06.1 - Especificaciones 2021 Walmart
06.1 - Especificaciones 2021 Walmart
ADS Mexicana
Sección 02720 Sistema de drenaje pluvial Sistemas de Drenaje Pluvial
Tododren
Sistemas de Drenaje Sanitario ADS
Sección 02730 Sistema de drenaje sanitario
Sistemas de Drenaje Pluvial Tododren
Duralón
Sección 02811 Sistema de riego Sistemas de Riego
Rainbird
DIVISIÓN 04 – ALBAÑILERÍA
NEW MILLENIUM
Largueros de Acero TRW NELSON
Teks®
Pernos de Fijación Maxiseal®
®
Scots
Selladores Elastoméricos Base
Productos Pennsylvania
Sección 05300 Cubierta Metálica Poliuretano
Sikaflex Sika
Polygal
Lámina Celular de Policarbonato Imsa Plastics(Antes Bayer-
Imsa)
Duraplex Plaskolite
Comex
Pinturas y Primers
Sección 05500 Fabricaciones metálicas Sherwin Williams
Fabricaciones Metálicas
Neenah Foundry Company
(Coladeras)
DIVISIÓN 06 – MADERAS Y PLÁSTICOS
Sección 06100 Carpintería común Herramienta Eléctrica Hilti
Plástico Laminado Formica
Controlet
Western
Sección 06630 Malla Anti-pájaro Malla Anti-pájaro
Termitodo
Eco-Urbanik
PROTECCIÓN TÉRMICA E
DIVISIÓN 07 –
IMPERMEABILIZANTE
Recubrimiento Impermeabilizante ThermoSkold
Recubrimiento Impermeabilizante Endruis / Mabasa
Sección 07110 Impermeabilizantes Imperquimia
Aditivos Para Concreto BASF
PASA
Sección 07115 Impermeabilizante en frío
Termofoam Valladolid S.A.
de C.V. (Antes Aislapanel)
Aislamientos Rígidos Para Cubierta
Sección 07620 Botaguas y molduras de lámina Lamina de acero: ASTM A525 Ternium
Steelcraft
Doorlock
Cortinas Cadena
Sección 08331 Puertas levadizas enrollables Cortinas
Cortinas México
Armstrong
Sección 09511 Plafón acústico y plafón glasbord Paneles Acústicos OWA
Kemlite Stabilit
Sección 09780 Tratamiento para el piso de loseta vinílica Losetas Vinílicas Gerflor
Braille
Mapas hápticos
Arqccesible
Sección 12001 Consideraciones Generales.
Helvex
Barras de apoyo
Sanilock
Sección 12001 Consideraciones Generales.
DIVISIÓN 15 – MECÁNICO
Armstrong
Sección 15083 Aislamiento para tuberías Aislamiento para Tuberías
Rubatex
Walworth
Nibco
Central Sprinkler Company;
Central Grooved Piping
Products.
Grinnell Corporation
Victaulic Company of
America.
Sección 15181 Tuberías hidronicas Válvulas y Tuberías Especiales Armstrong
Taco, Inc.
Flow Design, Inc.
Griswold Controls
Amtrol, Inc.
ITT Bell & Gossett; ITT Fluid
Technology Corp.
Taco, Inc.
Keystone
Armstrong
Taco, Inc.
Sección 15185 Bombas Bombas Para Agua Potable
Aurora
Bell & Gossett
Sloan
Helvex
Sección 15440 Muebles sanitarios Muebles y aditamentos Sanitarios
Ideal Standard – American
Standard.
Makech
Rockwell
Sección 15490 Sistema de gas propano Sherwin Williams
Pinturas y Primers
Comex
VELMAR
Tanques de Acero Para
Almacenamiento de Gas
TATSA
Taco, Inc.
Barnes
Guld
John Deere
Deutz
Grundfos
Aurora
Picsa
Nibco
Apco
AP Armaflex
Recuberimientos Para Tuberías
Rubatex
Sección 15650 Refrigeración
Owens Corning
Paneles Acústicos
Armstrong
DIVISIÓN 16 – ELÉCTRICO
Charofil
Charolas, portacables y ducto cuadrado
Sección 16114 Sistema de Canalización Eléctrica
embisagrado PEMSA
Charolas, portacables y ducto cuadrado
Sección 16114 Sistema de Canalización Eléctrica
embisagrado
TECNOTRAY
Tableros y Conmutadores de
Schneider Electric
Seguridad
Tableros y Conmutadores de
Siemens
Seguridad
Sección 16400 Servicio y distribución Fusibles Bussman
Fusibles Ferraz Shawmut
Fuusibles Eaton
Sistema de Ahorro de Energía Novar
Sección 16500 Alumbrado
Cintas de Aislar Scotch
Sección 16530 Alumbrado exterior
Alumbrado en Exteriores Sylvania
Omega
Catusa
Sección 16600 Sistemas especiales
Condulac
Conductores Eléctricos (Cables)
Cooperweld
Soldadura Cadweld ERICO
CONDUMEX
Conductores Eléctricos (Cables)
MONTERREY
Cajas de Conexión STEEL CITY
Conductores Eléctricos (Cables) Atlas
IGSA
Ottomotores
Plantas Eléctricas de Emergencia
Unidad paquete para generación de Cummins Dexel
Sección 16620
electricidad Planelec
Insumos para Electricidad Schneider Electric
Insumos Para Comunicaciones Hubbell
AVAYA
BELDEN
CABLE DE COBRE UTP CAT 5e
GENERAL CABLE
COMMSCOPE
Conectores Volition 3M
Abrazaderas
Válvulas Shrader
Válvulas de Sobrecalentamiento
Condensadoras Evaporativas
Evaporadores de Enfriamiento
Válvulas de Check
Revestimiento
Difusores de Aire
Válvulas de Expansión
Lámparas Led
Puertas de Emergencia
Lámpara T8 MA 3001 K Lumens
Sección 20140 Tramos de autoservicio refrigerados Sistema De Irrigación
Carrier Corp.
York International.
Carrier Corp.
Rooftop The Trane Company.
Sección 237416 Acondicionadores de aire rooftop
York International.
Sistema de Calefacción Lennox
2021 Especificaciones
1) DEFINICIONES
a) Producto: El material, maquinaria, componente, equipo, dispositivo, y sistema que forma
parte integral del Trabajo. No incluye la maquinaria y el equipo que se utilice para preparar,
fabricar, para el levantamiento o para el transporte a la obra.
b) Proporcionar: Es la compra y entrega LAB (libre a bordo) al lugar del proyecto, en donde
sera recibido, resguardado y almacenado para su instalación.
c) Instalar: Desempaquetar, ensamblar, ubicar en su posición permanente, fijar en su lugar,
hacer las conexiones finales, limpieza y retiro de empaques fuera de obra, ajuste, pruebas y
dejarlo listo para el uso por la Propietaria.
d) Proveer: Proporcionar e instalar.
e) Conexión Final: Hacer las conexiones completas de mecánica, plomería, y electricidad como
lo requiera y recomienda el fabricante para la operación apropiada del equipo.
Nota: Se deberá dar buen uso y manejo de la información, y queda prohibido reproducirlo o usarlo
para los fines que no sean los autorizados.
ES OBLIGATORIO
4.2) TERRACERÍAS
a) Trazaran en conjunto la Representante de la Propietaria y Contratista la poligonal que
envuelve el Proyecto, verificando longitudes, ángulos y área que debe de contener y que
estas correspondan con el Proyecto de exteriores.
b) Se requerirá que la cuadrilla de topografía de la Contratista esté capacitada y cuente con
equipo adecuado y actualizado. La Representante de la Propietaria deberá contar con
equipo y cuadrilla en iguales condiciones para verificar los trabajos de la Contratista.
c) Se localizará y revisará el banco de nivel determinado para el Proyecto y en caso de requerir
trasladar el banco de nivel, deberá de ser protocolizado en bitácora y trasladarse en
conjunto entre las cuadrillas de topografía de la Representante de la Propietaria y la
Contratista.
d) Antes de iniciar los trabajos de despalme y corte, la Contratista deberá de obtener y entregar
a la Representante de la Propietaria el permiso de tiro de material a los lugares designados
por la autoridad municipal y de ecología. La Representante de la Propietaria está obligada a
dar seguimiento, con El Gerente de obra, los permisos para el tiro de material.
e) Verificará constantemente las calles por donde sea el tránsito de los volteos, manteniéndolas
siempre limpias. Así como, que los camiones cargados siempre circulen cubiertos con lonas.
f) Una vez que se haya llegado al nivel de corte, y antes de que se inicie la recompactación del
terreno natural, el laboratorio verificará que la Contratista cuenta con el equipo (Maquinaria)
adecuado para trabajar en la recompactación y para el tendido del material definido y
autorizado para rellenos; verificará si con el equipo existente en obra se logra el nivel de
compactación requerido por el Proyecto. El laboratorio revisará, de acuerdo al manual de
Especificaciones y Proyecto, cada capa que sea tendida y compactada.
g) Verificar y ordenar la detención de los trabajos en el caso de que las condiciones
climatológicas no sea las adecuadas para el desarrollo de estos.
h) Verificará siempre la colocación de señalización adecuada para cepas y vacíos como parte
del programa SEGURIDAD SIEMPRE.
i) Es responsabilidad del Representante de la Propietaria, coordinar la entrega de los trabajos
de terracerías, en caso de que las terracerías sean construidas por una contratista distinta a
la que ejecutará la construcción del edificio; protocolizando la entrega-recepción de éstas a
través de un acta a total satisfacción de la segunda, de manera que en adelante la
responsabilidad de los trabajos recaiga en la contratista que construirá el edificio.
j) Ordenar limpieza constante de la obra y verificar la colocación de tambos color blanco con la
leyenda “BASURA” en letras rojas, ubicados estratégicamente dentro de la obra.
La disposicion final de residuos deberá ser a sitios autorizados;
k) Una vez terminadas las plataformas ordenar a la Contratista eléctrica que efectúe pruebas
de resistividad en el área de la subestación; en el caso de que los resultados sean diferentes
a las pruebas de resistividad indicadas en Proyecto, se deberá entregar los resultados a la
Gerencia de obra por medio de un RPI (sección 01036) para su revisión del área de
proyectos para verificación del diseño de la red de tierras.
l) No se concederán prorrogas ni se pagarán tiempos muertos originados por mal tiempo de
lluvias o cualquier fenómeno climatológico, no se pagarán tratamientos a terracerías, ni
sustituciones de material saturado por lluvias o razones climatológicas, no se pagarán
procesos constructivos especiales, protecciones, obras y trabajos de achique.
4.3) CIMENTACIÓN
a) Sólo se aceptará concreto Cemex o Holcim en la construcción de todos los elementos de
concreto, salvo en casos acordados con la gerencia de obra, y asentados en bitácora.
Revisar la División 3 referente a concretos.
b) Determinará el nivel de desplante de la cimentación y se revisará para evitar sobre
excavaciones y rellenos innecesarios.
c) Revisará el trazo y ortogonalidad de éste durante el proceso de construcción de la
cimentación, por elemento y en su conjunto, para lo cual la contratista colocará referencias
topográficas fuera del área de trabajo.
4.5) CUBIERTA
a) Revisará y aprobará los sistemas de fijación que usará el montador para la colocación de
pasos de gato, lucernarios, colocación de antenas, pararrayos, lonas etc.
b) Revisará en conjunto con el montador y fabricante de la cubierta el despiece de las charolas
de lámina contra los lucernarios y las bases de los equipos de aire y extracción, para evitar
interferencias entre sí, revisará también tragaluces sobre marcos.
c) Solicitará y revisará una muestra escala 1:1 del sistema de tragaluces, dos semanas antes
del inicio de trabajos de cubierta metálica.
d) Le requerirá al Contratista el despiece del aislante a utilizar en cubierta, así como el
despiece y cuantificación del policarbonato para lucernarios, para ser anexado al programa
de suministros. A la llegada del aislante revisará que este cumpla con el despiece solicitado
y que esté machihembrado.
e) Revisará la colocación y correcto uso de los sellos especificados en Proyecto en el sistema
de techumbre y el de lucernarios, así como el engargolado a 180° de la charola de lámina
con el sello de caucho butílico a lo largo de la unión entre lámina y lámina.
f) Revisará en conjunto con el fabricante de la estructura y el instalador de aire acondicionado
la posición de los equipos. Conciliará con ambos la fabricación de las bases para los
mismos, confirmando espesores de lámina y dimensiones particulares de las bases.
Verificará con el comprador de equipos, la marca y modelo de las unidades de aire, con el fin
de evitar modificaciones costosas.
g) Coordinará con el montador de cubierta y la contratista de instalaciones la posición de pasos
para las instalaciones en cubierta, la cantidad y diámetro del máster flash a colocar,
recordando que todos los pasos para instalaciones en el sistema de cubierta deberán de
llevar un master flash, así como las patas de los equipos de aire lavado.
h) Revisará y aprobará los sistemas de fijación que usará el montador de la cubierta para la
colocación de pasos de gato, colocación de antenas, pararrayos, lonas etc.
4.6) ALBAÑILERÍA
a) SIEMPRE SE VERIFICARÁ EL TRAZO ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE CUALQUIER
ELEMENTO Y DURANTE EL PROCESO SE VERIFICARÁ SU NIVELACION Y PLOMO.
b) La contratista es responsable de la cuantificación del block a utilizar; dicha cuantificación la
anexará al programa de suministros para la Propietaria.
c) La Representante de la Propietaria verificará que la llegada de la escalerilla sea 4 mm de
diámetro, galvanizada y con refuerzos transversales 30 cm; que se usará en la obra y que
ésta cumpla con las especificaciones (tener especial cuidado en el galvanizado y calibre de
esta); se asegurará que se utilice durante la construcción de los muros, teniendo especial
cuidado en su colocación a cada dos hiladas de block. Así mismo se asegurará que los
castillos ahogados se van colando a cada dos hiladas, ya que está estrictamente prohibido
que se coloque más block si no se han colado los castillos de las dos hiladas anteriores.
d) Verificará a través del laboratorio la resistencia de las muestras de block, revisará escuadra y
dimensionamiento de las piezas que se han recibido. Rechazará las que no cumplan el
dimensionamiento de proyecto, así como las que no cumplan en apariencia. Deberá anotar
en la remisión del proveedor únicamente el número de piezas que son aceptadas (Omitiendo
las descartadas).
e) Verificará las uniones entre muros y columnas de perímetro por medio de las anclas y
elementos de sujeción en los muros y que están indicadas en Proyecto.
f) Cuidará que la coincidencia de juntas en muros de block sea siempre horizontal y que el
espesor y apariencia de la junta sea uniforme, verificará con la Contratista el despiece a
utilizar verticalmente, definiendo que el ajuste siempre se efectuará en la primera hilada (La
de desplante).
4.7) PISOS
a) Verificará que el material de aislamiento de cámaras se encuentre al nivel adecuado, así
como la madera sea de sequoia o madera tratada en perímetro de estas. El aislamiento a
utilizar en cámaras de refrigeración y congelación será foamular 400 colocando una barrera
de vapor cal. 400 entre el aislante y el firme de concreto.
b) Se deberá efectuar prueba de placa previamente, con un máximo de dos días antes del
inicio del colado. (Pisos interiores y exteriores).
c) La Contratista deberá solicitar autorización de colado de pisos) ventas, refrigeración, patio de
maniobras) por lo menos ocho horas antes del colado y la representante de la propietaria
verificará cumpla con los puntos 5, 6, 8, 9 de la sección 03300 de estas especificaciones,
según sea el caso y llenar el formato autorización de colados anexo 1 de la sección 03300.
d) EXIGIR LA DEMOLICIÓN DE TODO ELEMENTO DEFECTUOSO, PARA SER REPUESTO
POR LA CONTRATISTA SIN CARGO ADICIONAL.
4.8) ACABADOS
a) Verificará que solo se aplique pintura de la marca autorizada por la Propietaria.
b) En Estructura Metálica se verificará que el acabado corresponda a lo indicado en el proyecto
y lo especificado en la sección 09050.
4.10) PLAFONES
a) Revisará que todos los plafones de tablaroca tengan en su perímetro una entrecalle de 13
mm, y serán rematados con reborde “J”.
b) Verificará que los registros en plafón estén completamente escuadrados y ortogonales a los
muros, así como su refuerzo de ángulo y reborde “J”.
c) Verificará que los huecos en plafón para lámparas de empotrar se refuercen en su perímetro.
d) Verificará que en las juntas de tablaroca en donde se aplique pasta redimíx, cumpla con el
tiempo mínimo de secado.
e) Verificará que, en las zonas húmedas, se coloque hasta una altura de 1.22 m, placa de
Durock.
f) Verificara que la altura y niveles correspondan a los de proyecto y considerar como
aceptable lo dispuesto en la sección 09511, pág. 3 de 3 párrafo A.04.04 TOLERANCIAS
inciso a).
4.17) CISTERNA
a) Verificará el uso de impermeabilizante integral en el concreto a utilizar, en caso de que no
esté considerado, elaborará RPI (revisar sección 01036) a Proyectos solicitando
confirmación de la necesidad de su uso, Proyectos definirá si se utiliza o no, (Para
construcción se seguirá con esta definición).
b) Determinará el nivel de desplante de la cisterna y se revisará para evitar sobreexcavaciones
y rellenos innecesarios, así mismo determinará el uso de tabla estaca o ademes en caso de
ser necesarios.
c) Revisará la correcta colocación de la tablilla impermeabilizante y el HLM 5000 en muros y
determinará la correcta posición de la banda de PVC, y su colocación de acuerdo al proceso
constructivo de la Contratista.
d) Revisará la correcta colocación de pasos entre celdas y cuarto de bombeo para cabezales
de succión, y evitará el uso de pasos entre celdas y cuarto de bombas para electroniveles
que serán por niveles superiores a la losa tapa.
e) Verificará que la Contratista proteja a través de diques en caso de que la excavación, debido
a su nivel dentro del conjunto, tenga propensión a penetración de agua pluvial por
escurrimiento de otras zonas, así como la construcción de pozos de achique fuera del área
de construcción. Preverá con la Contratista el uso de pozos de achique, en caso de
requerirse.
f) Verificará el retiro adecuado y total de la cimbra y elementos de sujeción, aplicación de
impermeabilizantes de acuerdo con especificaciones, prueba de impermeabilidad, limpieza
interior con jabón y cloro.
a) Soportería
1) Los soportes se deben efectuar en unicanal Unistrut o similar, suspendido por varillas
galvanizadas roscadas (espárragos) de 3/8” de diámetro.
2) Para la colocación de las varillas en techo de concreto, emplear taquete de expansión,
para espárrago de 3/8”, cuando se trate de estructura, emplear mordaza, o
abrazadera tipo pera galvanizada. Por ningún motivo se debe soldar a la estructura.
3) La soportería debe estar perfectamente alineada, con declive hacia los racks de
refrigeración, con una pendiente de por lo menos una pulgada por cada veinte pies.
4) Las tuberías aéreas de refrigerante deben tener un soporte por cada intervalo de 1.5
metros en tramos rectos y a distancias no mayores de 60 cm. entre vuelta y vuelta de
la tubería (en cada codo), o en su defecto emplear soportería a 45° bajo los codos.
5) En cada uno de los soportes, las líneas de succión y de líquido de fluidos deben
contar con un soporte hecho con un tramo de 25 cm. de tubo PVC blanco de cédula
b) Trincheras
1) Verificar que las trincheras sean efectuadas de acuerdo a lo indicado en proyecto.
2) Los pasos por concreto de la tubería, en trinchera, deben efectuarse cubriendo el
aislamiento con un tubo de PVC del diámetro del aislamiento exterior.
3) No dejar registros en las salidas de las tuberías, para evitar la caída de basura y
derrame de líquidos.
c) Tuberías
1) La tubería del sistema de refrigeración debe ser de cobre rígido tipo L nitrogenadas.
2) La tubería flexible se podrá utilizar únicamente en instalaciones provisionales.
3) Todas las tuberías deben ser del tipo A. C. & R, marca o Müller, selladas y
nitrogenizadas de fábrica.
4) Las medidas de la tubería del sistema de refrigeración deben apegarse al Programa
de Refrigeración que aparece en los Planos y Especificaciones de Walmart. El
diámetro mínimo a emplear es de ½ “
5) La tubería debe ser instalada de tal forma que en caso de fugas sea fácil tener acceso
a ella.
6) Todas las tuberías deben estar colocadas con una inclinación de una pulgada por
cada 20 pies, hacia el rack de compresores.
7) Es necesario verificar que no se formen trampas de aceite en el interior de la tubería,
evitando que la tubería esté pandeada.
8) En ningún caso los tubos de cobre deben rozar con la misma tubería de refrigeración,
cuando sea necesario cruzar la tubería; se deben aislar, o colocar de tal forma que se
evite el contacto entre las superficies de las tuberías.
9) Asimismo, la tubería del refrigerante no debe entrar en contacto con ductos eléctricos
o con otras piezas de metal.
10) Todas las tuberías verticales se deben asegurar a un sistema de fijación de unicanal,
utilizando abrazaderas con asiento de goma Cush-a-Clamps del número 022 o
Abrazaderas Hydrasorb. Las abrazaderas deben fijarse directamente a las tuberías
de cobre, no en la parte exterior del aislante. El aislante debe estar perfectamente
presionado contra la abrazadera y se le debe aplicar espuma de poliuretano.
11) Cuando las tuberías queden a la vista en el piso de ventas, se les debe dejar lo más
estéticamente posible, además de aplicarse pintura blanca especial para el
aislamiento Armacell. Ver sección 09050.
12) Codos.
a) Todos los codos de 90 grados deben ser de radio largo, con campanas en los
extremos.
b) Todos los codos deben ser de una pieza, hechos con cobre forjado.
c) Los codos de 45 grados nunca deben utilizarse en ninguna parte del sistema de
tuberías.
13) Trampas.
a) Todas las trampas de aceite deben ser de una sola pieza.
b) Se deben colocar a la salida de los evaporadores y en todas las tuberías
verticales, de succión, tanto arriba, como en la parte inferior.
c) Cuando exista cambio de altura hacia arriba en tuberías de retorno, debe
colocarse trampa de succión arriba y abajo.
d) La medida de las trampas P debe ser la adecuada para que embonen con la
tubería horizontal o con la tubería de la salida del evaporador.
e) No se debe reducir el tamaño del elevador.
f) Poner los elevadores verticales tan alto como sea posible (que queden justo por
debajo de la estructura).
d) Uniones de tuberías
1) La tubería debe ser cortada únicamente con un cortador tipo rueda y lijar para que se
ajuste al diámetro interior original del tubo.
2) Siempre que sea necesario utilizar segueta, la tubería debe lijarse perfectamente y
limpiarse.
3) Siempre se debe evitar que lleguen a quedar residuos de tubería en los cortes.
4) Toda la tubería que quede expuesta durante las actividades debe limpiarse después
de que se corte y se lije.
5) Se deben limpiar perfectamente las juntas antes de soldar.
6) Las uniones deben efectuarse utilizando una aleación que contenga por lo menos
15% de plata.
7) Si se llega a descubrir una aleación con menos del 15% de plata, se tendrá que
asumir que ésta se utilizó en todos los montajes, por lo que se les debe cortar y
reemplazar con montajes nuevos con aleación de por lo menos el 15%.
8) Las uniones cobre - bronce, se deben efectuar con soldadura aleación de 35% de
plata.
9) Para evitar la formación de oxidación dentro de la tubería, al momento de soldar será
necesario inyectar una corriente de nitrógeno seco a una presión mínima de ½ y
máxima de 5 Psig.
10) Las refacciones (por ejem. válvulas de expansión, dispositivos de intercambio de
calor, mirillas) deben instalarse utilizando la soldadura Harris Stay Brite #8, u otra del
mismo tipo autorizada previamente, con excepción de las refacciones de las líneas de
gas caliente. En todos los casos será necesario utilizar dispositivos de retención de
calor.
11) Para verificar que las uniones se efectuaron de acuerdo a recomendaciones, será
necesario efectuar el corte de por lo menos cinco uniones de tuberías, de preferencia
en codos y/o trampas.
12) El acabado interior debe ser tipo espejo, en caso contrario, se procederá a seguir
cortando la misma línea en ambos sentidos hasta verificar que las uniones son
satisfactorias.
13) Si después de 3 cortes en la misma dirección el acabado presenta señales de hollín
en el interior de la tubería, debe retirarse toda la línea.
e) Aislamiento
1) Se debe instalar aislamiento Armaflex o Rubatex cuyas paredes sean de 1” de
espesor en todas las líneas de succión de baja y media temperatura.
2) Todo el aislamiento exterior de las líneas de refrigerante (incluyendo las líneas de heat
reclaim) en interior de cuartos de preparación deben cubrirse con una capa de PVC
de .020” de espesor y con coberturas para el montaje marca Proto o Zeston. La capa
protectora debe ser repelente al agua y al vapor, y se debe asegurar al aislante
utilizando cintas de aluminio de ½” y clips selladores de aluminio de ½” (en exterior
sustituir con lámina galvanizada calibre 20 y en interior de áreas de preparados por
tubo de PVC blanco).
3) El aislamiento en codos y en trampas debe ser formado de acuerdo a la tubería, no se
acepta tubo de aislamiento forzado.
f) Coladeras
1) Verificar que las distancias acotadas en planos son las correspondientes para la
colocación adecuada de vitrinas y cámaras.
g) Cámaras
1) Verificar desde inicio de obra el trazo, de acuerdo a proyecto.
2) La canaleta o riel para el montaje de los paneles, se debe colocar sobre dos cordones
de sikaflex a cada lado y uno de butilo al centro, de tal forma que, al colocarla, el
sicaflex sobresalga de la misma.
3) Las cámaras de congelados deben trazarse con la mayor exactitud.
4) La preparación de la base de las cámaras de congelados, debe efectuarse de
acuerdo a lo indicado en proyecto.
5) Barrera de Vapor.
a) Debe ser construida con polietileno de cal. 400 de espesor, tirantes de madera
de 2 x 12”, tres capas de poliestireno extruido de 5 cm de espesor, densidad de
2 pies por pie cúbico. (Se recomienda Foamular 400)
b) La madera a emplear debe ser sequoia
c) No se debe perforar.
d) No se debe usar clavos de metal para unir la madera.
e) Las uniones en las esquinas deben ser traslapadas.
f) La madera debe ser colocada a nivel y a plomo para facilitar el montaje de la
cámara.
g) En el acabado de los pisos, el concreto debe quedar a nivel de la madera en
ambos lados.
6) Todas las paredes y techos de las cámaras se deben ensamblar, de tal forma que no
existan rendijas que puedan producir fugas.
7) Se debe colocar una línea para condensados de tubería de cobre de ¾” que vaya
directamente del evaporador hasta la parte exterior de las paredes de la cámara y
debe adaptarse una trampa individual y llegar sin tocar físicamente a un tubo común
de condensados de PVC blanco de 2” pulgadas de diámetro cédula 40.
8) La línea de condensados en el área de preparados, debe ser de PVC.
9) Todas las marcas de la tubería de PVC, deben limpiarse con un solvente, antes de
ser colocadas.
10) En las cámaras de congelados se debe colocar un calentador de la línea de drenado.
Este calentador debe regular su temperatura automáticamente, No se deben utilizar
termostatos. Es responsabilidad del contratista verificar que la línea de drenado y su
calentador estén funcionando adecuadamente. Se deben aislar todas las líneas de
drenado con aislante de 1”.
11) Se deben aislar todos los desagües de cámaras empleando Armaflex de 1”, Halstead,
Rubatex de 1” o Armstrong de ¾ y resistencia eléctrica donde estén abajo de 32°F.
Las tuberías de PVC no deben aislarse (preparados).
12) El espesor de todas las líneas de drenado de las cámaras de frutas, verduras y
pescados debe ser de ½”.
13) Se debe colocar aislante en todas las líneas de líquido utilizando Armaflex, Armstrong
o Rubatex AP de ½”. El aislante se debe colocar sobre la tubería antes de ocuparse
de las uniones. Todo el sistema de aislamiento se debe instalar de conformidad con
las recomendaciones del fabricante, incluyendo las uniones en las que se tenga que
utilizar pegamento.
14) En las cámaras (reach-in), de salchichonería, lácteos y congelados, evitar que las
lámparas queden frente a la descarga de los evaporadores.
i) Cuarto de compresores
1) Ninguna tubería debe atravesar la techumbre del cuarto.
2) Se debe contemplar un metro de espacio arriba del rack, para colocación de tuberías.
3) Considerar en la parte superior un monten para colocación de polipasto, para dar
servicio a los compresores.
4) El espacio en la parte posterior debe ser de 0.80 m. mínimo.
5) El pasillo en la parte frontal del rack debe ser de 1.00 m. como mínimo.
j) Vitrinas
1) Verificar que se encuentren todas las vitrinas de acuerdo a proyecto, por lo menos
una semana antes de ser instaladas.
2) Todas las vitrinas bajas y altas deben estar perfectamente alineadas de acuerdo a lo
indicado en el proyecto.
3) Acomodar todas las vitrinas al mismo nivel y en línea recta.
4) Siempre que la condición del piso lo requiera, colocar cuñas en cada uno de los
apoyos verticales o a un máximo de intervalos de 1.2 m, utilizando láminas
galvanizadas.
5) Es necesario que se aplique una buena cantidad de relleno Butilo en todas las
uniones de la vitrina y se cubra con silicón.
6) De especial importancia es el rellenado de las uniones en vitrinas para carne, cuando
se van a someter a bajas temperaturas.
7) El sello del fabricante no es suficiente, por lo que es necesario sellar nuevamente.
Una vez que se ha sellado el equipo, no debe moverse, ni cambiarse de lugar sin
romper y volver a sellar las uniones.
8) Los rieles inferiores de las vitrinas no podrán cortarse sin contar con la aprobación de
Walmart.
9) El Contratista de Refrigeración tendrá la responsabilidad de colocar entrepaños para
las vitrinas y de colocar bandejas en todas las vitrinas de Refrigeración, incluyendo los
estantes de las cámaras con puertas como la de lácteos y salchichonería.
10) Para revisar si las vitrinas tienen fugas, se deben de llenar con agua. No permitiendo
que el nivel del agua llegue a la instalación eléctrica.
11) El Contratista de Refrigeración también se hará responsable de la instalación del
sistema de rocío de las vitrinas de frutas y verduras.
l) Pruebas
1) El Contratista debe notificar al Coordinador de Walmart acerca de cualquier prueba
con 72 horas de anticipación para que un representante de la compañía esté presente
si así lo desea. En caso contrario, Walmart podrá exigir que se repita la prueba.
2) Una vez que se haya terminado la instalación de las conexiones de refrigeración, se
debe probar el sistema a un mínimo de 150 psig, sin exceder las 300 psig, con las
válvulas de succión y descarga de los compresores cerradas, y con todas las demás
válvulas del sistema abiertas, con la excepción de los transductores, mismos que
deben permanecer cerrados durante los procedimientos de prueba de presión y vacío.
3) La tubería de refrigeración se considerará no aceptable a menos que sea
completamente hermética al gas. En caso de que se encuentre una fuga, es
necesario aislarla, repararla y posteriormente repetir la prueba.
4) Después de terminada la prueba, se debe liberar toda la presión utilizando un
procedimiento seguro.
m) Vacíos
1) El sistema debe ser evacuado con una bomba de vacío fabricada especialmente para
este propósito, y que tenga la capacidad de generar un vacío de por lo menos 50
micrones.
2) Nunca se debe evacuar el sistema utilizando los compresores de refrigeración.
3) Las bombas deben estar conectadas a los cabezales de baja y media con un tubo de
cobre.
4) Las válvulas de servicio de los compresores deben permanecer abiertas.
5) Se deben colocar siete medidores al alto vacío que pueda registrar y leer la presión en
micrones por cada rack. Dos de los cuales deben ser instalados en el rack, y los otros
cinco, en puntos estratégicos, a solicitud de Walmart.
6) No se deben operar compresores herméticos o semiherméticos de motor durante la
evacuación debido a que se reduce la resistencia eléctrica del aislamiento en la
cámara del compresor.
7) Para verificar el vacío del sistema, es necesario colocar una válvula manual entre el
medidor de presión y la bomba de vacío que pueda cerrarse para aislar el sistema y
revisar la presión.
8) Evacuar cada uno de los racks a una presión absoluta no mayor de los 250 micrones.
Romper el vacío a 2 psig con nitrógeno seco. Repetir el proceso de evacuación y
romper el vacío con nitrógeno seco.
9) Se debe instalar un secador de tamaño adecuado en la línea de líquidos.
10) Evacuar a una presión absoluta que no sea mayor de los 250 micrones. Dejar
corriendo la bomba al vacío por lo menos dos horas sin interrupción, cerrar las válvulas
y retirar la bomba al vacío.
11) El sistema debe soportar 250 micrones durante 24 horas.
12) Un representante de Walmart debe revisar que se cumpla esta especificación.
13) Elevar la presión del sistema a 2 psig con refrigerante y retirar la bomba.
14) Es muy importante que las presiones altas y los vacíos no ejerzan presión en los
transductores.
n) Refrigerante
1) Utilizar el refrigerante únicamente en el equipo para el que fue diseñado por el
fabricante.
*Más info en: Espescificación División 20 y CDP-06
p) Limpieza
1) El Contratista tendrá la responsabilidad de inmediatamente deshacerse de la basura y
de los desechos que genere su trabajo. Los desechos deberán depositarse en centros
de acopio (los que apliquen).
2) Durante el desempeño de las actividades, las áreas de trabajo deben mantenerse en
orden y en condiciones razonables de limpieza.
3) Después de la fecha de posesión de la tienda, las cajas de herramientas deben
mantenerse fuera del piso de ventas; los objetos como los suministros y las
herramientas sólo podrán permanecer en el piso de ventas mientras se les esté
utilizando.
4) El Contratista de Refrigeración debe apegarse a las políticas de limpieza del
Contratista General de la Obra.
5) Todos los trabajos e instalaciones que se hagan, deben dejarse completamente
limpios y en condiciones adecuadas para que Walmart las pueda comenzar a utilizar
en cualquier momento.
q) Arranque
1) El arranque de todo el equipo de refrigeración y la documentación de funcionamiento
deben apegarse a las Especificaciones de Walmart.
2) No se podrá hacer el pago final hasta que el Gerente de la tienda reciba todos los
reportes de la puesta en marcha y el cuaderno de trabajos.
3) Será necesario contar con por lo menos dos mecánicos calificados para el arranque del
sistema.
4) El sistema debe encontrarse completamente ajustado y funcional al término del quinto
día. Si el Coordinador de Walmart determina que no se va a poder cumplir con el
programa, se debe proporcionar personal adicional para que se termine la
implementación como se le había programado.
5) Una vez que se arranquen los compresores, se debe seguir adicionando refrigerante,
hasta que el sistema cuente con el suficiente, para funcionar adecuadamente. No se
debe sobrecargar.
6) Todos los controles de los ventiladores de los condensadores deben encontrarse
trabajando.
7) Durante el arranque, no debe funcionar ningún compresor, hasta que el sistema esté
cargado con refrigerante y aceite.
8) Todos los recibidores deben estar cargados a por lo menos al 50%, estos niveles
deben mantenerse a lo largo del periodo de garantía. Si al final de este período se
registra una baja en el nivel del receptor, el Contratista de Refrigeración debe volver a
revisar todo el sistema para verificar que no existan fugas. Se deben reparar todas las
fugas, y una vez hecho esto, se deben volver a ajustar los niveles del sistema, sin que
todo esto represente algún costo para Walmart.
9) No se debe agregar aceite mientras al sistema le haga falta refrigerante, a menos que
el nivel sea verdaderamente peligroso. Si durante el proceso de carga se aplicó aceite,
revisar con mucho cuidado el visor de la caja del cigüeñal del compresor, después de
r) Planos
1) Una vez que se haya completado el trabajo proporcionar planos as-built que deben
mostrar las trayectorias correctas de la tubería mecánica, eléctrica, así como la
posición final de cada uno de los dispositivos, así como el circuito correspondiente.
2) Los planos se encontrarán en un marco con vidrio de 18” x 24”, instalados en el interior
del cuarto de compresores.
s) Identificación
1) Todos los sistemas deben ser etiquetados con la nomenclatura correspondiente.
2) Se debe contar con etiquetas de identificación de plástico grabado de 2” x 3”, mismas
que deben colocarse utilizando tornillos o remaches a presión.
3) Dentro de un sobre de plástico, se debe tener una libreta de trabajo que contenga los
números de modelo y de serie, las fechas de expiración de las garantías y los números
telefónicos de los servicios de emergencia. Todo trabajo que se realice después de la
fecha de arranque – ya sea que esté o no garantizado – debe anotarse en la libreta de
trabajos, en donde se le asignará un número de trabajo.
4) La bitácora de trabajos se debe ubicar en el cuarto de Racks de compresores
5) Marcar los equipos de refrigeración con números del mismo tamaño. Se debe hacer
referencia a los Planos: Ejemplos: Rack del compresor, temperatura baja: LTB;
evaporadores, LTB-1A, LTB-1B; LTB-2A, LTB-2B, etc. Rack de compresores “A”,
temperatura media: MTA; evaporadores, MTA-1A, MTA-1B, MTA -2A, MTA-2B, etc.
7) Todos los circuitos que se conecten con estas unidades condensadoras o racks se
etiquetarán con su número y circuito correspondientes.
8) Todo el equipo de refrigeración debe marcarse, incluyendo el cuarto de compresores,
los racks, las cámaras de refrigeración, los lugares donde se localizan los termostatos
o los sensores, y los condensadores.
t) Operación de salida
1) Ajustar el sobrecalentamiento de la válvula de expansión a seis grados en media y
baja temperatura.
2) Se debe proporcionar una copia de los resultados al departamento de Instalaciones
Especiales.
3) Revisar y ajustar el sobre calentamiento después de que se carguen las cámaras y los
contenedores con productos y de que se alcancen los niveles de temperatura.
4) Se le debe proporcionar el programa coordinado de deshielos del proyecto completo al
departamento de Instalaciones Especiales.
u) Acta de Entrega
1) Se efectuará un acta en la cual se hace entrega de las Instalaciones de Refrigeración
al departamento de Mantenimiento, y a partir de ese momento, se hace responsable
de las instalaciones el proveedor de la iguala de refrigeración, con sus restricciones
indicadas en el acta.
2) Está acta estará acompañada por dos juegos de carpetas y un CD, de la memoria
técnica.
v) Guardia
1) Se debe mantener una guardia de dos personas por lo menos, durante dos semanas
posteriores a la apertura al público de la tienda.
w) Garantías
1) La garantía es por un año, sobre materiales y mano de obra.
4.20) EXTERIORES
a) Todas las banquetas perimetrales deberán de tener pendiente hacia el arroyo, de por lo
menos un centímetro entre la parte más alta y la guarnición.
b) Verificará que una vez que estén terminadas todas las conexiones eléctricas de los
postes de alumbrado, y ya no haya que colocar ningún cableado, sean selladas todas las
bocas de las canalizaciones con epóxicos, de acuerdo a las especificaciones.
c) Verificará que sea colocado el tubo de drenaje de cobre en las bases de concreto de los
postes de alumbrado.
d) Verificar que la tubería de alimentación eléctrica a anuncio espectacular y alumbrado
exterior, sea de fierro galvanizado.
5) RESPONSABILIDADES DE LA CONTRATISTA
a) La Contratista deberá considerar entregar la obra totalmente terminada sin detalles 15
días antes de la posesión de la Operadora, para que lo considere; el programa definitivo
deberá efectuarse a satisfacción de la Propietaria con actividades cargadas al principio, no al
final, el cual deberá firmar el ganador del concurso y cumplirlo puntualmente, deberán prever
recuperación de tiempos por causas imputables a la obra, por lluvias, etc.
b) Es responsabilidad de la Contratista el contar en la Obra con un Representante con la
capacidad técnico-administrativa en la Superintendencia de Obra con una experiencia de
Ocho años mínimo.
c) De ser necesario el contratista deberá rentar un predio para el montaje de almacenes,
campamentos provisionales y demás servicios, dicho costo se integrará a los indirectos de su
propuesta.
1. En accesos: (dentro y fuera de la obra) dos por acceso. En lona ahulada con ojillos
metálicos fondo rojo letras arial blancas, en dimensión 1.50 x 2.00 m, en un marco de
estructura de PTR de 3” x3”, con altura de 3.05 y “patas” de 1 m, el acabado del
marco es con una base de primario y pintura esmalte blanco Sherwin Williams
SW1354 a dos manos:
PRECAUCION
• No provoques accidentes.
Nota: El personal que no acate las medidas de seguridad establecidas en la obra será
retirado de la misma en forma definitiva en cualquier nivel de participación.
1.80
m
LOGO OFICIAL DE
LA UNIDAD WM
b) Deberá considerar los pagos y negociaciones con el sindicato local, ya que serán los únicos
responsables de cubrir cualquier pago que surja por dicho concepto y de cualquier monto
que resulte por el mismo. La Propietaria no cubrirá ningún pago adicional al Contratista por
concepto de Sindicato, ya que es única y exclusiva responsabilidad de la empresa que
resulte ganadora del concurso, por lo que deberán considerar los gastos inherentes que
pudieran tener por este concepto. Así como cualquier gasto o derecho que surja en la
localidad como pago a Sindicatos.
c) La propietaria podrá revisar en cualquier momento del transcurso de la construcción, el
estado que guardan los pagos de los contratistas a proveedores.
d) Los cambios al proyecto que sean pedidos por la Operadora solo podrán ser efectuados
previa autorización por escrito del representante de Store Planning y el Gerente de
Construcciones de la Propietaria asignada a la obra, acompañada de su presupuesto, si no
se cuenta con esta autorización por escrito y firmada NO SE PAGARA NINGUN CAMBIO O
TRABAJO QUE NO SEA AUTORIZADO.
e) Únicamente están autorizados 15 días calendario a partir de la fecha de inauguración de la
tienda de acuerdo a contrato, para entregar los últimos conceptos adicionales que resultaron
del proceso de la obra y de finiquitar la misma. De acuerdo a contrato, después de estos 15
días no se aceptará ningún adicional y no se tomarán en cuenta para su pago.
f) Si algún trabajo que fue cotizado no llegara a realizarse por cualquier motivo no se efectuara
el pago correspondiente.
g) No se pagará tiempo extra, debido a que es una obra a precio alzado y tiempo determinado.
5.7) DEMOLICIONES
a) Considerar todo lo referente a demoliciones y tala de árboles si así lo indica el plano. En este
rubro deberá incluirse por separado un plan de mitigación a las Autoridades Municipales, el
área Legal de la Propietaria proporcionara las especificaciones y datos de a quien deberán
entregarse cuando se haya iniciado la obra de así ser requerido.
5.8) EXTERIORES
*No se realizarán trabajos fuera del predio sin autorización.
a) Deben considerar los trabajos inherentes a terracerías, el corte a niveles que indique el
proyecto y sus anexos, así como los taludes, la re-compactación del terreno natural, la
conformación de acuerdo con el proyecto, y el material necesario para la construcción de las
plataformas hasta el nivel de base impregnada y poreada, materiales y trabajos que deberán
cumplir con las especificaciones del Estudio de Mecánica de Suelos y Geotecnia.
b) Considerar la construcción de muros de contención y de suelo cemento, así como la malla
ciclónica que indique el proyecto.
c) Considerar suministro y colocación de todo lo necesario para el adecuado
acondicionamiento de las áreas verdes.
d) Considerar la bahía de autobuses, paradero, señalización, etc., como lo indique el proyecto.
e) Considerar todas las instalaciones que se deben realizar en exteriores, tanto hidráulica toma
de agua, drenaje sanitario y pluvial si así lo indica el proyecto, eléctricas, tanto de alumbrado
como de anuncio espectacular , incluye registros eléctricos y donde se colocaran las tierras
físicas ,con sus tuberías con cableado hasta EDC´S, registros sanitarios , su tubería y
conexión a la planta de tratamiento y línea de demasías a la red municipal, registros y línea
de drenaje pluvial y su conexión con la red municipal, así como pluviales y la red de riego,
registros y acometida telefónica registros con tapa y limpios, tuberías vacías guiadas desde
su origen en proyecto hasta el registro en el conmutador) este deberá ser entregado 7
semanas antes de posesión, registros y tubería de acometida eléctrica en media tensión así
como el cableado de potencia hasta subestación, incluye suministro de poste , vestido del
mismo con los accesorios que indique el proyecto y su nicho eléctrico, incluye puertita de
aluminio con vidrio ,alimentación hidráulica hasta cisterna y nicho de medidor ( Incluye la
compra y colocación del medidor de agua ), etc. No deberán considerar ningún trámite para
la obtención de la acometida eléctrica definitiva (tramite que realizara la propietaria).
f) Cimentación de anuncio espectacular, incluyendo las anclas, tuercas y contratuercas para
cada ancla, así como su grout marca Soneborn.
g) Considerar las instalaciones que se requieran para el correcto funcionamiento de la Planta
de Tratamiento de agua: acometida eléctrica hasta la caseta de la planta, alimentación a la
red de riego, conexión provisional de la planta a un registro de la red general de drenaje de
la tienda y la formación de un sistema de by pass del agua potable a la línea nueva de planta
de tratamiento.
h) Señalización horizontal únicamente ver plano, suministro y colocación de malla ciclón y todo
lo indicado en el plano.
5.9) ESTRUCTURA
a) Considerar lamina de cubierta, canalones, bajadas pluviales que vayan sobre fachada, roof
curbs metálicos para equipos de aire y extractores, fachadas en panel de color indicado por
el proyectista aplicado en planta por el fabricante del panel, flashings y sellos de cubierta y
muros, todas las molduras y esquineros necesarios, escotilla de importación, la lámina en el
perímetro de los tragaluces de policarbonato deberán ser de color rojo de fábrica, pasos de
gato cumpliendo las especificaciones del proyecto y el manual de especificaciones, así como
el resguardo, descarga, acarreo y colocación del aislante que suministrara la Propietaria
para la techumbre, así como proporcionar al Representante de la Propietaria el dato de
cuanto aislamiento es necesario.
b) TODOS LOS CANALONES DEBERÁN LLEVAR PENDIENTE HACIA LAS BAJADAS
PLUVIALES, CON LA CEJA EXTERIOR MÁS BAJA 5 CM., AUNQUE NO LO INDIQUE ASÍ
EL PROYECTO (VERIFICAR ESTA INSTRUCCIÓN CON EL REPRESENTANTE DE LA
PROPIETARIA).
c) Se deberá utilizar chupones Master Flash en todos los pasos de tubería en cubierta.
d) Considerar bajar del camión, acarreos, resguardo y colocación de las láminas de
policarbonato de 8 mm marca poligal-07411 tipo primalite color perlado y el Foamular o
colchoneta, que suministrara la Propietaria, así como su instalación en la techumbre de la
tienda.
e) Fabricación de soportes y brocales para equipos de aire acondicionado, así como toda la
estructura en general que indique el proyecto.
f) Antes de la colocación de la techumbre, lucernarios y equipos de aire deberán hacer una
maqueta de cómo efectuarán los trabajos de acuerdo al proyecto, para que esta sea
autorizada por la Gerencia de Obra.
g) Deberán considerar rejilla Irving de la zona de Rack de Refrigeración y un paso con esta
rejilla en la zona de tanques estacionarios, así como bajar de camión, resguardo, maniobras
y colocación de pasos de gato que se especifican para la techumbre.
h) La estructura metálica y el aislamiento de cubierta de toda la unidad no se pinta, solo la
estructura se entrega en primer gris, excepto en los proyectos donde se indique lo contrario.
i) La estructura metálica se tratará con un primario en color gris, que deberá estar en perfecto
estado a la fecha de entrega de la unidad, los retoques o reaplicación del primer para
garantizar el buen aspecto y entrega final de la estructura, corren por cuenta del contratista,
5.10) EDIFICACIÓN
a) Los Banners que indica el proyecto deberán considerar el suministro, la colocación será por
parte de Store Planning, por lo que deberán entregar dichos Banners en la fecha de
posesión.
b) Se efectuarán reuniones semanales con el Gerente de Obra, el Representante de la
Propietaria y los demás Contratistas, por lo que deberá estar en dicha reunión el
representante de cada Contratista.
c) Nunca deberá construirse registros para la línea de trincheras de refrigeración, aunque el
proyecto lo indique, a menos que se dé una autorización por escrito de parte de Proyectos.
d) Considerar cuadrilla para detalles 10 días antes de posesión para dar el plus.
e) El Contratista deberá entregar certificado de IC, planicidad Ff=35 y nivelación FI=25, o
mayor, por lo que también deberán considerarlo.
f) Considerar la conexión final de los equipos de producción de la unidad en todo lo referente a
instalación eléctrica, hidrosanitaria, gas, extracción (chimeneas), de manera enunciativa mas
no limitativa, estos equipos son: hornos, batidoras, básculas, estufones, máquinas de hielo,
sierras, molinos, y todas las tarjas de acero inoxidable que suministra la Propietaria, etc.
g) Se deberá considerar aplicar un sellador vinílico en los muros exteriores de block aparentes
de fachadas de la tienda, así como el sello antigrafiti en todos los muros de la tienda y de
contención, este deberá ser compatible con el sellador vinílico que colocaran antes de este,
si y solo si el proyecto lo indica.
h) Integrado de CI-20-057
1. Las cisternas tradcionales (concreto / acero) serán construidas en su totalidad por el contratista
de Obra Civil, esta deberá contemplar su impermeabilización que se hará de acuerdo con el
proyecto y especificaciones de la Propietaria, incluye las preparaciones necesarias para
conexión de los cabezales de succión, flotadores, electro niveles, así como el montaje y
conexión de equipos de bombeo suministrados por la Propietaria.
2. En aquellos proyectos que se adapten al criterio de tanques o depósitos de agua superficiales
el alcance de suministro e instalación es por parte de la constratista de Obra Civil en su
totalidad.
3. En el caso de los tanques para Spriklers el alcance del suministro e instalación son alcance del
Proveedor de la Proprietaria (Compras GNFR).
Las cisternas tradicionales, tanques o depósitos de agua superficiales y tanques para Sprinklers
consideran por alcance de la Contratista la construcción de bases, suministro y colocación de anclas para
soportar los tanques cisterna, así como el suministro y colocación del tanque de trasvase que va
enterrado y los muros de tabique que se deberán fabricar para evitar que este se chupe aunque no lo
indique el proyecto, deberán considerar también las maniobras de bajar los tanques de los camiones y
acomodarlos en el lugar donde se instalaran, así como el resguardo de estos y su colocación. También la
construcción de la casa de bombas, las bases para equipos y bombas, conexión de equipos, arranque y
pruebas en coordinación con el proveedor de Compras.
a) La Planta de Tratamiento será efectuada por una empresa contratada por la Propietaria, por
lo que no se considera la construcción de esta, solo deberán considerar la Trampa de
grasas.
b) Deberán considerar las pruebas eléctricas requeridas por la Unidad Verificadora,
(resistividad, aislamientos, continuidad de canalizaciones etc.) mismas que entregarán
oportunamente al Representante de la Propietaria, para la obtención de la certificación.
c) Deberán considerar la renta de una planta de emergencia de 45 KVA para el área de
sistemas, por un lapso de dos semanas, esta se utilizará para abastecer de energía los UPS
en lo que se conecta la compañía que suministra la energía eléctrica, la energía definitiva, de
igual forma deberán considerar la renta de una planta de emergencia de 750 KVA para
abastecer a la tienda de energía provisional en lo que conecta la compañía suministradora
de energía eléctrica, la energía definitiva, esto dos días antes de la entrega de la tienda a la
Operadora, la renta deberá ser semanal, estas dos plantas deberán incluir el combustible
necesario para su perfecto funcionamiento y la presencia de un técnico que deberá estar
pendiente del correcto funcionamiento de las mismas, en el caso de que no se requiera el
uso de éstas se efectuara la deductiva correspondiente, o se pagara únicamente el tiempo
utilizado por semana.
d) En tiendas ubicadas en plazas donde se lleguen a tener temperaturas de congelación, se
colocará aislamiento en todas las tuberías que conduzcan agua y su trayectoria sea por la
azotea.
e) La alimentación de electro niveles deberá salir de la cisterna por la losa tapa y dirigirse de
forma aérea para entrar al cuarto de bombas por la losa tapa de forma aérea, para evitar
alguna posibilidad de inundación en caso de que lleguen a fallar los flotadores
f) El suministro y la colocación de la tubería de gas LP (no aplica a Gas Natural) así como de
los tanques estacionarios será en comodato por una empresa gasera que contactara la
Propietaria, solo deberán incluir la primera carga de gas.
g) Considerar la conexión a la red municipal de drenaje sanitario y pluvial donde se requiera,
aunque no lo detalle el Proyecto.
h) Considerar la acometida telefónica desde el entronque de la línea de Telmex hasta la llegada
al conmutador y sus registros con tubería guiada, ver Proyecto Ejecutivo.
i) La contratista General también deberá considerar de energía eléctrica provisional para toda
la obra y para todas las especialidades que trabajen en esta, incluyendo la que se requiera
para la colocación de la estructura de la tienda.
a) Los productos proporcionados en el sitio del proyecto y pagados por la Propietaria son los
indicados bajo el "Programa de los Productos Proporcionados por la Propietaria" al final de
esta Sección.
b) Responsabilidades de la Propietaria:
1. Hacer los arreglos y pagar por el transporte de los productos entregados al sitio del
proyecto, de acuerdo con lo acordado en el programa de construcción aprobado por el
departamento de compras, fecha de suministro en Obra y confirmación de marca y
modelo del equipo especificado en el proyecto.
2. Hacer los reclamos por daños causados durante el transporte.
3. Hacer los arreglos para el reemplazo de los artículos dañados, defectuosos, o que
falten; tomando en cuenta la fecha de posesión por la propietaria.
4. Hacer los arreglos de las fianzas, servicios, inspecciones, y las garantías de los
fabricantes, según se requiera.
c) Responsabilidades por parte del Contratista:
1. Determinar y coordinar las cantidades de materiales, con el Representante de la
Propietaria.
2. Coordinar las fechas de entrega requeridas con el Gerente de Obras de la Propietaria.
3. Solicitar y revisar los dibujos de taller, datos del producto y muestrarios
proporcionados por el proveedor. Entregar al proveedor, con copia al Representante
la Propietaria, notificación sobre cualquier discrepancia o problemas anticipados en el
uso de los productos.
4. Recibir y descargar los productos en el sitio con equipo adecuado, cuando lo indique
el "Programa de Productos Proporcionados por la Propietaria" al final de esta Sección.
5. Inspeccionar los productos al recibirlos para identificar daños, artículos defectuosos, o
productos faltantes; reportarlo al Representante de la Propietaria.
6. Manejo de productos en el predio, incluyendo desempaque, almacenaje, resguardo y
protección. (La eventualidad de un robo, no lo libera en lo concerniente a la fecha de
entrega de la tienda).
7. Instalar los productos cuando se indique en el "Programa de Productos
Proporcionados por la Propietaria" al final de esta Sección.
8. Proteger los productos instalados de cualquier daño, inclemencias climáticas y/o por
trabajos mismos de la Obra, Considerando (en su caso) bodegas fuera de la obra.
Será responsabilidad de la Contratista el control y cuidado de los equipos e insumos
que le serán suministrados por la Propietaria desde su ingreso a la misma, es decir a
partir del primer día que ingrese en el terreno, así como el control, descarga,
maniobras, acarreos, montaje y cuidado; La eventualidad de un robo, no lo libera en lo
concerniente a la fecha de entrega de la tienda, por lo que deberán incluir en su
presupuesto contar con un seguro a partir de la fecha de ingreso a la obra y hasta la
inauguración de la tienda, que cubra esta eventualidad ,en caso de robo de algún
equipo o suministro de la Propietaria, deberá efectuar la reposición de los equipos y
accesorios que hayan sido robados o dañados, debido a que no se pagara ningún
adicional por este concepto, por lo que deberá verificar que en su seguro este incluido
en las cláusulas lo concerniente a este punto.
9. Reemplazar los artículos dañados por el Contratista.
10. Remover basura, escombro, y rebaba.
a) Dar una garantía por escrito en el formato proporcionado por la Propietaria, a partir de la
apertura de la tienda, que garantice la calidad del trabajo y la instalación de los equipos
proporcionados por el Contratista, bajo esta Sección.
b) De los productos proporcionados por la Propietaria, devolver al fabricante las piezas o
equipos defectuosos, que están bajo garantía, con la correspondiente información de
Modelo, Serie, etc.
a) Gerente de Obra del Proyecto: La Propietaria asignará a este proyecto un miembro del
personal administrativo de la Gerencia de Construcciones. El Gerente de Obra es el
representante directo de la Propietaria en todos los asuntos relacionados con el proyecto.
b) Cooperar con el Representante de la Propietaria (Supervisión) en todos los asuntos
relacionados con el trabajo de este proyecto.
c) Durante la construcción, coordinar el uso del predio y servicios con el Representante de la
Propietaria (Supervisión).
d) Acepta o rechaza los métodos y procedimientos sugeridos por el Representante de la
Propietaria.
e) Establece la comunicación dentro del proyecto, informes, archivos, coordinación de dibujos,
y la solución de conflictos y/o ambigüedades.
f) Hacer cumplir las instrucciones del Representante de la Propietaria para el uso de todos los
servicios provisionales de la obra.
g) Autorizar la programación de obra del proyecto, presentado por la contratista.
h) El Gerente de Obra deberá asegurar el cumplimiento del Manual de Seguridad en Obra.
Especificación, División 01, Anexo “A” Manual de Seguridad en Obra.
11) Solicitar y asegurar la presencia de las áreas o asesores cuya visita convengan para
dar soluciones técnicas que así lo requieran, a la correcta atención y documentación
de la visita y de las decisiones que se tomen.
12) Procurar estar presente en el primer colado de piso, asegurando la aplicación de los
procesos completos y correctos (hasta aplicación de endurecedores cortes con
Softcutt e inicio de curado), incluyendo la revisión de la base (aplicación de pruebas
de placa, la compactación y limpieza superficiales) y los muestreos de calidad de los
concretos.
13) Revisión semanal del Reporte Semanal de la Supervisión, identificación de los
problemas y de la solución a establecer.
14) Asegurar el envió diario por la Supervisión de los suministros recibidos.
15) Asegurar el aviso a Compras de los suministros que no cumplan especificaciones de
Proyecto.
16) Revisión semanal del Reporte de Suministros, y seguimiento documentado con
Compras.
17) Presentación oportuna y expedita de presupuestos de adicionales a Costos y
seguimiento de los mismos.
18) Identificación oportuna de nuevas partidas a incluir en el Costo Final Estimado
consiguiendo de inmediato el monto aproximado que pueden llegar a tener.
19) Mantenimiento permanente de Control de Budget, tanto con presupuestos
aproximados como con los definitivos, conforme se vayan liberando.
20) Elaboración mensual del Costo Final Estimado, en base al permanente control de
Budget.
21) Elaboración semanal oportuna de Órdenes de Cambio y obtención de las firmas de
apoyo.
22) Revisión y firmas semanales de estimaciones y facturas, la cuales deben estar
apoyadas en los reportes de avance real.
23) Seguimiento puntual al área de legal para garantizar que se tengan todos los permisos
adicionales a la licencia de construcción en tiempo y forma para las necesidades del
desarrollo de las obras.
24) Seguimiento con Energía del trámite oportuno de la conexión definitiva de la energía
eléctrica y de la definición y autorización de otros trabajos por ejecutar. Investigar las
fechas probables de conexión y, en caso de que éstas sean posteriores a la fecha en
que las necesitamos, incluir en el Costo Final Estimado los costos aproximados de
proveer los servicios por nuestra cuenta (plantas generadoras, diésel, etc.)
25) Seguimiento con Legal del trámite oportuno de la conexión de los servicios (agua,
drenaje sanitario, drenaje pluvial, etc.) y de la definición y autorización de otros
trabajos por ejecutar. Investigar las fechas probables de conexión y, en caso de que
d) Después de la inauguración:
1) Dar seguimiento al finiquito administrativo integrando la Carpeta de Finiquito, en un
plazo máximo 30 días después de apertura.
2) Seguimiento al cumplimiento de todos los puntos señalados en la lista realizada el día
de la apertura (LDA.
3) Dar seguimiento a la corrección por garantía de vicios ocultos (si los hubiera) durante
el primer año de operación de la unidad.
12.5) SUBSTITUCIONES
a) No Se Permiten Substituciones. El Contratista proveerá solamente los productos
especificados e indicados en proyecto.
ILUMINACION
11. Interior (Lámparas decorativas) Contratista
12.Emergencia (Sistema de Veladoras) Proveedor del equipo de la Propietaria
13 exterior (Postes con anclas y luminarias) Contratista
EQUIPO DE BOMBEO
14. Equipo de Achique (Cisternas de concreto) Contratista
15. Equipo de Filtrado Proveedor del equipo de la Propietaria
16. Equipo de Osmosis Inversa Proveedor del equipo de la Propietaria
17. Equipo de Red Contra Incendio (Mangueras) Contratista
18. Equipo de Red Contra Incendio por Proveedor del equipo de la Propietaria
Rociadores
19. Equipo de Trasvase para Tanques Elevados Contratista
20. Equipo Hidroneumático con Clorinador Contratista
21. Equipo Suavizador de Agua Proveedor del equipo de la Propietaria
TARJAS Y CAMPANAS
42. Campanas de Acero Inoxidable Contratista (Para tiendas).
Proveedor del equipo de la Propietaria
43. Tarjas y señalización de Acero Inoxidable Contratista
44. Mobiliario de acero inoxidable de cocina Proveedor del equipo de la Propietaria
45. Equipo de marca de cocina a base de gas Proveedor de gas
46. Anaqueles Proveedor del equipo de la Propietaria
ANUNCIOS
47. Acometidas Eléctricas de Adosados y Anuncio Contratista
Espectacular
48. Adosados y rótulos a la Fachada Proveedor del equipo de la Propietaria
49. Estructura, plantilla para anclas y Anuncio Proveedor del equipo de la Propietaria
Espectacular
SEÑALAMIENTO
50. Señalización vertical Proveedor del señalamiento de la Propietaria
LOCKERS, MAMPARAS Y
MUEBLES DE BAÑO
59. Lockers Proveedor de la Propietaria (Para tiendas)
Contratista General
60. Cambiador de pañales Contratista
PUERTAS
61. Barras de Pánico en Proveedor del equipo de la Propietaria
Puertas de Emergencia
EQUIPOS Y TRABAJOS
ESPECIALES
62. Compactadora de Cartón Proveedor del equipo de la Propietaria
63. Compactadora de Basura Proveedor del equipo de la Propietaria
64. Cargadores de Baterías Contratista
para Montacargas
65. Planta Eléctrica Por la propietaria cuando así los solicite el Gerente de Obra de la
Provisional Propietaria
66. Planta de Tratamiento de Proveedor del equipo de la Propietaria. (La contratista general
Aguas Residuales considerará la instalación de agua potable, drenaje y eléctrica, hasta
donde indique el proyecto)
67. Cuadros decorativos Contratista.
68. Juegos infantiles Proveedor del equipo de la propietaria
69. Piso de caucho para Proveedor del equipo de la propietaria
juegos infantiles.
70. Tapetes Nomat Contratista.
71. Sillas para Bebes Contratista.
* Integrado de CI-20-057
NOTAS:
• Los equipos y materiales serán entregados en obra a pie del transporte, las maniobras de
descarga, acarreos internos, custodia, protección, ubicación final, arranques y pruebas, serán
responsabilidad del Contratista General, debiéndolos de incluir en su propuesta con excepción de
los conceptos No Incluidos en Contrato (NIC).
• Los Arranques de Plantas de Emergencia, Equipo Hidroneumático y Filtros, Equipos Contra
Incendio, Refrigeración, Equipo de Calentamiento, de Suavizado y Filtrado serán efectuados por
los proveedores especializados de la Propietaria y en coordinación con el contratista general.
• La Contratista deberá considerar para la cimentación del anuncio espectacular el suministro y
colocación de las anclas, tuercas, contratuercas para cada ancla y el grout, ver sección 03300.
• Este listado es enunciativo más no limitativo y se deberá verificar y/o complementar con el
entregado por costos y concursos.
• Los equipos suministrados por la Propietaria se deberán revisar a su llegada de acuerdo a los
formatos que se anexan al final de esta sección.
A continuación, se anexan formatos de Check list para recepción de equipos, los cuales deberán ser
llenados por la Contratista y el Representante de la Propietaria, deberán conservar una copia y el
Representante de la Propietaria girará copia al Gerente de Obra para su seguimiento con el área de
compras Walmart, si hay diferencias entre lo especificado en Proyecto y lo proporcionado por la
Propietaria:
UNIDADES LAVADORAS DE AIRE (ULA)
AIRE LAVADO
EXTERIOR
FLEJE COMPLETO SI NO
GOLPES EN LA LÁMINA SI NO
INTERIOR
BOMBAS RECIRCULADORAS Y SI NO
ACCESORIOS.
CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA SI NO
TURBINA AL MOTOR POR MEDIO
DE BANDA
INSPECCION TÉCNICA
PROYECTO SUMINISTRO
MARCA
MODELO
CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-KW)
GASTO (PCM)
DESCARGA (HORIZONTAL O
VERTICAL)
DIMENSIONES (METROS)
KIT DE INSTALACION SI NO
MARCA
MODELO
GASTO (PCM)
CAPACIDADNOMINAL (BTU-HR)
CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-W)
UNIDAD CONDENSADORA
MARCA
MODELO
GASTO (PCM)
CAPACIDADNOMINAL (BTU-HR)
CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-W)
INSPECCIÓN VISUAL
EXTERIOR
FLEJE COMPLETO SI NO
GOLPES EN LA LÁMINA SI NO
INTERRUPTOR DE SERVICIO SI NO
MARCA
MODELO
GASTO (PCM)
VELOCIDAD (RPM)
CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-KW)
DESCARGA (HORIZONTAL O
VERTICAL)
DIMENSIONES (METROS)
CORTINAS DE AIRE
FLEJE COMPLETO SI NO
GOLPES EN LA LÁMINA SI NO
PROYECTO SUMINISTRO
MARCA
MODELO
GASTO (PCM)
CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-KW)
LONGITUD (METROS)
INSPECCIÓN VISUAL
INTERIOR
OBSERVACIONES:______________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_________________________________________________________________
EXTERIOR
OBSERVACIONES:______________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_________________________________________________________________
INSPECCION TÉCNICA
NEMA 3R Y TIPO
TIPO
COSTA
TIPO DE AISLADORES.
EQUIPO DE SEGURIDAD
CASCO SI NO SI NO
DIELECTRICO JUEGO DE FUSIBLES
BOTAS SI NO
DIELECTRICAS PERTIGA Y ALICATE SI NO
GAFAS DE SI NO
POLICARBONATO GUANTES ADECUADOS PARA SI NO
TENSIÓN SISTEMA
EXTINTOR SI NO
(9.1 Kg,
TIPO ABC)
POTENCIA (KVA)
CONEXIÓN
IMPEDANCIA (%)
CAPACIDAD DE INTERRUPTORES
DE TRANFERENCIA (A)
AJUSTE DE INTERRUPTORES DE
TRANSFERENCIA (A)
TIPO.
VOLTAJE
SERVICIOS PROPIOS
VOLTAJE PRIMARIO
VOLTAJE SECUNDARIO
CARACTERÍSTICAS TABLERO DE
SERVICIOS PROPIOS
CANTIDAD DE LUMINARIAS DE
EMERGENCIA (CON DURACIÓN
MINIMA DE 5 HORAS)
PROYECTO:
Dirección:
CONSTRUCTORA:
Dirección:
Dirección:
FECHAS
Diferencia en
EQUIPO Proveedor Observaciones
Solicitada Prometida días
Construcciones Compras
MATERIALES DE CONSTRUCCION
PISOS NOMBRE DEL RESPONSABLE
PISO LAMINADO (4 semanas), SUPERAMA Y
SUPERCENTER 0
EPOXICO (2 semanas) 0
LOSETA VINILICA (2 semanas) SUPERCENTER
0
LOSETA DE TERRAZO (6 semanas) SUPERAMA
0
PASAJUNTAS (3 semanas) SAM'S, SUPERCENTER,
SUPERAMA Y BODEGA
0
OBRA CIVIL NOMBRE DEL RESPONSABLE
TECHUMBRE NOTA: ES MUY IMPORTANTE QUE SE NOS ENTREGUE EL PROGRAMA CON CANTIDADES Y DESPIECES
POLICARBONATO (8 semanas)
EQUIPO MAYOR
EQUIPO HIDRONEUMATICO
EQUIPO SUAVIZADOR (6 semanas) 0
EQUIPO RED CONRA INCENDIO (6 semanas)
0
BODEGA, SUPERCENTER Y SUPERAMA
EQUIPO DE BOMBEO (6 semanas) 0
EQUIPO MAYOR
TANQUES ELEVADOS (8 semanas) 0
RAMPAS NIVELADORAS (7 semanas) 0
EQUIPO MENOR
SECADORES DE MANOS (2 semanas) 0
EQUIIPO DE FILTRADO (3 semanas) 0
EQUIPO DE OSMOSIS INVERSA (máquina de Coca-
0
Cola) (SAM'S)
EQUIPO PARA CENTRO LLANTERO PARA SAM'S Y SUPERCENTER NOMBRE DEL RESPONSABLE
INICIO 0
TERMINACION 0
INSTALACIONES ESPECIALES
INSTALACION DE GAS NOMBRE DEL RESPONSABLE
INICIO 0
TERMINACION 0
EQUIPO DE MARCA Y MOBILIARIO EN COCINA, PISO DE VENTA, Y OFICINAS NOMBRE DEL RESPONSABLE
MOBILIARIO ACERO INOXIDABLE 0
DIRECCION DE ADMINISTRACIÓN
FECHAS DE SEGUIMIENTO
Se extiende esta:
GARANTÍA
Con esta fecha extendemos la más amplia garantía por los trabajos ejecutados en la
unidad:______________________________________________________________________________
ubicada en: __________________________________________________________________________
La compañía: ________________________________________________________________________
Extiende a Walmart S. de R.L. de C.V. la más amplia garantía por los trabajos de:
Realizados: __________________________________________________________________________
Esta garantía es válida por cualquier defecto de fabricación y/o ejecución en el material y/o ejecución en
el material y/o la mano de obra, según el alcance total de la obra construida al amparo del contrato No.
_____________________, por el término especificado.
Extendiéndose que cualquier vicio oculto que se presente en el periodo comprendido de esta fecha, a la
fecha de caducidad, quedará dentro de garantía hasta que haya quedado en perfectas condiciones y a
satisfacción del cliente.
_____________________ __________________________
CONTRATISTA GENERAL GERENTE DE CONSTRUCCIÓN
WALMART S. DE R.L. DE C.V.
El uso de la bitácora en cada uno de los contratos de obras y servicios. Su elaboración, control y
seguimiento se hará por medio de comunicación convencional (físico).
Se deberá iniciar con una nota especial relacionando como mínimo la fecha de apertura de la misma,
datos generales de las empresas y de sus representantes en la obra, quienes a su vez serán los
responsables de realizar los registros en las Bitácoras.
Además de lo dispuesto en el párrafo anterior, se establecerá un plazo máximo para la firma de las notas,
debiendo acordar las partes que se tendrán por aceptadas una vez vencido el plazo.
Para lo anterior, abajo se describe la primer nota obligatoria para abrir la Bitácorta, debiendo ser de la
siguiente manera:
Con fecha del día ___ del mes de ____ del año____ se apertura la presente bitácora de obra, como un
medio legal de comunicación, así como un instrumento técnico de control y comunicación durante el
desarrollo de los trabajos de construcción o de prestación de servicios regulando y controlando la
ejecución de los mismos.
Dándose inicio los trabajos de la obra denominada __________________, con dirección
__________________ asignada a la empresa contratista __________________ mediante los pedidos
número___, ____, ___ y ___, así mismo se asignó como empresa de supervisión externa
a_________________. Teniendo los trabajos una duración de _______ días naturales con fecha de
terminación____________.
En esta deben registrarse los asuntos relevantes que se presenten considerando los acontecimientos que
resulten diferentes a los establecidos en el contrato y sus anexos, así como dar fe del cumplimiento de
eventos significativos en tiempo o situaciones ajenas a la responsabilidad de la contratista.
Una vez transcurridas 48 horas de asentada una nota, esta se dará por aceptada y del conocimiento de
los involucrados.
1.1) Las hojas originales y sus copias deben estar siempre foliadas y referidas a los pedidos de que se
trate;
1.2) El contenido de cada nota deberá precisar, según las circunstancias de cada caso: número, fecha,
descripción del asunto, ubicación, causa, solución, prevención, consecuencia económica, responsabilidad
si la hubiere y fecha de atención, así como la referencia, en su caso, a la nota que se contesta;
1.3) En cada visita que el Gerente de Construcción realice a la obra, deberá elaborar una nota de bitácora
estableciendo en ella los puntos más relevantes de la visita, así como referenciando la minuta revisada
en junta.
1.4) Todas las notas deberán numerarse en forma seriada y fecharse consecutivamente respetando, sin
excepción, el orden establecido;
Estará prohibida la modificación de las notas ya firmadas, inclusive para el responsable de la anotación
original.
1.5) Cuando se cometa algún error de escritura, redacción o cualquier otro que afecte la debida
comunicación entre las partes, la nota deberá anularse por quien la emita, señalando enseguida de dicha
2.5) En atención a las características, complejidad y magnitud de los trabajos, la residencia podrá realizar
la apertura de una Bitácora por cada uno de los frentes de la obra, o bien, por cada una de las
especialidades que se requieran.
2.6) Cuando se presenten cualquiera de los eventos que a continuación se relacionan, se deberá efectuar
el registro en la Bitácora mediante la nota correspondiente conforme a lo siguiente:
ACTIVIDADES OBLIGATORIAS:
a) El avance físico y financiero (Real VS Programado) de la obra en las fechas de corte señaladas en el
contrato, así como el avance de estimaciones por pedido;
b) El resultado de las pruebas de calidad de los insumos (pruebas de laboratorio) en casos de que estos
no sean satisfactorios;
c) Lo relacionado con las normas de seguridad, higiene y protección al ambiente que deban
implementarse,
d) Los acuerdos tomados en las juntas de trabajo celebradas con el contratista, así como el seguimiento
a los mismos.
e) La sustitución de cualquier representante de la Supervisión,
El registro de los aspectos señalados en las fracciones anteriores se realizará sin perjuicio de que los
responsables de los trabajos puedan anotar en la Bitácora cualesquiera otros que se presenten y que
sean de relevancia para los trabajos.
Ambas partes se deberán asegurar que las notas registradas cuenten con las debidas referencias , tales
como: números de minuta, Ordenes de cambio, boletines, SDI´S, Pruebas de Laboratorio, Planos,
Memorias Técnicas, Normas oficiales, correos o cualquier otro documento que sirva de referencia.
Por lo que se refiere a contratos de servicios, la Bitácora deberá contener como mínimo las
modificaciones autorizadas a los alcances del contrato, las ampliaciones o reducciones de los mismos y
los resultados de las revisiones que efectúe la Contratante, así como las solicitudes de información que
tenga que hacer el contratista para efectuar las labores encomendadas.
FIN DE SECCIÓN
a) SDI: Cuando la información requiera más detalles de los documentos del contrato (Planos y
Especificaciones) o estas no sea claras en la etapa de la construcción, el Contratista y el
Representante de la Propietaria, emitirán una Solicitud de Información (SDI).
(RFI) Request for Information.
b) El proceso para los SDI's NO es para realizar las Propuestas constructivas o sustituciones,
para estos casos se deberá referir a las Secciones 01010 y 01300.
Para las preguntas de concurso, la Contratista deberá enviar sus solicitudes vía Tririga con
copia a las siguientes áreas: Costos y Concurso, Coordinador Ejecutivo de Diseño y Gerente
de Construcción.
2) PROCEDIMIENTO
a) Durante el Proceso de Obra, Toda solicitud para SDI's vendrá de la oficina del Contratista
General, revisada, estudiada y enviada por el Representante de la Propietaria, dirigidas al
Coordinador de Diseño y Gerente de Obra.
Estas Solicitudes se enviarán vía Tririga, dentro de la carpeta del proyecto correspondiente.
b) Las solicitudes de (SDI´s) serán revisadas por el Departamento de Diseño y las respuestas
se notificarán al Representante de la Propietaria vía Tririga en un tiempo no mayor a 48
horas a partir de su recepción.
c) El representante de la Propietaria entregará a la Contratista General una copia de las
respuestas de los SDI´s solicitados.
d) Se deberá notificar al Gerente de Obra con la mayor anticipación posible de los cambios que
tendrán efecto sobre el Programa de Obra o el importe del Contrato.
e) El Representante de la Propietaria y la Contratista General mantendrán un archivo
consecutivo y actualizado de los SDI´s que se generen durante el transcurso de la Obra, el
cual revisarán semanalmente con el Gerente de Obra durante la junta de Construcción y
confirmarán el procedimiento correspondiente sobre cada SDI´s.
f) El Representante de la Propietaria y la Contratista General.
FIN DE SECCIÓN
2) PROPUESTAS
a) Cartas de Conformidad:
1. La carta será propuesta en formulario del Contratista e indicará conformidad con los
Planos y Especificaciones y listará al fabricante, modelo, y los componentes que
serán provistos; utilizar la muestra de "Carta de Conformidad" incluida como guía.
2. Proponer Carta de Conformidad junto con la "Transmisión de Propuesta Verificada".
3. Como se indica al final de esta Sección, proponer las instrucciones impresas del
fabricante para la entrega, almacén, ensamble, instalación, arranque, ajuste, y
acabado. Identificar conflictos entre las instrucciones del fabricante y los Documentos
del Contrato.
4. Referirse a los requisitos de cada Sección según el final de esta Sección.
b) Información del Producto:
1. Proponer copias fáciles de leer indicando los productos propuestos como los
especificados.
2. Proponer tipo de información especificada en las secciones individuales de las
especificaciones.
3. La información consistirá: del fabricante correcto, el modelo y tipo que se especifica e
indicar con un marcador indicativo.
4. Proponer como lo indica el final de esta Sección.
5. Presentar una copia.
c) Certificados (calificación):
1. Suministrar certificados firmados por el Contratista, indicando que el instalador /
aplicador desempeñando el trabajo es aprobado por el fabricante.
2. Referirse a los requisitos de cada Sección.
d) Planos de Taller:
1. Planos de Taller deberán de proponerse a la Propietaria y/o su Representante
indicándose en la solicitud adjunta de "Transmisión de Propuesta Verificada".
2. Proponer en la forma indicada dentro de esta Sección.
3) PROCEDIMIENTOS
a) General:
1. Todas las propuestas deberán de incluir una forma completa de la "Transmisión de
Propuesta Verificada". Una solicitud como muestra se encuentra al final de esta
Sección. El número y título de la Sección en la especificación será indicada en la
forma.
b) Procedimiento para Propuestas:
1. Proponer la información completa de cada Sección por Sección. Secciones parciales
serán regresadas y se les marcara "Revisar y volver a Proponer".
2. Proponer solamente los artículos especificados, no se permitirán substituciones.
3. Aplicar el sello del Contratista, firmado o con las iniciales para certificar que la
revisión, verificación de los productos requeridos, las dimensiones del proyecto, el
Trabajo de la obra adyacente, y la coordinación de la información, están en acuerdo
con los requisitos del Trabajo de los Documentos del Contrato. Las Propuestas se
considerarán "Rechazadas" a menos que específicamente sean selladas y aprobadas
por la Propietaria y/o su Representante.
4. Revisar y volver a proponer las propuestas requeridas, identificar todos los cambios
hechos desde la previa propuesta.
5. Distribuir las copias de las propuestas revisadas a las partes interesadas. Instruir a
todas las partes a reportar inhabilidad para cumplir con las propuestas.
6. Identificar las variaciones en el producto o limitaciones del sistema los cuales puedan
ser detrimentales al desempeño del Trabajo completo.
c) Acciones por Tomar.
1. Cartas de Conformidad:
a. Serán recibidas por la Propietaria y/o su Representante con la forma de la
"Transmisión de Propuesta Verificada" y será revisada para verificar la
conformidad. No se tomará acción si no cumple el criterio de la Conformidad.
2. Información del Producto:
a. La Información del Producto junto con la forma de la "Transmisión de Propuesta
Verificada" será recibido y revisado por la Propietaria y/o su Representante para
verificar la conformidad. No se tomará acción si no cumple el criterio de la
Conformidad.
3. Certificados (calificación):
a. Recibido por la Propietaria y/o su Representante junto con la forma de la
"Transmisión de Propuesta Verificada", No se tomará acción si no cumple el
criterio del Certificado.
4. Planos de Taller:
a. Las propuestas serán revisadas junto con la forma de "Transmisión de
Propuesta Verificada" y será revisada con la(s) siguiente(s) acción(es)
tomada(s):
1) Rechazado
5) EJECUCIÓN
PROPUESTAS REQUERIDAS POR SECCIÓN
El siguiente producto se ha seleccionado para uso en este proyecto de la lista de los productos
aceptables definidos dentro de la Sección de las especificaciones técnicas.
Producto:____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Fabricante:___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Declaración de Conformidad:
Esta Carta de Conformidad se indicará de acuerdo con la "Sección 01300 - Propuestas". Los dibujos de
taller, Datos e Información del Producto, o Muestrario son requeridos dónde lo indique bajo el inciso 1.03
de la Sección 01300, "Propuestas". El abajo firmante aquí’ declara que el Producto identificado arriba por
marca del fabricante y número del modelo es (uno de los) producto(s) especificado(s), aplicables y
apropiado para el uso intencional como se define dentro de los Documentos del Contrato y será provisto y
colocado en condiciones operacionales de acuerdo con las instrucciones impresas por el fabricante y los
Documentos del Contrato.
SUBCONTRATISTA:
______________________________________________Número de Teléfono: ( ) ____________
CONTRATISTA:
______________________________________________
(Nombre del Contacto del Contratista General)
______________________________________________
Fecha:
Contratista:
Sección de las
Especificaciones:
Artículo
Propuesta:
Yo / nosotros Certificamos que el Producto / productos se han suministrado Conforme a los Planos y
Especificaciones del Proyecto.
Subcontratista Fecha
Contratista Fecha
¿La planta de producción de concr eto tiene registros de prue bas de re sistencia para la
clase especificada de conc reto ó dentro de los 70kg/cm2 de la clase especifica da?
(Si la (Entonces)
respuesta
es...) No
Si
¿Existen 30 pruebas ¿Existen dos grupos de pruebas ¿Existen de 15 a 29
consecutivas ó más? consecutivas (Total •
30) pruebas consecutivas?
Si No Si No Si No
Si
FIN DE SECCIÓN
2) GARANTÍA DE CALIDAD
a) El Contratista y sus representantes deberán tener suficiente conocimiento y experiencia con
el método de la Ruta Crítica (RC) y la técnica de programación que será utilizado en el
Contrato.
b) La programación para este proyecto será computarizada por el Contratista utilizando el
programa especializado para este fin “Project”.
5) PROGRAMACIÓN AL DÍA
a) Para el propósito de administrar este Contrato, "Programación al Día" se definirá como el
proceso de aplicación actual e información de avance proyectado que será incluido en la
programación del día e incluye inicios actualizados y fechas de terminación, el porcentaje
que avance, la duración restante o la fecha proyectada para terminar todas las actividades
en desarrollo durante el periodo del reporte. Programación al día también puede incluir
cambios menores en la descripción de actividades, para el propósito de clarificación.
Poniendo la programación al día no incluye la revisión de cualquier dato numérico, como la
duración de la actividad, lógica o fechas suspendidas.
b) Una vez por semana, el representante del Contratista recopilará información del desarrollo
actual desde cierta fecha (Día - Mes) y procesará la información del programa al día, y hará
la actualización Completa de la Programación, en el mismo formato de programación en
“Project”, el cual mostrará todas las actividades de Programación, el desarrollo actualizado,
comparado a la meta original de programación.
6) REVISIONES DE LA PROGRAMACIÓN
a) Si el Contratista desea hacer cambios en su método de operaciones y/o secuencia del
trabajo, deberá informar a la Propietaria por escrito avisando de las razones por los cambios,
y proporcionando por escrito la descripción de las revisiones propuestas para la
programación. La Propietaria revisará y aprobará o no, los cambios. Se reducirán al mínimo,
las propuestas revisadas de la programación no debiendo mover las fechas marcadas
contractualmente. Si después de enlazar las actividades de los otros contratistas, se
modificará el flujo general del Trabajo, no podrá resultar en un aumento en la cantidad del
Contrato.
b) En los avances, la Propietaria y el Contratista, pueden identificar las Reprogramaciones a la
Programación Aprobada de Construcción lo cual será representativo de los planos
constructivos. Tales revisiones menores se incorporarán en la programación de la
construcción aprobada en acuerdo por la Propietaria y el Contratista y se documentará por
escrito.
7) PLAN DE RECUPERACIÓN
a) Si la versión más reciente del Programa de Construcción indicará que el Contratista se
atrasó una semana o más al programa de actividades de la ruta crítica, el Contratista de
inmediato trazará un plan de recuperación del tiempo perdido dentro del periodo
subsecuente por reportarse. El plan de recuperación del Contratista será revisado durante la
Junta de Avance en el lugar de la obra, o tan pronto como sea posible después de eso. Una
vez aprobado por la Propietaria, de inmediato el Contratista, pondrá activo ese plan de
recuperación.
b) Durante el periodo cubierto por el plan de recuperación, el avance del Contratista continuará
comparándose contra la Programación de la Construcción aprobada. Si para la siguiente
Junta de Avance, el Contratista aún no se ha recuperado de los retrasos, se preparará de
inmediato un plan de recuperación revisado para que lo apruebe la Propietaria.
El fracaso persistente por parte del Contratista para recuperación de los retrasos, constituirá
suficiente razón para que la Propietaria tome las medidas adecuadas para corregir la
situación, tal como lo indica el Contrato, procurando una terminación al proyecto en forma
satisfactoria.
c) El Contratista se hará cargo de todos los costos relacionados en la recuperación de sus
tardanzas, incluyendo los costos incurridos por la Propietaria.
8) DEFINICIONES
a) Terminación Substancial: La Terminación Substancial del Proyecto, o parte de ello,
significará que todos los elementos del Trabajo relacionado están en su lugar y funcionando
según lo indicado por los documentos del contrato.
b) Beneficio de Ocupación ó Posesión del Proyecto: El Beneficio de Ocupación o Posesión del
Proyecto o parte de ello, será el punto al cual la Propietaria podrá con seguridad ocupar la
obra con el propósito que fue intencionado. Posesión por la Propietaria del Trabajo que no
está terminado, no constituye la Terminación Substancial.
c) Terminación Final: La Terminación Final del proyecto es el punto en el cual el Contratista ha
completado los requisitos del contrato, incluyendo el listado para el visto bueno, limpieza,
manuales de mantenimiento, guardias de personal especializado, y el cierre de actividades
del proyecto.
d) Actividad Desplazante: El desarrollo relacionado con una actividad desplazante, en la ruta de
actividades, es el número de días de trabajo de diferencia entre la Temprana Fecha de
Terminación y la Tardía Fecha de Terminación. Actividades con un valor de desarrollo
FIN DE SECCIÓN
5) EJECUCIÓN
SECCIÓN 03300. CONCRETO COLADO EN SITIO
a) Referencia a las normas de pruebas de la Sección 03300 incluidas en la División 21.
b) El laboratorio de pruebas:
1. Analizará los materiales y el diseño de la mezcla propuesta por el Contratista
2. Efectuará Pruebas de Resistencia:
a. Tomará muestras (ASTM C172)
b. Moldeará y curará las muestras de cada vaciado (ASTM C31). En vez de
cilindros estándar de 6” x 12”, cilindros de 4” x 8” pueden ser usados. Un
mínimo de cuatro cilindros de prueba deberá tomarse por cada 75 metros
cúbicos de concreto, o menos, vaciados en el día, y no menos de un cilindro por
cada 450 metros cuadrados de área de pisos (firmes).
c. Cilindros de Prueba de acuerdo con ASTM C39. Dos cilindros serán
examinados a los 28 días para Aprobación y Aceptación, y un cilindro a los 7
días para información solamente. Un cilindro permanecerá en reserva para
pruebas futuras si se considera necesario.
3. Efectuará pruebas de desplome: Por lo menos una prueba de desplome se efectuará
por cada juego de cuatro cilindros (ASTM C143).
4. Efectuará pruebas de contenido de aire: Por lo menos una prueba de contenido de
aire se llevará acabo cuando se hagan las pruebas de desplome de acuerdo con una
o varias de las normas ASTM C231, ASTM C173, o ASTM C138.
5. Efectuará pruebas de temperatura: Determinar la temperatura del concreto para cada
prueba de resistencia.
c) El laboratorio de pruebas observará y reportará sobre las mezclas de concreto de los
camiones revolvedores al comienzo de la mezcla diaria. Las condiciones predominantes
serán comparadas al criterio indicado en el diseño de la mezcla apropiada, incluyendo la
temperatura, humedad, y condición de los agregados. Cualquier diferencia significativa será
reportada de inmediato, por escrito, al Representante de la Propietaria y al laboratorio del
diseño de la mezcla, y los ajustes correspondientes se harán antes de que los materiales se
descarguen.
SECCIÓN 01500.
División 01. Requisitos Generales
SERVICIOS PROVICIONALES
2021 Especificaciones
1.5) SERVICIO DE AGUA PROVISIONAL
a) Proveer, mantener, y pagar por los servicios de agua potable que se requieran según las
necesidades de la obra. El costo de este servicio debe ser cubierto por el Contratista
General.
b) Extender la tubería con llaves de rosca ubicadas de tal manera que el agua sea
proporcionada con mangueras. Proveer aislamiento provisional a la tubería para evitar
congelamiento, en los casos que así lo requieran.
SECCIÓN 01500.
División 01. Requisitos Generales
SERVICIOS PROVICIONALES
2021 Especificaciones
3) PROTECCIÓN DEL TRABAJO TERMINADO
a) Proteger los trabajos terminados y proveer de protección especial donde lo indique la
sección de las especificaciones correspondientes.
b) Proveer protección provisional y desmontable sobre los productos ya instalados. Controlar la
actividad en el área inmediata para minimizar los daños.
c) Proveer cubiertas de protección a los muros, volados, jambas, soleras, plafones, y aperturas.
d) Proteger el piso terminado, escaleras y otras superficies del tráfico, polvo, uso, daños, o el
movimiento de objetos pesados, utilizando hojas protectoras de material resistente.
e) Prohibir el tráfico o almacenaje sobre superficies impermeabilizadas o techadas. Si el tráfico
o actividad es necesario, obtener la recomendación adecuada para la protección del
fabricante de impermeabilización o las superficies techadas.
4) SEGURIDAD Y VIGILANCIA
a) Proveer vigilancia y servicios de protección las 24 horas para la obra contratando una
empresa especializada, desde inicio de Obra. Evitar que haya robos o vandalismo; y no
permitir la entrada a personal no autorizado.
b) Coordinar con el programa de seguridad de la Propietaria a través del Representante de la
Propietaria.
c) Contratar vigilancia armada 28 días antes de posesión, las 24 horas.
6) LIMPIEZA
a) Mantener las áreas de construcción y vialidades, libres de desperdicios, escombro y basura.
Mantener el sitio con un aspecto limpio y ordenado.
b) Limpiar el escombro y rebaba de los conductos de tubería y muros, cámaras plenas, áticos,
pasos de gato, y otros espacios remotos o cerrados antes de cerrar el área.
c) Limpiar con escoba y aspiradora las áreas interiores antes de comenzar los acabados, y
continuar la limpieza para eliminar el polvo.
d) Retirar los desperdicios, escombro, basura y la rebaba del sitio, las veces que sea necesario
y sacarlos de la obra, incluyendo las de otras contratistas.
e) Mantener una cuadrilla para detalles 10 días antes de la posesión para dar el plus.
SECCIÓN 01500.
División 01. Requisitos Generales
SERVICIOS PROVICIONALES
2021 Especificaciones
b) Almacenes: Estructuralmente fuertes, a prueba de la intemperie, sobre cimentación
apropiada, con piso sobre el nivel de terreno.
c) Las oficinas y los almacenes no se deberán de usar como vivienda.
d) Ubicar las oficinas y almacenes lo más cercano posible a la Obra.
e) Sistema de Intercomunicación por radio incluyendo a Subcontratistas y Representante Legal.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 01500.
División 01. Requisitos Generales
SERVICIOS PROVICIONALES
2021 Especificaciones
MANUAL
DE SEGURIDAD EN OBRA
2020
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Índice
Contenido
I. Política Global de Seguridad e Higiene ........................................................................................................ 3
II. Definiciones ................................................................................................................................................. 4
III. Roles y responsabilidades.......................................................................................................................... 6
IV. Capitulo 1.- Ubicación y descripción del entorno de la obra .................................................................... 11
V. Capitulo 2.- Seguridad y salud en la obra ................................................................................................. 13
VI. Capitulo 3.- Análisis de riesgos ................................................................................................................ 24
VII. Capitulo 4.- Maquinaria y equipos ........................................................................................................... 26
VIII. Capitulo 5.- Uso de herramientas .......................................................................................................... 28
IX. Capitulo 6.- Manejo de sustancias químicas ............................................................................................ 30
X. Capitulo 7.- Equipo de protección personal .............................................................................................. 31
XI.- Capitulo 8.- Comisión de Seguridad e Higiene…..…………………………………………………………….42
XII.- Capitulo 9.- Excavación………….……………...………………………………………………………………..42
XIII.- Capitulo 10.- Espacios confinados………...…………………………………………………………………..47
XIV.- Capitulo 11.- Trabajos de Corte y Soldadura…..……………………………………………………………54
XV.- Capitulo 12.- Trabajos en alturas….…………………………………………………………………………...59
XVI.- Capitulo 13- Transporte de materiales en obras de construcción......……… …………………………….64
XVII.- Capitulo 14.- Demolición e instalación de conductos de escombro………………………………………..66
XVIII.- Capitulo 15.- Instalación de tuberías sanitarias...………………………………… ……………………….67
XIX.- Capitulo 16.- Manipulación de equipos e instalaciones energizadas…..……………………………… …67
XX.- Capitulo 17.- Fabricación y manejo de cimbra…….………………………………………………………….70
XXI.- Capitulo 18.- Manejo y colocación de concreto……..…………………………………………… ……..….71
XXII.- Capitulo 19.- Trabajos de pintura, barnizado o recubrimiento a base de solventes .… ……….……….73
XXIII.- Capitulo 20.- Instalación de vidrio………..…………...………………………………………………………74
XXIV.- Capitulo 21.- Operación de grúas……………………………………………………………………………75
XXV.- Plan de Respuesta a Emergencias...….…………………………………………………… ………………77
XXVI.- Registro e investigación de accidentes……..……………………………….……………………………….77
XXVII.- Capacitación…..………………...……………………………………………………………………………..80
XXVIII.- Referencias…..……………………………………………………………………………………………….80
XXIX.- Anexos…………………………………………………………………………………………………………..80
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Integrado de CI-19-083
El compromiso que Walmart y Walmart de México y Centroamérica, tienen con la integridad se manifiesta en cada decisión que
tomamos y nos impulsa a hacer lo correcto para nuestros clientes, asociados y accionistas. Hacer lo correcto significa crear un
ambiente de compra y de trabajo, seguro para nuestros clientes y asociados, cumpliendo con las leyes y regulaciones que
aplican en nuestros mercados.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
II. Definiciones
Término Definición
Aplica para todos los trabajos que realizan los contratistas y proveedores
Obra para obras de construcción, remodelación y mantenimientos mayores.
Toda lesión orgánica o perturbación funcional, inmediata o posterior, o la
Accidente de trabajo muerte, producida repentinamente en ejercicio, o con motivo de trabajo,
cualquiera que sea el lugar y el tiempo en que se presente.
Evento que puede dar como resultado un accidente o tiene potencial para
Incidente ocasionar un accidente.
Conjunto de elementos y dispositivos, diseñados específicamente para
Equipo de Protección Personal proteger al trabajador contra accidentes y enfermedades que pudieran ser
(EPP). causados por agentes o factores generados con motivo de sus actividades.
Norma Oficial Mexicana (NOM) Se definen como regulaciones técnicas cuya observancia es obligatoria.
Se define como el conjunto de normas y procedimientos que protegen la
Seguridad e Higiene integridad física y mental de las personas, preservando los riesgos de salud
y ambiental.
Es la actividad por medio de la cual se separa un material metálico, al fundir
un área específica por medio del calor del arco que se establece entre el
Trabajo de corte y soldadura electrodo y el material base, o por la reacción química del oxígeno y
el gas combustible con el metal base o la coalescencia localizada de
metales, producida por el calentamiento de los materiales metálicos a
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Término Definición
Son todas las actividades que involucran sustancias que por sus
propiedades físicas y químicas presentan la riesgo de inflamabilidad,
Trabajo Químico explosividad, toxicidad, reactividad, radiactividad, corrosivos o de acción
biológica dañina.
Son un conjunto de actividades que se realizan en una situación en
Trabajo Peligroso la cual existe una probabilidad de ocurrencia de un incidente
potencialmente dañino.
Punto seguro al que puede conectarse el equipo de protección personal
Anclaje contra caídas, el cual debe contar con resistencia certificada. Estos puntos
pueden ser fijos o móviles según la necesidad.
Equipo de protección personal diseñado para distribuir en varias partes del
cuerpo el impacto generado por una caída, este es fabricado en correas
Arnés de cuerpo completo cosidas y debidamente aseguradas incluye elementos para conectar
equipos y puntos de anclaje (tiempo de vida útil natural 5 años).
Las actividades de demolición, excavación, cimentación, edificación,
Obra de construcción instalación, acabados, entre otras.
Conjunto de elementos estructurales cuya misión es transmitir las cargas de
Cimentación edificación apoyados al suelo.
Es el proceso mediante el cual se procede a tirar abajo o destruir de manera
Demolición planificada un edificio o construcción.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
III. Roles y Responsabilidades
De acuerdo con las fracc. XIV y XV del artículo 123, Título Sexto de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos,
las Empresas están obligadas a adoptar medidas adecuadas para prevenir accidentes en el uso de las máquinas, instrumentos
y materiales de trabajo, así como organizar de tal manera éste, que resulte para la salud y vida de los trabajadores la mayor
garantía posible. También establece que “La Responsabilidad por la Seguridad e Higiene es de las Empresas”.
Es responsabilidad de todo el personal que labora en nuestras obras acatar las disposiciones y recomendaciones emitidas en
los diferentes procedimientos, manuales de seguridad e higiene, los lineamientos indicados por la supervisión de obra basadas
en el programa de seguridad y salud en la obra, medidas de prevención, protección y control de riesgos de Walmart y la
normatividad aplicable por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social. (STPS).
Es responsabilidad de las contratistas contar con personal encargado de la Seguridad e Higiene en la obra.
Todas las normas, reglas y medidas preventivas de Seguridad e Higiene mostradas en el presente manual deberán ser
cumplidas por todo el personal contratista, proveedores, asociados y visitantes que se encuentren en la obra.
Objetivo
Establecer las funciones y actividades que deberán realizar los servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo para
prevenir accidentes y enfermedades de trabajo.
Designar a un responsable de seguridad y salud en el trabajo interno o externo, para llevar a cabo las funciones y actividades
preventivas de seguridad y salud en el centro de trabajo.
a) El acceso a las diferentes áreas del centro de trabajo para identificar los factores de peligro y la exposición de los trabajadores
a ellos;
b) La información relacionada con la seguridad y salud en el trabajo de los procesos, puestos de trabajo y actividades
desarrolladas por los trabajadores, y
c) Los medios y facilidades para establecer las medidas de seguridad y salud en el trabajo para la prevención de los accidentes
y enfermedades laborales.
• Contar con un diagnóstico integral o por área de trabajo de las condiciones de seguridad y salud del centro laboral. El
diagnóstico integral comprenderá a las diversas áreas, secciones o procesos que conforman al centro de trabajo, en
tanto que el relativo al área de trabajo, se referirá de manera exclusiva a cada una de ellas.
• Contar con un programa de seguridad y salud en el trabajo, elaborado con base en el diagnóstico.
• El programa deberá actualizarse al menos una vez al año.
• Los centros de trabajo que cuenten con menos de cien trabajadores deberán elaborar una relación de acciones
preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo, de acuerdo con las actividades que desarrollen. La relación
de acciones preventivas y correctivas deberá actualizarse al menos una vez al año.
• Comunicar a la comisión de seguridad e higiene y/o a los trabajadores, según aplique, el diagnóstico integral o por área
de trabajo de las condiciones de seguridad y salud y el contenido del programa de seguridad y salud en el trabajo o de la
relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo.
• Contar con los reportes de seguimiento de los avances en la instauración del programa de seguridad y salud en el
trabajo o de la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo, según aplique.
• Capacitar al personal de la empresa que forme parte de los servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo, en
las funciones y actividades.
• Cumplir con la NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo- Funciones y actividades.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
RESPONSABILIDADES DE SEGURIDAD DEL CONTRATISTA
Sobrestantes.
Su responsabilidad incluye la operación segura de su área y la eficiencia del personal a su mando, con el fin de lograr la
ausencia de accidentes, según los siguientes puntos:
✓ Asegurar que sus subalternos sepan y conozcan todas las acciones normales y de emergencia de su área; que reciban
a tiempo toda la información requerida y que se encuentren al día respecto a ella.
✓ Verificar la preparación de trabajadores en forma continua, respecto a actividades eficientes y seguras.
✓ Lograr que sean corregidas de inmediato todas las anomalías y condiciones peligrosas detectadas.
✓ Asegurar que conozcan sus subalternos todas las disposiciones de Seguridad e Higiene y que actúen de acuerdo con
ellas.
✓ Hacer respetar las normas que se refieren a equipos de protección personal y de emergencia.
✓ Mantener informado de todas las actividades de Seguridad e Higiene y de los problemas, al Supervisor.
✓ Dar buen ejemplo de actitud, exigiendo el incremento continuo de la conciencia de seguridad del personal.
En caso de que alguno o algunos de los anteriores puestos descritos no formen parte de la plantilla en obra por parte del
contratista, otro similar de su plantilla deberá tomar las responsabilidades anteriormente descritas.
*NOTA: En caso de no contar específicamente con una persona para desempeñar este cargo la contratista, deberá designar a
uno de sus trabajadores y capacitarlo, quien será el responsable y deberá hacer cumplir las Medidas de Seguridad trabajando
en coordinación con la Supervisión.
Organización de la seguridad
La organización de la seguridad en-una obra en construcción o remodelación dependerá del tamaño de la misma, del tipo de
trabajos de alto riesgo, de los diferentes frentes de trabajo cuando realicen trabajos de alto riesgo.
Los cascos rojos deben cumplir con el perfil del procedimiento SH-PRO-004-17 Perfil para los Cascos Rojos.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Para los trabajos de Construcción, remodelación e instalaciones de equipos mayores (Compras Refrigeración, iluminación y
Red Contraincendios) deberá contar al menos con 1 casco rojo de la contratista o del proveedor, en todos los turnos debe estar
presente el casco rojo, ver procedimiento SH-PROC-005-17 Procedimiento de seguridad para contratistas.
Durante una construcción o remodelación cuando se requiera realizar trabajos de alto riesgo por detalles o adicionales debe
estar presente el casco rojo de la contratista y de supervisión de obra.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Coordenadas Geográficas
Ejemplo:
➢ Latitud: °36´08.79 N
➢ Longitud:99°45´07.73 O
➢ Elevación: 2620 m
VÍAS DE ACCESO A LA OBRA. Se deberá localizar panorámicamente la ubicación de los accesos a la obra para contemplarlos
como salidas de emergencia y puntos de reunión en caso de emergencia. Será necesario determinar si son vías de alto flujo.
TOPOGRAFÍA DEL LUGAR. Se determinará con ayuda de los planos del proyecto y servirá como guía para determinar la
señalización de protección civil en conformidad con la NOM-003-SEGOB-2011 Señales y Avisos para Protección Civil. -
Colores, formas y símbolos a utilizar.
CLIMA. Se recabará esta información con la finalidad de predecir temporada de lluvias, calor, estiaje, sequia, ráfagas de viento
para realizar el Análisis de Riesgo para cada actividad a ejecutar y sobre todo para emitir Autorización de Trabajos Peligrosos.
CLIMA: Se recabará esta información con la finalidad de predecir temporada de lluvias, calor, estiaje, sequia, ráfagas de viento
para realizar el Análisis de Riesgo para cada actividad a ejecutar y sobre todo para emitir Autorización de Trabajos Peligrosos.
DESCRIPCIÓN DE INSTALACIONES PROVISIONALES: Es necesario plasmar esta información para que todas las personas
que ingresen a la obra ubiquen las instalaciones, servicios provisionales, puntos de reunión así como extintores, botiquines y
salidas de emergencia.
Ejemplo:
- Acceso principal.
- Oficinas (Camper).
- Almacenes.
- Botiquín.
- Baños.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
- Vialidad.
Ejemplo:
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Ejemplo.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
b) PROHIBIDO permitir el acceso a trabajador bajo efecto de bebidas alcohólicas y/o enervantes, así como ingerirlas en el
interior de las instalaciones.
c) PROHIBIDO permitir el ingreso de armas blancas y de fuego, así como artefactos explosivos y cualquier tipo de bebida
alcohólica o sustancias estupefacientes.
d) PROHIBIDO “fumar” dentro de las instalaciones.
e) Presentar alta del IMSS de cada trabajador que labore en la obra.
f) Contar con permiso de trabajo llenado y autorizado para los trabajos de alto riesgo:
a. Trabajos en alturas.
b. Trabajos Eléctricos.
c. Trabajos en Espacios confinados.
d. Trabajos de Corte y Soldadura.
e. Trabajos con Manejo de Químicos.
Ejemplo:
➢ Colocar el tablero de seguridad en las obras en un lugar donde sea visible para todo el personal de la obra y actualizar de
acuerdo al periodo indicado.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
o El objetivo del tablero de seguridad es concientizar al personal para evitar accidentes.
o Actualizar diario la pirámide de seguridad e higiene, en la pirámide se muestran los indicadores de seguridad de
la obra.
➢ Dar inducción de seguridad a los contratistas y proveedores antes de que inicien con sus trabajos, registrar inducción.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Realizar inspecciones de seguridad en los diferentes horarios y documentar en el permiso de trabajo y en el checklist
de inspección para seguridad e higiene en obras de construcción y remodelación.
o Ver el formato el checklist de inspección para seguridad e higiene en obras de construcción y remodelación.
o Las desviaciones se deben documentar en el formato de reporte de actos y condiciones inseguras. Ver
formato de reporte de actos y condiciones inseguras.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Dar la plática de seguridad semanalmente, reforzando las medidas de seguridad para trabajos de alto riesgo, comunicar
las lecciones aprendidas entre otros temas de seguridad.
o Mínimo 30 minutos.
➢ Llenar y autorizar el permiso de trabajo peligroso por jornada de trabajo.
o Diario o por jornada de trabajo cuando se realice un trabajo de alto riesgo.
o Autorización inicial de 8 horas y con las autorizaciones necesarias se puede extender 4 horas más. Como máximo
la autorización es de 12 horas.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
o En el procedimiento SH-PROC-005-17 Procedimiento de seguridad para contratistas, se pueden consultar
medidas de seguridad para trabajos de alto riesgo.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Aplicar los check list de revisión por ejemplo: quipos móviles, de carga, de elevación y/o herramientas de poder,
escaleras, andamios, arnés, equipos para soldadura y corte, etc.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
LEYENDA (ESTADO):
√ Correcto
X Incorrecto
NA No Aplica
➢ Enviar reportes al área de Seguridad e Higiene y al responsable de la obra de acuerdo con el periodo definido.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
c).- La jerarquización del impacto del riesgo se obtiene asociando la frecuencia de la ocurrencia del riesgo, con la severidad
del daño que puede ocasionar, de acuerdo con la tabla siguiente:
Los riesgos se deberán jerarquizar por su impacto en graves, elevados, medios, bajos y mínimos, los cuales servirán de base
para establecer el orden de atención para las medidas de prevención, protección y control por adoptar.
De manera inmediata, se deberán atender los riesgos clasificados como graves, a fin de modificar las condiciones de seguridad;
las instrucciones de seguridad; el equipo de protección personal, o la capacitación. A continuación, se deberán atender, en
forma sucesiva, los riesgos elevados, medios, bajos y, por último, los mínimos.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Programa Específico de Seguridad para la Operación y Mantenimiento de la Maquinaria y Equipo.
Para la operación de la maquinaria y equipo utilizados en las obras de construcción, se deberán observar al menos las
condiciones de seguridad siguientes:
➢ Se realizarán inspecciones diarias y periódicas, a los equipos de trabajo y antes de realizar cualquier trabajo para
asegurar que no poseen defectos que resulten riesgosos en su utilización.
➢ Las inspecciones periódicas se deben documentar a través de un check list de seguridad.
➢ Acordonar el entorno del radio de acción donde se realicen actividades con maquinaria y equipo.
➢ Revisar que la maquinaria cuente con sus elementos de protección de las partes móviles antes de operarla.
➢ Verificar que los sistemas eléctrico y mecánico no presenten elementos de riesgo antes de iniciar su operación.
➢ Revisar al inicio de la jornada de trabajo, según aplique, que los neumáticos no presenten abombamientos, grietas,
incrustaciones o deformaciones, así como que se encuentren a la presión correcta.
➢ Verificar que las plataformas de la maquinaria y equipo se encuentren libres de grasas y aceites para evitar las caídas.
➢ Ascender y descender de la maquinaria y equipo utilizando los peldaños de acceso.
➢ Usar siempre el cinturón de seguridad al conducir la maquinaria y equipo.
➢ Colocar señalamientos y apoyarse con bandereros para el control del tránsito de personas y vehículos.
➢ Conducir la maquinaria y equipo a la velocidad permitida que se indica en la zona de tránsito.
➢ Detener el vehículo por completo antes de cruzar las calles y otras vías de tráfico.
➢ Desplazar la maquinaria y equipo, manteniendo los elementos de carga, uñas, cucharón, pluma, escarificador, cuchilla
o cubeta de arrastre, entre otros, sin levantar o en posición de operación.
➢ Mantener la maquinaria y equipo a la distancia de seguridad de al menos 2 m de tuberías, depósitos y equipos que
contengan fluidos peligrosos.
➢ Evitar sobrecargar la maquinaria y equipo, incluso en distancias cortas.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Evitar conducir la maquinaria y equipo en pendientes pronunciadas que excedan las inclinaciones permitidas para las
que fueron diseñados.
➢ Prohibir que se suministre combustible con el motor en marcha.
➢ Evitar que se utilice la maquinaria y equipo como medio de transporte.
➢ Suspender las maniobras en caso de lluvias.
➢ Estacionar la maquinaria y equipo sobre un terreno nivelado al finalizar el trabajo y, en caso de hacerlo en pendientes,
colocar calzas en los neumáticos en forma alternada.
➢ Colocar el sistema de freno manual, retirar la llave para evitar el encendido o marcha no autorizados, así como situar
los implementos de operación sobre el suelo al abandonar la maquinaria y equipo.
➢ Solamente personal capacitado y certificado puede operar maquinaria u equipos, por lo que deberá presentar para tal
efecto la constancia de habilidades correspondiente DC-3.
➢ Se debe contar con las bitácoras de mantenimiento de la maquinaria utilizada en la obra.
➢ En la operación de motores de combustión interna, se deberá contar con un espacio para la recarga de diese y aceite
con equipo para control de cualquier derrame.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Verificar que los elementos cortantes no presenten desgaste excesivo, grietas ni cuarteaduras, y si lo están se
sustituyen inmediatamente.
➢ Evitar trabajar en zonas poco accesibles, así como forzar la posición del elemento de corte de la herramienta.
➢ Cambiar los elementos de corte cuando llegan al límite de su vida establecida por el fabricante.
➢ Mantener una distancia de al menos 3 metros del generador de energía para evitar que las chispas provoquen
una explosión o conato de incendio.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ No deje residuos de aceite o algún otro líquido.
➢ Queda prohibido tirar sustancias químicas a las alcantarillas y en caso de algún derrame utilice su kit para la limpieza
y evite en medida de lo posible que estos entren a los drenajes.
➢ Disponer los diferentes residuos peligrosos de acuerdo a los procedimientos definidos por el área de medio ambiente.
➢ Para la identificación de sustancias químicas se debe cumplir con la norma
NOM-018-STPS-2015, Sistema armonizado para la identificación y comunicación de peligros y riesgos por sustancias
químicas peligrosas en los centros de trabajo.
Obligaciones
• Contar con el sistema armonizado de identificación y comunicación de peligros y riesgos por sustancias químicas
peligrosas y mezclas.
• Implementar en el centro de trabajo, el sistema armonizado de identificación y comunicación de peligros y riesgos por
sustancias químicas peligrosas y mezclas.
• Contar con las hojas de datos de seguridad de todas las sustancias químicas peligrosas y mezclas que se manejen en el
centro de trabajo.
• Poner a disposición permanentemente de los trabajadores, para su consulta, las hojas de datos de seguridad en las
áreas donde se manejen sustancias químicas peligrosas y mezclas.
• Señalizar los depósitos, recipientes, anaqueles o áreas de almacenamiento que contengan sustancias químicas
peligrosas y mezclas,.
• Informar a todos los trabajadores y contratistas que manejan sustancias químicas peligrosas y mezclas, sobre los
elementos de la hoja de datos de seguridad y de la señalización, incluidos aquellos trabajadores que tenga algún tipo de
actuación en caso de emergencia.
• Capacitar y adiestrar a los trabajadores del centro de trabajo que manejan sustancias químicas peligrosas y mezclas,
sobre el contenido de las hojas de datos de seguridad y de la señalización.
El equipo de protección personal se le proporciona a los trabajadores de acuerdo con su puesto de trabajo y oficio; en su caso
el específico que le corresponda, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.
Los visitantes que ingresen a las obras deberán portar al menos con chaleco con reflejantes, zapatos y casco de seguridad, y
en forma adicional, otro tipo de equipo, con base en el riesgo a que estén expuestos.
El equipo de protección personal que usen los trabajadores y visitantes deberá contar, en su caso, con la certificación emitida
por un organismo de certificación, acreditado y aprobado en los términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización,
o con la garantía del fabricante de que protege contra los riesgos para los que fue fabricado.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
- Trabajos de soldadura
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
-Trabajos Eléctricos – Trabajo en instalaciones eléctricas (subestación, equipos eléctricos y/o cables eléctricos).
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Revisar las hojas de datos de seguridad de cada químico a utilizar y seguir sus indicaciones de seguridad.
El equipo de protección antes mencionado es enunciativo más no limitativo, el análisis de riesgos determinara cual es
el equipo de protección personal más adecuado, los colores y modelos pueden variar de acuerdo a cada proveedor.
Ver el procedimiento SH-PRO-002-17 EPP para Terceros.
Para una mejor selección del equipo de protección personal de acuerdo al análisis de riesgo consultar la siguiente
tabla:
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Lentes de seguridad.
➢ Respirador para polvos.
➢ Guantes de seguridad.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Mangas.
➢ Equipo de protección personal contra caídas de altura.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
X.2.- Uso, revisión, reposición, limpieza, mantenimiento, resguardo y disposición final.
El uso, revisión, reposición, limpieza, mantenimiento, resguardo y disposición final debe ser de acuerdo a las instrucciones del
fabricante; por lo que se deben tener instructivos para cada uno de los equipos para su manejo adecuado.
Obligaciones
• Constituir e integrar al menos una comisión en el centro de trabajo.
• Designar a sus representantes para participar en la comisión que se integre en el centro de trabajo. Dicha designación
deberá realizarse con base en las funciones por desempeñar.
• Solicitar a los trabajadores la designación de sus representantes para participar en la comisión. Dicha designación deberá
realizarse con base en las funciones por desempeñar.
• Contar con el acta de constitución de la comisión del centro de trabajo, y de sus actualizaciones, cuando se modifique su
integración.
• Contar con el programa anual de los recorridos de verificación de la comisión.
• Contar con las actas de los recorridos de verificación realizados por la comisión.
• Facilitar a los trabajadores el desempeño de sus funciones como integrantes de la comisión.
• Proporcionar a la comisión el diagnóstico sobre seguridad y salud en el trabajo, a que se refiere la NOM-030-STPS-2009,
o las que la sustituyan.
• Apoyar la investigación de los accidentes y enfermedades de trabajo que lleve a cabo la comisión, proporcionando para
tal efecto información sobre:
a) Los incidentes, accidentes y enfermedades de trabajo que ocurran en el centro de trabajo;
b) Los procesos de trabajo y las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas utilizadas, y
c) El seguimiento a las causas de los riesgos de trabajo que tengan lugar en el centro laboral.
• Brindar facilidades a los integrantes de la comisión para que utilicen los apoyos informáticos desarrollados por la STPS.
• Atender y dar seguimiento a las medidas propuestas por la comisión para prevenir los riesgos de trabajo, de acuerdo con
los resultados de las actas de los recorridos de verificación y con base en lo dispuesto por el Reglamento y las normas
que resulten aplicables.
Obra; obra de construcción: Las actividades de demolición, excavación, cimentación, edificación, instalación, acabados, entre
otras.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Trabajos peligrosos: Aquellos efectuados en las obras de construcción, en las que el trabajador se ve expuesto a riesgos
adicionales a los de las actividades de construcción que desarrolla, tales como los que se realizan en excavaciones, espacios
confinados, en altura, cercanos a instalaciones eléctricas, caminos o vías de tránsito de vehículos, entre otros.
En las obras de construcción en las cuales se realicen trabajos de excavaciones, se deberá contar con un análisis de riesgos
potenciales (si es necesario debe realizar el análisis de riesgo un especialista) que considere:
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Nota: Se prohíbe el ingreso de trabajadores cuando no se cuenta con la debida protección de las paredes de la excavación.
➢ Estabilizar las paredes de la zanja con elementos que sobrepasen en 20 cm la superficie del terreno, cuando su profundidad
sea mayor de 1.50 m;
➢ Instalar sistemas de soporte para asegurar la estabilidad de edificios colindantes, bardas u otras estructuras adyacentes a
la excavación;
➢ Contar en las excavaciones de zanjas con 1.20 m o más de profundidad con una escalera o rampa para entrada y salida
de los trabajadores. La escalera deberá sobresalir 90 cm de la parte más alta de la zanja y colocarse a una distancia
horizontal máxima de 7 m del sitio de trabajo;
➢ Mantener la maquinaria y equipo, en especial los que cuenten con brazo, equipos de izaje y otros similares, a una distancia
mínima de seguridad, cuando se ubiquen en las proximidades de líneas aéreas de distribución de energía eléctrica, de
conformidad con la siguiente Tabla:
➢ Prever accesos separados para la circulación, uno para trabajadores y otro para maquinaria y camiones. En caso de no
ser posible, deberá delimitarse el acceso con barreras físicas;
➢ Disponer de pasos o puentes a la orilla de la excavación;
➢ Señalizar y delimitar el perímetro de las excavaciones con cinta de peligro o malla de protección.
➢ Cuando tengan una profundidad menor de 1.5 m, y con barandales rígidos de 90 cm de altura, tratándose de aquellas con
profundidad superior a 1.5 m;
➢ Limitar el paso a la zanja, a una distancia de seguridad medida desde la vertical de la pared de dicha zanja, que se
determine de conformidad con el resultado de un estudio que contemple, al menos, el tipo de suelo o roca; el ancho y
profundidad de la zanja; las cargas máximas de la maquinaria, vehículos o del acopio de materiales, y las entibaciones en
la zanja, en su caso;
➢ Contar con la iluminación adecuada al turno de trabajo;
➢ Utilizar equipo portátil con alimentación de 24 volts, cuando el uso de cableados eléctricos represente un riesgo para la
instalación de iluminación artificial;
➢ Evitar el acopio de materiales o tierra a menos de 2 m de distancia del borde de la excavación, con el fin de no ejercer
sobrecargas al terreno; considerar si la distancia debe ser mayor por el tipo de suelo.
➢ Mantener la excavación abierta el menor tiempo posible;
➢ Notificar al supervisor la existencia de cableado eléctrico y marcar su ubicación;
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Realizar el muestreo de la calidad del aire cuando una excavación se convierta en un espacio confinado y existan
atmósferas peligrosas, como presencia de gases o falta de oxígeno, entre otros, cualquiera que sea su profundidad y, en
su caso, instalar un sistema de ventilación;
➢ Suspender los trabajos de excavación cuando exista acumulación o aumento del nivel de agua y removerla de inmediato
para evitar que se altere la estabilidad de los taludes, utilizando los equipos disponibles para tal fin, y
➢ Contar con medidas de seguridad durante el empleo de explosivos, actividades que deberán realizarse de acuerdo con lo
dispuesto por la normatividad que emita para tal efecto la Secretaría de la Defensa Nacional.
XII.2.1.- Apuntalamiento
➢ Reforzar las paredes de la excavación, seleccionando el diseño de apuntalamiento considerando:
a. Tiempo que se empleará.
b. Mecánica de suelos.
c. Materiales por utilizar.
➢ Garantizar la correcta estabilización de taludes y más aún cuando exista el riesgo de derrumbe utilizando:
o Puntales.
o Recubrimientos.
o Mallas.
o Tarimas.
o Cimbra.
o Travesaños.
o Ademes (Tabla estaca).
➢ Estabilizar las paredes de la zanja con elementos que sobrepasan en 20 cm la superficie del terreno cuando estas son
mayores a 1.20 m o más.
NOTA: Se prohíbe el ascenso y descenso de los trabajadores a la zanja utilizando los puntales.
XII.2.2.- Acordonamiento
➢ Señalizar y delimitar el perímetro de las excavaciones con cinta de peligro o malla de protección cuando tenga una
profundidad menor a 1.50 m
➢ Delimitar con barandales rígidos de 90cm de altura las excavaciones superiores a 1.50 m y colocar un letrero con la
leyenda “PELIGRO EXCAVACIÓN PROFUNDA.”
➢ Limitar el paso de la zanja, a una distancia de seguridad medida desde la pared vertical de la zanja. (Se deberá
considerar la mecánica de suelos, ancho y profundidad de la zanja, cargas máximas de la maquinaria, vehículos,
acopio de materiales y las entibaciones en la zanja)
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Utiliza equipo portátil con alimentación de 24 volts, cuando el uso de cableado eléctrico representa un riesgo para la
instalación de iluminación artificial.
➢ Mantener la maquinaria y equipo en especial que cuentan con brazo, equipos de izaje y otros similares, a una distancia
mínima de seguridad cuando se ubican en las proximidades de líneas aéreas de distribución de energía eléctrica como
se muestra en la tabla siguiente:
Atmósfera peligrosa: Aquella que puede exponer a una persona a riesgo de muerte, incapacidad, deterioro de la capacidad de
auto-rescate, lesión o enfermedad grave por alguna de las siguientes causas: gases, vapores o nieblas inflamables por arriba
del 10% del límite inferior de inflamabilidad; partículas combustibles en el aire en una concentración que pueda representar
riesgo de incendio o explosión; concentración de oxígeno en el aire por debajo del 19.5% o por arriba del 23.5% en volumen;
concentración de cualquier sustancia química peligrosa por arriba del nivel de acción.
Atmósfera respirable: Aquella que presenta una concentración de oxígeno entre 19.5% y 23.5% en volumen y, en su caso,
concentraciones de sustancias químicas peligrosas por debajo del nivel de acción.
Deficiencia de oxígeno: La concentración de oxígeno que se encuentra por debajo de 19.5% en volumen.
Espacio confinado: El lugar sin ventilación natural, o con ventilación natural deficiente, en el que una o más personas puedan
desempeñar una determinada tarea en su interior, con medios limitados o restringidos para su acceso o salida, que no está
diseñado para ser ocupado en forma continua.
Vigía: El trabajador designado para permanecer en todo momento en el exterior del espacio confinado cuando, se desarrolle
alguna actividad en su interior, con el fin de mantener contacto y/o comunicación con los trabajadores que realizan las
actividades, asistirlos y alertar al responsable de los trabajos, en caso de ocurrir una emergencia.
Acciones
➢ Identificar los espacios confinados en donde se requiere el acceso del trabajador para realizar cualquier tipo de actividad.
➢ Clasificar el espacio confinado y contar con un análisis de riesgos previo al acceso de los trabajadores, realizado por
personal capacitado específicamente para ello, que contemple, según aplique, los riesgos por atmósferas peligrosas, por
agentes físicos o biológicos, así como los relativos a las actividades por desarrollar.
➢ Contar con procedimientos de seguridad para: las actividades a desarrollar; el uso de equipos y herramientas, y el muestreo
y monitoreo para detectar atmósferas peligrosas.
➢ Disponer de un plan de trabajo específico para realizar trabajos en espacios confinados.
➢ Expedir autorizaciones por escrito a los trabajadores, para la realización de trabajos en espacios confinados.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Adoptar las medidas de seguridad para realizar trabajos en espacios confinados de acuerdo al análisis de riesgo.
➢ Designar a un responsable de los trabajos en espacios confinados y, al menos, un vigía.
➢ El vigía debe estar capacitado en saber que hacer en caso de una emergencia.
➢ Proveer iluminación al interior de los espacios confinados, de conformidad con las actividades por desarrollar, que permita
efectuar los trabajos en forma segura, mediante lámparas o equipo portátil y/o sistemas de iluminación.
➢ Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal requerido, con base en la clasificación del espacio
confinado, el análisis de riesgos, y la actividad por desarrollar, conforme a lo dispuesto por la NOM-017-STPS-2008, o las
que la sustituyan.
El trabajo en espacios confinados deberá evitarse preferentemente, sólo se deberá ingresar a su interior para realizar
actividades en aquellos casos en los que se no se pueda realizar la actividad desde el exterior.
Previo al inicio de los trabajos en el espacio confinado, se deberá realizar un muestreo para determinar la existencia o
inexistencia de una atmósfera peligrosa.
Espacio confinado Tipo I: Aquél en el que no existe riesgo por deficiencia o enriquecimiento de oxígeno, ni atmósferas
explosivas o inflamables, y en el que las concentraciones de sustancias químicas peligrosas son inferiores al nivel de acción.
Espacio confinado Tipo II: Aquel que tiene el potencial de causar lesiones y/o enfermedades de trabajo, e incluso puede ser
inmediatamente peligroso para la vida y la salud. En éstos se puede presentar una atmósfera peligrosa.
Para la realización de actividades en espacios confinados se deberá contar con un análisis de riesgos, que deberá comprender
al menos lo siguiente:
➢ La descripción de la actividad a desarrollar;
➢ Las condiciones del lugar donde se desarrollará la actividad;
➢ La maquinaria, herramientas y equipo por utilizar;
➢ Los riesgos de los materiales y/o las sustancias a utilizar (toxicidad, inflamabilidad, reactividad o específicos);
➢ El listado de las posibles condiciones peligrosas y riesgos;
➢ El tiempo estimado de duración de las actividades por desarrollar, y
➢ Los efectos por la concentración de oxígeno en espacios confinados, conforme a la tabla siguiente:
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
NOTA: Herramientas y equipos eléctricos que necesitan más de 12 volts de tensión eléctrica para operar, con atmosferas
inestables, deberán contar con un interruptor diferencial de falla a tierra conectado a una tierra física. El interruptor,
transformador y demás elementos del circuito deberán ubicarse fuera del espacio confiado.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
XIII.2.- Autorización para ingreso a espacios confinados.
La autorización para el ingreso a espacios confinados debe contener al menos, la información siguiente:
o El lugar en donde se realizará la actividad;
o La fecha de ejecución de los trabajos;
o El nombre y firma del personal autorizado para ingresar;
o El nombre y firma del responsable del área en donde se realizará la actividad, y
o El nombre y firma de la persona que autoriza.
➢ Ventilar el interior del espacio confinado para evitar la acumulación de gases o atmosferas inestables.
➢ Emplear sistema de ventilación y recirculación de aire forzado para evitar los humos de soldadura.
➢ Contar con un extintor de 6kg de PQS (Polvo químico seco) o del tipo de fuego que se pudiese suscitar.
➢ Uso obligatorio de Equipo de Protección Personal Básico o Específico dependiendo el tipo de actividad a realizar.
➢ Contar con mamparas para delimitar las áreas en donde se realizan actividades de soladura o corte.
➢ Ubicar fuera del espacio confinado las maquinas soldadoras y cilindros.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Revisar que los cables y conexiones estén en buen estado y que no existan eventuales fugas antes de ser introducidos
al espacio confinado.
➢ Utilizar reguladores de presión, manómetros, y válvulas arrestaflama, en condiciones de seguridad y operación.
➢ En mangueras se deben utilizar conexiones del tipo prensadas.
El plan de atención a emergencias y rescate deberá considerar las situaciones de emergencia que puedan presentarse durante
los trabajos en el espacio confinado, detectadas en el análisis de riesgos.
Se debe contar con un plan de respuesta a emergencias, el cual debe contener al menos lo siguiente:
➢ La descripción de las diferentes emergencias que se podrían presentar;
➢ A quién y cómo pedir ayuda en caso de emergencia;
➢ Las instrucciones de cómo se deberá atender a una o más personas en caso de emergencia, y
➢ El procedimiento para atender al personal que utiliza equipos de respiración autónomos.
➢ El alcance del plan de conformidad con los trabajos que se realizan, el tipo de espacio confinado y el análisis de riesgos;
➢ Las condiciones en las que el personal de emergencia y de rescate, tanto interno como externo, puede o no ingresar al
espacio confinado;
➢ El responsable de implementar el plan;
➢ Los recursos humanos y materiales para su ejecución, señalando los nombres de los trabajadores designados y
capacitados para la aplicación del plan, así como la función que cada uno tiene asignada;
➢ La capacitación requerida de los trabajadores en relación con el contenido del plan que considere el tipo de espacio
confinado;
➢ El equipo de protección personal y de rescate requerido para la atención a emergencias;
➢ El inventario de los recursos materiales requeridos y disponibles para enfrentar situaciones de emergencia, y
➢ Los procedimientos para:
1. El alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia;
2. La comunicación interna y externa en caso de ocurrir una emergencia, junto con el directorio de los servicios de
auxilio para la emergencia (bomberos, hospitales y rescate), así como, en su caso, el directorio de los centros de
información de manejo de sustancias químicas en casos de emergencia;
3. La interrupción del funcionamiento de la maquinaria y equipo;
4. La suspensión de las actividades;
5. El rescate de trabajadores accidentados;
6. La evacuación de los trabajadores que se encuentren en riesgo, de acuerdo con la(s) situación(es) de emergencia
que puedan presentarse,.
7. Los primeros auxilios, y
8. La eliminación de los riesgos después de la emergencia, en su caso.
De acuerdo a las diferentes actividades cumplir con la NOM-033-STPS-2015, Condiciones de seguridad para realizar trabajos
en espacios confinados.
➢ Muestreo continúo para detectar atmosferas peligrosas o deficientes de oxígeno con un detector multigases
(Exposímetro).
➢ Si la concentración de Oxigeno es menor a 19.5% además del equipo de protección personal se deberá proveer al
personal de equipo con línea de suministro de aire o Equipo de Respiración Autónomo.
➢ El personal debe estar capacitado.
➢ El detector de gases debe estar calibrado y contar su certificado.
➢ No utilizar aire comprimido como fuente de ventilación en espacio confinado.
En la siguiente imagen se muestra un ejemplo de detector multigases, en el mercado existen diferentes marcas que
cumplen con la normatividad.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Las actividades de corte y soldadura se deben llevar a cabo conforme a lo establecido en la NOM-027-STPS-2008, o las que
la sustituyan.
Actividades de soldadura y corte: son todos aquellos procesos y procedimientos que se desarrollan de manera permanente,
provisional o en caso de mantenimiento a nivel de piso, altura, sótano, espacio confinado o en recipientes que contengan o
hayan contenido residuos inflamables o explosivos para que el trabajador realice la unión, separación o perforación de metales.
Careta de protección: es el equipo de protección personal usado en las actividades de soldadura o corte, que sirve para
proteger los ojos, la cara y el cuello del trabajador contra la radiación ultravioleta, infrarroja y visible, y de quemaduras por
salpicaduras de cualquier material que sea expulsado al soldar o cortar.
Caseta de soldar: es un recinto destinado para realizar actividades de soldadura y corte, que permite proteger a terceros de
quemaduras y radiación.
Mampara: es un cancel o biombo portátil, que sirve para proteger de radiaciones, chispas o material incandescente a terceros,
en las actividades de soldadura y corte.
Material resistente al fuego: es todo aquel material que no es combustible y que sujeto a la acción del fuego, no arde ni
genera humos o vapores tóxicos, ni falla mecánicamente por un periodo de al menos dos horas.
Acciones
➢ Contar con el análisis de riesgos potenciales para las actividades de soldadura y corte que se desarrollen en el centro de
trabajo.
➢ Informar a los trabajadores que realicen actividades de soldadura y corte sobre los riesgos a los que se exponen, a
través de carteles, folletos, guías o de forma verbal; la información debe darse por lo menos dos veces al año.
➢ Contar con los procedimientos de seguridad para que sean aplicados por los trabajadores que desarrollan actividades
de soldadura y corte.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Capacitar y adiestrar al menos una vez por año a los trabajadores que desarrollan actividades de soldadura y corte, y al
supervisor que vigila la aplicación de los procedimientos de seguridad, tomando como base los procedimientos de
seguridad e higiene incluidos en el programa de soldadura y corte.
➢ Establecer controles específicos para las actividades de soldadura y corte que se realicen en espacios confinados o
subterráneos y en donde existan polvos, gases o vapores inflamables o explosivos que representen peligro para los
trabajadores.
➢ Autorizar por escrito a los trabajadores que realicen actividades de soldadura y corte en áreas de riesgo como: áreas
controladas con presencia de sustancias inflamables o explosivas, espacios confinados, alturas, sótanos, subterráneos, y
aquéllas no designadas específicamente para estas actividades.
➢ Supervisar que las actividades de soldadura y corte en lugares peligrosos (alturas, espacios confinados, sótanos,
subterráneos, áreas controladas con presencia de sustancias inflamables o explosivas, otros) se realicen en condiciones
de seguridad e higiene.
➢ Capacitar y adiestrar, al menos una vez por año, al personal asignado para realizar las actividades de rescate de
trabajadores accidentados en alturas, subterráneos o espacios confinados con base en los procedimientos establecidos.
➢ Contar con materiales y equipo para realizar el rescate de los trabajadores accidentados en alturas, subterráneos o
espacios confinados.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
i) El equipo de soldadura y corte;
j) La identificación de áreas con atmósferas no respirables, y
k) La necesidad de aplicar procedimientos de rescate en alturas, subterráneos o espacios confinados
XIV.2.- Cilindros.
➢ Los cilindros almacenados o fuera de uso deberán contar con capuchones.
➢ Deben ser colocados de manera vertical y deberán estar asegurados con una cadena.
➢ Los cilindros deben estar identificados con el nombre de la sustancia que contiene.
➢ Prohibido utilizarlo para cargar el soplete.
➢ 71
➢ Solo será trasladado en una carretilla diseñada específicamente para ello y asegurados firmemente con una cadena
para evitar su caída (Prohibido arrastrarlos o girarlos horizontalmente).
➢ Se pueden girar sobre su propia base únicamente para cambiarlos.
➢ Verificar que los cilindros no se calienten después de un retroceso de llama o de un incendio del grifo.
XIV.3.- Reguladores.
➢ Deben disponer de roscas y sus uniones corresponder a las de la salida de la válvula.
➢ Los manómetros deben estar calibrados y en condiciones de seguridad y operación.
➢ Deben contar con: caratulas, flechas indicadoras, micas y vidrio de protección.
➢ Los manómetros de oxígeno de alta presión deben contar con tapas de seguridad.
XIV.4.- Mangueras.
➢ Deben disponer de conexión prensada o a presión para unirlas al mango de los sopletes y reguladores.
➢ Deberán ser protegidas con apoyos de paso, resistentes a la compresión al atravesar vías de circulación de personas
o vehículos.
➢ No deberán entrar en contacto con superficies calientes, bordes afilados, ángulos vivos o chispas.
Corte: es la actividad por medio de la cual se separa un material metálico, al fundir un área específica por medio del calor del
arco que se establece entre el electrodo y el material base, o por la reacción química del oxígeno y el gas combustible con el
metal base.
Manejo y operación de cilindros, válvulas, reguladores, mangueras y sus conexiones, fuentes de alimentación eléctrica).
Medidas de seguridad
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Cada vez que se tengan que realizar trabajos de soldadura y corte, es necesario contar con un permiso de trabajo
peligroso en el cual se evalúen las condiciones del área, del equipo y su utilización, para lograr un ambiente de
trabajo seguro.
➢ No exponer los equipos de oxiacetileno al contacto con grasas o aceites, ya que esto puede producir fuego y/o
explosión.
➢ Manejar los cilindros de gas (acetileno, oxígeno, argón, etc.) con extremo cuidado ya que son gases envasados a
alta presión, lo cual significa que en caso de que los cilindros se dañen éstos pueden comportarse como un
proyectil.
➢ Asegurar y resguardar los cilindros en una área donde haya presente algún tipo de riesgo.
➢ Trasladar y asegurar los cilindros de forma segura, no represente un riesgo.
➢ Para la utilización de gas, es importante verificar que las conexiones (reguladores, mangueras y soplete) sean las
adecuadas para el tipo de gas que se empleará y que estén en buenas condiciones.
➢ Utilizar un arresta flamas (bloqueador de retroceso de llama) en ambos cilindros (oxígeno y acetileno) para impedir
que la flama llegue a los tanques en caso que ésta sea absorbida por las mangueras, mismo que debe contar con lo
siguiente:
a) Válvula (check) unidireccional;
b) Filtro cortallama;
c) Válvula de cierre automático termosensible, y
d) Válvula de cierre automático piezosensible. Se utiliza para cortar el suministro de gas si hay un retroceso o una
sobrepresión en la manguera, con una presión de cierre igual a 0,7 Bar (10 PSI).
Absorbedor de energía; amortiguador de energía: El componente del sistema de protección personal para interrumpir caídas
de altura, diseñado para disipar la energía cinética generada durante una caída, y que limita las fuerzas aplicadas en el sistema,
en el dispositivo de anclaje y en el usuario.
Andamio: Cualquier plataforma, con sus elementos de estructura, soporte y anclaje, elevada en forma temporal, soportada o
suspendida, que es empleada para realizar trabajos en altura.
Arnés; arnés de cuerpo completo: El equipo de protección personal que se ajusta al torso y muslos del usuario, compuesto por
elementos como bandas flexibles, hebillas, mecanismos de ajuste, herrajes y anillos metálicos, y que se emplea principalmente
en los sistemas de detención de caídas para soportar al usuario.
Conector: El dispositivo que permite la unión física de dos elementos de un sistema de protección personal para interrumpir
caídas de altura.
Línea de vida: El segmento de material flexible que, junto con un absorbedor de energía, se utiliza como elemento de unión o
conexión, en caso de caída de un trabajador.
Punto de anclaje: El elemento que posee suficiente resistencia para la fijación de malacates, cables de suspensión, cables de
seguridad y otros dispositivos de suspensión, soporte o paro durante una caída, y que puede ubicarse o instalarse en los
edificios, andamios suspendidos, plataformas de elevación, entre otros, en los que se realiza un trabajo en altura.
Trabajos en altura: Las actividades de mantenimiento, instalación, demolición, operación, reparación, limpieza, entre otras, que
se realizan a alturas mayores de 1.80 m sobre el nivel de referencia. Incluye también el riesgo de caída en aberturas en las
superficies de trabajo, tales como perforaciones, pozos, cubos y túneles verticales.
Acciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Contar con un análisis de las condiciones prevalecientes en las áreas en las que se llevarán a cabo los trabajos en altura,
en forma previa a su realización, a fin de identificar los factores de riesgo existentes.
➢ Disponer de los instructivos, manuales o procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento de los sistemas o
equipos utilizados en los trabajos en altura, redactados en idioma español.
➢ Proporcionar autorización por escrito a los trabajadores que realicen trabajos en altura, mediante andamios tipo torre o
estructura, andamios suspendidos y plataformas de elevación, será otorgada una vez que se compruebe que se han
aplicado las medidas de seguridad requeridas.
➢ Supervisar que se cumpla con las medidas de seguridad dispuestas en los instructivos, manuales o procedimientos para
la instalación, operación y mantenimiento de los sistemas o equipos utilizados en los trabajos en altura, así como con las
medidas generales de seguridad.
➢ Evitar o interrumpir las actividades en altura cuando se detecten condiciones inseguras en los sistemas o equipos utilizados
para estos trabajos, o cuando existan condiciones climáticas que pongan en riesgo a los trabajadores.
➢ Establecer y aplicar un programa de revisión y mantenimiento a los sistemas o equipos utilizados para la realización de
trabajos en altura.
➢ Llevar los registros de las revisiones y del mantenimiento preventivo y correctivo que se practiquen a los sistemas o equipos
utilizados para la realización de trabajos en altura.
➢ Proveer a los trabajadores que desarrollen trabajos en altura, al menos de un sistema de protección personal para
interrumpir caídas de altura, así como del equipo de protección personal que se requiera con base en los factores de riesgo
identificados en el análisis de las condiciones prevalecientes del área.
➢ Practicar exámenes médicos a los trabajadores que realizarán trabajos en altura, conforme a lo señalado en la norma
NOM-009-STPS-2011, o las que la sustituyan.
➢ Disponer de un plan de atención a emergencias de acuerdo al tipo de trabajo y de las condiciones de las áreas.
➢ Contar con un botiquín de primeros auxilios que contenga el manual y los materiales de curación necesarios para atender
los posibles casos de emergencia, identificados de acuerdo con los riesgos a que estén expuestos los trabajadores y las
actividades que realicen.
➢ Proporcionar capacitación, adiestramiento e información a los trabajadores que estarán involucrados en la realización de
los trabajos en altura (DC3).
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Deben ser supervisados por una persona con conocimientos sobre protección contra caídas en la obra en
construcción.
➢ Se debe evitar que más de un trabajador realice trabajos en la misma línea vertical a distintas alturas y en caso de ser
indispensable adopta las medidas de seguridad pertinentes.
➢ Se prohíbe el acceso a personas ajenas a la zona de trabajo.
➢ Registrar y reportar inmediatamente al responsable de la obra y/o personal de seguridad, los daños o desperfectos
identificados en los sistemas o equipos para realizar trabajos en altura, y
➢ Tener disponibles en la obra de construcción los registros de las revisiones a los sistemas o equipos para realizar
trabajos en altura.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Prohibido recargar baterías en presencia de chispas o llamas abiertas. (Las baterías en carga emiten gas de hidrógeno
altamente explosivo).
De acuerdo al análisis de riesgo se debe determinar cuándo se debe usar una línea de vida con amortiguador o sin
amortiguador, línea de vida retráctil.
Antes de iniciar las actividades se debe realizar el análisis de riesgos, considerando las condiciones de las areas.
Check list diario de condiciones generales de mecánica, llantas, carrocería, frenos, luces, claxon, alarma, interruptores,
combustible, aceite, agua entre otros.
XVI.1.- Los operadores de vehículos, maquinaria y equipo autopropulsado para el transporte de materiales (por
ejemplo: montacargas) deberán:
➢ Contar con la licencia apropiada para su manejo.
➢ Antes de accionar el vehículo, maquinaria o equipo revisar las condiciones generales de mecánica (llantas, carrocería,
frenos, luces, claxon, alarma, interruptores, combustible, aceite, agua entre otros.)
➢ No hacer reparaciones sin autorización, pero cualquier desperfecto debe reportarlo de inmediato a la supervisión.
➢ Bajo ninguna circunstancia debe admitir pasajeros.
➢ Comisionar a un trabajador como banderero para regular el tránsito de los vehículos en la obra.
➢ Colocar banderas rojas en los extremos, cuando la carga sobresalga.
➢ Respetar el límite de velocidad máxima permitida de 10Km/h, dentro de la obra.
➢ Bajar la velocidad a 3 Km/h y sonar el claxon, al aproximarse a una esquina.
➢ Respetar la distancia de 10 m. detrás de otro equipo
➢ Todos los camiones deberán contar con faros, extintores, limpiadores, calaveras y claxon.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Transportar cargas elevadas 15 cm del suelo, con montacargas.
XVI.2.- Medidas de seguridad para vehículos, maquinaria o equipos autopropulsados de transporte de materiales que
se utilicen en las obras de construcción.
➢ Los vehículos, maquinaria o equipos deben contar con alarma sonora para indicar su retroceso.
➢ Prohibir el transporte de personal en: estribos, salpicaderas, cajas, botes o cucharones de vehículos, maquinaria,
equipo móvil y cualquier otro que no esté diseñado específicamente para el transporte de personal.
➢ Las maniobras en accesos angostos, transitados o con presencia de líneas energizadas o presurizadas o en
operaciones de reversa se realizarán con ayuda de un vigía que será quien proporcione indicaciones precisas para
realizar los movimientos con maquinarias.
➢ Los volteos cargados deben estar cubiertos con una lona.
➢ Realizar una inspección visual del camino, en caso de ser necesario realizar o solicitar los acondicionamientos
necesarios antes de transitarlo (Terreno sinuoso y/o inestable).
➢ Revisar que la carga se encuentre debidamente colocada, asegurada y señalizada.
➢ El personal deberá contar con un plan de respuesta inmediata para el control de fugas o derrames de sustancias
combustibles o materiales peligrosos que transporte (Recarga de combustible).
➢ Se deberá contar con programas de revisión y mantenimiento para los vehículos, maquinaria o equipos
autopropulsados de transporte de materiales.
➢ Se deben instalar topes a las orillas de los taludes y terraplenes de relleno para evitar la marcha en reversa de los
vehículos.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Informar a la supervisión en caso de emergencia por derrumbe o rescate de personas atrapadas.
➢ Interrumpir los trabajos de demolición en caso de vientos fuertes o lluvias.
➢ Retirar constantemente los escombros de modo que los accesos y zonas de trabajo no esté obstruidos o
sobrecargados.
Los trabajos en instalaciones eléctricas se deben llevar a cabo conforme a lo establecido en la NOM-029-STPS-2011,
Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centros de trabajo-Condiciones de seguridad o las que la sustituyan.
Autorización: El acto mediante el cual una persona responsable del mantenimiento de las instalaciones eléctricas, aprueba por
escrito que los trabajadores capacitados realicen dichos trabajos en altura, espacios confinados o subestaciones, así como a
los que manejen instalaciones eléctricas energizadas.
Comprobación de ausencia de tensión eléctrica: La verificación realizada para determinar si una instalación eléctrica o parte
de ella ha sido desenergizada.
Etiqueta de seguridad; bloqueo: El medio mecánico, eléctrico o visual que prohíbe se realicen maniobras en una instalación
eléctrica o en un elemento de la misma.
Instalación eléctrica: El conjunto de dispositivos tales como, conductores, transformadores, protecciones, y demás accesorios
destinados a generar, transmitir o distribuir la energía eléctrica.
Partes vivas: Los componentes eléctricos, tales como barras, terminales, conductores, entre otros, que se encuentran
expuestos, sin aislar y energizados.
Personal autorizado: La persona o personas que conocen y aplican los procedimientos de seguridad en el mantenimiento de
las instalaciones eléctricas y cuentan con la autorización por escrito para realizar estas actividades.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Acciones
➢ Prohibir que menores de 16 años y mujeres gestantes realicen actividades de mantenimiento de las instalaciones
eléctricas.
➢ Contar con los procedimientos de seguridad para las actividades de mantenimiento e instalación de las instalaciones
eléctricas; la selección y uso del equipo de trabajo, maquinaria, herramientas e implementos de protección aislante, y la
colocación del sistema de puesta a tierra temporal.
➢ Realizar las actividades en las instalaciones eléctricas sólo con personal capacitado (DC3).
➢ Proporcionar al personal que desarrolle las actividades en las instalaciones eléctricas, el equipo de trabajo, maquinaria,
herramientas e implementos de protección aislante que garanticen su seguridad, según el nivel de tensión o corriente de
alimentación de la instalación eléctrica.
➢ Disponer en las zonas de trabajo de al menos un extintor, accesible en todo momento, de la capacidad y tipo de fuego que
se pueda presentar, de acuerdo con la determinación de riesgos potenciales.
➢ Autorizar por escrito a trabajadores capacitados para realizar actividades de mantenimiento de las instalaciones eléctricas
en altura, espacios confinados o subestaciones, así como a los que manejen partes vivas.
➢ Contar con un plan de atención a emergencias, disponible para su consulta y aplicación.
➢ Proporcionar capacitación a los trabajadores que realicen actividades en las las instalaciones eléctricas del centro de
trabajo.
Para la realización de trabajos que impliquen la manipulación de equipos o instalaciones energizadas, se deben seguir las
siguientes medidas de seguridad:
➢ Por cada actividad en las instalaciones eléctricas se deberá contar con un plan de trabajo que considere Delimitar y
señalizar las áreas de trabajo.
➢ Utilizar herramienta protegida con material aislante.
➢ Vigilar que la colocación de las líneas de suministro eléctrico no coincida con las de suministro provisional de agua.
➢ Establecer el procedimiento para el bloqueo de energía, mediante el uso de tarjetas y candados, y el equipo de
protección personal dieléctrico (guantes, calzado y casco).
➢ Después de colocar el candado y tarjeta (aplicar loto) cada personal que participara en los trabajos se debe verificar
la ausencia de energía eléctrica con un multímetro.
➢ Informar al personal de la obra sobre la realización de las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica y el
procedimiento para el bloqueo de energía.
➢ Colocar contactos exteriores a prueba de humedad y polvo.
➢ Señalizar los tableros eléctricos.
➢ Usar escaleras portátiles de madera o fibra de vidrio para realizar los trabajos de instalación de redes eléctricas.
➢ Evitar en áreas mojadas, la manipulación de instalaciones eléctricas, el uso de herramientas eléctricas portátiles o
extensiones, o la aplicación de soldadura eléctrica.
➢ Los trabajadores no deben user objetos metálicos como anillos, cadenas, relojes y aretes al realizar actividades en
instalaciones o equipos eléctricos.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
a) Comprobar que el interruptor general de salida esté desconectado antes de poner en marcha el generador de energía
eléctrica, por medio del sistema de tarjeta, candado y prueba.
b) Conectar a un tablero eléctrico el tomacorriente del generador, de tal forma que se cuente con un árbol de distribución
debidamente protegido para la alimentación de varios frentes de trabajo.
c) Dotar con un diferencial de 300 mA al generador de alumbrado.
d) Instalar sistemas de tierra tanto para el neutro del generador eléctrico como para el tomacorriente.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
e) Asegurar el sistema de tierra contra fallas de conexión por medio de la utilización de interruptores.
f) Restringir el acceso, sólo puede ingresar personal autorizado al área de generadores y a sus conexiones en los tableros
eléctricos que operen a 440 volts o más. El personal debe estar capacitado (DC3).
g) Colocar señalización en los generadores y tableros eléctricos sobre la capacidad del equipo y corrientes disponibles en cada
salida.
h) Evitar que se usen objetos metálicos como anillos, cadenas, relojes y aretes, en el área de generadores.
i) Prohibir que el generador de energía eléctrica se ubique en sótanos o lugares cerrados, mal ventilados y/o en áreas húmedas.
j)La instalación y operación debe ser por personal capacitado.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Realizar el análisis de riesgo y el personal debe usar su equipo de protección personal básico y específico de acuerdo
a la actividad y riesgo.
➢ Colocar topes en las orillas para los camiones de transporte de materiales, en el caso de colados realizados en zanjas,
cimentaciones y excavaciones.
➢ El proveedor del concreto debe entregar una copia de la documentación del último mantenimiento de los camiones y
del equipo de bombeo de cemento de acuerdo al fabricante.
➢ Señalar el nivel máximo de llenado de las ollas para no sobrepasar la carga admisible.
➢ Evitar golpear la cimbra durante el vaciado de las ollas.
➢ Apoyar sobre caballetes, debidamente arriostrados, la tubería de la bomba durante el vertido de concreto mediante
bombeo.
➢ Soportar la manguera de vertido de concreto por lo menos por dos operarios.
➢ Disponer de un camino de tablones sobre los que puedan sustentarse los operarios de la manguera, antes del inicio
del colado.
➢ Operar desde andamios el colado de columnas, elementos verticales y remates de cimbras.
➢ Preparar las tuberías, engrasándolas y bombeando el mortero de dosificación, para evitar la formación de
obstrucciones y tapones, antes de iniciar el bombeo de concreto.
➢ Comprobar que la cimbra se encuentre firme y estable antes del vertido del concreto.
➢ Realizar el vertido de concreto, repartiéndolo uniformemente en el interior del cimbrado por lotes regulares.
➢ Formas de suministrar concreto.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Realizar el análisis de riesgos y se debe autorizar el permiso de trabajo peligroso cuando se realicen los trabajos en
espacios confinados, trabajos en alturas y cerca de instalaciones eléctricas vivas.
➢ Mantener limpia y ordenada el área de trabajo.
➢ Informar a los trabajadores sobre las instrucciones establecidas en las hojas de datos de seguridad (HDS) de las
pinturas, disolventes y sustancias que utilicen.
