0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas972 páginas

06.1 - Especificaciones 2021 Walmart

Este documento presenta una lista maestra de especificaciones dividida en secciones. Cada sección contiene títulos de productos y marcas recomendadas para proyectos de construcción. La lista incluye especificaciones para cemento, materiales para recubrimientos, conductores eléctricos, sistemas de drenaje, jardinería y más. Proporciona detalles sobre los productos necesarios para completar distintos aspectos de un proyecto de construcción.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas972 páginas

06.1 - Especificaciones 2021 Walmart

Este documento presenta una lista maestra de especificaciones dividida en secciones. Cada sección contiene títulos de productos y marcas recomendadas para proyectos de construcción. La lista incluye especificaciones para cemento, materiales para recubrimientos, conductores eléctricos, sistemas de drenaje, jardinería y más. Proporciona detalles sobre los productos necesarios para completar distintos aspectos de un proyecto de construcción.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

LISTADO MAESTRO DE ESPECIFICACIONES

SECCIÓN TÍTULO PRODUCTO MARCA


DIVISIÓN 01 – REQUISITOS GENERALES
Cemento Apasco (Holcim)
Cemento Cemex
Silpruf SCS 200 Basf
Materiales Para Recubrimientos Dow Corning
Redimix USG
Condumex
Conductores Eléctricos Latincasa (Condumex)
Conductores Monterrey
Canalizaciones Eléctricas Panduit
Sección 01010 Resumen de trabajo Abrazaderas cush-a-clamps Atkore
Abrazaderas Hydrasorb
Soldadura Harrys Stay Brite
Armaflex Armacell
Recubimiento Para Tuberías Rubatex
Halstead Halstead
Paneles y Recubrimientos Armstrong
Refrigerante R404a Dupont (Chemours Inc.)
Distribución de Corriente Eléctrica Square´D (Schneider Electric)
Sellos Para Chimeneas Master Flash

Sección 01036 Solicitud de Información "SDI"


Sección 01300 Propuestas
Sección 01310 Programación del proyecto

Sección 01410 Pruebas de control de calidad

Servicios provisionales y barreras


Sección 01500
protectoras

Anexo 01 Manual de Seguridad en Obra

DIVISIÓN 02 – TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR


Sección 02010 Investigación del subsuelo
Sección 02020 Trabajos preliminares
Sección 02050 Demoliciones
Sección 02100 Preparación del lugar
Tensar
Sección 02200 Movimientos de terracerías Geomallas
Tenax

Excavación, Relleno y compactación para


Sección 02222
instalación

Excavación, relleno y compactación del


Sección 02223
pavimento
Sección 02227 Materiales de banco
Sección 02229 Movimiento de rocas
Sección 02245 Estabilización del terreno
Sección 02250 Muro del suelo – cemento

Protección para pendientes y control de la


Sección 02270
erosión

Sección 02274 Zampeados


Sección 02290 Mamposterías
Sección 02505 Bases para pavimento

Sección 02511 Pavimento de concreto asfáltico


Master Seal 920 Basf
Fibermesh Chempro
Sección 02520 Pavimento de concreto hidráulico Masterkur CC50 de Basf Basf
Sonomeric Basf
Cola de rata Backer Road Basf

Ecocreto UNO S.A. de C.V.


Sección 02521 Pisos permeables Pisos de Concreto Permeable
Hidrocreto Construcción y
concreto ecológico
Sección 02525 Banquetas y guarniciones
Sherwin Williams
Sección 02584 Señalamiento de pavimentos Pinturas y Primers
Comex
MYMACO
Sección 02605 Estructuras de drenaje Válvulas
NERESA

Sección 02660 Sistema de distribución de agua Válvulas y Piezas Especiales Urrea

ADS Mexicana
Sección 02720 Sistema de drenaje pluvial Sistemas de Drenaje Pluvial
Tododren
Sistemas de Drenaje Sanitario ADS
Sección 02730 Sistema de drenaje sanitario
Sistemas de Drenaje Pluvial Tododren
Duralón
Sección 02811 Sistema de riego Sistemas de Riego
Rainbird

Sección 02832 Cercas y portones de malla ciclónica

Sección 02846 Señalamiento vial


Fertilizante Agriform Planting Agriform Planting
Jardinería, sembrado e instalación del
Sección 02900 Newark
césped Fertilizantes
California
DIVISIÓN 03 – CONCRETO
Cemex
Cementos
Apasco (Holcim)
Sonneborn MBT México Degussa
Masterfill Masterfill
EUCO QWIKjoint 200 Eucomex
NU-Floor-Flex- Joint (TRC) Texas Refinery Corp.
Dureflex 700 ASL Imperquimia
Sección 03300.01 Concretos Ashford Formula de México S.A. de Ashford Formula de México
C.V. S.A. de C.V.
Crete colors- C2 Hart Crete colors- C2 Hart
Sistema Retro Plate Ashford Formula de México
S.A. de C.V.
Curecrete
Rinol Master Mall
Piso de Concreto Pulido
Kisco
Sección 03300.02 Cimbra MasterKure Basf
Sección 03300.03 Acero de refuerzo
Concreto profesional® Antibac® Cemex
Masterflow 100 Basf
Sección 03300.04 Aditivos Master Emaco Basf
MasterKure Basf
Master Finish Basf

Sección 03310 Estructuras de concreto coladas en obra

Sección 03480 Prefabricado (concreto precolado)

DIVISIÓN 04 – ALBAÑILERÍA

Sección 04100 Mortero y lechada para la albañilería


Baker Rod Basf
Master Builders Solutions Basf
Sección 04420 Bloques de concreto
Aquasil Lifetime Imperquimia
Zycosil Optimasol
Sección 04460 Cadenas y castillos
DIVISIÓN 05 – METALES
Sherwin Williams
Sección 05120 Acero estructural Pinturas y Primers
Comex
SEYCO JOIST
ESJ
ATECNO (Acero Tecnología,
Sección 05210 Largueros de acero con alma abierta Largueros de Acero S.A. de C.V.)

JSS (Joist Structural Systems)

NEW MILLENIUM
Largueros de Acero TRW NELSON
Teks®
Pernos de Fijación Maxiseal®
®
Scots
Selladores Elastoméricos Base
Productos Pennsylvania
Sección 05300 Cubierta Metálica Poliuretano
Sikaflex Sika
Polygal
Lámina Celular de Policarbonato Imsa Plastics(Antes Bayer-
Imsa)
Duraplex Plaskolite

Sección 05400 Bastidor metálico rolado en frío

Comex
Pinturas y Primers
Sección 05500 Fabricaciones metálicas Sherwin Williams
Fabricaciones Metálicas
Neenah Foundry Company
(Coladeras)
DIVISIÓN 06 – MADERAS Y PLÁSTICOS
Sección 06100 Carpintería común Herramienta Eléctrica Hilti
Plástico Laminado Formica

Plástico Laminado, Piso Laminado Ralph Willson

Sección 06200 Carpintería terminada Insecticida Phantom Basf


Phillips
Productos de Cerrajería
Lockwell
Material Para Resanar Resikon
Kemlite Surfaceal Crane Composites
Glassbord-CGI Crane Composites
Acrigelcoat Stabilit
Panel de plástico reforzado con fibra de
Sección 06610 Adhesivos Para Madera Franklin
vidrio
Productos Pennsylvania
Moldura Plástica Dow Corning
SIKA

Sección 06620 Elementos de plástico reciclado Plástico Reciclado Eco-Urbanik

Controlet
Western
Sección 06630 Malla Anti-pájaro Malla Anti-pájaro
Termitodo
Eco-Urbanik
PROTECCIÓN TÉRMICA E
DIVISIÓN 07 –
IMPERMEABILIZANTE
Recubrimiento Impermeabilizante ThermoSkold
Recubrimiento Impermeabilizante Endruis / Mabasa
Sección 07110 Impermeabilizantes Imperquimia
Aditivos Para Concreto BASF
PASA
Sección 07115 Impermeabilizante en frío
Termofoam Valladolid S.A.
de C.V. (Antes Aislapanel)
Aislamientos Rígidos Para Cubierta

Dow Chemical Company


Sección 07210 Aislamiento para obras
Aislamientos Rígidos y Flexibles Para
Owens Corning
Cubierta
Aislamientos Rígidos Para Cubierta Polyglobal

(Láminas SSR-24, y SSR-3 24. Tipo Imsa Plastics(Antes Bayer-


“Snap” Imsa)

Lámina Tipo SSR-KR24 Galvak


Sección 07411 Paneles Prefabricados para azotea
Sección 07411 Paneles Prefabricados para azotea
SSR-456 Servicon
Láminas Metcon
Duraplus Ternium
Zintroa Lum Ternium
Imsa Plastics(Antes Bayer-
Imsa)
Multymuro, Ecomuro y Lámina R-101
GALVAK
Sección 07412 Paneles Prefabricados para muros Teks®
Pernos de Fijación Maxiseal®
Scots®
Selladores Productos Pennsylvania

Sección 07620 Botaguas y molduras de lámina Lamina de acero: ASTM A525 Ternium

Sección 07631 Botaguas y canalones pluviales


Tenso Mallas de México S.A.
de C.V.
Sección 07700 Malla Sombra Malla Sombra
Shadeports S.A. de C.V.

Sección 07721 Bases para equipos prefabricados SMACNA

Sección 07722 Escotillas de techo SMACNA


Selladores Sika MasterSea
Protección Térmica e Impermeabilizante BASF
Sección 07900
(selladores para juntas) Selladores Para Juntas Sonneborn
MBT México Degussa
DIVISIÓN 08 – PUERTAS

Steelcraft

Sección 08110 Puertas y marcos de acero Puertas de Emergencia

Doorlock

Sección 08211 Puertas de madera


Sección 08305 Puertas de acceso

Cortinas Cadena
Sección 08331 Puertas levadizas enrollables Cortinas
Cortinas México

Sección 08360 Puertas levadizas seccionables


Sección 08381 Puertas flexibles para tráfico Puertas Flexibles Para Tráfico Chase Doors

Industrial de Andenes S.A. de


Sección 08383 Puertas flexibles de tiras Puertas Flexibles de Tiras C.V. (Antes Comercial e
Industrial Prisma S.A. de C.V.)

Cuprum S.A. de C.V.


Sección 08410 Entradas y cancelería de aluminio Perfiles de Aluminio Para Cancelería
Acolmex

Sección 08460 Puertas automáticas de entrada

Puertas de entrada deslizables Puertas Veracruz


Sección 08462 Puertas deslizables automáticas
automáticas
Stanley
Phillips
Stanley Hagar
Corbin Russiwin
Sección 08710 Cerrajería para puertas Accesorios de Cerrajería
Schalage
Tesa-Assa Abloy
Yale
Sección 08800 Vidrio Accesorios vidrería Plastiglas
Sección 08900 Caja Fuerte
DIVISIÓN 09 – ACABADOS
Sherwin Williams
Sección 09050 Tabla de colores Pinturas y Primers
Comex
Sección 09100 Sistemas de bastidor metálico
Cementos Monterrey
Moctezuma
Sección 09215 Recubrimientos y aplanados de yeso Cementos Apasco (Holcim)
Cruz Azul
Tolteca

Sección 09220 Aplanado con cemento Portland

Sección 09250 Panel de yeso y/o cemento

Sección 09310 Loseta Cerámica Loseta cerámica Interceramic

Armstrong
Sección 09511 Plafón acústico y plafón glasbord Paneles Acústicos OWA
Kemlite Stabilit

Sección 09650 Loseta de piso vinílico Losetas Vinílicas Gerflor

Mexicana de Mosaicos S.A.


Sección 09700 Mármol y terrazo Losetas Cerámicas
de C.V.
Pinturas y Primers Sherwin Williams
Sección 09705 Pisos epoxicos
Losetas Cerámicas Stonhard

Sección 09780 Tratamiento para el piso de loseta vinílica Losetas Vinílicas Gerflor

Sección 09835 Revestimientos de pasta Revestimientos de Pasta Corev


Pinturas y Primers Comex
Sección 09900.01 Pintura Generalidades Losetas Cerámicas Sherwin Williams
Pinturas NERVIÓN

Sección 09900.02 Pintura Especificaciones SW Pinturas y Primers Sherwin Williams

Sección 09900.03 Pintura Especificaciones COMEX Pinturas y Primers Comex

DIVISIÓN 10 – ACABADOS ESPECIALES

Sección 10160 Mamparas metálicas para inodoros


Sección 10200 Rejillas
Helvex
Sección 10800 Accesorios para baños Accesorios para Baño Sloan
Sanilock (Koala)
Sección 10800.01 Accesorios para baños por formato
Pasos de gato, barandales,
Sección 10900 Fibra de Vidrio escaleras marinas, bases para Siesa
equipos
DIVISIÓN 11 – EQUIPOS

Rampas Niveladoras Southworth

Sección 11160 Equipo de andén Rampas Niveladoras Kelley

Rampas Niveladoras McGuire

Sección 11400 Equipos para servicio


DIVISIÓN 12 – ACCESIBILIDAD UNIVERSAL
Botón de Asistencia Indyme / Tyco
Piso Podotáctil Braille

Braille
Mapas hápticos
Arqccesible
Sección 12001 Consideraciones Generales.
Helvex
Barras de apoyo
Sanilock
Sección 12001 Consideraciones Generales.

Llave automática Helvex


Fluxómetro automático Helvex

DIVISIÓN 13 – CONSTRUCCIÓN ESPECIAL

Sistema de control de calidad y monitoreo


Sección 13810
de energía.

DIVISIÓN 15 – MECÁNICO

Sección 15010 Provisiones generales de mecánica

Materiales y métodos básicos de


Sección 15050
mecánica

Sección 15081 Aislamiento para ductos

Armstrong
Sección 15083 Aislamiento para tuberías Aislamiento para Tuberías
Rubatex
Walworth
Nibco
Central Sprinkler Company;
Central Grooved Piping
Products.
Grinnell Corporation
Victaulic Company of
America.
Sección 15181 Tuberías hidronicas Válvulas y Tuberías Especiales Armstrong
Taco, Inc.
Flow Design, Inc.
Griswold Controls
Amtrol, Inc.
ITT Bell & Gossett; ITT Fluid
Technology Corp.
Taco, Inc.
Keystone
Armstrong
Taco, Inc.
Sección 15185 Bombas Bombas Para Agua Potable
Aurora
Bell & Gossett

Sección 15310 Tubería para protección contra incendio


Elkhart.
Potter Roemer
Parsch-Total.
Sección 15375 Hidrantes y mangueras contra incendio Hidrantes y Mangueras
Simplex Grinnell
Lineola
Ansul
Sección 15376 Sistema Ansul Contra Incendio Sistema Ansul Contra Incendio TYCO
Rotoplas
Tecnotanque
Charlotte y/o Duralon
Sección 15400 Plomería Productos de Plomería
Eco-Alfa
Grease Guardian
Aurora

Tanques de acero para almacenamiento Tanques de Acero Para


Sección 15400a Almacenamiento de Agua
RICSA Industrial S.A. de C.V.
de agua

Sloan

Helvex
Sección 15440 Muebles sanitarios Muebles y aditamentos Sanitarios
Ideal Standard – American
Standard.

Makech

Sección 15455 Calentadores de Agua


Urrea
Iusa-Nibco
Válvulas Especiales Nordstrom
Fisher

Sección 15490 Sistema de gas propano


Válvulas Especiales

Rockwell
Sección 15490 Sistema de gas propano Sherwin Williams
Pinturas y Primers
Comex

VELMAR
Tanques de Acero Para
Almacenamiento de Gas
TATSA

Sección 15490a Sistema de gas natural


Sección 15500 Ventilación y aire acondicionado
Armstrong

Taco, Inc.

Barnes

Guld

John Deere

Deutz

Bombas del Sistema Contra Lamborghini


Sección 15540 Bombas Del Sistema Contra Incendio Incendio
Lister

Grundfos

Aurora

Picsa

Nibco

Apco

AP Armaflex
Recuberimientos Para Tuberías
Rubatex
Sección 15650 Refrigeración
Owens Corning
Paneles Acústicos
Armstrong

Sección 15996 Tratamiento de aguas residuales

DIVISIÓN 16 – ELÉCTRICO

Sección 16009 Requisito básico del servicio eléctrico

Sección 16010 Provisión general de electricidad


Júpiter
Materiales Para Canalización Marca Rimco
Omega
Conductores Eléctricos (Cables) Stabiloy
Conductores Eléctricos (Cables) Condumex
Eaton
Materiales y métodos básicos de RAWELT
Sección 16050
electricidad Legrand
Bryant
Material Eléctrico en General Hubbell
Levitón
IUSA
General Cable
Sentinel
Soldadura ERICO
Varillas Para el Sistema de Tierras Cooperweld
Conductores Eléctricos (Cables) CONDUMEX
Sección 16060 Sistema de tierras y pararrayos
Conductores Eléctricos (Cables) CONDUCTORES MONTERREY

Sistema de Pararrayos Franklin


Bticino

Charofil
Charolas, portacables y ducto cuadrado
Sección 16114 Sistema de Canalización Eléctrica
embisagrado PEMSA
Charolas, portacables y ducto cuadrado
Sección 16114 Sistema de Canalización Eléctrica
embisagrado

TECNOTRAY

Tableros y Conmutadores de
Schneider Electric
Seguridad
Tableros y Conmutadores de
Siemens
Seguridad
Sección 16400 Servicio y distribución Fusibles Bussman
Fusibles Ferraz Shawmut
Fuusibles Eaton
Sistema de Ahorro de Energía Novar
Sección 16500 Alumbrado
Cintas de Aislar Scotch
Sección 16530 Alumbrado exterior
Alumbrado en Exteriores Sylvania

Hornos Giratorios Para Panadería Europan

Omega

Sistemas de Canalización Eléctrica Júpiter

Catusa
Sección 16600 Sistemas especiales
Condulac
Conductores Eléctricos (Cables)
Cooperweld
Soldadura Cadweld ERICO
CONDUMEX
Conductores Eléctricos (Cables)
MONTERREY
Cajas de Conexión STEEL CITY
Conductores Eléctricos (Cables) Atlas
IGSA
Ottomotores
Plantas Eléctricas de Emergencia
Unidad paquete para generación de Cummins Dexel
Sección 16620
electricidad Planelec
Insumos para Electricidad Schneider Electric
Insumos Para Comunicaciones Hubbell
AVAYA
BELDEN
CABLE DE COBRE UTP CAT 5e
GENERAL CABLE
COMMSCOPE
Conectores Volition 3M

Sistemas de Canalización Eléctrica Júpiter


Sección 16700 Comunicaciones
Sistemas de Canalización Eléctrica Omega

Sistemas de Canalización Eléctrica Catusa

Caja de Enchufes RACO


Caja de Enchufes STEEL CITY
Sistema de Ahorro de Energía NOVAR

Sección 16800 Sistema eléctrico de refrigeración Sistema de Canalización Eléctrica RACO

Alambrado del sistema de ahorro de Steel City


Sección 16920 Cajas de Conexión
energía Appleton
Sección 16925 Controles de enfriamiento
Sección 16950 Pruebas del sistema
Sección 16980 Sistema de telefonía
DIVISIÓN 20 – REFRIGERACIÓN
Detector de Escapes
Protección Para Tuberías
Recubrimientos Para Tuberías
Recubrimientos Para Tuberías
Abrazaderas
Sección 20110 Instalación de refrigeración en tiendas
Abrazaderas
Conductores Eléctricos (Cables)
Correas de Seguridad
Aislamiento de Fibra de Vidrio
Soldadura
Instalación de congeladores y
Sección 20120
refrigeradores
Unidades Condensadoras de
Refrigeración

Abrazaderas

Válvulas Shrader
Válvulas de Sobrecalentamiento

Sección 20130 Unidades condensadoras de refrigeración Compresores de Temperatura Baja


Compresores de temperatura
Calentador Auxiliar de Agua

Condensadoras Evaporativas

Evaporadores de Enfriamiento
Válvulas de Check
Revestimiento

Difusores de Aire

Válvulas de Expansión

Lámparas Led
Puertas de Emergencia
Lámpara T8 MA 3001 K Lumens
Sección 20140 Tramos de autoservicio refrigerados Sistema De Irrigación

Tramo de Autoservicio Refrigerado

Cerrojos y Bisagras en Cámaras


Enfriadores y congeladores de cuartos
Sección 20150 Frigoríficas
frigoríficos Puertas en Refrigeradores
DIVISIÓN 21 – NORMAS Y REFERENCIAS
Normas y Referencias (secciones
Sección 21010
relacionadas)

Normas y Referencias (normas de


Sección 21020
especificación)
DIVISIÓN 23 – HVAC
Sección 230593 Prueba, ajuste y balance
Fester
Aislamiento Para Tubos Certainteed Manson
Sección 230713 Aislamiento para ductos
Knauf Fiber Glass
Aislamiento para ductos Owens Corning

Sección 233113 Ductos metálicos

Ductos Preaislados, S.A.DE


Sección 233114 Ductos Preaisalados Ductos Preaislados
C.V.
Sección 233413 Ventiladores Axiales
Greenheck
Sección 233416 Ventiladores centrífugos Ventiladores Centrífugos Cook, Loren Company
Soler & Palau

Sección 233433 Cortinas de aire


Namm Industrial.
Sección 233535 Distribución de aire Compuertas Para Aire Aerovent.
Ruskin
Namm Industrial.
Aerovent.
Sección 233713 Difusores y rejillas Difusores y Rejillas
Nailor Hart.
Tuttle & Bailey

Carrier Corp.

Manejadoras de Aire tipo Modular


Sección 237313 Manejadoras de aire para interior para instalación en interiores
Manejadoras de Aire tipo Modular
Sección 237313 Manejadoras de aire para interior para instalación en interiores
The Trane Company.

York International.

Carrier Corp.
Rooftop The Trane Company.
Sección 237416 Acondicionadores de aire rooftop
York International.
Sistema de Calefacción Lennox
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 01. ÍNDICE


REQUISITOS GENERALES

SECCIÓN 01010: RESUMEN DE TRABAJO


1) Definiciones
2) Trabajo cubierto por los Documentos del Contrato
3) Trabajos por la Propietaria
4) Funciones del Representante de la Propietaria (Supervisión)
4.1) Obligaciones generales
4.2) Terracerías
4.3) Cimentación
4.4) Estructura metálica
4.5) Cubierta
4.6) Albañilería
4.7) Pisos
4.8) Acabados
4.9) Muros y lambrines de tablaroca
4.10) Plafones
4.11) Instalación eléctrica
4.12) Tableros Generales y Subgenerales
4.13) Transformador
4.14) Epicenter, edc y cuartos eléctricos
4.15) Planta de emergencia
4.16) Instalación hidrosanitaria
4.17) Cisterna
4.18) Instalación de gas
4.19) Instalación de refrigeración
4.20) Exteriores
4.21) Pavimentos de concreto en exteriores
4.22) Pavimentos de asfalto
4.23) Red de riego
4.24) Instalación de alumbrado exterior
4.25) Acometida eléctrica
4.26) El Representante de la Propietaria no esta autorizado
5) Responsabilidades de la Contratista
5.1) Obligaciones generales
5.2) Alcances a considerar por la Contratista
5.3) Programa y duración de la obra
5.4) Permisos y licencias
5.5) Preliminares y personal de campo
5.6) Normas de seguridad e higiene
5.7) Demoliciones
5.8) Exteriores
5.9) Estructura
5.10) Edificación
5.11) Instalaciones Hidráulicas, sanitarias, gas y eléctricas
5.12) Productos proporcionados por la Propietaria
5.13) Uso del predio y el sitio
5.14) Garantía

DIVISIÓN 01. ÍNDICE REQUISITOS GENERALES


2021 Especificaciones
6) Gerente de Obra
6.1) Obligaciones generales del Gerente de Obra
6.2) Coordinación del Proyecto
7) Ocupación / Toma de posesión por la Propietaria
8) Procedimiento para la atención, seguimiento y solución de los pendientes
de la obra y garantías después de la apertura
9) Documentos de archivo del proyecto (planos As-Built)
10) Manuales de operación y mantenimiento
11) Cierre del Contrato
12) Programa de equipos y productos proporcionados por la Propietaria
12.1) Equipos y Productos proporcionados por la Propietaria
12.2) Coordinación de los Productos proporcionados por la Propietaria
12.3) Instalación de los Productos proporcionados por la Propietaria
12.4) Opciones de Productos
12.5) Substituciones
13) Normas de referencia
14) Ajuste y limpieza final
15) Lista de Productos proporcionados por la Propietaria
16) Formatos de Check-List
17) Reglas y criterios para manejo de Bitácora de Obra

SECCION 01036: SOLICITUD DE INFORMACIÓN (SDI)


1) Definiciones SDI
2) Procedimiento

SECCION 01300 PROPUESTAS


1) Procedimiento General Para las Propuestas
2) Propuestas
3) Procedimientos
4) Procedimiento para Propuestas del centro de distribución eléctrica
5) Ejecución
6) Carta de Conformidad y Formulario para verificación de Propuesta

SECCION 01310 PROGRAMACIÓN DEL PROYECTO


1) Descripción del Trabajo
2) Garantía de Calidad
3) Requisitos de la Programación para concurso del Proyecto
4) Programación matriz del Proyecto
5) Programación al día
6) Revisiones de la Programación
7) Plan de Recuperación
8) Definiciones
9) Fecha definitiva en el contrato

SECCION 01410 PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD


1) Laboratorio de Pruebas
1.1) Responsabilidades del Laboratorio para inspección y pruebas
1.2) Informes del Laboratorio
1.3) Límites sobre la autoridad del laboratorio de pruebas
2) Requerimientos para el Contratista (garantía de calidad)
3) Responsabilidades del Contratista
4) Programa de Inspecciones y Pruebas
5) Ejecución

SECCION 01500 SERVICIOS PROVISIONALES Y BARRERAS PROTECTORAS

DIVISIÓN 01. ÍNDICE REQUISITOS GENERALES


2021 Especificaciones
1) Servicio Provisional de electricidad y otros
1.1) Acometida eléctrica provisional
1.2) Alumbrado provisional
1.3) Ventilación provisional
1.4) Servicio telefónico (para el Representante de la Propietaria)
1.5) Servicio de agua provisional
1.6) Servicio sanitario provisional
2) Control provisional de barreras
2.1) Control provisional de agua pluvial
2.2) Bodegas provisionales
3) Protección del trabajo terminado
4) Seguridad y vigilancia
5) Caminos de acceso y estacionamiento
6) Limpieza
7) Oficinas y almacenes de campo
8) Facilidades para la construcción
9) Retiro de servicios provisionales y barreras protectoras

ANEXO 01 MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA

DIVISIÓN 01. ÍNDICE REQUISITOS GENERALES


2021 Especificaciones
SECCIÓN 01010. RESUMEN DE TRABAJO
División 01. Requisitos Generales

1) DEFINICIONES
a) Producto: El material, maquinaria, componente, equipo, dispositivo, y sistema que forma
parte integral del Trabajo. No incluye la maquinaria y el equipo que se utilice para preparar,
fabricar, para el levantamiento o para el transporte a la obra.
b) Proporcionar: Es la compra y entrega LAB (libre a bordo) al lugar del proyecto, en donde
sera recibido, resguardado y almacenado para su instalación.
c) Instalar: Desempaquetar, ensamblar, ubicar en su posición permanente, fijar en su lugar,
hacer las conexiones finales, limpieza y retiro de empaques fuera de obra, ajuste, pruebas y
dejarlo listo para el uso por la Propietaria.
d) Proveer: Proporcionar e instalar.
e) Conexión Final: Hacer las conexiones completas de mecánica, plomería, y electricidad como
lo requiera y recomienda el fabricante para la operación apropiada del equipo.

2) TRABAJO CUBIERTO POR LOS DOCUMENTOS DEL CONTRATO


a) Bases y documentos de concurso
b) Contrato
c) Proyecto ejecutivo completo
d) Mecánica de suelos
e) Manual de Proyecto
f) Catalogo de Especificaciones
g) Productos proporcionados por la Propietaria
h) Manual de seguridad en construcciones
i) Minuta de construcciones para particularidades del terreno
j) Recomendaciones generales para instalaciones de refrigeración

La propietaria entregará un CD con la información correspondiente al proyecto ejecutivo (Planos y


especificaciones), a la contratista y representante de la propietaria (Supervisión).

Nota: Se deberá dar buen uso y manejo de la información, y queda prohibido reproducirlo o usarlo
para los fines que no sean los autorizados.

3) TRABAJOS POR LA PROPIETARIA


a) La Propietaria tiene su propio equipo para desempeñar ciertos trabajos dentro del Proyecto,
los artículos identificados como "NIC" (No incluidos en el contrato) comenzarán tal como lo
indica la Programación de la obra y el programa de productos proporcionados y aprobados
por la Propietaria. El trabajo por la Propietaria incluye, pero no se limita a los artículos
estipulados en estas notas.
b) Coadyuvar con el Gerente de obra de la Propietaria para minimizar cualquier conflicto, y
facilitar las operaciones de la Propietaria.
c) Todos los permisos de construcción, demolición y derribo de árboles serán por parte de la
Propietaria.
d) Todos los trámites para la obtención de la acometida eléctrica definitiva serán efectuados por
el área Legal de la Propietaria.
e) Los tramites y la reubicación de mobiliario urbano como: Postes de luz, teléfonos, etc., las
llevara a cabo el Departamento Legal de la Propietaria .

4) FUNCIONES DEL REPESENTANTE DE LA PROPIETARIA (SUPERVISIÓN)


El Representante de la Propietaria es la Autoridad Máxima después del Gerente de obra, en lo
concerniente al Proyecto y Ejecución de este.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

Objetivo: El Representante de la Propietaria debe garantizar:


▪ La entrega del Programa de obra general.
▪ En base a lo anterior se derivará el programa de suministros de materiales y
equipos, tanto de la Contratista como de la Propietaria, al Gerente de obra.
▪ El control técnico-administrativo de la obra.
▪ Evitar desviaciones en el tiempo requerido para la ejecución de obra.
▪ La calidad de la obra.
▪ La corrección preventiva de errores en la obra.
▪ La seguridad e higiene de la obra.
▪ La comunicación oportuna con el cliente.
▪ El control de todos los documentos oficiales de la obra.

El Representante de la Propietaria deberá entregar al inicio de obra, Currículo Vitae del


Coordinador de Supervisión de obra, para la entrevista con el Gerente de obra y este se reserva el
derecho de aceptar o rechazar al Coordinador propuesto.

4.1) OBLIGACIONES GENERALES


a) Organizará a los diferentes contratistas de la obra, cuidando la calidad y coordinará sus
actividades de acuerdo al programa de obra, evitando conflicto entre estos, y teniendo pleno
control de los trabajos de cada uno y de sus responsabilidades contractuales.
b) Verificará y controlará los trabajos en todos sus aspectos conforme a lo pactado y
proyectado, así como las modificaciones autorizadas, dando seguimiento al programa,
presupuesto e instrucciones por escrito y verbales de la contratante.
Para llevar a cabo lo anterior, el Representante de la Propietaria tendrá la obligación de
recabar todos los documentos base de cotización del o los contratistas elegidos por la
contratante para la ejecución de obra a través de la Gerencia de Construcción.
c) Recabará de la Contratista copia del registro patronal ante el IMSS (Afil 1) de las
contratistas que intervienen en la obra y copia del aviso notificación del domicilio de la obra
(Afil-15), dentro de los diez días hábiles contados a partir del inicio de los trabajos de la obra
o cuando la propietaria lo requiera, así como copia de los contratos colectivos depositados
ante la Junta de Conciliación y Arbitraje celebrados por cada una de las empresas
contratistas o subcontratistas con sus respectivos sindicatos, incluyendo a los transportistas.
d) El Representante de la Propietaria deberá entregar antes del inicio de los trabajos de la
misma, curriculum vitae del personal que quedará asignado para la obra.
e) El Representante de la Propietaria abrirá la o las bitácoras de obra, siempre asentando la
firma del Representante Legal de la Contratista, dándole poder a la Superintendencia de
obra. Asimismo, el Representante Legal de la Representante de la Propietaria le dará poder
en bitácora a su Representante en obra.
Las contestaciones de notas de bitácora deberán ser en plazo máximo de 24 hrs. de lo
contrario se asumirá la aceptación de la nota.
f) Será responsabilidad del Representante de la Propietaria el llevar todos los controles
administrativos (Bitácora de obra, documentos contractuales, envío de reportes de avance
de obra semanales, comunicaciones).
g) Verificará la adquisición y uso de equipo de seguridad chalecos, cascos, gafetes, botas,
mangas, arneses, líneas de vida, señalización de cepas y vacíos, escaleras, elevadores
autopropulsados (Aclarando que únicamente están autorizados los de llanta blanca), etc.
Analizará el manual de especificaciones y en caso de dudas las aclarará con el Gerente de
obra.
Exigir a la Contratista botiquines de primeros auxilios en almacén de obra y oficinas de la
Contratista de acuerdo con el concurso.
h) El Representante de la Propietaria (Supervisión) en conjunto con el Contratista revisarán el
estado físico de los equipos y que éstos correspondan a los solicitados en el Proyecto. En
caso de diferencias se señalarán en la remisión y serán reportadas a la Gerencia de obra.
(El seguro de Walmart no cubre equipos del Contratista).
i) Realizará una revisión para detectar obstáculos físicos como árboles, postes u otros
elementos que afecten los accesos, bahías de ascenso y descenso. Estos obstáculos se

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
marcarán en plano el cual se entregará a la Gerencia de bra para tramitar con el área Legal
su retiro o remoción.
j) Programará la Junta de Preconstrucción (aclaración de dudas) entre Contratistas,
Proyectistas de terracerías y exteriores en los primeros 10 días de iniciada la obra, para la
edificación se programará en los primeros 20 días de iniciada la Obra. A menos que el
Gerente de obra indique lo contrario la junta se llevará a cabo en el sitio de los trabajos.
k) Se oficializará la entrega de planos, especificaciones y se corroborará la mecánica de suelos
de éstos.
l) El primer día de Obra exigirá a la Contratista el Programa General de obra (En Project de
Microsoft) y ruta crítica de obra de la Contratista. Revisará, evaluará y modificará de
acuerdo a la secuencia de los trabajos y la posibilidad de ejecución de éstos, siempre en las
fechas tempranas, conciliando el Programa General con la Contratista. Tendrá en cuenta
que la obra se debe terminar, en su totalidad, un mes antes de la posesión. El programa
general se deberá imprimir de 1.50 m x 2.00 m, en Microsoft Proyect; se deberá colocar en la
caseta en donde se realicen las juntas semanales, en el cual se anotarán encima de una
mica los avances de Obra real de la Contratista.
m) Deberá de exigir a la Contratista, al inicio de la Obra y durante todo el proceso, la vigilancia y
control de accesos a la obra siempre con personal uniformado y especialista en el ramo.
En tiendas deberá contar por lo menos con 2 vigilantes las 24 horas y 30 días antes de la
fecha de posesión, se contará en obra con una patrulla y personal armado (Donde se
permita según autoridades).
Deberá contar con bitácora para registro de quienes tienen acceso a la obra sobre todo
vehículos y personas ajenas a la obra, aun cuando éstas pertenezcan a Walmart; así mismo
en los accesos se deberá contar con chalecos y cascos suficientes para equipar a los
visitantes.
Solo con previa autorización por escrito del gerente de obra, se podrán disponer de
fotografías y video dentro de la obra.
n) Será responsabilidad del representante de la propietaria notificar a la Gerencia de Obra, de
manera inmediata la recepción de citatorios o notificaciones de las dependencias o avisos de
clausura de la obra por parte de las mismas.
ñ) Durante la construcción de obra verificará que la instalación eléctrica esté de acuerdo a las
necesidades de la misma. Las tomas de energía provisional para equipos de mano deben
estar en los lugares que se requieran, contando éstos con los accesorios que provean
seguridad en su uso y operación, con un letrero de “PELIGRO CONECTARSE SOLO CON
CLAVIJA”. Los cables y accesorios deberán ser de usos rudo sin enmendaduras.
o) Verificará que todo el personal técnico deberá portar gafete de identificación con fotografía,
puesto, empresa a la que pertenece y obra en la que participa, sin distinción de nivele
p) Es obligatorio del Representante de la Propietaria colocar fuera de la oficina una manta roja
de 1.50 x 2.00 m, con letras blancas, en la cual se mencione los aspectos más críticos a
cuidar en obra. El siguiente es un ejemplo:

ES OBLIGATORIO

-USAR CASCO Y CHALECO SIN EXCEPCIÓN


-USAR EQUIPO DE SEGURIDAD
(ARNESES, LINEAS DE VIDA, BOTAS, GOGLES, ETC.)
-USAR SOLO ANDAMIOS CON BARANDAL
-SEÑALIZAR Y PROTEGER CEPAS, HOYOS Y VACIOS.
-TENER EXTINGUIDORES A LA MANO.
-INSTALACIONES PROVISIONALES SIN RIESGO
-NO TALAR ÁRBOLES SIN PERMISO OFICIAL.
-MANTENER LIMPIA LA OBRA Y SUS ALREDEDORES.
-TIRAR SOLO EN TIRO AUTORIZADO
-VOLTEOS SIEMPRE CUBIERTOS
-EVITAR EL USO DE EQUIPOS QUE DAÑEN O
PROVOQUEN MOLESTIAS A LOS VECINOS

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

4.2) TERRACERÍAS
a) Trazaran en conjunto la Representante de la Propietaria y Contratista la poligonal que
envuelve el Proyecto, verificando longitudes, ángulos y área que debe de contener y que
estas correspondan con el Proyecto de exteriores.
b) Se requerirá que la cuadrilla de topografía de la Contratista esté capacitada y cuente con
equipo adecuado y actualizado. La Representante de la Propietaria deberá contar con
equipo y cuadrilla en iguales condiciones para verificar los trabajos de la Contratista.
c) Se localizará y revisará el banco de nivel determinado para el Proyecto y en caso de requerir
trasladar el banco de nivel, deberá de ser protocolizado en bitácora y trasladarse en
conjunto entre las cuadrillas de topografía de la Representante de la Propietaria y la
Contratista.
d) Antes de iniciar los trabajos de despalme y corte, la Contratista deberá de obtener y entregar
a la Representante de la Propietaria el permiso de tiro de material a los lugares designados
por la autoridad municipal y de ecología. La Representante de la Propietaria está obligada a
dar seguimiento, con El Gerente de obra, los permisos para el tiro de material.
e) Verificará constantemente las calles por donde sea el tránsito de los volteos, manteniéndolas
siempre limpias. Así como, que los camiones cargados siempre circulen cubiertos con lonas.
f) Una vez que se haya llegado al nivel de corte, y antes de que se inicie la recompactación del
terreno natural, el laboratorio verificará que la Contratista cuenta con el equipo (Maquinaria)
adecuado para trabajar en la recompactación y para el tendido del material definido y
autorizado para rellenos; verificará si con el equipo existente en obra se logra el nivel de
compactación requerido por el Proyecto. El laboratorio revisará, de acuerdo al manual de
Especificaciones y Proyecto, cada capa que sea tendida y compactada.
g) Verificar y ordenar la detención de los trabajos en el caso de que las condiciones
climatológicas no sea las adecuadas para el desarrollo de estos.
h) Verificará siempre la colocación de señalización adecuada para cepas y vacíos como parte
del programa SEGURIDAD SIEMPRE.
i) Es responsabilidad del Representante de la Propietaria, coordinar la entrega de los trabajos
de terracerías, en caso de que las terracerías sean construidas por una contratista distinta a
la que ejecutará la construcción del edificio; protocolizando la entrega-recepción de éstas a
través de un acta a total satisfacción de la segunda, de manera que en adelante la
responsabilidad de los trabajos recaiga en la contratista que construirá el edificio.
j) Ordenar limpieza constante de la obra y verificar la colocación de tambos color blanco con la
leyenda “BASURA” en letras rojas, ubicados estratégicamente dentro de la obra.
La disposicion final de residuos deberá ser a sitios autorizados;
k) Una vez terminadas las plataformas ordenar a la Contratista eléctrica que efectúe pruebas
de resistividad en el área de la subestación; en el caso de que los resultados sean diferentes
a las pruebas de resistividad indicadas en Proyecto, se deberá entregar los resultados a la
Gerencia de obra por medio de un RPI (sección 01036) para su revisión del área de
proyectos para verificación del diseño de la red de tierras.
l) No se concederán prorrogas ni se pagarán tiempos muertos originados por mal tiempo de
lluvias o cualquier fenómeno climatológico, no se pagarán tratamientos a terracerías, ni
sustituciones de material saturado por lluvias o razones climatológicas, no se pagarán
procesos constructivos especiales, protecciones, obras y trabajos de achique.

4.3) CIMENTACIÓN
a) Sólo se aceptará concreto Cemex o Holcim en la construcción de todos los elementos de
concreto, salvo en casos acordados con la gerencia de obra, y asentados en bitácora.
Revisar la División 3 referente a concretos.
b) Determinará el nivel de desplante de la cimentación y se revisará para evitar sobre
excavaciones y rellenos innecesarios.
c) Revisará el trazo y ortogonalidad de éste durante el proceso de construcción de la
cimentación, por elemento y en su conjunto, para lo cual la contratista colocará referencias
topográficas fuera del área de trabajo.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
d) Antes y durante el proceso del colado revisará que se cuente con el equipo de vibrado
necesario, así como repuesto en caso de desperfecto, (Aplicará el formato de solicitud y
aprobación de colado de elementos de concreto) por lo menos con 8 horas antes del colado.
Ver formatos en Sección 03300.
e) SE EXIGIRÁ LA DEMOLICIÓN DE TODO ELEMENTO DEFECTUOSO, PARA SER
REPUESTO POR LA CONTRATISTA SIN CARGO ADICIONAL.

4.4) ESTRUCTURA METÁLICA


a) Coordinará al inicio de obra, una junta entre la contratista general y el constructor de la
estructura metálica para definir alcances, tiempos de ejecución, y detalles requeridos para
obra civil.
b) A solicitud de la gerencia de obra, realizará visitas a la planta para verificar proceso y avance
de fabricación. Coordinará la visita del laboratorio a planta para la calificación de soldadores
y revisión de estructura.
c) La Representante de la Propietaria revisará a través de la cuadrilla de topografía la
alineación y plomeo de los elementos estructurales.
La contratista deberá tener de planta a la cuadrilla de topografía.
d) Es responsabilidad del Representante de la Propietaria, el que no se ejecuten trabajos en
CONDICIONES CLIMATICAS CON LLUVIA como montajes y soldadura.
e) Verificará con apoyo del laboratorio la calidad en la fabricación de la estructura, revisando
contra los planos estructurales los tipos de soldaduras a utilizar en todas las uniones,
espesores de estas y secciones. Se apoyará en los parámetros marcados en el Manual de
Construcción en Acero del Instituto Americano de Construcción en Acero (AISC), el (IMCA) y
el código para soldadura estructural de la Sociedad Americana de Soldadura. (AWS). A
través del laboratorio se revisarán los siguientes puntos.
1. Inspección visual, espesores de soldadura en cordones y filetes, detección de
porosidad e inclusión de escoria, socavados y grietas. Como pruebas se utilizarán
líquidos penetrantes.
2. Inspección visual, espesores de soldadura, detección de porosidad e inclusión de
escoria. Como pruebas se utilizarán radiografías y/o ultrasonido.

4.5) CUBIERTA
a) Revisará y aprobará los sistemas de fijación que usará el montador para la colocación de
pasos de gato, lucernarios, colocación de antenas, pararrayos, lonas etc.
b) Revisará en conjunto con el montador y fabricante de la cubierta el despiece de las charolas
de lámina contra los lucernarios y las bases de los equipos de aire y extracción, para evitar
interferencias entre sí, revisará también tragaluces sobre marcos.
c) Solicitará y revisará una muestra escala 1:1 del sistema de tragaluces, dos semanas antes
del inicio de trabajos de cubierta metálica.
d) Le requerirá al Contratista el despiece del aislante a utilizar en cubierta, así como el
despiece y cuantificación del policarbonato para lucernarios, para ser anexado al programa
de suministros. A la llegada del aislante revisará que este cumpla con el despiece solicitado
y que esté machihembrado.
e) Revisará la colocación y correcto uso de los sellos especificados en Proyecto en el sistema
de techumbre y el de lucernarios, así como el engargolado a 180° de la charola de lámina
con el sello de caucho butílico a lo largo de la unión entre lámina y lámina.
f) Revisará en conjunto con el fabricante de la estructura y el instalador de aire acondicionado
la posición de los equipos. Conciliará con ambos la fabricación de las bases para los
mismos, confirmando espesores de lámina y dimensiones particulares de las bases.
Verificará con el comprador de equipos, la marca y modelo de las unidades de aire, con el fin
de evitar modificaciones costosas.
g) Coordinará con el montador de cubierta y la contratista de instalaciones la posición de pasos
para las instalaciones en cubierta, la cantidad y diámetro del máster flash a colocar,
recordando que todos los pasos para instalaciones en el sistema de cubierta deberán de
llevar un master flash, así como las patas de los equipos de aire lavado.
h) Revisará y aprobará los sistemas de fijación que usará el montador de la cubierta para la
colocación de pasos de gato, colocación de antenas, pararrayos, lonas etc.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
i) Verificará la colocación de molduras entre el sistema de tragaluces y el sistema de
aislamiento de techo, escotilla, bases de equipos y sellos de estos. Comprobará que el sello
usado en los tragaluces es el adecuado para este material SILPRUF SCS 2000 WHITE GE
SILICONES o DOWN CORNING 791.
j) Verificará la colocación adecuada de los canalones, pendiente hacia las bajadas, medios de
soporte, alineación y pendientes de los mismos.

4.6) ALBAÑILERÍA
a) SIEMPRE SE VERIFICARÁ EL TRAZO ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE CUALQUIER
ELEMENTO Y DURANTE EL PROCESO SE VERIFICARÁ SU NIVELACION Y PLOMO.
b) La contratista es responsable de la cuantificación del block a utilizar; dicha cuantificación la
anexará al programa de suministros para la Propietaria.
c) La Representante de la Propietaria verificará que la llegada de la escalerilla sea 4 mm de
diámetro, galvanizada y con refuerzos transversales 30 cm; que se usará en la obra y que
ésta cumpla con las especificaciones (tener especial cuidado en el galvanizado y calibre de
esta); se asegurará que se utilice durante la construcción de los muros, teniendo especial
cuidado en su colocación a cada dos hiladas de block. Así mismo se asegurará que los
castillos ahogados se van colando a cada dos hiladas, ya que está estrictamente prohibido
que se coloque más block si no se han colado los castillos de las dos hiladas anteriores.
d) Verificará a través del laboratorio la resistencia de las muestras de block, revisará escuadra y
dimensionamiento de las piezas que se han recibido. Rechazará las que no cumplan el
dimensionamiento de proyecto, así como las que no cumplan en apariencia. Deberá anotar
en la remisión del proveedor únicamente el número de piezas que son aceptadas (Omitiendo
las descartadas).
e) Verificará las uniones entre muros y columnas de perímetro por medio de las anclas y
elementos de sujeción en los muros y que están indicadas en Proyecto.
f) Cuidará que la coincidencia de juntas en muros de block sea siempre horizontal y que el
espesor y apariencia de la junta sea uniforme, verificará con la Contratista el despiece a
utilizar verticalmente, definiendo que el ajuste siempre se efectuará en la primera hilada (La
de desplante).

4.7) PISOS
a) Verificará que el material de aislamiento de cámaras se encuentre al nivel adecuado, así
como la madera sea de sequoia o madera tratada en perímetro de estas. El aislamiento a
utilizar en cámaras de refrigeración y congelación será foamular 400 colocando una barrera
de vapor cal. 400 entre el aislante y el firme de concreto.
b) Se deberá efectuar prueba de placa previamente, con un máximo de dos días antes del
inicio del colado. (Pisos interiores y exteriores).
c) La Contratista deberá solicitar autorización de colado de pisos) ventas, refrigeración, patio de
maniobras) por lo menos ocho horas antes del colado y la representante de la propietaria
verificará cumpla con los puntos 5, 6, 8, 9 de la sección 03300 de estas especificaciones,
según sea el caso y llenar el formato autorización de colados anexo 1 de la sección 03300.
d) EXIGIR LA DEMOLICIÓN DE TODO ELEMENTO DEFECTUOSO, PARA SER REPUESTO
POR LA CONTRATISTA SIN CARGO ADICIONAL.

4.8) ACABADOS
a) Verificará que solo se aplique pintura de la marca autorizada por la Propietaria.
b) En Estructura Metálica se verificará que el acabado corresponda a lo indicado en el proyecto
y lo especificado en la sección 09050.

4.9) MUROS Y LAMBRINES DE TABLARROCA


a) Verificará a través de la cuadrilla de topografía el trazo, escuadras y distancias a considerar
antes de la construcción de cualquier elemento.
b) Revisará que el calibre y la dimensión de la posteria, la tornillería y los anclajes sean los
adecuados de acuerdo al manual de especificaciones.
Revisará que en muros altos y faldones colgados de estructura (SAMS y SUPERCENTER)
se usará canal de 6” de una sola pieza galvanizado, así como la colocación de ángulo de

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
soporte en estructura. Revisará que la fijación y dimensiones de los elementos de sujeción
se apeguen al Proyecto.
c) En accesos a servicios desde piso de ventas, como marco de puertas de alto impacto,
verificara la colocación de la portería de PTR, así como su fijación en piso y a estructura
metálica de cubierta.
d) Revisará durante el proceso de fabricación de los muros la correcta utilización de los
accesorios para la tablaroca como son los esquineros, rebordes j, juntas de dilatación, etc.
e) Revisará que el glassbord sea colocado sin empates, deberá ser de una sola pieza de piso a
plafón, cuidando el uso de accesorios para remates y uniones verticales. Debe ser colocado
antes del piso epóxico en las zonas que lleven este acabado en piso. Ver proceso
constructivo en la Sección 07210.
f) Revisará el despiece de lambrines y pisos cerámicos, que éstos coincidan entre sí a juntas,
se cuidará que los ajustes siempre queden en la parte más retirada y lejos de la vista de los
usuarios. Verificará siempre el plomo de los acabados cerámicos en muros, así como un
especial cuidado a la limpieza del junteo de los mismos. Ver proceso en la Sección 09310.

4.10) PLAFONES
a) Revisará que todos los plafones de tablaroca tengan en su perímetro una entrecalle de 13
mm, y serán rematados con reborde “J”.
b) Verificará que los registros en plafón estén completamente escuadrados y ortogonales a los
muros, así como su refuerzo de ángulo y reborde “J”.
c) Verificará que los huecos en plafón para lámparas de empotrar se refuercen en su perímetro.
d) Verificará que en las juntas de tablaroca en donde se aplique pasta redimíx, cumpla con el
tiempo mínimo de secado.
e) Verificará que, en las zonas húmedas, se coloque hasta una altura de 1.22 m, placa de
Durock.
f) Verificara que la altura y niveles correspondan a los de proyecto y considerar como
aceptable lo dispuesto en la sección 09511, pág. 3 de 3 párrafo A.04.04 TOLERANCIAS
inciso a).

4.11) INSTALACIÓN ELÉCTRICA


a) Es obligación de la Representante de la Propietaria solicitar los certificados de materiales en
todo lo concerniente a instalación eléctrica y de realizar los protocolos de prueba a equipos.
b) Verificará el uso de cable marca Condumex, Latincasa o Monterrey, no se aceptan
sustituciones y se respetará el código de colores indicado en planos.
c) Revisará que no existan alimentaciones eléctricas a racks por piso, todas deberán de ser
aéreas.
d) Confirmará la limpieza interna y externa de gabinetes de subestación (con líquido dieléctrico)
tableros, plantas de emergencia, antes de energizar definitivamente.
e) Al inicio de la obra efectuará cuantificación de las lámparas en conjunto con la Contratista
General, que aparecen en planos del interior de la tienda como del exterior, sin omitir las de
los andadores en estacionamiento donde indique, se elaborará un listado manteniendo la
codificación de planos y se hará llegar a la Gerencia de Obra para que este le dé
seguimiento con el departamento de compras, haciendo notar si existen diferencias entre las
lámparas marcadas en plano y las listas que contienen los mismos planos.
f) Es obligación de a contratista cumplir con lo especificado en cuanto a marcas, diámetros de
los conductores y canalizaciones, voltajes y todo lo concerniente a lo dispuesto en la sección
16 de estas especificaciones.

4.12) TABLEROS GENERALES Y SUBGENERALES


a) Revisará contra Proyecto Ejecutivo el arreglo de interruptores, amperajes de trabajo,
capacidad interruptora número de interruptores, tipo de interruptores, número de polos.
Reportando a la Gerencia de Obra cualquier diferencia que exista contra el Proyecto, y
anotando está en la remisión del proveedor.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
4.13) TRANSFORMADOR
a) Verificará impedancia, altura de trabajo con respecto al nivel del mar, y respecto a la altitud
de la obra, sentido de conexión, que no tenga goteos visibles de aceite en su cuerpo ni en
válvula (Enfriado por aceite), que no esté golpeado, que sea entregado con trencillas y/o
cable (Según Proyecto Ejecutivo) para unión con tableros y subestación.

4.14) EPICENTERS, EDC Y CUARTOS ELÉCTRICOS


a) Verificarán que contengan todos los interruptores generales y derivados, checando
contra Proyecto Ejecutivo el número de los interruptores, los amperajes de trabajo, voltajes,
capacidad interruptora y número de polos.
* La proprietaria solo suministra tableros e interruptores que se encuentran dentro de la
subestación y EDC.

4.15) PLANTA DE EMERGENCIA


a) En placa del equipo se verificará la capacidad de trabajo de acuerdo a la altitud de la Obra y
a las especificaciones de Proyecto. Revisarán que el Transfer contenga los interruptores que
marque Proyecto, así como sus accesorios para conexión.
b) Se deberá llevar a cabo el protocolo de aceptación de materiales en todo lo concerniente a
instalación eléctrica.
c) Verificará el uso de cable marca Condumex, Latincasa o Monterrey, no se aceptan
sustituciones y se respetará el código de colores indicado en planos.
d) Revisará que no existan alimentaciones eléctricas a racks por piso, todas deberán de ser
aéreas.
e) Confirmará la limpieza interna y externa de gabinetes de subestación (con líquido
dieléctrico), tableros, plantas de emergencia, antes de energizar definitivamente.
f) Deberán incluir dentro de sus alcances las pruebas eléctricas requeridas por la Unidad
Verificadora (Resistividad, aislamientos, continuidad de canalizaciones, etc.), mismas que
entregarán oportunamente a la Representante de la Propietaria para la obtención de la
certificación.
g) Revisará en todos los tableros eléctricos, subestación, planta de emergencia el correcto
apriete de prisioneros en conexiones, así mismo revisará la correcta trayectoria de barras y
aislamientos en subestación, conexiones en acoplamientos de transformador, subestación,
transformadores y tableros.
h) Verificará la señalización en subestación tipo Nema 1, franjas de riesgo en piso alrededor del
equipo de subestación de acometida, rotulado de tanque de Diesel, indicando el combustible
y su capacidad, pintado de líneas de alimentación de Diesel y tanque.
i) En caso de que en el Proyecto Ejecutivo no se indique sardinel para derrame de combustible
en el tanque de diésel, verificar que el tanque de diésel sea suministrado de doble fondo.
j) Será requisito indispensable para finiquito de la Representante de la Propietaria y de la
Contratista el haber cubierto todas las observaciones emitidas por La Unidad Verificadora de
Instalaciones Eléctricas y tenerlas resueltas antes de la apertura de la Unidad y haber
recabado la carta de la Unidad Verificadora, en donde conste que se complementaron todas
las observaciones.

4.16) INSTALACIÓN HIDROSANITARIA


a) Exigirá los certificados de calidad de los materiales en lo concerniente a la instalación
hidrosanitaria.
b) Aplicará el protocolo de pruebas de hermeticidad de las líneas de agua y drenajes.
c) Verificará la correcta colocación de las coladeras y rejillas de acuerdo con el Proyecto
Ejecutivo y guías mecánicas, verificando el modelo, revisando nivelación y ortogonalidad con
los demás elementos antes y durante el colado de pisos. Ver Sección 03300 y 15400.
d) Revisará el apriete de las abrazaderas de acoplamiento de tuberías y coladeras.
e) Verificará que se efectúe la protección de rejillas y coladeras para evitar daños a las mismas
durante el colado.
f) Revisará la sujeción y el uso de la soporteria adecuada, de acuerdo con el Proyecto y
Especificaciones.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
g) Verificará con los instaladores de refrigeración la posición final de las coladeras para vitrinas
y cámaras antes del colado de pisos; protocolizando su entrega mediante documento
firmado por ambas partes.

4.17) CISTERNA
a) Verificará el uso de impermeabilizante integral en el concreto a utilizar, en caso de que no
esté considerado, elaborará RPI (revisar sección 01036) a Proyectos solicitando
confirmación de la necesidad de su uso, Proyectos definirá si se utiliza o no, (Para
construcción se seguirá con esta definición).
b) Determinará el nivel de desplante de la cisterna y se revisará para evitar sobreexcavaciones
y rellenos innecesarios, así mismo determinará el uso de tabla estaca o ademes en caso de
ser necesarios.
c) Revisará la correcta colocación de la tablilla impermeabilizante y el HLM 5000 en muros y
determinará la correcta posición de la banda de PVC, y su colocación de acuerdo al proceso
constructivo de la Contratista.
d) Revisará la correcta colocación de pasos entre celdas y cuarto de bombeo para cabezales
de succión, y evitará el uso de pasos entre celdas y cuarto de bombas para electroniveles
que serán por niveles superiores a la losa tapa.
e) Verificará que la Contratista proteja a través de diques en caso de que la excavación, debido
a su nivel dentro del conjunto, tenga propensión a penetración de agua pluvial por
escurrimiento de otras zonas, así como la construcción de pozos de achique fuera del área
de construcción. Preverá con la Contratista el uso de pozos de achique, en caso de
requerirse.
f) Verificará el retiro adecuado y total de la cimbra y elementos de sujeción, aplicación de
impermeabilizantes de acuerdo con especificaciones, prueba de impermeabilidad, limpieza
interior con jabón y cloro.

4.18) INSTALACIÓN DE GAS


a) Verificará la correcta instalación de las líneas de gas, poniendo especial cuidado en la
soportería que se ubique en cubierta, verificando que sea soportada sobre bloques de
madera tratada, que deberá ser suministrada por la Contratista que ejecute la instalación.
b) Está prohibido el uso de soportería metálica para tuberías de gas.
c) Verificará la correcta conexión a tierra de los tanques de gas.
d) Verificará la correcta colocación en lugares accesibles de válvulas de paso y cierre.
e) Verificará y exigirá el llenado de la primera carga de gas a cuenta de la Contratista, dicho
costo se incluirá como un concepto dentro del presupuesto de la contratista.
f) Comprobará con los instaladores de gas la ausencia de fugas en la instalación una vez
conectados los equipos, y verificará el adecuado funcionamiento de estos.
g) Revisará la correcta aplicación de pintura de acuerdo con los códigos según la Sección
09050.

4.19) INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN


En la inspección de las instalaciones de refrigeración, verificar los siguientes detalles:

a) Soportería
1) Los soportes se deben efectuar en unicanal Unistrut o similar, suspendido por varillas
galvanizadas roscadas (espárragos) de 3/8” de diámetro.
2) Para la colocación de las varillas en techo de concreto, emplear taquete de expansión,
para espárrago de 3/8”, cuando se trate de estructura, emplear mordaza, o
abrazadera tipo pera galvanizada. Por ningún motivo se debe soldar a la estructura.
3) La soportería debe estar perfectamente alineada, con declive hacia los racks de
refrigeración, con una pendiente de por lo menos una pulgada por cada veinte pies.
4) Las tuberías aéreas de refrigerante deben tener un soporte por cada intervalo de 1.5
metros en tramos rectos y a distancias no mayores de 60 cm. entre vuelta y vuelta de
la tubería (en cada codo), o en su defecto emplear soportería a 45° bajo los codos.
5) En cada uno de los soportes, las líneas de succión y de líquido de fluidos deben
contar con un soporte hecho con un tramo de 25 cm. de tubo PVC blanco de cédula

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
40, el cual debe ser del mismo diámetro que el aislante de tuberías, es decir, su
diámetro interno debe ser igual al diámetro exterior del aislamiento. Asimismo, debe
estar asegurado al unicanal con una abrazadera Panduit (o similar) con una fuerza de
tensión de 120 libras.

b) Trincheras
1) Verificar que las trincheras sean efectuadas de acuerdo a lo indicado en proyecto.
2) Los pasos por concreto de la tubería, en trinchera, deben efectuarse cubriendo el
aislamiento con un tubo de PVC del diámetro del aislamiento exterior.
3) No dejar registros en las salidas de las tuberías, para evitar la caída de basura y
derrame de líquidos.

c) Tuberías
1) La tubería del sistema de refrigeración debe ser de cobre rígido tipo L nitrogenadas.
2) La tubería flexible se podrá utilizar únicamente en instalaciones provisionales.
3) Todas las tuberías deben ser del tipo A. C. & R, marca o Müller, selladas y
nitrogenizadas de fábrica.
4) Las medidas de la tubería del sistema de refrigeración deben apegarse al Programa
de Refrigeración que aparece en los Planos y Especificaciones de Walmart. El
diámetro mínimo a emplear es de ½ “
5) La tubería debe ser instalada de tal forma que en caso de fugas sea fácil tener acceso
a ella.
6) Todas las tuberías deben estar colocadas con una inclinación de una pulgada por
cada 20 pies, hacia el rack de compresores.
7) Es necesario verificar que no se formen trampas de aceite en el interior de la tubería,
evitando que la tubería esté pandeada.
8) En ningún caso los tubos de cobre deben rozar con la misma tubería de refrigeración,
cuando sea necesario cruzar la tubería; se deben aislar, o colocar de tal forma que se
evite el contacto entre las superficies de las tuberías.
9) Asimismo, la tubería del refrigerante no debe entrar en contacto con ductos eléctricos
o con otras piezas de metal.
10) Todas las tuberías verticales se deben asegurar a un sistema de fijación de unicanal,
utilizando abrazaderas con asiento de goma Cush-a-Clamps del número 022 o
Abrazaderas Hydrasorb. Las abrazaderas deben fijarse directamente a las tuberías
de cobre, no en la parte exterior del aislante. El aislante debe estar perfectamente
presionado contra la abrazadera y se le debe aplicar espuma de poliuretano.
11) Cuando las tuberías queden a la vista en el piso de ventas, se les debe dejar lo más
estéticamente posible, además de aplicarse pintura blanca especial para el
aislamiento Armacell. Ver sección 09050.
12) Codos.
a) Todos los codos de 90 grados deben ser de radio largo, con campanas en los
extremos.
b) Todos los codos deben ser de una pieza, hechos con cobre forjado.
c) Los codos de 45 grados nunca deben utilizarse en ninguna parte del sistema de
tuberías.
13) Trampas.
a) Todas las trampas de aceite deben ser de una sola pieza.
b) Se deben colocar a la salida de los evaporadores y en todas las tuberías
verticales, de succión, tanto arriba, como en la parte inferior.
c) Cuando exista cambio de altura hacia arriba en tuberías de retorno, debe
colocarse trampa de succión arriba y abajo.
d) La medida de las trampas P debe ser la adecuada para que embonen con la
tubería horizontal o con la tubería de la salida del evaporador.
e) No se debe reducir el tamaño del elevador.
f) Poner los elevadores verticales tan alto como sea posible (que queden justo por
debajo de la estructura).

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
g) Tuberías verticales con longitud mayor a 4.8 m, deben contar con trampas de
aceite intermedias, equidistantes. (a la misma distancia una de otra).
h) Las trampas intermedias deben ser elaboradas con retorno “U”
i) Se debe instalar una trampa de aceite en la línea de gas caliente que va al
condensador, en la parte superior.
14) Bayonetas.
a) No se permiten en ningún lugar de la instalación.

d) Uniones de tuberías
1) La tubería debe ser cortada únicamente con un cortador tipo rueda y lijar para que se
ajuste al diámetro interior original del tubo.
2) Siempre que sea necesario utilizar segueta, la tubería debe lijarse perfectamente y
limpiarse.
3) Siempre se debe evitar que lleguen a quedar residuos de tubería en los cortes.
4) Toda la tubería que quede expuesta durante las actividades debe limpiarse después
de que se corte y se lije.
5) Se deben limpiar perfectamente las juntas antes de soldar.
6) Las uniones deben efectuarse utilizando una aleación que contenga por lo menos
15% de plata.
7) Si se llega a descubrir una aleación con menos del 15% de plata, se tendrá que
asumir que ésta se utilizó en todos los montajes, por lo que se les debe cortar y
reemplazar con montajes nuevos con aleación de por lo menos el 15%.
8) Las uniones cobre - bronce, se deben efectuar con soldadura aleación de 35% de
plata.
9) Para evitar la formación de oxidación dentro de la tubería, al momento de soldar será
necesario inyectar una corriente de nitrógeno seco a una presión mínima de ½ y
máxima de 5 Psig.
10) Las refacciones (por ejem. válvulas de expansión, dispositivos de intercambio de
calor, mirillas) deben instalarse utilizando la soldadura Harris Stay Brite #8, u otra del
mismo tipo autorizada previamente, con excepción de las refacciones de las líneas de
gas caliente. En todos los casos será necesario utilizar dispositivos de retención de
calor.
11) Para verificar que las uniones se efectuaron de acuerdo a recomendaciones, será
necesario efectuar el corte de por lo menos cinco uniones de tuberías, de preferencia
en codos y/o trampas.
12) El acabado interior debe ser tipo espejo, en caso contrario, se procederá a seguir
cortando la misma línea en ambos sentidos hasta verificar que las uniones son
satisfactorias.
13) Si después de 3 cortes en la misma dirección el acabado presenta señales de hollín
en el interior de la tubería, debe retirarse toda la línea.

e) Aislamiento
1) Se debe instalar aislamiento Armaflex o Rubatex cuyas paredes sean de 1” de
espesor en todas las líneas de succión de baja y media temperatura.
2) Todo el aislamiento exterior de las líneas de refrigerante (incluyendo las líneas de heat
reclaim) en interior de cuartos de preparación deben cubrirse con una capa de PVC
de .020” de espesor y con coberturas para el montaje marca Proto o Zeston. La capa
protectora debe ser repelente al agua y al vapor, y se debe asegurar al aislante
utilizando cintas de aluminio de ½” y clips selladores de aluminio de ½” (en exterior
sustituir con lámina galvanizada calibre 20 y en interior de áreas de preparados por
tubo de PVC blanco).
3) El aislamiento en codos y en trampas debe ser formado de acuerdo a la tubería, no se
acepta tubo de aislamiento forzado.

f) Coladeras
1) Verificar que las distancias acotadas en planos son las correspondientes para la
colocación adecuada de vitrinas y cámaras.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
2) Las coladeras bajo vitrinas es necesario dejarlas bajo nivel de piso terminado por lo
menos un centímetro. Para facilitar la evacuación de condensados y evitar derrames
al piso de ventas
3) Las coladeras para condensados de los evaporadores, se deben instalar, a una
distancia no mayor de dos pulgadas del paño exterior de la cámara.
4) Rejillas
a) Se deben instalar, en cada puerta, en la parte exterior de cada cámara,
centradas, a una distancia de 0.45 m, en puertas corredizas, y 0.25 m. en
puertas abatibles del paño de la cámara al centro de la rejilla.

g) Cámaras
1) Verificar desde inicio de obra el trazo, de acuerdo a proyecto.
2) La canaleta o riel para el montaje de los paneles, se debe colocar sobre dos cordones
de sikaflex a cada lado y uno de butilo al centro, de tal forma que, al colocarla, el
sicaflex sobresalga de la misma.
3) Las cámaras de congelados deben trazarse con la mayor exactitud.
4) La preparación de la base de las cámaras de congelados, debe efectuarse de
acuerdo a lo indicado en proyecto.
5) Barrera de Vapor.
a) Debe ser construida con polietileno de cal. 400 de espesor, tirantes de madera
de 2 x 12”, tres capas de poliestireno extruido de 5 cm de espesor, densidad de
2 pies por pie cúbico. (Se recomienda Foamular 400)
b) La madera a emplear debe ser sequoia
c) No se debe perforar.
d) No se debe usar clavos de metal para unir la madera.
e) Las uniones en las esquinas deben ser traslapadas.
f) La madera debe ser colocada a nivel y a plomo para facilitar el montaje de la
cámara.
g) En el acabado de los pisos, el concreto debe quedar a nivel de la madera en
ambos lados.
6) Todas las paredes y techos de las cámaras se deben ensamblar, de tal forma que no
existan rendijas que puedan producir fugas.
7) Se debe colocar una línea para condensados de tubería de cobre de ¾” que vaya
directamente del evaporador hasta la parte exterior de las paredes de la cámara y
debe adaptarse una trampa individual y llegar sin tocar físicamente a un tubo común
de condensados de PVC blanco de 2” pulgadas de diámetro cédula 40.
8) La línea de condensados en el área de preparados, debe ser de PVC.
9) Todas las marcas de la tubería de PVC, deben limpiarse con un solvente, antes de
ser colocadas.
10) En las cámaras de congelados se debe colocar un calentador de la línea de drenado.
Este calentador debe regular su temperatura automáticamente, No se deben utilizar
termostatos. Es responsabilidad del contratista verificar que la línea de drenado y su
calentador estén funcionando adecuadamente. Se deben aislar todas las líneas de
drenado con aislante de 1”.
11) Se deben aislar todos los desagües de cámaras empleando Armaflex de 1”, Halstead,
Rubatex de 1” o Armstrong de ¾ y resistencia eléctrica donde estén abajo de 32°F.
Las tuberías de PVC no deben aislarse (preparados).
12) El espesor de todas las líneas de drenado de las cámaras de frutas, verduras y
pescados debe ser de ½”.
13) Se debe colocar aislante en todas las líneas de líquido utilizando Armaflex, Armstrong
o Rubatex AP de ½”. El aislante se debe colocar sobre la tubería antes de ocuparse
de las uniones. Todo el sistema de aislamiento se debe instalar de conformidad con
las recomendaciones del fabricante, incluyendo las uniones en las que se tenga que
utilizar pegamento.
14) En las cámaras (reach-in), de salchichonería, lácteos y congelados, evitar que las
lámparas queden frente a la descarga de los evaporadores.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
h) Evaporadores
1) Deben ser colocados a nivel
2) Todos los evaporadores deben asegurarse con varilla galvanizada de 3/8 con doble
tuerca y arandela plana y de presión, arriba y abajo de la cámara.
3) Para el montaje de los evaporadores, se debe colocar en la parte exterior de la
cámara, un unicanal galvanizado que establezca un puente entre tres paneles del
techo.
4) La varilla no debe sobresalir más de 0.5 cm de las tuercas, en la parte inferior de los
evaporadores.
5) Los cortes de la varilla galvanizada en el interior de las cámaras, deben ser cubiertos
con silicón, o material similar, para evitar oxidación o corrosión.
6) Los sensores de temperatura deben colocarse a 20 cm del techo, en la succión del
evaporador, cuando se trate de evaporadores de doble tiro, los sensores deben ser
colocados en la rejilla de succión.

i) Cuarto de compresores
1) Ninguna tubería debe atravesar la techumbre del cuarto.
2) Se debe contemplar un metro de espacio arriba del rack, para colocación de tuberías.
3) Considerar en la parte superior un monten para colocación de polipasto, para dar
servicio a los compresores.
4) El espacio en la parte posterior debe ser de 0.80 m. mínimo.
5) El pasillo en la parte frontal del rack debe ser de 1.00 m. como mínimo.

j) Vitrinas
1) Verificar que se encuentren todas las vitrinas de acuerdo a proyecto, por lo menos
una semana antes de ser instaladas.
2) Todas las vitrinas bajas y altas deben estar perfectamente alineadas de acuerdo a lo
indicado en el proyecto.
3) Acomodar todas las vitrinas al mismo nivel y en línea recta.
4) Siempre que la condición del piso lo requiera, colocar cuñas en cada uno de los
apoyos verticales o a un máximo de intervalos de 1.2 m, utilizando láminas
galvanizadas.
5) Es necesario que se aplique una buena cantidad de relleno Butilo en todas las
uniones de la vitrina y se cubra con silicón.
6) De especial importancia es el rellenado de las uniones en vitrinas para carne, cuando
se van a someter a bajas temperaturas.
7) El sello del fabricante no es suficiente, por lo que es necesario sellar nuevamente.
Una vez que se ha sellado el equipo, no debe moverse, ni cambiarse de lugar sin
romper y volver a sellar las uniones.
8) Los rieles inferiores de las vitrinas no podrán cortarse sin contar con la aprobación de
Walmart.
9) El Contratista de Refrigeración tendrá la responsabilidad de colocar entrepaños para
las vitrinas y de colocar bandejas en todas las vitrinas de Refrigeración, incluyendo los
estantes de las cámaras con puertas como la de lácteos y salchichonería.
10) Para revisar si las vitrinas tienen fugas, se deben de llenar con agua. No permitiendo
que el nivel del agua llegue a la instalación eléctrica.
11) El Contratista de Refrigeración también se hará responsable de la instalación del
sistema de rocío de las vitrinas de frutas y verduras.

k) Cortado, resanado y excavaciones


1) El Contratista debe realizar todos los cortados, adecuaciones o resanados que sean
necesarios para completar la instalación de su trabajo. Cualquier costo derivado de
trabajos defectuosos o que no se terminen a tiempo deben ser pagados por la parte
responsable de los mismos.
2) El Contratista no debe poner en peligro ningún trabajo al cortar, excavar, etc. y no
debe cortar o alterar el trabajo de ningún otro Contratista sin el consentimiento de
Walmart.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
3) Las penetraciones a las paredes externas deben ser llevadas al cabo por el
Contratista General, quien también debe proporcionar medios para proteger las
estructuras de las inclemencias del tiempo.

l) Pruebas
1) El Contratista debe notificar al Coordinador de Walmart acerca de cualquier prueba
con 72 horas de anticipación para que un representante de la compañía esté presente
si así lo desea. En caso contrario, Walmart podrá exigir que se repita la prueba.
2) Una vez que se haya terminado la instalación de las conexiones de refrigeración, se
debe probar el sistema a un mínimo de 150 psig, sin exceder las 300 psig, con las
válvulas de succión y descarga de los compresores cerradas, y con todas las demás
válvulas del sistema abiertas, con la excepción de los transductores, mismos que
deben permanecer cerrados durante los procedimientos de prueba de presión y vacío.
3) La tubería de refrigeración se considerará no aceptable a menos que sea
completamente hermética al gas. En caso de que se encuentre una fuga, es
necesario aislarla, repararla y posteriormente repetir la prueba.
4) Después de terminada la prueba, se debe liberar toda la presión utilizando un
procedimiento seguro.

m) Vacíos
1) El sistema debe ser evacuado con una bomba de vacío fabricada especialmente para
este propósito, y que tenga la capacidad de generar un vacío de por lo menos 50
micrones.
2) Nunca se debe evacuar el sistema utilizando los compresores de refrigeración.
3) Las bombas deben estar conectadas a los cabezales de baja y media con un tubo de
cobre.
4) Las válvulas de servicio de los compresores deben permanecer abiertas.
5) Se deben colocar siete medidores al alto vacío que pueda registrar y leer la presión en
micrones por cada rack. Dos de los cuales deben ser instalados en el rack, y los otros
cinco, en puntos estratégicos, a solicitud de Walmart.
6) No se deben operar compresores herméticos o semiherméticos de motor durante la
evacuación debido a que se reduce la resistencia eléctrica del aislamiento en la
cámara del compresor.
7) Para verificar el vacío del sistema, es necesario colocar una válvula manual entre el
medidor de presión y la bomba de vacío que pueda cerrarse para aislar el sistema y
revisar la presión.
8) Evacuar cada uno de los racks a una presión absoluta no mayor de los 250 micrones.
Romper el vacío a 2 psig con nitrógeno seco. Repetir el proceso de evacuación y
romper el vacío con nitrógeno seco.
9) Se debe instalar un secador de tamaño adecuado en la línea de líquidos.
10) Evacuar a una presión absoluta que no sea mayor de los 250 micrones. Dejar
corriendo la bomba al vacío por lo menos dos horas sin interrupción, cerrar las válvulas
y retirar la bomba al vacío.
11) El sistema debe soportar 250 micrones durante 24 horas.
12) Un representante de Walmart debe revisar que se cumpla esta especificación.
13) Elevar la presión del sistema a 2 psig con refrigerante y retirar la bomba.
14) Es muy importante que las presiones altas y los vacíos no ejerzan presión en los
transductores.

n) Refrigerante
1) Utilizar el refrigerante únicamente en el equipo para el que fue diseñado por el
fabricante.
*Más info en: Espescificación División 20 y CDP-06

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
o) Instalaciones eléctricas y control
1) Todos los tableros y ducto deben ser marca Square´D,
2) El Contratista será responsable de las conexiones eléctricas definitivas, incluyendo el
cableado, de los evaporadores, de los calentadores para evitar la condensación, del
cuarto de compresores, y del sistema de iluminación de todas las cámaras y vitrinas.
3) Con este fin, el Contratista debe contratar los servicios de un Contratista que se
especialice en la instalación eléctrica de equipos de refrigeración.
4) Todas las conexiones deben apegarse a los planos e instrucciones de cableado
proporcionados por el proveedor del equipo.
5) El cableado que no tenga que ver con el equipo arriba mencionado será
responsabilidad de la constructora.
6) La instalación debe realizarse de conformidad con las especificaciones eléctricas de
Walmart, y con todos los códigos eléctricos correspondientes.

p) Limpieza
1) El Contratista tendrá la responsabilidad de inmediatamente deshacerse de la basura y
de los desechos que genere su trabajo. Los desechos deberán depositarse en centros
de acopio (los que apliquen).
2) Durante el desempeño de las actividades, las áreas de trabajo deben mantenerse en
orden y en condiciones razonables de limpieza.
3) Después de la fecha de posesión de la tienda, las cajas de herramientas deben
mantenerse fuera del piso de ventas; los objetos como los suministros y las
herramientas sólo podrán permanecer en el piso de ventas mientras se les esté
utilizando.
4) El Contratista de Refrigeración debe apegarse a las políticas de limpieza del
Contratista General de la Obra.
5) Todos los trabajos e instalaciones que se hagan, deben dejarse completamente
limpios y en condiciones adecuadas para que Walmart las pueda comenzar a utilizar
en cualquier momento.

q) Arranque
1) El arranque de todo el equipo de refrigeración y la documentación de funcionamiento
deben apegarse a las Especificaciones de Walmart.
2) No se podrá hacer el pago final hasta que el Gerente de la tienda reciba todos los
reportes de la puesta en marcha y el cuaderno de trabajos.
3) Será necesario contar con por lo menos dos mecánicos calificados para el arranque del
sistema.
4) El sistema debe encontrarse completamente ajustado y funcional al término del quinto
día. Si el Coordinador de Walmart determina que no se va a poder cumplir con el
programa, se debe proporcionar personal adicional para que se termine la
implementación como se le había programado.
5) Una vez que se arranquen los compresores, se debe seguir adicionando refrigerante,
hasta que el sistema cuente con el suficiente, para funcionar adecuadamente. No se
debe sobrecargar.
6) Todos los controles de los ventiladores de los condensadores deben encontrarse
trabajando.
7) Durante el arranque, no debe funcionar ningún compresor, hasta que el sistema esté
cargado con refrigerante y aceite.
8) Todos los recibidores deben estar cargados a por lo menos al 50%, estos niveles
deben mantenerse a lo largo del periodo de garantía. Si al final de este período se
registra una baja en el nivel del receptor, el Contratista de Refrigeración debe volver a
revisar todo el sistema para verificar que no existan fugas. Se deben reparar todas las
fugas, y una vez hecho esto, se deben volver a ajustar los niveles del sistema, sin que
todo esto represente algún costo para Walmart.
9) No se debe agregar aceite mientras al sistema le haga falta refrigerante, a menos que
el nivel sea verdaderamente peligroso. Si durante el proceso de carga se aplicó aceite,
revisar con mucho cuidado el visor de la caja del cigüeñal del compresor, después de

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
que se hayan alcanzado las condiciones normales de operación para verificar que el
sistema no tiene una cantidad en exceso de aceite que pueda disminuir el desempeño
o la pérdida de la capacidad de refrigeración.
10) Después de que el sistema haya estado corriendo por veinticuatro horas, se deben
reemplazar los filtros de las líneas de líquido, los secadores del sistema de aceite y los
filtros de la línea de succión. Se debe revisar que los filtros tengan la capacidad para
eliminar cera.
11) El arranque consiste de lo siguiente:
a) Ajuste de todas las válvulas E. P. R., de las válvulas de expansión, verificar las
válvulas check y los interruptores de alta y baja presión.
b) Reapriete de las conexiones eléctricas.
c) Balanceo de la carga eléctrica.
d) Verificar que se haya completado la carga de aceite y refrigerante.
e) Ajuste de los flotadores de niveles de aceite.
f) Cambio de los filtros de succión, líquido y de aceite.
g) Ajuste de manómetros y termómetros.

r) Planos
1) Una vez que se haya completado el trabajo proporcionar planos as-built que deben
mostrar las trayectorias correctas de la tubería mecánica, eléctrica, así como la
posición final de cada uno de los dispositivos, así como el circuito correspondiente.
2) Los planos se encontrarán en un marco con vidrio de 18” x 24”, instalados en el interior
del cuarto de compresores.

s) Identificación
1) Todos los sistemas deben ser etiquetados con la nomenclatura correspondiente.
2) Se debe contar con etiquetas de identificación de plástico grabado de 2” x 3”, mismas
que deben colocarse utilizando tornillos o remaches a presión.
3) Dentro de un sobre de plástico, se debe tener una libreta de trabajo que contenga los
números de modelo y de serie, las fechas de expiración de las garantías y los números
telefónicos de los servicios de emergencia. Todo trabajo que se realice después de la
fecha de arranque – ya sea que esté o no garantizado – debe anotarse en la libreta de
trabajos, en donde se le asignará un número de trabajo.
4) La bitácora de trabajos se debe ubicar en el cuarto de Racks de compresores
5) Marcar los equipos de refrigeración con números del mismo tamaño. Se debe hacer
referencia a los Planos: Ejemplos: Rack del compresor, temperatura baja: LTB;
evaporadores, LTB-1A, LTB-1B; LTB-2A, LTB-2B, etc. Rack de compresores “A”,
temperatura media: MTA; evaporadores, MTA-1A, MTA-1B, MTA -2A, MTA-2B, etc.
7) Todos los circuitos que se conecten con estas unidades condensadoras o racks se
etiquetarán con su número y circuito correspondientes.
8) Todo el equipo de refrigeración debe marcarse, incluyendo el cuarto de compresores,
los racks, las cámaras de refrigeración, los lugares donde se localizan los termostatos
o los sensores, y los condensadores.

t) Operación de salida
1) Ajustar el sobrecalentamiento de la válvula de expansión a seis grados en media y
baja temperatura.
2) Se debe proporcionar una copia de los resultados al departamento de Instalaciones
Especiales.
3) Revisar y ajustar el sobre calentamiento después de que se carguen las cámaras y los
contenedores con productos y de que se alcancen los niveles de temperatura.
4) Se le debe proporcionar el programa coordinado de deshielos del proyecto completo al
departamento de Instalaciones Especiales.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

u) Acta de Entrega
1) Se efectuará un acta en la cual se hace entrega de las Instalaciones de Refrigeración
al departamento de Mantenimiento, y a partir de ese momento, se hace responsable
de las instalaciones el proveedor de la iguala de refrigeración, con sus restricciones
indicadas en el acta.
2) Está acta estará acompañada por dos juegos de carpetas y un CD, de la memoria
técnica.

v) Guardia
1) Se debe mantener una guardia de dos personas por lo menos, durante dos semanas
posteriores a la apertura al público de la tienda.

w) Garantías
1) La garantía es por un año, sobre materiales y mano de obra.

4.20) EXTERIORES
a) Todas las banquetas perimetrales deberán de tener pendiente hacia el arroyo, de por lo
menos un centímetro entre la parte más alta y la guarnición.
b) Verificará que una vez que estén terminadas todas las conexiones eléctricas de los
postes de alumbrado, y ya no haya que colocar ningún cableado, sean selladas todas las
bocas de las canalizaciones con epóxicos, de acuerdo a las especificaciones.
c) Verificará que sea colocado el tubo de drenaje de cobre en las bases de concreto de los
postes de alumbrado.
d) Verificar que la tubería de alimentación eléctrica a anuncio espectacular y alumbrado
exterior, sea de fierro galvanizado.

4.21) PAVIMENTOS DE CONCRETO EN EXTERIORES


a) La Representante de la Propietaria verificará la utilización de concreto con módulo de
ruptura mínimo de 40, en caso de que en Proyecto se indique un módulo de ruptura mayor,
se utilizará el del Proyecto Ejecutivo; ver proceso constructivo en la Sección 03300.

4.22) PAVIMENTOS DE ASFALTO


a) Verificar proceso constructivo en la Sección 02511.

4.23) RED DE RIEGO


a) Verificará su ejecución de acuerdo a planos revisando las trayectorias, niveles, calidad de
tubería y accesorios, así como su apego a Especificaciones.
Efectuará pruebas por secciones de la estanqueidad de las tuberías, así como su correcta
colocación dentro de la cepa su adecuado atraque, en su caso su encofrado y el correcto
relleno de cepa que no dañe las líneas. Posterior al relleno se deberán efectuar pruebas para
detección de posibles fugas provocadas por un mal manejo en los rellenos.

4.24) INSTALACIÓN DE ALUMBRADO EXTERIOR


a) Verificará su ejecución de acuerdo a Proyecto, revisando las trayectorias, niveles,
calidad de los materiales a utilizar, así como su apego a las Especificaciones, revisará que
no existan empalmes en los cables, así como su correcto aislamiento en las derivaciones.
Revisará el adecuado drenaje y limpieza de los registros, así como el sellado de las tuberías
con resinas epóxicas, una vez tendidos y probados los cables en cada uno de los registros.
(LOS EMPALMES DEBERÁN REALIZRSE EN LOS REGISTROS DE LOS POSTES DE
ALUMBRADO, LOS REGISTROS UBICADOS EN ARROYOS, BANQUETAS O ÁREAS DE
JARDIN, SOLO SE UTILIZARÁN DE PASO).
b) Constatará con la Contratista pruebas de falla en aislante de los conductores en
cada una de las líneas terminadas. Anexar rangos.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
4.25) ACOMETIDA ELÉCTRICA
a) Verificará su ejecución de acuerdo a Proyecto, revisando las trayectorias, niveles,
posibles interferencias con otras instalaciones, calidad de los materiales a utilizar, así como
su apego a las Especificaciones. Revisará procedimiento de colocación de canalizaciones y
construcción de registros, Coordinará a través de la Gerencia de Obra y el área de legal la
posición definitiva de la acometida eléctrica hacia el exterior del predio y posición del poste a
través del cual se efectuará la transición de las líneas de CFE a la acometida subterránea del
Proyecto.
b) Revisará el adecuado tendido de los cables de potencia hasta la subestación haciendo
hincapié en la protección a los forros aislantes de los cables, verificará el correcto remate de
cables, soporte de los mismos y colocación de terminales para su conexión al gabinete de la
subestación.
c) Antes de energizar la subestación verificará que se efectué la limpieza interior del
gabinete utilizando líquido dieléctrico especial para este fin.

4.26) LA REPRESENTANTE DE LA PROPIETARIA NO ESTA AUTORIZADA PARA:


a) Revocar instrucciones que reciba de la contratante (Walmart)
b) Aprobar compromisos y convenios verbales.
c) Autorizar pagos en reclamación de la contratista.
d) Aprobar factores de escalación no considerados.
e) Autorización de precios.
f) Modificar programas y fechas pactadas contractualmente sin la aprobación del Gerente de
Obra.
g) Ordenar a la contratista la suspensión total de la obra.
h) Cambiar las especificaciones o diseño del proyecto sin la autorización o instrucción expresa
del contratante.
i) No otorgará ni recibirá obsequios de parte de la contratista.

5) RESPONSABILIDADES DE LA CONTRATISTA
a) La Contratista deberá considerar entregar la obra totalmente terminada sin detalles 15
días antes de la posesión de la Operadora, para que lo considere; el programa definitivo
deberá efectuarse a satisfacción de la Propietaria con actividades cargadas al principio, no al
final, el cual deberá firmar el ganador del concurso y cumplirlo puntualmente, deberán prever
recuperación de tiempos por causas imputables a la obra, por lluvias, etc.
b) Es responsabilidad de la Contratista el contar en la Obra con un Representante con la
capacidad técnico-administrativa en la Superintendencia de Obra con una experiencia de
Ocho años mínimo.
c) De ser necesario el contratista deberá rentar un predio para el montaje de almacenes,
campamentos provisionales y demás servicios, dicho costo se integrará a los indirectos de su
propuesta.

5.1) OBLIGACIONES GENERALES


a) La Contratista deberá Suministrar y Colocar letreros con las siguientes características:

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

1. En accesos: (dentro y fuera de la obra) dos por acceso. En lona ahulada con ojillos
metálicos fondo rojo letras arial blancas, en dimensión 1.50 x 2.00 m, en un marco de
estructura de PTR de 3” x3”, con altura de 3.05 y “patas” de 1 m, el acabado del
marco es con una base de primario y pintura esmalte blanco Sherwin Williams
SW1354 a dos manos:

PRECAUCION

• Uso obligatorio del casco y chaleco sin excepción

• Mantener limpia la obra y sus alrededores

• Tirar solo en el lugar autorizado

• Volteos siempre cubiertos

2. EN OBRA en dimensión 1.50 x 2.00 m, en un marco de estructura de PTR de 3” x3”,


con altura de 3.05 y “patas” de 1 m, el acabado del marco es con una base de primario
y pintura esmalte blanco Sherwin Williams SW1354 a dos manos.
Cuando Menos 6 letreros repartidos, 4 en edificio y dos en exteriores:

CUIDA TU VIDA Y TU TRABAJO

• Usa casco y chaleco.

• Usa equipo de seguridad (arneses, líneas de vida, botas, gogles,


etc.)

• Señaliza cepas, hoyos y vacíos.

• No provoques accidentes.

• Realiza instalaciones seguras.

• Coloca extintores a tu alcance.

• Mantén limpia la obra.

• Realiza tu trabajo bien y a la primera.

• No dañes los trabajos de otros.

• No provoques daños y molestias a los vecinos.

• No tales árboles sin permiso.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
3. Varios letreros de cada uno de los siguientes textos, distribuidos en edificio y
exteriores. 1.00 x 2.00 m, en un marco de estructura de PTR de 3” x3”, con altura de
3.05 y “patas” de 1 m, el acabado del marco es con una base de primario y pintura
esmalte blanco a dos manos.

1.- CUIDA TU VIDA, AMÁRRATE

2.- CERO ACCIDENTES

3.- CERO DEFECTOS

b) La Contratista deberá llevar a cabo los siguientes lineamientos de seguridad durante el


desarrollo de la obra:
1. Deberá proporcionar a su personal de obra uniformado y con gafetes de identificación
que incluyan los datos del IMSS, nombre completo, teléfono de algún familiar,
dirección y datos con quien comunicarse en caso de algún accidente.
2. Uso obligatorio de casco de seguridad a todo el personal involucrado en la obra.
3. Uso obligatorio de chaleco fosforescente con franjas reflejantes para todo personal
técnico y de obra.
4. Uso de cuerdas de vida y arneses de seguridad para trabajar en estructura, cubierta y
en andamios con altura superior a 3.00 m.
5. Uso de calzado adecuado para el trabajo que se esté realizando (prohibido el uso de
sandalias y tenis para trabajos en la obra)
6. No efectuar movimiento de andamios con personal arriba de ellos.
7. Proteger zanjas, excavaciones límites de entrepisos, límites de cubierta, con cintas de
seguridad, redes de protección y señalamientos necesarios para evitar cualquier
accidente.
8. En el caso de uso de andamios, éstos deberán de contar con tablón adecuado y ex
profeso, para formar las plataformas y con barandales que delimiten el andamio.
9. Se deberá contar con extintores en las zonas en las que se esté trabajando con fuego
o chispa como soldadura eléctrica o soplete para soldadura y corte.
10. Todas las escaleras deberán ser adecuadas al trabajo a realizar y ser aseguradas
para la ejecución de trabajos sobre ellas.
11. En lugares en los que se requiera de acceso vertical, como cubiertas y entrepisos se
contará con escaleras conformadas por andamios con pasamanos y pasarelas.
12. Proteger los elementos terminados para evitar daños por la ejecución de otros
trabajos.
13. Se prohíbe el uso de escaleras, andamios y pasarelas de madera hechas en obra.
14. Deberán considerar tener en la obra 10 extinguidores distribuidos en esta para prevenir
algún siniestro.
15. Todo personal técnico deberá portar gafete de identificación con fotografía, puesto,
empresa a la que pertenece y obra en la que participa, sin distinción de niveles.

Nota: El personal que no acate las medidas de seguridad establecidas en la obra será
retirado de la misma en forma definitiva en cualquier nivel de participación.

c) La Contratista deberá llevar a cabo los siguientes lineamientos de Higiene.


1. El contratista deberá tener, en la obra, sanitarios portátiles que den servicio a toda la
gente de acuerdo al número de personas que tengan laborando en la obra, (un san
portátil por cada 25 personas).
2. Realizará limpieza gruesa durante el proceso de obra y fina en la etapa de entrega de
la tienda a la Operadora los días que sean necesarios de acuerdo a requerimiento de
la misma obra, deberán considerar también tener repartidos en toda la obra cuando
menos 10 tambos de 200 litros adaptados como botes de basura, limpios y pintados
en color blanco con letras rojas con la leyenda BASURA.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

5.2) ALCANCES A CONSIDERAR POR LA CONTRATISTA GENERAL


a) Se verificará con el Gerente de Construcciones de Walmart México si se deberá suministrar y
colocar lona aulada con ojillos metálicos de 1.80 x 6.00 m. de acuerdo a la obra en ejecución,
en un marco de estructura de PTR de 4” x4”, con altura de 5m fijado al piso en dos dados de
concreto de 30 x 30 x 30 cm. concreto f´c=200 kg/cm 2, el acabado del marco es con una base
de primario y pintura esmalte blanco a dos manos de las marcas autorizadas por la
Propietaria.
6.00 m

1.80
m
LOGO OFICIAL DE
LA UNIDAD WM

b) Deberá considerar los pagos y negociaciones con el sindicato local, ya que serán los únicos
responsables de cubrir cualquier pago que surja por dicho concepto y de cualquier monto
que resulte por el mismo. La Propietaria no cubrirá ningún pago adicional al Contratista por
concepto de Sindicato, ya que es única y exclusiva responsabilidad de la empresa que
resulte ganadora del concurso, por lo que deberán considerar los gastos inherentes que
pudieran tener por este concepto. Así como cualquier gasto o derecho que surja en la
localidad como pago a Sindicatos.
c) La propietaria podrá revisar en cualquier momento del transcurso de la construcción, el
estado que guardan los pagos de los contratistas a proveedores.
d) Los cambios al proyecto que sean pedidos por la Operadora solo podrán ser efectuados
previa autorización por escrito del representante de Store Planning y el Gerente de
Construcciones de la Propietaria asignada a la obra, acompañada de su presupuesto, si no
se cuenta con esta autorización por escrito y firmada NO SE PAGARA NINGUN CAMBIO O
TRABAJO QUE NO SEA AUTORIZADO.
e) Únicamente están autorizados 15 días calendario a partir de la fecha de inauguración de la
tienda de acuerdo a contrato, para entregar los últimos conceptos adicionales que resultaron
del proceso de la obra y de finiquitar la misma. De acuerdo a contrato, después de estos 15
días no se aceptará ningún adicional y no se tomarán en cuenta para su pago.
f) Si algún trabajo que fue cotizado no llegara a realizarse por cualquier motivo no se efectuara
el pago correspondiente.
g) No se pagará tiempo extra, debido a que es una obra a precio alzado y tiempo determinado.

5.3) PROGRAMAS Y DURACION DE OBRA


a) No se concederán prorrogas ni se pagarán tiempos muertos originados por mal tiempo de
lluvias o cualquier fenómeno climatológico, no se pagarán tratamientos a terracerías, ni
sustituciones de material saturado por lluvias o razones climatológicas, no se pagarán
procesos constructivos especiales, protecciones, obras y trabajos de achique.
b) El programa de obra deberá ser de acuerdo al formato de la Propietaria y el de seguimiento
será en Microsoft. Project, con su ruta crítica actualizada semanalmente, Se hará una
impresión de 1.50 m por 2.00 mts a colores y se colocará en el interior de las oficinas de
obra para darle seguimiento.
c) Deberá considerar todas las medidas necesarias contra lluvias (lonas, protección de
trabajos, zanjas, cárcamos, bombeo de achique, etc.)

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
5.4) PERMISOS Y LICENCIAS
a) Todos los permisos de construcción, demolición y de derribo de árboles serán por parte de la
Propietaria.
b) No deberá considerar ningún trámite para la obtención de la acometida eléctrica definitiva
para la tienda, todos los trámites serán efectuados por la Propietaria.
c) Los tramites y la reubicación de mobiliario urbano como: Postes de luz, teléfonos, etc., las
llevara a cabo la Propietaria.

5.5) PRELIMINARES Y PERSONAL DE CAMPO


a) Deberá considerar, el efectuar una revisión para detectar el estado actual de todas las
propiedades colindantes con el terreno donde se construirá la tienda, a efecto de hacer un
levantamiento físico acompañado de fotografías y avalado por Notario Público, para
evitarse problemas con los vecinos de posibles quejas por daños a sus propiedades o
vehículos, originados por las vibraciones de compactaciones, por malos procedimientos
constructivos de su personal en muros de colindancia, o el posible briseo de pintura al
momento de pintar la estructura de la tienda, aclarando que el único responsable de cubrir y
resarcir cualquier gasto generado por reclamaciones de daños, será el Contratista, por lo
que debe incluir en su seguro de obra la cláusula necesaria para que queden protegidos por
este concepto.
b) El personal técnico de Superintendencia, deberá ser Ingeniero Civil o Arquitecto titulado, con
experiencia mínima de 8 años en proyectos similares y a satisfacción de la Gerencia de Obra
de la Propietaria, y con los conocimientos y experiencia suficiente para desempeñar el
puesto, por lo que deberá entregar copia del título profesional y cedula, así como los
curriculum de estas personas al Gerente de Obra para su aprobación y aval de que podrán
participar en la construcción de la tienda, de lo contrario no serán aceptados en la obra, o se
solicitara el cambio de Compañía Contratista.
c) Todo el personal técnico deberá portar gafete de identificación con fotografía, puesto,
empresa a la que pertenece y obra en la que participa, sin distinción de niveles.
d) Deberá considerar los gastos por pago de servicio telefónico (teléfono y conexión de
Internet), en caso de no contar con línea telefónica en la zona, deberán proporcionar un
teléfono celular o Nextel, con tiempo aire suficiente para establecer comunicación
permanente entre el Representante de la Propietaria y las Oficinas de la Propietaria.

5.6) NORMAS DE SEGURIDAD E HIGIENE


a) La Contratista General deberá mantener vigilancia uniformada durante todo el periodo de
ejecución de sus trabajos a partir del inicio de la obra (y patrulla durante el último mes previo
a la apertura), hasta la inauguración de la tienda, por lo que deberá considerar los días que
se requieran de vigilancia hasta la inauguración en su cotización. Así mismo será su
responsabilidad el control y cuidado de los equipos e insumos que le serán suministrados por
la Propietaria desde su ingreso a la misma, es decir a partir del primer día que ingrese en el
terreno, así como el control, descarga, maniobras, montaje y cuidado de los equipos e
insumos que le serán suministrados por la Propietaria (La eventualidad de un robo, no lo
libera en lo concerniente a la fecha de entrega de la tienda), por lo que deberán incluir en su
presupuesto contar con un seguro a partir de la fecha de ingreso a la obra y hasta la
inauguración de la tienda, que cubra esta eventualidad ,en caso de robo de algún equipo o
suministro de la Propietaria , deberá efectuar la reposición de los equipos y accesorios que
hayan sido robados, debido a que no se pagara ningún adicional por este concepto, por lo
que deberá verificar que en su seguro este incluido en las cláusulas lo concerniente a este
punto.
b) Deberán considerar tener en la obra 10 extinguidores distribuidos en esta para prevenir algún
siniestro.
c) Considerar las condiciones y el personal (bandereros, limpieza) que se requieran para
cumplir con indicaciones de las autoridades en cuanto a señalización de accesos y salidas
de camiones de carga, protecciones a peatones, limpieza de calles y en general el

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
cumplimiento de las condiciones ambientales que marquen los reglamentos del sitio o las
peticiones expresas del Área Legal de la Propietaria.
d) El contratista deberá tener en la obra sanitarios portátiles que den servicio a toda la gente de
acuerdo con el número de personas que tengan laborando en la obra, (la cantidad será de
acuerdo con la Normativa local)
e) Todas las líneas eléctricas provisionales, deberán ser aéreas, nunca estar tiradas en el piso,
bien montados los tableros donde se colocarán los desconectadores de la línea provisional
eléctrica y los cables o extensiones que utilicen deberán ser de un solo tramo sin empates y
con clavija de media vuelta, con la finalidad de evitar tener cables sin clavija conectados en
contactos que puedan originar algún siniestro o accidente al personal de obra.
f) Todos los residuos de materiales no utilizados en la obra, así como materiales producto de
demoliciones, excavaciones, basura, productos de corte y cascajo, etc., deberán ser
depositados en los tiraderos autorizados por las dependencias gubernamentales Estatales,
Municipales y Ecología, etc., para lo que deberán considerar el TIRO LIBRE a los tiraderos
autorizados, a donde se encuentre el tiro, según lo indiquen las autoridades, por lo que de
no hacerlo así, la Contratista se hará responsable por las multas y los nuevos movimientos
necesarios para solucionar el problema, por lo que no podrá cobrarse como adicional este
concepto.
Se deberá contar con un almacén de Residuos Peligrosos, de acuerdo con lo descrito en el
QDP. EX01

g) Considerar la limpieza gruesa durante el proceso de obra y fina en la etapa de entrega de la


tienda a la Operadora los días que sean necesarios de acuerdo a requerimiento de la misma
obra, deberán considerar también tener repartidos en toda la obra cuando menos 10 tambos
de 200 litros adaptados como botes de basura, limpios y pintados en color blanco con letras
rojas con la leyenda BASURA.
h) La obra deberá estar siempre perfectamente limpia, tanto en el interior como en el exterior
del predio, efectuando limpieza gruesa y fina de obra todos los días para mantener la obra
limpia, sin basura y ordenada. Deberá considerarlo, incluyendo el retiro de basura y
escombro, para lo que deberá tener las cuadrillas necesarias tanto para la limpieza Gruesa
como Fina, este concepto no podrá cobrarse como adicional.
i) Las maniobras y custodia de los equipos suministrados por la Propietaria serán
responsabilidad del Contratista.
j) La contratista general deberá considerar los siguientes puntos como parte de su
responsabilidad:
1. Vigilancia de la obra, así como controles de acceso contratada con empresas
especializadas en seguridad, no veladores. La vigilancia contratada deberá contar
con experiencia comprobable.
2. Caseta para la supervisión y laboratorio, incluyendo pileta para cilindros de concreto.
3. Energía eléctrica para subcontratos y proveedores de la proprietaria.
4. La primera carga de diésel para los tanques de plantas de emergencia.
5. Limpieza constante de la obra, así como limpieza final de la misma.
6. Bases de concreto para equipos.
7. Llenado de cisterna con pipas en caso de ser necesario para pruebas.
8. Cuadrilla para detalles, por especialidad 10 días antes de la posesión.
9. Las calles perimetrales a la obra, se deberán entregar al final de la obra en las
mismas condiciones en las que se encontraron al inicio, excepto en el caso que se
indique su modificación ya sea en planos o por solicitud del área Legal. En caso
contrario, es obligación de la Constructora, conservar las calles, mantenerlas y
entregarlas, en el estado en que se encontraban inicialmente.

5.7) DEMOLICIONES
a) Considerar todo lo referente a demoliciones y tala de árboles si así lo indica el plano. En este
rubro deberá incluirse por separado un plan de mitigación a las Autoridades Municipales, el
área Legal de la Propietaria proporcionara las especificaciones y datos de a quien deberán
entregarse cuando se haya iniciado la obra de así ser requerido.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
b) Deberán considerar las demoliciones de las construcciones existentes sin recuperación a
menos que el proyecto o el Gerente de Construcción de la Propietaria indique lo contrario.
c) Deberán considerar las demoliciones de las construcciones existentes incluyendo las
cimentaciones que pudieran encontrarse en el predio donde se desplantara la tienda, y
donde se encuentren estructuras existentes, así como las que existan y no se vean por estar
enterradas de acuerdo con lo indicado en el proyecto.
d) Deberán considerar la demolición de tuberías de drenaje y registros que se encuentren en el
predio y taponamiento de estas en conexión con el drenaje municipal.
e) Deberán considerar la demolición de cisternas o pozos que pudieran encontrarse en el
predio, así como el material para relleno de estas zonas con material sano, de acuerdo al
que se utilizara para las terracerías de acuerdo al proyecto.
f) Deberán considerar la reposición de guarniciones y banquetas demolidas indicadas en
plano, así como las que se dañen o encuentren dañadas en las calles perimetrales a la
tienda.
g) Deberán considerar el retiro y demolición o descabezamiento de dados de cimentación o en
su defecto de cimentaciones que pudieran encontrar al momento de efectuar las
excavaciones para el desplante de las cimentaciones o la construcción de la cisterna, así
como el retiro de cualquier elemento que se encuentre en el subsuelo ya que no se pagara
ningún adicional por este concepto.

5.8) EXTERIORES
*No se realizarán trabajos fuera del predio sin autorización.
a) Deben considerar los trabajos inherentes a terracerías, el corte a niveles que indique el
proyecto y sus anexos, así como los taludes, la re-compactación del terreno natural, la
conformación de acuerdo con el proyecto, y el material necesario para la construcción de las
plataformas hasta el nivel de base impregnada y poreada, materiales y trabajos que deberán
cumplir con las especificaciones del Estudio de Mecánica de Suelos y Geotecnia.
b) Considerar la construcción de muros de contención y de suelo cemento, así como la malla
ciclónica que indique el proyecto.
c) Considerar suministro y colocación de todo lo necesario para el adecuado
acondicionamiento de las áreas verdes.
d) Considerar la bahía de autobuses, paradero, señalización, etc., como lo indique el proyecto.
e) Considerar todas las instalaciones que se deben realizar en exteriores, tanto hidráulica toma
de agua, drenaje sanitario y pluvial si así lo indica el proyecto, eléctricas, tanto de alumbrado
como de anuncio espectacular , incluye registros eléctricos y donde se colocaran las tierras
físicas ,con sus tuberías con cableado hasta EDC´S, registros sanitarios , su tubería y
conexión a la planta de tratamiento y línea de demasías a la red municipal, registros y línea
de drenaje pluvial y su conexión con la red municipal, así como pluviales y la red de riego,
registros y acometida telefónica registros con tapa y limpios, tuberías vacías guiadas desde
su origen en proyecto hasta el registro en el conmutador) este deberá ser entregado 7
semanas antes de posesión, registros y tubería de acometida eléctrica en media tensión así
como el cableado de potencia hasta subestación, incluye suministro de poste , vestido del
mismo con los accesorios que indique el proyecto y su nicho eléctrico, incluye puertita de
aluminio con vidrio ,alimentación hidráulica hasta cisterna y nicho de medidor ( Incluye la
compra y colocación del medidor de agua ), etc. No deberán considerar ningún trámite para
la obtención de la acometida eléctrica definitiva (tramite que realizara la propietaria).
f) Cimentación de anuncio espectacular, incluyendo las anclas, tuercas y contratuercas para
cada ancla, así como su grout marca Soneborn.
g) Considerar las instalaciones que se requieran para el correcto funcionamiento de la Planta
de Tratamiento de agua: acometida eléctrica hasta la caseta de la planta, alimentación a la
red de riego, conexión provisional de la planta a un registro de la red general de drenaje de
la tienda y la formación de un sistema de by pass del agua potable a la línea nueva de planta
de tratamiento.
h) Señalización horizontal únicamente ver plano, suministro y colocación de malla ciclón y todo
lo indicado en el plano.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
i) Suministro y colocación de parabus, incluye fabricación de cimentación, estructura, anclas y
lamina que indique el proyecto.
j) En la instalación hidrosanitaria considerar la acometida hidráulica desde su origen hasta la
cisterna y de ella al edificio, las líneas y descargas de drenajes deberán considerarse hasta
la tubería municipal donde deberán efectuar la conexión.
k) Considerar dentro del presupuesto de instalación eléctrica el suministro y vestido del poste
para la acometida en alta tensión, así como el cableado de potencia necesario hasta la
subestación. No se considera ningún trámite para la obtención de la acometida eléctrica
definitiva (trámite que realiza la Propietaria)
l) La empresa que efectuara las terracerías deberá entregar la plataforma de la tienda bien
nivelada, impregnada y poreada para su terminación, a la empresa que efectuara la Obra
Civil, se deberá hacer un acta de entrega recepción de los trabajos en la que intervengan: El
Representante de la Propietaria, la empresa de Terracerías y la de Obra Civil y firmara de
recibido a entera satisfacción el contratista de Obra Civil, debido a que no habrá ningún
pago adicional por re-nivelaciones de terreno, y concreto adicional en pisos, ya que al recibir
la plataforma es el único responsable de cualquier gasto adicional que se le genere,
liberando a la Propietaria de cualquier costo adicional.
m) Deberán considerar la renivelación del terreno y compactación del mismo para corregir
posibles zonas dañadas por los trabajos del montaje de estructura, impregnada y poreada
nuevamente, (de ser necesario considerar toda la superficie de la plataforma de la tienda y
patio de maniobras), ya que no se pagará ningún adicional por este concepto.

5.9) ESTRUCTURA

a) Considerar lamina de cubierta, canalones, bajadas pluviales que vayan sobre fachada, roof
curbs metálicos para equipos de aire y extractores, fachadas en panel de color indicado por
el proyectista aplicado en planta por el fabricante del panel, flashings y sellos de cubierta y
muros, todas las molduras y esquineros necesarios, escotilla de importación, la lámina en el
perímetro de los tragaluces de policarbonato deberán ser de color rojo de fábrica, pasos de
gato cumpliendo las especificaciones del proyecto y el manual de especificaciones, así como
el resguardo, descarga, acarreo y colocación del aislante que suministrara la Propietaria
para la techumbre, así como proporcionar al Representante de la Propietaria el dato de
cuanto aislamiento es necesario.
b) TODOS LOS CANALONES DEBERÁN LLEVAR PENDIENTE HACIA LAS BAJADAS
PLUVIALES, CON LA CEJA EXTERIOR MÁS BAJA 5 CM., AUNQUE NO LO INDIQUE ASÍ
EL PROYECTO (VERIFICAR ESTA INSTRUCCIÓN CON EL REPRESENTANTE DE LA
PROPIETARIA).
c) Se deberá utilizar chupones Master Flash en todos los pasos de tubería en cubierta.
d) Considerar bajar del camión, acarreos, resguardo y colocación de las láminas de
policarbonato de 8 mm marca poligal-07411 tipo primalite color perlado y el Foamular o
colchoneta, que suministrara la Propietaria, así como su instalación en la techumbre de la
tienda.
e) Fabricación de soportes y brocales para equipos de aire acondicionado, así como toda la
estructura en general que indique el proyecto.
f) Antes de la colocación de la techumbre, lucernarios y equipos de aire deberán hacer una
maqueta de cómo efectuarán los trabajos de acuerdo al proyecto, para que esta sea
autorizada por la Gerencia de Obra.
g) Deberán considerar rejilla Irving de la zona de Rack de Refrigeración y un paso con esta
rejilla en la zona de tanques estacionarios, así como bajar de camión, resguardo, maniobras
y colocación de pasos de gato que se especifican para la techumbre.
h) La estructura metálica y el aislamiento de cubierta de toda la unidad no se pinta, solo la
estructura se entrega en primer gris, excepto en los proyectos donde se indique lo contrario.
i) La estructura metálica se tratará con un primario en color gris, que deberá estar en perfecto
estado a la fecha de entrega de la unidad, los retoques o reaplicación del primer para
garantizar el buen aspecto y entrega final de la estructura, corren por cuenta del contratista,

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
si es necesario considerar la aplicación del primer 2 o 3 veces para una perfecta entrega de
la tienda.
j) La contratista general deberá considerar la construcción de bases para los tanques de gas y
equipos en general que requieran bases. Es alcance de la contratista el sistema de tierra
para bases.
k) Deberán entregar muestra física del sistema a utilizar en la colocación de molduras y sellos
de los tragaluces de policarbonato.
l) Para ascenso del personal a la cubierta deberán contar con dos escaleras tipo andamio con
barandales y pasarelas, fijadas adecuadamente en dos costados diferentes del edificio.
m) Todas las coladeras de la zona de preparados deberán colocarse a nivel de piso terminado,
de no hacerlo así, deberán demoler el piso hasta dejarlas a nivel de piso terminado.

5.10) EDIFICACIÓN
a) Los Banners que indica el proyecto deberán considerar el suministro, la colocación será por
parte de Store Planning, por lo que deberán entregar dichos Banners en la fecha de
posesión.
b) Se efectuarán reuniones semanales con el Gerente de Obra, el Representante de la
Propietaria y los demás Contratistas, por lo que deberá estar en dicha reunión el
representante de cada Contratista.
c) Nunca deberá construirse registros para la línea de trincheras de refrigeración, aunque el
proyecto lo indique, a menos que se dé una autorización por escrito de parte de Proyectos.
d) Considerar cuadrilla para detalles 10 días antes de posesión para dar el plus.
e) El Contratista deberá entregar certificado de IC, planicidad Ff=35 y nivelación FI=25, o
mayor, por lo que también deberán considerarlo.
f) Considerar la conexión final de los equipos de producción de la unidad en todo lo referente a
instalación eléctrica, hidrosanitaria, gas, extracción (chimeneas), de manera enunciativa mas
no limitativa, estos equipos son: hornos, batidoras, básculas, estufones, máquinas de hielo,
sierras, molinos, y todas las tarjas de acero inoxidable que suministra la Propietaria, etc.
g) Se deberá considerar aplicar un sellador vinílico en los muros exteriores de block aparentes
de fachadas de la tienda, así como el sello antigrafiti en todos los muros de la tienda y de
contención, este deberá ser compatible con el sellador vinílico que colocaran antes de este,
si y solo si el proyecto lo indica.

h) Integrado de CI-20-057

1. Las cisternas tradcionales (concreto / acero) serán construidas en su totalidad por el contratista
de Obra Civil, esta deberá contemplar su impermeabilización que se hará de acuerdo con el
proyecto y especificaciones de la Propietaria, incluye las preparaciones necesarias para
conexión de los cabezales de succión, flotadores, electro niveles, así como el montaje y
conexión de equipos de bombeo suministrados por la Propietaria.
2. En aquellos proyectos que se adapten al criterio de tanques o depósitos de agua superficiales
el alcance de suministro e instalación es por parte de la constratista de Obra Civil en su
totalidad.
3. En el caso de los tanques para Spriklers el alcance del suministro e instalación son alcance del
Proveedor de la Proprietaria (Compras GNFR).

Las cisternas tradicionales, tanques o depósitos de agua superficiales y tanques para Sprinklers
consideran por alcance de la Contratista la construcción de bases, suministro y colocación de anclas para
soportar los tanques cisterna, así como el suministro y colocación del tanque de trasvase que va
enterrado y los muros de tabique que se deberán fabricar para evitar que este se chupe aunque no lo
indique el proyecto, deberán considerar también las maniobras de bajar los tanques de los camiones y
acomodarlos en el lugar donde se instalaran, así como el resguardo de estos y su colocación. También la
construcción de la casa de bombas, las bases para equipos y bombas, conexión de equipos, arranque y
pruebas en coordinación con el proveedor de Compras.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

i) Deberán considerar el suministro y colocación de todos los accesorios necesarios para la


instalación y puesta en marcha de las tarjas en todas las áreas de la tienda, como son
cespols, contra canastas, etc., a excepción de las llaves mezcladoras que serán
proporcionadas por la Propietaria.
j) La colocación de muebles en sanitarios públicos y de empleados como son fluxómetros,
salidas de lavamanos, asientos de WC, barras para minusválidos y secadores de manos
serán por parte de la contratista general.
k) La contratista general realizará todas las preparaciones de obra civil requeridas para el
sistema de pararrayos como son registros para tierras o deltas. Los pararrayos serán
suministrados e instalados por la Propietaria.
l) La contratista general realizará al 100% todas las excavaciones, rellenos y ranuras de las
instalaciones, así como el recibirlas.
m) La contratista general deberá considerar toda la herrería marcada en planos, como son
louvers, puertas metálicas, escaleras metálicas de acceso a azotea, de emergencia,
mezanines, cuarto de bombas y cisterna (de aluminio prefabricada), barandales.
n) Para elementos de concreto aparente, deberán observar el uso de moños, chaflanes,
modulación de cimbra, no se permitirán oquedades ni chuleos, SE EXIGIRÁ LA
DEMOLICIÓN DE TODO ELEMENTO DEFECTUOSO, PARA SER REPUESTO POR LA
CONTRATISTA SIN CARGO ADICIONAL.
ñ) Se ejecutarán dentro de la obra civil los trabajos de cimentación, así como la colocación de
anclas y tuercas suministradas por el contratista de la estructura, incluye suministro y
colocación de grout, así como todas las instalaciones que se encuentren visibles en piso de
ventas. Se considerarán los sellos de pasos en muros de block para las instalaciones, así
como todas las ranuras y pasos requeridos por estas, también el sello Nelson (o sello anti
fuego) entre la subestación y el piso de ventas, todos los registros requeridos de drenaje
sanitario, de tierras, eléctricos, etc.
o) Deberán considerar la colocación, pulido y brillado de toda la loseta vinílica en comedor de
empleados de acuerdo a especificaciones de Proyecto.
p) Considerar la colocación del zoclo vinílico en todos los muros de tablaroca.
q) En el aire acondicionado se deberá considerar todo lo incluido en el proyecto, así como la
puesta en marcha de los paquetes por medio de un proveedor autorizado de la marca en la
localidad por efectos de garantía.
r) Incluir la fabricación de registros con marco y tapa, así como las trincheras que requiera
refrigeración, los muros se efectuarán con block o tabique, las coladeras y tapones serán de
las marcas especificadas por el proyecto.
s) Dentro de los alcances de Obra Civil y Acabados deberán considerar la fabricación de
castillos, cadenas de desplante incluyendo su impermeabilización, cadenas de cerramiento,
bases de concreto para los equipos de subestación, cuarto de bombas y equipos de rack de
refrigeración, muros de tablaroca, de Durock, tablaroca en plafones , reborde J en estos y
registros en estos de 0.60 x 0.60, sellar con dow corning blanco o sellador similar y todas las
uniones con lámparas y plafones, y cancelería de aluminio, fabricación de sardineles de
concreto tanto en el interior como en el exterior de las cámaras de refrigeración y
congelados, en los baños y en las zonas donde se requiera, suministro y colocación de
ángulo metálico de 6” x 6” en pasillos y en zonas donde hay canceles de aluminio, suministro
y colocación de tubos de protección para cámaras de refrigeración, canceles y muros de
tablaroca donde lo pide el Proyecto, puertas de madera en general, la herrería marcada en
planos como son: louvers, puertas metálicas, mezanine, cuarto de bombas, subestación,
barandales, bases metálicas, escaleras, cortinas de herrería en área de Fast Food, acceso
principal, sepaprosa y anden de camionetas también deberán considéralas.
t) Considerar pintar con pintura de esmalte en color rojo y amarillo 2 franjas que envuelven los
equipos de la Subestación, además de incluir la rotulación del depósito de diésel con la
leyenda peligro, y dibujar una calavera de peligro, indicando también los datos de la
capacidad del depósito de diésel.
u) Considerar el montaje y conexión de equipos de bombeo suministrados por la Propietaria.
Deberán incluir el suministro y colocación de dos escaleras de aluminio comercial adosadas
al muro en las entradas de las celdas de las cisternas cuando ésta esté bajo tierra.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
v) Deberán considerar la rotulación de los tanques de gas, diésel, equipos de Aire
Acondicionado, extractores y andenes.
w) Deberán considerar la primera carga de Diesel de la subestación y del cuarto de bombas, la
primera carga de gas de los tanques estacionarios y la primera carga de agua para la
cisterna con agua limpia del municipio suministrada en pipas.
x) La losa de concreto para soportar la placa de mármol de baños, deberá estar anclada al
muro de tabique o block intermedio en baños de acuerdo al proyecto, para lo que tendrán
que considerar unos castillos y cadena que soporten las losas donde se colocaran dichas
placas de mármol, también deberán suministrar y colocar las placas de mármol, e incluir la
colocación de ovalines y mezcladoras que proporciona la Propietaria.
y) Deberán considerar la colocación de portacandado en las tapas de la cisterna.
z) El montaje de los equipos de la Subestación Eléctrica, Planta de Emergencia,
Transformadores, etc. que se encuentren dentro de la Subestación eléctrica, serán montados
en su totalidad por el proveedor de la Propietaria, por lo que solo deberán considerar el
cableado de estos equipos hasta EDC´S, conexiones de los mismos, y arranque de todos
estos equipos en conjunto con el proveedor del Equipo.

5.11) INSTALACIONES HIDRÁULICAS, SANITARIAS, GAS Y ELÉCTRICAS

a) La Planta de Tratamiento será efectuada por una empresa contratada por la Propietaria, por
lo que no se considera la construcción de esta, solo deberán considerar la Trampa de
grasas.
b) Deberán considerar las pruebas eléctricas requeridas por la Unidad Verificadora,
(resistividad, aislamientos, continuidad de canalizaciones etc.) mismas que entregarán
oportunamente al Representante de la Propietaria, para la obtención de la certificación.
c) Deberán considerar la renta de una planta de emergencia de 45 KVA para el área de
sistemas, por un lapso de dos semanas, esta se utilizará para abastecer de energía los UPS
en lo que se conecta la compañía que suministra la energía eléctrica, la energía definitiva, de
igual forma deberán considerar la renta de una planta de emergencia de 750 KVA para
abastecer a la tienda de energía provisional en lo que conecta la compañía suministradora
de energía eléctrica, la energía definitiva, esto dos días antes de la entrega de la tienda a la
Operadora, la renta deberá ser semanal, estas dos plantas deberán incluir el combustible
necesario para su perfecto funcionamiento y la presencia de un técnico que deberá estar
pendiente del correcto funcionamiento de las mismas, en el caso de que no se requiera el
uso de éstas se efectuara la deductiva correspondiente, o se pagara únicamente el tiempo
utilizado por semana.
d) En tiendas ubicadas en plazas donde se lleguen a tener temperaturas de congelación, se
colocará aislamiento en todas las tuberías que conduzcan agua y su trayectoria sea por la
azotea.
e) La alimentación de electro niveles deberá salir de la cisterna por la losa tapa y dirigirse de
forma aérea para entrar al cuarto de bombas por la losa tapa de forma aérea, para evitar
alguna posibilidad de inundación en caso de que lleguen a fallar los flotadores
f) El suministro y la colocación de la tubería de gas LP (no aplica a Gas Natural) así como de
los tanques estacionarios será en comodato por una empresa gasera que contactara la
Propietaria, solo deberán incluir la primera carga de gas.
g) Considerar la conexión a la red municipal de drenaje sanitario y pluvial donde se requiera,
aunque no lo detalle el Proyecto.
h) Considerar la acometida telefónica desde el entronque de la línea de Telmex hasta la llegada
al conmutador y sus registros con tubería guiada, ver Proyecto Ejecutivo.
i) La contratista General también deberá considerar de energía eléctrica provisional para toda
la obra y para todas las especialidades que trabajen en esta, incluyendo la que se requiera
para la colocación de la estructura de la tienda.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
5.12) PRODUCTOS PROPORCIONADOS POR LA PROPIETARIA

a) Los productos proporcionados en el sitio del proyecto y pagados por la Propietaria son los
indicados bajo el "Programa de los Productos Proporcionados por la Propietaria" al final de
esta Sección.
b) Responsabilidades de la Propietaria:
1. Hacer los arreglos y pagar por el transporte de los productos entregados al sitio del
proyecto, de acuerdo con lo acordado en el programa de construcción aprobado por el
departamento de compras, fecha de suministro en Obra y confirmación de marca y
modelo del equipo especificado en el proyecto.
2. Hacer los reclamos por daños causados durante el transporte.
3. Hacer los arreglos para el reemplazo de los artículos dañados, defectuosos, o que
falten; tomando en cuenta la fecha de posesión por la propietaria.
4. Hacer los arreglos de las fianzas, servicios, inspecciones, y las garantías de los
fabricantes, según se requiera.
c) Responsabilidades por parte del Contratista:
1. Determinar y coordinar las cantidades de materiales, con el Representante de la
Propietaria.
2. Coordinar las fechas de entrega requeridas con el Gerente de Obras de la Propietaria.
3. Solicitar y revisar los dibujos de taller, datos del producto y muestrarios
proporcionados por el proveedor. Entregar al proveedor, con copia al Representante
la Propietaria, notificación sobre cualquier discrepancia o problemas anticipados en el
uso de los productos.
4. Recibir y descargar los productos en el sitio con equipo adecuado, cuando lo indique
el "Programa de Productos Proporcionados por la Propietaria" al final de esta Sección.
5. Inspeccionar los productos al recibirlos para identificar daños, artículos defectuosos, o
productos faltantes; reportarlo al Representante de la Propietaria.
6. Manejo de productos en el predio, incluyendo desempaque, almacenaje, resguardo y
protección. (La eventualidad de un robo, no lo libera en lo concerniente a la fecha de
entrega de la tienda).
7. Instalar los productos cuando se indique en el "Programa de Productos
Proporcionados por la Propietaria" al final de esta Sección.
8. Proteger los productos instalados de cualquier daño, inclemencias climáticas y/o por
trabajos mismos de la Obra, Considerando (en su caso) bodegas fuera de la obra.
Será responsabilidad de la Contratista el control y cuidado de los equipos e insumos
que le serán suministrados por la Propietaria desde su ingreso a la misma, es decir a
partir del primer día que ingrese en el terreno, así como el control, descarga,
maniobras, acarreos, montaje y cuidado; La eventualidad de un robo, no lo libera en lo
concerniente a la fecha de entrega de la tienda, por lo que deberán incluir en su
presupuesto contar con un seguro a partir de la fecha de ingreso a la obra y hasta la
inauguración de la tienda, que cubra esta eventualidad ,en caso de robo de algún
equipo o suministro de la Propietaria, deberá efectuar la reposición de los equipos y
accesorios que hayan sido robados o dañados, debido a que no se pagara ningún
adicional por este concepto, por lo que deberá verificar que en su seguro este incluido
en las cláusulas lo concerniente a este punto.
9. Reemplazar los artículos dañados por el Contratista.
10. Remover basura, escombro, y rebaba.

5.13) USO DEL PREDIO Y EL SITIO, POR EL CONTRATISTA

a) Limitar el uso del predio para permitir lo siguiente:


1. Ocupación por parte de la Propietaria.
2. Trabajo de las diferentes disciplinas por la Propietaria.
b) No exceder el uso del predio con equipos o productos que no sean necesarios.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
5.14) GARANTÍA

a) Dar una garantía por escrito en el formato proporcionado por la Propietaria, a partir de la
apertura de la tienda, que garantice la calidad del trabajo y la instalación de los equipos
proporcionados por el Contratista, bajo esta Sección.
b) De los productos proporcionados por la Propietaria, devolver al fabricante las piezas o
equipos defectuosos, que están bajo garantía, con la correspondiente información de
Modelo, Serie, etc.

6) GERENTE DE OBRA DE LA PROPIETARIA

a) Gerente de Obra del Proyecto: La Propietaria asignará a este proyecto un miembro del
personal administrativo de la Gerencia de Construcciones. El Gerente de Obra es el
representante directo de la Propietaria en todos los asuntos relacionados con el proyecto.
b) Cooperar con el Representante de la Propietaria (Supervisión) en todos los asuntos
relacionados con el trabajo de este proyecto.
c) Durante la construcción, coordinar el uso del predio y servicios con el Representante de la
Propietaria (Supervisión).
d) Acepta o rechaza los métodos y procedimientos sugeridos por el Representante de la
Propietaria.
e) Establece la comunicación dentro del proyecto, informes, archivos, coordinación de dibujos,
y la solución de conflictos y/o ambigüedades.
f) Hacer cumplir las instrucciones del Representante de la Propietaria para el uso de todos los
servicios provisionales de la obra.
g) Autorizar la programación de obra del proyecto, presentado por la contratista.
h) El Gerente de Obra deberá asegurar el cumplimiento del Manual de Seguridad en Obra.
Especificación, División 01, Anexo “A” Manual de Seguridad en Obra.

6.1) OBLIGACIONES GENERALES


a) Antes del inicio:
1) Asistir a la visita de terreno para el Concurso de Obra, elaborar minuta, asegurándose
de incluir todas las posibles afectaciones del proyecto para evitar en lo posible
Órdenes de Cambio posteriores. Esta minuta se deberá de subir a Tririga para que
quede como adenda del concurso.
2) Es obligación del Gerente de Construcciones dar seguimiento a las preguntas de
concurso en Tririga, asegurándose de que sean contestadas al 100% para evitar
posibles omisiones que generen Ordenes de Cambio posteriores.
3) Garantizar una vez definidos los proveedores de la obra (Contratista Supervisión y
Laboratorio) que cuenten con los accesos necesarios en Tririga para que puedan
revisar el proyecto, previo al inicio
4) Solicitará con el formato autorizado al usuario _cta_solicitud_de_impresion de
administración los pedidos de concurso para garantizar que se cuente con ellos previo
al inicio de obra.
5) Evaluación de las aptitudes (conocimientos, formación, títulos, experiencia y actitud)
del equipo de Supervisión asignado a la obra, y solicitar los cambios necesarios, en
caso de no cumplir con nuestros requisitos mínimos. Este proceso es permanente
durante toda la obra.
6) Estudio junto con la Supervisión de las diferencias entre Concurso y Proyecto,
detectando las omisiones del contratista y las posibles deductivas a aplicar en el
proceso de obra
7) Es obligación del Gerente de Construcción la elaboración, del formato Control de
Budget inicial, en sus primeras columnas, incluyendo la de previsión de partidas
incluidas en Forma K, pero no en Proyecto, probables de existir.
8) Elaboración, junto con Supervisión y Contratista, del Programa Contractual acorde a la
conveniencia del Grupo y a la fecha comprometida para Posesión.
9) Elaboración, junto con la Supervisión y Contratista, del Programa de Suministros, y
darle seguimiento hasta tenerlo aprobado y vigente en el Sistema.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
10) Elaboración, junto con Supervisión, de la ponderación de partidas para evaluación de
avance de obra para fines de Reporte Semanal y de Estimaciones (anexo del Reporte
Semanal de la Supervisión), en base al presupuesto de concurso.
11) Es obligación del Gerente de Construcción revisar los alcances de trabajos off site
marcados en el proyecto y solicitar su aprobación A/C previa al inicio de obra de
acuerdo al proceso establecido por contraloría. (Esta actividad deberá de estar
preferentemente un mes antes del inicio de obra).
12) Es obligación del Gerente de Construcción revisar de manera previa el proyecto para
solicitar en caso de ser necesario las autorizaciones de retiro de árboles, postes o
instalaciones por parte de dependencias o autoridades del municipio o delegación.
13) El Gerente de Construcción solo podrá iniciar obra una vez que cuente con el Vo.Bo.
de inicio de obra emitido por la Gerencia de Control de Proyectos.

b) Durante el Proceso de Obra:


1) Verificara que el predio debe este tapiado conforme especificación y que se mantenga
en buenas condiciones durante todo el proceso de obra.
2) Asegurar por parte de la Contratista la instalación de casetas para ella y la
Supervisión.
3) Asegurar instalación de sanitarios suficientes (uno por cada 25 trabajadores) de
acuerdo a los reglamentos de cada lugar.
4) Colocación desde el principio de la obra, mantas con instrucciones de seguridad.
5) Revisar los resolutivos de los impactos ambientales para detectar si existen posibles
extraordinarios de su cumplimiento y provisionarlos en el CFE, así como su Vo. Bo. de
A/C.
6) Revisar listado de Subcontratistas propuestos por el Contratista, solicitando el cambio
de aquellos que, de acuerdo a la experiencia del Gerente, representen un riesgo para
la calidad o buena terminación de los trabajos encomendados.
7) Asegurarse que los Laboratorios asignados a cada una de las obras verifiquen los
bancos de material, para poder dar la aprobación oportuna de los que cumplan con las
especificaciones. De la misma manera, se deberá corroborar que dichos bancos estén
aprobados en forma adecuada y actualizada por las autoridades correspondientes del
lugar verificando su validez con el área de Cumplimiento ambiental.
8) Verificación con Proyectos del Banco de Nivel y del punto de origen del trazo.
9) Establecer desde la primera junta el proceso de recepción y liberación de
presupuestos extraordinarios estableciendo tiempos para ello (15 días de forma
regular y hasta 21 sin derecho a conciliación) y dejando esta nota en bitácora
asegurándose que sea firmada por los contratistas para evitar reclamos futuros.
10) Durante la visita semanal y/o quincenal a la obra se llevará a cabo:
• Revisión de medidas de seguridad (cascos, chalecos, arneses, señalización de
cepas y vacíos, líneas de vida, etc.) de acuerdo con la etapa de cada obra.
Revisar Anexo “A”. Manual de Seguridad
• Revisión de limpieza de obra y de zonas aledañas, evitando molestias a vecinos.
• Revisión de Programa de Obra con corte de avance al día, identificación de
atrasos, estado de cumplimiento de acuerdos previos y toma de medidas
correctivas tanto para atrasos anteriores como los que se detecten en la visita.
• Recorrido de obra, verificando, según la etapa de que se trate, el apego a
Proyecto, a especificaciones y a calidad esperada de todas las actividades
(ordenando demolición y repetición de los trabajos que no cumplan).
Invariablemente recorrer la obra completa, incluyendo la cubierta.
• Revisión específica de los trabajos relativos a acometidas y ramaleos para
conexión de servicios, asegurando que tengan los avances necesarios para estar
terminados a la fecha requerida.
• Junta de Obra con participación de todos los Contratistas y de la Supervisión, con
revisión de cumplimiento de compromisos de juntas previas y establecimiento de
nuevos compromisos.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
• Identificación de trabajos adicionales por ordenar o autorizar, presupuesto
estimado lo antes posible, así como el análisis inmediato de sus posibles efectos
sobre el CFE. Ningún trabajo adicional puede ordenarse ni autorizarse hasta
después de haberse consultado con el subdirector y en su defecto con el director
del área. En aquellos casos en que sobrepase el 5% del costo general de todas las
áreas involucradas en el proyecto deberá obtenerse la autorización del VP
• Revisión de avances reportados en el Reporte Semanal de Avances de la semana
anterior.
• Revisión de avances que reportará la Supervisión en el reporte de la semana
corriente.
• Entrega de RPIs y de información nueva de Proyectos.
• Recopilación de nuevos RPIs para plantear a Proyectos
• Exigir los presupuestos de trabajos adicionales ordenados con anterioridad, y de
los trabajos adicionales ordenados en la visita actual, asegurándose de que haya
documentación suficiente que justifique el adicional solicitado.
• Elaboración de una nota de bitácora estableciendo en ella los puntos más
relevantes de la visita, así como integrando la minuta como anexo

11) Solicitar y asegurar la presencia de las áreas o asesores cuya visita convengan para
dar soluciones técnicas que así lo requieran, a la correcta atención y documentación
de la visita y de las decisiones que se tomen.
12) Procurar estar presente en el primer colado de piso, asegurando la aplicación de los
procesos completos y correctos (hasta aplicación de endurecedores cortes con
Softcutt e inicio de curado), incluyendo la revisión de la base (aplicación de pruebas
de placa, la compactación y limpieza superficiales) y los muestreos de calidad de los
concretos.
13) Revisión semanal del Reporte Semanal de la Supervisión, identificación de los
problemas y de la solución a establecer.
14) Asegurar el envió diario por la Supervisión de los suministros recibidos.
15) Asegurar el aviso a Compras de los suministros que no cumplan especificaciones de
Proyecto.
16) Revisión semanal del Reporte de Suministros, y seguimiento documentado con
Compras.
17) Presentación oportuna y expedita de presupuestos de adicionales a Costos y
seguimiento de los mismos.
18) Identificación oportuna de nuevas partidas a incluir en el Costo Final Estimado
consiguiendo de inmediato el monto aproximado que pueden llegar a tener.
19) Mantenimiento permanente de Control de Budget, tanto con presupuestos
aproximados como con los definitivos, conforme se vayan liberando.
20) Elaboración mensual del Costo Final Estimado, en base al permanente control de
Budget.
21) Elaboración semanal oportuna de Órdenes de Cambio y obtención de las firmas de
apoyo.
22) Revisión y firmas semanales de estimaciones y facturas, la cuales deben estar
apoyadas en los reportes de avance real.
23) Seguimiento puntual al área de legal para garantizar que se tengan todos los permisos
adicionales a la licencia de construcción en tiempo y forma para las necesidades del
desarrollo de las obras.
24) Seguimiento con Energía del trámite oportuno de la conexión definitiva de la energía
eléctrica y de la definición y autorización de otros trabajos por ejecutar. Investigar las
fechas probables de conexión y, en caso de que éstas sean posteriores a la fecha en
que las necesitamos, incluir en el Costo Final Estimado los costos aproximados de
proveer los servicios por nuestra cuenta (plantas generadoras, diésel, etc.)
25) Seguimiento con Legal del trámite oportuno de la conexión de los servicios (agua,
drenaje sanitario, drenaje pluvial, etc.) y de la definición y autorización de otros
trabajos por ejecutar. Investigar las fechas probables de conexión y, en caso de que

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
éstas sean posteriores a la fecha en que las necesitamos, incluir en el Costo Final
Estimado los costos aproximados de proveer los servicios por nuestra cuenta (pipas,
bombas, vactors, etc.
26) Asegurar la entrega oportuna de acometida telefónica, plataforma para Subestación y
acometida eléctrica por parte de la Contratista.
27) Dar seguimiento a la entrada oportuna de contratistas de Planta de Tratamiento de
Aguas, de refrigeración, (incluyendo las visitas previas necesarias para el trazo de las
instalaciones)
28) Asegurar la ejecución de todos los trabajos para cumplir con los 30 puntos de la
Posesión.
29) Asegurar con Compras el arranque oportuno de la Planta de Emergencia y su
funcionamiento automático.
30) Solicitar a Compras el arranque de los equipos de Aire Acondicionado o Lavado, y
asegurar el balanceo de los mismos.
31) Asegurarse de tener una semana antes debidamente terminada el área destinada a
sistemas (incluyendo planta de emergencia exclusiva para los equipos de cómputo,
minisplits, etc.…) así como al menos uno de los grupos de baños para la comodidad
de personal que inicia trabajos precisamente unos días antes de la posesión.
32) Será el responsable de garantizar que el expediente de obra en Tririga esté
actualizado en todas sus carpetas y no deberá de liberar el finiquito de ningún
Contratista de no contar con toda la información completa.

c) A la entrega y durante la posesión:


1) Recorrido de entrega con Store Planning.
2) Si no hay servicios definitivos, implementar oportunamente el “Plan B”, es decir,
prever la manera alternativa de suministrar los servicios (plantas generadoras, pipas,
bombeos, vactors, etc.), procurando que sea de la manera más económica, y de
preferencia que no ocasione cargos al ROI. En caso de que cualquiera de estos
servicios fuera necesario, confirmar con la Subdirección responsable si debe afectarse
el Costo Final Estimado. Con la previsión de estos costos y, en caso afirmativo,
hacerlo de inmediato.
3) Seguimiento hasta su cumplimiento de la solución a la lista de detalles por parte de la
Contratista, los cuales deberán de terminarse 15 días posteriores a la inauguración.
Revisar que se genere el reporte correspondiente para el cierre de los pendientes con
Store Planning.
4) Atención a las solicitudes de Store Planning durante el montaje de la tienda, una vez
que se tengan aprobadas las OT requeridas para su ejecución
5) Asegurar la limpieza de la unidad, hasta donde sea exigible al Contratista, hasta la
inauguración.
6) Asegurar brillo de pisos para inauguración (no es un trabajo adicional).
7) Asegurar la presencia de guardias de todas las especialidades (especialmente la de
Planta de Emergencia) para la inauguración
8) Dar seguimiento a los presupuestos adicionales que vaya a entregar la Contratista, y
darles trámite.
9) Determinar el Costo Final definitivo, el cual no debe exceder el Estimado en meses
anteriores, pues se supone que se incluyó en él todo lo previsible.
10) Capacitar a las gerencias de operaciones, así como a los jefes de mantenimiento en el
proceso de garantías, entregando manuales y recabando el acuse correspondiente
para control del área de Garantía.

d) Después de la inauguración:
1) Dar seguimiento al finiquito administrativo integrando la Carpeta de Finiquito, en un
plazo máximo 30 días después de apertura.
2) Seguimiento al cumplimiento de todos los puntos señalados en la lista realizada el día
de la apertura (LDA.
3) Dar seguimiento a la corrección por garantía de vicios ocultos (si los hubiera) durante
el primer año de operación de la unidad.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
4) Entregar a tiempo y en la forma requerida los presupuestos generados por las órdenes
de cambio generadas durante la obra para su debida revisión por el departamento de
Costos, así como el seguimiento puntual para lograr finiquitos completos antes de 120
días después de la apertura.

6.2) COORDINACIÓN DEL PROYECTO


a) Coordinar el trabajo de las diferentes secciones de las especificaciones para asegurar una
secuencia ordenada y eficiente en la instalación de los elementos constructivos, haciendo las
debidas previsiones para los artículos que se van a instalar más tarde bajo contratos
diferentes.
b) Verificar que las características de los elementos que se relacionan en su operación uno con
otro, sean compatibles; coordinar el trabajo de las secciones que tienen responsabilidades
combinadas, en la instalación, conexión y puesta en operación de dicho equipo.
c) Coordinar los requerimientos de espacio y de instalación de los trabajos mecánicos y
eléctricos que están indicados en los manuales y especificaciones del proveedor, en los
diagramas y en los planos del proyecto. Seguir las rutas, que se indican para las tuberías,
ductos y conductos, en la forma más exacta posible, previendo que no existan interferencias
entre instalaciones y otros elementos. Hacer las trayectorias paralelas a las líneas del
edificio. Utilizar los espacios en una forma eficiente de tal manera que se mejore la
accesibilidad para otras instalaciones, para el mantenimiento o para reparaciones.
d) En las áreas que tienen acabados, excepto muros de las áreas de preparados, ocultar las
tuberías, ductos y alambrado dentro de la construcción. Coordinar la localización de los
accesorios y las salidas con los elementos de terminación / acabado.
e) Coordinar la terminación y limpieza de las diferentes áreas de operación a la fecha de
terminación de la Obra, y de las áreas de Trabajo designadas por la Propietaria como de
ocupación parcial después de la posesión.
f) Después de la Posesión de la Propietaria, coordinar el acceso al sitio y al local portando
gafete de identificación de todo el personal sin excepción alguna, para corregir los trabajos
defectuosos, o para realizar trabajos que no siguen los Documentos del Contrato, para así
disminuir los conflictos con las actividades de la Propietaria.
g) Identificar los procesos constructivos y elementos defectuosos o en desacuerdo con el
Proyecto y las especificaciones.

7) OCUPACIÓN / TOMA DE POSESIÓN POR LA PROPIETARIA


a) La Propietaria podrá ocupar cualquier parte terminada o porciones del proyecto que estén
parcialmente terminadas según se establece en las Condiciones Generales del Contrato
para la Obra.
b) Cooperar con la Propietaria para minimizar conflictos, y para facilitar sus operaciones.
c) Programar la entrega de los Trabajos.
d) Antes de la Ocupación por la Propietaria, asegurarse de que se cumpla con las siguientes
condiciones:

Listado de Condiciones: Posesión


1. Anden de Recibo terminado, con rampas niveladoras operando y X
sellos colocados.
2. Patio de maniobras de recibo y sus accesos terminados y libres X
de obstrucciones.
3. Tienda seca, limpia y cerrada. X
4. Sistema contra Incendio operando, condicionado a instalar los X
hidrantes ubicados en el piso de ventas, hasta que sea instalado
el mobiliario.
5. Energía eléctrica definitiva. X
6. Planta de emergencia funcionando en automático X
7. Acometida de agua potable de red municipal X

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
8. Drenaje conectado a red X
9. Piso de ventas terminado y limpio X
10. Baños de Asociados terminados y funcionando. X
11. Pisos epóxidos terminados. X
12. Áreas de oficinas terminadas y limpias. X
13. Aire Acondicionado ó aire lavado funcionando X
14. Comedor de Asociados terminado. X
15. Compactadora de cartón instalada X
16. Techumbre terminada X
17. Cuarto de Sistemas terminado con energía eléctrica 7 días antes
interrumpible, limpio y con cerrojo.
18. Cuarto de Conmutador terminado y limpio X
19. Refrigeración funcionando (liberación de vacíos) X
20. Líneas telefónicas 7 días antes

e) Si los puntos anteriores se cumplen se podrán calificar los que a


continuación se mencionan.

1. Baños de clientes terminados y funcionando X


2. Tarjas y campanas de extracción de producción instaladas X
3. Suministro e instalaciones de gas terminadas X
4. Disparos de instalaciones eléctricas (Áreas de producción de X
acuerdo a proyecto) X
5. Alumbrado perimetral X
6. Estacionamiento terminado y limpio X
7. Adosados o rotulado de imagen X
8. Anuncio espectacular instalado X
9. Cuarto de bombas y cisternas funcionando X
10. Áreas verdes de tienda funcionando

f) Después de la Ocupación por la Propietaria:

1. Mantener las rutas y puertas de salida libres de obstrucciones.


2. La Propietaria y la Contratista mantendrán limpias y en orden sus áreas ocupadas.
3. Mantener los anuncios y sistemas de protección, contra incendio, funcionando.
4. Proveer seguridad a los productos, equipos y a las operaciones de la Propietaria.
5. No se permite fumar dentro del edificio y sus áreas adyacentes.

8) PROCEDIMIENTO PARA LA ATENCIÓN, SEGUIMIENTO Y SOLUCIÓN DE LOS PENDIENTES DE


OBRA Y GARANTÍAS, DESPUÉS DE LA APERTURA
a) Una vez inaugurada la unidad, al día siguiente de la apertura, se realizará un recorrido en el
que participan representantes de Store Planning, Construcciones, Shoppers, Mantenimiento
y la Gerencia de la unidad.
b) Hacer por escrito una lista única de los pendientes de construcción, suministros e
instalaciones que serán corregidos en los próximos días. (Por supuesto que se busca que
NO haya pendientes al día de apertura)
c) La lista debe ser firmada por cada uno de los participantes como muestra de que están de
acuerdo en que esos son los pendientes de obra. La firma del gerente en esta lista no
significa que está de acuerdo en cómo está la unidad, ni de alguna manera libera de la
responsabilidad de corregir cualquier falla, simplemente que están de acuerdo en la lista de
pendientes.
d) El área de Store Planning entregará la lista de pendientes al área de Garantías.
e) El área de Garantías asignará un número de ticket a cada pendiente para su registro,
seguimiento y solución, y enviará la lista de tickets a la unidad.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
f) Para una mejor atención, los pendientes serán resueltos por el mismo gerente de
construcción que construyó la unidad.
g) Para cerrar el ticket y dar el pendiente como resuelto, el gerente de construcciones avisará al
área de Garantías y ésta solicitará vía mail a la gerencia de la unidad una confirmación por
escrito de que el pendiente ha sido resuelto.
h) En 48 horas la gerencia deberá contestar si el pendiente fue resuelto o no para poder cerrar
el ticket, de no haber respuesta, se asumirá la aceptación de la unidad y se procederá a
cerrar el ticket.

9) DOCUMENTOS DE ARCHIVO DEL PROYECTO (Planos As-Built)


a) Mantener un archivo preciso de todos los cambios realizados en el trabajo, por la duración
del mismo, tanto visibles como ocultos
b) Dibujar en los planos una "nube” alrededor del área o áreas afectadas, e indicar la fecha del
cambio realizado.
c) En caso de que algunos cambios sean en la misma área o áreas, utilizar un color diferente.
d) Al comenzar la obra, dedicar un juego de planos y documentos del contrato, como el "Juego
para la Obra", en donde se anotarán los cambios que se hagan.
e) Mantener el juego para la Obra protegido del ambiente o de otro tipo de daño, incluyendo
pérdida del mismo, hasta que se complete el Trabajo, y se transfiera toda la información al
juego final de los Documentos de Archivo.
f) La Contratista entregará en un plazo no mayor a 15 días después de la apertura al
Representante de la Propietaria los Documentos de Archivo Final como parte de los
requerimientos para el cierre del Contrato, en el siguiente procedimiento:
1. Se entregará al representante de la propietaria un CD que contenga el 100% de los
planos que conforman el Proyecto Ejecutivo, los cuales presentaran la leyenda AS-
BUILT; dichos archivos electrónicos deberán estar realizados en Auto CAD (última
versión). Se incluirá también una relación de todos los planos que conforman el
Proyecto Ejecutivo, indicando claramente los planos que sufrieron alguna
modificación, dicho listado estará realizado en Excel (última versión). El CD presentará
en la carátula el Formato de Proyecto, Nombre del Proyecto y el listado de planos
incluidos.
2. Se entregará un juego completo de planos tamaño MINISET (40 x 54 cm) en papel
albanene, indicando en cada plano los cambios realizados en obra con “nubes
punteadas” y siempre presente la leyenda AS-BUILT. Cada uno de los planos deberá
estar sellado y firmado por el Representante de la propietaria y la carátula firmada por
el Gerente de Obra.
3. Se generará un listado de todos los planos del Proyecto Ejecutivo indicando
claramente cuales fueron modificados, dicho listado será entregado en hojas de papel
BOND tamaño carta y estará firmado por el Representante de la propietaria y el
Gerente de Obra.
4. Toda la información deberá estar completa, incluyendo todas las ingenierías que
integran el Proyecto Ejecutivo y será entregada en un plazo no mayor a tres meses a
partir de la fecha de apertura del Formato de Negocio. Dicha entrega será
responsabilidad del Gerente de Obra.

10) MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


a) La Representante de la Propietaria entregará al personal de mantenimiento una carpeta
conteniendo toda la información de los equipos instalados en la obra, como son: manuales,
garantías, información del proveedor, dibujos, diagramas, instructivos, etc.

11) CIERRE DEL CONTRATO


a) Documentación referente a la fecha de Terminación de la Obra: Cumplir con los
procedimientos de las Condiciones Generales del Contrato de Construcción.
b) Cuando el Contratista considere que el trabajo se ha concluido, entregar la Certificación de
la Terminación al Gerente de Obra de la Propietaria incluyendo lo siguiente:
1. Los Documentos del Contrato han sido revisados.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
2. Se han hecho las Inspecciones correspondientes.
3. El trabajo se ha Terminado de acuerdo a los Documentos del Contrato.
4. El Trabajo está listo para la inspección por parte del Gerente de Obra de la
Propietaria.
c) Entrega de la documentación Final: Cumplir con los procedimientos indicados en las
Condiciones Generales del Contrato de Construcción, los cuales son:
1. Aviso de inicio de obra al IMSS (AFIL-15).
2. Comprobantes de pagos al Infonavit.
3. Comprobantes de pagos del impuesto sobre remuneraciones al trabajo personal.
4. Acta de recepción de obra (Operadora recibe de construcciones).
5. Acta de recepción de obra (Construcciones recibe de la contratista).
6. Cartas de no adeudo.
7. Oficio de entrega a mantenimiento de las garantías de los equipos.
8. Oficio de entrega a mantenimiento de los manuales de operación y mantenimiento.
9. Bitácora de obra.
10. Planos “AS-BUILT” en archivo electrónico (carta de entrega firmada por Proyectos).
11. Copia del contrato provisional del suministro de energía eléctrica, realizado por la
contratista ante la compañía de luz de la localidad.
d) Se recuerda que únicamente cuentan con 15 días calendario a partir de la fecha de
inauguración de la tienda de acuerdo a contrato, para entregar los últimos presupuestos de
los conceptos adicionales que resultaron del proceso de la obra y de finiquitar la misma. De
acuerdo a contrato, después de estos 15 días no se aceptará ningún adicional y no se
tomarán en cuenta para su pago.

12) PROGRAMA DE EQUIPOS Y PRODUCTOS PROPORCIONADOS POR LA PROPIETARIA


a) Este programa lo realizaran conjuntamente la Contratista y el Representante de la
Propietaria, dos semanas antes del inicio de los trabajos por el Contratista. Una vez
aprobado el Programa, este se le hará llegar al área de Compras de la Propietaria para
coordinar la entrega de los suministros al proyecto.

12.1) EQUIPOS Y PRODUCTOS PROPORCIONADOS POR LA PROPIETARIA


a) Todos los equipos y productos indicados en la tabla de "Productos Proporcionados por la
Propietaria", serán proporcionados por la misma, y comprados bajo contrato(s) diferente(s).
b) Los Equipos no incluidos en esta Sección, que han sido incorporados dentro del trabajo,
tales como las unidades de enfriamiento, equipos eléctricos o de plomería, se deberán
proveer según se indica en la División 15 y la 16.
c) El Contratista General coordinará la entrega del equipo proporcionado por la Propietaria con
el Gerente de Obra de la Propietaria. Obtener copia de la orden de compra, con el mismo,
para asegurarse de que la orden esta completa. Coordinar con el Gerente de Obra para que
el servicio de grúa (provisto por el Contratista) esté disponible para colocar el equipo(s)
directamente del camión al sitio de montaje y/o almacenaje.
d) El área de compras de la Propietaria confirmará en el programa de suministros las marcas,
modelos y especificaciones de los equipos que suministrará, entregando al Gerente de Obra
las guías mecánicas de dichos equipos.

12.2) COORDINACIÓN DE LOS PRODUCTOS PROPORCIONADOS POR LA PROPIETARIA


a) Suministrar los dibujos de taller y las dimensiones para el montaje de las disciplinas
relacionadas con la instalación del equipo.
b) Verificar las dimensiones para las acometidas de electricidad, mecánica y plomería, para la
instalación de los equipos.
c) Obtener del fabricante la información necesaria, dibujos, datos del producto y otros datos
pertinentes para obtener una instalación apropiada y completa.
d) El contratista verificará las dimensiones en el campo antes de la instalación del equipo.
Comprobar el acceso y el espacio requerido para mover el equipo del almacén a su posición
final; y considerar lo anterior en su propuesta económica.
e) Todos los dibujos para instalación de equipos detallados en los planos, son para sistemas o
equipos que requieren conexiones finales según la División 15 y la 16.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

12.3) INSTALACIÓN DE LOS PRODUCTOS PROPORCIONADOS POR LA PROPIETARIA


a) Desembalar y colocar el equipo a plomo, nivelado y asegurado debidamente.
b) Hacer las conexiones mecánicas, eléctricas y de plomería necesarias, de acuerdo a las
especificaciones del fabricante.

12.4) OPCIONES DE PRODUCTOS


a) Los productos especificados por el Nombre de Un Solo Fabricante y/o Número del Modelo:
Proveer SOLAMENTE los productos especificados.
b) Los productos especificados por el Nombre de Uno o Mas Fabricantes y/o Número de
Modelos: Proveer los productos especificados y los Modelos nombrados SOLAMENTE,
cumpliendo con las especificaciones y los requisitos especificados.
c) Los productos especificados en las Normas de Referencia o solamente por Descripción:
Proveer cualquier producto que cumpla con las normas de referencia especificadas o
descritas con el visto bueno del Gerente de Proyecto de la Propietaria.

12.5) SUBSTITUCIONES
a) No Se Permiten Substituciones. El Contratista proveerá solamente los productos
especificados e indicados en proyecto.

13) NORMAS DE REFERENCIA


a) Las referencias a las normas y reglamentos de construcción contenidas dentro de la División
21, utilizarlas donde sea aplicable. Debiéndose utilizar la última edición de dichas normas.
b) Coordinar los requisitos del Proyecto con los requerimientos locales. Los requerimientos
locales tendrán precedencia a menos que una aprobación especial se haya otorgado por las
autoridades locales que tienen jurisdicción.

14) AJUSTE Y LIMPIEZA FINAL


a) Realizar limpieza gruesa desde el inicio y durante el proceso de la obra.
b) Después de siete días de colados los firmes de concreto, mantenerlos con una limpieza fina
hasta la posesión de la propietaria, con mops, aserrín y una cuadrilla de personal.
c) Ejecutar la limpieza final antes de la inspección final por el Representante de la Propietaria.
d) Limpiar el interior y exterior así como las superficies expuestas a la vista; remover toda
etiqueta provisional, manchas y substancias extrañas, y todas las superficies brillantes y
transparentes.
e) Remoción y retiro fuera de Obra de toda cinta, envoltura, empaquetado y los artículos
utilizados para facilitar la entrega y manejo del equipo.
f) Limpiar o reemplazar los filtros del equipo en operación antes de la inauguración,
particularmente los filtros de los equipos de aire acondicionado donde estos apliquen.
g) Limpieza y retiro fuera de Obra del escombro de la azotea, canalones, de las bajadas
pluviales y de los sistemas de desagüe y/o drenes.
h) Remover y colectar todos los datos de los productos y equipos con excepción de las
etiquetas permanentes y placas, y transmitirlos al Representante de la Propietaria.
i) Remoción, retiro y disposición final fuera de la Obra legalmente de todo desperdicio, material
extra, escombro, rebaba, servicios e instalaciones provisionales del sitio del proyecto.
j) Limpieza detallada del equipo con materiales recomendados específicamente por el
fabricante del equipo.
k) Poner el equipo a través del ciclo completo de diseño u operarlo el tiempo suficiente para
verificar que el equipo esté funcionando dentro de las especificaciones del fabricante. Hacer
los ajustes necesarios.
l) Limpieza detallada del sitio; barrer y lavar las áreas pavimentadas; limpieza del jardín con
rastrillo o el equipo necesario para su correcta ejecución.
m) Ejecutar la limpieza fina de todo el edificio en su interior y exterior, contratando una empresa
especializada, antes de la posesión de la propietaria.
n) Limpieza de todos los drenajes (bajadas, registros, pozos de visita, tuberías, trampas de
grasa etc.) asegurándose que todos funcionen adecuadamente y ninguno este tapado.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

15) PRODUCTOS PROPORCIONADOS POR LA PROPIETARIA

EQUIPOS Y PRODUCTOS QUIEN INSTALA


EQUIPO ELÉCTRICO
1. Caseta Acústica Proveedor del equipo de la Propietaria
2. Cuartos Eléctricos, EDC Contratista
3. Transformadores Secos Contratista
4. Dispositivos de Pararrayos Proveedor del equipo de la Propietaria. (La
instalación de tierras y registros es por la
contratista general)
5. Planta de Emergencia con su tanque de Proveedor del equipo de la Propietaria
combustible
6. Subestación Eléctrica Proveedor del equipo de la Propietaria
Contratista General
7. Tableros Generales Proveedor del equipo de la Propietaria
Contratista General
8. Transformador Subestación Proveedor del equipo de la Propietaria
Contratista General
9. Gabinete y accesorios de seguridad. Proveedor del equipo de la Propietaria (Tiendas)
Contratista General
10. Interruptores principales de acometida eléctrica Contratista General

ILUMINACION
11. Interior (Lámparas decorativas) Contratista
12.Emergencia (Sistema de Veladoras) Proveedor del equipo de la Propietaria
13 exterior (Postes con anclas y luminarias) Contratista

EQUIPO DE BOMBEO
14. Equipo de Achique (Cisternas de concreto) Contratista
15. Equipo de Filtrado Proveedor del equipo de la Propietaria
16. Equipo de Osmosis Inversa Proveedor del equipo de la Propietaria
17. Equipo de Red Contra Incendio (Mangueras) Contratista
18. Equipo de Red Contra Incendio por Proveedor del equipo de la Propietaria
Rociadores
19. Equipo de Trasvase para Tanques Elevados Contratista
20. Equipo Hidroneumático con Clorinador Contratista
21. Equipo Suavizador de Agua Proveedor del equipo de la Propietaria

23 equipo de Calentamiento de Agua. Proveedor del equipo de la Propietaria

EQUIPOS DE AIRE Y CONTROLES


24. Aire Acondicionado. (Incluyen desconectadores) Contratista
25. Aire Lavado. (Incluyen desconectadores) Contratista
26. Cortinas de Aire Contratista
27. Equipos de Extracción y Ventilación. (Incluyen Contratista
desconectadores)
28. Equipos tipo Mini-Split. (Incluyen Contratista
desconectadores)
29. Sistema de control de ahorro de energía Equipos de control
30. Sistema de control de ahorro de energía Instalación

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

PRODUCTOS PROPORCIONADOS POR LA PROPIETARIA

EQUIPOS Y PRODUCTOS QUIEN INSTALA


EQUIPOS DE REFRIGERACIÓN
31. Cámaras de Refrigeración y Congelación Proveedor del equipo de la Propietaria. (La
contratista general considerará el piso aislado de
cámaras)
32. Cortinas de Aire en Cámaras Proveedor del equipo de la Propietaria
33. Equipo del Rack de Compresores Proveedor del equipo de la Propietaria. (La
contratista general considerará la construcción de
la estructura para los cuartos de refrigeración)
34. Sistema de control de ahorro de energía Proveedor del equipo de la Propietaria
35. Sistema de control de ahorro de energía Proveedor del equipo de la Propietaria
36. Soportaría de Instalaciones de Refrigeración Proveedor del equipo de la Propietaria
37. Vitrinas Proveedor del equipo de la Propietaria
38. Trincheras de Refrigeración Tuberías – Proveedor del equipo de la Propietaria
(La contratista general considerará la construcción
de trincheras)

RAMPAS DE ANDEN Y PUERTAS AUTOMATICAS


39. Cortinas Metálicas (Puertas de anden Proveedor del equipo de la Propietaria
únicamente)
40. Lámparas de Puertas de Anden Proveedor del equipo de la Propietaria
41. Rampas Niveladoras de Anden Proveedor del equipo de la Propietaria

TARJAS Y CAMPANAS
42. Campanas de Acero Inoxidable Contratista (Para tiendas).
Proveedor del equipo de la Propietaria
43. Tarjas y señalización de Acero Inoxidable Contratista
44. Mobiliario de acero inoxidable de cocina Proveedor del equipo de la Propietaria
45. Equipo de marca de cocina a base de gas Proveedor de gas
46. Anaqueles Proveedor del equipo de la Propietaria

ANUNCIOS
47. Acometidas Eléctricas de Adosados y Anuncio Contratista
Espectacular
48. Adosados y rótulos a la Fachada Proveedor del equipo de la Propietaria
49. Estructura, plantilla para anclas y Anuncio Proveedor del equipo de la Propietaria
Espectacular

SEÑALAMIENTO
50. Señalización vertical Proveedor del señalamiento de la Propietaria

PISOS E INSTALACIONES ESPECIALES


51.CCTV - Equipos Proveedor del equipo de la Propietaria
52.CCTV - Instalación Contratista

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

PRODUCTOS PROPORCIONADOS POR LA PROPIETARIA

EQUIPOS Y PRODUCTOS QUIEN INSTALA


53. Detectores de Alarma Proveedor del equipo de la Propietaria
“Sensormatic”
54. Sistema de Alarmas Proveedor del equipo de la Propietaria
55. Sonido Proveedor del equipo de la Propietaria
56. Telefonía Proveedor del equipo de la Propietaria
57. Sistemas y UPS Proveedor del equipo de la Propietaria
58. Sonido Ambiental Proveedor del equipo de la Propietaria

LOCKERS, MAMPARAS Y
MUEBLES DE BAÑO
59. Lockers Proveedor de la Propietaria (Para tiendas)
Contratista General
60. Cambiador de pañales Contratista

PUERTAS
61. Barras de Pánico en Proveedor del equipo de la Propietaria
Puertas de Emergencia

EQUIPOS Y TRABAJOS
ESPECIALES
62. Compactadora de Cartón Proveedor del equipo de la Propietaria
63. Compactadora de Basura Proveedor del equipo de la Propietaria
64. Cargadores de Baterías Contratista
para Montacargas
65. Planta Eléctrica Por la propietaria cuando así los solicite el Gerente de Obra de la
Provisional Propietaria
66. Planta de Tratamiento de Proveedor del equipo de la Propietaria. (La contratista general
Aguas Residuales considerará la instalación de agua potable, drenaje y eléctrica, hasta
donde indique el proyecto)
67. Cuadros decorativos Contratista.
68. Juegos infantiles Proveedor del equipo de la propietaria
69. Piso de caucho para Proveedor del equipo de la propietaria
juegos infantiles.
70. Tapetes Nomat Contratista.
71. Sillas para Bebes Contratista.

* Integrado de CI-20-057

EQUIPOS Y PRODUCTOS QUIEN SUMINISTRA QUIEN INSTALA


Tanques de Agua Elevados /
Cisternas CONTRATISTA CONTRATISTA

Tanque para Sistema de PROVEEDOR del equipo de la PROVEEDOR del equipo de la


Rociadores (Sprinklers) PROPIETARIA PROPIETARIA
(COMPRAS GNFR) (COMPRAS GNFR)

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

NOTAS:
• Los equipos y materiales serán entregados en obra a pie del transporte, las maniobras de
descarga, acarreos internos, custodia, protección, ubicación final, arranques y pruebas, serán
responsabilidad del Contratista General, debiéndolos de incluir en su propuesta con excepción de
los conceptos No Incluidos en Contrato (NIC).
• Los Arranques de Plantas de Emergencia, Equipo Hidroneumático y Filtros, Equipos Contra
Incendio, Refrigeración, Equipo de Calentamiento, de Suavizado y Filtrado serán efectuados por
los proveedores especializados de la Propietaria y en coordinación con el contratista general.
• La Contratista deberá considerar para la cimentación del anuncio espectacular el suministro y
colocación de las anclas, tuercas, contratuercas para cada ancla y el grout, ver sección 03300.
• Este listado es enunciativo más no limitativo y se deberá verificar y/o complementar con el
entregado por costos y concursos.
• Los equipos suministrados por la Propietaria se deberán revisar a su llegada de acuerdo a los
formatos que se anexan al final de esta sección.

16) FORMATOS DE CHECK-LIST

A continuación, se anexan formatos de Check list para recepción de equipos, los cuales deberán ser
llenados por la Contratista y el Representante de la Propietaria, deberán conservar una copia y el
Representante de la Propietaria girará copia al Gerente de Obra para su seguimiento con el área de
compras Walmart, si hay diferencias entre lo especificado en Proyecto y lo proporcionado por la
Propietaria:
UNIDADES LAVADORAS DE AIRE (ULA)
AIRE LAVADO

EXTERIOR

FLEJE COMPLETO SI NO

GOLPES EN LA LÁMINA SI NO

PANEL DE CARTON DAÑADO SI NO

INTERIOR

BOMBAS RECIRCULADORAS Y SI NO
ACCESORIOS.

CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA SI NO
TURBINA AL MOTOR POR MEDIO
DE BANDA

GOLPES EN EL TANQUE ALMACE- SI NO


NADOR DE AGUA O SOLDADURA
DEFECTUOSA

UTILIZACIÓN DEL CODIGO DE CO- SI NO


LORES EN EL CABLEADO DE LA
MAQUINA.

CONTACTOS CON PROTECCIÓN DE SI NO


FALLA A TIERRA PARA ALIMENTAR
LAS BOMBAS.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

INSPECCION TÉCNICA
PROYECTO SUMINISTRO

MARCA

MODELO

ALTURA DE OPERACIÓN (M.S.N.M)

CAPACIDAD DEL INTERRUPTOR DE


SERVICIO (A).

POTENCIA DEL MOTOR (H.P)


(CARACTERÍSTICAS ESPECIALES)

VELOCIDAD DEL MOTOR (RPM)

CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-KW)

GASTO (PCM)

DESCARGA (HORIZONTAL O
VERTICAL)

DIMENSIONES (METROS)

EQUIPOS ENFRIADORES MINISPLITS

KIT DE INSTALACION SI NO

FLEJE COMPLETO (SIN GOLPES SI NO


EN LAS CAJAS)

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
UNIDAD EVAPORADORA
PROYECTO SUMINISTRO

MARCA

MODELO

GASTO (PCM)

CAPACIDADNOMINAL (BTU-HR)

CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-W)

UNIDAD CONDENSADORA

MARCA

MODELO

GASTO (PCM)

CAPACIDADNOMINAL (BTU-HR)

CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-W)

VENTILADORES DE EXTRACCIÓN E INYECCIÓN

INSPECCIÓN VISUAL
EXTERIOR

FLEJE COMPLETO SI NO

GOLPES EN LA LÁMINA SI NO

INTERRUPTOR DE SERVICIO SI NO

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
INSPECCION TÉCNICA
PROYECTO SUMINISTRO

MARCA

MODELO

ALTURA DE OPERACIÓN (M.S.N.M)

GASTO (PCM)

PRESION ESTATICA (PULG. C.A)

VELOCIDAD (RPM)

CAPACIDAD DEL INTERRUPTOR DE


SERVICIO (A).

CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-KW)

POTENCIA DEL MOTOR (H.P)


(CARACTERÍSTICAS ESPECIALES)

DESCARGA (HORIZONTAL O
VERTICAL)

DIMENSIONES (METROS)

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

CORTINAS DE AIRE

FLEJE COMPLETO SI NO

GOLPES EN LA LÁMINA SI NO

PROYECTO SUMINISTRO

MARCA

MODELO

GASTO (PCM)

VELOCIDAD DE SALIDA (PPM)

CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
(V-FASES-HZ-KW)

LONGITUD (METROS)

NUMERO DE MOTORES Y POTENCIA / H.P / H.P

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

SUBESTACIÓN ELÉCTRICA COMPACTA

INSPECCIÓN VISUAL

INTERIOR

OBSERVACIONES:______________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_________________________________________________________________

EXTERIOR

OBSERVACIONES:______________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
_________________________________________________________________

INSPECCION TÉCNICA

GABINETE PROYECTO O SUMINISTRO


ESPECIFICACIÓN

NEMA 3R Y TIPO
TIPO
COSTA

SECCION DE ALTA TENSIÓN

CAPACIDAD NOMINAL (A)

VOLTAJE NOMINAL (KV)

ALTURA DE OPERACIÓN (M.S.N.M)

TIPO DE AISLADORES.

CAPACIDAD DE FUSIBLES (A)

VOLTAJE APARTARRAYOS DE OXIDOS


METALICOS.

BARRA DE TIERRAS 0.635 X 2.54 cm Y ESPECIFICACION SI NO


3 ZAPATAS CAL. 4/0

RESISTENCIAS CALEFACTORAS (DOS SI NO SI NO


PZAS) 250 W, 220 V

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
NOTA: VERIFICAR QUE LA PALANCA DE OPERACIÓN SEA SUMINISTRADA CON EL EQUIPO.

EQUIPO DE SEGURIDAD

CASCO SI NO SI NO
DIELECTRICO JUEGO DE FUSIBLES

BOTAS SI NO
DIELECTRICAS PERTIGA Y ALICATE SI NO

GAFAS DE SI NO
POLICARBONATO GUANTES ADECUADOS PARA SI NO
TENSIÓN SISTEMA

EXTINTOR SI NO
(9.1 Kg,
TIPO ABC)

SECCION TRANSFORMADOR SEMIENCAPSULADO

POTENCIA (KVA)

VOLTAJE EN EL PRIMARIO (V)

VOLTAJE EN EL SECUNDARIO (V)

CONEXIÓN

IMPEDANCIA (%)

VENTILADORES DE EXTRACCIÓN 2 PIEZAS PIEZAS:

PREPARACIONES PARA CABLEADO ESPECIFICACION


DE ALARMA POR TEMPERATURA EN
DEVANADOS

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
SECCION TABLERO DE TRANSFERENCIA Y DISTRIBUCIÓN.

CAPACIDAD NOMINAL DEL


TABLERO (. A)

CAPACIDAD DE INTERRUPTORES
DE TRANFERENCIA (A)

AJUSTE DE INTERRUPTORES DE
TRANSFERENCIA (A)

FUSIBLES LIMITADORES DE CO- SI, ESPECIFICACION SI NO


RRIENTE EN CONTROL DE TRANS-
FERENCIA.

ZAPATAS ADECUADAS EN INTE- No DE CONDUCT. No DE CONDUCT.


RRUPTORES DE TRANSFERENCIA
PARA NUMERO DE CONDUCTORES
DE PROYECTO.

CAPACIDAD INTERRUPTIVA DE LOS


INTERRUPTORES DEL TABLERO DE
DISTRIBUCIÓN (DEBE SER MAYOR AL
VALOR DE CORTO CIRCUITO EN ESTE PUNTO).
(KA)

NUMERO DE INTERRUPTORES CON 3X30: _________ 3X30: _________


SUS CAPACIDADES. (A) 3X40: __________ 3X40: __________
3X50: __________ 3X50: __________
3X70: __________ 3X70: __________
3X100: _________ 3X100: _________
NOTA: OCUPAR SOLO LOS ESPACIOS NECESA- 3X125: _________ 3X125: _________
RIOS DE ACUERDO AL PROYECTO ESPECÍFICO.
3X150: _________ 3X150: _________
3X200: _________ 3X200: _________
3X225: _________ 3X225: _________
3X300: _________ 3X300: _________
3X400: _________ 3X400: _________
3X500: _________ 3X500: _________
3X600: _________ 3X600: _________

CAPACIDAD NOMINAL DEL


INTERUPTOR DEL SISTEMA
CONTRA INCENDIO. (DEBE ESTAR
SEPARADO DE LOS DEMAS INTERRUPTORES Y
ALIMENTADO DIRECTAMENTE DE LAS BARRAS
ANTES DEL INTERRUPTOR DE NORMAL CON
CABLE THHW-LS DEL CALIBRE QUE INDIQUE
PROYECTO LA CAPACIDAD INTERRUPTIVA
DEBE SER LA MISMA A LA DE LOS
INTERRUPTORES DEL TABLERO DE
DISTRIBUCION). EN CASO DE SAM’S SERA DEL
TIPO MAGNETICO.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
BANCO DE CAPACITORES

CAPACIDAD NOMINAL (KVAR)

TIPO.

VOLTAJE

SERVICIOS PROPIOS

CAPACIDAD DEL TRANSFORMADOR


DE ALIMENTACIÓN

VOLTAJE PRIMARIO

VOLTAJE SECUNDARIO

CARACTERÍSTICAS TABLERO DE
SERVICIOS PROPIOS

CANTIDAD DE LUMINARIAS DE
EMERGENCIA (CON DURACIÓN
MINIMA DE 5 HORAS)

NOTA: LAS CARACTERÍSTICAS INDICADAS EN ESTE FORMATO DEBERAN


COMPLEMENTARSE CON LA ESPECIFICACIÓN DE SUBESTACIONES
ULTRACOMPACTAS.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

FORMATO PARA PROGRAMA DE PRODUCTOS Y EQUIPOS PROPORCIONADOS POR LA


PROPIETARIA

Fecha de Elaboración: Fecha de Posesión:


WALMART
Fecha inicio de obra:

FECHA DE PLANO: Fecha Apertura:


AUTOSERVICIOS

ORDEN DE CAMBIO NO:

PROYECTO:

Dirección:

CONSTRUCTORA:

Nombre del Representante:

Dirección:

Teléfono (s): e-mail:


SUPERVISIÓN:

Nombre del Representante:

Dirección:

Teléfono (s): e-mail:

FECHAS
Diferencia en
EQUIPO Proveedor Observaciones
Solicitada Prometida días
Construcciones Compras

EQUIPO ELECTRICO NOMBRE DEL RESPONSABLE


SUBESTACION INTERIOR (NEMA 1) 0
SUBESTACION COMPACTA (NEMA 3R)
INCLUYE: TABLEROS GENERALES,
TRANSFORMADOR, BANCO DE CAPACITORES Y 0
EQUIPO DE SEGURIDAD
PLANTA DE EMERGENCIA 0
TRANSFORMADOR PARA SISTEMAS (IDF)
PARRARAYOS 0
CUARTOS ELECTRICOS 0 NOMBRE DEL RESPONSABLE

ANUNCIOS NOMBRE DEL RESPONSABLE


ANUNCIOS ADOSADOS 0
ANUNCIO ESPECTACULAR 0
SEÑALIZACION VERTICAL 0
ROTULOS (BODEGA) 0

ILUMINACIÓN NOMBRE DEL RESPONSABLE


EXTERIOR 0

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
INTERIOR 0
CLAVIJAS Y CABLE USO RUDO 0
DE EMERGENCIA 0

REFRIGERACION NOMBRE DEL RESPONSABLE


CAMARAS 0
UNIDADES CONDENSADORAS (MI BODEGA) 0
MAQUINAS DE HIELO (SUPERAMA Y SUPERCENTER) 0
BUMPERS DE 4', 6', 8' Y 12' Y ESQUINEROS 0
MESA FRIA DE 48" (BODEGA Y SUPERCENTER) 0
MESA FRIA DE 67" (SAM'S) 0
REFRIGERADOR DUAL TEMPER (SAM'S) 0
REFRIGERADOR CRIOTEC (BODEGA Y SAM'S) 0
VITRINA CALIENTE (TODOS) 0
VITRINA SUSHI (SUPERCENTER) 0
SIMULADORES DE VOLUMEN (SAM'S) 0
ROSTIFACIL (SAM'S) 0

EQUIPO DE AIRE NOMBRE DEL RESPONSABLE


AIRE ACONDICIONADO 0
AIRE LAVADO
EQUIPO DE EXTRACCION E INYECCION 0
MINI SPLITS 0
CORTINAS DE AIRE 0

EQUIPO DE CONTROL NOMBRE DEL RESPONSABLE


EQUIPO
(SENSORES, CABLE, DISPOSITIVOS ENTRADA Y 0
SALIDA)
TABLEROS 0
INSTALACION 0

MATERIALES DE CONSTRUCCION
PISOS NOMBRE DEL RESPONSABLE
PISO LAMINADO (4 semanas), SUPERAMA Y
SUPERCENTER 0
EPOXICO (2 semanas) 0
LOSETA VINILICA (2 semanas) SUPERCENTER
0
LOSETA DE TERRAZO (6 semanas) SUPERAMA
0
PASAJUNTAS (3 semanas) SAM'S, SUPERCENTER,
SUPERAMA Y BODEGA
0
OBRA CIVIL NOMBRE DEL RESPONSABLE

BLOCK GRIS (4 semanas)


NOTA: ES MUY IMPORTANTE QUE SE NOS ENTREGUE EL PROGRAMA CON CANTIDADES Y DESPIECES
15 x 20 X 40 LISO 0
20 x 20 X 40 LISO 0
20 x 20 X 40 RUSTICO 0
MAMPARAS (6 semanas) 0
MUEBLES DE BAÑO (2 semanas) 0
MATERIALES DE CONSTRUCCION NOMBRE DEL RESPONSABLE

TECHUMBRE NOTA: ES MUY IMPORTANTE QUE SE NOS ENTREGUE EL PROGRAMA CON CANTIDADES Y DESPIECES
POLICARBONATO (8 semanas)

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
A PARTIR DE .61 Y HASTA 10.98 Mts 0
AISLAKOR (7 semanas) (SAM'S)
A PARTIR DE 1.22 Y HASTA 6.00 Mts0 0
AISLANTE (8 semanas) SUPERAMA,
SUPERCENTER Y BODEGA
VITROTERM ROLLO DE 30.48 X 1.27 MTS. ESPESOR 2" 0
VITROTERM ROLLO DE 30.48 X 1.27 MTS. ESPESOR 3" 0
VITROTERM ROLLO DE 30.48 X 1.27 MTS. ESPESOR 3.5" 0
VITROTERM ROLLO DE 30.48 X 1.27 MTS. ESPESOR 6" 0
FOAMULAR (8 semanas)
SUPERAMA, SUPERCENTER Y BODEGA
DE 1.22 X 2.44 Mts. ESPESOR 1.5" 0
DE 1.22 X 3.05 Mts. ESPESOR 1.5" 0
DE 1.22 X 6.10 Mts. ESPESOR 1.5" 0

PASOS DE GATO (3 semanas)


0
SAM'S, SUPERCENTER, SUPERAMA Y BODEGA

EQUIPO MAYOR
EQUIPO HIDRONEUMATICO
EQUIPO SUAVIZADOR (6 semanas) 0
EQUIPO RED CONRA INCENDIO (6 semanas)
0
BODEGA, SUPERCENTER Y SUPERAMA
EQUIPO DE BOMBEO (6 semanas) 0

EQUIPO MAYOR
TANQUES ELEVADOS (8 semanas) 0
RAMPAS NIVELADORAS (7 semanas) 0

EQUIPO MENOR
SECADORES DE MANOS (2 semanas) 0
EQUIIPO DE FILTRADO (3 semanas) 0
EQUIPO DE OSMOSIS INVERSA (máquina de Coca-
0
Cola) (SAM'S)

PUERTAS NOMBRE DEL RESPONSABLE


AUTOMATICAS 0
DE IMPACTO 0
DE EMERGENCIA 0
DE SERPAPROSA 0
BARRAS DE RETARDO 0

EQUIPO PARA CENTRO LLANTERO PARA SAM'S Y SUPERCENTER NOMBRE DEL RESPONSABLE
INICIO 0
TERMINACION 0

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

INSTALACIONES ESPECIALES
INSTALACION DE GAS NOMBRE DEL RESPONSABLE
INICIO 0
TERMINACION 0

TUBERIA Y CABLEADO COMPRA RICARDO DEL RIO Y COORDINA JESUS ORTIZ


CCTV NOMBRE DEL RESPONSABLE
FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0

ANTENAS (EAS) EXCEPTO SUPERAMA NOMBRE DEL RESPONSABLE


FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0

ALARMAS NOMBRE DEL RESPONSABLE


FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0

SONIDO NOMBRE DEL RESPONSABLE


FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0

SISTEMAS NOMBRE DEL RESPONSABLE


FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0

CONEXIÓN Y ARRANQUE DE EQUIPOS


CCTV NOMBRE DEL RESPONSABLE
FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0
ALARMAS NOMBRE DEL RESPONSABLE
FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0
ANTENAS (EAS) EXCEPTO SUPERAMA NOMBRE DEL RESPONSABLE
FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0

SONIDO NOMBRE DEL RESPONSABLE


FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0

EQUIPO HIDRONEUMATICO NOMBRE DEL RESPONSABLE


FECHA INICIO 0
FECHA TERMINACION 0

EQUIPO DE MARCA Y MOBILIARIO EN COCINA, PISO DE VENTA, Y OFICINAS NOMBRE DEL RESPONSABLE
MOBILIARIO ACERO INOXIDABLE 0

CESPOL Y CONTRACANASTA POR PARTE


CAMAPANAS Y TARJAS 0 DE LA CONTRATISTA

ANAQUELES PARA REFRIGERACION 0

LOCKERS DE 6 COMPARTIMIENTOS (empleados)

LOCKERS DE 4 COMPARTIMIENTOS (empleados) 0

LOCKERS DE 2 COMPARTIMIENTOS (empleados)

ANDAMIOS Y CARROS DE AVIO, ESPIGUEROS,


0
PRODUCTO RECHAZADO

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
PLACAS NYLAMID 0
CAMBIADOR DE PAÑALES 0
MOBILIARIO DE ALUMINIO TRASTIENDA 0

MOBILIARIO DE CARPINTERIA NOMBRE DEL RESPONSABLE


MOBILIARIO DE PISO DE VENTAS 0
MESAS FAST FOOD 0

MOBILIARIO DE OFICINAS: SILLAS, BOTES,


ESCRITORIOS, ARCHIVEROS ( 2, 3 Y 4 ) GAVETAS, 0
MESA CAFETERIA ASOCIADOS.

CONSTRUCCIONES COMPRAS RECIBIO


DIRECCION DE COMPRAS

FIRMA DEL RESPONSABLE


FECHA

FIRMA DEL RESPONSABLE FIRMA DEL RESPONSABLE

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

SERVICIOS ADMINISTRATIVOS WALMART, S. DE R.L. DE C.V.

