Está en la página 1de 23

Speakers of Spanish and Catalan

!  B-

Distribution

 8 : "$* # B   % # /#$ + I


 B 7"   K$  #   % B  B%
 BI% B% :I BI   I B 3
:B% 2   #  % ! &  "  # ""%
;  $  % !  + # 
 8 BI I # B  
+ Q $"  $"  4 " )  : 1 /   #
  +/  $ /#   B  $  7"$ $% !  B  $ 
  $      #  4"# ) *  /# # $1

Introduction

  #  B  $   ! " $ * * "$ $ $    $ 


 :* % # &$*  # 3   + !$ Q   
  #  " &$ /#    $+  $  &/ !3
$     #     # !"  / # 
++"  $ *$ "0  "   " &$ 
! #$*   7 &* + $    /# 2# $$
7 " $$    ! $$ $$*&$
   $! ** #" $   B  $    " &$
+!    # #*# #     $ *$ /#
"   " &$  #  $ * * + ! $
$$*&$ #*# #     #  $ "  *0" $
++ +! ! $  B  $ 

Phonology

General

2#$ #   #  *$ # "    ! #/ !  !$ 3


 # /$  !  "    ++  # 
-  $ +!     !"   *  $ & # # # 
"#   

A(
+    +  @

"  "   *  +0"$ +   #3  * $  + *$ #


     #    "$  0 *$ # " 
#  #    + !  #    $ * *     +
B  $  /#  &   * + /$    ! !
!$   #  + *$ #  * $ #  $ +0"$
! "!! +  + # "   " $ +   # 
B  $    + *$ # 8
9 +0"$  "* *   * *$ # /$ 
9 * "* + 0 $ " "   
9  " ##! /# #  " $ !" + *$ #
! *   * +0"$ + *$ # $  
9  /  * + "# )      1 "* &
++"

Vowels

  # # 0  /$  0  ##* % B  $  # *#


 /$  *# 5+ $$*6  ##*   # $ * *  $*#
 " +  B ;$ $  0 +0"$  ++3
 * &/ *$ # /$  " $$ /# $*#   +
# ++"  " $$  $  / *$ # /$ #  # 5 #"
"6 ""  &    #<B  $  /$  33 " 3
"   "" $$ !  &$
- <i:<  <I< "     #<B  $  <<       
  "  "+ 
' <A:< <{<  <Ã< "     #<B  $  <a<  / "#
     "+   "  #*#  "
&   #<B  $      $$ #   E  <r< 
<kart< ) $  # " 5E" + $$*  " 6
&$/1
= <O:<  <¡< "     #<B  $  <o<     "
 "+ 
> <u:<  <U< "     #<B  $  <u<   $   
  "+ 
. *$ # <z:<  <@< #   !$     # /$  <@< 
! $$  $ " & # * "  + # / /$
 <abaut< +   " <z:<   $ " & <i<  <e< $ E  <r<
 <birt< +  % <bert< +   " B  $   # # # 
 #   $ /$ /#"#       $$ &$
" * # $   % *$ # <@<  #+  "#
&$! + B  $    
,  +  ##* #  + #   !$   *$ # 

A-
+    +  @

  # )7"  #  # " $!    #   &


* #   *$ #18 <aU< <eI< <aI<  <OI< #   ##*
  +0"$ +   #3  * $   *$ # <@U< #/
 +   * # +! <O:<     ) /$$
1  "+  + 7 ! $
B  $ # /  * +  ##*  #  *$ #% #
#*# # 7 "  $   "" B  $  $  #  $$
+0"$  "* ""  &$    

Consonants

p b f v T D t d
s z S Z tS dZ k g
m n ê l r j w h

#  #! #  ; $    ; $    # 


B  $    "  "$  /#  +0"$
#*#  # #  ! "! $"    #  #!
"   &$! 
-  $ "$ $  )<p< <t< <k<1      *$ #
 # +  $ <b< <d< <g<  *$ #   
' 230 $ " $        #  B  $ % $ 
    <t< + 0 $ <d< <k< + 0 $ <g<  <p< + 0 $ <b<
I# " /30 $ "   $    & *$
"  56    +   % <beiT< +  "
=   #  B  $  #  # ! #  $ #!
*$ #  <m< <n<  <ê< & # !$   # 3
* #" "7 ++ +! *$ #  + 7 ! $
<aiêgoiê<  "!! + %  
   # <n<  <ê<    $ " <m<  0 $    +
7 ! $        +   4 $ <n<    #  
$/    "  !  & & &   $  /$
< " ! $ <ê<
   #  B  $  <k<   +$$/ <ê<  #  +
/    " + &#    "
>   #<B  $      *    # !#3
*  $ /#"#   ""*  "7 #   ;
!$   *$ #  $$ & &/ /$ #  +
"    8 <b<  ! $ <v< <d< $ <D<  <g<

