x60
Passador de mola 4x60
Pasador muelle 4x60
111 9080 1687 Turmstück 3,9 mtr C070.071 – 1
Tower section 3,9 mtr 332.111
Élément du mât 3,9 mtr
Elemento di torre 3,9 mtr
Elemento de torre 3,9 mtr
Tramo torre 3,9 mtr
161 9080 1689 Podest C062.071 - 1
Platform 332.161
Plate-forme
Piattaforma
Plataforma
Plataforma
162 4900 128 Schraube M 8 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 25 ISO 4017-8.8
163 4000 381 Mutter M 8 ISO 4032-10 4
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
164 1028 9803 Scheibe ISO 7089 8 8
Washer ISO 7089 8
Rondelle ISO 7089 8
Rondella ISO 7089 8
Anilha ISO 7089 8
Arandela ISO 7089 8
201 4000 483 Schraube M 16 x 75 ISO 4014-10.9 4
Bolt M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Boulon M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Vite M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Parafuso M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Tornillo M 16 x 75 ISO 4014-10.9

copyright by
24
LIEBHERR
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
202 1028 9806 Scheibe ISO 7089 16 8
Washer ISO 7089 16
Rondelle ISO 7089 16
Rondella ISO 7089 16
Anilha ISO 7089 16
Arandela ISO 7089 16
203 4000 420 Mutter M 16 ISO 4032-10 4
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
211 9080 1691 Befestigung C070.071 – 1
Fastening 332.311
Fixation
Supporto
Suporte
Amarre
301 4600 366 Schraube M 12 x 40 ISO 4017-10.9 4
Bolt M 12 x 40 ISO 4017-10.9
Boulon M 12 x 40 ISO 4017-10.9
Vite M 12 x 40 ISO 4017-10.9
Parafuso M 12 x 40 ISO 4017-10.9
Tornillo M 12 x 40 ISO 4017-10.9
302 4900 546 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
303 1028 9804 Scheibe ISO 7089 12 8
Washer ISO 7089 12
Rondelle ISO 7089 12
Rondella ISO 7089 12
Anilha ISO 7089 12
Arandela ISO 7089 12
311 9080 3098 Aufstieg C063.073 - 1
Acces 332.201/101
Accés
Scala
Escada
Escalera

copyright by
25
LIEBHERR
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Turmstück 3,9 mtr (Mit Pastiile von Besatz)


Tower section 3,9 mtr (With leaning back tablet)
Élément du mât 3,9 mtr (Avec psatille du grimper)
Elemento di torre 3,9 mtr (Con pastiglia di trapanare)
Elemento de torre 3,9 mtr (Com pastilla de trepado)
Tramo torre 3,9 mtr (Con pastillas de trepado)

Bestell-Nr. 9080 1720 Zeich.-Nr. C070.171-332.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
26
MJFCIFSS!
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 1816 Bolzen C070.071- 8
Pin 332.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
102 9080 1817 Bolzen 14x123x106 8
Pin 14x123x106
Axe 14x123x106
Bullone 14x123x106
Cavilha 14x123x106
Bulón 14x123x106
103 4330 052 01 Splint 4 x 32 ISO 1234 8
Cotter pin 4 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 32 ISO 1234
Coppiglia 4 x 32 ISO 1234
Passador aletas 4 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 32 ISO 1234
104 4331 008 01 Federstecker 4x60 8
Spring plug 4x60
Goupille á ressort 4x60
Spina a molla 4x60
Passador de mola 4x60
Pasador muelle 4x60
111 9080 1687 Turmstück 3,9 mtr C070.071 – 1
Tower section 3,9 mtr 332.111
Élément du mât 3,9 mtr
Elemento di torre 3,9 mtr
Elemento de torre 3,9 mtr
Tramo torre 3,9 mtr
161 9080 1689 Podest C062.071 - 1
Platform 332.161
Plate-forme
Piattaforma
Plataforma
Plataforma
162 4900 128 Schraube M 8 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 25 ISO 4017-8.8
163 4000 381 Mutter M 8 ISO 4032-10 4
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
164 1028 9803 Scheibe ISO 7089 8 8
Washer ISO 7089 8
Rondelle ISO 7089 8
Rondella ISO 7089 8
Anilha ISO 7089 8
Arandela ISO 7089 8
201 4000 483 Schraube M 16 x 75 ISO 4014-10.9 4
Bolt M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Boulon M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Vite M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Parafuso M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Tornillo M 16 x 75 ISO 4014-10.9

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 27
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
202 1028 9806 Scheibe ISO 7089 16 8
Washer ISO 7089 16
Rondelle ISO 7089 16
Rondella ISO 7089 16
Anilha ISO 7089 16
Arandela ISO 7089 16
203 4000 420 Mutter M 16 ISO 4032-10 4
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
211 9080 1691 Befestigung C070.071 – 1
Fastening 332.311
Fixation
Supporto
Suporte
Amarre
301 4600 366 Schraube M 12 x 40 ISO 4017-10.9 4
Bolt M 12 x 40 ISO 4017-10.9
Boulon M 12 x 40 ISO 4017-10.9
Vite M 12 x 40 ISO 4017-10.9
Parafuso M 12 x 40 ISO 4017-10.9
Tornillo M 12 x 40 ISO 4017-10.9
302 4900 546 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
303 1028 9804 Scheibe ISO 7089 12 8
Washer ISO 7089 12
Rondelle ISO 7089 12
Rondella ISO 7089 12
Anilha ISO 7089 12
Arandela ISO 7089 12
311 9080 3098 Aufstieg C063.073 - 1
Acces 332.201/101
Accés
Scala
Escada
Escalera

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
28
MJFCIFSS!
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre
__________________________________________________________________________________________________________

Zwischenrahmen
Intermediate frame
Cadre-entretoise
Telaio intermedio
Quadro intermediário
Marco transición

Bestell-Nr. 9080 1388 Zeich.-Nr. C070.071 – 335.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

______________________________________________________________________________________

29
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre
__________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty Nbre
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Quantità
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantidade
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da N° do desenho Cantidad
N° pieza Referencia peça N° plano
101 9080 1306 Denominación
Bolzen C070.071- 8
Pin 332.101
Axe
Bullone
Pino
Bulón
102 9080 1309 Bolzen F200 8
Pin
Axe
Bullone
Pino
Bulón
103 4330 052 01 Splint 4 x 32 ISO 1234 8
Cotter pin 4 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 32 ISO 1234
Coppiglia 4 x 32 ISO 1234
Passador aletas 4 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 32 ISO 1234
104 4331 008 01 Federstecker 4x60 8
Spring plug 4x60
Goupille á ressort 4x60
Spina a molla 4x60
Passador de mola 4x60
Pasador muelle 4x60
111 9080 1405 Zwischenrahmen C070.071- 1
Intermediate frame 335.111
Cadre-entretoise
Telaio intermedio
Quadro intermediário
Marco transición
200 9526 334 01 Verbindungmaterial C026.001- 1
Fasteners 333.200
Éléments de fixation
Elementi di collegamento
Material de união
Material unión

______________________________________________________________________________________

30
Turmstück – Tower section – Élément du mât – Elemento di torre – Elemento de torre – Tramo de torre฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Befestigung Leitung
Fastening cable
Ligne fixation
Fissaggio alimentazione
Fixaçao do cabo electrico 142
Fijación manguera

Bestell-Nr. 9080 2110


Order No.
No. De comm.
Nr. Di’ordine
Nº de pedido
Referencia 143
144
145
Zeich.-Nr. C070.170-410.140
Drawing no.
Plan no. 141
Nr. di disegno
Nº do desen
Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
141 6027 025 01 Befestigung Leitung 1
Fastening cable
Ligne fixation
Fissaggio alimentazione
Fixaçao do cabo electrico
Fijación manguera
142 9080 2111 Bügel C070.170- 1
Bow 410.142
Archet
Archetto
Estribo
Estribo
143 4900 614 Schraube M 8 x 40 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 8 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 40 ISO 4017-8.8
144 4000 381 Mutter M 8 ISO 4032-10 2
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
145 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 2
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 31
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Kud-auflage
Slewing ring support
Pivot (d‘orientation)
Corona di rotazione a sfere
Assento de pista (giratoria)
Asiento pista

Bestell-Nr. 9080 1906 Zeich.-Nr. C070.170 – 333.111


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9080฀1906

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
32
MJFCIFSS!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Kugeldrehverbindung
Ball slewing ring
Couronne d’orientation
Corona di rotazione a sfere
Pista de giratoria
Pista y fijación

Bestell-Nr. 9011 572 30 Zeich.-Nr. C062.070-351.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

101
102
103

104

101
102
105 111

9011 572 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1001 6909 Schraube M 20 x 150 ISO 4014-10.9 72
Bolt M 20 x 150 ISO 4014-10.9
Boulon M 20 x 150 ISO 4014-10.9
Vite M 20 x 150 ISO 4014-10.9
Parafuso M 20 x 150 ISO 4014-10.9
Tornillo M 20 x 150 ISO 4014-10.9
102 4215 003 01 Scheibe DIN 6916 21 72
Washer DIN 6916 21
Rondelle DIN 6916 21
Rondella DIN 6916 21
Anilha DIN 6916 21
Arandela DIN 6916 21
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 33
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 9004 357 30 Buchse C059.070- 36
Bush 351.123
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo
104 7743 040 01 Schmiernippel 10 x 1 DIN 71412 4
Lubricating nipple 10 x 1 DIN 71412
Graisseur 10 x 1 DIN 71412
Ingrasatore sferico 10 x 1 DIN 71412
Lubrificador esférico 10 x 1 DIN 71412
Engrasador esférico 10 x 1 DIN 71412
105 9011 573 30 Buchse C062.070- 36
Bush 351.105
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo
111 9828 291 01 Kugeldrehverbindung KUD55VA001 1
Ball slewing ring - 000
Couronne d‘orientation
Corona di rotazione a sfere
Pista de giratoria
Pista giratoria

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
34 !
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Mitnehmer Schleifringkörper (Ohne Drehung Fühler )
Driver clip ring (Without turn sensor)
Entraîneur collecteur (Sana palpeur du tour)
Trascinatore colletore (Senza sensor di giro)
Arrastro colector (Sem detector giro)
Arrastre colector (Sin sensor de giro)

Bestell-Nr. 9080 2377 Zeich.-Nr. C070.170-333.120


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 35
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 4900 111 Schraube M 8 x 30 ISO 4017-8.8 4
Screw M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Vis M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 30 ISO 4017-8.8
122 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
123 4000 383 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
124 4229 913 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
125 9080 2378 Blech C070.170- 1
Sheet metal 333.120/125
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
131 4000 591 Schraube M 10 x 70 ISO 4017-8.8 2
Screw M 10 x 70 ISO 4017-8.8
Vis M 10 x 70 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 70 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 70 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 70 ISO 4017-8.8
132 1028 9795 Scheibe DIN 125 10,5 4
Washer DIN 125 10,5
Rondelle DIN 125 10,5
Rondella DIN 125 10,5
Anilha DIN 125 10,5
Arandela DIN 125 10,5
200 9080 2380 Halterung C070.170- 1
Mounting 333.120/200
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte
400 9080 2381 Mitnehmer C070.170- 1
Driver 333.120/400
Entraîneur
Trascinatore
Arrastro
Arrastre

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
36
MJFCIFSS!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Drehbühne 22kW – PU/FU


Slewing platform 22kW – PU/FU
Plate-forme tournante 22kW – PU/FU
Plattaforma girevole 22kW – PU/FU
Plataforma de girator 22kW – PU/FU
Plataforma giratoria 22kW – PU/FU

Bestell-Nr. 9080 5783 Zeich.-Nr. C070.171-411.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 37
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 4535 Bolzen 50 x 145 x 90 C070.170- 2
Pin 50 x 145 x 90 411.130
Axe 50 x 145 x 90
Bullone 50 x 145 x 90
Cavilha 50 x 145 x 90
Bulón 50 x 145 x 90
102 9080 4539 Bolzen Form 200 50 x 160 x 95 FORM 200 2
Pin Form 200 50 x 160 x 95
Axe Forme 200 50 x 160 x 95
Bullone Form 200 50 x 160 x 95
Cavilha Form 200 50 x 160 x 95
Bulón Forma 200 50 x 160 x 95
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
38 !
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 9080 4525 Bolzen 200 82 x 305 x 220 F200 1
Pin 200 82 x 305 x 220
Axe 200 82 x 305 x 220
Bullone 200 82 x 305 x 220
Cavilha 200 82 x 305 x 220
Bulón 200 82 x 305 x 220
104 9080 4537 Bolzen Form 200 12 x 100 x 90 F200 1
Pin Form 200 12 x 100 x 90
Axe Forme 200 12 x 100 x 90
Bullone Form 200 12 x 100 x 90
Cavilha Form 200 12 x 100 x 90
Bulón Forma 200 12 x 100 x 90
105 9080 4540 Achse 45 x 140 x 121 NP-152/A 1
Axle 45 x 140 x 121
Essieu 45 x 140 x 121
Asse 45 x 140 x 121
Eixo 45 x 140 x 121
Eje 45 x 140 x 121
106 4330 103 01 Splint 10 x 80 ISO 1234 18
Cotter pin 10 x 80 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 80 ISO 1234
Coppiglia 10 x 80 ISO 1234
Passador aletas 10 x 80 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 80 ISO 1234
106 9010 142 30 Distanzscheibe C052.071 – 2
Distance washer 711.205
Rondelle d'écartement
Spessore
Anilha distanciadora
Arandela distanciadora
108 4330 110 01 Splint 13 x 112 ISO 1234 2
Cotter pin 13 x 112 ISO 1234
Goupille fendue 13 x 112 ISO 1234
Coppiglia 13 x 112 ISO 1234
Passador aletas 13 x 112 ISO 1234
Pasador aletas 13 x 112 ISO 1234
109 4330 050 01 Splint 4 x 25 ISO 1234 6
Cotter pin 4 x 25 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 25 ISO 1234
Coppiglia 4 x 25 ISO 1234
Passador aletas 4 x 25 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 25 ISO 1234
110 4320 090 01 Splint 1
Cotter pin
Goupille fendue
Coppiglia
Passador aletas
Pasador aletas
111 9080 5784 Drehbühne C070.171- 1
Slewing platform 411.111
Plate-forme tournante
Plattaforma girevole
Plataforma de girator
Plataforma giratoria
*112 9080 4071 Rolle 250 x 6,3 x 45 SER06.25AV 1
Pulley 250 x 6,3 x 45 45S-00
Poulie 250 x 6,3 x 45
Puleggia 250 x 6,3 x 45
Roldana 250 x 6,3 x 45
Polea 250 x 6,3 x 45

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 39
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 9080 4538 Bolzen 50 x 130 x 105 F200 2
Pin 50 x 130 x 105
Axe 50 x 130 x 105
Bullone 50 x 130 x 105
Cavilha 50 x 130 x 105
Bulón 50 x 130 x 105
114 4600 147 Schraube M 16 x 50 ISO 4017-10.9 10
Bolt M 16 x 50 ISO 4017-10.9
Boulon M 16 x 50 ISO 4017-10.9
Vite M 16 x 50 ISO 4017-10.9
Parafuso M 16 x 50 ISO 4017-10.9
Tornillo M 16 x 50 ISO 4017-10.9
115 4239 116 01 Sicherungsscheibe VS16 10
Lock washer VS16
Rondelle d‘arrêt VS16
Rondella di sicurezza VS16
Anilha de segurança VS16
Arandela seguridad VS16
116 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS16 3
Lock washer VS16
Rondelle d‘arrêt VS16
Rondella di sicurezza VS16
Anilha de segurança VS16
Arandela seguridad VS16
117 4900 188 Schraube M 8 x 16 ISO 4017-8.8 3
Bolt M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 16 ISO 4017-8.8
118 9010 658 30 Bolzen C062.070 – 1
Pin 661.152
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
119 4331 001 01 Federstecker 5 x 85 1Wind 1
Spring plug 5 x 85 1Wind
Goupille á ressort 5 x 85 1Wind
Spina a molla 5 x 85 1Wind
Passador de mola 5 x 85 1Wind
Pasador muelle 5 x 85 1Wind
121 9080 7052 Schild SLD09.14AC 1
Plate 01M13
Plaque
Cartello
Letreiro
Letrero
122 9001 6397 Rolle SER06.25EV 1
Pulley 45.1-00
Poulie
Puleggia
Roldana
Polea
123 4200 040 01 Scheibe ISO 7089 48 4
Washer ISO 7089 48
Rondelle ISO 7089 48
Rondella ISO 7089 48
Anilha ISO 7089 48
Arandela ISO 7089 48

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
40 !
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
124 9003 445 30 Schraube M 8 x 1 x 40 C049.070- 3
Bolt M 8 x 1 x 40 411.114
Boulon M 8 x 1 x 40
Vite M 8 x 1 x 40
Parafuso M 8 x 1 x 40
Tornillo M 8 x 1 x 40
125 4115 201 01 Mutter M 8 x 1 ISO 8673-6 3
Nut M 8 x 1 ISO 8673-6
Écrou M 8 x 1 ISO 8673-6
Dado M 8 x 1 ISO 8673-6
Porca M 8 x 1 ISO 8673-6
Tuerca M 8 x 1 ISO 8673-6
126 9080 2345 Ritzelschutz C070.170- 1
Protection 411.170
Protection
Protezione
Protecção
Protección
127 4600 156 Schraube M 12 x 50 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 50 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 50 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 50 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 50 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 50 ISO 4017-8.8
128 1028 9804 Scheibe ISO 7089 12 8
Washer ISO 7089 12
Rondelle ISO 7089 12
Rondella ISO 7089 12
Anilha ISO 7089 12
Arandela ISO 7089 12
129 4900 546 Mutter M 12 ISO 4032-10 8
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
130 9080 2219 Blech C070.170- 4
Plate 411.134
Tôle
Lamiera
Placa
Placa
131 4331 027 01 Blech 6
Plate
Tôle
Lamiera
Placa
Placa
134 9080 7668 Achse F100 1
Axe
Essieu
Asse
Eixo
Eje
135 9080 7667 Halterung C070.171- 1
Mounting 411.136
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 41
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
136 9080 7666 Bolzen F200 2
Pin
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
137 4900 093 Sicherungsscheibe VS13 2
Lock washer VS13
Rondelle d‘arrêt VS13
Rondella di sicurezza VS13
Anilha de segurança VS13
Arandela seguridad VS13
138 4600 184 Schraube M 12 x 25 ISO 4017-10.9 2
Bolt M 12 x 25 ISO 4017-10.9
Boulon M 12 x 25 ISO 4017-10.9
Vite M 12 x 25 ISO 4017-10.9
Parafuso M 12 x 35 ISO 4017-10.9
Tornillo M 12 x 25 ISO 4017-10.9
*200 9080 5785 Überlastsicherung C070.171- 1
Overload protection 411.200
Portection contre la surcharge
Limitatore di carico
Limitador sobrecarga
Limitador sobrecarga
311 9080 2221 Zugstab C070.170- 2
Pull rod 411.311
Tirant
Tirante
Tirante
Tirante
411 9080 2222 Zugstab C070.170- 1
Pull rod 411.411
Tirant
Tirante
Tirante
Tirante
723 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 2
(mit Führerhaus) Lock washer VS12
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Rondelle d‘arrêt VS12
(con cabina) Rondella di sicurezza VS12
(com cabina) Anilha de segurança VS12
(con cabina) Arandela seguridad VS12
728 4200 016 01 Scheibe ISO 7089 8,4 2
(mit Führerhaus) Washer ISO 7089 8,4
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Rondelle ISO 7089 8,4
(con cabina) Rondella ISO 7089 8,4
(com cabina) Anilha ISO 7089 8,4
(con cabina) Arandela ISO 7089 8,4
729 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-8 2
(mit Führerhaus) Nut M 12 ISO 4032-8
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Écrou M 12 ISO 4032-8
(con cabina) Dado M 12 ISO 4032-8
(com cabina) Porca M 12 ISO 4032-8
(con cabina) Tuerca M 12 ISO 4032-8
734 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-8 4
(mit Führerhaus) Nut M 10 ISO 4032-8
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Écrou M 10 ISO 4032-8
(con cabina) Dado M 10 ISO 4032-8
(com cabina) Porca M 10 ISO 4032-8
(con cabina) Tuerca M 10 ISO 4032-8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
42 !
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
734 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-8 4
(mit Führerhaus) Nut M 10 ISO 4032-8
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Écrou M 10 ISO 4032-8
(con cabina) Dado M 10 ISO 4032-8
(com cabina) Porca M 10 ISO 4032-8
(con cabina) Tuerca M 10 ISO 4032-8
735 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS12 4
(mit Führerhaus) Lock washer VS12
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Rondelle d‘arrêt VS12
(con cabina) Rondella di sicurezza VS12
(com cabina) Anilha de segurança VS12
(con cabina) Arandela seguridad VS12
736 4900 100 Schraube M 12 x 40 ISO 4017-8.8 2
(mit Führerhaus) Bolt M 12 x 40 ISO 4017-8.8
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Boulon M 12 x 40 ISO 4017-8.8
(con cabina) Vite M 12 x 40 ISO 4017-8.8
(com cabina) Parafuso M 12 x 40 ISO 4017-8.8
(con cabina) Tornillo M 12 x 40 ISO 4017-8.8
737 4099 057 05 Schelle A 50 M 10 2
(mit Führerhaus) Collar A 50 M 10
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Collier A 50 M 10
(con cabina) Fascetta A 50 M 10
(com cabina) Abraçadeira A 50 M 10
(con cabina) Abrazadera A 50 M 10
738 9011 849 30 Schutz C062.071- 1
(mit Führerhaus) Protection 411.138
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Protection
(con cabina) Protezione
(com cabina) Protecção
(con cabina) Protección
739 9012 017 30 Flanshc C062.071- 1
(mit Führerhaus) Flange 411.139
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Bride
(con cabina) Flangia
(com cabina) Brida
(con cabina) Brida
760 9012 365 30 Schutz C062.073- 1
(mit Führerhaus) Protection 411.160
(with driver’s cab)
(avec cabine)
Protection
(con cabina) Protezione
(com cabina) Protecção
(con cabina) Protección

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 43
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
_________________________________________________________________________________________________________________________฀

Seilrolle 250 x 6,3 x 45


Rope pulley 250 x 6,3 x 45
Poulie de câble 250 x 6,3 x 45
Puleggia fune 250 x 6,3 x 45
Roldana do cabo 250 x 6,3 x 45
Polea de cable 250 x 6,3 x 45

Bestell-Nr. 9080 4071


Order no 101 105
No. de comm.
Nr. di 'ordine 102 106
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER06.25AV45S-00

Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9080฀4071

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9910 044 01 Seilrolle SER06.25AV45- 1
Rope pulley 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
polea de cable
102 4229 062 01 Sicherungsscheibe SER08.34AV45- 2
Lock washer 02
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
105 7466 938 01 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
106 7474 526 01 Sicherungsring 75 x 2,5 DIN 472 2
Locking ring 75 x 2,5 DIN 472
Circlip extérieure 75 x 2,5 DIN 472
Anello di sicurezza 75 x 2,5 DIN 472
Anel elastico com fubo 75 x 2,5 DIN 472
Anillo elástico agujero 75 x 2,5 DIN 472

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
44
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Überlastsicherung
Overload protection
Portection contre la surcharge
Limitatore di carico
Limitador sobrecarga
Limitador sobrecarga

Bestell-Nr. 9080฀5785 Zeich.-Nr. C070.171-411.200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 45
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*201 9910 043 01 Seilrolle 250 x 6,3 x 45 SER06.25AV 1
Rope pulley 250 x 6,3 x 45 45-00
Poulie de câble 250 x 6,3 x 45
Puleggia fune 250 x 6,3 x 45
Roldana do cabo 250 x 6,3 x 45
Polea de cable 250 x 6,3 x 45
202 9080 4540 Achse 45 x 125 NP-152/A 1
Axe 45 x 125
Essieu 45 x 125
Asse 45 x 125
Eixo 45 x 125
Eje 45 x 125
203 4320 090 01 Splint 8 x 71 ISO 1234 1
Cotter pin 8 x 71 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 71 ISO 1234
Coppiglia 8 x 71 ISO 1234
Passador aletas 8 x 71 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 71 ISO 1234
204 9080 5832 Bolzen 40 x 220 NP-152/A 1
Pin 40 x 220
Axe 40 x 220
Bullone 40 x 220
Cavilha 40 x 220
Bulón 40 x 220
205 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 1
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
206 9396 491 01 Schraube C155.001 – 6
Screw 541.632
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
207 4900 546 Mutter M 12 ISO 4032-10 6
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
208 1000 5440 Schmiernippel 10 x 1 DIN 71412 1
Lubricating nipple 10 x 1 DIN 71412
Graisseur 10 x 1 DIN 71412
Ingrasatore sferico 10 x 1 DIN 71412
Lubrificador esférico 10 x 1 DIN 71412
Engrasador esférico 10 x 1 DIN 71412
209 4330 064 01 Splint 5 x 36 ISO 1234 2
Cotter pin 5 x 36 ISO 1234
Goupille fendue 5 x 36 ISO 1234
Coppiglia 5 x 36 ISO 1234
Passador aletas 5 x 36 ISO 1234
Pasador aletas 5 x 36 ISO 1234
210 9080 4537 Bolzen Form 200 12 x 100 x 90 F200 2
Pin Form 200 12 x 100 x 90
Axe Forme 200 12 x 100 x 90
Bullone Form 200 12 x 100 x 90
Cavilha Form 200 12 x 100 x 90
Bulón Forma 200 12 x 100 x 90

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
46
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
211 4330 050 01 Splint 4 x 25 ISO 1234 4
Cotter pin 4 x 25 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 25 ISO 1234
Coppiglia 4 x 25 ISO 1234
Passador aletas 4 x 25 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 25 ISO 1234
212 9080 7371 Buchse C070.171- 2
Bush 411.212
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo
213 1042 5688 Mutter M 24 ISO 4032-10 4
Nut M 24 ISO 4032-10
Écrou M 24 ISO 4032-10
Dado M 24 ISO 4032-10
Porca M 24 ISO 4032-10
Tuerca M 24 ISO 4032-10
214 9012 358 30 Scheibe C062.073 – 2
Washer 411.215
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
215 7200 011 01 Druckfeder A 012.004 – 2
Pressure spring 541.752
Ressort de ou á pression
Molla di presione
Mola de compressao
Muelle de compresión
216 9080 5833 Bolzen Form 200 20 x 130 x 115 F200 1
Pin Form 200 20 x 130 x 115
Axe Forme 200 20 x 130 x 115
Bullone Form 200 20 x 130 x 115
Cavilha Form 200 20 x 130 x 115
Bulón Forma 200 20 x 130 x 115
220 9080 5834 Halterung C070.171- 1
Mounting 411.220
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte
230 9080 5836 Spanner C070.171- 1
Turnbukle 411.230
Tendeur
Tendere
Tensor
Tensor

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 47
MJFCIFSS!
!
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma

Seilrolle 250 x 6,3 x 45


Rope pulley 250 x 6,3 x 45
Poulie de câble 250 x 6,3 x 45
Puleggia fune 250 x 6,3 x 45
Roldana do cabo 250 x 6,3 x 45
Polea de cable 250 x 6,3 x 45