DIRECCION DE ADMINISTRACIÓN

INDICE DE DOCUMENTOS DE FINIQUITO DE OBRA

OBRA: GERENTE DE OBRA:

CONTRATISTA: FECHA DE ENTREGA DE OBRA:

DESCRIPCIÓN FECHA DE RECEPCION

1. Aviso de inicio de obra al IMSS. (AFIL-15) __________________


2. Comprobantes de pagos al INFONAVIT. __________________
3. Comprobantes de pagos del impuesto sobre operaciones al trabajo personal. __________________
4. Acta de recepción de obra (Operadora recibe de construcciones). __________________
5. Acta de recepción de obra (Operadora recibe de la contratista). __________________
6. Carta de no adeudo (Opera modelo adjunto). __________________
7. Garantía de equipos (formato firmado por operaciones). __________________
8. Manuales de operación y mantenimiento (formato firmado por operaciones). __________________
9. Bitácora de obra. __________________
10. Planos “As Built” en archivo electrónico (carta de entrega firmada por proyectos). __________________
11. Contrato provosional de energía eléctrica __________________

FECHAS DE SEGUIMIENTO

Firma y fecha Firma y fecha Firma y fecha


Entrega de Constructora Entrega de Carpeta Recepción Gerente de Entrega de Gerente de
a Supervisión Avalada por Supervisión Construcción Construcciones a Control
de Inversiones

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

En la Ciudad de ____________________________ el día ___________________ a las __________ hrs.

Se extiende esta:

GARANTÍA
Con esta fecha extendemos la más amplia garantía por los trabajos ejecutados en la
unidad:______________________________________________________________________________
ubicada en: __________________________________________________________________________

La compañía: ________________________________________________________________________

Extiende a Walmart S. de R.L. de C.V. la más amplia garantía por los trabajos de:

CONCEPTO AÑOS CONCEPTO AÑOS


GARANTIZADOS GARANTIZADOS
Estructura de acero 20 X Acabados 02
X Estructura de concreto 20 Aire acondicionado 01
Impermeabilizaciones y sellos 05 X Albañilería 01
X Instalaciones hidráulicas 01 X Instalaciones eléctricas 01
X Instalación contra incendio 01 Instalaciones especiales 01
X Pinturas y barnices 01 X Juntas de pisos 01
X Pisos 02 Puertas automáticas 01
Techumbre de lámina y Dampalón 10 Refrigeración 01
Terracerías y pavimentos 02 Otros 0

Realizados: __________________________________________________________________________

Esta garantía es válida por cualquier defecto de fabricación y/o ejecución en el material y/o ejecución en
el material y/o la mano de obra, según el alcance total de la obra construida al amparo del contrato No.
_____________________, por el término especificado.
Extendiéndose que cualquier vicio oculto que se presente en el periodo comprendido de esta fecha, a la
fecha de caducidad, quedará dentro de garantía hasta que haya quedado en perfectas condiciones y a
satisfacción del cliente.

Fecha de caducidad: ________________________________

OTORGA LA GARANTÍA ACEPTO

_____________________ __________________________
CONTRATISTA GENERAL GERENTE DE CONSTRUCCIÓN
WALMART S. DE R.L. DE C.V.

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
17) Reglas y criterios para manejo de Bitácora de Obra

El uso de la bitácora en cada uno de los contratos de obras y servicios. Su elaboración, control y
seguimiento se hará por medio de comunicación convencional (físico).

Para el uso de la Bitácora, se deberá considerar lo siguiente:

Se deberá iniciar con una nota especial relacionando como mínimo la fecha de apertura de la misma,
datos generales de las empresas y de sus representantes en la obra, quienes a su vez serán los
responsables de realizar los registros en las Bitácoras.

Además de lo dispuesto en el párrafo anterior, se establecerá un plazo máximo para la firma de las notas,
debiendo acordar las partes que se tendrán por aceptadas una vez vencido el plazo.

Para lo anterior, abajo se describe la primer nota obligatoria para abrir la Bitácorta, debiendo ser de la
siguiente manera:

Con fecha del día ___ del mes de ____ del año____ se apertura la presente bitácora de obra, como un
medio legal de comunicación, así como un instrumento técnico de control y comunicación durante el
desarrollo de los trabajos de construcción o de prestación de servicios regulando y controlando la
ejecución de los mismos.
Dándose inicio los trabajos de la obra denominada __________________, con dirección
__________________ asignada a la empresa contratista __________________ mediante los pedidos
número___, ____, ___ y ___, así mismo se asignó como empresa de supervisión externa
a_________________. Teniendo los trabajos una duración de _______ días naturales con fecha de
terminación____________.
En esta deben registrarse los asuntos relevantes que se presenten considerando los acontecimientos que
resulten diferentes a los establecidos en el contrato y sus anexos, así como dar fe del cumplimiento de
eventos significativos en tiempo o situaciones ajenas a la responsabilidad de la contratista.

La bitácora de obra permanecerá a resguardo de la supervisión y estará disponible en todo momento


para su uso por parte de las personas autorizadas en este documento.

Una vez transcurridas 48 horas de asentada una nota, esta se dará por aceptada y del conocimiento de
los involucrados.

1.1) Las hojas originales y sus copias deben estar siempre foliadas y referidas a los pedidos de que se
trate;
1.2) El contenido de cada nota deberá precisar, según las circunstancias de cada caso: número, fecha,
descripción del asunto, ubicación, causa, solución, prevención, consecuencia económica, responsabilidad
si la hubiere y fecha de atención, así como la referencia, en su caso, a la nota que se contesta;
1.3) En cada visita que el Gerente de Construcción realice a la obra, deberá elaborar una nota de bitácora
estableciendo en ella los puntos más relevantes de la visita, así como referenciando la minuta revisada
en junta.
1.4) Todas las notas deberán numerarse en forma seriada y fecharse consecutivamente respetando, sin
excepción, el orden establecido;
Estará prohibida la modificación de las notas ya firmadas, inclusive para el responsable de la anotación
original.

1.5) Cuando se cometa algún error de escritura, redacción o cualquier otro que afecte la debida
comunicación entre las partes, la nota deberá anularse por quien la emita, señalando enseguida de dicha

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
nota la mención de que ésta ha quedado anulada y debiendo abrir, de ser necesario, otra nota con el
número consecutivo que le corresponda y con la descripción correcta;
1.6) No se deberá sobreponer ni añadir texto alguno a las notas de Bitácora, ni entre renglones,
márgenes o cualquier otro sitio; de ser necesario adicionar un texto, se deberá abrir otra nota haciendo
referencia a la de origen;
1.7) Se deberán cancelar los espacios sobrantes de una hoja al completarse el llenado de las mismas;
Cuando se requiera, se podrán ratificar en la Bitácora las instrucciones emitidas vía oficios, minutas,
memoranda y circulares, refiriéndose al contenido de los mismos, o bien, anexando copias;
Deberá utilizarse la Bitácora para asuntos trascendentes que deriven de la ejecución de los trabajos en
cuestión.
1.8) El residente, el superintendente y, en su caso, el supervisor deberán resolver y cerrar
invariablemente todas las notas que les correspondan, o especificar que su solución será posterior,
debiendo en este último caso relacionar la nota de resolución con la que le dé origen,
1.9) Se deberá contar con un original para la dependencia o entidad y al menos dos copias, una para el
contratista y otra para la residencia o la supervisión;
2.0) Las copias deberán ser desprendibles, no así las originales.
2.1) Las notas o asientos deberán efectuarse claramente, con tinta indeleble y letra legible;
2.2) La nota cuyo original y copias aparezcan con tachaduras y enmendaduras será nula;
2.3) Una vez firmadas las notas de la Bitácora, los interesados podrán retirar sus respectivas copias, la
2.4) Bitácora deberá permanecer en la residencia a fin de que las consultas requeridas se efectúen en el
sitio, y el cierre de la Bitácora se consignará en una nota que dé por terminados los trabajos.

2.5) En atención a las características, complejidad y magnitud de los trabajos, la residencia podrá realizar
la apertura de una Bitácora por cada uno de los frentes de la obra, o bien, por cada una de las
especialidades que se requieran.

2.6) Cuando se presenten cualquiera de los eventos que a continuación se relacionan, se deberá efectuar
el registro en la Bitácora mediante la nota correspondiente conforme a lo siguiente:

ACTIVIDADES OBLIGATORIAS:

A la Supervisión le corresponderá registrar:

a) El avance físico y financiero (Real VS Programado) de la obra en las fechas de corte señaladas en el
contrato, así como el avance de estimaciones por pedido;
b) El resultado de las pruebas de calidad de los insumos (pruebas de laboratorio) en casos de que estos
no sean satisfactorios;
c) Lo relacionado con las normas de seguridad, higiene y protección al ambiente que deban
implementarse,
d) Los acuerdos tomados en las juntas de trabajo celebradas con el contratista, así como el seguimiento
a los mismos.
e) La sustitución de cualquier representante de la Supervisión,

A la Contratista le corresponderá registrar:

a) La autorización de modificaciones al proyecto ejecutivo, al procedimiento constructivo, a los aspectos


de calidad y a los programas de ejecución convenidos;
b) La autorización de estimaciones;
c) La aprobación de conceptos no previstos en el catálogo original y cantidades adicionales;
d) La sustitución de cualquier representante de la Contratista (superintendente, o residente)
e) Las suspensiones de trabajos;
f) Los casos fortuitos o de fuerza mayor que afecten el programa de ejecución convenido, y
g) La terminación de los trabajos;

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones
h) Revisar todos los contratos de Seguridad Social, Sindical, pagos al IMSS e INFONAVIT, de todos los
proveedores involucrados en la obra, registrando el cumplimiento o incumplimiento que hubiese, y en los
que aplique, documentar fechas compromiso.

Al Gerente de Construcción le corresponderá registrar:

a) El avance físico y financiero de la obra en las fechas de corte señaladas en el contrato;


b) Temas relevantes referente a la ejecución de obra, programa de suministros, liberación de
estimaciones, así como asuntos relacionados con trabajos dependientes de pedidos y/o autorizaciones
de autoridades;
c) Registrar cualquier oportunidad u observación que se presente con algún proveedor, describiendo la
falta y el nivel de sanción, si es que aplica.

El registro de los aspectos señalados en las fracciones anteriores se realizará sin perjuicio de que los
responsables de los trabajos puedan anotar en la Bitácora cualesquiera otros que se presenten y que
sean de relevancia para los trabajos.

Ambas partes se deberán asegurar que las notas registradas cuenten con las debidas referencias , tales
como: números de minuta, Ordenes de cambio, boletines, SDI´S, Pruebas de Laboratorio, Planos,
Memorias Técnicas, Normas oficiales, correos o cualquier otro documento que sirva de referencia.

Por lo que se refiere a contratos de servicios, la Bitácora deberá contener como mínimo las
modificaciones autorizadas a los alcances del contrato, las ampliaciones o reducciones de los mismos y
los resultados de las revisiones que efectúe la Contratante, así como las solicitudes de información que
tenga que hacer el contratista para efectuar las labores encomendadas.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 01010. División 01. Requisitos Generales


RESUMEN DEL TRABAJO
2021 Especificaciones

SECCIÓN 01036. SOLICITUD DE INFORMACIÓN (SDI)


División 01. Requisitos Generales

1) DEFINICIONES DEL SDI o RFI

a) SDI: Cuando la información requiera más detalles de los documentos del contrato (Planos y
Especificaciones) o estas no sea claras en la etapa de la construcción, el Contratista y el
Representante de la Propietaria, emitirán una Solicitud de Información (SDI).
(RFI) Request for Information.

b) El proceso para los SDI's NO es para realizar las Propuestas constructivas o sustituciones,
para estos casos se deberá referir a las Secciones 01010 y 01300.

Para las preguntas de concurso, la Contratista deberá enviar sus solicitudes vía Tririga con
copia a las siguientes áreas: Costos y Concurso, Coordinador Ejecutivo de Diseño y Gerente
de Construcción.

2) PROCEDIMIENTO

a) Durante el Proceso de Obra, Toda solicitud para SDI's vendrá de la oficina del Contratista
General, revisada, estudiada y enviada por el Representante de la Propietaria, dirigidas al
Coordinador de Diseño y Gerente de Obra.
Estas Solicitudes se enviarán vía Tririga, dentro de la carpeta del proyecto correspondiente.
b) Las solicitudes de (SDI´s) serán revisadas por el Departamento de Diseño y las respuestas
se notificarán al Representante de la Propietaria vía Tririga en un tiempo no mayor a 48
horas a partir de su recepción.
c) El representante de la Propietaria entregará a la Contratista General una copia de las
respuestas de los SDI´s solicitados.
d) Se deberá notificar al Gerente de Obra con la mayor anticipación posible de los cambios que
tendrán efecto sobre el Programa de Obra o el importe del Contrato.
e) El Representante de la Propietaria y la Contratista General mantendrán un archivo
consecutivo y actualizado de los SDI´s que se generen durante el transcurso de la Obra, el
cual revisarán semanalmente con el Gerente de Obra durante la junta de Construcción y
confirmarán el procedimiento correspondiente sobre cada SDI´s.
f) El Representante de la Propietaria y la Contratista General.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 01036. División 01. Requisitos Generales


SOLICITUD DE INFORMACIÓN
2021 Especificaciones

SECCIÓN 01300. PROPUESTAS


División 01. Requisitos Generales

1) PROCEDIMIENTO GENERAL PARA LAS PROPUESTAS


a) Generalidades:
1. Coordinar las propuestas con el contrato General para la obra.
b) Distribución:
Proponer directamente a la Propietaria y/o su Representante.
c) Formato General:
1. Transmitir cada propuesta en el formato aceptado con la carta de transmisión
apropiada.
2. Secuencialmente numerar las formas de transmisión. Las propuestas que se volvieron
a proponer mantendrán su número original con una letra sufija.
3. Identificar el Proyecto, Contratista, Subcontratista o suministrador; el número de la
hoja y del detalle perteneciente, y el número y titulo de la Sección en las
especificaciones.
4. Proponer todas las propuestas requeridas por las Sección juntas en una sola
propuesta.
5. Coordinar la propuesta de los artículos relacionados dentro de cada Sección juntas en
una sola propuesta.
6. Después del proceso de la propuesta y revisión, distribuir a los partidos apropiados y
suministrar copias de los Documentos Registrados.
7. Preguntas técnicas sobre los artículos serán dirigidos a la Propietaria y/o su
Representante.

2) PROPUESTAS
a) Cartas de Conformidad:
1. La carta será propuesta en formulario del Contratista e indicará conformidad con los
Planos y Especificaciones y listará al fabricante, modelo, y los componentes que
serán provistos; utilizar la muestra de "Carta de Conformidad" incluida como guía.
2. Proponer Carta de Conformidad junto con la "Transmisión de Propuesta Verificada".
3. Como se indica al final de esta Sección, proponer las instrucciones impresas del
fabricante para la entrega, almacén, ensamble, instalación, arranque, ajuste, y
acabado. Identificar conflictos entre las instrucciones del fabricante y los Documentos
del Contrato.
4. Referirse a los requisitos de cada Sección según el final de esta Sección.
b) Información del Producto:
1. Proponer copias fáciles de leer indicando los productos propuestos como los
especificados.
2. Proponer tipo de información especificada en las secciones individuales de las
especificaciones.
3. La información consistirá: del fabricante correcto, el modelo y tipo que se especifica e
indicar con un marcador indicativo.
4. Proponer como lo indica el final de esta Sección.
5. Presentar una copia.
c) Certificados (calificación):
1. Suministrar certificados firmados por el Contratista, indicando que el instalador /
aplicador desempeñando el trabajo es aprobado por el fabricante.
2. Referirse a los requisitos de cada Sección.
d) Planos de Taller:
1. Planos de Taller deberán de proponerse a la Propietaria y/o su Representante
indicándose en la solicitud adjunta de "Transmisión de Propuesta Verificada".
2. Proponer en la forma indicada dentro de esta Sección.

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
3. Proponer en la forma de reproducible transparente.
4. La propuesta original consistirá de una (1) copia reproducible y una (1) copia
heliográfica de los planos de taller y de trazo, y los demás como se indica abajo.
5. Concreto: Proponer tres juegos para que lo revise y apruebe la Propietaria y/o su
Representante.
a. Diseño para Mezclar Concreto: (Según en la Parte 3 abajo, la Sección
individual)
6. Mecánica:
a. Un juego de heliográficas Según en la Parte 3 abajo, la Sección individual.
7. Eléctrica:
a. Proponer panel de tablero por separado para la Mercancía General eléctrica y
Electricidad de Abarrotes.
b. Un juego de heliográficas Según en la Parte 3 abajo, la Sección individual.

3) PROCEDIMIENTOS
a) General:
1. Todas las propuestas deberán de incluir una forma completa de la "Transmisión de
Propuesta Verificada". Una solicitud como muestra se encuentra al final de esta
Sección. El número y título de la Sección en la especificación será indicada en la
forma.
b) Procedimiento para Propuestas:
1. Proponer la información completa de cada Sección por Sección. Secciones parciales
serán regresadas y se les marcara "Revisar y volver a Proponer".
2. Proponer solamente los artículos especificados, no se permitirán substituciones.
3. Aplicar el sello del Contratista, firmado o con las iniciales para certificar que la
revisión, verificación de los productos requeridos, las dimensiones del proyecto, el
Trabajo de la obra adyacente, y la coordinación de la información, están en acuerdo
con los requisitos del Trabajo de los Documentos del Contrato. Las Propuestas se
considerarán "Rechazadas" a menos que específicamente sean selladas y aprobadas
por la Propietaria y/o su Representante.
4. Revisar y volver a proponer las propuestas requeridas, identificar todos los cambios
hechos desde la previa propuesta.
5. Distribuir las copias de las propuestas revisadas a las partes interesadas. Instruir a
todas las partes a reportar inhabilidad para cumplir con las propuestas.
6. Identificar las variaciones en el producto o limitaciones del sistema los cuales puedan
ser detrimentales al desempeño del Trabajo completo.
c) Acciones por Tomar.
1. Cartas de Conformidad:
a. Serán recibidas por la Propietaria y/o su Representante con la forma de la
"Transmisión de Propuesta Verificada" y será revisada para verificar la
conformidad. No se tomará acción si no cumple el criterio de la Conformidad.
2. Información del Producto:
a. La Información del Producto junto con la forma de la "Transmisión de Propuesta
Verificada" será recibido y revisado por la Propietaria y/o su Representante para
verificar la conformidad. No se tomará acción si no cumple el criterio de la
Conformidad.
3. Certificados (calificación):
a. Recibido por la Propietaria y/o su Representante junto con la forma de la
"Transmisión de Propuesta Verificada", No se tomará acción si no cumple el
criterio del Certificado.
4. Planos de Taller:
a. Las propuestas serán revisadas junto con la forma de "Transmisión de
Propuesta Verificada" y será revisada con la(s) siguiente(s) acción(es)
tomada(s):
1) Rechazado

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
2) Revisar y volver a Proponer.
3) Remitir el Producto Especificado.
4) Aprobado Como se Indica.
5) Aprobado
5. Planos de Taller: (Indicado como "Solo Para Archivar" en la Parte 3 de abajo.)
a. Las propuestas serán recibidas junto con la forma de "Transmisión de
Propuesta Verificada" y será revisada con la(s) siguiente(s) acción(es)
tomada(s):
1) Rechazado
2) Revisar y volver a Proponer.
3) Proponer un Articulo Especificado.
b. Las propuestas indicarán los números y títulos de los cortes y detalles.
6. El Contratista no está a salvo de sus responsabilidades para conformar con los planos
y las especificaciones no importa que acción se haya tenido en la revisión del proceso.
d) Propuesta de Registro:
1. La propuesta de la bitácora indica los números y títulos de los cortes y detalles, y la
fecha debida para las propuestas. Las fechas están basadas sobre la fecha del
contrato del proyecto. El Contratista será responsable de coordinar las propuestas con
la programación del proyecto. Las propuestas serán dirigidas antes de la fecha
establecida, si el Contratista determina que la aprobación a otra fecha mas temprana
es requerida para cumplir con la programación constructiva del proyecto.
2. Simbología:
a. La letra "C" indica cartas propuestas, suministradas a la Propietaria y/o su
Representante.
b. La letra "T" indica la literatura del fabricante o planos de taller propuestos a la
Propietaria y/o su Representante a través del Contratista General.
c. La letra "D" indica proponer directamente a la Propietaria a través del
Contratista General.
d. La letra "N" indica que no se requiere propuestas.
e) Coordinación
1. Tiempos:
a. Seguir la propuesta de bitácora adjunto al final de esta Sección.
b. El tiempo para revisar la bitácora propuesta de 10 días será observada.
c. El Contratista habrá propuesto y cumplido todo el requisito aprobado dentro de
un máximo de treinta (30) días de calendario después de recibir la notificación
de adjudicación del Contrato.
d. Coordinar trabajo con Programación Constructiva del Proyecto adjunto a la
Sección 01310.
2. Documentos del Proyecto Grabados
a. Los Documentos grabados estarán al corriente con la propuesta,
apropiadamente archivados y al día según se requiera.

4) PROCEDIMIENTO PARA PROPUESTAS DEL CENTRO DE DISTRIBUCION ELÉCTRICA


a) El proveedor de la Propietaria prepara los planos de taller y los transmite a su Consultora de
Electricidad.
1. La Consultora de Electricidad de la Propietaria revisa y archiva los planos de taller
para propósito de registro.
b) El proveedor de la Propietaria transmite al Representante de la Propietaria y al Contratista
los juegos de planos, plantillas e instrucciones para la instalación.
c) El Representante de la Propietaria se comunica con el proveedor de la Propietaria para
coordinar el envío del equipo.

5) EJECUCIÓN
PROPUESTAS REQUERIDAS POR SECCIÓN

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
Indicaciones bajo la Sección de esta especificación son requeridas, pero no limitadas a, los
siguientes artículos; se deberá mandar a la Propietaria y/o su Representante a menos que
se indique de otra manera.

SECCIÓN 01410 - SERVICIOS DE PRUEBAS


a) Indicar carta de referencia del Supervisor del Proyecto para trabajos de albañilería.

DIVISION 2.1 - ESPECIFICACIONES DEL TRABAJO EN EL SITIO - publicadas por otros,


propuestas como lo requerido en esas secciones.

SECCIÓN 02281 - CONTROL DE PESTICIDAS Y TERMITAS


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto: Indicar los productos tóxicos para implementar, su composición
basado al porcentaje, las indicaciones para diluir, y la tasa de aplicación intentada.
c) Documentos de Registro para el Proyecto: Registrar con precisión el contenido de humedad
del suelo antes del tratamiento, la fecha y tasa de aplicación, el área de aplicación, un diario
archivando el resultado del registro o medidor, y el suelo correspondientemente cubierto.
d) Carta de Certificación: Suministrar certificado de tóxicos conforme a los requisitos de la
autoridad que tenga dicha jurisdicción.

SECCIÓN 03300 - CONCRETO COLADO EN SITIO


a) Carta de Conformidad para:
1. Cemento
2. Refuerzo
b) Información del Producto:
1. Lista de Productos: Lista de Productos seleccionados para lo siguiente:
1.1. Un agente químico para desprender la cimbra.
1.2. Compuesto de curado y compatible con el trabajo subsecuente del material.
1.3. Mortero estabilizador.
1.4. Aditivos químicos para el concreto.
1.5. Forma de cartón para crear vacíos abajo del concreto.
1.6. Dispositivo para estancamiento.
c) Planos de Taller: Remitir los planos de taller directamente a la Propietaria y/o su
Representante.
1. Refuerzo:
1.1. Remitir las notas del concreto que conciernen a la colocación apropiada del
refuerzo y proponer con los dibujos de taller para uso en el proyecto. No utilice
las copias heliográficas o reproducciones de los planos constructivos del
contrato como lo indican los dibujos de taller.
1.2. Remitir el plano de la colocación del refuerzo incluyendo una tabla de varillas. El
plano del trazo incluirá alzados de todos los muros y nivel de las vigas de
contratrabe, así como las zapatas y la placa del firme. Cortes, detalles, tableros
deberán de incluirse también. Cumplir con la Parte B, Capítulo 3 de ACI 315
para la preparación de los dibujos de taller. Incluir el número, grado, tamaño,
longitud, marca, ubicación, longitud de traslape, y los diagramas del momento
de flexión para todo el acero de refuerzo y productos relacionados.
2. Diseño de la Mezcla: Remitir tres ejemplares del proporcionamiento del concreto
propuesto de acuerdo con el inciso 5.3 del ACI - 318 "Proporcionamiento determinado
por medio de resultados en obras previas y/o proporcionamientos de pruebas". Ver
diagrama adjunto en la "Fig. 1 - Diagrama" para la selección y documentación
correspondiente a la proporción del concreto.
3. Incluir la siguiente información en el diseño de la mezcla del concreto:
a. Proporciones de cemento, arena fina, grava y agua.
b. La relación de agua a cemento, revenimiento, contenido de aire, diseño y
resistencia compresiva de 28 días.
c. Tipo de cemento y agregados.

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
d. Graduación de agregados.
e. Tipo y dosis de aditivos.
f. Requisitos especiales para bombeo.
g. Rango de la temperatura del ambiente y humedad por el cual el diseño es
válido.
h. Características especiales de proporcionamientos que requieren precauciones
en la técnica para dosificar, colocar, o acabar el concreto para lograr el producto
final especificado.

SECCIÓN 03480 - ESPECIALIDADES DE CONCRETO PRECOLADO


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto: Incluir literatura descriptiva e instrucciones de instalación.

SECCIÓN 04100 - MORTERO Y LECHADA PARA ALBAÑILERÍA


a) Carta de Conformidad indicando que el mortero es de Tipo S de acuerdo a la Norma ASTM
C270, resistencia mínima a compresión a los 28 días es de 125 kg/cm2, y los agregados
utilizados son del tipo de mampostería estándar.
b) Carta de Conformidad indicando que el proporcionamiento del relleno de concreto está de
acuerdo con la Norma ASTM C1019, la resistencia mínima a la compresión a los 28 días es
de 140 kg/cm2, el revenimiento mínimo es de 20 cm, pero no más de 25 cm, y el relleno de
concreto fino y grueso está de acuerdo con la Norma ASTM C476.
c) Información del Producto: Si el mortero premixto o mezcla se utiliza, incluir el diseño del
mixto, indicando la Proporción, o el método de propiedad utilizado, las condiciones
ambientales requeridas, y las limitaciones de los aditivos.

SECCIÓN 04220 - BLOCK DE CONCRETO PARA ALBAÑILERÍA


a) Carta de Conformidad Para:
1. Bloques de concreto para mampostería - La Carta de Conformidad para Bloques de
concreto de mampostería deberá indicar que las unidades son de Tipo I (humedad
controlada) de acuerdo con la Norma ASTM C90, las dimensiones estándares de las
unidades son 39 cm x 20 cm x 19 cm, la resistencia mínima a la compresión a los 28
días es de 80 ó 70 para el promedio de tres (3) unidades, y el cemento Pórtland y los
agregados están de acuerdo con las Normas ASTM C150 y C33, respectivamente.
2. Refuerzo y anclaje.
3. Accesorios.
4. Proponer el reporte hecho por los inspectores especiales y conformidad con los
requisitos.
b) Planos de Taller:
1. Suministrar alzados de los muros de albañilería demostrando el tamaño de refuerzo,
cantidad y espaciamiento, ubicación, longitud, y el grado del acero. El refuerzo
incluirá, pero no se limitará al refuerzo vertical y horizontal del muro, varilla de pasa
juntas, y refuerzo de la trabe, artículos de acero empotrados y pernos de anclaje. Los
planos de taller incluirán las cotas al lecho superior de las planchas o placas de
apoyo, las dimensiones a los ejes de planchas embebidas, y las ubicaciones de los
pernos y las juntas de control. Suministrar cortes de muros donde sea necesario para
indicar diferente cantidad de refuerzo.
a. Refuerzo: Fotocopiar las notas de albañilería que conciernen a la colocación
apropiada del refuerzo y proponer con los dibujos de taller para uso del
proyecto. No utilizar duplicados de los documentos del contrato como dibujos de
taller.

SECCIÓN 04455 - MÁRMOL


a) Información del Producto.
b) Muestras: Proponer dos muestras de 10 x 10 centímetros de mármol con el color y
terminado que se especifica.

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
SECCIÓN 05120 - ACERO ESTRUCTURAL
a) Carta de conformidad.
b) Información del producto.
1. Acero estructural (cada tipo) incluyendo copias certificadas de la fábrica indicando las
propiedades físicas y químicas.
2. Pernos de Alta Resistencia (cada tipo), incluyendo tuercas y arandelas.
3. Sistema de Anclaje.
c) Proveer planos de taller
1. Indicar perfiles, tamaños, espaciamiento y ubicación de los miembros estructurales,
conexiones, agregados y aseguradores.
2. Incluir piezas adicionales y miembros necesarios para completar el trabajo de acero
estructural, a pesar de que las mismas estén bien definidas, proveer tornillos, placas,
esquineros y demás elementos para el ensamblaje adecuado de las partes.
3. Incluir los ángulos de soporte del piso necesarios para el apoyo correcto del piso de
metal alrededor de columnas, esquinas, aberturas y obstrucciones.
4. Indicar las conexiones soldadas utilizando los símbolos de soldadura por el estándar
del AWS. Indicar la longitud neta de soldadura.
5. Suministrar dibujos, plantillas e instrucciones para la colocación de los pernos de
anclaje y otros que deban instalar las otras disciplinas.
6. Las plantillas deben ser provistas por el fabricante con instrucciones para colocar los
pernos de anclaje y las placas de soporte.
7. Omisiones en los dibujos de taller, de Materiales requeridos en los Documentos del
Contrato, no releva al Contratista de su responsabilidad de proveer e instalar los
mismos, aunque los dibujos hayan sido revisados, aprobados y devueltos.
d) Propuestas de Control de Calidad: Proponer lo siguiente:
1. Proponer Cálculos de Diseño Estructural para las conexiones no detalladas en los
Documentos del Contrato, o variaciones a lo indicado en dichos Documentos,
debidamente firmados y sellados por un Ingeniero Estructural registrado en México.
2. Calificaciones para trabajos de Soldadura: Soldadores de Calidad de acuerdo con los
procedimientos de Calificación Estándar del AWS. Proveer certificación de que los
soldadores empleados en el trabajo han sido calificados bajo las pruebas del AWS
dentro de un período de no más de 12 meses. Si necesitan recertificación, proveerla
sin costo adicional para la Propietaria.

SECCIÓN 05210 - LARGUEROS DE ACERO CON ALMA ABIERTA


a) Carta de conformidad.
b) Información del Producto.
1. Información del Producto e instrucciones de instalación para cada tipo de larguero y
sus accesorios.
a. Incluir la Certificación del fabricante de que los largueros cumplen con las
especificaciones de SJI.
c) Planos de Taller indicando la distribución de los largueros, conexiones especiales, uniones y
accesorios, Incluir designaciones, número, tipo, ubicación y espaciamiento de los largueros y
el puenteo.
1. Suministrar plantillas ó dibujos con ubicaciones para la instalación de los pernos de
anclaje y las placas de acero de soporte.

SECCIÓN 05300 - CUBIERTA METÁLICA


a) Carta de conformidad.
b) Información del producto.
1. Información del Producto incluyendo las especificaciones del fabricante y las
instrucciones para la instalación de cada tipo de cubierta y accesorios.
a. Suministrar información de pruebas de los sostenedores mecánicos utilizados en
vez de soldadura para asegurar la cubierta a las estructuras de soporte.

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
c) Planos de Taller: Indicando la ubicación y tipos de cubiertas, detalles de anclaje y
condiciones en las que se requiera tiras de cerramiento, refuerzo adicional, bordes,
aberturas, juntas especiales y otros accesorios.
d) Presentar muestra física para aprobación del tragaluz y los sellos que se proponen.

SECCIÓN 05400 - BASTIDOR METÁLICO ROLADO EN FRIÓ


a) Información del Producto: Entregar las instrucciones del fabricante para la instalación, para
fijar los barrotes o bastidores a las guías y para otros ganchos y conexiones. Suministrar
literatura descriptiva del fabricante sobre las normas estándar de los miembros para armar,
material y acabado, criterio del producto, y limitaciones.
b) Carta de Conformidad.

SECCIÓN 05500 - FABRICACIONES METÁLICAS


a) Planos de Taller: Entregar directamente a la Propietaria y/o su Representante.
1. Indicar perfil, tamaño, conexión, fijación, refuerzo, anclaje, tamaño y tipo de broches, y
accesorios.
2. Incluir planos de erección, alzados, y detalles donde se aplique.
3. Indicar las conexiones soldadas utilizando símbolos para soldar del AWS. Indicar la
longitud neta de soldadura.
4. Preparar los planos de taller bajo la Propietaria y/o su Representante de un Ingeniero
Estructural Profesional (perito responsable) registrado en México.

SECCIÓN 07411 - PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEAS


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.
c) Planos de Taller.

SECCIÓN 07412 - PANELES PREFABRICADOS PARA MUROS


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.
c) Planos de Taller.

SECCIÓN 08305 - PUERTAS DE ACCESO


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.

SECCIÓN 08331 - PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.
c) Planos de Taller - Solo Para Archivo: Indicar las dimensiones y tolerancias de las aberturas,
los componentes de construcción, conexiones y detalles, métodos de anclaje y espaciado,
cerrajerías y ubicación, y detalles de instalación.

SECCIÓN 08332 - REJILLAS LEVADIZAS ENROLLABLES


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto:
c) Planos de Taller - Solo Para Archivo: Indicar las dimensiones pertinentes, construcción
general, detalles y conexiones de componentes, métodos de anclaje, ubicación de
cerrajerías, y detalles de la instalación.

SECCIÓN 08381 - PUERTAS FLEXIBLES PARA TRAFICO


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08383 - PUERTAS FLEXIBLES DE TIRAS


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.

SECCIÓN 08410 - ENTRADAS Y CANCELARÍA DE ALUMINIO


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.
c) Planos de Taller - Solo Para Archivo: Incluir dimensiones y detalles del sistema y
componentes; requisitos para el armazón de las aberturas y tolerancias; anclaje y broches,
vidrio y rellenos, requisitos para cerrajerías de la puerta; y trabajo relacionado.

SECCIÓN 08460 - PUERTAS AUTOMÁTICAS PARA LA ENTRADA.


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto:
c) Planos de Taller - Solo Para Archivar: Incluir los detalles y dimensiones del sistema y de los
componentes; el armazón y las tolerancias requeridas para las aperturas, anclaje y
fijaciones, vidrio, los requisitos para cerrajería, y el trabajo relacionado que es afectado.

SECCIÓN 09100 - SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto: Datos describiendo materiales estándar para armaduras
metálicas, su acabado, accesorios, criterio del producto y tablas de cargas.

SECCIÓN 09705 - PISOS CON RESINA EPÓXICA


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.

SECCIÓN 10160 - MAMPARAS METÁLICAS PARA INODOROS


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto: Proponer en forma de carta el fabricante y modelo seleccionado.
c) Planos de Taller - Solo Para Archivo: Indicar con claridad el trazo de las particiones,
abatimiento de las puertas, alzados, detalles de anclaje y montaje, panel de construcción,
cerrajerías, terminados, y todas las dimensiones relevantes.

SECCIÓN 11160 - EQUIPO DEL ANDEN


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.

SECCIÓN 13810 - SISTEMAS DE CONTROL Y MONITOREO DE ENERGÍA


a). Propuesta para Cierre del Contrato:
1. Documentos de Archivo del Proyecto: Suministrar un sistema completo de
documentación. Registrar la información requerida por la Propietaria. El pago final no
se hará hasta que la Propietaria haya recibido lo siguiente:
a. Formulario para Verificar el Modulo Indicador.
b. Formulario para Verificar las Cargas.
c. Planos del edificio a escala indicando la ubicación de los componentes.
d. Reporte de Pruebas del Sistema de Manejo y Ahorro de Energía.
e. Resultado de las pruebas telefónicas elaboradas por la Propietaria
f. Formulario para la Orientación del Manejo de Ahorro de Energía (EMS).
g. Formulario para Verificar el Medidor Pulsado de KWH.
h. Personal para el contacto sobre la garantía, con una lista telefónica de 24 horas
de servicio, y los números telefónicos de los hogares del personal de servicio.

SECCIÓN 15010 - PROVISIONES GENERALES DE MECÁNICA


a) Carta de Conformidad.

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
b) Entregar la información del fabricante para el producto, incluyendo, pero no limitándose a lo
siguiente:
1. Ventiladores con gráficas de funcionamiento que indiquen el "cfm" (pies cúbicos por
minuto), la presión estática, y el freno de potencia en caballos.
2. Forro interior para ductos.
3. Ducto flexible.
4. Cubrimiento para ductos.
5. Calentador.
6. Rejillas, registros, y difusores con baja presión, tiro, y el nivel de ruido (NC).
7. Soportes.
8. Tubos. válvulas, coples, y accesorios.
9. Reguladores para presión de gas.
10. Equipo de plomería, incluir tanques de almacenamiento y bombas.
11. Calentadores de agua.
12. Aparatos y accesorios sanitarios.
13. Bombas con gráficas que indiquen los litros por minuto (LPM), cabezal de presión y
caballos de potencia al freno, donde lo indiquen los planos.
14. Compuertas.
15. Equipos de plomería, incluyendo preventivo contra flujo, válvulas para reducir presión,
hidrantes, trampas, y coladeras.
c) Manual de Operaciones y Mantenimiento: Entregar directamente a la Propietaria.
1. Al completar el Proyecto, y por lo menos 14 días antes de pedir la ultima inspección,
proveer dos tomos de los manuales conteniendo lo siguiente:
a. Instructivo de Operación para los equipos grandes, incluyendo el procedimiento
de arranque y apagar.
b. Instructivo de servicio y lubricación para cada unidad de equipo, incluyendo una
lista de partes de refacción indicando el concesionario o surtidor local.

SECCIÓN 15310 - TUBERÍA DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO


a) Planos de Taller: Preparar de acuerdo a las regulaciones de NFPA 14. Indicar el material de
la tubería por usar, método de juntas, apoyo, sellador en las penetraciones de los muros y
pisos. Indicar la instalación, trazo, peso, detalles de apoyo y montaje, y conexiones de la
tubería.
b) Información del Producto: Suministrar información de catalogo del fabricante. Indicar
información y clasificación de las válvulas.
c) Entregar el Instructivo de Mantenimiento incluyendo instructivo para instalación, lista de
partes de refacción, programa de procedimiento y tratamiento.

SECCIÓN 15375 - SISTEMAS DE TUBOS VERTICALES Y MANGUERAS


a) Planos de Taller: Indicar apoyos, componentes, accesorios, y tamaños.
b) Información del Producto: Suministrar las hojas de catalogo del fabricante para indicar el
tamaño de la tubería en bruto, el acabado y los accesorios.
c) Entregar los planos de taller y la información del producto al ajustador del seguro por parte
de la Propietaria para su aprobación. Entregar evidencia de la aprobación al Representante
de la Propietaria.
d) Instrucciones del Fabricante para Instalación: Indicar las tomas de tubería en bruto,
ensamble, y distribución general.
e) Información de Operación: Incluir información del fabricante.
f) Instrucciones de Mantenimiento: Incluir los requisitos para servicio y la programación de
pruebas.

SECCIÓN 15490 - SISTEMAS DE GAS PROPANO


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15500 - CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
a) Información del Producto: Incluir los catálogos del fabricante, los requerimientos para las
escotillas de techo, datos especiales, características eléctricas y requerimientos para las
conexiones de cada tipo de unidad.
b) Información de Operación y Mantenimiento: Incluir las instrucciones para la instalación, lista
de repuestos, procedimientos y programas de tratamiento para cada tipo de unidad.

SECCIÓN 15540 - BOMBAS


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.

SECCIÓN 15875 - CORTINAS DE AIRE


a) Información del Producto: Catálogos del fabricante incluyendo datos de los ventiladores,
diagramas de eficiencia eléctrica, y requerimientos para las conexiones.
b) Instructivo de Operación y Mantenimiento: instrucciones para lubricación,
reparar/reemplazar el motor, lista de repuestos y diagrama de circuitos.

SECCIÓN 16009 - REQUISITO BÁSICO DEL SERVICIO ELÉCTRICO


a) Planos de taller: Indicar los alzados de los compartimientos de la subestación con
dimensiones totales; entrada de las tuberías, su posición y requisitos; identificación de los
equipos; tamaño y número de las barras por fase, neutro y tierra; panel de instrumentos de la
subestación y detalles de paneles; Instrucciones para la Instalación de la Subestación; y las
características incluyendo el voltaje, tamaño del marco, valores máximos de corte, de
resistencia, y gráficos de tiempo de corriente en todo el equipo y sus componentes.
b) Información del Producto: Suministrar datos de cada componente y accesorio especificado.
c) Documentos de Archivo del Proyecto: En forma exacta indicar la localización actual de la
Subestación, sus conexiones y circuitos.
d) Información de Operación y Mantenimiento: Suministrar protección de subidas de corriente,
instrucciones de ajuste y prueba, procedimientos e intervalos para asegurar/apretar las
barras, e instrucciones para el mantenimiento de los protectores.

SECCIÓN 16050 - MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS DE ELECTRICIDAD


a) Información del Producto: Entregar los catálogos del fabricante, incluyendo, pero sin
limitarse a:
1. Canal para alambres.
2. Alambres y Cables.
3. Conexiones y Aparatos.
4. Cajas de salidas y accesorios de la tubería.
5. Dispositivos para el alambrado.
6. Paneles.
7. Interruptores de seguridad.
8. Fusibles.
9. Aparatos Auxiliares.

SECCIÓN 16114 - CHAROLAS PORTACABLES


a) Carta de Conformidad.
b) Información del Producto.

SECCIÓN 16400 - SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN


a) Carta de Conformidad.
1. Proponer Carta de Conformidad para Verificar las Fallas de la Corriente:
a. Por si acaso el contratista propone utilizar equipo de acometida del servicio con
resistencia integral al corto circuito y otro tipo de interruptor aparte del que
indican los planos, o de una configuración diferente a lo que indican los planos,
una carta de la compañía de luz donde estipule la disponibilidad de la corriente
al sitio, en este momento, deberá acompañar a las propuestas.

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
b) Información del Producto:
1. Proponer información para los tableros, los interruptores (breakers), transformadores y
otro equipo propuesto para substitución.

SECCIÓN 16620 - UNIDAD PAQUETE DE GENERACIÓN DE ELECTRICIDAD


a) Carta de Conformidad.
b) Literatura (información) del Producto.
c) Requerimientos de Pruebas.

SECCIÓN 16925 - CONTROLES DE CALEFACCIÓN Y ENFRIAMIENTO


a) Carta de Conformidad.

SECCIÓN 16950 - PRUEBAS DE SISTEMAS ELÉCTRICOS


a) Completar el formulario al fin de Sección 16950.

6) CARTA DE CONFORMIDAD Y FORMULARIO PARA VERIFICACIÓN DE PROPUESTA

Carta de Conformidad del Contratista General

Ubicación del Proyecto: Fecha: _____________________


(Ciudad) (Estado)

Número del Proyecto de Representante: Número de la Tienda:

Número de la Sección en la Especificación: __________Número y Subnúmero del Párrafo: ________

El siguiente producto se ha seleccionado para uso en este proyecto de la lista de los productos
aceptables definidos dentro de la Sección de las especificaciones técnicas.

Producto:____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________

Fabricante:___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________

Nombre y Número del Modelo: ___________________________________________________________


____________________________________________________________________________________

Declaración de Conformidad:

Esta Carta de Conformidad se indicará de acuerdo con la "Sección 01300 - Propuestas". Los dibujos de
taller, Datos e Información del Producto, o Muestrario son requeridos dónde lo indique bajo el inciso 1.03
de la Sección 01300, "Propuestas". El abajo firmante aquí’ declara que el Producto identificado arriba por
marca del fabricante y número del modelo es (uno de los) producto(s) especificado(s), aplicables y
apropiado para el uso intencional como se define dentro de los Documentos del Contrato y será provisto y
colocado en condiciones operacionales de acuerdo con las instrucciones impresas por el fabricante y los
Documentos del Contrato.
SUBCONTRATISTA:
______________________________________________Número de Teléfono: ( ) ____________

(Nombre del contacto subcontratista ofreciendo el producto arriba)


________________________________________________________________________________

(Nombre y dirección del subcontratista)

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones

CONTRATISTA:
______________________________________________
(Nombre del Contacto del Contratista General)
______________________________________________

(Firma y titulo del Contratista General)

Representante que ha recibido del Contratista


esta carta de conformidad. Por: ____________________
Fecha: _________________
Formulario Para Verificación de Propuesta
WALMART MEXICO

Fecha:

Contratista:

Sección de las
Especificaciones:

Artículo
Propuesta:

Componentes y Número de Modelo del Equipo que Será Suministrado:

Carta de Conformidad Certificado (adjunto)

Información del Producto (adjunto) Plano de Taller (adjunto)

Hoja Por Separado (adjunto) Muestra (adjunto)


Cláusula de Conformidad

Yo / nosotros Certificamos que el Producto / productos se han suministrado Conforme a los Planos y
Especificaciones del Proyecto.

Subcontratista Fecha

Contratista Fecha

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones
Fig. 1 - Diagrama para la Seccion 03300, Concreto Vaciado

¿La planta de producción de concr eto tiene registros de prue bas de re sistencia para la
clase especificada de conc reto ó dentro de los 70kg/cm2 de la clase especifica da?
(Si la (Entonces)
respuesta
es...) No
Si
¿Existen 30 pruebas ¿Existen dos grupos de pruebas ¿Existen de 15 a 29
consecutivas ó más? consecutivas (Total •
30) pruebas consecutivas?

Si No Si No Si No

Calcular la Calcular promedio de Calcular desviación estandar, S y a umentar


desviación estandar, S la desvia ción esta ndar, S utilizando la Tabla 5.3.1.2 (Factore s de
modifica ción para la desviación estandar
cuando hay menos de 30 pruebas disponibles)

P romedio de resistencia re querida según las P romedio de resistencia re querida


ecuaciones (5.1) ó (5.2) (ACI - Código según la Tabla 5.3.2.2 (Pr omedio
de Construcción en Concr eto 318R-89) resistenc ia de la compresión requerida
cuando no hay datos disponibles para
establecer una desviación estandar )

¿Existen registros disponibles del campo de diez resultados


de pruebas consecutivas por lo menos, utilizando Ó
materiales similares y bajo condiciones sim ilares?

Hacer m ezclas de ensayo usando por lo me nos


Si No tres proporciones diferente s de agua-cemento,
ó contenidos de cemento de acuerdo a la
¿Los resultados Sección 5.3.3.2 (ACI 318-89)
representan
una mezcla? ¿Los resultados
representan dos ó más Hacer una gráfica del prom edio de resistencia
mezclas? versus pr oporciones, e interpolar para
Si No determinar el prom edio de resistencia requerida

Hacer una gráfica del


¿P romedio promedio de resistencia
de resultados versus pr oporciones,
•promedio e interpolar para
requerido? determinar el prom edio
de resistencia requerida
No

Si

Remitir para aprobación

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 01300. División 01. Requisitos Generales


PROPUESTAS
2021 Especificaciones

SECCIÓN 01310. PROGRAMACIÓN DE PROYECTO


División 01. Requisitos Generales
1) DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO
a) Control del desarrollo y programación de este Contrato será elaborado por el Contratista
General utilizando la Ruta Crítica conocido de aquí en adelante como RC (CPM inglés). Los
requisitos para RC/CPM están incluidos para asegurar planificación y ejecución adecuada
del Trabajo y para asistir a la Propietaria en evaluar el desarrollo del Trabajo
económicamente y cronológicamente.
b) La revisión y aprobación de la programación del proyecto es responsabilidad del
Representante de la Propietaria y la Gerencia de Obra.
c) La existencia de la programación, el trazo de la red, las barras gráficas y los reportes de
avance, de ninguna manera relevará o salvará al Contratista de sus responsabilidades para
cumplir con el Trabajo de acuerdo con el plan constructivo aprobado, o completar el trabajo
dentro de las fechas especificadas en los documentos del Contrato, ni tampoco relevarán al
Contratista de sus responsabilidades para cumplir con cualquier otro requisito de los
mencionados en los Documentos del Contrato.

2) GARANTÍA DE CALIDAD
a) El Contratista y sus representantes deberán tener suficiente conocimiento y experiencia con
el método de la Ruta Crítica (RC) y la técnica de programación que será utilizado en el
Contrato.
b) La programación para este proyecto será computarizada por el Contratista utilizando el
programa especializado para este fin “Project”.

3) REQUISITOS DE LA PROGRAMACIÓN PARA CONCURSO DEL PROYECTO


a) Se le requiere a cada Concursante familiarizarse en sí con los detalles y la Matriz de
Programación de Construcción que se encuentran en la Invitación de Concurso. Por aceptar
los términos de la licitación, el Concursante reconoce que la Matriz de Programación de
Construcción es factible, razonable y que el programa es manejable con el proyecto.

4) PROGRAMACIÓN MATRIZ DEL PROYECTO


a) La Propietaria le mandará al Contratista, la Matriz de la Programación de Construcción como
parte de la invitación a concursar en la subasta que reflejará los requisitos específicos del
proyecto. De allí en adelante, el Proyecto será manejado por la Matriz de Programación de
Construcción, del cual, el contratista utilizará para planificar, organizar, dirigir, coordinar y
ejecutar el trabajo, el cuál será la base para evaluar el progreso del trabajo. La Matriz de
Programación de Construcción se convertirá en la Programación “Meta" contra la cual todo
el avance se comparará.

5) PROGRAMACIÓN AL DÍA
a) Para el propósito de administrar este Contrato, "Programación al Día" se definirá como el
proceso de aplicación actual e información de avance proyectado que será incluido en la
programación del día e incluye inicios actualizados y fechas de terminación, el porcentaje
que avance, la duración restante o la fecha proyectada para terminar todas las actividades
en desarrollo durante el periodo del reporte. Programación al día también puede incluir
cambios menores en la descripción de actividades, para el propósito de clarificación.
Poniendo la programación al día no incluye la revisión de cualquier dato numérico, como la
duración de la actividad, lógica o fechas suspendidas.
b) Una vez por semana, el representante del Contratista recopilará información del desarrollo
actual desde cierta fecha (Día - Mes) y procesará la información del programa al día, y hará
la actualización Completa de la Programación, en el mismo formato de programación en
“Project”, el cual mostrará todas las actividades de Programación, el desarrollo actualizado,
comparado a la meta original de programación.

SECCIÓN 01310. División 01. Requisitos Generales


PROGRAMACIÓN DEL PROYECTO
2021 Especificaciones
c) Si la programación del día indica que la ruta crítica se encuentra en dificultades, la
Propietaria puede indicar al Contratista el corregir las desviaciones a como sea necesario
para recuperar los atrasos.

6) REVISIONES DE LA PROGRAMACIÓN
a) Si el Contratista desea hacer cambios en su método de operaciones y/o secuencia del
trabajo, deberá informar a la Propietaria por escrito avisando de las razones por los cambios,
y proporcionando por escrito la descripción de las revisiones propuestas para la
programación. La Propietaria revisará y aprobará o no, los cambios. Se reducirán al mínimo,
las propuestas revisadas de la programación no debiendo mover las fechas marcadas
contractualmente. Si después de enlazar las actividades de los otros contratistas, se
modificará el flujo general del Trabajo, no podrá resultar en un aumento en la cantidad del
Contrato.
b) En los avances, la Propietaria y el Contratista, pueden identificar las Reprogramaciones a la
Programación Aprobada de Construcción lo cual será representativo de los planos
constructivos. Tales revisiones menores se incorporarán en la programación de la
construcción aprobada en acuerdo por la Propietaria y el Contratista y se documentará por
escrito.

7) PLAN DE RECUPERACIÓN
a) Si la versión más reciente del Programa de Construcción indicará que el Contratista se
atrasó una semana o más al programa de actividades de la ruta crítica, el Contratista de
inmediato trazará un plan de recuperación del tiempo perdido dentro del periodo
subsecuente por reportarse. El plan de recuperación del Contratista será revisado durante la
Junta de Avance en el lugar de la obra, o tan pronto como sea posible después de eso. Una
vez aprobado por la Propietaria, de inmediato el Contratista, pondrá activo ese plan de
recuperación.
b) Durante el periodo cubierto por el plan de recuperación, el avance del Contratista continuará
comparándose contra la Programación de la Construcción aprobada. Si para la siguiente
Junta de Avance, el Contratista aún no se ha recuperado de los retrasos, se preparará de
inmediato un plan de recuperación revisado para que lo apruebe la Propietaria.
El fracaso persistente por parte del Contratista para recuperación de los retrasos, constituirá
suficiente razón para que la Propietaria tome las medidas adecuadas para corregir la
situación, tal como lo indica el Contrato, procurando una terminación al proyecto en forma
satisfactoria.
c) El Contratista se hará cargo de todos los costos relacionados en la recuperación de sus
tardanzas, incluyendo los costos incurridos por la Propietaria.

8) DEFINICIONES
a) Terminación Substancial: La Terminación Substancial del Proyecto, o parte de ello,
significará que todos los elementos del Trabajo relacionado están en su lugar y funcionando
según lo indicado por los documentos del contrato.
b) Beneficio de Ocupación ó Posesión del Proyecto: El Beneficio de Ocupación o Posesión del
Proyecto o parte de ello, será el punto al cual la Propietaria podrá con seguridad ocupar la
obra con el propósito que fue intencionado. Posesión por la Propietaria del Trabajo que no
está terminado, no constituye la Terminación Substancial.
c) Terminación Final: La Terminación Final del proyecto es el punto en el cual el Contratista ha
completado los requisitos del contrato, incluyendo el listado para el visto bueno, limpieza,
manuales de mantenimiento, guardias de personal especializado, y el cierre de actividades
del proyecto.
d) Actividad Desplazante: El desarrollo relacionado con una actividad desplazante, en la ruta de
actividades, es el número de días de trabajo de diferencia entre la Temprana Fecha de
Terminación y la Tardía Fecha de Terminación. Actividades con un valor de desarrollo

SECCIÓN 01310. División 01. Requisitos Generales


PROGRAMACIÓN DEL PROYECTO
2021 Especificaciones
superior a cero (0) se pueden dilatar, sin afectar la fecha definitiva del contrato. El desarrollo
será administrado por la Propietaria para beneficio del proyecto entero.

9) FECHA DEFINITIVA EN EL CONTRATO


a) La fecha definitiva de terminación, y como lo indica la Programación Matriz del Proyecto no
deberá extenderse por ningún motivo con la excepción del consentimiento de la Propietaria.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 01310. División 01. Requisitos Generales


PROGRAMACIÓN DEL PROYECTO
2021 Especificaciones

SECCIÓN 01410. PRUEBAS DE CONTROL


DE CALIDAD
División 01. Requisitos Generales
1) LABORATORIO DE PRUEBAS
a) La Propietaria contratará y pagará a un laboratorio independiente para desempeñar los
servicios de prueba e inspección especificados.
b) El emplear a un laboratorio para pruebas de ninguna manera relevará al contratista de sus
obligaciones a desempañar el trabajo de acuerdo con los requisitos de los documentos del
contrato.
*Es alcance de la contratista general contar con una caseta para el laboratorio de la Propietaria.

1.1) RESPONSABILIDADES DEL LABORATORIO PARA INSPECCIÓN Y PRUEBAS


a) El laboratorio de pruebas desempeñará las inspecciones, pruebas, y otros servicios
especificados en el capítulo 7 de esta sección.
1. El laboratorio de pruebas proporcionará el personal calificado que se requiera en el
sitio del proyecto.
2. El laboratorio de pruebas cooperará por completo con el Representante de la
Propietaria en el desempeño de sus servicios.
b) Los reportes serán generados de inmediato por el laboratorio de pruebas de acuerdo a
Informes indicando las observaciones y resultados de las pruebas e indicando también el
cumplimiento o no con los documentos del contrato.
c) Proporcionar muestras de materiales, diseño de mezclas, equipo, almacén para las
herramientas y asistencia según se requiera.
1. Notificar al Representante de la Propietaria.
d) El mismo laboratorio, volverá a repetir las pruebas de los elementos que no cumplan con los
requerimientos en los documentos del contrato.

1.2) INFORMES DEL LABORATORIO


a) Después de cada inspección y prueba, se hará entrega de una (1) copia del resultado del
laboratorio al Representante de la Propietaria y al Contratista General, a menos que se
indique de otra manera.
b) Incluye:
1. Fecha de salida.
2. Número y título del proyecto.
3. Nombre del inspector.
4. Fecha y hora de la muestra o inspección.
5. Identificación del producto y Sección de la Especificación.
6. Ubicación en el proyecto.
7. Tipo de inspección o prueba.
8. Fecha de la Prueba.
9. Resultado de los análisis.
10. Cumplimiento con los Documentos del Contrato.

1.3) LÍMITES SOBRE LA AUTORIDAD DEL LABORATORIO DE PRUEBAS


a) El laboratorio no deberá divulgar, revocar, alterar, o aumentar los requisitos en los
documentos del contrato.
b) El laboratorio no puede aprobar o aceptar ninguna porción del Trabajo.
c) El laboratorio no puede tomar ninguna de las responsabilidades del contratista.
d) El laboratorio no tiene autoridad de parar el proceso de la obra.

2) REQUERIMIENTOS PARA EL CONTRATISTA (GARANTÍA DE CALIDAD)


a) Cumplir con los requisitos de ASTM E329 y ASTM D3740.
b) Laboratorio autorizado a operar en el área donde el proyecto será ubicado en México.

SECCIÓN 01410. División 01. Requisitos Generales


PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD
2021 Especificaciones
c) Personal del Laboratorio: Mantener en Obra a un técnico laboratorista especializado de
tiempo completo cuyo registro le permita realizar los servicios requeridos.
d) Equipo para Pruebas: Calibrado a intervalos razonables con dispositivos cuya precisión sea
comparable con normas de la NBS (Agencia Estadounidense de Estándares), o por valores
aceptables de las constantes físicas naturales.

3) RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA


a) Entregar al laboratorio en el lugar designado, muestras adecuadas de materiales propuestos
a utilizarse, que requieran pruebas, junto con el diseño de las mezclas propuestas.
b) Cooperar con el personal del laboratorio, y proporcionar acceso al Trabajo y a los
talleres/oficinas de los proveedores/fabricantes.
c) Proveer ayuda incidental y facilidades para proporcionar acceso al lugar del Trabajo que
será probado, para obtener y manejar muestras en la obra o en la fuente de los productos
que serán puestos a prueba, y para facilitar las pruebas e inspecciones, almacenaje y
curamiento de las muestras. Los materiales que serán puestos a prueba, tendrán que ser
idénticos a los que se incorporarán en el Trabajo.
d) Notificar al Representante de la Propietaria y al laboratorio de pruebas24 horas antes de las
operaciones que requieran inspección y los servicios de pruebas.
e) Hacer arreglos y pagos por muestras y pruebas que se requieran más allá de los requisitos
especificados.

4) PROGRAMA DE LAS INSPECCIONES Y PRUEBAS


a) Proporcionar un informe final de todas las pruebas para ser incluido en el libro de
“Documentos para el Cierre/Terminación de la Obra”, como parte del proceso para cerrar la
obra.

5) EJECUCIÓN
SECCIÓN 03300. CONCRETO COLADO EN SITIO
a) Referencia a las normas de pruebas de la Sección 03300 incluidas en la División 21.
b) El laboratorio de pruebas:
1. Analizará los materiales y el diseño de la mezcla propuesta por el Contratista
2. Efectuará Pruebas de Resistencia:
a. Tomará muestras (ASTM C172)
b. Moldeará y curará las muestras de cada vaciado (ASTM C31). En vez de
cilindros estándar de 6” x 12”, cilindros de 4” x 8” pueden ser usados. Un
mínimo de cuatro cilindros de prueba deberá tomarse por cada 75 metros
cúbicos de concreto, o menos, vaciados en el día, y no menos de un cilindro por
cada 450 metros cuadrados de área de pisos (firmes).
c. Cilindros de Prueba de acuerdo con ASTM C39. Dos cilindros serán
examinados a los 28 días para Aprobación y Aceptación, y un cilindro a los 7
días para información solamente. Un cilindro permanecerá en reserva para
pruebas futuras si se considera necesario.
3. Efectuará pruebas de desplome: Por lo menos una prueba de desplome se efectuará
por cada juego de cuatro cilindros (ASTM C143).
4. Efectuará pruebas de contenido de aire: Por lo menos una prueba de contenido de
aire se llevará acabo cuando se hagan las pruebas de desplome de acuerdo con una
o varias de las normas ASTM C231, ASTM C173, o ASTM C138.
5. Efectuará pruebas de temperatura: Determinar la temperatura del concreto para cada
prueba de resistencia.
c) El laboratorio de pruebas observará y reportará sobre las mezclas de concreto de los
camiones revolvedores al comienzo de la mezcla diaria. Las condiciones predominantes
serán comparadas al criterio indicado en el diseño de la mezcla apropiada, incluyendo la
temperatura, humedad, y condición de los agregados. Cualquier diferencia significativa será
reportada de inmediato, por escrito, al Representante de la Propietaria y al laboratorio del
diseño de la mezcla, y los ajustes correspondientes se harán antes de que los materiales se
descarguen.

SECCIÓN 01410. División 01. Requisitos Generales


PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD
2021 Especificaciones
d) El laboratorio de pruebas observará y reportará sobre la adición de agua al concreto en el
sitio de la obra, y del tiempo que permanece en el camión revolvedor durante el vaciado.
e) El concreto premezclado deberá hacerse en una planta para fabricar concreto con control
computarizado. Una copia de los datos grabados de los pesos del concreto será
proporcionada con cada carga de concreto entregada al sitio de la obra, indicando el
cemento, los agregados finos y gruesos, agua y los aditivos aprobados.
f) El laboratorio de pruebas certificará cada etiqueta de entrega donde indica la clase de
concreto entregado o vaciado, la cantidad de agua agregada y la hora en que la mezcla se
cargó al camión revolvedor, y la hora en que el concreto se descargó del camión.
g) Reportes: El laboratorio de pruebas proporcionará reportes en la forma siguiente:
1. Contratista: Una Copia.
2. Representante de la Propietaria: Una Copia.
3. Los reportes se harán y distribuirán inmediatamente después de que los respectivos
análisis o inspecciones se hayan hecho.
4. Donde los reportes indiquen diferencias con los documentos del contrato, también
incluirán la causa probable, y donde aplique, la recomendación para corregirlo vía
llamada telefónica, no por escrito.
5. Donde sea que el laboratorio de pruebas reconozca que la calidad del concreto va
disminuyendo debido al cambio de las estaciones, condiciones de curación, u otra
causa, esto deberá comunicarse al Representante de la Propietaria, junto con la
recomendación de la acción a tomar para corregir la deficiencia, antes de que los
materiales caigan por debajo de los requisitos de estas Especificaciones.
h) Autoridad y Responsabilidades del Laboratorio de Pruebas:
1. El representante del laboratorio de inmediato notificará al Contratista y al
Representante de la Propietaria, si observa diferencias con las Especificaciones y/o el
diseño de la mezcla, ya sea en la planta mezcladora o en el sitio del proyecto. Si una
llamada telefónica inmediata no tiene éxito, se enviará un mensajero de inmediato.
2. Si, en la opinión del representante del laboratorio, la diferencia observada será causa
probable para un rechazo subsecuente del material, el representante informará al
contratista y al Representante de la Propietaria para llegar a una decisión oportuna,
para continuar o no con las operaciones.
3. Después de la notificación verbal desde la obra, el laboratorio preparará por escrito los
reportes de diferencias o desviaciones observadas, incluyendo un resumen de las
conversaciones, decisiones hechas y las acciones que se tomaron.
4. El laboratorio de pruebas tomará control de los ajustes necesarios a la mezcla del
concreto para compensar por las condiciones del sitio, e informará por escrito de los
mismos y por correo electrónico.

SECCIÓN 04100. MORTERO Y LECHADA PARA ALBAÑILERÍA


a) Prueba de la Lechada:
1. Hacer por lo menos una prueba diaria de resistencia a los 28 días, o no menos de una
prueba por cada 23m3, o no menos de una prueba por cada 465 m2 de muro por cada
mezcla de mortero de relleno colocado por día. Una prueba de resistencia es el
promedio de las resistencias de tres muestras de mortero de relleno tomadas de la
misma preparación de una mezcla de mortero.
2. Preparar y probar las muestras de mortero de relleno de acuerdo con ASTM C1019.
3. Hacer una prueba de revenimiento por cada juego de muestras de acuerdo con ASTM
C143.
4. La prueba de la resistencia del mortero de relleno se considerará como satisfactoria, si
es igual o mayor que 140 kg/cm2.
5. Si las pruebas indican que la resistencia del mortero del relleno no es satisfactoria, se
requerirá hacer pruebas adicionales.
b) Prueba del Mortero:
1. Preparar y probar muestras de mortero de acuerdo con lo siguiente:
a. Extender una capa de mortero con un espesor de 1.25cm a 1.6cm sobre el
bloque de concreto y dejarlo permanecer durante un minuto.

SECCIÓN 01410. División 01. Requisitos Generales


PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD
2021 Especificaciones
b. Remover el mortero y colocarlo, en dos capas, en cilindros de 5cm de diámetro
por 10cm de largo, comprimir este mortero con una vara plana o con los dedos.
Ligeramente golpear en ambos extremos, nivelarlos e inmediatamente cubrir los
moldes y mantenerlos húmedos hasta que sean llevados al laboratorio.
c. Después de 48 horas de elaboradas las muestras, el laboratorio removerá los
moldes y los colocará en un cuarto húmedo para curado hasta que se prueben
estas muestras en condiciones húmedas.
2. Hacer una muestra para prueba de mortero por cada 465 m2 de muro de mampostería
construido y se requiere un mínimo de una muestra para prueba de mortero por cada
día que se construya muros de mampostería. Las muestras deben ser probadas a los
28 días.
3. La prueba de la resistencia a la compresión de un mortero se considerará satisfactoria
si cada prueba de mortero es igual o mayor que 105 kg/cm2.
4. Si las pruebas indican que la resistencia a la compresión del mortero no es
satisfactoria, se requerirá hacer pruebas adicionales.
c) Reportes:
1. Cuando los reportes indiquen divergencia con relación a los Documentos del Contrato,
ellos también incluirán la determinación de la posible causa de la divergencia y, donde
sea aplicable, recomendarán una acción correctiva.
2. Donde quiera que el laboratorio de pruebas reconozca una tendencia a que la calidad
del relleno del mortero y del mortero disminuya debido a cambios de estaciones del
año, condiciones de curado, u otra causa, esta información será enviada al
Representante de la Propietaria, junto con las recomendaciones necesarias para
tomar acciones correctivas antes de que estos materiales sean considerados
inferiores a los requerimientos de estas Especificaciones.

SECCIÓN 04220 - BLOCK DE CONCRETO


a) Laboratorio de pruebas: Las muestras y pruebas para resistencia a la compresión deben
estar de acuerdo con ASTM C140.
1. Las resistencias de las unidades de concreto para albañilería se considerarán
satisfactorias si las pruebas calculadas de la resistencia a la compresión están de
acuerdo con los requerimientos del ASTM C90 para unidades huecas y con ASTM
C145 para unidades sólidas.
2. Laboratorio de pruebas: Inmediatamente notificará al Representante de la Propietaria
y al Contratista de las divergencias a las Especificaciones.
3. Si, según la opinión del Laboratorio de Pruebas, la divergencia observada sea una
causa probable para un subsecuente rechazo del material, se deberá informar al
Representante de la Propietaria y al Contratista, de tal manera que una decisión
pueda ser hecha sobre la continuación de las operaciones.
4. Después de la notificación verbal, el Laboratorio de Pruebas deberá archivar un
reporte escrito de todas las deficiencias y divergencias encontradas, incluyendo un
resumen de las conversaciones y decisiones hechas, como también de las acciones
tomadas. Entregar un reporte escrito al Representante de la Propietaria y al
Contratista.
b) La Prueba del Mortero de Relleno y del Mortero: Estarán de acuerdo con los requerimientos
de la Sección 04100.
c) Laboratorio de Pruebas:
1. Inspeccionar la medida, cantidad, colocación y longitud de traslape de refuerzo
requeridos.
2. Inspeccionar el procedimiento adecuado del mortero de relleno como lo ya
especificado.

SECCIÓN 05120 - ACERO ESTRUCTURAL


a) Pruebas:
1. Los procedimientos de fabricación y los materiales están sujetos a pruebas en la
fundición, el taller y en la obra, llevadas a cabo por una empresa calificada, contratada

SECCIÓN 01410. División 01. Requisitos Generales


PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD
2021 Especificaciones
por la Propietaria. Las inspecciones y pruebas no disminuyen la responsabilidad del
Contratista de proveer los materiales y procedimientos de fabricación que cumplan
con los requerimientos especificados. Reemplazar con prontitud los materiales o
elementos fabricados que no cumplen con las especificaciones.
2. La Propietaria se reserva el derecho de utilizar inspecciones con ultrasonido, para
verificar la calidad de la soldadura. El costo de los elementos defectuosos será
pagado por el Contratista.
b) Soldadura:
1. Inspección visual de la soldadura por las normas AWS D1.1, del Código de Soldadura
Estructural.

SECCIÓN 05210. LARGUEROS DE ACERO


a) La Propietaria se reserva el derecho de utilizar un Laboratorio independiente para efectuar el
control de calidad en la fabricación y en el sitio, a su propio costo.
1. La calidad de la soldadura podrá ser inspeccionada con ultrasonido.
2. La fabricación y la colocación de los largueros y las viguetas con sus conexiones a los
miembros de acero, están sujetos a inspección y pruebas.
b) Soldadura:
1. Inspección visual de la soldadura por las normas AWS D1.1, del Código de Soldadura
Estructural.

SECCIÓN 05300. CUBIERTA METÁLICA


a) La Propietaria se reserva el derecho de utilizar un laboratorio independiente para efectuar el
control de calidad en la fabricación y en el sitio, a su propio costo, para revisar los siguientes
puntos:
1. Estado de fabricación y colocación de la cubierta metálica y sus conexiones a los
miembros de acero.
2. Inspección visual de la soldadura con equipo de ultrasonido.
3. Calidad de la soldadura de acuerdo con las normas AWS D1.1, del Código de
Soldadura Estructural.
4. Prueba de Filtración: Una vez instalada la cubierta y todos los elementos que la
conforman deberá verterse sobre ella suficiente agua, con ayuda de una pipa, para
verificar que no haya filtraciones ó goteras. Este procedimiento deberá llevarse a cabo
5 días antes de la posesión de la unidad.

SECCIÓN 15050. EQUIPOS MECÁNICOS BÁSICOS – MÉTODOS


a) Efectuar pruebas de Funcionamiento para todos los Equipos instalados bajo este contrato,
según los requerimientos de la Propietaria. Hacer las mismas en Presencia del
Representante de la Propietaria.
b) Llevar a cabo las pruebas requeridas por las autoridades competentes, en adición a las que
se especifican en las secciones individuales.
c) Completar la instalación final y las pruebas, 14 días antes de la fecha de entrega final del
Contrato.

SECCIÓN 16530. ALUMBRADO DEL CONJUNTO


a) Pruebas: Hacer y anotar los valores del voltaje según se indique. Proveer mano de obra,
material, y energía para conducir una prueba de Iluminación en el estacionamiento por lo
menos 30 días antes de la fecha de Terminación de la Construcción. Esta prueba consistirá
en la operación continua de las lámparas y aparatos por un periodo de 10 horas. El
Contratista deberá verificar y aprobar el funcionamiento continuo y la duración de las
pruebas. Al finalizar la prueba, solicitar los componentes defectuosos (bajo garantía), y
reemplazarlos por lo menos tres días antes de la fecha de Terminación de la Construcción.

SECCION 16950. PRUEBAS DE SISTEMAS ELÉCTRICOS


a). Pruebas como lo indica la Sección.
FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 01410. División 01. Requisitos Generales


PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD
2021 Especificaciones

SECCIÓN 01500. SERVICIOS PROVISIONALES Y


BARRERAS PROTECTORAS
División 01. Requisitos Generales
1) SERVICIO PROVISIONAL DE ELECTRICIDAD Y OTROS

1.1) ACOMETIDA ELÉCTRICA PROVISIONAL


a) Contratar con la Cía. Proporcionadora de energía eléctrica (Comisión Federal de
Electricidad) los servicios de energía eléctrica provisional requeridos durante la construcción
para toda la obra, incluyendo el consumo por los proveedores de la Propietaria. Preparar e
instalar los servicios provisionales de acuerdo a la Sección 16009. Hacer lo que indica la
Sección 16009 para cubrir los requisitos de la instalación. El costo de la conexión y consumo
de la Acometida Provisional, corre a cargo del Contratista.
b) El concepto del Servicio Eléctrico Provisional incluirá, pero no se limitará a lo siguiente:
1. Coordinar con la Cía. Proporcionadora de energía eléctrica (Luz y fuerza del Centro o la
Comisión Federal de Electricidad) para proporcionar los servicios primarios y la
ubicación temporal del transformador eléctrico.
2. Coordinar la nivelación y preparación del terreno para instalar la fuerza primaria y la
ubicación temporal del transformador eléctrico.
3. Coordinar los requisitos de la cimentación estructural para el apoyo del Centro de
Distribución Eléctrica.
c) Proveer el equipo de distribución adecuado.
1. Proveer alimentación eléctrica provisional para limitar la perdida del voltaje al 5% en
general, en las líneas de servicio de energía eléctrica para proporcionar la electricidad
necesaria a todas las especialidades durante la obra.
d) Proveer alumbrado provisional suficiente y adecuado para las labores propias de cada frente
de trabajo. Proporcionar un número suficiente de contactos para que las extensiones
flexibles con longitud menor a los 15 metros puedan alcanzar.
e) Todas las líneas eléctricas provisionales, deberán ser aéreas, nunca estar tiradas en el piso,
deberán tener bien montados los tableros donde se colocarán los desconectadores de la
línea provisional eléctrica y los cables o extensiones que utilicen deberán ser de un solo
tramo sin empates y con clavija de media vuelta, con la finalidad de evitar tener cables sin
clavija conectados en contactos que puedan originar algún siniestro a accidente al personal
de obra.

1.2) ALUMBRADO PROVISIONAL


a) Proveer y mantener alumbrado para las operaciones de la obra, día y noche.
b) Proveer diferentes circuitos de alambrado eléctrico desde la acometida hasta las cajas de
distribución, cable flexible de conexión, y lámparas según se requiera.
c) El alumbrado permanente del edificio se podrá utilizar durante la obra, día y noche.

1.3) VENTILACIÓN PROVISIONAL


a) Ventilar las áreas cerradas para auxiliar en la curación de los materiales, para disipar la
humedad, y para prevenir la acumulación del polvo, humos, vapores, o gases.

1.4) SERVICIO TELEFÓNICO (Para el Representante de la Propietaria)


a) Proveer, mantener, y pagar por el servicio telefónico en la oficina de campo durante el
desarrollo de la obra para el Representante de la Propietaria. El costo de este servicio debe
ser cubierto por el Contratista General.
b) El Contratista se obliga a tener en obra servicio Telefónico e Internet, para el Representante
de la Propietaria.
c) En caso de no contar con línea telefónica en la zona, deberán proporcionar un teléfono
celular o Nextel, con tiempo aire suficiente para establecer comunicación permanente entre
el Representante de la Propietaria y las oficinas de la Propietaria.

SECCIÓN 01500.
División 01. Requisitos Generales
SERVICIOS PROVICIONALES
2021 Especificaciones
1.5) SERVICIO DE AGUA PROVISIONAL
a) Proveer, mantener, y pagar por los servicios de agua potable que se requieran según las
necesidades de la obra. El costo de este servicio debe ser cubierto por el Contratista
General.
b) Extender la tubería con llaves de rosca ubicadas de tal manera que el agua sea
proporcionada con mangueras. Proveer aislamiento provisional a la tubería para evitar
congelamiento, en los casos que así lo requieran.

1.6) SERVICIO SANITARIO PROVISIONAL


a) El Contratista General tiene como obligación de proporcionar servicios sanitarios suficientes
para los trabajadores, desde el inicio de la obra hasta su terminación y entrega, 1 sanitario
por cada 25 usuarios.
b) Realizar limpiezas diariamente a los sanitarios.
c) Proporcionar servicio sanitario decoroso para el Representante de la Propietaria.

2) CONTROL PROVISIONAL DE BARRERAS


a) Delimitar el perímetro del predio para prevenir la entrada de personal o equipo no autorizado
al área de construcción, con un tapial perimetral a una altura mínima de 2.44m, empleando
lámina pintro o módulos de dos hojas de madera contra chapada de pino de 1.22m x 2.44m
y 9mm de espesor, sobre bastidor de madera elaborado con postes (polines) de 4"x 4"x 8'
ambas caras del tapial deberán pintarse con pintura vinílica color blanco de línea, fijados al
piso en muertos de concreto f´c=150 kg/cm2 de 20 x 20 x 20 cm. Se deberá mantener el
tapial en buenas condiciones durante la duración de la obra efectuando la reposición de
triplay dañado, alineamiento y nivelación de polines, pintura y mantenimiento en general para
que siempre tengan y den buen aspecto a la obra en proceso, permitiendo a la Propietaria el
uso absoluto del sitio.
b) Proteger las construcciones existentes y las propiedades adyacentes contra daños durante
el proceso de Construcción; efectuar una revisión para detectar el estado actual de todas las
propiedades colindantes con el terreno donde se ejecutará el Proyecto, a efecto de hacer un
levantamiento físico acompañado de fotografías y avalado por Notario Publico, para
evitarse problemas con los vecinos de posibles quejas por daños a sus propiedades o
vehículos, originados por las vibraciones de compactaciones, por malos procedimientos
constructivos de su personal en muros de colindancia, o el posible briseo de pintura al
momento de pintar la estructura, aclarando que el único responsable de cubrir y resarcir
cualquier gasto generado por reclamaciones de daños, por lo que se recomienda incluir en
su seguro de obra la cláusula necesaria para que queden protegidos por este concepto.
c) Protección al tráfico, material almacenado, al sitio y a las estructuras de cualquier daño.

2.1) CONTROL PROVISIONAL DEL AGUA PLUVIAL


a) Nivelar el terreno para que desagüe. Mantener las excavaciones libres de agua. Proveer,
operar, y mantener el equipo de bombeo; estos trabajos serán cubiertos por el contratista.
b) Proteger el sitio de encharcamientos o agua corriendo. Proveer barreras contra el agua
como se requiera para evitar la erosión del suelo.
c) Deberán considerar todas las medidas necesarias contra lluvias (lonas, protección de
trabajos, zanjas, cárcamos, bombeo de achique, etc.).

2.2) BODEGAS PROVISIONALES


a) Proporcionar bodegas provisionales que protejan de la intemperie, para obtener un ambiente
de trabajo aceptable y para la protección de los productos, que pueda permitir calefacción
provisional y mantener la temperatura ambiente requerida, y también para evitar la entrada a
personas no autorizadas. Proveer puertas de acceso con chapas de seguridad y candados.
La Propietaria se reserva el derecho de aceptar bodegas dentro del predio de trabajo o en su
caso exigir a la Contratista la renta de un terreno para este fin, por lo que deben considerarlo
en su propuesta económica.

SECCIÓN 01500.
División 01. Requisitos Generales
SERVICIOS PROVICIONALES
2021 Especificaciones
3) PROTECCIÓN DEL TRABAJO TERMINADO
a) Proteger los trabajos terminados y proveer de protección especial donde lo indique la
sección de las especificaciones correspondientes.
b) Proveer protección provisional y desmontable sobre los productos ya instalados. Controlar la
actividad en el área inmediata para minimizar los daños.
c) Proveer cubiertas de protección a los muros, volados, jambas, soleras, plafones, y aperturas.
d) Proteger el piso terminado, escaleras y otras superficies del tráfico, polvo, uso, daños, o el
movimiento de objetos pesados, utilizando hojas protectoras de material resistente.
e) Prohibir el tráfico o almacenaje sobre superficies impermeabilizadas o techadas. Si el tráfico
o actividad es necesario, obtener la recomendación adecuada para la protección del
fabricante de impermeabilización o las superficies techadas.

4) SEGURIDAD Y VIGILANCIA
a) Proveer vigilancia y servicios de protección las 24 horas para la obra contratando una
empresa especializada, desde inicio de Obra. Evitar que haya robos o vandalismo; y no
permitir la entrada a personal no autorizado.
b) Coordinar con el programa de seguridad de la Propietaria a través del Representante de la
Propietaria.
c) Contratar vigilancia armada 28 días antes de posesión, las 24 horas.

5) CAMINOS DE ACCESO Y ESTACIONAMIENTO


a) Construir y conservar caminos provisionales resistentes a mal tiempo, con acceso a la vía
pública para darle servicio al almacén de materiales de la obra, y también acceso al área del
edificio antes de iniciar la cimentación.
b) Extender y reubicar caminos como lo requiera el desarrollo del proyecto. Proveer
desviaciones necesarias para no interrumpir el tráfico.
c) Proveer y mantener el acceso a los servicios de protección contra incendio, libre de
obstrucciones.
d) Proveer estacionamiento provisional para uso del personal de la obra.
e) Cuando el espacio en el sitio no sea suficiente, proveer espacio adicional fuera del área no
afectando a terceros que comprometan a la Propietaria.

6) LIMPIEZA
a) Mantener las áreas de construcción y vialidades, libres de desperdicios, escombro y basura.
Mantener el sitio con un aspecto limpio y ordenado.
b) Limpiar el escombro y rebaba de los conductos de tubería y muros, cámaras plenas, áticos,
pasos de gato, y otros espacios remotos o cerrados antes de cerrar el área.
c) Limpiar con escoba y aspiradora las áreas interiores antes de comenzar los acabados, y
continuar la limpieza para eliminar el polvo.
d) Retirar los desperdicios, escombro, basura y la rebaba del sitio, las veces que sea necesario
y sacarlos de la obra, incluyendo las de otras contratistas.
e) Mantener una cuadrilla para detalles 10 días antes de la posesión para dar el plus.

7) OFICINAS Y ALMACENES DE CAMPO


a) Oficina del Contratista:
1. De tamaño adecuado para el uso del Contratista y proveer espacio para las juntas de la
obra.
2. Energía eléctrica, alumbrado, calefacción, y enfriamiento adecuado para mantener
confort de humanos, y como lo requiera el Representante de la Propietaria.
3. Oficina principal con escritorio y silla, mesa para trazar, planeros, y espacio suficiente
para almacenar los Documentos y Archivos del Proyecto (integrados a las paredes).
4. Muebles para el área de las juntas:
a. Una mesa con paño azul y sillas para ocho personas por lo menos para juntas.
b. Entrepaños y archiveros para la Documentación del Proyecto (integrados a las
paredes).
c. Otros Muebles: Al criterio del Contratista.

SECCIÓN 01500.
División 01. Requisitos Generales
SERVICIOS PROVICIONALES
2021 Especificaciones
b) Almacenes: Estructuralmente fuertes, a prueba de la intemperie, sobre cimentación
apropiada, con piso sobre el nivel de terreno.
c) Las oficinas y los almacenes no se deberán de usar como vivienda.
d) Ubicar las oficinas y almacenes lo más cercano posible a la Obra.
e) Sistema de Intercomunicación por radio incluyendo a Subcontratistas y Representante Legal.

8) FACILIDADES PARA LA CONSTRUCCION


a) Proveer de los medios adecuados requeridos para la construcción para facilitar la ejecución
del Trabajo, incluyendo escalones, escaleras, rampas, andamiaje, plataformas, rieles, grúas,
andamios, montacargas, conductos, bombas de achique y otras facilidades esenciales.
b) Coordinar los servicios necesarios de la grúa para satisfacer las necesidades y requisitos de
la Propietaria.
c) Las características de las plataformas autopropulsadas que se suministrarán serán: llanta
blanca y en buenas condiciones mecánicas y deberán ingresar a la Obra con plásticos
protectores (Pañal) para evitar el derrame de aceites en pisos. (No se permitirá el uso de
andamios después de colados los pisos de concreto).
d) Para los trabajos de instalaciones en general, una vez colados los pisos se deberán utilizar
solo plataformas eléctricas con llanta blanca, en buenas condiciones.

9) RETIRO DE SERVICIOS PROVISIONALES Y BARRERAS PROTECTORAS


a) Retirar el equipo, los materiales sobrantes y los servicios provisionales aéreos y
subterráneos, antes de solicitar la inspección del pago final.
b) Limpiar y reparar todos los daños causados por la instalación o uso del trabajo provisional.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 01500.
División 01. Requisitos Generales
SERVICIOS PROVICIONALES
2021 Especificaciones

MANUAL
DE SEGURIDAD EN OBRA
2020

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

Índice

Contenido
I. Política Global de Seguridad e Higiene ........................................................................................................ 3
II. Definiciones ................................................................................................................................................. 4
III. Roles y responsabilidades.......................................................................................................................... 6
IV. Capitulo 1.- Ubicación y descripción del entorno de la obra .................................................................... 11
V. Capitulo 2.- Seguridad y salud en la obra ................................................................................................. 13
VI. Capitulo 3.- Análisis de riesgos ................................................................................................................ 24
VII. Capitulo 4.- Maquinaria y equipos ........................................................................................................... 26
VIII. Capitulo 5.- Uso de herramientas .......................................................................................................... 28
IX. Capitulo 6.- Manejo de sustancias químicas ............................................................................................ 30
X. Capitulo 7.- Equipo de protección personal .............................................................................................. 31
XI.- Capitulo 8.- Comisión de Seguridad e Higiene…..…………………………………………………………….42
XII.- Capitulo 9.- Excavación………….……………...………………………………………………………………..42
XIII.- Capitulo 10.- Espacios confinados………...…………………………………………………………………..47
XIV.- Capitulo 11.- Trabajos de Corte y Soldadura…..……………………………………………………………54
XV.- Capitulo 12.- Trabajos en alturas….…………………………………………………………………………...59
XVI.- Capitulo 13- Transporte de materiales en obras de construcción......……… …………………………….64
XVII.- Capitulo 14.- Demolición e instalación de conductos de escombro………………………………………..66
XVIII.- Capitulo 15.- Instalación de tuberías sanitarias...………………………………… ……………………….67
XIX.- Capitulo 16.- Manipulación de equipos e instalaciones energizadas…..……………………………… …67
XX.- Capitulo 17.- Fabricación y manejo de cimbra…….………………………………………………………….70
XXI.- Capitulo 18.- Manejo y colocación de concreto……..…………………………………………… ……..….71
XXII.- Capitulo 19.- Trabajos de pintura, barnizado o recubrimiento a base de solventes .… ……….……….73
XXIII.- Capitulo 20.- Instalación de vidrio………..…………...………………………………………………………74
XXIV.- Capitulo 21.- Operación de grúas……………………………………………………………………………75
XXV.- Plan de Respuesta a Emergencias...….…………………………………………………… ………………77
XXVI.- Registro e investigación de accidentes……..……………………………….……………………………….77
XXVII.- Capacitación…..………………...……………………………………………………………………………..80
XXVIII.- Referencias…..……………………………………………………………………………………………….80
XXIX.- Anexos…………………………………………………………………………………………………………..80

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Integrado de CI-19-083

I. Política Global de Seguridad e Higiene

El compromiso que Walmart y Walmart de México y Centroamérica, tienen con la integridad se manifiesta en cada decisión que
tomamos y nos impulsa a hacer lo correcto para nuestros clientes, asociados y accionistas. Hacer lo correcto significa crear un
ambiente de compra y de trabajo, seguro para nuestros clientes y asociados, cumpliendo con las leyes y regulaciones que
aplican en nuestros mercados.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
II. Definiciones

Término Definición

Aplica para todos los trabajos que realizan los contratistas y proveedores
Obra para obras de construcción, remodelación y mantenimientos mayores.
Toda lesión orgánica o perturbación funcional, inmediata o posterior, o la
Accidente de trabajo muerte, producida repentinamente en ejercicio, o con motivo de trabajo,
cualquiera que sea el lugar y el tiempo en que se presente.

Acto inseguro Comportamiento que puede ocasionar la ocurrencia de un accidente.

Contratista o proveedor Organización/Empresa que suministra un producto o servicio para Walmart.

Evento que puede dar como resultado un accidente o tiene potencial para
Incidente ocasionar un accidente.
Conjunto de elementos y dispositivos, diseñados específicamente para
Equipo de Protección Personal proteger al trabajador contra accidentes y enfermedades que pudieran ser
(EPP). causados por agentes o factores generados con motivo de sus actividades.

Documento de autorización emitido por el responsable de la unidad y/o


Permiso de trabajo peligroso
casco rojo para poder realizar actividades de alto riesgo.

Asociado, proveedor o contratista autorizado por escrito para realizar los


trabajos de alto riesgo. Deberá de tener conocimiento del procedimiento de
Persona autorizada
seguridad para contratistas y haber firmado el acta de difusión, haber leído
y entendido dicho documento.
Acto mediante el cual una persona responsable de la unidad y
Autorización mantenimiento, aprueba por escrito que los trabajadores capacitados
realizan trabajos.
Aquél que compromete la integridad física y/o la vida de los trabajadores
que realizan las labores de mantenimiento de las instalaciones eléctricas,
Riesgo grave debido a que puede conllevar un choque eléctrico y/o quemaduras por arco
eléctrico, con motivos de la omisión en el cumplimiento de las condiciones
de seguridad, y que requieren atención urgente.
Aquél que se puede producir por los efectos de la exposición del trabajador
Riesgo potencial a la corriente eléctrica, tales como choque eléctrico y quemaduras por arco
eléctrico.
Persona capacitada en Seguridad e Higiene y Ambiental, siendo parte de la
empresa constructora y de la supervisión, que tiene como responsabilidad
Casco Rojo
supervisar en todo momento las medidas de seguridad y ambientales de la
obra/actividad.
Responsable de la prevención de todas aquellas situaciones que
Centinela de incendio puedan generar un conato de incendio.

STPS Secretaria de Trabajo y Prevención social.

Norma Oficial Mexicana (NOM) Se definen como regulaciones técnicas cuya observancia es obligatoria.
Se define como el conjunto de normas y procedimientos que protegen la
Seguridad e Higiene integridad física y mental de las personas, preservando los riesgos de salud
y ambiental.
Es la actividad por medio de la cual se separa un material metálico, al fundir
un área específica por medio del calor del arco que se establece entre el
Trabajo de corte y soldadura electrodo y el material base, o por la reacción química del oxígeno y
el gas combustible con el metal base o la coalescencia localizada de
metales, producida por el calentamiento de los materiales metálicos a

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

Término Definición

una temperatura apropiada, con o sin aplicación de presión y con o


sin empleo de material de aporte para la unión.
Son todas las actividades que involucran intervención en instalaciones
Trabajo eléctrico eléctricas aéreas y subterráneas conductoras de energía eléctrica.
Las actividades que se realizan a alturas mayores de 1.80 m sobre el nivel
de referencia. Incluye también el riesgo de caída en aberturas en las
Trabajo en altura superficies de trabajo, tales como perforaciones, pozos, cubos y túneles
vertical.

Las actividades que se realizan en un lugar lo suficientemente amplio,


con ventilación natural deficiente, configurado de tal manera que una
persona puede desempeñar una determinada tarea en su interior, que tiene
Trabajo en espacio confinado medios limitados o restringidos para su acceso o salida, que no está
diseñado para ser ocupado por una persona en forma continua y en
el cual se realizan trabajos específicos ocasionalmente.

Son todas las actividades que involucran sustancias que por sus
propiedades físicas y químicas presentan la riesgo de inflamabilidad,
Trabajo Químico explosividad, toxicidad, reactividad, radiactividad, corrosivos o de acción
biológica dañina.
Son un conjunto de actividades que se realizan en una situación en
Trabajo Peligroso la cual existe una probabilidad de ocurrencia de un incidente
potencialmente dañino.
Punto seguro al que puede conectarse el equipo de protección personal
Anclaje contra caídas, el cual debe contar con resistencia certificada. Estos puntos
pueden ser fijos o móviles según la necesidad.
Equipo de protección personal diseñado para distribuir en varias partes del
cuerpo el impacto generado por una caída, este es fabricado en correas
Arnés de cuerpo completo cosidas y debidamente aseguradas incluye elementos para conectar
equipos y puntos de anclaje (tiempo de vida útil natural 5 años).
Las actividades de demolición, excavación, cimentación, edificación,
Obra de construcción instalación, acabados, entre otras.
Conjunto de elementos estructurales cuya misión es transmitir las cargas de
Cimentación edificación apoyados al suelo.
Es el proceso mediante el cual se procede a tirar abajo o destruir de manera
Demolición planificada un edificio o construcción.

Es todo aquel evento indeseable, traumático o siniestro que pone en peligro


Emergencia a personas o bienes.
Aparato autónomo que contiene un agente para apagar el fuego este a su
Extintor vez elimina el oxígeno.
Procesos sistemáticos de gestión de causas hechos para posteriormente
Investigación de accidentes prevenir su repetición.

Es el proceso que sufre los materiales peligrosos cuando puestas en


contacto entre si puedan sufrir alteraciones de las características físicas o
Incompatibilidad químicas originales de cualquiera de ellos con riesgo de provocar explosión,
desprendiendo de llamas o calor, vapores, gases.

Terceros Contratistas, subcontratistas y proveedores.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
III. Roles y Responsabilidades

De acuerdo con las fracc. XIV y XV del artículo 123, Título Sexto de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos,
las Empresas están obligadas a adoptar medidas adecuadas para prevenir accidentes en el uso de las máquinas, instrumentos
y materiales de trabajo, así como organizar de tal manera éste, que resulte para la salud y vida de los trabajadores la mayor
garantía posible. También establece que “La Responsabilidad por la Seguridad e Higiene es de las Empresas”.

Es responsabilidad de todo el personal que labora en nuestras obras acatar las disposiciones y recomendaciones emitidas en
los diferentes procedimientos, manuales de seguridad e higiene, los lineamientos indicados por la supervisión de obra basadas
en el programa de seguridad y salud en la obra, medidas de prevención, protección y control de riesgos de Walmart y la
normatividad aplicable por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social. (STPS).

Es responsabilidad de las contratistas contar con personal encargado de la Seguridad e Higiene en la obra.

Todas las normas, reglas y medidas preventivas de Seguridad e Higiene mostradas en el presente manual deberán ser
cumplidas por todo el personal contratista, proveedores, asociados y visitantes que se encuentren en la obra.

Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo-Funciones y actividades de la empresa contratista.

Objetivo
Establecer las funciones y actividades que deberán realizar los servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo para
prevenir accidentes y enfermedades de trabajo.

Designar a un responsable de seguridad y salud en el trabajo interno o externo, para llevar a cabo las funciones y actividades
preventivas de seguridad y salud en el centro de trabajo.

• Proporcionar al responsable de seguridad y salud en el trabajo:

a) El acceso a las diferentes áreas del centro de trabajo para identificar los factores de peligro y la exposición de los trabajadores
a ellos;
b) La información relacionada con la seguridad y salud en el trabajo de los procesos, puestos de trabajo y actividades
desarrolladas por los trabajadores, y
c) Los medios y facilidades para establecer las medidas de seguridad y salud en el trabajo para la prevención de los accidentes
y enfermedades laborales.

• Contar con un diagnóstico integral o por área de trabajo de las condiciones de seguridad y salud del centro laboral. El
diagnóstico integral comprenderá a las diversas áreas, secciones o procesos que conforman al centro de trabajo, en
tanto que el relativo al área de trabajo, se referirá de manera exclusiva a cada una de ellas.
• Contar con un programa de seguridad y salud en el trabajo, elaborado con base en el diagnóstico.
• El programa deberá actualizarse al menos una vez al año.
• Los centros de trabajo que cuenten con menos de cien trabajadores deberán elaborar una relación de acciones
preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo, de acuerdo con las actividades que desarrollen. La relación
de acciones preventivas y correctivas deberá actualizarse al menos una vez al año.
• Comunicar a la comisión de seguridad e higiene y/o a los trabajadores, según aplique, el diagnóstico integral o por área
de trabajo de las condiciones de seguridad y salud y el contenido del programa de seguridad y salud en el trabajo o de la
relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo.
• Contar con los reportes de seguimiento de los avances en la instauración del programa de seguridad y salud en el
trabajo o de la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo, según aplique.

• Capacitar al personal de la empresa que forme parte de los servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo, en
las funciones y actividades.
• Cumplir con la NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo- Funciones y actividades.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
RESPONSABILIDADES DE SEGURIDAD DEL CONTRATISTA
Sobrestantes.
Su responsabilidad incluye la operación segura de su área y la eficiencia del personal a su mando, con el fin de lograr la
ausencia de accidentes, según los siguientes puntos:
✓ Asegurar que sus subalternos sepan y conozcan todas las acciones normales y de emergencia de su área; que reciban
a tiempo toda la información requerida y que se encuentren al día respecto a ella.
✓ Verificar la preparación de trabajadores en forma continua, respecto a actividades eficientes y seguras.
✓ Lograr que sean corregidas de inmediato todas las anomalías y condiciones peligrosas detectadas.
✓ Asegurar que conozcan sus subalternos todas las disposiciones de Seguridad e Higiene y que actúen de acuerdo con
ellas.
✓ Hacer respetar las normas que se refieren a equipos de protección personal y de emergencia.
✓ Mantener informado de todas las actividades de Seguridad e Higiene y de los problemas, al Supervisor.
✓ Dar buen ejemplo de actitud, exigiendo el incremento continuo de la conciencia de seguridad del personal.

Jefes o responsables de Área.


Su responsabilidad incluye la organización y coordinación eficiente y segura de las actividades de su área, según lo siguiente:
✓ Establecer sistemas de inspección y verificación de equipos, instalaciones o partes de críticas de ellos, tendientes a
asegurar la disponibilidad y buena instalación de los mismos, con el fin de prevenir su falla durante los montajes en
construcción.
✓ Establecer frecuencia y procedimiento de las inspecciones con Check list donde aplique.
✓ Vigilar que se cumplan todos los procedimientos de seguridad, vigilancia y de emergencia establecidos.
✓ Establecer un sistema para poder exigir en los reportes diarios de sus sobrestantes, la información concerniente a
seguridad, por ejemplo: Accidentes, condiciones peligrosas, actos o prácticas inseguras de algún trabajador, etc.;
logrando soluciones inmediatas y estrictas respecto a anomalías.
✓ Mantener contacto continuo con la Supervisión, aprovechando al máximo la asesoría que pueda brindar a su área.
✓ Demostrar con su ejemplo personal, que se espera de todos una actitud positiva hacia la seguridad.

Superintendente o Gerente de Construcción del contratista.


Por lo anterior, es responsabilidad del Superintendente o Gerente de Construcción del contratista brindar todo su apoyo y
participación continua, para establecer sistemas de acuerdo a las normas de seguridad (STPS) con las técnicas más eficientes
para lograr los mejores resultados alcanzables en las siguientes actividades de la Seguridad e Higiene Industrial.
Administrativas y políticas.
✓ Protección de Personal y Equipos.
✓ Inspecciones.
✓ Promoción y Publicidad.
✓ Comisión de Seguridad.
✓ Capacitación y Adiestramiento.
✓ Control de Accidentes y Costos.
✓ Análisis de Riesgos.
✓ Protección al medio ambiente.
✓ Planes de contingencia.

En caso de que alguno o algunos de los anteriores puestos descritos no formen parte de la plantilla en obra por parte del
contratista, otro similar de su plantilla deberá tomar las responsabilidades anteriormente descritas.

*NOTA: En caso de no contar específicamente con una persona para desempeñar este cargo la contratista, deberá designar a
uno de sus trabajadores y capacitarlo, quien será el responsable y deberá hacer cumplir las Medidas de Seguridad trabajando
en coordinación con la Supervisión.

Organización de la seguridad

La organización de la seguridad en-una obra en construcción o remodelación dependerá del tamaño de la misma, del tipo de
trabajos de alto riesgo, de los diferentes frentes de trabajo cuando realicen trabajos de alto riesgo.

Los cascos rojos deben cumplir con el perfil del procedimiento SH-PRO-004-17 Perfil para los Cascos Rojos.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Para los trabajos de Construcción, remodelación e instalaciones de equipos mayores (Compras Refrigeración, iluminación y
Red Contraincendios) deberá contar al menos con 1 casco rojo de la contratista o del proveedor, en todos los turnos debe estar
presente el casco rojo, ver procedimiento SH-PROC-005-17 Procedimiento de seguridad para contratistas.

Durante una construcción o remodelación cuando se requiera realizar trabajos de alto riesgo por detalles o adicionales debe
estar presente el casco rojo de la contratista y de supervisión de obra.

Organización de seguridad e higiene para BAE.


Para la construcción y remodelación de las Bodegas Aurrera Express (BAE) se debe contar como mínimo con la siguiente
estructura:
• 1 residente de obra de la empresa contratista.
• 1 casco rojo de la empresa contratista.
Ver procedimiento SH-PROC-051-18 Seguridad e Higiene BAE.

Supervisión de obra y casco rojo de supervisión.


Se debe contar con supervisión de obra y casco rojo de supervisión de acuerdo al tamaño de la obra y de los diferentes tipos
de trabajos de alto riesgo para asegurar el cumplimiento de los diferentes lineamientos de seguridad.
• La supervisión/casco rojo de supervisión de obra, vigilará el cumplimiento de las normas y reglamentos aplicables en la
construcción de orden federal, estatal, municipal y especificaciones Walmart.
• El casco rojo de la contratista elaborará el análisis de riesgos de los diferentes tipos de trabajo a desarrollarse de
acuerdo al plan de trabajo y es revisado por el casco rojo de la supervisión de obra.
• Con el visto bueno del análisis de riesgos del casco rojo de supervisión, el casco rojo de la contratista procederá a
elaborar el PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SALUD EN LA OBRA, MEDIDAS DE PREVENCIÓN, PROTECCIÓN Y
CONTROL DE RIESGOS, tomando como base este manual y la norma NOM-031-STPS-2011, Construcción -
Condiciones de seguridad y salud en el trabajo.
• El programa de seguridad y salud en la obra debe ser revisado por el casco rojo de la supervisión de obra.
• El programa de seguridad y salud en la obra será presentado a la supervisión y al responsable de la obra de Walmart
para su aprobación. Una vez aprobado, es responsabilidad de toda la organización del proyecto que el programa de
seguridad y salud en la obra se lleve a cabo.
• El casco rojo de la contratista dará seguimiento a los números de afiliación social (N.S.S.) y pago del SUA de los
trabajadores; trabajará en conjunto con la supervisión, con la finalidad de detectar condiciones y actos inseguros e
implementará medidas de seguridad e higiene, para evitar accidentes o enfermedades a los trabajadores.
• El casco rojo de supervisión debe realizar inspecciones de seguridad de acuerdo al periodo que defina el área de
cumplimiento seguridad WM con el checklist de inspección para seguridad e higiene en obras de construcción y
remodelación. Todos los hallazgos se deber reportar en el formato de reporte de actos y condiciones inseguras.
• El casco rojo de la supervisión y de la contratista tienen la facultad de detener y sancionar cualquier actividad que
represente un riesgo potencial para los trabajadores y tomarán acciones para minimizar o eliminar los riesgos.
• La supervisión de obra elaborará los informes solicitados por Walmart de acuerdo al periodo que se solicite, por ejemplo:
semanal, quincenal o mensual

IV. Capítulo 1.- Ubicación y descripción del entorno de la obra.

El inmueble está localizado en


____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________

Ejemplo: Número de habitantes

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

__________________________ (Nombre de la tienda)


Colinda al norte con ________________________, al sur con____________________,
al Oriente con ______________________ y al Poniente con _______________________.
La superficie aproximada es de __________________________ m2.

Coordenadas Geográficas
Ejemplo:
➢ Latitud: °36´08.79 N
➢ Longitud:99°45´07.73 O
➢ Elevación: 2620 m

VÍAS DE ACCESO A LA OBRA. Se deberá localizar panorámicamente la ubicación de los accesos a la obra para contemplarlos
como salidas de emergencia y puntos de reunión en caso de emergencia. Será necesario determinar si son vías de alto flujo.

TOPOGRAFÍA DEL LUGAR. Se determinará con ayuda de los planos del proyecto y servirá como guía para determinar la
señalización de protección civil en conformidad con la NOM-003-SEGOB-2011 Señales y Avisos para Protección Civil. -
Colores, formas y símbolos a utilizar.
CLIMA. Se recabará esta información con la finalidad de predecir temporada de lluvias, calor, estiaje, sequia, ráfagas de viento
para realizar el Análisis de Riesgo para cada actividad a ejecutar y sobre todo para emitir Autorización de Trabajos Peligrosos.

CLIMA: Se recabará esta información con la finalidad de predecir temporada de lluvias, calor, estiaje, sequia, ráfagas de viento
para realizar el Análisis de Riesgo para cada actividad a ejecutar y sobre todo para emitir Autorización de Trabajos Peligrosos.

DESCRIPCIÓN DE INSTALACIONES PROVISIONALES: Es necesario plasmar esta información para que todas las personas
que ingresen a la obra ubiquen las instalaciones, servicios provisionales, puntos de reunión así como extintores, botiquines y
salidas de emergencia.

Ejemplo:
- Acceso principal.
- Oficinas (Camper).
- Almacenes.
- Botiquín.
- Baños.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
- Vialidad.

V. Capítulo 2.- Seguridad y salud en la obra.

V.1.- Clasificación del tamaño de obra de construcción


Las obras se deben clasificar de acuerdo con la tabla 1 siguiente:

Referencia: NOM-031-STPS-2011.- Construcción – Condiciones de seguridad y salud en el trabajo.


“_______________________________” (Nombre de la obra)

Ejemplo:

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

V.2.- Tipo de obra


Construcción de _______________________________________

V.3.- Acceso y control de personal


Aplicables a trabajadores, subcontratistas, proveedores y visitantes.

V.3.1.- Instrucciones de Seguridad.


Accesos separados para la circulación, uno para trabajadores y otro para maquinaria y camiones.
En caso de no ser posible, delimitar el acceso con barreras físicas.

V.3.2.- Caseta de vigilancia.


Su función primordial será garantizar la seguridad y evitar el acceso de personas ajenas a la obra.
• Verificar y asegurar que todo personal que ingresa a la obra cuente con su equipo de protección personal básico.
• Los visitantes deberán portar al menos con casco contra impactos, chaleco fluorescente con cinta reflejante y en forma
adicional otro tipo de equipo con base en el riesgo al que están expuestos.
• Deberán informar a los proveedores y visitantes la ubicación de las rutas de evacuación, puntos de reunión y salidas
de emergencia.
• Llevar el control de la bitácora de registro de acceso y salida de personal; así como horarios de comida. La bitácora
debe contener la siguiente información:
➢ Nombre
➢ Empresa
➢ Placas
➢ Área de trabajo
➢ A quien visita
➢ Material
➢ Hora de entrada
➢ Hora de salida
➢ Firma

Ejemplo.

V.3.3.- Control de acceso.


a) Los contratistas deben entregar diariamente a la supervisión de seguridad e higiene la lista de asistencia de los
trabajadores para mantener un registro de la población fija (personal que labora en la obra). Esta lista debe ser entregada
inmediatamente después del ingreso de los trabajadores.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
b) PROHIBIDO permitir el acceso a trabajador bajo efecto de bebidas alcohólicas y/o enervantes, así como ingerirlas en el
interior de las instalaciones.
c) PROHIBIDO permitir el ingreso de armas blancas y de fuego, así como artefactos explosivos y cualquier tipo de bebida
alcohólica o sustancias estupefacientes.
d) PROHIBIDO “fumar” dentro de las instalaciones.
e) Presentar alta del IMSS de cada trabajador que labore en la obra.
f) Contar con permiso de trabajo llenado y autorizado para los trabajos de alto riesgo:
a. Trabajos en alturas.
b. Trabajos Eléctricos.
c. Trabajos en Espacios confinados.
d. Trabajos de Corte y Soldadura.
e. Trabajos con Manejo de Químicos.

V.3.4.- Gafete Oficial


La contratista o proveedor deberá proporcionar a cada uno de sus trabajadores un GAFETE el cual deberá contener:

➢ Nombre y logotipo de la contratista o proveedor.


➢ Nombre del trabajador.
➢ Especialidad.
➢ Faltas por nivel.
➢ Número de Seguridad Social. (N.S.S.)
➢ CURP.
➢ Año y zona de trabajo.
➢ Conciencia para evitar riesgos.
➢ Firma de validación del casco rojo de la contratista.

Ejemplo:

V.3.5.- Uso de instalaciones y equipos propiedad de WALMART


El uso de aparatos, equipos e instalaciones (montacargas, escaleras, grúas y conexión de energía), debe ser suministrado por
la contratista.

Medidas generales de seguridad

➢ Colocar el tablero de seguridad en las obras en un lugar donde sea visible para todo el personal de la obra y actualizar de
acuerdo al periodo indicado.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
o El objetivo del tablero de seguridad es concientizar al personal para evitar accidentes.
o Actualizar diario la pirámide de seguridad e higiene, en la pirámide se muestran los indicadores de seguridad de
la obra.

➢ Dar inducción de seguridad a los contratistas y proveedores antes de que inicien con sus trabajos, registrar inducción.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

➢ Realizar inspecciones de seguridad en los diferentes horarios y documentar en el permiso de trabajo y en el checklist
de inspección para seguridad e higiene en obras de construcción y remodelación.
o Ver el formato el checklist de inspección para seguridad e higiene en obras de construcción y remodelación.
o Las desviaciones se deben documentar en el formato de reporte de actos y condiciones inseguras. Ver
formato de reporte de actos y condiciones inseguras.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

➢ Enviar Matriz de Seguridad e Higiene cada 15 días.

➢ Colocación de lonas y letreros de seguridad


➢ Colocar lona-Inicio de obra.
➢ Letreros de uso de EPP, rutas de evacuación-durante la obra.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

➢ Aplicar las reglas de oro de construcciones y remodelaciones por actos inseguros.

➢ Dar la plática de seguridad semanalmente, reforzando las medidas de seguridad para trabajos de alto riesgo, comunicar
las lecciones aprendidas entre otros temas de seguridad.
o Mínimo 30 minutos.
➢ Llenar y autorizar el permiso de trabajo peligroso por jornada de trabajo.
o Diario o por jornada de trabajo cuando se realice un trabajo de alto riesgo.
o Autorización inicial de 8 horas y con las autorizaciones necesarias se puede extender 4 horas más. Como máximo
la autorización es de 12 horas.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
o En el procedimiento SH-PROC-005-17 Procedimiento de seguridad para contratistas, se pueden consultar
medidas de seguridad para trabajos de alto riesgo.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

➢ Aplicar los check list de revisión por ejemplo: quipos móviles, de carga, de elevación y/o herramientas de poder,
escaleras, andamios, arnés, equipos para soldadura y corte, etc.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

TRABAJO: _______________________________________ FECHA: ______________________________________


UBICACIÓN: _____________________________________ HORA: _______________________________________
CONTRATISTA: ___________________________________ USUARIO: ___________________________________

PARTES A EXAMINAR ESTADO OBSERVACIONES


Andamio es metálico y tubular
Todos los componentes del andamio sin daño
Bases niveladas, duras y rígidas
Andamio soporta 4 veces la carga que sostendrá
Estructura adecuadamente armada y asegurada (los seguros son de
fábrica y no improvisados)
Andamio sujeto a una estructura estable (aplicable para andamios de
3 cuerpos a más)
No debe tener componentes mezclados de diferentes tipos de andamios
Plataformas resistentes y completas
Plataformas aseguradas y sin separaciones (no se deslizan)
Cuenta con baranda superior
Cuenta con baranda intermedia
Cuenta con rodapiés
CONCLUSIÓN: JUSTIFICACIÓN:
ANDAMIO APTO PARA SER USADO (SI) / (NO)

INPECCIÓN REALIZADA POR: FIRMA:

LEYENDA (ESTADO):
√ Correcto
X Incorrecto
NA No Aplica

➢ Enviar reportes al área de Seguridad e Higiene y al responsable de la obra de acuerdo con el periodo definido.

VI. Capítulo 3.- Análisis de riesgo.


Se debe realizar el análisis de riesgos potenciales para cada una de las actividades que forman parte de la obra y considerando
el tamaño de la misma, cumpliendo lo establecido en la NOM-031-STPS-2011.

VI.1.- Jerarquización de riesgos.


Por medio del análisis se debe jerarquizar los riesgos considerando la frecuencia de ocurrencia de los riesgos y la severidad
del daño que estos generen.
a).- Para la categorización de la frecuencia considerar la siguiente tabla:

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

b).- La categoría de la severidad se obtiene a través de la siguiente tabla:

c).- La jerarquización del impacto del riesgo se obtiene asociando la frecuencia de la ocurrencia del riesgo, con la severidad
del daño que puede ocasionar, de acuerdo con la tabla siguiente:

Los riesgos se deberán jerarquizar por su impacto en graves, elevados, medios, bajos y mínimos, los cuales servirán de base
para establecer el orden de atención para las medidas de prevención, protección y control por adoptar.

De manera inmediata, se deberán atender los riesgos clasificados como graves, a fin de modificar las condiciones de seguridad;
las instrucciones de seguridad; el equipo de protección personal, o la capacitación. A continuación, se deberán atender, en
forma sucesiva, los riesgos elevados, medios, bajos y, por último, los mínimos.

VII. Capítulo 4.- Maquinaria y Equipo.


Se debe cumplir con la norma NOM-004-STPS-1999, Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y
equipo que se utilice en los centros de trabajo, estableciendo las condiciones de seguridad y los sistemas de protección y
dispositivos para prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de trabajo que genere la operación y mantenimiento
de la maquinaria y equipo.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Programa Específico de Seguridad para la Operación y Mantenimiento de la Maquinaria y Equipo.

• Operación de la maquinaria y equipo.


• El programa debe contener procedimientos para que:
a) los protectores y dispositivos de seguridad se instalen en el lugar requerido y se utilicen durante la operación;
b) se mantenga limpia y ordenada el área de trabajo;
c) la maquinaria y equipo estén ajustados para prevenir un riesgo;
d) las conexiones de la maquinaria y equipo y sus contactos eléctricos estén protegidos y no sean un factor de riesgo;
e) el cambio y uso de la herramienta se realice en forma segura;
f) el desarrollo de las actividades de operación se efectúe en forma segura;
• Mantenimiento de la maquinaria y equipo.
El programa debe contener:
• La capacitación que se debe otorgar a los trabajadores que realicen las actividades de mantenimiento.
La periodicidad y el procedimiento para realizar el mantenimiento preventivo y, en su caso, el correctivo, a fin de garantizar que
todos los componentes de la maquinaria y equipo estén en condiciones seguras de operación, y se debe cumplir, al menos,
con las siguientes condiciones:
a) al concluir el mantenimiento, los protectores y dispositivos deben estar en su lugar y en condiciones de funcionamiento;
b) cuando se modifique o reconstruya una maquinaria o equipo, se deben preservar las condiciones de seguridad.
C) el bloqueo de energía (LOTO) o de las diferentes energías se realizará antes y durante algún trabajo , cumpliendo además
con lo siguiente:
1) deberá supervisarse por el casco rojo de la contratista.
2) deberá avisarse previamente a los trabajadores involucrados, cuando se realice el bloqueo de energía;
3) identificar los interruptores, válvulas y puntos que requieran inmovilización;
4) bloquear la energía en tableros, controles o equipos, a fin de desenergizar, desactivar o impedir la operación de la maquinaria
y equipo;
5) colocar tarjetas de aviso y los candados de seguridad; el número de candados y tarjetas es igual al mismo número de
trabajadores.
7) asegurarse que se realizó el bloqueo;
8) Antes de retirar el bloqueo avisar a los trabajadores involucrados. El trabajador que colocó las tarjetas y el candado debe
ser el que las retire.

Para la operación de la maquinaria y equipo utilizados en las obras de construcción, se deberán observar al menos las
condiciones de seguridad siguientes:
➢ Se realizarán inspecciones diarias y periódicas, a los equipos de trabajo y antes de realizar cualquier trabajo para
asegurar que no poseen defectos que resulten riesgosos en su utilización.
➢ Las inspecciones periódicas se deben documentar a través de un check list de seguridad.
➢ Acordonar el entorno del radio de acción donde se realicen actividades con maquinaria y equipo.
➢ Revisar que la maquinaria cuente con sus elementos de protección de las partes móviles antes de operarla.
➢ Verificar que los sistemas eléctrico y mecánico no presenten elementos de riesgo antes de iniciar su operación.
➢ Revisar al inicio de la jornada de trabajo, según aplique, que los neumáticos no presenten abombamientos, grietas,
incrustaciones o deformaciones, así como que se encuentren a la presión correcta.
➢ Verificar que las plataformas de la maquinaria y equipo se encuentren libres de grasas y aceites para evitar las caídas.
➢ Ascender y descender de la maquinaria y equipo utilizando los peldaños de acceso.
➢ Usar siempre el cinturón de seguridad al conducir la maquinaria y equipo.
➢ Colocar señalamientos y apoyarse con bandereros para el control del tránsito de personas y vehículos.
➢ Conducir la maquinaria y equipo a la velocidad permitida que se indica en la zona de tránsito.
➢ Detener el vehículo por completo antes de cruzar las calles y otras vías de tráfico.
➢ Desplazar la maquinaria y equipo, manteniendo los elementos de carga, uñas, cucharón, pluma, escarificador, cuchilla
o cubeta de arrastre, entre otros, sin levantar o en posición de operación.
➢ Mantener la maquinaria y equipo a la distancia de seguridad de al menos 2 m de tuberías, depósitos y equipos que
contengan fluidos peligrosos.
➢ Evitar sobrecargar la maquinaria y equipo, incluso en distancias cortas.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Evitar conducir la maquinaria y equipo en pendientes pronunciadas que excedan las inclinaciones permitidas para las
que fueron diseñados.
➢ Prohibir que se suministre combustible con el motor en marcha.
➢ Evitar que se utilice la maquinaria y equipo como medio de transporte.
➢ Suspender las maniobras en caso de lluvias.
➢ Estacionar la maquinaria y equipo sobre un terreno nivelado al finalizar el trabajo y, en caso de hacerlo en pendientes,
colocar calzas en los neumáticos en forma alternada.
➢ Colocar el sistema de freno manual, retirar la llave para evitar el encendido o marcha no autorizados, así como situar
los implementos de operación sobre el suelo al abandonar la maquinaria y equipo.
➢ Solamente personal capacitado y certificado puede operar maquinaria u equipos, por lo que deberá presentar para tal
efecto la constancia de habilidades correspondiente DC-3.
➢ Se debe contar con las bitácoras de mantenimiento de la maquinaria utilizada en la obra.
➢ En la operación de motores de combustión interna, se deberá contar con un espacio para la recarga de diese y aceite
con equipo para control de cualquier derrame.

VIII. Capítulo 5.- Uso de herramientas.


➢ Se realizarán inspecciones diarias y periódicas, a los equipos de trabajo y antes de realizar cualquier trabajo para
asegurar que no poseen defectos que resulten riesgosos en su utilización.
➢ Las inspecciones periódicas se deben documentar a través de un check list de seguridad.
➢ Usar las herramientas para lo que están diseñadas y asegúrese de que tienen el mantenimiento apropiado.
➢ No utilizar herramientas en mal estado, defectuosas, modificadas o hechizas. Estas serán retiradas al ingreso a las
instalaciones y se solicitará su remplazo o reparación.
➢ Utilizar porta herramientas, cajas de herramientas, jamás transporte la herramienta en el bolsillo.
➢ Toda la herramienta eléctrica portátil debe ser aterrizada. Si se utiliza en áreas húmedas o a la intemperie entonces
se requiere de un interruptor para falla eléctrica.
➢ Al ingreso a las instalaciones, el contratista debe contar con una lista de herramientas y realizar su inspección diaria
que debe cumplir con lo siguiente:
o Nombre de la compañía (hoja membretada).
o Fecha en la que se lleva la inspección.
o Tipo de herramienta (marca, modelo, número de serie, si aplica).
o El estado en el que se encuentra la herramienta (condiciones de seguridad).
o Nombre y firma de quien inspecciona la herramienta (el cual debe estar dentro de la cuadrilla de trabajo que
ingresa).
➢ La contratista debe contar con toda la herramienta y el equipo que sea necesario para el trabajo. Adicionalmente
cada persona que utilice el equipo debe revisar las piezas del mismo, estar capacitado y certificado en su uso y cumplir
todas las reglas de seguridad para ese equipo.

VIII.1.- Medidas de seguridad para el uso de herramientas

VIII.1.1.- Herramientas eléctricas


➢ Impedir la modificación del cable de alimentación, cuando se trate de herramientas manuales eléctricas, de acuerdo
con el diseño del fabricante.
➢ Evitar que se utilice el equipo si el cable presenta raspaduras que dejen al descubierto los hilos de cobre o
presenten empalmes con cinta aislante.
➢ Utilizar extensiones de doble aislamiento conforme al voltaje de la herramienta y con dispositivo de falla a tierra sin
enmendaduras ni roturas.
➢ Retirar los materiales inflamables y combustibles cuando se realicen trabajos con herramienta eléctrica.
➢ Mantener siempre en su lugar las piezas que constituyen la cubierta de protección.
➢ Desconectar las herramientas eléctricas manuales al interrumpir o finalizar la actividad sin jalar el cable.
➢ Empalmar los cables de las instalaciones con conectores mecánicos.

VIII.1.2.- Herramientas de corte


➢ Elegir la herramienta de acuerdo al material a cortar.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Verificar que los elementos cortantes no presenten desgaste excesivo, grietas ni cuarteaduras, y si lo están se
sustituyen inmediatamente.
➢ Evitar trabajar en zonas poco accesibles, así como forzar la posición del elemento de corte de la herramienta.
➢ Cambiar los elementos de corte cuando llegan al límite de su vida establecida por el fabricante.
➢ Mantener una distancia de al menos 3 metros del generador de energía para evitar que las chispas provoquen
una explosión o conato de incendio.

VIII.1.3.- Herramientas neumáticas


➢ Comprobar que la red de alimentación es de aire comprimido y no de otro gas, cuando la herramienta neumática
se conecte a una red general.
➢ Prohibir el uso de oxígeno gaseoso como fuente de poder para la herramienta neumática.
➢ Usar solamente aire filtrado, lubricado y comprimido.
➢ Comprobar el buen funcionamiento de grifos y válvulas en la red de alimentación de las herramientas neumáticas.
➢ Comprobar las condiciones de seguridad y operación de la herramienta neumática, así como de la manguera de
conexión y sus uniones.
➢ Verificar que la longitud de la manguera sea suficiente y adecuada para el trabajo a desarrollar.
➢ Asegurar el correcto acoplamiento de la herramienta neumática a la manguera.
➢ Mantener constante la presión de aire comprimido, revisar el nivel de aceite del compresor y evitar acumulaciones
de agua.
➢ Evitar que se exceda la presión máxima recomendada por el fabricante y comprobar que la presión de la línea
sea compatible con los elementos o herramienta que se van a utilizar.
➢ Prohibir que se apriete el gatillo de las herramientas neumáticas cuando se esté cargando la Herramienta.
➢ Impedir que se carguen las herramientas neumáticas por la manguera o que se aprieten al moverlas.
➢ Comprobar que la manguera de alimentación de aire comprimido, se encuentre lo más alejada posible de la zona
de trabajo.
➢ Comprobar periódicamente las condiciones de seguridad y operación de las mangueras y conexiones,
desechando aquéllas que estén rotas o deterioradas. No realizar empalmes en las mangueras.
➢ Reponer el aceite de los lubricadores periódicamente, utilizando el especificado por los fabricantes de los equipos.
➢ Prohibir el uso de gasolina u otro líquido inflamable para limpiar la herramienta neumática
➢ Desconectar la herramienta neumática de la manguera de aire antes de limpiar los atascos, así como efectuar el
servicio y ajustes mientras no está en uso.
➢ Evitar el uso de válvulas de control que permitan que el aire se quede en la herramienta Neumática
➢ Evitar que las mangueras de las herramientas neumáticas descansen en el suelo y, en su caso, su colocación en
zonas donde las mismas puedan sufrir daños, debido al paso de elementos móviles.
➢ Proteger las mangueras mediante tablones o en pequeñas zanjas cuando deba cruzar maquinaria de obra.
➢ Realizar descansos periódicos o alternar tareas.
➢ Prohibir a los trabajadores que dirijan los chorros de aire hacia las personas o los usen para limpiar la ropa.

IX. Capítulo 6.- Manejo de Sustancias Químicas.


➢ Es obligación de la contratista que ingrese a las instalaciones contar con la identificación de sustancias químicas
peligrosas que se requiera para la ejecución de las obras o trabajos.
➢ Deberán portar el señalamiento correspondiente a los riesgos asociados a su manejo, identificación (rombo de
seguridad).
➢ Presentar la Hoja de Seguridad del material.
➢ Los químicos deben estar en contenedores de acuerdo a sus características de riesgo.
➢ En caso de que se haga uso de sustancias químicas no peligrosas, deberá están debidamente identificada en
contenedores idóneos.
➢ Los líquidos considerados inflamables deberán ingresar en recipientes metálicos de seguridad con lo estipulado
anteriormente.
➢ En ningún momento, los materiales peligrosos deberán quedar abandonados o sin vigilancia en recipientes abiertos o
en áreas sin seguridad durante la noche, fines de semana y feriados.
➢ Queda estrictamente prohibido el uso de contenedores, cajas, envases de refresco y latas no propias del líquido que
contiene.
➢ La contratista debe contar con un kit para derrames, en suficiente cantidad para poder limpiar el total de los químicos
ingresados a las instalaciones. Estos deben ser almacenados e identificados y retirados de las instalaciones al final
del turno, por lo que no se permite la acumulación de los mismos.
➢ Limpie cualquier derrame tan rápido como sea posible para evitar el riesgo de resbalones.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ No deje residuos de aceite o algún otro líquido.
➢ Queda prohibido tirar sustancias químicas a las alcantarillas y en caso de algún derrame utilice su kit para la limpieza
y evite en medida de lo posible que estos entren a los drenajes.
➢ Disponer los diferentes residuos peligrosos de acuerdo a los procedimientos definidos por el área de medio ambiente.
➢ Para la identificación de sustancias químicas se debe cumplir con la norma
NOM-018-STPS-2015, Sistema armonizado para la identificación y comunicación de peligros y riesgos por sustancias
químicas peligrosas en los centros de trabajo.
Obligaciones
• Contar con el sistema armonizado de identificación y comunicación de peligros y riesgos por sustancias químicas
peligrosas y mezclas.
• Implementar en el centro de trabajo, el sistema armonizado de identificación y comunicación de peligros y riesgos por
sustancias químicas peligrosas y mezclas.
• Contar con las hojas de datos de seguridad de todas las sustancias químicas peligrosas y mezclas que se manejen en el
centro de trabajo.
• Poner a disposición permanentemente de los trabajadores, para su consulta, las hojas de datos de seguridad en las
áreas donde se manejen sustancias químicas peligrosas y mezclas.
• Señalizar los depósitos, recipientes, anaqueles o áreas de almacenamiento que contengan sustancias químicas
peligrosas y mezclas,.
• Informar a todos los trabajadores y contratistas que manejan sustancias químicas peligrosas y mezclas, sobre los
elementos de la hoja de datos de seguridad y de la señalización, incluidos aquellos trabajadores que tenga algún tipo de
actuación en caso de emergencia.
• Capacitar y adiestrar a los trabajadores del centro de trabajo que manejan sustancias químicas peligrosas y mezclas,
sobre el contenido de las hojas de datos de seguridad y de la señalización.

X. Capítulo 7.- Equipo de Protección Personal.


El equipo de protección personal básico deberá seleccionarse de acuerdo con el puesto de trabajo y, en su caso, el específico
conforme a los trabajos peligrosos por ejecutar, con base a lo especificado y requerido en la NOM-017-STPS-2008, o las que
la sustituyan.

El equipo de protección personal se le proporciona a los trabajadores de acuerdo con su puesto de trabajo y oficio; en su caso
el específico que le corresponda, con motivo de la ejecución de trabajos peligrosos.

Los visitantes que ingresen a las obras deberán portar al menos con chaleco con reflejantes, zapatos y casco de seguridad, y
en forma adicional, otro tipo de equipo, con base en el riesgo a que estén expuestos.

El equipo de protección personal que usen los trabajadores y visitantes deberá contar, en su caso, con la certificación emitida
por un organismo de certificación, acreditado y aprobado en los términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización,
o con la garantía del fabricante de que protege contra los riesgos para los que fue fabricado.

X.1.- Equipo de protección personal básico

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

Equipo de protección personal específico.


- Trabajo en alturas

Línea de vida sin amortiguador

- Trabajos de soldadura

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

-Trabajos Eléctricos – Trabajo en instalaciones eléctricas (subestación, equipos eléctricos y/o cables eléctricos).

- Trabajos en Espacios Confinados.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

- Trabajo con Manejo de Sustancias Químicas.

Revisar las hojas de datos de seguridad de cada químico a utilizar y seguir sus indicaciones de seguridad.

El equipo de protección antes mencionado es enunciativo más no limitativo, el análisis de riesgos determinara cual es
el equipo de protección personal más adecuado, los colores y modelos pueden variar de acuerdo a cada proveedor.
Ver el procedimiento SH-PRO-002-17 EPP para Terceros.
Para una mejor selección del equipo de protección personal de acuerdo al análisis de riesgo consultar la siguiente
tabla:

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

NOM-031-STPS-2011, Construcción-Condiciones de seguridad y salud en el trabajo

Equipo de protección personal por puesto de trabajo.

X.1.1.- Todo personal de la obra


➢ Casco contra impacto.
➢ Anteojos de protección.
➢ Chaleco.
➢ Botas de Seguridad con casquillo.
➢ Goggles y caretas faciales, para trabajadores que realicen trabajos de esmerilado.
➢ Gafas y caretas de soldar, para trabajadores de corte y soldadura.
➢ Botas de hule, para colados y trabajos donde se tenga humedad.
➢ Arnés con línea de vida, para trabajadores de altura.
➢ Petos, mangas, mandiles guantes largos de carnaza, para trabajos de corte y soldadura.
➢ Chamarra y pantalón de vinil, para personal que labora a la intemperie en tiempos de lluvia.
➢ Guantes cortos de carnaza, para trabajadores de maniobras.
➢ Protección auditiva.- Para personal que trabaje en áreas con ruidos continuos, y la intensidad del fenómeno exceda
de los decibeles permitidos y cuando exceda de 80 si el ruido es intermitente.
➢ Protección respiratoria.- Mascarillas con filtro o respiradores para áreas contaminadas por gases, polvos o pinturas.

X.1.2.- Personal Albañil


➢ Casco contra impacto.
➢ Tapones auditivos.
➢ Chaleco reflejante.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Lentes de seguridad.
➢ Respirador para polvos.
➢ Guantes de seguridad.

X.1.3.- Personal Carpintero


➢ Casco contra impacto.
➢ Chaleco reflejante.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Lentes de seguridad.
➢ Respirador para partículas.
➢ Guantes de seguridad.
➢ Cinturón porta herramientas.

X.1.3.- Personal Fierrero


➢ Casco contra impacto.
➢ Tapones auditivos.
➢ Lentes de seguridad.
➢ Chaleco reflejante.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Guantes de seguridad.
➢ Cinturón porta herramientas.
➢ Equipo de protección personal contra caídas de altura.

X.1.4.- Personal Cortador


➢ Casco contra impacto.
➢ Chaleco reflejante.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Lentes de seguridad.
➢ Guantes de seguridad.
➢ Cinturón porta herramientas.
➢ Tapones auditivos.

X.1.5.- Personal Montador de estructura


➢ Casco contra impacto.
➢ Tapones auditivos.
➢ Chaleco reflejante.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Lentes de seguridad.
➢ Guantes de seguridad.
➢ Equipo de protección personal contra caídas de altura.
➢ Cinturón porta herramientas.

X.1.6.- Personal Solador


➢ Careta para Soldar
➢ Capucha o monja.
➢ Tapones auditivos.
➢ Respirador contra gases y vapores.
➢ Mandil contra altas temperaturas.
➢ Polainas.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Guantes contra temperaturas extremas y/o guantes dieléctricos

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Mangas.
➢ Equipo de protección personal contra caídas de altura.

X.1.7.- Personal Operador de grúa


➢ Casco contra impacto.
➢ Chaleco reflejante.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Goggles o lentes de seguridad.
➢ Guantes de seguridad.

X.1.8.- Personal Pintor


➢ Casco contra impacto.
➢ Tapones auditivos.
➢ Ropa contra sustancias químicas (Mandil contra sustancias químicas)
➢ Guantes contra sustancias químicas.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Goggles o lentes de seguridad.
➢ Respirador contra gases y vapores.

X.1.9.- Personal Plomero o instalador de tuberías


➢ Casco contra impacto.
➢ Lentes de seguridad.
➢ Chaleco reflejante.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Guantes de seguridad.

X.1.10.- Personal Perforista con pistola de aire


➢ Casco contra impacto.
➢ Goggles o lentes de seguridad.
➢ Tapones o conchas auditivas.
➢ Respirador para polvos.
➢ Chaleco reflejante.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Guantes de seguridad.
➢ Cinturón porta herramientas.

X.1.11.- Personal Electricista


➢ Casco contra impacto dieléctrico.
➢ Lentes de seguridad.
➢ Guantes dieléctricos.
➢ Chaleco reflejante.
➢ Botas de seguridad con casquillo dieléctricas.
➢ Equipo de protección personal contra caídas de altura.
➢ Cinturón porta herramientas.

X.1.11.- Personal Supervisor


➢ Casco contra impacto.
➢ Tapones auditivos.
➢ Chaleco reflejante.
➢ Botas de seguridad con casquillo.
➢ Lentes de seguridad.
➢ Guantes de seguridad.
➢ Equipo de protección personal contra caídas de altura.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
X.2.- Uso, revisión, reposición, limpieza, mantenimiento, resguardo y disposición final.
El uso, revisión, reposición, limpieza, mantenimiento, resguardo y disposición final debe ser de acuerdo a las instrucciones del
fabricante; por lo que se deben tener instructivos para cada uno de los equipos para su manejo adecuado.

X.3.- Señalización de equipo de protección personal.


Se debe identificar y señalar las áreas de la obra en donde se requiera el uso obligatorio de equipo de protección personal. La
señalización debe cumplir con lo establecido en la NOM-026-STPS-2008.

XI. Capítulo 8.- Comisión de Seguridad e Higiene.


En cada obra se debe constituir una Comisión de Seguridad e Higiene cuya principal labor es realizar recorridos de verificación
y aseguramiento de las condiciones de seguridad; así como asegurar el cumplimiento a lo dispuesto en la NOM-019-STPS-
2011.

Obligaciones
• Constituir e integrar al menos una comisión en el centro de trabajo.
• Designar a sus representantes para participar en la comisión que se integre en el centro de trabajo. Dicha designación
deberá realizarse con base en las funciones por desempeñar.
• Solicitar a los trabajadores la designación de sus representantes para participar en la comisión. Dicha designación deberá
realizarse con base en las funciones por desempeñar.
• Contar con el acta de constitución de la comisión del centro de trabajo, y de sus actualizaciones, cuando se modifique su
integración.
• Contar con el programa anual de los recorridos de verificación de la comisión.
• Contar con las actas de los recorridos de verificación realizados por la comisión.
• Facilitar a los trabajadores el desempeño de sus funciones como integrantes de la comisión.
• Proporcionar a la comisión el diagnóstico sobre seguridad y salud en el trabajo, a que se refiere la NOM-030-STPS-2009,
o las que la sustituyan.
• Apoyar la investigación de los accidentes y enfermedades de trabajo que lleve a cabo la comisión, proporcionando para
tal efecto información sobre:
a) Los incidentes, accidentes y enfermedades de trabajo que ocurran en el centro de trabajo;
b) Los procesos de trabajo y las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas utilizadas, y
c) El seguimiento a las causas de los riesgos de trabajo que tengan lugar en el centro laboral.
• Brindar facilidades a los integrantes de la comisión para que utilicen los apoyos informáticos desarrollados por la STPS.
• Atender y dar seguimiento a las medidas propuestas por la comisión para prevenir los riesgos de trabajo, de acuerdo con
los resultados de las actas de los recorridos de verificación y con base en lo dispuesto por el Reglamento y las normas
que resulten aplicables.

XII. Capítulo 9.- Excavación.

Obra; obra de construcción: Las actividades de demolición, excavación, cimentación, edificación, instalación, acabados, entre
otras.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Trabajos peligrosos: Aquellos efectuados en las obras de construcción, en las que el trabajador se ve expuesto a riesgos
adicionales a los de las actividades de construcción que desarrolla, tales como los que se realizan en excavaciones, espacios
confinados, en altura, cercanos a instalaciones eléctricas, caminos o vías de tránsito de vehículos, entre otros.

En las obras de construcción en las cuales se realicen trabajos de excavaciones, se deberá contar con un análisis de riesgos
potenciales (si es necesario debe realizar el análisis de riesgo un especialista) que considere:

XII.1.- Análisis de riesgos potenciales.


A. Mecánica de suelos.
1. Composición física.
2. Propiedades mecánicas.
B. Existencia de servicios cercanos (Líneas energizadas, tuberías, ductos y demás redes de infraestructura)
C. Cambios de clima.
D. Profundidad del corte.
E. Maquinaria y herramientas a utilizar.
F. En caso de ser necesario el tipo y cantidad de explosivos por emplear (de acuerdo con lo dispuesto con la normatividad que
emita para tal efecto la SEDENA).
G. La eliminación de árboles, arbustos y matorrales que obstaculicen la estabilidad de los cortes de terreno se permitirá si se
cuenta con las autorizaciones correspondientes.
H. El proceso de remoción, carga, acarreo y estabilidad de los taludes.
I. Estabilización de taludes.

XII.2.- Medidas de seguridad en los trabajos de excavaciones.


Inspecciona el sitio de la excavación con el fin de detectar:
➢ Fallas grietas y/o desprendimientos potenciales.
o Al inicio de jornada y al terminar los trabajos, a fin de detectar cambios en el terreno.
o Después de una lluvia intensa.
o En forma posterior al paso de maquinaria pesada o tránsito vehicular intenso.
o Al concluir cualquier evento que pudiese aumentar el riesgo.
➢ Inspeccionar al inicio y al final de cada jornada los sistemas utilizados para la estabilización de paredes y zanjas.
➢ Para trabajar en zanjas o excavaciones se colocará una escalera o rampa para entrada y salida de trabajadores.
➢ La escalera debe sobresalir 90cm de la parte más alta de la zanja o excavación.
➢ La escalera se colocará a una distancia máxima de 7.00 m del sitio de trabajo.
➢ Dispone de pasos o puentes a la orilla de la excavación.
➢ Evitar el acopio de materiales o tierra a menos de 2.00 m de distancia del borde de la excavación, con el fin de no ejercer
sobrecaras en el terreno.
➢ Mantener la excavación abierta el menor tiempo posible.
➢ Se prohíbe que los trabajadores permanezcan en el interior de la zanja, mientras exista maquinaria de excavación en
operación.
➢ Eliminar árboles, arbustos y matorrales que obstaculicen la estabilidad de los cortes de terreno por efectuar, si se cuenta
con las autorizaciones que correspondan;
➢ Asegurar los soportes o anclajes de los postes de energía eléctrica o, en su caso, solicitar su reubicación a la autoridad
competente;
➢ Reforzar las paredes de la excavación con puntales, recubrimientos, mallas, tarimas, cimbra, travesaños o ademes (tabla
estaca), cuando exista el riesgo de derrumbes.
➢ En excavaciones para pilas, prohibir el ingreso de trabajadores cuando no se cuente con la debida protección de las
paredes de la excavación;
➢ Realizar excavaciones en frentes de trabajo con taludes estables, cuya inclinación deberá estar de acuerdo con el tipo de
suelo y/o la siguiente tabla:

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

Nota: Se prohíbe el ingreso de trabajadores cuando no se cuenta con la debida protección de las paredes de la excavación.

➢ Estabilizar las paredes de la zanja con elementos que sobrepasen en 20 cm la superficie del terreno, cuando su profundidad
sea mayor de 1.50 m;
➢ Instalar sistemas de soporte para asegurar la estabilidad de edificios colindantes, bardas u otras estructuras adyacentes a
la excavación;
➢ Contar en las excavaciones de zanjas con 1.20 m o más de profundidad con una escalera o rampa para entrada y salida
de los trabajadores. La escalera deberá sobresalir 90 cm de la parte más alta de la zanja y colocarse a una distancia
horizontal máxima de 7 m del sitio de trabajo;
➢ Mantener la maquinaria y equipo, en especial los que cuenten con brazo, equipos de izaje y otros similares, a una distancia
mínima de seguridad, cuando se ubiquen en las proximidades de líneas aéreas de distribución de energía eléctrica, de
conformidad con la siguiente Tabla:

➢ Prever accesos separados para la circulación, uno para trabajadores y otro para maquinaria y camiones. En caso de no
ser posible, deberá delimitarse el acceso con barreras físicas;
➢ Disponer de pasos o puentes a la orilla de la excavación;
➢ Señalizar y delimitar el perímetro de las excavaciones con cinta de peligro o malla de protección.
➢ Cuando tengan una profundidad menor de 1.5 m, y con barandales rígidos de 90 cm de altura, tratándose de aquellas con
profundidad superior a 1.5 m;
➢ Limitar el paso a la zanja, a una distancia de seguridad medida desde la vertical de la pared de dicha zanja, que se
determine de conformidad con el resultado de un estudio que contemple, al menos, el tipo de suelo o roca; el ancho y
profundidad de la zanja; las cargas máximas de la maquinaria, vehículos o del acopio de materiales, y las entibaciones en
la zanja, en su caso;
➢ Contar con la iluminación adecuada al turno de trabajo;
➢ Utilizar equipo portátil con alimentación de 24 volts, cuando el uso de cableados eléctricos represente un riesgo para la
instalación de iluminación artificial;
➢ Evitar el acopio de materiales o tierra a menos de 2 m de distancia del borde de la excavación, con el fin de no ejercer
sobrecargas al terreno; considerar si la distancia debe ser mayor por el tipo de suelo.
➢ Mantener la excavación abierta el menor tiempo posible;
➢ Notificar al supervisor la existencia de cableado eléctrico y marcar su ubicación;

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Realizar el muestreo de la calidad del aire cuando una excavación se convierta en un espacio confinado y existan
atmósferas peligrosas, como presencia de gases o falta de oxígeno, entre otros, cualquiera que sea su profundidad y, en
su caso, instalar un sistema de ventilación;
➢ Suspender los trabajos de excavación cuando exista acumulación o aumento del nivel de agua y removerla de inmediato
para evitar que se altere la estabilidad de los taludes, utilizando los equipos disponibles para tal fin, y
➢ Contar con medidas de seguridad durante el empleo de explosivos, actividades que deberán realizarse de acuerdo con lo
dispuesto por la normatividad que emita para tal efecto la Secretaría de la Defensa Nacional.

XII.2.1.- Apuntalamiento
➢ Reforzar las paredes de la excavación, seleccionando el diseño de apuntalamiento considerando:
a. Tiempo que se empleará.
b. Mecánica de suelos.
c. Materiales por utilizar.
➢ Garantizar la correcta estabilización de taludes y más aún cuando exista el riesgo de derrumbe utilizando:
o Puntales.
o Recubrimientos.
o Mallas.
o Tarimas.
o Cimbra.
o Travesaños.
o Ademes (Tabla estaca).
➢ Estabilizar las paredes de la zanja con elementos que sobrepasan en 20 cm la superficie del terreno cuando estas son
mayores a 1.20 m o más.

XII.2.1.1.- Medidas de seguridad en apuntalamiento


➢ Se deben evitar trabajos simultáneos de apuntalamiento a distinto nivel en la misma vertical.
➢ Desechar puntales abiertos o astillados.
➢ Se deben marcar o pone barreras y señales de advertencia en áreas de alto voltaje.
➢ Las conexiones eléctricas se deben realizar mediante mecanismos herméticos de intemperie.

NOTA: Se prohíbe el ascenso y descenso de los trabajadores a la zanja utilizando los puntales.

XII.2.2.- Acordonamiento
➢ Señalizar y delimitar el perímetro de las excavaciones con cinta de peligro o malla de protección cuando tenga una
profundidad menor a 1.50 m
➢ Delimitar con barandales rígidos de 90cm de altura las excavaciones superiores a 1.50 m y colocar un letrero con la
leyenda “PELIGRO EXCAVACIÓN PROFUNDA.”
➢ Limitar el paso de la zanja, a una distancia de seguridad medida desde la pared vertical de la zanja. (Se deberá
considerar la mecánica de suelos, ancho y profundidad de la zanja, cargas máximas de la maquinaria, vehículos,
acopio de materiales y las entibaciones en la zanja)

XII.2.3.- Consideraciones especiales.


➢ Se debe contar con iluminación adecuada de acuerdo al turno de trabajo.
➢ Realizar el muestreo de la calidad del aire cuando una excavación se convierta en un espacio confinado y existan
atmósferas peligrosas, como presencia de gases o falta de oxígeno, entre otros, cualquiera que sea su profundidad y,
en su caso, instalar un sistema de ventilación.
➢ Se deben suspender los trabajos de excavaciones cuando exista acumulación de agua y removerla de inmediato para
evitar que se altere la estabilidad de los taludes.

XII.2.4.- Riesgos eléctricos.


➢ Asegurar los soportes o anclajes de los postes de energía eléctrica, o en su caso pedir su reubicación a la autoridad
competente.
➢ Notificar al supervisor la existencia de cableado eléctrico y marcar su ubicación.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Utiliza equipo portátil con alimentación de 24 volts, cuando el uso de cableado eléctrico representa un riesgo para la
instalación de iluminación artificial.
➢ Mantener la maquinaria y equipo en especial que cuentan con brazo, equipos de izaje y otros similares, a una distancia
mínima de seguridad cuando se ubican en las proximidades de líneas aéreas de distribución de energía eléctrica como
se muestra en la tabla siguiente:

XIII. Capítulo 10.- Espacios Confinados.

Atmósfera peligrosa: Aquella que puede exponer a una persona a riesgo de muerte, incapacidad, deterioro de la capacidad de
auto-rescate, lesión o enfermedad grave por alguna de las siguientes causas: gases, vapores o nieblas inflamables por arriba
del 10% del límite inferior de inflamabilidad; partículas combustibles en el aire en una concentración que pueda representar
riesgo de incendio o explosión; concentración de oxígeno en el aire por debajo del 19.5% o por arriba del 23.5% en volumen;
concentración de cualquier sustancia química peligrosa por arriba del nivel de acción.

Atmósfera respirable: Aquella que presenta una concentración de oxígeno entre 19.5% y 23.5% en volumen y, en su caso,
concentraciones de sustancias químicas peligrosas por debajo del nivel de acción.

Deficiencia de oxígeno: La concentración de oxígeno que se encuentra por debajo de 19.5% en volumen.

Espacio confinado: El lugar sin ventilación natural, o con ventilación natural deficiente, en el que una o más personas puedan
desempeñar una determinada tarea en su interior, con medios limitados o restringidos para su acceso o salida, que no está
diseñado para ser ocupado en forma continua.

Vigía: El trabajador designado para permanecer en todo momento en el exterior del espacio confinado cuando, se desarrolle
alguna actividad en su interior, con el fin de mantener contacto y/o comunicación con los trabajadores que realizan las
actividades, asistirlos y alertar al responsable de los trabajos, en caso de ocurrir una emergencia.

Acciones
➢ Identificar los espacios confinados en donde se requiere el acceso del trabajador para realizar cualquier tipo de actividad.
➢ Clasificar el espacio confinado y contar con un análisis de riesgos previo al acceso de los trabajadores, realizado por
personal capacitado específicamente para ello, que contemple, según aplique, los riesgos por atmósferas peligrosas, por
agentes físicos o biológicos, así como los relativos a las actividades por desarrollar.
➢ Contar con procedimientos de seguridad para: las actividades a desarrollar; el uso de equipos y herramientas, y el muestreo
y monitoreo para detectar atmósferas peligrosas.
➢ Disponer de un plan de trabajo específico para realizar trabajos en espacios confinados.
➢ Expedir autorizaciones por escrito a los trabajadores, para la realización de trabajos en espacios confinados.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Adoptar las medidas de seguridad para realizar trabajos en espacios confinados de acuerdo al análisis de riesgo.
➢ Designar a un responsable de los trabajos en espacios confinados y, al menos, un vigía.
➢ El vigía debe estar capacitado en saber que hacer en caso de una emergencia.
➢ Proveer iluminación al interior de los espacios confinados, de conformidad con las actividades por desarrollar, que permita
efectuar los trabajos en forma segura, mediante lámparas o equipo portátil y/o sistemas de iluminación.
➢ Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal requerido, con base en la clasificación del espacio
confinado, el análisis de riesgos, y la actividad por desarrollar, conforme a lo dispuesto por la NOM-017-STPS-2008, o las
que la sustituyan.

Clasificación del espacio confinado y análisis de riesgos

El trabajo en espacios confinados deberá evitarse preferentemente, sólo se deberá ingresar a su interior para realizar
actividades en aquellos casos en los que se no se pueda realizar la actividad desde el exterior.

Previo al inicio de los trabajos en el espacio confinado, se deberá realizar un muestreo para determinar la existencia o
inexistencia de una atmósfera peligrosa.

Tipos de espacios confinados.

Espacio confinado Tipo I: Aquél en el que no existe riesgo por deficiencia o enriquecimiento de oxígeno, ni atmósferas
explosivas o inflamables, y en el que las concentraciones de sustancias químicas peligrosas son inferiores al nivel de acción.

Espacio confinado Tipo II: Aquel que tiene el potencial de causar lesiones y/o enfermedades de trabajo, e incluso puede ser
inmediatamente peligroso para la vida y la salud. En éstos se puede presentar una atmósfera peligrosa.

Para la realización de actividades en espacios confinados se deberá contar con un análisis de riesgos, que deberá comprender
al menos lo siguiente:
➢ La descripción de la actividad a desarrollar;
➢ Las condiciones del lugar donde se desarrollará la actividad;
➢ La maquinaria, herramientas y equipo por utilizar;
➢ Los riesgos de los materiales y/o las sustancias a utilizar (toxicidad, inflamabilidad, reactividad o específicos);
➢ El listado de las posibles condiciones peligrosas y riesgos;
➢ El tiempo estimado de duración de las actividades por desarrollar, y
➢ Los efectos por la concentración de oxígeno en espacios confinados, conforme a la tabla siguiente:

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

XIII.1.- Medidas de seguridad en trabajos en espacios confinados, atmósferas tóxicas o inestables.


➢ Procedimientos de seguridad para el uso y manejo de equipo y herramientas a utilizar.
➢ Hoja de seguridad de los materiales a utilizar (HDS: Impermeabilizantes, pinturas, corrosivos, etc.)
➢ Procedimientos de seguridad para las actividades a desarrollar.
➢ Control del ingreso, pausas y egresos del personal al espacio confinado, mediante la autorización correspondiente, el
cual permanecerá en la entrada del mismo mientras se desarrollan las actividades.
➢ Muestreo continúo para detectar atmosferas peligrosas o deficientes de oxígeno con un multi-detector de gases
(Explosímetro).
➢ Señalizar la entrada del espacio confinado.
➢ Se deberá asignar un supervisor del trabajo a realizarse el cual deberá permanecer fuera del espacio confinado, y
deberá contar con equipo de comunicación para estar en contacto con el personal en todo momento.
➢ El visor controlará los tiempos de permanencia de los trabajadores en el interior del espacio confinado, pausas o
descansos, conforme a las condiciones de:
o Temperatura de la atmosfera laboral.
o Régimen de trabajo.
o Temperatura corporal del trabajador.
o Alteración del estado mental de los trabajadores. (Malestar, cansancio, mareo etc.)
➢ Si la concentración de Oxigeno es menor a 19.5% además del equipo de protección personal se deberá proveer al
personal de equipo con línea de suministro de aire o Equipo de Respiración autónomo.
➢ En espacios confinados con presencia de materiales o sustancias inflamables la Iluminación en el interior debe ser en
base a lo siguiente:
o Luminarias con tensiones de seguridad de bajo voltaje, hasta 24 volts.
o Lámparas de uso rudo a prueba de explosión.

NOTA: Herramientas y equipos eléctricos que necesitan más de 12 volts de tensión eléctrica para operar, con atmosferas
inestables, deberán contar con un interruptor diferencial de falla a tierra conectado a una tierra física. El interruptor,
transformador y demás elementos del circuito deberán ubicarse fuera del espacio confiado.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
XIII.2.- Autorización para ingreso a espacios confinados.
La autorización para el ingreso a espacios confinados debe contener al menos, la información siguiente:
o El lugar en donde se realizará la actividad;
o La fecha de ejecución de los trabajos;
o El nombre y firma del personal autorizado para ingresar;
o El nombre y firma del responsable del área en donde se realizará la actividad, y
o El nombre y firma de la persona que autoriza.

Permiso de trabajo peligroso

XIII.3.- Medidas de seguridad en corte y soldadura en espacios confinados.

➢ Ventilar el interior del espacio confinado para evitar la acumulación de gases o atmosferas inestables.
➢ Emplear sistema de ventilación y recirculación de aire forzado para evitar los humos de soldadura.
➢ Contar con un extintor de 6kg de PQS (Polvo químico seco) o del tipo de fuego que se pudiese suscitar.
➢ Uso obligatorio de Equipo de Protección Personal Básico o Específico dependiendo el tipo de actividad a realizar.
➢ Contar con mamparas para delimitar las áreas en donde se realizan actividades de soladura o corte.
➢ Ubicar fuera del espacio confinado las maquinas soldadoras y cilindros.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Revisar que los cables y conexiones estén en buen estado y que no existan eventuales fugas antes de ser introducidos
al espacio confinado.
➢ Utilizar reguladores de presión, manómetros, y válvulas arrestaflama, en condiciones de seguridad y operación.
➢ En mangueras se deben utilizar conexiones del tipo prensadas.

XIII.4.- Plan de respuesta a emergencias.

El plan de atención a emergencias y rescate deberá considerar las situaciones de emergencia que puedan presentarse durante
los trabajos en el espacio confinado, detectadas en el análisis de riesgos.

Se debe contar con un plan de respuesta a emergencias, el cual debe contener al menos lo siguiente:
➢ La descripción de las diferentes emergencias que se podrían presentar;
➢ A quién y cómo pedir ayuda en caso de emergencia;
➢ Las instrucciones de cómo se deberá atender a una o más personas en caso de emergencia, y
➢ El procedimiento para atender al personal que utiliza equipos de respiración autónomos.
➢ El alcance del plan de conformidad con los trabajos que se realizan, el tipo de espacio confinado y el análisis de riesgos;
➢ Las condiciones en las que el personal de emergencia y de rescate, tanto interno como externo, puede o no ingresar al
espacio confinado;
➢ El responsable de implementar el plan;
➢ Los recursos humanos y materiales para su ejecución, señalando los nombres de los trabajadores designados y
capacitados para la aplicación del plan, así como la función que cada uno tiene asignada;
➢ La capacitación requerida de los trabajadores en relación con el contenido del plan que considere el tipo de espacio
confinado;
➢ El equipo de protección personal y de rescate requerido para la atención a emergencias;
➢ El inventario de los recursos materiales requeridos y disponibles para enfrentar situaciones de emergencia, y
➢ Los procedimientos para:
1. El alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia;
2. La comunicación interna y externa en caso de ocurrir una emergencia, junto con el directorio de los servicios de
auxilio para la emergencia (bomberos, hospitales y rescate), así como, en su caso, el directorio de los centros de
información de manejo de sustancias químicas en casos de emergencia;
3. La interrupción del funcionamiento de la maquinaria y equipo;
4. La suspensión de las actividades;
5. El rescate de trabajadores accidentados;
6. La evacuación de los trabajadores que se encuentren en riesgo, de acuerdo con la(s) situación(es) de emergencia
que puedan presentarse,.
7. Los primeros auxilios, y
8. La eliminación de los riesgos después de la emergencia, en su caso.

De acuerdo a las diferentes actividades cumplir con la NOM-033-STPS-2015, Condiciones de seguridad para realizar trabajos
en espacios confinados.

DETECTOR DE ATMÓSFERAS PELIGROSAS O DEFICIENTES DE OXÍGENO

➢ Muestreo continúo para detectar atmosferas peligrosas o deficientes de oxígeno con un detector multigases
(Exposímetro).
➢ Si la concentración de Oxigeno es menor a 19.5% además del equipo de protección personal se deberá proveer al
personal de equipo con línea de suministro de aire o Equipo de Respiración Autónomo.
➢ El personal debe estar capacitado.
➢ El detector de gases debe estar calibrado y contar su certificado.
➢ No utilizar aire comprimido como fuente de ventilación en espacio confinado.

En la siguiente imagen se muestra un ejemplo de detector multigases, en el mercado existen diferentes marcas que
cumplen con la normatividad.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

XIV. Capítulo 11.- Trabajos de Corte y Soldadura.

Las actividades de corte y soldadura se deben llevar a cabo conforme a lo establecido en la NOM-027-STPS-2008, o las que
la sustituyan.

Actividades de soldadura y corte: son todos aquellos procesos y procedimientos que se desarrollan de manera permanente,
provisional o en caso de mantenimiento a nivel de piso, altura, sótano, espacio confinado o en recipientes que contengan o
hayan contenido residuos inflamables o explosivos para que el trabajador realice la unión, separación o perforación de metales.

Careta de protección: es el equipo de protección personal usado en las actividades de soldadura o corte, que sirve para
proteger los ojos, la cara y el cuello del trabajador contra la radiación ultravioleta, infrarroja y visible, y de quemaduras por
salpicaduras de cualquier material que sea expulsado al soldar o cortar.

Caseta de soldar: es un recinto destinado para realizar actividades de soldadura y corte, que permite proteger a terceros de
quemaduras y radiación.

Mampara: es un cancel o biombo portátil, que sirve para proteger de radiaciones, chispas o material incandescente a terceros,
en las actividades de soldadura y corte.

Material resistente al fuego: es todo aquel material que no es combustible y que sujeto a la acción del fuego, no arde ni
genera humos o vapores tóxicos, ni falla mecánicamente por un periodo de al menos dos horas.

Acciones

➢ Contar con el análisis de riesgos potenciales para las actividades de soldadura y corte que se desarrollen en el centro de
trabajo.
➢ Informar a los trabajadores que realicen actividades de soldadura y corte sobre los riesgos a los que se exponen, a
través de carteles, folletos, guías o de forma verbal; la información debe darse por lo menos dos veces al año.
➢ Contar con los procedimientos de seguridad para que sean aplicados por los trabajadores que desarrollan actividades
de soldadura y corte.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Capacitar y adiestrar al menos una vez por año a los trabajadores que desarrollan actividades de soldadura y corte, y al
supervisor que vigila la aplicación de los procedimientos de seguridad, tomando como base los procedimientos de
seguridad e higiene incluidos en el programa de soldadura y corte.
➢ Establecer controles específicos para las actividades de soldadura y corte que se realicen en espacios confinados o
subterráneos y en donde existan polvos, gases o vapores inflamables o explosivos que representen peligro para los
trabajadores.
➢ Autorizar por escrito a los trabajadores que realicen actividades de soldadura y corte en áreas de riesgo como: áreas
controladas con presencia de sustancias inflamables o explosivas, espacios confinados, alturas, sótanos, subterráneos, y
aquéllas no designadas específicamente para estas actividades.
➢ Supervisar que las actividades de soldadura y corte en lugares peligrosos (alturas, espacios confinados, sótanos,
subterráneos, áreas controladas con presencia de sustancias inflamables o explosivas, otros) se realicen en condiciones
de seguridad e higiene.
➢ Capacitar y adiestrar, al menos una vez por año, al personal asignado para realizar las actividades de rescate de
trabajadores accidentados en alturas, subterráneos o espacios confinados con base en los procedimientos establecidos.
➢ Contar con materiales y equipo para realizar el rescate de los trabajadores accidentados en alturas, subterráneos o
espacios confinados.

Permiso de trabajo peligroso

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

Análisis de riesgos potenciales

El análisis de riesgos potenciales debe contener al menos lo siguiente:


a) La identificación de los procesos y áreas de trabajo en donde se lleven a cabo las actividades de soldadura o corte;
b) La relación de los equipos, materiales base, materiales de aporte y gases combustibles que se emplean para soldar o cortar;
c) La determinación de las condiciones peligrosas, incluyendo las emergencias que se puedan presentar en el equipo o
maquinaria que se utilice (ejemplo: fuga de gases comprimidos en el procedimiento de soldadura y corte);
d) La determinación de los agentes químicos y físicos que se produzcan y que generen contaminación en el medio ambiente
laboral;
e) El tipo de riesgo al que se enfrentan los trabajadores (directo o indirecto) y el tiempo de exposición;
f) Un listado de los daños a la salud que incluya la relación causa efecto por la exposición a humos, vapores, radiaciones no
ionizantes (infrarroja, ultravioleta y la luz brillante, entre otras), ruido, descargas eléctricas, cambios bruscos de temperatura,
explosiones o atmósferas no respirables.
g) La identificación de las partes del cuerpo que requieren protección para evitar daños a la salud de los soldadores o
cortadores;
h)Los medios de control para minimizar o eliminar el riesgo en:
1) El trabajador (equipo de protección personal que se requiere para controlar la exposición de los soldadores);
2) Las áreas de trabajo (ventilación natural o artificial, por ejemplo extractores de aire), la protección que se requiere
para evitar daños a terceros, para controlar los conatos de incendio que puedan presentarse o para controlar la
presencia de agentes químicos, entre otros, y
3) En caso de accidente, el listado del contenido mínimo del botiquín de primeros auxilios. En caso de requerirse, los
equipos y materiales para aplicar los procedimientos de rescate en alturas, subterráneos o espacios confinados, de
conformidad con el capítulo 11;

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
i) El equipo de soldadura y corte;
j) La identificación de áreas con atmósferas no respirables, y
k) La necesidad de aplicar procedimientos de rescate en alturas, subterráneos o espacios confinados

XIV.1.- Medidas de seguridad en trabajos de corte y soldadura.


➢ Mantener el área limpia y ordenada.
➢ Revisar que los cilindros no presenten agrietamientos, fisuras o fracturas en válvulas reguladores o mangueras.
➢ El equipo de corte se debe colocar cuando menos a 3m de distancia del lugar de trabajo.
➢ Verificar que la careta para soldador o gafas para soldar no tengan aberturas y que el cristal sombra contra radiaciones
sea el indicado;
➢ Colocar mamparas o pantallas alrededor del puesto de soldadura durante todo el tiempo de la actividad;
➢ Verificar que los cables no crucen una vía de tránsito, como pasillos y escaleras, y que estén protegidos mediante
apoyos de paso resistentes a la compresión y totalmente extendidos;
➢ Mantener los materiales inflamables y combustibles a una distancia mínima de 10 m;
➢ Prohibir el uso de ropa manchada de grasa, solventes o cualquier otra sustancia que pueda inflamarse;
➢ Impedir que se realicen trabajos cuando el área esté mojada o, en su defecto, aislar el área sobre una base de madera;
➢ Evitar que se jalen los cables, aun cuando éstos se atoren u opongan resistencia a su manejo;
➢ Desconectar la máquina al terminar el trabajo, recoger los cables y almacenarlos en un lugar seco, y
➢ Retirar los materiales y dejar limpia el área de trabajo después de la jornada.

XIV.2.- Cilindros.
➢ Los cilindros almacenados o fuera de uso deberán contar con capuchones.
➢ Deben ser colocados de manera vertical y deberán estar asegurados con una cadena.
➢ Los cilindros deben estar identificados con el nombre de la sustancia que contiene.
➢ Prohibido utilizarlo para cargar el soplete.
➢ 71
➢ Solo será trasladado en una carretilla diseñada específicamente para ello y asegurados firmemente con una cadena
para evitar su caída (Prohibido arrastrarlos o girarlos horizontalmente).
➢ Se pueden girar sobre su propia base únicamente para cambiarlos.
➢ Verificar que los cilindros no se calienten después de un retroceso de llama o de un incendio del grifo.

XIV.3.- Reguladores.
➢ Deben disponer de roscas y sus uniones corresponder a las de la salida de la válvula.
➢ Los manómetros deben estar calibrados y en condiciones de seguridad y operación.
➢ Deben contar con: caratulas, flechas indicadoras, micas y vidrio de protección.
➢ Los manómetros de oxígeno de alta presión deben contar con tapas de seguridad.

XIV.4.- Mangueras.
➢ Deben disponer de conexión prensada o a presión para unirlas al mango de los sopletes y reguladores.
➢ Deberán ser protegidas con apoyos de paso, resistentes a la compresión al atravesar vías de circulación de personas
o vehículos.
➢ No deberán entrar en contacto con superficies calientes, bordes afilados, ángulos vivos o chispas.

CORTE CON OXIACETILENO

Corte: es la actividad por medio de la cual se separa un material metálico, al fundir un área específica por medio del calor del
arco que se establece entre el electrodo y el material base, o por la reacción química del oxígeno y el gas combustible con el
metal base.

Manejo y operación de cilindros, válvulas, reguladores, mangueras y sus conexiones, fuentes de alimentación eléctrica).

Medidas de seguridad

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Cada vez que se tengan que realizar trabajos de soldadura y corte, es necesario contar con un permiso de trabajo
peligroso en el cual se evalúen las condiciones del área, del equipo y su utilización, para lograr un ambiente de
trabajo seguro.
➢ No exponer los equipos de oxiacetileno al contacto con grasas o aceites, ya que esto puede producir fuego y/o
explosión.
➢ Manejar los cilindros de gas (acetileno, oxígeno, argón, etc.) con extremo cuidado ya que son gases envasados a
alta presión, lo cual significa que en caso de que los cilindros se dañen éstos pueden comportarse como un
proyectil.
➢ Asegurar y resguardar los cilindros en una área donde haya presente algún tipo de riesgo.
➢ Trasladar y asegurar los cilindros de forma segura, no represente un riesgo.
➢ Para la utilización de gas, es importante verificar que las conexiones (reguladores, mangueras y soplete) sean las
adecuadas para el tipo de gas que se empleará y que estén en buenas condiciones.
➢ Utilizar un arresta flamas (bloqueador de retroceso de llama) en ambos cilindros (oxígeno y acetileno) para impedir
que la flama llegue a los tanques en caso que ésta sea absorbida por las mangueras, mismo que debe contar con lo
siguiente:
a) Válvula (check) unidireccional;
b) Filtro cortallama;
c) Válvula de cierre automático termosensible, y
d) Válvula de cierre automático piezosensible. Se utiliza para cortar el suministro de gas si hay un retroceso o una
sobrepresión en la manguera, con una presión de cierre igual a 0,7 Bar (10 PSI).

XV. Capítulo 12.- Trabajos en Altura.


Los trabajos en altura se deben llevar a cabo conforme a lo establecido en la NOM-009-STPS-2011, o las que la sustituyan.

Absorbedor de energía; amortiguador de energía: El componente del sistema de protección personal para interrumpir caídas
de altura, diseñado para disipar la energía cinética generada durante una caída, y que limita las fuerzas aplicadas en el sistema,
en el dispositivo de anclaje y en el usuario.

Andamio: Cualquier plataforma, con sus elementos de estructura, soporte y anclaje, elevada en forma temporal, soportada o
suspendida, que es empleada para realizar trabajos en altura.

Arnés; arnés de cuerpo completo: El equipo de protección personal que se ajusta al torso y muslos del usuario, compuesto por
elementos como bandas flexibles, hebillas, mecanismos de ajuste, herrajes y anillos metálicos, y que se emplea principalmente
en los sistemas de detención de caídas para soportar al usuario.

Cable de suspensión: El cable que soporta la carga suspendida.

Conector: El dispositivo que permite la unión física de dos elementos de un sistema de protección personal para interrumpir
caídas de altura.

Línea de vida: El segmento de material flexible que, junto con un absorbedor de energía, se utiliza como elemento de unión o
conexión, en caso de caída de un trabajador.

Punto de anclaje: El elemento que posee suficiente resistencia para la fijación de malacates, cables de suspensión, cables de
seguridad y otros dispositivos de suspensión, soporte o paro durante una caída, y que puede ubicarse o instalarse en los
edificios, andamios suspendidos, plataformas de elevación, entre otros, en los que se realiza un trabajo en altura.

Trabajos en altura: Las actividades de mantenimiento, instalación, demolición, operación, reparación, limpieza, entre otras, que
se realizan a alturas mayores de 1.80 m sobre el nivel de referencia. Incluye también el riesgo de caída en aberturas en las
superficies de trabajo, tales como perforaciones, pozos, cubos y túneles verticales.

Acciones

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

➢ Contar con un análisis de las condiciones prevalecientes en las áreas en las que se llevarán a cabo los trabajos en altura,
en forma previa a su realización, a fin de identificar los factores de riesgo existentes.
➢ Disponer de los instructivos, manuales o procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento de los sistemas o
equipos utilizados en los trabajos en altura, redactados en idioma español.
➢ Proporcionar autorización por escrito a los trabajadores que realicen trabajos en altura, mediante andamios tipo torre o
estructura, andamios suspendidos y plataformas de elevación, será otorgada una vez que se compruebe que se han
aplicado las medidas de seguridad requeridas.
➢ Supervisar que se cumpla con las medidas de seguridad dispuestas en los instructivos, manuales o procedimientos para
la instalación, operación y mantenimiento de los sistemas o equipos utilizados en los trabajos en altura, así como con las
medidas generales de seguridad.
➢ Evitar o interrumpir las actividades en altura cuando se detecten condiciones inseguras en los sistemas o equipos utilizados
para estos trabajos, o cuando existan condiciones climáticas que pongan en riesgo a los trabajadores.
➢ Establecer y aplicar un programa de revisión y mantenimiento a los sistemas o equipos utilizados para la realización de
trabajos en altura.
➢ Llevar los registros de las revisiones y del mantenimiento preventivo y correctivo que se practiquen a los sistemas o equipos
utilizados para la realización de trabajos en altura.
➢ Proveer a los trabajadores que desarrollen trabajos en altura, al menos de un sistema de protección personal para
interrumpir caídas de altura, así como del equipo de protección personal que se requiera con base en los factores de riesgo
identificados en el análisis de las condiciones prevalecientes del área.
➢ Practicar exámenes médicos a los trabajadores que realizarán trabajos en altura, conforme a lo señalado en la norma
NOM-009-STPS-2011, o las que la sustituyan.
➢ Disponer de un plan de atención a emergencias de acuerdo al tipo de trabajo y de las condiciones de las áreas.
➢ Contar con un botiquín de primeros auxilios que contenga el manual y los materiales de curación necesarios para atender
los posibles casos de emergencia, identificados de acuerdo con los riesgos a que estén expuestos los trabajadores y las
actividades que realicen.
➢ Proporcionar capacitación, adiestramiento e información a los trabajadores que estarán involucrados en la realización de
los trabajos en altura (DC3).

Permiso de trabajo peligroso

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

XV.1.- Medidas de seguridad en trabajos en altura.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Deben ser supervisados por una persona con conocimientos sobre protección contra caídas en la obra en
construcción.
➢ Se debe evitar que más de un trabajador realice trabajos en la misma línea vertical a distintas alturas y en caso de ser
indispensable adopta las medidas de seguridad pertinentes.
➢ Se prohíbe el acceso a personas ajenas a la zona de trabajo.
➢ Registrar y reportar inmediatamente al responsable de la obra y/o personal de seguridad, los daños o desperfectos
identificados en los sistemas o equipos para realizar trabajos en altura, y
➢ Tener disponibles en la obra de construcción los registros de las revisiones a los sistemas o equipos para realizar
trabajos en altura.

XV.2.- Medidas de seguridad en el uso de andamios tipo torre o estructura.


➢ Tener barreras rígidas en las plataformas que se abran hacia el interior o hacia arriba para resguardar el acceso a las
escaleras de los andamios;
➢ Proteger el área de trabajo y la vía de acceso alrededor del andamio, contra la caída de objetos o herramientas desde
la plataforma de trabajo, y
➢ Prohibir que en los andamios:
o Se usen charolas para cableado eléctrico como plataformas;
o Se instalen sobre éstos elevadores de materiales, a menos que estén diseñados o reforzados para soportar
una carga adicional;
o Se utilicen escaleras de tijera, barriles, tambores, bloques de concreto y otros objetos como parte de su
estructura, y
o Se empleen canaletas de techo, desagües, soportes de cañerías, pararrayos o conductores, como elementos
para sujetarlos.

XV.3.- Medidas de seguridad en el uso de andamios suspendidos.


➢ Realizar una prueba de carga a nivel del suelo, que quede documentada, antes del inicio de los trabajos;
➢ Colocar malla en el perímetro de la plataforma, si los materiales o herramientas presentan riesgo de caída;
➢ Establecer en los paramentos verticales puntos de amarre;
➢ Verificar que la separación entre la cara delantera de la plataforma y el paramento vertical en que se trabaja no sea
superior a 30 cm;
➢ Verificar que no haya cables u obstrucciones que puedan sobrecargar o inclinar el andamio,
➢ Prohibir el uso de tablones como pasarelas entre plataformas de los andamios suspendidos.

XV.4.- Medidas de seguridad en el uso de plataformas de elevación.


➢ Deben ser operadas únicamente por personal calificado y certificado con constancia DC-3;
➢ Contar con señalamientos de conformidad con lo que establezca el fabricante, que indiquen:
o El peso máximo a soportar;
o Los radios de operación, y
o El número máximo de personas que resisten;
➢ Tener estabilizadores extendidos y que el equipo se encuentre a nivel de gota antes de elevar el cesto;
➢ Estar libre de personal alrededor de ésta, cuando se encuentre en operación;
➢ Tener la posibilidad de que se opere directamente, en cualquier momento, por medio de sistemas con doble control
de operación;
➢ Operar el carro, sólo cuando la superficie de la plataforma sobre la que se apoya esté nivelada y compacta;
➢ Asegurar la plataforma a la estructura, en caso de acceder a la plataforma desde lugares elevados.
➢ Antes de que el personal baje de la canastilla deberá engancharse a un sistema de protección contra caídas, y
➢ Prohibir el desplazamiento del carro con el brazo extendido o con personal al interior de la plataforma.
➢ Prohibido utilizar y colocar la plataforma a una distancia menor a 3 metros de líneas eléctricas.
➢ Prohibido conducir mientras está elevada excepto en superficies firmes y niveladas con una pendiente inferior a 1°.
➢ Prohibido modificar el sistema de funcionamiento o de seguridad.
➢ Prohibido sobrecargar o fijar cargas que sobresalgan o aumenten el tamaño de las plataformas.
➢ Prohibido usarla como grúa o elevador.
➢ Prohibido bajar por la estructura de la plataforma si no se repliega ni desciende (esperar ayuda).
➢ Prohibido cargar la plataforma mientras este en uso.
➢ Prohibido comer y beber sobre la plataforma.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Prohibido recargar baterías en presencia de chispas o llamas abiertas. (Las baterías en carga emiten gas de hidrógeno
altamente explosivo).

XV.5.- Medidas de seguridad en el uso de escaleras móviles.


➢ Se debe constatar que las áreas donde se utilicen se conserven limpias y despejadas de cualquier material;
➢ Revisar antes de utilizarlas que:
o Se encuentren en condiciones de seguridad y operación;
o Los peldaños o largueros no presenten elementos dañados, doblados, golpeados o quebrados, y
o Las zapatas antideslizantes no estén desgastadas o rotas;
➢ Prohibir el transporte de cargas en el ascenso y descenso de la escalera de mano.
➢ Evitar que se coloquen por encima de mecanismos en movimiento.
➢ Una vez colocada la escalera deberá asegurarse (amarrarse) de la parte superior a un punto fijo.

XIV.6.- Medidas de seguridad en el uso de arnés y líneas de vida.


Para el uso de arnés y líneas de vida, se deberá restringir el número máximo de trabajadores anclados a un mismo punto, a la
resistencia de dicho punto de anclaje, y a las características de diseño y construcción establecidas por el fabricante.

De acuerdo al análisis de riesgo se debe determinar cuándo se debe usar una línea de vida con amortiguador o sin
amortiguador, línea de vida retráctil.

XVI. Capítulo 13.- Transporte de materiales en obras de construcción.

Antes de iniciar las actividades se debe realizar el análisis de riesgos, considerando las condiciones de las areas.

REVISIÓN Y MANTENIMIENTO DE MECÁNICA EN GENERAL

Check list diario de condiciones generales de mecánica, llantas, carrocería, frenos, luces, claxon, alarma, interruptores,
combustible, aceite, agua entre otros.

➢ La maquinaría deberá contar con:


➢ Dispositivos sonoros, alarma de reversa, para advertir su retroceso.
➢ Vigía que auxilie a los operadores en las maniobras de reversa.
➢ Dispositivos de seguridad en su caso aplicables dependiendo la actividad a realizar.
➢ Por ejemplo: Sistemas de amortiguamiento, cinturones, torretas etc.
➢ Se debe llevar un control de los permisos de trabajo para el transporte de materiales en las obras de construcción, con la
descripción de las actividades por desarrollar y el tipo de los vehículos, maquinaria y equipo móvil autopropulsado por
utilizar, ya sean propios o subcontratados.
➢ Usar el equipo de protección personal.
➢ Contar con iluminación suficiente.

XVI.1.- Los operadores de vehículos, maquinaria y equipo autopropulsado para el transporte de materiales (por
ejemplo: montacargas) deberán:
➢ Contar con la licencia apropiada para su manejo.
➢ Antes de accionar el vehículo, maquinaria o equipo revisar las condiciones generales de mecánica (llantas, carrocería,
frenos, luces, claxon, alarma, interruptores, combustible, aceite, agua entre otros.)
➢ No hacer reparaciones sin autorización, pero cualquier desperfecto debe reportarlo de inmediato a la supervisión.
➢ Bajo ninguna circunstancia debe admitir pasajeros.
➢ Comisionar a un trabajador como banderero para regular el tránsito de los vehículos en la obra.
➢ Colocar banderas rojas en los extremos, cuando la carga sobresalga.
➢ Respetar el límite de velocidad máxima permitida de 10Km/h, dentro de la obra.
➢ Bajar la velocidad a 3 Km/h y sonar el claxon, al aproximarse a una esquina.
➢ Respetar la distancia de 10 m. detrás de otro equipo
➢ Todos los camiones deberán contar con faros, extintores, limpiadores, calaveras y claxon.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Transportar cargas elevadas 15 cm del suelo, con montacargas.

XVI.2.- Medidas de seguridad para vehículos, maquinaria o equipos autopropulsados de transporte de materiales que
se utilicen en las obras de construcción.
➢ Los vehículos, maquinaria o equipos deben contar con alarma sonora para indicar su retroceso.
➢ Prohibir el transporte de personal en: estribos, salpicaderas, cajas, botes o cucharones de vehículos, maquinaria,
equipo móvil y cualquier otro que no esté diseñado específicamente para el transporte de personal.
➢ Las maniobras en accesos angostos, transitados o con presencia de líneas energizadas o presurizadas o en
operaciones de reversa se realizarán con ayuda de un vigía que será quien proporcione indicaciones precisas para
realizar los movimientos con maquinarias.
➢ Los volteos cargados deben estar cubiertos con una lona.
➢ Realizar una inspección visual del camino, en caso de ser necesario realizar o solicitar los acondicionamientos
necesarios antes de transitarlo (Terreno sinuoso y/o inestable).
➢ Revisar que la carga se encuentre debidamente colocada, asegurada y señalizada.
➢ El personal deberá contar con un plan de respuesta inmediata para el control de fugas o derrames de sustancias
combustibles o materiales peligrosos que transporte (Recarga de combustible).
➢ Se deberá contar con programas de revisión y mantenimiento para los vehículos, maquinaria o equipos
autopropulsados de transporte de materiales.
➢ Se deben instalar topes a las orillas de los taludes y terraplenes de relleno para evitar la marcha en reversa de los
vehículos.

XVI.3.- Medidas de seguridad para el transporte de materiales o sustancias químicas peligrosas.


➢ Los vehículos, maquinaria o equipos autopropulsados de transporte de materiales o sustancias peligrosas en
contenedores, deben contar con aditamentos que no permitan el libre movimiento de dichos contenedores y con la
señalización correspondiente que indique la identificación de sus riesgos.
➢ Todo producto debe contar con su rombo de seguridad en un lugar visible (Pegamentos, impermeabilizantes, pintura,
barniz, desmoldantes, solventes, etc.).
➢ No se permite manipular ningún producto químico en contenedores que no estén diseñados para ese fin, ejemplo:
combustible o thinner en envases de refresco.
➢ Control de ingreso, almacenamiento y egreso de materiales combustibles, inflamables y explosivos.
➢ Asegurar que el transporte y manejo de líquidos inflamables cumpla con las medidas de seguridad especificadas en
la hoja de embarque.
o Determinar los riegos que pueda causar en caso de fuga o derrame.
o Establecer el equipo de protección personal adecuado y recomendado por el fabricante.
o Establecer las medidas de seguridad para el uso y manejo del material.
o Determinar los riegos a la salud.

XVII. Capítulo 14.- Demolición e instalación de conductos de escombro.

XVII.1.- Medidas de seguridad para trabajos de demolición.


➢ Investigar sobre la existencia de instalaciones de gas, energía eléctrica, agua u obra inducida para su desinstalación.
➢ Delimitar y señalizar el área donde se realizarán los trabajos de demolición.
➢ Quitar todos los vidrios y cristales que hubieran en la obra a demolerse.
➢ Apuntalar la estructura de apoyo y los puntos inestables con costales, cuando se trabaje con carga.
➢ Designar un solo lugar para la caída del material removido.
➢ Confinar el área con mamparas, biombos, tapiales o barreras.
➢ Se debe limitar la exposición de trabajadores a polvos mediante:
o Uso de mascarillas y/o filtros para partículas, gases o vapores.
o Regar con agua en intervalos convenientes en las construcciones en curso de demolición para impedir la
formación de nubes.
o La descontaminación de los elementos que contengan sustancias peligrosas.
o Informar a los trabajadores de la presencia de nubes de polvo, sustancias o materiales peligrosos.
➢ Asignar un vigía el cual estará situado a una distancia pertinente para evaluar constantemente la estabilidad del área
a demoler.
➢ En caso de haber inestabilidad desalojar al personal del área de trabajo, utilizando alarmas sonoras y/o acústicas.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ Informar a la supervisión en caso de emergencia por derrumbe o rescate de personas atrapadas.
➢ Interrumpir los trabajos de demolición en caso de vientos fuertes o lluvias.
➢ Retirar constantemente los escombros de modo que los accesos y zonas de trabajo no esté obstruidos o
sobrecargados.

XVII.2.- Medidas de seguridad para la instalación de conductos de escombro.


➢ Delimitar y señalizar los conductos y la zona donde se vierte el escombro.
➢ Colocar barandillas de protección en las embocaduras de vertido de escombro.
➢ Sujetar el conducto de escombro a la estructura.
➢ Colocar el extremo inferior del conducto de escombro de manera inclinada.
➢ Mojar constantemente el área donde caen los escombros.
➢ Colocar rampas para permitir la fácil circulación de carretillas.

XVIII. Capítulo 15.- Instalación de tuberías sanitarias.


En la instalación de tuberías sanitarias se deben adoptar las medidas de seguridad siguientes:
➢ Delimitar y señalizar el área de trabajo.
➢ Acoplar los tubos para las conducciones en una superficie horizontal, calzados con cuñas de madera, para evitar que
se deslicen o rueden.
➢ Tapar o proteger de inmediato las cajas de registro después de construirlas.
➢ Colocar medios de protección colectiva a lo largo de las zanjas abiertas.
➢ Mantener iluminada el área.
➢ Suspender por sus extremos, con eslingas, uñas de montaje o balancines, los tramos de tubería mayores a 1.5 m de
diámetro.
➢ Colocar las tuberías y/o materiales a 2 m de distancia del borde superior de la excavación.
➢ Realizar apuntalamientos con madera u otro material a los lados de la excavación o zanja.
➢ Evitar que se realicen acopios a una distancia inferior a los 2 m del borde de la zanja.
➢ Guiar desde el exterior la colocación de los tubos en las zanjas.
➢ Prohibir que los trabajadores permanezcan en el interior de la excavación cuando se coloque tubería por medio de
grúas.
➢ Suspender los trabajos en presencia de lluvia.

XIX. Capítulo 16.- Manipulación de equipos o instalaciones energizadas.

Los trabajos en instalaciones eléctricas se deben llevar a cabo conforme a lo establecido en la NOM-029-STPS-2011,
Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centros de trabajo-Condiciones de seguridad o las que la sustituyan.
Autorización: El acto mediante el cual una persona responsable del mantenimiento de las instalaciones eléctricas, aprueba por
escrito que los trabajadores capacitados realicen dichos trabajos en altura, espacios confinados o subestaciones, así como a
los que manejen instalaciones eléctricas energizadas.

Comprobación de ausencia de tensión eléctrica: La verificación realizada para determinar si una instalación eléctrica o parte
de ella ha sido desenergizada.