A'
+    +  @

 7 "$ $  *$ #  # "  !  $  6


"  + / $           
 !/#  +0"$ +        
.    # <z<   7 % $    <s< + <z<    +
&#        + &#     "  #
     # "  + <s< +  "# <S< "  *
"+  &/  $    
B  $   # # #  # <z<9<s<  " !$  
#  + *$ #  #   * $ &$! / B  $ 
<z<     /30 $$  B  $  /$$   + &#
   "
,   #  !    + B  $  $ #     #
 + <b<  <v< ) " " $" $$ &$ & $
+"   " 1% #" "+  &/  $   
   
? I+ # *$ # #! <S< <tS< <Z<  <dZ<      #
$ # <tS< /# & " ;" + $   B+  
"!! &/ / "#       %  
!  & " 5   6 5  6  5  6    
#   !" <Z<  <dZ< ""  / / /# 
* $$ !  <dZamar<
B  $   # # #  # + #! !$   #
*$ #  #*# # "  <Z<  <dZ<    
0 $$ "  * &$! /# / $     
@   #<B  $  <r<  E    ! $$ "  $$
  % # "    *$ # ) $  # "
5E" + $$*  " 6 &$/1
A #      #   *$ # <h<  $  +"  $ #
  " #    !  Bach )& /   1 # +
 $ " *$ # <h< #   !/#  $ #  #  !" 
  #
-(   #   + " *$ # <j< )   1  # $
<dZ< $ * /# "*  "+  &/     2 
       "
--   #  B  $    !  " <w<  # $ <b<
&/ /$ * <aribalker< +   2 $ + /$
<w< !  & " <gw<  <g<8 <gwud<  <gud< +   

Consonant clusters

B   "$    * $ $ +;    #  B  $ 


#   *$ #  #  $  #  +0"$ "*  "*
*$ # "$    " $ ! $0"  8

A=
+    +  @

   + # 


 + 
  +   
  +     #
 +   
  + &#     
 + &#   
 + "     "
 +  %  + 
! $  " 0 $ "   $$ +# "* *
5+ + $ 6 +     
 #  <s< $ # "    +"   "   
""  # &** + /    #  B  $   ?"
   "    "

Influence of spelling on pronunciation

-  $$*  "    "$ $ 9  ! $ 9 $  


  #  &** $    " *$ # /
$ & $  B  $  # $  # &/ " 
 $$*  & "! $"     *$ #  # 
*$ # #* # ! $ + &$! / /#
/ / B  $    $    " $ &
$ ! 7 ! $ 8
 "  
  8   "   $
 8    "
  8   "   $ )&  1
  8 "  0 $ "
' 4$  <r<  * $$ " /# /   
&+ "   )    1  +   #   $ 
 #  + / )    1
4#!    #  B  $  &$   $$ )  
B  $   $  /$$1  # # & "  
= <@<   7     #     $$ &$  "
/# # / /$8
    <titSer<    <interestet<
   <fotograf<    <fotografi<
>       #  B  $  &$   * $$ "
 # $ # 33  5!$$6%   !"  " 
"$ <j< <Z<  <dZ< * !  "  #  " 
  *$ #
.    # # $  "   "$ $  +"  #