Bestell-Nr. 9910 043 01


Order no 101 105
No. de comm.
Nr. di 'ordine 102 106
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER06.25AV45-00
Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9910฀043฀01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9910 044 01 Seilrolle SER06.25AV45- 1
Rope pulley 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
polea de cable
102 4229 024 01 Distanzrohr 45,5 x 60 x 7 SER06.25AV45- 2
Distance tube 45,5 x 60 x 7 02
Douille d' écartement 45,5 x 60 x 7
Tubo distanzatore 45,5 x 60 x 7
Separador 45,5 x 60 x 7
Distanciador 45,5 x 60 x 7
105 7466 938 01 Lager 6009 2RS DIN 625 1
Bearing 6009 2RS DIN 625
Palier 6009 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6009 2RS DIN 625
Rolamento 6009 2RS DIN 625
Rodamiento 6009 2RS DIN 625
106 7474 526 01 Sicherungsring 75 x 2,5 DIN 472 2
Locking ring 75 x 2,5 DIN 472
Circlip extérieure 75 x 2,5 DIN 472
Anello di sicurezza 75 x 2,5 DIN 472
Anel elastico com fubo 75 x 2,5 DIN 472
Anillo elástico agujero 75 x 2,5 DIN 472

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
48
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Podest
Plattform
Plate-forme
Pioanerottolo
Plataforma
Plataforma

Bestell-Nr. 9080 2436 Zeich.-Nr. C070.170 – 414.200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
201 4066 041 01 Schraube M 20 x 60 ISO 4017-10.9 4
Bolt M 20 x 60 ISO 4017-10.9
Boulon M 20 x 60 ISO 4017-10.9
Vite M 20 x 60 ISO 4017-10.9
Parafuso M 20 x 60 ISO 4017-10.9
Tornillo M 20 x 60 ISO 4017-10.9
202 1042 5687 Mutter M 20 ISO 4032-10 4
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 49
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
203 4239 120 01 Sicherungsscheibe VS20 4
Lock washer VS20
Rondelle d‘arrêt VS20
Rondella di sicurezza VS20
Anilha de segurança VS20
Arandela seguridad VS20
204 7790 199 01 Blindstopfen 4
Dummy plug
Bouchon faux
Tappo
Tampa
Tapón
211 9080 2437 Podest C070.170- 1
Plattform 414.211
Plate-forme
Pioanerottolo
Plataforma
Plataforma
221 9011 640 30 Schild C062.073- 1
Plate 414.121
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
222 7201 073 01 Zugfeder 2,5 x 22,5 x 60,5 Z=154I 4
Tension spring 2,5 x 22,5 x 60,5 Z=154I
Ressort de traction 2,5 x 22,5 x 60,5 Z=154I
Molla a trazione 2,5 x 22,5 x 60,5 Z=154I
Mola de traçáo 2,5 x 22,5 x 60,5 Z=154I
Muelle tracción 2,5 x 22,5 x 60,5 Z=154I

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
50
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria

Podest zum Führerhaus


Platform cabin
Plate-forme cabine
Piattaforma della cabina
Plataforma da cabine
Plataforma cabina

Bestell-Nr. 9081 0007 Zeich.-Nr. C070.171 – 414.000


Order No. Drawing no.
o. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

102
104

122
D
110

114

___________________________________________________________________________________________
51
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria

"E"

105
106
107
108
109

114

311

116
117
118
119
120

400

____________________________________________________________________________________________________
52
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 4552 Bolzen 30 x 185 x 75 C070.170- 4
Pin 30 x 185 x 75 414.101
Axe 30 x 185 x 75
Bullone 30 x 185 x 75
Cavilha 30 x 185 x 75
Bulón 30 x 185 x 75
102 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 12
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
103 4331 006 01 Federstecker 5,6 x 97 2Wind 4
Spring plug 5,6 x 97 2Wind
Goupille á ressort 5,6 x 97 2Wind
Spina a molla 5,6 x 97 2Wind
Passador de mola 5,6 x 97 2Wind
Pasador muelle 5,6 x 97 2Wind
104 9080 4542 Bolzen 30 x 105 x 75 F200 4
Pin 30 x 105 x 75
Axe 30 x 105 x 75
Bullone 30 x 105 x 75
Cavilha 30 x 105 x 75
Bulón 30 x 105 x 75
105 4900 813 Schraube M 10 x 75 ISO 4014-8.8 8
Screw M 10 x 75 ISO 4014-8.8
Vis M 10 x 75 ISO 4014-8.8
Vite M 10 x 75 ISO 4014-8.8
Parafuso M 10 x 75 ISO 4014-8.8
Tornillo M 10 x 75 ISO 4014-8.8
106 4000 383 Mutter M 10 ISO 4032-10 8
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
107 4229 913 Sicherungsscheibe VS10 8
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
108 1028 9795 Scheibe ISO 7089 10 16
Washer ISO 7089 10
Rondelle ISO 7089 10
Rondella ISO 7089 10
Anilha ISO 7089 10
Arandela ISO 7089 10
109 4134 127 01 Mutter M 10 ISO 7040-10 8
Nut M 10 ISO 7040-10
Écrou M 10 ISO 7040-10
Dado M 10 ISO 7040-10
Porca M 10 ISO 7040-10
Tuerca M 10 ISO 7040-10
110 1002 4737 Moosgummi 0,1m
Sponge rubber
Caoutchouc-mousse
Gomma spugnosa
Borracha de espuma
Goma

___________________________________________________________________________________________
53
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9080 2635 Podest zum Führerhaus C070.171- 1
Platform cabin 414.111
Plate-forme cabine
Piattaforma della cabina
Plataforma da cabine
Plataforma cabina
112 9080 2633 Blech C070.170- 1
Sheet metal 414.114
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
113 4900 123 Schraube M 16 x 35 ISO 4017-8.8 4
Screw M 16 x 35 ISO 4017-8.8
Vis M 16 x 35 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 35 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 35 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 35 ISO 4017-8.8
114 4600 114 Schraube M 24 x 70 DIN 933-8.8 1
Screw M 24 x 70 DIN 933-8.8
Vis M 24 x 70 DIN 933-8.8
Vite M 24 x 70 DIN 933-8.8
Parafuso M 24 x 70 DIN 933-8.8
Tornillo M 24 x 70 DIN 933-8.8
115 1042 5688 Mutter M 24 ISO 4032-10 1
Nut M 24 ISO 4032-10
Écrou M 24 ISO 4032-10
Dado M 24 ISO 4032-10
Porca M 24 ISO 4032-10
Tuerca M 24 ISO 4032-10
116 1000 2633 Mutter M 24 ISO 4035 1
Nut M 24 ISO 4035
Écrou M 24 ISO 4035
Dado M 24 ISO 4035
Porca M 24 ISO 4035
Tuerca M 24 ISO 4035
117 4200 024 01 Scheibe ISO 7089 24 1
Washer ISO 7089 24
Rondelle ISO 7089 24
Rondella ISO 7089 24
Anilha ISO 7089 24
Arandela ISO 7089 24
118 4239 124 01 Sicherungsscheibe VS24 1
Lock washer VS24
Rondelle d‘arrêt VS24
Rondella di sicurezza VS24
Anilha de segurança VS24
Arandela seguridad VS24
119 7790 199 01 Blindstopfen 7
Dummy plug
Bouchon faux
Tappo
Tampa
Tapón
120 9080 2634 Blech Sheet C070.170- 1
metal 414.122
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa

____________________________________________________________________________________________________
54
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 1028 9806 Scheibe ISO 7089 16 4
Washer ISO 7089 16
Rondelle ISO 7089 16
Rondella ISO 7089 16
Anilha ISO 7089 16
Arandela ISO 7089 16
122 9080 4014 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
201 9081 0009 Blech C070.172- 1
Sheet metal 414.201
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
202 9694 318 01 Schild SLD50.138A 1
Plate C01
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
203 9612 981 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
250 9080 2758 Tuer C070.170- 1
Door 414.250
Porte
Porta
Porta
Puerta
260 9080 2644 Geländer C070.170- 2
Gurard-rail 414.260
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
311 9081 0010 Podest zum Führerhaus C070.171- 1
Platform cabin 414.311
Plate-forme cabine
Piattaforma della cabina
Plataforma da cabine
Plataforma cabina
400 9080 2672 Podest C070.170- 1
Platform 414.400
Plate-forme
Piattaforma
Plataforma
Plataforma

___________________________________________________________________________________________
55
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________
Drehwerk
Slewing gear
Mécanisme d‘orientation
Meccanismo di rotazione
Mecanisno de giratoria
Mecanismo giro

Bestell-Nr. 9685 127 01 Zeich.-Nr. DRW 160 AZ 406-000.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

901

710

100

810

9685 127 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*100 1003 9363 Drehwerk-Getriebe i=152,0 1
Slewing gear transmision i=152,0
Réducteur du mécanisme d‘orientationi=152,0
Riduttore di meccanismo di rotazione i=152,0
Reductor mecanismo de giro i=152,0
Reductor mecanismo de giro i=152,0

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
56
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*710 9330 287 01 Verbindungsmaterial DRW160AZ4 1
Union material 05-710.000
Matériel de fixation
Materiale di unione
Material de união
Material de unión
810 1016 5524 Schild EL10000B 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
*901 9685 055 01 Motor KGF 485/4 S150 1A 5KW E12.0485X00 1
Motor KGF 485/4 S150 1A 5KW 0/110
Moteur KGF 485/4 S150 1A 5KW
Motore KGF 485/4 S150 1A 5KW
Motor KGF 485/4 S150 1A 5KW
Motor KGF 485/4 S150 1A 5KW

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 57
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________
Getriebe
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

Bestell-Nr. 1003 9363 Typ: 706 T3 NOHD4 B 152


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

101

102

103

104

105

1003 9363

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*101 1011 3088 Motoranschluss P90 1
Motor connection
Raccordement de moteur
Connesione di motore
Conexçao motor
Conexión motor

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
58
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*102 1011 3080 Untersetzungstufe komplett 300 1
Reduction assembly 300
Ensemble de réduction 300
Incastratura 300
Ensambladura 300
Ensamblaje 300
*103 1011 3057 Untersetzungstufe komplett 303 1
Reduction assembly 303
Ensemble de réduction 303
Incastratura 303
Ensambladura 303
Ensamblaje 303
*104 1011 3053 Untersetzungstufe komplett 306 1
Reduction assembly 306
Ensemble de réduction 306
Incastratura 306
Ensambladura 306
Ensamblaje 306
*105 1011 3042 Abtrieb 706 TN 1
Output unit 706 TN
Unité de sortie 706 TN
Unita di partito 706 TN
Unidade da saida 706 TN
Unidad de salida 706 TN

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 59
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________
Verbindungsmaterial
Union material
Matériel de fixation
Materiale di unione
Material de união
Material de unión

Bestell-Nr. 9330 287 01 Zeich.-Nr. DRW160AZ405-710.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

115
116
117

9330 287 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4068 326 01 Schraube M 10 x 25 DIN 939-8.8 4
Bolt M 10 x 25 DIN 939-8.8
Boulon M 10 x 25 DIN 939-8.8
Vite M 10 x 25 DIN 939-8.8
Parafuso M 10 x 25 DIN 939-8.8
Tornillo M 10 x 25 DIN 939-8.8
103 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS 10 4
Lock washer VS 10
Rondelle d‘arrêt VS 10
Rondella di sicurezza VS 10
Anilha de segurança VS 10
Arandela de seguridad VS 10
104 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Ëcrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
60
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Motor KGF 485/4
Motor KGF 485/4
Moteur KGF 485/4
Motore KGF 485/4
Motor KGF 485/4
Motor KGF 485/4

Bestell-Nr. 9685 055 01 Zeich.-Nr. E 12.0485 X 000 / 110


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

106 101 102 105 103 104


107
108

9685 055 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*101 1016 6652 Motor FKFBI 112/4 - 165 XWU 1
Motor FKFBI 112/4 - 165 XWU
Moteur FKFBI 112/4 - 165 XWU
Motore FKFBI 112/4 - 165 XWU
Motor FKFBI 112/4 - 165 XWU
Motor FKFBI 112/4 - 165 XWU
*102 1016 6645 Federkraftbremse Typ: BFK458-16N 1
Spring-loaded brake Typ: BFK458-16N
Frein á ressort Typ: BFK458-16N
Freno Typ: BFK458-16N
Freno Typ: BFK458-16N
Freno Typ: BFK458-16N
*103 9323 524 01 Windfreistellung komplett E21.0500 X 1
Free jib slewing cp. 992 / 102
Mise en girouette cpl.
Rotazion libera al vento cpl.
Catavento cpl.
Puesta en veleta cpl.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 61
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
104 1003 0654 Drehgeber 0-6000 U/MIN ITD 40 A 4Y 125 1
Rotary encoder 0-6000 U/MIN ITD 40 A 4Y 125
Capteur rot 0-6000 U/MIN ITD 40 A 4Y 125
Encoder rotazione 0-6000 U/MIN ITD 40 A 4Y 125
Encoder giro 0-6000 U/MIN ITD 40 A 4Y 125
Encoder giro 0-6000 U/MIN ITD 40 A 4Y 125
105 6027 012 01 Kabeltülle KT 29 2
Cable bush KT 29
Douille de câble KT 29
Bussola di cavo KT 29
Caquilho de cabo KT 29
Casquillo de cable KT 29
106 6024 409 01 Kabelverschraubung M 16 x 1 5
Cable joint M 16 x 1
Raccord de câble M 16 x 1
Bocchettone cavo nichelato M 16 x 1
Prensa latão niquelado M 16 x 1
Prensa latón niquelado M 16 x 1
107 4042 002 01 Schraube M 4 x 8 ISO 4762-8.8 2
Bolt M 4 x 8 ISO 4762-8.8
Boulon M 4 x 8 ISO 4762-8.8
Vite M 4 x 8 ISO 4762-8.8
Parafuso M 4 x 8 ISO 4762-8.8
Tornillo M 4 x 8 ISO 4762-8.8
108 4239 104 01 Sicherungsscheibe VS4 2
Lock washer VS4
Rondelle d‘arrêt VS4
Rondella di sicurezza VS4
Anilha de segurança VS4
Arandela seguridad VS4

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
62
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________
Motoranschluss
Motor connection
Raccordement de moteur
Connesione di motore
Conexçao motor
Conexión motor

Bestell-Nr. 1011 3088 Typ: P90


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

1011 3088

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
2 7451 372 01 Lager 2Z-6012 DIN 625 1
Bearing 2Z-6012 DIN 625
Palier 2Z-6012 DIN 625
Cuscinetto a sfera 2Z-6012 DIN 625
Rolamento 2Z-6012 DIN 625
Rodamiento 2Z-6012 DIN 625
3 1011 3087 Kupplung 1
Coupling
Accouplement
Frizione
Acoplamento
Acoplamiento
4 4281 030 01 Sicherungsring 95 x 3 DIN 472 1
Locking ring 95 x 3 DIN 472
Circlip extérieure 95 x 3 DIN 472
Anello di sicurezza 95 x 3 DIN 472
Anel elastico com fubo 95 x 3 DIN 472
Anillo elástico agujero 95 x 3 DIN 472

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 63
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
5 1011 3084 Dichtring 65 x 95 x 10 A DIN 3760 1
Conical nipple / sealing ring 65x95x10 A DIN 3760
Bague d'étanchéité 65 x 95 x 10 A DIN 3760
Guarnizione / anello di tenuta 65x95x10 A DIN 3760
Junta 65 x 95 x 10 A DIN 3760
Junta 65 x 95 x 10 A DIN 3760
6 4280 122 01 Sicherungsring 60 x 3 DIN 471 1
Locking ring 60 x 3 DIN 471
Circlip extérieure 60 x 3 DIN 471
Anello di sicurezza 60 x 3 DIN 471
Anel elastico com fubo 60 x 3 DIN 471
Anillo elástico agujero 60 x 3 DIN 471
7 1011 3083 Flansch 1
Flange
Bride
Flangia
Roldana
Brida
8 4042 094 01 Schraube M 10 x 45 DIN 912-8.8 8
Bolt M 10 x 45 DIN 912-8.8
Boulon M 10 x 45 DIN 912-8.8
Vite M 10 x 45 DIN 912-8.8
Parafuso M 10 x 45 DIN 912-8.8
Tornillo M 10 x 45 DIN 912-8.8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
64 !
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bestell-Nr. 1016 6652 Zeich.-Nr. FKFBI 112/4 - 165 XWU


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

4 7 6 1 3 30 18 5 8 16 17 19 20 21 9 10 11 12 13 14 15

23

24 25 26 27 28 29

1016 6652

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 6296 169 01 Statorpaket mit Wicklung 1
Stator core with winding
Stator bobiné
Estatore bobina
Estator bobina
Estator bobinado
3 1016 7270 Welle mit Rotor 1
Shaft with rotor
Arbre avec rotor
Albero con rotore
Veio com rotor
Eje con rotor
4 1010 2053 Flanschlagerschild 1
Flange bearing plate
Flasque bride
Scudo flangiato
Flange
Escudo
5 1010 2052 Lagerschild 1
End plate
Flasque
Calotta posteriore
Tampa de brida
Tapa de brid

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 65
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
6 1010 2057 Rillenkugellager 6207 – 2ZR/C3 L207 DIN 625 1
Grooved ball bearing 6207 – 2ZR/C3 L207 DIN 625
Roulement rainuré á billes 6207–2ZR/C3 L207 DIN 625
Cuscinetto a sfere 6207 – 2ZR/C3 L207 DIN 625
Rolamento de bolas 6207 – 2ZR/C3 L207 DIN 625
Rodamiento de bolas 6207–2ZR/C3 L207 DIN 625
7 7209 071 01 Wellenbandfeder 6306 K2 1
Spring plate 6306 K2
Resort 6306 K2
Molla 6306 K2
Mola 6306 K2
Muelle 6306 K2
8 7451 576 01 Rillenkugellager 6206 – 2ZR/C3 L100 DIN 625 1
Grooved ball bearing 6206 – 2ZR/C3 L100 DIN 625
Roulement rainuré á billes 6206 2ZR/C3 L100 DIN625
Cuscinetto a sfere 6206 – 2ZR/C3 L100 DIN 625
Rolamento de bolas 6206 – 2ZR/C3 L100 DIN 625
Rodamiento de bolas 6206–2ZR/C3 L100 DIN 625
9 6296 179 01 Klemmkasten Zwischenplatte 1
Terminal box intermediate plate
Boîte de bornes plaque intermédiaire
Lamiera scattola morsettiera
Chapa caixa de bornes
Chapa caja de bornes
10 1010 2051 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
11 1010 2050 Klemmkasten Zwischenplatte 1
Terminal box intermediate plate
Boîte de bornes plaque intermédiaire
Lamiera scattola morsettiera
Chapa caixa de bornes
Chapa caja de bornes
12 1010 2049 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
13 1010 2048 Klemmkasten 1
Terminal box
Boîte de bornes
Scatola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes
14 1010 2047 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
15 1002 7449 Klemmkastendeckel 1
Terminal box cover
Couvercle de la boîte de bornes
Coperchio scatola morsettiera
Tampa caixa de bornes
Tapa caja de bornes

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
66
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
16 1010 2036 Flansch 1
Flange
Bride
Flangia
Brida
Brida
17 1010 2046 Lüfterhaube 1
Fan guard
Capot de ventilation
Cuffia
Tapa de ventilacion
Tapa de ventilación
18 1010 2045 Luftleitring 1
Air guide ring
Anneau de conduite d’air
Condotto di aria
Conducto de aire
Conducto de aire
19 1010 2044 Lüftergitter 1
Grid for separate fan
Grille pour ventilateur séparé
Mascherina
Armaçao de fornalha
Reja de ventilación
20 1010 2043 Fremdlüfter A2D 200-AA 04-15 1
Separate fan A2D 200-AA 04-15
Ventilateur séparé A2D 200-AA 04-15
Ventilatore esterno A2D 200-AA 04-15
Ventilaçao forzada A2D 200-AA 04-15
Ventilación forzada A2D 200-AA 04-15
21 1002 9278 Schutz 1
Protection
Protection
Protezione
Protecção
Protección
23 1016 7271 Klemme 1
Binder
Borne
Morsettiera
Borna
Borna
24 1010 2042 Klemmkasten Zwischenplatte 1
Terminal box intermediate plate
Boîte de bornes plaque intermédiaire
Lamiera scattola morsettiera
Chapa caixa de bornes
Chapa caja de bornes
25 1010 2033 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
26 6296 174 01 Klemmkasten 1
Terminal box
Boîte de bornes
Scatola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 67
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
27 1010 2032 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
28 6296 113 01 Klemmkastendeckel 1
Terminal box cover
Couvercle de la boîte de bornes
Coperchio scatola morsettiera
Tampa caixa de bornes
Tapa caja de bornes
29 1010 2031 Klemmplatte 1
Terminal block
Plaque a bornes
Morsettiera
Placa de terminais
Placa de bornes
30 6296 178 01 Bolzen M 8 x 260 1
Pin M 8 x 260
Axe M 8 x 260
Bullone M 8 x 260
Cavilha M 8 x 260
Bulón M 8 x 260

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
68
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno

Bestell-Nr. 1016 6645 Typ: BFK458-16N


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

104 103 102

101

105 106

1016 6645

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*101 1016 7017 Magnetteil komplett 24V, 79W, 70Nm BMK 45816 - 1
Magnet piece cpl. 24V, 79W, 70Nm 002
Piéce magnétique cpl. 24V, 79W, 70Nm
Magnetica cpl. 24V, 79W, 70Nm
Magnética cpl. 24V, 79W, 70Nm
Pieza magnética cpl. 24V, 79W, 70Nm
102 1016 6619 Rotor BRK 45816 - 1
Rotor 002
Rotor
Rotore
Rotor
Rotor

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 69
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 1011 4145 Nabe  25H7 BFE 45816 - 1
Hub  25H7 004
Moyeu  25H7
Mozzo  25H7
Eixe  25H7
Moyú  25H7
104 5028 952 01 Reibblech BFE45816 – 1
Friction plate 010
Tôle de friction
Lamiera di frizione
Chapa de fricção
Chapa de fricción
105 5028 861 01 Hebel BHE 45816 - 1
Lever 002
Levier
Leva
Leva
Palanca
106 5028 526 01 Knopf 10.15020 1
Knob
Rotule
Rotula
Rótula
Rótula

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
70
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Windfreistellung elektrish komplett
Free jib slewing electrical cp.
Mise en girouette électrique cpl.
Rotazion libera al vento elettronica cpl.
Catavento electronica cpl.
Puesta en veleta electrónica cpl.

Bestell-Nr. 9323 524 01 Zeich.-Nr. E 21.0500 C 992 / 102


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

7 8 16 20
A 21
22

9 5,9 Nm 23
10

R
19 A

17 24

18

12 13 1

14

15

12

11

28 "R"

"A-A"
30
3 2
5,9 Nm 29
4
5
26
25 25 Nm
6
27

9323 524 01

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 71
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 9323 526 01 Grundplatte E 00.0224 D 1
Base plate 381 / 002
Plaque d’assise
Placca base
Placa base
Placa base
2 1002 2137 Buchse 10 x 12 x 6 2
Bush 10 x 12 x 6
Douille 10 x 12 x 6
Bussola 10 x 12 x 6
Casquilho 10 x 12 x 6
Casquillo 10 x 12 x 6
3 9323 527 01 Bolzen 10 x 30 x 15,5 E 00.0010 F 1
Pin 10 x 30 x 15,5 331 / 035
Axe 10 x 30 x 15,5
Bullone 10 x 30 x 15,5
Cavilha 10 x 30 x 15,5
Bulon 10 x 30 x 15,5
4 9323 528 01 Scheibe E 00.0025 F 1
Washer 316 / 103
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
5 4320 006 01 Spannstift 3 x 20 ISO 8752 1
Dowel pin 3 x 20 ISO 8752
Goupille de serrage 3 x 20 ISO 8752
Spina elastica 3 x 20 ISO 8752
Passador kopp 3 x 20 ISO 8752
Pasador kopp 3 x 20 ISO 8752
6 1002 2139 Druckfeder 0,4 x 5 x 16,4 1
Pressure spring 0,4 x 5 x 16,4
Ressort de ou á pression 0,4 x 5 x 16,4
Molla di presione 0,4 x 5 x 16,4
Mola de compressao 0,4 x 5 x 16,4
Muelle de compresión 0,4 x 5 x 16,4
7 1001 8442 Hubmagnet 2
Hoist solenoid
Électro de levage
Solenoide sollevamento
Solenóide elevaçao
Solenoide elevación
8 1001 7962 Befestigungschelle 37mm 2
Mounting clip 37mm
Collier de fixation 37mm
Collare di fijazione 37mm
Collar de fixação 37mm
Collar de fijación 37mm
9 4042 016 01 Schraube M 5 x 10 ISO 4762-8.8 4
Screw M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Vis M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Vite M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Parafuso M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Tornillo M 5 x 10 ISO 4762-8.8
10 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS5 4
Lock washer VS5
Rondelle d‘arrêt VS5
Rondella di sicurezza VS5
Anilha de segurança VS5
Arandela seguridad VS5

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
72
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
11 9323 529 01 Hebel E 00.0000 D 1
Lever 335 / 004
Levier
Leva
Leva
Palanca
12 1002 2138 Buchse 6 x 8 x 6 4
Bush 6 x 8 x 6
Douille 6 x 8 x 6
Bussola 6 x 8 x 6
Casquilho 6 x 8 x 6
Casquillo 6 x 8 x 6
13 1002 2144 Bolzen EN 22341 B6 x 26 x 1,6 2
Pin EN 22341 B6 x 26 x 1,6
Axe EN 22341 B6 x 26 x 1,6
Bullone EN 22341 B6 x 26 x 1,6
Cavilha EN 22341 B6 x 26 x 1,6
Bulon EN 22341 B6 x 26 x 1,6
14 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089-St 2
Washer 6 ISO 7089-St
Rondelle 6 ISO 7089-St
Rondella 6 ISO 7089-St
Anilha 6 ISO 7089-St
Arandela 6 ISO 7089-St
15 4330 016 01 Splint 1,6 x 14 ISO 1234-St 2
Cotter 1,6 x 14 ISO 1234-St
Goupille fendue 1,6 x 14 ISO 1234-St
Coppiglia 1,6 x 14 ISO 1234-St
Passador aletas 1,6 x 14 ISO 1234-St
Pasador aletas 1,6 x 14 ISO 1234-St
16 1002 2143 Gabelgelenk mit Splintbolzen M6x12 DIN 71751 2
Fork joint with cotter bolt M6x12 DIN 71751
Chape avec boulon á goupille fendue M6x12
Lamiera con bullone M6x12 DIN 71751
Chapa com cavilha M6x12 DIN 71751
Chapa con bulón M6x12 DIN 71751
17 4600731 Schraube M 6 x 100 ISO 4014 2
Screw M 6 x 100 ISO 4014
Vis M 6 x 100 ISO 4014
Vite M 6 x 100 ISO 4014
Parafuso M 6 x 100 ISO 4014
Tornillo M 6 x 100 ISO 4014
18 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089-St 2
Washer 6 ISO 7089-St
Rondelle 6 ISO 7089-St
Rondella 6 ISO 7089-St
Anilha 6 ISO 7089-St
Arandela 6 ISO 7089-St
19 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 2
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
20 4042 050 01 Schraube M 6 x 60 ISO 4762-8.8 2
Screw M 6 x 60 ISO 4762-8.8
Vis M 6 x 60 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 60 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 60 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 60 ISO 4762-8.8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 73
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
21 4218 007 01 Scheibe A 6,4 ISO 7093-St 2
Washer A 6,4 ISO 7093-St
Rondelle A 6,4 ISO 7093-St
Rondella A 6,4 ISO 7093-St
Anilha A 6,4 ISO 7093-St
Arandela A 6,4 ISO 7093-St
22 1002 2141 Druckfeder 1,25 x 8 x 58 2
Pressure spring 1,25 x 8 x 58
Ressort de ou á pression 1,25 x 8 x 58
Molla 1,25 x 8 x 58
Mole 1,25 x 8 x 58
Muelle 1,25 x 8 x 58
23 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089-St 2
Washer 6 ISO 7089-St
Rondelle 6 ISO 7089-St
Rondella 6 ISO 7089-St
Anilha 6 ISO 7089-St
Arandela 6 ISO 7089-St
24 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 2
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
25 4042 081 01 Schraube M 8 x 110 ISO 4762-8.8 3
Screw M 8 x 110 ISO 4762-8.8
Vis M 8 x 110 ISO 4762-8.8
Vite M 8 x 110 ISO 4762-8.8
Parafuso M 8 x 110 ISO 4762-8.8
Tornillo M 8 x 110 ISO 4762-8.8
26 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 3
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
27 9325 555 01 Hülse 9 x 12 x 26 E 00.0012 G 3
Sleeve 9 x 12 x 26 337 / 014
Douille 9 x 12 x 26
Manicotto 9 x 12 x 26
Casquilho 9 x 12 x 26
Casquillo 9 x 12 x 26
28 9323 530 01 Haube E 00.0000 D 1
Hood 365 / 038
Capot
Coperta
Coberta
Cubierta
29 4042 016 01 Schraube M 5 x 10 ISO 4762-8.8 3
Screw M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Vis M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Vite M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Parafuso M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Tornillo M 5 x 10 ISO 4762-8.8
30 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS5 3
Lock washer VS5
Rondelle d‘arrêt VS5
Rondella di sicurezza VS5
Anilha de segurança VS5
Arandela seguridad VS5