Etiqueta de seguridad; bloqueo: El medio mecánico, eléctrico o visual que prohíbe se realicen maniobras en una instalación
eléctrica o en un elemento de la misma.

Instalación eléctrica: El conjunto de dispositivos tales como, conductores, transformadores, protecciones, y demás accesorios
destinados a generar, transmitir o distribuir la energía eléctrica.

Partes vivas: Los componentes eléctricos, tales como barras, terminales, conductores, entre otros, que se encuentran
expuestos, sin aislar y energizados.

Personal autorizado: La persona o personas que conocen y aplican los procedimientos de seguridad en el mantenimiento de
las instalaciones eléctricas y cuentan con la autorización por escrito para realizar estas actividades.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Acciones

➢ Prohibir que menores de 16 años y mujeres gestantes realicen actividades de mantenimiento de las instalaciones
eléctricas.
➢ Contar con los procedimientos de seguridad para las actividades de mantenimiento e instalación de las instalaciones
eléctricas; la selección y uso del equipo de trabajo, maquinaria, herramientas e implementos de protección aislante, y la
colocación del sistema de puesta a tierra temporal.
➢ Realizar las actividades en las instalaciones eléctricas sólo con personal capacitado (DC3).
➢ Proporcionar al personal que desarrolle las actividades en las instalaciones eléctricas, el equipo de trabajo, maquinaria,
herramientas e implementos de protección aislante que garanticen su seguridad, según el nivel de tensión o corriente de
alimentación de la instalación eléctrica.
➢ Disponer en las zonas de trabajo de al menos un extintor, accesible en todo momento, de la capacidad y tipo de fuego que
se pueda presentar, de acuerdo con la determinación de riesgos potenciales.
➢ Autorizar por escrito a trabajadores capacitados para realizar actividades de mantenimiento de las instalaciones eléctricas
en altura, espacios confinados o subestaciones, así como a los que manejen partes vivas.
➢ Contar con un plan de atención a emergencias, disponible para su consulta y aplicación.
➢ Proporcionar capacitación a los trabajadores que realicen actividades en las las instalaciones eléctricas del centro de
trabajo.

Para la realización de trabajos que impliquen la manipulación de equipos o instalaciones energizadas, se deben seguir las
siguientes medidas de seguridad:

➢ Por cada actividad en las instalaciones eléctricas se deberá contar con un plan de trabajo que considere Delimitar y
señalizar las áreas de trabajo.
➢ Utilizar herramienta protegida con material aislante.
➢ Vigilar que la colocación de las líneas de suministro eléctrico no coincida con las de suministro provisional de agua.
➢ Establecer el procedimiento para el bloqueo de energía, mediante el uso de tarjetas y candados, y el equipo de
protección personal dieléctrico (guantes, calzado y casco).
➢ Después de colocar el candado y tarjeta (aplicar loto) cada personal que participara en los trabajos se debe verificar
la ausencia de energía eléctrica con un multímetro.
➢ Informar al personal de la obra sobre la realización de las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica y el
procedimiento para el bloqueo de energía.
➢ Colocar contactos exteriores a prueba de humedad y polvo.
➢ Señalizar los tableros eléctricos.
➢ Usar escaleras portátiles de madera o fibra de vidrio para realizar los trabajos de instalación de redes eléctricas.
➢ Evitar en áreas mojadas, la manipulación de instalaciones eléctricas, el uso de herramientas eléctricas portátiles o
extensiones, o la aplicación de soldadura eléctrica.
➢ Los trabajadores no deben user objetos metálicos como anillos, cadenas, relojes y aretes al realizar actividades en
instalaciones o equipos eléctricos.

Permiso de trabajo peligroso para trabajo eléctrico.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

OPERACIÓN DE GENERADORES DE ENERGÍA ELÉCTRICA.

a) Comprobar que el interruptor general de salida esté desconectado antes de poner en marcha el generador de energía
eléctrica, por medio del sistema de tarjeta, candado y prueba.
b) Conectar a un tablero eléctrico el tomacorriente del generador, de tal forma que se cuente con un árbol de distribución
debidamente protegido para la alimentación de varios frentes de trabajo.
c) Dotar con un diferencial de 300 mA al generador de alumbrado.
d) Instalar sistemas de tierra tanto para el neutro del generador eléctrico como para el tomacorriente.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
e) Asegurar el sistema de tierra contra fallas de conexión por medio de la utilización de interruptores.
f) Restringir el acceso, sólo puede ingresar personal autorizado al área de generadores y a sus conexiones en los tableros
eléctricos que operen a 440 volts o más. El personal debe estar capacitado (DC3).
g) Colocar señalización en los generadores y tableros eléctricos sobre la capacidad del equipo y corrientes disponibles en cada
salida.
h) Evitar que se usen objetos metálicos como anillos, cadenas, relojes y aretes, en el área de generadores.
i) Prohibir que el generador de energía eléctrica se ubique en sótanos o lugares cerrados, mal ventilados y/o en áreas húmedas.
j)La instalación y operación debe ser por personal capacitado.

XX. Capítulo 17.- Fabricación y manejo de cimbra.


En la fabricación y manejo de cimbra, se deben adoptar las medidas de seguridad siguientes:

➢ Realizar el análisis de riesgos de las diferentes actividades de cimbra.


➢ Disponer de señalamientos para el uso obligatorio de equipo de protección personal en el área donde se realicen
trabajos de cimbrado.
➢ Colocar redes, barandales y señalamientos en los huecos de las cimbras, para evitar la caída de trabajadores.
➢ Realizar el ascenso y descenso de los trabajadores a los cimbrados a través de medios auxiliares como canastillas,
elevadores o escaleras de mano.
➢ Instalar cubiertas en las puntas sobresalientes de los armados de acero. En caso de que no sea posible, señalizarlas.
➢ Mantener orden y limpieza durante la ejecución de los trabajos de cimbrado.
➢ Prohibir la permanencia de trabajadores durante las operaciones de izado de tablones, puntales y armados de cimbra.
➢ Extraer o remachar, según sea el caso, los clavos o puntas existentes en la madera usada. Los clavos desenterrados
o sueltos deberán ser recolectados en un lugar específico para su posterior disposición.
➢ Realizar el descimbrado con ayuda de bastones metálicos, colocándose del lado en que no puede desprenderse la
madera.
➢ Clasificar los elementos de cimbra retirados para su utilización o eliminación.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

XXI. Capítulo 18.- Manejo y colocación de concreto.


Durante el manejo y colocación de concreto, se deben seguir las medidas de seguridad siguientes:

➢ Realizar el análisis de riesgo y el personal debe usar su equipo de protección personal básico y específico de acuerdo
a la actividad y riesgo.
➢ Colocar topes en las orillas para los camiones de transporte de materiales, en el caso de colados realizados en zanjas,
cimentaciones y excavaciones.
➢ El proveedor del concreto debe entregar una copia de la documentación del último mantenimiento de los camiones y
del equipo de bombeo de cemento de acuerdo al fabricante.
➢ Señalar el nivel máximo de llenado de las ollas para no sobrepasar la carga admisible.
➢ Evitar golpear la cimbra durante el vaciado de las ollas.
➢ Apoyar sobre caballetes, debidamente arriostrados, la tubería de la bomba durante el vertido de concreto mediante
bombeo.
➢ Soportar la manguera de vertido de concreto por lo menos por dos operarios.
➢ Disponer de un camino de tablones sobre los que puedan sustentarse los operarios de la manguera, antes del inicio
del colado.
➢ Operar desde andamios el colado de columnas, elementos verticales y remates de cimbras.
➢ Preparar las tuberías, engrasándolas y bombeando el mortero de dosificación, para evitar la formación de
obstrucciones y tapones, antes de iniciar el bombeo de concreto.
➢ Comprobar que la cimbra se encuentre firme y estable antes del vertido del concreto.
➢ Realizar el vertido de concreto, repartiéndolo uniformemente en el interior del cimbrado por lotes regulares.
➢ Formas de suministrar concreto.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

Concreto directo Concreto bombeable

XXII. Capítulo 19.- Trabajos de pintura, barnizado o recubrimiento a base de disolventes.


En los trabajos de pintura, barnizado o recubrimiento a base de disolventes, se deben observar las medidas de seguridad
siguientes:

➢ Realizar el análisis de riesgos y se debe autorizar el permiso de trabajo peligroso cuando se realicen los trabajos en
espacios confinados, trabajos en alturas y cerca de instalaciones eléctricas vivas.
➢ Mantener limpia y ordenada el área de trabajo.
➢ Informar a los trabajadores sobre las instrucciones establecidas en las hojas de datos de seguridad (HDS) de las
pinturas, disolventes y sustancias que utilicen.
➢ Señalizar los contenedores de barnices, disolventes, pinturas y otro tipo de líquidos y gases inflamables que se utilicen,
de acuerdo con lo dispuesto en la NOM-018-STPS-2000, o las que la sustituyan.
➢ Evitar que se almacenen pinturas a base de solventes orgánicos y barniz en recipientes dañados.
➢ Mantener cerrados y alejados de fuentes de ignición como flamas, chispas o trabajos de corte, los contenedores de
barnices, disolventes, pinturas y otro tipo de líquidos y gases inflamables que se utilicen.
➢ Realizar la mezcla de disolventes con pinturas o barnices en cantidades requeridas para el trabajo diario.
➢ Disponer en contenedores cerrados, los residuos de pinturas o barnices, y las estopas o trapos impregnados con
disolventes, a fin de evitar la formación de atmósferas inflamables.
➢ Delimitar y señalizar el área de trabajo de conformidad con lo que establece la NOM-026-STPS-2008, o las que la
sustituyan.
➢ Ejecutar bajo ventilación por corriente de aire, las actividades de limpieza de polvos en muros, raspados y lijados.
➢ Mantener ventilada el área o la instalación donde se lleven a cabo actividades de pintura, barnizado o recubrimiento
a base de disolventes.
➢ Utilizar protección respiratoria en los lugares con mayor concentración de vapores.
➢ Contar con un extintor tipo ABC de al menos de 6 kg en el lugar de preparación de la pintura o mezcla que requiera
disolventes.
➢ Prohibir fumar o comer en los lugares en que se pinte con mezclas que contengan disolventes orgánicos o tóxicos.
➢ Lavar las manos y cara, al interrumpir o terminar la actividad, todos aquellos trabajadores que tengan contacto con
disolventes orgánicos o tóxicos.
➢ Prohibir las pruebas de instalaciones de tuberías, calderas o rieles, cuando se aplique pintura en éstas.
➢ Prohibir el uso de solventes en la limpieza de manos y piel de los trabajadores expuestos a las pinturas que contengan
disolventes orgánicos o tóxicos.
➢ Utilizar limpiadores a base de agua de uso común, para evitar la absorción de sustancias nocivas por vía cutánea.
➢ Realizar la limpieza periódica de los filtros y del exceso de pintura acumulada en éstos.
➢ Disponer los residuos peligrosos y no peligrosos de acuerdo a los procedimientos definidos.

XXII.1.- Medidas de seguridad para trabajo de pintura con pistola.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

➢ Revisar que las mangueras están en buenas condiciones.


➢ Evitar derrames de disolventes y pinturas a fin de evitar la formación de atmosferas inflamables.
➢ Usar protección auditiva, ocular y mascarillas.
➢ Cerrar las válvulas de suministro de presión al término del trabajo.
➢ Eliminar trabajos que produzcan chispa o cualquier fuente de Ignición.
➢ Está prohibido sopletearse con aire comprimido.

XXIII. Capítulo 20.- Instalación de vidrios.


Para la instalación de vidrios se deben observar las medidas de seguridad siguientes:

➢ Realizar el análisis de riesgos y se debe autorizar el permiso de trabajo peligroso cuando se realicen los trabajos en
alturas y cerca de instalaciones eléctricas vivas.
➢ El personal debe usar su equipo de protección personal de acuerdo a la actividad y al riesgo.
➢ Delimitar, señalizar y prohibir el paso en las áreas a nivel de piso durante la instalación.
➢ Mantener libre de obstáculos y despejada el área de trabajo.
➢ Almacenar los vidrios sobre madera y/o material anti-derrapante.
➢ Almacenar, transportar y colocar los vidrios siempre en posición vertical.
➢ Señalizar los vidrios con pintura o cintas adhesivas, para percatarse de su presencia, en su traslado e instalación.
➢ Manipular las hojas de vidrio con ventosas de seguridad.
➢ Suspender la actividad en caso de fuertes vientos.
➢ Prohibir que otros trabajadores permanezcan o trabajen en la vertical del área de instalación de los vidrios.
➢ Mantener libres de fragmentos de vidrio las áreas de trabajo.
➢ Utilizar andamios para la instalación de vidrios en alturas.
➢ Delimitar la zona a nivel de piso donde se colocan vidrios en balcones y espacios abiertos a distinto nivel.
➢ Asegurar los vidrios durante su traslado, el sobrante y los residuos, no deben representar un riesgo.
➢ Realizar la carga manual de materiales con peso superior a 25 kg., con la ayuda de otros compañeros o utilizar medios
auxiliares.
➢ Mantener libre de obstáculos y despejada el área de trabajo.
➢ Colocar medios de protección colectiva en balcones y espacios abiertos a distinto nivel.
➢ Contar en las zonas de trabajo con una iluminación mínima de 100 luxes.
➢ Suspender la actividad en caso de fuertes vientos o lluvia.
➢ Señalizar de inmediato el vidrio para su traslado e instalación a base de pintura a la cal para percatarse de su
presencia.
➢ Manipular las planchas de vidrio con ventosas de seguridad.

Equipo de protección personal

1. Casco contra impacto.


2. Calzado de seguridad.
3. Arnés de seguridad.
4. Barbiquejo.
5. Lentes de seguridad.
6. Guantes de cuero u otro tipo que asegure el agarre.
7. Ropa de trabajo, camisola de manga larga, la ropa debe estar en buenas condiciones.

XXIV. Capítulo 21.- Operación de grúas.

Eslingado: operación que consiste en utilizar un elemento de unión entre una carga y un equipo de elevación.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
Accesorios de elevación: componentes o equipos que no son parte integrante de la máquina de elevación y situados entre la
máquina y la carga, o sobre la propia carga, para permitir la prensión de la carga. Las eslingas son accesorios de elevación.

Eslingas textiles: accesorios de elevación flexibles, formados por un componente de cinta tejida plana y cosida, o por un núcleo
de hilos industriales de alta tenacidad completamente recubierto por un por un tejido tubular, y que se utilizan para unir las
cargas al gancho de una grúa u otro equipo de elevación.

Medidas de seguridad para la operación de grúas:

➢ Realizar el análisis de riesgos y se debe autorizar el permiso de trabajo peligroso cuando aplique.
➢ El personal debe usar su equipo de protección personal de acuerdo a la actividad y al riesgo.
➢ Aplicar el check list de inspección de las grúas y las eslingas antes de usarlas.
➢ Acondicionar el terreno mediante tarimas, placas de acero, carpetas de madera, tarimas estructurales o de concreto
para nivelar y estabilizar la grúa.
➢ Mantener los gatos estabilizadores extendidos para descargar completamente las ruedas y descansarlos sobre calzas.
➢ Contar con la distancia mínima de seguridad, cuando se ubiquen en las proximidades de líneas aéreas de distribución
de energía eléctrica.
➢ Evitar que se transporte personal en contenedores de carga, canastillas, ganchos, cables y demás aparatos no
diseñados para tal efecto.
➢ Equipar los motores izadores de las grúas móviles con sistemas de frenos de sujeción, liberados eléctricamente y
aplicados por resortes.
➢ Asegurar los estabilizadores de soporte al utilizar una grúa con pluma telescópica.
➢ Asegurar los ganchos para evitar que el cable o estrobo pueda resbalar o salir.
➢ Utilizar un código de señales para todo el personal de la maniobra.
➢ Prohibir que se utilice la grúa por encima de su capacidad de diseño de acuerdo con las tablas del fabricante para los
parámetros de las maniobras.
➢ Impedir que la grúa se mueva hasta que el ayudante se sitúe en un lugar que permita la máxima visibilidad de las
trayectorias de la grúa e indique su operación.
➢ Evitar que se mueva la carga sobre las personas o la cabina.
➢ Levantar de 10 a 15 cm la carga y corroborar el equilibrio previo a la maniobra de desplazamiento.
➢ Mover la carga, al menos, con dos estrobos distribuidos en los ángulos de trabajo para que no haya desplazamientos.
➢ Colocar los estrobos en un ángulo de trabajo de 45° a 60° en cada una de las líneas que soportan la carga.
➢ Evitar que permanezca personal en la parte posterior del contrapeso de la grúa, dentro del radio de giro o bajo la carga
que se suspenderá o trasladará.
➢ Tener en un lugar visible la capacidad máxima de carga de la grúa.
➢ Contar con iluminación artificial en trabajos nocturnos en el área de maniobras.
➢ La grúa deberá contar con un extintor.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

XXIV.1.- Medidas de seguridad en el uso de eslingas.


➢ Inspeccionar antes de su uso y a intervalos de no más de dos semanas cuando son usadas para levantamientos en
general.
➢ No exceder la capacidad de carga máxima de uso.
➢ No usar eslingas dañadas.
➢ Colocar las eslingas en posición correcta.
➢ La carga debe ser colocada sobre las eslingas de forma tal que ésta quede distribuida uniformemente en todo su
ancho.
➢ No anudar o torcer las eslingas.
➢ No colocar las eslingas alrededor de cantos agudos.
➢ No deslizar por encima de ángulos o a lo largo de cantos o bordes. Usar cantoneras protectoras en los bordes.
➢ No arrastrar mercancías sobre las eslingas.
➢ Colocar las eslingas correctamente para separarlas de la carga más fácilmente después de usarlas.
➢ Usar ganchos bien redondeados.
➢ No colocar más de una eslinga por gancho.
➢ No utilizar eslingas a temperaturas superiores a 100°C o inferiores a -40°C.

Inspección

✓ Las eslingas deberán ser examinadas antes usarlas para levantamientos en general, para transportar.
✓ Coloque las eslingas horizontalmente en una superficie plana y en área bien iluminada.
✓ Las eslingas deben ser examinadas en toda su extensión.
✓ La eslinga debe ser examinada por una persona solamente.
✓ Si una eslinga presentase alguno de los daños deberá ser remplazada.
✓ Documentar la inspección en el check list.

XXV. Plan de Respuesta Emergencias.

Se debe contar con un plan de respuesta a emergencias de acuerdo a la normatividad vigente para cada obra que se ejecute,
dicho plan debe contener al menos lo siguiente:
➢ Un listado de las acciones para la atención a emergencias, que incluya las relativas a los primeros auxilios y protección
civil.
➢ El responsable de instrumentar las acciones.
➢ Los recursos para atender al personal, entre ellos el botiquín de primeros auxilios.
➢ El personal debe estar capacitado en primeros auxilios y RCP.
➢ El personal capacitado en primeros auxilios debe revisar el Manual de Primeros auxilios Construcciones si es
necesario lo debe complementar. Ver Manual de Primeros auxilios Construcciones.
➢ Los números telefónicos para requerir servicios de auxilio de bomberos, hospitales, policía y rescate.
➢ El procedimiento de comunicación interna y externa en caso de ocurrir una emergencia, junto con un directorio para
localizar al responsable de la obra de construcción.
➢ Las instrucciones para:
o La evacuación;
o El combate de incendios, y
o Los primeros auxilios.

XXVI. Registro e investigación de accidentes.

➢ Es responsabilidad de la contratista dar de alta ante el IMSS en conformidad con lo establecido por la ley en caso de
no cumplir con este requisito no podrán ingresar a laborar en la obra.
➢ La contratista o proveedores deben presentar su SUA de acuerdo al periodo que corresponda.
➢ Toda lesión de trabajo será manejada de acuerdo a la Ley del Seguro Social y sin importar su gravedad, debe ser
reportada al Gerente o coordinador de la obra y al área de Seguridad e Higiene de Walmart de manera inmediata y el
mismo día que ocurra.
➢ Se debe implementar y mantener actualizado el tablero de seguridad con los registros de actos y condiciones
inseguras; así como los accidentes que sucedan en la obra.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
➢ La Contratista debe realizar la investigación de los accidentes que ocurran en la obra y entregar el reporte al Gerente
o coordinador de la obra y al área de Seguridad e Higiene de Walmart.
➢ Cuando se cuente con supervisión de obra es la responsable de realizar la investigación y conjunto con la contratista.
➢ El registro de los accidentes debe contener al menos la información siguiente:
o El tipo de accidente ocurrido.
o Los indicadores de frecuencia y gravedad para controlar su incidencia.
o El comportamiento de los accidentes de trabajo, de acuerdo con las actividades y fases de la obra.
o El seguimiento a las medidas de seguridad adoptadas después de un accidente, con base en los resultados
de la investigación.
➢ La investigación de los accidentes debe contener al menos lo siguiente:
o La identificación de los datos generales del accidentado.
o Las causas del accidente, entre otras, las condiciones peligrosas o inseguras y/o actos inseguros que
provocaron el accidente, enfermedad o daño material.
o Las consecuencias del accidente, con la precisión de la parte del cuerpo lesionada, y el tipo de lesión y/o el
daño material que se ocasionó.
o La descripción secuencial del accidente y del mecanismo de exposición.
o La evaluación del accidente, con la probabilidad de ocurrencia y gravedad del daño.
o Las actividades o medidas que debieron existir para prevenir el accidente.
o El seguimiento del accidente y las medidas de seguridad implementadas.
o Los antecedentes o enfermedades de trabajo anteriores y lesiones sufridas por el trabajador accidentado.
o El resultado de la investigación.
o Las propuestas de medidas de seguridad que deberán adoptarse en forma mediata o inmediata, con base
en los resultados de la investigación, para evitar la repetición del accidente.
➢ El reporte de la investigación del accidente debe documentarse en el formato para investigación de incidentes
seguridad & higiene SH-FO-001.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

XXVII. Capacitación.

➢ Todos los contratistas y/o proveedores que brindan servicios a Walmart deberán contar con experiencia y capacitación
comprobable (DC-3), aplica para:
a. Trabajos de alto riesgo.
b. Montacargas.
c. Grúas.
d. Equipos de elevación.
➢ Todos los trabajadores de la contratista deberán tener capacitación sobre este manual de seguridad.
➢ Las pláticas de seguridad y salud laboral que se proporcionen a los trabajadores de las obras estar relacionadas con
las medidas de prevención, protección y control de los riesgos y con las instrucciones de seguridad correspondientes
a las actividades que desarrollen los trabajadores.
➢ Walmart podrá solicitar en cualquier momento la evidencia de capacitación de los trabajadores.

XXVIII. Referencias y anexos


NOM-002-STPS-2010, Condiciones de seguridad-Prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo.
NOM-004-STPS-1999, Sistemas de protección y dispositivos de seguridad en la maquinaria y equipo que se utilice en los
centros de trabajo.
NOM-006-STPS-2014, Manejo y almacenamiento de materiales-Condiciones de seguridad y salud en el trabajo.
NOM-009-STPS-2011, Condiciones de seguridad para realizar trabajos en altura.
NOM-017-STPS-2008, Equipo de protección personal-Selección, uso y manejo en los centros de trabajo.
NOM-018-STPS-2015, Sistema armonizado para la identificación y comunicación de peligros y riesgos por sustancias químicas
peligrosas en los centros de trabajo.
NOM-019-STPS-2011, Constitución, integración, organización y funcionamiento de las comisiones de seguridad e higiene.
NOM-020-STPS-2011, Recipientes sujetos a presión, recipientes criogénicos y generadores de vapor o calderas –
Funcionamiento - Condiciones de seguridad.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones
NOM-026-STPS-2008, Colores y señales de seguridad e higiene, e identificación de riesgos por fluidos conducidos en tuberías.
NOM-027-STPS-2008, Actividades de soldadura y corte-Condiciones de seguridad e higiene.
NOM-029-STPS-2011, Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los centros de trabajo- Condiciones de seguridad.
NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo-Funciones y actividades.
NOM-031-STPS-2011, Construcción-Condiciones de Seguridad y salud en el trabajo.
NOM-001-SEDE-2012, Instalaciones eléctricas
SH-PROC-005-17, Procedimiento de seguridad para contratistas.

Fecha de Emisión: noviembre 2018


Fecha de revisión: noviembre 2020.

ANEXO 01.
División 01. Requisitos Generales
MANUAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 02. ÍNDICE


TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR
SECCIÓN 02010: INVESTIGACIÓN DEL SUBSUELO
1) Definición
2) Generalidades
3) Contenido

SECCIÓN 02020: TRABAJOS PRELIMINARES


1) Definición
2) Deslindes
3) Alineamiento
4) Licencias
5) Trazo y nivelación
6) Caminos de acceso
7) Bancos de préstamo y desperdicio
8) Planta de construcción

SECCIÓN 02050: DEMOLICIONES


1) Definición
2) Condiciones del proyecto
3) Ejecución

SECCIÓN 02100: PREPARACIÓN DEL LUGAR


1) Definición
2) Ejecución

SECCIÓN 02200: MOVIMIENTO DE TERRACERIAS


1) Definición
2) Materiales
2.1) Materiales
3) Pruebas y control de calidad
4) Ejecución
4.1) Preparación
4.2) Excavación para rellenos y niveles
4.3) Relleno y reparación de subrasante
4.4) Mantenimiento de la subrasante
4.5) Nivelación final

SECCIÓN 02222: EXCAVACION, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA INSTALACIÓN


1) Definición
2) Materiales
3) Prueba o control de calidad
4) Ejecución
4.1) Excavación
4.2) Instalación de cama o planilla
4.3) Rellenos
4.4) Compactación
4.5) Perforaciones y revestimientos bajo calles, carreteras y vías del
tren
4.6) Excavación en roca

SECCIÓN 02223: EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE PAVIMENTO


1) Definición
2) Materiales

DIVISIÓN 02. ÍNDICE TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR


2021 Especificaciones
3) Prueba o control de calidad
3.1) Control de calidad
4) Ejecución
4.1) Preparación
4.2) Excavación
4.3) Rellenos
4.4) Compactación
4.5) Mantenimiento de sub-base
4.6) Terminado de la base

SECCIÓN 02227: MATERIALES DE BANCO


1) Definición
2) Materiales
3) Prueba o control de calidad
4) Ejecución

SECCIÓN 02229: MOVIMIENTO DE ROCAS


1) Definición
2) Ejecución
2.1) Preparación
2.2) Excavación en roca

SECCIÓN 02245: ESTABILIZACION DEL TERRENO


1) Definición
2) Condiciones del proyecto
3) Materiales
4) Pruebas o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Estabilización con geomallas para refuerzo de suelos blandos
5.2) Estabilización con geomallas para muros y taludes
6) Figuras y fotografías

SECCIÓN 02250: MURO DE SUELO - CEMENTO


1) Definición
2) Condiciones del proyecto
3) Materiales
4) Ejecución
4.1) Suelo – cemento
4.2) Muro suelo – cemento (arenas finas)
4.3) Proceso constructivo para elaborar muro de suelo – cemento

SECCIÓN 02270: PROTECCIÓN PARA PENDIENTES Y CONTROL DE LA EROSIÓN


1) Definición
2) Materiales
3) Ejecución
4) Figuras
5) Fotografías

SECCIÓN 02274: ZAMPEADOS


1) Definición
2) Condiciones del proyecto
3) Materiales
4) Ejecución

SECCIÓN 02290: MAMPOSTERIAS


1) Definición

DIVISIÓN 02. ÍNDICE TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR


2021 Especificaciones
2) Condiciones del proyecto
3) Materiales
4) Ejecución

SECCIÓN 02505: BASES PARA PAVIMENTO


1) Definición
2) Materiales
3) Prueba o control de calidad
3.1) Procedimiento para prueba de placa
4) Ejecución

SECCIÓN 02511: PAVIMENTO DE CONCRETO ASFALTICO


1) Definición
2) Documentos a entregar
3) Materiales asfálticos
4) Prueba o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Preparación
5.2) Riego de impregnación
5.3) Riego de liga
5.4) Carpetas de concreto asfáltico

SECCIÓN 02520: PAVIMENTO DE CONCRETO HIDRAÚLICO


1) Definición
2) Condiciones de proyecto
3) Materiales
3.1) Diseño de mezclas
4) Prueba o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Preparación
5.2) Procedimiento para colado de pisos
5.3) Cimbra
5.4) Refuerzo
5.5) Vaciado de concreto
5.6) Juntas de construcción
5.7) Acabado del concreto
5.8) Ajustes y limpieza

SECCIÓN 02521: PISOS PERMEABLES DE CONCRETO


1) Definición
2) Fabricantes autorizados
3) Materiales
4) Método constructivo
5) Pruebas de laboratorio
6) Garantía

SECCIÓN 02525: BANQUETAS Y GUARNICIONES


1) Definición
2) Condiciones de proyecto
3) Materiales
3.1) Diseño de mezclas y pruebas
4) Ejecución
4.1) Preparación
4.2) Instalación
4.3) Acabado del concreto
4.4) Limpieza y ajustes

DIVISIÓN 02. ÍNDICE TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR


2021 Especificaciones

SECCIÓN 02584: SEÑALAMIENTO DE PAVIMENTOS


1) Definición
2) Condiciones de proyecto
3) Criterio
4) Fabricantes
5) Condiciones de Aplicación
5.1) Superficies de Asfalto
5.2) Superficies de Concreto Hidráulico
6) Procedimientos y Garantía

SECCIÓN 02605: ESTRUCTURAS DE DRENAJE


1) Definición
2) Configuración
3) Componentes
4) Materiales
5) Ejecución

SECCIÓN 02660: SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA


1) Definición
2) Condiciones del proyecto
3) Materiales
3.1) Tuberías
3.2) Válvulas de compuerta para diámetros de 51mm (2”) o mayores
3.3) Válvulas de esfera hasta de 51mm (2”)
3.4) Válvulas de mariposa de 51mm a 610mm (2” a 24”)
3.5) Accesorios
4) Prueba o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Verificación
5.2) Preparación de la tubería
5.3) Plantilla o cama
5.4) Instalación de tubería
5.5) Instalación de válvulas
5.6) Desinfección del sistema de distribución de agua potable
5.7) Conexiones del servicio

SECCIÓN 02720: SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL


1) Definición
2) Condiciones de proyecto
3) Materiales
3.1) Proveedores autorizados para el sistema de drenaje pluvial
3.2) Accesorios requeridos para la tubería PEAD
3.3) Pozos de visita y alcantarillas
4) Pruebas
4.1) Prueba de compactación
4.2) Prueba de flexión
4.3) Prueba a tubo lleno
5) Ejecución
5.1) Preparación
5.2) Plantilla o cama
5.3) Instalación de la tubería
5.4) Instalación de pozos de visita y alcantarillas
6) Recepción de los trabajos
6.1) Limpieza

DIVISIÓN 02. ÍNDICE TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR


2021 Especificaciones
SECCIÓN 02730: SISTEMA DE DRENAJE SANITARIO
1) Definición
2) Condiciones de proyecto
3) Materiales
3.1) Proveedores autorizados para el sistema de drenaje Sanitario
3.2) Accesorios para tubería de P.E.A.D.
3.3) Pozos de visita
4) Prueba o control de calidad
4.1) Prueba de compactación
4.2) Prueba de flexión
4.3) Prueba a tubo lleno
5) Ejecución
5.1) Preparación
5.2) Tendido de plantilla o cama
5.3) Instalación de tubería
6) Recepción de los trabajos
6.1) Limpieza

SECCIÓN 02811: SISTEMA DE RIEGO


1) Definición
2) Condiciones de proyecto
3) Materiales
3.1) General
3.2) Tubería
3.3) Válvulas de acoplamiento rápido
3.4) Válvulas de control manual
3.5) Preventores de contraflujo
3.6) Cajas de válvula
3.7) Solventes, cementos, bases y compuestos para juntas
3.8) Válvulas de admisión y expulsión de aire
4) Prueba o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Condiciones de la superficie
5.2) Zanjeo
5.3) Instalación de tubería
5.4) Instalación de equipo
5.5) Relleno
5.6) Inspección final
5.7) Operación y mantenimiento

SECCIÓN 02832: CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLONICA


1) Definición
2) Materiales
2.1) Fabricantes
2.2) Materiales
2.3) Colocación de mezcla
2.4) Fabricación de portones
2.5) Acabado
3) Ejecución
3.1) Instalación

SECCIÓN 02846: SEÑALAMIENTO VIAL


1) Definición
2) Condiciones de proyecto
3) Materiales
3.1) Placa

DIVISIÓN 02. ÍNDICE TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR


2021 Especificaciones
3.2) Rótulos
3.3) Postes
4) Ejecución

SECCIÓN 02900: JARDINERÍA, SEMBRADO E INSTALACIÓN DEL CESPED


1) Definición
2) Condiciones de proyecto
3) Materiales
4) Ejecución

DIVISIÓN 02. ÍNDICE TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR


2021 Especificaciones

SECCIÓN 02010. INVESTIGACIÓN DEL SUBSUELO


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
En base al estudio de mecánica de suelos, el proyecto Ejecutivo especificará los elementos
estructurales y procedimientos constructivos que se deberán de considerar durante el proceso de
la construcción de la cimentación.

2) GENERALIDADES
a) El estudio de mecánica de suelos deberá de contener la siguiente información:
1. Suelo del sitio:
▪ Ubicación
▪ Condiciones topográficas
▪ Condiciones hidrológicas
▪ Exploración realizada
▪ Ensayes de laboratorio
▪ Secuencia estratigráfica
▪ Agua subterránea
▪ Fecha de medición
b) Recomendaciones para Diseño.
1. Cimentación de la tienda, anuncio espectacular y tanques de agua.
▪ Geometría y Estructuración
▪ Niveles de Proyecto
▪ Coeficiente Sísmico
▪ Modelo de Cimentación
▪ Resistencia al Corte del Subsuelo
▪ Compresibilidad del Suelo
2. Recomendaciones Geotécnicas para Diseño
▪ Tipo de Cimentación
▪ Profundidad de Desplante
▪ Suelo de Apoyo
▪ Capacidad de carga Admisible
▪ Movimientos Verticales de la Cimentación
▪ Muros de Retención
3. Diseño de Pavimentos
▪ Vialidades por Construir
▪ Tránsito de Diseño
▪ Capacidad Portante del Suelo de Apoyo del Pavimento
▪ Concreto de las Losas
▪ Método de Diseño
▪ Estructura del Pavimento Propuesta
c) Procedimientos Constructivos
1. Terracerías área de tienda
▪ Clasificación de Suelos para Fines de Presupuesto
▪ Excavación Inicial
▪ Compactación del Terreno Natural
▪ Relleno Nuevo
▪ Base Hidráulica
▪ Riego de Impregnación
▪ Protección de la Plataforma contra Lluvia
2. Terrecerías Exteriores
▪ Despalme
▪ Compactación del Terreno Natural

SECCIÓN 02010. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


INVESTIGACIÓN DEL SUBSUELO
Generales
2021 Especificaciones
▪ Relleno Nuevo
▪ Guarniciones
▪ Base Hidráulica
▪ Riego de Impregnación
d) Cimentaciones
1. Tienda
▪ Previsión de Lluvia durante la Excavación de Cepas
▪ Excavación de Cepas de Cimentación
▪ Relleno de Cepas de Cimentación
2. Anuncio Espectacular
▪ Excavación para la Zapata
▪ Plantilla de Concreto
▪ Construcción de la Cimentación
▪ Relleno de la Excavación
3. Cimentación Tanques de Agua
▪ Excavación
▪ Tratamiento del Fondo de la Excavación
▪ Relleno de Suelo Cemento
▪ Losa de Cimentación
e) Pavimentos
▪Losa de Concreto Hidráulico en Zona de Circulación de Trailers
▪ Juntas en las Losas de Concreto Hidráulico
▪ Riego de Liga
▪ Calidad de la Carpeta Asfáltica
▪ Construcción de la Carpeta Asfáltica
▪ Recomendaciones Geotécnicas Adicionales
f) Anexos
1. Clasificación de Suelos para Presupuesto
▪ Clasificación “A”
▪ Clasificación “B”
▪ Clasificación “C”
2. Tratamiento del Terreno Natural
▪ Limitantes para Recompactar el Terreno Natural
▪ Estudio de Materiales de Préstamo
▪ Tramos de Prueba
▪ Humedecimiento de los Suelos
▪ Espesor de la Capa por Compactar
▪ Estudio de Compactación
▪ Proceso de Compactación
▪ Grado de Compactación
▪ Pruebas de Calidad y de Control
▪ Intensidad de Pruebas
3. Relleno Nuevo Compactado
▪ Estudio Previo de los Materiales de Préstamo
▪ Especificaciones de los Materiales
▪ Mezclado de Materiales
▪ Tramos de Prueba
▪ Humedecimiento de los Suelos
▪ Espesor de la Capa por Compactar
▪ Equipo de Compactación
▪ Proceso de Compactación
▪ Grado de Compactación
▪ Pruebas de Calidad y de Control
▪ Intensidad de Pruebas
4. Especificaciones del Concreto Hidráulico
▪ Responsabilidad

SECCIÓN 02010. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


INVESTIGACIÓN DEL SUBSUELO
Generales
2021 Especificaciones
▪ Materiales
▪ Modulación de los Tableros
▪ Módulo de Ruptura
▪ Colocación del Concreto
▪ Revenimiento del Concreto Fresco
▪ Vibrado
▪ Curado
5. Juntas en Losas de Concreto hidráulico
▪ Necesidad de las Juntas
▪ Varillas o Barras de Sujeción
▪ Varillas o Barras Pasa juntas
▪ Tipos de Juntas
▪ Junta Longitudinal Machihembrada
▪ Junta Transversal de Expansión con Barra Pasa juntas
▪ Junta Longitudinal de Expansión a Tope
▪ Junta Transversal de Construcción
6. Sellado de Juntas
▪ Limpieza de la Ranura
▪ Tipos de Sellos
▪ Tira de Respaldo
▪ Selladores Líquidos
▪ Sellos Premoldeados.

3) CONTENIDO
a) Del reporte geotécnico. Este documento debe ser preparado por una empresa independiente
contratada por la Propietaria. Las Contratistas concursantes, recibirán una copia del reporte
geotécnico.
b) Del alcance del reporte geotécnico. Los objetivos del reporte son proporcionar criterios
geotécnicos para el diseño del Proyecto y estimar los volúmenes de obra para elaborar el
presupuesto. Esta información la utilizará la empresa encargada de preparar el Proyecto
Ejecutivo y las especificaciones del Proyecto en particular, la Propietaria, su Representante y
la contratista.
c) Del uso del reporte geotécnico. La Contratista recibirá el informe al momento de participar en
la licitación y mediante este documento estará en posibilidades de realizar alguna propuesta
de tipo económico para la ejecución del Proyecto.
Si la Contratista decide utilizar cualquier información del reporte geotécnico, acepta
implícitamente que están de acuerdo con dicha información, a menos que antes de la
emisión de su propuesta solicite aclaración de dudas o incongruencias.
d) De la responsabilidad de la Contratista. Cualquier desacuerdo con los Proyecto Ejecutivo o
con las especificaciones de proyecto particular, así como la justificación de dicho desacuerdo
y las propuestas de solución, deberán ser presentadas por escrito a la propietaria. Por tal
motivo, la propuesta económica deberá incluir todos los trabajos necesarios para concluir la
obra de acuerdo con las especificaciones y planos. En dichos costos la contratista deberá
incluir en su propuesta el costo de todos los trabajos necesarios para llevar a cabo la
terminación de la obra de acuerdo a lo indicado en el proyecto y/o las especificaciones, a
título enunciativo más no limitativo las siguientes actividades: afectaciones por lluvia;
demoliciones; extracción de cimentaciones antiguas; relleno de cisternas, albercas y de
cualquier oquedad; cortes en el terreno natural; fragmentación de bloques de roca para su
acarreo; distancias de tiro de material de desperdicio y los lugares autorizados para este fin;
distancias y bancos de acarreo de materiales de préstamo; mezcla de materiales térreos;
métodos de abatimiento del nivel freático o de filtraciones de agua subterránea; protección
de las obras colindantes; tratamiento y protección de taludes; ademes y cimbras; uso de
maquinaria para las excavaciones; sistemas de anclaje; etc.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02010. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


INVESTIGACIÓN DEL SUBSUELO
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02020. TRABAJOS PRELIMINARES


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
1) DEFINICIÓN
Es el conjunto de trámites, trabajos de topografía y actividades inherentes para poder iniciar una
construcción u obra.

2) DESLINDES
Serán ejecutados por la contratista y el Representante de la Propietaria, para lo cual deberá
contarse con los documentos que acrediten la mecánica de suelos, así como planos topográficos
correspondientes, los cuales serán proporcionados por la Propietaria.

3) ALINEAMIENTO
Las gestiones, tramites y trabajos de campo requeridos, se efectuarán con la intervención directa
del Representante Legal de la Propietaria.

4) LICENCIAS
Serán gestionadas y tramitadas por el Representante Legal de la Propietaria ante las
dependencias oficiales, hasta obtener la autorización correspondiente.

5) TRAZO Y NIVELACIÓN
La localización general, trazo, alineamientos, bancos de referencia y niveles de trabajo, será
responsabilidad absoluta de la contratista, así como la correcta ejecución de los trabajos de
localización, trazo, alineamientos, dimensiones, elevaciones fijadas para el despalme, inicio y
desarrollo de la obra.

6) CAMINOS DE ACCESO
El contratista deberá construir (si es necesario), acondicionar y conservar los caminos de acceso a
la obra.

7) BANCOS DE PRÉSTAMO Y DE DESPERDICIO


Cuando por necesidades de la obra, la contratista requiera de una explotación de bancos de
préstamo, o de utilización de bancos de desperdicio, sus localizaciones, accesos y pruebas de
laboratorio serán propuestas por la contratista (en caso de que no lo indique el estudio de
mecánica de suelos), y aprobadas por la Propietaria y/o su Representante, previamente al inicio de
los trabajos correspondientes, con el fin de verificar la calidad de los materiales.

8) PLANTA DE CONSTRUCCIÓN
Es el conjunto de maquinaria, equipo, herramienta, talleres, almacenes, instalaciones
provisionales, accesorios y operación para la ejecución de la obra, según los programas de
trabajos aprobados por la Propietaria y/o su Representante.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02020. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


TRABAJOS PRELIMINARES
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02050. DEMOLICIONES


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Se entiende por trabajos de demolición, aquellas actividades de desmontar, deshacer o
desmantelar cualquier tipo de construcción o estructura, que así lo indique el proyecto ejecutivo, la
Propietaria y/o su Representante.
Todos los materiales útiles, o reciclables de valor, provenientes de las demoliciones y/o
desmantelamientos son propiedad de La Propietaria, salvo que se haya acordado expresamente lo
contrario.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) El Contratista deberá llevar un registro con la ubicación exacta de las líneas de los servicios
clausurados, y las obstrucciones subterráneas.
b) Cumplir con los reglamentos locales aplicables para las demoliciones de estructuras y
asegurar las estructuras y construcciones colindantes de posibles derrumbes, control del
polvo y control del escurrimiento pluvial.
c) La contratista cubrirá los cargos correspondientes al tiro de escombro en el lugar autorizado
por las autoridades de ecología y/o municipales correspondientes.
d) No obstruir o cerrar calles, banquetas o hidrantes sin el permiso por escrito de la autoridad
correspondiente.
e) Proceder de acuerdo a la reglamentación ambiental vigente cuando se encuentren
materiales contaminados o peligrosos.
f) Efectuar las pruebas de contaminación de los suelos que estén en contacto con tanques
enterrados existentes, cuando así lo indique la Propietaria y/o su Representante.
g) Los procedimientos y equipos que pretenda utilizar el Contratista en las demoliciones, serán
previamente aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
h) Queda prohibido el uso de cualquier tipo de explosivos.

3) EJECUCIÓN
a) Preparación
1. Suministrar, instalar, y mantener tapiales y dispositivos de seguridad en los lugares
indicados.
2. Proteger áreas verdes, accesorios, tuberías y estructuras que no serán demolidas. La
reparación de los daños causados por las operaciones de demolición será con cargo a
la contratista.
3. Prevenir movimientos o asentamientos de estructuras colindantes, suministrando
refuerzos y apuntalamientos requeridos.
4. Identificar los servicios. Proteger y mantener seguros y en condiciones de operación,
los servicios que permanecen en el lugar. Programar la interrupción de los servicios
existentes en uso, sólo cuando se cuente con la autorización por escrito de las
autoridades correspondientes. Proporcionar los servicios en forma temporal durante
las interrupciones bajo la aceptación de las autoridades encargadas.
b) Requisitos para las Demoliciones
1. Programar las demoliciones para minimizar la interferencia con estructuras colindantes
o pavimentos.
2. Detener las operaciones de demolición inmediatamente, si las estructuras colindantes
se encuentran en peligro. Notificar a la Propietaria y/o su Representante y no
reanudar los trabajos hasta que se indique.
3. Programar las operaciones de demolición, para minimizar la interferencia a los
accesos públicos y privados. Mantener accesos y salidas todo el tiempo.

SECCIÓN 02050. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


DEMOLICIONES
Generales
2021 Especificaciones
4. La propietaria obtendrá autorización por escrito de los propietarios de los predios
adyacentes, cuando se requiera que el equipo de demolición limite el acceso a sus
propiedades.
5. Mantener húmedo el lugar para evitar que se levante polvo.
6. Cumplir con los requisitos de las autoridades para la protección del medio ambiente.
7. Limpiar estructuras y terrenos colindantes, dejándolos libres de escombro resultante
de las demoliciones. Dejar las áreas colindantes en las condiciones en que se
encontraban antes de iniciar la construcción.

c) Demolición
1. Durante los trabajos que se ejecuten con el objeto de desmontar o deshacer una
estructura o parte de ella, serán seleccionados y estibados los materiales
aprovechables y serán retirados los escombros de acuerdo al proyecto y/u orden de la
Propietaria y/o su Representante.
2. Demoler completamente las edificaciones existentes y retirar del lugar los restos
utilizando métodos apropiados para realizar las operaciones de acuerdo a los
reglamentos de las autoridades. Las estructuras pequeñas podrán ser retiradas
intactas siempre y cuando sea autorizado por la Propietaria y autoridades
correspondientes.
3. Demoler y retirar construcciones y losas de concreto existentes dentro de una
profundidad mínima de 61 cm abajo del nivel de base propuesta Y del nivel de
desplante de la cimentación.
4. Cuando el proyecto, la Propietaria y/o su Representante indiquen la demolición parcial
de una estructura, originada por una modificación o mala ejecución de la misma, las
superficies que presente la estructura, como resultado de la demolición deberán
quedar sin materiales sueltos o faltos de sujeción.
5. En la demolición y/o desmantelamiento de estructuras metálicas salvo indicación de la
Propietaria y/o su Representante, se considerará como si dichas estructuras fueran a
utilizarse posteriormente. En consecuencia, todas las piezas o secciones deberán
separarse y manejar sin dañarlas, conforme al procedimiento que fije el proyecto y/o la
Propietaria y/o su Representante, marcando las piezas con pintura de aceite, de
manera que puedan fácilmente identificarse para reconstruir la estructura
posteriormente o utilizarlos en otras estructuras.
6. La demolición, desconexión y/o clausura de líneas de servicio como alcantarillado,
agua potable, líneas subterráneas o cualquier otra estructura en que intervengan
diversos materiales, se hará de acuerdo con lo fijado en el proyecto y/o lo ordenado
por la Propietaria y/o su Representante
7. El proyecto, la Propietaria y/o su Representante fijará y ordenará los lugares en que
deberán depositarse los materiales producto de las demoliciones de concretos y
mamposterías.
8. El proyecto, la Propietaria y/o su Representante fijará y ordenará la forma y lugar de
almacenamiento de los materiales aprovechables producto de las demoliciones.
9. El acarreo de los materiales resultantes de la demolición debe efectuarse en vehículos
apropiados y a los sitios permitidos por las autoridades municipales, estatales y/o de
ecología correspondientes. Los productos deberán ir cubiertos con lonas o mantas.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02050. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


DEMOLICIONES
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02100. PREPARACIÓN DEL LUGAR


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Se deberá entender como preparación del lugar el conjunto de las actividades necesarias, previas
a los procesos constructivos señalados en el proyecto, tales como protección de elementos
existentes o que permanecerán en el proyecto y la realización de limpiezas, deshierbes y
escarificados.
1. Limpieza del lugar de escombro, retiro de árboles incluye el retiro de raíces y cualquier otro
tipo de vegetación, para preparar los trabajos de excavación del edificio.
2. Protección de estructuras, vegetación y árboles existentes que permanezcan, los que
deberán estar indicados en las especificaciones del contrato.
3. Escarificación y retiro de la capa vegetal de las áreas por incorporarse a los límites del
proyecto, en las partes indicadas en los planos constructivos y en el reporte del estudio
geotécnico.

2) EJECUCIÓN
a) Preparación
Se deberá verificar que la zona con vegetación y las colindancias, queden claramente
identificados y marcados de tal manera, que se pueda garantizar su protección y seguridad a
lo largo de todas las operaciones de la construcción.
b) Protecciones
Es responsabilidad del Contratista:
1. Localizar e identificar los servicios existentes que permanecerán y protegerlos de
posibles daños.
2. Deberá proteger los árboles, el crecimiento de plantas y elementos designados por el
proyecto y/o la supervisión para formar parte de la jardinería definitiva.
3. Programar las operaciones necesarias para minimizar la interferencia en los accesos
públicos y privados, manteniendo los accesos y salidas libres; limpiará o barrerá
diariamente las vialidades de acuerdo con los requerimientos de las autoridades. Si la
Propietaria y/o su Representante considera necesario el control de polvo, este deberá
llevarse a cabo eliminándolo con sistemas de aspersión o equipo que será facilitado
por el contratista.
4. Proteger bancos de nivel, esquinas de propiedad, y todos los puntos fijos de referencia
topográfica, de posibles daños, o desplazamientos. Si un punto tiene que ser
removido, este deberá ser referenciado por un topógrafo autorizado y repuesto cuando
sea necesario, si es posible, por la misma persona.
5. Proporcionar los dispositivos para el control de tránsito de acuerdo con los
requerimientos de las autoridades de vialidad y transporte y seguir los lineamientos
correspondientes.
6. Los daños y perjuicios a propiedad ajena, ocasionados por trabajos de desmonte y
preparación del terreno, ejecutados indebidamente dentro o fuera de los límites del
proyecto, serán de la responsabilidad del Contratista.
7. Solicitar a la propietaria los permisos correspondientes para remover o talar árboles.
c) Desmonte
Las operaciones de desmonte podrán hacerse a mano o con maquinaria. Todo el material
aprovechable proveniente del desmonte, deberá ser estibado en los sitios que indique la
propietaria y/o Representante.
1. Se despejarán las áreas requeridas para dar acceso al lugar y ejecución de trabajos.
2. A menos que los planos indiquen lo contrario, se removerán los árboles, arbustos,
hierba o cualquier otro tipo de vegetación que obstruyan o interfieran con las
operaciones de la nueva construcción. El proceso incluye desenraice (sacar troncos y

SECCIÓN 02100. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PREPARACIÓN DEL LUGAR
Generales
2021 Especificaciones
raíces); las depresiones causadas por el desmonte y el deshierbe serán rellenadas
según Sección 02200 hasta el piso del terreno para prevenir encharcamientos. El
material de relleno será tendido en capas horizontales no mayores de 30 ms. de
material suelto y perfectamente compactado para cumplir con los requisitos de esta
Sección y de la Sección 02200.
3. Se retirarán las hierbas, arboles, troncos y todo tipo de plantas y escombro del lugar,
llevándolas a un sitio adecuado para depositar el material que resulte de estas
actividades. El lugar debe ser autorizado por las autoridades de limpieza y ecología de
la ciudad.
d) Retiro de la Capa Superficial
1. Se retirará la capa vegetal de las áreas que se van a rellenar, excavar, o desnivelar
hasta una profundidad tal que impida que el material de relleno no se contamine con
material orgánico
2. El escarificado del terreno y el retiro de la capa vegetal será a la profundidad
recomendada por el reporte geotécnico
3. Se retirará el material que no se utilizará, fuera del lugar a menos que la Propietaria
y/o su Representante especifique otra cosa. El contratista será el responsable del
retiro del material que no se vaya a utilizar, mientras no se especifique otra cosa en
los planos de construcción, por la Propietaria y/o su Representante. Si sobre la
superficie del terreno se encuentran depósitos de escombro, deberán ser retirados por
la Contratista junto con el despalme de suelo vegetal.
4. El escarificado y compactación de terreno natural para desplante de material de
relleno se realizará de acuerdo a la Sección 02200.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02100. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PREPARACIÓN DEL LUGAR
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02200. MOVIMIENTO DE TERRACERÍAS


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Conjunto de operaciones necesarias para la remoción y extracción de materiales del suelo o
terreno.

2) MATERIALES
2.1). Materiales
a) Todo material producto de la excavación que cumpla con el estudio de mecánica de suelos
previamente analizado y autorizado por el laboratorio de pruebas, se usará como relleno, ya
sea para plataforma de la tienda y/o plataforma de estacionamiento.
b) Los agregados para el relleno deberán cumplir con el estudio de la mecánica de suelos y las
especificaciones de la Sección 02227 de materiales de banco.
c) Los materiales importados de banco deberán ser los sugeridos por el estudio geotécnico y
aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
d) Las mallas para estabilización y filtros de drenaje pueden ser de las siguientes marcas:
1. Tensar
2. Tenax
3. Ace
e) El proyecto y/o la Propietaria y/o su Representante indicarán los materiales que deban
utilizarse como estabilizadores, en cada caso.

Nota: Los modelos a utilizar de las geomallas y filtros serán indicados por el estudio de mecánica
de suelos, así como por el proyecto ejecutivo correspondiente en cada caso.

3) PRUEBAS Y CONTROL DE CALIDAD


a) Las empresas concursantes y la contratista de terracerías deben efectuar el análisis de sus
materiales de préstamo, desde la etapa de concurso, para verificar que éstos cumplen con
los requisitos de proyecto. Cuando una empresa indique un precio por cualquier material de
banco, está aceptando que dicho precio es el del material que se solicita en las
especificaciones de proyecto y en los planos respectivos, por lo que cualquier cambio de
banco o de proveedor durante la ejecución de la obra, debido a falta de calidad de los
materiales de banco, no implicará aumento alguno en el precio originalmente cotizado. La
empresa contratista no podrá transferir hacia la Propietaria y/o su Representante las
variaciones en el costo de adquisición de los materiales de banco. No se podrá emplear
material alguno sin la autorización expresa del Representante de la Propietaria, quien
corroborará que las propiedades del producto cumplan con las especificaciones de proyecto.
b) Un estudio completo de calidad de suelos tiene una duración aproximada de siete días.
Cualquier cambio de material, durante el proceso de construcción, debe plantearse
oportunamente para que el laboratorio lleve a cabo su análisis y de este modo evitar retrasos
en el programa de avance de la obra y tiempos muertos del equipo. La falta de planeación
en la solicitud del estudio de laboratorio es responsabilidad exclusiva de la empresa
contratista de terracerías.
c) Al momento en que dé inicio la obra, el contratista de terracerías debe llevar al personal del
laboratorio contratado por la Propietaria y/o su Representante a los sitios donde se extraerán
los materiales de préstamo; en el caso de bancos en explotación, se debe indicar claramente
los frentes que se pretenden atacar para la obra en cuestión. Es necesario efectuar el
muestreo de los materiales en el banco o el almacén del proveedor cada 1500 M3, antes de
que éstos sean llevados a la Obra; si fuera necesario el cambio del frente de explotación del
banco, la contratista avisará al Representante de la Propietaria 7 días antes de explotar el
nuevo frente, para su análisis y aprobación por el Laboratorio de Pruebas.

SECCIÓN 02200. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MOVIMIENTO DE TERRACERÍAS
Generales
2021 Especificaciones
d) En cualquier proyecto es obligatorio el uso de los materiales con la calidad que haya
indicado el ingeniero geotecnista; si esta información no está incluida en el reporte
geotécnico, es responsabilidad de las empresas concursantes o de la empresa contratista
solicitarla antes de presentar su presupuesto, debido a que la Propietaria y/o su
Representante exigirán que se cumpla lo especificado en el reporte geotécnico.
Los materiales que no cumplan con la calidad estipulada por el ingeniero geotecnista,
únicamente podrán emplearse, previa aprobación de la Propietaria y/o su Representante
(con el aval del ingeniero geotecnista), cuando no haya materiales con la calidad requerida,
en la zona ni en los alrededores de la ciudad. El contratista de terracerías deberá recorrer los
bancos de la localidad, entrevistar a los laboratorios y constructores de la región y demostrar
a la Propietaria que no existen los suelos, ni mezclas de ellos que cumplan con la calidad
solicitada. Esta demostración debe ir forzosamente acompañada de los estudios de calidad
de materiales obtenidos recientemente de distintos bancos.
El contratista de terracerías presentará estos datos antes de su cotización. De no hacerlo así
se compromete a suministrar productos con la calidad solicitada en los planos y
especificaciones, al costo que ello implique, pero sin incrementar el importe presupuestado.
e) Para la aceptación o rechazo de un material de banco, de un producto de corte o de una
mezcla de materiales, se debe llevar a cabo el estudio de calidad correspondiente. Dicho
estudio comprende las siguientes pruebas: tamaño máximo de partículas sólidas, porcentaje
de partículas de menos de 3 pulgadas, curva granulométrica completa, límite líquido, límite
plástico, contracción lineal y valor relativo de soporte (VRS) estándar. En materiales con
calidad de sub-base y base hidráulica se deben efectuar adicionalmente mediciones de:
porcentaje de partículas de menos de 2 pulgadas, equivalente de arena y desgaste Los
Ángeles, referenciado a las normas de la División 21.
f) Para el Control de Calidad efectuado en campo y de laboratorio sean representativas del
trabajo de terracerías requerido, es necesario que se lleven a cabo con la intensidad mínima
que se anota en la siguiente tabla. El laboratorio contratado por la Propietaria deberá
incrementar la intensidad del muestreo si considera que los tramos compactados o los
materiales suministrados son heterogéneos.

INTENSIDAD
CONCEPTO EN RELLENO Y EN SUB-BASE Y BASE
* POR CADA TIPO DE MATERIAL O POR CADA BANCO O PROVEEDOR.
SUBRASANTE HIDRAULICA
ESTUDIO COMPLETO DE CALIDAD* 1 @ 1500 m3 1 @CON m3
4500UN
** POR CADA TIPO DE MATERIAL O POR CADA BANCO 3O PROVEEDOR,
PESO VOLUMETRICO
MÍNIMO DE UNO PORSECO MAXIMO**
CADA 1 @ 150 m
DOS DIAS DE TRABAJO. 1 @ 600 m3
GRADO DE COMPACTACION***
CON
*** CONO
POR CADADECAPA
ARENA
A CADA 20 m² 1 CALA @ 180 m2 1 CALA @ 200 m2
CON DENSIMETRO NUCLEAR 1 CALA @ 45 m 2 1 CALA @ 50 m2
LOS m3 SE REFIEREN AL VOLUMEN DE LOS MATERIALES COMPACTADOS.

g) Si los requisitos de compactación no son cumplidos durante el proceso de construcción, las


áreas cuyas pruebas de compactación resulten deficientes tendrán que escarificarse,
humedecer, mezclar, tender y compactar hasta obtener los resultados requeridos, sin costo
adicional para la Propietaria y/o su Representante, llevando un control topográfico en el
espesor de las capas de relleno.
1. Cuando la compactación sea laminar (Rodillo liso) la capa no excederá a 20 cm de
espesor compactos.
2. Cuando la compactación sea de penetración (Rodillo dentado “Pata de cabra”) la capa
no excederá a 30 cm compactos.
h) Las pruebas o ensayos de densidad de los materiales del sitio, que serán usados para
construcción, deberán hacerse de acuerdo con uno de los siguientes métodos o estándares
como parte de las pruebas de construcción requeridas.
1. Método de cono-arena ASTM D 1556
2. Método de rubber balloon ASTM D 2167
3. Método nuclear ASTM D 2922 (Método B-transmisión directa).

SECCIÓN 02200. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MOVIMIENTO DE TERRACERÍAS
Generales
2021 Especificaciones
i) El laboratorio de pruebas de mecánica de suelos (independiente de la Contratista), deberá
preparar los reportes que indiquen la localización, elevación y resultados de cada prueba
que se haga. Se hará la entrega de los resultados, y/o reportes de cada prueba a la
Propietaria y/o su Representante y a la Contratista verbalmente en campo en 1 hora y de
manera escrita en un plazo no mayor de 24 horas después de realizadas las pruebas. En
caso de que los resultados de las pruebas sean negativos o no cumplan con las
especificaciones, la Propietaria y/o su Representante y el Contratista deberán ser notificados
inmediatamente por el laboratorio.
j) Los costos ocasionados por volver a realizar las pruebas, debido a fallas o resultados
negativos en las pruebas de laboratorio, deberán ser cubiertos por el Contratista sin costo
adicional para la Propietaria y/o su Representante. La Propietaria se reserva el derecho de
emplear un laboratorio independiente y dirigir cualquier prueba que considere necesaria. La
Contratista deberá facilitar el libre acceso a los técnicos del laboratorio independiente al de la
obra.
k) Proporcionar los datos de los proveedores de cada material y especificar el tipo y la fuente
de cada material. Cualquier cambio de proveedor durante el trabajo requerirá la aprobación
previa de la Propietaria y/o su Representante.
l) El uso de telas o mallas para el refuerzo de terracerías deberá ser aprobado previamente por
la Propietaria y/o su Representante.

4) EJECUCIÓN
4.1) Preparación
El Contratista deberá:
a) Identificar los trazos, curvas de nivel, y banco de nivel requeridos para la correcta realización
de la obra.
b) Localizar e identificar las líneas de servicios municipales existentes que se usaran, y
protegerlas de daños.
c) Notificar a las compañías prestadoras de servicios de los trabajos previstos para retirar o
reubicar cualquier línea o instalación que estorbe o no sea estéticamente deseada por
razones arquitectónicas o del proyecto.
d) Proteger las plantas y árboles, cercas, estructuras existentes, banquetas, pavimentos y
guarniciones para evitar que sean dañados por los equipos de excavación y el tránsito
vehicular. A menos que en los planos se indique que deban ser removidos.
e) Proteger los bancos de nivel, límites de propiedad, mojoneras de control y cualquier otro tipo
de referencias topográficas de daños o desplazamientos. Si un señalamiento topográfico
tiene que ser desplazado por requerimientos del proyecto, tendrá que ser referenciado por
un topógrafo titulado y reubicado si es posible por la misma persona.
f) Retirar de la obra todo material que se encuentre durante los trabajos de nivelación, que a
juicio de la Propietaria y/o su Representante no sea deseable o adecuado para los rellenos,
para la construcción de la sub-base o de las cimentaciones. Deberá deshacerse de dicho
material de una manera satisfactoria para la Propietaria y/o su Representante. La Contratista
deberá rellenar y compactar las zonas de donde se saque el material de desecho en capas
con el espesor y el material apropiado, de acuerdo con las especificaciones de geotecnia.

4.2) Excavación para Rellenos y Niveles


a) Clasificación de excavación: cuando el contratista remite su cotización del trabajo, reconoce
que ha efectuado investigaciones del lugar para poder determinar el tipo, cantidad, calidad, y
características de los trabajos de excavación que serán necesarios. Las excavaciones deben
considerarse sin clasificaciones del tipo de materiales que existan.
b) Las excavaciones se realizarán utilizando el equipo adecuado y en buenas condiciones, y
con métodos aceptados por la Propietaria y/o su Representante.
c) Cuando se efectúen las operaciones de terracerías durante los períodos de lluvia, deben
instalarse los equipos adecuados y/o utilizar métodos de desagüe por gravedad y/o por
bombeo para controlar la humedad de los suelos.

SECCIÓN 02200. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MOVIMIENTO DE TERRACERÍAS
Generales
2021 Especificaciones
d) El contratista deberá apuntalar, reforzar, proteger con plásticos los taludes y/o drenar las
excavaciones y zanjas tal y como sea necesario para mantenerlas seguras y libres de agua
todo el tiempo.
e) El material de excavación que contenga rocas con dimensiones mayores de 15 cm (6"), no
será aceptado para relleno en las áreas del edificio o de los pavimentos.
f) El material de excavación que contenga rocas con dimensiones menores de 15 cm (6"), es
autorizado para relleno en las capas inferiores, pero no será aceptable en los últimos 60 cm.
(24") antes de la superficie de la subrasante, siempre y cuando sea mezclado con un
material apropiado.
g) El material que contenga gruesos con dimensiones menores de 5 cm. (2") y mezclado con
material apropiado, podrá autorizarse para relleno dentro de los 60 cm. (2') anteriores a la
superficie de la subrasante, cumpliendo con las especificaciones de geotecnia.

4.3) Relleno y Reparación de Subrasante


a) Se deberá rellenar hasta las curvas de nivel y elevaciones señaladas en el proyecto,
teniendo cuidado de no usar material congelado.
b) Se deberá tender el relleno en capas continuas como se especifica en esta Sección.
c) Se debe consultar el reporte geotécnico para cumplir con las especificaciones de relleno
para estructuras.
d) Se debe consultar la Sección 02223 y el reporte geotécnico para cumplir las especificaciones
de relleno para áreas de pavimentación.
e) Las áreas expuestas a excavación o desmonte, y sobre las cuales se hará la preparación de
la subrasante, deberán ser escarificadas a una profundidad mínima de 30 cm (12"), y
compactadas a un 95% de su Peso Volumétrico Seco Máximo, conforme ASTM-D698.
Estas áreas serán probadas con un camión de volteo tipo tandem o equivalente, para
detectar posibles zonas con deficiencias de compactación. La prueba se hará por medio de
un mínimo de dos (2) pasadas completas del camión en cada una de las dos direcciones
perpendiculares, bajo la inspección de la Propietaria y/o su Representante. Las áreas con
deficiencias de compactación serán excavadas y recompactadas conforme a las
especificaciones.
f) El material de relleno usado en la subrasante deberá tenderse en capas de material suelto
no mayores de 20 cm (8"), compactadas a una densidad mínima del 95% de su peso
volumétrico seco máximo, conforme a la norma ASTM-D698.
g) Los materiales importados de banco deben tener un VRS (Valor Relativo de Soporte) igual o
mayor al indicado en el estudio de mecánica de suelos.

4.4) Mantenimiento de la Subrasante


a) Toda subrasante terminada deberá ser verificada para asegurar que las elevaciones y las
condiciones de construcción cumplan con las especificaciones de proyecto.
b) La subrasante tendrá que ser nivelada y recompactada cuando sobre esta circulen vehículos
y la hayan dañado, se tendrá que mantener en condiciones óptimas de humedad.
c) Las áreas que hayan sido terminadas, pero que no cumplan con la compactación óptima,
tendrán que ser excavadas hasta la profundidad necesaria y recompactadas con material de
igual o mejor calidad que la de subrasante, y se procederá conforme a los requisitos de
compactación previamente especificados. La superficie de la subrasante después de los
trabajos de compactación, será sólida, uniforme, lisa, estable y nivelada en su totalidad
cumpliendo con la pendiente y la sección transversal propuesta.

4.5) Nivelación Final


a) Se deberán nivelar todas las áreas a los niveles de base terminada o de las curvas de nivel
como se indique en el proyecto. Dichas áreas ya niveladas deben ser uniformes y parejas,
libres de piedra y escombro, sin cambios irregulares de la superficie.
Para la recepción de la plataforma de Tienda se realizará una nivelación en base a una
retícula de la superficie a cada 5 m en ambos sentidos, para determinar la tolerancia de
desnivel, la cual no excederá de ± 1 cm, dicha actividad se ejecutará en conjunto con la
Contratista y la Representante de la Propietaria.

SECCIÓN 02200. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MOVIMIENTO DE TERRACERÍAS
Generales
2021 Especificaciones
Toda superficie de estacionamiento y área exterior debe variar o cambiar uniformemente,
conforme a los niveles y elevaciones previamente establecidas en el proyecto. Las canaletas
y/o cunetas deben tener una pendiente suficiente para el flujo del agua sin estancamientos
en las mismas con el fin de evitar la erosión.
Para el tendido de la capa superior de tierra vegetal en las áreas verdes, consultar la
Sección 02900 jardinería.
b) La Contratista deberá corregir todos los asentamientos y áreas erosionadas de las
terracerías que pudieran presentarse en un periodo de un año posterior a la fecha en que se
entregue la obra sin costo adicional a la Propietaria. La Contratista deberá corregir los
niveles a su elevación correcta. La Contratista deberá replantar o reemplazar los pastos,
arbustos, y cualquier otro tipo de vegetación que haya sido alterada por las obras de
construcción correctiva.
Para protección de los taludes y el control de la erosión, consultar la Sección 02270.
c) Para la estabilización de suelos de subrasante deberá usarse cal o cemento, consultar la
Sección 02245.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02200. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MOVIMIENTO DE TERRACERÍAS
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02222. EXCAVACIÓN, RELLENO Y


COMPACTACIÓN PARA INSTALACIÓN
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
Son las operaciones de movimiento de tierra, para alojar elementos estructurales o redes de
instalaciones que sean necesarias de acuerdo con las indicaciones de proyectos.

2) MATERIALES
a) El material de plantilla: La grava y la arena procesadas del banco deberán estar libres de
terrones de arcilla, material orgánico, o cualquier otro contaminante, y deben cumplir con los
siguientes requisitos de graduación:

Abertura de la malla Porcentaje en peso que pasa la malla


254 mm (1") 100
190 mm (3/4”) 90-100
95 mm (3/8”) 20-55
Criba No. 4 40-10
Criba No. 8 0-5

b) Los materiales para relleno obtenidos del lugar, deberán cumplir con las especificaciones del
reporte geotécnico y ser aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
c) Los materiales para el relleno importados de banco, deberán cumplir con las
especificaciones del reporte geotécnico y ser aprobados por la Propietaria y/o su
Representante.
d) Los pasos para instalaciones en cimentación se tendrán que realizar el encamisado para el
pasar las instalaciones, los tamaños y diámetros serán de acuerdo al proyecto ejecutivo.
e) Los filtros y mallas aceptables para estabilizar serán como se indican en la Sección 02200.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Control de Calidad
Un laboratorio de análisis de mecánica de suelos (independiente de La Contratista), será
seleccionado y pagado por la Propietaria con el fin de permanecer en la obra para efectuar
las pruebas en las áreas de relleno, según se especifica en la Sección 02200 y en esta
misma especificación.

4) EJECUCIÓN
a) La Contratista deberá realizar los trazos de acuerdo con los niveles y pendientes de los
servicios y líneas de drenaje. Deberá mantener los sistemas de trabajo y control del drenado
de zanjas durante el período de construcción, teniendo especial cuidado y atención en el
mantenimiento de los bancos de nivel, los vértices de propiedad, las mojoneras y referencias
de apoyo a la obra.
b) La Contratista deberá mantener en condiciones de operación las líneas de los servicios
existentes y las redes de drenaje encontrados durante la instalación de los servicios. Deberá
reparar o mejorar las instalaciones superficiales o del subsuelo que se muestran en el
proyecto.
c) La Contratista deberá verificar la ubicación, tamaño, elevación, diámetros y demás datos
requeridos para realizar las conexiones a los servicios existentes como se indica en planos.
El contratista deberá cumplir con los códigos y reglamentos de construcción locales.

SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones
d) Se deberá sobre-excavar y preparar las áreas del subsuelo que no sean capaces de resistir
los sistemas previamente propuestos. Estas áreas deben ser estabilizadas utilizando
material de relleno aceptable, colocado y compactado como se ha especificado. Los filtros,
mallas, y/o capas de material adicional podrán ser también utilizados, bajo la aprobación de
la Propietaria y/o su Representante.
e) La Contratista deberá instalar sistemas de drenado durante la construcción e instalación de
servicios.

4.1) Excavación
a) La Contratista deberá verificar en proyecto ejecutivo las instalaciones existentes y contactar
a las compañías de servicios públicos antes de iniciar las excavaciones. Se excavarán las
zanjas adecuadamente y se removerán las piedras que sean necesarias para evitar la
barrenación. Se deberán sobre-excavar las áreas inundadas o inestables para proporcionar
una plantilla firme, uniforme, y apropiada.
b) Todas las zanjas cuyas paredes excedan 1.50 m de profundidad, deberán construirse con
pendiente (talud), apuntalarse, forrarse, o protegerse según el estudio geotécnico con el fin
de proteger a los trabajadores y cumplir con los reglamentos de seguridad exigidos por la ley
federal y el Manual de seguridad de Walmart, apegándose a las Normas y Reglamentos de
la Secretaría del Trabajo y Previsión Social y las autoridades locales. Las distancias laterales
hacia salidas (escaleras o escalones) de la zanja, para que un trabajador abandone la
misma, no deben exceder 7.5 m en zanjas con profundidades de 1.2 m o mayores.
c) La Contratista deberá realizar las excavaciones a las profundidades especificadas como se
indican en el proyecto. Verificará que durante la excavación se acomoden los materiales
convenientes para rellenos de una manera ordenada y lejana a la zanja para evitar
derrumbes o deslizamientos.
d) La Contratista deberá retirar y desechar el material de excavación no aprobado para relleno
o terraplenes. Cualquier tipo de estructura descubierta durante las excavaciones debe
desecharse de acuerdo con las especificaciones.
e) La Contratista deberá evitar que el agua superficial inunde las zanjas u otras excavaciones
induciendo los escurrimientos por medio de pendientes, taludes o los métodos alternativos
que se requieran. En caso de que se presente la inundación de las zanjas o excavaciones se
deberá retirar el agua por medio de bombeo o cualquier otro método aceptable.
f) Se deberán hacer cortes y zanjas con equipo para excavar (retro-excavadora). Cuando no
se utilicen zanjadoras de rosario o tipo rueda, no se podrán utilizar terrones para rellenos.
En caso de que se utilice este tipo de relleno, el cual no se considera apropiado, será
retirado y sustituido por el tipo de relleno apropiado, sin costo adicional para la Propietaria.
g) Se nivelará con precisión el fondo de las zanjas para proporcionar apoyo uniforme a tuberías
y ductos a todo lo largo de las mismas; se exceptuarán de esta condición los tramos donde
sea necesario sobre excavar para sellar apropiadamente las juntas de la tubería o de otras
conexiones requeridas. La Contratista deberá hacer las excavaciones para las conexiones
una vez que las zanjas hayan sido niveladas y compactadas. No se deberán hacer más
excavaciones de las necesarias para hacer las conexiones adecuadamente.
h) El ancho requerido de la zanja debajo del lomo del tubo se indica en la siguiente tabla:

Diámetro Nominal Ancho


(cm) (pulg.) (cm)
50 2.5 1.0
55 5.0 2.0
60 6.0 2.5
60 7.5 3.0
60 10.0 4.0
70 15.0 6.0
752 20.0 8.0

SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones

80 25.0 10.0
85 30.0 12.0
90 35.0 14.0
100 38.0 15.0
100 40.0 16.0
110 45.0 18.0
120 50.0 20.0
130 60.0 24.0
150 75.0 30.0
170 90.0 36.0
195 107.0 42.0
215 122.0 48.0
250 152.0 60.0
285 183.0 72.0
320 213.0 84.0
355 244.0 96.0

Es indispensable que, a la altura del lomo de tubo, la zanja tenga exactamente el


ancho que se indica (recomendado en el estudio geotécnico) en la tabla anterior; a
partir de esta profundidad puede dársele a la zanja el talud necesario para evitar el
empleo de ademe. Si resulta conveniente el empleo de un ademe, el ancho de la zanja
debe ser igual al indicado en la tabla anterior más el ancho que ocupe el ademe.
i) La profundidad requerida de las zanjas, medidas a partir del nivel de piso terminado o de la
superficie de rodamiento en las zonas pavimentadas, debe cumplir con los siguientes
requisitos y con los demás códigos que sean aplicables:
1. Líneas de agua: 75 cm al lomo de tubo o 15 cm debajo del nivel de penetración de
helada (establecida por el reglamento local de construcción), siempre se aplicará la
más profunda.
2. Drenaje sanitario: Los niveles y profundidades respetarán en todos los casos lo que se
indique en el proyecto.
3.Drenaje pluvial: Se respetarán los niveles y profundidades como lo indique el
proyecto.
4. Tendido eléctrico: A 61 cm, como mínimo, sobre la parte superior del conducto, o
como lo requieran los códigos NEC-300-5, NEC-710-36, o de acuerdo con las
especificaciones de la C.F.E.; se aplicará la que resulte más profunda.
5. Conductos de cable de televisión: A 45 cm, como mínimo, a la parte superior de los
ductos, o como lo requiera la compañía local de servicios; se aplicará la que sea más
profunda.
6. Red telefónica: A 45 cm, como mínimo, sobre la parte superior de los ductos, o como
lo requiera TELMEX; se aplicará la que sea más profunda.
7. Líneas de gas: A 76 cm, como mínimo, sobre el lomo de tubo, o como sea requerido
por la compañía de gas de la localidad; se aplicará la que resulte más profunda.
j) Los ademes podrán ser retirados después de que las zanjas hayan sido suficientemente
rellenadas para evitar derrumbes y daños o heridas.

4.2) Instalación de Cama o Plantilla


a) La Contratista deberá excavar las zanjas con precisión para las tuberías o conductos como
se especifica para los niveles y trazos de proyecto. Deberá sobre excavar 10 cm debajo del
tubo y al ancho que se especifica en esta sección. Tenderá 10 cm de material de plantilla,

SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones
compactarlo dentro de la zanja, y afinar exactamente para ajustarse a la sección inferior del
tubo. El material de plantilla deberá ser de arena, grava o lo especificado en proyecto.
El material de plantilla podrá ser de arena, grava o lo que especifique el proyecto ejecutivo.

4.3) Rellenos
a) Criterios: Las zanjas no deberán rellenarse hasta que se realicen las pruebas requeridas y
las redes de servicios hayan sido instaladas y aceptadas por las autoridades
correspondientes. Si los rellenos no se realizaron correctamente se reabrirán las zanjas a la
profundidad adecuada para poder obtener un relleno y compactación apropiados.
b) Las zanjas deberán ser rellenadas con el material especificado, colocado en capas de 20 cm
máximo de material medido suelto.
c) Se deberán hacer los rellenos de las zanjas hasta los niveles mostrados en los planos.
d) La Contratista deberá hacer los rellenos en forma sistemática para lograr los máximos
asentamientos naturales con el tiempo suficiente para este proceso. No se deberán hacer
rellenos sobre superficies mojadas, porosas o inadecuadas.
e) En zanjas de instalaciones hidráulicas (Riego, acometidas de agua potable y a planta de
tratamiento de aguas residuales) y alumbrado exterior, se substituirá la última capa (Base
hidráulica) por Concreto fluido.

4.4) Compactación
a) La Contratista deberá cuidar el proceso y estar presente cuando se compacte sobre lomos
de tuberías y ductos. No se permitirá la compactación por medio de riego a chorro o
inundación.
b) La Contratista deberá verificar que se mantenga el contenido de humedad óptimo de los
materiales de relleno para obtener el peso específico máximo para la compactación
requerida.
c) La Propietaria contratará un laboratorio particular de pruebas (independiente de La
Contratista), el cual deberá efectuar pruebas de compactación a intervalos no mayores de 60
m a lo largo de la zanja, y a cada capa de 20 cm de espesor. El laboratorio independiente
entregará copias de los resultados de las pruebas como se ha especificado. El laboratorio
independiente verificará que el compactado tenga una densidad mínima del 95% de su peso
volumétrico seco máximo de acuerdo con ASTM-D698 (o 92% de la P.V.S.M. de acuerdo
con ASTM-D1557).
d) Todos los materiales que se utilizarán para relleno deberán ser aprobados por la Propietaria
y/o su Representante conforme a los resultados de las pruebas de laboratorio y las
especificaciones del reporte geotécnico.

4.5) Perforaciones y Revestimientos Bajo Calles, Carreteras, y Vías del Tren


a) Cuando se indique en los planos y/o las especificaciones que las líneas de servicios deban
cruzar caminos, carreteras, calles, y/o vías del tren, los cruzamientos de las instalaciones
deberán hacerse por medio de perforaciones y ademes.
b) Las perforaciones de fosas y zanjas de acceso ubicadas dentro del derecho de vía de las
calles, caminos, carreteras, o vías del tren, deberán estar alejadas lo suficiente para no
obstruir el flujo de los vehículos. Las fosas o zanjas realizadas con este fin deberán ser
rellenadas en capas no mayores a 15 cm de espesor, las cuales se aplicarán
consecutivamente hasta rellenarlas en su totalidad.
Se deberán compactar los rellenos al 95% de su P.V.S.M. obtenido con una humedad
óptima, determinada conforme a AASHTO 180-57, método A. Salvo que la Propietaria y/o su
Representante indique lo contrario, se permitirá el uso de equipo mecánico de compactación
después de obtener una capa de 15 cm de relleno sobre la parte superior de la tubería.
c) La consolidación por medio de agua (inundación) no se podrá usar en este proyecto.
d) Se deberán realizar las operaciones de perforación y de sondeo utilizando equipo tipo
comercial de sondeo y taladro pesado cumpliendo con los alineamientos, trazos, y niveles,
con una precisión de 5 cm respecto del diámetro de la conexión más grande de la tubería
instalada. La tubería deberá ser instalada inmediatamente después de que la perforación se

SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones
haya hecho, y bajo ninguna circunstancia se deberá dejar la excavación desatendida o sin
protección.
e) En el caso de fallas o daños al pavimento, en el transcurso de un año posterior a la fecha de
la entrega del trabajo, La Contratista reparará los daños, sin costo alguno para la Propietaria.
En caso de daños a tuberías durante las operaciones de pavimentación o construcción,
estas deberán ser reemplazadas o reparadas sin costo alguno para la Propietaria.
f) La Contratista deberá limpiar y preparar los interiores y exteriores de la tubería de ademe o
camisa (tubería de acero). Se deberán aplicar dos manos de asfalto a la camisa de acuerdo
con las especificaciones de la AREA (American Railroad Engineering Association) o con las
Normas Mexicanas Aplicables.
g) La Contratista deberá soldar a tope la tubería de la camisa. La soldadura debe penetrar
completamente (soldadura a tope sencilla) conforme a las especificaciones de AWWA C-205
y AWS D7-0-62.
h) Se deberá instalar la tubería de camisa y las líneas de servicios con sellos en las terminales,
tubos de ventilación, y conforme a cualquiera otro de los requisitos del lugar y las
especificaciones de las autoridades locales.

4.6) Excavación en Roca


(Ver Sección 02229 Movimiento de Rocas).

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02222.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
INSTALACIÓN
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02223. EXCAVACIÓN, RELLENO Y


COMPACTACIÓN DE PAVIMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
Son las operaciones de movimiento de tierras y/o preparaciones de la superficie para alojar la
estructura de un pavimento, para el tránsito vehicular ligeros o pesados, así como peatonal.

2) MATERIALES
a) Todo material para relleno, extraído de la propiedad deberá someterse a pruebas de
laboratorio y cumplir con las especificaciones de la Sección 02200, para ser aprobados por
la Propietaria y/o su Representante.
b) Todo material para relleno de banco, debe cumplir con las especificaciones de la Sección
02200 y ser aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
c) Los materiales de banco deberán cumplir lo que se específica en la Sección 02227.
d) Los filtros y mallas aceptables para estabilizar las terracerías serán como se indica en la
Sección 02200.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


3.1) CONTROL DE CALIDAD
a) El laboratorio de mecánica de suelos seleccionado y pagado por la Propietaria, será
contratado para realizar pruebas de control de calidad de la construcción en operaciones de
relleno y análisis de subsuelo como se específica en la sección 02200 y en esta sección.
b) Un laboratorio particular (independiente de la Contratista), seleccionado y pagado por la
Propietaria, deberá permanecer en la obra para realizar las pruebas.
c) Las pruebas de compactación deberán realizarse como se especifica en la Sección 02200
junto con las siguientes indicaciones para las áreas de pavimentación:
1. En las zonas de corte, se hará no menos de una prueba de compactación por cada 50
m³.
2. En las zonas de relleno se hará el mismo número de pruebas por cada 20 cm de
profundidad de material suelto.
d) Si los requisitos de compactación no son cumplidos durante el proceso de construcción, las
áreas deficientes tendrán que removerse y recompactarse hasta obtener los resultados
requeridos sin cargo alguno para la Propietaria.

4) EJECUCIÓN
4.1) PREPARACIÓN
a) Ejecutar de acuerdo al proyecto los trazos, determinar las elevaciones y marcar los niveles
necesarios para la construcción de guarniciones, aceras, cunetas, bases, pavimentos, calles
y accesos, tal y como se muestra en los planos de proyecto y las especificaciones.
b) Proteger cuidadosamente los bancos de nivel, los límites de propiedad, los puntos fijos de
referencia topográfica, y cualquier otro punto de referencia.
c) Localizar e identificar los servicios que fueron instalados previamente y pudieran estar en
peligro de dañarse por trabajos de nivelación.
d) Localizar e identificar los servicios que se utilizarán posteriormente y protegerlos de daños.
e) Sobre excavar y preparar las áreas del subsuelo incapaces de soportar las cargas de
tránsito. Estas áreas deberán estabilizarse utilizando rellenos de acuerdo con las
especificaciones. El relleno será colocado y compactado como se específica. También se
podrán usar filtros, mallas, y/o materiales de banco para estabilizar estas áreas.
f) El equipo de construcción necesario para cada etapa constructiva, deberá ser previamente
autorizado por la Propietaria y/o su Representante.

SECCIÓN 02223.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DEL División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
PAVIMIENTO
Generales
2021 Especificaciones

4.2) EXCAVACIÓN
Definición: Conjunto de operaciones necesarias para la remoción y extracción de materiales del
suelo o terreno.
Generalidades: los procedimientos para los trabajos de excavación, se determinarán de acuerdo a
las características del terreno y materiales por extraer y remover, así como el empleo de
herramientas y equipo de acuerdo al procedimiento definido en base a lo indicado anteriormente,
podrán ser: Excavación a mano y por medios mecánicos.
a) El equipo para la excavación deberá ser propuesto por la contratista y autorizada por la
propietaria y/o representante.
b) Las dimensiones de las excavaciones, niveles y taludes serán fijados en el proyecto
ejecutivo.
c) Se despalmará el sitio de desplante del terraplén, desalojando la capa superficial del terreno
natural, eliminando el material que no se considere apropiado. El material producto del
despalme, se colocará en el lugar que indique la Propietaria y/o su Representante.
d) Las excavaciones de calles y áreas pavimentadas, se realizarán según los trazos y niveles
que se establezcan en los planos y especificaciones.
e) Las excavaciones en los cortes, que así se requieran, se ejecutarán de manera que permitan
el drenaje natural del corte, las cuales deberán hacerse simultáneamente con los cortes.
f) Todas las piedras flojas y el material suelto que se encuentre en el fondo y en los taludes,
serán removidos.
g) Cuando existan defectos de construcción, todo el material que se derrumbe o se encuentre
inestable en los taludes será removido y se reparará la obra según las indicaciones de la
Propietaria y/o su Representante.
h) Los materiales obtenidos de los cortes pueden emplearse en la formación de terraplenes
como se especifica en la Sección 02200, siempre y cuando cumplan con las cualidades para
tal efecto, según el proyecto y/o el estudio geotécnico.
i) Los materiales obtenidos de los cortes y que no sean apropiados para utilizarse, serán
retirados y ubicados en un lugar adecuado, indicado por la Propietaria y/o su Representante,
y autorizado por las autoridades de obras y de ecología.
j) Todos los derrumbes de material serán removidos por La Contratista en la forma y en el
momento en que se lo indique la Propietaria y/o su Representante.
k) Para dar por terminado un corte, se verificarán el alineamiento, el perfil y la sección
transversal de acuerdo con lo fijado en el proyecto y autorizado por la Propietaria y/o su
Representante, dentro de las tolerancias que se indican a continuación:
Niveles de Subrasante + 3 cm Ancho de la excavación, del centro de línea a la orilla +10 cm
l) Excavación de Rocas.
(Consultar la Sección 02229 Movimiento de Rocas)

4.3) RELLENOS
Definición: son las operaciones necesarias para la colocación de materiales producto de
excavaciones o bancos de préstamo.
a) Los rellenos se ajustarán a los procedimientos de ejecución fijados en el proyecto ejecutivo,
ordenado por la propietaria y/o representante.
b) Los rellenos se ejecutarán manualmente o con equipo mecánico según sea el caso,
previamente autorizado por la propietaria y/o representante.
c) La contratista iniciara los trabajos de relleno previa revisión de los materiales, así como del
sitio donde se ejecutarán y se verifique que sea cumplido con lo indicado en el proyecto
ejecutivo.
d) Todo el material de relleno y el lugar donde se va a colocar deberá estar libre de basura,
material orgánico, vegetales, terrones, rocas y otros materiales, que a juicio de la propietaria
y/o representante sea inapropiados.
e) Cuando lo ordené la Propietaria y/o su Representante, antes de iniciar la construcción de los
terraplenes, se rellenarán los huecos debidos al desenraicé, se escarificará y se compactará
el terreno natural o el despalmado, hasta alcanzar el grado de compactación fijado en el
proyecto y ordenado por la Propietaria y/o su Representante.

SECCIÓN 02223.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DEL División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
PAVIMIENTO
Generales
2021 Especificaciones
f) La preparación de la capa base de desplante, expuesta por excavación en corte, debe ser
escarificada a una profundidad mínima de 20 cm. (8") y compactada a un mínimo del 95%
de su peso específico seco máximo de acuerdo con ASTM-D698, con un contenido óptimo
de humedad.
g) Todos los materiales que se utilizarán para relleno deben ser aprobados y cumplir con las
especificaciones de la Sección 02200.
h) Siempre que la topografía del terreno lo permita, a juicio de la Propietaria y/o su
Representante, los terraplenes se construirán por capas sensiblemente horizontales en toda
su sección
i) La capa subrasante deberá tener como mínimo 30 cm de espesor, formándose con una o
con varias capas del material seleccionado.
j) Los materiales de relleno utilizados en la preparación de los terraplenes se tenderán en
capas de material suelto no mayores de 20 cm (8”) de espesor, de tal manera que se
obtenga la compactación a un mínimo del 95% de su peso específico seco máximo de
acuerdo con ASTM-D698, con un contenido de humedad no menor que 1% debajo y no
mayor que 3% sobre el contenido óptimo de humedad.
k) En general, el contenido de humedad estará comprendido entre 10 y 23% y se deberán
evitar, tanto las consistencias secas, sobre las cuales el apisonamiento prácticamente no
produce consolidación, como las plásticas demasiado húmedas, en las que el apisonamiento
motiva desalojamientos laterales que imposibilitan consolidarlo eficazmente.
l) La siguiente tabla estipula los valores máximos admisibles para el índice de plasticidad (PI),
y el límite líquido (LL) de materiales convenientes para utilizarse como relleno en las áreas
especificadas, excepto cuando sea especificado de otra manera en el reporte de geotécnica.

Área PI LL

Profundidades 30 cm debajo de áreas pavimentadas 12% 40%


Profundidades mayores a 30 cm debajo de áreas pavimentadas 20% 50%

m) Los materiales de banco deberán tener un valor igual a o mayor que los valores de
proporción VRS (Valor Relativo de Soporte) estipulados en los planos.

4.4) COMPACTACIÓN
Definición: es el procedimiento mediante el cual se aumenta la densidad de un suelo, con el objeto
de incrementar la resistencia y disminuir la compresibilidad, la permeabilidad y la erosión habilidad
al agua del mismo.
a) Se emplearán equipos apropiados, los cuales deberán producir una presión no menor de 7
toneladas por cada metro de ancho. El desalojamiento lateral en cada pasada sobre el
terreno, no deberá ser mayor que una cuarta parte del ancho de la más angosta de las
ruedas.
b) La compactación se ejecutará uniformemente en toda su sección, según los grados de
compactación que fije el proyecto.
c) Se le dará al material la humedad conveniente de manera uniforme, aplicando el agua en el
lugar del corte o del terraplén.
d) Cuando el material de los terraplenes contenga mayor grado de humedad que el óptimo,
antes de iniciar la compactación, se eliminará el agua excedente. Se deberá autorizar
previamente el procedimiento para eliminar el agua excedente.
e) Si la Propietaria y/o su Representante lo ordena, una vez efectuada la compactación de una
capa de material, su superficie se escarificará y se agregará agua, si es necesario, antes de
tender la siguiente capa a fin de ligarlas debidamente.
f) Con el objeto de lograr que con el equipo de compactación se alcance el grado de
compactación fijado en toda la sección del terraplén, ésta deberá construirse con una corona
más ancha que la teórica del proyecto, lo que hará posible obtener en las orillas de la
sección de proyecto el mismo grado de compactación de todo el terraplén.
g) Una vez terminada la compactación será necesario dar una pasada con aplanadora de
ruedas lisa, para uniformizar la superficie sobre la cual se construirá el pavimento.

SECCIÓN 02223.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DEL División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
PAVIMIENTO
Generales
2021 Especificaciones
h) En áreas reducidas, en las cuales no sea posible emplear rodillos, se utilizarán pisones
vibratorios o de impacto, que permitan obtener un grado de compactación equivalente al
logrado con los rodillos; el grado de compactación equivalente que se obtenga deberá ser
suficiente para que el paso de los rodillos, o de vehículos cargados sobre el terreno, no
produzca sino huellas ligeras.

4.5) MANTENIMIENTO DE SUB-BASE


a) Toda Sub-base terminada, deberá ser verificada para asegurar el cumplimiento de las
elevaciones de proyecto y las condiciones de construcción sobre la misma.
b) La Sub-base tendrá que ser protegida de cargas excesivas durante su construcción.
c) Las áreas que hayan sido terminadas, pero en las que se observen o detecten deficiencias
de compactación óptima en capas profundas, tendrán que ser excavadas y recompactadas
con material de igual o mejor calidad que la de Sub-base y se procederá conforme a los
requisitos de compactación previamente especificados. La superficie de la Sub-base
después de los trabajos de compactación, será sólida, uniforme, pareja, estable y nivelada
uniformemente en su totalidad.

4.6) TERMINADO DE LA BASE


a) El terminado de la base será conforme con las especificaciones de la Sección 02200, y con
las que se especifican en esta misma sección.
b) La base de las áreas de pavimentación debe ser rectificada con cordón desde las estacas de
nivel, a distancias no mayores de 15 m. Se permitirán tolerancias de ±1 cm respecto de lo
establecido en el proyecto. La Contratista deberá desarrollar este trabajo con personal
cuyos conocimientos de ingeniería sean los necesarios para aplicar los procedimientos de
control mediante las estacas para verificación de líneas, grados, niveles y elevaciones.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02223.
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DEL División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
PAVIMIENTO
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02227. MATERIALES DE BANCO


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
Son materiales pétreos o suelos seleccionados por sus características físicas y mecánicas, para
utilizarse en la construcción de terraplenes, sub-bases y bases de pavimento.

2) MATERIALES
a) Todos los materiales de banco a utilizar como relleno deben cumplir o exceder los
requerimientos de estas especificaciones y las recomendaciones del estudio geotécnico.
Además, todos los materiales deben cumplir con las especificaciones aplicables de la
localidad, en base a la fuente de procedencia, calidad, graduación, límite líquido, índice
plástico y proporciones de mezclas a utilizar de acuerdo con los resultados del laboratorio.
b) Las siguientes tablas sirven como guía para la graduación de varios materiales agregados
(materiales de banco). La disponibilidad local y variaciones de los requerimientos de cada
estado pueden cambiar las graduaciones y parámetros de estos materiales. El contratista
debe indicar cuando someta el material a pruebas, las aplicaciones que se le darán al
material.

Descripción 3" 2 1/82" 2" 1 3/4" 1 1/2" 1" 1/2" #4 #16 #50 #200
Grava superficial de 100 90-100 60-90 35-70 20-40 5-35 4-12 4-1
rodamiento
Agregado grande 100 86-100 35-75 0-16 0-6
Plantilla para zampeado 94-100 15-6 50-10 0-6
Base estabilizada 100 90-10 60-90 35 10-40 4-12
Plantilla para estructuras 100 90-100 30-60 0-10
Gravilla 100 15-4 50-4
Terraplén no poroso 45-85 25-65 10-30 5-15
Terraplén poroso 90-100 50-100 30-80 0-20 0-4
Arena para relleno 94-100 45-85 3-29
Arena para albañilería 100 15-45
Cal agrícola 94-100 40-75 20-40 0-18
• Tamaño máximo p/sub-base 2”- 4”
• Tamaño máximo p/ revestimiento calafateado 4" - 12"
• Tamaño máximo para mampostería en zampeados 6" - 18"

La tabla anterior sólo contiene recomendaciones, los requisitos para la aprobación de los
materiales se indica en el reporte geotécnico y/o en estas especificaciones en la sección
correspondiente para cada material.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


Las pruebas y análisis de los materiales de banco (agregados) deben ser llevados a cabo en
conformidad con los procedimientos estándar de la ASTM, enlistados en esta sección.

SECCIÓN 02227. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MATERIALES DE BANCO
Generales
2021 Especificaciones
4) EJECUCIÓN

a) Almacenamiento: El Contratista deberá almacenar en la obra en el lugar indicado por la


Propietaria y/o Representante, el material de banco a utilizar de tal manera que no pueda
provocar estancamiento de agua, ni se mezcle con otros materiales.

b) Bancos de Préstamo: Una vez concluidas las operaciones de préstamo de material, el


Contratista deberá limpiar las áreas de préstamo de una manera razonable a satisfacción de
la Propietaria y/o su Representante.

c) Transportación (Acarreo): Los materiales fuera de la obra deberán ser transportados a la


misma en vehículos con buena operación y mantenimiento. Una vez en el sitio de trabajo,
todos los vehículos transportadores, deben estar en los caminos designados para el acarreo,
y no deben poner en peligro ninguno de los avances y mejoras de la obra, ya sea por la
huella provocada por la presión de las ruedas, sobrecargando o dañando las vías de acceso
para el acarreo, así como las capas de material de relleno previamente colocadas.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02227. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MATERIALES DE BANCO
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02229. MOVIMIENTO DE ROCAS


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
Son las operaciones de movimiento de roca que, por su dificultad de extracción, solo puede ser
excavada mediante el empleo de maquinaria pesada y/o martillo, además, también se consideran
piedras sueltas, y las de dimensiones mayores de setenta y cinco (75) cm.

2) EJECUCIÓN
2.1) PREPARACIÓN
a) El Contratista deberá verificar las condiciones de obra y registrar las condiciones del
subsuelo afectadas por los trabajos correspondientes a esta Sección.
b) El Contratista deberá identificar los trazos, niveles y elevaciones que determine los alcances
de los movimientos propuestos.

2.2) EXCAVACIÓN EN ROCA


a) Rocas ígneas, metamórficas o sedimentarias que no se pueden remover con escarificador
podrán removerse mediante maquinaria pesada y equipo especializado para la demolición de
roca. Se deberá cortar la roca para formar una base nivelada de soporte en la parte inferior
de la zanja. En zanjas para servicios se deberá excavar hasta 15 cm debajo del nivel de
plantilla. Se deberá remover las capas fracturadas para proporcionar una base sana para
zapatas o cimientos, Se reutilizarán los materiales de excavación en la obra de acuerdo con
la Sección 02200, si cumplen con los requisitos del proyecto y/o el estudio de geotecnia.
Es responsabilidad única del contratista determinar los métodos de operación para asegurar
los resultados deseados y la integridad del trabajo completo.
b) El Contratista deberá realizar la excavación de la roca de manera que produzca material de
tal tamaño que pueda ser utilizado en rellenos de acuerdo con la Sección 02200. Deberá
retirar las rocas a los lugares indicados por la Propietario y/o su Representante. Se retirará la
pedacería o piedra suelta, las salientes que se pudiesen desprender o derrumbar.
c) El Contratista deberá utilizar concreto pobre o ciclópeo o materiales apropiados para rellenar
las rocas sobre-excavadas en el área del edificio y en el área de ampliación para preparar la
instalación de servicios y zapatas.
d) Queda estrictamente PROHIBIDO el uso de cualquier tipo de Explosivo. Salvo
indicación contraria por la Propietaria y/o su Representante.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02229. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MOVIMIENTO DE ROCAS
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02245. ESTABILIZACIÓN DEL


TERRENO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
Incorporación de un determinado producto a los materiales seleccionados para ser utilizados en la
construcción de la capa subrasante, de la sub-base o de la base, para modificar modificando
algunas características físicas de los materiales y mejorar el comportamiento de las capas del
suelo.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Casos aplicables
Usualmente, al realizar el Estudio Geotécnico pueden identificarse los tipos de suelo
susceptibles de aplicarles un material de una estabilización; esta recomendación será
planteada y especificada por el geotecnista, así como en el proyecto ejecutivo.
Las estabilizaciones se ejecutarán en los siguientes casos:
1. En materiales que formen la capa subrasante, para su mejoramiento.
• Dichos materiales pueden ser:
• Materiales con alto contenido de finos
• Arcillas muy plásticas
• Arcillas expansivas
• Suelos con materia orgánica
• Suelos de baja resistencia
2. En materiales existentes para la construcción o reconstrucción.
Cuando es viable la reutilización de materiales existentes, pero con el refuerzo de un
agente estabilizante, propuestas de materiales de refuerzo, proporcionadas por el
geotecnista de acuerdo con el criterio.
3. En material procedente de uno o más bancos.
Cuando a partir de un estudio de bancos no se detecta un buen material y en
consecuencia el geotecnista determina la necesidad de utilizar material de bancos
cercanos que no alcanzan los requerimientos del proyecto y recomienda estabilizar los
materiales de dicho banco.
4. En la utilización de muros y taludes reforzados.
Cuando para la estabiliza un muro se requiera reforzar las capas de suelo.
b) Requerimientos del Medio Ambiente
No se tenderán materiales mezclados cuando el viento esté a una velocidad de 160 km por
hora o cuando la temperatura esté por abajo de los 5º C.

3) MATERIALES
a) Las estabilizaciones serán tratadas con los siguientes materiales:
1. Cal o aditivos electroquímicos
2. Cemento Portland
3. Ceniza volátil
4. Agregados gruesos
5. Agregados finos
6. Material del lugar reutilizable
7. Geomallas para estabilizar; serán flexibles, manufacturadas a partir de hilos de
poliéster de alta resistencia recubiertos con PVC negro, éstas pueden ser de las
siguientes marcas:
• Tensar
• Tenax
• ACE

SECCIÓN 02245. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Generales
2021 Especificaciones
NOTA: Los modelos a utilizar de las geomallas y filtros serán indicados por el estudio de
mecánica de suelos, así como por el proyecto ejecutivo correspondiente en cada caso.

b) El proyecto y/o la Propietaria y/o su Representante indicarán los materiales que deban
utilizarse como estabilizadores, en cada caso.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) La Contratista realizará el trabajo de acuerdo con los reglamentos estatales y municipales en
conjunto con los requerimientos especificados en el proyecto y/o en el informe de geotecnia.
b) La Contratista someterá los nombres de los proveedores a la aprobación de la Propietaria
y/o su Representante, y especificará el tipo y la fuente de cada material. Cualquier cambio
del proveedor durante el trabajo requerirá la aprobación de la Propietaria y/o su
Representante cliente, con el avalo del ingeniero geotecnista.
c) El laboratorio de Control de Calidad contratado por la Propietaria someterá la mezcla del
diseño de las mezclas a las pruebas necesarias para alcanzar y el porcentaje de los
materiales por mezclar, que alcanzará los requerimientos especificados por las autoridades
locales para en la estabilización del terreno.
d) Un material susceptible de por estabilizarse deberá tener las siguientes características:
1. Índice plástico mayor de 45
menor de 10
2. Límite líquido mayor de 6045
3. Contenido de material orgánico menor de 3 % máximo
(Los suelos con mayor contenido de material orgánico es preferible retirarlos)
e) El proporcionamiento de los materiales para la mezcla será especificado en el estudio
geotécnico y, será obtenido a partir de las pruebas correspondientes para alcanzar los
requerimientos de proyecto.
f) Los materiales una vez estabilizados, deberán compactarse mínimo al 95% mínimo de su
peso volumétrico seco máximo, salvo que el Proyecto Ejecutivo fije un grado diferente de
compactación.

5) EJECUCIÓN
Los proporcionamientos, así como los procedimientos de ejecución de la estabilización serán
especificados en el Proyecto Ejecutivo, por la Propietaria y/o su Representante.
En términos generales, la secuencia de estas operaciones será:
a) Tratamiento de la mezcla
1. Se mezclarán en seco con los materiales seleccionados para la estabilización hasta
obtener una mezcla uniforme.
2. Se formará un camellón que se abrirá para depositar y distribuir el producto
estabilizado de acuerdo con las cantidades fijadas por el proyecto, cerrando
inmediatamente el camellón.
3. Se utilizará equipo adecuado, para agregar el agua o los materiales asfálticos en la
cantidad que fije el proyecto, hasta obtener una mezcla homogénea.
4. Se extenderá la mezcla húmeda, en el espesor que fije el proyecto.
b) Compactación final
1. Se compactará dicha capa al grado indicado en el proyecto y/o en el informe de
geotecnia.
2. Se terminará la superficie nivelada de acuerdo con los niveles de proyecto.

5.1) Estabilización con Geomallas para refuerzo de suelos blandos (figuras 1 a 5)


a) Preparación del terreno
1. Se excavará el subsuelo a la profundidad especificada para alojar el estabilizador del
terreno, según se indique en el proyecto.
2. Se removerán del subsuelo la vegetación, raíces, boleos, escombro, etc., rellenando
los huecos y las Depresiones con el fin de lograr una superficie uniforme y compacta.
b) Colocación de la malla
1. Sobre la capa subrasante se sujetará el borde inicial de la geomalla mediante grapas

SECCIÓN 02245. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Generales
2021 Especificaciones
en todo su perímetro y en el centro.
2. Los rollos adyacentes se traslaparán en la dirección de la colocación del relleno. La
longitud de traslape será definida por el ingeniero geotecnista en el proyecto
respectivo o en el informe de geotecnia. Ver la figura 2 para los traslapes
Recomendados; VRS indica el valor relativo de soporte, datos especificados en el
informe de geotecnia.
3. En el caso cuando en el nivel del desplante de la cimentación se encuentre la
geomalla y se llegue a dañar se tendrá que realizar el empalme en la parte inferior del
desplante de la cimentación antes de colocar plantilla de concreto.
c) Material de relleno y su distribución
1. El material de la sub-base no deberá ser vertido directamente de los camiones de
volteo sobre la geomalla y los vehículos de construcción no deberán circular por
encima de la geomalla. La primera capa de material de relleno deberá ser colocada
por encima de la geomalla y después extenderla en un espesor uniforme.
2. La sub-base deberá ser extendida desde los montículos apilados de material, usando
palas o excavadoras de mano abierta, la cual permita que el relleno caiga por encima
de la geomalla, evitando cualquier daño mecánico en la geomalla. La compactación
inicial deberá ser hecha por medio del paso hacia adelante y hacia atrás del tractor,
por encima del agregado, mientras se coloca la siguiente carga de agregado. El
espesor de la capa de sub-base no deberá ser menor a 150 mm, pero podrá ser
incrementada de acuerdo a las indicaciones del Ingeniero geotecnista.
d) Compactación final
1. El grado de compactación debe ser el especificado en el proyecto y/o el informe de
geotecnia. El espesor del estrato dependerá del nivel de la terracería de proyecto. El
tipo de agregado deberá ser especificado en el informe de geotecnia. Las
recomendaciones finales serán de acuerdo con cada proyecto en particular.

5.2) Estabilización con Geomallas para muros y taludes (figuras 6 a 10)


a) Preparación del terreno
1. Se realizarán los cortes en el terreno excedente, de acuerdo con la longitud de anclaje
que se indique en el diseño.
2. Se escarificará y compactará la subrasante (aprox. 20 cm), para la colocación de la
geomalla.
NOTA: El terreno de desplante, debe tener la capacidad de carga para soportar al elemento
de contención y la sobrecarga de diseño.
b) Sistema de drenaje
1. Se colocará un sistema de drenaje (geocompuesto) para evitar presiones hidrostáticas
sobre el elemento de contención reforzado con geomallas.
2. El geocompuesto se fijará en el terreno natural con grapas de alambrón. En la parte
inferior se deberá colocar un tubo de PVC ranurado a media caña, envolviéndolo con
el geocompuesto.
c) Colocación de la geomalla
1. Utilizando como cimbra malla electrosoldada
• Se levantará una cimbra utilizando malla electrosoldada y bastones de varilla.
Se cortará la geomalla al largo requerido y se tenderá horizontalmente sobre la
superficie, de acuerdo con la longitud de anclaje indicada en el diseño.
• Utilizando costales como cimbra.
2. Cortar la geomalla al largo requerido y tenderla horizontalmente sobre la superficie, de
acuerdo con la longitud de anclaje indicada en el diseño.
Se colocarán los costales rellenos (cimbra) por encima de la geomalla, dando la
inclinación requerida a la cara del talud.
3. Independientemente de que la cimbra sea de malla electrosoldada o de costales, se
dejará el sobrante de la geomalla por fuera, para realizar posteriormente el
envolvimiento (solape) de la capa de relleno.
4. En el caso de que la cimbra sea de malla electrosoldada se colocará un textil en la
cara del talud para evitar la pérdida del material.

SECCIÓN 02245. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Generales
2021 Especificaciones
5. Se traslaparán las piezas de geomallas por lo menos 5 cm a lo largo del borde común,
de manera escalonada, en el sentido en que se extienda el suelo.
6. Se sujetará la geomalla por medio de grapas de alambrón en forma de "U".
b) Compactación del suelo
1. Se extenderá la capa de relleno y se compactará al grado que se indique en el diseño,
mediante un equipo vibratorio pesado (tamaño adecuado), a partir de 1 m de distancia
de la cara del talud y con un equipo vibratorio ligero cerca de la cara del talud (a
menos de 1 m de distancia.). Los vehículos de construcción no deben pasar por
encima del refuerzo antes de que se haya extendido el material de relleno.
2. Se continuará con el mismo procedimiento en cada capa, hasta alcanzar el espesor
de diseño, envolviendo el espesor de relleno con el sobrante de geomalla (solape),
tensándola y fijándola con grapas en forma de "U".
e) Altura del talud
1. Se repetirán los pasos anteriores, hasta llegar al nivel de terrecería de proyecto,
dando al talud, la inclinación especificada.
2. Finalmente, en la cara del talud se debe colocará un acabado (vegetación, concreto
lanzado o aplanado, etc.), para evitar que el elemento de contención se erosione. (Ver
recomendaciones en Sección 02270 Protección para pendientes y control de la
erosión.)
f) Equipo
1. Se utilizará el apropiado para excavar el subsuelo, mezclar y colocar materiales;
humedecer, consolidar y compactar los materiales.

6) FIGURAS Y FOTOGRAFÍAS

a) Estabilización de suelos blandos

FIG. 1 PREPARACIÓN DEL TERRENO Y COLOCACIÓN DE LA GEOMALLA

TRASLAPES RECOMENDADOS
Soporte del Suelo Traslapes
VRS < 1 800 mm
1 < VRS < 2 500 mm
2 < VRS 300 mm

FIG. 2 TRASLAPES REQUERIDOS

SECCIÓN 02245. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Generales
2021 Especificaciones

FIG. 3 MATERIAL DE RELLENO FIG. 4 DISTRIBUCIÓN DEL MATERIAL

FIG. 5 COMPACTACIÓN FINAL

b) Estabilización de muros y taludes

FIG. 6 PREPARACIÓN DEL TERRENO

SECCIÓN 02245. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Generales
2021 Especificaciones

FIG. 7 SISTEMA DE DRENAJE

FIG. 8.1 COLOCACIÓN DE GEOMALLA UTILIZANDO FIG. 8.2 COLOCACIÓN DE GEOMALLA UTILIZANDO
COSTALES COMO CIMBRA CIMBRA CON MALLA ELECTROSOLDADA

FIG. 9 COMPACTACIÓN DEL SUELO

SECCIÓN 02245. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Generales
2021 Especificaciones

FIG. 10 ALTURA DEL TALUD

c) Fotografías varias

FOTO 1. TENDIDO DE GEOMALLA FOTO 2. TRASLAPE DE GEOMALLA

FOTO 3 Y 4. DISTRIBUCIÓN DE MATERIAL DE RELLENO

SECCIÓN 02245. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Generales
2021 Especificaciones

FOTO 5 Y 8. TENDIDO DE GEOMALLA

FOTO 7. DESPLANTE DE ZAPATA FOTO 8. COMPACTACIÓN


SOBRE MALLA

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02245. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02250. MURO DE SUELO - CEMENTO


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior

(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
Es una mezcla homogénea entre un cementante y material inerte de banco o de sitio, el cual
permite una manejabilidad y una resistencia a la compresión simple de 25 kg/cm².

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Casos aplicables,
Usualmente, al realizar el Estudio Geotécnico pueden identificarse los tipos de suelo
susceptibles de aplicarles un material de una estabilización; esta recomendación será
planteada y especificada por el geotecnista, así como en el proyecto ejecutivo.
Las estabilizaciones se ejecutarán en los siguientes casos:
1. En materiales que formen la capa subrasante, para su mejoramiento.
Dichos materiales pueden ser:
• Materiales con alto contenido de finos
• Arcillas muy plásticas
• Arcillas expansivas
• Suelos con materia orgánica
• Suelos de baja resistencia
2. En materiales existentes para la construcción o reconstrucción.
Cuando es viable la reutilización de materiales existentes, pero con el refuerzo de un
agente estabilizante, propuestas de materiales de refuerzo, proporcionadas por el
geotecnista de acuerdo con el criterio.
3. El material procedente de uno o más bancos.
Cuando a partir de un estudio de bancos no se detecta un buen material y en
consecuencia el geotecnista determina la necesidad de utilizar material de bancos
cercanos que no alcanzan los requerimientos del proyecto y recomienda estabilizar los
materiales de dicho banco.
b) Requerimientos del Medio Ambiente
No se tenderán materiales mezclados cuando el viento esté a una velocidad de 160 km por
hora o cuando la temperatura esté abajo de 5º C.

3) MATERIALES
a) Para la mezcla de un Suelo-Cemento, será mezclada con los siguientes materiales:
1. Cemento Pórtland
2. Ceniza volátil
3. Agregados gruesos
4. Agregados finos
5. Material del lugar reutilizable
6. Geomallas para estabilizar. Serán flexibles, manufacturadas a partir de hilos de
poliéster de alta resistencia recubiertos con PVC negro, estas pueden ser de las
siguientes marcas:
• Tensar
• Tenax
• ACE
NOTA: Los modelos a utilizar de las geomallas y filtros serán dados por los geotecnistas, así
como por el proyecto ejecutivo correspondiente.

SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones

4) EJECUCIÓN
4.1) SUELO – CEMENTO
a) Formación de tercería mediante un Geosistema (arenas finas).
1. Trazo y nivelación del terreno.
2. Despalme del terreno, eliminar la vegetación y la mayor parte de las raíces (despalme
para suelos con nivel freático superficiales).
3. Se colocará un geosistema para estabilizar el terreno natural que consiste en un filtro
geotextil o como lo indique el proyecto ejecutivo, que se coloque directamente sobre la
superficie del terreno libre de vegetación o dentro de las ondeadas ya desazolvadas.
4. La función del geosistema será evitar la incrustación de los rellenos sanos dentro del
terreno.
5. El filtro de geotextil consistirá en una malla geosintética (según indique proyecto
ejecutivo) la cual tendrá un traslape una contra otra de 50 cm.
6. Sobre el Geosistema se colocará la primera capa de relleno, cuyo espesor será de 33
a 35 cm., para que al quedar compactada su espesor final sea de 28 a 30 cm., Para
fines de relleno debe utilizarse arenas finas limpias o pocas limosas con los siguientes
aspectos:
a. No debe llegar a la obra arena recientemente obtenida de lagunas o del río.
b. Deberá el material extenderse una vez llegada a obra para tener un secado
óptimo durante un periodo de 4 hr.
c. Emplear un espesor suelto de 23 a 35 cm. en cada capa.
d. Utilizar equipo para este tipo de material que deberá ser rodillo de más 8 ton. de
peso estático.
e. Se deberán colocar los rellenos del perímetro del predio hacia el centro,
empezando primero con el muro de Suelo-Cemento.
f. Utilizar equipo para este tipo de material que deberá ser rodillo de 8 ton. de
peso estático.
g. Sobre la superficie de la primera capa de relleno se colocará otra malla
geosintética y posteriormente los demás rellenos hasta el nivel de sub-base.
7. El proyecto y/o la Propietaria y/o su Representante indicarán los materiales que deban
utilizarse como estabilizadores, en cada caso.

4.2) MURO SUELO-CEMENTO (ARENAS FINAS)


a) Empotramiento de muro.
1. Para el desplante del muro suelo-cemento se tendrá que hacer a nivel del geosistema
a una profundidad de inicio de 20 cm. como inicial y se tendrá que realizar
escalonamiento con múltiplos de 20 cm. de profundidad, conforme al terreno natural
b) Mezclas.
1. El material de relleno se mezclará en seco con cemento portland ordinario, utilizando
una proporción de 70 kg de cemento por cada metro cúbico de suelo suelto, la
proporción exacta será definida mediante pruebas de laboratorio, de manera que el
relleno tenga una resistencia a la compresión de curado menos 25 kg/cm² a los 28
días.
2. La mezcla se realizará en la superficie, utilizando una motoconformadora, cuando la
mezcla se obtiene homogénea, se extenderá y humedecerá simultáneamente en el
interior de la excavación por capas de 20 cm de espesor mínimo.
3. Se procederá entonces a la compactación con un rodillo liso vibratorio ligero, auto
propulsado hasta alcanzar el 95 % de P. V. S. M. (Peso Volumétrico Seco Máximo)
4. Para el control de la compactación, se deberán efectuar tres mediciones de grado de
compactación por cada capa.
5. La aceptación o rechazo de las capas compactadas las definirá la Propietaria y/o su
Representante.
6. Las mediciones con menos del 95 % de grado de compactación, no deberán
concentrarse en un mismo lugar, de ser así, se ordenará por parte de la Propietaria
y/o su Representante, levantar dicha capa.

SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
7. Se procederá del mismo modo, hasta rellenar completamente la excavación.
8. Una vez alcanzando el nivel del geosistema se tendrá que iniciar con el relleno de
Suelo-Cemento al límite de los rellenos de la plataforma teniendo una base de
desplante hasta una corona de relleno (nivel de sub-base).
c) Cimbrado.
1. El procedimiento de relleno de Suelo-Cemento se estará colocando una cimbra a base
de puntales de madera o de acero según convenga para retener el material y poder
obtener su fraguado y resistencia, así sucesivamente hasta el nivel de relleno
marcado en el proyecto ejecutivo (va en relación de la altura).
d) Refuerzo de Acero.
1. Se colocarán refuerzos con varilla de ¾” con una longitud de 1.50 m. y una separación
intercalada de 3 m., dejando en la parte exterior una saliente de 5 cm., todo este
proceso es para rigidizar el muro.
2. Una vez concluido el muro de Suelo-Cemento a nivel de sub-base, se colocará un
filtro de grava perimetral con un ancho de 40 cm. y un tubo de PVC perforado de 4” o
como lo indique el proyecto ejecutivo, para que las lluvias que caigan sobre el relleno
se conduzcan sobre el dren y evitar así deformaciones al muro.
e) Compactación.
1. El relleno de material de base (arena mezclada con cemento) se colocará corrido
hasta el límite del muro de Suelo-Cemento con un espesor y resistencia que
especifique el proyecto ejecutivo. El proporcionamiento será de material inerte de
banco y cemento Pórtland con el que las mezclas alcancen un VRS Standard de 50%
como mínimo.
2. Pruebas. - La cantidad de cemento deberá ser definida con anticipación, para la cual
el laboratorio de la empresa de terracerías compactará varios especímenes de
prueba, con distintos proporcionamientos y después de 28 días de curado
determinarán el VRS STANDARD (VALOR RELATIVO DE SOPORTE) a la
compresión. Se sacarán especímenes y se compactara en el molde de Proctor o
Porter, según el caso, utilizando las especificaciones convencionales para prueba de
VRS.
f) Equipo de Compactación.
1. Se utilizará equipo que será un vibrocampactador manual, para las áreas laterales
reducidas.
2. Utilizar equipo para este tipo de material que deberá ser rodillo de 8 ton. de peso
estático.

4.3) PROCESO CONSTRUCTIVO PARA ELABORAR MURO DE SUELO-CEMENTO (TEPETATE-


CEMENTO)
a) El tepetate (material de banco) debe estar sin contaminar, libre de basura y/o cualquier otro
material.
b) En caso que el tepetate presente grumos mayores a 3” deberán triturarse con la maquina
pata de cabra o retirar el material al mezclar.
c) Para efectos de concurso se considerará el cemento a colocar por m3 de tepetate abundado,
no compacto, ya que el cemento se agrega con el material suelto.
d) La mezcla de tepetate-cemento se debe hacer en seco y se recomienda hacer volúmenes
por día no mayores a 200m3.
e) Mezcla:
Si se realiza la mezcla con Tepetate-Cemento, con motoconformadora los pasos a seguir
son:
1. Se extiende el material con la motoconformadora, material seco.
2. Se le agrega el cemento (según mecánica de suelos).
3. Se realiza el mezclado del cemento (según proporcionamiento de la mecánica de
suelo) con la motoconformadora.
Si se realiza la mezcla con la retroexcavadora 330 los pasos a seguir son:
1. No es necesario extender el material seco.
2. Se le agrega el cemento (según mecánica de suelos).

SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
3. Se mezcla el cemento con la retroexcavadora, esto es que con la maquina se
traspalea el material de un lado a otro hasta lograr que se mezcle completamente el
tepetate-cemento.
f) Cimbrado
1. El procedimiento de relleno de Suelo-Cemento se estará colocando una cimbra a base
de puntales anclados en el interior del área de relleno ya sea de madera o de acero,
según convenga para retener el material y poder obtener su fraguado y resistencia, así
sucesivamente hasta el nivel de relleno marcado en el proyecto ejecutivo (va en
relación de la altura).
g) Compactación.
1. Para el relleno de material de base (arena mezclada con cemento) se colocará corrido
hasta el límite del muro de Suelo-Cemento con un espesor y resistencia que
especifique el proyecto ejecutivo. El proporcionamiento será de material inerte de
banco y cemento Pórtland con el que las mezclas alcancen un VRS Standard de 50%
como mínimo.
2. Se realizará el proceso de compactación en forma manual a 1.20 más a partir de la
cara interior de la cimbra, debido a los apoyos de la cimbra
h) Pruebas.
1. La cantidad de cemento deberá ser definida con anticipación, para la cual el
laboratorio de la empresa de terracerías compactara varios especimenes de prueba,
con distintos proporción amientos y después de 28 días de curado determinaran el
VRS STANDARD (VALOR RELATIVO DE SOPORTE) a la compresión. Se sacarán
especímenes y se compactara en el molde de Proctor o Poter, según el caso,
utilizando las especificaciones convencionales para prueba de VRS.
i) Equipo de Compactación.
1. Se utilizará un vibrocampactador manual para las áreas laterales reducidas.
2. Utilizar equipo para este tipo de material que deberá ser rodillo de 8 ton. de peso
estático.
3. Motoconformadora y/o retroexcavadora 330.
4. Vibro compactador de 6 ton.
5. Pipa de agua.
6. Camión de 7 m³.

Acamellonamiento del material Tendido del material


Suelo - Cemento

SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
Compactación del material

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02250.
MURO DE SUELO-CEMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02270. PROTECCIÓN PARA PENDIENTES


Y CONTROL DE LA EROSIÓN
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Son las operaciones requeridas para protección contra la erosión de, terracerías colindantes e
instalaciones existentes ante los efectos de la erosión.

2) MATERIALES
a) Materiales
1. Geoceldas y geomantas para control de erosión, Geocelda EGA 30.

3) EJECUCIÓN
a) Preparación
1. La Contratista deberá revisar el plan de control de erosión del lugar.
2. En caso de encontrar deficiencias o proponer cambios, en la aplicación del plan de
control para la erosión, estos serán revisados por la Propietaria y/o su Representante
con el aval del Ingeniero geotecnista para remediar la situación.
b) Sistemas para control de erosión y protección de pendientes mediante Geosintéticos
1. Control de erosión mediante Geoceldas (figuras 1 a 6)
Las geoceldas tienen aplicación en taludes donde se dificulta conservar la vegetación
debido a que el terreno es duro, rocoso o está conformado de material de desecho o
desperdicio (basura, cascajo, material orgánico, etc.)
• Preparación del terreno
Se deberá remover todo el material inadecuado, tal como pueden ser boleos
grandes, raíces, escombro, etc., y se rellenarán los huecos para obtener una
superficie uniforme de tendido llana y compacta.
El trabajo de preparación del terreno se cumplirá cuando el talud alcance el
grado de inclinación especificado por el Ingeniero geotecnista.
• Anclaje
Se deberán excavar las zanjas de anclaje en el pie y la corona del talud. La
dimensión de la zanja será la que se especifique en el diseño correspondiente.
Para taludes con pendiente suave, la zanja de anclaje podría no ser necesaria,
aunque esto deberá quedar explícitamente registrado en el diseño
correspondiente. Deberán prepararse bastones para sujetar la geocelda, cuyo
largo dependerá de la consistencia del terreno.
• Colocación
Se extenderá la geocelda hasta alcanzar su dimensión de abertura total,
sujetándola con bastones desde la zanja de anclaje superior. Se fijará la
geocelda con bastones en tres-bolillo, cuya separación será determinada por
diseño. Los bastones deberán ser colocados en las uniones de los paneles.
• Traslape
La conexión entre geoceldas adyacentes se hará con bastones en las uniones
de los paneles.
La separación de los bastones en las conexiones la determinará el Ingeniero
geotecnista y quedará asentada en planos y especificaciones.
• Relleno
La zanja de anclaje se cubrirá con material producto de la misma excavación, o
bien con un material adecuado para ello. Las celdas se rellenarán con tierra
vegetal o con cualquier material inerte como puede ser grava, tezontle,
concreto, etc. El material de relleno puede ser colocado manualmente o con

SECCIÓN 02270. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PROTECCIÓN PARA PENDIENTES
Generales
2021 Especificaciones
equipo mecánico.
• Consideraciones para relleno de tierra vegetal
En el caso de tierra vegetal, las semillas deben ser elegidas tomando en cuenta
el clima, la exposición al sol y el grado deseado de cubierta. El sistema de
riego y mantenimiento en la etapa inicial es fundamental para el crecimiento del
pasto.
2. Protección de pendientes mediante geocompuestos (figuras 7 a 12)
Los geocompuestos, presentan una estructura compuesta por dos geotextiles no
tejidos y una geored de polietileno, resistentes a los ataques químicos y biológicos que
se presentan en el suelo. Permiten filtrar, captar y canalizar el agua a un sistema de
drenaje externo de aguas pluviales. Su aplicación se encuentra en el drenaje de
muros de contención para evitar presiones hidrostáticas, y drenar áreas verdes.
• Preparación del terreno
Cuando se tienda el geocompuesto sobre un talud natural, se deberá remover
todo el material inadecuado como pueden ser boleos grandes, raíces,
escombro, etc., Se rellenarán los huecos y depresiones para obtener una
superficie de tendido lo más uniforme y llana posible. Cuando no exista talud
natural, se instalará el geocompuesto conforme se vaya construyendo el cuerpo
del terraplén.
• Anclaje
Por recomendación del Ingeniero geotecnista, o dependiendo del tipo de
aplicación (muros de contención mediante el sistema de refuerzo de suelo con
geomalla, muros de concreto o muros de mampostería), se deberá realizar una
zanja de anclaje a la distancia de 50 cm de la corona del talud.
• Colocación
Se deberán cortar tramos de geocompuesto de acuerdo con la longitud de
desarrollo del talud. Se fijará el geocompuesto desde la zanja de anclaje
mediante grapas de alambrón. Se tenderá el geocompuesto hacia abajo,
fijándolo con grapas para conseguir un buen contacto con el terreno. La
separación de las grapas dependerá de la irregularidad de la superficie de
tendido.
• Traslape
Los tramos de geocompuesto adyacentes se deberán traslapar en el sentido
longitudinal, aproximadamente 10 cm, en el sentido transversal el traslape será
de 25 cm como mínimo. Para la colocación del traslape transversal se deberá
tomar en cuenta la dirección del flujo de agua. El geotextil deberá envolver la
geored del rollo adyacente. Las grapas de alambrón se colocarán en los
traslapes asegurando la continuidad del geodren.
• Drenaje
En la parte inferior del talud se deberá colocar un tubo de PVC ranurado a
media caña para poder drenar el agua captada por el geocompuesto. El tubo de
PVC deberá ser envuelto, en la parte inferior, por una cara de geotextil y, en la
parte superior por la geored y la otra cara del geotextil. El tubo de PVC deberá
conservar por lo menos, la pendiente mínima para obtener un drenaje eficiente.
• Sistema de contención
Finalmente, el geocompuesto se deberá cubrir mediante el sistema de
contención que indique el proyecto (muros de contención mediante el sistema
de refuerzo de suelo con geomalla, muros de concreto o muros de
mampostería), así como la zanja de anclaje en la corona del talud. Se
recomienda instalar solo el geocompuesto que se pueda cubrir durante el
mismo día.

SECCIÓN 02270. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PROTECCIÓN PARA PENDIENTES
Generales
2021 Especificaciones
4) FIGURAS

a) Control de erosión mediante Geoceldas

FIG. 1. PREPARACION DEL TERRENO FIG. 2. PREPARACION DE ANCLAJE

FIG. 3. COLOCACIÓN DE GEOCELDA

FIG. 4. TRASLAPE EN GEOCELDA

SECCIÓN 02270. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PROTECCIÓN PARA PENDIENTES
Generales
2021 Especificaciones

FIG. 5. RELLENO

FIG. 6. RELLENO VEGETAL

b) Protección de pendientes mediante geocompuestos

FIG. 7. PREPARACIÓN DEL TERRENO FIG. 8. ZANJA DE ANCLAJE

SECCIÓN 02270. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PROTECCIÓN PARA PENDIENTES
Generales
2021 Especificaciones

FIG. 9. COLOCACIÓN DE GEOCOMPUESTO

FIG. 10. TRASLAPE EN GEOCOMPUESTO

FIG. 11. DRENAJE

SECCIÓN 02270. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PROTECCIÓN PARA PENDIENTES
Generales
2021 Especificaciones

FIG. 12. SISTEMA DE CONTENCIÓN

5) FOTOGRAFÍAS

FOTO 1. TALUD VEGETADO

SECCIÓN 02270. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PROTECCIÓN PARA PENDIENTES
Generales
2021 Especificaciones

FOTO 2. TALUD VEGETADO

FOTO 3. TALUD VEGETADO

SECCIÓN 02270. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PROTECCIÓN PARA PENDIENTES
Generales
2021 Especificaciones

FOTO 4. TALUD VEGETADO, MURO CON BERMAS

FOTO 5. GEOCELDAS

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02270. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PROTECCIÓN PARA PENDIENTES
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02274. ZAMPEADOS


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
Los zampeados son recubrimientos de superficies con mampostería, concreto hidráulico o suelo-
cemento, construidos sobre superficies de terreno horizontales o inclinadas, como protección
contra la erosión y en ocasiones como recubrimiento de acabado.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) El procedimiento constructivo para la estabilización de taludes será definido por el proyecto,
la Propietaria y/o su Representante, el cual dependerá de la pendiente y el tipo de material
que compone el terraplén o que queda expuesto por cortes del terreno natural, el cual puede
ser inestable para la inclinación del talud propuesto.
b) Los zampeados de mampostería podrán ser secos o junteados con mortero cemento-arena

3) MATERIALES
a) Piedra
Las piedras que se utilicen en los zampeados de mampostería deben tener dimensiones
tales, que la menor sea igual al espesor de diseño del zampeado; el proyecto, la Propietaria
y/o su Representante fijarán la dimensión y el peso mínimos de las piedras. Los requisitos
mínimos serán los siguientes:
1. Por lo que se refiere a su apariencia y dimensiones, las piedras deberán cumplir con
los requisitos que fije el proyecto.
2. En función del tipo de trabajo y de las condiciones climáticas a las que esté sujeto el
zampeado y que a juicio de la Propietaria y/o su Representante lo amerite, el
contratista deberá someter las piedras a algunas o a todas las pruebas que se
mencionan, y que le serán específicamente requeridas:
2.1. Compresión.
2.2. Flexión.
2.3. Desgaste.
2.4. Impacto.
2.5. Absorción.
2.6. Densidad.
2.7. Intemperismo
2.8. Resistencia al efecto combinado de ciclos de temperatura y soluciones débiles
de sal.
b) Cemento, Arena y Agua
Estos materiales deberán cumplir con lo indicado en la Sección 04100, en las partes
relativas a cada material.
c) Concretos
Estos materiales deberán cumplir con lo indicado en la Sección 03300.
d) Suelo-cemento
El suelo-cemento que se utilice en los zampeados deberá tener las características que fije el
proyecto y/o ordene la Propietaria y/o su Representante. Salvo indicación en contrario, se
utilizarán materiales de todo tipo de suelos, que no requieran ser acarreados, excepto los
orgánicos o aquellos de alta plasticidad, cuyo límite líquido sea mayor de cuarenta (40) y su
índice plástico mayor de dieciocho (18).

SECCIÓN 02274. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ZAMPEADOS
Generales
2021 Especificaciones
4) EJECUCIÓN
a) Generalidades
1. La superficie del terreno que se vaya a zampear deberá estar exenta de suelo vegetal,
troncos, raíces, hierbas y demás cuerpos extraños que estorben o perjudiquen al
trabajo.
2. La superficie del terreno por zampear deberá seguir las líneas y niveles de proyecto. A
dicha superficie deberá proporcionársele, en caso que así lo indique la Propietaria y/o
su Representante, el tratamiento necesario para estabilizarla.
3. Previamente a la colocación del zampeado, el terreno deberá compactarse en la
medida que lo indique el proyecto, lo señale la Propietaria y/o su Representante.
4. Cuando los zampeados se utilicen en cualquier parte cercana a una obra vial, en la
que ya se haya construido el pavimento, por ningún motivo se permitirá la mezcla de
los materiales del zampeado directamente sobre el pavimento, aun cuando falte el
riego de sello. Solamente podrá permitirse lo anterior, cuando se utilice el equipo
adecuado, procediendo tanto en su fabricación como en su manipulación o aplicación,
con todas las precauciones necesarias para no afectar el pavimento.
b) Zampeado de piedra
1. El material pétreo, al asentarse en el terreno, deberá quedar en contacto con el
mismo, descansando completamente en la superficie por zampear.
2. Las piedras se colocarán alternándose y en caso de superficies inclinadas y salvo que
el proyecto indique otra cosa, las de mayor tamaño deberán colocarse en la parte
inferior del zampeado.
3. Cuando el zampeado se coloque en seco, se observarán las siguientes
recomendaciones:
3.1. Las piedras deberán colocarse de manera que queden en contacto unas con
otras.
3.2. Una vez terminada la colocación de las piedras, se rellenarán todas las juntas
comenzando al pie del zampeado, esto a base de tierra arcilla-arenosa,
retacándose con lajas, o bien, dejando la preparación necesaria para que, si así
lo indica el proyecto, la Propietaria y/o su Representante, se siembre pasto en
ellas.
4. Cuando los zampeados sean junteados con mortero, su construcción deberá ajustarse
a lo siguiente:
4.1. Se humedecerá previamente la superficie que recibirá el zampeado, así como la
piedra, con el objeto de no tener mermas en el proceso de fraguado.
4.2. Las piedras se colocarán cuatrapeadas, sobre una capa de mortero,
acomodándolas a manera de llenar lo mejor posible el hueco formado por las
piedras contiguas
4.3. La separación de las piedras será la indicada por proyecto, pero en cualquier
caso deberá ser tal que permita la penetración del mortero. Se entallarán a ras
del paramento. En caso de que una piedra se afloje o quede mal asentada o se
abra una de las juntas, dicha piedra será retirada, así como el mortero del lecho
y el de las juntas, volviéndola a asentar con mortero nuevo, humedeciendo el
sitio de apoyo.
4.4. En el caso de utilizar mortero de cemento - arena, la dosificación deberá
hacerse en volumen tomando una parte de cemento y cinco de arena, salvo que
el proyecto fije, la Propietaria y/o su Representante ordene, otra proporción.
4.5. El zampeado de mampostería en taludes deberá hacerse comenzando por el
pie del mismo, con las piedras de mayores dimensiones. La superficie del
zampeado de mampostería deberá mantenerse húmeda durante tres (3) días,
después de haberse terminado las juntas.

SECCIÓN 02274. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ZAMPEADOS
Generales
2021 Especificaciones
c) Zampeado de Concreto Hidráulico
1. Los zampeados de concreto hidráulico podrán ser colocados en el lugar o precolados
de las dimensiones y demás características que fije el proyecto y/o ordene la
Propietaria y/o su Representante.
d) Zampeado de Suelo - Cemento
1. En los zampeados de suelo-cemento, los materiales se mezclarán en el lugar o en
planta, preferentemente en seco, utilizando el equipo adecuado; posteriormente se
agregará el agua que fije el proyecto, revolviéndolos nuevamente hasta lograr una
mezcla homogénea. Se colocará la mezcla extendiéndola hasta obtener el espesor
que fije el proyecto y/o lo ordene la Propietaria y/o su Representante; se apisonará y
se curará en forma adecuada. La contratista deberá considerar cualquier material
adicional (Acelerantes) para la mezcla de suelo-cemento, para efectos de que el
terreno no presente segregaciones.
e) Terminación
1. Para dar por terminada la construcción de un zampeado se verificará el alineamiento,
taludes, elevaciones, espesor, y acabado, de acuerdo con lo fijado en el proyecto y/o
lo ordenado por la Propietaria y/o su Representante, dentro de las tolerancias
autorizadas.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02274. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ZAMPEADOS
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02290. MAMPOSTERÍAS


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN

Son los elementos constructivos y/o decorativos, construidos a base de piedra simplemente
acomodada, o bien, aglutinada con mortero cemento - arena.

2) CONDICIONES DE PROYECTO

a) El procedimiento constructivo será definido por el proyecto y/o la Propietaria y/o su


Representante.
b) Las mamposterías según su procedimiento constructivo podrán ser:
1. De segunda clase. Es la que se construye con piedra toscamente labrada, rastreada y
junteada con mortero cemento.
2. De Tercera clase. Es la que se construye con piedra labrada, junteada con mortero de
cemento. Esta no deberá de utilizarse a menos que sea por indicaciones de la
Propietaria y/o su Representante.
3. Seca. Es la que se construye con piedra sin labrar, debidamente acomodada para
dejar el menor número de vacíos sin emplear mortero.

3) MATERIALES

a) Piedra
Las piedras que se utilicen en las mamposterías deberán pesar como mínimo treinta (30)
kilogramos, excepto las que se empleen para acuñar; el proyecto y/o la Propietaria y/o su
Representante fijarán las dimensiones de cada elemento. Los requisitos mínimos serán los
siguientes:
1. Por lo que se refiere a su apariencia y dimensiones, las piedras deberán cumplir con
los requisitos que fije el proyecto.
2. En función del tipo de trabajo y las condiciones climáticas a que esté sujeta la
mampostería y que, a juicio de la Propietaria y/o su Representante lo amerite, el
contratista deberá someter las piedras a algunas o a todas las pruebas que se
mencionan:
2.1. Compresión.
2.2. Flexión.
2.3. Desgaste.
2.4. Impacto.
2.5. Absorción.
2.6. Densidad.
2.7. Intemperismo
2.8. Resistencia al efecto combinado de ciclos de temperatura y soluciones débiles
de sal.
3. Se desecharán las piedras redondeadas y los cantos rodados sin fragmentar. Las
piedras que se utilicen deberán estar limpias y exentas de costras. Si sus superficies
tienen cualquier materia extraña que reduzca la adherencia, se limpiarán o lavarán y
serán rechazadas si tienen grasas, aceites y/o si las materias extrañas no son
removidas.

b). Cemento, Arena y Agua


Estos materiales deberán cumplir con lo indicado en la sección relativa a cada material de
estas especificaciones.

SECCIÓN 02290. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MAMPOSTERÍAS
Generales
2021 Especificaciones
4) EJECUCIÓN
a) Generalidades
1. La mampostería seca, en virtud del procedimiento con que se construye, presenta
tales características de resistencia y estabilidad, que limitan su empleo
exclusivamente a muros de gravedad, contención de empuje de tierras, drenes o
simplemente como elementos ornamentales.
2. La mampostería cementada, construida a base de piedra seleccionada en el grado
que demande el proyecto y en cuyo acomodo se hace intervenir como material
aglutinante mortero cemento-arena, presenta tales características de resistencia a la
compresión, que la convierte en elemento útil y económico para ser usada en
cimentaciones o en funciones estructurales similares.
b) Mampostería cementada
1. Deberá procurarse que en las hiladas inferiores se acomoden las piedras de mayor
tamaño.
2. Para las caras de la piedra que queden aparentes, no se admitirán discrepancias
mayores de 2 cm en relación al plano teórico de proyecto, salvo en el caso en que se
indique por el proyecto y/o la Propietaria y/o su Representante.
3. Las piedras deberán humedecerse antes de su colocación, a fin de evitar absorción de
agua del mortero durante el proceso de fraguado.
4. La plantilla sobre la que se desplante la mampostería, deberá previamente
humedecerse, con el mismo fin descrito en el párrafo anterior.
5. Los morteros de cemento deberán elaborarse dosificando los materiales en volumen,
tomando una (1) parte de cemento y cuatro (4) partes de arena para mamposterías de
segunda clase, salvo que el proyecto fije o la Propietaria y/o su Representante ordene
otra dosificación.
6. Los espacios entre las piedras acomodadas deberán llenarse perfectamente con
mortero, y no se aceptarán juntas mayores de 5 cm ni menores de 2 cm de espesor.
7. El volumen que en conjunto ocupe el mortero en relación con el volumen de la piedra
colocada, no deberá exceder del 25% del total.
8. En el caso de que durante el proceso de ejecución de una mampostería se aflojara
alguna piedra o quedaran mal asentada, deberá ser retirada, y después de eliminado
el mortero sobrante, se restituirá el elemento a su lugar, colocándola con mortero
fresco, previo humedecimiento de la zona de asiento.
9. Cuando menos el 25% en volumen de las piedras, deberán colocarse a tizón para
lograr una trabazón adecuada entre los elementos que componen la mampostería.
Las áreas expuestas de estas piedras deberán constituir por lo menor una quinta (1/5)
parte del área del paramento.
10. El uso de rajuelas deberá limitarse al mínimo posible, y el empleo de calzas como
apoyo entre piedras queda definitivamente prohibido.
11. Se procurará invariablemente el cuatrapeo de las juntas verticales.
12. Las mamposterías asentadas con mortero de cemento-arena, deberán mantenerse
húmedas durante un periodo no menor de 3 días.
13. En los casos en donde la mampostería sea de ornato, la cara exterior o de acabado se
realzará integralmente, de acuerdo con lo especificado por el proyecto y/o la
Propietaria y/o su Representante.
14. El coronamiento o enrase de toda mampostería que quede expuesta la intemperie
deberá cubrirse con un chapeo de mortero de cemento, en proporción uno a cuatro
(1:4) con un espesor mínimo de tres (3) centímetros y dándole una pendiente
transversal no menor de dos por ciento (2%). Una vez terminado, se curará durante
tres (3) días.
c) Mampostería seca
1. Las mamposterías secas se construirán colocando en el desplante las piedras de
mayores dimensiones. Si las piedras son de origen sedimentario, de preferencia se
colocarán de modo que los lechos de estratificación queden normales. Las piedras se
escogerán de manera que presenten caras planas y en lo posible de forma prismática,
a fin de dar un buen asiento, seleccionando por las esquinas y extremos de los muros

SECCIÓN 02290. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MAMPOSTERÍAS
Generales
2021 Especificaciones
las que mejor se adapten para estos lugares. Las caras menos irregulares de las
piedras se aprovecharán para los paramentos. Cada piedra se apoyará sólidamente
cuando menos en tres (3) puntos de su sitio de asiento, acuñándolas con lajas para
afirmar los apoyos en unas con otras, procurando dejar la menor cantidad posible de
vacíos. Los huecos en las juntas interiores no deberán ser mayores de diez (10)
centímetros y en los paramentos visibles no serán mayores de cinco (5) centímetros.
Las piedras deberán alternarse para obtener el mejor amarre posible.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02290. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


MAMPOSTERÍAS
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02505. BASES PARA PAVIMENTO


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
La base de pavimento es la capa sucesiva de material de banco seleccionado que se conforma
sobre la subrasante o sobre la sub-base y cuya función es soportar las cargas rodantes y
transmitirlas a las terracerías, distribuyéndolas en tal forma que no produzcan deformaciones
perjudiciales a la estructura del pavimento.

2) MATERIALES
El contratista deberá someter los materiales del banco a utilizar como base de pavimentos, a la
certificación de un laboratorio independiente; este certificado será firmado por el productor del
material, la Propietaria y/o su Representante y el contratista, certificando que los materiales
cumplen o exceden con los requerimientos inherentes.
a) Terracerías
Se deberá emplear material producto de los cortes en la construcción de los terraplenes
cuando éste cumpla con las condiciones descritas en el informe de geotecnia, o en su caso
usarse mezclas constituidas por grava y arena o mezclas de grava, arena y material fino,
siempre y cuando este último satisfaga las siguientes especificaciones.

CARACTERÍSTICAS DE LOS FINOS PARA TERRACERIAS

Límite líquido 50% máx


Índice plástico 20% máx
Contracción lineal 5% máx
Valor relativo de soporte 10% máx
Contenido de agua óptimo 40% máx
Peso volumétrico seco máximo 1,300 kg/m3 mín.

Las especificaciones de compactación para los materiales se consignan más adelante.


Se podrán usar los materiales del sitio siempre y cuando cumplan con las especificaciones
señaladas arriba y lo que se recomiende para su uso en el estudio del subsuelo.
b) Sub-base
La relación del porcentaje en peso que pasa la malla 40, no debe ser superior a 65% y
cumplir, además, con las siguientes condiciones.

CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES DE SUB-BASE

PROPIEDAD ZONAS GRANULOMETRICAS


1 2 3

Contracción lineal (%) 6.0 máx 4.5 máx 3.0 máx


Valor cementante para materiales
angulosos (kg/cm2) 3.5 mín 3.0 mín 2.5 mín
Valor cementante para materiales
redondeados y lisos (kg/cm2) 5.5 mín 4.5 mín 3.5 mín
Valor relativo de soporte estándar
saturado (%) 50 mín 50 mín 50 mín
Tamaño máximo del agregado (pulgadas) 2.0 máx. 2.0 máx 2.0 máx
Equivalente de arena (%) 20 mín 20 mín 20 mín

SECCIÓN 02505.
BASES PARA PAVIMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
c) Base
La relación de porcentaje en peso que pasa la malla 200 al que pasa la malla 40, no debe
ser superior a 65% y cumplir, además, con las siguientes condiciones.

CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES DE BASE

PROPIEDAD ZONAS GRANULOMETRICAS


1 2 3

Contracción lineal (%) 4.5 máx. 3.5 máx. 2.5 máx.


Límite líquido (%) 30 máx. 30 máx. 30 máx.
Valor cementante para materiales
angulosos 3.5 mín. 3.0 mín. 2.5 mín.
Valor cementante para materiales
redondeados y lisos (kg/cm2) 5.5 mín 4.5 mín 3.5 mín

Las recomendaciones del reporte geotécnico indican que se deberá usar un material que
cumpla con la granulometría de la zona 1 o 3.
Si los bancos cercanos a la obra no cumplen estrictamente con las características que se
anotan, se comunicará con la Propietaria y/o su Representante para proponer un banco o
una mezcla de materiales de bancos, que cumplan con las especificaciones y que se ordene
su evaluación, con base en la información de laboratorio. El Contratista no deberá tomar la
decisión de cambiar bancos de material durante la ejecución de la obra, sin autorización
previa y por escrito de la Propietaria y/o su Representante.

3) PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD


a) Un laboratorio de pruebas independiente, seleccionado y pagado por la Propietaria, debe ser
contratado para ejecutar pruebas en el sitio. Se probará que la base cumpla con los
requerimientos de espesor y tolerancias. La tolerancia en la capa de base para pavimento
deberá ser verificada (con baliza y lecturas de nivel en una cuadricula a cada 15 m máximo)
a 15 mm del nivel de diseño, para revisar el espesor especificado en planos. El contratista
deberá proporcionar los instrumentos de medición utilizando el banco de nivel del
levantamiento topográfico del lugar.
b) Las siguientes pruebas, deberán ser ejecutadas en cada uno de los materiales usados en la
capa de base.
1. Relación de Humedad y Peso específico seco: Norma ASTM D-698 o ASTM D-1557
2. Análisis Mecánico: Norma Aashto T.88
3. Índice Plástico: Norma ASTM D-4318.
4. Espesor Material de la Capa Base: Ejecutar una prueba por cada 1800 m2 de base, con
un mínimo de cuatro (4) pruebas.
5. Compactación del Material de la Base: Llevar a cabo una prueba por cada 1800 m2 de
cada capa parcial de material colocado en el lugar.
6. Se deberá hacer una prueba a cada banco de material de base para cumplir con las
especificaciones.
c) Pruebas de campo para densidad de materiales en el lugar, deben ser llevadas a cabo de
conformidad con uno de los siguientes estándares, como parte de los requerimientos para
prueba de la construcción:
1. Método del cono de arena: ASTM D 1556.
2. Método de balón de hule (Rubber Ballon): ASTM D 2167
3. Método Nuclear: ASTM D 2922, Método B (Transmisión Directa).
d) El laboratorio de pruebas contratado por la Propietaria, deberá preparar reportes de las
pruebas, donde se indiquen la localización de la prueba, cotas de elevación, y los resultados
de las pruebas. A la Propietaria y/o su Representante, y a la Contratista se les deberá
aprobar ó rechazar las pruebas de compactación dentro de las primeras 4 horas de forma

SECCIÓN 02505.
BASES PARA PAVIMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
verbal con la aprobación por parte de la Representante de la Propietaria, para
posteriormente proporcionar copia de los reportes, dentro de las primeras 24 horas después
del tiempo en que la prueba haya sido ejecutada. En el caso que una de las pruebas
efectuadas no cumpla con estas especificaciones, entonces el laboratorio notificará
inmediatamente a la Propietaria y/o su Representante y al contratista. La Propietaria y/o su
Representante se reserva el derecho de solicitar cualquier prueba adicional que a su
consideración sea necesaria. El contratista debe proporcionar acceso libre al lugar al
personal del laboratorio contratado por la Propietaria, para efectuar estas pruebas.

3.1) PROCEDIMIENTO PARA PRUEBA DE PLACA


Para la ejecución de dicha prueba, se tomará en cuenta lo siguiente:
a) Normalmente la prueba se lleva a cabo sobre la capa subrasante, sobre la sub-base de
pavimento rígido o bien, sobre las capas de pavimento flexible, con el objeto de conocer
ciertas características de resistencia de la estructura de que forman parte dichas capas; el
resultado de esta prueba se utiliza para la evaluación y diseño de pavimentos rígidos y
flexibles.
b) La prueba consiste en aplicar una presión a la capa es estudio, utilizando para ello un equipo
de carga que se apoya sobre una placa circular de dimensiones específicas, y medir las
deformaciones verticales resultantes, producidas en el suelo por aplicación de la carga; la
relación entre la presión aplicada y la deformación vertical promedio que produce el suelo, se
designa como módulo de reacción k, se expresa en kilogramos sobre cm cúbicos (kg/cm³), y
corresponde a las condiciones promedio del área del suelo bajo la placa y su respectiva
zona de influencia.
c) Para que el módulo de reacción pueda ser utilizado en la evolución y diseño de pavimentos,
se requiere que la capa de material en estudio presente condiciones de humedad y acomodo
similares a la que se estima prevalecerán durante el funcionamiento de la obra. En caso de
hacerse la prueba en suelos cohesivos cuyas condiciones de humedad no corresponden a
los periodos críticos, los valores de k obteniendo serán mayores que los reales y por tanto
deberán ajustarse.
La prueba se efectúa de la forma siguiente.
a) Se prepara el sitio de la prueba de acuerdo con lo descrito en los subpárrafos siguientes,
excepto que cuando en la prueba se requiera evaluar la resistencia incluyendo capas del
pavimento, la preparación se hará en el nivel superior de la capa seleccionada.
b) Se prepara el sitio de prueba, emparejando convenientemente la superficie de la capa en
estudio en el lugar seleccionado. En el caso de que sobre dicha capa haya pavimento,
revestimiento o algún otro material, se procederá previamente a descubrir la superficie de
prueba, haciendo una excavación con el diámetro mínimo indispensable para acomodar la
primera laca que se vaya a colocar, si se requiere tomar en cuenta la sobrecarga del referido
pavimento o revestimiento; en caso contrario, el diámetro de la excavación deberá ser mayor
de 1.5 veces el diámetro de la primera placa que se vaya a colocar directamente sobre la
capa de estudio.
c) Se afina la superficie de prueba con una mezcla de arena fina y yeso en proporción
aproximada de 60-40 en peso, o bien, utilizando solamente uno de dichos materiales en la
cantidad mínima necesaria, para dar apoyo uniforme a las placas.
d) A continuación se coloca la placa de 76.2 cm de diámetro; enseguida se coloca sobre ésta,
de mayor a menor diámetro una sobre otra en forma piramidal, las placas con diámetro de
66.0 cm, 55.9 cm, 45.7 cm, y 30.5 cm.
e) Se colocan 2 extensómetros sobre la placa de mayor diámetro, a 2.50 cm de su orilla,
diametralmente opuestos cuando sean 2, apoyando firmemente los extremos de la barra en
que se sujetan los extensómetros, sobre lugares relativamente retirados de la zona de
prueba.
f) Se instalan el gato y el elemento de reacción lastrado para aplicar carga sobre las placas.
g) Se aplica una carga de reacomodo de 321 kg, para el caso de pavimentos con espesores
menores de 38 cm, y de 642 kg para el caso de pavimentos con espesores considerados de
38 cm o más. Se sostiene esta carga de reacomodo hasta que prácticamente no se aprecian
cambios en las lecturas de los extensómetros que registran la deformación del suelo y en

SECCIÓN 02505.
BASES PARA PAVIMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
este momento se hacen las lecturas en los extensómetros, registrándose como lecturas
iniciales.
h) A continuación y sin retirar la carga de reacomodo se aplican dos incrementos de carga, el
primero para alcanzar 1,603 kg y el segundo de 1,603 kg, sosteniendo en cada incremento la
carga total hasta que la velocidad de deformación sea imperceptible en el extensómetro; al
finalizar cada aplicación de cargas se registran las lecturas de los extensómetros.
i) Una vez aplicado el segundo incremento, es decir, al registrarse una carga de 3,206 kg, que
corresponden a una presión de 0.7 kg/cm², se determina el promedio de las deformaciones
finales registradas en los extensómetros y con este valor se obtiene el valor del módulo de
reacción; si éste resulta menor de 5.6 kg/cm³, se habrá terminado la prueba, si el módulo de
reacción es igual o mayor que el valor últimamente citado, se dan otros cuatro incrementos
de carga de 1,603 kg cada uno, hasta obtener una carga total de 9,618 kg, cuidando que en
cada incremento permanezca aplicada la carga hasta que la velocidad de deformación se
imperceptible en los extensómetros, que será el momento en que se registren las lecturas de
los mismos.

4) EJECUCIÓN
a) Verificación
El Contratista deberá verificar que la capa de base se construya con el espesor y
compacidad indicados, este libre de encharcamientos superficiales y llevar las pendientes y
las elevaciones indicadas en proyecto.
b) Construcción
1) El Contratista deberá ejecutar la construcción de la capa de base en una forma tal,
que la superficie pueda drenar fácilmente durante todo el tiempo y a la vez, prevenir
que los escurrimientos de áreas adyacentes drenen sobre la capa de base en
construcción, protegiéndola una vez aprobada su compactación, con un riego de
impregnación de material asfáltico.
2) Se deberán compactar los materiales de la base a no menos de 95 % del peso
específico seco máximo como se determina en la norma ASTM-D698.
3) El material de base deberá de cumplir con los requerimientos de graduación de
agregados para base triturada, descrita en el reporte geotécnico y/o esta sección,
utilizando como alternativa material con mayor cantidad de finos estabilizados con
cemento en la proporción indicada en el estudio del subsuelo, en el caso de no existir
materiales granulares en la región con características de base de pavimentos.
4) En el caso de daños a la capa de base, por excavaciones para alojar instalaciones y/o
por tránsito de vehículos de construcción durante la ejecución de la obra, se deberán
restituir con cargo a la Contratista, las zonas dañadas.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02505.
BASES PARA PAVIMENTO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02511. PAVIMENTO DE CONCRETO


ASFÁLTICO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Materiales pétreos seleccionados por sus características físicas, para emplearse en la construcción
de carpetas y mezclas asfálticas.

2) DOCUMENTOS A ENTREGAR
a) Diseño de mezcla: antes de construir cualquier concreto asfáltico, deberá presentarse el
reporte de diseño o cálculo de la mezcla a la Propietaria y/o su Representante para su
revisión y aprobación.
b) Certificación de materiales: La Contratista deberá presentar los certificados del banco de
materiales realizados por un laboratorio independiente de la Contratista y deberán estar
firmados por el productor de materiales y la Contratista, asegurando que los materiales
cumplen o exceden los requisitos establecidos aquí y/o en el proyecto y/o en el informe de
geotecnia.

3) MATERIALES ASFÁLTICOS
Son materiales bituminosos con propiedades aglutinantes, sólidos, semisólidos o líquidos, que se
utilizan en estabilizaciones, en riegos de impregnación, de liga y de sello, en construcción de
carpetas y en elaboración de mezclas y morteros.
Los tipos de materiales asfálticos que pueden emplearse son los siguientes:
a) Cemento asfáltico
b) Asfaltos rebajados
c) Emulsiones asfálticas

La Contratista deberá suministrar las mezclas de agregado asfáltico recomendados por la


Secretaría de Comunicaciones y Transportes (S.C.T.) que se ajusten a las condiciones del
proyecto. Se usarán los materiales de la región disponibles y con las características
granulométricas que cumpla con las especificaciones del reporte geotécnico; además se deberán
mostrar los registros satisfactorios de construcciones similares hechas previamente.
Los riegos de materiales asfálticos se realizarán por medio de petrolizadoras aprobadas por la
Propietaria y/o su Representante, dotadas del equipo de calentamiento que se requiera, bomba de
presión, barra de riego con espreas regulables, termómetro y todo lo necesario para su correcta
operación.
Las temperaturas de los materiales asfálticos en el momento de su empleo deberán ser las que se
indican a continuación:

a) Cementos asfálticos de
120º C a 160ºC

b) Asfaltos rebajados de fraguado lento


FL-0 de 20º C a 30ºC
FL-1 de 30ºC a 45ºC
FL-2 de 75ºC a 85ºC
FL-3 de 85ºC a 95ºC
FL-4 de 95ºC a 100°C
c) Asfaltos rebajados de fraguado medio
FM-0 de 20ºC a 40ºC
FM-1 de 30ºC a 60ºC
FM-2 de 70ºC a 85ºC

SECCIÓN 02511. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PAVIMENTO DE CONCRETO ASFÁLTICO
Generales
2021 Especificaciones
FM-3 de 80ºC a 95ºC
FM-4 de 90ºC a 100ºC

d) Asfaltos rebajados de fraguado rápido


FR-0 de 20ºC a 40ºC
FR-1 de 30ºC a 50ºC
FR-2 de 40ºC a 60ºC
FR-2 de 60ºC a 80ºC
FR-3 de 80ºC a 100ºC

e) Emulsiones asfálticas. Por lo general no se les aplicará calentamiento de 5ºC a 40ºC.

Por ningún motivo deberán aplicarse los materiales asfálticos cuando la temperatura
ambiente sea inferior a cinco grados centígrados (5ºC), cuando haya amenaza de lluvia o
lluvia y cuando la velocidad del viento impida que la aplicación con petrolizadora sea
uniforme.

Los cementos asfálticos, asfaltos rebajados y emulsiones asfálticas que se empleen en


riegos, en estabilizaciones y en construcción de carpetas por el sistema de mezcla en el
lugar, se medirán tomando como unidad el litro.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Se mantendrá un laboratorio independiente de la Contratista seleccionado y pagado por la
Propietaria y/o su Representante para llevar a cabo las pruebas de la carpeta asfáltica en el
lugar, de acuerdo con los requisitos de espesor y acabado de superficie. Las pruebas de
carpeta asfáltica y base serán al azar, obteniendo una muestra por cada 1,800 m 2 de
pavimento. Procurando obtener no menos de tres muestras en áreas de tránsito ligero y tres
muestras en áreas de tránsito pesado, los huecos dejados al sacar corazones (muestras)
deben ser reparados inmediatamente a toda su profundidad con concreto asfáltico. Las
muestras obtenidas deben probarse de conformidad con las mezclas diseñadas.
b) Control de niveles: deben establecerse y mantenerse las cotas y pendientes requeridas.
c) Espesores: el espesor compactado no debe ser menor a lo especificado en planos y o el
reporte geotécnico. Las áreas de pavimento de espesor insuficiente deberán recibir un riego
de liga y un mínimo de traslape de 2.5 cm, o deberán ser retiradas y repuestas al espesor
apropiado y, a consideración de la Propietaria y/o su Representante, hasta que el espesor de
la carpeta especificada se logre o exceda sin que represente costo adicional para la
Contratante.
d) Acabado de la superficie: se realizarán revisiones en la superficie terminada de cada carpeta
de concreto asfáltico, utilizando una regla maestra de 3 m. Rastreando paralelamente en
forma ortogonal al eje central del área pavimentada. Los resultados de estas pruebas deben
estar a disposición de la Propietaria y/o su Representante cuando este así lo solicite. Las
superficies que no reúnan las siguientes tolerancias de acabado no serán aceptadas.
1. Superficie de carpeta 4.75 mm
e) Deberá revisarse la superficie a intervalos adecuados para eliminar áreas de
encharcamiento. El pavimento que no cumpla con esta condición deberá sustituirse de
acuerdo a lo indicado por la Propietaria y/o su Representante.
f) Compactación: la prueba de peso volumétrico en campo del material colocado deberá
realizarse por análisis de los corazones de acuerdo con las siguientes normas:
1. ASTM D-1188 Peso específico de recubrimientos de parafina.
2. ASTM D-2726 Peso específico usando especímenes saturados secados en superficie.

5) EJECUCIÓN
5.1) Preparación
a) Se retirará todo el material suelto de la superficie de la base compactada antes de aplicar la
impregnación. El Contratista deberá barrer la superficie.

SECCIÓN 02511. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PAVIMENTO DE CONCRETO ASFÁLTICO
Generales
2021 Especificaciones
b) No deberá iniciarse ningún trabajo de pavimentación hasta que las áreas deficientemente
preparadas se hayan corregido y estén aprobadas para recibir pavimento.

5.2) Riego de Impregnación


a) Deberá de aplicarse la capa de asfalto a toda la superficie de la base compacta y seca,
donde el pavimento de concreto asfáltico se vaya a colocar.
b) Deberá aplicarse el riego de acuerdo con APWA sección 2204 y las especificaciones que
correspondan de la SCT.
c) Deberá aplicarse en proporción de 1.5 a 2.0 l/m2 sobre la base compactada, aplicándolo de
manera que penetre y selle sin que se llegue a inundar o sobresaturar.
d) Deberán tomarse las medidas necesarias para evitar regar las superficies adyacentes.
e) Deberá curarse y dejarse secar el tiempo que sea necesario para que alcance a penetrar y a
volatizar.
f) Los charcos de asfalto que se llegarán a formar en el riego, se deberán eliminar por medio
de cepillos desalojando con ellos el exceso de asfalto.
g) Después del riego de impregnación se deberá impedir el tránsito sobre la superficie durante
un lapso mínimo de 4 horas. Cuando por fuerza mayor se requiera permitir el tránsito antes
de 24 horas, se deberá cubrir uniformemente con arena seca prácticamente limpia de finos.
Este trabajo de "poreo" también se podrá hacer después de 24 has si se desea abrir al
tránsito y en la superficie permanece aún asfalto libre.

5.3) Riego de liga:


a) Previamente al tendido de la carpeta, deberá aplicarse con petrolizadora un riego de liga con
asfalto rebajado FR-3. Después del riego de liga y antes del tendido de la carpeta, deberá
transcurrir el tiempo necesario para que el asfalto adquiera la viscosidad adecuada.
b) Se deberá regar en una proporción de 1.0 l/m2.
c) Deberá dejarse secar hasta alcanzar las condiciones apropiadas para recibir el pavimento.
d) Antes del tendido de carpeta se deberá realizar “Manteo”, con asfalto en toda la superficie
con riego de liga.

5.4) Carpetas de concreto asfáltico


Las carpetas de concreto asfáltico son las que se construyen mediante el tendido y compactación
de mezclas elaboradas en caliente, en una planta estacionaria, utilizando cementos asfálticos.
a) En la elaboración de los concretos asfálticos se emplearán exclusivamente cementos
asfálticos.
b) Los materiales asfálticos que deberán emplearse en el riego de liga, serán cementos
asfálticos, o emulsiones de rompimiento rápido, del tipo fijado en el proyecto.
Ejecución
1. Antes de proceder a la construcción de la carpeta, la base deberá estar debidamente
preparada e impregnada. Se fijará, en cada caso, el lapso que debe transcurrir entre
la impregnación de la base y la iniciación de la construcción de la carpeta.
2. Antes de aplicar el riego de liga sobre la base, esta deberá estar libre de materias
extrañas y polvo; además, no deberá haber material asfáltico encharcado.
3. El concreto asfáltico se elaborará en plantas estacionarias.
4. El concreto asfáltico deberá transportarse en vehículos con caja metálica, cubierto con
una lona que lo preserve del polvo, materias extrañas y de la pérdida de calor durante
el trayecto. La superficie interior de la caja deberá estar siempre libre de residuos de
concreto asfáltico, para evitar que la mezclase se adhiera a la misma.
5. El concreto asfáltico deberá tenderse con máquina especial para este trabajo, de
propulsión propia, con dispositivos para ajustar el espesor y el ancho de la mezcla
tendida, y dotada de un sistema que permita la repartición uniforme de la mezcla sin
que se presente segregación por tamaños en la misma. Deberá estar dotada de un
calefactor en la zona de acabado superficial.
6. La mezcla deberá vaciarse dentro de la caja receptora de la máquina y ser
inmediatamente tendida por ésta, en el espesor y ancho fijados en el proyecto. La
velocidad de la máquina deberá regularse de manera que el tendido siempre sea

SECCIÓN 02511. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PAVIMENTO DE CONCRETO ASFÁLTICO
Generales
2021 Especificaciones
uniforme en espesor y acabado. Las juntas de construcción longitudinales, en caso de
que el tendido se haga en dos (2) o más fajas, con un intervalo de más de un día entre
faja y faja, deberán ligarse de preferencia con cemento asfáltico o con un material
asfáltico de fraguado rápido, antes de proceder al tendido de la siguiente faja.
Las juntas transversales deberán recortarse aproximadamente a cuarenta y cinco
grados (45°) antes de iniciar el siguiente tendido y también deberán ligarse con
cemento asfáltico o con un material asfáltico de fraguado rápido, antes de proceder al
tendido del siguiente tramo. Con la frecuencia necesaria, deberán limpiarse
perfectamente todas aquellas partes de la máquina en que hayan podido quedar
residuos de mezcla.
7. El concreto asfáltico deberá tenderse a una temperatura mínima de ciento diez grados
centígrados (110 °C).
8. Después de tendido el concreto asfáltico, inmediatamente deberá plancharse uniforme
y cuidadosamente por medio de una aplanadora de rodillo liso tipo tándem, adecuada
para dar un acomodo inicial a la mezcla; este planchado deberá efectuarse
longitudinalmente a media rueda. A continuación, se compactará el concreto asfáltico
utilizando compactadores de llantas neumáticas adecuados para alcanzar el grado
mínimo que fije el proyecto; inmediatamente después se empleará una plancha de
rodillo liso para borrar las huellas que dejen los compactadores de llantas neumáticas.

En lo posible todo el pavimento deberá extenderse con máquina. Los lugares y áreas
irregulares e inaccesibles deberán tenderse por medios manuales. El concreto
asfáltico deberá extenderse en forma uniforme y del espesor indicado. Después del
tendido deberá afinarse cuidadosamente, eliminando el agregado suelto y marcas de
rastrillo. Los rastrillos y herramientas empleadas para el tendido a mano deberán ser
del tipo apropiado para uso en concreto asfáltico. Deberá evitarse el volteo apresurado
de las cargas de concreto asfáltico de tal manera que impida el tendido de material
apropiadamente. Los trabajadores deberán evitar pisar el material suelto mientras se
realicen tareas de afine.

Compactación
Para la compactación, el planchado se hará observando lo siguiente:
1. El rodillo liso tipo tándem o el compactador neumático deberá moverse paralelamente
al eje, realizando el recorrido de las orillas de la carpeta hacia el centro, en los tramos
tangentes; y del lado interior hacia el exterior, en las curvas.
2. La temperatura del concreto asfáltico, al iniciarse el acomodo, deberá ser de cien a
ciento diez grados centígrados (100°C–110°C); en general, la compactación de la
carpeta deberá terminarse a una temperatura mínima de setenta grados centígrados
(70°C).
3. En las orillas de la carpeta se formará un chaflán cuya base será igual a vez y media
(1.5), el espesor de la carpeta; para ello se utilizará concreto asfáltico adicional
colocado inmediatamente después del tendido, o bien, haciendo los ajustes
necesarios en los extendedores. El chaflán se compactará con el equipo adecuado.
4. No deberá tenderse concreto asfáltico sobre una base húmeda, encharcada o cuando
este lloviendo.
5. Para dar por terminada la construcción de la carpeta, se verificarán el alineamiento, el
perfil, la sección, la compactación, el acabado y el espesor, de acuerdo con lo fijado
en el proyecto.
5.1. En espesores para carreteras, la raíz cuadrada del promedio de los cuadrados
de las diferencias calculadas, restando al espesor real obtenido en cada punto
de prueba, el espesor real promedio correspondiente a todos los puntos de
prueba, siempre deberá ser igual o menor que once centésimos (0.11) del
espesor real promedio de la carpeta; además, el valor absoluto de la diferencia
entre los espesores real y de proyecto, correspondiente al noventa y tres por
ciento (93%) como mínimo, de las determinaciones realizadas para la carpeta,

SECCIÓN 02511. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PAVIMENTO DE CONCRETO ASFÁLTICO
Generales
2021 Especificaciones
siempre deberá ser igual o menor que el veinte por ciento (20%) de los
espesores de proyecto.
6. La mezcla asfáltica después de tendida debe compactarse a rodillo tan pronto resista
el peso del rodillo sin que se disperse el material. El número, peso y tipo de rodillos a
emplearse y secuencias de operaciones de rodado se repetirá hasta en tanto adquiera
su densidad y consistencia y en tanto el material mantenga sus condiciones de
trabajo.
7. Se compactará la mezcla asfáltica en áreas inaccesibles con pisón de mano
8. Aplanado de fallas: deberán aplanarse las fallas (hendeduras, interrupciones, marcas,
etc.) reparándolas inmediatamente después de las juntas o marcas de rodillo y orillas.
9. Aplanado secundario: inmediatamente después del aplanado de fallas y mientras la
mezcla se mantenga caliente, se continuará con una segunda repasada hasta que el
concreto asfáltico este totalmente compactado.
10. Aplanado final: se realizará el aplanado final estando el material con calor suficiente
para que permita perder las marcas del rodillo; se continuará el aplanando hasta que
estas marcas se hayan eliminado y la carpeta haya obtenido su máxima densidad.
11. Bacheo: se retirarán y repondrán áreas de pavimento que se hayan mezclado con
material extraño o en áreas defectuosas, cortando y sacando el material de tales
áreas y sustituyéndolas nuevamente con material caliente procediendo a compactar a
rodillo a la máxima densidad de superficie y afine.
12. Protección: después del aplanado final, no deberá permitirse el tránsito de vehículos
sobre el pavimento hasta que se haya enfriado y endurecido. Se deberán colocar
barricadas para proteger el pavimento del tráfico hasta que la carpeta se haya enfriado
suficientemente para no ser marcada.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02511. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PAVIMENTO DE CONCRETO ASFÁLTICO
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02520. PAVIMENTO DE


CONCRETO HIDRÁULICO
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
Losas de concreto hidráulico para pavimentos son las que se construyen de concreto hidráulico,
con o sin acero, cuya función es soportar y transmitir las cargas que actúan sobre ellas.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) El contratista debe mantener acceso vehicular y peatonal como se requiera para las otras
actividades de construcción. Utilizando bandas temporales, portabanderas (banderero),
barricadas y señalamiento luminoso como se requiera y/o como lo indique la Propietaria y/o
su Representante.

3) MATERIALES
a) Los materiales que se empleen en la construcción de losas de concreto hidráulico podrán ser
los siguientes:
Cemento Portland, agregado fino, agregado grueso, agua, aditivos, fibra de polipropileno, acero,
accesorios para juntas, materiales para relleno y sellado de juntas.
b) Cuando se requiera un aditivo, será fijado por el proyecto.
c) Los accesorios y los materiales para rellenar las juntas, que se empleen en la construcción de
losas de concreto hidráulico, deberán ser los fijados en el proyecto.
d) Cimbras: deben usarse cimbras metálicas u otro material adecuado al tamaño y resistencia para
resistir los movimientos de maniobra durante el colado del concreto y que mantenga su
alineación vertical y horizontal hasta ser retiradas. Deben usarse cimbras libres de deformación
o superficies irregulares y defectuosas. Se usarán cimbras metálicas flexibles o de madera
laminada para dar formas curvas cuando sea requerido. El curado de las cimbras se hará con
baño de un líquido que no manche, que no decolore o dañe la superficie del concreto.
e) Malla de acero electro-soldada: si se usa malla, esta será de alambre de acero ASTM A185.
f) Acero de refuerzo: se utilizarán varillas corrugadas con grado de refuerzo de 4200 kg/cm 2 o de
alta resistencia según ASTM A615, grado 60, salvo que el proyecto indique lo contrario.
Fibra de polipropileno virgen “Fibermesh” a razón de 900 gr por metro cúbico de concreto, que
deberá dosificarse en planta de la concretera.
g) Concreto hidráulico: deberá cumplir con los requisitos que correspondan de la división 3,
secciones para materiales de concreto, aditivos, materiales de liga, material para curados, y
otros que se consideren.
h) Relleno de Juntas: Se utilizarán MasterSeal 920 de BASF, que es un relleno de juntas y
material de respaldo inerte.
i) Selladores de juntas: se utilizará sellador de poliuretano autonivelante MasterSeal CR 125 de
BASF.
j) Refuerzo en juntas de construcción a base de Speed Dowell, ver Sección 03300.

3.1) DISEÑO DE MEZCLAS


a) El diseño de mezclas de concreto y pruebas deben cumplir con lo que se requiera en la Sección
03300 o el reporte geotécnico.
b) El diseño de mezclas para obtener concreto de peso normal debe contener cemento portland,
agregado pétreo y agua limpia para obtener las siguientes propiedades.
1. Módulo de ruptura del concreto. Mor= 2.4 (f’c)1/2 como indique el Proyecto Ejecutivo.
2. Revenimiento 10 cm. + - 1 cm. entre “Olla y Olla”.
3. Resistencia del concreto a la compresión como indique el proyecto.
4. Tamaño máximo de agregado ¾”.
c) Fibra de polipropileno virgen “Fibermesh” a razón de 900 gr por metro cúbico de concreto, que
deberá dosificarse en planta.

SECCIÓN 02520. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PAVIMENTO DE CONCRETO HIDRAÚLICO
Generales
2021 Especificaciones

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


La Propietaria designará un laboratorio independiente para que realice pruebas de laboratorio
seleccionadas al azar obteniendo corazones de pavimento en un rango de al menos una
muestra por cada 1800 m2 de pavimento para obtener una muestra representativa. Las
muestras deben probarse por espesor y calidad de distribución del agregado. El hueco dejado
por las muestras debe ser reparada inmediatamente con concreto de cemento portland y debe
terminarse dejando una superficie a nivel.

5) EJECUCIÓN
5.1) PREPARACIÓN
a) Se realizará prueba de rodillo en la base de pavimentación para detectar áreas inestables. El
trabajo de pavimentación se podrá iniciar después de que las áreas inestables hayan sido
corregidas.
b) Preparación de la superficie: debe retirarse todo el material suelto de la superficie de la base
compactada y previamente impregnada inmediatamente antes de colocar el pavimento.
c) En los casos de construcción de losas de concreto hidráulico, el Contratista deberá recabar
previamente la aprobación de la Propietaria y/o su Representante para el equipo que pretenda
usar.

5.2) PROCEDIMIENTO PARA COLADO DE PISOS


1) La Terracería de anden deberá estar de acuerdo a los niveles de anden con una tolerancia
máxima de ±1 cm., cumpliendo con las normas de compactación especificadas en la Sección
02200, libre de baches y material suelto, con humedad óptima sin encharcamientos, y
totalmente impregnada.
2) La nivelación de registros pluviales y pozos de visita se realizará con aparatos topográficos
calibrados, antes y durante el proceso de colado.
3) No se permitirá el uso de hules ó plásticos bajo el piso de concreto, ya que el uso de este
provoca alabeos en los tableros.
4) Verificar el alineamiento y niveles de la cimbra con aparatos topográficos calibrados antes y
durante el proceso de colado; colocar sonoflex en muros de concreto y guarniciones que estén
en contacto con el concreto.
5) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colados del patio de maniobras, la prueba de Barra
de Concreto para garantizar que se cumpla con la especificación.
6) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colado de pisos una junta con los proveedores de
Concreto, contratista general, sellos, densificador, Representante de la Propietaria, Gerente de
Obra y Laboratorio de Pruebas, con el objeto de establecer los siguientes parámetros:
a) Se realizará la visita a los bancos de agregados para recopilar muestras de dichos materiales,
con la finalidad de realizar pruebas que determine el Laboratorio de Control de Calidad y
seleccionar el material autorizado para los colados.
b) Se presentará por la contratista de Obra Exterior el Programa de Trabajo para coordinar con la
concretera el suministro de material para el Colado de Pisos, dicho programa será avalado por
el Representante de la Propietaria y el Gerente de Obra.
c) El Representante de la Propietaria revisará el equipo, con las siguientes condiciones:
I). Cimbra metálica. - Deberá de contar en el canto interior superior, con un ángulo metálico para
garantizar la perpendicularidad del canto de la losa, dicha cimbra deberá contar con las
preparaciones adecuadas para recibir pasa juntas (barra lisa) de 1” de diámetro ó lo que indique
el Proyecto Ejecutivo.
II). Regla metálica vibratoria. - Deberá de verificarse su alineamiento y nivelación con equipo
topográfico, para verificar que no presente deformaciones en la misma.
III). Cortadora con disco de diamante en seco. - Contar con dos equipos en Obra, con dos juegos
de discos extras por equipo.
IV). Vibrador. - Debe contar con barra de inmersión, en buenas condiciones, tanto el
equipo motriz, así como el chicote; además de contar con dos equipos en Obra.
V). Jaladores metálicos- Contar con 6 piezas mínimo, NO SE ACEPTAN PALAS.
7) El revenimiento del concreto será de 10 cm a tiro directo, con tolerancia de ± 1 cm.

SECCIÓN 02520. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PAVIMENTO DE CONCRETO HIDRAÚLICO
Generales
2021 Especificaciones
8) El revenimiento entre olla y olla podrá variar máximo 1 cm, el tiempo de tiro entre olla y olla será de
30 minutos máximo.
9) Antes de colocar la regla vibratoria, se colocarán láminas galvanizadas de 50 cm de ancho x 3
m de largo calibre 18, que servirán de guía y protección de las piedras adyacentes.
10) Una vez tendido el concreto, se procede al vibrado de las orillas.
11) Dejar que el concreto en reposo para que inicie su sangrado y fraguado inicial.
12) Una vez iniciado el fraguado, se procederá de realizar el acabado del concreto según lo indique el
Proyecto Ejecutivo.
13) Trazo y modulación de cortes de acuerdo al Proyecto Ejecutivo.
14) Corte de juntas aserradas (Utilizando Soft Cutt), después de terminado el acabado y que el estado
del concreto permita el paso peatonal sobre la superficie.
15) Una vez realizado en corte en las juntas, se colocará el sello de relleno para jutas de control de
Poliuretano-Asfalto resistente a rayos U. V. y a derrames de hidrocarburos MasterSeal CR125.
16) Después del fraguado inicial del concreto, se procederá a realizar el proceso de curado con
MasterKure CC50 de BASF, se deberá mantener perfectamente húmeda la superficie para
obtener un curado perfecto repitiendo esta actividad cuantas veces sea necesaria durante el
día.
17) Está PROHIBIDO el uso de cemento y/o agua durante el proceso del colado y pulido.
18) Los trabajos que no cumplan con lo anteriormente especificado se procederá a su demolición y
sustitución, con costo al contratista general.

5.3) CIMBRA
a) Se colocarán las cimbras como se requiera en las pendientes y cotas de alturas de manera
rígida y segura.
b) Debe colocarse suficiente cantidad de cimbras para permitir continuidad de trabajo,
manteniendo los encofrados en su lugar por un lapso mínimo de 24 horas después de vaciado
el concreto.
c) Debe verificarse la alineación y pendientes de los encofrados en su totalidad de acuerdo a las
siguientes tolerancias:
1. El remate del encofrado no más de 3mm en 3m de longitud.
2. La cara vertical en el eje longitudinal, no más de 6 mm en 3m.
d) Todas las cimbras deben limpiarse después de cada uso y curarse periódicamente para
asegurar el descimbrado sin dañar el concreto.

5.4) REFUERZO
Se habilitará el refuerzo de acero (en su caso) de acuerdo a la Sección 03300.

5.5) VACIADO DE CONCRETO


a) Debe observarse el cumplimiento de la Sección 03300.
b) No debe colocarse el concreto hasta que la base y cimbra hayan sido verificadas en su
alineamiento y nivel, según formato para autorización de colado, ver Sección 03300. Debe
mojarse la base, si así se requiere, para proveer una superficie uniforme para el vaciado del
concreto. El concreto no debe vaciarse alrededor de pozos de visita u otras estructuras hasta
que se encuentren a las cotas indicadas de elevación y de alineación.
c) Antes de iniciar el colado, la Propietaria y/o su Representante autorizará las superficies de la
base que deberán estar preparadas para recibir el concreto.
d) Se deberá vaciar el concreto utilizando métodos para evitar la segregación de la mezcla.
Consolidar o compactar el concreto a lo largo de las áreas de contacto entre cimbras y
concreto, y áreas adyacentes a juntas transversales, con un vibrador interno. Mantener el
vibrador lejos de los ensambles de juntas, refuerzos, o cimbras laterales. Consolidar el concreto
con cuidado para prevenir desajustes de refuerzos, pasa juntas, y otros tipos de juntas.
e) Se deberá vaciar y extender el concreto a un paso constante y continuo entre las juntas
transversales tan lejos como sea posible. Si el trabajo se interrumpe por más de media hora,
colocar junta de construcción.

SECCIÓN 02520. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PAVIMENTO DE CONCRETO HIDRAÚLICO
Generales
2021 Especificaciones
5.6) JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN
Se deben construir juntas transversales al eje central, a menos que se indique lo contrario.
a) Juntas de contracción: Son juntas de control de agrietamiento débil que deben colocarse según
se indique en los planos del Proyecto, en ambos sentidos. Deben hacerse juntas de control de
una profundidad de cuando menos 2.5 cm. de acuerdo a lo siguiente:
1. Se deben usar máquinas cortadoras equipadas con sierras cortadoras de abrasivos a prueba de
fractura o sierra con orilla de diamante. Las juntas deben cortarse en cuanto el concreto este
totalmente endurecido y que la superficie no sufra despostillamiento, se desgaste, o sufra daño
por la acción del corte; procurando que se hagan entre las 2 y 4 hrs. posteriores al colado.
2. En el caso de Juntas de Contracción Reforzadas se colocarán pasadores metálicos Speed
Dowell y/o lo que indique Proyecto Ejecutivo
3. La junta se sellará con Sonomeric 1 de BASF con una profundidad mínima de 25 mm. Como
respaldo del relleno se usará “Cola de Rata”, Back Rod” o MasterSeal 920 de BASF.
b) Juntas de construcción: deben colocarse juntas constructivas al final del vaciado de concreto y
en lugares donde la operación del colado se haya interrumpido por más de 30 minutos, a
excepción de los lugares donde se termine con junta de expansión. Las juntas se construirán
usando perfiles metálicos estándar. (macho-hembra), según la tabla del inciso anterior. Se
tratará de hacer coincidir estas juntas con las juntas de expansión.
c) Juntas de Expansión: se deben colocar juntas de expansión a cada 5 m máximo en cada
sentido; se deberá dejar una separación en las juntas, donde se colocará material MasterSeal
995 de BASF para posteriormente ser sellado con Sonomeric 1 de BASF. Se deberán hacer
juntas de expansión cuando el concreto se limite con guarniciones, vasos de captación, pozos
de visita, alcantarillas estructuras, andadores, banquetas y objetos permanentes.