➢ Señalizar los contenedores de barnices, disolventes, pinturas y otro tipo de líquidos y gases inflamables que se utilicen,
de acuerdo con lo dispuesto en la NOM-018-STPS-2000, o las que la sustituyan.
➢ Evitar que se almacenen pinturas a base de solventes orgánicos y barniz en recipientes dañados.
➢ Mantener cerrados y alejados de fuentes de ignición como flamas, chispas o trabajos de corte, los contenedores de
barnices, disolventes, pinturas y otro tipo de líquidos y gases inflamables que se utilicen.
➢ Realizar la mezcla de disolventes con pinturas o barnices en cantidades requeridas para el trabajo diario.
➢ Disponer en contenedores cerrados, los residuos de pinturas o barnices, y las estopas o trapos impregnados con
disolventes, a fin de evitar la formación de atmósferas inflamables.
➢ Delimitar y señalizar el área de trabajo de conformidad con lo que establece la NOM-026-STPS-2008, o las que la
sustituyan.
➢ Ejecutar bajo ventilación por corriente de aire, las actividades de limpieza de polvos en muros, raspados y lijados.
➢ Mantener ventilada el área o la instalación donde se lleven a cabo actividades de pintura, barnizado o recubrimiento
a base de disolventes.
➢ Utilizar protección respiratoria en los lugares con mayor concentración de vapores.
➢ Contar con un extintor tipo ABC de al menos de 6 kg en el lugar de preparación de la pintura o mezcla que requiera
disolventes.
➢ Prohibir fumar o comer en los lugares en que se pinte con mezclas que contengan disolventes orgánicos o tóxicos.
➢ Lavar las manos y cara, al interrumpir o terminar la actividad, todos aquellos trabajadores que tengan contacto con
disolventes orgánicos o tóxicos.
➢ Prohibir las pruebas de instalaciones de tuberías, calderas o rieles, cuando se aplique pintura en éstas.
➢ Prohibir el uso de solventes en la limpieza de manos y piel de los trabajadores expuestos a las pinturas que contengan
disolventes orgánicos o tóxicos.
➢ Utilizar limpiadores a base de agua de uso común, para evitar la absorción de sustancias nocivas por vía cutánea.
➢ Realizar la limpieza periódica de los filtros y del exceso de pintura acumulada en éstos.
➢ Disponer los residuos peligrosos y no peligrosos de acuerdo a los procedimientos definidos.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Realizar el análisis de riesgos y se debe autorizar el permiso de trabajo peligroso cuando se realicen los trabajos en
alturas y cerca de instalaciones eléctricas vivas.
➢ El personal debe usar su equipo de protección personal de acuerdo a la actividad y al riesgo.
➢ Delimitar, señalizar y prohibir el paso en las áreas a nivel de piso durante la instalación.
➢ Mantener libre de obstáculos y despejada el área de trabajo.
➢ Almacenar los vidrios sobre madera y/o material anti-derrapante.
➢ Almacenar, transportar y colocar los vidrios siempre en posición vertical.
➢ Señalizar los vidrios con pintura o cintas adhesivas, para percatarse de su presencia, en su traslado e instalación.
➢ Manipular las hojas de vidrio con ventosas de seguridad.
➢ Suspender la actividad en caso de fuertes vientos.
➢ Prohibir que otros trabajadores permanezcan o trabajen en la vertical del área de instalación de los vidrios.
➢ Mantener libres de fragmentos de vidrio las áreas de trabajo.
➢ Utilizar andamios para la instalación de vidrios en alturas.
➢ Delimitar la zona a nivel de piso donde se colocan vidrios en balcones y espacios abiertos a distinto nivel.
➢ Asegurar los vidrios durante su traslado, el sobrante y los residuos, no deben representar un riesgo.
➢ Realizar la carga manual de materiales con peso superior a 25 kg., con la ayuda de otros compañeros o utilizar medios
auxiliares.
➢ Mantener libre de obstáculos y despejada el área de trabajo.
➢ Colocar medios de protección colectiva en balcones y espacios abiertos a distinto nivel.
➢ Contar en las zonas de trabajo con una iluminación mínima de 100 luxes.
➢ Suspender la actividad en caso de fuertes vientos o lluvia.
➢ Señalizar de inmediato el vidrio para su traslado e instalación a base de pintura a la cal para percatarse de su
presencia.
➢ Manipular las planchas de vidrio con ventosas de seguridad.
Eslingado: operación que consiste en utilizar un elemento de unión entre una carga y un equipo de elevación.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Accesorios de elevación: componentes o equipos que no son parte integrante de la máquina de elevación y situados entre la
máquina y la carga, o sobre la propia carga, para permitir la prensión de la carga. Las eslingas son accesorios de elevación.
Eslingas textiles: accesorios de elevación flexibles, formados por un componente de cinta tejida plana y cosida, o por un núcleo
de hilos industriales de alta tenacidad completamente recubierto por un por un tejido tubular, y que se utilizan para unir las
cargas al gancho de una grúa u otro equipo de elevación.
➢ Realizar el análisis de riesgos y se debe autorizar el permiso de trabajo peligroso cuando aplique.
➢ El personal debe usar su equipo de protección personal de acuerdo a la actividad y al riesgo.
➢ Aplicar el check list de inspección de las grúas y las eslingas antes de usarlas.
➢ Acondicionar el terreno mediante tarimas, placas de acero, carpetas de madera, tarimas estructurales o de concreto
para nivelar y estabilizar la grúa.
➢ Mantener los gatos estabilizadores extendidos para descargar completamente las ruedas y descansarlos sobre calzas.
➢ Contar con la distancia mínima de seguridad, cuando se ubiquen en las proximidades de líneas aéreas de distribución
de energía eléctrica.
➢ Evitar que se transporte personal en contenedores de carga, canastillas, ganchos, cables y demás aparatos no
diseñados para tal efecto.
➢ Equipar los motores izadores de las grúas móviles con sistemas de frenos de sujeción, liberados eléctricamente y
aplicados por resortes.
➢ Asegurar los estabilizadores de soporte al utilizar una grúa con pluma telescópica.
➢ Asegurar los ganchos para evitar que el cable o estrobo pueda resbalar o salir.
➢ Utilizar un código de señales para todo el personal de la maniobra.
➢ Prohibir que se utilice la grúa por encima de su capacidad de diseño de acuerdo con las tablas del fabricante para los
parámetros de las maniobras.
➢ Impedir que la grúa se mueva hasta que el ayudante se sitúe en un lugar que permita la máxima visibilidad de las
trayectorias de la grúa e indique su operación.
➢ Evitar que se mueva la carga sobre las personas o la cabina.
➢ Levantar de 10 a 15 cm la carga y corroborar el equilibrio previo a la maniobra de desplazamiento.
➢ Mover la carga, al menos, con dos estrobos distribuidos en los ángulos de trabajo para que no haya desplazamientos.
➢ Colocar los estrobos en un ángulo de trabajo de 45° a 60° en cada una de las líneas que soportan la carga.
➢ Evitar que permanezca personal en la parte posterior del contrapeso de la grúa, dentro del radio de giro o bajo la carga
que se suspenderá o trasladará.
➢ Tener en un lugar visible la capacidad máxima de carga de la grúa.
➢ Contar con iluminación artificial en trabajos nocturnos en el área de maniobras.
➢ La grúa deberá contar con un extintor.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Inspección
✓ Las eslingas deberán ser examinadas antes usarlas para levantamientos en general, para transportar.
✓ Coloque las eslingas horizontalmente en una superficie plana y en área bien iluminada.
✓ Las eslingas deben ser examinadas en toda su extensión.
✓ La eslinga debe ser examinada por una persona solamente.
✓ Si una eslinga presentase alguno de los daños deberá ser remplazada.
✓ Documentar la inspección en el check list.
Se debe contar con un plan de respuesta a emergencias de acuerdo a la normatividad vigente para cada obra que se ejecute,
dicho plan debe contener al menos lo siguiente:
➢ Un listado de las acciones para la atención a emergencias, que incluya las relativas a los primeros auxilios y protección
civil.
➢ El responsable de instrumentar las acciones.
➢ Los recursos para atender al personal, entre ellos el botiquín de primeros auxilios.
➢ El personal debe estar capacitado en primeros auxilios y RCP.
➢ El personal capacitado en primeros auxilios debe revisar el Manual de Primeros auxilios Construcciones si es
necesario lo debe complementar. Ver Manual de Primeros auxilios Construcciones.
➢ Los números telefónicos para requerir servicios de auxilio de bomberos, hospitales, policía y rescate.
➢ El procedimiento de comunicación interna y externa en caso de ocurrir una emergencia, junto con un directorio para
localizar al responsable de la obra de construcción.
➢ Las instrucciones para:
o La evacuación;
o El combate de incendios, y
o Los primeros auxilios.
➢ Es responsabilidad de la contratista dar de alta ante el IMSS en conformidad con lo establecido por la ley en caso de
no cumplir con este requisito no podrán ingresar a laborar en la obra.
➢ La contratista o proveedores deben presentar su SUA de acuerdo al periodo que corresponda.
➢ Toda lesión de trabajo será manejada de acuerdo a la Ley del Seguro Social y sin importar su gravedad, debe ser
reportada al Gerente o coordinador de la obra y al área de Seguridad e Higiene de Walmart de manera inmediata y el
mismo día que ocurra.
➢ Se debe implementar y mantener actualizado el tablero de seguridad con los registros de actos y condiciones
inseguras; así como los accidentes que sucedan en la obra.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ La Contratista debe realizar la investigación de los accidentes que ocurran en la obra y entregar el reporte al Gerente
o coordinador de la obra y al área de Seguridad e Higiene de Walmart.
➢ Cuando se cuente con supervisión de obra es la responsable de realizar la investigación y conjunto con la contratista.
➢ El registro de los accidentes debe contener al menos la información siguiente:
o El tipo de accidente ocurrido.
o Los indicadores de frecuencia y gravedad para controlar su incidencia.
o El comportamiento de los accidentes de trabajo, de acuerdo con las actividades y fases de la obra.
o El seguimiento a las medidas de seguridad adoptadas después de un accidente, con base en los resultados
de la investigación.
➢ La investigación de los accidentes debe contener al menos lo siguiente:
o La identificación de los datos generales del accidentado.
o Las causas del accidente, entre otras, las condiciones peligrosas o inseguras y/o actos inseguros que
provocaron el accidente, enfermedad o daño material.
o Las consecuencias del accidente, con la precisión de la parte del cuerpo lesionada, y el tipo de lesión y/o el
daño material que se ocasionó.
o La descripción secuencial del accidente y del mecanismo de exposición.
o La evaluación del accidente, con la probabilidad de ocurrencia y gravedad del daño.
o Las actividades o medidas que debieron existir para prevenir el accidente.
o El seguimiento del accidente y las medidas de seguridad implementadas.
o Los antecedentes o enfermedades de trabajo anteriores y lesiones sufridas por el trabajador accidentado.
o El resultado de la investigación.
o Las propuestas de medidas de seguridad que deberán adoptarse en forma mediata o inmediata, con base
en los resultados de la investigación, para evitar la repetición del accidente.
➢ El reporte de la investigación del accidente debe documentarse en el formato para investigación de incidentes
seguridad & higiene SH-FO-001.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
XXVII. Capacitación.
➢ Todos los contratistas y/o proveedores que brindan servicios a Walmart deberán contar con experiencia y capacitación
comprobable (DC-3), aplica para:
a. Trabajos de alto riesgo.
b. Montacargas.
c. Grúas.
d. Equipos de elevación.
➢ Todos los trabajadores de la contratista deberán tener capacitación sobre este manual de seguridad.
➢ Las pláticas de seguridad y salud laboral que se proporcionen a los trabajadores de las obras estar relacionadas con
las medidas de prevención, protección y control de los riesgos y con las instrucciones de seguridad correspondientes
a las actividades que desarrollen los trabajadores.
➢ Walmart podrá solicitar en cualquier momento la evidencia de capacitación de los trabajadores.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
NOM-026-STPS-2008, Colores y señales de seguridad e higiene, e identificación de riesgos por fluidos conducidos en tuberías.
NOM-027-STPS-2008, Actividades de soldadura y corte-Condiciones de seguridad e higiene.
NOM-029-STPS-2011, Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centros de trabajo- Condiciones de seguridad.
NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo-Funciones y actividades.
NOM-031-STPS-2011, Construcción-Condiciones de Seguridad y salud en el trabajo.
NOM-001-SEDE-2012, Instalaciones eléctricas
SH-PROC-005-17, Procedimiento de seguridad para contratistas.
ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
En base al estudio de mecánica de suelos, el proyecto Ejecutivo especificará los elementos
estructurales y procedimientos constructivos que se deberán de considerar durante el proceso de
la construcción de la cimentación.
2) GENERALIDADES
a) El estudio de mecánica de suelos deberá de contener la siguiente información:
1. Suelo del sitio:
▪ Ubicación
▪ Condiciones topográficas
▪ Condiciones hidrológicas
▪ Exploración realizada
▪ Ensayes de laboratorio
▪ Secuencia estratigráfica
▪ Agua subterránea
▪ Fecha de medición
b) Recomendaciones para Diseño.
1. Cimentación de la tienda, anuncio espectacular y tanques de agua.
▪ Geometría y Estructuración
▪ Niveles de Proyecto
▪ Coeficiente Sísmico
▪ Modelo de Cimentación
▪ Resistencia al Corte del Subsuelo
▪ Compresibilidad del Suelo
2. Recomendaciones Geotécnicas para Diseño
▪ Tipo de Cimentación
▪ Profundidad de Desplante
▪ Suelo de Apoyo
▪ Capacidad de carga Admisible
▪ Movimientos Verticales de la Cimentación
▪ Muros de Retención
3. Diseño de Pavimentos
▪ Vialidades por Construir
▪ Tránsito de Diseño
▪ Capacidad Portante del Suelo de Apoyo del Pavimento
▪ Concreto de las Losas
▪ Método de Diseño
▪ Estructura del Pavimento Propuesta
c) Procedimientos Constructivos
1. Terracerías área de tienda
▪ Clasificación de Suelos para Fines de Presupuesto
▪ Excavación Inicial
▪ Compactación del Terreno Natural
▪ Relleno Nuevo
▪ Base Hidráulica
▪ Riego de Impregnación
▪ Protección de la Plataforma contra Lluvia
2. Terrecerías Exteriores
▪ Despalme
▪ Compactación del Terreno Natural
3) CONTENIDO
a) Del reporte geotécnico. Este documento debe ser preparado por una empresa independiente
contratada por la Propietaria. Las Contratistas concursantes, recibirán una copia del reporte
geotécnico.
b) Del alcance del reporte geotécnico. Los objetivos del reporte son proporcionar criterios
geotécnicos para el diseño del Proyecto y estimar los volúmenes de obra para elaborar el
presupuesto. Esta información la utilizará la empresa encargada de preparar el Proyecto
Ejecutivo y las especificaciones del Proyecto en particular, la Propietaria, su Representante y
la contratista.
c) Del uso del reporte geotécnico. La Contratista recibirá el informe al momento de participar en
la licitación y mediante este documento estará en posibilidades de realizar alguna propuesta
de tipo económico para la ejecución del Proyecto.
Si la Contratista decide utilizar cualquier información del reporte geotécnico, acepta
implícitamente que están de acuerdo con dicha información, a menos que antes de la
emisión de su propuesta solicite aclaración de dudas o incongruencias.
d) De la responsabilidad de la Contratista. Cualquier desacuerdo con los Proyecto Ejecutivo o
con las especificaciones de proyecto particular, así como la justificación de dicho desacuerdo
y las propuestas de solución, deberán ser presentadas por escrito a la propietaria. Por tal
motivo, la propuesta económica deberá incluir todos los trabajos necesarios para concluir la
obra de acuerdo con las especificaciones y planos. En dichos costos la contratista deberá
incluir en su propuesta el costo de todos los trabajos necesarios para llevar a cabo la
terminación de la obra de acuerdo a lo indicado en el proyecto y/o las especificaciones, a
título enunciativo más no limitativo las siguientes actividades: afectaciones por lluvia;
demoliciones; extracción de cimentaciones antiguas; relleno de cisternas, albercas y de
cualquier oquedad; cortes en el terreno natural; fragmentación de bloques de roca para su
acarreo; distancias de tiro de material de desperdicio y los lugares autorizados para este fin;
distancias y bancos de acarreo de materiales de préstamo; mezcla de materiales térreos;
métodos de abatimiento del nivel freático o de filtraciones de agua subterránea; protección
de las obras colindantes; tratamiento y protección de taludes; ademes y cimbras; uso de
maquinaria para las excavaciones; sistemas de anclaje; etc.
FIN DE SECCIÓN
2) DESLINDES
Serán ejecutados por la contratista y el Representante de la Propietaria, para lo cual deberá
contarse con los documentos que acrediten la mecánica de suelos, así como planos topográficos
correspondientes, los cuales serán proporcionados por la Propietaria.
3) ALINEAMIENTO
Las gestiones, tramites y trabajos de campo requeridos, se efectuarán con la intervención directa
del Representante Legal de la Propietaria.
4) LICENCIAS
Serán gestionadas y tramitadas por el Representante Legal de la Propietaria ante las
dependencias oficiales, hasta obtener la autorización correspondiente.
5) TRAZO Y NIVELACIÓN
La localización general, trazo, alineamientos, bancos de referencia y niveles de trabajo, será
responsabilidad absoluta de la contratista, así como la correcta ejecución de los trabajos de
localización, trazo, alineamientos, dimensiones, elevaciones fijadas para el despalme, inicio y
desarrollo de la obra.
6) CAMINOS DE ACCESO
El contratista deberá construir (si es necesario), acondicionar y conservar los caminos de acceso a
la obra.
8) PLANTA DE CONSTRUCCIÓN
Es el conjunto de maquinaria, equipo, herramienta, talleres, almacenes, instalaciones
provisionales, accesorios y operación para la ejecución de la obra, según los programas de
trabajos aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Se entiende por trabajos de demolición, aquellas actividades de desmontar, deshacer o
desmantelar cualquier tipo de construcción o estructura, que así lo indique el proyecto ejecutivo, la
Propietaria y/o su Representante.
Todos los materiales útiles, o reciclables de valor, provenientes de las demoliciones y/o
desmantelamientos son propiedad de La Propietaria, salvo que se haya acordado expresamente lo
contrario.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) El Contratista deberá llevar un registro con la ubicación exacta de las líneas de los servicios
clausurados, y las obstrucciones subterráneas.
b) Cumplir con los reglamentos locales aplicables para las demoliciones de estructuras y
asegurar las estructuras y construcciones colindantes de posibles derrumbes, control del
polvo y control del escurrimiento pluvial.
c) La contratista cubrirá los cargos correspondientes al tiro de escombro en el lugar autorizado
por las autoridades de ecología y/o municipales correspondientes.
d) No obstruir o cerrar calles, banquetas o hidrantes sin el permiso por escrito de la autoridad
correspondiente.
e) Proceder de acuerdo a la reglamentación ambiental vigente cuando se encuentren
materiales contaminados o peligrosos.
f) Efectuar las pruebas de contaminación de los suelos que estén en contacto con tanques
enterrados existentes, cuando así lo indique la Propietaria y/o su Representante.
g) Los procedimientos y equipos que pretenda utilizar el Contratista en las demoliciones, serán
previamente aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
h) Queda prohibido el uso de cualquier tipo de explosivos.
3) EJECUCIÓN
a) Preparación
1. Suministrar, instalar, y mantener tapiales y dispositivos de seguridad en los lugares
indicados.
2. Proteger áreas verdes, accesorios, tuberías y estructuras que no serán demolidas. La
reparación de los daños causados por las operaciones de demolición será con cargo a
la contratista.
3. Prevenir movimientos o asentamientos de estructuras colindantes, suministrando
refuerzos y apuntalamientos requeridos.
4. Identificar los servicios. Proteger y mantener seguros y en condiciones de operación,
los servicios que permanecen en el lugar. Programar la interrupción de los servicios
existentes en uso, sólo cuando se cuente con la autorización por escrito de las
autoridades correspondientes. Proporcionar los servicios en forma temporal durante
las interrupciones bajo la aceptación de las autoridades encargadas.
b) Requisitos para las Demoliciones
1. Programar las demoliciones para minimizar la interferencia con estructuras colindantes
o pavimentos.
2. Detener las operaciones de demolición inmediatamente, si las estructuras colindantes
se encuentran en peligro. Notificar a la Propietaria y/o su Representante y no
reanudar los trabajos hasta que se indique.
3. Programar las operaciones de demolición, para minimizar la interferencia a los
accesos públicos y privados. Mantener accesos y salidas todo el tiempo.
c) Demolición
1. Durante los trabajos que se ejecuten con el objeto de desmontar o deshacer una
estructura o parte de ella, serán seleccionados y estibados los materiales
aprovechables y serán retirados los escombros de acuerdo al proyecto y/u orden de la
Propietaria y/o su Representante.
2. Demoler completamente las edificaciones existentes y retirar del lugar los restos
utilizando métodos apropiados para realizar las operaciones de acuerdo a los
reglamentos de las autoridades. Las estructuras pequeñas podrán ser retiradas
intactas siempre y cuando sea autorizado por la Propietaria y autoridades
correspondientes.
3. Demoler y retirar construcciones y losas de concreto existentes dentro de una
profundidad mínima de 61 cm abajo del nivel de base propuesta Y del nivel de
desplante de la cimentación.
4. Cuando el proyecto, la Propietaria y/o su Representante indiquen la demolición parcial
de una estructura, originada por una modificación o mala ejecución de la misma, las
superficies que presente la estructura, como resultado de la demolición deberán
quedar sin materiales sueltos o faltos de sujeción.
5. En la demolición y/o desmantelamiento de estructuras metálicas salvo indicación de la
Propietaria y/o su Representante, se considerará como si dichas estructuras fueran a
utilizarse posteriormente. En consecuencia, todas las piezas o secciones deberán
separarse y manejar sin dañarlas, conforme al procedimiento que fije el proyecto y/o la
Propietaria y/o su Representante, marcando las piezas con pintura de aceite, de
manera que puedan fácilmente identificarse para reconstruir la estructura
posteriormente o utilizarlos en otras estructuras.
6. La demolición, desconexión y/o clausura de líneas de servicio como alcantarillado,
agua potable, líneas subterráneas o cualquier otra estructura en que intervengan
diversos materiales, se hará de acuerdo con lo fijado en el proyecto y/o lo ordenado
por la Propietaria y/o su Representante
7. El proyecto, la Propietaria y/o su Representante fijará y ordenará los lugares en que
deberán depositarse los materiales producto de las demoliciones de concretos y
mamposterías.
8. El proyecto, la Propietaria y/o su Representante fijará y ordenará la forma y lugar de
almacenamiento de los materiales aprovechables producto de las demoliciones.
9. El acarreo de los materiales resultantes de la demolición debe efectuarse en vehículos
apropiados y a los sitios permitidos por las autoridades municipales, estatales y/o de
ecología correspondientes. Los productos deberán ir cubiertos con lonas o mantas.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Se deberá entender como preparación del lugar el conjunto de las actividades necesarias, previas
a los procesos constructivos señalados en el proyecto, tales como protección de elementos
existentes o que permanecerán en el proyecto y la realización de limpiezas, deshierbes y
escarificados.
1. Limpieza del lugar de escombro, retiro de árboles incluye el retiro de raíces y cualquier otro
tipo de vegetación, para preparar los trabajos de excavación del edificio.
2. Protección de estructuras, vegetación y árboles existentes que permanezcan, los que
deberán estar indicados en las especificaciones del contrato.
3. Escarificación y retiro de la capa vegetal de las áreas por incorporarse a los límites del
proyecto, en las partes indicadas en los planos constructivos y en el reporte del estudio
geotécnico.
2) EJECUCIÓN
a) Preparación
Se deberá verificar que la zona con vegetación y las colindancias, queden claramente
identificados y marcados de tal manera, que se pueda garantizar su protección y seguridad a
lo largo de todas las operaciones de la construcción.
b) Protecciones
Es responsabilidad del Contratista:
1. Localizar e identificar los servicios existentes que permanecerán y protegerlos de
posibles daños.
2. Deberá proteger los árboles, el crecimiento de plantas y elementos designados por el
proyecto y/o la supervisión para formar parte de la jardinería definitiva.
3. Programar las operaciones necesarias para minimizar la interferencia en los accesos
públicos y privados, manteniendo los accesos y salidas libres; limpiará o barrerá
diariamente las vialidades de acuerdo con los requerimientos de las autoridades. Si la
Propietaria y/o su Representante considera necesario el control de polvo, este deberá
llevarse a cabo eliminándolo con sistemas de aspersión o equipo que será facilitado
por el contratista.
4. Proteger bancos de nivel, esquinas de propiedad, y todos los puntos fijos de referencia
topográfica, de posibles daños, o desplazamientos. Si un punto tiene que ser
removido, este deberá ser referenciado por un topógrafo autorizado y repuesto cuando
sea necesario, si es posible, por la misma persona.
5. Proporcionar los dispositivos para el control de tránsito de acuerdo con los
requerimientos de las autoridades de vialidad y transporte y seguir los lineamientos
correspondientes.
6. Los daños y perjuicios a propiedad ajena, ocasionados por trabajos de desmonte y
preparación del terreno, ejecutados indebidamente dentro o fuera de los límites del
proyecto, serán de la responsabilidad del Contratista.
7. Solicitar a la propietaria los permisos correspondientes para remover o talar árboles.
c) Desmonte
Las operaciones de desmonte podrán hacerse a mano o con maquinaria. Todo el material
aprovechable proveniente del desmonte, deberá ser estibado en los sitios que indique la
propietaria y/o Representante.
1. Se despejarán las áreas requeridas para dar acceso al lugar y ejecución de trabajos.
2. A menos que los planos indiquen lo contrario, se removerán los árboles, arbustos,
hierba o cualquier otro tipo de vegetación que obstruyan o interfieran con las
operaciones de la nueva construcción. El proceso incluye desenraice (sacar troncos y
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Conjunto de operaciones necesarias para la remoción y extracción de materiales del suelo o
terreno.
2) MATERIALES
2.1). Materiales
a) Todo material producto de la excavación que cumpla con el estudio de mecánica de suelos
previamente analizado y autorizado por el laboratorio de pruebas, se usará como relleno, ya
sea para plataforma de la tienda y/o plataforma de estacionamiento.
b) Los agregados para el relleno deberán cumplir con el estudio de la mecánica de suelos y las
especificaciones de la Sección 02227 de materiales de banco.
c) Los materiales importados de banco deberán ser los sugeridos por el estudio geotécnico y
aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
d) Las mallas para estabilización y filtros de drenaje pueden ser de las siguientes marcas:
1. Tensar
2. Tenax
3. Ace
e) El proyecto y/o la Propietaria y/o su Representante indicarán los materiales que deban
utilizarse como estabilizadores, en cada caso.
Nota: Los modelos a utilizar de las geomallas y filtros serán indicados por el estudio de mecánica
de suelos, así como por el proyecto ejecutivo correspondiente en cada caso.
INTENSIDAD
CONCEPTO EN RELLENO Y EN SUB-BASE Y BASE
* POR CADA TIPO DE MATERIAL O POR CADA BANCO O PROVEEDOR.
SUBRASANTE HIDRAULICA
ESTUDIO COMPLETO DE CALIDAD* 1 @ 1500 m3 1 @CON m3
4500UN
** POR CADA TIPO DE MATERIAL O POR CADA BANCO 3O PROVEEDOR,
PESO VOLUMETRICO
MÍNIMO DE UNO PORSECO MAXIMO**
CADA 1 @ 150 m
DOS DIAS DE TRABAJO. 1 @ 600 m3
GRADO DE COMPACTACION***
CON
*** CONO
POR CADADECAPA
ARENA
A CADA 20 m² 1 CALA @ 180 m2 1 CALA @ 200 m2
CON DENSIMETRO NUCLEAR 1 CALA @ 45 m 2 1 CALA @ 50 m2
LOS m3 SE REFIEREN AL VOLUMEN DE LOS MATERIALES COMPACTADOS.
4) EJECUCIÓN
4.1) Preparación
El Contratista deberá:
a) Identificar los trazos, curvas de nivel, y banco de nivel requeridos para la correcta realización
de la obra.
b) Localizar e identificar las líneas de servicios municipales existentes que se usaran, y
protegerlas de daños.
c) Notificar a las compañías prestadoras de servicios de los trabajos previstos para retirar o
reubicar cualquier línea o instalación que estorbe o no sea estéticamente deseada por
razones arquitectónicas o del proyecto.
d) Proteger las plantas y árboles, cercas, estructuras existentes, banquetas, pavimentos y
guarniciones para evitar que sean dañados por los equipos de excavación y el tránsito
vehicular. A menos que en los planos se indique que deban ser removidos.
e) Proteger los bancos de nivel, límites de propiedad, mojoneras de control y cualquier otro tipo
de referencias topográficas de daños o desplazamientos. Si un señalamiento topográfico
tiene que ser desplazado por requerimientos del proyecto, tendrá que ser referenciado por
un topógrafo titulado y reubicado si es posible por la misma persona.
f) Retirar de la obra todo material que se encuentre durante los trabajos de nivelación, que a
juicio de la Propietaria y/o su Representante no sea deseable o adecuado para los rellenos,
para la construcción de la sub-base o de las cimentaciones. Deberá deshacerse de dicho
material de una manera satisfactoria para la Propietaria y/o su Representante. La Contratista
deberá rellenar y compactar las zonas de donde se saque el material de desecho en capas
con el espesor y el material apropiado, de acuerdo con las especificaciones de geotecnia.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Son las operaciones de movimiento de tierra, para alojar elementos estructurales o redes de
instalaciones que sean necesarias de acuerdo con las indicaciones de proyectos.
2) MATERIALES
a) El material de plantilla: La grava y la arena procesadas del banco deberán estar libres de
terrones de arcilla, material orgánico, o cualquier otro contaminante, y deben cumplir con los
siguientes requisitos de graduación:
b) Los materiales para relleno obtenidos del lugar, deberán cumplir con las especificaciones del
reporte geotécnico y ser aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
c) Los materiales para el relleno importados de banco, deberán cumplir con las
especificaciones del reporte geotécnico y ser aprobados por la Propietaria y/o su
Representante.
d) Los pasos para instalaciones en cimentación se tendrán que realizar el encamisado para el
pasar las instalaciones, los tamaños y diámetros serán de acuerdo al proyecto ejecutivo.
e) Los filtros y mallas aceptables para estabilizar serán como se indican en la Sección 02200.
4) EJECUCIÓN
a) La Contratista deberá realizar los trazos de acuerdo con los niveles y pendientes de los
servicios y líneas de drenaje. Deberá mantener los sistemas de trabajo y control del drenado
de zanjas durante el período de construcción, teniendo especial cuidado y atención en el
mantenimiento de los bancos de nivel, los vértices de propiedad, las mojoneras y referencias
de apoyo a la obra.
b) La Contratista deberá mantener en condiciones de operación las líneas de los servicios
existentes y las redes de drenaje encontrados durante la instalación de los servicios. Deberá
reparar o mejorar las instalaciones superficiales o del subsuelo que se muestran en el
proyecto.
c) La Contratista deberá verificar la ubicación, tamaño, elevación, diámetros y demás datos
requeridos para realizar las conexiones a los servicios existentes como se indica en planos.
El contratista deberá cumplir con los códigos y reglamentos de construcción locales.
SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones
d) Se deberá sobre-excavar y preparar las áreas del subsuelo que no sean capaces de resistir
los sistemas previamente propuestos. Estas áreas deben ser estabilizadas utilizando
material de relleno aceptable, colocado y compactado como se ha especificado. Los filtros,
mallas, y/o capas de material adicional podrán ser también utilizados, bajo la aprobación de
la Propietaria y/o su Representante.
e) La Contratista deberá instalar sistemas de drenado durante la construcción e instalación de
servicios.
4.1) Excavación
a) La Contratista deberá verificar en proyecto ejecutivo las instalaciones existentes y contactar
a las compañías de servicios públicos antes de iniciar las excavaciones. Se excavarán las
zanjas adecuadamente y se removerán las piedras que sean necesarias para evitar la
barrenación. Se deberán sobre-excavar las áreas inundadas o inestables para proporcionar
una plantilla firme, uniforme, y apropiada.
b) Todas las zanjas cuyas paredes excedan 1.50 m de profundidad, deberán construirse con
pendiente (talud), apuntalarse, forrarse, o protegerse según el estudio geotécnico con el fin
de proteger a los trabajadores y cumplir con los reglamentos de seguridad exigidos por la ley
federal y el Manual de seguridad de Walmart, apegándose a las Normas y Reglamentos de
la Secretaría del Trabajo y Previsión Social y las autoridades locales. Las distancias laterales
hacia salidas (escaleras o escalones) de la zanja, para que un trabajador abandone la
misma, no deben exceder 7.5 m en zanjas con profundidades de 1.2 m o mayores.
c) La Contratista deberá realizar las excavaciones a las profundidades especificadas como se
indican en el proyecto. Verificará que durante la excavación se acomoden los materiales
convenientes para rellenos de una manera ordenada y lejana a la zanja para evitar
derrumbes o deslizamientos.
d) La Contratista deberá retirar y desechar el material de excavación no aprobado para relleno
o terraplenes. Cualquier tipo de estructura descubierta durante las excavaciones debe
desecharse de acuerdo con las especificaciones.
e) La Contratista deberá evitar que el agua superficial inunde las zanjas u otras excavaciones
induciendo los escurrimientos por medio de pendientes, taludes o los métodos alternativos
que se requieran. En caso de que se presente la inundación de las zanjas o excavaciones se
deberá retirar el agua por medio de bombeo o cualquier otro método aceptable.
f) Se deberán hacer cortes y zanjas con equipo para excavar (retro-excavadora). Cuando no
se utilicen zanjadoras de rosario o tipo rueda, no se podrán utilizar terrones para rellenos.
En caso de que se utilice este tipo de relleno, el cual no se considera apropiado, será
retirado y sustituido por el tipo de relleno apropiado, sin costo adicional para la Propietaria.
g) Se nivelará con precisión el fondo de las zanjas para proporcionar apoyo uniforme a tuberías
y ductos a todo lo largo de las mismas; se exceptuarán de esta condición los tramos donde
sea necesario sobre excavar para sellar apropiadamente las juntas de la tubería o de otras
conexiones requeridas. La Contratista deberá hacer las excavaciones para las conexiones
una vez que las zanjas hayan sido niveladas y compactadas. No se deberán hacer más
excavaciones de las necesarias para hacer las conexiones adecuadamente.
h) El ancho requerido de la zanja debajo del lomo del tubo se indica en la siguiente tabla:
SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones
80 25.0 10.0
85 30.0 12.0
90 35.0 14.0
100 38.0 15.0
100 40.0 16.0
110 45.0 18.0
120 50.0 20.0
130 60.0 24.0
150 75.0 30.0
170 90.0 36.0
195 107.0 42.0
215 122.0 48.0
250 152.0 60.0
285 183.0 72.0
320 213.0 84.0
355 244.0 96.0
SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones
compactarlo dentro de la zanja, y afinar exactamente para ajustarse a la sección inferior del
tubo. El material de plantilla deberá ser de arena, grava o lo especificado en proyecto.
El material de plantilla podrá ser de arena, grava o lo que especifique el proyecto ejecutivo.
4.3) Rellenos
a) Criterios: Las zanjas no deberán rellenarse hasta que se realicen las pruebas requeridas y
las redes de servicios hayan sido instaladas y aceptadas por las autoridades
correspondientes. Si los rellenos no se realizaron correctamente se reabrirán las zanjas a la
profundidad adecuada para poder obtener un relleno y compactación apropiados.
b) Las zanjas deberán ser rellenadas con el material especificado, colocado en capas de 20 cm
máximo de material medido suelto.
c) Se deberán hacer los rellenos de las zanjas hasta los niveles mostrados en los planos.
d) La Contratista deberá hacer los rellenos en forma sistemática para lograr los máximos
asentamientos naturales con el tiempo suficiente para este proceso. No se deberán hacer
rellenos sobre superficies mojadas, porosas o inadecuadas.
e) En zanjas de instalaciones hidráulicas (Riego, acometidas de agua potable y a planta de
tratamiento de aguas residuales) y alumbrado exterior, se substituirá la última capa (Base
hidráulica) por Concreto fluido.
4.4) Compactación
a) La Contratista deberá cuidar el proceso y estar presente cuando se compacte sobre lomos
de tuberías y ductos. No se permitirá la compactación por medio de riego a chorro o
inundación.
b) La Contratista deberá verificar que se mantenga el contenido de humedad óptimo de los
materiales de relleno para obtener el peso específico máximo para la compactación
requerida.
c) La Propietaria contratará un laboratorio particular de pruebas (independiente de La
Contratista), el cual deberá efectuar pruebas de compactación a intervalos no mayores de 60
m a lo largo de la zanja, y a cada capa de 20 cm de espesor. El laboratorio independiente
entregará copias de los resultados de las pruebas como se ha especificado. El laboratorio
independiente verificará que el compactado tenga una densidad mínima del 95% de su peso
volumétrico seco máximo de acuerdo con ASTM-D698 (o 92% de la P.V.S.M. de acuerdo
con ASTM-D1557).
d) Todos los materiales que se utilizarán para relleno deberán ser aprobados por la Propietaria
y/o su Representante conforme a los resultados de las pruebas de laboratorio y las
especificaciones del reporte geotécnico.
SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones
haya hecho, y bajo ninguna circunstancia se deberá dejar la excavación desatendida o sin
protección.
e) En el caso de fallas o daños al pavimento, en el transcurso de un año posterior a la fecha de
la entrega del trabajo, La Contratista reparará los daños, sin costo alguno para la Propietaria.
En caso de daños a tuberías durante las operaciones de pavimentación o construcción,
estas deberán ser reemplazadas o reparadas sin costo alguno para la Propietaria.
f) La Contratista deberá limpiar y preparar los interiores y exteriores de la tubería de ademe o
camisa (tubería de acero). Se deberán aplicar dos manos de asfalto a la camisa de acuerdo
con las especificaciones de la AREA (American Railroad Engineering Association) o con las
Normas Mexicanas Aplicables.
g) La Contratista deberá soldar a tope la tubería de la camisa. La soldadura debe penetrar
completamente (soldadura a tope sencilla) conforme a las especificaciones de AWWA C-205
y AWS D7-0-62.
h) Se deberá instalar la tubería de camisa y las líneas de servicios con sellos en las terminales,
tubos de ventilación, y conforme a cualquiera otro de los requisitos del lugar y las
especificaciones de las autoridades locales.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son las operaciones de movimiento de tierras y/o preparaciones de la superficie para alojar la
estructura de un pavimento, para el tránsito vehicular ligeros o pesados, así como peatonal.
2) MATERIALES
a) Todo material para relleno, extraído de la propiedad deberá someterse a pruebas de
laboratorio y cumplir con las especificaciones de la Sección 02200, para ser aprobados por
la Propietaria y/o su Representante.
b) Todo material para relleno de banco, debe cumplir con las especificaciones de la Sección
02200 y ser aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
c) Los materiales de banco deberán cumplir lo que se específica en la Sección 02227.
d) Los filtros y mallas aceptables para estabilizar las terracerías serán como se indica en la
Sección 02200.
4) EJECUCIÓN
4.1) PREPARACIÓN
a) Ejecutar de acuerdo al proyecto los trazos, determinar las elevaciones y marcar los niveles
necesarios para la construcción de guarniciones, aceras, cunetas, bases, pavimentos, calles
y accesos, tal y como se muestra en los planos de proyecto y las especificaciones.
b) Proteger cuidadosamente los bancos de nivel, los límites de propiedad, los puntos fijos de
referencia topográfica, y cualquier otro punto de referencia.
c) Localizar e identificar los servicios que fueron instalados previamente y pudieran estar en
peligro de dañarse por trabajos de nivelación.
d) Localizar e identificar los servicios que se utilizarán posteriormente y protegerlos de daños.
e) Sobre excavar y preparar las áreas del subsuelo incapaces de soportar las cargas de
tránsito. Estas áreas deberán estabilizarse utilizando rellenos de acuerdo con las
especificaciones. El relleno será colocado y compactado como se específica. También se
podrán usar filtros, mallas, y/o materiales de banco para estabilizar estas áreas.
f) El equipo de construcción necesario para cada etapa constructiva, deberá ser previamente
autorizado por la Propietaria y/o su Representante.
SECCIÓN 02223.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DEL División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
PAVIMIENTO
Generales
2021 Especificaciones
4.2) EXCAVACIÓN
Definición: Conjunto de operaciones necesarias para la remoción y extracción de materiales del
suelo o terreno.
Generalidades: los procedimientos para los trabajos de excavación, se determinarán de acuerdo a
las características del terreno y materiales por extraer y remover, así como el empleo de
herramientas y equipo de acuerdo al procedimiento definido en base a lo indicado anteriormente,
podrán ser: Excavación a mano y por medios mecánicos.
a) El equipo para la excavación deberá ser propuesto por la contratista y autorizada por la
propietaria y/o representante.
b) Las dimensiones de las excavaciones, niveles y taludes serán fijados en el proyecto
ejecutivo.
c) Se despalmará el sitio de desplante del terraplén, desalojando la capa superficial del terreno
natural, eliminando el material que no se considere apropiado. El material producto del
despalme, se colocará en el lugar que indique la Propietaria y/o su Representante.
d) Las excavaciones de calles y áreas pavimentadas, se realizarán según los trazos y niveles
que se establezcan en los planos y especificaciones.
e) Las excavaciones en los cortes, que así se requieran, se ejecutarán de manera que permitan
el drenaje natural del corte, las cuales deberán hacerse simultáneamente con los cortes.
f) Todas las piedras flojas y el material suelto que se encuentre en el fondo y en los taludes,
serán removidos.
g) Cuando existan defectos de construcción, todo el material que se derrumbe o se encuentre
inestable en los taludes será removido y se reparará la obra según las indicaciones de la
Propietaria y/o su Representante.
h) Los materiales obtenidos de los cortes pueden emplearse en la formación de terraplenes
como se especifica en la Sección 02200, siempre y cuando cumplan con las cualidades para
tal efecto, según el proyecto y/o el estudio geotécnico.
i) Los materiales obtenidos de los cortes y que no sean apropiados para utilizarse, serán
retirados y ubicados en un lugar adecuado, indicado por la Propietaria y/o su Representante,
y autorizado por las autoridades de obras y de ecología.
j) Todos los derrumbes de material serán removidos por La Contratista en la forma y en el
momento en que se lo indique la Propietaria y/o su Representante.
k) Para dar por terminado un corte, se verificarán el alineamiento, el perfil y la sección
transversal de acuerdo con lo fijado en el proyecto y autorizado por la Propietaria y/o su
Representante, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:
Niveles de Subrasante + 3 cm Ancho de la excavación, del centro de línea a la orilla +10 cm
l) Excavación de Rocas.
(Consultar la Sección 02229 Movimiento de Rocas)
4.3) RELLENOS
Definición: son las operaciones necesarias para la colocación de materiales producto de
excavaciones o bancos de préstamo.
a) Los rellenos se ajustarán a los procedimientos de ejecución fijados en el proyecto ejecutivo,
ordenado por la propietaria y/o representante.
b) Los rellenos se ejecutarán manualmente o con equipo mecánico según sea el caso,
previamente autorizado por la propietaria y/o representante.
c) La contratista iniciara los trabajos de relleno previa revisión de los materiales, así como del
sitio donde se ejecutarán y se verifique que sea cumplido con lo indicado en el proyecto
ejecutivo.
d) Todo el material de relleno y el lugar donde se va a colocar deberá estar libre de basura,
material orgánico, vegetales, terrones, rocas y otros materiales, que a juicio de la propietaria
y/o representante sea inapropiados.
e) Cuando lo ordené la Propietaria y/o su Representante, antes de iniciar la construcción de los
terraplenes, se rellenarán los huecos debidos al desenraicé, se escarificará y se compactará
el terreno natural o el despalmado, hasta alcanzar el grado de compactación fijado en el
proyecto y ordenado por la Propietaria y/o su Representante.
SECCIÓN 02223.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DEL División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
PAVIMIENTO
Generales
2021 Especificaciones
f) La preparación de la capa base de desplante, expuesta por excavación en corte, debe ser
escarificada a una profundidad mínima de 20 cm. (8") y compactada a un mínimo del 95%
de su peso específico seco máximo de acuerdo con ASTM-D698, con un contenido óptimo
de humedad.
g) Todos los materiales que se utilizarán para relleno deben ser aprobados y cumplir con las
especificaciones de la Sección 02200.
h) Siempre que la topografía del terreno lo permita, a juicio de la Propietaria y/o su
Representante, los terraplenes se construirán por capas sensiblemente horizontales en toda
su sección
i) La capa subrasante deberá tener como mínimo 30 cm de espesor, formándose con una o
con varias capas del material seleccionado.
j) Los materiales de relleno utilizados en la preparación de los terraplenes se tenderán en
capas de material suelto no mayores de 20 cm (8”) de espesor, de tal manera que se
obtenga la compactación a un mínimo del 95% de su peso específico seco máximo de
acuerdo con ASTM-D698, con un contenido de humedad no menor que 1% debajo y no
mayor que 3% sobre el contenido óptimo de humedad.
k) En general, el contenido de humedad estará comprendido entre 10 y 23% y se deberán
evitar, tanto las consistencias secas, sobre las cuales el apisonamiento prácticamente no
produce consolidación, como las plásticas demasiado húmedas, en las que el apisonamiento
motiva desalojamientos laterales que imposibilitan consolidarlo eficazmente.
l) La siguiente tabla estipula los valores máximos admisibles para el índice de plasticidad (PI),
y el límite líquido (LL) de materiales convenientes para utilizarse como relleno en las áreas
especificadas, excepto cuando sea especificado de otra manera en el reporte de geotécnica.
Área PI LL
m) Los materiales de banco deberán tener un valor igual a o mayor que los valores de
proporción VRS (Valor Relativo de Soporte) estipulados en los planos.
4.4) COMPACTACIÓN
Definición: es el procedimiento mediante el cual se aumenta la densidad de un suelo, con el objeto
de incrementar la resistencia y disminuir la compresibilidad, la permeabilidad y la erosión habilidad
al agua del mismo.
a) Se emplearán equipos apropiados, los cuales deberán producir una presión no menor de 7
toneladas por cada metro de ancho. El desalojamiento lateral en cada pasada sobre el
terreno, no deberá ser mayor que una cuarta parte del ancho de la más angosta de las
ruedas.
b) La compactación se ejecutará uniformemente en toda su sección, según los grados de
compactación que fije el proyecto.
c) Se le dará al material la humedad conveniente de manera uniforme, aplicando el agua en el
lugar del corte o del terraplén.
d) Cuando el material de los terraplenes contenga mayor grado de humedad que el óptimo,
antes de iniciar la compactación, se eliminará el agua excedente. Se deberá autorizar
previamente el procedimiento para eliminar el agua excedente.
e) Si la Propietaria y/o su Representante lo ordena, una vez efectuada la compactación de una
capa de material, su superficie se escarificará y se agregará agua, si es necesario, antes de
tender la siguiente capa a fin de ligarlas debidamente.
f) Con el objeto de lograr que con el equipo de compactación se alcance el grado de
compactación fijado en toda la sección del terraplén, ésta deberá construirse con una corona
más ancha que la teórica del proyecto, lo que hará posible obtener en las orillas de la
sección de proyecto el mismo grado de compactación de todo el terraplén.
g) Una vez terminada la compactación será necesario dar una pasada con aplanadora de
ruedas lisa, para uniformizar la superficie sobre la cual se construirá el pavimento.
SECCIÓN 02223.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DEL División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
PAVIMIENTO
Generales
2021 Especificaciones
h) En áreas reducidas, en las cuales no sea posible emplear rodillos, se utilizarán pisones
vibratorios o de impacto, que permitan obtener un grado de compactación equivalente al
logrado con los rodillos; el grado de compactación equivalente que se obtenga deberá ser
suficiente para que el paso de los rodillos, o de vehículos cargados sobre el terreno, no
produzca sino huellas ligeras.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 02223.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DEL División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
PAVIMIENTO
Generales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son materiales pétreos o suelos seleccionados por sus características físicas y mecánicas, para
utilizarse en la construcción de terraplenes, sub-bases y bases de pavimento.
2) MATERIALES
a) Todos los materiales de banco a utilizar como relleno deben cumplir o exceder los
requerimientos de estas especificaciones y las recomendaciones del estudio geotécnico.
Además, todos los materiales deben cumplir con las especificaciones aplicables de la
localidad, en base a la fuente de procedencia, calidad, graduación, límite líquido, índice
plástico y proporciones de mezclas a utilizar de acuerdo con los resultados del laboratorio.
b) Las siguientes tablas sirven como guía para la graduación de varios materiales agregados
(materiales de banco). La disponibilidad local y variaciones de los requerimientos de cada
estado pueden cambiar las graduaciones y parámetros de estos materiales. El contratista
debe indicar cuando someta el material a pruebas, las aplicaciones que se le darán al
material.
Descripción 3" 2 1/82" 2" 1 3/4" 1 1/2" 1" 1/2" #4 #16 #50 #200
Grava superficial de 100 90-100 60-90 35-70 20-40 5-35 4-12 4-1
rodamiento
Agregado grande 100 86-100 35-75 0-16 0-6
Plantilla para zampeado 94-100 15-6 50-10 0-6
Base estabilizada 100 90-10 60-90 35 10-40 4-12
Plantilla para estructuras 100 90-100 30-60 0-10
Gravilla 100 15-4 50-4
Terraplén no poroso 45-85 25-65 10-30 5-15
Terraplén poroso 90-100 50-100 30-80 0-20 0-4
Arena para relleno 94-100 45-85 3-29
Arena para albañilería 100 15-45
Cal agrícola 94-100 40-75 20-40 0-18
• Tamaño máximo p/sub-base 2”- 4”
• Tamaño máximo p/ revestimiento calafateado 4" - 12"
• Tamaño máximo para mampostería en zampeados 6" - 18"
La tabla anterior sólo contiene recomendaciones, los requisitos para la aprobación de los
materiales se indica en el reporte geotécnico y/o en estas especificaciones en la sección
correspondiente para cada material.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Son las operaciones de movimiento de roca que, por su dificultad de extracción, solo puede ser
excavada mediante el empleo de maquinaria pesada y/o martillo, además, también se consideran
piedras sueltas, y las de dimensiones mayores de setenta y cinco (75) cm.
2) EJECUCIÓN
2.1) PREPARACIÓN
a) El Contratista deberá verificar las condiciones de obra y registrar las condiciones del
subsuelo afectadas por los trabajos correspondientes a esta Sección.
b) El Contratista deberá identificar los trazos, niveles y elevaciones que determine los alcances
de los movimientos propuestos.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Incorporación de un determinado producto a los materiales seleccionados para ser utilizados en la
construcción de la capa subrasante, de la sub-base o de la base, para modificar modificando
algunas características físicas de los materiales y mejorar el comportamiento de las capas del
suelo.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Casos aplicables
Usualmente, al realizar el Estudio Geotécnico pueden identificarse los tipos de suelo
susceptibles de aplicarles un material de una estabilización; esta recomendación será
planteada y especificada por el geotecnista, así como en el proyecto ejecutivo.
Las estabilizaciones se ejecutarán en los siguientes casos:
1. En materiales que formen la capa subrasante, para su mejoramiento.
• Dichos materiales pueden ser:
• Materiales con alto contenido de finos
• Arcillas muy plásticas
• Arcillas expansivas
• Suelos con materia orgánica
• Suelos de baja resistencia
2. En materiales existentes para la construcción o reconstrucción.
Cuando es viable la reutilización de materiales existentes, pero con el refuerzo de un
agente estabilizante, propuestas de materiales de refuerzo, proporcionadas por el
geotecnista de acuerdo con el criterio.
3. En material procedente de uno o más bancos.
Cuando a partir de un estudio de bancos no se detecta un buen material y en
consecuencia el geotecnista determina la necesidad de utilizar material de bancos
cercanos que no alcanzan los requerimientos del proyecto y recomienda estabilizar los
materiales de dicho banco.
4. En la utilización de muros y taludes reforzados.
Cuando para la estabiliza un muro se requiera reforzar las capas de suelo.
b) Requerimientos del Medio Ambiente
No se tenderán materiales mezclados cuando el viento esté a una velocidad de 160 km por
hora o cuando la temperatura esté por abajo de los 5º C.
3) MATERIALES
a) Las estabilizaciones serán tratadas con los siguientes materiales:
1. Cal o aditivos electroquímicos
2. Cemento Portland
3. Ceniza volátil
4. Agregados gruesos
5. Agregados finos
6. Material del lugar reutilizable
7. Geomallas para estabilizar; serán flexibles, manufacturadas a partir de hilos de
poliéster de alta resistencia recubiertos con PVC negro, éstas pueden ser de las
siguientes marcas:
• Tensar
• Tenax
• ACE
b) El proyecto y/o la Propietaria y/o su Representante indicarán los materiales que deban
utilizarse como estabilizadores, en cada caso.
5) EJECUCIÓN
Los proporcionamientos, así como los procedimientos de ejecución de la estabilización serán
especificados en el Proyecto Ejecutivo, por la Propietaria y/o su Representante.
En términos generales, la secuencia de estas operaciones será:
a) Tratamiento de la mezcla
1. Se mezclarán en seco con los materiales seleccionados para la estabilización hasta
obtener una mezcla uniforme.
2. Se formará un camellón que se abrirá para depositar y distribuir el producto
estabilizado de acuerdo con las cantidades fijadas por el proyecto, cerrando
inmediatamente el camellón.
3. Se utilizará equipo adecuado, para agregar el agua o los materiales asfálticos en la
cantidad que fije el proyecto, hasta obtener una mezcla homogénea.
4. Se extenderá la mezcla húmeda, en el espesor que fije el proyecto.
b) Compactación final
1. Se compactará dicha capa al grado indicado en el proyecto y/o en el informe de
geotecnia.
2. Se terminará la superficie nivelada de acuerdo con los niveles de proyecto.
6) FIGURAS Y FOTOGRAFÍAS
TRASLAPES RECOMENDADOS
Soporte del Suelo Traslapes
VRS < 1 800 mm
1 < VRS < 2 500 mm
2 < VRS 300 mm
FIG. 8.1 COLOCACIÓN DE GEOMALLA UTILIZANDO FIG. 8.2 COLOCACIÓN DE GEOMALLA UTILIZANDO
COSTALES COMO CIMBRA CIMBRA CON MALLA ELECTROSOLDADA
c) Fotografías varias
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Es una mezcla homogénea entre un cementante y material inerte de banco o de sitio, el cual
permite una manejabilidad y una resistencia a la compresión simple de 25 kg/cm².
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Casos aplicables,
Usualmente, al realizar el Estudio Geotécnico pueden identificarse los tipos de suelo
susceptibles de aplicarles un material de una estabilización; esta recomendación será
planteada y especificada por el geotecnista, así como en el proyecto ejecutivo.
Las estabilizaciones se ejecutarán en los siguientes casos:
1. En materiales que formen la capa subrasante, para su mejoramiento.
Dichos materiales pueden ser:
• Materiales con alto contenido de finos
• Arcillas muy plásticas
• Arcillas expansivas
• Suelos con materia orgánica
• Suelos de baja resistencia
2. En materiales existentes para la construcción o reconstrucción.
Cuando es viable la reutilización de materiales existentes, pero con el refuerzo de un
agente estabilizante, propuestas de materiales de refuerzo, proporcionadas por el
geotecnista de acuerdo con el criterio.
3. El material procedente de uno o más bancos.
Cuando a partir de un estudio de bancos no se detecta un buen material y en
consecuencia el geotecnista determina la necesidad de utilizar material de bancos
cercanos que no alcanzan los requerimientos del proyecto y recomienda estabilizar los
materiales de dicho banco.
b) Requerimientos del Medio Ambiente
No se tenderán materiales mezclados cuando el viento esté a una velocidad de 160 km por
hora o cuando la temperatura esté abajo de 5º C.
3) MATERIALES
a) Para la mezcla de un Suelo-Cemento, será mezclada con los siguientes materiales:
1. Cemento Pórtland
2. Ceniza volátil
3. Agregados gruesos
4. Agregados finos
5. Material del lugar reutilizable
6. Geomallas para estabilizar. Serán flexibles, manufacturadas a partir de hilos de
poliéster de alta resistencia recubiertos con PVC negro, estas pueden ser de las
siguientes marcas:
• Tensar
• Tenax
• ACE
NOTA: Los modelos a utilizar de las geomallas y filtros serán dados por los geotecnistas, así
como por el proyecto ejecutivo correspondiente.
SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
4) EJECUCIÓN
4.1) SUELO – CEMENTO
a) Formación de tercería mediante un Geosistema (arenas finas).
1. Trazo y nivelación del terreno.
2. Despalme del terreno, eliminar la vegetación y la mayor parte de las raíces (despalme
para suelos con nivel freático superficiales).
3. Se colocará un geosistema para estabilizar el terreno natural que consiste en un filtro
geotextil o como lo indique el proyecto ejecutivo, que se coloque directamente sobre la
superficie del terreno libre de vegetación o dentro de las ondeadas ya desazolvadas.
4. La función del geosistema será evitar la incrustación de los rellenos sanos dentro del
terreno.
5. El filtro de geotextil consistirá en una malla geosintética (según indique proyecto
ejecutivo) la cual tendrá un traslape una contra otra de 50 cm.
6. Sobre el Geosistema se colocará la primera capa de relleno, cuyo espesor será de 33
a 35 cm., para que al quedar compactada su espesor final sea de 28 a 30 cm., Para
fines de relleno debe utilizarse arenas finas limpias o pocas limosas con los siguientes
aspectos:
a. No debe llegar a la obra arena recientemente obtenida de lagunas o del río.
b. Deberá el material extenderse una vez llegada a obra para tener un secado
óptimo durante un periodo de 4 hr.
c. Emplear un espesor suelto de 23 a 35 cm. en cada capa.
d. Utilizar equipo para este tipo de material que deberá ser rodillo de más 8 ton. de
peso estático.
e. Se deberán colocar los rellenos del perímetro del predio hacia el centro,
empezando primero con el muro de Suelo-Cemento.
f. Utilizar equipo para este tipo de material que deberá ser rodillo de 8 ton. de
peso estático.
g. Sobre la superficie de la primera capa de relleno se colocará otra malla
geosintética y posteriormente los demás rellenos hasta el nivel de sub-base.
7. El proyecto y/o la Propietaria y/o su Representante indicarán los materiales que deban
utilizarse como estabilizadores, en cada caso.
SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
7. Se procederá del mismo modo, hasta rellenar completamente la excavación.
8. Una vez alcanzando el nivel del geosistema se tendrá que iniciar con el relleno de
Suelo-Cemento al límite de los rellenos de la plataforma teniendo una base de
desplante hasta una corona de relleno (nivel de sub-base).
c) Cimbrado.
1. El procedimiento de relleno de Suelo-Cemento se estará colocando una cimbra a base
de puntales de madera o de acero según convenga para retener el material y poder
obtener su fraguado y resistencia, así sucesivamente hasta el nivel de relleno
marcado en el proyecto ejecutivo (va en relación de la altura).
d) Refuerzo de Acero.
1. Se colocarán refuerzos con varilla de ¾” con una longitud de 1.50 m. y una separación
intercalada de 3 m., dejando en la parte exterior una saliente de 5 cm., todo este
proceso es para rigidizar el muro.
2. Una vez concluido el muro de Suelo-Cemento a nivel de sub-base, se colocará un
filtro de grava perimetral con un ancho de 40 cm. y un tubo de PVC perforado de 4” o
como lo indique el proyecto ejecutivo, para que las lluvias que caigan sobre el relleno
se conduzcan sobre el dren y evitar así deformaciones al muro.
e) Compactación.
1. El relleno de material de base (arena mezclada con cemento) se colocará corrido
hasta el límite del muro de Suelo-Cemento con un espesor y resistencia que
especifique el proyecto ejecutivo. El proporcionamiento será de material inerte de
banco y cemento Pórtland con el que las mezclas alcancen un VRS Standard de 50%
como mínimo.
2. Pruebas. - La cantidad de cemento deberá ser definida con anticipación, para la cual
el laboratorio de la empresa de terracerías compactará varios especímenes de
prueba, con distintos proporcionamientos y después de 28 días de curado
determinarán el VRS STANDARD (VALOR RELATIVO DE SOPORTE) a la
compresión. Se sacarán especímenes y se compactara en el molde de Proctor o
Porter, según el caso, utilizando las especificaciones convencionales para prueba de
VRS.
f) Equipo de Compactación.
1. Se utilizará equipo que será un vibrocampactador manual, para las áreas laterales
reducidas.
2. Utilizar equipo para este tipo de material que deberá ser rodillo de 8 ton. de peso
estático.
SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
3. Se mezcla el cemento con la retroexcavadora, esto es que con la maquina se
traspalea el material de un lado a otro hasta lograr que se mezcle completamente el
tepetate-cemento.
f) Cimbrado
1. El procedimiento de relleno de Suelo-Cemento se estará colocando una cimbra a base
de puntales anclados en el interior del área de relleno ya sea de madera o de acero,
según convenga para retener el material y poder obtener su fraguado y resistencia, así
sucesivamente hasta el nivel de relleno marcado en el proyecto ejecutivo (va en
relación de la altura).
g) Compactación.
1. Para el relleno de material de base (arena mezclada con cemento) se colocará corrido
hasta el límite del muro de Suelo-Cemento con un espesor y resistencia que
especifique el proyecto ejecutivo. El proporcionamiento será de material inerte de
banco y cemento Pórtland con el que las mezclas alcancen un VRS Standard de 50%
como mínimo.
2. Se realizará el proceso de compactación en forma manual a 1.20 más a partir de la
cara interior de la cimbra, debido a los apoyos de la cimbra
h) Pruebas.
1. La cantidad de cemento deberá ser definida con anticipación, para la cual el
laboratorio de la empresa de terracerías compactara varios especimenes de prueba,
con distintos proporción amientos y después de 28 días de curado determinaran el
VRS STANDARD (VALOR RELATIVO DE SOPORTE) a la compresión. Se sacarán
especímenes y se compactara en el molde de Proctor o Poter, según el caso,
utilizando las especificaciones convencionales para prueba de VRS.
i) Equipo de Compactación.
1. Se utilizará un vibrocampactador manual para las áreas laterales reducidas.
2. Utilizar equipo para este tipo de material que deberá ser rodillo de 8 ton. de peso
estático.
3. Motoconformadora y/o retroexcavadora 330.
4. Vibro compactador de 6 ton.
5. Pipa de agua.
6. Camión de 7 m³.
SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
Compactación del material
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son las operaciones requeridas para protección contra la erosión de, terracerías colindantes e
instalaciones existentes ante los efectos de la erosión.
2) MATERIALES
a) Materiales
1. Geoceldas y geomantas para control de erosión, Geocelda EGA 30.
3) EJECUCIÓN
a) Preparación
1. La Contratista deberá revisar el plan de control de erosión del lugar.
2. En caso de encontrar deficiencias o proponer cambios, en la aplicación del plan de
control para la erosión, estos serán revisados por la Propietaria y/o su Representante
con el aval del Ingeniero geotecnista para remediar la situación.
b) Sistemas para control de erosión y protección de pendientes mediante Geosintéticos
1. Control de erosión mediante Geoceldas (figuras 1 a 6)
Las geoceldas tienen aplicación en taludes donde se dificulta conservar la vegetación
debido a que el terreno es duro, rocoso o está conformado de material de desecho o
desperdicio (basura, cascajo, material orgánico, etc.)
• Preparación del terreno
Se deberá remover todo el material inadecuado, tal como pueden ser boleos
grandes, raíces, escombro, etc., y se rellenarán los huecos para obtener una
superficie uniforme de tendido llana y compacta.
El trabajo de preparación del terreno se cumplirá cuando el talud alcance el
grado de inclinación especificado por el Ingeniero geotecnista.
• Anclaje
Se deberán excavar las zanjas de anclaje en el pie y la corona del talud. La
dimensión de la zanja será la que se especifique en el diseño correspondiente.
Para taludes con pendiente suave, la zanja de anclaje podría no ser necesaria,
aunque esto deberá quedar explícitamente registrado en el diseño
correspondiente. Deberán prepararse bastones para sujetar la geocelda, cuyo
largo dependerá de la consistencia del terreno.
• Colocación
Se extenderá la geocelda hasta alcanzar su dimensión de abertura total,
sujetándola con bastones desde la zanja de anclaje superior. Se fijará la
geocelda con bastones en tres-bolillo, cuya separación será determinada por
diseño. Los bastones deberán ser colocados en las uniones de los paneles.
• Traslape
La conexión entre geoceldas adyacentes se hará con bastones en las uniones
de los paneles.
La separación de los bastones en las conexiones la determinará el Ingeniero
geotecnista y quedará asentada en planos y especificaciones.
• Relleno
La zanja de anclaje se cubrirá con material producto de la misma excavación, o
bien con un material adecuado para ello. Las celdas se rellenarán con tierra
vegetal o con cualquier material inerte como puede ser grava, tezontle,
concreto, etc. El material de relleno puede ser colocado manualmente o con
FIG. 5. RELLENO
5) FOTOGRAFÍAS
FOTO 5. GEOCELDAS
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Los zampeados son recubrimientos de superficies con mampostería, concreto hidráulico o suelo-
cemento, construidos sobre superficies de terreno horizontales o inclinadas, como protección
contra la erosión y en ocasiones como recubrimiento de acabado.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) El procedimiento constructivo para la estabilización de taludes será definido por el proyecto,
la Propietaria y/o su Representante, el cual dependerá de la pendiente y el tipo de material
que compone el terraplén o que queda expuesto por cortes del terreno natural, el cual puede
ser inestable para la inclinación del talud propuesto.
b) Los zampeados de mampostería podrán ser secos o junteados con mortero cemento-arena
3) MATERIALES
a) Piedra
Las piedras que se utilicen en los zampeados de mampostería deben tener dimensiones
tales, que la menor sea igual al espesor de diseño del zampeado; el proyecto, la Propietaria
y/o su Representante fijarán la dimensión y el peso mínimos de las piedras. Los requisitos
mínimos serán los siguientes:
1. Por lo que se refiere a su apariencia y dimensiones, las piedras deberán cumplir con
los requisitos que fije el proyecto.
2. En función del tipo de trabajo y de las condiciones climáticas a las que esté sujeto el
zampeado y que a juicio de la Propietaria y/o su Representante lo amerite, el
contratista deberá someter las piedras a algunas o a todas las pruebas que se
mencionan, y que le serán específicamente requeridas:
2.1. Compresión.
2.2. Flexión.
2.3. Desgaste.
2.4. Impacto.
2.5. Absorción.
2.6. Densidad.
2.7. Intemperismo
2.8. Resistencia al efecto combinado de ciclos de temperatura y soluciones débiles
de sal.
b) Cemento, Arena y Agua
Estos materiales deberán cumplir con lo indicado en la Sección 04100, en las partes
relativas a cada material.
c) Concretos
Estos materiales deberán cumplir con lo indicado en la Sección 03300.
d) Suelo-cemento
El suelo-cemento que se utilice en los zampeados deberá tener las características que fije el
proyecto y/o ordene la Propietaria y/o su Representante. Salvo indicación en contrario, se
utilizarán materiales de todo tipo de suelos, que no requieran ser acarreados, excepto los
orgánicos o aquellos de alta plasticidad, cuyo límite líquido sea mayor de cuarenta (40) y su
índice plástico mayor de dieciocho (18).
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Son los elementos constructivos y/o decorativos, construidos a base de piedra simplemente
acomodada, o bien, aglutinada con mortero cemento - arena.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
3) MATERIALES
a) Piedra
Las piedras que se utilicen en las mamposterías deberán pesar como mínimo treinta (30)
kilogramos, excepto las que se empleen para acuñar; el proyecto y/o la Propietaria y/o su
Representante fijarán las dimensiones de cada elemento. Los requisitos mínimos serán los
siguientes:
1. Por lo que se refiere a su apariencia y dimensiones, las piedras deberán cumplir con
los requisitos que fije el proyecto.
2. En función del tipo de trabajo y las condiciones climáticas a que esté sujeta la
mampostería y que, a juicio de la Propietaria y/o su Representante lo amerite, el
contratista deberá someter las piedras a algunas o a todas las pruebas que se
mencionan:
2.1. Compresión.
2.2. Flexión.
2.3. Desgaste.
2.4. Impacto.
2.5. Absorción.
2.6. Densidad.
2.7. Intemperismo
2.8. Resistencia al efecto combinado de ciclos de temperatura y soluciones débiles
de sal.
3. Se desecharán las piedras redondeadas y los cantos rodados sin fragmentar. Las
piedras que se utilicen deberán estar limpias y exentas de costras. Si sus superficies
tienen cualquier materia extraña que reduzca la adherencia, se limpiarán o lavarán y
serán rechazadas si tienen grasas, aceites y/o si las materias extrañas no son
removidas.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
La base de pavimento es la capa sucesiva de material de banco seleccionado que se conforma
sobre la subrasante o sobre la sub-base y cuya función es soportar las cargas rodantes y
transmitirlas a las terracerías, distribuyéndolas en tal forma que no produzcan deformaciones
perjudiciales a la estructura del pavimento.
2) MATERIALES
El contratista deberá someter los materiales del banco a utilizar como base de pavimentos, a la
certificación de un laboratorio independiente; este certificado será firmado por el productor del
material, la Propietaria y/o su Representante y el contratista, certificando que los materiales
cumplen o exceden con los requerimientos inherentes.
a) Terracerías
Se deberá emplear material producto de los cortes en la construcción de los terraplenes
cuando éste cumpla con las condiciones descritas en el informe de geotecnia, o en su caso
usarse mezclas constituidas por grava y arena o mezclas de grava, arena y material fino,
siempre y cuando este último satisfaga las siguientes especificaciones.
SECCIÓN 02505.
BASES PARA PAVIMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
c) Base
La relación de porcentaje en peso que pasa la malla 200 al que pasa la malla 40, no debe
ser superior a 65% y cumplir, además, con las siguientes condiciones.
Las recomendaciones del reporte geotécnico indican que se deberá usar un material que
cumpla con la granulometría de la zona 1 o 3.
Si los bancos cercanos a la obra no cumplen estrictamente con las características que se
anotan, se comunicará con la Propietaria y/o su Representante para proponer un banco o
una mezcla de materiales de bancos, que cumplan con las especificaciones y que se ordene
su evaluación, con base en la información de laboratorio. El Contratista no deberá tomar la
decisión de cambiar bancos de material durante la ejecución de la obra, sin autorización
previa y por escrito de la Propietaria y/o su Representante.
SECCIÓN 02505.
BASES PARA PAVIMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
verbal con la aprobación por parte de la Representante de la Propietaria, para
posteriormente proporcionar copia de los reportes, dentro de las primeras 24 horas después
del tiempo en que la prueba haya sido ejecutada. En el caso que una de las pruebas
efectuadas no cumpla con estas especificaciones, entonces el laboratorio notificará
inmediatamente a la Propietaria y/o su Representante y al contratista. La Propietaria y/o su
Representante se reserva el derecho de solicitar cualquier prueba adicional que a su
consideración sea necesaria. El contratista debe proporcionar acceso libre al lugar al
personal del laboratorio contratado por la Propietaria, para efectuar estas pruebas.
SECCIÓN 02505.
BASES PARA PAVIMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
este momento se hacen las lecturas en los extensómetros, registrándose como lecturas
iniciales.
h) A continuación y sin retirar la carga de reacomodo se aplican dos incrementos de carga, el
primero para alcanzar 1,603 kg y el segundo de 1,603 kg, sosteniendo en cada incremento la
carga total hasta que la velocidad de deformación sea imperceptible en el extensómetro; al
finalizar cada aplicación de cargas se registran las lecturas de los extensómetros.
i) Una vez aplicado el segundo incremento, es decir, al registrarse una carga de 3,206 kg, que
corresponden a una presión de 0.7 kg/cm², se determina el promedio de las deformaciones
finales registradas en los extensómetros y con este valor se obtiene el valor del módulo de
reacción; si éste resulta menor de 5.6 kg/cm³, se habrá terminado la prueba, si el módulo de
reacción es igual o mayor que el valor últimamente citado, se dan otros cuatro incrementos
de carga de 1,603 kg cada uno, hasta obtener una carga total de 9,618 kg, cuidando que en
cada incremento permanezca aplicada la carga hasta que la velocidad de deformación se
imperceptible en los extensómetros, que será el momento en que se registren las lecturas de
los mismos.
4) EJECUCIÓN
a) Verificación
El Contratista deberá verificar que la capa de base se construya con el espesor y
compacidad indicados, este libre de encharcamientos superficiales y llevar las pendientes y
las elevaciones indicadas en proyecto.
b) Construcción
1) El Contratista deberá ejecutar la construcción de la capa de base en una forma tal,
que la superficie pueda drenar fácilmente durante todo el tiempo y a la vez, prevenir
que los escurrimientos de áreas adyacentes drenen sobre la capa de base en
construcción, protegiéndola una vez aprobada su compactación, con un riego de
impregnación de material asfáltico.
2) Se deberán compactar los materiales de la base a no menos de 95 % del peso
específico seco máximo como se determina en la norma ASTM-D698.
3) El material de base deberá de cumplir con los requerimientos de graduación de
agregados para base triturada, descrita en el reporte geotécnico y/o esta sección,
utilizando como alternativa material con mayor cantidad de finos estabilizados con
cemento en la proporción indicada en el estudio del subsuelo, en el caso de no existir
materiales granulares en la región con características de base de pavimentos.
4) En el caso de daños a la capa de base, por excavaciones para alojar instalaciones y/o
por tránsito de vehículos de construcción durante la ejecución de la obra, se deberán
restituir con cargo a la Contratista, las zonas dañadas.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 02505.
BASES PARA PAVIMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Materiales pétreos seleccionados por sus características físicas, para emplearse en la construcción
de carpetas y mezclas asfálticas.
2) DOCUMENTOS A ENTREGAR
a) Diseño de mezcla: antes de construir cualquier concreto asfáltico, deberá presentarse el
reporte de diseño o cálculo de la mezcla a la Propietaria y/o su Representante para su
revisión y aprobación.
b) Certificación de materiales: La Contratista deberá presentar los certificados del banco de
materiales realizados por un laboratorio independiente de la Contratista y deberán estar
firmados por el productor de materiales y la Contratista, asegurando que los materiales
cumplen o exceden los requisitos establecidos aquí y/o en el proyecto y/o en el informe de
geotecnia.
3) MATERIALES ASFÁLTICOS
Son materiales bituminosos con propiedades aglutinantes, sólidos, semisólidos o líquidos, que se
utilizan en estabilizaciones, en riegos de impregnación, de liga y de sello, en construcción de
carpetas y en elaboración de mezclas y morteros.
Los tipos de materiales asfálticos que pueden emplearse son los siguientes:
a) Cemento asfáltico
b) Asfaltos rebajados
c) Emulsiones asfálticas
a) Cementos asfálticos de
120º C a 160ºC
Por ningún motivo deberán aplicarse los materiales asfálticos cuando la temperatura
ambiente sea inferior a cinco grados centígrados (5ºC), cuando haya amenaza de lluvia o
lluvia y cuando la velocidad del viento impida que la aplicación con petrolizadora sea
uniforme.
5) EJECUCIÓN
5.1) Preparación
a) Se retirará todo el material suelto de la superficie de la base compactada antes de aplicar la
impregnación. El Contratista deberá barrer la superficie.
En lo posible todo el pavimento deberá extenderse con máquina. Los lugares y áreas
irregulares e inaccesibles deberán tenderse por medios manuales. El concreto
asfáltico deberá extenderse en forma uniforme y del espesor indicado. Después del
tendido deberá afinarse cuidadosamente, eliminando el agregado suelto y marcas de
rastrillo. Los rastrillos y herramientas empleadas para el tendido a mano deberán ser
del tipo apropiado para uso en concreto asfáltico. Deberá evitarse el volteo apresurado
de las cargas de concreto asfáltico de tal manera que impida el tendido de material
apropiadamente. Los trabajadores deberán evitar pisar el material suelto mientras se
realicen tareas de afine.
Compactación
Para la compactación, el planchado se hará observando lo siguiente:
1. El rodillo liso tipo tándem o el compactador neumático deberá moverse paralelamente
al eje, realizando el recorrido de las orillas de la carpeta hacia el centro, en los tramos
tangentes; y del lado interior hacia el exterior, en las curvas.
2. La temperatura del concreto asfáltico, al iniciarse el acomodo, deberá ser de cien a
ciento diez grados centígrados (100°C–110°C); en general, la compactación de la
carpeta deberá terminarse a una temperatura mínima de setenta grados centígrados
(70°C).
3. En las orillas de la carpeta se formará un chaflán cuya base será igual a vez y media
(1.5), el espesor de la carpeta; para ello se utilizará concreto asfáltico adicional
colocado inmediatamente después del tendido, o bien, haciendo los ajustes
necesarios en los extendedores. El chaflán se compactará con el equipo adecuado.
4. No deberá tenderse concreto asfáltico sobre una base húmeda, encharcada o cuando
este lloviendo.
5. Para dar por terminada la construcción de la carpeta, se verificarán el alineamiento, el
perfil, la sección, la compactación, el acabado y el espesor, de acuerdo con lo fijado
en el proyecto.
5.1. En espesores para carreteras, la raíz cuadrada del promedio de los cuadrados
de las diferencias calculadas, restando al espesor real obtenido en cada punto
de prueba, el espesor real promedio correspondiente a todos los puntos de
prueba, siempre deberá ser igual o menor que once centésimos (0.11) del
espesor real promedio de la carpeta; además, el valor absoluto de la diferencia
entre los espesores real y de proyecto, correspondiente al noventa y tres por
ciento (93%) como mínimo, de las determinaciones realizadas para la carpeta,
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Losas de concreto hidráulico para pavimentos son las que se construyen de concreto hidráulico,
con o sin acero, cuya función es soportar y transmitir las cargas que actúan sobre ellas.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) El contratista debe mantener acceso vehicular y peatonal como se requiera para las otras
actividades de construcción. Utilizando bandas temporales, portabanderas (banderero),
barricadas y señalamiento luminoso como se requiera y/o como lo indique la Propietaria y/o
su Representante.
3) MATERIALES
a) Los materiales que se empleen en la construcción de losas de concreto hidráulico podrán ser
los siguientes:
Cemento Portland, agregado fino, agregado grueso, agua, aditivos, fibra de polipropileno, acero,
accesorios para juntas, materiales para relleno y sellado de juntas.
b) Cuando se requiera un aditivo, será fijado por el proyecto.
c) Los accesorios y los materiales para rellenar las juntas, que se empleen en la construcción de
losas de concreto hidráulico, deberán ser los fijados en el proyecto.
d) Cimbras: deben usarse cimbras metálicas u otro material adecuado al tamaño y resistencia para
resistir los movimientos de maniobra durante el colado del concreto y que mantenga su
alineación vertical y horizontal hasta ser retiradas. Deben usarse cimbras libres de deformación
o superficies irregulares y defectuosas. Se usarán cimbras metálicas flexibles o de madera
laminada para dar formas curvas cuando sea requerido. El curado de las cimbras se hará con
baño de un líquido que no manche, que no decolore o dañe la superficie del concreto.
e) Malla de acero electro-soldada: si se usa malla, esta será de alambre de acero ASTM A185.
f) Acero de refuerzo: se utilizarán varillas corrugadas con grado de refuerzo de 4200 kg/cm 2 o de
alta resistencia según ASTM A615, grado 60, salvo que el proyecto indique lo contrario.
Fibra de polipropileno virgen “Fibermesh” a razón de 900 gr por metro cúbico de concreto, que
deberá dosificarse en planta de la concretera.
g) Concreto hidráulico: deberá cumplir con los requisitos que correspondan de la división 3,
secciones para materiales de concreto, aditivos, materiales de liga, material para curados, y
otros que se consideren.
h) Relleno de Juntas: Se utilizarán MasterSeal 920 de BASF, que es un relleno de juntas y
material de respaldo inerte.
i) Selladores de juntas: se utilizará sellador de poliuretano autonivelante MasterSeal CR 125 de
BASF.
j) Refuerzo en juntas de construcción a base de Speed Dowell, ver Sección 03300.
5) EJECUCIÓN
5.1) PREPARACIÓN
a) Se realizará prueba de rodillo en la base de pavimentación para detectar áreas inestables. El
trabajo de pavimentación se podrá iniciar después de que las áreas inestables hayan sido
corregidas.
b) Preparación de la superficie: debe retirarse todo el material suelto de la superficie de la base
compactada y previamente impregnada inmediatamente antes de colocar el pavimento.
c) En los casos de construcción de losas de concreto hidráulico, el Contratista deberá recabar
previamente la aprobación de la Propietaria y/o su Representante para el equipo que pretenda
usar.
5.3) CIMBRA
a) Se colocarán las cimbras como se requiera en las pendientes y cotas de alturas de manera
rígida y segura.
b) Debe colocarse suficiente cantidad de cimbras para permitir continuidad de trabajo,
manteniendo los encofrados en su lugar por un lapso mínimo de 24 horas después de vaciado
el concreto.
c) Debe verificarse la alineación y pendientes de los encofrados en su totalidad de acuerdo a las
siguientes tolerancias:
1. El remate del encofrado no más de 3mm en 3m de longitud.
2. La cara vertical en el eje longitudinal, no más de 6 mm en 3m.
d) Todas las cimbras deben limpiarse después de cada uso y curarse periódicamente para
asegurar el descimbrado sin dañar el concreto.
5.4) REFUERZO
Se habilitará el refuerzo de acero (en su caso) de acuerdo a la Sección 03300.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Pisos a base de concreto permeables hechos con una mezcla de concreto sin finos que adquieren
sus condiciones de diseño mediante el uso de un aditivo.
2) FABRICANTES AUTORIZADOS
a) Ecocreto UNO S.A de C.V
b) Hidrocreto, CONSTRUCCIÓN Y CONCRETO ECOLÓGICO, S.A. DE C.V.
3) MATERIALES
a) Cemento
Agregado de 3/8”
Agua
Aditivo
Integrado de CI-19-055
4) CRITERIO GENERAL
En todas nuestras unidades se deberá de limitar el uso de concreto permeable a pasos peatonales, en cajones de
estacionamiento y vialidades de tráfico; por ningún motivo se deberá considerar en circulaciones para vehículos
pesados y andenes.
Notas:
1. La consideración siempre será cuando la autoridad lo requiera y está sujeta a la permeabilidad del terreno.
2. Cuando por resultado del estudio de permeabilidad se identifique que el terreno no es permeable, se notificara
a la autoridad junto con una nueva propuesta de un sistema alternativo.
3. Cuando la autoridad solicite solo un porcentaje de área permeable se deberá considerar en el siguiente orden:
4. Áreas verdes (Tezontle en área verde acorde CDP-010 Ambientales).
5. Pasillos y andadores peatonales.
6. Si no se llega a cubrir el porcentaje con dichos espacios se podrá considerar los cajones de estacionamiento,
los más alejados al acceso de la tienda sin dejar de considerar la solución hidráulica.
7. Si aun así no se llega a cubrir el porcentaje con dichos espacios se podrá considerar en estacionamiento y
circulaciones de vehículos ligeros.
8. Por ningún motivo se considerará el uso de concreto permeable en zonas de carga y descarga o acceso a
andenes.
9. El concreto permeable deberá cumplir con el espesor mínimo de 8 cm.
, Ambiental
*Más info. en:
- CDP-10, Ambiental
5) MÉTODO CONSTRUCTIVO:
a) ABRIR CAJA. - La caja se abre usando métodos y maquinaria tradicionales. El terreno
natural se compactará con tres pasadas de una vibro-compactadora de 4 o más toneladas.
La profundidad de la caja dependerá de las siguientes variables: características del terreno,
precipitación pluvial, permeabilidad del subsuelo, diseño.
b) POZOS INYECTORES. - Cuando el terreno no tiene una buena permeabilidad, o es
necesario aumentar la capacidad de retención de agua de las bases, se recomienda utilizar
pozos inyectores. Típicamente estos pozos se describen como de 1 m x 1 m x 1 m, aunque
estas medidas son solamente referencias.
Cuando se está utilizando maquinaria para la ejecución de la obra, se recomienda hacerlos
con una retroexcavadora o con alguna otra máquina. También pueden hacerse a mano.
En algunos casos se recomienda hacer canales en lugar de los pozos.
6) PRUEBAS DE LABORATORIO
a) El Instituto Mexicano del Cemento y del Concreto (Imcyc) solicita que los concretos
permeables deben de cumplir con las siguientes pruebas:
• Resistencia a la compresión
• Resistencia a la flexión
• Contenido de huecos de aire/peso unitario
• Capacidad de filtración
• Durabilidad
• El laboratorio asignado deberá realizar mediciones por medio del uso de los cilindros
tradicionales o mediante la obtención de corazones.
7) GARANTÍA
a) El fabricante autorizado por Walmart hará entrega de esta garantía a la Contratista
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Son elementos constructivos que tienen por objeto delimitar el área de tránsito vehicular y dar
protección peatonal.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) El contratista debe mantener el acceso de tránsito vehicular y peatonal que se requiera para
otras actividades de la construcción. Deberá usar bandas, bandereros, barricadas,
señalamiento de precaución, y luces de precaución en las partes que sean requeridas por la
Propietaria y/o su Representante.
3) MATERIALES
a) Cimbras: Deberán usarse cimbra metálica u otro material adecuado al tamaño y con la
resistencia necesaria para soportar los movimientos de maniobra durante el colado del
concreto y que mantenga su alineación vertical y horizontal hasta ser retiradas. Deben
usarse cimbras libres de deformación o de superficies irregulares y defectuosas. Se usarán
encofrados metálicos flexibles o de madera laminada para dar formas curvas cuando sea
requerido. El curado de las cimbras se hará con la aplicación de un líquido curador que no
manche, que no decolore o dañe la superficie del concreto.
b) Malla de acero electro-soldado: Se colocará en todas las banquetas y será de alambre de
acero ASTM A185.
c) Concreto: debe cumplir con los requisitos que correspondan a lo establecido en la División
3, secciones para materiales de concreto, aditivos, materiales de liga, material para curados,
y otros que se consideren.
d) EL CORTE DE LA JUNTA DE BANQUETA DEBE COINCIDIR CON EL CORTE DE LA
JUNTA DE GUARNICIÓN.
e) Relleno de Juntas: Se utilizará MasterSeal 920 de MBT, que es un relleno de juntas y
material de respaldo inerte.
f) Selladores de juntas: se utilizará sellador de poliuretano autonivelante MasterSeal CR 125
de BASF.
4) EJECUCIÓN
4.1) Preparación
a) Preparación de la superficie: La Contratista deberá remover de la superficie de la base
compactada, cualquier material suelto, para obtener una superficie firme y uniforme antes de
colocar el concreto.
4.2) Instalación
a) Construcción de cimbra:
1. Se deberá colocar la cimbra requerida a las alturas y niveles requeridos, firmemente
amarrada y asegurada.
FIN DE SECCIÓN
Integrado de CI-20-041
El propósito del señalamiento, así como la justificación para sus diferentes usos, es ayudar a preservar la
seguridad y procurar el ordenamiento del tránsito de vehículos y peatones. Una señal para ser eficiente
debe reunir los siguientes requisitos:
- Proporcionar seguridad al usuario.
- Llamar la atención al usuario.
- Transmitir un mensaje sencillo y claro.
- Imponer respeto a los usuarios.
- Estar ubicada en condiciones de visibilidad que permitan al usuario recibir el mensaje.
1) DEFINICIÓN
Es el conjunto de marcas que se pintan o colocan sobre el pavimento, guarniciones y estructuras, con el
propósito de delinear las características geométricas de las vialidades, y denotar todos aquellos elementos
estructurales que estén instalados dentro del derecho de vía, para regular y canalizar el tránsito de
vehículos y peatones, así como proporcionar información a los usuarios.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
El señalamiento de un estacionamiento debe ser el mismo que el usado en vialidad, con el propósito de
facilitar que los usuarios comprendan las indicaciones que transmite con relación a su seguridad, para
disminuir la ocurrencia de accidentes. Las especificaciones de señalamiento de estas normas se basan en
la NOM-034-SCT2-2003, por lo que cada señal colocada deberá cumplir con los requerimientos marcados
en dicho manual en lo que se refiere a diseño, forma, dimensiones y símbolos.
Las marcas en el pavimento se pintan o se colocan sobre el pavimento para regular y canalizar el tránsito
de vehículos y peatones.
a) MARCAS DE CAJONES: Son las rayas que limitan los espacios para estacionamiento de vehículos
y se emplearán para lograr el uso ordenado y eficiente de las zonas de estacionamiento. Las
dimensiones de estos cajones deberán cumplir con las disposiciones en CDP-01 Exteriores.
b) FLECHAS: Son marcas que indican el sentido de circulación preferente, complementando el
señalamiento vertical que indica lo mismo, las flechas se colocarán al principio y final de cada
pasillo del estacionamiento y en los accesos y salidas de este, en el caso de pasillos de mayor
longitud, se colocará por lo menos una flecha a la mitad del pasillo.
c) CAJONES PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD: En los cajones exclusivos para este uso se
pintará en medio del cajón el símbolo tipo, además, se marcará una zona de ascenso y descenso
como se indica en CDP-01 Exteriores. Las dimensiones de estos cajones deberán cumplir con las
disposiciones de los reglamentos de cada entidad.
d) TEXTOS: Son marcas que indican el punto específico donde se debe hacer alto total, este se indica
con la palabra “ALTO”.
3) CRITERIO
- La pintura de tráfico debe cumplir las especificaciones de la norma N-CMT-5-01-001/13.
- Se hace la eliminación de la aplicación de Esferas de vidrio como agregado de la pintura.
- Se deberá considerar en nuestras tiendas la pintura de tráfico de color blanco reflectante para cajones
de estacionamiento, textos, cebreado, flechas de flujo. Lo anterior en un sentido de reducir las emisiones
de calor.
- Cuando el pavimento por su color no proporcione el suficiente contraste con las marcas, se recomienda
delinearlas en todo su contorno, con franjas de 5cm de ancho de color negro.
- La pintura de tráfico deberá ser para sustrato de asfalto y/o concreto.
4) FABRICANTES
a) Sherwin Williams
b) Comex
5) CONDICIONES DE APLICACIÓN
La pintura deberá tener las características requeridas para usarse en pavimentos de concreto asfáltico y/o
de concreto hidráulico y tendrá la consistencia necesaria para ser aplicada con equipo de aspersión, este
equipo deberá ser capaz de producir una raya continua de ancho uniforme y del espesor requerido.
El contratista, estará obligado a emplear en el pintado de las marcas de señalamiento fijadas en el proyecto
y/o ordenadas por la Propietaria y/o su Representante, que cumplan con los requisitos de calidad antes
estipulados y que si llegado el caso, al ejecutar los trabajos, no se obtienen resultados satisfactorios a juicio
de la Propietaria y/o su Representante, se compromete y obliga a sustituirlos de inmediato por otros
productos que reúnan dichos requisitos y a reparar o reponer el pintado de las marcas de señalamiento
defectuosas, sin que ello sea motivo de modificación alguna al precio unitario ni compensación alguna por
la reparación o reposición del trabajo defectuoso.
Los símbolos y franjas de pintura en la superficie que no estén alineados o en secuencia, tal como se
muestre en los planos o como se establece en las especificaciones, deberán de borrarse totalmente por
cualquier método efectivo aprobado por la Propietaria y/o su Representante. No se permitirá pulir la
superficie.
Los símbolos y franjas aplicadas deberán de protegerse del tránsito hasta que hayan secado
suficientemente para evitar ser dañadas o marcadas por el paso del tránsito normal.
a) Sherwin-Williams
1. Material
• F75 Metalex Brillante
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• Lave la superficie con el desoxidante-desengrasante para remover toda la contaminación
de la superficie. La superficie debe ser opaca por lo que no deberá ser brillante ni pulida.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
asfáltica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Temperatura Ambiente: 10°-43°C. Al menos 5°C por encima del punto de rocío
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia en las siguientes 72 hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Metalex
- Mezcle la pintura con una pala limpia y agite con movimientos cíclicos desde el fondo
hacia afuera hasta quedar completamente homogénea.
- Filtrar antes de su aplicación.
- En aplicación con brocha de cerdas sintéticas o rodillo de microfibra se deberá diluir en
hasta un 10% con reductor 73. En aplicación con aspersión convencional la dilución
será de un 20-30%.
- Aplicar 2 capas con un espesor de 1.5-2-0mils por capa seca.
- Se deberá dejar secar 20 min entre capa y capa.
- Utilice Reductor 73 para limpiar los derrames y las salpicaduras inmediatamente.
- Limpie las herramientas inmediatamente después de usarlas con Reductor 73.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Deje secar 2 horas para poner en servicio.
b) Comex (PPG)
1. Material
• Primario: Vía Color - Señalamiento de tráfico
• Acabado: Flash Coat Brillante
2. Preparación de la Superficie
• Las superficies deben estar secas y libres de polvo, suciedad, marcas de neumáticos, cera,
aceites, grasa, u otra contaminación de la superficie y cualquier pintura suelta.
• Los métodos de limpieza manual, con herramientas eléctricas y lavado a presión se pueden
utilizar de manera efectiva.
• El aceite y la grasa se pueden eliminar con detergente seguido de un enjuague con agua
limpia, la limpieza con solvente no se debe utilizar como una alternativa a de enjuague ya
que podría dañar el sustrato.
• En caso de que el recubrimiento anterior muestre un sobre espesor o tenga varias capas de
pintura, deberá de removerse para promover la adhesión del nuevo recubrimiento
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
asfáltica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Temperatura Ambiente: 10°- 40°C. Al menos 5°C por encima del punto de rocío
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia en las siguientes 72 hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Vía Color
- Previa a la aplicación deberá agitarse vigorosamente, desde el fondo hacia arriba con
movimientos circulares hasta quedar completamente mezclada.
- No se recomienda diluir este producto.
- Aplique Via Color Señalamiento de Tránsito a una mano con brocha, máquina
pintarrayas, cepillo de cerdas suaves o aspersión, a un espesor de 6 mil de película
húmeda y a un rendimiento aproximado de 32.8 m de línea de 10 cm de ancho por litro.
- Deje secar 60 minutos para aplicar el acabado Flash Coat.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Flash Coat
- Diluya Esmalte Flash Coat máximo 15% con Thinner Estándar Comex dependiendo
del método de aplicación.
- Homogenice perfectamente la mezcla del producto y solvente antes de aplicar.
- Aplique una primera mano de Esmalte Flash Coat, con brocha o equipo de aspersión,
con un rendimiento aproximado de 8 a 10 m2/lt.
- Dejar secar 20 minutos si es aplicado con equipo de aspersión o 2 horas si es
aplicado con brocha, en caso de no poder aplicar la segunda capa a las 2 horas deje
secar 24 horas para evitar que se enchine la película.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Flash Coat, con brocha o equipo de aspersión,
con un rendimiento aproximado de 8 a 10 m2/lt
- Deje secar 2 horas para poner en servicio.
a) Sherwin-Williams
1. Material
• Primario: Promax Acabado Epóxico Mate
• Acabado: Promax Acabado Poliuretano Brillante
2. Preparación de la Superficie
• La superficie debe estar limpia, seca sana y ofrecer un perfil suficiente para asegurar una
adherencia adecuada.
• La curación mínima del substrato es de 28 días a 75°F(24°C).
• Quite todos los agentes desmoldantes, compuestos de curado, sales, eflorescencia,
lechada y demás materia ajena mediante limpieza a chorro de arena, chorro de granalla,
escarificación mecánica o por medios químicos adecuados, de acuerdo con ASTM D4260.
• Si el concreto está contaminado con aceites, grasa, químicos, etc., éstos deben quitarse
limpiando con un detergente fuerte de acuerdo con ASTM D4258.
• Enjuague perfectamente para logar un pH entre 10.0 y 13.0 Permita que seque antes de
aplicar el recubrimiento.
• Se debe dejar un perfil de anclaje GSP de 2 a 3.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
asfáltica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Temperatura Ambiente: 10°-43°C. Al menos 5°C por encima del punto de rocío
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia en las siguientes 72 hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Promax Acabado Epóxico Mate
- Por ser material de dos componentes se debe ser cuidadoso al momento de su
mezclado. La relación es de 2:1, mezclando la parte B sobre la A de manera uniforme
hasta que se incorpore de manera adecuada.
- Utilizar un rodillo de microfibra de 4”, brocha de cerda natural o aspersión sin aire.
- Aplicar 2 capas con espesor húmedo de 11 micras por capas dejando secar 2 hrs entre
capas.
- El tiempo de curado para recibir acabado es de 24hrs.
• Promax Acabado Poliuretano Brillante
- Por ser material de dos componentes se debe ser cuidadoso al momento de su
mezclado. La relación es de 3:1, mezclando la parte B sobre la A de manera uniforme
hasta que se incorpore de manera adecuada.
- Utilizar un rodillo de microfibra de 4”, brocha de cerda natural o asperción sin aire.
- Aplicar 2 capas con espesor húmedo de 4 micras por capas.
- Tiempo de secado de 2hrs entre capas.
- El sistema debe tener un tiempo de curado total de al menos 7 días para tráfico.
- Para un acabado antiderrapante, tome en consideración un agregado de arena sílica
entre la primera capa de poliuretano con la segunda.
b) Comex (PPG)
1. Material
• Primario Epoxico EFM-104
• Acabado Poliuretano UFC-20
*Nota: En donde se apliquen los colores e-commerce se recomienda que el sellador Via
Color Señalamiento de Tránsito sea color Blanco
2. Preparación de la Superficie
• Las superficies deben estar secas y libres de polvo, suciedad, marcas de neumáticos, cera,
aceites, grasa, u otra contaminación de la superficie y cualquier pintura suelta.
• Los métodos de limpieza manual, con herramientas eléctricas y lavado a presión se pueden
utilizar de manera efectiva.
• El aceite y la grasa se pueden eliminar con detergente seguido de un enjuague con agua
limpia, la limpieza con solvente se puede utilizar como una alternativa para eliminar el
aceite y la grasa.
• Desbaste ligero con pulidor de disco de piedra/diamante para dejar perfil de anclaje ICRI
CSP 2
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Epoxico EFM-104
- Antes de aplicar el primario EFM-104, se deberán mezclar perfectamente sus
componentes en su envase original con un agitador de bajas revoluciones, posterior a
ello deberá prepararse el recubrimiento para ser aplicado.
- Para la aplicación de EFM-104 deberá respetar la relación de mezcla 3:1. Considere el
tiempo de vida útil del producto de 15 minutos a 25 °C
- Realice la aplicación de EFM 104 con brocha o rodillo sobre la superficie. El rendimiento
teórico promedio debe ser de 3.9 m2 / L a 10 mils EPS
- Una vez terminada la aplicación deberá esperar que el primario tenga un secado de 6
horas a 25 °C para poder aplicar la siguiente etapa.
• Acabado de Poliuretano UFC-20
- Antes de aplicar el acabado UFC-20, se deberán mezclar perfectamente sus
componentes en su envase original con un agitador de bajas revoluciones, posterior a
ello deberá prepararse el recubrimiento para ser aplicado.
- Para la aplicación del acabado deberá prepararse el UFC-20 con su relación de mezcla
3:1 y la utilización de Solvente para Poliuretano de Polyform hasta en un 25%.
Considere el tiempo de vida de la mezcla de 6 horas a 20°C. (Los tiempos pueden variar
de acuerdo con las condiciones ambientales)
- Aplique el material con brocha, rodillo o aspersión convencional a 2 manos, permitiendo
un tiempo de secado entre manos mínimo de 6 horas a 20 °C
- El rendimiento teórico promedio debe ser de 3.9 m2/L a 4 mils EPS para realizar los
cálculos de solicitud de material deberá considerarse hacer una aplicación muestra.
- El sistema debe tener un tiempo de curado total de al menos 7 días para tráfico.
6) PROCEDIMIENTOS Y GARANTÍA
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Estructuras construidas sobre la línea de drenaje que permiten el acceso a la red para su limpieza
e inspección. Se colocan en todos los cambios de dirección, diámetro y pendiente de la tubería.
2) CONFIGURACIÓN
a) Pozos:
1. De visita:
• Comunes
• Especiales
2. Caja
3. Con caída:
• Libre
• Escalonada
• Adosada
b) Registros:
1. Agua pluvial
2. Agua residual
3) COMPONENTES
a) Tapas y brocales:
Integrado de CI-08-083
1. NARESA: de polietileno
b) Escalones: De acero, Elaborados con varilla de acero lisa de 1" de diámetro, f'y=4,200
kg/cm2, aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
c) Plataforma base: De concreto reforzado vaciado en el lugar, según se especifica en la
Sección 03300, con superficie superior nivelada. La base deberá estar completamente sólida
antes de construir el cuerpo del pozo.
4) MATERIALES
a) Mortero y lechadas
b) Ladrillo de barro recocido (tabique) y/o cemento-arena (tabicón), y/o bloque de cemento
c) Polietileno (en tapas y brocales)
d) Concreto reforzado
5) EJECUCIÓN
a) Pozos construidos en sitio
1. La construcción de los pozos será simultánea con el tendido de la tubería debiéndose
construir la cimentación del pozo antes de iniciarse el tendido.
2. Los muros, por ser de carga, deberán ser de ladrillo de barro recocido (tabique) y/o de
cemento-arena (tabicón), de 26cm de espesor mínimo y se unirán con mortero
cemento-arena, proporción 1:3, con aditivo impermeabilizante integral. Las juntas no
deberán llevar pedacería de ladrillo.
3. La Contratista deberá suministrar a la Propietaria y/o a su Representante, para su
aprobación, la muestra de las piezas de ladrillo de barro recocido (tabique) y/o de
cemento-arena (tabicón) que se usarán en los pozos.
4. Las hiladas deberán colocarse horizontales, con un espesor de juntas no mayor a
1.5cm y a tresbolillo (cuatrapeadas) en sentido vertical.
5. Las juntas de mortero deberán dejarse a ras del ladrillo.
6. El paramento interior del muro deberá cubrirse con un enlucido (aplanado) de mortero
cemento-arena, proporción 1:3, acabado fino (pulido), forjado mediante llana metálica.
7. El enlucido (aplanado) interior de los muros tendrá como mínimo 1cm de espesor.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Conjunto de elementos tales como tuberías, conexiones, válvulas, materiales de unión, entre otros,
que abastecen y distribuyen de agua a cada uno de servicios, en la cantidad y presión suficiente, para
satisfacer las necesidades de los mismos.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Presentación de Documentos y Dibujos para Aprobación
1. Datos del producto: La Contratista deberá proporcionar a la Propietaria y/o su Representante
los datos de fabricación y especificaciones de la tubería, juntas, piezas especiales, válvulas y
accesorios previos a su instalación.
2. Certificado del fabricante: La Contratista deberá certificar que los productos por utilizar cumplen
o exceden los requerimientos de las especificaciones del proyecto y/o los requerimientos de la
Propietaria y/o su Representante.
b) Documentos del Proyecto
1. La Contratista deberá llevar un registro preciso de la localización actual de las tuberías
principales, válvulas, conexiones, y elevaciones de plantilla.
2. Deberá identificar y describir en la bitácora las variaciones no esperadas de las condiciones del
subsuelo, o el descubrimiento de instalaciones o servicios que no aparecen en los planos.
3) MATERIALES
3.1) Tuberías
a) Toda la tubería subterránea con diámetro menor de 76 mm (3") que se encuentre fuera del
edificio, deberá cumplir con lo siguiente:
1. Tubería de cobre sin costura: Tipo “M” rolada e instalada con conexiones de cobre forjado
(junteada con soldadura 50-50 de estaño y antimonio).
2. Tubería de PVC (cloruro de polivinilo) conexiones: La tubería deberá estar de conformidad con
la norma ASTM-D2241 con una graduación SDR de 21, y deberá estar continuamente marcada
con el nombre del fabricante, el diámetro, la cédula, la clasificación SDR, y la clasificación ASTM-
D1784. Las juntas de la tubería deberán ser integrales al extremo del tubo, moldeado en forma
de campana, y con empaques elásticos y lubricante suministrados de fábrica.
b) Para tuberías mayores de 76 mm (3") de diámetro que serán instaladas subterráneas y afuera
del edificio, deberán cumplir lo siguiente:
1. Tubería para agua de fierro gris vaciado: espesor clase 22, y presión clase 150. Las
conexiones deben ser juntas mecánicas o juntas de empujón.
2. 2. Tubería para agua de hierro dúctil: las conexiones deben ser mecánicas o de empujón.
3. Tubería de polietileno de alta densidad.
3.5) Accesorios:
a) Concreto para atraques de tubería: se deberán colocar atraques de concreto de f'c = 175 Kg/cm 2
mínimo, que proporcionen suficiente área de apoyo para contrarrestar el empuje no balanceado
de codos, “tees”, tapones, o extremidades taponadas, anclados al suelo inalterado (resistencia de
0.12 Kg/cm2), cuando la presión en la tubería principal es de 7.0 Kg/cm 2. Consultar los detalles
constructivos.
b) Caja de válvulas y tapadera: Deberá ser de conformidad con lo especificado por proyecto y/o la
Propietaria y/o su Representante. Las tapas deberán ser metálicas y estar protegidas con un
candado.
5) EJECUCIÓN
5.1) Verificación
a) Es responsabilidad de la Contratista verificar que las condiciones existentes en el predio
coincidan con las mostradas en el proyecto.
b) Es responsabilidad de la Contratista verificar que la conexión de servicio al edificio y el diámetro
y el material de la tubería de agua del municipio, están correctos, en cuanto a localización y
elevaciones indicadas en el proyecto.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
a) Materiales para la tubería de drenaje sanitario: tubería de polietileno extrudido de alta
densidad (PEAD), color negro.
b) Material para la plantilla o cama de confinamiento: relleno de arena de banco colocado
debajo, a los lados y sobre la tubería, previo a los trabajos de relleno subsecuentes.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Datos del material: La Contratista deberá proporcionar un catálogo detallado de materiales,
en el cual se incluya la relación de tuberías, accesorios y piezas especiales necesarios para
esta etapa de la construcción.
b) Instrucciones especiales del fabricante para la instalación: La Contratista deberá indicar los
procedimientos especiales recomendados por el fabricante para instalar los productos
especificados.
c) Certificaciones: La Contratista deberá comprobar que los productos suministrados poseen
certificados que cumplen o exceden lo indicado en las normas ANSI (American National
Standars Insitute), ASTM (American Society for Testing and Materials) y NOM (Norma Oficial
Mexicana) aplicables dado el caso que la Propietaria lo solicite en algún momento.
d) La Contratista deberá coordinar los trabajos para realizar todas las conexiones del drenaje
pluvial fuera del edificio y que sean necesarias, para conectar la línea de excedencias de la
planta de tratamiento de aguas residuales a la red municipal y para efectuar los trabajos de
excavación de zanjas en la vía pública.
3) MATERIALES
3.1) Proveedores autorizados para el Sistema de Drenaje Pluvial
a) ADS
b) TODODREN
3.2) Accesorios requeridos para la tubería PEAD
a) Uniones: conectores tipo espiga, conectores de compresión con unión roscada (autorizados
por la NPT (National Pipe Thread)) o por termofusión.
3.3) Pozos de visita y Alcantarillas
a) Los pozos de visita y las estructuras de drenaje se especifican en la Sección 02605 de este
manual.
4) PRUEBAS
4.1) Prueba de compactación:
a) Deberá cumplir con las normas ANSI / ASTM D 698, ASTM D 2922, o bien, ASTM D 3017 y
la Sección 02222 del presente manual.
4.2) Prueba de flexión:
a) Deberá ejecutarse en todos los tubos flexibles.
b) Deberá consistir en hacer pasar un mandril o una esfera rígida a través de la tubería sin el
empleo de dispositivos mecánicos para empujar. En el caso de utilizarse la esfera, ésta
deberá poseer un diámetro máximo equivalente al 95% del diámetro interior de la tubería a
evaluar.
c) Para considerarse superada, ninguna tubería flexible deberá exceder una deflexión mayor al
5%.
4.3) Prueba a tubo lleno:
a) Deberá consistir en llenar con agua coloreada las tuberías y mantenerlas cargadas durante
un periodo mínimo de tres horas.
b) Para considerarse superada, no deberá haber fugas en las uniones y/o conexiones.
c) Satisfecha la prueba, deberán descargarse las tuberías y protegerse contra la entrada de
materiales o elementos extraños.
5) EJECUCIÓN
5.1) Preparación
a) Para cumplir con los niveles requeridos en el proyecto, la Contratista deberá afinar a mano
las excavaciones. La excavación excedida deberá compensarse con relleno aprobado por la
Supervisión, o bien, por la Propietaria y/o su(s) Representante(s).
b) Con el objeto de impedir daños a la tubería y favorecer la obtención de un relleno
consistente durante la compactación, deberán retirarse las piedras de gran tamaño y otros
materiales sólidos.
5.2) Plantilla o Cama
a) Se deberá excavar la zanja para la tubería de acuerdo con la Sección 02222.
b) La Contratista deberá colocar material de cama en el fondo de la zanja, nivelando el material
depositado en una capa continua que no deberá exceder un espesor compacto de 20 cm.
c) Se mantendrá el contenido de humedad óptimo del material de relleno para el confinamiento,
con el fin de lograr la densidad de compactación requerida. (Ver Sección 02222)
5.3) Instalación de la Tubería
a) La Contratista deberá instalar la tubería (PEAD) con sus accesorios y conexiones conforme
las instrucciones del fabricante para que las juntas sean herméticas.
b) Deberá colocar la tubería en una cama mínima de 10 cm de espesor de material de plantilla.
c) La Contratista deberá tender la tubería a los niveles y con las pendientes especificadas en
los planos de ingeniería civil, las cuales no deberán tener una variación máxima de la
pendiente de 1mm/m.
d) Se colocará el material del relleno a los lados y sobre el lomo de la tubería. Se cuidará de
proporcionar un colchón mínimo compactado de 30 cm de espesor.
e) Para los requerimientos de la excavación de zanjas deberán referirse a la Sección 02222. Se
tendrá cuidado de no desplazar o dañar la tubería durante las operaciones de compactación.
5.4) Instalación de Pozos de Visita y Alcantarillas
a) Los pozos de visita se deben construir de acuerdo con la sección 02605.
b) Será responsabilidad de la Contratista:
c) Formar el fondo de la excavación, limpiarla y afinarla a la elevación correcta.
d) La Contratista formará y colocará registros de concreto armado en el lugar, de acuerdo con
lo indicado en proyecto, con la preparación para recibir la sección del extremo de la tubería
para drenaje pluvial, o colocará una plancha de concreto precolado cuando el registro sea de
tabique, en el lugar y con la elevación indicados en los planos del proyecto.
e) Nivelar la parte alta de la superficie de la plancha, para recibir las preparaciones (camisas)
de la tubería del drenaje pluvial.
f) Establecer las elevaciones de las plantillas de la tubería para entradas y salidas, como se
indique en el proyecto.
g) Montar el brocal y la tapa de fierro fundido sobre una mezcla, asegurando la parte alta y
cumpliendo con la elevación indicada.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
2) CONDICIONES DE PROYECTO
3) MATERIALES
NOTA: Si las pruebas indican que el trabajo no cumple con los requisitos especificados, entonces
deberá retirarse dicho trabajo a fin de reponerlo y realizar nuevamente las pruebas sin costo para la
Propietaria.
5) EJECUCIÓN
5.1) Preparación
a) Para cumplir con los niveles requeridos en el proyecto, la Contratista deberá afinar a mano
las excavaciones. La excavación excedida deberá compensarse con relleno aprobado por la
Supervisión, o bien, por la Propietaria y/o su(s) Representante(s).
b) Con el objeto de impedir daños a la tubería y favorecer la obtención de un relleno
consistente durante la compactación, deberán retirarse las piedras de gran tamaño y otros
materiales sólidos.
5.2) Tendido de Plantilla o Cama
a) La excavación de la zanja para la tubería deberá realizarse de acuerdo a lo indicado en la
Sección 02222.
b) Se deberá colocar el material de plantilla en el fondo de la zanja hasta formar una capa
continua, sin exceder el espesor indicado en los planos de proyecto.
c) La Contratista deberá mantener el contenido de humedad óptimo en el material de la cama
para obtener la densidad de compactación requerida.
5.3) Instalación de Tubería
a) La Contratista deberá instalar tubería (PEAD) de acuerdo con los planos de proyecto, las
normas ASTM-D3350 y ASTM-F-714 y cumpliendo con las instrucciones del fabricante. Los
coples deberán ser herméticos (impermeables).
b) La colocación de la tubería deberá realizarse de acuerdo a las pendientes indicadas en los
planos del proyecto; con una variación máxima de la pendiente de 1 mm/m.
c) Instalar el relleno de protección y el confinamiento a los lados y sobre la clave de la tubería
con un espesor mínimo compactado de 30 cm, y con densidad de compactación según lo
especificado en la Sección 02222.
d) La Contratista tomará las precauciones para evitar que la tubería se mueva o se dañe
durante el proceso de relleno y compactación.
e) La Contratista se referirá a la Sección 02605 para cumplir con los requisitos de construcción
de los pozos de visita.
f) Conectará la salida de la línea de excedencias de la planta de tratamiento al alcantarillado
municipal, a través de los pozos existentes.
g) Los coples serán de tipo hermético para formar un ducto continuo y firme, sin filtraciones y
con superficie interior lisa y uniforme.
h) Todos los tubos se colocarán con el macho en posición aguas abajo y al instalarlos se
procederá de abajo hacia arriba, siguiendo la pendiente fijada en el proyecto.
i) En la fabricación y manejo de los tubos el Contratista se obligará a:
1. Proporcionar muestras de los tubos para que el personal que fije la Propietaria y/o su
Representante verifique que cumplen las especificaciones del proyecto, los
procedimientos de construcción y efectuar el muestreo y las pruebas que se
consideren necesarias.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Conjunto de elementos tales como tuberías, conexiones, válvulas, materiales de unión, entre otros,
que abastecen y distribuyen a través de cada una de las tomas ubicadas en forma estratégica en la
jardinería.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Requisitos de los Instaladores: El instalador deberá proveer por lo menos el servicio de una
persona encargada, quien estará presente en todo momento durante la ejecución de esta
porción del trabajo y estará completamente familiarizado con el tipo de materiales que serán
instalados y los métodos de instalación recomendados por el fabricante, además dirigirá todo
el trabajo desempeñado bajo esta sección.
b) Códigos y Normas: Además de cumplir con todas las regulaciones y códigos pertinentes, se
deberán cumplir las reglas más recientes, el código uniforme de Fontanería (UPC), y todos
los requerimientos de la ciudad en que el sistema será instalado.
c) Manuales: A la terminación de la instalación del sistema de riego, y como condición de su
aceptación, se entregará a la Propietaria y/o su Representante dos copias de un manual que
incluya todos los datos de garantía, instrucciones de operación de todo el equipo,
recomendaciones de horarios de riego y planos definitivos.
d) Manejo de Materiales:
1. Protección: El Contratista deberá usar todos los medios necesarios para proteger de
daños los materiales del sistema de rociadores antes, durante y después de la
instalación, así como a las instalaciones y materiales existentes.
2. Reemplazos: En caso de daños, la Contratista deberá inmediatamente hacer todas las
reparaciones y cambios necesarios hasta obtener la aprobación por parte de la
Propietaria y/o su Representante, sin cargo adicional para la Propietaria.
e) Permisos, Honorarios y Licencias
1. Todos los trabajos correspondientes a esta sección serán ejecutados ya sea por un
contratista con licencia o exento de ésta, según lo especifiquen los reglamentos de la
ciudad o el estado. El comprobante de licencia o la excepción de ésta se deberá
entregar a la Propietaria y/o su Representante.
2. El Contratista se asegurará de pagar todos los honorarios necesarios para la
construcción del sistema de riego. El Contratista hará los arreglos para cualquier
inspección requerida por las autoridades locales durante el curso de la construcción.
3) MATERIALES
3.1) General
Todos los materiales usados en la instalación de este sistema de riego serán nuevos y sin
defectos o fallas de cualquier tipo y será de la mejor calidad de su clase y tipo.
3.2.) Tubería
a) General: Toda la tubería será nueva y libre de defectos o fallas y será de los tamaños
indicados en los planos. Todos los diámetros de las tuberías son diámetros interiores al
menos que se indique lo contrario.
b) Tubo de PVC RD-26 para tuberías de 32 mm a 100 mm
Tubo de PVC RD-13.5 para diámetros de 13 mm a 25 mm
De la línea hidráulica Duralón serie inglesa o cualquiera que apruebe la Propietaria y/o su
Representante.
Los tamaños de tubo indicados sobre el proyecto son diámetros interiores nominales a
menos que se indique lo contrario.
c) Encamisado Tubería de Plástico: Toda la tubería de plástico deberá ser marcada
continuamente y de manera permanente con la información siguiente:
5) EJECUCIÓN
5.1) Condiciones de la Superficie
a) Inspección:
1. Antes de iniciar los trabajos correspondientes a esta Sección, se deberá realizar una
inspección cuidadosa de los trabajos instalados durante otras etapas constructivas y
verificar que tales trabajos estén completos, de tal forma que no generen
interferencias a las instalaciones que nos ocupan y se puedan iniciar adecuadamente.
2. La Contratista deberá verificar que el sistema de irrigación pueda ser instalado en
conformidad estricta con todas las regulaciones y códigos aplicables, respetando el
diseño original, las normas referenciadas y las recomendaciones del fabricante del
producto.
b) Discrepancias:
1. En caso de que se presente alguna discrepancia, es responsabilidad de la Contratista
notificar inmediatamente a la Propietaria y/o su Representante.
2. No se deberá proceder con la instalación, por ningún motivo, en áreas de discrepancia
hasta que tales discrepancias hayan sido resueltas completamente.
5.2) Zanjeo
a) La Contratista deberá excavar las zanjas a un ancho mínimo de 40 cm y una profundidad
mínima como se indica a continuación:
1. Línea principal presurizada: 60 cm (24") mínimo, debajo del nivel de piso terminado.
2. Emisores laterales: 60 cm (24") mínimo, debajo del nivel de piso terminado.
3. Tubos capilares: Sobre la superficie del suelo debajo de la barrera de hierba.
4. Líneas bajo vialidades (zona de estacionamiento y de tráileres) y rampas de entradas
y salidas: 60 cm (24") mínimo, debajo del nivel de piso terminado. La tubería quedará
encofrada en concreto simple de 40 cm de espesor aproximado, sobre la plantilla.
b) La tubería se asentará sobre una cama de 10 cm de espesor, de arena.
5.5) Relleno
a) Las características del material de relleno y el procedimiento constructivo del mismo se
especifican en la sección 02222.
b) No se permitirá o provocará que ningún trabajo de esta Sección sea rellenado hasta que
haya sido inspeccionado y aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN:
La malla ciclónica galvanizada es una tela metálica fabricada con alambres de acero galvanizada
clase comercial que son torcidos y entrelazados formando un tejido con formas de rombos que se
utilizan para delimitar y/o proteger cualquier área (bodegas, predios, cuarto de bombas,
subestaciones, etc).
2) MATERIALES
2.1) FABRICANTES
a) Sujeto al cumplimiento de los requisitos del Proyecto, proveer la cerca de malla ciclónica y
los portones con proveedores que cumplan con las especificaciones.
2.2) MATERIALES
a) Cuadrícula (Bastidor o marco): A menos que se indique algo diferente, se proveerán los
miembros de armazón de acuerdo con lo siguiente:
1. Postes de arranque o puntal, esquinero, refuerzo y cargadores: Acero galvanizado;
tamaño y peso mínimo de acuerdo con lo siguiente:
a. Hasta 1.80 m de altura: El diámetro exterior del tubo deberá ser de 6 cm (2.375
pulgadas), con un peso de 5.50 Kg por metro lineal; o una sección de 9 cm x 9
cm (3.5 x 3.5 pulgadas) con un peso de 7.20 Kg por metro lineal.
b. Desde 1.80 a 3.95 m de altura: el diámetro exterior del tubo deberá ser de 7.30
cm
(2.875 pulgadas), con un peso de 8.60 Kg por metro lineal; o una sección de 9
cm x 9 cm (3.5x3.5 pulgadas), con un peso de 7.20 Kg por metro lineal.
c. Para alturas que sobrepases 3.95 m: el diámetro exterior del tubo deberá ser 10
cm (4.0 pulgadas), con un peso de 13.55 Kg por metro lineal.
2. Postes de línea: Acero galvanizado; tamaños y pesos mínimos de acuerdo con lo
siguiente:
a. Hasta 1.80 m de altura sobre la malla: el diámetro exterior del tubo deberá ser
48 mm (1.90 pulgadas), con un peso de 4 Kg por metro lineal; o una sección de
corte C de 48 mm x 42 mm (1.875x1.625 pulgadas), con un peso de 4.15 Kg /
metro lineal.
b. Desde 1.80 a 2.45 m: el diámetro exterior del tubo deberá ser de 6 cm (2.375
pulgadas), con un peso de 5.45 Kg /metro lineal; o una sección de corte H de 57
mm x 48 mm (2.25x1.875 pulgadas), con un peso de 3.90 Kg por metro lineal.
c. Para alturas que sobrepasen 2.45 m; el diámetro exterior del tubo deberá ser de
73 mm o una sección de 57 mm x 48 mm (2.25x1.875 pulgadas), con un peso
de 4.85 Kg por metro lineal.
3. Postes al portón; portones sencillos o portón de doble hoja: Acero galvanizado de
acuerdo con lo siguiente:
a. Hasta 1.80 m de altura: el diámetro exterior del tubo debe ser de 73 mm (2.875
pulgadas), con un peso de 8.60 Kg por metro lineal; o una sección de 9 cm x 9
cm (3.5x3.5 pulgadas), con un peso de 7.20 Kg por metro lineal; o como se
indique en proyecto.
b. Para alturas que sobrepasen 1.80 m: el diámetro exterior del tubo debe ser de
10 cm (4 pulgadas), con un peso de 13.55 Kg / metro lineal.
4. Barras superiores, inferiores e intermedias: Acero galvanizado, de las longitudes mas
largas que produce el fabricante.
a. Típico: el diámetro exterior del tubo deberá ser 42 mm (1.66 pulgadas), con un
peso de 3.35 Kg por metro lineal; o una sección de 42 mm x 32 mm (1.625x1.25
pulgadas), con un peso de 2 Kg por metro lineal.
b. Coples: Son de tipo expansión, de aproximadamente 15 cm de largo.
SECCIÓN 02832. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior Generales
CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA
2021 Especificaciones
c. Dispositivos conector: Son los modos de conectar las barras superiores a cada
portón, esquina, tirantes y postes de arranque.
b) Accesorios:
1. Camisas: Tubo de acero galvanizado de no menos de 15 cm (6 pulgadas) de largo
con diámetro interior de no menos de 13 mm (1/2 pulgada) mayor que el diámetro
exterior del tubo. Se proveerán cerramientos de planchas de acero soldadas a la
parte inferior de las mangas con ancho y largo no menor de 25 mm (1 pulgada) mayor
que el diámetro exterior de la camisa.
2. Alambre tensor: De acero galvanizado de calibre 7, alambre de resorte chapeado,
ubicado en la parte de abajo de la malla de la cerca.
3. Alambres de amarre: De acero galvanizado de calibre 10.5.
4. Abrazaderas para postes: Abrazadera ajustable de línea del fabricante de los postes
de arranque y del portón, en ambos lados de las esquinas, y los postes de retenida,
con barras horizontales ubicados a media altura de la malla. Se utilizará el mismo
material para el riel o guía superior como abrazaderas, y se sujetará a los postes en
línea con un perno de 10 mm (0.375 pulgadas) de diámetro y enrosca de adjunte.
5. Capuchón del poste: De acero galvanizado, capuchón de cerramiento contra
intemperie, para los postes tubulares, un capuchón para cada poste. Proveer un
capuchón con aberturas u ochava para permitir el paso de la barra superior.
6. Cercha o soleras de Tensión: De acero galvanizado, el largo de una pieza será igual
a la altura de la malla; con corte de sección mínima de 5 mm x 19 mm (3/16x3/4
pulgadas). Se proveerá una solera de tensión por cada portón y poste de arranque, y
dos para cada esquina y poste tirante.
7. Abrazadera de Tensión: Estándar del fabricante.
8. Tirante diagonal para los portones: Barras de acero galvanizado de 10 mm (3/8
pulgada) de diámetro con longitud ajustable.
c) Chapas del Portón:
1. Chapas del portón abanicante:
a. Cerrajería: Tamaño y material que sea apropiado al tamaño del portón; balance
para permitir el portón un abanico de 180 grados. Proveer 1-1/2 pares de
herraduras por cada hoja sobre 1.80 m de altura nominal.
b. Aldaba: Tipo tenedor o barra-atascadora para permitir la operación de ambos
lados del portón con un perno vertical de ojo.
2. Chapas para portón de doble hoja: Adicionalmente a lo antes mencionado, se
proveerán los topes para los portones de doble hoja consistiendo de plato tipo hongo
con anclaje en el concreto para permitir que el perno central se pueda arrojar. Se
debe de configurar un candado para que asegure las dos hojas del portón.
d) Malla: De calibre No. 10.5 de acero galvanizado en cuadros de 5 x 5 cm (2 pulgadas) a la
altura requerida con los estribos y púas torcidos ambos arriba y abajo.
e) Alambre de Púas galvanizado, calibre 10.5.
f) Paredes interiores - Cerca de malla metálica ciclónica:
1. Altura: La que se indique en los planos
2. Postes:
a. Postes de líneas: Diámetro exterior de 75 mm (3 pulgadas).
b. Postes de esquinas: Diámetro exterior de 10 cm (4 pulgadas).
3. Abrazaderas sobre la placa: Se proveerán las barras superiores, intermedias e
inferiores en cada sección.
4. Chapas: Chapas y aldabas típicas de portones.
SECCIÓN 02832. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior Generales
CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA
2021 Especificaciones
2.4) FABRICACIÓN DE PORTONES
a) Fabricar el perímetro de los cuadros de los portones de un tubo de acero galvanizado con un
diámetro exterior de 48 mm (1.90 pulgadas). Se proporcionarán los elementos verticales y
horizontales para asegurar la operación apropiada del abanico de las puertas y para fijar la
malla, las chapas y los accesorios. Los elementos de la cuadrícula tendrán un espacio de
2.45m entre el uno y el otro.
b) Se ensamblarán las cuadrículas de los portones rígidamente, mediante soldadura o con
remaches y fijamientos especiales. Se fabricarán los portones con el mismo tipo de material.
Se usará el mismo tipo de malla que se uso para la cerca. Se instalará la malla con las
barras para estirar hacia las orillas verticales; las barras de sujeción también deben ser
utilizadas arriba y abajo de las orillas. Se fijarán estos elementos para estirar el cuadro a
una distancia no mayor de 38 cm (15 pulgadas) al eje. Se instalarán los tirantes diagonales
en los portones con la tensión necesaria para asegurar la rigidez de la cuadrícula sin que se
produzca torsión.
c) Se fijarán las chapas para proporcionar seguridad contra daños o rompimiento.
2.5) ACABADO
a) Galvanizar de acuerdo a lo siguiente:
1. Malla: No menos de 0.366 kilogramos de zinc por metro cuadrado.
2. Cuadrícula: No menos de 0.549 kilogramos de zinc por metro cuadrado.
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Se instalará la cerca conforme a las instrucciones del fabricante.
b) Colocación de postes:
1. Los postes alineados en el exterior deberán tener una separación máxima de 3.65 m
al eje.
c) Hincado de los Postes:
1. Postes de calidad establecidos:
a. Taladrar o excavar a mano.
b. Se excavará cada agujero donde se hincará el poste con un diámetro de 30 cm,
o el equivalente a cuatro veces el diámetro del poste. Se excavará a una
profundidad de 10 cm abajo de la parte inferior del poste; la parte inferior del
poste deberá quedar a una profundidad mínima de 90 cm abajo del nivel de
piso terminado.
c. Se mantendrá el poste en posición vertical mientras se hace el colado del
concreto.
2. Postes en mangas o camisas:
a. Se colocarán los postes en mangas ó en camisa fabricadas de tubo y ancladas
al concreto.
b. Después de que los postes sean insertados en las mangas se rellenará el
espacio entre los postes y la manga con mortero.
c. Mezcle y ponga en su lugar el mortero de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
3. Postes ubicados sobre la placa a nivel del piso:
a. Se excavará un hoyo con diámetro de 15 cm (6 pulgadas) hasta la parte inferior
de la placa.
b. Se colocarán los postes en ese lugar y se rellenará el espacio entre el poste y
las paredes del hoyo con mortero preparado para no contraerse.
c. Sujetar postes como se requiere.
4. Postes montados a la superficie:
a. Proveer una placa como base para montaje de acero de calibre 12, como
mínimo, soldado al poste.
b. Se fijará la base de la placa a la superficie con un mínimo de dos anclajes de
expansión.
c. Se montará y nivelará cada poste para que quede firmemente sujeto.
SECCIÓN 02832. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior Generales
CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA
2021 Especificaciones
d) Barras Superiores e inferiores: Se correrán las barras continuas sobre las tapas de cada
poste y se hará un doblez suave para su colocación en zonas de curva.
e) Barras intermedias: Se proveerán barras centrales en los lugares en que se indique. Se
instalará la pieza horizontal entre los postes verticales al paño y con el poste en el lado de la
malla, se usarán coples para balancearla donde sea necesario.
f) Ensamble de la Abrazadera: Se instalarán las abrazaderas para que los postes estén
plomeados con varilla en tensión.
g) Alambre Tensor: Se instalarán alambres tensores a través de las tapas de los postes
haciendo un aro antes de estirar la malla y amarrar en cada tapa del poste; se utilizará
alambre galvanizado al menos de calibre 7. Se fijará la malla al alambre tensor utilizando
anillos torcidos de acero galvanizado de calibre 10.5 espaciados a cada 60 cm a partir del
eje.
h) Malla: Se dejarán aproximadamente 5 cm entre el nivel de piso terminado y la parte inferior
de la cerca. Se estirará la malla de forma que quede tirante y se amarrará a los postes,
barras, y alambres tensores. Se instalará la malla al lado de la cerca de precaución o
vigilancia y se anclará en los marcos para que la malla se mantenga en tensión después de
que la aplicación de la tensión sea retirada.
1. Se formará un diamante ligando el primer tramo de la malla con el segundo tramo de
la malla asegurando ambos tramos a una barra intermedia colocada a una distancia
no mayor a 45 cm del eje.
i) Varillas estiradas: Para asegurar las piezas de arranque, esquineros, tirantes y los postes
del portón a la malla, se hará mediante abrazaderas separadas 10 cm entre sí y se
asegurarán a los postes con bandas metálicas ubicadas a cada 38 cm de centro a centro.
j) Amarres de Alambre:
1. Se usará alambre formado en U del diámetro del tubo al cual se estará fijando, se
sujetarán el tubo y la malla firmemente con las orillas roscadas del alambre, con un
mínimo de dos vueltas completas. Se doblarán las orillas del alambre para minimizar
daños a personas o ropa.
2. Se sujetará la malla a los postes de línea con alambre de amarres espaciados 30 cm
entre sí. Se sujetará la malla a las barras y abrazaderas con alambre de amarres
espaciados 60 cm entre sí. Los procedimientos estándar del fabricante serán
aceptados si garantizan una durabilidad y fuerza similares.
k) Sujetantes: Se instalarán en las puertas las bandas de tensión y los tornillos de la chapa en
el lado de la cerca opuesto a la malla. Se deberán ochavar los extremos del tornillo o
aplastar las roscas para evitar el desatornillamiento.
l) Portones: Se instalarán los portones a plomo, nivelar y sujetar de forma que se asegure que
abaniquen en una apertura amplia sin interferencia. Se instalará un juego de anclajes para
el concreto. Se ajustarán las chapas para una operación suave.
m) Se instalará el alambre de púas espiral anclado y fijo sobre el bastidor de la cerca de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 02832. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior Generales
CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Es el conjunto de señales en tableros fijados en postes, marcos y otras estructuras, integradas con leyendas
y símbolos. Según su propósito, las señales son:
a) PREVENTIVAS: Cuando tienen por objeto prevenir al usuario sobre la existencia de algún peligro
potencial en el camino y su naturaleza
b) RESTRICTIVAS: Cuando tienen por objeto regular el tránsito indicando al usuario la existencia de
limitaciones físicas o prohibiciones reglamentarias que restringen el uso de la vialidad.
c) INFORMATIVAS: Cuando tienen por objeto guiar al usuario a lo largo de su itinerario por vialidades
e informarle ciertas recomendaciones que conviene observar.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Planos constructivos o detalles
b) Instrucciones de montaje del fabricante
3) MATERIALES
3.1) Placa
Lámina galvanizada calibre No. 16. Llevará símbolo y texto, acabado reflejante, cuyos colores dependerán
del tipo de señal.
3.2) Postes
Serán de tubo galvanizado sección PTR de 2”x2” calibre 14 de fierro galvanizado, con herrajes para montaje
de rótulo. Tornillo de 6.4mm de diámetro x 70mm de longitud con tuercas y rondanas planas y de presión.
3.3) Rótulos
SEÑALAMIENTO
RESTRICTIVO Vinil grado ingeniería en negro y
Rótulo rojo reflectante sobre fondo
blanco reflectante.
4) EJECUCIÓN
• Los rótulos se deberán montar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Se podrán colocar sobre poste o muro según lo indicado en CDP-001 Exteriores y siempre
respetando lo indicado en proyecto.
• La cimentación para poste de señalamiento será de concreto de forma cuadrada de mínimo 30 cm
por lado por 60 cm de profundidad o según cálculo. El límite tope de vaciado coincidirá con el nivel
de piso terminado.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Conjunto de operaciones para la plantación o siembra de pasto, árboles, arbustos o espacios
vegetales de otro tipo, con el objeto de definir e integrar espacios exteriores e interiores de
protección contra el sol contra el viento y/o ornamentos.
2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Calidad de Trabajo y Materiales
El Contratista deberá administrar todos los materiales y realizar todos los trabajos de
acuerdo con estas especificaciones, planos, e instrucciones proporcionados por la
Propietaria y/o su Representante. El trabajo debe incluir todo lo mostrado en los planos y
requerido por las especificaciones, y todo lo que a juicio de la Propietaria y/o su
Representante sea incidental a lo mostrado en los planos o requerido en las
especificaciones. Todos los materiales suministrados y el trabajo terminado deberán contar
con la mejor calidad y se apegará estrictamente a las intenciones de los planos y
especificaciones. La Contratista deberá cooperar con la Propietaria y/o su Representante
para evitar errores o discrepancias en la interpretación de los planos o especificaciones, el
retiro de materiales defectuosos o inapropiados y evitar trabajos de mala calidad, los cuales
no serán permitidos.
b) Calificación de Mano de Obra
Se deberá contar, por lo menos, con un técnico capacitado que estará presente en todo
momento durante la ejecución de los trabajos de: preparación del lugar, plantación del
material vegetal, el riego y el mantenimiento, quien estará completamente familiarizado con
el material vegetal que se instalará y su tratamiento hasta su implantación, vigilando que se
utilice el mejor método para la colocación de las especies. Este proceso tiene una duración
aproximada de 3 meses, periodo en el cual dicho especialista deberá dirigir todo el trabajo
descrito en esta Sección.
c) Normas
1. Todas las plantas cumplirán con las leyes estatales y federales que se relacionan con
la inspección de enfermedades y plagas de insectos.
2. Todas las plantas tendrán sus nombres comunes y por lo menos una planta de cada
variedad se etiquetará con el nombre común y científico y el tamaño de la misma. En
todo el caso, los nombres botánicos estarán antepuestos a los nombres comunes.
3. La calidad y el tamaño de cada espécimen estarán en conformidad con las
especificaciones que aparezcan en los planos del proyecto.
4. La Propietaria y/o su Representante se reservan el derecho de rechazar plantas que a
su juicio considere de mala calidad. Las plantas que sean rechazadas se retirarán del
lugar de la obra y se reemplazarán sin costo adicional para la Propietaria.
5. Consultar la Norma Oficial Mexicana que indica las especies que NO deben ser
utilizadas en tiendas. Ya que, en caso de que la autoridad detecte cualquier clase de
las protegidas en alguno de los establecimientos, ésta solicitará los certificados que
amparen la legal procedencia de la planta, así como la autorización para su posesión
y utilización, por lo que dicha documentación se debe solicitar al productor y ser
archivada por la Propietaria y/o su Representante.
SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
d) Sustituciones
La sustitución o reemplazo de plantas, ya sea por variedad o tamaño no se permitirá sin la
aprobación por escrito de la Propietaria y/o su Representante.
1. En las propuestas que se entreguen a concurso se dará por entendido que el licitante
ha comprobado la existencia y disponibilidad de los materiales especificados y que el
costo de estos materiales está incluido en la propuesta.
2. En caso de que el tipo de planta especificado no se tenga en existencia en el
momento de entrega de propuestas para concurso, el concursante anexará a su
propuesta una carta donde indique la falta de disponibilidad de determinada planta, el
nombre y tamaño de la planta con la cual propone sustituir la inexistente y la diferencia
total en el precio unitario por la substitución en caso que esto sea aceptado.
3. En caso de que determinada planta, especificada y/o aprobada para sustitución, no se
encontrara en el mercado después de que el contrato se hubiera terminado, la
Contratista entregará a la Propietaria y/o su Representante, 3 cartas de comprobación
de la escasez en el mercado expedidas por proveedores reconocidos; además, la
Contratista informará por escrito, en que tamaños están disponibles las plantas
especificadas, las sustituciones propuestas y la diferencia total del costo de las plantas
de menor tamaño o por sustituir en caso que esto sea aceptado.
4. Después de haber recibido la notificación arriba solicitada, la Propietaria y/o su
Representante consultará con el Contratante para determinar cuál de las siguientes
opciones será aceptada:
4.1. La aceptación de un valor igual en la sustitución.
4.2. La determinación del crédito a ser entregado por la Contratista a la Contratante
por plantas de menor tamaño, con base en un porcentaje en relación con el
menor tamaño de la planta sustituta respecto del tamaño de la planta
especificada.
4.3. El ofrecimiento de plantas adicionales que se proveerán a la Contratante sin
costo adicional, con base en un porcentaje en relación con el menor tamaño de
la planta sustituta y el tamaño de la planta especificada.
4.4. La aprobación para esperar hasta que la planta especificada esté disponible.
En este caso, la Contratista entregará por escrito un programa de disponibilidad
de plantas.
5. El Porcentaje de ajuste se basará en el promedio del porcentaje de cumplimiento de
las dimensiones de cada planta especificada, con relación al porcentaje que tendrá la
planta de menor tamaño o sustituta comparada con las dimensiones de la planta
especificada.
e) El Manejo del Producto
1. La Contratista deberá entregar todos los especímenes en la obra, en sus
contenedores originales, sin abrir, con todas sus etiquetas intactas y legibles para
cuando la Propietaria y/o su Representante realice la inspección.
2. La Contratista deberá proteger las plantas de daños durante el suministro; no deberá
dejar caer las plantas del camión o de otro equipo de carga al piso; hacer
cuidadosamente el manejo de las plantas para asegurarse de no tener fracturas,
raíces sueltas o rotas; se deberán proteger las raíces y las ramas contra el sol y la
sequía antes de plantarse y protegerlas del daño de heladas.
3. La Contratista deberá retirar inmediatamente del lugar de la obra toda la planta que no
correspondan a su nombre, así como las dañadas o las rechazadas por la Propietaria
y/o su Representante.
4. En caso de daño o rechazo, la Contratista inmediatamente deberá realizar todas las
reparaciones y/o reemplazos necesarios hasta la aprobación de la Propietaria y/o su
Representante, sin ningún costo adicional para la Contratante.
.
3) MATERIALES
a) Plantas
Se suministrarán todas las plantas como están especificadas en el Proyecto.
SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
b) Inspección de Plantas
Las plantas están sujetas a la inspección por la Propietaria y/o su Representante para
revisar la variedad, la salud, la calidad y el tamaño, ya sea en el lugar de crecimiento, en el
vivero, o en el momento de la entrega en el lugar de la obra. La inspección se hará para
detectar defectos latentes o daños durante el proceso del trabajo.
c) Calidad y Tamaño de las Plantas
Se deberán usar plantas que tengan un lugar normal de crecimiento, vigorosas y bien
ramificadas, con un saludable y totalmente desarrollado sistema de raíces, libres de hierbas
y pastos, insectos y huevecillos de insectos, daños y enfermedades.
1. La Contratista deberá usar plantas que igualen o superen los tamaños mínimos
especificados, medidos en condiciones normales antes de plantarse o podarse.
2. El no proveer los tamaños mínimos especificados de las plantas se compensará con el
suministro de plantas adicionales sin ningún costo adicional para la Contratante o con
la entrega de un crédito a la Contratante por parte de la Contratista.
3. El calibre del tronco de un árbol es el diámetro del tronco medido a 30 cm (12 ") sobre
el nivel de terreno. El calibre del tronco de árboles con varios tallos es el diámetro
completo del tallo más grande más la suma de 1/2 diámetro de cualquier de los tallos
adicionales, todos medidos 30 cm (12") sobre el nivel del terreno.
4. Arbustos: Se deberán usar plantas que tengan una raíz natural protegida con arpillera
que no esté fracturada, rota, floja, o con forma de hongo, antes y durante la
instalación.
5. Planta de raíz superficial: Ninguna planta de raíz rasa o superficial será aceptable en
este proyecto.
6. Plantas crecidas en Maceta: Se deberán usar plantas crecidas en macetas que tengan
la raíz suficientemente esparcida y desarrollada para asegurar la recuperación y
crecimiento completo de la planta.
d) Tierra Vegetal
La contratista deberá usar el terreno natural siempre que se determine que es adecuado
para uso vegetal, de otra manera deberá suministrar tierra vegetal fértil de un banco
autorizado por la Propietaria y/o su Representante.
e) Agua
Será suministrada por la Contratante. Deberá ser conveniente para el riego de plantas, libre
de sustancias nocivas y en cantidad suficiente.
f) Fertilizante Comercial
La Contratista deberá aplicar el fertilizante comercial especificado a todas las plantas en el
momento de la plantación.
1. El fertilizante aprobado es Agriform Planting, tabletas, de 21 gramos, 20-10-5 análisis,
fabricado por Agriform International Chemicals, Inc., Newark, California o similar
aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
2. Aplicar Fertilizante Comercial en los siguientes rangos:
2.1. Recipientes 1 y 2 galones - 1 Tableta AGRIFORM
2.2. Recipientes 3 y 5 galones - 3 Tabletas AGRIFORM
2.3. Recipientes 7 y 10 galones - 4 Tabletas AGRIFORM
2.4. Recipiente 15 galones - 6 Tabletas AGRIFORM
2.5. Los árboles y arbustos - 2 Tabletas AGRIFORM por pulgada de calibre del
tronco.
2.6. Las plantas del Lugar - 1 tableta por cada 60 cm (2') de extensión abarcada
o altura de la planta. Se deberán regar todas las plantas después de la
aplicación del fertilizante.
SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
2. En el caso que el Contratista decida retener o estacar, primeramente, lo hará en un
árbol y el método empleado será aprobado por la Propietaria y/o su Representante
antes de que el resto de los árboles restantes se aseguren.
3. En ningún caso se colocarán retenidas en árboles ubicados en las áreas de césped
sin la aprobación de la Propietaria y/o su Representante.
h) Otros Materiales
Todos los otros materiales, no específicamente descritos pero requeridos para una
instalación de plantas apropiada y completa, serán seleccionados por la Contratista y sujetos
a la aprobación de la Propietaria y/o su Representante.
4) EJECUCIÓN
a) Condiciones de la Superficie:
1. Inspección: Antes de iniciar cualquier trabajo de esta sección, la Contratista deberá
inspeccionar cuidadosamente los trabajos visibles o subterráneos de instalaciones,
ejecutados previamente, y averiguar que tales trabajos estén completos, de tal forma
que los trabajos relativos a esta sección puedan iniciarse adecuadamente.
Se deberá verificar que la actividad de plantación podrá completarse según el diseño
original y las normas referenciadas.
2. Discrepancias: en caso de encontrarse discrepancias se deberán notificar
inmediatamente a la Propietaria y/o su Representante. En ningún caso se procederá
con la instalación de jardinería en áreas con discrepancias hasta que tales
discrepancias hayan sido totalmente resueltas.
b) Ubicaciones de las Plantas
Todos los lugares de jardinería se deberán localizar sobre la obra, previa su plantación,
siguiendo los planos y la aprobación de la Propietaria y/o su Representante.
c) Temporada de Plantación
La Contratista será responsable de plantar los especímenes únicamente durante
temporadas normales de acuerdo con el tipo de planta. El trabajo deberá ser llevado a cabo
solamente cuando las condiciones climatológicas sean favorables para la construcción de la
jardinería y el buen estado de las plantas. Las condiciones apropiadas de clima serán
determinadas por el consultor de la jardinería.
d) Excavación de Fosas:
1. General: Ninguna fosa para planta se excavará o preparará hasta que su ubicación
haya sido aprobada por la Propietaria y/o su Representante. Se deberá tener especial
cuidado en tener las fosas excavadas y el terreno preparado con anterioridad al
traslado de plantas a sus respectivas ubicaciones para ser plantadas y de esa forma
asegurar que no se dañarán o se expondrán a elementos que las dañen.
2. Forma de la Fosa: Las fosas serán rectangulares con lados verticales para todas las
plantas especificadas en esta sección.
3. Tamaños de Fosa: Para árboles será de 0.80x0.80 x0.80 m de profundidad.
Para arbustos será de 0.40x0.40x0.40 m de profundidad.
Para cubre suelos será de 0.20 m de profundidad en el área a cubrir.
4. Suelo producto de excavación: Se escarificará la capa de suelo vegetal producto de
excavación que pueda ser utilizada. Retírese el material inaceptable como lo indique
la Propietaria y/o su Representante.
e) Instalación de Planta:
1. Colocación de la planta: La Contratista deberá verificar que la planta quede bien
alineada y a plomo, de acuerdo con el proyecto y/o las indicaciones de la Propietaria
y/o su Representante. Se determinará el nivel de sembrado de tal forma que, después
del asentamiento normal, se establezca una relación de nivel entre la corona de la
planta y el piso terminado del terreno de acuerdo con lo especificado en el proyecto.
Se deberán ubicar las plantas en el centro de las fosas.
2. Relleno: El relleno consistirá de una parte del material orgánico aprobado con una
parte de tierra vegetal aprobada, mezcladas completamente antes de la instalación y
en la proporción que se especifique en los planos de proyecto.
SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
3. El Contratista deberá colocar el relleno en capas a una altura de la mitad de la
profundidad de la raíz, apisonando las capas y cuidando de no lastimar las raíces o
cambiar la posición de la planta.
4. Se deberá distribuir el fertilizante Agriform, o similar aprobado por la Propietaria y/o su
Representante, proporcionalmente alrededor de la raíz de la planta y regar con agua
todo el relleno para eliminar los huecos.
5. A las plantas de trasplante, cuya raíz se haya envuelto en costales o bolsas, se les
deberá remover la envoltura del bulbo de la raíz. Se deberán remover alambres,
cordones y sujetadores de la envoltura de la raíz y de la base del tronco de la planta.
6. Después de que el agua se absorba, se deberá rellenar el faltante de la fosa con
material vegetal como se especifica y compactar ligeramente para nivelar. Cualquier
asentamiento se deberá rellenar hasta alcanzar el nivel deseado.
f) Fosas de Riego - Árboles y Arbustos:
1. Nivelación de Áreas: Se formará una cuenca cóncava de 5 cm (2") a 7.5 cm (3") de
profundidad en la base de cada planta y a una distancia igual alrededor de la planta o
en un radio mínimo de 50 cm. (1-1/2') de la planta, cualquiera que sea mayor. Las
fosas deberán comenzar en el nivel del terreno terminado con una pendiente que
remate en la base de la planta. En ningún caso las fosas se construirán arriba del nivel
de terreno terminado.
2. Áreas Inclinadas: En todas las áreas inclinadas, las fosas se formarán horizontalmente
niveladas con la parte baja de la pendiente para retener el agua y evitar la erosión.
g) Retenidas y Estacado
Los árboles especificados o seleccionados por la contratista para ser estacados o apoyados
por medio de guías serán soportados inmediatamente después de la plantación.
h) Poda
La Contratista deberá podar todas las plantas como lo indiquen las especificaciones y/o la
Propietaria y/o su Representante. Además, deberá quitar todas las ramas débiles o dañadas
al nivel del tronco.
La poda de una rama debe realizarse en tres pasos o cortes:
El primer corte se hace debajo de la rama, retirado del tronco y es con el fin de prevenir
raspaduras en la corteza y también para dirigir la caída de la rama.
El segundo corte se ejecuta por encima de la rama, un poco arriba del anterior, con el fin de
que actúe como bisagra; la rama se romperá en el filo de la madera cuando el segundo corte
llegue al nivel superior del primer corte.
El corte tres se realizará más cercano al tronco, retirando el residuo resultante de los dos
primeros cortes sin ningún riesgo y con la seguridad de hacerlo en el lugar indicado.
Todas las cortaduras, magulladuras y cicatrices sobre la corteza mayores de 12.7 mm (1/2")
de diámetro se cortarán para dejar el tejido vivo, adaptado de tal forma que no se acumule
agua.
Después de la poda se revestirá con un compuesto impermeable al agua en una capa
delgada; puede ser cera de Campeche, pintura de agua o pasta Bordolesa, la que además
tiene acción fungicida.
SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
Al momento de la Inspección final, la Contratista deberá suministrar el instructivo de
mantenimiento mecanografiado a la Propietaria y/o su Representante y/o la Contratante para
la realización adecuada del mantenimiento de todas las plantas por un año completo. Las
instrucciones deberán incluir, sin estar limitadas, a lo siguiente:
1. Tipo de fertilizante, análisis, proporción de la aplicación y programación de las
aplicaciones.
2. Requerimientos de poda, programación y métodos.
3. Programa de riego.
4. Prevención y Control de enfermedades e insectos.
k) Garantía
1. La Contratista deberá garantizar que todas las plantas estarán en condiciones
saludables y en buen estado de crecimiento al final del período de garantía.
2. El período de garantía después de la aceptación final será como se indica a
continuación:
2.1. Los árboles: 1 año.
2.2. Los arbustos, enredaderas y el césped: 1 año.
2.3. Las especies perennes: 1 año.
3. El Contratista deberá hacer todos los reemplazos dentro de los 30 días
posteriores a la fecha de notificación, cuando las condiciones climatológicas lo
permitan, reemplazará las plantas que estén muertas, en malas condiciones y
las plantas que se hayan deteriorado según lo indique la Propietaria y/o su
Representante. Las plantas de reemplazo tendrán un costo igual a las
especificadas originalmente. El riego de las áreas dentro de este periodo debe
ser considerado por la contratista.
4. Las plantas de reemplazo se garantizarán para el remanente del período original de
garantía o 90 días, prevaleciendo el periodo que sea más largo. La Contratista deberá
proporcionar todos los materiales, mano de obra y equipo para los reemplazos sin
ningún costo adicional para la Contratante.
5. La Contratista hará inspecciones periódicas a las plantas durante el período de
garantía para determinar si se requiere reemplazar plantas y si se está dando un
mantenimiento apropiado. Si, en la opinión de la Contratista, el mantenimiento no es el
apropiado notificará a la Contratante por escrito, indicando el problema y
recomendando las soluciones.
6. Las plantas perdidas debido a la carencia de mantenimiento apropiado, después de la
notificación por la Contratista, o por casos imprevistos, vandalismo u otros actos sobre
los que la Contratista no tiene control, resultarán en la anulación de la garantía de
estas plantas.
l) Remoción de Árboles:
La Contratista retirará los árboles existentes como se indique en los planos de proyecto. La
Contratista retirará el árbol entero incluyendo el tronco desde la raíz. La contratista limpiará
y quitará todo el remanente del árbol y lo retirará del lugar rellenando con tierra vegetal.
m) Contrato de Mantenimiento
Jardinería en General
1. La Contratista deberá proporcionar al Gerente de la nueva unidad tres (3) propuestas
por escrito del mantenimiento de jardinería a más tardar en la fecha de entrega de
jardines, realizadas por un contratista jardinero local y certificará su capacidad para
hacer el trabajo con sus normas. Las propuestas deberán ser entregadas
personalmente al Gerente de la unidad.
La propuesta aceptada deberá ser por un periodo de un (1) año y renovable en
incrementos anuales. El mantenimiento comenzará inmediatamente después de la
aprobación final y entrega de la jardinería y el sistema de riego.