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
74
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
881 1002 5581 Schraube M 8 x 16 DIN 939-8.8 4
Bolt M 8 x 16 DIN 939-8.8
Boulon M 8 x 16 DIN 939-8.8
Vite M 8 x 16 DIN 939-8.8
Parafuso M 8 x 16 DIN 939-8.8
Tornillo M 8 x 16 DIN 939-8.8
882 4115 411 01 Mutter M 8 -8 4
Nut M 8 -8
Écrou M 8 -8
Dado M 8 -8
Porca M 8 -8
Tuerca M 8 -8
885 9326 197 01 Lasche E 00.0340 D 1
Butt strap 524 / 079
Éclisse
Biscotto
Fixaçao
Amarre
886 4900 605 Schraube M 6 x 12 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 6 x 12 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 12 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 12 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 12 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 12 ISO 4017-8.8
887 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089-St 4
Washer 6 ISO 7089-St
Rondelle 6 ISO 7089-St
Anello 6 ISO 7089-St
Anilho 6 ISO 7089-St
Arandela 6 ISO 7089-St
890 9326 198 01 Lüfterhaube E 12.0800 E 1
Fan guard 532 / 003
Capot de ventilation
Cuffia
Tapa de ventilacion
Tapa de ventilación
891 4065 060 Schraube M 5 x 10 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 5 x 10 ISO 4017-8.8
Boulon M 5 x 10 ISO 4017-8.8
Vite M 5 x 10 ISO 4017-8.8
Parafuso M 5 x 10 ISO 4017-8.8
Tornillo M 5 x 10 ISO 4017-8.8
892 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS5 8
Lock washer VS5
Rondelle d‘arrêt VS5
Rondella di sicurezza VS5
Anilha de segurança VS5
Arandela seguridad VS5
894 9324 135 01 Abdeckung E 00.0000 F 1
Cover 416 / 234
Couvercle
Copertura
Coberta
Cubierta
895 1003 0045 Schraube M 5 x 10 DIN 316 4
Bolt M 5 x 10 DIN 316
Boulon M 5 x 10 DIN 316
Vite M 5 x 10 DIN 316
Parafuso M 5 x 10 DIN 316
Tornillo M 5 x 10 DIN 316

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 75
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
897 6020 787 01 Schelle 325 PPG 2
Fastening clamp 325 PPG
Collier 325 PPG
Collare 325 PPG
Collar 325 PPG
Collar 325 PPG
898 4009 055 01 Schraube M 6 x 50 DIN 316 4
Bolt M 6 x 50 DIN 316
Boulon M 6 x 50 DIN 316
Vite M 6 x 50 DIN 316
Parafuso M 6 x 50 DIN 316
Tornillo M 6 x 50 DIN 316
899 4218 007 01 Scheibe A 6,4 ISO 7093-St 4
Washer A 6,4 ISO 7093-St
Rondelle A 6,4 ISO 7093-St
Anello A 6,4 ISO 7093-St
Anilho A 6,4 ISO 7093-St
Arandela A 6,4 ISO 7093-St
900 9326 200 01 Lasche E 00.0000 – 2
Butt strap E 327 / 033
Éclisse
Biscotto
Fixaçao
Amarre
901 4900 089 Schraube M 8 x 20 ISO 4017 4
Bolt M 8 x 20 ISO 4017
Boulon M 8 x 20 ISO 4017
Vite M 8 x 20 ISO 4017
Parafuso M 8 x 20 ISO 4017
Tornillo M 8 x 20 ISO 4017
902 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
903 9326 199 01 Hülse E 00.0014 G 2
Sleeve 337 / 015
Douille
Manicotto
Casquilho
Casquillo
904 4218 009 01 Scheibe A 8 ISO 7093-St 2
Washer A 8 ISO 7093-St
Rondelle A 8 ISO 7093-St
Anello A 8 ISO 7093-St
Anilho A 8 ISO 7093-St
Arandela A 8 ISO 7093-St
905 4120 004 01 Mutter M 8 DIN 986-8 2
Nut M 8 DIN 986-8
Écrou M 8 DIN 986-8
Dado M 8 DIN 986-8
Porca M 8 DIN 986-8
Tuerca M 8 DIN 986-8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
76
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Magnetteil komplett
Magnet piece cpl.
Piéce magnétique cpl.
Magnetica cpl.
Magnética cpl.
Pieza magnética

Bestell-Nr. 1016 7017 Typ: BMK 45816 - 002


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

103

101
102

104 105 106 107

1016 7017

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1002 4073 Ankerscheibe BME45816 - 1
Armature disk 027
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado
102 5028 850 01 Druckfeder BME45816 – 8
Pressure spring 004
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 77
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 5028 621 01 Hülse BFK 458 – 14/16 BME 45814 - 3
Sleeve BFK 458 – 14/16 016
Douille BFK 458 – 14/16
Manicotto BFK 458 – 14/16
Casquilho BFK 458 – 14/16
Casquillo BFK 458 – 14/16
104 1000 5595 Mikroschalter 1
Microswitch
Microrupteur
Microinterruttore
Microcontacto
Microcontacto
105 4042 372 01 Schraube M 3 x 18 ISO 4762 2
Bolt M 3 x 18 ISO 4762
Boulon M 3 x 18 ISO 4762
Vite M 3 x 18 ISO 4762
Parafuso M 3 x 18 ISO 4762
Tornillo M 3 x 18 ISO 4762
106 1002 4072 Schraube BME 45816 - 1
Bolt 008
Boulon
Vite
Parafuso
Tornillo
107 4115 095 01 Mutter M 4 ISO 4042-6 1
Nut M 4 ISO 4042-6
Écrou M 4 ISO 4042-6
Dado M 4 ISO 4042-6
Porca M 4 ISO 4042-6
Tuerca M 4 ISO 4042-6

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
78
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Hubwerk
Hoisting machinery
Mécanisme de levage
Meccanismo di sollevamento
Mecanisno elevaçao
Mecanismo elevación

Bestell-Nr. 9001 5141 Typ: Zeich.-Nr.


Order No. Type: Drawing no.
No. De comm. Type: Plan no.
Nr. Di’ordine Tipo: Nr. di dissegno
Nº de pedido Tipo: Nº do desen
Referencia Tipo: N. plano

141
153 114 171 142
154 152 116 117 115 110 172 113 111 112 143 140

150 151 120 121 130

"X"

122

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 79
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*110 9326 348 01 Getriebe 68 917 4000 1
Gear unit 00 0
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
111 4341 303 01 Keil 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB 1
Wedge 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Clavette 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Chiavetta 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Chaveta 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Chaveta 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
112 4280 032 01 Sicherungsring 38 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 38 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 38 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 38 x 1,75 DIN 471
Anel elastico 38 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico 38 x 1,75 DIN 471
113 4043 177 01 Schraube 16
Bolt
Boulon
Vite
Parafuso
Tornillo
114 9390 658 01 Schraube WIW200MZ 1
Bolt 401-440.114
Boulon
Vite
Parafuso
Tornillo
115 7264 056 01 Scheibe 72 NBR/872 4
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
116 4320 006 01 Spannstift 3 x 20 DIN 1481 1
Dowel pin 3 x 20 DIN 1481
Goupille de serrage 3 x 20 DIN 1481
Spina elastica 3 x 20 DIN 1481
Passador kopp 3 x 20 DIN 1481
Pasador kopp 3 x 20 DIN 1481
117 9397 531 01 Mutter WIW200MZ 1
Nut 401-440.117
Écrou
Dado
Porca
Tuerca
120 9001 6193 Lagerung 1
Support
Appui
Supporto
Suporte
Soporte
121 7043 131 01 Buchse 2
Bush
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
80
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
122 7043 185 01 Buchse 30 x 34 x 25 1
Bush 30 x 34 x 25
Douille 30 x 34 x 25
Bussola 30 x 34 x 25
Casquilho 30 x 34 x 25
Casquillo 30 x 34 x 25
130 1016 6257 Kupplung 1
Clutch
Embrayage
Innesto
Embraiagem
Embrague
*140 9001 6292 Motor B5 24/15KW 320/360V 25/153HZ E12.0862X00 1
Motor B5 24/15KW 320/360V 25/153HZ 0-150
Moteur B5 24/15KW 320/360V 25/153HZ
Motore B5 24/15KW 320/360V 25/153HZ
Motor B5 24/15KW 320/360V 25/153HZ
Motor B5 24/15KW 320/360V 25/153HZ
141 4600 189 Schraube 6
Bolt
Boulon
Vite
Parafuso
Tornillo
142 4239 116 01 Sicherungsscheibe 6
Lock washer
Rondelle d‘arrêt
Rondella di sicurezza
Anilha de segurança
Arandela seguridad
143 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
150 9001 6195 Seiltrommel 1
Rope drum
Tambour de câble
Tamburo
Tambor
Tambor
151 4043 122 01 Schraube M 12 x 50 ISO 4762-10.9 9
Bolt M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Boulon M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Vite M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Parafuso M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Tornillo M 12 x 50 ISO 4762-10.9
152 9395 167 01 Blech 5 x 25 x 50 WIW200MZ 3
Sheet metal 5 x 25 x 50 401-440.152
Tôle 5 x 25 x 50
Lamiera 5 x 25 x 50
Chapa 5 x 25 x 50
Chapa 5 x 25 x 50
153 4042 089 01 Schraube M 10 x 20 DIN 912 6
Bolt M 10 x 20 DIN 912
Boulon M 10 x 20 DIN 912
Vite M 10 x 20 DIN 912
Parafuso M 10 x 20 DIN 912
Tornillo M 10 x 20 DIN 912

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 81
MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
154 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 6
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
171 9321 939 01 Bezeichnungsschild WIW210MZ 1
Designation plate 402-440.171
Plaque indicatrice
Placca indicazione
Placa indicadora
Placa indicadora
172 4315 001 01 Kerbnagel 2 x 3 DIN 8746 4
Notched nail 2 x 3 DIN 8746
Clou conique 2 x 3 DIN 8746
Chiodo intagliato 2 x 3 DIN 8746
Remache 2 x 3 DIN 8746
Remache estriado 2 x 3 DIN 8746
181 8619 007 01 Öl 3,65l.
Oil
Huile
Olio
Óleo
Aceite

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
82
MJFCIFSS!
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Windmesser
Anemometer
Anémométre
Anemometro
Anemômetro
Anemómetro

Bestell-Nr. 1149 0656 Zeich.-Nr. -


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1149 0656 Windmesser 1
Anemometer
Anémométre
Anemometro
Anemômetro
Anemómetro

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 83
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

=HQWUDOVFKPLHUDQODJH 0DQXDO 
Centralized lubrication system (Manual)
Dispositif de graissage central (Manuel)
Ingrassaggio centrale (Manuale)
Engorduramento central (Manual)
Engrase centralizado (Manual)

%HVWHOO1U =HLFK1U&
Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano


472
"A-A"
426

450 110

210

444
446
447
448

421 451 411


422 452
423
424
425


__________________________________________________________________________________________________________________________________________

84 ! copyright by

MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
110 9585 512 01 Manual Pumpe C041.002- 1
Manual pump 419.110
Pompe manuel
Pompa manuale
Bomba manual
Bomba manual
210 9585 514 01 Verteiler C041.002- 1
Distributor 419.210
Distributeur
Distributtore
Distributor
Distributor
411 4755 510 01 Verschraubung WEDK 6520-6-M 10 x 1 5
Bolted joint WEDK 6520-6-M 10 x 1
Assemblage boulonné WEDK 6520-6-M 10 x 1
Raccordo filettato WEDK 6520-6-M 10 x 1
Uniao roscada WEDK 6520-6-M 10 x 1
Unión roscada WEDK 6520-6-M 10 x 1
421 2889 018 01 Rohr 6,0 x 1,5 PA12 2,5 m
Tube 6,0 x 1,5 PA12
Tuyau 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
422 2889 018 01 Rohr 6,0 x 1,5 PA12 2,5 m
Tube 6,0 x 1,5 PA12
Tuyau 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
423 2889 018 01 Rohr 6,0 x 1,5 PA12 2,5 m
Tube 6,0 x 1,5 PA12
Tuyau 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
424 2889 018 01 Rohr 6,0 x 1,5 PA12 2,5 m
Tube 6,0 x 1,5 PA12
Tuyau 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
425 2889 018 01 Rohr 6,0 x 1,5 PA12 2,5 m
Tube 6,0 x 1,5 PA12
Tuyau 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
Tubo 6,0 x 1,5 PA12
426 9914 143 01 Rohr LN 260-3 1,0 m
Tube LN 260-3
Tuyau LN 260-3
Tubo LN 260-3
Tubo LN 260-3
Tubo LN 260-3
444 4600 052 Schraube M 8 x 50 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 8 x 50 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 50 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 50 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 50 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 50 ISO 4017-8.8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 85
! !
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
446 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032-10 2
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
447 4200 012 01 Scheibe ISO 7089 8 4
Washer ISO 7089 8
Rondelle ISO 7089 8
Rondella ISO 7089 8
Anilha ISO 7089 8
Arandela ISO 7089 8
448 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 2
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
450 9011 818 30 Blech C063.071- 1
Sheet metal 419.450
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
451 6020 775 01 Schelle 106 PPG 16
Collar 106 PPG
Collier 106 PPG
Fascetta 106 PPG
Abraçadeira 106 PPG
Abrazadera 106 PPG
452 4042 003 Schraube M 6 x 25 ISO 4762-8.8 8
Bolt M 6 x 25 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 25 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 25 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 25 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 25 ISO 4762-8.8
472 9577 211 01 Schild C040.003- 1
Plate 411.971
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

86 ! copyright by

MJFCIFSS!
!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________

Führerhaus EC-B LBR


Driver’s cab EC-B LBR
Cabine de manoevreu EC-B LBR
Cabina di commando EC-B LBR
Cabina EC-B LBR
Cabina EC-B LBR

Bestell-Nr. 9080 5636 Zeich.-Nr. C070.170 – 535.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Refrencia N. plano

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 87
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria
______________________________________________________________________________________________________________________________
Ritzelschutz
Protection
Protection
Protezione
Protecção
Protección

Bestell-Nr. 9080 2327 Zeich.-Nr. C070.170-411.700


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
723 4900 093 Sicherungsscheibe VS12 2
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
728 1028 9804 Scheibe 2
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
729 4900 546 Mutter M 12 ISO 4032-10 2
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
734 4000 383 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
735 4229 913 Sicherungsscheibe 4
Lock washer
Rondelle d‘arrêt
Rondella di sicurezza
Anilha de segurança
Arandela seguridad
736 4900 100 Schraube M 12 x 40 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 40 ISO 4017-8.8
737 4099 057 05 Schraube M 10 x 70 2
Bolt M 10 x 70
Boulon M 10 x 70
Vite M 10 x 70
Parafuso M 10 x 70
Tornillo M 10 x 70
738 9080 2328 Ritzelschutz C070.170- 1
Protection 411.738
Protection
Protezione
Protecção
Protección

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
88
MJFCIFSS!
Drehbühne – Slewing platform – Plateforme tournante – Plat. Girevole – Plat. Giratoria – Plat. Giratoria฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
739 9080 2329 Flanshc C070.170- 2
Flange 411.739
Bride
Flangia
Brida
Brida
760 9080 2330 Ritzelschutz C070.170- 1
Protection 411.760
Protection
Protezione
Protecção
Protección

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 89
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Ausleger Anlenkstück (9,85 M)


Jib heel piece (9,85 M)
Flèche pied deflèche (9,85 M)
Traccio aritolazuione (9,85 M)
Elemento de lança arranco (9,85 M)
Pluma arranque (9,85 M)

Bestell-Nr. 9080 1935 Zeich.-Nr. C070.170-611.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9080฀1935
X

E
E

121
122
"E-E"

102
103
104
111
300

300
149

147
106
140
N
N
M
150
W

M
160
161
Z

141
A

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
90 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

"Z" "X" "Y"

109 Y
110

123
117 119 124
118
120 125
126

142 105 "A-A" 112


143 114 108 113
144 140 137
145
146

138

"W"
114 116
115

"M-M" "N-N"
150 149

148 148
144 144
145 145

9080฀1935

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 027 01 Federstecker 7 x 150 1Wind 2
Spring plug 7 x 150 1Wind
Goupille á ressort 7 x 150 1Wind
Spina a molla 7 x 150 1Wind
Passador de mola 7 x 150 1Wind
Pasador muelle 7 x 150 1Wind
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 91
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 9080 4516 Bolzen 70 x 180 x 117 C070.170- 2
Pin 70 x 180 x 117 611.103
Axe 70 x 180 x 117
Bullone 70 x 180 x 117
Cavilha 70 x 180 x 117
Bulón 70 x 180 x 117
104 4330 110 01 Splint 13 x 112 ISO 1234 4
Cotter pin 13 x 112 ISO 1234
Goupille fendue 13 x 112 ISO 1234
Coppiglia 13 x 112 ISO 1234
Passador aletas 13 x 112 ISO 1234
Pasador aletas 13 x 112 ISO 1234
105 4043 003 Schraube M 12 x 40 ISO 4762-10.9 4
Screw M 12 x 40 ISO 4762-10.9
Vis M 12 x 40 ISO 4762-10.9
Vite M 12 x 40 ISO 4762-10.9
Parafuso M 12 x 40 ISO 4762-10.9
Tornillo M 12 x 40 ISO 4762-10.9
106 4117 004 08 Mutter M12 ISO 4032-8 6
Nut M12 ISO 4032-8
Écrou M12 ISO 4032-8
Dado M12 ISO 4032-8
Porca M12 ISO 4032-8
Tuerca M12 ISO 4032-8
108 9080 2013 Flansch C070.170- 1
Flange 611.108
Bride
Flangia
Roldana
Brida
109 9080 4525 Bolzen 82 x 305 x 220 F200 1
Pin 82 x 305 x 220
Axe 82 x 305 x 220
Bullone 82 x 305 x 220
Cavilha 82 x 305 x 220
Bulón 82 x 305 x 220
111 9080 1932 Ausleger 1 (9,8 M) C070.170- 1
Jib 1 (9,8 M) 611.111
Fléche 1 (9,8 M)
Traccio 1 (9,8 M)
Elemento de lança 1 (9,8 M)
Pluma 1 (9,8 M)
112 4600 078 Schraube M 20 x 50 ISO 4017-10.9 2
Screw M 20 x 50 ISO 4017-10.9
Vis M 20 x 50 ISO 4017-10.9
Vite M 20 x 50 ISO 4017-10.9
Parafuso M 20 x 50 ISO 4017-10.9
Tornillo M 20 x 50 ISO 4017-10.9
113 1028 9808 Scheibe ISO 7089 20 4
Washer ISO 7089 20
Rondelle ISO 7089 20
Rondella ISO 7089 20
Anilha ISO 7089 20
Arandela ISO 7089 20
114 4900 546 Mutter M12 ISO 4032-10 6
Nut M12 ISO 4032-10
Écrou M12 ISO 4032-10
Dado M12 ISO 4032-10
Porca M12 ISO 4032-10
Tuerca M12 ISO 4032-10

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
92 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
115 4900 093 Sicherungsscheibe VS12 2
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
116 7269 130 01 Anschlag 2
Stop
Butée
Arresto
Topo
Tope
117 9080 4524 Bolzen Form 200 70 x 250 x 180 F200 1
Pin Form 200 70 x 250 x 180
Axe Forme 200 70 x 250 x 180
Bullone Form 200 70 x 250 x 180
Cavilha Form 200 70 x 250 x 180
Bulón Forma 200 70 x 250 x 180
118 1165 9798 Splint 10 x 100 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 100 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 100 ISO 1234
Coppiglia 10 x 100 ISO 1234
Passador aletas 10 x 100 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 100 ISO 1234
119 4220 014 01 Scheibe 30 x 42 x 2,5 DIN 988 2
Washer 30 x 42 x 2,5 DIN 988
Rondelle 30 x 42 x 2,5 DIN 988
Rondella 30 x 42 x 2,5 DIN 988
Anilha 30 x 42 x 2,5 DIN 988
Arandela 30 x 42 x 2,5 DIN 988
*120 9388 091 01 Seilrolle 180 x 4,5 x 30 SER42.18GW 1
Rope pulley 180 x 4,5 x 30 30-00
Poulie de câble 180 x 4,5 x 30
Puleggia fune 180 x 4,5 x 30
Roldana do cabo 180 x 4,5 x 30
Polea de cable 180 x 4,5 x 30
121 9080 4515 Bolzen 20 x 130 x 110 C070.170- 2
Pin 20 x 130 x 110 611.121
Axe 20 x 130 x 110
Bullone 20 x 130 x 110
Cavilha 20 x 130 x 110
Bulón 20 x 130 x 110
122 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 1Wind 2
Spring plug 4 x 60 1Wind
Goupille á ressort 4 x 60 1Wind
Spina a molla 4 x 60 1Wind
Passador de mola 4 x 60 1Wind
Pasador muelle 4 x 60 1Wind
123 9080 4523 Bolzen Form 200 8 x 70 x 62 FORM 200 1
Pin Form 200 8 x 70 x 62
Axe Forme 200 8 x 70 x 62
Bullone Form 200 8 x 70 x 62
Cavilha Form 200 8 x 70 x 62
Bulón Forma 200 8 x 70 x 62
124 4330 019 01 Splint 2 x 14 ISO 1234 2
Cotter pin 2 x 14 ISO 1234
Goupille fendue 2 x 14 ISO 1234
Coppiglia 12 x 14 ISO 1234
Passador aletas 12 x 14 ISO 1234
Pasador aletas 12 x 14 ISO 1234

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 93
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
125 9080 4526 Achse 1
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
126 4320 067 01 Spannstift 6 x 50 ISO 8752 1
Dowel pin 6 x 50 ISO 8752
Goupille de serrage 6 x 50 ISO 8752
Spina elastica 6 x 50 ISO 8752
Passador kopp 6 x 50 ISO 8752
Pasador kopp 6 x 50 ISO 8752
137 1042 5687 Mutter M20 ISO 4032-8 2
Nut M20 ISO 4032-8
Écrou M20 ISO 4032-8
Dado M20 ISO 4032-8
Porca M20 ISO 4032-8
Tuerca M20 ISO 4032-8
138 9080 2014 Halterung C070.170- 1
Mounting 611.138
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
140 1028 9804 Scheibe ISO 7089 12 14
Washer ISO 7089 12
Rondelle ISO 7089 12
Rondella ISO 7089 12
Anilha ISO 7089 12
Arandela ISO 7089 12
141 9080 1292 Klappe C070.070- 1
Flap 611.141
Volet
Sportello
Alçapao
Trampilla
142 9080 2015 Ritzelschutz C070.170- 1
Protection 611.142
Protection
Protezione
Protecção
Protección
143 4000 828 Schraube M 10 x 30 ISO 4017-8.8 2
Screw M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Vis M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 30 ISO 4017-8.8
144 4000 383 Mutter M10 ISO 4032-10 26
Nut M10 ISO 4032-10
Écrou M10 ISO 4032-10
Dado M10 ISO 4032-10
Porca M10 ISO 4032-10
Tuerca M10 ISO 4032-10
145 1028 9795 Scheibe ISO 7089 10,5 26
Washer ISO 7089 10,5
Rondelle ISO 7089 10,5
Rondella ISO 7089 10,5
Anilha ISO 7089 10,5
Arandela ISO 7089 10,5

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
94 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
146 4229 913 Sicherungsscheibe VS10 2
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
147 4900 204 Schraube M 12 x 35 ISO 4017-8.8 3
Screw M 20 x 35 ISO 4017-8.8
Vis M 20 x 35 ISO 4017-8.8
Vite M 20 x 35 ISO 4017-8.8
Parafuso M 20 x 35 ISO 4017-8.8
Tornillo M 20 x 35 ISO 4017-8.8
148 4001 246 Schraube M 10 x 35 ISO 4017-8.8 12
Screw M 10 x 35 ISO 4017-8.8
Vis M 10 x 35 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 35 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 35 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 35 ISO 4017-8.8
149 9011 181 30 Laufsteg C062.070- 2
Footwalk 611.149
Passerelle
Passerella
Passarela
Pasillo malla
150 9011 182 30 Laufsteg C062.070- 1
Footwalk 611.150
Passerelle
Passerella
Passarela
Pasillo malla
160 9080 7116 Bolzen 30 x 75 x 51 C070.170- 2
Pin 30 x 75 x 51 611.160
Axe 30 x 75 x 51
Bullone 30 x 75 x 51
Cavilha 30 x 75 x 51
Bulón 30 x 75 x 51
161 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 4
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
200 9080 2079 Rahmen C070.170- 1
Frame 611.200
Cadre
Talaio
Moldura
Bastidor
*300 9080฀1712฀฀ Anbausatz Seilwinde C070.170- 1
Kit rope winch 611.300
Kit montage treuil á cáble
Kit montaggio tornio cavo
Kit montagem torno cabo
Kit montaje cabestrante

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 95
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Seilrolle 180 x 4,5 x 30


Rope pulley 180 x 4,5 x 30
Poulie de câble 180 x 4,5 x 30
Puleggia fune 180 x 4,5 x 30
Roldana do cabo 180 x 4,5 x 30
Polea de cable 180 x 4,5 x 30

Bestell-Nr. 9388 091 01 101


Order no
102
No. de comm.
Nr. di 'ordine 103
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER42.18GW 30-00


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9388 091 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9388 092 01 Seilrolle SER42.18GW30- 1
Rope pulley 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
Polea de cable
102 7451 486 01 Lager 6206 2RS DIN 625 2
Bearing 6206 2RS DIN 625
Palier 6206 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6206 2RS DIN 625
Rolamento 6206 2RS DIN 625
Rodamiento 6206 2RS DIN 625
103 1017 1625 Sicherungsring 62 x 2 DIN 472 1
Locking ring 62 x 2 DIN 472
Circlip extérieure 62 x 2 DIN 472
Anello di sicurezza 62 x 2 DIN 472
Anel elastico fubo 62 x 2 DIN 472
Anillo elástico agujero 62 x 2 DIN 472