A>
+    +  @

!! $     " *   /  #  


! $   *$ #   

Rhythm and stress

  #  $$ &$3! $ * *  * $ $$ $$ &$   &


# ! $*# + !  " \#*# 7 $*# !  &  
+ ! #  1%   *$ #   #  #+  *  ++"
 !" &/       $$ &$   *$ # 
# # #    $$ &$   "  "# "# *   &
" !  "$ /#$    $$ &$  " 
+ " /#  $ /$ <@<  <I< " " /
\ & F"  & 1     *$ # # 
#+ $ $ ! "!  /# #    * !3
! " $ / \ "$     7$  & 1  #
  ##! +  *$ # " * $ + " " "$ 
"  ! * 2#   #   "  *$ #
" /#    ##! #  "$  ! * 
*$ # $  0  +0"$     &"   # "  
 $ " # " \4 7 ! $  )     2 " 
  !  & !  $1
B  $  #/ ! !  ++" &/   
   $$ &$ "$*  $ /$ $ <@<    
   B  $   $  !  3! \/# !$  !3 $
$ * &/     *$ #  # #  &/
$$ &$  $$ &$1 & #  +   $$  !  
*$ # # /#$ B  $  $   " $$ 7!  !
"$ $  *$ # " ##! #  $$ ! * ! * +
++"  & "!
  #  B  $  $  0   &$   " &$ \  $ 
# " 5 6 &$/1  # "    $$ # "* 
 " # ++"  *$ # 7   $8
     
        
B    $  &$!   &$! + "* 
 "  * 8
C'     sugar(
C&     2 " yes$
 # $  /  ! # $   #  # " * /

A.
+    +  @

Intonation

     #  B  $       / "#  * # 


*$ #  ! # "   7    7 $*#  # #  
7 "#    # !   !   #  " 
&  *$ #   
 *$ # #   "$ "  + $$     $$ &$ 
# "  *  /#   &* ! #    "  
  # )   $ * 7  B  $  1 # "$ + $$  #
$    $$ &$  # " )+  $!   &   #
+ /  $$/   !  # 1 # $  " 
7!   2  painted the walls )   /  # ; 
'  2  (1 / # 0 *  +0"$  "*
)   "* *1 #  John    )   /
 # ;  '   (1

Orthography and punctuation

Spelling

  # # #*# 9 $$* " "  & $ #


$$* + *$ #   "!  $%  B  $  # " "
 !"# ! "! $"  ! * # $$* + *$ # $ +
#" 4 &# *   "!!  " &$ $  *$
 8
C           
# &$! + $$*  7 "&  &"   $     3
* # *$ # #! "    # "  7 $ # 
9 $$* *$  #   7  4 7 ! $8
   "+  /#  
  "+  /#  
$   #  # +0"$  * * & " *$  $ #
*$ # "  / # / /$ $  "    
/$ $ / "   8
C     

Contractions

  #  B  $    #  " " & +!  $ 


0 #! &$!  $ *  *$ # # 0 +0"$ 
"*  + 7 ! $     8
%     $

A,
+    +  @

    
 "  #! %  "     "
  *  $ $   $"     " " +3
*8
%      %    "
& ;$ /# # #  *  #  #  " 
  #! *8
)   +( - " %

Punctuation

  #  B  $  "  "  !$   *$ # 


#  $ $ +/ &$!  B!!  +   /# *$ #
/$ + !3"$  !3"$ /# *$ # /$ +
+$$   * !  "   #   #   +  
;   7"$ !  !   # &** + "8
CS'        (
CT%   0
  #  B  $       "!!   * "#
& !!   9 # 8
O ¿CoÂmo te llamas? )2# 6   !H1
O Me llamo Sara. )   !6   1
 !! #   "   "  " "# ) 
  # 7 "  * ---1
  #  B  $  &#   "!!     "! $ 
     #  8
H$444 )# # 1
H"36 )#  / 0%  " $$ " +$$/* #
  #  C     1

Capital letters

  #  B  $      "  $ 0  $ +   + # /


!#    $ F" 8 C   C C "

Grammar

General

 !! " $ !$  &/   # B  $   *$ # "$8


*$   $ $ +! +  % 0  0 "$ %

A?
+    +  @

*$   *$  & %     +   % +" 


*  & +! %  "$  +  F"   
)!$  + +!   + "  *   !$  +  8 
    &$/1
/ "!  /# *$ # &#   #  B  $ 8
9 #  #*#$ E" &  ! %
9 #  + / %
9 #/ *  !&  F"   %
9 #   ! $ 7$  %
9   #  !"# $ %
9 #  &F" !
 # $$ +  7 ) " "1   #  B  $  #/
 $$ *"  # &$!  $ /# &$/   $$
$/  "!!  &#  # $$ + ! #$* &#   # 
B  $   #*#$ E"  # &  #  *$   $ $
+! +   F"  I+ #  $ # $ $ + # F"
 "$ # " &$ ++"  # $ * + *$ #% 
"  5!&6 &$/ )" $$   * #    +
$ * * /# " + & * #$ 0 #  + # #
  *$  + # *$ # ! $      " $"  
 " $  + !  !    # 1