2. El mantenimiento de la jardinería deberá incluir todo el riego necesario, cultivación,
retiro de mala hierba, poda, reparación de heridas, control de insectos y
enfermedades; rociada protectora, reemplazo de plantas muertas (sólo mano de obra);
ajuste de plantas inclinadas, hundidas o que hayan sido plantadas demasiado
SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
profundas; recorte del césped, reemplazo de césped desplazado; reemplazo y
reparación de fosas de riego, sembrado o plantación de áreas afectadas por la
erosión, inundación, o hundimiento de tierra; remoción de basura, hojarasca, y
también las herramientas y equipos utilizados en el trabajo al final de cada jornada; y
cualquier otro procedimiento que forme parte de la buena práctica de la horticultura y
que sea necesaria para asegurar el crecimiento normal, vigoroso y saludable de todas
las plantas que forman parte de este contrato.
3. Durante el primer año del contrato, cualquier reemplazo de plantas será
responsabilidad del contratista general de construcción.
4. El contratista de mantenimiento de jardinería deberá proporcionar y mantener un
seguro de responsabilidad civil. Una certificación de cobertura debe proporcionarse a
la Contratante antes de comenzar el trabajo.
Irrigación y Regado
1. El sistema de irrigación deberá utilizarse por el contratista para los riegos; cualquier
fallo e interrupción del sistema de irrigación no elimina la responsabilidad de la
contratista de proveer la humedad necesaria para que las plantas crezcan.
2. La cantidad de agua aplicada por sesión de riego deberá ser suficiente para penetrar
el suelo un mínimo de 20 cm (8") en camas de arbustos, y 15 cm (6") en áreas de
césped, pero se aplicará a una velocidad de flujo que no sature al suelo.
3. El agua dentro del terreno se proporcionará por la Contratante. Todo el equipo de
riego, (mangueras, cubetas, etc.) lo suministrará la Contratista.
El Retiro de Hierba
La contratista de mantenimiento de jardinería deberá eliminar la mala hierba de todas las
zonas plantadas utilizando cualquier método aprobado por el Contratante.
Control de Enfermedades e Insectos
El Contratista deberá inspeccionar todas las plantas por lo menos una vez al mes para
localizar cualquier enfermedad o plaga de insectos. Al descubrirse cualquier enfermedad o
infección, el contratista deberá identificar (llamando a un especialista si es necesario) la
naturaleza o especie del problema. Un método de control de la plaga se iniciará
inmediatamente de acuerdo con las recomendaciones que haga el especialista.
Aplicación de Fertilizantes
El contratista de mantenimiento de jardinería deberá fertilizar las plantas en una rotación
regular planificada, de acuerdo con las necesidades de cada especie, para mantener el
crecimiento vigoroso y saludable.
SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
Irrigación en General
1. La contratista de mantenimiento de jardinería deberá conservar el sistema de
irrigación en buenas condiciones de operación mediante inspecciones mensuales de
todos los componentes y reparaciones donde sea necesario. Esto incluye inspección
y verificación de operación en cada zona, el arreglo de cabezas, sensores de lluvia,
equipo de control, y reparación de goteras y fugas de agua.
2. El contratista de mantenimiento de jardinería debe hacer todo lo necesario para
conservar el agua a través de ajustes al programa de riego, a base de cambios de
tiempo y según la demanda de la época de crecimiento de las plantas. El riego
deberá hacerse entre las horas de 2:00 am y 6:00 am (madrugada) al menos que la
gerencia de la tienda demande otro horario.
Cierre del Invierno (únicamente en Zonas de Riesgo)
1. Al llegar la época de frío, el sistema de irrigación deberá drenarse después de cada
uso si existe la posibilidad de congelamiento del sistema.
2. El proceso de cierre de invierno es el siguiente:
2.1. Cerrar la válvula principal de agua del sistema de riego.
2.2. Abrir todos los drenes manuales.
2.3. Soplar con aire comprimido cada sección dos veces seguidas.
2.4. Programar el equipo de control al ciclo mínimo en cada sección una vez por día
durante el tiempo de cierre.
2.5. Si existe equipo de prevención de retorno, instalado con coples tipo unión, se
sacará el equipo y se guardará en un lugar apropiado.
Arranque de Primavera
1. El arranque del sistema de riego seguirá el siguiente programa:
1.1. Reinstalar el equipo de retorno si se hubiera quitado.
1.2. Cerrar todos los drenes manuales.
1.3. Abrir la llave principal lentamente.
1.4. Examinar el sistema por goteras, roturas, y por la alineación de las cabezas.
1.5. Se harán todas las reparaciones y ajustes necesarios para la operación normal.
Reemplazo de Componentes
Si fuera necesario reemplazar piezas del sistema de irrigación después del uso normal, y
después de vencer el periodo de garantía (Sección 2811), la Propietaria y/o su
Representante será responsable del costo de las piezas, al menos que haya sido provocada
por mal manejo de parte del contratista de mantenimiento de jardinería.
Contrato de Mantenimiento
Las definiciones y condiciones de esta sección deberán adjuntarse y formarán parte del
contrato de mantenimiento de jardinería entre la Propietaria y/o su Representante y la
Contratista.
Terminación del Contrato de Mantenimiento
1. Si la Propietaria y/o su Representante falla en su obligación de pagar durante un
periodo de noventa (90) días sin explicación por escrito, la Contratista de
mantenimiento de jardinería puede (previa notificación escrita al Gerente de la unidad
del aviso de terminación) dar por terminado el contrato.
2. Si la Contratista falla en su obligación o se niega a hacer su trabajo de acuerdo con su
contrato, la Propietaria y/o su Representante, 12 días después de notificación por
escrito al contratista, sin perjuicio de otras acciones que pudieran tomarse después,
puede restar todos los costos, incluyendo el de otros contratos y servicios de consulta,
de cualquier pago presente o futuro que le pudiera corresponder a la Contratista. Si la
Propietaria lo considera necesario, puede revocar el contrato con base en las fallas y
deficiencias documentadas.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
El concreto es una mezcla de cemento (portland, puzolánica o de escorias), agregados inertes (grava
y arena) y agua, que endurece después de cierto tiempo de mezclado.
Los elementos activos (cemento y agua) son los que reaccionan químicamente hasta alcanzar un
estado sólido. Los elementos inertes (grava y arena) ocupan gran parte de volumen de la mezcla
final, lo cual logra disminuir su costo y los efectos de contracción y aumento de temperatura,
consecuencia de la reacción química de los elementos activos.
El proporcionamiento y agregados quedan sujetos a la exigencia del proyecto, siempre que cuente
con la aprobación expresa de la Propietaria y/o su Representante y que el producto que obtenga
cumpla estrictamente con las presentes especificaciones. La aprobación de la Propietaria y/o su
Representante en cuanto a materiales y proporcionamiento no eximen al contratista de
responsabilidad respecto al cumplimiento de las especificaciones.
*NOTA IMPORTANTE: El contratista será el único responsable de garantizar la calidad de todos los
elementos constructivos que sean elaborados con concreto. La garantía incluye la selección de
materiales, la realización de pruebas y la ejecución completa de los trabajos.
2) MATERIALES
Los materiales que se emplean en la fabricación del concreto son los siguientes:
2. Cemento Portland en sus tipos: Cemento Portland Normal Tipo I (permitido)
Cemento Portland Puzolánica (permitido en zonas costeras)
Cemento Portland de Escorias (no se permite su utilización)
Cemento de Escorias (no se permite su utilización)
3. Agregados /Gravas.
4. Arena.
5. Agua.
6. Aditivos
2.1) CEMENTO
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
e) Cuando por motivos justificados el Contratista pretenda usar cemento de un tipo diferente al
especificado, podrá hacerlo mediante la autorización previa de la Propietaria y/o su
Representante sin que esto implique variación en el precio unitario
f) Se podrá muestrear cualquier tipo de cemento previamente a su uso, debiendo proporcionar
el contratista muestras del cemento que se va a utilizar cuando menos con quince días de
anticipación al colado. Siendo obligación de la Contratista cooperar para la realización de
dichas pruebas y de acuerdo al resultado que se obtenga, la Propietaria y/o su Representante
podrá aceptar o rechazar el lote que se trate, independientemente de las decisiones que se
hubieran tomado anteriormente al respecto
g) El lugar destinado para el almacenamiento deberá ser propuesto por la Contratista y
autorizado por la Propietaria y/o su Representante, debiendo reunir las condiciones de
seguridad que garantice la inalterabilidad del cemento, el cemento se deberá proteger de la
humedad evitando el contacto con el piso, con este mismo propósito el techo deberá ser
impermeable, con la suficiente amplitud para que pueda colocarse a una separación adecuada
de los muros y para que no haya necesidad de estibarlo formando pilas de más de 1.50m de
altura
h) El almacenamiento deberá hacerse en lotes separados, con objeto de facilitar la identificación
de las distintas remesas y poder hacer muestreos de cada lote. En caso que algún lote no
haya resultado satisfactorio, y en consecuencia haya sido rechazado, deberá ser retirado de
la bodega y trasladado fuera de la obra, por cuenta del Contratista
i) Cuando se autorice el empleo de cemento a granel, las dimensiones y características de los
silos de almacenamiento, así como la transportación, serán fijados por la Propietaria y/o su
Representante
2.2) AGREGADOS
REFERENCIA: NMX-C-111
a) Los agregados finos y gruesos se obtendrán de los bancos o depósitos fijados por la
Propietaria y/o su representante, debiendo esta misma autorizar las muestras de materiales
proporcionadas por el Contratista con anticipación cuando menos de quince días antes de la
fecha fijada para dar principio al colado.
b) Las características de los agregados finos y gruesos, deberán estar compuestos por partículas
duras, con buena granulometría aparente, resistentes y razonablemente exentas de arcillas,
materiales orgánicos u otras sustancias nocivas que puedan influir en una reducción de la
resistencia y durabilidad del concreto.
c) El almacenamiento y manejo de agregados pétreos deberá hacerse de tal manera que no se
altere su composición granulométrica, ya sea por segregación o por clasificación de los
distintos tamaños, ni contaminándose al mezclarse con polvo u otras materias extrañas.
Debiendo almacenarse sobre pisos adecuados para tal fin y en lotes suficientemente distantes
para evitar que se mezclen entre sí los agregados de diferentes clasificaciones. En el caso
que se haya almacenado en contacto directo con el suelo, la capa de agregado no debe
utilizarse.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
2.2.2) AGREGADO GRUESO
a) El agregado grueso será piedra triturada, o grava natural.
b) El Tamaño Máximo del Agregado (TMA) estará especificado en proyecto.
2.3) AGUA
REFERENCIA: NMX-C-122
a) El agua para elaboración de concretos deberá estar exenta de materiales perjudiciales tales
como aceites, grasas, etc. Debiendo ser limpia y libre de cantidades perjudiciales de ácidos.
álcalis, sales, materiales orgánicos, iones de cloruro u otras sustancias que puedan perjudicar
el concreto o al acero.
Cuando no sea económicamente posible cumplir con estos requerimientos, los cubos de
concretos hechos con el agua de mezclado deberán tener resistencias mínimas a la
compresión a los 7 y 28 días, iguales o mayores al 90% de la resistencia de especímenes
similares hechas con agua potable.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD
• Cumplimiento de las siguientes fórmulas con base en el f'c, en kg/cm2, especificado en proyecto:
Módulo de Tres determinaciones por obra - Agregado grueso calizo: EC = 14,000 √f'c
NMX-C-128 - Concretos clase 1: -
eslaticidad (Ec ) como mínimo -Agregado grueso basáltico: EC = 11,000 √f'c
- Concretos clase 2: EC = 8,000 √f'c
• PARA WALMART: - El revenimiento nunca deberá sobrepasar los 100mm, sin tolerancia
Determinación de
la masa MU = entre 1800 kg/m3 y 2400 kg/m3 -
volumétrica
• NOTAS
- Para la elaboración de especímenes y el muestreo del concreto, también se consideran las siguientes normas:
NMX-C-160: Metodología para la elaboración y curado de especímenes de concreto
NMX-C-161: Metodología para el muestreo de concreto
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
CUMPLIMIENTO DE NORMAS PARA EL CONCRETO EN EL LUGAR DE LA OBRA
CANTIDAD DE PRUEBAS
NORMAS CONCEPTO RANGO O PARÁMETRO OBSERVACIÖN
(MASA) (VOLUMEN)
• PARA WALMART: - El revenimiento nunca deberá sobrepasar los 100mm, sin tolerancia
Determinación de
- Al inicio de la
la masa MU = entre 1800 kg/m3 y 2400 kg/m3 -
obra
volumétrica
- Después de
Una por cada día cada cambio en
de colado el suministro de
Cálculo del Tolerancia de -1% hasta +2% en relación con el volumen remisionado o teórico (de acuerdo
agregados -
rendimiento con lo establecido en la NMX-C-155)
- No menos de
tres por cada
obra
Tam año
m áxim o
nom inal del
agregado Total de aire según tipo de exposición (%)
(m m ) Ligera Moderada Severa
MUESTREO EN NMX-C-162
OBRA CONTROL 75 1,5 3,5 4,5
DE CALIDAD • POR NORMA: 50 2,0 4,0 5,0
40 2,5 4,5 5,5
Contenido de aire
Una por cada Una por cada 25 3,0 4,5 6,0
por el método -
12m3 3m3
gravimétrico 20 3,5 5,0 6,0
13 4,0 5,5 7,0
10 4,5 6,0 7,5
• NOTAS
NOTAS
- Para la elaboración de especímenes y el muestreo del concreto, también se consideran las siguientes normas:
NMX-C-160: Metodología para la elaboración y curado de especímenes de concreto
NMX-C-161: Metodología para el muestreo de concreto
NMX-C-169: Metodología para la extración de especímenes y cilindros de concreto endurecido
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
3.1) GARANTIA DE CALIDAD
a) Las Pruebas requeridas serán realizadas en conformidad con las Normas Mexicanas (NMX)
vigentes y el ACI 301 por un Laboratorio de Pruebas contratado y pagado por la Propietaria.
1. Permitir acceso libre a la Obra y cooperar con la compañía designada.
2. Proponer el diseño de la mezcla para cada clase de concreto a la compañía de pruebas
para revisarlo antes de comenzar el trabajo. Las pruebas de cemento y agregados
podrán ser efectuadas para asegurar que están de conformidad con los requisitos
especificados.
3. Notificar al Laboratorio de Prueba con 48 horas de anticipación del colado planeado. El
Laboratorio asistirá en cada colado de concreto.
4. El laboratorio de la propietaria, realizará un lavado de agregados para determinar si
existen materiales inertes, en el caso de que existan dichos materiales, la contratista
deberá realizar el retiro o cambio de los agregados.
b) La compañía de pruebas se encargará de:
1. Revisar los materiales propuestos y el diseño de la mezcla del Contratista.
2. Realizar las siguientes pruebas de resistencia de acuerdo con lo indicado en el inciso 3
• Agregar muestras compuestas
• Moldear y curar especímenes
• Probar cilindros
3. Efectuar pruebas de revenimiento de acuerdo con lo indicado en el inciso 3
4. Efectuar pruebas de temperatura (sólo para el concreto que se utilice en el forjado de
pisos): Determinar las temperaturas de concreto en cada prueba de resistencia, de
acuerdo con lo indicado en el inciso 3
c) Para asegurar la garantía de calidad deberán aplicarse todas las Normas Mexicanas (NMX)
vigentes aplicables para el concreto y todas las normas ASTM y los métodos de prueba y
especificaciones de ACI que resulten complementarias a las regulaciones nacionales.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
4) EJECUCIÓN
a) Requisitos para Ejecución: Proveer el número adecuado de trabajadores del oficio con
capacidad y conocimiento, entrenamiento y experiencia en las disciplinas necesarias,
familiarizado con los requisitos específicos y los métodos requeridos para el desarrollo
apropiado para el desempeño del Trabajo bajo esta Sección.
b) Requisitos Visuales: Toda superficie de concreto expuesta será libre de manchas, incluyendo
manchas de petróleo. Los medios para remover las manchas de petróleo, en realidad no
existen, así es que la prevención de las manchas es muy crítica.
1. No se permitirá ningún equipo para cortar tubería dentro del perímetro del edificio sobre
la superficie del concreto.
2. No se permitirá el almacenamiento de acero de refuerzo dentro del perímetro del edificio
sobre la superficie del concreto.
3. A ninguna disciplina se le permitirá estacionar los vehículos dentro del perímetro del
edificio sobre la superficie del concreto sin haber cumplido los siguientes requisitos:
a. Proveer debajo del vehículo, “receptáculos y trapos de trabajo” adecuados, para
que no manche la superficie del concreto.
b. Todo equipo con poder hidráulico utilizado, tendrá su “pañal” (absorbente por una
cara e impermeable por la otra) para evitar que manche la superficie de concreto.
4.1.1) PROPORCIONAMIENTO
a) La dosificación de los materiales requeridos en la elaboración del concreto, para la f´c de que
se trate, será propuesto por el Contratista y aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
Esta dosificación se rectificará o ratificará periódicamente, de acuerdo con los resultados de
los ensayes efectuados tanto en el concreto elaborado como individualmente en los
ingredientes que intervienen en su fabricación, con el objeto de conservar sin variaciones de
importancia el f´c establecido.
b) Las cantidades de los materiales que intervengan en la dosificación del concreto, serán
medidas en peso separadamente. Cuando la Propietaria y/o su Representante así lo apruebe,
las mediciones podrán hacerse en volumen; en este caso, se podrán usar recipientes cuya
capacidad haya sido determinada de antemano, pero de ninguna manera se permitirá el
sistema de medir los materiales por paladas o carretilladas.
c) El concreto elaborado para uso en pisos, deberá ser diseñado como concreto de baja
contracción. (450 millonésimas de contracción máxima).
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
Integrado de CI-19-053
4.1.2) REVENIMIENTO
a) Debe evitarse en lo posible el uso de mezclas con revenimiento alto logrado a base de agua,
arena en exceso, de uso tan arraigado en los trabajadores, debido a la facilidad de su
colocación. Se usarán mezclas dosificadas correctamente, contando además con equipo
adecuado y vibradores suficientes.
c) En todos los casos se deberá cumplir con los límites de contracción especificados en los criterios
de diseño de Walmart.
a) La revoltura de los materiales deberá hacerse siempre a máquina, excepto en los casos en
que la Propietaria y/o su Representante apruebe la revoltura a mano y siempre que el concreto
resultante vaya a ser empleado en elementos no estructurales o en pequeños colados cuyo
volumen no exceda de un metro cúbico.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
b) El Contratista deberá recabar previamente la aprobación de la Propietaria y/o su
Representante para el equipo que pretenda usar. Si la obra lo amerita a juicio de la Propietaria
y/o su Representante, deberá contarse por lo menos con dos revolvedoras, con el propósito
de evitar la posibilidad de suspender los trabajos en detrimento del programa de obra.
c) La revolvedora no deberá trabajar para producir volúmenes por bacha mayores que los
especificados por el fabricante del equipo y deberá estar siempre dotada de un tanque medidor
de agua, debidamente calibrado, con indicador de nivel y con su correspondiente válvula de
cierre. Deberá tener también un aditamento adecuado para cerrar automáticamente la tolva
de descarga y evitar que se vacié su contenido antes de que los materiales introducidos en la
revolvedora hayan sido mezclados durante el tiempo mínimo fijado. La mezcla contenida en
la revolvedora deberá salir por completo del tambor antes que los materiales para la siguiente
revoltura sean introducidos en el mismo.
d) El tiempo de revoltura será fijado en cada caso por la Propietaria y/o su Representante, pero
nunca deberá ser menor de 1 ½ minutos, contados a partir de que todos los materiales que
intervengan se encuentran en la olla. La revolvedora deberá girar con una velocidad periférica
de un metro por segundo.
e) Antes de iniciarse el proceso de elaboración del concreto, el Contratista deberá recabar la
autorización escrita del representante de la Propietaria y/o su Representante en la obra, quien
previamente deberá haber efectuado una última inspección para comprobar que se
encuentren en el lugar todos los materiales, equipo y personal necesario para la ejecución del
colado.
f) Cuando por algún motivo después de hecha la revoltura, tenga que dejarse ésta en el interior
de la revolvedora, no deberá permanecer en ella más de treinta minutos y, antes de vaciarla,
deberá volverse a mezclar por lo menos durante un minuto. Cuando la revoltura permanezca
dentro de la revolvedora más de treinta minutos deberá desecharse.
g) Cuando la Propietaria lo autorice, podrá utilizarse concreto elaborado en camión revolvedor,
siempre y cuando el tiempo de transporte no exceda de treinta minutos y que la revoltura de
los materiales se efectué durante el trayecto de la planta de dosificación al sitio en el cual va
a ser colocada. En caso de que el Contratista haya recabado de la Propietaria la autorización
para utilizar aditivos retardadores del fraguado, será el segundo el que determine el periodo
máximo admisible entre la iniciación de la revoltura y la entrega de ésta en su lugar del colado.
a) Cuando la Propietaria y/o su Representante autorice que la mezcla de los materiales que
intervienen en la elaboración del concreto se haga a mano, se tendrán las siguientes
observaciones:
1. La revoltura se hará invariablemente sobre artesa o tarimas, sobre las que se extenderá
primero la arena y encima, uniformemente, el cemento. Ambos materiales se mezclarán
en seco, traspaleándolos tantas veces como se requiera para que la mezcla presente
color uniforme.
2. Se extenderá dicha mezcla, añadiéndole a la mezcla el agregado grueso y procediendo
para su revoltura en la misma forma; una vez obtenido el color uniforme.
3. Se juntarán los materiales así mezclados abriendo un cráter en su parte superior, donde
se depositará el agua necesaria y sobre la que se irán derrumbando orillas.
4. Después, se revolverá el conjunto traspaleándolo de uno a otro lado, en ambos sentidos
por lo menos seis veces y hasta que la mezcla presente un aspecto uniforme y
homogéneo.
b) Desde el momento en que se inicie la adición del agua hasta la revoltura sea depositada en
su lugar de destino, no deberán transcurrir más de treinta minutos. Por ningún motivo se
agregará más agua después de ese tiempo. Si una parte de la revoltura se secara o
comenzará a fraguar prematuramente, no deberá ser empleada en la obra.
c) Cada revoltura hecha a mano se limitará a una mezcla cuyo contenido de cemento no sea
mayor a 150 Kg.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
4.1.4) TRANSPORTE
De acuerdo con las características de la obra, se dará autorización previa por parte de la Propietaria
y/o su Representante, para el transporte de la mezcla, que se podrá realizar de la siguiente forma:
a) Con carretilla, vagonetas, cubetas o camiones. Cuando se emplee este tipo de equipo no se
permitirá que ruede directamente sobre acero u otro material, debiendo construir pasarelas
apropiadas para este fin.
b) Con canalones, bandas transportadoras o tubos (trompas de elefante) que deberán
disponerse de manera que se prevenga cualquier segregación y/o clasificación de los
materiales. El ángulo de caída deberá ser el adecuado para que se permita el flujo de la
revoltura, sin provocar velocidades excesivas que propicien la clasificación de los materiales.
Si es preciso y siempre que el flujo de la revoltura se mantenga dentro de ciertos límites,
pueden establecerse tramos intermedios de canal, con cambios de dirección. Los canalones
pueden ser de madera forrada de lámina metálica o de otro material previamente autorizado.
c) Por medio de bombeo, debiendo instalar de tal manera que no produzca vibraciones que
puedan dañar al concreto en proceso de fraguado. la operación de bombeo deberá hacerse
con flujo continuo de la revoltura. Cada vez que se suspenda el bombeo, la revoltura que
permanezca en el interior de la tubería deberá removerse y lavarse escrupulosamente todo el
resto del equipo expuesto al contacto de la mezcla.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
aproximados entre sí de 45 cm. En cada introducción, vibrar generalmente 5 a 15 segundos,
suficientes para consolidar el concreto, pero no tan largo que pueda causar la segregación.
Mantener un vibrador de repuesto en el sitio de la obra durante operaciones del colado del
concreto. No introducir el vibrador en lugares más profundos donde el concreto haya
comenzado a fraguar.
l) No se aceptan basuras porosidades o burbujas de aire en el colado embebidas en el concreto.
Notificar al Gerente de Obras por parte de la Propietaria sobre la observación y obtener la
dirección para la implementación de los procedimientos del remedio.
m) Bombeo: No bombear concreto (excepto en losas elevadas).
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
4.4) CURADO DE SUPERFICIES
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
e. Una vez fraguado el sello retirar el sobrante utilizando una navaja de mango o
una rasuradora y eliminando todos los residuos
f. Realizar la limpieza total de la junta y de la superficie eliminando el polvo, el
material de desecho y la humedad.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
• Deje que el material se cure durante tiempo suficiente (24 horas), para permitir
el paso del tráfico pesado
Es obligación del contratista general ejecutar el resello de las juntas de los pisos de la tienda a los
180 días posteriores a la inauguración, o cuando así sea requerido por la Propietaria, utilizando los
productos antes referidos.
En todos los casos, es obligación del contratista emplear en el resello el mismo producto que haya
seleccionado para el sello inicial.
4.7) ACABADO
a) Programa de Acabados:
1. Losas de Piso Interior: Llana mecánica.
2. Superficies Moldeadas Exteriores no Expuestas: Acabado áspero.
3. Superficies Moldeadas Exteriores Expuestas: Pétreo.
4. Banquetas: Escobillado ligero.
5. Rampas y escalones: Escobillado grueso.
6. Entrada/Vestíbulo: Concreto pulido.
b) Labrado Inicial:
1. Quitar las irregularidades de la superficie con pisón mecánico o nivelador antes de
aparecerse el agua en la superficie del concreto.
2. No trabajar sobre la superficie hasta que sea tiempo para el nivelado; no realizar el
nivelado de la superficie mientras el agua esté presente.
3. El método de espolvorear cemento (“Dry Sprinkle”) no es aceptable y será motivo de
rechazo.
c) Aplanado:
1. Comenzar las operaciones de aplanado cuando el brillo del agua sobrante haya
desaparecido y el concreto haya endurecido suficientemente que permita el caminar
sobre la superficie sin dejar huellas más profundas de 6 mm Usar aplanadora mecánica
de magnesio o aluminio.
2. El acabado prematuro trae finos excesivos a la superficie y causa que el firme acabado
tenga una superficie blanda que se empolvará.
d) Llana:
1. Demorar el pulido lo más posible para impedir que se trabajen los finos excesivos y
agua hacia la superficie No comenzar hasta que la capa de humedad y brillo que quedó
después del aplanamiento haya desaparecidos.
2. Usar llana mecánica donde sea posible; usar llana manual en áreas de acceso difícil.
3. No pulir excesivamente el piso del almacén. La losa debe ser capaz de aceptar el
terminado de piso especificado. Coordinar con las instrucciones de aplicación por parte
del fabricante del tratamiento en cuanto al acabado debido y los procedimientos a seguir
cuando el acabado es demasiado denso para la aplicación del tratamiento debido del
piso.
4. No remojar de nuevo para nivelar con llana.
e) Escobillado:
1. Proveer acabado con llana, y luego acabar con escoba de cerda flexible.
2. Permitir que la superficie endurezca lo suficiente para retener el rayado de la escoba.
3. Escobillar en forma transversal al tráfico o a 90 grados de la pendiente de la losa.
f) Proporcionar el acabado según la tolerancia del ACI “Clase A”; con 3mm de variación en 3mts.,
medidos con regla derecha en cualquier dirección.
g) Pendientes en drenajes: Formar un radio de 45cm alrededor de los drenajes del piso con una
pendiente de 9mm.
h) Juntas de Control: Con máquina de disco.
1. Los cortes serán programados con el fraguado del concreto. Las juntas de control se
llevarán a cabo dentro de las 12 horas después de terminar. Comenzar el corte en
cuanto el concreto haya endurecido suficientemente para impedir que los agregados
sean desalojados. Realizar el corte antes de que los esfuerzos de contracción lleguen
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
al grado de producir cuarteaduras. El espesor y la profundidad del corte serán de
acuerdo a proyecto.
2. Sistema de Recorte Suave “Soft Cut”: El Contratista deberá tener experiencia en la
utilización de este método antes de esta obra. Realizar los cortes dentro de 2 horas
después del acabado final en cada sitio de corte. El espesor y la profundidad del corte
serán de acuerdo a proyecto.
4.8) PROTECCIÓN
a) Proteger el trabajo terminado de cualquier y todo daño.
b) Inmediatamente después del vaciado, proteger el concreto contra secamiento prematuro,
temperaturas excesivas de calor o frío, y daño mecánico.
Integrado de CI-19-087
*Se podrán usar otras marcas siempre y cuando cumplan con las mismas especificaciones, previa
autorización del Gerente de Diseño de Walmart dosificada en planta y control de temperatura máxima, el
agregado grava será de 1” – 1 ½”.
Integrado de CI-12-159
En los pisos de concreto de todas las tiendas de autoservicio, deberá sustituirse la fibra metálica por fibra
de polipropileno virgen a razón de 900g por cada metro cúbico de concreto.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
juntas constructivas de colado, no se colocan a menos de 20 cm de las intersecciones
de juntas.
• SPEED DOWELL: Este conector es un pasador de varilla lisa de acero con capuchón
de plástico aplicándose a Juntas Aserradas Reforzadas. La junta aserrada intermedia a
la franja de colado no llevara canastilla, estas se ocuparán en las juntas aserradas
transversales alternadas, es decir una sí y una no.
d) Corte en “J” de construcción. - Corte normal a los 28 días, t=1/4 L, donde L es el espesor de
la losa, y t profundidad del sello, (Esta fórmula se verificará con Proyecto ejecutivo)
e) Corte en “Aserrada. - uso de corte temprano con equipo SOFT CUT, profundidad según
Proyecto Ejecutivo.
f) Curado. - Agua durante 7 días.
g) La temperatura del concreto al momento de llegar a obra no deberá ser mayor a 28°C y menor
a 8°C.
h) Se deberá mantener la temperatura ambiental, con una tolerancia de ± 4°C, tomando como
temperatura ambiental máxima 32°C y 4°C como mínima (estos parámetros se lograrán
teniendo la tienda con techumbre y muros perimetrales).
a) Para la recepción de la plataforma de Tienda se realizará una nivelación en base a una retícula
de la superficie a cada 5 m en ambos sentidos, para determinar la tolerancia de desnivel, la
cual no excederá de ± 1 cm, dicha actividad se ejecutará en conjunto con la Contratista y la
Representante de la Propietaria.
b) La Terracería de Plataforma de Tienda deberá estar nivelada con una tolerancia máxima de
±1 cm., cumpliendo con las normas de compactación especificadas en la Sección 02200, libre
de baches y material suelto, con humedad óptima sin encharcamientos, y totalmente
impregnada.; con techumbre, muros perimetrales y fachadas terminadas, así como contar con
cortinas para delimitar el área de colado.
c) Módulo de reacción igual o superior a Ks=5.5 kg/cm3.
d) En el área de Servicios de la plataforma de tienda, donde se realicen trabajos de excavación
en instalaciones, el relleno de las cepas será con concreto fluido con un espesor de 30 cm.
del nivel de plataforma.
e) En el área de Pisos de la plataforma de tienda donde se tengan coladeras, estas se fijarán a
la plataforma de terracerías con cuatro varillas verticales y dos horizontales amarradas entre
sí con alambre recocido, formando un “Gato” de acero de 3/8”, no se permite la fijación con
“Muertos de concreto”.
f) La ubicación de las coladeras, trincheras y charolas para pisos de cámaras de refrigeración,
será de acuerdo al Proyecto Ejecutivo con la Revisión, Autorización y Firma del Contratista de
Refrigeración.
g) La nivelación de coladeras, trampas de grasa y trincheras se realizará con aparatos
topográficos calibrados, antes y durante el proceso de colado.
h) No se permitirá el uso de hules o plásticos bajo el piso de concreto, ya que el uso de este
provoca alabeos en los tableros.
i) Verificar el alineamiento y nivelación de la cimbra con aparatos topográficos calibrados antes
y durante el proceso de colado; colocando sonoflex en muros de concreto y columnas
metálicas que estén en contacto con el concreto.
j) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colados del Piso de Ventas, la prueba de Barra
de Concreto para garantizar que se cumpla con la especificación.
k) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colado de pisos una junta con los proveedores
de Concreto, contratista general, sellos, densificador, Representante de la Propietaria,
Gerente de Obra y Laboratorio de Pruebas, con el objeto de establecer los siguientes
parámetros:
1. Se realizará la visita a los bancos de agregados para recopilar muestras de dichos
materiales, con la finalidad de realizar pruebas que determine el Laboratorio de Control
de Calidad y seleccionar el material autorizado para los colados.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
2. Se presenta por la contratista el Programa de Trabajo para coordinar con la concretera
el suministro de material para el Colado de Pisos, dicho programa será avalado por el
Representante de la Propietaria y el Gerente de Obra.
3. El Representante de la Propietaria revisará el equipo, con las siguientes condiciones:
• Cimbra metálica. - Deberá de contar en el canto interior superior, con un ángulo
metálico para garantizar la perpendicularidad del canto de la losa, dicha cimbra
deberá contar con las preparaciones adecuadas para recibir pasa juntas del tipo
Diamond Dowell ó Speed Dowell.
• Regla metálica vibratoria. - Deberá de verificarse su alineamiento y nivelación con
equipo topográfico, para verificar que no presente deformaciones en la misma.
• Channel Float. - Verificar que sea de aleación aluminio-magnesio, la cual no deberá
de presentar desgaste en las aristas, así como deformaciones.
• Check Rod. - Verificar que sea de aleación aluminio-magnesio, la cual no deberá de
presentar desgaste en las aristas, así como deformaciones.
• Llanas metálicas sencillas o dobles. - No deben presentar derrames o fugas en el
equipo mecánico, y para poder iniciar los trabajos deberán tener juegos de discos
metálicos (Cómales) para floteado, así como aspas nuevas tanto para el floteado y
para el pulido.
• Soft Cutt. - Contar con dos equipos en Obra, con dos juegos de discos extras por
equipo.
• Llanas manuales. - Verificar que sea de aleación aluminio-magnesio, la cual no
deberá de presentar desgaste en las aristas, así como deformaciones.
• Vibrador. - Debe contar con barra de inmersión, en buenas condiciones, tanto el
equipo motriz, así como el chicote; además de contar con dos equipos en Obra.
• Jaladores metálicos. - Contar con 6 piezas mínimo, NO SE ACEPTAN PALAS.
l) El revenimiento del concreto será de 10 cm a tiro directo y 14 cm bombeado, con máxima
tolerancia de ± 1
m) El revenimiento entre olla y olla podrá variar máximo 1 cm, el tiempo de tiro entre olla y olla
será de 30 minutos máximo.
n) Antes de colocar la regla vibratoria, se colocarán láminas galvanizadas de 50 cm de ancho x
3 m de largo calibre 18, que servirán de guía y protección de las piedras adyacentes.
o) Se debe garantizar la colocación de Speed Dowell conforme al avance del colado y de acuerdo
al Proyecto Ejecutivo
p) Una vez tendido el concreto, se procede al vibrado de las orillas.
q) Si se requiere renivelar el concreto de las orillas, utilizando la flota manual (Aleación magnesio-
aluminio).
r) Dejar que el concreto en reposo para que inicie su sangrado y fraguado inicial.
s) Utilizar las herramientas de nivelación, tales como el CHANEL FLOAT, CHECK ROD Y BUMP
CUTTER, actividad que se debe iniciar cuando el concreto está en estado plástico.
t) Uso de allanadoras con disco de flotado, cuando el estado del concreto permita el peso de la
misma con su operador sin afectar la superficie del concreto, esta actividad deberá hacerse
en sentido transversal, longitudinal y a 45° con relación a la franja de colado, debiendo ser en
3 sentidos (longitudinal, transversal y a 45°). Iniciado el proceso plástico del concreto se
procederá con el reacomodo del agregado, manteniendo la uniformidad en la textura
superficial, hasta obtener la pasta homogénea en toda la superficie.
u) Lograda la pasta se procede a rectificar la planicidad de toda la superficie con BUMP CUTTER
a 90° y 45° en ambos sentidos.
v) Se inicia el proceso de pulido de la superficie, cuidando de no sobre pulir (Quemar) el concreto,
situación que genera que las aspas se marquen y cambien el color del concreto. Procurar
bajar las aspas poco a poco, aumentando una vez más el área de contacto de estas. Se
retirarán los equipos de las áreas en proceso y terminadas, para evitar que las aspas manchen
o marquen.
w) Trazo y modulación de cortes de acuerdo al Proyecto Ejecutivo.
x) Corte de juntas aserradas en concreto verde (Utilizando Soft Cutt), después de terminado el
pulido y que el estado del concreto permita el paso peatonal sobre la superficie; se realizarán
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
cortes a 45° de 40 cm y 90° de 20 cm (Con soft cutt) en vértices de coladeras, trampas de
grasas, registros, muros, etc. o cualquier elemento que pudiese provocar grietas.
y) Limpieza fina de la superficie retirando polvo generado durante el corte y posteriormente
lavado con agua potable de toda la superficie.
z) Posterior a los siete días de curado, se secará la superficie; el mantenimiento y limpieza fina
de los pisos se realizará con mopa hasta la fecha de posesión.
aa) Está PROHIBIDO el uso de cemento y/o agua durante el proceso del colado y pulido.
bb) Respecto a la planicidad se deberán garantizar los siguientes factores de planicidad:
Planicidad F / F = 35
Horizontalidad F / L = 25
NOTA: La contratista deberá contratar a una empresa especializada que realice las
mediciones de los números F.
cc) Los trabajos que no cumplan con lo anteriormente especificado se procederán a su demolición
y sustitución, con costo al contratista general.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
8) PISOS DE CEMENTO. APLICACIÓN DE DENSIFICADOR, ENDURECEDOR Y
ABRILLANTADOR DE (No aplican ni deberán utilizarse como membranas de curado)
Integrado de CI-18-015
e) SISTEMA CRETOLUX – KISCO
• Sistema de desbaste, pulido diamantado y abrillantado para pisos de concreto. Se deberá
utilizar un nivel de exposición y brillo “B3”.
• Aplicación: Supercenter, Sam´s Club y Superama. (Obra nueva y Remodelación).
Bodega, Mi Bodega y BAE. (Queda a consideración para remodelación).
* Para Piso de Ventas.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
de claridad dependerá además de la calidad en el colado de un piso, su planicidad original
y otros defectos que se presenten, es recomendable realizar una evaluación a la superficie
antes de elegir un nivel de brillo, además de archivas una memoria fotográfica de las
condiciones originales antes de comenzar los trabajos.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
condiciones de frío extremo (entre 10°C y 2º C), esperar hasta que la superficie
adquiera dicha apariencia, pues puede tardar más de los 30 minutos. En
condiciones de calor extremo (entre 30°C o más), la superficie puede comenzar a
ponerse resbalosa antes del tiempo señalado. En ese caso, será necesario
humedecer ligeramente el piso con agua clara y limpia previo a la aplicación, en
ningún caso con aguas duras o de pozos, a fin de que ASHFORD FORMULA
permanezca en estado fresco, sin secarse, los 30 minutos requeridos, antes de
obtener la apariencia resbalosa y gelatinosa.
Nota: Dicho procedimiento también deberá aplicarse en las zonas con porosidad
excesiva, ya que éstas tienden a secarse con mayor rapidez.
• Transcurridos los 30 minutos, deberá humedecerse la superficie con agua clara y
limpia, en ningún caso con aguas duras o de pozos, para uniformizar el producto, es
decir, para que reaccione y se absorba de manera adecuada. Para este paso deberá
emplearse un tiempo aproximado de entre 15 y 30 minutos.
• Para finalizar la aplicación y no generar manchas sobre el piso, deberán retirarse los
excedentes de ASHFORD FORMULA enjuagando de nuevo la superficie con agua
clara y limpia, en ningún caso con aguas duras o de pozos, cepillando y retirando los
sobrantes mediante jaladores de neopreno hasta dejar seca la superficie. Si el piso
continuo resbaloso, deberá repetirse este procedimiento.
b) C2 HARD
Nota: Deberá corroborarse que la fecha de producción indicada en el envase del producto no
sea mayor a dos años, que esté contenido en su recipiente original y cerrado de fábrica, ya
que es el máximo tiempo que puede almacenarse sin que pierda efectividad.
1. Rendimiento aproximado: De 12 a 15m2 por litro para superficies con porosidad estándar.
2. Procedimiento:
• Una vez que se haya curado el concreto por 6 ó 7 días y/o que la superficie esté lo
suficientemente firme como para transitar sobre ella, sin dejar marcas, y se hayan
realizado los cortes de las juntas de control, se procederá a hacer una limpieza
general del piso hasta dejar la superficie libre de polvo, material producto de los
cortes y charcos de agua, ya sea barriéndola, o bien, utilizando un mop (fregón).
• Mezclar el contenido del tambo antes de su aplicación, la cual deberá realizarse, sin
diluir el producto, directamente sobre la superficie, esparciéndolo por medio de un
aspersor de baja presión y mediante el uso de cepillos de 36” con cerdas suaves de
PVC o mop (fregón) de micro fibra, hasta dejar una película uniforme.
• Mantener la superficie saturada de producto durante un período mínimo de 20
minutos. En caso de que un área seque antes de este tiempo, deberá humedecerse
por medio de un mop (fregón) impregnado con C2 HARD.
• Pasado ese tiempo, enjuagar la superficie con agua clara y limpia, en ningún caso
con aguas duras o de pozos y mediante jaladores de neopreno, remover los
excedentes.
• Dejar secar la superficie
• Se continua con el proceso de brillo de la superficie por medio de equipos mecánicos
• Este paso puede llevarse a cabo transcurridos 28 días después de la colocación del
piso de cemento, o bien, dos días antes de la toma de posesión de Store Planning.
• El Abrillantado se realizará por medios mecánicos, con una máquina de alta
velocidad, utilizando fibra negra diamantada SPIN-1
• El mantenimiento y la limpieza fina de los pisos deberán realizarse con mop de
microfibra seco hasta la fecha de posesión de la unidad. Esta actividad será
ejecutada por el contratista de construcción.
• Para obtener información sobre los aplicadores certificados del endurecedor químico
C2 Hard, favor comunicarse a: SUBSTRATE TECHNOLOGY, S.A. DE C.V.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
c) (SISTEMA RETROPLATE)
1. Rendimiento aproximado: 5 m²/l. La cobertura depende de la porosidad y el estado del
concreto.
Nota: Se recomienda que la aplicación del SISTEMA RETROPLATE deberá realizarse por
aplicadores certificados de ASHFORD FORMULA DE MEXICO.
2. Procedimiento:
Deberá iniciarse después del curado del concreto con agua, a los 28 días del fraguado
PASO I:
• DESBASTE (EXPOSICIÓN DE AGREGADO FINO)
Mediante un equipo desbastador de concreto compuesto por 12 discos de resina-
diamante No. 120 haciendo pasar la máquina, en el sentido horizontal y, después
en el sentido vertical.
PASO II:
• DESINFICACIÓN DEL CONCRETO
Deberá aplicarse el líquido endurecedor, densificado y abrillantador modelo
retroplate marca CURACRETE, sobre toda la superficie a una relación de 5.00
m²/l para que penetre en el concreto extrayéndolo de manera directa de los
contenedores a la superficie y uniformizándolo por medio de cepillos de cerda de
PVC y dejándolo reposar por un lapso de 18hrs sin transitar por la zona donde se
esté.
PASO III:
• PULIDO-LIGERO
Posterior a la aplicación del retroplate y transcurrido el tiempo de secado (18hrs)
la maquina pulidora con 12 discos de resina-diamante No. 400 aplicada en ambos
sentidos con esta etapa se da inicio al cerrado y/o la obtención del brillo.
• INTERMEDIO
Posterior al pulido-ligero se deberá emplear 12 discos de resina-diamante No.
800 colocados en la máquina pulidora aplicada en ambos sentidos.
• INTENSO
Posterior al pulido intermedio se deberá emplear 12 discos de resina-diamante
No. 1800 colocados en la máquina pulidora y aplicada en ambos sentidos
• CALIDAD ESPEJO
Posterior al pulido intenso se deberá emplear 12 discos de resina-diamante No.
3500 colocados en la máquina pulidora aplicada en ambos sentidos hasta
obtener una superficie endurecida y con el poro cerrado hasta alcanzar un brillo
tipo espejo.
Nota 1: Durante el proceso de desbaste y pulido del concreto deberá emplearse agua como
refrigerante para los discos de resina-diamante.
PASO IV:
• SECADO DEL PISO.
El piso deberá dejarse secar durante (2) hrs para poder aplicar el químico
complementario final.
PASO V:
• ABRILLANTADO
Deberá emplearse liquido abrillantador de acrílico de alta reflectividad modelo
retro guard marca CURACRETE, aplicado mediante aspersión de baja presión y
esparciéndolo mediante felpa (fibra negra) colocada en la máquina pulidora de
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
alta revolución y haciéndolo pasar por toda la extensión del piso y dejando secar
el producto por un lapso de 12hrs.
PASO V:
• LIMPIEZA
Deberá aplicarse el líquido limpiador modelo Creteclean Plus marca
CURACRETE utilizando un fregón (mop) humedecido con el químico limpiador
este deberá ser diluido con agua a razón de 7.8 m/l
Posterior a esta aplicación el piso se deberá mantener limpio con un mop (fregón)
seco hasta el día de la entrega de la unidad.
Nota 2: Este proceso únicamente aplicara en las losas con color integral para Supercenter,
previa confirmación del coordinador del proyecto ejecutivo.
a) ASHFORD FORMULA
1. Rendimiento aproximado: De 9 a 10m2 por litro para superficies con porosidad estándar.
2. Esta aplicación se recomienda en zonas de costa y cuando lo requiera el piso por
presentar porosidad u opacidad excesivas.
3. Puede llevarse a cabo transcurridos 28 días después de la colocación del piso de
cemento, o bien, dos días antes de la toma de posesión de la unidad por Store Planning.
4. Procedimiento:
• Limpieza mecánica del piso con agua clara y limpia, en ningún caso con aguas duras
o de pozos.
• Aplicar ASHFORD FORMULA directamente sobre la superficie, mediante aspersor
de baja presión y cepillos de 36” con cerdas suaves de PVC, hasta formar una
película uniforme.
• Deberán seguirse el resto de los pasos señalados en el procedimiento para la
primera aplicación.
• Abrillantado mecánico: con máquina de alta velocidad, utilizando fibra negra Crete-
Pad.
• El mantenimiento y la limpieza fina de los pisos deberán realizarse con mop (fregón)
seco hasta la fecha de posesión de la unidad. Esta actividad será ejecutada por el
contratista de construcción.
8.4) RESPONSABILIDADES:
a) ASHFORD FORMULA
1. Será obligación de la empresa ASHFORD FORMULA DE MÉXICO, S. A. DE C. V.
visitar la obra en el momento preciso de la primera y segunda aplicación del producto
para la revisión y visto bueno de los trabajos ejecutados.
2. Será obligación del contratista de construcción entregar a la supervisión de la obra un
listado con los números de serie de cada envase de ASHFORD FORMULA
suministrados e indicarle los que hayan sido utilizados. Cualquier inconsistencia en
esta información será motivo que el contratista corra con todos los gastos
generados por un mal suministro del producto y/o por utilizar productos de
dudosa calidad, así como la reparación de los pisos.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
3. La supervisión de la obra, deberá firmar y sellar dicho listado, anexarlo a la carpeta de
finiquito de la obra y entregar una copia al gerente de construcción de Walmart para su
conocimiento.
b) C2 HARD
c) RETRO PLATE
9) LIMPIEZA
a) Quitar los moldes, equipo, protecciones y escombro resultado de las operaciones del colado.
Dejar las superficies de concreto acabadas en condiciones limpias.
b) Limpieza fina sin agua de la superficie retirando el polvo generado durante el proceso de
ejecución, utilizando mop hasta la fecha de posesión de la Tienda.
c) Es responsabilidad de la contratista general, el mantenimiento, conservación, limpieza y
brillado de los pisos de concreto.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
e) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colados del patio de maniobras, la prueba de
Barra de Concreto para garantizar que se cumpla con la especificación.
f) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colado de pisos una junta con los proveedores
de Concreto, contratista general, sellos, densificador, Representante de la Propietaria,
Gerente de Obra y Laboratorio de Pruebas, con el objeto de establecer los siguientes
parámetros:
1. Se realizará la visita a los bancos de agregados para recopilar muestras de dichos
materiales, con la finalidad de realizar pruebas que determine el Laboratorio de Control
de Calidad y seleccionar el material autorizado para los colados.
2. Se presentará por la contratista de Obra Exterior el Programa de Trabajo para coordinar
con la concretera el suministro de material para el Colado de Pisos, dicho programa
será avalado por el Representante de la Propietaria y el Gerente de Obra.
3. El Representante de la Propietaria revisará el equipo, con las siguientes condiciones:
• Cimbra metálica. - Deberá de contar en el canto interior superior, con un ángulo
metálico para garantizar la perpendicularidad del canto de la losa, dicha cimbra
deberá contar con las preparaciones adecuadas para recibir pasa juntas (barra lisa)
de 1” de diámetro.
• Regla metálica vibratoria. - Deberá de verificarse su alineamiento y nivelación con
equipo topográfico, para verificar que no presente deformaciones en la misma.
• Cortadora con disco de diamante en seco. - Contar con dos equipos en Obra, con
dos juegos de discos extras por equipo.
• Vibrador. - Debe contar con barra de inmersión, en buenas condiciones, tanto el
equipo motriz, así como el chicote; además de contar con dos equipos en Obra.
• Jaladores metálicos. - Contar con 6 piezas mínimo, NO SE ACEPTAN PALAS.
g) El revenimiento del concreto será de 10 cm a tiro directo, con tolerancia de ± 1 cm.
h) El revenimiento entre olla y olla podrá variar máximo 1 cm, el tiempo de tiro entre olla y olla
será de 30 minutos máximo.
i) Antes de colocar la regla vibratoria, se colocarán láminas galvanizadas de 50 cm de ancho x
3 m de largo calibre 18, que servirán de guía y protección de las piedras adyacentes.
j) Una vez tendido el concreto, se procede al vibrado de las orillas.
k) Dejar que el concreto en reposo para que inicie su sangrado y fraguado inicial.
l) Una vez iniciado el fraguado, se procederá de realizar el acabado del concreto según lo
indique el Proyecto Ejecutivo.
m) Trazo y modulación de cortes de acuerdo al Proyecto Ejecutivo.
n) Corte de juntas aserradas (Utilizando Soft Cutt), después de terminado el acabado y que el
estado del concreto permita el paso peatonal sobre la superficie.
o) Una vez realizado en corte en las juntas, se colocará el sello de relleno para jutas de control
de Poliuretano-Asfalto resistente a rayos U. V. y a derrames de hidrocarburos Sonomeric 1 de
MBT.
p) Después del fraguado inicial del concreto, se procederá a realizar el proceso de curado con
CURE EB de Sonneborn, se deberá mantener perfectamente húmeda la superficie para
obtener un curado perfecto repitiendo esta actividad cuantas veces sea necesaria durante el
día. Verificar que la superficie nunca este sin presencia de agua
q) Está PROHIBIDO el uso de cemento y/o agua durante el proceso del colado y pulido.
r) Los trabajos que no cumplan con lo anteriormente especificado se procederán a su demolición
y sustitución, con costo al contratista general.
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
c) Posteriormente se colocará una plantilla de concreto f’c= 100 kg/cm² de 5 cm de espesor.
d) Habilitado y armado de acero para cadenas perimetrales con acero del # 4 y estribos del # 3
a cada 20 cm. Es importante no dejar el acero 3 cm del nivel de piso terminado, si no al nivel
99.84, con el fin de que el colado del piso en el área de ventas llegue hasta la madera tratada,
evitándose así una doble junta fía.
e) Colocación de cimbra para cadenas perimetrales por ambas caras, troquelando de tal manera
que se pueda realizar un colado monolítico con cadenas y losa fondo.
f) Colado de losa fondo y cadenas perimetrales con concreto convencional f’c= 250 kg/cm², con
impermeabilizante integral y revenimiento 10, cuidando en buen vibrado de los elementos por
colar; las cadenas se colarán hasta el nivel 99.84 y el espesor de la losa fondo será de 15 cm.
g) Una vez fraguado el concreto de las cadenas perimetrales, se procederá a retirar la cimbra y
a rellenar la parte exterior con material de banco hasta en nivel 99.84.
h) Se realizará limpieza el interior de la charola (libre de clavos, maderas, piedras y tocatas de
concreto)y se procederá a colocar la barrera de vapor a base de plástico de 25 micras (calibre
400) en color negro, (de preferencia en una sola pieza, en caso de no ser posible se traslapará
el plástico y se unirá con cinta canela; el plástico deberá cubrir toda la superficie de la charola
(piso y eredes de cadenas perimetrales) y sobresalir del nivel de piso terminado.
i) Colocación de madera tratada (sequoia) de 2” x 12”, la cual se colocarán dos piezas por lado
y la intersección de los 4 vértices se realizará en forma cuatropeada, se deberá dejar la madera
por encima del nivel de piso terminado y una vez que se haya terminado el colado de pisos,
se rebajará el excedente de la madera con un cepillo de carpintero, debiendo quedar la madera
al nivel de piso terminado.
j) Posteriormente se colocará el polietireno extruido de alta densidad (Styrofoam H140 de 2” de
espesor), en tres capas para dar un peralte de 15 cm, la colocación del poliestireno deberá
ser cuatrapeando las piezas, de tal manera que los ajustes de cada cama no queden en un
mismo lado.
k) Colocación de malla electrosoldada 6-6 / 6x6, calzada 5 cm sobre el lecho superior del
formular.
l) Por último, se colará la losa de compresión de 10 cm de espesor con concreto Mr = 45.
12) LIMPIEZA
a) Quitar los moldes, equipo, protecciones y escombro resultado de las operaciones del colado.
Dejar las superficies de concreto acabadas en condiciones limpias.
b) Limpieza fina de la superficie retirando el material generado durante el proceso de ejecución.
c) Es responsabilidad de la contratista de Obra Exterior, el mantenimiento, conservación, y
limpieza de los pisos de concreto, hasta la fecha de posesión
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
Integración de CI-21-010-A
13) TRABAJOS DE RECUPERACIÓN DEL CONCRETO PULIDO.
Para los trabajos de recuperación de los firmes o losas de concreto pulido se dede de consultar la Guía
para la reparación y sellado de grietas y fisuras emitido por American Concrete Pavement
Association (ACPA), integrado en el CDP-012, como guía para diagnóstico y reparaciones según el
daño el cual clasificaremos en 4 tipos:
a) GRIETAS Y FISURAS FINAS. Según la guía para la reparación y sellado de grietas y fisuras, se
especifica tratamiento de grietas y fisuras según daño:
Estas grietas no requieren corte y su reparación será a través de resinas de baja viscosidad
sin agregados.
Proveedor Recomendado:
- SIPCO
Proveedores Recomendado:
- SIPCO
- KISCO
- CRETE COLORS - STI
La reparación será a través de un cajeo de la zona dañada con una profundidad no menor
a 20 mm, rellenado con mortero recomendado según proveedor.
Proveedor Recomendado:
- SIPCO
- CRETE COLORS - STI
- CEMEX
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
c) DAÑO EN JUNTAS. Se especifica tratamiento de juntas según daño:
Proveedores Recomendados:
- SIPCO
- KISCO
- CRETE COLORS - STI
- CEMEX
Es importante señalar que cualquier restauración de acabado original debe ser en zonas
donde las placas y juntas se encuentren en buen estado. De otro modo, es necesario
primeramente ejecutar la reparación del piso y/o reparación de juntas en las zonas
correspondientes.
Para mantenimiento del brillo se deberá seguir el manual entregado por cada proveedor.
Proveedores Recomendados:
*NOTA GENERAL: Las reparaciones deberán realizarse con alguno de los proveedores
recomendados en esta especificación según su clasificación, lo anterior ya que fueron analizados
acorde a las fortalezas de cada uno por lo que no se aceptaran proveedores bajo otra señal sin previa
autorización y validación por parte del área de Prototipos – Crtierios y Especificaciones. Al momento
de entregar los trabajos, el proveedor deberá proporcionar manual de mantenimiento y carta de
garantía al equipo de Supervisión.
- Directorio de Proveedores.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Conjunto de elementos para dar forma al concreto, estos elementos son molde y obra falsa.
1. MOLDE. Parte de la cimbra formada por diferentes elementos que se encuentran en
contacto directo con el concreto, dando la forma y rigidez requerida.
2. OBRA FALSA. Parte de la cimbra que sostiene el molde.
2) DISEÑOS
Las cimbras se construirán de acuerdo a los proyectos que presente la Contratista y aprobado por
la Propietaria y/o su Representante de obra. Esta autorización no releva al Contratista de la
responsabilidad para que la cimbra llene los requisitos de estabilidad y acabado.
El diseño de la cimbra deberá de contar con los siguientes puntos:
a) Rapidez y procedimiento de colocación de concreto.
b) Cargas vivas, muertas, laterales y de impacto.
c) Materiales por usarse y sus correspondientes esfuerzos de trabajo.
d) Deflexión, contra flecha y excentricidad.
e) Contraventeo horizontal y diagonal.
f) Traslapes de puntales.
g) Desplante adecuado de obra falsa.
3) MATERIALES
a) Tanto el molde como la obra falsa serán construidos con madera, metal u otro material
especificado en proyecto, con las normas de calidad indicadas. Previamente autorizada por
la Propietaria y/o su Representante.
Los materiales utilizados son:
1. Acabado común (5 usos)
a) Cimbraplay de 19 mm de espesor, de 1.22 x 2.44 m (8´ x 4´), a una cara.
b) Polín de pino de 3 ½” x 3 ½” x 8” de segunda.
c) Barrote de pino de 3 ½” x 1 ½” de segunda.
d) Chaflán de pino de ¾” de primera.
e) Clavo de 2 ½”, 4” y clavo para chaflán de ½” sin cabeza.
f) Alambrón de ¼”.
g) Alambre recocido.
2. Acabado aparente (2 usos)
a) Cimbraplay de 19 mm de espesor, de 1.22 x 2.44 m (8´ x 4´), a dos caras.
b) Polín de pino de 3 ½” x 3 ½” x 8” de segunda.
c) Barrote de pino de 3 ½” x 1 ½” de segunda.
d) Chaflán de pino de ¾” de primera.
e) Clavo de 2 ½”, 4” y clavo para chaflán de ½” sin cabeza.
f) Alambrón de ¼”.
g) Alambre recocido.
h) Separador tipo Moño.
3. Acabado aparente interior y común exterior, para cisternas. ( NO UTILIZAR
SEPARADOR TIPO MOÑO).
a) Cimbraplay de 19 mm de espesor, de 1.22 x 2.44 m (8´ x 4´), a dos caras.
Cimbraplay de 19 mm de espesor, de 1.22 x 2.44 m (8´ x 4´), a una cara.
b) Polín de pino de 3 ½” x 3 ½” x 8” de segunda.
c) Barrote de pino de 3 ½” x 1 ½” de segunda.
d) Chaflán de pino de ¾” de primera.
e) Clavo de 2 ½”, 4” y clavo para chaflán de ½” sin cabeza.
f) Alambrón de ¼”.
SECCIÓN 3300.02
CIMBRA
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
g) Alambre recocido.
4. Acero: Lamina de cal 16, ajustada, con atiesador para soportar el peso del concreto
sin deflexión, dentro de las tolerancias y la apariencia de las superficies acabadas.
5. Sonotubo de cartón tratado resistente a la humedad, biodegradable, estructuralmente
suficiente para soportar el peso del concreto mojado hasta el fraguado inicial.
b) Accesorios:
1. Moños: Accesorios de metal, removible con herramienta o de doblar y quitar de
longitud fija o ajustables según se requiera, con extremos cónicos. Se colocarán
moños en los elementos de concreto aparente (Excepto en Cisternas).
2. Desmoldantes de cimbra: Aceite mineral sin color que no manche al concreto,
MasterKure RL 255 Marca BASF o MasterKure CC50 Marca BASF agente
desmoldante que no mancha. No hay sustitución y no se puede usar el diesel.
3. Separadores y Soportes FTP utilizados para obtener la posición exacta de los aceros
de refuerzo y lograr los recubrimientos de concreto proyectados en las
especificaciones.
(Accesorios Plásticos para la construcción) Fabricados en resinas plásticas que
cumplen con las normas ACI, CRSI, PTI. Se colocarán soportes y separadores Mca.
FTP (Accesorios plásticos para la construcción).
4. Sellos o membranas (Banda ojillada): Cloruro polivinílico, sección esquinera
preformada y juntas soldadas en calor, aserración separada a un lado y cilindro hueco
al centro, 9.5 mm (3/8 pulgada) de diámetro por 6 pulgadas de ancho, 2.08 kg por
metro lineal (1.4 libras por pie).
5) EJECUCIÓN
5.1) CIMBRADO
a) Las cimbras se ajustarán a la forma, líneas y niveles especificados en proyecto.
b) Las cimbras estarán contra venteadas y unidas adecuadamente entre sí para mantener su
posición y forma durante su uso.
c) Los moldes deberán tener la rigidez suficiente para evitar deformaciones debidas a la
presión del concreto, al efecto de los vibradores y las demás cargas y operaciones
relacionadas con el vaciado de concreto.
d) Los pies derechos irán sobre arrastres de madera y estarán colocados sobre cuñas de
madera de tal forma que se pueda controlar y corregir cualquier asentamiento, nunca
deberán ser más de dos cuñas. Los pies derechos de los pisos superiores deberán coincidir
con los pisos inferiores en lo que se refiere a su eje vertical.
e) Se aceptará como máximo una sola junta o unión de los polines en los pies derechos,
debiendo estar perfectamente ensamblados y cacheteados en sus cuatro lados utilizando
tablas de 2.5cm y clavo mínimo de 5cm.
f) Los arrastres deberán ser a base de vigas y serán como mínimo de 1.00m de largo,
debiendo apisonarse y nivelarse el terreno antes de colocarlos.
g) Salvo indicación contraria, todas las aristas vivas llevarán un chaflán que consistirá en un
triángulo rectángulo con catetos de 2.5cm, (EN LA CORONA DE LAS CONTRATRABES DE
CIMENTACIÓN NO SE LES COLOCARÁ CHAFLÁN, PARA NO DISMINUÍR EL ÁREA DE
CONTACTO DEL MURO DE BLOCK).
h) La flecha máxima permisible será de 1/500 del claro si se trata de concreto aparente o de
1/300 del claro en caso contrario.
i) Las contraflechas, salvo indicaciones de lo contrario en planos estructurales, serán las
siguientes:
1. Vigas y trabes interiores será de 1/400 del claro libre.
2. En tableros interiores de la losa será de 1/400 del lado corto.
3. En voladizos será de 1/100 desde el empotramiento hasta el extremo libre.
SECCIÓN 3300.02
CIMBRA
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
j) Para el caso específico en que los moldes se hayan construido de madera, la superficie en
contacto con el concreto deberá humedecerse antes del colado.
k) Queda prohibido el uso de separadores de madera en el interior de los moldes que pudiera
desplazar el concreto.
l) Todos los moldes se construirán de manera que puedan quitarse, una vez cumplido el
tiempo de descimbrado especificado, sin recurrir al uso de martillos y/o palancas para
separarlos del concreto recién colado.
m) Previamente a la colocación del acero de refuerzo, a la parte de los moldes en contacto con
el concreto se le aplicará una capa de aceite mineral sin color, de acuerdo a lo indicado en el
capítulo de materiales de esta misma sección, antes de cada uno de sus usos.
n) Al iniciar el colado, la cimbra deberá estar limpia y exenta de todas las partículas extrañas,
sueltas o adheridas al molde, utilizando los medios que considere adecuados y aprobados
por la Propietaria y/o su Representante.
ñ) Por lo que se refiere a los usos del molde podrán emplearse de acuerdo a los incisos 3.1, 3.2
y 3.3 de esta sección, obteniendo los tipos de acabado que señale el proyecto y previa
autorización de la Propietaria y/o su Representante.
o) La obra falsa utilizada para el soporte provisional de los elementos de concreto durante su
construcción podrán ser andamios metálicos, previamente autorizados por la Propietaria y/o
su Representante.
p) Toda cimbra que sea utilizada para acabados aparentes, deberá encontrarse en buenas
condiciones y será autorizada por la propietaria y/o su representante para su utilización.
q) Las caras interiores de los muros de la cisterna se deberán realizar con cimbra acabado
aparente, la cara exterior con cimbra común, sin moños, ni separadores de otro tipo; se
deberá troquelar y apuntalar en su totalidad.
5.2) DESCIMBRADO
a) La remoción de la cimbra será de acuerdo a lo autorizado por la Propietaria y/o su
Representante, quitándola de tal manera de procurar la seguridad de la estructura.
b) No se permitirá el descimbrado de aquellas estructuras que no estén apuntaladas
adecuadamente para soportar durante la construcción cargas que excedan a las del diseño.
c) La remoción de la cimbra se hará sin dañar las superficies del concreto recién colado.
d) En las maniobras de descimbrado, los apoyos de la obra falsa (cuñas, gatos, etc.) deberán
operarse de manera que la estructura tome su esfuerzo uniforme y gradualmente.
e) No retirar la cimbra hasta que el concreto haya alcanzado suficiente resistencia. Los
costados de columnas y trabes podrán descimbrarse después de las 24 hrs del colado del
concreto. Se podrá quitar el apuntalamiento, pero se dejarán el suficiente número de
puntales para mantener los moldes en el lugar. Para elementos particulares referirse al ACI-
347 sección 3.7.
f) Descimbrar por debajo de pisos, rampas, escalones y lugares similares (a través de
aberturas provisionales) de manera que no quede material que pueda podrirse o llegar a
estar infestado por termitas.
g) Cuando se haya tomado cilindros de prueba del concreto, la remoción de los moldes y de la
obra falsa podrá iniciarse cuando el Contratista demuestre que el concreto haya alcanzado la
resistencia necesaria para soportar las cargas permanentes a que quedará sujeta la
estructura.
h) La cimbra se deberá colocar perfectamente estibada en lugares donde no interrumpa
cualquier otra actividad.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 3300.02
CIMBRA
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Material que se usa en combinación con el concreto, para absorber los esfuerzos que generen
tensiones, tantas varillas, alambres, mallas de alambre.
2) MATERIALES
a) El acero de refuerzo deberá satisfacer los requisitos especificados en los proyectos
respectivos, debiendo ser varilla corrugada con grado de refuerzo de 4200 kg/cm 2 y
alambrón liso con grado de refuerzo de 2530 kg /cm2.
b) El proveedor del acero de refuerzo deberá ser un fabricante aprobado previamente por la
Propietaria y/o su Representante.
c) La contratista deberá entregar los certificados de calidad del acero de refuerzo recibido en
obra, se tomarán las muestras necesarias para efectuar las pruebas de laboratorio
correspondientes. En caso que los resultados de estas pruebas no satisfagan las normas de
calidad establecidas, el material será rechazado.
d) El acero de refuerzo deberá llegar a la obra libre de oxidaciones, excepto de aceites, grasas,
pinturas, polvo, tierra o cualquier otra sustancia que reduzca su adherencia con el concreto.
Así mismo, deberá estar libre de quiebres, escamas y deformaciones de sección.
e) Malla de Acero Electrosoldada. Este refuerzo se usará cuando así lo indique el proyecto o
autorice la Propietaria y/o su Representante. Estas mallas se fabrican con alambre de acero
soldado eléctricamente formando cuadros o rectángulos, utilizando acero con límite elástico
de 4,500 a 5,000 kg/cm2
f) Alambre Recocido: Diámetro Mínimo igual a 2 mm Utilizado solamente para amarres.
4) EJECUCIÓN
a) El acero de refuerzo deberá colocarse en la posición, forma, longitud, separación y área que
fije el proyecto estructural.
b) La distancia mínima de centro a centro entre varillas paralelas debe ser cuando menos de 2
½ veces su diámetro, pero no menor que 38 mm, debiéndose dejar un espacio apropiado
con el objeto de que pueda pasar el vibrador a través de ellas.
c) Todo el acero de refuerzo deberá colocarse y sujetarse con amarres de alambre negro
recocido de 2 mm de diámetro. Se proveerán amarres en cada intersección y se sujetará
rígidamente con silletas o separadores de manera tal que se garantice que no habrá
desplazamientos durante el vaciado del concreto.
d) Sujetar las varillas en vigas y losas en posición exacta durante el vaciado del concreto. Usar
separadores, silletas, u otros soportes necesarios con recubrimientos indicados en Proyecto
Ejecutivo
1. No colocar piedras, pollos de mortero o madera para calzar el acero. Se colocarán
soportes y separadores Mca. FTP Accesorios plásticos para la construcción.
2. Todo los dobleces, traslapes y diámetros serán como lo indica el plano estructural.
SECCIÓN 3300.03
ACERO DE REFUERZO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
e) Una vez que esté terminada la colocación, la Propietaria y/o su Representante hará una
cuidadosa revisión de éste, siendo indispensable su aprobación para proceder al colado. El
armado deberá estar perfectamente alineado y a plomo.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 3300.03
ACERO DE REFUERZO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Los aditivos son aquellas sustancias que se añaden al concreto para modificar ciertas
características, tales como su manejabilidad, tiempos de fraguado, impermeabilidad, resistencia al
desgaste, repelencia al agua, color, etc.
2) MATERIALES
a) Aditivos Químicos: ASTM C494; Tipo A - Reductor de Agua
1. No se permitirán aditivos que contengan Thyocyanatos, en el caso del Cloruro de
Calcio no se permitirá más del 1 por ciento de iones de cloruro del peso del cemento.
Los Aditivos no contendrán más corrosivos que los que estén presentes en agua
potable municipal.
2. El contenido máximo de iones de cloruro solubles en agua en concreto endurecido a
los 28 días no deberá sobrepasar el 0.15 por ciento por peso del cemento.
b) Ningún aditivo será incorporado sin el expreso consentimiento por ESCRITO por parte del
Gerente de Obra. Bajo ninguna circunstancia se utilizará la ceniza fina (Puzolana) en la
mezcla de ALGÚN concreto.
c) Los aditivos podrán ser clasificados de la siguiente manera:
1. ACELERANTES. Son los aditivos que aumentan la velocidad de hidratación del
conglomerante. El resultado es en general de una duración más corta del fraguado
con lo que se consiguen mayores resistencias iniciales, pero en ningún caso se
permitirá el empleo de acelerantes en concreto elaborados con cemento de fraguado
rápido.
Aditivos para reducción de Agua: ASTM C494, Tipo A. Usar en losas interiores sobre
nivel de piso, a opción del Contratista y cuando sea aprobado por el Proyectista o La
Propietaria y/o su Representante.
2. RETARDADORES. Son los aditivos empleados cuando el efecto que se busca es el
de disminuir la velocidad de hidratación del cemento, con lo que se aumentan los
tiempos de fraguado.
3. PLASTIFICANTES. Son productos que incrementan la plasticidad del concreto recién
mezclado.
4. IMPERMEABILIZANTES. Estos tienen la propiedad de reducir la permeabilidad del
concreto y su capacidad de absorción, estos materiales se llaman repelentes al agua,
estos no oponen ningún obstáculo al agua a presión.
Aditivo integral repelente al agua: ASTM C230, ASTM C109, utilizar en los muros y
contenciones del estacionamiento en el semisótano, como también en la losa del
mismo y en cisterna.
5. PIGMENTOS COLORANTES. Son óxidos minerales empleados para dar color al
concreto. No pueden usarse en proporción mayor al 10% del peso del cemento, sin
disminuir sensiblemente la resistencia del concreto, se colocarán únicamente a
solicitud expresa del ejecutivo de proyecto.
SECCIÓN 3300.04
ADITIVOS
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
3) MATERIALES RELACIONADOS
a) Mortero anti-contractivo: Lechada pre-mezclada anti contractivo, mezcla de alta resistencia;
fuerza de compresión de 350 kg/cm2 en 28 días.
1. MasterFlow 100
b) Agente de Adhesión Epóxico: ASTM C881.
1. MasterEmaco ADH 330. Adhesivo epóxido estructural para unir concreto nuevo con
viejo.
2. MasterEmaco A660.- Adhesivo acrílico para mortero base cemento.
c) El curado de elementos de concreto, que no sean pisos interiores de tienda, se realizará con
membrana de curado color blanco para concreto y mortero MasterKure CC 50.
5) EJECUCIÓN
Serán adicionados al concreto según las indicaciones y dosificaciones especificadas por el
fabricante.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 3300.04
ADITIVOS
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
1) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Concreto de climas fríos: Se llevarán a cabo los trabajos con concreto de acuerdo con al ACI
306R durante climas fríos.
1. El Contratante deberá cumplir con lo siguiente para lograr que el concreto cuente con
la temperatura mínima en el momento de la entrega en la obra.
1.1. Temperatura ambiente 30-45ºF: Temperatura mínima del concreto 60º F.
1.2. Temperatura ambiente 0-30º F: Temperatura mínima del concreto 65º F.
1.3. Temperatura ambiente menor de 0 Temperatura mínima del concreto 70º F.
1.4. La temperatura máxima del concreto nunca será mayor a la temperatura mínima
requerida por más de 10º F.
2. Combinar agua calentada arriba de los 100º F con los agregados antes de mezclar el
cemento. No se deberá mezclar el cemento al agua o los agregados si se tienen
temperaturas mayores a los 100º F.
3. Cuando la temperatura ambiente sea menor de 40º F durante el proceso de vaciado o
curado, se deberá mantener al concreto a una temperatura mínima de 55º F por lo
menos 3 días.
3.1. El Contratista deberá hacer los preparativos necesarios para mantener la
temperatura requerida sin que vayan a haber daños por calor excesivo.
3.2. No se deberán usar calentones de combustión durante las primeras 48 horas
sin que se tengan las precauciones necesarias para prevenir la exposición del
concreto con los gases de escape con dióxido de carbono y monóxido de
carbono.
4. Se deberá proteger el concreto de daños mecánicos o reducción de su resistencia la
cual podría ser causada por congelamiento o bajas temperaturas, de acuerdo con los
requerimientos del ACI 306R y los que aquí se indican.
5. Se proveerán los medios adecuados para cubrir el concreto con plástico. Es
responsabilidad del Contratista evitar la rápida deshidratación del concreto debida a
un calentamiento excesivo, y evitar un destemplamiento debido a los cambios furtivos
de caliente a frío.
6. No se deberán usar materiales congelados que contengan hielo o nieve. No se deberá
vaciar concreto donde la subrasante este congelada. El Contratista deberá asegurarse
que la cimbra, el refuerzo y toda superficie adyacente al concreto esté libre de hielo o
nieve, tampoco estos materiales deberán estar a menos de 32º F.
7. No se deberá usar cloruro de calcio, sal u otro tipo de material conteniendo agentes
anticongelantes o aceleradores químicos, a menos que sean aprobados por el diseño
de la mezcla.
8. Se podrán usar aditivos para controlar el colado cuando se requieran y sean
previamente aprobados por el laboratorio.
b). Concreto en climas calientes Se llevarán a cabo los trabajos de acuerdo al ACI 305R.
1. Cuando las condiciones ambientales de clima caliente puedan impedir seriamente la
calidad y resistencia del concreto, se deberá colar de acuerdo al ACI 305R y a estas
especificaciones.
2. La temperatura del concreto no deberá exceder de 90º F. El contratista deberá
mantener un termómetro preciso en la obra para revisar la temperatura del concreto.
El concreto será rechazado antes de vaciarlo si se encuentra a temperatura mayor a la
ya especificada.
b). Refuerzo
1. Acero de refuerzo: ASTM A615; varilla corrugada f´y = 4200 kg/cm2 o como se indique
en el proyecto.
2. Malla electrosoldada: ASTM A185 tipo sencillo. Se deberán suministrar mallas
electrosoldadas de alambre calibre mayor de W2.9.
3/8" 100
#4 95 - 100
#8 80 - 90
#16 50 - 75
#30 30 - 50
#50 10 - 20
#100 2- 5
4) EJECUCIÓN
a). Inspección
1. La Propietaria y/o su Representante inspeccionará que las anclas, las silletas, las
placas, el refuerzo y demás materiales que serán ahogados en el concreto estén en su
lugar, apropiado, asegurados y que no provoquen dificultades durante el vaciado.
d). Descimbrado
1. No se deberá descimbrar hasta que el concreto ha obtenido suficiente rigidez. Los
tensores o pernos pueden ser aflojados 24 horas después del vaciado. Se podrán
retirar los amarres, excepto los suficientes para mantener la cimbra en su lugar.
1.1. Temperatura ambiente: mayor de 60º F: 3 días.
1.2. Temperatura ambiente: 50º F a 60º F: 5 días.
1.3. Temperatura ambiente: 40º F a 50º F: 7 días.
1.4. Temperatura ambiente: menos de 40º F: hasta que el concreto alcance el 75%
de la resistencia a los 28 días.
2. El cumplimiento de los períodos anteriores no libera al contratista de la
responsabilidad por la seguridad de la estructura durante la construcción.
3. El Contratista deberá retirar la cimbra de madera debajo de pisos, rampas, escalones,
y lugares similares, mediante aberturas temporales (si es necesario) de manera no se
quede ningún material y se corrompa o se infeste de termitas.
e). Acabado
1. Cédula de acabados:
1.1. Firmes interiores: Pulido por medio de maquinaria.
1.2. Superficies exteriores no expuestas: Sin acabado.
1.3. Superficies exteriores expuestas: rugoso, o con el agregado expuesto.
1.4. Banquetas: Barrido ligero.
1.5. Rampas estriadas.
1.6. Piso exterior área de jardinería: Barrido ligero.
2. Trabajo inicial:
2.1. El Contratista deberá retirar las irregularidades de la superficie con aplanadora
mecánica, antes de que humedad aparezca en la superficie del concreto.
2.2. No se hará ningún tipo de trabajo en el concreto mientras exista humedad en la
superficie o hasta que sea el tiempo para aplanar con llana.
3. Aplanado mecánico:
3.1. Se deberá comenzar a aplanar cuando la película de humedad por fraguado ha
desaparecido de la superficie y el concreto se ha endurecido lo suficiente para
que permita el caminar sin dejar marcas mayores de 1/4" de profundidad. Se
usará llana eléctrica de magnesio o aluminio.
3.2. El Contratista no deberá dar el acabado
antes de tiempo para evitar una migración excesiva de finos hacia la superficie
que la haría débil y desgastable.
4. Aplanado con llana:
f). Curado
1. Curados químicos (ACI 308): El Contratista deberá aplicar conforme a las
instrucciones del fabricante una mano de curado. Se deberá obtener del fabricante la
garantía por escrito que el compuesto no deteriorará al concreto o a los aditivos del
acabado final. Esta garantía será entregada a la Propietaria y/o su Representante
cuando se vaya a aplicar el compuesto.
i). Protección
1. El Contratista deberá proteger adecuadamente las estructuras de concreto.
2. Inmediatamente después del vaciado, se deberá proteger el concreto de
deshidratación prematura, temperaturas excesivamente calientes o frías o daños
mecánicos.
j). Limpieza
1. El Contratista deberá retirar la cimbra, el equipo, las cubiertas protectoras, y escombro
o desperdicios producto de las operaciones del concreto. Se deberán dejar las
superficies del concreto limpia. Después de barrer con escoba convencional y retirar
el mortero, rebabas del concreto, lodo y polvo suelto, se deberá lavar los pisos de
concreto con agua jabonosa y enjuagar con agua limpia.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN
Elementos prefabricados de concreto reforzado con sección, peso y acabado predeterminados por
el diseñador estructural, y pueden ser utilizados en elementos estructurales u ornamentales para
fachadas.
2) MATERIALES
a) CONCRETO
El concreto para la fabricación de elementos prefabricados debe ser concreto premezclado o
concreto premezclado elaborado en sitio por el fabricante.
b) CONCRETO LIGERO
Si se utilizan agregados ligeros para el concreto prefabricado debe estudiarse previamente la
contracción de fraguado, el módulo de elasticidad, la deformación por flujo plástico, la
resistencia y la adherencia al acero de preesfuerzo.
c) CEMENTO
El cemento empleado en el concreto prefabricado debe ser cemento Portland Normal Tipo 1,
o Cemento Portland Puzolánico cuando así lo especifique el proyecto Ejecutivo.
d) ADITIVOS
No se debe usar cloruro de calcio como aditivo, ni aditivos que lo contengan, ni otros que sean
nocivos al acero y al concreto.
e) ACERO
El acero de refuerzo y de preesfuerzo, que se utiliza en los elementos de concreto prefabricado
y/o presforzado debe cumplir con las normas Oficiales Mexicanas NOM-B6, NOM-B-18, NOM-
B-32, NOM-B-292, NOM-B-293 Y NOM-B-294.
3) FABRICANTE
En el Proyecto se indicará quien será el Fabricante asignado.
SECCIÓN 03480.
CONCRETO PRECOLADO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
6) EJECUCIÓN
Su uso está condicionado a lo indicado en los Criterios vigentes. El suministro es a cargo de la Contratista.
7.1 Fabricante:
Marca: Kisco
Modelo: Loseta Duratt
7.5 Instalación.
a) Preparación de mezcla para instalación a trabajar de forma inmediata:
- Mortero cemento-arena 1:2
- Pegazulejo (Pegazim, Crest, Interceramic o similar)
b) Cubrir al 100% la parte posterior de la loseta con adhesivo y vaciar la mezcla en el firme
extendiendo uniformemente sin huecos
SECCIÓN 03480.
CONCRETO PRECOLADO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
c) Golpetea suavemente la loseta con mazo de goma para evitar huecos
d) Se deberá verificar el nivel y alineamiento de cada pieza. No se permite pendientes mayores a
0.25% ni depresiones mayores a 1 mm
e) Se debe dejar una separación entre las piezas de 2 - 3 mm
f) Colocación de lechereado o boquilla rellenando la junta a través de una duya y limpiar con una
esponja húmeda y barrer.
g) Se deberá dejar curar por un periodo mínimo de 48 horas.
*NOTA: La contratista deberá considerar 10 piezas adicionales a dejar en tienda en caso de requerir sustitución de
piezas por mantenimiento
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 03480.
CONCRETO PRECOLADO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Compuesto por un agregado fino, generalmente arena, que, al mezclarse con un aglutinante
cemento, calidra y agua, endurecen adquiriendo una resistencia previamente establecida.
Los morteros para albañilerías tienen como misión ser el adhesivo o junta de unión, para la
mampostería, ladrillo, tabique o bloques, que al ir endureciendo el aglutinante se van fijando. El
endurecimiento de los morteros tiene lugar por procesos químicos que difieren según el
aglutinante.
2) MATERIALES
a) Cemento Portland: Normal Tipo I; color gris, no se permite el uso de ceniza volátil escorias y
puzolanas como substitutos del cemento Pórtland. (ASTM C150)
b) Agregado para Mortero: Tipo común para albañilería; limpio, seco. (ASTM C144)
c) Agregado para Mezcla: El uso de escorias de alto horno no se permitirá. El tamaño máximo
del agregado es de 3/8" (9.5mm). (ASTM C404)
d) Cloruro Cálcico no se permitirá en el mortero ni en la mezcla. Aditivos u otras químicas que
contengan tiocianatos, cloruro cálcico o más de 0.1 por ciento de iones de cloruro, no se
permiten.
e) Agua: Potable
4) EJECUCIÓN
a) La arena que se utilice para mezclas o morteros se protegerá con plástico para impedir la
contaminación por agentes químicos extraños en la tierra. En el caso de los aglutinantes se
seguirán las indicaciones de la sección 03300.
b) Los morteros se pueden preparar a mano o en revolvedora si el volumen de este lo justifica.
c) El mezclado a mano deberá hacerse en artesas o en superficies pavimentadas, para
conservar limpios los morteros sin contaminación de algún material extraño.
d) El cemento y arena serán mezclados en seco hasta obtener un color uniforme agregándole
agua para lograr una revoltura trabajable (ASTM C387).
1. Si es a máquina se revolverá aproximadamente de 1 ½ a 2 minutos.
2. Este mortero deberá usarse de inmediato y no se aceptará aquel que tenga más de 2
horas de preparado o que haya sido humedecido (ASTM C270).
3. No se emplearán aditivos inclusores de aire.
e) Las proporciones de mortero serán las que indique el proyecto, pero se considera que la
proporción volumétrica máxima admisible será seis partes de arena por cada una de
cemento, agregando la cantidad mínima de agua para producir una mezcla plástica
trabajable.
f) El espesor de los morteros en las juntas de construcción de muros de tabique o block de
concreto, será el suficiente para garantizar una unión adecuada entre las hiladas, no siendo
este mayor a 10 mm.
SECCIÓN 04100
MORTERO Y LECHADA PARA ALBAÑILERÍA División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
g) El espesor de los morteros en los aplanados de muros de tabique o block de concreto, será
de un espesor de 1.5 a 2.0 cm.
h) Para el acabado en las juntas de block deberán ser aparentes en media caña (Rayador de
alambrón) y “V” invertida (Rayador de ángulo metálico).
i) Colocar el mortero y la lechada según la Sección 04220.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 04100
MORTERO Y LECHADA PARA ALBAÑILERÍA División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
1.1) BLOQUES DE CONCRETO
Elementos constructivos que se colocan de manera vertical para delimitar espacios y/o trasmitir
cargas.
Las dimensiones de los bloques de concreto, la disposición de las piezas, las juntas, el tratamiento
superficial y las características de su acabado deberán especificarse en cada proyecto.
2) MATERIALES
a) Bloques de concreto grado N, huecos, tipo intermedio y ligero con la capacidad de resistir las
cargas indicadas en el número 3, inciso e, de la presente sección. Deberán cumplir con las
Normas Oficiales Mexicanas vigentes NMX-C10-86, NMX-C36-83 y la Norma Internacional
ASTM C90.
En todos los formatos de negocio Walmart deberán emplearse sólo bloques de concreto
elaborados con arena-cemento, con las siguientes características:
1. Bloques de concreto, cara lisa, color gris (natural), con dimensiones nominales de
15x20x40cm (INTERIOR) y/o de 20x20x40cm (PERIMETRAL).
2. Bloques de concreto, cara vista (rota), color gris (natural), con dimensiones nominales
de 15x20x40cm y/o de 20x20x40cm.
3. Bloques de concreto, cara vista (rota), color integrado, con dimensiones nominales de
15x20x40cm y/o de 20x20x40cm.
b) Acero de refuerzo
• Refuerzos verticales – Referencia ASTM A615, grado 60
• Refuerzos horizontales – Referencia ASTM A153 clase B
c) Cemento Portland: Normal, tipo I, color gris; no se permite el uso de ceniza volátil, escorias
ni puzolanas.
Referencia: ASTM-C150, NMX-C-155
d) Agregados para Mortero: tipo común para albañilería; limpio, seco, protegido contra
humedad, congelación, y materia extraña.
Referencia: ASTM C150 y NMX-C-111
NOTA: No se permitirá agregar al mortero o a la mezcla Cloruro Cálcico, aditivos químicos que
contengan tiocianatos, o más de 0.1 por ciento de iones de cloruro
Las dimensiones de los bloques de concreto, la disposición de las piezas, las juntas, el tratamiento
superficial y las características del acabado deberán especificarse en cada proyecto.
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
b) Los bloques que se utilicen en la construcción de muros, deberán fabricarse con equipos de
alta vibración, compactación y deberán curarse con vapor, de preferencia a presión
c) Los bloques que se usen deberán tener una edad mínima de elaboración de 14 días y
deberán emplearse solo aquellos que hayan sido secados en el medio ambiente del lugar
donde se construyan los muros, a efecto de evitar que diferentes contenidos de humedad
propicien contracciones excesivas del material
d) Salvo autorización por escrito de la Propietaria, no deberán utilizarse bloques de cemento
ligeros en virtud de sus altos índices de absorción y contracción en campo.
e) No se aceptarán bloques rotos, despostillados, rajados o con cualquier otra clase de
irregularidades que, a juicio de la Propietaria y/o Representante, pudieran afectar la
resistencia y/o apariencia de los muros.
f) Los bloques huecos utilizados con la finalidad de resistir cargas deberán colocarse con el
siguiente criterio:
1. Piezas lisas: Bajo y/o sobre el nivel del terreno. Deberán ser tipo intermedio
2. Piezas con cara vista (rota): sobre el nivel de terreno, en exclusiva.
g) Tolerancias dimensionales: Las piezas deberán fabricarse de acuerdo con las dimensiones
nominales que se indiquen en cada proyecto.
Las desviaciones en cualquier dirección no deberán superar los 3mm.
h) Deberán suministrarse las piezas especiales necesarias tales como: mitades, cerramientos
tipo “U” para cerramientos, piezas con dos caras vista (rota) para las esquinas; para los
anillos y los amarres de cabezal sobre las puertas y ventanas, para los dinteles, y para las
juntas de control y dilatación.
i) Dado el remoto caso que el suministro sea realizado por la Propietaria, deberá especificarse
en la remisión la calidad del bloque, su fecha de fabricación y su resistencia
j) Las dimensiones y el acabado de los bloques de concreto deberán especificarse en el
proyecto ejecutivo
c) Refuerzos verticales: Deberán consistir en varillas corrugadas de acero del grado y diámetro
adecuados según lo indicado en ASTM A615, Grado 60. Los refuerzos deberán “ahogarse”
en los huecos de los bloques de concreto y habilitarse en obra elaborando los dobleces y
ganchos indicados en el proyecto ejecutivo y asegurarse contra desplazamientos por medio
de posicionadores habilitados con las mismas varillas.
f) Los pernos de anclaje embebidos en la albañilería deberán colocarse de acuerdo con lo
indicado en los planos estructurales y cumplir con lo establecido en la norma ASTM A307
para tornillos y elementos roscados
g) Rellenar con concreto en su totalidad, los huecos de los refuerzos verticales ahogados
utilizando el método de relleno por secciones. La altura máxima del relleno de cada tramo de
concreto deberá ser de 60 cm. de altura, consecutivamente
h) Los muros de bloques de concreto deberán confinarse con vigas de remate en la parte
superior y refuerzos verticales en los extremos, salvo en los casos que se proporcionen
apoyos de otro tipo. Lo anterior deberá llevarse a cabo según lo indicado en el proyecto
ejecutivo
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
2.3) RELLENO DE JUNTAS CONSTRUCTIVAS
a) Pasos para instalaciones: Deberá emplearse espuma de poliuretano auto expandible para
rellenar los huecos generados por la elaboración de pasos para tuberías en los muros
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
3) PRUEBAS Y CONTROL DE CALIDAD
a) Las pruebas del producto deberán ejecutarse de acuerdo con lo indicado en la Sección
01410
b) Para ello el Contratista deberá solicitar al Proveedor la fecha de fabricación de los bloques
de concreto para que, posteriormente, se efectúen las pruebas correspondientes
c) En todos los casos las muestras requeridas para prueba deberán consistir en productos
idénticos a los empleados en la construcción
d) Prueba de absorción, esta deberá ejecutarse en seguimiento a lo indicado por la norma
NMXC-404-ONCCE-2005
Absorción
Absorción inicial máxima de agua
Inicial Tipo de pieza
g/min en % durante
absorción
24h
de agua en
24h bloques de concreto 5 12
g) Es obligación del Contratista informar al Proveedor de los bloques de concreto que deberá
conservar las pruebas de calidad dado el caso que la Propietaria y/o su Representante
tengan necesidad de exigirlas en cualquier momento
4) EJECUCIÓN DE MUROS
4.1) HILADAS Y JUNTEO
a) La Contratista deberá coordinar con el Representante de la Propietaria el despiece vertical
de los bloques de concreto
b) En el caso de los muros de acceso (pórticos) en las fachadas, deberán verificarse los niveles
de desplante para evitar “ajustes” en el despiece vertical
c) La Contratista deberá coordinar con el Representante de la Propietaria, el tipo de acabados
en las fachadas, pudiendo ser bloques de concreto de cara lisa ó bien de vista cara (rota)
d) La Contratista está obligada colocar piezas sin aristas dañadas y sin protuberancias
excesivas esto último en el caso de los bloques de cara (vista), en las fachadas.
e) Todo paso para instalaciones y/o accesorios deberá realizarse utilizando herramientas de
corte apropiadas
f) La Contratista deberá verificar con el Representante de la Propietaria la colocación correcta
de los bloques de concreto en los ejes correspondientes y a los niveles indicados en el
proyecto ejecutivo
g) Las hiladas contiguas deberán colocarse a tresbolillo; las juntas verticales, construirse a
plomo y, las horizontales, a nivel, salvo que se indique lo contrario en el proyecto ejecutivo
h) Las juntas, tanto horizontales como verticales, deberán mantenerse en un ancho constante
de 1cm. En el caso de que se empleen bloques de concreto con color integrado, es
obligación del Contratista emplear mortero coloreado o un tono equivalente a los bloques
para las juntas verticales y horizontales
i) Los bloques de concreto deberán colocarse a hilo, asegurando que las hiladas y las juntas
entre piezas sean uniformes
4.2) COLOCACIÓN
a) No deberán mojarse los bloques de concreto durante su colocación, con objeto de disminuir
los efectos de contracción y expansión
b) Por lo que se refiere a la elaboración de mortero, deberá atenderse a lo indicado en la
Sección 04100 de este manual
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
c) Para la colocación de los bloques de concreto de peso intermedio, con resistencias a la
compresión similares a las mínimas especificadas, deberá emplearse mortero-cemento-
arena en proporción 1:5
d) El desplante de los bloques de concreto deberá realizarse sobre corona de cimentación en
todos los casos
e) Las intersecciones y las esquinas exteriores e interiores deberán rematarse a tresbolillo
f) No deberán desplazarse ni golpearse los bloques de albañilería después del fraguado inicial.
Donde se requieran ajustes, deberá quitarse y reemplazarse el mortero
g) Siempre y cuando no se suministren las piezas especiales este inciso aplica. Los cortes
requeridos en el sitio de la obra deberán realizarse con las herramientas apropiadas, de
modo que se logren filos rectos sin astillas o fracturas. Deberán tomarse las medidas
precautorias necesarias para prevenir el rompimiento de los bloques o los filos de las orillas.
Este inciso solo indica siempre que no se suministren piezas especiales para rematar las
orillas o las esquinas de los muros
h) Las juntas de construcción vertical deberán considerarse en cada eje estructural, en todos
los muros perimetrales
4.3) TOLERANCIAS
a) Deberán mantenerse las siguientes tolerancias:
1. Alineamiento de pilares: variación máxima de 6 mm. respecto al eje teórico
2. Variación de una pieza a la adyacente: 1 mm.
3. Variación respecto al plano del muro: máxima 6 mm. en 3 m. y 12 mm. en 6 m.
4. Variación vertical: máxima 6 mm por piso, no acumulativos
5. Variación de nivel en las hiladas: máxima 3 mm en 1 m; 6 mm. en 3 m.
6. Variación del espesor de las Juntas: máxima 3 mm en 1 m.
NOTA: Las especificaciones de los bloques empleados en las trincheras de refrigeración deberán ser de
las mismas descritas en esta Sección.
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
4.6) RECOMENDACIÓN DE REPARACIÓN DE GRIETAS EN MUROS
Integración de Emisión 2021
• de
Se trata las grietas
Grieta tipo I:presentes
Grieta enen muros que
Acabados solo afecta el acabado (aplanado de muro a base de
(Fisuras)
mortero).
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
- Aplicar mano de acabado posterior a la aplicación de la mano anterior. Antes de aplicar,
humedecer la superficie de la mano anterior de manera uniforme para obtener adhesión
uniforme. El grosor de la mano de acabado será suficiente para lograr la textura especificada,
pero en ningún caso, menor de 3 mm. El espesor total del aplanado exterior con cemento
será un mínimo de 20 mm de la cara del respaldo. Evitar allanamiento excesivo. Durante la
aplicación del acabado, planificar el trabajo de manera que la pared entera pueda
completarse de un paso para eliminar marcas entre aplicaciones. Si no es factible, utilizar una
esquina, una puerta o una ventana como punto para unir las aplicaciones. La textura de la
mano final será idéntica a la muestra.
- Tolerancia admisible. Desviación máxima del plano recto será de 3 mm en 3 metros, medida
con escuadra colocada en todos los puntos de la superficie.
- Acabado. La mano final recibirá una textura “lisa”. La textura será uniforme y consistente en
toda el área de aplicación de acuerdo como lo indique el proyecto.
- Curación. Mantener húmeda cada mano de aplanado de cemento exterior durante un mínimo
de 72 horas después de su aplicación. Humedecer cada mano empezando tan pronto como
el cemento del aplanado exterior se haya endurecido suficientemente al punto que no se
dañe. Aplicar agua con un rocío fino tipo neblina. Evitar saturar la pared. Aplicar agua
solamente en cantidades que pueden absorberse fácilmente. Proteger el aplanado con
cemento exterior contra evaporación dispareja y excesiva durante temporadas calurosas y
secas y también contra soplos de viento fuertes.
El aplanado exterior con cemento que contenga grietas, ampollas, huecos y descolorido visible
desde 6 m, no se aceptará. Se eliminará el aplanado de cemento exterior con estas
características para reemplazarlo con aplanado de cemento exterior conforme con los requisitos
antes mencionados. El trabajo nuevo será igual al trabajo existente incluyendo su textura y su
color.
Generalmente se presentan en forma vertical ubicados en los muros debido a la ausencia de una junta
constructiva.
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
6. Se deberá retirar el excedente de sellador poliuretano, el acabado deberá ser alisado con ayuda
de una espátula y retirar la cinta adhesiva.
7. El trabajo final deberá ser similar al existente incluyendo su color.
Son grietas que se hacen presentes en los inmuebles debido a una mala ejecución en el proceso
constructivo o diseño.
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
a) Sujeción de muros de mampostería a columna metálica
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
c) Sujeción de muro de mampostería a trabe metálica
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
• Trabajos preliminares
1. Se deberá identificar y delimitar el área afectada a demoler
2. Asegurarse que no existan partes inestables del muro fuera a la zona a demoler o que se vean
afectadas al realizar la demolición
3. Si es el caso, el contratista deberá llevar un registro con la ubicación exacta de las líneas de los
servicios clausurados, y las obstrucciones subterráneas, posterior desconectar los servicios que
se encontrarán afectadas por la demolición del muro y realizará el retiro de ellas.
4. Antes de iniciar la demolición y de ser el caso no se deberá obstruir o cerrar calles, banquetas o
hidrantes sin el permiso por escrito de la autoridad correspondiente.
5. Tener en cuenta que los procedimientos y equipos que pretenda utilizar el Contratista en las
demoliciones serán previamente aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
6. Queda prohibido el uso de cualquier tipo de explosivos.
7. Suministrar, instalar, y mantener tapiales y dispositivos de seguridad en los lugares indicados.
8. Proteger áreas verdes, accesorios, tuberías y estructuras que no serán demolidas. La reparación
de los daños causados por las operaciones de demolición será con cargo a la contratista.
9. Programar las demoliciones para minimizar la interferencia con estructuras colindantes o
pavimentos.
10. Detener las operaciones de demolición inmediatamente, si las estructuras colindantes se
encuentran en peligro. Notificar a la Propietaria y/o su Representante y no reanudar los trabajos
hasta que se indique.
11. Mantener húmedo el lugar para evitar que se levante polvo.
12. Limpiar estructuras y terrenos colindantes, dejándolos libres de escombro resultante de las
demoliciones. Dejar las áreas colindantes en las condiciones en que se encontraban antes de
iniciar la construcción.
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
• Demolición
1. Demoler zona de muro delimitada utilizando métodos apropiados para realizar las operaciones de
acuerdo con los reglamentos de las autoridades.
2. La superficie donde se ubica el muro a demoler deberá quedar sin materiales sueltos o faltos de
sujeción.
3. La Propietaria y/o su Representante fijará y ordenará los lugares en que deberán depositarse los
materiales producto de las demoliciones de concretos y mamposterías.
4. El acarreo de los materiales resultantes de la demolición debe efectuarse en vehículos
apropiados y a los sitios permitidos por las autoridades municipales, estatales y/o de ecología
correspondientes. Los productos deberán ir cubiertos con lonas o mantas.
b) Acero de Refuerzo:
• Refuerzos verticales – Referencia ASTM A615, grado 60:
- Deberán consistir en varillas corrugadas de acero del grado y diámetro adecuados
según lo indicado en ASTM A615, Grado 60. Los refuerzos deberán “ahogarse” en
los huecos de los bloques de concreto y habilitarse en obra elaborando los dobleces
y ganchos indicados en el proyecto ejecutivo y asegurarse contra desplazamientos
por medio de posicionadores habilitados con las mismas varillas.
• Refuerzos horizontales – Referencia ASTM A153 clase B:
- Para muros de albañilería. Deberán ser del tipo "escalerilla galvanizada", forjados
con alambre de acero soldado, calibre 10, de 4mm de diámetro; galvanizado por
"inmersión en caliente" a 45 centímetros cúbicos (ASTM A153, Clase B2). El ancho
de la escalerilla deberá ser de 10cm para block de 15cm y para block de 20cm.
- La escalerilla deberá colocarse a cada dos hiladas o a cada 40 cm. y en la parte
inferior de los vanos de ventanas, se colocarán tres hiladas consecutivas con
refuerzo tipo escalerilla. El refuerzo en las juntas se traslapará un mínimo de 15 cm.
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
c) Cemento Portland: Normal, tipo I, color gris; no se permite el uso de ceniza volátil, escorias
ni puzolanas. Referencia: ASTM‐C150, NMX‐C‐155
• Rellenar con concreto en su totalidad, los huecos de los refuerzos verticales ahogados
utilizando el método de relleno por secciones. La altura máxima del relleno de cada tramo
de concreto deberá ser de 60 cm. de altura, consecutivamente.
• Los muros de bloques de concreto deberán confinarse con vigas de remate en la parte
superior y refuerzos verticales en los extremos, salvo en los casos que se proporcionen
apoyos de otro tipo. Lo anterior deberá llevarse a cabo según lo indicado en el proyecto
ejecutivo
d) Agregados para Mortero: tipo común para albañilería; limpio, seco, protegido contra
humedad, congelación, y materia extraña. Referencia: ASTM C150 y NMX‐C‐111 No se
permitirá agregar al mortero o a la mezcla Cloruro Cálcico, aditivos químicos que contengan
tiocianatos, o más de 0.1 por ciento de iones de cloruro.
2. Fabricación de muro
a) Hiladas y junteo
• La Contratista deberá coordinar con el Representante de la Propietaria el despiece
vertical de los bloques de concreto
• La Contratista deberá coordinar con el Representante de la Propietaria, el tipo de
acabados en las fachadas, pudiendo ser bloques de concreto de cara lisa ó bien de vista
cara (rota)
• La Contratista está obligada colocar piezas sin aristas dañadas y sin protuberancias
excesivas esto último en el caso de los bloques de cara (vista), en las fachadas.
• Todo paso para instalaciones y/o accesorios deberá realizarse utilizando herramientas de
corte apropiadas
• La Contratista deberá verificar con el Representante de la Propietaria la colocación
correcta de los bloques de concreto en los ejes correspondientes y a los niveles
indicados en el proyecto ejecutivo
• Las hiladas contiguas deberán colocarse a tresbolillo; las juntas verticales, construirse a
plomo y, las horizontales, a nivel, salvo que se indique lo contrario en el proyecto
ejecutivo
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
• Las juntas, tanto horizontales como verticales, deberán mantenerse en un ancho
constante de 1cm. En el caso de que se empleen bloques de concreto con color
integrado, es obligación del Contratista emplear mortero coloreado o un tono equivalente
a los bloques para las juntas verticales y horizontales
• Los bloques de concreto deberán colocarse a hilo, asegurando que las hiladas y las
juntas entre piezas sean uniformes
b) Colocación
• No deberán mojarse los bloques de concreto durante su colocación, con objeto de
disminuir los efectos de contracción y expansión
• Por lo que se refiere a la elaboración de mortero, deberá atenderse a lo indicado en la
Sección 04100 de este manual
• Para la colocación de los bloques de concreto de peso intermedio, con resistencias a la
compresión similares a las mínimas especificadas, deberá emplearse mortero‐ cemento‐
arena en proporción 1:5
• El desplante de los bloques de concreto deberá realizarse sobre corona de cimentación
en todos los casos
• Las intersecciones y las esquinas exteriores e interiores deberán rematarse a tresbolillo
• No deberán desplazarse ni golpearse los bloques de albañilería después del fraguado
inicial. Donde se requieran ajustes, deberá quitarse y reemplazarse el mortero
• Siempre y cuando no se suministren las piezas especiales este inciso aplica. Los cortes
requeridos en el sitio de la obra deberán realizarse con las herramientas apropiadas, de
modo que se logren filos rectos sin astillas o fracturas. Deberán tomarse las medidas
precautorias necesarias para prevenir el rompimiento de los bloques o los filos de las
orillas. Este inciso solo indica siempre que no se suministren piezas especiales para
rematar las orillas o las esquinas de los muros
• Las juntas de construcción vertical deberán considerarse en cada eje estructural, en
todos los muros perimetrales
c) Tolerancias
De acuerdo con lo indicado en las normas técnicas complementarias para diseño y
construcción de estructura de mampostería, en su capítulo 9. Construcción, 9.2.2.7
Tolerancias, expone lo siguiente:
• En ningún punto el eje de un muro que tenga función estructural distará más de 20 mm
del indicado en los planos.
• El desplomo de un muro no será mayor que 0.004 veces su altura ni 15 mm
• Reconstrucción de Castillos
1. Castillos ahogados en muros de block
a) El anclaje de refuerzo se debe hacer desde la contra trabé de cimentación, con un anclaje de
45 a 80 cm y con una varilla de # 4 @ 60cm de separación.
b) Se procederá a la colocación de Bloques huecos tipo intermedio o ligero, con la necesidad
de resistir cargas, ASTM C90, Grado N, Tipo 1 (reguladas de humedad). Los muros de todas
las tiendas de autoservicio se diseñarán y construirán usando exclusivamente “blocks” de
arena‐cemento, con dimensiones nominales de 20 x 20 x 40 cm. ó 15 x 20 x 40 (No se
permiten descalibres) como lo indique el proyecto.
c) Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con concreto tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero =150 kg/cm2, grava de 3/8” a ½”. Utilizando el método de
colados bajos. Altura máxima de relleno de concreto será de 60 cm consecutivamente
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
4. Castillos de Concreto
a) Las dimensiones de los castillos lo determinará el proyecto ejecutivo, así como el acero de
refuerzo.
b) Se sujetará una placa de conexión (PL‐20X45ex=1/2”) al castillo.
c) Se colocará la placa de conexión, de interior hacia exterior, exclusivamente Bodegas.
d) Las cimbras se ajustarán a la forma, líneas y niveles especificados en proyecto.
• Los moldes deberán tener la rigidez suficiente para evitar deformaciones debidas a la
presión del concreto, al efecto de los vibradores y las demás cargas y operaciones
relacionadas con el vaciado de concreto.
• Queda prohibido el uso de separadores de madera en el interior de los moldes que
pudiera desplazar el concreto.
• Todos los moldes se construirán de manera que puedan quitarse, una vez cumplido el
tiempo de descimbrado especificado, sin recurrir al uso de martillos y/o palancas para
separarlos del concreto recién colado.
• Previamente a la colocación del acero de refuerzo, a la parte de los moldes en contacto
con el concreto se le aplicará una capa de aceite mineral sin color, de acuerdo a lo
indicado en el capítulo de materiales de esta misma sección, antes de cada uno de sus
usos.
• Al iniciar el colado, la cimbra deberá estar limpia y exenta de todas las partículas
extrañas, sueltas o adheridas al molde, utilizando los medios que considere adecuados y
aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
e) La resistencia del concreto será como lo indique el proyecto ejecutivo.
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
f) No retirar la cimbra hasta que el concreto haya alcanzado suficiente resistencia. Los
costados de columnas podrán descimbrarse después de las 24 hrs del colado del concreto.
Se podrá quitar el apuntalamiento, pero se dejarán el suficiente número de puntales para
mantener los moldes en el lugar.
2. Se realizará la colocación del acero de refuerzo y ganchos como lo indique el proyecto ejecutivo.
3. Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con concreto tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero = 150 kg/cm².
• Aplanado de Muro
1. Materiales:
a) Cemento portland: astm c‐150, tipo I o II
b) Agregado fino: arena limpia, bien graduada o material cribado de la piedra molida o escoria
y se conformará con la norma astm c‐897 para el agregado fino, excepto que estará
graduado dentro de los siguientes límites:
Penetración / tamaño de malla /paso de material
1. Malla para cernir número 4 /100%
2. Malla para cernir número 8 /90%
3. Malla para cernir número 16 / 60% ‐ 90%
4. Malla para cernir número 30 /35% ‐ 70%
5. Malla para cernir número 50 / 10% ‐ 30%
6. Malla para cernir número 10 0/ 5%
c) El agua debe ser limpia con calidad potable
d) De requerirlo el proyecto añadir un agente de adhesión autorizado por la propietaria y/o su
representante.
2. Proporcionamiento
a) El mortero para todas las capas consistirá de un volumen de cemento portland por tres (3,) o
cuatro (4) volúmenes de agregado húmedo suelto.
b) Las medidas de los ingredientes deben ser exactas y lotes sucesivos tendrán las mismas
proporciones, igualando los anteriores exactamente. Mezclar el cemento y agregados y
todos los demás ingredientes secos hasta que la masa esté uniforme en color y homogénea,
antes de agregar el agua. Determinar la cantidad de agua necesaria para la consistencia
deseada a base de pruebas sucesivas y luego medir en proporciones correctas. No se
permitirá el retemplado del mortero.
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
c) Agregar agente de adhesión según instrucciones impresas del fabricante
El aplanado exterior con cemento que contenga grietas, ampollas, huecos y descolorido visible
desde 6 m, no se aceptará. Se eliminará el aplanado de cemento exterior con estas
características para reemplazarlo con aplanado de cemento exterior conforme con los requisitos
antes mencionados. El trabajo nuevo será igual al trabajo existente incluyendo su textura y su
color.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Refuerzos de concreto armado en muros de block.
SECCIÓN 04460
CADENAS Y CASTILLOS División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
2) DALA PERIMETRAL DE FACHADA (acabado aparente)
a) La dimensión de la dala lo determinara el proyecto ejecutivo, así como el acero de refuerzo.
b) Colocación de plástico entre la última hilada de block y cimbra para proteger en el momento
de colar.
c) Se colocará un ancla de 19 mm de diámetro con una longitud de 35 cm y deberá contemplar
una tuerca hexagonal, sujeta al acero de refuerzo que quedará ahogada en el concreto.
. d) CIMBRA ver sección 03300.
e) La resistencia del concreto será como lo indique el proyecto ejecutivo.
f) El descimbrado se realizará en un periodo de 24 horas.
g) Colocación de chaflán en los cuatros vértices de la dala.
3) CURADOS DE CONCRETO
a) Una vez descimbrado se procederá a realizar el curado para evitar una deshidratación en el
concreto (ver sección 03300 de concretos).
4) LIMPIEZA Y PROTECCIONES
a) Eliminar el exceso de concreto.
b) Utilizar cepillos de alambre, espátulas, piedras de esmeril (manualmente) para las
operaciones de limpieza.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 04460
CADENAS Y CASTILLOS División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Es el conjunto de elementos metálicos, construidos de tal manera que proporcionen estabilidad y
rigidez a un edificio.
a) La forma, secciones, esfuerzos de trabajo y demás características de resistencia y rigidez
de los elementos que integran la estructura, estarán dados por el proyecto y aprobados
previamente por el calculista.
b) Por lo que se refiere a los tipos de uniones empleadas para ligar los diferentes elementos
que integran las estructuras, éstas deberán ser soldadas en taller y atornilladas en campo.
Sólo se permitirá soldadura de campo en elementos secundarios.
2) MATERIALES
a) Perfiles de acero Estructural: ASTM A992, Grado 50.
b) Perfiles estructurales principales y secundarios de acero estructural, placas y Barras de
Acero Estructural: ASTM A36.
c) Tubo Estructural: ASTM A500, Grado A y B.
d) Tubería de Acero Estructural: ASTM A501.
e) Pernos, Tuercas y Rondanas: ASTM A325 de Tensión Controlada en conexiones
estructurales.
f) Tornillos para Conexión de Joist y perfiles CF: ASTM A-307
g) Anclas: ASTM A36.
h) Materiales de Soldadura: AWS D1.1; del tipo requerido para los materiales a soldarse.
i) Primario:
1. Marca Pinturas PM color Gris Oscuro PM 871 de acuerdo con la Norma SSPC - 15
para jits y 25 para estructura.
2. Marca Sherwin Williams primario alquidálico Shop Primer E20AJ08.
3. Marca COMEX Primario Alquidálico Pimex AIP-72.
4. Para estructuras metálicas expuestas en ambientes costeros, corrosivos y/o con alta
concentración de humedad, el primario será:
• Sherwin Williams, el Macropoxi 646 (base B58W610 y catalizador B58W600)
• Comex, AMSA 4600 epóxico poliamida.
3) PRUEBAS
a) Pruebas según se indica en la Sección 01410.
4) EJECUCIÓN
a) La fabricación y montaje de las estructuras de acero deberá apegarse estrictamente a lo
especificado en el proyecto y lo estipulado en las Normas aquí mencionadas. Solamente se
podrán efectuar cambios mediante la indicación por escrito del Diseñador, Propietaria y/o
Representante.
SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
b) Las piezas se manejarán con el debido cuidado y la Propietaria y/o la Supervisión podrá
rechazar a su juicio las que se encuentren dañadas por mal manejo, debiendo ser reparadas
o sustituidas por cargo de la Contratista.
c) Cuando el proyecto, la Propietaria y/o la Supervisión autoricen cortes con soplete, éste
deberá realizarse con guía mecánica, los bordes cortados de esta manera que vayan a estar
sujetos a esfuerzos importantes deberán estar libres de muescas. Solo se permitirán
reparaciones en frío (para no sobrecalentar la pieza), a piezas secundarias como: clips,
atiesadores, placas de conexiones secundarias, previa autorización del gerente de Walmart
y la Supervisión, registrando la mencionada reparación en la bitácora.
4.2) FABRICACIÓN
a) Fabricar elementos de acero estructural de acuerdo con Especificación AISC o IMCA.
b) Conexiones: El fabricante de la Estructura será responsable del diseño y adecuación de
todas las conexiones que no estén diseñadas o totalmente detalladas en los planos, bajo la
supervisión directa de la Propietaria y/o su Representante, así como de un Ingeniero
Profesional, perito responsable con cédula de registro en la República Mexicana. Las
conexiones se fabricarán para resistir los esfuerzos indicados en los Planos Estructurales y
mostrados en detalle en los dibujos de taller, sujeto a la aprobación del Diseñador.
c) Para el caso de estructuras soldadas, se observarán las indicaciones del proyecto, el cual
fijará las características, tipo y formas de aplicación de la soldadura, además de las
siguientes:
1. La soldadura se hará con arco eléctrico metálico (ver manual de control de calidad en
conexiones soldadas). Solamente el Proyectista podrá autorizar otro procedimiento
para soldar, refiriendo la solicitud en un SDI.
2. Los generadores y transformadores deberán estar calibrados expresamente para
trabajos de soldadura y serán capaces de proporcionar una corriente constante y
ajustable al amplio rango de voltajes que sean requeridos en el trabajo.
3. Los cables y accesorios del arco eléctrico serán los adecuados, para evitar trabajos de
mala calidad o errores en su ejecución.
4. Las superficies por soldar deberán estar libres de escamas, óxidos, escorias, polvo,
grasa o cualquier otra materia extraña que impida una soldadura apropiada.
5. Las piezas que se vayan a soldar, se colocarán correctamente en su posición
cumpliendo con la tolerancia indicada en planos de taller y se sujetarán por medio de
tornillos, abrazaderas, cuñas, tirantes, puntales u otros dispositivos apropiados o por
medio de puntos de soldadura, hasta que la soldadura definitiva esté terminada.
6. En el ensamble y unión de partes de una estructura mediante soldadura, deberá
seguirse una secuencia para soldar que evite deformaciones perjudiciales y origine
esfuerzos secundarios.
7. No deberá soldarse cuando la temperatura del metal sea inferior a -18º C. Cuando las
temperaturas varíen entre -18º y 4º C, antes de iniciar la soldadura, se calentarán los
bordes por soldar hasta una distancia de 10cm, aproximadamente, a partir de la línea
de soldadura.
8. La soldadura de penetración completa deberá ser compacta en su totalidad y habrá de
fusionarse completamente con el metal base. Todas las depresiones y cráteres
deberán llenarse hasta completar la sección transversal de la soldadura especificada
en el proyecto.
SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
9. El Diseñador y / o el Supervisor fijará los procedimientos que deban seguirse para
corregir las soldaduras defectuosas, todos los trabajos relativos a esto serán por
cuenta del Contratista.
10. La Propietaria se reserva el derecho de muestrear y probar lo que estime necesario,
las juntas soldadas de una estructura, utilizando el procedimiento de selección de
muestras representativas, inspección radiográfica, o cualquier otro método de los
denominados PND (pruebas no destructivas) aplicables según el AISC, o si el caso lo
amerita, pruebas parciales o totales de carga en la propia estructura.
11. Si los resultados de las pruebas, no satisfacen los requerimientos del proyecto, el
Contratista deberá ejecutar por su cuenta los trabajos necesarios para corregir las
deficiencias notadas.
12. Se deberá contar con un horno en taller de fabricación para garantizar que el material
de aporte esté en óptimas condiciones.
d) Para los casos de conexiones atornilladas, se deberá tomar en cuenta lo siguiente:
1. Se utilizarán en conexiones atornilladas, preferentemente tornillos de tensión
controlada (ver tabla 1 o como lo indique el proyecto).
2. El proyecto fijará las características mecánicas y geométricas de los tornillos, así
como los procedimientos para su colocación y el método de apretado de tuercas.
3. Los agujeros para tornillo será el indicado en el proyecto. De no estarlo, será 1.6 mm
mayor que el diámetro nominal del tornillo.
4. Para determinar la longitud necesaria de los tornillos, en la tabla 1 se muestra el largo
que debe de agregarse al agarre (espesor total de los materiales conectados, sin
incluir arandelas) manual IMCA Tomo II página 188.
e) El fabricante será responsable de los errores de los detalles, fabricación y correcciones en el
ajuste de elementos de acero estructural.
1. No empalmar en obra elementos de acero estructural sin previa aprobación por el
Gerente de Construcción de la Propietaria. Los elementos con empalme no indicado y
detallado en dibujos de taller serán rechazados.
f) Proporcionar programa de fabricación a la Propietaria y/o Supervisión, para constatar los
elementos que se están fabricando, y posteriormente el Laboratorio de pruebas verifique su
fabricación y realice las pruebas correspondientes, (adherencia de Primer, pruebas de
soldadura, radiografía, etc.). Lo anterior no exime a la Contratista de realizar y presentar,
como parte del control de calidad, sus propias pruebas.
g) Se deberán proporcionar planos de taller (antes de su fabricación) y planos de montaje
(antes de su instalación) al Representante de la Propietaria, ambos documentos deberán
estar cargados en el Sistema Evoco.
h) Tolerancias para fabricación en taller:
1. Preparación del metal base. - las superficies en las cuales se depositará la soldadura
deberán ser uniformes y libres de rebabas y discontinuidades que afecten la sanidad
de la soldadura.
2. Corte con ex-corte. - Las corrugaciones mayores a 3/16” (5 mm) de profundidad,
deberán ser esmeriladas y estarán libres de escoria.
3. Armado o Ensamble. -Todas las partes al ser unidas por soldaduras de filete deberán
ser armadas con una abertura lo menor posible, su raíz no excederá de 3/16” (5 mm)
previniendo que se tenga una placa de respaldo, no se podrá hacer uso de relleno.
Los desalineamientos no serán mayores al 10% del espesor de la parte más delgada
a ser unida y mayor a 1/8” (3.2 mm).
4.3) SOLDADURA
a) El fabricante deberá contar con las disposiciones del código de soldadura estructural AWS
de la Sociedad Americana de Soldadura.
b) Las inspecciones de soldadura deberán cumplir las disposiciones del código de soldadura
estructural sección 6 AWS D1.1
c) El Laboratorio de Pruebas deberá entregar reporte de las inspecciones, al Representante de
la Propietaria y al Gerente de Obra.
d) Tolerancia para soldadura:
SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
1. Perfiles de soldadura. - Las caras de la soldadura de filete pueden estar ligeramente
planas o convexas tal como lo indica la norma AWS D1.1
2. Preparaciones. - las superficies en las cuales se depositará la soldadura deberán ser
uniformes y libres de rebabas y discontinuidades que afecten la sanidad de la
soldadura.
3. Reparaciones. -Las fusiones incompletas, porosidades o inclusiones de escoria,
deberán ser removidas y re-soldadas, los elementos que se distorsionen por el efecto
de la aplicación de soldadura y deberán ser enderezados con la aplicación de calor
local y no exceder las temperaturas de 590°C.
4. Martelinado. - Se utilizará para soldaduras intermedias con la finalidad de controlar la
contracción en soldaduras gruesas evitando así su distorsión o agrietamiento o ambas
cosas. Mas no deberá aplicarse en la raíz ni en los límites del metal base, es permitido
para la remoción de escoria este tipo es martelinado.
5. Respaldo en soldadura. - Las soldaduras de ranura con respaldo tendrán elemental de
la soldadura totalmente fundido a la placa de respaldo y será de penetración completa
(de acuerdo a la NORMA D I.I. 90) el espesor del respaldo es como lo recomienda la
NORMA D II y para la estructura estática no necesariamente debe ser removida.
6. Técnica. -Después que la empaquetadura original que protege al electrodo sea
removida y si no es consumida en su totalidad en la jornada de trabajo, será necesario
meterla a un horno con la finalidad de eliminar el indicio de humedad que hubiese
adquirido, evitando así afectar las propiedades del electrodo.
7. El procedimiento y la secuencia de la aplicación de soldadura nos permitirán la mínima
distorsión y contracción de la pieza. Las uniones de los patines o almas donde se
manifiesta la mayor contracción, se soldarán primero que todas las juntas existentes
en el elemento estructural.
8. Limpieza de soldadura. -Durante el proceso de soldadura y después de cada cordón,
este se deberá limpiar de la escoria a lo largo del mismo y en la zona de cráteres. Una
vez concluida cualquier soldadura, la escoria será removida, limpiada y cepillada.
4.5) MONTAJE
a) Montar el acero estructural de acuerdo con las Especificaciones del AISC y lo acordado
entre la Contratista y la Supervisión.
b) Proveer para la etapa de montaje el suficiente contraventeo provisional para mantener la
estructura segura, plomeada y en alineamiento exacto hasta completar el montaje y la
instalación de soportes permanentes.
c) No cortar o alterar elementos estructurales en campo sin tener la aprobación de la
Supervisión y el Gerente de Construcción, vía SDI.
d) Después del montaje, pintar las soldaduras, raspaduras y superficies no pintadas con primer
en taller, salvo superficies que estarán en contacto con el concreto. Usar pintura primer igual
o compatible con la aplicada en taller y con la de acabado final, ver sección 09050.
SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
e) Anclas: Suministrar anclas y otras conexiones requeridas para sujetar el acero estructural a
los cimientos y otro trabajo colocado. Suministrar plantillas y otros dispositivos necesarios
para posicionamiento inicial de pernos y otros anclajes en ubicación exacta.
f) Colocación de Placas Base y de Apoyo: Limpiar las superficies de apoyo de concreto y
mampostería de materiales que reduzcan adhesión y picarla para mejorar la adhesión entre
superficies. Limpiar las superficies del fondo de placas base y de apoyo. (realizado por
contratista general).
1. Colocar las placas base y placas de Apoyo sueltas y anexadas para elementos
estructurales en cuñas u otros dispositivos de ajuste.
2. Apretar las tuercas de las anclas después de que los elementos soportados hayan
sido colocados en posición y plomeados. No quitar cuñas o láminas de nivelación,
pero si sobresalen, recortarlas parejo con la orilla o paño de la placa de base o
soporte antes de aplicar el mortero o lechada.
3. Inyectar mortero o grout sólidamente entre las superficies de apoyo y bases de
planchas inmediatamente después de montar el elemento y antes de colocar carga
adicional en el elemento. Dar acabado a las superficies expuestas, proteger
materiales instalados, y permitir el curado. Para materiales de mortero de marca
deberán cumplir con las instrucciones del fabricante sobre su instalación. (realizado
por contratista general)
NOTA: Este material se colocará una vez que la estructura este perfectamente
plomeada, alineada y tensada.
4. Apoyos deslizantes: Fijados de manera permanente al elemento y soporte,
respectivamente, mediante soldadura o pernos según lo indicado. Alinear y nivelar las
caras de los elementos para mantener contacto completo entre superficies antes de
terminar la instalación.
g) Tornillos de Alta Resistencia: Cumplir con las especificaciones de Juntas Estructurales
usando tornillos de ASTM A325 (ver manual de conexiones atornilladas).
h) Pernos de Montaje:
1. Apretar pernos enroscados con llaves calibradas o por el método de “vuelta de
tuerca”. Todo perno apretado por método de llave calibrada o por control del par de
torsión tendrá una rondana sólida debajo de la tuerca o la cabeza del perno dirigida
para apuntar no más cerca de 7/8 del diámetro del perno desde el centro de la
rondana. El atornillado por llave calibrada y el atornillado por “vuelta de tuerca”, según
sección 1.23.5 del volumen 1 del IMCA, deberán cumplir con las Especificaciones de
Juntas Estructurales usando pernos ASTM A325 o A490, de acuerdo a la siguiente
tabla.
SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
j) Cuando se presente alguna diferencia entre los planos de Proyecto Ejecutivo y las
especificaciones, regirán las especificaciones, el manual de diseño de estructuras de
Walmart, el manual de construcción en acero IMCA y los manuales de control de calidad
correspondientes, previa autorización del Gerente de Obra y la Gerencia.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Es un elemento estructural, formado por elementos resistentes tales como ángulos y placas,
comúnmente llamado “armadura “.
2) MATERIALES
a) Elementos de Larguero con alma abierta:
1. SJI Tipo K Alma Abierta
b) Puenteo: ASTM A36, ASTM A242, A570 o A572.
c) Base o Primer: Color Gris, de SSPC – Pintura 15 aprobado por la Propietaria.
2.1) ACCESORIOS
a) Suministrar anclajes y sostenedores necesarios para la instalación y aseguramiento de los
largueros y puenteo.
4) EJECUCIÓN
a) La fabricación y montaje de los largueros de acero deberá apegarse estrictamente a lo
especificado en el proyecto, solamente se podrán efectuar cambios mediante la indicación
por escrito del Diseñador y/o Propietaria y/o su Representante.
b) Las piezas se manejarán con el debido cuidado y la Propietaria y/o su Representante podrá
rechazar a su juicio las que se encuentren dañadas por mal manejo, debiendo ser su
reposición por cargo de la Contratista.
4.1) FABRICACIÓN
a) La fabricación del Larguero de alma abierta de acero, será de acuerdo con las
Especificaciones SJI, incluyendo travesaños, armaduras suplementarias y cuerdas de
extensiones de la vigueta superior e inferior indicadas en planos.
b) Preparar y recubrir en taller con una mano de base o primer.
1. Aplicación en taller y retoque en la obra: SSPC Pintura 15 Gris Acero
c) Para el caso de las uniones soldadas se seguirán las mismas indicaciones de la sección
05120
d) Proporcionar programa de fabricación a la Propietaria y/o su Representante para constatar los
elementos que se están fabricando, para que posteriormente la empresa encargada del
SECCIÓN 05210
LARGUEROS DE ACERO CON ALMA ABIERTA División 05. Metales
2021 Especificaciones
laboratorio verifique su fabricación y realice las pruebas correspondientes (adherencia de
primer, pruebas a soldadura, radiografías, etc.).
e) Proporcionar los planos de taller a la Propietaria y/o Representante antes de su fabricación y
posteriormente para su montaje.
4.2) MONTAJE
a) Ensamblar Largueros y puenteo de acuerdo a los dibujos de taller aprobados y a las
Especificaciones Estándar SJI.
b) Sostener los Largueros en soportes de acuerdo con los dibujos de taller y SJI. Durante el
ensamble, suministrar arriostramiento provisional de acuerdo al fabricante, para cargas
inducidas y de manejo.
c) Coordinar la colocación de anclajes en concreto y construcción de albañilería para hacer las
conexiones de los largueros y asegurar las placas de soporte.
d) Atornillar o Soldar en el sitio el asiento de la vigueta a las placas de soporte después del
alineamiento y nivelación instalándola inmediatamente después de colocar las crucetas. No
permitir el ensamble de paneles o módulos hasta que los largueros con alma abierta tengan
soportes y crucetas.
e) No cortar o alterar los largueros con alma abierta en la Obra.
f) Limitar la flecha negativa de los largueros a: Longitud / 240 o a un máximo de 5 cm. En todo
caso se seguirán las especificaciones SJI.
g) Después del montaje, pintar las soldaduras, raspaduras y superficies no pintadas con primer
en taller, salvo superficies que estarán en contacto con el concreto. Usar pintura primer
compatible con la aplicada en taller. Plomear o nivelar perfectamente los elementos
estructurales.
h) El fabricante será responsable de los errores de los detalles, fabricación y correcciones en el
ajuste de elementos de acero estructural.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 05210
LARGUEROS DE ACERO CON ALMA ABIERTA División 05. Metales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son elementos que, combinados con la estructura metálica o los largueros de acero, componen la
techumbre o cubierta del edificio, formando elementos resistentes y de protección contra los
fenómenos meteorológicos.
2) FABRICANTES AUTORIZADOS
Podrán ser los siguientes, siempre y cuando cumplan con los requerimientos solicitados en sus
productos:
1. Ternium (la empresa Ternium adquirió a las empresas IMSA y GALVAK)
3) MATERIALES
3.1) CUBIERTA
a) Lámina metálica, tipo KR-18, calibre 24, acero GR 33, recubrimiento 45% cinc / 55%
aluminio (zintro-alum), acorde con la norma ASTM 653.
b) Lámina metálica, tipo KR-18, calibre 24, acero GR 33, recubrimiento 100% cinc (zintro), capa
G60, acorde con la norma ASTM 653.
Cuando aplique el caso:
c) Losacero, tipo 15, calibre 20 o 22 (según proyecto estructural), acero GR 37, recubrimiento
100% cinc (zintro), 3.81 cm de peralte, 91.44 cm de ancho y 12 m de longitud máxima de
fabricación, acorde con la norma ASTM 653.
d) Losacero, tipo 25, calibre 20 o 22 (según proyecto estructural), acero GR 37, recubrimiento
100% cinc (zintro), 6.35 cm de peralte, 91.44 cm de ancho y 12 m de longitud máxima de
fabricación, acorde con la norma ASTM 653.
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
2. Inspección visual de la soldadura con equipo de ultrasonido.
3. Calidad de la soldadura de acuerdo con las normas AWS D1.1, del Código de
Soldadura Estructural.
4. Prueba de Filtración: Una vez instalada la cubierta y todos los elementos que la
conforman deberá verterse sobre ella suficiente agua, con ayuda de una pipa, para
verificar que no haya filtraciones o goteras. Este procedimiento deberá llevarse a cabo
5 días antes de la posesión de la unidad.
4.1) RECOMENDACIONES
a) Una semana antes de empezar a colocar los lucernarios en la cubierta, el Representante de
la Propietaria deberá contactar al fabricante de la lámina de policarbonato y/o los tragaluces
prismáticos para que envíe personal técnico y esté presente cuando se coloquen dichos
elementos, con la finalidad de que supervise su correcta instalación.
b) Solo se utilizarán perfiles que estén dentro de las tolerancias de laminación en cuanto a
espesores, flechas, dimensiones, etc., según lo indicado en el proyecto estructural.
c) Los cortes podrán hacerse con cizalla, sierra o soplete guiado mecánicamente.
d) Todos los pasos de instalaciones deberán realizarse con taladro.
INDUSTRIAL SEVERO (Área con alta Zintro Lámina metálica, tipo Elementos Kynar (pintura Fondo
contaminación), por ejemplo:
AMBIENTES **
QUÍMICO CORROSIVO (Áreas con procesos de Zintro Lámina metálica, tipo Elementos Kynar (pintura Fondo
alto riesgo), por ejemplo: KR-18, calibre 24, acero Galvanizados fluorocarbonada (pintura
• Procesos petroleros, refinerías A-36, capa G60 100% cinc. blanca) poliéster
estándar
• Plantas químicas, proceso de sosa, ácidos,
éter, alcoholes, etc. gris)
• Minas, extracción de cobre, aluminio, oro, etc.
* Con depresión de bulbo húmedo equivalente o inferior a 10°C y bulbo seco de invierno en ningún caso menor a 0°C
** Estas condiciones aplican sólo cuando la tienda se encuentre a 1km como máximo de distancia de la fuente que genera el ambiente referido.
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
4.3) TORNILLERÍA
a) A menos que se especifique de otra forma, todos los tornillos involucrados en la instalación
de la cubierta metálica deberán ser tornillos autotaladrantes galvanizados, ITW/Buildex:
Teks®, Maxiseal® y/o Scots®. La selección de la tornillería deberá realizarse considerando el
tipo de cabeza, número de cuerdas, diámetro, longitud y tipo de punta de acuerdo con el
siguiente ejemplo:
4.4) SELLADORES
a) Los selladores deben colocarse en traslapes, remates de cubiertas y accesorios
b) Deben cumplir con las siguientes especificaciones:
1. Material elastomérico, base poliuretano y flexible
2. Con resistencia al esfuerzo de tensión de al menos 200psi, de acuerdo con la norma
ASTM D-412
3. Con resistencia al esfuerzo de corte de al menos 120psi, de acuerdo con la norma
ASTM D-1002
4. Densidad mínima de 10.3 lb/gal
5) PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
a) Antes de la colocación del equipo de rolado sobre los elementos de la estructura se deberá
reforzar las zonas donde se coloque el equipo de rolado.
b) Antes de la colocación del aislamiento térmico, rígido o flexible según aplique el caso, la
estructura deberá encontrarse libre de impurezas, desperdicios de material, quemaduras de
soldadura, humedad en cualquier zona y de cualquier agente externo que pueda degradar el
aislamiento.
c) El aislamiento se instalará directamente sobre el sistema estructural de cubierta, toda vez
que se encuentren terminados los trabajos de montaje, alineado y nivelado de la estructura
principal.
d) La colocación de clips de fijación de la cubierta laminada deberá realizarse después de
haber colocado el aislamiento sobre el área de la vertiente. Los clips deberán alinearse
conforme dicte el ancho de los paneles de la cubierta al momento de presentar la pieza en la
estructura.
e) Las zonas de remates de cubierta deberán de encontrarse libres de cualquier inconveniente
previo a la instalación, así como también los preparativos para flashings en muros
(parapetos, paneles de concreto), ranuras, etc. Es importante que estén listos y libres al
momento de colocar la cubierta y sus accesorios.
f) Previo a las actividades de rolado en el sitio de los paneles metálicos, se deberá de reforzar
los elementos de soporte de la estructura antes de colocar el equipo de rolado de manera
que se eviten deformaciones o daños permanentes en los elementos de soporte de los
paneles metálicos que afecten el desempeño del sistema de cubierta.
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
g) Al momento de realizar el rolado de las piezas de cubierta se deberá de asegurar, tanto
como sea posible, el alineamiento y nivelación del equipo de rolado de manera que se eviten
deflexiones excesivas en las piezas roladas.
6) INSTALACIÓN DE CUBIERTA
a) Alinear la lámina de la cubierta, formando una escuadra, para que quede en dirección recta.
b) Una vez colocado el aislamiento térmico instalar la lámina en sentido contrario a los vientos
dominantes de la zona, a fin de evitar que el viento la retire de la cubierta.
c) Una vez colocado el aislamiento se proporciona una superficie de trabajo disponible para
recibir la lámina, es necesario realizar adecuadamente la colocación, evitando re-trabajos.
d) Posteriormente en la instalación de las piezas roladas sobre la estructura de soporte, se
deberán de colocar los pasadores de fijación (pijas o tornillos) utilizando equipo
especializado.
e) Para la instalación de la unión de las láminas deberá contar una con un lado tipo macho y
otro tipo hembra para posteriormente realizar un engargolado de uno contra el otro
cumpliendo con un ángulo de engargolado de 180°.
f) En zonas de acceso, perímetro y esquinas de la unidad, la instalación de la cubierta
requerirá piezas adicionales como flashings, remates, clorures, etc. con un arreglo y
configuración definido en la ingeniería de detalle de la cubierta y que considere corte de
piezas especiales, sellador, fijación y sujetadores para garantizar la funcionalidad de la
laminación.
g) Para la instalación de la cubierta laminada en zonas de esquinas se deberán de colocar clips
por cada soporte con dos tornillos auto taladrantes mínimo por cada clip de fijación.
h) Para los elementos de soporte extra se deberán de colocar en un ancho de esquina de 3m.
i) Los clips metálicos de fijación deberán ser base calibre 22 (0.032plg), grado 50 con 6” de
longitud, Tab (parte móvil) calibre 24 (0.027plg), grado 50 con 6” de longitud.
7) INSTALACIÓN DE LOSACERO
a) Alinear de la primera pieza, utilizando cinta métrica o hilo (fig. 1).
b) Fijar la lámina a la estructura de acero mediante tornillos autotaladrantes, clavos disparados
o puntos de soldadura en cada valle (fig. 2 y 3).
c) En los traslapes laterales de la losacero, se realizará un cosido a cada 40” (1m), con el fin de
evitar que el extremo macho cambie de nivel en el centro del claro y pueda escurrirse el
concreto durante el colado (fig. 4).
d) Una vez instalada la lámina, colocar el acero de refuerzo como indique el proyecto
estructural (fig. 5).
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
Acero de refuerzo
Fig. 4 Fig. 5
e) Colocar soportes (calzas) entre el acero de refuerzo y la lámina, a fin de evitar movimientos
o cambios de posición del acero.
f) Colocar tablas al momento de transitar sobre la lámina para evitar deformarla o causarle
daño (fig. 6).
g) Vaciar el concreto de manera uniforme sobre todas las áreas, de manera que no se acumule
y se eviten deformaciones (fig. 7).
h) Si el concreto es bombeado, colocar la manguera aplicadora lo más próximo posible a la
lámina para evitar el impacto del concreto sobre la misma (fig. 8).
i) Impermeabilizar las losas expuestas a la intemperie (azoteas), de modo que se impida el
paso del agua hacia la losacero (fig. 9).
Fig. 6 Fig. 7
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
Fig. 8 Fig. 9
j) No emplear este tipo de lámina en losas a nivel del terreno natural, por debajo de éste, a
nivel de calle o en estacionamientos a la intemperie, porque de hacerlo se reduce la vida útil
de la losacero debido a la humedad atrapada (fig.10).
k) Aislar todas las instalaciones hidráulicas y sanitarias en ductos de PVC para evitar que una
falla en las mismas provoque infiltraciones de agua en la lámina (fig. 11 y 12).
Fig. 10
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
Fig. 11 Fig. 12
l) Recomendaciones de Almacenaje:
1. Proteger la lámina durante su traslado.
2. Evitar que entre en contacto con productos químicos.
3. Resguardarla bajo techo.
4. Colocar las hojas sobre tablones de madera para evitar el contacto con el suelo.
5. No cubrir las láminas con polietileno o plástico, ya que estos productos retienen la
humedad en el paquete.
a) La pendiente mínima del canalón hacia las bajadas pluviales (BAP) deberá ser del 2% y sus
dimensiones deben corresponder con ese requerimiento, sobre todo en los casos en que la
bajada es de perfil diferente al cuadrangular, los canalones deberán fabricarse con lámina
metálica calibre 20 y poseer el mismo acabado que la cubierta.
Integrado de CI-18-006
1. Lámina celular de policarbonato, modelo Primalite, marca Polygal, o modelo Macrolux IQ
Relax, marca Bayer, de 8 mm de espesor, color blanco, con pigmento perlado especial en una de
sus caras que evita el paso de los rayos infrarrojos. Se suministra en dimensiones de 0.61m x
10.98m.
SUNOPTICS
1. Descripción
• Tragaluces prismáticos de acrílico tipo arco cañón modelo 800MD tamaño 50/60
con medidas internas de 1.84m x 1.54m y externas de 1.92m x 1.62m. Fabricado
para instalación inmediata.
• Estos tragaluces poseen una doble capa de acrílico, la capa transparente es un
acrílico tipo SR50-I y la capa blanca es un acrílico tipo CC2.
• Los marcos del tragaluz están fabricados con aluminio tipo 6063 T5, de acuerdo a
los estándares de construcción; cuentan con un aislante térmico de PVC para
evitar que cualquier parte del marco metálico quede expuesto hacia el interior de la
tienda.
• Las esquinas del marco están herméticamente soldadas y las hojas de acrílico
están separadas del marco de aluminio mediante un sello de silicona.
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
• Para la sujeción de los tragaluces se utilizarán tornillos galvanizados tipo SMS del
No. 12x2” colocados a cada 30cm.
2. Instalación
• Para la instalación de los tragaluces se requiere de un pretil-soporte que es un
brocal de lámina tipo Pintro en color blanco calibre 22, así como una malla de
seguridad fabricada en hilo de nylon Cal. 18 de alta tenacidad con resistencia de
850 kg/m2, con tejido tipo rombo de 1” por lado, con un cordón perimetral de 6 mm,
sujeto a la estructura mediante un cable de acero recubierto de 3/32” de diámetro,
ganchos y tensores.
• La base del brocal podrá sufrir modificaciones según el tipo y la posición de la
techumbre donde será sujetado, es decir, la base podrá ser lisa cuando la
techumbre posea una superficie lisa o podrá ser engargolada cuando se fije a una
lámina tipo KR-18, por ejemplo.
• En la sección del tragaluz opuesta a la pendiente de la techumbre, deberá
colocarse un desviador de agua, justo en la unión entre la base del brocal y el
lecho alto de la techumbre.
• En el interior del tragaluz, deberá colocarse un contramarco de lámina Pintro, color
blanco, calibre 22 sujeto a la parte interior del brocal para impedir la visibilidad del
corte de la techumbre desde el interior del tragaluz.
• Las uniones derivadas de la colocación del domo deberán sellarse de acuerdo a
las indicaciones del proveedor.
3. Almacenaje
• Los tragaluces serán suministrados en remolques tipo plataforma abierta.
• Los tragaluces deben permanecer envueltos en su tarima hasta su utilización.
• Las tarimas están equipadas con cinturones de carga para poder moverlas con
grúa.
• La grúa distribuirá las tarimas en la cubierta de acuerdo a la ubicación de los
tragaluces sobre la misma.
• Por último, se posicionará cada tragaluz para que posteriormente se pueda
instalar.
4. Normatividad
• ASTM D-1003, evaluación externa de luminosidad y opacidad.
• ASTM E-313, evaluación externa de índice de deterioro en coloración.
• TAS 201-94, procedimientos de evaluación al impacto
• TAS 202-94, procedimientos de evaluación al impacto aplicando cargas constantes
de aire a presión.
• TAS 203-94, procedimientos de evaluación al impacto aplicando cargas cíclicas de
aire a presión
• Certificación Leed 2009, productos amables al medio ambiente.
BRISTOLITE
1. Descripción
• Tragaluces prismáticos de acrílico tipo arco cañón modelo “Quasar Prismatic” con
medidas de 1.82m x 1.52m y externas de 1.92m x 1.62m con un aislante térmico
entre el marco y la tapa. Fabricado para instalación inmediata.
• Estos tragaluces poseen una doble capa de acrílico, la capa transparente y la capa
blanca son un acrílico tipo Plaskolite-Duraplex.
• Los marcos del tragaluz están fabricados con aluminio tipo 6063 T6, de acuerdo a
los estándares de construcción; cuentan con un aislante térmico de Poliuretano
para evitar que cualquier parte del marco metálico quede expuesto hacia el interior
de la tienda.
• El marco está electro-soldado y lleva una canaleta en todo su perímetro para la
captación de condensados.
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
• Para la sujeción de los tragaluces se utilizarán pijas autotaladrantes de mínimo con
arandela elastomérica de 1 ½” de largo. Se requieren 26 pijas por cada domo.
.
2. Instalación
• Para la instalación de los tragaluces se requiere de un pretil-soporte que es un
brocal de lámina tipo Pintro en color blanco calibre 22, así como una malla de
seguridad fabricada en hilo de nylon Cal. 18 de alta tenacidad con resistencia de
850 kg/m2, con tejido tipo rombo de 1” por lado, con un cordón perimetral de 6 mm,
sujeto a la estructura mediante un cable de acero recubierto de 3/32” de diámetro,
ganchos y tensores.
• La base del brocal podrá sufrir modificaciones según el tipo y la posición de la
techumbre donde será sujetado, es decir, la base podrá ser lisa cuando la
techumbre posea una superficie lisa o podrá ser engargolada cuando se fije a una
lámina tipo KR-18, por ejemplo.
• En la sección del tragaluz opuesta a la pendiente de la techumbre, deberá
colocarse un desviador de agua, justo en la unión entre la base del brocal y el
lecho alto de la techumbre.
• En el interior del tragaluz, deberá colocarse un contramarco de lámina Pintro, color
blanco, calibre 22 sujeto a la parte interior del brocal para impedir la visibilidad del
corte de la techumbre desde el interior del tragaluz.
• Las uniones derivadas de la colocación del domo deberán sellarse de acuerdo a
las indicaciones del proveedor.
3. Almacenaje
• Los tragaluces serán suministrados en remolques tipo plataforma abierta.
• Los tragaluces deben permanecer envueltos en su tarima hasta su utilización.
• Las tarimas están equipadas con cinturones de carga para poder moverlas con
grúa.
• La grúa distribuirá las tarimas en la cubierta de acuerdo a la ubicación de los
tragaluces sobre la misma.
• Por último, se posicionará cada tragaluz para que posteriormente se pueda
instalar.
4. Normatividad
• AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-08 NATS (North American Federation
Standard), especificación para ventanas, puertas y tragaluces.
• AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-05, especificación para ventanas, puertas y
tragaluces.
• UBC-26-7, evaluación de programación de fuego.
• ASTM D-636-06, evaluación de programación de fuego.
• ASTM D-2843-99, evaluación de densidad de humo.
• ASTM D-1929-96, evaluación de temperatura ignición y punto de autoignición.
FLEXLITE
1. Descripción
• Tragaluces prismáticos de acrílico tipo burbuja modelo “LUMINA HDLQ-2-5060” con
medidas de 1.82m x 1.52m y externas de 1.92m x 1.62m con un aislante térmico entre
el marco y la tapa. Fabricado para instalación inmediata.
• Estos tragaluces poseen una doble capa de acrílico, la capa transparente y la capa
blanca son un acrílico tipo Plaskolite-Duraplex.
• Los marcos del tragaluz están fabricados con aluminio tipo 6063 T6, de acuerdo a los
estándares de construcción; cuentan con un aislante térmico de Poliuretano para
evitar que cualquier parte del marco metálico quede expuesto hacia el interior de la
tienda.
• El marco está electro-soldado y lleva una canaleta en todo su perímetro para la
captación de condensados.
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
NOTAS:
1. La cantidad, distribución y posición de los tragaluces prismáticos queda a
consideración del Departamento de Proyecto Ejecutivo de Walmart México y
Centroamérica.
2. ASESORÍA
a) Los proveedores de los tragaluces prismáticos están obligados a brindar la
asesoría requerida por el contratista sobre la adquisición de los productos. Esta
asesoría deberá incluir las visitas en sitio y los métodos para la mejor aplicación
de los productos (sin costo adicional).
b) El número de visitas en sitio se realizará de común acuerdo entre los
proveedores y el contratista, informando a su vez a la supervisión de obra.
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
c) El contratista estará obligado a seguir las indicaciones por parte de los
proveedores con la finalidad que la aplicación del producto y el nivel de
iluminación natural promedio sean los correctos y garanticen los requerimientos
exigidos por Walmart.
d) Al finalizar los trabajos de colocación de los domos prismáticos y/o de las láminas
traslúcidas, la malla de Nylon anti caídas deberá conservarse como un elemento
de seguridad para futuros trabajos de mantenimiento y/o remodelaciones.
3. GARANTÍA
a) Las correctas instalaciones de los tragaluces obligan al proveedor del producto a
entregar, tanto al contratista como al gerente de obra de Walmart, una carta
garantía que asegure la durabilidad de su producto y el nivel le iluminación
natural promedio por los siguientes diez años.
El gerente de obra de Walmart, estará en facultades de no autorizar la liquidación
del pago al contratista por el concepto de los trabajos de instalación de los
tragaluces, si estos no se han finalizado correctamente, o bien, si no se ha
entregado la carta garantía exigida por Walmart.
9) LIMPEZA EN CUBIERTA
a) Una vez concluidos los trabajos de fijación de lámina metálica, de lámina translúcida o
tragaluces prismáticos, así como la instalación de equipos de aire acondicionado, chimeneas
de la máquina tortilladora, de hornos y de extractores, debe retirarse todo material ajeno a la
cubierta para evitar rayarla o perforarla.
b) Lavarla perfectamente con agua.
c) No transitar sobre las áreas donde se coloquen sellos (pasos de instalaciones). Utilizar las
pasarelas (pasos de gatos).
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Bastidor metálico a base de largueros forjados con perfiles PTR, ángulos, montones y IPR, para
apoyo y sujeción de paneles metálicos, tabla roca (faldones, plafones, muros, etc.)
a) Para el diseño de los bastidores metálicos, se deberán tomar en cuenta los siguientes
puntos:
1. Diseño de Componentes: Calcular las propiedades estructurales de los postes y
largueros de acuerdo con AISI (especificación para el diseño de los miembros
estructurales de acero rolado en frío).
2. Diseñar el sistema con tolerancia de movimiento de los elementos sin daño o falla en
los sellos de las juntas de dilatación, sin esfuerzos en las fijaciones u otro efecto que
perjudique a las estructuras cuando estén sometidos a los rangos de temperatura
cíclicos del día y la noche o de los cambios estacionales.
3. Diseñar los sistemas para adaptar tolerancias en construcción, la deflexión de los
miembros del bastidor y los claros o aperturas de los vanos planeados.
2) MATERIALES
2.1) PERFILES
a) Postes: perfil PTR, ángulos, montones, cuadrados, IPR, ASTM A446, A570 o A611; de
espesor y tamaño como se indica en los planos.
b) Guías: perfil formado en canaleta; con las mismas características y normas de los postes,
ensamble ajustado.
c) Canal listón para enrasar a nivel: perfil tipo canaleta, de lámina de acero de normas ASTM
A446, A570 o A611, con sección de 4 cm como norma, así como se indica en los planos.
2.2) ACCESORIOS
a) Placas, cartabones y ángulos: Formados en lámina de acero, con dimensiones y espesores
según los diseños del bastidor e indicados en planos, el acabado será igual que la de los
miembros del bastidor metálico o largueros.
b) Barrenanclas, pernos, tuercas y arandelas: Galvanizadas por inmersión caliente; ASTM
A90.
c) Equipos para anclaje: pernos de expansión, tornillos con camisa metálica, de acuerdo a las
necesidades y condiciones del fabricante.
d) Soldadura: AWS D1.1 y D1.3
4) EJECUCIÓN
a) Verificar que en Obra estén listos los elementos de los bastidores compuestos para realizar
el trabajo.
b) El comienzo de la instalación indica que se aceptan las condiciones existentes.
4.1) FABRICACIÓN
SECCIÓN 05400
BASTIDOR METÁLICO ROLADO EN FRÍO
División 05. Metales
2021 Especificaciones
a) Retocar y pintar con pintura base o primer, los materiales utilizados en el bastidor de las
paredes exteriores y del plafón, y de la techumbre.
b) Fabricar los ensambles en tamaños y perfiles requeridos, con las uniones ajustadas y fijas,
reforzadas y sujetas de manera adecuada a los requisitos.
c) Adaptar y ensamblar las secciones lo más largo posible para ser entregadas en el lugar de la
obra para su instalación.
d) Todos los componentes de la armadura estarán cortados a escuadra para unir a los
miembros perpendiculares o como se requiera para un ajuste angular contra los elementos a
tope.
1. Todos los componentes de la armadura estarán aplomados, alineados y nivelados.
e) La fijación de los componentes será con tornillos autorroscantes o con soldadura. Los
tornillos y las soldaduras serán de tamaño suficiente para asegurar la fuerza de la conexión.
1. No se permite sujeciones con alambre.
2. Todas las soldaduras serán retocados con pintura enriquecida con Zinc.
3. Pre-taladrar los agujeros en los miembros secundarios para juntar los paneles
metálicos para muros y techos. Coordinar con la sección 07410.
f) No se permiten los traslapes en los componentes de la armadura, únicamente las guías.
g) Piezas terminadas a tope de la guía estarán soldadas, traslapadas, o cada pieza anclada
firmemente al elemento estructural. La guía estará anclada firmemente a la estructura de
soporte como lo indican los Planos.
h) Arriostramiento temporal, donde se requiera, será provisto hasta el final del montaje.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 05400
BASTIDOR METÁLICO ROLADO EN FRÍO
División 05. Metales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Nombre Genérico que se dan a los elementos constructivos fabricados con materiales tales como:
perfiles de lámina de acero negro rolado en frio de fierro tipo comercial según se especifique, a título
enunciativo, pero no limitativo se mencionan los siguientes elementos puertas, ventanas, canceles,
marcos o chambranas, rejas, escaleras, rejillas, registros, postes contra choque, ángulos de protección,
bastidores para faldones y rampas niveladoras, rieles de carritos, etc.