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
96 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Anbausatz Seilwinde
Kit rope winch
Kit montage treuil á cáble
Kit montaggio tornio cavo
Kit montagem torno cabo
Kit montaje cabestrante

Bestell-Nr. 9080 1712 Zeich.-Nr. C070.170 – 611.300


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

305 303
B

309
310
306 311
307

301

"A"

"B"
304 302
306 306
307 307
308

304

301

9080฀1712

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
301 9080 7506 Achse C070.170- 1
Axle 611.301
Essieu
Asse
Eixo
Eje
302 9080 7507 Flansch C070.170- 1
Flange 611.302
Bride
Briglia
Brida
Brida
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 97
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
303 1028 8909 Seilwinde 1
Rope winch
Treuil á cáble
Tornio cavo
Torno cabo
Torno cable
304 9011 708 30 Seilrolle SER23.05ES 2
Rope pulley 12-00
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
Polea de cable
305 1016 8225 Seil 1
Rope
Câble
Cavo
Cabo
Cable
306 4900 643 Schraube M 12 x 60 ISO 4017-8.8 3
Screw M 12 x 60 ISO 4017-8.8
Vis M 12 x 60 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 60 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 60 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 60 ISO 4017-8.8
307 4900 546 Mutter M12 ISO 4032-10 6
Nut M12 ISO 4032-10
Écrou M12 ISO 4032-10
Dado M12 ISO 4032-10
Porca M12 ISO 4032-10
Tuerca M12 ISO 4032-10
308 1028 9804 Scheibe ISO 7089 12 2
Washer ISO 7089 12
Rondelle ISO 7089 12
Rondella ISO 7089 12
Anilha ISO 7089 12
Arandela ISO 7089 12
309 4900 089 Schraube M 8 x 20 ISO 4017-8.8 3
Screw M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Vis M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 20 ISO 4017-8.8
310 4000 381 Mutter M8 ISO 4032-10 3
Nut M8 ISO 4032-10
Écrou M8 ISO 4032-10
Dado M8 ISO 4032-10
Porca M8 ISO 4032-10
Tuerca M8 ISO 4032-10
311 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 3
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
98
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Auslegerzwischenstück (10,0 M) – Stück 2


Intermediate section (10,0 M) – Section 2
Élément intermédiaire de flèche (10,0 M) – Élément 2
Sezione intermedia braccio (10,0 M) – Sezione 2
Secçao intermedia da lança (10,0 M) – Secçao 2
Tramo intermedio de pluma (10,0 M) – Tramo 2

Bestell-Nr. 9080 1963 Zeich.-Nr. C070.170 – 612.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

A A

"X" "A-A"

103
104
101
102

9080฀1963

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 4520 Bolzen 20 x 100 x 120 C070.170- 2
Pin 20 x 100 x 120 612.101
Axe 20 x 100 x 120
Bullone 20 x 100 x 120
Cavilha 20 x 100 x 120
Bulón 20 x 100 x 120
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 99
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 2
Spring plug 4 x 60
Goupille á ressort 4 x 60
Spina a molla 4 x 60
Passador de mola 4 x 60
Pasador muelle 4 x 60
103 9080 4524 Bolzen Form 200 70 x 250 x 180 F200 1
Pin Form 200 70 x 250 x 180
Axe Forme 200 70 x 250 x 180
Bullone Form 200 70 x 250 x 180
Cavilha Form 200 70 x 250 x 180
Bulón Forma 200 70 x 250 x 180
104 1165 9798 Splint 10 x 100 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 100 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 100 ISO 1234
Coppiglia 10 x 100 ISO 1234
Passador aletas 10 x 100 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 100 ISO 1234
111 9080 1964 Auslegerzwischenstück (10,0 M) – Stück 2 C070.170- 1
Intermediate section (10,0 M) – Section 2 612.111
Élément intermédiaire de flèche (10,0 M) –Élément 2
Sezione intermedia braccio (10,0 M) – Sezione 2
Secçao intermedia da lança (10,0 M) – Secçao 2
Tramo intermedio de pluma (10,0 M) – Tramo 2

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
100
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Auslegerzwischenstück (10,0 M) – Stück 4


Intermediate section (10,0 M) – Section 4
Élément intermédiaire de flèche (10,0 M) – Élément 4
Sezione intermedia braccio (10,0 M) – Sezione 4
Secçao intermedia da lança (10,0 M) – Secçao 4
Tramo intermedio de pluma (10,0 M) – Tramo 4

Bestell-Nr. 9080 2536 Zeich.-Nr. C070.170 – 621.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

E E

"X" "E-E"

103
104 116
117
113 101
114 102
112
115
112

9080฀2536

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 4551 Bolzen 16 x 100 x 80 C070.170- 2
Pin 16 x 100 x 80 621.101
Axe 16 x 100 x 80
Bullone 16 x 100 x 80
Cavilha 16 x 100 x 80
Bulón 16 x 100 x 80
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 101
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 2
Spring plug 4 x 60
Goupille á ressort 4 x 60
Spina a molla 4 x 60
Passador de mola 4 x 60
Pasador muelle 4 x 60
103 9080 4528 Bolzen Form 200 60 x 150 x 85 FORM 200 1
Pin Form 200 60 x 150 x 85
Axe Forme 200 60 x 150 x 85
Bullone Form 200 60 x 150 x 85
Cavilha Form 200 60 x 150 x 85
Bulón Forma 200 60 x 150 x 85
104 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
111 9080 2537 Auslegerzwischenstück (10,0 M) – Stück 3 C070.170- 1
Intermediate section (10,0 M) – Section 3 621.111
Élément intermédiaire de flèche (10,0 M)–Élément 3
Sezione intermedia braccio (10,0 M) – Sezione 3
Secçao intermedia da lança (10,0 M) – Secçao 3
Tramo intermedio de pluma (10,0 M) – Tramo 3
*112 9388 091 01 Seilrolle 180 x 4,5 x 30 SER42.18GW 1
Rope pulley 180 x 4,5 x 30 30-00
Poulie de câble 180 x 4,5 x 30
Puleggia fune 180 x 4,5 x 30
Roldana do cabo 180 x 4,5 x 30
Polea de cable 180 x 4,5 x 30
113 4220 014 01 Distanzring 30 x 42 x 2,5 2
Distance ring 30 x 42 x 2,5
Rondelle entretoise 30 x 42 x 2,5
Disco distanziatore 30 x 42 x 2,5
Anilha separadora 30 x 42 x 2,5
Arandela distanciadora 30 x 42 x 2,5
114 9080 4526 Achse NP–152 / A 1
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
115 4320 067 01 Spannstift 6 x 50 ISO 8752 1
Dowel pin 6 x 50 ISO 8752
Goupille de serrage 6 x 50 ISO 8752
Spina elastica 6 x 50 ISO 8752
Passador kopp 6 x 50 ISO 8752
Pasador kopp 6 x 50 ISO 8752
116 9080 4523 Bolzen Form 200 8 x 70 x 62 FORM 200 1
Pin Form 200 8 x 70 x 62
Axe Forme 200 8 x 70 x 62
Bullone Form 200 8 x 70 x 62
Cavilha Form 200 8 x 70 x 62
Bulón Forma 200 8 x 70 x 62
117 4330 019 01 Splint 2 x 14 ISO 1234 2
Cotter pin 2 x 14 ISO 1234
Goupille fendue 2 x 14 ISO 1234
Coppiglia 2 x 14 ISO 1234
Passador aletas 2 x 14 ISO 1234
Pasador aletas 2 x 14 ISO 1234

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
102
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Seilrolle 180 x 4,5 x 30


Rope pulley 180 x 4,5 x 30
Poulie de câble 180 x 4,5 x 30
Puleggia fune 180 x 4,5 x 30
Roldana do cabo 180 x 4,5 x 30
Polea de cable 180 x 4,5 x 30

Bestell-Nr. 9388 091 01 101


Order no
102
No. de comm.
Nr. di 'ordine 103
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER42.18GW 30-00


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9388 091 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9388 092 01 Seilrolle SER42.18GW30- 1
Rope pulley 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
Polea de cable
102 7451 486 01 Lager 6206 2RS DIN 625 2
Bearing 6206 2RS DIN 625
Palier 6206 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6206 2RS DIN 625
Rolamento 6206 2RS DIN 625
Rodamiento 6206 2RS DIN 625
103 1017 1625 Sicherungsring 62 x 2 DIN 472 1
Locking ring 62 x 2 DIN 472
Circlip extérieure 62 x 2 DIN 472
Anello di sicurezza 62 x 2 DIN 472
Anel elastico fubo 62 x 2 DIN 472
Anillo elástico agujero 62 x 2 DIN 472

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 103
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Auslegerzwischenstück (2,5 M) – Stück 5


Intermediate section (2,5 M) – Section 5
Élément intermédiaire de flèche (2,5 M) – Élément 5
Sezione intermedia braccio (2,5 M) – Sezione 5
Secçao intermedia da lança (2,5 M) – Secçao 5
Tramo intermedio de pluma (2,5 M) – Tramo 5

Bestell-Nr. 9080 2028 Zeich.-Nr. C070.170 – 631.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

A A

"X" "A-A"

103
104
101
102

9080฀2028

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 4527 Bolzen 16 x 90 x 70 C070.170- 2
Pin 16 x 90 x 70 631.101
Axe 16 x 90 x 70
Bullone 16 x 90 x 70
Cavilha 16 x 90 x 70
Bulón 16 x 90 x 70
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
104 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 2
Spring plug 4 x 60
Goupille á ressort 4 x 60
Spina a molla 4 x 60
Passador de mola 4 x 60
Pasador muelle 4 x 60
103 9080 4528 Bolzen Form 200 60 x 150 x 85 FORM 200 1
Pin Form 200 60 x 150 x 85
Axe Forme 200 60 x 150 x 85
Bullone Form 200 60 x 150 x 85
Cavilha Form 200 60 x 150 x 85
Bulón Forma 200 60 x 150 x 85
104 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
111 9080 2029 Auslegerzwischenstück (2,5 M) – Stück 4 C070.170- 1
Intermediate section (2,5 M) – Section 4 631.111
Élément intermédiaire de flèche (2,5 M) – Élément 4
Sezione intermedia braccio (2,5 M) – Sezione 4
Secçao intermedia da lança (2,5 M) – Secçao 4
Tramo intermedio de pluma (2,5 M) – Tramo 4

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 105
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Auslegerzwischenstück (7,5 M) – Stück 6


Intermediate section (7,5 M) – Section 6
Élément intermédiaire de flèche (7,5 M) – Élément 6
Sezione intermedia braccio (7,5 M) – Sezione 6
Secçao intermedia da lança (7,5 M) – Secçao 6
Tramo intermedio de pluma (7,5 M) – Tramo 6

Bestell-Nr. 9080 2043 Zeich.-Nr. C070.170 – 632.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

A A

"X" "A-A"

103
104
101
102

9080฀2043

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 4529 Bolzen 16 x 80 x 60 C070.170- 2
Pin 16 x 80 x 60 632.101
Axe 16 x 80 x 60
Bullone 16 x 80 x 60
Cavilha 16 x 80 x 60
Bulón 16 x 80 x 60
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
106 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 2
Spring plug 4 x 60
Goupille á ressort 4 x 60
Spina a molla 4 x 60
Passador de mola 4 x 60
Pasador muelle 4 x 60
103 9080 4528 Bolzen Form 200 60 x 150 x 85 FORM 200 1
Pin Form 200 60 x 150 x 85
Axe Forme 200 60 x 150 x 85
Bullone Form 200 60 x 150 x 85
Cavilha Form 200 60 x 150 x 85
Bulón Forma 200 60 x 150 x 85
104 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
111 9080 2044 Auslegerzwischenstück (7,5 M) – Stück 5 C070.170- 1
Intermediate section (7,5 M) – Section 5 632.111
Élément intermédiaire de flèche (7,5 M) – Élément 5
Sezione intermedia braccio (7,5 M) – Sezione 5
Secçao intermedia da lança (7,5 M) – Secçao 5
Tramo intermedio de pluma (7,5 M) – Tramo 5

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 107
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Auslegerzwischenstück (5,0 M) – Stück 7


Intermediate section (5,0 M) – Section 7
Élément intermédiaire de flèche (5,0 M) – Élément 7
Sezione intermedia braccio (5,0 M) – Sezione 7
Secçao intermedia da lança (5,0 M) – Secçao 7
Tramo intermedio de pluma (5,0 M) – Tramo 7

Bestell-Nr. 9080 2060 Zeich.-Nr. C070.170 – 633.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

A A

"X" "A-A"

103
104
101
102

9080฀2060

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 4529 Bolzen 16 x 80 x 60 C070.170- 2
Pin 16 x 80 x 60 632.101
Axe 16 x 80 x 60
Bullone 16 x 80 x 60
Cavilha 16 x 80 x 60
Bulón 16 x 80 x 60
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
108 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 2
Spring plug 4 x 60
Goupille á ressort 4 x 60
Spina a molla 4 x 60
Passador de mola 4 x 60
Pasador muelle 4 x 60
103 9080 4528 Bolzen Form 200 60 x 150 x 85 FORM 200 1
Pin Form 200 60 x 150 x 85
Axe Forme 200 60 x 150 x 85
Bullone Form 200 60 x 150 x 85
Cavilha Form 200 60 x 150 x 85
Bulón Forma 200 60 x 150 x 85
104 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
111 9080 2061 Auslegerzwischenstück (5,0 M) – Stück 6 C070.170- 1
Intermediate section (5,0 M) – Section 6 633.111
Élément intermédiaire de flèche (5,0 M) – Élément 6
Sezione intermedia braccio (5,0 M) – Sezione 6
Secçao intermedia da lança (5,0 M) – Secçao 6
Tramo intermedio de pluma (5,0 M) – Tramo 6

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 109
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Auslegerspitze
Jib head
Pointe de fléche
Punta braccio
Elemento ponta da lança
Tramo punta pluma

Bestell-Nr. 9080 4388 Zeich.-Nr. C070.170 – 641.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
110
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma 85EC-B5
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9080 4389 Auslegerspitze C070.171- 1
Jib head 641.111
Pointe de fléche
Punta braccio
Elemento ponta da lança
Tramo punta pluma
*112 9388 091 01 Seilrolle 180 x 4,5 x 30 SER42.18GW 1
Rope pulley 180 x 4,5 x 30 30-00
Poulie de câble 180 x 4,5 x 30
Puleggia fune 180 x 4,5 x 30
Roldana do cabo 180 x 4,5 x 30
Polea de cable 180 x 4,5 x 30
113 9080 2086 Distanzring C070.170- 2
Distance ring 641.113
Rondelle entretoise
Disco distanziatore
Anilha separadora
Arandela distanciadora
114 9080 4533 Achse NP-152/A 1
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
115 4320 067 01 Spannstift 6 x 50 DIN 1481 1
Dowel pin 6 x 50 DIN 1481
Goupille de serrage 6 x 50 DIN 1481
Spina elastica 6 x 50 DIN 1481
Passador kopp 6 x 50 DIN 1481
Pasador kopp 6 x 50 DIN 1481
117 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 2
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
116 9080 4531 Bolzen Form 200 30 x 130 x 115 F200 1
Pin Form 200 30 x 130 x 115
Axe Form 200 30 x 130 x 115
Bullone Form 200 30 x 130 x 115
Cavilha Form 200 30 x 130 x 115
Bulón Form 200 30 x 130 x 115
118 7269 130 01 Gummipuffer RD 75X30 2
Rubber buffer RD 75X30
Butée en caoutchouc RD 75X30
Fermo RD 75X30
Tampa de buirraxa RD 75X30
Tope de goma RD 75X30
119 4900 546 Mutter M 12 ISO 4032-10 2
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
120 4900 093 Sicherungsscheibe VS12 2
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 111
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*140 9080 6178 Umlenkstation C070.171- 1
Deflection station 642.000
Station de renvoi
Stazione di rinvio
Ponto fixo
Punto fijo
141 9080 4530 Bolzen Form 200 25 x 130 x 115 F200 1
Pin Form 200 25 x 130 x 115
Axe Form 200 25 x 130 x 115
Bullone Form 200 25 x 130 x 115
Cavilha Form 200 25 x 130 x 115
Bulón Form 200 25 x 130 x 115
142 4330 076 01 Splint 6,3 x 40 DIN 94 2
Cotter pin 6,3 x 40 DIN 94
Goupille fendue 6,3 x 40 DIN 94
Coppiglia 6,3 x 40 DIN 94
Passador aletas 6,3 x 40 DIN 94
Pasador aletas 6,3 x 40 DIN 94
150 7739 192 01 Keil 1
Wedge / key
Clavette / coin
Chiavetta
Chaveta
Chaveta
211 9080 2088 Abspannung C070.170- 1
Guying 641.211
Haubanage
Tirante
Tirante
Tirante

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
112
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Seilrolle 180 x 4,5 x 30


Rope pulley 180 x 4,5 x 30
Poulie de câble 180 x 4,5 x 30
Puleggia fune 180 x 4,5 x 30
Roldana do cabo 180 x 4,5 x 30
Polea de cable 180 x 4,5 x 30

Bestell-Nr. 9388 091 01 101


Order no
102
No. de comm.
Nr. di 'ordine 103
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER42.18GW 30-00


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9388 091 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9388 092 01 Seilrolle SER42.18GW30- 1
Rope pulley 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
Polea de cable
102 7451 486 01 Lager 6206 2RS DIN 625 2
Bearing 6206 2RS DIN 625
Palier 6206 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6206 2RS DIN 625
Rolamento 6206 2RS DIN 625
Rodamiento 6206 2RS DIN 625
103 1017 1625 Sicherungsring 62 x 2 DIN 472 1
Locking ring 62 x 2 DIN 472
Circlip extérieure 62 x 2 DIN 472
Anello di sicurezza 62 x 2 DIN 472
Anel elastico fubo 62 x 2 DIN 472
Anillo elástico agujero 62 x 2 DIN 472

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 113
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Umlenkstation
Deflection station
Station de renvoi
Stazione di rinvio
Ponto fixo
Punto fijo

Bestell-Nr. 9080 6178 Zeich.-Nr. C070.171 – 642.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

117 116 114 115 112 113 111

9080฀6178

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9461 427 11 Umlenkstation A 072.000 – 1
Deflection station 642.111
Station de renvoi
Stazione di rinvio
Ponto fixo
Punto fijo
112 7454 105 01 Lager 51205 DIN 711 1
Bearing 51205 DIN 711
Palier 51205 DIN 711
Cuscinetto a sfera 51205 DIN 711
Rolamento 51205 DIN 711
Rodamiento 51205 DIN 711
113 9080 2095 Gewindebolzen C070.170- 1
Threaded pin 642.113
Boulon fileté
Perna filettato
Cavilha de rosca
Bulón roscado

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
114 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
114 9080 6179 Befestigung C070.171- 1
Clamp 642.114
Attache
Fissaggio
Fixaçao
Fijación
115 4320 049 01 Spannstift 5 x 50 ISO 8752 1
Dowel pin 5 x 50 ISO 8752
Goupille de serrage 5 x 50 ISO 8752
Spina elastica 5 x 50 ISO 8752
Passador kopp 5 x 50 ISO 8752
Pasador kopp 5 x 50 ISO 8752
116 4117 003 01 Mutter M 10 DIN 936 1
Nut M 10 DIN 936
Écrou M 10 DIN 936
Dado M 10 DIN 936
Porca M 10 DIN 936
Tuerca M 10 DIN 936
117 4900 112 Schraube M 10 x 35 ISO 4017 1
Bolt M 10 x 35 ISO 4017
Boulon M 10 x 35 ISO 4017
Vite M 10 x 35 ISO 4017
Parafuso M 10 x 35 ISO 4017
Tornillo M 10 x 35 ISO 4017

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 115
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Auslegerzwischenstück (5,0 M) – Stück 3


Intermediate section (5,0 M) – Section 3
Élément intermédiaire de flèche (5,0 M) – Élément 3
Sezione intermedia braccio (5,0 M) – Sezione 3
Secçao intermedia da lança (5,0 M) – Secçao 3
Tramo intermedio de pluma (5,0 M) – Tramo 3

Bestell-Nr. 9080 2517 Zeich.-Nr. C070.170 – 613.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

A A

"X" "A-A"

103
104
101
102

9080฀2517
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 4549 Bolzen 20 x 110 x 90 C070.170- 2
Pin 20 x 110 x 90 613.101
Axe 20 x 110 x 90
Bullone 20 x 110 x 90
Cavilha 20 x 110 x 90
Bulón 20 x 110 x 90
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
116 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 2
Spring plug 4 x 60
Goupille á ressort 4 x 60
Spina a molla 4 x 60
Passador de mola 4 x 60
Pasador muelle 4 x 60
103 9080 4550 Bolzen 70 x 195 x 125 F200 1
Pin 70 x 195 x 125
Axe 70 x 195 x 125
Bullone 70 x 195 x 125
Cavilha 70 x 195 x 125
Bulón 70 x 195 x 125
104 1165 9798 Splint 10 x 100 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 100 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 100 ISO 1234
Coppiglia 10 x 100 ISO 1234
Passador aletas 10 x 100 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 100 ISO 1234
111 9080 2518 Auslegerzwischenstück (5,0 M) – Stück 3 C070.170- 1
Intermediate section (5,0 M) – Section 3 613.111
Élément intermédiaire de flèche (5,0 M) – Élément 3
Sezione intermedia braccio (5,0 M) – Sezione 3
Secçao intermedia da lança (5,0 M) – Secçao 3
Tramo intermedio de pluma (5,0 M) – Tramo 3

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 117
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Laufsteg Auslegerspitze
Jib head Footwalk
Passerelle pointe de fléche
Passerella punta braccio
Passarela elemento ponta da lança
Pasillo punta pluma

Bestell-Nr. 9080 2121 Zeich.-Nr. C070.170 – 641.300


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

311

311

313 "A"
314 311

312

9080฀2121
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
311 9011 046 30 Laufsteg C062.070 – 2
Footwalk 641.311
Passerelle
Passerella
Passarela
Pasillo

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
118 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
312 9080 7405 Bügel C070.170 – 8
Bow 641.312
Archet
Staffa
Estribo
Estribo
313 4000 381 Mutter 8 ISO 4032-10 16
Nut M8 ISO 4032-10
Écrou M8 ISO 4032-10
Dado M8 ISO 4032-10
Porca M8 ISO 4032-10
Tuerca M8 ISO 4032-10
314 1028 9803 Scheibe ISO 7089 8,4 16
Washer ISO 7089 8,4
Rondelle ISO 7089 8,4
Rondella ISO 7089 8,4
Anilha ISO 7089 8,4
Arandela ISO 7089 8,4

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 119
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Sicherungsseil Ausleger
Jib safety rope
Câble de sécurité fléche
Cavo sicurezza braccio
Cabo segurança lança
Cable seguridad pluma

Bestell-Nr. 9010 688 30 Zeich.-Nr. C062.070 – 699.100


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

121 122 123 124 125 126 127


128

9010 688 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 4065 277 01 Schraube M 20 x 160 ISO 4017-8.8 1
Bolt M 20 x 160 ISO 4017-8.8
Boulon M 20 x 160 ISO 4017-8.8
Vite M 20 x 160 ISO 4017-8.8
Parafuso M 20 x 160 ISO 4017-8.8
Tornillo M 20 x 160 ISO 4017-8.8
122 4115 052 01 Mutter M 20 ISO 4032-10 2
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
123 4112 005 01 Mutter M 20 DIN 582 1
Nut M 20 DIN 582
Écrou M 20 DIN 582
Dado M 20 DIN 582
Porca M 20 DIN 582
Tuerca M 20 DIN 582

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
120
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
124 7739 190 01 Keilendklemme Crosby 3/8Z 1
Key end clamp Crosby 3/8Z
Pince terminale á cale Crosby 3/8Z
Terminale zeppa Crosby 3/8Z
Terminal cunha Crosby 3/8Z
Terminal cuña Crosby 3/8Z
125 7734 485 01 Seil 10 x 61 mtr. DIN 3066 1
Rope 10 x 61 mtr. DIN 3066
Câble 10 x 61 mtr. DIN 3066
Cavo 10 x 61 mtr. DIN 3066
Cabo 10 x 61 mtr. DIN 3066
Cable 10 x 61 mtr. DIN 3066
126 7739 371 01 Schaekel 1
Shackle
Manille
Ceppo
Grilheta
Grillete
127 9010 689 30 Bolzen C062.070 – 1
Pin 699.127
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
128 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 1
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 121
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Fahrkorb
Maintenance cage
Nacelle d'entretien
Piattaforma mantenimento
Plataforma manutençao
Plataforma mantenimiento

Bestell-Nr. 9080 2122 Zeich.-Nr. C070.170 – 671.100


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

112
113
114

9080฀2122

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9080 2123 Fahrkorb C070.170- 1
Maintenance cage 671.111
Nacelle d'entretien
Piattaforma mantenimento
Plataforma manutençao
Plataforma mantenimiento
112 4062 042 01 Schraube M 16 x 70 ISO 4014-10.9 2
Bolt M 16 x 70 ISO 4014-10.9
Boulon M 16 x 70 ISO 4014-10.9
Vite M 16 x 70 ISO 4014-10.9
Parafuso M 16 x 70 ISO 4014-10.9
Tornillo M 16 x 70 ISO 4014-10.9
113 4000 420 Mutter M 16 ISO 4032-10 4
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
114 4200 511 01 Scheibe DIN 125 17 2
Washer DIN 125 17
Rondelle DIN 125 17
Rondella DIN 125 17
Anilha DIN 125 17
Arandela DIN 125 17

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
122
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Aufhängen
Suspension
Suspension
Sospensione
Suspensão
Suspensión

Bestell-Nr. 9080 2129 Zeich.-Nr. C070.170 – 612.200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

207
208

209

201
202
203

204
205
206

210
9080฀2129

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
201 9011 479 30 Stiftschraube C063.070- 2
Stud bolt 612.201
Boulon filete
Vite
Parafuso
Tornillo esparrágo
202 4200 024 01 Scheibe 24 ISO 7089 4
Washer 24 ISO 7089
Rondelle 24 ISO 7089
Rondella 24 ISO 7089
Anilha 24 ISO 7089
Arandela 24 ISO 7089

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 123
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
203 1042 5688 Mutter M 24 ISO 4032-10 4
Nut M 24 ISO 4032-10
Écrou M 24 ISO 4032-10
Dado M 24 ISO 4032-10
Porca M 24 ISO 4032-10
Tuerca M 24 ISO 4032-10
204 9011 480 30 Stiftschraube C063.070- 1
Stud bolt 612.204
Boulon filete
Vite
Parafuso
Tornillo esparrágo
205 4200 030 01 Scheibe DIN 125 34 2
Washer DIN 125 34
Rondelle DIN 125 34
Rondella DIN 125 34
Anilha DIN 125 34
Arandela DIN 125 34
206 4115 058 01 Mutter M 33 10 2
Nut M 33 10
Écrou 33 10
Dado 33 10
Porca 33 10
Tuerca 33 10
207 9011 476 30 Rohr C063.070 – 1
Tube 612.207
Douille
Tubo
Tubo
Tubo
208 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
209 9080 2130 Scheibe C070.170- 2
Washer 612.209
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
210 9080 2131 Lasche C070.170- 2
Connecting plate 612.210
Éclisse
Biscotto
Fixaçao
Orejeta