Word order

#  !"# +    #  B  $  #   *$ #


- 5&F"9&6  5&9 &F"6   *$ $ "  
 !  ;   "$8
           )  !1
C)           )  !1
)4 ;   7 "1
' # + /  $$/ / #   ! #    & $ "
$ 8
C-            $
C9            
/$$ 8
-            
            
= 4;" & #   $  &$   &  #
 " $ !3   + *$ #8
C.      
C+      

A@
+    +  @

> F"    " $$  !+ #   8


C         
C@          (
# !   #  $ @  N    @
"$ $ +0"$ +   #  B  $  $  &"   +
#! # $! + # #  /$ !   $$ & 7  
 #   8
C  @      N   @  
   * #    #<B  $     +   " los
Rolling +  <  +    un Christmas +  @ 
 # "  # 0  /  # *$ #  #  #
#  
.    #  B  $   " &F" !  #    
)a1  # / &F" "  *  #  8
C     +   $
      +
# *$ # /3&F" "    +    +0"$
+ $   #    
, & $  &F" "! $!  *$ $ $ " &+
" &F"8
C           $
C& +        ?$
C!    $

Questions

- #    /  + ;   7$  $   


 #!8
2       (
C1      2 (
&  (
C'  &  (
C@ &(
C&"    (
  $$ &F"  &F" ;  "   +0"$ &# 
"*  "8
'   . ( ' .  (
'   !  ( ' !    (
)4 #   +  /# " &F"  # " 5:   6
&$/1
'   #  +0"$ /# , ,  8
C    (
C    (

AA
+    +  @

C   (
C    (
) $  5" "#6 &$/1

Question tags

   # # /   * *!      ! 


!  /#   +!     * no  #   #
"! $"  )+    1 + ;   *  *$ #   
  * #  # ! $ $ "   *8
C       "  (
C-    "  (
 B  $  # " *  $ ;   *  oi &
B  $  $$       *$ #

Negatives

- 7$  $     +!* *  "    # 


B  $ % # *  / * &+ # & # 8
C9        $
C9         $
# *  "$  no  &* !   $ "   & 
""*$8
C%    $
 #  / # *  * + #  F"
& "8
    $ B   $ 1   $
' # &$ *     8
C%        %      $
C                     $
# !   +0"$ + $   "  # # *$ #
" * +8
8       ,  "
3 8      "
* 8  ,        "
 "$  3  +!  "  * 8
C%      
) $  5B$   "  "! $! 6  > &$/1

-((
+    +  @

Verbs

-    #  B  $  $$ & #/ # ! $  * +  


)    + " $1  "!   +! ) * 
+"1 #  #     " * + ! $ 7$  
*$ #  $  0 # ""  # ! $" + # +!
 #   +0"$  *   " $ !   "$8
C&  $
C    (
C&       (
C+     )! * $ $ $   $ $ $1
C+       )! *         $ $ $1
C       #  $
'  !  "  /#  *$ # #  / ++ / 
/    /# / ++ "   #  B  $  # 
& /# &#         &$ 8
+     $
C+       )! *       $1
    $        $
&  $ '   (
= #  * $ &$! /# /3  #3  &  ! 
"  &"   # ! * + # *$ # "!    "&$
+! # ! * + #   $  &"   $  +$ !
"!+ &$ /# !  +!   ) 5Q" &$ 6
 - &$/1  ! "  #*#    #<B  $  /
7   &# # ! * + # *$ # & $  $  #
! * + # $ & * tirar/llencËar G     
gastar G     
> : "$  &$! + & $ " "$ # + " #  ! 
*$ # #  "  * +  J F"6  7   
  #  B  $  &  J 68
C    CQ  D
C  
C   "
    #<B  $  %    7       
$ *  "+  "# 8
CA     