5.7) Acabado del Concreto


a) Después de consolidar y enrasar el concreto, debe reglearse y flotarse la superficie para su
afine. Después del floteo, se probará la superficie contra lado fiel de regla maestra. Se debe
distribuir el material que se requiera de las superficies irregulares, reparando las áreas
corregidas y dejando una superficie de acabado suave y homogéneo.
b) Después del acabado floteado o a llana cuando el exceso de humedad salga a la superficie y
desaparezca, deben terminarse las superficies con el acabado final siguiente:
1. Superficies de losas inclinadas (Rampas) y escalones: dar acabado final escobillado grueso,
perpendicular a la línea de tráfico, o como lo indique el proyecto.
2. Banquetas: dar acabado final escobillado ligero, perpendicular a la línea de tráfico, o
como lo indique el proyecto.
c) No deberá descimbrarse antes de las 24 horas después de vaciado el concreto. Después del
descimbrado se eliminará la rebaba de las juntas.
d) Deberá curarse y protegerse el pavimento terminado utilizando métodos aprobados para curado
húmedo.

5.8) Ajustes y Limpieza


a) Deberán barrerse y lavarse las superficies de pavimento dejándolas libres de manchas, costras,
alteraciones de color y de otros materiales ajenos justo antes de la inspección final.
b) Deberá protegerse el pavimento de concreto de cualquier daño hasta antes de la aceptación del
trabajo. Debe evitarse el tráfico durante 28 días por lo menos después de que se haya
colocado el concreto. Cuando se permita el tráfico de vehículos que demande las maniobras de
construcción, debe mantenerse en condiciones de limpieza, eliminando manchas y derrames de
materiales sobre la superficie.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02520. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PAVIMENTO DE CONCRETO HIDRAÚLICO
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02521. PISOS PERMEABLES


División 02. Trabajos del predio y obra exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M³)

1) DEFINICIÓN
Pisos a base de concreto permeables hechos con una mezcla de concreto sin finos que adquieren
sus condiciones de diseño mediante el uso de un aditivo.

2) FABRICANTES AUTORIZADOS
a) Ecocreto UNO S.A de C.V
b) Hidrocreto, CONSTRUCCIÓN Y CONCRETO ECOLÓGICO, S.A. DE C.V.

3) MATERIALES
a) Cemento
Agregado de 3/8”
Agua
Aditivo

Integrado de CI-19-055

4) CRITERIO GENERAL

En todas nuestras unidades se deberá de limitar el uso de concreto permeable a pasos peatonales, en cajones de
estacionamiento y vialidades de tráfico; por ningún motivo se deberá considerar en circulaciones para vehículos
pesados y andenes.

Notas:
1. La consideración siempre será cuando la autoridad lo requiera y está sujeta a la permeabilidad del terreno.
2. Cuando por resultado del estudio de permeabilidad se identifique que el terreno no es permeable, se notificara
a la autoridad junto con una nueva propuesta de un sistema alternativo.
3. Cuando la autoridad solicite solo un porcentaje de área permeable se deberá considerar en el siguiente orden:
4. Áreas verdes (Tezontle en área verde acorde CDP-010 Ambientales).
5. Pasillos y andadores peatonales.
6. Si no se llega a cubrir el porcentaje con dichos espacios se podrá considerar los cajones de estacionamiento,
los más alejados al acceso de la tienda sin dejar de considerar la solución hidráulica.
7. Si aun así no se llega a cubrir el porcentaje con dichos espacios se podrá considerar en estacionamiento y
circulaciones de vehículos ligeros.
8. Por ningún motivo se considerará el uso de concreto permeable en zonas de carga y descarga o acceso a
andenes.
9. El concreto permeable deberá cumplir con el espesor mínimo de 8 cm.
, Ambiental
*Más info. en:
- CDP-10, Ambiental

5) MÉTODO CONSTRUCTIVO:
a) ABRIR CAJA. - La caja se abre usando métodos y maquinaria tradicionales. El terreno
natural se compactará con tres pasadas de una vibro-compactadora de 4 o más toneladas.
La profundidad de la caja dependerá de las siguientes variables: características del terreno,
precipitación pluvial, permeabilidad del subsuelo, diseño.
b) POZOS INYECTORES. - Cuando el terreno no tiene una buena permeabilidad, o es
necesario aumentar la capacidad de retención de agua de las bases, se recomienda utilizar
pozos inyectores. Típicamente estos pozos se describen como de 1 m x 1 m x 1 m, aunque
estas medidas son solamente referencias.
Cuando se está utilizando maquinaria para la ejecución de la obra, se recomienda hacerlos
con una retroexcavadora o con alguna otra máquina. También pueden hacerse a mano.
En algunos casos se recomienda hacer canales en lugar de los pozos.

SECCIÓN 02521. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PISOS PERMEABLES
Generales
2021 Especificaciones
La forma de los pozos no tiene importancia, aclarando que a mayor profundidad mejor será
su desempeño.
Para las áreas donde se tenga la base hidráulica totalmente terminada y las terracerías no
se hayan construido con materiales permeables, se podrán realizar pozos “indios”, con
sección y profundidad determinada por el proveedor del producto, rellenados con filtro
pétreo. La superficie que recibirá el pavimento permeable deberá estar cubierta con plástico
de 9 micras, canalizando todas las pendientes hasta los pozos “indios” realizados.
c) GEOTEXTIL. - En algunas ocasiones, y debido a las características de algunos terrenos, es
recomendable usar un geotextil. Este material deberá estar cortado en donde haya pozos o
canales de infiltración, para permitir el libre paso del agua.
Este tipo de solución es aplicable en la mayoría de los terrenos tepetatosos.
d) SUB BASE. - Deberá hacerse mediante el tendido y acomodo de materiales pétreos cuyo
tamaño mínimo recomendado es de 4”. Cuando el espesor de la sub base sea mayor a 30
cm, será recomendable utilizar piedras de diámetros mayores. Éste se determinará en
función de la profundidad de la sub base. Deberá realizarse un proceso de vibro-
compactación para asegurar el acomodo de las piedras. Podrá utilizarse cualquier material
duro existente en la localidad, incluso escoria o materiales de demolición, el uso de
materiales finos (arena) no deberá ser mayor al 5%.
e) BASE. - Se hará utilizando grava de ¾”. El propósito de esta capa será el de cerrar los
huecos que quedan entre las piedras de la sub base, para evitar el desperdicio de material
de la carpeta de pavimento permeable. El espesor de la base será de 4 a 6 cm. Deberá
vibro-compactarse a máquina. El agregado deberá estar limpio y no podrá tener más de un
3% de finos.
TANTO LA SUB BASE, COMO LA BASE, DEBERÁN ESTAR CONFINADAS.
f) CARPETA DE PAVIMENTO PERMEABLE. - Su espesor dependerá del uso al que será
destinada. Los espesores mínimos recomendados son:
Pisos peatonales 8 cm
Cajones de estacionamiento 8 cm
Vialidades de tráfico 8 cm
Circulaciones para vehículos pesados y/o andenes de carga 15 cm
En estos casos se recomienda utilizar mezcla para 250 kg/cm2.

6) PRUEBAS DE LABORATORIO
a) El Instituto Mexicano del Cemento y del Concreto (Imcyc) solicita que los concretos
permeables deben de cumplir con las siguientes pruebas:
• Resistencia a la compresión
• Resistencia a la flexión
• Contenido de huecos de aire/peso unitario
• Capacidad de filtración
• Durabilidad
• El laboratorio asignado deberá realizar mediciones por medio del uso de los cilindros
tradicionales o mediante la obtención de corazones.

7) GARANTÍA
a) El fabricante autorizado por Walmart hará entrega de esta garantía a la Contratista

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02521. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


PISOS PERMEABLES
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02525. BANQUETAS Y GUARNICIONES


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M², ML)

1) DEFINICIÓN
Son elementos constructivos que tienen por objeto delimitar el área de tránsito vehicular y dar
protección peatonal.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) El contratista debe mantener el acceso de tránsito vehicular y peatonal que se requiera para
otras actividades de la construcción. Deberá usar bandas, bandereros, barricadas,
señalamiento de precaución, y luces de precaución en las partes que sean requeridas por la
Propietaria y/o su Representante.

3) MATERIALES
a) Cimbras: Deberán usarse cimbra metálica u otro material adecuado al tamaño y con la
resistencia necesaria para soportar los movimientos de maniobra durante el colado del
concreto y que mantenga su alineación vertical y horizontal hasta ser retiradas. Deben
usarse cimbras libres de deformación o de superficies irregulares y defectuosas. Se usarán
encofrados metálicos flexibles o de madera laminada para dar formas curvas cuando sea
requerido. El curado de las cimbras se hará con la aplicación de un líquido curador que no
manche, que no decolore o dañe la superficie del concreto.
b) Malla de acero electro-soldado: Se colocará en todas las banquetas y será de alambre de
acero ASTM A185.
c) Concreto: debe cumplir con los requisitos que correspondan a lo establecido en la División
3, secciones para materiales de concreto, aditivos, materiales de liga, material para curados,
y otros que se consideren.
d) EL CORTE DE LA JUNTA DE BANQUETA DEBE COINCIDIR CON EL CORTE DE LA
JUNTA DE GUARNICIÓN.
e) Relleno de Juntas: Se utilizará MasterSeal 920 de MBT, que es un relleno de juntas y
material de respaldo inerte.
f) Selladores de juntas: se utilizará sellador de poliuretano autonivelante MasterSeal CR 125
de BASF.

3.1) Diseño de Mezclas y Pruebas


a) Cuando se vaya a fabricar el concreto en obra, el diseño de la mezcla de concreto y las
pruebas deben cumplir con los requisitos de la Sección 03300.
b) Se deberá diseñar la mezcla para producir concreto de peso normal compuesto de cemento
portland, agregados, aditivos reductores de agua, aditivos de inclusión de aire, y agua para
obtener las siguientes propiedades:
1. Resistencia a la compresión: tendrá una resistencia de 200 kg/cm 2 mínima a los 28
días, la resistencia podrá variar cuando el proyecto y/o la Propietaria y/o su
Representante indiquen otra cosa.
2. Revenimiento: 10 cm, + - 2.5 cm para concreto normal.

4) EJECUCIÓN
4.1) Preparación
a) Preparación de la superficie: La Contratista deberá remover de la superficie de la base
compactada, cualquier material suelto, para obtener una superficie firme y uniforme antes de
colocar el concreto.

4.2) Instalación
a) Construcción de cimbra:
1. Se deberá colocar la cimbra requerida a las alturas y niveles requeridos, firmemente
amarrada y asegurada.

SECCIÓN 02525. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


BANQUETAS Y GUARNICIONES
Generales
2021 Especificaciones
2. Se deberá instalar un suficiente número de encofrados para permitir el flujo del trabajo
y dejarlas un mínimo de 24 horas después de colar el concreto.
3. La Propietaria y/o su Representante revisará completamente el trabajo después de
remover los encofrados, verificando la alineación y los niveles, permitiendo las
siguientes tolerancias: para la parte superior de las cimbras no más de 3.175 mm
(1/8") fuera de nivel en 3 m (10'), para el perfil vertical a lo largo, no más de 6.35 mm
(1/4") fuera de nivel en 3 m (10').
4. Se deberán limpiar los encofrados después de usarlos, y aplicar desmoldante para
asegurar la separación del encofrado del concreto sin causarle daños al mismo.
b) Colado del concreto:
1. El concreto deberá cumplir con los requisitos de la Sección 03300.
2. El Contratista no deberá colar el concreto hasta que los materiales de la base y las
cimbras hayan sido verificados en altura y nivel. Deberá humedecerse la base si se
requiere para proporcionar una condición de humedad uniforme al momento en que el
concreto sea vaciado. El concreto no deberá ser colocado alrededor de alcantarillas,
pozos de registro, u otras estructuras hasta que tengan la elevación y nivel requerido y
se haya verificado por la Propietaria y/o su Representante.
3. La Contratista deberá colocar el concreto utilizando métodos que prevengan la
segregación de la mezcla. Se compactará el concreto a lo largo de las áreas de
contacto entre cimbras y concreto, y en las áreas adyacentes a juntas transversales,
con un vibrador interno. Se deberá mantener el vibrador lejos de los ensambles de
juntas, refuerzos, o cimbras laterales. Se deberá compactar el concreto con cuidado
para prevenir desajustes de refuerzos, barras de trabazón, u otros tipos de juntas.
4. Se deberá colar y extender el concreto de manera uniforme, constante y continua
entre las juntas transversales en la mayor longitud posible. Si el trabajo se interrumpe
por más de media hora, se deberá colocar junta de construcción. El contratista tendrá
la opción de utilizar equipo automático para el colado de guarniciones y cunetas. El
colado por medio de dichas máquinas debe producir guarniciones y cunetas con las
secciones, alineamientos, niveles, acabados, y juntas, de acuerdo con las
especificaciones del proyecto Si los resultados no son aceptables, se demolerán y se
reemplazarán en los tramos en que sea indicado por la Propietaria y/o su
Representante.
c) Construcción de juntas
1. Juntas de construcción longitudinales: Las guarniciones de concreto, las cunetas de
concreto y las guarniciones con cuneta deberán tener la separación suficiente para
recibir el sellador de la junta en los límites entre la guarnición y el pavimento de
concreto.
2. Juntas de expansión transversales: las juntas de expansión transversales en
guarniciones, cunetas o banquetas deberán cortarse exactamente al límite del área
transversal de la guarnición. Estas juntas deberán ser similares y deberán coincidir
con las juntas de expansión utilizadas en el pavimento adyacente. Se deberá colocar
una junta de expansión en cada cambio de trayectoria recta a curva y viceversa.
3. Juntas de control: Se colocarán juntas de control de agrietamiento a cada 2.50 m
formadas con herramienta manual. Estas se colocarán a una profundidad de 25 mm
en el espesor de la banqueta o guarnición. Para las banquetas se podrán utilizar
máquinas cortadoras equipadas con sierras abrasivas a prueba de fractura o sierras
de orilla de diamante. Posteriormente se deberá sellar cada junta con MasterSeal CR
125 de BASF aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
d) Relleno para juntas: Se deberá rellenar las juntas en la totalidad del espesor y profundidad,
2.5 cm (1") abajo de la superficie terminada donde el sellador de las juntas se indica.
Siempre y cuando sea posible, se deberán suministrar las juntas en longitudes de una sola
pieza para el ancho que será colocado. Cuando la junta sea menor que la longitud que se
debe sellar, se sujetarán o atarán las juntas hasta completar la longitud requerida.

4.3) Acabado del Concreto

SECCIÓN 02525. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


BANQUETAS Y GUARNICIONES
Generales
2021 Especificaciones
a) Después de compactar y enrasar el concreto, deberá relegarse y flotarse la superficie para
su afine. Después del floteo, se probará la superficie contra el lado fiel de la regla maestra.
Se deberá distribuir el material que se requiera donde las superficies sean irregulares,
reparando las áreas corregidas y dejando una superficie de acabado liso y homogéneo.
b) Las orillas de las banquetas, las cunetas, las caras de la guarnición integral, y las juntas
marcadas con volteador, deberán redondearse con vuelta de 12.5 mm (1/2") de radio,
eliminando la marca del volteador dejada sobre la superficie del concreto. Después del
acabado floteado o a llana, cuando el exceso de humedad salga a la superficie y
desaparezca, deberán terminarse las superficies con el acabado final siguiente:
1. Para banquetas y rampas inclinadas: dar acabado final escobillado grueso,
perpendiculares al sentido del tránsito.
2. Para guarniciones, cunetas, y banquetas planas: se deberá dar acabado escobillado
ligero, en el sentido perpendicular al sentido del tránsito. Se deberá repetir el proceso
hasta obtener una textura de líneas finas.
c) No deberá descimbrarse antes de las 24 horas después de vaciado el concreto. Después del
descimbrado se eliminará la rebaba de las juntas y se resanarán las áreas defectuosas. La
Contratista deberá retirar y colar las áreas dañadas que indique la Propietaria y/o su
Representante.
d) Deberá curarse y protegerse el trabajo terminado utilizando los métodos aprobados para
curado húmedo.

4.4) Limpieza y Ajustes


a) El Contratista deberá barrer y lavar las superficies de concreto dejándolas libres de
manchas, costras, alteraciones de color y de otros materiales ajenos, justo antes de la
inspección final.
b) La Contratista deberá proteger las banquetas de concreto de cualquier daño hasta antes de
la aceptación del trabajo. Deberá evitarse el tránsito durante 14 días por lo menos después
de que se haya colocado el concreto.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02525. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


BANQUETAS Y GUARNICIONES
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02584. SEÑALAMIENTO DE PAVIMENTOS


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA, ML)

Integrado de CI-20-041
El propósito del señalamiento, así como la justificación para sus diferentes usos, es ayudar a preservar la
seguridad y procurar el ordenamiento del tránsito de vehículos y peatones. Una señal para ser eficiente
debe reunir los siguientes requisitos:
- Proporcionar seguridad al usuario.
- Llamar la atención al usuario.
- Transmitir un mensaje sencillo y claro.
- Imponer respeto a los usuarios.
- Estar ubicada en condiciones de visibilidad que permitan al usuario recibir el mensaje.

1) DEFINICIÓN
Es el conjunto de marcas que se pintan o colocan sobre el pavimento, guarniciones y estructuras, con el
propósito de delinear las características geométricas de las vialidades, y denotar todos aquellos elementos
estructurales que estén instalados dentro del derecho de vía, para regular y canalizar el tránsito de
vehículos y peatones, así como proporcionar información a los usuarios.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
El señalamiento de un estacionamiento debe ser el mismo que el usado en vialidad, con el propósito de
facilitar que los usuarios comprendan las indicaciones que transmite con relación a su seguridad, para
disminuir la ocurrencia de accidentes. Las especificaciones de señalamiento de estas normas se basan en
la NOM-034-SCT2-2003, por lo que cada señal colocada deberá cumplir con los requerimientos marcados
en dicho manual en lo que se refiere a diseño, forma, dimensiones y símbolos.

Las marcas en el pavimento se pintan o se colocan sobre el pavimento para regular y canalizar el tránsito
de vehículos y peatones.

a) MARCAS DE CAJONES: Son las rayas que limitan los espacios para estacionamiento de vehículos
y se emplearán para lograr el uso ordenado y eficiente de las zonas de estacionamiento. Las
dimensiones de estos cajones deberán cumplir con las disposiciones en CDP-01 Exteriores.
b) FLECHAS: Son marcas que indican el sentido de circulación preferente, complementando el
señalamiento vertical que indica lo mismo, las flechas se colocarán al principio y final de cada
pasillo del estacionamiento y en los accesos y salidas de este, en el caso de pasillos de mayor
longitud, se colocará por lo menos una flecha a la mitad del pasillo.
c) CAJONES PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD: En los cajones exclusivos para este uso se
pintará en medio del cajón el símbolo tipo, además, se marcará una zona de ascenso y descenso
como se indica en CDP-01 Exteriores. Las dimensiones de estos cajones deberán cumplir con las
disposiciones de los reglamentos de cada entidad.
d) TEXTOS: Son marcas que indican el punto específico donde se debe hacer alto total, este se indica
con la palabra “ALTO”.

3) CRITERIO
- La pintura de tráfico debe cumplir las especificaciones de la norma N-CMT-5-01-001/13.
- Se hace la eliminación de la aplicación de Esferas de vidrio como agregado de la pintura.
- Se deberá considerar en nuestras tiendas la pintura de tráfico de color blanco reflectante para cajones
de estacionamiento, textos, cebreado, flechas de flujo. Lo anterior en un sentido de reducir las emisiones
de calor.
- Cuando el pavimento por su color no proporcione el suficiente contraste con las marcas, se recomienda
delinearlas en todo su contorno, con franjas de 5cm de ancho de color negro.
- La pintura de tráfico deberá ser para sustrato de asfalto y/o concreto.

SECCIÓN 02584. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SEÑALAMIENTO DE PAVIMENTOS
Generales
2021 Especificaciones

- Se mantiene el criterio sobre la NO aplicación de pintura en las guarniciones incluido en CDP-001


Exteriores.
- Para más información sobre el desarrollo de los cajones de E-Commerce consultar Prototipo vigente.
- Se recomienda el mantenimiento anual de la pintura en superficies de Asfalto y de 1.5 años en
superficies de concreto a base de colocación de una nueva capa de acabado final.

PINTURA EN EXTERIOR PARA SEÑALIZACIÓN HORIZONTAL


TONO CLAVE COLOR UBICACIÓN
De línea Blanco Tráfico Cajón común de Estacionamiento

De línea Blanco Tráfico Textos señalización de Estacionamiento

De línea Blanco Tráfico Cebreado de Estacionamiento

De línea Blanco Tráfico Flechas de Flujo Vehicular

De línea Rojo Tráfico Señalización de Precaución

De línea Verde Tráfico Punto de reunión

De línea Azul Tráfico Cajón para personas con discapacidad

De línea Rosa Tráfico Cajón para mujeres embarazadas


Contorno de líneas cuando por norma
De línea Negro Tráfico
sean requeridas
SW-1505
Naranja E-Commerce E-Commerce Supercenter y Superama
CMX-1505
SW-6907 E-Commerce Mi Bodega, Bodega
Forsitia
CMX-6907 Aurrera y Superama
SW-6921
Electric Lime E-Commerce Sam’s Club
CMX-6921

4) FABRICANTES
a) Sherwin Williams
b) Comex

5) CONDICIONES DE APLICACIÓN
La pintura deberá tener las características requeridas para usarse en pavimentos de concreto asfáltico y/o
de concreto hidráulico y tendrá la consistencia necesaria para ser aplicada con equipo de aspersión, este
equipo deberá ser capaz de producir una raya continua de ancho uniforme y del espesor requerido.

El contratista, estará obligado a emplear en el pintado de las marcas de señalamiento fijadas en el proyecto
y/o ordenadas por la Propietaria y/o su Representante, que cumplan con los requisitos de calidad antes
estipulados y que si llegado el caso, al ejecutar los trabajos, no se obtienen resultados satisfactorios a juicio
de la Propietaria y/o su Representante, se compromete y obliga a sustituirlos de inmediato por otros
productos que reúnan dichos requisitos y a reparar o reponer el pintado de las marcas de señalamiento
defectuosas, sin que ello sea motivo de modificación alguna al precio unitario ni compensación alguna por
la reparación o reposición del trabajo defectuoso.

Los símbolos y franjas de pintura en la superficie que no estén alineados o en secuencia, tal como se
muestre en los planos o como se establece en las especificaciones, deberán de borrarse totalmente por
cualquier método efectivo aprobado por la Propietaria y/o su Representante. No se permitirá pulir la
superficie.

SECCIÓN 02584. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SEÑALAMIENTO DE PAVIMENTOS
Generales
2021 Especificaciones

Los símbolos y franjas aplicadas deberán de protegerse del tránsito hasta que hayan secado
suficientemente para evitar ser dañadas o marcadas por el paso del tránsito normal.

5.1) SUPERFICIES DE ASFALTO

a) Sherwin-Williams
1. Material
• F75 Metalex Brillante

2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• Lave la superficie con el desoxidante-desengrasante para remover toda la contaminación
de la superficie. La superficie debe ser opaca por lo que no deberá ser brillante ni pulida.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.

3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
asfáltica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Temperatura Ambiente: 10°-43°C. Al menos 5°C por encima del punto de rocío
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia en las siguientes 72 hrs.

4. Requisitos de aplicación
• Metalex
- Mezcle la pintura con una pala limpia y agite con movimientos cíclicos desde el fondo
hacia afuera hasta quedar completamente homogénea.
- Filtrar antes de su aplicación.
- En aplicación con brocha de cerdas sintéticas o rodillo de microfibra se deberá diluir en
hasta un 10% con reductor 73. En aplicación con aspersión convencional la dilución
será de un 20-30%.
- Aplicar 2 capas con un espesor de 1.5-2-0mils por capa seca.
- Se deberá dejar secar 20 min entre capa y capa.
- Utilice Reductor 73 para limpiar los derrames y las salpicaduras inmediatamente.
- Limpie las herramientas inmediatamente después de usarlas con Reductor 73.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Deje secar 2 horas para poner en servicio.

SECCIÓN 02584. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SEÑALAMIENTO DE PAVIMENTOS
Generales
2021 Especificaciones

b) Comex (PPG)
1. Material
• Primario: Vía Color - Señalamiento de tráfico
• Acabado: Flash Coat Brillante

2. Preparación de la Superficie
• Las superficies deben estar secas y libres de polvo, suciedad, marcas de neumáticos, cera,
aceites, grasa, u otra contaminación de la superficie y cualquier pintura suelta.
• Los métodos de limpieza manual, con herramientas eléctricas y lavado a presión se pueden
utilizar de manera efectiva.
• El aceite y la grasa se pueden eliminar con detergente seguido de un enjuague con agua
limpia, la limpieza con solvente no se debe utilizar como una alternativa a de enjuague ya
que podría dañar el sustrato.
• En caso de que el recubrimiento anterior muestre un sobre espesor o tenga varias capas de
pintura, deberá de removerse para promover la adhesión del nuevo recubrimiento

3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
asfáltica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Temperatura Ambiente: 10°- 40°C. Al menos 5°C por encima del punto de rocío
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia en las siguientes 72 hrs.

4. Requisitos de aplicación
• Vía Color
- Previa a la aplicación deberá agitarse vigorosamente, desde el fondo hacia arriba con
movimientos circulares hasta quedar completamente mezclada.
- No se recomienda diluir este producto.
- Aplique Via Color Señalamiento de Tránsito a una mano con brocha, máquina
pintarrayas, cepillo de cerdas suaves o aspersión, a un espesor de 6 mil de película
húmeda y a un rendimiento aproximado de 32.8 m de línea de 10 cm de ancho por litro.
- Deje secar 60 minutos para aplicar el acabado Flash Coat.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Flash Coat
- Diluya Esmalte Flash Coat máximo 15% con Thinner Estándar Comex dependiendo
del método de aplicación.
- Homogenice perfectamente la mezcla del producto y solvente antes de aplicar.
- Aplique una primera mano de Esmalte Flash Coat, con brocha o equipo de aspersión,
con un rendimiento aproximado de 8 a 10 m2/lt.
- Dejar secar 20 minutos si es aplicado con equipo de aspersión o 2 horas si es
aplicado con brocha, en caso de no poder aplicar la segunda capa a las 2 horas deje
secar 24 horas para evitar que se enchine la película.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Flash Coat, con brocha o equipo de aspersión,
con un rendimiento aproximado de 8 a 10 m2/lt
- Deje secar 2 horas para poner en servicio.

SECCIÓN 02584. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SEÑALAMIENTO DE PAVIMENTOS
Generales
2021 Especificaciones

5.2) SUPERFICIES DE CONCRETO HIDRAULICO

a) Sherwin-Williams
1. Material
• Primario: Promax Acabado Epóxico Mate
• Acabado: Promax Acabado Poliuretano Brillante

2. Preparación de la Superficie
• La superficie debe estar limpia, seca sana y ofrecer un perfil suficiente para asegurar una
adherencia adecuada.
• La curación mínima del substrato es de 28 días a 75°F(24°C).
• Quite todos los agentes desmoldantes, compuestos de curado, sales, eflorescencia,
lechada y demás materia ajena mediante limpieza a chorro de arena, chorro de granalla,
escarificación mecánica o por medios químicos adecuados, de acuerdo con ASTM D4260.
• Si el concreto está contaminado con aceites, grasa, químicos, etc., éstos deben quitarse
limpiando con un detergente fuerte de acuerdo con ASTM D4258.
• Enjuague perfectamente para logar un pH entre 10.0 y 13.0 Permita que seque antes de
aplicar el recubrimiento.
• Se debe dejar un perfil de anclaje GSP de 2 a 3.

3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
asfáltica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Temperatura Ambiente: 10°-43°C. Al menos 5°C por encima del punto de rocío
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia en las siguientes 72 hrs.

4. Requisitos de aplicación
• Promax Acabado Epóxico Mate
- Por ser material de dos componentes se debe ser cuidadoso al momento de su
mezclado. La relación es de 2:1, mezclando la parte B sobre la A de manera uniforme
hasta que se incorpore de manera adecuada.
- Utilizar un rodillo de microfibra de 4”, brocha de cerda natural o aspersión sin aire.
- Aplicar 2 capas con espesor húmedo de 11 micras por capas dejando secar 2 hrs entre
capas.
- El tiempo de curado para recibir acabado es de 24hrs.
• Promax Acabado Poliuretano Brillante
- Por ser material de dos componentes se debe ser cuidadoso al momento de su
mezclado. La relación es de 3:1, mezclando la parte B sobre la A de manera uniforme
hasta que se incorpore de manera adecuada.
- Utilizar un rodillo de microfibra de 4”, brocha de cerda natural o asperción sin aire.
- Aplicar 2 capas con espesor húmedo de 4 micras por capas.
- Tiempo de secado de 2hrs entre capas.
- El sistema debe tener un tiempo de curado total de al menos 7 días para tráfico.
- Para un acabado antiderrapante, tome en consideración un agregado de arena sílica
entre la primera capa de poliuretano con la segunda.

SECCIÓN 02584. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SEÑALAMIENTO DE PAVIMENTOS
Generales
2021 Especificaciones

b) Comex (PPG)
1. Material
• Primario Epoxico EFM-104
• Acabado Poliuretano UFC-20

*Nota: En donde se apliquen los colores e-commerce se recomienda que el sellador Via
Color Señalamiento de Tránsito sea color Blanco

2. Preparación de la Superficie
• Las superficies deben estar secas y libres de polvo, suciedad, marcas de neumáticos, cera,
aceites, grasa, u otra contaminación de la superficie y cualquier pintura suelta.
• Los métodos de limpieza manual, con herramientas eléctricas y lavado a presión se pueden
utilizar de manera efectiva.
• El aceite y la grasa se pueden eliminar con detergente seguido de un enjuague con agua
limpia, la limpieza con solvente se puede utilizar como una alternativa para eliminar el
aceite y la grasa.
• Desbaste ligero con pulidor de disco de piedra/diamante para dejar perfil de anclaje ICRI
CSP 2

3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.

4. Requisitos de aplicación
• Primario Epoxico EFM-104
- Antes de aplicar el primario EFM-104, se deberán mezclar perfectamente sus
componentes en su envase original con un agitador de bajas revoluciones, posterior a
ello deberá prepararse el recubrimiento para ser aplicado.
- Para la aplicación de EFM-104 deberá respetar la relación de mezcla 3:1. Considere el
tiempo de vida útil del producto de 15 minutos a 25 °C
- Realice la aplicación de EFM 104 con brocha o rodillo sobre la superficie. El rendimiento
teórico promedio debe ser de 3.9 m2 / L a 10 mils EPS
- Una vez terminada la aplicación deberá esperar que el primario tenga un secado de 6
horas a 25 °C para poder aplicar la siguiente etapa.
• Acabado de Poliuretano UFC-20
- Antes de aplicar el acabado UFC-20, se deberán mezclar perfectamente sus
componentes en su envase original con un agitador de bajas revoluciones, posterior a
ello deberá prepararse el recubrimiento para ser aplicado.
- Para la aplicación del acabado deberá prepararse el UFC-20 con su relación de mezcla
3:1 y la utilización de Solvente para Poliuretano de Polyform hasta en un 25%.
Considere el tiempo de vida de la mezcla de 6 horas a 20°C. (Los tiempos pueden variar
de acuerdo con las condiciones ambientales)
- Aplique el material con brocha, rodillo o aspersión convencional a 2 manos, permitiendo
un tiempo de secado entre manos mínimo de 6 horas a 20 °C
- El rendimiento teórico promedio debe ser de 3.9 m2/L a 4 mils EPS para realizar los
cálculos de solicitud de material deberá considerarse hacer una aplicación muestra.
- El sistema debe tener un tiempo de curado total de al menos 7 días para tráfico.

SECCIÓN 02584. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SEÑALAMIENTO DE PAVIMENTOS
Generales
2021 Especificaciones

6) PROCEDIMIENTOS Y GARANTÍA

Se deberá proseguir según lo descrito en la Especificación División 09 Sección 09900.01 Generalidades


de Pintura para:
a) Solicitud y Suministro de Producto
b) Asesoría de la Marca
c) Garantía
d) Condiciones de la Garantía
e) Alcances de la Garantía
NOTAS GENERALES:
- En caso de adoquín de concreto se considerará los productos especificados para concreto
hidráulico.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02584. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SEÑALAMIENTO DE PAVIMENTOS
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02605. ESTRUCTURAS DE DRENAJE


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Estructuras construidas sobre la línea de drenaje que permiten el acceso a la red para su limpieza
e inspección. Se colocan en todos los cambios de dirección, diámetro y pendiente de la tubería.

2) CONFIGURACIÓN
a) Pozos:
1. De visita:
• Comunes
• Especiales
2. Caja
3. Con caída:
• Libre
• Escalonada
• Adosada
b) Registros:
1. Agua pluvial
2. Agua residual

3) COMPONENTES
a) Tapas y brocales:
Integrado de CI-08-083
1. NARESA: de polietileno
b) Escalones: De acero, Elaborados con varilla de acero lisa de 1" de diámetro, f'y=4,200
kg/cm2, aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
c) Plataforma base: De concreto reforzado vaciado en el lugar, según se especifica en la
Sección 03300, con superficie superior nivelada. La base deberá estar completamente sólida
antes de construir el cuerpo del pozo.

4) MATERIALES
a) Mortero y lechadas
b) Ladrillo de barro recocido (tabique) y/o cemento-arena (tabicón), y/o bloque de cemento
c) Polietileno (en tapas y brocales)
d) Concreto reforzado

5) EJECUCIÓN
a) Pozos construidos en sitio
1. La construcción de los pozos será simultánea con el tendido de la tubería debiéndose
construir la cimentación del pozo antes de iniciarse el tendido.
2. Los muros, por ser de carga, deberán ser de ladrillo de barro recocido (tabique) y/o de
cemento-arena (tabicón), de 26cm de espesor mínimo y se unirán con mortero
cemento-arena, proporción 1:3, con aditivo impermeabilizante integral. Las juntas no
deberán llevar pedacería de ladrillo.
3. La Contratista deberá suministrar a la Propietaria y/o a su Representante, para su
aprobación, la muestra de las piezas de ladrillo de barro recocido (tabique) y/o de
cemento-arena (tabicón) que se usarán en los pozos.
4. Las hiladas deberán colocarse horizontales, con un espesor de juntas no mayor a
1.5cm y a tresbolillo (cuatrapeadas) en sentido vertical.
5. Las juntas de mortero deberán dejarse a ras del ladrillo.
6. El paramento interior del muro deberá cubrirse con un enlucido (aplanado) de mortero
cemento-arena, proporción 1:3, acabado fino (pulido), forjado mediante llana metálica.
7. El enlucido (aplanado) interior de los muros tendrá como mínimo 1cm de espesor.

SECCIÓN 02605. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTRUCTURAS DE DRENAJE
Generales
2021 Especificaciones
8. Para bajar al interior de los pozos, deberán colocarse escalones de varilla de acero
lisa de 1" de diámetro separados entre sí a una distancia máxima de 40cm y se fijarán
en forma alternada, simultáneamente a la construcción de los muros, en forma
paralela a la media caña; cuidando en todo caso que se concluyan en apoyo del
banquetón.
9. De acuerdo con la norma CNA 6.4.2.7. para garantizar la hermeticidad de los pozos
deberá ejecutarse un enlucido (aplanado) exterior, también de cemento-arena,
proporción 1:3, con impermeabilizante integral, con los mismos espesores y las
mismas características indicados con antelación para evitar la entrada de aguas
freáticas o pluviales.
10. Para darle forma cónica, deberán emplearse cerchas metálicas y, antes de su
recepción, deberá comprobarse su conicidad.
11. Al construir la base o los cimientos de los pozos se harán en ellos canales de media
caña, mediante alguno de los procedimientos siguientes:
• Al forjarse el concreto de la base, se dará forma de media caña con el mismo
concreto mediante el empleo de cerchas.
• También podrán forjarse con ladrillo de barro recocido (tabique) y mortero de
cemento, acabado fino (pulido), dotando la forma con cerchas.
• Otro procedimiento, podrá consistir en continuar completos los ductos del
alcantarillado que se apoyan en la cimentación y forjar el concreto de la base
hasta una altura igual a la mitad del diámetro de la tubería. Después de
endurecido el concreto, deberá cortarse con cincel la parte superior del tubo.
12. Los niveles, dimensiones y alturas de la plantilla de la media caña y de las tapas de
polietileno, deberán ser las de proyecto. En caso de que no se cumpliera este
requisito, la Contratista tendrá la obligación de realizar las modificaciones
correspondientes, por cuenta propia, sin derecho a ninguna retribución por ello.
13. La Contratista deberá proporcionar a la Propietaria y/o a su Representante, para su
aprobación, los datos del fabricante de la tapa y el brocal de los pozos, sus
componentes de construcción, características, configuración y dimensiones.
14. El mortero deberá poseer una consistencia plástica y deberá satisfacer los requisitos
establecidos para las mezclas en la sección correspondiente de este Manual. En todos
los casos, las juntas y/o los enlucidos (aplanado) deberán llevar un aditivo
impermeabilizante integral.
15. Los enlucidos (aplanado) deberán curarse durante 10 (diez) días conservándolos
suficientemente húmedos.
16. Los enlucidos (aplanado) que, a juicio de la Supervisión de la obra, no conserven las
superficies regulares exigidas en los planos, o que presenten grietas,
desprendimientos o rugosidades, serán invariablemente rechazados sin que el
contratista tenga derecho a retribución alguna por su reposición.
17. La Contratista deberá coordinarse con las otras actividades de trabajo para
proporcionar el tamaño, la forma y la localización correcta de la tubería.
18. Antes de su puesta en marcha, deberá realizarse la limpieza de toda la red con apoyo
de un camión para desazolve tipo VACTOR para evitar taponamientos en la tubería y
garantizar el flujo del agua.
b) Registros
1. Se construirán de ladrillo de barro recocido (tabique), mampostería, bloque de
cemento, o concreto armado. Llevarán una losa de fondo de concreto armado sobre
una plantilla de concreto de 5cm de espesor. La tapa deberá ser de polietileno.
2. Los registros de ladrillo de barro recocido (tabique), bloque de cemento o
mampostería deberán construirse con una profundidad máxima de 1.20m.
3. Para profundidades mayores a 1.20m los registros deberán ser de concreto reforzado
e incluir una escalera marina.
4. En zonas de tránsito pesado, sin importar su profundidad, los registros deberán
construirse con concreto reforzado.
5. Cuando el diámetro de la tubería que llegue al registro sea de 60cm o mayor, el
registro deberá ser de concreto reforzado (caja), sin importar su profundidad. La tapa

SECCIÓN 02605. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTRUCTURAS DE DRENAJE
Generales
2021 Especificaciones
de los registros que queden en el paso de camiones y/o vehículos, en el patio de
maniobras y/o en el estacionamiento, deberán ser de polietileno de alta resistencia.
6. La forma, dimensiones, localización, ventilación, separación de los registros y, en
general, su diseño, se indicarán en el proyecto ejecutivo.
7. Las dimensiones de los registros, en su sección horizontal, estarán definidas en
función de la profundidad y el diámetro de la línea de la tubería de drenaje, pero
nunca serán menores a 40x60cm.

Diámetro de tubo (cm) Separación máxima entre registros (m)


15 10
20 20
25 30
30 40

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02605. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


ESTRUCTURAS DE DRENAJE
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02660. SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Conjunto de elementos tales como tuberías, conexiones, válvulas, materiales de unión, entre otros,
que abastecen y distribuyen de agua a cada uno de servicios, en la cantidad y presión suficiente, para
satisfacer las necesidades de los mismos.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Presentación de Documentos y Dibujos para Aprobación
1. Datos del producto: La Contratista deberá proporcionar a la Propietaria y/o su Representante
los datos de fabricación y especificaciones de la tubería, juntas, piezas especiales, válvulas y
accesorios previos a su instalación.
2. Certificado del fabricante: La Contratista deberá certificar que los productos por utilizar cumplen
o exceden los requerimientos de las especificaciones del proyecto y/o los requerimientos de la
Propietaria y/o su Representante.
b) Documentos del Proyecto
1. La Contratista deberá llevar un registro preciso de la localización actual de las tuberías
principales, válvulas, conexiones, y elevaciones de plantilla.
2. Deberá identificar y describir en la bitácora las variaciones no esperadas de las condiciones del
subsuelo, o el descubrimiento de instalaciones o servicios que no aparecen en los planos.

3) MATERIALES
3.1) Tuberías
a) Toda la tubería subterránea con diámetro menor de 76 mm (3") que se encuentre fuera del
edificio, deberá cumplir con lo siguiente:
1. Tubería de cobre sin costura: Tipo “M” rolada e instalada con conexiones de cobre forjado
(junteada con soldadura 50-50 de estaño y antimonio).
2. Tubería de PVC (cloruro de polivinilo) conexiones: La tubería deberá estar de conformidad con
la norma ASTM-D2241 con una graduación SDR de 21, y deberá estar continuamente marcada
con el nombre del fabricante, el diámetro, la cédula, la clasificación SDR, y la clasificación ASTM-
D1784. Las juntas de la tubería deberán ser integrales al extremo del tubo, moldeado en forma
de campana, y con empaques elásticos y lubricante suministrados de fábrica.
b) Para tuberías mayores de 76 mm (3") de diámetro que serán instaladas subterráneas y afuera
del edificio, deberán cumplir lo siguiente:
1. Tubería para agua de fierro gris vaciado: espesor clase 22, y presión clase 150. Las
conexiones deben ser juntas mecánicas o juntas de empujón.
2. 2. Tubería para agua de hierro dúctil: las conexiones deben ser mecánicas o de empujón.
3. Tubería de polietileno de alta densidad.

3.2) Válvulas de Compuerta - para diámetros de 51 mm (2") o mayores


a) Fabricantes: URREA, o uno similar aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
b) Cuerpo de bronce, cabeza roscada, vástago no ascendente, cuña sólida, cierre de bronce a
bronce, extremos roscados o soldables.

3.3) Válvulas de Esfera - hasta 51 mm (2")


a) Fabricantes: URREA, o uno similar aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
b) Cuerpo de bronce, esfera de latón forjado, cierre a 90°, asientos de teflón, extremos roscables.
3.4) Válvulas de Mariposa - de 51mm a 610mm (2" a 24")
a) Fabricantes: TTV KLINGER, o uno similar aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
b) Cuerpo de hierro nodular, mariposa de hierro nodular cromado, vástago 420, empaque EPDM,
operador de palanca, normas 150 lb para colocarse entre bridas. En medidas de 1 ½” a 12” el
operador será de palanca; en medidas de 14” en adelante el operador será de engranes.

SECCIÓN 02660. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA
Generales
2021 Especificaciones

3.5) Accesorios:
a) Concreto para atraques de tubería: se deberán colocar atraques de concreto de f'c = 175 Kg/cm 2
mínimo, que proporcionen suficiente área de apoyo para contrarrestar el empuje no balanceado
de codos, “tees”, tapones, o extremidades taponadas, anclados al suelo inalterado (resistencia de
0.12 Kg/cm2), cuando la presión en la tubería principal es de 7.0 Kg/cm 2. Consultar los detalles
constructivos.
b) Caja de válvulas y tapadera: Deberá ser de conformidad con lo especificado por proyecto y/o la
Propietaria y/o su Representante. Las tapas deberán ser metálicas y estar protegidas con un
candado.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) La Contratista deberá ejecutar el trabajo de conformidad con la compañía de servicios locales,
estatales o federales.
b) Válvulas: El Contratista deberá presentar a la Propietaria y/o su Representante el nombre del
fabricante y el rango de presión, los que deberán estar marcados en el cuerpo de la válvula.
c) El Contratista deberá probar bajo la inspección de la Propietaria y/o su Representante el sistema
de tuberías, dimensionadas para la distribución de agua, instalado bajo el nivel de piso y afuera
del edificio de conformidad con los siguientes procedimientos:
1. Todo el sistema de tuberías debe ser probado hidrostáticamente a presión y a prueba de fugas,
tomando como base la presión de trabajo de la tubería, y mantener dicha presión por no menos
de tres horas. Una vez aprobada la prueba deberán dejar cargada la tubería a una presión de
1.00 Kg/cm2 hasta que sean colocados los muebles y equipos.
2. Suministrar, instalar, y operar, las conexiones necesarias, bomba, medidor, y manómetros. Las
fugas no deben exceder lo permitido por las especificaciones C600-64, dictadas por la AWWA,
para juntas del tipo mecánico o del tipo por empujón. Previamente a la ejecución de cualquier
prueba de campo, el medidor debe ser probado, sellado, y aprobado por la dependencia
municipal o estatal de agua potable correspondiente, con cargo a la Contratista.
3. La Contratista deberá localizar y reparar todas las fugas, y repetir las pruebas, hasta que los
resultados sean satisfactorios y cumplan con esta Sección sin representar cargos adicionales
para la Contratante.
d) La Contratista deberá proporcionar copia de los resultados de la prueba del medidor y de la
presión hidrostática a la Propietaria y/o su Representante una vez que hayan sido terminadas las
operaciones de relleno sobre el sistema de distribución de agua.

5) EJECUCIÓN
5.1) Verificación
a) Es responsabilidad de la Contratista verificar que las condiciones existentes en el predio
coincidan con las mostradas en el proyecto.
b) Es responsabilidad de la Contratista verificar que la conexión de servicio al edificio y el diámetro
y el material de la tubería de agua del municipio, están correctos, en cuanto a localización y
elevaciones indicadas en el proyecto.

5.2 Preparación de la tubería


a) La Contratista deberá limar la tubería en sus extremos y retirar las rebabas.
b) La Contratista deberá remover costras, polvo y tierra, tanto de adentro como de afuera del tubo,
antes de ensamblar.
c) La Contratista deberá preparar las conexiones de los tubos a los equipos ya sea con bridas o con
coples.

5.3) Plantilla o cama


a) La Contratista deberá excavar la zanja de acuerdo con la Sección 02222. Se deberá afinar la
excavación a mano para dar los niveles indicados para la instalación de la tubería.
b) Se deberá colocar el material de plantilla en el fondo de la zanja, nivelar el material de relleno, en
una cama continua, sin exceder un espesor compacto de 20 cm.
c) Se rellenará a los lados y sobre el lomo de la tubería, pisoneando el material y luego
compactándolo según se específica en la Sección 02222.

SECCIÓN 02660. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA
Generales
2021 Especificaciones

d) Se mantendrá el contenido óptimo de humedad, en el material de relleno, para lograr la


compactación requerida.

5.4) Instalación de Tubería


a) Se deberá siempre mantener una separación mínima entre las tuberías de agua, drenaje
sanitario y drenaje pluvial, de conformidad con los reglamentos del municipio o del estado.
b) La Contratista deberá instalar la tubería a la elevación indicada en el proyecto, con una
tolerancia de 2.5 cm.
c) Se deberá instalar la tubería y las conexiones de fierro dúctil, de acuerdo con la norma
ANSI/AWWA C600.
d) Se tenderá la tubería, siguiendo una línea recta según el proyecto.
e) Se instalará la tubería permitiendo la expansión y contracción, sin esforzar a la tubería y a las
juntas.
f) Se deberá dar pendiente a la tubería de agua, y ubicar los drenes o desagües en los puntos
bajos.
g) Conexiones con tubería existentes: donde se tengan que hacer conexiones entre el nuevo
trabajo y la tubería existente, la Contratista deberá hacer las conexiones usando las piezas que
más se ajusten según las condiciones encontradas. Deberá hacer cada conexión con la tubería
existente al tiempo y bajo las condiciones que interfieran lo menos posible con la operación de la
tubería existente.
h) La Contratista deberá cimbrar y vaciar los atraques de concreto de cada codo, tapa, "Te" o
cambio de dirección de la tubería principal.
i) La Contratista deberá verificar que las elevaciones de la tubería enterrada cumplen con las
condiciones de proyecto para asegurar que el colchón sobre el lomo de la tubería no es menor de
76 cm. En climas fríos, debe verificar que las elevaciones del lomo de la tubería enterrada, están
a una profundidad mínima de 15 cm abajo de la línea de congelamiento del suelo.

5.5) Instalación de Válvulas


a) Se deberán instalar las válvulas de compuerta como lo indique el proyecto y/o la Propietaria y/o
su Representante y serán soportadas sobre planchas de concreto con el vástago vertical de la
válvula, perfectamente plomeado. Se deberán instalar las cajas de válvula, de tal manera que no
transmitan cargas o golpeen al cuerpo de la válvula. Se centrará la caja de válvula sobre la
tuerca de operación de la válvula debidamente plomeada. Se deberá asegurar la caja de válvula
y dejar la tapadera a nivel del piso terminado. Las tapas serán metálicas y se asegurarán con
candado.

5.6) Desinfección del Sistema de Distribución de Agua Potable


a) Es responsabilidad de la Contratista esterilizar el sistema de distribución con cloro, antes de la
aceptación para la operación. La cantidad de cloro debe ser tal, que proporcione una dosis de no
menos 50 partes/millón. Deberá drenar completamente las líneas antes de la introducción de los
materiales de clorinación, y después de un período de contacto de no menos de 24 horas, el
sistema debe ser nuevamente drenado, hasta que el contenido residual del cloro no sea más
grande de 1 parte/millón. Se deberán abrir y cerrar las válvulas varias veces en las líneas que
están siendo esterilizadas durante el período de contacto. Después de la esterilización, se
deberán tomar muestras del agua y probarlas bacteriológicamente de acuerdo con las
especificaciones de la AWWA. No se deberá poner el sistema de distribución en servicio, hasta
que haya sido obtenida la aprobación por parte de la Propietaria y/o su Representante.

5.7) Conexiones del Servicio


a) Se deberá proporcionar el servicio de agua bajo los requerimientos de la dependencia
encargada, pudiéndose dar el caso de instalar un preventor para presión causado por flujo de
regreso (golpe de ariete), si se requiere instalar medidor de agua con válvulas de paso y cedazo
para arena.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02660. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA
Generales
2021 Especificaciones
SECCIÓN 02720. SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
a) Materiales para la tubería de drenaje sanitario: tubería de polietileno extrudido de alta
densidad (PEAD), color negro.
b) Material para la plantilla o cama de confinamiento: relleno de arena de banco colocado
debajo, a los lados y sobre la tubería, previo a los trabajos de relleno subsecuentes.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Datos del material: La Contratista deberá proporcionar un catálogo detallado de materiales,
en el cual se incluya la relación de tuberías, accesorios y piezas especiales necesarios para
esta etapa de la construcción.
b) Instrucciones especiales del fabricante para la instalación: La Contratista deberá indicar los
procedimientos especiales recomendados por el fabricante para instalar los productos
especificados.
c) Certificaciones: La Contratista deberá comprobar que los productos suministrados poseen
certificados que cumplen o exceden lo indicado en las normas ANSI (American National
Standars Insitute), ASTM (American Society for Testing and Materials) y NOM (Norma Oficial
Mexicana) aplicables dado el caso que la Propietaria lo solicite en algún momento.
d) La Contratista deberá coordinar los trabajos para realizar todas las conexiones del drenaje
pluvial fuera del edificio y que sean necesarias, para conectar la línea de excedencias de la
planta de tratamiento de aguas residuales a la red municipal y para efectuar los trabajos de
excavación de zanjas en la vía pública.

3) MATERIALES
3.1) Proveedores autorizados para el Sistema de Drenaje Pluvial
a) ADS
b) TODODREN
3.2) Accesorios requeridos para la tubería PEAD
a) Uniones: conectores tipo espiga, conectores de compresión con unión roscada (autorizados
por la NPT (National Pipe Thread)) o por termofusión.
3.3) Pozos de visita y Alcantarillas
a) Los pozos de visita y las estructuras de drenaje se especifican en la Sección 02605 de este
manual.

4) PRUEBAS
4.1) Prueba de compactación:
a) Deberá cumplir con las normas ANSI / ASTM D 698, ASTM D 2922, o bien, ASTM D 3017 y
la Sección 02222 del presente manual.
4.2) Prueba de flexión:
a) Deberá ejecutarse en todos los tubos flexibles.
b) Deberá consistir en hacer pasar un mandril o una esfera rígida a través de la tubería sin el
empleo de dispositivos mecánicos para empujar. En el caso de utilizarse la esfera, ésta
deberá poseer un diámetro máximo equivalente al 95% del diámetro interior de la tubería a
evaluar.
c) Para considerarse superada, ninguna tubería flexible deberá exceder una deflexión mayor al
5%.
4.3) Prueba a tubo lleno:
a) Deberá consistir en llenar con agua coloreada las tuberías y mantenerlas cargadas durante
un periodo mínimo de tres horas.
b) Para considerarse superada, no deberá haber fugas en las uniones y/o conexiones.
c) Satisfecha la prueba, deberán descargarse las tuberías y protegerse contra la entrada de
materiales o elementos extraños.

SECCIÓN 02720. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL
Generales
2021 Especificaciones
NOTA: Si las pruebas indican que el trabajo no cumple con los requisitos especificados, entonces deberá
retirarse dicho trabajo a fin de reponerlo y realizarle de nuevo las pruebas sin costo alguno para la
Propietaria.

5) EJECUCIÓN
5.1) Preparación
a) Para cumplir con los niveles requeridos en el proyecto, la Contratista deberá afinar a mano
las excavaciones. La excavación excedida deberá compensarse con relleno aprobado por la
Supervisión, o bien, por la Propietaria y/o su(s) Representante(s).
b) Con el objeto de impedir daños a la tubería y favorecer la obtención de un relleno
consistente durante la compactación, deberán retirarse las piedras de gran tamaño y otros
materiales sólidos.
5.2) Plantilla o Cama
a) Se deberá excavar la zanja para la tubería de acuerdo con la Sección 02222.
b) La Contratista deberá colocar material de cama en el fondo de la zanja, nivelando el material
depositado en una capa continua que no deberá exceder un espesor compacto de 20 cm.
c) Se mantendrá el contenido de humedad óptimo del material de relleno para el confinamiento,
con el fin de lograr la densidad de compactación requerida. (Ver Sección 02222)
5.3) Instalación de la Tubería
a) La Contratista deberá instalar la tubería (PEAD) con sus accesorios y conexiones conforme
las instrucciones del fabricante para que las juntas sean herméticas.
b) Deberá colocar la tubería en una cama mínima de 10 cm de espesor de material de plantilla.
c) La Contratista deberá tender la tubería a los niveles y con las pendientes especificadas en
los planos de ingeniería civil, las cuales no deberán tener una variación máxima de la
pendiente de 1mm/m.
d) Se colocará el material del relleno a los lados y sobre el lomo de la tubería. Se cuidará de
proporcionar un colchón mínimo compactado de 30 cm de espesor.
e) Para los requerimientos de la excavación de zanjas deberán referirse a la Sección 02222. Se
tendrá cuidado de no desplazar o dañar la tubería durante las operaciones de compactación.
5.4) Instalación de Pozos de Visita y Alcantarillas
a) Los pozos de visita se deben construir de acuerdo con la sección 02605.
b) Será responsabilidad de la Contratista:
c) Formar el fondo de la excavación, limpiarla y afinarla a la elevación correcta.
d) La Contratista formará y colocará registros de concreto armado en el lugar, de acuerdo con
lo indicado en proyecto, con la preparación para recibir la sección del extremo de la tubería
para drenaje pluvial, o colocará una plancha de concreto precolado cuando el registro sea de
tabique, en el lugar y con la elevación indicados en los planos del proyecto.
e) Nivelar la parte alta de la superficie de la plancha, para recibir las preparaciones (camisas)
de la tubería del drenaje pluvial.
f) Establecer las elevaciones de las plantillas de la tubería para entradas y salidas, como se
indique en el proyecto.
g) Montar el brocal y la tapa de fierro fundido sobre una mezcla, asegurando la parte alta y
cumpliendo con la elevación indicada.

6) RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS


6.1) Limpieza
a) La contratista entregara a la representante de la propietaria la instalación sanitaria (tuberías
y registros) limpias.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02720. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02730. SISTEMA DE DRENAJE SANITARIO


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: ML)

1) DEFINICIÓN

a) Materiales para la tubería de drenaje sanitario: tubería de polietileno extrudido de alta


densidad (PEAD), color negro.
b) Material para la plantilla o cama de confinamiento: relleno de arena de banco colocado
debajo, a los lados y sobre la tubería, previo a los trabajos de relleno subsecuentes.

2) CONDICIONES DE PROYECTO

a) Datos del material: La Contratista deberá proporcionar un catálogo detallado de materiales,


en el cual se incluya la relación de tuberías, accesorios y piezas especiales necesarios para
esta etapa de la construcción.
b) Instrucciones especiales del fabricante para la instalación: La Contratista deberá indicar los
procedimientos especiales recomendados por el fabricante para instalar los productos
especificados.
c) Certificaciones: La Contratista deberá comprobar que los productos suministrados poseen
certificados que cumplen o exceden lo indicado en las normas ANSI (American National
Standars Insitute), ASTM (American Society for Testing and Materials) y NOM (Norma Oficial
Mexicana) aplicables dado el caso que la Propietaria lo solicite en algún momento.
d) La Contratista deberá coordinar los trabajos para realizar todas las conexiones del drenaje
sanitario fuera del edificio necesarias, para conectar la línea de excedencias de la planta de
tratamiento de aguas residuales a la red municipal y para efectuar los trabajos de excavación
de zanjas en la vía pública.

3) MATERIALES

3.1) Proveedores autorizados para el sistema de Drenaje Sanitario


a) ADS
b) TODODREN

3.2) Accesorios para Tubería de PEAD


a) Uniones: conectores tipo espiga, conectores de compresión con unión roscada (autorizados
por la NPT (National Pipe Thread)) o por termofusión.

3.3) Pozos de Visita


a) Los pozos de visita y las estructuras de drenaje se especifican en la Sección 02605 de este
manual.

4) PRUEBAS Y CONTROL DE CALIDAD

4.1) Prueba de compactación:


a) Deberá cumplir con las normas ANSI / ASTM D 698, ASTM D 2922, o bien, ASTM D 3017 y
la Sección 02222 del presente manual.
4.2) Prueba de flexión:
a) Deberá ejecutarse en todos los tubos flexibles.
b) Deberá consistir en hacer pasar un mandril o una esfera rígida a través de la tubería sin el
empleo de dispositivos mecánicos para empujar. En el caso de utilizarse la esfera, ésta
deberá poseer un diámetro máximo equivalente al 95% del diámetro interior de la tubería a
evaluar.

SECCIÓN 02730. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE DRENAJE SANITARIO
Generales
2021 Especificaciones
c) Para considerarse superada, ninguna tubería flexible deberá exceder una deflexión mayor al
5%.
4.3) Prueba a tubo lleno:
a) Deberá consistir en llenar con agua coloreada las tuberías y mantenerlas cargadas durante
un periodo mínimo de tres horas.
b) Para considerarse superada, no deberá haber fugas en las uniones y/o conexiones.
c) Satisfecha la prueba, deberán descargarse las tuberías y protegerse contra la entrada de
materiales o elementos extraños.

NOTA: Si las pruebas indican que el trabajo no cumple con los requisitos especificados, entonces
deberá retirarse dicho trabajo a fin de reponerlo y realizar nuevamente las pruebas sin costo para la
Propietaria.

5) EJECUCIÓN

5.1) Preparación
a) Para cumplir con los niveles requeridos en el proyecto, la Contratista deberá afinar a mano
las excavaciones. La excavación excedida deberá compensarse con relleno aprobado por la
Supervisión, o bien, por la Propietaria y/o su(s) Representante(s).
b) Con el objeto de impedir daños a la tubería y favorecer la obtención de un relleno
consistente durante la compactación, deberán retirarse las piedras de gran tamaño y otros
materiales sólidos.
5.2) Tendido de Plantilla o Cama
a) La excavación de la zanja para la tubería deberá realizarse de acuerdo a lo indicado en la
Sección 02222.
b) Se deberá colocar el material de plantilla en el fondo de la zanja hasta formar una capa
continua, sin exceder el espesor indicado en los planos de proyecto.
c) La Contratista deberá mantener el contenido de humedad óptimo en el material de la cama
para obtener la densidad de compactación requerida.
5.3) Instalación de Tubería
a) La Contratista deberá instalar tubería (PEAD) de acuerdo con los planos de proyecto, las
normas ASTM-D3350 y ASTM-F-714 y cumpliendo con las instrucciones del fabricante. Los
coples deberán ser herméticos (impermeables).
b) La colocación de la tubería deberá realizarse de acuerdo a las pendientes indicadas en los
planos del proyecto; con una variación máxima de la pendiente de 1 mm/m.
c) Instalar el relleno de protección y el confinamiento a los lados y sobre la clave de la tubería
con un espesor mínimo compactado de 30 cm, y con densidad de compactación según lo
especificado en la Sección 02222.
d) La Contratista tomará las precauciones para evitar que la tubería se mueva o se dañe
durante el proceso de relleno y compactación.
e) La Contratista se referirá a la Sección 02605 para cumplir con los requisitos de construcción
de los pozos de visita.
f) Conectará la salida de la línea de excedencias de la planta de tratamiento al alcantarillado
municipal, a través de los pozos existentes.
g) Los coples serán de tipo hermético para formar un ducto continuo y firme, sin filtraciones y
con superficie interior lisa y uniforme.
h) Todos los tubos se colocarán con el macho en posición aguas abajo y al instalarlos se
procederá de abajo hacia arriba, siguiendo la pendiente fijada en el proyecto.
i) En la fabricación y manejo de los tubos el Contratista se obligará a:
1. Proporcionar muestras de los tubos para que el personal que fije la Propietaria y/o su
Representante verifique que cumplen las especificaciones del proyecto, los
procedimientos de construcción y efectuar el muestreo y las pruebas que se
consideren necesarias.

SECCIÓN 02730. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE DRENAJE SANITARIO
Generales
2021 Especificaciones
2. Tomará todas las precauciones en la transportación, almacenamiento, maniobras y
colocación de los tubos, para evitar que estos sean dañados. La reposición y/o
reparación de los tubos dañados serán por cuenta del Contratista.
j) No deberán colocarse tubos dañados o con desportilladuras que, a juicio de la Propietaria
y/o su Representante, no cumplan con lo especificado por el fabricante.
k) La Contratista deberá retirar de la obra los tubos rechazados por la Propietaria y/o su
Representante.
l) Se contemplarán en sus alcances cuando se trabaje en zonas donde exista el nivel freático
muy superficial:
1. Rellenos adicionales para que no se levante la tubería en el momento de su
colocación.
2. Elemento de sujeción.
3. Mejoramientos de superficie.

6) RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS


6.1) Limpieza
a) La contratista entregara a la representante de la propietaria la instalación sanitaria (tuberías
y registros) limpias.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02730. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE DRENAJE SANITARIO
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02811. SISTEMA DE RIEGO


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: ML)

1) DEFINICIÓN
Conjunto de elementos tales como tuberías, conexiones, válvulas, materiales de unión, entre otros,
que abastecen y distribuyen a través de cada una de las tomas ubicadas en forma estratégica en la
jardinería.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Requisitos de los Instaladores: El instalador deberá proveer por lo menos el servicio de una
persona encargada, quien estará presente en todo momento durante la ejecución de esta
porción del trabajo y estará completamente familiarizado con el tipo de materiales que serán
instalados y los métodos de instalación recomendados por el fabricante, además dirigirá todo
el trabajo desempeñado bajo esta sección.
b) Códigos y Normas: Además de cumplir con todas las regulaciones y códigos pertinentes, se
deberán cumplir las reglas más recientes, el código uniforme de Fontanería (UPC), y todos
los requerimientos de la ciudad en que el sistema será instalado.
c) Manuales: A la terminación de la instalación del sistema de riego, y como condición de su
aceptación, se entregará a la Propietaria y/o su Representante dos copias de un manual que
incluya todos los datos de garantía, instrucciones de operación de todo el equipo,
recomendaciones de horarios de riego y planos definitivos.
d) Manejo de Materiales:
1. Protección: El Contratista deberá usar todos los medios necesarios para proteger de
daños los materiales del sistema de rociadores antes, durante y después de la
instalación, así como a las instalaciones y materiales existentes.
2. Reemplazos: En caso de daños, la Contratista deberá inmediatamente hacer todas las
reparaciones y cambios necesarios hasta obtener la aprobación por parte de la
Propietaria y/o su Representante, sin cargo adicional para la Propietaria.
e) Permisos, Honorarios y Licencias
1. Todos los trabajos correspondientes a esta sección serán ejecutados ya sea por un
contratista con licencia o exento de ésta, según lo especifiquen los reglamentos de la
ciudad o el estado. El comprobante de licencia o la excepción de ésta se deberá
entregar a la Propietaria y/o su Representante.
2. El Contratista se asegurará de pagar todos los honorarios necesarios para la
construcción del sistema de riego. El Contratista hará los arreglos para cualquier
inspección requerida por las autoridades locales durante el curso de la construcción.

3) MATERIALES
3.1) General
Todos los materiales usados en la instalación de este sistema de riego serán nuevos y sin
defectos o fallas de cualquier tipo y será de la mejor calidad de su clase y tipo.

3.2.) Tubería
a) General: Toda la tubería será nueva y libre de defectos o fallas y será de los tamaños
indicados en los planos. Todos los diámetros de las tuberías son diámetros interiores al
menos que se indique lo contrario.
b) Tubo de PVC RD-26 para tuberías de 32 mm a 100 mm
Tubo de PVC RD-13.5 para diámetros de 13 mm a 25 mm
De la línea hidráulica Duralón serie inglesa o cualquiera que apruebe la Propietaria y/o su
Representante.
Los tamaños de tubo indicados sobre el proyecto son diámetros interiores nominales a
menos que se indique lo contrario.
c) Encamisado Tubería de Plástico: Toda la tubería de plástico deberá ser marcada
continuamente y de manera permanente con la información siguiente:

SECCIÓN 02811. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE RIEGO
Generales
2021 Especificaciones
1. El nombre del fabricante
2. El tamaño de tubo
3. Número de calibre
4. El tipo de material
5. El número de código
d) Todo el tubo de plástico deberá ser garantizado por su fabricante de haber pasado, o poder
pasar, la Prueba de Inmersión de Acetona Anhídrica y no tener fallas de fabricación. La
cédula de la tubería será como se indica a continuación:
1. Para tubo presurizado de PVC: Usar Clase 200 marcada 1120-1220.
2. Para tubo no presurizado de PVC: Usar la Clase 160, marcada 1120-1220.
e) Adaptadores: Todos los adaptadores para tubería de PVC serán de:
1. PVC Cédula 40 tipo I.
2. Limpiador para la línea hidráulica Duralón serie inglesa o cualquiera que apruebe la
Propietaria y/o su Representante.
3. Lubricante para la línea hidráulica Duralón serie inglesa o cualquiera que apruebe la
Propietaria y/o su Representante.
4. Cemento para la línea hidráulica Duralón serie inglesa o cualquiera que apruebe la
Propietaria y/o su Representante.

3.3) Válvulas de Acoplamiento Rápido


a) Todas las válvulas de acoplamiento rápido están especificadas en los planos. Serán marca
Rainbird.

3.4) Válvulas de Control Manual


a) Todas estas válvulas se especifican en el proyecto y deben ser suministradas con el codo
giratorio.

3.5) Preventores de Contraflujo


a) Los preventores de flujo de retorno se especifican en el proyecto.
b) Los preventores de flujo de retorno substitutos deben de cumplir con la capacidad, el
desempeño e incorporar servicios iguales a los de las piezas a sustituir. Deben ser
aprobadas previamente por la Propietaria y/o su Representante.

3.6) Cajas de Válvula


Se usarán cajas de tabique y/o fierro colado como se especifica en el proyecto, de tamaño
suficiente para alojar la válvula o similar, aprobada por la Propietaria y/o su Representante.
Las tapas serán de metal, reforzadas con un candado.

3.7) Solventes, Cementos, Bases y Compuestos para Juntas


a) General: Todos los solventes, cementos, bases y los compuestos para juntas deberán ser
aprobados por la Norma Oficial Mexicana.
b) Conexiones de PVC a tubería metálica: Para conexiones roscadas entre el tubo de metal y
el de PVC se deberá usar pasta selladora para uso pesado y con teflón No. 100, o similar
aprobado por la Propietaria y/o su Representante. Se deberá aplicar siguiendo estrictamente
las recomendaciones del fabricante (Lo mismo aplica para conexiones bridadas).
c) Conexiones de PVC a PVC (Rígido): Clase 200 y Clase 160 deberán de unirse con cemento
para tubería plástica para PVC aprobado por la Propietaria y/o su Representante. Los
productos cumplirán con la norma ASTM-D2564 y portarán el sello de la National Sanitation
Foundation. Se deberá aplicar siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante.
d) Conexiones roscadas de PVC con PVC (Rígido): Las conexiones roscadas de PVC a PVC
serán hechas por los siguientes métodos:
1. Con teflón o similar aprobado por la Propietaria y/o su Representante. Aplíquese
siguiendo estrictamente las recomendaciones del fabricante.
e) Limpieza y aplicación de pintura base para tubería y accesorios:
1. Todas las uniones de PVC serán limpiadas y aplicadas con la norma ASTM-F656.

SECCIÓN 02811. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE RIEGO
Generales
2021 Especificaciones
2. Todos los limpiadores bases serán aplicados siguiendo estrictamente las
recomendaciones de fabricante.
f) Otros Materiales: Todos los otros materiales, no descritos específicamente pero que se
requieren para la terminación de los trabajos serán seleccionados por la Contratista y
estarán sujetos a la aprobación de la Propietaria y/o su Representante.

3.8) Válvulas de Admisión y Expulsión de Aire


a) En la salida principal de la planta de tratamiento se debe ubicar una válvula de no retorno
integrada con una válvula de expulsión de aire.

4) PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD


a) Pruebas
1. La realización de las pruebas se deberá notificar a la Propietaria y/o su Representante
con 3 días de anticipación a la fecha programada. Las pruebas se harán antes del
relleno de las zanjas. Se deberá colocar suficiente material de relleno en la zanja,
entre las conexiones, para asegurar la estabilidad de la tubería bajo presión. Las
conexiones deberán ser visibles para la inspección durante el período completo de la
prueba. La prueba se podrá realizar únicamente después de que el pegamento se
haya curado por 12 horas.
2. Se deberá purgar el aire del sistema, colocar tapones a las salidas y probar el sistema
a toda presión durante 2 horas. Si se presentan fugas, se reemplazarán las
conexiones o secciones de tubo que fallen y se probará nuevamente bajo la
observación de la Propietaria y/o su Representante.
b) Garantía
La Contratista deberá garantizar el sistema de riego contra fallas en materiales y mano de
obra por 1 año a partir de la fecha de entrega del sistema. El trabajo cubierto bajo la garantía
incluirá, pero no se limitará a, reparaciones de emergencia, reparación de asentamientos de
relleno en zanjas y reparaciones de equipo en mal estado. Las fallas se deberán de corregir
por el Contratista, en un plazo no mayor a los siguientes 10 días después de la notificación
que haga la Propietaria y/o su Representante; la garantía aplicará en el periodo de un año
para todas las fallas y daños que resulten en ese periodo. Si no se recibe ninguna respuesta
a la notificación en el plazo de 10 días, la Propietaria y/o su Representante procederá a
realizar las reparaciones necesarias sin que esto anule la garantía. Por lo tanto, la
Propietaria y/o su Representante cobrarán a la Contratista el importe de las reparaciones
que haya realizado. La garantía incluye el suministro de todos los materiales, equipo y mano
de obra para las reparaciones sin costo alguno para la Propietaria y/o su Representante.

5) EJECUCIÓN
5.1) Condiciones de la Superficie
a) Inspección:
1. Antes de iniciar los trabajos correspondientes a esta Sección, se deberá realizar una
inspección cuidadosa de los trabajos instalados durante otras etapas constructivas y
verificar que tales trabajos estén completos, de tal forma que no generen
interferencias a las instalaciones que nos ocupan y se puedan iniciar adecuadamente.
2. La Contratista deberá verificar que el sistema de irrigación pueda ser instalado en
conformidad estricta con todas las regulaciones y códigos aplicables, respetando el
diseño original, las normas referenciadas y las recomendaciones del fabricante del
producto.

b) Discrepancias:
1. En caso de que se presente alguna discrepancia, es responsabilidad de la Contratista
notificar inmediatamente a la Propietaria y/o su Representante.
2. No se deberá proceder con la instalación, por ningún motivo, en áreas de discrepancia
hasta que tales discrepancias hayan sido resueltas completamente.

SECCIÓN 02811. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE RIEGO
Generales
2021 Especificaciones

5.2) Zanjeo
a) La Contratista deberá excavar las zanjas a un ancho mínimo de 40 cm y una profundidad
mínima como se indica a continuación:
1. Línea principal presurizada: 60 cm (24") mínimo, debajo del nivel de piso terminado.
2. Emisores laterales: 60 cm (24") mínimo, debajo del nivel de piso terminado.
3. Tubos capilares: Sobre la superficie del suelo debajo de la barrera de hierba.
4. Líneas bajo vialidades (zona de estacionamiento y de tráileres) y rampas de entradas
y salidas: 60 cm (24") mínimo, debajo del nivel de piso terminado. La tubería quedará
encofrada en concreto simple de 40 cm de espesor aproximado, sobre la plantilla.
b) La tubería se asentará sobre una cama de 10 cm de espesor, de arena.

5.3) Instalación de Tubería


a) General: El contratista deberá tender la tubería con estricto apego a los tamaños y
ubicaciones conjuntas. Alguna tubería y/o equipo de control pudiesen estar mostrados fuera
de las áreas de plantación para dar claridad a los planos.
b) Inspección de la tubería y accesorios: Inspeccione cuidadosamente todas las tuberías y
accesorios antes de su instalación, quitando todo el polvo, rebabas, y limaduras como se
requiera. Toda la tubería deberá ser marcada para una inspección y verificación visual.
c) Tubería de PVC: La contratista deberá tener cuidado en el manejo, carga, descarga y
almacenamiento de la tubería y accesorios; deberá almacenar la tubería de plástico bajo
cubierta (si así lo recomienda el fabricante) hasta su uso; deberá transportar la tubería de
PVC únicamente en vehículos con plataforma de caja o divisiones suficientemente largas
para evitar flexión y cargas externas.
d) La Contratista deberá reparar la tubería dañada cortando la sección dañada haciendo la
conexión con un acoplamiento correcto.
e) En uniones, se deberán usar únicamente solventes y bases especificadas y hacer todas las
uniones en estricto apego a las recomendaciones del fabricante. Se deberá dar como
mínimo 15 minutos de secado a las soldaduras antes de moverlas y 12 horas de curado
antes de ponerlas en contacto con el agua.
f) Se deberá dejar holguras en toda la tubería de plástico dentro de las zanjas para permitir la
expansión y contracción sin dañar el tubo.
g) Para conexiones de plástico a metal, se deberán preparar primero las conexiones metálicas
usando compuestos de junteo especificados para PVC roscado, se deberá enroscar
aplicando herramienta de presión suave.
h) La Contratista deberá limpiar completamente con agua a presión toda la tubería de PVC,
tanto rígida como flexible, antes de colocar tapones y antes de colocar los rociadores o
salidas.
i) Se deberán instalar válvulas de acoplamiento rápido marca Rainbird aprobado por la
Propietaria y/o su Representante.
j) La Contratista deberá aplicar agua a presión nuevamente después de haber instalado las
tapas de extremo.
k) Atraques de Concreto: La Contratista deberá colocar atraques en todos los codos, curvas,
cruces, “tees” y “yees” en todas las tuberías de tamaños de 2,54 cm (1") o mayores. En
ningún caso los atraques de concreto cubrirán un equipo en operación (válvulas) o juntas.
Todas las juntas serán visibles para inspeccionar fugas. Todos los atraques se colocarán
cuando menos 5 días con anterioridad a la prueba del sistema. La resistencia del concreto
será de 150 kg/cm2 a los 28 días como mínimo. La dimensión de los atraques se especifica
en los detalles constructivos.

5.4) Instalación de Equipo


a) Válvulas de Control Manual: Se deberán instalar todas las válvulas de control indicadas en
los planos en estricto apego a las recomendaciones del fabricante y a los detalles
mostrados. Se instalarán las cajas de válvulas especificadas de acuerdo con los detalles. El
Contratista deberá ubicar todas las válvulas de control manual junto a banquetas o calles por
conveniencia de operación, donde sea posible.

SECCIÓN 02811. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE RIEGO
Generales
2021 Especificaciones

5.5) Relleno
a) Las características del material de relleno y el procedimiento constructivo del mismo se
especifican en la sección 02222.
b) No se permitirá o provocará que ningún trabajo de esta Sección sea rellenado hasta que
haya sido inspeccionado y aprobado por la Propietaria y/o su Representante.

5.6) Inspección Final


a) La Contratista deberá limpiar completamente el área, ajustar y balancear el sistema de riego
antes de la inspección final. Demostrará que todos los componentes están operando
correctamente y que todo el trabajo cumple con los planos y las especificaciones.
b) Se deberá nivelar toda la superficie del terreno retirando todo el escombro, los materiales de
construcción sobrantes y el equipo utilizado para la instalación a la hora de la inspección
final.

5.7) Operación y Mantenimiento


a) El mantenimiento será responsabilidad del Contratista.
1. Para el mantenimiento de la red, se darán instrucciones y entrenamiento de operación
del sistema al personal de mantenimiento de la unidad (tienda) antes de que se haga
la entrega - recepción final del sistema por parte de la Propietaria y/o su
Representante.
b) El registro de planos y la elaboración de la tabla de control será responsabilidad de la
Contratista con el fin de:
1. Mantener un juego completo de planos de post-construcción actualizados.
2. Preparar una tabla controladora mostrando:
2.1 Ubicación de todas las secciones, válvulas, líneas y trayectorias.
2.2 Identificar todas las válvulas por su tamaño, cadenamiento (ubicación), número
y tipo de riego.
2.3 Suministrar un diagrama mostrando con colores el área de riego de cada salida.
2.4 Colocar este diagrama enmicado en la puerta del controlador.
2.5 Entregar este diagrama revisado antes de la fecha de entrega del sistema.
c) La contratista suministrará en la entrega de la Red, dos acoplamientos con codo giratorio y
dos tramos de 30 metros de manguera.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02811. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SISTEMA DE RIEGO
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02832. CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN:
La malla ciclónica galvanizada es una tela metálica fabricada con alambres de acero galvanizada
clase comercial que son torcidos y entrelazados formando un tejido con formas de rombos que se
utilizan para delimitar y/o proteger cualquier área (bodegas, predios, cuarto de bombas,
subestaciones, etc).

2) MATERIALES
2.1) FABRICANTES
a) Sujeto al cumplimiento de los requisitos del Proyecto, proveer la cerca de malla ciclónica y
los portones con proveedores que cumplan con las especificaciones.

2.2) MATERIALES
a) Cuadrícula (Bastidor o marco): A menos que se indique algo diferente, se proveerán los
miembros de armazón de acuerdo con lo siguiente:
1. Postes de arranque o puntal, esquinero, refuerzo y cargadores: Acero galvanizado;
tamaño y peso mínimo de acuerdo con lo siguiente:
a. Hasta 1.80 m de altura: El diámetro exterior del tubo deberá ser de 6 cm (2.375
pulgadas), con un peso de 5.50 Kg por metro lineal; o una sección de 9 cm x 9
cm (3.5 x 3.5 pulgadas) con un peso de 7.20 Kg por metro lineal.
b. Desde 1.80 a 3.95 m de altura: el diámetro exterior del tubo deberá ser de 7.30
cm
(2.875 pulgadas), con un peso de 8.60 Kg por metro lineal; o una sección de 9
cm x 9 cm (3.5x3.5 pulgadas), con un peso de 7.20 Kg por metro lineal.
c. Para alturas que sobrepases 3.95 m: el diámetro exterior del tubo deberá ser 10
cm (4.0 pulgadas), con un peso de 13.55 Kg por metro lineal.
2. Postes de línea: Acero galvanizado; tamaños y pesos mínimos de acuerdo con lo
siguiente:
a. Hasta 1.80 m de altura sobre la malla: el diámetro exterior del tubo deberá ser
48 mm (1.90 pulgadas), con un peso de 4 Kg por metro lineal; o una sección de
corte C de 48 mm x 42 mm (1.875x1.625 pulgadas), con un peso de 4.15 Kg /
metro lineal.
b. Desde 1.80 a 2.45 m: el diámetro exterior del tubo deberá ser de 6 cm (2.375
pulgadas), con un peso de 5.45 Kg /metro lineal; o una sección de corte H de 57
mm x 48 mm (2.25x1.875 pulgadas), con un peso de 3.90 Kg por metro lineal.
c. Para alturas que sobrepasen 2.45 m; el diámetro exterior del tubo deberá ser de
73 mm o una sección de 57 mm x 48 mm (2.25x1.875 pulgadas), con un peso
de 4.85 Kg por metro lineal.
3. Postes al portón; portones sencillos o portón de doble hoja: Acero galvanizado de
acuerdo con lo siguiente:
a. Hasta 1.80 m de altura: el diámetro exterior del tubo debe ser de 73 mm (2.875
pulgadas), con un peso de 8.60 Kg por metro lineal; o una sección de 9 cm x 9
cm (3.5x3.5 pulgadas), con un peso de 7.20 Kg por metro lineal; o como se
indique en proyecto.
b. Para alturas que sobrepasen 1.80 m: el diámetro exterior del tubo debe ser de
10 cm (4 pulgadas), con un peso de 13.55 Kg / metro lineal.
4. Barras superiores, inferiores e intermedias: Acero galvanizado, de las longitudes mas
largas que produce el fabricante.
a. Típico: el diámetro exterior del tubo deberá ser 42 mm (1.66 pulgadas), con un
peso de 3.35 Kg por metro lineal; o una sección de 42 mm x 32 mm (1.625x1.25
pulgadas), con un peso de 2 Kg por metro lineal.
b. Coples: Son de tipo expansión, de aproximadamente 15 cm de largo.

SECCIÓN 02832. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior Generales
CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA
2021 Especificaciones
c. Dispositivos conector: Son los modos de conectar las barras superiores a cada
portón, esquina, tirantes y postes de arranque.
b) Accesorios:
1. Camisas: Tubo de acero galvanizado de no menos de 15 cm (6 pulgadas) de largo
con diámetro interior de no menos de 13 mm (1/2 pulgada) mayor que el diámetro
exterior del tubo. Se proveerán cerramientos de planchas de acero soldadas a la
parte inferior de las mangas con ancho y largo no menor de 25 mm (1 pulgada) mayor
que el diámetro exterior de la camisa.
2. Alambre tensor: De acero galvanizado de calibre 7, alambre de resorte chapeado,
ubicado en la parte de abajo de la malla de la cerca.
3. Alambres de amarre: De acero galvanizado de calibre 10.5.
4. Abrazaderas para postes: Abrazadera ajustable de línea del fabricante de los postes
de arranque y del portón, en ambos lados de las esquinas, y los postes de retenida,
con barras horizontales ubicados a media altura de la malla. Se utilizará el mismo
material para el riel o guía superior como abrazaderas, y se sujetará a los postes en
línea con un perno de 10 mm (0.375 pulgadas) de diámetro y enrosca de adjunte.
5. Capuchón del poste: De acero galvanizado, capuchón de cerramiento contra
intemperie, para los postes tubulares, un capuchón para cada poste. Proveer un
capuchón con aberturas u ochava para permitir el paso de la barra superior.
6. Cercha o soleras de Tensión: De acero galvanizado, el largo de una pieza será igual
a la altura de la malla; con corte de sección mínima de 5 mm x 19 mm (3/16x3/4
pulgadas). Se proveerá una solera de tensión por cada portón y poste de arranque, y
dos para cada esquina y poste tirante.
7. Abrazadera de Tensión: Estándar del fabricante.
8. Tirante diagonal para los portones: Barras de acero galvanizado de 10 mm (3/8
pulgada) de diámetro con longitud ajustable.
c) Chapas del Portón:
1. Chapas del portón abanicante:
a. Cerrajería: Tamaño y material que sea apropiado al tamaño del portón; balance
para permitir el portón un abanico de 180 grados. Proveer 1-1/2 pares de
herraduras por cada hoja sobre 1.80 m de altura nominal.
b. Aldaba: Tipo tenedor o barra-atascadora para permitir la operación de ambos
lados del portón con un perno vertical de ojo.
2. Chapas para portón de doble hoja: Adicionalmente a lo antes mencionado, se
proveerán los topes para los portones de doble hoja consistiendo de plato tipo hongo
con anclaje en el concreto para permitir que el perno central se pueda arrojar. Se
debe de configurar un candado para que asegure las dos hojas del portón.
d) Malla: De calibre No. 10.5 de acero galvanizado en cuadros de 5 x 5 cm (2 pulgadas) a la
altura requerida con los estribos y púas torcidos ambos arriba y abajo.
e) Alambre de Púas galvanizado, calibre 10.5.
f) Paredes interiores - Cerca de malla metálica ciclónica:
1. Altura: La que se indique en los planos
2. Postes:
a. Postes de líneas: Diámetro exterior de 75 mm (3 pulgadas).
b. Postes de esquinas: Diámetro exterior de 10 cm (4 pulgadas).
3. Abrazaderas sobre la placa: Se proveerán las barras superiores, intermedias e
inferiores en cada sección.
4. Chapas: Chapas y aldabas típicas de portones.

2.3) COLOCACIÓN DE MEZCLA


a) Concreto: De acuerdo a lo especificado en la Sección 03300.
b) Mortero: Un mortero no-corrosivo, que no manche, empaquetado en la fabrica y pre-
mezclado. Ver Sección 03300. Proveer tipo formulado especialmente para aplicación
exterior.

SECCIÓN 02832. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior Generales
CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA
2021 Especificaciones
2.4) FABRICACIÓN DE PORTONES
a) Fabricar el perímetro de los cuadros de los portones de un tubo de acero galvanizado con un
diámetro exterior de 48 mm (1.90 pulgadas). Se proporcionarán los elementos verticales y
horizontales para asegurar la operación apropiada del abanico de las puertas y para fijar la
malla, las chapas y los accesorios. Los elementos de la cuadrícula tendrán un espacio de
2.45m entre el uno y el otro.
b) Se ensamblarán las cuadrículas de los portones rígidamente, mediante soldadura o con
remaches y fijamientos especiales. Se fabricarán los portones con el mismo tipo de material.
Se usará el mismo tipo de malla que se uso para la cerca. Se instalará la malla con las
barras para estirar hacia las orillas verticales; las barras de sujeción también deben ser
utilizadas arriba y abajo de las orillas. Se fijarán estos elementos para estirar el cuadro a
una distancia no mayor de 38 cm (15 pulgadas) al eje. Se instalarán los tirantes diagonales
en los portones con la tensión necesaria para asegurar la rigidez de la cuadrícula sin que se
produzca torsión.
c) Se fijarán las chapas para proporcionar seguridad contra daños o rompimiento.

2.5) ACABADO
a) Galvanizar de acuerdo a lo siguiente:
1. Malla: No menos de 0.366 kilogramos de zinc por metro cuadrado.
2. Cuadrícula: No menos de 0.549 kilogramos de zinc por metro cuadrado.

3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Se instalará la cerca conforme a las instrucciones del fabricante.
b) Colocación de postes:
1. Los postes alineados en el exterior deberán tener una separación máxima de 3.65 m
al eje.
c) Hincado de los Postes:
1. Postes de calidad establecidos:
a. Taladrar o excavar a mano.
b. Se excavará cada agujero donde se hincará el poste con un diámetro de 30 cm,
o el equivalente a cuatro veces el diámetro del poste. Se excavará a una
profundidad de 10 cm abajo de la parte inferior del poste; la parte inferior del
poste deberá quedar a una profundidad mínima de 90 cm abajo del nivel de
piso terminado.
c. Se mantendrá el poste en posición vertical mientras se hace el colado del
concreto.
2. Postes en mangas o camisas:
a. Se colocarán los postes en mangas ó en camisa fabricadas de tubo y ancladas
al concreto.
b. Después de que los postes sean insertados en las mangas se rellenará el
espacio entre los postes y la manga con mortero.
c. Mezcle y ponga en su lugar el mortero de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante.
3. Postes ubicados sobre la placa a nivel del piso:
a. Se excavará un hoyo con diámetro de 15 cm (6 pulgadas) hasta la parte inferior
de la placa.
b. Se colocarán los postes en ese lugar y se rellenará el espacio entre el poste y
las paredes del hoyo con mortero preparado para no contraerse.
c. Sujetar postes como se requiere.
4. Postes montados a la superficie:
a. Proveer una placa como base para montaje de acero de calibre 12, como
mínimo, soldado al poste.
b. Se fijará la base de la placa a la superficie con un mínimo de dos anclajes de
expansión.
c. Se montará y nivelará cada poste para que quede firmemente sujeto.

SECCIÓN 02832. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior Generales
CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA
2021 Especificaciones
d) Barras Superiores e inferiores: Se correrán las barras continuas sobre las tapas de cada
poste y se hará un doblez suave para su colocación en zonas de curva.
e) Barras intermedias: Se proveerán barras centrales en los lugares en que se indique. Se
instalará la pieza horizontal entre los postes verticales al paño y con el poste en el lado de la
malla, se usarán coples para balancearla donde sea necesario.
f) Ensamble de la Abrazadera: Se instalarán las abrazaderas para que los postes estén
plomeados con varilla en tensión.
g) Alambre Tensor: Se instalarán alambres tensores a través de las tapas de los postes
haciendo un aro antes de estirar la malla y amarrar en cada tapa del poste; se utilizará
alambre galvanizado al menos de calibre 7. Se fijará la malla al alambre tensor utilizando
anillos torcidos de acero galvanizado de calibre 10.5 espaciados a cada 60 cm a partir del
eje.
h) Malla: Se dejarán aproximadamente 5 cm entre el nivel de piso terminado y la parte inferior
de la cerca. Se estirará la malla de forma que quede tirante y se amarrará a los postes,
barras, y alambres tensores. Se instalará la malla al lado de la cerca de precaución o
vigilancia y se anclará en los marcos para que la malla se mantenga en tensión después de
que la aplicación de la tensión sea retirada.
1. Se formará un diamante ligando el primer tramo de la malla con el segundo tramo de
la malla asegurando ambos tramos a una barra intermedia colocada a una distancia
no mayor a 45 cm del eje.
i) Varillas estiradas: Para asegurar las piezas de arranque, esquineros, tirantes y los postes
del portón a la malla, se hará mediante abrazaderas separadas 10 cm entre sí y se
asegurarán a los postes con bandas metálicas ubicadas a cada 38 cm de centro a centro.
j) Amarres de Alambre:
1. Se usará alambre formado en U del diámetro del tubo al cual se estará fijando, se
sujetarán el tubo y la malla firmemente con las orillas roscadas del alambre, con un
mínimo de dos vueltas completas. Se doblarán las orillas del alambre para minimizar
daños a personas o ropa.
2. Se sujetará la malla a los postes de línea con alambre de amarres espaciados 30 cm
entre sí. Se sujetará la malla a las barras y abrazaderas con alambre de amarres
espaciados 60 cm entre sí. Los procedimientos estándar del fabricante serán
aceptados si garantizan una durabilidad y fuerza similares.
k) Sujetantes: Se instalarán en las puertas las bandas de tensión y los tornillos de la chapa en
el lado de la cerca opuesto a la malla. Se deberán ochavar los extremos del tornillo o
aplastar las roscas para evitar el desatornillamiento.
l) Portones: Se instalarán los portones a plomo, nivelar y sujetar de forma que se asegure que
abaniquen en una apertura amplia sin interferencia. Se instalará un juego de anclajes para
el concreto. Se ajustarán las chapas para una operación suave.
m) Se instalará el alambre de púas espiral anclado y fijo sobre el bastidor de la cerca de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02832. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior Generales
CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02846. SEÑALAMIENTO VIAL


División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA, ML)

Integrado de Emisión 2020


El propósito del señalamiento, así como la justificación para sus diferentes usos, es ayudar a preservar la
seguridad y procurar el ordenamiento del tránsito de vehículos y peatones. Una señal para ser eficiente
debe reunir los siguientes requisitos:
- Proporcionar seguridad al usuario.
- Llamar la atención al usuario.
- Transmitir un mensaje sencillo y claro.
- Imponer respeto a los usuarios.
- Estar ubicada en condiciones de visibilidad que permitan al usuario recibir el mensaje.

1) DEFINICIÓN
Es el conjunto de señales en tableros fijados en postes, marcos y otras estructuras, integradas con leyendas
y símbolos. Según su propósito, las señales son:

a) PREVENTIVAS: Cuando tienen por objeto prevenir al usuario sobre la existencia de algún peligro
potencial en el camino y su naturaleza
b) RESTRICTIVAS: Cuando tienen por objeto regular el tránsito indicando al usuario la existencia de
limitaciones físicas o prohibiciones reglamentarias que restringen el uso de la vialidad.
c) INFORMATIVAS: Cuando tienen por objeto guiar al usuario a lo largo de su itinerario por vialidades
e informarle ciertas recomendaciones que conviene observar.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Planos constructivos o detalles
b) Instrucciones de montaje del fabricante

3) MATERIALES
3.1) Placa
Lámina galvanizada calibre No. 16. Llevará símbolo y texto, acabado reflejante, cuyos colores dependerán
del tipo de señal.

3.2) Postes
Serán de tubo galvanizado sección PTR de 2”x2” calibre 14 de fierro galvanizado, con herrajes para montaje
de rótulo. Tornillo de 6.4mm de diámetro x 70mm de longitud con tuercas y rondanas planas y de presión.

3.3) Rótulos

Tamaño 0.60 x 0.60m


Tamaño con Poste 0.60 x 2.60m
Forma Octogonal
ALTO
Vinil grado ingeniería en blanco
Rótulo reflectante sobre fondo rojo
reflectante
Tamaño 0.60 x 1.00m
Tamaño con Poste 0.60 x 2.60m
Forma Rectangular
PERSONA CON Vinil grado ingeniería. Figura en
DISCAPACIDAD blanco reflectante sobre fondo
Rótulo azul reflectante. Leyenda en
negro reflectante.

SECCIÓN 02846. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SEÑALAMIENTO VIAL
Generales
2021 Especificaciones
Tamaño 0.60 x 0.60m
Tamaño con Poste 0.60 x 2.60m
Forma Cuadrado

SEÑALAMIENTO
RESTRICTIVO Vinil grado ingeniería en negro y
Rótulo rojo reflectante sobre fondo
blanco reflectante.

Tamaño 0.60 x 0.60m


Tamaño con Poste 0.60 x 2.60m
SEÑALAMIENTO Forma Cuadrado
INFORMATIVO Vinil grado ingeniería en negro
Rótulo reflectante sobre fondo blanco
reflectante.
Tamaño 0.60 x 0.60m
Tamaño con Poste 0.60 x 2.60m
Forma Rombo
SEÑALAMIENTO
PREVENTIVO Vinil grado ingeniería en negro
Rótulo reflectante sobre fondo amarillo
reflectante.

Tamaño 0.60 x 0.60m


Tamaño con Poste 0.60 x 2.60m
PARADA DE Forma Cuadrado
AUTOBUS Vinil grado ingeniería en blanco
Rótulo reflectante sobre fondo azul
reflectante.

4) EJECUCIÓN
• Los rótulos se deberán montar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Se podrán colocar sobre poste o muro según lo indicado en CDP-001 Exteriores y siempre
respetando lo indicado en proyecto.
• La cimentación para poste de señalamiento será de concreto de forma cuadrada de mínimo 30 cm
por lado por 60 cm de profundidad o según cálculo. El límite tope de vaciado coincidirá con el nivel
de piso terminado.

• Especificación de Protección para Poste:


- Tubo de acero cédula 40, ¾ de espesor y 6” de diámetro
- Altura libre 0.90 m y ahogado 0.40 m en cimentación
- Relleno de concreto f’c=200 Kg/cm2.
- Acabado con franjas en pintura de esmalte color Solar Yellow SW-4075 / Amarillo Cromo CMX-
114

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02846. División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior


SEÑALAMIENTO VIAL
Generales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 02900. JARDINERÍA, SEMBRADO


E INSTALACIÓN DEL CÉSPED
División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
(UNIDAD DE MEDIDA: M2)

1) DEFINICIÓN
Conjunto de operaciones para la plantación o siembra de pasto, árboles, arbustos o espacios
vegetales de otro tipo, con el objeto de definir e integrar espacios exteriores e interiores de
protección contra el sol contra el viento y/o ornamentos.

2) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Calidad de Trabajo y Materiales
El Contratista deberá administrar todos los materiales y realizar todos los trabajos de
acuerdo con estas especificaciones, planos, e instrucciones proporcionados por la
Propietaria y/o su Representante. El trabajo debe incluir todo lo mostrado en los planos y
requerido por las especificaciones, y todo lo que a juicio de la Propietaria y/o su
Representante sea incidental a lo mostrado en los planos o requerido en las
especificaciones. Todos los materiales suministrados y el trabajo terminado deberán contar
con la mejor calidad y se apegará estrictamente a las intenciones de los planos y
especificaciones. La Contratista deberá cooperar con la Propietaria y/o su Representante
para evitar errores o discrepancias en la interpretación de los planos o especificaciones, el
retiro de materiales defectuosos o inapropiados y evitar trabajos de mala calidad, los cuales
no serán permitidos.
b) Calificación de Mano de Obra
Se deberá contar, por lo menos, con un técnico capacitado que estará presente en todo
momento durante la ejecución de los trabajos de: preparación del lugar, plantación del
material vegetal, el riego y el mantenimiento, quien estará completamente familiarizado con
el material vegetal que se instalará y su tratamiento hasta su implantación, vigilando que se
utilice el mejor método para la colocación de las especies. Este proceso tiene una duración
aproximada de 3 meses, periodo en el cual dicho especialista deberá dirigir todo el trabajo
descrito en esta Sección.
c) Normas
1. Todas las plantas cumplirán con las leyes estatales y federales que se relacionan con
la inspección de enfermedades y plagas de insectos.
2. Todas las plantas tendrán sus nombres comunes y por lo menos una planta de cada
variedad se etiquetará con el nombre común y científico y el tamaño de la misma. En
todo el caso, los nombres botánicos estarán antepuestos a los nombres comunes.
3. La calidad y el tamaño de cada espécimen estarán en conformidad con las
especificaciones que aparezcan en los planos del proyecto.
4. La Propietaria y/o su Representante se reservan el derecho de rechazar plantas que a
su juicio considere de mala calidad. Las plantas que sean rechazadas se retirarán del
lugar de la obra y se reemplazarán sin costo adicional para la Propietaria.
5. Consultar la Norma Oficial Mexicana que indica las especies que NO deben ser
utilizadas en tiendas. Ya que, en caso de que la autoridad detecte cualquier clase de
las protegidas en alguno de los establecimientos, ésta solicitará los certificados que
amparen la legal procedencia de la planta, así como la autorización para su posesión
y utilización, por lo que dicha documentación se debe solicitar al productor y ser
archivada por la Propietaria y/o su Representante.

SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
d) Sustituciones
La sustitución o reemplazo de plantas, ya sea por variedad o tamaño no se permitirá sin la
aprobación por escrito de la Propietaria y/o su Representante.
1. En las propuestas que se entreguen a concurso se dará por entendido que el licitante
ha comprobado la existencia y disponibilidad de los materiales especificados y que el
costo de estos materiales está incluido en la propuesta.
2. En caso de que el tipo de planta especificado no se tenga en existencia en el
momento de entrega de propuestas para concurso, el concursante anexará a su
propuesta una carta donde indique la falta de disponibilidad de determinada planta, el
nombre y tamaño de la planta con la cual propone sustituir la inexistente y la diferencia
total en el precio unitario por la substitución en caso que esto sea aceptado.
3. En caso de que determinada planta, especificada y/o aprobada para sustitución, no se
encontrara en el mercado después de que el contrato se hubiera terminado, la
Contratista entregará a la Propietaria y/o su Representante, 3 cartas de comprobación
de la escasez en el mercado expedidas por proveedores reconocidos; además, la
Contratista informará por escrito, en que tamaños están disponibles las plantas
especificadas, las sustituciones propuestas y la diferencia total del costo de las plantas
de menor tamaño o por sustituir en caso que esto sea aceptado.
4. Después de haber recibido la notificación arriba solicitada, la Propietaria y/o su
Representante consultará con el Contratante para determinar cuál de las siguientes
opciones será aceptada:
4.1. La aceptación de un valor igual en la sustitución.
4.2. La determinación del crédito a ser entregado por la Contratista a la Contratante
por plantas de menor tamaño, con base en un porcentaje en relación con el
menor tamaño de la planta sustituta respecto del tamaño de la planta
especificada.
4.3. El ofrecimiento de plantas adicionales que se proveerán a la Contratante sin
costo adicional, con base en un porcentaje en relación con el menor tamaño de
la planta sustituta y el tamaño de la planta especificada.
4.4. La aprobación para esperar hasta que la planta especificada esté disponible.
En este caso, la Contratista entregará por escrito un programa de disponibilidad
de plantas.
5. El Porcentaje de ajuste se basará en el promedio del porcentaje de cumplimiento de
las dimensiones de cada planta especificada, con relación al porcentaje que tendrá la
planta de menor tamaño o sustituta comparada con las dimensiones de la planta
especificada.
e) El Manejo del Producto
1. La Contratista deberá entregar todos los especímenes en la obra, en sus
contenedores originales, sin abrir, con todas sus etiquetas intactas y legibles para
cuando la Propietaria y/o su Representante realice la inspección.
2. La Contratista deberá proteger las plantas de daños durante el suministro; no deberá
dejar caer las plantas del camión o de otro equipo de carga al piso; hacer
cuidadosamente el manejo de las plantas para asegurarse de no tener fracturas,
raíces sueltas o rotas; se deberán proteger las raíces y las ramas contra el sol y la
sequía antes de plantarse y protegerlas del daño de heladas.
3. La Contratista deberá retirar inmediatamente del lugar de la obra toda la planta que no
correspondan a su nombre, así como las dañadas o las rechazadas por la Propietaria
y/o su Representante.
4. En caso de daño o rechazo, la Contratista inmediatamente deberá realizar todas las
reparaciones y/o reemplazos necesarios hasta la aprobación de la Propietaria y/o su
Representante, sin ningún costo adicional para la Contratante.
.

3) MATERIALES
a) Plantas
Se suministrarán todas las plantas como están especificadas en el Proyecto.

SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
b) Inspección de Plantas
Las plantas están sujetas a la inspección por la Propietaria y/o su Representante para
revisar la variedad, la salud, la calidad y el tamaño, ya sea en el lugar de crecimiento, en el
vivero, o en el momento de la entrega en el lugar de la obra. La inspección se hará para
detectar defectos latentes o daños durante el proceso del trabajo.
c) Calidad y Tamaño de las Plantas
Se deberán usar plantas que tengan un lugar normal de crecimiento, vigorosas y bien
ramificadas, con un saludable y totalmente desarrollado sistema de raíces, libres de hierbas
y pastos, insectos y huevecillos de insectos, daños y enfermedades.
1. La Contratista deberá usar plantas que igualen o superen los tamaños mínimos
especificados, medidos en condiciones normales antes de plantarse o podarse.
2. El no proveer los tamaños mínimos especificados de las plantas se compensará con el
suministro de plantas adicionales sin ningún costo adicional para la Contratante o con
la entrega de un crédito a la Contratante por parte de la Contratista.
3. El calibre del tronco de un árbol es el diámetro del tronco medido a 30 cm (12 ") sobre
el nivel de terreno. El calibre del tronco de árboles con varios tallos es el diámetro
completo del tallo más grande más la suma de 1/2 diámetro de cualquier de los tallos
adicionales, todos medidos 30 cm (12") sobre el nivel del terreno.
4. Arbustos: Se deberán usar plantas que tengan una raíz natural protegida con arpillera
que no esté fracturada, rota, floja, o con forma de hongo, antes y durante la
instalación.
5. Planta de raíz superficial: Ninguna planta de raíz rasa o superficial será aceptable en
este proyecto.
6. Plantas crecidas en Maceta: Se deberán usar plantas crecidas en macetas que tengan
la raíz suficientemente esparcida y desarrollada para asegurar la recuperación y
crecimiento completo de la planta.
d) Tierra Vegetal
La contratista deberá usar el terreno natural siempre que se determine que es adecuado
para uso vegetal, de otra manera deberá suministrar tierra vegetal fértil de un banco
autorizado por la Propietaria y/o su Representante.
e) Agua
Será suministrada por la Contratante. Deberá ser conveniente para el riego de plantas, libre
de sustancias nocivas y en cantidad suficiente.
f) Fertilizante Comercial
La Contratista deberá aplicar el fertilizante comercial especificado a todas las plantas en el
momento de la plantación.
1. El fertilizante aprobado es Agriform Planting, tabletas, de 21 gramos, 20-10-5 análisis,
fabricado por Agriform International Chemicals, Inc., Newark, California o similar
aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
2. Aplicar Fertilizante Comercial en los siguientes rangos:
2.1. Recipientes 1 y 2 galones - 1 Tableta AGRIFORM
2.2. Recipientes 3 y 5 galones - 3 Tabletas AGRIFORM
2.3. Recipientes 7 y 10 galones - 4 Tabletas AGRIFORM
2.4. Recipiente 15 galones - 6 Tabletas AGRIFORM
2.5. Los árboles y arbustos - 2 Tabletas AGRIFORM por pulgada de calibre del
tronco.
2.6. Las plantas del Lugar - 1 tableta por cada 60 cm (2') de extensión abarcada
o altura de la planta. Se deberán regar todas las plantas después de la
aplicación del fertilizante.

g) Materiales para guía y estacado de árboles:


1. El colocar guías o estacado en los árboles se deja bajo la responsabilidad de la
Contratista. El fallar en la retenida o estacado no releva a la Contratista de la
responsabilidad de reemplazar árboles dañados por viento o cualquier otra condición
climática o por la reubicación de los árboles desplazados debido a condiciones
climáticas. Los árboles que tengan que ser estacados se indicarán en los planos.

SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
2. En el caso que el Contratista decida retener o estacar, primeramente, lo hará en un
árbol y el método empleado será aprobado por la Propietaria y/o su Representante
antes de que el resto de los árboles restantes se aseguren.
3. En ningún caso se colocarán retenidas en árboles ubicados en las áreas de césped
sin la aprobación de la Propietaria y/o su Representante.
h) Otros Materiales
Todos los otros materiales, no específicamente descritos pero requeridos para una
instalación de plantas apropiada y completa, serán seleccionados por la Contratista y sujetos
a la aprobación de la Propietaria y/o su Representante.

4) EJECUCIÓN
a) Condiciones de la Superficie:
1. Inspección: Antes de iniciar cualquier trabajo de esta sección, la Contratista deberá
inspeccionar cuidadosamente los trabajos visibles o subterráneos de instalaciones,
ejecutados previamente, y averiguar que tales trabajos estén completos, de tal forma
que los trabajos relativos a esta sección puedan iniciarse adecuadamente.
Se deberá verificar que la actividad de plantación podrá completarse según el diseño
original y las normas referenciadas.
2. Discrepancias: en caso de encontrarse discrepancias se deberán notificar
inmediatamente a la Propietaria y/o su Representante. En ningún caso se procederá
con la instalación de jardinería en áreas con discrepancias hasta que tales
discrepancias hayan sido totalmente resueltas.
b) Ubicaciones de las Plantas
Todos los lugares de jardinería se deberán localizar sobre la obra, previa su plantación,
siguiendo los planos y la aprobación de la Propietaria y/o su Representante.
c) Temporada de Plantación
La Contratista será responsable de plantar los especímenes únicamente durante
temporadas normales de acuerdo con el tipo de planta. El trabajo deberá ser llevado a cabo
solamente cuando las condiciones climatológicas sean favorables para la construcción de la
jardinería y el buen estado de las plantas. Las condiciones apropiadas de clima serán
determinadas por el consultor de la jardinería.
d) Excavación de Fosas:
1. General: Ninguna fosa para planta se excavará o preparará hasta que su ubicación
haya sido aprobada por la Propietaria y/o su Representante. Se deberá tener especial
cuidado en tener las fosas excavadas y el terreno preparado con anterioridad al
traslado de plantas a sus respectivas ubicaciones para ser plantadas y de esa forma
asegurar que no se dañarán o se expondrán a elementos que las dañen.
2. Forma de la Fosa: Las fosas serán rectangulares con lados verticales para todas las
plantas especificadas en esta sección.
3. Tamaños de Fosa: Para árboles será de 0.80x0.80 x0.80 m de profundidad.
Para arbustos será de 0.40x0.40x0.40 m de profundidad.
Para cubre suelos será de 0.20 m de profundidad en el área a cubrir.
4. Suelo producto de excavación: Se escarificará la capa de suelo vegetal producto de
excavación que pueda ser utilizada. Retírese el material inaceptable como lo indique
la Propietaria y/o su Representante.
e) Instalación de Planta:
1. Colocación de la planta: La Contratista deberá verificar que la planta quede bien
alineada y a plomo, de acuerdo con el proyecto y/o las indicaciones de la Propietaria
y/o su Representante. Se determinará el nivel de sembrado de tal forma que, después
del asentamiento normal, se establezca una relación de nivel entre la corona de la
planta y el piso terminado del terreno de acuerdo con lo especificado en el proyecto.
Se deberán ubicar las plantas en el centro de las fosas.
2. Relleno: El relleno consistirá de una parte del material orgánico aprobado con una
parte de tierra vegetal aprobada, mezcladas completamente antes de la instalación y
en la proporción que se especifique en los planos de proyecto.

SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
3. El Contratista deberá colocar el relleno en capas a una altura de la mitad de la
profundidad de la raíz, apisonando las capas y cuidando de no lastimar las raíces o
cambiar la posición de la planta.
4. Se deberá distribuir el fertilizante Agriform, o similar aprobado por la Propietaria y/o su
Representante, proporcionalmente alrededor de la raíz de la planta y regar con agua
todo el relleno para eliminar los huecos.
5. A las plantas de trasplante, cuya raíz se haya envuelto en costales o bolsas, se les
deberá remover la envoltura del bulbo de la raíz. Se deberán remover alambres,
cordones y sujetadores de la envoltura de la raíz y de la base del tronco de la planta.
6. Después de que el agua se absorba, se deberá rellenar el faltante de la fosa con
material vegetal como se especifica y compactar ligeramente para nivelar. Cualquier
asentamiento se deberá rellenar hasta alcanzar el nivel deseado.
f) Fosas de Riego - Árboles y Arbustos:
1. Nivelación de Áreas: Se formará una cuenca cóncava de 5 cm (2") a 7.5 cm (3") de
profundidad en la base de cada planta y a una distancia igual alrededor de la planta o
en un radio mínimo de 50 cm. (1-1/2') de la planta, cualquiera que sea mayor. Las
fosas deberán comenzar en el nivel del terreno terminado con una pendiente que
remate en la base de la planta. En ningún caso las fosas se construirán arriba del nivel
de terreno terminado.
2. Áreas Inclinadas: En todas las áreas inclinadas, las fosas se formarán horizontalmente
niveladas con la parte baja de la pendiente para retener el agua y evitar la erosión.
g) Retenidas y Estacado
Los árboles especificados o seleccionados por la contratista para ser estacados o apoyados
por medio de guías serán soportados inmediatamente después de la plantación.
h) Poda
La Contratista deberá podar todas las plantas como lo indiquen las especificaciones y/o la
Propietaria y/o su Representante. Además, deberá quitar todas las ramas débiles o dañadas
al nivel del tronco.
La poda de una rama debe realizarse en tres pasos o cortes:
El primer corte se hace debajo de la rama, retirado del tronco y es con el fin de prevenir
raspaduras en la corteza y también para dirigir la caída de la rama.
El segundo corte se ejecuta por encima de la rama, un poco arriba del anterior, con el fin de
que actúe como bisagra; la rama se romperá en el filo de la madera cuando el segundo corte
llegue al nivel superior del primer corte.
El corte tres se realizará más cercano al tronco, retirando el residuo resultante de los dos
primeros cortes sin ningún riesgo y con la seguridad de hacerlo en el lugar indicado.
Todas las cortaduras, magulladuras y cicatrices sobre la corteza mayores de 12.7 mm (1/2")
de diámetro se cortarán para dejar el tejido vivo, adaptado de tal forma que no se acumule
agua.
Después de la poda se revestirá con un compuesto impermeable al agua en una capa
delgada; puede ser cera de Campeche, pintura de agua o pasta Bordolesa, la que además
tiene acción fungicida.

i) Limpieza y acabado después de la plantación


1. Durante el período de plantación: Durante el curso de la plantación, los materiales
sobrantes y de desperdicio serán continua y oportunamente retirados, y se tomarán
todas las precauciones razonables para evitar daño a las estructuras existentes,
plantas y césped. Las banquetas, paseos y pavimento se conservarán limpios y libres
de desperdicios, materiales y equipo, tanto como sea posible.
2. Terminación de la Plantación: Cuando se haya terminado de plantar, en cualquier
área, quedará libre de todo el escombro, basura, tierra vegetal y material de
desperdicio. A la terminación completa de los trabajos y antes de la inspección final,
deberán estar completamente limpias todas las áreas de suelo expuesto, rastrilladas,
y todo pavimento barrido y limpio. La Contratista deberá retirar la tierra u otros
materiales de muros, construcciones y demás instalaciones.
j) Instrucciones de Mantenimiento

SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
Al momento de la Inspección final, la Contratista deberá suministrar el instructivo de
mantenimiento mecanografiado a la Propietaria y/o su Representante y/o la Contratante para
la realización adecuada del mantenimiento de todas las plantas por un año completo. Las
instrucciones deberán incluir, sin estar limitadas, a lo siguiente:
1. Tipo de fertilizante, análisis, proporción de la aplicación y programación de las
aplicaciones.
2. Requerimientos de poda, programación y métodos.
3. Programa de riego.
4. Prevención y Control de enfermedades e insectos.
k) Garantía
1. La Contratista deberá garantizar que todas las plantas estarán en condiciones
saludables y en buen estado de crecimiento al final del período de garantía.
2. El período de garantía después de la aceptación final será como se indica a
continuación:
2.1. Los árboles: 1 año.
2.2. Los arbustos, enredaderas y el césped: 1 año.
2.3. Las especies perennes: 1 año.
3. El Contratista deberá hacer todos los reemplazos dentro de los 30 días
posteriores a la fecha de notificación, cuando las condiciones climatológicas lo
permitan, reemplazará las plantas que estén muertas, en malas condiciones y
las plantas que se hayan deteriorado según lo indique la Propietaria y/o su
Representante. Las plantas de reemplazo tendrán un costo igual a las
especificadas originalmente. El riego de las áreas dentro de este periodo debe
ser considerado por la contratista.
4. Las plantas de reemplazo se garantizarán para el remanente del período original de
garantía o 90 días, prevaleciendo el periodo que sea más largo. La Contratista deberá
proporcionar todos los materiales, mano de obra y equipo para los reemplazos sin
ningún costo adicional para la Contratante.
5. La Contratista hará inspecciones periódicas a las plantas durante el período de
garantía para determinar si se requiere reemplazar plantas y si se está dando un
mantenimiento apropiado. Si, en la opinión de la Contratista, el mantenimiento no es el
apropiado notificará a la Contratante por escrito, indicando el problema y
recomendando las soluciones.
6. Las plantas perdidas debido a la carencia de mantenimiento apropiado, después de la
notificación por la Contratista, o por casos imprevistos, vandalismo u otros actos sobre
los que la Contratista no tiene control, resultarán en la anulación de la garantía de
estas plantas.

l) Remoción de Árboles:
La Contratista retirará los árboles existentes como se indique en los planos de proyecto. La
Contratista retirará el árbol entero incluyendo el tronco desde la raíz. La contratista limpiará
y quitará todo el remanente del árbol y lo retirará del lugar rellenando con tierra vegetal.
m) Contrato de Mantenimiento
Jardinería en General
1. La Contratista deberá proporcionar al Gerente de la nueva unidad tres (3) propuestas
por escrito del mantenimiento de jardinería a más tardar en la fecha de entrega de
jardines, realizadas por un contratista jardinero local y certificará su capacidad para
hacer el trabajo con sus normas. Las propuestas deberán ser entregadas
personalmente al Gerente de la unidad.
La propuesta aceptada deberá ser por un periodo de un (1) año y renovable en
incrementos anuales. El mantenimiento comenzará inmediatamente después de la
aprobación final y entrega de la jardinería y el sistema de riego.
2. El mantenimiento de la jardinería deberá incluir todo el riego necesario, cultivación,
retiro de mala hierba, poda, reparación de heridas, control de insectos y
enfermedades; rociada protectora, reemplazo de plantas muertas (sólo mano de obra);
ajuste de plantas inclinadas, hundidas o que hayan sido plantadas demasiado

SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
profundas; recorte del césped, reemplazo de césped desplazado; reemplazo y
reparación de fosas de riego, sembrado o plantación de áreas afectadas por la
erosión, inundación, o hundimiento de tierra; remoción de basura, hojarasca, y
también las herramientas y equipos utilizados en el trabajo al final de cada jornada; y
cualquier otro procedimiento que forme parte de la buena práctica de la horticultura y
que sea necesaria para asegurar el crecimiento normal, vigoroso y saludable de todas
las plantas que forman parte de este contrato.
3. Durante el primer año del contrato, cualquier reemplazo de plantas será
responsabilidad del contratista general de construcción.
4. El contratista de mantenimiento de jardinería deberá proporcionar y mantener un
seguro de responsabilidad civil. Una certificación de cobertura debe proporcionarse a
la Contratante antes de comenzar el trabajo.
Irrigación y Regado
1. El sistema de irrigación deberá utilizarse por el contratista para los riegos; cualquier
fallo e interrupción del sistema de irrigación no elimina la responsabilidad de la
contratista de proveer la humedad necesaria para que las plantas crezcan.
2. La cantidad de agua aplicada por sesión de riego deberá ser suficiente para penetrar
el suelo un mínimo de 20 cm (8") en camas de arbustos, y 15 cm (6") en áreas de
césped, pero se aplicará a una velocidad de flujo que no sature al suelo.
3. El agua dentro del terreno se proporcionará por la Contratante. Todo el equipo de
riego, (mangueras, cubetas, etc.) lo suministrará la Contratista.
El Retiro de Hierba
La contratista de mantenimiento de jardinería deberá eliminar la mala hierba de todas las
zonas plantadas utilizando cualquier método aprobado por el Contratante.
Control de Enfermedades e Insectos
El Contratista deberá inspeccionar todas las plantas por lo menos una vez al mes para
localizar cualquier enfermedad o plaga de insectos. Al descubrirse cualquier enfermedad o
infección, el contratista deberá identificar (llamando a un especialista si es necesario) la
naturaleza o especie del problema. Un método de control de la plaga se iniciará
inmediatamente de acuerdo con las recomendaciones que haga el especialista.
Aplicación de Fertilizantes
El contratista de mantenimiento de jardinería deberá fertilizar las plantas en una rotación
regular planificada, de acuerdo con las necesidades de cada especie, para mantener el
crecimiento vigoroso y saludable.

Poda y Reparación de Heridas


La cantidad de poda debe limitarse al mínimo necesario para quitar ramas muertas o
heridas, para compensar la pérdida de raíces provocada por el proceso de trasplantación, y
para mantener visibilidad y seguridad en áreas de circulación de vehículos. La poda no debe
cambiar la forma o la naturaleza de la planta. Todos los cortes se harán parejos sin dejar
tocones, según el inciso h) de la sección A.03.
Recorte del Césped y recorte de orillas
Se cortarán todas las áreas de césped con rotación regularizada (un corte cada 15 días)
para evitar que el nivel del césped exceda 3.8 cm (1 ½”). El corte del césped será de tal
manera que evite que la hierba cortada recaiga sobre el pavimento o las veredas. La
limpieza incluye barrer o soplar el pavimento y las veredas para limpiar los residuos del corte
de césped.
Limpieza
Durante el transcurso del mantenimiento, y la plantación, las materias sobrantes y
desperdicios se retirarán de manera continua y puntual al final de cada jornada.
Registro de Mantenimiento y Programa de Actividades
La contratista de mantenimiento deberá proveer un programa de actividades y registro a la
gerencia de la tienda en el cual se detallen sus actividades, incluyendo los de cualquier sub-
contratista.

SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones
Irrigación en General
1. La contratista de mantenimiento de jardinería deberá conservar el sistema de
irrigación en buenas condiciones de operación mediante inspecciones mensuales de
todos los componentes y reparaciones donde sea necesario. Esto incluye inspección
y verificación de operación en cada zona, el arreglo de cabezas, sensores de lluvia,
equipo de control, y reparación de goteras y fugas de agua.
2. El contratista de mantenimiento de jardinería debe hacer todo lo necesario para
conservar el agua a través de ajustes al programa de riego, a base de cambios de
tiempo y según la demanda de la época de crecimiento de las plantas. El riego
deberá hacerse entre las horas de 2:00 am y 6:00 am (madrugada) al menos que la
gerencia de la tienda demande otro horario.
Cierre del Invierno (únicamente en Zonas de Riesgo)
1. Al llegar la época de frío, el sistema de irrigación deberá drenarse después de cada
uso si existe la posibilidad de congelamiento del sistema.
2. El proceso de cierre de invierno es el siguiente:
2.1. Cerrar la válvula principal de agua del sistema de riego.
2.2. Abrir todos los drenes manuales.
2.3. Soplar con aire comprimido cada sección dos veces seguidas.
2.4. Programar el equipo de control al ciclo mínimo en cada sección una vez por día
durante el tiempo de cierre.
2.5. Si existe equipo de prevención de retorno, instalado con coples tipo unión, se
sacará el equipo y se guardará en un lugar apropiado.
Arranque de Primavera
1. El arranque del sistema de riego seguirá el siguiente programa:
1.1. Reinstalar el equipo de retorno si se hubiera quitado.
1.2. Cerrar todos los drenes manuales.
1.3. Abrir la llave principal lentamente.
1.4. Examinar el sistema por goteras, roturas, y por la alineación de las cabezas.
1.5. Se harán todas las reparaciones y ajustes necesarios para la operación normal.
Reemplazo de Componentes
Si fuera necesario reemplazar piezas del sistema de irrigación después del uso normal, y
después de vencer el periodo de garantía (Sección 2811), la Propietaria y/o su
Representante será responsable del costo de las piezas, al menos que haya sido provocada
por mal manejo de parte del contratista de mantenimiento de jardinería.

Contrato de Mantenimiento
Las definiciones y condiciones de esta sección deberán adjuntarse y formarán parte del
contrato de mantenimiento de jardinería entre la Propietaria y/o su Representante y la
Contratista.
Terminación del Contrato de Mantenimiento
1. Si la Propietaria y/o su Representante falla en su obligación de pagar durante un
periodo de noventa (90) días sin explicación por escrito, la Contratista de
mantenimiento de jardinería puede (previa notificación escrita al Gerente de la unidad
del aviso de terminación) dar por terminado el contrato.
2. Si la Contratista falla en su obligación o se niega a hacer su trabajo de acuerdo con su
contrato, la Propietaria y/o su Representante, 12 días después de notificación por
escrito al contratista, sin perjuicio de otras acciones que pudieran tomarse después,
puede restar todos los costos, incluyendo el de otros contratos y servicios de consulta,
de cualquier pago presente o futuro que le pudiera corresponder a la Contratista. Si la
Propietaria lo considera necesario, puede revocar el contrato con base en las fallas y
deficiencias documentadas.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 02900.
JARDINERÍA División 02. Trabajos del Predio y Obra Exterior
Generales
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 03. ÍNDICE


CONCRETO
SECCIÓN 03300: CONCRETO COLADO EN SITIO
01. CONCRETO
1) Definición
2) Materiales
2.1) Cemento
2.2) Agregados
2.3) Agua
2.4) Materiales para curar concreto
3) Pruebas o control de calidad
3.1) Garantía de calidad
3.2) Interpretación de resultados
4) Ejecución
4.1) Elaboración de concreto
4.2) Vaciado de concreto
4.3) Requisitos ambientales
4.4) Curado de superficies
4.5) Impermeabilizante integral para concreto
4.6) Instalación de relleno para junta de control de disco
4.7) Acabado
4.8) Protección
5) Especificaciones del concreto para losas de concreto en piso de ventas.
6) Procedimiento para colados de piso en área de ventas
7) Procedimiento para forjados (colados) con regla láser
8) Aplicador de densificador, endurecedor y abrillantador de pisos de
cemento
8.1) Materiales autorizados
8.2) Primera aplicación
8.3) Segunda aplicación
8.4) Responsabilidades
9) Limpieza
10) Procedimiento para forjados (colados) de piso de patio de maniobras
11) Procedimiento para forjados (colados) de losas comprimidas en cámaras
de refrigeración
12) Limpieza

SECCIÓN 03300: CONCRETO COLADO EN SITIO


02. CIMBRA
1) Definición
2) Diseños
3) Materiales
4) Pruebas o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Cimbrado
5.2) Descimbrado

DIVISIÓN 03. ÍNDICE CONCRETO


2021 Especificaciones
SECCIÓN 03300: CONCRETO COLADO EN SITIO
03. ACERO DE REFUERZO
1) Definición
2) Materiales
3) Pruebas o control de calidad
4) Ejecución
4.1) Doblado de varilla
4.2) Ganchos y dobleces
4.3) Juntas de acero de refuerzo

SECCIÓN 03300: CONCRETO COLADO EN SITIO


04. ADITIVOS
1) Definición
2) Materiales
3) Materiales relacionados
4) Pruebas o control de calidad
5) Ejecución

SECCIÓN 03310: ESTRUCTURAS DE CONCRETO COLADAS EN OBRA


1) Condiciones de proyecto
2) Materiales
3) Pruebas o control de calidad
3.1) Control de calidad
4) Ejecución

SECCIÓN 03480: CONCRETO PRECOLADO


01. PREFABRICADO
1) Definición
2) Materiales
3) Fabricante
4) Pruebas o control de calidad
5) Tolerancias en las dimensiones
6) Ejecución

DIVISIÓN 03. ÍNDICE CONCRETO


2021 Especificaciones
2
SECCIÓN 03300.01 CONCRETO COLADO EN SITIO
0.1 CONCRETO
División 03. Concretos
(UNIDAD DE MEDIDA: M3)

1) DEFINICIÓN

El concreto es una mezcla de cemento (portland, puzolánica o de escorias), agregados inertes (grava
y arena) y agua, que endurece después de cierto tiempo de mezclado.

Los elementos activos (cemento y agua) son los que reaccionan químicamente hasta alcanzar un
estado sólido. Los elementos inertes (grava y arena) ocupan gran parte de volumen de la mezcla
final, lo cual logra disminuir su costo y los efectos de contracción y aumento de temperatura,
consecuencia de la reacción química de los elementos activos.

El proporcionamiento y agregados quedan sujetos a la exigencia del proyecto, siempre que cuente
con la aprobación expresa de la Propietaria y/o su Representante y que el producto que obtenga
cumpla estrictamente con las presentes especificaciones. La aprobación de la Propietaria y/o su
Representante en cuanto a materiales y proporcionamiento no eximen al contratista de
responsabilidad respecto al cumplimiento de las especificaciones.

*NOTA IMPORTANTE: El contratista será el único responsable de garantizar la calidad de todos los
elementos constructivos que sean elaborados con concreto. La garantía incluye la selección de
materiales, la realización de pruebas y la ejecución completa de los trabajos.

2) MATERIALES

Los materiales que se emplean en la fabricación del concreto son los siguientes:
2. Cemento Portland en sus tipos: Cemento Portland Normal Tipo I (permitido)
Cemento Portland Puzolánica (permitido en zonas costeras)
Cemento Portland de Escorias (no se permite su utilización)
Cemento de Escorias (no se permite su utilización)
3. Agregados /Gravas.
4. Arena.
5. Agua.
6. Aditivos

2.1) CEMENTO

REFERENCIA: ASTM C150 y NMX-C-414 - Especificación de Cemento Portland.


a) Todo el cemento será Portland tipo I, a menos que se especifique otro tipo en el proyecto
b) Podrá utilizarse cemento Portland tipo III (fraguado rápido), con la autorización previa de la
Propietaria y/o su Representante
c) Las marcas comerciales recomendadas de cemento son CEMEX y/o HOLCIM-APASCO, sin
embargo, el contratista tendrá la libertad de elegir otras marcas comerciales siempre y cuando
demuestre su cumplimiento con las normas y las pruebas de laboratorio descritas en el inciso
3 de esta sección y sean aprobadas por escrito en la bitácora de obra por la Propietaria y/o su
Representante
d) Ningún cemento podrá emplearse cuando tenga menos de una semana de fabricado, no con
más de un mes de almacenado, a menos que cumpla con los requisitos de una nueva prueba
de laboratorio

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
e) Cuando por motivos justificados el Contratista pretenda usar cemento de un tipo diferente al
especificado, podrá hacerlo mediante la autorización previa de la Propietaria y/o su
Representante sin que esto implique variación en el precio unitario
f) Se podrá muestrear cualquier tipo de cemento previamente a su uso, debiendo proporcionar
el contratista muestras del cemento que se va a utilizar cuando menos con quince días de
anticipación al colado. Siendo obligación de la Contratista cooperar para la realización de
dichas pruebas y de acuerdo al resultado que se obtenga, la Propietaria y/o su Representante
podrá aceptar o rechazar el lote que se trate, independientemente de las decisiones que se
hubieran tomado anteriormente al respecto
g) El lugar destinado para el almacenamiento deberá ser propuesto por la Contratista y
autorizado por la Propietaria y/o su Representante, debiendo reunir las condiciones de
seguridad que garantice la inalterabilidad del cemento, el cemento se deberá proteger de la
humedad evitando el contacto con el piso, con este mismo propósito el techo deberá ser
impermeable, con la suficiente amplitud para que pueda colocarse a una separación adecuada
de los muros y para que no haya necesidad de estibarlo formando pilas de más de 1.50m de
altura
h) El almacenamiento deberá hacerse en lotes separados, con objeto de facilitar la identificación
de las distintas remesas y poder hacer muestreos de cada lote. En caso que algún lote no
haya resultado satisfactorio, y en consecuencia haya sido rechazado, deberá ser retirado de
la bodega y trasladado fuera de la obra, por cuenta del Contratista
i) Cuando se autorice el empleo de cemento a granel, las dimensiones y características de los
silos de almacenamiento, así como la transportación, serán fijados por la Propietaria y/o su
Representante

2.2) AGREGADOS
REFERENCIA: NMX-C-111
a) Los agregados finos y gruesos se obtendrán de los bancos o depósitos fijados por la
Propietaria y/o su representante, debiendo esta misma autorizar las muestras de materiales
proporcionadas por el Contratista con anticipación cuando menos de quince días antes de la
fecha fijada para dar principio al colado.
b) Las características de los agregados finos y gruesos, deberán estar compuestos por partículas
duras, con buena granulometría aparente, resistentes y razonablemente exentas de arcillas,
materiales orgánicos u otras sustancias nocivas que puedan influir en una reducción de la
resistencia y durabilidad del concreto.
c) El almacenamiento y manejo de agregados pétreos deberá hacerse de tal manera que no se
altere su composición granulométrica, ya sea por segregación o por clasificación de los
distintos tamaños, ni contaminándose al mezclarse con polvo u otras materias extrañas.
Debiendo almacenarse sobre pisos adecuados para tal fin y en lotes suficientemente distantes
para evitar que se mezclen entre sí los agregados de diferentes clasificaciones. En el caso
que se haya almacenado en contacto directo con el suelo, la capa de agregado no debe
utilizarse.

2.2.1) AGREGADOS FINOS


a) El agregado fino será la arena natural u obtenida por trituración o una combinación de ambas.
b) La granulometría deberá estar dada dentro de los límites consignados en la siguiente tabla:

MALLA PORCENTAJE DE MATERIALES QUE PASA


3/8 100
Nº 4 (4760 micras) 95 a 100
Nº 8 (2380 micras) 80 a 100
Nº 16 (1190 micras) 50 a 85
Nº 30 (590 micras) 25 a 60
Nº 50 (297 micras) 10 a 30
Nº 100 (149 micras) 2 a 10

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
2.2.2) AGREGADO GRUESO
a) El agregado grueso será piedra triturada, o grava natural.
b) El Tamaño Máximo del Agregado (TMA) estará especificado en proyecto.

2.3) AGUA
REFERENCIA: NMX-C-122
a) El agua para elaboración de concretos deberá estar exenta de materiales perjudiciales tales
como aceites, grasas, etc. Debiendo ser limpia y libre de cantidades perjudiciales de ácidos.
álcalis, sales, materiales orgánicos, iones de cloruro u otras sustancias que puedan perjudicar
el concreto o al acero.
Cuando no sea económicamente posible cumplir con estos requerimientos, los cubos de
concretos hechos con el agua de mezclado deberán tener resistencias mínimas a la
compresión a los 7 y 28 días, iguales o mayores al 90% de la resistencia de especímenes
similares hechas con agua potable.

2.4) MATERIALES PARA CURAR CONCRETO


a) Definición: El curado del concreto es la parte del procedimiento constructivo que busca
mantener el material en condiciones húmedas para promover que las reacciones químicas
entre el cemento y el agua continúen por el tiempo suficiente para aprovechar el potencial
aglutinante del cemento. Este proceso ayuda a controlar y disminuir las grietas capilares y
agrietamiento causado por los cambios de temperatura y la pérdida de humedad en el concreto
nuevo.
b) Materiales:
1. Agua
2. Membranas de curado marca BASF-SONNEBORN modelo Sonocrete Cure EB:
material consisten en líquidos cuya principal función es la de impedir que el agua
contenida en la mezcla sea librerada rápidamente por la evaporación. Las membranas
con color pueden usarse para concretos con color integrado, las membranas grises o
blancas pueden usarse también para tener buena reflexión de la luz. Los materiales que
formen la película deben colocarse tan pronto como se terminen las operaciones de
acabado del piso, mientras la superficie aún se encuentre húmeda, pero sin presencia
de agua superficial.
Es importante resaltar que no deberá permitirse una pérdida de humedad mayor a 0.500
kg/m2 durante los primeros 7 días o mientras que el concreto alcanza el 70% de su
resistencia a la compresión por diseño (f`c)
Este procedimiento deberá apegarse a la Norma ASTM C309.
La asesoría y recomendación de la aplicación del producto serán proporcionadas por
el fabricante del mismo
NOTA:
• Las membranas de curado solo deberán utilizarse en los pisos de concretos exteriores.
No se permite su uso en los pisos de concreto expuesto del piso de ventas
• El piso de concreto expuesto del piso de ventas solo se deberá curar con agua

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD

CUMPLIMIENTO DE NORMAS PARA EL CONCRETO ANTES DE SALIR DE LA PLANTA

NORMAS CONCEPTO CANTIDAD DE PRUEBAS (MASA) RANGO O PARÁMETRO OBSERVACIÖN

Previo cabeceo con


azufrre según la
Resistencia a la
NMX-C-083 Una por cada 100m3 o fracción Definido en proyecto ejecutivo como f'c norma NMX-C-109 y
compresión
previo curado según
la norma NMX-C-148

• Cumplimiento de las siguientes fórmulas con base en el f'c, en kg/cm2, especificado en proyecto:

Módulo de Tres determinaciones por obra - Agregado grueso calizo: EC = 14,000 √f'c
NMX-C-128 - Concretos clase 1: -
eslaticidad (Ec ) como mínimo -Agregado grueso basáltico: EC = 11,000 √f'c
- Concretos clase 2: EC = 8,000 √f'c

- Cuando el revenimiento indicado en el proyecto sea menor de 50mm, se


aceptará una tolerancia de +/- 15mm

Determinación - Cuando el revenimiento indicado en el proyecto sea mayor o igual a 50mm,


• POR NORMA: Previo muestreo
del revenimiento o menor o igual a 100mm, la tolerancia aceptada será de +/- 25mm
NMX-C-156 Por lo menos una por cada 100m3 representativo según
en el concreto
- Cuando el revenimiento indicado en el proyecto sea mayor a 100mm, la la norma NMX-C-161
fresco
tolerancia aceptada será de +/- 35mm

• PARA WALMART: - El revenimiento nunca deberá sobrepasar los 100mm, sin tolerancia

Determinación de
la masa MU = entre 1800 kg/m3 y 2400 kg/m3 -
volumétrica

Una por cada día de colado


Cálculo del Tolerancia de -1% hasta +2% en relación con el volumen remisionado o teórico (de acuerdo con
-
rendimiento lo establecido en la NMX-C-155)
MUESTREO EN
PLANTA
CONTROL DE
PRODUCCIÓN
Tam año m áxim o
nom inal del
agregado Total de aire según tipo de exposición (%)
(m m ) Ligera Moderada Severa
NMX-C-162
75 1,5 3,5 4,5
• POR NORMA: 50 2,0 4,0 5,0
40 2,5 4,5 5,5
Contenido de aire
por el método Una por cada 12m3 25 3,0 4,5 6,0 -
gravimétrico 20 3,5 5,0 6,0
13 4,0 5,5 7,0
10 4,5 6,0 7,5

- Concreto expuesto a congelamiento - descongelamiento: de 1% a 5% de


contenido de aire
• PARA WALMART: - Concreto no expuesto a congelamiento - descongelamiento: Nunca mayor a
4% de contenido de aire independientemente del tamaño de agregado o tipo
de exposición.
• En climas fríos:

sección (m m ) Tem peratura (°C)


Prueba que sólo
menos de 300 13
aplica en climas

Temperatura • POR NORMA: 300 a 900 10 extremos, es decir,


NMX-C-435 Por lo menos una por cada 60m3 donde la
ambiente
901 a 1800 7 tempreratura
ambiente es menor a
Mayor que 1,800 5
7°C o mayor a 32°C
• En climas cálidos: nunca superior a 38°C

• PARA WALMART: Nunca inferior a 8°C y nunca superior a 28°C

• NOTAS

- Para la elaboración de especímenes y el muestreo del concreto, también se consideran las siguientes normas:
NMX-C-160: Metodología para la elaboración y curado de especímenes de concreto
NMX-C-161: Metodología para el muestreo de concreto

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
CUMPLIMIENTO DE NORMAS PARA EL CONCRETO EN EL LUGAR DE LA OBRA

CANTIDAD DE PRUEBAS
NORMAS CONCEPTO RANGO O PARÁMETRO OBSERVACIÖN
(MASA) (VOLUMEN)

Una por cada Previo cabeceo con


12m3 pero no azufrre según la
Resistencia a la Una por cada
NMX-C-083 menos de una Mínimo 7.5% de la resistencia final indicada en proyecto norma NMX-C-109 y
compresión 40m3 o fracción
por cada día de previo curado según
colado la norma NMX-C-148

• Cumplimiento de las siguientes fórmulas con base en el f'c, en kg/cm2, especificado en


Tres Tres
proyecto:
Módulo de determinaciones determinaciones - Agregado grueso calizo: EC = 14,000 √f'c
NMX-C-128 - Concretos clase 1: -
eslaticidad (Ec ) por obra como por obra como -Agregado grueso basáltico: EC = 11,000 √f'c
mínimo mínimo
- Concretos clase 2: EC = 8,000 √f'c

- Cuando el revenimiento indicado en el proyecto sea menor de 50mm,


se aceptará una tolerancia de +/- 15mm
- Cuando el revenimiento indicado en el proyecto sea mayor o igual a
Determinación
Por lo menos de Por lo menos de • POR NORMA: 50mm, o menor o igual a 100mm, la tolerancia aceptada será de +/- Previo muestreo
del revenimiento 25mm
NMX-C-156 una por cada una por cada representativo según
en el concreto
40m3 3m3 - Cuando el revenimiento indicado en el proyecto sea mayor a 100mm, la la norma NMX-C-161
fresco
tolerancia aceptada será de +/- 35mm

• PARA WALMART: - El revenimiento nunca deberá sobrepasar los 100mm, sin tolerancia

Determinación de
- Al inicio de la
la masa MU = entre 1800 kg/m3 y 2400 kg/m3 -
obra
volumétrica
- Después de
Una por cada día cada cambio en
de colado el suministro de
Cálculo del Tolerancia de -1% hasta +2% en relación con el volumen remisionado o teórico (de acuerdo
agregados -
rendimiento con lo establecido en la NMX-C-155)
- No menos de
tres por cada
obra
Tam año
m áxim o
nom inal del
agregado Total de aire según tipo de exposición (%)
(m m ) Ligera Moderada Severa
MUESTREO EN NMX-C-162
OBRA CONTROL 75 1,5 3,5 4,5
DE CALIDAD • POR NORMA: 50 2,0 4,0 5,0
40 2,5 4,5 5,5
Contenido de aire
Una por cada Una por cada 25 3,0 4,5 6,0
por el método -
12m3 3m3
gravimétrico 20 3,5 5,0 6,0
13 4,0 5,5 7,0
10 4,5 6,0 7,5

- Concreto expuesto a congelamiento - descongelamiento: de 1% a 5%


de contenido de aire
• PARA WALMART: - Concreto no expuesto a congelamiento - descongelamiento: Nunca
mayor a 4% de contenido de aire independientemente del tamaño de
agregado o tipo de exposición.
Una muestra, es Una muestra, es
decir, tres decir, tres
especímenes: especímenes:
uno a los 7 ó 14 Uno a los 7 ó 14
días y dos a las días y dos a los
28 días. Para el 28 días. Para
caso de el caso de
Determinación de concretos con concretos con
Definido en proyecto
NMX-C-191 la resistencia a la resistencia resistencia El valor que debe cumplir depende de cada proyecto, sin embargo, ronda entre 36 y 48 kg/cm2
ejecutivo
flexión rápida se rápida se
considera una considera una
muestra, es muestra, es
decir, tres decir, tres
especímenes: especímenes:
uno a los 3 ó 7 Uno a los 3 ó 7
días y dos a los días y dos a los
14 días 14 días.
• En climas fríos:
sección (m m ) Tem peratura (°C) Prueba que sólo
menos de 300 13 aplica en climas
extremos, es decir,
Temperatura No menos de una No menos de una • POR NORMA: 300 a 900 10
NMX-C-435 donde la
ambiente por cada 12m3 por cada 3m3 901 a 1800 7 tempreratura
Mayor que 1,800 5 ambiente es menor a
• En climas cálidos: nunca superior a 38°C 7°C o mayor a 32°C

• PARA WALMART: Nunca inferior a 8°C y nunca superior a 28°C

• NOTAS
NOTAS
- Para la elaboración de especímenes y el muestreo del concreto, también se consideran las siguientes normas:
NMX-C-160: Metodología para la elaboración y curado de especímenes de concreto
NMX-C-161: Metodología para el muestreo de concreto
NMX-C-169: Metodología para la extración de especímenes y cilindros de concreto endurecido

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
3.1) GARANTIA DE CALIDAD
a) Las Pruebas requeridas serán realizadas en conformidad con las Normas Mexicanas (NMX)
vigentes y el ACI 301 por un Laboratorio de Pruebas contratado y pagado por la Propietaria.
1. Permitir acceso libre a la Obra y cooperar con la compañía designada.
2. Proponer el diseño de la mezcla para cada clase de concreto a la compañía de pruebas
para revisarlo antes de comenzar el trabajo. Las pruebas de cemento y agregados
podrán ser efectuadas para asegurar que están de conformidad con los requisitos
especificados.
3. Notificar al Laboratorio de Prueba con 48 horas de anticipación del colado planeado. El
Laboratorio asistirá en cada colado de concreto.
4. El laboratorio de la propietaria, realizará un lavado de agregados para determinar si
existen materiales inertes, en el caso de que existan dichos materiales, la contratista
deberá realizar el retiro o cambio de los agregados.
b) La compañía de pruebas se encargará de:
1. Revisar los materiales propuestos y el diseño de la mezcla del Contratista.
2. Realizar las siguientes pruebas de resistencia de acuerdo con lo indicado en el inciso 3
• Agregar muestras compuestas
• Moldear y curar especímenes
• Probar cilindros
3. Efectuar pruebas de revenimiento de acuerdo con lo indicado en el inciso 3
4. Efectuar pruebas de temperatura (sólo para el concreto que se utilice en el forjado de
pisos): Determinar las temperaturas de concreto en cada prueba de resistencia, de
acuerdo con lo indicado en el inciso 3
c) Para asegurar la garantía de calidad deberán aplicarse todas las Normas Mexicanas (NMX)
vigentes aplicables para el concreto y todas las normas ASTM y los métodos de prueba y
especificaciones de ACI que resulten complementarias a las regulaciones nacionales.

3.2) INTERPRETACIÓN DE RESULTADO DE LAS PRUEBAS


a) Además de las pruebas indicadas en la Sección 01410, realizar lo siguiente:
b) Para estructuras diseñadas de acuerdo por el método de análisis plástico y para estructuras
construidas a base de elementos pretensados, el promedio de la f´c obtenido en tres pruebas
consecutivas representativas de una clase de concreto, deberá ser igual o mayor que la f´c
especificada y no más del 10% de los especímenes deberán tener valores menores que la
resistencia especificada.
c) Cuando las pruebas no satisfagan las condiciones prescritas en los anteriores incisos, el
Contratista deberá reponer o reforzar los elementos que hayan acusado bajas resistencias y
además es responsable de cualquier daño que pudiera originarse por este motivo.
d) Cuando las condiciones sean tales que la Propietaria y/o su Representante deba cerciorarse
acerca de la seguridad de la estructura, por causas que se consideren imputables al
Contratista, tendrá derecho a ordenar a este último una prueba de carga de cualquier porción
de ella o en su totalidad. Estas pruebas se llevarán a cabo siguiendo las especificaciones que
para cada caso particular señale la Propietaria y/o su Representante y su costo será por
cuenta del Contratista.
e) Cuando el promedio de la resistencia de cilindros, según lo indicado por las pruebas, es menor
de la resistencia a la compresión final especificada, la Propietaria reserva el derecho de
requerir que el Contratista provea las condiciones de temperatura y humedad mejoradas para
el curado y obtener la resistencia requerida. Si el promedio de resistencia en los cilindros de
control en el laboratorio llega a ser tan bajo para causar que porciones de la estructura sean
reprobadas por la Propietaria y/o su representante, el Contratista seguirá los procedimientos
establecidos en las normas ASTM C42 para realizar la prueba del Corazón del material. Si
los resultados de la prueba del Corazón indican, en la opinión de la Propietaria y/o su
representante, que la resistencia de la estructura es inadecuada, el Contratista suministrará el
reemplazo, prueba de carga y refuerzo que indique la Propietaria; sin costo adicional para la
Propietaria. Si las pruebas del Corazón son así exigidas y los resultados de tales pruebas
muestran que la resistencia de la estructura sí cumple con las Especificaciones y Planos, el
costo de la prueba será a cargo de la Propietaria.

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
4) EJECUCIÓN
a) Requisitos para Ejecución: Proveer el número adecuado de trabajadores del oficio con
capacidad y conocimiento, entrenamiento y experiencia en las disciplinas necesarias,
familiarizado con los requisitos específicos y los métodos requeridos para el desarrollo
apropiado para el desempeño del Trabajo bajo esta Sección.
b) Requisitos Visuales: Toda superficie de concreto expuesta será libre de manchas, incluyendo
manchas de petróleo. Los medios para remover las manchas de petróleo, en realidad no
existen, así es que la prevención de las manchas es muy crítica.
1. No se permitirá ningún equipo para cortar tubería dentro del perímetro del edificio sobre
la superficie del concreto.
2. No se permitirá el almacenamiento de acero de refuerzo dentro del perímetro del edificio
sobre la superficie del concreto.
3. A ninguna disciplina se le permitirá estacionar los vehículos dentro del perímetro del
edificio sobre la superficie del concreto sin haber cumplido los siguientes requisitos:
a. Proveer debajo del vehículo, “receptáculos y trapos de trabajo” adecuados, para
que no manche la superficie del concreto.
b. Todo equipo con poder hidráulico utilizado, tendrá su “pañal” (absorbente por una
cara e impermeable por la otra) para evitar que manche la superficie de concreto.

c. No se permite el uso de andamios para no dañar la superficie de concreto.


d. Para equipos y andamios eléctricos las ruedas deberán ser blancas o en su
defecto forrarse a fin de eliminar posibles marcas al piso.

4.1) ELABORACIÓN DE CONCRETO

4.1.1) PROPORCIONAMIENTO
a) La dosificación de los materiales requeridos en la elaboración del concreto, para la f´c de que
se trate, será propuesto por el Contratista y aprobado por la Propietaria y/o su Representante.
Esta dosificación se rectificará o ratificará periódicamente, de acuerdo con los resultados de
los ensayes efectuados tanto en el concreto elaborado como individualmente en los
ingredientes que intervienen en su fabricación, con el objeto de conservar sin variaciones de
importancia el f´c establecido.

b) Las cantidades de los materiales que intervengan en la dosificación del concreto, serán
medidas en peso separadamente. Cuando la Propietaria y/o su Representante así lo apruebe,
las mediciones podrán hacerse en volumen; en este caso, se podrán usar recipientes cuya
capacidad haya sido determinada de antemano, pero de ninguna manera se permitirá el
sistema de medir los materiales por paladas o carretilladas.

c) El concreto elaborado para uso en pisos, deberá ser diseñado como concreto de baja
contracción. (450 millonésimas de contracción máxima).

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
Integrado de CI-19-053

4.1.2) REVENIMIENTO

REFERENCIA: La determinación del concreto cumplirá con lo estipulado en la norma NMX-C-156.

a) Debe evitarse en lo posible el uso de mezclas con revenimiento alto logrado a base de agua,
arena en exceso, de uso tan arraigado en los trabajadores, debido a la facilidad de su
colocación. Se usarán mezclas dosificadas correctamente, contando además con equipo
adecuado y vibradores suficientes.

b) Revenimiento máximo permisible.

c) En todos los casos se deberá cumplir con los límites de contracción especificados en los criterios
de diseño de Walmart.

4.1.3) MEZCLADO DE CONCRETO

REFERENCIA: ASTM C109, NMX-C-083 y NMX-C-160 - Método de elaboración, de curado y


resistencia a la compresión.
GENERALIDADES.
a) Mezclar y entregar el concreto de acuerdo con ASTM C94.
b) Proveer el concreto con las siguientes características:
1. Concreto expuesto a congelamiento-descongelamiento (con la excepción de los
paneles de concreto para muros):
a. Resistencia a la compresión:
1)A 28 días: 250 kg/cm2 a menos que los planos indiquen lo contrario.
b. Contenido de Aire: 1% ± 5%
c. Revenimiento: No deberá sobrepasar 10cm como máximo.
d. Relación Máxima de Agua-Cemento: 0.5
e. Contenido Mínimo de Cemento: 280 kg/m3
2. Concreto NO expuesto a congelamiento-descongelamiento (con la excepción de los
paneles de concreto para muros)
a. Resistencia a la compresión:
1)A 28 días: 250 kg/cm2 a menos que los planos indiquen lo contrario.
b. Contenido de Aire: No agregar agentes inclusores de aire. El contenido de aire
debido al mezclado o a los agregados no deberá sobrepasar 4% máximo.
c. Revenimiento: No deberá sobrepasar 10cm como máximo.
d. Relación Máxima de Agua-Cemento: 0.5
e. Contenido Mínimo de Cemento: 280 kg/m3

4.1.3.1) MEZCLA DE CONCRETO A MAQUINA

a) La revoltura de los materiales deberá hacerse siempre a máquina, excepto en los casos en
que la Propietaria y/o su Representante apruebe la revoltura a mano y siempre que el concreto
resultante vaya a ser empleado en elementos no estructurales o en pequeños colados cuyo
volumen no exceda de un metro cúbico.

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
b) El Contratista deberá recabar previamente la aprobación de la Propietaria y/o su
Representante para el equipo que pretenda usar. Si la obra lo amerita a juicio de la Propietaria
y/o su Representante, deberá contarse por lo menos con dos revolvedoras, con el propósito
de evitar la posibilidad de suspender los trabajos en detrimento del programa de obra.
c) La revolvedora no deberá trabajar para producir volúmenes por bacha mayores que los
especificados por el fabricante del equipo y deberá estar siempre dotada de un tanque medidor
de agua, debidamente calibrado, con indicador de nivel y con su correspondiente válvula de
cierre. Deberá tener también un aditamento adecuado para cerrar automáticamente la tolva
de descarga y evitar que se vacié su contenido antes de que los materiales introducidos en la
revolvedora hayan sido mezclados durante el tiempo mínimo fijado. La mezcla contenida en
la revolvedora deberá salir por completo del tambor antes que los materiales para la siguiente
revoltura sean introducidos en el mismo.
d) El tiempo de revoltura será fijado en cada caso por la Propietaria y/o su Representante, pero
nunca deberá ser menor de 1 ½ minutos, contados a partir de que todos los materiales que
intervengan se encuentran en la olla. La revolvedora deberá girar con una velocidad periférica
de un metro por segundo.
e) Antes de iniciarse el proceso de elaboración del concreto, el Contratista deberá recabar la
autorización escrita del representante de la Propietaria y/o su Representante en la obra, quien
previamente deberá haber efectuado una última inspección para comprobar que se
encuentren en el lugar todos los materiales, equipo y personal necesario para la ejecución del
colado.
f) Cuando por algún motivo después de hecha la revoltura, tenga que dejarse ésta en el interior
de la revolvedora, no deberá permanecer en ella más de treinta minutos y, antes de vaciarla,
deberá volverse a mezclar por lo menos durante un minuto. Cuando la revoltura permanezca
dentro de la revolvedora más de treinta minutos deberá desecharse.
g) Cuando la Propietaria lo autorice, podrá utilizarse concreto elaborado en camión revolvedor,
siempre y cuando el tiempo de transporte no exceda de treinta minutos y que la revoltura de
los materiales se efectué durante el trayecto de la planta de dosificación al sitio en el cual va
a ser colocada. En caso de que el Contratista haya recabado de la Propietaria la autorización
para utilizar aditivos retardadores del fraguado, será el segundo el que determine el periodo
máximo admisible entre la iniciación de la revoltura y la entrega de ésta en su lugar del colado.

4.1.3.2) MEZCLA DE CONCRETO A MANO

a) Cuando la Propietaria y/o su Representante autorice que la mezcla de los materiales que
intervienen en la elaboración del concreto se haga a mano, se tendrán las siguientes
observaciones:
1. La revoltura se hará invariablemente sobre artesa o tarimas, sobre las que se extenderá
primero la arena y encima, uniformemente, el cemento. Ambos materiales se mezclarán
en seco, traspaleándolos tantas veces como se requiera para que la mezcla presente
color uniforme.
2. Se extenderá dicha mezcla, añadiéndole a la mezcla el agregado grueso y procediendo
para su revoltura en la misma forma; una vez obtenido el color uniforme.
3. Se juntarán los materiales así mezclados abriendo un cráter en su parte superior, donde
se depositará el agua necesaria y sobre la que se irán derrumbando orillas.
4. Después, se revolverá el conjunto traspaleándolo de uno a otro lado, en ambos sentidos
por lo menos seis veces y hasta que la mezcla presente un aspecto uniforme y
homogéneo.
b) Desde el momento en que se inicie la adición del agua hasta la revoltura sea depositada en
su lugar de destino, no deberán transcurrir más de treinta minutos. Por ningún motivo se
agregará más agua después de ese tiempo. Si una parte de la revoltura se secara o
comenzará a fraguar prematuramente, no deberá ser empleada en la obra.
c) Cada revoltura hecha a mano se limitará a una mezcla cuyo contenido de cemento no sea
mayor a 150 Kg.

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
4.1.4) TRANSPORTE

De acuerdo con las características de la obra, se dará autorización previa por parte de la Propietaria
y/o su Representante, para el transporte de la mezcla, que se podrá realizar de la siguiente forma:
a) Con carretilla, vagonetas, cubetas o camiones. Cuando se emplee este tipo de equipo no se
permitirá que ruede directamente sobre acero u otro material, debiendo construir pasarelas
apropiadas para este fin.
b) Con canalones, bandas transportadoras o tubos (trompas de elefante) que deberán
disponerse de manera que se prevenga cualquier segregación y/o clasificación de los
materiales. El ángulo de caída deberá ser el adecuado para que se permita el flujo de la
revoltura, sin provocar velocidades excesivas que propicien la clasificación de los materiales.
Si es preciso y siempre que el flujo de la revoltura se mantenga dentro de ciertos límites,
pueden establecerse tramos intermedios de canal, con cambios de dirección. Los canalones
pueden ser de madera forrada de lámina metálica o de otro material previamente autorizado.
c) Por medio de bombeo, debiendo instalar de tal manera que no produzca vibraciones que
puedan dañar al concreto en proceso de fraguado. la operación de bombeo deberá hacerse
con flujo continuo de la revoltura. Cada vez que se suspenda el bombeo, la revoltura que
permanezca en el interior de la tubería deberá removerse y lavarse escrupulosamente todo el
resto del equipo expuesto al contacto de la mezcla.

4.2) VACIADO DE CONCRETO


a) Notificar al Laboratorio de Pruebas con un mínimo de 48 horas de anticipación previo al
comienzo de las operaciones de colocación.
b) Preparar la superficie que va recibir el concreto, limpiándolo con cepillo de acero y aplicando
el agente de adhesión, de acuerdo con las indicaciones del fabricante, no aplicarse en juntas
de construcción de losas en pendientes.
c) Colocar el concreto de acuerdo con ACI 301; incluyendo procedimientos de colocación en
climas calientes y fríos.
d) Asegurar que el acero de refuerzo, silletas, placas, insertos, partes empotradas y juntas
moldeadas no sean alterados durante la colocación del concreto.
e) Colocar el concreto en capas razonablemente uniformes, en forma aproximadamente
horizontal, de 30 a 45 cm de espesor, tomando precauciones para evitar juntas verticales o
planos inclinados. Colocar el concreto continuamente entre juntas de construcción
predeterminadas indicadas en el proyecto estructural No se permitirá acumular el concreto
dentro de la cimbra para causar separación de los agregados.
f) No depositar concreto que se haya parcialmente endurecido. Quitar concreto endurecido o
parcialmente endurecido que se haya acumulado en los moldes o refuerzos. No colocar sobre
concreto previamente vaciado, que ya esté en un estado de dureza suficiente como para crear
juntas frías que puedan debilitar el elemento o sección, a menos que se indique lo contrario,
la interrupción del colado se hará únicamente en los lugares señalados.
g) Depositar el concreto de ser posible en su posición final para evitar mayor maniobra al
moverlo. No se permitirá que el concreto caiga libremente a una altura mayor de 1m, usar
canaletas, embudos u otro medio para a evitar la segregación.
h) No depositar el concreto en una excavación donde hay agua estancada. Si el lugar del
depósito no puede ser bombeado, colar con tubo de embudo con la boca de salida cerca del
fondo del depósito.
i) No depositar el concreto cuando la plasticidad, medida por prueba del revenimiento, está fuera
de los límites especificados.
j) Consolidar y reglar las losas de concreto del piso mediante el uso de reglas vibradoras del
tamaño para permitir un patrón de juntas de construcción según se indica en los Planos
Estructurales y según las especificaciones.
k) Vibración: Tan pronto sea depositado el concreto, vibrar con medios mecánicos y
herramientas adecuadas para llevar la mezcla a las esquinas de la cimbra y alrededor del
armado y elementos de empotre. Usar vibradores mecánicos de inmersión con frecuencia
mínima de 9000 rpm (revoluciones por minuto). No vibrar excesivamente ni usar vibradores
para transportar el concreto dentro de los moldes. Introducir y sacar los vibradores a espacios

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
aproximados entre sí de 45 cm. En cada introducción, vibrar generalmente 5 a 15 segundos,
suficientes para consolidar el concreto, pero no tan largo que pueda causar la segregación.
Mantener un vibrador de repuesto en el sitio de la obra durante operaciones del colado del
concreto. No introducir el vibrador en lugares más profundos donde el concreto haya
comenzado a fraguar.
l) No se aceptan basuras porosidades o burbujas de aire en el colado embebidas en el concreto.
Notificar al Gerente de Obras por parte de la Propietaria sobre la observación y obtener la
dirección para la implementación de los procedimientos del remedio.
m) Bombeo: No bombear concreto (excepto en losas elevadas).

4.3) REQUISITOS AMBIENTALES

a) Vaciado de concreto en Clima Caliente:


1. Cuando existan condiciones de clima caliente que pueda perjudicar la calidad y
resistencia del concreto, colocar el concreto de acuerdo con ACI 305R y en
cumplimiento con los requisitos de ACI 306R y según sea especificado en esta sección.
2. La temperatura del concreto al momento de colocarlo no deberá sobrepasar los 28ºC.
El Contratista mantendrá una medición de exactitud en el sitio de la obra para verificar
la temperatura del concreto. El concreto será rechazado antes de vaciarlo si la
temperatura del concreto sobrepasa los 28ºC.
3. Precauciones especiales se tomarán para proteger el concreto fresco antes y durante
el colado cuando la cantidad de evaporación de humedad superficial del concreto
sobrepase 1kg/m2 por hora. La cantidad de evaporación será determinada de acuerdo
con ACI 305R. Se tomarán precauciones especiales según se requiera:
a. Buena planificación y una coordinación muy de cerca entre el surtidor del
concreto y el sitio del proyecto se mantendrá para asegurar un vaciado rápido del
concreto al momento de su llegada al sitio.
b. Enfriar los agregados antes de mezclarlos para bajar la temperatura del concreto
al momento del vaciado. El agua para la mezcla se puede enfriar, o se puede
utilizar al hielo molido para controlar la temperatura del concreto proporcionado
al equivalente del agua en hielo y mezclar la cantidad total de agua para la
mezcla.
c. Humedecer las superficies donde se vaciará el colado y la misma cimbra.
d. Construir rompevientos para reducir la velocidad del viento y proteger al
concreto.
e. Crear sombras sobre el concreto para reducir la temperatura del concreto.
f. Cubrir el acero de refuerzo con mantas mojadas de tal manera que la temperatura
del acero no sobrepase la temperatura ambiental, antes del colado.
g. Utilizar la aplicación de neblina para refrescar y humedecer el aire en las
proximidades del concreto. Se usarán boquillas de neblina, especialmente
diseñadas para esta aplicación, para que produzca una manta de neblina. No se
permitirán boquillas de manguera común para jardín u otras boquillas que
producen un rocío excesivo.
h. Suministrar un forro provisional de tela gruesa empapada de agua, membrana de
plástico, papel impregnado con curativo, u otros medios adecuados.
i. Usar aditivos de control cuando se requieran y se hayan aceptado en la mezcla
del diseño.

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
4.4) CURADO DE SUPERFICIES

4.4.1) CURADO DE SUPERFICIES INTERIORES


a) Se considera curar con agua los pisos de cemento del interior de la tienda.

4.4.2) CURADO DE SUPERFICIES EXTERIORES


a) Curado con membrana en el Concreto Exterior:
1. Membrana de curado, color blanco, para concreto y mortero. Aplicar según
especificaciones del proveedor.

4.5) IMPERMEABILIZANTE INTEGRAL PARA CONCRETO (Sólo para cisternas y muros de


contención en contacto con el agua y losas comprimidas para cámaras de refrigeración)
a) Obtener del fabricante de la impermeabilizante integral para concreto, toda la información
necesaria para poder preparar y usar este producto en forma correcta, así como toda la
información correspondiente a las garantías del producto.
1. Incorporar y dispersar el aditivo en la forma que indican las instrucciones del fabricante.
2. Aplicar el aditivo en seco con el cemento y los agregados.
b) Para mezcladoras mecánicas:
1. Añádase directamente a la mezcladora, al cargar con los demás materiales.
c) Para plantas de concreto premezclado:
1. Las compañías surtidoras del premezclado generalmente manejan sus propias marcas
por consiguiente es importante solicitar la información de este producto directamente
de ellos, de lo contrario, no se hacen ellos responsables de todo producto que no surtan
ellos directamente.
2. Añadir el impermeabilizante en la tolva a la mezcla de arena y grava.
3 añadir el impermeabilizante al camión revolvedor antes de salir de la planta.

4.6) INSTALACIÓN DE RELLENO PARA JUNTAS DE CONTROL REALIZADAS CON DISCO


(losas para pisos en el interior del edificio)
a) Marcas autorizadas para el relleno de juntas de control
1. Maestril 400 fabricado por la marca BASF
2. EUCO QWIKjoint 200 fabricado por la marca EUCOMEX
b) Actividades previas al sello de juntas.
1. No comenzar la instalación hasta que el firme se haya curado un mínimo de 28 días
2. Una vez realizado el corte de la losa de piso se deberán limpiar el polvo y los residuos
del corte. Lavar la superficie con agua potable
3. La junta debe estar limpia y seca. Eliminar los residuos de aceite, tierra, basura, pintura
y cualquier otro material que pueda impedir la adhesión
4. Remover por completo todos los residuos con aspiradora, soplete o mediante lavado a
presión.
c) Procedimiento de aplicación para el sello de juntas
1. Masterfill 400
a. Aplicar el protector SPF de MBT para no manchar el concreto
b. En los cortes realizados a las juntas de las losas de piso introducir la tira de
respaldo (backer rod o “cola de rata”) mediante una varilla delgada o rodillo
considerando una profundidad de un tercio del espesor de la losa
c. En juntas de construcción y juntas aserradas aplicar el sello Masterfill 400 CT de
MBT mediante pistola calafateadora, a la profundidad especificada en proyecto
d. En las juntas perimetrales de expansión y en los perímetros de las columnas
colocar el separador modelo Sonoflex F de SONNEBORN, de 4” x ½”,
asegurándose que no sobresalga de la Superficie y a la profundidad que
corresponda para la instalación del sellador, de acuerdo con lo indicado en el
Proyecto Ejecutivo

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
e. Una vez fraguado el sello retirar el sobrante utilizando una navaja de mango o
una rasuradora y eliminando todos los residuos
f. Realizar la limpieza total de la junta y de la superficie eliminando el polvo, el
material de desecho y la humedad.

2. EUCO QWIKjoint 200


a. Aplicar el protector EUCO CLEAN-CUT para no manchar el concreto
b. En los cortes realizados a las juntas de las losas de piso, introducir la tira de
respaldo (backer rod o “cola de rata”) mediante una varilla delgada o rodillo,
considerando una profundidad a un tercio del espesor de la losa
c. En juntas de construcción y juntas aserradas aplicar el sello EUCO QWIKjoint
200 mediante pistola calafateadora, a la profundidad especificada en proyecto
d. En las juntas perimetrales de expansión y en los perímetros de las columnas
colocar el separador modelo Sonoflex F de SONNEBORN, de 4” x ½”,
asegurándose que no sobresalga de la superficie y a la profundidad que
corresponda para la instalación del sellador, de acuerdo con lo indicado en el
Proyecto Ejecutivo
e. Una vez fraguado el sello retirar el sobrante utilizando una navaja de mango o
una rasuradora y eliminando todos los residuos
f. Realizar la limpieza total de la junta y de la superficie eliminando el polvo, el
material de desecho y la humedad

4.4.1) INSTALACIÓN DE RELLENO PARA JUNTAS DE CONTROL REALIZADAS CON DISCO


(Losas para pisos en el exterior del edificio)

a) Marcas autorizadas para el relleno de juntas de control


1. UN-FLOOR-FLEX-JOINT fabricado por la marca TRC
2. DUREFLEX 700 ASF fabricado por la marca IMPERQUIMIA

b) Instalación de relleno para juntas de control


1. UN-FLOOR-FLEX-JOINT
a. Colocar la tira de respaldo (backer rod o “cola de rata”) para asegurar una
profundidad uniforme de una pulgada de sellador UN-FLOOR FELX-JOINT y
prevenir que el material escurra a través de las cuarteaduras o separaciones
causadas por la contracción en el fondo de la losa
b. Aplicación de primario epoxi UN-FLOOR OIL-STOP:
• Mezcle bien la parte A con la parte B del primario epoxi UN-FLOOR OIL-STOP
con equipo de mezclado de baja velocidad.
• Aplique el primario en las aristas de las paredes de la junta, en ambos lados
c. Instalación de sellador epoxi para juntas de concreto UN-FLOOR FLEX-JOINT:
• Mezcle bien la parte A y la parte B del sellador epoxi con equipo de mezclado
de alta velocidad
• Aplique el producto vertiendo el material dentro de la junta de expansión o
grieta a ser sellada, utilizando para este efecto una pistola calafateadora
• Deje que el material se cure durante tiempo suficiente (24 horas), para
permitir el paso del tráfico pesado

2. DUREFLEX 700 ASF


a. Colocar la tira de respaldo (backer rod o “cola de rata”) para asegurar una
profundidad uniforme de una pulgada de sellador DUREFLEX 700 ASF y
prevenir que el material escurra a través de las cuarteaduras o separaciones
causadas por la contracción en el fondo de la losa
d. Instalación de sellador para juntas de concreto DUREFLEX 700 ASF:
• Aplique el producto vertiéndolo dentro de la junta de expansión o grieta a ser
sellada, utilizando para este efecto una pistola calafateadora

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
• Deje que el material se cure durante tiempo suficiente (24 horas), para permitir
el paso del tráfico pesado

Es obligación del contratista general ejecutar el resello de las juntas de los pisos de la tienda a los
180 días posteriores a la inauguración, o cuando así sea requerido por la Propietaria, utilizando los
productos antes referidos.
En todos los casos, es obligación del contratista emplear en el resello el mismo producto que haya
seleccionado para el sello inicial.

4.7) ACABADO
a) Programa de Acabados:
1. Losas de Piso Interior: Llana mecánica.
2. Superficies Moldeadas Exteriores no Expuestas: Acabado áspero.
3. Superficies Moldeadas Exteriores Expuestas: Pétreo.
4. Banquetas: Escobillado ligero.
5. Rampas y escalones: Escobillado grueso.
6. Entrada/Vestíbulo: Concreto pulido.
b) Labrado Inicial:
1. Quitar las irregularidades de la superficie con pisón mecánico o nivelador antes de
aparecerse el agua en la superficie del concreto.
2. No trabajar sobre la superficie hasta que sea tiempo para el nivelado; no realizar el
nivelado de la superficie mientras el agua esté presente.
3. El método de espolvorear cemento (“Dry Sprinkle”) no es aceptable y será motivo de
rechazo.
c) Aplanado:
1. Comenzar las operaciones de aplanado cuando el brillo del agua sobrante haya
desaparecido y el concreto haya endurecido suficientemente que permita el caminar
sobre la superficie sin dejar huellas más profundas de 6 mm Usar aplanadora mecánica
de magnesio o aluminio.
2. El acabado prematuro trae finos excesivos a la superficie y causa que el firme acabado
tenga una superficie blanda que se empolvará.
d) Llana:
1. Demorar el pulido lo más posible para impedir que se trabajen los finos excesivos y
agua hacia la superficie No comenzar hasta que la capa de humedad y brillo que quedó
después del aplanamiento haya desaparecidos.
2. Usar llana mecánica donde sea posible; usar llana manual en áreas de acceso difícil.
3. No pulir excesivamente el piso del almacén. La losa debe ser capaz de aceptar el
terminado de piso especificado. Coordinar con las instrucciones de aplicación por parte
del fabricante del tratamiento en cuanto al acabado debido y los procedimientos a seguir
cuando el acabado es demasiado denso para la aplicación del tratamiento debido del
piso.
4. No remojar de nuevo para nivelar con llana.
e) Escobillado:
1. Proveer acabado con llana, y luego acabar con escoba de cerda flexible.
2. Permitir que la superficie endurezca lo suficiente para retener el rayado de la escoba.
3. Escobillar en forma transversal al tráfico o a 90 grados de la pendiente de la losa.
f) Proporcionar el acabado según la tolerancia del ACI “Clase A”; con 3mm de variación en 3mts.,
medidos con regla derecha en cualquier dirección.
g) Pendientes en drenajes: Formar un radio de 45cm alrededor de los drenajes del piso con una
pendiente de 9mm.
h) Juntas de Control: Con máquina de disco.
1. Los cortes serán programados con el fraguado del concreto. Las juntas de control se
llevarán a cabo dentro de las 12 horas después de terminar. Comenzar el corte en
cuanto el concreto haya endurecido suficientemente para impedir que los agregados
sean desalojados. Realizar el corte antes de que los esfuerzos de contracción lleguen

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
al grado de producir cuarteaduras. El espesor y la profundidad del corte serán de
acuerdo a proyecto.
2. Sistema de Recorte Suave “Soft Cut”: El Contratista deberá tener experiencia en la
utilización de este método antes de esta obra. Realizar los cortes dentro de 2 horas
después del acabado final en cada sitio de corte. El espesor y la profundidad del corte
serán de acuerdo a proyecto.

4.8) PROTECCIÓN
a) Proteger el trabajo terminado de cualquier y todo daño.
b) Inmediatamente después del vaciado, proteger el concreto contra secamiento prematuro,
temperaturas excesivas de calor o frío, y daño mecánico.

5) ESPECIFICACIONES DEL CONCRETO PARA LOSAS DE CONCRETO EN PISOS DE VENTAS


REFERENCIA: NMX-C-155 CONCRETO HIDRÁULICO INDUSTRIALIZADO
a) Las marcas comerciales recomendadas de cemento son CEMEX y/o HOLCIM-APASCO, sin
embargo, el contratista tendrá la libertad de elegir otras marcas comerciales siempre y cuando
demuestre su cumplimiento con las normas y las pruebas de laboratorio descritas en el inciso
3 de esta sección y sean aprobadas por escrito en la bitácora de obra por la Propietaria y/o su
Representante
b) El concreto a utilizar será de baja contracción, variante 396 de CEMEX o su similar de
HOLCIM-APASCO o de cualquier otra marca comercial autorizada por escrito en la bitácora
de obra por la Propietaria y/o su Representante, a 450 millonésimas de contracción por secado
máxima a los 28 días, medida de acuerdo con la Norma ASTM 678, con fibra de polipropileno
de alta densidad.

Integrado de CI-19-087

Marcas Autorizadas para fibra de propileno de alta densidad.


- Fibramix, Micro Fibra 90.
- Fibermesh 300.

*Se podrán usar otras marcas siempre y cuando cumplan con las mismas especificaciones, previa
autorización del Gerente de Diseño de Walmart dosificada en planta y control de temperatura máxima, el
agregado grava será de 1” – 1 ½”.

Integrado de CI-12-159
En los pisos de concreto de todas las tiendas de autoservicio, deberá sustituirse la fibra metálica por fibra
de polipropileno virgen a razón de 900g por cada metro cúbico de concreto.

c) Juntas. - Se utilizan dos Sistemas


• DIAMOND DOWEL: Son conectores tipo rombo de placa plana de acero con capuchón
de plástico y se aplican a Juntas de Construcción, Estos pasa juntas, al aplicarse en

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
juntas constructivas de colado, no se colocan a menos de 20 cm de las intersecciones
de juntas.
• SPEED DOWELL: Este conector es un pasador de varilla lisa de acero con capuchón
de plástico aplicándose a Juntas Aserradas Reforzadas. La junta aserrada intermedia a
la franja de colado no llevara canastilla, estas se ocuparán en las juntas aserradas
transversales alternadas, es decir una sí y una no.
d) Corte en “J” de construcción. - Corte normal a los 28 días, t=1/4 L, donde L es el espesor de
la losa, y t profundidad del sello, (Esta fórmula se verificará con Proyecto ejecutivo)
e) Corte en “Aserrada. - uso de corte temprano con equipo SOFT CUT, profundidad según
Proyecto Ejecutivo.
f) Curado. - Agua durante 7 días.
g) La temperatura del concreto al momento de llegar a obra no deberá ser mayor a 28°C y menor
a 8°C.
h) Se deberá mantener la temperatura ambiental, con una tolerancia de ± 4°C, tomando como
temperatura ambiental máxima 32°C y 4°C como mínima (estos parámetros se lograrán
teniendo la tienda con techumbre y muros perimetrales).

6) PROCEDIMIENTO PARA COLADOS DE PISO EN ÁREA DE VENTAS

a) Para la recepción de la plataforma de Tienda se realizará una nivelación en base a una retícula
de la superficie a cada 5 m en ambos sentidos, para determinar la tolerancia de desnivel, la
cual no excederá de ± 1 cm, dicha actividad se ejecutará en conjunto con la Contratista y la
Representante de la Propietaria.
b) La Terracería de Plataforma de Tienda deberá estar nivelada con una tolerancia máxima de
±1 cm., cumpliendo con las normas de compactación especificadas en la Sección 02200, libre
de baches y material suelto, con humedad óptima sin encharcamientos, y totalmente
impregnada.; con techumbre, muros perimetrales y fachadas terminadas, así como contar con
cortinas para delimitar el área de colado.
c) Módulo de reacción igual o superior a Ks=5.5 kg/cm3.
d) En el área de Servicios de la plataforma de tienda, donde se realicen trabajos de excavación
en instalaciones, el relleno de las cepas será con concreto fluido con un espesor de 30 cm.
del nivel de plataforma.
e) En el área de Pisos de la plataforma de tienda donde se tengan coladeras, estas se fijarán a
la plataforma de terracerías con cuatro varillas verticales y dos horizontales amarradas entre
sí con alambre recocido, formando un “Gato” de acero de 3/8”, no se permite la fijación con
“Muertos de concreto”.
f) La ubicación de las coladeras, trincheras y charolas para pisos de cámaras de refrigeración,
será de acuerdo al Proyecto Ejecutivo con la Revisión, Autorización y Firma del Contratista de
Refrigeración.
g) La nivelación de coladeras, trampas de grasa y trincheras se realizará con aparatos
topográficos calibrados, antes y durante el proceso de colado.
h) No se permitirá el uso de hules o plásticos bajo el piso de concreto, ya que el uso de este
provoca alabeos en los tableros.
i) Verificar el alineamiento y nivelación de la cimbra con aparatos topográficos calibrados antes
y durante el proceso de colado; colocando sonoflex en muros de concreto y columnas
metálicas que estén en contacto con el concreto.
j) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colados del Piso de Ventas, la prueba de Barra
de Concreto para garantizar que se cumpla con la especificación.
k) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colado de pisos una junta con los proveedores
de Concreto, contratista general, sellos, densificador, Representante de la Propietaria,
Gerente de Obra y Laboratorio de Pruebas, con el objeto de establecer los siguientes
parámetros:
1. Se realizará la visita a los bancos de agregados para recopilar muestras de dichos
materiales, con la finalidad de realizar pruebas que determine el Laboratorio de Control
de Calidad y seleccionar el material autorizado para los colados.

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
2. Se presenta por la contratista el Programa de Trabajo para coordinar con la concretera
el suministro de material para el Colado de Pisos, dicho programa será avalado por el
Representante de la Propietaria y el Gerente de Obra.
3. El Representante de la Propietaria revisará el equipo, con las siguientes condiciones:
• Cimbra metálica. - Deberá de contar en el canto interior superior, con un ángulo
metálico para garantizar la perpendicularidad del canto de la losa, dicha cimbra
deberá contar con las preparaciones adecuadas para recibir pasa juntas del tipo
Diamond Dowell ó Speed Dowell.
• Regla metálica vibratoria. - Deberá de verificarse su alineamiento y nivelación con
equipo topográfico, para verificar que no presente deformaciones en la misma.
• Channel Float. - Verificar que sea de aleación aluminio-magnesio, la cual no deberá
de presentar desgaste en las aristas, así como deformaciones.
• Check Rod. - Verificar que sea de aleación aluminio-magnesio, la cual no deberá de
presentar desgaste en las aristas, así como deformaciones.
• Llanas metálicas sencillas o dobles. - No deben presentar derrames o fugas en el
equipo mecánico, y para poder iniciar los trabajos deberán tener juegos de discos
metálicos (Cómales) para floteado, así como aspas nuevas tanto para el floteado y
para el pulido.
• Soft Cutt. - Contar con dos equipos en Obra, con dos juegos de discos extras por
equipo.
• Llanas manuales. - Verificar que sea de aleación aluminio-magnesio, la cual no
deberá de presentar desgaste en las aristas, así como deformaciones.
• Vibrador. - Debe contar con barra de inmersión, en buenas condiciones, tanto el
equipo motriz, así como el chicote; además de contar con dos equipos en Obra.
• Jaladores metálicos. - Contar con 6 piezas mínimo, NO SE ACEPTAN PALAS.
l) El revenimiento del concreto será de 10 cm a tiro directo y 14 cm bombeado, con máxima
tolerancia de ± 1
m) El revenimiento entre olla y olla podrá variar máximo 1 cm, el tiempo de tiro entre olla y olla
será de 30 minutos máximo.
n) Antes de colocar la regla vibratoria, se colocarán láminas galvanizadas de 50 cm de ancho x
3 m de largo calibre 18, que servirán de guía y protección de las piedras adyacentes.
o) Se debe garantizar la colocación de Speed Dowell conforme al avance del colado y de acuerdo
al Proyecto Ejecutivo
p) Una vez tendido el concreto, se procede al vibrado de las orillas.
q) Si se requiere renivelar el concreto de las orillas, utilizando la flota manual (Aleación magnesio-
aluminio).
r) Dejar que el concreto en reposo para que inicie su sangrado y fraguado inicial.
s) Utilizar las herramientas de nivelación, tales como el CHANEL FLOAT, CHECK ROD Y BUMP
CUTTER, actividad que se debe iniciar cuando el concreto está en estado plástico.
t) Uso de allanadoras con disco de flotado, cuando el estado del concreto permita el peso de la
misma con su operador sin afectar la superficie del concreto, esta actividad deberá hacerse
en sentido transversal, longitudinal y a 45° con relación a la franja de colado, debiendo ser en
3 sentidos (longitudinal, transversal y a 45°). Iniciado el proceso plástico del concreto se
procederá con el reacomodo del agregado, manteniendo la uniformidad en la textura
superficial, hasta obtener la pasta homogénea en toda la superficie.
u) Lograda la pasta se procede a rectificar la planicidad de toda la superficie con BUMP CUTTER
a 90° y 45° en ambos sentidos.
v) Se inicia el proceso de pulido de la superficie, cuidando de no sobre pulir (Quemar) el concreto,
situación que genera que las aspas se marquen y cambien el color del concreto. Procurar
bajar las aspas poco a poco, aumentando una vez más el área de contacto de estas. Se
retirarán los equipos de las áreas en proceso y terminadas, para evitar que las aspas manchen
o marquen.
w) Trazo y modulación de cortes de acuerdo al Proyecto Ejecutivo.
x) Corte de juntas aserradas en concreto verde (Utilizando Soft Cutt), después de terminado el
pulido y que el estado del concreto permita el paso peatonal sobre la superficie; se realizarán

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
cortes a 45° de 40 cm y 90° de 20 cm (Con soft cutt) en vértices de coladeras, trampas de
grasas, registros, muros, etc. o cualquier elemento que pudiese provocar grietas.
y) Limpieza fina de la superficie retirando polvo generado durante el corte y posteriormente
lavado con agua potable de toda la superficie.
z) Posterior a los siete días de curado, se secará la superficie; el mantenimiento y limpieza fina
de los pisos se realizará con mopa hasta la fecha de posesión.
aa) Está PROHIBIDO el uso de cemento y/o agua durante el proceso del colado y pulido.
bb) Respecto a la planicidad se deberán garantizar los siguientes factores de planicidad:
Planicidad F / F = 35
Horizontalidad F / L = 25
NOTA: La contratista deberá contratar a una empresa especializada que realice las
mediciones de los números F.
cc) Los trabajos que no cumplan con lo anteriormente especificado se procederán a su demolición
y sustitución, con costo al contratista general.