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
124
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Laufkatze
Trolley
Charriot de distribution
Carrello
Carrinho
Carrito

Bestell-Nr. 9080 6305 Zeich.-Nr. C070.171 – 661.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 125
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9080 6306 Laufkatze C070.171- 1
Trolley 661.111
Chariot de distribution
Carrello
Carrinho
Carrito
112 9080 4540 Achse 45 x 140 NP-152/A 2
Axle 45 x 140
Essieu 45 x 140
Asse 45 x 140
Eixo 45 x 140
Eje 45 x 140

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
126
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*113 9001 6397 Seilrolle 250 x 6,3 x 45 SER06.25EV 2
Rope pulley 250 x 6,3 x 45 45.1-00
Poulie de câble 250 x 6,3 x 45
Puleggia fune 250 x 6,3 x 45
Roldana do cabo 250 x 6,3 x 45
Polea de cable 250 x 6,3 x 45
114 4320 090 01 Splint 8 x 65 ISO 8752 2
Cotter pin 8 x 65 ISO 8752
Goupille fendue 8 x 65 ISO 8752
Coppiglia 8 x 65 ISO 8752
Passador aletas 8 x 65 ISO 8752
Pasador aletas 8 x 65 ISO 8752
121 9561 229 01 Laufrad 120 x 40 x 120 C151.001- 4
Rail wheel 120 x 40 x 120 661.121
Galet 120 x 40 x 120
Ruota 120 x 40 x 120
Roldana 120 x 40 x 120
Rodillo 120 x 40 x 120
122 9080 2178 Achse C070.170- 4
Axle 661.122
Essieu
Asse
Eixo
Eje
123 7451 288 01 Lager 6008 2RS DIN 625 8
Bearing 6008 2RS DIN 625
Palier 6008 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6008 2RS DIN 625
Rolamento 6008 2RS DIN 625
Rodamiento 6008 2RS DIN 625
124 4220 026 01 Distanzring 40 x 50 x 2,5 DIN 988 4
Distance ring 40 x 50 x 2,5 DIN 988
Rondelle entretoise 40 x 50 x 2,5 DIN 988
Disco distanziatore 40 x 50 x 2,5 DIN 988
Anilha separadora 40 x 50 x 2,5 DIN 988
Arandela distanciadora 40 x 50 x 2,5 DIN 988
125 9080 2136 Blech C070.170- 4
Sheet metal 661.125
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
126 4065 164 Schraube M 10 x 25 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 25 ISO 4017-8.8
127 4229 913 Sicherungsscheibe VS10 8
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
128 4000 383 Mutter M 10 ISO 4032-8 8
Nut M 10 ISO 4032-8
Écrou M 10 ISO 4032-8
Dado M 10 ISO 4032-8
Porca M 10 ISO 4032-8
Tuerca M 10 ISO 4032-8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 127
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
131 9571 705 01 Laufrad 86 x 27 x 86 C041.001 – 4
Rail wheel 86 x 27 x 86 661.221
Galet 86 x 27 x 86
Ruota 86 x 27 x 86
Roldana 86 x 27 x 86
Rodillo 86 x 27 x 86
132 7451 486 01 Lager 6206 2RS DIN 625 4
Bearing 6206 2RS DIN 625
Palier 6206 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6206 2RS DIN 625
Rolamento 6206 2RS DIN 625
Rodamiento 6206 2RS DIN 625
133 1017 1625 Sicherungsscheibe 62 x 2 DIN 472 4
Lock washer 62 x 2 DIN 472
Rondelle d‘arrêt 62 x 2 DIN 472
Rondella di sicurezza 62 x 2 DIN 472
Anilha de segurança 62 x 2 DIN 472
Arandela seguridad 62 x 2 DIN 472
134 1017 1577 Sicherungsscheibe 30 x 1,5 DIN 471 4
Lock washer 30 x 1,5 DIN 471
Rondelle d‘arrêt 30 x 1,5 DIN 471
Rondella di sicurezza 30 x 1,5 DIN 471
Anilha de segurança 30 x 1,5 DIN 471
Arandela seguridad 30 x 1,5 DIN 471
135 9080 2137 Scheibe C070.170- 4
Washer 661.135
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
136 4900 089 Schraube M 8 x 20 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 20 ISO 4017-8.8
137 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
141 9080 2161 Hebel C070.170- 1
Lever 661.141
Levier
Leva
Leva
Palanca
142 4061 507 14 Schraube M 27 x 170 ISO 4014-10.9 1
Bolt M 27 x 170 ISO 4014-10.9
Boulon M 27 x 170 ISO 4014-10.9
Vite M 27 x 170 ISO 4014-10.9
Parafuso M 27 x 170 ISO 4014-10.9
Tornillo M 27 x 170 ISO 4014-10.9
143 4200 026 01 Scheibe 28 ISO 7089 3
Washer 28 ISO 7089
Rondelle 28 ISO 7089
Rondella 28 ISO 7089
Anilha 28 ISO 7089
Arandela 28 ISO 7089

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
128
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
144 4115 056 01 Mutter M 27 ISO 4032-10 1
Nut M 27 ISO 4032-10
Écrou M 27 ISO 4032-10
Dado M 27 ISO 4032-10
Porca M 27 ISO 4032-10
Tuerca M 27 ISO 4032-10
145 4117 014 01 Mutter M 27 DIN 936-6 1
Nut M 27 DIN 936-6
Écrou M 27 DIN 936-6
Dado M 27 DIN 936-6
Porca M 27 DIN 936-6
Tuerca M 27 DIN 936-6
146 4062 058 01 Schraube M 20 x 80 ISO 4014-10.9 1
Bolt M 20 x 80 ISO 4014-10.9
Boulon M 20 x 80 ISO 4014-10.9
Vite M 20 x 80 ISO 4014-10.9
Parafuso M 20 x 80 ISO 4014-10.9
Tornillo M 20 x 80 ISO 4014-10.9
147 1042 5687 Mutter M 20 ISO 4032-10 1
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
148 4117 008 01 Mutter M 20 DIN 936-6 1
Nut M 20 DIN 936-6
Écrou M 20 DIN 936-6
Dado M 20 DIN 936-6
Porca M 20 DIN 936-6
Tuerca M 20 DIN 936-6
151 9080 2138 Blech C070.170- 1
Sheet metal 661.151
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
152 9010 658 30 Bolzen C062.070 – 4
Pin 661.152
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
153 4331 001 01 Federstecker 5 x 85 1Wind 4
Spring plug 5 x 85 1Wind
Goupille á ressort 5 x 85 1Wind
Spina a molla 5 x 85 1Wind
Passador de mola 5 x 85 1Wind
Pasador muelle 5 x 85 1Wind
161 9080 2139 Flanshc C070.170- 1
Flange 661.161
Bride
Flangia
Brida
Brida
162 4065 143 01 Schraube M 12 x 100 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 12 x 100 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 100 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 100 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 100 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 100 ISO 4017-8.8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 129
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
163 1028 9804 Scheibe 12 ISO 7089 2
Washer 12 ISO 7089
Rondelle 12 ISO 7089
Rondella 12 ISO 7089
Anilha 12 ISO 7089
Arandela 12 ISO 7089
164 4101 101 01 Mutter M 12 ISO 4035 4
Nut M 12 ISO 4035
Écrou M 12 ISO 4035
Dado M 12 ISO 4035
Porca M 12 ISO 4035
Tuerca M 12 ISO 4035
*500 9080 2172 Befestigung C070.170- 1
Clamp 661.500
Attache
Fissaggio
Fixaçao
Fijación

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
130
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Seilrolle 250 x 6,3 x 45


Rope pulley 250 x 6,3 x 45
Poulie de câble 250 x 6,3 x 45
Puleggia fune 250 x 6,3 x 45
Roldana do cabo 250 x 6,3 x 45
Polea de cable 250 x 6,3 x 45

Bestell-Nr. 9001 6397


Order no 101 105
No. de comm.
Nr. di 'ordine 102 106
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER06.25EV45.1-00

Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9001฀6397

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9001 6398 Seilrolle SER06.25EV45.1 2
Rope pulley -01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
polea de cable
102 4229 024 01 Sicherungsscheibe SER06.25AV45- 4
Lock washer 02
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
105 1003 7593 Lager 6009 2RS DIN 625 2
Bearing 6009 2RS DIN 625
Palier 6009 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6009 2RS DIN 625
Rolamento 6009 2RS DIN 625
Rodamiento 6009 2RS DIN 625
106 7474 526 01 Sicherungsring 75 x 2,5 DIN 472 4
Locking ring 75 x 2,5 DIN 472
Circlip extérieure 75 x 2,5 DIN 472
Anello di sicurezza 75 x 2,5 DIN 472
Anel elastico com fubo 75 x 2,5 DIN 472
Anillo elástico agujero 75 x 2,5 DIN 472

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 131
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Befestigung
Clamp
Attache
Fissaggio
Fixaçao
Fijación

Bestell-Nr. 9080 2172 Zeich.-Nr. C 070.170 – 661.500


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
511 9080 2173 Seiltrommel C070.170- 1
Rope drum 661.511
Tambour de cable
Tamburo
Tambor
Tambor
512 9526 664 01 Verbindung C 026.001 – 1
Union 661.512
Union
Unione
União
Unión

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
132 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
513 9080 2174 Distanzrohr 20 x 38 x 24 F409-0 00-00 1
Distance tube 20 x 38 x 24
Douille d' écartement 20 x 38 x 24
Tubo distanzatore 20 x 38 x 24
Separador 20 x 38 x 24
Distanciador 20 x 38 x 24
516 9571 759 01 Schienenzange C 041.001 – 2
Rail clamp 661.516
Pince-rail
Pinza delle rotaie
Mordaça
Mordaza
517 4065 164 Schraube M 10 x 25 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 25 ISO 4017-8.8
518 4200 028 01 Scheibe DIN 125 31 1
Washer DIN 125 31
Rondelle DIN 125 31
Rondella DIN 125 31
Anilha DIN 125 31
Arandela DIN 125 31
519 4229 913 Sicherungsscheibe VS10 2
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
521 9080 2175 Klinke C070.170- 1
Latch 661.521
Loquet
Nottolino
Gatilho
Gatillo
522 4600 044 Schraube M 16 x 55 ISO 4017-8.8 1
Bolt M 16 x 55 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 55 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 55 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 55 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 55 ISO 4017-8.8
523 1028 9806 Scheibe ISO 7089 16 1
Washer ISO 7089 16
Rondelle ISO 7089 16
Rondella ISO 7089 16
Anilha ISO 7089 16
Arandela ISO 7089 16
524 4000 420 Mutter M 16 ISO 4032-10 1
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
525 4100 004 01 Mutter M 8 DIN 315 1
Nut M 8 DIN 315
Écrou M 8 DIN 315
Dado M 8 DIN 315
Porca M 8 DIN 315
Tuerca M 8 DIN 315

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 133
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
526 4900 111 Schraube M 8 x 30 ISO 4017-8.8 1
Bolt M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 30 ISO 4017-8.8
527 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 1
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
528 4239 116 01 Sicherungsscheibe 16 1
Lock washer 16
Rondelle d‘arrêt 16
Rondella di sicurezza 16
Anilha de segurança 16
Arandela seguridad 16

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
134 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Flaschenzug 2R (5000 Kg)
Lifting block 2R (5000 Kg)
Poulie moufle 2R (5000 Kg)
Bozzello 2R (5000 Kg)
Polipasto 2R (5000 Kg)
Polipasto 2R (5000 Kg)

Bestell-Nr. 9010 549 30 Zeich.-Nr. LAH 050 ER 053 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 135
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9843 615 01 Haken LAH050EF03 1
Hook 1-100
Crochet
Gancio
Gancho
Gancho
201 984209201 Abdeckring LAH050EG01 1
Cover ring 1-135
Bague de recouvrement
Anello di copertura
Anel de obertura
Anillo de cubierta

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
136 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
202 7454 109 01 Lager 51209 DIN 711 1
Bearing 51209 DIN 711
Palier 51209 DIN 711
Cuscinetto a sfera 51209 DIN 711
Rolamento 51209 DIN 711
Rodamiento 51209 DIN 711
211 9843 651 01 Traverse LAH050EN04 1
Cross member 1-211
Entretoise
Traversa
Travessa
Traviesa
212 9970 711 01 Achse 50 x 185 x 145 F200 1
Axle 50 x 185 x 145
Essieu 50 x 185 x 145
Asse 50 x 185 x 145
Eixo 50 x 185 x 145
Eje 50 x 185 x 145
215 4900 094 Schraube M 12 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 25 ISO 4017-8.8
217 9080 0823 Distanzrohr 2
Distance tube
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
*311 9910 043 01 Rolle 200 x 6,3 x 45 SER06.25AV 2
Pulley 200 x 6,3 x 45 45-00
Poulie 200 x 6,3 x 45
Puleggia 200 x 6,3 x 45
Roldana 200 x 6,3 x 45
Polea 200 x 6,3 x 45
312 9689 842 01 Achse 2
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
314 9970 403 01 Halterung 4
Mounting
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte
315 4900 120 Schraube M 12 x 20 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 20 ISO 4017-8.8
511 9080 0818 Blech 1
Plate
Tôle
Lamiera
Placa
Placa

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 137
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
512 9080 0825 Blech 1
Plate
Tôle
Lamiera
Placa
Placa
513 9011 200 30 Distanzrohr 2
Distance tube
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
514 4062 010 Schraube M 12 x 100 ISO 4014-10.9 5
Bolt M 12 x 100 ISO 4014-10.9
Boulon M 12 x 100 ISO 4014-10.9
Vite M 12 x 100 ISO 4014-10.9
Parafuso M 12 x 100 ISO 4014-10.9
Tornillo M 12 x 100 ISO 4014-10.9
515 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 5
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
516 4239 112 01 Scheibe 18
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
519 9080 0820 Blech 1
Plate
Tôle
Lamiera
Placa
Placa
521 9080 0824 Blech 2
Plate
Tôle
Lamiera
Placa
Placa
551 9080 0295 Blech SLD04.07WH 1
Plate 01 ES
Tôle
Lamiera
Placa
Placa
552 4449 001 01 Kerbnagel 3,2 x 6 8
Notched nail 3,2 x 6
Clou conique 3,2 x 6
Chiodo intagliato 3,2 x 6
Remache 3,2 x 6
Remache estriado 3,2 x 6
553 9080 0826 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
138 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
612 9204 324 01 Bolzen Form 520 16 x 170 x 155 V1790- 1
Pin Form 520 16 x 170 x 155 966.132
Axe Forme 520 16 x 170 x 155
Bullone Form 520 16 x 170 x 155
Cavilha Form 520 16 x 170 x 155
Bulón Forma 520 16 x 170 x 155
613 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 1Wind 1
Spring plug 4 x 60 1Wind
Goupille á ressort 4 x 60 1Wind
Spina a molla 4 x 60 1Wind
Passador de mola 4 x 60 1Wind
Pasador muelle 4 x 60 1Wind

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 139
! !
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma

Seilrolle 250 x 6,3 x 45


Rope pulley 250 x 6,3 x 45
Poulie de câble 250 x 6,3 x 45
Puleggia fune 250 x 6,3 x 45
Roldana do cabo 250 x 6,3 x 45
Polea de cable 250 x 6,3 x 45

Bestell-Nr. 9910 043 01


Order no 101 105
No. de comm.
Nr. di 'ordine 102 106
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER06.25AV45-00
Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9910฀043฀01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9910 044 01 Seilrolle SER06.25AV45- 1
Rope pulley 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
polea de cable
102 4229 024 01 Distanzrohr 45,5 x 60 x 7 SER06.25AV45- 2
Distance tube 45,5 x 60 x 7 02
Douille d' écartement 45,5 x 60 x 7
Tubo distanzatore 45,5 x 60 x 7
Separador 45,5 x 60 x 7
Distanciador 45,5 x 60 x 7
105 7466 938 01 Lager 6009 2RS DIN 625 1
Bearing 6009 2RS DIN 625
Palier 6009 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6009 2RS DIN 625
Rolamento 6009 2RS DIN 625
Rodamiento 6009 2RS DIN 625
106 7474 526 01 Sicherungsring 75 x 2,5 DIN 472 2
Locking ring 75 x 2,5 DIN 472
Circlip extérieure 75 x 2,5 DIN 472
Anello di sicurezza 75 x 2,5 DIN 472
Anel elastico com fubo 75 x 2,5 DIN 472
Anillo elástico agujero 75 x 2,5 DIN 472

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
140
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Seil 85EC-B
Rope 85EC-B
Câbles 85EC-B
Cavos 85EC-B
Cabos 85EC-B
Cables 85EC-B

Bestell-Nr. 1081 5874 Zeich.-Nr.


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 1081 5874 Katzseil 8 x 53 mtrs. 1
Trolley travel rope 8 x 53 mtrs.
Câble mécanisme de distribution 8 x 53 mtrs.
Cavo traslaz. carrellino 8 x 53 mtrs.
Cabo translaçao do carrinho 8 x 53 mtrs.
Cable traslación carrito 8 x 53 mtrs.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 141
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Seil 85EC-B
Rope 85EC-B
Câbles 85EC-B
Cavos 85EC-B
Cabos 85EC-B
Cables 85EC-B

Bestell-Nr. 1081 5875 Zeich.-Nr.


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 1081 5875 Katzseil 8 x 105 mtrs. 1
Trolley travel rope 8 x 105 mtrs.
Câble mécanisme de distribution 8 x 105 mtrs.
Cavo traslaz. carrellino 8 x 105 mtrs.
Cabo translaçao do carrinho 8 x 105 mtrs.
Cable traslación carrito 8 x 105 mtrs.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
142
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Seil 85EC-B
Rope 85EC-B
Câbles 85EC-B
Cavos 85EC-B
Cabos 85EC-B
Cables 85EC-B

Bestell-Nr. 1100 6811 Zeich.-Nr.


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1100 6811 Hubseil 12mm 124,5kN 1
Hoist rope 12mm 124,5kN
Câble de levage 12mm 124,5kN
Cavo elevazione 12mm 124,5kN
Cabo elevação 12mm 124,5kN
Cable elevación 12mm 124,5kN

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 143
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Katzfahrwerk 3,0 kW
Trolley travel gear 3,0 kW
Mécanisme de distribution 3,0 kW
Dispossitivo traslaz. carrellino 3,0 kW
Mecanismo de translaçao do carrinho 3,0 kW
Mecanismo traslación carrito 3,0 kW

Bestell-Nr. 9688 191 01 Zeich.-Nr. KAW 140 KV 037-650.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

Mit OPTIMAL OPTIMOLY Paste MP eingestrichen.


Coated with OPTIMAL OPTIMOLY MP
Enduit de pâte OPTIMAL OPTIMOLY MP
Verniciato con pasta OPTIMAL OPTIMOLY MP
Aplicado com pasta OPTIMAL OPTIMOLY MP
Aplicado con pasta OPTIMAL OPTIMOLY MP

231
232
225 233 85 Nm
100 261 25 Nm 250 260 280 226 263 220 221 49 Nm
262 222

9688 191 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*100 1016 8947 Getriebemotor 1
Geared motor
Moto-Réducteur
Motore-Riduttore
Motoreductor
Motoreductor
220 9328 737 01 Klemmstück 5 x 25 x 30 KAW 140 KV 8
Clamp piece 5 x 25 x 30 036-650.220
Piéce de serrage 5 x 25 x 30
Elemento di serraggio 5 x 25 x 30
Peça de uniáo 5 x 25 x 30
Pieza de unión 5 x 25 x 30

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
144 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
221 4065164 Schraube M 10 x 25 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 25 ISO 4017-8.8
222 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 8
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
225 7469 180 01 Lager PF85 1726209-2RS1 1
Bearing PF85 1726209-2RS1
Palier PF85 1726209-2RS1
Cuscinetto a sfera PF85 1726209-2RS1
Rolamento PF85 1726209-2RS1
Rodamiento PF85 1726209-2RS1
226 1017 1583 Sicherungsring 45 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 45 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 45 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 45 x 1,75 DIN 471
Anel elastico eixo 45 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico eje 45 x 1,75 DIN 471
231 4900204 Schraube M 12 x 35 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 35 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 35 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 35 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 35 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 35 ISO 4017-8.8
232 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
233 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
250 9688 192 01 Flanshc KAW 140 KV 1
Flange 037-650.250
Bride
Flangia
Brida
Brida
260 9688 193 01 Seiltrommel KAW 140 KV 1
Rope drum 037-650.260
Tambour de câble
Tamburo
Tambor
Tambor
261 4900128 Schraube M 8x 25 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 25 ISO 4017-8.8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 145
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
262 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 8
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
263 4323 114 01 Schwerspannstift 8 x 25 2
Heavy dowel pin 8 x 25
Goupille élastique 8 x 25
Spinotto de fissaggio 8 x 25
Passador 8 x 25
Pasador ajuste 8 x 25
280 1016 5524 Bezeichnungsschild 1
Designation plate
Plaque indicatrice
Placca indicazione
Placa indicadora
Placa indicadora

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
146 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Getriebemotor i=43,9
Geared motor i=43,9
Moto-Réducteur i=43,9
Motore-Riduttore i=43,9
Motoreductor i=43,9
Motoreductor i=43,9

Bestell-Nr. 1016 8947 Zeich.-Nr. GSS06-2E VBR 100C32


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

105 106

104

103 *)

102

101

*) gesichert mit Kleber der Festigkeitsklasse mittel


glued to form a medium resistant connection
collé de manière à résistance moyenne
suggezione con colla di resistenza media
Sujeição com adesivo do resistencia meia
sujeción con adhesivo de resistencia media 1016 8947

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 147
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*101 1016 7063 Getriebe i= 43,917 GSS06-2F 1
Gear unit i= 43,917 VBR
Réducteur i= 43,917
Riduttore i= 43,917
Reductor i= 43,917
Reductor i= 43,917
102 7264 266 01 O-Ring 155 x 3 72 NBR/872 1
O-Ring 155 x 3 72 NBR/872
Rondelle-O 155 x 3 72 NBR/872
Fascetta-O 155 x 3 72 NBR/872
Anela-O 155 x 3 72 NBR/872
Arandela-O 155 x 3 72 NBR/872
103 4000 828 Schraube M 10 x 30 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 30 ISO 4017-8.8
*104 1016 8950 Motor MDXMA2M10 1
Motor 0-32
Moteur
Motore
Motor
Motor
105 1016 8983 Federkraftbremse BFK458-10N 1
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno
*106 1016 7398 Frequemzumrichter 5,1KVA 7,3A 1
Frequency converter 5,1KVA 7,3A
Changueur de fréquence 5,1KVA 7,3A
Variazone di frecuenza 5,1KVA 7,3A
Variador da frecuência 5,1KVA 7,3A
Variador de frecuencia 5,1KVA 7,3A

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
148 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bestell-Nr. 1016 8950 Zeich.-Nr. MDEMABR100-32 IP55 3A


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

5
4

11
9

11
1
3
6

10
2
7
8

1016 8950

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*1 1016 8983 Bremse 14Nm - 205V 42W BFK458-10N 1
Brake 14Nm - 205V 42W
Frein 14Nm - 205V 42W
Freno 14Nm - 205V 42W
Freno 14Nm - 205V 42W
Freno 14Nm - 205V 42W
2 4342 163 01 Paßfeder B 6 x 6 x 16 DIN 6885 1
Fitting key B 6 x 6 x 16 DIN 6885
Clavette d‘ajustage B 6 x 6 x 16 DIN 6885
Linguetta B 6 x 6 x 16 DIN 6885
Chaveta B 6 x 6 x 16 DIN 6885
Chaveta B 6 x 6 x 16 DIN 6885
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 149
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 4280 014 01 Sicherungsring 20 x 1,2 DIN 471 1
Locking ring 20 x 1,2 DIN 471
Circlip extérieure 20 x 1,2 DIN 471
Anello di sicurezza 20 x 1,2 DIN 471
Anel elastico com fubo 20 x 1,2 DIN 471
Anillo elástico agujero 20 x 1,2 DIN 471
4 1016 8813 Lüfterhaube 1
Fan guard
Capot de ventilation
Cuffia
Tapa de ventilacion
Tapa de ventilación
5 1016 8815 Schutz 1
Protection
Protection
Protezione
Protecção
Protección
6 1016 9795 Bremslagerschild 1
Flange bearing plate
Flasque bride
Scudo flangiato
Flange
Escudo
7 1016 9800 Schraube M 5 x 10 DIN 7500 4
Bolt M 5 x 10 DIN 7500
Boulon M 5 x 10 DIN 7500
Vite M 5 x 10 DIN 7500
Parafuso M 5 x 10 DIN 7500
Tornillo M 5 x 10 DIN 7500
8 1016 8823 Verschlussstopfen 1
Locking plug
Bouchon de fermeture
Tappi di chiusura
Tampa de fechamento
Tapón de cierre
9 1016 8826 Lüfter 1
Fan
Ventilateur
Ventilatore
Ventilador
Ventilador
10 1016 8829 Paßfeder B 6 x 6 x 22 DIN 6885 1
Fitting key B 6 x 6 x 22 DIN 6885
Clavette d‘ajustage B 6 x 6 x 22 DIN 6885
Linguetta B 6 x 6 x 22 DIN 6885
Chaveta B 6 x 6 x 22 DIN 6885
Chaveta B 6 x 6 x 22 DIN 6885
11 4280 014 01 Sicherungsring 20 x 1,2 DIN 471 2
Locking ring 20 x 1,2 DIN 471
Circlip extérieure 20 x 1,2 DIN 471
Anello di sicurezza 20 x 1,2 DIN 471
Anel elastico com fubo 20 x 1,2 DIN 471
Anillo elástico agujero 20 x 1,2 DIN 471

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
150
MJFCIFSS!
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Getriebe i=43,917
Reducer i=43,917
Réducteur i=43,917
Riduttore i=43,917
Reductor i=43,917
Reductor i=43,917

Bestell-Nr. 1016 7063 Zeich.-Nr. GSS06-2F VBR


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

28 *)
27
32
26 30

2 31

25
29

5
13 3
21 16
24 22
10
8
4

14
15
6
7 19
23 20
17 9
12 24
18
11

*) gesichert mit Kleber der Festigkeitsklasse mittel


glued to form a medium resistant connection
collé de manière à résistance moyenne
suggezione con colla di resistenza media
Sujeição com adesivo do resistencia meia
sujeción con adhesivo de resistencia media

1016 7063

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
2 5003 581 01 Deckel 1
Cover
Couvercle
Coperchio
Támpa
Tapa