Ellipsis

2#  "  &     +!  $ * *  # 2#


*$ #      "    + "! $! #  "  &

-(-
+    +  @

  +! # "7   #<B  $  + $$/ "! $
$$  8
        ( - "   $
      ( / " %  $
%      > %  $
)   ( / " %   6

Time, tense and aspect

 +!   #  B  $  !  ! $< *   "8


Maria visita )G & 1 < Maria esta visitando )G & 
$1
  #  B  $  $  #  +" "8
Maria ha visitado )G &   $1
/ $#*# #  +! "   *$ # +! # 
 " $    !$   " + ! *
- # ! $    +   +  "  * $ " /8
C* 0 % 0
' # ! $    +    +  + !8
C %     ( )+ $ $ $ + %    (1
C%          )+ %    1
C%       )+ %       1
= #         +    *   !
 "*   #   )/# *$ #   +"18
C1                 (
C%      %    $
>  B  $   #   # + !  +   #  
+" "  &   /# !3/# & $   ! *
  ! $ /# +*  "    $  # !
 8
C'         (
C  %       %     
    $
 #  +       !"  # # #  #
! $  "  &   ) ! #   #  + #   #  
$     !1 /#  # *$ # ; #  
+"8
Ya lo leõÂ G %       $
.   #  B  $  #  ! #   +! " *  #
 *   *$ #  + /#"# !  # !  
C D # "   "+ 8
C'      "          $

-('
+    +  @

 * $ # +!  ! +; #   *$ #  


 "" $$    + #  +   & )# ; $ +
 "   "18
C'  %     " %       $
C+        $
, # !   + #  7   &F"8
C@       0
?    #  B  $  # &  "$   + !  "
+*  + ! #  # &F"  $  
$"     #   ! $8
C'  &      "       
@   #  B  $  #  +;  & )soler1 /#"# $$/
$$          +! + 5  6  7  +;"
   ! *8
C%       #   $

Passives

-   #  B  $  #   +! " "  # !


/  # *$ # 8 /#  J  " $6% &  # 
"  /# *$ #   #  /#  * # 
  #  B  $      +! ! " + # *$ #
E78
C           $
'   #  B  $  "  +!  #   $$$8
          @$
9          $
#  " )/# # " &F" # &"! # &F" +
 &1  +0"$ + $  
= #   #<B  $  * " *      
#  "$  "   ! *  "$ /# " ;
"+   *$ #8
C         $
C%       9  $

Infinitives

-   #  B  $  +   # 0  &  " 


)" *  # *$ # 3 +!18
C D
       $
 " ;" $  !  #  +0"$    *
" /#"# #  3 +! &F" 

-(=
+    +  @

'   #  B  $  #   0 !  )a1 &   3


&   ;  +$$ /# *$ #  8
C%     ?$
C*     $
) $  # " 5B$   "  "! $! 6 
5" "#6 &$/1

Articles

  ! + # !  ++"  #   + # "$ 


  #  B  $  "!  /# *$ #8
- # 0 "$ * /# !   $ $ " 
#     /# * $ ! *8
C          $
C      ( )! *         1
'   #  B  $    # 0 "$ /#    3
 8
C     "      $
=   #  B  $  !    " &/ # 0
"$  # !&  :
C'      I>         
>  ! 7   /# #  " &/   !  
"  $  *$  "    "$8
C    (
C1     $
. # 0 "$ # $ $ +! )" * *#$ 
  D # "  "   &*  !  !   8
C%     )     $

Gender

  #  B  $  #  * !! " $ *8 $$  /$$


$  "$  F"  ! "$  +! +" 
!  /# # " * 8
   $ @   "   $

Number

-    #  B  $  # +! + # $ $  !$   *$ #


) *1 & # *    /# "$ F" 
   /$$  8
   I        

-(>
+    +  @

' #   $ / #  "    $ $ +!    #<


B  $  /# *$ # # !  **    + 7 ! $8
C        
C%         $
= #  5 !!" $6 #* #   $ $  +!  *$ #
)  "  "1    $$ *$     #  B  $ 8
      
#   *$  $ $    #  B  $ % $  
$ &$  "    *$    !  !   $ 
  "   "    $

Adjectives

- F" "    /# #   +!  :


C        "  %    $
' B!     $   7   &  * # ; $
+     8
C%        $
  #  $  / )maÂs/meÂs1 + &#   
 8
C          @ 

Pronouns

- &F"   $   $ *$ "     #<


B  $  &"   # & * "     !&8
<   A  $ % +$
C1            $
C' $
I3"" !  $          $
 8
C         #   $
'    #  B  $  !    $  #  # ! +!
+ &F"  &F" 8
%   $       $
= $#*#   #<B  $  # ; $  !   $  
 !!   #  &    $$ "  
 0 8
1    ,1           (
> #   ; $ + # "   U 6   
+  $+8
'  ( ) %$ )+ %  $1