2) MATERIALES
a) Láminas de acero y perfiles: ASTM A36.
b) Pernos, tuercas y arandelas (rondanas): ASTM A325 y ASTM A307.
c) Acero rolado en frío: ASTM A366, clase I, terminación mate.
d) Lámina de acero rolado en frío: ASTM A570.
e) Lámina galvanizada:
a. Estructural: ASTM A466, G90.
b. Lámina galvanizada: ASTM A591, clase C.
f) Tubo de acero: ASTM A500, grado A y B.
g) Tubería de acero: ASTM A53.
h) Materiales para soldadura: AWS D1.1 y AWS D1.3 del tipo requerido para los materiales que
se soldarán.
i) Pinturas primarias: El color debe igualar a la pintura base usada en techos metálicos y
viguetas y debe igualar también al elemento estructural que se esté retocando.
a. Aplicación en taller y retoque en la obra:
i. Primario PM 871 gris oscuro de la marca de pinturas PM, norma SSC-25.
ii. Primario alquidálico Shop Primer E20AJ08 marca Sherwin Williams.
iii. Primario alquidálico M-12 marca Comex.
b. Pintura primer para retoque de Superficies Galvanizadas: la línea de pintura primer-
elegida debe cumplir con la norma ASTM A780.
c. Para la estructura que esté en exterior de tienda, que comprende estacionamiento en
sótano, andador peatonal, techumbre de carritos, techumbre de fast food, subestación,
etc. Deberá utilizarse el primer mastique epóxico catalizado B58WJ01 con espesor de
0.006” y acabado acrílico poliacril, línea F64-V66VJ38 con espesor de 0.003” en dos
capas color gris claro.
j) Anclajes en concreto: Pernos, arandelas y cuñas maleables o de acero fundido o forjado;
galvanizado.
3) EJECUCIÓN
3.1) FABRICACIÓN
a) Verificar las dimensiones en obra antes de fabricar en taller.
b) Fabricar los artículos con uniones hechas a la medida para el ajuste exacto.
c) Ensamblar y ajustar en taller los elementos de dimensión mayor posible para ser entregadas
a la obra.
d) Pulir las soldaduras visibles al ras con la superficie terminada adyacente. Bolear suavemente
los bordes visibles con radios pequeños y uniformes.
e) Fijaciones mecánicas visibles: Poner al ras tornillos o pernos avellanados; en posición tal,
que no sobresalgan; que sea consistente con el diseño de la estructura, excepto donde se
indique específicamente lo contrario.
f) Terminar las juntas visibles de manera que estén ajustadas a tope siendo de penetración
completa.
SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones
g) Suministrar los elementos requeridos para anclaje de las fabricaciones metálicas. Fabricar el
anclaje y los componentes relacionados con el mismo material y la misma terminación de la
fabricación metálica, excepto donde se indique específicamente lo contrario.
h) Terminación:
1. Limpiar las superficies de todo óxido, laminillas, grasa y material ajeno antes de
proceder a la terminación.
2. No aplicar pintura base a las superficies que estén en contacto directo con concreto
o donde se requiera soldadura en terreno.
3. Aplicar pintura base a los artículos seleccionados con una mano de pintura: retoque
con la misma pintura base.
4. Galvanizado por inmersión con un mínimo de 610g de zinc por metro cuadrado a
aquellos artículos del exterior e interior especificados para ser galvanizados,
incluyendo los ángulos de acero, escaleras y rejillas a la cisterna.
3.2) PREPARACIONES
a) Obtener la aprobación del Gerente de Obra de la Propietaria antes de hacer cortes en la
obra o de hacer ajustes no considerados de antemano.
b) Limpiar y pulir a metal comercial los artículos de acero previamente pintados con primer
donde se requiera soldadura según el programa de obra.
c) Planificar para casos de carga de montaje mediante apoyos temporales. Mantener alineado
el trabajo.
d) Suministrar los elementos que van a ser ahogados en concreto o en albañilería con sus
respectivas plantillas de acuerdo con las secciones apropiadas. Utilizar mezcla especificada
en la sección 03300 para ahogar fabricaciones metálicas.
3.3) COLOCACIÓN
a) Instalar los artículos a plomo y a nivel, con calzas exactas y libres de distorsiones o defectos.
b) Hacer soldaduras en la obra de acuerdo con AWS D1.1 o D1.3 cómo se requiere. Después
de la instalación, pulir las soldaduras visibles hechas en la obra y retocar con pintura base
las soldaduras y a las superficies rayadas o dañadas.
3.4) PROGRAMA
a) Suministrar e instalar los artículos que se indican en el Programa y describen en los planos,
junto con los anclajes y accesorios necesarios para la instalación.
b) El Programa es solamente una lista de artículos principales. Consultar los planos para los
artículos que no se indican en forma específica en el Programa.
c) Para columnas y vigas de acero que no se incluyen en la Sección 05120 darles un terminado
de pintura base.
d) Placas de soporte sueltas, placas ahogadas y dinteles: Fabricar a la medida y con la
configuración indicada en los planos; pintar sólo con pintura base o primer con la excepción
de los artículos ahogados en concreto o en albañilería y aquellos artículos que requieran
soldadura en terreno.
e) Marcos misceláneos y soportes: fabricar tal como sea necesario para terminar la obra;
coordinar con la Sección 05120. Fabricar las construcciones soldadas en unidades del
mayor tamaño posible. Perforar y avellanar para recibir cerrajería y otros artículos. Incluir
los anclajes requeridos para armar con el trabajo de otras secciones. Pintar solamente con
pintura base o primer.
f) Molduras misceláneas de acero: Tamaños y perfiles deben ser como se indica en los planos;
uniones con soldadura continua y bordes visibles suaves. En lo posible, hacer empalmes en
la obra de manera que no sean visibles. Suministrar trazos de recorte, ajustes y anclajes;
coordinar el ensamble y la instalación al trabajo de otras secciones. Pintar solamente con
pintura base.
g) Herraje Común: Son los pernos fabricados a la medida, placas, anclajes, colgadores,
tarugos y otras formas misceláneas de hierro y acero que se requieren para hacer los
marcos, para soporte y para anclaje de otras construcciones. Deben ser galvanizados solo
los elementos que así se especifiquen.
SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones
h) Tubos de acero contra choques rellenos con concreto: Tubería de acero para la instalación
interior y exterior, con pintura primer en el exterior y relleno de concreto en el interior
configuración y tamaño como lo indican los planos. Cadena de acero de 6mm (1/4 pulgada),
soldado en eslabón galvanizado con candado, así como también soldar el aro a los tubos de
contrachoques indicados en los Planos.
i) Escalera de Acero: Los tamaños y configuraciones indicados en los Planos; armazón
soldada a menos que se indique lo contrario. Proveer el armazón necesario, ángulos,
fijaciones, placas de apoyo y otros componentes requeridos para el ensamble y anclaje de
las escaleras. Terminación de pintura base o primer.
1. Armazón: Alfardas de canal de acero estructural; cerramientos a las puntas
expuestas de los largueros. Plataformas hechas de canales de acero estructural y
misceláneos de armazón. Atornillar o soldar los canales a los largueros y a los
elementos del armazón. Fabricar y unir para que, si se utilizan tornillos, no se
expongan en las superficies terminadas.
2. Armazón para los peraltes metálicos, Sub-huellas, y Subplataformas:
a. Habilitar las charolas para los peraltes y las sub-huellas como lo indican
los Planos; acero rolado en frío o en caliente.
b. Diseño de Carga: 500 kg/m² o punto de carga concentrada de 136 kg
sobre las huellas y descansos con una deflexión limitada a la longitud de
L/360: Los códigos locales con más restricciones regirán.
c. Fijar los peraltes y las sub-huellas a las alfardas (largueros) con ángulos
de acero o abrazaderas de acero. Soldar abrazaderas a los peldaños
(largueros) y fijar las charolas a las abrazaderas por medio de tornillos o
soldadura.
d. Proveer las plataformas como se indican, o del mismo material que los
peraltes y huellas; los espesores tal como los requiere el diseño de
cargas. Soldar las subplataformas a los miembros de armazón de las
plataformas.
j) Marquesinas para las puertas: donde se indique en los planos, suministre marquesinas de
puerta como se indica en los planos. Ponga una mano de pintura base en taller para dar
pintura de terminación en terreno.
k) Tubería de acero y pasamanos de tubo de acero: fabricar de acuerdo a las dimensiones
indicadas en los planos. Cortar a 45º las esquinas suavemente; pintura base o primer para
la instalación interior. Galvanizar al exterior.
1. Colocar y fijar el barandal a otras construcciones como se indique.
2. Pasamanos y barandal: punto de diseño de carga de 91 kg hacia abajo u horizontal
y una carga uniforme de 5 kg/m2 aplicada simultáneamente en dirección vertical y
horizontal. No es necesario suponer que hay cargas concentradas y uniformes
actuando simultáneamente.
3. Pasamanos intermedios: carga uniforme de 122 kg/m² de área bruta del sistema del
barandal, incluso áreas abiertas.
Integración de CI-21-016
l) Tubería de acero inoxidable de 2“de diámetro para barandal en la zona de Self Checkout:
1. Su ubicación y distribución será acorde a las guías mecánicas del Prototipo vigente
2. Acabado satinado.
3. La fijación al piso será con puntos de apoyo con chapetón a una distancia de 1.36 m
entre cada uno de ellos. De requerir ajustes será acorde a Proyecto.
4. Su construcción es por parte de la contratista.
m) Abrazaderas para pasamanos: de hierro colado con una proyección no menor de 8 cm
desde la superficie del muro a la línea centro del pasamanos; aplicarse pintura base
solamente.
n) Escalera Marina de Acero:
1. Fabricada para colocar a un ángulo no mayor a 72 grados del horizonte. Proveer
pisadas planas con un ancho mínimo de 15 cm y una longitud mínima de 60 cm a la
pisada. Proveer peraltes no más de 22.5 cm. Proveer pasamanos en ambos lados
SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones
de la escalera. Ligar la escalera de acero al muro y piso por medio de las juntas de
expansión a través de las ranuras en la armazón de la escalera.
2. Escalera de Acero: Tamaños y configuraciones indicados en los Planos;
construcción soldada a menos que se indique de otro modo. Proveer armazón,
broches, abrazaderas, planchas cargadoras y otros componentes necesarios
requeridos para el ensamble y anclaje de las escaleras. Pintar con primer.
a. Armazón: Durmientes de canales de acero estructural; cerramientos en
las orillas expuestas de los durmientes. Fabricar y ensamblar de una
forma que, si se utilizan tornillos, no aparezcan en la superficie terminada.
b. Peldaños: Arreglar los peldaños a como se indica en los Planos.; acero
laminado en caliente o en frío.
1) Diseño de Carga: 500 kg/metro cuadrado, punto de carga de
135kg. sobre las pisadoras con una deflexión limitada de L/360
del claro; si hay un Código local más rígido, tal Código deberá
cumplirse.
2) Fijar los peldaños a los durmientes por medio de ángulos o
abrazaderas de acero, soldados a los durmientes.
3) Pasamanos de Tubos de Acero: Diámetro mínimo de 1-1/2
pulgadas — 38mm. Fabricar a las dimensiones indicadas en los
Dibujos. Cortar a escuadra las esquinas suavemente; con
primario. Colocar y fijar los barandales a estructuras fijas según
como se indica.
a. Pasamanos y Rieles Superiores: Carga diseñada 90kg,
hacia abajo y horizontal, y con una fuerza uniforme de 22kg
por pie lineal aplicada al mismo tiempo en las direcciones
horizontales y verticales. No es necesario asumir que las
fuerzas concentradas y uniformes actúan
concurrentemente.
b. Rieles Intermediarios: Fuerza uniforme de 120kg/m2 de
área total de los barandales, incluyendo área abierta.
o) Escalera para la escotilla (del techo):
1. Rieles laterales: 1.2 cm x 9 cm en barras de acero, distanciadas 50 cm.
2. Peldaños: 2 cm x 2 cm en barras de acero sólido, con centros cada 30 cm.
3. Anclar con abrazaderas de montaje de acero.
4. Jaula: anillos de soleras de 0.6 x 5 cm, a cada 122 cm máximo, con barrotes
verticales de 0.5 x 4 cm.
5. Pintar con pintura base o primer solamente.
p) Rieles para almacenar los Carritos: Tubo de acero de calibre 40 de 38mm de diámetro.
Todas las conexiones serán soldadas. Coordinar la instalación con el Gerente de
Construcción de la Propietaria.
*Mas info. en:
- CDP-01 Exteriores
- QDP Ex32 y Ex32a
q) Angulo Protector: Proporcionar ángulos de acero continuo de 4" x 6" x 3/8" y fijaciones a las
ubicaciones indicadas. Fabricar los ángulos para fijar al firme a nivel con tornillos de
expansión 13 mm de diámetro mínimo y 10 cm de largo a cada 90 cm.
r) Pernos de Anclaje: Proveer pernos de anclaje como se indica para uso con durmiente de
madera y el firme bajo las instalaciones de las congeladoras.
s) Drenaje al Anden: Ubicar como se indica en los Planos del Andén.
1. Tubo de Hierro Vaciado con Rejilla producido por Neenah Foundry Company, R-
7512-A o similar aprobada por la Propietaria y/o su Representante.
t) Bastidor de Tubos de Acero a las Puertas Levadizas Seccionales: Fabricar a las
dimensiones indicadas en los Planos. Cortar a escuadra las esquinas suavemente;
Galvanizado.
SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones
u) Piezas de Cerramiento para la Columna/Muro: Fabricar de lámina de aluminio
antiderrapante calibre 16 a las medidas indicadas en los Planos. Doblar los filos expuestos
con un volterete de 1 cm. Fijar las caras de la lámina al ángulo de respaldo con tornillos a
cada 20 cm. Permitir para la contracción/dilatación y fijación a un lado solamente donde se
indique la junta corrediza.
v) Escaleras para la Cisterna:
1. Larguero: barras de acero 1/2 x 3-1/2 pulgada, 50 cm. de ancho.
2. Peldaño: redondos de acero sólido de 3/4 de pulgada de diámetro, a cada 30 cm.
3. Fijar con abrazaderas de acero.
4. Galvanizar.
w) Rejilla (Cisterna): Rejilla de solera de acero de 5cm x 5mm (2” x 3/16”) con barras aserradas
a cada 3 cm. Con redondo de 1/4” Terminación: Galvanizada.
x) Proveer cuatro (4) bisagras de tope para operación de giro ascendente fuera de la escalera.
y) Rejillas de Trinchera (Almacén de Carritos): Hierro dúctil ranurado longitudinalmente.
z) Broches Corredizos: Broches corredizos de calibre 14, compatible con el fabricante de los
postes metálicos. Semejante al Modelo ST o SJ por Unimast Inc. (817) 473-9346.
aa) Malla Ciclón: de calibre No. 12.5 de Acero galvanizado en cuadros de 5cms x 5cms a la
altura requerida, para utilizarse en área de almacenaje sobre tope de muro de tablaroca
hasta la estructura.
*Mas info. en:
- QDP. PV-17
Integrado de CI-07-177
4) Faldón de Acero Inoxidable
En todas las tiendas de autoservicio, formato Sam´s, se cambia la especificación del Calibre del faldón de
acero inoxidable superior de hornos en área de Amasijo.
Calibre anterior 26
Nuevo calibre 22
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Se entiende por carpintería común: la parte de la obra relacionada con elementos no decorativos
de madera en sus distintas formas, como son las maderas naturales (duras, blandas), artificiales
como el triplay, celotex, fibracel, etc.
2) MATERIALES
2.1) MADERA
a) La madera a utilizar será de primera calidad, uniforme y tratada adecuadamente para las
funciones a las que se destine.
b) Madera: ALSC SLS, Con graduación para la aplicación indicada, S4S (liso en cuatro lados).
Un máximo de 19 % contenido de humedad, superficie seca.
1. Armazón o bastidor ligero (2-4 pulgadas de espesor, y 2-4 pulgadas ancho):
Graduación para la Construcción, cualquier especie disponible en tal grado.
2. Madera miscelánea: De grado aplicable para componentes que soporten a otros
elementos (tarugos para clavar, refuerzos, enrase, separadores y componentes
similares).
c) Productos de panel no estructural: Clasificados por la asociación APA para la aplicación
indicada.
1. Tableros de respaldo para Equipos eléctricos y telefónicos: Triplay Tipo C D, Expuesto
1, espesor de 19mm (3/4 pulgada).
2. Otras ubicaciones: Triplay Tipo C D, Expuesto 1, espesor de 13mm (1/2 pulgada).
d) Pino nacional tratado clasificado para uso estructural.
1. La madera empleada como base de camas refrigerantes, con dimensiones nominales
de 2” x 12”. Cumple con las siguientes Normas Mexicanas de Preservación NMX-C-
322-ONNCCE-2003, NMX-C-419-ONNCCE-2000, NMX-C-178-ONNCCE-1999 y
NMX-C-410-ONNCCE-1999.
e) SEQUOIA. -La madera que se emplea es pino nacional clasificado para uso estructural de
acuerdo con las normas de la D. G. N. (NOM-C-239-1985 y NOM-C-239-2014), la cual
garantiza que la madera cumple con las propiedades de resistencia mecánica necesaria
para ser empleada en estructuras. La densidad promedio del pino mexicano que se emplea
es de 450 a 550 Kg/m³.
f) Vigas y Gualderas de madera aparente
Marca: Arquitesania, S.A. de C.V.
Línea: Maderas
Color: Nogal Oscuro
Tamaño: Viga 10x15x300 cm.
SECCIÓN 06100
CARPINTERÍA COMÚN
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
Tamaño Gualdra 7x25x300 cm.
2.2) ACCESORIOS
a) Dispositivos de fijación:
1. Clavos, pijas y grapas: galvanizados para exteriores, áreas de alta humedad, y
madera tratada; acabado sencillo para interiores; tamaños y tipo adecuados a la
aplicación a menos que esté indicado lo contrario en Documentos de Contrato.
2. Pernos, Tuercas, Rondanas, Tablas de Cimbra y Tornillos: Acero al carbón mediano;
tamaño y tipo adecuado a la aplicación; galvanizados para exteriores, áreas de alta
humedad, y madera tratada; acabado sencillo para interiores.
3. Dispositivos de fijación: Tipo perno-ancla para anclaje en block hueco; taquete
expansivo y clavos para el cimbrado en trabajos de albañilería de concreto; pernos o
tornillos acerados para anclaje en acero.
4. Dispositivos de fijación: Utilizar los siguientes dispositivos para fijar madera a los
materiales indicados. Proporcionar herramientas eléctricas recomendadas por el
fabricante para cada tipo de fijación.
a. Madera en plataformas metálicas: Taladro/remachadora/desarmador #12-24 x
2-1/2 PGH #4 de la marca Hilti.
b. Madera en estructuras metálicas: Taladro/remachadora/desarmador, #1/4-2- x
2-3/4 PGH #4 de la marca Hilti.
c. Madera en albañilería Hilti, "Kwik-ConII" #14-314 TFH, 1/4" x 3-1/4" de cabeza
plana Torx.
b) Dispositivos de fijación - Para enrasado sobre albañilería:
1. Tornillo tipo "Tapcon" para fijación en albañilería, de Ramset/Redhead. 1/4" diámetro
x 2 3/4" con cabeza estrella plana. Modelo #203-254410-01.
2. Ancla tipo Kwik-Con II Ancla, de Hilti 1/4" diámetro x 2 3/4", Modelo #14-234 PFH.
c) Materiales misceláneos para Vigas:
1. General: Proveer los materiales auxiliares para el trabajo de instalación correcta de
vigas y gualdras de madera aparente, lo cual cumpla con las normas de referencia y
las indicaciones del fabricante de la madera aparente.
2. Silicón transparente de usos generales.
3. Tornillo para panel de yeso de 5” X ¼”.
4. Resanador para madera color nogal.
SECCIÓN 06100
CARPINTERÍA COMÚN
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
c) La madera Sequoia no deberá ser quemada, debido a que las cenizas liberarían los
componentes del preservador.
3.3) COLOCACIÓN
a) Instalar los trozos de madera (misceláneos), enrase, bloqueo para clavar, bastidores, y
revestimiento exterior según los detalles en el Proyecto Ejecutivo. Coordinar para permitir el
trabajo de otras secciones de las especificaciones.
b) Instalar componentes bien alineados, y a plomo.
c) Fijar en sitio con herramientas de fijación apropiadas. Utilizar fijadores de tamaño adecuado
que no penetren en otros elementos que se encuentren a la vista o requieran de acabado.
No dañar la madera con el dispositivo de fijación; colocar productos en panel de manera que
permita expansión en las juntas.
d) Construir los componentes a partir de piezas continuas de máxima longitud posible.
e) Mantener limpias las superficies y estibar en superficies planas tener el cuidado de
protegerlas contra el agua.
4) PROTECCIÓN
a) Proveer la protección final a las vigas y mantener las condiciones de una manera adecuada
para el instalador, para asegurar que los trabajos de los elementos decorativos se
encuentren sin daño o deterioro al momento de terminación sustancial.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 06100
CARPINTERÍA COMÚN
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Se entiende por carpintería terminada a la parte de la obra relacionada con los conceptos de trabajo
que utilizan la madera acabada en sus distintas formas como son: las maderas naturales (duras o
blandas), artificiales como el triplay, masonite, etc; con el objeto de fabricar elementos con fines
constructivos y/o estéticos como son: muebles, lambrines, pisos, etc.
2) MATERIALES
Los materiales por utilizar para conceptos de Carpintería Terminada serán similares a la Sección
06100.
Integrado de CI-20-062
a) Cuartos de Lactancia.
Modelo: 3155-60 Ralph Wilson.
Color: Gris.
SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
7. Forjado de entrecalles de 1cm. Acabado con pintura color negro
8. Accesorios de fijación y sujeción de acuerdo al proyecto
2.6) PUERTAS
a) Bastidor de Madera de primera de 1 ½” x 1 ½” aplicación de insecticida Phantom®
b) Triplay de pino de 6 mm
c) Laminado plástico en color según Proyecto Ejecutivo marca Formica y/o Ralph Wilson.
d) Madera de encino para marco de puerta.
e) Bisagras de cierre automático, Marca Phillips, Modelo Mont Hart.
4) PREPARACIÓN
a) Dar tratamiento a las superficies de todo trabajo programado indicado en esta Sección.
b) Preparación para Acabado: Lijar y sumergir los clavos y tornillos que sobresalen. Aplicar
resanador para madera en las depresiones de los clavos y tornillos.
c) Para la colocación de laminado plástico, la superficie de contacto deberá estar seca, libre de
polvo, grasa, basura o materiales extraños.
SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
f) En caso que se presentará una bolsa de aire entre el triplay y el laminado plástico, se deberá
planchar el área hasta que desaparezca la bolsa, en el caso de que no desaparezca la bolsa
de aire se deberá cambiar el laminado por completo.
6.3) PROTECCIÓN
a) Es recomendable colocar alfombras pequeñas y tapetes en las entradas para atrapar la
suciedad y basura de los zapatos como sea posible. También se recomienda colocar
almohadillas protectoras de fieltro en las patas de las sillas y mesas para la protección del
piso.
b) Se debe evitar que en el piso permanezcan cantidades excesivas de agua, el cual puede
originar manchas, aumentar el tiempo de secado y en algunos casos, puede dañarse el piso.
c) No se deben usar equipos eléctricos de abrasión sobre el piso.
d) No se debe lijar el piso laminado.
e) No se debe pulir ni encerar el piso laminado.
f) No usar limpiadores agresivos o abrasivos, fibra de acero, detergentes a base de jabón.
6.4) MANTENIMIENTO
a) Mantenimiento diario: Limpiar con aspiradora o barra al piso Ralph Wilson Flooring para
recoger la suciedad y partículas sueltas; en el caso de algún derrame o mancha en el piso,
se deberá limpiar el área afectada con limpiador para piso Ralph Wilson y un trapo suave y
limpio.
b) Si se desea efectuar una limpieza mas completa, será necesario pasar la aspiradora por el
piso y posteriormente limpiar con un trapeador, mezclando con agua tibia y limpiador
concentrado para piso Ralph Wilson; el trapeador deberá estar húmedo, pero sin gotear, se
usará la siguiente proporción de limpiador y agua, dependiendo de las condiciones del piso:
1. Limpieza general: 30 ml de limpiador por 4 litros de agua tibia.
2. Limpieza a fondo: 60 ml de limpiador por 4 litros de agua tibia.
c) Si en el piso se adhieren algunos materiales como la goma de mascar, o la cera de las velas,
es recomendable dejar que la mancha se endurezca completamente y posteriormente
levantarla con el borde de un cuchillo o espátula, procurando no rayar el piso; y recoger el
material restante con un trapo húmedo agregando una pequeña cantidad de limpiador para
SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
piso, productos limpiadores a base de amoniaco, acetona o productos caseros. Se puede
emplear también alcohol mineral, o acetona para quitar manchas de lápiz, pastel,
marcadores, asfalto, comida seca, grasa de zapatos, cigarros, esmalte de uñas y pintura.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
El panel es un material semi-rígido, fabricado a base de plástico reforzado de fibra de vidrio, el cual
es resistente a la humedad, no genera hongos, ni se corroe; reúne estética, resistencia al impacto y
facilidad de limpieza.
Su facilidad de limpieza y acabado que le permiten estar libre de gérmenes le hacen ser el
laminado de mayor uso en muros y plafones de lugares que requieren alto grado de asepsia, como
procesadoras de alimentos y cuartos fríos, entre otros.
2) MATERIALES
2.1) Glasbord – P: con acabado Surfaseal de Kemlite
a) Panel reforzado, laminado plástico plano, reforzado con fibra de vidrio, clasificación “C” para
propagación de incendio y desarrollo de humo.
Acabado Surfaseal. Color blanco, acabado embozado. Para el área de abarrotes y donde lo
indique proyecto.
b) Presentación en rollo de 2.44 m de ancho por 25 m de largo con espesor de 1.5 mm para
muros.
c) Falso plafón sanitario a base de suspensión metálica en retícula de 0.61 x 0.61 m y placa
GLASBORD-CGI DE 2.5 mm de espesor. Clase "C” en medidas de 0.603 x 0.603 m y filos
cuadrados. Con acabado SURFASEAL y color blanco acabado embozado según indique el
proyecto.
Accesorios. En el mismo color del acabado.
1. Esquineros interiores y exteriores.
2. Bases de división.
3. Remate top.
4. Taquetes de nylon.
5. Adhesivo de contacto.
4) EJECUCIÓN
a) El proyecto señalará las superficies donde será colocado, la modulación se hará con base en
el diseño de proyecto, así como la solución de remates y cambios de dirección y deberá ser
aprobado por el Representante de la Propietaria.
b) Se deberán de revisar los acabados basándose en el requerimiento de especificaciones del
producto, rechazando aquellos que no se cumplan.
SECCIÓN 06610
PANEL DE PLÁSTICO CON FIBRA DE VIDRIO División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
4.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO
a) Inspeccionar materiales entregados y rechazar los que no cumplan con los requisitos, como
los dañados en el viaje, o aquellos que no son satisfactorios.
b) Programar la entrega de los paneles y accesorios, en las áreas de instalación que estén en
condiciones apropiadas para recibirlos. Colocar los materiales ordenadamente y
sistemáticamente para evitar daño, almacenar en un lugar limpio, seco, encerrado y seguro,
acomodados en estibas sobre superficies planas y lisas.
4.2) PREPARACIÓN
Preparación de superficies para colocarse en falsos plafones: Se deberán estructurar con
base a la indicación de la División 09100 y 09511.
4.3) COLOCACIÓN
a) Se recomienda usar la presentación en rollo para evitar tener demasiado desperdicio,
optimizando su rendimiento.
b) Cuando se inicie la instalación, deberá desenrollarse y enrollarse en sentido
contrario, y dejarlo ambientándose 12 horas mínimo, para obligar al material a que adopte
una superficie plana y posteriormente soltarlo, colocándolo de preferencia al sol, para que se
caliente y sea más fácil la recuperación de su forma.
c) Entre la superficie de colocación y la lámina, se deberá usar un adhesivo para FRP, sin
diluir, aplicando sobre la parte posterior del panel con una llana dentada, distribuido usando
un patrón de “traza cruzada”, cuidando que haya una cobertura del 100%, con la cantidad
adecuada de adhesivo. Se colocará la hoja y se aplicará presión uniforme con un rodillo de
ruedas suave, expulsando el aire para lograr la unión uniforme entre las partes, este
adhesivo se coloca en una cara, nunca en las dos. Una vez hecha la unión de la hoja, el
adhesivo permanecerá curándose durante 24 horas.
d) El adhesivo es de marca FRANKLIN o la recomendada por el fabricante del panel, siendo
libre de solventes, evitando así un posible accidente durante su colocación.
e) En la unión de láminas, se colocará una moldura plástica, que se adhieren de la misma
manera que la lámina o usando taquetes. En los remates se deberá aplicar un sellador para
evitar posibles filtraciones, con productos de marcas conocidas en el mercado, inhibidores
de hongos, pueden ser PENNSYLVANIA, DOW CORNING o SIKA.
f) Se deberá dejar un espacio mínimo de 6.35 mm para el Glasbord en los remates de plafones
o muros, y de 3.00 mm para el Steelwall AGC-WM en los remates de muros, entre cada
lámina y el eje de la moldura, esto con el propósito de permitir la expansión normal del
producto. El fabricante no recomienda la instalación de paneles que tengan más de 3.65 m
de largo ya que se tendrán que emplear adicionalmente taquetes para evitar asentamientos
en los paneles.
g) Cuando se tenga que instalar la lámina pegada en plafón, se puede utilizar un taquete de
nylon para asegurar la fijación.
h) Para el caso del falso plafón el distribuidor del panel proporcionará la placa cortada a la
medida, según la necesidad del proyecto.
i) No es recomendable instalar el panel en zonas que van a ser sujetas a temperaturas
superiores a 45° ni a fuentes de calor constante de más de 50° con una distancia de 50 cm o
menos.
j) El contratista estará obligado a solicitar y seguir las recomendaciones del fabricante para
una mejor instalación
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 06610
PANEL DE PLÁSTICO CON FIBRA DE VIDRIO División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Productos elaborados con una mezcla de polietileno 100% reciclado de alta y baja densidad con las
siguientes características:
Formulado con aditivos especiales para mejorar sus propiedades, principalmente la resistencia al
impacto.
o Resistencia a la compresión: …10 toneladas.
o Densidad: ……………………….0.95 c/cm3
o Dureza Shore: …………………..D65
o Punto de fusión:…………………120º C
o Esfuerzo de fatiga: ……………..5 tons (2 millones de ciclos)
2) MARCAS RECOMENDADAS
a) Eco-Urbanik
3) ELEMENTOS
a) Topes de estacionamiento:
- Elaborados en polietileno reciclado con cintas reflejantes en color amarillo tránsito o azul grado
ingeniería. Con dos orificios para instalación en concreto o asfalto.
- Dimensiones: 60cm largo x 15cm ancho x 10cm alto.
- Instalación:
Concreto: 2 taquetes expansibles de ½” x 5 ½”.
Asfalto: 2 anclas de ½” x 30 cm.
NOTA: Para reforzar el anclaje se recomienda el uso de Adhesivo Fester CF 890.
*Ver:
- CDP-001
-QDP. Ex58a
e) Registro CFE:
- Dimensiones: 85cm diámetro x 11.5cm alto.
- Instalación: Brocal para instalación en concreto o asfalto.
SECCIÓN 06620
Elementos de Plástico Reciclado División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
- Instalación:
Concreto: 4 tornillos taquete expansible ½” x 5 ½”.
Asfalto: 4 anclas ½”x 30cm.
NOTA: Para reforzar el anclaje se recomienda el uso de Adhesivo Fester CF 890.
g) Bolardo:
INTERIOR: Delimitación de áreas peatonales en anden.
- Poste cilíndrico con cinta reflejante color amarillo.
- Dimensiones: 0.90m altura libre x 10.16 cm (4”) diámetro.
- Instalación: Cabezal de anclaje de 30cm alto.
*Ver:
- CDP-001
-QDP. Ex03, Ex03a y Ex03b
i) Topes de Anden:
- Dimensiones: 33cm largo x 30cm ancho x 10cm alto.
- Instalación: Soldado a marco existente.
SECCIÓN 06620
Elementos de Plástico Reciclado División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
4) NOTAS GENERALES
a) Considerar elementos para obra nueva principalmente. En el caso de remodelación, los espacios
serán los que se deberán ajustar a las medidas presentadas en este documento y no de forma
contraria.
b) Estos elementos sustituyen a las protecciones metálicas.
c) Elementos ubicados en exterior e interior de proyecto (trastienda y piso de ventas).
d) Ubicación a consideración del diseño del proyecto.
e) El número de elementos varía según el diseño del proyecto.
f) Suministro e instalación por parte de la contratista. Considerar como mínimo 5 semanas de
producción según el volumen.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 06620
Elementos de Plástico Reciclado División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
Integrado de CI-20-054-A
1) DEFINICIÓN
Malla plástica para evitar en zonas con alta población de aves que aniden en las estructuras del Pick-up /
Canopies,
2) MARCAS RECOMENDADAS
a) Controlet: ventas@corporativocontrolet.com
b) Western :ventas@western.com.mx
c) Termitodo: servicios@termitodoplagas.com.mx
d) Rentokil: hector.oropeza@rentokil.com
3) MATERIALES
a) Malla Plástica Anti-pájaro
- Polipropileno con Pigmento Negro
- Medida de Cuadro: 18.8 mm x 19.3 mm (largo x ancho)
4) COLOCACIÓN
a) Se construye inicialmente un marco de cable de acero, bien sujeto alrededor del área
donde se realiza la colocación de la malla.
b) Se deben ubicar lo que llamamos puntos de anclaje en las esquinas y punto de partida
donde se coloca el cable.
c) En estos puntos al ser los de mayor resistencia se colocan armellas con taquetes de
expansión preferentemente si se trabaja en pared de concreto o muros, en el caso de
otros sustratos más suaves (Durock y Tablaroca) colocar tornillos mariposa.
d) Después de los puntos de anclaje se deberán colocar sistemas de sujeción como
armellas o sustitutos cada 40 a 60 cm de distancia. En caso de muros colocar taquetes y
armellas, en el caso se sustratos blandos solo tornillos o materiales especiales para esos
sustratos.
e) Sujetar el cable con “ferules” o “perros de amarre” y colocar tensores para que el cable
quede lo más firme posible.
f) Una vez sujeto el cable se procede a la colocación de la malla engarzándola con anillos
de acero para asegurar su permanencia.
SECCIÓN 06630
Malla Anti-pájaro División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 06630
Malla Anti-pájaro División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Tratamientos de protección que se dan a diferentes elementos constructivos con el objeto de
preservarlos de la humedad, impidiendo el paso del agua u otros líquidos.
El sistema de impermeabilización con membranas de protección deberá aplicarse en azoteas y en
muros de cisterna.
El sistema de recubrimiento impermeabilizante solo se aplica en azoteas.
2) MATERIALES
b) Aplicación.
• Se considerará aplicación para azoteas (no se descarta su aplicación para superficies verticales).
• Se puede aplicar en lámina, concreto, metal, madera.
• Se deberá aplicar siempre en color blanco.
• Su aplicación no requiere Primer, se limpia la superficie, se repara y sella y se procede a aplicar
el producto.
c) Características generales.
• Son productos impermeabilizantes, anticorrosivos, refractantes de luz, fungicidas.
• Tienen una durabilidad de 20 años.
• Posee un secado al tacto de 30 minutos.
• Puede ser para tráfico medio, pero la recomendación es para tránsito peatonal.
• Suministro por parte de contratista a través de proveedor.
• Instalación por parte del proveedor, o por contratista capacitado por el proveedor.
d) Características particulares.
Thermo Sköld (G-Cover)
• Es un producto ecológico y no contiene VOC.
• Material acrílico base agua, biodegradable, elongación de 395%.
• Espesor de 0.5mm con rendimiento de 30-35m2 por cubeta de 19 litros.
• Refracción de rayos UV de 82%, con reducción de temperatura aproximada de 8.6°C y emitancia
de 0.94.
• Autoextingible, no produce humos.
• Normas y certificados: NOM ONNCCE, Sello FIDE, SGS y MSDS, Certificado Conacyt,
Certificado grado alimenticio NSF Internacional.
• Garantía de 5 años sobre el producto y la aplicación, no cubre daños mecánicos.
SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
• Fabricación Querétaro, México.
• Tiempo de suministro de 2 semanas.
SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
3) EJECUCIÓN DE IMPERMEABILIZACIÓN EN CISTERNAS
a.4) AQUAPOX:
Recubrimiento epóxico base agua de dos componentes que al mezclarse
le permiten adherirse a superficies secas o húmedas y se aplicará al final
del proceso. Se surte en transparente o en blanco para pigmentarse.
SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
Mezclar ambos componentes hasta obtener una mezcla homogénea y de
color uniforme y aplíquese directamente sobre el área a recubrir por medio
de brocha o rodillo procurando aplicar dos capas.
La segunda capa se aplica cuando la primera esté completamente seca al
tacto. Por la naturaleza del producto, la aplicación de la primera y segunda
capa del producto Aguapo deberá realizarse en un lapso no mayor a 1hr 30
min. y se dejara secar durante 24 horas.
A partir de la última aplicación de AQUAPOX, se deberá dejar secar la
superficie y 24 horas después se podrá proceder al llenado del tanque o
cisterna.
Es importante solicitar la opinión del fabricante para la mejor combinación y
aplicación de los materiales mencionados.
2. BASF
a) Los materiales recomendados y aprobados para la impermeabilización interna
de cisternas son:
a.1) MasterEmaco S488 CI:
Es un material en polvo base cemento que se utiliza para resanar las
superficies previamente a impermeabilizar. Se mezcla la cantidad
necesaria del producto con 2.7 a 3.8 lts de agua con la ayuda de un taladro
semi-industrial hasta que da la consistencia de una pasta de mortero.
La aplicación se hace con una cuña, o bien, se pueden realizar curados
utilizando MasterEmaco S488 CI en una condición fluida.
Se recomienda que todas las grietas y oquedades se abran con un cincel
en forma de “C” y no en forma de “V”.
Todas las superficies a resanar deberán humedecerse hasta saturar, pero
evitando encharcamientos.
Todas las oquedades serán resanadas con MasterEmaco S488 CI, sin
embargo, si el resane se debe hacer en presencia de agua corriente, se
deberá usar MasterSeal 590.
a.2) MasterSeal 590:
Es un material en polvo base cemento que se utiliza para resanar las
superficies previamente a impermeabilizar si hay presencia de agua
corriente. Se mezcla con agua solamente la cantidad necesaria ya que su
tiempo de fraguado es de 3 minutos. La mezcla estará lista cuando se
tenga una consistencia de una pasta de mortero.
La aplicación se hace con la mano en caso de existir mucha presión de
agua. Finalmente, cuando fragua, se puede rasurar para igualar la
superficie donde fue colocado.
a.3) MasterSeal 583:
Impermeabilizante base cemento. Una vez resanado y con la superficie
húmeda aplicar una primera capa de Superthoroseal con brocha. La
primera capa deberá tener una cobertura aproximada de 1.1 kg/m2 y un
tiempo aproximado de secado de 12 hrs.
Aplicar la segunda capa a 0.6 kg/m2 y dejar secar una noche. Esta capa
debe ser curada, es decir, debe mantenerse la humedad de la mezcla con
un rocío de agua a baja presión.
a.4) MasterSeal 554:
Es un impermeabilizante base cemento elastomérico. Como último paso,
aplicar una capa de MasterSeal 554 con brocha, logrando una cobertura
aproximada de 1.1 kg/m2. Previo a la aplicación del MasterSeal 554 se
deberá humedecer la superficie hasta su saturación evitando
encharcamientos.
Esta capa debe ser curada, es decir, debe mantenerse la humedad de la
mezcla con un rocío de agua a baja presión.
Los tanques no deben ser llenados hasta haber transcurrido 7 días de
fraguado.
SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
a.2) MasterSeal 590:
Es un material en polvo base cemento que se utiliza para resanar las
superficies previamente a impermeabilizar si hay presencia de agua
corriente. Se mezcla con agua solamente la cantidad necesaria ya que su
tiempo de fraguado es de 3 minutos. La mezcla estará lista cuando se
tenga una consistencia de una pasta de mortero.
La aplicación se hace con la mano en caso de existir mucha presión de
agua. Finalmente, cuando fragua, se puede rasurar para igualar la
superficie donde fue colocado.
c) RECOMENDACIONES GENERALES
1. Se retirará de la superficie el polvo y materiales extraños, y se cuidará que esta seca
al iniciar el proceso y no se anticipe lluvia en las próximas 24 horas.
2. Para la aplicación y colocación de los materiales de dichos sistemas se deberá cumplir
con las indicaciones del fabricante.
3. Los restos de alambrón usado para soporte de la cimbra deberán ser retirados y
quedar por lo menos 1” por debajo de la superficie del concreto y los huecos serán
reparados.
4. Todas las oquedades en la superficie del concreto deberán ser abiertas para
rellenarse posteriormente, en el caso de que se presenten fisuras o grietas deberán
tratarse según su tipo.
5. Sellar las penetraciones en la membrana según las indicaciones del fabricante.
6. Después de completar la membrana impermeabilizante, sellar el perímetro con
aplicación de sellador de asfalto a llana.
7. Debe conservarse en sus envases originales cerrado, bajo techo, en lugar fresco y
seco.
b) PROCEDIMIENTO DE IMPERMEABILIZACIÓN
SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1. La superficie deberá presentar un acabado uniforme y libre de oquedades, libre de
encharcamientos y con una pendiente mínima de 3%.
2. Donde se forme un ángulo con cualquier elemento vertical, ya sea pretiles y muros se
deberá realizar un chaflán de 10 cm de base por 10 cm de peralte formando un ángulo
de 45° a todo lo largo de los mismos.
3. La superficie deberá estar seca, limpia, libre de polvo, grasa y partículas sueltas.
4. Se impregnará la superficie con Protecto Hidro Primer, aplicando una sola mano con
cepillo, brocha.
5. Se deberá calafatear grietas y fisuras, así como en los puntos más críticos de la
impermeabilización como son las bajadas pluviales, chaflanes, soportería, bases de
concreto con Elit Wet Cement.
6. La colocación de la membrana PASA Cover Ply SBS PG deberá iniciarse sobre la
parte más baja de la superficie, continuando hacia arriba y en sentido perpendicular a
la pendiente, la membrana deberá traslaparse longitudinalmente 10cm. entre si a favor
de la pendiente.
7. Los lienzos subsecuentes se instalarán previa alineación al primero, de manera tal que
queden traslapados 10 cm longitudinalmente entre si a favor de la pendiente.
8. La adhesión de la membrana PASA Cover Ply SBS PG de 4.5 mm de espesor con
acabado en gravilla color rojo terracota, se deberá realizar por termo-fusión a una
temperatura de 120° con equipo tipo soplete. sometiendo la cara inferior a
calentamiento adhiriendo la membrana a la superficie previamente impregnada con
Protector Hidro Primer.
9. En los lienzos con acabado granular, antes de realizar el traslape trasversal, se debe
calentar y hundir la gravilla en un tramo de 15 cm, haciendo flotar el asfalto para pegar
el siguiente lienzo.
10. Los traslapes longitudinales del sistema laminar multicapa PASA Cover Ply SBS PG
de 4.5 mm de espesor son de 10 cm y 15 cm los traslapes transversales.
11. Se deberá verificar la correcta unión en los traslapes transversales y longitudinales
para tal efecto y correcta colocación en las uniones se colocará manualmente la
gravilla Pasa.
a) MATERIALES
1. BASF
- MasterSeal HLM 5000: membrana impermeabilizante de poliuretano
- Arena silica: sistema de anclaje
2. PASA
- Protecto Hidro Primer: Primario y sellador asfaltico.
- Elit Wet Cement: Cemento plástico a base de asfaltos modificados
- Membrana PASA Cover Ply Parking SBS PP (Poliéster Poliéster) de 4.00 mm de
espesor, con acabado en Poliéster: Sistema prefabricado laminar multicapa,
- PASA uretano: Sellador elástico
b) PROCEDIMIENTO DE IMPERMEABILIZACIÓN
1. BASF
- La superficie deberá presentar un acabado uniforme y libre de oquedades, libre de
encharcamientos.
- La superficie deberá estar seca, limpia, libre de polvo, grasa y partículas sueltas.
- El aplicador deberá delimitar el área en una superficie de 12 m².
- El MasterSeal HLM 5000 se debe vaciar directamente de la cubeta a la superficie.
- Por medio de un jalador de hule dentado deberá distribuirse en forma uniforme por
toda la superficie delimitada.
SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
- Este procedimiento deberá repetirse hasta cubrir toda la superficie.
- Posterior a la aplicación del MasterSeal HLM 5000 se debe colocar un riego de
arena sílica en toda la superficie.
- La arena se integrará a la membrana y quedará con un acabado rugoso.
- Después de dos horas de a ver colocado la arena y con una escoba se debe retirar
el material no adherido a la superficie.
- La superficie esta lista después de 24 horas. Para recibir el asfalto.
2. PASA
- La superficie deberá presentar un acabado uniforme y libre de oquedades, libre de
encharcamientos.
- La superficie deberá estar seca, limpia, libre de polvo, grasa y partículas sueltas.
- El Protecto Hidro Primer deberá aplicarse directamente a la superficie por medio de
un cepillo o brocha, una vez colocado se deberá dejar secar en un tiempo de 2
horas.
- Posterior a la colocación del Protector Hidro Primer, se deberá colocar el Elit Wet
Cemente, por medio de espátula o pistola de calafateó, dejándolo secar durante un
tiempo aproximado de 1 hora.
- Se procede a colocar la membrana Cover Ply Parking SBS PP, por medio de
equipo especial para termofusión (soplete) se aplica calor a una temperatura de
120° en la cara interior de la membrana y se coloca de izquierda a derecha.
- La membrana deberá traslaparse longitudinalmente10 cm. entre sí.
- Los lienzos subsecuentes se instalarán previa alineación al primero, de manera tal
que queden traslapados 10 cm longitudinalmente entre sí.
- Es muy importante que en este proceso se verifique la correcta unión de los
traslapes tanto transversales como longitudinales.
- Posteriormente se calafateará este remate con sellador PASA Uretano Una vez
terminada la instalación del sistema laminar prefabricado PASA Cover Ply Parking
SBS PP de 4.00 mm de espesor, estará lista la superficie para recibir una capa de
rodamiento de Asfalto con el espesor indicado en cada proyecto.
Bajo ninguna circunstancia los sistemas de impermeabilización que se indican en
el inciso 5) deberán quedar expuestos a la intemperie.
6) GARANTÍAS DE PRODUCTOS
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1). DEFINICIÓN
Tratamientos de protección que se dan a diferentes elementos constructivos con objeto de
preservarlos de la humedad, impidiendo el paso del agua u otros líquidos.
El sistema de impermeabilización con membranas de protección deberá aplicarse sobre la losa
tapa de cisterna cuando esta queda bajo el pavimento.
3) MATERIALES
a) MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE
1. Producto asfáltico de composición pastosa, con solventes de evaporación rápida y un alto
contenido de fibras de asbesto y rellenos minerales que asegure flexibilidad permanente,
con un rendimiento nominal de un litro por metro cuadrado.
2. Membrana flexible de fibras sintéticas inorgánicas, con excelente resistencia al
intemperismo, a los álcalis y a los solventes, con absorción máxima de 1% de humedad y
punto de fusión a 260 ºC, presentada en rollos de 1.10 metros de ancho y 100 metros de
largo.
b) ACCESORIOS
1. Primario: ASTM D41, de tipo asfáltico; libre de solubles tóxicos y compatible con la
membrana impermeabilizante.
5) EJECUCIÓN
a) Se retirará de la superficie el polvo y materiales extraños, y se cuidará que esté seca al iniciar el
proceso y libre de protuberancias angulosas. Deberán preverse oportunamente las
preparaciones para trabajos de otras Secciones, ya que no se aceptarán impermeabilizaciones
que presenten resanes, remiendos o parches.
b) Se sellará la superficie con Primer en la dosificación indicada. Se debe aplicar solo en las áreas
que serán cubiertas con la membrana en el mismo día de trabajo. En caso contrario se aplicará
de nuevo el Primer en aquellas áreas no cubiertas por la membrana dentro de las 24hrs.
c) La impermeabilización estará formada por tres (3) capas de impermeabilizante asfáltico con dos
(2) membranas intermedias.
d) Para la aplicación y colocación de los materiales de dichos sistemas se deberá cumplir con las
indicaciones del fabricante.
e) La aplicación del producto será con personal especializado.
f) El proveedor o fabricante extenderá una carta de garantía y recomendaciones de la aplicación
del producto.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07115
IMPERMEABILIZANTE EN FRÍO División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Elementos que permiten proteger el inmueble de los cambios climáticos (frío / calor) y que
mantienen el interior de este a una temperatura adecuada.
2) TIPOS DE AISLAMIENTO
a) Aislamiento rígido
1. Cubiertas: espuma rígida de poliestireno extruido, con estructura lisa de celdas
cerradas, forma plana y orillas ortogonales, densidad de 1.6 libras por pie cúbico.
2. Pisos en cámaras de congelación: espuma rígida de poliestireno extruido, con
estructura lisa de celdas cerradas, forma plana y orillas ortogonales, con capacidad
para soportar grandes esfuerzos a la compresión, densidad de 1.8 libras por pie
cúbico.
b) Aislamiento flexible.
1. Cubiertas: aislamiento de fibra de vidrio con barrera de vapor de polipropileno
reforzado de 25 micras de pulgadas de espesor.
3) FABRICANTES
a) Aislamiento rígido en cubiertas
Marca Producto Clima Espesor Color Valor “R”
Aislapanel Termofoam 40 2” 10
SECCIÓN 07210
AISLAMIENTO PARA OBRAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
5) EJECUCIÓN
5.1) INSTALACIÓN DEL AISLAMIENTO TÉRMICO RÍGIDO EN LA CUBIERTA
a) Alinear la estructura metálica.
b) Recortar el aislamiento en forma uniforme y modular, sin dejar espacios, realizando con
anticipación las perforaciones para el paso de las instalaciones y estructura de cubierta.
c) Colocar el aislamiento térmico rígido, ajustando los módulos y traslapando las orillas y los
extremos, sobre la estructura metálica.
d) Colocar después la lámina de la cubierta sobre el aislamiento.
e) Fijar el aislamiento y la lámina de la cubierta por medio de los accesorios de fijación
señalados en la sección 05300.
f) Dado que así se requiera, pintar el aislamiento térmico con pintura base agua, color blanco.
g) Aplicar la pintura antes de elaborar los pisos de cemento. Cuando ello no sea posible, los
pisos deberán protegerse con lonas de plástico al momento de la aplicación de la pintura.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07210
AISLAMIENTO PARA OBRAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son paneles prefabricados en línea continua, compuestos por dos láminas de acero galvanizado y
pre-pintado, unidas por un núcleo de espuma rígida de poliuretano, formando un elemento tipo
sándwich y con diseño de junta del tipo hembra y macho.
2) MATERIALES
2.1) FABRICANTES
a) Fabricante: Sujeto al cumplimiento de los requerimientos, proveer los paneles para la
cubierta y se tendrá que apegar a lo solicitado en el proyecto cumpliendo con la calidad
requerida por uno de los siguientes:
1. IMSA-MEX.
2. Galvak
3. Servicon
4. Metcon
5. Otros fabricantes, deberán de contar con autorización expresa del Gerente de
Proyecto de la Propietaria.
b) Productos: es importante se considere la autorización del área de proyectos basándose en lo
que se requiere en los proyectos a ejecutar.
1. SSR-24 por IMSA
SSR-3 24. Tipo “Snap” por IMSA
2. SSR-KR24, por Galvak
3. SSR-456, por Servicon.
4. Engargotechos SSR, por Servicon
c) Requerimientos:
1. Se requiere autorización por escrito de la Propietaria, para utilizar cualquiera de los
productos aquí señalados, desde la etapa de concurso.
2. La Propietaria, podrá anular cualquier propuesta de concurso que no cuente con dicha
Autorización.
SECCIÓN 07411
PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
a. Azotea de baja pendiente: Opción del Contratista:
I. Acabado pintado estándar del fabricante, blanco o color hueso, o
II. Acabado metálico recubierto de aluminio o aluminio-Zinc, estándar del
fabricante.
b) Superficie Pintada Exterior Duraplus Color Blanco: Proveer uno de los siguientes:
1. Revestimiento de Fluoropolímero: Revestimiento estándar del fabricante “Kynar 500”
de 70% de fuerza completa, aplicado con dos capas, curado térmico, que consiste en
un primer con un espesor mínimo de película seca de 1.0 mil.
a. Durabilidad: Proveer un revestimiento que haya sido probado en el campo bajo
un alcance normal de las condiciones de intemperismo para un mínimo de 20
años sin desconchar, burbujear, descascarar, descantillar, agrietar, u otras
imperfecciones aparentes en el acabado; no lleno de tiza por encima de No. 8
de acuerdo con ASTM D 659; y sin desvanecer por encima de 5 unidades NBS.
2. Revestimiento de Poliéster Siliconado: Revestimiento cocido al Horno, aplicado en
fábrica, que consiste en una mano de esmalte de poliéster con silicón modificado, con
un espesor de película seca no menor de 0.2 mil para el primer y 0.8 mil para la última
mano.
c) Se colocará los tipos de láminas según las regiones y especifique el proyecto: la LAMINA
DURAPLUS será en zonas costeras y el ZINTROA LUM en zonas no costeras.
2.6) FABRICACIÓN
a) Fabricar los paneles en tamaños y perfiles para ajustar la aplicación deseada y quedar a
prueba de agua. Suministrar la expansión de los componentes del panel dentro del sistema y
para relacionar a la construcción contigua. La junta lateral será una costura engargolada de
doble candado hecha en campo, laminada a 180 grados por un aparato engargolados
especial (no plegada). Las juntas externas serán de diseño traslapado, con un mínimo de
15cm (6 pulgadas). El traslape lateral será retacado en fábrica o en el campo. Los
sujetadores suministrarán resistencia positiva al tirante de las cargas negativas.
b) Tamaño de los paneles: 45.72 cm (18 pulgadas) de ancho efectivo más lo necesario para su
adecuada fijación, o como se detalla en los Planos de Diseño.
SECCIÓN 07411
PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD
3.1) SEGURO DE CALIDAD
a) Succión al viento: Proveer sistema de paneles para la azotea, incluyendo los soportes,
cumpliendo con los requerimientos de Underwriters Laboratories, Inc. para una resistencia
de succión al viento de Clase 90.
b) Medidas en el Campo: Donde sea posible, antes de la fabricación de los paneles, tomar las
medidas en el campo de la estructura o los substratos para recibir el sistema de paneles.
Tener en cuenta las guarniciones de las unidades de panel donde las dimensiones finales no
pueden ser establecidas antes de la fabricación.
c) Diseñar el sistema de azotea para conformar con los requerimientos aplicables de la norma
ANSI A 58.I.
d) Fabricante: Una compañía especializando en fabricar los Productos especificados en esta
Sección con un mínimo de cinco años de experiencia.
e) Instalador: Una compañía especializando en realzar el trabajo de esta Sección con un
mínimo de cinco años de experiencia y aprobada por el fabricante.
f) Reunión Pre-Instalación:
1. Antes de la instalación de materiales incluidos en esta Sección, el Contratista, su
subcontratista, y el representante del fabricante de paneles tendrán una reunión de
pre construcción para determinar las condiciones y preparación de la estructura para
este Trabajo.
2. Las actas de la reunión serán registrados y enviados al Gerente de Construcción de la
Propietaria y al Arquitecto antes de comenzar el trabajo.
3.2) GARANTÍA
a) Garantía para Acabados: Suministrar la garantía escrita del fabricante de paneles, que cubra
defectos de acabado exterior aplicado en fábrica dentro del periodo de la garantía. Esta
garantía será además de y no una limitación de, otros derechos que tenga la Propietaria
contra el Contratista bajo los Documentos del Contrato.
1. El Período de la garantía para los acabados exteriores aplicados en fábrica en los
paneles metálicos para la azotea es de 10 años posteriores a la fecha de Terminación
Sustancial.
4) EJECUCIÓN
4.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO
a) Entregar y almacenar los paneles y demás componentes para que no se dañen o se
deformen. Empaquetar los paneles de azotea para protegerlos contra daños causados por el
transporte.
b) Manejo: Proceder con cuidado a descargar, almacenar, y erigir los planes para cubrir la
azotea para prevenir dobladura, alabeo, torsión y daño a la superficie.
c) Estibar los materiales sobre plataformas o paletas, cubiertos con encerados u otra cubierta
ventilada apropiada a prueba de intemperie. Almacenar los paneles metálicos de azotea
para que no acumulen el agua. No almacenar los paneles en contacto con otros materiales
que pudieran causar manchas, abolladuras u otro daño a la superficie.
4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Poner sellos de Butilo antes de
engargolar.
b) Coordinar el trabajo con las otras especialidades para producir un ensamblaje a prueba de
agua, capaz de soportar las fuerzas de carga y las cargas térmicas y laterales.
SECCIÓN 07411
PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
c) Instalar el aislamiento laminado con forro vinílico para la azotea, los canalones y las bajadas
de agua pluvial, cuya especificación se proporciona bajo otras Secciones.
d) Traslapar los paneles. Colocarles el sellador y espaciarlos como se indica en los Planos.
e) Aislar los metales o substratos corrosivos utilizando un revestimiento bituminoso.
f) Rellenar el espacio entre el panel metálico y la viga de soporte con una franja accesoria
premoldeada de cerramiento para eliminar el espacio en que los pájaros aniden.
g) Proveer los cerramientos metálicos a prueba de intemperie según se indica para la fijación
de los paneles verticales.
h) Tolerancias del Sitio:
1. Desviación Máxima de la Alineación Exacta Entre los Miembros Adyacentes a Tope o
en Línea: 2mm (1/16 de pulgada).
2. Variación Máxima del Plano o Ubicación indicada en Planos: 3 mm (1/8 de pulgada).
4.3) LIMPIEZA
a) Reemplazar los paneles dañados y demás componentes que no puedan ser reparados o
retocados.
b) Quitar de la superficie terminada las limaduras causadas por la perforación y la cortadura de
los paneles.
c) Se retirará todo elemento que pueda perforar la lámina como son: pijas, herramienta, etc. No
se deberá transitar por la cubierta sino en los pasos de gatos para evitar dañar la cubierta.
d) Se tendrá que realizar limpieza constante una vez terminado los trabajos con personal
especializado.
4.4) PROTECCIÓN
a) Proteger los paneles instalados, de daños por otras disciplinas. Proteger los paneles de
cemento húmedo, yeso y los trabajos de pintura.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07411
PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son paneles prefabricados compuestos por un núcleo de espuma rígida de poliuretano y dos
láminas de acero galvanizado y/o una cara exterior de lámina de acero y una interior de lámina de
papel plastificado color blanco con malla de refuerzo.
Considerando también lámina tipo acanalado de configuración trapezoidal.
2) FABRICANTES AUTORIZADOS
a) Podrán ser los siguientes, siempre y cuando cumplan con los requerimientos solicitados por
la Propietaria en sus productos:
1. Ternium (esta empresa adquirió a las empresas IMSA y GALVAK).
3) MATERIALES
3.1) MATERIALES
a) Multymuro
b) Economuro
c) Lámina Pintro R-101
Integrado de CI-11-107
SUSTITUCIÓN DE PANEL TIPO SANDWICH PREFABRICADO EN FALDONES PERIMETRALES DE FACHADAS
EN SAM’S CLUB CON AIRE ACONDICIONADO
En todos los clubes de precio con aire acondicionado Sam’s Club, se debe considerar la sustitución de
panel tipo sándwich prefabricado con 2 caras de lámina pintro (Multymuro), por panel tipo sándwich
prefabricado de 1 cara exterior de lámina pintro y 1 cara interior de papel plastificado color blanco
(Economuro), en los faldones de la fachada exterior.
Producto: N3 ETP MEXJUV C00 TER EMF 2009
SECCIÓN 07412
PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
3. En ambientes normales, las pijas que se utilizan para fijar los traslapes en los paneles,
tapajuntas y molduras son de tipo galvanizadas, de 1/4” de diámetro por 7/8” de
longitud, con arandela de neopreno integrada. Para ambientes marítimos o
industriales se debe utilizar una pija tipo scots, que tiene capuchón de acero
inoxidable.
4. Es importante asegurar una correcta colocación de pijas autorroscantes para la
fijación del panel a la estructura, perforando previamente en cada punto de fijación con
un taladro y broca de 7/32”.
c) Selladores
1. Selladores recomendados:
• Productos Pennsylvania
• Sikaflex
2. Los selladores deben colocarse en todos los traslapes, remates y accesorios de
fijación.
3. Deben cumplir con las siguientes especificaciones
• Material elastomérico, base poliuretano y flexible.
• Con resistencia al esfuerzo de tensión de al menos 200 psi, de acuerdo con la
norma ASTM D-412
• Resistencia al esfuerzo de corte de al menos 120 psi, de acuerdo con la norma
ASTM D-1002
• Densidad mínima de 10.3 lb/gal
4) EJECUCIÓN
4.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO
a) El panel deberá manejarse siempre de canto, cuidando de no balancear las piezas para
evitar que se doblen y se marquen.
b) Si los paneles no se utilizan de manera inmediata, se colocarán en una zona cubierta
(definida previamente).
SECCIÓN 07412
PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
c) La zona confinada para el almacenamiento de la cubierta, deberá contar con una superficie
firme, nivelada y sin riesgo a inundaciones.
d) Estibar los materiales sobre plataformas o paletas
e) Para formar la estiba del paquete, es necesario se mantenga la orientación original de las
piezas.
f) En la estiba, los apoyos del paquete superior deberán coincidir con los del paquete inferior y
la altura de cada estiba no será mayor a dos paquetes colocados en posición horizontal.
g) Cada estiba deberá tener una pendiente de un 5% como mínimo para evitar la acumulación
de agua por condensación o lluvia.
h) Cada estiba se deberá cubrir con material impermeable como lámina o lona, procurando
dejar espacio para ventilación a fin de evitar condensación de agua entre los paneles.
i) Se deberá evitar que los paquetes estibados tengan contacto con elementos que puedan
generar incendios, tales como fogatas, chispas, flamas, etc.
7) GARANTÍA
a) Garantía para Acabados: Suministrar la garantía escrita del fabricante de paneles, que cubra
defectos de acabado exterior aplicado en fábrica dentro del periodo de la garantía. Esta
garantía será además de y no una limitación de, otros derechos que tenga la Propietaria
contra el Contratista bajo los Documentos del Contrato.
1. El Período de la garantía para los acabados exteriores aplicados en fábrica en los
paneles metálicos para la azotea es de 10 años posteriores a la fecha de Terminación
Sustancial.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07412
PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Nombre genérico que se da a los perfiles de lámina negra rolada en frio, tipo comercial,
galvanizada según se especifique.
3) MATERIALES
3.1) MATERIALES DE LÁMINA
a) Lamina de acero: ASTM A525, PINTRO.
b) Lamina de acero negro rolada en frío, calidad comercial o galvanizada por inmersión en
caliente.
c) Acero inoxidable.
d) Anclas, pijas, taquetes, soldadura, selladores, calafateo.
e) Botaguas: calibre 24 (mínimo).
f) Molduras: calibre 22.
g) Capuchón para pretiles: calibre 24.
3.2) ACCESORIOS
a) Fijación: pija auto taladrante de ½” con rondanas de neopreno flexible en partes con
fijaciones expuestas.
b) Primer para metales: Tipo Zinc cromado.
c) Pintura para Respaldo Protector: Bituminosa.
d) Hoja de deslizamiento: Papel de construcción resinoso.
e) Sellador: Del tipo especificado en la sección 07900.
f) Cemento Plástico: ASTM D2822, HLM 5000, SONNEBORN.
g) Filetes: Tipo SM, De montaje sobre la superficie.
h) Soldadura: ASTM B32;
i) Fundente: ASTM B284.
5. EJECUCIÓN
5.1) CONDICIONES DE INSTALACIÓN
a) Verificar los tapajuntas de lámina calibre 24 sobre el techo, el chaflán, para evitar cualquier
filtración.
b) Todas las molduras deben estar selladas perfectamente para evitar filtraciones de agua y
evitar el transito del personal que puedan pisar sobre ellas.
Integrado de CI-16-075
ELIMINACIÓN DE BOTAGUAS EN SALIDAS DE EMERGENCIA Y PUERTAS DE ALTO VALOR PARA TODOS
LOS FORMATOS
SECCIÓN 07620
BOTAGUAS Y MOLDURA DE LÁMINA División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
En todas las tiendas de autoservicio, clubes de precio y tiendas departamentales deberán eliminarse los botaguas
ubicados en las salidas de emergencia y puertas de Alto Valor.
Nota: Esta información solo aplica para los prototipos de Bodega Aurrera Express, Mi Bodega, Bodega Aurrera y
Supercenter; el resto de los formatos continúa pendiente de autorización.
5.3) FABRICACIÓN
a) Dar forma a las secciones manteniendo los contornos, los tamaños, a escuadra y libre de
defectos o distorsiones.
b) Fabricar calzas y tiras de apoyo inicial del mismo material que la lámina, de manera que
encaje con la lámina.
c) Fabricar piezas de la mayor longitud posible.
d) Formar dobladillo en bordes descubiertos de 13 mm (1/2") por debajo.
e) Fabricar el material con las costuras como se indica en los planos.
f) Soldar y sellar las juntas metálicas.
g) Fabricar esquineros de una sola pieza con tramos de 45 cm (18") de longitud mínimo; suelde
para dar rigidez.
h) Fabricar las caras verticales con el borde inferior doblado hacia afuera 6 mm (1/4") y con un
doblez para tener la función de goterón.
i) Fabricar los botaguas que permitan que la uña se extienda sobre el techado como se
dimensiona en los Planos. Doblar y quebrar los bordes.
5.4) INSTALACIÓN
a) Instalar los filetes sobre la superficie a plomo y fijos en su línea verdadera. Sellar las puntas
de los filetes con sellador.
b) Insertar los filetes dentro del botaguas para que queden ajustados. Fijarlos en su lugar con
cuñas. Sellar los botaguas hacia los filetes con sellador.
c) Fijar los botaguas en su lugar utilizando fijaciones ocultas.
d) Aplicar componente de cemento plástico entre los botaguas.
e) Fijar los botaguas ajustadamente en sus lugares. Escuadrar las esquinas, las superficies
aplomadas y verdaderas con sus planos derechos, y las líneas rectamente exactas con los
perfiles.
f) Soldar las juntas de metal a prueba de agua por toda la superficie de metal que hace
contacto.
5.5) ACABADOS
a) Pintar todas las superficies metálicas con pintura protectora de un espesor seco mínimo de 6
milésimas de pulgada.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07620
BOTAGUAS Y MOLDURA DE LÁMINA División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Nombre genérico que se da a los perfiles de lámina negra rolada en frio, tipo comercial,
galvanizada según se especifique.
3) MATERIALES
3.1) MATERIALES
a) Lamina galvanizada: ASTM A525, G90, alma de acero calibre 18.
b) Lamina de acero negro rolada en frio, calidad comercial o galvanizada por inmersión en
caliente.
c) Acero inoxidable.
d) Anclas, pijas, taquetes, soldadura, selladores, calafateo.
3.2) COMPONENTES
a) Los canalones y los tubos de bajada de agua pluvial: Perfiles SMACNA ASMM; detalle como
aparece en los planos.
1. Canalón: Perfiles SMACNA ASMM Rectangular.
2. Bajada: Perfiles SMACNA ASMM Rectangular.
b) Proporcionar tapas para los puntos extremos, salidas para bajantes, correas de canalones y
bajantes, mallas/coladoras y otros componentes y accesorios en perfiles adecuados a los
canalones y tubos de bajada.
3.3) ACCESORIOS
a) Abrazadera de solera para soporte de canalón a cada 91,5 cm.
b) Pintura de primer: Resina alquídalica de cromato de zinc.
c) Soldadura: ASTM B32; Sn 95.
d) Canastilla protectora de basura hecha a base de fierro redondo 3/8” macizo Cold-Roll metal
desplegado serie 900, deberá ser galvanizado.
e) Colectores de bajantes: Material, tamaño, conexiones, dimensiones y perfiles de tubos
apropiados a los bajantes y sistema subterráneo de drenaje de aguas de lluvia, según
aparece en planos de exteriores.
5) EJECUCIÓN
5.1) CONDICIONES PARA INSTALACIÓN
a) Verificar que las superficies están listas para recibir los trabajos y que las condiciones
existentes son aceptables.
SECCIÓN 07631
BOTAGUAS Y CANALONES PLUVIALES
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
b) Que el personal que este instalando los trabajos cumplan con las reglas de seguridad para
trabajos en alturas.
5.2) FABRICACIÓN
a) Formar los canalones y bajadas de los tamaños y perfiles indicados en Dibujos.
b) Medir las condiciones del sitio para colocar los canalones y las bajadas antes de fabricarlos.
c) Fabricar con piezas de conexión requeridas.
d) Escuadrar las secciones, rectas y exactas en su tamaño, en longitudes que sean máximas
posibles y libres de distorsión o defectos que perjudicarían la apariencia o el rendimiento.
1. Proveer espacio para expansión o dilatación.
2. Fabricar junta de dilatación o expansión de acuerdo al Manual del SMACNA.
e) Formar dobladillo en bordes de metal expuestos.
f) Soldar juntas de metal dependiendo del calibre de la lamina especificada en el proyecto
ejecutivo. Luego de soldarlas, quitar fundente sobresaliente o rebaba. Limpiar y lavar las
juntas soldadas hasta que estén limpias.
g) Fabricar accesorios para canalones y bajadas.
h) Acabado en taller:
1. Pintar las superficies de metal ocultas con pintura de revestimiento protector a un
grosor seco de 15 milésimas de pulgada como mínimo.
5.3) INSTALACIÓN
1) Canalones
a) Instalar canalones, tubos de bajada de aguas y accesorios. Instalar colgadores de canalones
a cada 2 crestas de la lamina de cubierta del engargotecho o máximo a cada 4’-0” y en cada
junta de expansión y de control.
b) Juntar las longitudes con las costuras soldadas a prueba de agua. Traslapar y soldar los
canalones hacia las bajadas y accesorios. Construir juntas de expansión según detalles en
los Planos ejecutivos.
c) Soldar (donde se requiera o indique el proyecto) las juntas metálicas a prueba de agua para
una superficie de metal completan para hacer contacto. Después de soldar, lavar el metal
con una solución neutralizante hasta que esté limpio y enjuagar con agua.
d) Fijar las bajantes con abrazaderas cada 1.20 m, así como soportar los canalones con
abrazadera de solera como soporte, Como lo indique el diseño del proyecto ejecutivo.
e) Instalar canastillas protectoras de basura hecha a base de fierro redondo macizo Cold-Roll y
metal desplegado serie 900, enviado a galvanizar.
f) La pendiente mínima de la línea del canalón hacia las bajantes pluviales (BAP) deberá de
ser de 2%, la cual debe de corresponder a dichas dimensiones mínimas o a un área
hidráulica equivalente si la bajante es de perfil diferente al cuadrangular. Para la fabricación
de los canalones el material deberá ser en lamina cal. 18 o como indique el proyecto
ejecutivo, en el mismo acabado que la cubierta.
g) Colocación de gárgolas de lámina galvanizada mismo calibre que el canalón con una
sección rectangular 0.10x0.20 m. A una distancia de cada bajada pluvial 0.60 m.
2) Bota aguas
a) Se fabricará con lamina cal. 18 pintada de color gris claro, o como se indique en el proyecto
ejecutivo.
b) La fabricación se hará de acuerdo a las dimensiones indicadas en proyecto ejecutivo, la
funcionalidad de estas piezas es evitar la trasmutación de agua al interiorizo de la tienda y se
localizan en: la cubierta y muros de fachadas, capuchones para los pretiles del muro en
fachadas.
c) Se colocará en el remate superior del muro de fachadas y se tendrá un desarrollo de lámina
cal. 18 de tal manera que proteja y evite la filtración del pretil, colocando pijas autotaladrante
marca Buildex.
d) En la bota aguas y el canalón se tendrá que colocar el sellador, en terminación superior del
canalón y se fijara el canalón con tornillo o clavo de disparo.
SECCIÓN 07631
BOTAGUAS Y CANALONES PLUVIALES
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
6) LIMPIEZA
a) Evitara transitar por la parte de la bota aguas y canalón, para evitar que se deformen.
b) Limpiar perfectamente con agua los canalones para evitar taponamientos a las bajadas
pluviales.
c) Realizar limpieza diaria a la cubierta para evitar el acumulamiento de basura.
d) Realizar una inspección cada 6 meses en los sellos de juntas en los canalones y bota aguas.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07631
BOTAGUAS Y CANALONES PLUVIALES
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
La malla sombra (parasol) es un conjunto de monofilamento entre tejidos de polietileno de alta
densidad los cuales se encuentran protegidos por pigmentos que absorben o reflejan la luz.
2) MARCAS RECOMENDADAS
a) Tenso Mallas de México S.A. de C.V.
b) Shadeports S.A. de C.V.
3) MATERIALES
a) Commercial 95.
El material deberá tener las siguientes características:
- Tejido de punto (monofilamento y cinta) de alta calidad, a base de polietileno de alta
densidad que ofrece un bloqueo de rayos UV hasta de un 98% y un índice de inflamabilidad
en un rango de 0-100.
- La malla sombra deberá cumplir las normas australiana AS 4174.
- Suministrado en rollos y sostenido por estructuras a tensión diseñado especialmente para
toldos y cubre sombras.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07700
MALLA SOMBRA División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son elementos estructurales que nos permiten soportar cualquier elemento (equipos de aire, tanque
de gas, etc) y evita que se tenga contacto en cualquier superficie que pueda dañar estas áreas.
2) MATERIALES
2.1) BASES PARA CUBIERTA PREFABRICADAS
a) Bases para cubierta prefabricadas hechas de metal ver detalle de planos estructurales.
4) EJECUCIÓN
4.1) FABRICACIÓN
Bases:
a) Se tendrá que solicitar las guías mecánicas de los equipos al área de compras de Walmart
como son: de aire acondicionado, extracción, etc. Para poder diseñar las bases y poder
determinar los refuerzos que se tendrán que realizar.
b) Para las bases de los tanques de gas se tendrá que solicitar al proveedor las dimensiones,
separación y altura dependiendo de la región.
4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Coordinar la instalación con los otros
oficios.
1. Escotillas de Techo.
2. Ventiladores de Extracción.
3. Unidades de Aire Acondicionado.
b) Todos los elementos estructurales (bases metálicas) expuestos llevaran primer y pintura o
pintura epóxica, dependiendo de la región y como lo indique proyecto. (ver sección 09900).
c) Los sellos para los apoyos de las bases de los equipos se deberán colocar un bota aguas de
hule flexible Mca. DEKTITE, colocación de master flash y un sellador con Sikaflex.
d) En las zonas donde se localizan los equipos de aire, las manejadoras o cualquier otro tipo de
equipo, se deberán colocar joist doble, para soportar los equipos y las bases de los mismos.
e) En la conexión a los joist de la base metálica se tendrá que abrir la lámina para pasar las
patas de la base, en las cuales se tendrá que colocar un sello.
f) Características que componen una base metálica:
1. Base metálica, marco IR 15.2x13.6 kg/m.
2. Tubo de soporte oc 102 mmx5.74 mm
3. Moldura para soporte.
4. Master flash, para sello entre el tubo de apoyo y la laminación.
5. Aplicar sellador SIKAFLEX perimetralmente a la base.
6. colocación de neopreno entre la base del tubo de apoyo y el lecho superior del patín
del joist.
7. Colocación de 4 agujeros de 7/16” para tornillos de 3/8” para atornillar el neopreno.
5) LIMPIEZA
a) Deberá de no contener cualquier oxidación el material metálico para evitar la corrosión.
b) Debe aplicarse el primero antes de montar el equipo (ver sección 09900).
c) Evitar la acumulación de basura en la salida de los ductos de aire hacia los equipos.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07721
BASES PARA EQUIPOS PREFABRICADAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Es una puerta que se encuentra en cubierta, que permite dar acceso al área de la cubierta con un
mecanismo hidráulico.
2) MATERIALES
2.1) ESCOTILLAS PARA EL TECHO Y FABRICANTES
a) Escotillas de techo de Marca Bilco.
1. Tipo “NB-20”, escalera a 60°, dimensión libre interior: 762 mm x 1,372 mm (2’-6” x 4’-6”),
dimensiones exteriores: 940 mm x 1,550 mm (3’-1” x 5’-1”), para zonas con climas
templados y “NB-50” fabricadas en aluminio para zonas costeras y climas con alto
contenido de humedad y salinidad.
2. Tipo “S-20”, escalera marina (90°); dimensión libre interior: 762 mm x 914 mm (2’-6” x
3’-0”), dimensiones exteriores: 940 mm x 1,090 mm (3’-1” x 3’-7”), para unidades en
climas templados y “S-50” fabricadas en aluminio para costas.
3) ACCESORIOS
1. Barandal:
a) Para escotillas Tipo NB se utilizará modelo “RL-NB”. (Fabricada en aleación de fibra
de vidrio).
b) Para escotillas Tipo S” se utilizará el modelo “RL-S”. (Fabricada en aleación de fibra
de vidrio).
2. Poste de seguridad:
a) LU-1 Acero con pintura electrostática – Para escotillas fabricadas en Acero
Galvanizado
b) LU-4 Aluminio – Para escotillas fabricadas en Aluminio.
SECCIÓN 07722
ESCOTILLAS DE TECHO División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
5) EJECUCIÓN
4.1) FABRICACIÓN
a) Fabricar las escotillas libres de distorsiones visuales y sin defectos. Soldar las juntas y las
esquinas. Soldar por puntos la aldaba de candado, pasador y bisagra del interior para evitar
que se quite del exterior.
b) Fabricar las unidades a prueba de intemperie con capuchón botaguas integral,
proporcionando el escape de la condensación.
c) Pintura Primer: una mano, Ver Sección 09900.
4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Coordinar con la instalación del
sistema del techo del Sistema Metálico de Construcción y los botaguas correspondientes.
Suministrar una instalación a prueba de intemperie.
b) Aplicación de sello para evitar la filtración, ver sección 07900.
c) Se tendrá que verificar perfectamente el mecanismo de la puerta de la escotilla.
d) Aplicación de primer para evitar la corrosión, ver sección 09900.
6) LIMPIEZA
a) Se tendrá que eliminar todos los filos o rebabas que tenga la lamina.
b) Evitar pisar o tener herramienta arriba de la tapa para evitar deformaciones.
c) Evitar el acumulamiento de basura en el perímetro de la escotilla.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07722
ESCOTILLAS DE TECHO División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
2) MATERIALES
2.1) MATERIALES PARA SELLAR
2.1.1) Selladores horizontales.
a) Selladores de poliuretano:
1. Sellador de poliuretano, MasterSeal NP1
2. Sellador de poliuretano MasterSeal SL1
3. Primer MasterSeal P 173
4. Respaldo MasterSeal 920
5. Sellador Aislante de poliuretano Quick Shield12 + Cool Roof 1929R como acabado
b) Selladores Verticales
Selladores de silicona:
1. Sellador de silicona No. 1: ASTM C920, Tipo S, Grado NS, Clase 25.
2. Sellador de silicona No. 2: ASTM C920, Tipo S, Grado NS, Clase 25, resistente al
moho.
2.2) ACCESORIOS
a) Selladores Horizontales y verticales.
1. Limpiador de Uniones: No deberá ser anticorrosivo (espátula, cortadora de disco, etc.),
recomendado por el fabricante del sellador; compatible con los materiales que formen
la unión.
2. Material de respaldo para selladores, MasterSeal 920 Marca BASF, espuma de
polietileno de celda cerrada, ligero y flexible.
2.3) FABRICANTES
a) Sujeto a cumplir con los requisitos del proyecto, suministrar selladores para juntas de uno de
los siguientes fabricantes:
1. Sonneborn, MBT MEXICO degussa.
SECCIÓN 07900
SELLADORES PARA JUNTAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
b. Se colocará el respaldo MasterSeal 920 Marca BASF de la marca Sonneborn
en la junta (Cola de rata) con un diámetro de ¼”, la cual se colocará a una
profundidad indicada en el Proyecto Ejecutivo.
c. En juntas de construcción y juntas aserradas se aplicará sello Masterfill 400 CT
de MBT a la profundidad especificada en proyecto, una vez fraguado el material
se recortará el material sobrante.
3. En las juntas perimetrales de expansión y en perímetros de columnas se colocará el
material MasterSeal 995 Marca BASF, asegurándose que no sobresalga de la
superficie, mismo que se colocará a una profundidad correspondiente al espesor
recomendado para la instalación del sellador según Proyecto Ejecutivo.
6) EJECUCIÓN
6.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Asegurar que las superficies y las aperturas en las uniones estén preparadas para recibir el
trabajo y que las medidas tomadas en campo sean las mismas descritas en los planos y
recomendadas por el fabricante.
b) Dar inicio a una instalación significa que el instalador acepta las condiciones existentes.
c) Para juntas en piso se debe sellar las juntas cumpliendo el fraguado a los 28 días y secado
posterior a este periodo, lo que recomiende el proveedor del producto.
d) La aplicación del producto se realizará de personal especializada.
e) El proveedor del producto extenderá una carta de garantía del producto a utilizar, así como
debe de anexar su ficha técnica y recomendaciones.
6.2) PREPARACIÓN
a) Retirar material suelto y partículas ajenas que pudieran disminuir la adherencia del sellador.
b) Asegúrese que el respaldo de las uniones y las cintas de liberación sean compatibles con el
sellador.
c) Proteger los elementos alrededor del trabajo de esta sección para que no se dañen o se
desfiguren.
SECCIÓN 07900
SELLADORES PARA JUNTAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
6.3) INSTALACIÓN
a) Instalar el sellador de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
b) Medir las dimensiones de las uniones y tomar cantidades de materiales que logren las
proporciones requeridas de ancho y profundidad.
c) Aplicar el sellador dentro de los rangos de temperatura recomendados. Consultar con el
fabricante en los casos que el sellador no puede ser instalado dentro de los rangos de
temperatura recomendados.
d) Instalar el sellador sin que se formen burbujas de aire y sin la inclusión de materiales ajenos
ni arrugas o depresiones.
e) Usar herramientas para dar terminación cóncava a las uniones.
f) Una correcta aplicación es responsabilidad del aplicador o proveedor, así como hacer
recomendaciones técnicas del producto a utilizar.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 07900
SELLADORES PARA JUNTAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1) Definición
2) Marcas Autorizadas
3) Materiales
3.1) Plástico
4) Pruebas o control de calidad
5) Preparación de la superficie
6) Instalación
7) Limpieza
Integrado de CI-19-060
DEFINICIÓN
Son estructuras elaboradas con planchas metálicas o materiales de alto calibre, con la finalidad de
restringir el paso y/o brindar la mejor protección a los lugares o zonas que así lo requieran.
Integrado de CI-19-026
1.1 MARCAS AUTORIZADAS
a) Doorlock
b) Steelcraft
1.2 MATERIALES
a) Composición de Puerta:
1. Puerta elaborada con lámina lisa de acero al carbón C.R.S. calidad 1010 calibre 18,
de 1 ¾” de espesor.
2. Núcleo de panel Honey Comb de cartón corrugado Flauta “B”.
- Resistencia: 7kg/cm2.
- Número de Capas: 60.
- Amplitud de Celda: 8cm.
b) Marco:
1. Marco elaborado en lámina de acero al carbón C.R.S. calidad 1010, conforme a
ASTM A1008 y A5668 ASTM, calibre 16 para trabajo pesado (Heavy Duty).
c) Accesorios:
1. Bisagras ocultas para peso pesado.
2. Cubre polvos de pelo y botaguas de lámina lisa Cal. 18.
3. Sello perimetral
d) Refuerzos:
1. Refuerzo metálico de acuerdo a la Norma ANSI A250.8-2003, para recibir barra de
pánico de 3 puntos de seguridad.
2. Astragal: Pestaña de una sola pieza en el perfil de la Puerta de emergencia
fabricada en el calibre y espesor del lienzo de la puerta.
3. Cierrapuertas automático: calibre 14, soldado a la tapa interna superior de la puerta
e) Barra de pánico obligatoria:
1. Barra de Pánico Marca Detex Mod. ECL-230X-TDB (Cerrojo, superior medio y
cerrojo inferior).
NOTA:
- Todos los cantos de la puerta deberán entregarse sin “costuras” de soldadura.
Integrado de CI-19-086
Para las unidades en dónde se utilice la puerta de salida de emergencia como entrada de personal,
incluyendo puertas para las áreas de Pick Up, se deberán anexar los siguientes accesorios a las puertas
de emergencia:
Obra Nueva:
SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
Remodelaciones:
Cuando la unidad ya cuente con la barra de tres puntos, solamente se deberán agregar los siguientes
accesorios.
NOTA:
- Cuando la puerta de entrada de personal sea utilizada como salida de emergencia, se
deberá considerar lo siguiente:
• Mirilla con ángulo de visión 200°, color latón.
• Jaladera interior y exterior (Trim).
f) Acabado de puertas:
1. Las puertas se recibirán con un color gris pintura al horno de línea aplicado por el
fabricante.
2. Las puertas se pintarán en obra solo si se indican en Proyecto ejecutivo.
g) Instalación
1. Se retirarán del producto, todos los plásticos, etiquetas y marcas visibles que lo cubran.
2. Las puertas deberán fijarse a los marcos de concreto o marco de acero perimetral en 3
partes (2 verticales y 1 cabezal) elaborado a base de PTR de 4” x 4” calibre 1/8”, incluye 2
bases elaboradas en placas de acero al carbón de 0.15m. x 0.15m. calibre 1/4” por medios
mecánicos.
3. Previo a su colocación deberá considerarse la posición y abatimiento de la puerta que
indica el Proyecto Ejecutivo.
4. Después de la instalación, se verificará en sitio el buen funcionamiento de la puerta.
5. Acabado de puertas
6. Las puertas se recibirán con un fondo de pintura anticorrosiva color gris.
7. En caso de indicarse un color diferente en el Proyecto Ejecutivo, las puertas se pintarán
en obra por la contratista de acuerdo a las indicaciones.
Integrado de CI-19-956
Para Criterios de Diseño sobre la ubicación y el número de Puertas de Emergencia a considerar por unidad:
SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
d) Acabado de puertas:
1. Las puertas se recibirán con un fondo a base de primario anticorrosivo color gris.
2. Las puertas se pintarán en obra solo si se indican en Proyecto ejecutivo.
3) PUERTAS REFORZADAS
a) Deberán estar compuestas por un bastidor de perfiles tubulares de acero, calibre 20, de 1
½"x 1 ½", forrado con hoja de lámina lisa de acero calibre 20
Integrado de CI-08-065
En todas las tiendas de autoservicio y clubes de precio, las puertas blindadas o reforzadas y la caja fuerte
rotatoria (rotary) de los cuartos de valores, deberán cumplir con los criterios señalados en las notas
generales.
La disposición de los cuartos de valores deberá consultarse en los prototipos vigentes autorizados .
NOTAS GENERALES:
Características de las puertas blindadas:
- Deberán colocarse en todos los accesos que comuniquen al cuarto de valores con el exterior.
- Deberán contar con un marco metálico elaborado con perfil tubular rectangular (PTR) de acero de
4"x4".
- Deberán poseer cierrapuertas hidráulico de uso rudo, electroimán y cerradura de seguridad.
- Ya que miran hacia el exterior, estas puertas llevarán una mirilla cuadrada de 15x15cm con cristal
blindado, con película antirreflejante que permita la visión desde el interior, pero no desde el exterior.
- La cerradura de seguridad deberá cumplir con las siguientes especificaciones:
• Nivel 10 de seguridad
• Llave tipo tetra
• Sin perforaciones en el exterior, sólo debe abrir por dentro
• Jaladera interior
SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
5. Pruebas de control de calidad para cada elemento y accesorio que conforma la puerta
6. Cumplimiento con las normas de fabricación:
• NSF
• ANSI
• ASTM A653/A653M-06: Especificación estándar para acero laminado,
recubierto de zinc (galvanizado) o recubierto de aleación de zinc-acero
(galvanneal) por el proceso de inmersión en caliente.
• HMMA 802-92: Fabricación de puertas y marcos de metal hueco
• HMMA 840-99: Instalación y almacenamiento de puertas y marcos de metal
hueco
• HMMA 841-07: Tolerancias y claros requeridos para puertas y marcos metálicos
de uso comercial
• NFPA 80-07: Estándar para puertas contra fuego y otras protecciones para
vanos.
• ULC 752-05: Estándar para equipo resistente a balas
5) PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
a) Verificar que los vanos cumplan con las dimensiones indicadas en el proyecto ejecutivo.
b) Verificar que los marcos estructurales estén listos para recibir las puertas.
c) El área debe de estar despejada y libre de cualquier elemento que interrumpa la
colocación de las puertas.
6) INSTALACIÓN
a) Se retirarán del producto, todos los plásticos, etiquetas y marcas visibles que lo cubran
b) Las puertas deberán fijarse a los vanos por medios mecánicos
c) Después de la instalación, se verificará en sitio el buen funcionamiento de la puerta
7) LIMPIEZA
a) Limpiar las superficies con una solución de detergente ligero y agua tibia aplicada con trapo
suave de limpieza
b) Secar las superficies
c) Y que correspondan a las necesarias para la instalación correcta de las puertas, sin que
estas requieran de adaptaciones en sitio para colocarlas.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1) TIPO DE PUERTAS
Puerta Llana o Lisa Interior: 44 mm de espesor; de tambor (construcción hueca).
Integrado de CI-17-055
Puerta en Trastienda BAE 3:
a) Función: Separación de trastienda con piso de ventas.
b) Materiales:
• Puerta de madera elaborada con bastidor de pino de primer forrado con madera contrachapada
de 6mm de espesor revestida con laminado plástico color blanco.
• Cerradura de embutir marca “Yale” Modelo “Eifel”.
2) MATERIALES
2.1) MATERIALES DE LA PUERTA
a) Alma hueca (tambor): Un marco de montante pegado y rieles, con mínimo de un riel
atravesado, y dos encadenados.
b) Chapa de Revestimiento, Puerta Llana o Lisa Interior: Madera dura de buen grado.
c) Chapa Adhesiva: Tipo 1 - contra el agua (impermeabilizante).
2.2) ACABADOS
a) Acabado Opaco: Como se especifica en la Sección 09900 - Pintura.
b) Plástico Laminado: Como se especifica en la Sección 06200 - Carpintería Terminada.
4) EJECUCIÓN
4.1) FABRICACIÓN
Puertas fabricadas en máquina para cerrajería terminada de acuerdo con los requisitos y
dimensiones de la cerrajería. Proporcionar tarugo o bloque sólido para los pernos o tornillos
de cerrajería que atraviesen el alma de la puerta.
1. Perforar para los juegos de cerraduras y los cilindros.
4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar las puertas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
b) Recortar lo ancho de las puertas no clasificadas contra incendios igual en ambos lados de
las jambas.
c) Recortar lo alto de la puerta cepillando el filo inferior a un máximo de 19 mm.
d) Tornillos y agujeros para pernos talado piloto. Utilizar pernos que estén completamente con
rosca para las bisagras con media superficie.
SECCIÓN 08211
PUERTAS DE MADERA División 08. Puertas
2021 Especificaciones
4.4) AJUSTE
Ajustar la puerta para un abatimiento balanceado y suave.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08211
PUERTAS DE MADERA División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1) MATERIALES
1.1) PANEL DEL PLAFÓN ACCESIBLE
a) Panel y marco fabricados en la obra.
b) Armazón de acero cal. 16 con una mano de Primer, y la escotilla de acero cal. 20 con una
mano de primer
c) Bisagra continua.
Integrado de CI-10-142
ELIMINACIÓN DE CERRADURAS EN LAS PUERTAS DE ACCESO DE LOS SANITARIOS DE
TODOS LOS FORMATOS (EXCEPTO FAMILY ROOM).
En las puertas de acceso a los sanitarios de todos los formatos de negocio no deberá instalarse ningún tipo de
cerradura.
Esta condición no aplica para los sanitarios del tipo Family Room.
3) EJECUCIÓN
3.1) INSPECCIÓN
a) Verificar las dimensiones de los vanos para que los marcos y puertas estén correctamente
ubicados con su respectivo tamaño.
b) El comienzo de la instalación significa aceptar las condiciones existentes.
3.2) INSTALACIÓN
a) Instalar el marco a nivel y escuadra en las aperturas del plafón.
b) Colocar para proporcionar acceso conveniente a las áreas de trabajo que estén ocultas.
c) Fijar rígidamente en su lugar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
3.3) ACABADO
Las unidades galvanizadas con acabado de una mano de primer, para ser pintadas en la
obra.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08305
PUERTAS DE ACCESO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN:
Elementos de seguridad para dar protección a locales, negocios, empresas, recintos de robos, actos
vandálicos y siniestros. En WM aplican para todos los formatos de negocio.
Integrado de CI-19-032
2) MARCAS AUTORIZADAS:
• Cortinas México
• Manufacturas, Cortinas Cadena
3) MATERIALES:
a) Lámina de Acero: Acero en base a norma ASTM A446, grado A, con acabado galvanizado
según norma ASTM A653 (ASTM A 525 y 526); con un mínimo de 380 g/m² (1.25 oz / f²).
b) Aluminio: Aluminio extruido, aleación 6063, temple 6 en base a norma ASTM B-221-02/AA.
4) MODELOS:
a) Cortina enrollable de servicio tipo Europea:
1. Tabletas: Semicircular ciega: de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío.
2. Piezas laterales:
- Lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío, calibre 14, troqueladas
y unidas en los extremos mediante proceso de electrosoldadura.
- PVC de alta resistencia, remachadas en los extremos.
- Aluminio fundido, unidas en los extremos de las tabletas mediante remaches y tuercas
de acero galvanizado (G90 Grado SS33).
3. Guía AR (alta resistencia): Canal con retenciones de lámina de acero galvanizado (G90
Grado SS33) rolada en frío, de 6.5 x 7cms, con pestañas de retención en los extremos y
con burletes en la entrada de las guías para disminuir la fricción. El espacio libre para que
circule la cortina es de 3 cm de ancho.
4. Batiente: tipo tubular de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío,
calibre 14, de 6.50 cm de peralte con chapa interior de seguridad marca Austral.
5. Barreta: de ángulo de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 1 ½” y con contra-
barreta fijada en el piso de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 ¼”.
6. Cubrerrollo: Redondo de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío
cal. 18.
*Aplica cubrerollo cuando:
- En andén: En los formatos de Supercenter, Bodega Aurrera, Superama, Mi Bodega
Aurrera.
- En acceso a clientes: Mi Bodega Aurrera, Bodega Aurrera Express.
- En fast food: Sam´s Club.
7. Postigo: Claro libre de 0.60 x 1.80m del mismo material de la cortina (dos cerraduras tipo
philiphs 715), con mirilla integrada de 26 x 26 cm de metal desplegado con perforaciones
en forma de rombo de 11 x 22 mm, cuenta con un pasador de seguridad y una placa de
protección calibre 12.
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
8. Resorte: Con alto contenido de carbono que garantice 20,000 ciclos de operación.
b) Cortina enrollable de servicio tipo Loral Lux:
1. Tabletas: Plana ciega: de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío.
2. Piezas laterales:
- Lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío, calibre 14, troqueladas
y unidas en los extremos mediante proceso de electrosoldadura.
- PVC de alta resistencia, remachadas en los extremos.
- Aluminio fundido, unidas en los extremos de las tabletas mediante remaches y tuercas
de acero galvanizado (G90 Grado SS33).
3. Guía AR (alta resistencia): Canal con retenciones de lámina de acero galvanizado (G90
Grado SS33) rolada en frío, de 6.5 x 7cms, con pestañas de retención en los extremos y
con burletes en la entrada de las guías para disminuir la fricción. El espacio libre para que
circule la cortina es de 3 cm de ancho.
4. Batiente: tipo tubular de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío,
calibre 14, de 6.50 cm de peralte con chapa interior de seguridad marca Austral.
5. Barreta: de ángulo de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 1 ½” y con contra-
barreta fijada en el piso de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 ¼”.
6. Cubrerrollo: Redondo de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío
cal. 18.
*Aplica cubrerollo cuando:
- En andén: En los formatos de Supercenter, Bodega Aurrera, Superama, Mi Bodega
Aurrera.
- En acceso a clientes: Mi Bodega Aurrera, Bodega Aurrera Express.
- En fast food: Sam´s Club.
7. Resorte: Con alto contenido de carbono que garantice 20,000 ciclos de operación.
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
NOTA: Coordinar con proyecto ejecutivo Walmart y el proveedor.
5) CERRADURAS
a) Cerradura de puertas operada por cadena y enrollables de servicio: Chapa integrada al batiente
tipo Austral o similar, se coloca una chapa a cada 6 metros de distancia (para uso de llave de
seguridad).
b) Cerradura para postigo: 2 cerraduras una arriba Phillips 715 y una abajo Phillips F-745.
6) ACABADOS
a) Acero Galvanizado natural.
b) Aluminio anodizado natural.
7) DIMENSIONES
TABLA 1. DIMENSIONES DE VANO PARA CORTINA
ACCESO A CLIENTES ANDÉN DE CAMIONETA
SUPERCENTER
FORMATO SUPERAMA
SUPERAMA BODEGA AURRERÁ SUPERCENTER
MI BODEGA BODEGA AURRERÁ
SAM'S CLUB EXPRESS SAM'S CLUB
MI BODEGA
BODEGA AURRERÁ
8) FORMATOS
WALMART
EXPRESS
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
b) Requisitos suplementarios.
1. El fabricante de las puertas deberá tener las pruebas de calidad y la Supervisión podrá
exigirlas en el momento que se requieran.
2. Es necesario coordinar el trabajo con la operación e instalación de otros materiales y
productos para evitar daños a materiales ya instalados.
12) EJECUCIÓN
12.1) FABRICACIÓN
Fabricar puertas enrollables de acuerdo con las normas de fabricación para incluir
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
lo siguiente:
a) Guías Laterales:
1. Guía AR (alta resistencia): Canal con retenciones de lámina de acero galvanizado (G90
Grado SS33) rolada en frío, de 6.5 x 7cms, con pestañas de retención en los extremos
y con burletes en la entrada de las guías para disminuir la fricción. El espacio libre para
que circule la cortina es de 3 cm de ancho.
2. Guía de aluminio: Canal con retenciones aluminio extruido, aleación 6063, temple 6,
calibre 16, con doble fondo para permitir el fijamiento de las guías a la estructura sin
obstruir el paso de las tabletas, de 3.8 x 3.7 cm y doble fondo de 2.8 x 3.7 cm y con
felpas en la entrada de las guías para disminuir la fricción.
b) Batientes:
1. Batiente de acero: tipo tubular de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33)
rolada en frío, calibre 14, de 6.50 cm de peralte con chapa interior de seguridad
marca Austral.
2. Batiente de aluminio: tipo tubular aluminio extruido, aleación 6063, temple 6,
calibre 16, de 6 cm de peralte con chapa interior de seguridad marca Austral y con
hule en la parte de abajo para mejor sellamiento al piso.
c) Barretas:
1. Barreta de acero: de ángulo de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1
1 ½” y con contra-barreta fijada en el piso de acero galvanizado (G90 Grado SS33)
de 1/8 x 1 ¼”.
2. Barreta de aluminio: de ángulo de aluminio extruido, aleación 6063, temple 6,
calibre 16, de 1/8 x 1 1½” y con contra-barreta fijada en el piso de ángulo aluminio
extruido, aleación 6063, temple 6, calibre 16, de 1/8 x 1 ¼”.
d) Cubrerrollo: Redondo de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío
cal. 18.
*Aplica cubrerollo cuando:
- En andén: En los formatos de Supercenter, Bodega Aurrera, Superama, Mi
Bodega Aurrera.
- En acceso a clientes: Mi Bodega Aurrera, Bodega Aurrera Express.
- En fast food: Sam´s Club.
e) Postigo: claro libre de 0.60m x 1.80m con un peso no mayor de 40.7kg, mirilla integrada
de 26cm x 26cm de metal desplegado con perforaciones en forma de rombo de 11mm x
22mm, con una placa de protección calibre 12. Con dos cerraduras. (ver en el punto
anterior).
*Aplica postigo cuando:
- Siempre acorde al prototipo vigente.
- En andén: En los formatos de Bodega Aurrera, Superama, Mi Bodega Aurrera.
- En acceso a clientes: En el formato de Bodega Aurrera Express.
f) Resorte: Con alto contenido de carbono que garantice 20,000 ciclos de operación.
12.2) INSTALACIÓN
a) Sera por el Fabricante el suministro e instalación de las cortinas.
b) Usar elementos de anclaje para sujetar con seguridad el ensamble al muro y estructura del
edificio sin deformación o esfuerzo. Y en dado caso que no se cuente con un apoyo resistente
para la fijación de esta, será necesario el uso de PTR´s de 4x4” rojos calibre 14 colocados a
piso mediante zapatas.
c) Ajustar y alinear el ensamble, incluyendo herraje, nivelado y aplomado, para obtener una
operación correcta.
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
d) Coordinar el trabajo con la operación e instalación de otros materiales y productos para evitar
daños a materiales ya instalados.
12.3) OPERACIÓN
a) Colocar sistemas de operación de acuerdo con especificaciones del fabricante en conjunto con
el fabricante.
b) Motor: Operador tubular eléctrico marca Simu instalado dentro de la flecha (maquinada,
embalerada, con resortes de acero templado al aceite con alto contenido de carbono), modelo
monofásico 820 en anchos menores a 6 m, trifásico modelo 940 en anchos de 6 a 7 m, incluye
sistema de operación manual de emergencia mediante manivela, freno electromagnético,
protector térmico, micros de paro y switch de llave.
c) Cadena: Mecanismo de elevación de engranes de doble multiplicación, incluye embrague para
evitar que opere cuando está cerrada con la chapa, puente movible para operación de la
cadena y discos antifricción bicelados en placa de 3/8” colocados en los extremos de la flecha,
(maquinada, embalerada, con resortes de acero templado al aceite con alto contenido de
carbono).
12.4) AJUSTE
a) Verificar la operación correcta probando la operación de trabajo; ajustar según se requiera.
CORTINA ANTIVANDALICA
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
9. Piezas laterales:
- Con piezas laterales salteadas de lámina galvanizada (G90 Grado S33) calibre 14’’
cortadas y dobladas en prensa, unidas a las tabletas con punteadora para
evitar/limitar:
i. Movimientos laterales entre las tabletas,
ii. Fallas por fuerzas de viento en succión y/ ó empuje.
10. Guía AR (alta resistencia): Canal con con retenciones con doble fondo para permitir un
más fácil fijamiento de las guías a la estructura. Paredes interiores protegidas con felpa
para evitar fricción entre metales de guías y de tela.
Canal con retenciones de lámina galvanizada rolada en frío, con pestañas de retención en
los extremos.
1. Dimensiones: 6.5 x 7cms, el espacio libre para que circule la cortina es de 3 cms de
ancho.
2. Material: Lámina galvanizada Calibre 14 (G90 Grado SS33)
3. Acabados:
i. Galvanizado
ii. Galvanizado y Pintado en Polvo Electrostático
iii. Pintro
11. Batiente:
C. Batiente Tubular
1. Dimensiones: 85 x 30 mm
2. Material: Lámina galvanizada Calibre 14’’ (G90 Grado SS33) soldada únida a gárgol de
unión con tornillos y tuercas de seguridad.
12. Acabados:
i. Galvanizado
ii. Galvanizado y Pintado en Polvo Electrostático.
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
13. Postigo Reforzado Claro libre de 0.60 x 1.80m, con mirilla integrada de 26 x 26 cm de
metal desplegado con perforaciones en forma de rombo de 11 x 22 mm, cuenta con un
pasador de seguridad y una placa de protección calibre 12.
A. Dimensiones: Tabletas de doble pared planas, anchas y lisas de 8.2 cms de alto. Las
tabletas son unidas con gárgoles lo cual permite tener 14.5 tabletas por metro lineal.
B. Material: Lámina galvanizada Calibre 26’’ (G90 Grado SS33) que cumplen con la
norma ASTM A653.
C. Cerraduras: una chapa tipo Phillips mod. 715 y un pasador tipo Phillips mod. F-745
D. Refuerzo antivandálico: Reforzamiento desmontable 1. Postes de tubo de 1 1/2”
CED 30. 2. Brazos de Solera de 2” x 1/4”.
3. Base:
i. Placa embutida de 1/4” de 10 x 10 cm (a nivel de loseta).
ii. Perforación de 2” en placa.
iii. Tubo de 2” CED. 30 Long. de 10cm para base de tubo.
iv. Sujeción de placa de piso por medio de 4 taquetes expansivos. 4. Puntas de
agarre de ángulo de 11/2“x 1/4” y redondo de 3/4”.
5. Contra hembra con tubo mecánico Ced 30 con diámetro nominal de 3/4” y
diámetro interior de 22.86mm, altura de 3”.
6. Soporte tubular con diametro 2” para colocar llantas de con diámetro de 4”.
ADITAMENTOS:
OPERADOR:
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
Integrado de CI-06-016
En todas las tiendas de autoservicio Superama, Prototipos 31 y 37, se colocará una moldura
de ángulo de aluminio de 25 mm. (1”), sobre el marco de madera de las puertas de acceso
a las cadenas de las cortinas de los accesos principales.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1) MATERIALES
1.1) PUERTAS LEVADIZAS SECCIONABLES
a) Sujeto a cumplimiento con los requisitos del proyecto, con tal que las puertas levadizas
seccionales sin aislamiento sean fabricadas por uno de los siguientes proveedores:
1. Modelo #420. Overhead Door Corp., Monterrey, MX.
2. Modelo # S-20, Raynor Manufacturing Company, dist. por ESAN: Hermosillo, MX tel.
(01662) 2-18-08-42 al 49 Ing. Leopoldo Román.
2.2) GENERALES
a) Requisitos de Funcionamiento: Carga de 98 kg por metro cuadrado debida a viento con
deflexión no mayor a 1mm por 30 cm (0.03" por pie) de anchura de la abertura.
b) Verificar que las aberturas, dimensiones, tolerancias y condiciones sean aceptables para una
instalación debida.
c) El fabricante de las puertas tendrá las pruebas de calidad, La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.
3) EJECUCIÓN
3.1) FABRICACIÓN
a) Fabricar las secciones de puertas no más de 60 cm (24 pulgadas) de altura, con bordes
horizontales enrollados para formar sello a prueba de intemperie.
b) Encerrar los extremos y suministrar el refuerzo requerido para la estabilidad.
c) Acabado: capa blanca de Primer horneado del fabricante.
SECCIÓN 08360
PUERTAS LEVADIZAS SECCIONABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
3.2) INSTALACIÓN
a) Colocar puerta, carriles y equipo de operación con herraje necesario según instrucciones de
instalación del fabricante.
b) Instalar puertas en carril vertical o en carril de carga alta para mantener el fondo de las
puertas en posición abierta a 30 cm (12 pulgadas) por encima de la abertura de la Unidad de
Concreto para Albañilería (UCA).
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08360
PUERTAS LEVADIZAS SECCIONABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
Supercenter, Walmart Express (antes Superama) y Bodega Aurrerá E-Commerce: Puertas de doble
acción de plástico de alto impacto con sistema de seguridad con sistema de seguridad de fábrica.
2) MARCAS AUTORIZADAS
Sujeto a cumplimiento de requisitos, proveer puertas flexibles para tráfico y accesorios de:
a) Chase Doors.
3) CRITERIO
a) Contratista - En accesos que separan Pisos de Venta en Trastienda
b) Instalador del sistema de refrigeración - En accesos que van en Trastienda y área de alimentos.
Alimentos
1.20 x 2.10 Rosticería 0.90 x 2.10 Carnes
Demos
Alimentos Alimentos
0.90 x 2.10 Rosticería 0.90 x 2.10 Preparados/
Demos Deli
SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
Suministro Contratista
(Ancho x Alto) Zona
Trastienda
1.84 x 2.10
(Doble) (Layout
Hermeticidad)
1.50 x 2.10 Amasijo (2)
33
(Doble) (Layout
Hermeticidad)
1.50 x 2.10 Bodega Omnicanal
(Doble con (2)
Bodega Seguridad)
Aurrerá Trastienda
1.84 x 2.10 (Layout
(Doble) Hermeticidad)
Amasijo (2)
58 1.50 x 2.10 (Layout
(Doble) Hermeticidad)
SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
4) MATERIALES
4.1) PLÁSTICO
a) Chase Doors, Modelo: Durulite Retailer (dos hojas).
1. Dos hojas exteriores de polietileno de alta densidad o plástico ABS de alto impacto de
1/8” de espesor mínimo.
2. Espesor total mínimo: 1 ½”.
3. Dimensiones: 3’ x 7’, 5’ x 7’, 6’ x 7’ y 8´ x 9´. En remodelaciones los vanos de las puertas
serán ajustados a las dimensiones de las puertas para evitar costos adicionales por
adaptación o piezas especiales. Siempre se debe considerar aumentar ¼” a los lados y
en la parte superior para el buen funcionamiento de los sellos de la puerta.
4. Composición del panel: Hecho en molde de Polietileno rotomoldeado de alta densidad
5. Núcleo: Espuma de poliuretano de alta densidad al centro, de 3.5 psf de peso total.
6. Mirilla: 14”x16” a 16”x16” de doble hoja de policarbonato o acrílico transparente de 1/8”
de espesor mínimo, con marco de PVC negro o de plástico negro.
7. Placa de impacto y Bumper de resorte de 24” en color negro.
8. Bisagras de uso rudo cerrado por gravedad de doble abatimiento, modelo V-Cam.
9. Poste de bisagra trasero: acero de 1” de diámetro continuo a todo lo largo de la puerta.
1. Dos hojas exteriores de polietileno de alta densidad o plástico ABS de alto impacto de 1/8” de
espesor mínimo.
2. Espesor total mínimo: 1-7/8”
3. Las dimensiones serán según lo descrito en esta especificación en el capítulo 3. En
remodelaciones los vanos de las puertas serán ajustados a las dimensiones de las puertas
para evitar costos adicionales por adaptación o piezas especiales. Siempre se debe
considerar aumentar ¼” a los lados y en la parte superior para el buen funcionamiento de los
sellos de la puerta.
4. Núcleo: Uretano espumado de alta densidad de 3.5 psf de peso total máximo.
5. Mirilla: 22” x 24” de Policarbonato de 1/8” con marco de PVC negro, reforzada con marco de
acero y barras contra asalto.
6. Placa de impacto y Bumper de resorte de 24” en color negro.
7. Bisagras de uso rudo cerrado por gravedad de doble abatimiento, modelo V-Cam.
8. Seguridad:
- Lock Sleeve de 2”: Barreno para paso de un cable o cadena con candado como cerradura.
Exclusivo para puertas dobles. Se recomienda el uso de cable flexible de 6’x1/2” con
candado de seguridad, estos últimos suministrados por la contratista.
SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
- Cane Bolt (Bastones sujetadores): Bastón superior con medida de 12” y Bastón inferior con
medida de 36”. Para puertas sencillas y dobles. Se deberá considerar un barreno en piso y
un barreno en la parte superior en marco de PTR, como se muestra en la siguiente imagen:
La ubicación de estos bastones será indicada al momento de hacer la solicitud de compra a la marca y
acorde a los siguientes escenarios:
a) Escenario 1. Cuando la bodega de E-Commerce cuente con dos salidas, una hacia Trastienda
(puertas dobles) y otra hacia Piso de ventas (puerta sencilla), ambas serán modelo DURULITE
200 (con Seguridad) como se describe en el diagrama inferior.
DURULITE 200
Cane Bolts
Exterior
Trastienda DURULITE 200
Cane Bolts
Interior
E-Commerce
SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
b) Escenario 2. Casos Especiales y/o Remodelaciones: La bodega de E-Commerce cuente con sólo
una salida (puerta sencilla), está será modelo DURULITE RETAILER (sin Seguridad)
especificada en esta especificación en el capítulo 4.1 inciso a. Deberá contar con una puerta
corrediza al interior de la bodega, hecha con PTR de 2” con malla ciclónica y cerradura de barra
de sobreponer (Mca. Recomendada Philips), con su respectivo marco de 3” y riel superior de 4”
como se ilustra en las siguientes imágenes.
DURULITE
RETAILER
(Sin Seguridad)
+
PUERTA
CORREDIZA DE
MALLA CICLÓNICA
c) Escenario 3: La bodega de E-Commerce cuente con sólo una salida (puerta doble), esta será
modelo DURULITE 200 (con Seguridad) como se describe en el diagrama a continuación:
DURULITE 200
Cane Bolts
Exterior
Piso de Ventas
d) Escenario 4. En el caso que se tenga una salida de emergencia marcada dentro de la ruta de
evacuación dentro del espacio de la bodega de E-Commerce se deberá dejar el espacio sin
seguridad. El modelo a ocupar en dicho escenario será DURULITE RETAILER (sin Seguridad).
NOTA: No se permite en ninguna circunstancia alteraciones a las puertas indicadas dentro de esta
especificación para evitar la pérdida de garantía sería invalidada.
SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
5) RECOMENDACIONES
a) Obra nueva:
• El suministro será acorde lo antes mencionado en esta especificación.
• Las dimensiones corresponden a lo descrito en la tabla.
• Se respetan los colores vigentes según esta especificación.
b) Remodelaciones:
• El suministro será acorde lo antes mencionado en esta especificación.
• Las dimensiones serán acordes lo existente en sitio, en caso de modificación deberá considerarse
lo antes dicho en la tabla.
• Se respetan los colores vigentes según la especificación.
7) PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
a) Prever refuerzos en los muros de panel de yeso para el montaje.
b) Verificar que los vanos cumplan con las dimensiones indicadas en el proyecto ejecutivo
c) Verificar que los vanos estén listos para recibir las puertas
d) Los marcos donde se fijarán las puertas de alto impacto deberán ser de perfiles metálicos, tipo
tubular (PTR). Las especificaciones de estos elementos se definen en Proyecto Ejecutivo
e) El área debe de estar despejada y libre de cualquier elemento que interrumpa la colocación
de las puertas.
8) INSTALACIÓN
a) Las puertas deberán fijarse a los vanos por medios mecánicos
b) Deberá verificarse en sitio el buen funcionamiento de la puerta
c) Deberán retirarse del producto todos los plásticos, etiquetas y marcas visibles que lo cubran
9) LIMPIEZA
a) Lavar las superficies con una solución de detergente ligero y agua tibia aplicada con trapo
suave de limpieza.
b) Secar las superficies
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1) MATERIALES
2.2) GENERALES
a) Verificar que las aberturas, dimensiones, tolerancias y condiciones sean aceptables para una
instalación debida.
b) El fabricante de las puertas y cortinas tendrá las pruebas de calidad, La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Verificar las dimensiones del claro (ancho y alto) del área de instalación.
b) Verificar condición del claro existente. Asegurar que está escuadrada y aplomada.
c) Se instalarán fijando el ángulo de aluminio a techo o pared en los claros de las áreas, son
taquetes, espárragos o pijas según sea necesario.
d) La altura de las tiras a ras de piso se determinará en base al usuario (área de
mantenimiento).
3.2) AJUSTE Y LIMPIEZA
Suministrar un mínimo de 1 pulgada de espacio libre en el umbral para asegurar la operación
suave del trabajo instalado bajo esta Sección.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08383
PUERTAS FLEXIBLES DE TIRAS División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1) DESCRIPCIÓN DE SISTEMA
a) Requisitos de Funcionamiento:
1. Infiltración de Aire: ASTM E283, la infiltración no deberá sobrepasar 0.06 CFM por pie
cuadrado de área fija.
2. Infiltración de Agua: ASTM E331, ninguna penetración de agua a una presión de
prueba de 8.0 PSF.
3. Funcionamiento Estructural: ASTM E330, deformación máxima de 1/175 de claro.
Esfuerzo permisible con 1.65 de factor de seguridad. El sistema deberá funcionar con
estos criterios bajo una carga debida a viento de 35 kg por metro cuadrado.
b) Propuestas según se indica en la Sección 01300.
2) MATERIALES
2.1) ENTRADAS, CANCELES Y FACHADAS DE ALUMINIO
a) Sistema de Armadura: Tipo TRIFAB II 450, por Kawneer Company, Inc., deberá ser
aprobado por la Propietaria.
b) Sujeto a cumplimiento con requisitos, se puede también suministrar una de las siguientes
fabricantes:
1. Cuprum, S.A. de C.V.
2. Alcomex.
c) Substituciones: No se aceptan.
2.2) MATERIALES
a) Armadura: Dimensión nominal 1-1/4 x 4 pulgadas para encristalado de 1/4 pulgada, Sistema
para encristalado de aluminio extruido.
b) Puertas: Puerta de oscilación Serie 350, montante mediano, por Kawneer o similar por otro
fabricante nombrado y aprobado por la Propietaria. Tamaños indicados en Dibujos.
1. Peinazo Superior: 6-1/2 pulgadas, una sola pieza.
2. Peinazo Inferior: 4 pulgadas, una sola pieza.
c) Tapas de Columnas: aluminio de 0.040 pulgadas. Acabar para igualar con el sistema de
fachadas.
d) Canal de Receptor: Modelo No. 400-029 y 85-025, por Kawneer o por un fabricante
autorizado por la Propietaria. Acabar para igualar con sistema de fachadas.
2.3) CERRAJERÍA
a) Cerradores:
1. Para Puertas de Doble Acción: Cerrador extra fuerte de doble acción, superior,
ocultado, con cubre placa.
2. Para Puertas de Acción Sencilla: Cerrador extra fuerte, brazo paralelo únicamente, de
superficie, instalación independiente con control de retención ajustable y “mantenga
abierta” de 100 grados en puertas exteriores; forros delgados de media cubierta,
aluminio pintado con pistola de aire para igualar con el sistema de aluminio de la
fachada. Conexión: Cerrojo pasante en la puerta. No se permiten placas para fijación
de los cerradores.
a. Yale Serie 3300, brazo paralelo.
b) Pivotes:
1. Pivotes centrados para puertas de doble acción.
2. Pivotes descentrados para puertas de acción sencilla.
c) Cerradura de cerrojo pasante: Tipo de embutir, Adams Rite MS-1850ª o similar aprobado
por la Propietaria, menos cilindro. Ver Sección 08710 para cilindros.
SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
d) Empujadoras / Agarraderas: Kawneer Tipo V. Color: #29 Negro. o similar aprobado por la
Propietaria
1. Suministrar Empujaderas únicamente para ambos lados de puertas de doble acción.
2. Empujadera / Agarradera en puertas de acción sencilla.
e) Cerrojo Embutido / Dispositivo de Enclavamiento: Suministrar dispositivo de enclavamiento
para pares de puertas, aceptable por las autoridades competentes. Suministrar uno de los
siguientes:
1. Sistema de Cerradura de Control, por Kawneer (sistema preferido) o similar aprobado
por la Propietaria.
2. Cierre de 3 puntos, No. 4015/4085 de Adams Rite o similar aprobado por la
Propietaria
3. Substituciones: No se aceptan.
f) Detenedor de Puerta: Puertas exteriores únicamente:
1. 1220-4 por Trimco Builders Hardware o similar aprobado por la Propietaria
2. 1220-5 por Triangle Brass Mfg. Co. o similar aprobado por la Propietaria
g) Burletes a Prueba de Intemperie, para Puertas Exteriores únicamente:
1. Cabecera y Jamba: Reemplazable de lana, polipropileno, o de peluche de lana nylon
con espalda de tira de aluminio, encajada en armadura; AAMA 701.2.
2. Umbral: Material polimérico semi-rígido en aluminio anodizado para ser igual a la
puerta. Tira barredera de EPDM; 38-560 por Kawneer o similar aprobado por la
Propietaria
h) Umbral: Ver Sección 08710.
i) Protección de Dedos: Suministrar protección de dedos en jambas en todas las puertas de
doble acción.
j) Tope Protector: Aluminio de tamaño nominal 13 mm x 50 mm, la primera centrada a 15 cm
S.N.P.T., y la otra a 60 cm S.N.P.T., montado al paño del montante.
1. Instalar los topes protectores en ambos lados exterior e interior de las puertas en el
vestíbulo.
Integrado de CI-17-042
2.4) PUERTA PARA REGISTRO PARA PLANTA DE EMERGENCIA MÓVIL
a) Marca autorizada: Acudor
b) Producto:
• Material: Acero Inoxidable (Stainless Steel) grado 304 (304 grade), calibre 16 grueso (16Ga
thick).
• Puerta (Door): Al Ras del marco (Flush to frame) con esquinas redondas (with rounded
corners).
• Marco (Frame): Una solo pieza (One piece frame) sin juntas en las esquinas (without corner
joints) con soldadura interna para fijar al marco (with welded internal mounting frame).
• Bisagra (Hinge): Bisagra ContinuanOculta (Concealed continuous hinge).
• Cerradura (Latch): Cerrojo de leva de acero inoxidable cuarto de vuelta (Quarter Turn
thumb/knob latch) Instalado en la parte interior de la puerta (installed inside the door), no se
puede abrir dede la parte de afuera (with no access from outside).
• Acabado (Finish): Polish Satinado #4 (#4 Satin Polish).
• Dimensiones (Size): 8”x 8” (20.32 *20.32 cm).
SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
4) EJECUCIÓN
4.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Verificar que las aberturas estén listas para recibir el trabajo de esta Sección. Verificar las
dimensiones, tolerancias y método de conexión con otros trabajos.
b) Usar Dispositivos de Anclaje para sujetar el ensamble del marco a la estructura.
c) Alinear ensamblaje aplomado y nivelado, libre de alabeo o torcedura. Mantener tolerancias
dimensiónales de ensamblaje, alineando con trabajo adyacente.
d) Instalar tapajuntas de umbral.
e) Empacar con aislante fibroso en intersticios de láminas en el perímetro del ensamblaje para
mantener continuidad de la barrera térmica.
f) Instalar herraje usando las plantillas suministradas. Referir a la Sección 08710 para cilindros
y requisitos de instalación.
g) Colocar umbrales en cama de mastique y sujetar.
h) Instalar cristal de acuerdo con la Sección 08800, al método de encristalado requerido para
alcanzar el criterio de rendimiento.
i) Instalar sellador de perímetro, materiales de respaldo, y requisitos de instalación de acuerdo
con la Sección 07900.
j) Ajustar herraje operario y barras protectoras para operación suave.
k) Verificar la ubicación de las diferentes secciones en los planos arquitectónicos y de
abarrotes.
4.2) TOLERANCIAS
a) Variación de Plano: 0.03 pulgadas por pie máximo o 0.25 pulgadas por 30 pies, lo que sea
menor.
b) Mal alineamiento de dos miembros colindantes limítrofes en plano: 0.015 pulgadas.
4.3) FABRICACIÓN
a) Ajustar y sujetar rígidamente las juntas y esquinas. Hacer juntas a ras, de rayita, y a prueba
de intemperie.
b) Proveer agujeros de drenaje con salida de humedad al exterior.
c) Preparar componentes para recibir dispositivos de anclaje. Fabricar artículos de anclaje.
Colocar sujetadores, conexiones y juntas para asegurar su ocultación.
d) Preparar componentes con refuerzo interior para herraje de puertas.
e) Reforzar miembros de armadura para cargas impuestas.
4.4) LIMPIEZA
a) Lavar las superficies descubiertas con una solución de detergente suave y agua tibia
aplicada con trapos suaves de limpieza. Tener cuidado de quitar tierra de esquinas. Lavar y
secar las superficies.
4.5) ACABADOS
a) Superficies de Aluminio Descubiertas: Revestimiento anodizado Clase Arquitectural 1, AA-
M12 C22-A41 (0.7 mili pulgadas), claro, “Permanodic No. 14” para toda armadura salvo en
puertas automáticas.
b) Superficies de aluminio descubiertas en puertas automáticas: Revestimiento anodizado
Clase Arquitectural 1, AA-M12 C22 A42/44.
c) Mantener la misma gama de colores en puertas y marcos. No mezclar tonos claros y
obscuros.
d) Artículos de Acero Ocultos: Galvanizado de acuerdo con ASTM A386 a 2.0 oz/pie cuadrado.
e) Aplicar dos capas de pintura bituminosa a las superficies de aluminio y acero que tendrán
contacto con concreto o materiales no similares.
SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
ENTRADAS, CANCELES Y FACHADAS DE ALUMINIO
FORMULARIO PARA PROPUESTAS
La propuesta de entradas y fachadas de aluminio no es completa y no será aceptada sin este formulario
completamente diligenciado.
SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
2. Umbral: Material polimérico semi-rígido en aluminio anodizado para ser igual a la puerta.
Tira barredera de EPDM; 38-560 por Kawneer o similar aprobado exclusivamente por la
Propietaria.
Barras Protectoras: Barras de aluminio de 1/2 x 2 pulgadas de ancho, uno centrado 6
pulgadas AFF, la otra centrado 24 pulgadas AFF, montado a ras montante a montante,
ambos lados de la puerta.
Todo el sistema de aluminio, inclusive cabeceras, jambas y molduras son fabricados por el fabricante del
sistema de fachada. La única excepción es la cabecera sobre las puertas automáticas.
Compañía Licitante:
Por:
Dirección
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1) DESCRIPCIÓN DE SISTEMA
a) Sistema de operación de puertas: Astro-Swing 8663 con detector de movimiento y sistema
de barandillas de detección por Dor-O-Matic.
b) Substituciones: No se aceptan.
c) Requisitos para el diseño del sistema:
1. Diseñar el sistema para operar, mantener abierta y cerrar puertas bajo cargas debidas
a viento y succión, calculado de acuerdo con el código aplicable.
2. Prever la expansión y contracción térmica de unidades de puerta y marco, que se
transmitan al equipo de operación.
3. Prever la deformación dimensional de componentes durante la operación.
4. Prever las operaciones de abertura y cierre de puertas en caso de falta de energía
eléctrica.
5. Límites de Temperatura para Operación: -20ºF (-28.8 ºC) a 140ºF (60 ºC) ambiental.
6. Eliminar interferencia del funcionamiento del sistema por luz ambiental y frecuencias
de radio.
2) MATERIALES
2.1) PUERTAS DE ENTRADA AUTOMÁTICAS
a) Componentes de Operación del Sistema:
1. Alcance de detector de movimiento y retención a rayos.
2. Barandillas de detección de Acero Inoxidable con seguridad de retención a rayos.
3. Requisitos de Fuerza: 127 V AC, 10 Amp., 60 Hz, unifase para puertas; dos alambres
de 24V N.E.C. Clase II de los controles manuales a la cabecera del marco.
4. Diseño Estructural:
a. Cabeza de explorador montada a ras con la cabecera para evitar alambrado
descubierto entre cabeza de explorador y cabecera para eliminar el potencial
vandalismo de alambrado.
b. Caja de la cabeza del explorador será de aluminio pulido a mano, grabado y
anodizado.
c. Cabeza de explorador intercambiable con selección de patrón de detección de
rayo ancho o angosto.
d. Abertura de rayo cubierta por objetivos fijos exteriores para eliminar entrada de
polvo y tierra en abertura del circuito de disparo.
e. Objetivos fijos exteriores a prueba de caída para eliminar vandalismo potencial
o desplazamiento accidental durante limpieza.
5. Diseño Electrónico:
a. Contactos bañados de oro del tablero de circuito impreso.
b. Tablero de circuito impreso para impedir ruido electrónico en la línea y ondas de
corriente de interferencia con operaciones normales.
c. Cabeza de explorador con ensamblaje de oscilación de montaje cardán en la
cabeza para ajuste vertical y horizontal.
d. Cabeza de explorador con tablero de circuito impreso removible.
d) Puertas: Puertas de aluminio de montante mediano.
1. Operación Oscilante.
2. Peinazo Superior: 6-1/2 pulgadas de altura; de alma de aluminio con espesor no
menor de 1/4 pulgada para aceptar torsión del abridor automático de puerta.
3. Peinazo Inferior: 4 pulgadas de altura.
4. Montantes: 3-1/2 pulgadas.
5. Cristal, Flotado y Templado (ASTM C1048):
SECCIÓN 08460
PUERTAS AUTOMÁTICAS DE ENTRADA División 08. Puertas
2021 Especificaciones
a. Encristalado interior: Claro, calidad q3 (encristalado selecto), Clase 1, 1/4 de
pulgada de espesor, a menos que se indique lo contrario.
b. Encristalado exterior: colorado gris, calidad q3 (encristalado selecto), Clase 1,
1/4 de pulgada de espesor.
e) Cerrajería para Puertas y Accesorios:
1. Pivote Inferior: #10160-000 con cuatro tuercas de acero prensado de diseño particular
en peinazo inferior para tuercas de montaje.
2. Brazo Superior de Puerta: #880-000 con seis tuercas de acero prensado de diseño
particular en peinazo superior de la puerta para tuercas de montaje del brazo.
3. Instalación de alambrado de interrupción instantánea.
4. Interruptor de Fuerza: Interruptor oscilante de 3 posiciones
Apagado/Prendido/Mantener Abierto.
5. Protección de dedo de una pulgada.
6. Dos barrederas de puerta (puertas exteriores únicamente).
7. Barandillas de Seguridad: Acero inoxidable barandilla detectora con tablero instalado
“Kydex” sólido, pie de rebajo. Color de tablero: Gris de Kydex, #52,000.
Substituciones únicamente autorizadas por la Propietaria.
8. Protectoras de Cristales: Cuatro juegos (barras protectoras); 2 horizontales en ambos
lados de puertas. Igual a los usados en el sistema de fachada.
9. Umbrales: Sección 08710.
10. Cerrojo Pasante: Cierre tipo 3 puntos, MS-1850A-505-4085 de Adams Rite o similar
aprobado por la Propietaria.
11. Cilindro de Llave: Suministrado por Sección 08710.
12. Burletes de Peluche a prueba de intemperie para cierre y montante de pivote. (Puertas
exteriores únicamente.)
f) Acabado: AA-M12C22 A42/44 (0.7 milipulgadas), negro.
3.2) GARANTÍA
a) Suministrar una garantía de dos años.
b) Garantía: Incluir cobertura de todo el sistema contra falta de cumplir con requisitos
especificados. La garantía deberá incluir material y mano de obra para reparaciones y
ajustes.
4) EJECUCIÓN
a) Conferencia Antes de Instalación:
1. Convocar una conferencia una semana antes de comenzar el trabajo de esta Sección.
2. Comunicar con el Propietario y/o su Representante dos semanas antes de la reunión
propuesta para confirmar el programa.
4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar equipo de acuerdo con instrucciones del fabricante.
SECCIÓN 08460
PUERTAS AUTOMÁTICAS DE ENTRADA División 08. Puertas
2021 Especificaciones
b) Coordinar la instalación de componentes con trabajo relacionado y adyacente, nivelar y
aplomar.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08460
PUERTAS AUTOMÁTICAS DE ENTRADA División 08. Puertas
2021 Especificaciones
2) SEGURO DE CALIDAD
a) Cualidades del instalador: Especificación de la compañía en la instalación de puertas
automáticas, con un mínimo de tres años de experiencia documentada, certificada por el
fabricante de puertas de entrada automáticas e “Instalador Aprobado”.
b) Requerimientos reguladores:
1. Conforme al código aplicable para liberación automática de la unidad de impulso
control para permitir la abertura manual de las puertas. Break Out. Y el sistema Fly
Open Box.
2. Cumplimiento con la BHMA A156.1 y ANSI A117.1
c) Conferencia Pre-instalación:
1. Convocar a una conferencia pre-instalación en el lugar, antes de una semana de
comenzar el trabajo de esta sección. Requiere la asistencia de las partes que efectúan
directamente el trabajo.
2. Contacte al representante de la propietaria dos semanas antes de la conferencia pre-
instalación para confirmar el programa.
3. Revisión de procedimientos de preparación, instalación y coordinación requerida con
el trabajo relacionado.
4. Registros de discusiones de la conferencia, las decisiones y acuerdos (o desacuerdos)
alcanzados, y llenar copia del expediente para cada parte asistente. Revisión de
métodos y procedimientos predecibles relacionados al trabajo de puerta de entrada
automática, incluyendo lo siguiente.
a. Recorra, inspeccione y discuta la condición de las aberturas de ensamble de las
puertas, conexiones hacia la estructura del edificio, requerimientos eléctricos, y
otro trabajo preparatorio realizado por otros comercios.
b. Revisión de los requerimientos del sistema de la puerta de entrada automática
(dibujos, proyectos, especificaciones y otros documentos del contrato).
c. Revisión de suministros requeridos, tanto terminados como por ser terminados
d. Revise y termine el programa de construcción relacionado al trabajo de la
puerta de entrada automática y verifique la disponibilidad de materiales, el
personal del instalador, el equipo y servicios necesarios para progresar y evitar
retrasos.
e. Revise las inspecciones requeridas, las pruebas de operación y los
procedimientos de certificación.
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
3) GARANTÍA
a) Proporcione garantía de un año.
b) Incluya protección del sistema completo para falla para cubrir los requerimientos
especificados. La garantía debe incluir material y trabajo para reparaciones y ajustes.
4) MATERIALES
Integrado de CI-18-058
4.1) FABRICANTES
a) Stanley
b) Manusa (Puertas Veracruz)
4.2) DESCRIPCIÓN
Puerta corrediza tipo SO-SX-SX-SO de 4.27m de ancho y 2.74m de alto, con un claro
libre de hojas de 1.83m de ancho y 2.50m de alto. Cuenta con cristal templado de
6mm transparente, mecanismo integrado de apertura batiente manual que permitirá el
paso sin obstrucción, mecanismo para operación manual. El acabado del aluminio
será anodizado natural mate, las hojas corredizas contarán con chapa de seguridad,
barra de empuje interiores en las hojas corredizas y con Break out.
Integrado de CI-19-016
Para unidades Mi Bodega que cuenten con Aire Acondicionado deberán colocarse las
puertas deslizables automáticas descritas en esta sección en el acceso principal,
adicionales a las cortinas de aire que contemplan por criterio.
MODELOS:
1. Stanley
Modelo WM-3000 Dura Glide
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
OBRA NUEVA * Para Remodelaciones: Solamente
incluir sensor OPTEX X-ZONE,
Modelo DG-3000 Bi Part Exterior S44 Visio Retrofit
dependiendo del estado actual de la
4.27m (l) x 2.74m (h)
Dimensiones
168.11" (w) x 107.87" (h)
puerta.
SO-SX-SX-SO
Configuración (Puerta de apertura central de 2 hojas cada puerta, cuenta con 2 fijos
abatibles y 2 corredizos abatibles)
Imagen
Modelo X-Zone
Color Negro
Altura de montaje 2.0m (6'6") a 3.5m (11'6")
Zona de detección
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
a) Componentes del sistema de operación:
1. Sensor:
- Optex X-Zone (Incluye Presencia y Movimiento)
- (2) Sensores por puerta.
2. Requerimientos eléctricos: 110 VAC, 10 Amp. 60 Hz. monofásica para las puertas; dos
alambres de 24V N.E.C. Clase II de controles manuales hacia el tocado del armazón
de la puerta.
b) Componentes Mecánicos
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
a. Las puertas deslizables deben incluir borde guía de seguridad de
cierre del larguero de la puerta hacia el ensamble de la jamba y del
colgador.
b. Se proporcionan anchos de seguridad para asegurar los paneles
laterales y permitir la salida de urgencia todo el tiempo.
9. Monitoreo de foco rojo encendido en el tablero del micro procesador.
10. Cilindro de teclas: terminado por la sección 08710.
11. Cilindro con llave: terminado por la sección 08710.
12. Burlete de felpa auto adherible en el perímetro
13. La puerta de salida inmediata debido a pánico debe ser de código
aprobado, aceptable para las autoridades que tienen jurisdicción.
14. Umbrales.
a. Puertas exteriores: Penko 255A para pisos de esterilla de entrada
(instalado en la superficie), de la amplitud de la puerta por más dos
pulgadas de longitud mínima.
b. Puertas interiores: sin umbral.
15. Protecciones de vidrio: Barra de aluminio nominal de ½ pulgada por dos
pulgadas con proyección de una pulgada desde la superficie de montaje.
Centro a seis pulgadas por arriba del piso terminado en el lado interior de
la puerta deslizable y en el lado exterior de la luz lateral fija, para alinear
con las protecciones amortiguadoras en la puerta de entrada del sistema
de escaparates frontal como se indica en los planos.
d. Terminado: Terminado igual de las entradas y escaparates frontales de aluminio
especificados en la Sección 08410.
a) Limpie las superficies expuestas y ajuste el equipo de la puerta para función correcta y
operación suave.
6) EJECUCIÓN
6.1) EXAMEN
a) Examine las condiciones y áreas adyacentes donde serán instalados los productos y
verifique que las condiciones y las dimensiones de apertura se conforman a los
requerimientos del fabricante del producto para instalación. No proceda hasta que se haya
corregido las condiciones insatisfactorias.
b) Verifique que esté disponible el suministro de energía en el lugar requerido para aparatos
operados con electricidad.
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
c) El comenzar la instalación indica que hay aceptación de las condiciones y superficies
existentes.
6.2) INSTALACIÓN
MANUAL CALIBRACIÓN DE SENSOR OPTEX X-ZONE POR STANLEY. Aplica para puertas Manusa y
Stanley.
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
6.3) CONSTRUCCIÓN
a) Coordinación con otro trabajo:
1. Fabricación coordinada, dimensiones y métodos de unión con el proveedor de la
entrada y escaparates frontales de aluminio e instalador de albañilería.
2. Conexiones y localizaciones de energía eléctrica coordinadas con el electricista.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1) MATERIALES
1.1) FABRICANTES (CERRAJERÍA)
Family Room
a) Puerta de Madera abatible para los sanitarios familiares (Family Room) y para personas con
Discapacidad: cerradura de embutir de uso rudo con sistema de embrague en la manija
exterior, marca yale modelos Eifel o Pisa de acuerdo con la CI-13-057.
b) Puerta de Madera corrediza para los sanitarios familiares (Family Room) y para personas con
Discapacidad. Se deberá colocar un pasador de aldaba o “aldabilla” por el interior y deberá
estar acompañado de dos jaladeras de barra (1 por cada cara de la puerta).
SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
• Puerta de Madera corrediza para Consultorio Médico (donde aplique): cerradura de gancho para
puertas corredizas.
• Puerta de Madera para sanitarios (para clientes o para asociados): Jaladera en un lado y placa
de empuje en el otro según su forma de abatimiento.
• Puertas metálicas reforzadas para salidas de emergencia: Sólo se considera la colocación de la
barra de pánico de acuerdo con la CI-11-133 y la CI-13-137.
• Puertas Blindadas, elaboradas en seguimiento al Manual de Especificaciones de Construcción,
División 08 Sección 08110: cerradura de seguridad Nivel 10 con llave tipo tetra y jaladera sólo en el
interior de la unidad, por ningún motivo deberá mostrarse la cerradura o algún accesorio de la
puerta al exterior de la unidad de acuerdo con lo indicado en la CI-08-065.
• Puerta Metálica reforzada en interior que comunique al cuarto de valores, elaborada en
seguimiento a la CI-08-065: cerradura de seguridad con llave tipo tetra y manija por ambos lados.
• Puerta Metálica reforzada para entrada de Personal (cuando aplique): cerradura de seguridad
con manija en el interior de la puerta y jaladera al exterior.
• En el caso de Sam’s Club para la puerta metálica reforzada interior para entrada de Personal:
chapa de seguridad con manija por ambos lados.
Para los baños de Panaderos tanto de Supercenter como de Superama, deberá considerarse la
cerradura con pasador tipo mariposa en el interior del Cuarto.
• Las puertas en Sanitarios del formato BAE deberán contar con:
BISAGRA PESADA DE RESORTE CON BALEROS 4"X4".
MARCA RECOMENDADA DEXTER
* Nota: Todas las puertas corredizas deberán contar con pasador de aldaba o “aldabilla” por el interior y
deberá estar acompañado de dos jaladeras (1 por cara de la puerta).
1.2) MATERIALES
a) Los dibujos indican la dirección del resbale, abatimiento y la mano de cada hoja de la puerta.
Proporcionar cada artículo de cerrajería para la instalación y operación apropiada para el
movimiento de la puerta indicada.
b) Proporcionar tornillos para la instalación de toda cerrajería. Terminar los expuestos para
igualar la superficie en la cual el tornillo es utilizado con artículos de cerrajería o materiales
adyacentes.
c) Proveer fijaciones ocultas para las unidades de cerrajerías que queden expuestas cuando la
puerta se cierre:
1. No utilizar perno o tornillo pasante donde la cabeza del perno será expuesta al lado
opuesto
d) Las chapas para puertas de cancel son: chapa Philips mod. 575.
e) Para gavetas y cajones chapa Philips.
f) Para sepaprosa: chapa de seguridad ciega por fuera, llave tipo estrella y con jaladera en la
parte interior.
g) Para la entrada de personal en el caso de Sam’s y Supercenter: chapa de seguridad, con
cerradura por fuera y barra de retardo sin conectar, el proyecto ya considera la alarma de
esta puerta.
h) Para la entrada de personal en el caso de Superama y Bodega Aurrera: chapa de pasador
con cerradura por fuera. En cortina metálica.
SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
b) Proveer cilindros y juegos de chapas provisionales teniendo la llave esqueleto de la obra
durante las operaciones constructivas.
1. En la toma de posesión, desempeñar las operaciones de las llaves y proveer las llaves
como se requieren para cumplir con los requisitos de seguridad de la Propietaria.
2. Remover toda cerrajería provisional de la obra y preparar el inicio de las operaciones
de las llaves de cerrajería
c) Acceso de seguridad: Coordinará con las autoridades locales gobernantes para los
requisitos de ubicación y tamaños de las cajas de acceso de candado (donde se requiera).
Ubicar la caja en el exterior del edificio como esta instruido.
1.4) BISAGRAS
a) Fabricantes:
1. Stanley.
2. Hagar.
3. Yale
4. Philips
5. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
b) Material:
1. Suministrar bisagras del tipo totalmente empotradas con pernos de acero inoxidable,
con la excepción de que sean pernos de acero con bisagras de acero; (anti-
desarmables) no-desmontables cuando están expuestas al exterior o en áreas
interiores públicas
Tipo de baleros de bolas: estampada, hoja interior biselada, esquinas cuadradas.
Integrado de CI-06-008
6. En todas las tiendas de autoservicio Bodega Aurrera, Mi Bodega, Sam´s Club,
Superama y
Supercenter, se especificarán candados de seguridad, marca “Tesa – Assa Abloy”,
modelo “CS”, para las puertas de cuartos que dan al exterior, como:
Cuartos de compresores.
Acceso al cuarto de bombas.
Puertas de subestaciones y plantas de emergencia.
Integrado de CI-11-104
7. ESPECIFICACIÓN DE CERRADURA PARA EL SANITARIO DE CHOFERES EN SAM’S
CLUB
En todos los sanitarios de Choferes de los clubes de precio, se deberá utilizar la siguiente
cerradura:
Cerradura marca Phillips, modelo 555.
Integrado de CI-14-089
CERRADURAS EN POSTIGO DE CORTINA PARA ENTRADA DE PERSONAL EN BODEGA
AURRERÁ Y MI BODEGA
En todas las tiendas de autoservicio Bodega Aurrera, Mi Bodega se debe considerar la colocación de
una chapa de pasador con cerradura por fuera y una cerradura tipo Phillips 715.
SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
b) Materiales:
1. Candados: tipo cilíndrico, "Rhodes" (anteriormente llamados "Olympian"), de Schlage,
equipados con un rodete fijador de cerradura de 6 pernos; "con llaves similares".
Proveer una distancia horizontal de 2.75 pulgadas del paño del filo al eje; dos llaves
por candado.
2. Picaportes: Proveer en área sanitaria, la puerta se desatranca con el girar de la perilla,
cerrar la puerta, o girar el liberador de emergencia por picaporte de la perilla exterior.
3. Golpeadores: cajas de golpeadores forjadas, con labio curvado para pestillos.
Suministrar golpeadores a prueba de polvo para pestillos de pie.
Integrado de CI-19-019
Tope para Puertas de Refrigeración.
1. Modelo: 4504.102, Acabado Negro Satinado
e) Materiales:
1. Suministrar partes elásticas que estén a la vista, en hule gris.
f) Fabricante de la Alarma y el Sostén:
1. Corbin Russwin ED9200 M62
2. Von Duprin 22ALK
3. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1. Builders Brass Works.
2. Ives.
3. *Stanley.
4. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
c) Fabricantes de Jaladeras y Elementos para Empujar:
1. Builders Brass Works.
2. Ives.
3. Quality.
4. *Trimco.
5. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
d) Fabricantes de Barras de Seguridad:
1. Detex
2. Corbin Russwin ED9200 M62
3. Von Duprin 22ALK
4. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
e) Fabricantes de Soleras Típicas:
1. *Pemko Modelo No. 2005AV
2. National Guard.
3. A. Nitt & Son.
4. Reese.
5. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
f) Soleras en Vaciado: Wooster tipo 114 o similar aprobado por la Propietaria, níquel fundido
abrasivo para trabajo pesado: suministrar fijaciones para sujetar al firme de concreto.
1. Marcos de aluminio: 4 pulgadas de ancho x 3/8" de alto.
2. Marcos metálicos tubular: 6 pulgadas de ancho x 3/8" de alto.
g) Fabricantes de Burletes o Cordones de Aislante Térmico:
1. National Guard.
2. *Pemko.
3. Reese.
4. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
h) Cerrajería para Ebanistería de Knape & Vogt Manufacturing Company o similar aprobado
exclusivamente por la Propietaria.
1. Lista de Materiales para Cajonería de Gabinetes:
Guías de Cajones KV 1300
Estantes de Repisas KV 255ZC
Apoyos de Repisas KV 239
2. Lista de Materiales para Puertas de Gabinetes:
Bisagras S 1584
Jaladeras I 36W/504(PA28)
Pestillos Magnéticos I 325(A92)
3. Cerrajería para Mostrador al Cliente.
a. Gabinetes
Guías de Cajones KV 1300
Candado para Cajón KV 986NP
Jalador de Alambre Ives 36B26D
Guías de Puertas para Gabinete KVP2419
Estandartes de Repisas KV 255ZC
Apoyos de Repisas KV 239
Bisagra Continua Stanley SC311, 70-1470
b. Puertas
Bisagras Stanley FBB179 3.5 x 3.5 626
Pasador Corbin Russwin DL 3012
Juego de Pestillo Schlage D105 Rhodes 626
i) Cilindro de Ensamble para la Puerta de Acceso
1. Best Lock Corp. - Cilindro estándar 1E74 para Karp-250FR o similar aprobado
exclusivamente por la Propietaria.
SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1.8) FABRICACIÓN
a) Designación de materiales de terminación y base: indique con número el código BHMA o la
terminación tradicional norteamericana más cercana.
b) En aquellas partes donde no se indique el material base o la calidad de la terminación,
suministrar al menos la calidad reconocida comercialmente y especificada en las
Especificaciones Federales correspondientes.
3) INSTALACIÓN
a) Altura de montaje de la cerrajería: ubicación recomendada por el proyecto.
b) Instalar cada concepto de cerrajería para cumplir con las instrucciones del fabricante y las
recomendaciones.
c) Soleras en los Vestíbulos: fijar y atornillar al mortero.
d) Cerraduras de pasadores atravesados en puertas de Tambor Metálicas exteriores.
4) AJUSTES
a) Ajuste de cerrajería: regrese a la obra un mes después de que la Propietaria haya ocupado
los edificios y ajuste la cerrajería.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
El vidrio es un material inorgánico, frágil, duro, transparente y amorfo, es decir, que no presenta
una estructura regular o bien determinada. Se le obtiene a partir de la fusión de la arena silícea con
carbonato de sodio y caliza, posteriormente se moldea a elevadas temperaturas para obtener su
apariencia final.
2) FABRICANTES AUTORIZADOS
a) Es obligación del Contratista verificar que el fabricante y/o distribuidor cumpla con los
requerimientos solicitados por la Propietaria.
b) Fabricante aceptado para películas de seguridad y películas térmicas.
1. 3M
d) Fabricante aceptado para lámina acrílica.
1. Plastiglas.
3) MATERIALES
3.1) VIDRIO
a) Vidrio Normal:
1. Clase FT de la condición “A”
2. Tipo 1, clase 1 (transparente)
3. Calidad q3 (vitral selecto)
4. Espesor 6mm y 9mm
b) Vidrio Templado:
1. Clase FT de la condición “A”
2. Tipo 1, clase 3 (tinte reductor de luz, color gris)
3. Calidad q3 (vitral selecto)
4. Espesor 6mm y 9mm
c) Vidrio espejo:
1. Tipo 1, clase 1
2. Calidad: espejo selecto
3. Espesor de 6 mm
4. Cantos pulidos
d) Vidrio a prueba de balas:
1. Vidrio, clasificado para motines y revólveres Mágnum (H.P. White) de calibre .44
2. Espesor de 23.8125 mm (0.9374”) con un 8% de tolerancia
e) Hoja acrílica
1. Espesor 6 mm
3.2) SELLADORES
a) Polisulfuro:
1. Tratamiento químico de dos componentes
2. Indeformable
3. Dureza: Shore A, de 15 a 25
b) Silicona:
1. Sumergible en agua
2. Que no produzca sangrado
3. Que no produzca machas
4. Dureza: Shore A de 15 a 25
c) Terpolímero acrílico:
1. Que no endurezca
2. Que no produzca sangrado
SECCIÓN 08800
VIDRIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
3. Que no produzca machas
3.3) ACCESORIOS
a) Elementos de fijación:
1. Bloques elásticos de dureza Shore A de 70 a 80; compatibles con selladores de
vidriería.
2. Bloques elásticos de dureza Shore A de 40 a 50; autoadhesivos en una cara;
compatibles con selladores de vidriería.
3. Empaques neopreno estrujado o moldeado, o EPDM negro.
4. Broches de acero Inoxidable. (Espejos)
5. Cerrajería para Ventanas corredizas
6. Cerradura para la puerta corrediza
7. Guías superiores e inferiores de aluminio anodizado
8. Broches de plástico para guía
9. Balero de bolas
10. Topes y protectores de hule y de plástico
11. Jaladeras de cromo pulido
4) EJECUCIÓN
4.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO
a) Se almacenará en un lugar seco, ventilado y protegido de las inclemencias climáticas
b) Los bordes y esquinas del vidrio deberán protegerse para evitar roturas o accidentes
c) Evitarle los golpes fuertes y/o continuos, especialmente en la zona de los bordes o las
esquinas del vidrio, ya que estas son las zonas de menor resistencia
SECCIÓN 08800
VIDRIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
d) En lo posible, se debe evitar el almacenamiento de los vidrios en las obras. Sin embargo,
cuando sea necesario almacenar en obra, el vidrio debe conservarse alejado de las zonas
de tráfico de personal y materiales, protegido adecuadamente
4.2) PREPARACIÓN
a) Verificar que las superficies y/o los perfiles sobre los que será instalado estén limpios, libres
de obstrucciones y listos para trabajos descritos en esta Sección.
b) Inspeccionar los filos o las orillas de los cristales inmediatamente antes de instalarlos;
descartar los que tengan los filos o las orillas dañadas, que puedan contribuir a fallas
posteriores.