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 151
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 1016 7399 Zahnrad z=68 1
Gear wheel z=68
Roue dentée z=68
Ruota dentata z=68
Cremalheira z=68
Rueda dentada z=68
4 1016 7400 Ritzelwelle i=8 1
Pinion shaft i=8
Arbre de pignon i=8
Albero con pignone i=8
Arvore pinhão i=8
Arbol piñón i=8
5 1016 7401 Zahnrad i=8 1
Gear wheel i=8
Roue dentée i=8
Ruota dentata i=8
Cremalheira i=8
Rueda dentada i=8
6 1016 7402 Hohwelle 1
Hollow shaft
Arbre creux
Albero cavo
Arvore vazio
Arbol hueco
7 7462 300 01 Lager DIN 720 32206 1
Bearing DIN 720 32206
Palier PF85 DIN 720 32206
Cuscinetto a sfera DIN 720 32206
Rolamento DIN 720 32206
Rodamiento DIN 720 32206
8 7462 300 01 Lager DIN 720 32206 1
Bearing DIN 720 32206
Palier PF85 DIN 720 32206
Cuscinetto a sfera DIN 720 32206
Rolamento DIN 720 32206
Rodamiento DIN 720 32206
9 7451 213 01 Lager DIN 625 6013 1
Bearing DIN 625 6013
Palier DIN 625 6013
Cuscinetto a sfera DIN 625 6013
Rolamento DIN 625 6013
Rodamiento DIN 625 6013
10 7451 213 01 Lager DIN 625 6013 1
Bearing DIN 625 6013
Palier DIN 625 6013
Cuscinetto a sfera DIN 625 6013
Rolamento DIN 625 6013
Rodamiento DIN 625 6013
11 7100 648 01 Wellendichtring DIN 3760 65 X 10 1
Rotary shaft seal 65 X 10
Bague à lèvres avec ressort 65 X 10
Cosa di riserva per assale 65 X 10
Retain para eixe 65 X 10
Retén para ejes 65 X 10
12 5003 093 01 Verschlußdeckel 1
Sealing cover
Couvercle de fermeture
Copertura
Coberta
Cubierta

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
152 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
13 5003 598 01 Verschlußdeckel 1
Sealing cover
Couvercle de fermeture
Copertura
Coberta
Cubierta
14 1000 3176 Passfeder DIN 6885 B 20 x 12 x 45 1
Fitting key DIN 6885 B 20 x 12 x 45
Clavette d´ajustage DIN 6885 B 20 x 12 x 45
Linguetta DIN 6885 B 20 x 12 x 45
Chaveta DIN 6885 B 20 x 12 x 45
Chaveta DIN 6885 B 20 x 12 x 45
15 4340 157 01 Passfeder DIN 6885 A 12 x 8 x 63 1
Fitting key DIN 6885 A 12 x 8 x 63
Clavette d´ajustage DIN 6885 A 12 x 8 x 63
Linguetta DIN 6885 A 12 x 8 x 63
Chaveta DIN 6885 A 12 x 8 x 63
Chaveta DIN 6885 A 12 x 8 x 63
16 4281 017 01 Sicherungsring 62 x 2 DIN 472 1
Locking ring 62 x 2 DIN 472
Circlip extérieure 62 x 2 DIN 472
Anello di sicurezza 62 x 2 DIN 472
Anel elastico eixo 62 x 2 DIN 472
Anillo elástico eje 62 x 2 DIN 472
17 4281 017 01 Sicherungsring 62 x 2 DIN 472 1
Locking ring 62 x 2 DIN 472
Circlip extérieure 62 x 2 DIN 472
Anello di sicurezza 62 x 2 DIN 472
Anel elastico eixo 62 x 2 DIN 472
Anillo elástico eje 62 x 2 DIN 472
18 4281 018 Sicherungsring 100 x 3 DIN 472 1
Locking ring 100 x 3 DIN 472
Circlip extérieure 100 x 3 DIN 472
Anello di sicurezza 100 x 3 DIN 472
Anel elastico eixo 100 x 3 DIN 472
Anillo elástico eje 100 x 3 DIN 472
19 4280 052 01 Sicherungsring 65 x 2,5 DIN 471 1
Locking ring 65 x 2,5 DIN 471
Circlip extérieure 65 x 2,5 DIN 471
Anello di sicurezza 65 x 2,5 DIN 471
Anel elastico eixo 65 x 2,5 DIN 471
Anillo elástico eje 65 x 2,5 DIN 471
20 4280 052 01 Sicherungsring 65 x 2,5 DIN 471 1
Locking ring 65 x 2,5 DIN 471
Circlip extérieure 65 x 2,5 DIN 471
Anello di sicurezza 65 x 2,5 DIN 471
Anel elastico eixo 65 x 2,5 DIN 471
Anillo elástico eje 65 x 2,5 DIN 471
21 4281 018 Sicherungsring 100 x 3 DIN 472 1
Locking ring 100 x 3 DIN 472
Circlip extérieure 100 x 3 DIN 472
Anello di sicurezza 100 x 3 DIN 472
Anel elastico eixo 100 x 3 DIN 472
Anillo elástico eje 100 x 3 DIN 472
22 1016 7418 Paßscheibe 50 x 62 x 2 DIN 988 1
Shim ring 50 x 62 x 2 DIN 988
Rondelle d´ajustage 50 x 62 x 2 DIN 988
Distanziale di compenso 50 x 62 x 2 DIN 988
Anilha de ajuste 50 x 62 x 2 DIN 988
Arandela ajuste 50 x 62 x 2 DIN 988

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 153
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
23 4220 033 01 Paßscheibe 50 x 62 x 0,1 DIN 988 1
Shim ring 50 x 62 x 0,1 DIN 988
Rondelle d´ajustage 50 x 62 x 0,1 DIN 988
Distanziale di compenso 50 x 62 x 0,1 DIN 988
Anilha de ajuste 50 x 62 x 0,1 DIN 988
Arandela ajuste 50 x 62 x 0,1 DIN 988
4220 034 01 Paßscheibe 50 x 62 x 0,3 DIN 988 1
Shim ring 42 x 52 x 0,3 DIN 988
Rondelle d´ajustage 42 x 52 x 0,3 DIN 988
Distanziale di compenso 42 x 52 x 0,3 DIN 988
Anilha de ajuste 42 x 52 x 0,3 DIN 988
Arandela ajuste 42 x 52 x 0,3 DIN 988
4220 035 01 Paßscheibe 50 x 62 x 0,5 DIN 988 1
Shim ring 50 x 62 x 0,5 DIN 988
Rondelle d´ajustage 50 x 62 x 0,5 DIN 988
Distanziale di compenso 50 x 62 x 0,5 DIN 988
Anilha de ajuste 50 x 62 x 0,5 DIN 988
Arandela ajuste 50 x 62 x 0,5 DIN 988
4220 137 01 Paßscheibe 50 x 62 x 0,15 DIN 988 1
Shim ring 50 x 62 x 0,15 DIN 988
Rondelle d´ajustage 50 x 62 x 0,15 DIN 988
Distanziale di compenso 50 x 62 x 0,15 DIN 988
Anilha de ajuste 50 x 62 x 0,15 DIN 988
Arandela ajuste 50 x 62 x 0,15 DIN 988
1016 7418 Paßscheibe 50 x 62 x 2 DIN 988 1
Shim ring 50 x 62 x 2 DIN 988
Rondelle d´ajustage 50 x 62 x 2 DIN 988
Distanziale di compenso 50 x 62 x 2 DIN 988
Anilha de ajuste 50 x 62 x 2 DIN 988
Arandela ajuste 50 x 62 x 2 DIN 988
24 4220 048 01 Paßscheibe 80 x 100 x 0,1 DIN 988 1
Shim ring 80 x 100 x 0,1 DIN 988
Rondelle d´ajustage 80 x 100 x 0,1 DIN 988
Distanziale di compenso 80 x 100 x 0,1 DIN 988
Anilha de ajuste 80 x 100 x 0,1 DIN 988
Arandela ajuste 80 x 100 x 0,1 DIN 988
4220 060 01 Paßscheibe 80 x 100 x 0,3 DIN 988 1
Shim ring 80 x 100 x 0,3 DIN 988
Rondelle d´ajustage 80 x 100 x 0,3 DIN 988
Distanziale di compenso 80 x 100 x 0,3 DIN 988
Anilha de ajuste 80 x 100 x 0,3 DIN 988
Arandela ajuste 80 x 100 x 0,3 DIN 988
4220 090 01 Paßscheibe 70 x 90 x 0,5 DIN 988 1
Shim ring 70 x 90 x 0,5 DIN 988
Rondelle d´ajustage 70 x 90 x 0,5 DIN 988
Distanziale di compenso 70 x 90 x 0,5 DIN 988
Anilha de ajuste 70 x 90 x 0,5 DIN 988
Arandela ajuste 70 x 90 x 0,5 DIN 988
4220 049 01 Paßscheibe 80 x 100 x 1 DIN 988 1
Shim ring 80 x 100 x 1 DIN 988
Rondelle d´ajustage 80 x 100 x 1 DIN 988
Distanziale di compenso 80 x 100 x 1 DIN 988
Anilha de ajuste 80 x 100 x 1 DIN 988
Arandela ajuste 80 x 100 x 1 DIN 988
4220 203 01 Paßscheibe 80 x 100 x 0,15 DIN 988 1
Shim ring 80 x 100 x 0,15 DIN 988
Rondelle d´ajustage 80 x 100 x 0,15 DIN 988
Distanziale di compenso 80 x 100 x 0,15 DIN 988
Anilha de ajuste 80 x 100 x 0,15 DIN 988
Arandela ajuste 80 x 100 x 0,15 DIN 988

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
154 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
25 5003 599 01 Gehäusedichtung 190 x 196 x 1,0 1
Housing gasket 190 x 196 x 1,0
Joint de carter 190 x 196 x 1,0
Giunto 190 x 196 x 1,0
Junta 190 x 196 x 1,0
Junta 190 x 196 x 1,0
26 4083 002 01 Schraube M 6 x12 DIN 7984-8.8 A2F 8
Bolt M 6 x12 DIN 7984-8.8 A2F
Boulon M 6 x12 DIN 7984-8.8 A2F
Vite M 6 x12 DIN 7984-8.8 A2F
Parafuso M 6 x12 DIN 7984-8.8 A2F
Tornillo M 6 x12 DIN 7984-8.8 A2F
27 5003 575 01 Deckel 1
Cover
Couvercle
Coperchio
Támpa
Tapa
28 4042 002 Schraube M 6 x 20 ISO 4762-8.8 10
Bolt M 6 x 20 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 20 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 20 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 20 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 20 ISO 4762-8.8
29 5003 590 01 Gehäusedichtung 194 x 145 x 0,5 1
Housing gasket 194 x 145 x 0,5
Joint de carter 194 x 145 x 0,5
Giunto 194 x 145 x 0,5
Junta 194 x 145 x 0,5
Junta 194 x 145 x 0,5
30 5003 591 01 Spannstift LG 6 x 16 10.13113 - 2 1
Dowel pin LG 6 x 16
Goupille de serrage LG 6 x 16
Spinotto di fissagio LG 6 x 16
Passador LG 6 x 16
Pasador LG 6 x 16
31 4775 113 01 Schraube M 16 x 1,5 - ED 1
Bolt M 16 x 1,5 - ED
Boulon M 16 x 1,5 - ED
Vite M 16 x 1,5 - ED
Parafuso M 16 x 1,5 - ED
Tornillo M 16 x 1,5 - ED
32 4775 113 01 Schraube M 16 x 1,5 - ED 1
Bolt M 16 x 1,5 - ED
Boulon M 16 x 1,5 - ED
Vite M 16 x 1,5 - ED
Parafuso M 16 x 1,5 - ED
Tornillo M 16 x 1,5 - ED

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 155
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno

Bestell-Nr. 1016 8983 Typ: BFK458-10N


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

5 1

4 3 2

1016 8983

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*1 1016 9118 Magnetteil komplett 205V 42W 14NM BMK 45810 - 1
Magnet piece cpl. 205V 42W 14NM 002
Piéce magnétique cpl. 205V 42W 14NM
Magnetica cpl. 205V 42W 14NM
Magnética cpl. 205V 42W 14NM
Pieza magnética cpl. 205V 42W 14NM
2 5028 492 01 Rotor BRK 45810 - 1
Rotor 003
Rotor
Rotore
Rotor
Rotor
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
156 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 5028 547 01 Nabe  20H7 BFE 45808 - 1
Hub  20H7 009
Moyeu  20H7
Mozzo  20H7
Eixe  20H7
Moyú  20H7
4 5028 732 01 Reibblech BFE 45810 - 1
Friction plate 007
Tôle de friction
Lamiera di frizione
Chapa de fricção
Chapa de fricción
5 4042 111 Schraube M 6 x 55 ISO 4762-8.8 3
Bolt M 6 x 55 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 55 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 55 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 55 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 55 ISO 4762-8.8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 157
! !
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________
Magnetteil komplett
Magnet piece cpl.
Piéce magnétique cpl.
Magnetica cpl.
Magnética cpl.
Pieza magnética

Bestell-Nr. 1016 9118 Typ: BMK 45810 - 002


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

10

9
3

1 2

8 5

1016 9118

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 5028 576 01 Ankerscheibe BME 45810 - 1
Armature disk 014
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado
2 5028 820 01 Druckfeder BME 45810 - 6
Pressure spring 006
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
158 !
MJFCIFSS!
!
Ausleger – Jib – Fléche – Piede del braccio – Elemento de lança – Pluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 5028 652 01 Hülse BFK 458 – 14/16 BME45810- 3
Sleeve BFK 458 – 14/16 008
Douille BFK 458 – 14/16
Manicotto BFK 458 – 14/16
Casquilho BFK 458 – 14/16
Casquillo BFK 458 – 14/16
4 5028 836 01 Handlueftbuegel 1
Hand aeration flange
Bride
Archetto di distacco a mano
Estribo de bloqueio
Estribo desbloqueo
5 1000 7461 Bolzen 8 x 14 2
Pin 8 x 14
Axe 8 x 14
Bullone 8 x 14
Cavilha 8 x 14
Bulon 8 x 14
6 5028 668 01 Druckfeder 14.448.10 - 2
Pressure spring 33.007
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
7 4216 002 01 Scheibe DIN 7349 – 4,3 2
Washer DIN 7349 – 4,3
Rondelle DIN 7349 – 4,3
Rondella DIN 7349 – 4,3
Anilha DIN 7349 – 4,3
Arandela DIN 7349 – 4,3
8 4061 477 01 Schraube M 4 x 35 ISO 4014-8.8 1
Bolt M 4 x 35 ISO 4014-8.8
Boulon M 4 x 35 ISO 4014-8.8
Vite M 4 x 35 ISO 4014-8.8
Parafuso M 4 x 35 ISO 4014-8.8
Tornillo M 4 x 35 ISO 4014-8.8
9 5028 955 01 Hebel BHE 45810 - 1
Lever 002
Levier
Leva
Leva
Palanca
10 5029 863 01 Knopf M 4 10.15020 1
Know M 4
Rotule M 4
Rotula M 4
Rótula M 4
Rótula M 4

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 159
! !
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Gegenausleger
Counter-jib
Contre-fléche
Controbraccio
Contralança
Contrapluma

Bestell-Nr. 9080฀3011 Zeich.-Nr. C070.171-711.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9080฀3011
S

720
A

420
410
E
E

710
440

430
C

142
143
310

111
F

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
160 !
MJFCIFSS!
!
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

134 124
114 135 125
115 113 136 116
140 120
121
710 720

"A-A"
"C-C"

211 211

410 420

113 112

134
135
136
140
141

"E-E"

122
123

138
121

138
121
129
"G-G" 119

"S"
9080฀3011

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 161
! !
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

"Z" "Y"
117
118

126
127 Z
128
130

134
135
136
140

124
125

"F-F"

131
132

9080฀3011

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9080 2451 Gegenausleger C070.170- 1
Counter-jib 711.111
Contre-fléche
Controbraccio
Contralança
Contrapluma
112 9080 2452 Halterung C070.170- 1
Mounting 711.112
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
162 !
MJFCIFSS!
!
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 9080 2453 Halterung C070.170- 1
Mounting 711.113
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte
114 4330 076 01 Splint 10 x 80 ISO 1234 4
Cotter pin 10 x 80 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 80 ISO 1234
Coppiglia 10 x 80 ISO 1234
Passador aletas 10 x 80 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 80 ISO 1234
115 9080 4546 Bolzen Form 200 25 x 150 x 135 F200 2
Pin Form 200 25 x 150 x 135
Axe Forme 200 25 x 150 x 135
Bullone Forma 200 25 x 150 x 135
Cavilha Forma 200 25 x 150 x 135
Bulón Forma 200 25 x 150 x 135
116 4331 010 01 Federstecker 3 x 62 2
Spring plug 3 x 62
Goupille á ressort 3 x 62
Spina a molla 3 x 62
Passador de mola 3 x 62
Pasador muelle 3 x 62
117 9080 4537 Bolzen Form 200 12 x 100 x 90 F200 2
Pin Form 200 12 x 100 x 90
Axe Forme 200 12 x 100 x 90
Bullone Forma 200 12 x 100 x 90
Cavilha Forma 200 12 x 100 x 90
Bulón Forma 200 12 x 100 x 90
118 4330 050 01 Splint 4 x 25 ISO 1234 4
Cotter pin 4 x 25 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 25 ISO 1234
Coppiglia 4 x 25 ISO 1234
Passador aletas 4 x 25 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 25 ISO 1234
119 4331 027 01 Federstecker 7 x 150 2
Spring plug 7 x 150
Goupille á ressort 7 x 150
Spina a molla 7 x 150
Passador de mola 7 x 150
Pasador muelle 7 x 150
120 9080 4544 Bolzen Form 200 15 x 195 x 185 F200 2
Pin Form 200 15 x 195 x 185
Axe Forme 200 15 x 195 x 185
Bullone Forma 200 15 x 195 x 185
Cavilha Forma 200 15 x 195 x 185
Bulón Forma 200 15 x 195 x 185
121 4330 052 01 Splint 4 x 32 ISO 1234 38
Cotter pin 4 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 32 ISO 1234
Coppiglia 4 x 32 ISO 1234
Passador aletas 4 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 32 ISO 1234
122 9080 4543 Bolzen 60 x 149 x 86 C070.170- 2
Pin 60 x 149 x 86 711.122
Axe 60 x 149 x 86
Bullone 60 x 149 x 86
Cavilha 60 x 149 x 86
Bulón 60 x 149 x 86

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 163
! !
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
123 4330 110 01 Splint 13 x 112 ISO 1234 2
Cotter pin 13 x 112 ISO 1234
Goupille fendue 13 x 112 ISO 1234
Coppiglia 13 x 112 ISO 1234
Passador aletas 13 x 112 ISO 1234
Pasador aletas 13 x 112 ISO 1234
124 9080 4547 Bolzen 50 x 160 x 90 F200 2
Pin 50 x 160 x 90
Axe 50 x 160 x 90
Bullone 50 x 160 x 90
Cavilha 50 x 160 x 90
Bulón 50 x 160 x 90
125 4330 103 01 Splint 10 x 80 ISO 1234 4
Cotter pin 10 x 80 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 80 ISO 1234
Coppiglia 10 x 80 ISO 1234
Passador aletas 10 x 80 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 80 ISO 1234
*126 9910 043 01 Seilrolle 250 x 6,3 x 45 SER06.25 AV 1
Rope pulley 250 x 6,3 x 45 45-000
Poulie de câble 250 x 6,3 x 45
Puleggia fune 250 x 6,3 x 45
Roldana do cabo 250 x 6,3 x 45
Polea de cable 250 x 6,3 x 45
127 9080 4540 Achse NP–152 / A 1
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
128 4330 092 01 Splint 8 x 71 ISO 1234 1
Cotter pin 8 x 71 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 71 ISO 1234
Coppiglia 8 x 71 ISO 1234
Passador aletas 8 x 71 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 71 ISO 1234
129 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 12
Spring plug 4 x 60
Goupille á ressort 4 x 60
Spina a molla 4 x 60
Passador de mola 4 x 60
Pasador muelle 4 x 60
134 4900 111 Schraube M 8 x 30 ISO 4017-8.8 19
Screw M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Vis M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 30 ISO 4017-8.8
135 4000 381 Mutter M 8 ISO 4032 -10 19
Nut M 8 ISO 4032 -10
Écrou M 8 ISO 4032 -10
Dado M 8 ISO 4032 -10
Porca M 8 ISO 4032 -10
Tuerca M 8 ISO 4032 -10
136 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 19
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
164 !
MJFCIFSS!
!
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
138 9080 4545 Bolzen Form 200 16 x 80 x 65 F200 24
Pin Form 200 16 x 80 x 65
Axe Forme 200 16 x 80 x 65
Bullone Forma 200 16 x 80 x 65
Cavilha Forma 200 16 x 80 x 65
Bulón Forma 200 16 x 80 x 65
140 4218 009 01 Scheibe ISO 7093 8,4 21
Washer ISO 7093 8,4
Rondelle ISO 7093 8,4
Rondella ISO 7093 8,4
Anilha ISO 7093 8,4
Arandela ISO 7093 8,4
141 9080 1733 Schild C070.070- 2
Plate 711.141
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
142 7400 082 01 Kette 30m
Chain
Chaîne
Catena
Cadeia
Cadena
143 7440 102 01 Karabinerhaken 2
Snap hook
Crochet mousqueton
Moschetto
Mosquetão
Mosquetón
211 9080 2454 Gegenauslegerabspannung C070.170- 2
Counter-jib tie bars 711.211
Haubanage de contre-fléche
Sostengo controbraccio
Sustentamento contralança
Sostén contrapluma
310 9080 2455 Podest C070.170- 1
Plattform 711.310
Plate-forme
Pioanerottolo
Plataforma
Plataforma
410 9080 2580 Geländer C070.170- 1
Gurard-rail 711.410
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
420 9080 2581 Geländer C070.170- 1
Gurard-rail 711.420
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
430 9080 2582 Geländer C070.170- 1
Gurard-rail 711.430
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 165
! !
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
440 9080 2583 Geländer C070.170- 1
Gurard-rail 711.440
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
710 9080 2458 Laufsteg C070.170- 1
Footwalk 711.710
Passerelle
Passerella
Passarela
Pasillo
720 9080 2457 Laufsteg C070.170- 1
Footwalk 711.720
Passerelle
Passerella
Passarela
Pasillo

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
166 !
MJFCIFSS!
!
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma

Seilrolle 250 x 6,3 x 45


Rope pulley 250 x 6,3 x 45
Poulie de câble 250 x 6,3 x 45
Puleggia fune 250 x 6,3 x 45
Roldana do cabo 250 x 6,3 x 45
Polea de cable 250 x 6,3 x 45

Bestell-Nr. 9910 043 01


Order no 101 105
No. de comm.
Nr. di 'ordine 102 106
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER06.25AV45-00
Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9910฀043฀01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9910 044 01 Seilrolle SER06.25AV45- 1
Rope pulley 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
polea de cable
102 4229 024 01 Distanzrohr 45,5 x 60 x 7 SER06.25AV45- 2
Distance tube 45,5 x 60 x 7 02
Douille d' écartement 45,5 x 60 x 7
Tubo distanzatore 45,5 x 60 x 7
Separador 45,5 x 60 x 7
Distanciador 45,5 x 60 x 7
105 7466 938 01 Lager 6009 2RS DIN 625 1
Bearing 6009 2RS DIN 625
Palier 6009 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6009 2RS DIN 625
Rolamento 6009 2RS DIN 625
Rodamiento 6009 2RS DIN 625
106 7474 526 01 Sicherungsring 75 x 2,5 DIN 472 2
Locking ring 75 x 2,5 DIN 472
Circlip extérieure 75 x 2,5 DIN 472
Anello di sicurezza 75 x 2,5 DIN 472
Anel elastico com fubo 75 x 2,5 DIN 472
Anillo elástico agujero 75 x 2,5 DIN 472

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 167
! !
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Gegengewicht A (1450 Kg)


Ballast block A (1450 Kg)
Block de lest A (1450 Kg)
Piastra di contrapeso A (1450 Kg)
Contrapeso A (1450 Kg)
Contrapeso A (1450 Kg)

Bestell-Nr. 9010 416 30 Zeich.-Nr. C062.070 – 718.100


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9010 416 30

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
168
MJFCIFSS!
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Gegengewicht B (1000 Kg)


Ballast block B (1000 Kg)
Block de lest B (1000 Kg)
Piastra di contrapeso B (1000 Kg)
Contrapeso B (1000 Kg)
Contrapeso B (1000 Kg)

Bestell-Nr. 9010 666 30 Zeich.-Nr. C062.070 – 718.200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9010 666 30

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 169
Gegenausleger – Counter-jib – Contre-fléche – Controbraccio – Contralança – Contrapluma
______________________________________________________________________________________________________________________________

Gegengewicht C (500 Kg)


Ballast block C (500 Kg)
Block de lest C (500 Kg)
Piastra di contrapeso C (500 Kg)
Contrapeso C (500 Kg)
Contrapeso C (500 Kg)

Bestell-Nr. 9010 667 30 Zeich.-Nr. C062.070 – 718.300


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9010 667 30

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
170
MJFCIFSS!
__________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________
6FKDOWVFKUDQN699+:,:±)8±.Z
%HVWHOO1U 

Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
Armario eléctrico S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24Kw
Quadro electrico S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24Kw
Quadro eletrico S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24Kw
Armoire éléctrique S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24Kw
Swichtgear cabinet S1 400 / 440V 115V 50-60H WIW – FU – 24Kw
Referencia
N° de pedido
Nr. di 'ordine
No. de comm.
Order no
;
!

595 +A
Typenschild 597 -B50
-U2
115 +A 127
80x25

-E1 +D 605
902 215
-R11
-X3
+A
-B1 604
Pos. 101
-U15 6 5 4 3 2 1

129
905 +A

606

606
-T1
900
901 -U8
127
80x25
600

404 +K-K22 406


404 +K-K23 406
404 +K-K7 406

404 +K-K15 406


404 +K-K8 406

404 +H-K01 406


404 +H-K09 406

407 405 404 +H-K04 406

407 405 404 +H-K20 406


402 402 402 402 402 402 402

-K13

+H -K17
-K5

+H -K015
-K2
-K4

-K7
-K8
-K6
+D +H

+D
+D

400 +H
+H
+H
+A

Pos. 109
400 +H

+H -K05
+K -K11
+A

+D -K0
+D -K1
-U16 -K10 -K10 +H +A
-F10 -F1

400

400
400

400

400
129
696 695 -T2
390 904 +A =W

80x25
405
405
405
721 512

405
405
405
405
396396 396396 396
401 401 401 401 401 401 401 -T2
601 +H

-U32
407
407
407
407
407
407
407

127
403 403 403 403 403 403 403
-U9
-R1
713
80x25
127

+D +D +K +K +H +H +H +A +H +H +A +A
-K20 -K21 -K2 -K4 -K2 -K4 -K5 -K1 -K15 -K18 -T3 -T4
+A +A +D +D +H +H +H +H +A 655 655
+K +K
-Q0 -Q0 -K20
-U17
129
-K21 -K2 -K4 -K2 -K4 -K5 -K18 -Q00
302 495 465 460 495 495 497 497 460 460 497

80x25
412 412 412 412 410 410 412 410 410 412 305

-U34
127
+A
-U7 80x25 -Q00

+H

+A -F3 220
+A -F04 220
235

241
241
549
239

239
548
215 501
EMS-Modul +H +H -T1

+A -F4
-K90
-U43
-K91

-F04

+D -F3
+H -F4
MDE-Modul
710

-F4

+D -F4
450 450

+A

+A
+A
502
-Q1 +A -U42 80x25

-Q1 503
500 546
MJFCIFSS!

