Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Judeoespañol
Artikolo 1
Todos los umanos nasen libres i iguales en dinyidad i diritos i, komo estan ekipados de
razon i konsensia, deven komportarsen kon ermandad los unos kon los otros.
Artikolo 2
Kada persona tiene todos los diritos i libertades proklamados en esta Deklarasion sin
dinguna diferensia de rasa, kolor, sekso, lingua, relijion, opinion politika, orijin
nasionala o sosiala, situasion ekonomika, nasimiento o kualkera otra kondision.
Endemas, no se azera dinguna diferensia bazada en la kondision politika, juridika o
internasionala del paez o territorio al kual apartiene una persona, ke sea un paez
independente, o un territorio basho administrasion legala, no otonomo, o sometido a
kualkera otra limitasion de soverania.
Español
Artículo 1
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como
están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Artículo 2
Toda persona tiene los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin
distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier
otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra
condición. Además, no se hará distinción alguna fundada en la condición política,
jurídica o internacional del país o territorio de cuya jurisdicción dependa una persona,
tanto si se trata de un país independiente, como de un territorio bajo administración
fiduciaria, no autónomo o sometido a cualquier otra limitación de soberanía.
Fonte: https://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/SearchByLang.aspx