4.3) INSTALACIÓN
a) El colocador deberá cerciorarse que cada pieza a instalar no presente ningún daño, rotura o
fisura
b) Colocar los bloques en los cuatro puntos de umbral; fijar el sellador
c) Instalar los espaciadores dentro y fuera de la superficie y/o perfil, excepto donde se vaya a
usar cinta precalzada o empaquetaduras
d) Colocar los selladores y las empaquetaduras de vidriería según se requiera para cada
aplicación. Coordinar con otras Secciones para compatibilidad de materiales.
e) Colocar la varilla de relleno filler rod donde se emplean selladores en los siguientes lugares:
1. Perfiles que integren el cabezal y las jambas.
2. Cuando el vidrio sea mayor a 800 centímetros cuadrados (125 pulgadas cuadradas)
en tamaños
f) No dejar ningún hueco en los canales, salvo que exista especificación contraria indicada o
recomendada por el fabricante de vidrios. Forzar el sellador a entrar en los canales para
eliminar huecos o vacíos. Rebajar las superficies expuestas dejando una leve inclinación en
el sentido opuesto a la junta. Recortar y limpiar inmediatamente.
g) Evitar que el sellador cierre o tape los desagües de la cancelaría de aluminio.
h) Empaques:
1. Proveer anclaje suficiente, particularmente para las calzas que han sido instaladas con
fuerza
2. Biselar y soldar los extremos de las empaquetaduras de canal en las esquinas para
generar una empaquetadura continua
3. Sellar las empaquetaduras de cara en las esquinas con sellador para cerrar la
apertura y prevenir el desprendimiento de las empaquetaduras de las esquinas
i) Se recomienda instalar sólo el número de vidrios que puedan sellarse en un mismo
momento, ya que una vez seco, remover el material de sellado puede provocar lesiones a
las piezas ya colocadas
5) CUMPLIMIENTO DE NORMAS
a) La Propietaria se reserva el derecho de utilizar un laboratorio independiente para efectuar el
control de calidad en la fabricación en el sitio, a su propio costo, para revisar el cumplimiento
de las siguientes normas:
• NTC 1578: Vidrios de seguridad utilizados en construcciones
• ANSI Z97.1: Vidrio de seguridad templado
• ASTM C 1036: Standard specification for flat glass
• ASTM C 1048: Standard specification for Heat-Treated Flat Glass - Kind HS, Kind
FTCoated and Uncoated Glass
• ASTMA D 2000: Para empaques
SECCIÓN 08800
VIDRIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
6) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD
a) Resistencia Técnica a la Flexión: ≥ 120 MPa (2,000 Kg/cm²)
b) Resistencia al impacto: Entre 1,850 kg/cm² y 2,100 kg/cm²
c) Resistencia a la tracción: ≥1,000 Kgf
d) Resistencia a la compresión:
1. Zona Central: ≥69 MPa (10,000 psi)
2. Zona de bordes: ≥67 MPa (9,700 psi)
7) AJUSTE Y LIMPIEZA
a) Limpiar con un detergente suave diluido en agua, para mantener los paneles de vidrio.
b) Utilizar una esponja o un paño suave húmedo. Nunca utilizar materiales abrasivos, como
cepillos o esponjillas metálicas, ni papeles para limpiar las superficies.
c) Nunca utilizar productos de limpieza que contengan abrasivos como amoníaco,
blanqueadores, ácidos, ceras, alcohol o solventes derivados del petróleo.
d) No deberá permitirse que los productos de limpieza se asienten o se absorban en las
superficies.
e) Justo antes de la posesión por parte del Propietario y/o su Representante, reemplazar los
cristales rotos o dañados.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08800
VIDRIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
Integrado de CI-14-018
1) MATERIALES
1.1) Caja Fuerte con buzón Rotativo (Caja Rotary) para Mi Bodega
En todas las tiendas de autoservicio Mi Bodega, deberá considerarse el espacio necesario para la caja
fuerte con buzón rotativo.
2) MEDIDAS
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 08900
CAJA FUERTE División 08. Puertas
2021 Especificaciones
2) Sección “B”
Clima templado
a) Estructura de acero al carbón expuesta en interior. Acabado brillante
b) Estructura de acero al carbón expuesta en exterior. Acabado brillante
c) Sistema Antigraffiti de color en superficies de bloque de concreto
expuestas en exterior
d) Sistema Antigraffiti transparente en superficies de bloque de concreto
3) Sección “C”
Clima extremoso (cálido seco)
a) Estructura de acero al carbón expuesta en interior. Acabado brillante
b) Estructura de acero al carbón expuesta en exterior. Acabado brillante
c) Sistema Antigraffiti de color en superficies de bloque de concreto
expuestas en exterior
d) Sistema Antigraffiti transparente en superficies de bloque de concreto
expuestas en exterior
e) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior y exterior.
Acabado mate/satín
f) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior.
Acabado brillante
g) Superficies de concreto expuestas en interior o exterior. Acabado mate
h) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado mate
i) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado brillante
j) Superficies de lámina galvanizada. Acabado brillante
k) Herrería y exterior de tuberías de acero al carbón. Acabado brillante
3) Sección “C”
Clima extremoso (cálido seco)
a) Estructura de acero al carbón expuesta en interior o exterior.
Acabado brillante
b) Sistema Antigraffiti transparente en superficies de bloque de concreto
expuesto en exterior. Acabado brillante
c) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior.
Acabado mate
d) Superficies de bloque de concreto expuesto en interior o exterior.
Acabado brillante
e) Superficies de concreto expuestas en interior o exterior. Acabado mate
f) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado mate
g) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado brillante
h) Superficies de lámina galvanizada expuesta en interior o exterior.
Acabado brillante
i) Herrería y exterior de tuberías de acero al carbón. Acabado brillante
1) DEFINICIÓN:
La pintura es un tratamiento que se aplica sobre la superficie de acabado para protección, limpieza
y decoración de los elementos.
2) MATERIALES
Se podrán utilizar las marcas de pintura especificadas en la Sección 09900.
3) SELECCIÓN DE COLORES
Los colores de pintura para los distintos formatos de negocio se indicarán en proyecto y serán de
acuerdo con las siguientes tablas:
Colores Institucionales
Pantones
Verde 361C Rojo 485C Amarillo 109C
SW 361 SW 6867 SW 6907
Sherwin Williams
Verde Aurrera Pirotecnia Forsitia
CMX 361C CMX 6867 CMX 6907
Comex (PPG)
Verde Aurrera Pirotecnia Forsitia
a) Sherwin Williams
Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
Muros panel de yeso gral, plafón panel de
Kem Tone /
SW Perfecto yeso resistente a la humedad, plafón panel
Blanco Super Imagen Actual
1004 Mate de yeso y panel de cemento dónde no
Kemtone
existe presencia de humedad.
SW PAB Faldones de lámina para fachadas y
Blanco Brillante Imagen Actual
1004 Ultralavable columnas del pórtico
SW PAB
Blanco Mate Estructura interior de acero Imagen Actual
1004 Ultralavable
Esmalte
SW Esmalte base agua para perecederos,
Blanco Acrilico Imagen Actual
1004 sanitarios
Base Agua
SW Gris Perfecto
Kem Tone Fachadas Imagen Actual
1006 (Silueta) Mate
Estructura exterior de acero, puerta cuartos
SW Gris PAB
Brillante de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
interior del pórtico, guía para carritos.
SW Gris PAB
Mate Estructura interior de acero Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
Verde Perfecto
SW 361 Kem Tone Rótulos Imagen Actual
Aurrera Mate
Verde PAB
SW 361 Brillante Faldones de lámina para fachadas. Imagen Actual
Aurrera Ultralavable
SW Perfecto
Forsitia Kem Tone Rótulos interiores Imagen Actual
6907 Mate
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
SW PAB
Forsitia Brillante Rótulos en láminas de fachadas, rótulos. Imagen Actual
6907 Ultralavable
SW Perfecto
Pirotecnia Kem Tone Rótulos interiores Imagen Actual
6867 Mate
SW PAB Brillante
Pirotecnia Rótulos en láminas de fachadas, rótulos. Imagen Actual
6867 Ultralavable y Mate
SW Perfecto Comedor de Asociados (Sólo Bodega
Jilguero Kem Tone Imagen Actual
6905 Mate Aurrera)
Promax
Linea Crema Charola Imagen Actual
Metalex
Promax
Linea Gris Perla Charola Imagen Actual
Metalex
Gris Promax
Linea Charola Imagen Actual
Metálico Metalex
Promax
Amarillo Metalex / Protecciones de herrería, señalizaciones
Linea Imagen Actual
Tráfico Promax precautorias
Poliuretano
Promax
Azul Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Blanco Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Negro Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Señalización
Promax
Rojo Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rosa Metalex /
Linea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Verde Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
SW Metalex /
Forsitia Cajones E-Commerce Imagen Actual
6907 Promax
Poliuretano
b) Comex (PPG)
Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
Muros panel de yeso gral, plafón panel de
CMX Blanco yeso resistente a la humedad, plafón panel
Vinimex Mate Imagen Actual
1004 Puro de yeso y panel de cemento dónde no
existe presencia de humedad.
CMX Blanco Faldones de lámina para fachadas y
Comex 100 Brillante Imagen Actual
1004 Puro columnas del pórtico
CMX Blanco
Comex 100 Mate Estructura interior de acero Imagen Actual
1004 Puro
CMX Blanco Esmalte base agua para perecederos,
Acqua 100 Semimate Imagen Actual
1004 Puro sanitarios
CMX Gris
Vinimex Mate Fachadas Imagen Actual
1006 (Silueta)
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Estructura exterior de acero, puerta
CMX Gris cuartos de valores, herrería, estructura de
Comex 100 Brillante Imagen Actual
1006 (Silueta) acero al interior del pórtico, guía para
carritos.
CMX Gris
Comex 100 Mate Estructura interior de acero Imagen Actual
1006 (Silueta)
CMX Verde
Vinimex Mate Rótulos interiores Imagen Actual
361C Aurrera
CMX Verde
Comex 100 Brillante Faldones de lámina para fachadas. Imagen Actual
361C Aurrera
CMX
Forsitia Vinimex Mate Rótulos interiores Imagen Actual
6907
CMX
Forsitia Comex 100 Brillante Rótulos en láminas de fachadas, rótulos. Imagen Actual
6907
CMX
Pirotecnia Vinimex Mate Rótulos interiores Imagen Actual
6867
CMX
Pirotecnia Comex 100 Brillante Rótulos en láminas de fachadas, rótulos. Imagen Actual
6867
CMX
Jilguero Vinimex Mate Comedor de Asociados. Imagen Actual
6905
Línea Crema Charola Imagen Actual
Línea Gris Perla Charola Imagen Actual
Gris
Línea Charola Imagen Actual
Metálico
Amarillo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Azul
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Blanco
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Negro
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Señalización
Rojo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rosa
Línea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico
Verde
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
CMX
Forsitia Cajones E-Commerce Imagen Actual
6907
• Supercenter
Colores Institucionales
Pantones
Azul 285C Amarillo 1235C
SW GW01 SW 1235C
Sherwin Williams
Azul Walmart Referencia a Pantone
CMX GW01 CMX 1235
Comex (PPG)
Azul Walmart Spark Yellow
a) Sherwin Williams
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
SW Gris Perfecto
Kem Tone Almacen Imagen Actual
1006 (Silueta) Mate
Estructura exterior de acero, puerta cuarto
SW Gris PAB
Brillante de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
interior del pórtico, guía para carritos.
Estructura exterior de acero, puerta cuarto
SW Gris PAB
Mate de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
interior del pórtico, guía para carritos.
Azul Perfecto Faldón central de la fachada principal.
SW G01 Kem Tone Imagen Actual
Walmart Mate Servicio al cliente
Fachada del pórtico de acceso, columnas
SW Gauntlet Perfecto del pórtico de carritos, locales comerciales
Kem Tone Imagen Actual
7019 Gray Mate al exterior y rodapie de columnas interior
2.10m
Faldón fachada Principal, Faldón de
SW Dorian Perfecto
Kem Tone fachada con vista al cliente, BAP con vista Imagen Actual
7017 Gray Mate
al cliente, muros de block y cerramiento.
SW Snow Perfecto Remate de fachadas principales, acentos
Kem Tone Imagen Actual
7004 Bound Mate en pórtico de acceso.
Muros de oficinas, muro posterior de
hornos amasijo, muros panel de yeso gral.,
SW Perfecto plafón, panel de yeso resistente a la
Blanco Kem Tone Imagen Actual
1004 Mate húmedad, plafón panel de yeso y panel de
cemento dónde no exista presencia de
húmedad.
SW
1505 Naranja E- Perfecto
Kem Tone Muros y faldones E-commerce. Imagen Actual
Ref commerce Mate
Pantone
SW Perfecto
Sable Kem Tone Platabandas Panadería Imagen Actual
6083 Mate
Muros, faldón y plafón de panadería,
muros, faldón de abarrotes en piso de
ventas, muros de pisos de ventas y
SW Perfecto servicios al cliente, muros Comedor de
White flour Kem Tone Imagen Actual
7102 Mate asociados, faldón despacho de Panadería
y despacho de Tortillería, fachadas
metálicas por el interior, columnas de acero
al interior.
SW 314- Perfecto
Caverna Kem Tone Plafón Marketside Imagen Actual
06 Mate
SW 187- Perfecto
Helenico Kem Tone Muros Marketside Imagen Actual
07 Mate
SW Outrageous Perfecto
Kem Tone Muros de Comedor de Asociados Imagen Actual
6922 Green Mate
SW 039- Perfecto
Semola Kem Tone Muros Marketside Imagen Anterior
05 Mate
SW Marfil Perfecto
Kem Tone Piso de ventas Imagen Anterior
1640 Recuerdo Mate
SW Perfecto
Adoquin Kem Tone Remates de portico, Columnas del portico Imagen Anterior
6082 Mate
SW Penique Perfecto
Kem Tone Fachada de Concreto Imagen Anterior
7705 trigo Mate
SW Penique PAB
Brillante Faldones metálicos Imagen Anterior
7705 trigo Ultralavable
SW Penique PAB
Mate Faldones metálicos Imagen Anterior
7705 trigo Ultralavable
SW Luna de Perfecto
Kem Tone Porticos Imagen Anterior
7687 Agosto Mate
SW Jilguero Kem Tone Perfecto Faldones piso de ventas Imagen Anterior
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
6905 Mate
SW Arrollo de Perfecto
Kem Tone Muros Imagen Anterior
7718 Roble Mate
SW Arrollo de PAB
Brillante Puertas de Emergencia, muros de fachada Imagen Anterior
7718 Roble Ultralavable
SW Arrollo de PAB
Mate Puertas de Emergencia, muros de fachada Imagen Anterior
7718 Roble Ultralavable
SW Puerta Perfecto
Kem Tone Muro Exterior Imagen Anterior
7679 Dorada Mate
SW Arena Perfecto
Kem Tone Muros Imagen Anterior
7519 Mexicana Mate
SW Arena PAB
Brillante Lámina de acero, faldones metálicos. Imagen Anterior
7519 Mexicana Ultralavable
SW Arena PAB
Mate Lámina de acero, faldones metálicos. Imagen Anterior
7519 Mexicana Ultralavable
Promax
Linea Negro Charola Imagen Actual
Metalex
Promax
Amarillo Metalex / Protecciones de herrería, señalizaciones
Linea Imagen Actual
Tráfico Promax precautorias.
Poliuretano
Promax
Azul Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Blanco Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Negro Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rojo Metalex /
Señalizaión Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rosa Metalex /
Linea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Verde Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
SW Gris Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1006 (Silueta) Promax
Poliuretano
SW Promax
1505 Naranja E- Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
Ref commerce Promax
Pantone Poliuretano
b) Comex (PPG)
Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
CMX Gris
Vinimex Mate Almacen Imagen Actual
1006 (Silueta)
Estructura exterior de acero, puerta cuarto
CMX Gris
Comex 100 Brillante de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta)
interior del pórtico, guía para carritos.
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Estructura exterior de acero, puerta cuarto
CMX Gris
Comex 100 Mate de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta)
interior del pórtico, guía para carritos.
CMX Azul Faldón central de la fachada principal.
Vinimex Mate Imagen Actual
GW01 Walmart Servicio al cliente
Fachada del pórtico de acceso, columnas
CMX Gauntlet del pórtico de carritos, locales comerciales
Vinimex Mate Imagen Actual
7019 Gray al exterior. Rodapie de columnas interior
2.10m
Faldón fachada Principal, Faldón de
CMX Dorian
Vinimex Mate fachada con vista al cliente, BAP con vista Imagen Actual
7017 Gray
al cliente. Muros de block y cerramiento.
CMX Snow Remate de fachadas principales. Acentos
Vinimex Mate Imagen Actual
7004 Bound en pórtico de acceso.
Muros panel de yeso gral., plafón panel de
CMX
Blanco Vinimex Mate yeso y panel de cemento dónde no exista Imagen Actual
1004
presencia de húmedad.
CMX Naranja E-
Vinimex Mate Muros y faldones E-commerce. Imagen Actual
1505 commerce
CMX
Sable Vinimex Mate Platabandas Panadería Imagen Actual
6083
Muros, faldón y plafón de panadería,
muros, faldón de abarrotes en piso de
CMX ventas, muros de pisos de ventas y
White flour Vinimex Mate Imagen Actual
7102 servicios al cliente, muros Comedor de
asociados, faldón despacho de Panadería
y despacho de Tortillería,
314-06 Caverna Vinimex Mate Plafón Marketside Imagen Actual
187-07 Helenico Vinimex Mate Muros Marketside Imagen Actual
CMX Outrageous
Vinimex Mate Muros de Comedor de Asociados Imagen Actual
6922 Green
039-05 Semola Vinimex Mate Muros Marketside Imagen Anterior
CMX Marfil
Vinimex Mate Piso de ventas Imagen Anterior
1640 Recuerdo
CMX Muros y plafón de panel de cemento en
Adoquin Vinimex Mate Imagen Anterior
6082 fachadas
CMX Penique
Vinimex Mate Fachada de Concreto Imagen Anterior
7705 trigo
CMX Penique
Comex 100 Brillante Faldones metálicos Imagen Anterior
7705 trigo
CMX Penique
Comex 100 Mate Faldones metálicos Imagen Anterior
7705 trigo
CMX Luna de
Vinimex Mate Porticos Imagen Anterior
7687 Agosto
CMX
Jilguero Vinimex Mate Faldones piso de ventas Imagen Anterior
6905
CMX Arrollo de
Vinimex Mate Muros Imagen Anterior
7718 Roble
CMX Arrollo de
Comex 100 Brillante Puertas de Emergencia, muros de fachada Imagen Anterior
7718 Roble
CMX Arrollo de
Comex 100 Mate Puertas de Emergencia, muros de fachada Imagen Anterior
7718 Roble
CMX Puerta
Vinimex Mate Muro Exterior Imagen Anterior
7679 Dorada
CMX Arena
Vinimex Mate Muros Imagen Anterior
7519 Mexicana
CMX Arena
Comex 100 Brillante Lámina de acero, faldones metálicos. Imagen Anterior
7519 Mexicana
CMX Arena
Comex 100 Mate Lámina de acero, faldones metálicos. Imagen Anterior
7519 Mexicana
Línea Negro Charola Imagen Actual
Amarillo
Señalización Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Azul
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Blanco
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Negro
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rojo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rosa
Línea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico
Verde
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
CMX Gris
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1006 (Silueta)
CMX Naranja E-
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1505 commerce
• Walmart Express
Colores Institucionales
Pantones
Verde 3501C Amarillo 1235C
SW 3501C SW 1235C
Sherwin Williams
Ref Pantone Referencia a Pantone
CMX 6922 CMX 1235
Comex (PPG)
Outrageous Green Spark Yellow
a) Sherwin Williams
Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
SW Perfecto Plafón de panel de yeso, muros de block
Blanco Kem Tone Imagen Actual
1004 Mate en servicios y oficinas
Faldon interiores Piso de Ventas, Muros de
SW Perfecto
White flour Kem Tone block con vista a Piso de Ventas, Muros Imagen Actual
7102 Mate
panel de yeso con vista a Piso de Ventas.
SW Gris PAB
Brillante Herrería en general Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
SW Gris PAB
Mate Herrería en general Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
SW Repose Perfecto
Kem Tone Muros block en fachada Imagen Actual
7015 Gray Mate
SW Gauntlet Perfecto Grapa panel de yeso fachada principal /
Kem Tone Imagen Actual
7019 Gray Mate Rodapie de Fachada
SW Perfecto
Turquish Kem Tone Muros de Farmacia. Imagen Anterior
6939 Mate
SW Outrageous Perfecto
Kem Tone Muros Servicio al Cliente Imagen Actual
6922 Green Mate
SW
1505 Naranja E- Promax
Área de Estacionamiento de E-commerce. Imagen Actual
Ref commerce Poliuretano
Pantone
SW Negro Perfecto Faldones de lácteos, carnes, pescados,
Kem Tone Imagen Actual
6258 Tricorn Mate frutas y verduras, faldon de servicios al
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
cliente.
SW Lana Perfecto
Kem Tone Muros block en fachada Imagen Anterior
1354 Albina Mate
SW Perfecto
Vainillin Kem Tone Fachada Imagen Anterior
6371 Mate
SW Melange Perfecto
Kem Tone Muro Comedor de Asociados Imagen Actual
6710 Green Mate
SW Rugged Perfecto Rodapie en fachada, remate superior de
Kem Tone Imagen Anterior
6062 Brown Mate muros de fachada
SW Café Perfecto
Kem Tone Muros de Block en fachada Imagen Anterior
6068 Brevedad Mate
SW Rubrica Perfecto
Kem Tone Muros Imagen Anterior
1798 Azul Mate
SW Perfecto Emblema en concreto y muro de block,
Mandarina Kem Tone Imagen Anterior
6891 Mate muro de panel de yeso en Cafetería
SW Perfecto
Citrus Kem Tone Cafetería Imagen Anterior
6906 Mate
SW Perfecto
Tostado Kem Tone Muros de Yeso en Piso de Ventas Imagen Anterior
6095 Mate
Faldones de servcios al cliente, pnadería,
PAB
Linea Negro Brillante lácteos, carnes, pescados, frutas y Imagen Anterior
Ultralavable
verduras
SW Promax
Chocolate Charolas Imagen Anterior
6006 Metalex
Promax
Linea Crema Charolas Imagen Anterior
Metalex
Promax
Protecciones de herrería, señalizaciones
Amarillo Metalex /
Linea precautorias, cebreado en piso de Imagen Actual
Tráfico Promax
concreto.
Poliuretano
Promax
Azul Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Blanco Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Negro Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rojo Metalex /
Señalización Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rosa Metalex /
Linea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Verde Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
SW Gris Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1006 (Silueta) Promax
Poliuretano
SW Promax
1505 Naranja E- Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
Ref commerce Promax
Pantone Poliuretano
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) Comex (PPG)
Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
CMX Blanco Plafón de panel de yeso, muros de panel
Vinimex Mate Imagen Actual
1004 Puro de yeso y block en servicios y oficinas
Faldon interiores Piso de Ventas, Muros de
CMX
White flour Vinimex Mate block con vista a Piso de Ventas, Muros Imagen Actual
7102
panel de yeso con vista a Piso de Ventas.
CMX Gris Comex
Mate Herrería en general Imagen Actual
1006 (Silueta) 100
CMX Gris Comex
Brillante Herrería en general Imagen Actual
1006 (Silueta) 100
CMX Repose
Vinimex Mate Muros block en fachada Imagen Actual
7015 Gray
CMX Gauntlet Grapa panel de yeso fachada principal /
Vinimex Mate Imagen Actual
7019 Gray Rodapie de Fachada
CMX
Turquish Vinimex Mate Muros de Farmacia. Imagen Anterior
6939
CMX Outrageous
Vinimex Mate Muros Servicio al Cliente Imagen Actual
6922 Green
CMX Naranja E-
Vinimex Mate Muros y faldones E-commerce. Imagen Actual
1505 commerce
CMX Negro Faldones lácteos, carnes, pescados, frutas
Vinimex Mate Imagen Actual
6258 Tricorn y verduras, faldon de servicios al cliente.
CMX Lana
Vinimex Mate Muros block en fachada Imagen Anterior
1354 Albina
CMX
Vainillin Vinimex Mate Fachada Imagen Anterior
6371
CMX Melange
Vinimex Mate Muro Comedor de Asociados Imagen Actual
6710 Green
CMX Rugged Rodapie en fachada, remate superior de
Vinimex Mate Imagen Anterior
6062 Brown muros de fachada
CMX Café
Vinimex Mate Muros de Block en fachada Imagen Anterior
6068 Brevedad
CMX Rubrica
Vinimex Mate Muros Imagen Anterior
1798 Azul
CMX Emblema en concreto y muro de block,
Mandarina Vinimex Mate Imagen Anterior
6891 muro de panel de yeso en Cafetería
CMX
Citrus Vinimex Mate Cafetería Imagen Anterior
6906
CMX
Tostado Vinimex Mate Muros de Yeso en Piso de Ventas Imagen Anterior
6095
Faldones de servcios al cliente, pnadería,
Línea Negro lácteos, carnes, pescados, frutas y Imagen Anterior
verduras
CMX
Chocolate Charolas Imagen Anterior
6006
Línea Crema Charolas Imagen Anterior
Amarillo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Azul
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Blanco
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Negro
Señalización Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rojo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rosa
Línea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico
Verde
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
CMX Gris
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1006 (Silueta)
CMX Naranja E-
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1505 commerce
• Sam’s Club
Colores Institucionales
Pantones
Azul 288C Azul 3005C Verde 376C
SW 6965 SW 6958 SW 6921
Sherwin Williams
Hyper Azul Azul Dinámico Lima Eléctrica
CMX 6965 CMX 6958 CMX 6921
Comex (PPG)
Hyper Azul Azul Dinámico Lima Eléctrica
a) Sherwin Williams
Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
SW Solo Perfecto
Kem Tone Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural Mate
SW Solo PAB
Brillante Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural Ultralavable
SW Solo PAB
Mate Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural Ultralavable
SW Arrollo de Perfecto
Kem Tone Puertas de Emergencia, muros Imagen Actual
7718 Roble Mate
SW Azul Perfecto
Kem Tone Rodapies Imagen Anterior
6243 Distancia Mate
SW Azul PAB
Brillante Rodapies Imagen Anterior
6243 Distancia Ultralavable
SW Sangre Perfecto
Kem Tone Emblema y Franja / Rodapies Imagen Actual
6966 Azul Mate
SW Sangre PAB
Brillante Emblema y Franja / Rodapies Imagen Actual
6966 Azul Ultralavable
SW Perfecto
Hyper Azul Kem Tone Emblema Imagen Actual
6965 Mate
SW PAB
Hyper Azul Brillante Emblema Imagen Actual
6965 Ultralavable
SW Azul Perfecto
Kem Tone Emblema / Gerencia Oficina Imagen Actual
6958 Dinámico Mate
SW Azul PAB
Brillante Emblema / Gerencia Oficina Imagen Actual
6958 Dinámico Ultralavable
SW Lima Perfecto Emblema / Oficinas / Membresías / Tv
Kem Tone Imagen Actual
6921 Eléctrica Mate Ventas / Pickup
SW Lima PAB Emblema / Oficinas / Membresías / Tv
Brillante Imagen Actual
6921 Eléctrica Ultralavable Ventas / Pickup
SW Naranja Perfecto Emblema/ Comedor de Asociados/ RH /
Kem Tone Imagen Actual
1637 Entusiasmo Mate Pickup
SW Naranja PAB Emblema/ Comedor de Asociados/ RH /
Brillante Imagen Actual
1637 Entusiasmo Ultralavable Pickup
Muros de oficinas, muro posterior de
SW Perfecto
Blanco Kem Tone hornos amasijo, muros panel de yeso gral., Imagen Actual
1004 Mate
plafón, panel de yeso resistente a la
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
húmedad, plafón panel de yeso y panel de
cemento dónde no exista presencia de
húmedad.
SW Perfecto
Jilguero Kem Tone Oficina Imagen Actual
6905 Mate
Gris Promax
Linea Racks Imagen Actual
Metálico Metalex
Promax
Linea Rojo Racks Racks Imagen Actual
Metalex
Promax
Protecciones de herrería, señalizaciones
Amarillo Metalex /
Linea precautorias, cebreado en piso de Imagen Actual
Tráfico Promax
concreto.
Poliuretano
Promax
Azul Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Blanco Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Negro Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Señalización
Promax
Rojo Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rosa Metalex /
Linea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Verde Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
SW Lima Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
6921 Eléctrica Promax
Poliuretano
b) Comex (PPG)
Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
CMX Solo
Vinimex Mate Faldones Imagen Actual
1088 Natural
CMX Solo Comex
Brillante Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural 100
CMX Solo
Comex 100 Mate Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural
CMX Arrollo de Muros de block cara lisa y cara rota (solo
Vinimex Mate Imagen Actual
7718 Roble visibles al cliente)
CMX Azul
Vinimex Mate Rodapies yeso Imagen Anterior
6243 Distancia
CMX Azul Comex
Brillante Rodapies metálico Imagen Anterior
6243 Distancia 100
CMX Sangre Comex
Brillante Emblema y Franja / Rodapies Metálicos Imagen Actual
6966 Azul 100
CMX Sangre
Vinimex Mate Emblema y Franja / Rodapies Imagen Actual
6966 Azul
CMX Hiper Azul Comex Brillante Emblema superficies Metálicos Imagen Actual
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
6965 100
CMX
Hiper Azul Vinimex Mate Emblema superficies Imagen Actual
6965
CMX Azul Comex
Brillante Emblema / Gerencia Oficina Imagen Actual
6958 Dinamico 100
CMX Azul
Vinimex Mate Emblema / Gerencia Oficina Imagen Actual
6958 Dinamico
CMX Lima Comex Emblema / Oficinas / Membresías / Tv
Brillante Imagen Actual
6921 Eléctrica 100 Ventas / Pickup
CMX Lima Emblema / Oficinas / Membresías / Tv
Vinimex Mate Imagen Actual
6921 Eléctrica Ventas / Pickup
CMX Naranja Comex Emblema/ Comedor de Asociados/ RH /
Brillante Imagen Actual
1637 Entusiasmo 100 Pickup
CMX Naranja Emblema/ Comedor de Asociados/ RH /
Vinimex Mate Imagen Actual
1637 Entusiasmo Pickup
Plafón de panel de yeso y panel de
CMX
Blanco Vinimex Mate cemento donde no exista presencia de Imagen Actual
800
humedad
CMX Plafón de panel de yeso resistente a la
Blanco Vinimex Mate Imagen Actual
1004 humedad, Muros de oficina.
CMX
Jilguero Vinimex Mate Oficina Imagen Actual
6905
Gris
Línea Racks Imagen Actual
Metálico
Línea Rojo Racks Racks Imagen Actual
Amarillo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Azul
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Blanco
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Negro
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Señalización
Rojo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rosa
Línea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico
Verde
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
CMX Lima
Cajones E-Commerce Imagen Actual
6921 Eléctrica
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
La unidad de medida del bastidor metálico va implícita con la unidad de medida de la tablaroca y tabla
cemento (DUROCK).
1) DEFINICIÓN
Son estructuras de tipo ligero que sirven para fabricar obra de carácter falso.
2) MATERIALES
2.1) MATERIAL PARA BASTIDOR PARA MURO
a) Bastidor para muro de tabla yeso, espaciar los postes a cada 61 cm máximo.
1. Canal de amarre: Canal en forma de “U” para fijar muros divisorios de piso a techo,
fabricado en lámina galvanizada calibre 26, rolado en frío.
2. Poste Metálico: Poste en forma de “C” para formar bastidores y recibir el tablero de
yeso, fabricado en lámina galvanizada calibre 26, rolado en frío.
b) Bastidor para muro de tabla cemento, espaciar los postes a cada 40 cm máximo.
1. Canal de amarre: Canal estructural en forma de “U” para fijar muros divisorios de piso
a techo, fabricado en lámina galvanizada calibre 22.
2. Poste Metálico: Poste en forma de “C” para formar bastidores y recibir el tablero de
cemento, fabricado en lámina galvanizada calibre 20, rolado en frío.
2.4) FIJACIONES
a) Alambre Galvanizado Para Suspender - calibre 12.
b) Alambre Galvanizado Para Amarre - calibre 18.
c) Abrazaderas para Muros de Bastidor con Canal de Listón, USG Ajustable.
d) Fijación Mecánica: Bastidor de calibre 26.
1. Tipo S-1, cabeza plana (cuerda sencilla)
2. Tipo S-1 (5/8” y 2 ½”), cabeza plana (cuerda sencilla)
e) Fijación Mecánica: Bastidor de calibre 14-20.
SECCIÓN 09100
SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Tipo TEK BROCA 1”
2. Tipo TEK BROCA 1 5/8”.
f) Fijación de elementos metálicos entre si
1. FRAMER USG de ½”
2. TEK PLANO USG de ½”
3. Tornillos Metálicos Durock
2.6) FABRICANTES
a) Los artículos de material de la Compañía Estadounidense fabricante de tablaroca USGC se
utilizan dentro de esta Sección solamente para identificar los artículos, para plafon de
tablarroca o durock.
b) Armstrong o Sistema DONN DX de Yeso Panamericano para plafon reticular.
4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN DE BASTIDOR PARA MUROS
a) Unir las guías superiores e inferiores a la estructura del piso con fijadores apropiados
ubicados a cada 5 cm de cada punta y espaciamiento posterior a cada 60 cm máximo para
tabla roca y a cada 40 cm máximo para tabla cemento.
b) Ubicar los postes verticalmente, involucrando las guías superiores e inferiores, a cada 61 cm
o 40 cm máximo según la placa. Cuando sea necesario, traslapar los postes 20 cm y con
una fijación positiva por cada ala del poste. Colocar los postes en contacto directo con las
jambas de los marcos en todas las puertas, las paredes adyacentes, esquineros de las
paredes y elementos existentes de las paredes.
c) Anclar todo poste adyacente al bastidor de las puertas y ventanas, intersección de paredes, a
las almas de las guías en las esquinas arriba y abajo con herramienta para fijadores
metálicos de seguridad.
1. Fijar los postes anclados a los broches de la jamba y al cabecero en los marcos de las
puertas y de luz prestada (tragaluz ó luz al lado de las puertas).
2. Colocar horizontalmente las secciones de las guías cortadas a su medida con su alma
o ala doblada en cada punta, fijar con una abrazadera positiva por cada ala.
3. Ubicar el poste con su corte apropiado (extendiéndose hasta la guía superior) a las
juntas de los paneles verticales sobre el marco cabecero de la puerta.
d) Proveer arriostramiento para todas las paredes de postes metálicos sobre 2.4 m de altura a
media altura con canal rolado de 3.8 cm (1-1/2”) a través de los postes y atornillados en su
lugar. Traslapar los canales descansando uno dentro del otro por una profundidad de por lo
menos 20 cm y amarrarlos juntos con alambre.
e) Proveer todo bastidor de poste metálico. Utilizar solamente los fijadores metálicos.
SECCIÓN 09100
SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) ASTM C754 y GA 203. Instalar el armazón del cielo independientemente de las paredes,
muros, columnas y trabajos que se hagan sobre el cielo.
c) Proporcionar los canales de guías principales, 3.8 cm (1 ½”) X calibre 22, perpendicular al
sistema estructural superior, a una separación máxima de 1.2 m, no más de 15 cm de los
muros o paredes del perímetro. Piezas de traslape a un mínimo de 30 cm y fijarlos juntos a 5
cm de cada punta de traslape.
d) Colocar los canales de Bastidor con Canal Listón perpendicularmente a los canales
cargadores a cada 60 cm máximo, no más de 5 cm de la pared del perímetro. Piezas de
traslape a un mínimo de 20 cm y fijarlos juntos a 2.5 cm de cada punta del traslape.
e) Refuerzos: Fijar los refuerzos o tarugos de madera a los postes con tornillos, para puertas,
ventanas, entrepaños, cajas eléctricas.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09100
SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son tratamientos que se hacen al muro colocando capas de materiales resistentes para
protegerlos, ayudar a su limpieza y conservación, lo mismo que a lograr efectos de decoración.
2) FABRICANTES
a) Fabricantes Disponibles: Sujeto a cumplir con los requisitos, los fabricantes que ofrecen los
productos los cuales se pueden incorporar en el Trabajo incluye, pero no se limita a lo
siguiente:
1. Productos para el Aplanado de Yeso:
a. Cementos Monterrey
b. Cementos Cruz Azul
c. Cementos Tolteca (Peñitas y Polvorín)
d. Cementos Moctezuma
e. Cementos Apasco
f. Yeso Bond (adhesivo)
3) MATERIALES
3.1) MATERIALES PARA EL APLANADO DE YESO
a) Un Componente Normal para el Aplanado de Yeso: Norma ASTM C 587.
b) Agregado para la Capa del Terminado: Para el terminado flotante de arena, proveer arena
blanca de sílica colado por malla de 30.
c) Productos Disponibles: Sujeto a cumplir con los requisitos, el aplanado de yeso que puede
incorporarse en el Trabajo incluye, pero no está limitado a lo siguiente:
1. Un Componente Normal para el Revestimiento del Aplanado:
a. “Yeso Máximo”; Cementos Monterrey
b. “Yeso Máximo”; Cementos Moctezuma
c. “Yeso Máximo”; Cementos Apasco
d. “Yeso Máximo”; Cementos Cruz Azul
e. “Yeso Máximo”; Cementos Tolteca
f. Adhesivo-LIGA TIROL, Festerbond, etc.
SECCIÓN 09215
RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3.4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD
a) Obtener los productos para el aplanado de yeso de un solo fabricante para cada sistema del
aplanado indicado.
b) El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.
4) EJECUCIÓN
4.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Examinar el substrato al cual el revestimiento del aplanado se fijará, o adjuntará incluyendo
bastidor de metal prefabricado, anclas dentro del vaciado y armazón estructural, con el
instalador presente, para cumplimiento con los requisitos para la tolerancia de la instalación
y otras condiciones que afectan el desempeño de la obra en el revestimiento del aplanado.
No proceder con la instalación hasta que las condiciones no satisfactorias se hayan
corregido.
b) Condiciones Ambientales, General: Establecer y mantener las condiciones ambientales para
aplicar el aplanado de yeso para cumplir con la norma ASTM C 843 y con las
recomendaciones del fabricante del aplanado.
c) Temperatura Mínima del Cuarto: Para aplicar el aplanado, mantener la temperatura no
menos que 10 grados centígrados, ni más que 27 grados centígrados, una semana antes de
aplicar y continuamente de allí en adelante hasta que el aplanado se haya secado
completamente. Aplicar el calor uniformemente; prevenir la concentración o la aplicación no
uniforme del calor sobre el aplanado cerca de la fuente del calor.
d) Ventilar los espacios del edificio para remover el agua no requerida para la hidratación de los
materiales del aplanado. Evitar las condiciones que llevaran a un secado demasiado rápido.
e) Preparar el substrato de muros de block de albañilería para el aplanado de yeso limpiándolo,
quitándole la mugre, tierra, grasa, aceite, basura y cualquier materia ajena, así como
depósitos que pudieran impedir la adherencia del yeso.
SECCIÓN 09215
RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
c) Instalar junta de control en lugares indicados, o si no está de otra manera indicado, en claros
y ubicaciones requeridas como referencia por las normas de la aplicación a la base del yeso.
4.5) LIMPIEZA
a) Remover todo forro y recubrimiento provisional utilizado para proteger otros oficios.
b) Remover de inmediato todo escurrimiento del aplanado que hubiera caído sobre los marcos
de las puertas y de otro trabajo adjunto. Reparar las superficies dañadas por el trabajo del
enjarre o aplanado.
4.6) PROTECCIÓN
a) Proveer la protección final y mantener las condiciones, de una manera adecuada para el
instalador, para asegurar que el trabajo del revestimiento del aplanado se encuentre sin
daño o deterioro al momento de terminación sustancial.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09215
RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son tratamientos que se hacen al muro colocando capas de materiales resistentes para
protegerlos, ayudar a su limpieza y conservación, lo mismo que a lograr efectos de decoración.
2) MATERIALES
2.1) MATERIALES PARA EL APLANADO EXTERIOR
a) Cemento Portland: ASTM C-150, Tipo I o II.
b) Agregado: Arena limpia, bien graduada o material cribado de la piedra molida o escoria y se
conformará con la Norma ASTM C-897 para el agregado fino, excepto que estará graduado
dentro de los siguientes límites:
Penetración Tamaño Pasa
1. Malla para Cernir Número 4 100%
2. Malla para Cernir Número 8 90%
3. Malla para Cernir Número 16 60% - 90%
4. Malla para Cernir Número 30 35% - 70%
5. Malla para Cernir Número 50 10% - 30%
6. Malla para Cernir Número 10 05%
c) El agua debe ser limpia, con calidad potable.
d) Agente de adhesión autorizado por la Propietaria y/o su Representante
4) EJECUCIÓN
4.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Inspeccionar cuidadosamente todas las áreas y superficies a ser cubiertas por el trabajo bajo
esta Sección y hacer los arreglos necesarios para la adecuada corrección de toda hechura
defectuosa y materiales que pudieran afectar los trabajos de esta Sección.
b) Proteger el Aplanado de evaporación dispareja y excesiva durante temporadas calurosas y
secas.
c) Tener mucho cuidado y proporcionar métodos necesarios de protección para los trabajos de
acabado de otros oficios durante el enjarre o aplanado (particularmente, en las puertas y
ventanas), cuidando de no manchar, deslustrar o dañar con el trabajo bajo esta Sección.
SECCIÓN 09220
APLANADO CON CEMENTO PORTLAND División 09. Acabados
2021 Especificaciones
4.3) APLICACIÓN DEL APLANADO CON CEMENTO AL EXTERIOR
a) Donde se indica sobre concreto y albañilería, aplicar repellado de mortero directamente al
concreto y albañilería, en proporciones según especificado más arriba. Humedecer la
superficie uniformemente para obtener adhesión uniforme. Aplicar a un grosor aproximado
de 10 mm. Traer la superficie a una condición lisa y plana, usando capas de enlucido o
maestreado y dejar tosca, lista para recibir la mano de acabado. Curar durante 48 horas.
manteniéndola húmeda y dejar partir para recibir capa de acabado.
b) Aplicar mano de acabado posterior a la aplicación de la mano anterior. Antes de aplicar,
humedecer la superficie de la mano anterior de manera uniforme para obtener adhesión
uniforme. El grosor de la mano de acabado será suficiente para lograr la textura
especificada, pero en ningún caso, menor de 3 mm. El espesor total del aplanado exterior
con cemento será un mínimo de 20 mm de la cara del respaldo. Evitar allanamiento
excesivo. Durante la aplicación del acabado, planificar el trabajo de manera que la pared
entera pueda completarse de un paso para eliminar marcas entre aplicaciones. Si no es
factible, utilizar una esquina, una puerta o una ventana como punto para unir las
aplicaciones. La textura de la mano final será idéntica a la muestra.
4.4) ACABADO
a) La mano final recibirá una textura “lisa”. La textura será uniforme y consistente en toda el
área de aplicación de acuerdo como lo indique el proyecto.
4.5) CURACIÓN
a) Mantener húmeda cada mano de aplanado de cemento exterior durante un mínimo de 72
horas después de su aplicación. Humedecer cada mano empezando tan pronto como el
cemento del aplanado exterior se haya endurecido suficientemente al punto que no se dañe.
Aplicar agua con un rocío fino tipo neblina. Evitar saturar la pared. Aplicar agua solamente
en cantidades que pueden absorberse fácilmente. Proteger el aplanado con cemento
exterior contra evaporación dispareja y excesiva durante temporadas calurosas y secas y
también contra soplos de viento fuertes.
4.6) RESANES
a) El aplanado exterior con cemento que contenga grietas, ampollas, huecos y descolorido
visible desde 6 m, no se aceptará. Se eliminará el aplanado de cemento exterior con estas
características para reemplazarlo con aplanado de cemento exterior conforme con los
requisitos de esta Especificación. Se permitirán remiendos y reparaciones de trabajos
defectuosos solamente cuando estén aprobados y en tal caso el trabajo nuevo será igual al
trabajo existente incluyendo su textura y su color. Reparar todo defecto después de que los
otros oficios hayan concluido sus trabajos.
SECCIÓN 09220
APLANADO CON CEMENTO PORTLAND División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) Donde termina el aplanado contra materiales no similares, instalar molduras, dejando
espacio para la instalación del sellador.
c) Instalar juntas de control en el aplanado según lo indicado, o donde no se ha indicado,
instalar juntas creando paneles no mayores de 13.38 metros cuadrados (144 pies
cuadrados) con ninguna dimensión que exceda 5.5 m o una proporción de largo a ancho de
2-1/2 a 1.
d) Instalar juntas de expansión según indicaciones y según se requiera. Juntas de expansión
serán instaladas donde cambia el substrato de aplanado.
e) Cuando se emplean juntas de expansión y control con malla metálica, hay que usar amarres
de alambre. Instalar la junta con fijación sólo a los bordes de hojas de malla metálica a tope,
de manera que la malla metálica no sea continua ni esté amarrada a través de la junta.
f) Donde se colocan juntas de expansión paralelas a componentes del armazón, instalar juntas
de manera que ninguna de ellas esté a una distancia de más de 10 cm de un componente
del armazón.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09220
APLANADO CON CEMENTO PORTLAND División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Placas de roca de sulfato de calcio calcinado mejorado con aditivos, fabricada y laminada en
diversos tamaños y espesores, cubierta con cartoncillo manila en sus dos caras, utilizada para la
construcción de muros, plafones y protecciones contra incendio.
2) MATERIALES
2.1) PANEL DE YESO
a) Panel de Yeso Normal para muros y plafón Interior.
1. Espesor: 13 mm (1/2 pulgada).
2. Tamaño del Panel: 122 cm x la longitud máxima disponible.
b) Panel de yeso W/R (resistente a la humedad)
1. Espesor: 13 mm (1/2 pulgada).
2. Tamaño del Panel: 122 cm x la longitud máxima disponible.
2.5) FABRICANTES
a) Sujeto al cumplimiento de los requisitos, proveer el panel de yeso y accesorios de uno de los
siguientes fabricantes:
1. Panel Rey, S.A. de C.V.
2. Tablaroca USG
4) MANEJO Y ALMACENAMIENTO
a) Para el almacenamiento de los paneles de yeso y tabla cemento, se deberán colocar apoyos
que no excedan de los 70 cm, cuando el material tenga poco movimiento y requiera
prolongado almacenamiento, se deberán reducir los apoyos a una separación máxima de 50
cm.
SECCIÓN 09250
PANELES DE YESO Y/O CEMENTO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) Es esencial que el lugar de almacenaje para estos productos sea seco y protegido contra
humedad.
c) Para el manejo de los tableros se procurará conservarlos atados en dos piezas para evitar
daños en las caras aparentes.
5) EJECUCIÓN
5.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Asegurar que todos los miembros estén bien ubicados y colocados, proporcionando una
fijación uniforme para el Trabajo bajo esta Sección.
SECCIÓN 09250
PANELES DE YESO Y/O CEMENTO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
cara del panel hacia los extremos y/o filos a cada 40 cm como máximo. Procurar que la
fijación en las orillas sea como mínimo de 10 mm (3/8 de pulgada).
f) Posterior a la fijación del panel de yeso, se procederá a sellar las juntas con la perfacinta y
una primera capa de compuesto redimix a todo lo ancho de la cinta (10 cm
aproximadamente), se dejará secar la pasta como mínimo 24 horas; una vez secada la
primer capa se procederá a aplicar una segunda capa de compuesto redimix la cual será un
poco mas ancha (20 cm de ancho aproximadamente), procurando dejar la superficie lo más
lisa posible; nuevamente se dejara secar la pasta durante 24 horas, y por ultimo se aplicará
una tercera capa de compuesto redimix, (30 cm de ancho aproximadamente), dejándola
secar las 24 horas para posteriormente dar una ligera lijada a la junta hasta dejar una
superficie lisa y libre de polvo permitiendo dejar el muro listo ara su decoración; este mismo
proceso se hará en las cabezas de tornillos.
g) En las áreas de preparados se deberá colocar panel de tabla cemento hasta una altura de
1.20 m, verificar instalación del panel de tabla cemento en esta sección.
h) Se debe colocar reborde “j” en las todas uniones de plafon con muro.
i) En las áreas en donde se colocarán luminarias, se tendrá que reforzar el perímetro de los
huecos con canaleta de carga calibre 22.
j) Se deberán considerar registros de 0.61 x 0.61 m, en donde lo solicite la Propietaria y/o su
Representante.
SECCIÓN 09250
PANELES DE YESO Y/O CEMENTO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
d) Amarrar el canal listón carga a una separación máxima de 40 cm, transversalmente a la
canaleta de carga, con alambre galvanizado del No. 18, nuevamente se verificará que el
bastidor este perfectamente instalado y nivelado.
e) Colocar y fijar los paneles de tabla cemento sobre los miembros del bastidor, para el apoyo
con los lados ó filos alineados y paralelos con el bastidor. La fijación se hará a partir del eje
de la cara del panel hacia los extremos y/o filos a cada 30 cm como máximo. Procurar que la
fijación en las orillas sea como mínimo de 10 mm (3/8 de pulgada).
h) Posterior a la fijación del panel de tabla cemento, se procederá a sellar las juntas con la cinta
de refuerzo y una primera capa de cemento flexible (base coat) a todo lo ancho de la cinta
hasta cubrirla completamente, se dejará secar la pasta como mínimo 24 horas
i) Una vez junteadas las uniones, se procederá a afinar toda la superficie, aplicando una capa
uniforme de cemento flexible (base coat) de 2 cm de espesor, desvaneciendo y afinando las
irregularidades de la pasta con el uso de una llana, dejando 24 horas de secado como
mínimo.
j) En las esquinas exteriores, se deberá colocar esquinero metálico para proteger las aristas de
los muros de panel de yeso, dichos esquineros se colocarán con cemento flexible,
desvaneciendo y afinando las irregularidades de la pasta con el uso de una llana.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09250
PANELES DE YESO Y/O CEMENTO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
NOTAS:
1. Todos los modelos deberán cumplir con lo descrito a continuación:
- Boquilla sin arena color Charcoal.
- Colocación: Modo Cuatrapeado.
- En el pasillo de acceso a los núcleos sanitarios se colocará hasta una altura de 1.20m
S.N.P.T.
2. Los muros a los que aplique la colocación de un recubrimiento cerámico se deberán validar con
la información descrita en los planos de la última emisión de los Prototipos.
• Supercenter
Modelos y Marcas Autorizadas:
a) Marca: Interceramic b) Marca: Daltile
Modelo: Bold Tones Bluebonnet Modelo: 1174 WALL TILE – Breeze Sea
Formato: 7.5 x 15 cm Formato: 7.65 x 15.31 cm
Color: Azul -Bold Tones Color: Azul – Breeze Sea
Bluebonnet. Boquilla: Sin Arena color Blanco
Boquilla: Sin Arena color Blanco
SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Walmart Express (antes Superama)
Modelos y Marcas Autorizadas:
a) Marca: Daltile
Modelo: 1098 WALL TILE – Key Lime
Formato: 7.65 x 15.31 cm
Color: Verde Limón – Key Lime
Boquilla: Sin Arena color Blanco
NOTAS:
1. Todos los modelos deberán cumplir con lo descrito a continuación:
- Boquilla sin arena color Charcoal.
- Colocación: En línea recta.
- El formato en piso de sanitarios no coincide con el acabado cerámico en muro especificado de
20 x 30 cm. Se recuerda que el acabado en muro va colocado de modo cuatrapeado.
2. El modelo especificado anteriormente modelo Metallic Pewter Marca Interceramic 30x30cm se
encuentra descontinuado por la marca. No existirá más producción de este modelo.
3. Para Cuartos de Aseo se deberá colocar piso de concreto pulido de acuerdo con la
Especificación División 03, Sección 03300.01
Integrado de CI-20-027
• Supercenter | Sam´s Club | Walmart Express (antes Superama)
a) Marca: CSJ Recubrimientos
Modelo: Klinker-Sáhara
Formato: 24.5cm x 12cm x 1.2cm
Color: Sáhara
SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Junta: Epoxica Latapoxy SP 100 Color30 Sand Beige
Adhesivo: Latex Laticrete 73 y 4237
Mortero en polvo
Zoclo: Modelo Zócalo mediacaña de 15cm x 15cm x 10mm, Color Sahara
NOTA: Cuando el área de DEMOS no forme parte del combo de perecederos también deberá de
considerar loseta.
Integración de CI-21-003-A
2.6) Piso y Muros en Cuartos de basura refrigerados
3) Requerimientos Mínimos
3.1) MATERIALES
a) Materiales que deberán emplearse:
NOMBRE ABSORCIÓN DE
GENÉRICO COMÚN AGUA
SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Panel de yeso,
panel de cemento
Gres Porcelánico / • Piso de cemento
Cerámico Porcelanato Cemento Antideslizamiento Blanco Aplica solo cuando se Pisos / • Ladrillo, bloque de
Portland y requiere colocar piezas de muros cemento
aditivo gran tamaño. • Repello, enlucido
• Panel de yeso,
panel de cemento
• Piso de cemento,
piso de cemento
pulido
• Recubrimiento
cerámico existente
- • Ladrillo, bloque de
cemento
Mármol / • Repello, enlucido
Piedra Cantera / Cemento Normal Gris Pisos / • Panel de yeso,
Natural Granito muros panel de cemento
• Piso de cemento,
piso de cemento
pulido
Adhesivo y sustrato
NOMBRE TIPO DE JUNTA
Cuerpo
Blanco Azulejo NA >3mm Según diseño Con arena
Cuerpo
Rojo Loseta <3mm Sin arena >1.5mm >3mm Según diseño Con arena
Gres Porcelánico/
Cerámico Porcelanato <3mm Sin arena >1.5mm NA
Piedra Mármol /
natural Cantera / <3mm Sin arena >1.5mm >3mm Según diseño Con arena
Granito
Tipo de junta
b) Será necesario colocar en las aristas una moldura de PVC (Tira Trim).
c) Separadores de plástico de 5/16”
5) EJECUCIÓN
a) Verificará la Propietaria y/o representante que las superficies están listas para recibir el trabajo. El
comienzo de la instalación significa que el instalador acepta las condiciones de las superficies
existentes y del sustrato.
b) Proteger los trabajos adyacentes contra daños o desfiguración.
c) Limpiar por aspiradora el sustrato existente y limpiar con trapo húmedo.
d) Sellar las cuarteaduras en la superficie del sustrato con relleno. Nivelar las superficies existentes
del sustrato hasta lograr tolerancias planas aceptables.
e) Preparar las superficies de sustrato con sellador o acondicionador según la recomendación del
fabricante.
SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
f) El área en donde se va a realizar el trabajo deberá estar perfectamente nivelada, con las
pendientes definidas; libre de agua, polvo, grasa, pintura, sellador, grumos de concreto.
g) El punto de arranque para la colocación del recubrimiento cerámico es de suma importancia, se
debe procurar que los cortes y ajustes queden en las esquinas o lugares menos visibles.
h) Será necesario realizar una mezcla del recubrimiento cerámico antes de instalarla ya que
normalmente hay variación en los tonos y texturas.
a) Métodos de Instalación: Según las recomendaciones del fabricante y las normas del TCA.
b) En la instalación de los recubrimientos cerámicos deberán emplearse adhesivos de las marcas y
calidades de los recubrimientos cerámicos especificados.
c) Colocar cada pieza al hilo indicado. Verificar que el patrón quede sin interrupción a través de las
aperturas.
d) Efectuar ajustes al despiece contra muros, en vanos y en esquinas continuando el hilo y junteo
indicados.
e) Trabajar el ancho de las juntas uniformemente, sujeto a variar en las tolerancias permitidas según
el tamaño. Juntas: A prueba de agua, sin huecos, ni vacíos, cuarteaduras, exceso de mortero o
lechada.
f) Tantear las piezas luego de fijarlas. Reemplazar aquellas unidades que suenan huecas.
g) Permitir que se asiente un mínimo de 48 horas antes de aplicar lechada.
h) Realizar cortes y saques para instalación con equipo especial y no manual para evitar
despostillamiento.
i) Indicaciones especiales:
1. Los acabados en los pisos se ajustarán a los niveles de proyecto o pendientes que
especifique el proyecto ejecutivo.
2. El desnivel máximo permisible en pisos horizontales será de 1/600 de la longitud mayor.
3. No se aceptarán variaciones en las dimensiones de las piezas mayores a 2mm en cualquiera
de sus lados.
4. Se rechazarán las piezas que sufran alabeos, irregularidades, fisuras o despostillamientos.
a) Métodos de instalación: Se harán según las recomendaciones del fabricante y las normas
TCA.
b) Se removerán todas las irregularidades o protuberancias mayores a 6 mm que sobresalgan
de un reventón.
c) Se efectuarán todos los resanes y reparaciones, antes de proceder a la colocación del
azulejo.
d) Dependiendo del adhesivo a utilizar y de la superficie donde se colocará el producto se
indicará el espesor necesario para una correcta adherencia del producto.
1. Recomendación para muros en general (de tabique, paneles de yeso-cemento o
mampostería).
2. Para obtener un resultado positivo, es importante que al aplicar el adhesivo no se
dejen espacios o huecos entre el azulejo y la superficie de adherencia.
3. Revisar la tabla sobre el tipo de junta.
e) Las hiladas se colocarán a reventón en ambos sentidos y deberán quedar a plomo y a nivel
respectivamente, salvo indicación contraria por la Propietaria.
f) Las aristas de las piezas se harán con cortes a 45º o dependiendo de lo requerido.
g) Se terminará toda la superficie con una lechada de cemento blanco color integral o según
indicaciones de la Propietaria.
h) La limpieza final, para remover cualquier material ajeno, se hará después de transcurridas
24 hrs. como mínimo. El lavado de la superficie se hará con una solución de agua y ácido
muriático al 20% y posteriormente con agua y cepillo de raíz (dependiendo de las
recomendaciones del fabricante)
i) Indicaciones especiales:
SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. No se aceptarán variaciones en las dimensiones de las piezas mayores a 2 mm en
cualquiera de sus lados.
2. Se rechazarán piezas que sufran alabeos, irregularidades, fisuras o despostillamientos.
3. Se utilizarán adhesivos de la marca y calidad especificados por la Propietaria.
1. Si el área y/o local está descuadrado se considerará el muro más corto para colocar la escuadra en las
cuatro esquinas y que los cortes de la loseta queden en el lugar más ancho evitando que se noten a
primera vista.
2. Hay que trazar áreas de trabajo con hilo y color de uno 1.20 x 0.60 mts, aproximadamente.
3. Para lograr un mejor trazo del área de trabajo; se medirán varias piezas de diferentes cajas para
obtener una medida promedio y realizar el despiece correspondiente que determinará el ancho y largo de
la retícula.
4. Una vez que el área a trabajar está reticulada y marcada con hilo y color se podrá colocar la loseta,
considerando que las juntas epoxicas son de 5mm de espesor
b) Ejecución:
1. Adhesivos para la colocación del gres cerámico antiácido:
- En condiciones normales se utilizará una mezcla de adhesivo Látex 73 con el mortero 211, ambos de
la marca Laticrete.
- En cámaras de refrigeración se utilizará una mezcla de adhesivo Látex 4237 con el mortero 21, ambos
de la marca Laticrete.
- En panel de cámaras de refrigeración se utilizará el adhesivo epóxico Latapoxy 300 marca Laticrete.
2. Se deberá aplicar la mezcla con la parte plana de la llana
3. Peine la superficie de la mezcla con el lado dentado de la llana, eliminando el exceso
4. Extienda solamente la cantidad que pueda ser recubierta en 20 o 30 minutos
5. Respete el reticulado preestablecido
6. Coloque las piezas y presione con movimiento circular mientras el mortero está húmedo.
7. Utilice un martillo de goma para asentar bien las piezas.
8. Alinear las juntas y limpie el espacio de la boquilla, así como la superficie de las piezas, según vaya
colocándolas.
9. Permita que mortero fragüe de 4-7 hrs. dependiendo de la temperatura ambiente
d) Limpieza:
1. Se inicia aproximadamente 1 hora después de haber emboquillado. Por cada persona que esté
trabajando se debe tener una tina de agua limpia para la fibra de nylon y otra para la toalla
SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Agregue agua sobre la superficie que se va a limpiar, y vaya removiendo el velo de mortero que haya
quedado sobre la cerámica, tallando con la fibra de nylon mediante movimientos circulares y presionando
un poco. Entonces aparecerá una espuma blanca en el agua, la cual indica que los residuos de mortero
que habían quedado sobre el piso ya se están soltando.
3. Después de empapar la toalla, exprímala y extiéndala sobre el piso. Arrastre en forma diagonal al
sentido de las boquillas, para retirar el agua sucia. Enjuáguela constantemente. No deje exceso de agua
sobre el piso cerámico ni residuos de mortero o agua sucia. Evite que el agua se vaya hacia la cerámica
que aún no se ha emboquillado
4. Cambie el agua sucia de la tina por agua limpia constantemente, ya que de lo contrario la limpieza se
dificulta más.
5. Donde haya pequeños huecos se pueden rellenar con un poco de mortero.
6. Permita que la boquilla tenga un fraguado de 7hrs. mínimo antes de someterla al paso peatonal o de
montacargas.
5.5) PROTECCIÓN
a) Prohibir el paso a peatones sobre el piso recién terminado por 48 horas después de su
instalación.
b) Proteger el piso durante el proceso de la obra para evitar ralladuras o despostillamientos; en
caso de que sea dañada alguna pieza, la contratista esta obligada a cambiar las piezas
necesarias.
a) Para limpiar los pisos y muros de cocina, se deberá hacer con un limpiador desengrasante que
limpie las superficies con recubrimiento cerámico, cortando aceite y grasa, así mismo, que
elimine residuos de jabón y manchas de agua.
b) Materiales Extras: Entregar al Representante de la Propietaria, una caja de cada uno de los
recubrimientos utilizados, al concluir la instalación.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Los falsos plafones son caras interiores de los techos o cubiertas que no están necesariamente en
contacto con éstos.
3) MATERIALES
3.1) PANEL ACUSTICO PARA PLAFÓN
a) ARMSTRONG
1. Modelo FISURADO, medidas de 0.61m X 0.61m o 0.61m X 1.22m, espesor 19mm,
peso de 5.5kg
2. Modelo CIRRUS, medidas de 0.61m X 0.61m o 0.61m X 1.22m, espesor 19mm, peso
de 5.5kg
b) OWA
1. Modelo COMET, mediadas de 0.61m X 0.61m o 0.61m X1.22m, espesor 12mm, peso
de 3.5kg
SECCIÓN 09511
PLAFÓN ACÚSTICO Y GLASBORD División 09. Acabados
2021 Especificaciones
4.4) RECOMENDACIONES
a) No instalar los paneles del plafón hasta que el edificio esté completamente cerrado, que toda
actividad que genere polvo esté concluida y que todos los trabajos arriba del plafón se hayan
terminado, así como las pruebas correspondientes aprobadas.
b) Programar la instalación de los paneles acústicos después de que el trabajo húmedo este
completado (todo trabajo que requiera el uso del agua y que pueda causar humedad).
5) EJECUCIÓN
5.1) CONDICIONES PARA LA APLICACIÓN
a) Verificar que las condiciones existentes estén listas para recibir el trabajo.
b) Verificar que las ubicaciones de los ganchos no interfieran con otros oficios.
c) El comienzo del trabajo indica que se ha aceptado las condiciones existentes.
5.2) INSTALACIÓN
a) Instalar la red de suspensión de acuerdo con las indicaciones del fabricante
b) Instalar los paneles después de que los trabajos hayan terminado. Coordinar la ubicación de
los ganchos con otras disciplinas
c) Con apoyo de equipo de medición tipo laser o reventón de hilo se deberá trazar la retícula
para el despiece de plafón y definir los desplantes de la sujeción.
d) Ubicar los puntos de sujeción para el anclaje de los alambres cal 12 que se emplearán para
el colgado de la suspensión
e) Se deberá realizar un barrido visual de las instalaciones para no interferir en su
funcionamiento
f) Colgar el sistema de suspensión independientemente de los muros, columnas, ductos,
aparatos de luz (alumbrado), tubos y conductos. Donde los miembros de carga sean
traslapados, evitar el desplazamiento visible de los paneles con el panel adyacente. Donde
los ductos u otro equipo eviten un espaciado regular de los ganchos, reforzar los ganchos
afectados más cerca y las canaletas relacionadas
SECCIÓN 09511
PLAFÓN ACÚSTICO Y GLASBORD División 09. Acabados
2021 Especificaciones
g) Colocar el ángulo perimetral que establece el nivel de altura que conforma el sistema de red
metálica.
h) Alineación horizontal y vertical con reventon de hilo o laser y alineación de perpendicularidad
con presentación de una placa de plafón.
i) El sistema no está diseñado para soportar cargas adicionales que pueda afectar el
desempeño de la suspensión.
j) Colocación de placa de plafón acústico de lana mineral sobre el sistema de red metálica,
todos los ajustes deberán ir en el perímetro del área a cubrir.
5.4) TOLERANCIAS
a) Máxima Variación de la Superficie nivelada y Aplomada: 3 mm en 3m
FIN DE SECCCIÓN
SECCIÓN 09511
PLAFÓN ACÚSTICO Y GLASBORD División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Recubrimiento para acabado en pisos formulado a base de PVC, carga mineral y aditivos (pigmentos,
estabilizadores y plastificantes). Bacteriológicos, ya que repelen microorganismos nocivos para la salud,
biodegradables, ecológicos y reciclables.
a) Gerflor
3) MATERIALES
3.2.1 Especificación:
SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
▪ Resistencia al fuego: Cumple acorde a CTE-2010 (DB-SI) (Bfls1)
▪ Resbaladicidad. Indice Clase 1 acorde a CTE-2010 (DB-SUA).
▪ Emisión de Compuestos Orgánicos Volátiles Totales (TVOC): < 100g/m3 al cabo de 28 días según ISO
16000-6.
▪ Garantia: 10 años.
La instalación del piso vinilico es exclusiva del proveedor (Gerflor), a través de sus distribuidores
autorizados, con lo cual si y sólo así se mantienen las garantías tanto del producto como de la
instalación.
Consisten en un examen de los suelos y de los lugares donde se pretende instalar el piso. De esta manera
podrá verse si los trabajos a realizar podrán ser llevados a cabo adecuadamente y la técnica de instalación más
adecuada para el mismo.
El reconocimiento no implica juicio sobre la elección, la calidad y el comportamiento de los materiales, se trata
de determinar el estado del soporte al objeto de definir los trabajos de preparación necesarios para la
instalación del piso vinilico y a la compatibilidad de los trabajos. En todos los casos los controles deben ser
realizados y contrastados con la contratista y expuestos a Walmart por medio de un informe el cual servirá de
respaldo para futuras aclaraciones. Los puntos de control en el reconocimiento que deben ser efectuados y
verificados son los siguientes:
▪ Planicidad: El instalador certificado verificará la planicidad en al menos 5 puntos por cada 100 m2
buscando un FL=20 y FF=25. Uno de los métodos para identificarla es por medio de una regla de 2 m
y una regleta de 0.20 m. en cada uno de los puntos, la regla y la regleta deben ser pivoteadas 360°
teniendo en cuenta las siguientes tolerancias:
en caso de no obtener dicha planicidad se podrá hacer uso de un Autonivelante Cementicio con carga
mínima de 300 kg/cm2.
Producto Recomendado: Novoplan 2 Plus marca Mapei.
En caso de no poder garantizar la planicidad, NO se podrá hacer uso del piso vinílico en dicha unidad.
▪ Humedad residual: NO mayor del 3%: El instalador certificado realizará uno de los métodos reconocidos
en UNE-CEN/TS 14472-1 apartado 5.4. En el caso de una solera de mortero de cemento y arena la
humedad residual máxima medida con una bomba de carburo CM deberá no ser mayor al 3% a prueba
para corroborar que se cumple, si los resultados son superiores a los permitidos y la planificación de la
obra no permite o no se puede garantizar un secado adicional hasta llegar a los niveles admitidos, NO
se podrá hacer uso del piso vinílico o tendrá que realizarse una solución técnica articular que garantice
la correcta instalación del pavimento.
SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
▪ Porosidad: Ésta deberá identificarse por medio del test de la “gota de agua”, la cual consiste en poner
una gota de agua en la superficie y medir el tiempo en el que desaparece debido a la absorción de la
superficie.
- Soporte muy poroso. La gota se absorbe en menos de un minuto.
- Soporte normalmente poroso. La gota se absorbe entre 1 y 5 minutos.
- Soporte cerrado. La gota se absorbe después de 5 minutos.
▪ Trabajos de otros industriales: Los trabajos de soportes y recrecidos deben estas acabados y secos.
Los trabajos de paredes y pinturas (incluyendo acabados) deben estar terminados, excluyendo los
rodapiés que se instalarán al final. Debe verificarse la estanqueidad de las instalaciones sanitarias y de
calefacción. Las puertas deben dejar el espacio suficiente para la instalación del suelo.
▪ Almacenaje de los materiales: Una vez suministrado el piso vinílico el producto deberá resguardarse
sobre soporte seco en un lugar cerrado, aireado, al abrigo de la humedad y con una temperatura mayor
o igual a 10°C. Los materiales destinados a la realización de la obra deben estar en el área 48 horas
antes de la instalación para aclimatarse a dicha área. En caso de que el piso se almacene con más
tiempo, éste deberá en un área cerrada, aireado y seguro, al abrigo de la humedad y a una temperatura
superior o igual a 10ºC sobre un soporte seco. El manejo de las cajas y pallets deberá ser por patín.
3.2.3. Protocolo General y Condiciones de Instalación para unidades con acabados existentes
(Remodelaciones o Adaptaciones a locales):
La instalación del piso vinilico es exclusiva del proveedor (Gerflor), a través de sus distribuidores
autorizados, con lo cual sí y sólo así se mantienen las garantías tanto del producto como de la
instalación.
Respetando los puntos indicados en el capitulo 3.2.2 de esta División, se suman las siguientes condiciones
para acabados existentes.
a) Evaluación de la superficie: Consiste en un examen del piso base donde se instalará el piso vinílico,
para determinar el estado de la base con el objeto de definir los trabajos de preparación necesarios
según la superficie que se describe a continuación:
ii) Superficies con Terrazo: Se deberán identificar y retirar piezas sueltas y/o rotas y enrasar
el área para lograr nivelación.
Producto Recomendado: Sand Toping marca Quikrete.
iii) Superficies con Concreto Pulido: Se deberá hacer reparación de piedras rotas.
b) Revisión de cohesión de la superficie: La empresa instaladora del piso vinílico deberá verificar la
cohesión mediante una prueba de rayado. Si la superficie carece de cohesión no podrá hacer uso
del piso vinílico.
c) Reparación de Grietas y Fisuras: La empresa instaladora de piso vinílico debe de medir la anchura
de las fisuras:
a. Fisuras: Son aquellas que tienen una anchura superior a 0.3 mm. e inferior a 1mm. éstas
deben ser tratadas como se describe a continuación:
SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
i) Abrir la fisura mediante una sierra con disco de diamante.
ii) Limpiar y eliminar el polvo de la junta con una aspiradora.
iii) Aplicar eventualmente un primer para adherencia.
iv) Rellenar con la ayuda de una resina bi-componente fluida, rígida o equivalente, de
una dureza shore D 60 a las 24 hr.
Producto recomendado: Epoject LV marca Mapei.
En caso de una junta ancha puede aplicarse un mortero de resina.
v) Echar arena de cuarzo fina y seca sobre el producto de relleno antes de su
polimerización.
vi) Después del endurecimiento de la resina, aspirar el exceso de arena que no se ha
adherido con un aspirador.
b. Microfisuras: Son aquellas que tienen una anchura inferior de 0.3 mm y pueden ser
detectadas humedeciendo la superficie. No es necesaria su reparación pues se cubrirán
con el uso del Primer.
d) Instalación de Primer: Es esencial identificar si se trata de una superficie Porosa o no Porosa para
determinar el primer que deberá utilizarse para adherencia del autonivelante con el piso base. Esta
prueba se indicar en el capitulo 3.2.2.
Productos recomendados: Primer L (No Porosas) o Eco Prim Grip (Porosas) marca Mapei.
3.2.4. Instalación.
La empresa de instalación debe asegurarse de que las condiciones del soporte son las idóneas para la
instalación del suelo según lo mencionado en los puntos 3.2.2 y 3.2.3 de este capitulo. Previo a la
instalación del piso se debe de hacer la limpieza de la base con aspirador.
ZONAS SECAS: con adhesivo mono-componente base acrílico. En las juntas de dilatación el instalador
debe cuidar especialmente el pegado del piso vinílico a ambos lados de la junta.
Producto Recomendado: Dritac 5800.
ZONAS HÚMEDAS: Se considera como zona “Húmeda” aquella que de manera directa o indirecta pudieran
presentar concentración de líquidos sobre la superficie o debajo de ella (zonas de cámaras de refrigeración,
islas y bunkers, mesas frías, etc).
i) Barrera de Humedad: Se deberá aplicar en piso base de acuerdo con los siguientes
puntos.
SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Instalación de Sellador Perimetral:
Juntas de soporte. Cuando la base tenga juntas estas deberán tratarse previamente, si son juntas de
dilatación deben protegerse.
Transición entre dos pavimentos. En caso de unión entre materiales diferentes o diferencia de nivel entre
dos pavimentos la empresa instaladora propondrá un tipo de perfil de transición adecuado para ambos
acabados.
a) Protección: Antes, durante y posterior a su instalación para todos los escenarios: obra nueva,
reposición por mantenimiento y remodelaciones. Antes de la instalación deberá estar guardado en
las condiciones mencionadas en los capítulos anteriores de esta misma división. Y posterior a la
instalación apegándose a los manuales de mantenimiento de estas especificaciones.
b) Cuidado en arrastres: En superficies con piso vinílico ya instalado, se deberá cuidar que las
góndolas y tarimas a arrastrar se encuentren en buen estado, con protecciones de hule en las
patas y sin clavos o elementos que puedan rayar el piso.
c) Inicio de Limpieza según Protocolo: Una vez instalado el piso vinílico se deberá dar inicio con
la limpieza Diaria y Profunda de estas superficies según el protocolo vigente.
d) Limpieza Única al termino de obra: Una vez terminada el 100% de la obra, se deberá hacer
una limpieza profunda según protocolo abajo descrito.
e) Mantenimiento. Por temas de reposición del producto por piezas dañadas ocasionadas por las
tiendas, Walmart podrá solicitar apoyo al distribuidor de Gerflor que instaló en esa tienda para
realizar el cambio de las piezas, sin que este servicio entre en ninguna garantía.
f) Garantia. 10años. Si no se cumplen con las condiciones de instalación y mantenimiento la garantía
no será extendida. Por cada tienda se hará una garantía personalizada, haciendo referencia al
nombre de la tienda, metraje instalado y material utilizado.
• Altura 10 cm
• Espesor 2.03mm
• Con topes terminales
• Esquineros prefabricados del mismo material
• Mismo color al de la loseta vinílica y/o concreto.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Mármol: Producto natural proveniente de piedras calizas sometidas a calores y presiones extremas, de
estructura compacta y cristalina, tiene venas de diferentes colores causadas por impurezas minerales,
sujeto a variación de vetas y tonos de color. Cada piedra es una pieza exclusiva por sus características
únicas de color, durabilidad y textura. Es susceptible de ser pulido que le hacen aparecer diversos colores,
figuras, manchas y vetas.
Terrazo: Material de construcción compuesto por trozos pequeños de piedra (por lo general mármol)
conglomerado con cemento (normalmente cemento blanco, aunque a veces es coloreado con pigmentos).
Según el tamaño de los granos de mármol se divide en “microgramo, grano medio y grano grueso”.
2) GENERALIDADES
a) Los acabados en pisos tratados en esta sección son mármol y terrazo, lo cuales se especificarán
para resistir la abrasión o impactos, para aislamiento térmico, acústico o funciones estéticas, los
acabados en pisos se ajustarán a:
1. Los niveles o pendientes que especifique el proyecto ejecutivo y lo ordene la Propietaria y/o
su Representante.
2. El desnivel máximo tolerable en pisos horizontales, será de 1/600 de la longitud mayor.
3. No se aceptarán variaciones en las dimensiones de las piezas mayores a 3 mm en cualquiera
de sus lados.
4. Se rechazarán las piezas que sufran alabeos, irregularidades, fisuras o despostilladuras.
3) FABRICANTES AUTORIZADOS
Todo el terrazo se fabrica vibrado y prensado a 250 kgs/cm2, fraguado en cámaras de vapor y desbastado
con diamante al frente y al revés para uniformidad en las medidas.
SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) Colocador: Una compañía especializada en la colocación de piedra laminada con un mínimo de
tres años de experiencia documentada y aprobado por La Propietaria y/o Representante.
c) Se deberá aprobar las muestras antes de su autorización.
d) El surtidor del producto tendrá las pruebas de calidad requeridas. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.
e) Se deberán cumplir ciertos requerimientos comerciales comunes y de mayor relevancia a placas
y parquet, lo cual deberá especificarse en proyecto:
1. Espesor constante con tolerancia de +1/32”
2. Escuadra perfecta.
3. Brillo espejo.
4. Sin porosidad.
5. Biselado homogéneo.
7) ACCESORIOS
a) Sellador: Del tipo que no perjudique la piedra y no forme hongos.
b) Materiales para la limpieza: Del tipo que no dañe el acabado de la piedra, la junta de los
materiales, ni a las superficies adyacentes. Solicitar sugerencia al surtidor de la piedra.
b) COLOCACIÓN
1. Almacenar los paneles de piedra descansando sobre el filo o la orilla.
2. Durante el almacenaje provisional, cubrir la piedra expuesta a la intemperie con un
recubrimiento a prueba de agua, que no manche, y que este apropiadamente anclado.
SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3. Colocar el mármol de acuerdo con las instrucciones dadas en los planos del surtidor y los
dibujos de taller.
4. Colocar la placa de mármol de tal forma, para dar un espesor del mortero consistente de
6mm en toda la superficie.
5. La mezcla deberá tener los agregados en las cantidades requeridas para su uso inmediato.
En caso de ser necesario se le agregará el color según las instrucciones del fabricante.
Asegurar que el color y mezclado sean uniformes.
6. Instalar una capa de mortero de acuerdo con las normas ASTM C780.
7. Aplicar lechada a las juntas de acuerdo con las especificaciones del surtidor del mármol.
8. Protegerlas con cartón una vez colocadas para evitar daños a la misma.
d) LIMPIEZA Y RESGUARDOS
1. Remover el exceso de mortero y sellador al completar el trabajo.
2. Limpiar las superficies terrosas con una solución exclusiva para limpiar las superficies de
mármol y autorizada por el surtidor del mármol.
3. Utilizar herramienta para la limpieza que no sea metálica.
4. La contratante tendrá que considerar el resguardó y almacenamiento del producto en sus
bodegas de obra
9.2) TERRAZO
a) COLOCACIÓN
1. Limpiar el Terrazo antes de su colocación. No utilizar cepillos de alambre o herramientas
que puedan rayar o dañar la superficie expuesta.
2. La superficie del firme debe estar libre de pintura, grasas, arena o cualquier otro tipo de
materiales extraños.
3. Establecer y/o verificar los niveles en base al proyecto ejecutivo.
4. Después de nivelar la superficie, se coloca una capa de mortero.
5. Se colocan las juntas separadoras que pueden servir para crear distintos patrones
estéticos o simplemente como juntas de dilatación.
6. Colocar el piso de terrazo sobre la cama de mortero cemento-arena proporción 1:3.
7. El espesor del mortero dependerá de las condiciones y niveles del firme.
8. Deberá quedar perfectamente asentada sobre el mortero, sin dejar ninguna zona hueca
entre ésta y el firme y la mezcla.
9. Las piezas se colocarán en módulos de 2.00m x 2.00m con una junta perimetral de PVC,
excepto cuando la modulación del proyecto ejecutivo indique lo contrario. Cuando el firme
de concreto se localice sobre elementos prefabricados se deberá hacer coincidir las juntas
del piso de terrazo con las de los elementos prefabricados.
10. Una vez colocado el terrazo se aplicará una lechada con mezcla de pasta especial del
tono del terrazo y agua necesaria o con una mezcla de cemento blanco tipo Portland y
aditivos de resina para mejorar la adherencia, esto con el fin de que esta mezcla penetre y llene
las juntas.
11. Esta lechada se dejará reposar por lo menos de 24 a 48 horas, rociando agua para
su curado.
SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) PULIDO
1. Se comienza con el desbastado para quitar la lechada y emparejar los tropiezos o
desniveles entre mosaicos hasta que quede uniforme. Este desbastado se realiza con
máquinas especiales trifásicas con dos discos y tres piedras cada uno, compuestas de
carburo de silicio o diamante de grano 60 o superior, refrigerado por agua.
2. En seguida se pule con piedra No. 80 la cual tiene como función quitar la raya que dejó
la piedra anterior, después de esto presentará algunas rayas finas y poros.
3. Después se pulirá nuevamente el piso con la maquina usando la piedra No. 180, y
utilizando una pasta similar a la del proceso de lechado para cerrar los poros,
procurando dejar totalmente sellado las oquedades o poros que pudieran haber
quedado.
4. Una vez hecha esta operación se deja que fragüe y compacte el cemento con e l
mosaico, regándolo para un fraguado perfecto y se deja reposar de 24 a 48 horas.
5. El paso siguiente será l a limpieza, que consiste en quitar e l excedente del cemento
o pasta.
6. Enseguida se asentará el piso con la piedra “Shela” su función es la de quitar cualquier
raya que haya quedado y dejar listo el piso para abrillantarse.
c) BRILLADO
El proceso de brillado se realizará con un disco de diamante No. 3500 Verde de 27”,
colocado en la máquina Búfer utilizando como único agregado al piso, agua roseada con
aspersor o atomizador.
d) LIMPIEZA
La limpieza se tendrá que realizar con la máquina lavadora (ballena) agua y discos verdes
diamantados No. 3500 Verde de 14”.
Integración CI-21-010-A
e) TRABAJOS DE RECUPERACIÓN DEL TERRAZO.
a. DAÑO EN JUNTAS
*NOTA: En todos los casos, el estado del terrazo deberá ser bueno, en caso contrario se deberá
proceder conforme al inciso b de este capítulo.
- En estos casos se deberá hacer un corte con disco de diamante a una profundidad según
el tipo de junta que tenga el daño. Posteriormente se rellenará con una mezcla de
cemento blanco tipo Portland o al tono de la loseta con aditivo de resina para adherencia.
En caso de juntas de expansión se deberá introducir la junta de PVC correspondiente.
SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b. DAÑO EN LOSETAS DE TERRAZO
- En estos casos siempre se deberá demoler las piezas o zonas dañadas y sustituir con
piezas nuevas bajo protocolo recomendado de proveedor:
*NOTA: En todos los casos, el estado del terrazo y las juntas deberá ser bueno, en caso contrario
se deberá proceder confirme al punto a y b de este capitulo según corresponda.
*NOTA: Se buscará siempre que las reparaciones sean a través de proveedores recomendados, con la finalidad de
mantener garantías de los trabajos realizados. Al momento de entregar los trabajos, el proveedor deberá proporcionar
manual de mantenimiento y carta de garantía al equipo de Supervisión.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Nota: La aplicación de pisos epoxicos en las diferentes áreas dependerá de la emisión de cada
prototipo vigente
1) DEFINICIÓN
Materiales de fabricación industrial, utilizado como recubrimiento y acabado en superficies
de elementos constructivos con fines decorativos y de protección.
Se usarán exclusivamente componentes como: resinas, catalizadores y solventes indicados
por el Fabricante y/o la Propietaria.
2) FABRICANTES AUTORIZADOS
2.1) SISTEMAS EPÓXICOS
a) Sistemas epóxicos para pisos:
1. SHERWIN-WILLIAMS: FasTop Slurry (Uretano Cementicio)
2. STONHARD
b) Substituciones: No se permiten.
3) MATERIALES
3.1) MEZCLA
a) Todos los materiales deberán llegar a la obra previamente pesados y envasados de planta
de manera individual, con etiquetas del fabricante, de fácil identificación y manejo con el fin
de eliminar errores de manejo y mezcla en las áreas de trabajo. No se permite alterar las,
proporciones de mezcla de los materiales y cantidades en sitio.
3.2) COLORES Y TEXTURA
Carnes, Salchichería, Amasijo, Tortillería, Rosticería y Frutas y verduras:
• Modelo Taco Red / Cranberry - (Rojo Cereza). Textura: Antiderrapante
Pescados y Mariscos:
• Modelo Tropical Blue / Cobalt (Azul Cobalto). Textura: Antiderrapante
Amasijo, Tortillería:
• Modelo Nutmeg (Arena / Nuez). Textura: Antiderrapante
SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3. Mantener la muestra del piso, durante el tiempo que tome la aplicación del sistema,
como referencia de calidad.
4. No alterar, mover o destruir la muestra hasta que la totalidad de los trabajos sean
aceptados por la Gerencia de Construcción.
d) El fabricante proveerá certificados de calidad de sus productos. La Propietaria y/o su
Representante podrán exigirlos en el momento que los requieran.
5) EJECUCIÓN
5.1) DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
a) Sistema de resinas; pre empacadas y dosificadas en planta, con un espesor nominal de
5mm que comprende:
1. SHERWIN WILLIAMS
- No se requiere primer, aplicación directa a concreto
- Mortero uretano cementicio base agua, compuestos por una parte Fastop Slurry
parte A (resina), Fastop Slurry parte B (catalizador) y una parte C (agregado
cementicio).
- Agregado de cuarzo multicolor, según zona y formato
- Acabado epóxico de alta resistencia química
2. STONHARD
- Primer epóxico 100% sólidos.
- Mortero epóxico 100% sólidos, libre de solventes compuestos por una parte A
(catalizador), una parte B (resina) y una parte C (arena silica).
- Grout epóxico 100% sólidos.
- Agregado de cuarzo multicolor.
- Acabado epóxico 100% sólidos de alta resistencia química.
SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
5.3) PREPARACIÓN
a) Suministrar barrera de vapor, debajo de toda área que lleve terminado epóxico, tal como se
indica en la sección 03300.
b) Curar el concreto utilizando el método de curado de humedad, como se especifica en la
sección 03300 por el número de días indicados en el instructivo impreso del fabricante.
c) El concreto deberá tener un acabado con llana de acero o metálica (pulido integral) y deberá
estar nivelado.
d) Se procederá a preparar la superficie por medios mecánicos: Shot-Blast (granallado). En las
áreas de difícil acceso para el equipo se utilizará escarificadora y/o desbaste con copa de
diamante para garantizar la limpieza y perfil de anclaje en el sustrato.
e) No se permite preparar la superficie por medios químicos.
f) Los perímetros de las coladeras, trincheras, registros y terminaciones de piso se deberán
realizar anclajes de 5mm de profundidad por un ancho mínimo de 10cm. Este procedimiento
por debajo del nivel de piso promoverá mayor resistencia del piso epóxico ante esfuerzos por
tráfico y arrastre.
g) Si el muro “glass board” se indica como sustrato para recibir la curva sanitaria, este material
deberá ser lijado por medios manuales o mecánicos con un abrasivo de grano grueso.
5.4) INSTALACIÓN
La instalación estará a cargo de cuadrillas calificadas, certificadas y supervisadas por el
fabricante asignado por el representante de la propietaria y de acuerdo a las instrucciones
de aplicación publicadas por el fabricante:
a) SHERWIN-WILLIAMS
1. Día 1 (Inspección y preparación): Limpieza y generación de perfil de anclaje en la
superficie del concreto, según a CSP 4-6. Creación anclajes en perímetros de toda
transición. Realizar tratamiento de grietas. Trabajos de bacheo o reparación mayores
deberán ser revisados con la supervisión.
2. Día 1/2. (Revestimiento base y curva sanitaria integral). Aplicación de primario @
6mils. Aplicación de curva sanitaria con cuarzo según planos y formato. Aplicación de
uretano cementicio a 5mm con riego o sembrado de cuarzo de color según planos y
formato.
3. Día 2/3. (Acabado) Recuperado de cuarzo en exceso y acabado epóxico 100% sólidos
4. Día 3/4 (Junta Flexible). Inspección del acabado. Corte y relleno de juntas de
construcción y expansión.
b) STONHARD
1. Después de preparar el concreto se deberá cubrir con un primer epóxico. Se deberá
permitir el secado el tiempo requerido por el fabricante.
SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Se colocará un mortero de 4 mm de espesor compuesto por una parte A (catalizador),
una parte B (resina) y una parte C (arena sílica).
3. Con el método de espolvoreado, se proveerá con un mínimo de 1/8 de pulgada de
espesor el regado de cuarzo.
4. En las áreas donde exista choque térmico o ciclo térmico, se deberá instalar el
sistema Stonclad Surface Veil (Saturate y malla de fibra de vidrio), para evitar
agrietamientos en el mortero.
5. En las áreas donde sea necesario aplicar malla de fibra de vidrio para prevenir
choques térmicos por temperatura, ésta se instalará previa a la aplicación de la
textura.
6. En el caso de requerirse, se sacarán corazones para verificar el espesor. Se deberá
tapar el espacio que deja la muestra, sin costo adicional para la Propietaria.
7. Proveer textura antiderrapante, el Gerente de Construcción de la Propietaria
inspeccionará y aprobará los pisos con su textura apropiada.
5.5) CONSTRUCCIÓN
a) Proveer anclaje en áreas en donde el sistema no tope con superficies verticales.
b) Instalar zoclo sanitario con un radio de 1” integrando piso-muro, con alturas de 10 cm.
Detallar la terminación del zoclo antes de aplicar la capa epóxica final.
c) Respetar juntas en los pisos en donde los planos lo indiquen. Rellenar las juntas con
material flexible aprobado.
d) En áreas donde se especifique el recubrimiento Glassboard en muros, este debe ser
colocado antes de que se aplique en piso epóxico.
5.6) LIMPIEZA
a) Al término de la obra El fabricante deberá entregar el procedimiento de limpieza que requiere
el piso.
b) Limpiar el recubrimiento (no antes de una semana), siguiendo las recomendaciones del
fabricante.
5.7) PROTECCIÓN
a) Prohibir el tráfico sobre el piso terminado durante 48 horas después de terminado el trabajo.
6) BARRERAS TÉRMICAS
En las áreas donde ocurra choque térmico o ciclo térmico se deberá realizar un tratamiento a base
de malla térmica, para evitar agrietamientos, las áreas se pueden identificar de la siguiente forma:
SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. STONHARD
En este caso la malla con saturante se deberá colocar antes de la base del sistema
Stonshield y una vez colocada la malla se procederá a instalar el Stonshield HRI de
manera normal.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Marcas avaladas:
- EcoLab.
- EuroClean.
SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1.4.2.2 Revisar el nivel de secado del jalador (debe dejar seco el piso; reportar a
mantenimiento si deja muy húmedo el piso).
1.4.2.3 Operar el equipo a una velocidad moderada.
1.4.2.4 Aplicar la máxima presión del disco al piso que la máquina permita.
Cantidad mínima
Cantidad mínima sugerida para
sugerida para Walmart Express
Proveedor Producto Código Walmart Supercenter
(antes Superama)
(pzs.)
(Pzs.)
* Disco para restregadora con cabezal de doble disco Nilfisk SC750, Nilfisk SC800 y Tennant T5.
** Disco para restregadora con cabezal de un solo disco Tennant T300 y Pulidoras de baja velocidad (bailarina) de 20”.
Se recomienda llevar una bitácora para control de la limpieza y compra de productos especificados
y dados de alta en el catálogo de refacciones.
2.1 Diaria.
2.1.1 Mopeo en seco.
Retirar el exceso de polvo y cualquier residuo sólido del piso antes de lavar.
2.1.2 Preparación de la restregadora (ballena).
Revisar nivel de carga de batería; inspeccionar los hules del jalador trasero e inspeccionar e
instalar el Disco azul Pevshine Scrubpad.
2.1.3 Dosificación del detergente.
Llenar la restregadora (ballena) con Solución Limpiadora directamente del dosificiador en el
cuarto de limpieza según sea el caso:
2.1.3.1 Desengrasante Alcalin Marketguard 120 para limpieza profunda (suciedad
pesada).
2.1.3.2 Limpieador Neutro High Performance para limpieza diaría con suciedad de
moderada a baja.
2.1.4 Operador de la restregadora (ballena)
2.1.4.1 Ajustar el flujo de la solución limpiadora a un rango medio (evitar usar muy poco
o mucho).
2.1.4.2 Revisar el nivel de secado del jalador (debe dejar seco el piso; reportar a
mantenimiento si deja muy húmedo el piso).
SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2.1.4.3 Operar el equipo a una velocidad moderada.
2.1.4.4 Aplicar máxima presión al piso cuando se lave con desengrasante
MarketGuard 120.
2.1.5 Limpieza de orillas.
Limpiar orillas y rincones donde la restregadora no llegue con Disco Rectangular verde
PevaShine y solución desengrasante de MarketGuard 120 en una cubeta o en balde
exprimidor.
2.1.6 Limpieza de máquina y disco.
Al termina la rutina de limpieza, retire el disco, enjuágalo con agua y revise su nivel de
desgaste: Amarillo, significa que debe usar el otro lado o reemplazarlo por uno nuevo si ya uso
ambos lados.
2.2 Profunda. Con una frecuencia acorde a la zona del piso de ventas:
- Piso de ventas: 1 vez al mes.
- Frutas y verduras: cada miércoles después del Martes de frescura.
- Pescadería y Carnicería: 1 vez cada 15 días.
SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2.2.6 Limpieza de máquina y disco.
Al termina la rutina de limpieza, retire el disco, enjuágelo con agua y revise su nivel de
desgaste: Amarillo, significa que debe de usar el otro lado o reemplazarlo por uno nuevo si ya
usó ambos lados.
2.3 Códigos y cantidas de productos para la limpieza Diaria y Profunda sugeridas por mes.
Cantidad mínima
Cantidad mínima sugerida para
sugerida para Walmart Express
Proveedor Producto Código Walmart Supercenter
(antes Superama)
(pzs.)
(Pzs.)
* Disco para restregadora con cabezal de doble disco Nilfisk SC750, Nilfisk SC800 y Tennant T5.
** Disco para restregadora con cabezal de un solo disco Tennant T300 y Pulidoras de baja velocidad (bailarina) de 20”.
Se recomienda llevar una bitácora para control de la limpieza y compra de productos especificados
y dados de alta en el catálogo de refacciones.
• Semana 1: Seguir el protocolo de limpieza con Jabón Alcalino MarketGuard 120 únicamente
durante todos los días con la dilución que el proveedor de los químicos (ECOLAB) deje preparado
en el dosificador.
• Semana 2 y 3: Seguir el protocolo de limpieza con Jabón Neutro High Performance con la dilución
que el proveedor de los químicos (ECOLAB) deje preestablecido en el dosificador.
• Semana 4: Seguir el protocolo de limpieza con Jabón Alcalino MarketGuard 120 únicamente
durante todos los días con la dilución que el proveedor de los químicos (ECOLAB) deje preparado
en el dosificador.
Se recomienda llevar una bitácora para control de la limpieza y compra de productos especificados
y dados de alta en el catálogo de refacciones.
SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
4. Protocolo de limpieza al termino de la Remodelación.
4.4 Operación
4.4.1 Pulidora (Bailarina).
4.4.1.1 Poner suficiente solución química en el piso distribuyendo uniformemente con
trapeador.
4.4.1.2 Lavar cuadrantes de 3 x 3 m con la bailarina de 3 a 5 pasadas por la misma
área antes de moverser al siguiente cuadrante.
4.4.1.3 Recoger el agua residual sucia asegurándose de dejar el piso completamente
seco.
4.4.1.4 Mopear con agua limpiez de ser necesario.
4.4.2 Restregadora (Ballena).
4.4.2.1 Ajustar el flujo de la solución limpiadora a un rango medio (evitar usar muy poco
o mucho).
4.4.2.2 Revisar el nivel de secado del jalador (debe dejar seco el piso; reportar a
mantenimiento si deja muy húmedo el piso).
4.4.2.3 Operar el equipo a una velocidad moderada.
4.4.2.4 Aplicar la máxima presión del disco al piso que la máquina permita.
SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
5.3 Dosificación del detergente.
Llenar la restregadora (ballena) con Solución Limpiadora directamente del Dosificador en el cuarto
de limpieza según sea el caso:
5.3.1 Desengrasante Alcalino MarketGuard 120 para limpiea profunda (Suciedad pesada).
5.3.2 Limpiador Neutro High Performance para limpieza con suciedad moderada a baja.
5.3.3 Operación de la Restregadora (ballena)
5.4 Ajustar el flujo de la solución limpiadroa a un rango medio (evitar usar muy poco o mucho).
5.3.4.1 Revisar el nivel de secado del jalador (debe dejar seco el piso, reportar a
mantenimiento si deja muy húmedo el piso).
5.4.1.1 Operar el equipo a una velocidad moderada.
6. Productos autorizados.
SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
NOTAS:
*Se deberá de garantizar que los hules de recolección de agua “squeegee” de las máquinas de limpieza
de piso estén en buenas condiciones para evitar lastimar el piso vinílico y sirva el proceso de limpieza y de
mantenimiento conforme a lo indicado.
*Se deberá procurar que el proceso de limpieza final para la entrega del piso vinílico instalado en Obra
Nueva y Remodelaciones se ejecute una vez finalizado todos los trabajos mayores en el interior de la tienda
para evitar daños al producto instalado.
*Los procesos mencionados también los pueden encontra en modo infograma para el manejo de las
unidades.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Son recubrimientos que permiten desarrollar una infinita gama de texturas en cualquier superficie
lisa, sustratos, panel de yeso y cemento, y así lograr el acabado del muro, obteniendo con estos
productos una gran manejabilidad, dureza, impermeabilidad, lavables, no combustibles, con
textura, color y brillo, logrando efectos de decoración.
2) MATERIALES
2.1) PARA INTERIORES
a) Las indicadas en Proyecto Ejecutivo, Marca Corev.
3) EJECUCIÓN
3.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN PARA PASTA TEXTURIZADA
a) Su aplicación se realizará sobre superficie de concreto aparente, de cemento fino, madera,
yeso y/o tablaroca, en lugares donde no esté en contacto permanente con líquidos.
b) La superficie deberá ser lisa y estar terminada en todos sus detalles, así como libre de polvo,
grasa y materias extrañas.
c) Tratándose de vértices (aristas vivas) y/o emboquillados, deberá de perfilarse y rematarse en
redondo (boleado) para evitar despostilladuras, estos se harán de acuerdo a la forma sin
irregularidades, manteniendo una superficie continua.
d) La superficie debe ser preparada mediante un sellado de la siguiente manera:
1. SOTTOFONDO 1000, mezclar el sellador 1 parte por 1 parte con agua.
2. SOTTOFONDO 3 X 1, mezclar el sellador 1 parte por 3 partes de agua.
e) Para áreas nuevas se deberán aplicar dos manos de sellador, dejando un tiempo mínimo de
secado de 8 horas entre cada mano.
f) Se aplicará el sellador y se dejará secar la superficie por un mínimo de 12 (doce) horas.
g) Tener mucho cuidado y proporcionar métodos necesarios de protección para los trabajos de
acabado de otros edificios (particularmente, en las puertas y ventanas), cuidado de no
manchar, depositar o dañar el trabajo bajo esta sección.
SECCIÓN 09835
REVESTIMIENTOS DE PASTA División 09. Acabados
2021 Especificaciones
240, posteriormente con lija del No. 320 y por ultimo con lija del No. 400, hasta obtener
biseles perfectamente pulidos y sin bordes.
i) Tener mucho cuidado y proporcionar métodos necesarios de protección para los trabajos de
acabado de otros edificios (particularmente, en las puertas y ventanas), cuidado de no
manchar, depositar o dañar el trabajo bajo esta sección.
3.5) MANTENIMIENTO
a) Para eliminar pequeñas manchas de polvo o suciedad en la superficie, lavar ligeramente con
agua y un poco de jabón, utilizando un paño suave.
3.6) RESANES
a) El recubrimiento que contenga grietas, ampollas, huecos y descoloridos visibles desde 6 m,
no se aceptara. Se eliminará la pasta con estas características y será remplazado conforme
con los requisitos de esta especificación. No se permitirán remiendos y resanes, a menos
que por apariencia sean aceptados por la propietaria, respetando su textura y color y/o brillo.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09835
REVESTIMIENTOS DE PASTA División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN:
Materiales de fabricación industrial, utilizando como protección contra la corrosión en elementos
metálicos y con material de recubrimiento de acabados en superficie de elementos constructivos con
fines de protección y decorativos.
2) GENERALIDADES
a) Todos los recubrimientos incluidos en los sistemas deben ser suministrados por un solo fabricante
y deben ser compatibles entre ellos.
b) Los envases de las pinturas deberán estar identificados con la marca, nombre del recubrimiento,
el tipo general de resina, fecha de elaboración, número de lote de fabricación, así como
recomendaciones para garantizar la calidad del producto. Los envases por utilizar deberán ser
nuevos y estar limpios.
c) Las precauciones que apliquen para el manejo de la pintura deberán ser mostrados en las
etiquetas de la pintura y el adelgazador.
d) El tipo, calidad y color serán especificados en el proyecto ejecutivo.
e) La Propietaria podrá solicitar un muestreo al azar para obtener una muestra de un litro por cada
lote de 400 litros o fracción, la cual será sometida a las pruebas y análisis que se consideren
convenientes.
f) Todos los recubrimientos propuestos deben ser certificados por el fabricante garantizando el
cumplimiento de las propiedades especificadas en el proyecto.
g) Entintado en campo. Los colores requeridos deberán ser entregados directamente por el
fabricante. No se permite hacer igualaciones en campo.
h) La superficie por cubrir deberá estar completamente seca, libre de aceite, grasa, polvo y de
cualquier sustancia extraña que impida la adherencia del recubrimiento.
i) En el proyecto ejecutivo, la Propietaria y/o su Representante indicará el número de capas o el
espesor total del sistema de pintura. Cada capa que forme el recubrimiento deberá presentar un
aspecto uniforme, libre de escurrimiento, gotas, discontinuidades u otros defectos de acabado.
j) No se aplicará el recubrimiento sobre superficies que muestren huellas de eflorescencias,
humedad y otros defectos.
k) Los recubrimientos que serán suministrados deberán cumplir con las especificaciones indicadas
en los boletines técnicos vigentes de los productos.
l) Definición de climas y ambientes para la aplicación de los sistemas de pintura autorizados:
SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Se entiende que se ubican en ambiente químico corrosivo las poblaciones localizadas
a 1km de distancia como máximo de áreas con procesos de alto riesgo, por ejemplo:
procesos petroleros, refinerías, plantas químicas, proceso de sosa, ácidos, éter y/o
alcoholes, minas, extracción de metales, etc.
B. CLIMA TEMPLADO
• Se entiende que se ubican en ambiente templado las poblaciones localizadas a más de
50km de la costa con temperaturas de diseño exterior entre 26° y 34°C.
3) FABRICANTES
a) Los sistemas de pintura designados son de marca SHERWIN WILLIAMS, COMEX (PPG), NO
serán aceptados otros fabricantes de similar calidad.
4) MATERIALES
a) Deberán emplearse sólo las calidades de los sistemas de pintura indicados en la presente
especificación
b) Los primarios, acabados y/o solventes, deberán aplicarse en seguimiento estricto a las
instrucciones del fabricante y a la presente especificación
5) RECOMENDACIONES GENERALES
a) INSPECCIÓN
1. El Contratista deberá inspeccionar las áreas y condiciones bajo las cuales se aplicarán los
sistemas de pintura y notificará a la Propietaria, por escrito, de las condiciones que deterioren
la terminación debida y oportuna del trabajo. No se deberá iniciar o reanudar el trabajo hasta
que las condiciones adversas hayan sido corregidas.
2. Comenzar el trabajo se entenderá como aprobación de las condiciones existentes por lo que
el Contratista será responsable, a su propio costo, de corregir todo trabajo defectuoso cuando
dichas condiciones no sean las óptimas.
b) PREPARACIÓN
1. No pintar sobre etiquetas de clasificación de incendios.
2. Realizar los procedimientos de preparación y limpieza de acuerdo con las instrucciones del
fabricante para cada condición de sub-estrato.
• Suministrar capas aisladoras sobre primarios incompatibles o quitar y aplicar nuevo
primario cuando se requiera.
• Quitar herrajes, accesorios de herrajes, superficies labradas, planchas, artefactos de
alumbrado y artículos similares que están colocados y que no deben ser pintados o bien
suministrar protección a la superficie antes de las operaciones de preparación y pintura de
las superficies. Volver a instalar todos los artículos quitados después de terminar el trabajo
de pintura.
• Limpiar las superficies que se pintarán antes de aplicar pintura o tratamiento de superficie.
Quitar el aceite y grasa antes de limpieza mecánica.
3. Metales Ferrosos: Limpiar superficies ferrosas que no están galvanizadas o revestidas en
fabrica, de aceite, grasa, tierra, escamas y otras substancias extrañas por medio de solventes
o limpieza mecánica.
• Retocar las capas de primer aplicadas en taller donde muestran daños o áreas
descubiertas. Limpiar y retocar con primario igual al de taller.
4. Superficies Galvanizadas: Limpiar de aceite y contaminantes con solvente de base petróleo.
5. Materiales Cementosos: Preparar las superficies de concreto, bloques de concreto y
aplanados de cemento que se pintarán, quitando salitre, tiza, polvo, tierra, grasa, aceites y
lijando lo necesario para quitar lo satinado.
SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Determinar la alcalinidad y contenido de humedad de superficies que se pintarán mediante
pruebas adecuadas. Si las superficies se encuentran demasiado alcalinas podrían causar
“burbujeo o quemadura” de la pintura de acabado. Esta situación deberá corregirse antes
de aplicar la pintura.
• No pintar sobre superficies donde el contenido de humedad sobrepase lo permitido por las
instrucciones del fabricante.
• Limpiar superficies de piso con solución comercial recomendada por el proveedor.
6. Madera: Limpiar las superficies de madera que se pintarán, removiendo tierra, aceite, y otras
substancias extrañas con cuchillas, esencia mineral, y papel de lija, según se requiera. Lijar
las superficies lisas acabadas expuestas a la vista, y limpiar de polvo. Raspar y limpiar nudos
pequeños, secos y curados y aplicar una capa delgada de laca blanca u otro sellador
recomendado para nudos antes de aplicar la capa de primario. Después de imprimar, rellenar
agujeros e imperfecciones en las superficies del acabado con mastique o relleno de plástico.
Lijar hasta quedar liso cuando seque.
• Aplicar primario, pintura o sellador para madera que debe ser pintada en sitio, en cuanto
se entrega a la obra. Aplicar primario a los bordes, caras de extremos, partes inferiores y
partes de atrás de la madera, incluyendo gabinetes, mostradores, marcos y paneles.
• Usar barniz exterior para imprimar partes traseras de superficies de acabado transparente.
• Imprimar parte trasera de empapelado únicamente cuando esté en contacto con obra de
albañilería.
• Sellar las partes superiores, inferiores y recortes de puertas de madera no imprimadas con
una capa espesa de barniz o sellador equivalente inmediatamente al entregarse en la obra.
6) PROCEDIMIENTOS Y GARANTÍA
SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. El Contratista y el representante de la marca comercial de los sistemas de pintura se
coordinarán en fechas para realizar las tres visitas durante el proceso de obra (Inicio-Inter-
final), informando a su vez a la supervisión de obra.
3. El Contratista estará obligado a seguir las indicaciones por parte del representante comercial
de los sistemas de pintura con la finalidad de que la aplicación del producto sea la correcta y
garantice la durabilidad exigida por Walmart.
4. Por otro lado, el representante de la marca comercial de los sistemas de pintura supervisará
la aplicación correcta de las muestras testigo, considerando lo siguiente:
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse en cada elemento arquitectónico que
forme parte de las fachadas y/o de la estructura exterior de la unidad de negocio y que
deba poseer pintura colocada como acabado final por el Contratista de construcción.
• Deberá colocarse una sola muestra testigo por cada color y por cada tipo de pintura
aplicada por el Contratista en las fachadas y/o la estructura exterior.
Por ejemplo:
Para el supuesto caso de una fachada con los siguientes tipos y colores de pintura:
Pintura vinilo-acrílica color rojo, código 01
Pintura vinilo-acrílica color amarillo, código 02
Pintura vinilo-acrílica color verde, código 03
Pintura de esmalte color verde, código 03
Deberá considerarse una muestra testigo para el color rojo, código 01; otra para el color
amarillo, código 02 y dos para el color verde, código 03, ya que, aunque se trate de un
color con el mismo código, la primera muestra testigo deberá aplicar para el sistema de
pintura con acabado vinilo-acrílico y otra, para el sistema de pintura con acabado esmalte.
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse sobre una superficie máxima de 1m 2
(1m x 1m).
• Dado el caso que por las dimensiones y/o peculiaridades del elemento arquitectónico sobre
el que deba colocarse la muestra testigo de pintura no sea posible proporcionar la
superficie antedicha, deberá considerarse la más aproximada posible.
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse en zonas visibles de la fachada y/o
estructura exterior, pero alejadas de áreas de contacto y/o manipulación continua (ejemplo:
A una altura muy baja sobre muros aledaños a pasillos con tránsito continuo de clientes,
mercancías y/o carritos de autoservicio).
• Deberán realizarse tantas muestras testigo como determinen el representante de la marca
comercial de los sistemas de pintura en coordinación con el Contratista de construcción.
Integrado de CI-12-183
ZONAS SUGERIDAS PARA COLOCACIÓN DE MUESTRAS TESTIGO DE PINTURA EN LAS
FACHADAS DE TODOS LOS FORMATOS DE NEGOCIO
En los proyectos de todos los formatos de negocio que posean fachadas con pintura colocada como
acabado final por el contratista de construcción, deberán indicarse las zonas sugeridas para la colocación
de muestras testigo de pintura.
Notas:
Las muestras testigo de pintura deberán considerarse en cada elemento arquitectónico que forme parte de
las fachadas y/o de la estructura exterior de la unidad de negocio y que posea pintura colocada como
acabado final por el contratista de construcción.
• Deberá considerarse una sola muestra testigo por cada color y por cada tipo de pintura aplicada por
el contratista en las fachadas y/o la estructura exterior. Por ejemplo: en el supuesto caso de una
fachada de tres colores y dos tipos de pintura distribuidos de la siguiente forma:
- Pintura vinilo-acrílica color rojo, código 01
- Pintura vinilo-acrílica color amarillo, código 02
- Pintura vinilo-acrílica color verde, código 03
- Pintura de esmalte color verde, código 03
Aunque sean tres colores, deberán realizarse cuatro muestras testigo, ya que el mismo código de
color verde será aplicado tanto como pintura vinilo-acrílica, como de esmalte.
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse sobre una superficie máxima de 1m² (1m x 1m).
SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Dado el caso que por las dimensiones y/o peculiaridades del elemento arquitectónico sobre el que
deba colocarse la muestra testigo de pintura no sea posible proporcionar la superficie antedicha,
deberá considerarse la más aproximada posible.
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse en zonas visibles de la fachada y/o estructura
exterior, pero alejadas de áreas de contacto y/o manipulación continua (como ejemplo de este último
caso: a una altura muy baja sobre muros aledaños a pasillos con tránsito continuo de clientes,
mercancías y/o carritos de autoservicio).
• Las zonas de colocación de las muestras testigo de pintura deberán indicarse en los planos que
correspondan mediante un recuadro trazado con línea punteada y señalado con la siguiente leyenda:
ÁREA SUGERIDA PARA COLOCACIÓN DE MUESTRA TESTIGO DE PINTURA – 09900.
• En adición, en los planos referidos también deberá incluirse el siguiente texto en sitio visible:
LAS ÁREAS SUGERIDAS PARA LAS MUESTRAS TESTIGO DE PINTURA SON INDICATIVAS,
MÁS NO LIMITATIVAS, Y NO CONDICIONAN LA CANTIDAD NI LA UBICACIÓN DE LAS MISMAS
DE ACUERDO CON EL PROCEDIMIENTO.
Integrado de CI-14-097
COLOR EN RODAPIE DE MUROS DE PANEL DE YESO EN PASILLOS DE SAM´S CLUB
En todos los clubes de precio Sam´s Club, deberá aplicarse pintura vinilo-acrílica color Distance o Distancia
con el código 6243 en los rodapiés de los muros de panel de yeso de las Oficinas con vista al cliente, el
vestíbulo y los pasillos de los sanitarios, sustituyendo el color blueblood, o bien, sangre azul con el código
6966, aplicado con las características indicadas en la Sección 09900 de la División 09 del Manual de
Especificaciones de Construcción:
• Comex: CMX6243 Distancia
• Sherwin Williams: SW6243 Distance
c) GARANTÍA
1. Una vez dado cumplimiento al procedimiento antes descrito y a la correcta finalización de los
trabajos de pintura es obligación del representante de la marca comercial de los sistemas de
pintura entregar, tanto al Contratista como al gerente de construcción de la Propietaria, una
SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
carta garantía que asegure la durabilidad de sus sistemas de pintura por los siguientes cinco
años.
2. El gerente de construcción de la Propietaria estará en facultades de no autorizar la liquidación
del pago al Contratista por concepto de los trabajos de pintura, si éstos no se han finalizado
de manera correcta, o bien, si el representante de la marca comercial de los sistemas de
pintura no ha entregado la carta garantía exigida por la Propietaria.
d) CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Ante la detección de problemas evidentes en los productos que componen los sistemas
de pintura, será obligación del Contratista suspender los trabajos de inmediato, antes
de haber cubierto un máximo de cincuenta metros cuadrados (50m 2):
2. El Contratista deberá notificar al representante de la marca comercial de los sistemas
de pintura cualquier problema detectado en los productos dentro de los primeros quince
(15) días naturales de haberlos adquirido:
2.1. Para ello, el Contratista deberá proporcionar al representante de la marca
comercial de los sistemas de pintura la siguiente información:
• Copia de factura del producto
• Fecha de fabricación y número de lote
• Breviario: Reporte de compra, sistema utilizado y fallas detectadas
3. Se considerarán exclusivamente como defectos de los productos los problemas o fallas
relacionados con descarapelamiento (peeling), cuarteamiento (cracking), caleo
(chalking) y/o descoloramiento (fading).
4. Se entenderán como problemas de descoloramiento (fading) toda aquella degradación
en el color existente en la pintura aplicada a la obra especifica que superen los
porcentajes autorizados en las tablas de degradación de color tolerable autorizadas por
la Propietaria para cada marca comercial especificada de sistemas de pintura:
4.1. En los casos en los que la Propietaria y/o su Representante reporte problemas
de descoloramiento en los que también se vea afectada la muestra testigo y por
lo tanto ésta no pueda ser considerada como una referencia confiable, será
obligación del representante de la marca comercial de los sistemas de pintura
empleados en esos casos específicos contratar a un laboratorio externo,
autorizado por la Propietaria, para la evaluación del descoloramiento detectado.
4.2. Si el resultado de la evaluación del descoloramiento antedicha evidenciara que
la degradación del color presente en la pintura de los casos específicos no
correspondiera al autorizado en las tablas de degradación tolerable autorizada
por la Propietaria, ésta procederá a la aplicación de la Garantía en los términos
señalados en los Alcances de la Garantía.
5. No se considerarán como descoloramiento (fading) los cambios en el color debidos a
presencia de eflorescencias, suciedad, humedad atrapada por debajo de la película,
reacción a productos de limpieza (como las soluciones a base de hipoclorito de sodio),
reacción debida a ambientes químicos, adición de materiales extraños, al uso de
disolventes y/o a la excesiva dilución.
e) ALCANCES DE LA GARANTÍA
1. En todos aquellos casos específicos en que la Propietaria tenga derecho y esté facultada para
solicitar la aplicación de la garantía para el periodo de cinco años antedicho, el representante
de la marca comercial del sistema de pintura empleado y el Contratista deberán sujetarse a
los alcances señalados en la siguiente tabla:
SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
APLICACIÓN DE GARANTÍA
REPRESENTANTE DE LA MARCA COMERCIAL
DE LOS SISTEMAS DE PINTURA
CONTRATISTA
AÑOS
Material Mano de Obra Mano de Obra
GARANTÍA 1 100% 100% 0%
DE PINTURA
2 100% 80% 20%
5 AÑOS
3 100% 60% 40%
4 100% 40% 60%
5 100% 20% 80%
Integrado de CI-18-069
7) ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTOS PARA SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO
Para la protección de las estructuras exteriores como el gabinete y la carcasa, que estén en áreas
expuestas a químicos y zonas altamente corrosivas, deberán utilizarse los siguientes productos:
1. Refamac 3509+ Refamac 3600 de Blygold
2. Sistema de dos capas de Amerlock 2/Sigmaguard 2 de PPG + un acabado poliuretano de la
misma para proporcionar resistencia a la luz UV.
3. Sistema de tres capas de Corrothane I de Sherwin Williams.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Primario: (1 capa) Promax Acabado Epóxico Mate (Línea B63)
• Acabado: (2 capas) Promax Acabado Poliuretano (Línea F96)
2. Preparación de Superficie
• Desoxidado y desengrasado. Elimine grasas y óxido mediante lavado con el desoxidante
desengrasante Dual-Etch. Siga las instrucciones de la etiqueta.
• Limpieza. Elimine la escama de laminación, restos de soldadura y cualquier material que
impida la adherencia del sistema recomendado, mediante operaciones de limpieza a base
de cepillo, carda, rasquetas y/o lijas. Preferentemente siga el método SSPC-SP2 o SP3.
De ser posible se recomienda una limpieza con abrasivos grado comercial SSPC-SP6 con
un perfil de anclaje de 2.0 mils.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: 10 a 40°C
• Temperatura de la superficie: 3°C arriba del punto de rocío y menor a 35°C
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Promax Acabado Epóxico Mate (Línea B63)
- Por ser material de dos componentes se debe ser cuidadoso al momento de su
mezclado. La relación es de 2:1, mezclando la parte B sobre la A de manera uniforme
hasta que se incorpore de manera adecuada.
- Aplicar 1 capas con espesor de 5 mils secas.
- El tiempo de curado para recibir acabado es de 24hrs
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional y airless. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Promax Acabado Poliuretano (Línea F96)
- Por ser material de dos componentes se debe ser cuidadoso al momento de su
mezclado. La relación es de 3:1, mezclando la parte B sobre la A de manera uniforme
hasta que se incorpore de manera adecuada.
- Antes de aplicar cada capa de Promax Poliuretano deberá limpiarse el Primario para
asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Promax Poliuretano (Línea F96) de 2 mils secas, cada una, usando
aspersión convencional o airless. Se deberá esperar el tiempo recomendado de 10
minutos entre capas de Promax Poliuretano.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con reductor R07KJ12, dependiendo del
método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para mayores
detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Pintura Vinílica Kem Tone (2 capas)
• Antigraffiti Clear Silicone
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amoniaco
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime
- Aplicar una capa de Sellador usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir con la pintura vinil
acrílica KemTone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone. Se debe esperar el tiempo recomendado de 1
hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
-Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla de
15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.
1. Material
• Sellador: Kem Álcali (1 capa)
• Acabado: Anti Graffiti Clear Silicone.
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Kem Alkali
- Aplicar una capa de primario Kem Alkali usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Reducir al 200% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla de
15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.
1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa).
• Acabado al Interior (Mate): Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
• Acabado al Exterior (Satin): Pintura Super Kemtone Auto Lavable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies para pintar deben de estar libres de polvo, suciedad,
grasas, restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del
sistema recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda,
rasquetas, cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone (Desmanchable o Auto Lavable)
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
rodillo o brocha. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B. (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional,
airless, brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre
capas de esmalte alquidálico P.AB.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con Aguarrás Sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellado: Acrílico Exterior Prime (1 capa)
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Acabado al Interior: Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
• Acabado al Exterior: Pintura Super Kemtone Auto Lavable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch
• Enjuagar con agua limpia
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone (Desmanchable o Auto Lavable)
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Pintura Kemtone (2 capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Repita el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
Kemtone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone usando aspersión convencional. Se debe esperar
el tiempo recomendado de 1 hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Acrílico Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con el esmalte
alquidálico P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el Primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas de
esmalte alquidálico P.A.B.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
1. Material
• Primario: Primario acrílico universal Pro-Cryl base agua (1 capa)
• Acabado: Esmalte acrílico DTM acrylic gloss (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Elimine de la superficie cualquier material que impida que la pintura se adhiera a la
superficie.
• No deberá existir humedad en la superficie.
• Deje envejecer la superficie durante al menos 6 meses antes de aplicar el recubrimiento.
• Lave la superficie con el desoxidante-desengrasante DUAL-ETCH de Sherwin-Williams
para remover toda la contaminación de la superficie
• Aplique un parche de prueba. Deje que la pintura se seque al menos una semana antes de
poner a prueba la adherencia. Si la adherencia no fuera buena, elimine esos tratamientos
mediante un chorro de arena simple conforme al estándar SSPC-SP7. Los galvanizados
oxidados exigen, como mínimo una limpieza con herramientas de mano conforme al
estándar SSPC-SP2.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura de ambiente, superficie y material: 10-43°C
• Al menos 5°C por encima del punto de rocío
• Humedad Relativa: Máximo 85%
• Nunca aplique frente a los rayos del sol. Aplique en horas donde esto no suceda: o bien
use carpas o lonas para crear sombra
• No aplique en exteriores si existe pronóstico de lluvia en las 72 horas siguientes a la
aplicación.
4. Requisitos de aplicación
• Primario acrílico universal Pro-Cryl
- Mezcle perfectamente la pintura con una pala limpia y agite con movimientos cíclicos
desde el fondo del envase hacia fuera, procurando incorporar perfectamente todo el
material hasta que esté libre de asentamientos y tenga un color uniforme. Filtrar antes
de su aplicación.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Este producto se reduce siguiendo las instrucciones del boletín técnico con agua limpia.
Aplicar una capa de Primario Pro-Cryl usando aspersión convencional, equipo airless,
brocha o rodillo.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-16 horas antes de recubrir con el Esmalte
DTM acrylic gloss, de acuerdo a las instrucciones del boletín técnico.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte acrílico DTM acrylic gloss
- Este producto NO SE REDUCE.
- Antes de aplicar cada capa de DTM acrylic gloss deberá limpiarse el Primario para
asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte DTM acrylic gloss usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo.
- Se deberá esperar el tiempo recomendado de 1-2 horas entre capas de esmalte DTM
acrylic gloss
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento
1. Material
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Kem Fast Dry.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
1. Material
• Primario: Acry Primer (1 capa).
• Acabado: Dry Fall Resistente al Oxido (2 Capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Elimine la escama de laminación, restos de soldadura y cualquier material que
impida la adherencia del sistema recomendado, mediante operaciones de limpieza a base
de cepillo, carda, rasquetas y/o lijas. Preferentemente siga el método SSPC-SP2 o SP3.
De ser posible se recomienda una limpieza con abrasivos grado comercial SSPCSP6 con
un perfil de anclaje de 2.0 mils.
• Desoxidado y desengrasado. Elimine grasas y óxido mediante lavado con el desoxidante
desengrasante Dual-Etch siguiendo las instrucciones de la etiqueta.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acry Primer
- Aplicar una capa de Primario Acry Primer usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Dry Fall
resistente al óxido.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en
este procedimiento.
• Dry Fall Resistente al Oxido.
- Antes de aplicar cada capa de Dry Fall resistente al óxido deberá limpiarse el primario
para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar una capa de Dry Fall usando aspersión convencional.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
-
Los métodos de aplicación son: aspersión convencional o airless. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar
detalladas también en este procedimiento.
b) ESPECIFICACION TECNICA PARA ESTRUCTURA DE ACERO AL CARBON EXPUESTA EN
EXTERIOR, ACABADO BRILLANTE
1. Material
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Dry Fall
resistente al óxido.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en
este procedimiento.
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
1. Material
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Pintura Vinílica Kem Tone (2 capas)
• Antigraffiti Clear Silicone
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime
- Aplicar una capa de primario usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir con la pintura vinil
acrílica KemTone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone. Se debe esperar el tiempo recomendado de 1
hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla
de 15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.
1. Material
• Sellador: Kem Álcali (1 capa)
• Acabado: Anti Graffiti Clear Silicone.
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Kem Alkali
- Aplicar una capa de primario Kem Alkali usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Reducir al 200% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir. Los métodos de
aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo apropiado disponible
de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del fabricante. Las
instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en este
procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla de
15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
rodillo o brocha. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B. (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional,
airless, brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre
capas de esmalte alquidálico P.AB.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con Aguarrás Sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellado: Acrílico Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch
• Enjuagar con agua limpia
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
rodillo o brocha. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Pintura Kemtone (2 capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
Kemtone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone usando aspersión convencional. Se debe esperar
el tiempo recomendado de 1 hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Acrílico Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con el esmalte
alquidálico P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el Primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Aplicar dos capas de esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas de
esmalte alquidálico P.A.B.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
1. Material
• Primario: Primario acrílico universal Pro-Cryl base agua (1 capa)
• Acabado: Esmalte acrílico DTM acrylic gloss (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Elimine de la superficie cualquier material que impida que la pintura se adhiera a la
superficie.
• No deberá existir humedad en la superficie.
• Deje envejecer la superficie durante al menos 6 meses antes de aplicar el recubrimiento.
• Lave la superficie con el desoxidante-desengrasante DUAL-ETCH de Sherwin-Williams
para remover toda la contaminación de la superficie
• Aplique un parche de prueba. Deje que la pintura se seque al menos una semana antes de
poner a prueba la adherencia. Si la adherencia no fuera buena, elimine esos tratamientos
mediante un chorro de arena simple conforme al estándar SSPC-SP7. Los galvanizados
oxidados exigen, como mínimo una limpieza con herramientas de mano conforme al
estándar SSPC-SP2.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura de ambiente, superficie y material: 10-43°C
• Al menos 5°C por encima del punto de rocío
• Humedad Relativa: Máximo 85%
• Nunca aplique frente a los rayos del sol. Aplique en horas donde esto no suceda: o bien
use carpas o lonas para crear sombra
• No aplique en exteriores si existe pronóstico de lluvia en las 72 horas siguientes a la
aplicación.
4. Requisitos de aplicación
• Primario acrílico universal Pro-Cryl
- Mezcle perfectamente la pintura con una pala limpia y agite con movimientos cíclicos
desde el fondo del envase hacia fuera, procurando incorporar perfectamente todo el
material hasta que esté libre de asentamientos y tenga un color uniforme. Filtrar antes
de su aplicación.
- Este producto se reduce siguiendo las instrucciones del boletín técnico con agua limpia.
Aplicar una capa de Primario Pro-Cryl usando aspersión convencional, equipo airless,
brocha o rodillo.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-16 horas antes de recubrir con el Esmalte
DTM acrylic gloss, de acuerdo a las instrucciones del boletín técnico.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte acrílico DTM acrylic gloss
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Este producto NO SE REDUCE.
- Antes de aplicar cada capa de DTM acrylic gloss deberá limpiarse el Primario para
asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte DTM acrylic gloss usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo.
- Se deberá esperar el tiempo recomendado de 1-2 horas entre capas de esmalte DTM
acrylic gloss
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento
1. Material
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Kem Fast Dry.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
-
Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
3) SECCIÓN “C” CLIMA EXTREMOSO (CÁLIDO SECO)
1. Material
• Primario: Acry Primer (1 capa).
• Acabado: Dry Fall Resistente al Oxido (2 capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Elimine la escama de laminación, restos de soldadura y cualquier material que
impida la adherencia del sistema recomendado, mediante operaciones de limpieza a base
de cepillo, carda, rasquetas y/o lijas. Preferentemente siga el método SSPC-SP2 o SP3.
De ser posible se recomienda una limpieza con abrasivos grado comercial SSPCSP6 con
un perfil de anclaje de 2.0 mils.
• Desoxidado y desengrasado. Elimine grasas y óxido mediante lavado con el desoxidante
desengrasante Dual-Etch siguiendo las instrucciones de la etiqueta.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acry Primer
- Aplicar una capa de Primario Acry Primer usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Dry Fall
resistente al óxido.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en
este procedimiento.
• Dry Fall Resistente al Oxido.
- Antes de aplicar cada capa de Dry Fall resistente al óxido deberá limpiarse el primario
para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar una capa de Dry Fall usando aspersión convencional o airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Dry Fall
resistente al óxido.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en
este procedimiento.
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Pintura Vinílica Kem Tone (2 capas)
• Antigraffiti Clear Silicone
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime
- Aplicar una capa de Sellador usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir con la pintura vinil
acrílica KemTone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone. Se debe esperar el tiempo recomendado de 1
hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla
de 15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.
1. Material
• Sellador: Kem Álcali (1 capa)
• Acabado: Anti Graffiti Clear Silicone.
2. Preparación de Superficie
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Kem Alkali
- Aplicar una capa de primario Kem Alkali usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Reducir al 200% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla
de 15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.
1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa).
• Acabado al Interior (Mate): Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
• Acabado al Exterior (Satin): Pintura Super Kemtone Auto Lavable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecerá en la superficie.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonio.
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación.
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone (Desmanchable o Auto Lavable)
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
rodillo o brocha. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B. (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional,
airless, brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre
capas de esmalte alquidálico P.AB.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con Aguarrás Sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellado: Acrílico Exterior Prime (1 capa)
• Acabado al Interior: Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
• Acabado al Exterior: Pintura Super Kemtone Auto Lavable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch
• Enjuagar con agua limpia
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone (Desmanchable o Auto Lavable)
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Pintura Kemtone (2 capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
Kemtone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone usando aspersión convencional. Se debe esperar
el tiempo recomendado de 1 hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
i) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE TABLERO DE YESO, CEMENTO O
CONCRETO EXPUESTOS EN INTERIOR, ACABADO BRILLANTE
1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Acrílico Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con el esmalte
alquidálico P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el Primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas de
esmalte alquidálico P.A.B.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
1. Material
• Primario: Primario acrílico universal Pro-Cryl base agua (1 capa)
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Acabado: Esmalte acrílico DTM acrylic gloss (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Elimine de la superficie cualquier material que impida que la pintura se adhiera a la
superficie.
• No deberá existir humedad en la superficie.
• Deje envejecer la superficie durante al menos 6 meses antes de aplicar el recubrimiento.
• Lave la superficie con el desoxidante-desengrasante DUAL-ETCH de Sherwin-Williams
para remover toda la contaminación de la superficie
• Aplique un parche de prueba. Deje que la pintura se seque al menos una semana antes de
poner a prueba la adherencia. Si la adherencia no fuera buena, elimine esos tratamientos
mediante un chorro de arena simple conforme al estándar SSPC-SP7. Los galvanizados
oxidados exigen, como mínimo una limpieza con herramientas de mano conforme al
estándar SSPC-SP2.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura de ambiente, superficie y material: 10-43°C
• Al menos 5°C por encima del punto de rocío
• Humedad Relativa: Máximo 85%
• Nunca aplique frente a los rayos del sol. Aplique en horas donde esto no suceda: o bien
use carpas o lonas para crear sombra
• No aplique en exteriores si existe pronóstico de lluvia en las 72 horas siguientes a la
aplicación.
4. Requisitos de aplicación
• Primario acrílico universal Pro-Cryl
- Mezcle perfectamente la pintura con una pala limpia y agite con movimientos cíclicos
desde el fondo del envase hacia fuera, procurando incorporar perfectamente todo el
material hasta que esté libre de asentamientos y tenga un color uniforme. Filtrar antes
de su aplicación.
- Este producto se reduce siguiendo las instrucciones del boletín técnico con agua limpia.
Aplicar una capa de Primario Pro-Cryl usando aspersión convencional, equipo airless,
brocha o rodillo.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-16 horas antes de recubrir con el Esmalte
DTM acrylic gloss, de acuerdo a las instrucciones del boletín técnico.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte acrílico DTM acrylic gloss
- Este producto NO SE REDUCE.
- Antes de aplicar cada capa de DTM acrylic gloss deberá limpiarse el Primario para
asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte DTM acrylic gloss usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo.
- Se deberá esperar el tiempo recomendado de 1-2 horas entre capas de esmalte DTM
acrylic gloss
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento
1. Material
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Kem Fast Dry.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72.
• Acabado C-2000 Dry Fall Base Agua.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente.
• Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• Aplique la capa de acabado C-2000 Dry Fall Base Agua por medio de una aspersión
convencional con olla a presión a un espesor de película seca de 4 milésimas. Realice la
aplicación en las primeras 24 horas. Para la aplicación del Acabado en condiciones
diferentes a las indicadas en esta sección, solicite el apoyo directo de su asesor Comex
para evaluar la situación en particular.
• Previo a la aplicación del C-2000 Dry Fall Base Agua, la superficie a recubrir deberá estar
libre de contaminantes tales como polvo, tierra, grasa, etc.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad y dentro de la
ventana de aplicación indicada, para efectos de evitar generación de puntos de óxido por
intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico Estructural
Pimex AIP-72 y C-2000 Dry Fall Base Agua, así como en el aire sustrato durante el mezclado
aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida Sigmacover 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático Sigmadur 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza abrasiva será necesario el redondeo de bordes y filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 6 “Limpieza Comercial”. El grado de limpieza se realizará a través de la guía
comparativa conforme al estándar visual SSPC-VIS 1 (Guía y referencia fotográfica para
superficies de acero preparadas por una limpieza abrasiva en seco).
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo con el estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico Sigmacover 350 a un espesor
de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser
recubiertas el mismo día de la limpieza
• A un tiempo 18 horas a 20°C se procederá a aplicar la capa de acabado Sigmadur 550 a
un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor para Sigmacover
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas a (20°C) como mínimo antes de
aplicar el acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de secado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
1. Material
• Antigraffiti Transparente (catalizado) 2mils por capa.
2. Preparación de la Superficie
• En superficies aplicadas con recubrimientos nuevos como esmalte Comex 100 Total o
pintura Vinimex, y Sellador 5x1 Reforzado, se debe permitir un curado de 7 días para
aplicar la pintura antigraffiti.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros. Incluyendo salitre y alcalinidad.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales sueltos o mal adheridos.
• Para garantizar la adherencia de la pintura Comex Antigraffiti en una superficie recubierta
con esmalte brillante o mate, se recomienda asentar la superficie con una lija fina, seguido
de una limpieza con un paño de algodón humedecido con thinner estándar Comex.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Comex Antigraffiti, así como
en el aire, sustrato, durante el mezclado, aplicación y curado.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Mantenga almacenado el material en un lugar fresco y seco.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• La pintura Comex Antigraffiti es un producto de dos componentes que se mezcla en una
relación 4:1 en volumen. Componente A (Resina), Componente B (Endurecedor).
• Mida exactamente una parte de endurecedor, por cuatro partes de la resina, agregue
lentamente el endurecedor a la resina, con agitación constante.
• Utilice de un 5 a 10% máximo de dilución con solvente X de Comex.
• Incorpore perfectamente.
• Aplique a dos manos el producto Comex Antigraffiti, con brocha, rodillo, equipo de aspersión
convencional o equipo Airless, dejando secar de 30 a 50 minutos la primera mano, antes de
aplicar la segunda.
• Se recomienda aplicar la segunda mano antes de cumplidas las 24 horas de la primera
mano, ya que una vez cumplidas las 24 horas no será posible aplicar ningún recubrimiento
ya que este no tendrá adherencia.
• EPS 2.0 milésimas de pulgada recomendado por capa, para obtener los resultados de
resistencia al graffiti y limpieza con solvente óptimos.
• Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
5. Remoción de Graffiti
• Considere un tiempo de curado del recubrimiento antigrafiti no menor a 7 días de aplicada
la segunda capa del recubrimiento en condiciones normales de temperatura en
interiores[21°C] de lo contrario considere un tiempo de curado de al menos 10 días previos
a cualquier ensayo de limpieza de grafiti.
• Durante las primeras 24 hrs. [tiempo en que de se desarrolla el secado duro del
recubrimiento] cersiorece de que no se grafite el recubrimiento de lo contrario se podría
dañar la pelicula antigrafiti. Si posterior a este tiempo de curado del material se grafitea el
recubrimiento NO realice ninguna operación de limpieza hasta pasados los dias de curado
previamente referidos.
• La limpieza de graffitis, se debe realizar conforme al siguiente procedimiento:
En caso de área grandes
- Lave con agua a presión empleando una hidrolavadora comercial “KARCHER”.
Areas menores
- Los residuos menores de grafiti se removeran con agua y jabón neutro, empleando
para ello un cepillo de cerdar suaves.
- Enjuague con agua limpia.
Para aquellas áreas donde la limpieza con agua y jabón neutro no fue suficiente.
- Talle con agua y jabón neutro, empleando un cepillo de cerdas suaves, remueva las
trazas de graffiti con Thinner Estándar Comex humectando un lienzo limpio de tela.
- Limpieza de oquedades: proceda con brocha de cerdas suaves humectada de Thinner
Estándar Comex y limpie con un trapo seco.
- Finalmente, en el caso de que se haya escurrido y/o ensuciado las áreas adyacentes,
con un lienzo de tela limpio y humectado con Thinner Estandar Comex limpie dichas
áreas. Permita secar y pasados unos minutos lave toda el área con agua y jabón neutro
y enjuague para eliminar residuos de solvente.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca, libre de cualquier contaminante, limpia de astillas, arena
o suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua
• Pintura Vinimex Mate.
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
- Diluya Alkafin Sellador Acrílico Base Agua en proporción 1:1 diluido con agua limpia (una
parte de agua por una parte de Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Alkafin Sellador Acrílico Base Agua a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 20 a 30 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar de 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
- Diluya Alkafin Sellador Acrílico Base Agua en proporción 1:1 diluido con agua limpia
(una parte de agua por una parte de sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua a una mano con brocha, rodillo o
aspersión convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 25 a 30
m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
- Diluya Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua en proporción 4:1 diluido con agua
limpia (cuatro partes de agua por 1 parte de Alkafin Sellador Acrílico Base Agua)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Alkafin Sellador Acrílico Base Agua a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 25 a 30 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m 2/L.,
cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza de abrasiva será necesaria el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 16 “Limpieza a ráfaga para superficies de acero inoxidable, galvanizado y
metales no ferrosos”.
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo al estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico SIGMACOVER 350 a un
espesor de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán
ser recubiertas el mismo día de la limpieza. (Espesor de Película Húmeda recomendado
por capa es de 6 mils a 10% de dilución)
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•A un tiempo mínimo de 18 horas se procederá a aplicar la capa de acabado SIGMADUR
550 a un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor de SIGMACOVER
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas como mínimo antes de aplicar el
acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG- Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza abrasiva será necesario el redondeo de bordes y filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 6 “Limpieza Comercial”. El grado de limpieza se realizará a través de la guía
comparativa conforme al estándar visual SSPC-VIS 1 (Guía y referencia fotográfica para
superficies de acero preparadas por una limpieza abrasiva en seco).
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo al estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico Sigmacover 350 a un espesor
de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser
recubiertas el mismo día de la limpieza
• A un tiempo 18 horas a 20°C se procederá a aplicar la capa de acabado Sigmadur 550 a
un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor para Sigmacover
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas a (20°C) como mínimo antes de
aplicar el acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de secado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
• Acabado C-2000 Dry Fall Base Agua.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente.
•Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• Aplique la capa de acabado C-2000 Dry Fall Base Agua por medio de una aspersión
convencional con olla a presión a un espesor de película seca de 4 milésimas. Realice la
aplicación en las primeras 24 horas.
• Para la aplicación del Acabado en condiciones diferentes a las indicadas en esta sección,
solicite el apoyo directo de su asesor Comex para evaluar la situación en particular.
• Previo a la aplicación del C-2000 Dry Fall Base Agua, la superficie a recubrir deberá estar
libre de contaminantes tales como polvo, tierra, grasa, etc.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad y dentro de la
ventana de aplicación indicada, para efectos de evitar generación de puntos de óxido por
intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico
Estructural Pimex AIP-72 y C-2000 Dry Fall Base Agua, así como en el aire sustrato durante
el mezclado aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
- EPS 3.0 milésimas de pulgada. Dejar secar al menos 2 horas antes de aplicar el
acabado, o un máximo de 24 horas. En el momento que se decida colocar el acabado
C-2000 Dry Fall Base agua solicitar asesoría de parte de personal de Comex para hacer
las recomendaciones pertinentes y se lleve a cabo la protección de las superficies con
los resultados esperados.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Según el método de aplicación, el porcentaje de dilución puede ir desde un
20%- hasta un 80% con thinner estándar, para mayor información refiérase a la carta
técnica del producto.
• C-2000 Dry Fall Base Agua
- EPS 4.0 milésimas de pulgada.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con agua limpia en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
Para mayor información refiérase a la carta técnica del producto.
1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza abrasiva será necesario el redondeo de bordes y filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 6 “Limpieza Comercial”. El grado de limpieza se realizará a través de la guía
comparativa conforme al estándar visual SSPC-VIS 1 (Guía y referencia fotográfica para
superficies de acero preparadas por una limpieza abrasiva en seco).
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo al estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico Sigmacover 350 a un espesor
de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser
recubiertas el mismo día de la limpieza
• A un tiempo 18 horas a 20°C se procederá a aplicar la capa de acabado Sigmadur 550 a
un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor para Sigmacover
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas a (20°C) como mínimo antes de
aplicar el acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de secado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento
1. Material
• Comex Antigraffiti Transparente (catalizado) 2mils por capa.
2. Preparación de la Superficie
• En superficies aplicadas con recubrimientos nuevos como esmalte Comex 100 Total o
pintura Vinimex, entre otras, se debe permitir un curado de 7 días para aplicar la pintura
antigraffiti.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros. Incluyendo salitre y alcalinidad.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales sueltos o mal adheridos.
• Para garantizar la adherencia de la pintura Comex Antigraffiti en una superficie recubierta
con esmalte brillante o mate, se recomienda asentar la superficie con una lija fina, seguido
de una limpieza con un paño de algodón humedecido con thinner estándar Comex.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Comex Antigraffiti, así como
en el aire sustrato durante el mezclado aplicación y curado.
• Mantenga almacenado el material a una temperatura entre 16-32 °C, por lo menos 48 horas
antes de aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• La pintura Comex Antigraffiti es un producto de dos componentes que se mezcla en una
relación 4:1 en volumen. Componente A (Resina), Componente B (Endurecedor).
• Mida exactamente una parte de endurecedor, por cuatro partes de la resina, agregue
lentamente el endurecedor a la resina, con agitación constante.
• Utilice de un 5 a 10% máximo de dilución con solvente X de Comex.
• Incorpore perfectamente.
• Aplique a dos manos el producto Comex Antigraffiti, con brocha, rodillo, equipo de aspersión
convencional o equipo Airless, dejando secar de 30 a 50 minutos la primera mano, antes de
aplicar la segunda.
• Se recomienda aplicar la segunda mano antes de cumplidas las 24 horas de la primera
mano, ya que una vez cumplidas las 24 horas no será posible aplicar ningún recubrimiento
ya que este no tendrá adherencia.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• EPS 2.0 milésimas de pulgada recomendado por capa, para obtener los resultados de
resistencia al graffiti y limpieza con solvente óptimos.
• Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
5. Remoción de Graffiti
• Considere un tiempo de curado del recubrimiento antigrafiti no menor a 7 días de aplicada
la segunda capa del recubrimiento en condiciones normales de temperatura en
interiores[21°C] de lo contrario considere un tiempo de curado de al menos 10 días previos
a cualquier ensayo de limpieza de grafiti.
• Durante las primeras 24 hrs. [tiempo en que de se desarrolla el secado duro del
recubrimiento] cersiorece de que no se grafite el recubrimiento de lo contrario se podría
dañar la pelicula antigrafiti. Si posterior a este tiempo de curado del material se grafitea el
recubrimiento NO realice ninguna operación de limpieza hasta pasados los dias de curado
previamente referidos.
• La limpieza de graffitis, se debe realizar conforme al siguiente procedimiento:
En caso de área grandes:
- Previamente considere el lavado con agua a presión empleando una hidrolavadora
comercial “KARCHER”.
Áreas menores:
- Los residuos menores de grafiti se removeran con agua y jabón neutro, empleando
para ello un cepillo de cerdar suaves.
- Enjuague con agua limpia.
- Para aquellas áreas donde la limpieza con agua y jabón no fue suficiente.
- Talle con agua y jabón neutro, empleando un cepillo de cerdas suaves. Enseguidar
remueva las trazas de graffiti con Thinner Estándar Comex humectando un lienzo
limpio de tela.
- Limpieza de oquedades: proceda con brocha de cerdas suaves humectada de Thinner
Estándar Comex y limpie con un trapo seco.
- Finalmente, en el caso de que se haya escurrido y/o ensuciado las áreas adyacentes,
con un lienzo de tela limpio y humectado con Thinner Estandar Comex limpie dichas
áreas. Permita secar y pasados unos minutos lave toda el área con agua y jabón neutro
y enjuague para eliminar residuos de solvente.
- Finalmente, en el caso de que se haya escurrido y/o ensuciado las áreas adyacentes,
con un lienzo de tela limpio y humectado con Thinner Estandar Comex limpie dichas
áreas. Permita secar y pasados unos minutos lave toda el área con agua y jabón neutro
y enjuague para eliminar residuos de solvente.
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca, libre de cualquier contaminante, limpia de astillas, arena
o suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, catas, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8
m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m 2/L.,
cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Reforzado).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total.
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8
m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar de 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m 2/L.,
cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare éstas previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1Clasico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza de abrasiva será necesaria el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 16 “Limpieza a ráfaga para superficies de acero inoxidable, galvanizado y
metales no ferrosos”.
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo al estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico SIGMACOVER 350 a un
espesor de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán
ser recubiertas el mismo día de la limpieza. (Espesor de Película Húmeda recomendado
por capa es de 6 mils a 10% de dilución)
• A un tiempo mínimo de 18 horas se procederá a aplicar la capa de acabado SIGMADUR
550 a un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor de SIGMACOVER
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas como mínimo antes de aplicar el
acabado.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG- Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72.
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente.
• Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• A un tiempo no mayor a 24 horas se procederá a aplicar la capa de acabado Esmalte
Comex 100 Total, por medio de una aspersión convencional con olla a presión a un espesor
de película seca de 4 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad para efectos de
evitar generación de puntos de óxido por intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico
Estructural Pimex AIP-72 y Esmalte Comex 100 Total, así como en el aire sustrato durante
el mezclado aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
- EPS 3.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 2 horas o después de 24 horas, antes de
aplicar el acabado. El tiempo abierto o ventana de aplicación entre el Primario
Alquidálico Estructural Pimex AIP-72 y el acabado Esmalte Comex 100 Total
encomendamos sea dentro de los 30 días posteriores al término de la última capa del
primer Pimex AIP-72. En el momento que se decida colocar el acabado Esmalte Comex
100 Total solicitar asesoría de parte de personal de Comex para hacer las
recomendaciones pertinentes y se lleve a cabo la protección de las superficies con los
resultados esperados.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Según el método de aplicación, el porcentaje de dilución puede ir desde un
20%- hasta un 80% con thinner estándar, para mayor información refiérase a la carta
técnica del producto.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
• Acabado C-2000 Dry Fall Base Agua.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente.
• Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• Aplique la capa de acabado C-2000 Dry Fall Base Agua por medio de una aspersión
convencional con olla a presión a un espesor de película seca de 4 milésimas. Evite dejar
la estructura sin la aplicación de C-2000 Dry Fall Base Agua, aplicar dentro de las primeras
24 horas.
• Para la aplicación del Acabado en condiciones diferentes a las indicadas en esta sección,
solicite el apoyo directo de su asesor Comex para evaluar la situación en particular.
• Previo a la aplicación del C-2000 Dry Fall Base Agua, la superficie a recubrir deberá estar
libre de contaminantes tales como polvo, tierra, grasa, etc.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad y dentro de la
ventana de aplicación indicada, para efectos de evitar generación de puntos de óxido por
intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico
Estructural Pimex AIP-72 y C-2000 Dry Fall Base Agua, así como en el aire sustrato durante
el mezclado aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40 °C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
- EPS 3.0 milésimas de pulgada. Dejar secar un máximo de 24 horas. En el momento
que se decida colocar el acabado C-2000 Dry Fall Base agua solicitar asesoría de parte
de personal de Comex para hacer las recomendaciones pertinentes y se lleve a cabo la
protección de las superficies con los resultados esperados.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Según el método de aplicación, el porcentaje de dilución puede ir desde un
20%- hasta un 80% con thinner estándar, para mayor información refiérase a la carta
técnica del producto.
• C-2000 Dry Fall Base Agua.
- EPS 4.0 milésimas de pulgada.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con agua limpia en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
Para mayor información refiérase a la carta técnica del producto.
1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza abrasiva será necesario el redondeo de bordes y filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 6 “Limpieza Comercial”. El grado de limpieza se realizará a través de la guía
comparativa conforme al estándar visual SSPC-VIS 1 (Guía y referencia fotográfica para
superficies de acero preparadas por una limpieza abrasiva en seco).
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo con el estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico Sigmacover 350 a un espesor
de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser
recubiertas el mismo día de la limpieza
• A un tiempo 18 horas a 20°C se procederá a aplicar la capa de acabado Sigmadur 550 a
un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor para Sigmacover
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas a (20°C) como mínimo antes de
aplicar el acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de secado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO ANTIGRAFFITTI TRANSPARENTE EN
ACABADO BRILLANTE, SOBRE SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO RECUBIERTO,
EXPUESTO EN EXTERIOR
1. Material
• Comex Antigrafitti Transparente (catalizado) 2mils por capa.
2. Preparación de la Superficie
• En superficies aplicadas con recubrimientos nuevos como esmalte Comex 100 Total o
pintura Vinimex, entre otras, se debe permitir un curado de 7 días para aplicar la pintura
antigraffiti.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros. Incluyendo salitre y alcalinidad.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales sueltos o mal adheridos.
• Para garantizar la adherencia de la pintura Comex Antigraffiti en una superficie recubierta
con esmalte brillante o mate, se recomienda asentar la superficie con una lija fina, seguido
de una limpieza con un paño de algodón humedecido con thinner estándar Comex.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Comex Antigraffiti, así como
en el aire sustrato durante el mezclado aplicación y curado.
• Mantenga almacenado el material a una temperatura entre 16-32 °C, por lo menos 48 horas
antes de aplicarlo. No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C
ni mayor de 40 °C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• La pintura Comex Antigraffiti es un producto de dos componentes que se mezcla en una
relación 4:1 en volumen. Componente A (Resina), Componente B (Endurecedor).
• Mida exactamente una parte de endurecedor, por cuatro partes de la resina, agregue
lentamente el endurecedor a la resina, con agitación constante.
• Utilice de un 5 a 10% máximo de dilución con solvente X de Comex.
• Incorpore perfectamente.
• Aplique a dos manos el producto Comex Antigraffiti, con brocha, rodillo, equipo de aspersión
convencional o equipo Airless, dejando secar de 30 a 50 minutos la primera mano, antes de
aplicar la segunda.
• Se recomienda aplicar la segunda mano antes de cumplidas las 24 horas de la primera
mano, ya que una vez cumplidas las 24 horas no será posible aplicar ningún recubrimiento
ya que este no tendrá adherencia.
• EPS 2.0 milésimas de pulgada recomendado por capa, para obtener los resultados de
resistencia al graffiti y limpieza con solvente óptimos.
• Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
5. Remoción de Graffiti
• Considere un tiempo de curado del recubrimiento antigrafitie no menor a 7 días de aplicada
la segunda capa del recubrimiento en condiciones normales de temperatura en
interiores[21°C] de lo contrario considere un tiempo de curado de al menos 10 días previos
a cualquier ensayo de limpieza de grafiti.
• Durante las primeras 24 hrs. [tiempo en que de se desarrolla el secado duro del
recubrimiento] cersiorece de que no se grafite el recubrimiento de lo contrario se podría
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
dañar la pelicula antigrafitie. Si posterior a este tiempo de curado del material se grafitea el
recubrimiento NO realice ninguna operación de limpieza hasta pasados los dias de curado
previamente referidos.
• La limpieza de graffitis, se debe realizar conforme al siguiente procedimiento:
En caso de área grandes:
- Previamente considere el lavado con agua a presión empleando una hidrolavadora
comercial “KARCHER”.
Áreas menores:
- Los residuos menores de grafiti se removeran con agua y jabón neutro empleando
para ello un cepillo de cerdar suaves.
- Enjuague con agua limpia.
- Para aquellas áreas donde la limpieza con agua y jabón no fue suficiente.
- Talle con agua y jabón neutro, empleando un cepillo de cerdas suaves. Enseguidar
remueva las trazas de graffiti con Thinner Estándar Comex humectando un lienzo
limpio de tela.
- Limpieza de oquedades proceda con brocha de cerdas suaves humectada de Thinner
Estándar Comex y limpiecon un trapo seco.
- Finalmente, en el caso de que se haya escurrido y/o ensuciado las áreas adyacentes,
con un lienzo de tela limpio y humectado con Thinner Estandar Comex limpie dichas
áreas. Permita secar y pasados unos minutos lave toda el área con agua y jabón
neutro y enjuague para eliminar residuos de solvente.
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 4:1 diluido con agua limpia (cuatro partes
de agua por 1 parte de Sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 25 a 30 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
d) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE
SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTO EN INTERIOR
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40 °C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 4:1 diluido con agua limpia (cuatro partes
de agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 25 a 30 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Clásico).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (cuatro partes
de agua por 1 parte de Sellador 5x1 Reforzado).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza de abrasiva será necesaria el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 16 “Limpieza a ráfaga para superficies de acero inoxidable, galvanizado y
metales no ferrosos”.
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo con el estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico SIGMACOVER 350 a un
espesor de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán
ser recubiertas el mismo día de la limpieza. (Espesor de Película Húmeda recomendado
por capa es de 6 mils a 10% de dilución)
• A un tiempo mínimo de 18 horas se procederá a aplicar la capa de acabado SIGMADUR
550 a un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor de SIGMACOVER
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas como mínimo antes de aplicar el
acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG- Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
i) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE
HERRERIA Y EXTERIOR DE TUBERIAS DE ACERO AL CARBÓN
1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72.
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”.
• Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• A un tiempo no mayor a 24 horas se procederá a aplicar la capa de acabado Esmalte
Comex 100 Total, por medio de una aspersión convencional con olla a presión a un espesor
de película seca de 4 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad para efectos de
evitar generación de puntos de óxido por intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico
Estructural Pimex AIP-72 y Esmalte Comex 100 Total, así como en el aire sustrato
durante el mezclado aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
- EPS 3.0 milésimas de pulgada. Dejar secar máximo 24 horas antes de aplicar el
acabado. En el momento que se decida colocar el acabado C-2000 Dry Fall Base agua
solicitar asesoría de parte de personal de Comex para hacer las recomendaciones
pertinentes y se lleve a cabo la protección de las superficies con los resultados
esperados.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Según el método de aplicación, el porcentaje de dilución puede ir desde un
20%- hasta un 80% con thinner estándar, para mayor información refiérase a la carta
técnica del producto.
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1) Materiales
1.1) Materiales para mamparas
2) Pruebas de calidad
3) Ejecución
3.1) Preparación
3.2) Requisitos de fabricación
3.3) Instalación
3.4) Limpieza
Integrado de CI-18-072
1) MATERIALES
1.1) MATERIALES PARA MAMPARAS
NOTAS:
a) Las marcas de mamparas autorizadas son Sanilock y Sanimodul. El modelo y el color de
estas deberán consultarse en los planos arquitectónicos de acabados de cada proyecto en
específico.
2) PRUEBAS DE CALIDAD
a) El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.
SECCIÓN 10160
MAMPARAS METÁLICAS División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
3) EJECUCIÓN
3.1) PREPARACIÓN
a) Tomar cotizaciones en el proyecto que se relacionen con este trabajo. Verificar el espacio
de los aparatos sanitarios.
b) Verificar la ubicación adecuada.
c) Fabricación y colocación de perfil estructural (viga) a base de polín – monten de 6” x 2 1/2”
calibre 12, de acuerdo a los requerimientos del fabricante.
3.3) INSTALACIÓN
a) Instalar mampara firmemente, aplomada, a nivel y a escuadra.
b) Dejar un espacio de 13 mm entre la pared y los paneles de la mampara para división y entre
la pared y las pilastras de las orillas. Sujetar las abrazaderas de los paneles a las paredes
usando anclajes.
c) Sujetar paneles y pilastras a las abrazaderas con pernos y tuercas anti-penetrantes.
d) Anclar mamparas para los mingitorios a las paredes como es recomendado por el fabricante
para conformar el armazón de la pared.
e) Prever la colocación de un elemento estructural sobre el plafón para fijación y nivelación de
las pilastras.
f) Equipar cada puerta con bisagras, una aldaba, un gancho para abrigos y un tope. Alinear y
ajustar la quincalla o cerrajería a un claro uniforme al lado vertical de las puertas no
excediendo 5 mm.
g) Ajustar las bisagras para ubicar las puertas abiertas parcialmente sin aldaba, con la
excepción de las puertas que abanican para afuera, que tienen que regresar a la posición de
cerrada.
3.4) LIMPIEZA
a) Todos los retoques hechos en el lugar del proyecto a los tallones, raspaduras y despintadas
del esmalte, no son permitidos. Material defectuoso con daños, tallones, o raspaduras será
rechazado y será reemplazado con material nuevo.
b) Remover enmascaramiento protectivo. Limpiar las superficies de aceite e imperfecciones.
c) La limpieza, protección y resguardo, será responsabilidad de la Contratista general, hasta la
fecha de posesión por parte de la Propietaria y/o su Representante.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 10160
MAMPARAS METÁLICAS División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
1) MATERIALES
1.1) MATERIALES PARA REJILLAS
a) Hoja de Lámina Rolada en Frío: ASTM A366, Clase 1, acabado en mate.
b) Fijación, anclaje, e inserciones: Metal no ferroso con galvanizado en baño caliente; del tipo
oculto donde sea posible.
c) Botaguas: Del mismo material que el armazón de la rejilla.
d) Pintura de Fondo Protectivo: Pintura bituminosa.
1.2) COMPONENTES
a) Armazón y Ventilas para la Rejilla: Acero de calibre 16.
b) Malla Criba (Para Protección contra Pájaros): Malla de cuadros de 13 mm (1/2 pulgada),
hecha de acero calibre 16 en cuadros que se puedan quitar.
c) Malla Desplegada (Para Protección contra Insectos): Rejilla de malla tejida, de cal. 24 x 24,
con marco removible.
2) PRUEBAS DE CALIDAD
a) El fabricante del producto cumplirá con las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.
3) EJECUCIÓN
3.1) PREPARACIÓN
a) Tomar las cotas de dimensión que afecten este trabajo.
b) Proteger las superficies adyacentes, terminaciones y materiales de daños durante la
instalación de las rejillas.
c) Asegurar que las aperturas afectando éste trabajo estén apropiadamente preparadas y que
los botaguas estén exactamente ubicados para desviar la humedad al exterior.
3.2) FABRICACIÓN
a) Fabricar las unidades de rejilla con ventilas fijas continuas a los largueros verticales en
receso.
b) Espesor del Panel para la Rejilla: 10 cm (4 pulgadas) de profundidad.
c) Diseño de Ventilas para la Rejilla: En forma indicada en los Planos; con un ángulo de
inclinación de 30 grados; las ventilas espaciadas a cada 7.5 cm (3 pulgadas) máximo.
d) Juntar los miembros del armazón uno al otro y a las ventilas de las rejillas fijas soldándolos o
como sea necesario de acuerdo al tamaño de las rejillas para prevenir vibración o ruido de
las ventilas, atornillar las conexiones entre los miembros en la obra. Mantener un espaciado
igual entre cada ventila, incluyendo la separación entre las ventilas y el cuadro del armazón
al cabezal y la solera para producir una apariencia uniforme.
e) Proveer larguero central de puerta al paño no muy separado a lo recomendado por el
fabricante de las rejillas o como lo indican los Planos, cuál sea menor.
f) Malla Criba (Para Protección contra Pájaros): Fabricar el armazón del alambrado
consistiendo de metal formado o extraído con cuña o cercha impulsada o insertada para fijar
la malla de alambre. Fabricar para colocación al lado interior de las rejillas.
g) Ensamble de Taller:
1. Ensamblar las unidades en el taller al máximo grado posible y desmantelarlas como
sea necesario para las limitaciones de flete y manejo.
2. Claramente marcar las unidades para volver a ensamblar y coordinar su instalación.
3.3) INSTALACIÓN
a) Proteger las superficies del metal galvanizado y el no ferroso de corrosión o de la acción
galvánica aplicando una capa gruesa de pintura bituminosa sobre las superficies las cuales
SECCIÓN 10200
REJILLAS División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
estarán en contacto con el concreto, albañilería (morteros), u otros metales con otra
composición química diferente.
b) Instalar las rejillas de ventilación en las aperturas apropiadamente alineadas y a nivel
(aplomadas).
c) Instalar los botaguas y alinear el ensamble de rejilla para ventilación para asegurar que tanto
la humedad como la desviación de agua sean botadas hacia el exterior.
d) Fijar tela de alambre o malla a la cara exterior de las rejillas para ventilación con fijaciones
como lo recomienda el fabricante.
e) Instalar sellador con cordón al perímetro de acuerdo con la Sección 07900.
3.4) ACABADOS
a) Primer: Pintar una primera mano de primer en el taller para terminación de pintura en la
obra.
b) Pintar en la obra como se especifica en la Sección 09900. Igualar al color terminado
adyacente indicado en el proyecto.
c) Reparar los acabados dañados durante la instalación.
3.5) LIMPIEZA
La limpieza, protección y resguardo será responsabilidad de la Contratista hasta la fecha de
posesión, por parte de la Propietaria y/o su Representante.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 10200
REJILLAS División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
1) FABRICANTES
Integrado de CI-18-072
2.1) LISTADO DE ACCESORIOS
a) Lavamanos:
• Modelo Merida, marca Aminox, de acero inoxidable. (BAE, Mi Bodega y Bodega)
• Sloan, marca 63000 Ew (Llaves incluidas), de resina. (Supercenter, Superama, Sam´s
Club)
b) Llaves:
• TV-122 Manual de latón, marca Helvex, consumo de 1.5 lps. (Bodega Aurrera Express)
• TV-304 1.5 Electrónica de latón, marca Helvex. (Mi Bodega, Bodega)
• Llaves Sloan, consumo de 1.3 lps. (Supercenter, Superama, Sam´s Club)
c) WC:
• Colony American Estándar cerámico, consumo de 4.8 lps (Bodega Aurrera Express)
• Modelo St-2009, maca Sloan cerámico, consumo de 4.8 lps. (Mi Bodega, Bodega,
Supercenter, Superama, Sam´s).
d) Fluxómetro
Automático, Modelo: TRF 8156-1.28, marca: Sloan (Mi Bodega, Bodega, Supercenter,
Superama, Sam´s Club).
Descripción: Fluxómetro de pistón, oculto dentro de muro, de sensor, activado por
corriente y/o baterías, para sanitario, de 4.8 litros por descarga, con botón de descarga e
cortesía manual electrónico.
e) Asiento:
• Strong hold White de polipropileno, marca Interceramic (Todos los Formatos)
f) Mingitorio:
• Modelo Gobi cerámica porcelanizada de alto brillo, marca Helvex (Todos los Formantos,
excepto BAE)
SECCIÓN 10800
ACCESORIOS PARA BAÑO
División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
h) Barras de seguridad: Acero inoxidable cal 18; 1-1/4 pulgadas de diámetro, con superficie
texturada para agarrar; anclaje escondido. Modelo No. B-700-S, por Helvex. Suministrados e
instalados por la Contratista.
Integrado de CI-12-176
i) Dispensadores de jabón: Proporcionados por la Propietaria para la instalación por el
Contratista.
Integrado de CI-05-288
k) Cambiador de pañales, modelo horizontal KB100-00, KB100-01, KB100-05, marca Koala.
Proporcionados por la Propietaria e instalados por la contratista.
l) Gancho doble para sanitario de personas con discapacidad, marca HELVEX, modelo Clásica II, de
latón, acabado cromado, suministrado e instalado por la Contratista.
Integrado de CI-19-081
m) Accesorio de Seguridad para Fluxómetro.
Se recomienda el uso del accesorio de seguridad modelo SF-763 “anillo de seguridad” para
evitar robos.
Notas:
- Aplica únicamente para fluxómetros marca Helvex.
- Accesorio se vende por separado.
- Aplica para mantenimiento.
- Este dispositivo refuerza la seguridad del fluxómetro.
- Este anillo funciona como un dispositivo que bloquea y no permite la desconexión de
conexiones que permitan el cierre de la llave de paso.
- Aplica para fluxómetros manuales, electrónicos y de pedal.
- Este dispositivo tiene como medida de seguridad don tornillos de seguridad que cierran el
dispositivo e impide el robo de partes.
SECCIÓN 10800
ACCESORIOS PARA BAÑO
División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
3) EJECUCIÓN
3.1) PREPARACIÓN
a) Entregar los insertados y los marcos de instalación inicial al sitio en el momento apropiado
para construcción en el predio. Proporcionar plantillas y medidas para la instalación inicial
según se requieren.
3.2) INSTALACIÓN
a) Instalar aparatos, accesorios, y artículos según las recomendaciones del fabricante y según
ilustraciones en Dibujos. Usar dispositivos de fijación a prueba de entremetido.
b) Instalar nivelados, aplomados, anclados de manera seguro y rígido al substrato.
3.3) LIMPIEZA
a) La limpieza, protección y resguardo será responsabilidad de la Contratista.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 10800
ACCESORIOS PARA BAÑO
División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
BAE MB BA SC SP SM
Accesorio IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN
Lavamanos: Mérida
Lavamanos: Mérida
Marca: Aminox
Lavamanos: Mérida 1 Marca: Aminox. Lavamanos: 63000 Ew (llaves Lavamanos: 63000 Ew (llaves Lavamanos: 63000 Ew (llaves
Material: Acero
Marca: Aminox Material: Acero Inoxidable incluidas) incluidas) incluidas)
Inoxidable.
Lavamanos Material: Acero Inoxidable Mb 11: (1) Persona + Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan.
Mb33: (2) Personas +
Bae 2: (1) Persona Desnivel. Consumo: 1.3 lpd. Consumo: 1.3 lpd. Consumo: 1.3 lpd.
Desnivel.
Bae 3 y 3G: (2) Personas Mb18: (2) Personas + Material: Resina Material: Resina Material: Resina
Mb58: (3) Personas +
Desnivel.
Desnivel.
Llave: TV-304 1.5 Llave: TV-304 1.5 Llave: 63000 Ew (llaves Llave: 63000 Ew (llaves Llave: 63000 Ew (llaves
Llave: TV-122 manual
Electrónica Electrónica incluidas) incluidas) incluidas)
Marca: Helvex.
Llave Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan.
Consumó: 1.5 lpd.
Consumó: 1.5 lpd. Consumó: 1.5 lpd. Consumo: 1.3 lpd. Consumo: 1.3 lpd. Consumo: 1.3 lpd.
Material: Latón
Material: Latón Material: Latón Material: Resina. Material: Resina. Material: Resina.
Wc: St-2009 Wc: St-2009 Wc: St-2009 Wc: St-2009 Wc: St-2009
Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan.
Consumó: 4.8 lpd. Consumó: 4.8 lpd. Consumó: 4.8 lpd. Consumó: 4.8 lpd. Consumó: 4.8 lpd.
Wc: Colony
Material: Cerámico Material: Cerámico Material: Cerámico Material: Cerámico Material: Cerámico
Marca: American Std.
WC
Consumó: 4.8 lpd.
Fluxómetro: Automático Fluxómetro: Automático Fluxómetro: Automático Fluxómetro: Automático Fluxómetro: Automático
Material: Cerámico
Modelo: TRF 8156-1.28 Modelo: TRF 8156-1.28 Modelo: TRF 8156-1.28 Modelo: TRF 8156-1.28 Modelo: TRF 8156-1.28
Marca: Sloan Marca: Sloan Marca: Sloan Marca: Sloan Marca: Sloan
Oculto en Muro Oculto en Muro Oculto en Muro Oculto en Muro Oculto en Muro
Mingitorio: Gobi Mingitorio: Gobi Mingitorio: Gobi Mingitorio: Gobi Mingitorio: Gobi
Mingitorio Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex.
Material: Cerámico Material: Cerámico Material: Cerámico. Material: Cerámico Material: Cerámico
Secador: Xcelerator Secador: Xcelerator Secador: Xcelerator Secador: Xcelerator Secador: Xcelerator
Secador de Manos Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan.
Material: Acero Inoxidable Material: Acero Inoxidable Material: Acero Inoxidable Material: Acero Inoxidable Material: Acero Inoxidable
Gancho: 266 gancho para Gancho: 266 gancho para Gancho: 266 gancho para Gancho: 266 gancho para Gancho: 266 gancho para
muletas. muletas. muletas. muletas. muletas.
Gancho
Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex.
Material: Latón. Material: Latón. Material: Latón. Material: Latón. Material: Latón.
SECCIÓN 10800.01
ACCESORIOS PARA BAÑO POR FORMATO División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
Integrado de CI-19-022
1) DESCRIPCIÓN.
Son materiales de resina viniléster, isoftálica poliéster, y fenólica de alta calidad y tratada termalmente,
resistente a la corrosión, material ignífugo con índice de propagación de flama de 15, certificado por ASTM
E84-15b, auto-extinguible y cuentan con las siguientes ventajas:
• Son resistentes a productos químicos y corrosivos.
• Resistentes a los rayos UV.
• Amigables con la naturaleza.
• Mantenimiento mínimo, limpieza con trapo y jabón.
• Vida útil aproximada de 20 años.
• Ligeras en comparación al acero.
• Material dieléctrico.
2) FABRICANTES
Sujeto a cumplimiento de los requisitos, proporcionar productos descritos posteriormente de los siguientes
fabricantes:
a) SIESA
ESPECIFICACIÓN A CONSIDERAR
Acorde a CDP 001 Cap. 11 un ancho de 0.228
m (9”) en doble franja con ancho total de
Anchos (en pulgadas) 0.457(18”).
Acorde a proyecto. El fabricante desarrolla
Longitud (en pulgadas) secciones hasta 20' de longitud.
Capacidad de Carga Estática 250 kg/m2 para pieza única de 18” de ancho
Fijación Clips tipo M el cual no perforan la lámina.
Peraltes 1"
Peso 12.5 kg/m2 aproximadamente
Nota: Cualquier consideración distinta a las indicadas tendrá que validarse.
SECCIÓN 10900
FIBRA DE VIDRIO División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
Nota: La capacidad de carga es de un 48% superior al de los pasos de gato utilizados actualmente.
3b) Barandales.
Fabricado con perfiles estructurales de fibra de vidrio resina poliéster, tubo cuadrado de 2”x1/4” y refuerzo
interno en conexiones con solido cuadrado de 1-1/2”, rodapié de 4”x1/2”x1/8”, con base para barandal. Su
capacidad de carga es de al menos 90kg/m2, en cualquier dirección en cualquier punto de la barra superior.
4) APLICACIÓN
Se recomienda la aplicación de los elementos de fibra de vidrio para exteriores, en aquellas unidades que
se encuentren localizadas en:
SECCIÓN 10900
FIBRA DE VIDRIO División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
Estas zonas deberán de ser identificadas en la fase de investigación de sitio de proyectos preliminares,
elementos aplican en obra nueva, remodelación y mantenimiento.
5) MANTENIMIENTO
Los elementos de fibra de vidrio tienen un mantenimiento mínimo de limpieza general, y su tiempo de vida
es de 20 años.
6) NOTAS
• Los herrajes o tornillería usados en los elementos de fibra de vidrio deben ser de acero inoxidables.
• El tiempo de fabricación y suministro es de 1 a 2 semanas aproximadamente, puede variar o
aumentar dependiendo del volumen del pedido solicitado al proveedor.
• La fibra de vidrio no se limita a los elementos decritos en este documento.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 10900
FIBRA DE VIDRIO División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
1) MATERIALES
SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
a) Estas protecciones se colocan en el acceso del andén y están elaboradas con un alma de
madera tratada de 2” o bien de acero si así se requiere y se recubren con espuma de
poliuretano. La capa de poliuretano cuenta con orificios que ventilan el cuerpo de la cubierta
y evitan el paso de la humedad, las piezas laterales también cuentan con franjas que sirven
como guías y permiten visualizar mejor el acceso del andén. Los juegos de protecciones más
sencillos cuentan con tres piezas, dos laterales que se montan verticalmente en los lados de
la puerta de acceso del andén y una más que se coloca de forma horizontal en el tope de la
puerta de acceso.
SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
1.4) FIGURAS
PLANO DE FOSA
SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
DETALLE A-1
SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
DETALLE A-2
PLACA PARA TOPE
DETALLE A-3
ANCLAJE DE ÁNGULO PERIMETRAL
2) EJECUCIÓN
2.1) INSTALACIÓN. (SUMINISTRO Y COLOCACIÓN POR LA PROPIETARIA)
a) Sellos de anden.
b) Cortinas de anden.
c) Plataformas del andén.
1. La preparación eléctrica en el piso de concreto para el cableado eléctrico será a cargo
de la contratista y tendrá que consultar la especificación del proveedor.
2. Los registros y tapas requeridos en la preparación de piso, son aprueba de intemperie;
consultarlo con la especificación del proveedor.
3. Las tolerancias permitidas para la fosa de la rampa son:
±1/8” en profundidad, ancho y cuadratura; - ¼” + 0 en largo.
4. Se debe contar con una pendiente de 1/2 “en firme de fosa para drenaje.
5. Todas las juntas de ángulos perimetrales deberán estar soldadas.
6. Los niveladores se deberán soldar con cordones de 6” alternados con 6” sin soldar.
SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
7. Ángulos perimetrales deberán estar a 90 grados con respecto a la cara de la fosa y
ángulo perimetral posterior.
8. El concreto detrás del ángulo perimetral deberá estar bien vibrado; el espesor mínimo
recomendado es de 8” en paredes, piso y cara de fosa.
9. Para andenes con altura menor de 44” o arriba de 52”, consultar con el proveedor
10. Para condiciones de pendiente inclinada o declinada a la llegada del andén, consultar
con el proveedor.
11. La Contratista encargada de la colocación de equipos, será la encargada de realizar la
rotulación.
SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
CLUB AURRERA - SAMS
(Ciudad)
(Estado)
Cláusula de conformidad:
Esta carta de conformidad es proporcionada en vez de los dibujos de taller, datos del producto, o las
muestras de acuerdo con la sección 01300 “Propuestas”. El que firma abajo aquí declara que el producto
identificado anteriormente por el nombre del fabricante y número del modelo es uno de los productos
identificado dentro de la técnica referenciada en la sección de las especificaciones y que es un producto
aceptable, justo para su uso programado como está definido dentro de los documentos del contrato y ser
proporcionado, instalado, y colocado en su condición operacional de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y los documentos del contrato.
Componentes que serán proporcionados:
Almohada forrada con tejido o vinilo.
Profundidad: __________ pulgadas.
Altura del lado de la almohadilla: 8 pies con 8 pulgadas.
Longitud de la almohadilla superior: 10 pies.
Cinturón de abroche; material y ancho: ________________________
Armazón: seco por horno, madera curada con preservativo a presión.
Herrajería de acero para montaje.
Tipo de tejido o vinilo para forro, y su peso en onzas: __________________________
_______________________________________________
(Firma y título del surtidor de plataformas para el andén)
SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
(Ciudad)
(Estado)
El siguiente producto ha sido seleccionado para el uso en éste proyecto de la lista de los productos
aceptables definidos dentro de la selección técnica de las especificaciones.
Cláusula de conformidad:
Esta carta de conformidad es proporcionada en vez de los dibujos de taller, datos del producto, o las
muestras de acuerdo con la sección 01300 “Propuestas”. El que firma abajo aquí declara que el producto
identificado anteriormente por el nombre del fabricante y número del modelo es uno de los productos
identificado dentro de la técnica referenciada en la sección de las especificaciones y que es un producto
aceptable, justo para su uso programado como está definido dentro de los documentos del contrato y será
proporcionado, instalado, y colocado en su condición operacional de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y los documentos del contrato.
_______________________________________________
(Firma y título del surtidor de plataformas para el andén)
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
1) DEFINICIONES
a) Suministro: Compra y entrega LAB (libre a bordo) en el sitio de la obra.
b) Instalación: Desempaque, colocación en su posición final y limpieza.
c) Conexiones finales: Conexiones mecánicas completas, tanto de plomería como eléctricas,
según requiera y recomiende el fabricante para la operación óptima del equipo, y de acuerdo
con lo que estipulan las secciones 15400,16050 y 15650.
3) GARANTÍAS
a) El Contratista otorgará una garantía por 12 meses, válida desde la fecha de apertura de la
tienda, sobre la mano de obra y los materiales suministrados por el propio Contratista, que
hayan sido instalados bajo lo que indica esta sección.
b) El Contratista devolverá al fabricante, para su reemplazo, las partes que hayan presentado
defectos y que sean cubiertas por garantías, acompañadas de los números de modelo y
serie de la unidad.
4) MATERIALES
4.1) EQUIPO
a) Los equipos del servicio de alimentos, marcados en el Cuadro de Equipos, serán comprados
y suministrados por la Propietaria bajo contratos por separado.
b) El Contratista General será responsable de obtener copia del pedido de los equipos para
verificar que se suministren correctamente. El Contratista General será responsable por la
descarga del equipo que suministre la Propietaria, de obtener el servicio de grúa cuando así
sea necesario para las maniobras de descarga y de suministrar la mano de obra que se
requiera para este efecto.
c) El Contratista General será responsable de suministrar, colocar y probar, sin excepción
alguna, todos los materiales, conexiones, accesorios y equipos complementarios que sean
necesarios para lograr la instalación completa, para el funcionamiento de los equipos que
serán suministrados por la Propietaria. incluyendo unidades de calefacción o refrigeración,
equipo de plomería y de fuerza, etc.
5) EJECUCIÓN
5.1) COORDINACIÓN
a) Poner a la disposición de los oficios involucrados tanto los planos de taller como los
requisitos de instalación de los fabricantes.
b) Verificar que las instalaciones mecánicas, de plomería y de fuerza hayan sido debidamente
ubicadas.
SECCIÓN 11400
EQUIPOS PARA SERVICIO División 11. Equipos
2021 Especificaciones
c) Obtener los dibujos necesarios, datos de productos de fabricantes y toda la información
necesaria para facilitar una instalación completa y correcta.
d) Verificar las dimensiones del sitio antes de instalar el equipo. Verificar los espacios libres
necesarios y las vías de acceso del equipo almacenado a la posición de instalación final.
e) Todas las instalaciones detalladas en los planos se realizarán de acuerdo con lo que indican
las Divisiones 15 y 16.
f) El Contratista deberá tener disponible oportunamente todo el equipo de maniobras que sea
necesario.
5.2) INSTALACIÓN
a) Desempacar y colocar el equipo a plomo, nivelado y debidamente sujeto.
b) Realizar las conexiones mecánicas, de plomería y de fuerza, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 11400
EQUIPOS PARA SERVICIO División 11. Equipos
2021 Especificaciones
2) Botón de asistencia
3) Piso podotáctil
3.1 Interior
3.2 Exterior
4) Mapas hápticos
5) Señalización Braille
6) Barras de apoyo
7) Barra abatible
9) Llave automática
11) Mobiliario
Resumen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Botón de Piso Táctil Piso Táctil Mapas Barras
Señalización Barra de Barra Llave Fluxómetro
Asistencia Interior Exterior Hápticos para
automática automático
Mobiliario adaptado
Braille apoyo Abatible
(No.) (mL) (mL) (No.) mingitorio
E-
Marketsid Mueble Barra
Servicio a commerce Mesa
INCLUSIÓN Checkout Farmacia e / Sam´s Registro Microond
Cliente Electrónica Comedor
Café Asociados as
/ Kiosko
33 6 4.5 46.5 1 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1
Bodega
58 8 8.1 66.7 1 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1
70 10 44.4 115.4 2 6 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Supercenter 90 10 66.3 145.2 3 6 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1
112 10 82.2 159.3 3 6 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1
Sams 118, 132 10 105.9 117.6 2 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
Superama C 8 31.5 52.8 2 3 1 2 1 1 1 1 1 1
2) BOTÓN DE ASISTENCIA
▪ Descripción: Botón inalámbrico con conexión a los radios portátiles de los asociados. Emite un sonido
precargado en el radio del asociado: “Se solicita asistencia en ________ para persona con
discapacidad”. En caso de que no haya sido atendido al momento de ser presionado por segunda
vez, emitirá el mismo sonido en las bocinas de la unidad. Se deberá conectar al canal No. 1, 3 y 4 de
los radios de los asociados.
▪ Proveedor Recomendado: Tyco, Sensormatic Solutions
▪ Función: Brindar atención personalizada a clientes con discapacidad al momento de ser presionado.
▪ Cantidad: BD33: 6 BD58:8 SC70:10 SC90:10 SC112:10 SM118:10 SM132:10 SPC:8
▪ Ubicación: -Áreas Base: Servicio al Cliente, Carnes, Panadería, Salchichonería, Farmacia. (Ver
prototipos).
*Los demás botones deberán distribuirse en la unidad, procurando radios de cobertura para una
mejor atención.
▪ Instalación: Por proveedor, colocados a 1.20m de NPT al centro botón, pegados con un sistema de
brackets a muro o góndolas.
Requieren un controlador (Cerebro).
- La instalación del controlador de los botones se realiza en el muro que da al IDF de la tienda, por la
parte externa del mismo con vista a piso de venta (ubicado donde se exhiben garrafones y
refrigerados para la venta de hielos).
- El controlador requiere un contacto eléctrico regulado de 125V justo donde se instala el equipo.
- Dentro del IDF se coloca un Switch PoE en los mismos racks que se ubican en sitio, donde se
requiere otro contacto eléctrico regulado para dicho switch.
- El (los) Access Point que se requieran según dimensiones de la tienda son colocados generalmente
al centro de piso de venta, donde se realiza una bajada para cada Access Point a fin de colocar los
equipos a la altura de las luminarias de tienda.
- La tubería y requerimientos eléctricos son parte del alcance de la constructora que se encuentre a
cargo de cada tienda.
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
Cableado.
El cableado necesario también es parte de los alcances de la constructora que se encuentre a cargo de
cada tienda.
- Se requiere cableado UTP CAT6 desde el (los) Access Point hasta el IDF para conectarse al switch
instalado en esa ubicación.
- El segundo cableado UTP CAT6 debe llevarse desde el controlador hasta el IDF para también
conectarse al switch instalado en esa ubicación.
- Por último, el tercer cableado, también UTP CAT6, debe llevarse desde el controlador hasta el
sistema de voceo de la tienda, generalmente ubicado en Servicio al Cliente.
▪ Suministro: Compras Torre Sistemas Seguridad WM
▪ Tiempo de Entrega: 4-5 Semanas, 1 Semana de Instalación.
▪ Marca y Modelo: INDYME CB966, con banderín diseñado por Prototipos WM.
Integrado de CI-19-082
3) PISO PODOTÁCTIL
▪ Descripción: Guía podotáctil indicativo de camino, alerta y/o cambio de dirección para personas con
discapacidad visual.
▪ Proveedor Recomendado: Braille
✓ El sistema de piso podotáctil se compone de (2) piezas:
1. Pieza barra. Funciona como el pavimento de guía de dirección se utiliza para indicar el
recorrido para una persona ciega o débil visual, se compone de barras paralelas a la
dirección de marcha.
2. Pieza botón. Funciona como el pavimento de advertencia se utiliza para indicar: zona de
alerta o peligro, aproximación a un objeto u obstáculo, cambio de dirección, cambio de nivel y
fin de recorrido.
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
✓ Pegamento a utilizar:
- Fester CF 890
- Formula fabricada con resina poliéster, producto de 2
componentes y de catalización extra rápida.
- -
-
✓ Proceso de Instalación:
1- Marcar con la plantilla de instalación los hoyos donde se
perforará.
2- Perforar todos los hoyos marcados del recorrido con
brocas de 1/8.
3- Perforar todos los hoyos anteriormente perforados con
brocas de ½.
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
7- Se marca nuevamente el recorrido para que quede
alineado a la hora de pegar las piezas.
8- Por tramos pequeños se comienza a poner el pegamento
en los hoyos y se van colocando las piezas paulatinamente.
9- Luego de pegar las piezas, no se deberán pisar hasta que el pegamento haya secado
completamente, este tiempo de secado puede variar hasta 24 horas.
10- Luego de que el pegamento este seco se puede mojar o pisar sin riesgo de desprendimiento.
✓ Se podrá utilizar especificación sin pines mismo modelo, en aquellos casos donde se ponga en
riesgo el acabado posterior al momento de la instalación del piso podotáctil o en aquellas
unidades que se encuentren dentro de un desarrollo con acabados cerámicos o similar y
requieran guía podotáctil para llegar al acceso de la unidad.
Este modelo sin pin solamente va colocado con pegamento 3M incluido en las mismas piezas.
▪ Criterio: Generar un camino para personas con discapacidad visual desde la puerta de acceso a la
unidad hasta el módulo de servicio al cliente. Y del módulo de servicio a clientes hasta sanitarios.
▪ Cantidad Interior: BD33: 5ml BD58:8ml SC70:44ml SC90:66ml SC112:82ml SM118:106ml
SM132:106ml SPC:32ml
▪ Cantidad Exterior: BD33:47ml BD58:67ml SC70:115ml SC90:145ml SC112:159ml
SM118:118ml SM132:118ml SPC:53ml
▪ Ubicación: Que conecte los siguientes puntos: Acceso unidad, Servicio al Cliente, Sanitarios, Caja
Accesible, Mapa Háptico, Salida. (Ver prototipos).
▪ Suministro: Contratista
▪ Tiempo de Entrega: 6-8 Semanas, 1 Semana de Instalación.
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
4) MAPAS HÁPTICOS
▪ Descripción: Mapa general del piso de ventas de la unidad y /o de la configuración de los sanitarios,
con representaciones gráficas en relieve y textos en código braille. Puede ir adosado en muro o bien
con un pedestal suministrada por el mismo proveedor, dependiendo de cada proyecto.
▪ Función: Permite el apoyo a personas con discapacidad visual para entender de manera general la
distribución de la unidad.
▪ Criterio: Deberá procurarse que la orientación del plano sea la misma que la orientación de la
tienda.
▪ Cantidad / Ubicación: BD33, 58: 1(acceso) SC70:2(1 acceso y 1 sanitarios)
SC90, 112: 3(1 en c/acceso y 1 sanitarios)
SM118, 132: 2(1 acceso y 1 sanitarios) SPC: 2(1 acceso y 1 sanitarios)
▪ Suministro: Contratista
▪ Modelo: Aluminio con acrílico, En Acceso: 90x60cm En Sanitarios: 70x40cm. Colocados a 1.20m
de NPT al centro.
▪ Tiempo de Entrega: 2-3 Semanas, 1 día de Instalación.
▪ Recomendación de Proveedor: Arqccesible, Braille.
6) BARRAS DE APOYO
▪ Descripción: Barra de seguridad de acero inoxidable de 70cm de largo.
▪ Cantidad Total: BD33: 3 BD58:3 SC70:6 SC90:6 SC112:6 SM118:3 SM132:3 SPC:3
*Se considera solamente (1) extra por prototipo.
▪ Ubicación: Sanitario, deberá atender las medidas descritas en la imagen.
*Colocadas a 80cm de NPT.
▪ Suministro e Instalación: Contratista
▪ Marca y Modelo: Acero inoxidable, 70cm.
▪ Tiempo de Entrega: 1-2 Semanas, 1 día de Instalación.
▪ Recomendación de Proveedor: Helvex, Sanilock.
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
7) Barra abatible.
▪ Descripción: Barra abatible de acero inoxidable para adulto mayor o personas con
discapacidad motriz.
▪ Función: Facilitar el traspaso a la persona con discapacidad de la silla de ruedas al WC.
▪ Cantidad: BD33: N/A BD58:N/A SC70:2 SC90:2 SC112:2 SM118:1 SM132:1 SPC:1
▪ Ubicación: Todos los Family Room de la Unidad, incluidos los de trastienda. Colocada a
80cm de altura sobre NPT a la barra superior. y 45 cm del centro del WC al lado contrario del
muro.
▪ Suministro e Instalación: Contratista
▪ Tiempo de Entrega: 2-3 Semanas, 1 día de Instalación.
▪ Marca y Modelo: Acero Inoxidable, Soporte hasta 120kgs.
▪ Recomendación de Proveedor: Arqccesible.
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
11.1 Checkout.
Selfscan.
▪ Descripción: Totem Selfscan e Isla de cobro en área de Selfscan con sección accesible para
personas con discapacidad.
▪ Cantidad: BD33: N/A BD58: N/A SC70: 1 SC90:1 SC112:1 SM118: N/A SM132: N/A
SPC: N/A
*1 sección en área de cobro y 1 totem por unidad.
▪ Ubicación: Área de Cajas, acorte a Proto Vigente.
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas
SC SP
11.3 Farmacia.
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
BD / SP SC
SM
▪ Descripción: Todas las unidades que cuenten con e-commerce electrónica en el caso de
Supercenter y kiosko e-commerce en Bodega Aurrera, se deberá colocar el mobiliario con la
sección accesible.
▪ Cantidad: BD33: 1 BD58: 1 SC70: 1 SC90: 1 SC112: 1 SM118: N/A SM132:
N/A SPC: N/A
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas
BD SC
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
11. 6 Mueble de Registro de Asociados.
▪ Descripción: Por lo menos (1) mesa en Comedor de Asociados deberá contar con las patas
a los costados de la mesa para un fácil acceso a personas con discapacidad en silla de
ruedas.
▪ Cantidad: BD33: 1 BD58: 1 SC70: 1 SC90: 1 SC112: 1 SM118: 1 SM132: 1
SPC: 1
▪ Ubicación: Comedor de asociados / Fácil acceso con pasillo libre de 1.20 / Procurar cercanía
a microondas.
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas
▪ Descripción: La barra para microondas y/o la barra de despacho de comida, deberá contar
con una sección accesible, atendiendo a lo descrito en el capítulo 03 del CDP-013
Accesibilidad.
▪ Cantidad: BD33: 1 BD58: 1 SC70: 1 SC90: 1 SC112: 1 SM118: 1 SM132: 1
SPC: 1
▪ Ubicación: Comedor de asociados
▪ Suministro: Contratista
▪ Ejemplos:
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
1) Generalidades
1.1) Resumen
1.2) Garantía de calidad
1.3) Secuencias y programación
1.4) Garantía
2) Materiales
2.1) Fabricantes
2.2) Materiales
3) Ejecución
3.1) Instalación
3.2) Control de calidad en sitio
SECCIÓN 13810
SISTEMAS DE CONTROL Y MONITOREO DE División 13. Construcción Especial
ENERGÍA
2021 Especificaciones
1.4) GARANTÍA
a) Proveer personal de trabajo de garantía sin cargo alguno durante un periodo de 90 días
después de la fecha de la Inauguración.
b) Garantizar todo el Equipo de Manejo de Energía, ya sea que haya sido indicado en esta
sección o no, por un periodo de un año a partir de la fecha de la Inauguración.
c) El tiempo de respuesta para corregir problemas bajo garantía debe ser de 24 horas desde la
notificación; de otro modo, el Gerente de Construcción asignará el trabajo al contratista más
cercano y cargará el costo al contratista de Manejo de Energía.
2) MATERIALES
2.1) FABRICANTES
a) Fabricante: El Proveedor será el asignado por la Propietaria.
1. Todos los componentes del sistema para el manejo de energía serán fabricados por el
“Proveedor que haya asignado la Propietaria” y suministrados a través de la
Propietaria. Favor de referirse a las secciones 15500, 16920 y 16925.
2. Materiales proporcionados por La Propietaria: El Gerente de Construcción de la
Propietaria proporcionará los formularios de pruebas y documentación de sistemas
que serán requeridos para el pago final. Estos materiales deberán ser solicitados lo
antes posible después de que se otorgue el contrato.
2.2) MATERIALES
a) Sistema para manejo de energía: Se aceptarán solo controles fabricados por el “Proveedor
que haya asignado la Propietaria”
1. Suministrar e instalar los siguientes equipos:
a. Ensamble del sensor para el exterior.
b. Electrónicos del controlador ejecutivo.
c. Módulos electrónicos de entrada/salida.
d. Sensor interior de entalpia/temperatura.
e. Sensor interior de humedad.
f. Tablero maestro remoto.
g. Tablero de alarma remoto.
SECCIÓN 13810
SISTEMAS DE CONTROL Y MONITOREO DE División 13. Construcción Especial
ENERGÍA
2021 Especificaciones
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Sensores:
1. Verificar que los sensores de temperatura (sensor de zona) se han instalados en los
lugares indicados por los planos. Verificar que los sensores de temperatura se han
instalado conforme a los procedimientos impresos de instalación y montaje de los
equipos.
2. Identificar los sensores con etiquetas de identificación.
b) Módulos termostáticos electrónicos:
1. Verificar que el ETM correcto se ha instalado en la unidad correspondiente. Verificar
que el ETM correcto se ha instalado conforme a los procedimientos impresos de
instalación y montaje de los equipos.
c) Módulos de entrada/salida:
1. Instalar módulos de entrada/salida electrónicos de acuerdo con los procedimientos
impresos de instalación y montaje de los equipos.
d) Control ejecutivo:
1. Instalar los sistemas electrónicos del control ejecutivo de acuerdo con los
procedimientos impresos de instalación y montaje de los equipos.
e) Cerciorarse que los juegos de cables están dispuestos exactamente como se muestra en los
planos, sin uniones o terminaciones excepto como se indica en los planos.
f) Confirmar que todos los controles de contactores se han dispuesto tal como se indica en los
dibujos y en la sección 16910.
g) Instale todos los componentes del sistema de manejo de energía suministrados en esta
sección de acuerdo con las instrucciones de instalación impresas y realizar todas las
terminaciones de controles de 24 VAC requeridos.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 13810
SISTEMAS DE CONTROL Y MONITOREO DE División 13. Construcción Especial
ENERGÍA
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
La presente especificación es aplicable a los trabajos de instalación hidráulica, sanitarias,
acondicionamiento de aire y especiales. Las cuales deben sujetarse a las indicaciones que la
propietaria le haga durante el desarrollo de los trabajos contratados.
2) GENERALIDADES
2.1) RESUMEN
a) Sección Incluye:
1. Esta División de Especificaciones cubre instalación hidráulica, sanitaria, protección
contra incendio, extracción de aire, control de temperatura, calefacción, ventilación y
aire acondicionado.
2. Documentos de informe sobre proyecto:
Entregar a la Propietaria cuando se haya completado el Trabajo los planos
actualizados con los cambios que se hayan realizado (“as built”), en archivos
electrónicos realizados en AutoCAD, misma versión que los planos originales.
3. Coordinar el trabajo de mecánica con el de otras disciplinas en el Proyecto para
prevenir conflictos innecesarios o retrasos durante la obra. De manera general, las
prioridades de coordinación serán como sigue:
Refrigeración, sanitaria, CVAC, protección contra incendios, otra plomería,
electricidad, datos/comunicaciones.
El trabajo de tubería y trabajos de ductos serán coordinados en obra con el trabajo del
alumbrado de manera que no haya interferencia o estorbos. La ubicación de
luminarias tendrá precedencia.
4. El Contratista deberá mantener en la obra un Supervisor con habilidad técnica y
capacidad para tomar decisiones.
5. Etiquetar Unidades de Azotea con plantilla de 15 cm, pintura negra permanente,
numerar unidades tal como aparecen en los planos. Ubicar etiquetas para cada
unidad cerca de su desconexión y visibles desde la escotilla de acceso a cubierta de
techo.
6. Los equipos suministrados por la Propietaria, el proveedor deberá proporcionar
información sobre los requerimientos para la instalación y conexión de esos equipos,
de acuerdo con las guías mecánicas. El contratista hará las conexiones y
proporcionará las válvulas, las trampas y demás accesorios necesarios para la
instalación completa.
7. Cumplir con otras Secciones de la División 15 según sean aplicables. Referirse a
otras Divisiones para coordinación entre oficios.
8. Los planos muestran la localización exacta de las unidades, la cual ha sido coordinada
con la estructura. El Contratista deberá confirmar con la propietaria y/o su
representante la posición de los equipos en relación con la estructura antes de abrir
los pasos en la cubierta.
b) Trabajo Relacionado:
1. Coordinar todas las especialidades de construcción de manera que el sistema CVAC
esté completamente instalado incluyendo penetraciones, conexiones eléctricas
hidráulicas, sanitarias y controles, 08 días antes de la posesión por la propietaria.
2. Se sellarán las penetraciones en el concreto, se cortarán aperturas en techos, azoteas
y muros y se proporcionará e instalarán ángulos y atiezadores según se requiera
3. Pintura. Deberá resanarse la pintura de equipos que se haya averiado. Las bases y
soportes deberán pintarse con primer anticorrosivo y esmalte.
SECCIÓN 15010
PROVISIONES GENERALES DE MECÁNICA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
4. Los equipos para techo deberán instalarse sobre un brocal, utilizando el propio equipo
como botaguas. Los pasos de ductos en la cubierta deberán hacerse con brocal y
botaguas. Los pasos de tuberías deberán hacerse con el dispositivo flexible
adecuado, el cual deberá sellarse contra la cubierta.
5. Deberán instalarse protecciones para el techo en los soportes para tubería de gas
combustible.
6. Instalación de ventiladores en pared. Los ventiladores tipo propela deberán instalarse
de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
8. El Contratista deberá suministrar la grúa y el personal capacitado necesario para la
instalación de los equipos hasta su posición de proyecto en la cubierta, sin deslizar,
arrastrar y/o efectuar otro tipo de trabajo que pudiera dañar la lámina de la cubierta.
9. El contratista deberá proteger los ductos verticales a fin de evitar que entre material en
ellos.
10. El Contratista deberá instalar las preparaciones que se requieran para la Instalación
del Sistema para el Manejo de Energía. El Contratista de control deberá indicar, por
escrito, las preparaciones que necesita.
11. La altura de montaje de las salidas de aire se muestran en planos. El Contratista
deberá confirmar con el Representante de la Propietaria que no existan interferencias
con otras instalaciones.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15010
PROVISIONES GENERALES DE MECÁNICA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Esta sección tiene por objeto sentar las bases técnicas – legales a que deberá sujetarse la
contratista.
2) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
2.1) OPERACIÓN ANTES DE ACEPTACIÓN
a) El Contratista deberá probar y ajustar los equipos tan pronto como las condiciones de la obra
lo permitan. Para la entrega final de los mismos, deberá instalar filtros limpios, limpiar y
resanar la pintura según se requiera y entregar al Propietario el reporte de balance, prueba y
ajuste, de acuerdo a la Sección 15990.
2.4) GARANTÍA
a) El Contratista deberá entregar una Garantía por un año, a partir de la fecha de aceptación
por el Propietario, contra defectos y vicios ocultos en la instalación de equipos y suministro e
instalación de materiales. Requisitos adicionales de garantía de equipo son mencionados en
otras secciones de las Especificaciones.
2.5) PRUEBAS
a) Las pruebas se llevarán a cabo como se indica en la Sección 01410.
3) MATERIALES
a) Los productos serán nuevos y libres de defectos, y serán instalados por especialistas
competentes de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Los materiales y equipos
que no cumplan con estas normas podrán ser rechazados por el Propietario y/o su
Representante y serán reemplazados sin costo adicional para el Propietario y/o su
Representante.
4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN DE TUBERÍA
a) Instale las tuberías ocultas, excepto cuando se indique lo contrario y en los cuartos de
equipo y áreas de servicio.
b) Los planos, esquemas y diagramas indican la localización general y el arreglo de los
sistemas de tubería. Estas localizaciones y arreglos fueron usados para dimensionar las
tuberías y calcular la pérdida por fricción, la expansión, selección de bombas y otras
consideraciones del diseño. Instale las tuberías como se indica, a menos que las
desviaciones sean aprobadas por el Propietario o su Representante.
SECCIÓN 15050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Instale las tuberías aparentes, en el cuarto de equipo y áreas de servicio en ángulo recto o
paralelas a los muros del edificio. Las trayectorias diagonales no son permitidas, a menos
que se especifique lo contrario.
Instale las tuberías sobre plafones registrables para permitir el suficiente espacio para
remover los paneles del plafón.
Instale las tuberías de manera que se permita el servicio a las válvulas.
GRINNELL No.
SERVICIO DIAMETRO DEL TUBO TIPO DE COLGANTE
108 ajustado
Acero sin aislamiento 2 pulgadas o menos Anillo Partido 114
260
2-1/2 pulgadas o más Clevis
CT 99
Cobre sin aislamiento 2 pulgadas o menos Anillo
CT 65
2-1/2 pulgadas o más Clevis
Drenaje de Fierro
590
Colado Todos Clevis
260 con
Acero aislado 4 pulgadas o menos Clevis
protección
CT 65
Cobre aislado 2 pulgadas o menos Clevis
260 con
2-1/2 pulgadas o más Clevis
protección
DIAMETRO - CANTIDAD
LONGITUD DE DIMENSIONES DEL ÁNGULO
DE VARILLA ROSCADA
TRAPECIO
SECCIÓN 15050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) GENERALIDADES
1.4) COORDINACIÓN
a) Coordinar, con el instalador de los ductos, los espacios necesarios para la instalación del
aislamiento.
1.5) PROGRAMACIÓN
a) Programe la instalación del aislamiento, una vez que los ductos hayan sido probados
2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al cumplimiento
de los requerimientos
1. Aislamiento de Fibra Mineral:
SECCIÓN 15081
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• CertainTeed Manson.
• Knauf FiberGlass GmbH.
• Owens-Corning Fiberglas / Vitro Fibras.
• Ap Armaflex / Armstrong.
Integrado de CI-03-011
b) AISLAMIENTO DE TUBERIA EXTERIOR EN LA ALIMENTACION DE LAS U.L.A.S.
Implementación de cubierta aislante tipo Armaflex para tubería, con espesor de ½”, para
aislar líneas de agua en condiciones de temperatura ambiente extrema. Dicho aislante
llevara un acabado de pintura ahulada blanca, marca Fester –blanca.
La temperatura mínima en la que funciona el aislamiento para tuberías externas es de (-
6°C), en caso de presentarse temperaturas menores se recomienda vaciar las tuberías para
evitar cualquier fractura en las mismas.
Este aislante de compuesto Elastomérico Flexible, gracias a sus propiedades físicas que lo
hacen resistente a los cambios climáticos más severos, protege la tubería exterior en la
alimentación de las U.L.A.S. (Unidades Lavadoras de Aire) bajo condiciones de
temperaturas extremas (bajo 0° C), evitando de esta manera el rompimiento en las tuberías
por congelación.
3) EJECUCIÓN
3.1) REVISIÓN
a) Revise los materiales y las condiciones para cumplir con los requerimientos para la
instalación
b) Proceda con la instalación sólo después de que las condiciones no satisfactorias hayan sido
corregidas.
SECCIÓN 15081
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2. Aplique el adhesivo a la circunferencia entera de los ductos y toda la superficie de las
conexiones y accesorios.
3. Instale sujetadores mecánicos en aislamiento en el interior de los ductos, de acuerdo
al Manual SMACNA 1995.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15081
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) GENERALIDADES
a) Esta sección incluye aislamiento flexible para tubería, accesorios, adhesivos, recubrimientos
y selladores.
1.4) COORDINACIÓN
a) Coordinar, el tamaño y localización de los soportes, colgantes y corazas de protección
especificados en la División 15 “Soportes y Colgantes”.
b) Coordinar con el instalador de las tuberías, los espacios necesarios para la instalación del
aislamiento.
1.5) PROGRAMACIÓN
a) Programe la instalación del aislamiento, una vez que las tuberías hayan sido probadas
2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de productos:
1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están
sujetos al cumplimiento de los requerimientos
• Armstrong World Industries, Inc.
• Rubatex Corp.
SECCIÓN 15083
AISLAMIENTO PARA TUBERÍAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2.2) MATERIALES AISLANTES
a) Elastómero Flexible: De celda cerrada, esponja o hule expandido. Deberá cumplir con
ASTM C 534, Type I para materiales tubulares y Type II para materiales en hoja.
1. Adhesivo: El recomendado por el fabricante del aislamiento.
2. Recubrimiento de protección Ultravioleta: El recomendado por el fabricante del
aislamiento.
3) EJECUCIÓN
3.1) REVISIÓN
a) Revise los materiales y las condiciones para cumplir con los requerimientos para la
instalación
b) Proceda con la instalación sólo después de que las condiciones no satisfactorias hayan sido
corregidas.
3.2) PREPARACIÓN
a) Preparación de la Superficie: Limpie y seque las superficies que van a aislarse. Remueva
todos los materiales extraños.
SECCIÓN 15083
AISLAMIENTO PARA TUBERÍAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3.5) ACABADOS
a) Elastómero Flexible: Una vez que el adhesivo ha secado, aplique dos manos del
recubrimiento suministrado por el fabricante.
b) Para tuberías a la intemperie el acabado será con lámina preformada de PVC.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15083
AISLAMIENTO PARA TUBERÍAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) GENERALIDADES
a) Esta sección incluye tubería, válvulas especiales y especialidades hidrónicas para
enfriamiento con agua helada y agua de condensación.
1.3) COORDINACIÓN
a) Coordinar, la distribución e instalación de las tuberías y los sistemas de suspensión con
otras instalaciones, como iluminación, protección contra incendio y los propios equipos de
HVAC.
b) Coordinar la instalación de mangas para paso de tuberías en muros y losas.
c) Coordinar la instalación de tubería con pasos en losa, bases de equipo y soportes para
equipo.
d) Coordinar la clase de presión de los accesorios con productos especificados en esta
sección.
e) Coordinar el tamaño y localización de las bases de concreto.
2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de productos:
1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están
sujetos al cumplimiento de los requerimientos.
2. Acoplamientos y Accesorios Ranurados
SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• Grinnell Corporation.
• Victaulic Company of America.
6. Tanques de Expansión:
• Amtrol, Inc.
• ITT Bell & Gossett; ITT Fluid Technology Corp.
• Taco, Inc.
2.4) VÁLVULAS
a) Las válvulas de compuerta, globo, retención, bola y mariposa se especifican en la Sección
“Válvulas de la División 15.
SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3) EJECUCIÓN
3.1) APLICACIONES DE LA TUBERÍA
a) Todas las tuberías deberán instalarse de manera tal que se permita la expansión y
contracción causada por cambios en la temperatura. Cuando se requiera, esto se hará
mediante juntas de expansión o utilizando soportes que permitan el movimiento de las
tuberías.
b) Los tubos aparentes deberán instalarse tan paralelos como sea posible a los muros. No se
permitirá forzar la tubería para ponerla en su lugar. Nunca la tubería deberá crear un
esfuerzo en los equipos a los que se conecta.
c) Las tuberías de 2 ½ “y mayores serán de acero soldable con costura; las tuberías de 2” y
menores serán de cobre tipo M. El Contratista enviará al Ingeniero, para su aprobación, una
relación de los fabricantes de tubería, válvulas y conexiones.
d) Deberán evitarse las trampas de agua y las bolsas de aire. Instale un medio para drenar las
trampas de agua y ventear las bolsas de aire, mediante válvulas de drenaje y eliminadoras
de aire. Las eliminadoras de aire deberán tener una válvula de corte.
3.2) VÁLVULAS
a) Las válvulas para diámetros de 2" y menores serán roscadas, tipo bola, de bronce, para 400
psig WOG a 200oF, con bola y vástago de bronce o acero inoxidable. Cuando se utilicen con
tubería de cobre, deberá considerarse el conector fierro-cobre como parte integrante de la
válvula.
b) Cumpliendo con estas especificaciones se aceptarán las válvulas fabricadas por Walworth, y
Nibco.
c) Las válvulas de corte de 2 1/2" y mayores serán del tipo de Mariposa o Compuerta, de 125
lb. SWP. Los asientos serán de bronce. Si cumplen con estas especificaciones son
aceptables las válvulas fabricadas por Keystone o Walworth.
SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1. NPS 3/4 (DN 20): Claro máximo, 7 pies (2.1 m); diámetro mínimo, 1/4 inch (6.4 mm).
2. NPS 1 (DN 25): Claro Máximo, 7 pies (2.1 m); diámetro mínimo, 1/4 inch (6.4 mm).
3. NPS 1-1/2 (DN 40): Claro Máximo, 9 pies (2.7 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
4. NPS 2 (DN 50): Claro máximo, 10 pies (3 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
5. NPS 2-1/2 (DN 65): Claro máximo, 11pies (3.4 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
6. NPS 3 (DN 80): Claro máximo, 12 pies (3.7 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
7. NPS 4 (DN 100): Claro máximo, 14 pies (4.3 m); diámetro mínimo, 1/2 inch (13 mm).
8. NPS 6 (DN 150): Claro máximo, 17 pies (5.2 m); diámetro mínimo, 1/2 inch (13 mm).
9. NPS 8 (DN 200): Claro máximo, 19 pies (5.8 m); diámetro mínimo, 5/8 inch (16 mm).
10. NPS 10 (DN 250): Claro máximo, 20 pies (6.1 m); diámetro mínimo, 3/4 inch (19 mm).
11. NPS 12 (DN 300): Claro máximo, 23 pies (7 m); diámetro mínimo, 7/8 inch (22 mm).
d) Instale los colgantes para tubo de cobre con los siguientes espaciamientos y mínimo tamaño
de la varilla:
1. NPS 3/4 (DN 20): Claro máximo, 5 pies (1.5 m); diámetro mínimo, 1/4 inch (6.4 mm).
2. NPS 1 (DN 25): Claro máximo, 6 pies (1.8 m); diámetro mínimo, 1/4 inch (6.4 mm).
3. NPS 1-1/2 (DN 40): Claro máximo, 8 pies (2.4 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
4. NPS 2 (DN 50): Claro máximo, 8 pies (2.4 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
e) Soporte las tuberías verticales en la azotea, en cada piso y a cada 10 ft. Entre piso y piso.
1. Fije las uniones, incluyendo las soldaduras, sin aislamiento y expuestas a revisión
durante la prueba.
2. Circule agua en el sistema para limpiarlo, limpie los filtros.
3. Aísle el equipo de la tubería. Puede hacerse con válvulas que puedan sellar frente a la
presión de prueba, o con bridas ciegas.
SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3. Presurice el sistema hasta una presión de, por lo menos, 1.5 veces la presión de
diseño. La presión de prueba no debe de exceder la presión máxima para cualquier
recipiente en el sistema.
4. Después que la prueba hidrostática ha sido aplicada durante, por lo menos 10
minutos, examine la tubería, las juntas y conexiones para detectar fugas. Elimine las
fugas apretando, reparando o reemplazando los componentes y repita la prueba
hidrostática hasta que no haya fugas.
5. Prepare un reporte escrito de la prueba.
3.11) AJUSTE
a) Marque las placas de las válvulas en la descarga de las bombas después de que el sistema
ha sido balanceado, para indicar permanentemente el punto de balance.
b) Haga los siguientes ajustes antes de operar el sistema:
3.12) LIMPIEZA
a) Circule agua limpia en el sistema. Repita la operación limpie los filtros. Después de limpiar y
circular agua en los sistemas hidrónicos.
b) Haga el tratamiento químico recomendado por una empresa especialista en tratamiento de
agua.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) GENERALIDADES
a) Esta sección incluye bombas con succión al final.
1.4) COORDINACIÓN
a) Coordine la localización y tamaño de las bases de concreto.
2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de productos:
1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están
sujetos al cumplimiento de los requerimientos
• Bombas de Succión al Final con cople Flexible:
Armstrong Pumps. Inc.
• Taco; Fabricated Products Div.
• Aurora Pump.
• Bell & Gossett
SECCIÓN 15815
BOMBAS
División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
b) Componentes:
1. Carcaza: de fierro fundido con conexiones bridadas, dren en la parte baja de la voluta
y conexiones roscadas para manómetros.
2. Impulsor: de bronce fundido, balanceado estática y dinámicamente tipo cerrado de
succión simple.
3. Anillo de desgaste: Anillo de bronce reemplazable
4. Flecha y buje: Flecha de acero y buje de bronce.
5. Sellos: Mecánicos con anillo rotatorio de acero-carbono, resorte de acero inoxidable,
asiento cerámico.
6. Acoplamiento: Flexible, capaz de absorber la vibración torsional y la mala alineación.
7. Motor: Asegurado a la base común, con alineación ajustable.
3) EJECUCIÓN
3.1) REVISIÓN
a) Revise la base y las anclas para cumplimiento de los requerimientos
1. Revise las bases de inercia para asegurar buenas condiciones en el momento de
instalar la bomba.
b) Proceda con la instalación sólo después que las condiciones no satisfactorias han sido
corregidas.
3.3) ALINEACIÓN
a) Haga la alineación de las flechas de la bomba y el motor y la conexión de la tubería sólo
después de que la bomba este fija en su base.
b) Siga las instrucciones de los fabricantes de la bomba y el cople
c) Ajuste las flechas de la bomba y el motor para desplazamiento angular según los métodos
especificados en HI 1.1-1.5, "Centrifugal Pumps for Nomenclature, Definitions, Application
and Operation."
d) Una vez que la alineación es correcta, apriete los tornillos, pero no demasiado.
3.4) CONEXIONES
a) Conecte la tubería a la bomba. Instale válvulas del mismo tamaño que la tubería
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15815
BOMBAS
División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Conjunto de tuberías y accesorios necesarios para alimentar con el gasto y la presión requerida a
los hidrantes de uso simultaneo, la ejecución de la red de protección contra incendio será conforme
a proyecto ejecutivo y/o indicaciones de la propietaria y/o su representante.
2) GENERALIDADES
2.1) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Tuberías y mangueras: Instalar de acuerdo a los requerimientos de NFPA14.
b) Procedimientos y materiales de soldadura: Instalar de acuerdo con requerimientos de ASME.
c) Válvulas: Las válvulas deberán contar, en el cuerpo de la misma, con el nombre de
fabricante y la clasificación de presión (clase).
3) MATERIALES
3.1) TUBERÍA ENTERRADA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO
a) Tubería de acero al carbón: ASTM A888, ASTM A74, ASTM A126.
1. Accesorios: ASTM A888, ASTM A74, ASTM A126, de grosor estándar.
2. Juntas: ASTM A888, ASTM A74, ASTM A126, con empaques de goma.
3. Acoplamientos mecánicos soldado o roscado: Abrazaderas de hierro maleable, con
empaque en forma "C", tuercas, arandelas y pernos de acero.
3.3) VÁLVULAS
a) Proporcionar válvulas de seccionamiento de vástago saliente, angulares de globo para
hidrantes y de no retorno “check”, de acuerdo con planos de proyecto ejecutivo.
b) Válvulas de seccionamiento.
De compuerta: para redes generales y diámetros hasta de 51mm, serán roscadas, de cuerpo de
bronce, vástago ascendente, de 8.8 Kg. /cm² SWP.
De compuerta: para redes generales y diámetros mayores a 51 mm, de cuerpo de hierro,
vástago saliente, de flujo recto, extremos bridados, Norma ANSI-B-16.1 para 8.8 Kg. /cm² SWP.
SECCIÓN 15310
TUBERÍA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
c) Válvulas de no retorno “check”
De retención: para redes de hasta 51mm de diámetro, serán del tipo retención horizontal o
retención de columpio, cuerpo de bronce, para 8.8 Kg. /cm² SWP, extremos bridados, Norma
ANSI-B-16.1.
De retención: para redes generales y diámetros mayores a 51 mm, del tipo columpio, cuerpo
de hierro, empaque de asbesto, para 8.8 Kg. /cm² SWP, extremos bridados, Norma ANSI-B-
16.1.
d) Válvulas angulares
De 38 mm (1 ½”) de diámetro, de bronce con asientos de goma, entrada hembra NPT para 150
psi., acabado en bronce.
4) EJECUCIÓN
4.1) PREPARACIÓN
a) Rimar tubería y extremidades de tubos. Quitar rebabas.
b) Antes de ensamblar, quitar todas las escamas y material foráneo, de las partes internas y
externas.
c) Proporcionar conexiones de tubería al equipo por medio de bridas o uniones.
4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar tuberías de acuerdo con NFPA 14.
b) La tubería se instalará aplomada y paralela a la estructura del edificio.
c) Instalar tubería de manera que no interfiera con la estructura u otras instalaciones.
d) Agrupar tubería cuando sea práctico en soportes comunes.
e) Instalar juntas de expansión según proyecto, para permitir la expansión y contracción de la tubería.
f) Instalar válvulas para drenado de la tubería en puntos bajos.
g) Preparar tubería, accesorios, soportes y piezas auxiliares para pintura de acabado.
h) No penetrar los miembros estructurales del edificio a menos que se indique.
i) Proporcionar camisas al penetrar la losa o las paredes del edificio. Sellar el paso de la tubería en las
camisas con material resistente al fuego para conseguir una resistencia al incendio equivalente a la
separación del incendio que se requiere.
j) Cortar a troquel las juntas roscadas con roscas de tubería usadas estándares de corte completo con plomo
rojo y aceite de lino u otro compuesto no tóxico de juntas que se aplica a roscas machas solamente.
k) Instalar válvulas con el vástago hacia arriba o en sentido horizontal, no invertidos.
l) Proporcionar válvulas de globo tipo angular, de mariposa o de bola para cierre o aislamiento de servicio.
m) Instalar toma siamesa de latón cromado con leyenda BOMBEROS al frente con diámetro de 64mm en los
acoplamientos rápidos y 100 mm en la conexión a la red, 7.5 cuerdas por cada 25mm.
n) Toda la red contra incendio se deberá pintar de color rojo bermellón con una flecha que indique el flujo del
agua a cada 5 m. y unas leyendas diciendo RED CONTRA INCENDIO, también a cada 5 m.
4.3) PRUEBAS
a) Además de lo señalado en la sección 15400, se debe considerar.
1. La red de tuberías del sistema contra incendio será probada bajo las condiciones señaladas de
la tubería de la red de agua fría.
2. La prueba a la tubería no está condicionada a que se tenga habilitado el cuarto de bombas y la
cisterna, por lo que se tienen que realizar las consideraciones necesarias para realizar la
prueba con aire o agua.
3. Se deberá verificar el rango de arranque y paro señalado en proyecto del equipo de bombeo,
debiendo de estar dentro del rango de operación proyectado. Así mismo se verificará la presión
de operación del equipo de bombeo señalado en proyecto.
4. La presión del agua de la red de hidrantes deberá probarse en la boquilla de los dos hidrantes
más alejados de manera simultánea.
5. Las mangueras que hayan sido probadas se escurrirán y una vez secas, se colocarán
nuevamente en sus soportes dentro de la bolsa.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15310
TUBERÍA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Se llamará hidrante al conjunto constituido por el gabinete metálico o cubierta de vinyl, válvula
angular, manguera, boquillas y soporte para la manguera, el cual podrá estar localizado en el
interior o en el exterior del edificio. En lugares visibles y de fácil acceso y en las puertas de salidas.
2) GENERALIDADES
2.1) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Proporcionar equipos e instalación según planos de proyecto y códigos locales aplicables,
para su aprobación local.
b) Efectuar la instalación de acuerdo con NFPA 14: “Sistemas de tuberías verticales y
mangueras contra incendio”.
c) Proveer certificado de cumplimiento de parte de la autoridad local que tenga jurisdicción
indicando aprobación de las pruebas en sitio.
3) MATERIALES
3.1) FABRICANTES
a) Sujeto a cumplir con los requisitos del proyecto, proveer los hidrantes y mangueras de los
siguientes fabricantes:
1. Elkhart.
2. Potter Roemer.
3. Parsch-Total.
4. Simplex Grinnell
5. Lineola
6. Ansul
3.2) EQUIPOS
a) Manguera contra incendio de neopreno y poliéster de 38.1 mm. (1 1/2”) de diámetro y 30 m.
de longitud en un solo tramo, marca Parsch ó similar autorizado por la Propietaria.
b) Boquillas de bronce con chiflón tipo ajustable para neblina y chorro, de 38 mm. de diámetro.
c) Toma siamesa de latón cromado con leyenda BOMBEROS al frente, con diámetro de 64
mm. en los acoplamientos rápidos y 100 mm. de diámetro en la conexión a la red.
d) Extintor de polvo químico ABC con cartucho interior de gas carbónico, válvula y manguera
de descarga.
e) Cubiertas para mangueras de sistema contra incendio, de lona ahulada, en color rojo, marca
simple Grinell o equivalente autorizado por la Propietaria con el frente de Plástico
transparente y leyenda de “HIDRANTE”. En letras negras. Los bordes estarán rematados
con cinta de polipropileno. La parte superior se cerrará con cinta “velcro” de 50 mm, Las
dimensiones deberán ser, altura de 70 cm, frente de 60 cm. Y ancho de 18 cm. Se deberá
incluir llave universal en el kit de accesorios.
f) Gabinetes para empotrar o sobreponer con cuerpo de lámina calibre 16 y puertas calibre 20,
marca Ansul o similar autorizado por la Propietaria, pintados con equipo de aspersión a dos
manos de esmalte en el interior y en el exterior, con puerta de cristal-espejo, embisagrada
con cerradura y dos llaves. Sus dimensiones deberán ser de 0.70 x 0.88 x 0.21 m. y
alojamiento de mangueras. Deberá llevar leyenda de ROMPASE EN CASO DE INCENDIO.
Se deberá incluir llave universal en kit de accesorios.
SECCIÓN 15375
HIDRANTES / MANGUERAS CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) Instalar según instrucciones del fabricante.
b) Instalar según las normas del NFPA 14 “Sistemas de tuberías verticales y mangueras contra
incendio”.
c) Colocar los hidrantes de acuerdo a los detalles de fijación, mencionados en el Proyecto
ejecutivo.
d) Los hidrantes ubicados en área de Piso de Ventas, serán instalados posterior al montaje de
la estantería; además de que estos serán ubicados por el área de Store Planning
conjuntamente con el Representante de la Propietaria.
e) Ubicar y asegurar el gabinete de manguera a nivel y plomo.
f) Purgar el sistema completo.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15375
HIDRANTES / MANGUERAS CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Sistema de extinción de Incendios para campanas de extracción.
2) PROVEEDOR
2.1) FABRICANTES
Integrado de CI-07-037
a) IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA "ANSUL" EN LAS CAMPANAS DE EXTRACCIÓN *
Sujeto a cumplir con los requisitos del proyecto, proveer el sistema Ansul el siguiente fabricante:
1. TYCO.
2.2) EQUIPOS
a) Consultar fichas técnicas y equipos con proveedor.
b) El sistema Ansul será especial para cada proyecto.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15376
SISTEMA ANSUL CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) MATERIALES
a) Los tanques deben ser fabricados en acero al carbón, especificación A-36 o SA-283-C
b) Los recubrimientos interiores y exteriores deben cumplir con las especificaciones primario
RP-10; acabado RA-21 de PEMEX, en color blanco.
c) Tanto las escaleras, barandales y protecciones deben ser en acero al carbón, con
recubrimiento en amarillo caterpillar o seguridad.
d) Las plataformas deberán ser de rejilla antiderrapante tipo IRVING o similar, en color negro
mate.
e) Los internos del tanque, (elementos de medición de la regleta), deben ser fabricados en
acero inoxidable tipo SA-240-304.
2) FABRICANTES
a) Sujeto a cumplir con los requisitos del proyecto, proveer los tanques de acero con los
proveedores del padrón de GNFR.
3) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Después de la aceptación por parte de la propietaria, el contratista suministrara una garantía
por materiales y mano de obra por un periodo de un año, a partir de la fecha de recepción,
para todos los trabajos incluidos en esta sección.
Todo lo anterior deberá de integrarse dentro de una carpeta de calidad y todas las pruebas y
certificados deberán estar avaladas por tanto por un técnico calificado por la American Society of
Non- destructive Test (ASNT) y un laboratorio certificado y reconocido en pruebas destructivas;
ejemplo: CIDESI, CIATEQ, CENAM.
Los tanques deberán previo a su montaje; verificar su adecuada recepción y preparar en sitio
los elementos necesarios para su montaje de acuerdo al siguiente documento:
SECCIÓN 15400a
TANQUES DE ACERO PARA División 15. Mecánico
ALMACENAMIENTO DE AGUA
2021 Especificaciones
FECHA: ___________________________________
CLIENTE: ______________________________________________________
LOCALIZACÓN: ____________
CAPACIDAD: __ m3
SERIE: ________
ORDEN DE COMPRA No.: _______________
DESCRIPCIÓN: TANQUE DE ALMACENAMIENTO
CUMPLE
Partida DESCRIPCIÓN
(Sí o No)
3 Grúa o Winch de 3 Ton con pluma de izaje de 5.5 m (Para colear el tanque)
Nota: 1) Preferentemente utilizar eslingas para evitar dañar el acabado del tanque.
2) De ser posible hacer el montaje con la misma maniobra.
4.2) MONTAJE
SECCIÓN 15400a
TANQUES DE ACERO PARA División 15. Mecánico
ALMACENAMIENTO DE AGUA
2021 Especificaciones
1. RECEPCIÓN
Los Tanques llegarán en posición horizontal sobre plataforma de transporte, montados en
dos silletas, que deberán devolverse al fabricante, con el mismo transporte.
2- DESCARGA EN SITIO
Para la maniobra de descarga se necesitará contar con una grúa de aproximadamente 20
toneladas de capacidad y una altura de levante de 14 metros como mínimo, y de otra grúa o
camión tipo winch de una capacidad de 3 toneladas y una altura de levante de 5.5 metros.
3- MANIOBRA DE DESCARGA
Colocar el Transporte que lleva al tanque lo más cercano posible a la base de concreto ya
preparada.
Colocar los cables de levante de la grúa de 20 tons. en las dos orejas de izaje del tanque
cercanas al techo cónico.
Colocar el cable de levante de la otra grúa en la oreja de izaje colocada en el cuerpo cercana
al fondo del tanque.
Levantar cuidadosamente el tanque con las dos grúas hasta una altura que permita salir
libremente a la plataforma de transporte.
Una vez libre, seguir levantando el tanque con la grúa de 20 tons. y al mismo tiempo la grúa
pequeña soltará cable para que el tanque tome su posición vertical.
Cuando el tanque ya esté en posición vertical, quitar el cable de la oreja de arrastre (inferior).
Con la grúa de 20 tons. colocar el tanque sobre la cimentación de concreto ya preparada,
teniendo cuidado de que el tubo de drenaje caiga en la ranura correspondiente. La
orientación de boquillas es diferente para el Tanque 01 y el 02, ver dibujo de arreglo general.
El tanque 01 es el de la escalera.
La distancia entre centros de tanques deberá ser de 5.21 metros, con una tolerancia de un
centímetro.
Cuando los tanques tengan una distancia de 5.21 metros entre centros, se puede verificar
que la separación entre los dos sea de 1.50 metros de pared a pared de los tanques.
Verificar también que los soportes del pasillo en ambos tanques estén alineados en el mismo
eje.
Con la ayuda de la grúa también es necesario montar las secciones de la escalera, así como
la rejilla, los barandales y regleta de nivel.
Una vez que se esté seguro de que las dimensiones y la alineación son correctas ya se
pueden despedir las dos grúas.
4. PASILLOS
Atornillar el pasillo de interconexión entre los tanques, teniendo cuidado que los tubos donde
van a asentarse los barandales estén del lado del tanque No. 2 (El que no tiene escalera)
Colocar la rejilla sobre el pasillo de interconexión y los tanques.
Colocar el barandal marca 1 en el tanque No. 01
Colocar el barandal marca 2 en el pasillo de interconexión
Colocar el barandal marca 3 en el tanque No. 02
Colocar el barandal marca 4 en el tanque No. 02
Colocar el barandal marca 5 a lo largo del pasillo y hasta el tanque No. 01
5. NIVEL
SECCIÓN 15400a
TANQUES DE ACERO PARA División 15. Mecánico
ALMACENAMIENTO DE AGUA
2021 Especificaciones
Atornillar la regleta de nivel por el exterior del tanque, teniendo cuidado de colocar la parte
pintada de rojo en la parte inferior, y antes de atornillar la parte inferior colocar en su posición
el contrapeso y regla marcadora.
La colocación del flotador y cable se hará según dibujo de instalación.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15400a
TANQUES DE ACERO PARA División 15. Mecánico
ALMACENAMIENTO DE AGUA
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15400. PLOMERÍA
División 15. Mecánica
1) DEFINICIÓN
a) Instalaciones hidráulicas: Se toman en cuenta todos los elementos tales como tuberías,
conexiones, válvulas, materiales de unión, bombas, etc. que distribuyen, abastecen con agua a
cada uno de los servicios en la calidad, cantidad y presión suficientes para satisfacer las
necesidades de funcionamiento de los mismos.
b) Instalaciones sanitarias: Se toman en cuenta todos los elementos tales como tuberías,
conexiones, válvulas, materiales de unión, bombas, etc.; que tienen como finalidad conducir las
aguas negras, aguas tratadas y aguas pluviales a los lugares de captación destinados para tal
fin, tales como red de aguas negras, red de aguas pluviales, cárcamos, plantas de tratamiento,
canales, pozos de visita, etc.
2) MATERIALES
a) Instalación Hidráulica
1. Tubería de polipropileno de alta densidad
2. Tubería de (policloruró de vinilo), PVC cédula 40hidráulico (PVC hidráulico)
3. Tubería de Cobre tipo “M”
4. Tubería de hierro galvanizado
5. Tubería de hierro negro
6. Dispositivo de ahorradores de agua
b) Instalación Sanitaria
1. Tubería de polipropileno de alta densidad
2. Tubería de hierro fundido
3. Tubería de hierro galvanizado ced. 40
4. Tubería de PVC (policloruro de vinilo) ced. 40
5. Polietileno de alta densidad corrugado tipo N-12 (en exteriores)
c) Calidad de materiales
Por lo que se refiere a la calidad de los materiales deberá cumplir, además de lo indicado por
estas especificaciones, con lo establecido al efecto en las normas de la Secretaría de Industria
y Comercio.
Cuando en las presentes especificaciones se haga mención a determinadas marcas o modelos
comerciales, deberá entenderse invariablemente, que solo se pretende definir una calidad o un
diseño determinado y de ningún modo se señala con ello de manera específica su uso. En tal
virtud, podrán utilizarse materiales y accesorios de diseño y calidad similar, previa autorización
de la Propietaria y/o su Representante.
Todos los materiales con que se ejecuten las instalaciones de plomería y especiales, serán
nuevos y de primera calidad y cuando exista duda o discrepancia respecto a dicha calidad será
resuelta por la Propietaria y/o su Representante.
Por lo que se refiere a la calidad de los materiales, deben de sujetarse a lo establecido al efecto
en las normas oficiales Mexicanas de la Dirección General de Normas de la Secretaría de
Comercio y Fomento Industrial.
En caso de requerirse la utilización de materiales o equipos de marcas y modelo no
mencionados en estas especificaciones, el contratista podrá proponer la marca y modelo del
producto requerido a juicio de la Propietaria y/o su Representante requiriendo su aceptación o
rechazo por escrito.
Para lo anterior, el Contratista deberá suministrar muestras, especificaciones, precios,
recomendaciones de aplicación del fabricante y demás información que se juzgue pertinente,
haciendo esto con la debida anticipación y tomando en cuenta los plazos de entrega para no
causar retrasos en la obra.
Cuando el material o equipo falle dentro del periodo de garantía, el Contratista lo reemplazará
por el originalmente especificado sin ningún costo para la Propietaria.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
d) Almacenamiento de Materiales
El Contratista deberá proveer las bodegas adecuadas para el almacenamiento de materiales,
equipos y herramientas en el lugar indicado por la Propietaria y/o su Representante, siguiendo
siempre las recomendaciones del fabricante y el sentido común de la seguridad.
e) Propietaria y/o su Representante de Instalaciones
El objetivo de este inciso es con el fin de orientar a la Propietaria y/o su Representante de la
Obra de Instalaciones, para obtener el mejor desempeño de sus actividades, fijando con mayor
precisión cuales habrán de ser sus obligaciones y facultades.
La Propietaria y/o su Representante tendrán presente los puntos siguientes para su mejor
desarrollo de la obra.
1. Comprobar que se cumplan con requisitos predeterminados.
2. Prestar la asistencia técnica en la interpretación de los proyectos.
3. Verificar los trabajos para proteger los intereses representados.
4. Observar el cumplimiento de las obligaciones fijadas en los contratos, los programas de
trabajo y las disposiciones legales y reglamentarias aplicables en cada caso.
5. Estudiar simultáneamente el acomodo que debe darse a las diversas instalaciones y
equipos, ordenándolos convenientemente sin detrimento de las exigencias técnicas
particulares a que estén sujetos cada uno de los elementos que intervengan.
6. Ordenar y realizar oportunamente todas las actividades que deben desarrollarse para
lograr el debido cumplimiento de un programa, engranando las actividades con las
personas que intervengan en la realización del mismo.
7. Dar aviso oportuno de los resultados de las revisiones del cumplimiento de los programas
y de las soluciones dadas a los problemas inherentes de la obra.
8. Revisar, asesorar, inspeccionar, vigilar, coordinar e informar, o sea, el compendio de las
actividades anteriores.
3) FABRICANTES AUTORIZADOS
a) Tubería de polipropileno de alta densidad
Marca: Tuboplus de Rotoplas
b) Tubería de (policloruró de vinilo), PVC cédula 40hidráulico
Marca: Charlotte y/o Duralon
c) Tubería de policloruro de vinilo clorado CPVC
d) Tubería de Cobre tipo “M”
e) Tubería de hierro galvanizado
f) Tubería de hierro negro
g) Eco-Alfa. ESPECIALISTA DEL AHORRO DE AGUA Y ENERGIA ASOCIADA
Integrado de CI-19-061
h) Tanques Prefabricados. Rotoplas, Tecnotanques.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2. ASTM-D-2846 Sistema plástico de conducción de agua caliente y fría
3. ASTM-D-1784 Compuestos rígidos de vinilo
4. ASTM-F-493 Cemento solvente para tuberías y conexiones de PVC
c) Tubería de cobre tipo “M”
1. DGN-B67-1953
2. DGN-E62-1966
3. DGN-B11-1960
4. NMX-W018-SCFI-2006 Productos de cobre y sus aleaciones
5. ASTM B-88 Tubos de cobre sin costura para conducción de fluidos a presión
6. DGN-B10 Tipo A
7. ASTM-120-ad.40
d) Tubería de hierro galvanizado y hierro negro
1. NOM-002-CNA-1995 Toma domiciliaria para abastecimiento de agua potable
2. NMX-B-177-1990 Tubos de acero con o sin costura. Negros y Galvanizados por
inmersión en caliente
3. NMX-B-504-CANACERO-2011. Industria siderúrgica-tubos de hierro dúctil y sus juntas
para conducción de agua
4. DGN-B10-1957
5. ASTM-120 cédula 40, y Norma ASTM-53-65-T y AP.1. 5-L Y 5 LX.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
d) Tubería de Cobre tipo “M”
1. Resistencia a temperaturas considerablemente elevadas (mayores a 100°C)
2. Compatible con sistemas metálicos, polipropileno, PVC y CPVC
3. Diámetros nominales de ½” hasta 2 ½”
4. Temple rígido, alta resistencia al impacto
5. No conduce ni olores ni sabores
6. Ausencia de corrosión (atmosférica, química y galvánica)
7. No permite la adherencia de sarro (propiedades antiestáticas no adherentes)
8. Resistencia a la presión (10 – 29 kg/cm2)
e) Tubería de hierro Galvanizado
1. Temperatura de trabajo desde -10°C hasta 350°C.
2. No es compatible con tuberías de cobre, es fundamental evitar el contacto entre
materiales disímiles, con distinto potencial de oxidación, que puedan provocar problemas
de corrosión galvánica por el hecho de su combinación.
3. Diámetros nominales desde 1/4” hasta 4”
4. Gran resistencia a los impactos y de gran ductilidad
5. No conduce ni olores ni sabores
6. Resistente a la corrosión gracias a la capa de cinc por las que está cubierta, en
ambientes ácidos la capa de cinc pierde su eficacia y se empieza a producir la corrosión
en el metal, su resistencia a la oxidación y a la corrosión es menor
7. Alta conductividad térmica
8. Punto de fusión muy alto, muy superior al del resto de materiales.
9. Presenta una pérdida de carga mayor que la de cobre debido a la rugosidad de sus
paredes.
10. Trabaja a presiones máximas de 10.5 kg/cm2 21.2 kg/cm2.
11. Gran resistencia a los impactos.
12. No resulta conveniente su instalación enterrada en zanja debido a la acción agresiva de
suelos ácidos y el establecimiento de corrientes iónicas por la presencia de dos metales,
Fe y Zn.
f) Tubería de hierro fundido
1. Es un material no combustible
2. Es un material impermeable, resistente a los insectos, putrefacción o fuego.
3. Diámetros nominales de 2” hasta 15”
4. Conductividad térmica de 0.110-0.137 cal/cm2/seg/cm/1C
5. Puede presentar corrosión galvánica en la superficie si se expone a un electrolito (tal
como la humedad o -suelo cargado de sal).
6. Altamente resistente a la abrasión.
7. Buena resistencia a la compresión, que es dos o tres veces mayor que su resistencia a
la tensión, siendo su ductibilidad bastante pequeña.
8. Resistente al choque térmico, a la corrosión y de buena resistencia al desgaste.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
b) Tabla de aplicación por servicio (tipo de agua y temperatura).
TIPO DE POLIPROPILENO PVC HIDRAULICO CPVC
AGUA CEMENTADO CEMENTADO
Filtrada Aplica Aplica Aplica
Tratada Aplica Aplica Aplica
Fría Aplica Aplica Aplica
Caliente Máxima 80°C Máxima 30°C Máxima 82°C
NOTA: Se utilizará tubería de cobre tipo “M” en los tramos expuestos a flama directa o
temperaturas muy elevadas.
c) Soportería.
Polipropileno Distancia Máxima entre
soportería horizontal (cm)
Diámetro Nominal Temperatura de Servicio
Pulg. Exterior 20°C 40°C 60°C 80°C
½” 21.3 80 75 70 65
¾” 26.9 85 80 75 70
1” 33.7 100 95 90 80
1 ¼” 42.2 125 120 110 95
1 ½” 48.3 135 125 115 105
2” 60.3 150 140 135 125
2 ½” 76.1 165 160 150 140
3” 88.9 170 165 160 155
4” 114.3 180 175 170 165
NOTA: Para los montajes en vertical, las distancias expresadas en la tabla pueden
aumentarse en un 30%.
NOTA para tablas de Soportería: El soporte para tubería de polipropileno, PVC hidráulico
cementado y CPVC cementado no debe ser apretado al tubo. Preferentemente asegurar el tubo
con soportes lisos o abrazaderas que permitan el deslizamiento del tubo causado por la
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
contracción y dilatación. Los soportes no deben tener filos o protuberancias que puedan dañar
al tubo
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
llenan las tuberías con agua o aire a distintas presiones en un lapso determinado de tiempo y
con la metodología descrita en la NOM-CNA-001-1995.
NOTA: El contratista está obligado a solicitar y consultar las fichas técnicas del proveedor de la tubería
y su correcta aplicación
5) HERRAMIENTAS
a) Tubería de polipropileno de alta densidad
1. Termofusor AST 110v (800 watts)
2. Termofusor AST 220v (1000 watts)
3. Dados de 20,25 32 hasta 75mm
4. Dados de reparación
5. Tijera de corte
6. Llave Alen
7. Nivel
8. Electrofusor
b) Tubería de policloruro de vinilo
1. Segueta
2. Pegamento para PVC
3. Limpiador de PVC
4. Metro
5. Lima plana
6. Brocha de cerda
7. Trapo de algodón
c) Tubería de hierro galvanizado
1. Cortadora de banco
2. Tarraja
3. Aceite sulfatizado
4. Segueta
5. Lima plana
6. Cepillo de alambre
d) Tubería de hierro negro (acero al carbón cedula 40)
1. Máquina de soldar
2. Equipo de oxicorte
3. Esmerilador
4. Soldadura
5. Guantes
6. Careta
7. Sellador
8. Teflón
9. Estopa
10. Forro de lana de fibra de vidrio con refuerzo de manta
11. Manta
12. Corazas de lámina galvanizada
13. Flejes de aluminio
14. Forro de aluminio (foil de aluminio) papel Kraft
15. Cepillo de alambre o lana de acero
16. Zapatos con suela de hule
e) Tubería de cobre tipo “M”
1. Soldadura, para agua fría 50/50 (50% aleación de plomo, 50% estaño) Teflón
2. Lija
3. Seguetas
4. Gas o gasolina
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
6) ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD
6.1 SOPORTERÍA
a) Las tuberías deberán ubicarse evitando cruzarse e interferir con trayectorias de otras disciplinas.
b) Las tuberías deberán ir colocadas sobre un riel acanalado (UNICANAL o UNISTRUT),
suspendido por medio de dos varillas roscadas de ¼ de diámetro de espesor, colocadas en
cada extremo del riel acanalado y sujetos a la estructura metálica (Joist)
c) La altura de las tuberías deberá indicarse en proyecto ejecutivo
d) Las tuberías hidrosanitarias deberán ir colocadas a 30cm por debajo de las instalaciones
eléctricas
e) Para las tuberías individuales se utilizará soportes tipo pera, suspendida por medio de unas
varillas roscadas de ¼ de diámetro de espesor, sujetos a la estructura metálica (Joist)
f) Los materiales y sus partes para soportaría deberán satisfacer las Normas SP-58MSS y Código
ASA-B-31.1.
g) El riel acanalado (UNICANAL o UNISTRUT) se colocará a una distancia máxima de1.50m
cuando se utilice tubería de polipropileno
h) El riel acanalado se colocará a una distancia máxima de 3.00m cuando se utilicen tuberías de
PVC
i) Asegurar los tubos con soportes lisos o abrazaderas que permitan el deslizamiento del tubo
causado por la contracción y dilatación.
j) Los soportes no deben tener filos o protuberancias que puedan dañar al tubo
k) Los soportes no deben apretar las tuberías
6.4 COLADERAS
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Integrado de CI-19-066
- Marcas autorizadas:
a) Grease Guardian (Para Sistema de Trampa de Grasa automático).
Modelos autorizados:
1. Guardian Dome-d-lock.
Coladera ubicada dentro de la rejilla para tránsito pesado en las coladeras tipo trinchera de
los accesos, Marca: Pisa, Mod. UP1000C. Deberá colocarse en la boquilla de desagüe ya
que este sistema no permite la salida de solidos a la red sanitaria.
2. Guardian Drain-lock
Coladera de piso instalada al interior de la coladera con rejilla cuadrada, Marca: Pisa, Mod.
UP410. Deberá colocarse en la boquilla de desagüe ya que este sistema no permite la salida
de solidos a la red sanitaria.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
*Ver
siguiente sección (6.5) Trampas de Grasa automática para ver sistema completo a utilizar
por formato.
b) Pisa Universal
Modelos autorizados
1. UP-205
2. UP-206
3. UP-230
4. UP-410
5. UP-220-100
6. UP-1000-C
7. UP-1010
8. UP-1000-L (extensión)
En la siguiente tabla se muestran los modelos de coladeras a instalarse en las diferentes áreas por
formato de Tienda:
SUPERCENTER BODEGA AURRERA
DRENES DE CÁMARAS
DRENES DE CÁMARAS
(CARNES, VERDURAS
(CARNES, VERDURAS
REFRIGERACIÓN
REFRIGERACIÓN
CONDENSADOS
CONDENSADOS
PRODUCCIÓN Y
PRODUCCIÓN Y
CONGELADOS
CONGELADOS
Y PANADERÍA)
Y PANADERÍA)
CÁMARAS DE
CÁMARAS DE
CÁMARAS DE
CÁMARAS DE
MODELO DE
PASILLOS DE
PASILLOS DE
COLADERA
REJILLAS
REJILLAS
VITRINAS
VITRINAS
BAÑOS
BAÑOS
UP-205 * *
UP-206 * *
UP-230 * * * *
UP-410 * *
UP-220-100
UP-1000-C * * * *
UP-1000-L * * * *
Extensiones
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
CONDENSADOS
CONDENSADOS
ABARROTES Y
ABARROTES Y
MODELO DE
VERDURAS Y
PESCADERIA
EMBUTIDOS
EMBUTIDOS
PANADERIA
PANADERIA
CLEANOUT
VERDURAS
CARNES Y
CARNES Y
FRUTAS Y
FRUTAS Y
ALMACEN
ALMACEN
OFICINAS
LOCALES
LOCALES
COCINAS
BAÑOS Y
BAÑOS Y
Y TRAMPA
DE GRASAS
DELI
Cleanouts tipo Z * * * *
2”
Cleanouts tipo Z * * * * * * * * * * * *
4”
Cleanouts tipo Z * * * * * * * *
6”
Trampas de * * * * * * * * *
grasas
Housing de * * * * * * * * * *
trampa de grasas
SAM´S
CONDENSADOS
PRODUCCIÓN Y
REFRIGERACIÓ
CONGELADOS
CÁMARAS DE
CÁMARAS DE
PASILLOS DE
VERDURAS Y
PANADERÍA)
DRENES DE
CÁMARAS
(CARNES,
REJILLAS
VITRINAS
BAÑOS
MODELO DE
COLADERA
N
UP-205 *
UP-206 *
UP-230 * *
UP-410 *
220-100
UP-1000-C * *
UP-1000-L Extensiones * *
UP-1010 *
SAM´S
COCINAS Y FOTOGRAFIA
PANADERIA, CARNES Y
FRUTAS Y VERDURAS
REFRIGERACDOR
CONGELADOR DE
ABARROTES Y
FARMACIA
OFICINAS
GRANDE
MODELO DE
BAÑOS
CLEANOUT Y
TRAMPA DE
GRASAS
Cleanouts tipo Z 2” *
Cleanouts tipo Z 4” * * * *
Cleanouts tipo Z 6”
Trampas de * * *
grasas
Housing de trampa *
de grasas
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
- Modelo:
Trampas de sólidos.
Trampas de Grasa.
• GGX15
• GGX35
- NOTAS:
• Este sistema optimiza y mejora la calidad de agua sanitaria.
• Este sistema nos permite tener mejor control de la calidad del agua y mejor
calidad de grasa para venta.
• Esta propuesta actualiza el criterio de necesidad de trampas de grasa en los
espacios que si lo necesiten, en las demás áreas propone un sistema de
coladeras que no permiten la salida de sólidos.
• Se eliminan trampas de grasa de frutas y verduras, salchichoneria y comedor
de asociados.
• Suministro e instalación por parte de contratista.
• Estos equipos son superficiales.
• Aplica para obra nueva y remodelación.
• Este sistema reduce el número de trampas de grasa exteriores, a máximo 2 y
se debe asegurar que todos los flujos provenientes de proceso estén
conectados a la trampa de grasa externa.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Dispositivo Domo 4 " Dispositivo c ola de ra 3 " Tra mpa de gra sa G G X 3 5 Tra mpa de gra sa G G X 15 Tra mpa de solidos S T8
Carnes 1 1
Salchichoneria 1 1
Tortilleria/Amasijo 1 1 1
Pescados 1
Comedor Asociados 1 1
Sams´Club Tarja Rosticeria 1 1 2 (tarja) 1 (horno)
Frutas y Verduras 1 1
Deli 1 1
Sam's Café 1 1 1 (tarja)
Demostradoras 1 1
Alimentos Preparados 1 1
Exteriores
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2. Durman
Modelo 3915A02 con entrada y salida de 2”
(Solo aplica para el formato de Mi Bodega)
3. Pisa Universal
UP-700, con entrada y salida de 2”
UP-800, con entrada y salida de 4” (Aplican para todos los formatos de negocio)
7) APLICACIÓN
Integrado de CI-08-040
IMPLEMENTACIÓN DE DISPOSITIVOS AHORRADORES DE AGUA PARA TODOS LOS
FORMATOS
En todas las tiendas Bodega Aurrera, Mi Bodega, Superama, Supercenter, clubes de precio,
deberán instalarse dispositivos reductores del consumo de agua, de acuerdo con las notas anexas.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Regulador de agua Adaptable – 3/4" MH – de 8 a 10 litros / minuto
Regulador de flujo Constante para regadera o Alimentación 1/2’’ Sistema
Estrella Polímero de cualidad característica alimenticia - POM - ACS
Rosca Latón cromado - 15x21 Macho/Hembra –
Rondana Torniquete NBR 8 a 10 litros /Minuto (+- 2%) se recomienda 3
Libras de presión.
USO: Alimentación, mangueras, llaves de jardín.
8) EJECUCIÓN
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
8. Finalmente quitar el exceso de soldadura con estopa seca, haciendo esta operación
únicamente rozando las piezas unidas, es decir sin provocar ningún movimiento en éstas.
9. Para agua caliente se utilizará soldadura 95/5 de estaño y antimonio, y pasta fundente.
10. En caso de soldadura mal ejecutada, cuando se proceda a desoldar se aplicará la flama
del soplete a la conexión hasta que el calor funda la soldadura, permitiendo retirar el tubo.
En aquellas partes de la conexión que no se deseen desconectar se aplicarán estopas y
trapos húmedos.
11. Las tuberías se instalarán paralelas con, o perpendiculares a la estructura de una manera
ordenada. Se instalarán colgadores para tuberías para mantener alineamiento exacto de
sistemas de tuberías, con soportes tanto laterales como verticales. Donde sea factible
conectar dos o más venteos, extender como uno solo a través del techo. Hacer las
conexiones de venteos a torres con uso apropiado de empalmes de 45º, curvas de un
cuarto de curvatura larga, curvas de 1/6, 1/8 o 1/16, excepto que se podrán usar Tees
sanitarias en torres verticales. Instalar tubería horizontal con gradiente de ¼ de pulg. por
pie donde sea posible y requerido por código y no menos de 1/8 de pulg. por pie.
12. Ocultar tuberías en ranuras, paredes, espacios enrasados y arriba en áreas de plafón.
b) Tubería de acero soldable
1. El corte de tuberías con equipo oxiacetilénico será permisible sólo cuando la superficie
quede completamente lisa y libre de óxido causado por el corte.
2. Los extremos de la tubería que van a ser soldados, deberán ser biselados en taller si así
se especifica por el proyecto y/o lo ordene la coordinación de La propietaria y/o su
representante.
3. Los biseles deberán ser de tipo americano; esto es, a 30° en cada superficie de los tubos
de soldar.
4. No se admiten biseles de menor grado, ya que el material de aportación (soldadura) es
menor y por lo tanto la penetración del mismo es defectuosa.
5. Cuando en el campo se haga necesario hacer un bisel, éste podrá efectuarse con
máquina biseladora, con equipo oxiacetilénico o por otros medios mecánicos para formar
un bisel semejante a los de fábrica.
6. No se aceptarán biseles que presenten irregularidades y abolladuras.
7. Las tuberías serán presentados y alineadas mediante el punteo de soldadura, previo a la
aplicación definitiva de soldadura.
8. Los punteos se harán con soldadura del mismo tipo de la que usará para el primer paso.
9. No se aceptarán puntos con fisura.
10. La tolerancia máxima permisible de desalineamiento será 1.5 mm.
11. Los elementos de soldar se deberán precalentar con el equipo de oxiacetileno
previamente a la aplicación del primer cordón llamado "fondeo", para no aplicar la
soldadura en frío, retirando la totalidad de escoria.
12. La aplicación del segundo cordón, llamado también de "paso caliente", deberá ser lo más
inmediato posible con el objeto de lograr lo siguiente:
• Aprovechando el calor del cordón de fondeo, es dar a la unión un relevo de esfuerzos.
• Aumenta el espesor de la soldadura y reduce al mínimo el peligro de ruptura de la
unión que por contracción y enfriamiento se pudiera perjudicar.
• Con el "paso caliente" se da al fondeo un tratamiento térmico que hace más fino el
grano, aumentando así tenacidad y elasticidad.
13. Para tuberías con diámetros de 100 mm y mayores se deberá aplicar el mayor número
de cordones delgados y evitar un número menor de pasos gruesos, logrando la
uniformidad de grano.
14. En apoyo a lo anterior se deberán usar electrodos de diámetros menores.
15. No deberá dejarse una soldadura descontinuada, ya que la disipación del calor es
perjudicial para la soldadura, produciendo fallas como son fisuras o porosidades mayores
a lo permisible.
16. Una vez terminada la acción de la última soldadura llamado "de presentación" se deberá
efectuar la prueba hidrostática correspondiente.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
17. En caso de reparación de desperfectos, deberá eliminarse la falla por completo, usando
corte oxiacetilénico, esmeril o cualquier otro método y la reparación deberá ser efectuada
con la misma técnica y los mismos electrodos que en el trabajo original.
18. Después de haberse efectuado el trabajo de reparación, deberán revisarse nuevamente
todas las soldaduras aplicando las pruebas, como se procedió originalmente.
19. Para la aprobación del personal que ejecutará los trabajos en tuberías de acero, se le
exigirá efectuar dos o tres soldaduras en tuberías de diferentes diámetros, en las
condiciones que anteriormente se han mencionado.
20. El personal asimismo deberá saber manejar las máquinas soldadoras, verificando el
amperaje en las mismas, dependiendo del tipo de electrodo a usar.
21. Para la admisión del personal será indispensable que cuente con el equipo de seguridad
industrial, como son guantes de cuero, careta para soldar con filtros del grado correcto
en los vidrios, lentes oscuros para corte, lentes claros para esmerilar y quitar escorias,
peto de cuero, mangas de cuero, polainas y zapatos con suela de hule.
c) Tubería galvanizada
1. Cortar el tubo en forma perpendicular con la tijera cortatubo o la sierra de diente fino, no
dejar rebabas en los extremos.
2. Antes de iniciar el roscado, asegurarse que la terraja este en escuadra con el tubo (de lo
contrario el roscado será imperfecto y descentrado). Roscar extrayendo viruta o residuos
girando cada ¾ de vuelta ¼ en sentido contrario permitiendo un tallado más limpio sin
deformar la cresta delos hilos ya tallados. Verificar que el largo de la rosca sobresalga
uno o dos hilos del cuerpo del cojinete de la terraja. Desenroscar la terraja con una leve
presión hacia el extremo del tubo para evitar daños en el roscado ya logrado.
3. Limpiar la rosca con un trapo limpio para eliminar viruta y lubricantes.
4. Sellar las uniones con hebras de cáñamo (más de 1”) y aplicar el sellador sobre el cáñamo
ya en el tubo.
5. Colocar el accesorio (conector) sin regresar giro.
6. No restituir el suministro de agua por un lapso no menor de 2 horas
7. No se aceptarán tuberías marcadas, es decir dañadas en su superficie.
8. No se aceptarán tubos con una longitud de cuerda mayor a la de la conexión. Esto es,
que no deberá quedar expuesta a la intemperie ninguna sección de cuerda.
9. No se aceptará pintura ni sellador liquido en las conexiones.
10. La tubería que esté enterrada se deberá proteger con pintura, teniendo que ser ésta de
dos clases; la primera que sirva de enlace entre el galvanizado y la segunda contra la
corrosión o se podrá colocar un sistema de protección contra la corrosión a base de cinta
adhesiva especial.
d) Tubería de PVC
1. PVC hidráulico cementado
• Cortar el tubo con segueta o serrucho, en posición perpendicular. Eliminar rebabas
con una cuchilla.
• Limar el extremo para obtener un ligero chaflán permitiendo una fácil conexión.
• Limpiar con un trapo húmedo y limpiador el exterior del tubo y el interior de la conexión
y secar.
• Aplicar con brocha de pelo fino cemento de PVC hidráulico, aplicar una capa delgada
en la conexión y otra un poco más abundante al extremo del tubo.
• Insertar el tubo a la conexión rápidamente y limpiar residuos de cemento.
• No exponer directamente al sol e intemperie climática.
2. CPVC cementado
• Cortar el tubo con el serrote con caja guía o con el cortador giratorio, en posición
perpendicular. Eliminar rebabas.
• Limpiar el área cortada y el área de unión (dejarla libre de polvo, grasa, agua, etc.)
• Colocar cemento para CPVC color amarillo en el exterior del tubo y en el interior de la
conexión en capas delgadas.
• Insertar el tubo a la conexión rápidamente
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• Consultar al proveedor del material sobre el tiempo correcto de secado en las uniones,
dependiendo de la temperatura ambiente y diámetros de la tubería.
• Consultar al proveedor del material sobre la correcta instalación de adaptadores y
conexiones en cambios de materiales.
• No exponer directamente al sol e intemperie climática
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
del empaque que muestra los datos de identificación debe quedar expuesto por fuera de
la campana.
4. Lubrique el empaque siguiendo las recomendaciones específicas del fabricante del
lubricante. Para las tuberías y conexiones de diámetro menor (de 2 a 4” –de 50 a 100
mm-), aplique una capa de lubricante en el interior del empaque con una brocha o un
trapo y después aplique una capa en la parte exterior de la espiga. Para las tuberías y
conexiones de diámetro mayor (de 5 a 15”, de 125 a 375 mm), utilice un lubricante
adhesivo para asegurar un sello hermético. Los adhesivos lubricantes se deberán aplicar
en la parte interior del empaque, en la exterior de la espiga y en la interior de la campana.
Alinee la tubería para que quede recta, entonces empuje o jale la espiga y hágala pasar
a través de todos los anillos de sellado del empaque. A medida que se va forzando el
cuerpo de la espiga hacia el interior del empaque, el empaque se comprime y sella
completamente la unión tanto por el efecto del desplazamiento como por el efecto de
compresión. Cuando se asienta correctamente, sentirá como el extremo de la espiga llega
“a tope en la base” de la campana.
5. Una unión calafateada puede utilizarse también para unir tuberías de hierro fundido de
campana y espiga, de la siguiente manera:
• Coloque el extremo espiga de una tubería o conexión dentro de la campana de otra
tubería o conexión y alinee ambas partes correctamente, asegurándose que todas las
superficies están limpias y secas.
• Ponga estopa dentro de la junta utilizando un hierro calafateador de estopa.
• Utilizando un hierro de compactación, comprima la estopa hasta la profundidad
adecuada.
• Vierta el plomo fundido en el interior de la junta y llénela hasta la parte superior de la
campana. Si se trata de un ensamble horizontal, utilice un burlete (anillo o collar de
vaciado) para retener el plomo fundido dentro de la campana.
• Después, cuando de alguna manera el plomo se ha enfriado y solidificado, la junta
está lista para ser calafateada. Calafatee la junta con hierros para calafateo interior y
exterior. El calafateo de la junta hace que el plomo solidifique del todo dando lugar a
una unión libre de fugas.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
o Tanto la tubería como las conexiones deberán conformarse de acuerdo con la
norma NSF 14.
2. Sistema sanitario de tubería y conexiones sanitarias de Polipropileno:
• PROVEEDORES AUTORIZADOS
o Rotoplas: Modelo Tuboplus.
• CARACTERÍSTICAS
o El sistema sanitario de tubería de Polipropileno cumple con las especificaciones de
la norma mexicana NMX-E-226/2-CNCP-2007 y con las normas alemanas DIN
8077, DIN 8078 y DIN16962
o La materia prima utilizada para fabricar este sistema sanitario de tubería es el
Polipropileno Copolímero Random (PP-R) en conjunto con plásticos AB
(antibacterias) y protección UV (ultravioleta) para exteriores.
o Está diseñado para la conducción de agua a altas presiones y temperaturas
extremas (fría o caliente).
o Resistencia a temperaturas de 4°C – 95°C
o Abarca una gran variedad de tubería, conexiones y herramientas, haciéndolo
compatible con la tubería de PVC. - Una de sus características más destacadas
es la unión por Termofusión garantizando cero fugas, ya que el tubo y su conexión
se fusionan molecularmente formando una sola pieza sin necesidad de soldaduras,
roscas o pegamentos especiales.
o Se incluyen conexiones con rosca metálica de bronce roscado y niquelado para las
terminales y/o tramos que lo requieran.
• DIMENSIONES
o Se fabrica en medidas milimétricas y se denomina por su diámetro exterior.
o En la siguiente tabla se indica la correspondencia entre este sistema y los
diámetros de las tuberías tradicionales:
OTRAS TUBERIAS
TUBOPLUS Denominación en Pulgadas Denominación en milímetros
1/2 13
25 3/4 19
32 1 25
40 1¼ 32
50 1½ 38
63 2 51
75 2½ 64
90 3 75
110 4 100
• En líneas de ventilación se usará tubo de PVC con acoplamiento espiga campana con
anillo de hule.
o Para el sistema de ventilación, se instalará tubo de PVC (policloruro de vinilo),
haciéndose de la forma siguiente: El corte de los tubos se hará con segueta o
serrucho de diente fino a escuadra, utilizando la guía de corte o caja de ingletes
eliminando las rebabas tanto interiores como exteriores con una lima media caña.
Se hará un chaflán de aproximadamente 15º con la lima en el extremo de la espiga
del tubo. Se procede a la prueba de ajuste del acoplamiento, se limpiarán las piezas
por unir, se introduce la espiga en la campana sin colocar el anillo y se verificará
que está entre y salga sin ningún esfuerzo. Se colocará el anillo en la ranura y el
lubricante en la espiga del tubo por insertar, desde el chaflán hasta la marca tope
correspondiente a la profundidad del casquillo de la campana medida previamente
y marcando en la espiga del tubo por unir. Se colocan las piezas por acoplar en
línea horizontal. Se empuja la espiga dentro de la campana con movimiento rápido
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
hasta la marca tope la cual deberá quedar visible, es decir a paño del borde
superior de la campana, lo que garantiza el espacio para absorber la dilatación
térmica. Para comprobar la correcta inserción se girará la espiga en ambos
sentidos, lo que deberá lograrse fácilmente, en caso contrario es que el anillo está
colocado incorrectamente.
o Acoplamiento de PVC-cobre y de PVC-fierro galvanizado. Este acoplamiento se
hará con empleo de adaptador galvanizado espiga o campana.
• Cuando la tubería este expuesta a daños mecánicos se usará tubería de fierro
fundido vaciado de extremos lisos TAR-TISA, FOSA TEP O TYLER, ASTM A-888
(Dimensiones para tubería y conexiones de fierro vaciado tipo acoplamiento rápido),
revestidos en el interior y exterior, Norma ASTM A74. Con clasificación con la etiqueta
de marca de calidad y permanencia del Instituto de Caños de Hierro Fundido. Peso de
tubería según Código para ubicación y servicio.
o Acoplamiento para tubos y conexiones ASTM c-564 (requisitos para empaques de
neopreno). El sistema de acoplamiento consta de un cople de neopreno y una
abrazadera de acero inoxidable que se ajusta por medio de tornillos del mismo
material.
o Procedimiento: Se coloca la junta de neopreno en una de las espigas a unir, y se
desliza la abrazadera de acero inoxidable sobre la otra espiga, se inserta la espiga
que tiene la abrazadera dentro de la junta de neopreno colocada en la otra espiga,
se desliza la abrazadera sobre la junta de neopreno y se aprietan en forma
alternada los tornillos sinfín, cuando se trate de un cople mayor de 6” inclusive se
deberán apretar primeramente los tornillos sinfín interiores en forma alternada y
posteriormente los exteriores en la misma forma.
3. Generalidades
• En el caso de aguas negras, para evitar el reflujo, se utilizarán válvulas para drenaje
de fierro fundido o lo que especifique el proyecto, la Propietario y/o su Representante.
• No se permite el empleo de materiales usados o considerados como reciclados.
• No se aceptan tubos y conexiones de fierro, que presenten fisuras, porosidades u
otros defectos de fabricación o variación en dimensiones y espesor, ni con
protuberancias internas.
• Los cambios de dirección en las tuberías de drenaje, deben de hacerse con Yees y
codos de 45º y 22.5º.
• No deberán usarse las ramas de las Tees sanitarias, como una conexión entre un
ramal horizontal y una bajada para evitar obstrucciones. En las tuberías de aguas
negras deberán instalarse conexiones registro para limpieza y deberán localizarse de
preferencia en los cambios de dirección, o según lo especifique el proyecto o lo ordene
la Propietaria y/o su representante.
• Las bajadas pluviales no podrán emplearse como tubos ventiladores. Ni se podrán
conectar tuberías de drenaje sanitario, No deben perforarse los tubos de drenaje y
ventilación. No debe de instalarse ninguna junta, ni debe usarse método de instalación
alguno que retarde el flujo de agua, desechos o aire en los sistemas de drenaje y
ventilación en un grado mayor que la resistencia al flujo debido a la fricción normal.
• La tubería de drenaje y ventilación que pase a través de muros o cimientos debe estar
protegida por castillos o arcos o bien debe darse una protección equivalente aprobada
por la Propietaria y/o su Representante.
• El ángulo de conexión de ramales a troncales y de éstas con líneas principales será
de 45º, podrán utilizarse conexiones en ángulo recto, cuando el cambio de dirección
sea de horizontal a vertical o en tuberías de ventilación.
• En caso de columnas de aguas negras, este cambio de 90º se hará con dos codos de
45º.
• Para saber hasta dónde se pueden desarrollar las tuberías horizontales entre plafón y
losa, se deberá considerar que las tuberías de diámetros hasta 75mm., tendrán una
pendiente del 2% y que las de diámetro de 100mm, o mayor, tienen una pendiente de
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1% como mínimo. Se hará uso de desagües indirectos para equipos que puedan
contaminar a consecuencia de algún taponamiento o inversión del sentido de flujo.
• Se evitará instalar tuberías sobre equipos eléctricos o sobre lugares que presenten
peligro para los operarios al efectuar trabajos de mantenimiento.
• Las tuberías verticales deberán instalarse a plomo paralelas entre sí y evitando
cambios de dirección innecesarios. Las tuberías deberán cortarse en las longitudes
estrictamente necesarias para evitar deformaciones.
• Las tuberías deberán conservarse limpias en su interior, hasta la terminación total y
entrega de los trabajos.
• Para instalaciones en exteriores, los diámetros de 15 a 45cm., serán de Polietileno de
Alta Densidad corrugado de tipo N-12, según indique el Proyecto o Propietario y/o su
Representante. En diámetros de 61 cm. o mayores serán de Polietileno de Alta
densidad corrugado o liso de tipo N-12, según indique el proyecto o la Propietaria y/o
su Representante.
• En las tuberías en exteriores se respetarán las pendientes señaladas en proyecto,
considerando la pendiente del terreno, en su caso, con el fin de tener excavaciones
mínimas.
• El colchón mínimo sobre el lomo del tubo será de 30 cm. y de 60 cm. Cuando exista
tráfico pesado.
• Los cambios de dirección, de diámetros y de pendientes, se harán por medio de una
transición en registros y pozos de visita.
• De acuerdo con el diámetro del tubo, los registros estarán a una distancia máxima
según la tabla siguiente:
DIÁMETRO DEL TUBO EN CM. SEPARACION MAXIMA EN M
15 10
20 20
25 30
30 40
• Cualquier tubería horizontal que pase dentro de espacio con aire acondicionado, se
debe de aislar con fibra de vidrio rígido con factor K para 75º F de 0.23, densidad de
3lb/pie. El aislamiento tendrá un grosor mínimo de media pulgada con forro blanco de
aplicaciones múltiples “all service” (retardador de vapor).
Los accesorios tendrán aislamiento en forma descubierta de PVC para accesorios,
con insertos de fibra de vidrio.
NOTA: La Contratista y Supervisión están obligadas a verificar que la tubería y conexiones estén
identificadas de acuerdo a especificación, contar con las certificaciones del producto por parte del
proveedor y proporcionarlas cuando sean solicitadas por el Coordinador responsable de Walmart.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• Las tuberías para agua pluvial en el exterior, serán del tipo de Polietileno de Alta
Densidad corrugado de tipo N-12, enterrada y para exteriores visibles serán de acero
al carbón o de lámina galvanizada cal. 20, según lo indique el Proyecto Ejecutivo.
• Para el Polietileno de alta densidad corrugado de tipo N-12:
o Deberá tener una etiqueta de identificación y del control de calidad, además de
contar con los certificados por parte de la Comisión Nacional del Agua que avale
el uso de la tubería en drenajes sanitarios por sus parámetros de hermeticidad.
• Los Acoplamientos para tubos y conexiones termoplásticas (ASTM 3212) serán por
medio de sistema espiga – campana, y el uso de un empaque elastomérico (ASTM
F477), El cual nos deberá de brindar la hermeticidad especificada por la Comisión
Nacional del Agua, dictada en la NOM – CNA – 001 – 1995.
• Procedimiento: En caso de contar con un protector de empaque proveniente de
fábrica, este deberá de ser retirado, una vez teniendo lista la tubería o sus
conexiones para ser instaladas, debe de colocarse una pequeña capa de lubricante
que deberá ser surtido por fábrica, en la zona de la cara de enfrente de empaque y a
la entrada de la campana. La instalación de los productos se hará conforme a los
métodos de instalación recomendados por el fabricante. La instalación se realizará
de acuerdo a la norma ASTM D2321-89.
NOTA:
a) El ángulo de conexión de ramales a troncales y de éstas con líneas principales se hará con
dos codos de 45º, cuando el cambio de dirección sea de horizontal a vertical. En caso de
bajadas pluviales, este cambio se hará con dos codos de 45º y/o un corte lateral de 45° en la
parte inferior de la B.A.P.
b) La Contratista y Supervisión están obligadas a verificar que la tubería y conexiones estén
identificadas de acuerdo a especificación, contar con las certificaciones del producto por parte
del proveedor y proporcionarlas cuando sean solicitadas por el Coordinador responsable de
Walmart.
8.6 VÁLVULAS
a) Para diámetros hasta 64 mm, se instalarán válvulas roscadas de bronce, para 8.8 Kg. /cm2
presión de vapor de agua, aceite o gas. Para diámetros mayores de 64 mm, se usarán
válvulas de extremos bridados para 8.8 kg/cm2 presión de vapor de agua.
8.7 BOTAGUAS
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
a) Los botaguas para tuberías que pasan a través del techo metálico serán responsabilidad del
Contratista del Techo Metálico.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Muebles propios para limpieza y servicio sanitario, tales como inodoros, lavabos, vertederos y otros,
que cumplan con las especificaciones de la norma oficial mexicana, elaborados por la cohesión de
una mezcla adecuada de materiales cerámicos.
3) MATERIALES
3.1) TUBERÍA Y UNIONES
a) Proveer conexiones y tubería de bronce cromadas para las alimentaciones aparentes de
muebles sanitarios.
b) Proveer chapetones de pared o piso de latón cromado, en aquellos lugares donde los tubos
atraviesan pisos, paredes y/o plafón.
c) Proveer e instalar las conexiones necesarias para alimentaciones hidráulicas, drenajes y
ventilación, incluyendo muebles sanitarios con su fijación, llaves de paso, válvulas,
fluxómetros y trampas, dejando todo funcionando adecuadamente.
d) Ver indicaciones de materiales e instalación en Proyecto Ejecutivo.
• Lavamanos:
- Modelo Mérida, marca Aminox, de acero inoxidable. (BAE, Mi Bodega y Bodega)
- Sloan, marca 63000 Ew (Llaves incluidas), de resina. (Supercenter, Superama, Sam´s
Club).
• Llaves:
- TV-122 Manual de latón, marca Helvex, consumo de 1.5 lps. (Bodega Aurrera Express)
- TV-304 1.5 Electrónica de latón, marca Helvex. (Mi Bodega, Bodega)
- Llaves Sloan, consumo de 1.3 lps. (Supercenter, Superama, Sam´s Club).
SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• WC:
- Colony American Estándar cerámico, consumo de 4.8 lps (Bodega Aurrera Express)
- Modelo St-2009, maca Sloan cerámico, consumo de 4.8 lps. (Mi Bodega, Bodega,
Supercenter, Superama, Sam´s).
• Fluxómetro
Automático, Modelo: TRF 8156-1.28, marca: Sloan (Mi Bodega, Bodega, Supercenter,
Superama, Sam´s Club).
Descripción: Fluxómetro de pistón, oculto dentro de muro, de sensor, activado por
corriente y/o baterías, para sanitario, de 4.8 litros por descarga, con botón de descarga e
cortesía manual electrónico.
• Asiento:
- Strong hold White de polipropileno, marca Interceramic (Todos los Formatos)
• Mingitorio:
- Modelo Gobi cerámica porcelanizada de alto brillo, marca Helvex (Todos los Formatos,
excepto BAE).
Integrado de CI-13-043
• Lavamanos con Pedal en áreas de preparación.
En todas las áreas de preparación de alimentos de las tiendas de autoservicio y clubes de precio, deberán
considerarse lavamanos con sistema de acondicionamiento tipo pedal.
(Amasijo, Carnes, Cocina, Frutas y Verduras, Fuente de Sodas, Pescados y Mariscos, Rosticería,
Salchichonería, Sushi, Tortillería).
SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
- En la instalación hidráulica de los lavamanos deberá considerarse sólo alimentación de
agua fría (a temperatura ambiente), en seguimiento a lo indicado por la norma NOM-127
SSA1-1994 (agua corriente de 10 a 25°) a excepción del área de Amasijo, en el cual sí
deberá considerarse agua caliente para los mismos.
- El lavamanos con sistema de accionamiento tipo deberá fabricarse de acero inoxidable,
tipo 201, calibre 18, acabado pulido mate y deberá incluir los siguientes accesorios:
- Sistema de accionamiento tipo pedal fijado al piso para evitar que tenga movimiento.
- Un grifo tipo cuello de ganso.
- Tanto el lavamanos como sus accesorios serán suministrados por Walmart.
4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) Las piezas y los equipos de plomería serán instalados en aquellos lugares indicados en los
planos de proyecto dibujos, nivelados y conectados. Los muebles deberán protegerse contra
daños durante la ejecución de la obra. Las piezas tendrán protección contra daños durante la
construcción.
b) Los Procedimientos de instalación serán de acuerdo con estas Especificaciones, las
instrucciones del Fabricante y lo indicado en Proyecto Ejecutivo.
SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Anexo 1:
Recomendaciones Walmart | Instalación de fluxómetros Truflush de sensor espalda con espalda,
en muros de espesor menor al requerido para tal fin.
Descripción de producto: Fluxómetro de pistón, oculto dentro de muro, de sensor, activado por corriente
y/o baterías, para sanitario, de 4.8 litros por descarga, con botón de descarga e cortesía manual electrónico.
El presente anexo tiene como función apoyar para encontrar soluciones ante la necesidad de instalar
fluxómetros espalda con espalda, dentro de muros que no tienen el espesor requerido para que esta
disposición de los equipos no genere un problema; ante la posibilidad de que parte del fluxómetro quede
fuera del muro y esto impida que la tapa se coloque de manera correcta y, por consecuencia, se corra
riesgo de deterioro o mal funcionamiento del equipo e interfiera con la correcta instalación de otros
accesorios, como son las barras de seguridad en los baños familiares o para baños diseñados para
personas con discapacidad.
1. Todos los fluxómetros incluyen una guía de instalación que nos indica cómo debemos de hacer las
preparaciones para una correcta instalación del fluxómetro Truflush, bajo estas líneas muestro una
imagen de dicho documento.
2. En esta guía, se muestran los parámetros que debemos de respetar, en la preparación de las
instalaciones hidráulicas en muro, para que el fluxómetro sea instalado de tal manera que ningún
objeto, o accesorio adicional, interfiera con el correcto funcionamiento y activación del equipo.
Podemos observar que nos piden garantizar que, tanto tapa de asiento o asiento puedan estar en
posición vertical sin obstruir la activación del fluxómetro; esto lo logramos dejando entre 2 y 2.5 cm
de separación entre la parte superior del asiento o tapa y la parte baja de la tapa cromada del
fluxómetro o entre 4.5 y 6.5 cm de distancia entre parte superior de tapa o asiento y el centro del
fluxómetro. Como en muchas de las obras no tenemos referencia de los muebles y accesorios que
vamos a instalar junto con el fluxómetro, dejar el fluxómetro a una altura de 1 metro con 1
centímetro (40”) nos garantiza librar la tapa o asiento en posición vertical, prácticamente con
cualquier sanitario para fluxómetro de labio alargado, ya sea este a piso, de altura normal o altura
SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
ADA, o sanitaros a muro; más cabe mencionar que los muebles para baños públicos no llevan tapa
y la posición del asiento siempre será sobre el sanitario no alzado.
3. En la imagen siguiente mostramos este detalle y una tabla con el resumen de las dimisiones que
debemos de respetar.
*Reducción no incluida.
**Preguntar con ejecutivo por conexión oculta.
4. Sobre los parámetros horizontales para colocar el fluxómetro, la guía nos dice que la profundidad
mínima, tomada de paño de muro terminado a el interior del muro, debe de ser de 5 centímetros
con un milímetro (2”) y máximo de 7 centímetros con 6 milímetros; si tenemos en cuenta que la
profundidad total del fluxómetro es de 9 centímetros y medio; podemos determinar que el
fluxómetro se puede instalar sin problemas en muros de 11 cm de espesor en adelante, medidos
de paño de muro terminado a paño de muro terminado; ya sean estos sólidos, tabique, block,
concreto, etc o falsos, panel W, tabla roca, etc
SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
fluxómetro.
Colocando así los fluxómetros, uno queda a 78 cm de altura y otro a 93 cm de altura, respecto al
nivel de piso terminado. Para la altura a la que queda la salida de agua del muro, para conectarnos
al sanitario con el niple curvo cromado, está debe de dejarse a 58 cm de altura, que es la distancia
de nivel de piso terminado al centro de la salida de agua; de tal manera que cuando tenemos
sanitario para persona con discapacidad, lo que cortamos es el niple para ajustarlo al largo
requerido.
Notas:
- No deben de colocarse barras de seguridad sobre la placa del fluxómetro.
- No deben de colocarse barras de seguridad bajo la placa del sensor o arriba de la placa del
sensor, si no se garantiza que estas no van a obstruir el infra rojo del sensor.
- Para parámetros no mencionados en este documento, favor de hacer contacto con su ejecutivo
de cuenta o con nuestro departamento de servicio técnico o de servicio a clientes, a los
siguientes correos.
servicio.clientes@sloan.com.mx
servicio.tecnico@sloan.com.mx
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Dispositivos eléctricos que calientan el agua de las instalaciones de agua caliente, por medio de
resistencias eléctricas aisladas.
1.1) GARANTÍA
a) Proporcionar una garantía de un año sin condiciones y por escrito para cada calentador y
una garantía de tres años por escrito contra falla del tanque debido a oxidación, corrosión ó
acción electrolítica.
2) MATERIALES
2.1) CALENTADORES ELÉCTRICOS DE AGUA
a) El calentador eléctrico contara con forro interno de fibra de vidrio con capacidad de
almacenamiento del tamaño y capacidad indicado en el Proyecto Ejecutivo. La ubicación de
los calentadores en el Proyecto ejecutivo es esquemática, por lo que se tendrá que verificar
con el Representante de la Propietaria para ubicarlos en lugares accesibles.
1. Los elementos de los calentadores serán apropiados para la corriente eléctrica de
alimentación, con las características indicadas en el Proyecto Ejecutivo y deberán
venir completos con los controles necesarios para su manejo y seguridad.
2. Cada tanque debe venir con ánodos de magnesio para protección contra la corrosión.
3. Cada calentador debe ser etiquetado y listado por UL y cumplir con los requisitos de
eficiencia de ASHRE 90.
4. Válvulas de alivio: Se proporcionarán válvulas de alivio para temperatura y presión,
sellados por ASME, de los tamaños y tipos requeridos para cumplir con el Código del
ASME Sección VIII D regulando la capacidad de descarga.
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Realizar las instalaciones según requisitos de las autoridades municipales y las
recomendaciones del fabricante del equipo y lo indicado en Proyecto Ejecutivo.
b) Si no se cuenta con las recomendaciones del fabricante de cualquier equipo antes del
momento de la instalación, hacer contacto con el mismo directamente y conseguir las
recomendaciones necesarias por escrito.
3.2) PRUEBAS
a) Probar el funcionamiento correcto del calentador en el cual se pruebe el suministro de agua
caliente y temperatura para los cuales fue diseñado.
NOTA: No conectar a la energía eléctrica el calentador, si no se tiene agua en el interior, ya
que se podría causar daño a las resistencias eléctricas aisladas.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15455
CALENTADORES DE AGUA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Conjunto de tuberías, conexiones y equipos cuya función es la de abastecer, distribuir y regular el
gas a un servicio.
2) GENERALIDADES
El sistema de gas propano comprende la red de tuberías para conducir el fluido, a partir del medidor
de la compañía suministradora a cada uno de los aparatos que lo consumen en la cantidad y presión
requerida.
a) La instalación de gas propano, deberá cumplir con los requerimientos señalados en la Norma
Oficial Mexicana, obligatoria, NOM-004-SEDG vigente.
1. El equipo para el sistema de abastecimiento de gas propano, está constituido por un
tanque (o varios) de almacenamiento y accesorios complementarios, del cual se iniciará
la red de distribución interna para conducir el flujo a cada uno de los equipos a la presión
y caudal requeridos.
2. La tubería de gas, deberá estar visible en sus tramos en que fluya a presión superior a
28 g/cm2, y ser objeto de pruebas de hermeticidad antes de ponerla en servicio.
3. La tubería de llenado de los tanques estacionarios para gas, deberá estar visible en
todo su recorrido y la boca de su toma deberá quedar situada a una altura no menor de
2.50 M. S.N.P.T. (Sobre nivel de piso terminado).
4. El tipo de tubería y diámetros que se utilizan en el sistema de la instalación de gas,
serán dados por el Proyecto Ejecutivo.
5. Las tuberías adosadas a la construcción en forma horizontal o vertical se deberán
sujetar con abrazaderas, soportes o grapas adecuadas que impidan movimientos
accidentales; tal como lo indique el proyecto.
6. Las tuberías que atraviesen claros o queden separadas de la construcción por
condiciones especiales de ésta, deberán sujetare con soportes adecuados como lo
indique el proyecto.
7. En los sitios donde sean previsibles esfuerzos o vibraciones por asentamiento o
movimientos desiguales, se dotará de flexibilidad a la tubería mediante rizos, curvas
omegas, conexiones o tramos de materiales flexibles adecuados.
8. Cuando las tuberías de gas crucen azoteas, pasillos o lugares de tránsito de personas,
deberán quedar a salvo de daños mecánicos.
9. Queda prohibida la instalación de tuberías que atraviesen: sótanos, huecos formados
por plafones, cajas de cimentación y pisos, por cubos o casetas de elevadores, tiros de
chimenea, ductos de ventilación o por detrás de zoclos, lambrines de madera y
recubrimientos.
10. Se permitirá la instalación de tuberías en sótanos, exclusivamente para abastecer los
aparatos de consumo que en ellos se encuentren. Será obligatorio instalar en la tubería
una válvula de cierre a mano en un punto de fácil acceso fuera del sótano y otra antes
de cada aparato, así como un manómetro permanente entre ellas. Estas tuberías
deberán ser visibles y el sótano deberá contar con ventilación natural o forzada.
11. Las tuberías de gas se conducirán aisladamente de otros sistemas como los eléctricos,
de agua fría, caliente, vapor, etc. En ningún caso se permitirá la utilización de selladores
de pasta en las redes de distribución.
SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3) MATERIALES
3.1) TUBERÍA PARA GAS PROPANO (SOBRE NIVEL)
a) Tubería: De cobre rígido y flexible tipo “L”, o acero negro, grado estándar, cédula 40 ASTM
A120, Grado "B" ERW. Instalación de acuerdo con la NOM vigente, códigos locales y NFPA
58.
1. Tubería (64mm y mayores): Soldada con accesorios para soldar a tope.
2. Tubería (50mm y menores): Soldada o roscada con accesorios de acero forjado, o
de bronce fundido o forjado, para soldar por capilaridad.
Integrado de CI-20-023
c) Tortilladora: El proveedor de gas deberá incluir dentro de sus alcances el suministro e
instalación del regulador y manómetro para este equipo con las siguientes recomendaciones:
1. Regulador para Gas LP: 300-350grs/m3 marca Lobo.
2. Manómetro: 0 a 4kg marca CMS
Integrado de CI-20-020
d) Todos los reguladores marcados en proyecto para instalarse en interiores deberán contar con:
1. Deben contar con conexión roscada para venteo
2. Se debe instalar un tubo que conecte mediante rosca la ventila del regulador con la
atmosfera, a fin de que el desfogue se haga a un lugar seguro
3. No se permite la instalación de reguladores en cubos o casetas de elevadores, tiros de
chimenea, cisternas, cimientos, huecos formados por plafones, cajas de cimentación,
registros eléctricos o electrónicos.
SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3.4) TERMINADO DE LA TUBERÍA DE GAS PROPANO
a) Pintar tubería de gas propano con color amarillo antes de instalarse. La pintura será esmalte
de la marca Sherwin Williams con código SW1679 o COMEX código I1-09 esmalte VELMAR.
4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) La Propietaria por medio de un Proveedor independiente a la Contratista General, instalará la
tubería de gas de acuerdo con los planos hasta los equipos; incluyendo regulador, válvula de
cierre y unión en cada equipo. Suministrar pierna para suciedad de 15cm de longitud en
subidas.
b) Todas las tuberías, válvulas y accesorios serán diseñados, instalados y aprobados para uso
con sistemas de gas propano de acuerdo con los códigos locales que apliquen. Se deberá
conservar evidencia de la calidad (certificados) de los materiales utilizados en la construcción.
c) Los tubos de acero negro deberán ser sin costura, sin pliegues, dobleces, ondulaciones ni
zonas porosas.
1. Para cortar las tuberías, se usará un cortador de disco o una segueta fina. La arista
interior resultante se deberá eliminar por medio de un escardador para quitar las
irregularidades del corte.
2. El trazo, nivelación a plomo de la tubería y corte de esta, se realizará según lo marque
el proyecto o la Propietaria y/o su Representante.
3. Se prohíbe el doblado de tubería para evitar el uso de accesorios, con las limitaciones
de la NOM.
4. Se deberá instalar una válvula de control antes de cada equipo.
5. Toda tubería que conduzca gas, deberá pintarse de acuerdo con el código de colores
vigente.
6. Se efectuará un barrido con aire a las tuberías hasta eliminar cualquier basura sólida
del interior, antes de conectar aparatos.
SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
7. Se realizarán las pruebas de hermeticidad de acuerdo con la NOM y se conservará
evidencia de los resultados, para entregarlos junto con el paquete documental para el
dictamen.
d) El Proveedor que contrate la Propietaria, debe considerar todas las barreras protectoras
necesarias para toda la instalación de gas, incluyendo la acometida de Gas.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Conjunto de tuberías, conexiones, equipos cuya función es la de abastecer, distribuir y regular el gas
a un servicio.
2) GENERALIDADES
El sistema de gas natural comprende la red de tuberías para conducir el fluido, a partir del medidor
de la compañía suministradora a cada uno de los aparatos que lo consumen en la cantidad y presión
requerida.
1. La instalación de gas natural, deberá cumplir con los requerimientos señalados en la Norma
Oficial Mexicana obligatoria. NOM-002-SECRE vigente.
2. La tubería de gas, deberá estar visible en aquellos tramos en que fluya a presión manométrica
superior a 18 g/cm2, y será objeto de pruebas de hermeticidad antes de ponerla en servicio.
3. El tipo de tubería y diámetros que se utilizan en el sistema de la instalación de gas, serán
dados por el proyecto ejecutivo.
4. Las tuberías adosadas a la construcción en forma horizontal o vertical se deberán sujetar con
abrazaderas, soportes o grapas adecuadas que impidan movimientos accidentales; tal como
lo indique el proyecto.
5. Las tuberías que atraviesen claros o queden separadas de la construcción por condiciones
especiales de ésta, deberán sujetare con soportes adecuados, como lo indique el proyecto.
6. En los sitios donde sean previsibles esfuerzos o vibraciones por asentamiento o movimientos
desiguales, se dotará de flexibilidad a la tubería mediante rizos, curva omega, conexiones o
tramos de materiales flexibles adecuados.
7. Cuando las tuberías de gas crucen azoteas, pasillos o lugares de tránsito de personas,
deberán quedar a salvo de daños mecánicos.
8. Queda prohibida la instalación de tuberías que atraviesen: sótanos, huecos formados por
plafones, cajas de cimentación y pisos, por cubos o casetas de elevadores, tiros de chimenea,
ductos de ventilación o por detrás de zoclos, lambrines de madera y recubrimientos.
9. Se permitirá la instalación de tuberías en sótanos, exclusivamente para abastecer los aparatos
de consumo que en ellos se encuentren. Será obligatorio instalar en la tubería una válvula de
cierre a mano en un punto de fácil acceso fuera del sótano y otra antes de cada aparato, así
como un manómetro permanente entre ellas. Estas tuberías deberán ser visibles y el sótano
deberá contar con ventilación natural o forzada.
10. Las tuberías de gas se conducirán aisladamente de otros sistemas como los eléctricos, de
agua fría, caliente, vapor, etc. En ningún caso se permitirá la utilización de selladores en las
redes de distribución.
3) MATERIALES
Todos los materiales que su utilicen en la construcción de la instalación deberán contar con
certificado de calidad que avale que se trata de material aprobado para uso en gas natural.
SECCIÓN 15490a
SISTEMA GAS NATURAL División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1. Urrea.
2. lusa-Nibco
b) Válvulas de 64mm y mayores: DE 12 kg/cm2, Semiacero, lubricado, operada con llave de
tuercas, bridadas, fabricado por Nordstrom No. 143 ó similar autorizada.
1. Urrea.
2. lusa-Nibco
c) Mantenimiento: Proporcionarle al cliente dos llaves de tuerca.
Integrado de CI-20-023
Integrado de CI-20-020
d) Todos los reguladores marcados en proyecto para instalarse en interiores deberán contar con:
1. Deben contar con conexión roscada para venteo
2. Se debe instalar un tubo que conecte mediante rosca la ventila del regulador con la
atmosfera, a fin de que el desfogue se haga a un lugar seguro
3. No se permite la instalación de reguladores en cubos o casetas de elevadores, tiros de
chimenea, cisternas, cimientos, huecos formados por plafones, cajas de cimentación,
registros eléctricos o electrónicos.
SECCIÓN 15490a
SISTEMA GAS NATURAL División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
GAS NATURAL
4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) La Propietaria por medio de un Proveedor independiente a la Contratista General, instalara la
tubería de gas de acuerdo a los planos hasta los equipos; incluyendo regulador, válvula de
cierre, desvío de tierra y unión en cada equipo. Suministrar pierna para suciedad de 15cm de
longitud en líneas verticales antes de cada equipo.
b) Los soldadores serán calificados y mostrarán comprobación de certificación 30 días antes del
inicio del trabajo en este proyecto, para poder soldar la tubería. Si hay duda en cuanto a la
competencia del soldador, el representante de la Propietaria podrá requerir que el soldador
realice otra prueba. Esto se hará sin costo a la Propietaria. La Certificación será por autoridad
aprobada.
c) Todas las tuberías, válvulas y accesorios serán diseñados, instalados y aprobados para uso
con sistemas de gas de acuerdo a códigos locales que apliquen. Conservar evidencia de su
calidad, que se requiere para el dictamen previo a la puesta en servicio.
d) Los tubos de acero al carbón deberán ser sin costura, sin pliegues, dobleces, ondulaciones ni
zonas porosas.
1. Para cortar las tuberías, se usará un cortador de disco o una segueta fina. La arista
interior resultante deberá eliminar por medio de un escariador para quitar las
irregularidades del corte.
2. El trazo, nivelación a plomo de la tubería y corte de la misma, se realizará según lo
marque el proyecto o la Propietaria y/o su Representante.
3. La unión de tuberías de acero al carbón soldable, se hará con soldadura eléctrica
empleando electrodo de calibre adecuado al espesor de las tuberías del tipo E-6010
para corriente directa o polaridad invertida.
4. Se deberá instalar una válvula de cierre antes de cada equipo.
5. Toda tubería que conduzca gas, deberá pintarse de acuerdo al código de colores
vigente.
6. Se realizarán las pruebas de hermeticidad de acuerdo a la norma y se solicitará
dictamen de unidad de verificación en sistemas de gas natural.
7. Se prohíbe el doblado de tubería para evitar el uso de accesorios, con las limitaciones
e) El Proveedor que contrate la Propietaria, debe considerar todas las barreras protectoras
necesarias para toda la instalación de gas, incluyendo la acometida de Gas.
SECCIÓN 15490a
SISTEMA GAS NATURAL División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3. Desconectar la alimentación de presión una vez alcanzada la presión de prueba y
mantener el sistema cerrado por un periodo de 2 horas.
4. Al término del tiempo de prueba, si se observa una caída de presión en el sistema, se
tendrá que hacer inspección y prueba puntual de burbuja en cada unión, hasta localizar
la falla. Reparar fugas y probar nuevamente.
5. Generar y conservar evidencia de las pruebas de hermeticidad (por ejemplo, gráficas
de manógrafo), debidamente fechadas y firmadas por el ingeniero responsable de la
prueba. Se recomienda que atestigüe la prueba la unidad de verificación.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15490a
SISTEMA GAS NATURAL División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
UNIDADES MANEJADORAS DE AIRE: Las unidades manejadoras de aire, son equipos que
normalmente se utilizan para la inyección de aire a las áreas por acondicionar.
Las partes componentes de una unidad manejadora de aire son (siguiendo el flujo de aire):
1. Sección de retorno de aire con compuertas.
2. Sección de filtros mecánicos.
3. Sección de serpentín de refrigeración.
4. Sección de ventiladores.
5. Sección de inyección de aire.
Todas las unidades manejadoras de aire para su instalación, deben quedar sobre tacones
antivibratorios.
Las unidades manejadoras de aire se dividen en multizonas y unizonas.
UNIDADES LAVADORAS DE AIRE: Unidades enfriadoras de aire por medio evaporativo o por
lavado de aire.
En este tipo de proceso adiabático, el aire cede calor al pasar por una cortina de agua.
Las lavadoras de agua están compuestas por:
1. Un ventilador centrífugo, accionado por un motor eléctrico por medio de transmisión de
poleas y bandas.
2. Paquete humidificador enfriado, donde se forma la cortina de agua, y se humecta el aire.
3. Distribuidor de agua, que es el que forma la cortina de agua.
4. Tanque o depósito de agua, con rebosadero y válvula de flotador para alimentación de agua.
5. Bomba eléctrica sumergible, para la recirculación del agua entre el depósito y el distribuidor.
Por su capacidad de manejo de aire, éstas pueden ser del tipo paquete y del tipo dividido.
2) GENERALIDADES
2.1) CERTIFICACIONES
a) Cada equipo que sea del tipo que está disponible con clasificaciones de capacidad
certificadas por la Asociación del Movimiento y Control de Aire (AMCA) y/o el Instituto de
Aire Acondicionado y Refrigeración (ARI), será suministrado con dichas clasificaciones
certificadas. También serán aceptables equipos que cumplan con Normas Europeas.
b) Todos los trabajos deberán ajustarse a las normas y recomendaciones de las Sociedades y
Asociaciones mencionadas en la Sección 15010, así como a las indicaciones
proporcionadas por la Propietaria y/o su Representante. La calidad de los materiales deberá
ser, como mínimo, la establecida en las Normas Oficiales Mexicanas. En caso de duda, a
juicio de la Propietaria y/o su Representante, los materiales podrán ser sometidos a prueba.
c) Alcances:
1. Todos los sistemas de aire acondicionado o enfriamiento
SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
evaporativo, con los equipos y materiales descritos en el proyecto.
2. Todos los sistemas de ventilación y extracción de aire indicados en el proyecto y en la
lista de equipos y materiales.
3. La instalación eléctrica, a partir del interruptor general, dentro de los cuartos de equipo
o junto al mismo, incluyendo el alambrado de los sistemas de control automático.
Estos trabajos deberán ajustarse a las especificaciones para las instalaciones
eléctricas.
4. Las conexiones finales de alimentación de agua y desagües, a partir de las
preparaciones dejadas fuera de los cuartos de equipos o cerca de estos por el
Contratista correspondiente, continuando los trabajos con la misma calidad de
materiales indicados en las especificaciones de instalaciones hidráulicas y sanitarias y
especiales de plomería.
5. Todos los trabajos de albañilería y pintura que se requieran para la total terminación
de las instalaciones antes descritas, incluyendo entre otros, ranuras, perforaciones,
resanes, construcción de bases y soportes para los distintos equipos. Estos trabajos
deberán ajustase a las indicaciones de la Propietaria y/o su Representante y a las
especificaciones generales de obra civil.
6. El Contratista deberá entregar planos “As Built” de la obra en archivos electrónicos
de Autocad, misma versión que los planos originales. Este requisito es indispensable
para hacer la recepción de los trabajos al Contratista.
7. Cuando en las presentes especificaciones se haga mención a determinadas
marcas o modelos comerciales deben ser instalados los que aquí se señalen, y si no
es posible que se encuentren, se solicitará autorización por escrito a la Propietaria y/o
su Representante para el cambio de marca o modelo, siempre y cuando el substituto
sea equivalente al original.
d) Los ductos de inyección de aire acondicionado deberán ir forrados, cuando así se indique en
el proyecto.
2.2) GARANTÍA
a) Después de aceptación por parte de la Propietaria, el contratista SME suministrará garantía
de materiales y mano de obra por un período de un año, a partir de la fecha de recepción,
para todos los trabajos incluidos en esta Sección.
3) EQUIPOS Y ACCESORIOS
3.1) CONTROLES DE MANEJO DE ENERGÍA
a) Solamente se aceptarán controles fabricados por el Proveedor que haya sido asignado por la
Propietaria. (Véase Sección 13810).
b) Todo sistema/equipo de ventilación y aire acondicionado, salvo que se indique lo contrario,
empleará Controles de Novar.
SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
b) Las unidades enfriadoras de aire se suministrarán completas con empaque de enfriamiento,
depósitos de agua y marcos para instalación.
c) Gabinete: Estará construido de lámina galvanizada de grueso calibre, será a prueba de
fugas, tendrá en la parte inferior charolas para recolectar el agua de recirculación, un
espacio en la parte superior para colocar el distribuidor de agua y los coples necesarios para
conexión de tuberías.
d) Ventilador: el ventilador será del tipo centrífugo, diseño FC, con capacidad para manejar el
gasto de aire indicado, a la presión de trabajo más un 10%.
e) Distribuidor de agua: El distribuidor es un tubo con tapones en los extremos y con
perforaciones calculadas para una distribución uniforme del agua en toda el área superior del
relleno.
f) Empaque de enfriamiento: El empaque de enfriamiento es donde tiene lugar la transmisión
del calor y masa que produce el enfriamiento evaporativo. Para lograr un contacto íntimo
entre el aire y el agua se requiere de una gran área, la cual se logra mediante el diseño
especial del empaque, cuyas principales características son:
1. El material de construcción será celulosa impregnada con fenol y sales que impiden la
putrefacción, el empaque recibirá también un tratamiento para rigidizarlo.
2. El diseño del empaque será a base de canales, con una geometría tal que asegure
que toda la superficie estará mojada y con una corriente de aire pasando sobre ella.
3. La Eficiencia del empaque será de 80%.
g) Depósitos de agua: los depósitos de agua serán de lámina de acero, galvanizada de grueso
calibre.
La capacidad estará de acuerdo al tamaño de la lavadora.
Los depósitos tendrán las conexiones necesarias para conectar la bomba de recirculación,
un suministro de agua fresca, un drenaje y un rebosadero.
h) Bombas de recirculación: Serán del tipo centrífugo, directamente acopladas y con la
capacidad necesaria para manejar el gasto de diseño.
5) EJECUCIÓN
5.1) INSTALACIÓN
a) Se instalarán los equipos en los lugares indicados en los Planos. Los procedimientos de
instalación serán de acuerdo a estas especificaciones y las instrucciones del fabricante y
deberán cumplir con el NEC y los reglamentos locales.
b) Los equipos de Manejo de Energía serán instalados por el contratista de manejo de energía.
El contratista mecánico fijará las fechas de instalación, pruebas y terminación en
colaboración con el contratista de Manejo de Energía. El contratista mecánico tendrá la
responsabilidad por cualquier honorario adicional impuesto por el contratista de Manejo de
Energía por concepto de mano de obra extra y gastos adicionales debidos a negligencia por
parte del contratista mecánico.
c) Las Unidades de enfriamiento evaporativo y aire acondicionado se instalarán de acuerdo con
las instrucciones por escrito del fabricante. Ubicar los controles como se indican. Las
unidades se instalarán a nivel y a plomo sobre el techo; deberán seguirse las
recomendaciones del fabricante. Fijar cada unidad en su lugar con fijadores adecuados.
SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
ANEXO 1
Página de
FABRICANTE: TAMAÑO:
VERIFICADO POR:
(General Contractor)
COMENTARIOS:
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15540
BOMBAS DEL SISTEMA CONTRA INCENDIO
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)
1) DEFINICIÓN
Conjunto de tuberías, accesorios y equipo necesarios para alimentar con el gasto y la presión
requerida a los hidrantes en uso simultaneo.
2) GENERALIDADES
Los equipos paquete de contra incendio, son equipos destinados para operar en el caso de una
emergencia, por lo que es de suma importancia que se asegure que las partes que lo componen
sean de la calidad que se indica en estas especificaciones, de esta forma se asegura que el
paquete contra incendio pueda operar correctamente en el momento en que sea requerido.
El objeto de especificar equipos contra incendio integrados en una sola unidad es el asegurar que
todo el conjunto ha sido fabricado de acuerdo con los estándares del fabricante, todas las partes
del mismo, la base, las bombas, los motores, válvulas, cabezales de succión y descarga deberán
ser integrados en una sola unidad paquete, lo que asegura que todo el ensamble del mismo ha
sido realizado en fábrica, de esta forma se asegura el control de calidad de la unidad, además de
que cada unidad paquete deberá ser aprobada antes de ser embarcada a su destino final, para
esto el fabricante de la unidad paquete deberá contar con las instalaciones necesarias para realizar
las pruebas de funcionamiento y operación de los paquetes contra incendio.
El fabricante de la unidad paquete de contra incendio deberá entregar un certificado de operación y
funcionamiento en el cual se indique todos los parámetros de operación del equipo contra incendio
durante las pruebas realizadas en fábrica.
SECCIÓN 15540
BOMBAS SISTEMA CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3.3) Motores de Combustión interna Diésel
Los motores de combustión interna diésel para bombas contra incendio deberán estar
seleccionados para que su potencia continua durante todo el recorrido de la curva de la bomba sea
superior al BHP máximo requerido por la bomba. Además de que también deberán ser
compensados por altura y temperatura de acuerdo con el lugar de la instalación, esta
compensación deberá ser de acuerdo con lo que se indica en N.F.P.A. 20, 3% menos por cada
1000 ft. De altura sobre el nivel medio del mar por encima de los primeros 300 ft. Y 1 % por cada
10 grados Fahrenheit por encima de los 75 grados Fahrenheit.
Los Motores diésel deberán estar acondicionados para servicio contra incendio, deberán ser
enfriados por agua, con precalentador con termostato integrado, con tablero de instrumentos el
cual deberá contener un tacómetro para indicar la velocidad del motor, un indicador de presión de
aceite, un indicador de temperatura, selector de operación manual / Auto y botones pulsadores de
marcha 1 y marcha 2 para un arranque local de emergencia.
El saque de marcha del motor se deberá hacer por medio de un dispositivo que cuente las R.P.M.
del motor en el momento del arranque, se deberá hacer por medio de un pick up magnético y un
control electrónico de velocidad.
Los motores deberán tener un gobernador mecánico de velocidad con un porcentaje de regulación
de ±10% de la velocidad nominal.
Los motores deberán contar con un gobernador electrónico de velocidad el cual deberá parar al
mismo, cortando el combustible e impidiendo su operación si la velocidad excede un 20 % de la
velocidad nominal.
Cada motor deberá ser suministrado con doble banco de baterías, cada batería deberá ser capaz
de soportar 3 minutos de arranque en periodos de trabajo y descanso de 15 seg. Las baterías
deberán ser plomo ácido o níckel-cadmium, deberán estar colocadas en una base metálica en la
cual estarán correctamente sujetadas para evitar vibración en las mismas.
El motor diésel para bombas contra incendio deberá contar con un sistema de enfriamiento por
medio de intercambiador de calor o por medio de radiador.
El sistema de enfriamiento del motor deberá ser llenado con una mezcla de 50% de anticongelante
y 50% de agua.
Marcas aceptadas:
John Deere
Deutz
Lanmborgini
Lister
SECCIÓN 15540
BOMBAS SISTEMA CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
para la bomba jockey y principal eléctrica, la segunda sección alojara los circuitos de control para
la bomba con motor de combustión interna diésel.
Primera sección: Tablero para bomba con motor de combustión interna diésel
En esta sección estarán alojados los cargadores de baterías, los cuales serán de operación
automática, así mismo dentro de esta sección estará alojado el control electrónico tipo
microprocesador el cual arrancará al motor de combustión interna diésel cuando baje la presión del
sistema contra incendio, este control contara con seis intentos de marcha, alarma por baja presión
de aceite y alta temperatura, el control deberá tener dentro de sus funciones un timer de mínimo
tiempo de marcha ajustable de 0 a 30 minutos.
Detrás de la puerta de esta sección a través de un cristal se observará los amperímetros de carga
de las baterías y el selector de operación manual/fuera/auto además de los botones de marcha
para arranque manual.
SECCIÓN 15540
BOMBAS SISTEMA CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3.9) Acabado
Todo el conjunto deberá ser pintado con pintura epóxica en color rojo fuego.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15540
BOMBAS SISTEMA CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Acondicionamiento del aire en el que la temperatura interior se reduce con respecto a la
temperatura del aire exterior.
2) GENERALIDADES
NOTA: No incluido en el contrato del Contratista General: Solamente para información.
2.1) DEFINICIÓN DE CONDICIONES
a) Trabajo se entenderá como instalación completa de equipos y aparatos de acuerdo con las
especificaciones aplicables y como se describe en los Planos, Detalles, Hojas de Aplicación,
Hojas de Sismología del Fabricante e Instrucciones, Pedido de Cotización en Concurso y
Orden de Compra.
b) El Contratista de Refrigeración (o Contratista) significará a quien la compañía le otorgó el
contrato. El Contratista de Refrigeración será responsable por cumplir con los códigos,
ordenanzas y permisos de trabajo. Cualquier impuesto ó costo que resulte al obtener
permisos de trabajo y seguir las ordenanzas y códigos, será la responsabilidad del
Contratista y entra bajo estipulaciones del contratista.
c) La Propietaria (Help Desk 55-5371-3000) y cuyo representante autorizado es el Coordinador
de Instalaciones de Refrigeración o su designado representante.
d) La Instalación General significa todo trabajo, aparte del especificado como Refrigeración,
Aire Acondicionado, ó Eléctrico que sea necesario para instalar los aparatos descritos
después.
e) El Contratista de Refrigeración proporcionará supervisión necesaria para coordinar las
actividades de todos los oficios y asegurar una instalación uniforme. El contratista de
Refrigeración tendrá la responsabilidad de comunicarse con el coordinador de instalación
apropiado y reportar cualquier problema presente o anticipado que impide el progreso de la
obra.
f) Verificar todos los equipos nuevos contra las especificaciones de la Propietaria e informar a
el Representante de la Propietaria de cualquier discrepancia.