-(.
+    +  @

. E7 !!   "   ! "  E7


 &*      #<B  $  /# *$ #   # 
  "  $ * 8
        
+    
 /# # &  &#   #<B  $   *$ # 
E7 # !  # &$! #  # E7  
  #  # ! #   $ 8
C%        
,   #<B  $    ! $$ 7   " " 3
*                  

Possessives

-   #  B  $    # 0 "$     


" $8
C&   
+   !    "+ #   ++" #  "#  *
E78
C      
'   #  B  $  #  # ! / +   )+! $1 "  
   /# " ; "+   *$ #8
C+  2          $
= B  $    # 0 "$ /#    8
C      9 $

Possession

:    $  ""  #   *$ #  7   &


   "  +  )* 2  " &  1  7   
  #  B  $  /#  3 # 8
   <       
  #  &$!   * #* &/      
    " &"   una botella de vino / una ampolla de vi " 
7  &# ! * 
 #  /# /   7  9/#$ $  #
$      /$$ & 7   8
      C   

-(,
+    +  @

Relative pronouns and clauses

-   #    * # &/   $  3   $


$   8
C          
' # $   "   & $    #  B  $  
$  #  +0"$    * *$ # "$   /# K
$  8
     ; $
          (
)7 ! $ $ # $    /#"# $  "$   0 # /#
   /#  &F" # & $  "$ $ +0"$
+  1

Clause structure and complementation

- :   "$    7   /#    )para/per a1  #


08
C        C D   $
'$   #  B  $       + 7 ! $ '   
     * $ + /#  " $$ **   #
*  # 0 &$! /# "# " 8
'          
+ "    #<B  $  "  7  # + "  & #
" +   +  *$ #  8
C'      C D     $
=$ $#*#   #  B  $  #  / 30 +! )$ 
0   +!1 #  &  ++8
C           $
C%            
>    #<B  $  ! & 7  # 5   ++"6 !!3
$ +$$/* # & /#  *$ # #    
; ++ "8
C+ # C D     
C     2     

Indirect speech

"# + " "#    #<B  $  "   #  +


*$ #8 & +!  " "# *       #
++" &/ #  *    # * $  
- / # " +   "!!  ;  " 
++   #<B  $  "# # /# &F" ) 

-(?
+    +  @

#+ 0 &1  #   "$    $     


!$  "  *$ #8
C%        
C     C D        ,   
 7 "! $"    /# #   "$    * 
/#"#  *$ # /$ + "  & 7   &    " 8
C%       ,      
C                 
'  *$ " ;  "   &$! + !  
  " $   2# # #  0 $$ "!  * /#
*$ # ;  /  # "    ; 
$  * # 8
C%       &  
C          % 

Prepositions

-   # # 5   $   6 )a1       "


/# # " &F"  #! 8
C            $
'    #  B  $     !  $/  * /# # 
#   "  *  #  + "$  8
CA       (
  0 +0"$   * " $8
%           $
'  A   #  (
=    #  B  $     "  & +$$/ & 
08
C)     "        $
> 2#$  !  "  # 5" $6 ! * +     
$ * * "   #   # #  $/  ! 
7"   #  ! $ " "   + "$ 
+0"$ 8
9 , , 8
C &     2      
C       $
9  ,,8
C          
C'        $
9 , 8
C+       $
C          $
9  ,8

-(@
+    +  @

C        @    B WV$


9 , 8
C         $
 #  !  # &$!  

Vocabulary

-   #  B  $   $ ! +  % # " &$ 


#+ "   #  3  + *$ #8 estructura G
  derivar G  difõÂcil G   confusioÂ(n) G  
   2#$ # + " ++ # $  ""  $ * 
" &$   $    !  # $ * *  +! $8 #
     # #      +    # + 
 "  "$  $  #  +0"$ /# # +! 
!$ $ ! * + /3  #3  & "#   
            