+A
-S2
+A
547

+D +H +A +H +H
547
+D
501 -S2
-U37 -Q51 -Q51 -Q3 -Q3 -B2 -T1

80x25
507 504
541 541 542 497 935 700

-U35
508 505 305

127
0,5A 0,5A 6A
509 506
+D

=HLFK1U 65$
-U24 80x25 +H
-Q3
+A -R1
copyright by

N. plano
N° do desen
Nr. di disegno
Plan no.
Drawing no.
216 546
-X0
X3A
X3B

+D 547 547
+D -Q3 -Q3
+D +K
+H
-

703

+
-F1 +A +F +K -Q50 +H -Q50 +D
80x40 -U18
236
-Q2 -Q1 -Q1 -Q3 -T3

80x25
+A +A 129
543 543 544 497 550 +D

239
-X1 -X7 -V1 702

PE

PE
305 305 305 305
-U3

-U5
128

127
9A 16,5A 145 704
16

PE

801
6

80x40
800 810
-U6
1

811
32

128
PE

802
17

182 Querverbinder Klemmen Pos. 155 - 158


Abdeckung
165 165

-X1 169

181 181

-X05
PE

159 175
L2

L3
L1

102
105

112
114

154

157
159
160

251

271

281

431

441

501
501

521

531

541
095

130

132
133

227
229
249

253
255
257
259

275
277

282

435
437
439

446

449

503

528
529

532
532
533
534
534
537
539
539

543
543
545
547
549
101
101

111

131

161
83
83
90
90
95
97
81
81
16

PE
PE

PE

PE

PE

102
247
671
671
10

805 806 804 803

PE

PE

PE
PE

248
248
248
248
670
670
PE

100
100
100
104
110
110
113

153

156
158
162
162
226
228
250
252
254
256
258
260
270

274
276
280
280
432
436
438
440
442
445

448
500
500
504
520
530
530
530
530
530
530
530
530
530
538
538
540
542
542
546
548
550
155

272

447
80
80

84
84
89
89
92
96
98
82
82
1

-U27
129

-K11
-K10
-K1
-K2
+K +K 162 162 163 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162

-X2 -X1 102 180 180


167 167 167 167
180

=W
807 808 168 166 166 166

133
+A
133

215 -PE -PE 127


-B51
150 150 595
WINDWARNANLAGE
597
WIND WARNING UNIT
ANEMOMETRE SIGNALISATEUR

100

nicht serienmäßig / not standard / hors série


non di serie / no estandar / no estándar

215 215 215 215

+A +A -X1 +A +A
-E3 -E4 -E5 -E6
165 165

903 903 903 903


90
90
PE

PE
PE
89
89
PE
606

606
606

606
606

606
606

-U1
606

129 164 162 162 164

180 180


!

171
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

595
+A
597 -B50
-U2 80x25
127

+D 605
215 -R11
+A -X3
-U15 -B1 604
+A
6 5 4 3 2 1

129
905

606

606
-T1
-U8
127
80x25 600
404 +K-K22 406
404 +K-K23 406
404 +K-K7 406

404 +K-K15 406


404 +K-K8 406

404 +H-K01 406


404 +H-K09 406

407 405 404 +H-K04 406

407 405 404 +H-K20 406


402 402 402 402 402 402 402

+H -K17
-K13
+D +H
-K5
-K2
-K4

-K7
-K8
-K6

+H -K015
+D
+D

400 +H
+H
+H
+A

400 +H
+A

+H -K05
+K -K11
+D -K0
+D -K1
-U16 -K10 -K10 +H -F10 +A
400

400
400

400

400

-F1
129 696 695 -T2
390 904 +A

80x25
721512
405
405
405
405
405
405
405

401 401 401 401 401 401 401


396396396396396
-T2
601

-U32
403 403 403 403
407
407
407
407

403 403 403


407
407
407

127
-U9
80x25
127

+D +D +K +K +H +H +H +A +H +H +A +A
-K20 -K21 -K2 -K4 -K2 -K4 -K5 -K1 -K15 -K18 -T3 -T4
655
+D +D +K +H +H +H
+A +A +H +A 655
+K
-Q0 -Q0 -K20
-U17 -K21 -K2 -K4 -K2 -K4 -K5 -K18 -Q00
302 495 129
465 460 495 495 497 497 460 460 497

80x25
412 412 412 412 410 410 412 410 410 412 305

-U34
+A

127
-U7 80x25 -Q00

+H
+A -F3 220
+A -F04 220
235

241
241
549
239

239
548

215 501
+H
-K90
-U43
+H
-K91
-T1
710
+A -F4
-F04

+D -F3
+H -F4
-F4
+D -F4

450 450
+A

+A

502
+A -U42 80x25

-Q1
500 503 546

+A
-S2 547
+D +H +A +H +H
547
+D
-T1
+A
501 -S2
-U37 -Q51-Q51-Q3 -Q3 -B2
541 541 542 497 935 700
80x25

507 504
508 505 305
-U35
127

0,5A 0,5A 6A
509 506
-U24 80x25 +H
-Q3
216 546 +A
+D +K -X0 X3B
X3A

+D +D 547 547 -Q3 -Q3


+H
+A +F +K -Q50+H
-
+

-F1 -Q50 +D
-U18
236 -Q2 -Q1 -Q1 -Q3 -T3
80x40

80x25

129
543 543 544 497 550 +D
-V1
239

702
PE

PE

305 305 305 305 145 704


128

127
-U3

-U5

9A 16,5A

80x40
-U6
128

182 Querverbinder Klemmen Pos. 155 - 158


Abdeckung
<
-X1
165 165

169

181 181
159 175 -X05
PE

L2

L3
L1

102
105

112
114

154

157
159
160

251

271

281

431

441

501
501

521

531

541
095

132

227
229
249

253
255
257
259

275
277

282

435
437
439

446

449

503

528
529

532
532
533
534
534
537
539
539

543
543
545
547
549
101
101

111

131

161
130

133
81
81

83
83
90
90
95
97
PE
PE

PE

PE

PE

102

671
671
247
PE

PE

PE
248
248
248
248
670
670
100
100
100
104
110
110
113

153

156
158
162
162
226
228
250
252
254
256
258
260
270

274
276
280
280
432
436
438
440
442
445

448
500
500
504
520
530
530
530
530
530
530
530
530
530
538
538
540
542
542
546
548
550
155

272

447
80
80

84
84
89
89
92
96
98
82
82

-U27
129
-K10
-K11
-K2
-K1

162 162 163 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162

167 167 167 167


180 180 180

168 166 166 166


133
133

215 -PE -PE 127


150 150

<
-X1
165 165

169

181 181
159 175 -X05
PE

L2

L3
L1

102
105

112
114

154

157
159
160

251

271

281

431

441

501
501

521

531

541
095

132

227
229
249

253
255
257
259

275
277

282

435
437
439

446

449

503

528
529

532
532
533
534
534
537
539
539

543
543
545
547
549
101
101

111

131

161
130

133
81
81

83
83
90
90
95
97
PE
PE

PE

PE

PE

102

671
671
247
PE

PE

PE
248
248
248
248
670
670
100
100
100
104
110
110
113

153

156
158
162
162
226
228
250
252
254
256
258
260
270

274
276
280
280
432
436
438
440
442
445

448
500
500
504
520
530
530
530
530
530
530
530
530
530
538
538
540
542
542
546
548
550
155

272

447
80
80

84
84
89
89
92
96
98
82
82

-U27
129
-K10
-K11
-K2
-K1

162 162 163 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 163 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162

167 167 167 167


180 180 180

168 166 166 166


133
133

nicht serienmäßig / not standard / hors série


non di serie / no estandar / no estándar 

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
172
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
100 9686 411 01 Leerschrank C061.009 – 1
Empty cabinet 750.000
Armoire vide
Armadio vuoto
Armario vazio
Armario vacío
101 9693 385 01 Blech 1
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
102 9686 448 01 Steckdosenplatte 1
Plug socket plate
Plaque des prises de courant
Piastra
Placa
Placa
106 2621 126 01 Gummiklemmprofil 30X30 2,3 m
Rubber glazing section 30X30
Joint profilé en caoutchouc 30X30
Profilo gomma 30X30
Junta burraxa 30X30
Perfil de goma 30X30
109 9684 442 01 Blech 2
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
110 9692 037 01 Kabelbefestigungsschiene 1
Cable attachment rail
Rail d'attache de câble
Fissagio fune
Fixaçáo de cabo
Fijación cable
113 6380 416 01 Schutzzeichen 2
Protection sign
Signe de protection
Protezione
Proteccao
Protección
114 4900188 Schraube M 8 x 16 ISO 4017 – 8.8 2
Bolt M 8 x 16 ISO 4017 – 8.8
Boulon M 8 x 16 ISO 4017 – 8.8
Vite M 8 x 16 ISO 4017 – 8.8
Parafuso M 8 x 16 ISO 4017 – 8.8
Tornillo M 8 x 16 ISO 4017 – 8.8
115 9001 5125 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
120 7731 953 14 Warnschild 1
Danger sign
Signal de danger
Targhetta
Letreiro aviso
Letrero advertencias

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by
173
MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
122 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032 -10 4
Nut M 10 ISO 4032 -10
Écrou M 10 ISO 4032 -10
Dado M 10 ISO 4032 -10
Porca M 10 ISO 4032 -10
Tuerca M 10 ISO 4032 - 10
123 4212 003 01 Mutter M 10 DIN 1587 - 6 4
Nut M 10 DIN 1587 - 6
Écrou M 10 DIN 1587 - 6
Dado M 10 DIN 1587 - 6
Porca M 10 DIN 1587 - 6
Tuerca M 10 DIN 1587 - 6
125 9686 440 01 Montageplatte 1
Mounting plate
Plaque de montage
Piastra di montaggio
Placa montaje
Placa de montaje
126 4121 016 01 Mutter DIN 1587 M 8 4
Nut DIN 1587 M 8
Écrou DIN 1587 M 8
Dado DIN 1587 M 8
Porca DIN 1587 M 8
Tuerca DIN 1587 M 8
127 2600 207 02 Verdrahtungskanal 6m
Wiring duct
Caniveau de cablage
Canale di cablaggio
Canal de cablagem
Canal de cableado
128 6381 091 01 Verdrahtungskanal 1.7 m
Wiring duct
Caniveau de cablage
Canale di cablaggio
Canal de cablagem
Canal de cableado
129 2630 549 02 Tragschiene 4m
Mounting strip
Listeau fixation
Riga soporto
Regreta suporto
Regleta soporte
133 1016 7564 Bügel 2
Bow
Archet
Staffa
Estribo
Estribo
135 9687 429 01 Klemmstueck 2
Clamping piece
Piece de serrage
Elemento serraggio
Peça de fixação
Pieza apriete
136 4900 128 Schraube M 8 x 25 ISO 4017 – 8.8 2
Bolt M 8 x 25 ISO 4017 – 8.8
Boulon M 8 x 25 ISO 4017 – 8.8
Vite M 8 x 25 ISO 4017 – 8.8
Parafuso M 8 x 25 ISO 4017 – 8.8
Tornillo M 8 x 25 ISO 4017 – 8.8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
174
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
145 1017 0644 Erdleitertrennklemme 1
Earthing isolating terminal
Borne d'isolation de terre
Conduttore di terra
Terminala terra
Borna a tierra
150 6363 002 01 PE-Schiene 2
PE bar
Rail PE
Rotaia PE
Carril PE
Carril PE
155 1017 1881 Querverbinder 1
Cross connector
Eclisse de conexion transv.
Colleg. trasv.
Ligação transversal
Conectador transversal
156 1017 1882 Querverbinder 1
Cross connector
Eclisse de conexion transv.
Colleg. trasv.
Ligação transversal
Conectador transversal
157 1017 1883 Querverbinder 1
Cross connector
Eclisse de conexion transv.
Colleg. trasv.
Ligação transversal
Conectador transversal
158 1000 5821 Querverbinder 1
Cross connector
Eclisse de conexion transv.
Colleg. trasv.
Ligação transversal
Conectador transversal
159 1017 1888 Blech 1
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
162 1017 1878 Klemme 62
Binder
Borne
Morsetto
Borne
Borna
163 1017 1880 Klemme 5
Binder
Borne
Morsetto
Borne
Borna
164 1017 1879 Klemme 2
Binder
Borne
Morsetto
Borne
Borna

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by
175
MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
165 1017 1887 Blech 5
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
166 1017 1892 Klemme 3
Binder
Borne
Morsetto
Borne
Borna
167 1017 1886 Klemme 4
Binder
Borne
Morsetto
Borne
Borna
168 1022 4718 Klemme 1
Binder
Borne
Morsetto
Borne
Borna
169 6931 823 14 Blech 1
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
174 1017 1889 Klemme 3
Binder
Borne
Morsetto
Borne
Borna
175 1017 1905 Blech 1
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
180 1017 1885 Klemme 5
Binder
Borne
Morsetto
Borne
Borna
181 1017 1949 Halteplatte 2
Carrier plate
Plaque de support
Piastra suporto
Placa soporto
Placa soporte
182 1017 1950 Abdeckprofil 0,16m
Covering profile
Profilé de protection
Perfile protezione
Perfil prutecção
Perfil protección

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
176
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
215 6380 009 01 Warnschild 6
Danger sign
Signal de danger
Segnale di pericolo
Sinal de perigo
Señal peligro
216 6380 024 01 Schild 6
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
220 1016 6712 Sicherungsautomat 10A 440V 60V 2
Automatic breaker 10A 440V 60V
Coupe-circuit automatique 10A 440V 60V
Fusibile automatico 10A 440V 60V
Automatico 10A 440V 60V
Automático 10A 440V 60V
235 1016 6956 Sicherungsautomat 4A 440V AC 60VDC 1
Automatic breaker 4A 440V AC 60VDC
Coupe-circuit automatique 4A 440V AC 60VDC
Fusibile automatico 4A 440V AC 60VDC
Automatico 4A 440V AC 60VDC
Automático 4A 440V AC 60VDC
236 1016 7184 Sicherungsautomat 32A 440V AC 1
Automatic breaker 32A 440V AC
Coupe-circuit automatique 32A 440V AC
Fusibile automatico 32A 440V AC
Automatico 32A 440V AC
Automático 32A 440V AC
239 1016 6415 Hilfsschalter 3
Auxiliary switch
Commutateur auxiliaire
Interruttore ausiliario
Interruptor auxiliar
Interruptor auxiliar
241 1004 4573 Schutzschalter 8 A 2
Overload relay 8 A
Relais thermique de protection 8 A
Interruttore protezione 8 A
Interruptor de proteçao 8 A
Interruptor de protección 8 A
302 6313 245 01 Schütz 1
Contactor
Contacteur
Protezione
Contactor
Contactor
305 1017 3802 Schütz 6
Contactor
Contacteur
Protezione
Contactor
Contactor
390 6324 922 01 Sicherheitsschaltgerät 1
Safety switching device
Appareil de commutation de securité
Commutatore si sicurezza
Conmutação de seguranza
Conmutación seguridad

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by
177
MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
396 6301 447 01 Schaltrelais 24V 5
Switching relay 24V
Relais de contact 24V
Relé de contatto 24V
Rele de contacto 24V
Relé de contacto 24V
400 1017 0054 Relais 7
Relay
Relais
Relé
Rele
Relé
401 1017 0057 Fassung 7
Cable lug
Cosse de cable
Terminale per cavo
Terminal de cabo
Terminal manguera
402 1017 0647 Buegel 7
Bracket
Etrier
Archetto
Estribo
Estribo
403 1017 1308 Schildtraeger 7
Shield support
Support
Supp targhetta
Porta-placa
Soporte indicador
404 1017 0055 Relais 9
Relay
Relais
Relé
Rele
Relé
405 1017 0056 Fassung 9
Cable lug
Cosse de cable
Terminale per cavo
Terminal de cabo
Terminal manguera
406 1017 0814 Buegel 9
Bracket
Etrier
Archetto
Estribo
Estribo
407 1017 1309 Schildtraeger 9
Shield support
Support
Supp targhetta
Porta-placa
Soporte indicador
408 1017 0645 Bruecke 8
Gantry
Pont
Ponte
Ponte
Puente

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
178
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
409 1017 0646 Bruecke 7
Gantry
Pont
Ponte
Ponte
Puente
410 1017 3804 Schütz 4
Contactor
Contacteur
Protezione
Contactor
Contactor
412 1017 3803 Schütz 6
Contactor
Contacteur
Protezione
Contactor
Contactor
450 6311 763 01 Schütz N 51/11 2
Contactor N 51/11
Contacteur N 51/11
Protezione N 51/11
Contactor N 51/11
Contactor N 51/11
460 1017 3805 Zeitblock 3
Time relay
Relais temporisé
Relé temporizattore
Rele temporizador
Bloque temporizador
465 1017 3806 Zeitblock 1
Time relay
Relais temporisé
Relé temporizattore
Rele temporizador
Bloque temporizador
495 1017 3807 Hilfsschalterblock 3
Auxiliary switch block
Bloc de commutateur auxiliaire
Interruttore ausiliario
Limitador auxiliar
Limitador auxiliar
497 1017 3808 Hilfsschalterblock 5
Auxiliary switch block
Bloc de commutateur auxiliaire
Interruttore ausiliario
Limitador auxiliar
Limitador auxiliar
500 1004 5062 Leistungsschalter 1
Master switch
Interrupteur principal
Interruttore principale
Interruptor principal
Interruptor principal
501 1017 1063 Abdeckung 2
Cover
Protection
Copertura
Cobertura
Cubierta

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by
179
MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
502 9689 322 01 Halterung 1
Mounting
Fixation
Supoorto
Soporto
Soporte
503 1001 4609 Schildtraeger 1
Shield support
Support
Supp targhetta
Porta-placa
Soporte indicador
504 6380 056 01 Einlegeschild 1
Insert label
Plaque d’instruction
Targh da inser
Blindagem de inserto
Letrero embutido
505 6380 424 01 Etikett 1
Label
Etiquette
Etichetta
Etiqueta
Etiqueta
506 1001 6322 Adapter M 22-IVS 1
Adapter M 22-IVS
Adapteur M 22-IVS
Adattamento M 22-IVS
Adaptador M 22-IVS
Adaptador M 22-IVS
507 7415438 Befestingungsadapter M22-A 1
Fixing adapter M22-A
Raccord de fixation M22-A
Fissagio adattamento M22-A
Fixaçao adaptador M22-A
Fijación adaptador M22-A
508 1001 4708 Schalter 1
Switch
Interrupteur
Interruttore
Interruptor
Interruptor
509 7415 439 Kontakelement 2
Contact
Contact
Contatto
Contacto
Contacto
512 6301 597 01 Zeitrelais 1
Time relay
Relais retardeur
Relé ritardatore
Rele retardador
Relé retardador
541 1017 3810 Motorschutzschalter 2
Motor overload relay
Relais thermique de protection
Interruttore protezione motore
Interruptor de proteçao
Interruptor de protección

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
180
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
542 67477 Motorschutzschalter 1
Motor overload relay
Relais thermique de protection
Interruttore protezione motore
Interruptor de proteçao
Interruptor de protección
543 67478 Motorschutzschalter 2
Motor overload relay
Relais thermique de protection
Interruttore protezione motore
Interruptor de proteçao
Interruptor de protección
544 1017 3874 Motorschutzschalter 1
Motor overload relay
Relais thermique de protection
Interruttore protezione motore
Interruptor de proteçao
Interruptor de protección
546 1017 3811 Bausatz 2
Assembly set
Jeu montage
Gioco montaggio
Jogo montagem
Juego montaje
547 67481 Hilfskontakt 4
Auxiliary contact
Contact auxiliaire
Contatto ausliario
Contacto auxiliar
Contacto auxiliar
548 1003 7197 Sicherungsautomat 1
Automatic breaker
Coupe-circuit automatique
Fusibile automatico
Automatico
Automático
549 6044 374 01 Hilfsschalter 1
Auxiliary switch
Commutateur auxiliaire
Interruttore ausiliario
Interruptor auxiliar
Interruptor auxiliar
550 1016 9613 Gleichrichter 1
Rectifier
Redresseur
Raddrizzatore
Rectificador
Rectificador
595 6324 001 01 Taster 2
Push-button
Bouton-poussoir
Tasto
Pulsatil
Pulsador
597 9328 660 01 Blech 2
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by
181
MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
600 1017 0230 Transformator 0,75 kVa 1
Transformer 0,75 kVa
Transformateur 0,75 kVa
Transformatore 0,75 kVa
Transformador 0,75 kVa
Transformador 0,75 kVa
601 1017 2005 Transformator 0,63 kVa 1
Transformer 0,63 kVa
Transformateur 0,63 kVa
Transformatore 0,63 kVa
Transformador 0,63 kVa
Transformador 0,63 kVa
604 1002 8753 Klemmleiste 1
Binder mounting
Borne fixation
Suporto morsetto
Soporto borne
Soporte bornes
605 6351 416 01 Varistor 1
Varistor
Varistor
Varistor
Varistor
Varistor
606 6381 041 01 Bauteil 10
Component
Composant
Elemento strutturale
Componente
Componente
655 6340 195 01 Si-Gleichrichter B 500/440-25 1
Rectifier B 500/440-25
Redresseur B 500/440-25
Raddrizzatore B 500/440-25
Rectificador B 500/440-25
Rectificador B 500/440-25
695 1002 1218 Sollwerteingabe 1
Set value input
Entree de valeur exigee
Entrata valore esigerato
Entrada valor exigido
Entrada valor exigido
696 1027 9147 Sollwerteingabe 1
Set value input
Entree de valeur exigee
Entrata valore esigerato
Entrada valor exigido
Entrada valor exigido
700 9335 485 01 Frequemzumrichter 24V / 400V 1
Frequency converter 24V / 400V
Changueur de fréquence 24V / 400V
Variazone di frecuenza 24V / 400V
Variador da frecuência 24V / 400V
Variador de frecuencia 24V / 400V
702 1004 5282 Netzfilter 1
Mains filter
Filtre de reseau
Filtro rete
Filtro rede
Filtro red

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
182
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
703 6350 934 01 Stahlgitterwiderstand 1
Resistor
Résistance
Resistenza
Resistencia
Resistencia
704 1011 3743 Blech 1
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
706 9334 424 01 Einstellanweisung 1
Fitting instruction
Instruction ajustage
Instruzione regolamento
Instrção ajuste
Instrucción ajuste
710 9000 4586 Frequemzumrichter 1
Frequency converter
Changueur de fréquence
Variazone di frecuenza
Variador da frecuência
Variador de frecuencia
713 6350 492 01 Widerstand 6,5Kw 1
Resistance 6,5Kw
Resistance 6,5Kw
Resistenza 6,5Kw
Resistencia 6,5Kw
Resistencia 6,5Kw
716 9000 7609 Reparatursatz 1
Repair kit
Kit de reparation
Set riparazione
Conjunto de repação
Juego de reparación
721 1016 9350 Netzgerät 1
Power pack
Bloc d’alimentation
Blocco di alimentazione
Bloque alimentaçao
Bloque alimentación
800 6056 009 01 Anbaugehäuse HAN 32A 1
Add-housing HAN 32A
Carter ajouté HAN 32A
Scatola montata HAN 32A
Corpo saliente HAN 32A
Carcasa saliente HAN 32A
801 6056 315 01 Steckdoseneinsatz 1
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida
802 6056 316 01 Steckdoseneinsatz 1
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by
183
MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
803 6056 032 01 Anbaugehäuse HAN 10E 1
Add-housing HAN 10E
Carter ajouté HAN 10E
Scatola montata HAN 10E
Corpo saliente HAN 10E
Carcasa saliente HAN 10E
804 6053 014 01 Steckdoseneinsatz 1
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida
805 6056 026 01 Anbaugehäuse HAN 16B 1
Add-housing HAN 16B
Carter ajouté HAN 16B
Scatola montata HAN 16B
Corpo saliente HAN 16B
Carcasa saliente HAN 16B
806 6370 053 01 Steckdoseneinsatz 1
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida
807 6056 023 01 Buchse 32
Bush
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo
808 9704 477 01 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
810 6056 137 01 Anbaugehäuse HAN 6E 1
Add-housing HAN 6E
Carter ajouté HAN 6E
Scatola montata HAN 6E
Corpo saliente HAN 6E
Carcasa saliente HAN 6E
811 6056 322 01 Buchse 1
Bush
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo
890 6381 259 01 Aufbewahrungstasche 1
Bag
Poche de garde
Buca
Caixa
Buzón
900 1016 7444 Ausblasstutzen 1
Blow-out connecting piece
Bouche de la sortie
Raccordo di scarico
Boca de saida
Boca de salida

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
184
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
901 9700 134 01 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
902 6260 064 01 Normalgebläse 110V 50/60Hz 1
Standard fan 110V 50/60Hz
Souflante normale 110V 50/60Hz
Ventilatore 110V 50/60Hz
Ventilaçao 110V 50/60Hz
Ventilador 110V 50/60Hz
903 6153 076 01 Kleinheizer 180W 400V / 220W 440V 4
Small heater 180W 400V / 220W 440V
Petit appareil de chauffage 180W 400V/220W 440V
Radiatore 180W 400V / 220W 440V
Radiador 180W 400V / 220W 440V
Radiador 180W 400V / 220W 440V
904 1017 2081 Phasenfolgerelais 1
Phase- sequence relay
Relais d’ordre des phases
Rele
Rele
Relé
905 1017 1864 Temperaturregler 1
Temperature regulating
Regulateur température
Regolatore temperatura
Regulador temperatura
Regulador temperatura
906 6052 402 01 Stecksockel 1
Plug base
Socle á enficher
Basetta ad innesto
Tomada electrica
Enchufe
907 9758 765 01 Warnschild 1
Danger sign
Signal de danger
Targhetta
Letreiro aviso
Letrero advertencias
908 6301 448 01 Schaltrelais 1
Disjoncteur
Switch
Interrutore
Interruptor
Interruptor
935 6141 063 01 Betriebsstundenzaehler 1
Working hpur meter
Compteur d’heures de travail
Contatore oras di servizio
Contador horas serviço
Contador horas de servicio
960 9705 490 01 Erdungsleitung 3
Earth cable
Mise à la terre par câble
Cavo di messa a terra
Cabo de aterramento
Cable toma de tierra

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by
185
MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

(OHNWURLQVWOODWLRQ+XEZHUN.Z)8
Electric installation hoisting machinery 24Kw FU
Installation électrique mécanisme de levage 24Kw FU
Installazion elettr. per mec. di sollevamento 24Kw FU
Instalaçao electrica mecanisno elevaçao 24Kw FU
Instalación eléctrica mec. elevación 24Kw FU 

%HVWHOO1U =HLFK1U&±
Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano


S1
101-102-103

104 108 107 109 105 106

128



__________________________________________________________________________________________________________________________________________

186 ! copyright by

MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 6001 543 01 Flexleitung 1/25 2,7 m
Flex cable 1/25
Ligne flexible 1/25
Cavo flessibile 1/25
Cabo flexivel 1/25
Cable flexible 1/25
102 6001 543 01 Flexleitung 1/25 2,7 m
Flex cable 1/25
Ligne flexible 1/25
Cavo flessibile 1/25
Cabo flexivel 1/25
Cable flexible 1/25
103 6001 543 01 Flexleitung 1/25 2,7 m
Flex cable 1/25
Ligne flexible 1/25
Cavo flessibile 1/25
Cabo flexivel 1/25
Cable flexible 1/25
104 6001 540 01 Flexleitung 1/25/GN/G 2,4 m
Flex cable 1/25/GN/G
Ligne flexible 1/25/GN/G
Cavo flessibile 1/25/GN/G
Cabo flexivel 1/25/GN/G
Cable flexible 1/25/GN/G
105 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3,1 m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
106 6003 064 01 Flexleitung 10G1,5 4m
Flex cable 10G1,5
Ligne flexible 10G1,5
Cavo flessibile 10G1,5
Cabo flexivel 10G1,5
Cable flexible 10G1,5
107 6003 522 01 Flexleitung 4G1,5 3,8 m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5
108 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,1 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
109 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,1 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
128 6060 248 01 Endschalter 1:220 1
Limit switch 1:220
Fin de course 1:220
Fine corsa 1:220
Limitador 1:220
Limitador 1:220