7) PROCEDIMIENTO PARA FORJADOS (COLADOS) CON REGLA LÁSER.

a) La base de la superficie a forjar deberá estar nivelada y compactada según lo indicado en el


proyecto.
b) Para el caso de las juntas de control, una vez definidas las secciones a forjar y el diseño del
piso, se procederá a definir la secuencia de trabajo. Se colocarán las fronteras para cada tipo
de junta y separación que indique el diseño de pisos: Cimbra metálica debidamente plomeada,
troquelada y nivelada con equipo topográfico para espesores uniformes de piso y terminados
tersos.
c) Se deberá disponer de un espacio libre de 3.00 x 3.00m para las maniobras de acceso y de
posicionamiento del equipo al inicio del forjado.
d) Definir una ruta secuencial para el avance del equipo durante el proceso de forjado. El equipo
debe moverse una vez concluida cada zona de forjado del piso. Si la secuencia de avance se
interrumpe por interferencias, prever un área para cambio de posición y reiniciar el proceso.
e) Efectuar el enrase y pulido del concreto con el brazo de extensión del equipo. Realizado este
proceso, se recomienda no ingresar al área recién pulida, hasta que el concreto haya adquirido
la consistencia y dureza necesarias para que no se alteren el acabado y la estabilidad en su
apariencia.
f) En caso de que existan instaladas tuberías, pasos para tuberías, equipos o preparaciones
para instalaciones hidráulicas, sanitarias, mecánicas, etc., que sobresalgan de la superficie
del nivel de encofrado del concreto, éstas deberán sujetarse con varillas de acero para
asegurar su ubicación durante el proceso de forjado. Si la separación entre dichas
instalaciones no permite el enrase y el pulido mecánico éstos deberán efectuarse en forma
manual.
g) Las juntas de control mediante corte con disco de diamante (equipo Soft-Cut) deberá ejecutase
en fresco, inmediatamente después de terminado el pulido.

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
8) PISOS DE CEMENTO. APLICACIÓN DE DENSIFICADOR, ENDURECEDOR Y
ABRILLANTADOR DE (No aplican ni deberán utilizarse como membranas de curado)

8.1) MATERIALES AUTORIZADOS


a) ASHFORD FORMULA DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
b) CRETE COLORS – C2 HARD
c) SISTEMA RETRO PLATE
Integrado de CI-18-075
d) PISOCRETE CX 01

Módulo de Ruptura (MR) 42 kg/cm²


Contracción máxima 450 millonésimas a los 90 días (Ideal)
600 millonésimas a los 90 días (Mínimo
requerido)
Revenimiento máximo En caso de presentarse un suministro de
concreto a tiro directo, el revenimiento
será de 10 cm., con una tolerancia máxima
permisible de ± 2.5 cm.
Para el suministro de concreto por
bombeo, el revenimiento será de 14 cm ±
3.5 cm.
Tamaño máximo del agregado Tiro directo: 40 mm
Bombeado: 20 mm
Temperatura durante el colado De 8 a 28° C. Se deberán tomar las
precauciones necesarias para el colado de
losas en lugares de climas extremosos

Acabado: Se especifican el acabado para el piso de


tiendas SAM´s, acabado pulido; no se
deberá considerar Abrillantado.

Integrado de CI-18-015
e) SISTEMA CRETOLUX – KISCO
• Sistema de desbaste, pulido diamantado y abrillantado para pisos de concreto. Se deberá
utilizar un nivel de exposición y brillo “B3”.
• Aplicación: Supercenter, Sam´s Club y Superama. (Obra nueva y Remodelación).
Bodega, Mi Bodega y BAE. (Queda a consideración para remodelación).
* Para Piso de Ventas.

Tabla Guía de Acabados o Niveles de Brillo


Nivel Nombre Rasgos Distintivos %
Los objetos reflejados en la
superficie del piso son
3 Brillo Alto 35-49%
fácilmente identificables, pero
no claramente nítidos

DOI (Distinctness of Image)

Se refiere a la Nitidez o Claridad de las imágenes producidas por la reflexión de una


superficie pulida.

La medida de la Claridad de la Imagen es obtenida mediante un “Brillometro” con valores


que van de 0 a 100, en dónde el 100 representa la claridad perfecta. El valor de las medidas

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
de claridad dependerá además de la calidad en el colado de un piso, su planicidad original
y otros defectos que se presenten, es recomendable realizar una evaluación a la superficie
antes de elegir un nivel de brillo, además de archivas una memoria fotográfica de las
condiciones originales antes de comenzar los trabajos.

Tabla Guía de Exposición de Agregados en Sistemas Cretolux

Clase Nombre Común Porcentajes de Exposición


Finos Superficiales 85 - 95% Finos de Cemento
A
5 - 15% Agregados Finos
Agregados Finos 5 - 95% Agregados Finos 5-15%
B Sal-Pimienta Mezcla de Agregados Gruesos y Finos de
Cemento (SAL - PIMIENTA)
80 - 90% Agregados Gruesos
Agregados Expuesto
C 10-20% Mezcla de Agregados Finos y Finos de
Cemento

La CLASE de exposición de agregados denota la afloración después del proceso de


desbaste y pulido.
- La densidad, tamaño y distribución de los agregados en la superficie depende de la
mezcla de concreto y las operaciones de colado.
- La planicidad es una variable a considerar al seleccionar la CLASE apropiada.
- La exposición de agregados está basada en una aproximación visual.

f) RINOL MASTER MALL


• Se podrá analizar la implementación del sistema “Rinol Master Mall” en la totalidad de los
pisos de concreto pulido en color gris
• Aplicación: Supercenter. (Obra nueva).
* Para Piso de Ventas.
Notas:
1. Espesor 15cm. Capa de rodadura Qualitop 7kg/m2. (Colocación concreto con
extendedora laser, floteado, pulido, trazo, corte de losa, curado, brillado mecánico de
piedra 1500, suministro eléctrico, iluminación, agua.
2. Suministro de concreto con diseño de mezcla aprobado por Rinol.
3. Brillado de piso Rinol DRT.

8.2) PRIMERA APLICACIÓN:


a) ASHFORD FORMULA
1. Rendimiento aproximado: De 4.5 a 5m2 por litro para superficies con porosidad
estándar.
2. Procedimiento:
• Una vez que se haya curado el concreto por 6 ó 7 días y/o que la superficie de
concreto esté lo suficientemente firme como para transitar sobre ella, sin dejar
marcas, y se hayan realizado los cortes de las juntas de control, se procederá a
hacer una limpieza general del piso hasta dejar la superficie libre de polvo, material
producto de los cortes y charcos de agua, ya sea barriéndola o bien utilizando un
mop (fregón).
• Mezclar el contenido del tambo antes de su aplicación, la cual deberá realizarse, sin
diluir, el producto, directamente sobre la superficie, esparciéndolo mediante el uso
de cepillos de 36” con cerdas suaves de PVC, hasta dejar una película uniforme.
• Mantener la superficie saturada de producto durante un período mínimo de 30
minutos hasta que el piso se ponga resbaloso y con apariencia gelatinosa. En

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
condiciones de frío extremo (entre 10°C y 2º C), esperar hasta que la superficie
adquiera dicha apariencia, pues puede tardar más de los 30 minutos. En
condiciones de calor extremo (entre 30°C o más), la superficie puede comenzar a
ponerse resbalosa antes del tiempo señalado. En ese caso, será necesario
humedecer ligeramente el piso con agua clara y limpia previo a la aplicación, en
ningún caso con aguas duras o de pozos, a fin de que ASHFORD FORMULA
permanezca en estado fresco, sin secarse, los 30 minutos requeridos, antes de
obtener la apariencia resbalosa y gelatinosa.
Nota: Dicho procedimiento también deberá aplicarse en las zonas con porosidad
excesiva, ya que éstas tienden a secarse con mayor rapidez.
• Transcurridos los 30 minutos, deberá humedecerse la superficie con agua clara y
limpia, en ningún caso con aguas duras o de pozos, para uniformizar el producto, es
decir, para que reaccione y se absorba de manera adecuada. Para este paso deberá
emplearse un tiempo aproximado de entre 15 y 30 minutos.
• Para finalizar la aplicación y no generar manchas sobre el piso, deberán retirarse los
excedentes de ASHFORD FORMULA enjuagando de nuevo la superficie con agua
clara y limpia, en ningún caso con aguas duras o de pozos, cepillando y retirando los
sobrantes mediante jaladores de neopreno hasta dejar seca la superficie. Si el piso
continuo resbaloso, deberá repetirse este procedimiento.

b) C2 HARD

Nota: Deberá corroborarse que la fecha de producción indicada en el envase del producto no
sea mayor a dos años, que esté contenido en su recipiente original y cerrado de fábrica, ya
que es el máximo tiempo que puede almacenarse sin que pierda efectividad.

1. Rendimiento aproximado: De 12 a 15m2 por litro para superficies con porosidad estándar.
2. Procedimiento:
• Una vez que se haya curado el concreto por 6 ó 7 días y/o que la superficie esté lo
suficientemente firme como para transitar sobre ella, sin dejar marcas, y se hayan
realizado los cortes de las juntas de control, se procederá a hacer una limpieza
general del piso hasta dejar la superficie libre de polvo, material producto de los
cortes y charcos de agua, ya sea barriéndola, o bien, utilizando un mop (fregón).
• Mezclar el contenido del tambo antes de su aplicación, la cual deberá realizarse, sin
diluir el producto, directamente sobre la superficie, esparciéndolo por medio de un
aspersor de baja presión y mediante el uso de cepillos de 36” con cerdas suaves de
PVC o mop (fregón) de micro fibra, hasta dejar una película uniforme.
• Mantener la superficie saturada de producto durante un período mínimo de 20
minutos. En caso de que un área seque antes de este tiempo, deberá humedecerse
por medio de un mop (fregón) impregnado con C2 HARD.
• Pasado ese tiempo, enjuagar la superficie con agua clara y limpia, en ningún caso
con aguas duras o de pozos y mediante jaladores de neopreno, remover los
excedentes.
• Dejar secar la superficie
• Se continua con el proceso de brillo de la superficie por medio de equipos mecánicos
• Este paso puede llevarse a cabo transcurridos 28 días después de la colocación del
piso de cemento, o bien, dos días antes de la toma de posesión de Store Planning.
• El Abrillantado se realizará por medios mecánicos, con una máquina de alta
velocidad, utilizando fibra negra diamantada SPIN-1
• El mantenimiento y la limpieza fina de los pisos deberán realizarse con mop de
microfibra seco hasta la fecha de posesión de la unidad. Esta actividad será
ejecutada por el contratista de construcción.
• Para obtener información sobre los aplicadores certificados del endurecedor químico
C2 Hard, favor comunicarse a: SUBSTRATE TECHNOLOGY, S.A. DE C.V.

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
c) (SISTEMA RETROPLATE)
1. Rendimiento aproximado: 5 m²/l. La cobertura depende de la porosidad y el estado del
concreto.

Nota: Se recomienda que la aplicación del SISTEMA RETROPLATE deberá realizarse por
aplicadores certificados de ASHFORD FORMULA DE MEXICO.

2. Procedimiento:
Deberá iniciarse después del curado del concreto con agua, a los 28 días del fraguado

PASO I:
• DESBASTE (EXPOSICIÓN DE AGREGADO FINO)
Mediante un equipo desbastador de concreto compuesto por 12 discos de resina-
diamante No. 120 haciendo pasar la máquina, en el sentido horizontal y, después
en el sentido vertical.

PASO II:
• DESINFICACIÓN DEL CONCRETO
Deberá aplicarse el líquido endurecedor, densificado y abrillantador modelo
retroplate marca CURACRETE, sobre toda la superficie a una relación de 5.00
m²/l para que penetre en el concreto extrayéndolo de manera directa de los
contenedores a la superficie y uniformizándolo por medio de cepillos de cerda de
PVC y dejándolo reposar por un lapso de 18hrs sin transitar por la zona donde se
esté.

PASO III:
• PULIDO-LIGERO
Posterior a la aplicación del retroplate y transcurrido el tiempo de secado (18hrs)
la maquina pulidora con 12 discos de resina-diamante No. 400 aplicada en ambos
sentidos con esta etapa se da inicio al cerrado y/o la obtención del brillo.
• INTERMEDIO
Posterior al pulido-ligero se deberá emplear 12 discos de resina-diamante No.
800 colocados en la máquina pulidora aplicada en ambos sentidos.
• INTENSO
Posterior al pulido intermedio se deberá emplear 12 discos de resina-diamante
No. 1800 colocados en la máquina pulidora y aplicada en ambos sentidos
• CALIDAD ESPEJO
Posterior al pulido intenso se deberá emplear 12 discos de resina-diamante No.
3500 colocados en la máquina pulidora aplicada en ambos sentidos hasta
obtener una superficie endurecida y con el poro cerrado hasta alcanzar un brillo
tipo espejo.

Nota 1: Durante el proceso de desbaste y pulido del concreto deberá emplearse agua como
refrigerante para los discos de resina-diamante.

PASO IV:
• SECADO DEL PISO.
El piso deberá dejarse secar durante (2) hrs para poder aplicar el químico
complementario final.

PASO V:
• ABRILLANTADO
Deberá emplearse liquido abrillantador de acrílico de alta reflectividad modelo
retro guard marca CURACRETE, aplicado mediante aspersión de baja presión y
esparciéndolo mediante felpa (fibra negra) colocada en la máquina pulidora de

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
alta revolución y haciéndolo pasar por toda la extensión del piso y dejando secar
el producto por un lapso de 12hrs.

PASO V:
• LIMPIEZA
Deberá aplicarse el líquido limpiador modelo Creteclean Plus marca
CURACRETE utilizando un fregón (mop) humedecido con el químico limpiador
este deberá ser diluido con agua a razón de 7.8 m/l
Posterior a esta aplicación el piso se deberá mantener limpio con un mop (fregón)
seco hasta el día de la entrega de la unidad.

Nota 2: Este proceso únicamente aplicara en las losas con color integral para Supercenter,
previa confirmación del coordinador del proyecto ejecutivo.

8.3) SEGUNDA APLICACIÓN (sólo cuando se requiera):

a) ASHFORD FORMULA

1. Rendimiento aproximado: De 9 a 10m2 por litro para superficies con porosidad estándar.
2. Esta aplicación se recomienda en zonas de costa y cuando lo requiera el piso por
presentar porosidad u opacidad excesivas.
3. Puede llevarse a cabo transcurridos 28 días después de la colocación del piso de
cemento, o bien, dos días antes de la toma de posesión de la unidad por Store Planning.
4. Procedimiento:
• Limpieza mecánica del piso con agua clara y limpia, en ningún caso con aguas duras
o de pozos.
• Aplicar ASHFORD FORMULA directamente sobre la superficie, mediante aspersor
de baja presión y cepillos de 36” con cerdas suaves de PVC, hasta formar una
película uniforme.
• Deberán seguirse el resto de los pasos señalados en el procedimiento para la
primera aplicación.
• Abrillantado mecánico: con máquina de alta velocidad, utilizando fibra negra Crete-
Pad.
• El mantenimiento y la limpieza fina de los pisos deberán realizarse con mop (fregón)
seco hasta la fecha de posesión de la unidad. Esta actividad será ejecutada por el
contratista de construcción.

b) C2 HARD (no se requiere)

c) RETRO PLATE (no se requiere)

8.4) RESPONSABILIDADES:

a) ASHFORD FORMULA
1. Será obligación de la empresa ASHFORD FORMULA DE MÉXICO, S. A. DE C. V.
visitar la obra en el momento preciso de la primera y segunda aplicación del producto
para la revisión y visto bueno de los trabajos ejecutados.
2. Será obligación del contratista de construcción entregar a la supervisión de la obra un
listado con los números de serie de cada envase de ASHFORD FORMULA
suministrados e indicarle los que hayan sido utilizados. Cualquier inconsistencia en
esta información será motivo que el contratista corra con todos los gastos
generados por un mal suministro del producto y/o por utilizar productos de
dudosa calidad, así como la reparación de los pisos.

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
3. La supervisión de la obra, deberá firmar y sellar dicho listado, anexarlo a la carpeta de
finiquito de la obra y entregar una copia al gerente de construcción de Walmart para su
conocimiento.

b) C2 HARD

1. Será obligación de la empresa que suministre y aplique el producto C2 HARD visitar la


obra en el momento preciso de la aplicación del producto para la revisión y visto bueno
de los trabajos ejecutados.
2. Será obligación del contratista de construcción entregar a la supervisión de la obra un
listado con los números de serie de cada envase de C2 HARD suministrados e indicarle
los que hayan sido utilizados. Cualquier inconsistencia en esta información será
motivo que el contratista corra con todos los gastos generados por un mal
suministro del producto y/o por utilizar productos de dudosa calidad, así como la
reparación de los pisos.
3. La supervisión de la obra, deberá firmar y sellar dicho listado, anexarlo a la carpeta de
finiquito de la obra y entregar una copia al gerente de construcción de Walmart para su
conocimiento.

c) RETRO PLATE

1. Será obligación de la empresa que suministre y aplique el producto RETRO PLATE


visitar la obra en el momento preciso de la aplicación del producto para la revisión y
visto bueno de los trabajos ejecutados.
2. Será obligación del contratista de construcción entregar a la supervisión de la obra un
listado con los números de serie de cada envase de RETRO PLATE suministrados e
indicarle los que hayan sido utilizados. Cualquier inconsistencia en esta información
será motivo que el contratista corra con todos los gastos generados por un mal
suministro del producto y/o por utilizar productos de dudosa calidad, así como la
reparación de los pisos.
3. La supervisión de la obra, deberá firmar y sellar dicho listado, anexarlo a la carpeta de
finiquito de la obra y entregar una copia al gerente de construcción de Walmart para su
conocimiento.

9) LIMPIEZA

a) Quitar los moldes, equipo, protecciones y escombro resultado de las operaciones del colado.
Dejar las superficies de concreto acabadas en condiciones limpias.
b) Limpieza fina sin agua de la superficie retirando el polvo generado durante el proceso de
ejecución, utilizando mop hasta la fecha de posesión de la Tienda.
c) Es responsabilidad de la contratista general, el mantenimiento, conservación, limpieza y
brillado de los pisos de concreto.

10) PROCEDIMIENTO PARA FORJADOS (COLADOS) DE PISO DE PATIO DE MANIOBRAS


a) La Terracería de anden deberá estar de acuerdo a los niveles de anden con una tolerancia
máxima de ±1 cm., cumpliendo con las normas de compactación especificadas en la Sección
02200, libre de baches y material suelto, con humedad óptima sin encharcamientos, y
totalmente impregnada.
b) La nivelación de registros pluviales y pozos de visita se realizará con aparatos topográficos
calibrados, antes y durante el proceso de colado.
c) No se permitirá el uso de hules o plásticos bajo el piso de concreto, ya que el uso de este
provoca alabeos en los tableros.
d) Verificar el alineamiento y niveles de la cimbra con aparatos topográficos calibrados antes y
durante el proceso de colado; colocar sonoflex en muros de concreto y guarniciones que estén
en contacto con el concreto

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
e) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colados del patio de maniobras, la prueba de
Barra de Concreto para garantizar que se cumpla con la especificación.
f) Deberá realizarse 15 días antes del inicio de colado de pisos una junta con los proveedores
de Concreto, contratista general, sellos, densificador, Representante de la Propietaria,
Gerente de Obra y Laboratorio de Pruebas, con el objeto de establecer los siguientes
parámetros:
1. Se realizará la visita a los bancos de agregados para recopilar muestras de dichos
materiales, con la finalidad de realizar pruebas que determine el Laboratorio de Control
de Calidad y seleccionar el material autorizado para los colados.
2. Se presentará por la contratista de Obra Exterior el Programa de Trabajo para coordinar
con la concretera el suministro de material para el Colado de Pisos, dicho programa
será avalado por el Representante de la Propietaria y el Gerente de Obra.
3. El Representante de la Propietaria revisará el equipo, con las siguientes condiciones:
• Cimbra metálica. - Deberá de contar en el canto interior superior, con un ángulo
metálico para garantizar la perpendicularidad del canto de la losa, dicha cimbra
deberá contar con las preparaciones adecuadas para recibir pasa juntas (barra lisa)
de 1” de diámetro.
• Regla metálica vibratoria. - Deberá de verificarse su alineamiento y nivelación con
equipo topográfico, para verificar que no presente deformaciones en la misma.
• Cortadora con disco de diamante en seco. - Contar con dos equipos en Obra, con
dos juegos de discos extras por equipo.
• Vibrador. - Debe contar con barra de inmersión, en buenas condiciones, tanto el
equipo motriz, así como el chicote; además de contar con dos equipos en Obra.
• Jaladores metálicos. - Contar con 6 piezas mínimo, NO SE ACEPTAN PALAS.
g) El revenimiento del concreto será de 10 cm a tiro directo, con tolerancia de ± 1 cm.
h) El revenimiento entre olla y olla podrá variar máximo 1 cm, el tiempo de tiro entre olla y olla
será de 30 minutos máximo.
i) Antes de colocar la regla vibratoria, se colocarán láminas galvanizadas de 50 cm de ancho x
3 m de largo calibre 18, que servirán de guía y protección de las piedras adyacentes.
j) Una vez tendido el concreto, se procede al vibrado de las orillas.
k) Dejar que el concreto en reposo para que inicie su sangrado y fraguado inicial.
l) Una vez iniciado el fraguado, se procederá de realizar el acabado del concreto según lo
indique el Proyecto Ejecutivo.
m) Trazo y modulación de cortes de acuerdo al Proyecto Ejecutivo.
n) Corte de juntas aserradas (Utilizando Soft Cutt), después de terminado el acabado y que el
estado del concreto permita el paso peatonal sobre la superficie.
o) Una vez realizado en corte en las juntas, se colocará el sello de relleno para jutas de control
de Poliuretano-Asfalto resistente a rayos U. V. y a derrames de hidrocarburos Sonomeric 1 de
MBT.
p) Después del fraguado inicial del concreto, se procederá a realizar el proceso de curado con
CURE EB de Sonneborn, se deberá mantener perfectamente húmeda la superficie para
obtener un curado perfecto repitiendo esta actividad cuantas veces sea necesaria durante el
día. Verificar que la superficie nunca este sin presencia de agua
q) Está PROHIBIDO el uso de cemento y/o agua durante el proceso del colado y pulido.
r) Los trabajos que no cumplan con lo anteriormente especificado se procederán a su demolición
y sustitución, con costo al contratista general.

11) PROCEDIMIENTO PARA FORJADOS (COLADOS) DE LOSAS COMPRIMIDAS EN CÁMARAS


DE REFRIGERACIÓN

a) Verificar conjuntamente con la contratista de refrigeración el trazo, ubicación y dimensiones


de las cámaras de refrigeración.
b) Una vez teniendo el trazo de las cámaras, se procederá a realizar la excavación con medios
mecánicos (sin sobre excavación), el fondo y los laterales se afinarán a mano y se verificará
con equipo topográfico los niveles de excavación indicados en Proyecto Ejecutivo.

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
c) Posteriormente se colocará una plantilla de concreto f’c= 100 kg/cm² de 5 cm de espesor.
d) Habilitado y armado de acero para cadenas perimetrales con acero del # 4 y estribos del # 3
a cada 20 cm. Es importante no dejar el acero 3 cm del nivel de piso terminado, si no al nivel
99.84, con el fin de que el colado del piso en el área de ventas llegue hasta la madera tratada,
evitándose así una doble junta fía.
e) Colocación de cimbra para cadenas perimetrales por ambas caras, troquelando de tal manera
que se pueda realizar un colado monolítico con cadenas y losa fondo.
f) Colado de losa fondo y cadenas perimetrales con concreto convencional f’c= 250 kg/cm², con
impermeabilizante integral y revenimiento 10, cuidando en buen vibrado de los elementos por
colar; las cadenas se colarán hasta el nivel 99.84 y el espesor de la losa fondo será de 15 cm.
g) Una vez fraguado el concreto de las cadenas perimetrales, se procederá a retirar la cimbra y
a rellenar la parte exterior con material de banco hasta en nivel 99.84.
h) Se realizará limpieza el interior de la charola (libre de clavos, maderas, piedras y tocatas de
concreto)y se procederá a colocar la barrera de vapor a base de plástico de 25 micras (calibre
400) en color negro, (de preferencia en una sola pieza, en caso de no ser posible se traslapará
el plástico y se unirá con cinta canela; el plástico deberá cubrir toda la superficie de la charola
(piso y eredes de cadenas perimetrales) y sobresalir del nivel de piso terminado.
i) Colocación de madera tratada (sequoia) de 2” x 12”, la cual se colocarán dos piezas por lado
y la intersección de los 4 vértices se realizará en forma cuatropeada, se deberá dejar la madera
por encima del nivel de piso terminado y una vez que se haya terminado el colado de pisos,
se rebajará el excedente de la madera con un cepillo de carpintero, debiendo quedar la madera
al nivel de piso terminado.
j) Posteriormente se colocará el polietireno extruido de alta densidad (Styrofoam H140 de 2” de
espesor), en tres capas para dar un peralte de 15 cm, la colocación del poliestireno deberá
ser cuatrapeando las piezas, de tal manera que los ajustes de cada cama no queden en un
mismo lado.
k) Colocación de malla electrosoldada 6-6 / 6x6, calzada 5 cm sobre el lecho superior del
formular.
l) Por último, se colará la losa de compresión de 10 cm de espesor con concreto Mr = 45.

12) LIMPIEZA

a) Quitar los moldes, equipo, protecciones y escombro resultado de las operaciones del colado.
Dejar las superficies de concreto acabadas en condiciones limpias.
b) Limpieza fina de la superficie retirando el material generado durante el proceso de ejecución.
c) Es responsabilidad de la contratista de Obra Exterior, el mantenimiento, conservación, y
limpieza de los pisos de concreto, hasta la fecha de posesión

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
Integración de CI-21-010-A
13) TRABAJOS DE RECUPERACIÓN DEL CONCRETO PULIDO.

Para los trabajos de recuperación de los firmes o losas de concreto pulido se dede de consultar la Guía
para la reparación y sellado de grietas y fisuras emitido por American Concrete Pavement
Association (ACPA), integrado en el CDP-012, como guía para diagnóstico y reparaciones según el
daño el cual clasificaremos en 4 tipos:

a) GRIETAS Y FISURAS FINAS. Según la guía para la reparación y sellado de grietas y fisuras, se
especifica tratamiento de grietas y fisuras según daño:

a. Grietas y Fisuras finas no activas con ancho promedio menor a 1 mm:


Estas presentan impacto nulo en la operación o seguridad de la clienta, por lo que
se tratarán únicamente como requerimiento corporativo por estética de alguna
unidad en particular.

Estas grietas no requieren corte y su reparación será a través de resinas de baja viscosidad
sin agregados.

Proveedor Recomendado:

- SIPCO

b. Grietas y Fisuras finas activas con ancho promedio entre 1 y 3 mm:


Estas grietas requieren corte angular para relleno con resinas sin agregados.

Proveedores Recomendado:

- SIPCO
- KISCO
- CRETE COLORS - STI

b) GRIETAS Y FISURAS GRUESAS O BACHES. Según la guía para la reparación y sellado de


grietas y fisuras, se especifica tratamiento de grietas y fisuras según daño:

a. Grietas y Fisuras activas con ancho promedio entre 4 y 13 mm sin escalonamiento o


Baches en las placas:

La reparación será a través de un cajeo de la zona dañada con una profundidad no menor
a 20 mm, rellenado con mortero recomendado según proveedor.

Proveedor Recomendado:

- SIPCO
- CRETE COLORS - STI
- CEMEX

b. Grietas y Fisuras activas con ancho promedio mayor a 13 mm o con escalonamiento:

Se deberá reconstruir la placa rehabilitando la subbase. Se deberá proseguir según lo


descrito en la Especificación 3300.01 – Concretos

Este trabajo puede ser realizado directamente por la contratista

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones
2
c) DAÑO EN JUNTAS. Se especifica tratamiento de juntas según daño:

a. Juntas de control con apertura menor a 13 mm:

Se deberá proseguir con el relleno de la junta, según lo descrito en la Especificación


3300.01 – Concretos.

Este trabajo puede ser realizado directamente por la contratista.

b. Juntas de control con apertura mayor a 13 mm:

Se deberá realizar una reconstrucción de la junta a través de un cajeo rellenado con


mortero recomendado según proveedor, y corte para rehacer junta.

Proveedores Recomendados:

- SIPCO
- KISCO
- CRETE COLORS - STI
- CEMEX

d) DAÑO POR DESGASTE. Se especifica tratamiento para recuperación de acabados en los


siguientes casos:
En aquellos casos que se encuentren placas porosas, rugosas o con grano expuesto, con
manchas o sin brillo, se deberá considerar la restauración del acabado del piso existente,
a través de Desbaste, Pulido y Abrillantado (DPA) recomendado según proveedor.

Es importante señalar que cualquier restauración de acabado original debe ser en zonas
donde las placas y juntas se encuentren en buen estado. De otro modo, es necesario
primeramente ejecutar la reparación del piso y/o reparación de juntas en las zonas
correspondientes.
Para mantenimiento del brillo se deberá seguir el manual entregado por cada proveedor.

Proveedores Recomendados:

- SIPCO: DPA Oro o Platino según daño


- KISCO:
Cretolux con desgaste B, C o D según daño. Nivel de Brillo 3 (Brillo Alto).
- ASHFORD FORMULA - CURECRETE
Retroplate

*NOTA GENERAL: Las reparaciones deberán realizarse con alguno de los proveedores
recomendados en esta especificación según su clasificación, lo anterior ya que fueron analizados
acorde a las fortalezas de cada uno por lo que no se aceptaran proveedores bajo otra señal sin previa
autorización y validación por parte del área de Prototipos – Crtierios y Especificaciones. Al momento
de entregar los trabajos, el proveedor deberá proporcionar manual de mantenimiento y carta de
garantía al equipo de Supervisión.

*Para Info. De contacto:

- Directorio de Proveedores.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 3300.01
CONCRETO COLADO EN SITIO División 03. Concretos
2021 Especificaciones

SECCIÓN 03300.02 CONCRETO COLADO EN SITIO


02. CIMBRA
División 03. Concretos
(UNIDAD DE MEDIDA: M2)

1) DEFINICIÓN
Conjunto de elementos para dar forma al concreto, estos elementos son molde y obra falsa.
1. MOLDE. Parte de la cimbra formada por diferentes elementos que se encuentran en
contacto directo con el concreto, dando la forma y rigidez requerida.
2. OBRA FALSA. Parte de la cimbra que sostiene el molde.

2) DISEÑOS
Las cimbras se construirán de acuerdo a los proyectos que presente la Contratista y aprobado por
la Propietaria y/o su Representante de obra. Esta autorización no releva al Contratista de la
responsabilidad para que la cimbra llene los requisitos de estabilidad y acabado.
El diseño de la cimbra deberá de contar con los siguientes puntos:
a) Rapidez y procedimiento de colocación de concreto.
b) Cargas vivas, muertas, laterales y de impacto.
c) Materiales por usarse y sus correspondientes esfuerzos de trabajo.
d) Deflexión, contra flecha y excentricidad.
e) Contraventeo horizontal y diagonal.
f) Traslapes de puntales.
g) Desplante adecuado de obra falsa.

3) MATERIALES
a) Tanto el molde como la obra falsa serán construidos con madera, metal u otro material
especificado en proyecto, con las normas de calidad indicadas. Previamente autorizada por
la Propietaria y/o su Representante.
Los materiales utilizados son:
1. Acabado común (5 usos)
a) Cimbraplay de 19 mm de espesor, de 1.22 x 2.44 m (8´ x 4´), a una cara.
b) Polín de pino de 3 ½” x 3 ½” x 8” de segunda.
c) Barrote de pino de 3 ½” x 1 ½” de segunda.
d) Chaflán de pino de ¾” de primera.
e) Clavo de 2 ½”, 4” y clavo para chaflán de ½” sin cabeza.
f) Alambrón de ¼”.
g) Alambre recocido.
2. Acabado aparente (2 usos)
a) Cimbraplay de 19 mm de espesor, de 1.22 x 2.44 m (8´ x 4´), a dos caras.
b) Polín de pino de 3 ½” x 3 ½” x 8” de segunda.
c) Barrote de pino de 3 ½” x 1 ½” de segunda.
d) Chaflán de pino de ¾” de primera.
e) Clavo de 2 ½”, 4” y clavo para chaflán de ½” sin cabeza.
f) Alambrón de ¼”.
g) Alambre recocido.
h) Separador tipo Moño.
3. Acabado aparente interior y común exterior, para cisternas. ( NO UTILIZAR
SEPARADOR TIPO MOÑO).
a) Cimbraplay de 19 mm de espesor, de 1.22 x 2.44 m (8´ x 4´), a dos caras.
Cimbraplay de 19 mm de espesor, de 1.22 x 2.44 m (8´ x 4´), a una cara.
b) Polín de pino de 3 ½” x 3 ½” x 8” de segunda.
c) Barrote de pino de 3 ½” x 1 ½” de segunda.
d) Chaflán de pino de ¾” de primera.
e) Clavo de 2 ½”, 4” y clavo para chaflán de ½” sin cabeza.
f) Alambrón de ¼”.

SECCIÓN 3300.02
CIMBRA
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
g) Alambre recocido.
4. Acero: Lamina de cal 16, ajustada, con atiesador para soportar el peso del concreto
sin deflexión, dentro de las tolerancias y la apariencia de las superficies acabadas.
5. Sonotubo de cartón tratado resistente a la humedad, biodegradable, estructuralmente
suficiente para soportar el peso del concreto mojado hasta el fraguado inicial.
b) Accesorios:
1. Moños: Accesorios de metal, removible con herramienta o de doblar y quitar de
longitud fija o ajustables según se requiera, con extremos cónicos. Se colocarán
moños en los elementos de concreto aparente (Excepto en Cisternas).
2. Desmoldantes de cimbra: Aceite mineral sin color que no manche al concreto,
MasterKure RL 255 Marca BASF o MasterKure CC50 Marca BASF agente
desmoldante que no mancha. No hay sustitución y no se puede usar el diesel.
3. Separadores y Soportes FTP utilizados para obtener la posición exacta de los aceros
de refuerzo y lograr los recubrimientos de concreto proyectados en las
especificaciones.
(Accesorios Plásticos para la construcción) Fabricados en resinas plásticas que
cumplen con las normas ACI, CRSI, PTI. Se colocarán soportes y separadores Mca.
FTP (Accesorios plásticos para la construcción).
4. Sellos o membranas (Banda ojillada): Cloruro polivinílico, sección esquinera
preformada y juntas soldadas en calor, aserración separada a un lado y cilindro hueco
al centro, 9.5 mm (3/8 pulgada) de diámetro por 6 pulgadas de ancho, 2.08 kg por
metro lineal (1.4 libras por pie).

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Diseñar, calcular y construir moldes, puntales, contraventeos y otros soportes provisionales
para soportar las cargas impuestas durante la obra, de acuerdo con las normas del ACI 347
b) Toda la madera será de pino y de calidad según el acabado.

5) EJECUCIÓN
5.1) CIMBRADO
a) Las cimbras se ajustarán a la forma, líneas y niveles especificados en proyecto.
b) Las cimbras estarán contra venteadas y unidas adecuadamente entre sí para mantener su
posición y forma durante su uso.
c) Los moldes deberán tener la rigidez suficiente para evitar deformaciones debidas a la
presión del concreto, al efecto de los vibradores y las demás cargas y operaciones
relacionadas con el vaciado de concreto.
d) Los pies derechos irán sobre arrastres de madera y estarán colocados sobre cuñas de
madera de tal forma que se pueda controlar y corregir cualquier asentamiento, nunca
deberán ser más de dos cuñas. Los pies derechos de los pisos superiores deberán coincidir
con los pisos inferiores en lo que se refiere a su eje vertical.
e) Se aceptará como máximo una sola junta o unión de los polines en los pies derechos,
debiendo estar perfectamente ensamblados y cacheteados en sus cuatro lados utilizando
tablas de 2.5cm y clavo mínimo de 5cm.
f) Los arrastres deberán ser a base de vigas y serán como mínimo de 1.00m de largo,
debiendo apisonarse y nivelarse el terreno antes de colocarlos.
g) Salvo indicación contraria, todas las aristas vivas llevarán un chaflán que consistirá en un
triángulo rectángulo con catetos de 2.5cm, (EN LA CORONA DE LAS CONTRATRABES DE
CIMENTACIÓN NO SE LES COLOCARÁ CHAFLÁN, PARA NO DISMINUÍR EL ÁREA DE
CONTACTO DEL MURO DE BLOCK).
h) La flecha máxima permisible será de 1/500 del claro si se trata de concreto aparente o de
1/300 del claro en caso contrario.
i) Las contraflechas, salvo indicaciones de lo contrario en planos estructurales, serán las
siguientes:
1. Vigas y trabes interiores será de 1/400 del claro libre.
2. En tableros interiores de la losa será de 1/400 del lado corto.
3. En voladizos será de 1/100 desde el empotramiento hasta el extremo libre.

SECCIÓN 3300.02
CIMBRA
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
j) Para el caso específico en que los moldes se hayan construido de madera, la superficie en
contacto con el concreto deberá humedecerse antes del colado.
k) Queda prohibido el uso de separadores de madera en el interior de los moldes que pudiera
desplazar el concreto.
l) Todos los moldes se construirán de manera que puedan quitarse, una vez cumplido el
tiempo de descimbrado especificado, sin recurrir al uso de martillos y/o palancas para
separarlos del concreto recién colado.
m) Previamente a la colocación del acero de refuerzo, a la parte de los moldes en contacto con
el concreto se le aplicará una capa de aceite mineral sin color, de acuerdo a lo indicado en el
capítulo de materiales de esta misma sección, antes de cada uno de sus usos.
n) Al iniciar el colado, la cimbra deberá estar limpia y exenta de todas las partículas extrañas,
sueltas o adheridas al molde, utilizando los medios que considere adecuados y aprobados
por la Propietaria y/o su Representante.
ñ) Por lo que se refiere a los usos del molde podrán emplearse de acuerdo a los incisos 3.1, 3.2
y 3.3 de esta sección, obteniendo los tipos de acabado que señale el proyecto y previa
autorización de la Propietaria y/o su Representante.
o) La obra falsa utilizada para el soporte provisional de los elementos de concreto durante su
construcción podrán ser andamios metálicos, previamente autorizados por la Propietaria y/o
su Representante.
p) Toda cimbra que sea utilizada para acabados aparentes, deberá encontrarse en buenas
condiciones y será autorizada por la propietaria y/o su representante para su utilización.
q) Las caras interiores de los muros de la cisterna se deberán realizar con cimbra acabado
aparente, la cara exterior con cimbra común, sin moños, ni separadores de otro tipo; se
deberá troquelar y apuntalar en su totalidad.

5.2) DESCIMBRADO
a) La remoción de la cimbra será de acuerdo a lo autorizado por la Propietaria y/o su
Representante, quitándola de tal manera de procurar la seguridad de la estructura.
b) No se permitirá el descimbrado de aquellas estructuras que no estén apuntaladas
adecuadamente para soportar durante la construcción cargas que excedan a las del diseño.
c) La remoción de la cimbra se hará sin dañar las superficies del concreto recién colado.
d) En las maniobras de descimbrado, los apoyos de la obra falsa (cuñas, gatos, etc.) deberán
operarse de manera que la estructura tome su esfuerzo uniforme y gradualmente.
e) No retirar la cimbra hasta que el concreto haya alcanzado suficiente resistencia. Los
costados de columnas y trabes podrán descimbrarse después de las 24 hrs del colado del
concreto. Se podrá quitar el apuntalamiento, pero se dejarán el suficiente número de
puntales para mantener los moldes en el lugar. Para elementos particulares referirse al ACI-
347 sección 3.7.
f) Descimbrar por debajo de pisos, rampas, escalones y lugares similares (a través de
aberturas provisionales) de manera que no quede material que pueda podrirse o llegar a
estar infestado por termitas.
g) Cuando se haya tomado cilindros de prueba del concreto, la remoción de los moldes y de la
obra falsa podrá iniciarse cuando el Contratista demuestre que el concreto haya alcanzado la
resistencia necesaria para soportar las cargas permanentes a que quedará sujeta la
estructura.
h) La cimbra se deberá colocar perfectamente estibada en lugares donde no interrumpa
cualquier otra actividad.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 3300.02
CIMBRA
División 03. Concretos
2021 Especificaciones

SECCIÓN 03300.03 CONCRETO COLADO EN SITIO


03. ACERO DE REFUERZO
División 03. Concretos
(UNIDAD DE MEDIDA: KG)

1) DEFINICIÓN
Material que se usa en combinación con el concreto, para absorber los esfuerzos que generen
tensiones, tantas varillas, alambres, mallas de alambre.

2) MATERIALES
a) El acero de refuerzo deberá satisfacer los requisitos especificados en los proyectos
respectivos, debiendo ser varilla corrugada con grado de refuerzo de 4200 kg/cm 2 y
alambrón liso con grado de refuerzo de 2530 kg /cm2.
b) El proveedor del acero de refuerzo deberá ser un fabricante aprobado previamente por la
Propietaria y/o su Representante.
c) La contratista deberá entregar los certificados de calidad del acero de refuerzo recibido en
obra, se tomarán las muestras necesarias para efectuar las pruebas de laboratorio
correspondientes. En caso que los resultados de estas pruebas no satisfagan las normas de
calidad establecidas, el material será rechazado.
d) El acero de refuerzo deberá llegar a la obra libre de oxidaciones, excepto de aceites, grasas,
pinturas, polvo, tierra o cualquier otra sustancia que reduzca su adherencia con el concreto.
Así mismo, deberá estar libre de quiebres, escamas y deformaciones de sección.
e) Malla de Acero Electrosoldada. Este refuerzo se usará cuando así lo indique el proyecto o
autorice la Propietaria y/o su Representante. Estas mallas se fabrican con alambre de acero
soldado eléctricamente formando cuadros o rectángulos, utilizando acero con límite elástico
de 4,500 a 5,000 kg/cm2
f) Alambre Recocido: Diámetro Mínimo igual a 2 mm Utilizado solamente para amarres.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


El fabricante del acero de refuerzo presentará certificados de calidad de su producto, y las placas
metálicas donde indica la fecha de fabricación, lote y peso. La Propietaria y/o su Representante
podrá exigir el ensaye de un espécimen por cada grado de acero, para cada partida de 10
toneladas, con el fin de verificar el diámetro de las varillas, su límite de fluencia o límite elástico
aparente, alargamiento a la ruptura y características de doblado.

4) EJECUCIÓN
a) El acero de refuerzo deberá colocarse en la posición, forma, longitud, separación y área que
fije el proyecto estructural.
b) La distancia mínima de centro a centro entre varillas paralelas debe ser cuando menos de 2
½ veces su diámetro, pero no menor que 38 mm, debiéndose dejar un espacio apropiado
con el objeto de que pueda pasar el vibrador a través de ellas.
c) Todo el acero de refuerzo deberá colocarse y sujetarse con amarres de alambre negro
recocido de 2 mm de diámetro. Se proveerán amarres en cada intersección y se sujetará
rígidamente con silletas o separadores de manera tal que se garantice que no habrá
desplazamientos durante el vaciado del concreto.
d) Sujetar las varillas en vigas y losas en posición exacta durante el vaciado del concreto. Usar
separadores, silletas, u otros soportes necesarios con recubrimientos indicados en Proyecto
Ejecutivo
1. No colocar piedras, pollos de mortero o madera para calzar el acero. Se colocarán
soportes y separadores Mca. FTP Accesorios plásticos para la construcción.
2. Todo los dobleces, traslapes y diámetros serán como lo indica el plano estructural.

SECCIÓN 3300.03
ACERO DE REFUERZO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
e) Una vez que esté terminada la colocación, la Propietaria y/o su Representante hará una
cuidadosa revisión de éste, siendo indispensable su aprobación para proceder al colado. El
armado deberá estar perfectamente alineado y a plomo.

4.1) DOBLADO DE VARILLAS


a) Con el objeto de proporcionar al acero la forma que fije el proyecto, las varillas de refuerzo
de cualquier diámetro se doblarán en frío.
b) No se permitirá el calentamiento de varillas torcidas o estiradas en frío.
c) No se permitirá el doblado de varillas parcialmente ahogadas en el concreto.

4.2) GANCHOS Y DOBLECES


a) En estribos y varillas empalmadas, los dobleces se harán alrededor de un perno que tenga
un diámetro igual o mayor a dos veces el diámetro de la varilla.
b) Los ganchos de anclaje deberán hacerse alrededor de un perno que tenga un diámetro igual
o mayor a seis veces el diámetro de la varilla.
c) En las varillas mayores de 2.5cm de diámetro, los ganchos de anclaje, deberán hacerse
alrededor de un perno igual o mayor a ocho veces el diámetro de la varilla.
d) No se permitirá bajo ningún motivo el reenderezado y redoblado de varillas.
e) En columnas y elementos trabajando a compresión el gancho deberá quedar ahogado en el
núcleo del elemento.

4.3) JUNTAS DE ACERO DE REFUERZO


a) La longitud de traslape del acero de refuerzo debe de estar de acuerdo al código
correspondiente ACI318.
b) Los empalmes no deberán hacerse en las secciones de máximo esfuerzo, salvo que a juicio
del Propietario y/o su Representante se tomen las precauciones debidas, tales como
aumentar la longitud de traslape o usar como refuerzo adicional hélices o estribos alrededor
del mismo, en toda la longitud.
c) En caso que se especifiquen juntas soldadas, éstas se efectuarán de acuerdo con la norma
de AWS D1.4 de tal manera que sean siempre capaces de desarrollar un esfuerzo a la
tensión igual al 125 % de la resistencia de fluencia especificada para el acero de refuerzo en
el proyecto. Estas capacidades serán controladas por medio de pruebas físicas y
radiográficas que la Propietaria y/o su Representante señale.
d) No deberá traslaparse o soldarse más del 50% del acero de refuerzo en una misma sección.
e) Todas las varillas extremas de las contra trabes, trabes, etc. Incluyendo las corridas o los
bastones deberán anclarse 40 diámetros.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 3300.03
ACERO DE REFUERZO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones

SECCIÓN 03300.04 CONCRETO COLADO EN SITIO


04. ADITIVOS
División 03. Concretos
(UNIDAD DE MEDIDA: KG, LT)

1) DEFINICIÓN
Los aditivos son aquellas sustancias que se añaden al concreto para modificar ciertas
características, tales como su manejabilidad, tiempos de fraguado, impermeabilidad, resistencia al
desgaste, repelencia al agua, color, etc.

2) MATERIALES
a) Aditivos Químicos: ASTM C494; Tipo A - Reductor de Agua
1. No se permitirán aditivos que contengan Thyocyanatos, en el caso del Cloruro de
Calcio no se permitirá más del 1 por ciento de iones de cloruro del peso del cemento.
Los Aditivos no contendrán más corrosivos que los que estén presentes en agua
potable municipal.
2. El contenido máximo de iones de cloruro solubles en agua en concreto endurecido a
los 28 días no deberá sobrepasar el 0.15 por ciento por peso del cemento.
b) Ningún aditivo será incorporado sin el expreso consentimiento por ESCRITO por parte del
Gerente de Obra. Bajo ninguna circunstancia se utilizará la ceniza fina (Puzolana) en la
mezcla de ALGÚN concreto.
c) Los aditivos podrán ser clasificados de la siguiente manera:
1. ACELERANTES. Son los aditivos que aumentan la velocidad de hidratación del
conglomerante. El resultado es en general de una duración más corta del fraguado
con lo que se consiguen mayores resistencias iniciales, pero en ningún caso se
permitirá el empleo de acelerantes en concreto elaborados con cemento de fraguado
rápido.
Aditivos para reducción de Agua: ASTM C494, Tipo A. Usar en losas interiores sobre
nivel de piso, a opción del Contratista y cuando sea aprobado por el Proyectista o La
Propietaria y/o su Representante.
2. RETARDADORES. Son los aditivos empleados cuando el efecto que se busca es el
de disminuir la velocidad de hidratación del cemento, con lo que se aumentan los
tiempos de fraguado.
3. PLASTIFICANTES. Son productos que incrementan la plasticidad del concreto recién
mezclado.
4. IMPERMEABILIZANTES. Estos tienen la propiedad de reducir la permeabilidad del
concreto y su capacidad de absorción, estos materiales se llaman repelentes al agua,
estos no oponen ningún obstáculo al agua a presión.
Aditivo integral repelente al agua: ASTM C230, ASTM C109, utilizar en los muros y
contenciones del estacionamiento en el semisótano, como también en la losa del
mismo y en cisterna.
5. PIGMENTOS COLORANTES. Son óxidos minerales empleados para dar color al
concreto. No pueden usarse en proporción mayor al 10% del peso del cemento, sin
disminuir sensiblemente la resistencia del concreto, se colocarán únicamente a
solicitud expresa del ejecutivo de proyecto.

6. ANTIBACTERIAL: Es un concreto (Concreto ProfesionalMR AntibacMR), ideal para


construir ambientes limpios y totalmente desinfectados ya que inhibe y controla el
crecimiento y desarrollo de bacterias.
d) Para el caso de los concretos preesforzados no se deberá usar aditivos sin mediar
previamente un estudio y la correspondiente autorización del Proyectista y/o La Propietaria
y/o su Representante, en virtud de que algunos de ellos dañan seriamente al acero de
preesfuerzo.

SECCIÓN 3300.04
ADITIVOS
División 03. Concretos
2021 Especificaciones

3) MATERIALES RELACIONADOS
a) Mortero anti-contractivo: Lechada pre-mezclada anti contractivo, mezcla de alta resistencia;
fuerza de compresión de 350 kg/cm2 en 28 días.
1. MasterFlow 100
b) Agente de Adhesión Epóxico: ASTM C881.
1. MasterEmaco ADH 330. Adhesivo epóxido estructural para unir concreto nuevo con
viejo.
2. MasterEmaco A660.- Adhesivo acrílico para mortero base cemento.
c) El curado de elementos de concreto, que no sean pisos interiores de tienda, se realizará con
membrana de curado color blanco para concreto y mortero MasterKure CC 50.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


El fabricante de cada producto contará con las pruebas de calidad correspondientes. La Propietaria
y/o su Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

5) EJECUCIÓN
Serán adicionados al concreto según las indicaciones y dosificaciones especificadas por el
fabricante.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 3300.04
ADITIVOS
División 03. Concretos
2021 Especificaciones

SECCIÓN 03310. ESTRUCTURAS DE CONCRETO


COLADAS EN LA OBRA
División 03. Concretos
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) CONDICIONES DE PROYECTO
a) Concreto de climas fríos: Se llevarán a cabo los trabajos con concreto de acuerdo con al ACI
306R durante climas fríos.
1. El Contratante deberá cumplir con lo siguiente para lograr que el concreto cuente con
la temperatura mínima en el momento de la entrega en la obra.
1.1. Temperatura ambiente 30-45ºF: Temperatura mínima del concreto 60º F.
1.2. Temperatura ambiente 0-30º F: Temperatura mínima del concreto 65º F.
1.3. Temperatura ambiente menor de 0 Temperatura mínima del concreto 70º F.
1.4. La temperatura máxima del concreto nunca será mayor a la temperatura mínima
requerida por más de 10º F.
2. Combinar agua calentada arriba de los 100º F con los agregados antes de mezclar el
cemento. No se deberá mezclar el cemento al agua o los agregados si se tienen
temperaturas mayores a los 100º F.
3. Cuando la temperatura ambiente sea menor de 40º F durante el proceso de vaciado o
curado, se deberá mantener al concreto a una temperatura mínima de 55º F por lo
menos 3 días.
3.1. El Contratista deberá hacer los preparativos necesarios para mantener la
temperatura requerida sin que vayan a haber daños por calor excesivo.
3.2. No se deberán usar calentones de combustión durante las primeras 48 horas
sin que se tengan las precauciones necesarias para prevenir la exposición del
concreto con los gases de escape con dióxido de carbono y monóxido de
carbono.
4. Se deberá proteger el concreto de daños mecánicos o reducción de su resistencia la
cual podría ser causada por congelamiento o bajas temperaturas, de acuerdo con los
requerimientos del ACI 306R y los que aquí se indican.
5. Se proveerán los medios adecuados para cubrir el concreto con plástico. Es
responsabilidad del Contratista evitar la rápida deshidratación del concreto debida a
un calentamiento excesivo, y evitar un destemplamiento debido a los cambios furtivos
de caliente a frío.
6. No se deberán usar materiales congelados que contengan hielo o nieve. No se deberá
vaciar concreto donde la subrasante este congelada. El Contratista deberá asegurarse
que la cimbra, el refuerzo y toda superficie adyacente al concreto esté libre de hielo o
nieve, tampoco estos materiales deberán estar a menos de 32º F.
7. No se deberá usar cloruro de calcio, sal u otro tipo de material conteniendo agentes
anticongelantes o aceleradores químicos, a menos que sean aprobados por el diseño
de la mezcla.
8. Se podrán usar aditivos para controlar el colado cuando se requieran y sean
previamente aprobados por el laboratorio.
b). Concreto en climas calientes Se llevarán a cabo los trabajos de acuerdo al ACI 305R.
1. Cuando las condiciones ambientales de clima caliente puedan impedir seriamente la
calidad y resistencia del concreto, se deberá colar de acuerdo al ACI 305R y a estas
especificaciones.
2. La temperatura del concreto no deberá exceder de 90º F. El contratista deberá
mantener un termómetro preciso en la obra para revisar la temperatura del concreto.
El concreto será rechazado antes de vaciarlo si se encuentra a temperatura mayor a la
ya especificada.

SECCIÓN 03310 División 03. Concretos


ESTRUCTURAS DE CONCRETO
2021 Especificaciones
2) MATERIALES
a). CIMBRA
1. Será de acuerdo al ACI 347. El diseño de la cimbra se hará bajo la aprobación de la
Propietaria y/o su Representante.
2. Accesorios:
2.1. Cimbra metálica.
2.2. Agente para descimbrar. Aceite mineral sin color que no manche al concreto,
MasterFinish RL 255. No hay sustitución y no se puede usar el diésel.

b). Refuerzo
1. Acero de refuerzo: ASTM A615; varilla corrugada f´y = 4200 kg/cm2 o como se indique
en el proyecto.
2. Malla electrosoldada: ASTM A185 tipo sencillo. Se deberán suministrar mallas
electrosoldadas de alambre calibre mayor de W2.9.

c). Materiales accesorios al refuerzo


1. Alambre recocido: calibre mínimo de 16.
2. Silletas, soportes, calzados del tamaño y forma para resistir el refuerzo durante el
habilitado y el vaciado.

d). Materiales para el concreto


1. Cemento: ASTM C150, normal-tipo I. Las cenizas puzolánicas no son permitidas como
substituto de concreto. Se deberá confirmar si tipo I o tipo II con la Propietaria y/o su
Representante.
2. Agregados finos y gruesos: ASTM C33. El tamaño máximo del agregado grueso
según ACI 301, pero no mayor de 1 1/2". El Contratista deberá cumplir con la
graduación siguiente para el agregado fino:

Malla Porcentaje que pasa

3/8" 100
#4 95 - 100
#8 80 - 90
#16 50 - 75
#30 30 - 50
#50 10 - 20
#100 2- 5

3. Agua: Agua limpia, potable, no nociva al concreto.

e). Aditivos químicos


1. Inclusión de aire: Según la Norma ASTM C260.
2. Aditivos químicos ASTM C494; tipo A reductor de agua.
2.1. Aditivos conteniendo tiocianatos, cloruro de calcio o más de 0.1% de iones de
cloruro no serán permitidos. Los aditivos no contendrán más corrosivos que los
que contiene el agua potable municipal.
2.2. El contenido máximo de iones de cloruro solubles en el agua en el concreto a
los 28 días no excederá 0.15% del peso del cemento.
3. Se deberá obtener la aprobación por escrito de la Propietaria y/o su Representante antes
de usar cualquier aditivo.

f). Materiales relacionados


1. Grout no-contraible: Mortero indeformable premezclado de alta resistencia, COE CRD-
621, 350 kg/cm2 a los 28 días o similar aprobado por la Propietaria y/o su
Representante.
2. Agente epóxico: Según la norma ASTM C881.

SECCIÓN 03310 División 03. Concretos


ESTRUCTURAS DE CONCRETO
2021 Especificaciones
3. Relleno de juntas: deberá ser del tipo preformado de 1/2", a menos que se especifique
lo contrario.
4. Compuesto para dar nivel.

g). Materiales para curar el concreto


1. Curado por medio de agua potable.
1.1. Cubiertas que retienen la humedad: cobertores de algodón o similar. Según la
norma de AASTHO M182, ASTM C171 o AASHTO M73.

h). Mezclas del concreto


1. Mezclar y entregar el concreto de acuerdo a la norma ASTM C94.
2. El Contratista deberá suministrar el concreto con las siguientes características:
2.1. Para el concreto expuesto a las heladas:
a. Resistencia a la compresión axial según se indique en el proyecto y/o se
Representante.
b. Contenido de aire: 5% _1%.
c. Revenimiento no mayor de 10 cms.
d. Relación agua-cemento 0.5 máximo.
e. Contenido mínimo de cemento 280 kgs / m3.
2.2. Para concreto no expuesto a heladas:
a. Resistencia a la compresión axial según se indique en el proyecto y/o la
Supervisión.
b. Contenido de aire: No se deberán agregar agentes inclusores. El
contenido de aire debido al mezclado no deberá exceder a 4%.
c. Revenimiento: no mayor de 10 cms.
d. Relación agua-cemento: 0.5 máximo.
e. Contenido mínimo de cemento: 280 kgs / m3.
3. Aditivos.
3.1. Aditivos para la intrusión de aire: en conformidad con ASTM C260. El
Contratista deberá agregar al concreto si está expuesto al ciclo de helada-
deshielo.
3.2. Aditivos para reducir el contenido de agua: según ASTM C494, tipo A. Usarse
en losas interiores, a juicio del contratista y bajo la aprobación de la
Propietaria y/o su Representante.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


3.1) Control de calidad
a). Las pruebas necesarias se llevarán a cabo siguiendo el ACI 301 por medio de un laboratorio
contratado y pagado por el Contratista.
1. Proveer el libre acceso a la obra y cooperar con la firma designada.
2. El Contratista deberá entregar al laboratorio el diseño de la mezcla propuesta para
cada tipo de concreto para que sea revisado antes de iniciar cualquier tipo de trabajo
en la obra. Las pruebas del cemento y sus agregados podrán ser realizadas para
asegurar que cumplen con las especificaciones.
3. El Contratista deberá notificar al laboratorio 24 horas antes de colar el concreto
propuesto. El laboratorio de pruebas deberá estar presente en cada vaciado de
concreto.
b). El laboratorio de pruebas deberá:
1. Revisar los materiales que el contratista propone usar y revisar el diseño de las
mezclas.
2. Conducir pruebas de resistencia:
2.1. Muestreo de compuestos seguros (ASTM C172).
2.2. Moldeo, curado de especímenes de muestra (ASTM C31). Un mínimo de 4
cilindros de prueba se tomará por cada 80 metros cúbicos o menos de cada
uno de los tipos de concretos colados cada día y no menos de una por cada
450 metros cuadrados de área de losas.

SECCIÓN 03310 División 03. Concretos


ESTRUCTURAS DE CONCRETO
2021 Especificaciones
2.3. Prueba de cilindros (ASTM C39). Se deberán probar dos especímenes a los 28
días para su aprobación y uno será probado a los 7 días para información. Un
espécimen se guardará como reserva si es que se requiere otra prueba.
3. Conducir pruebas de revenimiento. Por lo menos una por cada cuatro cilindros
tomados. (ASTM C143).
4. Conducir pruebas de contenido de aire. Por lo menos una prueba cada vez que se
haga prueba de revenimiento (ASTM C231, ASTM C173, ASTM C138).
5. Conducir pruebas de temperatura. Determinar la temperatura del concreto para cada
prueba de resistencia.

4) EJECUCIÓN
a). Inspección
1. La Propietaria y/o su Representante inspeccionará que las anclas, las silletas, las
placas, el refuerzo y demás materiales que serán ahogados en el concreto estén en su
lugar, apropiado, asegurados y que no provoquen dificultades durante el vaciado.

b). Habilitación del refuerzo


1. El Contratista deberá colocar el refuerzo conforme al manual de práctica estándar del
CSRI, y los documentos 63 y 65.
1.1. Se deberá habilitar con precisión y asegurar el refuerzo con alambre recocido,
sostenerlo en su lugar por medio de silletas y/o los medios adecuados durante
el colado.
1.2. Se deberá sostener las varillas en las vigas o losas en su lugar exacto durante
el vaciado. Usar espaciadores, silletas u otros soportes con las siguientes
tolerancias:
a. Varillas en losas y vigas:
1) Miembros de 20 cms. o menos 1/4".
2) Miembros de 20 a 60 cms.: 1/2".
3) Miembros de más de 60 cms. 1".
b. En el sentido longitudinal del miembro 2".
c. Recubrimiento: según proyecto.
d. Espaciamiento mínimo entre varillas: 1/4".
2. Refuerzo soldado (AWS D1.4): No se soldará refuerzo en taller o campo a menos que
se apruebe por escrito por la Propietaria y/o su Representante.

c). Colado del concreto


1. El Contratista deberá notificar al laboratorio 24 horas como mínimo antes de comenzar
las operaciones de colado de concreto.
2. Se deberá colar el concreto de acuerdo con ACI 301; en conformidad con los
procedimientos para climas fríos o calientes.
3. El Contratista deberá asegurarse que el refuerzo, las partes ahogadas y las juntas no
sean afectadas durante el vaciado.
4. Se deberá colar el concreto en capas razonablemente uniformes, aproximadamente
horizontales de 30 a 45 cms. de espesor, cuidando evitar las juntas verticales o en
planos inclinados. Se colocará el concreto continuamente entre las previamente
determinadas juntas constructivas mostradas en los planos. El apilado de concreto en
moldes para lograr una separación o pérdida de los agregados no será permitido.
5. No se deberá colocar concreto que este parcialmente fraguado o endurecido. Se
deberá retirar el concreto duro o parcialmente endurecido que se haya acumulado en
la cimbra o refuerzo. No se deberá colocar concreto que haya sido previamente
vaciado que se haya endurecido lo suficiente para causar fisuras o planos de falla en
el miembro.
6. El Contratista deberá depositar el concreto lo más cercano a su destino final para
evitar su manejo. Cuidará que el concreto no tenga una caída libre mas de 90 cms.
donde no se pueda evitar esta situación, se usarán tolvas o bandas transportadoras.

SECCIÓN 03310 División 03. Concretos


ESTRUCTURAS DE CONCRETO
2021 Especificaciones
7. No se vaciará concreto donde exista agua estancada. Si el lugar donde se depositará
el concreto no está debidamente seco, se colará con la tolva cerca del fondo del lugar
del depósito.
8. No se colocará el concreto cuando esté muy plástico, revisar el revenimiento
especificado.
9. El Contratista deberá consolidar las losas con vibrador.
10. Vibrado. Tan pronto como el concreto este en su lugar, deberá ser agitado con
vibradores mecánicos para evitar oquedades o vacíos en el concreto. El Contratista
deberá usar vibradores con una frecuencia mínima de 9000 rev/min. Se deberá evitar
el sobre-vibrado. Introducirá y sacará el vibrador a cada 40 cms. aproximadamente.
En cada inserción, deberá vibrar de 5 a 15 cms. suficiente para consolidar el concreto
y evitar la segregación. Se deberá mantener siempre un vibrador en la obra como
reserva durante las operaciones de colado. Se deberá cuidar de no insertar el
vibrador en las capas inferiores del concreto que ya han empezado a fraguar.
11. El exceso de escombro en el concreto no se aceptará. El Contratista deberá notificar a
la Propietaria y/o su Representante en cuanto se descubra.
12. Bombeo. No se colocará concreto por medio de bomba. El bombeo no será aceptado
salvo que la Propietaria y/o su Representante lo apruebe.

d). Descimbrado
1. No se deberá descimbrar hasta que el concreto ha obtenido suficiente rigidez. Los
tensores o pernos pueden ser aflojados 24 horas después del vaciado. Se podrán
retirar los amarres, excepto los suficientes para mantener la cimbra en su lugar.
1.1. Temperatura ambiente: mayor de 60º F: 3 días.
1.2. Temperatura ambiente: 50º F a 60º F: 5 días.
1.3. Temperatura ambiente: 40º F a 50º F: 7 días.
1.4. Temperatura ambiente: menos de 40º F: hasta que el concreto alcance el 75%
de la resistencia a los 28 días.
2. El cumplimiento de los períodos anteriores no libera al contratista de la
responsabilidad por la seguridad de la estructura durante la construcción.
3. El Contratista deberá retirar la cimbra de madera debajo de pisos, rampas, escalones,
y lugares similares, mediante aberturas temporales (si es necesario) de manera no se
quede ningún material y se corrompa o se infeste de termitas.

e). Acabado
1. Cédula de acabados:
1.1. Firmes interiores: Pulido por medio de maquinaria.
1.2. Superficies exteriores no expuestas: Sin acabado.
1.3. Superficies exteriores expuestas: rugoso, o con el agregado expuesto.
1.4. Banquetas: Barrido ligero.
1.5. Rampas estriadas.
1.6. Piso exterior área de jardinería: Barrido ligero.
2. Trabajo inicial:
2.1. El Contratista deberá retirar las irregularidades de la superficie con aplanadora
mecánica, antes de que humedad aparezca en la superficie del concreto.
2.2. No se hará ningún tipo de trabajo en el concreto mientras exista humedad en la
superficie o hasta que sea el tiempo para aplanar con llana.
3. Aplanado mecánico:
3.1. Se deberá comenzar a aplanar cuando la película de humedad por fraguado ha
desaparecido de la superficie y el concreto se ha endurecido lo suficiente para
que permita el caminar sin dejar marcas mayores de 1/4" de profundidad. Se
usará llana eléctrica de magnesio o aluminio.
3.2. El Contratista no deberá dar el acabado
antes de tiempo para evitar una migración excesiva de finos hacia la superficie
que la haría débil y desgastable.
4. Aplanado con llana:

SECCIÓN 03310 División 03. Concretos


ESTRUCTURAS DE CONCRETO
2021 Especificaciones
4.1. El Contratista deberá retrasar el aplanado con llana el mayor tiempo que sea
posible para evitar el exceso de líneas y agua sobre la superficie.
4.2. Se deberá usar llana eléctrica lo más que sea posible; usar la llana de mano
sólo en lugares inaccesibles.
4.3. El Contratista deberá coordinarse con las instrucciones de aplicación del
tratamiento del piso especificado por el fabricante.
4.4. No se deberá humedecer la superficie para este trabajo.
5. Se deberá cumplir con la tolerancia del ACI clase A de 1/8" en cada 30 cms, medidos
con regla la cualquiera dirección.
6. Pendiente hacia las alcantarillas: Se deberá formar un círculo de aproximadamente 45
cms alrededor de la alcantarilla y dar una pendiente del 2%.
7. Juntas cortadas con sierra:
7.1. El corte deberá ser en el momento preciso. Se cortarán las juntas 12 horas
después de dar el acabado. Se cortará tan pronto como se endurezca lo
suficiente para evitar que los agregados sean movidos por la sierra. El
Contratista deberá terminar el aserrado antes que las deformaciones por
contracción produzcan fisuras. Se deberá usar sierras de 3/16" y se deberá
cortar 3 cms. de profundidad en la losa.

f). Curado
1. Curados químicos (ACI 308): El Contratista deberá aplicar conforme a las
instrucciones del fabricante una mano de curado. Se deberá obtener del fabricante la
garantía por escrito que el compuesto no deteriorará al concreto o a los aditivos del
acabado final. Esta garantía será entregada a la Propietaria y/o su Representante
cuando se vaya a aplicar el compuesto.

g). Concreto defectuoso


1. Se deberá demoler y retirar el concreto que no cumpla con la resistencia, los niveles,
el trazo, pendientes o detalles requeridos.
2. Se deberá demoler y reemplazar el concreto que no se haya colado apropiadamente o
del tipo no especificado.
4. No se deberá dañar la apariencia o la resistencia de la estructura durante los
procedimientos de retiro o reemplazo.

h). Control de calidad en campo


1. El Contratista deberá suministrar y cubrir los gastos de lo siguiente:
1.1. Carta de calidad de los materiales propuestos y establecimiento de los diseños
de las mezclas según el ACI 318.
1.2. Servicios de laboratorio de pruebas que el contratista necesite o requiera para
sus propósitos, en caso de discrepancia con el laboratorio designado por la
Propietaria.
2. Evaluación y aprobación:
2.1. El nivel de resistencia del concreto se considerará satisfactorio si el promedio
del juego de tres pruebas consecutivas iguala o superan la resistencia
especificada y ninguna prueba individual (promedio de dos cilindros) resulta
debajo de la resistencia especificada por más de 35 kg/cm2.
2.2. No se recibirá ninguna obra de concreto que no cumpla con los requisitos del
ACI 301, capítulo 18.
2.3. Cuando la resistencia promedio de los cilindros está dentro de los límites
mínimos de la resistencia especificada, la Contratante se reserva el derecho de
requerir al contratista que mejore las condiciones de curado para asegurar
la resistencia requerida. Si la resistencia promedio de los cilindros es mucho
menor de los límites mínimos de resistencia especificada, el contratista
procederá según el ASTM C42. Si la Contratante considera que la resistencia
del concreto es inadecuada, el reemplazo, las pruebas de carga o la
remediación que la Contratante ordene será suministrada por el contratista sin
costo adicional para la Contratante. Si se hacen pruebas de resistencia en

SECCIÓN 03310 División 03. Concretos


ESTRUCTURAS DE CONCRETO
2021 Especificaciones
corazones y los resultados muestran que la resistencia de la estructura cumple
con lo que especifica, el costo de esta prueba se cubrirá por la Contratante.

i). Protección
1. El Contratista deberá proteger adecuadamente las estructuras de concreto.
2. Inmediatamente después del vaciado, se deberá proteger el concreto de
deshidratación prematura, temperaturas excesivamente calientes o frías o daños
mecánicos.

j). Limpieza
1. El Contratista deberá retirar la cimbra, el equipo, las cubiertas protectoras, y escombro
o desperdicios producto de las operaciones del concreto. Se deberán dejar las
superficies del concreto limpia. Después de barrer con escoba convencional y retirar
el mortero, rebabas del concreto, lodo y polvo suelto, se deberá lavar los pisos de
concreto con agua jabonosa y enjuagar con agua limpia.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 03310 División 03. Concretos


ESTRUCTURAS DE CONCRETO
2021 Especificaciones

SECCIÓN 03480. CONCRETO PRECOLADO


01. PREFABRICADOS
División 03. Concretos
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Elementos prefabricados de concreto reforzado con sección, peso y acabado predeterminados por
el diseñador estructural, y pueden ser utilizados en elementos estructurales u ornamentales para
fachadas.

2) MATERIALES
a) CONCRETO
El concreto para la fabricación de elementos prefabricados debe ser concreto premezclado o
concreto premezclado elaborado en sitio por el fabricante.

b) CONCRETO LIGERO
Si se utilizan agregados ligeros para el concreto prefabricado debe estudiarse previamente la
contracción de fraguado, el módulo de elasticidad, la deformación por flujo plástico, la
resistencia y la adherencia al acero de preesfuerzo.

c) CEMENTO
El cemento empleado en el concreto prefabricado debe ser cemento Portland Normal Tipo 1,
o Cemento Portland Puzolánico cuando así lo especifique el proyecto Ejecutivo.

d) ADITIVOS
No se debe usar cloruro de calcio como aditivo, ni aditivos que lo contengan, ni otros que sean
nocivos al acero y al concreto.

e) ACERO
El acero de refuerzo y de preesfuerzo, que se utiliza en los elementos de concreto prefabricado
y/o presforzado debe cumplir con las normas Oficiales Mexicanas NOM-B6, NOM-B-18, NOM-
B-32, NOM-B-292, NOM-B-293 Y NOM-B-294.

3) FABRICANTE
En el Proyecto se indicará quien será el Fabricante asignado.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


El fabricante de estos elementos tendrá como obligación realizar pruebas de calidad. La Propietaria
y/o su Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran y/o asignar personal de
Laboratorio de Control de Calidad que contrate la Propietaria.

5) TOLERANCIAS EN LAS DIMENSIONES


Las tolerancias para los elementos precolados en sus dimensiones, flechas, montaje, anchos de
las juntas, profundidad de los selladores y fijaciones deberán cumplir con las Normas Oficiales
Mexicanas NOM-C-247, NOM-C-112.

SECCIÓN 03480.
CONCRETO PRECOLADO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones

6) EJECUCIÓN

a) La fabricación de los prefabricados deberá apegarse estrictamente a lo especificado en el


proyecto. Solamente se podrán efectuar cambios mediante la indicación del Diseñador y/o La
Propietaria y/o su Representante.
b) En el flete y/o manejo de los artículos prefabricados, las piezas se manejarán con el debido
cuidado y La Propietaria y/o su Representante podrán rechazar a su juicio las que se
encuentren dañadas por el manejo, debiendo ser su reposición con cargo a la contratista.
c) El montaje de las piezas se realizará con el equipo adecuado, usando las preparaciones
especiales para el izaje y anclaje, dejadas previamente según especificaciones del proyectista
del diseño estructural. Solamente se podrán efectuar cambios mediante la indicación del
diseñador Estructurista y/o La Propietaria y/o su Representante.

7) LOSETA PREFABRICADA DE CONCRETO.

Su uso está condicionado a lo indicado en los Criterios vigentes. El suministro es a cargo de la Contratista.

*Más info. en:


CDP-01.1 Interiores.

7.1 Fabricante:
Marca: Kisco
Modelo: Loseta Duratt

7.2 Características físicas


a) Resistencia a la Compresión: 400kg/cm2.
b) Absorción: menor al 3%.
c) Dimensiones: porcentaje de variación menor que 1.5% y Pandeo ± 1%
d) Resistencia al hielo: No presenta efectos de congelación y deshielo
e) Resistencia a productos químicos: alta resistencia al ataque de sulfatos y otros agentes
agresivos.
f) Sellador: base acrílico, libre de solventes, con función hidro-fugante capa tapa poro.
g) Formatos: 60 x 60 cm
h) Espesor: 2.2 cm. Tolerancias ±1.2 mm
i) Acabado: Con superficie ligeramente rugosa (antiderrapante)

7.3 Limitaciones de aplicación:


a) Evitar su instalación sobre superficies congeladas, superficies sucias, superficies con agua o
humedad o superficies inestables sin resistencia mecánica.
b) Evitar su instalación a temperaturas inferiores a 6°C o mayores a 48°C

7.4 Preparación de la superficie.


a) La base debe estar nivelada, creando un perfil de anclaje con miniplanes o medios manuales.
b) La superficie debe quedar seca, libre de polvo, grasa y otros contaminantes.
c) Trazo a través de hilos a escuadra (90°) para iniciar colocación de losetas
d) Revisar las losetas para no instalar losetas rotas o maltratadas

7.5 Instalación.
a) Preparación de mezcla para instalación a trabajar de forma inmediata:
- Mortero cemento-arena 1:2
- Pegazulejo (Pegazim, Crest, Interceramic o similar)
b) Cubrir al 100% la parte posterior de la loseta con adhesivo y vaciar la mezcla en el firme
extendiendo uniformemente sin huecos

SECCIÓN 03480.
CONCRETO PRECOLADO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones
c) Golpetea suavemente la loseta con mazo de goma para evitar huecos
d) Se deberá verificar el nivel y alineamiento de cada pieza. No se permite pendientes mayores a
0.25% ni depresiones mayores a 1 mm
e) Se debe dejar una separación entre las piezas de 2 - 3 mm
f) Colocación de lechereado o boquilla rellenando la junta a través de una duya y limpiar con una
esponja húmeda y barrer.
g) Se deberá dejar curar por un periodo mínimo de 48 horas.

7.6 Limpieza final.


a) Barrer el área con escoba
b) Para un acabado mejorado utilizar pulidora de pisos con fibra canela. Para un mayor brillo se
podrá utilizar la pulidora con discos diamantados 3000.

*NOTA: La contratista deberá considerar 10 piezas adicionales a dejar en tienda en caso de requerir sustitución de
piezas por mantenimiento

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 03480.
CONCRETO PRECOLADO
División 03. Concretos
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 04. ÍNDICE


ALBAÑILERÍA
SECCIÓN 04100: MORTERO Y LECHADA PARA ALBAÑILERÍA
1) Definición
2) Materiales
3) Pruebas control de calidad
4) Ejecución
4.1) Mezclas – Mortero
4.2) Mezclas para rellenos estructurales de concreto

SECCIÓN 04420: BLOCK DE CONCRETO Y MURO DE TABIQUE TIPO FRAUTIN


1) Definición
1.1) Bloques de concreto
2) Materiales
2.1) Bloque de concreto para albañilería
2.2) Refuerzos y anclaje
2.3) Relleno de Juntas Constructivas
2.4) Sellador impermeabilizante para muros de bloque de concreto
3) Pruebas o control de calidad
4) Ejecución
4.1) Hiladas y Junteo
4.2) Colocación
4.3) Tolerancias
4.4) Trabajos Complementarios
4.5) Limpieza y Protecciones
4.6) Recomendación de Reparación de Grietas en Muros
4.7) Recomendación para Sujeción de Muros con Desplome
4.8) Proceso de Demolición y Reconstrucción de Muros

SECCIÓN 04460: CADENAS Y CASTILLOS


1) Definición
1.1) Castillos ahogados en muros de block
1.2) Castillos ahogados en esquina en muros de block
1.3) Castillos ahogados en intersección
1.4) Castillos en concreto.
2) Dala perimetral de fachada (acabado aparente)
2.1) Dalas de cerramientos en muros de block interiores
2.2) Dentellones para muros interiores
2.3) Muro de concreto armado en anden de trailers
3) Curados de concreto
4) Limpieza y protecciones

DIVISIÓN 04. ÍNDICE ALBAÑILERÍA


2021 Especificaciones

SECCIÓN 04100. MORTERO Y LECHADA


PARA ALBAÑILERÍA
División 04. Albañilería
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Compuesto por un agregado fino, generalmente arena, que, al mezclarse con un aglutinante
cemento, calidra y agua, endurecen adquiriendo una resistencia previamente establecida.

Los morteros para albañilerías tienen como misión ser el adhesivo o junta de unión, para la
mampostería, ladrillo, tabique o bloques, que al ir endureciendo el aglutinante se van fijando. El
endurecimiento de los morteros tiene lugar por procesos químicos que difieren según el
aglutinante.

2) MATERIALES
a) Cemento Portland: Normal Tipo I; color gris, no se permite el uso de ceniza volátil escorias y
puzolanas como substitutos del cemento Pórtland. (ASTM C150)
b) Agregado para Mortero: Tipo común para albañilería; limpio, seco. (ASTM C144)
c) Agregado para Mezcla: El uso de escorias de alto horno no se permitirá. El tamaño máximo
del agregado es de 3/8" (9.5mm). (ASTM C404)
d) Cloruro Cálcico no se permitirá en el mortero ni en la mezcla. Aditivos u otras químicas que
contengan tiocianatos, cloruro cálcico o más de 0.1 por ciento de iones de cloruro, no se
permiten.
e) Agua: Potable

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Suministrar especímenes de prueba para efectuar los ensayos utilizando productos idénticos
a los incorporados en el trabajo.
b) Cuando se especifique mortero de cemento-arena la resistencia deberá ser de 125 kg / cm2,
y se verificará en base a los proporcionamientos que deberá ser de 1:6.

4) EJECUCIÓN
a) La arena que se utilice para mezclas o morteros se protegerá con plástico para impedir la
contaminación por agentes químicos extraños en la tierra. En el caso de los aglutinantes se
seguirán las indicaciones de la sección 03300.
b) Los morteros se pueden preparar a mano o en revolvedora si el volumen de este lo justifica.
c) El mezclado a mano deberá hacerse en artesas o en superficies pavimentadas, para
conservar limpios los morteros sin contaminación de algún material extraño.
d) El cemento y arena serán mezclados en seco hasta obtener un color uniforme agregándole
agua para lograr una revoltura trabajable (ASTM C387).
1. Si es a máquina se revolverá aproximadamente de 1 ½ a 2 minutos.
2. Este mortero deberá usarse de inmediato y no se aceptará aquel que tenga más de 2
horas de preparado o que haya sido humedecido (ASTM C270).
3. No se emplearán aditivos inclusores de aire.
e) Las proporciones de mortero serán las que indique el proyecto, pero se considera que la
proporción volumétrica máxima admisible será seis partes de arena por cada una de
cemento, agregando la cantidad mínima de agua para producir una mezcla plástica
trabajable.
f) El espesor de los morteros en las juntas de construcción de muros de tabique o block de
concreto, será el suficiente para garantizar una unión adecuada entre las hiladas, no siendo
este mayor a 10 mm.

SECCIÓN 04100
MORTERO Y LECHADA PARA ALBAÑILERÍA División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
g) El espesor de los morteros en los aplanados de muros de tabique o block de concreto, será
de un espesor de 1.5 a 2.0 cm.
h) Para el acabado en las juntas de block deberán ser aparentes en media caña (Rayador de
alambrón) y “V” invertida (Rayador de ángulo metálico).
i) Colocar el mortero y la lechada según la Sección 04220.

4.1) MEZCLAS - MORTERO


a) Mortero para aplanado: Se elaborará de acuerdo con las normas del ASTM C270, Tipo S;
resistencia mínima a la compresión de 150 kg/cm2, en proporciones de 1:4.
b) Morteros para junteo: Se elaborará de acuerdo con las normas del ASTM C270, Tipo S;
resistencia mínima a la compresión de 125 kg/cm2, en proporciones de 1:6.
c) Color del Mortero: Debe Controlarse la mezcla del mortero para definir el color deseado - sin
aditivos.

4.2) MEZCLAS PARA RELLENOS ESTRUCTURALES DE CONCRETO


a) El relleno de concreto se empleará en dinteles y castillos ahogados reforzados con varillas.
1. Fuerza Compresiva: 150 kg/cm2 mínimo en 28 días.
2. Revenimiento: 16 cm, + - 2 cm.
3. Se usará mortero grueso con grava de ½” ó granzón de 3/8”, para relleno de celdas de
muros de block.
4. Se usará mortero grueso y fino: Conforme a las normas del ASTM C476.
5. No se emplearán aditivos inclusores de aire.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 04100
MORTERO Y LECHADA PARA ALBAÑILERÍA División 04. Albañilería
2021 Especificaciones

SECCIÓN 04420. MUROS DE BLOQUE


DE CONCRETO
División 04. Albañilería
(UNIDAD DE MEDIDA: m²)

1) DEFINICIÓN
1.1) BLOQUES DE CONCRETO
Elementos constructivos que se colocan de manera vertical para delimitar espacios y/o trasmitir
cargas.

Las dimensiones de los bloques de concreto, la disposición de las piezas, las juntas, el tratamiento
superficial y las características de su acabado deberán especificarse en cada proyecto.

2) MATERIALES
a) Bloques de concreto grado N, huecos, tipo intermedio y ligero con la capacidad de resistir las
cargas indicadas en el número 3, inciso e, de la presente sección. Deberán cumplir con las
Normas Oficiales Mexicanas vigentes NMX-C10-86, NMX-C36-83 y la Norma Internacional
ASTM C90.
En todos los formatos de negocio Walmart deberán emplearse sólo bloques de concreto
elaborados con arena-cemento, con las siguientes características:
1. Bloques de concreto, cara lisa, color gris (natural), con dimensiones nominales de
15x20x40cm (INTERIOR) y/o de 20x20x40cm (PERIMETRAL).
2. Bloques de concreto, cara vista (rota), color gris (natural), con dimensiones nominales
de 15x20x40cm y/o de 20x20x40cm.
3. Bloques de concreto, cara vista (rota), color integrado, con dimensiones nominales de
15x20x40cm y/o de 20x20x40cm.

b) Acero de refuerzo
• Refuerzos verticales – Referencia ASTM A615, grado 60
• Refuerzos horizontales – Referencia ASTM A153 clase B

c) Cemento Portland: Normal, tipo I, color gris; no se permite el uso de ceniza volátil, escorias
ni puzolanas.
Referencia: ASTM-C150, NMX-C-155

d) Agregados para Mortero: tipo común para albañilería; limpio, seco, protegido contra
humedad, congelación, y materia extraña.
Referencia: ASTM C150 y NMX-C-111

e) Cal Hidratada o Viva: Tipo S


Referencia: ASTM C207

f) Agua: Emplear Potable en exclusiva.


Referencia: NMX-C-122

NOTA: No se permitirá agregar al mortero o a la mezcla Cloruro Cálcico, aditivos químicos que
contengan tiocianatos, o más de 0.1 por ciento de iones de cloruro

Las dimensiones de los bloques de concreto, la disposición de las piezas, las juntas, el tratamiento
superficial y las características del acabado deberán especificarse en cada proyecto.

2.1) BLOQUES DE CONCRETO PARA ALBAÑILERÍA


a) El tipo de bloques, sus dimensiones, textura, color y forma, deberán especificarse en cada
proyecto.

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
b) Los bloques que se utilicen en la construcción de muros, deberán fabricarse con equipos de
alta vibración, compactación y deberán curarse con vapor, de preferencia a presión
c) Los bloques que se usen deberán tener una edad mínima de elaboración de 14 días y
deberán emplearse solo aquellos que hayan sido secados en el medio ambiente del lugar
donde se construyan los muros, a efecto de evitar que diferentes contenidos de humedad
propicien contracciones excesivas del material
d) Salvo autorización por escrito de la Propietaria, no deberán utilizarse bloques de cemento
ligeros en virtud de sus altos índices de absorción y contracción en campo.
e) No se aceptarán bloques rotos, despostillados, rajados o con cualquier otra clase de
irregularidades que, a juicio de la Propietaria y/o Representante, pudieran afectar la
resistencia y/o apariencia de los muros.
f) Los bloques huecos utilizados con la finalidad de resistir cargas deberán colocarse con el
siguiente criterio:
1. Piezas lisas: Bajo y/o sobre el nivel del terreno. Deberán ser tipo intermedio
2. Piezas con cara vista (rota): sobre el nivel de terreno, en exclusiva.
g) Tolerancias dimensionales: Las piezas deberán fabricarse de acuerdo con las dimensiones
nominales que se indiquen en cada proyecto.
Las desviaciones en cualquier dirección no deberán superar los 3mm.
h) Deberán suministrarse las piezas especiales necesarias tales como: mitades, cerramientos
tipo “U” para cerramientos, piezas con dos caras vista (rota) para las esquinas; para los
anillos y los amarres de cabezal sobre las puertas y ventanas, para los dinteles, y para las
juntas de control y dilatación.
i) Dado el remoto caso que el suministro sea realizado por la Propietaria, deberá especificarse
en la remisión la calidad del bloque, su fecha de fabricación y su resistencia
j) Las dimensiones y el acabado de los bloques de concreto deberán especificarse en el
proyecto ejecutivo

2.2) REFUERZOS Y ANCLAJE


a) Los refuerzos en los muros de bloques de concreto se requieren para absorber los esfuerzos
provocados por las contracciones y expansiones de las piezas, estos refuerzos deberán
especificarse en cada proyecto y/o, en su caso, por la Propietaria y/o su Representante.

b) Refuerzos horizontales (escalerillas):


1. Para muros de albañilería. Deberán ser del tipo "escalerilla galvanizada", forjados con
alambre de acero soldado, calibre 10, de 4mm de diámetro; galvanizado por
"inmersión en caliente" a 45 centímetros cúbicos (ASTM A153, Clase B2). El ancho
de la escalerilla deberá ser de 10cm para block de 15cm y para block de 20cm
2. La escalerilla deberá colocarse a cada dos hiladas o a cada 40 cm. y en la parte
inferior de los vanos de ventanas, se colocarán tres hiladas consecutivas con refuerzo
tipo escalerilla. El refuerzo en las juntas se traslapará un mínimo de 15 cm.

c) Refuerzos verticales: Deberán consistir en varillas corrugadas de acero del grado y diámetro
adecuados según lo indicado en ASTM A615, Grado 60. Los refuerzos deberán “ahogarse”
en los huecos de los bloques de concreto y habilitarse en obra elaborando los dobleces y
ganchos indicados en el proyecto ejecutivo y asegurarse contra desplazamientos por medio
de posicionadores habilitados con las mismas varillas.
f) Los pernos de anclaje embebidos en la albañilería deberán colocarse de acuerdo con lo
indicado en los planos estructurales y cumplir con lo establecido en la norma ASTM A307
para tornillos y elementos roscados
g) Rellenar con concreto en su totalidad, los huecos de los refuerzos verticales ahogados
utilizando el método de relleno por secciones. La altura máxima del relleno de cada tramo de
concreto deberá ser de 60 cm. de altura, consecutivamente
h) Los muros de bloques de concreto deberán confinarse con vigas de remate en la parte
superior y refuerzos verticales en los extremos, salvo en los casos que se proporcionen
apoyos de otro tipo. Lo anterior deberá llevarse a cabo según lo indicado en el proyecto
ejecutivo

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
2.3) RELLENO DE JUNTAS CONSTRUCTIVAS
a) Pasos para instalaciones: Deberá emplearse espuma de poliuretano auto expandible para
rellenar los huecos generados por la elaboración de pasos para tuberías en los muros

b) Juntas de construcción verticales:


1. Deberán poseer un ancho (diámetro) constante de 3/8”. Para asegurar la profundidad
uniforme de todas las juntas deberá colocarse una tira de respaldo (hacker rod o “cola
de rata”) y, después de ello, el sellador de poliuretano elastomérico de un componente
marca Master Builders Solutions, en toda su extensión.

2.4) SELLADOR IMPERMEABILIZANTE PARA MUROS DE BLOQUE DE CONCRETO


a) Por el exterior deberá aplicarse un sistema de sellado que garantice la repelencia al agua, a
la formación de salitre, al moho y a los hongos.
Por el interior, el acabado deberá ser natural, salvo que se indique lo contrario en el proyecto
ejecutivo,
b) Las marcas autorizadas por la Propietaria son:
1. Aquasil Lifetime de IMPERQUIMIA
2. ZYCOSIL
c) Ejecución:
1. El sellador deberá aplicarse en todas las caras expuestas a la intemperie de los
muros de bloque de concreto color (natural) o con color integrado de las fachadas. No
deberá aplicarse en los muros acabados con pintura o con sistema antigrafiti
2. Además del procedimiento de aplicación descrito a continuación, el Contratista deberá
consultar las indicaciones del Proveedor en todos los casos:
a) Sellador de silicona de Aquasil Lifetime de IMPERQUIMIA
• La superficie de aplicación deberá estar limpia y seca, libre de polvo, grasa,
aceite u otros materiales mal adheridos
• El producto deberá aplicarse con brocha, rodillo o por aspersión
• Concluida su aplicación, el exceso de producto (que no haya penetrado en el
sustrato) deberá retirarse con un trapo limpio y seco
• Deberá considerarse un tiempo mínimo de secado de 1 a 2 horas después de la
aplicación antes de realizar algún trabajo sobre la superficie del muro
b) Sellador - impermeabilizante base agua, ZYCOSIL
• La superficie de aplicación deberá estar limpia, seca y sin fisuras. En caso
contrario, deberán retirarse las partículas de moho, aceite, polvo, suciedad y
otras contaminaciones para asegurar un correcto funcionamiento
• ZYCOSIL deberá colocarse en capas diluidas en agua pura (proporción 1:20 en
condiciones normales; proporción 1:10 en zonas costeras). Deberá consultarse
con el Proveedor del producto sobre la correcta mezcla de ZYCOSIL y agua en
caso de existir duda sobre la generación de manchas en la superficie a aplicar.
• El producto deberá aplicarse con brocha, rodillo o por aspersión
• Deberá considerarse un tiempo mínimo de secado de 1 hora después de la
aplicación antes de realizar algún trabajo sobre la superficie del muro
NOTAS:
• En los casos de humedad extrema, el sellador deberá aplicarse también en la
cara interior de los muros de bloques de concreto de las fachadas, según
consideración del Coordinador del Proyecto Ejecutivo de Walmart
• La solución ya diluida y preparada no deberá almacenarse por ningún motivo
• En caso de que se especifique en el proyecto utilizar algún recubrimiento tipo
antigrafiti en los muros exteriores, NO deberá aplicarse ningún tipo de sellador
contra humedad. Para información sobre los recubrimientos antigrafiti, consultar
la Sección 09900 Pintura, inciso 15 del presente manual

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
3) PRUEBAS Y CONTROL DE CALIDAD
a) Las pruebas del producto deberán ejecutarse de acuerdo con lo indicado en la Sección
01410
b) Para ello el Contratista deberá solicitar al Proveedor la fecha de fabricación de los bloques
de concreto para que, posteriormente, se efectúen las pruebas correspondientes
c) En todos los casos las muestras requeridas para prueba deberán consistir en productos
idénticos a los empleados en la construcción
d) Prueba de absorción, esta deberá ejecutarse en seguimiento a lo indicado por la norma
NMXC-404-ONCCE-2005

Absorción
Absorción inicial máxima de agua
Inicial Tipo de pieza
g/min en % durante
absorción
24h
de agua en
24h bloques de concreto 5 12

e) prueba de resistencia a la compresión, esta deberá ejecutarse en seguimiento a lo indicado


por la norma NOM-C-10-1986 y a los siguientes requerimientos

• f*p = 70 - 90 kg/cm2 - tipo intermedio (para todos los formatos de autoservicio).

g) Es obligación del Contratista informar al Proveedor de los bloques de concreto que deberá
conservar las pruebas de calidad dado el caso que la Propietaria y/o su Representante
tengan necesidad de exigirlas en cualquier momento

4) EJECUCIÓN DE MUROS
4.1) HILADAS Y JUNTEO
a) La Contratista deberá coordinar con el Representante de la Propietaria el despiece vertical
de los bloques de concreto
b) En el caso de los muros de acceso (pórticos) en las fachadas, deberán verificarse los niveles
de desplante para evitar “ajustes” en el despiece vertical
c) La Contratista deberá coordinar con el Representante de la Propietaria, el tipo de acabados
en las fachadas, pudiendo ser bloques de concreto de cara lisa ó bien de vista cara (rota)
d) La Contratista está obligada colocar piezas sin aristas dañadas y sin protuberancias
excesivas esto último en el caso de los bloques de cara (vista), en las fachadas.
e) Todo paso para instalaciones y/o accesorios deberá realizarse utilizando herramientas de
corte apropiadas
f) La Contratista deberá verificar con el Representante de la Propietaria la colocación correcta
de los bloques de concreto en los ejes correspondientes y a los niveles indicados en el
proyecto ejecutivo
g) Las hiladas contiguas deberán colocarse a tresbolillo; las juntas verticales, construirse a
plomo y, las horizontales, a nivel, salvo que se indique lo contrario en el proyecto ejecutivo
h) Las juntas, tanto horizontales como verticales, deberán mantenerse en un ancho constante
de 1cm. En el caso de que se empleen bloques de concreto con color integrado, es
obligación del Contratista emplear mortero coloreado o un tono equivalente a los bloques
para las juntas verticales y horizontales
i) Los bloques de concreto deberán colocarse a hilo, asegurando que las hiladas y las juntas
entre piezas sean uniformes
4.2) COLOCACIÓN
a) No deberán mojarse los bloques de concreto durante su colocación, con objeto de disminuir
los efectos de contracción y expansión
b) Por lo que se refiere a la elaboración de mortero, deberá atenderse a lo indicado en la
Sección 04100 de este manual

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
c) Para la colocación de los bloques de concreto de peso intermedio, con resistencias a la
compresión similares a las mínimas especificadas, deberá emplearse mortero-cemento-
arena en proporción 1:5
d) El desplante de los bloques de concreto deberá realizarse sobre corona de cimentación en
todos los casos
e) Las intersecciones y las esquinas exteriores e interiores deberán rematarse a tresbolillo
f) No deberán desplazarse ni golpearse los bloques de albañilería después del fraguado inicial.
Donde se requieran ajustes, deberá quitarse y reemplazarse el mortero
g) Siempre y cuando no se suministren las piezas especiales este inciso aplica. Los cortes
requeridos en el sitio de la obra deberán realizarse con las herramientas apropiadas, de
modo que se logren filos rectos sin astillas o fracturas. Deberán tomarse las medidas
precautorias necesarias para prevenir el rompimiento de los bloques o los filos de las orillas.
Este inciso solo indica siempre que no se suministren piezas especiales para rematar las
orillas o las esquinas de los muros
h) Las juntas de construcción vertical deberán considerarse en cada eje estructural, en todos
los muros perimetrales

4.3) TOLERANCIAS
a) Deberán mantenerse las siguientes tolerancias:
1. Alineamiento de pilares: variación máxima de 6 mm. respecto al eje teórico
2. Variación de una pieza a la adyacente: 1 mm.
3. Variación respecto al plano del muro: máxima 6 mm. en 3 m. y 12 mm. en 6 m.
4. Variación vertical: máxima 6 mm por piso, no acumulativos
5. Variación de nivel en las hiladas: máxima 3 mm en 1 m; 6 mm. en 3 m.
6. Variación del espesor de las Juntas: máxima 3 mm en 1 m.

4.4) TRABAJOS COMPLEMENTARIOS


a) En caso de que la Propietaria suministre los bloques de concreto, la Contratista será
responsable de darle buen uso, exclusivo para la construcción, no se permitirá utilizarlos
para otras funciones o para otro uso (calzar andamios, elaborar registros eléctricos no
especificados, etc.)
b) En caso de que la Propietaria suministre los bloques de concreto, la Contratista será
responsable de la descarga, estiba, almacenaje y acarreos horizontales y verticales
c) En el caso de que la Propietaria suministre los bloques de concreto, el fabricante deberá
hacer llegar el protocolo de pruebas en cada lote de arribo a la obra
d) El Representante de la Propietaria tendrá la obligación de verificar el estado de los bloques
de concreto a su llegada al sitio de la obra teniendo la facultad de aceptarlo ó rechazarlo,
según las condiciones de su arribo (en seguimiento a lo indicado en esta Sección)

4.5) LIMPIEZA Y PROTECCIONES


a) Eliminar las manchas y el exceso de mortero
b) Reemplazar el mortero defectuoso. Igualar la apariencia con las zonas adyacentes.
c) Utilizar cepillos de alambre, espátulas, piedras de esmeril para las operaciones manuales de
limpieza
d) Los bloques deberán estibarse a una altura no mayor a 1.80 m. para evitarles daños y
deberán colocarse cercanos a los tramos donde sean instalados

NOTA: Las especificaciones de los bloques empleados en las trincheras de refrigeración deberán ser de
las mismas descritas en esta Sección.

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
4.6) RECOMENDACIÓN DE REPARACIÓN DE GRIETAS EN MUROS
Integración de Emisión 2021

Tipos de grietas y proceso de reparación o mantenimiento

• de
Se trata las grietas
Grieta tipo I:presentes
Grieta enen muros que
Acabados solo afecta el acabado (aplanado de muro a base de
(Fisuras)
mortero).

Proceso de reparación o mantenimiento:


1. Se deberá identificar y delimitar el área afectada, de ser necesario se colocarán tapiales y
señalización de seguridad.
2. Proteger áreas verdes, accesorios, tubería, servicios y estructura cerca del área que no se les
dará mantenimiento, de ser necesario se deberá colocar un tapial y colocar la señalización
correspondiente.
3. Se deberá retirar el aplanado afectado con el uso de herramienta manual a base de maceta y
cincel para evitar dañar el muro de block.
4. El material producto de retiro de aplanado trasladar a área asignada dentro de la tienda o tiradero
autorizado.
5. Los materiales que conformarán la nueva mezcla de mortero deberán de cumplir lo siguiente:
- Cemento Portland: astm c‐150, tipo I o II
- Agregado fino: arena limpia, bien graduada o material cribado de la piedra molida o escoria y se
conformará con la norma astm c‐897 para el agregado fino, excepto que estará graduado dentro de los
siguientes límites:
Penetración / tamaño de malla /paso de material
1. Malla para cernir número 4 /100%
2. Malla para cernir número 8 /90%
3. Malla para cernir número 16 / 60% ‐ 90%
4. Malla para cernir número 30 /35% ‐ 70%
5. Malla para cernir número 50 / 10% ‐ 30%
6. Malla para cernir número 10 0/ 5%
- El agua debe ser limpia con calidad potable
- De requerirlo el proyecto añadir un agente de adhesión autorizado por la propietaria y/o su
representante.
6. Proporción para tener en consideración:
- El mortero para todas las capas consistirá en un volumen de cemento portland por tres (3,) o cuatro (4)
volúmenes de agregado húmedo suelto.
- Las medidas de los ingredientes deben ser exactas y lotes sucesivos tendrán las mismas proporciones,
igualando los anteriores exactamente. Mezclar el cemento y agregados y todos los demás ingredientes
secos hasta que la masa esté uniforme en color y homogénea, antes de agregar el agua. Determinar la
cantidad de agua necesaria para la consistencia deseada a base de pruebas sucesivas y luego medir
en proporciones correctas. No se permitirá el retemplado del mortero.
- Agregar agente de adhesión según instrucciones impresas del fabricante.
7. Aplicación del mortero para aplanado.
- Donde se indica sobre concreto y albañilería, aplicar repellado de mortero directamente al
concreto y albañilería, en proporciones según especificado más arriba. Humedecer la
superficie uniformemente para obtener adhesión uniforme. Aplicar a un grosor aproximado de
10 mm. Traer la superficie a una condición lisa y plana, usando capas de enlucido o
maestreado y dejar tosca, lista para recibir la mano de acabado. Curar durante 48 horas.
Manteniéndola húmeda y dejar partir para recibir capa de acabado.

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
- Aplicar mano de acabado posterior a la aplicación de la mano anterior. Antes de aplicar,
humedecer la superficie de la mano anterior de manera uniforme para obtener adhesión
uniforme. El grosor de la mano de acabado será suficiente para lograr la textura especificada,
pero en ningún caso, menor de 3 mm. El espesor total del aplanado exterior con cemento
será un mínimo de 20 mm de la cara del respaldo. Evitar allanamiento excesivo. Durante la
aplicación del acabado, planificar el trabajo de manera que la pared entera pueda
completarse de un paso para eliminar marcas entre aplicaciones. Si no es factible, utilizar una
esquina, una puerta o una ventana como punto para unir las aplicaciones. La textura de la
mano final será idéntica a la muestra.
- Tolerancia admisible. Desviación máxima del plano recto será de 3 mm en 3 metros, medida
con escuadra colocada en todos los puntos de la superficie.
- Acabado. La mano final recibirá una textura “lisa”. La textura será uniforme y consistente en
toda el área de aplicación de acuerdo como lo indique el proyecto.
- Curación. Mantener húmeda cada mano de aplanado de cemento exterior durante un mínimo
de 72 horas después de su aplicación. Humedecer cada mano empezando tan pronto como
el cemento del aplanado exterior se haya endurecido suficientemente al punto que no se
dañe. Aplicar agua con un rocío fino tipo neblina. Evitar saturar la pared. Aplicar agua
solamente en cantidades que pueden absorberse fácilmente. Proteger el aplanado con
cemento exterior contra evaporación dispareja y excesiva durante temporadas calurosas y
secas y también contra soplos de viento fuertes.
El aplanado exterior con cemento que contenga grietas, ampollas, huecos y descolorido visible
desde 6 m, no se aceptará. Se eliminará el aplanado de cemento exterior con estas
características para reemplazarlo con aplanado de cemento exterior conforme con los requisitos
antes mencionados. El trabajo nuevo será igual al trabajo existente incluyendo su textura y su
color.

• Grieta tipo II: Grieta en Junta Constructiva

Generalmente se presentan en forma vertical ubicados en los muros debido a la ausencia de una junta
constructiva.

Proceso de reparación o mantenimiento:


1. Se deberá identificar y delimitar el área afectada, de ser necesario se colocarán tapiales y
señalización de seguridad.
2. Se limpiará el área a reparar, deberá estar libre de basura, polvo y humedad, preferentemente
limpiar con aire.
3. Se colocará una tira de respaldo (hacker rod o cola de rata)
4. 4. Proteger muro con cinta adhesiva delimitando el área de trabajo.
5. Posteriormente aplicar sellador de poliuretano elastomérico de un componente.

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
6. Se deberá retirar el excedente de sellador poliuretano, el acabado deberá ser alisado con ayuda
de una espátula y retirar la cinta adhesiva.
7. El trabajo final deberá ser similar al existente incluyendo su color.

• Grieta tipo III: Grieta Estructural

Son grietas que se hacen presentes en los inmuebles debido a una mala ejecución en el proceso
constructivo o diseño.

Proceso de reparación o mantenimiento:


1. Se deberá identificar y delimitar el área afectada, de ser necesario se colocarán tapiales y
señalización de seguridad.
2. Se deberá retirar el recubrimiento agrietado (desconche)
3. Se limpiará el área a reparar, deberá estar de polvo y humedad, preferentemente limpiar con aire.
4. El material producto de retiro de aplanado trasladar a área asignada dentro de la tienda o tiradero
autorizado.
5. Se deberá aplicar un mortero estructural de reparación base cemento y resinas acrílicas de alta
adherencia, resistencia e impermeable, se recomienda sikatop‐121 marca Sika o similar se
deberá consultar la ficha técnica para la correcta preparación y aplicación del producto.
6. Mantener la superficie húmeda y no dejar secar. Antes de la aplicación, retire el exceso de agua,
con una esponja limpia. La superficie debe tener un aspecto oscuro mate sin relucir, los poros de
la superficie no deben contener agua.
7. Aplicación del mortero. Primero se deberá aplicar una capa presionando el mortero de reparación
sobre la grieta a reparar formando una capa delgada y rellenando los poros de la superficie, se
recomienda hacer un rayado para tener una mejor adherencia de la capa sucesiva. Se deberá
construir capas de abajo hacia arriba presionando el mortero contra el área de reparación.
8. Curado. Se deberá proteger el mortero fresco inmediatamente de un secado prematuro,
utilizando un método de curado adecuado. Puede utilizar el Sika Curador E o similar, existen
otros métodos que podrían ser utilizados. Membrana de geotextil húmedo, lámina de polietileno,
etc.
9. El trabajo nuevo será igual al trabajo existente incluyendo su textura y su color.

4.7) RECOMENDACIÓN PARA SUJECIÓN DE MUROS CON DESPLOME


Integración de Emisión 2021
De acuerdo con lo indicado en las normas técnicas complementarias para diseño y construcción de
estructura de mampostería, en su capítulo 9. Construcción, 9.2.2.7 Tolerancias, expone lo siguiente:
1. En ningún punto el eje de un muro que tenga función estructural distará más de 20 mm del
indicado en los planos.
2. El desplomo de un muro no será mayor que 0.004 veces su altura ni 15 mm.
3. Cuando el muro exceda de estas tolerancias se recomienda los siguientes tipos de anclajes:

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
a) Sujeción de muros de mampostería a columna metálica

b) Sujeción de muro de mampostería a columna de concreto armado

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
c) Sujeción de muro de mampostería a trabe metálica

d) Sujeción de muro de mampostería a trabe de concreto

4.7) PROCESO DE DEMOLICIÓN Y RECONSTRUCCIÓN DE MUROS


Integración de Emisión 2021
Demolición y construcción de nuevo muro de mampostería. El objetivo de los trabajos consiste en la
demolición y fabricación de nuevo muro de mampostería debido a agrietamiento por sismos o
asentamiento del suelo.

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones

Se identificará la grieta peligrosa cuando:


• La grieta tiene un espesor mayor de medio centímetro
• Hay en más del 20% de la construcción
• Forman una diagonal, una “x” o una “u”
• Si son paralelas al piso
• Si son fracturas que afecten al soporte del inmueble

• Trabajos preliminares
1. Se deberá identificar y delimitar el área afectada a demoler
2. Asegurarse que no existan partes inestables del muro fuera a la zona a demoler o que se vean
afectadas al realizar la demolición
3. Si es el caso, el contratista deberá llevar un registro con la ubicación exacta de las líneas de los
servicios clausurados, y las obstrucciones subterráneas, posterior desconectar los servicios que
se encontrarán afectadas por la demolición del muro y realizará el retiro de ellas.
4. Antes de iniciar la demolición y de ser el caso no se deberá obstruir o cerrar calles, banquetas o
hidrantes sin el permiso por escrito de la autoridad correspondiente.
5. Tener en cuenta que los procedimientos y equipos que pretenda utilizar el Contratista en las
demoliciones serán previamente aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
6. Queda prohibido el uso de cualquier tipo de explosivos.
7. Suministrar, instalar, y mantener tapiales y dispositivos de seguridad en los lugares indicados.
8. Proteger áreas verdes, accesorios, tuberías y estructuras que no serán demolidas. La reparación
de los daños causados por las operaciones de demolición será con cargo a la contratista.
9. Programar las demoliciones para minimizar la interferencia con estructuras colindantes o
pavimentos.
10. Detener las operaciones de demolición inmediatamente, si las estructuras colindantes se
encuentran en peligro. Notificar a la Propietaria y/o su Representante y no reanudar los trabajos
hasta que se indique.
11. Mantener húmedo el lugar para evitar que se levante polvo.
12. Limpiar estructuras y terrenos colindantes, dejándolos libres de escombro resultante de las
demoliciones. Dejar las áreas colindantes en las condiciones en que se encontraban antes de
iniciar la construcción.

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
• Demolición
1. Demoler zona de muro delimitada utilizando métodos apropiados para realizar las operaciones de
acuerdo con los reglamentos de las autoridades.
2. La superficie donde se ubica el muro a demoler deberá quedar sin materiales sueltos o faltos de
sujeción.
3. La Propietaria y/o su Representante fijará y ordenará los lugares en que deberán depositarse los
materiales producto de las demoliciones de concretos y mamposterías.
4. El acarreo de los materiales resultantes de la demolición debe efectuarse en vehículos
apropiados y a los sitios permitidos por las autoridades municipales, estatales y/o de ecología
correspondientes. Los productos deberán ir cubiertos con lonas o mantas.

• Reconstrucción de Muro de Block


1. Materiales a utilizar:
a) Bloques de concreto grado N, huecos, tipo intermedio y ligero con la capacidad de resistir las
cargas indicadas en el número 3, inciso e, de la presente sección. Deberán cumplir con las
Normas Oficiales Mexicanas vigentes NMX‐C10‐86, NMX‐C36‐83 y la Norma Internacional
ASTM C90. El tipo de bloques, sus dimensiones, textura, color y forma, deberán
especificarse en cada proyecto, los bloques de concreto deberán tener una edad mínima de
elaboración de 14 días y deberán emplearse solo aquellos que hayan sido secados en el
medio ambiente. En todos los formatos de negocio Walmart deberán emplearse sólo bloques
de concreto elaborados con arena‐cemento, con las siguientes características:
• Bloques de concreto, cara lisa, color gris (natural), con dimensiones nominales de
15x20x40cm (INTERIOR) y/o de 20x20x40cm (PERIMETRAL).
• Bloques de concreto, cara vista (rota), color gris (natural), con dimensiones nominales de
15x20x40cm y/o de 20x20x40cm.
• Bloques de concreto, cara vista (rota), color integrado, con dimensiones nominales de
15x20x40cm y/o de 20x20x40cm.

b) Acero de Refuerzo:
• Refuerzos verticales – Referencia ASTM A615, grado 60:
- Deberán consistir en varillas corrugadas de acero del grado y diámetro adecuados
según lo indicado en ASTM A615, Grado 60. Los refuerzos deberán “ahogarse” en
los huecos de los bloques de concreto y habilitarse en obra elaborando los dobleces
y ganchos indicados en el proyecto ejecutivo y asegurarse contra desplazamientos
por medio de posicionadores habilitados con las mismas varillas.
• Refuerzos horizontales – Referencia ASTM A153 clase B:
- Para muros de albañilería. Deberán ser del tipo "escalerilla galvanizada", forjados
con alambre de acero soldado, calibre 10, de 4mm de diámetro; galvanizado por
"inmersión en caliente" a 45 centímetros cúbicos (ASTM A153, Clase B2). El ancho
de la escalerilla deberá ser de 10cm para block de 15cm y para block de 20cm.
- La escalerilla deberá colocarse a cada dos hiladas o a cada 40 cm. y en la parte
inferior de los vanos de ventanas, se colocarán tres hiladas consecutivas con
refuerzo tipo escalerilla. El refuerzo en las juntas se traslapará un mínimo de 15 cm.

- Los pernos de anclaje embebidos en la albañilería deberán colocarse de acuerdo


con lo indicado en los planos estructurales y cumplir con lo establecido en la norma
ASTM A307 para tornillos y elementos roscados

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
c) Cemento Portland: Normal, tipo I, color gris; no se permite el uso de ceniza volátil, escorias
ni puzolanas. Referencia: ASTM‐C150, NMX‐C‐155
• Rellenar con concreto en su totalidad, los huecos de los refuerzos verticales ahogados
utilizando el método de relleno por secciones. La altura máxima del relleno de cada tramo
de concreto deberá ser de 60 cm. de altura, consecutivamente.
• Los muros de bloques de concreto deberán confinarse con vigas de remate en la parte
superior y refuerzos verticales en los extremos, salvo en los casos que se proporcionen
apoyos de otro tipo. Lo anterior deberá llevarse a cabo según lo indicado en el proyecto
ejecutivo

d) Agregados para Mortero: tipo común para albañilería; limpio, seco, protegido contra
humedad, congelación, y materia extraña. Referencia: ASTM C150 y NMX‐C‐111 No se
permitirá agregar al mortero o a la mezcla Cloruro Cálcico, aditivos químicos que contengan
tiocianatos, o más de 0.1 por ciento de iones de cloruro.

e) Cal Hidratada o Viva: Tipo S Referencia: ASTM C207

f) Agua: Emplear Potable en exclusiva. Referencia: NMX‐C‐122

g) Relleno de juntas constructivas:


• Deberá emplearse espuma de poliuretano auto expandible para rellenar los huecos
generados por la elaboración de pasos para tuberías en los muros.
• Juntas de construcción verticales: Deberán poseer un ancho (diámetro) constante de
3/8”. Para asegurar la profundidad uniforme de todaslasjuntas deberá colocarse una tira
de respaldo (hacker rod o “cola de rata”) y, después de ello, el sellador de poliuretano
elastomérico de un componente marca Master Builders Solutions, en toda su extensión.

h) Sellador impermeabilizante para muros de bloque de concreto:


• Por el exterior deberá aplicarse un sistema de sellado que garantice la repelencia al
agua, a la formación de salitre, al moho y a los hongos, con la especificación marcada en
el punto 2.4 de este documento.
• Por el interior, el acabado deberá ser natural, salvo que se indique lo contrario en el
proyecto ejecutivo.
• El sellador deberá aplicarse en todas las caras expuestas a la intemperie de los muros de
bloque de concreto color (natural) o con color integrado de las fachadas. No deberá
aplicarse en los muros acabados con pintura o con sistema antigrafiti

2. Fabricación de muro
a) Hiladas y junteo
• La Contratista deberá coordinar con el Representante de la Propietaria el despiece
vertical de los bloques de concreto
• La Contratista deberá coordinar con el Representante de la Propietaria, el tipo de
acabados en las fachadas, pudiendo ser bloques de concreto de cara lisa ó bien de vista
cara (rota)
• La Contratista está obligada colocar piezas sin aristas dañadas y sin protuberancias
excesivas esto último en el caso de los bloques de cara (vista), en las fachadas.
• Todo paso para instalaciones y/o accesorios deberá realizarse utilizando herramientas de
corte apropiadas
• La Contratista deberá verificar con el Representante de la Propietaria la colocación
correcta de los bloques de concreto en los ejes correspondientes y a los niveles
indicados en el proyecto ejecutivo
• Las hiladas contiguas deberán colocarse a tresbolillo; las juntas verticales, construirse a
plomo y, las horizontales, a nivel, salvo que se indique lo contrario en el proyecto
ejecutivo

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
• Las juntas, tanto horizontales como verticales, deberán mantenerse en un ancho
constante de 1cm. En el caso de que se empleen bloques de concreto con color
integrado, es obligación del Contratista emplear mortero coloreado o un tono equivalente
a los bloques para las juntas verticales y horizontales
• Los bloques de concreto deberán colocarse a hilo, asegurando que las hiladas y las
juntas entre piezas sean uniformes

b) Colocación
• No deberán mojarse los bloques de concreto durante su colocación, con objeto de
disminuir los efectos de contracción y expansión
• Por lo que se refiere a la elaboración de mortero, deberá atenderse a lo indicado en la
Sección 04100 de este manual
• Para la colocación de los bloques de concreto de peso intermedio, con resistencias a la
compresión similares a las mínimas especificadas, deberá emplearse mortero‐ cemento‐
arena en proporción 1:5
• El desplante de los bloques de concreto deberá realizarse sobre corona de cimentación
en todos los casos
• Las intersecciones y las esquinas exteriores e interiores deberán rematarse a tresbolillo
• No deberán desplazarse ni golpearse los bloques de albañilería después del fraguado
inicial. Donde se requieran ajustes, deberá quitarse y reemplazarse el mortero
• Siempre y cuando no se suministren las piezas especiales este inciso aplica. Los cortes
requeridos en el sitio de la obra deberán realizarse con las herramientas apropiadas, de
modo que se logren filos rectos sin astillas o fracturas. Deberán tomarse las medidas
precautorias necesarias para prevenir el rompimiento de los bloques o los filos de las
orillas. Este inciso solo indica siempre que no se suministren piezas especiales para
rematar las orillas o las esquinas de los muros
• Las juntas de construcción vertical deberán considerarse en cada eje estructural, en
todos los muros perimetrales

c) Tolerancias
De acuerdo con lo indicado en las normas técnicas complementarias para diseño y
construcción de estructura de mampostería, en su capítulo 9. Construcción, 9.2.2.7
Tolerancias, expone lo siguiente:
• En ningún punto el eje de un muro que tenga función estructural distará más de 20 mm
del indicado en los planos.
• El desplomo de un muro no será mayor que 0.004 veces su altura ni 15 mm

• Reconstrucción de Castillos
1. Castillos ahogados en muros de block
a) El anclaje de refuerzo se debe hacer desde la contra trabé de cimentación, con un anclaje de
45 a 80 cm y con una varilla de # 4 @ 60cm de separación.
b) Se procederá a la colocación de Bloques huecos tipo intermedio o ligero, con la necesidad
de resistir cargas, ASTM C90, Grado N, Tipo 1 (reguladas de humedad). Los muros de todas
las tiendas de autoservicio se diseñarán y construirán usando exclusivamente “blocks” de
arena‐cemento, con dimensiones nominales de 20 x 20 x 40 cm. ó 15 x 20 x 40 (No se
permiten descalibres) como lo indique el proyecto.
c) Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con concreto tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero =150 kg/cm2, grava de 3/8” a ½”. Utilizando el método de
colados bajos. Altura máxima de relleno de concreto será de 60 cm consecutivamente

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones

2. Castillos ahogados en esquina en muros de block


a) El anclaje de refuerzo se debe hacer desde la contra trabé de cimentación, con un anclaje de
45 a 80 cm y con tres varillas de # 4 @ 20cm de separación. (1 en esquina, 1 en sentido
longitudinal y 1 en sentido transversal).
b) Se colocará unas grapas o estribos en las tres varillas de anclaje con varilla del # 2 @ 20 cm
de separación.
c) Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con mortero tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero=125 kg/cm2. Utilizando el método de colados bajos. Altura
máxima de relleno de concreto será de 60 cm consecutivamente

3. Castillos ahogados en intersección


a) El anclaje de refuerzo se debe hacer desde la contra trabé de cimentación, con un anclaje de
45 a 80 cm y con 2 varillas de # 4 @ 20cm de separación. (1 en esquina, 1 en sentido
longitudinal)
b) Se colocará unas grapas o estribos en las 2 varillas de anclaje con varilla de # 2 @ 20 cm de
separación.
c) Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con concreto tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero=125 kg/cm2. Utilizando el método de colados bajos. Altura
máxima de relleno de concreto será de 60 cm consecutivamente.

4. Castillos de Concreto
a) Las dimensiones de los castillos lo determinará el proyecto ejecutivo, así como el acero de
refuerzo.
b) Se sujetará una placa de conexión (PL‐20X45ex=1/2”) al castillo.
c) Se colocará la placa de conexión, de interior hacia exterior, exclusivamente Bodegas.
d) Las cimbras se ajustarán a la forma, líneas y niveles especificados en proyecto.
• Los moldes deberán tener la rigidez suficiente para evitar deformaciones debidas a la
presión del concreto, al efecto de los vibradores y las demás cargas y operaciones
relacionadas con el vaciado de concreto.
• Queda prohibido el uso de separadores de madera en el interior de los moldes que
pudiera desplazar el concreto.
• Todos los moldes se construirán de manera que puedan quitarse, una vez cumplido el
tiempo de descimbrado especificado, sin recurrir al uso de martillos y/o palancas para
separarlos del concreto recién colado.
• Previamente a la colocación del acero de refuerzo, a la parte de los moldes en contacto
con el concreto se le aplicará una capa de aceite mineral sin color, de acuerdo a lo
indicado en el capítulo de materiales de esta misma sección, antes de cada uno de sus
usos.
• Al iniciar el colado, la cimbra deberá estar limpia y exenta de todas las partículas
extrañas, sueltas o adheridas al molde, utilizando los medios que considere adecuados y
aprobados por la Propietaria y/o su Representante.
e) La resistencia del concreto será como lo indique el proyecto ejecutivo.

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
f) No retirar la cimbra hasta que el concreto haya alcanzado suficiente resistencia. Los
costados de columnas podrán descimbrarse después de las 24 hrs del colado del concreto.
Se podrá quitar el apuntalamiento, pero se dejarán el suficiente número de puntales para
mantener los moldes en el lugar.

• Reconstrucción de Dalas de Cerramientos en Muros


1. Se colocará una cimbra de apoyo para realizar el habilitado del acero en cerramiento:
a) Los moldes deberán tener la rigidez suficiente para evitar deformaciones debidas a la
presión del concreto, al efecto de los vibradores y las demás cargas y operaciones
relacionadas con el vaciado de concreto.
b) Queda prohibido el uso de separadores de madera en el interior de los moldes que pudiera
desplazar el concreto.
c) Todos los moldes se construirán de manera que puedan quitarse, una vez cumplido el
tiempo de descimbrado especificado, sin recurrir al uso de martillos y/o palancas para
separarlos del concreto recién colado.
d) Previamente a la colocación del acero de refuerzo, a la parte de los moldes en contacto con
el concreto se le aplicará una capa de aceite mineral sin color, de acuerdo a lo indicado en el
capítulo de materiales de esta misma sección, antes de cada uno de sus usos.
e) Al iniciar el colado, la cimbra deberá estar limpia y exenta de todas las partículas extrañas,
sueltas o adheridas al molde, utilizando los medios que considere adecuados y aprobados
por la Propietaria y/o su Representante.

2. Se realizará la colocación del acero de refuerzo y ganchos como lo indique el proyecto ejecutivo.

3. Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con concreto tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero = 150 kg/cm².

4. Se retirará la cimbra en un lapso de 24 horas

• Aplanado de Muro
1. Materiales:
a) Cemento portland: astm c‐150, tipo I o II
b) Agregado fino: arena limpia, bien graduada o material cribado de la piedra molida o escoria
y se conformará con la norma astm c‐897 para el agregado fino, excepto que estará
graduado dentro de los siguientes límites:
Penetración / tamaño de malla /paso de material
1. Malla para cernir número 4 /100%
2. Malla para cernir número 8 /90%
3. Malla para cernir número 16 / 60% ‐ 90%
4. Malla para cernir número 30 /35% ‐ 70%
5. Malla para cernir número 50 / 10% ‐ 30%
6. Malla para cernir número 10 0/ 5%
c) El agua debe ser limpia con calidad potable
d) De requerirlo el proyecto añadir un agente de adhesión autorizado por la propietaria y/o su
representante.

2. Proporcionamiento
a) El mortero para todas las capas consistirá de un volumen de cemento portland por tres (3,) o
cuatro (4) volúmenes de agregado húmedo suelto.
b) Las medidas de los ingredientes deben ser exactas y lotes sucesivos tendrán las mismas
proporciones, igualando los anteriores exactamente. Mezclar el cemento y agregados y
todos los demás ingredientes secos hasta que la masa esté uniforme en color y homogénea,
antes de agregar el agua. Determinar la cantidad de agua necesaria para la consistencia
deseada a base de pruebas sucesivas y luego medir en proporciones correctas. No se
permitirá el retemplado del mortero.

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
c) Agregar agente de adhesión según instrucciones impresas del fabricante

3. Aplicación del mortero para aplanado:


a) Donde se indica sobre concreto y albañilería, aplicar repellado de mortero directamente al
concreto y albañilería, en proporciones según especificado más arriba. Humedecer la
superficie uniformemente para obtener adhesión uniforme. Aplicar a un grosor aproximado
de 10 mm. Traer la superficie a una condición lisa y plana, usando capas de enlucido o
maestreado y dejar tosca, lista para recibir la mano de acabado. Curar durante 48 horas.
Manteniéndola húmeda y dejar partir para recibir capa de acabado.
b) Aplicar mano de acabado posterior a la aplicación de la mano anterior. Antes de aplicar,
humedecer la superficie de la mano anterior de manera uniforme para obtener adhesión
uniforme. El grosor de la mano de acabado será suficiente para lograr la textura
especificada, pero en ningún caso, menor de 3 mm. El espesor total del aplanado exterior
con cemento será un mínimo de 20 mm de la cara del respaldo. Evitar allanamiento
excesivo. Durante la aplicación del acabado, planificar el trabajo de manera que la pared
entera pueda completarse de un paso para eliminar marcas entre aplicaciones. Si no es
factible, utilizar una esquina, una puerta o una ventana como punto para unir las
aplicaciones. La textura de la mano final será idéntica a la muestra.
c) Tolerancia admisible. Desviación máxima del plano recto será de 3 mm en 3 metros, medida
con escuadra colocada en todos los puntos de la superficie.
d) Acabado. La mano final recibirá una textura “lisa”. La textura será uniforme y consistente en
toda el área de aplicación de acuerdo como lo indique el proyecto.
e) Curación. Mantener húmeda cada mano de aplanado de cemento exterior durante un
mínimo de 72 horas después de su aplicación. Humedecer cada mano empezando tan
pronto como el cemento del aplanado exterior se haya endurecido suficientemente al punto
que no se dañe. Aplicar agua con un rocío fino tipo neblina. Evitar saturar la pared. Aplicar
agua solamente en cantidades que pueden absorberse fácilmente. Proteger el aplanado con
cemento exterior contra evaporación dispareja y excesiva durante temporadas calurosas y
secas y también contra soplos de viento fuertes.

El aplanado exterior con cemento que contenga grietas, ampollas, huecos y descolorido visible
desde 6 m, no se aceptará. Se eliminará el aplanado de cemento exterior con estas
características para reemplazarlo con aplanado de cemento exterior conforme con los requisitos
antes mencionados. El trabajo nuevo será igual al trabajo existente incluyendo su textura y su
color.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 04420
MUROS DE BLOQUES DE CONCRETO División 04. Albañilería
2021 Especificaciones

SECCIÓN 04460. CADENAS Y CASTILLOS


División 04. Albañilería
(UNIDAD DE MEDIDA: ML)

1) DEFINICIÓN
Refuerzos de concreto armado en muros de block.

1.1) CASTILLOS AHOGADOS EN MUROS DE BLOCK


a) El anclaje de refuerzo se debe hacer desde la contra trabé de cimentación, con un anclaje de
45 a 80 cm y con una varilla de # 4 @ 60cm de separación.
b) Se procederá a la colocación de Bloques huecos tipo intermedio o ligero, con la necesidad
de resistir cargas, ASTM C90, Grado N, Tipo 1 (reguladas de humedad). Los muros de todas
las tiendas de autoservicio se diseñarán y construirán usando exclusivamente “blocks” de
arena-cemento, con dimensiones nominales de 20 x 20 x 40 cm. ó 15 x 20 x 40 (No se
permiten descalibres) como lo indique el proyecto.
c) Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con concreto tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero =150 kg/cm2, grava de 3/8” a ½”. Utilizando el método de
colados bajos. Altura máxima de relleno de concreto será de 60 cm consecutivamente

1.2) CASTILLOS AHOGADOS EN ESQUINA EN MUROS DE BLOCK


a) El anclaje de refuerzo se debe hacer desde la contra trabé de cimentación, con un anclaje de
45 a 80 cm y con tres varillas de # 4 @ 20cm de separación. (1 en esquina, 1 en sentido
longitudinal y 1 en sentido transversal).
b) Se colocará unas grapas o estribos en las tres varillas de anclaje con varilla del # 2 @ 20 cm
de separación.
c) Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con mortero tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero=125 kg/cm2. Utilizando el método de colados bajos. Altura
máxima de relleno de concreto será de 60 cm consecutivamente

1.3) CASTILLOS AHOGADOS EN INTERSECCIÓN


a) El anclaje de refuerzo se debe hacer desde la contra trabé de cimentación, con un anclaje de
45 a 80 cm y con 2 varillas de # 4 @ 20cm de separación. (1 en esquina, 1 en sentido
longitudinal)
b) Se colocará unas grapas o estribos en las 2 varillas de anclaje con varilla de # 2 @ 20 cm de
separación.
c) Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con concreto tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero=125 kg/cm2. Utilizando el método de colados bajos. Altura
máxima de relleno de concreto será de 60 cm consecutivamente

1.4) CASTILLOS DE CONCRETO


a) Las dimensiones de los castillos lo determinara el proyecto ejecutivo, así como el acero de
refuerzo.
b) Se sujetará una placa de conexión (PL-20X45ex=1/2”) al castillo.
c) Se colocará la placa de conexión, de interior hacia exterior, exclusivamente Bodegas.
d) CIMBRA ver sección 03300.
e) La resistencia del concreto será como lo indique el proyecto ejecutivo.
f) El descimbrado se realizará en un periodo de 24 hrs.

SECCIÓN 04460
CADENAS Y CASTILLOS División 04. Albañilería
2021 Especificaciones
2) DALA PERIMETRAL DE FACHADA (acabado aparente)
a) La dimensión de la dala lo determinara el proyecto ejecutivo, así como el acero de refuerzo.
b) Colocación de plástico entre la última hilada de block y cimbra para proteger en el momento
de colar.
c) Se colocará un ancla de 19 mm de diámetro con una longitud de 35 cm y deberá contemplar
una tuerca hexagonal, sujeta al acero de refuerzo que quedará ahogada en el concreto.
. d) CIMBRA ver sección 03300.
e) La resistencia del concreto será como lo indique el proyecto ejecutivo.
f) El descimbrado se realizará en un periodo de 24 horas.
g) Colocación de chaflán en los cuatros vértices de la dala.

2.1) DALAS DE CERRAMIENTOS EN MUROS DE BLOCK INTERIORES


a) Se colocará una cimbra de apoyo para realizar el habilitado del acero en cerramiento (ver
sección 03300 cimbra).
b) Se realizará la colocación del acero de refuerzo y ganchos como lo indique el proyecto
ejecutivo.
c) Rellenar completamente los huecos de los castillos ahogados con concreto tipo 1 con una
resistencia nominal f’c mortero = 150 kg/cm².
d) Se retirará la cimbra en un lapso de 24 horas.

2.2) DENTELLONES PARA MUROS INTERIORES


a) Se procederá a realizar una excavación en la plataforma con las siguientes dimensiones de
60 x 14 cm, posteriormente colocar una plantilla de concreto pobre.
b) El anclaje del muro será de 20 cm de nivel de plataforma hacia abajo, con unas grapas de
acero del # 5 @ 20 transversal y un armado en sentido longitudinal y será de 2 varillas del
#3.
c) Se procederá a colar esta trabe antes del colado de piso de tienda, con la resistencia que
marque el proyecto ejecutivo.

2.3) MURO DE CONCRETO ARMADO EN ANDEN DE TRAILERS


a) Se continuara con el habilitado de acero desde el muro de contención con un armado de
varilla corrugada, en sentido vertical con varilla del #4 @20 y en sentido horizontal con
varilla del #3@20.
b) Cimbrado con acabado aparente en ambos lados. Ver sección 03300
c) La resistencia del concreto será como lo indique el proyecto ejecutivo.
d) Se retirará la cimbra en un lapso de 24 horas.
e) Colocación de chaflanes verticales @ 1.22 y horizontal @3.60.

3) CURADOS DE CONCRETO
a) Una vez descimbrado se procederá a realizar el curado para evitar una deshidratación en el
concreto (ver sección 03300 de concretos).

4) LIMPIEZA Y PROTECCIONES
a) Eliminar el exceso de concreto.
b) Utilizar cepillos de alambre, espátulas, piedras de esmeril (manualmente) para las
operaciones de limpieza.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 04460
CADENAS Y CASTILLOS División 04. Albañilería
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 05. ÍNDICE


METALES
SECCIÓN 05120: ACERO ESTRUCTURAL
1) Definición
2) Materiales
3) Pruebas control de calidad
3.1) Garantía de calidad
4) Ejecución
4.1) Trazo y verificaciones topográficas
4.2) Fabricación
4.3) Soldadura
4.4) Calidad de Soldadura
4.5) Montaje
5) Procedimiento para el montaje de estructura metálica

SECCIÓN 05210: LARGUEROS DE ACERO CON ALMA ABIERTA


1) Definición
2) Materiales
2.1) Accesorios
2.2) Fabricantes de joist
3) Pruebas o control de calidad
3.1) Garantía de calidad
4) Ejecución
4.1) Fabricación
4.2) Montaje

SECCIÓN 05300: CUBIERTA METÁLICA


1) Definición
2) Fabricantes autorizados
3) Materiales
3.1) Cubierta
3.2) Accesorios de fijación
4) Pruebas y control de calidad
4.1) Recomendaciones
4.2) Acero Estructural
4.3) Tornillería
4.4) Selladores
4.5) Marcas recomendadas de accesorios para la fijación y sello de
la cubierta
5) Preparación de la superficie
6) Instalación de cubierta
7) Instalación de losacero
8) Elementos complementarios para la cubierta metálica
8.1) Canalones y bajantes pluviales
8.2) Lucernarios traslúcidos de policarbonato y/o domos tragaluces
prismáticos
9) Limpieza en cubierta

SECCIÓN 05400: BASTIDOR METÁLICO ROLADO EN FRÍO


1) Definición
2) Materiales
2.1) Perfiles

DIVISIÓN 05. ÍNDICE METALES


2021 Especificaciones
2.2) Accesorios
3) Pruebas de control de calidad
3.1) Garantía de calidad
4) Ejecución
4.1) Fabricación
4.2) Habilitado de bastidores
4.3) Colocación de largueros

SECCIÓN 05500: FABRICACIONES METÁLICAS


1) Definición
2) Materiales
3) Ejecución
3.1) Fabricación
3.2) Preparaciones
3.3) Colocación
3.4) Programa
4) Faldón de acero inoxidable

DIVISIÓN 05. ÍNDICE METALES


2021 Especificaciones

SECCIÓN 05120. ACERO ESTRUCTURAL


División 05. METALES
(UNIDAD DE MEDIDA: KG, TON)

1) DEFINICIÓN
Es el conjunto de elementos metálicos, construidos de tal manera que proporcionen estabilidad y
rigidez a un edificio.
a) La forma, secciones, esfuerzos de trabajo y demás características de resistencia y rigidez
de los elementos que integran la estructura, estarán dados por el proyecto y aprobados
previamente por el calculista.
b) Por lo que se refiere a los tipos de uniones empleadas para ligar los diferentes elementos
que integran las estructuras, éstas deberán ser soldadas en taller y atornilladas en campo.
Sólo se permitirá soldadura de campo en elementos secundarios.

2) MATERIALES
a) Perfiles de acero Estructural: ASTM A992, Grado 50.
b) Perfiles estructurales principales y secundarios de acero estructural, placas y Barras de
Acero Estructural: ASTM A36.
c) Tubo Estructural: ASTM A500, Grado A y B.
d) Tubería de Acero Estructural: ASTM A501.
e) Pernos, Tuercas y Rondanas: ASTM A325 de Tensión Controlada en conexiones
estructurales.
f) Tornillos para Conexión de Joist y perfiles CF: ASTM A-307
g) Anclas: ASTM A36.
h) Materiales de Soldadura: AWS D1.1; del tipo requerido para los materiales a soldarse.
i) Primario:
1. Marca Pinturas PM color Gris Oscuro PM 871 de acuerdo con la Norma SSPC - 15
para jits y 25 para estructura.
2. Marca Sherwin Williams primario alquidálico Shop Primer E20AJ08.
3. Marca COMEX Primario Alquidálico Pimex AIP-72.
4. Para estructuras metálicas expuestas en ambientes costeros, corrosivos y/o con alta
concentración de humedad, el primario será:
• Sherwin Williams, el Macropoxi 646 (base B58W610 y catalizador B58W600)
• Comex, AMSA 4600 epóxico poliamida.

3) PRUEBAS
a) Pruebas según se indica en la Sección 01410.

3.1) GARANTÍA DE CALIDAD


a) Calificaciones:
1. Soldador: Los operadores para soldadura deberán haber sido certificados mediante
los procedimientos de la Sociedad Americana de Soldadores (AWS) y quienes
previamente han calificado para el desempeño del tipo de trabajo requerido. En el
supuesto de que el soldador presente certificado de aprobación y que este no rebase
los 3 meses en su fecha de expedición, se deberá hacer una prueba visual, la cual
consiste en soldar en sobrecabeza o según lo dictamine el laboratorista.

4) EJECUCIÓN
a) La fabricación y montaje de las estructuras de acero deberá apegarse estrictamente a lo
especificado en el proyecto y lo estipulado en las Normas aquí mencionadas. Solamente se
podrán efectuar cambios mediante la indicación por escrito del Diseñador, Propietaria y/o
Representante.

SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
b) Las piezas se manejarán con el debido cuidado y la Propietaria y/o la Supervisión podrá
rechazar a su juicio las que se encuentren dañadas por mal manejo, debiendo ser reparadas
o sustituidas por cargo de la Contratista.
c) Cuando el proyecto, la Propietaria y/o la Supervisión autoricen cortes con soplete, éste
deberá realizarse con guía mecánica, los bordes cortados de esta manera que vayan a estar
sujetos a esfuerzos importantes deberán estar libres de muescas. Solo se permitirán
reparaciones en frío (para no sobrecalentar la pieza), a piezas secundarias como: clips,
atiesadores, placas de conexiones secundarias, previa autorización del gerente de Walmart
y la Supervisión, registrando la mencionada reparación en la bitácora.

4.1) TRAZO Y VERIFICACIONES TOPOGRÁFICAS


a) Emplear a un Ingeniero Profesional perito responsable con cédula de registro en la
República Mexicana, y con experiencia en trabajos de topografía para establecer puntos de
referencia según lo indicado y necesario para el montaje exacto del acero estructural.
Verificar las elevaciones de superficies de soporte de concreto y mampostería, y
ubicaciones de pernos de anclaje y dispositivos semejantes antes de proceder con el
montaje y reportar discrepancias a la Propietaria y/o representante. No proceder con el
montaje hasta no haber realizado las correcciones o hasta que los ajustes de compensación
del trabajo de acero estructural hayan sido acordados con la Propietaria y/o representante.

4.2) FABRICACIÓN
a) Fabricar elementos de acero estructural de acuerdo con Especificación AISC o IMCA.
b) Conexiones: El fabricante de la Estructura será responsable del diseño y adecuación de
todas las conexiones que no estén diseñadas o totalmente detalladas en los planos, bajo la
supervisión directa de la Propietaria y/o su Representante, así como de un Ingeniero
Profesional, perito responsable con cédula de registro en la República Mexicana. Las
conexiones se fabricarán para resistir los esfuerzos indicados en los Planos Estructurales y
mostrados en detalle en los dibujos de taller, sujeto a la aprobación del Diseñador.
c) Para el caso de estructuras soldadas, se observarán las indicaciones del proyecto, el cual
fijará las características, tipo y formas de aplicación de la soldadura, además de las
siguientes:
1. La soldadura se hará con arco eléctrico metálico (ver manual de control de calidad en
conexiones soldadas). Solamente el Proyectista podrá autorizar otro procedimiento
para soldar, refiriendo la solicitud en un SDI.
2. Los generadores y transformadores deberán estar calibrados expresamente para
trabajos de soldadura y serán capaces de proporcionar una corriente constante y
ajustable al amplio rango de voltajes que sean requeridos en el trabajo.
3. Los cables y accesorios del arco eléctrico serán los adecuados, para evitar trabajos de
mala calidad o errores en su ejecución.
4. Las superficies por soldar deberán estar libres de escamas, óxidos, escorias, polvo,
grasa o cualquier otra materia extraña que impida una soldadura apropiada.
5. Las piezas que se vayan a soldar, se colocarán correctamente en su posición
cumpliendo con la tolerancia indicada en planos de taller y se sujetarán por medio de
tornillos, abrazaderas, cuñas, tirantes, puntales u otros dispositivos apropiados o por
medio de puntos de soldadura, hasta que la soldadura definitiva esté terminada.
6. En el ensamble y unión de partes de una estructura mediante soldadura, deberá
seguirse una secuencia para soldar que evite deformaciones perjudiciales y origine
esfuerzos secundarios.
7. No deberá soldarse cuando la temperatura del metal sea inferior a -18º C. Cuando las
temperaturas varíen entre -18º y 4º C, antes de iniciar la soldadura, se calentarán los
bordes por soldar hasta una distancia de 10cm, aproximadamente, a partir de la línea
de soldadura.
8. La soldadura de penetración completa deberá ser compacta en su totalidad y habrá de
fusionarse completamente con el metal base. Todas las depresiones y cráteres
deberán llenarse hasta completar la sección transversal de la soldadura especificada
en el proyecto.

SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
9. El Diseñador y / o el Supervisor fijará los procedimientos que deban seguirse para
corregir las soldaduras defectuosas, todos los trabajos relativos a esto serán por
cuenta del Contratista.
10. La Propietaria se reserva el derecho de muestrear y probar lo que estime necesario,
las juntas soldadas de una estructura, utilizando el procedimiento de selección de
muestras representativas, inspección radiográfica, o cualquier otro método de los
denominados PND (pruebas no destructivas) aplicables según el AISC, o si el caso lo
amerita, pruebas parciales o totales de carga en la propia estructura.
11. Si los resultados de las pruebas, no satisfacen los requerimientos del proyecto, el
Contratista deberá ejecutar por su cuenta los trabajos necesarios para corregir las
deficiencias notadas.
12. Se deberá contar con un horno en taller de fabricación para garantizar que el material
de aporte esté en óptimas condiciones.
d) Para los casos de conexiones atornilladas, se deberá tomar en cuenta lo siguiente:
1. Se utilizarán en conexiones atornilladas, preferentemente tornillos de tensión
controlada (ver tabla 1 o como lo indique el proyecto).
2. El proyecto fijará las características mecánicas y geométricas de los tornillos, así
como los procedimientos para su colocación y el método de apretado de tuercas.
3. Los agujeros para tornillo será el indicado en el proyecto. De no estarlo, será 1.6 mm
mayor que el diámetro nominal del tornillo.
4. Para determinar la longitud necesaria de los tornillos, en la tabla 1 se muestra el largo
que debe de agregarse al agarre (espesor total de los materiales conectados, sin
incluir arandelas) manual IMCA Tomo II página 188.
e) El fabricante será responsable de los errores de los detalles, fabricación y correcciones en el
ajuste de elementos de acero estructural.
1. No empalmar en obra elementos de acero estructural sin previa aprobación por el
Gerente de Construcción de la Propietaria. Los elementos con empalme no indicado y
detallado en dibujos de taller serán rechazados.
f) Proporcionar programa de fabricación a la Propietaria y/o Supervisión, para constatar los
elementos que se están fabricando, y posteriormente el Laboratorio de pruebas verifique su
fabricación y realice las pruebas correspondientes, (adherencia de Primer, pruebas de
soldadura, radiografía, etc.). Lo anterior no exime a la Contratista de realizar y presentar,
como parte del control de calidad, sus propias pruebas.
g) Se deberán proporcionar planos de taller (antes de su fabricación) y planos de montaje
(antes de su instalación) al Representante de la Propietaria, ambos documentos deberán
estar cargados en el Sistema Evoco.
h) Tolerancias para fabricación en taller:
1. Preparación del metal base. - las superficies en las cuales se depositará la soldadura
deberán ser uniformes y libres de rebabas y discontinuidades que afecten la sanidad
de la soldadura.
2. Corte con ex-corte. - Las corrugaciones mayores a 3/16” (5 mm) de profundidad,
deberán ser esmeriladas y estarán libres de escoria.
3. Armado o Ensamble. -Todas las partes al ser unidas por soldaduras de filete deberán
ser armadas con una abertura lo menor posible, su raíz no excederá de 3/16” (5 mm)
previniendo que se tenga una placa de respaldo, no se podrá hacer uso de relleno.
Los desalineamientos no serán mayores al 10% del espesor de la parte más delgada
a ser unida y mayor a 1/8” (3.2 mm).

4.3) SOLDADURA
a) El fabricante deberá contar con las disposiciones del código de soldadura estructural AWS
de la Sociedad Americana de Soldadura.
b) Las inspecciones de soldadura deberán cumplir las disposiciones del código de soldadura
estructural sección 6 AWS D1.1
c) El Laboratorio de Pruebas deberá entregar reporte de las inspecciones, al Representante de
la Propietaria y al Gerente de Obra.
d) Tolerancia para soldadura:

SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
1. Perfiles de soldadura. - Las caras de la soldadura de filete pueden estar ligeramente
planas o convexas tal como lo indica la norma AWS D1.1
2. Preparaciones. - las superficies en las cuales se depositará la soldadura deberán ser
uniformes y libres de rebabas y discontinuidades que afecten la sanidad de la
soldadura.
3. Reparaciones. -Las fusiones incompletas, porosidades o inclusiones de escoria,
deberán ser removidas y re-soldadas, los elementos que se distorsionen por el efecto
de la aplicación de soldadura y deberán ser enderezados con la aplicación de calor
local y no exceder las temperaturas de 590°C.
4. Martelinado. - Se utilizará para soldaduras intermedias con la finalidad de controlar la
contracción en soldaduras gruesas evitando así su distorsión o agrietamiento o ambas
cosas. Mas no deberá aplicarse en la raíz ni en los límites del metal base, es permitido
para la remoción de escoria este tipo es martelinado.
5. Respaldo en soldadura. - Las soldaduras de ranura con respaldo tendrán elemental de
la soldadura totalmente fundido a la placa de respaldo y será de penetración completa
(de acuerdo a la NORMA D I.I. 90) el espesor del respaldo es como lo recomienda la
NORMA D II y para la estructura estática no necesariamente debe ser removida.
6. Técnica. -Después que la empaquetadura original que protege al electrodo sea
removida y si no es consumida en su totalidad en la jornada de trabajo, será necesario
meterla a un horno con la finalidad de eliminar el indicio de humedad que hubiese
adquirido, evitando así afectar las propiedades del electrodo.
7. El procedimiento y la secuencia de la aplicación de soldadura nos permitirán la mínima
distorsión y contracción de la pieza. Las uniones de los patines o almas donde se
manifiesta la mayor contracción, se soldarán primero que todas las juntas existentes
en el elemento estructural.
8. Limpieza de soldadura. -Durante el proceso de soldadura y después de cada cordón,
este se deberá limpiar de la escoria a lo largo del mismo y en la zona de cráteres. Una
vez concluida cualquier soldadura, la escoria será removida, limpiada y cepillada.

4.4) CALIDAD DE SOLDADURA


La revisión de la soldadura deberá ser de manera visual y observar que:
a) No haya presencia de grietas.
b) Exista una fusión completa entre metal de aporte y el metal base.
c) Los cráteres deberán estar rellenos excepto en soldaduras intermitentes de longitud
excesiva.
d) Los perfiles de soldadura estén acorde a la norma D.I.I.
e) El socavado no deberá exceder de 1/16” (1.6 mm) en longitud de 50 mm x 305 mm de
aplicación de soldadura (1603%).
f) La soldadura de filete continua sencilla será permitida con 1/16” (1.6 mm) por debajo de su
tamaño y que no exceda un 10 % de la longitud de la soldadura.
g) Las soldaduras de penetración completa tanto a tope como transversales no deberán tener
poros visibles y la sumatoria NO excederá de 19 mm x 305 mm.

4.5) MONTAJE
a) Montar el acero estructural de acuerdo con las Especificaciones del AISC y lo acordado
entre la Contratista y la Supervisión.
b) Proveer para la etapa de montaje el suficiente contraventeo provisional para mantener la
estructura segura, plomeada y en alineamiento exacto hasta completar el montaje y la
instalación de soportes permanentes.
c) No cortar o alterar elementos estructurales en campo sin tener la aprobación de la
Supervisión y el Gerente de Construcción, vía SDI.
d) Después del montaje, pintar las soldaduras, raspaduras y superficies no pintadas con primer
en taller, salvo superficies que estarán en contacto con el concreto. Usar pintura primer igual
o compatible con la aplicada en taller y con la de acabado final, ver sección 09050.

SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
e) Anclas: Suministrar anclas y otras conexiones requeridas para sujetar el acero estructural a
los cimientos y otro trabajo colocado. Suministrar plantillas y otros dispositivos necesarios
para posicionamiento inicial de pernos y otros anclajes en ubicación exacta.
f) Colocación de Placas Base y de Apoyo: Limpiar las superficies de apoyo de concreto y
mampostería de materiales que reduzcan adhesión y picarla para mejorar la adhesión entre
superficies. Limpiar las superficies del fondo de placas base y de apoyo. (realizado por
contratista general).
1. Colocar las placas base y placas de Apoyo sueltas y anexadas para elementos
estructurales en cuñas u otros dispositivos de ajuste.
2. Apretar las tuercas de las anclas después de que los elementos soportados hayan
sido colocados en posición y plomeados. No quitar cuñas o láminas de nivelación,
pero si sobresalen, recortarlas parejo con la orilla o paño de la placa de base o
soporte antes de aplicar el mortero o lechada.
3. Inyectar mortero o grout sólidamente entre las superficies de apoyo y bases de
planchas inmediatamente después de montar el elemento y antes de colocar carga
adicional en el elemento. Dar acabado a las superficies expuestas, proteger
materiales instalados, y permitir el curado. Para materiales de mortero de marca
deberán cumplir con las instrucciones del fabricante sobre su instalación. (realizado
por contratista general)
NOTA: Este material se colocará una vez que la estructura este perfectamente
plomeada, alineada y tensada.
4. Apoyos deslizantes: Fijados de manera permanente al elemento y soporte,
respectivamente, mediante soldadura o pernos según lo indicado. Alinear y nivelar las
caras de los elementos para mantener contacto completo entre superficies antes de
terminar la instalación.
g) Tornillos de Alta Resistencia: Cumplir con las especificaciones de Juntas Estructurales
usando tornillos de ASTM A325 (ver manual de conexiones atornilladas).
h) Pernos de Montaje:
1. Apretar pernos enroscados con llaves calibradas o por el método de “vuelta de
tuerca”. Todo perno apretado por método de llave calibrada o por control del par de
torsión tendrá una rondana sólida debajo de la tuerca o la cabeza del perno dirigida
para apuntar no más cerca de 7/8 del diámetro del perno desde el centro de la
rondana. El atornillado por llave calibrada y el atornillado por “vuelta de tuerca”, según
sección 1.23.5 del volumen 1 del IMCA, deberán cumplir con las Especificaciones de
Juntas Estructurales usando pernos ASTM A325 o A490, de acuerdo a la siguiente
tabla.

TORQUE EN TORNILLO A-325 (libras-pie)


Tensión requerida NTCM-04 Torque (libras-pie) Incremento de agarre
Diámetro del tornillo
kips kg Lubricado Estándar Aspero par longitud del tornillo
1/2" (12.7mm) 12 5,400 60 100 150 11/16" (17mm)
5/8" (15.9mm) 19 8,600 120 200 300 7/8" (22mm)
3/4" (19.1mm) 28 12,700 200 350 500 1" (25mm)
7/8" (22.2mm) 39 17,700 350 550 850 1 1/8" (28mm)
1" (25.4mm) 51 23,100 500 850 1,300 1 1/4" (32mm)
1 1/8" (28.6mm) 56 25,400 650 1,050 1,600 1 1/2" (38mm)

i) Retocado de Pintura: Inmediatamente después del montaje, limpiar las soldaduras


realizadas en campo, conexiones atornilladas, y áreas desgastadas de pintura (primer) de
taller. Aplicar pintura (primer) a las áreas descubiertas con el mismo material usado para
pintura (primer) en taller. Aplicar con brocha o pistola de aire para proporcionar una capa
mínima de 0.003” de espesor.
Cuando no se especifique el espesor mínimo de la mano de pintura de taller, la película
seca será de 25.4 micras. Ver sección 09050.

SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones
j) Cuando se presente alguna diferencia entre los planos de Proyecto Ejecutivo y las
especificaciones, regirán las especificaciones, el manual de diseño de estructuras de
Walmart, el manual de construcción en acero IMCA y los manuales de control de calidad
correspondientes, previa autorización del Gerente de Obra y la Gerencia.

5) PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DE ESTRUCTURA METÁLICA


a) Solicitar a la empresa encargada de fabricar y montar la estructura metálica los planos de
fabricación y los planos de montaje.
b) Se deberá realizar una junta con la empresa encargada del contrato de estructura metálica,
indicándole que la secuencia de fabricación y montaje deberá ser necesariamente a partir
de la zona de andenes, servicios. Por lo que dicha junta se le hará entrega de un croquis,
indicando en que ejes se iniciará el montaje, así como debe de indicarse la secuencia del
mismo. Esto se anotará en la bitácora de obra.
c) Se verificará en obra los dados de cimentación, según lo indique el proyecto ejecutivo que a
continuación se mencionan:
1. Número de anclas
2. Separación de anclas
3. Niveles de corona de dados
4. Entre ejes (sentido longitudinal y transversal)
d) Tener terminadas todas las instalaciones sanitarias y de refrigeración, incluyendo rellenos y
compactaciones.
e) Definir con la Propietaria y/o su Representante el espacio en donde se podrá descargar la
estructura metálica lo más cerca posible para poder maniobrar el montaje.
f) En el caso de que la estructura metálica vaya pintada (Dry Fall), se deberá aplicar la primera
mano antes de su montaje.
g) Se deberá de montar la estructura metálica en el eje que divide la zona de servicios con el
área de descarga (anden), hacia la zona de piso de ventas, tratando de formar los marcos
rígidos (columnas, vigas, armaduras y contraventeos verticales), cuando menos terminar dos
entre ejes. Concluida esta actividad se procederá a colocar los joist con todos sus elementos
(atiezadores, contraventeos horizontales, riostras).
h) Se deberá comenzar con la actividad de la colocación de los muros de block.
i) Verificará la Contratista los torques especificados en todas las conexiones atornilladas y la
alineación de la estructura metálica, conjuntamente con la Supervisión.
j) Una vez entregados los entre ejes por parte de la Contratista, se procederá a colocar con
concreto expansivo (Grout a 5 cm de espesor, Sonnebord), entre la separación de la base
placa y la corona del dado.
k) Colocación de vigas estructurales para soportar los equipos de aire acondicionado o lavado.
l) Colocación de placa que va de la trabe perimetral a las columnas (para rigidizar los muros de
block).
m) Colocación de elementos estructurales para Fachadas (postes, largueros, tirantes, cajón
doble monten para fijar canalones).
n) La colocación de la roladora de lámina, será a partir de los dos entre ejes terminados para la
iniciación de la laminación.
o) Como el rolado de lámina se realizará en charolas que cubren de la cubierta hacia los ejes
perimetrales de la tienda, el total de los trabajos de la estructura metálica deberán estar
concluidos, así como los trabajos de obra civil (grauteo de placa a corona de dado).

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 05120
ACERO ESTRUCTURAL
División 05. Metales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 05210. LARGUEROS DE ACERO


CON ALMA ABIERTA
División 05. Metales
(UNIDAD DE MEDIDA: KG, TON)

1) DEFINICIÓN
Es un elemento estructural, formado por elementos resistentes tales como ángulos y placas,
comúnmente llamado “armadura “.

2) MATERIALES
a) Elementos de Larguero con alma abierta:
1. SJI Tipo K Alma Abierta
b) Puenteo: ASTM A36, ASTM A242, A570 o A572.
c) Base o Primer: Color Gris, de SSPC – Pintura 15 aprobado por la Propietaria.

2.1) ACCESORIOS
a) Suministrar anclajes y sostenedores necesarios para la instalación y aseguramiento de los
largueros y puenteo.

2.2) FABRICANTES DE JOIST


a) SEYCO JOIST
b) ESJ
c) ATECNO (Acero Tecnología, S.A. de C.V.)
d) JSS (Joist Structural Systems)
e) NEW MILLENIUM

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Pruebas según se indica en la Sección 01410.

3.1) GARANTÍA DE CALIDAD


a) Calificaciones para los trabajos de soldadura: Soldadores de calidad de acuerdo con los
Procedimientos de Calificación Estándar de AWS. Proveer certificación de que los
soldadores empleados en el trabajo han sido calificados bajo las pruebas de AWS dentro de
un período de no más de 12 meses. Si necesitan re-certificación, proveerla sin costo
adicional para la Propietaria.

4) EJECUCIÓN
a) La fabricación y montaje de los largueros de acero deberá apegarse estrictamente a lo
especificado en el proyecto, solamente se podrán efectuar cambios mediante la indicación
por escrito del Diseñador y/o Propietaria y/o su Representante.
b) Las piezas se manejarán con el debido cuidado y la Propietaria y/o su Representante podrá
rechazar a su juicio las que se encuentren dañadas por mal manejo, debiendo ser su
reposición por cargo de la Contratista.

4.1) FABRICACIÓN
a) La fabricación del Larguero de alma abierta de acero, será de acuerdo con las
Especificaciones SJI, incluyendo travesaños, armaduras suplementarias y cuerdas de
extensiones de la vigueta superior e inferior indicadas en planos.
b) Preparar y recubrir en taller con una mano de base o primer.
1. Aplicación en taller y retoque en la obra: SSPC Pintura 15 Gris Acero
c) Para el caso de las uniones soldadas se seguirán las mismas indicaciones de la sección
05120
d) Proporcionar programa de fabricación a la Propietaria y/o su Representante para constatar los
elementos que se están fabricando, para que posteriormente la empresa encargada del

SECCIÓN 05210
LARGUEROS DE ACERO CON ALMA ABIERTA División 05. Metales
2021 Especificaciones
laboratorio verifique su fabricación y realice las pruebas correspondientes (adherencia de
primer, pruebas a soldadura, radiografías, etc.).
e) Proporcionar los planos de taller a la Propietaria y/o Representante antes de su fabricación y
posteriormente para su montaje.

4.2) MONTAJE
a) Ensamblar Largueros y puenteo de acuerdo a los dibujos de taller aprobados y a las
Especificaciones Estándar SJI.
b) Sostener los Largueros en soportes de acuerdo con los dibujos de taller y SJI. Durante el
ensamble, suministrar arriostramiento provisional de acuerdo al fabricante, para cargas
inducidas y de manejo.
c) Coordinar la colocación de anclajes en concreto y construcción de albañilería para hacer las
conexiones de los largueros y asegurar las placas de soporte.
d) Atornillar o Soldar en el sitio el asiento de la vigueta a las placas de soporte después del
alineamiento y nivelación instalándola inmediatamente después de colocar las crucetas. No
permitir el ensamble de paneles o módulos hasta que los largueros con alma abierta tengan
soportes y crucetas.
e) No cortar o alterar los largueros con alma abierta en la Obra.
f) Limitar la flecha negativa de los largueros a: Longitud / 240 o a un máximo de 5 cm. En todo
caso se seguirán las especificaciones SJI.
g) Después del montaje, pintar las soldaduras, raspaduras y superficies no pintadas con primer
en taller, salvo superficies que estarán en contacto con el concreto. Usar pintura primer
compatible con la aplicada en taller. Plomear o nivelar perfectamente los elementos
estructurales.
h) El fabricante será responsable de los errores de los detalles, fabricación y correcciones en el
ajuste de elementos de acero estructural.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 05210
LARGUEROS DE ACERO CON ALMA ABIERTA División 05. Metales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 05300. CUBIERTA METÁLICA


División 05. Metales
(UNIDAD DE MEDIDA: M2)

1) DEFINICIÓN
Son elementos que, combinados con la estructura metálica o los largueros de acero, componen la
techumbre o cubierta del edificio, formando elementos resistentes y de protección contra los
fenómenos meteorológicos.

2) FABRICANTES AUTORIZADOS
Podrán ser los siguientes, siempre y cuando cumplan con los requerimientos solicitados en sus
productos:
1. Ternium (la empresa Ternium adquirió a las empresas IMSA y GALVAK)

3) MATERIALES
3.1) CUBIERTA
a) Lámina metálica, tipo KR-18, calibre 24, acero GR 33, recubrimiento 45% cinc / 55%
aluminio (zintro-alum), acorde con la norma ASTM 653.
b) Lámina metálica, tipo KR-18, calibre 24, acero GR 33, recubrimiento 100% cinc (zintro), capa
G60, acorde con la norma ASTM 653.
Cuando aplique el caso:
c) Losacero, tipo 15, calibre 20 o 22 (según proyecto estructural), acero GR 37, recubrimiento
100% cinc (zintro), 3.81 cm de peralte, 91.44 cm de ancho y 12 m de longitud máxima de
fabricación, acorde con la norma ASTM 653.
d) Losacero, tipo 25, calibre 20 o 22 (según proyecto estructural), acero GR 37, recubrimiento
100% cinc (zintro), 6.35 cm de peralte, 91.44 cm de ancho y 12 m de longitud máxima de
fabricación, acorde con la norma ASTM 653.

3.2) ACCESORIOS DE FIJACIÓN


a) CUBIERTA (Todos los elementos metálicos de fijación deben ser galvanizados)
1. Clips fijos
2. Clips móviles
3. Pijas
4. Pasadores tipo espiga
5. Tornillos autotaladrantes con arandelas de neopreno
6. Sellador de caucho butílico (sólo en zona de tornillos colocados en traslapes de
láminas)
7. Closure (espuma de poliuretano)
8. Caballete para cumbrera, calibre 24.
b) LOSACERO
1. Soldadura (según proyecto estructural)
2. Pernos conectores tipo Weld tru, marca TRW NELSON SL3 de ¾” con resistencia
última al corte de 21,000 lbs
3. Tornillos autotaladrantes
4. Cinta métrica o hilo

4) PRUEBAS Y CONTROL DE CALIDAD


a) Pruebas de acuerdo con la Sección 01410 y al manual de supervisión de estructura metálica.
b) La Propietaria se reserva el derecho de utilizar un laboratorio independiente para efectuar el
control de calidad en la fabricación y en el sitio, a su propio costo, para revisar los siguientes
puntos:
1. Estado de fabricación y colocación de la cubierta metálica y sus conexiones a los
miembros de acero.

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
2. Inspección visual de la soldadura con equipo de ultrasonido.
3. Calidad de la soldadura de acuerdo con las normas AWS D1.1, del Código de
Soldadura Estructural.
4. Prueba de Filtración: Una vez instalada la cubierta y todos los elementos que la
conforman deberá verterse sobre ella suficiente agua, con ayuda de una pipa, para
verificar que no haya filtraciones o goteras. Este procedimiento deberá llevarse a cabo
5 días antes de la posesión de la unidad.

4.1) RECOMENDACIONES
a) Una semana antes de empezar a colocar los lucernarios en la cubierta, el Representante de
la Propietaria deberá contactar al fabricante de la lámina de policarbonato y/o los tragaluces
prismáticos para que envíe personal técnico y esté presente cuando se coloquen dichos
elementos, con la finalidad de que supervise su correcta instalación.
b) Solo se utilizarán perfiles que estén dentro de las tolerancias de laminación en cuanto a
espesores, flechas, dimensiones, etc., según lo indicado en el proyecto estructural.
c) Los cortes podrán hacerse con cizalla, sierra o soplete guiado mecánicamente.
d) Todos los pasos de instalaciones deberán realizarse con taladro.

4.2) ACERO ESTRUCTURAL


a) Todos los componentes del sistema de cubierta, molduras y accesorios deberán ser
fabricados con acero, grado 33 (33KSI), con límite de fluencia f’y=2,380 kg/cm2.
b) Todos los elementos metálicos de fijación deben ser galvanizados.
c) Criterio general para la selección de material en la cubierta de los formatos de negocio:

CLIMAS / AMBIENTES TIPO DE ESPECIFICACIÓN ACABADO

LÁMINA Material Fijación Exterior Interior


Metálica

TEMPLADO Zintro-Alum Lámina metálica, tipo Elementos - -


KR-18, calibre 24, acero Galvanizados
A-36, 45% cinc / 55%
aluminio.
CLIMAS

EXTREMOSO (Cálido seco) Zintro-Alum Lámina metálica, tipo Elementos - -


KR-18, calibre 24, acero Galvanizados
A-36, 45% cinc / 55%
aluminio.
TROPICAL* (Cálido húmedo) Zintro Lámina metálica, tipo Elementos Duraplus Duraplus
KR-18, calibre 24, acero Galvanizados (pintura (pintura
Costa, hasta 50 km de la costa y zonas con alta
humedad. A-36, capa G60 100% cinc. poliéster poliéster
blanca) blanca)
INDUSTRIAL MODERADO (Generación de Zintro Lámina metálica, tipo Elementos Duraplus Duraplus
vapores o gases con bajo nivel de contaminación), KR-18, calibre 24, acero Galvanizados (pintura (pintura
por ejemplo:
A-36, capa G60 100% cinc. poliéster poliéster
• Maquiladoras de circuitos eléctricos, ropa y blanca) blanca)
zapatos

INDUSTRIAL SEVERO (Área con alta Zintro Lámina metálica, tipo Elementos Kynar (pintura Fondo
contaminación), por ejemplo:
AMBIENTES **

KR-18, calibre 24, acero Galvanizados fluorocarbonada (pintura


• Fábricas de acero, plantas metalúrgicas. A-36, capa G60 100% cinc. blanca) poliéster
estándar
• Plantas generadoras de electricidad,
termoeléctricas y carboeléctricas. gris)

QUÍMICO CORROSIVO (Áreas con procesos de Zintro Lámina metálica, tipo Elementos Kynar (pintura Fondo
alto riesgo), por ejemplo: KR-18, calibre 24, acero Galvanizados fluorocarbonada (pintura
• Procesos petroleros, refinerías A-36, capa G60 100% cinc. blanca) poliéster
estándar
• Plantas químicas, proceso de sosa, ácidos,
éter, alcoholes, etc. gris)
• Minas, extracción de cobre, aluminio, oro, etc.
* Con depresión de bulbo húmedo equivalente o inferior a 10°C y bulbo seco de invierno en ningún caso menor a 0°C
** Estas condiciones aplican sólo cuando la tienda se encuentre a 1km como máximo de distancia de la fuente que genera el ambiente referido.

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
4.3) TORNILLERÍA
a) A menos que se especifique de otra forma, todos los tornillos involucrados en la instalación
de la cubierta metálica deberán ser tornillos autotaladrantes galvanizados, ITW/Buildex:
Teks®, Maxiseal® y/o Scots®. La selección de la tornillería deberá realizarse considerando el
tipo de cabeza, número de cuerdas, diámetro, longitud y tipo de punta de acuerdo con el
siguiente ejemplo:

Tamaño nominal Número de cuerdas Longitud Tipo de Cabeza Tipo de punta


por pulgada

12 24 1-1/4 HWH TEKS / 4.5


Criterio para la selección de tornillería

4.4) SELLADORES
a) Los selladores deben colocarse en traslapes, remates de cubiertas y accesorios
b) Deben cumplir con las siguientes especificaciones:
1. Material elastomérico, base poliuretano y flexible
2. Con resistencia al esfuerzo de tensión de al menos 200psi, de acuerdo con la norma
ASTM D-412
3. Con resistencia al esfuerzo de corte de al menos 120psi, de acuerdo con la norma
ASTM D-1002
4. Densidad mínima de 10.3 lb/gal

4.5) MARCAS RECOMEDADAS DE ACCESORIOS PARA LA FIJACIÓN Y SELLO DE LA


CUBIERTA
a) ITW Buildex:
1. Teks®
2. Maxiseal®
3. Scots®
b) Productos Pennsylvania
c) Sikaflex

5) PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
a) Antes de la colocación del equipo de rolado sobre los elementos de la estructura se deberá
reforzar las zonas donde se coloque el equipo de rolado.
b) Antes de la colocación del aislamiento térmico, rígido o flexible según aplique el caso, la
estructura deberá encontrarse libre de impurezas, desperdicios de material, quemaduras de
soldadura, humedad en cualquier zona y de cualquier agente externo que pueda degradar el
aislamiento.
c) El aislamiento se instalará directamente sobre el sistema estructural de cubierta, toda vez
que se encuentren terminados los trabajos de montaje, alineado y nivelado de la estructura
principal.
d) La colocación de clips de fijación de la cubierta laminada deberá realizarse después de
haber colocado el aislamiento sobre el área de la vertiente. Los clips deberán alinearse
conforme dicte el ancho de los paneles de la cubierta al momento de presentar la pieza en la
estructura.
e) Las zonas de remates de cubierta deberán de encontrarse libres de cualquier inconveniente
previo a la instalación, así como también los preparativos para flashings en muros
(parapetos, paneles de concreto), ranuras, etc. Es importante que estén listos y libres al
momento de colocar la cubierta y sus accesorios.
f) Previo a las actividades de rolado en el sitio de los paneles metálicos, se deberá de reforzar
los elementos de soporte de la estructura antes de colocar el equipo de rolado de manera
que se eviten deformaciones o daños permanentes en los elementos de soporte de los
paneles metálicos que afecten el desempeño del sistema de cubierta.

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
g) Al momento de realizar el rolado de las piezas de cubierta se deberá de asegurar, tanto
como sea posible, el alineamiento y nivelación del equipo de rolado de manera que se eviten
deflexiones excesivas en las piezas roladas.
6) INSTALACIÓN DE CUBIERTA
a) Alinear la lámina de la cubierta, formando una escuadra, para que quede en dirección recta.
b) Una vez colocado el aislamiento térmico instalar la lámina en sentido contrario a los vientos
dominantes de la zona, a fin de evitar que el viento la retire de la cubierta.
c) Una vez colocado el aislamiento se proporciona una superficie de trabajo disponible para
recibir la lámina, es necesario realizar adecuadamente la colocación, evitando re-trabajos.
d) Posteriormente en la instalación de las piezas roladas sobre la estructura de soporte, se
deberán de colocar los pasadores de fijación (pijas o tornillos) utilizando equipo
especializado.
e) Para la instalación de la unión de las láminas deberá contar una con un lado tipo macho y
otro tipo hembra para posteriormente realizar un engargolado de uno contra el otro
cumpliendo con un ángulo de engargolado de 180°.
f) En zonas de acceso, perímetro y esquinas de la unidad, la instalación de la cubierta
requerirá piezas adicionales como flashings, remates, clorures, etc. con un arreglo y
configuración definido en la ingeniería de detalle de la cubierta y que considere corte de
piezas especiales, sellador, fijación y sujetadores para garantizar la funcionalidad de la
laminación.
g) Para la instalación de la cubierta laminada en zonas de esquinas se deberán de colocar clips
por cada soporte con dos tornillos auto taladrantes mínimo por cada clip de fijación.
h) Para los elementos de soporte extra se deberán de colocar en un ancho de esquina de 3m.
i) Los clips metálicos de fijación deberán ser base calibre 22 (0.032plg), grado 50 con 6” de
longitud, Tab (parte móvil) calibre 24 (0.027plg), grado 50 con 6” de longitud.

7) INSTALACIÓN DE LOSACERO
a) Alinear de la primera pieza, utilizando cinta métrica o hilo (fig. 1).
b) Fijar la lámina a la estructura de acero mediante tornillos autotaladrantes, clavos disparados
o puntos de soldadura en cada valle (fig. 2 y 3).

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

c) En los traslapes laterales de la losacero, se realizará un cosido a cada 40” (1m), con el fin de
evitar que el extremo macho cambie de nivel en el centro del claro y pueda escurrirse el
concreto durante el colado (fig. 4).
d) Una vez instalada la lámina, colocar el acero de refuerzo como indique el proyecto
estructural (fig. 5).

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones

Acero de refuerzo

Fig. 4 Fig. 5

e) Colocar soportes (calzas) entre el acero de refuerzo y la lámina, a fin de evitar movimientos
o cambios de posición del acero.
f) Colocar tablas al momento de transitar sobre la lámina para evitar deformarla o causarle
daño (fig. 6).
g) Vaciar el concreto de manera uniforme sobre todas las áreas, de manera que no se acumule
y se eviten deformaciones (fig. 7).
h) Si el concreto es bombeado, colocar la manguera aplicadora lo más próximo posible a la
lámina para evitar el impacto del concreto sobre la misma (fig. 8).
i) Impermeabilizar las losas expuestas a la intemperie (azoteas), de modo que se impida el
paso del agua hacia la losacero (fig. 9).

Fig. 6 Fig. 7

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones

Fig. 8 Fig. 9

j) No emplear este tipo de lámina en losas a nivel del terreno natural, por debajo de éste, a
nivel de calle o en estacionamientos a la intemperie, porque de hacerlo se reduce la vida útil
de la losacero debido a la humedad atrapada (fig.10).
k) Aislar todas las instalaciones hidráulicas y sanitarias en ductos de PVC para evitar que una
falla en las mismas provoque infiltraciones de agua en la lámina (fig. 11 y 12).

Fig. 10

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones

Fig. 11 Fig. 12

l) Recomendaciones de Almacenaje:
1. Proteger la lámina durante su traslado.
2. Evitar que entre en contacto con productos químicos.
3. Resguardarla bajo techo.
4. Colocar las hojas sobre tablones de madera para evitar el contacto con el suelo.
5. No cubrir las láminas con polietileno o plástico, ya que estos productos retienen la
humedad en el paquete.

8) ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS PARA LA CUBIERTA METÁLICA.

8.1) CANALONES Y BAJANTES PLUVIALES

a) La pendiente mínima del canalón hacia las bajadas pluviales (BAP) deberá ser del 2% y sus
dimensiones deben corresponder con ese requerimiento, sobre todo en los casos en que la
bajada es de perfil diferente al cuadrangular, los canalones deberán fabricarse con lámina
metálica calibre 20 y poseer el mismo acabado que la cubierta.

b) Lucernarios traslúcidos de policarbonato:

Integrado de CI-18-006
1. Lámina celular de policarbonato, modelo Primalite, marca Polygal, o modelo Macrolux IQ
Relax, marca Bayer, de 8 mm de espesor, color blanco, con pigmento perlado especial en una de
sus caras que evita el paso de los rayos infrarrojos. Se suministra en dimensiones de 0.61m x
10.98m.

8.2) DOMOS (TRAGALUCES) PRISMÁTICOS


a) Tragaluces prismáticos.

SUNOPTICS
1. Descripción
• Tragaluces prismáticos de acrílico tipo arco cañón modelo 800MD tamaño 50/60
con medidas internas de 1.84m x 1.54m y externas de 1.92m x 1.62m. Fabricado
para instalación inmediata.
• Estos tragaluces poseen una doble capa de acrílico, la capa transparente es un
acrílico tipo SR50-I y la capa blanca es un acrílico tipo CC2.
• Los marcos del tragaluz están fabricados con aluminio tipo 6063 T5, de acuerdo a
los estándares de construcción; cuentan con un aislante térmico de PVC para
evitar que cualquier parte del marco metálico quede expuesto hacia el interior de la
tienda.
• Las esquinas del marco están herméticamente soldadas y las hojas de acrílico
están separadas del marco de aluminio mediante un sello de silicona.

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
• Para la sujeción de los tragaluces se utilizarán tornillos galvanizados tipo SMS del
No. 12x2” colocados a cada 30cm.

2. Instalación
• Para la instalación de los tragaluces se requiere de un pretil-soporte que es un
brocal de lámina tipo Pintro en color blanco calibre 22, así como una malla de
seguridad fabricada en hilo de nylon Cal. 18 de alta tenacidad con resistencia de
850 kg/m2, con tejido tipo rombo de 1” por lado, con un cordón perimetral de 6 mm,
sujeto a la estructura mediante un cable de acero recubierto de 3/32” de diámetro,
ganchos y tensores.
• La base del brocal podrá sufrir modificaciones según el tipo y la posición de la
techumbre donde será sujetado, es decir, la base podrá ser lisa cuando la
techumbre posea una superficie lisa o podrá ser engargolada cuando se fije a una
lámina tipo KR-18, por ejemplo.
• En la sección del tragaluz opuesta a la pendiente de la techumbre, deberá
colocarse un desviador de agua, justo en la unión entre la base del brocal y el
lecho alto de la techumbre.
• En el interior del tragaluz, deberá colocarse un contramarco de lámina Pintro, color
blanco, calibre 22 sujeto a la parte interior del brocal para impedir la visibilidad del
corte de la techumbre desde el interior del tragaluz.
• Las uniones derivadas de la colocación del domo deberán sellarse de acuerdo a
las indicaciones del proveedor.
3. Almacenaje
• Los tragaluces serán suministrados en remolques tipo plataforma abierta.
• Los tragaluces deben permanecer envueltos en su tarima hasta su utilización.
• Las tarimas están equipadas con cinturones de carga para poder moverlas con
grúa.
• La grúa distribuirá las tarimas en la cubierta de acuerdo a la ubicación de los
tragaluces sobre la misma.
• Por último, se posicionará cada tragaluz para que posteriormente se pueda
instalar.
4. Normatividad
• ASTM D-1003, evaluación externa de luminosidad y opacidad.
• ASTM E-313, evaluación externa de índice de deterioro en coloración.
• TAS 201-94, procedimientos de evaluación al impacto
• TAS 202-94, procedimientos de evaluación al impacto aplicando cargas constantes
de aire a presión.
• TAS 203-94, procedimientos de evaluación al impacto aplicando cargas cíclicas de
aire a presión
• Certificación Leed 2009, productos amables al medio ambiente.

BRISTOLITE
1. Descripción
• Tragaluces prismáticos de acrílico tipo arco cañón modelo “Quasar Prismatic” con
medidas de 1.82m x 1.52m y externas de 1.92m x 1.62m con un aislante térmico
entre el marco y la tapa. Fabricado para instalación inmediata.
• Estos tragaluces poseen una doble capa de acrílico, la capa transparente y la capa
blanca son un acrílico tipo Plaskolite-Duraplex.
• Los marcos del tragaluz están fabricados con aluminio tipo 6063 T6, de acuerdo a
los estándares de construcción; cuentan con un aislante térmico de Poliuretano
para evitar que cualquier parte del marco metálico quede expuesto hacia el interior
de la tienda.
• El marco está electro-soldado y lleva una canaleta en todo su perímetro para la
captación de condensados.

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
• Para la sujeción de los tragaluces se utilizarán pijas autotaladrantes de mínimo con
arandela elastomérica de 1 ½” de largo. Se requieren 26 pijas por cada domo.
.
2. Instalación
• Para la instalación de los tragaluces se requiere de un pretil-soporte que es un
brocal de lámina tipo Pintro en color blanco calibre 22, así como una malla de
seguridad fabricada en hilo de nylon Cal. 18 de alta tenacidad con resistencia de
850 kg/m2, con tejido tipo rombo de 1” por lado, con un cordón perimetral de 6 mm,
sujeto a la estructura mediante un cable de acero recubierto de 3/32” de diámetro,
ganchos y tensores.
• La base del brocal podrá sufrir modificaciones según el tipo y la posición de la
techumbre donde será sujetado, es decir, la base podrá ser lisa cuando la
techumbre posea una superficie lisa o podrá ser engargolada cuando se fije a una
lámina tipo KR-18, por ejemplo.
• En la sección del tragaluz opuesta a la pendiente de la techumbre, deberá
colocarse un desviador de agua, justo en la unión entre la base del brocal y el
lecho alto de la techumbre.
• En el interior del tragaluz, deberá colocarse un contramarco de lámina Pintro, color
blanco, calibre 22 sujeto a la parte interior del brocal para impedir la visibilidad del
corte de la techumbre desde el interior del tragaluz.
• Las uniones derivadas de la colocación del domo deberán sellarse de acuerdo a
las indicaciones del proveedor.
3. Almacenaje
• Los tragaluces serán suministrados en remolques tipo plataforma abierta.
• Los tragaluces deben permanecer envueltos en su tarima hasta su utilización.
• Las tarimas están equipadas con cinturones de carga para poder moverlas con
grúa.
• La grúa distribuirá las tarimas en la cubierta de acuerdo a la ubicación de los
tragaluces sobre la misma.
• Por último, se posicionará cada tragaluz para que posteriormente se pueda
instalar.
4. Normatividad
• AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-08 NATS (North American Federation
Standard), especificación para ventanas, puertas y tragaluces.
• AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-05, especificación para ventanas, puertas y
tragaluces.
• UBC-26-7, evaluación de programación de fuego.
• ASTM D-636-06, evaluación de programación de fuego.
• ASTM D-2843-99, evaluación de densidad de humo.
• ASTM D-1929-96, evaluación de temperatura ignición y punto de autoignición.

FLEXLITE
1. Descripción
• Tragaluces prismáticos de acrílico tipo burbuja modelo “LUMINA HDLQ-2-5060” con
medidas de 1.82m x 1.52m y externas de 1.92m x 1.62m con un aislante térmico entre
el marco y la tapa. Fabricado para instalación inmediata.
• Estos tragaluces poseen una doble capa de acrílico, la capa transparente y la capa
blanca son un acrílico tipo Plaskolite-Duraplex.
• Los marcos del tragaluz están fabricados con aluminio tipo 6063 T6, de acuerdo a los
estándares de construcción; cuentan con un aislante térmico de Poliuretano para
evitar que cualquier parte del marco metálico quede expuesto hacia el interior de la
tienda.
• El marco está electro-soldado y lleva una canaleta en todo su perímetro para la
captación de condensados.

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones

• Para la sujeción de los tragaluces se utilizarán pijas autotaladrantes de mínimo con


arandela elastomérica de 1 ½” de largo. Se requieren 26 pijas por cada domo.
2. Instalación
• Para la instalación de los tragaluces se requiere de un pretil-soporte que es un
brocal de lámina tipo Pintro en color blanco calibre 22, así como una malla de
seguridad fabricada en hilo de nylon Cal. 18 de alta tenacidad con resistencia de
850 kg/m2, con tejido tipo rombo de 1” por lado, con un cordón perimetral de 6 mm,
sujeto a la estructura mediante un cable de acero recubierto de 3/32” de diámetro,
ganchos y tensores.
• La base del brocal podrá sufrir modificaciones según el tipo y la posición de la
techumbre donde será sujetado, es decir, la base podrá ser lisa cuando la techumbre
posea una superficie lisa o podrá ser engargolada cuando se fije a una lámina tipo
KR-18, por ejemplo.
• En la sección del tragaluz opuesta a la pendiente de la techumbre, deberá
colocarse un desviador de agua, justo en la unión entre la base del brocal y el lecho alto de
la techumbre.

• En el interior del tragaluz, deberá colocarse un contramarco de lámina Pintro, color


blanco, calibre 22 sujeto a la parte interior del brocal para impedir la visibilidad del
corte de la techumbre desde el interior del tragaluz.
• Las uniones derivadas de la colocación del domo deberán sellarse de acuerdo a las
indicaciones del proveedor.
3. Almacenaje
• Los tragaluces serán suministrados en remolques tipo plataforma abierta.
• Los tragaluces deben permanecer envueltos en su tarima hasta su utilización.
• Las tarimas están equipadas con cinturones de carga para poder moverlas con
grúa.
• La grúa distribuirá las tarimas en la cubierta de acuerdo a la ubicación de los
tragaluces sobre la misma.
• Por último, se posicionará cada tragaluz para que posteriormente se pueda instalar.
4. Normatividad
• AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-08 NATS (North American Federation
Standard), especificación para ventanas, puertas y tragaluces.
• AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-05, especificación para ventanas, puertas y
tragaluces
• UBC-26-7, evaluación de programación de fuego.
• ASTM D-636-06, evaluación de programación de fuego
• ASTM D-2843-99, evaluación de densidad de humo.
• ASTM D-1929-96, evaluación de temperatura ignición y punto de autoignición.

NOTAS:
1. La cantidad, distribución y posición de los tragaluces prismáticos queda a
consideración del Departamento de Proyecto Ejecutivo de Walmart México y
Centroamérica.
2. ASESORÍA
a) Los proveedores de los tragaluces prismáticos están obligados a brindar la
asesoría requerida por el contratista sobre la adquisición de los productos. Esta
asesoría deberá incluir las visitas en sitio y los métodos para la mejor aplicación
de los productos (sin costo adicional).
b) El número de visitas en sitio se realizará de común acuerdo entre los
proveedores y el contratista, informando a su vez a la supervisión de obra.

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones
c) El contratista estará obligado a seguir las indicaciones por parte de los
proveedores con la finalidad que la aplicación del producto y el nivel de
iluminación natural promedio sean los correctos y garanticen los requerimientos
exigidos por Walmart.
d) Al finalizar los trabajos de colocación de los domos prismáticos y/o de las láminas
traslúcidas, la malla de Nylon anti caídas deberá conservarse como un elemento
de seguridad para futuros trabajos de mantenimiento y/o remodelaciones.