'   #  B  $  +  &# # !!& + ! $9+! $
 ) + !$ * 1 &  * # $ $ + # ! $ +!8
rey/rei G  reina G ;  reyes/reis G      
hijo/®ll G   hija/®lla G   hijos/®lls G      
 $  +     +      +    
    +    "
= ! $  &$! +  $   8
9 #   + $ $   "   C   
9   #  B  $  $ *$   $  C   2
9 "  + !& )  # " 5:" 6 &1
9 # !& ( /#"# +     cero/zero   $$ $$ "3
7 % #" &$! /#       # 56 + $3
# !& 
>   # "  + $$ $ * * #  !  ! + " &$ 
/#"# #  ! * $  # + 33!  4 $  #
*  +0"$   " $$ /#  !  # !# * 
7      /   #  * $ * * # &$! /#
cero # F  & ! I# "!! 7 ! $ 8
casa G     % coÂmo/com G     % conocer/coneÁixer G
   % decir/dir G   % dejar/deixar G    % esperar
G      % hacer/fer G  % historia/histoÁria G  
 % mucho(s)/molt(s) G   % nervioso/nervioÂs G
#    % romper/trencar G    % llevar/portar G
  % perder/perdre G   % pista G  C D
      % porque, perqueÁ G   % receta/
recepta G      % tiempo/temps G    %
uÂltimo/uÂltim G   

-(A
+    +  @

. ! "!! 5+ $  + 68


  #<B  $  ?  
actual  
asistir/assistir  
bene®cio/bene®ci  
caravana  
conductor-a  
carrera  "  
discutir 
(estar) constipado/constipat C D  
embarazada/embarassada  
eÂxito/eÁxit  
en frente/davant ( enfront)  
extranjero/estranger   C D
eventual  
(persona) formal   C  D
lectura     
librerõÂa/llibreria   
pariente/parent  
pas(s)ar (un examen)  C #D
pretender/pretendre  
(clas(s)e) particular  C D
profesor-a/professor-a    
propaganda   
probar/provar  " 
propio/propi 
remarcar 
reunioÂn/reunio  
sensible  
simpaÂtico/simpaÁtic  
suburbio/suburbi 

--(
+    +  @

A sample of written Spanish with a word-for-word


translation

Sentado en el suelo se calzaba


   # E #! $+ # / #* LG * M
las aÂsperas botas de racionamiento de suela clavateada
# *# & +  * L G ! & M + $ 
y puntera de metal: ellos se las
 " + ! $8 # L+M #! $ #! LG # & M
miraban con envidia
# / $* L M /# 
¿Un regalito de la viuda GalaÂn? dijo Sarnita, y
   $$ + LG +!M # //  $ H #    
Java se levanto y le hizo una senÄa   
  #! $+ #    LG *  M  LM #! # !  *   
Ven, dijo, y Sarnita le seguioÂ: bastaba la
B! #     #! # +$$/8  / *# #
luz que se ®ltraba a traveÂs de la arpillera
$*# #   $+  / 0$* #*# # "*
para ver el escenario de tables, desierto, la diminuta
+   #  * + &    # 
concha del apuntador, forrada con una tela roja, las
#$$ + # !  $ /# "$#  #
candilejas de cinc abollado, y maÂs allaÂ, la
+$*# + K" !&   ! # LG &M #
oscura sala con los bancos de missa en formacioÂn
  # $$ /# # &"# + ! LG / M  +! 
sin pasillo central
/#  $ " $

)4! +    ; VW &    Z1

---
+    +  @

A sample of written Catalan with a word-for-word


translation

Tenia prop de divuit anys quan vaig


/ # * $!  *#   /#  * L  7$ M
coneÁixer en RauÈl, a l'estacio de
/ LG /#  !M #  $  #   + LG M
Manresa. El meu pare havia mort, inesperadament i encara
  # ! + # #   7 "$  $$
jove, un parell d'anys abans, i d'aquells temps
* " $ +   &+  + #  !
conservo un record de punyent soledat. Les meves relacions
  !! + " $$  # ! $ 
amb la mare no havien pas millorat, tot el contrari
/# # !#  #   $$ !  $$ # " 
potser ®ns i tot empitjoraven a mesura que
#  # / / *   #  LG    M
em feia gran
! $+  / ! * &* LG  / */*  M
No existia, no existõÂ mai entre nosaltres
  / 7 *   7   &/ 
una comunitat d'interessos, d'afeccions
"!! +   + ++" 
Cal creure que cercava . . . una persona
  "   &$ #   / *     
en qui centrar la meva vida afectiva
 /#!  " # ! $+ ++"

)4! N      & $  :$1

--'

También podría gustarte