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 187
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

(OOHNWURLQVWDOODWLRQ$XVOHJHU.Z
Electric installation jib 3,0Kw
Installation éléctrique fléche 3,0Kw
Installazione elettrica traccio 3,0Kw
Instalaçao electrica elemento de lança 3,0Kw
Instalación eléctrica pluma 3,0Kw

%HVWHOO1U =HLFK1U&±
Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano


S1

605 615
606 616

601 603 602

611
612
613
614

3M~

604 624


__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
188
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
601 6003 552 01 Flexleitung 7G1,5 2,5 m
Flex cable 7G1,5
Ligne flexible 7G1,5
Cavo flessibile 7G1,5
Cabo flexivel 7G1,5
Cable flexible 7G1,5
602 6003 557 01 Flexleitung 12G1,5 3,0 m
Flex cable 12G1,5
Ligne flexible 12G1,5
Cavo flessibile 12G1,5
Cabo flexivel 12G1,5
Cable flexible 12G1,5
603 1029 2153 Flexleitung 7G0,75 2,5 m
Flex cable 7G0,75
Ligne flexible 7G0,75
Cavo flessibile 7G0,75
Cabo flexivel 7G0,75
Cable flexible 7G0,75
604 1001 8563 Flexleitung 4x4 1,5 m
Flex cable 4x4
Ligne flexible 4x4
Cavo flessibile 4x4
Cabo flexivel 4x4
Cable flexible 4x4
605 1002 1241 Tüllengehäuse 1
Busch housing
Boîte à douille
Passacavo
Corpo de cavilha
Carcasa clavija
606 6051 034 01 Steckereinsatz 1
Plug insert
Fiche-insert
Attacco prensa
Tamada electrica
Enchufe
611 6060 257 01 Endschalter 1:75 1
Limit switch 1:75
Fin de course 1:75
Fine corsa 1:75
Limitador 1:75
Limitador 1:75
612 4000 829 Schraube M 6 x 20 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 6 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 20 ISO 4017-8.8
613 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 2
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
614 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 2
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by
189
MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
615 1002 1208 Tüllengehäuse 1
Busch housing
Boîte à douille
Passacavo
Corpo de cavilha
Carcasa clavija
616 6370 052 01 Steckereinsatz 1
Plug insert
Fiche-insert
Attacco prensa
Tamada electrica
Enchufe
624 1016 7600 Widerstand 1
Resistance
Resistance
Resistenza
Resistencia
Resistencia

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
190
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

(OOHNWURLQVWDOODWLRQ7XUPVSLW]H)8
Electric installation tower head FU
Installation éléctrique porte-fléche FU
Installazione elettrica cuspide FU
Instalaçao electrica cabeça de torre FU
Instalación eléctrica cabeza de torre FU

%HVWHOO1U =HLFK1U&
Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano


118 119
128-132 128-132

1 1 1 1
90- 97%

147 150 148 151

Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza torre

106

101
102
105

120
142-146
149

103

S1
104
152



__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 191
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3,2 m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
102 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,2 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
103 6003 522 01 Flexleitung 4G1,5 3,05m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5
104 6003 522 01 Flexleitung 5G1,5 2,85 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
105 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3,2 m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
106 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3,2 m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
118 6060 453 01 Endschalter ZS 332-11Y-M20 2
Limit switch ZS 332-11Y-M20
Fin de course ZS 332-11Y-M20
Fine corsa ZS 332-11Y-M20
Limitador ZS 332-11Y-M20
Limitador ZS 332-11Y-M20
119 6060 311 01 Endschalter S 330-11Y-M20 2
Limit switch S 330-11Y-M20
Fin de course S 330-11Y-M20
Fine corsa S 330-11Y-M20
Limitador S 330-11Y-M20
Limitador S 330-11Y-M20
120 6060 435 01 Endschalter TS 441-11YUE-1154-M20 2
Limit switch TS 441-11YUE-1154-M20
Fin de course TS 441-11YUE-1154-M20
Fine corsa TS 441-11YUE-1154-M20
Limitador TS 441-11YUE-1154-M20
Limitador TS 441-11YUE-1154-M20
128 4900 626 Schraube M 5 x 50 ISO 4762-8.8 8
Bolt M 5 x 50 ISO 4762-8.8
Boulon M 5 x 50 ISO 4762-8.8
Vite M 5 x 50 ISO 4762-8.8
Parafuso M 5 x 50 ISO 4762-8.8
Tornillo M 5 x 50 ISO 4762-8.8

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

192 ! copyright by

MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
129 4115 096 01 Mutter M 5 ISO 4032-6 8
Nut M 5 ISO 4032-6
Écrou M 5 ISO 4032-6
Dado M 5 ISO 4032-6
Porca M 5 ISO 4032-6
Tuerca M 5 ISO 4032-6
130 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS5 8
Lock washer VS5
Rondelle d‘arrêt VS5
Rondella di sicurezza VS5
Anilha de segurança VS5
Arandela seguridad VS5
131 4200 008 01 Scheibe ISO 7089 5,3 8
Washer ISO 7089 5,3
Rondelle ISO 7089 5,3
Rondella ISO 7089 5,3
Anilha ISO 7089 5,3
Arandela ISO 7089 5,3
142 4001 620 Schraube M 8 x 35 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 8 x 35 ISO 4762-8.8
Boulon M 8 x 35 ISO 4762-8.8
Vite M 8 x 35 ISO 4762-8.8
Parafuso M 8 x 35 ISO 4762-8.8
Tornillo M 8 x 35 ISO 4762-8.8
143 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032-10 4
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
144 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
145 4200 012 01 Scheibe 8,4 DIN 125 8
Washer 8,4 DIN 125
Rondelle 8,4 DIN 125
Rondella 8,4 DIN 125
Anilha 8,4 DIN 125
Arandela 8,4 DIN 125
147 9578 122 01 Schild Gang 1 C041.001 – 1
Plate Gang 1 541.705
Plaque Gang 1
Cartello Gang 1
Letreiro Gang 1
Letrero Gang 1
148 9578 636 01 Schild Ref 1 C041.800- 1
Plate Ref 1 541.705
Plaque Ref 1
Cartello Ref 1
Letreiro Ref 1
Letrero Ref 1
149 9578 149 01 Schild C041.800 – 1
Plate 541.715
Plaque
Cartello
Letreiro
Letrero

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 193
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
150 9578 277 01 Schild C041.800 – 1
Plate 541.718
Plaque
Cartello
Letreiro
Letrero
151 9578 638 01 Schild C041.800 – 1
Plate 541.709
Plaque
Cartello
Letreiro
Letrero
152 9578 150 01 Schild C041.800 – 1
Plate 541.716
Plaque
Cartello
Letreiro
Letrero

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

194 ! copyright by

MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

Ellektroinstallation Drehbühne mit Schleifringkörper


Electric installation slewing platform with slip ring unit
Installation éléctrique plate-forme tournante avec collecteur
Installazione elettrica plataforma girevole con colletore ad anelli
Instalaçao electrica plataforma de girator com colector
Instalación eléctrica plataforma giratoria con colector

Bestell-Nr. 9686 467 01 Zeich.-Nr. C062.800 – 410.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

S1

214 212
256 265
511 512 513 611
254 216

200

257 256
255

S3

M M
3~
3~

603
604
605
606

M M
3~ 3~

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
200 1032 6394 Schleifringkörper 7x60A 1
Slip ring unit 7x60A
Collecteur 7x60A
Colletore ad anelli 7x60A
Colector 7x60A
Colector 7x60A
212 6003 557 05 Flexleitung 12G1,5 3,8m
Flex cable 12G1,5
Ligne flexible 12G1,5
Cavo flessibile 12G1,5
Cabo flexivel 12G1,5
Cable flexible 12G1,5
214 6003 053 05 Flexleitung 4G2,5 3,8m
Flex cable 4G2,5
Ligne flexible 4G2,5
Cavo flessibile 4G2,5
Cabo flexivel 4G2,5
Cable flexible 4G2,5
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 195
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
216 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3,5m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
254 6002 368 01 Flexleitung 36x1 3m
Flex cable 36x1
Ligne flexible 36x1
Cavo flessibile 36x1
Cabo flexivel 36x1
Cable flexible 36x1
255 6002 368 01 Flexleitung 36x1 3m
Flex cable 36x1
Ligne flexible 36x1
Cavo flessibile 36x1
Cabo flexivel 36x1
Cable flexible 36x1
256 6002 243 01 Flexleitung 4G16 3,3m
Flex cable 4G16
Ligne flexible 4G16
Cavo flessibile 4G16
Cabo flexivel 4G16
Cable flexible 4G16
257 6002 243 01 Flexleitung 4G16 2,4m
Flex cable 4G16
Ligne flexible 4G16
Cavo flessibile 4G16
Cabo flexivel 4G16
Cable flexible 4G16
265 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
266 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 2,4m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
511 1017 6140 Flexleitung 4G4 3,6m
Flex cable 4G4
Ligne flexible 4G4
Cavo flessibile 4G4
Cabo flexivel 4G4
Cable flexible 4G4
512 6003 406 01 Flexleitung 16G1 3,5m
Flex cable 16G1
Ligne flexible 16G1
Cavo flessibile 16G1
Cabo flexivel 16G1
Cable flexible 16G1
513 6003 522 01 Flexleitung 4G1,5 4m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
196
MJFCIFSS!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
603 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 2
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
604 4115 073 01 Mutter M6 ISO 4032-8 2
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
605 6140 024 01 Hupe 115V 50/60Hz 1
Horn 115V 50/60Hz
Klaxon 115V 50/60Hz
Clacson 115V 50/60Hz
Bozina 115V 50/60Hz
Bocina 115V 50/60Hz
606 4042 002 Schraube M 6 x 20 ISO 4762-8.8 2
Bolt M 6 x 20 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 20 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 20 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 20 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 20 ISO 4762-8.8
611 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 1,8m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 197
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

/LWFKWUDQVIRUPDWRUN9D
Lighting transformer 4,7 kVa
Transformateur éméché 4,7 kVa
Transformatore illuminato 4,7 kVa
Transformador alumiado 4,7 kVa
Transformador alumbrado 4,7 kVa

%HVWHOO1U =HLFK1U(/=%'
Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano


108
109
105
106
107
102
103

104
105
106



7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1016 6712 Automat 10A 440V60V 1
Automatic 10A 440V60V
Automatique 10A 440V60V
Automatico 10A 440V60V
Automatico 10A 440V60V
Automático 10A 440V60V
102 6130 051 01 Transformator 4,7 kVa 1
Transformer 4,7 kVa
Transformateur 4,7 kVa
Transformatore 4,7 kVa
Transformador 4,7 kVa
Transformador 4,7 kVa
103 6380 009 01 Schild 2
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
__________________________________________________________________________________________________________________________________________

198 ! copyright by

MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
104 4000 828 Schraube M 10 x 30 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 30 ISO 4017-8.8
105 4115 011 05 Mutter M 10 ISO 4032-8 8
Nut M 10 ISO 4032-8
Écrou M 10 ISO 4032-8
Dado M 10 ISO 4032-8
Porca M 10 ISO 4032-8
Tuerca M 10 ISO 4032-8
106 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 8
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
107 4061 044 Schraube M 10 x 120 ISO 4014-8.8 4
Bolt M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Boulon M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Vite M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Parafuso M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Tornillo M 10 x 120 ISO 4014-8.8
108 9010 222 30 Lasche ELZ 300 BT 2
Connecting plate 000 - 024
Éclisse
Biscotto
Fixaçao
Amarre
109 9010 223 30 Lasche ELZ 300 BT 2
Connecting plate 000 - 025
Éclisse
Biscotto
Fixaçao
Amarre

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 199
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

(OOHNWURLQVWDOODWLRQ)KUHUKDXVPLW6WHXHU6WDQG
Electric installation driver‘s cab with control stand
Installation éléctrique cabine avec poste de commande
Installazione elettrica cabina con centrale comando
Instalaçao electrica cabine com cadeira do mando
Instalación eléctrica cabina con butaca

%HVWHOO1U =HLFK1U&±
Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano


167 168

166
P

134
380 V

110 - 116

165
143

118 142
141
170 119 - 123

Schaltschrank S1
Switchgear cabinet S1
Armoire electrique S1
Quadro electrico S1
Quadro electrico S1
Armario principal S1


7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
110 6022 171 01 Leergehäuse 1
empty housing
carter vide
carcassa quadro elettrico
caixa
carcasa
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
200
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di ‘ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
111 6071 471 01 Meldeleuchte Frontelement grün 1
frontal signal lamp green
lampe de devant vert
spia elem ento frontale verde
lâmpada indicatora, elemento frontal verde
piloto frontal verde
113 1002 2740 Meldeleuchte Unterteil 1
signal lamp lower part
lampe témoin partie inférieure
spia parte inferiore
pisca parte inferior
piloto parte inferior
114 6071 470 01 Meldeleuchte Frontelement grün 1
frontal signal lamp green
lampe de devant vert
spia elem ento frontale verde
lâmpada indicatora, elemento frontal verde
piloto frontal verde
116 6024 418 01 Verschraubung M 20 x 1,5 1
bolted joint M 20 x 1,5
assemblage boulonné M 20 x 1,5
raccordo filettato M 20 x 1,5
uniao roscada M 20 x 1,5
unión roscada M 20 x 1,5
118 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 8,0m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
120 6056 323 01 Tüllengehäuse 1
busch housing
boîte à douille
passacavo
corpo de cavilha
carcasa clavija
121 6056 138 01 Steckereinsatz 1
plug insert
fiche-insert
attacco presa
tomada electrica
enchufe
122 6024 402 01 Verschraubung M 20 x 1,5 1
bolted joint M 20 x 1,5
assemblage boulonné M 20 x 1,5
raccordo filettato M 20 x 1,5
uniao roscada M 20 x 1,5
unión roscada M 20 x 1,5
134 6002 368 01 Flexleitung 36 x 1 8,4m
Flex cable 36 x 1
Ligne flexible 36 x 1
Cavo flessibile 36 x 1
Cabo flexivel 36 x 1
Cable flexible 36 x 1
140 6003 511 01 Flexleitung 3G2,5 1,50 m
Flex cable 3G2,5
Ligne flexible 3G2,5
Cavo flessibile 3G2,5
Cabo flexivel 3G2,5
Cable flexible 3G2,5

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
! copyright by
201
MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di ‘ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
141 6054 064 01 Stecker 1
plug
fiche
spina
cavilha
clavija
142 6050 017 01 Stecker 1
plug
fiche
spina
cavilha
clavija
143 6003 511 01 Flexleitung 3G2,5 8,0 m
Flex cable 3G2,5
Ligne flexible 3G2,5
Cavo flessibile 3G2,5
Cabo flexivel 3G2,5
Cable flexible 3G2,5
165 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 4,85m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
202
MJFCIFSS!
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

(OOHNWURLQVWDOODWLRQ9RUZDUQXQJ)8
Electric installation pre-warning FU
Installation éléctrique préavis FU
Installazione elettrica preavviso FU
Instalaçao electrica preaviso FU
Instalación eléctrica preaviso FU

%HVWHOO1U =HLFK1U(/=67
Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano


'UHKEKQH
Slewing platform
Plate-forme tournante
Plattaforma girevole
Plataforma de girator
Plataforma giratoria

102
103
104
105

101

S1



__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 203
! !
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

7HLOH1U %HVWHOO1U 7HLOHEHQHQQXQJ =HLFK1U $Q]


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 1,8 m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
102 9012 040 30 Lampe Vorwarnung FU ELZ300ST 1
Lamp pre-warning FU 000-102
Lampe préavis FU
Lampada preavviso FU
Lâmpada preaviso FU
Lámpara preaviso FU
103 4115 007 05 Mutter M 5 ISO 4032-8 3
Nut M 5 ISO 4032-8
Écrou M 5 ISO 4032-8
Dado M 5 ISO 4032-8
Porca M 5 ISO 4032-8
Tuerca M 5 ISO 4032-8
104 4042 062 Schraube M 5 x 16 ISO 4762-8.8 3
Bolt M 5 x 16 ISO 4762-8.8
Boulon M 5 x 16 ISO 4762-8.8
Vite M 5 x 16 ISO 4762-8.8
Parafuso M 5 x 16 ISO 4762-8.8
Tornillo M 5 x 16 ISO 4762-8.8
105 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS 5 3
Lock washer VS 5
Rondelle d‘arrêt VS 5
Rondella di sicurezza VS 5
Anilha de segurança VS 5
Arandela seguridad VS 5

__________________________________________________________________________________________________________________________________________

204 ! copyright by

MJFCIFSS!
!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________
Steuer Stand
Control stand
Poste de commande
Centrale comando
Cadeira do mando
Butaca de mando

Bestell-Nr. 1169 5095 Typ: - Zeich.-Nr. SS 15076A


Order No. Type Drawing no.
No. De comm. Type Plan no.
Nr. Di’ordine Tipo Nr. di dissegno
Nº de pedido Tipo Nº do desen
Refrencia Tipo N. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 1162 0150 Fahrersitz 1
Operator Seat
Siege Conducteur
Sedile Conducente
Assento do Operador
Asiento del Operador
3 7209 103 01 Gasfeder 2
Gas Spring
Verin a Gaz
Molla a Gas
Mola a Gás
Muelle de Gas

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 205
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
4 6400 533 01 Armstuetze 2
Arm Support
Accoudoir
Bracciolo
Apoio de Braço
Apoya
6 1162 0140 Joystick 1
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
7 1162 0141 Joystick 1
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
Joystick
8 6380 140 01 Schild 1
Sign
Plaque
Segnale
Identificação
Letrero
9 6380 141 01 Schild 1
Sign
Plaque
Segnale
Identificação
Letrero
10 6066 126 01 Taster not-aus 1
Push-Button Emergency Switch
Bouton D'arret D'urgence
Tasto di Arresto D'emergenza
Botão de parada de emergência
Pulsador parada de emergência
12 6325 203 01 Wahlschalter 1
Selector Switch
Commutateur Selecteur
Selezionatore
Seletor
Selector
13 6066 127 01 Taster 1
Push-button
Palpeur
Tasto
Botão
Pulsador
14 6066 133 01 Taster 1
Push-button
Palpeur
Tasto
Botão
Pulsador
15 6066 129 01 Taster 2
Push-
button
Palpeur
Tasto
Botão

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
206
MJFCIFSS!
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. eléctrica฀
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
16 6321 531 01 Drucktaster 1
Push button
Bouton poussoir
Pulsante
Botão de pressão
Tecla pulsadora
18 6071 320 01 Signallampe 1
Signal Lamp
Lampes de signalisation forme
Lampada de segnalazione
Lâmpada sinalizadora
Lampara de señalizacion
20 6071 322 01 Leuchtmelder 1
Indicator lamp
Lampe temoin
Allarme luminoso
Lâmpada de sinalização
Aviso luminoso
21 2645 196 02 Blindstopfen 3
Stopper plug
Bouchon etanche
Tappo
Parafuso de fechamento
Tapon ciego
22 6310 217 01 Schuetz 2
Contactor
Contacteur
Relè
Contator
Contactor
30 1162 0147 Klemmleiste 1
Clamping strip
Bornier
Bandella
Régua de bornes
Regleta de bornes
31 1162 0148 Klemmleiste 1
Clamping strip
Bornier
Bandella
Régua de bornes
Regleta de bornes
39 6420 206 01 Auswerteelektronik 2
Evaluation electronics
Joint de pupitre
Sis elettr valutazione
Sistema de avaliação eletr
Electronica analizador
40 6420 205 01 Sensorkopfelektronik 2
Sensor head electronics
Poussoir avec capteur sensitif
Circuito elettr testa sensore
Sistema eletronico
Sensor electronico
44 1162 0149 Trafo 1
Transformer
Transformateur
Transformatore
Transformador
Trafo

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 207
Elektroinstallation – Electric inst. – Inst. électrique – Inst. elettrico – Inst. elétrica – Inst. Eléctrica
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
47 1162 0151 Kupplungsdose 1
Coupling Socket
Prise Femelle
Presa di accoppiamento
Plugue de conexão
Enchufe acoplamiento

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
208
MJFCIFSS!
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________________________________________
Schild Turm
Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre

Bestell-Nr. 9080 3346 Zeich.-Nr. C070.171 – 851.200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

201

210

"A" 211

213
214 212
215 213

9080฀3346

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 209
MJFCIFSS!
!
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*201 9080 3347 Schild C070.171- 1
Plate 851.201
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero cargas
*210 9080 3348 Schild Turm C070.171- 1
Tower plate 851.210
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre
211 9080 2915 Halterung C070.170- 8
Mounting 851.211
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte
212 4900 188 Schraube M 8 x 16 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 16 ISO 4017-8.8
213 4000 381 Mutter M 8 ISO 4032-10 24
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
214 9003 763 30 Gewindestab C052.071 – 8
Threaded bar 851.214
Barre filetée
Asta filettata
Vareta roscada
Varilla roscada
215 1028 9803 Scheibe ISO 7089 8,4 16
Washer ISO 7089 8,4
Rondelle ISO 7089 8,4
Rondella ISO 7089 8,4
Anilha ISO 7089 8,4
Arandela ISO 7089 8,4

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
210
MJFCIFSS!
! !
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________________________________________
Schild Traglast
Load plates
Charge plaques
Cartellos carico
Letreiros carga
Letreros carga

Bestell-Nr. 9080 3347 Zeich.-Nr. C070.171 – 851.201


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9080฀3347

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 211
MJFCIFSS!
!
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________________________________________
Schild Turm
Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre

Bestell-Nr. 9080 3348 Zeich.-Nr. C070.171 – 851.210


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

101 111
112

104

102

105

103
107

109 113 110 106

9080฀3348

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
212
MJFCIFSS!
! !
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 3349 Schild C070.171- 1
Plate 851.210/101
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
102 7726 192 08 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
103 1009 7949 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
104 1011 2872 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
105 7731 945 14 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
106 9619 936 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
107 7731 527 01 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
109 9318 484 01 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
110 7731 488 01 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
111 9002 488 30 Blech C052.070 – 1
Sheet metal 851.210 / 111
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 213
MJFCIFSS!
!
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
112 4449 001 01 Kerbnagel 3,2 x 6 4
Notched nail 3,2 x 6
Clou conique 3,2 x 6
Chiodo intagliato 3,2 x 6
Remache 3,2 x 6
Remache estriado 3,2 x 6
113 9334 691 01 Schild SLD 15.21 1
Plate AC01
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
214
MJFCIFSS!
! !
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________________________________________

Schild Traglast 85EC-B (2R)


Load plate 85EC-B (2R)
Plaque charges 85EC-B (2R)
Targhetta caricas 85EC-B (2R)
Letreiro cargas 85EC-B (2R)
Letrero cargas 85EC-B (2R)

Bestell-Nr. 9080 1291 Zeich.-Nr. C070.070 – 851.160


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9006 026 30 Schild 1300 kg SLD 25.55 1
Plate 1300 kg LA11
Plaque 1300 kg
Cartello 1300 kg
Letreiro 1300 kg
Letrero 1300 kg
102 9011 498 30 Schild 1450 kg SLD 25.55 1
Plate 1450 kg LA14
Plaque 1450 kg
Cartello 1450 kg
Letreiro 1450 kg
Letrero 1450 kg
103 9007 234 30 Schild 1600 kg SLD 25.55 1
Plate 1600 kg LA17
Plaque 1600 kg
Cartello 1600 kg
Letreiro 1600 kg
Letrero 1600 kg
104 9010 154 30 Schild 1800 kg SLD 25.55 1
Plate 1800 kg LA21
Plaque 1800 kg
Cartello 1800 kg
Letreiro 1800 kg
Letrero 1800 kg
105 9007 252 30 Schild 2000 kg SLD 25.55 1
Plate 2000 kg LA25
Plaque 2000 kg
Cartello 2000 kg
Letreiro 2000 kg
Letrero 2000 kg
106 9011 535 30 Schild 2250 kg SLD 25.55 1
Plate 2250 kg LA30
Plaque 2250 kg
Cartello 2250 kg
Letreiro 2250 kg
Letrero 2250 kg
107 9007 246 30 Schild 2500 kg SLD 25.55 1
Plate 2500 kg LA35
Plaque 2500 kg
Cartello 2500 kg
Letreiro 2500 kg
Letrero 2500 kg
108 9011 547 30 Schild 2800 kg SLD25.55LA4 1
Plate 2800 kg 1
Plaque 2800 kg
Cartello 2800 kg
Letreiro 2800 kg
Letrero 2800 kg
__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by

MJFCIFSS! 215
! !
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________________________________________
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
109 9080 0878 Schild Traglast SLD25.55LA4 1
Load plate 8
Plaque charges
Targhetta caricas
Letreiro cargas
Letrero cargas
110 9080 0435 Schild Traglast SLD25.55LA5 1
Load plate 7
Plaque charges
Targhetta caricas
Letreiro cargas
Letrero cargas
111 9011 557 30 Schild 4150 kg SLD25.55LA6 1
Plate 4150 kg 8
Plaque 4150 kg
Cartello 4150 kg
Letreiro 4150 kg
Letrero 4150 kg
112 9007 254 30 Schild 5000 kg SLD25.55LA8 1
Plate 5000 kg 5
Plaque 5000 kg
Cartello 5000 kg
Letreiro 5000 kg
Letrero 5000 kg
*200 9011 109 30 Halterung C062.070 – 4
Mounting 851.150/200
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
216 !
MJFCIFSS!
!
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________

Halterung
Mounting
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte

Bestell-Nr. 9011 109 30 Zeich.-Nr. C062.070 - 851.150 / 200


Order no Drawing no.
No. de comm. Plan no.
Nr. di 'ordine Nr. di disegno
N° de pedido N° do desen
Referencia N. plano

202
203
201 204
205
203
210 204

9011 109 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desenho Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
201 9011 111 30 Flansch C062.070- 1
Flange 851.150/211
Bride
Flangia
Roldana
Brida
202 9011 112 30 Gewindestab C062.070 – 2
Threaded bar 851.150/202
Barre filetée
Asta filettata
Vareta roscada
Varilla roscada
203 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 6
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8

_______________________________________________________________________________________________

217
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
_______________________________________________________________________________________________

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desenho Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
204 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 6
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
205 4900 089 Schraube M 8 x 20 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 20 ISO 4017-8.8
210 9011 110 30 Halterung C062.070 – 1
Mounting 851/210
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte

___________________________________________________________________________________________________

218
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros
______________________________________________________________________________________________________________________________

Schild FR.tronic
Plates FR.tronic
Plaques FR.tronic
Cartellos FR.tronic
Letreiros FR.tronic
Letreros FR.tronic

Bestell-Nr. 9012 135 30 Zeich.-Nr. C063.070 – 535.100


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9012 134 30 Schild FR.tronic 2
Plate FR.tronic
Plaque FR.tronic
Cartello FR.tronic
Letreiro F R.tronic
Letrero FR.tronic

__________________________________________________________________________________________________________________________________________
copyright by
! 219
MJFCIFSS!
!
Schilds – Plates – Plaques – Targhettas – Letreiros – Letreros

Schild
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero

Bestell-Nr. 9080 2823 Zeich.-Nr. SLD11.21TU02 M13


Order No.
No. De comm. Drawing no.
Nr. Di’ordine Plan no.
Nº de pedido Nr. di disegno
Referencia Nº do desen
Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9080 2823 Schild SLD11.21TU 1
Plate 02 M13
Plaque
Cartello
Letreiro
Letrero

220

También podría gustarte