3. GARANTÍA
a) Las correctas instalaciones de los tragaluces obligan al proveedor del producto a
entregar, tanto al contratista como al gerente de obra de Walmart, una carta
garantía que asegure la durabilidad de su producto y el nivel le iluminación
natural promedio por los siguientes diez años.
El gerente de obra de Walmart, estará en facultades de no autorizar la liquidación
del pago al contratista por el concepto de los trabajos de instalación de los
tragaluces, si estos no se han finalizado correctamente, o bien, si no se ha
entregado la carta garantía exigida por Walmart.

9) LIMPEZA EN CUBIERTA
a) Una vez concluidos los trabajos de fijación de lámina metálica, de lámina translúcida o
tragaluces prismáticos, así como la instalación de equipos de aire acondicionado, chimeneas
de la máquina tortilladora, de hornos y de extractores, debe retirarse todo material ajeno a la
cubierta para evitar rayarla o perforarla.
b) Lavarla perfectamente con agua.
c) No transitar sobre las áreas donde se coloquen sellos (pasos de instalaciones). Utilizar las
pasarelas (pasos de gatos).

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA División 05. Metales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 05400. BASTIDOR METÁLICO


ROLADO EN FRÍO
División 05. Metales
(UNIDAD DE MEDIDA: M2)

1) DEFINICIÓN
Bastidor metálico a base de largueros forjados con perfiles PTR, ángulos, montones y IPR, para
apoyo y sujeción de paneles metálicos, tabla roca (faldones, plafones, muros, etc.)
a) Para el diseño de los bastidores metálicos, se deberán tomar en cuenta los siguientes
puntos:
1. Diseño de Componentes: Calcular las propiedades estructurales de los postes y
largueros de acuerdo con AISI (especificación para el diseño de los miembros
estructurales de acero rolado en frío).
2. Diseñar el sistema con tolerancia de movimiento de los elementos sin daño o falla en
los sellos de las juntas de dilatación, sin esfuerzos en las fijaciones u otro efecto que
perjudique a las estructuras cuando estén sometidos a los rangos de temperatura
cíclicos del día y la noche o de los cambios estacionales.
3. Diseñar los sistemas para adaptar tolerancias en construcción, la deflexión de los
miembros del bastidor y los claros o aperturas de los vanos planeados.

2) MATERIALES
2.1) PERFILES
a) Postes: perfil PTR, ángulos, montones, cuadrados, IPR, ASTM A446, A570 o A611; de
espesor y tamaño como se indica en los planos.
b) Guías: perfil formado en canaleta; con las mismas características y normas de los postes,
ensamble ajustado.
c) Canal listón para enrasar a nivel: perfil tipo canaleta, de lámina de acero de normas ASTM
A446, A570 o A611, con sección de 4 cm como norma, así como se indica en los planos.

2.2) ACCESORIOS
a) Placas, cartabones y ángulos: Formados en lámina de acero, con dimensiones y espesores
según los diseños del bastidor e indicados en planos, el acabado será igual que la de los
miembros del bastidor metálico o largueros.
b) Barrenanclas, pernos, tuercas y arandelas: Galvanizadas por inmersión caliente; ASTM
A90.
c) Equipos para anclaje: pernos de expansión, tornillos con camisa metálica, de acuerdo a las
necesidades y condiciones del fabricante.
d) Soldadura: AWS D1.1 y D1.3

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Pruebas según se indica en la Sección 01410. Similar a la Sección 05210.

3.1) GARANTÍA DE CALIDAD


a) Empresa especializada en armar bastidores metálicos, con experiencia mínima de tres años.
b) Calcular las propiedades estructurales y de diseño de los elementos del bastidor metálico de
acuerdo con los requisitos de las normas del AISC.
c) Todos los soldadores tendrán certificaciones corrientes de acuerdo a la Sociedad Americana
de Soldadura (AWS) D1.1 y D1.

4) EJECUCIÓN
a) Verificar que en Obra estén listos los elementos de los bastidores compuestos para realizar
el trabajo.
b) El comienzo de la instalación indica que se aceptan las condiciones existentes.
4.1) FABRICACIÓN

SECCIÓN 05400
BASTIDOR METÁLICO ROLADO EN FRÍO
División 05. Metales
2021 Especificaciones
a) Retocar y pintar con pintura base o primer, los materiales utilizados en el bastidor de las
paredes exteriores y del plafón, y de la techumbre.
b) Fabricar los ensambles en tamaños y perfiles requeridos, con las uniones ajustadas y fijas,
reforzadas y sujetas de manera adecuada a los requisitos.
c) Adaptar y ensamblar las secciones lo más largo posible para ser entregadas en el lugar de la
obra para su instalación.
d) Todos los componentes de la armadura estarán cortados a escuadra para unir a los
miembros perpendiculares o como se requiera para un ajuste angular contra los elementos a
tope.
1. Todos los componentes de la armadura estarán aplomados, alineados y nivelados.
e) La fijación de los componentes será con tornillos autorroscantes o con soldadura. Los
tornillos y las soldaduras serán de tamaño suficiente para asegurar la fuerza de la conexión.
1. No se permite sujeciones con alambre.
2. Todas las soldaduras serán retocados con pintura enriquecida con Zinc.
3. Pre-taladrar los agujeros en los miembros secundarios para juntar los paneles
metálicos para muros y techos. Coordinar con la sección 07410.
f) No se permiten los traslapes en los componentes de la armadura, únicamente las guías.
g) Piezas terminadas a tope de la guía estarán soldadas, traslapadas, o cada pieza anclada
firmemente al elemento estructural. La guía estará anclada firmemente a la estructura de
soporte como lo indican los Planos.
h) Arriostramiento temporal, donde se requiera, será provisto hasta el final del montaje.

4.2) HABILITADO DE BASTIDORES


a) Verificar que en Obra estén listos los elementos de los bastidores compuestos para realizar
el trabajo.
b) Los postes que resistirán cargas serán de una sola pieza en toda la longitud. No se acepta
postes hechos de uniones o traslapes.
c) Los postes que resistirán cargas hay que, arriostrarlos y reforzarlos para desarrollar la
resistencia completa para cumplir con los requisitos del diseño.
d) Ver los Planos para la altura del bastidor de los muros.
e) Instalar los postes intermedios encima o abajo de las aberturas para igualar el espaciamiento
de los postes para los muros.
f) Proveer tolerancia para deflexiones en la guía de postes, directamente abajo de la armadura
horizontal del edificio, sin necesidad de resistir cargas.
g) Recubrir con primer las soldaduras hechas en la obra y las superficies dañadas.

4.3) COLOCACIÓN DE LARGUEROS


a) Instalar los componentes de marcos de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
b) Incluir medidas por esfuerzos del habilitado. Proveer alineamiento temporal y contraventeo.
c) Poner plafón y viguetas en forma paralela y a nivel, con amarres laterales y contra flambeo.
d) Poner los extremos de las viguetas directamente encima de postes soportantes o proveer un
miembro distribuidor de carga en la parte superior de la canal guía.
e) Construir marcos, contraventeos y piezas de refuerzo para desarrollar la resistencia de
acuerdo a los requisitos de diseño.
f) Retocar con pintura base las soldaduras de campo y las superficies dañadas con pintura
base (primario).

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 05400
BASTIDOR METÁLICO ROLADO EN FRÍO
División 05. Metales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 05500. FABRICACIONES METÁLICAS


División 05. Metales
(UNIDAD DE MEDIDA: KG)

1) DEFINICIÓN
Nombre Genérico que se dan a los elementos constructivos fabricados con materiales tales como:
perfiles de lámina de acero negro rolado en frio de fierro tipo comercial según se especifique, a título
enunciativo, pero no limitativo se mencionan los siguientes elementos puertas, ventanas, canceles,
marcos o chambranas, rejas, escaleras, rejillas, registros, postes contra choque, ángulos de protección,
bastidores para faldones y rampas niveladoras, rieles de carritos, etc.

2) MATERIALES
a) Láminas de acero y perfiles: ASTM A36.
b) Pernos, tuercas y arandelas (rondanas): ASTM A325 y ASTM A307.
c) Acero rolado en frío: ASTM A366, clase I, terminación mate.
d) Lámina de acero rolado en frío: ASTM A570.
e) Lámina galvanizada:
a. Estructural: ASTM A466, G90.
b. Lámina galvanizada: ASTM A591, clase C.
f) Tubo de acero: ASTM A500, grado A y B.
g) Tubería de acero: ASTM A53.
h) Materiales para soldadura: AWS D1.1 y AWS D1.3 del tipo requerido para los materiales que
se soldarán.
i) Pinturas primarias: El color debe igualar a la pintura base usada en techos metálicos y
viguetas y debe igualar también al elemento estructural que se esté retocando.
a. Aplicación en taller y retoque en la obra:
i. Primario PM 871 gris oscuro de la marca de pinturas PM, norma SSC-25.
ii. Primario alquidálico Shop Primer E20AJ08 marca Sherwin Williams.
iii. Primario alquidálico M-12 marca Comex.
b. Pintura primer para retoque de Superficies Galvanizadas: la línea de pintura primer-
elegida debe cumplir con la norma ASTM A780.
c. Para la estructura que esté en exterior de tienda, que comprende estacionamiento en
sótano, andador peatonal, techumbre de carritos, techumbre de fast food, subestación,
etc. Deberá utilizarse el primer mastique epóxico catalizado B58WJ01 con espesor de
0.006” y acabado acrílico poliacril, línea F64-V66VJ38 con espesor de 0.003” en dos
capas color gris claro.
j) Anclajes en concreto: Pernos, arandelas y cuñas maleables o de acero fundido o forjado;
galvanizado.

3) EJECUCIÓN
3.1) FABRICACIÓN
a) Verificar las dimensiones en obra antes de fabricar en taller.
b) Fabricar los artículos con uniones hechas a la medida para el ajuste exacto.
c) Ensamblar y ajustar en taller los elementos de dimensión mayor posible para ser entregadas
a la obra.
d) Pulir las soldaduras visibles al ras con la superficie terminada adyacente. Bolear suavemente
los bordes visibles con radios pequeños y uniformes.
e) Fijaciones mecánicas visibles: Poner al ras tornillos o pernos avellanados; en posición tal,
que no sobresalgan; que sea consistente con el diseño de la estructura, excepto donde se
indique específicamente lo contrario.
f) Terminar las juntas visibles de manera que estén ajustadas a tope siendo de penetración
completa.

SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones
g) Suministrar los elementos requeridos para anclaje de las fabricaciones metálicas. Fabricar el
anclaje y los componentes relacionados con el mismo material y la misma terminación de la
fabricación metálica, excepto donde se indique específicamente lo contrario.
h) Terminación:
1. Limpiar las superficies de todo óxido, laminillas, grasa y material ajeno antes de
proceder a la terminación.
2. No aplicar pintura base a las superficies que estén en contacto directo con concreto
o donde se requiera soldadura en terreno.
3. Aplicar pintura base a los artículos seleccionados con una mano de pintura: retoque
con la misma pintura base.
4. Galvanizado por inmersión con un mínimo de 610g de zinc por metro cuadrado a
aquellos artículos del exterior e interior especificados para ser galvanizados,
incluyendo los ángulos de acero, escaleras y rejillas a la cisterna.

3.2) PREPARACIONES
a) Obtener la aprobación del Gerente de Obra de la Propietaria antes de hacer cortes en la
obra o de hacer ajustes no considerados de antemano.
b) Limpiar y pulir a metal comercial los artículos de acero previamente pintados con primer
donde se requiera soldadura según el programa de obra.
c) Planificar para casos de carga de montaje mediante apoyos temporales. Mantener alineado
el trabajo.
d) Suministrar los elementos que van a ser ahogados en concreto o en albañilería con sus
respectivas plantillas de acuerdo con las secciones apropiadas. Utilizar mezcla especificada
en la sección 03300 para ahogar fabricaciones metálicas.

3.3) COLOCACIÓN
a) Instalar los artículos a plomo y a nivel, con calzas exactas y libres de distorsiones o defectos.
b) Hacer soldaduras en la obra de acuerdo con AWS D1.1 o D1.3 cómo se requiere. Después
de la instalación, pulir las soldaduras visibles hechas en la obra y retocar con pintura base
las soldaduras y a las superficies rayadas o dañadas.

3.4) PROGRAMA
a) Suministrar e instalar los artículos que se indican en el Programa y describen en los planos,
junto con los anclajes y accesorios necesarios para la instalación.
b) El Programa es solamente una lista de artículos principales. Consultar los planos para los
artículos que no se indican en forma específica en el Programa.
c) Para columnas y vigas de acero que no se incluyen en la Sección 05120 darles un terminado
de pintura base.
d) Placas de soporte sueltas, placas ahogadas y dinteles: Fabricar a la medida y con la
configuración indicada en los planos; pintar sólo con pintura base o primer con la excepción
de los artículos ahogados en concreto o en albañilería y aquellos artículos que requieran
soldadura en terreno.
e) Marcos misceláneos y soportes: fabricar tal como sea necesario para terminar la obra;
coordinar con la Sección 05120. Fabricar las construcciones soldadas en unidades del
mayor tamaño posible. Perforar y avellanar para recibir cerrajería y otros artículos. Incluir
los anclajes requeridos para armar con el trabajo de otras secciones. Pintar solamente con
pintura base o primer.
f) Molduras misceláneas de acero: Tamaños y perfiles deben ser como se indica en los planos;
uniones con soldadura continua y bordes visibles suaves. En lo posible, hacer empalmes en
la obra de manera que no sean visibles. Suministrar trazos de recorte, ajustes y anclajes;
coordinar el ensamble y la instalación al trabajo de otras secciones. Pintar solamente con
pintura base.
g) Herraje Común: Son los pernos fabricados a la medida, placas, anclajes, colgadores,
tarugos y otras formas misceláneas de hierro y acero que se requieren para hacer los
marcos, para soporte y para anclaje de otras construcciones. Deben ser galvanizados solo
los elementos que así se especifiquen.

SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones
h) Tubos de acero contra choques rellenos con concreto: Tubería de acero para la instalación
interior y exterior, con pintura primer en el exterior y relleno de concreto en el interior
configuración y tamaño como lo indican los planos. Cadena de acero de 6mm (1/4 pulgada),
soldado en eslabón galvanizado con candado, así como también soldar el aro a los tubos de
contrachoques indicados en los Planos.
i) Escalera de Acero: Los tamaños y configuraciones indicados en los Planos; armazón
soldada a menos que se indique lo contrario. Proveer el armazón necesario, ángulos,
fijaciones, placas de apoyo y otros componentes requeridos para el ensamble y anclaje de
las escaleras. Terminación de pintura base o primer.
1. Armazón: Alfardas de canal de acero estructural; cerramientos a las puntas
expuestas de los largueros. Plataformas hechas de canales de acero estructural y
misceláneos de armazón. Atornillar o soldar los canales a los largueros y a los
elementos del armazón. Fabricar y unir para que, si se utilizan tornillos, no se
expongan en las superficies terminadas.
2. Armazón para los peraltes metálicos, Sub-huellas, y Subplataformas:
a. Habilitar las charolas para los peraltes y las sub-huellas como lo indican
los Planos; acero rolado en frío o en caliente.
b. Diseño de Carga: 500 kg/m² o punto de carga concentrada de 136 kg
sobre las huellas y descansos con una deflexión limitada a la longitud de
L/360: Los códigos locales con más restricciones regirán.
c. Fijar los peraltes y las sub-huellas a las alfardas (largueros) con ángulos
de acero o abrazaderas de acero. Soldar abrazaderas a los peldaños
(largueros) y fijar las charolas a las abrazaderas por medio de tornillos o
soldadura.
d. Proveer las plataformas como se indican, o del mismo material que los
peraltes y huellas; los espesores tal como los requiere el diseño de
cargas. Soldar las subplataformas a los miembros de armazón de las
plataformas.
j) Marquesinas para las puertas: donde se indique en los planos, suministre marquesinas de
puerta como se indica en los planos. Ponga una mano de pintura base en taller para dar
pintura de terminación en terreno.
k) Tubería de acero y pasamanos de tubo de acero: fabricar de acuerdo a las dimensiones
indicadas en los planos. Cortar a 45º las esquinas suavemente; pintura base o primer para
la instalación interior. Galvanizar al exterior.
1. Colocar y fijar el barandal a otras construcciones como se indique.
2. Pasamanos y barandal: punto de diseño de carga de 91 kg hacia abajo u horizontal
y una carga uniforme de 5 kg/m2 aplicada simultáneamente en dirección vertical y
horizontal. No es necesario suponer que hay cargas concentradas y uniformes
actuando simultáneamente.
3. Pasamanos intermedios: carga uniforme de 122 kg/m² de área bruta del sistema del
barandal, incluso áreas abiertas.
Integración de CI-21-016
l) Tubería de acero inoxidable de 2“de diámetro para barandal en la zona de Self Checkout:
1. Su ubicación y distribución será acorde a las guías mecánicas del Prototipo vigente
2. Acabado satinado.
3. La fijación al piso será con puntos de apoyo con chapetón a una distancia de 1.36 m
entre cada uno de ellos. De requerir ajustes será acorde a Proyecto.
4. Su construcción es por parte de la contratista.
m) Abrazaderas para pasamanos: de hierro colado con una proyección no menor de 8 cm
desde la superficie del muro a la línea centro del pasamanos; aplicarse pintura base
solamente.
n) Escalera Marina de Acero:
1. Fabricada para colocar a un ángulo no mayor a 72 grados del horizonte. Proveer
pisadas planas con un ancho mínimo de 15 cm y una longitud mínima de 60 cm a la
pisada. Proveer peraltes no más de 22.5 cm. Proveer pasamanos en ambos lados

SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones
de la escalera. Ligar la escalera de acero al muro y piso por medio de las juntas de
expansión a través de las ranuras en la armazón de la escalera.
2. Escalera de Acero: Tamaños y configuraciones indicados en los Planos;
construcción soldada a menos que se indique de otro modo. Proveer armazón,
broches, abrazaderas, planchas cargadoras y otros componentes necesarios
requeridos para el ensamble y anclaje de las escaleras. Pintar con primer.
a. Armazón: Durmientes de canales de acero estructural; cerramientos en
las orillas expuestas de los durmientes. Fabricar y ensamblar de una
forma que, si se utilizan tornillos, no aparezcan en la superficie terminada.
b. Peldaños: Arreglar los peldaños a como se indica en los Planos.; acero
laminado en caliente o en frío.
1) Diseño de Carga: 500 kg/metro cuadrado, punto de carga de
135kg. sobre las pisadoras con una deflexión limitada de L/360
del claro; si hay un Código local más rígido, tal Código deberá
cumplirse.
2) Fijar los peldaños a los durmientes por medio de ángulos o
abrazaderas de acero, soldados a los durmientes.
3) Pasamanos de Tubos de Acero: Diámetro mínimo de 1-1/2
pulgadas — 38mm. Fabricar a las dimensiones indicadas en los
Dibujos. Cortar a escuadra las esquinas suavemente; con
primario. Colocar y fijar los barandales a estructuras fijas según
como se indica.
a. Pasamanos y Rieles Superiores: Carga diseñada 90kg,
hacia abajo y horizontal, y con una fuerza uniforme de 22kg
por pie lineal aplicada al mismo tiempo en las direcciones
horizontales y verticales. No es necesario asumir que las
fuerzas concentradas y uniformes actúan
concurrentemente.
b. Rieles Intermediarios: Fuerza uniforme de 120kg/m2 de
área total de los barandales, incluyendo área abierta.
o) Escalera para la escotilla (del techo):
1. Rieles laterales: 1.2 cm x 9 cm en barras de acero, distanciadas 50 cm.
2. Peldaños: 2 cm x 2 cm en barras de acero sólido, con centros cada 30 cm.
3. Anclar con abrazaderas de montaje de acero.
4. Jaula: anillos de soleras de 0.6 x 5 cm, a cada 122 cm máximo, con barrotes
verticales de 0.5 x 4 cm.
5. Pintar con pintura base o primer solamente.
p) Rieles para almacenar los Carritos: Tubo de acero de calibre 40 de 38mm de diámetro.
Todas las conexiones serán soldadas. Coordinar la instalación con el Gerente de
Construcción de la Propietaria.
*Mas info. en:
- CDP-01 Exteriores
- QDP Ex32 y Ex32a
q) Angulo Protector: Proporcionar ángulos de acero continuo de 4" x 6" x 3/8" y fijaciones a las
ubicaciones indicadas. Fabricar los ángulos para fijar al firme a nivel con tornillos de
expansión 13 mm de diámetro mínimo y 10 cm de largo a cada 90 cm.
r) Pernos de Anclaje: Proveer pernos de anclaje como se indica para uso con durmiente de
madera y el firme bajo las instalaciones de las congeladoras.
s) Drenaje al Anden: Ubicar como se indica en los Planos del Andén.
1. Tubo de Hierro Vaciado con Rejilla producido por Neenah Foundry Company, R-
7512-A o similar aprobada por la Propietaria y/o su Representante.
t) Bastidor de Tubos de Acero a las Puertas Levadizas Seccionales: Fabricar a las
dimensiones indicadas en los Planos. Cortar a escuadra las esquinas suavemente;
Galvanizado.

SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones
u) Piezas de Cerramiento para la Columna/Muro: Fabricar de lámina de aluminio
antiderrapante calibre 16 a las medidas indicadas en los Planos. Doblar los filos expuestos
con un volterete de 1 cm. Fijar las caras de la lámina al ángulo de respaldo con tornillos a
cada 20 cm. Permitir para la contracción/dilatación y fijación a un lado solamente donde se
indique la junta corrediza.
v) Escaleras para la Cisterna:
1. Larguero: barras de acero 1/2 x 3-1/2 pulgada, 50 cm. de ancho.
2. Peldaño: redondos de acero sólido de 3/4 de pulgada de diámetro, a cada 30 cm.
3. Fijar con abrazaderas de acero.
4. Galvanizar.
w) Rejilla (Cisterna): Rejilla de solera de acero de 5cm x 5mm (2” x 3/16”) con barras aserradas
a cada 3 cm. Con redondo de 1/4” Terminación: Galvanizada.
x) Proveer cuatro (4) bisagras de tope para operación de giro ascendente fuera de la escalera.
y) Rejillas de Trinchera (Almacén de Carritos): Hierro dúctil ranurado longitudinalmente.
z) Broches Corredizos: Broches corredizos de calibre 14, compatible con el fabricante de los
postes metálicos. Semejante al Modelo ST o SJ por Unimast Inc. (817) 473-9346.
aa) Malla Ciclón: de calibre No. 12.5 de Acero galvanizado en cuadros de 5cms x 5cms a la
altura requerida, para utilizarse en área de almacenaje sobre tope de muro de tablaroca
hasta la estructura.
*Mas info. en:
- QDP. PV-17

Integrado de CI-07-177
4) Faldón de Acero Inoxidable
En todas las tiendas de autoservicio, formato Sam´s, se cambia la especificación del Calibre del faldón de
acero inoxidable superior de hornos en área de Amasijo.
Calibre anterior 26
Nuevo calibre 22

*Mas info. en:


- CDP-06 Refrigeración
- QDP. TR-78

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS División 05. Metales
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 06. ÍNDICE


MADERAS Y PLÁSTICOS

SECCIÓN 06100: CARPINTERÍA COMÚN


1) Definición
1.1) Vigas y Gualdras de madera aparente
1.2) Condiciones del Proyecto
2) Materiales
2.1) Madera
2.2) Accesorios
3) Pruebas control de calidad
3.1) Entrega, almacén y manejo
3.2) Tratamiento y curación para madera
3.3) Colocación
4) Protección

SECCIÓN 06200: CARPINTERÍA TERMINADA


1) Definición
2) Materiales
2.1) Plástico laminado
2.2) Piso laminado
2.3) Lambrin de madera
2.4) Muretes de madera
2.5) Jardineras o rellenos
2.6) Puertas
3) Entrega, almacén y manejo
4) Preparación
5) Ejecución para laminado plástico
6) Ejecución para piso laminado
6.1) Condiciones de aplicación
6.2) Instalación del piso
6.3) Protección
6.4) Mantenimiento
7) Ejecución para lambrines de madera
8) Ejecución para muebles de madera, rellenos y muretes de madera
9) Ejecución para puertas

SECCIÓN 06610: PANEL DE PLÁSTICO REFORZADO CON FIBRA DE VIDRIO


1) Definición
2) Materiales
2.1) Glasbord – P
2.2) Steelwall AGC - WM
3) Pruebas
4) Ejecución
4.1) Entrega, almacén y manejo
4.2) Preparación
4.3) Colocación

SECCIÓN 06620: ELEMENTOS DE PLÁSTICO REICLADO


1) Definición
2) Marcas Recomendadas
3) Elementos
4) Notas Generales

DIVISIÓN 06. ÍNDICE MADERAS Y PLÁSTICOS


2021 Especificaciones
SECCIÓN 06630: MALLA ANTI-PÁJARO
1) Definición
2) Marcas Recomendadas
3) Materiales
4) Colocación

DIVISIÓN 06. ÍNDICE MADERAS Y PLÁSTICOS


2021 Especificaciones

SECCIÓN 06100. CARPINTERÍA COMÚN


División 06. Maderas y Plásticos
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Se entiende por carpintería común: la parte de la obra relacionada con elementos no decorativos
de madera en sus distintas formas, como son las maderas naturales (duras, blandas), artificiales
como el triplay, celotex, fibracel, etc.

1.1) VIGAS Y GUALDRAS DE MADERA APARENTE: Son elementos decorativos colocados


directamente en el plafón para simular que éste es cargado por las Vigas y Gualdras de
madera aparente (No estructural).
Estos elementos decorativos son fabricados con espuma de poliuretano de alta densidad,
moldeada y terminada con el acabado natural de la madera, betas, nudos y tonos claro-
oscuros.
Son extremadamente ligeros
No requieren mantenimiento como la madera natural
En caso de incendio son auto extinguibles y no propagan humos venenosos (ASTM D-3014-
89 flamabilidad).

1.2) CONDICIONES DEL PROYECTO


a) Requisitos ambientales: Mantener uniforme el grado de humedad de la madera, no más de
19% antes, durante y después de su instalación.

2) MATERIALES
2.1) MADERA
a) La madera a utilizar será de primera calidad, uniforme y tratada adecuadamente para las
funciones a las que se destine.
b) Madera: ALSC SLS, Con graduación para la aplicación indicada, S4S (liso en cuatro lados).
Un máximo de 19 % contenido de humedad, superficie seca.
1. Armazón o bastidor ligero (2-4 pulgadas de espesor, y 2-4 pulgadas ancho):
Graduación para la Construcción, cualquier especie disponible en tal grado.
2. Madera miscelánea: De grado aplicable para componentes que soporten a otros
elementos (tarugos para clavar, refuerzos, enrase, separadores y componentes
similares).
c) Productos de panel no estructural: Clasificados por la asociación APA para la aplicación
indicada.
1. Tableros de respaldo para Equipos eléctricos y telefónicos: Triplay Tipo C D, Expuesto
1, espesor de 19mm (3/4 pulgada).
2. Otras ubicaciones: Triplay Tipo C D, Expuesto 1, espesor de 13mm (1/2 pulgada).
d) Pino nacional tratado clasificado para uso estructural.
1. La madera empleada como base de camas refrigerantes, con dimensiones nominales
de 2” x 12”. Cumple con las siguientes Normas Mexicanas de Preservación NMX-C-
322-ONNCCE-2003, NMX-C-419-ONNCCE-2000, NMX-C-178-ONNCCE-1999 y
NMX-C-410-ONNCCE-1999.
e) SEQUOIA. -La madera que se emplea es pino nacional clasificado para uso estructural de
acuerdo con las normas de la D. G. N. (NOM-C-239-1985 y NOM-C-239-2014), la cual
garantiza que la madera cumple con las propiedades de resistencia mecánica necesaria
para ser empleada en estructuras. La densidad promedio del pino mexicano que se emplea
es de 450 a 550 Kg/m³.
f) Vigas y Gualderas de madera aparente
Marca: Arquitesania, S.A. de C.V.
Línea: Maderas
Color: Nogal Oscuro
Tamaño: Viga 10x15x300 cm.

SECCIÓN 06100
CARPINTERÍA COMÚN
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
Tamaño Gualdra 7x25x300 cm.

2.2) ACCESORIOS
a) Dispositivos de fijación:
1. Clavos, pijas y grapas: galvanizados para exteriores, áreas de alta humedad, y
madera tratada; acabado sencillo para interiores; tamaños y tipo adecuados a la
aplicación a menos que esté indicado lo contrario en Documentos de Contrato.
2. Pernos, Tuercas, Rondanas, Tablas de Cimbra y Tornillos: Acero al carbón mediano;
tamaño y tipo adecuado a la aplicación; galvanizados para exteriores, áreas de alta
humedad, y madera tratada; acabado sencillo para interiores.
3. Dispositivos de fijación: Tipo perno-ancla para anclaje en block hueco; taquete
expansivo y clavos para el cimbrado en trabajos de albañilería de concreto; pernos o
tornillos acerados para anclaje en acero.
4. Dispositivos de fijación: Utilizar los siguientes dispositivos para fijar madera a los
materiales indicados. Proporcionar herramientas eléctricas recomendadas por el
fabricante para cada tipo de fijación.
a. Madera en plataformas metálicas: Taladro/remachadora/desarmador #12-24 x
2-1/2 PGH #4 de la marca Hilti.
b. Madera en estructuras metálicas: Taladro/remachadora/desarmador, #1/4-2- x
2-3/4 PGH #4 de la marca Hilti.
c. Madera en albañilería Hilti, "Kwik-ConII" #14-314 TFH, 1/4" x 3-1/4" de cabeza
plana Torx.
b) Dispositivos de fijación - Para enrasado sobre albañilería:
1. Tornillo tipo "Tapcon" para fijación en albañilería, de Ramset/Redhead. 1/4" diámetro
x 2 3/4" con cabeza estrella plana. Modelo #203-254410-01.
2. Ancla tipo Kwik-Con II Ancla, de Hilti 1/4" diámetro x 2 3/4", Modelo #14-234 PFH.
c) Materiales misceláneos para Vigas:
1. General: Proveer los materiales auxiliares para el trabajo de instalación correcta de
vigas y gualdras de madera aparente, lo cual cumpla con las normas de referencia y
las indicaciones del fabricante de la madera aparente.
2. Silicón transparente de usos generales.
3. Tornillo para panel de yeso de 5” X ¼”.
4. Resanador para madera color nogal.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Agencia Especializada para Clasificación de la Madera: La madera tendrá el sello de una
agencia certificada por la Cámara de Revisión del Comité Americano para las Normas de la
Madera (ALSC).
b) Agencia Especializada para Clasificación del Triplay: Certificada por la asociación APA.
c) Ciencia y Tecnología de la Madera, especializada en la Preservación de la Madera
(SEQUOIA).
d) Conformar con las normas de ASTM – Especificaciones recomendables para el uso del
poliuretano como elemento decorativo.
e) El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

3.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO


a) Proporcionar instalaciones adecuadas para el manejo y almacenaje de materiales y prevenir
daños a las orillas o filos, las puntas y las superficies.
b) Mantener secos los materiales. Apilar el material libre de contacto con el suelo y a una
altura mínima de 3.0 cm o 38 mm (1 -1/2 pulgadas) sobre una plataforma plana,
completamente protegido de la intemperie.

SECCIÓN 06100
CARPINTERÍA COMÚN
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
c) La madera Sequoia no deberá ser quemada, debido a que las cenizas liberarían los
componentes del preservador.

3.2) TRATAMIENTO Y CURACIÓN PARA MADERA


a) Toda madera a utilizar debe ser tratada desde su lugar de fabricación, ya sea como
suministro o como la fabricación del mobiliario cumpliendo como a continuación se
menciona.
b) Para cámaras de congelados en el aislamiento de piso se utilizará madera de pino nacional
tratado, con sales de CCA (Cobre, Cromo y Arsénico) estas hidrosolubles las cuales se
coloca dentro de autoclaves, en donde bajo la acción de presión de vacío se introduce el
preservador dentro de la madera hasta alcanzar la retención y penetración del impregnador
fijando el preservador en forma permanente, lo cual está establecido en las normas NMX-C-
322-ONNCCE-2003, NMX-C-419-ONNCCE-2000, NMX-C-178-ONNCCE-1999 y NMX-C-
410-ONNCCE-1999.
La madera así preservada, está protegida contra el ataque causado por hongos e insectos
degradadores de esta. La retención aplicada es de 0.60 lbs/pie³ (equivalente a 9.6 Kg. de sal
por m³ de madera), cantidad mínima del preservador que se requiere, de acuerdo a las
normas, para protegerla en contra del biodeterioro. De acuerdo a lo anterior, el Contratista
deberá entregar a la Supervisión una constancia de cumplimiento de que el producto siguió y
cumple con el proceso Normativo de curado de la madera.

3.3) COLOCACIÓN
a) Instalar los trozos de madera (misceláneos), enrase, bloqueo para clavar, bastidores, y
revestimiento exterior según los detalles en el Proyecto Ejecutivo. Coordinar para permitir el
trabajo de otras secciones de las especificaciones.
b) Instalar componentes bien alineados, y a plomo.
c) Fijar en sitio con herramientas de fijación apropiadas. Utilizar fijadores de tamaño adecuado
que no penetren en otros elementos que se encuentren a la vista o requieran de acabado.
No dañar la madera con el dispositivo de fijación; colocar productos en panel de manera que
permita expansión en las juntas.
d) Construir los componentes a partir de piezas continuas de máxima longitud posible.
e) Mantener limpias las superficies y estibar en superficies planas tener el cuidado de
protegerlas contra el agua.

4) PROTECCIÓN
a) Proveer la protección final a las vigas y mantener las condiciones de una manera adecuada
para el instalador, para asegurar que los trabajos de los elementos decorativos se
encuentren sin daño o deterioro al momento de terminación sustancial.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 06100
CARPINTERÍA COMÚN
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones

SECCIÓN 06200. CARPINTERÍA TERMINADA


División 06. Maderas y Plásticos
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA, M²)

1) DEFINICIÓN
Se entiende por carpintería terminada a la parte de la obra relacionada con los conceptos de trabajo
que utilizan la madera acabada en sus distintas formas como son: las maderas naturales (duras o
blandas), artificiales como el triplay, masonite, etc; con el objeto de fabricar elementos con fines
constructivos y/o estéticos como son: muebles, lambrines, pisos, etc.

2) MATERIALES
Los materiales por utilizar para conceptos de Carpintería Terminada serán similares a la Sección
06100.

2.1) PLÁSTICO LAMINADO


Laminado plástico en color según Proyecto Ejecutivo marca Formica y/o Ralph Wilson.

Integrado de CI-20-062
a) Cuartos de Lactancia.
Modelo: 3155-60 Ralph Wilson.
Color: Gris.

2.2) PISO LAMINADO


a) Perfil “J” de acero inoxidable, calibre 20 de 19 x 11 x 25 mm.
b) Loseta Vinílica de 1.6 mm de espesor.
c) Pegamento resikon para loseta vinílica.
d) Bajo piso de espuma de poliuretano.
e) Piso Laminado de 8 mm. de espesor, Marca Ralph Willson.
f) Pijas y taquete de madera de ¼” x 1 ½”.

2.3) LAMBRIN DE MADERA


a) Bastidor de Madera de primera de 1 ½” x 1 ½”, aplicación de insecticida Phantom®
b) Triplay de pino de 19 mm, aplicación de insecticida Phantom®
c) Moldura de media caña de ½” de diámetro, aplicación de insecticida Phantom® mezclado con
acabado con barniz natural.
d) Moldura de media caña de 1” de diámetro, aplicación de insecticida Phantom® mezclado con
acabado con barniz natural.
e) Moldura de media caña de 2” de diámetro, aplicación de insecticida Phantom® mezclado con
acabado con barniz natural.
f) Laminado plástico en color según Proyecto Ejecutivo marca Formica y/o Ralph Wilson.
g) Forjado de entrecalles de 1cm. Acabado con pintura color negro
h) Accesorios de fijación y sujeción de acuerdo al proyecto.

2.4) MURETES DE MADERA


a) Forjados bajos divisorios, con remate en la parte superior de jardinería, estructurados y
acabados de la siguiente forma.
1. Bastidor de Madera de primera de 1 ½” x 1 ½”
2. Triplay de pino de 19 mm.
3. Moldura de media caña de ½” de diámetro, aplicación de insecticida Phantom®
mezclado con acabado con barniz natural.
4. Moldura de media caña de 1” de diámetro, aplicación de insecticida Phantom®
mezclado con acabado con barniz natural.
5. Moldura de media caña de 2” de diámetro, aplicación de insecticida Phantom®
mezclado con acabado con barniz natural.
6. Laminado plástico en color según Proyecto Ejecutivo marca Formica y/o Ralph Wilson.

SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
7. Forjado de entrecalles de 1cm. Acabado con pintura color negro
8. Accesorios de fijación y sujeción de acuerdo al proyecto

2.5) JARDINERAS O RELLENOS


a) Forjados bajos divisorios con remate en la parte superior de jardinería, estructurados y
acabados de la siguiente forma.
1. Bastidor de Madera de primera de 1 ½” x 1 ½”
2. Triplay de pino de 19 mm.
3. Moldura de media caña de ½” de diámetro, aplicación de insecticida Phantom®
mezclado con acabado con barniz natural.
4. Moldura de media caña de 1” de diámetro, aplicación de insecticida Phantom®
mezclado con acabado con barniz natural.
5. Moldura de media caña de 2” de diámetro, aplicación de insecticida Phantom®
mezclado con acabado con barniz natural.
6. Laminado plástico en color según Proyecto Ejecutivo marca Formica y/o Ralph Wilson.
7. Forjado de entrecalles de 1cm. Acabado con pintura color negro
8. Accesorios de fijación y sujeción de acuerdo al proyecto.

2.6) PUERTAS
a) Bastidor de Madera de primera de 1 ½” x 1 ½” aplicación de insecticida Phantom®
b) Triplay de pino de 6 mm
c) Laminado plástico en color según Proyecto Ejecutivo marca Formica y/o Ralph Wilson.
d) Madera de encino para marco de puerta.
e) Bisagras de cierre automático, Marca Phillips, Modelo Mont Hart.

3) ENTREGA, ALMACÉN, Y MANEJO


a) El Representante de la Propietaria inspeccionará los materiales entregados y rechazará los
que no cumplan con los requisitos, que resulten dañados en el traslado del taller a la obra, o
bien aquellos que no sean satisfactorios.
b) Programar entrega de los artículos a las áreas de instalación que estén en condición apropiada
para recibirlos. Colocar artículos ordenadamente y sistemáticamente para evitar daños,
almacenar en un lugar limpio, seco, encerrado y seguro.
c) Cuando estén terminados los trabajos de carpintería se tendrá que proteger las arreas y evitar
trabajar con productos flamables.

4) PREPARACIÓN
a) Dar tratamiento a las superficies de todo trabajo programado indicado en esta Sección.
b) Preparación para Acabado: Lijar y sumergir los clavos y tornillos que sobresalen. Aplicar
resanador para madera en las depresiones de los clavos y tornillos.
c) Para la colocación de laminado plástico, la superficie de contacto deberá estar seca, libre de
polvo, grasa, basura o materiales extraños.

5) EJECUCIÓN PARA LAMINADO PLÁSTICO


a) Verificar que las superficies estén listas para recibir el trabajo.
b) La superficie en donde se colocará el laminado plástico deberá estar seca, libre de polvo u
otros elementos que impidan la buena colocación del laminado plástico.
c) Se cortará el laminado Plástico de acuerdo a la superficie por cubrir, procurando dejar una
pequeña holgura para poder ajustar al momento de su colocación, cabe mencionar que la veta
del laminado debe colocarse en forma vertical en lambrines, por lo que el corte se deberá
realizar de acuerdo a la veta del laminado.
d) Se aplicará el adhesivo lokwell 500 con brocha en toda la superficie donde se vaya a colocar
el laminado, así mismo se aplicará adhesivo al laminado por colocar.
e) Se deberá cuidar que no haya mucha humedad al momento de colocar el laminado plástico
ya que esto provocaría una mala colocación, teniendo que cambiar por completo la pieza mal
colocada.

SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
f) En caso que se presentará una bolsa de aire entre el triplay y el laminado plástico, se deberá
planchar el área hasta que desaparezca la bolsa, en el caso de que no desaparezca la bolsa
de aire se deberá cambiar el laminado por completo.

6) EJECUCIÓN PARA PISO LAMINADO


6.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Verificar que las superficies estén listas para recibir el trabajo. El comienzo de la instalación
significa que el instalador acepta las condiciones de las superficies existentes y del substrato.
b) Limpiar la superficie, quedando libre de polvo y tocatas de cemento en el substrato.
c) Preparar las superficies de substrato con sellador ó acondicionador según la recomendación
del fabricante.
d) No debe pasar los porcentajes máximos de humedad de acuerdo a las especificaciones del
fabricante.
e) El firme en donde se colocará el laminado plástico deberá estar a 13 mm por debajo del nivel
de piso terminado.

6.2) INSTALACIÓN DEL PISO


a) Una vez que se hayan verificado los porcentajes de humedad en la superficie y estos sean
satisfactorios, se procede a colocar la loseta vinílica con el pegamento resikon, para evitar
humedad de la superficie al piso laminado.
b) Posteriormente se procede a colocar el perfil “J” en donde se forma la junta con algún otro tipo
de piso.
c) A continuación se colocará el bajo piso de espuma de poliuretano en toda la superficie a
colocar el piso laminado.
d) Por último se coloca e laminado plástico en sentido y dirección indicado en Proyecto
Ejecutivo; es importante que en las áreas en donde se instale piso laminado, se coloque zoclo
en muros, del mismo material que el piso laminado y colocar moldura de ¼ de bocel en las
intersecciones de piso y zoclo.

6.3) PROTECCIÓN
a) Es recomendable colocar alfombras pequeñas y tapetes en las entradas para atrapar la
suciedad y basura de los zapatos como sea posible. También se recomienda colocar
almohadillas protectoras de fieltro en las patas de las sillas y mesas para la protección del
piso.
b) Se debe evitar que en el piso permanezcan cantidades excesivas de agua, el cual puede
originar manchas, aumentar el tiempo de secado y en algunos casos, puede dañarse el piso.
c) No se deben usar equipos eléctricos de abrasión sobre el piso.
d) No se debe lijar el piso laminado.
e) No se debe pulir ni encerar el piso laminado.
f) No usar limpiadores agresivos o abrasivos, fibra de acero, detergentes a base de jabón.

6.4) MANTENIMIENTO
a) Mantenimiento diario: Limpiar con aspiradora o barra al piso Ralph Wilson Flooring para
recoger la suciedad y partículas sueltas; en el caso de algún derrame o mancha en el piso,
se deberá limpiar el área afectada con limpiador para piso Ralph Wilson y un trapo suave y
limpio.
b) Si se desea efectuar una limpieza mas completa, será necesario pasar la aspiradora por el
piso y posteriormente limpiar con un trapeador, mezclando con agua tibia y limpiador
concentrado para piso Ralph Wilson; el trapeador deberá estar húmedo, pero sin gotear, se
usará la siguiente proporción de limpiador y agua, dependiendo de las condiciones del piso:
1. Limpieza general: 30 ml de limpiador por 4 litros de agua tibia.
2. Limpieza a fondo: 60 ml de limpiador por 4 litros de agua tibia.
c) Si en el piso se adhieren algunos materiales como la goma de mascar, o la cera de las velas,
es recomendable dejar que la mancha se endurezca completamente y posteriormente
levantarla con el borde de un cuchillo o espátula, procurando no rayar el piso; y recoger el
material restante con un trapo húmedo agregando una pequeña cantidad de limpiador para

SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
piso, productos limpiadores a base de amoniaco, acetona o productos caseros. Se puede
emplear también alcohol mineral, o acetona para quitar manchas de lápiz, pastel,
marcadores, asfalto, comida seca, grasa de zapatos, cigarros, esmalte de uñas y pintura.

7) EJECUCIÓN PARA LAMBRINES DE MADERA


a) Instalar la carpintería a plomo, quitar madera torcida; utilizar calzas ocultas. Ensamblar y
cortar la madera para que se ajuste al trabajo contiguo. Sujetar los elementos de madera a los
bloques o a las anclas para madera, ó al substrato directamente utilizando ensambles ocultos.
b) Se colocará el bastidor en forma de retícula (el cual no excederá de 40 cm.), se fijará a muro
por medio de taquetes, garantizando la estabilidad del recubrimiento.
c) Sobre el bastidor se colocará el forro de triplay de 6 mm, fijado con clavos o tornillos
ocultándolos para recibir el recubrimiento final.
d) El recubrimiento final (laminado plástico) seguirá las directrices señaladas en el Proyecto
Ejecutivo y de acuerdo a lo especificado en esta Sección.

8) EJECUCIÓN PARA MUEBLES DE MADERA, RELLENOS Y MURETES DE MADERA


a) El proyecto Ejecutivo indicará las dimensiones, materiales, y acabado que se emplearán para
la fabricación de dichos elementos.
b) El movimiento de los cajones y puertas deberá efectuarse con facilidad y sin esfuerzo.
c) Los muebles se harán de acuerdo a las dimensiones especificadas en Proyecto Ejecutivo.
d) La colocación del laminado plástico se hará de acuerdo a lo indicado en esta Sección.

9) EJECUCIÓN PARA PUERTAS


a) Los bastidores se construirán con madera de pino de primera clase, libre de nudos, rajaduras
o defectos, que disminuyan su resistencia, las uniones de las piezas se harán por medio de
clavos, pernos, ensambles o adhesivos.
b) Se forrará el bastidor con triplay de pino de primera de 6 mm, colocándose sobre ambas caras
del bastidor.
c) Se colocará el laminado plástico de acuerdo a lo especificado en esta Sección.
d) Los marcos de madera, se colocarán a todo lo ancho del muro.
e) Colocar la puerta a plomo, ajustando las bisagras para que no azoten o sea lento el cierre de
la puerta.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones

SECCIÓN 06610. PANEL DE PLÁSTICO


REFORZADO CON FIBRA DE VIDRIO
División 06. Maderas y Plásticos
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
El panel es un material semi-rígido, fabricado a base de plástico reforzado de fibra de vidrio, el cual
es resistente a la humedad, no genera hongos, ni se corroe; reúne estética, resistencia al impacto y
facilidad de limpieza.
Su facilidad de limpieza y acabado que le permiten estar libre de gérmenes le hacen ser el
laminado de mayor uso en muros y plafones de lugares que requieren alto grado de asepsia, como
procesadoras de alimentos y cuartos fríos, entre otros.

2) MATERIALES
2.1) Glasbord – P: con acabado Surfaseal de Kemlite
a) Panel reforzado, laminado plástico plano, reforzado con fibra de vidrio, clasificación “C” para
propagación de incendio y desarrollo de humo.
Acabado Surfaseal. Color blanco, acabado embozado. Para el área de abarrotes y donde lo
indique proyecto.
b) Presentación en rollo de 2.44 m de ancho por 25 m de largo con espesor de 1.5 mm para
muros.
c) Falso plafón sanitario a base de suspensión metálica en retícula de 0.61 x 0.61 m y placa
GLASBORD-CGI DE 2.5 mm de espesor. Clase "C” en medidas de 0.603 x 0.603 m y filos
cuadrados. Con acabado SURFASEAL y color blanco acabado embozado según indique el
proyecto.
Accesorios. En el mismo color del acabado.
1. Esquineros interiores y exteriores.
2. Bases de división.
3. Remate top.
4. Taquetes de nylon.
5. Adhesivo de contacto.

2.2) Steelwall AGC-WM: con acabado Acrigelcoat de Stabilit


a) Panel fabricado con resina poliéster, reforzado con fibra de vidrio (FRP), clasificación “C”
para propagación de incendio y desarrollo de humo.
Acabado Acrigelcoat, resistente a rayos UV, color blanco, acabado liso. Para el área de
abarrotes y donde lo indique proyecto, considerando su aplicación en muros.
b) Presentación en rollos de 1.22 x 25m y hojas de 1.22 x 2.44 o 1.22 x 3.05m. Espesor de 1.5
mm para muros.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Características del método de prueba del ASTM E 84.
Clase C

4) EJECUCIÓN
a) El proyecto señalará las superficies donde será colocado, la modulación se hará con base en
el diseño de proyecto, así como la solución de remates y cambios de dirección y deberá ser
aprobado por el Representante de la Propietaria.
b) Se deberán de revisar los acabados basándose en el requerimiento de especificaciones del
producto, rechazando aquellos que no se cumplan.

SECCIÓN 06610
PANEL DE PLÁSTICO CON FIBRA DE VIDRIO División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
4.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO
a) Inspeccionar materiales entregados y rechazar los que no cumplan con los requisitos, como
los dañados en el viaje, o aquellos que no son satisfactorios.
b) Programar la entrega de los paneles y accesorios, en las áreas de instalación que estén en
condiciones apropiadas para recibirlos. Colocar los materiales ordenadamente y
sistemáticamente para evitar daño, almacenar en un lugar limpio, seco, encerrado y seguro,
acomodados en estibas sobre superficies planas y lisas.

4.2) PREPARACIÓN
Preparación de superficies para colocarse en falsos plafones: Se deberán estructurar con
base a la indicación de la División 09100 y 09511.

4.3) COLOCACIÓN
a) Se recomienda usar la presentación en rollo para evitar tener demasiado desperdicio,
optimizando su rendimiento.
b) Cuando se inicie la instalación, deberá desenrollarse y enrollarse en sentido
contrario, y dejarlo ambientándose 12 horas mínimo, para obligar al material a que adopte
una superficie plana y posteriormente soltarlo, colocándolo de preferencia al sol, para que se
caliente y sea más fácil la recuperación de su forma.
c) Entre la superficie de colocación y la lámina, se deberá usar un adhesivo para FRP, sin
diluir, aplicando sobre la parte posterior del panel con una llana dentada, distribuido usando
un patrón de “traza cruzada”, cuidando que haya una cobertura del 100%, con la cantidad
adecuada de adhesivo. Se colocará la hoja y se aplicará presión uniforme con un rodillo de
ruedas suave, expulsando el aire para lograr la unión uniforme entre las partes, este
adhesivo se coloca en una cara, nunca en las dos. Una vez hecha la unión de la hoja, el
adhesivo permanecerá curándose durante 24 horas.
d) El adhesivo es de marca FRANKLIN o la recomendada por el fabricante del panel, siendo
libre de solventes, evitando así un posible accidente durante su colocación.
e) En la unión de láminas, se colocará una moldura plástica, que se adhieren de la misma
manera que la lámina o usando taquetes. En los remates se deberá aplicar un sellador para
evitar posibles filtraciones, con productos de marcas conocidas en el mercado, inhibidores
de hongos, pueden ser PENNSYLVANIA, DOW CORNING o SIKA.
f) Se deberá dejar un espacio mínimo de 6.35 mm para el Glasbord en los remates de plafones
o muros, y de 3.00 mm para el Steelwall AGC-WM en los remates de muros, entre cada
lámina y el eje de la moldura, esto con el propósito de permitir la expansión normal del
producto. El fabricante no recomienda la instalación de paneles que tengan más de 3.65 m
de largo ya que se tendrán que emplear adicionalmente taquetes para evitar asentamientos
en los paneles.
g) Cuando se tenga que instalar la lámina pegada en plafón, se puede utilizar un taquete de
nylon para asegurar la fijación.
h) Para el caso del falso plafón el distribuidor del panel proporcionará la placa cortada a la
medida, según la necesidad del proyecto.
i) No es recomendable instalar el panel en zonas que van a ser sujetas a temperaturas
superiores a 45° ni a fuentes de calor constante de más de 50° con una distancia de 50 cm o
menos.
j) El contratista estará obligado a solicitar y seguir las recomendaciones del fabricante para
una mejor instalación

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 06610
PANEL DE PLÁSTICO CON FIBRA DE VIDRIO División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones

SECCIÓN 06620. ELEMENTOS DE PLÁSTICO RECICLADO


División 06. Maderas y Plásticos
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

Integrado de CI-20-004, CI-20-021, CI-19-065 y CI-18-077

1) DEFINICIÓN
Productos elaborados con una mezcla de polietileno 100% reciclado de alta y baja densidad con las
siguientes características:
Formulado con aditivos especiales para mejorar sus propiedades, principalmente la resistencia al
impacto.
o Resistencia a la compresión: …10 toneladas.
o Densidad: ……………………….0.95 c/cm3
o Dureza Shore: …………………..D65
o Punto de fusión:…………………120º C
o Esfuerzo de fatiga: ……………..5 tons (2 millones de ciclos)

Aplicación: Para todos los formatos.

2) MARCAS RECOMENDADAS
a) Eco-Urbanik

3) ELEMENTOS
a) Topes de estacionamiento:
- Elaborados en polietileno reciclado con cintas reflejantes en color amarillo tránsito o azul grado
ingeniería. Con dos orificios para instalación en concreto o asfalto.
- Dimensiones: 60cm largo x 15cm ancho x 10cm alto.
- Instalación:
Concreto: 2 taquetes expansibles de ½” x 5 ½”.
Asfalto: 2 anclas de ½” x 30 cm.
NOTA: Para reforzar el anclaje se recomienda el uso de Adhesivo Fester CF 890.

*Ver:
- CDP-001
-QDP. Ex58a

b) Rejilla Pluvial con brocal:


- Dimensiones: 60cm largo x 40cm ancho x 14cm alto.
- Instalación: Brocal para instalación en concreto o asfalto.

c) Registro Ciego Sanitario:


- Dimensiones: 50cm largo x 50cm ancho x 11.5cm alto.
- Instalación: Brocal para instalación en concreto o asfalto.

d) Registro Ciego Telefónico:


- Dimensiones: 50cm largo x 50cm ancho x 11.5cm alto.
- Instalación: Brocal para instalación en concreto o asfalto.

e) Registro CFE:
- Dimensiones: 85cm diámetro x 11.5cm alto.
- Instalación: Brocal para instalación en concreto o asfalto.

f) Estacionamiento para Bicicletas (Bicicletero):


- Elaborados en polietileno reciclado con diseño trapezoidal para 2 bicicletas (una a cada lado)
- Dimensiones: 44cm largo x 8cm ancho x 77cm y 64cm alto.

SECCIÓN 06620
Elementos de Plástico Reciclado División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
- Instalación:
Concreto: 4 tornillos taquete expansible ½” x 5 ½”.
Asfalto: 4 anclas ½”x 30cm.
NOTA: Para reforzar el anclaje se recomienda el uso de Adhesivo Fester CF 890.

g) Bolardo:
INTERIOR: Delimitación de áreas peatonales en anden.
- Poste cilíndrico con cinta reflejante color amarillo.
- Dimensiones: 0.90m altura libre x 10.16 cm (4”) diámetro.
- Instalación: Cabezal de anclaje de 30cm alto.

EXTERIOR: Protección de áreas peatonales en exteriores.


- Poste cilíndrico con cinta reflejante color amarillo y alma de acero cédula 30 ahogada en
plástico.
- El diseño del cabezal cambiará de acuerdo con cada formato con su logo correspondiente.

a) Accesos de Mi Bodega, Bodega Aurrerá, Superama, Supercenter y Sam’s Club: Accesos


Principales, Salidas de Emergencia y Puerta de Cuarto de Valores.
*NOTA: Estos elementos pueden ser también de Concreto Armado acabado Martelinado.
- Dimensiones: 0.70cm altura libre x 25.40cm (10”) diámetro.
- Instalación: Doble Cabezal de anclaje de 30cm alto.
b) Accesos BAE y Anden - Estacionamiento
- Dimensiones: 1.20m altura libre x 17.78cm (7”) diámetro.
- Instalación: Cabezal de anclaje de 15cm alto.

*Ver:
- CDP-001
-QDP. Ex03, Ex03a y Ex03b

h) Bumper Protector de Rack:


- Dimensiones: Semicircular con diámetro exterior de 12.7cm (5”) x 35.5cm alto.
- Instalación:
Concreto: 2 tornillos taquete expansible ½” x 2 ½”.

i) Topes de Anden:
- Dimensiones: 33cm largo x 30cm ancho x 10cm alto.
- Instalación: Soldado a marco existente.

j) Banca sin respaldo:


- Dimensiones: 150cm largo x 39cm ancho x 42cm alto.
- Instalación:
Concreto: 2 taquetes expansibles de ½” x 5 ½”
Asfalto: 2 anclas de ½" x 30cm.

k) Protector en “L” para muros:


- Ubicación: Trastienda, bordeando a las cámaras de refrigeración para su protección o
cualquier zona de tránsito de montacargas que requiera protección en muros a nivel de piso.
- Dimensiones: 100cm largo x 15cm ancho x 15cm alto y 1” espesor
- Instalación: Se deberá dejar un espacio entre protectores de 5cm para limpieza.
Concreto: 2 taquetes expansibles de ½” x 2 ½”
Tablaroca: 2 taquetes expansibles (mariposa) de ½” x 2 ½”

l) Protector para esquinas Muro o Columna:


- Dimensiones: 14.5cm largo x 14.5cm ancho x 64.5cm alto.
- Instalación:
Concreto o Muro: 2 taquetes expansibles de ½” x 2 ½” o con adhesivo epóxico industrial.

SECCIÓN 06620
Elementos de Plástico Reciclado División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones
4) NOTAS GENERALES
a) Considerar elementos para obra nueva principalmente. En el caso de remodelación, los espacios
serán los que se deberán ajustar a las medidas presentadas en este documento y no de forma
contraria.
b) Estos elementos sustituyen a las protecciones metálicas.
c) Elementos ubicados en exterior e interior de proyecto (trastienda y piso de ventas).
d) Ubicación a consideración del diseño del proyecto.
e) El número de elementos varía según el diseño del proyecto.
f) Suministro e instalación por parte de la contratista. Considerar como mínimo 5 semanas de
producción según el volumen.

*Más info. en:


- CDP-001 y CDP-001.1

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 06620
Elementos de Plástico Reciclado División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones

SECCIÓN 06630. MALLA ANTI-PÁJARO


División 06. Maderas y Plásticos
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

Integrado de CI-20-054-A

1) DEFINICIÓN
Malla plástica para evitar en zonas con alta población de aves que aniden en las estructuras del Pick-up /
Canopies,

2) MARCAS RECOMENDADAS
a) Controlet: ventas@corporativocontrolet.com
b) Western :ventas@western.com.mx
c) Termitodo: servicios@termitodoplagas.com.mx
d) Rentokil: hector.oropeza@rentokil.com

3) MATERIALES
a) Malla Plástica Anti-pájaro
- Polipropileno con Pigmento Negro
- Medida de Cuadro: 18.8 mm x 19.3 mm (largo x ancho)

4) COLOCACIÓN
a) Se construye inicialmente un marco de cable de acero, bien sujeto alrededor del área
donde se realiza la colocación de la malla.
b) Se deben ubicar lo que llamamos puntos de anclaje en las esquinas y punto de partida
donde se coloca el cable.
c) En estos puntos al ser los de mayor resistencia se colocan armellas con taquetes de
expansión preferentemente si se trabaja en pared de concreto o muros, en el caso de
otros sustratos más suaves (Durock y Tablaroca) colocar tornillos mariposa.
d) Después de los puntos de anclaje se deberán colocar sistemas de sujeción como
armellas o sustitutos cada 40 a 60 cm de distancia. En caso de muros colocar taquetes y
armellas, en el caso se sustratos blandos solo tornillos o materiales especiales para esos
sustratos.
e) Sujetar el cable con “ferules” o “perros de amarre” y colocar tensores para que el cable
quede lo más firme posible.
f) Una vez sujeto el cable se procede a la colocación de la malla engarzándola con anillos
de acero para asegurar su permanencia.

*Más info en:


- CDP-001

SECCIÓN 06630
Malla Anti-pájaro División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 06630
Malla Anti-pájaro División 06. Maderas y Plásticos
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 07. ÍNDICE


PROTECCIÓN TÉRMICA E IMPERMEABILIZANTE

SECCIÓN 07110: IMPERMEABILIZANTES


1) Definición
1.1) Condiciones del Proyecto
2) Materiales
3) Ejecución de impermeabilización en cisternas
4) Impermeabilización en azoteas de concreto
5) Impermeabilización en azoteas de asfalto para estacionamientos
6) Garantías de productos

SECCIÓN 07115: IMPERMEABILIZANTE EN FRÍO (OJO BASE ASBESTOS)


1) Definición
2) Condiciones del Proyecto
3) Materiales (inciso 1 en discusión)
4) Pruebas o control de calidad
5) Ejecución

SECCIÓN 07210: AISLAMIENTO PARA OBRAS


1) Definición
2) Tipos de aislamiento
3) Fabricantes
4) Pruebas o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Instalación del aislamiento térmico rígido en la cubierta
5.2) Instalación del aislamiento térmico flexible en la cubierta
5.3) Instalación del aislamiento rígido en piso de congelados

SECCIÓN 07411: PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA


1) Definición
2) Materiales
2.1) Fabricantes
2.2) Materiales de lámina
2.3) Acabados metálicos
2.4) Paneles para cubierta
2.5) Materiales misceláneos
2.6) Fabricación
3) Pruebas o control de calidad
3.1) Seguro de calidad
3.2) Garantía
3.3) Control de calidad en campo
4) Ejecución
4.1) Entrega, almacén y manejo
4.2) Instalación
4.3) Limpieza
4.4) Protección

SECCIÓN 07412: PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS PARA MUROS


1) Definición
2) Fabricantes
3) Materiales
3.1) Materiales
3.2) Paneles y láminas pré-fabricados

DIVISIÓN 07. ÍNDICE PROTECCIÓN TÉRMICA E IMPERMEBILIZANTE


2021 Especificaciones
3.3) Accesorios y herramientas para la unión y fijación de los paneles
4) Ejecución
4.1) Entrega, almacén y manejo
4.2) Actividades previas a la instalación
4.3) Instalación de los paneles metálicos prefabricados
5) Pruebas o control de calidad
6) Limpieza de los paneles prefabricados
7) Garantía

SECCIÓN 07620: BOTAGUAS Y MOLDURAS DE LÁMINA


1) Definición
2) Entrega, almacén y manejo
3) Materiales
3.1) Materiales de lámina
3.2) Accesorios
4) Pruebas o control de calidad
4.1) Garantía de calidad
5) Ejecución
5.1) Condiciones de instalación
5.2) Preparación de la superficie
5.3) Fabricación
5.4) Instalación
5.5) Acabados

SECCIÓN 07631: BOTAGUAS Y CANALÓNES PLUVIALES


1) Definición
2) Entrega, almacén y manejo
3) Materiales
3.1) Materiales
3.2) Componentes
3.3) Accesorios
4) Pruebas o control de calidad
4.1) Garantía de calidad
5) Ejecución
5.1) Condiciones para instalación
5.2) Fabricación
5.3) Instalación
6) Limpieza

SECCIÓN 07700: MALLA SOMBRA


1) Definición
2) Marcas recomendadas
3) Materiales
4) Pruebas o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Fabricación
5.2) Instalación
6) Limpieza

SECCIÓN 07721: BASES PARA EQUIPOS PREFABRICADOS


7) Definición
8) Materiales
2.1) Bases para cubierta prefabricadas
9) Pruebas o control de calidad
10) Ejecución
4.1) Fabricación

DIVISIÓN 07. ÍNDICE PROTECCIÓN TÉRMICA E IMPERMEBILIZANTE


2021 Especificaciones
4.2) Instalación
11) Limpieza

SECCIÓN 07722: ESCOTILLAS DE TECHO


1) Definición
2) Materiales
2.1) Escotillas para el techo y fabricantes
3) Accesorios
4) Pruebas o control de calidad
5) Ejecución
4.1) Fabricación
4.2) Instalación
6) Limpieza

SECCIÓN 07900: SELLADORES PARA JUNTAS


1) Definición
2) Materiales
2.1) Materiales para sellar
2.2) Accesorios
2.3) Fabricantes
3) Instalación de relleno para junta horizontal
4) Instalación de relleno para junta vertical
5) Pruebas o control de calidad
5.1) Garantía de calidad
5.2) Requisitos ambientales
6) Ejecución
6.1) Condiciones de aplicación
6.2) Preparación
6.3) Instalación
6.4) Programación de trabajos

DIVISIÓN 07. ÍNDICE PROTECCIÓN TÉRMICA E IMPERMEBILIZANTE


2021 Especificaciones

SECCIÓN 07110. IMPERMEABILIZANTES


División.07 Protección Térmica e Impermeabilizante
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Tratamientos de protección que se dan a diferentes elementos constructivos con el objeto de
preservarlos de la humedad, impidiendo el paso del agua u otros líquidos.
El sistema de impermeabilización con membranas de protección deberá aplicarse en azoteas y en
muros de cisterna.
El sistema de recubrimiento impermeabilizante solo se aplica en azoteas.

1.1) CONDICIONES DEL PROYECTO


a) Requerimientos Ambientales: Siguiendo las recomendaciones del fabricante, se deberán
tener en cuenta las condiciones climatológicas del lugar donde se aplicará, durante todo el
periodo que se contemple su aplicación o colocación, permitiendo un desarrollo adecuado
del Trabajo, esto dependerá de los requerimientos que por sus características tiene cada
material

2) MATERIALES

2.1) Recubrimiento impermeabilizante.


a) Recomendación de marcas.
Thermo Sköld – Distribuido por: Allza Group y Alicante Construcciones.
Enduris 3500 – Distribuido por Mabasa.

b) Aplicación.
• Se considerará aplicación para azoteas (no se descarta su aplicación para superficies verticales).
• Se puede aplicar en lámina, concreto, metal, madera.
• Se deberá aplicar siempre en color blanco.
• Su aplicación no requiere Primer, se limpia la superficie, se repara y sella y se procede a aplicar
el producto.

c) Características generales.
• Son productos impermeabilizantes, anticorrosivos, refractantes de luz, fungicidas.
• Tienen una durabilidad de 20 años.
• Posee un secado al tacto de 30 minutos.
• Puede ser para tráfico medio, pero la recomendación es para tránsito peatonal.
• Suministro por parte de contratista a través de proveedor.
• Instalación por parte del proveedor, o por contratista capacitado por el proveedor.

d) Características particulares.
Thermo Sköld (G-Cover)
• Es un producto ecológico y no contiene VOC.
• Material acrílico base agua, biodegradable, elongación de 395%.
• Espesor de 0.5mm con rendimiento de 30-35m2 por cubeta de 19 litros.
• Refracción de rayos UV de 82%, con reducción de temperatura aproximada de 8.6°C y emitancia
de 0.94.
• Autoextingible, no produce humos.
• Normas y certificados: NOM ONNCCE, Sello FIDE, SGS y MSDS, Certificado Conacyt,
Certificado grado alimenticio NSF Internacional.
• Garantía de 5 años sobre el producto y la aplicación, no cubre daños mecánicos.

SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
• Fabricación Querétaro, México.
• Tiempo de suministro de 2 semanas.

Enduris 3500 (G.E. Silicones)


• Tiene baja emisión de VOC 24g/L.
• Material de Silicio 90% sólido, elongación de 540%.
• Espesor de 0.61, 0.81, 1.016mm con rendimiento de 25-30m2 por cubeta de 19 litros.
• Refracción de rayos UV de 88%, con reducción de temperatura aproximada de 6.6°C y emitancia
de 0.90.
• No propaga flama, no combustiona.
• Normas y certificados: ASTM D6694, Cool Roof Rating Council CRRC, UL 790, ASTM E84.
• Garantía de 10 años sobre el producto y 1 año por la aplicación, no cubre daños mecánicos.
• Fabricación en Estados Unidos de América.
• Tiempo de suministro de 4 a 5 semanas.

2.2) Membrana Impermeabilizante.


a) IMPERMEABILIZACIÓN INTERNA DE CISTERNAS
1. Imperquimia:
- Unecreto; adhesivo y ligante para concreto y mortero.
- Tankote plus; recubrimiento cementicio autosellante de fisuras.
- Sellokote; recubrimiento cementicio color gris.
- Aquapox; recubrimiento epóxico base agua de dos componentes anticorrosivo e
impermeable.
2. BASF
- MasterEmaco S488 CI; resanador para grietas base cemento de alta resistencia
estructural.
- MasterSeal 590; resanador para grietas base cemento con presencia de agua.
- MasterSeal 583; impermeabilizante base cemento.
- MasterSeal 554; impermeabilizante elastomerico base cemento

b) IMPERMEABILIZACIÓN EXTERNA DE CISTERNAS


1. Imperquimia:
- Wetpatch; cemento sellador plástico bituminoso con gran adherencia en superficies
húmedas y mojadas.
- Imperprims; imprimador asfáltico base solvente ecológico con bajo V.O.C. alto
desempeño.
- Uniplas Jardín SBS; impermeabilizante prefabricado a base de bitumen modificado
SBS y protección total contra la penetración de raíces, soldable con soplete. Alto
desempeño.
2. BASF
- MasterEmaco S488 CI; resane base cemento de alta resistencia estructural.
- MasterSeal HLM 5000; sistema de impermeabilización en frío de poliuretano
asfalto.
- MasterSeal 977: láminas de protección para el sistema de impremeabilización.

SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
3) EJECUCIÓN DE IMPERMEABILIZACIÓN EN CISTERNAS

a) PROCEDIMIENTO DE IMPERMEABILIZACIÓN INTERNA


1. Imperquimia:
a) Los materiales recomendados y aprobados para la impermeabilización interna
de cisternas son:
a.1) UNECRETO:
Este material se utilizará previo a la aplicación del TANKOTE PLUS
principalmente para resanes, relleno de grietas y sellado de superficies en
las proporciones indicadas por el fabricante de acuerdo a la aplicación.
Dependiendo del tipo de superficie se deberá considerar lo siguiente:
• SUPERFICIES POROSAS: Utilice la siguiente proporción (Una parte
en volumen de agua por una parte en volumen de UNECRETO),
aplicándose a dos manos con una brocha, procurando cubrir
perfectamente el área tratada.
• SUPERFICIES MUY POROSAS: Utilice la siguiente proporción (Una
parte en volumen de agua por dos partes en volumen de
UNECRETO), aplicándose a dos manos con una brocha, procurando
cubrir perfectamente el área tratada.
Una vez colocado el Unecreto sobre la superficie, deberá revisarse al tacto
que dicho producto este pegajoso o gelatinoso, en ese momento se deberá
aplicar el TANKOTE PLUS.
a.2) TANKOTE PLUS:
Recubrimiento impermeable en polvo base cemento.
Para aplicar este material se deberá humedecer previamente la superficie y
se mezclará con agua limpia en una relación de 3 kg de material por un
litro de agua (7 lts de agua por un saco de Tankote Plus). Se recomienda la
aplicación de dos capas uniformes por medio de brocha, cepillo de ixtle o
rodillo de pintura. Si la superficie es lisa se deberá combinar con Unecreto
en una relación de dos litros del producto con seis de agua limpia por un
saco de Tankote Plus.
La segunda capa deberá aplicarse una vez que la primera haya endurecido
por completo (revisar al tacto), se recomienda humedecer la superficie
nuevamente antes de aplicarla.
a.3) SELLOKOTE:
Recubrimiento impermeable color gris elaborado a base de cemento y se
aplica sobre el TANKOTE PLUS. Para aplicar este material se deberá
humedecer previamente la superficie y se mezclará con agua limpia en una
relación de 3 kg de material por un litro de agua (8 lts de agua por saco de
Sellokote)
Se recomienda la aplicación de dos capas uniformes por medio de brocha,
cepillo de ixtle o rodillo de pintura.
La segunda capa deberá aplicarse una vez que la primera haya endurecido
por completo (revisar al tacto) y se recomienda humedecer la superficie
nuevamente antes de aplicarla.
Al terminar es conveniente curar con rocío fino de agua el material
aplicado, tantas veces como sea necesario durante los siguientes tres días,
en especial si el clima es caluroso y seco.

a.4) AQUAPOX:
Recubrimiento epóxico base agua de dos componentes que al mezclarse
le permiten adherirse a superficies secas o húmedas y se aplicará al final
del proceso. Se surte en transparente o en blanco para pigmentarse.

SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
Mezclar ambos componentes hasta obtener una mezcla homogénea y de
color uniforme y aplíquese directamente sobre el área a recubrir por medio
de brocha o rodillo procurando aplicar dos capas.
La segunda capa se aplica cuando la primera esté completamente seca al
tacto. Por la naturaleza del producto, la aplicación de la primera y segunda
capa del producto Aguapo deberá realizarse en un lapso no mayor a 1hr 30
min. y se dejara secar durante 24 horas.
A partir de la última aplicación de AQUAPOX, se deberá dejar secar la
superficie y 24 horas después se podrá proceder al llenado del tanque o
cisterna.
Es importante solicitar la opinión del fabricante para la mejor combinación y
aplicación de los materiales mencionados.
2. BASF
a) Los materiales recomendados y aprobados para la impermeabilización interna
de cisternas son:
a.1) MasterEmaco S488 CI:
Es un material en polvo base cemento que se utiliza para resanar las
superficies previamente a impermeabilizar. Se mezcla la cantidad
necesaria del producto con 2.7 a 3.8 lts de agua con la ayuda de un taladro
semi-industrial hasta que da la consistencia de una pasta de mortero.
La aplicación se hace con una cuña, o bien, se pueden realizar curados
utilizando MasterEmaco S488 CI en una condición fluida.
Se recomienda que todas las grietas y oquedades se abran con un cincel
en forma de “C” y no en forma de “V”.
Todas las superficies a resanar deberán humedecerse hasta saturar, pero
evitando encharcamientos.
Todas las oquedades serán resanadas con MasterEmaco S488 CI, sin
embargo, si el resane se debe hacer en presencia de agua corriente, se
deberá usar MasterSeal 590.
a.2) MasterSeal 590:
Es un material en polvo base cemento que se utiliza para resanar las
superficies previamente a impermeabilizar si hay presencia de agua
corriente. Se mezcla con agua solamente la cantidad necesaria ya que su
tiempo de fraguado es de 3 minutos. La mezcla estará lista cuando se
tenga una consistencia de una pasta de mortero.
La aplicación se hace con la mano en caso de existir mucha presión de
agua. Finalmente, cuando fragua, se puede rasurar para igualar la
superficie donde fue colocado.
a.3) MasterSeal 583:
Impermeabilizante base cemento. Una vez resanado y con la superficie
húmeda aplicar una primera capa de Superthoroseal con brocha. La
primera capa deberá tener una cobertura aproximada de 1.1 kg/m2 y un
tiempo aproximado de secado de 12 hrs.
Aplicar la segunda capa a 0.6 kg/m2 y dejar secar una noche. Esta capa
debe ser curada, es decir, debe mantenerse la humedad de la mezcla con
un rocío de agua a baja presión.
a.4) MasterSeal 554:
Es un impermeabilizante base cemento elastomérico. Como último paso,
aplicar una capa de MasterSeal 554 con brocha, logrando una cobertura
aproximada de 1.1 kg/m2. Previo a la aplicación del MasterSeal 554 se
deberá humedecer la superficie hasta su saturación evitando
encharcamientos.
Esta capa debe ser curada, es decir, debe mantenerse la humedad de la
mezcla con un rocío de agua a baja presión.
Los tanques no deben ser llenados hasta haber transcurrido 7 días de
fraguado.

SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

b) PROCEDIMIENTO DE IMPERMEABILIZACIÓN EXTERNA


1. Imperquimia
a) Los materiales recomendados y aprobados para la impermeabilización externa
de cisternas son:
a.1) WETPATCH:
Pasta asfáltica de color negro. Esta pasta se utiliza para el sellado o
calafateo de grietas y juntas. Se puede aplicar por medio de pistola de
calafateo, espátula o cuña, procurando presionar la superficie para
desplazar el agua existente.
En caso de grietas muy finas, se recomienda abrirlas hasta una anchura
mínima de 0.5 cm., antes de aplicar el producto.
a.2) IMPERPRIM S:
Líquido asfáltico negro de baja viscosidad. Este líquido se utiliza para
cubrir superficies porosas. Para su aplicación se recomienda diluir una
parte de Imperprim S con una parte de agua y aplicar con brocha, cepillo,
escoba o equipo de aspersión, procurando que la superficie quede
completamente cubierta. Evite aplicar el Imperprims en lugares mal
ventilados o donde existan flamas o chispas.
a.3) UNIPLAS JARDIN SBS:
Es una lámina prefabricada a base de asfalto y elastómeros sintéticos
reforzada con malla poliéster “Spun Bonded” y con protección contra la
penetración de raíces.
Para su aplicación, desenróllelo para alinearlo dejando un traslape entre
rollos de 9 cm., o bien, cubra el traslape marcado en el rollo. Vuelva a
enrollar la lámina prefabricada y caliente la superficie del rollo por medio de
un soplete o mechero de gas hasta fundir la película transparente de
polietileno de respaldo (reblandecer el asfalto) y proceda de inmediato a
colocar sobre la superficie, presionando ligeramente con los pies o con
rodillo a efecto de lograr una buena adhesión. Repita esta operación a
medida que va extendiendo el rollo.
Al termino de cada rollo deje un traslape de 10 cm. con el inicio del
siguiente.
Por último, remate los traslapes pasando la flama a lo largo de los mismos,
esparciendo el asfalto reblandecido con una cuchara para lograr un sellado
liso y hermético. No aplicar en temperaturas ambiente menores a 5°C.
Es importante solicitar la opinión del fabricante para la mejor combinación y
aplicación de los materiales mencionados.
2. BASF
a) Los materiales recomendados y aprobados para la impermeabilización externa
de cisternas son:
a.1) MasterEmaco S488 CI:
Es un material en polvo base cemento que se utiliza para resanar las
superficies previamente a impermeabilizar. Se mezcla la cantidad
necesaria del producto con 2.7 a 3.8 lts de agua con la ayuda de un taladro
semi-industrial hasta que da la consistencia de una pasta de mortero.
La aplicación se hace con una cuña, o bien, se pueden realizar curados
utilizando MasterEmaco S488 CI en una condición fluida.
Se recomienda que todas las grietas y oquedades se abran con un cincel
en forma de “C” y no en forma de “V”.
Todas las superficies a resanar deberán humedecerse hasta saturar, pero
evitando encharcamientos.
Todas las oquedades serán resanadas con MasterEmaco S488 CI, sin
embargo, si el resane se debe hacer en presencia de agua corriente, se
deberá usar MasterSeal 590.

SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
a.2) MasterSeal 590:
Es un material en polvo base cemento que se utiliza para resanar las
superficies previamente a impermeabilizar si hay presencia de agua
corriente. Se mezcla con agua solamente la cantidad necesaria ya que su
tiempo de fraguado es de 3 minutos. La mezcla estará lista cuando se
tenga una consistencia de una pasta de mortero.
La aplicación se hace con la mano en caso de existir mucha presión de
agua. Finalmente, cuando fragua, se puede rasurar para igualar la
superficie donde fue colocado.

a.3) MasterSeal HLM 5000:


Sistema de impermeabilización en frío de poliuretano asfalto. La
impermeabilización del muro de contención deberá ser realizada con este
material.
MasterSeal HLM 5000 deberá aplicarse con rodillo o llana, delimitando
áreas de 11.5 m2, área que deberá ser cubierta por el contenido de una
cubeta.
El material deberá dejarse secar hasta tener una consistencia pegajosa
que permita la adherencia del MasterSeal 977, y concluya el secado del
MasterSeal HLM 5000 junto con la lámina de MasterSeal 977.
a.4) MasterSeal 977:
Láminas de protección. Ayuda a proteger el sistema de impermeabilización
de aquellos objetos que puedan maltratar o dañar el elemento y para
reducir la presión hidrostática sobre el muro y el sistema de
impermeabilización.
La colocación de las láminas se debe realizar traslapándolas 10 cm. El
almacenaje se debe realizar en un lugar seco y completamente horizontal
para evitar la deformación del material.

c) RECOMENDACIONES GENERALES
1. Se retirará de la superficie el polvo y materiales extraños, y se cuidará que esta seca
al iniciar el proceso y no se anticipe lluvia en las próximas 24 horas.
2. Para la aplicación y colocación de los materiales de dichos sistemas se deberá cumplir
con las indicaciones del fabricante.
3. Los restos de alambrón usado para soporte de la cimbra deberán ser retirados y
quedar por lo menos 1” por debajo de la superficie del concreto y los huecos serán
reparados.
4. Todas las oquedades en la superficie del concreto deberán ser abiertas para
rellenarse posteriormente, en el caso de que se presenten fisuras o grietas deberán
tratarse según su tipo.
5. Sellar las penetraciones en la membrana según las indicaciones del fabricante.
6. Después de completar la membrana impermeabilizante, sellar el perímetro con
aplicación de sellador de asfalto a llana.
7. Debe conservarse en sus envases originales cerrado, bajo techo, en lugar fresco y
seco.

4) IMPERMEABILIZACIÓN EN AZOTEAS DE CONCRETO


a) MATERIALES
1. PASA
- Protecto Hidro Primer: Primario y sellador asfaltico base solvente.
- Elit Wet Cement: Cemento plástico a base de asfaltos modificados
- Membrana PASA Cover Ply SBS PG (poliéster gravilla) de 4.5 mm de espesor
- Gravilla PASA Cover / Pony: Acabado mineral de tipo basáltico

b) PROCEDIMIENTO DE IMPERMEABILIZACIÓN

SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
1. La superficie deberá presentar un acabado uniforme y libre de oquedades, libre de
encharcamientos y con una pendiente mínima de 3%.
2. Donde se forme un ángulo con cualquier elemento vertical, ya sea pretiles y muros se
deberá realizar un chaflán de 10 cm de base por 10 cm de peralte formando un ángulo
de 45° a todo lo largo de los mismos.
3. La superficie deberá estar seca, limpia, libre de polvo, grasa y partículas sueltas.
4. Se impregnará la superficie con Protecto Hidro Primer, aplicando una sola mano con
cepillo, brocha.
5. Se deberá calafatear grietas y fisuras, así como en los puntos más críticos de la
impermeabilización como son las bajadas pluviales, chaflanes, soportería, bases de
concreto con Elit Wet Cement.
6. La colocación de la membrana PASA Cover Ply SBS PG deberá iniciarse sobre la
parte más baja de la superficie, continuando hacia arriba y en sentido perpendicular a
la pendiente, la membrana deberá traslaparse longitudinalmente 10cm. entre si a favor
de la pendiente.
7. Los lienzos subsecuentes se instalarán previa alineación al primero, de manera tal que
queden traslapados 10 cm longitudinalmente entre si a favor de la pendiente.
8. La adhesión de la membrana PASA Cover Ply SBS PG de 4.5 mm de espesor con
acabado en gravilla color rojo terracota, se deberá realizar por termo-fusión a una
temperatura de 120° con equipo tipo soplete. sometiendo la cara inferior a
calentamiento adhiriendo la membrana a la superficie previamente impregnada con
Protector Hidro Primer.
9. En los lienzos con acabado granular, antes de realizar el traslape trasversal, se debe
calentar y hundir la gravilla en un tramo de 15 cm, haciendo flotar el asfalto para pegar
el siguiente lienzo.
10. Los traslapes longitudinales del sistema laminar multicapa PASA Cover Ply SBS PG
de 4.5 mm de espesor son de 10 cm y 15 cm los traslapes transversales.
11. Se deberá verificar la correcta unión en los traslapes transversales y longitudinales
para tal efecto y correcta colocación en las uniones se colocará manualmente la
gravilla Pasa.

5) IMPERMEABILIZACIÓN EN AZOTEAS DE ASFALTO PARA ESTACIONAMIENTOS

Los sistemas de Impermeabilización que a continuación se describen aplican para superficies


expuestas de rodamiento sobre losas de entre piso y/o cubiertas de tienda con acabado de asfalto.

a) MATERIALES
1. BASF
- MasterSeal HLM 5000: membrana impermeabilizante de poliuretano
- Arena silica: sistema de anclaje
2. PASA
- Protecto Hidro Primer: Primario y sellador asfaltico.
- Elit Wet Cement: Cemento plástico a base de asfaltos modificados
- Membrana PASA Cover Ply Parking SBS PP (Poliéster Poliéster) de 4.00 mm de
espesor, con acabado en Poliéster: Sistema prefabricado laminar multicapa,
- PASA uretano: Sellador elástico

b) PROCEDIMIENTO DE IMPERMEABILIZACIÓN
1. BASF
- La superficie deberá presentar un acabado uniforme y libre de oquedades, libre de
encharcamientos.
- La superficie deberá estar seca, limpia, libre de polvo, grasa y partículas sueltas.
- El aplicador deberá delimitar el área en una superficie de 12 m².
- El MasterSeal HLM 5000 se debe vaciar directamente de la cubeta a la superficie.
- Por medio de un jalador de hule dentado deberá distribuirse en forma uniforme por
toda la superficie delimitada.

SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
- Este procedimiento deberá repetirse hasta cubrir toda la superficie.
- Posterior a la aplicación del MasterSeal HLM 5000 se debe colocar un riego de
arena sílica en toda la superficie.
- La arena se integrará a la membrana y quedará con un acabado rugoso.
- Después de dos horas de a ver colocado la arena y con una escoba se debe retirar
el material no adherido a la superficie.
- La superficie esta lista después de 24 horas. Para recibir el asfalto.
2. PASA
- La superficie deberá presentar un acabado uniforme y libre de oquedades, libre de
encharcamientos.
- La superficie deberá estar seca, limpia, libre de polvo, grasa y partículas sueltas.
- El Protecto Hidro Primer deberá aplicarse directamente a la superficie por medio de
un cepillo o brocha, una vez colocado se deberá dejar secar en un tiempo de 2
horas.
- Posterior a la colocación del Protector Hidro Primer, se deberá colocar el Elit Wet
Cemente, por medio de espátula o pistola de calafateó, dejándolo secar durante un
tiempo aproximado de 1 hora.
- Se procede a colocar la membrana Cover Ply Parking SBS PP, por medio de
equipo especial para termofusión (soplete) se aplica calor a una temperatura de
120° en la cara interior de la membrana y se coloca de izquierda a derecha.
- La membrana deberá traslaparse longitudinalmente10 cm. entre sí.
- Los lienzos subsecuentes se instalarán previa alineación al primero, de manera tal
que queden traslapados 10 cm longitudinalmente entre sí.
- Es muy importante que en este proceso se verifique la correcta unión de los
traslapes tanto transversales como longitudinales.
- Posteriormente se calafateará este remate con sellador PASA Uretano Una vez
terminada la instalación del sistema laminar prefabricado PASA Cover Ply Parking
SBS PP de 4.00 mm de espesor, estará lista la superficie para recibir una capa de
rodamiento de Asfalto con el espesor indicado en cada proyecto.
Bajo ninguna circunstancia los sistemas de impermeabilización que se indican en
el inciso 5) deberán quedar expuestos a la intemperie.

6) GARANTÍAS DE PRODUCTOS

El proveedor deberá de entregar las garantías cuando la Contratista o la Propietaria la solicite.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07110
IMPERMEABILIZANTES División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07115. IMPERMEABILIZANTE EN FRÍO


División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1). DEFINICIÓN
Tratamientos de protección que se dan a diferentes elementos constructivos con objeto de
preservarlos de la humedad, impidiendo el paso del agua u otros líquidos.
El sistema de impermeabilización con membranas de protección deberá aplicarse sobre la losa
tapa de cisterna cuando esta queda bajo el pavimento.

2) CONDICIONES DEL PROYECTO


a) Requerimientos Ambientales: Siguiendo las recomendaciones del fabricante, se deberá tener
en cuenta las condiciones climatológicas del lugar donde se aplicará, durante todo el periodo
que se contemple su aplicación o colocación, permitiendo un desarrollo adecuado del
Trabajo, esto dependerá de los requerimientos que por sus características tiene cada
material, siendo obligación apegarse a las condiciones que indica la garantía de
mantenimiento.

3) MATERIALES
a) MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE
1. Producto asfáltico de composición pastosa, con solventes de evaporación rápida y un alto
contenido de fibras de asbesto y rellenos minerales que asegure flexibilidad permanente,
con un rendimiento nominal de un litro por metro cuadrado.
2. Membrana flexible de fibras sintéticas inorgánicas, con excelente resistencia al
intemperismo, a los álcalis y a los solventes, con absorción máxima de 1% de humedad y
punto de fusión a 260 ºC, presentada en rollos de 1.10 metros de ancho y 100 metros de
largo.
b) ACCESORIOS
1. Primario: ASTM D41, de tipo asfáltico; libre de solubles tóxicos y compatible con la
membrana impermeabilizante.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Se proveerá garantía en común acuerdo firmada por el Contratista, el instalador, y el
fabricante acordando en reemplazar o reparar materiales defectuosos, así como la
instalación o mano de obra de aplicación, con una garantía por escrito de cinco años.
Incluyendo también el trabajo de arreglo de goteras, envejecimiento anormal o
intemperización de los materiales, y otras fallas del sistema impermeabilizante según se
requiera.

5) EJECUCIÓN
a) Se retirará de la superficie el polvo y materiales extraños, y se cuidará que esté seca al iniciar el
proceso y libre de protuberancias angulosas. Deberán preverse oportunamente las
preparaciones para trabajos de otras Secciones, ya que no se aceptarán impermeabilizaciones
que presenten resanes, remiendos o parches.
b) Se sellará la superficie con Primer en la dosificación indicada. Se debe aplicar solo en las áreas
que serán cubiertas con la membrana en el mismo día de trabajo. En caso contrario se aplicará
de nuevo el Primer en aquellas áreas no cubiertas por la membrana dentro de las 24hrs.
c) La impermeabilización estará formada por tres (3) capas de impermeabilizante asfáltico con dos
(2) membranas intermedias.
d) Para la aplicación y colocación de los materiales de dichos sistemas se deberá cumplir con las
indicaciones del fabricante.
e) La aplicación del producto será con personal especializado.
f) El proveedor o fabricante extenderá una carta de garantía y recomendaciones de la aplicación
del producto.
FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07115
IMPERMEABILIZANTE EN FRÍO División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07210. AISLAMIENTO PARA OBRAS


División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Elementos que permiten proteger el inmueble de los cambios climáticos (frío / calor) y que
mantienen el interior de este a una temperatura adecuada.

2) TIPOS DE AISLAMIENTO
a) Aislamiento rígido
1. Cubiertas: espuma rígida de poliestireno extruido, con estructura lisa de celdas
cerradas, forma plana y orillas ortogonales, densidad de 1.6 libras por pie cúbico.
2. Pisos en cámaras de congelación: espuma rígida de poliestireno extruido, con
estructura lisa de celdas cerradas, forma plana y orillas ortogonales, con capacidad
para soportar grandes esfuerzos a la compresión, densidad de 1.8 libras por pie
cúbico.
b) Aislamiento flexible.
1. Cubiertas: aislamiento de fibra de vidrio con barrera de vapor de polipropileno
reforzado de 25 micras de pulgadas de espesor.

3) FABRICANTES
a) Aislamiento rígido en cubiertas
Marca Producto Clima Espesor Color Valor “R”

Aislapanel Termofoam 2” Blanco 10

Dow Chemical Company Styrofoam Tropical y/o zonas 2” Azul 10

Owens Corning Foamular con alta humedad 2” Rosa 10

Polyglobal Insufoam 2” Blanco 10

b) Aislamiento flexible en cubiertas


Marca Producto Clima Espesor Color Valor “R”

Owens Corning MBI Templado, Extremoso 4” Blanco 13


y con poca presencia
de humedad

c) Aislamiento rígido en cámaras de congelación


Marca Producto Espesor Valor “R”

Aislapanel Termofoam 40 2” 10

Dow Chemical Company Styrofoam HI40 2” 10

Owens Corning Foamular 400 2” 2” 10

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Prueba de densidad de acuerdo con la norma ASTM1621-04a
b) Resistencia a la compresión de acuerdo con la norma ASTMD1621-04
c) Resistencia y conductividad térmica de acuerdo con la norma ASTMC518
d) Organismo Nacional de Normalización y Certificación de la Construcción y Edificación
ONNCCE. Cumplimiento de la NOM-018-ENER-1997

SECCIÓN 07210
AISLAMIENTO PARA OBRAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
5) EJECUCIÓN
5.1) INSTALACIÓN DEL AISLAMIENTO TÉRMICO RÍGIDO EN LA CUBIERTA
a) Alinear la estructura metálica.
b) Recortar el aislamiento en forma uniforme y modular, sin dejar espacios, realizando con
anticipación las perforaciones para el paso de las instalaciones y estructura de cubierta.
c) Colocar el aislamiento térmico rígido, ajustando los módulos y traslapando las orillas y los
extremos, sobre la estructura metálica.
d) Colocar después la lámina de la cubierta sobre el aislamiento.
e) Fijar el aislamiento y la lámina de la cubierta por medio de los accesorios de fijación
señalados en la sección 05300.
f) Dado que así se requiera, pintar el aislamiento térmico con pintura base agua, color blanco.
g) Aplicar la pintura antes de elaborar los pisos de cemento. Cuando ello no sea posible, los
pisos deberán protegerse con lonas de plástico al momento de la aplicación de la pintura.

5.2) INSTALACIÓN DEL AISLAMIENTO TÉRMICO FLEXIBLE EN LA CUBIERTA


a) Alinear la estructura metálica.
b) Fijar el aislamiento térmico flexible, comenzando por uno de sus extremos, de manera.
perpendicular a la estructura metálica, en el sentido de la pendiente.
c) Desenrollar y tensar el aislamiento, con moderación, para que la superficie quede lo más lisa
posible.
d) Unir las secciones del aislamiento por sus extremos para evitar espacios.
e) Colocar después la lámina de la cubierta sobre el aislamiento.
f) Fijar la cubierta a la estructura de acuerdo con lo indicado en la sección 05300.

5.3) INSTALACIÓN DEL AISLAMIENTO RÍGIDO EN PISOS DE CONGELADOS


a) Determinada la posición exacta, el Ing. Topógrafo deberá trazar la ubicación, dimensiones y
nivel de desplante de las zonas donde se colocarán las cámaras de refrigeración.
b) Indicados los niveles de desplante de las cámaras de refrigeración se iniciará la preparación
de la superficie:
1. Colocar el acero de refuerzo correspondiente a la capa inferior de concreto.
2. Forjar la losa inferior de concreto sobre el acero de refuerzo de acuerdo con la
resistencia y características indicadas en los planos constructivos.
3. Fraguada la capa inferior de concreto, colocar la barrera de vapor de membrana de
polietileno de 25 micras de pulgada.
4. Colocar dos tirantes perimetrales de madera de pino nacional tratado de 2” x 12”
5. Colocar el aislamiento rígido de alta densidad en dos capas de 2” de espesor y/o en
base a la temperatura de la cámara.
6. Colocar el acero de refuerzo correspondiente a la capa superior de concreto.
7. Forjar la capa final de concreto, de acuerdo con la resistencia y características
definidas en los planos constructivos.
c) En el caso de las tiendas de autoservicio y clubes de precio, donde se emplean
congeladores con temperaturas de operación inferiores a los -22°C, se instalarán tres capas
de aislamiento rígido de alta densidad de 2” de espesor bajo el piso de concreto tal como se
indique en los planos constructivos.
d) Para el caso, donde se emplean congeladores con temperaturas de operación de hasta -
18°C, se instalarán dos capas de aislamiento rígido de alta densidad de 2” de espesor bajo
el piso de concreto, tal como se indique en los planos constructivos.
e) Accesorios para pisos de congelados:
1. Cinta autoadhesiva de polietileno o poliéster, de 5 centímetros de ancho.
2. Acero de refuerzo.
3. Adhesivo a prueba de agua, compatible con el material que integra el aislamiento.
4. Barrera de vapor polietileno de 25 micras de pulgadas de espesor.
5. Tirante de madera de pino nacional tratado con sales de cobre, cromo y arsénico de 2”
x 12” tratada a presión, con densidad promedio entre 450 y 550 kg/m3.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07210
AISLAMIENTO PARA OBRAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07411. PANELES PREFABRICADOS


PARA AZOTEA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Son paneles prefabricados en línea continua, compuestos por dos láminas de acero galvanizado y
pre-pintado, unidas por un núcleo de espuma rígida de poliuretano, formando un elemento tipo
sándwich y con diseño de junta del tipo hembra y macho.

2) MATERIALES
2.1) FABRICANTES
a) Fabricante: Sujeto al cumplimiento de los requerimientos, proveer los paneles para la
cubierta y se tendrá que apegar a lo solicitado en el proyecto cumpliendo con la calidad
requerida por uno de los siguientes:
1. IMSA-MEX.
2. Galvak
3. Servicon
4. Metcon
5. Otros fabricantes, deberán de contar con autorización expresa del Gerente de
Proyecto de la Propietaria.
b) Productos: es importante se considere la autorización del área de proyectos basándose en lo
que se requiere en los proyectos a ejecutar.
1. SSR-24 por IMSA
SSR-3 24. Tipo “Snap” por IMSA
2. SSR-KR24, por Galvak
3. SSR-456, por Servicon.
4. Engargotechos SSR, por Servicon
c) Requerimientos:
1. Se requiere autorización por escrito de la Propietaria, para utilizar cualquiera de los
productos aquí señalados, desde la etapa de concurso.
2. La Propietaria, podrá anular cualquier propuesta de concurso que no cuente con dicha
Autorización.

2.2) MATERIALES DE LÁMINA


a) Hoja de Acero Galvanizado de calidad Estructural: Hoja de acero sumergido en caliente,
bañado de Zinc, cumpliendo con ASTM A653 con capa G90 que cumple con ASTM A 525,
Grado C o para corresponder con los estándares del fabricante.
b) Hoja de Acero Galvanizado de calidad Comercial: Cumplir con la norma ASTM A 526 con
capa G90 que cumple con ASTM A 525.
c) Hoja de Acero Recubierta con una Aleación de Aluminio - Zinc, de Calidad Estructural: Hoja
de acero recubierta con aluminio-Zinc por el proceso de inmersión caliente, que cumple con
la norma ASTM a 792 con capa de clase AZ-50 Grado 40 o para corresponder con los
estándares del fabricante.
d) Hojas de Acero Cubiertas de Aluminio: Cumplir con la norma ASTM A 463 con capa T1-40.

2.3) ACABADOS METÁLICOS


a) General: Aplicar los revestimientos antes o después de formar y fabricar los paneles, como
lo requiere el proceso de revestimiento y habilitación. Proteger el revestimiento con una
aplicación de recubrimiento removible o plástico para empaquetar u otro material aprobado,
entre los paneles en una manera que proteja apropiadamente el acabado. Proporcionar un
acabado de rocío que seca al aire en color igualado para retocar.
1. Color Exterior:

SECCIÓN 07411
PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
a. Azotea de baja pendiente: Opción del Contratista:
I. Acabado pintado estándar del fabricante, blanco o color hueso, o
II. Acabado metálico recubierto de aluminio o aluminio-Zinc, estándar del
fabricante.
b) Superficie Pintada Exterior Duraplus Color Blanco: Proveer uno de los siguientes:
1. Revestimiento de Fluoropolímero: Revestimiento estándar del fabricante “Kynar 500”
de 70% de fuerza completa, aplicado con dos capas, curado térmico, que consiste en
un primer con un espesor mínimo de película seca de 1.0 mil.
a. Durabilidad: Proveer un revestimiento que haya sido probado en el campo bajo
un alcance normal de las condiciones de intemperismo para un mínimo de 20
años sin desconchar, burbujear, descascarar, descantillar, agrietar, u otras
imperfecciones aparentes en el acabado; no lleno de tiza por encima de No. 8
de acuerdo con ASTM D 659; y sin desvanecer por encima de 5 unidades NBS.
2. Revestimiento de Poliéster Siliconado: Revestimiento cocido al Horno, aplicado en
fábrica, que consiste en una mano de esmalte de poliéster con silicón modificado, con
un espesor de película seca no menor de 0.2 mil para el primer y 0.8 mil para la última
mano.

2.4) PANELES PARA CUBIERTA


a) Paneles de Costura Engargolada para la Cubierta: Sistema de paneles de costura
engargolada para cubierta, formado en fábrica o campo con el diseño estándar del
fabricante, para la fijación mecánica de los paneles a los elementos de carga, utilizar
elementos de fijación ocultos. Formar los paneles de hojas de acero, del calibre que marque
el proyecto cubiertas de zinc o una aleación de aluminio-zinc.
b) Aplicar sello con caucho butílico en traslapes longitudinales de lámina metálica SSR.

c) Se colocará los tipos de láminas según las regiones y especifique el proyecto: la LAMINA
DURAPLUS será en zonas costeras y el ZINTROA LUM en zonas no costeras.

2.5) MATERIALES MISCELÁNEOS


a) Paneles Translúcidos:
1. A base de una lámina de poli carbonató celular tradicional Polygal de 8.0 mm de
espesor, color blanco perlado tipo “primalite”, traslucido y reforzado para techos, que
permite el paso de luz distribuyéndola uniformemente a todas las partes de la tienda.
2. Lámina engargolada tipo KR-18
3. Molduras de lámina PINTRO o ZINTROALUM cal. 20
4. Cinta Norton-Norfix F-970 de 1/8” de espesor.
5. Pija tropical izada “STAP”, de 1” por ¼”.
6. Angulo de aluminio de 2” por 1/8”
b) Sujetadores: Tornillos autorroscantes, pernos, tuercas, remaches auto cerradores, pernos
auto cerradores, postes de extremos soldados, y otros sujetadores apropiados diseñados
para soportar las cargas de diseño.

2.6) FABRICACIÓN
a) Fabricar los paneles en tamaños y perfiles para ajustar la aplicación deseada y quedar a
prueba de agua. Suministrar la expansión de los componentes del panel dentro del sistema y
para relacionar a la construcción contigua. La junta lateral será una costura engargolada de
doble candado hecha en campo, laminada a 180 grados por un aparato engargolados
especial (no plegada). Las juntas externas serán de diseño traslapado, con un mínimo de
15cm (6 pulgadas). El traslape lateral será retacado en fábrica o en el campo. Los
sujetadores suministrarán resistencia positiva al tirante de las cargas negativas.
b) Tamaño de los paneles: 45.72 cm (18 pulgadas) de ancho efectivo más lo necesario para su
adecuada fijación, o como se detalla en los Planos de Diseño.

SECCIÓN 07411
PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD
3.1) SEGURO DE CALIDAD
a) Succión al viento: Proveer sistema de paneles para la azotea, incluyendo los soportes,
cumpliendo con los requerimientos de Underwriters Laboratories, Inc. para una resistencia
de succión al viento de Clase 90.
b) Medidas en el Campo: Donde sea posible, antes de la fabricación de los paneles, tomar las
medidas en el campo de la estructura o los substratos para recibir el sistema de paneles.
Tener en cuenta las guarniciones de las unidades de panel donde las dimensiones finales no
pueden ser establecidas antes de la fabricación.
c) Diseñar el sistema de azotea para conformar con los requerimientos aplicables de la norma
ANSI A 58.I.
d) Fabricante: Una compañía especializando en fabricar los Productos especificados en esta
Sección con un mínimo de cinco años de experiencia.
e) Instalador: Una compañía especializando en realzar el trabajo de esta Sección con un
mínimo de cinco años de experiencia y aprobada por el fabricante.
f) Reunión Pre-Instalación:
1. Antes de la instalación de materiales incluidos en esta Sección, el Contratista, su
subcontratista, y el representante del fabricante de paneles tendrán una reunión de
pre construcción para determinar las condiciones y preparación de la estructura para
este Trabajo.
2. Las actas de la reunión serán registrados y enviados al Gerente de Construcción de la
Propietaria y al Arquitecto antes de comenzar el trabajo.

3.2) GARANTÍA
a) Garantía para Acabados: Suministrar la garantía escrita del fabricante de paneles, que cubra
defectos de acabado exterior aplicado en fábrica dentro del periodo de la garantía. Esta
garantía será además de y no una limitación de, otros derechos que tenga la Propietaria
contra el Contratista bajo los Documentos del Contrato.
1. El Período de la garantía para los acabados exteriores aplicados en fábrica en los
paneles metálicos para la azotea es de 10 años posteriores a la fecha de Terminación
Sustancial.

3.3) CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO


a) Inspeccionar la instalación de los paneles prefabricados para la azotea, alineación,
fijaciones, sellos para juntas, botaguas, remates, frentes y accesorios.
b) Corregir las deficiencias en el Trabajo, según lo indica la inspección para cumplir con los
Documentos del Contrato.
c) Que se cumplan con los colores de fábrica, así como el calibre de la lámina según proyecto.

4) EJECUCIÓN
4.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO
a) Entregar y almacenar los paneles y demás componentes para que no se dañen o se
deformen. Empaquetar los paneles de azotea para protegerlos contra daños causados por el
transporte.
b) Manejo: Proceder con cuidado a descargar, almacenar, y erigir los planes para cubrir la
azotea para prevenir dobladura, alabeo, torsión y daño a la superficie.
c) Estibar los materiales sobre plataformas o paletas, cubiertos con encerados u otra cubierta
ventilada apropiada a prueba de intemperie. Almacenar los paneles metálicos de azotea
para que no acumulen el agua. No almacenar los paneles en contacto con otros materiales
que pudieran causar manchas, abolladuras u otro daño a la superficie.

4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Poner sellos de Butilo antes de
engargolar.
b) Coordinar el trabajo con las otras especialidades para producir un ensamblaje a prueba de
agua, capaz de soportar las fuerzas de carga y las cargas térmicas y laterales.

SECCIÓN 07411
PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
c) Instalar el aislamiento laminado con forro vinílico para la azotea, los canalones y las bajadas
de agua pluvial, cuya especificación se proporciona bajo otras Secciones.
d) Traslapar los paneles. Colocarles el sellador y espaciarlos como se indica en los Planos.
e) Aislar los metales o substratos corrosivos utilizando un revestimiento bituminoso.
f) Rellenar el espacio entre el panel metálico y la viga de soporte con una franja accesoria
premoldeada de cerramiento para eliminar el espacio en que los pájaros aniden.
g) Proveer los cerramientos metálicos a prueba de intemperie según se indica para la fijación
de los paneles verticales.
h) Tolerancias del Sitio:
1. Desviación Máxima de la Alineación Exacta Entre los Miembros Adyacentes a Tope o
en Línea: 2mm (1/16 de pulgada).
2. Variación Máxima del Plano o Ubicación indicada en Planos: 3 mm (1/8 de pulgada).

4.3) LIMPIEZA
a) Reemplazar los paneles dañados y demás componentes que no puedan ser reparados o
retocados.
b) Quitar de la superficie terminada las limaduras causadas por la perforación y la cortadura de
los paneles.
c) Se retirará todo elemento que pueda perforar la lámina como son: pijas, herramienta, etc. No
se deberá transitar por la cubierta sino en los pasos de gatos para evitar dañar la cubierta.
d) Se tendrá que realizar limpieza constante una vez terminado los trabajos con personal
especializado.

4.4) PROTECCIÓN
a) Proteger los paneles instalados, de daños por otras disciplinas. Proteger los paneles de
cemento húmedo, yeso y los trabajos de pintura.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07411
PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07412. PANELES METÁLICOS


PREFABRICADOS PARA MUROS
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Son paneles prefabricados compuestos por un núcleo de espuma rígida de poliuretano y dos
láminas de acero galvanizado y/o una cara exterior de lámina de acero y una interior de lámina de
papel plastificado color blanco con malla de refuerzo.
Considerando también lámina tipo acanalado de configuración trapezoidal.

2) FABRICANTES AUTORIZADOS
a) Podrán ser los siguientes, siempre y cuando cumplan con los requerimientos solicitados por
la Propietaria en sus productos:
1. Ternium (esta empresa adquirió a las empresas IMSA y GALVAK).

3) MATERIALES
3.1) MATERIALES
a) Multymuro
b) Economuro
c) Lámina Pintro R-101

3.2) PANELES Y LAMINAS PREFABRICADOS


a) Características:

Producto Calibre Acero Estructural Espesor (pulg) Acabado


Multymuro 26 / 26 GR37 Fy = 37 ksi min 1.5, 2, 2.5, 3, 4, 5 y 6 Pintro
Economuro 26 GR37 Fy = 37 ksi min 1.5 y 2 Pintro
Lámina R-101 22, 24, 26, 28 GR33 Fy = 33 ksi min N/A Pintro

Integrado de CI-11-107
SUSTITUCIÓN DE PANEL TIPO SANDWICH PREFABRICADO EN FALDONES PERIMETRALES DE FACHADAS
EN SAM’S CLUB CON AIRE ACONDICIONADO
En todos los clubes de precio con aire acondicionado Sam’s Club, se debe considerar la sustitución de
panel tipo sándwich prefabricado con 2 caras de lámina pintro (Multymuro), por panel tipo sándwich
prefabricado de 1 cara exterior de lámina pintro y 1 cara interior de papel plastificado color blanco
(Economuro), en los faldones de la fachada exterior.
Producto: N3 ETP MEXJUV C00 TER EMF 2009

3.3) ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS PARA LA UNIÓN Y FIJACIÓN DE LOS PANELES


METÁLICOS PREFABRICADOS
a) Los perfiles de unión fabricados con lámina pintro
b) Tornilleria:
1. A menos que se especifique de otra forma, los tornillos involucrados en la instalación
de los paneles metálicos prefabricados deberán ser tornillos autotaladrantes
galvanizados, ITW / Buildex:
• Teks®
• Maxiseal®
• Scots®
2. La selección de la tornillería deberá realizarse considerando el tipo de cabeza, número
de cuerdas, diámetro, longitud y tipo de punta, de acuerdo con el siguiente ejemplo:

SECCIÓN 07412
PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

C Tamaño Nominal Numero de Longitud Tipo de cabeza Tipo de punta


r cuerdas por
i pulgada
t
e 12 24 1 1/4 HWH TEKS / 4.5
rio para la selección de tornillería

3. En ambientes normales, las pijas que se utilizan para fijar los traslapes en los paneles,
tapajuntas y molduras son de tipo galvanizadas, de 1/4” de diámetro por 7/8” de
longitud, con arandela de neopreno integrada. Para ambientes marítimos o
industriales se debe utilizar una pija tipo scots, que tiene capuchón de acero
inoxidable.
4. Es importante asegurar una correcta colocación de pijas autorroscantes para la
fijación del panel a la estructura, perforando previamente en cada punto de fijación con
un taladro y broca de 7/32”.
c) Selladores
1. Selladores recomendados:
• Productos Pennsylvania
• Sikaflex
2. Los selladores deben colocarse en todos los traslapes, remates y accesorios de
fijación.
3. Deben cumplir con las siguientes especificaciones
• Material elastomérico, base poliuretano y flexible.
• Con resistencia al esfuerzo de tensión de al menos 200 psi, de acuerdo con la
norma ASTM D-412
• Resistencia al esfuerzo de corte de al menos 120 psi, de acuerdo con la norma
ASTM D-1002
• Densidad mínima de 10.3 lb/gal

Tipo de Sellador Aplicaciones Requerimientos técnicos


(mínimos)
Sellador elástico de Molduras y juntas expuestas Elongación de la ruptura 500%
poliuretano aprox., resistencia al desgarre
9.0 kg/cm
Sellador elástico de butilo Juntas desmontables -
(machimbres de panel)
Sellador (cinta) preformado de Molduras, juntas de panel y -
butilo traslapes

d) Herramientas básicas requeridas


1. Taladro tipo industria
2. Sierra circular
3. Sierra caladora o sable
4. Destornillador
5. Pistola para calafatear
6. Remachadora, entre otras

4) EJECUCIÓN
4.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO
a) El panel deberá manejarse siempre de canto, cuidando de no balancear las piezas para
evitar que se doblen y se marquen.
b) Si los paneles no se utilizan de manera inmediata, se colocarán en una zona cubierta
(definida previamente).

SECCIÓN 07412
PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
c) La zona confinada para el almacenamiento de la cubierta, deberá contar con una superficie
firme, nivelada y sin riesgo a inundaciones.
d) Estibar los materiales sobre plataformas o paletas
e) Para formar la estiba del paquete, es necesario se mantenga la orientación original de las
piezas.
f) En la estiba, los apoyos del paquete superior deberán coincidir con los del paquete inferior y
la altura de cada estiba no será mayor a dos paquetes colocados en posición horizontal.
g) Cada estiba deberá tener una pendiente de un 5% como mínimo para evitar la acumulación
de agua por condensación o lluvia.
h) Cada estiba se deberá cubrir con material impermeable como lámina o lona, procurando
dejar espacio para ventilación a fin de evitar condensación de agua entre los paneles.
i) Se deberá evitar que los paquetes estibados tengan contacto con elementos que puedan
generar incendios, tales como fogatas, chispas, flamas, etc.

4.2) ACTIVIDADES PREVIAS A LA INSTALACIÓN


a) Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
b) Coordinar el trabajo con las otras especialidades para producir un ensamblaje a prueba de
agua, capaz de soportar las fuerzas de carga y las cargas térmicas y laterales.
c) Antes de iniciar la instalación es necesario revisar la estructura de soporte, verificar que esté
perfectamente instalada, alineada y pintada, con el fin de asegurarse de que está en
condiciones de recibir los paneles.
d) En caso de que la estructura de soporte presente anomalías, deberá reportarse con el
personal encargado de la obra para que se tomen las medidas correctivas, con la finalidad
de que esté en condiciones óptimas para recibir los paneles.

4.3) INSTALACIÓN DE LOS PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS


a) Se debe manejar la lámina de canto, evitando maniobras donde el panel se flexione.
b) Eliminar el efecto de bisagra que se presenta cuando un extremo del panel está fijado a la
estructura y se intenta ajustar el otro extremo.
c) En las fachadas donde el panel de muro deba ser instalado sin que la parte inferior se apoye
en el firme o en el rodapié de concreto, o en caso de que lleven louvers o ventanas en la
parte inferior, se sugiere colocar un refuerzo estructural para soporte inferior del panel, ya
que este elemento facilita la instalación y ayuda a eliminar la flexión de los elementos de
soporte causada por el propio peso del panel.

5) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Pruebas de acuerdo con la sección 01410.
b) La Propietaria se reserva el derecho de utilizar un laboratorio independiente para efectuar el
control de calidad en la fabricación en el sitio, a su propio costo.

6) LIMPIEZA DE LOS PANELES PREFABRICADOS


a) Una vez concluidos los trabajos de fijación de los paneles, debe retirarse todo material ajeno
para evitar rayar o perforar los paneles.
b) Lavarla perfectamente con agua.

7) GARANTÍA
a) Garantía para Acabados: Suministrar la garantía escrita del fabricante de paneles, que cubra
defectos de acabado exterior aplicado en fábrica dentro del periodo de la garantía. Esta
garantía será además de y no una limitación de, otros derechos que tenga la Propietaria
contra el Contratista bajo los Documentos del Contrato.
1. El Período de la garantía para los acabados exteriores aplicados en fábrica en los
paneles metálicos para la azotea es de 10 años posteriores a la fecha de Terminación
Sustancial.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07412
PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07620. BOTAGUAS Y MOLDURAS


DE LÁMINA
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Nombre genérico que se da a los perfiles de lámina negra rolada en frio, tipo comercial,
galvanizada según se especifique.

2) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO


a) Estibar los materiales para evitar que se tuerzan, doblen, u oxiden, proveyendo ventilación.
Inclinar para drenar.
b) Evitar contacto con materiales durante el almacenado que pudieran decolorar, manchar o
dañar.

3) MATERIALES
3.1) MATERIALES DE LÁMINA
a) Lamina de acero: ASTM A525, PINTRO.
b) Lamina de acero negro rolada en frío, calidad comercial o galvanizada por inmersión en
caliente.
c) Acero inoxidable.
d) Anclas, pijas, taquetes, soldadura, selladores, calafateo.
e) Botaguas: calibre 24 (mínimo).
f) Molduras: calibre 22.
g) Capuchón para pretiles: calibre 24.

3.2) ACCESORIOS
a) Fijación: pija auto taladrante de ½” con rondanas de neopreno flexible en partes con
fijaciones expuestas.
b) Primer para metales: Tipo Zinc cromado.
c) Pintura para Respaldo Protector: Bituminosa.
d) Hoja de deslizamiento: Papel de construcción resinoso.
e) Sellador: Del tipo especificado en la sección 07900.
f) Cemento Plástico: ASTM D2822, HLM 5000, SONNEBORN.
g) Filetes: Tipo SM, De montaje sobre la superficie.
h) Soldadura: ASTM B32;
i) Fundente: ASTM B284.

4. PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


4.1) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Elaborar el Trabajo de acuerdo con los requisitos y los detalles de las normas de
SMACNA ASMM.
b) El contratante deberá extender una garantía conjuntamente con la cubierta.

5. EJECUCIÓN
5.1) CONDICIONES DE INSTALACIÓN
a) Verificar los tapajuntas de lámina calibre 24 sobre el techo, el chaflán, para evitar cualquier
filtración.
b) Todas las molduras deben estar selladas perfectamente para evitar filtraciones de agua y
evitar el transito del personal que puedan pisar sobre ellas.

Integrado de CI-16-075
ELIMINACIÓN DE BOTAGUAS EN SALIDAS DE EMERGENCIA Y PUERTAS DE ALTO VALOR PARA TODOS
LOS FORMATOS

SECCIÓN 07620
BOTAGUAS Y MOLDURA DE LÁMINA División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
En todas las tiendas de autoservicio, clubes de precio y tiendas departamentales deberán eliminarse los botaguas
ubicados en las salidas de emergencia y puertas de Alto Valor.
Nota: Esta información solo aplica para los prototipos de Bodega Aurrera Express, Mi Bodega, Bodega Aurrera y
Supercenter; el resto de los formatos continúa pendiente de autorización.

5.2) PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE


a) Tomar medidas del lugar y sus condiciones antes de fabricar el trabajo.
b) Antes de comenzar la instalación, colocar las calzas y listones iniciales y para bordes.

5.3) FABRICACIÓN
a) Dar forma a las secciones manteniendo los contornos, los tamaños, a escuadra y libre de
defectos o distorsiones.
b) Fabricar calzas y tiras de apoyo inicial del mismo material que la lámina, de manera que
encaje con la lámina.
c) Fabricar piezas de la mayor longitud posible.
d) Formar dobladillo en bordes descubiertos de 13 mm (1/2") por debajo.
e) Fabricar el material con las costuras como se indica en los planos.
f) Soldar y sellar las juntas metálicas.
g) Fabricar esquineros de una sola pieza con tramos de 45 cm (18") de longitud mínimo; suelde
para dar rigidez.
h) Fabricar las caras verticales con el borde inferior doblado hacia afuera 6 mm (1/4") y con un
doblez para tener la función de goterón.
i) Fabricar los botaguas que permitan que la uña se extienda sobre el techado como se
dimensiona en los Planos. Doblar y quebrar los bordes.

5.4) INSTALACIÓN
a) Instalar los filetes sobre la superficie a plomo y fijos en su línea verdadera. Sellar las puntas
de los filetes con sellador.
b) Insertar los filetes dentro del botaguas para que queden ajustados. Fijarlos en su lugar con
cuñas. Sellar los botaguas hacia los filetes con sellador.
c) Fijar los botaguas en su lugar utilizando fijaciones ocultas.
d) Aplicar componente de cemento plástico entre los botaguas.
e) Fijar los botaguas ajustadamente en sus lugares. Escuadrar las esquinas, las superficies
aplomadas y verdaderas con sus planos derechos, y las líneas rectamente exactas con los
perfiles.
f) Soldar las juntas de metal a prueba de agua por toda la superficie de metal que hace
contacto.

5.5) ACABADOS
a) Pintar todas las superficies metálicas con pintura protectora de un espesor seco mínimo de 6
milésimas de pulgada.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07620
BOTAGUAS Y MOLDURA DE LÁMINA División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07631. BOTAGUAS Y CANALONES PLUVIALES


División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
(UNIDAD DE MEDIDA: ML)

1) DEFINICIÓN
Nombre genérico que se da a los perfiles de lámina negra rolada en frio, tipo comercial,
galvanizada según se especifique.

2) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO


a) Estibar los materiales para evitar que se distorsionen, doblen, o sufran abrasiones.
b) Evitar contacto con materiales durante el almacenamiento que pudieran causar
descoloramiento, manchas o daños.
c) Todo material que se coloque debe estar en buenas condiciones, sin presencia de oxidación,
raspaduras o golpes, de lo contrario se tendrá que reponer la pieza.
d) El personal que maneje este tipo de material deberá estar bajo techo con las condiciones
apropiadas de seguridad, guantes para evitar cortaduras.

3) MATERIALES
3.1) MATERIALES
a) Lamina galvanizada: ASTM A525, G90, alma de acero calibre 18.
b) Lamina de acero negro rolada en frio, calidad comercial o galvanizada por inmersión en
caliente.
c) Acero inoxidable.
d) Anclas, pijas, taquetes, soldadura, selladores, calafateo.

3.2) COMPONENTES
a) Los canalones y los tubos de bajada de agua pluvial: Perfiles SMACNA ASMM; detalle como
aparece en los planos.
1. Canalón: Perfiles SMACNA ASMM Rectangular.
2. Bajada: Perfiles SMACNA ASMM Rectangular.
b) Proporcionar tapas para los puntos extremos, salidas para bajantes, correas de canalones y
bajantes, mallas/coladoras y otros componentes y accesorios en perfiles adecuados a los
canalones y tubos de bajada.

3.3) ACCESORIOS
a) Abrazadera de solera para soporte de canalón a cada 91,5 cm.
b) Pintura de primer: Resina alquídalica de cromato de zinc.
c) Soldadura: ASTM B32; Sn 95.
d) Canastilla protectora de basura hecha a base de fierro redondo 3/8” macizo Cold-Roll metal
desplegado serie 900, deberá ser galvanizado.
e) Colectores de bajantes: Material, tamaño, conexiones, dimensiones y perfiles de tubos
apropiados a los bajantes y sistema subterráneo de drenaje de aguas de lluvia, según
aparece en planos de exteriores.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


4.1) GARANTIA DE CALIDAD
a) Conformar con Dibujos para los tamaños nominales de los componentes para la intensidad
de lluvias determinada por ocurrencia de tormentas de 1 a 5 años.

5) EJECUCIÓN
5.1) CONDICIONES PARA INSTALACIÓN
a) Verificar que las superficies están listas para recibir los trabajos y que las condiciones
existentes son aceptables.

SECCIÓN 07631
BOTAGUAS Y CANALONES PLUVIALES
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
b) Que el personal que este instalando los trabajos cumplan con las reglas de seguridad para
trabajos en alturas.

5.2) FABRICACIÓN
a) Formar los canalones y bajadas de los tamaños y perfiles indicados en Dibujos.
b) Medir las condiciones del sitio para colocar los canalones y las bajadas antes de fabricarlos.
c) Fabricar con piezas de conexión requeridas.
d) Escuadrar las secciones, rectas y exactas en su tamaño, en longitudes que sean máximas
posibles y libres de distorsión o defectos que perjudicarían la apariencia o el rendimiento.
1. Proveer espacio para expansión o dilatación.
2. Fabricar junta de dilatación o expansión de acuerdo al Manual del SMACNA.
e) Formar dobladillo en bordes de metal expuestos.
f) Soldar juntas de metal dependiendo del calibre de la lamina especificada en el proyecto
ejecutivo. Luego de soldarlas, quitar fundente sobresaliente o rebaba. Limpiar y lavar las
juntas soldadas hasta que estén limpias.
g) Fabricar accesorios para canalones y bajadas.
h) Acabado en taller:
1. Pintar las superficies de metal ocultas con pintura de revestimiento protector a un
grosor seco de 15 milésimas de pulgada como mínimo.

5.3) INSTALACIÓN
1) Canalones
a) Instalar canalones, tubos de bajada de aguas y accesorios. Instalar colgadores de canalones
a cada 2 crestas de la lamina de cubierta del engargotecho o máximo a cada 4’-0” y en cada
junta de expansión y de control.
b) Juntar las longitudes con las costuras soldadas a prueba de agua. Traslapar y soldar los
canalones hacia las bajadas y accesorios. Construir juntas de expansión según detalles en
los Planos ejecutivos.
c) Soldar (donde se requiera o indique el proyecto) las juntas metálicas a prueba de agua para
una superficie de metal completan para hacer contacto. Después de soldar, lavar el metal
con una solución neutralizante hasta que esté limpio y enjuagar con agua.
d) Fijar las bajantes con abrazaderas cada 1.20 m, así como soportar los canalones con
abrazadera de solera como soporte, Como lo indique el diseño del proyecto ejecutivo.
e) Instalar canastillas protectoras de basura hecha a base de fierro redondo macizo Cold-Roll y
metal desplegado serie 900, enviado a galvanizar.
f) La pendiente mínima de la línea del canalón hacia las bajantes pluviales (BAP) deberá de
ser de 2%, la cual debe de corresponder a dichas dimensiones mínimas o a un área
hidráulica equivalente si la bajante es de perfil diferente al cuadrangular. Para la fabricación
de los canalones el material deberá ser en lamina cal. 18 o como indique el proyecto
ejecutivo, en el mismo acabado que la cubierta.
g) Colocación de gárgolas de lámina galvanizada mismo calibre que el canalón con una
sección rectangular 0.10x0.20 m. A una distancia de cada bajada pluvial 0.60 m.

2) Bota aguas
a) Se fabricará con lamina cal. 18 pintada de color gris claro, o como se indique en el proyecto
ejecutivo.
b) La fabricación se hará de acuerdo a las dimensiones indicadas en proyecto ejecutivo, la
funcionalidad de estas piezas es evitar la trasmutación de agua al interiorizo de la tienda y se
localizan en: la cubierta y muros de fachadas, capuchones para los pretiles del muro en
fachadas.
c) Se colocará en el remate superior del muro de fachadas y se tendrá un desarrollo de lámina
cal. 18 de tal manera que proteja y evite la filtración del pretil, colocando pijas autotaladrante
marca Buildex.
d) En la bota aguas y el canalón se tendrá que colocar el sellador, en terminación superior del
canalón y se fijara el canalón con tornillo o clavo de disparo.

SECCIÓN 07631
BOTAGUAS Y CANALONES PLUVIALES
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
6) LIMPIEZA
a) Evitara transitar por la parte de la bota aguas y canalón, para evitar que se deformen.
b) Limpiar perfectamente con agua los canalones para evitar taponamientos a las bajadas
pluviales.
c) Realizar limpieza diaria a la cubierta para evitar el acumulamiento de basura.
d) Realizar una inspección cada 6 meses en los sellos de juntas en los canalones y bota aguas.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07631
BOTAGUAS Y CANALONES PLUVIALES
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07700. MALLA SOMBRA


División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante

(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
La malla sombra (parasol) es un conjunto de monofilamento entre tejidos de polietileno de alta
densidad los cuales se encuentran protegidos por pigmentos que absorben o reflejan la luz.

2) MARCAS RECOMENDADAS
a) Tenso Mallas de México S.A. de C.V.
b) Shadeports S.A. de C.V.

3) MATERIALES
a) Commercial 95.
El material deberá tener las siguientes características:
- Tejido de punto (monofilamento y cinta) de alta calidad, a base de polietileno de alta
densidad que ofrece un bloqueo de rayos UV hasta de un 98% y un índice de inflamabilidad
en un rango de 0-100.
- La malla sombra deberá cumplir las normas australiana AS 4174.
- Suministrado en rollos y sostenido por estructuras a tensión diseñado especialmente para
toldos y cubre sombras.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su Representante
podrá exigirlas en el momento que se requieran.

*Más info. en:


- CDP-01 Exteriores
- QDP. Ex69

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07700
MALLA SOMBRA División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07721. BASES PARA EQUIPOS PREFABRICADAS


División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Son elementos estructurales que nos permiten soportar cualquier elemento (equipos de aire, tanque
de gas, etc) y evita que se tenga contacto en cualquier superficie que pueda dañar estas áreas.

2) MATERIALES
2.1) BASES PARA CUBIERTA PREFABRICADAS
a) Bases para cubierta prefabricadas hechas de metal ver detalle de planos estructurales.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Datos de Diseño: Cumplir con los requisitos de carga y fortaleza según se indique donde las
unidades apoyan a otras obras. Coordinar dimensiones con dibujos de taller de los equipos
que serán apoyados. Proporcionar cálculos estructurales para cada condición de carga que
se encuentra.

4) EJECUCIÓN
4.1) FABRICACIÓN
Bases:
a) Se tendrá que solicitar las guías mecánicas de los equipos al área de compras de Walmart
como son: de aire acondicionado, extracción, etc. Para poder diseñar las bases y poder
determinar los refuerzos que se tendrán que realizar.
b) Para las bases de los tanques de gas se tendrá que solicitar al proveedor las dimensiones,
separación y altura dependiendo de la región.

4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Coordinar la instalación con los otros
oficios.
1. Escotillas de Techo.
2. Ventiladores de Extracción.
3. Unidades de Aire Acondicionado.
b) Todos los elementos estructurales (bases metálicas) expuestos llevaran primer y pintura o
pintura epóxica, dependiendo de la región y como lo indique proyecto. (ver sección 09900).
c) Los sellos para los apoyos de las bases de los equipos se deberán colocar un bota aguas de
hule flexible Mca. DEKTITE, colocación de master flash y un sellador con Sikaflex.
d) En las zonas donde se localizan los equipos de aire, las manejadoras o cualquier otro tipo de
equipo, se deberán colocar joist doble, para soportar los equipos y las bases de los mismos.
e) En la conexión a los joist de la base metálica se tendrá que abrir la lámina para pasar las
patas de la base, en las cuales se tendrá que colocar un sello.
f) Características que componen una base metálica:
1. Base metálica, marco IR 15.2x13.6 kg/m.
2. Tubo de soporte oc 102 mmx5.74 mm
3. Moldura para soporte.
4. Master flash, para sello entre el tubo de apoyo y la laminación.
5. Aplicar sellador SIKAFLEX perimetralmente a la base.
6. colocación de neopreno entre la base del tubo de apoyo y el lecho superior del patín
del joist.
7. Colocación de 4 agujeros de 7/16” para tornillos de 3/8” para atornillar el neopreno.
5) LIMPIEZA
a) Deberá de no contener cualquier oxidación el material metálico para evitar la corrosión.
b) Debe aplicarse el primero antes de montar el equipo (ver sección 09900).
c) Evitar la acumulación de basura en la salida de los ductos de aire hacia los equipos.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07721
BASES PARA EQUIPOS PREFABRICADAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07722. ESCOTILLAS DE TECHO


División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante

(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Es una puerta que se encuentra en cubierta, que permite dar acceso al área de la cubierta con un
mecanismo hidráulico.

2) MATERIALES
2.1) ESCOTILLAS PARA EL TECHO Y FABRICANTES
a) Escotillas de techo de Marca Bilco.
1. Tipo “NB-20”, escalera a 60°, dimensión libre interior: 762 mm x 1,372 mm (2’-6” x 4’-6”),
dimensiones exteriores: 940 mm x 1,550 mm (3’-1” x 5’-1”), para zonas con climas
templados y “NB-50” fabricadas en aluminio para zonas costeras y climas con alto
contenido de humedad y salinidad.

2. Tipo “S-20”, escalera marina (90°); dimensión libre interior: 762 mm x 914 mm (2’-6” x
3’-0”), dimensiones exteriores: 940 mm x 1,090 mm (3’-1” x 3’-7”), para unidades en
climas templados y “S-50” fabricadas en aluminio para costas.

b). Unidades fabricadas:


1. Reborde o guarnición: Acero galvanizado calibre 14. El montado del ensamble de la
escotilla para el techo deberá de ser adaptado y coordinado para su instalación sobre
el sistema de techo metálico.
2. Cubierta: acero G-90 galvanizado de calibre 14 con aislamiento de fibra de una
pulgada de vidrio retenida por una cubierta interior de acero de calibre 22. Una
empaquetadura continúa para proporcionar un sello a prueba de la intemperie.
3. Cerrajería: tipo operación manual de la línea estándar del fabricante operado con
resortes a compresión, cerrojo de encaje positivo con manillas giratorias por dentro y
por fuera y orejas para el uso de un candado; brazo para mantener abierto
automáticamente con una manija cubierta de vinilo de liberación fácil; terminación con
lámina de cadmio. Con bisagra hidráulica.
4. Bisagras: tipo clavija para trabajos pesados.
5. Fijaciones: Sujetadores resistentes a la corrosión recomendadas por el fabricante de
la escotilla.

3) ACCESORIOS
1. Barandal:
a) Para escotillas Tipo NB se utilizará modelo “RL-NB”. (Fabricada en aleación de fibra
de vidrio).
b) Para escotillas Tipo S” se utilizará el modelo “RL-S”. (Fabricada en aleación de fibra
de vidrio).
2. Poste de seguridad:
a) LU-1 Acero con pintura electrostática – Para escotillas fabricadas en Acero
Galvanizado
b) LU-4 Aluminio – Para escotillas fabricadas en Aluminio.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su Representante
podrá exigirlas en el momento que se requieran.

SECCIÓN 07722
ESCOTILLAS DE TECHO División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
5) EJECUCIÓN
4.1) FABRICACIÓN
a) Fabricar las escotillas libres de distorsiones visuales y sin defectos. Soldar las juntas y las
esquinas. Soldar por puntos la aldaba de candado, pasador y bisagra del interior para evitar
que se quite del exterior.
b) Fabricar las unidades a prueba de intemperie con capuchón botaguas integral,
proporcionando el escape de la condensación.
c) Pintura Primer: una mano, Ver Sección 09900.

4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Coordinar con la instalación del
sistema del techo del Sistema Metálico de Construcción y los botaguas correspondientes.
Suministrar una instalación a prueba de intemperie.
b) Aplicación de sello para evitar la filtración, ver sección 07900.
c) Se tendrá que verificar perfectamente el mecanismo de la puerta de la escotilla.
d) Aplicación de primer para evitar la corrosión, ver sección 09900.

6) LIMPIEZA
a) Se tendrá que eliminar todos los filos o rebabas que tenga la lamina.
b) Evitar pisar o tener herramienta arriba de la tapa para evitar deformaciones.
c) Evitar el acumulamiento de basura en el perímetro de la escotilla.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07722
ESCOTILLAS DE TECHO División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

SECCIÓN 07900. SELLADORES


PARA JUNTAS
División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
1) DEFINICIÓN
Es un compuesto elastomerito que permite proteger cualquier fisura o junta constructiva expuesta y
evitado así cualquier filtración.
Selladores horizontales: son aquellos que se aplican sobre una superficie plana como son. Juntas
en losas de concreto, sellos en cubiertas de lámina, en pasos de instalaciones.
Selladores Verticales: son aquellos que se aplican sobre superficies verticales como son: juntas
constructivas sobre muros, pasos de instalaciones sobre muros, sellos en paneles, en puertas
metálicas, cortinas, etc.

2) MATERIALES
2.1) MATERIALES PARA SELLAR
2.1.1) Selladores horizontales.
a) Selladores de poliuretano:
1. Sellador de poliuretano, MasterSeal NP1
2. Sellador de poliuretano MasterSeal SL1
3. Primer MasterSeal P 173
4. Respaldo MasterSeal 920
5. Sellador Aislante de poliuretano Quick Shield12 + Cool Roof 1929R como acabado
b) Selladores Verticales
Selladores de silicona:
1. Sellador de silicona No. 1: ASTM C920, Tipo S, Grado NS, Clase 25.
2. Sellador de silicona No. 2: ASTM C920, Tipo S, Grado NS, Clase 25, resistente al
moho.

2.2) ACCESORIOS
a) Selladores Horizontales y verticales.
1. Limpiador de Uniones: No deberá ser anticorrosivo (espátula, cortadora de disco, etc.),
recomendado por el fabricante del sellador; compatible con los materiales que formen
la unión.
2. Material de respaldo para selladores, MasterSeal 920 Marca BASF, espuma de
polietileno de celda cerrada, ligero y flexible.

2.3) FABRICANTES
a) Sujeto a cumplir con los requisitos del proyecto, suministrar selladores para juntas de uno de
los siguientes fabricantes:
1. Sonneborn, MBT MEXICO degussa.

3) INSTALACION DE RELLENO PARA JUNTA HORIZONTAL


(losas con material adicional para pisos acabados, dentro el edificio)
a) No comenzar la instalación hasta que el firme se haya curado un mínimo de 30 días:
curación de 60 a 90 días es preferible.
b) Preparación para el sellado de las juntas:
1. Una vez realizado el corte limpiar el polvo y residuos del corte, lavar la superficie con
agua potable; y posteriormente de aplicado el densificador se colocará de manera
provisional arena silica, para evitar que se dañen las aristas de las juntas.
2. Retirar todo escombro suelto y arena silica por medios de soplete o aspiradora.
Permitir que la junta se seque por 24 horas mínimo o hasta que la junta esté seca.
a. Previo a la colocación de sello MasterSeal CR100 Marca BASF, se aplicará el
protector SPF de MBT para no manchar el concreto.

SECCIÓN 07900
SELLADORES PARA JUNTAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
b. Se colocará el respaldo MasterSeal 920 Marca BASF de la marca Sonneborn
en la junta (Cola de rata) con un diámetro de ¼”, la cual se colocará a una
profundidad indicada en el Proyecto Ejecutivo.
c. En juntas de construcción y juntas aserradas se aplicará sello Masterfill 400 CT
de MBT a la profundidad especificada en proyecto, una vez fraguado el material
se recortará el material sobrante.
3. En las juntas perimetrales de expansión y en perímetros de columnas se colocará el
material MasterSeal 995 Marca BASF, asegurándose que no sobresalga de la
superficie, mismo que se colocará a una profundidad correspondiente al espesor
recomendado para la instalación del sellador según Proyecto Ejecutivo.

4) INSTALACIÓN DE RELLENO PARA JUNTA VERTICAL


a) Relleno para pasos de instalaciones: Espuma de poliuretano para rellenar los huecos, de
tamaño exagerado en 50%; auto expansible.
b) Relleno para Juntas de construcción verticales en muros de block.
1. Se colocará el respaldo MasterSeal 920 Marca BASF de la marca Sonneborn en la
junta (Cola de rata) con un diámetro de 3/8”.
2. Sellador de poliuretano elastomérico MasterSeal NP1 Marca BASF en color gris,
marca Sonneborn.

5) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


5.1) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Debe revisar el proporcionamiento del producto a utilizar dependiendo la textura.
b) La superficie debe estar estructuralmente sana, sin humedad, partículas sueltas, aceites, etc.
c) Remueva escamas, oxido y recubrimientos de metal hasta alcanzar una superficie blanca y
brillante.

5.2) REQUISITOS AMBIENTALES


a) Proteja los recipientes cerrados del calor y sol directo.
b) La exposición a rayos UV puede causar decolamiento del producto.
c) Los productos antes mencionados se podrá aplicar a bajas temperaturas, solo si el sustrato
está completamente secos, libres de humedad y limpios.
d) Mantenga la temperatura y la humedad recomendada por el fabricante del sellador durante y
después de la instalación.
e) Todas las medidas de seguridad deben ser observadas hasta que el contenedor sea
comercialmente limpiado y reacondicionado.

6) EJECUCIÓN
6.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Asegurar que las superficies y las aperturas en las uniones estén preparadas para recibir el
trabajo y que las medidas tomadas en campo sean las mismas descritas en los planos y
recomendadas por el fabricante.
b) Dar inicio a una instalación significa que el instalador acepta las condiciones existentes.
c) Para juntas en piso se debe sellar las juntas cumpliendo el fraguado a los 28 días y secado
posterior a este periodo, lo que recomiende el proveedor del producto.
d) La aplicación del producto se realizará de personal especializada.
e) El proveedor del producto extenderá una carta de garantía del producto a utilizar, así como
debe de anexar su ficha técnica y recomendaciones.

6.2) PREPARACIÓN
a) Retirar material suelto y partículas ajenas que pudieran disminuir la adherencia del sellador.
b) Asegúrese que el respaldo de las uniones y las cintas de liberación sean compatibles con el
sellador.
c) Proteger los elementos alrededor del trabajo de esta sección para que no se dañen o se
desfiguren.

SECCIÓN 07900
SELLADORES PARA JUNTAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones
6.3) INSTALACIÓN
a) Instalar el sellador de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
b) Medir las dimensiones de las uniones y tomar cantidades de materiales que logren las
proporciones requeridas de ancho y profundidad.
c) Aplicar el sellador dentro de los rangos de temperatura recomendados. Consultar con el
fabricante en los casos que el sellador no puede ser instalado dentro de los rangos de
temperatura recomendados.
d) Instalar el sellador sin que se formen burbujas de aire y sin la inclusión de materiales ajenos
ni arrugas o depresiones.
e) Usar herramientas para dar terminación cóncava a las uniones.
f) Una correcta aplicación es responsabilidad del aplicador o proveedor, así como hacer
recomendaciones técnicas del producto a utilizar.

6.4) PROGRAMACIÓN DE TRABAJOS


a) Construcción exterior general y expansión en las superficies verticales; Elección de:
1. Sellador de poliuretano No. 1, o
2. Sellador de silicona No. 1.
b) Juntas exteriores en las superficies horizontales; Elección de:
1. Sellador de poliuretano No. 2, o
2. Sellador de silicona No. 1
c) Construcción interior general en las superficies verticales; Elección de:
1. Sellador de poliuretano No. 1, o
2. Sellador de silicona No. 1.
d) Construcción interior en las superficies lisas verticales:
1. Sellador de silicona No. 2
e) Juntas interiores en las superficies horizontales:
1. Sellador de poliuretano No. 2.
f) Junta de dilatación interior y exterior (sobre 5 cm de ancho) en las superficies verticales;
1. Cinta de esponja para sellador precompresada.
g) Use únicamente en juntas de control de expiación donde se prevé una retracción y
movimiento menor a 10% del ancho de la junta.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 07900
SELLADORES PARA JUNTAS División 07. Protección Térmica e Impermeabilizante
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 08. ÍNDICE


PUERTAS
SECCIÓN 08110: PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
1) Definición
2) Marcas autorizadas
3) Materiales
3.1) Puertas de emergencia (PEW)
3.2) Puertas Blindadas (PBW)
3.3) Puertas reforzadas
4) Pruebas o control de calidad
5) Preparación de la Superficie
6) Instalación
7) Limpieza

SECCIÓN 08211: PUERTAS DE MADERA


1) Tipo de Puertas
2) Materiales
2.1) Materiales de la puerta
2.2) Acabados
3) Pruebas o control de calidad
3.1) Entrega, almacén y manejo
4) Ejecución
4.1) Fabricación
4.2) Instalación
4.3) Tolerancias para instalación
4.4) Ajuste

SECCIÓN 08305: PUERTAS DE ACCESO


1) Materiales
1.1) Panel del plafón accesible
1.2) Escotilla y marco
2) Pruebas o control de calidad
3) Ejecución
3.1) Inspección
3.2) Instalación
3.3) Acabado

SECCIÓN 08331: PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES


1) Definición
2) Marcas autorizadas
3) Materiales
4) Modelos
5) Cerraduras
6) Acabados
7) Formatos
8) Normas a cumplir
9) Pruebas o control de calidad
9.1) Generales
10) Ejecución
10.1) Fabricación
10.2) Instalación
10.3) Operación

DIVISIÓN 08. ÍNDICE PUERTAS


2021 Especificaciones
10.4) Ajuste
10.5) Mantenimiento preventivo

SECCIÓN 08360: PUERTAS LEVADIZAS SECCIONABLES


1) Materiales
1.1) Puertas levadizas seccionables
1.2) Materiales y componentes
2) Pruebas o control de calidad
2.1) Condiciones en sitio
2.2) Generales
3) Ejecución
3.1) Fabricación
3.2) Instalación

SECCIÓN 08381: PUERTAS FLEXIBLES PARA TRAFICO

1) Definición
2) Marcas Autorizadas
3) Materiales
3.1) Plástico
4) Pruebas o control de calidad
5) Preparación de la superficie
6) Instalación
7) Limpieza

SECCIÓN 08383: PUERTAS FLEXIBLES DE TIRAS


1) Materiales
1.1) Puertas flexibles de tiras.
1.2) Puertas flexibles de tiras. (Especiales)
2) Pruebas o control de calidad
2.1) Condiciones en sitio
2.2) Generales
3) Ejecución
3.1) Instalación
3.2) Ajuste y limpieza

SECCIÓN 08410: ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO


1) Descripción del sistema
2) Materiales
2.1) Entradas, canceles y fachadas de aluminio
2.2) Materiales
2.3) Cerrajería
2.4) Puerta para registro para planta de emergencia móvil

3) Pruebas o control de calidad


4) Ejecución
4.1) Condiciones de aplicación
4.2) Tolerancias
4.3) Fabricación
4.4) Limpieza
4.5) Acabados
5) Formulario para propuestas

DIVISIÓN 08. ÍNDICE PUERTAS


2021 Especificaciones
SECCIÓN 08460: PUERTAS AUTOMÁTICAS PARA ENTRADA
1) Descripción del sistema
2) Materiales
2.1) Puertas de entrada automáticas
3) Pruebas o control de calidad
3.1) Generales
3.2) Garantía
4) Ejecución
4.1) Condiciones de instalación
4.2) Instalación
4.3) Ajuste y limpieza
4.4) Demostración y protección

SECCIÓN 08462: PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES AUTOMÁTICAS


1) Descripción del sistema
2) Seguros de calidad
3) Garantía
4) Materiales
4.1) Fabricantes
4.2) Descripción
5) Pruebas o control de calidad
5.1) Control de calidad en campo
5.2) Ajuste y limpieza
5.3) Demostración y protección
6) Ejecución
6.1) Examen
6.2) Instalación
6.3) Construcción

SECCIÓN 08710: CERRAJERÍA PARA PUERTAS


1) Materiales
1.1) Fabricantes
1.2) Materiales
1.3) Cilindro y llaves
1.4) Bisagras
1.5) Candados, aldabas y pasadores
1.6) Elementos para control de puertas
1.7) Cerrajería miscelánea
1.8) Fabricación
2) Control de calidad en campo
3) Instalación
4) Ajustes

SECCIÓN 08800: VIDRIO


1) Definición
2) Fabricantes autorizados
3) Materiales
3.1) Vidrio
3.2) Selladores
3.3) Accesorios
3.4) Películas de seguridad y control térmico
3.5) Herramientas para la colocación del vidrio
4) Ejecución
4.1) Entrega, almacén y manejo
4.2) Preparación
4.3) Instalación

DIVISIÓN 08. ÍNDICE PUERTAS


2021 Especificaciones
4.4) Instalación de espejos
5) Cumplimiento de Normas
6) Pruebas o control de calidad
7) Ajuste y limpieza

SECCIÓN 08900: CAJA FUERTE


1) Materiales
1.1) Caja fuerte con
buzón Rotativo
(Caja Rotaty) para
MI Bodega
2) Medidas

DIVISIÓN 08. ÍNDICE PUERTAS


2021 Especificaciones
SECCIÓN 08110. PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

Integrado de CI-19-060
DEFINICIÓN
Son estructuras elaboradas con planchas metálicas o materiales de alto calibre, con la finalidad de
restringir el paso y/o brindar la mejor protección a los lugares o zonas que así lo requieran.

1) PUERTAS DE EMERGENCIA (PEW) Y PUERTAS ENTRADA PERSONAL (PICK UP)

Integrado de CI-19-026
1.1 MARCAS AUTORIZADAS
a) Doorlock
b) Steelcraft

1.2 MATERIALES

a) Composición de Puerta:
1. Puerta elaborada con lámina lisa de acero al carbón C.R.S. calidad 1010 calibre 18,
de 1 ¾” de espesor.
2. Núcleo de panel Honey Comb de cartón corrugado Flauta “B”.
- Resistencia: 7kg/cm2.
- Número de Capas: 60.
- Amplitud de Celda: 8cm.
b) Marco:
1. Marco elaborado en lámina de acero al carbón C.R.S. calidad 1010, conforme a
ASTM A1008 y A5668 ASTM, calibre 16 para trabajo pesado (Heavy Duty).
c) Accesorios:
1. Bisagras ocultas para peso pesado.
2. Cubre polvos de pelo y botaguas de lámina lisa Cal. 18.
3. Sello perimetral
d) Refuerzos:
1. Refuerzo metálico de acuerdo a la Norma ANSI A250.8-2003, para recibir barra de
pánico de 3 puntos de seguridad.
2. Astragal: Pestaña de una sola pieza en el perfil de la Puerta de emergencia
fabricada en el calibre y espesor del lienzo de la puerta.
3. Cierrapuertas automático: calibre 14, soldado a la tapa interna superior de la puerta
e) Barra de pánico obligatoria:
1. Barra de Pánico Marca Detex Mod. ECL-230X-TDB (Cerrojo, superior medio y
cerrojo inferior).
NOTA:
- Todos los cantos de la puerta deberán entregarse sin “costuras” de soldadura.

Integrado de CI-19-086
Para las unidades en dónde se utilice la puerta de salida de emergencia como entrada de personal,
incluyendo puertas para las áreas de Pick Up, se deberán anexar los siguientes accesorios a las puertas
de emergencia:

Obra Nueva:

SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
Remodelaciones:
Cuando la unidad ya cuente con la barra de tres puntos, solamente se deberán agregar los siguientes
accesorios.

NOTA:
- Cuando la puerta de entrada de personal sea utilizada como salida de emergencia, se
deberá considerar lo siguiente:
• Mirilla con ángulo de visión 200°, color latón.
• Jaladera interior y exterior (Trim).

f) Acabado de puertas:
1. Las puertas se recibirán con un color gris pintura al horno de línea aplicado por el
fabricante.
2. Las puertas se pintarán en obra solo si se indican en Proyecto ejecutivo.

g) Instalación
1. Se retirarán del producto, todos los plásticos, etiquetas y marcas visibles que lo cubran.
2. Las puertas deberán fijarse a los marcos de concreto o marco de acero perimetral en 3
partes (2 verticales y 1 cabezal) elaborado a base de PTR de 4” x 4” calibre 1/8”, incluye 2
bases elaboradas en placas de acero al carbón de 0.15m. x 0.15m. calibre 1/4” por medios
mecánicos.
3. Previo a su colocación deberá considerarse la posición y abatimiento de la puerta que
indica el Proyecto Ejecutivo.
4. Después de la instalación, se verificará en sitio el buen funcionamiento de la puerta.
5. Acabado de puertas
6. Las puertas se recibirán con un fondo de pintura anticorrosiva color gris.
7. En caso de indicarse un color diferente en el Proyecto Ejecutivo, las puertas se pintarán
en obra por la contratista de acuerdo a las indicaciones.

* Mas info. en:


QDP. TR-16

Integrado de CI-19-956
Para Criterios de Diseño sobre la ubicación y el número de Puertas de Emergencia a considerar por unidad:

*Más info en:


- Prototipo Vigente.
- CDP-01.1 Interiores.

2) PUERTAS BLINDADAS (PBW)


a) Tipo: Puerta de acero calibre 18 en lámina rolada en frío blindada nivel III, para resistir el
ataque de armas cortas de alto poder (magnum 44). SD-100, Standar Duty y/o Heavy Duty.
b) Composición:
1. Marco de acero blindado calibre 16
2. Mirilla con cristal blindado de 15cm x 15cm
c) Accesorios:
1. Bisagra tipo electroimán
2. Cubre polvos de hule y botaguas de lámina lisa Cal. 18.
3. Cierrapuertas de uso rudo
4. Jaladera de acero inoxidable
5. Cerradura interior de seguridad.
6. Sello perimetral

SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
d) Acabado de puertas:
1. Las puertas se recibirán con un fondo a base de primario anticorrosivo color gris.
2. Las puertas se pintarán en obra solo si se indican en Proyecto ejecutivo.

3) PUERTAS REFORZADAS
a) Deberán estar compuestas por un bastidor de perfiles tubulares de acero, calibre 20, de 1
½"x 1 ½", forrado con hoja de lámina lisa de acero calibre 20

Integrado de CI-08-065
En todas las tiendas de autoservicio y clubes de precio, las puertas blindadas o reforzadas y la caja fuerte
rotatoria (rotary) de los cuartos de valores, deberán cumplir con los criterios señalados en las notas
generales.
La disposición de los cuartos de valores deberá consultarse en los prototipos vigentes autorizados .

NOTAS GENERALES:
Características de las puertas blindadas:
- Deberán colocarse en todos los accesos que comuniquen al cuarto de valores con el exterior.
- Deberán contar con un marco metálico elaborado con perfil tubular rectangular (PTR) de acero de
4"x4".
- Deberán poseer cierrapuertas hidráulico de uso rudo, electroimán y cerradura de seguridad.
- Ya que miran hacia el exterior, estas puertas llevarán una mirilla cuadrada de 15x15cm con cristal
blindado, con película antirreflejante que permita la visión desde el interior, pero no desde el exterior.
- La cerradura de seguridad deberá cumplir con las siguientes especificaciones:
• Nivel 10 de seguridad
• Llave tipo tetra
• Sin perforaciones en el exterior, sólo debe abrir por dentro
• Jaladera interior

Características de las puertas reforzadas:


- Deberán colocarse en todos los accesos que comuniquen al cuarto de valores con pasillos u otros
locales en el interior de la tienda.
- Deberán estar compuestas por un bastidor de perfiles tubulares de acero, calibre 20, de 1 1/2"x 1
1/2", forrado con hoja de lámina lisa de acero calibre 20.
- Cuando queden accesibles a la vista de los clientes, estas puertas deberán poseer una mirilla
cuadrada de 15x15cm (salvo en el formato Mi Bodega en el cual la mirilla, deberá ser de 15X5cm)
de cristal claro flotado de 6mm de espesor, con película antireflejante que permita la visión desde el
interior, pero no desde el exterior.

Caja fuerte rotatoria (rotary):


- La caja fuerte deberá indicarse anclada al piso del cuarto de valores. En caso que el modelo no
cuente con sistema de anclaje de fábrica, deberá indicarse la elaboración de una base de cemento
para ahogar en ella la caja fuerte (consultar fotografías).
- Esta consideración sólo aplica para Bodega Aurrerá, Mi Bodega y Bodega Aurrerá Express.

* Mas info. en:


QDP-TR-76

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) La Propietaria se reserva el derecho de someter a revisión la calidad de fabricación y de
funcionamiento en sitio del producto, pudiendo para ello utilizar los servicios de un
laboratorio independiente, a su propio costo, tomando como base el cumplimiento cabal de
los siguientes puntos:
1. Resistencia a la durabilidad
2. Resistencia a la oxidación
3. Resistencia al impacto
4. Resistencia al uso pesado

SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
5. Pruebas de control de calidad para cada elemento y accesorio que conforma la puerta
6. Cumplimiento con las normas de fabricación:
• NSF
• ANSI
• ASTM A653/A653M-06: Especificación estándar para acero laminado,
recubierto de zinc (galvanizado) o recubierto de aleación de zinc-acero
(galvanneal) por el proceso de inmersión en caliente.
• HMMA 802-92: Fabricación de puertas y marcos de metal hueco
• HMMA 840-99: Instalación y almacenamiento de puertas y marcos de metal
hueco
• HMMA 841-07: Tolerancias y claros requeridos para puertas y marcos metálicos
de uso comercial
• NFPA 80-07: Estándar para puertas contra fuego y otras protecciones para
vanos.
• ULC 752-05: Estándar para equipo resistente a balas

5) PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
a) Verificar que los vanos cumplan con las dimensiones indicadas en el proyecto ejecutivo.
b) Verificar que los marcos estructurales estén listos para recibir las puertas.
c) El área debe de estar despejada y libre de cualquier elemento que interrumpa la
colocación de las puertas.

6) INSTALACIÓN
a) Se retirarán del producto, todos los plásticos, etiquetas y marcas visibles que lo cubran
b) Las puertas deberán fijarse a los vanos por medios mecánicos
c) Después de la instalación, se verificará en sitio el buen funcionamiento de la puerta

7) LIMPIEZA
a) Limpiar las superficies con una solución de detergente ligero y agua tibia aplicada con trapo
suave de limpieza
b) Secar las superficies
c) Y que correspondan a las necesarias para la instalación correcta de las puertas, sin que
estas requieran de adaptaciones en sitio para colocarlas.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08211. PUERTAS DE MADERA


División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) TIPO DE PUERTAS
Puerta Llana o Lisa Interior: 44 mm de espesor; de tambor (construcción hueca).

Integrado de CI-17-055
Puerta en Trastienda BAE 3:
a) Función: Separación de trastienda con piso de ventas.
b) Materiales:
• Puerta de madera elaborada con bastidor de pino de primer forrado con madera contrachapada
de 6mm de espesor revestida con laminado plástico color blanco.
• Cerradura de embutir marca “Yale” Modelo “Eifel”.

* Más info. en:


- Proto 3 BAE

2) MATERIALES
2.1) MATERIALES DE LA PUERTA
a) Alma hueca (tambor): Un marco de montante pegado y rieles, con mínimo de un riel
atravesado, y dos encadenados.
b) Chapa de Revestimiento, Puerta Llana o Lisa Interior: Madera dura de buen grado.
c) Chapa Adhesiva: Tipo 1 - contra el agua (impermeabilizante).

2.2) ACABADOS
a) Acabado Opaco: Como se especifica en la Sección 09900 - Pintura.
b) Plástico Laminado: Como se especifica en la Sección 06200 - Carpintería Terminada.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


El fabricante de las puertas tendrá las pruebas de calidad, La Propietaria y/o su Representante
podrá exigirlas en el momento que se requieran.

3.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO


Proteger las puertas con empaque flexible y sellado con plástico encogido en calor. No
almacenar en lugar húmedo ni mojado; o en áreas donde el sol pudiera decolorar el
acabado. Sellar los filos superiores e inferiores si se almacenan más de una semana.
Romper el sello en el sitio para permitir ventilación.

4) EJECUCIÓN
4.1) FABRICACIÓN
Puertas fabricadas en máquina para cerrajería terminada de acuerdo con los requisitos y
dimensiones de la cerrajería. Proporcionar tarugo o bloque sólido para los pernos o tornillos
de cerrajería que atraviesen el alma de la puerta.
1. Perforar para los juegos de cerraduras y los cilindros.

4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar las puertas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
b) Recortar lo ancho de las puertas no clasificadas contra incendios igual en ambos lados de
las jambas.
c) Recortar lo alto de la puerta cepillando el filo inferior a un máximo de 19 mm.
d) Tornillos y agujeros para pernos talado piloto. Utilizar pernos que estén completamente con
rosca para las bisagras con media superficie.

SECCIÓN 08211
PUERTAS DE MADERA División 08. Puertas
2021 Especificaciones

4.3) TOLERANCIAS PARA INSTALACIÓN


a) Máxima Distorsión de Pandeo Diagonal: 3 mm medido con regla o cinta, de esquina a
esquina, sobre el área de una superficie imaginaria de 900 mm x 2100 mm.
b) Máxima Distorsión de Arco Vertical: 3 mm medido con regla o cinta, desde la cima hasta
abajo, sobre el área de una superficie imaginaria de 900 mm x 2100 mm.
c) Máxima Distorsión de lo Ancho de Tasa: 3 mm medido con regla o cinta, de paño a paño,
sobre el área de una superficie imaginaria de 900 mm x 2100 mm.

4.4) AJUSTE
Ajustar la puerta para un abatimiento balanceado y suave.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08211
PUERTAS DE MADERA División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08305. PUERTAS DE ACCESO


División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) MATERIALES
1.1) PANEL DEL PLAFÓN ACCESIBLE
a) Panel y marco fabricados en la obra.
b) Armazón de acero cal. 16 con una mano de Primer, y la escotilla de acero cal. 20 con una
mano de primer
c) Bisagra continua.

1.2) ESCOTILLA Y MARCO


a) Escotilla y marco fabricados en la obra.
b) Armazón de acero cal.16 con una mano de Primer, 30 x 30 cm., y la escotilla de acero cal.
20 con una mano de primer con preparación para cerradura embutida.
c) Bisagra continua.

Integrado de CI-10-142
ELIMINACIÓN DE CERRADURAS EN LAS PUERTAS DE ACCESO DE LOS SANITARIOS DE
TODOS LOS FORMATOS (EXCEPTO FAMILY ROOM).
En las puertas de acceso a los sanitarios de todos los formatos de negocio no deberá instalarse ningún tipo de
cerradura.
Esta condición no aplica para los sanitarios del tipo Family Room.

2) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) El fabricante de las puertas tendrá las pruebas de calidad, La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

3) EJECUCIÓN
3.1) INSPECCIÓN
a) Verificar las dimensiones de los vanos para que los marcos y puertas estén correctamente
ubicados con su respectivo tamaño.
b) El comienzo de la instalación significa aceptar las condiciones existentes.

3.2) INSTALACIÓN
a) Instalar el marco a nivel y escuadra en las aperturas del plafón.
b) Colocar para proporcionar acceso conveniente a las áreas de trabajo que estén ocultas.
c) Fijar rígidamente en su lugar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

3.3) ACABADO
Las unidades galvanizadas con acabado de una mano de primer, para ser pintadas en la
obra.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08305
PUERTAS DE ACCESO División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08331. PUERTAS LEVADIZAS


ENROLLABLES
División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN:
Elementos de seguridad para dar protección a locales, negocios, empresas, recintos de robos, actos
vandálicos y siniestros. En WM aplican para todos los formatos de negocio.

Integrado de CI-19-032

2) MARCAS AUTORIZADAS:
• Cortinas México
• Manufacturas, Cortinas Cadena

3) MATERIALES:
a) Lámina de Acero: Acero en base a norma ASTM A446, grado A, con acabado galvanizado
según norma ASTM A653 (ASTM A 525 y 526); con un mínimo de 380 g/m² (1.25 oz / f²).
b) Aluminio: Aluminio extruido, aleación 6063, temple 6 en base a norma ASTM B-221-02/AA.

4) MODELOS:
a) Cortina enrollable de servicio tipo Europea:
1. Tabletas: Semicircular ciega: de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío.
2. Piezas laterales:
- Lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío, calibre 14, troqueladas
y unidas en los extremos mediante proceso de electrosoldadura.
- PVC de alta resistencia, remachadas en los extremos.
- Aluminio fundido, unidas en los extremos de las tabletas mediante remaches y tuercas
de acero galvanizado (G90 Grado SS33).
3. Guía AR (alta resistencia): Canal con retenciones de lámina de acero galvanizado (G90
Grado SS33) rolada en frío, de 6.5 x 7cms, con pestañas de retención en los extremos y
con burletes en la entrada de las guías para disminuir la fricción. El espacio libre para que
circule la cortina es de 3 cm de ancho.
4. Batiente: tipo tubular de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío,
calibre 14, de 6.50 cm de peralte con chapa interior de seguridad marca Austral.
5. Barreta: de ángulo de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 1 ½” y con contra-
barreta fijada en el piso de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 ¼”.
6. Cubrerrollo: Redondo de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío
cal. 18.
*Aplica cubrerollo cuando:
- En andén: En los formatos de Supercenter, Bodega Aurrera, Superama, Mi Bodega
Aurrera.
- En acceso a clientes: Mi Bodega Aurrera, Bodega Aurrera Express.
- En fast food: Sam´s Club.
7. Postigo: Claro libre de 0.60 x 1.80m del mismo material de la cortina (dos cerraduras tipo
philiphs 715), con mirilla integrada de 26 x 26 cm de metal desplegado con perforaciones
en forma de rombo de 11 x 22 mm, cuenta con un pasador de seguridad y una placa de
protección calibre 12.

SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
8. Resorte: Con alto contenido de carbono que garantice 20,000 ciclos de operación.
b) Cortina enrollable de servicio tipo Loral Lux:
1. Tabletas: Plana ciega: de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío.
2. Piezas laterales:
- Lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío, calibre 14, troqueladas
y unidas en los extremos mediante proceso de electrosoldadura.
- PVC de alta resistencia, remachadas en los extremos.
- Aluminio fundido, unidas en los extremos de las tabletas mediante remaches y tuercas
de acero galvanizado (G90 Grado SS33).
3. Guía AR (alta resistencia): Canal con retenciones de lámina de acero galvanizado (G90
Grado SS33) rolada en frío, de 6.5 x 7cms, con pestañas de retención en los extremos y
con burletes en la entrada de las guías para disminuir la fricción. El espacio libre para que
circule la cortina es de 3 cm de ancho.
4. Batiente: tipo tubular de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío,
calibre 14, de 6.50 cm de peralte con chapa interior de seguridad marca Austral.
5. Barreta: de ángulo de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 1 ½” y con contra-
barreta fijada en el piso de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 ¼”.
6. Cubrerrollo: Redondo de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío
cal. 18.
*Aplica cubrerollo cuando:
- En andén: En los formatos de Supercenter, Bodega Aurrera, Superama, Mi Bodega
Aurrera.
- En acceso a clientes: Mi Bodega Aurrera, Bodega Aurrera Express.
- En fast food: Sam´s Club.
7. Resorte: Con alto contenido de carbono que garantice 20,000 ciclos de operación.

c) Cortina enrollable de servicio tipo Loral Lux y Jabe Lux:


1. Tabletas: proporción 5:2, 5 Ciegas (Loral Lux) y 2 multiperforadas (Jabe Lux) de lámina
de acero galvanizado (G90 Grado SS33), rolada en frío.
2. Piezas laterales:
- Lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío, calibre 14, troqueladas
y unidas en los extremos mediante proceso de electrosoldadura.
- PVC de alta resistencia, remachadas en los extremos.
- Aluminio fundido, unidas en los extremos de las tabletas mediante remaches y tuercas
de acero galvanizado (G90 Grado SS33).
3. Guía AR (alta resistencia): Canal con retenciones de lámina de acero galvanizado (G90
Grado SS33) rolada en frío, de 6.5 x 7cms, con pestañas de retención en los extremos. El
espacio libre para que circule la cortina es de 3 cm de ancho.
4. Batiente: tipo tubular de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío,
calibre 14, de 6.50 cm de peralte con chapa interior de seguridad marca Austral.
5. Barreta: de ángulo de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 1 ½” y con contra-
barreta fijada en el piso de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 ¼”.
6. Resorte: Con alto contenido de carbono que garantice 20,000 ciclos de operación.

d) Cortina enrollable de servicio tipo Lumex:


1. Tabletas: Plana estriada, ciega: de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío.
2. Piezas laterales:
- Lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío, calibre 14, troqueladas
y unidas en los extremos mediante proceso de electrosoldadura.
SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
- PVC de alta resistencia, remachadas en los extremos.
- Aluminio fundido, unidas en los extremos de las tabletas mediante remaches y tuercas
de acero galvanizado (G90 Grado SS33).
3. Guía AR (alta resistencia): Canal con retenciones de lámina de acero galvanizado (G90
Grado SS33) rolada en frío, de 6.5 x 7cms, con pestañas de retención en los extremos y
con burletes en la entrada de las guías para disminuir la fricción. El espacio libre para que
circule la cortina es de 3 cm de ancho.
4. Batiente: tipo tubular de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío,
calibre 14, de 6.50 cm de peralte con chapa interior de seguridad marca Austral.
5. Barreta: de ángulo de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 1 ½” y con contra-
barreta fijada en el piso de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1 ¼”.
6. Cubrerrollo: Redondo de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío
cal. 18.
*Aplica cubrerollo cuando:
- En andén: En los formatos de Supercenter, Bodega Aurrera, Superama, Mi Bodega
Aurrera.
- En acceso a clientes: Mi Bodega Aurrera, Bodega Aurrera Express.
- En fast food: Sam´s Club.
7. Resorte: Con alto contenido de carbono que garantice 20,000 ciclos de operación.

e) Cortina enrollable de servicio tipo Aluex Clásica (anticiclónicas):


1. Tabletas: Circular con dos estrías, ciega: de aluminio extruido de doble pared, aleación
6063, temple 6, con aplicación de pintura electrostática en cumplimiento a la norma
Qualicoat.
2. Piezas laterales:
- Lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío, calibre 14, troqueladas
y unidas en los extremos mediante proceso de electrosoldadura.
- PVC de alta resistencia, remachadas en los extremos.
- Aluminio fundido, unidas en los extremos de las tabletas mediante remaches y tuercas
de acero galvanizado (G90 Grado SS33).
3. Guía de aluminio: Canal con retenciones aluminio extruido, aleación 6063, temple 6,
calibre 16, con doble fondo para permitir el fijamiento de las guías a la estructura sin
obstruir el paso de las tabletas, de 3.8 x 3.7 cm y doble fondo de 2.8 x 3.7 cm y con felpas
en la entrada de las guías para disminuir la fricción.
4. Batiente: tipo tubular de aluminio extruido, aleación 6063, temple 6, calibre 16, de 6 cm
de peralte con chapa interior de seguridad marca Austral y con hule en la parte de abajo
para mejor sellamiento al piso.
5. Barreta: de ángulo de aluminio extruido, aleación 6063, temple 6, calibre 16, de 1/8 x 1
1½” y con contra-barreta fijada en el piso de ángulo aluminio extruido, aleación 6063,
temple 6, calibre 16, de 1/8 x 1 ¼”.
6. Cubrerrollo: Redondo de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío
cal. 18.
*Aplica cubrerollo cuando:
En andén: En los formatos de Supercenter, Bodega Aurrera, Superama, Mi Bodega
Aurrera.
En acceso a clientes: Mi Bodega Aurrera, Bodega Aurrera Express.
En fast food: Sam´s Club.
7. Resorte: Con alto contenido de carbono que garantice 20,000 ciclos de operación.

SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
NOTA: Coordinar con proyecto ejecutivo Walmart y el proveedor.
5) CERRADURAS
a) Cerradura de puertas operada por cadena y enrollables de servicio: Chapa integrada al batiente
tipo Austral o similar, se coloca una chapa a cada 6 metros de distancia (para uso de llave de
seguridad).
b) Cerradura para postigo: 2 cerraduras una arriba Phillips 715 y una abajo Phillips F-745.

6) ACABADOS
a) Acero Galvanizado natural.
b) Aluminio anodizado natural.

7) DIMENSIONES
TABLA 1. DIMENSIONES DE VANO PARA CORTINA
ACCESO A CLIENTES ANDÉN DE CAMIONETA

SUPERCENTER
FORMATO SUPERAMA
SUPERAMA BODEGA AURRERÁ SUPERCENTER
MI BODEGA BODEGA AURRERÁ
SAM'S CLUB EXPRESS SAM'S CLUB
MI BODEGA
BODEGA AURRERÁ

PROTO Todos Todos 02 03 y 03G Todos Todos


MEDIDA m m m m m m
ANCHO 4.27 3.00 2.80 3.30 3.00 3.00
ALTO 2.74 2.60 2.60 2.60 2.60 3.00

8) FORMATOS
WALMART
EXPRESS

SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones

9) BAE. Cortina Metálica con puerta de emergencia.

10) NORMAS A CUMPLIR


a) FEL22: Limita la flexión horizontal de tabletas permitida en base al empuje generado.
b) Flexión IDA: Limita la flexión vertical del tubo permitida en base al peso.
c) ASTM-A229-17: Permite la flexión del alambre de resorte templado volver a su forma.
d) ASTM A-653: Lámina acero galvanizado grado G-60.
e) ASTM B-221-02/AA: Aluminio extruido 6063 Temple T06.
f) Corrosión: Elementos de acero tendrán que tener una capa de galvanizado G60 en base a la
norma ASTM A-924. Elementos de aluminio extruido tendrán que tener una capa de anodizado
natural en base a norma ASTM B-136. Elementos estructurales deberán llevar recubrimiento
de primer gris estructural para una mayor resistencia a la corrosión.

11) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


11.1) GENERALES
a) Requisitos Reglamentarios:
1. Muestras para Verificación: Para cada producto entregar 2 muestras de tabletas de por
lo menos 15 cm de longitud. Estas muestras deberán ser del color final y con las
perforaciones finales.
2. Certificados de fabricantes: Certificados que demuestren que el producto cumple con
los requerimientos especificados.
3. Información para Operación y Mantenimiento: Presentar requerimientos y frecuencia
de lubricación, así como cualquier otro ajuste necesario.

b) Requisitos suplementarios.
1. El fabricante de las puertas deberá tener las pruebas de calidad y la Supervisión podrá
exigirlas en el momento que se requieran.
2. Es necesario coordinar el trabajo con la operación e instalación de otros materiales y
productos para evitar daños a materiales ya instalados.

12) EJECUCIÓN
12.1) FABRICACIÓN
Fabricar puertas enrollables de acuerdo con las normas de fabricación para incluir

SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
lo siguiente:
a) Guías Laterales:
1. Guía AR (alta resistencia): Canal con retenciones de lámina de acero galvanizado (G90
Grado SS33) rolada en frío, de 6.5 x 7cms, con pestañas de retención en los extremos
y con burletes en la entrada de las guías para disminuir la fricción. El espacio libre para
que circule la cortina es de 3 cm de ancho.
2. Guía de aluminio: Canal con retenciones aluminio extruido, aleación 6063, temple 6,
calibre 16, con doble fondo para permitir el fijamiento de las guías a la estructura sin
obstruir el paso de las tabletas, de 3.8 x 3.7 cm y doble fondo de 2.8 x 3.7 cm y con
felpas en la entrada de las guías para disminuir la fricción.
b) Batientes:
1. Batiente de acero: tipo tubular de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33)
rolada en frío, calibre 14, de 6.50 cm de peralte con chapa interior de seguridad
marca Austral.
2. Batiente de aluminio: tipo tubular aluminio extruido, aleación 6063, temple 6,
calibre 16, de 6 cm de peralte con chapa interior de seguridad marca Austral y con
hule en la parte de abajo para mejor sellamiento al piso.
c) Barretas:
1. Barreta de acero: de ángulo de acero galvanizado (G90 Grado SS33) de 1/8 x 1
1 ½” y con contra-barreta fijada en el piso de acero galvanizado (G90 Grado SS33)
de 1/8 x 1 ¼”.
2. Barreta de aluminio: de ángulo de aluminio extruido, aleación 6063, temple 6,
calibre 16, de 1/8 x 1 1½” y con contra-barreta fijada en el piso de ángulo aluminio
extruido, aleación 6063, temple 6, calibre 16, de 1/8 x 1 ¼”.
d) Cubrerrollo: Redondo de lámina de acero galvanizado (G90 Grado SS33) rolada en frío
cal. 18.
*Aplica cubrerollo cuando:
- En andén: En los formatos de Supercenter, Bodega Aurrera, Superama, Mi
Bodega Aurrera.
- En acceso a clientes: Mi Bodega Aurrera, Bodega Aurrera Express.
- En fast food: Sam´s Club.
e) Postigo: claro libre de 0.60m x 1.80m con un peso no mayor de 40.7kg, mirilla integrada
de 26cm x 26cm de metal desplegado con perforaciones en forma de rombo de 11mm x
22mm, con una placa de protección calibre 12. Con dos cerraduras. (ver en el punto
anterior).
*Aplica postigo cuando:
- Siempre acorde al prototipo vigente.
- En andén: En los formatos de Bodega Aurrera, Superama, Mi Bodega Aurrera.
- En acceso a clientes: En el formato de Bodega Aurrera Express.
f) Resorte: Con alto contenido de carbono que garantice 20,000 ciclos de operación.

12.2) INSTALACIÓN
a) Sera por el Fabricante el suministro e instalación de las cortinas.
b) Usar elementos de anclaje para sujetar con seguridad el ensamble al muro y estructura del
edificio sin deformación o esfuerzo. Y en dado caso que no se cuente con un apoyo resistente
para la fijación de esta, será necesario el uso de PTR´s de 4x4” rojos calibre 14 colocados a
piso mediante zapatas.
c) Ajustar y alinear el ensamble, incluyendo herraje, nivelado y aplomado, para obtener una
operación correcta.

SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
d) Coordinar el trabajo con la operación e instalación de otros materiales y productos para evitar
daños a materiales ya instalados.

12.3) OPERACIÓN
a) Colocar sistemas de operación de acuerdo con especificaciones del fabricante en conjunto con
el fabricante.
b) Motor: Operador tubular eléctrico marca Simu instalado dentro de la flecha (maquinada,
embalerada, con resortes de acero templado al aceite con alto contenido de carbono), modelo
monofásico 820 en anchos menores a 6 m, trifásico modelo 940 en anchos de 6 a 7 m, incluye
sistema de operación manual de emergencia mediante manivela, freno electromagnético,
protector térmico, micros de paro y switch de llave.
c) Cadena: Mecanismo de elevación de engranes de doble multiplicación, incluye embrague para
evitar que opere cuando está cerrada con la chapa, puente movible para operación de la
cadena y discos antifricción bicelados en placa de 3/8” colocados en los extremos de la flecha,
(maquinada, embalerada, con resortes de acero templado al aceite con alto contenido de
carbono).

12.4) AJUSTE
a) Verificar la operación correcta probando la operación de trabajo; ajustar según se requiera.

12.5) MANTENIMIENTO PREVENTIVO


a) La contratista deberá programar en conjunto con el fabricante la capacitación para el
mantenimiento.
b) Se deberá realizar como parte del mantenimiento preventivo la limpieza en el canal del piso se
recomienda que se ejecute cada
c) Para la limpieza de las tabletas solo se hará uso de agua, jabón y trapo; no será necesarios
engrasar los canales laterales ya que la guía AR no lo requiere.

13) CONSIDERACIONES GENERALES


1. Las dimensiones de los vanos son los que se deben de considerar a nivel prototipo.
2. Los vanos podrán llegar a variar en adaptaciones a local acorde a las consideraciones existentes,
pero se buscará siempre que se respeten, y en cuyo caso no sea posible, deberá validarse la
dimensión del vano con operadora y con diseño.
3. Se recomienda la utilización del motor tubular SIMU para las cortinas metálicas, por no requerir
ningún tipo de mantenimiento y por estética, pero no excluye la utilización de los motores Manaras
o Liftsmaster.
4. Las cortinas de andén de tráileres son suministradas por el área de Compras, las medidas
corresponden en todos los casos a 8’ x 9’.

CORTINA ANTIVANDALICA

f) Cortina enrollable Antivandálica Loral DP:


8. Tabletas:
- Dimensiones: Tabletas de doble pared planas, anchas y lisas de 8.2 cms de alto. Las
tabletas son unidas con gárgoles lo cual permite tener 14.5 tabletas por metro lineal.
- Material: Lámina galvanizada Calibre 26’’ (G90 Grado SS33) que cumplen con la
norma ASTM A653, hasta 11.50m de ancho para fabricación.
- Peso: Calibre 26’’ sin perforaciones: 14.31 kg/m2

SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
9. Piezas laterales:
- Con piezas laterales salteadas de lámina galvanizada (G90 Grado S33) calibre 14’’
cortadas y dobladas en prensa, unidas a las tabletas con punteadora para
evitar/limitar:
i. Movimientos laterales entre las tabletas,
ii. Fallas por fuerzas de viento en succión y/ ó empuje.

10. Guía AR (alta resistencia): Canal con con retenciones con doble fondo para permitir un
más fácil fijamiento de las guías a la estructura. Paredes interiores protegidas con felpa
para evitar fricción entre metales de guías y de tela.

Canal con retenciones de lámina galvanizada rolada en frío, con pestañas de retención en
los extremos.
1. Dimensiones: 6.5 x 7cms, el espacio libre para que circule la cortina es de 3 cms de
ancho.
2. Material: Lámina galvanizada Calibre 14 (G90 Grado SS33)
3. Acabados:
i. Galvanizado
ii. Galvanizado y Pintado en Polvo Electrostático
iii. Pintro

11. Batiente:

A. Batiente de Angulo Sencillo


1. Dimensiones: sección 1/8 x 1 ½’’.
2. Material: Lámina galvanizada por inmersión en caliente (G90 Grado SS33) unidos a
gárgol de unión por medio de remache estructural.
3. Acabados:
i. Galvanizado: G90 Grado SS33
ii. Galvanizado y pintado en polvo electrostático (Ver sección de Acabados)
4. Seguridad: Pasadores con doblez galvanizados para candados (en caso de operación
manual).

B. Batiente de Ángulo Doble


1. Dimensiones: 1/8 x ½ x 3’’.
2. Material: Lámina galvanizada por inmersión en caliente (G90 Grado SS33) unidos a
gárgol de unión por medio de remache estructural.
3. Acabados:
i. Galvanizado: G90 Grado SS33
ii. Galvanizado y pintado en polvo electrostático (Ver sección de Acabados)
4. Seguridad: Pasadores con doblez galvanizados para candados (en caso de operación
manual).

C. Batiente Tubular
1. Dimensiones: 85 x 30 mm
2. Material: Lámina galvanizada Calibre 14’’ (G90 Grado SS33) soldada únida a gárgol de
unión con tornillos y tuercas de seguridad.

12. Acabados:
i. Galvanizado
ii. Galvanizado y Pintado en Polvo Electrostático.

SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
13. Postigo Reforzado Claro libre de 0.60 x 1.80m, con mirilla integrada de 26 x 26 cm de
metal desplegado con perforaciones en forma de rombo de 11 x 22 mm, cuenta con un
pasador de seguridad y una placa de protección calibre 12.
A. Dimensiones: Tabletas de doble pared planas, anchas y lisas de 8.2 cms de alto. Las
tabletas son unidas con gárgoles lo cual permite tener 14.5 tabletas por metro lineal.
B. Material: Lámina galvanizada Calibre 26’’ (G90 Grado SS33) que cumplen con la
norma ASTM A653.
C. Cerraduras: una chapa tipo Phillips mod. 715 y un pasador tipo Phillips mod. F-745
D. Refuerzo antivandálico: Reforzamiento desmontable 1. Postes de tubo de 1 1/2”
CED 30. 2. Brazos de Solera de 2” x 1/4”.
3. Base:
i. Placa embutida de 1/4” de 10 x 10 cm (a nivel de loseta).
ii. Perforación de 2” en placa.
iii. Tubo de 2” CED. 30 Long. de 10cm para base de tubo.
iv. Sujeción de placa de piso por medio de 4 taquetes expansivos. 4. Puntas de
agarre de ángulo de 11/2“x 1/4” y redondo de 3/4”.
5. Contra hembra con tubo mecánico Ced 30 con diámetro nominal de 3/4” y
diámetro interior de 22.86mm, altura de 3”.
6. Soporte tubular con diametro 2” para colocar llantas de con diámetro de 4”.

Observaciones: Se colocan 4 tiras modelo EUROPEA de Cortinas México S.A. de C.V.


en el inicio de la tela (extremo sujetado a la flecha) del mismo calibre para un mejor
enrollamiento.

A. Acero galvanizado: Proceso electroquímico por inmersión al caliente para recubrir el


acero con zinc con la finalidad de prevenir la corrosión, regido por SAE 1006 – 1010:
1. Ancho:
i. Calibre 14: 0.071’’ - 0.082’’
ii. Calibre 16: 0.057’’ – 0.063’’
iii. Calibre 20: 0.034’’ – 0.039’’
iv. Calibre 22: 0.027’’ – 0.031’’
2. Dureza: 65 HRB máx.
3. Doblez: 180 OT
4. Apariencia: Libre de Oxido.

ADITAMENTOS:

A. Discos Antifricción: Discos laterales en la flecha para evitar el deslizamiento de las


tabletas (alarga la vida útil de la cortina).
B. Contra-barreta: Angulo doble galvanizado de 1/8”x 1 ¼”.
C. Taparrollo: Cubrerrollo redondo de lámina galvanizada cal. 18.
D. Protección Antivandálica: PTR´s de 4x4” rojos para evitar que la tela salga de las
guías por el empuje generado (aplica a cortinas en zonas de alto riesgo), así como la
silueta antivandálica para protección del taparrollo.

OPERADOR:

A. Aparato de cadena: Aparato de elevación con sistema de engranes de doble


multiplicación “tipo cortimex” segunda generación que incluye embrague para evitar ser
accionada con pasadores, puente movible para la operación de la cadena, con balero en
la flecha y el aparato con cadena sin fin de 3/16”.

SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
Integrado de CI-06-016
En todas las tiendas de autoservicio Superama, Prototipos 31 y 37, se colocará una moldura
de ángulo de aluminio de 25 mm. (1”), sobre el marco de madera de las puertas de acceso
a las cadenas de las cortinas de los accesos principales.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08211
PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08360. PUERTAS LEVADIZAS


SECCIONABLES
División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) MATERIALES
1.1) PUERTAS LEVADIZAS SECCIONABLES
a) Sujeto a cumplimiento con los requisitos del proyecto, con tal que las puertas levadizas
seccionales sin aislamiento sean fabricadas por uno de los siguientes proveedores:
1. Modelo #420. Overhead Door Corp., Monterrey, MX.
2. Modelo # S-20, Raynor Manufacturing Company, dist. por ESAN: Hermosillo, MX tel.
(01662) 2-18-08-42 al 49 Ing. Leopoldo Román.