2.4) INSTALACIÓN
a) El Contratista accede a emprender todo trabajo contenido dentro del contrato y terminar este
trabajo dentro del plazo establecido en el programa.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
b) Todas las actividades de los Contratistas serán realizadas de tal manera que ocasionen un
mínimo de molestias e inconveniencias a los clientes y empleados de la Propietaria si el
inmueble se encuentra en Posesión del personal de Operaciones.
c) El programa de la Propietaria es muy critico. El Contratista de Refrigeración tiene la
responsabilidad de mantener los plazos acordados. Es importante que todos los equipos
recibidos durante la semana sean colocados en su ubicación correcta lo más pronto posible.
Esto incluye compresores, vitrinas de refrigeración, condensadores, etc. Los siguientes
aparatos son de importancia especial y deberán ser terminados tres semanas antes de la
fecha establecida para apertura de la tienda.
1. Todas las vitrinas de refrigeración limpias y operando adecuadamente.
2. Cámaras de refrigeración/congelación completamente limpias y operativas.
3. Todos los materiales y herramientas de refrigeración removidos de la tienda.
2.5) GARANTÍA
a) Todos los equipos y materiales instalados o arreglados por el Contratista tendrán garantías y
servicio otorgado por el Contratista por un periodo de 90 días después de la gran apertura de
la tienda. El Contratista de la instalación proporcionará mano de obra para hacer cualquier
reparación al equipo indicada en las especificaciones. Esto incluye fallas durante la
instalación y por un periodo de 90 días después de la fecha de apertura de la tienda. La
garantía también incluye cualquier parte o refrigerante. La Propietaria requiere que el
fabricante del equipo proporcione partes de reemplazar para cualquier falla de partes OEM
durante el periodo de instalación y por un (1) año después de la apertura de tienda. El
Contratista de Refrigeración será responsable de obtener la parte de reemplazo. La
Propietaria NO pagara extra por ninguna reparación de reemplazar cualquier material o
partes dentro del periodo de 90 días de garantía descrita anteriormente. Cualquier gasto
que resulte por causa del fabricante deberá ser arreglado directamente con el fabricante.
1. En el evento que el Contratista de Refrigeración falte a responder a una llamada de
emergencia o falle con cumplir el mantenimiento requerido durante el periodo de
garantía, la Propietaria tiene el derecho de corregir el problema o hacer mantenimiento
por otro contratista o por el personal de mantenimiento de la Propietaria. En este caso
el Contratista de Refrigeración acepta pagar a la Propietaria el costo de la reparación
mas 15% o en caso que la Propietaria haga la reparación, se pagara tiempo y
materiales. Tiempo mínimo para responder a una llamada de emergencia será dos
horas.
b) El Contratista deberá inspeccionar su trabajo y hacer las correcciones necesarias y ajustes
45 días y 90 días después del día de apertura. En la inspección de 45 días, el Contratista
llenara la lista de terminación ("punchlist") de la tienda. La lista completa "punchlist" se
mandará a el Gerente de Obra.
1. Para el trabajo de Refrigeración, la inspección de 90 días debe incluir lubricación
necesaria, prueba de fugas en juntas, tuercas de brida, y apretando la soportaría que
lo necesite. La prueba de fugas deberá hacerse con detector de fugas "GE H10B"
puesto en detección de fugas pequeñas. No se aceptará ningún otro detector de
fugas.
2. Los filtros de línea de succión, liquido y aceite se reemplazarán en la inspección de 45
días. El secador de línea de liquido y filtro de aceite se reemplazarán otra vez a los 90
días. Los filtros de aceite y secadores permanecerán en el cuarto de maquinas para
inspección por el Gerente de Obra.
c) Al Terminar el periodo de la garantía, el Contratista deberá enviar una carta al Departamento
de Mantenimiento de la Propietaria certificando que todos los equipos y materiales instalados
o conectados por el contratista están funcionando adecuadamente.
1. El Contratista de Refrigeración deberá específicamente certificar que el sistema no
tenga ninguna fuga y mantiene temperatura satisfactoria durante ajustes de control
normal.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2.6) GARANTÍAS E INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
a) El Contratista no hará nada que cause cancelación de la garantía del fabricante.
b) El Contratista deberá llenar todo formulario o aplicaciones de garantías que vienen con el
equipo y las mandara a Departamento de Mantenimiento de la Propietaria para enviar al
Fabricante.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
alteraciones al trabajo de otros contratistas causados por el reemplazo o remedio antes
mencionado.
d) Si el Contratista no puede cumplir con las condiciones del contrato a fin de reemplazar o
remediar el trabajo, el mismo deberá remover el trabajo completamente y restituir a la
Propietaria por todo el dinero pagado y el costo de transportación e instalación.
2.12) LIMPIEZA
a) El Contratista será responsable de remover toda basura y escombro causado por el trabajo.
b) Durante el transcurso del trabajo las áreas de trabajo se mantendrán en orden y
razonablemente limpias. Cajas chalupas deberán mantenerse fuera del piso de ventas, y
herramientas, accesorios, etc. deberán mantenerse solamente cuando se están usando. El
Contratista de Refrigeración deberá obedecer el reglamento de limpieza del Contratista
General.
c) Todo trabajo suministrado y equipo instalado bajo el contrato deberá proporcionarse de
manera completamente limpio y de agradable condición listo para uso de la Propietaria.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
c) Trabajo dañado deberá ser corregido sin ningún costo a La Propietaria sin importar la causa
o su dañador.
2.20) SUBCONTRATISTAS
a) El contratista deberá indicar los subcontratistas que intervendrán por su parte, en el sobre de
propuesta de licitación (del concurso).
b) El contratista deberá, tan pronto como sea práctico después de recibir la orden de compra,
notificar a La Propietaria por escrito los nombres de todos sus Subcontratistas y no empleará
cualquier contratista a quien La Propietaria tenga objeción esto dicho en un periodo
razonable.
c) El contratista accede que el será completamente responsable ante Walmart México por las
acciones y omisiones de su subcontratista y de las personas que sean directamente o
indirectamente empleados por el mismo tal como el mismo lo es, por las acciones u
omisiones de personas empleados directamente por el contratista.
2.21) IMPUESTOS
a) El contratista incluirá en su propuesta el costo de todo impuesto de venta local o estatal o
impuesto de uso e impuesto, cargos, o cuotas de cualquier naturaleza aplicable al trabajo
incorporado bajo este contrato.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3. La solicitud de pago final del 5% deberá enviarse al final del período de 30 días de la
garantía. El 5% no se enviará automáticamente.
c) El contratista de refrigeración deberá ejecutar una liberación de embargo final al mismo
tiempo que pida su solicitud de pago #3.
d) La inspección de aceptación final será hecha inmediatamente por La Propietaria después de
ser notificado por el contratista de refrigeración.
e) Todo el "trabajo adicional" será hecho a manera de "tiempo y material" y no se considera
como parte del contrato general. Todo el trabajo adicional se hará vía forma cambio de orden
de La Propietaria. La orden de cambio deberá primeramente iniciarse en la obra usando una
forma de propuesta de licitación. Ningún cambio de orden se pagará sin la debida
autorización previa del Gerente de Construcción de la Propietaria.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2.26) ESPECIFICACIONES PARA LA INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
a) Materiales Proporcionados por el Contratista de Refrigeración:
1. Tubería, accesorios, aislamiento para líneas de refrigerante, soportaría, afianzador,
tornillos, abrazaderas, etc.
2. Línea de desagüe del calentador para cámara del congelador. Este calentador será
de tipo autorregulación marca Frostex-RSI, Rachem o similar debidamente aprobado
por la Propietaria. Es la responsabilidad del Contratista de asegurar que la línea de
desagüe y la línea de desagüe del calentador estén operando adecuadamente. Todas
las líneas de desagüe deberán ser aisladas con aislamiento de tubería de 3/4".
3. El contratista de refrigeración deberá ser responsable por la instalación del sistema de
aspersión de legumbres cuando está señalada en el proyecto. El contratista también
será responsable por la instalación de concentración de condensadores para la
maquina de hielo cuando se aplique a la tienda especifica.
b) Equipo de refrigeración suministrado por La Propietaria.
1. Los cuartos de compresores, serpentines de evaporadoras, vitrinas de refrigeración
completas, cámaras de refrigeración y congelación (construidos por el fabricante) y
controles serán suministrados por La Propietaria e instalados por el Contratista de
Refrigeración. Brocales de techo, si se requieren deberán ser suministrados e
instalados por el contratista general. (Brocales proporcionados bajo otra sección).
2. Incluir gastos de manejo/descarga, almacenamiento y mano de obra en precio de
contrato de instalación.
3. El contratista de refrigeración será responsable de coordinar la entrega de equipos
suministrados por La Propietaria con el Gerente de Obra. Obtenga copia de
requisición de Departamento de Refrigeración o Contratista General para que el
servicio de grúa (provisto por el Contratista de Refrigeración) lleve el equipo
directamente del camión a posición de montaje. El contratista de Refrigeración se
hará cargo de la Propietaria y/o su Representante y mano de obra para instalación del
equipo suministrado por La Propietaria. El contacto de La Propietaria es:
4. El Contratista de Refrigeración es responsable por proveer mano de obra para
descargar e instalar vitrinas refrigeradas, evaporadoras, controles, instalar cuartos de
compresores.
c) Lo siguiente será por otros (Contratista de Refrigeración):
1. Descarga, desembalar de tablas, montar y ensamblar cámaras de refrigeración y de
congelación.
2.27) IDENTIFICACIÓN
a) Proveer bitácora de obra con números de modelos y de serie, fechas de vencimiento de
garantía, números telefónicos de servicio de emergencia, en sobre de plástico. Todo trabajo
ejecutado posterior al arranque inicial será registrado en bitácora (haya garantía o no) y
asignado un numero de referencia. La bitácora de obra se localizará en el cuarto de
maquina de refrigeración.
b) Proveer placas de Identificación grabadas en plástico de 51mm x 76mm y fijadas con
tornillos o remaches pop. Identificar equipo de refrigeración con números de juego.
Consultar los planos:
1. Ejemplos:
a. Conjuntos de tuberías refrigerantes, baja temperatura: LTB; serpentines de
evaporadoras, LTB-1A, LTB-1B, LTB-2A, LTB-2B, etc.
b. Conjuntos de tuberías refrigerantes, temperatura mediana: MTA; serpentines de
evaporador, MTA-1A, MTA-1B, MTA-2A, MTA-2B, etc.
2. Todos los circuitos conectados a estas unidades de condensación o estos conjuntos
de tuberías serán etiquetados con ese numero y circuito correspondiente.
3. Todo equipo de refrigeración será identificado, incluyendo los cuartos de compresores,
conjuntos de tuberías, vitrinas refrigeradas, cámara de congelador y de refrigerador,
ubicación de censor y/o termostato, serpentín de rector de calor y tanques de agua
caliente.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
c) El nombre de la compañía contratista y los nombres de los instaladores y personal de
encendido deberán ser gravados en una placa de bronce y adosada en el exterior del cuarto
de compresores en la jamba de la puerta principal de entrada.
3) MATERIALES
a) Proveer tubería de cobre, tipo "L", estirado en frío para tuberías de refrigeración. En las
partes de la instalación donde es absolutamente necesario usar tubería de cobre recocido, y
dicho uso es aprobado por escrito por el Gerente de Proyectos de la Propietaria, se
deberá usar tipo "L". Toda tubería será tubería "ACR" sellada de fabrica.
b) Todos los codos de refrigeración serán de cobre forjado del tipo de 90 de radio largo. No se
usarán codos de 45 en ninguna parte del sistema.
c) Correr tubería de condensación de cobre de 3/4" del evaporador directamente al exterior de
los muros de las cámaras, y terminar abierta en cabezal de condensación de PVC común,
cédula 40, color blanco, de 2" de diámetro. Remover todos los sellos del tubo PVC con
solvente. Aislar desagües de condensación dentro de las cámaras con "AP Armaflex" o
"Rubatex" de 1/2" o equivalente aprobado; la tubería PVC no será aislada.
d) Todas las tuberías de refrigerante en alto serán suspendidas con colgantes tipo trapecio a
cada 2.43m máximo. Proveer varilla roscada galv. en colgantes de tubería tipo "unistrut".
Aislar "unistrut" con aislante de 3/4" o PVC sobre colgantes "unistrut". Referir a los Planos
para detalles de soporte de tuberías de refrigeración a la estructura.
e) Sujetar tubería de refrigerante instalada en muros exteriores del edificio con sistema de
fijación de tipo "unistrut" con abrazaderas tipo Cush-a Clamp #022. Las grapas serán fijadas
directamente a tubería de cobre, y no a la parte del aislamiento. El aislamiento quedara a
tope, apretado contra la grapa. Todo aislamiento exterior de tuberías para refrigerante y
líneas interiores del cuarto prep será cubierto con forro de PVC grosor 0.020" y tapas de
accesorios, Proto o Zeston. El forro estará sellado contra vapor e intemperie.
f) Proveer "AP Armaflex" o "Rubatex" de 3/4" en todas las tuberías de succión de baja
temperatura y de 1/2" en todas las tuberías de succión de mediana temperatura. Proveer
espesor de 1/2" en todas las tuberías de drenaje para las vitrinas de legumbres y pescados.
Si los códigos locales exigen aislamiento de mayor espesor, se hará de acuerdo a dichos
requerimientos. El aislante se deberá insertar en tubería antes de juntar. Aislamiento en
secciones no será aceptado.
Todo aislante será instalado de acuerdo a recomendaciones de fabricante. Referirse a notas
de plano de refrigeración de tubería para aplicación. La especificación hace referencia a
proyectos en climas secos (temperatura de termómetro húmedo de 77 grados F. o más
bajo). Si el clima es más húmedo (temperatura de 78 grados F. o más alto), cambiar el
espesor de aislamiento a .25 cm en las dos líneas de succión y liquidas.
g) Líneas de intercambiador de calor se aislarán con revestimiento de fibra de vidrio de una
sola pieza tipo Certainteed de 1/2" de grosor, con forro resistente a fuego con solapado
autosellador, o equivalente de Owens-Corning o de Armstrong. Cubrir los accesorios con
dispositivos de aislamiento premoldeados tipo Zeston, Knauf o equivalente. Se instalará el
aislamiento de una manera profesional consiguiendo una apariencia ordenada y limpia. Las
correcciones de mano de obra inferior serán por cuenta del contratista.
4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) Evaporadoras de cámara de congelador y de refrigerador serán suspendidos con varilla de
3/8" roscada galvanizada y con rondana entre doble tuerca y colgante tipo "unistrut" de metal
galvanizado fundido caliente para abarcar tres paneles de plafón.
b) Utilizar colgantes "unistrut" o equivalente para suspender tuberías de refrigeración e instalar
con espaciamiento apropiado para evitar deflexiones. Referir a los Planos para detalles de
soporte de tuberías de refrigeración a la estructura. Instalar tuberías expuestas (no-
empotradas) de tal manera que sean de fácil acceso en caso de fugas. Las tuberías de
succión deberán tener pendiente abajo hacia punta de compresor. Asegurar que no se han
formado trampas de aceite en las tuberías.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
c) No se permitirá, bajo ninguna condición, que las tuberías de cobre se rocen, aun cuando sea
necesario que se crucen. Deberán ser descentradas o aisladas para asegurar que no haya
contacto de cobre a cobre. También las tuberías de refrigerante no tendrán contacto con
tubería conduit eléctrico o otros metales disimilares con conexión a tierra.
d) Trampas de aceite y trampas invertidas serán instaladas antes y después de elevaciones
verticales y de acuerdo a recomendaciones del fabricante del equipo de refrigeración.
Según Especificaciones de La Propietaria en elevaciones verticales de 16'. Se requieren
trampas de aceite dobles igualmente separadas. Una trampa de aceite se deberá instalar en
la línea de gas caliente del intercambiador de calor.
e) Donde las tuberías de refrigerante perforen el edificio o muros de refrigerador, las tuberías
deberán ser aisladas y la abertura sellada propiamente con material de calafateo apropiado.
Las perforaciones en muros del edificio serán hechas por el Contratista General, quien
además proveerá un capuchón de protección, según detalle arquitectónico.
f) Todas las perforaciones (tuberías de refrigerante, tubería conduit eléctrica, tuberías de
desagüe) serán selladas por fuera y por dentro con espuma de uretano y calafateo por
encima con silicona.
g) Montar válvulas TXV, solenoides "pumpdown", termostatos y intercambiador de calor.
Asegurar que se deje suficiente tubería en la salida del evaporador para montar bulbo sensor
TXV haciendo contacto de 100%.
h) Proveer trampas en evaporadoras en salida de serpentín y en todas las tuberías verticales
de succión con columnas mayores de 4' de alto. Todas las trampas serán de una sola pieza
en tuberías de refrigerante. Los tamaños de las trampas "P" serán de acuerdo al tamaño de
tubería horizontal o tubería de salida de serpentín; no se reducirá al tamaño de columna.
Las columnas deben ser lo mas alto posible (justamente debajo de la estructura).
i) Las tuberías horizontales de succión deberán tener una pendiente mínima de 1/240 (0.4%)
en dirección del flujo del refrigerante.
j) Instalar colgantes tipo trapecio a una distancia máxima de dos pies de cada lado de vueltas
de 90 grados.
k) Instalar tuercas unión en desagües de condensación en cámaras, cerca de escurridor, pero
dejar espacio para poder abrir los escurrideros con bisagra. Proveer cinta electrotérmica de
autorregulación en tuberías de condensación dentro de congeladores. La tubería común de
condensación será instalada fuera de la cámara.
l) Mantener una pendiente de una pulgada por cada 10 pies (1/120) corridos horizontales para
todas las líneas de condensado. Proporcionar trampas en líneas de condensado fuera de
cuarto-congelador/refrigerador justo antes de entrar a la línea común de condensado.
m) No se permitirá desvío de tuberías, o cambio de localización de vitrinas de refrigeración,
condensadores, estantes de compresores como se indican en planos suministrados por La
Propietaria, sin autorización del Contratista General y La Propietaria.
n) Cada circuito individual de refrigerante será sellado y probado a presión antes de ser
conectado a la unidad de condensación o al estante de compresor de refrigeración. La
tubería deberá mantener presión sin perdida por un periodo de 24 horas; La prueba será
verificada por el personal del Departamento de Construcción de La Propietaria. Las fugas
serán reparadas y la prueba se repetirá hasta que la tubería este libre de fugas.
o) Instalar válvulas "shrader" en todas las tuberías de succión en salida de evaporador.
p) Este contratista será responsable de las conexiones finales eléctricas a evaporadoras,
calentadores de deshielo de poder, unidades de condensación, lámparas de puertas de
muebles de refrigeración y congelación y calentadores anti-empañante, y todos los controles
de refrigeración. El deberá contratar los servicios de un contratista eléctrico con experiencia
en instalación eléctrica de equipos de refrigeración. Todas las conexiones se harán de
acuerdo a los diagramas de alambrado e instrucciones del fabricante del equipo. Todo
alambrado mas allá de la unidad de refrigeración o caja de registro del evaporador será
responsabilidad del Contratista. La instalación se hará de acuerdo a las secciones eléctricas
de estas especificaciones y a todos los códigos relevantes. Nota: Todos los sensores y
controles de refrigeración serán proporcionados e instalados por el contratista EMS.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
4.2) FABRICACIÓN
a) Los tamaños de tuberías de refrigeración serán de acuerdo al listado de Refrigeración en
planos y especificaciones de La Propietaria.
b) Todo cortado de tubería se hará con cortador de tipo carretilla, donde sea posible, y
escariado a su tamaño original. Donde sea necesario cortar con sierra, la tubería se limpiará
con lija después de escariado. Cualquier tubería dejada abierta en obra será limpiada
después de cortada y lijada y antes de usar.
c) Juntar usando aleación de bronce conteniendo un mínimo de 15 por ciento de plata. Limpiar
juntas completamente antes de broncear y tener nitrógeno seco a presión de 1/2 libras por
pulgada cuadrada. fluyendo en tubería durante el bronceado de juntas para evitar costras
internas. Si se encuentra en obra una aleación de bronce con menos de 15% de plata se
asumirá que este fue usado y por lo tanto se requerirá que todas las piezas especiales sean
cortadas y reemplazadas con nuevas, usando aleación de 15%.
d) Partes de reemplazar (i.e. válvulas de expansión, intercambiador de calor, mirillas) deberán
instalarse usando "Harris Stay Brite #8" excluyendo partes colocadas en líneas de gas
caliente. Se deberá usar protección contra calor en instalación.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Supercenter. Esta cantidad es mas que suficiente para carga adecuada del sistema esto
tomando en cuenta que se hizo prueba de fugas adecuadamente. Esta cantidad es
solamente el mínimo. Si la prueba y revisión de fugas no se ha hecho, será necesario que el
contratista suministre mas refrigerante para cargar el sistema como se especificó.
f) El sistema se cargará con refrigerante directamente tomado de los barriles originales por
medio de una combinación de filtro-secador. Cada secador se usará por un máximo de tres
cilindros de refrigerante y después se reemplazará con un secador fresco. El sistema se
carga por medio de un accesorio para carga en la línea.
4.4) ARRANQUE
a) Todo arranque de equipo de refrigeración y documentación de operación se hará de acuerdo
a Especificaciones de La Propietaria. No se hará pago final hasta que se hayan entregado
los reportes de arranque y bitácora de obra a la administración de la tienda.
b) Para una Bodega Aurrera, se necesitarán por lo menos dos mecánicos calificados para
arranque de equipo durante los cinco días del periodo de arranque. El sistema deberá estar
completamente balanceado y encendido en el quinto día. Si el Coordinador de La
Propietaria determina que no se podrá arrancar a tiempo, se proveerá personal adicional
para asegurar encendido del sistema en el plazo dado.
c) Llenar el reporte de arranque indicado en la unidad de condensación y mandarlo al
fabricante (si se aplica).
d) Después de arrancar el compresor, continuar cargando el sistema hasta que tenga suficiente
refrigerante para operar adecuadamente. El sistema no se debe cargar en exceso. Durante
el arranque, ningún compresor debe dejarse operando desatendido y sin ver hasta que el
sistema este operando adecuadamente cargado con refrigerante y aceite. Todos los
recibidores de refrigerante deben ser cargados a 50% o más con condensador de unidad
intercambiador de calor a 100% y todos los controles del ventilador de condensador fijados
adecuadamente. Estos niveles deben mantenerse durante el periodo de garantía. Si al final
del periodo de garantía estos niveles han bajado, el Contratista de Refrigeración hará prueba
de fugas al sistema con detector "G.E. H10B.
Todas las fugas serán corregidas y el sistema se cargará al nivel indicado en las
especificaciones y sin ningún costo a La Propietaria. A fin de periodo de garantía, se dejarán
en esquina de cuarto de maquinas tres cilindros de refrigerante de 50lb.
e) No se debe agregar aceite cuando el sistema se encuentre bajo de refrigerante a menos que
el nivel de aceite esté a un nivel muy bajo y peligroso. si se agrego aceite durante carga de
refrigerante, inspeccionar cuidadosamente vidrio de mirilla del cárter cigüeñal después de
obtener operación normal, esto para asegurar que el sistema no tenga aceite en cantidad
excesiva la cual puede causar inactividad o perdida de capacidad de Refrigerante.
f) Arranque por el Contratista de Refrigeración consiste de: el ajuste de todas las válvulas
"E.P.R.", válvulas "T.X.", válvulas de retención de liquido, interruptor de presión baja y alta,
apretando todas las conexiones eléctricas, verificando todas las cargas balanceadas, carga
completa de refrigerante y aceite, ajustando nivel de flotador de aceite, reemplazar liquido,
succión y filtros secadores de línea de aceite, etc. Todos los indicadores de presión y
temperatura deberán ser precisos.
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
4.6) DIBUJOS
a) Corregir los planos de tubería tal como se hicieron en la obra al terminar proveer en cuadro
con marco y vidrio de 46cm x 61cm e instalar en el interior del cuarto del compresor.
Notas:
1. Un instrumento excelente para reconocer cualquier potencial descuido en el control o
función mecánica de cada sistema es el registro de sucesos del contratista de
refrigeración. El porcentaje de tiempo encendido de cada circuito de refrigeración
debe de ser observado para asegurar que no encuentre activado únicamente un
circuito 100% del tiempo lo cual indica un problema.
2. Descolorimiento de aceite o niveles no estables en el tanque de aceite indican un
problema que necesita corrección.
3. Descargas de temperatura del compresor mas altas de lo normal o tomas de corriente
mas altas de lo normal indican un problema que necesita corrección.
Si surgieren problemas durante el curso de arranque, se deben tratar sin el uso de
mano de obra dedicada al arranque. Por ejemplo, si un componente suministrado por
Phoenix falla, esa parte debe ser enviada de la noche a la mañana al lugar de la obra
e instalada después de horas de arranque normal o por personal no programado para
el arranque. Si un contratista no esté listo para el arranque el lunes a 10:00 a.m.,
personal adicional se deberá proveer para asegurar que todo el criterio normal de
arranque se satisface. Bajo ninguna circunstancia deberá trabajar el personal de
arranque en cualquier otra cosa que no sea arranque del equipo.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15996. TRATAMIENTO DE AGUAS
RESIDUALES
División 15. Mecánico
1) OPERACIÓN
SECCIÓN 15996
TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES
División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
d) No se sumarán ambos requerimientos, considerando que el riego se efectuará durante la noche,
cuando no se presenta ningún gasto dentro de la tienda.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 15996
TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES
División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Las subestaciones ultra compactas consisten básicamente en un módulo unido mecánica y
eléctricamente, donde se incluyen los medios de seccionamiento y protección de alta tensión, un
transformador seco tipo semiencapsulado, transferencia automática que incluye las protecciones
generales del transformador y de la planta de emergencia, el tablero general de baja tensión con
interruptores derivados, banco de capacitores, equipo de seguridad, accesorios y letreros de
advertencia “PELIGRO ALTA TENSIÓN” en las puertas.
Esta especificación es general para todas las subestaciones, pero en todo caso se debe corroborar
las características requeridas en el proyecto eléctrico de cada formato Walmart.
La subestación ultra compacta y todos los componentes que la integran deben cumplir con las
normas nacionales e internacionales que apliquen y en su caso estar certificados.
El equipo debe quedar listo para ser energizado, el contratista sólo deberá cablear y conectar los
alimentadores generales de los interruptores del tablero general de distribución al interior de la
tienda.
1.1) COMPONENTES
(RESUMEN)
Subestación ultra compacta para uso exterior, compuesta por los siguientes equipos:
1. Gabinete de acometida (Incluye medición)
2. Cuchillas de paso
3. Interruptor en alta tensión con apartarrayos.
4. Transformador seco tipo semiencapsulado.
5. Tablero de transferencia
6. Tablero de distribución de baja tensión
7. Banco de capacitores, accesorios y equipo de seguridad
1. GABINETE
a) La subestación para uso exterior debe ser adecuada para las condiciones de
intemperie (nema 3R) y tipo costa.
b) La subestación ultra compacta debe diseñarse para poderse operar desde el
frente.
c) Los gabinetes deben estar diseñados de tal forma que las operaciones en
servicio normal o emergencia y de mantenimiento puedan llevarse a cabo en
condiciones seguras.
d) Los sistemas de seguridad y bloqueos se deben utilizar para evitar
operaciones erróneas que garanticen la seguridad del personal. No se permiten
bloqueos por medio de chicotes o cables flexibles.
e) La subestación ultra compacta se puede embarcar en una sola pieza o en
segmentos que se acoplaran en sitio, siempre y cuando se garantice la
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
condición nema 3R y tipo costa, en caso de suministrarse en mas de 1 pieza, el
proveedor realizara el ensamble final en campo.
f) Los gabinetes deben estar apoyados en todo su perímetro por una base
formada de canal estructural de 15 cm de peralte y 10 cm de ancho, reforzando
dicha base en la celda del transformador (sentido transversal)
g) En los dos lados longitudinales de la base deben instalarse tres orejas de izaje
para facilitar su transporte y colocación.
h) La estructura debe diseñarse de tal manera que brinde la rigidez adecuada y
que todas las tapas (paredes) sean encharoladas y fácilmente desmontables
(toda la estructura debe permitir desarmarse completamente)
i) La estructura y puertas deben fabricarse en lámina de acero al carbón calibre
12 USG y las tapas de calibre 14 USG.
j) Las puertas deben estar diseñadas para abrir hacia fuera y hasta un ángulo de
105°, deben tener cerradura para abrir y cerrar.
k) La lámina de la estructura y gabinetes debe ser fosfatizada por inmersión,
pintada con pintura epóxica en polvo de aplicación electrostática color gris ANSI
61 y horneada posteriormente (acabado adecuado para uso en costa) La
tornillería y demás accesorios no pintados deben tener acabado tropicalizado.
l) Las manijas deben ser de fusión de aluminio y del tipo giratoria con tres puntos
de cierre para mayor facilidad y para lograr un mejor sello entre la puerta y
estructura.
m) Las puertas de las secciones de alta tensión deben tener mirillas de cristal
inastillable.
n) Las dimensiones de los gabinetes deben seleccionarse de acuerdo a la tensión
de suministro y a la capacidad del transformador (ver tabla No. 1).
o) Letreros de advertencia con pintura de esmalte con la leyenda “PELIGRO ALTA
TENSIÓN” en las puertas de acceso.
p) La subestación debe contar con un juego de dos resistencias calefactoras de
250 W, 220 V, tipo tira. Controladas por un termostato automático con carátula
de 15 a 120 °C, que será regulado de tal manera que a 60 °C las resistencias
se desconecten. Todo este sistema debe estar protegido con un interruptor
termomagnético de 2P - 4 A.
q) El arreglo de las barras en las secciones de alta tensión debe ser fase A, fase
B, fase C, del frente hacia atrás, de arriba hacia abajo o de izquierda a derecha
vistas desde el frente del equipo.
r) A todo lo largo de la subestación ultra compacta se debe construir un pasillo de
0.9 m de ancho al frente de las secciones de alta tensión y de 1.1 m de ancho al
frente de los equipos de baja tensión, considerando puertas en ambos
extremos.
s) El fabricante de la subestación debe diseñar el anclaje de los gabinetes al piso,
el anclaje que se muestra en el plano es de referencia únicamente.
t) En la pared lateral del gabinete de capacitores y equipo de seguridad se deben
realizar 6 aberturas para tubos de 103 mm con tapones plásticos fácilmente
removibles que no permitan la entrada de agua.
u) Se debe diseñar un espacio para el paso de cables en baja tensión desde la
sección del capacitor hasta el tablero general de distribución en baja tensión,
colocando ménsulas para su soporte y acomodo.
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Clase de aislamiento Capacidad del transformador Frente (m) Fondo (m) Altura (m)
(kV) (kVA)
En las subestaciones se deben efectuar (en fábrica) las siguientes pruebas de rutina:
a) Tensión a la frecuencia industrial.
b) Resistencia de aislamiento y de continuidad.
c) Pruebas de operación mecánica a los mecanismos, bloqueos y
accionamientos.
Por otra parte, en el momento de la instalación en sitio (obra), se deben realizar como
mínimo las siguientes pruebas (realizado por el proveedor del equipo):
a) Resistencia de aislamiento en media y baja tensión.
b) Continuidad eléctrica y mecánica.
c) Pruebas de operación mecánica a los mecanismos, bloqueos y
accionamientos.
d) Ajuste y apriete de terminales.
e) Celda para alojar el equipo de medición de la compañía suministradora,
conteniendo, barras y aisladores necesarios para la acometida, barra de
tierra a todo lo largo del gabinete.
La celda también debe contener:
a) Puerta de dos hojas abatible al frente, cierre giratorio con tres puntos de
cierre.
b) Mirillas de cristal inastillable
c) Aisladores tipo A.
d) Tornillos con acabado tropicalizado para recibir la acometida del
suministrador.
e) Bus de cobre electrolítico adecuado para 400 A.
f) Bus de cobre electrolítico de 0.635 x 2.54 cm a todo lo largo de la celda
para puesta a tierra.
g) Porta candado en las posiciones de abierto – cerrado.
h) Una zapata mecánica conectada a la barra de tierra de calibre 4/0 AWG.
i) 3 zapatas bimetalicas (cal 8 AWG) para la conexión a tierra de los conos
de alivio en acometida eléctrica.
2. CUCHILLAS DE PASO
Celda para cuchilla de paso en alta tensión, conteniendo, una cuchilla de ____ A continuos,
para una tensión de ____ kV, 3 polos, 1 tiro, operación manual en grupo sin carga, montaje
fijo, provisto de mecanismo para operar desde el frente exterior por medio de palanca con
porta candado en las posiciones de abierto y cerrado., Apartarrayos de óxidos metálicos de
____ kV.
Barras y soportes necesarios para la acometida, barra de tierra a todo lo largo del gabinete y
accionamiento de palanca.
La celda también debe contener:
Aisladores tipo A.
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
d) Bloqueo mecánico con el interruptor principal para imposibilitar la apertura y/o
cierre de la cuchilla de operación sin carga, si el interruptor principal esta
cerrado.
e) El accionamiento mecánico de la cuchilla debe asegurar que no se abra o
cierre por razones de gravedad.
f) Leyendas informativas al frente de la celda para la correcta operación de la
cuchilla (también letrero de operación sin carga)
g) Una zapata mecánica conectada a la barra de tierra de calibre 4/0 AWG.
h) La estructura para montar la cuchilla de paso se debe aterrizar con barra.
Celda para interruptor en alta tensión, conteniendo, un interruptor en aire de 3 polos ____ A,
1 tiro, operación manual y simultanea con carga, montaje fijo, provisto de 3 fusibles
limitadores de corriente de alta capacidad interruptiva, de ____ A, tensión nominal ____ kV,
____ Hz, NBI ____ kV, equipado con dispositivo que dispara tripolarmente cuando alguno de
los fusibles opera por corto circuito, accionamiento de palanca, barras principales y soportes
necesarios, barra de puesta a tierra a todo lo largo del gabinete.
La posición del interruptor debe ser fase A, fase B y fase C de izquierda a derecha visto de
frente. La interconexión del interruptor con el primario del transformador debe efectuarse con
cable XLP de calibre 1/0 AWG utilizando terminales premoldeadas (conos de alivio) de la
clase adecuada a la subestación.
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
i) Aisladores tipo A.
j) Bus de cobre electrolítico adecuado para 400 A.
k) Bus de cobre electrolítico de 0.635 x 2.54 cm a todo lo largo de la celda para
puesta a tierra.
l) Leyendas informativas al frente de la celda para la correcta operación del
interruptor.
m) Una zapata mecánica conectada a la barra de tierra de calibre 4/0 AWG.
n) La estructura para montar el interruptor se debe aterrizar con barra.
o) Fusibles.
4. APARTARRAYOS
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Los apartarrayos se deben conectar entre la cuchilla de servicio y el interruptor
en alta tensión.
c) Los apartarrayos se deben aterrizar con conductor de calibre 6 AWG como
mínimo o con barra de sección transversal equivalente.
Característica Unidad Tensión de la subestación
15 kV 25 kV 34.5 kV
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
f) El transformador debe tener un relevador tipo T-154 que alarma en forma
sonora en caso de temperatura elevada en el transformador, 105 dB a 1 m de
distancia.
g) Indicador de temperatura tipo T-154 con alarma sonora y contactos para señal
remota.
h) Se debe aplicar las siguientes pruebas al transformador, las cuales servirán
como protocolo y deben ser entregadas a la gerencia de compras antes de ser
entregado el equipo en obra:
• Prueba de tensión aplicada.
• Prueba de tensión inducida.
• Prueba de resistencia de aislamiento.
• Medida de relación de transformación y secuencia de fases.
• Medida de relación de resistencia en alta y baja tensión.
• Medida de las perdidas en el hierro y la corriente de vació.
• Medida de las perdidas en el cobre y la tensión de corto circuito.
• Comprobación del grupo de conexión y polaridad.
• % de corriente de excitación.
• % de impedancia.
• Descargas parciales de acuerdo a IEC 726
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Estrella Estrella Estrella
Estrella- Estrella- Estrella-
Estrella Estrella Estrella
Tabla No. 6. Características generales para la selección del transformador.
6. TABLERO DE TRANSFERENCIA
El arreglo de las barras en la sección de transferencia debe ser fase A, fase B y fase C, del
frente hacia atrás, de arriba hacia abajo o de izquierda a derecha vistas desde el frente del
equipo.
Debe incluir bus de cobre electrolítico de 0.635 x 2.54 cm a todo lo largo de la celda para
puesta a tierra con una zapata mecánica cal 4/0 AWG.
En la sección de transferencia se debe instalar una barra para interconectar las barras de
neutro y tierra (aterrizar el neutro X0), en dicha barra (puente de unión) se debe instalar el
sensor de falla a tierra.
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Celda para tablero general en baja tensión conteniendo, un tablero de distribución tipo
autosoportado de frente muerto, 3 fases, 4 hilos, 480/277 V, con interruptores derivados, en
baja tensión, barras de ____ A, acoplado con barras de ____ A al tablero de transferencia.
El arreglo de las barras en la sección del tablero de baja tensión y su acoplamiento debe ser
fase A, fase B y fase C, del frente hacia atrás, de arriba hacia abajo o de izquierda a derecha
vistas desde el frente del equipo.
Los interruptores deben ser de marcas comerciales y con una red de distribución y
refacciones en toda la República Mexicana.
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
PARA SUPERAMA
PARA SAM´S
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
750 Kva 1000 A 25 kA 480/277 V
1000 Kva 1200 A 25 kA 480/277 V
1250 kVA 1600 A 35 kA 480/277 V
1500 kVA 2000 A 35 kA 480/277 V
Tabla No. 9. Características generales para la selección del tablero general de distribución en baja
tensión
La capacidad nominal e interruptiva de las protecciones se deben confirmar con los planos del proyecto
de cada unidad.
8. BANCO DE CAPACITORES
Celda para banco de capacitores automático de ____ kVAR, automático, 60 Hz, 480 V,
compuesto por:
a) Celdas trifásicas secas encapsuladas en resina de poliuretano, libres de
PCB´s de polipropileno metalizado autorregenerable y de bajas pérdidas. Cada
celda debe contar con un sistema antiexplosión por sobre presión que
desconecte el capacitor en caso de falla.
b) Contactores diseñados especialmente para cargas capacitivas y fusibles tipo
NH para todas las fases de cada capacitor.
c) Regulador de potencia reactiva tipo PR3D de 6 escalones, alimentación a 230
V, 60 Hz, para transformador de corriente de x/5, ajuste automático del valor
C/K, con tiempo de inserción de capacitores de 10 a 30 seg. Programas: 1:1:1,
1:2:2, 1:2:4, 1:1:2, 1:1:2:2:4. Indicaciones en pantalla LCD de: Coseno phi,
tendencia, estado de capacitores, tensión (L1, L2, L3), corriente (secundario),
frecuencia, energía (activa, reactiva y aparente) programa de conexión.
d) Transformador de corriente para la señal del banco automático.
500 90 15 5 1000:5
750 120 25 5 1500:5
1000 160 30 5 2000:5
1250 200 40 5 2000:5
1500 220 50 5 2000:5
Tabla No. 10. Características generales para la selección del banco de capacitores
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
5) Unas gafas de policarbonato.
6) Un par de botas dieléctricas No. 28.
7) Un extintor de 9.1 kg ABC.
8) La puerta del gabinete debe ser con cristal para el fácil acceso en caso
de emergencia y con chapa.
9) Espacio para fusibles de repuesto.
10) Tres fusibles de repuesto de características idénticas a los instalados en
el interruptor de alta tensión.
b) Tarimas aislantes.
A todo lo largo del pasillo en las secciones de alta y baja tensión el piso debe
ser de lámina antiderrapante de material plástico adecuado para la tensión de
operación en alta, con un espesor adecuado para caminar sobre ella. Su
fijación no debe ser con materiales metálicos.
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3) Sistema de 2 contactos monofásicos con puesta a tierra de 15 A 127 V
para servicio. Alimentados por un interruptor de 1P-10 A.
4) Sistema de extracción de aire compuesto hasta por 2 extractores de 28
W, 127 V colocados en la parte superior posterior de la sección del
transformador semiencapsulado, alimentados por un interruptor de 1P-2
A.
5) Sistema de resistencias compuesto por dos resistencias calefactoras de
250 W, 220 V, tipo tira. Alimentadas por un interruptor de 2P-4 A.
6) Se debe incluir el hilo de tierra desnudo a lo largo de todas las
canalizaciones de servicios propios.
7) Considerar los accesorios (contactos, apagadores y placas) para uso
rudo y tubería pared gruesa.
h) Código de colores.
Los conductores en baja tensión utilizados para fase, neutro y puesta a
tierra (cuando sea aislado) deben tener aislamiento del color que se
especifica. En los calibres que solamente se fabriquen en color negro se
deben identificar en ambos extremos con una cinta adecuada del color
especificado.
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2) EJECUCIÓN
2.1) INSTALACIÓN
a) Instalar los equipos de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes y las
necesidades de la empresa suministradora de energía, como se indica en los planos, así
como apegado a normas y reglamentos vigentes.
b). Instalar un sistema de conexión a tierra como se indica en los planos y con materiales de
características indicadas anteriormente.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
1.1) RESUMEN
a) Esta sección incluye:
1. Servicio primario, incluyendo el transformador.
2. Servicio secundario, tableros de alumbrado y de equipos, interruptores automáticos de
circuitos, transformadores tipo seco y equipo de distribución.
3. Canalizaciones y uniones de cables y conexiones de cableado y accesorios de
cableado.
4. Cableado completo de iluminación y de equipos.
5. Todas las luminarias, junto con las lámparas, a menos que se indique lo contrario.
6. Sistema de iluminación exterior incluyendo las bases de concreto para las luminarias
del área de estacionamiento, a menos que se indique lo contrario en los planos o en las
especificaciones.
7. Sistema de canalizaciones para teléfono dentro y fuera del edificio.
8. Sistema de zumbadores.
9. Todos los canalizaciones y cableados de controles para los sensores de temperatura.
10. Todo el cableado provisional para alumbrado y fuerza durante la obra.
b) Trabajo Relacionado:
1. Proporcionar la instalación y todas las conexiones de fuerza eléctrica necesarias para
el equipo suministrado bajo otras divisiones, incluyendo, pero no limitado a lo siguiente:
a. Postes para alimentación eléctrica.
2. Proporcionar e instalar todas las conexiones eléctricas al equipo suministrado e
instalado por otros, incluyendo, pero no limitado a lo siguiente:
a. Equipo de calefacción ventilación y aire acondicionado, (incluyendo los equipos
montados en techo, ventiladores extractores y condensadores de minisplits).
b. Empacadora de cartón y compactadora.
c. Letreros dentro y fuera del edificio.
d. Mostradores de mercadería.
e. Bomba de sumidero.
f. Secadores de manos.
g. Sistema de manejo de energía.
h. Sistema de bombeo tipo paquete (sistema contra incendio y servicios).
i. Clorinador
j. Cortinas de aire en andén.
SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1.3) DOCUMENTOS PARA LA OBRA
a) Los planos y las especificaciones indican tamaños generales, el ramal y la ubicación y
describen los diversos sistemas. Estos documentos describen y escogen el tamaño del equipo,
su ubicación general, su uso, la manera de apoyo y los requisitos auxiliares. Sin embargo, los
documentos de la obra no describen ciertos requisitos del trabajo. La intención de los planos
es la de cubrir el esquema y el diseño de la obra. Haga medidas y trazos como se requiera
para la instalación correcta del trabajo eléctrico, en coordinación con otros trabajos del
proyecto.
SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
d) Las correcciones o las modificaciones hechas por la Propietaria y/o su Representante se
supondrán que son aceptables al contratista sin cambio de precio a menos que se reciban por
escrito en la oficina de la Propietaria y/o su Representante antes de proceder a efectuar el
trabajo que incorpora tales correcciones o modificaciones.
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Instalar el trabajo de manera limpia y profesional, completo con todos los detalles y listo para
ser usado como se especificó y dentro de los límites indicados en los planos, en las
especificaciones y en otros documentos del contrato.
b) Durante el trabajo eléctrico la contratista contará con un Ingeniero Eléctrico Residente y
además como mínimo un oficial de nivel técnico eléctrico calificado con conocimientos en la
NOM-001-SEDE-2005, por obra.
c) Coordinación: planificar el trabajo para que proceda con un mínimo de interferencia entre las
diversas especialidades. Proporcionar materiales e información en la secuencia necesaria,
como sea necesario, para los marcos especiales, aperturas, camisas de tuberías,
cimentaciones, etc.
SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
d) Realizar el trabajo conforme con la construcción requerida por otras especialidades y permita
que las otras disciplinas tengan una oportunidad razonable para la ejecución de su trabajo;
coordine y conecte este trabajo con el de otros contratistas en momentos tales y de manera
tal, que no atrase o interfiera con el trabajo de ellos.
e) Fijar los tendidos de conductos, los paneles de control y otros equipos eléctricos para que no
interfieran con ductos, tuberías, rejillas y otros equipos o miembros estructurales.
f) Apretar los pernos de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas NOM o UL.
Integrado de CI-20-029
4) SISTEMA FOTOVOLTAÍCO (Paneles Solares)
La energía fotovoltaica es una forma de generación de energía eléctrica mediante la conversión de
radiación solar en corriente eléctrica continua, empleando semiconductores que utilizan el efecto
fotovoltaico. Para la generación de la energía fotovoltaica se emplean paneles solares compuestos de un
número de células solares que contienen material fotovoltaico.
- Sistema de Montaje
- Inversor de energía
- Medidor Bidireccional
- Sistema de Monitoreo
• El Proveedor del Sistema Fotovoltaico deberá instalar el sistema para una unidad,
proporcionando un proyecto llave en mano en seguimiento al proyecto ejecutivo, coordinándolo
con el equipo de Construcciones, el equipo de Supervisión y el equipo de Energía de Walmart
México. Deberá hacer entrega de:
• Previo a la instalación, el Proveedor deberá hacer una visita al sitio para corroborar Norte
verdadero, sombras reales y trayectoria del cableado real. Para esta visita deberá estar instalado
el 100% de la cubierta incluidos pasos de gato, skylights, equipos, líneas de vida, etc o cualquier
otro equipo que se vaya a localizar en cubierta. Esta visita será coordinada por el equipo de
Compras y el equipo de Supervisión de Walmart México.
SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
• Es reponsabilidad del proveedor la puesta en marcha de los equipos con previa autorización por
C.F.E. Para está autorización, se deberá contar con el certificado de inspección de dictamenes
del proveedor y un UVIE certificado para paneles solares.
• Antes de solicitar el pago final deberá presentar envíos aprobados, reporte fotográfico, informes
de pruebas (generación de energía) y dibujos para archivos. La entrega de los manuales de
operación y mantenimiento al equipo de Supervisión de Walmart México son una condición
necesaria para la aceptación final por lo cual se debe de contar con una carta entrega firmada
por ambas partes con fecha de entrega y listado de información entregada.
• El Proveedor no requerirá bodega para ubicación de equipos ya que una vez que llegan a sitio
estas son subidas a cubierta y distribuidas sobre ésta. En aquellas zonas donde se identifique
riesgo por vientos el Proveedor deberá sujetar los paneles de modo provisional pero seguro
previo a su instalación final, esta instalación deberá estar el mismo día de la elevación.
• Es responsabilidad del Proveedor asistir con el equipo de seguridad para trabajos en cubierta así
como con todo el equipo necesario para instalación y elevación de los equipos. En caso de
requerir alguna instalación temporal, como contactos, estos serán dentro de sus alcances.
a) Paneles fotovoltaicos
• La marca manufacturera de los paneles debe estar catalogada dentro de la Tier 1 de la
lista del calificador Bloomberg.
• Los paneles fotovoltaicos deben ser de igual o mayor calidad al material de silicio
policristalino teniendo una potencia nominal igual o mayor a 310w.
• Contar con una eficiencia igual o mayor a 16.5%.
• El panel fotovoltaico a instalar debe estar construido en su estructura de material
resistente a la corrosión, como aleación de aluminio anodizado.
• El rango de temperatura de operación del panel fotovoltaico deberá considerar de -40°C
a +85ºC. La temperatura de operación normal de las celdas deberá ser como mínimo de
45°C ± 2ºC.
• Considerar una tensión de circuito abierto mínimo (Voc) de 45 V.
• Considerar una tensión a potencia igual o mayor (Vmp) de 36 V.
• Contemplar una corriente de cortocircuito igual o mayor de (Isc) 8.5 A.
• Los paneles a instalar deberán estar diseñado para operar a voltajes de sistema de 1000
volts de corriente directa.
• Contar por lo menos con certificaciones como TUV Rheinland IEC 61215, IEC61730, UL
1703, ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, UL1703, TS62941 o OHSAS18001.
• La garantía de Fabricante deberá ser mínima por 25 años, así como una Garantía de
Rendimiento no mayor de 15% de pérdida en 25 años.
b) Sistema de Montaje
• El proveedor deberá especificar el sistema de montaje, este debe ser explícitamente
diseñado para esta aplicación. Siempre se tomará como primera opción el sistema
coplanar (paralelo a cubierta), sólo en casos que así lo requieran se hará uso del sistema
angular. Los componentes incluyen:
SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Ángulo de sujeción de
paneles a perfiles
c) Inversor de Energía
• La capacidad mínima de inversor a instalar para el formato BAE deberá ser mínimo de 5
kW.
• Para el resto de los formatos de 50 kW con una tolerancia del ±10 kW, además de
mantener una homogeneidad entre potencias de inversores hasta cubrir la totalidad de la
potencia total a instalar.
• El valor de eficiencia de operación de inversores deberá ser 98.5 % como mínimo.
• La distorsión de armónicos de potencia total deberá ser menor al 1.5% a la salida del
inversor de CA, para garantizar una calidad de la energía satisfactoria.
• El factor de potencia a la salida del inversor deberá ser igual o mayor a 0.99.
• La frecuencia a la salida del inversor deberá ser igual de 60 Hz.
• El inversor a instalar deberá tener las siguientes protecciones:
- Contra corto circuito
- A la salida de sobre corrientes
- A la salida de sobre voltajes
- Monitoreo de aislamiento
- Detección de corriente de retorno
- Contra sobretensiones
- Anti-isla
- Contra excesos de temperaturas
- Interruptor integrado de CD y CA
- Contra falla por arco
- Contra falla a tierra
• El inversor deberá contar con interruptores internos que seccionen la CD provenientes
de los paneles.
• El inversor a instalar deberá contar con sistema de enfriamiento por ventilador interno.
• El suministrador del inversor deberá considerar un valor máximo permisible de humedad
relativa de hasta el 100%
SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
• La carcasa del inversor deberá ser IP65 o Nema tipo 4x y que incluya un display de LCD
donde se pueda visualizar datos de generación, alarmas, etc.
• El inversor a instalar deberá considerar el uso de conector MCA para CD.
• El proveedor deberá asegurarse que los inversores y plataformas de monitoreo con los
que cuente el equipo u otros instrumentos de monitoreo seleccionados, sean capaces de
comunicarse con plataformas Modbus RTU, Backnet y SunSpec Modbus.
• El inversor a instalar deberá contar por lo menos con certificaciones sobre el estándar de
conexión a la red como son IEC61727, EN50438, G59/3, AS4777, IEEE1547,
IEEE1547a, etc.
• El inversor a instalar deberá contar por lo menos con certificaciones de seguridad como
son UL 1741, UL 1699B, CSA C22.2, IEC62109, AS3100, EN61000-6-1, EN61000-6-3.
• Deberá contar con una garantía del fabricante o del proveedor de 12.5 años.
d) Sistema de Monitoreo
• Se requerirá que todos los sistemas instalados tengan un sistema de monitoreo operativo
en donde se pueda obtener al menos la información asociada al Sistema de Medición.
Esto corresponde a la medición remota de la generación de energía de la Central
Eléctrica junto con el consumo de energía del Centro de Carga asociado.
• Se requerirá que el sistema de monitoreo sea compatible con una interfaz de
programación de aplicaciones abierta, así como el uso de estándares abiertos para la
información y comunicación asociada al sistema de monitoreo.
• Los valores y alarmas a monitorear aparecen en la siguiente tabla:
Variable Alerta
Potencia In Cuando su valor llegue a cero
Temperatura Cuando rebase los 75 °C
Eficiencia del sistema Cuando baje del 97%
Energía acumulada Si al medio día se tiene valor cero
diaria
Energía acumulada Si un inversor tiene una diferencia respecto a la media
semanal de los inversores mayor al 15%
Factor de potencia En caso de que disminuya del 0.99
Tensión AN, BN y CN En caso de que la diferencia entre ellas es mayor al 10%
Frecuencia En caso de que varíe ± 1 Hz
Distorsión de armónicos Cuando rebase al 13%
• El monitoreo de la eficiencia del sistema será por parte del área de Sustentabilidad
Walmart México. El monitoreo de alguna alarma o falla será por parte del área de
Mantenimiento de Walmart de México.
SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
al cumplimiento del factor de relleno que establece la NOM-001-SEDE- 2012, a fin de
evitar la saturación del espacio interno de la canalización.
• El proveedor del sistema fotovoltaico deberá realizar la instalación eléctrica de CD en
cubierta sobre canalización electrosoldada para exteriores con pared gruesa galvanizada
con uso de tapa visible en todo su trayecto. La tapa deberá ir fijada con elementos
mecánicos que garanticen la unión permanente. Para el caso en donde el cableado llegue
al inversor podrá ser esta de canalización cerrada en L entendido que son bajadas. Toda
la canalización electrosoldada deberá ir instalada a 20 cm de separación de la cubierta.
En donde exista accesos de comunicación peatonal deberá ir pintado en color amarillo
para el resalte de esos tramos y evitar accidentes.
• El proveedor del sistema fotovoltaico deberá considerar la instalación de un Tablero de
distribución de energía I-Line, a donde deberán llegar la generación eléctrica de los
inversores a través de interruptores termomagnéticos que energicen las barras
principales de este tablero y salir la generación por el interruptor principal hacía el punto
de interconexión. El voltaje de salida de corriente alterna de operación del inversor deberá
ser acorde al voltaje de la carga a donde el proveedor efectuará el punto de interconexión
con la red eléctrica existente de la unidad.
• Los interruptores termomagnéticos a instalar por proveedor deberán estar calculados
para proteger la instalación contra sobrecargas y cortocircuitos, considerando una
coordinación eléctrica de protecciones.
• Toda la tornillería y herrajes a emplear durante la instalación de CD sobre la cubierta,
deberá ser de acero inoxidable.
• La instalación eléctrica de CD deberá considerar protecciones eléctricas como son
descargadores de sobre tención o alguna otra.
• Los accesorios eléctricos a instalar como son condulets, herrajes y soportes, etc., deberá
cumplir con las pruebas y requisitos que se indican en las normas de producto
correspondientes a fin de garantizar una durabilidad de igual o mayor a 25 años.
4.2) SEÑALIZACIÓN
• El equipo electrico y los componentes utilizados en los sistemas deberan estar
debidamente identificados con etiquetas que identifiquen pertenezca al sistema
fotovoltaico así como fabricante, tamaño, capacidad, tipo, clasificación, advertencias de
peligro, etc.
• El proveedor deberá colocar placas de identificación en un sitio visible con la
nomenclatura correspondiente, con material de baquelita o laminas grabadas a los
diferentes elementos del sistema como son tableros, interruptores e inversores, etc. Esta
nomenclatura deberá ir reflejada en los planos As-Built que se entregará el proveedor a
Walmart México.
4.3) GARANTÍAS
• El proveedor deberá proporcionar mantenimiento preventivo por un año (en lineamiento
con el manual de mantenimiento entregado al equipo de Supervisión y al equipo de
Sustentablidad de Walmart en el documento de entrega) garantizando el funcionamiento
correcto de los equipos y la generación estimada anual.
• Las garantías de los componentes, emitidas por los fabricantes, y que tengan vigencia
superior a un año deberán quedar referidas en el documento de entrega y podrán ser
reclamadas de forma directa por Walmart, tanto al fabricante del equipo, como al
Proveedor del Sistema Fotovoltaico.
SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1.2) CANALIZACIONES
a) Seleccionar el diámetro de las tuberías de acuerdo a la Norma NOM-001-SEDE-2005, pero
en ningún caso menor a lo siguiente:
1. Sistemas de Telefonía, alarmas y de datos: 21mm, a menos que se indique lo
contrario.
2. Tuberías en piso (subterráneas) en el área de estacionamiento: 21mm
3. Otros usos: 21mm.
b) Tipos de canalizaciones permitidas:
1. Tubería conduit pared delgada galvanizada (P.D.G.): Con recubrimiento exterior de
zinc, galvanización por inmersión en caliente, de acuerdo a la Norma NOM-001-
SEDE-2005, aprobada o certificada por ANCE u otro organismo certificador.
• Marca Júpiter.
• Marca Rimco
• Marca Omega.
2. Tubería conduit tipo semipesada pared gruesa galvanizada (P.G.G.): Con
recubrimiento exterior de zinc, galvanización por inmersión en caliente, de acuerdo a
la Norma NOM-001-SEDE-2005, aprobada o certificada por ANCE u otro organismo
certificador.
• Marca Júpiter.
• Marca Rimco.
• Marca Omega.
3. Tubería rígida no metálica de policloruro de vinilo de alta densidad (PVC), cedula 40,
solo para instalación subterránea, debe tener resistencia suficiente para soportar el
trato, como impactos o aplastamientos, de acuerdo a la Norma NOM-001-SEDE-2005
y aprobada o certificada por ANCE u otro organismo certificador.
4. Tubería metálica tipo flexible construida de lamina de acero, generalmente en forma
helicoidal, de acuerdo a la Norma NOM-001-SEDE-2005.
5. Tubería metálica flexible hermética a los líquidos tipo licuatite con cubierta exterior de
PVC resistente a la luz del sol, deberá estar aprobada para la instalación de
conductores eléctricos.
6. Ducto cuadrado embisagrado de usos generales de placa metálica con tapa a presión
removible o con bisagras, con acabado de pintura electrostática de color blanco o gris.
7. Charola para soportar conductores, de material resistente a la corrosión, tener
resistencia y rigidez adecuadas para soportar los cables instalados.
8. La tubería que aloja el circuito alimentador parasistemas (energía regulada) desde el
tablero general, debe ser tubo conduit de pared gruesa con el diámetro que se
observa en el proyecto.
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
pantalla electrostática a base de alambres de cobre suave, cinta separadora y con
cubierta exterior de PVC.
2. Temperatura máxima en el conductor.
• Normal 90°C
• Sobrecarga 130°C
• Corto circuito 250°C
3. Propiedades:
• El aislamiento del cable tipo XLP debe tener, resistencia excepcional a las
descargas parciales, resistencia excelente al calor y humedad, baja absorción a
la humedad.
• La cubierta del cable debe ofrecer:
a) Resistencia a la propagación de incendio
b) Mínima emisión de humos densos y oscuros.
c) Mínima emisión de gases tóxicos y corrosivos.
d) Resistencia a la abrasión, calor, humedad, aceites, grasas y productos
químicos.
4. El representante de la propietaria deberá exigir las pruebas necesarias al cable de
media tensión (hi-pot, resistencia de aislamiento) al contratista y/o gestor encargado
de la instalación del mismo.
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
c) En sobrecarga 105°C
d) En corto circuito 150°C
8. Los materiales de los conductores deben ser de cobre o de aluminio, cuando se
especifiquen conductores de aluminio o aleaciones de aluminio, el tamaño nominal
mínimo debe ser calibre 6 AWG.
9. Ningún conductor deberá ser menor al calibre No. 12AWG a menos que así se
indique, con la excepción del alambrado de señales y circuitos de control piloto, los
cuales podrán ser No. 14AWG, a menos que se indique otra cosa.
10. Identificar los conductores de acuerdo con la norma NOM-001-SEDE-2005 y
sugerencia de Wal-Mart, quedando como se enlista a continuación:
11. Conductores de fases y neutro calibre AWG No. 6 y menores deberán tener un color
en una cubierta exterior continua. Conductores mayores del calibre 4AWG pueden
ser identificados en color mediante cintas de PVC.
12. Cable para conexión de luminarias de pasillos y piso de ventas: Cable uso extra rudo
con aislamiento de PVC color blanco para 600 V, 3x14 AWG, deberán estar
aprobados.
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
• Temperaturas máximas en el conductor:
a) En ambientes secos y mojados 90°C
b) En sobrecarga 130°C
c) En corto circuito 250°C
• Normas y Certificaciones:
a) NOM-001-SEDE-2005
b) NMX-J 451 ANCE, UL 1569
c) Sistema de calidad certificado por UL de acuerdo con la norma ISO 9001-
2000
d) Certificado ANCE de producto.
• Propiedades:
a) Excelente resistencia al calor, humedad, aceite y agentes químicos
b) Gran resistencia mecánica y a la abrasión
c) No propaga el incendio
d) Baja emisión de humos densos y oscuros, tóxicos y corrosivos en caso
de incendio
e) No contiene sustancias peligrosas (cumple con la directriz RoHS)
4. En lugares expuestos a la corrosión o intemperie se utilizará el mismo cable y
armadura, pero con un recubrimiento de PVC.
5. Las zapatas de los interruptores del tablero general, así como los tableros o
interruptores a los que rematan los cables tipo MC con cable de aluminio deberán ser
bimetálicas, y no deberán excederse el torque de apriete para aluminio, para evitar
deformación del material.
6. Accesorios: Los accesorios usados para conectar los cables tipo MC a cajas,
gabinetes u otros equipos deben estar aprobados e identificados para ese uso.
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Las cajas registro deberán dimensionarse de acuerdo al artículo 370 de la norma NOM-001-
SEDE-2005 con respecto al volumen ocupado por los conductores.
c) Accesorios para canalizaciones:
1. Cajas registro tipo condulet: se utilizan en instalaciones de tubería conduit para
facilitar su cableado, cambio de dirección de los conductores, fabricación en aluminio
libre de cobre serie 9 fundición a presión. Tapa serie 9 troquelada de aluminio. A
continuación, se enlistan los más usuales: LB, LL, LR, L T, C, X, FS, FSC, FSL, FSR,
FSA. Serie Ovalada y cuadrada marca CRUSE HINDS o RAWELT.
2. En exterior los condulet serie ovalada y/o rectangular tendrán un empaque abierto
fabricado en neopreno.
3. Las tapas de los condulet serie cuadrada tipo FS más usuales se enlistan a
continuación: tapa para contacto sencillo a prueba de intemperie cat. DS-1020G; tapa
para contacto dúplex a prueba de intemperie cat. DS-70G; tapa ciega cat. DS-100G;
tapa para contacto dúplex cat. DS-23G; tapa para contacto redondo cat. DS-21G.
4. Para acoplar tubería pared gruesa galvanizada a una caja registro tipo cuadrada
marca rico, se utilizarán dos contras y monitor y para tubería pared delgada
galvanizada se utilizará conector tipo americano.
5. Para tubería conduit PVC se deberán usar los accesorios de PVC adecuados del tipo
de soldadura con solvente.
6. Todos los accesorios que se utilicen en las canalizaciones, serán galvanizados
rígidos, pared gruesa de modelo y tipo indicado en proyecto y en estas
especificaciones, pudiendo además utilizar otra marca que cumpla con las calidades
de fabricación y funcionamiento idénticas a las autorizadas. Estos accesorios son:
coples, contras, monitores, tapas, codos, abrazaderas y demás que puedan intervenir
en la instalación como indique el proyecto.
7. Se deberá dar cumplimiento del Artículo 358-6 de la NOM-001-SEDE vigente que hace
mención a la necesidad de contar con un registro de transición entre tubería metálica
y tubería de PVC.
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
g) Receptáculo GFI (indicador de falla de tierra): 15A/125V a prueba de
intemperie: Arrow Hart GF5242/4501, Bryant GFR52FT/GFRWPV, Levitón 6599-
I/6196-V.
h) Receptáculo para cajas registradoras 15A/125V tierra aislada: Hubbell IG4710,
Arrow Hart IG 4710, P&S IG 4710, Bryant 4710IG o G.E. GL0510IGo.
3. Placas de cubierta:
• Suministrar las placas de cubierta para los receptáculos de un solo tipo.
• En donde se instalen receptáculos sobre cajas cuadradas galvanizadas
(aparentes), las tapas de las cajas deberán ser de acero galvanizado y de un
tipo diseñado para ajustarse a la caja de conexiones, (en oficinas y piso de
ventas la placa del contacto deberá ser de baquelita)
• Placas de cubierta a prueba de intemperie deberán ser de metal fundido o
troquelado, no se aceptan placas de cubierta para intemperie hechas de
plástico.
4. Color:
• A menos que se indique lo contrario, las cubiertas de cajas y los receptáculos
para conexiones montados a ras del muro, deberán ser de plástico color marfil
en tiendas.
• Instalar placas ciegas en aquellas cajas donde no se coloque o instale un
receptáculo o sistemas de iluminación. Las placas ciegas deberán ser del
mismo tipo que las instaladas en receptáculos en la misma sala o área.
• Cuando se instalen receptáculos en cajas aparentes, el receptáculo deberá ser
de color marfil.
• Para los contactos de energía regulada (con tierra aislada) el color de la placa
debe ser naranja, mismo color para el receptáculo.
5. Fabricantes aceptables:
• Receptáculo para conexiones y placas deben ser fabricadas por Arrow Hart,
Bryant, Hubbell, Levitón, con excepción de algunos receptáculos específicos.
Como se mencionó anteriormente, no tendrán substitución posible.
• No se deben de instalar receptáculos y placas de otras marcas, de ser así estos
serán retirados.
6. Clavija y contacto para conexión de luminarios en pasillos de almacén de mercancía y
otras áreas sin plafón.
• Clavija de nylon 2 polos 3 hilos, 15 Amp. 277Vca, marca Arrow Hart, Catalogo
AH477N.
• Receptáculo de nylon 2 polos 3hilos, 15 Amp., 277 Vca, marca Arrow Hart
catalogo CWL715R.
7. Los contactos monofásicos ubicados en áreas húmedas y mojadas, azotea y
estacionamiento deben ser del tipo PFT (protección de falla a tierra) y con tapa tipo
intemperie.
8. Los contactos monofásicos que se ubiquen a una distancia menor a 1.8 m de una tarja
deben ser con protección de falla a tierra y con tapa tipo intemperie y los contactos
bifásicos o trifásicos solo deben tener tapa tipo intemperie.
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Gabinetes: deberán ser fabricados de lámina de acero zincada, con perforaciones falsas en
la parte superior, inferior y en los lados laterales y ser aprobados por ANCE u otro
organismo certificador. El gabinete debe tener espacio arriba y otro abajo para el doblez de
los cables, además de un espacio en cada lado lateral para curvas de cables, los espacios
deben cumplir con las tablas 373-6(a) y 373(b) de la Norma NOM-001-SEDE-2005 y deberá
ser de frente muerto que impide la posibilidad de contacto accidental de partes energizadas.
El gabinete solo debe tener 42 espacios disponibles.
c) Tensión Nominal y capacidad nominal en amperes. En los tableros de alumbrado el
fabricante debe colocar en un lugar visible, la placa de datos donde se observen las
características del equipo, por ejemplo, el modelo del tablero, nombre del fabricante, el valor
del voltaje y la capacidad de conducción en amperes de las barras principales.
d) Identificación de circuitos derivados: En cada tablero de alumbrado se debe colocar el
directorio de los circuitos derivados, en este debe observarse el tipo de carga y su ubicación
que controla cada interruptor termomagnético.
e) En los tableros se debe instalar una barra de tierra unida al gabinete, la barra debe tener los
opresores necesarios para conectar en cada uno de ellos un solo conductor de puesta a
tierra de equipo.
1.10) FUSIBLES
a) Suministrar e instalar fusibles de la siguiente manera:
1. Si el tablero de transferencia se ubica próximo al tablero general o al transformador
que alimenta a la instalación eléctrica, es necesario que, en el circuito de control
integrado en el tablero de transferencia, se instalen fusibles limitadores de corriente.
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
material debe ser el apropiado y resistente a la corrosión, por ejemplo, tornillos, taquetes de
expansión, taquetes de metal tipo ligero, etc., no deben utilizarse taquetes de madera.
g) Las cajas registro de lámina galvanizada deberán soportarse.
Integrado de CI-10-161
1.12) ESPECIFICACIONES PARA EL MEDIDOR DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN
TODOS LOS FORMATOS
Medidor Sentinel
Protocolos
> El medidor SENTINEL usa el protocolo PSEM
(ANSI C12.18-1996)
2) EJECUCIÓN
2.1) INSTALACIÓN
a) Instalar los materiales eléctricos certificados de acuerdo con la Norma NOM 001-SEDE-
2005 y a las indicaciones o notas y detalles que se observen en el proyecto eléctrico.
b) A menos que se indique lo contrario en los planos, el montaje de los equipos será como
sigue:
1. Equipo individual: de manija de operación, palanca o botón se instalará
aproximadamente a 1.6m (s.n.p.t.) al centro de estos.
c) Acceso a los equipos: Al Situar el equipo eléctrico como interruptores de seguridad,
interruptores termomagnéticos de caja moldeada, tableros de control, tableros de
distribución, transformadores tipo seco, etc., deberá de tenerse al frente del equipo el
espacio de trabajo adecuado, este será de fácil acceso para la operación y mantenimiento
del equipo y cumplir con la Norma NOM-001-SEDE-2005.
2.2) CANALIZACIONES
a) Instalación:
1. En áreas con plafón reticulado o cerrado, la instalación de tuberías sobre el plafón
será en forma oculta, para las demás áreas serán aparentes.
2. Fijar en forma segura y permanente las canalizaciones mediante soportes apropiados.
3. Tubo flexible metálico (Zapa): Debe sujetarse firmemente por medios aprobados, a
menos de 0.30 m de cada caja, gabinete, caja de paso u otra terminación del tubo y
deben ir sujetos a intervalos no mayores a 1.40 m.
4. Tubo flexible metálico a prueba de líquidos (Licuatite): Debe sujetarse firmemente a
intervalos no mayores de 1.40 m y a menos de 30 cm de cada lado de cada caja de
salida, cajas de terminales, gabinetes o accesorios.
5. Tubo conduit metálico tipo ligero (P.D.G.). Solo debe instalarse en interiores.
6. Tubo conduit metálico tipo semipesado (P.G.G.). Se permite el uso de tubo metálico
tipo semipesado en todas las condiciones atmosféricas (interior, exterior e intemperie
y áreas húmedas).
7. Ducto cuadrado embisagrado. Solo debe instalarse en interiores.
b) Localización:
1. Tubo metálico tipo ligero (P.D.G.). El tubo se permite en instalaciones expuestas y
ocultas (solo áreas interiores), por ejemplo, en piso de ventas, área de comensales,
por arriba de plafones. El tubo se debe instalar alineado, en forma horizontal y
perpendicular.
2. Tubo metálico tipo semipesado (P.G.G.). El tubo se permite en instalaciones
expuestas y ocultas (interior y exterior), en piso de ventas, cuarto de bombas, en las
áreas de producción (amasijo, carnes, tortillería y pescados) él tubo que se acopla a
los interruptores de seguridad debe ser P.G.G. lo mismo el tubo que aloja conductores
UTP y conductores que alimentan a los contactos de energía regulada.
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3. Tubo rígido no-metálico de PVC: se permite para su uso debajo del nivel de piso
terminado, para alojar los conductores de la acometida en media tensión, conductores
que alimentan a tableros y motores que se ubican en el área del cuarto de bombas.
4. Tubo metálico flexible (Zapa): por arriba de plafones para alojar los conductores que
alimentan a cada luminaria, su longitud no debe ser mayor a 1.80 m, para conexiones
de equipo en áreas no húmedas.
5. Tubo metálico flexible a prueba de líquidos (Licuatite): se emplea para alojar los
conductores del circuito primario y secundario de cada transformador tipo seco, en
azotea para las unidades de aire acondicionado.
2.5) CABLES
a) Los conductores en paralelo de fase, neutro o puesto a tierra en cada circuito alimentador
deben ser:
1. De la misma longitud
2. Del mismo material conductor
3. Del mismo tamaño o área transversal
4. Con el mismo tipo de aislamiento.
5. Con terminales de las mismas características.
El calibre mínimo para conductores en paralelo debe ser 1/0 AWG y pueden ser de
cobre o aluminio, además cuando los conductores se instalen en varias tuberías o se
empleen cables multiconductores, el conductor de puesta a tierra de equipo debe
estar instalado en paralelo.
b) Todos los conductores del mismo circuito, fases, neutro y el conductor de puesta a tierra de
equipo deben instalarse en una misma canalización.
c) El material del conductor de puesta a tierra de equipo debe ser de cobre, cuando se instalen
cables multiconductores de aluminio o cobre, el propio cable trae su conductor de puesta a
tierra de equipo.
d) Cuando los conductores se instalen en las diferentes canalizaciones deberá de hacerse con
cuidado, para evitar dañar el aislamiento.
e) Para cada circuito derivado que alimente contactos de energía regulada, deberá de
instalarse un conductor calibre 10 AWG, aislado de color verde que se conectara en los
contactos que alimente el circuito y en las canalizaciones (tuberías y/o ducto cuadrado)
deberá de instalarse un solo conductor desnudo de puesta a tierra de equipo, para conectar
a tierra, las cajas registro de lamina galvanizada y los condulet tipo FS.
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1.3) MATERIALES
1.3.1) FABRICANTES
Soldadura:
CADWELD
SECCIÓN 16060
SISTEMA DE TIERRAS Y PARARAYOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Varillas:
Copperweld.
Cable:
LATINCASA, CONDUMEX O MONTERREY.
1.3.2) MATERIALES
La soldadura a utilizar debe garantizar:
1. Idéntica capacidad de conducción de corriente que el conductor.
2. Una unión molecular permanente inalterable e incorroible.
3. Resistencia a repetidas corrientes de falla.
4. No requiera ni energía ni calor externo.
5. Inspección visual posible.
El conductor debe ser de cobre suave para fácil manejo.
Las varillas o electrodos serán de acero de alta resistencia, cubiertas de cobre y de
sección circular 159 mm (5/8 “), terminado en una punta cónica maquinada en uno de
sus extremos. La capa exterior será lisa, continua y uniforme con un espesor mínimo
de cobre de 0.4445 mm.
1.5) EJECUCIÓN
Se aterrizarán las columnas de acero interiores de la nave de acuerdo con proyecto. Se enterrará
una varilla de 3 m de longitud y 159 mm (5/8”) , librando cualquier obstáculo que pudiera interferir
con la trayectoria de la varilla; se soldara a la varilla el extremo de un cable de cobre desnudo cal
4/0 AWG y el otro extremo de este se soldara a la placa base de la columna. La Representante de
la Propietaria será la encargada de revisar este trabajo; el contratista eléctrico entregará un reporte
fotográfico que debe de contener todos los sistemas de tierras (red de la subestación, deltas de
sistemas, pararrayos, etc.). Toda esta instalación quedara ahogada en el concreto de los pisos por
lo que el contratista deberá revisar los niveles para garantizar que ninguna varilla sea visible
después de colados los pisos.
El sistema de tierras de la subestación, será una cuadricula hecha a base de cable de cobre suave
desnudo cal 4/0 AWG mínimo, enterrada a una profundidad 0.6 m, para sujetar los cruces entre
cables se utilizará soldadura (características mencionadas en esta sección). El área que cubrirá
será el total de la subestación. Se dejarán puntas de cobre del mismo conductor donde indique el
proyecto para la puesta a tierra de los distintos equipos (gabinetes, malla ciclónica, transformador,
tablero de transferencia y distribución, tanque de diesel, base estructural de planta de emergencia,
contenedor de planta de emergencia).
El sistema de tierras utilizado para el equipo de sistemas será independiente; y será a base de una
delta de 3 m de separación por cada lado con una varilla de 159 mm (5/8”) en cada arista unidas
entre si con cable de cobre desnudo cal. 4/0 AWG; la conexión a las varillas será con conector
soldable y se construirá un registro de concreto con medidas interiores de 0.60 X 0.40 m en cada
una de ellas. En una de las aristas se soldara ( en el cable 4/0, no en electrodo) un conductor de
cobre aislado Cal. 1/0 AWG canalizado en tubería metálica P.G.G de 25mm hasta el cuarto
SECCIÓN 16060
SISTEMA DE TIERRAS Y PARARAYOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
SMART, en el interior del inmueble, servirá para aterrizar el neutro del transformador de sistemas.
Deberá considerarse otra delta de las mismas características para el cuarto I.D.F.
2) PARARRAYOS
2.1) GENERALIDADES
Los pararrayos basan su principio de funcionamiento en la ionización pasiva o activa del
aire para excitar la carga y crear un camino abierto para capturar la descarga del rayo y
canalizar su energía potencial por un cable al dispositivo de puesta a tierra (electrodos).
Proveedor:
a) En la techumbre en ningún caso se perforará la lámina o costilla de la misma
para soportar cable, tubería o mástil.
b) Realizará la colocación del cable con soportería adecuada para sujetar el
conductor a la costilla de la lámina se utilizará abrazadera de cobre a cada 91
cm para el cable.
c) Colocación y fijación del mástil y punta ionizante a la techumbre del inmueble.
d) La altura del mástil será seleccionada considerando que la punta ionizante debe
colocarse por lo menos 2 m por encima de la parte más alta en la techumbre
dentro del radio de protección.
e) Puesta a tierra de los equipos que se encuentren a menos 1.80 m de las
puntas.
f) Las conexiones a los electrodos de puesta a tierra deberán ser soldables y
mecánicos en otros puntos de conexión.
g) El radio de curvatura máximo para el conductor será de 20.32 cm.
h) Suministro y colocación de electrodos para puesta a tierra.
2.3) MATERIALES
2.3.1) FABRICANTES
1. FRANKLIN FRANCE DE MÉXICO S.A. DE C.V. (SAINT-ELME)
2. ARUMA INGENIERÍA S.A. DE C.V.(HELITA)
3. Punta Receptora Model: DAT C PLUS. Integrado de CI-12-004
2.3.2) MATERIALES
1. Punta ionizante Franklin France
a) AME-SE06-AI
b) AME-SE09-AI
c) AME-SE12-AI
d) AME-SE15-AI
SECCIÓN 16060
SISTEMA DE TIERRAS Y PARARAYOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3. Cable:
a) Cable especial trenzado para sistema de pararrayos temple suave desnudo
de 28 hilos compuesto por hilos de 14 AWG (diámetro equivalente a 4/0).
b) Cable desnudo para tierra física, temple suave, 19 hilos, 4/0 AWG.
4. Conectores:
a) Conector recto (cobre-bronce).
b) Conector tipo T (cobre-bronce).
c) Desconectador para bajada (cobre-bronce).
d) Abrazadera para cable (cobre).
e) Conector Zapata (cobre-bronce).
5. Electrodos:
a) Electrodos tipo rehilete con altura total: 0.60 m, Ancho de hoja 0.30 m, Largo
de hoja: 0.40 m. (Franklin France).
b) Electrodos químicos. Estos electrodos son químicamente activados, del tipo
vertical, de 1.20 mts. de longitud y 2.5" de diámetro para sistemas de tierra
ultraeficientes, de baja impedancia, con 60cm de cable de cobre calibre 4/0
AWG soldado con soldadura Cadweld, con tapa de bronce roscada. El
relleno de la excavación realizada para enterrar el electrodo químico se hace
con un producto altamente conductivo, osmótico y cuya resistividad
promedio es de 0.8 Ohms por metro, lo que nos garantiza bajos valores de
resistencia a tierra. (Aruma ingeniería)
6. Intensificadores de tierra:
a) Intensificador para tierra GEM de ERICO.
b) Electrolito para tierra física.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16060
SISTEMA DE TIERRAS Y PARARAYOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) MATERIALES
1.1) FABRICANTES
a) Los fabricantes que se especificarán son los siguientes:
1. MACSE, S.A. DE C.V.
2. CHAROFIL
3. CABLOFIL
4. PEMSA
5. TECNOTRAY
Integrado de CI-13-031
ELIMINACIÓN DE MARCAS COMERCIALES DE DUCTOS METÁLICOS CUADRADOS Y CHAROLAS
METÁLICAS TIPO ESCALERILLA EN LOS PROYECTOS ELÉCTRICOS DE TODOS LOS FORMATOS DE
NEGOCIO.
En los proyectos eléctricos, incluidos los sistemas de voz, datos y energía eléctrica regulada de todos los formatos de
negocio en los que se empleen ductos metálicos cuadrados y charolas metálicas tipo escalerilla, deberán omitirse
modelos y marcas comerciales específicos en todas las notas que conciernan.
SECCIÓN 16114
CHAROLAS, PORTACABLES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2) EJECUCIÓN
2.1) INSTALACIÓN
a) Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante y normas y reglamentos vigentes.
b) Instalar la charola de acuerdo con la NORMA VE 1 y NOM-001-SEDE-2005.
c) Suministrar soportes en cada punto de conexión, al final de cada escalón y en otros puntos
para mantener una distancia entre soportes de máximo 5 pies (1.50 m.) o de acuerdo al
fabricante.
d) Donde se requiera, usar conectores de expansión se utilizarán.
e) La soportería, será con canal unistrut de 4x2cm y espárragos de 5/16”.
f) Todas las secciones metálicas de una charola y sus accesorios deben estar mecánicamente
unidos entre sí y efectivamente conectados a tierra.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16114
CHAROLAS, PORTACABLES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
12. Tapa de registro de 40 x 40 cm para tener acceso a la varilla de tierras, ubicada
debajo del equipo.
a) La responsabilidad del trabajo amparado por esta sección incluye, pero no se limita a lo
siguiente:
1. Comunicarse con el fabricante del EDC, EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS
para coordinar y programar la entrega a la obra.
SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1. Square D
2. Siemens
c) Estructura: la estructura exterior deberá estar completa y lista para las instalaciones y
servicio:
1. Centro eléctrico completamente armado y fabricado con acero estructural en el suelo,
las paredes y el techo desmontable con elementos transversales para apoyo.
2. Base de acero estructural: Fabricada de manera que soporte adecuadamente el peso
de los componentes durante el transporte y para ser una base adecuada para el
sistema cuando se instala de acuerdo con los planos y las especificaciones.
3. Componentes de las paredes: Fabricada para soportar adecuadamente los
componentes montados en fabrica además de los componentes que se montan en el
campo, como se muestra en los planos y en estas especificaciones.
4. Pisos: Madera terciada retardante de incendio tratada a presión, de 3/4" de espesor y
pintada, en los EDC.
5. Centro de Distribución Eléctrico: Equipado con el número apropiado de salidas, según
NOM-001 y NFPA 70. Las puertas deben estar provistas de tomas de aire y
equipadas con cerraduras y porta candados.
6. Luces de servicio, preconectadas, receptáculos e interruptores como se detalla en los
planos.
7. Letreros de seguridad y de advertencia, tal como lo requiere NOM-001 y NFPA 70 y
las disposiciones de los códigos locales.
8. Accesorios:
a. Sistema autónomo de iluminación de emergencia operado a base de batería.
b. Extintor de incendios apropiado para su uso en salas de equipos eléctricos.
d) Tableros de control para distribución e instalación para alumbrado.
1. Tableros de control: Configurados como se instruye en los planos, incluso los voltajes,
amperes, soporte para bus y niveles de interrupción suministrados por NOVAR.
a. Proveer zapatas principales solamente (BPS), interruptor principal (IAP) y
equipos ramales tal como se indica en el listado.
b. Sistemas de protección de circuitos derivados: Interruptores tipo
termomagnéticos atornillados o enchufables con gatillo central, para corriente
alterna, cada uno con un gatillo manual común y sencillo. Interruptores
termomagnéticos de medio tamaño o carga central tipo construcción, no se
permitirá. Los cortacircuitos con Capacidad de Interruptiva en amperes (CIA)
será de un valor no inferior indicado en los Planos. Los cortacircuitos que
alimentan la luz de emergencia, las luces nocturnas, los motores del reloj para
empleados, etc., estarán equipados con candados de mano donde lo indique
los Planos.
c. Gabinetes: Deberán ser hechos de lámina de acero chapeado de zinc con
agujeros semi-hechos, y deberán ser aprobados por UL y tener las respectivas
etiquetas. Portezuelas y puertas deberán tener una mano adecuada de pintura
base y una mano de pintura final del color estándar del fabricante. Las
portezuelas deberán estar unidas de puertas abisagradas teniendo una
combinación de cierre y candado. Los candados deberán tener llaves iguales y
se deberán entregar con dos llaves para cada tablero de control.
d. Porta índice: Un índice de circuitos escrito a máquina y muy legible debe
identificar correctamente las cargas de cada circuito y debe montarse bajo una
cubierta transparente y clara. Conecte los circuitos exactamente como se indica
en cuadros de carga: no se tolerará ninguna desviación.
e. Transformadores: Preinstalados como se detalla en los planos para los EDC.
1. Transformadores para uso general de 600 Voltios o menos, deberán ser
de tipo seco, con dos devanados. Los transformadores deberán ser
diseñados para operar a plena carga con una sobre elevación de
temperatura de 150oC sobre la temperatura ambiente de 40oC a menos
que se indique lo contrario en los planos.
SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2. Los transformadores tendrán derivaciones de voltaje en el primario de 2 a
2.5% por encima y por debajo y deberán conformarse a las normas
NEMA.
e) Fusibles:
1. Para 601 amperes o más, todos los voltajes: Bussmann KRP-C Hi-Cap.
2. 600 amperios o menos, 480V CA: Bussmann LPS-RK.
3. 600 amperios o menos, 220V CA: Bussmann LPN-RK.
4. Fabricantes aprobados de fusibles:
a. Bussmann.
b. Gould Shawmut.
c. Arrow Hart.
5. Otros fabricantes mexicanos que cumplan con característica de construcción,
funcionamiento y calidad dl producto. Previa autorización de la Propietaria.
f) Tableros de Control:
1. Equipos de control: Instalados y conectados en el lado de línea, listos para conexión
en terreno, preconectados a lengüetas de terminal listos para ser conectados en
terreno a la carga. Se suministra un diagrama de conexiones completo y simplificado
para la conexión en terreno de circuitos ramales derivados.
2. Se suministra la terminación para los circuitos de áreas de estacionamiento con un
rango de cables de 10 AWG a 4 AWG.
3. Los equipos de control son fabricados por uno de los siguientes fabricantes:
a. Contratistas Square D.
b. Unidad de control del control de iluminación fabricado por Novar
g) Canalizaciones y conexiones:
1. Escoja los tamaños de todas las canalizaciones de acuerdo con NFPA 70 o NOM-001-
SEDE-2005, pero en ningún caso menor a lo siguiente:
a. Sistemas de seguridad, datos y de teléfonos: Mínimo 3/4 de pulgada a menos
que se indique lo contrario.
b. Salidas telefónicas individuales dentro del Centro de Distribución Eléctrica: 3/4
pulgada mínimo.
c. Otros usos: 3/4 pulgada mínimo.
2. Tipos de canalizaciones aceptables (con etiqueta UL y NOM):
a. Tubo conduit, metálico pared gruesa galvanizada (P.G.G): Galvanización por
sumersión en caliente, fabricado por Omega, Júpiter o Rimco.
b. Tubo conduit metálico pared delgada galvanizada (P.D.G): Galvanizado por
sumersión en caliente, fabricado por Omega, Júpiter o rimco.
c. Tubo metálico flexible: Acero chapeado de zinc, fabricado por Tubos Flexibles
Mexicanos, o de aluminio por Reynolds, o substitutos aceptables aprobados por
la Propietaria.
h) Conductores:
1. Los cables y alambres que se indican en los planos deben llevar la etiqueta ANCE o
UL y una marca estampada que indique el cable, el calibre, tipos de aislamiento,
voltaje y el grado y deberá ceñirse en lo posible a las especificaciones estándar y
pruebas que han sido establecidas para tal material y construcción, por ASTM, NEMA,
ANSI e IPCEA.
2. Los alambres deberán ser hechos según el código, de cobre blando y revenido, de no
menos de 98% de conductividad y de la clase de 600 Voltios a menos que se indique
lo contrario.
3. Los conductores del No. 10 y menores pueden ser de hilos o sólidos y deberán tener
aislamiento tipo THW-LS o THHW-LS. Conductores de tamaño AWG No. 8 y mayores
deberán ser de hilos y deberán tener aislamiento tipo THW-LS, THHW-LS.
4. Ningún alambre deberá ser menor de 12 AWG a menos que así se indique, con la
excepción del alambrado de señales y circuitos de control pilotos los cuales podrán
ser No. 14 MTW o TFF, a menos que se indique otra cosa.
SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
5. Codificar los conductores de acuerdo con el código de 1990 NEC 210-5, 200-6 y lo
siguiente:
a) Placas de plástico laminado con letras grabadas en colores de contraste de 3/4 de pulgada
de tamaño mínimo, las que se usarán para cada tablero de control, interruptores o
conmutadores, tablero de Contactores o para los contactores montados individualmente.
Las placas se fijarán en forma permanente al equipo y deberán identificar claramente el
equipo o al equipo al que sirven, como, por ejemplo, "TAB LB", etc.
3) EJECUCIÓN
3.1) EXÁMEN
a) Examinar las superficies y las áreas adyacentes al trabajo que se está haciendo bajo las
condiciones de esta sección. Informe por escrito a la Propietaria y/o su Representante.
Cualquier condición existente que pueda afectar en forma adversa la ejecución satisfactoria
del trabajo.
3.2) PREPARACIÓN
a) Construcción de las bases y los apoyos del EDC, EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS,
y los requisitos relacionados a la instalación del edificio.
b) Asegurar que los electrodos ahogados en el concreto hayan sido suministrado y coordinado
con la instalación del EDC, EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS.
c) Estructura: Poner el EDC sobre la base ya preparada, a nivel y a plomo, en estricto acuerdo
con las instrucciones del fabricante, en el lugar indicado por los planos. Afirme el equipo en
el lugar de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo estructuras en alto si así’
se necesitara.
SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
a) Revisar las terminaciones y el momento torsionante según las instrucciones del fabricante.
b) Conexiones para los Servicios de Entrada.
c) Conexiones de Circuitos Derivados.
d) Terminales del Conductor para Tierra a los Electrodos.
e) Terminales para la carga controlada de los circuitos derivados y alumbrado en el proyecto.
f) Alimentaciones instaladas en el proyecto según lo indican los Planos.
g) Quitar techo temporal de envío por instrucciones del fabricante después de la instalación
final del EDC dentro del edificio completamente cerrado.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
1.1) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Las instalaciones de alumbrado y sus componentes eléctricos deberán llevar la etiqueta
NOM.
1.3) GARANTÍA
a) Todas las instalaciones, las lámparas y los balastros tendrán una garantía limitada de un año
para el reemplazo. El contratista de electricidad proporcionará un año de garantía de mano
de obra para el reemplazo de los componentes defectuosos. Todo costo incurrido por el
almacén, recibimiento, riesgos y garantía de trabajo estarán incluidos en el precio del
contrato para la instalación. El Contratista será el responsable por cualquier pérdida o daño
en el lugar del proyecto después de la aceptación del flete original.
1.4) MANTENIMIENTO
a) El Contratista mantendrá todas las instalaciones del alumbrado y los equipos de iluminación
que proporcione la Propietaria durante la construcción de la obra, y coordinar el reemplazo
de cualquier lámpara defectuosa con el proveedor de la Propietaria antes del Certificado de
Terminación Substancial (en Posesión de la Propietaria). El Contratista notificará de
inmediato al surtidor de todos los dispositivos dañados o lámparas entregadas al lugar del
proyecto y hacer los arreglos para que sean reemplazados.
2) MATERIALES
2.1) ALUMBRADO INTERIOR
a) Suministrar las luminarias y lámparas como se indica en los planos. No se aceptarán
desviaciones de la lista de materiales para las luminarias.
b) Verificar los detalles del muro y del plafón. Suministrar los dispositivos completos con los
arreglos para montarlos apropiadamente al plafón o cielo falso y/o al muro, según los
materiales de construcción que se encuentren en tal ubicación.
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Instalar luminarias, lámparas y circuitos para anuncios y conexiones de acuerdo con las
recomendaciones de los fabricantes y como lo indiquen los planos.
b) Las luminarias no deberán instalarse hasta que la red del plafón o del cielorraso haya sido
nivelado para asegurar un plano nivelado.
c) El sistema de iluminación de franjas deberá fijarse y conectarse como lo indiquen los planos.
Las hileras deberán ser rectas, sin desniveles y paralelas a la parrilla del plafón.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16500
ALUMBRADO División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) GENERALIDADES
2) MATERIALES
a) Postes: una sola pieza de 11.9m de largo, redondo, estrechado en 11.6mm/m (0.14" por pie
lineal), sencillo, espesor uniforme, de acero doméstico o de EE.UU. Teniendo una
resistencia mínima garantizada de 55,000 psi después de la fabricación cumpliendo con la
norma ASTM UN 595, grado A, acero con la soldadura longitudinal sin costilla. Los postes
ya parados y los tornillos ancla, deben ser capaces de soportar cargas máximas verticales y
horizontales ejercidas sobre toda la estructura de acuerdo a la última edición de la Aashto en
cuanto al cumplimiento de los requerimientos de vientos de 193 km/h (120mph) con un factor
de ráfaga de 1.3. El poste debe tener una abertura reforzada para mano de 10cm x 15cm
localizada 45cm arriba del plato de base y una oreja de tierra soldada en el interior del poste
al otro lado de la abertura para la mano. Los postes deben ser tapa-poreados en fábrica por
dentro y por fuera y llevados al lugar de trabajo con una cantidad adecuada de bronce
SECCIÓN 16530
ALUMBRADO EXTERIOR
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
obscuro #DU313 bronce obscuro o pintura negra #DU314 para proporcionar dos capas de
pintura totalizando 5mils de espesor.
b) Placas de base del poste: la placa de base, debe ser fabricado de una calidad comercial,
acero de carbón rolado en caliente y conforme a los requerimientos de la norma ASTM A36
para tener una resistencia mínima de 36,000 psi. La placa de base debe telescopiar el eje
del poste y debe soldarse circunferencialmente en su parte superior e inferior. El plato de
base debe ser ranurado para absorber una variación de mas o menos 13mm del círculo
nominal del tornillo.
c) Tornillo de anclaje: suministrar 4 tornillos ancla para cada poste. Los tornillos ancla deben
tener un diámetro mínimo de 25 mm de barra de acero doméstico (o de EE.UU.) rolada en
caliente y cumpliendo con la norma ASTM a36 (modificada) para tener una resistencia
garantizada de 55,000 psi y debe tener una longitud de 91cm con un gancho de 10cm a 90
grados.
Cada tornillo ancla debe ser suministrado con dos tuercas hexagonales de acuerdo a la
norma ASTM a 307, dos arandelas planas galvanizadas, una arandela de presión y una
cubierta para tuercas de hierro vaciado con tornillos de 6.35 mm diámetro (1/4") de acero
inoxidable, cabeza hexagonal auto ajustable.
d) Luminarias: fabricar luminarias solamente de aluminio formado o extruido. Ensamblar para
hacer la unidad a prueba de agua y a prueba contra insectos. Cada accesorio portará la
etiqueta UL para localizaciones húmedas y debe tener un acabado adonizado clase i
arquitectural, o un acabado de poliéster horneado, aprobado por la Propietaria. El color será
bronce obscuro #DU313 o negro #DU314. El silicón inyectado usado como un sello para
prueba contra el agua, no debe estar expuesto directamente a la luz del sol y no será el
único elemento para prevenir la infiltración de agua. El marco de los refractores debe ser
angulado, aluminio extruido anodizado con seguros de resorte de acero inoxidable y
pasadores. Debe existir acceso a la cámara óptica y balastra sin necesidad del uso de
herramienta. El marco de la puerta de los refractores será esencialmente a prueba de agua
con una empaquetadura de goma de silicón extruido. Los refractores deben ser de vidrio
templado o material policarbonato. Los tornillos deben ser de acero endurecido. Los brazos
de las luminarias deben tener una guía de canal extruido para los tornillos y una cubierta
para las conexiones en campo.
e) Ensamblado óptico de las luminarias: La luminaria debe tener una cámara capaz de
contener los sistemas ópticos generales sin modificación y cada sistema óptico debe ser
intercambiable y rotable en incrementos de 90 grados sin el uso de herramientas.
1. Tipo I Ópticos que produzcan una curva de distribución de luz más largo y más
angosto que concentre la distribución de luz en ambos lados de la luminaria.
2. Tipo III Opticos que produzcan una curva de distribución asimétrico de luz y que
dirijan 2/3 de luz enfrente de la luminaria.
3. Tipo IV Lámpara horizontal - ópticos que producen una curva de distribución simétrico
cuadrado de luz alrededor de la luminaria. Luz proyectada Opticos que puedan
nítidamente confinar cualquier luz atrás del poste. El dibujo debe ser en dirección
frontal.
4. Tipo V lámpara vertical - Opticos que produzcan una curva de distribución de luz
cuadrado simétrico alrededor de la luminaria con un máximo de 7% del total de los
lúmenes de salida arriba de la línea de cesación a los 75 grados. Los ópticos están
basados en modelos de distribución de luz cuadrados con otros dibujos ópticos
usados efectivamente para cubrir las áreas irregulares. Ensambles ópticos que
producen un dibujo de distribución de luz redondo, no son aceptables. Todos los
ópticos con excepción del tipo v lámpara vertical, no deben tener mas del 3% del total
de los lúmenes de salida, arriba de la línea de cesación a los 75 grados. La Propietaria
será el único juez en cuanto a la aceptación del desempeño del sistema óptico.
f) Luminaria tipo LED: Capaz de proporcionar un arranque confiable de las lámparas a
temperaturas tan bajas como -40°C y tan altas como 50°C. Debe tener un factor de potencia
arriba del 90%; tipo regulador con una regulación de menos 10% de la potencia de la
lámpara con una variación de mas o menos 10%. La luminaria debe ser fácilmente accesible
y removible para desconectarse rápidamente. La luminaria debe tener una potencia de 103W
SECCIÓN 16530
ALUMBRADO EXTERIOR
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
o menos con un flujo luminoso de 6,000 lm o mayor con por lo menos 50,000 horas de vida
útil.
4) EJECUCIÓN
4.1) DIMENSIONAMIENTO
a) Seleccionar el tamaño de los alimentadores a las cargas del estacionamiento basada en
lámparas LED de 103 watts, con un amperaje máximo del circuito y una caída de voltaje
máxima del 5% a la luminaria más lejana.
b) Clasificación (tabla) para el tamaño de cable: usar los tamaños siguientes de cable para
distancias correspondientes desde el tablero:
1. 183 metros: #10
2. 305 metros: #8
3. 488 metros: #6
4. 732 metros: #4
Para distancias de circuito de más de 732 metros, dimensionar conductores para una caída
de voltaje máxima de 5% a la luminaria más lejana.
c) Los dibujos indican dos circuitos bifásicos de 480 voltios, y 20 amperes para luces del
estacionamiento.
d) Los circuitos subterráneos deben tener el equipo que conecta conductores de tierra,
dimensionados de acuerdo a NEC y NOM-001-SEDE-2005 el calibre del conductor será (#10
awg mínimo).
e) La Canalización para la iluminación del estacionamiento debe ser dimensionado de acuerdo
a NEC y NOM-001-SEDE-2005 y con un diámetro de 19mm (3/4" mínimo).
4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar las cimentaciones de los postes de acuerdo a los detalles mostrados en los planos.
Instalar los postes sobre las cimentaciones de concreto de acuerdo a los detalles mostrados
en los planos como parte del trabajo eléctrico.
b) La tubería que va del registro eléctrico a la base del poste, la cual canaliza los conductores
de alimentación, deberá ser rígida metálica P.G.G, de 19 mm de diámetro.
Las tapas de los registros eléctricos para alumbrado deberán ser del tipo cisterna, para evitar
el paso de agua al interior.
c) Los empalmes de conductores que se hagan dentro de los registros eléctricos del poste de
estacionamiento serán soldados con soldadura de estaño y aislados con cinta Scotch 36 de
3M. (LOS EMPALMES DEBERÁN REALIZARSE EN LOS REGISTROS ELÉCTRICOS DE
LOS POSTES DE ALUMBRADO, UTILIZANDO LOS REGISTROS DE LA BASE DEL
POSTE DE ALUMBRADO COMO DE PASO)
d) En los registros eléctricos deberá considerarse la colocación de 4 ménsulas (1 cada muro)
fabricadas a base de unicanal de 2x4 cm sobre las cuales se peinará y sujetaran los
conductores.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16530
ALUMBRADO EXTERIOR
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Los sistemas especiales de que trata esta sección son:
- El sistema de corriente regulada que es utilizada normalmente para el equipo de cómputo,
sistema de control y monitoreo de energía y línea de cajas, ya que tiene el respaldo del
sistema ininterrumpible de energía (UPS).
- El sistema de alarma, que es sistema de protección de la tienda y está formado por rondines,
sensores de humo, sensores de presencia, sensores magnéticos de apertura de puertas, etc.
- El sistema sensormatic es utilizado para prevención de pérdidas.
- El sistema de circuito cerrado de televisión (CCTV), consta de cámaras de video colocadas en
distintas áreas de la tienda y exterior, su alimentación eléctrica tiene respaldo por medio de un
UPS de 3 KVA)
- El sistema de sonido que es utilizado para voceo y ambientación de la tienda.
- Dosificador de Agua (Cuenta litros). Integrado de CI-12-071.
2) ALCANCES
2.1) General
a) Proporcionar un plan de trabajo antes de iniciar los trabajos asignados.
b) Suministro de por lo menos 90 días de una plataforma móvil, para efectuar los trabajos
correspondientes a todas las instalaciones.
c) Suministro y colocación de todos los materiales necesarios que WALMART no suministre,
para las instalaciones correspondientes a Sistemas, Alarmas, Circuito Cerrado de
Televisión, Sonido Antenas antirrobo y Telefonía.
d) Todas las tuberías y accesorios en piso de venta, deben estar pintados color blanco.
Formato Supercenter y Superama.
e) Tierra física desnuda para aterrizar todas las instalaciones.
f) Presentar un reporte semanal todos los jueves antes de las 5:00 P.M. Indicando claramente
avances y pendientes de cada una de las áreas.
g) Todo el personal que labore en la obra, deberá portar chaleco, casco y gafete de identidad.
h) Considerar una guardia de 4 días. (El día de inauguración, uno antes y dos siguientes).
i) Entrega de la memoria técnica, una carpeta y dos C. D., Por cada una de las 3 áreas,
Sistemas, otra por Telefonía y una más por Alarmas, antenas y CCTV, las cuales deben
entregarse a más tardar una semana después de la fecha de apertura de la tienda. El no
cumplir con este punto será causa de que el proveedor atienda sin costo para Walmart todos
los reportes que se generen en el vencimiento de esta fecha.
2.2) Sistemas
a) Suministro y colocación de soportería y canalización, (Charolas, ductos, tubos conduit
rígidos, flexibles, etc.), cableado y accesorios necesarios para proporcionar energía regulada
y señal de datos a todos los equipos de Sistemas.
b) Suministro y colocación de charola perimetral, la cual debe ser de aluminio de fondo sólido
de fábrica, así como todos los accesorios, no se aceptan adaptaciones. (únicamente para el
formato Supercenter Walmart)
c) Suministro y colocación de tres alimentadores principales. Dos en 480 V. Para los
transformadores del MDF e IDF respectivamente. Otro en 220V que suministra energía para
al Tablero de bandas y farolas, instalado en el IDF
d) Suministro y colocación de los tableros respectivos en MDF e IDF
e) Colocación de los power pull y farolas respectivas, adaptación en check - outs, y colocación
de los power pull, para islas y línea de cajas, así como las farolas respectivas.
f) Suministro y colocación de dos trayectorias de fibra óptica de 6 hilos, por cada uno de los
IDF ´ s, la cual deberá ir en tubería conduit pared gruesa galvanizada de 11/4 " de diámetro.
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
g) Considerar todos los servicios que se indican en plano, así como el Scope correspondiente.
h) Todos los servicios de datos deberán tener alimentación de energía eléctrica regulada,
incluyendo los relojes checadores.
i) Los relojes checadores y verificadores deben ser alimentados de energía eléctrica regulada
mediante un contacto sencillo, tipo americano, no se admiten del tipo duplex.
j) Los únicos servicios que no tienen alimentación de datos son los verificadores.
k) Colocación de canaleta perimetral y accesorios de conectividad para alojar el cableado de
energía regulada y datos en donde sea requerido por proyecto.
l) Suministro y colocación del cableado y accesorios necesarios en línea de cajas, para
proporcionar señal de datos, energía regulada y energía normal, como se indica a
continuación: Bandas 3 cajas máximo por circuito, Refrigeradores 3 circuitos (dos
refrigeradores por circuito), Sensormatic 2 circuitos independientes de la misma fase, cada
circuito para la mitad de la línea.
m) Para tiendas Walmart Supercenter: Considerar dos IDF, uno en la línea de cajas, y otro en
bodega, lateralmente a línea de cajas.
n) Alineación y fijado de check - outs de la línea de cajas, en caso de que sean movidos
posteriormente a la colocación por parte de Store Planning.
o) Colocación de todos los materiales y accesorios para la elaboración de las tierras físicas.
p) Suministro y colocación de los Racks de comunicación, Tres en MDF, uno en IDF1, (para
Walmart Supercenter añadir uno en IDF2), y sus accesorios, incluyendo charolas, para
centro de cómputo.
q) Colocación de cinta Velcro para ordenar los cables de comunicación.
r) Suministro y colocación de canaleta marca Panduit TD-130 o similar, para alojar el cableado
de energía regulada y datos en donde sea requerido por proyecto.
s) Proporcionar personal calificado para auxiliar en la colocación e instalación de todos los
equipos de Sistemas Punto de Venta, incluyendo los UPS´s.
2.3) Alarmas
a) Tubería pared delgada galvanizada de 21mm mínimo.
b) Cableado de acuerdo a requerimientos de proyecto.
c) Suministro de energía eléctrica regulada, tierra física aislada, a todos los equipos de
alarmas. La alimentación es desde el UPS de 3KVA, instalado en el cuarto de CCTV.
2.4) Sonido
a) Canalización con tubería pared delgada galvanizada de 21mm mínimo.
b) Cableado de acuerdo a requerimientos de proyecto.
2.5) CCTV
a) Tubería pared delgada galvanizada de 21mm mínimo.
b) Cableado de acuerdo a requerimientos de proyecto.
c) Canalizaciones y tableros para la instalación de UPS de 3 KVA.
d) Alimentador para UPS de 3 KVA en 110V. Que suministra energía al tablero de CCTV tierra
aislada, instalado en el cuarto de vigilancia electrónica.
e) Cableado de comunicación y datos para todas las cámaras.
f) Suministro de energía eléctrica regulada (UPS 3KVA), tierra aislada para todos los equipos
de CCTV.
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2.8) Telefonía
a) Suministro y colocación de tubería cableado y accesorios para el funcionamiento de la red
telefónica.
b) Cableado de todos los servicios telefónicos.
c) Preparación y entrega de la memoria técnica correspondiente, una semana después de
abierta la tienda.
Integrado de CI-12-071
2.9 Alimentación eléctrica para el dosificador de agua (cuenta litros) en Amasijo y Tortillería de
Superama
En todas las tiendas de autoservicio Superama deberá considerarse una alimentación eléctrica de
220V, habilitada mediante contacto de seguridad de media vuelta, para el dosificador de agua
(cuenta litros), de acuerdo con lo indicado en ficha técnica.
Marca: Europan, Mod. Dosificador de Agua. Elect. 220/60/2
NOTA: Se deberá de garantizar que las especificaciones de fabricación, señalización y distancias estén
conforme a norma para cumplir con Protección Civil.
2.10.1) Mantenimiento:
- Mantenimiento Preventivo: Se deberá mantener libre de basura, árboles, follaje o cualquier
elemento. La distancia requerida para evitar falsas alarmas entre las líneas y cualquier objeto
es de 1 m a cada lado.
- Mantenimiento Mayor: Considerar cambio de batería aproximadamente cada 3 años. Después
de un periodo de 5 años se deberá hacer la valoración de las líneas de cableado por parte de
un técnico el cual determinará si requiere hacerse un ajuste o remplazo de las secciones que
sean necesarias.
3.1) Canalizaciones
a) Toda la canalización eléctrica debe ser tubería conduit galvanizada pared gruesa (Omega,
Júpiter o Catusa).
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Los diámetros a instalarse deberán ser los adecuados dependiendo de la cantidad de
circuitos eléctricos que tenga que alojar.
c) El diámetro mínimo a utilizarse deberá ser de 21 mm
d) La trayectoria de las tuberías debe ser en forma ortogonal y no en diagonal.
e) La soportería que se deberá usar será la más adecuada al tipo de estructura con la que esté
construido el inmueble
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3.5) Tierra Física
a) Los neutros irán independientes y aislados de la tierra física.
b) Una sola varilla tipo Cooperweld de 3 m en cada registro
c) Utilizar soldadura Cadwell.
d) La resistencia de la tierra física deberá ser menor de 5 ohms
e) El registro de tierras deberá ser de 40 cm. X 60 cm X 100 cm. de profundidad, incluye tapa, y
disparo de salida hacia el tablero X.
f) Aterrizar todos los gabinetes de los tableros eléctricos (QO´s) con la tierra física de la
Subestación con zapatas independientes.
g) En la terminal (X 0) del transformador unir con neutro la tierra procedente de la Subestación
con la tierra Delta del sistema que se instaló.
h) Aterrizar los Racks con cable cal. 8 AWG tipo THW-LS, desde la barra aislada de tierras
físicas del tablero X a cada uno con cables independientes.
i) Al concluir los trabajos de las tierras físicas se deberán obtener los reportes
correspondientes de las mediciones tanto para la tierra del MDF como para la tierra del IDF y
estos deberán cumplir con la norma (valor máximo de 5 ).
El alambrado del tablero “X” hasta los tableros de distribución de los UPS, deberá seguir el mismo
código de colores asignado en los criterios de instalación.
4) SISTEMA DE ALARMAS
4.1) General
a) Todo el cableado deberá ir entubado.
b) No se permitirá ningún cable suelto o unido a alguna tubería.
c) Toda la canalización deberá ser tubería conduit pared delgada galvanizada de ¾” y se
deberá instalar a una altura máxima de 3 m. Con la salvedad de aquellas unidades que por
requerimiento especial se tenga que considerar pared gruesa, que para tales efectos tendrá
que estar debidamente autorizadas por personal de Instalaciones de Walmart.
d) La tubería deberá encontrarse señalizada de color “VERDE” en sus registros.
e) No se permitirá utilizar alambre como soportería.
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
f) En cada unión de 90° y trayectorias rectas aproximadas a 14 m (4 tubos) de la tubería
deberá de llevar un registro.
g) Todas las cajas y condulets deben instalarse con tapa.
CENTRO DE
DESCRIPCIÓN
CARGA
PASTILLA 1 Fuentes de poder
PASTILLA 2 Barras de Emergencia
PASTILLA 3 Panel de Control
PASTILLA 4 Impresora
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO Positivo
NEGRO Negativo
AMARILLO Común de la Zona
VERDE Zona
4.4) DISPOSITIVOS
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Se debe de considerar que el registro donde se monte el detector de humo no quede
obstruido por algún objeto que no permita su debida instalación, asimismo para su
debida operación deberá de estar alejado de la luminaria, ductería de ventilación y/o
aire acondicionado.
4.4.4) Rondín
a) Se debe de instalar un Condulet FS a una altura de 1.50 m S.N.P.T.
b) El proveedor deberá de entregar un par de llaves para el Rondín
c) Este dispositivo tiene derecho a Bypass.
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
4.5) Programación
a) Los sistemas de alarma se programarán de acuerdo a lo establecido por Prevención de
Perdidas de Walmart.
5) SISTEMA SENSORMATIC
Es el sistema electrónico de detección, el cual es utilizado como apoyo de prevención de pérdidas, consta
de desactivadores magnéticos y antenas antirrobo.
La alimentación eléctrica de estos equipos se hace mediante un acondicionador de línea de 10 kva el
cual se ubica en el cuarto eléctrico más cercano a la línea de cajas.
El acondicionador de línea alimenta un tablero QO-4S desde donde se controlan los circuitos que
alimentan los equipos (desactivadores) de la línea de cajas, la distribución de los circuitos y la capacidad
de las protecciones se basara en el proyecto.
A continuación, se muestra el arreglo del acondicionador de línea:
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
6) SISTEMA DE SONIDO
6.1) Materiales
a) Tubería conduit metálica pared delgada galvanizada (P.D.G) en el interior del inmueble.
(marca Júpiter, omega o catusa)
b) Tubería conduit metálica pared gruesa galvanizada (P.G.G) en el exterior, área de abarrotes.
(marca Júpiter, omega o catusa)
c) El diámetro mínimo a utilizar será de 21 mm (3/4”).
d) Las cajas de conexión serán de la marca RACO, STEEL CITY, deberá proveerse de tapas
para cada registro.
e) El cable a utilizar será como sigue:
1. Cable pot 2x16 con aislamiento transparente de la marca condumex. (cableado
general)
2. Cable para micrófono 2x22 blindado cat. 8441 marca BELDEN.
f) Tipos de bocina a utilizar:
1. Bocina de rejilla para colocar en plafón con bocina de 8”.
2. Bocina de rejilla para colocar en plafón con bocina de 8” y atenuador.
3. Bafle de dispersión hemisférica
g) Tipos de micrófono:
1. Micrófono de mesa
2. Micrófono inalámbrico
3. Micrófono de pared
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
6.2) Ejecución
a) El contratista de sistemas es el encargado de colocar la canalización y cableado de acuerdo
a los requerimientos del proveedor del equipo.
b) El proveedor del equipo de sonido se encargará de montar y conectar el equipo que
suministre.
c) La colocación de las tapas en las cajas de conexión será por parte del proveedor del equipo
de sonido. Las tapas serán proporcionadas por el contratista de sistemas.
d) El colganteo de bocinas se realizará a base de cable de acero de grosor suficiente para
sostener el peso de la bocina.
e) La conexión de las bocinas se realizará con tubo flexible (zapa) de 16 mm de diámetro
desde la caja de conexiones hasta la bocina utilizando conectores adecuados para este fin.
La distribución de las bocinas será de acuerdo a proyecto.
f) Se utilizará conector de resorte (capuchones) para aislar las conexiones, 3M scotchlok R.
g) El cableado llegará hasta el mueble de servicios al cliente, donde se localizará el equipo de
sonido (reproductor de CD y cassette, amplificadores, etc.); las puntas de cable deberán
tener por lo menos 3 m de longitud para poder peinarse y conectarse al equipo.
h) Se considerará un rack metálico para el acomodo de los equipos. Verificar las medidas del
hueco en el mueble de servicios considerado para el equipo de sonido y coordinarlo para la
fabricación del rack.
6.3) Pruebas
a) El proveedor del equipo de sonido realizara todas las pruebas necesarias a su equipo para
garantizar el correcto funcionamiento del mismo. El equipo se entregará funcionando
correctamente al personal de gerencia de la tienda.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
(UNIDAD DE MEDIDA:)
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Unidad paquete de generación de energía eléctrica consiste básicamente en suministrar energía
eléctrica en emergencia a través de un motor enfriado por agua, acoplado directamente a un
generador de corriente alterna y con todos sus accesorios auxiliares, tableros de control, elementos
de seguridad y medidores necesarios para tener un sistema operativo completo.
Esta especificación es general para todas las unidades generadoras de energía eléctrica, pero en
todo caso se debe corroborar las características requeridas en el proyecto eléctrico de cada
formato Walmart. en el caso de las tiendas la única diferencia es que el equipo se suministra como
sigue:
El motor de combustión interna diésel con su sistema de enfriamiento, generador eléctrico con su
interruptor de protección, baterías, sistema de extracción (silenciadores, escapes) y tanque de
diésel son agrupados en un contenedor de acero, forrado con material reductor de ruido. Este
contenedor hace la función de caseta acústica y cumple con la condición a prueba de intemperie.
La transferencia automática se incluye en la sección de tablero de distribución de la subestación
ultracompacta, tal como se describe en la sección 16009 de esta especificación, la cual se enlazará
al generador vía canalización subterránea (control y fuerza), el tipo de tubería y cable, así como el
número de estos será conforme a proyecto. Esto se aplicará solo a tiendas
Todos los componentes que la integran deben cumplir con las normas nacionales e internacionales
que apliquen y en su caso estar certificados.
2) MATERIALES
2.1) FABRICANTES
a) Sujeto a cumplimientos con los requisitos del proyecto, y a la autorización de la Propietaria, instalar
un sistema de generador auxiliar como los suministrados por: IGSA, Otomotores, Cummins
Dexel, Planelec o Centro Exportador.
SECCIÓN 16620
UNIDAD PAQUETE División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2.2) CONSTRUCCIÓN
a) Montar sobre una base única de rieles de acero (características proporcionadas por
fabricante).
b) Proporcionar aislantes de vibración hechos de resortes de acero entre la base de rieles y la
base de concreto.
c) Proporcionar acoples semi-flexibles entre el generador y el motor y protección sobre partes
en movimiento.
d) Acabados serán de esmalte para la máquina y para la cubierta de intemperie.
e) Se rotulará el tanque de diésel indicando la capacidad en litros, el tipo de combustible y la
leyenda “peligro inflamable”, este trabajo será realizado por el contratista general.
2.3) GENERADOR
a) Planta de emergencia de operación continua de marca autorizada para operar a la altura
_____ m.s.n.m de la región en donde se construirá el proyecto general., al 100% de
capacidad, con tensión de operación de 480V/277V, 3F, 4 hilos, 60 Hz, FP 0.9.con la
potencia adecuada al proyecto de instalación eléctrico autorizado para la región a que se
destine.
b) Velocidad: 1800 rpm.
c) Excitatriz: acoplada directamente con regulación de más o menos 2 por ciento entre vacío y
plena carga.
d) Caja de conexiones: proporcionar una caja de conexiones para los cables del generador y
de la excitatriz.
2.4) MOTOR
a) Capacidad: sobrecarga de 10 por ciento durante una hora operando con diésel a una
temperatura ambiente de 32oC (90oF).
b) Gobernador: regulación de velocidad a 3 ciclos máximo desde vacío a carga plena con un
máximo de dos segundos para regresar a estado constante.
c) Calentador de inmersión: está ubicado en la chaqueta de enfriamiento e incluye un
termostato para operación a 480 voltios.
d) Accesorios: Proporcionar filtros de aceite del tipo reemplazable, filtros de aire tipo seco,
ahogo automático, aceites lubricantes y líquido para el radiador en caso de llevar
e) Tamaño del Tanque del Combustible: Para operación continua de 24 horas mínimas.
SECCIÓN 16620
UNIDAD PAQUETE División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3. Voltaje alto de las baterías - luz roja
4. Energizado - luz verde (no contacto de relevador)
2.9) ACCESORIOS
a) Suministrar herramientas necesarias para mantenimiento normal de la unidad en una caja
metálica, incluyendo cerradura y llaves.
Todas las indicaciones y características señaladas en la parte 1 de esta sección, se refiere a
un diseño en particular, cabe señalar que, de acuerdo a cada proyecto, se tendrán los datos
básicos para el equipo de generación de energía.
b) Suministrar interruptor de protección por carga eléctrica: Se debe instalar un interruptor de 3
polos, ______Amp. 480 volts, 3 fases en caja Nema 1, Tipo, Marca SQUARE’D a la salida
del generador para protección de la carga.
3) EJECUCIÓN
3.1) COORDINACIÓN
a) Coordinar la ventilación, suministro de combustible y escape de gases para proveer una
disposición eficiente y bien coordinada.
3.2) INSTALACIÓN
a) Instalar la unidad completa y dejarla operando.
b) Instalar el silenciador en forma horizontal y firme por encima del alojamiento exterior y lo más
cercano posible a la unidad.
c) Suministrar una línea de drenaje de ½ pulgada de cobre con una válvula de paso desde la
parte inferior del silenciador al resumidero de concreto para poder drenar el silenciador en
forma periódica.
d) Instalar el motor a una altura suficiente sobre la base para permitir retirar la placa de
recolección de aceite sin tener que mover la unidad.
e) Se considerará la colocación de 3 tuberías conduit P.G.G subterráneas para control,
adicionales a la canalización de fuerza (para tubería de fuerza referirse a proyecto) desde el
SECCIÓN 16620
UNIDAD PAQUETE División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
gabinete de control ubicado a un costado del generador hasta el tablero de transferencia
alojado en la sección de distribución de la subestación ultracompacta; de acuerdo a lo
siguiente:
• 1 tubo de 21 mm de para 10 conductores de control.
• 1 tubo de 21 mm de para 4 conductores marca Belden 2X18 AWG para control de
velocidad y regulador de voltaje.
• 1 tubo de 16 mm de para 2 conductores calibre 10 AWG para alimentar
precalentadores.
Nota: La tubería será colocada por el contratista general y el cableado por el proveedor del
equipo. Estas canalizaciones se dejarán guiadas.
3.4) PRUEBAS
a) Probar y ajustar de la unidad en el sitio.
b) Desarrollar una prueba a plena carga utilizando un banco de pruebas portátil si fuera
necesario, por un periodo mínimo de cuatro horas. Simular una falla de energía incluyendo la
operación del conmutador de transferencia, ciclo de partida y para automático y regreso a
normal.
c) Durante la prueba de cuatro horas registrar lo siguiente con intervalos de 20 minutos:
1. Potencia Real.
2. Corriente.
3. Tensión.
4. Temperatura del líquido para enfriamiento.
5. Frecuencia.
6. Presión de aceite.
d) Prueba de circuitos de alarma y de parada simulando las condiciones necesarias.
e) Elaborar pruebas en la presencia de la Propietaria y/o su Representante.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16620
UNIDAD PAQUETE División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Para la canalización se tomarán en cuenta las siguientes referencias, haciendo constar que
pueden variar con respecto a las necesidades de las tiendas, por la ruta o lugar por la que
deberá de llevar el cable.
1.2) RUTAS
a) CENTRO DE CÓMPUTO, las rutas para estos cables de datos se instalarán a través de la
canaleta HUBELL TIPO MT9BC5 ó equivalente que cumpla con la norma. Esta canaleta nos
permitirá llevar los cables de datos hasta los racks´s donde se alojarán los equipos,
colocándola perimetralmente en el centro de cómputo.
b) ENLACE ENTRE MDF E IDF, deberá llegar por arriba del rack´s y deberá seguir dos rutas
separadas, una por el centro de la tienda y la otra por un costado, (esto depende de las
características de la tienda)
c) LÍNEA DE CAJAS, se utilizará escalerilla de aluminio de 9 pulgadas de ancho para alojar los
cables UTP Cat. 5e de cada una de las cajas, para hacerla llegar al IDF.
d) OFICINAS, las rutas para estos servicios se llevarán directamente del MDF con tubería
PGG, ramificándose hacia las diversas posiciones, es importante considerar en el área de
oficinas, que cuando existan paredes de tablarroca y esté accesible, llegar a las posiciones
por dentro de la pared con tubería rígida metálica, en caso contrario la ruta será aparente, si
es requerido, elaborar registros en el plafón, estas ubicaciones incluyen: Gerencia,
Secretaria de Gerencia, Personal, Jefes de Departamento, Facturación, Distrital, Secretaria
de Distrital y Recibo.
e) BÁSCULAS, sale un cable UTP N-5e del MDF y llega un cable por cada báscula en las
diferentes áreas como Salchichería, Frutas y Verduras, Panadería, etc. Los contactos para
estos servicios deberán de ser twist lock de 3 X 15 A Hubbell No. de parte IG4710 y la clavija
de 3 X 15 A con No. de parte HBL4720C.
f) En los remates se deberán instalar Plugs, Jacks, Faceplates y Patch Cords del tipo industrial
marca SIEMON.
Los números de parte son:
JACK X5, FACEPLATE XFP-S-01-SS, PATCH CORD XC5-07-B07
TUBERIA DIAM. mm 21 27 51
# MAXIMO DE UTP´S N 5e 3 5 16
SECCIÓN 16700
COMUNICACIONES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3) FIBRA ÓPTICA
3.1) RUTAS
a) La trayectoria a seguir para la tubería PGG de 35 mm de diámetro, en donde irá la fibra, será
una por el centro o ruta más corta y la otra por la lateral, aun cuando esta trayectoria podrá
modificarse en razón de las características de la tienda.
b) A la entrada del IDF, no se deben mezclar los cables de Línea de cajas con los de fibra
óptica, tienen que estar en tuberías independientes.
3.2) MATERIALES
a) La tubería donde ira la fibra óptica y enlaces de UTP, tendrá un diámetro de 35 mm; En cada
20 metros se instalará un condulet OC de 35 mm CROUSE HINS, dicha tubería y accesorios
deberá pintarse de esmalte color blanco mate.
b) La tubería deberá soportarse con abrazaderas tipo omega o en su defecto utilizar soportería
similar a la existente para instalación equivalente.
c) No se permiten que en los cambios de dirección utilizar un registro este se deberá colocar
antes y posteriormente un codo para el cambio de dirección.
d) Cuando es utilizada charola de aluminio la fibra viajara a través de ella, protegiéndose con
Inerduct de 1 pulg.
3.4) CONECTORIZACIÓN
a) El tipo de fibra a instalarse es multimodo de 6 hilos 62.5/125 m., para interiores, con buffer,
esta fibra se terminará en campo utilizando conectores VOLITION DE 3M en cada fibra.
SECCIÓN 16700
COMUNICACIONES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3.5) PRUEBAS
a) Al terminar de correr el cable por su tubería, verificar la conductividad de los hilos de cristal,
aplicando la luz de una lámpara tipo lapicero, en un extremo de conductor óptico y verificar
simultáneamente la salida de luz por el otro extremo.
b) Una vez instalados los conectores Volition en la Fibra Óptica, probar la atenuación de cada
hilo e imprimir los resultados, esto formará parte de la memoria técnica.
c) La atenuación esperada deberá ser menor a 3 db, en la ventana de 850 nm.
4) SISTEMA TELEFÓNICO
a) Registro metálico con fondo de madera medidas 56x56x13 cm ubicado en el conmutador
b) Conductores de tierra para el sistema telefónico: Proporcionar un cable de cobre tamaño 4
AWG, para conexión a tierra desde el equipo de servicio telefónico al sistema de electrodo
de tierra del transformador tipo seco.
c) Sistema de canalización telefónica: Proporcionar como lo indican los Planos, incluyendo:
1. Canalización del servicio telefónico:
a. Tubería conduit metálica pared delgada galvanizada (P.D.G) en el interior del
inmueble. (marca Júpiter, omega o catusa)
b. Tubería conduit metálica pared gruesa galvanizada (P.G.G) en el exterior, área
de abarrotes y en subestación si es necesario cruzar por esta área. (marca
Júpiter, omega o catusa)
c. El diámetro mínimo a utilizar será de 21 mm (3/4”)
2. Otras canalizaciones como se indica en los Planos. Proporcionar un cable guía,
calibre 14 AWG de acero galvanizado en cada conducto para el jalado del cable
telefónico hacia cada punto de terminación.
3. Cajas de enchufes, de la marca RACO, STEEL CITY y accesorios para canalización
que deberán cumplir con los requisitos de la Sección 16050 e incluirán las tapaderas
necesarias.
SECCIÓN 16700
COMUNICACIONES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Implementación Emisión 2020
5.3) TIMBRE EN ÁREA DE CARNICERÍA EN MI BODEGA
Proporcionar un timbre inalámbrico enchufable para uso en exteriores con un rango de alcance
de 150m. Bocina receptor enchufable de 127V y Botón Pulsador de Pilas.
*Más info. en:
-CDP-01.1
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16700
COMUNICACIONES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Se refiere a la instalación eléctrica para refrigeración, contactos, alumbrado de cámaras y
suministro de energía eléctrica a evaporadores, vitrinas y cualquier otro equipo suministrado y
colocado por el contratista de refrigeración desde el cuarto de compresores hasta la conexión final
en el equipo o accesorio.
1.1) RESUMEN
a) El Contratista Eléctrico de Refrigeración proveerá todo cableado de fuerza y conduit indicado
en los planos para las unidades condensadores exteriores, equipos de refrigeración,
evaporadores para la cámara de refrigeración y de congelador, alumbrado para cámara de
refrigeración y de congelador, calentador de puerta, luminarios de puertas, cinta térmica para
línea de condensado, contactos de cámara de refrigeración y de congelador, deshielo
eléctrico y alambrado de control a tablilla de conexión en el cuarto de compresores. El
Contratista Eléctrico de Refrigeración instalará tubería conduit, y terminará todo el alambrado
de fuerza en tubería conduit.
b) El contratista eléctrico general suministrara canalización y cableado del alimentador principal
que viene desde la subestación al tablero de distribución principal de refrigeración ubicado
en el cuarto de compresores
c) Conexiones finales:
1. Conexiones finales a los contactos de las cámaras de refrigeración y de congelador,
evaporadores de cámara de refrigeración y de congelador, luminarios, cinta térmica,
calentador de puertas, calentador eléctrico para deshielo, y cuarto de compresores
serán por el Contratista Eléctrico de Refrigeración (C.E.R.). Hacer referencia a la
Sección 15650.
2. Las conexiones al resto de los equipos ajenos al sistema de refrigeración serán
hechas por el Contratista Eléctrico general.
3. Todos los sensores y controles de refrigeración, incluyendo el conduit y el cable
deberán ser suministrados e instalados por el contratista eléctrico de refrigeración, la
programación del equipo de monitoreo y ahorro de energía estará a cargo de NOVAR.
2) MATERIALES
Referirse a la sección 16050.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16800
SISTEMA ELÉCTRICO DE REFRIGERACIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Es el cableado utilizado para el control de ahorro y monitoreo de energía, desde la computadora
central (LINGO) hasta los módulos de entrada y salida y de estos a los diferentes equipos
(unidades manejadoras de aire, tableros de control de alumbrado), también se enlazará al rack de
refrigeración y monitoreo de energía en subestación.
1.1) GARANTÍA
a) Luego de la aceptación de la Propietaria, el contratista del sistema de manejo de energía
deberá proveer garantía de material y mano de obra para los componentes del sistema de
manejo de energía (con la exclusión de los juegos de cables) que se suministren bajo esta
sección.
2) MATERIALES
2.1) MATERIALES
a) Proveer los siguientes equipos para el sistema de control y monitoreo de energía. Ver los
Planos para su ubicación y cantidad.
1. Juego de cables para comunicación y control número WIR-2020.
b) Proveer el siguiente equipo para el sistema de control y monitoreo de energía, solamente si
la compañía de electricidad no tiene la capacidad de proporcionar un generador de pulso
para la demanda.
1. Transductor de Wat: WAT-80
2. Transductor de Corriente Tres: CST-81-3
3. Ensamble de Apagador para Cortos: SSA-82
4. Ensamble de Aislamiento para Relees: IRA-83
5. Encerramiento: ENC-84
c) Canalizaciones: Toda la instalación será canalizada en tubería conduit metálica.
1. Proporcionar tubería conduit metálica galvanizada para los cables de acuerdo a los
siguientes criterios:
a. Tubería pared gruesa galvanizada (P.G.G) en exteriores, subestación, en trinchera o
en terrada y en pasos de losas y muros.
b. Tubería pared delgada galvanizada (P.D.G) en interior.
c. Dimensionar las tuberías de acuerdo a la NOM-001-SEDE-2005.
d. Las cajas de conexiones serán de la marca RACO, STEEL CITY O APPLETON.
e. Todos los accesorios que intervienen en las canalizaciones, serán galvanizados
rígidos, pared gruesa de modelo y tipo indicado en proyecto y en estas
especificaciones, pudiendo además utilizar otra marca que cumpla con las calidades
de fabricación y funcionamiento idénticas a las autorizadas. Estos accesorios son:
coples, contras, monitores, tapas, codos, abrazaderas y demás que puedan
intervenir en la instalación como indique el proyecto.
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Instalar los materiales de acuerdo con las instrucciones del fabricante, como se indica en los
planos.
b) Los juegos de cables estarán ubicados como lo indican los Planos de Mecánica y el Sistema
del Manejo de Energía. Todos los juegos de cable para el manejo de energía se instalarán
por el contratista de electricidad. Todos los juegos de cables se correrán desde los puntos de
terminación asignados sin traslape, y se extenderán como lo indican los Planos.
c) La instalación del sistema de manejo de energía será coordinado con el contratista de
manejo de energía. El contratista de electricidad deberá hacer los arreglos correspondientes
SECCIÓN 16009
ALAMBRADO DEL SISTEMA DE AHORRO División 16. Eléctrico
DE ENERGÍA
2021 Especificaciones
con el contratista de manejo de energía para las fechas de instalación, fechas de pruebas y
fechas de finalización de trabajos. El contratista de electricidad será responsable de
cualquier derecho extra que imponga el contratista de manejo de energía por mano de obra
extra y gastos debidos a negligencia por parte del contratista de electricidad.
d) Asegurar los permisos, recargos, depósitos etc. para un generador de pulsos, medidor de
demanda como se requiere. Coordinarlo con la Sección 13810 y con la compañía local de
servicios básicos. Proporcionar e instalar tubería de 1/2 pulgada con un cable WIR2020 en
una longitud continua sin traslapes o terminaciones entre el Medidor de Demanda para
Servicios y el Panel de interfaz para el Manejo de Energía Eléctrica.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16009
ALAMBRADO DEL SISTEMA DE AHORRO División 16. Eléctrico
DE ENERGÍA
2021 Especificaciones
1) MATERIALES
1.1) MATERIALES
a) Proveer solamente los controles aprobados por la Propietaria.
b) Suministrar contactos de servicio del tipo con protección de falla a tierra (sección 16050) en
las unidades paquete (UP) o unidades lavadoras de aire (ULA).
c) La UP o ULA será ser suministrada por la propietaria, y deberá incluir un interruptor de
servicio tipo nema 3R en caso de estar expuesto a la intemperie o con protección a la
intemperie y de fácil acceso si está dentro del equipo.
d) El control de los equipos de aire UP, ULA será de forma automática por medio del sistema
de ahorro de energía, aprobado por la Propietaria.
e) El contratista del sistema de ahorro de energía será el encargado de colocar todos los
accesorios para el correcto funcionamiento automático de las UP, ULA. (sensores de
temperatura, sensores de humedad, etc.).
f) Suministrar desconectadores tipo intemperie (NEMA 3R) para los ventiladores extractores,
desde fábrica.
2) EJECUCIÓN
2.1) FECHAS PARA EL SISTEMA DE MECÁNICA
a) El cableado eléctrico relacionado con el trabajo debe haberse terminado y verificado 21 días
antes de la fecha de entrega de la obra a operadora.
2.2) INSTALACIÓN
a) Las tuberías de conducción de alimentadores hacia las UP o ULA se instalarán por dentro de
la tienda con tubería rígida P.D.G hasta llegar debajo del equipo y desde este punto se
instalará tubería flexible licuatite hasta el interior del equipo. La tubería flexible pasará a un
costado del ducto de inyección hacia el interior del equipo rematando con conector para
licuatite en el caso de las UP y para las ULA se perforará la lámina con brocasierra con un
diámetro adecuado, por donde cruzará la tubería flexible hasta el interruptor de la unidad,
deberá utilizarse masterflash para sellar este paso. El contratista de la cubierta se encargará
de sellar el accesorio.
b) El contratista eléctrico será el encargado de cerrar las conexiones de su alimentador al
interruptor de servicio y de ser necesario del interruptor a los bornes de alimentación internos
del equipo.
c) Trabajos relacionados:
1. Los equipos de inyección y extracción de aire serán suministrados por la propietaria, la
ductería y los y accesorios serán proporcionados e instalados por el contratista de aire
acondicionado.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16925
CONTROLES DE ENFRIAMIENTO División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2) EJECUCIÓN
2.1) PRUEBAS
a) A la conclusión de la instalación, efectuar pruebas de continuidad en conductores de
potencia y de circuitos derivados para equipos. Inspeccionar alambres y cables por daños
físicos. Verificar que las conexiones de fase sean adecuadas. Aplicar prueba de torsión a
terminaciones de conexiones de conductores a los valores recomendados por el fabricante.
b) Inspeccionar tableros de control por daños físicos, alineamiento adecuado, anclaje y
conexión a tierra. Verificar instalación adecuada y apretar las conexiones de los
interruptores, y fusibles.
c) Comprobar la integridad del sistema aislado de conexión a tierra para paneles de cajas
registradoras midiendo la resistencia desde el neutro del sistema hasta la barra de tierra
aislada y desde el sistema de conductos hasta la barra aislada de tierra antes y después de
enlazar el conductor aislado de conexión a tierra, el conductor neutro, conductor a tierra, y la
caja de transformadores.
d) Comprobar los receptáculos con medidor de circuito para asegurar la debida polaridad,
tierra, y continuidad de circuitos.
e) Con la iluminación del estacionamiento prendida, medir el voltaje en el interruptor derivado y
en la luminaria más distante para cada circuito de iluminación.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16950
PRUEBAS DE SISTEMAS ELÉCTRICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) CONDICIONES DE PROYECTO
SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
h) Los trabajos a realizar por parte de Walmart deberán ser dentro del predio de la unidad a
construir, en caso que se requieran trabajos fuera de éste, será responsabilidad de Telmex
el realizarlos.
i) Las tuberías se deberán dejar guiadas desde el primer registro que haya definido Telmex
dentro de nuestro predio hasta el cuarto del conmutador.
j) En el cuarto del conmutador se deberá dejar un registro de pared 56 X 56 X 13 con fondo de
madera (tryplay de 19 mm).
k) Personal de Telmex solicitará el número de líneas a contratar para la nueva unidad, para
esto se deberá considera el número de teléfonos públicos, cajeros automáticos y el número
de locales comerciales a construir, en base a esto definirán la cantidad de servicios a
instalar. Se anexa relación de líneas que se contratan por negocio. Confirmar con Telmex el
número de servicios a instalar (cantidad de pares).
l) Firmar ambas partes de conformidad de trabajos. (Se anexa formato).
m) Posteriormente, entregar lo antes posible toda la documentación al área de instalaciones, ya
que se debe proporcionar copia de esta información al ejecutivo de cuenta Telmex.
Digital
Extensiones ORGANIZADOR
Emergencia
Patch Pannel
48 puertos
Equipo
ORGANIZADOR
Digital
Patch Panel
Extensiones
24 puertos
Local 1 Emergencia
ORGANIZADOR
Patch Panel
24 puertos
Local 2
RACK
SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
CORTE AA CORTE BB
T60 50
T60
60 75
15
15 1.10 15 15 40 15
1.40
70
A A
DETALLE 1
SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
CORTE A-A’
CORTE B-B’
T 50 T60
T 50 T 50
5cm
CARCA 60 cm
MO
15cm
15 cm
15 cm 15 cm 15 cm
1.40 cm. 50 cm
1.70 cm 80 cm
A‘
A
B´
DETALLE 2
SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2) EJECUCIÓN
a) Preparación.
1. El Contratista deberá definir los trazos, niveles y pendientes de los servicios y línea
telefónica. Deberá mantener los sistemas de trabajo y control del drenado de zanjas
durante el período de construcción, teniendo especial cuidado y atención al
mantenimiento de bancos de nivel, vértices de propiedad, mojoneras y referencias.
b) Excavación.
1. Realizar excavaciones a profundidades especificadas como se indican en el proyecto
o TELMEX. Durante la excavación acomodar los materiales convenientes para
rellenos de una manera ordenada y lejana a la zanja para evitar derrumbes o
deslizamientos.
c) Instalación de Cama o Plantilla.
1. Excavar las zanjas con precisión para las tuberías o conductos como se especifica
para los niveles y trazos de proyecto. Sobreexcavar 10 cm debajo del tubo y al ancho
que se específica en esta sección. Tender 10 cm de material de plantilla, compactarlo
dentro de la zanja, y afinar exactamente para ajustarse a la sección inferior del tubo.
d) Rellenos.
1. Las zanjas deberán ser rellenadas con material especificado, colocado en capas de 20
cm máximo de material medido suelto.
e) Compactación.
1. El Contratista deberá cuidar cuando se compacte inmediatamente sobre lomos de
tuberías y ductos. No se permite la compactación por medio de riego a chorro o
inundación.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
DEFINICIÓN DE TRAYECTORIA PARA ACOMETIDA TELEFÓNICA
CALLE Y NÚMERO:
______________________________
La fecha de terminación para los trabajos de canalización de acometida telefónica es el día ___________
esta fecha es tomando en cuenta el día de posesión de la obra, de modificarse esta fecha también se
tiene que considerar en la misma proporción la fecha de finalización de los trabajos de acometida.
Los trabajos tienen que entregarse terminados al 100 % tanto en exteriores como interiores, debe incluir
registros con tapas colocadas, conclusión de tuberías instaladas, así como guiada, conexión de registro
de piso a poste si fuese el caso, los trabajos deberán concluir hasta el cuarto de conmutador.
Personal de Telmex proporciona la terminal y realiza el remate de la red hasta el cuarto de conmutador.
__________________________ ________________________
Vo Bo Telmex Vo Bo supervisión de obra
__________________________________ _________________________________
Vo Bo Arq. responsable de Walmart Vo Bo área de instalaciones especiales
SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Requerimientos internacionales para instalaciones de refrigeración en tiendas de la Propietaria.
Cualquier país.
Las siguientes son las condiciones generales las cuales gobiernan el trabajo en tiendas de la
Propietaria.
2) DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
a) El Trabajo debe significar la instalación completa de equipo y de aparatos de acuerdo con las
especificaciones aplicables y como se describió en los planos, detalles, hojas de aplicación,
hojas de leyendas e instrucciones del fabricante, solicitudes de pedidos y órdenes de compra.
b) Contratista de Refrigeración debe significar la compañía a quien se le asignó el pedido. El
Contratista de refrigeración debe ser responsable del cumplimiento con todos los códigos
aplicables, reglamentos, y permisos de trabajo. Cualquier costo involucrado debido a esos
códigos, reglamentos o permisos de trabajo debe ser la responsabilidad directa del Contratista
y cae bajo las estipulaciones del Contratista.
El Contratista también deberá realizar la supervisión necesaria para coordinar las actividades
de todos los trabajos para asegurar una instalación adecuada. Será responsabilidad del
Contratista de Refrigeración comunicar al Gerente de Construcción cualquier problema o
problemas anticipados los cuales puedan impedir el progreso del trabajo.
Verifique todo el equipo nuevo contra las especificaciones de la Propietaria y reporte cualquier
discrepancia del fabricante de la Propietaria.
c) La Propietaria es quien asigna el pedido y cuyo representante autorizado es el Gerente de
Construcción de Ingeniería o quien esta designe.
d) Instalación General debe significar todo el trabajo, además del especificado como
refrigeración, acondicionamiento de aire, o eléctrico necesario para instalar los conceptos
descritos abajo.
3) DISEÑOS Y ESPECIFICACIONES
a) Los diseños y especificaciones son complementarios y lo que es requerido por uno debe ser
tan unido como si fuera requerido por ambos. Cuando los diseños y especificaciones son
contradictorios o hay algún error aparente, discrepancia, omisión o hay alguna duda en cuanto
al significado de una u otra, el Contratista debe referir el asunto a la Propietaria quien reunirá
a todas las partes para llegar a una solución.
b) Ni El Contratista ni la Propietaria son responsables de instrucciones orales.
c) Todas las adiciones, correcciones o letras editadas durante el tiempo del pedido deben tener
prioridad sobre las especificaciones escritas.
4) EXAMEN DE PREMISAS
a) La propuesta debe tomar en consideración todas las condiciones las cuales afectan el trabajo
bajo este contrato.
b) El contratista debe obtener y verificar todas las mediciones necesarias en las premisas.
c)
5) INSTALACIÓN
a) El Contratista debe estar de acuerdo en realizar todo el trabajo contenido dentro del Contrato
y terminarlo de acuerdo al programa de trabajo aprobado.
b) Todas las actividades del Contratista deben ser realizadas de tal manera que proporcionen un
mínimo de molestia e inconveniencia a los clientes y empleados de la Propietaria.
c) El programa de la Propietaria es muy crítico. Es responsabilidad del Contratista de
Refrigeración ver que se cubra el programa. Es importante que todo el equipo recibido en
6) GARANTÍAS
a) Todo el equipo y materiales instalados o corregidos por el Contratista deben tener garantía y
servicio de mantenimiento durante 30 días después de la apertura de la tienda. La Propietaria
espera que el Contratista de instalación termine todo el trabajo para hacer cualquier reparación
al equipo cubierto bajo las especificaciones. Esto incluye fallas durante la instalación y durante
un periodo de 30 días después de la fecha de apertura de la tienda. Esta garantía también
incluirá cualquier parte o refrigerante. La Propietaria requiere que el fabricante del equipo
termine el reemplazo de las partes para cualquier falla de partes de la OEM durante el periodo
de instalación y durante 1 año desde la fecha de apertura de la tienda. Será responsabilidad
del Contratista de Refrigeración obtener las partes de reemplazo. La Propietaria NO PAGARA
extras por la reparación de, o por el reemplazo de, algún material o partes durante el periodo
de garantía de 30 días descrito arriba. Cualquier cargo que resulte por problemas del
fabricante será manejado directamente con el fabricante.
b) En caso de que el Contratista de Refrigeración falle para responder a llamadas de urgencia o
falle para realizar el mantenimiento requerido durante el periodo de garantía, la Propietaria
tendrá el derecho a que el problema sea corregido o que el mantenimiento sea terminado por
otro Contratista. En este caso, El Contratista de Refrigeración acepta pagar a la Propietaria la
cantidad facturada de los servicios realizados más 15%. El tiempo de respuesta máximo a las
llamadas urgentes es de dos horas.
c) Si un Contratista de Refrigeración subcontrata el trabajo de garantía, la responsabilidad de
garantía de 30 días permanece con el Contratista de Refrigeración primario. Es
responsabilidad del Contratista de Refrigeración resolver todos los pagos entre las dos partes.
La Propietaria no se involucrará en la resolución de los asuntos de pagos. Si un Contratista
de Servicio descontinúa o abandona su nivel de servicio a la Propietaria debido a que un
Contratista de Refrigeración ha dejado de hacer el pago sobre un asunto de garantía, la
Propietaria despedirá a ese Contratista de Refrigeración de la Lista de Pedido de la Nueva
Tienda hasta que se paguen todas las disputas o demandas.
d) El Contratista debe hacer una inspección de su trabajo y hacer las correcciones y ajustes
necesarios 30 días después de la gran apertura y terminará la lista de marcas en la tienda. La
lista completa deberá ser entregada al Gerente de Construcción de la Propietaria para verificar
que el trabajo está completo.
e) Para el trabajo de Refrigeración, la inspección de 30 días es para incluir las pruebas
necesarias de lubricación, escapes, etc. de todas las juntas, tuercas y que tan apretadas están
las bandas como prueba ser necesario. La prueba de escape se realizará en el lugar de
escape pequeño con un detector de escapes GE HIOB o uno igual aprobado. No serán
aceptables otros detectores de escape.
f) Los filtros de succión, líquido y aceite serán cambiados en la inspección de 30 días. Los filtros
y secadores de aceite se dejarán en la sala de motores para inspección por el Gerente de
Construcción de la Propietaria.
g) Al final del periodo de garantía, el Contratista debe certificar en una carta a la Propietaria que
todo el equipo y materiales instalados o conectados por él están funcionando apropiadamente.
El Contratista de Refrigeración deberá cumplir con los espesores del aislamiento de acuerdo
a las tablas especificadas y solicitadas por Walmart y proporcionadas por el fabricante. Se
debe certificar la adecuada implementación de los procesos constructivos en la instalación
del sistema conforme a MSI Insulation System MK y/ó Armaflex Ultra especificado, para
garantizar que el sistema de Aislamiento Térmico este libre de derrames, condensación,
escapes y que están manteniendo temperaturas satisfactorias en ajustes de control normales.
8) LEYES Y REGLAMENTOS
a) El Contratista debe cumplir con todas las leyes, reglamentos, reglas y regulaciones
relacionadas con el trabajo como se ilustró y especificó. Si el contratista observa que los
dibujos o especificaciones, o ambos están en variación con eso, debe notificar inmediatamente
por escrito a la Propietaria. En el caso que el Contratista, sin notificación escrita a la Propietaria
termina cualquier trabajo que no esté de acuerdo con las leyes, reglamentos, reglas y
regulaciones, debe hacerse cargo de todos los costos que surjan de la corrección de eso.
b) Esto no debe usarse como un medio para justificar la instalación o aplicación de partes,
ensambles, o métodos inferiores a aquellos especificados.
c) El Contratista debe cumplir con el Estándar de Comunicación de Riesgos OSHA 29CFR
1910.1200 y 29 CFR 1926.59. Con El fin de verificar el cumplimiento con los estándares
mencionados, deben estar en el lugar de trabajo una copia escrita del Programa de
Comunicaciones de Riegos y todas las hojas M.S.D.N. apropiadas.
13) LIMPIEZA
a) Es obligación del Contratista quitar inmediatamente toda la basura o desechos producidos por
su trabajo.
b) Durante el curso del trabajo, las áreas en las cuales esté trabajando deben ser mantenidas en
una condición ordenada, razonablemente limpia. Las cajas de herramientas deben ser
mantenidas fuera del piso de ventas, y las herramientas, suministros, etc. deben permanecer
en el lugar sólo mientras estén en uso. El Contratista de Refrigeración debe guiarse por las
políticas de limpieza del Contratista General.
c) Todo el trabajo terminado y el equipo instalado bajo este Contrato debe dejarse en una
condición completamente limpia y esmerada, lista para el uso de la Propietaria
17) PERMISOS
a) El Contratista debe asegurar y pagar por todos los permisos, asegurar y pagar todos los
certificados de inspección y de ocupación (incluyendo el Consejo de Certificados de la
Aseguradora de Incendios), y pagar todos los impuestos requeridos por las leyes existentes,
reglamentos, reglas y regulaciones, en conexión con todo el trabajo en su Contrato. Se debe
colocar una copia del permiso(s) en el tráiler de trabajo del Contratista General en un lugar
fácilmente visible antes de realizar cualquier trabajo.
23) IMPUESTOS
a) El Contratista debe incluir en su propuesta el costo de todas las ventas estatales o locales o
el uso de impuestos y todos los impuestos Federales, cargos u obligaciones de cualquier
naturaleza aplicables al trabajo incorporado bajo este Contrato.
28.4) IDENTIFICACIÓN
a) Proporcione etiquetas de identificación de plástico grabadas de 2” x 3” unidas con tornillos o
remaches.
b) Proporcione una libreta de notas de trabajo con número del modelo y seriados, fecha de
expiración de la garantía, números de servicio telefónico de urgencia en una envoltura de
plástico. Todo el trabajo realizado después del inicio, garantía o no-garantía, será registrado
en la libreta de notas de trabajo y referido por un número designado. La libreta de notas del
trabajo se localizará en la oficina del mecánico de Refrigeración.
c) Identifique el equipo de Refrigeración con números igualados. Refiérase a los planos:
1. Ejemplos:
• Escalerilla compresora: temperatura baja: LTB; serpentines evaporadores, LTB_1A,
MTA-2A, MTA2B, etc.
2. Todos los circuitos que conectan a estas unidades condensadoras o racks serán
etiquetados con el número y circuito correspondiente.
3. Todo el equipo de Refrigeración debe ser identificado, incluyendo mangueras,
compresoras, racks, frigoríficos, localizaciones de sensores y termostatos, tanques de
enfriamiento, serpentines de restitución de calor y tanques de agua caliente.
28.5) MATERIALES
a) Proporcione tubería de refrigeración (ACR) del tipo de tubería de cobre duro “L”. En partes de
instalación donde es absolutamente necesario usar tubería de cobre descubierta blanda y tal
uso es aprobado por escrito por el Coordinador de Refrigeración de la Propietaria, proporcione
el tipo “L”. Toda la tubería debe ser tubería ACR sellada en la fábrica.
b) Todos los codos de la tubería de Refrigeración deben ser de cobre forjado del tipo de radio
largo de 90 grados. Los codos de 45 grados deben ser usados en cualquier punto en el otro
sistema aparte de las líneas de succión del hueco en el elevador hacia la sala compresora.
c) Corra la línea de condensados de cobre de 3/4” desde el evaporador directamente hacia
afuera de las paredes del frigorífico, y adapte al tubo en U de PVC individual y separe en el
colector de condensados de PVC común de 2” de diámetro, blanco de Ced. 40. Limpie todas
las marcas de PVC con solvente. Aísle los drenes de condensados dentro de los frigoríficos
de alimento congelado conforme a las recomendaciones y detalles constructivos de MSI-MK
de MSI Insutation System y/o Armaflex Ultra.
d) Las líneas refrigerantes de arriba deben estar apoyadas en intervalos de 10 pies máximo o 2”
desde el cambio en dirección en el colgante Unistrut en la varilla de filamentos galvanizada.
Las líneas de succión y de líquido deben ser apoyadas en cada soporte con una longitud de
10” del tubo PVC ced 40 con un I.D. igual al O.D. de aislamiento que rodea al aislamiento del
tubo, y asegurado al Unistrut con una correa Panduit (o Giaul) con una resistencia a la tensión
de 120 lbs., (ver detalle de apoyo en diseños).
d) Asegure la tubería refrigerante vertical instalada dentro de las paredes del edificio a un sistema
sujetador Unistrut con Empalmes # 022 o Empalmes Hydrasorb. Los empalmes deben ser
sujetados directamente a la tubería de cobre, no por afuera del aislamiento. El aislamiento
debe empalmar apretadamente contra el empalme. Todo el aislamiento de la tubería
refrigerante exterior (incluyendo líneas de restitución de calor) deben suministrarse conforme
28.6) INSTALACIÓN
a) Los Evaporadores de los enfriadores y congeladores tienen que estar soportados por
espárragos galvanizados de 3/8, de doble tuerca, rondanas planas y Unistrut galvanizado
suspendido de tres paneles del techo.
b) Suspenda la tubería de Refrigeración por soportes Unistrut o igual y separadas
apropiadamente para evitar flexión. Sujetar completamente seguro. Instale la tubería expuesta
de modo que haga posible el acceso fácil en caso de derrames. Incline las líneas de succión
hacia abajo hacia el final del compresor. Asegure que no se formen trampas de aceite en la
tubería.
c) Bajo ninguna condición los tubos de cobre a través de todo el trabajo deben tocar uno a otro
cuando sea necesario cruzar los tubos. En lugar de eso tienen que sobresalir o ser aislados
para asegurar que no haya contacto de cobre a cobre. La tubería del Refrigerante tampoco
debe estar en contacto con el conducto eléctrico o con otros metales de tierra.
d) Las trampas de aceite deben ser instaladas antes de los elevadores verticales y como se
recomienda por el fabricante del equipo de Refrigeración. De acuerdo a las especificaciones
de la Propietaria sobre elevadores por arriba de 16’, se requieren trampas de aceite dobles
igualmente separadas. Se debe instalar una trampa de aceite en la línea de gas caliente hasta
el Serpentín de restitución de calor aéreo.
e) Cuando los tubos Refrigerantes penetren las paredes del edificio o del enfriador, los tubos
deben ser aislados y la abertura debe ser apropiadamente sellada rellenando con un material
adecuado (” Foam”). La abertura a través de la pared del edificio será cortada por el Contratista
General quien también debe proporcionar un botagua por detalle Arquitectónico. Selle las
penetraciones (tubería refrigerante, conducto eléctrico, drenes condensados), dentro y fuera
con espuma de uretano y selle sobre esto con relleno de silicón.
f) Monte válvulas TXV ó electrónicas, bombee abajo de los solenoides, termostatos, e
intercambiadores de calor. Asegúrese de que deje suficiente tubería en la salida del
evaporador para montar un bulbo sensible TXV, asegurando 100% de contacto.
g) Atrape los evaporadores en la salida del Serpentín y todos los elevadores de la línea de
succión vertical sobre una altura de 4’. Todas las trampas serán del tipo de una pieza en el
fondo de los elevadores. Ajuste las trampas para igualar a la tubería horizontal o a la tubería
de salida del Serpentín. No reduzca el tamaño del elevador. tome los elevadores verticales
tan alto como sea posible (justo por abajo de la estructura).
h) Levante las líneas de succión horizontales a un mínimo de una pulgada cada 20 pies en la
dirección del flujo refrigerante.
i) Instale soportes en forma de trapecio a no más de 2 pies a cada lado de los giros de 90 grados.
j) Instale uniones en drenes de condensados en cuartos frigoríficos cercanos al crisol de dren,
pero permita espacio para que los crisoles giren para abrir. Proporcione cinta de calor en líneas
condensadas dentro de todos los cuartos frigoríficos con temperatura de 32 grados o menos.
k) La línea del condensado común debe ser instalada fuera del cuarto frigorífico.
l) Mantener una inclinación de una pulgada por 10 pies del recorrido horizontal para todas las
líneas de condensados. Proporcione trampas en las líneas de condensados fuera del cuarto
frigorífico justo antes de que entren en la línea de condensados común.
28.7) FABRICACIÓN
a) Ajuste el tamaño de la tubería de Refrigeración de acuerdo con el Esquema de Refrigeración
mostrado en Planos y especificaciones de Walmart México.
b) Realice el corte de la tubería con un cortador tipo rueda cuando sea posible, y agrande hasta
el agujero original. Cuando sea necesario cortar con sierra, la tubería debe ser purgada para
que quede limpia después del agrandamiento. Cualquier tubería que quede abierta en el
trabajo debe ser dragada para limpiarla después de cortar y pulirla antes de usarla.
c) Haga juntas con el uso de una aleación de latón que contenga un mínimo de 15% de plata.
Limpie completamente las juntas antes de fundirlas con latón y tenga nitrógeno seco en
presión de ½ psi fluyendo a través de la tubería mientras las juntas están siendo fundidas para
evitar que queden hojuelas internas. Si se encuentra en el trabajo alguna aleación de latón de
menos de 15% de plato se asumirá que fue usada y necesitará que todos los rellenos sean
cortados y reemplazados con nuevos rellenos usando aleación al 15%.
d) Las partes de reemplazo (ej. válvulas de expansión, intercambiadores de calor, vidrio para
ver) deben ser instaladas usando soldadura Harris Stay Brite# 18 o soldadura de plata igual
aprobada excluyendo partes en línea de gas caliente. se deben usar diques de calor en todos
los casos,
Nota: Es extremadamente importante que las presiones altas y los vacíos bajos no sean
extraídos en los transductores.
d) Los Refrigerantes usados normalmente deben ser tal como se indique en el proyecto. Solo
use el refrigerante en algún equipo para el cual fue designado ese equipo por el fabricante.
Solo use un tipo de refrigerante en un sistema. El refrigerante debe ser liberado para el trabajo
en contenedores originales de cilindros de 125 lb.
e) El refrigerante debe ser cargado directamente desde los cilindros originales a través de una
combinación de filtros secadores. Cada secadora puede ser usada para un máximo de tres
cilindros de refrigerante y luego debe ser reemplazada con un secador fresco. Cargue el
sistema por medio de un aditamento para cargar en la línea de líquido.
Data Sheet, hojas de desempeño y selección de cada uno de los componentes del sistema,
donde se muestre TODAS las condiciones de operación, diseño y rendimiento de acuerdo a
cada fabricante autorizado, para cada componente del sistema, compresores, evaporadores,
condensadores etc…
Planos de tendidos de tuberias en vista de planta y elevación para cada nivel de temperatura
de servicio.
Plano con el listado de válvulas y sensores de control del sistema con TAG de identificación
de cada elemento, indicando modelo, fabricante, función, y código de identificación del
fabricante.
FIN DE SECCIÓN
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Especificaciones Internacionales para la instalación de Cámaras Frigoríficas para refrigeración
y congelación en todos los países.
Las siguientes son las condiciones generales las cuales gobiernan el trabajo en tiendas de la
Propietaria.
SECCIÓN 20120
CONGELADORES Y REFRIGERADORES División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
h) La instalación de las cámaras frigoríficas debe incluir toda la estructura de apoyo externa e
interna conforme sea necesario. Proporcione toda la soldadura y ensamble necesarios para
proporcionar una instalación fuerte de las cámaras frigoríficas. Todo el armazón de la
estructura debe hacerse en estricto acuerdo a la dirección, instrucciones, planos y detalles de
los fabricantes de Cámaras frigoríficas.
i) La instalación de las Cámaras frigoríficas debe incluir la instalación de todas las puertas de
exhibición de vidrio, proporcionadas así por el fabricante de las Cámaras frigoríficas.Todas las
puertas de exhibición deben ser instaladas de estricto acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Todas las puertas de exhibición de vidrio del enfriador que operan con bisagras y
cierres serán ajustadas de acuerdo a las especificaciones de los fabricantes.
j) Selle todas las penetraciones de tubería de refrigeración, alambrado eléctrico, plomería, etc.
con sellador aislante de espuma de poliuretano para proporcionar un cierre hermético.
Integrado de CI-11-087
k) REJILLA PARA TRÁNSITO PESADO EN LAS COLADERAS TIPO TRINCHERA DE LOS
ACCESOS A LAS CÁMARAS DE REFRIGERACIÓN DE SAM’S CLUB
En todos los clubes de precio Sam’s Club, las coladeras tipo trinchera situadas en los
accesos a las cámaras de refrigeración deberán suministrarse con las rejillas para tránsito
pesado de acero inoxidable cuya especificación se indica en los anexos.
Se deberá incorporar en los planos que así correspondan el modelo de la rejilla para tránsito
pesado independiente del modelo de las coladeras.
Marca: Pisa, Mod. UP1000C
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 20120
CONGELADORES Y REFRIGERADORES División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Especificaciones internacionales de Unidades condensadoras de Refrigeración.
Cualquier país.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
1.5) CAMBIOS DE DISEÑO
El fabricante debe obtener aprobación escrita del Departamento de Refrigeración de la Propietaria,
para cualquier cambio de diseño en unidades condensadoras, Vitrinas, u otros componentes
mayores. La solicitud de cambio debe ser por escrito y debe permitir amplio tiempo para que la
Propietaria apruebe o rechace el cambio sin poner en riesgo la fecha de un embarque. El
cumplimiento con estos procedimientos no debe constituir aprobación para cambio del diseño. Todos
los cambios deben ser documentados por escrito.
1.6) CÓDIGOS
El equipo, contenidos y aparatos deben cumplir con los códigos nacionales aplicables y los códigos
locales de registro. El Fabricante es responsable de obtener aprobación de su producto para los
códigos nacionales.
1.7) SERVICIO
El vendedor será requerido para que tenga un representante de servicio de campo presente en el
lugar del trabajo para” checar” el equipo en todas las tiendas nuevas y que tenga un representante
de servicio de campo para el servicio de puesta en funcionamiento. La estimación del servicio de
puesta en funcionamiento debe ser de una semana, la Propietaria intentará dar aviso durante 14
días sobre la asistencia para poner en funcionamiento. Este requerimiento de ninguna manera libera
al Vendedor de su responsabilidad para proporcionar adecuado tiempo de servicio para asegurar a
la Propietaria de que recibirá satisfactoriamente el desempeño del equipo conforme sea instalado.
Todo el tiempo del representante del Fabricante debe ser a expensas del Vendedor. El Vendedor
tiene la orden de reemplazar las partes mermadas y dañadas y proporcionar documentos en chequeo
al Comprador de la Propietaria y al Contratista de la instalación de la Propietaria.
1.8) GARANTÍA
Todo el equipo y componentes serán garantizados por un periodo de un año desde la fecha de
terminación de la puesta en marcha. La garantía tiene que incluir el reemplazo de todas las partes
defectuosas requeridas durante el periodo de garantía. Las excepciones para este periodo de
garantía deben ser aprobadas por escrito por la Propietaria.
Cuando las reparaciones deban hacerse de urgencia (menos de 24 horas como es requerido para
partes durante toda la noche por el Fabricante), la responsabilidad del fabricante se extiende para
cubrir el precio “facturado” de la parte, con la condición de que obtenga de la Propietaria, aprobación
verbal siempre que sea posible y más tarde confirme por escrito. La Propietaria regresará todas las
partes y materiales garantizados defectuosos al Fabricante. Cuando sea requerido ayudará al
Fabricante en el mantenimiento, y la fijación de precios facturados razonables. Sin embargo, los
costos incluidos en el regreso de ítems tales como serpentines, paneles, terminales, espejos, etc.
deben ser costeados por el Fabricante. Las modificaciones o reparaciones debidas a negligencia de
fabricación serán negociadas en una base individual. El Fabricante no es responsable del “ajuste
normal” el cual llevará al sistema a apropiada operación y temperatura. Se requiere que el contratista
de instalación ajuste y afine el sistema.
Nota: Cuando este acuerdo de garantía está en conflicto con, diverge de, y/o se extienda a la práctica
de garantía “estándar” escrita o comprendida del Fabricante, debe tener precedencia la garantía de
la Propietaria.
1.9) GENERAL
La responsabilidad de aplicación del equipo y del desempeño del equipo deben ser costeadas por el
Fabricante. Para ayudar con la aplicación y requerimientos de desempeño, la Propietaria, además
de proporcionar información y los requerimientos contenidos en esta sección de las especificaciones,
deben proporcionarle al Fabricante una serie de Condiciones Generales, Especificaciones de
Refrigeración, y Formas de Propuesta Sugerida del Vendedor. El Departamento de Refrigeración
Internacional de la Propietaria, debe formar un paquete de pedido que consiste en: letra de cubierta,
suplemento de diseño para las especificaciones de refrigeración y plan de comercio. Todo lo de
arriba es complementario. Los requerimientos en una parte deben estar unidos y ser requeridos en
todas partes. Esto se aplica para tiendas nuevas y remodelaciones.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
Pedidos.
Para ser elegibles, los pedidos deben ser recibidos en el Departamento del Comprador de Equipo
de la Propietaria, por la fecha indicada en la carta de propuesta. Los pedidos deben ser enviados en
el papel membretado del Fabricante y deben seguir el formato de la carta de propuesta pertinente.
Cada pedido enviado a las tiendas de la Propietaria, debe incluir una hoja de “Aplicación del
Fabricante”, incluyendo una transmisión por sistema multiplex de las Vitrinas y compresoras, y de
los requerimientos eléctricos. Al recibir una orden, el Fabricante debe enviar seis copias en las Hojas
de Datos de Aplicación e Ingeniería Aprobados, y terminar las instrucciones de instalación y
operación para todos los casos y unidades de condensación. Estas seis copias deben incluir todas
las revisiones aprobadas por escrito o por aprobación verbal, confirmadas por escrito por el
proveedor y por el Departamento de Refrigeración de la Propietaria.
Hojas de Aplicaciones
a) Títulos
1. Fecha de aplicación
2. Temperatura exterior de diseño.
3. Temperatura interior de diseño. (grados F).
4. Dirección y número de la tienda
5. Nombre del fabricante del equipo.
Desempeño de temperatura
a) Para propósitos de pedido, calcule el BTUH por el siguiente esquema de temperatura:
(descarga de temperatura del aire).
Temperatura de lácteos y médium
Vitrinas de productos
Enfriadores de cuartos frigoríficos para lácteos / deli
Enfriador de cuarto frigorífico de productos
Vitrinas de flores
Cuarto de preparación de productos
Vitrinas de deli de cubierta única y deli queso
Vitrinas de carne fresca de tres cubiertas
Carne fresca de cubierta única.
Deli carne de cinco cubiertas.
Enfriadores de cuartos frigoríficos de carne (incluyendo enfriador sostenido.
Cuarto de preparación de carne y cuarto de envoltura de carnes
Vitrinas de comida de servicio
Vitrinas de pescados
Enfriados de cuarto de frigoríficos para pescados
Cuarto de molino
Cuarto de Huesos
Vitrina de islas de deli
Vitrinas de exhibición de sitios lácteos
Vitrinas de bebidas
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
Vitrinas de alimentos congelados de múltiples cubiertas
Ice cream de puertas de vidrio
Congelador de puerta de vidrio
Congelador de cuarto frigorífico
Congelador de Ice Cream
Islas de helados (Ice cream)
Notas de localización de lectura
a) El límite de temperatura de la Vitrina se mide en el suministro.
b) El límite de temperatura del cuarto frigorífico se mide al regresar.
Nota: el desempeño de temperatura de arriba se basó en las siguientes condiciones de
la tienda Walmart, México.
75 grados F. bulbo seco, Max: 55% R.H.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
m) La capacidad del sistema debe ser calculada con una temperatura de regreso del gas de 30
F, para aplicaciones de baja temperatura y de 50 F para aflicciones de media temperatura.
n) No se tienen que tomar créditos de sub-enfriamientos para cubrir la capacidad y la capacidad
de reserva.
ñ) El calor total de rechazo se debe calcular usando la capacidad de los compresores junto con
la capacidad de reserva.
o) Ningún circuito único en algún sistema tiene que ser de más de 25% de la capacidad del
evaporador.
p) No más de 26 Vitrinas, cuatro evaporadores, o una máquina de hielo serán combinados en
cualquier circuito.
q) Ningún sistema paralelo tiene más de 17 circuitos (sin incluir los repuestos). Cada sistema
paralelo tiene dos circuitos de reserva.
r) En caso de recuperación de calor este será calculado al 50% del calor total de rechazo del
sistema.
s) Unidades con compresión variable deberán considerar compresores que no presenten
problema con cambios de fase y giren al revés. Compresores que puedan manejar un rango
de 30Hz hasta 87Hz que de una rampa de capacidad adaptativa para mantener el mejor COP.
t) El tanque recibidor debe tener la capacidad de almacenar refrigerante incluyendo las líneas.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
sobrecalentamiento va a ser aislado de la compresora por una válvula solenoide líquida
y una válvula de chequeo de aislamiento angulada Henry. La válvula debe estar
conectada con alambres a la compresora para que se cierre cuando la compresora está
apagada.
ñ) Cada rack debe tener un control de presión baja único, entubado a la succión principal
y alambrado como el circuito vigilante (Danfoss).
o) Cada compresor C3 tiene que tener una válvula Shrader localizada para medir la
presión inter-etapa en la succión y descarga.
p) Debe instalarse eliminador de vibración en la descarga de la línea de cada compresor.
q) Cada compresor deberá tener su calentador de carcasa para calentar el aceite y deberá
estar en interlook con el contactor del compresor.
2. MOTOCOMPRESORES
a) Los compresores de temperatura baja tiene que ser semi-herméticos R404A, de 2
etapas.
b) Los compresores de temperatura media y alta deben ser semi-herméticos R404A.
c) Todas las compresoras deben estas equipadas con válvulas de servicio de cierre 100%
tipo schraeder.
d) Todos los compresores tienen que tener protección de sobrecarga interno.
e) Todas las cabezas de las compresoras tienen que ser pintadas para designar el
requerimiento de refrigerante.
f) El aceite debe ser el recomendado por el fabricante del compresor.
g) Compresores de baja temperatura deberán equiparse con ventilador de enfriamiento
para las cabezas, de acuerdo a las recomendaciones del fabricante, por ejemplo,
Copeland para temperaturas de succión menores a -25 F.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
k) Todas las válvulas y especialidades de refrigeración en el sistema tienen que tener
válvulas de esfera de aislamiento.
l) Cada sistema debe tener un receptor vertical con un mínimo de tres vidrios de nivel de
lente abombada, y un receptor horizontal que tenga un medidor.
m) Cada receptor vertical debe tener una alarma de nivel líquido óptico y válvula de
aislamiento.
n) Todas las válvulas de expansión, las válvulas solenoides de líquido, las válvulas chef,
deberán seleccionarse a las condiciones de diseño.
4. RECUPERADORES DE CALOR
a) Serán utilizados para calentar agua potable.
b) Los tanques de almacenamiento usados con los recuperadores de calor deben tener un
calentador auxiliar eléctrico.
c) La válvula diversificadora no debe tener una perdida mayor a 3 psi.
d) La válvula diversificadora la opción de regreso del refrigerante antes de entrar al
recuperador de calor en caso de que el equipo este apagado, evitando la necesidad de
un reloj de flujo.
e) El recuperador de calor tiene que ser aislado con válvulas de esfera localizadas en la
tubería tanto de entrada como de salida, y una válvula check para prevenir retorno del
flujo.
f) La válvula de diversificación será controlada mediante señal VDC proveniente del
sensor montado a la salida del recuperador de calor.
g) El recuperador de calor deberá instalarse en serie con el condensador.
h) Todas las líneas de tuberías de recuperación de calor deberán estar aisladas.
i) El calentador auxiliar de agua tiene que ser un Therma-Stor II-1HF parte # 4021577-II-
1HF.
5. AISLAMIENTO
6. SEÑALIZACIÓN Y RÓTULOS
a) Todas las partes componentes tanto de refrigeración como eléctricas localizadas dentro
de un circuito particular tienen que ser claramente marcadas con el número de ese
circuito como se da en las hojas de leyenda. Ejemplo; contacto, válvulas, etc., circuito
MTA-1.
b) Todos los puntos de conexión (tanto de refrigeración como eléctricos) tienen que ser
etiquetados claramente con los correspondientes diagramas del sistema, esquemas y
hojas de leyenda. Ejemplo; Para, el recuperador de calor.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
c) Todos los componentes dentro de un sistema particular tienen que ser claramente
etiquetados con número de sistema y uso. Ejemplo; compresora 1 Rack MTA,
Acumulador, Rack LTB, etc.
d) Todos los sistemas tienen que ser mostrados dentro de la puerta del tablero de control
con todos los diagramas de alambrado pertinentes a ese sistema.
e) Todos los sistemas mostrarán un esquema de circuito que incluye control del punto de
temperatura, tipo de producto, (carne roja, lácteo, pescado, productos, etc.) tipo de
vitrina y evaporador utilizado.
f) Todos los sistemas tienen que tener formas de arranque (dos copias).
g) Las placas de precaución, peligro, advertencia, etc. tienen que ser del tamaño y colores
correctos y de acuerdo a normas NEC:
h) Todas las etiquetas y rótulos tienen que ser bilingües (inglés e idioma local).
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
u) Todas las extremidades de los drenes del condensado tienen que estar equipadas con
válvula chef para evitar regresos.
v) Ventiladores EC de alta eficiencia con controlador independiente de respaldo con una
función de bypass automático y señal propia de presión; con capacidad de ajuste por
control maestro.
w) El accesorio en un condensador enfriado por aire para convertirlo a una operación de
condensación adiabática con las mismas condiciones de diseño (a-v) debe estar
complementada con una proyección anualizada del consumo de agua y energía del
sistema.
x) Condensador compacto aletado donde el Delta diferencial siempre será un máximo de
8k y el control enfocado a siempre mantener la mejor eficiencia en compresor en base
a la mejor condición de condensación que se pueda lograr y sin afectar los diferenciales
de presión requeridos para válvulas de expansión.
8. CONDENSADORAS EVAPORATIVAS
a) En el caso de condensadoras evaporativas estas deben ser Evapco o Baltimore. O
equivalente aprobado.
b) El serpentín serán multicircuitos, diseñados con pendiente para drenado, y probados a
400 psig bajo agua, deberán venir cargados con nitrógeno durante el envío.
9. EVAPORADORES DE ENFRIAMIENTO
a) Los evaporadores deberá ser Güntner o una marca aprobada.
b) Cada evaporador deberá tener una válvula de expansión electrónica y el orificio de
regulación de acuerdo a la carga montada en la fábrica en caso de requerirse por no
usar tipo venturi.
c) Cada evaporador debe tener una válvula de compuerta y una válvula de esfera antes
de la válvula de expansión., así como una válvula Schraeder a la salida del evaporador.
d) Los serpentines que operan por abajo de -10º F deben tener 4 aletas por pulgada como
máximo.
e) Las protecciones de los abanicos deben ser de plástico o tener revestimiento protector
para prevenir contra corrosión.
f) Los motores del abanico tienen que ser, lubricados permanentemente con protección
de sobrecarga interna.
g) Todos los evaporadores con descongelado eléctrico tienen que tener acceso para
reemplazar los calentadores de descongelado.
h) Los evaporadores se tienen que seleccionar para aplicación de la siguiente manera:
tienen que ser de tipos de velocidades bajas para productos lácteos, cuartos de
preparación, deli, carne, y productos marinos y toros. Todos los otros evaporadores
tienen que ser del tipo horizontal velocidad alta.
i) Los evaporadores de enfriadores y congeladores del tipo de velocidad alta tienen que
ser seleccionados de la siguiente manera:
Altura de la caja Tipo de Evaporador
8’ - 12’ Perfil bajo
14’ Perfil medio
16’ - 25’ Perfil alto industrial
k) Todos los evaporadores que estarán operando en cuartos por abajo de 32ºF, tienen que
ser de descongelado eléctrico. Todos los evaporadores en enfriadores generales con
puertas tienen que ser de descongelado eléctrico. Todos los otros evaporadores tienen
que ser de descongelado de ciclo apagado.
l) Los evaporadores deben utilizar ventiladores EC o ESM de alta eficiencia.
General.
1. Cada grupo de succión tendrá su propio transductor de presión.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
2. El sistema debe ser presurizado a 300 psig con nitrógeno seco, incluyendo toda la tubería del
circuito para pruebas de escape de 12 horas mínimo. Posterior debe ser evacuado a 500
micrones como mínimo.
3. Todas las válvulas de esfera tienen que ser de entrada completa y selladas herméticamente
(no bridadas).
4. Todas las válvulas de check tienen que ser magna-check (Watsco, Denfoss o igual aprobada).
5. Todas las válvulas de presión diferencial de cualquier tipo tendrán Shraders en los lados de
entrada y de salida.
6. Todos los componentes principales deben tener válvulas de aislamiento para facilitar el
mantenimiento.
7. El Fabricante de Refrigeración deberá proporcionar un representante de servicio para
supervisar el arranque del sistema y proporcionar una sesión de entrenamiento para la
Propietaria, instalación y personal de servicio local. Los costos que incluyen habitación,
consejo y viaje son costeados por el Fabricante.
8. No debe haber una caída de presión de más de 2 psi, del evaporador al compresor.
9. No debe haber una caída de presión de más de 2 psi de la entrada a la salida del evaporador.
` 10. No de be haber una caída de presión de más de 5 psi de la salida del compresor al
condensador.
11. Velocidades y presiones en las tuberías.
Rama de tubería de succión horizontal máxima caída de presión 2 psi mínima .5 psi velocidad
máxima 1500 pies por minuto, mínima 800 pies por minuto.
Rama de tubería de succión vertical máxima caída de presión 2 psi, mínima 1 psi, velocidad
máxima 2500 pies por minuto, mínima 1300 pies por minuto(R404a).
Línea principal de líquido máxima caída de presión 4 psi, mínima .5 psi velocidad máxima 100
pies por minuto mínima 60 pies por minuto.
Rama de líquido máxima caída de presión de 4 psi, mínima de .5 psi, velocidad máxima 100
pies por minuto mínima 60 pies por minuto.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
1) Tableros secundarios como se requiere (voltaje/fase/hertz como se
especifica en los planos). Interruptores del circuito ramificados como
a continuación:
a) Un transformador EM por rack y transformadores de control
de ciclo del abanico primario.
b) Uno por transformador LCU primario
c) Uno por transformador primario de energía IOM
d) Uno por encendido central.
e) Uno por salida de servicio
f) Uno por bomba de recirculación de restitución de agua
caliente.
g) Uno por control de energía del condensador
h) Uno por sistema para energía de descongelado eléctrico.
i) Uno por sistema para energía del abanico evaporador.
j) Uno por tablero de descongelado para control de energía de
descongelado.
k) Uno por energía del sistema del abanico agotado
l) Uno por tablero de energía de encendido
m) Uno por abanico del evaporador de la Vitrina del circuito (por
esquema)
n) Uno por calentador de la Vitrina del circuito y del calentador
anti-transpiración de la puerta (por esquema).
o) Uno por salida de servicio de la Vitrina (por esquema)
p) Uno por luces del circuito de la Vitrina (por esquema)
q) Uno por otras cargas como se especifica en planos.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
b) Fase invertida.
c) Voltaje bajo (340V-460V)
10. Relevadores de retraso de tiempo de estado sólido (tiempo ajustable), para las
compresoras.
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
k) Los abanicos del evaporador y el descongelado eléctrico estarán en interruptores
separados y
l) No son aceptables interruptores compensados ambientales.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
SECCIÓN 20140. TRAMOS DE
AUTOSERVICIO REFRIGERADOS
División 20. Refrigeración
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
1. Los sensores de temperatura para el sistema de ahorro de energía inteligente deberán ser
instalados en la fábrica, previendo un conducto que vaya desde la caja de conexiones hasta
0.1 m (4”) antes de la rejilla de difusión del aire (honeycomb). El sensor estará montado con
un sujetador de cable a una base localizada en la descarga del aire en el centro del tramo de
autoservicio y se dejará una tolerancia de 0.15 m (6”) de cable suelto, que estará extendido
hacia la parte interna de la rejilla de la descarga del aire. La entrada y salida del cable deberá
sellarse con mastique de refrigeración (permagnum). Todos los sensores deberán estar
identificados como: SENSOR EMS.
2. Es responsabilidad del fabricante de los tramos de autoservicio, todos aquellos gastos que se
deriven del incumplimiento de las especificaciones de Walmart.
3. El aislamiento para todos los tramos de autoservicio instalado en las tiendas de la Propietaria
deberá ser conforme a las especificaciones del fabricante y especificaciones Walmart. No se
permitirá el uso de madera en marcos o estructuras internas o externas.
4. Todos los tramos de autoservicio deberán tener paneles móviles de soporte para los motores
ventiladores del evaporador, con el objeto de tener un fácil acceso para servicio y limpieza.
5. Para el servicio y mantenimiento de válvulas de expansión termostáticas, controles de
temperatura, sensores, motores ventiladores incluyendo sus aspas, etc.; se deberán tener
paneles de acceso que no requieran remover más de 76 unidades.
6. Todos los tramos de autoservicio deberán contar con un termómetro de carátula de 0.05 m
(2”) de diámetro, con doble escala termométrica (Celsius y Fahrenheit), localizados en la
descarga de aire y no podrán interferir con la moldura de las etiquetas (porta precios).
7. Todos los evaporadores de los tramos de autoservicio deberán llegar al sitio de trabajo
sellados y cargados al menos con 1.36 kg/cm2 (20 psig) de nitrógeno.
8. Los tramos de autoservicio requieren zoclos que permitan el libre regreso del aire.
9. Todas las lámparas fluorescentes deberán tener una cubierta protectora de Lexan y protector
de calor dónde se requiera.
10. Todas las válvulas de expansión deberán ser de las marcas Danfoss o Sporlan tipo G, con
conexiones soldables y filtro removible para refrigerante R-404 a. Las válvulas de expansión
deberán seleccionarse al 75% de su capacidad y considerando una temperatura del líquido
de entrada de 24º C (75º F). En tramos de autoservicio de temperatura dual (media y baja) se
utilizarán válvulas de expansión multi-rango de la marca Danfoss.
11. Cualquier accesorio adicional o alteraciones en las secciones (line-up) de los tramos de
autoservicio deberán ser discutidas con la Propietaria. Todos los cargos adicionales a la orden
de compra original, deberán ser aprobados e incluidos en una nueva orden complementaria.
12. El color del tramo de autoservicio y de la banda decorativa tendrán que ser especificados por
la Propietaria en el plano del proyecto (lay-out).
13. Las cabeceras que rematan las secciones (line-up) en zonas de alto tráfico contarán con dos
parachoques de vinyl adicionales cuyo color será igual al de los parachoques frontales.
14. Las modificaciones a los tramos de autoservicio que se lleven a cabo después de colocada la
orden de compra, deberán de ser aprobadas por el departamento de construcciones.
15. Todos los tramos de autoservicio deberán contar con una garantía de fabricación en partes y
mano de obra válida por un año a partir de la apertura de la tienda en donde fueron instalados.
16. Todos los tramos de autoservicio deberán mantener la temperatura del producto que se
coloque dentro de ellos, de acuerdo a una temperatura de diseño del interior de la tienda de
24º C (75º F) y 55% de humedad relativa. (consultar tabla anexa)
17. Todos los evaporadores deberán contar con una válvula de acceso del tipo schraeder en la
línea de líquido y succión respectivamente, con tapa incluida.
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
18. Todos los tramos de autoservicio deberán contar con una línea de drenaje que incluya un
céspol y deberá ser de un diámetro no menor a 0.038 m (1.5”).
19. Todos los tramos de autoservicio deberán contar con una válvula de paso tipo “bola” marca
Danfoss o Emerson, que permita aislar el evaporador y que esté colocada aguas arriba de la
válvula de expansión termostática.
20. Los motores ventiladores deberán estar diseñados para operar a 127V +/- 10% y deberán ser
del tipo premium de alta eficiencia.
21. Todas las lámparas y cables calefactores antiempañantes estarán diseñados para operar a
127V +/- 10%.
22. Todas las resistencias de deshielo estarán diseñadas para operar a 240V +/- 10%.
23. Todos los tramos de autoservicio vendrán equipados con intercambiadores de calor soldables.
24. Todos los tramos de autoservicio contarán con un diagrama de cableado perfectamente
legible, instalado en el receptáculo de conexión eléctrica. El conducto de cableado eléctrico
contará con una sección con tapa de acceso de al menos 0.457 m (18”) para realizar
mantenimiento a las conexiones eléctricas.
25. Todos los tramos de autoservicio contarán con las especificaciones de fábrica que
recomienden el paro y el arranque del sistema de refrigeración; la duración del deshielo así
cómo, el número de deshielos por día, velocidad del aire y diferencial de temperatura del
mismo; las cuales estarán escritas en una etiqueta auto adherente que se instale de manera
permanente a un lado de la etiqueta de identificación y garantía.
26. Todos los tramos de autoservicio deberán estar certificados y cumplirán con todos los códigos
locales, estatales, nacionales y/o internacionales que apliquen, tales como UL / ETL / NSF /
NOM.
27. Todos los entrepaños deberán cubrir la longitud total del tramo de autoservicio.
28. Todos los tramos de autoservicio que requieran parachoques de vinil (bumpers) deberán
contar con ellos.
29. Los tramos de autoservicio que estén expuestos a tráfico de personas por la parte posterior,
deberán contar con tapas suficientes que eviten la penetración de elementos extraños a la
base.
30. El fabricante entregará los tramos de autoservicio con el material para sello, tuercas, tornillos,
calzas, etc. necesarias para instalarlo apropiadamente.
31. Todos los tramos de autoservicio verticales diseñados para operar a baja temperatura y
equipados con puertas de vidrio, deberán mantener las luces encendidas durante los periodos
de deshielo. Todas las puertas de vidrio serán del tipo de bajo consumo de energía con marcos
negros y equipadas con iluminación tipo LED de las marcas Anthony Commercial o Hussman.
32. La Propietaria requiere que el fabricante de los tramos de autoservicio tenga a un
representante de servicio de campo en la tienda cuando ésta reciba los tramos para asistir al
contratista de refrigeración en el manejo adecuado de estos, así como para verificar cualquier
daño o falta de alguna parte. Este representante visitará periódicamente la tienda durante el
transcurso de la instalación y verificará la adecuada colocación del tramo, según el plano (lay-
out) así como la interconexión mecánica y eléctrica e informará al representante de Walmart
de cualquier anomalía encontrada. También se requerirá que el representante de servicio en
campo, esté presente durante el arranque del sistema de refrigeración y dos semanas antes
de la apertura de la tienda para verificar el funcionamiento, alineamiento y presentación de
todas las secciones (line-up) de la tienda. El representante de servicio de campo contactará a
la Gerencia de construcciones durante el período de tiempo que transcurra entre la posesión
y la apertura de la tienda para atender cualquier requerimiento de última hora.
33. El fabricante elaborará la hoja de aplicación que incluya:
a) Carga térmica en watts (BTUH) a la temperatura saturada de succión.
b) Carga eléctrica de deshielo en watts.
c) Carga eléctrica de los calefactores antiempañantes en watts.
d) Carga eléctrica de los ventiladores en watts.
e) Diferencial de temperatura a través del evaporador entre el aire y la temperatura del
refrigerante.
Esta información estará de acuerdo a una operación permanente (24 hrs.)
34. Para los tramos auto contenidos se requerirá lo siguiente:
a) Intercambiador de calor instalado en fábrica.
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
b) Unidad condensadora de una fase 220-240 volts.
c) Iluminación, cable calefactor anticondensación, ventiladores, bomba de condensados y
charola evaporadora de condensados deberán operar a 115-127 volts.
d) La charola evaporadora de condensados será del tamaño extra grande.
e) Deberán contar con termostato para control de temperatura del tipo ajustable y
preferentemente de operación electrónica.
f) Los evaporadores deberán estar colocados en el fondo de la tina.
g) El transformador de voltaje será de 1.5 KVA.
h) Los interruptores de alta presión serán del tipo de restablecimiento manual
i) Solo se usarán unidades condensadoras que utilicen refrigerante R-404ª.
j) La iluminación estará conectada de tal forma que permanezca encendida durante los
ciclos de deshielo.
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
2. Tramo de autoservicio tipo “isla” para temperatura dual (refrigeración / congelación). Incluye
tramos “cabecera”.
a) Especificación del color:
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en color negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No. ________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No. ________.
b) Características necesarias
• Deshielo eléctrico controlado con un interruptor de límite de deshielo cableado en
serie y del tipo no ajustable.
• La división central deberá contar con moldura porta precios a todo lo largo del
tramo.
• Se colocarán divisiones de alambre recubierto de PVC blanco al mismo tono que
el interior, se requieren una cada 0.305 m (2”) a lo largo del tramo.
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC al color del interior y
contarán con un sistema que facilite su remoción para la limpieza del tramo.
• Las válvulas de expansión para los tramos de autoservicio tipo isla de temperatura
dual, deberán ser de la marca Danfoss del tipo multi-rango y deberá ser del tipo a
soldar con filtro incluido.
• Deberá tener una válvula por cada evaporador.
c) Funcionamiento
• Los tramos utilizados para comida congelada no excederán una temperatura en el
corazón de los productos de -18º C (0o F)
• Aire de descarga 0o C (32º F)
3. Tramo de autoservicio con entrepaños, del tipo abierto vertical, para congelación. Sam´s Club.
a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
b) Características necesarias
• Deshielo eléctrico controlado con un interruptor de límite de deshielo cableado en
serie y del tipo no ajustable
• Dos filas de lámparas T-8 800 MA colocadas en los copetes y una fila de lámparas
T-8 430 MA colocadas en la nariz, del tipo alta eficiencia de energía.
• Bandas decorativas en el copete pintadas de color pantone No.________.
• Panel de ventiladores superior exterior pintado en color pantone No._______.
• Se deberán colocar filtros en la toma de aire de los ventiladores ambientales.
• Se colocarán divisiones de alambre recubierto de PVC blanco del mismo tono que
el interior, se requieren una cada 0.305 m (2”) a lo largo del tramo.
• Moldura porta precio de aluminio de 0.032 m (1 ¼”) colocada a lo largo del mueble
en la nariz.
• El tramo contará con tres hileras de entrepaños de 0.558 m (22”) de ancho, sin
iluminación y una hilera de 0.457 m (18”) de ancho sin iluminación, la cual irá
colocada en la parte inferior.
• El zoclo del tramo deberá ser de acero inoxidable del tipo 304 en acabado rayado.
c) Funcionamiento
• Los tramos utilizados para comida congelada no excederán una temperatura en el
corazón de los productos de -18º C (0o F)
• Aire de descarga 0o C (32º F)
4. Tramo de autoservicio tipo “isla” para temperatura media (refrigeración), incluye tramos
“cabecera”
a) Especificación del color
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No._______, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en color negro pantone No.________.
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características necesarias
• Deshielo eléctrico controlado con un interruptor de límite de deshielo cableado en
serie y del tipo no ajustable.
• La división central deberá contar con moldura porta precios a todo lo largo del
tramo.
• Se colocarán divisiones de alambre recubierto de PVC blanco al mismo tono que
el interior, se requieren una cada 0.305 m (2”) a lo largo del tramo.
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC al color del interior y
contarán con un sistema que facilite su remoción para la limpieza del tramo.
• Las válvulas de expansión para los tramos de autoservicio tipo isla de temperatura
media, deberán ser de la marca Danfoss o Sporlan y deberán ser del tipo a soldar
con filtro incluido.
• Deberá tener una válvula por cada evaporador.
c) Funcionamiento
• Los tramos utilizados no excederán una temperatura en el corazón de los
productos de 5º C (41º F)
• Aire de descarga 0o C (32º F)
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC blanco al mismo tono
que el interior, y contarán con un sistema que facilite su remoción para la limpieza
del tramo.
• Se colocarán divisiones de alambre recubierto de PVC blanco al mismo tono que
el interior, se requieren una cada 0.305 m (2”) a lo largo del tramo.
• Las cabeceras (end case) deberán de estar pintadas acorde al tramo donde están
colocadas.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga -3º C (27º F).
• No deberá exceder de 1. 66º C (35º F) la temperatura del producto
• El deshielo será del tipo eléctrico o gas caliente (hot gas).
8. Tramo de autoservicio de un solo nivel con cristal curvo o plano fijo para pescados.
a) Especificación de color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas en color blanco pantone No.________.
b) Características
• Interior y charolas en acero inoxidable tipo 304 en acabado espejo.
• Evaporadores recubiertos con pintura epóxica.
• Puertas de servicio en cristal templado y con doble capa.
• Base para báscula.
• Entrepaño exterior abatible para envolver.
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• Iluminación en el copete con dos lámparas tipo T-8 400 MA (3000 K).
• Las cabeceras (end case) tendrán el interior en acero inoxidable tipo 304 acabado
espejo.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 66º C (35º F).
• No deberá exceder el 5º C (41º F) la temperatura del producto.
• El deshielo será del tipo paro de ciclo (off cycle).
9. Tramo de autoservicio de un solo nivel con cristal curvo o plano, fijo o movible, con evaporador
del tipo de convección natural (gravedad) para carnes.
a) Especificación de color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características
• Interior y charolas en acero inoxidable tipo 304 en acabado espejo
• Evaporadores recubiertos con pintura epóxica.
• Puertas de servicio en cristal templado y con doble capa.
• Base para báscula.
• Entrepaño exterior abatible para envolver.
• Iluminación en el copete con dos lámparas del tipo T-8 400 MA (3000 K)
• Las cabeceras (end case) tendrán el interior en acero inoxidable tipo 304 acabado
espejo.
• Los cristales del frente serán del tipo Thermopane con dos vidrios con
recubrimiento antireflectivo (glare).
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 66º C (35º F)
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto.
• El deshielo será del tipo paro de ciclo (off cycle).
10. Tramo de autoservicio de un solo nivel con cristal curvo o plano, movible, con evaporador del
tipo convección forzada, para lácteos o salchichoneria.
a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No._______, exterior blanco pantone
No._______, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en color negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pnatone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características
• Interior y charolas en acero inoxidable tipo 304 en acabado espejo.
• Evaporadores recubiertos con pintura epóxica.
• Puertas de servicio en cristal templado y con doble capa.
• Base para báscula.
• Entrepaño exterior abatible para envolver.
• Iluminación en el copete con dos lámparas de tipo T-8 400 MA (3000 K).
• Las cabeceras (end case) tendrán el interior en acero inoxidable tipo 304 acabado
espejo.
• Los cristales del frente serán del tipo Thermopane con dos vidrios con
recubrimiento antireflectivo (glare)
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 66º C (35º F)
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto
• El deshielo será del tipo paro de ciclo (off cycle)
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto
• El deshielo será del tipo fuera de ciclo (off cycle)
13. Tramo de autoservicio tipo vertical abierto para carnes con cristal frontal
a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________:
b) Características
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC al color del interior y
contarán con un doblez frontal de 0.127 m (5”).
• Deberán contar con tres hileras de entrepaños de 0.457 m (18”) con lámparas T-
8 800 MA (3000 K)
• Las cabeceras (end case) deberán de estar pintadas acorde el tramo donde están
colocadas, serán del tipo cuadrado, y en caso de coincidir en su unión con algún
tramo de un solo nivel, el terminado será de acero inoxidable tipo 430 acabado
espejo.
• Las molduras portan precio serán de 0.032 m (1 ¼”).
• Los entrepaños tendrán una barrera de Plexiglas de 0.1 m (4”) de altura y a todo
lo largo del tramo.
• El tramo será del tipo de frente de altura media.
• El copete contará con dos hileras de lámparas T-8 800 MA (3000 K) del tipo de
alta eficiencia.
• La nariz del frente contará con una hilera de lámparas T-8 800 MA (3000 K) del
tipo de alta eficiencia.
• Contará con un espejo de 12” colocado en la esquina superior interior en un ángulo
que mejore la exhibición del producto.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga -3º C (27º F)
• No deberá exceder de 1. 6º C (35º F) la temperatura del producto.
• El deshielo será del tipo de gas caliente (hot gas).
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• El copete contará con un forro de acero inoxidable tipo 304 acabado rayado en
calibre 18.
• El copete contará con una protección anti vaho de plexiglas
• El copete contará con varias charolas para colocar producto que mantengan una
temperatura oC (oF)
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 11º C (34º F)
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto
• El deshielo será del tipo fuera de ciclo (off cycle)
3) MARCAS
Las marcas autorizadas por la Propietaria son:
a) Arneg
b) Hussman
c) Hill-Phoenix
d) Kysor
e) Tyler
Los tipos y modelos correspondientes a cada marca deberán consultarse.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Las cámaras frigoríficas para refrigeración, congelación y sus combinaciones, deben ser construidas
de paneles prefabricados, modulares, y/ó en sistema en línea, designados para el ensamble de
campo exacto y rápido, y que al ser unidos entre si formen cuartos de las dimensiones exactas
especificadas. Es necesario que estos cumplan con las normas NSF, así como con las regulaciones
locales y nacionales en vigor, Panel aislante fabricado en proceso continuo, compuesto por un núcleo
de espuma rígida de poliuretano y dos caras de acero Pintro unidas por el propio núcleo. Cuenta con
un sistema de fijación oculta que facilita su instalación y favorece la hermeticidad del sistema
constructivo.
En caso de panel es aprobado el sistema de unión CAM LOCK y/ó sistema machimbre en línea, se
debe consistir de forros de metal internos y externos, equipados con dispositivos de cierre de acción
de leva (Cam lock). Los dispositivos de cierre deben ser operables desde el interior del frigorífico y
se debe proporcionar una llave para operarlos. Los paneles deben ser fabricados con el sistema
macho-hembra para proporcionar un reborde que se extienda en el aislamiento de espuma para
mejorar su resistencia y adhesión y este deberá ser al menos de 10 mm (3/8”). Para asegurar la
alineación exacta y máxima resistencia, los paneles de la esquina deben contar con ángulos exactos
de 90º. El aislamiento debe ser de poliuretano rígido, sin base CFC, del tipo de espuma vaciada en
el lugar con un mínimo de 0.1 m (4”) de espesor. Los paneles deberán contar con al menos tres
dispositivos de cierre. Los paneles deberán contar con hules sello en sus orillas para que al unirse
entre sí se forme una junta estancia.
Los paneles del piso deben ser similares a los paneles y deben estar hechos para soportar las cargas
del piso distribuidas uniformemente hasta de 2930 kg/m2 (600 lb pro pie2), cuando el panel está
completamente apoyado. Los dispositivos de cierre de acción de leva tienen que ser accionados
desde el interior del cuarto frigorífico para permitir erección contra una pared o dentro de un cuarto
con tolerancias pequeñas. Se deben proporcionar tapones de ajuste de presión para sellar los
agujeros de la llave de operación de los dispositivos de cierre de leva, después de que se completa
el armado del cuarto frigorífico. Se debe proporcionar una llave para operar los dispositivos de cierre
de leva como parte del frigorífico. La construcción debe ser como la aprobada por la N.S.F. (National
Sanitary Foundation) y debe llevar el sello de aprobación N.S.F., o igual aprobado, fijado al exterior
del panel de una puerta.
En caso de panel con sistema machimbre en línea debe ajustarse los procedimientos constructivos
a las recomendaciones del fabricante, mismo que deberá contar con certificación FM Global
Aprovals.
4) DIVISIONES
Cuando se especifica, los cuartos frigoríficos deben estar divididos en compartimientos usando
paneles aislados. Los paneles divisorios también deben ser construidos de acuerdo con las
especificaciones para todos los paneles. Las divisiones en lugares estándar deben ser aseguradas
en el lugar por dispositivos de cierre de leva. Todos los paneles de división tienen que tener espuma
de poliuretano para prevenir condensación y transferencia de calor entre los compartimientos de
diferente temperatura, En caso de panel con sistema machimbre en línea debe ajustarse los
SECCIÓN 20150
ENFRIADOES Y CONGELADORES DE División 20. Refrigeración
CUARTOS FRIGORÍFICOS
2021 Especificaciones
procedimientos constructivos a las recomendaciones del fabricante, mismo que deberá contar con
certificación FM Global Aprovals
6) PISOS INTERIORES
a) Acero galvanizado brillante calibre 14 (a menos que especifique de otra manera la Propietaria).
b) Aluminio diamantado calibre 14.
7) AISLAMIENTO
El aislamiento debe ser poliuretano rígido de 0.1 m (4”) de grueso mínimo del tipo de espuma vaciada
en el lugar, usando como agente espumante HCFC, con enlace adhesivo hacia los paneles de metal
interno y externo. El factor “K” (conductividad térmica) no debe de ser de más de 0.0173 W/m K
(0.120 BTU por hora, por pie cuadrado, por una pulgada de espesor, por grado Fahrenheit de
diferencia de temperatura). El aislamiento debe tener una densidad mínima de 35.223 kg/m3 (2.2 lbs
por pie3), ser de 95% de celda cerrada para evitar absorción de humedad.
SECCIÓN 20150
ENFRIADOES Y CONGELADORES DE División 20. Refrigeración
CUARTOS FRIGORÍFICOS
2021 Especificaciones
g) Todas las puertas deberán tener una protección de aluminio diamantado calibre 12 desde el
fondo de la puerta y hasta una altura de 1.22 m (48”), tanto en el interior como en el exterior.
h) Todas las puertas deberán contar con una cortina de tiras de vynil transparente o PVC
transparente, de al menos 0.2 m (8”) de ancho, y deberán ser adecuadas para la temperatura
que se maneje dentro de la cámara frigorífica.
i) En el caso de necesitar puertas de vidrio para la exhibición de productos, estas deberán ser
de la marca Anthony, Comercial o según se especifique en los planos de la Propietaria.
10) TERMÓMETRO
Todas las cámaras frigoríficas deberán contar con un termómetro analógico, redondo, de al menos
0.05 m (2”) de diámetro y con una longitud de capilar suficiente para que su lectura no se vea
afectada por la apertura de las puertas. Este termómetro deberá tener una precisión de al menos 1º
C (2º F).
11) ILUMINACIÓN
La iluminación interior será del tipo LED, de alta eficiencia, con gabinetes a prueba de corrosión y
totalmente herméticos, de fácil mantenimiento, para el caso de cámaras de baja temperatura,
congeladores, se colocarán lámparas incandescentes en gabinetes herméticos a prueba de vapor y
utilizando lámparas se alta duración para ser operadas en ambientes de baja temperatura. Se
recomienda la marca Kason o la autorizada por la Propietaria.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 20150
ENFRIADOES Y CONGELADORES DE División 20. Refrigeración
CUARTOS FRIGORÍFICOS
2021 Especificaciones
SECCION 02050
DEMOLICIONES
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Desmonte y Preparación del terreno.
2. Sección 02227 Materiales de banco: materiales para relleno.
3. Planos constructivos.
SECCIÓN 02100
PREPARACIÓN DEL LUGAR
Secciones Relacionadas
1. Sección 02050 Demoliciones
2. Sección 02200 Movimiento de terracerías
3. Sección 02270 Protección para pendientes y control de erosión.
4. Planos constructivos.
SECCIÓN 02200
MOVIMIENTOS DE TERRACERÍAS
Secciones relacionadas
1. Sección 02050 Demoliciones
2. Sección 02100 Preparación de Lugar
3. Sección 02227 Materiales de banco
4. Sección 02229 Retiro de rocas
5. Sección 02245 Estabilización del Terreno
6. Reporte geotécnico para la ubicación de perforaciones y sondeos de material y
condiciones del subsuelo.
7. Planos de construcción
SECCIÓN 02222
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA INSTALACIÓN
Secciones relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de Terracerías.
2. Sección 02227 Materiales de Banco.
3. Sección 02229 Retiro de Rocas.
4. Sección 02605 Estructuras de Drenaje.
5. Sección 02660 Líneas de Distribución de Agua.
6. Sección 02720 Sistemas de Drenaje Pluvial.
7. Sección 02730 Sistemas de Drenaje Sanitario.
8. Sección 02811 Riego de Áreas Verdes.
9. Reporte geotécnico (si se requiere) para la localización de perforaciones de
reconocimiento del subsuelo, su composición, y condiciones del mismo.
10. Planos de construcción.
SECCIÓN 02223
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE PAVIMENTO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de Tierras
2. Sección 02227 Materiales de Banco
3. Sección 02229 Movimiento de Rocas
4. Sección 02245 Estabilización del terreno.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
5. Sección 02505 Base del Pavimento.
6. Sección 02511 Pavimentación del Concreto Asfáltico.
7. Sección 02520 Pavimentación de Concreto Hidráulico.
8. Reporte Geotécnico Para la ubicación de perforaciones, sondeos y hallazgos de
material y condiciones del subsuelo.
9. Planos constructivos.
SECCIÓN 02227
MATERIALES DE BANCO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02050 Demolición
2. Sección 02100 Preparación del lugar
3. Sección 02200 Movimiento de tercerías
4. Sección 02221 Excavación, relleno y compactación para estructuras.
5. Sección 02222 Excavación, relleno y compactación para instalación de servicios.
6. Sección 02223 Excavación, relleno y compactación para pavimento.
7. Sección 02245 Estabilización de suelos.
8. Sección 02270 Protección de pendientes y control de la erosión.
9. Planos constructivos.
SECCIÓN 02229
MOVIMIENTO DE ROCAS
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de terracerías
2. Sección 02222 Excavación, relleno y compactación para instalaciones.
3. Sección 02223 Excavación, relleno y compactación para pavimento.
4. Reporte geotécnico (si se requiere) para la localización de las excavaciones y las
condiciones del material de la superficie.
5. Planos constructivos.
SECCIÓN 02245
ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200-Movimiento de terracerías
2. Sección 02223-Excavación, relleno y compactación para pavimentos
3. Sección 02227-Materiales de banco
4. Plano de Construcción
5. Reporte geotécnico (si es disponible) para la localización de los sondeos y las
condiciones de material de la superficie.
SECCIÓN 02250
MURO DE SUELO-CEMENTO
Secciones relacionadas
1. Sección 02200-Movimiento de terracerías
2. Sección 02227-Materiales de banco
SECCIÓN 02270
PROTECCIÓN DE LA PENDIENTE Y CONTROL DE LA EROSION
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Preparación del lugar.
2. Sección 02200 Movimiento de terracerías
3. Plan para el control de erosión
4. Requerimientos para construcción
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 02274
ZAMPEADOS
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimientos de Terracerías
2. Sección 02227 Materiales de Banco
3. Sección 02245 Estabilización del Terreno
4. Sección 02270 Protección de Pendientes y Control de Erosión
5. Sección 02290 Mamposterías
SECCIÓN 02290
MAMPOSTERÍA
Secciones Relacionadas
1. Sección 02222 Movimientos de Terracerías
2. Sección 02227 Materiales de Banco
3. Sección 02245 Estabilización del Terreno
4. Sección 02270 Protección de Pendientes y Control de Erosión
SECCIÓN 02505
BASES PARA PAVIMENTO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Preparación del lugar
2. Sección 02200 Movimiento de terracerías
3. Sección 02227 Materiales de banco
4. Sección 02245 Estabilización de terrenos
5. Sección 02511 Pavimento de concreto asfáltico
6. Sección 02520 Pavimento de concreto hidráulico
7. Sección 02525 Guarniciones y banquetas
SECCIÓN 02511
PAVIMENTO DE CONCRETO ASFÁLTICO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02223 Excavación, Rellenos y Compactaciones para Pavimentos.
2. Sección 02511 Pavimento de Concreto Asfáltico
3. Sección 02505 Base de Pavimentos
4. Sección 02520 Pavimento de Concreto Hidráulico (Cemento Portland)
5. Sección 02525 Guarniciones
6. Sección 02584 Señales en pavimento
7. Planos constructivos
8. Normas y Especificaciones de la S.C.T.
SECCIÓN 02520
PAVIMENTO DE CONCRETO HIDRÁULICO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Preparación del terreno
2. Sección 02227 Materiales de banco
3. Sección 02505 Bases para pavimento
4. Sección 02525 Guarniciones y banquetas
5. Sección 03300 Estructuras de concreto colado en obra
6. Normas y especificaciones de la S.C.T.
SECCIÓN 02521
PISOS PERMEABLES DE ECOCRETO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de terracerías
2. Sección 02223 Excavación, Relleno y compactación de pavimento
3. Sección 02227 Materiales de banco
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
4. Sección 02245 Estabilización del terreno
5. Sección 02270 Protección de la pendiente y control de la erosión
6. Sección 02505 Bases para pavimento
SECCIÓN 2525
BANQUETAS Y GUARNICIONES
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Preparación del lugar
2. Sección 02227 Materiales de banco
3. Sección 02505 Base para pavimento
4. Sección 02584 Señalamientos en pavimentos
5. Sección 03300 Estructuras de concreto colado en el lugar
6. Especificaciones de la S.C.T.
SECCIÓN 02584
SEÑALAMIENTO EN PAVIMENTOS
Secciones Relacionadas
1. Planos de construcción
2. Sección 02200 Movimiento de Terracerías
3. Sección 02230 Base para Pavimento
4. Sección 02511 Pavimento de Concreto Asfáltico
5. Sección 02513 Pavimento de Concreto Hidráulico
SECCIÓN 02605
ESTRUCTURAS DE DRENAJE
Secciones Relacionadas
1. Sección 02222 Excavación, relleno y compactación para instalaciones.
2. Sección 02720 Sistema de drenaje pluvial.
3. Sección 02730 Sistema de drenaje sanitario
4. Sección 03300 Concreto vaciado en el lugar
SECCIÓN 02660
SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA
Secciones Relacionadas
1. Sección 02222 Excavación, Relleno y Compactación Para instalaciones.
2. Sección 02227 Materiales. de banco.
3. Sección 02605 Estructura Para Drenaje.
4. Especificaciones de la C.N.A.
5. Todos los permisos necesarios para construcción.
SECCIÓN 02720
SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL
Secciones Relacionadas
1. Sección 02222 Excavación, Relleno y Compactación para Instalaciones.
2. Sección 02605 Estructura para Drenaje
3. Sección 02730 Sistema de Drenaje Sanitario
4. Sección 03300 Concreto vaciado en el lugar: concreto tipo para las cuencas de
captación, pozos limpieza o construcción plancha base muro cabecero.
5. Código de requerimientos y de las autoridades locales.
6. Todos los permisos de construcción necesarios
SECCIÓN 02730
SISTEMA DE DRENAJE SANITARIO
Secciones Relacionadas
1. Planos de construcción
2. Especificaciones Sección 02222, excavación, relleno y compactación para
instalaciones.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
3. Especificaciones Sección 02605 estructuras de drenaje.
4. Reglamento de construcción del gobierno municipal.
5. Todos los permisos necesarios de construcción.
DIVISIÓN 03 CONCRETOS
SECCIÓN 03300
CONCRETO COLADO EN SITIO
CONCRETOS
Secciones Relacionadas
1. Sección 01410 - Servicios de Pruebas: Pruebas para Muestras de Concreto.
2. Sección 05120 - Acero Estructural: Pernos de Anclaje empotrados en el Concreto.
3. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: Artículos colados en Concreto.
4. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Relleno de juntas de control en losas de
Concreto.
SECCIÓN 03310
ESTRUCTURAS DE CONCRETO COLADAS EN OBRA
Secciones Relacionadas
1. Sección 02520 - Pavimento de concreto hidráulico
2. Sección 02520 - Acero estructural.
3. Sección 05500 - Fabricaciones metálicas.
4. Sección 07900 - Selladores de juntas.
5. Sección 09700 – Mármol y terrazo.
SECCIÓN 03480
CONCRETO PRECOLADO
PREFABRICADOS
Secciones Relacionadas.
1. Sección 03300 – concreto.
DIVISIÓN 04 ALBAÑILERÍA
SECCIÓN 04100
MORTERO Y RELLENO DE CONCRETO PARA ALBAÑILERÍA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01410 - Servicios de Pruebas: Pruebas de Mezcla.
2. Sección 04220 - Unidad de Concreto para Albañilería: UCA, refuerzos y anclajes.
SECCIÓN 04220
BLOQUE DE CONCRETO PARA ALBAÑILERÍA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 04100 - Mortero y Lechada para Albañilería: Mortero y Lechada.
2. Sección 05120 - Acero Estructural: Planchas de apoyo y ángulos con postes de
anclaje, pernos de expansión, anclajes para manguitos, anclajes adhesivos, y pernos
de anclaje embebidos en albañilería para apoyar acero estructural, largueros de acero
con alma abierta, y techumbre de acero.
3. Sección 05210 - Larguero de Acero con Alma Abierta: Planchas de acero para soporte
para largueros con alma abierta.
4. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: Dintel de acero suelto y otros componentes
metálicos embebidos en albañilería.
5. Sección 06100 - Carpintería Tosca: Anclajes.
6. Sección 07620 - Botaguas y Molduras de Láminas: Receptores para planchas de
escurrimiento superior o filetes.
7. Sección 07900 - Selladores de Juntas: Barra y sellador a las juntas de control.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
8. Sección 09800 - Capas Especiales: Capas para la unidad de concreto para albañilería.
SECCIÓN 04460
CADENAS Y CASTILLOS
Secciones Relacionadas
1. Sección 03300. Concreto, Acero de refuerzo, Aditivos
2. Sección 04100 - Mortero y Lechada para Albañilería: Mortero y Lechada.
DIVISIÓN 05 METALES
SECCION 05120
ACERO ESTRUCTURAL
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01410 - Servicios de Pruebas: Pruebas de Acero.
2. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Anclajes ahogados en el concreto. Mortero
estabilizador de volumen de placas de base y placas de apoyo.
3. Sección 04220 - Block de Concreto para Albañilería (UCA): Anclajes ahogados en la
albañilería.
4. Sección 05300 - Cubierta metálica: Lámina para el armazón del piso del Mezannine.
5. Sección 05400 - Bastidor Metálico Formado en Frío: Componentes del edificio.
6. Sección 07412 - Paneles Prefabricados para Muros: Fijación a los paneles para
muros.
7. Sección 13122 - Sistemas Metálicos de Construcción: Sistemas de Estructuras y
Techados.
SECCIÓN 05210
LARGUEROS DE ACERO CON ALMA ABIERTA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Placas de base y placas de apoyo.
2. Sección 05120 - Acero Estructural.
a. Placas de apoyo y ángulos con pernos de anclaje, pernos de expansión, o
pernos de adherencia, que son empotrados ó vaciados en concreto ó mortero
para apoyo de largueros de acero.
b. Marcos para unidades HVAC de techo y aberturas mayores de 25cm x 25cm.
3. Sección 05300 - Cubierta metálica.
4. Sección 09900 - Pintura: Pintura en sitio de largueros expuestos y techado.
SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA TIPO “DECK”
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01410 - Servicios de Pruebas: Control de calidad en la obra.
2. Sección 04220 - Block de Concreto de Albañilería: Anclajes de soportería ahogados
en la albañilería.
3. Sección 05120 - Acero Estructural: Placas de soporte y ángulos con anclas ahogadas,
taquete de expansión, ó taquete epóxico, ahogados en el concreto ó en la albañilería
para la fijación de la cubierta metálica.
4. Sección 05210 - Larguero de Acero con Alma Abierta: Soportería para la cubierta.
SECCIÓN 05400
BASTIDOR METÁLICO ROLADO EN FRIÓ
Secciones Relacionadas:
1. Sección 05120 - Acero Estructural: Conexión al armazón estructural del edificio.
2. Sección 05300 - Cubierta Metálica: Fijación a la cubierta metálica.
3. Sección 07411 - Paneles prefabricados para azoteas: Fijación a los paneles para
azoteas.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
4. Sección 07412 - Paneles prefabricados para muros: Fijación a los paneles para
muros.
SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 02832 - Cercas y Portones de malla ciclónica.
2. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Proporcionar las fabricaciones metálicas para
vaciar en el concreto.
3. Sección 04220 - Unidades de Concreto para Albañilería: Proporcionar las
fabricaciones metálicas para ahogar en la albañilería.
4. Sección 05120 - Acero Estructural: Conexiones a los bastidores estructurales del
edificio.
5. Sección 05300 - Cubierta Metálica: Conexiones a la lámina de la cubierta metálica.
6. Sección 08331 - Puertas Levadizas Enrollables: Proporcionar las fabricaciones
metálicas requeridas para la fijación de las puertas levadizas enrollables.
7. Sección 08360 - Puertas Levadizas Secciónales: Proporcionar las fabricaciones
metálicas requeridas para la fijación de las puertas levadizas secciónales.
8. Sección 09900 - Pintura: Aplicación del acabado de la pintura.
SECCION 06100
CARPINTERÍA COMÚN
Secciones Relacionadas:
1. Sección 03430 - Panel De Concreto Precolado En la Obra: Muros precolados.
2. Sección 09100 - Sistema de Bastidor Metálico: Largueros para los muros y plafón.
SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 06100 - Carpintería Común.
2. Sección 08710 - Cerrajería para Puertas.
3. Sección 09900 - Pintura: Terminación opaca y transparente.
SECCIÓN 06610
PANEL DE PLÁSTICO REFORZADO CON FIBRA DE VIDRIO
Secciones relacionadas:
1. Sección 09100 - Sistema de Bastidor Metálico.
2. Sección 09250 - Tablaroca.
3. Sección 09511 – Plafón Acústico.
SECCIÓN 07210
AISLAMIENTO PARA OBRAS
Secciones relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de trabajo.
2. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Coordinación entre la colocación del firme de
concreto y la tablilla del Aislamiento.
3. Sección 07411A - Paneles prefabricados para azoteas: Instalación del aislamiento.
4. Sección 09100 - Sistema de Bastidor Metálico: Bastidor para las paredes.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 07411
PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS PARA CUBIERTAS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo.
2. Sección 05120 - Acero Estructural: Estructura de acero que soporte los paneles
metálicos para azoteas.
3. Sección 07210 - Aislamiento: Aislamiento laminado con forro vinílico.
4. Sección 07412 - Paneles Prefabricados para Muros: Vierteaguas superior y botaguas
para muros.
5 sección 07631 - Bajadas y Canalones Pluviales: Bajadas y canalones pluviales para
los paneles metálicos para azoteas.
6. Sección 07721 - Bases, Rebordes, y Guarniciones Prefabricadas.
7. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador a las juntas solapadas.
SECCIÓN 07412
PANELES PREFABRICADOS PARA MUROS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 05120 - Acero Estructural: Estructura de acero que soporte los paneles
metálicos para muros.
2. Sección 05400 - Bastidor Metálico Rolado en Frío: Bastidor metálico rolado en frío que
soporte los paneles metálicos para muros.
3. Sección 07411 - Paneles Prefabricados para Azoteas: Paneles adyacentes para
azoteas.
4. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador a las Juntas Solapadas.
SECCIÓN 07620
BOTAGUAS Y MOLDURAS DE LÁMINA
Secciones relacionadas:
1. Sección 06100 - Carpintería Común: Block de madera y para clavos.
2. Sección 07900 - Selladores para Juntas.
3. Sección 09900 - Pintura: Aplicación de acabado de pintura.
SECCIÓN 07631
BOTAGUAS Y CANALONES METALICOS
Secciones relacionadas:
1. Sección 05300 - Techumbre Metálica para el Dosel o Marquesina.
2. Sección 07620 - Botaguas y Molduras de Lámina: Botaguas al Filo de la Azotea.
3. Sección 07900 - Selladores de Juntas: Selladores.
4. Sección 09900 - Pintura: Acabado de Pintura Aplicada.
SECCIÓN 07721
BASES PARA EQUIPOS PREFABRICADAS
Secciones relacionadas:
1. Sección 05210 - Larguero de acero con Alma Abierta.
2. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas.
3. Sección 07620 - Botaguas y molduras de Lámina: Contraplanchas de Escurrimiento.
4. Sección 07722 - Escotillas de Techo.
5. Sección 07900 - Selladores para juntas.
6. Sección 15500 - Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
7. Sección 16700 - Comunicadores.
SECCIÓN 07722
ESCOTILLAS DE TECHO
Secciones relacionadas:
1. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: Escalera de acero, fija al muro.
2. Sección 07411 - Paneles de techo manufacturados: Material de techos contiguos.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
DIVISIÓN 08 PUERTAS
SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador a los marcos exteriores.
2. Sección 08710 - Cerrajería para Puertas: Coordinación de las Cerrajerías para las
Puertas.
3. Sección 08800 - Vidrio: Vidrio en las puertas de acero y entre marcos.
4. Sección 09900 - Pintura: Pintar puertas y marcos en el lugar del proyecto.
SECCIÓN 08211
PUERTAS DE MADERA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 06200 - Carpintería Terminada: Instalación del plástico laminado.
2. Sección 08710 - Cerrajería para Puertas: Coordinación de la cerrajería.
3. Sección 09900 - Pintura: Pintura.
SECCIÓN 08305
PUERTAS DE ACCESO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 09250 - Tablaroca.
SECCIÓN 08331
PUERTAS CORREDIZAS ENROLLABLES
Secciones Relacionadas:
1. Sección 05500: Fabricaciones Metálicas: Soporte estructural oculto misceláneo para
las puertas enrollables.
SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO
Secciones Relacionadas
1. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: Vano preparado con piernas (jambas y
cabezal) de canal de acero.
SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELARÍA DE ALUMINIO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 04220 - Albañilería de Unidad de Concreto: Preparación de trabajo
adyacente para recibir trabajo de esta sección.
2. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador de Perímetro.
3. Sección 08460 - Puertas de Entrada Automáticas: Coordinación entre componentes.
4. Sección 08710 - Herraje de Acabado: Cilindros y umbrales para tráfico denso.
5. Sección 08800 – Encristalado.
SECCIÓN 08460
PUERTAS AUTOMÁTICAS PARA ENTRADA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 08410 - Entradas y Cancelería de Aluminio: Coordinar con sistema de
entradas y fachadas de aluminio.
2. Secciones en la División 16: - Fuerza conectada a mandos de operador de puerta.
Coordinar para ubicación de servicio al operador de puerta.
3. Sección 08710 - Cerrajería para Puertas.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 08462
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES AUTOMÁTICAS
Secciones relacionadas:
1. Sección 08410 - Entradas y escaparates frontales de aluminio: Interface coordinada
con las entradas de aluminio y el sistema de escaparates frontales de aluminio.
Igualación del color del sistema de escaparates.
2. Secciones 08800 - Vidriería: Vidrio del escaparate.
3. Secciones en la División 16: Conexión de energía hacia los controles operadores de la
puerta. Coordinación para localización del servicio para el operador de la puerta.
SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
Productos suministrados, pero no instalados bajo esta sección:
1. Sección 08460 - Puertas de entrada automática: suministrar el mecanismo del
candado y de función interior con cerradura de manecilla de acuerdo a la sección
08460 para su instalación.
Secciones relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Soleras colocadas con mortero sin encogerse.
2. Sección 06200 - Carpintería Terminada: Cerrajería para los gabinetes.
3. Sección 08110 - Puertas y Marcos de Acero Estándares.
4. Sección 08305 - Puerta de Acceso.
5. Sección 08410 - Entradas y Cancelería de Aluminio.
SECCIÓN 08800
VIDRIO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 08110 - Puertas y Marcos de Acero Estándares: Provisiones para el Vidrio de
Puertas y Topes para el Vidrio.
2. Sección 08410 - Entradas y Cancelaría de Aluminio: Bastidor de Cancelaría para
Vitral.
DIVISIÓN 09 ACABADOS
SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
Secciones relacionadas
1. Sección 09800 - Capas Especiales.
2. Sección 09900 - Capas Especiales.
SECCIÓN 09100
SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 06100 - Carpintería Común: Fijaciones para el triplay y tarugos de madera al
bastidor.
2. Sección 07210 - Aislamiento para Obras: Aislamiento dentro de los miembros del
bastidor.
3. Sección 08110 - Puertas y Marcos de Acero: Fijación para marcos de puerta al
bastidor.
4. Sección 09250 - Tablaroca: Tablaroca fija a la armadura del muro y plafón.
SECCIÓN 09215
RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 04220 - Albañilería: Sustrato de Albañilería.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 09220
APLANADO CON CEMENTO PÓRTLAND O FORRO DE YESO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 04220 - Block de Concreto para Albañilería (UCA): Muros de Block para
recibir Aplanado.
2. Sección 06100 - Carpintería Común: Instalación de forro entarimado de Triplay.
3. Sección 09900 - Pintura: Aplicación para el acabado de Pintura
SECCIÓN 09250
TABLAROCA Y DUROCK
Secciones Relacionadas:
1. Sección 09100 - Sistema de Bastidor Metálico: Pared de Metal y entramado del cielo
raso.
2. Sección 09900 - Pintura: pintura.
SECCIÓN 09310
LOSETA DE CERÁMICA
Secciones relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto colado en sitio: Substrato para piso.
2. Sección 04450 - Mármol.
3. Sección 08800 - Vidrio (Espejos).
4. Sección 10160 - Compartimientos metálicos para inodoros.
5. Sección 10800 - Accesorios para baños e inodoros.
SECCIÓN 09511
PLAFON ACÚSTICO Y PLAFOND GLASSBORD
Secciones Relacionadas:
1. Sección 15880 - Distribución de Aire: Rejillas Extractoras y dispositivos para la
Difusión del Aire en el Sistema del Plafón.
2. Sección 16500 - Alumbrado: Aparatos de luz fijos en el sistema del plafón.
SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO
Las Secciones Relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Superficie del Substrato del Piso.
2. Sección 09780 - Tratamiento Para el Piso.
SECCIÓN 09700
MÁRMOL
Secciones Relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Vaciado.
2. Sección 15400 - Plomería: Tubería para lavabo.
3. Sección 15440 - Muebles Sanitarios: Accesorios de plomería para lavabo.
SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Colado en Sitio: instalación de la barrera de vapor y
terminación de la losa de concreto, en los lugares de pisos Epóxicos.
SECCIÓN 09900
PINTURA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 05120 - Acero Estructural: con primer del taller.
2. Sección 05210 - Largueros de Acero con Alma Abierta: con primer del taller.
3. Sección 05300 - Techumbre: con primer del taller.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
4. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: con primer del taller.
5. Sección 08111 - Puertas y Marcos de Acero Estándares: con primer del taller.
6. Sección 08331 - Puertas Levadizas Enrollables: con primer del taller.
7. Sección 08360 - Puertas Levadizas Seccionales: con primer del taller.
8. Sección 09050 - Tabla de Colores: Selecciones de color en el Interior y el Exterior.
9. Sección 09220 - Zarpeado con Cemento Portland: Tipo exterior de pintura y
aplicación
10. Sección 09800 - Capas Especiales: capa impermeabilizante con pigmento.
SECCIÓN 10200
REJILLAS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador para el perímetro.
2. Sección 09900 - Pintura: Aplicación de pintura para acabado.
SECCIÓN 10800
ACCESORIOS PARA EL BAÑO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo: Procedimiento General en relación con el
Producto proporcionado por la Propietaria.
2. Sección 08800 - Vidrio: Espejos para los cuartos sanitarios (baños).
SECCIÓN 13810
DIVISIÓN 15 MECÁNICO
Secciones Relacionadas:
1. Secciones de la división 15: instalación de los WTS y los controles de las ULA
relacionados.
2. Sección 16400 - Servicio y Distribución; equipo y alimentación preinstalados como
parte del centro de distribución eléctrica.
3. Secciones de la división 16: instalación de juegos de cables entre los controladores,
los ULA y los equipos de interfase montados en el sitio.
4. Secciones de la división 16: instalación de todos los juegos de cables.
5. Secciones de la división 16: instalación de un transductor de wattaje, si no es posible
tener un generador de demanda de pulso.
6. Considerar indicaciones en sección 16050.
DIVISIÓN 15 MECÁNICO
SECCIÓN 15310
TUBERÍA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO
Secciones Relacionadas
1. Sección 09900 - Pintura: Pintura para identificar la tubería.
2. Sección 15050 - Materiales y Métodos Básicos de Mecánica; Ganchos para colgar y
apoyos.
3. Sección 15400 -– Instalaciones hidráulicas y sanitarias Plomería; Sistemas de tubería.
4. Sección 15990 - Prueba, Ajuste y Balanceo; Pruebas del sistema.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15375
HIDRANTES Y MANGUERAS CONTRA INCENDIO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 15310 - Tubería para Protección contra Incendio: Tubería y Válvulas.
2. Sección 15400 – Instalaciones hidráulicas y sanitarias
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA
Secciones Relacionadas
1. Sección 15050 - Materiales y Métodos Básicos de Mecánica.
2. Sección 15310 - Tubería para Protección Contra Incendio.
3. Otras Secciones de la División 15, según sean aplicables. Referirse a otras
Divisiones para coordinación de oficios.
SECCIÓN 15400
PLOMERÍA
TANQUES DE ACERO PARA ALMACENAMIENTO DE AGUA
Secciones Relacionadas
1. Sección 15310 - Tubería para protección contra incendio: Tubería y Válvulas.
2. Sección 15375 – Hidrantes y Mangueras contra incendio.
3. Sección 15400 – Instalaciones hidráulicas y sanitarias.
SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS
Secciones Relacionadas
1. Sección 04455 - Mármol: Cubiertas para lavabos Tapaderas de los Lavabos.
2. Sección 15400 - Plomería: Instalaciones hidráulicas y sanitarias Sistema de Tubería
para Plomería.
SECCIÓN 15455
CALENTADORES DE AGUA
Secciones Relacionadas
1. Sección 15400 - Plomería: Sistemas de Tubería para Plomería.
SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO
Secciones Relacionadas
1. Sección 09900 - Pintura: Tipo de pintura y retocado.
2. Secciones en División 15 - Cumplir con las secciones en división 15, como sea
aplicable.
SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
CERTIFICACIONES
Secciones Relacionadas
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo: Procedimientos generales relacionados a los
productos proporcionados por la Propietaria.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15540
BOMBAS
Secciones Relacionadas
1. Sección 15400 - Plomería: Sistemas para Tubería y aislamiento para tubería.
SECCIÓN 15540SCI
BOMBAS DEL SISTEMA CONTRA INCENDIO
Secciones Relacionadas
1. Sección 15400 - Plomería: Sistemas para Tubería y aislamiento para tubería.
2. Sección 15310-Tubería para Sistema Contra Incendio
SECCIÓN 15880
DISTRIBUCIÓN DE AIRE
Secciones Relacionadas
1. Sección 15500 - Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado: Unidades CVAC.
2. Sección 15990 - Prueba, Ajuste y Balanceo: Pruebas del sistema CVAC
SECCIÓN 15990
PRUEBAS, AJUSTE Y BALANCEO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 13810 - Sistemas de Control y Monitoreo de Energía: Sistemas para el
manejo del control de energía.
2. Sección 15500 - Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado: Unidades CVAC
3. Sección 15880 - Distribución de Aire; Trabajo de ductos y accesorios
SECCION 15996
TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES
Secciones Relacionadas:
1. Sección 09900 - Pintura: Pintura para identificar la tubería.
2. Sección 15400 - Plomería; Sistemas de tubería.
DIVISIÓN 16 ELÉCTRICO
SECCIÓN 16050
MATERIALES Y METODOS BÁSICOS DE ELECTRICIDAD
Secciones Relacionadas
1. Sección 16950 - Pruebas de Sistemas Eléctricos: Pruebas para el Sistema de
Electricidad.
SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN
Secciones relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo: procedimientos generales relacionados con los
productos suministrados por la Propietaria.
2. Sección 01500 - Servicios Provisionales y Barreras Protectoras: Coordinar la
instalación de cimentaciones y las preparaciones para el firme del piso para una
instalación temprana de las unidades del EDC. La unidad EDC está diseñada para un
uso temprano del proyecto y su intención es de fuerza provisional.
3. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Preparación temprana del firme de concreto o
base para instalar el CDE antes de levantar las paredes de Albañilería.
4. Sección 13810 - Sistemas de Control y Monitor de Energía: Panel para el manejo de
energía.
5. Sección 16620 - Unidad Paquete de Generación de Electricidad: Sistema de energía
auxiliar.
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCION 16500
ALUMBRADO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo: Procedimientos generales relacionados a los
productos proporcionados por la Propietaria.
SECCIÓN 16530
ALUMBRADO EXTERIOR
Secciones Relacionadas
1. Sección 03300 Concreto Vaciado en el Lugar: Cimentaciones para los Postes
2. Sección 02222 Excavación, Relleno y Compactación para instalaciones.
SECCIÓN 16920
ALAMABRADO DEL SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA
Secciones Relacionadas
1. Sección 13810 - Sistemas de Control y Monitoreo de Energía: El monitoreo de
Energía.
SECCION 16925
CONTROLES DE ENFRIAMIENTO.
Secciones Relacionadas:
1. Sección 13810 - Sistemas de Control y Monitor de Energía: El Monitor de Energía.
2. Sección 15500 - Ventilación: Unidades del CVAC.
SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de terracerías
2. Sección 02222 Excavación, relleno y compactación para instalaciones
3. Sección 02227 Movimiento de Rocas.
4. Planos de construcción.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
*Las Normas Oficiales Mexicanas y Reglamentos vigentes, rigen sobre cualquier documento emitido por Desarrollo e
Innovación Prototipos. Es importante tener en cuenta que las Normativas y Reglamentos descritos en los
documentos deben de considerarse solamente como referencia y tomarse como últimas aquellas que se encuentren
como vigentes en el año en curso del desarrollo y construcción del proyecto.
Es responsabilidad del proyectista asegurar que todo el proyecto cumpla con la Normas Oficiales y Reglamentos
vigentes.
SECCIÓN 04220
BLOCK DE CONCRETO Y MURO DE TABIQUE TIPO FRAUTIN
a). Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM):
1.ASTM A153 - Chapeado de Zinc (Inmersión Caliente), sobre el hierro y herraje de acero.
Los siguientes códigos y normas industriales se utilizarán siempre que los requerimientos de los
reglamentos no sean más estrictos.
AABC - Concilio Asociado para el Balanceo de Aire (Associated Air Balance Council)
ARI - Instituto de Aire Acondicionado y Refrigeración (Air Conditioning and Refrigeration Institute)
ASHRAE - Sociedad Americana de Ingenieros para Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers)
SMACNA - Asociación Nacional de Contratistas de Hojalata y Aire Acondicionado (Sheet Metal and
Air Conditioning Contractors National Association)
ASPE - Sociedad Americana para Ingenieros de Plomería (American Society of Plumbing
Engineers)
NOM - Normas Oficiales Mexicanas.
FIN DE SECCIÓN
(UNIDAD DE MEDIDA:)
1) GENERALIDADES
a Los planos y previsiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
suplementarias.
1.2 RESUMEN
a Esta Sección incluye la prueba, ajuste y balance de los sistemas HVAC para obtener los
objetivos del diseño, incluyendo los siguientes:
1.1 DEFINICIONES
a) Ajustar: Regular el flujo y patrón de descarga en los equipos terminales, de manera que se
reduzca la velocidad de un ventilador o se modifique la posición de una compuerta.
b) Balancear: Fijar los flujos de manera proporcional dentro de los sistemas de distribución,
incluyendo troncales, ramales y terminales, de acuerdo con los flujos de diseño.
c) Corriente: Se dice de una corriente de aire, cuando se refiere a un efecto localizado causado
por uno o más factores de alta velocidad del aire, bajas temperaturas ambiente o dirección del
flujo, siempre que se retire más calor de la piel de una persona de la que es normalmente
disipada.
d) Procedimiento: Ejecución, de una secuencia de operaciones para obtener resultados
repetibles.
e) Formas de Reporte: Hojas de datos de las pruebas para registrar los resultados en un orden
lógico.
f) Carga Estática: Es la presión debida al peso del fluido sobre el punto de medición. En sistemas
cerrados, la carga estática es igual en ambos lados de la bomba.
g) Carga de Succión: Es la altura de la superficie del fluido sobre el centro de la bomba en lado
de succión.
h) Efecto del Sistema: Es un fenómeno que puede crear condiciones no deseadas e
impredecibles que pueden causar reducción de capacidad en el sistema.
SECCIÓN 230593
PRUEBA, AJUSTE Y BALANCE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
i) Factores del Efecto del Sistema: Se utilizan para calcular la reducción en la capacidad de un
ventilador cuando se instala en condiciones diferentes de las de prueba de los ventiladores en
fábrica.
j) Terminal: Es un punto donde el medio controlado, fluido o energía, entra o sale del sistema de
distribución.
k) Prueba: Es un procedimiento para determinar las características de operación de un sistema
o equipo.
l) Agencia de Prueba, Ajuste y Balance: Es la entidad responsable de desarrollar y reportar los
procedimientos de prueba, ajuste y balance.
m) AABC: Associated Air Balance Council.
n) AMCA: Air Movement and Control Association.
o) CTI: Cooling Tower Institute.
p) NEBB: National Environmental Balancing Bureau.
q) SMACNA: Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association.
a) Calificación del Personal: Dentro de los siguientes 30 días después de que el contrato ha sido
adjudicado, envíe dos copias de la información que demuestre que la Agencia de prueba,
ajuste y balance y el personal para ejecutar los procedimientos en este proyecto, cumplan con
la calificación especificada en “Aseguramiento de la Calidad” en esta sección.
b) Reporte de Revisión de los Documentos del Contrato: Dentro de los siguientes 45 días
después de la adjudicación del contrato, envíe dos copias del reporte de revisión de los
documentos del contrato, como se especifica en la Parte 3 de esta Sección.
c) Plan de Estrategia y Procedimientos: Dentro de los siguientes 60 días a la adjudicación del
contrato, envíe dos copias de la estrategia para la prueba, ajuste y balance y los
procedimientos paso a paso, como se especifica en la Parte 3 de esta sección. Incluya un
juego completo de las formas de reporte que se utilizarán en este proyecto.
d) Reportes Certificados de Prueba, Ajuste y Balance: Envíe dos copias de los reportes,
preparados como se especifican esta Sección, en formas aprobadas y certificadas por la
Agencia de prueba, ajuste y balance.
e) Muestra de Formas para reporte: Envíe dos juegos de formas de reporte de prueba, ajuste y
balance.
SECCIÓN 230593
PRUEBA, AJUSTE Y BALANCE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
d) Reportes de Prueba, Ajuste y Balance: Utilice las formas estándar de los “National Standards
for Testing, Adjusting, and Balancing." De NEBB.
e) Tipo, Cantidad y Exactitud de los Instrumentos: Deberá ser como se describe en la Sección II
de los "Procedural Standards for Testing, Adjusting, and Balancing of Environmental Systems,"
de NEBB.
f) Calibración de los Instrumentos: Los instrumentos deberán ser calibrados, por lo menos, cada
6 meses o más frecuentemente se el fabricante del instrumento lo requiere.
1.5) COORDINACIÓN
a) Coordine los esfuerzos de los representantes de fabricantes, instalador de control y otros
instaladores mecánicos para apoyar las actividades de prueba, ajuste y balance.
b) Notificaciones: Avise con una semana de anticipación de cualquier prueba, incluyendo las
pruebas programadas.
c) Las pruebas, ajustes y balances de sistemas de distribución de aire o agua deberán efectuarse
una vez que las pruebas de presión hayan sido exitosamente realizadas.
2) EJECUCIÓN
2.1) REVISIÓN
a) Revise los Documentos del Contrato para familiarizarse con los requerimientos del proyecto y
descubrir condiciones en el diseño de los sistemas que permitan la prueba, ajuste y balance
apropiados para los equipos y sistemas.
1. Los Documentos del Contrato se definen en las Condiciones Generales y
Suplementarias del Contrato.
2. Verifique que los dispositivos para balance, como puertos de prueba, válvulas para
manómetros, termopozos, dispositivos de control de flujo, válvulas de balance y
compuertas manuales son requeridos por los documentos del contrato. Verifique que
las cantidades y localizaciones de estos elementos de balance son accesibles y
apropiados para un balance efectivo y una operación eficiente de los sistemas y
equipos.
b) Revise los submittals de datos de los sistemas y equipos de HVAC.
c) Revise los documentos de registro que se describen en la División 1 "Documentos de Registro
del Proyecto."
d) Revise los datos de diseño del Arquitecto y el Ingeniero, incluyendo la descripción de los
sistemas de HVAC, criterios y filosofía de diseño de los sistemas y sus controles.
e) Revise los datos de operación de los equipos, incluyendo curvas de ventiladores y bombas.
Compare los datos de operación con las condiciones del proyecto, incluyendo el efecto del
sistema que pueden crear condiciones no deseadas e impredecibles que pueden afectar la
capacidad del sistema o alguna de sus partes. Utilice los factores de efecto del sistema para
calcular la reducción de capacidad en el sistema. Utilice las tablas y gráficas en AMCA 201,
"Fans and Systems," o en SMACNA's "HVAC Systems--Duct Design," Secciones 5 y 6.
Compare estos datos con los datos de diseño y las condiciones de instalación.
f) Revise la instalación de los equipos y sistemas para verificar que estén completos y que las
operaciones de limpieza y ajuste especificados en las Secciones particulares, hayan sido
terminadas.
g) Revise los reportes de pruebas de equipos y sistemas.
h) Revise los sistemas para encontrar deficiencias funcionales que no puedan ser corregidos con
el ajuste y balance.
i) Revise los equipos de manejo de aire para asegurar que hayan sido instalados filtros limpios,
que las chumaceras hayan sido engrasadas, las bandas estén alineadas y ajustadas y que el
equipo tiene controles funcionando y está listo para la operación.
SECCIÓN 230593
PRUEBA, AJUSTE Y BALANCE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
j) Revise las unidades terminales, como cajas de volumen variable, para verificar que son
accesibles y sus controles están conectados y funcionando.
k) Revise los plenos en plafón, cuando se utilicen para inyección de aire, para asegurar la
hermeticidad de los mismos. Verifique que las penetraciones de tuberías y otros agujeros
estén sellados.
l) Revise los Filtros “Y”, el cedazo deberá ser del tamaño adecuado y estar limpio.
m) Revise las válvulas de 3-Vías para que la conexión de tubería sea la adecuado para el tipo de
que se trate, mezcladora o divergente.
n) Revise los serpentines de transferencia de calor para conexiones de tubería correctas y aletas
limpias y derechas.
o) Revise las bombas en sistemas abiertos de tubería, para asegurar que no hay aire entrampado
en la succión.
p) Revise los controles e interlocks de seguridad para asegurar una operación correcta.
q) Revise los sistemas de control automático de temperatura para verificar lo siguiente:
1. Compuertas y válvulas operadas por controlador.
2. Las compuertas y válvulas están en la posición indicada por el controlador.
3. Las compuertas y válvulas operan libremente y sellan totalmente en la posición cerrado
4. Las válvulas modulantes y de dos posiciones están apropiadamente conectadas.
5. Los termostatos y humidistatos están localizados evitando los efectos de la luz solar, las
corrientes de aire y los muros fríos.
6. La secuencia de control es de acuerdo a los documentos del contrato.
7. Los puntos de ajuste de los controladores han sido fijados. Observe y registre las
reacciones a cambios en las condiciones.
8. El cambio automático de enfriamiento a calefacción ocurre de acuerdo a las condiciones
de diseño.
r) Reporte las deficiencias encontradas antes y durante los procedimientos de prueba, ajuste y
balance.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 230593
PRUEBA, AJUSTE Y BALANCE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
PARTE 1 - GENERAL
A. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias
1.2 RESUMEN
A Se suministrará e instalará todo el aislamiento, tanto exterior como interior, para ductos, como se
indica en planos o en estas especificaciones.
2). Los ductos de retorno de aire cuando pasen por áreas no acondicionadas.
3). Los ductos flexibles para conexión entre ductos y difusores o plenos para difusor lineal.
A. Los ductos se aislarán interiormente cuando se requiera atenuación acústica, además del
aislamiento térmico.
Datos del Producto: Identificar la conductividad térmica, el espesor y las barreras de vapor para
cada tipo de producto
A El material no deberá exceder los siguientes valores, cuando se someta a pruebas según los
procedimientos de ASTM E84, NFPA 255 y UL 723
SECCIÓN 230713
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1.6 COORDINACION
A. Coordinar, con el instalador de los ductos, los espacios necesarios para la instalación del
aislamiento
1.7 PROGRAMACIÓN
A. Programe la instalación del aislamiento, una vez que los ductos hayan sido probados
PARTE 2 – PRODUCT0S
2.1 FABRICANTES
1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al
cumplimiento de los requerimientos
a. CertainTeed Manson.
b. Knauf FiberGlass GmbH.
c. Vitro Fibras / Owens-Corning Fiberglas Corp.
A Colchoneta de Fibra Mineral: Fibra de vidrio unidas con una resina termoestable, diseñada
específicamente para uso en el interior de los ductos.
Integrado de CI-03-011
AISLAMIENTO DE TUBERIA EXTERIOR EN LA ALIMENTACION DE LAS U.L.A.S.
Implementación de cubierta aislante tipo Armaflex para tubería, con espesor de ½”, para aislar líneas de
agua en condiciones de temperatura ambiente extrema. Dicho aislante llevara un acabado de pintura
ahulada blanca, marca Fester –blanca.
La temperatura mínima en la que funciona el aislamiento para tuberías externas es de (- 6°C), en caso de
presentarse temperaturas menores se recomienda vaciar las tuberías para evitar cualquier fractura en las
mismas.
Este aislante de compuesto Elastomérico Flexible, gracias a sus propiedades físicas que lo hacen
resistente a los cambios climáticos más severos, protege la tubería exterior en la alimentación de las
U.L.A.S. (Unidades Lavadoras de Aire) bajo condiciones de temperaturas extremas (bajo 0° C), evitando
de esta manera el rompimiento en las tuberías por congelación.
SECCIÓN 230713
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
PARTE 3 – EJECUCIÓN
3.1 REVISIÓN
A. Revise los materiales y las condiciones para cumplir con los requerimientos para la instalación
B. Proceda con la instalación sólo después de que las condiciones no satisfactorias hayan sido
corregidas.
3.2 PREPARACION
A. Preparación de la Superficie: Limpie y seque las superficies que van a aislarse. Remueva todos
los materiales extraños.
Aplique los aislamientos de acuerdo a las recomendaciones por escrito de los fabricantes y según
las mejores prácticas del oficio.
H. Terminación del Aislamiento: Selle los extremos con el compuesto recomendado por el fabricante
del aislamiento.
Aplique los adhesivos de acuerdo a las recomendaciones del fabricante, para lograr una cobertura
del 100 % de las superficies de ductos y plenos.
1. Aplique el adhesivo a la circunferencia entera de los ductos y toda la superficie de las conexiones
y accesorios.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 230713
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
A. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias
1.2 RESUMEN
A. Esta Sección incluye los ductos metálicos para sistemas de suministro, retorno, extracción y
distribución de aire en clases de presión desde - 2 hasta + 2 Pulg. C.A.
a) El diseño de los sistemas de ductos, como se indica, han sido utilizados para seleccionar el
tipo y tamaño de los equipos para movimiento y distribución de aire y otros componentes de
los sistemas. Los cambios al layout o configuración de los sistemas de ductos, deberán ser
específicamente aprobados por el Ingeniero. El contratista deberá presentar una solicitud de
modificación al layout con cálculos que muestren que el layout propuesto mantendrá los
mismos resultados del proyecto original, sin incrementar la presión total del sistema.
a) Planos de Taller - Deberán ser generados en AutoCAD en escala 1:100, mostrando los detalles
de instalación para los ductos metálicos.
1. Planos de fabricación, ensamble e instalación, incluyendo plantas, elevaciones,
secciones, componentes y relaciones con otras instalaciones.
2. Layout de ductos, mostrando tamaños y clase de presión.
3. Conexiones
4. Refuerzos y su espaciamiento.
5. Construcción de costuras y juntas.
6. Penetraciones a través de muros o particiones contra incendio.
7. Accesorios, incluyendo puertas de acceso.
8. Colgantes y soportes, incluyendo aisladores de vibración y restrictores sísmicos.
b) Planos de Coordinación - Planos de plafón reflejado dibujados a escala, sobre los cuales los
siguientes conceptos deberán mostrarse y coordinarse entre ellos, de acuerdo con la
información de otras instalaciones:
a) Soldadura: procedimientos y personal calificado de acuerdo con AWS D1.1 y AWS D9.1.
b) Cumplimiento de estándares NFPA:
1. NFPA 90A, “Installation of Air Conditioning and Ventilation Systems”
2. NFPA 90B, “Installation of Warm Air Heating and Air Conditioning Systems”
SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
3. NFPA 96, “Ventilation Control and Fire Protection of Commercial Cooking Operations”
2 PRODUCTOS
a) Lámina Galvanizada: Lámina de calidad para engargolar; ASTM A 653/A 653M, designación
de recubrimiento G90 (Z275);
b) Lámina de Acero al Carbón: Hojas roladas en frío ASTM A 366/A 366M, de calidad comercial,
con acabado mate protegido con aceite.
c) Placas y perfiles de refuerzo: Refuerzos de acero galvanizado cuando se instalen sobre ductos
de lámina galvanizada.
d) Varillas para soporte: De acero galvanizado, de ¼” de diámetro para ductos de 36” de longitud
o menores. Para ductos con longitud mayor a 36”, usar varillas de 3/8” de diámetro.
a) General: Deberá cumplir con NFPA 90A o NFPA 90B y NAIMA "Fibrous Glass Duct Liner
Standard."
b) Materiales: ASTM C 1071 con la superficie expuesta a la corriente de aire cubierta para
prevenir la erosión de la fibra de vidrio.
1. Espesor de 1/2 inch (13 mm).
2. Espesor de: 1 inch (25 mm).
3. Conductividad Térmica (Valor - k): 0.26 at 75 deg F de temperatura media.
4. Clasificación de riesgo de Incendio: Propagación de flama máxima de 25 y Generación
de humo de 50, cuando se pruebe de acuerdo a ASTM C 411.
5. Adhesivo: Deberá cumplir con NFPA 90A o NFPA 90B y ASTM C 916.
6. Sujetadores Mecánicos: Serán de acero galvanizado, apropiados para sujeción con
adhesivo, por medios mecánicos o con soldadura, al ducto, sin dañar el aislamiento
cuando se instale de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. En ningún caso
deberán causar fuga en el ducto.
2.3 SELLADORES
SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
2. Tamaño de las tiras y varillas: Deberá cumplirse con el estándar SMACNA "HVAC Duct
Construction Standards--Metal and Flexible", para el ancho y calibre de las tiras y el
diámetro de las varillas de acero.
c) Sujetadores al Ducto: Tornillos para lámina o tornillos auto-taladro, compatibles con el material
de los ductos.
d) Soportes tipo Trapecio y Verticales: Construidos de acero, deberán cumplir con
ASTM A 36/A 36M.
3 EJECUCIÓN
SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
3.2 INSTALACIÓN DE DUCTOS PARA EXTRACCIÓN DE GRASAS
a) Instale los ductos para permitir la expansión térmica para un rango de temperatura de 2000°F
b) Evite que haya en los ductos depresiones o trampas donde puedan acumularse residuos, a
menos que las trampas tengan un medio continuo o automático de remover los residuos.
c) Instale registros de acceso en cada cambio de dirección y a intervalos de 50 ft. Los registros
estarán en los lados del ducto, cuando menos 1.5” arriba del fondo. Instale cubiertas del mismo
material, a prueba de grasa.
d) No deberá penetrarse ningún muro a prueba de incendio.
3.6 CONEXIONES
a) Las conexiones a equipos deberán hacerse con juntas flexibles.
b) Para conexión a ramales, entradas, salidas y conexión de unidades terminales, deberá
cumplirse con lo indicado en el Manual SMACNA "HVAC Duct Construction Standards--Metal
and Flexible."
SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
3.8 LIMPIEZA
a) Durante la instalación los ductos deberán protegerse para evitar que el polvo u otros materiales
puedan entrar.
b) Una vez que se termine la instalación, incluyendo accesorios, deberán soplarse los ductos
durante el tiempo necesario para que queden absolutamente limpios.
c) Si es necesario, deberán limpiarse manualmente con trapo húmedo.
d) La limpieza absoluta de los ductos será un requisito para la aceptación final de los sistemas.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1 GENERALIDADES
a. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias
1.2 RESUMEN
a. Esta Sección incluye Los Ductos de aluminio pre aislado para suministro y retorno de aire.
a. El diseño de los sistemas de ductos, como se indica, has sido utilizado para seleccionar el
tipo y tamaño de los equipos para movimiento y distribución de aire y otros componentes de
los sistemas. Los cambios al layout o configuración de los sistemas de ductos, deberán ser
específicamente aprobados por el Ingeniero. El contratista deberá presentar una solicitud de
modificación al layout con cálculos que muestren que el layout propuesto mantendrá los
mismos resultados del proyecto original, sin incrementar la presión total del sistema
a. Planos de Taller - Deberán ser generados en AutoCAD en escala 1:100, mostrando los
detalles de instalación para los ductos.
b. Planos de Coordinación - Planos de plafón reflejado dibujados a escala, sobre los cuales los
siguientes conceptos deberán mostrarse y coordinarse entre ellos, de acuerdo con la
información de otras instalaciones:
SECCIÓN 233114
DUCTOS PREAISLADOS
División 23. HVAC
2021 Especificaciones
acreditar un acuerdo de colaboración con el fabricante que garantice la supervisión de la
gestión de calidad directamente en obra.
b. Al finalizar los trabajos el contratista deberá aportar los formularios cumplimentados de los
Protocolos de trabajo. Protocolos y Manuales facilitados por el fabricante serán aceptados
como “Documentos Reconocidos” por el RITE.
2 PRODUCTOS
Integrado de CI-18-026
2.1 FABRICANTES
Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al
cumplimiento de los requerimientos.
Definición:
Conductos de termoventilación y acondicionamiento de aluminio pre-aislados, serán
realizados con paneles sándwich ecocompatibles tipo PIRAL HD HYDROTEC con las
siguientes características:
• Espesor: 20.5 mm.
• Aluminio exterior: Espesor 0.08 mm gofrado, protegido con laca de poliéster.
• Aluminio interior: espesor 0.08 mm gofrado, protegido con laca poliéster.
• Conductividad térmica inicial: 0.022 W (m °C) a 10 °C.
• Componente aislante: espuma de poliuretano expandida con agua sin utilizar gases
invernadero (CFC, HCFC, JFC) e hidrocarburos (HC).
• Densidad aislante: 50-54 kg/m³.
Características:
1. Reduce la propagación del fuego en caso de incendio, ya que este material al ser base
agua es auto extinguible.
2. Es considerablemente más ligero que un sistema de ductos convencionales (aprox. un
85% menos que la lámina galvanizada), al ser mucho más ligero, nos permite mayor
eficiencia en la instalación.
3. Cuenta con declaración de producto ambiental (EPD). Declaración que nos ayuda a la
obtención de puntos LEED en los edificios o construcciones construidas bajo los
estándares de la (USGBC).
4. Su construcción minimiza las fugas casi a un 97% lo cual contribuye en aplicaciones de
hermeticidad (se consigue llegar a la temperatura de confort en menor tiempo) y
presurización, ayudando a aumentar la eficiencia de los equipos y reduciendo el
consumo de energía.
5. Facilidad de transporte, maniobras y Facilidad de almacenaje.
6. Resistencia al agua, así como a las filtraciones que pudieran presentarse en los
servicios de mantenimiento tanto de unidades de aire acondicionado RTU como las
Unidades lavadoras de aire.
7. En ambientes húmedos no tiene restricciones de su uso al no tratarse de fibra tradicional
si no de un poliuretano revestido por ambos lados en lámina de aluminio previene la
entrada de humedad a los paneles y evitando su degradación prematura.
8. Puede ser utilizada en exteriores tomando en cuenta el calibre de la lámina de
recubrimiento exterior deberá de ser mayor que la de uso en interiores.
SECCIÓN 233114
DUCTOS PREAISLADOS
División 23. HVAC
2021 Especificaciones
2.2 MATERIALES
a. El contratista debe suministrar e instalar conductos fabricados con paneles tipo sándwich de
aluminio pre-aislados con espuma rígida de poliisocianurato (PIR) libre de CFC y HCFC con
una lámina de aluminio puro gofrado de 60mµ de espesor en cada cara y con protección
microbiana.
b. El espesor del panel será de 20mm para conductos instalados en el interior y de 30mm para
conductos a la intemperie o de gran tamaño. Para extracción y ventilación el espesor del
panel será de 12mm.
c. La espuma PIR debe tener una densidad media de 35-38 kg/m3 y cumplir así con el
“Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios” (RITE).
d. Todos los materiales utilizados y los conductos terminados deben cumplir con las exigencias
del RITE y con la “Norma Europea” (EN) EN13403 para “Conductos no metálicos” así como
otras EN en ella mencionadas y con los estándares internacionales de referencia.
e. Los conductos serán construidos con base a los Protocolos de trabajo facilitados por el
fabricante. Por lo tanto hacen parte de esta especificación los requerimientos dados por los
reglamentos, normas y recomendaciones aquí mencionadas.
a. Todos estos elementos deben ser de acuerdo con el RITE y la norma EN13403 y serán
aplicados en base a los Protocolos facilitados por el fabricante.
3 EJECUCIÓN
3.1 ARMADO.
a. Los conductos y las figuras se armaran con cuatro caras separadas biseladas a 45° y se
unirán usando pegamento.
SECCIÓN 233114
DUCTOS PREAISLADOS
División 23. HVAC
2021 Especificaciones
b. Las uniones longitudinales internas se sellarán con silicona hasta donde sea posible y en las
externas opcionalmente se aplicará también cinta.
c. Las uniones entre las diferentes secciones de conductos se realizarán con el sistema de
macho y hembra sellados por el exterior con cinta.
d. La cinta debe ser del mismo aluminio gofrado 60mµ que el de los paneles. Todos los
insumos utilizados deben ser aprobados por el fabricante.
a. Se probará un tramo de ducto típico. Una vez que este tramo pase la prueba de fuga, se
tomará como estándar y el resto de ductos se revisará para asegurar que están fabricados y
sellados como el ducto estándar.
b. Fuga Máxima Permisible: Deberá cumplirse con los requerimientos para la clasificación de
fuga 12 para ductos con clasificación de presión igual o menor a 2” y clasificación de fuga 6
para ductos con clasificación de presión de 2 a 10” C.A.
c. En caso de que la fuga sea mayor a la permisible, deberá rehacerse la junta con fuga y
volver a probar hasta que la fuga sea menor a la permisible.
d. Prueba de Fuga: La prueba deberá hacerse de acuerdo al Manual SMACNA “HVAC Air Duct
Leakage Test Manual”
e. Ajuste las compuertas de control de volumen en los ductos, salidas y entradas para alcanzar
el flujo de aire de diseño.
3.3 LIMPIEZA
a. Durante la instalación los ductos deberán protegerse para evitar que el polvo u otros
materiales puedan entrar
b. Una vez que se termine la instalación, incluyendo accesorios, deberán soplarse los ductos
durante el tiempo necesario para que queden absolutamente limpios.
d. La limpieza absoluta de los ductos será un requisito para la aceptación final de los sistemas.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 233114
DUCTOS PREAISLADOS
División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1 GENERALIDADES
1.1 RESUMEN
1.2 PROPUESTAS
B. Planos de Taller: Detallar ensambles de equipo e indicar dimensiones, pesos, cargas, espacios
libres requeridos, método de ensamble en campo, componentes, y localización y tamaño de cada
conexión de campo.
B. Cumplimiento con AMCA: Los productos deberán cumplir con los requisitos de operación y
deberán tener licencia para usar el Sello de Clasificación Certificada de la AMCA.
C. Cumplimiento con NEMA: Los motores y accesorios eléctricos deberán cumplir con las normas
de NEMA.
PART 2 - PRODUCTOS
A. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al
cumplimiento de los requerimientos
1. Penn&Barry.
2. Greenheck.
3. System Air.
4. Soler & Palau.
SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
B. Descripción: Impulsor y carcasa del ventilador, motor montado en fábrica con transmisión por
banda o directa, una sección cónica de entrada, y accesorios.
D. Ensambles de Impulsor: Aluminio fundido o extruido con aspas aerodinámicas montadas sobre
una placa del impulsor de acero fundido, unida a la flecha con cuña de acero sólido.
E. Transmisiones: Montadas en fábrica, con alineamiento final y haciéndose el ajuste de las bandas
después de la instalación.
F. Accesorios:
SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
2. Unidades con Transmisión Directa: Colocar el motor dentro de la carcasa fuera del flujo de
aire.
H. Acabados de Fábrica
1. Partes de Lámina Metálica: Recubrir con primer antes del ensamble final.
2. Superficies Exteriores: Recubrir con acabado final de esmalte horneado después del
ensamble.
3. Recubrimiento galvanizado en baño caliente.
A. Fabricantes Disponibles: Sujeto al cumplimiento de los requisitos, los fabricantes que ofrezcan
productos que puedan ser incorporados al Trabajo incluyen, pero no se limitan a, los siguientes:
B. Fabricantes: Sujeto al cumplimiento de los requisitos, proporcionar productos por uno de los
siguientes:
1. Penn.
2. Greenheck.
3. System Air.
4. Soler & Palau.
E. Ensambles de Impulsor: Aluminio fundido con aletas aerodinámicas montadas sobre la placa de
fierro fundido del impulsor sujeta a la flecha con cuña de acero sólido.
F. Ensambles de Impulsor: Ensamble de cubo de aluminio fundido, maquinado y dotado con pozos
de soporte roscados para recibir los ensambles de soporte de aspas, con aspas de aluminio
fundido, reemplazables; montados y balanceados en fábrica.
SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
4. Poleas de Motor: De paso ajustable para usarse con motores a hasta de 5 hp; de paso fijo
para usarse con motores más grandes. Seleccionar la polea de manera que el ajuste del
paso esté a la mitad del rango total de ajuste en las condiciones de diseño del ventilador.
5. Bandas: Resistentes al aceite, que no produzcan chispas ni estática; juegos igualados para
transmisiones de bandas múltiples.
6. Guardas para las Bandas: Fabricar de acero para motores montados en el exterior del
gabinete del ventilador.
7. Montaje del Motor: Base ajustable.
8. Rodamientos de Flecha: Rodamientos de bolas o de rodillos, auto-alineantes, de carga
radial.
H. Accesorios:
J. Acabados de Fábrica:
1. Partes de Lámina Metálica: Recubrir con primer antes del ensamble final.
2. Superficies Exteriores: Recubrir con acabado final de esmalte horneado después del
ensamble.
3. Recubrimiento galvanizado en baño caliente.
SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
2.3 VENTILADORES DE HELICE (PROPELLER FANS)
1. Pennbarry.
2. Greenheck.
3. System Air.
4. Soler & Palau.
B. Cubierta: Lámina de acero galvanizado con extremos bridados y aro de orificio integral con
acabado de barniz horneado aplicado después del ensamblaje.
E. Impulsor de Ventilador: Motor montado en corriente de aire, cableado de fábrica para desconectar
el interruptor ubicado fuera de la cubierta del ventilador.
G. Accesorios:
1. Persianas de Gravedad: De hojas de aluminio en marco de aluminio; entrelazadas con
cojinetes de nylon.
2. Guarda Lateral Trasera de Motor: Acero inoxidable, que cumpla las especificaciones de
OSHA, removibles para mantenimiento.
3. Manguete en Muro: De acero galvanizado para coincidir con tamaño de ventilador y
accesorios.
4. Cubierta de Protección Contra el Clima: De acero galvanizado para coincidir con tamaño
de ventilador y accesorios.
SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
5. Guarda Frontal de Protección Contra el Clima: De acero galvanizado con malla de metal
expandida.
6. Controlador de Velocidad Variable: Control de estado sólido para reducir la velocidad de
100 a menos del 50 por ciento.
7. Interruptor de Desconexión: Tipo no fusible, con protección de sobrecarga térmica
montado dentro de la
I. Acabados de Fábrica
1. Partes de Lámina Metálica: Recubrir con primer antes del ensamble final.
2. Superficies Exteriores: Recubrir con acabado final de esmalte horneado después del
ensamble.
3. Recubrimiento galvanizado en baño caliente.
A. Clasificaciones de Nivel de Energía de Sonido: Cumplir con los "Métodos para Calcular las
Clasificaciones de Sonido de Ventiladores a partir de los Datos de Prueba de Laboratorio" de
AMCA 301. Probar los ventiladores en fábrica de acuerdo con el, "Método de Cámara
Reverberante para Pruebas de Sonido de los Ventiladores" de AMCA 300. Etiquetar los
ventiladores con el Sello de Clasificación Certificado de AMCA.
PART 3 - EJECUCIÓN
3.1 INSTALACIÓN
B. Soportar las unidades para montar sobre piso usando elementos antivibratorios. Los aparatos de
control de vibración y sísmicos están especificados en la Sección "Controles de Vibración y
Sísmicos para Equipo y Tubería de HVAC" de la División 23.
1. Asegurar los controles de vibración y sísmicos a las bases de concreto usando pernos de
anclaje colados en la base de concreto.
SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
C. Instalar las unidades para montar sobre piso sobre las bases de concreto. Los requisitos de
refuerzo de concreto y cimbra están especificados en la Sección "Concreto Colado en Sitio" de
la División 03.
D. Instalar las unidades para montar sobre piso sobre las bases de concreto diseñadas para
soportar, sin daño al equipo, la fuerza sísmica requerida por las autoridades que tengan
jurisdicción. Los requisitos de concreto, refuerzo y cimbra están especificados en la Sección "
Concreto Colado en sitio" de la División 03.
E. Apoyar las unidades suspendidas de la estructura usando varillas de acero roscadas y colgadores
elastoméricos. Los aparatos para control de vibración están especificados en la Sección
"Controles de Vibración y Sísmicos para Tubería y Equipo de HVAC" de la División 23.
3.2 CONEXIONES
B. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con la Sección "Conexión a Tierra e Interconexión para
Sistemas Eléctricos" de la División 26.
A. Realizar las siguientes pruebas e inspecciones en campo y preparar los reportes de prueba:
SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
9. Deshabilitar los operadores automáticos de control de temperatura, energizar el motor y
confirmar la rotación del motor y la operación de la unidad correctas, ajustar ventilador a
las rpm indicadas, y medir y registrar el voltaje y amperaje del motor.
10. Apagar la unidad y volver a conectar los operadores automáticos de control de
temperatura.
11. Remover y reemplazar las unidades fallidas y volver a probar como se especifica arriba.
B. Probar y ajustar los controles y seguros. Reemplazar los controles y el equipo dañados y fallidos.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1 GENERALIDADES
a Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias y la División 1 de las especificaciones
1.2 RESUMEN
a) Datos del producto: Incluir la capacidad, especialidades suministradas y accesorios para cada
tipo de producto.
1. Curvas certificadas de operación del ventilador, a las condiciones de operación
indicadas.
2. Certificado de niveles de presión de sonido.
3. Potencia del motor y características eléctricas.
4. Calibre y acabado de materiales.
5. Compuertas, incluyendo acoplamientos y actuadores.
b) Planos de Taller: Muestre el arreglo, indicando las dimensiones, pesos, espacios requeridos
para servicio y localización.
1. Diagramas de alambrado.
2. Cálculo para selección de aisladores de vibración y restrictores sísmicos.
3. Detalles de la base con aisladores de vibración.
1.6 COORDINACIÓN
a) Coordine la localización y tamaño de los elementos estructurales.
b) Coordine el tamaño y localización de las bases de concreto
c) Coordine la localización de los pasos en losa.
SECCIÓN 233416
VENTILADORES CENTRÍFUGOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
2) PRODUCTOS
2.1 FABRICANTES
a) Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al
cumplimiento de los requerimientos.
1. Greenheck
2. Cook, Loren Company
3. Soler & Palau
SECCIÓN 233416
VENTILADORES CENTRÍFUGOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
Integrado de CI-08-216
2.7) EXTRACCIÓN DE AIRE EN EL CUARTO DE DEMOS DE SAM’S CLUB
La ventilación del cuarto de Demos de las tiendas Sam’s Club se realizará por medio de un ventilador de
extracción ubicado en el plafón y una rejilla de paso, de 20” x 20”, colocada en el muro de tablaroca.
3) EJECUCIÓN
3.1 INSTALACIÓN
a) Instale los ventiladores centrífugos nivelados y a plomo.
b) Las unidades para montaje en piso deberán montarse utilizando aisladores de resortes con
deflexión mínima de 1 Pulg.
c) Instale las unidades para montaje en piso sobre bases de concreto con resistencia para
soportar sismos sin daño para el equipo.
d) Instale las unidades para montaje en techo sobre las bases (roof curbs) suministradas por el
fabricante, con un aislador de vibración de neopreno.
e) Soporte las unidades suspendidas de la estructura, utilizando varillas roscadas de acero y
colgantes de resorte como aisladores de vibración.
1. En zonas sísmicas, los colgantes deberán instalarse con restricción sísmica.
f) Instale las unidades con los espacios para servicio y mantenimiento
3.2 CONEXIONES
a) Los requerimientos para la instalación de ductos y conexiones se especifican en otras
secciones de la División 15. Los planos indican el arreglo general de los ductos y accesorios.
Haga la conexión final con una junta flexible.
b) Aterrice los equipos.
c) Apriete los conectores eléctricos y terminales de acuerdo a las recomendaciones de los
fabricantes.
3.4 LIMPIEZA
a) Una vez que la instalación ha sido terminada limpie los ventiladores internamente, de acuerdo
a las recomendaciones del fabricante. Retire todos los materiales extraños y los residuos de
la construcción.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 233416
VENTILADORES CENTRÍFUGOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1. GENERALIDADES
A. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias
1.2 RESUMEN
1.3 SUBMITTALS
B. Planos de Taller:
B. Cumplir con los "Métodos de Prueba para Unidades de Cortina de Aire" de AMCA 220, para flujo
de aire, velocidad de salida, y consumo de energía.
1.5 GARANTÍA
A. Garantía Especial: El formato normal del fabricante en la cual el fabricante está de acuerdo en
reparar o reemplazar las cortinas de aire que fallen por materiales o mano de obra dentro de un
año a partir de la fecha de la Terminación Substancial.
2. PRODUCTOS
2.1 FABRICANTES
A. Fabricantes Disponibles: Sujeto al cumplimiento con los requisitos, los fabricantes que ofrezcan
productos que puedan ser incorporados en el Trabajo incluyen, pero no están limitados a, los
siguientes:
SECCIÓN 233433
CORTINAS DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
B Fabricantes: Sujeto al cumplimiento con los requisitos, proporcionar productos por uno de los
siguientes:
2.2 MATERIALES
A. Materiales de la Carcaza: Acero Galvanizado.
C. Boquilla de Descarga: Parte integral de la carcasa, que contenga álabes ajustables para dirección
del aire.
2.3 VENTILADORES
A. Ventiladores: De acero galvanizado, con álabes curvados hacia adelante, doble ancho, doble
entrada, balanceados estática y dinámicamente.
2.4 MOTORES
A. Tipo de Motor: Dos velocidades, montado elásticamente, para servicio continuo, con protección
contra sobrecarga
2.5 FILTROS
A. Filtros de Panel Desechables: Filtros de aire desechables, tipo panel plano, con recubrimiento
viscoso, pre-fabricados con bastidor de sujeción.
3 EJECUCIÓN
3.1 INSTALACIÓN
A. Instalar las cortinas de aire con el espacio libre requerido para dar servicio y mantenimiento al
equipo.
A. Realizar las siguientes pruebas e inspecciones de campo y preparar los reportes de prueba:
2. Después de que hayan sido energizados los circuitos eléctricos, arrancar la unidad para
confirmar la rotación del motor y la operación de la unidad. Certificar el cumplimiento con los
parámetros de la prueba.
B. Reparar o reemplazar las unidades fallidas y volver a probar como se especifica arriba.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 233433
CORTINAS DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1) DEFINICIÓN
Adaptación de aire ambiental de un local cerrado a la necesidad de salubridad y comodidad en las
diferentes épocas del año, mediante la refrigeración, calefacción, humidificación, circulación y
renovación de aire.
2) MATERIALES (Y ACCESORIOS)
2.1) TRABAJO DE DUCTOS Y ACCESORIOS
a) Dictaría Rectangular: Los ductos se fabricarán e instalarán de acuerdo al Manual SMACNA
1995 para construcción de ductos. Se utilizará Lámina galvanizada rolada en frió, de primera
calidad. Toda los ductos, conexiones y accesorios deberán ser fabricados de acuerdo al
Manual SMACNA, para ductos de 1” de presión. En ningún caso, el calibre de la lámina será
menor a los indicados en la lista siguiente. Los ductos deberán reforzarse transversalmente
de acuerdo al Manual SMACNA. El engargolado longitudinal podrá ser tipo Pittsburgh o Snap
Lock. Las uniones transversales se harán con grapa y zeta, de acuerdo al Manual SMACNA:
SECCIÓN 233535
DISTRIBUCIÓN DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
b) Las ubicaciones de los difusores y rejillas indicadas en Planos son aproximadas; deberá
coordinarse con otros oficios para presentar patrones simétricos y se regirá por el patrón
establecido de las luminarias.
c) Los difusores y rejillas serán fabricados en aluminio y tendrán compuerta de control, cuando
así se indique.
3) EJECUCIÓN
3.1) FABRICACIÓN E INSTALACIÓN
a) La fabricación e instalación de los ductos se hará de acuerdo a las mejores prácticas del oficio
y el Manual SMACNA para construcción de ductos.
b) Aislamiento. Cuando así se indique, los ductos de suministro de aire acondicionado se aislarán
con colchoneta de fibra de vidrio de 38 mm de espesor con densidad de 0.75 lb/pie3. y barrera
de vapor integrada. La barrera de vapor será con papel kraft y foie de aluminio. Los ductos de
retorno de aire no se aislarán, a menos que así se indique en planos. Cuando se indique
aislamiento en el interior de los ductos, deberá utilizarse colchoneta de fibra de vidrio para uso
en la corriente de aire, como el Linacoustic de Manville. La instalación de este aislamiento
deberá hacerse de acuerdo al Manual SMACNA para construcción de ductos.
c) Los ductos exteriores de inyección de aire acondicionado, así como los retornos expuestos a
la intemperie, se recubrirán con aislamiento térmico con base de colchoneta de fibra de vidrio
de 76 mm. de espesor y 0.75 lb/pie3 con barrera de vapor integrada. El aislamiento deberá
protegerse con un recubrimiento de metal desplegado sujeto firmemente sobre el aislamiento
con alambre, sobre el metal desplegado deberá aplicarse un material aglutinante de tipo
monolítico con un espesor de 5 cm. El acabado final deberá hacerse con pintura color aluminio.
Cuando los ductos estén expuestos a trabajos mecánicos que puedan dañar el recubrimiento
protector, el acabado final deberá hacerse con lámina de aluminio calibre # 28, sellando las
uniones, tanto transversales como longitudinales e instalando flejes alrededor de la lámina de
aluminio.
d) Los ductos para conducción de aire en sistemas de enfriamiento evaporativo, no llevarán
ningún aislamiento, excepto cuando se encuentren a la intemperie.
e) Los difusores y rejillas se instalarán de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Deberá
asegurarse de que la rejilla o difusor no presenten vibración excesiva.
SECCIÓN 233535
DISTRIBUCIÓN DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
Espaciamiento
Diámetro Varilla Tira
Máximo
3.3) GARANTÍA
a) Garantizar el trabajo de ductos por un plazo de un año de la fecha de aceptación del trabajo
contra Material o Mano de Obra defectuosos en ductos, conexiones, accesorios y soportes.
3.4) PRUEBA
a) Preparar sistemas para Prueba y Balanceo según definido en la Sección 01410 y 15990.
b) Efectuar cambios en poleas, bandas, ductos y compuertas según lo requerido para el balance
correcto y según las recomendaciones de la agencia de prueba y balanceo AIPB, sin costo
adicional para la Propietaria.
FIN DE SECCIÓN
SECCIÓN 233535
DISTRIBUCIÓN DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1) GENERALIDADES
a Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias
1.3 RESUMEN
a Opciones de Productos: Los planos y cuadros de equipo indican los requerimientos específicos
de las rejillas y difusores y están basados en los requerimientos específicos de los sistemas
indicados. Los productos de otros fabricantes, con características equivalentes de operación,
pueden ser considerados. Ver la División 1 “Substituciones”
b Cumplimiento con NFPA: Instale los difusores y rejillas de acuerdo a NFPA 90A, "Standard for
the Installation of Air-Conditioning and Ventilating Systems."
2) PRODUCTOS
3) EJECUCIÓN
3.1 REVISIÓN
a Revise las áreas donde los difusores y rejillas van a instalarse, para asegurarse de que cumplen
con los requisitos de instalación, tolerancias y otros factores que afectan el funcionamiento de
los equipos. No continúe con la instalación mientras no se corrijan las condiciones no
satisfactorias.
SECCIÓN 233713
DIFUSORES Y REJILLAS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
3.2 INSTALACIÓN
a Instale los difusores y rejillas niveladas y a plomo, de acuerdo a las recomendaciones escritas
del fabricante, planos de coordinación, diseño original y estándares de referencia.
b Salidas y Entradas montadas en Plafón: Los planos indican el arreglo general de ductos,
conexiones y accesorios. La localización de salidas y entradas de aire en el plafón han sido
indicadas para lograr los requerimientos de diseño en cuanto a flujo de aire, patrón de
descarga, nivel de ruido, tiro y caída de presión. Conserve las localizaciones indicadas, tanto
como sea posible.
c Instale los difusores y rejillas con conexiones a los ductos a prueba de fuga y de manera que
se permita el servicio y mantenimiento de compuertas, extractores y compuertas contra
incendio.
3.3 AJUSTE
a Después de la instalación, ajuste los difusores y rejillas a los patrones de descarga indicados,
antes de iniciar el balance de aire.
3.4 LIMPIEZA
a Limpie las superficies expuestas para retirar rebabas, polvo y desperdicios de la construcción.
Reemplace los difusores y rejillas que hayan sufrido daño en el acabado.
SECCIÓN 233713
DIFUSORES Y REJILLAS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
• Nailor Hart
• Tuttle & Bailey.
2. Doble Deflexión
3. Material: Aluminio
4. Acabado: Esmalte Horneado Blanco
5. Conexión al Ducto: Rectangular
6. Tamaño del cuello: Como se indica en planos.
7. Tamaño de Cara: Como se indica en planos.
8. Máximo nivel de ruido:NC-30.
a Rejilla de Inyección tipo Tambor.
1. Productos: Están sujetos a cumplir con los requerimientos. Suministre uno de los
siguientes:
• Namm Industrial.
• Aerovent.
• Nailor Hart
• Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminio
3. Acabado: Esmalte Horneado Blanco
4. Conexión al Ducto: Rectangular
5. Tamaño del cuello: Como se indica en planos.
6. Tamaño de Cara: Como se indica en planos.
7. Máximo nivel de ruido:NC-30.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 233713
DIFUSORES Y REJILLAS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
PARTE 1 - GENERALIDADES
A. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias.
1.2 RESUMEN
A. Esta Sección se refiere a manejadoras con serpentín para expansión directa e instalación en
interiores
B. Diagramas de alambrado.
C Planos de Coordinación.
B. Certificación ARI: Las manejadoras deberán ser probadas en fábrica de acuerdo a ARI 430.
1.5 COORDINACIÓN
SECCIÓN 237313
MANEJADORAS DE AIRE PARA INTERIOR División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1.6 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO
A. Entregue las unidades manejadoras como una unidad totalmente ensamblada en fábrica, o en
varias secciones.
B. El manejo y maniobra de las unidades se hará de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
PARTE 2 – PRODUCT0S
2.1 FABRICANTES
1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos
al cumplimiento de los requerimientos
a. Daikin.
b. Carrier Corp.
c. Ingersoll Rand - Trane.
d. Johnson Controls - York
A. Las manejadoras de aire serán para trabajo en interiores, ya sea verticales u horizontales, con
las características y capacidades que se indican en cuadro de equipos.
B. Las unidades manejadoras se suministrarán según el arreglo indicado en planos, con ventilador
centrífugo, charola de condensados, serpentín de enfriamiento de agua helada, filtros, motor
para ventilador y transmisión y secciones adicionales que se especifiquen.
C. Las manejadoras de aire deberán operar para todas las condiciones de flujo de aire de manera
que cumpla con las condiciones de nivel de sonido indicadas en la sección de condiciones de
diseño.
2.3 GABINETES
A Los componentes estructurales del gabinete serán construidos de lámina de acero galvanizada.
Los paneles serán de doble pared con aislamiento de poliuretano inyectado.
B Los lados de la carcasa del ventilador están unidos directamente a la parte de arriba de la
manejadora y a los paneles inferiores reforzando el ensamble de la unidad.
C Los paneles de acceso a los serpentines están localizados en ambos lados de la unidad y
permite la fácil remoción de los serpentines y charola de condensados
D Los paneles de acceso principales deberán proveer un fácil acceso al ventilador, motor y
transmisión de ambos lados de la manejadora.
2.4 VENTILADORES.
A. El ventilador será tipo centrífugo, tipo FC, equipados con transmisión por banda ajustable tipo “V”.
La flecha del ventilador será soportada por rodamientos de bola sellados permanentemente.
B. El comportamiento del ventilador deberá ser certificado de acuerdo al estándar ARI 430-89. Los
ventiladores deberán ser balanceados dinámicamente en fábrica como un ensamble completo
(Rotor, motor, poleas y bandas). Todas las manejadoras tendrán sólo un ventilador.
SECCIÓN 237313
MANEJADORAS DE AIRE PARA INTERIOR División 23. HVAC
2021 Especificaciones
C El ventilador y el motor estarán montados en una base común, con soportes antivibratorios de
resorte
A Los motores deberán tener un rango de utilización de voltaje de más menos 10 por ciento.
B Los motores serán de eficiencia premium, tipo abierto a prueba de goteo con rodamientos de bolas
sellados permanentemente, protección térmica de sobrecarga y de corriente interna, factor de
servicio mínimo de 1.15 y base de marco.
C Los motores deberán ser instalados en fábrica y alambrados a la caja de control de la manejadora
y colocados de fábrica al voltaje de la orden de compra.
2.6. SERPENTINES.
A Los serpentines serán de las hileras, aletas y arreglo indicados en planos. Serán diseñados para
agua helada. Los serpentines serán instalados y probados en fábrica.
B Los serpentines serán construidos con tubos de cobre y aletas de aluminio. Las conexiones de
alimentación y retorno deberán estar en el mismo lado del serpentín y son independientes de la
localización de la transmisión del motor. Las aletas se fijarán al tubo mediante la expansión
mecánica de los tubos.
D Las aletas serán de aluminio. Para aplicaciones con atmósfera corrosiva podrán especificarse
aletas de cobre.
F Los serpentines se probarán a 450 psi. Con el serpentín sumergido en agua. Las condiciones
estándar máximas de operación son 200 psig, 200 F.
2.7. FILTROS.
A. Las manejadoras estarán provistas de sección de filtros con filtros MERV 7 y si aplica MERV 13.
B Todos los filtros deberán ser de las dimensiones estándar de los fabricantes de filtros.
PARTE 3 - EJECUCIÓN
3.1 REVISIÓN
A. Revise las áreas y condiciones para cumplir con los requerimientos para la instalación.
3.2 INSTALACIÓN
SECCIÓN 237313
MANEJADORAS DE AIRE PARA INTERIOR División 23. HVAC
2021 Especificaciones
B. Mantenga los claros recomendados para servicio y mantenimiento
Servicio en campo del fabricante: Un representante autorizado del fabricante deberá revisar el
ensamble de la instalación enfriadora-tubería. Así como las conexiones eléctricas. Los resultados
se reportarán por escrito.
3.4 CAPACITACIÓN
Un representante del fabricante deberá asistir al arranque y ajuste de las manejadoras y capacitar
al personal del propietario en los procedimientos para arranque, operación, paro y solución de
problemas relacionados a los equipos. La capacitación tendrá una duración mínima de 20 hr.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 237313
MANEJADORAS DE AIRE PARA INTERIOR División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1) GENERALIDADES
a) Esta sección incluye los siguientes acondicionadores de aire rooftop.
1. Unidades solo enfriamiento con capacidad mayor a 20 TR
1.1) DEFINICIONES
a) DDC: Direct-Digital controls.
1.4) COORDINACIÓN
a) Coordine el tamaño y localización de las bases de concreto. El concreto y sus refuerzos se
especifican en la División 3
b) Coordine la instalación de bases de montaje (roof curb), soportes para el equipo y penetraciones
en la cubierta.
SECCIÓN 237416
ACONDICIONADORAS AIRE ROOFTOP División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1.5) GARANTÍA
a) Garantía Especial: Las siguientes garantías serán por el fabricante de los equipos:
1. Período de garantía para Compresores: El período estándar del fabricante, pero no menos
de cinco (5) años a partir de la aceptación de los trabajos.
2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de los productos.
1. Fabricantes: Están sujetos al cumplimiento de los requerimientos. Proveer equipos de los
siguientes fabricantes:
SECCIÓN 237416
ACONDICIONADORAS AIRE ROOFTOP División 23. HVAC
2021 Especificaciones
o) Integrado de CI-09-014
INSTALACIÓN DE SENSORES DE CONTROL PARA LOS EQUIPOS DE AIRE
ACONDICIONADO
En todas las tiendas de autoservicio y clubes de precio, cuando no se halle especificado y/o
instalado algún sistema de control de energía, deberán instalarse sensores para controlar el
arranque y paro de los equipos de aire acondicionado. Las características y la aplicación correcta
de los sensores se hallan especificadas en las guías de instalación anexas, las cuales varían según
la marca del equipo de acondicionamiento de aire que se haya instalado en la tienda.
Esta consideración deberá aplicarse sólo en unidades que posean aire acondicionado.
*Más info. en:
- CDP-05
2.3) MOTORES
a) Los requerimientos generales para motores se especifican en la División 15 Sección “Motores”.
b) Tamaño del Motor: El tamaño mínimo es el que se indica. En caso de que no se indique, deberá
ser el mínimo necesario para no requerir operar a un factor de servicio mayor a 1.0
c) Los controladores y alambrado de especifican en Secciones de la División 16.
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Instale las unidades niveladas y a plomo, conservando los espacios para servicio recomendados
por el fabricante.
b) Soporte de la Unidad: Instale la unidad nivelada sobre la estructura. Coordine la construcción de
la base con estructura y las penetraciones en muro o cubierta, con los botaguas adecuados.
3.2) CONEXIONES
a) Las instalaciones de tuberías se harán de acuerdo a lo especificado en Secciones de la División
15. Los planos indican el arreglo general de ductos.
b) Los requerimientos para instalación de ductos se especifican en otras Secciones de la División
15. Los planos indican el arreglo general de ductos.
1. En unidades con descarga vertical, instale los ductos para terminación en el roof curb.
2. Remueva únicamente la cubierta necesaria para el paso de los ductos. No quite toda la
cubierta bajo el roof curb.
c) Conexiones Eléctricas: Deberá cumplirse con los requerimientos aplicables de la División 16, para
alambrado, interruptores y controles para motores.
d) Conecte la unidad a tierra, de acuerdo a la División 16.
e) Apriete los conectores y terminales eléctricos hasta los valores de torque recomendados por el
fabricante. Si estos valores no son proporcionados por el fabricante, utilice los de UL 486A y UL
486B.
3.3) AJUSTE
a) Fije los puntos de ajuste iniciales para temperatura y humedad.
b) Ajuste los rangos de disparo, ajustables en campo, de interruptores y breakers.
c) Ajustes con Ocupación: Si se solicita, dentro del primer año después de la terminación substancial
del trabajo, el contratista deberá proporcionar asistencia para ajustar el sistema tomando en cuenta
las condiciones reales de ocupación. Deberán considerarse dos visitas al sitio, fuera de horas de
ocupación normal, sin cargo adicional para el propietario.
3.4) CAPACITACIÓN
a) El Contratista deberá proporcionar los servicios de un representante autorizado del fabricante para
entrenar al personal de mantenimiento del propietario en el ajuste, operación y mantenimiento de
las unidades acondicionadoras de aire rooftop. Ver División 1.
FIN DE LA SECCIÓN
SECCIÓN 237416
ACONDICIONADORAS AIRE ROOFTOP División 23. HVAC
DIRECTORIO DE PROVEEDORES
CEMEX Concretos Ing. Rubén Méndez García (55) 5627 0288 55 2095 9961 ruben.mendezgr@cemex.com
CEMEX Concretos Francisco Javier Pineda A. (55)57234400 Ext. 3535 5532235181 franciscojavier.pinedad@cemex.com
Dow Química Mexicana Material Para Uniones Aylin Tame (0155) 5201 4759 55 4055 5028 atame@dow.com
Material de Aislamiento Frida Luna (Marketing (55) 5570 6406 Ext. 208
Armstrong fluna@armstrongceilings.com
de Tuberías Representative) 32323823 Ext. 8142
CEMEX Cemento Ing. Rubén Méndez García (55) 5627 0288 55 2095 9961 ruben.mendezgr@cemex.com
Masterfill 400,
BASF Masterkure RL 225, Ing. Paulina López Fermoso 5540889598 paulina.lopez@basf.com
Masterkure CC50
Eucomex EUCOQWIKjoint 200 Víctor Galindo Soto 55 5864 9970 55 1771 1088 vgalindo@eucomex.com.mx
5577 1432
TRC (Texas Refinery
NU-Floor-Flex- Joint (TRC) Lic. José Aristides Fletes Chiquete 5577 7301 55 2335 3546 aristidesfletes@prodigy.net.mx
Corp) 5750-1830
Ing. Jorge Reyes Veyna (ing de
Imperquimia Dureflex 700 ASL 55 5665 9508 Ext.926 55 4822 7964 jreyes@imperquimia.com.mx
producto y mercado)
Imperquimia Dureflex 700 ASL Soledad Moliné Venanzi 5556 9508 Ext.933 55 3986 8987 mmoline@imperquimia.com.mx
Endurecedor,
ASHFORD FORMULA Abrillantador y Arq. Agustin Flores 55 8000755 AmericaLatina@ashfordformula.com
Densificador de Pisos
Endurecedor,
ASHFORD FORMULA 80007191
Abrillantador y Arq. Alberto Mercado (81) 8259 4995 mexico3@ashfordformula.com.mx
CURECRETO 52 (81) 82594995
Densificador de Pisos
CRETE COLORS - STI Sellador C2 Hard Gessler Delgado 81 10 29 4321 (81) 8218 0972 gessler@substratetechnology.mx
RINOL MASTER MALL Piso de concreto pulido Ing. Fco. Xavier Carrillo Aguilera 81 1707 4017 xavier@rinol.mx
KISCO Piso de concreto pulido Romeo Fernandez 811 555 3781 (81) 8282 5543 romeo@kisco.com.mx
Reparación pisos de
SIPCO Francisco Acuña (81) 8218 8549 facuna@sipcointernacional.com
concreto
DIVISIÓN 04- ALBAÑILERÍA
Impermeabilizantes Para
Imperquimia Ing. Jorge Reyes Veyna 55 5665 9508 Ext.926 55 4822 7964 jreyes@imperquimia.com.mx
Concreto
Masterfill 400,
Master Builders Solutions
Masterkure RL 225, Ing. Paulina López Fermoso 5540889598 paulina.lopez@basf.com
(Basf)
Masterkure CC50
Misael Iván Sandoval Ramírez
Sika Selladores 0155 26265430 558581 7699 sandoval.misael@mx.sika.com
(Capacitador Técnico)
M. en Ing. Oscar Hernández
Sika Selladores 0155 262 65430 Ext. 2105 55 3666 1144 hernandez.oscar@mx.sika.com
Castañeda
Alejandro Castillo M. (Gerente de
Sika Selladores Unidad)
(01422) 238 5800 Ext. 230 442 186 6587 castillo.alejandro@mx.sika.com
Cerraduras y Dispositivos
Phillips Luisa Vargas 52 55 5269 9000 55 3232 0721 luisa.vargas@philips.com
de Seguridad
Cerraduras y Dispositivos
Phillips Raúl Salvador Gómez Peña 52 55 5269 9000 55 4352 9105 raul.gomez@philips.com
de Seguridad
1.815.467.8600 ó
Crane Composites Glasbord-P 1.800.435.0080 ó sales@cranecomposites.com
1.815.467.8666
Stabilit Steelwall AGC-WM Ing. Juan Eduardo Govea Palafox (55) 11061260 Ext. 128 55 5435 9854
Stabilit Steelwall AGC-WM Eduardo Matencio Arroyo 55 1106 1206 Ext. 8521 55 5435 9829 eduardo.matencio@stabilit.com
Stabilit Steelwall AGC-WM José Alberto Pérez 55 1106 1260 Ext. 8507 55 5435 29 jose.perez@stabilit.com
Dow Corning Moldura Plástica Carlos R. Dorticos B. 55 5418 7334 CDorticos@dow.com
M. en Ing. Oscar Hernández
SIKA Moldura Plástica 55 3666 1144 hernandez.oscar@mx.sika.com
Castañeda 0155 262 65430 Ext. 2105
Eco-Urbanik Plásticos Reciclados Carlos Cabrera 55 58 07 47 82 55 41616794 contacto@prm.mx
Sellador Sonneborn,
Basf Ing. Paulina López Fermoso 5540889598 paulina.lopez@basf.com
Master Seal 920
DIVISIÓN 08 - PUERTAS
Doorlock Puertas de Emergencia Omar Rodriguez 01 800 366 7562 (81) 8125 0600 orodriguez@doorlock.com.mx
DIVISIÓN 09 - ACABADOS
Sherwin Williams Pinturas Carolina Hernandez 55 48209407 carolina.hernandez@sherwin.com.mx
Carlos A. Granados 55-16-69-22-00 Ext. 2270 55-41-88-48-20 cagranadosl@ppg.com
Comex Pinturas
Josafat Ríos 55-16-69-22-00 Ext. 2270 55-48-40-46-93 jrriosc@ppg.com
Cementos Monterrey
Cementos Ing. Rubén Méndez García (55) 5627 0288 55 2095 9961 ruben.mendezgr@cemex.com
(CEMEX)
Cementos Moctezuma Cementos Roberto Saldaña 52 55 522 232 23 521 55 52 17 8894 saldanar@americanstandard.com
HOLCIM APASCO Cementos Marco A. Ferrer Bojórquez (55) 5724 0000 Ext.1734 55 4351 7132 marco.ferrer@holcimapasco.com.mx
Cruz Azul Cementos (55) 5424 9000 mercadotecnia@cruzazul.com.mx
Interceramic Loseta Cerámica Almudena Ramírez Moreira (55) 4450 5872 aluramirez@Interceramic.com
Interceramic Loseta Cerámica Jennifer Aguilar Heredia (55) 5250 5767 Ext. 6106 55 1911 5482 jenaguilar@interceramic.com
2166 5993
Panel Acústico Para
Owa Viridiana Hernández 5541 1073 ventas@owamexico.com.mx
Plafon 9130 6436
Panel Acústico Para Frida Luna (Marketing (55) 5570 6406 Ext. 208
Armstrong Representative) 32323823 Ext. 8142
fluna@armstrongceilings.com
Plafon
Panel Acústico Para
Stabilit Arq. José Alberto Pérez 55 1106 1260 Ext. 8507 jose.perez@stabilit.com
Plafon
Gerflor Losetas Vinílicas Roberto Sanchez Aranda 52 5531 8947 38 roberto.sanchez@gerflor.com
Mexicana de Mosaicos 55 5688 4100 mexmosa@mexmos.com.mx
Terrazos Lic. Sergio Saldivar (81) 1776 1091
S.A. de C.V. 55 5688 4343 ssaldivar@mexmos.com
Stonhard Pisos Epoxicos Elizabeth Mestas (0133) 38170102
Georgina Reyes (cuentas
Stonhard Pisos Epoxicos 9140 4549-14-17 greyes@stoncor.com
estratégicas)
Stonhard Pisos Epoxicos Hector Viruega (Gerente General) 5255 9140 4500 (0181) 86254550 hviruega@stoncor.com
Corev Revestimientos de Pasta Arq. Alejandro Gúemes 52768660 55 2388 7561 aguemes@corev.com.mx
Sanimodul Accesorios para Baño Esteban Carrillo 55 5523 4555 55 4744 8843 ventasmexico@sanimodul.com
Sanilock Accesorios Para Baño Victoria Herrera Hajnal 5560 2563 55 3677 7087 svictoria.herrera@sanilock
Aminox Accesorios Para Baño Yoanna Tavera Sanchez 55 58 52 00 68 ext. 102 aminoxyoana@gmail.com
Lixil (American
Accesorios Para Baño Nazheli Jiménez 55-5200-3230 55-6302-3950 nazheli.jimenez@lixil.com
Standard)
SIESA Fibra de Vidrio Concepción Agis R. (55) 5374 1798 caagis@siesa.com.mx
SIESA Fibra de Vidrio José Karam Spencer (55) 5374 1798 jkarams@siesa.com.mx
DIVISIÓN 11 - EQUIPOS
Southworth Rampa de Tijera Victor Pagoaga 442 471 8336 VPagoaga@Southworthproducts.com
Rampa Niveladora de
Kelley Rafael Macchia 1 55 5105 3406 rafael.macchina@assaabloyentrance.mx
Anden
Rampa Niveladora de
McGuire Octavio Hidalgo Aguilar 229 922 00 84 octavio.hidalgo@puertasveracruz.com
Anden
DIVISIÓN 12 - ACCESIBILIDAD
Tyco Botones de Asistencia Alan Pabel Mendoza 55 54 88 80 00 Ext. 6121 alan.pabel.mendoza.castillo@jci.com
Braille Piso podotactil Blanca Serrano (55) 8662 9280 55 4225 6296 ventasmx@braille.com.mx
Helvex Barras de apoyo Lic. Noehmi López 53339400 Ext.5879 55 66749125 noehmi.lopez@helvex.com.mx
DIVISIÓN 15 - MECÁNICO
amtrolwatersystemsinfo@worthingtonindu
Amtrol, Inc Tuberías Hidrónicas 401.884.6300
stries.com
Xylem Bell & Gossett Tuberías Hidrónicas Víctor Zambrano 55 5340 9206 victor.zambrano@xyleminc.com
Tecnotanques Tanques Prefabricados Gezabel Chávez 800 0016 500 ext. 201 33 12 10 75 73 cotizacion@dinamicaensoluciones.com
Helvex Muebles Sanitarios Lic. Noehmi López 53339400 Ext.5879 55 66749125 noehmi.lopez@helvex.com.mx
Lixil (American Muebles Sanitarios Nazheli Jiménez 5552 003230 5563023950 jimenezn@lixilamericas.com
Makech Muebles Sanitarios Basilio Capetillo Campos (Director 5440 4278 / 5440 4279 55 3251 1729 basiliocapetillo@hotmail.com
*IUSA Válvulas para gas Ing. Rocío Yáñez Díaz de la Vega 0155 5118 1400 Ext. 2209 5525588880 ryanez@iusa.com.mx
PISA Universal Coladeras Oscar Sandoval (01 33) 3619 6793 (0133) 3619 6692 osandoval@plomeriauniversal.com
Tatsa (Arcosa Industries Tanques de Acero Para
de México, S. DE R.L. DE Almacenamiento de Pedro Echeverría 55 5201-7000 pedro.echeverria@trin.net
CV.) Gas Propano
Bombas Del Sistema (0181) 8863.3737
Barnes (0181) 8351.3737
ventas@barnes.com.mx
Contra Incendio
Accesorios para Daniel Medina Garrido (Ingeniero
Carrier Corp 55 9126 0300 Ext:0433 5509 43708901 daniel.medina@carrierenterprise.com
Refrigeración de ventas sistemas aplicados)
Accesorios para
The Trane Company Ing. Claudia Guevara Botello 55 21 22 23 18 55 54 12 76 80 claudia.guevara@trane.com
Refrigeración
DIVISIÓN 16 - ELÉCTRICO
Stabiloy Marco Campos (Sales Engineer) 55 10 693147 55 9172 3407 mcampos@generalcable.com.mx
Apagadores y
Hubbell Patricia Gomez 722980691 info@hubbell.com.mx
Receptáculos
Leviton Abel Ramirez (Director de Ventas) 915 926 1250 915 227 2368 aramirez@leviton.com
Material Eléctrico en
General Cable Ing. Jose Luis Flores 55 91723401 55 18 08 16 37 JoFlores@generalcable.com.mx
General
Material Eléctrico en
General Cable Ing. Marco Campos 55 91723401 044) 55 1069 3147 mcampos@generalcable.com.mx
General
DIVISIÓN 20 - REFRIGERACIÓN
Revestimientos para
Owens-Corning Tuberías de Sistemas de Nahomi Ramírez (0181) 80 48 78 12 55 1234 6580 nahomi.ramirez@owenscorning.com
Refrigeración
Sistemas de Fernando Cano Avendaño (Key
Danfoss (0155) 9180 1030 (044) 55 1443 7739 fcano@scdanfoss.com
Refrigeración Account Enginner)
DIVISIÓN 23 -HVAC
Recubrimientos Para
Fester Tuberías de Equipos de Alicia Ciprés (044) 55 2970 8512 55 59-13-15-62 raul.intepro@yahoo.com
Aire (ULAS)
Certainteed Manson Aislamiento Para Ductos 800-233-8990 Export-HVAC@CertainTeed.com
CDP-01 EXTERIORES
LDM / IPLAS Commercial 95 Ing. Jonathan Zapata 662 108 00 20 Ext. 421 (662) 430 44 36 proteccionsolar151@ldm.la
CDP-01.1 INTERIORES
3M Luminous Film 6900 Edgar G. Ponce Guzmán 55 5270 0400 55 4388 6738 egponce@mmm.com
The construction site must be carefully managed to facilitate the occupancy and work by the Property Owner. The use of unnecessary equipment or products should be avoided. Additionally, safety protocols are stringent, requiring detailed practices like the installation of safety boards, daily updates on safety pyramids, and a comprehensive induction for contractors and providers before work commencement. Inspections are conducted regularly, and any deviations from safety standards are meticulously documented and reported . These measures are crucial to prevent incidents and ensure adherence to regulations such as NOM-031-STPS-2011 for safety and health in construction .
Risk management on a construction site involves a comprehensive approach that includes risk analysis for potential hazards. Each activity is assessed for frequency and severity of risks, with a hierarchy established to prioritize the mitigation of the most serious threats. This process is supported by aligning safety protocols with the NOM-031-STPS-2011 standard. Safety measures include restricting work conditions, proper use of protective equipment, detailed safety inductions, and regular inspections to ensure ongoing compliance and immediate correction of any unsafe practices .
To ensure adherence to all contractual and safety requirements upon project completion, the contractor must follow defined closure procedures. This involves delivering a certification of completion that verifies alignment with contractual documents, undertaking all necessary inspections, and preparing the site documents for final review by the Project Manager. Thorough documentation includes inspection reports and a signed-off checklist of milestones. The contractor must also ensure that all structural and safety elements meet the required standards as outlined in the construction contract .
Organizing and coordinating contractors involves strategic planning and management to avoid conflicts and ensure quality. The Representative of the Property Owner coordinates contractors’ activities according to the work schedule, ensuring adherence to contractual obligations and project specifications. This includes gathering and managing documentation, such as insurance and labor agreements, and maintaining effective communication across parties. The Representative also plays a pivotal role in verifying ongoing work against agreed terms, thereby safeguarding project timelines and quality .
Selecting appropriate materials and techniques for rock excavation depends on the rock type, such as igneous, metamorphic, or sedimentary. The contractor must employ heavy machinery or specialized demolition equipment for rocks that cannot be removed by scarifiers. The excavation should produce material of a size suitable for reuse in fill applications, adhering to project and geotechnical study specifications. Furthermore, explosives are strictly prohibited unless explicitly authorized, ensuring controlled conditions and safety during excavation .
At the conclusion of a construction project, all relevant documentation must be prepared in compliance with the General Conditions of the Construction Contract. This includes, but is not limited to, notices of project initiation to the IMSS, proof of payments for workers' benefits and taxes, acceptance acts, equipment guarantees, and operation manuals. Additionally, a digital copy of 'As-Built' plans must be provided. Final budgets for any additional work must be submitted within 15 days of the project's inauguration, as any submissions beyond this timeframe will not be considered for payment .
The Representative of the Property Owner acts as the highest authority next to the Project Manager for the execution of a construction project. Their responsibilities include ensuring the delivery of the general work program, coordinating the supply of materials and equipment, controlling administrative and technical aspects, preventing deviations in project timelines, ensuring quality and safety, and maintaining proper communication with the client. Additionally, they are tasked with managing and submitting various critical documents such as the curriculum vitae of supervising staff and collecting documentation from contractors, like IMSS registration and contracts .
The General Contractor must meticulously adhere to project specifications for the installation of drainage systems. This involves preparing the soil to meet specified levels, removing large stones to prevent damage, and laying a bedding material correctly. The contractor must ensure that pipes are set to the precise levels and slopes indicated in the engineering plans, allowing no more than a 1mm/m variation. In addition, proper compaction around pipes is crucial to maintain the system's robustness. Such precision ensures the systems function correctly and prevent potential structural failures .
The use of protective equipment on a construction site is mandatory and varies by job role. Key components include helmets, safety glasses, reflective vests, steel-toed boots, and when necessary, harnesses for work at heights and hearing and respiratory protection in areas exposed to excessive noise or air contaminants. This equipment is essential for compliance with safety regulations, specifically those outlined in the NOM-031-STPS-2011, which dictate safety and health conditions for workers in construction environments. Regular checks and compliance with these protocols are vital for ensuring worker safety .
Quality control in concrete pouring requires adherence to specific guidelines to maintain structural integrity. Before pouring, the base and formwork must be verified for alignment and level. Concrete should be placed in consistent, horizontal layers to prevent segregation and should be vibrated adequately but not excessively to remove air pockets. The formwork should remain in place until the concrete has gained sufficient strength. Environmental conditions also play a role, requiring adjustment for temperature variances to ensure proper curing. Regular checks and compliance with these specifications are critical to prevent defects and ensure the durability of the concrete structures .