1.2) MATERIALES Y COMPONENTES


a) Secciones de Puerta de Acero: ASTM A446 cal. 20, grado A o A526; galvanizado; patrón de
acuerdo a las normas del fabricante.
b) Carriles, Soportes y Accesorios: carril de 75 mm (3 pulgadas); galvanizado; con guías de
rodamiento de baleros de bolas, ménsulas, puntales y refuerzo. Suministrar burletes a
prueba de intemperie continuos de neopreno o goma en las partes superior e inferior y en las
levadizas. Sellos a prueba de intemperie: Las normas del fabricante.
1. Suministrar los carriles altos y verticales como se indica.
c) Contrabalanza: Mecanismo de resorte de torsión normal del fabricante para manual.
d) Cerrajería: Normas del fabricante, chapeado de cromo.
e) Candado: Suministrar cerradura de husillo, fijo al panel de la puerta a 75 cm (30") sobre el
nivel del piso terminado para las operaciones del interior tocante a todas las puertas
levadizas para el exterior. Coordinar con la Sección 08710.
1. Suministrar tornillos corredizos de umbral o solera a cada jamba de las puertas
levadizas exteriores para detener la puerta en posición abierta a una altura de 1.20 m
(4 pies) sobre el nivel del piso terminado.

2) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


2.1) CONDICIONES DE SITIO
a) En el campo verificar todas las condiciones existentes para determinar las restricciones en
las cuales el trabajo bajo esta Sección es requerido, incluyendo, pero sin limitarse a lo
siguiente:
1. Alturas de instalación.
2. Requisitos para instalar la jamba.

2.2) GENERALES
a) Requisitos de Funcionamiento: Carga de 98 kg por metro cuadrado debida a viento con
deflexión no mayor a 1mm por 30 cm (0.03" por pie) de anchura de la abertura.
b) Verificar que las aberturas, dimensiones, tolerancias y condiciones sean aceptables para una
instalación debida.
c) El fabricante de las puertas tendrá las pruebas de calidad, La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

3) EJECUCIÓN
3.1) FABRICACIÓN
a) Fabricar las secciones de puertas no más de 60 cm (24 pulgadas) de altura, con bordes
horizontales enrollados para formar sello a prueba de intemperie.
b) Encerrar los extremos y suministrar el refuerzo requerido para la estabilidad.
c) Acabado: capa blanca de Primer horneado del fabricante.

SECCIÓN 08360
PUERTAS LEVADIZAS SECCIONABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones
3.2) INSTALACIÓN
a) Colocar puerta, carriles y equipo de operación con herraje necesario según instrucciones de
instalación del fabricante.
b) Instalar puertas en carril vertical o en carril de carga alta para mantener el fondo de las
puertas en posición abierta a 30 cm (12 pulgadas) por encima de la abertura de la Unidad de
Concreto para Albañilería (UCA).

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08360
PUERTAS LEVADIZAS SECCIONABLES División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08381. PUERTAS FLEXIBLES PARA


TRÁFICO
División 08. Puertas
1) DEFINICIÓN
Puertas que por su propia naturaleza pueden flexionarse y recuperar su estado original. Se emplean
para permitir el paso de mercancía de la zona de almacén a las áreas de preparados y/o al piso de
ventas.

Integración de CI-20-060 y Emisión 2021, CI-17-015, CI-18-048, CI-18-057


Supercenter, Walmart Express (antes Superama), Sam´s club y Bodega Aurrerá: Puertas de doble
acción de plástico de alto impacto suministrada según se indica en el capítulo 3 de esta especificación:

Supercenter, Walmart Express (antes Superama) y Bodega Aurrerá E-Commerce: Puertas de doble
acción de plástico de alto impacto con sistema de seguridad con sistema de seguridad de fábrica.

2) MARCAS AUTORIZADAS
Sujeto a cumplimiento de requisitos, proveer puertas flexibles para tráfico y accesorios de:
a) Chase Doors.

3) CRITERIO
a) Contratista - En accesos que separan Pisos de Venta en Trastienda
b) Instalador del sistema de refrigeración - En accesos que van en Trastienda y área de alimentos.

Integración de CI-20-060 y Emisión 2021, CI-19-028 y CI-19-115


Trastienda Piso de Ventas
Formato Proto
Acabado: Artic White Acabado: Metallic Gray

Suministro Proveedor Refrigeración Contratista


(Ancho x Alto) Zona (Ancho x Alto) Zona
Alimentos Alimentos
1.20 x 2.10 Rosticería 0.90 x 2.10 Preparados/
Demos Deli

99 1.50 x 2.10 Carnes


(Doble)
1.84 x 2.10 Amasijo
(Doble) Ref-Carnes

Alimentos
1.20 x 2.10 Rosticería 0.90 x 2.10 Carnes
Demos

Sam's Club 1.50 x 2.10


118 Carnes
(Doble)
1.84 x 2.10 Amasijo
(Doble) Ref-Carnes

Alimentos Alimentos
0.90 x 2.10 Rosticería 0.90 x 2.10 Preparados/
Demos Deli

132 1.50 x 2.10 Carnes


(Doble)
1.84 x 2.10 Amasijo
(Doble) Ref-Carnes

0.90 x 2.10 Trastienda

Walmart 1.50 x 2.10


Walmart.com.super a
Express (Doble con Piso de Ventas
C Seguridad)
(antes
Superama) 1.84 x 2.75 Trastienda
(Doble)

SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones

Trastienda Piso de Ventas


Formato Proto
Acabado: Metallic Gray Acabado: Metallic Gray

Suministro Contratista Contratista


(Ancho x Alto) Zona (Ancho x Alto) Zona
Carnes
0.90 x 2.10 Deli
Preparados (2)
2.43 x 2.75
1.20 x 2.10 Pescadería Trastienda (2)
(Doble)
70 1.50 x 2.10
Tortillería
(Doble)
1.50 x 2.10
Walmart.com a 1.20 x 2.10 Walmart.com a Piso
(Doble con Trastienda de Venta
(Con Seguridad)
Seguridad)
Deli
Pescadería 1.50 x 2.10
0.90 x 2.10 Preparados
Trastienda
(Doble)
Preparados Carne

Supercenter 1.84 x 2.75


Trastienda
90 1.50 x 2.10 (Doble)
Amasijo (2)
(Doble) 2.43 x 2.75
Trastienda
(Doble)
1.50 x 2.10
Walmart.com a 1.20 x 2.10 Walmart.com a Piso
(Doble con Trastienda de Venta
(Con Seguridad)
seguridad)
0.90 x 2.10 Deli
1.20 x 2.10 Tortillería 2.43 x 2.75
Trastienda (2)
1.50 x 2.10 Pescadería (Doble)
112 (Doble) Preparados (2)
1.50 x 2.10
Walmart.com a 1.20 x 2.10 Walmart.com a Piso
(Doble con Trastienda de Venta
(Con Seguridad)
Seguridad)

Integración de Emisión 2021 y Emisión 2020


Piso de Ventas
Formato Proto
Acabado: Metallic Gray

Suministro Contratista
(Ancho x Alto) Zona
Trastienda
1.84 x 2.10
(Doble) (Layout
Hermeticidad)
1.50 x 2.10 Amasijo (2)
33
(Doble) (Layout
Hermeticidad)
1.50 x 2.10 Bodega Omnicanal
(Doble con (2)
Bodega Seguridad)
Aurrerá Trastienda
1.84 x 2.10 (Layout
(Doble) Hermeticidad)

Amasijo (2)
58 1.50 x 2.10 (Layout
(Doble) Hermeticidad)

1.50 x 2.10 Bodega Omnicanal


(Doble con (2)
Seguridad)

SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones

4) MATERIALES
4.1) PLÁSTICO
a) Chase Doors, Modelo: Durulite Retailer (dos hojas).
1. Dos hojas exteriores de polietileno de alta densidad o plástico ABS de alto impacto de
1/8” de espesor mínimo.
2. Espesor total mínimo: 1 ½”.
3. Dimensiones: 3’ x 7’, 5’ x 7’, 6’ x 7’ y 8´ x 9´. En remodelaciones los vanos de las puertas
serán ajustados a las dimensiones de las puertas para evitar costos adicionales por
adaptación o piezas especiales. Siempre se debe considerar aumentar ¼” a los lados y
en la parte superior para el buen funcionamiento de los sellos de la puerta.
4. Composición del panel: Hecho en molde de Polietileno rotomoldeado de alta densidad
5. Núcleo: Espuma de poliuretano de alta densidad al centro, de 3.5 psf de peso total.
6. Mirilla: 14”x16” a 16”x16” de doble hoja de policarbonato o acrílico transparente de 1/8”
de espesor mínimo, con marco de PVC negro o de plástico negro.
7. Placa de impacto y Bumper de resorte de 24” en color negro.
8. Bisagras de uso rudo cerrado por gravedad de doble abatimiento, modelo V-Cam.
9. Poste de bisagra trasero: acero de 1” de diámetro continuo a todo lo largo de la puerta.

Integración de CI-20-060 y CI-19-115


b) Chase Doors, Modelo: Durulite Serie 200
Debido al tráfico del área, así como el diferente horario de operación que tienen las áreas de E-Commerce
con el resto de la tienda, es necesario el cierre de dichas puertas como medida de control y seguridad de
la mercancía que se encuentre dentro. En todos los casos, este tipo de puertas deberá fabricarse de
acuerdo a los puntos aquí descritos.

1. Dos hojas exteriores de polietileno de alta densidad o plástico ABS de alto impacto de 1/8” de
espesor mínimo.
2. Espesor total mínimo: 1-7/8”
3. Las dimensiones serán según lo descrito en esta especificación en el capítulo 3. En
remodelaciones los vanos de las puertas serán ajustados a las dimensiones de las puertas
para evitar costos adicionales por adaptación o piezas especiales. Siempre se debe
considerar aumentar ¼” a los lados y en la parte superior para el buen funcionamiento de los
sellos de la puerta.
4. Núcleo: Uretano espumado de alta densidad de 3.5 psf de peso total máximo.
5. Mirilla: 22” x 24” de Policarbonato de 1/8” con marco de PVC negro, reforzada con marco de
acero y barras contra asalto.
6. Placa de impacto y Bumper de resorte de 24” en color negro.
7. Bisagras de uso rudo cerrado por gravedad de doble abatimiento, modelo V-Cam.
8. Seguridad:
- Lock Sleeve de 2”: Barreno para paso de un cable o cadena con candado como cerradura.
Exclusivo para puertas dobles. Se recomienda el uso de cable flexible de 6’x1/2” con
candado de seguridad, estos últimos suministrados por la contratista.

SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones

- Cane Bolt (Bastones sujetadores): Bastón superior con medida de 12” y Bastón inferior con
medida de 36”. Para puertas sencillas y dobles. Se deberá considerar un barreno en piso y
un barreno en la parte superior en marco de PTR, como se muestra en la siguiente imagen:

La ubicación de estos bastones será indicada al momento de hacer la solicitud de compra a la marca y
acorde a los siguientes escenarios:

a) Escenario 1. Cuando la bodega de E-Commerce cuente con dos salidas, una hacia Trastienda
(puertas dobles) y otra hacia Piso de ventas (puerta sencilla), ambas serán modelo DURULITE
200 (con Seguridad) como se describe en el diagrama inferior.

DURULITE 200
Cane Bolts
Exterior
Trastienda DURULITE 200
Cane Bolts
Interior
E-Commerce

Trastienda – E-Commerce E-Commerce - Piso de Ventas

SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones

b) Escenario 2. Casos Especiales y/o Remodelaciones: La bodega de E-Commerce cuente con sólo
una salida (puerta sencilla), está será modelo DURULITE RETAILER (sin Seguridad)
especificada en esta especificación en el capítulo 4.1 inciso a. Deberá contar con una puerta
corrediza al interior de la bodega, hecha con PTR de 2” con malla ciclónica y cerradura de barra
de sobreponer (Mca. Recomendada Philips), con su respectivo marco de 3” y riel superior de 4”
como se ilustra en las siguientes imágenes.

DURULITE
RETAILER
(Sin Seguridad)
+
PUERTA
CORREDIZA DE
MALLA CICLÓNICA

Puerta Cerradura de Barra de


Corrediza Sobreponer

Bodega de E-Commerce - Piso de Ventas

c) Escenario 3: La bodega de E-Commerce cuente con sólo una salida (puerta doble), esta será
modelo DURULITE 200 (con Seguridad) como se describe en el diagrama a continuación:

DURULITE 200
Cane Bolts
Exterior
Piso de Ventas

E-Commerce - Piso de Ventas

d) Escenario 4. En el caso que se tenga una salida de emergencia marcada dentro de la ruta de
evacuación dentro del espacio de la bodega de E-Commerce se deberá dejar el espacio sin
seguridad. El modelo a ocupar en dicho escenario será DURULITE RETAILER (sin Seguridad).

NOTA: No se permite en ninguna circunstancia alteraciones a las puertas indicadas dentro de esta
especificación para evitar la pérdida de garantía sería invalidada.

SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones

5) RECOMENDACIONES
a) Obra nueva:
• El suministro será acorde lo antes mencionado en esta especificación.
• Las dimensiones corresponden a lo descrito en la tabla.
• Se respetan los colores vigentes según esta especificación.
b) Remodelaciones:
• El suministro será acorde lo antes mencionado en esta especificación.
• Las dimensiones serán acordes lo existente en sitio, en caso de modificación deberá considerarse
lo antes dicho en la tabla.
• Se respetan los colores vigentes según la especificación.

6) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) La Propietaria se reserva el derecho someter a revisión la calidad de fabricación y de
funcionamiento en sitio del producto, pudiendo para ello utilizar los servicios de un laboratorio
independiente, a su propio costo, tomando como base el cumplimento cabal de los siguientes
puntos:
b) Resistencia a la durabilidad
c) Resistencia a la oxidación
d) Resistencia al impacto
e) Pruebas de control de calidad para cada elemento y accesorio que conforma la puerta.
- Cumplimiento con las normas de fabricación. NSF / ANSI
g) Cumplimiento con la norma de sanidad USDA

7) PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
a) Prever refuerzos en los muros de panel de yeso para el montaje.
b) Verificar que los vanos cumplan con las dimensiones indicadas en el proyecto ejecutivo
c) Verificar que los vanos estén listos para recibir las puertas
d) Los marcos donde se fijarán las puertas de alto impacto deberán ser de perfiles metálicos, tipo
tubular (PTR). Las especificaciones de estos elementos se definen en Proyecto Ejecutivo
e) El área debe de estar despejada y libre de cualquier elemento que interrumpa la colocación
de las puertas.

8) INSTALACIÓN
a) Las puertas deberán fijarse a los vanos por medios mecánicos
b) Deberá verificarse en sitio el buen funcionamiento de la puerta
c) Deberán retirarse del producto todos los plásticos, etiquetas y marcas visibles que lo cubran

9) LIMPIEZA
a) Lavar las superficies con una solución de detergente ligero y agua tibia aplicada con trapo
suave de limpieza.
b) Secar las superficies

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08383. PUERTAS FLEXIBLES DE TIRAS


División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) MATERIALES

1.1) PROVEEDOR AUTORIZADO


COMERCIAL E INDUSTRIAL PRISMA S.A DE C.V.

1.2) PUERTAS FLEXIBLES DE TIRAS


a) Áreas de aplicación: Abarrotes, panadería, piso de ventas, lácteos, frutas y verduras,
salchichería, carnes y pescados.
b) Armado: En PVC de 20 cm de ancho y 2 mm de espesor.
c) Tipo de PVC: Liso transparente, verde opaco y azul opaco.
d) Soportes: Angulo y solera de aluminio de 1 ½” y tornillos de acero galvanizado.
e) Traslape: 30% entre cada tira.

1.3) PUERTAS FLEXIBLES DE TIRAS (Especiales)


a) Áreas de aplicación: Cámaras de refrigeración y congelación.
b) Armado: En PVC de 20 cm de ancho y 2 mm de espesor.
c) Tipo de PVC: Transparente.
d) Refuerzo: Hilo de nylon para temperaturas medias o de refuerzo de costilla para
temperaturas bajas.
e) Soportes: Angulo y solera de aluminio de 1 ½” y tornillos de acero galvanizado
f) Traslape: 30% entre cada tira.
*Más info. en:
- CDP-001.1, Cap.4.4

2) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


2.1) CONDICIONES DE SITIO
En el campo verificar todas las condiciones existentes para determinar las restricciones en
las cuales el trabajo bajo esta Sección es requerido, incluyendo, pero sin limitarse a lo
siguiente:
1. Alturas de instalación.
2. Requisitos para instalar la jamba o herraje.

2.2) GENERALES
a) Verificar que las aberturas, dimensiones, tolerancias y condiciones sean aceptables para una
instalación debida.
b) El fabricante de las puertas y cortinas tendrá las pruebas de calidad, La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Verificar las dimensiones del claro (ancho y alto) del área de instalación.
b) Verificar condición del claro existente. Asegurar que está escuadrada y aplomada.
c) Se instalarán fijando el ángulo de aluminio a techo o pared en los claros de las áreas, son
taquetes, espárragos o pijas según sea necesario.
d) La altura de las tiras a ras de piso se determinará en base al usuario (área de
mantenimiento).
3.2) AJUSTE Y LIMPIEZA
Suministrar un mínimo de 1 pulgada de espacio libre en el umbral para asegurar la operación
suave del trabajo instalado bajo esta Sección.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08383
PUERTAS FLEXIBLES DE TIRAS División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08410. ENTRADAS Y CANCELERÍA


DE ALUMINIO
División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DESCRIPCIÓN DE SISTEMA
a) Requisitos de Funcionamiento:
1. Infiltración de Aire: ASTM E283, la infiltración no deberá sobrepasar 0.06 CFM por pie
cuadrado de área fija.
2. Infiltración de Agua: ASTM E331, ninguna penetración de agua a una presión de
prueba de 8.0 PSF.
3. Funcionamiento Estructural: ASTM E330, deformación máxima de 1/175 de claro.
Esfuerzo permisible con 1.65 de factor de seguridad. El sistema deberá funcionar con
estos criterios bajo una carga debida a viento de 35 kg por metro cuadrado.
b) Propuestas según se indica en la Sección 01300.

2) MATERIALES
2.1) ENTRADAS, CANCELES Y FACHADAS DE ALUMINIO
a) Sistema de Armadura: Tipo TRIFAB II 450, por Kawneer Company, Inc., deberá ser
aprobado por la Propietaria.
b) Sujeto a cumplimiento con requisitos, se puede también suministrar una de las siguientes
fabricantes:
1. Cuprum, S.A. de C.V.
2. Alcomex.
c) Substituciones: No se aceptan.

2.2) MATERIALES
a) Armadura: Dimensión nominal 1-1/4 x 4 pulgadas para encristalado de 1/4 pulgada, Sistema
para encristalado de aluminio extruido.
b) Puertas: Puerta de oscilación Serie 350, montante mediano, por Kawneer o similar por otro
fabricante nombrado y aprobado por la Propietaria. Tamaños indicados en Dibujos.
1. Peinazo Superior: 6-1/2 pulgadas, una sola pieza.
2. Peinazo Inferior: 4 pulgadas, una sola pieza.
c) Tapas de Columnas: aluminio de 0.040 pulgadas. Acabar para igualar con el sistema de
fachadas.
d) Canal de Receptor: Modelo No. 400-029 y 85-025, por Kawneer o por un fabricante
autorizado por la Propietaria. Acabar para igualar con sistema de fachadas.

2.3) CERRAJERÍA
a) Cerradores:
1. Para Puertas de Doble Acción: Cerrador extra fuerte de doble acción, superior,
ocultado, con cubre placa.
2. Para Puertas de Acción Sencilla: Cerrador extra fuerte, brazo paralelo únicamente, de
superficie, instalación independiente con control de retención ajustable y “mantenga
abierta” de 100 grados en puertas exteriores; forros delgados de media cubierta,
aluminio pintado con pistola de aire para igualar con el sistema de aluminio de la
fachada. Conexión: Cerrojo pasante en la puerta. No se permiten placas para fijación
de los cerradores.
a. Yale Serie 3300, brazo paralelo.
b) Pivotes:
1. Pivotes centrados para puertas de doble acción.
2. Pivotes descentrados para puertas de acción sencilla.
c) Cerradura de cerrojo pasante: Tipo de embutir, Adams Rite MS-1850ª o similar aprobado
por la Propietaria, menos cilindro. Ver Sección 08710 para cilindros.

SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
d) Empujadoras / Agarraderas: Kawneer Tipo V. Color: #29 Negro. o similar aprobado por la
Propietaria
1. Suministrar Empujaderas únicamente para ambos lados de puertas de doble acción.
2. Empujadera / Agarradera en puertas de acción sencilla.
e) Cerrojo Embutido / Dispositivo de Enclavamiento: Suministrar dispositivo de enclavamiento
para pares de puertas, aceptable por las autoridades competentes. Suministrar uno de los
siguientes:
1. Sistema de Cerradura de Control, por Kawneer (sistema preferido) o similar aprobado
por la Propietaria.
2. Cierre de 3 puntos, No. 4015/4085 de Adams Rite o similar aprobado por la
Propietaria
3. Substituciones: No se aceptan.
f) Detenedor de Puerta: Puertas exteriores únicamente:
1. 1220-4 por Trimco Builders Hardware o similar aprobado por la Propietaria
2. 1220-5 por Triangle Brass Mfg. Co. o similar aprobado por la Propietaria
g) Burletes a Prueba de Intemperie, para Puertas Exteriores únicamente:
1. Cabecera y Jamba: Reemplazable de lana, polipropileno, o de peluche de lana nylon
con espalda de tira de aluminio, encajada en armadura; AAMA 701.2.
2. Umbral: Material polimérico semi-rígido en aluminio anodizado para ser igual a la
puerta. Tira barredera de EPDM; 38-560 por Kawneer o similar aprobado por la
Propietaria
h) Umbral: Ver Sección 08710.
i) Protección de Dedos: Suministrar protección de dedos en jambas en todas las puertas de
doble acción.
j) Tope Protector: Aluminio de tamaño nominal 13 mm x 50 mm, la primera centrada a 15 cm
S.N.P.T., y la otra a 60 cm S.N.P.T., montado al paño del montante.
1. Instalar los topes protectores en ambos lados exterior e interior de las puertas en el
vestíbulo.

Integrado de CI-17-042
2.4) PUERTA PARA REGISTRO PARA PLANTA DE EMERGENCIA MÓVIL
a) Marca autorizada: Acudor
b) Producto:
• Material: Acero Inoxidable (Stainless Steel) grado 304 (304 grade), calibre 16 grueso (16Ga
thick).
• Puerta (Door): Al Ras del marco (Flush to frame) con esquinas redondas (with rounded
corners).
• Marco (Frame): Una solo pieza (One piece frame) sin juntas en las esquinas (without corner
joints) con soldadura interna para fijar al marco (with welded internal mounting frame).
• Bisagra (Hinge): Bisagra ContinuanOculta (Concealed continuous hinge).
• Cerradura (Latch): Cerrojo de leva de acero inoxidable cuarto de vuelta (Quarter Turn
thumb/knob latch) Instalado en la parte interior de la puerta (installed inside the door), no se
puede abrir dede la parte de afuera (with no access from outside).
• Acabado (Finish): Polish Satinado #4 (#4 Satin Polish).
• Dimensiones (Size): 8”x 8” (20.32 *20.32 cm).

*Más info. en:


- CDP-02, Cap. 3.4

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Conformar a requisitos de ANSI A117.1.
b) El fabricante de los elementos de aluminio tendrá las pruebas de calidad, La Propietaria y/o
su Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
4) EJECUCIÓN
4.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Verificar que las aberturas estén listas para recibir el trabajo de esta Sección. Verificar las
dimensiones, tolerancias y método de conexión con otros trabajos.
b) Usar Dispositivos de Anclaje para sujetar el ensamble del marco a la estructura.
c) Alinear ensamblaje aplomado y nivelado, libre de alabeo o torcedura. Mantener tolerancias
dimensiónales de ensamblaje, alineando con trabajo adyacente.
d) Instalar tapajuntas de umbral.
e) Empacar con aislante fibroso en intersticios de láminas en el perímetro del ensamblaje para
mantener continuidad de la barrera térmica.
f) Instalar herraje usando las plantillas suministradas. Referir a la Sección 08710 para cilindros
y requisitos de instalación.
g) Colocar umbrales en cama de mastique y sujetar.
h) Instalar cristal de acuerdo con la Sección 08800, al método de encristalado requerido para
alcanzar el criterio de rendimiento.
i) Instalar sellador de perímetro, materiales de respaldo, y requisitos de instalación de acuerdo
con la Sección 07900.
j) Ajustar herraje operario y barras protectoras para operación suave.
k) Verificar la ubicación de las diferentes secciones en los planos arquitectónicos y de
abarrotes.

4.2) TOLERANCIAS
a) Variación de Plano: 0.03 pulgadas por pie máximo o 0.25 pulgadas por 30 pies, lo que sea
menor.
b) Mal alineamiento de dos miembros colindantes limítrofes en plano: 0.015 pulgadas.

4.3) FABRICACIÓN
a) Ajustar y sujetar rígidamente las juntas y esquinas. Hacer juntas a ras, de rayita, y a prueba
de intemperie.
b) Proveer agujeros de drenaje con salida de humedad al exterior.
c) Preparar componentes para recibir dispositivos de anclaje. Fabricar artículos de anclaje.
Colocar sujetadores, conexiones y juntas para asegurar su ocultación.
d) Preparar componentes con refuerzo interior para herraje de puertas.
e) Reforzar miembros de armadura para cargas impuestas.

4.4) LIMPIEZA
a) Lavar las superficies descubiertas con una solución de detergente suave y agua tibia
aplicada con trapos suaves de limpieza. Tener cuidado de quitar tierra de esquinas. Lavar y
secar las superficies.

4.5) ACABADOS
a) Superficies de Aluminio Descubiertas: Revestimiento anodizado Clase Arquitectural 1, AA-
M12 C22-A41 (0.7 mili pulgadas), claro, “Permanodic No. 14” para toda armadura salvo en
puertas automáticas.
b) Superficies de aluminio descubiertas en puertas automáticas: Revestimiento anodizado
Clase Arquitectural 1, AA-M12 C22 A42/44.
c) Mantener la misma gama de colores en puertas y marcos. No mezclar tonos claros y
obscuros.
d) Artículos de Acero Ocultos: Galvanizado de acuerdo con ASTM A386 a 2.0 oz/pie cuadrado.
e) Aplicar dos capas de pintura bituminosa a las superficies de aluminio y acero que tendrán
contacto con concreto o materiales no similares.

SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
ENTRADAS, CANCELES Y FACHADAS DE ALUMINIO
FORMULARIO PARA PROPUESTAS

NO. DE PROYECTO ______________________ FECHA ________________________

La propuesta de entradas y fachadas de aluminio no es completa y no será aceptada sin este formulario
completamente diligenciado.

Fabricante del Sistema:


Nombre del Sistema de Armadura:
Estilo de Puerta:
Espesor de Aluminio para Tapas de Columnas y Molduras

Los siguientes componentes serán suministrados:


Miembros de armadura, miembros de cabecera y jamba.
Puertas.
Tapas de columnas y otras molduras misceláneas.
Cabezas Receptoras.
Tapajuntas de umbrales.
Cerradores: Señalar el que será suministrado.
1. Para puertas de doble acción:
a.Dorma RTS85.
b.Jackson 20-330.
c. Rixson Serie 800.
_____ d.O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria
2. Para puertas de acción sencilla:
a.Dorma Serie 7600, brazo paralelo.
b.LCN Serie 1460, brazo paralelo.
c. Norton Serie P8300, brazo paralelo.
d.Russwin Serie 2820, brazo paralelo.
e.Yale Serie 3300, brazo paralelo.
_____ f.O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria
Pivotes:
1. Pivotes centrados para puertas de doble acción.
2. Pivotes descentrados para puertas de acción sencilla.
Cerradura de Cerrojo Dormido: Tipo de embutir, Adams Rite MS-1850A, menos cilindro. Ver
Sección 08710 para cilindros.
Empujaderas / Agarraderas:
(ÊÊ) Kawneer Tipo V.
(ÊÊ) Otro: O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria
Cerrojo Embutido:
1. Sistema de Cerradura de Control, por Kawneer.
2. Cierre de 3 puntos, No. 4015/4085 de Adams Rite.
3. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria
Detenedor de Puerta: Puertas exteriores únicamente:
1. 1220-4 o 1220-5 por Trimco Builders Hardware o similar aprobado exclusivamente por la
Propietaria
Tope de Puerta Desenganchable: 1150-A por Dor-o-matic o similar aprobado exclusivamente
por la Propietaria Burletes a prueba de intemperie, para puertas exteriores únicamente:

1. Cabecera y Jamba: Reemplazable de lana, polipropileno, o de peluche de lana nylon con


espalda de tira de aluminio, encajada en armadura; AAMA 701.2.

SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
2. Umbral: Material polimérico semi-rígido en aluminio anodizado para ser igual a la puerta.
Tira barredera de EPDM; 38-560 por Kawneer o similar aprobado exclusivamente por la
Propietaria.
Barras Protectoras: Barras de aluminio de 1/2 x 2 pulgadas de ancho, uno centrado 6
pulgadas AFF, la otra centrado 24 pulgadas AFF, montado a ras montante a montante,
ambos lados de la puerta.

Todo el sistema de aluminio, inclusive cabeceras, jambas y molduras son fabricados por el fabricante del
sistema de fachada. La única excepción es la cabecera sobre las puertas automáticas.

Compañía Licitante:

Por:

Dirección

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08460. PUERTAS AUTOMÁTICAS


PARA ENTRADA
División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DESCRIPCIÓN DE SISTEMA
a) Sistema de operación de puertas: Astro-Swing 8663 con detector de movimiento y sistema
de barandillas de detección por Dor-O-Matic.
b) Substituciones: No se aceptan.
c) Requisitos para el diseño del sistema:
1. Diseñar el sistema para operar, mantener abierta y cerrar puertas bajo cargas debidas
a viento y succión, calculado de acuerdo con el código aplicable.
2. Prever la expansión y contracción térmica de unidades de puerta y marco, que se
transmitan al equipo de operación.
3. Prever la deformación dimensional de componentes durante la operación.
4. Prever las operaciones de abertura y cierre de puertas en caso de falta de energía
eléctrica.
5. Límites de Temperatura para Operación: -20ºF (-28.8 ºC) a 140ºF (60 ºC) ambiental.
6. Eliminar interferencia del funcionamiento del sistema por luz ambiental y frecuencias
de radio.

2) MATERIALES
2.1) PUERTAS DE ENTRADA AUTOMÁTICAS
a) Componentes de Operación del Sistema:
1. Alcance de detector de movimiento y retención a rayos.
2. Barandillas de detección de Acero Inoxidable con seguridad de retención a rayos.
3. Requisitos de Fuerza: 127 V AC, 10 Amp., 60 Hz, unifase para puertas; dos alambres
de 24V N.E.C. Clase II de los controles manuales a la cabecera del marco.
4. Diseño Estructural:
a. Cabeza de explorador montada a ras con la cabecera para evitar alambrado
descubierto entre cabeza de explorador y cabecera para eliminar el potencial
vandalismo de alambrado.
b. Caja de la cabeza del explorador será de aluminio pulido a mano, grabado y
anodizado.
c. Cabeza de explorador intercambiable con selección de patrón de detección de
rayo ancho o angosto.
d. Abertura de rayo cubierta por objetivos fijos exteriores para eliminar entrada de
polvo y tierra en abertura del circuito de disparo.
e. Objetivos fijos exteriores a prueba de caída para eliminar vandalismo potencial
o desplazamiento accidental durante limpieza.
5. Diseño Electrónico:
a. Contactos bañados de oro del tablero de circuito impreso.
b. Tablero de circuito impreso para impedir ruido electrónico en la línea y ondas de
corriente de interferencia con operaciones normales.
c. Cabeza de explorador con ensamblaje de oscilación de montaje cardán en la
cabeza para ajuste vertical y horizontal.
d. Cabeza de explorador con tablero de circuito impreso removible.
d) Puertas: Puertas de aluminio de montante mediano.
1. Operación Oscilante.
2. Peinazo Superior: 6-1/2 pulgadas de altura; de alma de aluminio con espesor no
menor de 1/4 pulgada para aceptar torsión del abridor automático de puerta.
3. Peinazo Inferior: 4 pulgadas de altura.
4. Montantes: 3-1/2 pulgadas.
5. Cristal, Flotado y Templado (ASTM C1048):

SECCIÓN 08460
PUERTAS AUTOMÁTICAS DE ENTRADA División 08. Puertas
2021 Especificaciones
a. Encristalado interior: Claro, calidad q3 (encristalado selecto), Clase 1, 1/4 de
pulgada de espesor, a menos que se indique lo contrario.
b. Encristalado exterior: colorado gris, calidad q3 (encristalado selecto), Clase 1,
1/4 de pulgada de espesor.
e) Cerrajería para Puertas y Accesorios:
1. Pivote Inferior: #10160-000 con cuatro tuercas de acero prensado de diseño particular
en peinazo inferior para tuercas de montaje.
2. Brazo Superior de Puerta: #880-000 con seis tuercas de acero prensado de diseño
particular en peinazo superior de la puerta para tuercas de montaje del brazo.
3. Instalación de alambrado de interrupción instantánea.
4. Interruptor de Fuerza: Interruptor oscilante de 3 posiciones
Apagado/Prendido/Mantener Abierto.
5. Protección de dedo de una pulgada.
6. Dos barrederas de puerta (puertas exteriores únicamente).
7. Barandillas de Seguridad: Acero inoxidable barandilla detectora con tablero instalado
“Kydex” sólido, pie de rebajo. Color de tablero: Gris de Kydex, #52,000.
Substituciones únicamente autorizadas por la Propietaria.
8. Protectoras de Cristales: Cuatro juegos (barras protectoras); 2 horizontales en ambos
lados de puertas. Igual a los usados en el sistema de fachada.
9. Umbrales: Sección 08710.
10. Cerrojo Pasante: Cierre tipo 3 puntos, MS-1850A-505-4085 de Adams Rite o similar
aprobado por la Propietaria.
11. Cilindro de Llave: Suministrado por Sección 08710.
12. Burletes de Peluche a prueba de intemperie para cierre y montante de pivote. (Puertas
exteriores únicamente.)
f) Acabado: AA-M12C22 A42/44 (0.7 milipulgadas), negro.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


3.1) GENERALES
a) Calificaciones: Instalador aprobado y certificado por fabricante de puertas automáticas.
b) Requisitos Reglamentarios:
1. Cumplir con código aplicable para interrupción automática de unidad de control de
accionamiento para impedir la abertura manual de las puertas.
2. Cumplir con BHMA A156.1 y ANSI A117.1.

3.2) GARANTÍA
a) Suministrar una garantía de dos años.
b) Garantía: Incluir cobertura de todo el sistema contra falta de cumplir con requisitos
especificados. La garantía deberá incluir material y mano de obra para reparaciones y
ajustes.

4) EJECUCIÓN
a) Conferencia Antes de Instalación:
1. Convocar una conferencia una semana antes de comenzar el trabajo de esta Sección.
2. Comunicar con el Propietario y/o su Representante dos semanas antes de la reunión
propuesta para confirmar el programa.

4.1) CONDICIONES DE INSTALACIÓN


a) Verificar que las superficies y aberturas estén listos para recibir el trabajo y las dimensiones
de aberturas queden según requerido para instalación debida.
b) Verificar que suministro de fuerza esté disponible para operar dispositivos.
c) Comenzar la instalación significa aceptación de superficies existentes.

4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar equipo de acuerdo con instrucciones del fabricante.

SECCIÓN 08460
PUERTAS AUTOMÁTICAS DE ENTRADA División 08. Puertas
2021 Especificaciones
b) Coordinar la instalación de componentes con trabajo relacionado y adyacente, nivelar y
aplomar.

4.3) AJUSTE Y LIMPIEZA


a) Limpiar superficies descubiertas y ajustar equipo de puerta para funcionamiento correcto y
operación suave.

4.4) DEMOSTRACIÓN Y PROTECCIÓN


a) Demostrar operación, chequeo diario de seguridad, componentes operacionales,
características de ajuste, y requisitos de lubricación a la Propietaria y/o su Representante.
b) Proteger la instalación terminada hasta aceptación por la Propietaria y/o su Representante.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08460
PUERTAS AUTOMÁTICAS DE ENTRADA División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08462. PUERTAS DE ENTRADA


DESLIZABLES AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


a) Requerimientos de desempeño:
1. Sistema de diseño para que las puertas operen y se mantengan abiertas y cerradas
bajo las cargas de vientos y succión del diseño calculadas de acuerdo con el código
aplicable.
2. Provisión para expansión y contracción térmica de las unidades de la puerta y del
armazón, transmitidas hacia el equipo de operación.
3. Provisión para la distorsión dimensional de los componentes durante la operación.
4. Provisión para operación de apertura y cierre de los paneles de la puerta en caso de
falla eléctrica.
5. Variación de temperatura operante: -20º F hasta 160º F ambiente.
6. Eliminación de interferencia de desempeño del sistema por luz ambiente y por radio
frecuencias.
7. Provisión para operación de abrir y cerrar manual de las hojas de las puertas en caso
de falla eléctrica. Las puertas deslizables y los paneles laterales tienen que tener
capacidad para que la gente salga rápidamente.

2) SEGURO DE CALIDAD
a) Cualidades del instalador: Especificación de la compañía en la instalación de puertas
automáticas, con un mínimo de tres años de experiencia documentada, certificada por el
fabricante de puertas de entrada automáticas e “Instalador Aprobado”.
b) Requerimientos reguladores:
1. Conforme al código aplicable para liberación automática de la unidad de impulso
control para permitir la abertura manual de las puertas. Break Out. Y el sistema Fly
Open Box.
2. Cumplimiento con la BHMA A156.1 y ANSI A117.1
c) Conferencia Pre-instalación:
1. Convocar a una conferencia pre-instalación en el lugar, antes de una semana de
comenzar el trabajo de esta sección. Requiere la asistencia de las partes que efectúan
directamente el trabajo.
2. Contacte al representante de la propietaria dos semanas antes de la conferencia pre-
instalación para confirmar el programa.
3. Revisión de procedimientos de preparación, instalación y coordinación requerida con
el trabajo relacionado.
4. Registros de discusiones de la conferencia, las decisiones y acuerdos (o desacuerdos)
alcanzados, y llenar copia del expediente para cada parte asistente. Revisión de
métodos y procedimientos predecibles relacionados al trabajo de puerta de entrada
automática, incluyendo lo siguiente.
a. Recorra, inspeccione y discuta la condición de las aberturas de ensamble de las
puertas, conexiones hacia la estructura del edificio, requerimientos eléctricos, y
otro trabajo preparatorio realizado por otros comercios.
b. Revisión de los requerimientos del sistema de la puerta de entrada automática
(dibujos, proyectos, especificaciones y otros documentos del contrato).
c. Revisión de suministros requeridos, tanto terminados como por ser terminados
d. Revise y termine el programa de construcción relacionado al trabajo de la
puerta de entrada automática y verifique la disponibilidad de materiales, el
personal del instalador, el equipo y servicios necesarios para progresar y evitar
retrasos.
e. Revise las inspecciones requeridas, las pruebas de operación y los
procedimientos de certificación.

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
3) GARANTÍA
a) Proporcione garantía de un año.
b) Incluya protección del sistema completo para falla para cubrir los requerimientos
especificados. La garantía debe incluir material y trabajo para reparaciones y ajustes.

4) MATERIALES

Integrado de CI-18-058

4.1) FABRICANTES
a) Stanley
b) Manusa (Puertas Veracruz)

4.2) DESCRIPCIÓN

Puerta corrediza tipo SO-SX-SX-SO de 4.27m de ancho y 2.74m de alto, con un claro
libre de hojas de 1.83m de ancho y 2.50m de alto. Cuenta con cristal templado de
6mm transparente, mecanismo integrado de apertura batiente manual que permitirá el
paso sin obstrucción, mecanismo para operación manual. El acabado del aluminio
será anodizado natural mate, las hojas corredizas contarán con chapa de seguridad,
barra de empuje interiores en las hojas corredizas y con Break out.

Las dimensiones podrán ajustarse de acuerdo a las dimensiones marcadas los


prototipos vigentes, los modelos son los mismos.

Integrado de CI-19-016

Para unidades Mi Bodega que cuenten con Aire Acondicionado deberán colocarse las
puertas deslizables automáticas descritas en esta sección en el acceso principal,
adicionales a las cortinas de aire que contemplan por criterio.

MODELOS:
1. Stanley
Modelo WM-3000 Dura Glide

2. Manusa (Puertas Veracruz)


Modelo S-44 Visio Retrofit

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
OBRA NUEVA * Para Remodelaciones: Solamente
incluir sensor OPTEX X-ZONE,
Modelo DG-3000 Bi Part Exterior S44 Visio Retrofit
dependiendo del estado actual de la
4.27m (l) x 2.74m (h)
Dimensiones
168.11" (w) x 107.87" (h)
puerta.

SO-SX-SX-SO
Configuración (Puerta de apertura central de 2 hojas cada puerta, cuenta con 2 fijos
abatibles y 2 corredizos abatibles)

Número de sensores 2 sensores Optex X Zone por puerta. (1 por lado)

Requerimiento eléctrico 120 VAC


Consumo eléctrico 250 watts (puerta)

SENSOR Optex X-Zone Sensors. (Incluye PRESENCIA / MOVIMIENTO)

Imagen

Modelo X-Zone
Color Negro
Altura de montaje 2.0m (6'6") a 3.5m (11'6")

Zona de detección

Altura de Montaje A 6'6"


Profunidad B 2"
Profunidad C 3"
Profunidad D 9"
Profunidad E 1'2"
Profunidad F 1'11"
Ancho G 4'0"
Ancho H 6'1"
Ancho I 8'3"
AIR área -6° / +6º
Ángulo de de montaje
Área microonda +25º / +45°
Tecnología "Blue Zone"
Consumo de energía <2.5 W / 4VA at AC
12-24V AC±10% (50/60Hz)
Fuente de energía
12-30V DC±10%
Tiempo de espera de
<0.5s
salida
Tiempo de respuesta <0.3s
Humedad de
<80%
funcionamiento
Peso 320g (11.2oz )
Material Policarbonato / ABS

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
a) Componentes del sistema de operación:
1. Sensor:
- Optex X-Zone (Incluye Presencia y Movimiento)
- (2) Sensores por puerta.

2. Requerimientos eléctricos: 110 VAC, 10 Amp. 60 Hz. monofásica para las puertas; dos
alambres de 24V N.E.C. Clase II de controles manuales hacia el tocado del armazón
de la puerta.

b) Componentes Mecánicos

1. Puertas: Puertas de aluminio de largueros medio.


2. Riel superior: de 8 pulgadas de alto para alinear con el riel superior del sistema del
portal de aluminio especificado en la Sección 08410.
3. Riel inferior: de 10 pulgadas de alto.
4. Travesaños Horizontales: Proporcione dos travesaños, localizados a 24 pulgadas y 42
pulgadas por arriba del piso terminado. Alinee con protecciones amortiguadoras y
barras de empuje en el sistema de escaparates frontales de aluminio de la puerta de
entrada como se indica en los planos.
5. Largueros: 4 pulgadas.
6. Vidrios:
a. Puertas interiores: Vidrio templado claro; ASTM C1048, Clase FT
(Completamente templado), condición A (sin cubrir), tipo 1 (vidrio transparente,
plano), clase 1 (claro), calidad Q3 (Vidriado selecto). Conforme al ANSI Z97.1 y
CPSC 16 CFR parte 1201.
1. Grueso: 6.0 mm. (1/4 pulgada)
2. Identificación: Identificación permanente por Stanley. Identificación con
grabación o cerámica horneada en vidrio visible cuando la unidad es
vidriada.
b. Puertas exteriores: Vidrio templado de color; ASTM C1048, Clase FT
(completamente templado), condición A (de cubierto), tipo 1 (vidrio transparente,
plano), clase 2 (de absorción al calor y de reducción de luz). calidad Q3
(Selección de vidriado). Conforme al ANSI Z97.1 y CPSC 16 CFR parte 1201.

1. Grueso: 6.0 mm. (1/4 pulgada)


2. Color: Especificado en la Sección 08800.
3. Identificación: Identificada permanentemente por Stanley. Identificación
con grabación o cerámica horneada en vidrio visible cuando la unidad es
vidriada.
c. Hardware y accesorios de la puerta:
1. Seguridad con sensor de presencia y movimiento Optex. X-Zone.
2. Pivotes: permite que las hojas corredizas y los fijos laterales se abran
repentinamente hasta la posición completamente abierta para
proporcionar salida inmediata en cualquier punto en el movimiento de la
puerta.
3. Brazo superior de la puerta: soportes de la puerta para todos los paneles
de la puerta que se abran repentinamente.
4. Arnés de alambrado de desconexión rápida.
5. Switch de energía: Oscilador de 5 posiciones en “Encendido-apagado-
mantener abierto”
6. Felpas bajo puerta de puertas ajustables.
7. Protección de dedos: proporciona proporción de los dedos entre la
holgura lateral y la puerta deslizable cuando la puerta está en posición
abierta.
8. Cerraduras:

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
a. Las puertas deslizables deben incluir borde guía de seguridad de
cierre del larguero de la puerta hacia el ensamble de la jamba y del
colgador.
b. Se proporcionan anchos de seguridad para asegurar los paneles
laterales y permitir la salida de urgencia todo el tiempo.
9. Monitoreo de foco rojo encendido en el tablero del micro procesador.
10. Cilindro de teclas: terminado por la sección 08710.
11. Cilindro con llave: terminado por la sección 08710.
12. Burlete de felpa auto adherible en el perímetro
13. La puerta de salida inmediata debido a pánico debe ser de código
aprobado, aceptable para las autoridades que tienen jurisdicción.
14. Umbrales.
a. Puertas exteriores: Penko 255A para pisos de esterilla de entrada
(instalado en la superficie), de la amplitud de la puerta por más dos
pulgadas de longitud mínima.
b. Puertas interiores: sin umbral.
15. Protecciones de vidrio: Barra de aluminio nominal de ½ pulgada por dos
pulgadas con proyección de una pulgada desde la superficie de montaje.
Centro a seis pulgadas por arriba del piso terminado en el lado interior de
la puerta deslizable y en el lado exterior de la luz lateral fija, para alinear
con las protecciones amortiguadoras en la puerta de entrada del sistema
de escaparates frontal como se indica en los planos.
d. Terminado: Terminado igual de las entradas y escaparates frontales de aluminio
especificados en la Sección 08410.

5) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


5.1) CONTROL DE CALIDAD DE CAMPO
a) Inspeccione la instalación de la puerta automática y la unión en el sistema de escaparates
frontales y de entrada de aluminio y la pared de mampostería.
b) Corrija deficiencias en el trabajo las cuales indique la inspección que no están en
cumplimiento con los documentos del contrato.

5.2) AJUSTE Y LIMPIEZA

a) Limpie las superficies expuestas y ajuste el equipo de la puerta para función correcta y
operación suave.

5.3) DEMOSTRACIÓN Y PROTECCIÓN

a) Demuestre la operación, chequeo diariamente la seguridad, los componentes de operación,


ajuste las características y los requerimientos de lubricación con el Gerente Director de
Construcción de la propietaria.
b) Proteja la instalación terminada hasta que sea aceptada por el Gerente Directos de
Construcción de la propietaria.

6) EJECUCIÓN

6.1) EXAMEN

a) Examine las condiciones y áreas adyacentes donde serán instalados los productos y
verifique que las condiciones y las dimensiones de apertura se conforman a los
requerimientos del fabricante del producto para instalación. No proceda hasta que se haya
corregido las condiciones insatisfactorias.
b) Verifique que esté disponible el suministro de energía en el lugar requerido para aparatos
operados con electricidad.

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
c) El comenzar la instalación indica que hay aceptación de las condiciones y superficies
existentes.

6.2) INSTALACIÓN

a) Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones publicadas del fabricante.


b) Instalación coordinada de los componentes con trabajo relacionado adyacente, nivelación y
plomeado.
c) Instale los herrajes usando las plantillas proporcionados, y de acuerdo con los
requerimientos ANSI A117.1 para los herrajes.
1. Cerradura de perno o tuerca muerto: instale a 48 pulgadas por arriba del piso
terminado.

MANUAL CALIBRACIÓN DE SENSOR OPTEX X-ZONE POR STANLEY. Aplica para puertas Manusa y
Stanley.

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones

6.3) CONSTRUCCIÓN
a) Coordinación con otro trabajo:
1. Fabricación coordinada, dimensiones y métodos de unión con el proveedor de la
entrada y escaparates frontales de aluminio e instalador de albañilería.
2. Conexiones y localizaciones de energía eléctrica coordinadas con el electricista.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08462.
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES
AUTOMÁTICAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08710. CERRAJERÍA PARA PUERTAS


División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) MATERIALES
1.1) FABRICANTES (CERRAJERÍA)

a) De acuerdo con lo indicado en proyecto.


Integrado de CI-13-208
Se deberá considerar la colocación de cerraduras cuando las puertas presenten las siguientes
características:
• Puertas abatibles de cancel de aluminio, ejemplo, en oficinas, sala de juntas CCTV, comedor de
asociados (cuando aplique), oficina administrativa, etc., colocación de cerradura marca Phillips,
Modelo 3065 MM con manija por ambos lados.
• Puertas Corredizas de cancel de aluminio, ejemplo, en Bodega Aurrera y Superama en el cuarto
de sistemas conmutador, en Supercenter y Sam’s el cuarto del IDF 2: colocación de cerradura
marca Phillips, Modelo 425 MC.
• Puertas Metálicas reforzadas para exteriores, ejemplo, en Supercenter, Superama, en los cuartos
de cartón y de basura (orgánica e inorgánica cuando aplique),
Pasador con portacandado
• Puertas con Metal desplegado: Pasador con portacandado
• Puertas de Malla ciclónica (abatible o corrediza): Pasador con portacandado
• Puertas de Madera - Modelo Boli tubular Marca Phillips.

Family Room

a) Puerta de Madera abatible para los sanitarios familiares (Family Room) y para personas con
Discapacidad: cerradura de embutir de uso rudo con sistema de embrague en la manija
exterior, marca yale modelos Eifel o Pisa de acuerdo con la CI-13-057.

b) Puerta de Madera corrediza para los sanitarios familiares (Family Room) y para personas con
Discapacidad. Se deberá colocar un pasador de aldaba o “aldabilla” por el interior y deberá
estar acompañado de dos jaladeras de barra (1 por cada cara de la puerta).

*Medida mínima de jaladera: 5 1/2″

*Más info en:


-Esp. División 08, Sección 08710

SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
• Puerta de Madera corrediza para Consultorio Médico (donde aplique): cerradura de gancho para
puertas corredizas.
• Puerta de Madera para sanitarios (para clientes o para asociados): Jaladera en un lado y placa
de empuje en el otro según su forma de abatimiento.
• Puertas metálicas reforzadas para salidas de emergencia: Sólo se considera la colocación de la
barra de pánico de acuerdo con la CI-11-133 y la CI-13-137.
• Puertas Blindadas, elaboradas en seguimiento al Manual de Especificaciones de Construcción,
División 08 Sección 08110: cerradura de seguridad Nivel 10 con llave tipo tetra y jaladera sólo en el
interior de la unidad, por ningún motivo deberá mostrarse la cerradura o algún accesorio de la
puerta al exterior de la unidad de acuerdo con lo indicado en la CI-08-065.
• Puerta Metálica reforzada en interior que comunique al cuarto de valores, elaborada en
seguimiento a la CI-08-065: cerradura de seguridad con llave tipo tetra y manija por ambos lados.
• Puerta Metálica reforzada para entrada de Personal (cuando aplique): cerradura de seguridad
con manija en el interior de la puerta y jaladera al exterior.
• En el caso de Sam’s Club para la puerta metálica reforzada interior para entrada de Personal:
chapa de seguridad con manija por ambos lados.
Para los baños de Panaderos tanto de Supercenter como de Superama, deberá considerarse la
cerradura con pasador tipo mariposa en el interior del Cuarto.
• Las puertas en Sanitarios del formato BAE deberán contar con:
BISAGRA PESADA DE RESORTE CON BALEROS 4"X4".
MARCA RECOMENDADA DEXTER

* Más info en:


QDP. Tr-80

* Nota: Todas las puertas corredizas deberán contar con pasador de aldaba o “aldabilla” por el interior y
deberá estar acompañado de dos jaladeras (1 por cara de la puerta).

1.2) MATERIALES
a) Los dibujos indican la dirección del resbale, abatimiento y la mano de cada hoja de la puerta.
Proporcionar cada artículo de cerrajería para la instalación y operación apropiada para el
movimiento de la puerta indicada.
b) Proporcionar tornillos para la instalación de toda cerrajería. Terminar los expuestos para
igualar la superficie en la cual el tornillo es utilizado con artículos de cerrajería o materiales
adyacentes.
c) Proveer fijaciones ocultas para las unidades de cerrajerías que queden expuestas cuando la
puerta se cierre:
1. No utilizar perno o tornillo pasante donde la cabeza del perno será expuesta al lado
opuesto
d) Las chapas para puertas de cancel son: chapa Philips mod. 575.
e) Para gavetas y cajones chapa Philips.
f) Para sepaprosa: chapa de seguridad ciega por fuera, llave tipo estrella y con jaladera en la
parte interior.
g) Para la entrada de personal en el caso de Sam’s y Supercenter: chapa de seguridad, con
cerradura por fuera y barra de retardo sin conectar, el proyecto ya considera la alarma de
esta puerta.
h) Para la entrada de personal en el caso de Superama y Bodega Aurrera: chapa de pasador
con cerradura por fuera. En cortina metálica.

1.3) CILINDRO Y LLAVES


a) El contratista se juntará con la Propietaria y/o su Representante al inicio del trabajo para
determinar los requisitos de las llaves del proyecto y obtener por escrito las instrucciones
finales para las llaves.

SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
b) Proveer cilindros y juegos de chapas provisionales teniendo la llave esqueleto de la obra
durante las operaciones constructivas.
1. En la toma de posesión, desempeñar las operaciones de las llaves y proveer las llaves
como se requieren para cumplir con los requisitos de seguridad de la Propietaria.
2. Remover toda cerrajería provisional de la obra y preparar el inicio de las operaciones
de las llaves de cerrajería
c) Acceso de seguridad: Coordinará con las autoridades locales gobernantes para los
requisitos de ubicación y tamaños de las cajas de acceso de candado (donde se requiera).
Ubicar la caja en el exterior del edificio como esta instruido.

1.4) BISAGRAS
a) Fabricantes:
1. Stanley.
2. Hagar.
3. Yale
4. Philips
5. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
b) Material:
1. Suministrar bisagras del tipo totalmente empotradas con pernos de acero inoxidable,
con la excepción de que sean pernos de acero con bisagras de acero; (anti-
desarmables) no-desmontables cuando están expuestas al exterior o en áreas
interiores públicas
Tipo de baleros de bolas: estampada, hoja interior biselada, esquinas cuadradas.

1.5) CANDADOS, ALDABAS Y PASADORES


a) Fabricantes:
1. *Corbin Russwin
2. *Schlage
3. Yale
4. Philips
5. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.

Integrado de CI-06-008
6. En todas las tiendas de autoservicio Bodega Aurrera, Mi Bodega, Sam´s Club,
Superama y
Supercenter, se especificarán candados de seguridad, marca “Tesa – Assa Abloy”,
modelo “CS”, para las puertas de cuartos que dan al exterior, como:
􀂃 Cuartos de compresores.
􀂃 Acceso al cuarto de bombas.
􀂃 Puertas de subestaciones y plantas de emergencia.

Integrado de CI-11-104
7. ESPECIFICACIÓN DE CERRADURA PARA EL SANITARIO DE CHOFERES EN SAM’S
CLUB
En todos los sanitarios de Choferes de los clubes de precio, se deberá utilizar la siguiente
cerradura:
􀂃 Cerradura marca Phillips, modelo 555.

Integrado de CI-14-089
CERRADURAS EN POSTIGO DE CORTINA PARA ENTRADA DE PERSONAL EN BODEGA
AURRERÁ Y MI BODEGA
En todas las tiendas de autoservicio Bodega Aurrera, Mi Bodega se debe considerar la colocación de
una chapa de pasador con cerradura por fuera y una cerradura tipo Phillips 715.

SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
b) Materiales:
1. Candados: tipo cilíndrico, "Rhodes" (anteriormente llamados "Olympian"), de Schlage,
equipados con un rodete fijador de cerradura de 6 pernos; "con llaves similares".
Proveer una distancia horizontal de 2.75 pulgadas del paño del filo al eje; dos llaves
por candado.
2. Picaportes: Proveer en área sanitaria, la puerta se desatranca con el girar de la perilla,
cerrar la puerta, o girar el liberador de emergencia por picaporte de la perilla exterior.
3. Golpeadores: cajas de golpeadores forjadas, con labio curvado para pestillos.
Suministrar golpeadores a prueba de polvo para pestillos de pie.

1.6) ELEMENTOS PARA CONTROL DE PUERTAS


a) Fabricantes y productos:
1. LCN serie 4110.
2. Norton serie 7700.
3. *Corbin Russwin serie DC 2200.
4. Yale serie 3501.
5. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
b) Fabricantes de Elementos para Salida de Emergencia:
1. Dor-O-Matic.
2. *Corbin Russwin.
3. Yale.
4. Von Duprin.
5. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
c) Materiales:
1. El material que esté a la vista debe suministrarse haciendo juego con la cerrajería.
2. Escoger el tamaño de las unidades y montar según este indicado, si no lo está, que
esté de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes para condiciones a la
intemperie. Reforzar el elemento interior como se recomienda.
d) Fabricantes de Sostén y Tope para Puerta, Tope de Piso y Muro:
1. Baldwin.
2. Corbin Russwin.
3. *Trimco.
4. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.

Integrado de CI-19-019
Tope para Puertas de Refrigeración.
1. Modelo: 4504.102, Acabado Negro Satinado

*Más info. en:


- CDP-01.1 Interiores.

e) Materiales:
1. Suministrar partes elásticas que estén a la vista, en hule gris.
f) Fabricante de la Alarma y el Sostén:
1. Corbin Russwin ED9200 M62
2. Von Duprin 22ALK
3. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.

1.7) CERRAJERÍA MISCELÁNEA


a) Silenciador: suministrar en los marcos de las puertas a menos que la clasificación de
incendios no lo permita o a menos que se suministren cordones de aislante térmico de tipo
parachoques; tres por cada marco de puerta sencilla, dos por cada marco de puerta doble.
1. *Ives.
2. Quality.
3. Russwin.
4. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
b) Fabricantes de Cerrojos para Puertas:

SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones
1. Builders Brass Works.
2. Ives.
3. *Stanley.
4. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
c) Fabricantes de Jaladeras y Elementos para Empujar:
1. Builders Brass Works.
2. Ives.
3. Quality.
4. *Trimco.
5. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
d) Fabricantes de Barras de Seguridad:
1. Detex
2. Corbin Russwin ED9200 M62
3. Von Duprin 22ALK
4. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
e) Fabricantes de Soleras Típicas:
1. *Pemko Modelo No. 2005AV
2. National Guard.
3. A. Nitt & Son.
4. Reese.
5. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
f) Soleras en Vaciado: Wooster tipo 114 o similar aprobado por la Propietaria, níquel fundido
abrasivo para trabajo pesado: suministrar fijaciones para sujetar al firme de concreto.
1. Marcos de aluminio: 4 pulgadas de ancho x 3/8" de alto.
2. Marcos metálicos tubular: 6 pulgadas de ancho x 3/8" de alto.
g) Fabricantes de Burletes o Cordones de Aislante Térmico:
1. National Guard.
2. *Pemko.
3. Reese.
4. O similar aprobado exclusivamente por la Propietaria.
h) Cerrajería para Ebanistería de Knape & Vogt Manufacturing Company o similar aprobado
exclusivamente por la Propietaria.
1. Lista de Materiales para Cajonería de Gabinetes:
Guías de Cajones KV 1300
Estantes de Repisas KV 255ZC
Apoyos de Repisas KV 239
2. Lista de Materiales para Puertas de Gabinetes:
Bisagras S 1584
Jaladeras I 36W/504(PA28)
Pestillos Magnéticos I 325(A92)
3. Cerrajería para Mostrador al Cliente.
a. Gabinetes
Guías de Cajones KV 1300
Candado para Cajón KV 986NP
Jalador de Alambre Ives 36B26D
Guías de Puertas para Gabinete KVP2419
Estandartes de Repisas KV 255ZC
Apoyos de Repisas KV 239
Bisagra Continua Stanley SC311, 70-1470
b. Puertas
Bisagras Stanley FBB179 3.5 x 3.5 626
Pasador Corbin Russwin DL 3012
Juego de Pestillo Schlage D105 Rhodes 626
i) Cilindro de Ensamble para la Puerta de Acceso
1. Best Lock Corp. - Cilindro estándar 1E74 para Karp-250FR o similar aprobado
exclusivamente por la Propietaria.

SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones

1.8) FABRICACIÓN
a) Designación de materiales de terminación y base: indique con número el código BHMA o la
terminación tradicional norteamericana más cercana.
b) En aquellas partes donde no se indique el material base o la calidad de la terminación,
suministrar al menos la calidad reconocida comercialmente y especificada en las
Especificaciones Federales correspondientes.

2) CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO


a) Verificar que las puertas y marcos estén listos para recibir el trabajo y las dimensiones sean
las indicadas por el fabricante.
b) Verificar que la energía eléctrica necesaria para operar esté disponible y sea de las
características requeridas o correctas.
c) Instalar la cerrajería de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las recomendaciones
SDI 100.

3) INSTALACIÓN
a) Altura de montaje de la cerrajería: ubicación recomendada por el proyecto.
b) Instalar cada concepto de cerrajería para cumplir con las instrucciones del fabricante y las
recomendaciones.
c) Soleras en los Vestíbulos: fijar y atornillar al mortero.
d) Cerraduras de pasadores atravesados en puertas de Tambor Metálicas exteriores.

4) AJUSTES
a) Ajuste de cerrajería: regrese a la obra un mes después de que la Propietaria haya ocupado
los edificios y ajuste la cerrajería.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08800. VIDRIO


División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
El vidrio es un material inorgánico, frágil, duro, transparente y amorfo, es decir, que no presenta
una estructura regular o bien determinada. Se le obtiene a partir de la fusión de la arena silícea con
carbonato de sodio y caliza, posteriormente se moldea a elevadas temperaturas para obtener su
apariencia final.

2) FABRICANTES AUTORIZADOS
a) Es obligación del Contratista verificar que el fabricante y/o distribuidor cumpla con los
requerimientos solicitados por la Propietaria.
b) Fabricante aceptado para películas de seguridad y películas térmicas.
1. 3M
d) Fabricante aceptado para lámina acrílica.
1. Plastiglas.

3) MATERIALES
3.1) VIDRIO
a) Vidrio Normal:
1. Clase FT de la condición “A”
2. Tipo 1, clase 1 (transparente)
3. Calidad q3 (vitral selecto)
4. Espesor 6mm y 9mm
b) Vidrio Templado:
1. Clase FT de la condición “A”
2. Tipo 1, clase 3 (tinte reductor de luz, color gris)
3. Calidad q3 (vitral selecto)
4. Espesor 6mm y 9mm
c) Vidrio espejo:
1. Tipo 1, clase 1
2. Calidad: espejo selecto
3. Espesor de 6 mm
4. Cantos pulidos
d) Vidrio a prueba de balas:
1. Vidrio, clasificado para motines y revólveres Mágnum (H.P. White) de calibre .44
2. Espesor de 23.8125 mm (0.9374”) con un 8% de tolerancia
e) Hoja acrílica
1. Espesor 6 mm

3.2) SELLADORES
a) Polisulfuro:
1. Tratamiento químico de dos componentes
2. Indeformable
3. Dureza: Shore A, de 15 a 25
b) Silicona:
1. Sumergible en agua
2. Que no produzca sangrado
3. Que no produzca machas
4. Dureza: Shore A de 15 a 25
c) Terpolímero acrílico:
1. Que no endurezca
2. Que no produzca sangrado

SECCIÓN 08800
VIDRIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
3. Que no produzca machas

3.3) ACCESORIOS
a) Elementos de fijación:
1. Bloques elásticos de dureza Shore A de 70 a 80; compatibles con selladores de
vidriería.
2. Bloques elásticos de dureza Shore A de 40 a 50; autoadhesivos en una cara;
compatibles con selladores de vidriería.
3. Empaques neopreno estrujado o moldeado, o EPDM negro.
4. Broches de acero Inoxidable. (Espejos)
5. Cerrajería para Ventanas corredizas
6. Cerradura para la puerta corrediza
7. Guías superiores e inferiores de aluminio anodizado
8. Broches de plástico para guía
9. Balero de bolas
10. Topes y protectores de hule y de plástico
11. Jaladeras de cromo pulido

3.4) PELÍCULAS DE SEGURIDAD Y CONTROL TÉRMICO


a) Película de seguridad de la marca 3M modelo SCLARL 150.
b) Película de Control Térmico Marca 3M modelo Prestige. Se aplicará cuando en las Fachadas
de las tiendas de Autoservicio y Club de Precio, el diseño considere ventanas expuestas a la
Luz solar, previo a un análisis del Proyecto Ejecutivo y de acuerdo a la recomendación del
proveedor.
c) En los ventanales de la fuente de sodas Sam´s Club se especificará la aplicación de la
película de control térmico marca 3M, de los siguientes modelos:
1. PRESTIGE 40, cuando el área esté expuesta directamente al sol
2. PRESTIGE 50, cuando el sol no incida directamente
d) La colocación de la película deberá realizarse exclusivamente por un distribuidor autorizado
de 3M
e) En ningún caso, un mismo cristal tendrá dos tipos de película

3.5) HERRAMIENTAS PARA LA COLOCACIÓN DEL VIDRIO


a) Alicates
b) Martillos
c) Rascadores
d) Diamantes
e) Taladro
f) Pulidoras y discos para pulir
g) Cortadoras
h) Pistolas para silicona
i) Espátulas para recortar
j) Paletas para calzar
k) Plantillas, escuadras, reglas, bastidores de corte, cortacírculos
l) Ruletas, rulinas para corte
m) Ventosas, carros, correas, pinzas, eslingas para transporte
n) Material de seguridad y protección laboral

4) EJECUCIÓN
4.1) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO
a) Se almacenará en un lugar seco, ventilado y protegido de las inclemencias climáticas
b) Los bordes y esquinas del vidrio deberán protegerse para evitar roturas o accidentes
c) Evitarle los golpes fuertes y/o continuos, especialmente en la zona de los bordes o las
esquinas del vidrio, ya que estas son las zonas de menor resistencia

SECCIÓN 08800
VIDRIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
d) En lo posible, se debe evitar el almacenamiento de los vidrios en las obras. Sin embargo,
cuando sea necesario almacenar en obra, el vidrio debe conservarse alejado de las zonas
de tráfico de personal y materiales, protegido adecuadamente

4.2) PREPARACIÓN
a) Verificar que las superficies y/o los perfiles sobre los que será instalado estén limpios, libres
de obstrucciones y listos para trabajos descritos en esta Sección.
b) Inspeccionar los filos o las orillas de los cristales inmediatamente antes de instalarlos;
descartar los que tengan los filos o las orillas dañadas, que puedan contribuir a fallas
posteriores.

4.3) INSTALACIÓN
a) El colocador deberá cerciorarse que cada pieza a instalar no presente ningún daño, rotura o
fisura
b) Colocar los bloques en los cuatro puntos de umbral; fijar el sellador
c) Instalar los espaciadores dentro y fuera de la superficie y/o perfil, excepto donde se vaya a
usar cinta precalzada o empaquetaduras
d) Colocar los selladores y las empaquetaduras de vidriería según se requiera para cada
aplicación. Coordinar con otras Secciones para compatibilidad de materiales.
e) Colocar la varilla de relleno filler rod donde se emplean selladores en los siguientes lugares:
1. Perfiles que integren el cabezal y las jambas.
2. Cuando el vidrio sea mayor a 800 centímetros cuadrados (125 pulgadas cuadradas)
en tamaños
f) No dejar ningún hueco en los canales, salvo que exista especificación contraria indicada o
recomendada por el fabricante de vidrios. Forzar el sellador a entrar en los canales para
eliminar huecos o vacíos. Rebajar las superficies expuestas dejando una leve inclinación en
el sentido opuesto a la junta. Recortar y limpiar inmediatamente.
g) Evitar que el sellador cierre o tape los desagües de la cancelaría de aluminio.
h) Empaques:
1. Proveer anclaje suficiente, particularmente para las calzas que han sido instaladas con
fuerza
2. Biselar y soldar los extremos de las empaquetaduras de canal en las esquinas para
generar una empaquetadura continua
3. Sellar las empaquetaduras de cara en las esquinas con sellador para cerrar la
apertura y prevenir el desprendimiento de las empaquetaduras de las esquinas
i) Se recomienda instalar sólo el número de vidrios que puedan sellarse en un mismo
momento, ya que una vez seco, remover el material de sellado puede provocar lesiones a
las piezas ya colocadas

4.4) INSTALACIÓN DE ESPEJOS


a) Fijar los espejos con los broches metálicos
b) Anclar el espejo con rigidez al muro
c) Instalar los espejos nivelados y a plomo

5) CUMPLIMIENTO DE NORMAS
a) La Propietaria se reserva el derecho de utilizar un laboratorio independiente para efectuar el
control de calidad en la fabricación en el sitio, a su propio costo, para revisar el cumplimiento
de las siguientes normas:
• NTC 1578: Vidrios de seguridad utilizados en construcciones
• ANSI Z97.1: Vidrio de seguridad templado
• ASTM C 1036: Standard specification for flat glass
• ASTM C 1048: Standard specification for Heat-Treated Flat Glass - Kind HS, Kind
FTCoated and Uncoated Glass
• ASTMA D 2000: Para empaques

SECCIÓN 08800
VIDRIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones
6) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD
a) Resistencia Técnica a la Flexión: ≥ 120 MPa (2,000 Kg/cm²)
b) Resistencia al impacto: Entre 1,850 kg/cm² y 2,100 kg/cm²
c) Resistencia a la tracción: ≥1,000 Kgf
d) Resistencia a la compresión:
1. Zona Central: ≥69 MPa (10,000 psi)
2. Zona de bordes: ≥67 MPa (9,700 psi)

7) AJUSTE Y LIMPIEZA
a) Limpiar con un detergente suave diluido en agua, para mantener los paneles de vidrio.
b) Utilizar una esponja o un paño suave húmedo. Nunca utilizar materiales abrasivos, como
cepillos o esponjillas metálicas, ni papeles para limpiar las superficies.
c) Nunca utilizar productos de limpieza que contengan abrasivos como amoníaco,
blanqueadores, ácidos, ceras, alcohol o solventes derivados del petróleo.
d) No deberá permitirse que los productos de limpieza se asienten o se absorban en las
superficies.
e) Justo antes de la posesión por parte del Propietario y/o su Representante, reemplazar los
cristales rotos o dañados.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08800
VIDRIO División 08. Puertas
2021 Especificaciones

SECCIÓN 08900. CAJA FUERTE


División 08. Puertas
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

Integrado de CI-14-018
1) MATERIALES

1.1) Caja Fuerte con buzón Rotativo (Caja Rotary) para Mi Bodega

En todas las tiendas de autoservicio Mi Bodega, deberá considerarse el espacio necesario para la caja
fuerte con buzón rotativo.

2) MEDIDAS

Modelo. C.C.V JUMBO


ALTO 1.65 CM.
ANCHO 90 CM.
LARGO 75CM.
PESO APROX 310 KL.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 08900
CAJA FUERTE División 08. Puertas
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 09. ÍNDICE


ACABADOS
SECCIÓN 09050: TABLA DE COLORES
1) Definición
2) Materiales
3) Selección de colores
4) Pruebas o control de calidad
5) Preparación de superficie
6) Ejecución

SECCIÓN 09100: SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO


1) Definición
2) Materiales
2.1) Material para bastidor para muro
2.2) Material para armadura del plafón
2.3) Material para faldones
2.4) Fijaciones
2.5) Accesorios metálicos
2.6) Fabricantes
3) Pruebas o control de calidad
4) Ejecución
4.1) Instalación de bastidor para muros
4.2) Instalación de bastidor a base de canal listón
4.3) Instalación de bastidor para el plafón
4.4) Tolerancias para la elevación
4.5) Instalación de bastidor para elementos modulares

SECCIÓN 09215: RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO


1) Definición
2) Fabricantes
3) Materiales
3.1) Materiales para el aplanado de yeso
3.2) Materiales misceláneos
3.3) Accesorios de vistas y molduras
3.4) Pruebas o control de calidad
4) Ejecución
4.1) Condiciones de aplicación
4.2) Mezclas para el aplanado de yeso
4.3) Aplanado de yeso
4.4) Instalación de las vistas y molduras
4.5) Limpieza
4.6) Protección

SECCIÓN 09220: APLANADO CON CEMENTO PORTLAN


1) Definición
2) Materiales
2.1) Materiales para el aplanado exterior
3) Pruebas o control de calidad
4) Ejecución
4.1) Condiciones de aplicación
4.2) Proporcionamiento y mezcla
4.3) Aplicación del aplanado con cemento al exterior
4.4) Acabado
4.5) Curación

DIVISIÓN 09. ÍNDICE ACABADOS


2021 Especificaciones
4.6) Resanes
4.7) Instalación de malla metálica
4.8) Accesorios

SECCIÓN 09250: PANELES DE YESO Y/O CEMENTO


1) Definición
2) Materiales
2.1) Panel de yeso
2.2) Accesorios para Panel de yeso
2.3) Panel de tabla cemento
2.4) Accesorios para Panel de tabla cemento
2.5) Fabricantes
3) Pruebas o control de calidad
4) Manejo y almacenamiento
5) Ejecución
5.1) Condiciones de aplicación
5.2) Instalación de panel de yeso en muros
5.3) Instalación de panel de yeso en plafón
5.4) Instalación de panel de tabla cemento para muros y faldones
5.5) Instalación de panel de tabla cemento para plafón
5.6) Tratamiento para las juntas

SECCIÓN 09310: RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS


1) Definición
2) Marcas autorizadas
3) Áreas donde se considera la colocación de loseta y gres cerámicos
3.1) Materiales
4) Pruebas o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Condiciones para su instalación
5.2) Instalación de recubrimientos cerámicos en pisos
5.3) Instalación de recubrimientos cerámicos en muros
5.4) Instalación de loseta antiácido en piso para área de preparados
5.5) Protección
5.6) Previsiones para el mantenimiento

SECCIÓN 09511: PLAFÓN ACUSTICO Y PLAFÓN GLASBORD


1) Definición
2) Marcas o fabricantes autorizados
2.1) Panel acústico
2.2) Panel de fibra de vidrio
3) Materiales
3.1) Panel acústico para plafón
3.2) Panel de fibra de vidrio
3.3) Sistema de red metálica para suspender el plafón
4) Pruebas o control de calidad
4.1) Pruebas
4.2) Propiedades físicas
4.3) Requisitos ambientales
4.4) Recomendaciones
5) Ejecución
5.1) Condiciones para la aplicación
5.2) Instalación
5.3) Plafón de rejilla
5.4) Tolerancia
5.5) Previsiones para el mantenimiento

DIVISIÓN 09. ÍNDICE ACABADOS


2021 Especificaciones
SECCIÓN 09650: LOSETA DE PISO VINÍLICO
1) Definición
2) Marcas autorizadas
3) Materiales
3.1) Modelos Piso vinílico
3.2) Creation 70, Modelo East Village
3.3) GTI MAX
3.4) Zoclo Vinílico
4) Mantenimiento

SECCIÓN 09700: MÁRMOL Y TERRAZO


1) Definición
2) Generalidades
3) Fabricantes autorizados
4) Materiales para la colocación de mármol y terrazo
5) Pruebas de control de calidad
6) Herramientas para la instalación de mármol y terrazo
7) Accesorios
8) Placa de mármol para cubierta de lavabo
9) Ejecución para mármol y terrazo
9.1) Mármol
9.2) Terrazo

SECCIÓN 09705: PISOS EPÓXICOS


1) Definición
2) Fabricantes autorizados
2.1) Sistemas epóxicos
3) Materiales
3.1) Mezcla
3.2) Colores y textura
4) Pruebas o control de calidad
4.1) Requisitos generales
4.2) Entrega, almacén y manejo de material
4.3) Control de calidad en obra
5) Ejecución
5.1) Descripción del sistema
5.2) Condiciones de aplicación
5.3) Preparación
5.4) Instalación
5.5) Construcción
5.6) Limpieza
5.7) Protección
6) Barreras térmicas
6.1) Áreas con choque térmico
6.2) Áreas con ciclo térmico

SECCIÓN 09780: TRATAMIENTO PARA EL PISO DE LOSETA VINÍLICA


1) Definición
2) Materiales
2.1) Proveedores autorizados
2.2) Productos de limpieza
2.3) Equipo
3) Pruebas o control de calidad
4) Ejecución
4.1) Condiciones de aplicación
4.2) Limpieza

DIVISIÓN 09. ÍNDICE ACABADOS


2021 Especificaciones
4.3) Mantenimiento de pisos multicapa
4.4) Remoción de cera
5) Recomendaciones

SECCIÓN 09835: REVESTIMIENTOS DE PASTA


1) Definición
2) Materiales
2.1) Para interiores
2.2) Para exteriores
3) Ejecución
3.1) Condiciones de aplicación para pasta texturizada
3.2) Condiciones de aplicación para estuco
3.3) Aplicación para acabado texturizado
3.4) Aplicación para acabado liso
3.5) Mantenimiento
3.6) Resanes

SECCIÓN 09900.1: PINTURAS GENERALIDADES


1) Definición
2) Generalidades
3) Fabricantes
4) Materiales
5) Recomendaciones generales
6) Procedimientos y garantía
7) Especificación de Productos para Sistemas de Refrigeración y A/A

SECCIÓN 09900.2: PINTURA SW


1) Sección “A”
Clima tropical (Cálido Húmedo) y ambiente industrial moderado, industrial
severo y químico corrosivo
a) Estructura de acero al carbón expuesta en interior y exterior.
Acabado brillante
b) Sistema Antigraffiti de color en superficies de bloque de concreto
expuestas en exterior
c) Sistema Antigraffiti transparente en superficies de bloque de concreto
expuestas en exterior
d) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior.
Acabado Mate/Satín
e) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior.
Acabado brillante
f) Superficies de concreto expuestas en interior o exterior.
Acabado brillante
g) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior o exterior. Acabado mate
h) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior o exterior. Acabado brillante
i) Superficies de lámina galvanizada. Acabado brillante
j) Herrería y exterior de tuberías de acero al carbón. Acabado brillante

2) Sección “B”
Clima templado
a) Estructura de acero al carbón expuesta en interior. Acabado brillante
b) Estructura de acero al carbón expuesta en exterior. Acabado brillante
c) Sistema Antigraffiti de color en superficies de bloque de concreto
expuestas en exterior
d) Sistema Antigraffiti transparente en superficies de bloque de concreto

DIVISIÓN 09. ÍNDICE ACABADOS


2021 Especificaciones
expuestas en exterior
e) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior
Acabado mate
f) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior
Acabado brillante
g) Superficies de concreto expuestas en interior o exterior. Acabado mate
h) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado mate
i) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado brillante
j) Superficies de lámina galvanizada. Acabado brillante
k) Herrería y exterior de tuberías de acero al carbón. Acabado brillante

3) Sección “C”
Clima extremoso (cálido seco)
a) Estructura de acero al carbón expuesta en interior. Acabado brillante
b) Estructura de acero al carbón expuesta en exterior. Acabado brillante
c) Sistema Antigraffiti de color en superficies de bloque de concreto
expuestas en exterior
d) Sistema Antigraffiti transparente en superficies de bloque de concreto
expuestas en exterior
e) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior y exterior.
Acabado mate/satín
f) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior.
Acabado brillante
g) Superficies de concreto expuestas en interior o exterior. Acabado mate
h) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado mate
i) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado brillante
j) Superficies de lámina galvanizada. Acabado brillante
k) Herrería y exterior de tuberías de acero al carbón. Acabado brillante

4) Especificación técnica preparación de superficie para mantenimiento

SECCIÓN 09900.3: PINTURA COMEX


1) Sección “A”
Clima tropical (Cálido Húmedo) y ambiente industrial moderado, industrial
severo y químico corrosivo
a) Estructura de acero al carbón expuesta en interior o exterior.
Acabado brillante
b) Sistema Antigraffiti transparente en superficies de bloque de concreto
expuesto en exterior. Acabado brillante
c) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior.
Acabado mate
d) Superficies de bloque de concreto expuesto en interior o exterior.
Acabado brillante.
e) Superficies de concreto expuestas en interior o exterior. Acabado mate
f) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado mate
g) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado brillante
h) Superficies de lámina galvanizada expuesta en interior o exterior.
Acabado brillante
i) Herrería y exterior de tuberías de acero al carbón. Acabado brillante

DIVISIÓN 09. ÍNDICE ACABADOS


2021 Especificaciones
2) Sección “B”
Clima templado
a) Estructura de acero al carbón expuesta en interior o exterior.
Acabado brillante
b) Sistema Antigraffiti transparente en superficies de bloque de concreto
expuesto en exterior. Acabado brillante
c) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior.
Acabado mate
d) Superficies de bloque de concreto expuesto en interior o exterior.
Acabado brillante
e) Superficies de concreto expuestas en interior o exterior. Acabado mate
f) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado mate
g) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado brillante
h) Superficies de lámina galvanizada expuesta en interior o exterior.
Acabado brillante
i) Herrería y exterior de tuberías de acero al carbón. Acabado brillante

3) Sección “C”
Clima extremoso (cálido seco)
a) Estructura de acero al carbón expuesta en interior o exterior.
Acabado brillante
b) Sistema Antigraffiti transparente en superficies de bloque de concreto
expuesto en exterior. Acabado brillante
c) Superficies de bloque de concreto expuestas en interior o exterior.
Acabado mate
d) Superficies de bloque de concreto expuesto en interior o exterior.
Acabado brillante
e) Superficies de concreto expuestas en interior o exterior. Acabado mate
f) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado mate
g) Superficies de tablero de yeso, cemento o concreto expuestas en
interior. Acabado brillante
h) Superficies de lámina galvanizada expuesta en interior o exterior.
Acabado brillante
i) Herrería y exterior de tuberías de acero al carbón. Acabado brillante

DIVISIÓN 09. ÍNDICE ACABADOS


2021 Especificaciones

SECCIÓN 09050. TABLA DE COLORES


División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN:
La pintura es un tratamiento que se aplica sobre la superficie de acabado para protección, limpieza
y decoración de los elementos.

2) MATERIALES
Se podrán utilizar las marcas de pintura especificadas en la Sección 09900.

3) SELECCIÓN DE COLORES
Los colores de pintura para los distintos formatos de negocio se indicarán en proyecto y serán de
acuerdo con las siguientes tablas:

• Bodega Aurrera Express, Mi Bodega y Bodega Aurrera

Colores Institucionales

Pantones
Verde 361C Rojo 485C Amarillo 109C
SW 361 SW 6867 SW 6907
Sherwin Williams
Verde Aurrera Pirotecnia Forsitia
CMX 361C CMX 6867 CMX 6907
Comex (PPG)
Verde Aurrera Pirotecnia Forsitia

a) Sherwin Williams

Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
Muros panel de yeso gral, plafón panel de
Kem Tone /
SW Perfecto yeso resistente a la humedad, plafón panel
Blanco Super Imagen Actual
1004 Mate de yeso y panel de cemento dónde no
Kemtone
existe presencia de humedad.
SW PAB Faldones de lámina para fachadas y
Blanco Brillante Imagen Actual
1004 Ultralavable columnas del pórtico
SW PAB
Blanco Mate Estructura interior de acero Imagen Actual
1004 Ultralavable
Esmalte
SW Esmalte base agua para perecederos,
Blanco Acrilico Imagen Actual
1004 sanitarios
Base Agua
SW Gris Perfecto
Kem Tone Fachadas Imagen Actual
1006 (Silueta) Mate
Estructura exterior de acero, puerta cuartos
SW Gris PAB
Brillante de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
interior del pórtico, guía para carritos.
SW Gris PAB
Mate Estructura interior de acero Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
Verde Perfecto
SW 361 Kem Tone Rótulos Imagen Actual
Aurrera Mate
Verde PAB
SW 361 Brillante Faldones de lámina para fachadas. Imagen Actual
Aurrera Ultralavable
SW Perfecto
Forsitia Kem Tone Rótulos interiores Imagen Actual
6907 Mate

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
SW PAB
Forsitia Brillante Rótulos en láminas de fachadas, rótulos. Imagen Actual
6907 Ultralavable
SW Perfecto
Pirotecnia Kem Tone Rótulos interiores Imagen Actual
6867 Mate
SW PAB Brillante
Pirotecnia Rótulos en láminas de fachadas, rótulos. Imagen Actual
6867 Ultralavable y Mate
SW Perfecto Comedor de Asociados (Sólo Bodega
Jilguero Kem Tone Imagen Actual
6905 Mate Aurrera)
Promax
Linea Crema Charola Imagen Actual
Metalex
Promax
Linea Gris Perla Charola Imagen Actual
Metalex
Gris Promax
Linea Charola Imagen Actual
Metálico Metalex
Promax
Amarillo Metalex / Protecciones de herrería, señalizaciones
Linea Imagen Actual
Tráfico Promax precautorias
Poliuretano
Promax
Azul Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Blanco Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Negro Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Señalización
Promax
Rojo Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rosa Metalex /
Linea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Verde Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
SW Metalex /
Forsitia Cajones E-Commerce Imagen Actual
6907 Promax
Poliuretano

b) Comex (PPG)

Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
Muros panel de yeso gral, plafón panel de
CMX Blanco yeso resistente a la humedad, plafón panel
Vinimex Mate Imagen Actual
1004 Puro de yeso y panel de cemento dónde no
existe presencia de humedad.
CMX Blanco Faldones de lámina para fachadas y
Comex 100 Brillante Imagen Actual
1004 Puro columnas del pórtico
CMX Blanco
Comex 100 Mate Estructura interior de acero Imagen Actual
1004 Puro
CMX Blanco Esmalte base agua para perecederos,
Acqua 100 Semimate Imagen Actual
1004 Puro sanitarios
CMX Gris
Vinimex Mate Fachadas Imagen Actual
1006 (Silueta)

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Estructura exterior de acero, puerta
CMX Gris cuartos de valores, herrería, estructura de
Comex 100 Brillante Imagen Actual
1006 (Silueta) acero al interior del pórtico, guía para
carritos.
CMX Gris
Comex 100 Mate Estructura interior de acero Imagen Actual
1006 (Silueta)
CMX Verde
Vinimex Mate Rótulos interiores Imagen Actual
361C Aurrera
CMX Verde
Comex 100 Brillante Faldones de lámina para fachadas. Imagen Actual
361C Aurrera
CMX
Forsitia Vinimex Mate Rótulos interiores Imagen Actual
6907
CMX
Forsitia Comex 100 Brillante Rótulos en láminas de fachadas, rótulos. Imagen Actual
6907
CMX
Pirotecnia Vinimex Mate Rótulos interiores Imagen Actual
6867
CMX
Pirotecnia Comex 100 Brillante Rótulos en láminas de fachadas, rótulos. Imagen Actual
6867
CMX
Jilguero Vinimex Mate Comedor de Asociados. Imagen Actual
6905
Línea Crema Charola Imagen Actual
Línea Gris Perla Charola Imagen Actual
Gris
Línea Charola Imagen Actual
Metálico
Amarillo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Azul
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Blanco
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Negro
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Señalización
Rojo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rosa
Línea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico
Verde
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
CMX
Forsitia Cajones E-Commerce Imagen Actual
6907

• Supercenter

Colores Institucionales

Pantones
Azul 285C Amarillo 1235C
SW GW01 SW 1235C
Sherwin Williams
Azul Walmart Referencia a Pantone
CMX GW01 CMX 1235
Comex (PPG)
Azul Walmart Spark Yellow

a) Sherwin Williams

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones

Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
SW Gris Perfecto
Kem Tone Almacen Imagen Actual
1006 (Silueta) Mate
Estructura exterior de acero, puerta cuarto
SW Gris PAB
Brillante de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
interior del pórtico, guía para carritos.
Estructura exterior de acero, puerta cuarto
SW Gris PAB
Mate de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
interior del pórtico, guía para carritos.
Azul Perfecto Faldón central de la fachada principal.
SW G01 Kem Tone Imagen Actual
Walmart Mate Servicio al cliente
Fachada del pórtico de acceso, columnas
SW Gauntlet Perfecto del pórtico de carritos, locales comerciales
Kem Tone Imagen Actual
7019 Gray Mate al exterior y rodapie de columnas interior
2.10m
Faldón fachada Principal, Faldón de
SW Dorian Perfecto
Kem Tone fachada con vista al cliente, BAP con vista Imagen Actual
7017 Gray Mate
al cliente, muros de block y cerramiento.
SW Snow Perfecto Remate de fachadas principales, acentos
Kem Tone Imagen Actual
7004 Bound Mate en pórtico de acceso.
Muros de oficinas, muro posterior de
hornos amasijo, muros panel de yeso gral.,
SW Perfecto plafón, panel de yeso resistente a la
Blanco Kem Tone Imagen Actual
1004 Mate húmedad, plafón panel de yeso y panel de
cemento dónde no exista presencia de
húmedad.
SW
1505 Naranja E- Perfecto
Kem Tone Muros y faldones E-commerce. Imagen Actual
Ref commerce Mate
Pantone
SW Perfecto
Sable Kem Tone Platabandas Panadería Imagen Actual
6083 Mate
Muros, faldón y plafón de panadería,
muros, faldón de abarrotes en piso de
ventas, muros de pisos de ventas y
SW Perfecto servicios al cliente, muros Comedor de
White flour Kem Tone Imagen Actual
7102 Mate asociados, faldón despacho de Panadería
y despacho de Tortillería, fachadas
metálicas por el interior, columnas de acero
al interior.
SW 314- Perfecto
Caverna Kem Tone Plafón Marketside Imagen Actual
06 Mate
SW 187- Perfecto
Helenico Kem Tone Muros Marketside Imagen Actual
07 Mate
SW Outrageous Perfecto
Kem Tone Muros de Comedor de Asociados Imagen Actual
6922 Green Mate
SW 039- Perfecto
Semola Kem Tone Muros Marketside Imagen Anterior
05 Mate
SW Marfil Perfecto
Kem Tone Piso de ventas Imagen Anterior
1640 Recuerdo Mate
SW Perfecto
Adoquin Kem Tone Remates de portico, Columnas del portico Imagen Anterior
6082 Mate
SW Penique Perfecto
Kem Tone Fachada de Concreto Imagen Anterior
7705 trigo Mate
SW Penique PAB
Brillante Faldones metálicos Imagen Anterior
7705 trigo Ultralavable
SW Penique PAB
Mate Faldones metálicos Imagen Anterior
7705 trigo Ultralavable
SW Luna de Perfecto
Kem Tone Porticos Imagen Anterior
7687 Agosto Mate
SW Jilguero Kem Tone Perfecto Faldones piso de ventas Imagen Anterior

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
6905 Mate
SW Arrollo de Perfecto
Kem Tone Muros Imagen Anterior
7718 Roble Mate
SW Arrollo de PAB
Brillante Puertas de Emergencia, muros de fachada Imagen Anterior
7718 Roble Ultralavable
SW Arrollo de PAB
Mate Puertas de Emergencia, muros de fachada Imagen Anterior
7718 Roble Ultralavable
SW Puerta Perfecto
Kem Tone Muro Exterior Imagen Anterior
7679 Dorada Mate
SW Arena Perfecto
Kem Tone Muros Imagen Anterior
7519 Mexicana Mate
SW Arena PAB
Brillante Lámina de acero, faldones metálicos. Imagen Anterior
7519 Mexicana Ultralavable
SW Arena PAB
Mate Lámina de acero, faldones metálicos. Imagen Anterior
7519 Mexicana Ultralavable
Promax
Linea Negro Charola Imagen Actual
Metalex
Promax
Amarillo Metalex / Protecciones de herrería, señalizaciones
Linea Imagen Actual
Tráfico Promax precautorias.
Poliuretano
Promax
Azul Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Blanco Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Negro Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rojo Metalex /
Señalizaión Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rosa Metalex /
Linea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Verde Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
SW Gris Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1006 (Silueta) Promax
Poliuretano
SW Promax
1505 Naranja E- Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
Ref commerce Promax
Pantone Poliuretano

b) Comex (PPG)

Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
CMX Gris
Vinimex Mate Almacen Imagen Actual
1006 (Silueta)
Estructura exterior de acero, puerta cuarto
CMX Gris
Comex 100 Brillante de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta)
interior del pórtico, guía para carritos.

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Estructura exterior de acero, puerta cuarto
CMX Gris
Comex 100 Mate de valores, herrería, estructura de acero al Imagen Actual
1006 (Silueta)
interior del pórtico, guía para carritos.
CMX Azul Faldón central de la fachada principal.
Vinimex Mate Imagen Actual
GW01 Walmart Servicio al cliente
Fachada del pórtico de acceso, columnas
CMX Gauntlet del pórtico de carritos, locales comerciales
Vinimex Mate Imagen Actual
7019 Gray al exterior. Rodapie de columnas interior
2.10m
Faldón fachada Principal, Faldón de
CMX Dorian
Vinimex Mate fachada con vista al cliente, BAP con vista Imagen Actual
7017 Gray
al cliente. Muros de block y cerramiento.
CMX Snow Remate de fachadas principales. Acentos
Vinimex Mate Imagen Actual
7004 Bound en pórtico de acceso.
Muros panel de yeso gral., plafón panel de
CMX
Blanco Vinimex Mate yeso y panel de cemento dónde no exista Imagen Actual
1004
presencia de húmedad.
CMX Naranja E-
Vinimex Mate Muros y faldones E-commerce. Imagen Actual
1505 commerce
CMX
Sable Vinimex Mate Platabandas Panadería Imagen Actual
6083
Muros, faldón y plafón de panadería,
muros, faldón de abarrotes en piso de
CMX ventas, muros de pisos de ventas y
White flour Vinimex Mate Imagen Actual
7102 servicios al cliente, muros Comedor de
asociados, faldón despacho de Panadería
y despacho de Tortillería,
314-06 Caverna Vinimex Mate Plafón Marketside Imagen Actual
187-07 Helenico Vinimex Mate Muros Marketside Imagen Actual
CMX Outrageous
Vinimex Mate Muros de Comedor de Asociados Imagen Actual
6922 Green
039-05 Semola Vinimex Mate Muros Marketside Imagen Anterior
CMX Marfil
Vinimex Mate Piso de ventas Imagen Anterior
1640 Recuerdo
CMX Muros y plafón de panel de cemento en
Adoquin Vinimex Mate Imagen Anterior
6082 fachadas
CMX Penique
Vinimex Mate Fachada de Concreto Imagen Anterior
7705 trigo
CMX Penique
Comex 100 Brillante Faldones metálicos Imagen Anterior
7705 trigo
CMX Penique
Comex 100 Mate Faldones metálicos Imagen Anterior
7705 trigo
CMX Luna de
Vinimex Mate Porticos Imagen Anterior
7687 Agosto
CMX
Jilguero Vinimex Mate Faldones piso de ventas Imagen Anterior
6905
CMX Arrollo de
Vinimex Mate Muros Imagen Anterior
7718 Roble
CMX Arrollo de
Comex 100 Brillante Puertas de Emergencia, muros de fachada Imagen Anterior
7718 Roble
CMX Arrollo de
Comex 100 Mate Puertas de Emergencia, muros de fachada Imagen Anterior
7718 Roble
CMX Puerta
Vinimex Mate Muro Exterior Imagen Anterior
7679 Dorada
CMX Arena
Vinimex Mate Muros Imagen Anterior
7519 Mexicana
CMX Arena
Comex 100 Brillante Lámina de acero, faldones metálicos. Imagen Anterior
7519 Mexicana
CMX Arena
Comex 100 Mate Lámina de acero, faldones metálicos. Imagen Anterior
7519 Mexicana
Línea Negro Charola Imagen Actual
Amarillo
Señalización Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Azul
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Blanco
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Negro
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rojo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rosa
Línea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico
Verde
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
CMX Gris
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1006 (Silueta)
CMX Naranja E-
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1505 commerce

• Walmart Express

Colores Institucionales

Pantones
Verde 3501C Amarillo 1235C
SW 3501C SW 1235C
Sherwin Williams
Ref Pantone Referencia a Pantone
CMX 6922 CMX 1235
Comex (PPG)
Outrageous Green Spark Yellow

a) Sherwin Williams

Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
SW Perfecto Plafón de panel de yeso, muros de block
Blanco Kem Tone Imagen Actual
1004 Mate en servicios y oficinas
Faldon interiores Piso de Ventas, Muros de
SW Perfecto
White flour Kem Tone block con vista a Piso de Ventas, Muros Imagen Actual
7102 Mate
panel de yeso con vista a Piso de Ventas.
SW Gris PAB
Brillante Herrería en general Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
SW Gris PAB
Mate Herrería en general Imagen Actual
1006 (Silueta) Ultralavable
SW Repose Perfecto
Kem Tone Muros block en fachada Imagen Actual
7015 Gray Mate
SW Gauntlet Perfecto Grapa panel de yeso fachada principal /
Kem Tone Imagen Actual
7019 Gray Mate Rodapie de Fachada
SW Perfecto
Turquish Kem Tone Muros de Farmacia. Imagen Anterior
6939 Mate
SW Outrageous Perfecto
Kem Tone Muros Servicio al Cliente Imagen Actual
6922 Green Mate
SW
1505 Naranja E- Promax
Área de Estacionamiento de E-commerce. Imagen Actual
Ref commerce Poliuretano
Pantone
SW Negro Perfecto Faldones de lácteos, carnes, pescados,
Kem Tone Imagen Actual
6258 Tricorn Mate frutas y verduras, faldon de servicios al

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
cliente.
SW Lana Perfecto
Kem Tone Muros block en fachada Imagen Anterior
1354 Albina Mate
SW Perfecto
Vainillin Kem Tone Fachada Imagen Anterior
6371 Mate
SW Melange Perfecto
Kem Tone Muro Comedor de Asociados Imagen Actual
6710 Green Mate
SW Rugged Perfecto Rodapie en fachada, remate superior de
Kem Tone Imagen Anterior
6062 Brown Mate muros de fachada
SW Café Perfecto
Kem Tone Muros de Block en fachada Imagen Anterior
6068 Brevedad Mate
SW Rubrica Perfecto
Kem Tone Muros Imagen Anterior
1798 Azul Mate
SW Perfecto Emblema en concreto y muro de block,
Mandarina Kem Tone Imagen Anterior
6891 Mate muro de panel de yeso en Cafetería
SW Perfecto
Citrus Kem Tone Cafetería Imagen Anterior
6906 Mate
SW Perfecto
Tostado Kem Tone Muros de Yeso en Piso de Ventas Imagen Anterior
6095 Mate
Faldones de servcios al cliente, pnadería,
PAB
Linea Negro Brillante lácteos, carnes, pescados, frutas y Imagen Anterior
Ultralavable
verduras
SW Promax
Chocolate Charolas Imagen Anterior
6006 Metalex
Promax
Linea Crema Charolas Imagen Anterior
Metalex
Promax
Protecciones de herrería, señalizaciones
Amarillo Metalex /
Linea precautorias, cebreado en piso de Imagen Actual
Tráfico Promax
concreto.
Poliuretano
Promax
Azul Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Blanco Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Negro Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rojo Metalex /
Señalización Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rosa Metalex /
Linea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Verde Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
SW Gris Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1006 (Silueta) Promax
Poliuretano
SW Promax
1505 Naranja E- Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
Ref commerce Promax
Pantone Poliuretano

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) Comex (PPG)

Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
CMX Blanco Plafón de panel de yeso, muros de panel
Vinimex Mate Imagen Actual
1004 Puro de yeso y block en servicios y oficinas
Faldon interiores Piso de Ventas, Muros de
CMX
White flour Vinimex Mate block con vista a Piso de Ventas, Muros Imagen Actual
7102
panel de yeso con vista a Piso de Ventas.
CMX Gris Comex
Mate Herrería en general Imagen Actual
1006 (Silueta) 100
CMX Gris Comex
Brillante Herrería en general Imagen Actual
1006 (Silueta) 100
CMX Repose
Vinimex Mate Muros block en fachada Imagen Actual
7015 Gray
CMX Gauntlet Grapa panel de yeso fachada principal /
Vinimex Mate Imagen Actual
7019 Gray Rodapie de Fachada
CMX
Turquish Vinimex Mate Muros de Farmacia. Imagen Anterior
6939
CMX Outrageous
Vinimex Mate Muros Servicio al Cliente Imagen Actual
6922 Green
CMX Naranja E-
Vinimex Mate Muros y faldones E-commerce. Imagen Actual
1505 commerce
CMX Negro Faldones lácteos, carnes, pescados, frutas
Vinimex Mate Imagen Actual
6258 Tricorn y verduras, faldon de servicios al cliente.
CMX Lana
Vinimex Mate Muros block en fachada Imagen Anterior
1354 Albina
CMX
Vainillin Vinimex Mate Fachada Imagen Anterior
6371
CMX Melange
Vinimex Mate Muro Comedor de Asociados Imagen Actual
6710 Green
CMX Rugged Rodapie en fachada, remate superior de
Vinimex Mate Imagen Anterior
6062 Brown muros de fachada
CMX Café
Vinimex Mate Muros de Block en fachada Imagen Anterior
6068 Brevedad
CMX Rubrica
Vinimex Mate Muros Imagen Anterior
1798 Azul
CMX Emblema en concreto y muro de block,
Mandarina Vinimex Mate Imagen Anterior
6891 muro de panel de yeso en Cafetería
CMX
Citrus Vinimex Mate Cafetería Imagen Anterior
6906
CMX
Tostado Vinimex Mate Muros de Yeso en Piso de Ventas Imagen Anterior
6095
Faldones de servcios al cliente, pnadería,
Línea Negro lácteos, carnes, pescados, frutas y Imagen Anterior
verduras
CMX
Chocolate Charolas Imagen Anterior
6006
Línea Crema Charolas Imagen Anterior
Amarillo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Azul
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Blanco
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Negro
Señalización Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rojo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rosa
Línea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico
Verde
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
CMX Gris
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1006 (Silueta)
CMX Naranja E-
Cajones E-Commerce Imagen Actual
1505 commerce

• Sam’s Club

Colores Institucionales

Pantones
Azul 288C Azul 3005C Verde 376C
SW 6965 SW 6958 SW 6921
Sherwin Williams
Hyper Azul Azul Dinámico Lima Eléctrica
CMX 6965 CMX 6958 CMX 6921
Comex (PPG)
Hyper Azul Azul Dinámico Lima Eléctrica

a) Sherwin Williams

Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
SW Solo Perfecto
Kem Tone Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural Mate
SW Solo PAB
Brillante Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural Ultralavable
SW Solo PAB
Mate Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural Ultralavable
SW Arrollo de Perfecto
Kem Tone Puertas de Emergencia, muros Imagen Actual
7718 Roble Mate
SW Azul Perfecto
Kem Tone Rodapies Imagen Anterior
6243 Distancia Mate
SW Azul PAB
Brillante Rodapies Imagen Anterior
6243 Distancia Ultralavable
SW Sangre Perfecto
Kem Tone Emblema y Franja / Rodapies Imagen Actual
6966 Azul Mate
SW Sangre PAB
Brillante Emblema y Franja / Rodapies Imagen Actual
6966 Azul Ultralavable
SW Perfecto
Hyper Azul Kem Tone Emblema Imagen Actual
6965 Mate
SW PAB
Hyper Azul Brillante Emblema Imagen Actual
6965 Ultralavable
SW Azul Perfecto
Kem Tone Emblema / Gerencia Oficina Imagen Actual
6958 Dinámico Mate
SW Azul PAB
Brillante Emblema / Gerencia Oficina Imagen Actual
6958 Dinámico Ultralavable
SW Lima Perfecto Emblema / Oficinas / Membresías / Tv
Kem Tone Imagen Actual
6921 Eléctrica Mate Ventas / Pickup
SW Lima PAB Emblema / Oficinas / Membresías / Tv
Brillante Imagen Actual
6921 Eléctrica Ultralavable Ventas / Pickup
SW Naranja Perfecto Emblema/ Comedor de Asociados/ RH /
Kem Tone Imagen Actual
1637 Entusiasmo Mate Pickup
SW Naranja PAB Emblema/ Comedor de Asociados/ RH /
Brillante Imagen Actual
1637 Entusiasmo Ultralavable Pickup
Muros de oficinas, muro posterior de
SW Perfecto
Blanco Kem Tone hornos amasijo, muros panel de yeso gral., Imagen Actual
1004 Mate
plafón, panel de yeso resistente a la

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
húmedad, plafón panel de yeso y panel de
cemento dónde no exista presencia de
húmedad.
SW Perfecto
Jilguero Kem Tone Oficina Imagen Actual
6905 Mate
Gris Promax
Linea Racks Imagen Actual
Metálico Metalex
Promax
Linea Rojo Racks Racks Imagen Actual
Metalex
Promax
Protecciones de herrería, señalizaciones
Amarillo Metalex /
Linea precautorias, cebreado en piso de Imagen Actual
Tráfico Promax
concreto.
Poliuretano
Promax
Azul Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Blanco Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Negro Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Señalización
Promax
Rojo Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Rosa Metalex /
Linea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
Verde Metalex /
Linea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico Promax
Poliuretano
Promax
SW Lima Metalex /
Cajones E-Commerce Imagen Actual
6921 Eléctrica Promax
Poliuretano

b) Comex (PPG)

Tono Clasificación
Formato Código Color Producto Acabado Zona de Aplicación
Aprox (Anterior / Actual)
CMX Solo
Vinimex Mate Faldones Imagen Actual
1088 Natural
CMX Solo Comex
Brillante Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural 100
CMX Solo
Comex 100 Mate Faldones metálicos Imagen Actual
1088 Natural
CMX Arrollo de Muros de block cara lisa y cara rota (solo
Vinimex Mate Imagen Actual
7718 Roble visibles al cliente)
CMX Azul
Vinimex Mate Rodapies yeso Imagen Anterior
6243 Distancia
CMX Azul Comex
Brillante Rodapies metálico Imagen Anterior
6243 Distancia 100
CMX Sangre Comex
Brillante Emblema y Franja / Rodapies Metálicos Imagen Actual
6966 Azul 100
CMX Sangre
Vinimex Mate Emblema y Franja / Rodapies Imagen Actual
6966 Azul
CMX Hiper Azul Comex Brillante Emblema superficies Metálicos Imagen Actual

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
6965 100
CMX
Hiper Azul Vinimex Mate Emblema superficies Imagen Actual
6965
CMX Azul Comex
Brillante Emblema / Gerencia Oficina Imagen Actual
6958 Dinamico 100
CMX Azul
Vinimex Mate Emblema / Gerencia Oficina Imagen Actual
6958 Dinamico
CMX Lima Comex Emblema / Oficinas / Membresías / Tv
Brillante Imagen Actual
6921 Eléctrica 100 Ventas / Pickup
CMX Lima Emblema / Oficinas / Membresías / Tv
Vinimex Mate Imagen Actual
6921 Eléctrica Ventas / Pickup
CMX Naranja Comex Emblema/ Comedor de Asociados/ RH /
Brillante Imagen Actual
1637 Entusiasmo 100 Pickup
CMX Naranja Emblema/ Comedor de Asociados/ RH /
Vinimex Mate Imagen Actual
1637 Entusiasmo Pickup
Plafón de panel de yeso y panel de
CMX
Blanco Vinimex Mate cemento donde no exista presencia de Imagen Actual
800
humedad
CMX Plafón de panel de yeso resistente a la
Blanco Vinimex Mate Imagen Actual
1004 humedad, Muros de oficina.
CMX
Jilguero Vinimex Mate Oficina Imagen Actual
6905
Gris
Línea Racks Imagen Actual
Metálico
Línea Rojo Racks Racks Imagen Actual
Amarillo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Azul
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Blanco
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Negro
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Señalización
Rojo
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
Rosa
Línea Estacionamiento Mujeres Embarazadas Imagen Actual
Tráfico
Verde
Línea Pintura de Señalización Imagen Actual
Tráfico
CMX Lima
Cajones E-Commerce Imagen Actual
6921 Eléctrica

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09100. SISTEMA DE


BASTIDOR METÁLICO
División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA:)

La unidad de medida del bastidor metálico va implícita con la unidad de medida de la tablaroca y tabla
cemento (DUROCK).

1) DEFINICIÓN
Son estructuras de tipo ligero que sirven para fabricar obra de carácter falso.

2) MATERIALES
2.1) MATERIAL PARA BASTIDOR PARA MURO
a) Bastidor para muro de tabla yeso, espaciar los postes a cada 61 cm máximo.
1. Canal de amarre: Canal en forma de “U” para fijar muros divisorios de piso a techo,
fabricado en lámina galvanizada calibre 26, rolado en frío.
2. Poste Metálico: Poste en forma de “C” para formar bastidores y recibir el tablero de
yeso, fabricado en lámina galvanizada calibre 26, rolado en frío.
b) Bastidor para muro de tabla cemento, espaciar los postes a cada 40 cm máximo.
1. Canal de amarre: Canal estructural en forma de “U” para fijar muros divisorios de piso
a techo, fabricado en lámina galvanizada calibre 22.
2. Poste Metálico: Poste en forma de “C” para formar bastidores y recibir el tablero de
cemento, fabricado en lámina galvanizada calibre 20, rolado en frío.

2.2) MATERIAL PARA ARMADURA DEL PLAFÓN


a) Canal Listón: Canales en forma de omega para plafones, rolado en frío en material resistente
a la corrosión de dos calibres 26 para tableros de yeso de 12.7 y 15.9 mm y calibre 20 para
tablero de cemento.
b) Canaleta de Carga: Fabricada en lamina galvanizado calibre 22 para tableros de yeso y
calibre 20 para tablero de cemento, los cuales sirven como soporte de los canales listón en
plafones.
c) Suspensión reticular para plafon modular:
1. Suspensión Oculta Armstrong
a. Te principal 7300
b. Te conectora ML7343
c. Te secundaria 7447
d. Ángulo Perimetral
2. Suspensión visible Sistema Donn
a. Te principal DX24
b. Te conectora DX416
c. Te conectora a la mitad del claro DX216
d. Ángulo Perimetral M7

2.3) MATERIAL PARA FALDONES


a) Canal Metálico: Canal metálico estructural, calibre 22 de 15.24 cm de ancho.
b) Poste Metálico: Poste metálico estructural, calibre 20.

2.4) FIJACIONES
a) Alambre Galvanizado Para Suspender - calibre 12.
b) Alambre Galvanizado Para Amarre - calibre 18.
c) Abrazaderas para Muros de Bastidor con Canal de Listón, USG Ajustable.
d) Fijación Mecánica: Bastidor de calibre 26.
1. Tipo S-1, cabeza plana (cuerda sencilla)
2. Tipo S-1 (5/8” y 2 ½”), cabeza plana (cuerda sencilla)
e) Fijación Mecánica: Bastidor de calibre 14-20.

SECCIÓN 09100
SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Tipo TEK BROCA 1”
2. Tipo TEK BROCA 1 5/8”.
f) Fijación de elementos metálicos entre si
1. FRAMER USG de ½”
2. TEK PLANO USG de ½”
3. Tornillos Metálicos Durock

2.5) ACCESORIOS METÁLICOS


a) Esquinero Recto Exterior: Para uso y protección de esquinas exteriores de 90°.
b) Reborde Metálico “J”: Cubre totalmente todas las orillas ásperas de los tableros
proporcionando una arista limpia y resistente.

2.6) FABRICANTES
a) Los artículos de material de la Compañía Estadounidense fabricante de tablaroca USGC se
utilizan dentro de esta Sección solamente para identificar los artículos, para plafon de
tablarroca o durock.
b) Armstrong o Sistema DONN DX de Yeso Panamericano para plafon reticular.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Desempeñar el Trabajo de acuerdo con AFAM.
b) El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN DE BASTIDOR PARA MUROS
a) Unir las guías superiores e inferiores a la estructura del piso con fijadores apropiados
ubicados a cada 5 cm de cada punta y espaciamiento posterior a cada 60 cm máximo para
tabla roca y a cada 40 cm máximo para tabla cemento.
b) Ubicar los postes verticalmente, involucrando las guías superiores e inferiores, a cada 61 cm
o 40 cm máximo según la placa. Cuando sea necesario, traslapar los postes 20 cm y con
una fijación positiva por cada ala del poste. Colocar los postes en contacto directo con las
jambas de los marcos en todas las puertas, las paredes adyacentes, esquineros de las
paredes y elementos existentes de las paredes.
c) Anclar todo poste adyacente al bastidor de las puertas y ventanas, intersección de paredes, a
las almas de las guías en las esquinas arriba y abajo con herramienta para fijadores
metálicos de seguridad.
1. Fijar los postes anclados a los broches de la jamba y al cabecero en los marcos de las
puertas y de luz prestada (tragaluz ó luz al lado de las puertas).
2. Colocar horizontalmente las secciones de las guías cortadas a su medida con su alma
o ala doblada en cada punta, fijar con una abrazadera positiva por cada ala.
3. Ubicar el poste con su corte apropiado (extendiéndose hasta la guía superior) a las
juntas de los paneles verticales sobre el marco cabecero de la puerta.
d) Proveer arriostramiento para todas las paredes de postes metálicos sobre 2.4 m de altura a
media altura con canal rolado de 3.8 cm (1-1/2”) a través de los postes y atornillados en su
lugar. Traslapar los canales descansando uno dentro del otro por una profundidad de por lo
menos 20 cm y amarrarlos juntos con alambre.
e) Proveer todo bastidor de poste metálico. Utilizar solamente los fijadores metálicos.

4.2) INSTALACIÓN DE BASTIDOR A BASE DE CANAL LISTÓN


a) Bastidor con Canal Listón a los muros o paredes: ASTM C754 y GA 203. Fijar las guías
superior e inferior a la estructura. Colocar los postes metálicos, a como se indique, a cada 61
cm máximo. Sujetar cada poste a superficie vertical a cada 90 cm máximo.

4.3) INSTALACIÓN DE BASTIDOR PARA EL PLAFÓN


a) Coordinar la ubicación de los alambres calibre 12 (para suspensión) con otros trabajos.

SECCIÓN 09100
SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) ASTM C754 y GA 203. Instalar el armazón del cielo independientemente de las paredes,
muros, columnas y trabajos que se hagan sobre el cielo.
c) Proporcionar los canales de guías principales, 3.8 cm (1 ½”) X calibre 22, perpendicular al
sistema estructural superior, a una separación máxima de 1.2 m, no más de 15 cm de los
muros o paredes del perímetro. Piezas de traslape a un mínimo de 30 cm y fijarlos juntos a 5
cm de cada punta de traslape.
d) Colocar los canales de Bastidor con Canal Listón perpendicularmente a los canales
cargadores a cada 60 cm máximo, no más de 5 cm de la pared del perímetro. Piezas de
traslape a un mínimo de 20 cm y fijarlos juntos a 2.5 cm de cada punta del traslape.
e) Refuerzos: Fijar los refuerzos o tarugos de madera a los postes con tornillos, para puertas,
ventanas, entrepaños, cajas eléctricas.

4.4) TOLERANCIAS PARA LA ELEVACIÓN


a) Máxima Variación de cualquier Miembro desde el Plano: 6 mm.
b) Máxima Variación Aplomada: 3 mm.

4.5) INSTALACIÓN DE BASTIDOR PARA ELEMENTOS MODULARES


a) En primer lugar se realiza la colocación de colgantes a base de alambre de acero inoxidable
calibre 12 a losa de concreto o elementos estructurales a una separación máxima de 1.200
m.
b) Continuar con la colocación del ángulo perimetral en muros, verificando que sean colocados
a nivel.
c) Instalar posteriormente las tes principales a cada 1.22 m de separación, sujetándolas de los
colgantes y procurando colocarlas al nivel especificado en proyecto.
d) A continuación se colocarán las tes conectoras de acuerdo al espaciamiento ya establecido
en las tes principales.
e) Verificar que la suspensión este alineada y a nivel.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09100
SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09215. RECUBRIMIENTOS Y


APLANADOS DE YESO
División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Son tratamientos que se hacen al muro colocando capas de materiales resistentes para
protegerlos, ayudar a su limpieza y conservación, lo mismo que a lograr efectos de decoración.

2) FABRICANTES
a) Fabricantes Disponibles: Sujeto a cumplir con los requisitos, los fabricantes que ofrecen los
productos los cuales se pueden incorporar en el Trabajo incluye, pero no se limita a lo
siguiente:
1. Productos para el Aplanado de Yeso:
a. Cementos Monterrey
b. Cementos Cruz Azul
c. Cementos Tolteca (Peñitas y Polvorín)
d. Cementos Moctezuma
e. Cementos Apasco
f. Yeso Bond (adhesivo)

3) MATERIALES
3.1) MATERIALES PARA EL APLANADO DE YESO
a) Un Componente Normal para el Aplanado de Yeso: Norma ASTM C 587.
b) Agregado para la Capa del Terminado: Para el terminado flotante de arena, proveer arena
blanca de sílica colado por malla de 30.
c) Productos Disponibles: Sujeto a cumplir con los requisitos, el aplanado de yeso que puede
incorporarse en el Trabajo incluye, pero no está limitado a lo siguiente:
1. Un Componente Normal para el Revestimiento del Aplanado:
a. “Yeso Máximo”; Cementos Monterrey
b. “Yeso Máximo”; Cementos Moctezuma
c. “Yeso Máximo”; Cementos Apasco
d. “Yeso Máximo”; Cementos Cruz Azul
e. “Yeso Máximo”; Cementos Tolteca
f. Adhesivo-LIGA TIROL, Festerbond, etc.

3.2) MATERIALES MISCELÁNEOS


a) General: Proveer los materiales auxiliares para el trabajo del aplanado de yeso el cual
cumpla con las normas de referencia y las indicaciones del fabricante del yeso.
b) Componente de Pegamento para el Aplanado Interior: Norma ASTM C 631.

3.3) ACCESORIOS DE VISTAS Y MOLDURAS


a) Proveer las cantoneras, las vistas longitudinales, y las juntas de control de material y, para
las vistas longitudinales, los perfiles indicados abajo que cumplen con la norma ASTM C
1047 y las recomendaciones del fabricante del yeso para las aplicaciones indicadas:
1. Material: Metal formado, plástico, o metal combinado con papel; con metal cumpliendo
con los siguientes requisitos:
a. Lámina de acero chapeada de zinc en baño caliente.
2. Los perfiles de las vistas longitudinales indicadas abajo por referencia a las
designaciones a la:
a. Moldura tipo “LC”, a menos que se indique de otra manera
b. Moldura tipo “U” donde se indique.

SECCIÓN 09215
RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3.4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD
a) Obtener los productos para el aplanado de yeso de un solo fabricante para cada sistema del
aplanado indicado.
b) El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

4) EJECUCIÓN
4.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Examinar el substrato al cual el revestimiento del aplanado se fijará, o adjuntará incluyendo
bastidor de metal prefabricado, anclas dentro del vaciado y armazón estructural, con el
instalador presente, para cumplimiento con los requisitos para la tolerancia de la instalación
y otras condiciones que afectan el desempeño de la obra en el revestimiento del aplanado.
No proceder con la instalación hasta que las condiciones no satisfactorias se hayan
corregido.
b) Condiciones Ambientales, General: Establecer y mantener las condiciones ambientales para
aplicar el aplanado de yeso para cumplir con la norma ASTM C 843 y con las
recomendaciones del fabricante del aplanado.
c) Temperatura Mínima del Cuarto: Para aplicar el aplanado, mantener la temperatura no
menos que 10 grados centígrados, ni más que 27 grados centígrados, una semana antes de
aplicar y continuamente de allí en adelante hasta que el aplanado se haya secado
completamente. Aplicar el calor uniformemente; prevenir la concentración o la aplicación no
uniforme del calor sobre el aplanado cerca de la fuente del calor.
d) Ventilar los espacios del edificio para remover el agua no requerida para la hidratación de los
materiales del aplanado. Evitar las condiciones que llevaran a un secado demasiado rápido.
e) Preparar el substrato de muros de block de albañilería para el aplanado de yeso limpiándolo,
quitándole la mugre, tierra, grasa, aceite, basura y cualquier materia ajena, así como
depósitos que pudieran impedir la adherencia del yeso.

4.2) MEZCLAS PARA EL APLANADO DE YESO


a) Materiales para el aplanado de yeso mezclado mecánicamente para cumplir con la
aplicación normal del revestimiento del aplanado de yeso recomendado por el fabricante.

4.3) APLANADO DE YESO


a) Aplicación Normal para el Aplanado de Yeso: Aplicar el aplanado para cumplir con las
normas del ASTM C 843 y también con las indicaciones del fabricante.
b) Superficies Escondidas: Omitir aplanado en áreas donde el aplanado no está a la vista del
trabajo terminado, pero no omitirlo detrás de gabinetes, muebles y artículos similares que
son removibles:
1. Sobre el plafón suspendido.
2. Detrás y bajo otros terminados de muros o plafones permanentes.
c) Proveer una terminación de llana lisa, a menos que se indique de otra manera.
d) Proveer la terminación del texturizado para igualar la muestra del arquitecto, en los lugares
indicados.

4.4) INSTALACIÓN DE LAS VISTAS Y MOLDURAS


a) General: Fijar el ala para cumplir con las recomendaciones del fabricante para el aplanado
de yeso.
b) Instalar cantoneras (esquineros) a las esquinas exteriores.
1. Instalar la moldura tipo “LC” donde el aplanado de yeso se empotre ajustadamente a
otro elemento de construcción y el ala o patín se puede fijar al bastidor o al substrato
de apoyo.
2. Instalar la moldura tipo “L” donde solo la moldura longitudinal se puede instalar
después de que la base de yeso se haya instalado.
3. Instalar la moldura tipo “U” donde se exponen los filos, donde los empaques o relleno
de sellador se aparentan (incluyendo las juntas de dilatación).

SECCIÓN 09215
RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
c) Instalar junta de control en lugares indicados, o si no está de otra manera indicado, en claros
y ubicaciones requeridas como referencia por las normas de la aplicación a la base del yeso.

4.5) LIMPIEZA
a) Remover todo forro y recubrimiento provisional utilizado para proteger otros oficios.
b) Remover de inmediato todo escurrimiento del aplanado que hubiera caído sobre los marcos
de las puertas y de otro trabajo adjunto. Reparar las superficies dañadas por el trabajo del
enjarre o aplanado.

4.6) PROTECCIÓN
a) Proveer la protección final y mantener las condiciones, de una manera adecuada para el
instalador, para asegurar que el trabajo del revestimiento del aplanado se encuentre sin
daño o deterioro al momento de terminación sustancial.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09215
RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO
División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09220. APLANADO CON


CEMENTO PORTLAND
División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Son tratamientos que se hacen al muro colocando capas de materiales resistentes para
protegerlos, ayudar a su limpieza y conservación, lo mismo que a lograr efectos de decoración.

2) MATERIALES
2.1) MATERIALES PARA EL APLANADO EXTERIOR
a) Cemento Portland: ASTM C-150, Tipo I o II.
b) Agregado: Arena limpia, bien graduada o material cribado de la piedra molida o escoria y se
conformará con la Norma ASTM C-897 para el agregado fino, excepto que estará graduado
dentro de los siguientes límites:
Penetración Tamaño Pasa
1. Malla para Cernir Número 4 100%
2. Malla para Cernir Número 8 90%
3. Malla para Cernir Número 16 60% - 90%
4. Malla para Cernir Número 30 35% - 70%
5. Malla para Cernir Número 50 10% - 30%
6. Malla para Cernir Número 10 05%
c) El agua debe ser limpia, con calidad potable.
d) Agente de adhesión autorizado por la Propietaria y/o su Representante

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Cumplir con los requisitos aplicables de ASTM C-926 y PCA PM.
b) Tolerancias Admisibles: Desviación máxima del plano recto será de 3 mm en 3 m. medida
con escuadra colocada en todos los puntos de la superficie.

4) EJECUCIÓN
4.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Inspeccionar cuidadosamente todas las áreas y superficies a ser cubiertas por el trabajo bajo
esta Sección y hacer los arreglos necesarios para la adecuada corrección de toda hechura
defectuosa y materiales que pudieran afectar los trabajos de esta Sección.
b) Proteger el Aplanado de evaporación dispareja y excesiva durante temporadas calurosas y
secas.
c) Tener mucho cuidado y proporcionar métodos necesarios de protección para los trabajos de
acabado de otros oficios durante el enjarre o aplanado (particularmente, en las puertas y
ventanas), cuidando de no manchar, deslustrar o dañar con el trabajo bajo esta Sección.

4.2) PROPORCIONAMIENTO Y MEZCLA


a) El mortero para todas las capas consistirá de un volumen de Cemento Portland por tres (3,)
o cuatro (4) volúmenes de agregado húmedo suelto.
b) Las medidas de los ingredientes deben ser exactas y lotes sucesivos tendrán las mismas
proporciones, igualando los anteriores exactamente. Mezclar el cemento y agregados y
todos los demás ingredientes secos hasta que la masa esté uniforme en color y homogénea,
antes de agregar el agua. Determinar la cantidad de agua necesaria para la consistencia
deseada a base de pruebas sucesivas y luego medir en proporciones correctas. No se
permitirá el retemplado del mortero.
c) Agregar agente de adhesión según instrucciones impresas del fabricante.

SECCIÓN 09220
APLANADO CON CEMENTO PORTLAND División 09. Acabados
2021 Especificaciones
4.3) APLICACIÓN DEL APLANADO CON CEMENTO AL EXTERIOR
a) Donde se indica sobre concreto y albañilería, aplicar repellado de mortero directamente al
concreto y albañilería, en proporciones según especificado más arriba. Humedecer la
superficie uniformemente para obtener adhesión uniforme. Aplicar a un grosor aproximado
de 10 mm. Traer la superficie a una condición lisa y plana, usando capas de enlucido o
maestreado y dejar tosca, lista para recibir la mano de acabado. Curar durante 48 horas.
manteniéndola húmeda y dejar partir para recibir capa de acabado.
b) Aplicar mano de acabado posterior a la aplicación de la mano anterior. Antes de aplicar,
humedecer la superficie de la mano anterior de manera uniforme para obtener adhesión
uniforme. El grosor de la mano de acabado será suficiente para lograr la textura
especificada, pero en ningún caso, menor de 3 mm. El espesor total del aplanado exterior
con cemento será un mínimo de 20 mm de la cara del respaldo. Evitar allanamiento
excesivo. Durante la aplicación del acabado, planificar el trabajo de manera que la pared
entera pueda completarse de un paso para eliminar marcas entre aplicaciones. Si no es
factible, utilizar una esquina, una puerta o una ventana como punto para unir las
aplicaciones. La textura de la mano final será idéntica a la muestra.

4.4) ACABADO
a) La mano final recibirá una textura “lisa”. La textura será uniforme y consistente en toda el
área de aplicación de acuerdo como lo indique el proyecto.

4.5) CURACIÓN
a) Mantener húmeda cada mano de aplanado de cemento exterior durante un mínimo de 72
horas después de su aplicación. Humedecer cada mano empezando tan pronto como el
cemento del aplanado exterior se haya endurecido suficientemente al punto que no se dañe.
Aplicar agua con un rocío fino tipo neblina. Evitar saturar la pared. Aplicar agua solamente
en cantidades que pueden absorberse fácilmente. Proteger el aplanado con cemento
exterior contra evaporación dispareja y excesiva durante temporadas calurosas y secas y
también contra soplos de viento fuertes.

4.6) RESANES
a) El aplanado exterior con cemento que contenga grietas, ampollas, huecos y descolorido
visible desde 6 m, no se aceptará. Se eliminará el aplanado de cemento exterior con estas
características para reemplazarlo con aplanado de cemento exterior conforme con los
requisitos de esta Especificación. Se permitirán remiendos y reparaciones de trabajos
defectuosos solamente cuando estén aprobados y en tal caso el trabajo nuevo será igual al
trabajo existente incluyendo su textura y su color. Reparar todo defecto después de que los
otros oficios hayan concluido sus trabajos.

4.7) INSTALACIÓN DE MALLA METÁLICA


a) Aplicar a los soportes ángulos rectos con dimensión larga. Extender solapados de fábrica
verticales como horizontales. En las paredes, instalar el primer curso en la parte inferior y
trabajar desde abajo hacia arriba. Colocar a intervalos alternados todos los solapados
verticales.
b) Armazón de metal.
1. Superficies verticales, fijar con tornillos tipo autorroscante con arandelas de Neopreno.
Los accesorios deben conectar uno o más alambres en la malla metálica y conectarse
a la brida o cara del soporte cada 15 cm como máximo. En superficies verticales,
posicionar el fijador por debajo y conectar el alambre horizontal en la malla metálica.
2. Fijar la malla metálica con pistola en las superficies horizontales, con alambre de
amarre de calibre 18. Los accesorios conectarán uno o más alambres en la malla
metálica y rodear o conectarse a la brida o cara del soporte cada 15 cm máximo.
4.8) ACCESORIOS
a) Todos los accesorios y molduras de metal se instalarán de manera continua entre puntos de
juntas de control y expansión.

SECCIÓN 09220
APLANADO CON CEMENTO PORTLAND División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) Donde termina el aplanado contra materiales no similares, instalar molduras, dejando
espacio para la instalación del sellador.
c) Instalar juntas de control en el aplanado según lo indicado, o donde no se ha indicado,
instalar juntas creando paneles no mayores de 13.38 metros cuadrados (144 pies
cuadrados) con ninguna dimensión que exceda 5.5 m o una proporción de largo a ancho de
2-1/2 a 1.
d) Instalar juntas de expansión según indicaciones y según se requiera. Juntas de expansión
serán instaladas donde cambia el substrato de aplanado.
e) Cuando se emplean juntas de expansión y control con malla metálica, hay que usar amarres
de alambre. Instalar la junta con fijación sólo a los bordes de hojas de malla metálica a tope,
de manera que la malla metálica no sea continua ni esté amarrada a través de la junta.
f) Donde se colocan juntas de expansión paralelas a componentes del armazón, instalar juntas
de manera que ninguna de ellas esté a una distancia de más de 10 cm de un componente
del armazón.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09220
APLANADO CON CEMENTO PORTLAND División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09250. PANELES DE YESO Y/O CEMENTO


División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Placas de roca de sulfato de calcio calcinado mejorado con aditivos, fabricada y laminada en
diversos tamaños y espesores, cubierta con cartoncillo manila en sus dos caras, utilizada para la
construcción de muros, plafones y protecciones contra incendio.

2) MATERIALES
2.1) PANEL DE YESO
a) Panel de Yeso Normal para muros y plafón Interior.
1. Espesor: 13 mm (1/2 pulgada).
2. Tamaño del Panel: 122 cm x la longitud máxima disponible.
b) Panel de yeso W/R (resistente a la humedad)
1. Espesor: 13 mm (1/2 pulgada).
2. Tamaño del Panel: 122 cm x la longitud máxima disponible.

2.2) ACCESORIOS PARA PANEL DE YESO


a) Esquinero ángulo de lámina galvanizada, calibre 26 de 1” x 1”.
b) Reborde “L” y “J” de lamina galvanizada, calibre 26.
c) Juntas de Control cuadrada.
d) Cinta de Refuerzo Perfacinta
e) Compuesto para las Juntas Redimix
f) Fijación: Tornillo Tipo Tek broca de 1”, Tek plano de ½” y tipo S-1.

2.3) PANEL DE TABLA CEMENTO


a) Paneles de Cemento Portland Revestido con Vinilo: Núcleo de cemento de Portland,
reforzado con malla de fibras de vidrio tejido revestido con vinilo y ahogado en las dos
superficies; fabricado en paneles con espesor de 13 mm (1/2 pulgada).

2.4) ACCESORIOS PARA PANEL DE TABLA CEMENTO


a) Refuerzo esquinero y junta de control de plástico.
b) Cinta de refuerzo de Nylon.
c) Cemento flexible (base coat) para juntas y afinado.
d) Fijación: Tornillo Autorroscante de 1 ¼” y 1 5/8”, tornillo Tek plano de ½”.

2.5) FABRICANTES
a) Sujeto al cumplimiento de los requisitos, proveer el panel de yeso y accesorios de uno de los
siguientes fabricantes:
1. Panel Rey, S.A. de C.V.
2. Tablaroca USG

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

4) MANEJO Y ALMACENAMIENTO
a) Para el almacenamiento de los paneles de yeso y tabla cemento, se deberán colocar apoyos
que no excedan de los 70 cm, cuando el material tenga poco movimiento y requiera
prolongado almacenamiento, se deberán reducir los apoyos a una separación máxima de 50
cm.

SECCIÓN 09250
PANELES DE YESO Y/O CEMENTO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) Es esencial que el lugar de almacenaje para estos productos sea seco y protegido contra
humedad.
c) Para el manejo de los tableros se procurará conservarlos atados en dos piezas para evitar
daños en las caras aparentes.

5) EJECUCIÓN
5.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN
a) Asegurar que todos los miembros estén bien ubicados y colocados, proporcionando una
fijación uniforme para el Trabajo bajo esta Sección.

5.2) INSTALACIÓN DEL PANEL DE YESO EN MUROS


a) Realizar trazo con equipo topográfico de acuerdo al Proyecto Ejecutivo, verificado y
autorizado por el Representante de la Propietaria.
b) Fijar canal metálico a piso con anclas tipo hilti, a distancias no mayores de 60 cm y a eje del
canal.
c) Colocar los postes metálicos dentro de los canales, quedando perfectamente ajustados, la
separación entre postes será de 61 cm como máximo a centro de poste.
d) En caso de ser necesario, se podrán empalmar los postes con un traslape mínimo de 20 cm,
asegurándose con dos tornillos por cada lado.
e) Posteriormente se colocará el panel de yeso, el cual se puede colocar paralelo a los postes
metálicos o perpendicular a ellos. La placa se atornillará a los postes metálicos a una
separación máxima de 30 cm.
f) Antes de colocar el panel de yeso, se deberá colocar un refuerzo de madera para la fijación
de chalupas eléctricas, ventanas y puertas.
g) Posterior a la fijación del panel de yeso, se procederá a sellar las juntas con la perfacinta y
una primera capa de compuesto redimix a todo lo ancho de la cinta, se dejará secar la pasta
como mínimo 24 horas; una vez seca la primer capa se procederá a aplicar una segunda
capa de compuesto redimix la cual será un poco mas ancha (20 cm de ancho
aproximadamente), procurando dejar la superficie lo más lisa posible; nuevamente se dejara
secar la pasta durante 24 horas, y por último se aplicará una tercera capa de compuesto
redimix, (30cm de ancho aproximadamente), dejándola secar las 24 horas para
posteriormente dar una ligera lijada a la junta hasta dejar una superficie lisa y libre de polvo
permitiendo dejar el muro listo para su decoración; este mismo proceso se hará en las
cabezas de tornillos.
h) En las esquinas exteriores, se deberá colocar un esquinero metálico para proteger las aristas
de los paneles de yeso, dichos esquineros se colocarán con compuesto redimix en tres
capas y se deberán seguir las instrucciones de aplicación en el inciso “g” de este apartado.
i) En las zonas húmedas (Sanitarios, cuartos de aseo, comedor de empleados, cocina deli,
frutas y verduras, panadería, tortillería, carnicería, pescadería), se deberá colocar panel de
tabla cemento hasta una altura de 1.20 m, y a partir de una altura de 1.20 hasta una altura
de 3.05 m se deberá colocar panel de yeso resistente a la humedad (W/R).

5.3) INSTALACIÓN DEL PANEL DE YESO EN PLAFÓN


a) Realizar trazo y nivelación con equipo topográfico de acuerdo al Proyecto Ejecutivo,
verificado y autorizado por el Representante de la Propietaria
b) Fijar colgantes de alambre galvanizado calibre 12 a losa de concreto o elementos
estructurales a una separación máxima de 1.22 m.
c) Posteriormente se colocarán las canaletas de carga en un solo sentido y a una separación
máxima de 1.22 m, verificando que las canaletas estén a nivel y fijándolas con los colgantes
de alambre galvanizado.
d) Amarrar el canal listón carga a una separación máxima de 61cm, transversalmente a la
canaleta de carga, con alambre galvanizado del No. 18, nuevamente se verificará que el
bastidor este perfectamente instalado y nivelado.
e) Colocar y fijar los paneles de tablaroca sobre los miembros del bastidor, para el apoyo con
los lados ó filos alineados y paralelos con el bastidor. La fijación se hará a partir del eje de la

SECCIÓN 09250
PANELES DE YESO Y/O CEMENTO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
cara del panel hacia los extremos y/o filos a cada 40 cm como máximo. Procurar que la
fijación en las orillas sea como mínimo de 10 mm (3/8 de pulgada).
f) Posterior a la fijación del panel de yeso, se procederá a sellar las juntas con la perfacinta y
una primera capa de compuesto redimix a todo lo ancho de la cinta (10 cm
aproximadamente), se dejará secar la pasta como mínimo 24 horas; una vez secada la
primer capa se procederá a aplicar una segunda capa de compuesto redimix la cual será un
poco mas ancha (20 cm de ancho aproximadamente), procurando dejar la superficie lo más
lisa posible; nuevamente se dejara secar la pasta durante 24 horas, y por ultimo se aplicará
una tercera capa de compuesto redimix, (30 cm de ancho aproximadamente), dejándola
secar las 24 horas para posteriormente dar una ligera lijada a la junta hasta dejar una
superficie lisa y libre de polvo permitiendo dejar el muro listo ara su decoración; este mismo
proceso se hará en las cabezas de tornillos.
g) En las áreas de preparados se deberá colocar panel de tabla cemento hasta una altura de
1.20 m, verificar instalación del panel de tabla cemento en esta sección.
h) Se debe colocar reborde “j” en las todas uniones de plafon con muro.
i) En las áreas en donde se colocarán luminarias, se tendrá que reforzar el perímetro de los
huecos con canaleta de carga calibre 22.
j) Se deberán considerar registros de 0.61 x 0.61 m, en donde lo solicite la Propietaria y/o su
Representante.

5.4) INSTALACIÓN DE PANEL DE TABLA CEMENTO PARA MUROS Y FALDONES


a) Realizar trazo con equipo topográfico de acuerdo al Proyecto Ejecutivo, verificado y
autorizado por el Representante de la Propietaria.
b) Fijar canal metálico a piso con anclas tipo hilti, a distancias no mayores de 40 cm y a eje del
canal.
c) Colocar los postes metálicos dentro de los canales, quedando perfectamente ajustados, la
separación entre postes será de 40 cm. como máximo.
d) En caso de ser necesario, se podrán empalmar los postes con un traslape mínimo de 20 cm,
asegurándose con dos tornillos por cada lado.
e) Posteriormente se colocará el panel de tabla cemento, el cual se puede colocar paralelo a
los postes metálicos o perpendicular a ellos. La placa se atornillará a los postes metálicos a
una separación máxima de 20 cm.
f) En muros exteriores, es necesario colocar una membrana impermeable TYVEK entre el
panel de tabla cemento y el bastidor metálico, con el objeto de evitar cualquier penetración
de agua al bastidor.
g) Antes de colocar el panel de tabla cemento, se deberá colocar un refuerzo de madera para
la fijación de chalupas eléctricas, ventanas y puertas.
h) Posterior a la fijación del panel de tabla cemento, se procederá a sellar las juntas con la cinta
de refuerzo y una primera capa de cemento flexible (base coat) a todo lo ancho de la cinta
hasta cubrirla completamente, se dejará secar la pasta como mínimo 24 horas
i) Una vez junteadas las uniones, se procederá a afinar toda la superficie, aplicando una capa
uniforme de cemento flexible (base coat) de 2 cm de espesor, desvaneciendo y afinando las
irregularidades de la pasta con el uso de una llana, dejando 24 horas de secado como
mínimo.
j) En las esquinas exteriores, se deberá colocar esquinero metálico para proteger las aristas de
los muros del panel de tabla cemento, dichos esquineros se colocarán con cemento flexible,
desvaneciendo y afinando las irregularidades de la pasta con el uso de una llana.

5.5) INSTALACIÓN DE PANEL DE TABLA CEMENTO PARA PLAFÓN


a) Realizar trazo y nivelación con equipo topográfico de acuerdo al Proyecto Ejecutivo,
verificado y autorizado por el Representante de la Propietaria
b) Fijar colgantes de alambre galvanizado calibre 12 a losa de concreto o elementos
estructurales a una separación máxima de 1.22 m.
c) Posteriormente se colocarán las canaletas de carga en un solo sentido y a una separación
máxima de 1.22 m, verificando que las canaletas estén a nivel y fijándolas con los colgantes
de alambre galvanizado.

SECCIÓN 09250
PANELES DE YESO Y/O CEMENTO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
d) Amarrar el canal listón carga a una separación máxima de 40 cm, transversalmente a la
canaleta de carga, con alambre galvanizado del No. 18, nuevamente se verificará que el
bastidor este perfectamente instalado y nivelado.
e) Colocar y fijar los paneles de tabla cemento sobre los miembros del bastidor, para el apoyo
con los lados ó filos alineados y paralelos con el bastidor. La fijación se hará a partir del eje
de la cara del panel hacia los extremos y/o filos a cada 30 cm como máximo. Procurar que la
fijación en las orillas sea como mínimo de 10 mm (3/8 de pulgada).
h) Posterior a la fijación del panel de tabla cemento, se procederá a sellar las juntas con la cinta
de refuerzo y una primera capa de cemento flexible (base coat) a todo lo ancho de la cinta
hasta cubrirla completamente, se dejará secar la pasta como mínimo 24 horas
i) Una vez junteadas las uniones, se procederá a afinar toda la superficie, aplicando una capa
uniforme de cemento flexible (base coat) de 2 cm de espesor, desvaneciendo y afinando las
irregularidades de la pasta con el uso de una llana, dejando 24 horas de secado como
mínimo.
j) En las esquinas exteriores, se deberá colocar esquinero metálico para proteger las aristas de
los muros de panel de yeso, dichos esquineros se colocarán con cemento flexible,
desvaneciendo y afinando las irregularidades de la pasta con el uso de una llana.

5.6) TRATAMIENTO PARA LAS JUNTAS


a) Reforzar ambos esquineros del interior y del exterior para ambas superficies del plafón y de
las paredes. Aplicar la capa inicial del componente especial como de 8 cm de ancho,
presionando la cinta firmemente al componente, limpiando después todo el componente de
exceso, permitiendo el secado del componente 24 horas como mínimo. Aplicar la segunda
capa del componente con herramienta de suficiente ancho para extenderlo
aproximadamente 10 cm más lejos del eje de la junta y nuevamente permitir el secado de
dicho componente. Aplicar una tercera capa del componente con herramienta de suficiente
ancho para extenderlo aproximadamente 15 cm más lejos del eje de la junta y nuevamente
permitir el secado de dicho componente durante 1 día.
b) Después de haberse curado ó secado el componente, lijar ó desvanecer las diferencias en
las juntas, las orillas o filos, y las esquinas con esponja, eliminando los lugares con alto
exceso del componente para producir una superficie lisa y terminada. Preparar las
superficies para recibir un terminado subsecuente a una altura de 15 cm sobre el lecho del
plafón terminado.
c) En el caso del panel de yeso, lijar después de la tercera aplicación del componente para
juntas. Tomar las medidas adecuadas para no levantar el pliegue de papel cuando se está
lijando.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09250
PANELES DE YESO Y/O CEMENTO División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09310. RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS


División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN

Muros: tratamiento que se da en un elemento constructivo o superficie, directamente o colocando un


recubrimiento de materiales diversos para obtener efectos decorativos y de protección, facilitando su
limpieza y conservación.

Pisos: Elementos constructivos de acabados, sobre superficies horizontales o inclinadas destinadas


tránsito, utilizados para definir espacios y funciones específicas.
Aparte de los requerimientos de colocación que particularmente se apliquen a cada uno de los materiales
señalados, el proyecto y/o la Propietaria podrán señalar algunas modalidades para su aplicación,
pudiendo ser entre otras el uso de aditivos impermeabilizantes en el mortero (ver especificaciones
correspondientes), efectos decorativos especiales de colocación, construcción de entrecalles, etc.

Integración de CI-20-059-C, CI-19-048 y CI-18-043


2) ESPECIFICACIONES

2.1 ) Muros Generales en Sanitarios de Clientes y Asociados | Cuartos de aseo.

• Supercenter, Sam’s Club y Walmart Express (antes Superama).


Modelos y Marcas Autorizadas.
a) Marca: Interceramic b) Marca: Porcelanite
Modelo: Astratto Blanco Modelo: Andes Plus
Formato: 20x30cm Formato: 20x30cm
Color: Blanco Color: Blanco

• Bodega Aurrerá Express, Mi Bodega Aurrerá y Bodega Aurrerá.


Modelos y Marcas autorizadas.
a) Marca: Porcelanite b) Marca: Interceramic
Modelo: Andes Plus Modelo: Astratto Blanco
Formato: 20x30cm Formato: 20x30cm
Color: Blanco Color: Blanco

NOTAS:
1. Todos los modelos deberán cumplir con lo descrito a continuación:
- Boquilla sin arena color Charcoal.
- Colocación: Modo Cuatrapeado.
- En el pasillo de acceso a los núcleos sanitarios se colocará hasta una altura de 1.20m
S.N.P.T.
2. Los muros a los que aplique la colocación de un recubrimiento cerámico se deberán validar con
la información descrita en los planos de la última emisión de los Prototipos.

2.2) Muro de Respaldo en área de Lavabo

• Supercenter
Modelos y Marcas Autorizadas:
a) Marca: Interceramic b) Marca: Daltile
Modelo: Bold Tones Bluebonnet Modelo: 1174 WALL TILE – Breeze Sea
Formato: 7.5 x 15 cm Formato: 7.65 x 15.31 cm
Color: Azul -Bold Tones Color: Azul – Breeze Sea
Bluebonnet. Boquilla: Sin Arena color Blanco
Boquilla: Sin Arena color Blanco

SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Walmart Express (antes Superama)
Modelos y Marcas Autorizadas:
a) Marca: Daltile
Modelo: 1098 WALL TILE – Key Lime
Formato: 7.65 x 15.31 cm
Color: Verde Limón – Key Lime
Boquilla: Sin Arena color Blanco

2.3) Muros Markedside / Panadería.

• Supercenter / Walmart Express (antes Superama).


Modelos y Marcas Autorizadas:
a) Marca: Daltile
Modelo: MC52 Moroccan Concrete.
Formato: Hexagonal 20.04 x 23.16 cm.
Color: Gris

2.4) Pisos en Sanitarios de Clientes y Asociados.

• Todos los formatos de negocio.


Modelos y Marcas Autorizadas:
a) Marca: Interceramic b) Marca: Porcelanite
Modelo: Metallic Pewter Modelo: AIX
Formato: 40 x 40 cm Formato: 44 X 44 cm
Color: Gris Color: Gris

NOTAS:
1. Todos los modelos deberán cumplir con lo descrito a continuación:
- Boquilla sin arena color Charcoal.
- Colocación: En línea recta.
- El formato en piso de sanitarios no coincide con el acabado cerámico en muro especificado de
20 x 30 cm. Se recuerda que el acabado en muro va colocado de modo cuatrapeado.
2. El modelo especificado anteriormente modelo Metallic Pewter Marca Interceramic 30x30cm se
encuentra descontinuado por la marca. No existirá más producción de este modelo.
3. Para Cuartos de Aseo se deberá colocar piso de concreto pulido de acuerdo con la
Especificación División 03, Sección 03300.01

2.5) Áreas de Preparados

• BAE | Mi Bodega | Bodega Aurrerá


Modelos y Marcas Autorizadas:
a) Marca: CSJ Recubrimientos
Modelo: Klinker-Rojo
Formato: 19.4cm x 9.4cm x 1.2cm
Color: Rojo México
Acabado: Semi rugoso
Junta: Epoxica Latapoxy SP 100 Color 36 Copper Beech
Adhesivo: Latex Laticrete 73 y 4237
Mortero en polvo
Zoclo: Línea Sanitario CSJ de 15cm x 15cm x 1.2cm, Color Rojo México, acabado semi
rugoso

Integrado de CI-20-027
• Supercenter | Sam´s Club | Walmart Express (antes Superama)
a) Marca: CSJ Recubrimientos
Modelo: Klinker-Sáhara
Formato: 24.5cm x 12cm x 1.2cm
Color: Sáhara

SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Junta: Epoxica Latapoxy SP 100 Color30 Sand Beige
Adhesivo: Latex Laticrete 73 y 4237
Mortero en polvo
Zoclo: Modelo Zócalo mediacaña de 15cm x 15cm x 10mm, Color Sahara

NOTA: Cuando el área de DEMOS no forme parte del combo de perecederos también deberá de
considerar loseta.

Integración de CI-21-003-A
2.6) Piso y Muros en Cuartos de basura refrigerados

• Todos los formatos de negocio.


Modelos y Marcas Autorizadas:
a) Marca: Porcelanite
Modelo: Júpiter
Formato: 33 x 33 cm
Color: Blanco

NOTA: En muros se colocará hasta 1.20 m sobre el NPT

*Más info en:


-CDP-001 Exteriores
-QDP Ex53

NOTA GENERAL: El área de colocación de un recubrimiento cerámico se deberá validar con la


información descrita en los planos de la última emisión de los Prototipos.

3) Requerimientos Mínimos

3.1) MATERIALES
a) Materiales que deberán emplearse:

NOMBRE ABSORCIÓN DE
GENÉRICO COMÚN AGUA

Cuerpo Blanco Azulejo <20%


Cuerpo Rojo Loseta <03%
Gres Cerámico Porcelánico / Porcelanato <0.5%
Piedra Natural Mármol / Cantera / Granito <20%
Capacidad de absorción de agua

NOMBRE ADHESIVO SUSTRATO

GENÉRICO COMÚN BASE FRAGUADO COLOR OBSERVACIONES


Cuerpo Azulejo Cemento Normal Blanco - Muros • Repello, enlucido
Blanco
Cemento Normal Gris - • Ladrillo, bloque de
cemento
Cuerpo Loseta Muros / • Repello, enlucido
Rojo Cemento Rápido Gris Aplica solo cuando se pisos • Panel de yeso
requiere de mayor rapidez • Piso de cemento
en la colocación
Cemento Normal Gris • Ladrillo, bloque de
Portland - Pisos / cemento
muros • Repello, enlucido

SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Panel de yeso,
panel de cemento
Gres Porcelánico / • Piso de cemento
Cerámico Porcelanato Cemento Antideslizamiento Blanco Aplica solo cuando se Pisos / • Ladrillo, bloque de
Portland y requiere colocar piezas de muros cemento
aditivo gran tamaño. • Repello, enlucido
• Panel de yeso,
panel de cemento
• Piso de cemento,
piso de cemento
pulido
• Recubrimiento
cerámico existente
- • Ladrillo, bloque de
cemento
Mármol / • Repello, enlucido
Piedra Cantera / Cemento Normal Gris Pisos / • Panel de yeso,
Natural Granito muros panel de cemento
• Piso de cemento,
piso de cemento
pulido
Adhesivo y sustrato
NOMBRE TIPO DE JUNTA

GENÉRICO COMÚN RECUBRIMIENTO RECTIFICADO RECUBRIMIENTO NO RECTIFICADO

Cuerpo
Blanco Azulejo NA >3mm Según diseño Con arena

Cuerpo
Rojo Loseta <3mm Sin arena >1.5mm >3mm Según diseño Con arena

Gres Porcelánico/
Cerámico Porcelanato <3mm Sin arena >1.5mm NA

Piedra Mármol /
natural Cantera / <3mm Sin arena >1.5mm >3mm Según diseño Con arena
Granito
Tipo de junta

b) Será necesario colocar en las aristas una moldura de PVC (Tira Trim).
c) Separadores de plástico de 5/16”

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) La Propietaria y/o su Representante podrán exigirlas en el momento que se requieran.
b) Todos los recubrimientos cerámicos antes de salir de la planta tendrán que cumplir con
cada una de las pruebas de calidad que se indican a continuación:
1. Absorción de agua
2. Coeficiente estático de fricción
3. Resistencia a la flexión
4. Resistencia a frío extremo / congelación
5. Resistencia a sustancias químicas
6. Resistencia al manchado
7. Resistencia al choque térmico

5) EJECUCIÓN

5.1) CONDICIONES PARA SU INSTALACIÓN

a) Verificará la Propietaria y/o representante que las superficies están listas para recibir el trabajo. El
comienzo de la instalación significa que el instalador acepta las condiciones de las superficies
existentes y del sustrato.
b) Proteger los trabajos adyacentes contra daños o desfiguración.
c) Limpiar por aspiradora el sustrato existente y limpiar con trapo húmedo.
d) Sellar las cuarteaduras en la superficie del sustrato con relleno. Nivelar las superficies existentes
del sustrato hasta lograr tolerancias planas aceptables.
e) Preparar las superficies de sustrato con sellador o acondicionador según la recomendación del
fabricante.

SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
f) El área en donde se va a realizar el trabajo deberá estar perfectamente nivelada, con las
pendientes definidas; libre de agua, polvo, grasa, pintura, sellador, grumos de concreto.
g) El punto de arranque para la colocación del recubrimiento cerámico es de suma importancia, se
debe procurar que los cortes y ajustes queden en las esquinas o lugares menos visibles.
h) Será necesario realizar una mezcla del recubrimiento cerámico antes de instalarla ya que
normalmente hay variación en los tonos y texturas.

5.2) INSTALACIÓN DE RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS EN PISOS

a) Métodos de Instalación: Según las recomendaciones del fabricante y las normas del TCA.
b) En la instalación de los recubrimientos cerámicos deberán emplearse adhesivos de las marcas y
calidades de los recubrimientos cerámicos especificados.
c) Colocar cada pieza al hilo indicado. Verificar que el patrón quede sin interrupción a través de las
aperturas.
d) Efectuar ajustes al despiece contra muros, en vanos y en esquinas continuando el hilo y junteo
indicados.
e) Trabajar el ancho de las juntas uniformemente, sujeto a variar en las tolerancias permitidas según
el tamaño. Juntas: A prueba de agua, sin huecos, ni vacíos, cuarteaduras, exceso de mortero o
lechada.
f) Tantear las piezas luego de fijarlas. Reemplazar aquellas unidades que suenan huecas.
g) Permitir que se asiente un mínimo de 48 horas antes de aplicar lechada.
h) Realizar cortes y saques para instalación con equipo especial y no manual para evitar
despostillamiento.
i) Indicaciones especiales:
1. Los acabados en los pisos se ajustarán a los niveles de proyecto o pendientes que
especifique el proyecto ejecutivo.
2. El desnivel máximo permisible en pisos horizontales será de 1/600 de la longitud mayor.
3. No se aceptarán variaciones en las dimensiones de las piezas mayores a 2mm en cualquiera
de sus lados.
4. Se rechazarán las piezas que sufran alabeos, irregularidades, fisuras o despostillamientos.

5.3) INSTALACIÒN DE RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS EN MUROS

a) Métodos de instalación: Se harán según las recomendaciones del fabricante y las normas
TCA.
b) Se removerán todas las irregularidades o protuberancias mayores a 6 mm que sobresalgan
de un reventón.
c) Se efectuarán todos los resanes y reparaciones, antes de proceder a la colocación del
azulejo.
d) Dependiendo del adhesivo a utilizar y de la superficie donde se colocará el producto se
indicará el espesor necesario para una correcta adherencia del producto.
1. Recomendación para muros en general (de tabique, paneles de yeso-cemento o
mampostería).
2. Para obtener un resultado positivo, es importante que al aplicar el adhesivo no se
dejen espacios o huecos entre el azulejo y la superficie de adherencia.
3. Revisar la tabla sobre el tipo de junta.
e) Las hiladas se colocarán a reventón en ambos sentidos y deberán quedar a plomo y a nivel
respectivamente, salvo indicación contraria por la Propietaria.
f) Las aristas de las piezas se harán con cortes a 45º o dependiendo de lo requerido.
g) Se terminará toda la superficie con una lechada de cemento blanco color integral o según
indicaciones de la Propietaria.
h) La limpieza final, para remover cualquier material ajeno, se hará después de transcurridas
24 hrs. como mínimo. El lavado de la superficie se hará con una solución de agua y ácido
muriático al 20% y posteriormente con agua y cepillo de raíz (dependiendo de las
recomendaciones del fabricante)

i) Indicaciones especiales:

SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. No se aceptarán variaciones en las dimensiones de las piezas mayores a 2 mm en
cualquiera de sus lados.
2. Se rechazarán piezas que sufran alabeos, irregularidades, fisuras o despostillamientos.
3. Se utilizarán adhesivos de la marca y calidad especificados por la Propietaria.

5.4) INSTALACIÓN DE LOSETA ANTIÁCIDO EN PISO PARA ÁREA DE PREPARADOS

a) Preparación del área

1. Si el área y/o local está descuadrado se considerará el muro más corto para colocar la escuadra en las
cuatro esquinas y que los cortes de la loseta queden en el lugar más ancho evitando que se noten a
primera vista.
2. Hay que trazar áreas de trabajo con hilo y color de uno 1.20 x 0.60 mts, aproximadamente.
3. Para lograr un mejor trazo del área de trabajo; se medirán varias piezas de diferentes cajas para
obtener una medida promedio y realizar el despiece correspondiente que determinará el ancho y largo de
la retícula.
4. Una vez que el área a trabajar está reticulada y marcada con hilo y color se podrá colocar la loseta,
considerando que las juntas epoxicas son de 5mm de espesor

b) Ejecución:
1. Adhesivos para la colocación del gres cerámico antiácido:
- En condiciones normales se utilizará una mezcla de adhesivo Látex 73 con el mortero 211, ambos de
la marca Laticrete.
- En cámaras de refrigeración se utilizará una mezcla de adhesivo Látex 4237 con el mortero 21, ambos
de la marca Laticrete.

- En panel de cámaras de refrigeración se utilizará el adhesivo epóxico Latapoxy 300 marca Laticrete.
2. Se deberá aplicar la mezcla con la parte plana de la llana
3. Peine la superficie de la mezcla con el lado dentado de la llana, eliminando el exceso
4. Extienda solamente la cantidad que pueda ser recubierta en 20 o 30 minutos
5. Respete el reticulado preestablecido
6. Coloque las piezas y presione con movimiento circular mientras el mortero está húmedo.
7. Utilice un martillo de goma para asentar bien las piezas.
8. Alinear las juntas y limpie el espacio de la boquilla, así como la superficie de las piezas, según vaya
colocándolas.
9. Permita que mortero fragüe de 4-7 hrs. dependiendo de la temperatura ambiente

c) Emboquillado con junta epóxica


1. La cubeta de Junta Epoxica LATAPOXY SP 100 cuenta con tres componentes: La resina epóxica, el
catalizador y el polvo de arena de sílice
2. Vierta las partes en proporciones similares y mezcle hasta obtener una pasta homogénea. El
contratista está obligado a consultar al fabricante sobre la cantidad de producto a utilizar sin tener
desperdicio de material y los tiempos de mezclado para evitar burbujas o cualquier otro desperfecto en el
emboquillado
3. Es importante considerar que a mayor temperatura el rango de tiempo de aplicación es menor.
4. Inmediatamente después de que el mortero esté listo viértalo sobre la superficie a emboquillar, trabaje
en forma diagonal al sentido de las juntas y presione sobre las boquillas con la llana de goma para lograr
rellenarlas correctamente.
5. Asegúrese de que el mortero llegue hasta lo más profundo de la boquilla para que no queden huecos.
Coloque la llana de goma de tal manera que forme un ángulo de 90º grados con respecto a la superficie
que está emboquillando, córrala sobre la cerámica en forma diagonal al sentido de las boquillas para
remover el exceso de material que va quedando sobre las losetas.
6. No deben de quedar plastas de mortero sobre el piso.

d) Limpieza:
1. Se inicia aproximadamente 1 hora después de haber emboquillado. Por cada persona que esté
trabajando se debe tener una tina de agua limpia para la fibra de nylon y otra para la toalla

SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Agregue agua sobre la superficie que se va a limpiar, y vaya removiendo el velo de mortero que haya
quedado sobre la cerámica, tallando con la fibra de nylon mediante movimientos circulares y presionando
un poco. Entonces aparecerá una espuma blanca en el agua, la cual indica que los residuos de mortero
que habían quedado sobre el piso ya se están soltando.
3. Después de empapar la toalla, exprímala y extiéndala sobre el piso. Arrastre en forma diagonal al
sentido de las boquillas, para retirar el agua sucia. Enjuáguela constantemente. No deje exceso de agua
sobre el piso cerámico ni residuos de mortero o agua sucia. Evite que el agua se vaya hacia la cerámica
que aún no se ha emboquillado
4. Cambie el agua sucia de la tina por agua limpia constantemente, ya que de lo contrario la limpieza se
dificulta más.
5. Donde haya pequeños huecos se pueden rellenar con un poco de mortero.
6. Permita que la boquilla tenga un fraguado de 7hrs. mínimo antes de someterla al paso peatonal o de
montacargas.

5.5) PROTECCIÓN

a) Prohibir el paso a peatones sobre el piso recién terminado por 48 horas después de su
instalación.
b) Proteger el piso durante el proceso de la obra para evitar ralladuras o despostillamientos; en
caso de que sea dañada alguna pieza, la contratista esta obligada a cambiar las piezas
necesarias.

5.6) PREVISIONES PARA EL MANTENIMIENTO

a) Para limpiar los pisos y muros de cocina, se deberá hacer con un limpiador desengrasante que
limpie las superficies con recubrimiento cerámico, cortando aceite y grasa, así mismo, que
elimine residuos de jabón y manchas de agua.
b) Materiales Extras: Entregar al Representante de la Propietaria, una caja de cada uno de los
recubrimientos utilizados, al concluir la instalación.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09310.
RECUBRIMIENTOS CERÁMICOS
División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09511. PLAFÓN ACÚSTICO Y


PLAFÓN GLASBORD
División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Los falsos plafones son caras interiores de los techos o cubiertas que no están necesariamente en
contacto con éstos.

2) MARCAS O FABRICANTES AUTORIZADOS


2.1) PANEL ACUSTICO (fabricado a base de lana mineral)
a) ARMSTRONG
b) OWA

2.1) PANEL DE FIBRA DE VIDRIO (acabado surfaseal)


a) KEMLITE
b) STABILIT

3) MATERIALES
3.1) PANEL ACUSTICO PARA PLAFÓN
a) ARMSTRONG
1. Modelo FISURADO, medidas de 0.61m X 0.61m o 0.61m X 1.22m, espesor 19mm,
peso de 5.5kg
2. Modelo CIRRUS, medidas de 0.61m X 0.61m o 0.61m X 1.22m, espesor 19mm, peso
de 5.5kg
b) OWA
1. Modelo COMET, mediadas de 0.61m X 0.61m o 0.61m X1.22m, espesor 12mm, peso
de 3.5kg

3.2) PANEL DE FIBRA DE VIDRIO


a) Modelo GLASBORD-FIRE-X, medidas de 0.61m X 0.61m o 0.61m X 1.20m, espesor
0.25mm o 3mm,
b) Modelo GLASBORD-CGI, medidas de 0.61m X 0.61m o 0.61m X 1.20m, espesor 2.5mm o
3mm
c) Modelo GLASLINER de 0.61X 0.61 o 0.61X1.20m espesor 2.5mm o 3mm

3.3) SISTEMA DE RED METÁLICA PARA SUSPENDER PLAFÓN


a) PANEL ACÚSTICO
1. Suspensión metálica ARMSTRONG: PRELUDE XL 15/16”
2. Suspensión metálica OWA: CONSTRUCT S3 15/16”
3. Componentes:
• Te principal de 3.66m
• Te secundaria de 1.22m
• Te secundaria de 0.61m
• Ángulo perimetral
• Acustico
b) PANEL DE FIBRA DE VIDRIO
1. Suspensión metálica DONN DX
2. Componentes:
• Te principal de 3.66m
• Te secundaria de 1.22m
• Te secundaria de 0.61m
• Ángulo perimetral

SECCIÓN 09511
PLAFÓN ACÚSTICO Y GLASBORD División 09. Acabados
2021 Especificaciones

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


4.1) PRUEBAS
a) El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.
b) Todas las Tees Principales, conectoras y secundarias deben tener calidad comercial de
acero galvanizado en caliente (acero galvanizado, aluminio o acero inoxicable) en
cumplimiento a la norma ASTM A 653 y ASTM E 580

4.2) PROPIEDADES FÍSICAS


a) PANEL ACUSTICO
1. Absorción acústica: 0.70
2. Reflectancia lumínica: 0.86
3. Resistencia al fuego: Clase A
4. Resistencia a la humedad: 70%
5. No produce el crecimiento de hongos, moho y bacterias
b) PANEL DE FIBRA DE VIDRIO
1. Resistencia a la flexión 101Mpa
2. Resistencia a la tensión: 4882Mpa
3. Resistencia al fuego: Clase A
4. Resistencia a la humedad: 32%
5. No produce el crecimiento de hongos, moho y bacterias

4.3) REQUISITOS AMBIENTALES


a) Requisitos Ambientales: Mantener el rango de temperatura uniforme entre los 15 y los 30
ºC. (60-85 º F) y la humedad relativa a no mayor de 70% después de la instalación.

4.4) RECOMENDACIONES
a) No instalar los paneles del plafón hasta que el edificio esté completamente cerrado, que toda
actividad que genere polvo esté concluida y que todos los trabajos arriba del plafón se hayan
terminado, así como las pruebas correspondientes aprobadas.
b) Programar la instalación de los paneles acústicos después de que el trabajo húmedo este
completado (todo trabajo que requiera el uso del agua y que pueda causar humedad).

5) EJECUCIÓN
5.1) CONDICIONES PARA LA APLICACIÓN
a) Verificar que las condiciones existentes estén listas para recibir el trabajo.
b) Verificar que las ubicaciones de los ganchos no interfieran con otros oficios.
c) El comienzo del trabajo indica que se ha aceptado las condiciones existentes.

5.2) INSTALACIÓN
a) Instalar la red de suspensión de acuerdo con las indicaciones del fabricante
b) Instalar los paneles después de que los trabajos hayan terminado. Coordinar la ubicación de
los ganchos con otras disciplinas
c) Con apoyo de equipo de medición tipo laser o reventón de hilo se deberá trazar la retícula
para el despiece de plafón y definir los desplantes de la sujeción.
d) Ubicar los puntos de sujeción para el anclaje de los alambres cal 12 que se emplearán para
el colgado de la suspensión
e) Se deberá realizar un barrido visual de las instalaciones para no interferir en su
funcionamiento
f) Colgar el sistema de suspensión independientemente de los muros, columnas, ductos,
aparatos de luz (alumbrado), tubos y conductos. Donde los miembros de carga sean
traslapados, evitar el desplazamiento visible de los paneles con el panel adyacente. Donde
los ductos u otro equipo eviten un espaciado regular de los ganchos, reforzar los ganchos
afectados más cerca y las canaletas relacionadas

SECCIÓN 09511
PLAFÓN ACÚSTICO Y GLASBORD División 09. Acabados
2021 Especificaciones
g) Colocar el ángulo perimetral que establece el nivel de altura que conforma el sistema de red
metálica.
h) Alineación horizontal y vertical con reventon de hilo o laser y alineación de perpendicularidad
con presentación de una placa de plafón.
i) El sistema no está diseñado para soportar cargas adicionales que pueda afectar el
desempeño de la suspensión.
j) Colocación de placa de plafón acústico de lana mineral sobre el sistema de red metálica,
todos los ajustes deberán ir en el perímetro del área a cubrir.

5.3) PLAFÓN DE REJILLA


a) Donde se indique, interconectar las crucetas de apoyo en forma “T” de 120 cm con crucetas
de apoyos “T” de 60 cm para formar un módulo cuadrado de 60 x 60 cm.
b) Ubicar las unidades de rejilla en su lugar con el filo libre de daños y otros defectos. Aplomar
las unidades, en plano uniforme, libre de torcimiento, pandeo y doblez.

5.4) TOLERANCIAS
a) Máxima Variación de la Superficie nivelada y Aplomada: 3 mm en 3m

5.5) PREVISIONES PARA EL MANTENIMIENTO


a) Materiales Extras: Entregar al Representante de la Propietaria, una caja de cado una de los
paneles acústico / fibra de vidrio utilizadas, al concluir la instalación.

FIN DE SECCCIÓN

SECCIÓN 09511
PLAFÓN ACÚSTICO Y GLASBORD División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09650. LOSETA DE PISO VINÍLICO


División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Recubrimiento para acabado en pisos formulado a base de PVC, carga mineral y aditivos (pigmentos,
estabilizadores y plastificantes). Bacteriológicos, ya que repelen microorganismos nocivos para la salud,
biodegradables, ecológicos y reciclables.

Su uso esta condicionado.

*Más Info. en:


- CDP 01.1 Interiores.
Cap. 8 Acabados.

Integración de CI-21-010-A, CI-20-005 Rev.A y CI-19-113 y CI-18-044


2) MARCAS AUTORIZADAS

a) Gerflor

b) Accufloors. Cuarto de lactancia y Consultorio en Supercenter, consultar guias mecánicas.


*NOTA: Recordar que el primer criterio a considerar es concreto pulido de acuerdo con la
Esp. Div. 03 sección 3300 (CI-18-015).

3) MATERIALES

3.1) MODELOS PISO VINÍLICO

a) CREATION 70, Modelo East Village (0522)


Supercenter y Walmart Express

b) Accuwood D-02 – Cuarto de lactancia y Consultorio de Supercenter y Walmart


Express. Consultar guías mecánicas
a. Deberá de contar con tira de remate para cambio de material.

*Más Info. en:


- Guias mecánicas del Prototipo
vigente.

3.2) CREATION 70, MODELO EAST VILLAGE

3.2.1 Especificación:

▪ Definición: Pavimento vinílico decorativo


▪ Modelo: East Village dry back
▪ Color: 0522.
▪ Espesor: 2,5 mm.
▪ Dimensiones: 61 x 61 mm.
▪ Capa de desgaste: Transparente de 0,7 mm. de PVC puro, sin cargas minerales, con un film decorado,
y un reverso compacto de PVC.
▪ Resistencia a la abrasión: Acorde a EN 660.2 con valor ≤ 2,0 mm3 (Grupo T).
▪ Composición: Prensado y grabado a alta presión.
▪ Antiestático y acabado con PUR+ que facilita el mantenimiento y evita un primer decapado y encerado.
▪ Absorve desniveles en subbase: No.

SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
▪ Resistencia al fuego: Cumple acorde a CTE-2010 (DB-SI) (Bfls1)
▪ Resbaladicidad. Indice Clase 1 acorde a CTE-2010 (DB-SUA).
▪ Emisión de Compuestos Orgánicos Volátiles Totales (TVOC): < 100g/m3 al cabo de 28 días según ISO
16000-6.
▪ Garantia: 10 años.

3.2.2. Protocolo General y Condiciones de Instalación:

La instalación del piso vinilico es exclusiva del proveedor (Gerflor), a través de sus distribuidores
autorizados, con lo cual si y sólo así se mantienen las garantías tanto del producto como de la
instalación.

Consisten en un examen de los suelos y de los lugares donde se pretende instalar el piso. De esta manera
podrá verse si los trabajos a realizar podrán ser llevados a cabo adecuadamente y la técnica de instalación más
adecuada para el mismo.
El reconocimiento no implica juicio sobre la elección, la calidad y el comportamiento de los materiales, se trata
de determinar el estado del soporte al objeto de definir los trabajos de preparación necesarios para la
instalación del piso vinilico y a la compatibilidad de los trabajos. En todos los casos los controles deben ser
realizados y contrastados con la contratista y expuestos a Walmart por medio de un informe el cual servirá de
respaldo para futuras aclaraciones. Los puntos de control en el reconocimiento que deben ser efectuados y
verificados son los siguientes:

▪ Tiempo de suministro:10 a 12 semanas.

▪ Instalado sobre solera dura.

▪ Planicidad: El instalador certificado verificará la planicidad en al menos 5 puntos por cada 100 m2
buscando un FL=20 y FF=25. Uno de los métodos para identificarla es por medio de una regla de 2 m
y una regleta de 0.20 m. en cada uno de los puntos, la regla y la regleta deben ser pivoteadas 360°
teniendo en cuenta las siguientes tolerancias:

- Luz bajo regla de 2m: 7mm.


- Luz bajo regla de 0,2m: 2mm.

En entrepisos trabajados con pulidora las tolerancias son:

- Luz bajo regla de 2m: 5mm.


- Luz bajo regla de 0,2m: 1mm.

en caso de no obtener dicha planicidad se podrá hacer uso de un Autonivelante Cementicio con carga
mínima de 300 kg/cm2.
Producto Recomendado: Novoplan 2 Plus marca Mapei.
En caso de no poder garantizar la planicidad, NO se podrá hacer uso del piso vinílico en dicha unidad.

▪ Humedad residual: NO mayor del 3%: El instalador certificado realizará uno de los métodos reconocidos
en UNE-CEN/TS 14472-1 apartado 5.4. En el caso de una solera de mortero de cemento y arena la
humedad residual máxima medida con una bomba de carburo CM deberá no ser mayor al 3% a prueba
para corroborar que se cumple, si los resultados son superiores a los permitidos y la planificación de la
obra no permite o no se puede garantizar un secado adicional hasta llegar a los niveles admitidos, NO
se podrá hacer uso del piso vinílico o tendrá que realizarse una solución técnica articular que garantice
la correcta instalación del pavimento.

▪ Condiciones de temperatura y de higrometría: La temperatura debe ser mínimo de 10°C y máximo de


35°C. La humedad ambiente y la temperatura del soporte deben ser tales que no exista condensación
a nivel del soporte (punto de rocío).

SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones

▪ Porosidad: Ésta deberá identificarse por medio del test de la “gota de agua”, la cual consiste en poner
una gota de agua en la superficie y medir el tiempo en el que desaparece debido a la absorción de la
superficie.
- Soporte muy poroso. La gota se absorbe en menos de un minuto.
- Soporte normalmente poroso. La gota se absorbe entre 1 y 5 minutos.
- Soporte cerrado. La gota se absorbe después de 5 minutos.

▪ Trabajos de otros industriales: Los trabajos de soportes y recrecidos deben estas acabados y secos.
Los trabajos de paredes y pinturas (incluyendo acabados) deben estar terminados, excluyendo los
rodapiés que se instalarán al final. Debe verificarse la estanqueidad de las instalaciones sanitarias y de
calefacción. Las puertas deben dejar el espacio suficiente para la instalación del suelo.

▪ Almacenaje de los materiales: Una vez suministrado el piso vinílico el producto deberá resguardarse
sobre soporte seco en un lugar cerrado, aireado, al abrigo de la humedad y con una temperatura mayor
o igual a 10°C. Los materiales destinados a la realización de la obra deben estar en el área 48 horas
antes de la instalación para aclimatarse a dicha área. En caso de que el piso se almacene con más
tiempo, éste deberá en un área cerrada, aireado y seguro, al abrigo de la humedad y a una temperatura
superior o igual a 10ºC sobre un soporte seco. El manejo de las cajas y pallets deberá ser por patín.

▪ Tiempo de reposo después de instalación: 24 Horas.

3.2.3. Protocolo General y Condiciones de Instalación para unidades con acabados existentes
(Remodelaciones o Adaptaciones a locales):

La instalación del piso vinilico es exclusiva del proveedor (Gerflor), a través de sus distribuidores
autorizados, con lo cual sí y sólo así se mantienen las garantías tanto del producto como de la
instalación.

Respetando los puntos indicados en el capitulo 3.2.2 de esta División, se suman las siguientes condiciones
para acabados existentes.

a) Evaluación de la superficie: Consiste en un examen del piso base donde se instalará el piso vinílico,
para determinar el estado de la base con el objeto de definir los trabajos de preparación necesarios
según la superficie que se describe a continuación:

i) Superficies con Porcelanato, Cerámico o Vinílico: Se deberá hacer el retiro completo de


estos materiales y enrase de áreas donde sea necesario.
Producto Recomendado: Sand Toping marca Quikrete.

ii) Superficies con Terrazo: Se deberán identificar y retirar piezas sueltas y/o rotas y enrasar
el área para lograr nivelación.
Producto Recomendado: Sand Toping marca Quikrete.

iii) Superficies con Concreto Pulido: Se deberá hacer reparación de piedras rotas.

b) Revisión de cohesión de la superficie: La empresa instaladora del piso vinílico deberá verificar la
cohesión mediante una prueba de rayado. Si la superficie carece de cohesión no podrá hacer uso
del piso vinílico.

c) Reparación de Grietas y Fisuras: La empresa instaladora de piso vinílico debe de medir la anchura
de las fisuras:

a. Fisuras: Son aquellas que tienen una anchura superior a 0.3 mm. e inferior a 1mm. éstas
deben ser tratadas como se describe a continuación:

SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
i) Abrir la fisura mediante una sierra con disco de diamante.
ii) Limpiar y eliminar el polvo de la junta con una aspiradora.
iii) Aplicar eventualmente un primer para adherencia.
iv) Rellenar con la ayuda de una resina bi-componente fluida, rígida o equivalente, de
una dureza shore D 60 a las 24 hr.
Producto recomendado: Epoject LV marca Mapei.
En caso de una junta ancha puede aplicarse un mortero de resina.
v) Echar arena de cuarzo fina y seca sobre el producto de relleno antes de su
polimerización.
vi) Después del endurecimiento de la resina, aspirar el exceso de arena que no se ha
adherido con un aspirador.

b. Microfisuras: Son aquellas que tienen una anchura inferior de 0.3 mm y pueden ser
detectadas humedeciendo la superficie. No es necesaria su reparación pues se cubrirán
con el uso del Primer.

d) Instalación de Primer: Es esencial identificar si se trata de una superficie Porosa o no Porosa para
determinar el primer que deberá utilizarse para adherencia del autonivelante con el piso base. Esta
prueba se indicar en el capitulo 3.2.2.
Productos recomendados: Primer L (No Porosas) o Eco Prim Grip (Porosas) marca Mapei.

3.2.4. Instalación.

La empresa de instalación debe asegurarse de que las condiciones del soporte son las idóneas para la
instalación del suelo según lo mencionado en los puntos 3.2.2 y 3.2.3 de este capitulo. Previo a la
instalación del piso se debe de hacer la limpieza de la base con aspirador.

ZONAS SECAS: con adhesivo mono-componente base acrílico. En las juntas de dilatación el instalador
debe cuidar especialmente el pegado del piso vinílico a ambos lados de la junta.
Producto Recomendado: Dritac 5800.

ZONAS HÚMEDAS: Se considera como zona “Húmeda” aquella que de manera directa o indirecta pudieran
presentar concentración de líquidos sobre la superficie o debajo de ella (zonas de cámaras de refrigeración,
islas y bunkers, mesas frías, etc).

i) Barrera de Humedad: Se deberá aplicar en piso base de acuerdo con los siguientes
puntos.

▪ En islas se definirá una franja perimetral de 2 piezas de piso vinílico (1.22 m)


alrededor de estas áreas.

▪ En perímetros se definirá una franja de 2 piezas de piso vinílico (1.20 m) frente


a los equipos, extendiendo su aplicación en la parte posterior de estos hasta
el elemento arquitectónico próximo (sardinel, muro, etc.)
Producto Recomendado: TechMVC Moisture Vapor and Alkalinity Barrier
marca Custom.

ii) Instalación del piso vinílico con Adhesivo bi-componente.


Producto Recomendado: Ultrabond ECO 975 marca Mapei

iii) Sellado de Juntas o Boquillas con el fin de evitar filtraciones a base.


Producto Recomendado: Mapaflex MS Crystal marca Mapei.
De considerarse, para estas zonas, puede utilizarse como alternativa un thermofusionado realizado de igual
manera exclusivamente por el instalador certificado.

SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Instalación de Sellador Perimetral:

i) Flexible: En colindancias con Muros, Columnas y Bunkers.


Producto Recomendado: Mapeflex MS 45 marca Mapei
ii) Semi-flexible: En colindancias con Accesos a Cliente y Accesos a Trastienda.
Producto Recomendado: Mapeflex PU 21 marca Mapei.

Juntas de soporte. Cuando la base tenga juntas estas deberán tratarse previamente, si son juntas de
dilatación deben protegerse.

Transición entre dos pavimentos. En caso de unión entre materiales diferentes o diferencia de nivel entre
dos pavimentos la empresa instaladora propondrá un tipo de perfil de transición adecuado para ambos
acabados.

3.2.5. PROTECCIÓN Y CUIDADOS

Posterior a la instalación se deberá apegar a los siguientes cuidados:

a) Protección: Antes, durante y posterior a su instalación para todos los escenarios: obra nueva,
reposición por mantenimiento y remodelaciones. Antes de la instalación deberá estar guardado en
las condiciones mencionadas en los capítulos anteriores de esta misma división. Y posterior a la
instalación apegándose a los manuales de mantenimiento de estas especificaciones.
b) Cuidado en arrastres: En superficies con piso vinílico ya instalado, se deberá cuidar que las
góndolas y tarimas a arrastrar se encuentren en buen estado, con protecciones de hule en las
patas y sin clavos o elementos que puedan rayar el piso.
c) Inicio de Limpieza según Protocolo: Una vez instalado el piso vinílico se deberá dar inicio con
la limpieza Diaria y Profunda de estas superficies según el protocolo vigente.
d) Limpieza Única al termino de obra: Una vez terminada el 100% de la obra, se deberá hacer
una limpieza profunda según protocolo abajo descrito.
e) Mantenimiento. Por temas de reposición del producto por piezas dañadas ocasionadas por las
tiendas, Walmart podrá solicitar apoyo al distribuidor de Gerflor que instaló en esa tienda para
realizar el cambio de las piezas, sin que este servicio entre en ninguna garantía.
f) Garantia. 10años. Si no se cumplen con las condiciones de instalación y mantenimiento la garantía
no será extendida. Por cada tienda se hará una garantía personalizada, haciendo referencia al
nombre de la tienda, metraje instalado y material utilizado.

*Más Info. de Limpieza y Mtto en:


- Esp. División 09 Sección 09780

3.3) Derogado CI-21-010-A

3.4) Zoclo vinílico

• Altura 10 cm
• Espesor 2.03mm
• Con topes terminales
• Esquineros prefabricados del mismo material
• Mismo color al de la loseta vinílica y/o concreto.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09700. MÁRMOL Y TERRAZO


División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: pieza, m²)

1) DEFINICIÓN
Mármol: Producto natural proveniente de piedras calizas sometidas a calores y presiones extremas, de
estructura compacta y cristalina, tiene venas de diferentes colores causadas por impurezas minerales,
sujeto a variación de vetas y tonos de color. Cada piedra es una pieza exclusiva por sus características
únicas de color, durabilidad y textura. Es susceptible de ser pulido que le hacen aparecer diversos colores,
figuras, manchas y vetas.
Terrazo: Material de construcción compuesto por trozos pequeños de piedra (por lo general mármol)
conglomerado con cemento (normalmente cemento blanco, aunque a veces es coloreado con pigmentos).
Según el tamaño de los granos de mármol se divide en “microgramo, grano medio y grano grueso”.

2) GENERALIDADES
a) Los acabados en pisos tratados en esta sección son mármol y terrazo, lo cuales se especificarán
para resistir la abrasión o impactos, para aislamiento térmico, acústico o funciones estéticas, los
acabados en pisos se ajustarán a:
1. Los niveles o pendientes que especifique el proyecto ejecutivo y lo ordene la Propietaria y/o
su Representante.
2. El desnivel máximo tolerable en pisos horizontales, será de 1/600 de la longitud mayor.
3. No se aceptarán variaciones en las dimensiones de las piezas mayores a 3 mm en cualquiera
de sus lados.
4. Se rechazarán las piezas que sufran alabeos, irregularidades, fisuras o despostilladuras.

3) FABRICANTES AUTORIZADOS

a) Mexicana de Mosaicos S.A. de C.V.

Loseta de Terrazo tipo Rocky WM Cep.

*Info. De Proveedores en:


Esp. Div. 09 Sección 09700

Todo el terrazo se fabrica vibrado y prensado a 250 kgs/cm2, fraguado en cámaras de vapor y desbastado
con diamante al frente y al revés para uniformidad en las medidas.

4) MATERIALES PARA LA COLOCACIÓN DEL MÁRMOL Y TERRAZO


a) Mármol clasificación IV
b) Terrazo – 40 cm x 40 cm x 3 cm, con espesor de pasta de1.2 cm y un peso por pieza de 10.5 kg.
(Especificado únicamente para unidades que no estén a nivel de terreno).
• Cemento Portland: ASTM C150,
• Agregado para mortero: ASTM C144, tipo común para albañilería, limpio, seco, protegido contra
humedad, congelación y materia extraña.
• Agua potable
• Mortero cemento arena en proporción 1:3

5) PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD


a) Sólo se permitirá el empleo de proveedores especializados en corte de mármol y/o terrazo con
un mínimo de tres años de experiencia. La contratista deberá cerciorarse de que esta condición
se cumpla y lo informará por escrito a la propietaria y/o su representante, antes de los inicios de
los trabajos, presentado los documentos necesarios para soportar dicha experiencia.

SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) Colocador: Una compañía especializada en la colocación de piedra laminada con un mínimo de
tres años de experiencia documentada y aprobado por La Propietaria y/o Representante.
c) Se deberá aprobar las muestras antes de su autorización.
d) El surtidor del producto tendrá las pruebas de calidad requeridas. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.
e) Se deberán cumplir ciertos requerimientos comerciales comunes y de mayor relevancia a placas
y parquet, lo cual deberá especificarse en proyecto:
1. Espesor constante con tolerancia de +1/32”
2. Escuadra perfecta.
3. Brillo espejo.
4. Sin porosidad.
5. Biselado homogéneo.

6) HERRAMIENTAS PARA INSTALACIÓN DE MÁRMOL Y TERRAZO


a) Hilo
b) Maceta
c) Cuchara
d) Pala
e) Carretillas
f) Máquinas cortadoras
g) Máquinas pulidoras
h) Discos de diamante

7) ACCESORIOS
a) Sellador: Del tipo que no perjudique la piedra y no forme hongos.
b) Materiales para la limpieza: Del tipo que no dañe el acabado de la piedra, la junta de los
materiales, ni a las superficies adyacentes. Solicitar sugerencia al surtidor de la piedra.

8) PLACA DE MÁRMOL PARA CUBIERTA DEL LAVABO


a) Las piezas utilizadas para cubiertas de lavabo deberán ser del tipo monolíticas; sin juntas en la
superficie.
b) Los mármoles más recomendables son:
1. Gris “Santo Tomás”, o similar autorizado por La Propietaria y/o su Representante.
c) El color aceptable será el Aranda Lila o equivalente, en tonalidades de gris claro a gris oscuro.
d) Las cubiertas deberán tener 2cm de espesor nominal y con acabado pulido y con brillo, así mismo
boleadas las aristas.
e) Los planos de detalle indicarán la separación y diámetros de las perforaciones para llaves y
lavabos. Dicha perforación deberá hacerse a máquina en talleres especializados.
f) Se deberá someter una muestra a la Propietaria y/o su Representante para su correspondiente
aprobación.
g) La contratista deberá considerar faldones y zoclos con la misma tonalidad y calidad de las placas.

9) EJECUCIÓN PARA MÁRMOL Y TERRAZO


9.1) MÁRMOL
a) PREPARACIÓN
1. Verificar las condiciones del sitio donde se colocará el material.
2. Establecer el nivel de proyecto.
3. Limpiar el Mármol antes de su colocación. No utilizar cepillos de alambre o herramientas
que puedan rayar o dañar la superficie expuesta.
4. No se utilizará las mesetas de mármol una vez colocados como mesas de trabajo

b) COLOCACIÓN
1. Almacenar los paneles de piedra descansando sobre el filo o la orilla.
2. Durante el almacenaje provisional, cubrir la piedra expuesta a la intemperie con un
recubrimiento a prueba de agua, que no manche, y que este apropiadamente anclado.

SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3. Colocar el mármol de acuerdo con las instrucciones dadas en los planos del surtidor y los
dibujos de taller.
4. Colocar la placa de mármol de tal forma, para dar un espesor del mortero consistente de
6mm en toda la superficie.
5. La mezcla deberá tener los agregados en las cantidades requeridas para su uso inmediato.
En caso de ser necesario se le agregará el color según las instrucciones del fabricante.
Asegurar que el color y mezclado sean uniformes.
6. Instalar una capa de mortero de acuerdo con las normas ASTM C780.
7. Aplicar lechada a las juntas de acuerdo con las especificaciones del surtidor del mármol.
8. Protegerlas con cartón una vez colocadas para evitar daños a la misma.

c) CORTE DEL MÁRMOL


1. Cortar las unidades para dar un color uniforme con las piezas adyacentes y sobre toda el
área de instalación.
2. Formar el perfil de los esquineros externos como se indica.
3. Proveer orillas pulidas expuestas apañadas con la superficie.
4. Obtener la aprobación antes de cortar o ajustar cualquier pieza que no esté indicada en los
dibujos de taller sobre el mármol.
5. No dañar la apariencia o la resistencia de la piedra por los cortes.
6. Cortar perfectamente los brocales para las instalaciones (desagüe, llaves mezcladoras) y
los ovalines, según la marca a utilizar en accesorios, como indique proyectos.

d) LIMPIEZA Y RESGUARDOS
1. Remover el exceso de mortero y sellador al completar el trabajo.
2. Limpiar las superficies terrosas con una solución exclusiva para limpiar las superficies de
mármol y autorizada por el surtidor del mármol.
3. Utilizar herramienta para la limpieza que no sea metálica.
4. La contratante tendrá que considerar el resguardó y almacenamiento del producto en sus
bodegas de obra

9.2) TERRAZO

a) COLOCACIÓN
1. Limpiar el Terrazo antes de su colocación. No utilizar cepillos de alambre o herramientas
que puedan rayar o dañar la superficie expuesta.
2. La superficie del firme debe estar libre de pintura, grasas, arena o cualquier otro tipo de
materiales extraños.
3. Establecer y/o verificar los niveles en base al proyecto ejecutivo.
4. Después de nivelar la superficie, se coloca una capa de mortero.
5. Se colocan las juntas separadoras que pueden servir para crear distintos patrones
estéticos o simplemente como juntas de dilatación.
6. Colocar el piso de terrazo sobre la cama de mortero cemento-arena proporción 1:3.
7. El espesor del mortero dependerá de las condiciones y niveles del firme.
8. Deberá quedar perfectamente asentada sobre el mortero, sin dejar ninguna zona hueca
entre ésta y el firme y la mezcla.
9. Las piezas se colocarán en módulos de 2.00m x 2.00m con una junta perimetral de PVC,
excepto cuando la modulación del proyecto ejecutivo indique lo contrario. Cuando el firme
de concreto se localice sobre elementos prefabricados se deberá hacer coincidir las juntas
del piso de terrazo con las de los elementos prefabricados.
10. Una vez colocado el terrazo se aplicará una lechada con mezcla de pasta especial del
tono del terrazo y agua necesaria o con una mezcla de cemento blanco tipo Portland y
aditivos de resina para mejorar la adherencia, esto con el fin de que esta mezcla penetre y llene
las juntas.
11. Esta lechada se dejará reposar por lo menos de 24 a 48 horas, rociando agua para
su curado.

SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) PULIDO
1. Se comienza con el desbastado para quitar la lechada y emparejar los tropiezos o
desniveles entre mosaicos hasta que quede uniforme. Este desbastado se realiza con
máquinas especiales trifásicas con dos discos y tres piedras cada uno, compuestas de
carburo de silicio o diamante de grano 60 o superior, refrigerado por agua.
2. En seguida se pule con piedra No. 80 la cual tiene como función quitar la raya que dejó
la piedra anterior, después de esto presentará algunas rayas finas y poros.
3. Después se pulirá nuevamente el piso con la maquina usando la piedra No. 180, y
utilizando una pasta similar a la del proceso de lechado para cerrar los poros,
procurando dejar totalmente sellado las oquedades o poros que pudieran haber
quedado.
4. Una vez hecha esta operación se deja que fragüe y compacte el cemento con e l
mosaico, regándolo para un fraguado perfecto y se deja reposar de 24 a 48 horas.
5. El paso siguiente será l a limpieza, que consiste en quitar e l excedente del cemento
o pasta.
6. Enseguida se asentará el piso con la piedra “Shela” su función es la de quitar cualquier
raya que haya quedado y dejar listo el piso para abrillantarse.

c) BRILLADO
El proceso de brillado se realizará con un disco de diamante No. 3500 Verde de 27”,
colocado en la máquina Búfer utilizando como único agregado al piso, agua roseada con
aspersor o atomizador.

d) LIMPIEZA
La limpieza se tendrá que realizar con la máquina lavadora (ballena) agua y discos verdes
diamantados No. 3500 Verde de 14”.

Integración CI-21-010-A
e) TRABAJOS DE RECUPERACIÓN DEL TERRAZO.

Los trabajos de recuperación del terrazo acorde al criterio adecuado. Se describe a


continuación el proceso a seguir según el tipo de daño

*Más Info. en:


CDP – 01.1 Interiores.

a. DAÑO EN JUNTAS

- Cuando se presenten los siguientes casos:

a) Juntas naturales hundidas con profundidad mayor a 1mm


b) Juntas naturales abiertas
c) Juntas de expansión enterradas
d) Juntas de expansión abiertas

*NOTA: En todos los casos, el estado del terrazo deberá ser bueno, en caso contrario se deberá
proceder conforme al inciso b de este capítulo.

- En estos casos se deberá hacer un corte con disco de diamante a una profundidad según
el tipo de junta que tenga el daño. Posteriormente se rellenará con una mezcla de
cemento blanco tipo Portland o al tono de la loseta con aditivo de resina para adherencia.
En caso de juntas de expansión se deberá introducir la junta de PVC correspondiente.

SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b. DAÑO EN LOSETAS DE TERRAZO

- Cuando se presenten los siguientes casos:

a) Piezas o zonas con grietas o despostilladas


b) Piezas con desgaste u oquedades.
c) Piezas sueltas o zonas huecas.

- En estos casos siempre se deberá demoler las piezas o zonas dañadas y sustituir con
piezas nuevas bajo protocolo recomendado de proveedor:

I. Corte con disco de diamante en perímetro a demoler para no afectar zonas o


piezas aledañas.
II. Trazo basado en el despiece actual
III. Se deberá utilizar la misma mezcla adhesiva con la que se instaló originalmente
(mortero cemento-arena 1:2 o pegazulejo) con el espesor requerido para llegar
al nivel del terrazo actual
IV. La separación entre piezas será de acuerdo con el piso existente, normalmente
1 o 2 mm
V. Se deberá verificar el nivel y alineamiento de cada pieza. No se permite
pendientes mayores a 0.25% ni depresiones mayores a 1 mm
VI. En caso de que se tengan juntas de expansión con PVC, están se deberán
reemplazar paralelamente a la colocación.
VII. Se deberá hacer un procedimiento de Desbaste, Pulido y Abrillantado (DPA) en
zona sustituida según recomendación de proveedor.

c. DAÑO POR DESGASTE


- Cuando se presenten los siguientes casos:

a) Terrazo sin brillo


b) Terrazo con ceras
c) Terrazo con manchas
d) Terrazo con porosidad o grano expuesto
e) Juntas naturales hundidas con profundidad menor a 1 mm

*NOTA: En todos los casos, el estado del terrazo y las juntas deberá ser bueno, en caso contrario
se deberá proceder confirme al punto a y b de este capitulo según corresponda.

- Se deberá proceder con un proceso de Desbaste, Pulido y Abrillantado (DPA) según


recomendación de proveedor.

*NOTA: Se buscará siempre que las reparaciones sean a través de proveedores recomendados, con la finalidad de
mantener garantías de los trabajos realizados. Al momento de entregar los trabajos, el proveedor deberá proporcionar
manual de mantenimiento y carta de garantía al equipo de Supervisión.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09700
MÁRMOL Y TERRAZO División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09705. PISOS EPÓXICOS


División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

Nota: La aplicación de pisos epoxicos en las diferentes áreas dependerá de la emisión de cada
prototipo vigente

1) DEFINICIÓN
Materiales de fabricación industrial, utilizado como recubrimiento y acabado en superficies
de elementos constructivos con fines decorativos y de protección.
Se usarán exclusivamente componentes como: resinas, catalizadores y solventes indicados
por el Fabricante y/o la Propietaria.

2) FABRICANTES AUTORIZADOS
2.1) SISTEMAS EPÓXICOS
a) Sistemas epóxicos para pisos:
1. SHERWIN-WILLIAMS: FasTop Slurry (Uretano Cementicio)
2. STONHARD
b) Substituciones: No se permiten.

3) MATERIALES
3.1) MEZCLA
a) Todos los materiales deberán llegar a la obra previamente pesados y envasados de planta
de manera individual, con etiquetas del fabricante, de fácil identificación y manejo con el fin
de eliminar errores de manejo y mezcla en las áreas de trabajo. No se permite alterar las,
proporciones de mezcla de los materiales y cantidades en sitio.
3.2) COLORES Y TEXTURA
Carnes, Salchichería, Amasijo, Tortillería, Rosticería y Frutas y verduras:
• Modelo Taco Red / Cranberry - (Rojo Cereza). Textura: Antiderrapante

Pescados y Mariscos:
• Modelo Tropical Blue / Cobalt (Azul Cobalto). Textura: Antiderrapante

Amasijo, Tortillería:
• Modelo Nutmeg (Arena / Nuez). Textura: Antiderrapante

Sam’s Carnes, Amasijo, Tortillería, Deli, Cafetería


• Modelo Riverstone (Gris Claro). Textura: Antiderrapante

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


4.1) REQUISITOS GENERALES
a) Capacidad del instalador:
1. La aplicación estará a cargo de cuadrillas de instalación certificadas por los
fabricantes autorizados.
2. Se asignarán cuadrillas con experiencia comprobable y deberá incluir un supervisor.
b) Certificación del fabricante: Suministrar carta del fabricante, manifestando que sus cuadrillas
de instalación están debidamente calificadas, certificadas y autorizadas para la instalación
de los sistemas epóxicos, de acuerdo a los procedimientos establecidos del fabricante
c) Muestra de Campo:
1. Aplicar la muestra en color y textura del piso epóxico, sobre un área de 50 x 50 cm.
2. Obtener la aprobación, del Gerente de Construcción, antes de la aplicación del
sistema.

SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3. Mantener la muestra del piso, durante el tiempo que tome la aplicación del sistema,
como referencia de calidad.
4. No alterar, mover o destruir la muestra hasta que la totalidad de los trabajos sean
aceptados por la Gerencia de Construcción.
d) El fabricante proveerá certificados de calidad de sus productos. La Propietaria y/o su
Representante podrán exigirlos en el momento que los requieran.

4.2) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO DE MATERIAL


a) Los materiales deben ser almacenados en un lugar techado, seco y libre de humedad.
b) La temperatura de almacenamiento debe ser de entre 15 y 32 grados centígrados.
c) Presentar materiales previos al inicio de la instalación.

4.3) CONTROL DE CALIDAD EN OBRA


a) Verificar la correcta apariencia, cantidad y color de los materiales necesarios para la
aplicación.
b) Verificar la presencia y condiciones del equipo y herramienta requeridos para la instalación.
c) Verificar que el programa de instalación cumpla con las expectativas de la supervisión sin
comprometer la calidad, ni los tiempos de curado recomendados para los recubrimientos.
d) Verificar el cumplimiento del proceso de instalación especificado por el fabricante y corregir
cualquier desviación a la misma antes de entregar las áreas.
e) Inspeccionar el piso terminado y los acabados previo a la entrega de las áreas a la
supervisión.
f) La entrega de las áreas deberá realizarse con acta de recepción. Aquí deberán registrarse
fechas de inicio, terminación y entrega de áreas, sucesos relevantes a las condiciones de
instalación y observaciones sobre la calidad del piso terminado.
g) En caso de requerirse, se sacarán corazones para verificar el espesor. Se deberá tapar el
espacio que deja la muestra sin costo adicional para la Propietaria.
h) Proveer textura antiderrapante o semi-antiderrapante según sea el caso, el Gerente de
Construcción de la Propietaria inspeccionará y aprobará los pisos con su textura apropiada.

5) EJECUCIÓN
5.1) DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
a) Sistema de resinas; pre empacadas y dosificadas en planta, con un espesor nominal de
5mm que comprende:

1. SHERWIN WILLIAMS
- No se requiere primer, aplicación directa a concreto
- Mortero uretano cementicio base agua, compuestos por una parte Fastop Slurry
parte A (resina), Fastop Slurry parte B (catalizador) y una parte C (agregado
cementicio).
- Agregado de cuarzo multicolor, según zona y formato
- Acabado epóxico de alta resistencia química

2. STONHARD
- Primer epóxico 100% sólidos.
- Mortero epóxico 100% sólidos, libre de solventes compuestos por una parte A
(catalizador), una parte B (resina) y una parte C (arena silica).
- Grout epóxico 100% sólidos.
- Agregado de cuarzo multicolor.
- Acabado epóxico 100% sólidos de alta resistencia química.

b) En el caso de Mi Bodega y Supercenter deberá considerarse la aplicación de piso de resina


epoxi de 3mm de espesor, de acuerdo con las siguientes observaciones:
1. En Mi Bodega se aplicará en las áreas de Amasijo, Salchichería y Preparado de
Carnes.
2. En Supercenter se aplicará en el área de Deli.

SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones

5.2) CONDICIONES DE APLICACIÓN


a) El concreto deberá estar debidamente curado, , inmediatamente después (~1 semana)
puede ser recubierto.
b) Servicios tales como electricidad, agua e iluminación, deberán ser provistos por el
representante de la propietaria.
c) Las áreas a recubrir deberán estar libres de trabajos de otros contratistas, durante y 24
horas después de la instalación.
d) Verificar que los pisos y guarniciones estén libres de substancias que puedan afectar la
adhesión del mortero epóxico.
e) El área a recubrir deberá entregarse completamente seca.
f) Se entregará la superficie nivelada, terminada y libre de obstáculos. Solo a solicitud del
representante de la propietaria se corregirán pendientes en el piso.
g) Las juntas en el concreto deberán estar tratadas según la especificación de la propietaria.
h) El inicio de los trabajos, implica la aceptación de las condiciones del substrato.

5.3) PREPARACIÓN
a) Suministrar barrera de vapor, debajo de toda área que lleve terminado epóxico, tal como se
indica en la sección 03300.
b) Curar el concreto utilizando el método de curado de humedad, como se especifica en la
sección 03300 por el número de días indicados en el instructivo impreso del fabricante.
c) El concreto deberá tener un acabado con llana de acero o metálica (pulido integral) y deberá
estar nivelado.
d) Se procederá a preparar la superficie por medios mecánicos: Shot-Blast (granallado). En las
áreas de difícil acceso para el equipo se utilizará escarificadora y/o desbaste con copa de
diamante para garantizar la limpieza y perfil de anclaje en el sustrato.
e) No se permite preparar la superficie por medios químicos.
f) Los perímetros de las coladeras, trincheras, registros y terminaciones de piso se deberán
realizar anclajes de 5mm de profundidad por un ancho mínimo de 10cm. Este procedimiento
por debajo del nivel de piso promoverá mayor resistencia del piso epóxico ante esfuerzos por
tráfico y arrastre.
g) Si el muro “glass board” se indica como sustrato para recibir la curva sanitaria, este material
deberá ser lijado por medios manuales o mecánicos con un abrasivo de grano grueso.

5.4) INSTALACIÓN
La instalación estará a cargo de cuadrillas calificadas, certificadas y supervisadas por el
fabricante asignado por el representante de la propietaria y de acuerdo a las instrucciones
de aplicación publicadas por el fabricante:

a) SHERWIN-WILLIAMS
1. Día 1 (Inspección y preparación): Limpieza y generación de perfil de anclaje en la
superficie del concreto, según a CSP 4-6. Creación anclajes en perímetros de toda
transición. Realizar tratamiento de grietas. Trabajos de bacheo o reparación mayores
deberán ser revisados con la supervisión.
2. Día 1/2. (Revestimiento base y curva sanitaria integral). Aplicación de primario @
6mils. Aplicación de curva sanitaria con cuarzo según planos y formato. Aplicación de
uretano cementicio a 5mm con riego o sembrado de cuarzo de color según planos y
formato.
3. Día 2/3. (Acabado) Recuperado de cuarzo en exceso y acabado epóxico 100% sólidos
4. Día 3/4 (Junta Flexible). Inspección del acabado. Corte y relleno de juntas de
construcción y expansión.

b) STONHARD
1. Después de preparar el concreto se deberá cubrir con un primer epóxico. Se deberá
permitir el secado el tiempo requerido por el fabricante.

SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Se colocará un mortero de 4 mm de espesor compuesto por una parte A (catalizador),
una parte B (resina) y una parte C (arena sílica).
3. Con el método de espolvoreado, se proveerá con un mínimo de 1/8 de pulgada de
espesor el regado de cuarzo.
4. En las áreas donde exista choque térmico o ciclo térmico, se deberá instalar el
sistema Stonclad Surface Veil (Saturate y malla de fibra de vidrio), para evitar
agrietamientos en el mortero.
5. En las áreas donde sea necesario aplicar malla de fibra de vidrio para prevenir
choques térmicos por temperatura, ésta se instalará previa a la aplicación de la
textura.
6. En el caso de requerirse, se sacarán corazones para verificar el espesor. Se deberá
tapar el espacio que deja la muestra, sin costo adicional para la Propietaria.
7. Proveer textura antiderrapante, el Gerente de Construcción de la Propietaria
inspeccionará y aprobará los pisos con su textura apropiada.

5.5) CONSTRUCCIÓN
a) Proveer anclaje en áreas en donde el sistema no tope con superficies verticales.
b) Instalar zoclo sanitario con un radio de 1” integrando piso-muro, con alturas de 10 cm.
Detallar la terminación del zoclo antes de aplicar la capa epóxica final.
c) Respetar juntas en los pisos en donde los planos lo indiquen. Rellenar las juntas con
material flexible aprobado.
d) En áreas donde se especifique el recubrimiento Glassboard en muros, este debe ser
colocado antes de que se aplique en piso epóxico.

5.6) LIMPIEZA
a) Al término de la obra El fabricante deberá entregar el procedimiento de limpieza que requiere
el piso.
b) Limpiar el recubrimiento (no antes de una semana), siguiendo las recomendaciones del
fabricante.

5.7) PROTECCIÓN
a) Prohibir el tráfico sobre el piso terminado durante 48 horas después de terminado el trabajo.

6) BARRERAS TÉRMICAS
En las áreas donde ocurra choque térmico o ciclo térmico se deberá realizar un tratamiento a base
de malla térmica, para evitar agrietamientos, las áreas se pueden identificar de la siguiente forma:

6.1) ÁREAS CON CHOQUE TÉRMICO


Se genera por un cambio brusco de la temperatura principalmente incidiendo la parte
superior del sistema de piso epóxico, en áreas donde se instalarán hornos y cámaras de
refrigeración, a continuación de describen las posibles soluciones a este problema.
1. SHERWIN-WILLIAMS
El sistema uretano cementicio está diseñado para las áreas donde ocurra choque
térmico o ciclo térmico, por lo tanto, no es necesario realizar tratamiento adicional.
2. STONHARD
Se deberá colocar una malla de 4 oz con saturante sobre la base del sistema Stonshield
HRI y posteriormente se lijará ligeramente la superficie y a continuación se colocará el
agregado esparcido (broadcast) del Stonshield con su sellador final Stonshield sealer.

6.2) ÁREAS CON CICLO TÉRMICO


Se genera cuando las áreas están expuestas a cambios periódicos de temperatura, como en
cámaras de preparación de alimentos, en las cuales durante el día baja la temperatura (por
estar trabajando) y durante la noche, al apagar los sistemas de refrigeración, la temperatura
sube, se describen las posibles soluciones:
1. SHERWIN-WILLIAMS
No requiere tratamiento adicional.

SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. STONHARD
En este caso la malla con saturante se deberá colocar antes de la base del sistema
Stonshield y una vez colocada la malla se procederá a instalar el Stonshield HRI de
manera normal.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09780. PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE


PISOS VINÍLICOS
División 09. Acabados
Integración CI-20-005 Rev.A
Integración CI-21-010 - A
Los protocolos aquí marcados fueron revisados y avalados por las marcas aquí mencionadas para la
especificación de pisos vinílicos vigente, por lo que su uso es exclusivo para dichas marcas:

*Más Info. de Pisos Vinilicos en:


- Esp. División 09
Sección 09650

Marcas avaladas:
- EcoLab.
- EuroClean.

Soporte técnico EcoLab: 800.326.2000

1. Protocolo de Limpieza única al término de la obra.

1.1 Mopeo en seco.


Retirar el exceo de polvo y cualquier residuo sólido del piso antes de lavar.
1.2 Preparación de equipos.
Instalar tanto en la bailarina (para espacios reducidos) como en la ballena (pasillos y espacios
abiertos) el disco azul Pevashine Scrubpad.
1.3 Dosificación del detergente.
1.3.1 Para limpiar con bailarina (pulidora)
Llenar una cubeta exprimidora con solución limpiadora del dosificador en el cuarto de
limpieza con desengrasante alcalino Marketguard 120.
1.3.2 Para limpiar con ballena (restregadora).
Llevar la máquina al cuarto de limpieza para llenar su tanque de solución con
desegnrasante alcalino MarketGuard 120 (no mezclar con ningún otro químico)
El dosificador entregará la mezcla exacta de desengrasante y agua.
1.4 Operación
1.4.1 Pulidora (bailarina).
1.4.1.1 Poner suficiente solución química en el piso distribuyendo uniformemente con
trapeador.
1.4.1.2 Lavar cuadrantes de 3 x 3 m con la bailarina de 3 a 5 pasadas por la misma
área antes de moverse al siguiente cuadrante.
1.4.1.3 Recoger el agua residual asegurándose de dejar el piso completamente seco.
1.4.1.4 Mopear con agua limpia de ser necesario.
1.4.2 Restregadora (ballena).
1.4.2.1 Ajustar el flujo de la solución limpiadora a un rango medio (evitar usar muy poco
o mucho)

SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1.4.2.2 Revisar el nivel de secado del jalador (debe dejar seco el piso; reportar a
mantenimiento si deja muy húmedo el piso).
1.4.2.3 Operar el equipo a una velocidad moderada.
1.4.2.4 Aplicar la máxima presión del disco al piso que la máquina permita.

1.5 Códigos y cantidades de ordenamiento para una limpieza.

Cantidad mínima
Cantidad mínima sugerida para
sugerida para Walmart Express
Proveedor Producto Código Walmart Supercenter
(antes Superama)
(pzs.)
(Pzs.)

Detergente desengrasante alcalino WM-EQL-DES-1110671


ECOLAB 1 1
Marketguard 120 (10L) (SCO)
Disco PEVASHINE SCRUBPAD
WM-EQL-DIS-SHI-016
Eurocleanmx 16 Pulg para piso Gerflor 1 1
(SCO)
(Caja 5 Pz) *
Disco PEVADHINE SCRUBPAD
WM-EQL-DIS-SHI-020
Eurocleanmx 20 Pulg para piso Gerflor. 1 1
(SCO)
(Caja 5 Pz)**

* Disco para restregadora con cabezal de doble disco Nilfisk SC750, Nilfisk SC800 y Tennant T5.
** Disco para restregadora con cabezal de un solo disco Tennant T300 y Pulidoras de baja velocidad (bailarina) de 20”.

Se recomienda llevar una bitácora para control de la limpieza y compra de productos especificados
y dados de alta en el catálogo de refacciones.

2. Protocolo de Limpieza diaria y profunda.

2.1 Diaria.
2.1.1 Mopeo en seco.
Retirar el exceso de polvo y cualquier residuo sólido del piso antes de lavar.
2.1.2 Preparación de la restregadora (ballena).
Revisar nivel de carga de batería; inspeccionar los hules del jalador trasero e inspeccionar e
instalar el Disco azul Pevshine Scrubpad.
2.1.3 Dosificación del detergente.
Llenar la restregadora (ballena) con Solución Limpiadora directamente del dosificiador en el
cuarto de limpieza según sea el caso:
2.1.3.1 Desengrasante Alcalin Marketguard 120 para limpieza profunda (suciedad
pesada).
2.1.3.2 Limpieador Neutro High Performance para limpieza diaría con suciedad de
moderada a baja.
2.1.4 Operador de la restregadora (ballena)
2.1.4.1 Ajustar el flujo de la solución limpiadora a un rango medio (evitar usar muy poco
o mucho).
2.1.4.2 Revisar el nivel de secado del jalador (debe dejar seco el piso; reportar a
mantenimiento si deja muy húmedo el piso).

SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2.1.4.3 Operar el equipo a una velocidad moderada.
2.1.4.4 Aplicar máxima presión al piso cuando se lave con desengrasante
MarketGuard 120.
2.1.5 Limpieza de orillas.
Limpiar orillas y rincones donde la restregadora no llegue con Disco Rectangular verde
PevaShine y solución desengrasante de MarketGuard 120 en una cubeta o en balde
exprimidor.
2.1.6 Limpieza de máquina y disco.
Al termina la rutina de limpieza, retire el disco, enjuágalo con agua y revise su nivel de
desgaste: Amarillo, significa que debe usar el otro lado o reemplazarlo por uno nuevo si ya uso
ambos lados.

2.2 Profunda. Con una frecuencia acorde a la zona del piso de ventas:
- Piso de ventas: 1 vez al mes.
- Frutas y verduras: cada miércoles después del Martes de frescura.
- Pescadería y Carnicería: 1 vez cada 15 días.

2.2.1 Mopeo en seco.


Retirar el exceso de polvo y cualquier residuo sólido del piso antes de lavar.

2.2.2 Preparación de pulidora (bailarina).


Revisar que cuente con base porta-disco en buen estado; instalar en él el Disco azul
Pevashine Scrubpad. Contar con cubeta para poner solución química en el piso así como
jalador para recogerla.

2.2.3 Dosificación del detergente.


Llenar una cuberta exprimidora con Solución Limpiadora directamente del dosificador en el
cuarto de limpieza:
2.2.3.1 Desengrasante Alcalino MarketGuard 120 para limpieza profunda (suciedad
pesada).

2.2.4 Operación de la pulidora (Bailadora).


2.2.4.1 Poner suficiente solución química en el piso distribuyendo uniformemento con
trapeador.
2.2.4.2 Lavar cuadrantes de 3 x 3 m con la bailarina de 3 a 5 pasadas por la misma
área antes de moverse al siguiente cuadrante.
2.2.4.3 Recoger el agua residual sucia asegurándose de dejar el piso completamente
seco.

2.2.5 Limpieza de orillas.


Limpiar orillas y rincones donde la bailarina no llegue con Disco Rectangular verde
PevaShine y solución desengrasante de MarketGuard 120 en una cuberta o en balde
exprimidor.

SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2.2.6 Limpieza de máquina y disco.
Al termina la rutina de limpieza, retire el disco, enjuágelo con agua y revise su nivel de
desgaste: Amarillo, significa que debe de usar el otro lado o reemplazarlo por uno nuevo si ya
usó ambos lados.

2.3 Códigos y cantidas de productos para la limpieza Diaria y Profunda sugeridas por mes.

Cantidad mínima
Cantidad mínima sugerida para
sugerida para Walmart Express
Proveedor Producto Código Walmart Supercenter
(antes Superama)
(pzs.)
(Pzs.)

Limpiador High Performance neutral WM-EQL-DIS-LIM-HPN


ECOLAB 10 4
cleaner (10 L) (SCO)

Detergente desengrasante alcalino WM-EQL-DES-1110671


ECOLAB 8 2
Marketguard 120 (10L) (SCO)
Disco PEVASHINE SCRUBPAD
WM-EQL-DIS-SHI-016
Eurocleanmx 16 Pulg para piso Gerflor 3 1
(SCO)
(Caja 5 Pz) *
Disco PEVADHINE SCRUBPAD
WM-EQL-DIS-SHI-020
Eurocleanmx 20 Pulg para piso Gerflor. 1 1
(SCO)
(Caja 5 Pz)**

* Disco para restregadora con cabezal de doble disco Nilfisk SC750, Nilfisk SC800 y Tennant T5.
** Disco para restregadora con cabezal de un solo disco Tennant T300 y Pulidoras de baja velocidad (bailarina) de 20”.

Se recomienda llevar una bitácora para control de la limpieza y compra de productos especificados
y dados de alta en el catálogo de refacciones.

3. Protocolo de limpieza de recuperación:

Este protocolo se indica exclusivamente para pisos deteriorados por suciedad.

• Semana 1: Seguir el protocolo de limpieza con Jabón Alcalino MarketGuard 120 únicamente
durante todos los días con la dilución que el proveedor de los químicos (ECOLAB) deje preparado
en el dosificador.

• Semana 2 y 3: Seguir el protocolo de limpieza con Jabón Neutro High Performance con la dilución
que el proveedor de los químicos (ECOLAB) deje preestablecido en el dosificador.

• Semana 4: Seguir el protocolo de limpieza con Jabón Alcalino MarketGuard 120 únicamente
durante todos los días con la dilución que el proveedor de los químicos (ECOLAB) deje preparado
en el dosificador.

Se recomienda llevar una bitácora para control de la limpieza y compra de productos especificados
y dados de alta en el catálogo de refacciones.

SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
4. Protocolo de limpieza al termino de la Remodelación.

4.1 Mopeo en seco.


Retiara el exceso de polvo y cualquier residuo sólido del piso antes de lavar.

4.2 Preparación de equipos.


Instalar tanto en la bailarina (para espacios reducidos) como en la ballena (pasillo y espacios
abiertos) el Disco azul Pevashine Scrubpad.
4.3 Dosificación del detergente.
4.3.1 Para limpiar con bailarina (pulidora).
Llenar una cubeta exprimidora con solución limpiadora directamente del dosificador en el
cuarto de limpieza con Desengrasante alcalino MarketGuard 120.
4.3.2 Para limpiar con ballena (restregadora).
Llevar la máquina del cuarto de limpieza para llenar su tanque de solución con Desengrasante
Alcalino MarketGuard 120 (no mezclar con ningún otro químico).
El Dosificador entregará la mezcla exacta de Desengrasante y agua.

4.4 Operación
4.4.1 Pulidora (Bailarina).
4.4.1.1 Poner suficiente solución química en el piso distribuyendo uniformemente con
trapeador.
4.4.1.2 Lavar cuadrantes de 3 x 3 m con la bailarina de 3 a 5 pasadas por la misma
área antes de moverser al siguiente cuadrante.
4.4.1.3 Recoger el agua residual sucia asegurándose de dejar el piso completamente
seco.
4.4.1.4 Mopear con agua limpiez de ser necesario.
4.4.2 Restregadora (Ballena).
4.4.2.1 Ajustar el flujo de la solución limpiadora a un rango medio (evitar usar muy poco
o mucho).
4.4.2.2 Revisar el nivel de secado del jalador (debe dejar seco el piso; reportar a
mantenimiento si deja muy húmedo el piso).
4.4.2.3 Operar el equipo a una velocidad moderada.
4.4.2.4 Aplicar la máxima presión del disco al piso que la máquina permita.

5. Protocolo de mantenimiento de los pisos.

5.1 Mopeo en seco.


Retirar el exceso de polvo y cualquier residuo sólido del piso antes de lavar.

5.2 Preparación de la restregadora (ballena).


Revisar nivel de carga de batería; inspeccionar los hules del jalador trásero e inspeccionar e
instalar el Disco azul Pevashine Scrubpad.

SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
5.3 Dosificación del detergente.
Llenar la restregadora (ballena) con Solución Limpiadora directamente del Dosificador en el cuarto
de limpieza según sea el caso:
5.3.1 Desengrasante Alcalino MarketGuard 120 para limpiea profunda (Suciedad pesada).
5.3.2 Limpiador Neutro High Performance para limpieza con suciedad moderada a baja.
5.3.3 Operación de la Restregadora (ballena)

5.4 Ajustar el flujo de la solución limpiadroa a un rango medio (evitar usar muy poco o mucho).
5.3.4.1 Revisar el nivel de secado del jalador (debe dejar seco el piso, reportar a
mantenimiento si deja muy húmedo el piso).
5.4.1.1 Operar el equipo a una velocidad moderada.

5.5 Limpiea de orillas.


Limpiar orillas y rincones donde la restregadora no llegue con Disco Rectangular verde
PevaShine y solución desengrasante de MarketGuardo 120 en una cubeta o en balde
exprimidor.

5.6 Limpieza de máquina y disco.


Al terminar la rutina de limpieza, retire el disco, enjuáguelo con agua y revise su nivel de desgaste:
Amarillo, significa que debe usar el otro lado o reemplazarlo por uno nuevo si ya usó ambos lados.

6. Productos autorizados.

Estos productos ya se encuentran catalogados en el sistema de refacciones WM.

SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones
NOTAS:

*Se deberá de garantizar que los hules de recolección de agua “squeegee” de las máquinas de limpieza
de piso estén en buenas condiciones para evitar lastimar el piso vinílico y sirva el proceso de limpieza y de
mantenimiento conforme a lo indicado.

*Se deberá procurar que el proceso de limpieza final para la entrega del piso vinílico instalado en Obra
Nueva y Remodelaciones se ejecute una vez finalizado todos los trabajos mayores en el interior de la tienda
para evitar daños al producto instalado.

*Los procesos mencionados también los pueden encontra en modo infograma para el manejo de las
unidades.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09780
TRATAMIENTO PISO VINÍLICO División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09835. REVESTIMIENTOS DE PASTA


División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN
Son recubrimientos que permiten desarrollar una infinita gama de texturas en cualquier superficie
lisa, sustratos, panel de yeso y cemento, y así lograr el acabado del muro, obteniendo con estos
productos una gran manejabilidad, dureza, impermeabilidad, lavables, no combustibles, con
textura, color y brillo, logrando efectos de decoración.

2) MATERIALES
2.1) PARA INTERIORES
a) Las indicadas en Proyecto Ejecutivo, Marca Corev.

2.2) PARA EXTERIORES


a) Las indicadas en Proyecto Ejecutivo, Marca Corev.

3) EJECUCIÓN
3.1) CONDICIONES DE APLICACIÓN PARA PASTA TEXTURIZADA
a) Su aplicación se realizará sobre superficie de concreto aparente, de cemento fino, madera,
yeso y/o tablaroca, en lugares donde no esté en contacto permanente con líquidos.
b) La superficie deberá ser lisa y estar terminada en todos sus detalles, así como libre de polvo,
grasa y materias extrañas.
c) Tratándose de vértices (aristas vivas) y/o emboquillados, deberá de perfilarse y rematarse en
redondo (boleado) para evitar despostilladuras, estos se harán de acuerdo a la forma sin
irregularidades, manteniendo una superficie continua.
d) La superficie debe ser preparada mediante un sellado de la siguiente manera:
1. SOTTOFONDO 1000, mezclar el sellador 1 parte por 1 parte con agua.
2. SOTTOFONDO 3 X 1, mezclar el sellador 1 parte por 3 partes de agua.
e) Para áreas nuevas se deberán aplicar dos manos de sellador, dejando un tiempo mínimo de
secado de 8 horas entre cada mano.
f) Se aplicará el sellador y se dejará secar la superficie por un mínimo de 12 (doce) horas.
g) Tener mucho cuidado y proporcionar métodos necesarios de protección para los trabajos de
acabado de otros edificios (particularmente, en las puertas y ventanas), cuidado de no
manchar, depositar o dañar el trabajo bajo esta sección.

3.2) CONDICIONES DE APLICACIÓN PARA ESTUCO (PALLADIO)


a) Su aplicación se hará sobre superficie de concreto aparentes, de cemento fino, madera,
yeso y/o tablaroca, en lugares donde no esté en contacto permanente con líquidos.
b) La superficie deberá ser lisa y estar terminada en todos sus detalles, así como libre de polvo,
grasa y materias extrañas.
c) Tratándose de vértices (aristas vivas) y/o emboquillados, deberá de perfilarse y rematarse en
redondo (boleado) para evitar despostilladuras, estos se harán de acuerdo a la forma sin
irregularidades, manteniendo una superficie continua.
d) La superficie debe ser preparada mediante un sellado de la siguiente manera:
1. Diluir el sellador acrílico 1 a 1 con agua.
e) Para áreas nuevas se deberán aplicar dos manos de sellador, dejando un tiempo mínimo de
secado de 8 horas entre cada mano.
f) Se aplicará el sellador y se dejará secar la superficie por un mínimo de 12 (doce) horas.
g) Es necesario aplicar el reparador COVERMIX para lograr una superficie más lisa y con
menor porosidad.
h) La herramienta que se utilizará para la aplicación de la pasta será con una llana de acero
inoxidable, la cual deberá prepararse lijando los biseles, primero con lija de agua del No.

SECCIÓN 09835
REVESTIMIENTOS DE PASTA División 09. Acabados
2021 Especificaciones
240, posteriormente con lija del No. 320 y por ultimo con lija del No. 400, hasta obtener
biseles perfectamente pulidos y sin bordes.
i) Tener mucho cuidado y proporcionar métodos necesarios de protección para los trabajos de
acabado de otros edificios (particularmente, en las puertas y ventanas), cuidado de no
manchar, depositar o dañar el trabajo bajo esta sección.

3.3) APLICACIÓN PARA ACABADO TEXTURIZADO


a) Se deberán preparar diferentes muestras sobre la superficie por recubrir para la autorización
de la Propietaria y/o su Representante. Las muestras no deberán destruirse hasta terminado
y recibido el trabajo por la Propietaria y/o el Representante.
b) Se aplicará la pasta, extendiendo uniformemente con llana metálica.
c) Dar dos o tres pasadas con la llana para recoger el material excedente, dejando como
espesor mínimo de capa el grosor de la piedra del material, el material excedente se
devuelve a la cubeta de tal forma que no exista desperdicio de material.
d) Inmediatamente se dará textura a la pasta con una talocha de madera o poliestireno
expandido haciendo arrastrar la piedra en la pasta logrando así rayar el material en sentido
vertical, horizontal o circular de acuerdo hasta lograr el acabado y la textura indicado en
Proyecto Ejecutivo, se podrá planchar la textura con una llana acrílica.
e) La textura será uniforme y consistente en todas las áreas.

3.4) APLICACIÓN PARA ACABADO LISO


a) Se deberán preparar diferentes muestras sobre la superficie por recubrir para la autorización
de la Propietaria y/o su Representante. Las muestras no deberán destruirse hasta terminado
y recibido el trabajo por la Propietaria y/o el Representante.
b) Aplicar y deslizar el material, cubriendo los espacios en diferentes sentidos, cuidando de no
dejar un espesor de película muy grueso para evitar cuarteaduras.
c) Dejar secar por lo menos 5 horas antes de aplicar la segunda capa.
d) Una vez que haya secado la primera capa, de deberán desvanecer las imperfecciones de
manera circular con una lija del No. 320 y retirar los excesos de polvo con un paño húmedo.
e) Aplicar una segunda película cubriendo todos los espacios.
f) Frotar con una llana de acero inoxidable previamente biselada y con puntas redondas, a un
ángulo de 45° con respecto al sustrato para dar brillo a la superficie, entre más fresca este la
capa del producto, y más veces se pase sobre la superficie, se podrá obtener más brillo.
g) En áreas muy difíciles se podrá pulir con cuña de acero inoxidable previamente biselada y
con las puntas redondas.

3.5) MANTENIMIENTO
a) Para eliminar pequeñas manchas de polvo o suciedad en la superficie, lavar ligeramente con
agua y un poco de jabón, utilizando un paño suave.

3.6) RESANES
a) El recubrimiento que contenga grietas, ampollas, huecos y descoloridos visibles desde 6 m,
no se aceptara. Se eliminará la pasta con estas características y será remplazado conforme
con los requisitos de esta especificación. No se permitirán remiendos y resanes, a menos
que por apariencia sean aceptados por la propietaria, respetando su textura y color y/o brillo.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09835
REVESTIMIENTOS DE PASTA División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09900. PINTURA


01. GENERALIDADES
División 09. Acabados
(UNIDAD DE MEDIDA: M²)

1) DEFINICIÓN:
Materiales de fabricación industrial, utilizando como protección contra la corrosión en elementos
metálicos y con material de recubrimiento de acabados en superficie de elementos constructivos con
fines de protección y decorativos.

2) GENERALIDADES
a) Todos los recubrimientos incluidos en los sistemas deben ser suministrados por un solo fabricante
y deben ser compatibles entre ellos.
b) Los envases de las pinturas deberán estar identificados con la marca, nombre del recubrimiento,
el tipo general de resina, fecha de elaboración, número de lote de fabricación, así como
recomendaciones para garantizar la calidad del producto. Los envases por utilizar deberán ser
nuevos y estar limpios.
c) Las precauciones que apliquen para el manejo de la pintura deberán ser mostrados en las
etiquetas de la pintura y el adelgazador.
d) El tipo, calidad y color serán especificados en el proyecto ejecutivo.
e) La Propietaria podrá solicitar un muestreo al azar para obtener una muestra de un litro por cada
lote de 400 litros o fracción, la cual será sometida a las pruebas y análisis que se consideren
convenientes.
f) Todos los recubrimientos propuestos deben ser certificados por el fabricante garantizando el
cumplimiento de las propiedades especificadas en el proyecto.
g) Entintado en campo. Los colores requeridos deberán ser entregados directamente por el
fabricante. No se permite hacer igualaciones en campo.
h) La superficie por cubrir deberá estar completamente seca, libre de aceite, grasa, polvo y de
cualquier sustancia extraña que impida la adherencia del recubrimiento.
i) En el proyecto ejecutivo, la Propietaria y/o su Representante indicará el número de capas o el
espesor total del sistema de pintura. Cada capa que forme el recubrimiento deberá presentar un
aspecto uniforme, libre de escurrimiento, gotas, discontinuidades u otros defectos de acabado.
j) No se aplicará el recubrimiento sobre superficies que muestren huellas de eflorescencias,
humedad y otros defectos.
k) Los recubrimientos que serán suministrados deberán cumplir con las especificaciones indicadas
en los boletines técnicos vigentes de los productos.
l) Definición de climas y ambientes para la aplicación de los sistemas de pintura autorizados:

A. CLIMA TROPICAL (CÁLIDO HÚMEDO), ZONAS CON ALTA HUMEDAD Y AMBIENTES


INDUSTRIAL MODERADO, INDUSTRIAL SEVERO Y QUÍMICO CORROSIVO
• Se entiende que se ubican en clima tropical las poblaciones localizadas en costa, hasta
50km de la costa y en
• Se entienden que se ubican en zonas con alta humedad Será obligación del Contratista
confirmar, en conjunto con la Propietaria y el representante de la marca comercial de los
sistemas de pintura que havya seleccionado, si la obra en específico se ubica en una zona
con alta humedad, antes de adquirir los productos y/o iniciar los trabajos de pintura
• Se entiende que se ubican en ambiente industrial moderado las poblaciones
localizadas a 1km de distancia como máximo de fuentes de generación de vapores o gases
con bajo nivel de contaminación, por ejemplo: maquiladoras de circuitos eléctricos, ropa y
zapatos.
• Se entiende que se ubican en ambiente industrial severo las poblaciones localizadas a
1km de distancia como máximo de áreas con alta contaminación, por ejemplo: fábricas de
acero, plantas metalúrgicas, plantas generadoras de electricidad, termoeléctricas y
carboeléctricas.

SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Se entiende que se ubican en ambiente químico corrosivo las poblaciones localizadas
a 1km de distancia como máximo de áreas con procesos de alto riesgo, por ejemplo:
procesos petroleros, refinerías, plantas químicas, proceso de sosa, ácidos, éter y/o
alcoholes, minas, extracción de metales, etc.

B. CLIMA TEMPLADO
• Se entiende que se ubican en ambiente templado las poblaciones localizadas a más de
50km de la costa con temperaturas de diseño exterior entre 26° y 34°C.

C. CLIMA EXTREMOSO (CÁLIDO SECO)


• Se entiende que se ubican en ambiente extremo las poblaciones localizadas a más de
50km de la costa, con temperaturas de diseño exterior superiores a 35°C.

3) FABRICANTES
a) Los sistemas de pintura designados son de marca SHERWIN WILLIAMS, COMEX (PPG), NO
serán aceptados otros fabricantes de similar calidad.

4) MATERIALES
a) Deberán emplearse sólo las calidades de los sistemas de pintura indicados en la presente
especificación
b) Los primarios, acabados y/o solventes, deberán aplicarse en seguimiento estricto a las
instrucciones del fabricante y a la presente especificación

5) RECOMENDACIONES GENERALES

a) INSPECCIÓN
1. El Contratista deberá inspeccionar las áreas y condiciones bajo las cuales se aplicarán los
sistemas de pintura y notificará a la Propietaria, por escrito, de las condiciones que deterioren
la terminación debida y oportuna del trabajo. No se deberá iniciar o reanudar el trabajo hasta
que las condiciones adversas hayan sido corregidas.
2. Comenzar el trabajo se entenderá como aprobación de las condiciones existentes por lo que
el Contratista será responsable, a su propio costo, de corregir todo trabajo defectuoso cuando
dichas condiciones no sean las óptimas.

b) PREPARACIÓN
1. No pintar sobre etiquetas de clasificación de incendios.
2. Realizar los procedimientos de preparación y limpieza de acuerdo con las instrucciones del
fabricante para cada condición de sub-estrato.
• Suministrar capas aisladoras sobre primarios incompatibles o quitar y aplicar nuevo
primario cuando se requiera.
• Quitar herrajes, accesorios de herrajes, superficies labradas, planchas, artefactos de
alumbrado y artículos similares que están colocados y que no deben ser pintados o bien
suministrar protección a la superficie antes de las operaciones de preparación y pintura de
las superficies. Volver a instalar todos los artículos quitados después de terminar el trabajo
de pintura.
• Limpiar las superficies que se pintarán antes de aplicar pintura o tratamiento de superficie.
Quitar el aceite y grasa antes de limpieza mecánica.
3. Metales Ferrosos: Limpiar superficies ferrosas que no están galvanizadas o revestidas en
fabrica, de aceite, grasa, tierra, escamas y otras substancias extrañas por medio de solventes
o limpieza mecánica.
• Retocar las capas de primer aplicadas en taller donde muestran daños o áreas
descubiertas. Limpiar y retocar con primario igual al de taller.
4. Superficies Galvanizadas: Limpiar de aceite y contaminantes con solvente de base petróleo.
5. Materiales Cementosos: Preparar las superficies de concreto, bloques de concreto y
aplanados de cemento que se pintarán, quitando salitre, tiza, polvo, tierra, grasa, aceites y
lijando lo necesario para quitar lo satinado.

SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Determinar la alcalinidad y contenido de humedad de superficies que se pintarán mediante
pruebas adecuadas. Si las superficies se encuentran demasiado alcalinas podrían causar
“burbujeo o quemadura” de la pintura de acabado. Esta situación deberá corregirse antes
de aplicar la pintura.
• No pintar sobre superficies donde el contenido de humedad sobrepase lo permitido por las
instrucciones del fabricante.
• Limpiar superficies de piso con solución comercial recomendada por el proveedor.
6. Madera: Limpiar las superficies de madera que se pintarán, removiendo tierra, aceite, y otras
substancias extrañas con cuchillas, esencia mineral, y papel de lija, según se requiera. Lijar
las superficies lisas acabadas expuestas a la vista, y limpiar de polvo. Raspar y limpiar nudos
pequeños, secos y curados y aplicar una capa delgada de laca blanca u otro sellador
recomendado para nudos antes de aplicar la capa de primario. Después de imprimar, rellenar
agujeros e imperfecciones en las superficies del acabado con mastique o relleno de plástico.
Lijar hasta quedar liso cuando seque.
• Aplicar primario, pintura o sellador para madera que debe ser pintada en sitio, en cuanto
se entrega a la obra. Aplicar primario a los bordes, caras de extremos, partes inferiores y
partes de atrás de la madera, incluyendo gabinetes, mostradores, marcos y paneles.
• Usar barniz exterior para imprimar partes traseras de superficies de acabado transparente.
• Imprimar parte trasera de empapelado únicamente cuando esté en contacto con obra de
albañilería.
• Sellar las partes superiores, inferiores y recortes de puertas de madera no imprimadas con
una capa espesa de barniz o sellador equivalente inmediatamente al entregarse en la obra.

6) PROCEDIMIENTOS Y GARANTÍA

a) SOLICITUD Y SUMINISTRO DE PRODUCTO


1. Para solicitar los productos de pintura requeridos, es necesario que el contratista se ponga en
contacto con el representante de la marca comercial autorizada que seleccione para la
adquisición del sistema de pintura especificado y le proporcione la siguiente información:
• Ubicación de la tienda en construcción.
• El clima que predomina en la zona donde se aplicará el producto (de acuerdo con la
clasificación descrita en el inciso I de las generalidades).
• Datos extraordinarios que el proveedor requiera (ejemplo: formato de tienda, superficie
(m2) a cubrir con los sistemas de pintura, cantidad de producto requerida, etc.).
2. El representante de la marca comercial del sistema de pintura está obligado a realizar (sin
costo adicional), tres visitas en campo: la primera, antes del inicio de los trabajos de pintura
para identificar los productos, sus condiciones de aplicación y las áreas indicadas para la
muestra testigo según se indique en proyecto; la segunda, durante su proceso de ejecución
para revisar sus procesos y la tercera, al finalizarse los trabajos de pintura para la liberación
de la carta garantía. Lo anterior con el fin de corroborar, juntamente con el contratista, el tipo
y la cantidad de producto, la coordinación y elaboración de las muestras testigo y brindar la
asesoría necesaria para la realización de un trabajo satisfactorio.
3. Con base en las visitas en campo, a la coordinación con el Contratista y a las especificaciones
de los sistemas de pintura referidas en el presente manual, el representante de la marca
comercial de los sistemas de pintura suministrará el producto requerido en tiempo y forma.
4. El contratista queda obligado a establecer contacto con el representante de la marca comercial
de los sistemas de pintura, coordinarse con él para las visitas antedichas para la elaboración
de las muestras testigo y para realizar la solicitud de los productos en el tiempo adecuado para
que los trabajos se ejecuten en el tiempo adecuado y no se afecte la terminación de la tienda
en construcción.
b) ASESORÍA
1. El representante de la marca comercial de los sistemas de pintura está obligado a brindar la
asesoría requerida por el Contratista sobre la adquisición de los productos. Esta asesoría
incluirá las tres visitas en sitio antes referidas y la descripción a detalle de los métodos para la
mejor aplicación de los productos. Todo lo anterior, sin costos añadidos al suministro y/o
entrega del material.

SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. El Contratista y el representante de la marca comercial de los sistemas de pintura se
coordinarán en fechas para realizar las tres visitas durante el proceso de obra (Inicio-Inter-
final), informando a su vez a la supervisión de obra.
3. El Contratista estará obligado a seguir las indicaciones por parte del representante comercial
de los sistemas de pintura con la finalidad de que la aplicación del producto sea la correcta y
garantice la durabilidad exigida por Walmart.
4. Por otro lado, el representante de la marca comercial de los sistemas de pintura supervisará
la aplicación correcta de las muestras testigo, considerando lo siguiente:
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse en cada elemento arquitectónico que
forme parte de las fachadas y/o de la estructura exterior de la unidad de negocio y que
deba poseer pintura colocada como acabado final por el Contratista de construcción.
• Deberá colocarse una sola muestra testigo por cada color y por cada tipo de pintura
aplicada por el Contratista en las fachadas y/o la estructura exterior.
Por ejemplo:
Para el supuesto caso de una fachada con los siguientes tipos y colores de pintura:
 Pintura vinilo-acrílica color rojo, código 01
 Pintura vinilo-acrílica color amarillo, código 02
 Pintura vinilo-acrílica color verde, código 03
 Pintura de esmalte color verde, código 03
Deberá considerarse una muestra testigo para el color rojo, código 01; otra para el color
amarillo, código 02 y dos para el color verde, código 03, ya que, aunque se trate de un
color con el mismo código, la primera muestra testigo deberá aplicar para el sistema de
pintura con acabado vinilo-acrílico y otra, para el sistema de pintura con acabado esmalte.
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse sobre una superficie máxima de 1m 2
(1m x 1m).
• Dado el caso que por las dimensiones y/o peculiaridades del elemento arquitectónico sobre
el que deba colocarse la muestra testigo de pintura no sea posible proporcionar la
superficie antedicha, deberá considerarse la más aproximada posible.
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse en zonas visibles de la fachada y/o
estructura exterior, pero alejadas de áreas de contacto y/o manipulación continua (ejemplo:
A una altura muy baja sobre muros aledaños a pasillos con tránsito continuo de clientes,
mercancías y/o carritos de autoservicio).
• Deberán realizarse tantas muestras testigo como determinen el representante de la marca
comercial de los sistemas de pintura en coordinación con el Contratista de construcción.

Integrado de CI-12-183
ZONAS SUGERIDAS PARA COLOCACIÓN DE MUESTRAS TESTIGO DE PINTURA EN LAS
FACHADAS DE TODOS LOS FORMATOS DE NEGOCIO

En los proyectos de todos los formatos de negocio que posean fachadas con pintura colocada como
acabado final por el contratista de construcción, deberán indicarse las zonas sugeridas para la colocación
de muestras testigo de pintura.
Notas:
Las muestras testigo de pintura deberán considerarse en cada elemento arquitectónico que forme parte de
las fachadas y/o de la estructura exterior de la unidad de negocio y que posea pintura colocada como
acabado final por el contratista de construcción.
• Deberá considerarse una sola muestra testigo por cada color y por cada tipo de pintura aplicada por
el contratista en las fachadas y/o la estructura exterior. Por ejemplo: en el supuesto caso de una
fachada de tres colores y dos tipos de pintura distribuidos de la siguiente forma:
- Pintura vinilo-acrílica color rojo, código 01
- Pintura vinilo-acrílica color amarillo, código 02
- Pintura vinilo-acrílica color verde, código 03
- Pintura de esmalte color verde, código 03
Aunque sean tres colores, deberán realizarse cuatro muestras testigo, ya que el mismo código de
color verde será aplicado tanto como pintura vinilo-acrílica, como de esmalte.
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse sobre una superficie máxima de 1m² (1m x 1m).

SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Dado el caso que por las dimensiones y/o peculiaridades del elemento arquitectónico sobre el que
deba colocarse la muestra testigo de pintura no sea posible proporcionar la superficie antedicha,
deberá considerarse la más aproximada posible.
• Las muestras testigo de pintura deberán colocarse en zonas visibles de la fachada y/o estructura
exterior, pero alejadas de áreas de contacto y/o manipulación continua (como ejemplo de este último
caso: a una altura muy baja sobre muros aledaños a pasillos con tránsito continuo de clientes,
mercancías y/o carritos de autoservicio).
• Las zonas de colocación de las muestras testigo de pintura deberán indicarse en los planos que
correspondan mediante un recuadro trazado con línea punteada y señalado con la siguiente leyenda:
ÁREA SUGERIDA PARA COLOCACIÓN DE MUESTRA TESTIGO DE PINTURA – 09900.
• En adición, en los planos referidos también deberá incluirse el siguiente texto en sitio visible:
LAS ÁREAS SUGERIDAS PARA LAS MUESTRAS TESTIGO DE PINTURA SON INDICATIVAS,
MÁS NO LIMITATIVAS, Y NO CONDICIONAN LA CANTIDAD NI LA UBICACIÓN DE LAS MISMAS
DE ACUERDO CON EL PROCEDIMIENTO.

Integrado de CI-14-097
COLOR EN RODAPIE DE MUROS DE PANEL DE YESO EN PASILLOS DE SAM´S CLUB

En todos los clubes de precio Sam´s Club, deberá aplicarse pintura vinilo-acrílica color Distance o Distancia
con el código 6243 en los rodapiés de los muros de panel de yeso de las Oficinas con vista al cliente, el
vestíbulo y los pasillos de los sanitarios, sustituyendo el color blueblood, o bien, sangre azul con el código
6966, aplicado con las características indicadas en la Sección 09900 de la División 09 del Manual de
Especificaciones de Construcción:
• Comex: CMX6243 Distancia
• Sherwin Williams: SW6243 Distance

*Más info. en:


- Proto del formato

c) GARANTÍA
1. Una vez dado cumplimiento al procedimiento antes descrito y a la correcta finalización de los
trabajos de pintura es obligación del representante de la marca comercial de los sistemas de
pintura entregar, tanto al Contratista como al gerente de construcción de la Propietaria, una

SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones
carta garantía que asegure la durabilidad de sus sistemas de pintura por los siguientes cinco
años.
2. El gerente de construcción de la Propietaria estará en facultades de no autorizar la liquidación
del pago al Contratista por concepto de los trabajos de pintura, si éstos no se han finalizado
de manera correcta, o bien, si el representante de la marca comercial de los sistemas de
pintura no ha entregado la carta garantía exigida por la Propietaria.

d) CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Ante la detección de problemas evidentes en los productos que componen los sistemas
de pintura, será obligación del Contratista suspender los trabajos de inmediato, antes
de haber cubierto un máximo de cincuenta metros cuadrados (50m 2):
2. El Contratista deberá notificar al representante de la marca comercial de los sistemas
de pintura cualquier problema detectado en los productos dentro de los primeros quince
(15) días naturales de haberlos adquirido:
2.1. Para ello, el Contratista deberá proporcionar al representante de la marca
comercial de los sistemas de pintura la siguiente información:
• Copia de factura del producto
• Fecha de fabricación y número de lote
• Breviario: Reporte de compra, sistema utilizado y fallas detectadas
3. Se considerarán exclusivamente como defectos de los productos los problemas o fallas
relacionados con descarapelamiento (peeling), cuarteamiento (cracking), caleo
(chalking) y/o descoloramiento (fading).
4. Se entenderán como problemas de descoloramiento (fading) toda aquella degradación
en el color existente en la pintura aplicada a la obra especifica que superen los
porcentajes autorizados en las tablas de degradación de color tolerable autorizadas por
la Propietaria para cada marca comercial especificada de sistemas de pintura:
4.1. En los casos en los que la Propietaria y/o su Representante reporte problemas
de descoloramiento en los que también se vea afectada la muestra testigo y por
lo tanto ésta no pueda ser considerada como una referencia confiable, será
obligación del representante de la marca comercial de los sistemas de pintura
empleados en esos casos específicos contratar a un laboratorio externo,
autorizado por la Propietaria, para la evaluación del descoloramiento detectado.
4.2. Si el resultado de la evaluación del descoloramiento antedicha evidenciara que
la degradación del color presente en la pintura de los casos específicos no
correspondiera al autorizado en las tablas de degradación tolerable autorizada
por la Propietaria, ésta procederá a la aplicación de la Garantía en los términos
señalados en los Alcances de la Garantía.
5. No se considerarán como descoloramiento (fading) los cambios en el color debidos a
presencia de eflorescencias, suciedad, humedad atrapada por debajo de la película,
reacción a productos de limpieza (como las soluciones a base de hipoclorito de sodio),
reacción debida a ambientes químicos, adición de materiales extraños, al uso de
disolventes y/o a la excesiva dilución.

6. No se considerarán como problemas o fallas de los productos, aquellos relacionados


con la inadecuada preparación de la superficie, la presencia de eflorescencias, la
humedad excesiva sobre el sustrato, la mala aplicación, el desgaste o las fallas del
sustrato, el inadecuado seguimiento a las instrucciones de instalación, olor en la pintura,
entre otras.

e) ALCANCES DE LA GARANTÍA
1. En todos aquellos casos específicos en que la Propietaria tenga derecho y esté facultada para
solicitar la aplicación de la garantía para el periodo de cinco años antedicho, el representante
de la marca comercial del sistema de pintura empleado y el Contratista deberán sujetarse a
los alcances señalados en la siguiente tabla:

SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones

APLICACIÓN DE GARANTÍA
REPRESENTANTE DE LA MARCA COMERCIAL
DE LOS SISTEMAS DE PINTURA
CONTRATISTA
AÑOS
Material Mano de Obra Mano de Obra
GARANTÍA 1 100% 100% 0%
DE PINTURA
2 100% 80% 20%
5 AÑOS
3 100% 60% 40%
4 100% 40% 60%
5 100% 20% 80%

Integrado de CI-18-069
7) ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTOS PARA SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO
Para la protección de las estructuras exteriores como el gabinete y la carcasa, que estén en áreas
expuestas a químicos y zonas altamente corrosivas, deberán utilizarse los siguientes productos:
1. Refamac 3509+ Refamac 3600 de Blygold
2. Sistema de dos capas de Amerlock 2/Sigmaguard 2 de PPG + un acabado poliuretano de la
misma para proporcionar resistencia a la luz UV.
3. Sistema de tres capas de Corrothane I de Sherwin Williams.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09900.01
GENERALIDADES División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09900. PINTURA


02. ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS
División 09. Acabados
Integrado de CI-20-017

1) SECCIÓN “A” CLIMA TROPICAL (CÁLIDO HÚMEDO) Y AMBIENTES INDUSTRIAL MODERADO,


INDUSTRIAL SEVERO Y QUÍMICO CORROSIVO

a) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA ESTRUCTURA DE ACERO AL CARBÓN EXPUESTA EN


INTERIOR Y EXTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Primario: (1 capa) Promax Acabado Epóxico Mate (Línea B63)
• Acabado: (2 capas) Promax Acabado Poliuretano (Línea F96)
2. Preparación de Superficie
• Desoxidado y desengrasado. Elimine grasas y óxido mediante lavado con el desoxidante
desengrasante Dual-Etch. Siga las instrucciones de la etiqueta.
• Limpieza. Elimine la escama de laminación, restos de soldadura y cualquier material que
impida la adherencia del sistema recomendado, mediante operaciones de limpieza a base
de cepillo, carda, rasquetas y/o lijas. Preferentemente siga el método SSPC-SP2 o SP3.
De ser posible se recomienda una limpieza con abrasivos grado comercial SSPC-SP6 con
un perfil de anclaje de 2.0 mils.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: 10 a 40°C
• Temperatura de la superficie: 3°C arriba del punto de rocío y menor a 35°C
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Promax Acabado Epóxico Mate (Línea B63)
- Por ser material de dos componentes se debe ser cuidadoso al momento de su
mezclado. La relación es de 2:1, mezclando la parte B sobre la A de manera uniforme
hasta que se incorpore de manera adecuada.
- Aplicar 1 capas con espesor de 5 mils secas.
- El tiempo de curado para recibir acabado es de 24hrs
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional y airless. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Promax Acabado Poliuretano (Línea F96)
- Por ser material de dos componentes se debe ser cuidadoso al momento de su
mezclado. La relación es de 3:1, mezclando la parte B sobre la A de manera uniforme
hasta que se incorpore de manera adecuada.
- Antes de aplicar cada capa de Promax Poliuretano deberá limpiarse el Primario para
asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Promax Poliuretano (Línea F96) de 2 mils secas, cada una, usando
aspersión convencional o airless. Se deberá esperar el tiempo recomendado de 10
minutos entre capas de Promax Poliuretano.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con reductor R07KJ12, dependiendo del
método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para mayores
detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones

- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional o airless. Utilice el equipo


apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.

b) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SISTEMA ANTIGRAFFITI DE COLOR EN SUPERFICIES


DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTAS EN EXTERIOR

1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Pintura Vinílica Kem Tone (2 capas)
• Antigraffiti Clear Silicone
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amoniaco
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime
- Aplicar una capa de Sellador usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir con la pintura vinil
acrílica KemTone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone. Se debe esperar el tiempo recomendado de 1
hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
-Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla de
15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.

c) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SISTEMA ANTIGRAFFITI TRANSPARENTE EN


SUPERFICIES DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTAS EN EXTERIOR

1. Material
• Sellador: Kem Álcali (1 capa)
• Acabado: Anti Graffiti Clear Silicone.
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Kem Alkali
- Aplicar una capa de primario Kem Alkali usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Reducir al 200% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Este producto NO SE REDUCE

5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla de
15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.

d) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE BLOQUE DE CONCRETO


EXPUESTAS EN INTERIOR O EXTERIOR

1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa).
• Acabado al Interior (Mate): Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
• Acabado al Exterior (Satin): Pintura Super Kemtone Auto Lavable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies para pintar deben de estar libres de polvo, suciedad,
grasas, restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del
sistema recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda,
rasquetas, cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone (Desmanchable o Auto Lavable)
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
rodillo o brocha. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones

e) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE BLOQUE DE CONCRETO


EXPUESTAS EN INTERIOR O EXTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B. (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional,
airless, brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre
capas de esmalte alquidálico P.AB.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con Aguarrás Sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

f) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE CONCRETO EXPUESTAS EN


INTERIOR O EXTERIOR

1. Material
• Sellado: Acrílico Exterior Prime (1 capa)

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Acabado al Interior: Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
• Acabado al Exterior: Pintura Super Kemtone Auto Lavable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch
• Enjuagar con agua limpia
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone (Desmanchable o Auto Lavable)
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

g) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE TABLERO DE YESO, CEMENTO O


CONCRETO EXPUESTAS EN INTERIOR, ACABADO MATE

1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Pintura Kemtone (2 capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Repita el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
Kemtone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone usando aspersión convencional. Se debe esperar
el tiempo recomendado de 1 hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

h) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE YESO, CEMENTO O CONCRETO


EXPUESTAS EN INTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Acrílico Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con el esmalte
alquidálico P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el Primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas de
esmalte alquidálico P.A.B.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.

i) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE LÁMINA GALVANIZADA, ACABADO


BRILLANTE

1. Material
• Primario: Primario acrílico universal Pro-Cryl base agua (1 capa)
• Acabado: Esmalte acrílico DTM acrylic gloss (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Elimine de la superficie cualquier material que impida que la pintura se adhiera a la
superficie.
• No deberá existir humedad en la superficie.
• Deje envejecer la superficie durante al menos 6 meses antes de aplicar el recubrimiento.
• Lave la superficie con el desoxidante-desengrasante DUAL-ETCH de Sherwin-Williams
para remover toda la contaminación de la superficie
• Aplique un parche de prueba. Deje que la pintura se seque al menos una semana antes de
poner a prueba la adherencia. Si la adherencia no fuera buena, elimine esos tratamientos
mediante un chorro de arena simple conforme al estándar SSPC-SP7. Los galvanizados
oxidados exigen, como mínimo una limpieza con herramientas de mano conforme al
estándar SSPC-SP2.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura de ambiente, superficie y material: 10-43°C
• Al menos 5°C por encima del punto de rocío
• Humedad Relativa: Máximo 85%
• Nunca aplique frente a los rayos del sol. Aplique en horas donde esto no suceda: o bien
use carpas o lonas para crear sombra
• No aplique en exteriores si existe pronóstico de lluvia en las 72 horas siguientes a la
aplicación.
4. Requisitos de aplicación
• Primario acrílico universal Pro-Cryl
- Mezcle perfectamente la pintura con una pala limpia y agite con movimientos cíclicos
desde el fondo del envase hacia fuera, procurando incorporar perfectamente todo el
material hasta que esté libre de asentamientos y tenga un color uniforme. Filtrar antes
de su aplicación.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Este producto se reduce siguiendo las instrucciones del boletín técnico con agua limpia.
Aplicar una capa de Primario Pro-Cryl usando aspersión convencional, equipo airless,
brocha o rodillo.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-16 horas antes de recubrir con el Esmalte
DTM acrylic gloss, de acuerdo a las instrucciones del boletín técnico.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte acrílico DTM acrylic gloss
- Este producto NO SE REDUCE.
- Antes de aplicar cada capa de DTM acrylic gloss deberá limpiarse el Primario para
asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte DTM acrylic gloss usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo.
- Se deberá esperar el tiempo recomendado de 1-2 horas entre capas de esmalte DTM
acrylic gloss
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento

j) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA HERRERÍA Y EXTERIOR DE TUBERÍAS DE ACERO AL


CARBÓN, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Kem Fast Dry.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.

2) SECCIÓN “B” CLIMA TEMPLADO

a) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA ESTRUCTURA DE ACERO AL CARBÓN EXPUESTA EN


INTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Primario: Acry Primer (1 capa).
• Acabado: Dry Fall Resistente al Oxido (2 Capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Elimine la escama de laminación, restos de soldadura y cualquier material que
impida la adherencia del sistema recomendado, mediante operaciones de limpieza a base
de cepillo, carda, rasquetas y/o lijas. Preferentemente siga el método SSPC-SP2 o SP3.
De ser posible se recomienda una limpieza con abrasivos grado comercial SSPCSP6 con
un perfil de anclaje de 2.0 mils.
• Desoxidado y desengrasado. Elimine grasas y óxido mediante lavado con el desoxidante
desengrasante Dual-Etch siguiendo las instrucciones de la etiqueta.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acry Primer
- Aplicar una capa de Primario Acry Primer usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Dry Fall
resistente al óxido.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en
este procedimiento.
• Dry Fall Resistente al Oxido.
- Antes de aplicar cada capa de Dry Fall resistente al óxido deberá limpiarse el primario
para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar una capa de Dry Fall usando aspersión convencional.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
-
Los métodos de aplicación son: aspersión convencional o airless. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar
detalladas también en este procedimiento.
b) ESPECIFICACION TECNICA PARA ESTRUCTURA DE ACERO AL CARBON EXPUESTA EN
EXTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Dry Fall
resistente al óxido.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en
este procedimiento.
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.

c) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SISTEMA ANTIGRAFFITI DE COLOR EN SUPERFICIES


DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTAS EN EXTERIOR

1. Material

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Pintura Vinílica Kem Tone (2 capas)
• Antigraffiti Clear Silicone

2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime
- Aplicar una capa de primario usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir con la pintura vinil
acrílica KemTone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone. Se debe esperar el tiempo recomendado de 1
hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla
de 15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.

d) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SISTEMA ANTIGRAFFITI TRANSPARENTE EN


SUPERFICIES DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTAS EN EXTERIOR

1. Material
• Sellador: Kem Álcali (1 capa)
• Acabado: Anti Graffiti Clear Silicone.
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Kem Alkali
- Aplicar una capa de primario Kem Alkali usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Reducir al 200% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir. Los métodos de
aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo apropiado disponible
de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del fabricante. Las
instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en este
procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla de
15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.

e) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE BLOQUE DE CONCRETO


EXPUESTAS EN INTERIOR O EXTERIOR, ACABADO MATE

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)

2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
rodillo o brocha. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

f) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE BLOQUE DE CONCRETO


EXPUESTAS EN INTERIOR O EXTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B. (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.

3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional,
airless, brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre
capas de esmalte alquidálico P.AB.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con Aguarrás Sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

g) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE CONCRETO EXPUESTAS EN


INTERIOR O EXTERIOR, ACABADO MATE

1. Material
• Sellado: Acrílico Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch
• Enjuagar con agua limpia
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.

4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
rodillo o brocha. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

h) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE TABLERO DE YESO, CEMENTO O


CONCRETO EXPUESTAS EN INTERIOR, ACABADO MATE

1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Pintura Kemtone (2 capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
Kemtone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone usando aspersión convencional. Se debe esperar
el tiempo recomendado de 1 hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

i) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE TABLERO DE YESO, CEMENTO O


CONCRETO EXPUESTAS EN INTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Acrílico Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con el esmalte
alquidálico P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el Primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Aplicar dos capas de esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas de
esmalte alquidálico P.A.B.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.

j) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE LÁMINA GALVANIZADA, ACABADO


BRILLANTE

1. Material
• Primario: Primario acrílico universal Pro-Cryl base agua (1 capa)
• Acabado: Esmalte acrílico DTM acrylic gloss (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Elimine de la superficie cualquier material que impida que la pintura se adhiera a la
superficie.
• No deberá existir humedad en la superficie.
• Deje envejecer la superficie durante al menos 6 meses antes de aplicar el recubrimiento.
• Lave la superficie con el desoxidante-desengrasante DUAL-ETCH de Sherwin-Williams
para remover toda la contaminación de la superficie
• Aplique un parche de prueba. Deje que la pintura se seque al menos una semana antes de
poner a prueba la adherencia. Si la adherencia no fuera buena, elimine esos tratamientos
mediante un chorro de arena simple conforme al estándar SSPC-SP7. Los galvanizados
oxidados exigen, como mínimo una limpieza con herramientas de mano conforme al
estándar SSPC-SP2.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura de ambiente, superficie y material: 10-43°C
• Al menos 5°C por encima del punto de rocío
• Humedad Relativa: Máximo 85%
• Nunca aplique frente a los rayos del sol. Aplique en horas donde esto no suceda: o bien
use carpas o lonas para crear sombra
• No aplique en exteriores si existe pronóstico de lluvia en las 72 horas siguientes a la
aplicación.
4. Requisitos de aplicación
• Primario acrílico universal Pro-Cryl
- Mezcle perfectamente la pintura con una pala limpia y agite con movimientos cíclicos
desde el fondo del envase hacia fuera, procurando incorporar perfectamente todo el
material hasta que esté libre de asentamientos y tenga un color uniforme. Filtrar antes
de su aplicación.
- Este producto se reduce siguiendo las instrucciones del boletín técnico con agua limpia.
Aplicar una capa de Primario Pro-Cryl usando aspersión convencional, equipo airless,
brocha o rodillo.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-16 horas antes de recubrir con el Esmalte
DTM acrylic gloss, de acuerdo a las instrucciones del boletín técnico.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte acrílico DTM acrylic gloss

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Este producto NO SE REDUCE.
- Antes de aplicar cada capa de DTM acrylic gloss deberá limpiarse el Primario para
asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte DTM acrylic gloss usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo.
- Se deberá esperar el tiempo recomendado de 1-2 horas entre capas de esmalte DTM
acrylic gloss
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento

k) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA HERRERÍA Y EXTERIOR DE TUBERÍAS DE ACERO AL


CARBÓN, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Kem Fast Dry.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
-
Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
3) SECCIÓN “C” CLIMA EXTREMOSO (CÁLIDO SECO)

a) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA ESTRUCTURA DE ACERO AL CARBÓN EXPUESTA EN


INTERIOR

1. Material
• Primario: Acry Primer (1 capa).
• Acabado: Dry Fall Resistente al Oxido (2 capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Elimine la escama de laminación, restos de soldadura y cualquier material que
impida la adherencia del sistema recomendado, mediante operaciones de limpieza a base
de cepillo, carda, rasquetas y/o lijas. Preferentemente siga el método SSPC-SP2 o SP3.
De ser posible se recomienda una limpieza con abrasivos grado comercial SSPCSP6 con
un perfil de anclaje de 2.0 mils.
• Desoxidado y desengrasado. Elimine grasas y óxido mediante lavado con el desoxidante
desengrasante Dual-Etch siguiendo las instrucciones de la etiqueta.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acry Primer
- Aplicar una capa de Primario Acry Primer usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Dry Fall
resistente al óxido.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en
este procedimiento.
• Dry Fall Resistente al Oxido.
- Antes de aplicar cada capa de Dry Fall resistente al óxido deberá limpiarse el primario
para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar una capa de Dry Fall usando aspersión convencional o airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

b) ESPECIFICACION TECNICA PARA ESTRUCTURA DE ACERO AL CARBON EXPUESTA EN


EXTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Dry Fall
resistente al óxido.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar detalladas también en
este procedimiento.
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.

c) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SISTEMA ANTIGRAFFITI DE COLOR EN SUPERFICIES


DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTAS EN EXTERIOR

1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Pintura Vinílica Kem Tone (2 capas)
• Antigraffiti Clear Silicone
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime
- Aplicar una capa de Sellador usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir con la pintura vinil
acrílica KemTone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone. Se debe esperar el tiempo recomendado de 1
hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla
de 15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.

d) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SISTEMA ANTIGRAFFITI TRANSPARENTE EN


SUPERFICIES DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTAS EN EXTERIORES

1. Material
• Sellador: Kem Álcali (1 capa)
• Acabado: Anti Graffiti Clear Silicone.
2. Preparación de Superficie

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Kem Alkali
- Aplicar una capa de primario Kem Alkali usando brocha, rodillo o aspersión Airless.
- Todas las áreas deberán ser recubiertas con una capa.
- Reducir al 200% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación deber realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 hrs. antes de recubrir.
- Los métodos de aplicación son: aspersión sin aire, brocha o rodillo. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Anti Graffiti Clear Silicone
- Antes de aplicar cada capa de Recubrimiento antrigraffitti transparente brillante deberá
limpiarse el sellador o acabado para asegurarse que no haya residuos de polvo, arena
ni condensación de humedad.
- Aplicar Anti Graffiti Clear Silicone transparente brillante a un espesor de 6 a 9 milésimas
secas usando rodillo y felpa de espuma.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Este producto NO SE REDUCE
5. Remoción de Graffitti
• Hidrolavado con agua a una presión de 3000 psi (7.5 m de manguera) con una boquilla
de 15 grados a 3.2 pulgadas de distancia de la superficie.
• Lavado con trapo y agua limpia
• Evitar usar cepillos con cerdas duras, cepillos de alambre o cualquier herramienta que
pueda dañar la película de Anti graffiti.

e) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE BLOQUE DE CONCRETO


EXPUESTAS EN INTERIORES O EXTERIORES

1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa).
• Acabado al Interior (Mate): Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
• Acabado al Exterior (Satin): Pintura Super Kemtone Auto Lavable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecerá en la superficie.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonio.
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación.
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone (Desmanchable o Auto Lavable)
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
rodillo o brocha. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

f) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE BLOQUE DE CONCRETO


EXPUESTAS EN INTERIOR O EXTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Sellador: Exterior Prime (1 capa)
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B. (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Sellador Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional,
airless, brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre
capas de esmalte alquidálico P.AB.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con Aguarrás Sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

g) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE CONCRETO EXPUESTAS EN


INTERIOR O EXTERIOR

1. Material
• Sellado: Acrílico Exterior Prime (1 capa)
• Acabado al Interior: Pintura Super Kemtone Desmanchable (2 capas)
• Acabado al Exterior: Pintura Super Kemtone Auto Lavable (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch
• Enjuagar con agua limpia
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: No deberá ser superior a los 40°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime.
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Super Kemtone (Desmanchable o Auto Lavable)

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el sellador para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de Pintura Super Kemtone usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se debe esperar el tiempo recomendado de una hora entre capas de
pintura Super Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.

h) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE TABLERO DE YESO, CEMENTO O


CONCRETO EXPUESTAS EN INTERIOR, ACABADO MATE

1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Pintura Kemtone (2 capas).
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervecensia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con la pintura
Kemtone.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Pintura Kemtone.
- Antes de aplicar cada capa de Pintura deberá limpiarse el primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de pintura Kemtone usando aspersión convencional. Se debe esperar
el tiempo recomendado de 1 hora entre capas de pintura Kemtone.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional. Utilice el equipo apropiado
disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de aplicación del

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben de estar detalladas también
en este procedimiento.
i) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE TABLERO DE YESO, CEMENTO O
CONCRETO EXPUESTOS EN INTERIOR, ACABADO BRILLANTE

1. Material
• Sellador: Acrílico Exterior Prime (1 capa).
• Acabado: Esmalte alquidálico P.A.B (2 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Acrílico Exterior Prime
- Aplicar una capa de Primario Exterior Prime usando brocha, rodillo o aspersión airless.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con agua limpia sin cloro.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 3 horas antes de recubrir con el esmalte
alquidálico P.A.B.
- Los métodos de aplicación son: aspersión airless, rodillo o brocha. Utilice el equipo
apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones de
aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte alquidálico P.A.B.
- Antes de aplicar cada capa de P.A.B. deberá limpiarse el Primario para asegurarse que
no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte alquidálico P.A.B. usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo. Se deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas de
esmalte alquidálico P.A.B.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KJ11),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.

j) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA SUPERFICIES DE LÁMINA GALVANIZADA, ACABADO


BRILLANTE

1. Material
• Primario: Primario acrílico universal Pro-Cryl base agua (1 capa)

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Acabado: Esmalte acrílico DTM acrylic gloss (2 capas)

2. Preparación de Superficie
• Elimine de la superficie cualquier material que impida que la pintura se adhiera a la
superficie.
• No deberá existir humedad en la superficie.
• Deje envejecer la superficie durante al menos 6 meses antes de aplicar el recubrimiento.
• Lave la superficie con el desoxidante-desengrasante DUAL-ETCH de Sherwin-Williams
para remover toda la contaminación de la superficie
• Aplique un parche de prueba. Deje que la pintura se seque al menos una semana antes de
poner a prueba la adherencia. Si la adherencia no fuera buena, elimine esos tratamientos
mediante un chorro de arena simple conforme al estándar SSPC-SP7. Los galvanizados
oxidados exigen, como mínimo una limpieza con herramientas de mano conforme al
estándar SSPC-SP2.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura de ambiente, superficie y material: 10-43°C
• Al menos 5°C por encima del punto de rocío
• Humedad Relativa: Máximo 85%
• Nunca aplique frente a los rayos del sol. Aplique en horas donde esto no suceda: o bien
use carpas o lonas para crear sombra
• No aplique en exteriores si existe pronóstico de lluvia en las 72 horas siguientes a la
aplicación.
4. Requisitos de aplicación
• Primario acrílico universal Pro-Cryl
- Mezcle perfectamente la pintura con una pala limpia y agite con movimientos cíclicos
desde el fondo del envase hacia fuera, procurando incorporar perfectamente todo el
material hasta que esté libre de asentamientos y tenga un color uniforme. Filtrar antes
de su aplicación.
- Este producto se reduce siguiendo las instrucciones del boletín técnico con agua limpia.
Aplicar una capa de Primario Pro-Cryl usando aspersión convencional, equipo airless,
brocha o rodillo.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 4-16 horas antes de recubrir con el Esmalte
DTM acrylic gloss, de acuerdo a las instrucciones del boletín técnico.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento.
• Esmalte acrílico DTM acrylic gloss
- Este producto NO SE REDUCE.
- Antes de aplicar cada capa de DTM acrylic gloss deberá limpiarse el Primario para
asegurarse que no haya residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar dos capas de esmalte DTM acrylic gloss usando aspersión convencional, airless,
brocha o rodillo.
- Se deberá esperar el tiempo recomendado de 1-2 horas entre capas de esmalte DTM
acrylic gloss
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Utilice el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las
instrucciones de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo
deben estar detalladas también en este procedimiento

k) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PARA HERRERÍA Y EXTERIOR DE TUBERÍAS DE ACERO AL


CARBÓN, ACABADO BRILLANTE

1. Material

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Primario: Acri-primer (1 capa)
• Acabado: Kem Fast Dry (2 a 4 capas)
2. Preparación de Superficie
• Limpieza. Todas las superficies a pintar deben de estar libres de polvo, suciedad, grasas,
restos de mezcla, humedad y cualquier material que impida la adherencia del sistema
recomendado, mediante operaciones de limpieza a base de cepillo, carda, rasquetas,
cuñas, escoba o trapo; y/o mediante limpieza con detergentes.
• Lavar la superficie con desengrasante Dual-Etch al 10% y deje reaccionar por 15 minutos,
la solución efervecera en la superficie
• Enjuagar con agua limpia y lave la superficie con un detergente con amonia
• Vuelva a repetir el procedimiento hasta que no aparezca efervescencia.
3. Condiciones de aplicación
• Temperatura ambiente: Mayor a 10°C
• Temperatura de la superficie: deberá estar entre los 10 y 35°C. Los rayos del sol nunca
deberán incidir de forma directa en la superficie al momento de aplicar la pintura.
• Humedad relativa: Menor a 85%
• No aplique en exteriores si el pronóstico climático es de lluvia en la siguientes 72hrs.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Acri-primer
- Aplicar una capa de Primario usando aspersión convencional.
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 10% con Reductor 73.
- Todo el proceso de aplicación debe realizarse con las mejores prácticas disponibles, de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Se debe esperar el tiempo recomendado de 1 hora antes de recubrir con Kem Fast Dry.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.
• Kem Fast Dry
- Antes de aplicar cada capa deberá limpiarse el Primario para asegurarse que no haya
residuos de polvo, arena ni condensación de humedad.
- Aplicar el Kem Fast Dry. usando aspersión convencional, airless, brocha o rodillo. Se
deberá esperar el tiempo recomendado de 4-12 hrs entre capas
- Podrá adelgazarse la pintura hasta un 25% con aguarrás sintético (R02KA04),
dependiendo del método de aplicación. Consulte el boletín técnico correspondiente para
mayores detalles.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Los métodos de aplicación son: aspersión convencional, airless, rodillo o brocha. Utilice
el equipo apropiado disponible de las marcas comerciales siguiendo las instrucciones
de aplicación del fabricante. Las instrucciones de limpieza del equipo deben estar
detalladas también en este procedimiento.

4) ESPECIFICACIÓN TÉCNICA PREPARACIÓN DE SUPERFICIE PARA MANTENIMIENTO

a) Pinturas vinílicas, vinil-acrílicas o Acrílicas


• Remueva la pintura descascarada, así como cualquier material que impida que la pintura se
adhiera a la superficie
• Asegúrese que la superficie no presente problemas de desprendimiento de pintura, ni
problema de caleo, aburbujamiento o humedad, de lo contrario deberá ser tratada como
superficie nueva
• Resane hoyos y cuarteaduras y deje secar la superficie
• Aplique una capa de pintura sobre los resanes.
• Aplique dos capas de acabado.

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones

b) Pinturas de esmalte y Dry Fall


• Elimine, de la superficie, cualquier material que impida que la pintura se adhiera a la superficie
(óxido, herrumbre, grasas, aceite, polvo, pintura suelta, etc.)
• Realice una prueba de compatibilidad entre el recubrimiento anterior y el recubrimiento nuevo
para verificar la correcta adherencia. En caso de que se presenten problemas de
compatibilidad, será necesario remover todo el recubrimiento anterior y proceder como
superficie nueva.
• En caso de repintado sobre esmaltes o acabados brillantes será necesario eliminar el brillo y
generar perfil de anclaje.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09900.02
ESPECIFICACIÓN SHERWIN WILLIAMS División 09. Acabados
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09900. PINTURA


03. ESPECIFICACIÓN COMEX
División 09. Acabados
Integración de CI-20-035

1) SECCIÓN “A” CLIMA TROPICAL (CÁLIDO HÚMEDO), AMBIENTE INDUSTRIAL MODERADO,


INDUSTRIAL SEVERO Y QUÍMICO CORROSIVO

a) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


ESTRUCTURA DE ACERO AL CARBÓN, EXPUESTA EN INTERIOR Y EXTERIOR

a.1) Estructura de acero al carbón en interior

1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72.
• Acabado C-2000 Dry Fall Base Agua.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente.
• Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• Aplique la capa de acabado C-2000 Dry Fall Base Agua por medio de una aspersión
convencional con olla a presión a un espesor de película seca de 4 milésimas. Realice la
aplicación en las primeras 24 horas. Para la aplicación del Acabado en condiciones
diferentes a las indicadas en esta sección, solicite el apoyo directo de su asesor Comex
para evaluar la situación en particular.
• Previo a la aplicación del C-2000 Dry Fall Base Agua, la superficie a recubrir deberá estar
libre de contaminantes tales como polvo, tierra, grasa, etc.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad y dentro de la
ventana de aplicación indicada, para efectos de evitar generación de puntos de óxido por
intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico Estructural
Pimex AIP-72 y C-2000 Dry Fall Base Agua, así como en el aire sustrato durante el mezclado
aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones

•No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:


Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72.
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Dejar secar por 2 horas mínimo y no más de 24 horas.
- En el momento que se decida colocar el acabado C-2000 Dry Fall Base agua solicitar
asesoría de parte de personal de Comex para hacer las recomendaciones pertinentes
y se lleve a cabo la protección de las superficies con los resultados esperados.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Según el método de aplicación, el porcentaje de dilución puede ir desde un
20%- hasta un 80% con thinner estándar, para más información refiérase a la carta
técnica del producto.
• C-2000 Dry Fall Base Agua
- EPS 4.0 milésimas de pulgada.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con agua limpia en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
Para mayor información refiérase a la carta técnica del producto.

a.2) Estructura de acero al carbón en exterior

1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida Sigmacover 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático Sigmadur 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza abrasiva será necesario el redondeo de bordes y filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 6 “Limpieza Comercial”. El grado de limpieza se realizará a través de la guía
comparativa conforme al estándar visual SSPC-VIS 1 (Guía y referencia fotográfica para
superficies de acero preparadas por una limpieza abrasiva en seco).
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo con el estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico Sigmacover 350 a un espesor
de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser
recubiertas el mismo día de la limpieza
• A un tiempo 18 horas a 20°C se procederá a aplicar la capa de acabado Sigmadur 550 a
un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones

3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor para Sigmacover
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas a (20°C) como mínimo antes de
aplicar el acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de secado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.

b) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO ANTIGRAFFITI TRANSPARENTE EN


ACABADO BRILLANTE, SOBRE SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO RECUBIERTO,
EXPUESTO EN EXTERIOR

1. Material
• Antigraffiti Transparente (catalizado) 2mils por capa.
2. Preparación de la Superficie
• En superficies aplicadas con recubrimientos nuevos como esmalte Comex 100 Total o
pintura Vinimex, y Sellador 5x1 Reforzado, se debe permitir un curado de 7 días para
aplicar la pintura antigraffiti.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros. Incluyendo salitre y alcalinidad.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales sueltos o mal adheridos.
• Para garantizar la adherencia de la pintura Comex Antigraffiti en una superficie recubierta
con esmalte brillante o mate, se recomienda asentar la superficie con una lija fina, seguido
de una limpieza con un paño de algodón humedecido con thinner estándar Comex.

Nota Importante: No se aplique el producto Comex Antigrafitti directamente sobre bloque de


concreto, el bloque deberá contar con un recubrimiento de esmalte, pintura vinilica o sellador
vinilico 5x1 Reforzado.

3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Comex Antigraffiti, así como
en el aire, sustrato, durante el mezclado, aplicación y curado.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Mantenga almacenado el material en un lugar fresco y seco.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• La pintura Comex Antigraffiti es un producto de dos componentes que se mezcla en una
relación 4:1 en volumen. Componente A (Resina), Componente B (Endurecedor).
• Mida exactamente una parte de endurecedor, por cuatro partes de la resina, agregue
lentamente el endurecedor a la resina, con agitación constante.
• Utilice de un 5 a 10% máximo de dilución con solvente X de Comex.
• Incorpore perfectamente.
• Aplique a dos manos el producto Comex Antigraffiti, con brocha, rodillo, equipo de aspersión
convencional o equipo Airless, dejando secar de 30 a 50 minutos la primera mano, antes de
aplicar la segunda.
• Se recomienda aplicar la segunda mano antes de cumplidas las 24 horas de la primera
mano, ya que una vez cumplidas las 24 horas no será posible aplicar ningún recubrimiento
ya que este no tendrá adherencia.
• EPS 2.0 milésimas de pulgada recomendado por capa, para obtener los resultados de
resistencia al graffiti y limpieza con solvente óptimos.
• Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
5. Remoción de Graffiti
• Considere un tiempo de curado del recubrimiento antigrafiti no menor a 7 días de aplicada
la segunda capa del recubrimiento en condiciones normales de temperatura en
interiores[21°C] de lo contrario considere un tiempo de curado de al menos 10 días previos
a cualquier ensayo de limpieza de grafiti.
• Durante las primeras 24 hrs. [tiempo en que de se desarrolla el secado duro del
recubrimiento] cersiorece de que no se grafite el recubrimiento de lo contrario se podría
dañar la pelicula antigrafiti. Si posterior a este tiempo de curado del material se grafitea el
recubrimiento NO realice ninguna operación de limpieza hasta pasados los dias de curado
previamente referidos.
• La limpieza de graffitis, se debe realizar conforme al siguiente procedimiento:
En caso de área grandes
- Lave con agua a presión empleando una hidrolavadora comercial “KARCHER”.
Areas menores
- Los residuos menores de grafiti se removeran con agua y jabón neutro, empleando
para ello un cepillo de cerdar suaves.
- Enjuague con agua limpia.
Para aquellas áreas donde la limpieza con agua y jabón neutro no fue suficiente.
- Talle con agua y jabón neutro, empleando un cepillo de cerdas suaves, remueva las
trazas de graffiti con Thinner Estándar Comex humectando un lienzo limpio de tela.
- Limpieza de oquedades: proceda con brocha de cerdas suaves humectada de Thinner
Estándar Comex y limpie con un trapo seco.
- Finalmente, en el caso de que se haya escurrido y/o ensuciado las áreas adyacentes,
con un lienzo de tela limpio y humectado con Thinner Estandar Comex limpie dichas
áreas. Permita secar y pasados unos minutos lave toda el área con agua y jabón neutro
y enjuague para eliminar residuos de solvente.

c) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO EN ACABADO MATE, SOBRE BLOQUE


DE CONCRETO, EXPUESTO EN INTERIOR Y EXTERIOR

c.1) Superficies de bloque de concreto en interior

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca, libre de cualquier contaminante, limpia de astillas, arena
o suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

c.2) Superficies de bloque de concreto en exterior

1. Material
• Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua
• Pintura Vinimex Mate.
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones

3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
- Diluya Alkafin Sellador Acrílico Base Agua en proporción 1:1 diluido con agua limpia (una
parte de agua por una parte de Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Alkafin Sellador Acrílico Base Agua a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 20 a 30 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

d) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTO EN INTERIOR Y EXTERIOR

d.1) Superficies de bloque de concreto en interior

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones

4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar de 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

d.2) Superficies de bloque de concreto en exterior

1. Material
• Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
- Diluya Alkafin Sellador Acrílico Base Agua en proporción 1:1 diluido con agua limpia
(una parte de agua por una parte de sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua a una mano con brocha, rodillo o
aspersión convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 25 a 30
m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

e) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO EN ACABADO MATE, SOBRE


SUPERFICIE DE CONCRETO, EXPUESTO EN INTERIOR O EXTERIOR

e.1) Superficies de concreto en interior

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

e.2) Superficies de bloque de concreto en exterior

1. Material
• Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua.
- Diluya Sellador Alkafin Sellador Acrílico Base Agua en proporción 4:1 diluido con agua
limpia (cuatro partes de agua por 1 parte de Alkafin Sellador Acrílico Base Agua)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Alkafin Sellador Acrílico Base Agua a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 25 a 30 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

f) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO MATE, TABLERO DE


YESO, CEMENTO O CONCRETO

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

g) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, TABLERO


DE YESO, CEMENTO O CONCRETO, EXPUESTA EN INTERIOR

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m 2/L.,
cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

h) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, LÁMINA


GALVANIZADA (AMBAS CARAS), EXPUESTA EN INTERIOR Y EXTERIOR

1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza de abrasiva será necesaria el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 16 “Limpieza a ráfaga para superficies de acero inoxidable, galvanizado y
metales no ferrosos”.
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo al estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico SIGMACOVER 350 a un
espesor de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán
ser recubiertas el mismo día de la limpieza. (Espesor de Película Húmeda recomendado
por capa es de 6 mils a 10% de dilución)

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•A un tiempo mínimo de 18 horas se procederá a aplicar la capa de acabado SIGMADUR
550 a un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor de SIGMACOVER
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas como mínimo antes de aplicar el
acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG- Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.

i) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


HERRERIA Y EXTERIOR DE TUBERIAS DE ACERO AL CARBÓN

1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza abrasiva será necesario el redondeo de bordes y filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 6 “Limpieza Comercial”. El grado de limpieza se realizará a través de la guía
comparativa conforme al estándar visual SSPC-VIS 1 (Guía y referencia fotográfica para
superficies de acero preparadas por una limpieza abrasiva en seco).
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo al estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico Sigmacover 350 a un espesor
de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser
recubiertas el mismo día de la limpieza
• A un tiempo 18 horas a 20°C se procederá a aplicar la capa de acabado Sigmadur 550 a
un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor para Sigmacover
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas a (20°C) como mínimo antes de
aplicar el acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de secado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.

2) SECCIÓN “B” CLIMA TEMPLADO

a) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


ESTRUCTURA DE ACERO AL CARBÓN, EXPUESTA EN INTERIOR Y EXTERIOR

a.1) Estructura de acero al carbón en interior

1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
• Acabado C-2000 Dry Fall Base Agua.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente.
•Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• Aplique la capa de acabado C-2000 Dry Fall Base Agua por medio de una aspersión
convencional con olla a presión a un espesor de película seca de 4 milésimas. Realice la
aplicación en las primeras 24 horas.
• Para la aplicación del Acabado en condiciones diferentes a las indicadas en esta sección,
solicite el apoyo directo de su asesor Comex para evaluar la situación en particular.
• Previo a la aplicación del C-2000 Dry Fall Base Agua, la superficie a recubrir deberá estar
libre de contaminantes tales como polvo, tierra, grasa, etc.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad y dentro de la
ventana de aplicación indicada, para efectos de evitar generación de puntos de óxido por
intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico
Estructural Pimex AIP-72 y C-2000 Dry Fall Base Agua, así como en el aire sustrato durante
el mezclado aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
- EPS 3.0 milésimas de pulgada. Dejar secar al menos 2 horas antes de aplicar el
acabado, o un máximo de 24 horas. En el momento que se decida colocar el acabado
C-2000 Dry Fall Base agua solicitar asesoría de parte de personal de Comex para hacer
las recomendaciones pertinentes y se lleve a cabo la protección de las superficies con
los resultados esperados.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Según el método de aplicación, el porcentaje de dilución puede ir desde un
20%- hasta un 80% con thinner estándar, para mayor información refiérase a la carta
técnica del producto.
• C-2000 Dry Fall Base Agua
- EPS 4.0 milésimas de pulgada.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con agua limpia en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
Para mayor información refiérase a la carta técnica del producto.

a.2) Estructura de acero al carbón en exterior

1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza abrasiva será necesario el redondeo de bordes y filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 6 “Limpieza Comercial”. El grado de limpieza se realizará a través de la guía
comparativa conforme al estándar visual SSPC-VIS 1 (Guía y referencia fotográfica para
superficies de acero preparadas por una limpieza abrasiva en seco).
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo al estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico Sigmacover 350 a un espesor
de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser
recubiertas el mismo día de la limpieza
• A un tiempo 18 horas a 20°C se procederá a aplicar la capa de acabado Sigmadur 550 a
un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor para Sigmacover
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas a (20°C) como mínimo antes de
aplicar el acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de secado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento

b) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO ANTIGRAFFITI TRANSPARENTE EN


ACABADO BRILLANTE, SOBRE SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO RECUBIERTO,
EXPUESTO EN EXTERIOR

1. Material
• Comex Antigraffiti Transparente (catalizado) 2mils por capa.
2. Preparación de la Superficie
• En superficies aplicadas con recubrimientos nuevos como esmalte Comex 100 Total o
pintura Vinimex, entre otras, se debe permitir un curado de 7 días para aplicar la pintura
antigraffiti.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros. Incluyendo salitre y alcalinidad.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales sueltos o mal adheridos.
• Para garantizar la adherencia de la pintura Comex Antigraffiti en una superficie recubierta
con esmalte brillante o mate, se recomienda asentar la superficie con una lija fina, seguido
de una limpieza con un paño de algodón humedecido con thinner estándar Comex.

Nota Importante: No se aplique el producto Comex Antigrafitti directamente sobre bloque de


concreto que no cuente con un recubrimiento de esmalte, pintura vinilica previo o sellador
vinilico 5x1 Reforzado.

3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Comex Antigraffiti, así como
en el aire sustrato durante el mezclado aplicación y curado.
• Mantenga almacenado el material a una temperatura entre 16-32 °C, por lo menos 48 horas
antes de aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• La pintura Comex Antigraffiti es un producto de dos componentes que se mezcla en una
relación 4:1 en volumen. Componente A (Resina), Componente B (Endurecedor).
• Mida exactamente una parte de endurecedor, por cuatro partes de la resina, agregue
lentamente el endurecedor a la resina, con agitación constante.
• Utilice de un 5 a 10% máximo de dilución con solvente X de Comex.
• Incorpore perfectamente.
• Aplique a dos manos el producto Comex Antigraffiti, con brocha, rodillo, equipo de aspersión
convencional o equipo Airless, dejando secar de 30 a 50 minutos la primera mano, antes de
aplicar la segunda.
• Se recomienda aplicar la segunda mano antes de cumplidas las 24 horas de la primera
mano, ya que una vez cumplidas las 24 horas no será posible aplicar ningún recubrimiento
ya que este no tendrá adherencia.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• EPS 2.0 milésimas de pulgada recomendado por capa, para obtener los resultados de
resistencia al graffiti y limpieza con solvente óptimos.
• Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
5. Remoción de Graffiti
• Considere un tiempo de curado del recubrimiento antigrafiti no menor a 7 días de aplicada
la segunda capa del recubrimiento en condiciones normales de temperatura en
interiores[21°C] de lo contrario considere un tiempo de curado de al menos 10 días previos
a cualquier ensayo de limpieza de grafiti.
• Durante las primeras 24 hrs. [tiempo en que de se desarrolla el secado duro del
recubrimiento] cersiorece de que no se grafite el recubrimiento de lo contrario se podría
dañar la pelicula antigrafiti. Si posterior a este tiempo de curado del material se grafitea el
recubrimiento NO realice ninguna operación de limpieza hasta pasados los dias de curado
previamente referidos.
• La limpieza de graffitis, se debe realizar conforme al siguiente procedimiento:
En caso de área grandes:
- Previamente considere el lavado con agua a presión empleando una hidrolavadora
comercial “KARCHER”.
Áreas menores:
- Los residuos menores de grafiti se removeran con agua y jabón neutro, empleando
para ello un cepillo de cerdar suaves.
- Enjuague con agua limpia.
- Para aquellas áreas donde la limpieza con agua y jabón no fue suficiente.
- Talle con agua y jabón neutro, empleando un cepillo de cerdas suaves. Enseguidar
remueva las trazas de graffiti con Thinner Estándar Comex humectando un lienzo
limpio de tela.
- Limpieza de oquedades: proceda con brocha de cerdas suaves humectada de Thinner
Estándar Comex y limpie con un trapo seco.
- Finalmente, en el caso de que se haya escurrido y/o ensuciado las áreas adyacentes,
con un lienzo de tela limpio y humectado con Thinner Estandar Comex limpie dichas
áreas. Permita secar y pasados unos minutos lave toda el área con agua y jabón neutro
y enjuague para eliminar residuos de solvente.
- Finalmente, en el caso de que se haya escurrido y/o ensuciado las áreas adyacentes,
con un lienzo de tela limpio y humectado con Thinner Estandar Comex limpie dichas
áreas. Permita secar y pasados unos minutos lave toda el área con agua y jabón neutro
y enjuague para eliminar residuos de solvente.

c) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO EN ACABADO MATE, SOBRE


SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO, EXPUESTO EN INTERIOR Y EXTERIOR

c.1) Superficies de bloque de concreto en interior

1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca, libre de cualquier contaminante, limpia de astillas, arena
o suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

c.2) Superficies de bloque de concreto en exterior

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, catas, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

d) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTO EN INTERIOR

d.1) Superficies de bloque de concreto en interior

1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8
m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m 2/L.,
cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

d.2) Superficies de bloque de concreto en exterior

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Reforzado).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total.
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8
m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar de 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmalte,
aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m 2/L.,
cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

e) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO EN ACABADO MATE, SOBRE


SUPERFICIE DE CONCRETO, EXPUESTO EN INTERIOR O EXTERIOR

e.1) Superficies de concreto en interior

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

e.2) Superficies de bloque de concreto en exterior

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

f) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO MATE, SOBRE


TABLERO DE YESO, CEMENTO O CONCRETO, EXPUESTAS EN INTERIOR

1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare éstas previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

g) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


TABLERO DE YESO, CEMENTO O CONCRETO, EXPUESTA EN INTERIOR

1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo). Incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1Clasico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

h) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


LÁMINA GALVANIZADA (AMBAS CARAS), EXPUESTA EN INTERIOR Y EXTERIOR

1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza de abrasiva será necesaria el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 16 “Limpieza a ráfaga para superficies de acero inoxidable, galvanizado y
metales no ferrosos”.
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo al estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico SIGMACOVER 350 a un
espesor de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán
ser recubiertas el mismo día de la limpieza. (Espesor de Película Húmeda recomendado
por capa es de 6 mils a 10% de dilución)
• A un tiempo mínimo de 18 horas se procederá a aplicar la capa de acabado SIGMADUR
550 a un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor de SIGMACOVER
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas como mínimo antes de aplicar el
acabado.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG- Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.

i) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


HERRERIA Y EXTERIOR DE TUBERIAS DE ACERO AL CARBÓN

1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72.
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente.
• Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• A un tiempo no mayor a 24 horas se procederá a aplicar la capa de acabado Esmalte
Comex 100 Total, por medio de una aspersión convencional con olla a presión a un espesor
de película seca de 4 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad para efectos de
evitar generación de puntos de óxido por intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico
Estructural Pimex AIP-72 y Esmalte Comex 100 Total, así como en el aire sustrato durante
el mezclado aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
- EPS 3.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 2 horas o después de 24 horas, antes de
aplicar el acabado. El tiempo abierto o ventana de aplicación entre el Primario
Alquidálico Estructural Pimex AIP-72 y el acabado Esmalte Comex 100 Total
encomendamos sea dentro de los 30 días posteriores al término de la última capa del
primer Pimex AIP-72. En el momento que se decida colocar el acabado Esmalte Comex
100 Total solicitar asesoría de parte de personal de Comex para hacer las
recomendaciones pertinentes y se lleve a cabo la protección de las superficies con los
resultados esperados.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Según el método de aplicación, el porcentaje de dilución puede ir desde un
20%- hasta un 80% con thinner estándar, para mayor información refiérase a la carta
técnica del producto.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

3) SECCIÓN “C” CLIMA EXTREMOSO (CÁLIDO SECO)

a) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


ESTRUCTURA DE ACERO AL CARBÓN, EXPUESTA EN INTERIOR Y EXTERIOR

a.1) Estructura de acero al carbón en interior

1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
• Acabado C-2000 Dry Fall Base Agua.
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente.
• Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• Aplique la capa de acabado C-2000 Dry Fall Base Agua por medio de una aspersión
convencional con olla a presión a un espesor de película seca de 4 milésimas. Evite dejar
la estructura sin la aplicación de C-2000 Dry Fall Base Agua, aplicar dentro de las primeras
24 horas.
• Para la aplicación del Acabado en condiciones diferentes a las indicadas en esta sección,
solicite el apoyo directo de su asesor Comex para evaluar la situación en particular.
• Previo a la aplicación del C-2000 Dry Fall Base Agua, la superficie a recubrir deberá estar
libre de contaminantes tales como polvo, tierra, grasa, etc.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad y dentro de la
ventana de aplicación indicada, para efectos de evitar generación de puntos de óxido por
intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico
Estructural Pimex AIP-72 y C-2000 Dry Fall Base Agua, así como en el aire sustrato durante
el mezclado aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40 °C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
- EPS 3.0 milésimas de pulgada. Dejar secar un máximo de 24 horas. En el momento
que se decida colocar el acabado C-2000 Dry Fall Base agua solicitar asesoría de parte
de personal de Comex para hacer las recomendaciones pertinentes y se lleve a cabo la
protección de las superficies con los resultados esperados.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Según el método de aplicación, el porcentaje de dilución puede ir desde un
20%- hasta un 80% con thinner estándar, para mayor información refiérase a la carta
técnica del producto.
• C-2000 Dry Fall Base Agua.
- EPS 4.0 milésimas de pulgada.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con agua limpia en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
Para mayor información refiérase a la carta técnica del producto.

a.2) Estructura de acero al carbón expuesta en exterior

1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza abrasiva será necesario el redondeo de bordes y filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 6 “Limpieza Comercial”. El grado de limpieza se realizará a través de la guía
comparativa conforme al estándar visual SSPC-VIS 1 (Guía y referencia fotográfica para
superficies de acero preparadas por una limpieza abrasiva en seco).
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo con el estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico Sigmacover 350 a un espesor
de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser
recubiertas el mismo día de la limpieza
• A un tiempo 18 horas a 20°C se procederá a aplicar la capa de acabado Sigmadur 550 a
un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material bajo techo en un ambiente seco y fresco.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
• Humedad Relativa: No mayor de 85%
• Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor para Sigmacover
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas a (20°C) como mínimo antes de
aplicar el acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de secado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% máximo con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- Relación de mezcla 88:12 (Resina: Endurecedor) Mezclar Kits completos
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
b) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO ANTIGRAFFITTI TRANSPARENTE EN
ACABADO BRILLANTE, SOBRE SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO RECUBIERTO,
EXPUESTO EN EXTERIOR

1. Material
• Comex Antigrafitti Transparente (catalizado) 2mils por capa.
2. Preparación de la Superficie
• En superficies aplicadas con recubrimientos nuevos como esmalte Comex 100 Total o
pintura Vinimex, entre otras, se debe permitir un curado de 7 días para aplicar la pintura
antigraffiti.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros. Incluyendo salitre y alcalinidad.
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales sueltos o mal adheridos.
• Para garantizar la adherencia de la pintura Comex Antigraffiti en una superficie recubierta
con esmalte brillante o mate, se recomienda asentar la superficie con una lija fina, seguido
de una limpieza con un paño de algodón humedecido con thinner estándar Comex.

Nota Importante: No se aplique el producto Comex Antigrafitti directamente sobre bloque de


concreto que no cuente con un recubrimiento de esmalte pintura vinilica previo o sellador
vinilico 5x1 Reforzado.

3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Comex Antigraffiti, así como
en el aire sustrato durante el mezclado aplicación y curado.
• Mantenga almacenado el material a una temperatura entre 16-32 °C, por lo menos 48 horas
antes de aplicarlo. No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C
ni mayor de 40 °C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• La pintura Comex Antigraffiti es un producto de dos componentes que se mezcla en una
relación 4:1 en volumen. Componente A (Resina), Componente B (Endurecedor).
• Mida exactamente una parte de endurecedor, por cuatro partes de la resina, agregue
lentamente el endurecedor a la resina, con agitación constante.
• Utilice de un 5 a 10% máximo de dilución con solvente X de Comex.
• Incorpore perfectamente.
• Aplique a dos manos el producto Comex Antigraffiti, con brocha, rodillo, equipo de aspersión
convencional o equipo Airless, dejando secar de 30 a 50 minutos la primera mano, antes de
aplicar la segunda.
• Se recomienda aplicar la segunda mano antes de cumplidas las 24 horas de la primera
mano, ya que una vez cumplidas las 24 horas no será posible aplicar ningún recubrimiento
ya que este no tendrá adherencia.
• EPS 2.0 milésimas de pulgada recomendado por capa, para obtener los resultados de
resistencia al graffiti y limpieza con solvente óptimos.
• Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.
5. Remoción de Graffiti
• Considere un tiempo de curado del recubrimiento antigrafitie no menor a 7 días de aplicada
la segunda capa del recubrimiento en condiciones normales de temperatura en
interiores[21°C] de lo contrario considere un tiempo de curado de al menos 10 días previos
a cualquier ensayo de limpieza de grafiti.
• Durante las primeras 24 hrs. [tiempo en que de se desarrolla el secado duro del
recubrimiento] cersiorece de que no se grafite el recubrimiento de lo contrario se podría

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
dañar la pelicula antigrafitie. Si posterior a este tiempo de curado del material se grafitea el
recubrimiento NO realice ninguna operación de limpieza hasta pasados los dias de curado
previamente referidos.
• La limpieza de graffitis, se debe realizar conforme al siguiente procedimiento:
En caso de área grandes:
- Previamente considere el lavado con agua a presión empleando una hidrolavadora
comercial “KARCHER”.
Áreas menores:
- Los residuos menores de grafiti se removeran con agua y jabón neutro empleando
para ello un cepillo de cerdar suaves.
- Enjuague con agua limpia.
- Para aquellas áreas donde la limpieza con agua y jabón no fue suficiente.
- Talle con agua y jabón neutro, empleando un cepillo de cerdas suaves. Enseguidar
remueva las trazas de graffiti con Thinner Estándar Comex humectando un lienzo
limpio de tela.
- Limpieza de oquedades proceda con brocha de cerdas suaves humectada de Thinner
Estándar Comex y limpiecon un trapo seco.
- Finalmente, en el caso de que se haya escurrido y/o ensuciado las áreas adyacentes,
con un lienzo de tela limpio y humectado con Thinner Estandar Comex limpie dichas
áreas. Permita secar y pasados unos minutos lave toda el área con agua y jabón
neutro y enjuague para eliminar residuos de solvente.

c) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO EN ACABADO MATE, SOBRE


SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO, EXPUESTO EN INTERIOR Y EXTERIOR

c.1) Superficies de bloque de concreto en interior

1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

c.2) Superficies de bloque de concreto en exterior

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 4:1 diluido con agua limpia (cuatro partes
de agua por 1 parte de Sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 25 a 30 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
d) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE
SUPERFICIE DE BLOQUE DE CONCRETO EXPUESTO EN INTERIOR

d.1) Superficies de bloque de concreto en interior

1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40 °C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

d.2) Superficies de bloque de concreto en exterior

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
•La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 4:1 diluido con agua limpia (cuatro partes
de agua por 1 parte de sellador 5x1 Reforzado)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 25 a 30 m 2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

e) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTO EN ACABADO MATE, SOBRE


SUPERFICIES DE CONCRETO, EXPUESTO EN INTERIOR O EXTERIOR

e.1) Superficies de concreto en interior

1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Clásico).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

e.2) Superficies de concreto en exterior

1. Material
• Sellador 5x1 Reforzado
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Reforzado.
- Diluya Sellador 5x1 Reforzado en proporción 3:1 diluido con agua limpia (cuatro partes
de agua por 1 parte de Sellador 5x1 Reforzado).
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Reforzado a una mano con brocha, rodillo o aspersión
convencional, o equipo airless, con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

f) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO MATE, SOBRE


TABLERO DE YESO, CEMENTO O CONCRETO

1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Pintura Vinimex Mate
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Pintura Vinimex Mate.
- Diluya Vinimex Mate máximo 10% con agua limpia.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 60 minutos.
- Aplique una segunda mano de Vinimex Mate, con brocha, rodillo de felpa o equipo
Airless, con un rendimiento aproximado de 7 a 9 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando
de forma generosa y uniforme.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

g) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE


TABLERO DE YESO, CEMENTO O CONCRETO, EXPUESTA EN INTERIOR

1. Material
• Sellador 5x1 Clásico
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• La superficie deberá estar seca libre de cualquier contaminante limpia de astillas, arena o
suciedad alguna (grasa, mugre, oxido, polvo), incluyendo salitre o alcalinidad.
• La superficie deberá estar libre de materiales sueltos o mal adheridos.
• La superficie deberá estar libre de rebabas, tacatás, puntas de varillas, alambres y
oquedades.
• En caso de existir oquedades, repare previo a la aplicación del recubrimiento.
• Se recomienda el uso de herramientas manuales-mecánicas; para eliminar todo el material
flojo o que se encuentre falsamente adherido.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Sellador 5x1 Clásico.
- Diluya Sellador 5x1 Clásico en proporción 3:1 diluido con agua limpia (tres partes de
agua por 1 parte de Sellador 5x1 Clásico)
- Homogenice perfectamente la mezcla.
- Aplique Sellador 5x1 Clásico a una mano con brocha, rodillo o aspersión convencional,
con un rendimiento aproximado de 30 a 40 m2/L.
- Deje secar 60 minutos para dar el acabado final.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

h) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, DE


LÁMINA GALVANIZADA (AMBAS CARAS), EXPUESTA EN INTERIOR Y EXTERIOR

1. Material
• Primario Epóxico Catalizado Poliamida SIGMACOVER 350, EPS 4 mils.
• Acabado Poliuretano Acrílico-Alifático SIGMADUR 550, EPS 3 mils.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”
• Previo a la limpieza de abrasiva será necesaria el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie Tipo Abrasivo en Seco en conformidad al estándar
SSPC-SP 16 “Limpieza a ráfaga para superficies de acero inoxidable, galvanizado y
metales no ferrosos”.
• Perfil de anclaje: Es la rugosidad generada mediante la limpieza de tipo abrasivo la cual
deberá corresponder a un valor de 2 milésimas de pulgada, la cual puede ser verificada
por el método de cinta réplica, de acuerdo con el estándar ASTM D 4417 C.
• Antes de proceder a la aplicación todas las superficies deben de ser sopleteadas con aire
para retirar cualquier polvo contaminante y deben de estar libres de polvo.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo de la pintura epóxica con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base de primario epóxico SIGMACOVER 350 a un
espesor de película seca de 4 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán
ser recubiertas el mismo día de la limpieza. (Espesor de Película Húmeda recomendado
por capa es de 6 mils a 10% de dilución)
• A un tiempo mínimo de 18 horas se procederá a aplicar la capa de acabado SIGMADUR
550 a un espesor de película seca de 3 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
3. Condiciones de aplicación
• No aplique bajo los rayos directos del sol, para evitar sobrecalentamiento de la superficie
metálica.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
• No aplique si existen condiciones de probabilidad de lluvia.
4. Requisitos de aplicación
• SIGMACOVER 350 Epóxico Poliamidas.
- Relación de mezcla 4 partes de resina con 1 parte de endurecedor de SIGMACOVER
350
- EPS 4.0 milésimas de pulgada. Dejar secar 18 horas como mínimo antes de aplicar el
acabado.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG Thinner 91-92 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
• SIGMADUR 550 Poliuretano Acrílico-Alifático.
- EPS 3.0 milésimas de pulgada.
- Para aplicar segundas manos de ser necesario respete los tiempos de sacado referidos
en la carta técnica del producto en función a la temperatura del sitio.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless
- Dilución: Hasta un 10% con PPG- Thinner 21-06 en aplicación por aspersión
convencional y no mayor al 5% con equipo Airless.
- Todo el proceso de aplicación debe de ser realizado con las mejores prácticas
disponibles, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del recubrimiento.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
i) SISTEMA DE PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN ACABADO BRILLANTE, SOBRE
HERRERIA Y EXTERIOR DE TUBERIAS DE ACERO AL CARBÓN

1. Material
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72.
• Esmalte Comex 100 Total
2. Preparación de la Superficie
• Todas las superficies a recubrir deberán estar libres de materiales contaminantes visibles
tales como, polvo, tierra, grasa, aceite u otros.
• Limpieza previa en conformidad al estándar SSPC-SP1 “Limpieza con Solvente”.
• Previo a la limpieza mecánica, será necesario el redondeo de bordes filos mediante
herramienta mecánica.
• Limpieza y preparación de superficie manual y mecánica en conformidad al estándar
SSPC-SP2 “Limpieza Manual” y SSPC-SP3 “Limpieza Mecánica” El grado de limpieza se
realizará a través de la guía comparativa con forme al estándar visual SSPC-VIS 3 (Guía y
referencia fotográfica para superficies de acero preparadas por una limpieza manual y
mecánica).
• Se sugiere una limpieza SSPC-SP 1 “Limpieza con Solventes” para eliminación de aceites,
grasas u otro posible contaminante durante la preparación mecánica.
• Uniones inaccesibles metal-metal tales como hendiduras deberán de ser selladas con un
producto de junteo compatible, aprobado por el fabricante del recubrimiento.
• Áreas de difícil acceso tales como: ángulos rectos, bordes, filos, tornillería, se recomienda
la aplicación de una capa cinta de refuerzo del primario estructural con brocha
preferentemente.
• Proceda a la aplicación de la capa base del primario estructural a un espesor de película
seca de 3 milésimas. Todas las superficies de metal desnudo deberán ser recubiertas el
mismo día de la limpieza.
• A un tiempo no mayor a 24 horas se procederá a aplicar la capa de acabado Esmalte
Comex 100 Total, por medio de una aspersión convencional con olla a presión a un espesor
de película seca de 4 milésimas.
• El espesor de película seca total del sistema deberá ser no menor de 7 milésimas.
• Las superficies previamente imprimadas deberán recubrirse a la brevedad para efectos de
evitar generación de puntos de óxido por intemperismo.
3. Condiciones de aplicación
• Mantenga una temperatura entre los 16-32 °C en el producto Primario Alquidálico
Estructural Pimex AIP-72 y Esmalte Comex 100 Total, así como en el aire sustrato
durante el mezclado aplicación y curado.
• Almacene el material a una temperatura de 16-32 °C, por lo menos 48 horas antes de
aplicarlo.
• No aplique a temperaturas de ambiente y de sustrato menores a 10 °C ni mayor de 40°C.
• No aplique bajo los siguientes parámetros ambientales:
Humedad Relativa: No mayor de 85%.
Cuando la diferencia de la temperatura del sustrato con respecto a la temperatura de roció
es menor o igual a 3°C. Para evitar posible condensación de la humedad atmosférica.
4. Requisitos de aplicación
• Primario Alquidálico Estructural Pimex AIP-72
- EPS 3.0 milésimas de pulgada. Dejar secar máximo 24 horas antes de aplicar el
acabado. En el momento que se decida colocar el acabado C-2000 Dry Fall Base agua
solicitar asesoría de parte de personal de Comex para hacer las recomendaciones
pertinentes y se lleve a cabo la protección de las superficies con los resultados
esperados.
- Aplicación por aspersión convencional o equipo Airless.
- Dilución: Según el método de aplicación, el porcentaje de dilución puede ir desde un
20%- hasta un 80% con thinner estándar, para mayor información refiérase a la carta
técnica del producto.

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones
• Esmalte Comex 100 Total
- Diluya Esmalte Comex 100 Total de un 10 a 15% con Thinner Estándar de Comex
dependiendo de la herramienta de aplicación que sea utilizada.
- Incorpore perfectamente.
- Aplique una primera mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Dejar secar 90 minutos.
- Aplique una segunda mano de Esmalte Comex 100 Total, con rodillo para esmaltes,
equipo de aspersión convencional o equipo Airless, con un rendimiento aproximado de
6 a 8 m2/L., cuidando los traslapes, aplicando de forma generosa y uniforme.
- Todo proceso de aplicación debe de realizarse con las mejores prácticas disponibles,
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 09900.03
ESPECIFICACIÓN COMEX División 09. Acabados
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 10. ÍNDICE


ACABADOS ESPECIALES
SECCIÓN 10160: MAMPARAS METÁLICAS PARA INODOROS

1) Materiales
1.1) Materiales para mamparas
2) Pruebas de calidad
3) Ejecución
3.1) Preparación
3.2) Requisitos de fabricación
3.3) Instalación
3.4) Limpieza

SECCIÓN 10200: REJILLAS


1) Materiales
1.1) Materiales para rejillas
1.2) Componentes
2) Pruebas de calidad
3) Ejecución
3.1) Preparación
3.2) Fabricación
3.3) Instalación
3.4) Acabados
3.5) Limpieza

SECCIÓN 10800: ACCESORIOS PARA BAÑOS

1) Accesorios para baños


1.1) Listado de accesorios
2) Materiales
2.1) Materiales
2.2) Fabricación
2.3) Fabricantes
3) Ejecución
3.1) Preparación
3.2) Instalación
3.3) Limpieza

SECCIÓN 10800.01: ACCESORIOS PARA BAÑOS POR FORMATO

SECCIÓN 10900: FIBRA DE VIDRIO

DIVISIÓN 10. ÍNDICE ACABADOS ESPECIALES


2021 Especificaciones

SECCIÓN 10160. MAMPARAS METÁLICAS


PARA INODOROS
División 10. Acabados Especiales
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

Integrado de CI-18-072
1) MATERIALES
1.1) MATERIALES PARA MAMPARAS

a) Marca Sanimodul, modelo Imperio


• Acabado Antigraffiti, Color gris Stone
• Paneles y puerta: Sobre una estructura de perfil tubular galvanizado calibre 20 de 1” x 1”
electrosoldado, se adhieren con pegamento industrial las tapas del acabado
seleccionado. En su interior tiene un alma de panal de abeja de alta densidad, los
paneles llevan un refuerzo para el portafolio y los paneles para sanitarios de personas
con capacidades diferentes, cuando se requiere se coloca un refuerzo especial para la
barra de apoyo, se les coloca un perímetro de acero inoxidable cal. 24 de una sola
pieza.
• Herrajes: Todos los brackets de sujeción son fabricados en acero inoxidable T304 Cal.
12 acabado espejo, las bisagras inferior y superior son fabricadas en acero inoxidable
T304 cal. 3/16”. Garantía por tiempo indefinido.
• Pasador: acabado cromado no ferroso de importación.

b) Marca Sanilock, modelo 4970


• Acabado Antigrafiti 70, Color Gris Natural 5752-3
• Puertas: Bastidor estructural de perfil tubular galvanizado ASTM A-500 calibre 20 de 1" x
1", todas las esquinas y uniones son electrosoldadas (MIG) y protegidas con primario
anticorrosivo.
• Base para anclaje de pilastras de lámina galvanizada calibre 12 soldada a la estructura
perimetral de ambos lados.
• Paneles: acabado esmaltado antigraffiti, sobre lámina de acero Cal. 24 ASTM-B-916-01.
Moldura perimetral de acero inoxidables tipo 304 pulido 3 con PVC calibre 24 ASTM A-
240. Cubierta para base de pilastra en acero inoxidable tipo 304 calibre 22 protegida con
antiadherente nanotecnológico.
• Herrajes: Acero inoxidable TORX tipo 304, acabado espejo
(electrotérmokineticoquímico). Bisagras redondas de espesor 3/16”, la chapa, jaladera
percha, topes cun hule vulcanizado y esquineros de calibre 12.
• Tornillería: Pijas de seguridad antivandálica de acero inoxidable TORX tipo 304, cabeza
TRUSS ISO-10664 con patrón de estrella de 6 puntas y un pin al centro antirrobo. Birlos
roscados galvanizados y tuercas con seguridad para la fijación de chapas y jaladeras.

NOTAS:
a) Las marcas de mamparas autorizadas son Sanilock y Sanimodul. El modelo y el color de
estas deberán consultarse en los planos arquitectónicos de acabados de cada proyecto en
específico.

2) PRUEBAS DE CALIDAD
a) El fabricante de cada producto tendrá las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

SECCIÓN 10160
MAMPARAS METÁLICAS División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
3) EJECUCIÓN
3.1) PREPARACIÓN
a) Tomar cotizaciones en el proyecto que se relacionen con este trabajo. Verificar el espacio
de los aparatos sanitarios.
b) Verificar la ubicación adecuada.
c) Fabricación y colocación de perfil estructural (viga) a base de polín – monten de 6” x 2 1/2”
calibre 12, de acuerdo a los requerimientos del fabricante.

3.2) REQUISITOS DE FABRICACIÓN


a) Mamparas para los Mingitorios: Sujetar al muro en canto, de 60 cm x 106 cm para igualar a
las divisiones de los excusados.
b) Proveer puertas, paneles y pilastras con orillas formadas y cerradas. Las esquinas deberán
estar mitradas, soldadas y suavemente lisas.
c) Proveer refuerzos internos en áreas de adherencia para las chapas y encajes. Marcar los
lugares de refuerzo para accesorios de baño colocados en las mamparas y/o particiones.

3.3) INSTALACIÓN
a) Instalar mampara firmemente, aplomada, a nivel y a escuadra.
b) Dejar un espacio de 13 mm entre la pared y los paneles de la mampara para división y entre
la pared y las pilastras de las orillas. Sujetar las abrazaderas de los paneles a las paredes
usando anclajes.
c) Sujetar paneles y pilastras a las abrazaderas con pernos y tuercas anti-penetrantes.
d) Anclar mamparas para los mingitorios a las paredes como es recomendado por el fabricante
para conformar el armazón de la pared.
e) Prever la colocación de un elemento estructural sobre el plafón para fijación y nivelación de
las pilastras.
f) Equipar cada puerta con bisagras, una aldaba, un gancho para abrigos y un tope. Alinear y
ajustar la quincalla o cerrajería a un claro uniforme al lado vertical de las puertas no
excediendo 5 mm.
g) Ajustar las bisagras para ubicar las puertas abiertas parcialmente sin aldaba, con la
excepción de las puertas que abanican para afuera, que tienen que regresar a la posición de
cerrada.

3.4) LIMPIEZA
a) Todos los retoques hechos en el lugar del proyecto a los tallones, raspaduras y despintadas
del esmalte, no son permitidos. Material defectuoso con daños, tallones, o raspaduras será
rechazado y será reemplazado con material nuevo.
b) Remover enmascaramiento protectivo. Limpiar las superficies de aceite e imperfecciones.
c) La limpieza, protección y resguardo, será responsabilidad de la Contratista general, hasta la
fecha de posesión por parte de la Propietaria y/o su Representante.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 10160
MAMPARAS METÁLICAS División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 10200. REJILLAS


División 10. Acabados Especiales
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) MATERIALES
1.1) MATERIALES PARA REJILLAS
a) Hoja de Lámina Rolada en Frío: ASTM A366, Clase 1, acabado en mate.
b) Fijación, anclaje, e inserciones: Metal no ferroso con galvanizado en baño caliente; del tipo
oculto donde sea posible.
c) Botaguas: Del mismo material que el armazón de la rejilla.
d) Pintura de Fondo Protectivo: Pintura bituminosa.

1.2) COMPONENTES
a) Armazón y Ventilas para la Rejilla: Acero de calibre 16.
b) Malla Criba (Para Protección contra Pájaros): Malla de cuadros de 13 mm (1/2 pulgada),
hecha de acero calibre 16 en cuadros que se puedan quitar.
c) Malla Desplegada (Para Protección contra Insectos): Rejilla de malla tejida, de cal. 24 x 24,
con marco removible.

2) PRUEBAS DE CALIDAD
a) El fabricante del producto cumplirá con las pruebas de calidad. La Propietaria y/o su
Representante podrá exigirlas en el momento que se requieran.

3) EJECUCIÓN
3.1) PREPARACIÓN
a) Tomar las cotas de dimensión que afecten este trabajo.
b) Proteger las superficies adyacentes, terminaciones y materiales de daños durante la
instalación de las rejillas.
c) Asegurar que las aperturas afectando éste trabajo estén apropiadamente preparadas y que
los botaguas estén exactamente ubicados para desviar la humedad al exterior.

3.2) FABRICACIÓN
a) Fabricar las unidades de rejilla con ventilas fijas continuas a los largueros verticales en
receso.
b) Espesor del Panel para la Rejilla: 10 cm (4 pulgadas) de profundidad.
c) Diseño de Ventilas para la Rejilla: En forma indicada en los Planos; con un ángulo de
inclinación de 30 grados; las ventilas espaciadas a cada 7.5 cm (3 pulgadas) máximo.
d) Juntar los miembros del armazón uno al otro y a las ventilas de las rejillas fijas soldándolos o
como sea necesario de acuerdo al tamaño de las rejillas para prevenir vibración o ruido de
las ventilas, atornillar las conexiones entre los miembros en la obra. Mantener un espaciado
igual entre cada ventila, incluyendo la separación entre las ventilas y el cuadro del armazón
al cabezal y la solera para producir una apariencia uniforme.
e) Proveer larguero central de puerta al paño no muy separado a lo recomendado por el
fabricante de las rejillas o como lo indican los Planos, cuál sea menor.
f) Malla Criba (Para Protección contra Pájaros): Fabricar el armazón del alambrado
consistiendo de metal formado o extraído con cuña o cercha impulsada o insertada para fijar
la malla de alambre. Fabricar para colocación al lado interior de las rejillas.
g) Ensamble de Taller:
1. Ensamblar las unidades en el taller al máximo grado posible y desmantelarlas como
sea necesario para las limitaciones de flete y manejo.
2. Claramente marcar las unidades para volver a ensamblar y coordinar su instalación.
3.3) INSTALACIÓN
a) Proteger las superficies del metal galvanizado y el no ferroso de corrosión o de la acción
galvánica aplicando una capa gruesa de pintura bituminosa sobre las superficies las cuales

SECCIÓN 10200
REJILLAS División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
estarán en contacto con el concreto, albañilería (morteros), u otros metales con otra
composición química diferente.
b) Instalar las rejillas de ventilación en las aperturas apropiadamente alineadas y a nivel
(aplomadas).
c) Instalar los botaguas y alinear el ensamble de rejilla para ventilación para asegurar que tanto
la humedad como la desviación de agua sean botadas hacia el exterior.
d) Fijar tela de alambre o malla a la cara exterior de las rejillas para ventilación con fijaciones
como lo recomienda el fabricante.
e) Instalar sellador con cordón al perímetro de acuerdo con la Sección 07900.

3.4) ACABADOS
a) Primer: Pintar una primera mano de primer en el taller para terminación de pintura en la
obra.
b) Pintar en la obra como se especifica en la Sección 09900. Igualar al color terminado
adyacente indicado en el proyecto.
c) Reparar los acabados dañados durante la instalación.

3.5) LIMPIEZA
La limpieza, protección y resguardo será responsabilidad de la Contratista hasta la fecha de
posesión, por parte de la Propietaria y/o su Representante.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 10200
REJILLAS División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 10800. ACCESORIOS PARA BAÑO


División 10. Acabados Especiales
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) FABRICANTES

a) Sujeto a cumplimiento de los requisitos, proporcionar accesorios de baño de uno de los


siguientes fabricantes:
1. Aminox
2. Sloan
3. American Standard
4. Interceramic
5. Helvex
6. Koala

2) ACCESORIOS PARA BAÑO

Integrado de CI-18-072
2.1) LISTADO DE ACCESORIOS
a) Lavamanos:
• Modelo Merida, marca Aminox, de acero inoxidable. (BAE, Mi Bodega y Bodega)
• Sloan, marca 63000 Ew (Llaves incluidas), de resina. (Supercenter, Superama, Sam´s
Club)

b) Llaves:
• TV-122 Manual de latón, marca Helvex, consumo de 1.5 lps. (Bodega Aurrera Express)
• TV-304 1.5 Electrónica de latón, marca Helvex. (Mi Bodega, Bodega)
• Llaves Sloan, consumo de 1.3 lps. (Supercenter, Superama, Sam´s Club)

c) WC:
• Colony American Estándar cerámico, consumo de 4.8 lps (Bodega Aurrera Express)
• Modelo St-2009, maca Sloan cerámico, consumo de 4.8 lps. (Mi Bodega, Bodega,
Supercenter, Superama, Sam´s).

d) Fluxómetro
Automático, Modelo: TRF 8156-1.28, marca: Sloan (Mi Bodega, Bodega, Supercenter,
Superama, Sam´s Club).
Descripción: Fluxómetro de pistón, oculto dentro de muro, de sensor, activado por
corriente y/o baterías, para sanitario, de 4.8 litros por descarga, con botón de descarga e
cortesía manual electrónico.

e) Asiento:
• Strong hold White de polipropileno, marca Interceramic (Todos los Formatos)

f) Mingitorio:
• Modelo Gobi cerámica porcelanizada de alto brillo, marca Helvex (Todos los Formantos,
excepto BAE)

g) Portapapel higiénico: Proporcionado e instalado por la Propietaria. (Todos los Formantos)

* Más info. en:


-Esp. Div. 10, Sección. 10800.01
-Esp. Div. 15, Sección 15440
-Prototipo vigente

SECCIÓN 10800
ACCESORIOS PARA BAÑO
División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones

h) Barras de seguridad: Acero inoxidable cal 18; 1-1/4 pulgadas de diámetro, con superficie
texturada para agarrar; anclaje escondido. Modelo No. B-700-S, por Helvex. Suministrados e
instalados por la Contratista.
Integrado de CI-12-176
i) Dispensadores de jabón: Proporcionados por la Propietaria para la instalación por el
Contratista.

Integra CI-20-014 y CI-13-056


j) Secador de Manos Eléctricos (Suministrados e instalados por la Contratista):
• Secador marca SLOAN modelo Xlerator EHD-501-BN
Especificaciones eléctricas: 110/120 V, 12.5 Amp., 60 Hz.
Consumo: 1,500 W
*NOTAS
• Los secadores de manos deberán colocarse a 1.20m de altura, medidos del piso terminado a la
base del secador.
• En el caso de los secadores de manos destinados al uso de personas con discapacidad, su
posición deberá corresponder a la indicada en la CDP-013.
• Los secadores de manos deberán ubicarse en la posición señalada en el plano de distribución
(layout) prototipo, o bien, cuando ello no sea posible, deberán considerarse en una posición
estratégica dentro del espacio disponible, de modo que en ningún caso obstruyan los accesos
y las circulaciones de los sanitarios.

Integrado de CI-05-288
k) Cambiador de pañales, modelo horizontal KB100-00, KB100-01, KB100-05, marca Koala.
Proporcionados por la Propietaria e instalados por la contratista.

l) Gancho doble para sanitario de personas con discapacidad, marca HELVEX, modelo Clásica II, de
latón, acabado cromado, suministrado e instalado por la Contratista.

Integrado de CI-19-081
m) Accesorio de Seguridad para Fluxómetro.
Se recomienda el uso del accesorio de seguridad modelo SF-763 “anillo de seguridad” para
evitar robos.
Notas:
- Aplica únicamente para fluxómetros marca Helvex.
- Accesorio se vende por separado.
- Aplica para mantenimiento.
- Este dispositivo refuerza la seguridad del fluxómetro.
- Este anillo funciona como un dispositivo que bloquea y no permite la desconexión de
conexiones que permitan el cierre de la llave de paso.
- Aplica para fluxómetros manuales, electrónicos y de pedal.
- Este dispositivo tiene como medida de seguridad don tornillos de seguridad que cierran el
dispositivo e impide el robo de partes.

* Más info. en:


- Prototipo vigente
- Esp. División 15, Sección 15440

SECCIÓN 10800
ACCESORIOS PARA BAÑO
División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones

3) EJECUCIÓN
3.1) PREPARACIÓN
a) Entregar los insertados y los marcos de instalación inicial al sitio en el momento apropiado
para construcción en el predio. Proporcionar plantillas y medidas para la instalación inicial
según se requieren.

3.2) INSTALACIÓN
a) Instalar aparatos, accesorios, y artículos según las recomendaciones del fabricante y según
ilustraciones en Dibujos. Usar dispositivos de fijación a prueba de entremetido.
b) Instalar nivelados, aplomados, anclados de manera seguro y rígido al substrato.

3.3) LIMPIEZA
a) La limpieza, protección y resguardo será responsabilidad de la Contratista.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 10800
ACCESORIOS PARA BAÑO
División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
BAE MB BA SC SP SM
Accesorio IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN IMAGEN ESPECIFICACIÓN
Lavamanos: Mérida
Lavamanos: Mérida
Marca: Aminox
Lavamanos: Mérida 1 Marca: Aminox. Lavamanos: 63000 Ew (llaves Lavamanos: 63000 Ew (llaves Lavamanos: 63000 Ew (llaves
Material: Acero
Marca: Aminox Material: Acero Inoxidable incluidas) incluidas) incluidas)
Inoxidable.
Lavamanos Material: Acero Inoxidable Mb 11: (1) Persona + Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan.
Mb33: (2) Personas +
Bae 2: (1) Persona Desnivel. Consumo: 1.3 lpd. Consumo: 1.3 lpd. Consumo: 1.3 lpd.
Desnivel.
Bae 3 y 3G: (2) Personas Mb18: (2) Personas + Material: Resina Material: Resina Material: Resina
Mb58: (3) Personas +
Desnivel.
Desnivel.

Llave: TV-304 1.5 Llave: TV-304 1.5 Llave: 63000 Ew (llaves Llave: 63000 Ew (llaves Llave: 63000 Ew (llaves
Llave: TV-122 manual
Electrónica Electrónica incluidas) incluidas) incluidas)
Marca: Helvex.
Llave Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan.
Consumó: 1.5 lpd.
Consumó: 1.5 lpd. Consumó: 1.5 lpd. Consumo: 1.3 lpd. Consumo: 1.3 lpd. Consumo: 1.3 lpd.
Material: Latón
Material: Latón Material: Latón Material: Resina. Material: Resina. Material: Resina.

Wc: St-2009 Wc: St-2009 Wc: St-2009 Wc: St-2009 Wc: St-2009
Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan.
Consumó: 4.8 lpd. Consumó: 4.8 lpd. Consumó: 4.8 lpd. Consumó: 4.8 lpd. Consumó: 4.8 lpd.
Wc: Colony
Material: Cerámico Material: Cerámico Material: Cerámico Material: Cerámico Material: Cerámico
Marca: American Std.
WC
Consumó: 4.8 lpd.
Fluxómetro: Automático Fluxómetro: Automático Fluxómetro: Automático Fluxómetro: Automático Fluxómetro: Automático
Material: Cerámico
Modelo: TRF 8156-1.28 Modelo: TRF 8156-1.28 Modelo: TRF 8156-1.28 Modelo: TRF 8156-1.28 Modelo: TRF 8156-1.28
Marca: Sloan Marca: Sloan Marca: Sloan Marca: Sloan Marca: Sloan
Oculto en Muro Oculto en Muro Oculto en Muro Oculto en Muro Oculto en Muro

Asiento: Strong hold


Asiento: Strong hold white. Asiento: Strong hold white. Asiento: Strong hold white. Asiento: Strong hold white. Asiento: Strong hold white.
white.
Marca: Interceramic. Marca: Interceramic. Marca: Interceramic. Marca: Interceramic. Marca: Interceramic.
Asiento Marca: Interceramic.
Material: Polipropileno Material: Polipropileno Material: Polipropileno Material: Polipropileno Material: Polipropileno
Material: Polipropileno
reforzado reforzado. reforzado reforzado. reforzado.
reforzado.

Mingitorio: Gobi Mingitorio: Gobi Mingitorio: Gobi Mingitorio: Gobi Mingitorio: Gobi
Mingitorio Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex.
Material: Cerámico Material: Cerámico Material: Cerámico. Material: Cerámico Material: Cerámico

Secador: Xcelerator Secador: Xcelerator Secador: Xcelerator Secador: Xcelerator Secador: Xcelerator
Secador de Manos Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan. Marca: Sloan.
Material: Acero Inoxidable Material: Acero Inoxidable Material: Acero Inoxidable Material: Acero Inoxidable Material: Acero Inoxidable

Mamparas: Mamparas: Mamparas: Mamparas: Mamparas:


Mamparas Marca: Sanilock. Marca: Sanilock. Marca: Sanilock. Marca: Sanilock. Marca: Sanilock.
Material: Antigrafitti. Material: Antigrafitti. Material: Antigrafitti Material: Antigrafitti. Material: Antigrafitti

Gancho: 266 gancho para Gancho: 266 gancho para Gancho: 266 gancho para Gancho: 266 gancho para Gancho: 266 gancho para
muletas. muletas. muletas. muletas. muletas.
Gancho
Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex. Marca: Helvex.
Material: Latón. Material: Latón. Material: Latón. Material: Latón. Material: Latón.

SECCIÓN 10800.01
ACCESORIOS PARA BAÑO POR FORMATO División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones

SECCIÓN 10900. FIBRA DE VIDRIO


División 10. Acabados Especiales
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

Integrado de CI-19-022

1) DESCRIPCIÓN.
Son materiales de resina viniléster, isoftálica poliéster, y fenólica de alta calidad y tratada termalmente,
resistente a la corrosión, material ignífugo con índice de propagación de flama de 15, certificado por ASTM
E84-15b, auto-extinguible y cuentan con las siguientes ventajas:
• Son resistentes a productos químicos y corrosivos.
• Resistentes a los rayos UV.
• Amigables con la naturaleza.
• Mantenimiento mínimo, limpieza con trapo y jabón.
• Vida útil aproximada de 20 años.
• Ligeras en comparación al acero.
• Material dieléctrico.

2) FABRICANTES

Sujeto a cumplimiento de los requisitos, proporcionar productos descritos posteriormente de los siguientes
fabricantes:
a) SIESA

3) ELEMENTOS DE FIBRA DE VIDRIO


Se aplicarán en exteriores de todos los formatos (cuando apliquen) en zonas costeras y zonas altamente
corrosivas los siguientes elementos:
a) Pasos de gato.
b) Barandales.
c) Escaleras Marinas.
d) Bases de equipos.
*TODAS LAS MEDIDAS DESCRITAS A CONTINUACIÓN SON COMO REFERENCIA, DEBERÁ DE
CONSIDERARSE LO DESCRITO EN LOS CRITERIOS DE DISEÑO Y CUADERNO DE DETALLES. LA
SOLUCIÓN FINAL DEPENDERÁ DEL PROYECTO EN PARTICULAR.

3a) Pasos de Gato.


Andador a base de perfiles “I” en cuadrícula, sujeto al sistema de cubierta por medio de clips que no realizan
perforaciones o daños a la lámina y de superficie antiderrapante para transitar en las cubiertas al realizar
actividades de mantenimiento. Sus características son las siguientes:

ESPECIFICACIÓN A CONSIDERAR
Acorde a CDP 001 Cap. 11 un ancho de 0.228
m (9”) en doble franja con ancho total de
Anchos (en pulgadas) 0.457(18”).
Acorde a proyecto. El fabricante desarrolla
Longitud (en pulgadas) secciones hasta 20' de longitud.
Capacidad de Carga Estática 250 kg/m2 para pieza única de 18” de ancho
Fijación Clips tipo M el cual no perforan la lámina.
Peraltes 1"
Peso 12.5 kg/m2 aproximadamente
Nota: Cualquier consideración distinta a las indicadas tendrá que validarse.

SECCIÓN 10900
FIBRA DE VIDRIO División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones

Nota: La capacidad de carga es de un 48% superior al de los pasos de gato utilizados actualmente.

3b) Barandales.
Fabricado con perfiles estructurales de fibra de vidrio resina poliéster, tubo cuadrado de 2”x1/4” y refuerzo
interno en conexiones con solido cuadrado de 1-1/2”, rodapié de 4”x1/2”x1/8”, con base para barandal. Su
capacidad de carga es de al menos 90kg/m2, en cualquier dirección en cualquier punto de la barra superior.

3c) Escaleras Marinas.


Fabricada con perfiles estructurales de plástico pultruido reforzado con fibra de vidrio de resina poliéster.
Los peldaños son a cada 30 cm a base de perfil redondo astriado de 1.25” de diámetro externo. Con alfarda
de cuadrado de 2”x2”x1/4”. Soportes de fijación de muro a base de canal de 6”x1-5/8”x1/4” por 12” de largo.
Barandilla de seguridad en parte superior de cuadrado de 2”x2”x1/4”. Su capacidad de carga mínima de
diseño en vivo será una sola carga concentrada de 90kg.
*Diseño será acorde a QDP Ex-83 Walmart y Normas de seguridad.

3d) Bases para equipos.


Bases para equipos a base de perfiles “I” de fibra de vidrio de 6”x6x3/8” y conexión por medio de ángulo
de 3”x3”x1/4”, con tornillería para conexiones internas de cabeza hexagonal de acero inoxidable A-136 de
3/8”x1-1/2”. La altura inicial de los soportes es de 0.5m y aumenta conforme la pendiente.
La capacidad de carga que tienen los soportes para las bases, resisten una carga de 6.5 ton/m2.

4) APLICACIÓN
Se recomienda la aplicación de los elementos de fibra de vidrio para exteriores, en aquellas unidades que
se encuentren localizadas en:

• Zonas costeras (hasta un radio de 50 km de distancia de la costa).


• Zonas altamente corrosivas, con humedad alta.
• Zonas industriales (cuando se encuentren a una distancia no mayor a 1 km de alguna fuente
corrosiva, dícese refinerías, plantas de electricidad, plantas químicas, proceso de sosa, etc.).

SECCIÓN 10900
FIBRA DE VIDRIO División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones
Estas zonas deberán de ser identificadas en la fase de investigación de sitio de proyectos preliminares,
elementos aplican en obra nueva, remodelación y mantenimiento.

5) MANTENIMIENTO
Los elementos de fibra de vidrio tienen un mantenimiento mínimo de limpieza general, y su tiempo de vida
es de 20 años.

6) NOTAS
• Los herrajes o tornillería usados en los elementos de fibra de vidrio deben ser de acero inoxidables.
• El tiempo de fabricación y suministro es de 1 a 2 semanas aproximadamente, puede variar o
aumentar dependiendo del volumen del pedido solicitado al proveedor.
• La fibra de vidrio no se limita a los elementos decritos en este documento.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 10900
FIBRA DE VIDRIO División 10. Acabados Especiales
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 11. ÍNDICE


EQUIPOS
SECCIÓN 11160: EQUIPO DE ANDÉN
1) Materiales
1.1) Sellos de anden
1.2) Niveladores (plataformas) de anden.
1.2.1) Rampa niveladora de tijera.
1.3) Cubierta / Sellos de protección para los accesos de anden
1.4) Figuras
2) Ejecución
2.1) Instalación (suministro y colocación por la Propietaria)
3) Cartas de conformidad

SECCIÓN 11400: EQUIPOS PARA SERVICIO


1) Definiciones
2) Entrega, almacén y manejo
3) Garantía
4) Materiales
4.1) Equipo
5) Ejecución
5.1) Coordinación
5.2) Instalación
5.3) Ajuste y limpieza

DIVISIÓN 11. ÍNDICE EQUIPOS


2021 Especificaciones

SECCIÓN 11160. EQUIPO DE ANDÉN


División 11. Equipos
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) MATERIALES

1.1) SELLOS DE ANDÉN


a) Componentes:
1. Laterales: 9’ de largo x 12 pulgadas de ancho. Perfil cuadrado, con proyección 10
pulgadas.
2. Cabezal: 10'-0" de largo 12 pulgadas de ancho, con proyección 10 pulgadas.
3. Dimensiones de apertura libre: 8'-0" de ancho por 9'-8" de altura.
4. Todos los topes tendrán aberturas de ventilación.
5. Núcleo: Núcleo de espuma de uretano de alta densidad con marco de soporte.
6. Tejido de Revestimiento: Nylon revestido de vinilo, 746g por metro cuadrado
(22 onzas por yarda cuadrada), negro.
7. Franjas de Guía: 88mm a 125mm (3-1/2 a 5 pulgadas) de ancho, altura completa de
topes laterales, amarillo.
8. Marco de Soporte: Madera secada al horno, tratada con preservativos, 5cm (2 pulgadas)
de ancho, forrado completamente con cubierta de fábrica de 624g (22 onzas), con
cerrajería de acero galvanizado.
9. Los topes laterales deberán estrecharse máximo, 25mm (1 pulgada) por cada por ciento
(%) de la pendiente de la calle aproximadamente, como sea necesario. El tope principal
igualará la profundidad de los topes laterales.

b) Fabricantes y Modelos: Sujeto a cumplimiento de los requisitos, suministrar sellos de andén


de uno de los siguientes:
1. Modelo 150-Black-GP8, por Chalfant Sewing Fabricators, Inc.; Little Rock AR (501) 221-
7583.
2. Modelo TPW-901-NPV, por Frommelt Industries; McAllen, TX (210) 630-0688.
3. Modelo DSS-102-WP8-WF, por Kelley Co., Inc.; Naucalpan, MX 5-560-9806. Dist. por
ESAN: Hermosillo tel. 6-218-6104, tel. y fax 6-216-5965. Ciudad Obregón tels. 6-414-
6562, 6-413-2120, y 6-415-2133; fax 6-414-4244.
4. Modelo S-600, por Serco Corporation; Dallas, TX; (214) 905-0707.
5. Modelo 22STD (12/12) FA-TLL-P5, por Econo-Max Manufacturing, Inc.; Mexicali, MX 6-
566-1147.
6. Modelo TS-181.DPS, por W.B. McGuire Company, Inc.; Little Rock AR (501) 221-7583.
7. Modelo: S-1000, por Fairborn USA Inc.; Upper Sandusky Ohio

c) Substituciones: Ningunas aceptadas.

1.2) NIVELADORES (PLATAFORMAS) DE ANDÉN


Integrado de CI-18-013 y CI-12-055
En los andenes de todas las tiendas de autoservicio Bodega Aurrera, Mi Bodega, Superama,
Supercenter y clubes de precio Sam’s Club, deberá considerarse las rampas niveladoras
especificadas, atendiendo el siguiente criterio y especificación: 6 ft X 8ft (Dimensión) y 30000lb (Peso
que soportan).

Bodega Aurrera y Mi Bodega:


• Rampa mecánica, marca Mc GUIRE, modelo MP 6830, de 6’x8’.
• Rampa mecánica, marca Kelley, modelo CM6x8.
NOTA: En estos formatos no deberán considerarse instalaciones eléctricas para el sistema de
operación de las rampas.

SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones

Sam´s Club, Supercenter y Superama:


• Rampa hidráulica, marca Mc GUIRE, modelo HP 6830, de 6’x8’.
• Rampa hidráulica, marca Kelley, modelo HP6x8.

1.2.1) RAMPA NIVELADORA DE TIJERA


Integrado de CI-18-034
Aplica para todas las unidades Mi Bodega Prototipo 11.
Deberá considerarse una rampa niveladora tijera y adecuaciones al proyecto para su correcta
operación.
Marca: Southworth
Modelo: M-Series o H-Series, el modelo particular dependerá de cada proyecto.

*Más info. en:


- CDP-001 Exteriores
- QDP Ex62

1.3) CUBIERTA / SELLOS DE PROTECCIÓN PARA LOS ACCESOS EN ANDÉN

a) Estas protecciones se colocan en el acceso del andén y están elaboradas con un alma de
madera tratada de 2” o bien de acero si así se requiere y se recubren con espuma de
poliuretano. La capa de poliuretano cuenta con orificios que ventilan el cuerpo de la cubierta
y evitan el paso de la humedad, las piezas laterales también cuentan con franjas que sirven
como guías y permiten visualizar mejor el acceso del andén. Los juegos de protecciones más
sencillos cuentan con tres piezas, dos laterales que se montan verticalmente en los lados de
la puerta de acceso del andén y una más que se coloca de forma horizontal en el tope de la
puerta de acceso.

b) Dependiendo del tipo de uso se recomiendan los siguientes modelos:


• TS111 – 22 oz. Vinyl (uso medio)
• TS121 – 40 oz. Vinyl (de uso medio a rudo)
• TS131 – 16 oz. Hypalon (uso ligero)
• TS141 – Truk FlexTM (uso rudo)
• TS151 – Rough FlexTM (uso medio)

SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones

1.4) FIGURAS

PLANO DE FOSA

SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones

ELEVACIÓN EXTERIOR DE POSICIÓN DE ANDÉN CORTE DE POSICIÓN DE ANDÉN

VER GUÍA DE PROYECCIÓN PARA


PENDIENTES EN CAMINOS DE
APROXIMACIÓN DE ANDEN

DETALLE A-1

GUIA DE PROYECCION EN FOSA PARA PENDIENTES EN CAMINOS


DE APROXIMACION AL ANDEN
% DE PENDIENTE 0% 1% 2% 3% 4% 5% 6% 7% 8% 9% 10%

"DS" PROYECCION DE FOSA 0 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


EN PULGADAS

SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
DETALLE A-2
PLACA PARA TOPE

DETALLE A-3
ANCLAJE DE ÁNGULO PERIMETRAL

2) EJECUCIÓN
2.1) INSTALACIÓN. (SUMINISTRO Y COLOCACIÓN POR LA PROPIETARIA)
a) Sellos de anden.
b) Cortinas de anden.
c) Plataformas del andén.
1. La preparación eléctrica en el piso de concreto para el cableado eléctrico será a cargo
de la contratista y tendrá que consultar la especificación del proveedor.
2. Los registros y tapas requeridos en la preparación de piso, son aprueba de intemperie;
consultarlo con la especificación del proveedor.
3. Las tolerancias permitidas para la fosa de la rampa son:
±1/8” en profundidad, ancho y cuadratura; - ¼” + 0 en largo.
4. Se debe contar con una pendiente de 1/2 “en firme de fosa para drenaje.
5. Todas las juntas de ángulos perimetrales deberán estar soldadas.
6. Los niveladores se deberán soldar con cordones de 6” alternados con 6” sin soldar.

SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
7. Ángulos perimetrales deberán estar a 90 grados con respecto a la cara de la fosa y
ángulo perimetral posterior.
8. El concreto detrás del ángulo perimetral deberá estar bien vibrado; el espesor mínimo
recomendado es de 8” en paredes, piso y cara de fosa.
9. Para andenes con altura menor de 44” o arriba de 52”, consultar con el proveedor
10. Para condiciones de pendiente inclinada o declinada a la llegada del andén, consultar
con el proveedor.
11. La Contratista encargada de la colocación de equipos, será la encargada de realizar la
rotulación.

SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones
CLUB AURRERA - SAMS

Carta de conformidad para productos por parte del contratista general

Ubicación del proyecto:

______________________________________________ Fecha: _______________________________

(Ciudad)

(Estado)

No. del Proyecto: ______________________________________________________________________


No. de Tienda (Sam’s): _________________________________________________________________
No. de la selección en las especificaciones: 11160 – Equipo del andén.
El siguiente producto ha sido seleccionado para el uso en éste proyecto de la lista de los productos
aceptables definidos dentro de la selección técnica de las especificaciones.
Producto: SELLADORES PARA EL ANDEN

Fabricante seleccionado: ________________________________________________________________

Nombre y/o número del modelo: __________________________________________________________

Cláusula de conformidad:
Esta carta de conformidad es proporcionada en vez de los dibujos de taller, datos del producto, o las
muestras de acuerdo con la sección 01300 “Propuestas”. El que firma abajo aquí declara que el producto
identificado anteriormente por el nombre del fabricante y número del modelo es uno de los productos
identificado dentro de la técnica referenciada en la sección de las especificaciones y que es un producto
aceptable, justo para su uso programado como está definido dentro de los documentos del contrato y ser
proporcionado, instalado, y colocado en su condición operacional de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y los documentos del contrato.
Componentes que serán proporcionados:
Almohada forrada con tejido o vinilo.
Profundidad: __________ pulgadas.
Altura del lado de la almohadilla: 8 pies con 8 pulgadas.
Longitud de la almohadilla superior: 10 pies.
Cinturón de abroche; material y ancho: ________________________
Armazón: seco por horno, madera curada con preservativo a presión.
Herrajería de acero para montaje.
Tipo de tejido o vinilo para forro, y su peso en onzas: __________________________

_______________________________________________ Tel: ( ) __________________________


(Nombre del surtidor de plataformas para el andén)

_______________________________________________
(Firma y título del surtidor de plataformas para el andén)

_______________________________________________ Tel: ( ) __________________________


(Firma y título del contratista general)

FIN DEL FORMULARIO

SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones

SAM’S CLUB INTERNACIONAL

Carta de conformidad para productos por parte del contratista general

Ubicación del proyecto:

______________________________________________ Fecha: _______________________________

(Ciudad)

(Estado)

No. del Proyecto: ______________________________________________________________________

No. de Tienda (Sam’s): _________________________________________________________________

No. de la selección en las especificaciones: 11160 – Equipo del andén.

El siguiente producto ha sido seleccionado para el uso en éste proyecto de la lista de los productos
aceptables definidos dentro de la selección técnica de las especificaciones.

Producto: PLATAFORMA HIDRÁULICA PARA ANDÉN

Fabricante seleccionado: ________________________________________________________________

Nombre y/o número del modelo: __________________________________________________________

Cláusula de conformidad:

Esta carta de conformidad es proporcionada en vez de los dibujos de taller, datos del producto, o las
muestras de acuerdo con la sección 01300 “Propuestas”. El que firma abajo aquí declara que el producto
identificado anteriormente por el nombre del fabricante y número del modelo es uno de los productos
identificado dentro de la técnica referenciada en la sección de las especificaciones y que es un producto
aceptable, justo para su uso programado como está definido dentro de los documentos del contrato y será
proporcionado, instalado, y colocado en su condición operacional de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y los documentos del contrato.

_______________________________________________ Tel: ( ) __________________________


(Nombre del surtidor de plataformas para el andén)

_______________________________________________
(Firma y título del surtidor de plataformas para el andén)

_______________________________________________ Tel: ( ) __________________________


(Firma y título del contratista general)

FIN DEL FORMULARIO

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 11160
EQUIPO DE ANDÉN División 11. Equipos
2021 Especificaciones

SECCIÓN 11400. EQUIPOS PARA SERVICIO


División 11. Equipos
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIONES
a) Suministro: Compra y entrega LAB (libre a bordo) en el sitio de la obra.
b) Instalación: Desempaque, colocación en su posición final y limpieza.
c) Conexiones finales: Conexiones mecánicas completas, tanto de plomería como eléctricas,
según requiera y recomiende el fabricante para la operación óptima del equipo, y de acuerdo
con lo que estipulan las secciones 15400,16050 y 15650.

2) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO


a) El Contratista General será responsable por el desembarque y la colocación del equipo
suministrado por la Propietaria, según se estipula en el programa.
b) El Contratista General recibirá y almacenará el equipo suministrado por la Propietaria, en un
lugar donde no interfiera con otros trabajos y lo protegerá contra daños.
c) El Contratista General transportará el equipo a mano, o usando equipos de transportación,
tales como montacargas, rodillos o plataformas siempre y cuando sea estrictamente
necesario y lo permitan las especificaciones del fabricante.

3) GARANTÍAS
a) El Contratista otorgará una garantía por 12 meses, válida desde la fecha de apertura de la
tienda, sobre la mano de obra y los materiales suministrados por el propio Contratista, que
hayan sido instalados bajo lo que indica esta sección.
b) El Contratista devolverá al fabricante, para su reemplazo, las partes que hayan presentado
defectos y que sean cubiertas por garantías, acompañadas de los números de modelo y
serie de la unidad.

4) MATERIALES
4.1) EQUIPO
a) Los equipos del servicio de alimentos, marcados en el Cuadro de Equipos, serán comprados
y suministrados por la Propietaria bajo contratos por separado.
b) El Contratista General será responsable de obtener copia del pedido de los equipos para
verificar que se suministren correctamente. El Contratista General será responsable por la
descarga del equipo que suministre la Propietaria, de obtener el servicio de grúa cuando así
sea necesario para las maniobras de descarga y de suministrar la mano de obra que se
requiera para este efecto.
c) El Contratista General será responsable de suministrar, colocar y probar, sin excepción
alguna, todos los materiales, conexiones, accesorios y equipos complementarios que sean
necesarios para lograr la instalación completa, para el funcionamiento de los equipos que
serán suministrados por la Propietaria. incluyendo unidades de calefacción o refrigeración,
equipo de plomería y de fuerza, etc.

5) EJECUCIÓN
5.1) COORDINACIÓN
a) Poner a la disposición de los oficios involucrados tanto los planos de taller como los
requisitos de instalación de los fabricantes.
b) Verificar que las instalaciones mecánicas, de plomería y de fuerza hayan sido debidamente
ubicadas.

SECCIÓN 11400
EQUIPOS PARA SERVICIO División 11. Equipos
2021 Especificaciones
c) Obtener los dibujos necesarios, datos de productos de fabricantes y toda la información
necesaria para facilitar una instalación completa y correcta.
d) Verificar las dimensiones del sitio antes de instalar el equipo. Verificar los espacios libres
necesarios y las vías de acceso del equipo almacenado a la posición de instalación final.
e) Todas las instalaciones detalladas en los planos se realizarán de acuerdo con lo que indican
las Divisiones 15 y 16.
f) El Contratista deberá tener disponible oportunamente todo el equipo de maniobras que sea
necesario.

5.2) INSTALACIÓN
a) Desempacar y colocar el equipo a plomo, nivelado y debidamente sujeto.
b) Realizar las conexiones mecánicas, de plomería y de fuerza, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.

5.3) AJUSTE Y LIMPIEZA


a) Quitar la cinta, envoltura, empaque y materiales usados en el embarque y manejo del
equipo.
b) Quitar y guardar la información impresa que acompañe a los equipos y entregársela al
Representante de la Propietaria. No se removerán las etiquetas y placas que, por norma,
deban permanecer adheridas a los equipos.
c) Retirar del sitio los materiales de empaque y embarque.
d) Limpiar el equipo completamente, atendiendo las recomendaciones del fabricante.
e) Operar el equipo por un ciclo completo, o por el tiempo suficiente, para verificar que funciona
dentro de las especificaciones del fabricante. Realizar los ajustes necesarios.
f) El Contratista será responsable de retirar la basura, cajones y desechos del sitio de la obra.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 11400
EQUIPOS PARA SERVICIO División 11. Equipos
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 12. ACCESIBILIDAD UNIVERSAL

SECCIÓN 12001: Consideraciones Generales

1) Elementos por formato

2) Botón de asistencia

3) Piso podotáctil
3.1 Interior
3.2 Exterior

4) Mapas hápticos

5) Señalización Braille

6) Barras de apoyo

7) Barra abatible

8) Barras para mingitorio

9) Llave automática

10) Fluxómetro automático

11) Mobiliario

DIVISIÓN 12. ÍNDICE ACCESIBILIDAD UIVERSAL


2021 Especificaciones

SECCIÓN 12001. CONSIDERACIONES GENERALES


División 12. Accesibilidad Universal
Integrado de CI-19-067

1) ELEMENTOS POR FORMATO

Resumen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Botón de Piso Táctil Piso Táctil Mapas Barras
Señalización Barra de Barra Llave Fluxómetro
Asistencia Interior Exterior Hápticos para
automática automático
Mobiliario adaptado
Braille apoyo Abatible
(No.) (mL) (mL) (No.) mingitorio
E-
Marketsid Mueble Barra
Servicio a commerce Mesa
INCLUSIÓN Checkout Farmacia e / Sam´s Registro Microond
Cliente Electrónica Comedor
Café Asociados as
/ Kiosko

33 6 4.5 46.5 1 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1
Bodega
58 8 8.1 66.7 1 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1
70 10 44.4 115.4 2 6 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Supercenter 90 10 66.3 145.2 3 6 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1
112 10 82.2 159.3 3 6 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1
Sams 118, 132 10 105.9 117.6 2 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1
Superama C 8 31.5 52.8 2 3 1 2 1 1 1 1 1 1

*No aplica para BAE ni MB.

2) BOTÓN DE ASISTENCIA

▪ Descripción: Botón inalámbrico con conexión a los radios portátiles de los asociados. Emite un sonido
precargado en el radio del asociado: “Se solicita asistencia en ________ para persona con
discapacidad”. En caso de que no haya sido atendido al momento de ser presionado por segunda
vez, emitirá el mismo sonido en las bocinas de la unidad. Se deberá conectar al canal No. 1, 3 y 4 de
los radios de los asociados.
▪ Proveedor Recomendado: Tyco, Sensormatic Solutions
▪ Función: Brindar atención personalizada a clientes con discapacidad al momento de ser presionado.
▪ Cantidad: BD33: 6 BD58:8 SC70:10 SC90:10 SC112:10 SM118:10 SM132:10 SPC:8
▪ Ubicación: -Áreas Base: Servicio al Cliente, Carnes, Panadería, Salchichonería, Farmacia. (Ver
prototipos).
*Los demás botones deberán distribuirse en la unidad, procurando radios de cobertura para una
mejor atención.
▪ Instalación: Por proveedor, colocados a 1.20m de NPT al centro botón, pegados con un sistema de
brackets a muro o góndolas.
Requieren un controlador (Cerebro).
- La instalación del controlador de los botones se realiza en el muro que da al IDF de la tienda, por la
parte externa del mismo con vista a piso de venta (ubicado donde se exhiben garrafones y
refrigerados para la venta de hielos).
- El controlador requiere un contacto eléctrico regulado de 125V justo donde se instala el equipo.
- Dentro del IDF se coloca un Switch PoE en los mismos racks que se ubican en sitio, donde se
requiere otro contacto eléctrico regulado para dicho switch.
- El (los) Access Point que se requieran según dimensiones de la tienda son colocados generalmente
al centro de piso de venta, donde se realiza una bajada para cada Access Point a fin de colocar los
equipos a la altura de las luminarias de tienda.
- La tubería y requerimientos eléctricos son parte del alcance de la constructora que se encuentre a
cargo de cada tienda.

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
Cableado.
El cableado necesario también es parte de los alcances de la constructora que se encuentre a cargo de
cada tienda.
- Se requiere cableado UTP CAT6 desde el (los) Access Point hasta el IDF para conectarse al switch
instalado en esa ubicación.
- El segundo cableado UTP CAT6 debe llevarse desde el controlador hasta el IDF para también
conectarse al switch instalado en esa ubicación.
- Por último, el tercer cableado, también UTP CAT6, debe llevarse desde el controlador hasta el
sistema de voceo de la tienda, generalmente ubicado en Servicio al Cliente.
▪ Suministro: Compras Torre Sistemas Seguridad WM
▪ Tiempo de Entrega: 4-5 Semanas, 1 Semana de Instalación.
▪ Marca y Modelo: INDYME CB966, con banderín diseñado por Prototipos WM.

Integrado de CI-19-082

3) PISO PODOTÁCTIL
▪ Descripción: Guía podotáctil indicativo de camino, alerta y/o cambio de dirección para personas con
discapacidad visual.
▪ Proveedor Recomendado: Braille
✓ El sistema de piso podotáctil se compone de (2) piezas:
1. Pieza barra. Funciona como el pavimento de guía de dirección se utiliza para indicar el
recorrido para una persona ciega o débil visual, se compone de barras paralelas a la
dirección de marcha.

- Modelo: TPU-P2 antiderrapante con pines.


- Color: Amarillo
- Largo: 29cm
- Ancho: 2.5cm
- Alto: 0.3cm
- Utilizar el recorrido con (3) líneas paralelas.
- Separación de 5cm al centro de cada botón.

2. Pieza botón. Funciona como el pavimento de advertencia se utiliza para indicar: zona de
alerta o peligro, aproximación a un objeto u obstáculo, cambio de dirección, cambio de nivel y
fin de recorrido.

- Modelo: TPU-K2 antiderrapante con pin.


- Color: Amarillo
- Diámetro: 2.5cm
- Alto: 0.3cm
- Utilizar el recorrido con (36) pines por cada módulo.
- Separación de 5cm al centro de cada botón.

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones

✓ Pegamento a utilizar:

- Fester CF 890
- Formula fabricada con resina poliéster, producto de 2
componentes y de catalización extra rápida.
- -
-

✓ Proceso de Instalación:
1- Marcar con la plantilla de instalación los hoyos donde se
perforará.
2- Perforar todos los hoyos marcados del recorrido con
brocas de 1/8.
3- Perforar todos los hoyos anteriormente perforados con
brocas de ½.

4- Aspirar el polvo de las perforaciones con aspiradora.


5- Alinear los agujeros previamente perforados con cincel o taladro,
según la necesidad del instalador.
6- Aspirar nuevamente el residuo de polvo que pudiera quedar,
igualmente con aspiradora.

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
7- Se marca nuevamente el recorrido para que quede
alineado a la hora de pegar las piezas.
8- Por tramos pequeños se comienza a poner el pegamento
en los hoyos y se van colocando las piezas paulatinamente.

9- Luego de pegar las piezas, no se deberán pisar hasta que el pegamento haya secado
completamente, este tiempo de secado puede variar hasta 24 horas.
10- Luego de que el pegamento este seco se puede mojar o pisar sin riesgo de desprendimiento.

✓ Se podrá utilizar especificación sin pines mismo modelo, en aquellos casos donde se ponga en
riesgo el acabado posterior al momento de la instalación del piso podotáctil o en aquellas
unidades que se encuentren dentro de un desarrollo con acabados cerámicos o similar y
requieran guía podotáctil para llegar al acceso de la unidad.
Este modelo sin pin solamente va colocado con pegamento 3M incluido en las mismas piezas.

✓ Características del material:


1. Frena la propagación del fuego: Al enfrentarse a un incendio nuestro producto no conduce el
fuego, además se vuelve cenizas al ser quemado en lugar de volverse chicloso como gran
variedad de plásticos.
2. Buena resistencia a la abrasión: Debido a que su fin es el tránsito de personas invidentes o
débiles visuales, pero al encontrarse en zonas que puedan ser muy transitables, asumen y
soporta el uso constante.
3. Buena resistencia al clima: Puede colocarse tanto en climas calientes como frio, ya que el
material no sufre grandes distorsiones en estos ambientes.
4. Buena resistencia a la incidencia directa de los rayos del sol: Este material no se decolora
baja la influencia directa de los rayos solares, además no se calienta en el exceso colocando en
climas extremos de calor.
5. Buena resistencia a los alcoholes y ácidos: No sufre de pérdida de color ni deformación
al entrar en contacto con estos líquidos.

▪ Criterio: Generar un camino para personas con discapacidad visual desde la puerta de acceso a la
unidad hasta el módulo de servicio al cliente. Y del módulo de servicio a clientes hasta sanitarios.
▪ Cantidad Interior: BD33: 5ml BD58:8ml SC70:44ml SC90:66ml SC112:82ml SM118:106ml
SM132:106ml SPC:32ml
▪ Cantidad Exterior: BD33:47ml BD58:67ml SC70:115ml SC90:145ml SC112:159ml
SM118:118ml SM132:118ml SPC:53ml
▪ Ubicación: Que conecte los siguientes puntos: Acceso unidad, Servicio al Cliente, Sanitarios, Caja
Accesible, Mapa Háptico, Salida. (Ver prototipos).
▪ Suministro: Contratista
▪ Tiempo de Entrega: 6-8 Semanas, 1 Semana de Instalación.

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
4) MAPAS HÁPTICOS
▪ Descripción: Mapa general del piso de ventas de la unidad y /o de la configuración de los sanitarios,
con representaciones gráficas en relieve y textos en código braille. Puede ir adosado en muro o bien
con un pedestal suministrada por el mismo proveedor, dependiendo de cada proyecto.
▪ Función: Permite el apoyo a personas con discapacidad visual para entender de manera general la
distribución de la unidad.
▪ Criterio: Deberá procurarse que la orientación del plano sea la misma que la orientación de la
tienda.
▪ Cantidad / Ubicación: BD33, 58: 1(acceso) SC70:2(1 acceso y 1 sanitarios)
SC90, 112: 3(1 en c/acceso y 1 sanitarios)
SM118, 132: 2(1 acceso y 1 sanitarios) SPC: 2(1 acceso y 1 sanitarios)
▪ Suministro: Contratista
▪ Modelo: Aluminio con acrílico, En Acceso: 90x60cm En Sanitarios: 70x40cm. Colocados a 1.20m
de NPT al centro.
▪ Tiempo de Entrega: 2-3 Semanas, 1 día de Instalación.
▪ Recomendación de Proveedor: Arqccesible, Braille.

5) SEÑALIZACIÓN EN SISTEMA BRAILLE


▪ Descripción: Señalética de identificación de áreas, con textos en relieve y sistema de braille.
“Sanitario Mujeres” y “Sanitario Hombres”.
▪ Función: Permite el apoyo a personas con discapacidad visual para distinguir entre el Sanitario de
Hombres y Mujeres.
▪ Cantidad: BD33, 58: 2 (1 Sanitario Hombres y 1 Sanitario Mujeres) SC70:N/A SC90: N/A
SC112: N/A SM118: N/A SM132: N/A SPC: N/A
▪ Ubicación: Acceso de Sanitarios. Colocados a 1.20m de NPT al centro de la Señalización.
▪ Suministro: Contratista
▪ Modelo: Aluminio con acrílico, 15x25cm.
▪ Tiempo de Entrega: 2-3 Semanas, 1 día de Instalación.
▪ Recomendación de Proveedor: Arqccesible, Braille.

6) BARRAS DE APOYO
▪ Descripción: Barra de seguridad de acero inoxidable de 70cm de largo.
▪ Cantidad Total: BD33: 3 BD58:3 SC70:6 SC90:6 SC112:6 SM118:3 SM132:3 SPC:3
*Se considera solamente (1) extra por prototipo.
▪ Ubicación: Sanitario, deberá atender las medidas descritas en la imagen.
*Colocadas a 80cm de NPT.
▪ Suministro e Instalación: Contratista
▪ Marca y Modelo: Acero inoxidable, 70cm.
▪ Tiempo de Entrega: 1-2 Semanas, 1 día de Instalación.
▪ Recomendación de Proveedor: Helvex, Sanilock.

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones

7) Barra abatible.
▪ Descripción: Barra abatible de acero inoxidable para adulto mayor o personas con
discapacidad motriz.
▪ Función: Facilitar el traspaso a la persona con discapacidad de la silla de ruedas al WC.
▪ Cantidad: BD33: N/A BD58:N/A SC70:2 SC90:2 SC112:2 SM118:1 SM132:1 SPC:1
▪ Ubicación: Todos los Family Room de la Unidad, incluidos los de trastienda. Colocada a
80cm de altura sobre NPT a la barra superior. y 45 cm del centro del WC al lado contrario del
muro.
▪ Suministro e Instalación: Contratista
▪ Tiempo de Entrega: 2-3 Semanas, 1 día de Instalación.
▪ Marca y Modelo: Acero Inoxidable, Soporte hasta 120kgs.
▪ Recomendación de Proveedor: Arqccesible.

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones

8) Barras para mingitorio.


▪ Descripción: Barra de seguridad de acero inoxidable de 70cm de largo.
▪ Cantidad: BD33: 2 BD58:2 SC70:2 SC90:2 SC112:2 SM118:2 SM132:2 SPC:2
▪ Ubicación: (1) Mingitorio, el más próximo al acceso.
*Separación de 60cm entre sí. La boca del mingitorio deberá estar colocado a 35cm de NPT.
▪ Suministro e Instalación: Contratista
▪ Marca y Modelo: Acero inoxidable, 70cm.
▪ Tiempo de Entrega: 1-2 Semanas, 1 día de Instalación.
▪ Recomendación de Proveedor: Helvex, Sanilock.

9) Llave automática. Ya especificada en Esp. 15440 y 10800.01 (CI-18-072)


▪ Descripción: Llave automática, consumo 1.5 lpd.
▪ Cantidad: BD33: 6 BD58:4 SC70:2 SC90:2 SC112:2 SM118:1 SM132:2 SPC:1
▪ Ubicación: Sanitarios / Family Room.
▪ Suministro e Instalación: Contratista
▪ Marca y Modelo: Helvex, modelo Colony, Consumo 1.5lpd.
▪ Recomendación de Proveedor: Helvex

10) Fluxómetro automático. Ya especificado en Esp. 15440 y 10800.01 (CI-18-072)


▪ Descripción: Fluxómetro automática, consumo 1.5 lpd.
▪ Cantidad: BD33: 2 BD58: 2 SC70: 1 SC90:1 SC112:1 SM118:1 SM132:1 SPC:1
▪ Ubicación: Family Room.
▪ Suministro e Instalación: Contratista
▪ Marca y Modelo:
- BD33 Y 58: American Standard, Cadet Pro electric.
- SC70, SC90, SC112, SM118, SM132, SPC: Sloan, Trf 8196-0.25-CP-0R
▪ Recomendación de Proveedor: Sloan, Lixil (American Standard

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones

11) MOBILIARIO ADAPTADO

11.1 Checkout.

▪ Descripción: Checkout con sección accesible para personas con discapacidad.


▪ Cantidad: BD33: 1 BD58:1 SC70:1 SC90:1 SC112:1 SM118:1 SM132:1 SPC:1
▪ Ubicación: Área de Cajas.
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas

Selfscan.
▪ Descripción: Totem Selfscan e Isla de cobro en área de Selfscan con sección accesible para
personas con discapacidad.
▪ Cantidad: BD33: N/A BD58: N/A SC70: 1 SC90:1 SC112:1 SM118: N/A SM132: N/A
SPC: N/A
*1 sección en área de cobro y 1 totem por unidad.
▪ Ubicación: Área de Cajas, acorte a Proto Vigente.
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas

11. 2 Servicio al Cliente.

▪ Descripción: Sección accesible en mueble de Servicio al cliente.


▪ Cantidad: BD33: 1 BD58: 1 SC70: 1 SC90:1 SC112:1 SM118:1 SM132: 1 SPC: 1
▪ Ubicación: Servicio al cliente.
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
*Para el suministro de Sam´s es por contratista.
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas

SC SP

11.3 Farmacia.

▪ Descripción: Sección accesible en mueble de Farmacia.


▪ Cantidad: BD33: 1 BD58: 1 SC70: 1 SC90:1 SC112:1 SM118:1 SM132: 1 SPC: 1
▪ Ubicación: Farmacia.
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones

BD / SP SC

SM

11.4 Marketside / Sam´s Café.

▪ Descripción: Sección accesible en mueble de Marketside /Sam´s café.


▪ Cantidad: BD33: N/A BD58: N/A SC70: N/A SC90: N/A SC112: N/A SM118:
N/A SM132: N/A SPC: N/A
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas
*Para el suministro de Sam´s es por contratista.

11.5 E-commerce electrónica / Kiosko e-commerce.

▪ Descripción: Todas las unidades que cuenten con e-commerce electrónica en el caso de
Supercenter y kiosko e-commerce en Bodega Aurrera, se deberá colocar el mobiliario con la
sección accesible.
▪ Cantidad: BD33: 1 BD58: 1 SC70: 1 SC90: 1 SC112: 1 SM118: N/A SM132:
N/A SPC: N/A
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas

BD SC

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones
11. 6 Mueble de Registro de Asociados.

▪ Descripción: Mobiliario con sección accesible, en Registro de Asociados, atendiendo las


medidas de la imagen, también descritas en el CDP-013 Accesiblidad, capítulo 03.
▪ Cantidad: BD33: 1 BD58: 1 SC70: 1 SC90: 1 SC112: 1 SM118: 1 SM132: 1
SPC: 1
▪ Suministro: Contratista
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas

11.7 Mesa de Comedor.

▪ Descripción: Por lo menos (1) mesa en Comedor de Asociados deberá contar con las patas
a los costados de la mesa para un fácil acceso a personas con discapacidad en silla de
ruedas.
▪ Cantidad: BD33: 1 BD58: 1 SC70: 1 SC90: 1 SC112: 1 SM118: 1 SM132: 1
SPC: 1
▪ Ubicación: Comedor de asociados / Fácil acceso con pasillo libre de 1.20 / Procurar cercanía
a microondas.
▪ Suministro: Compras Torre Equipo Menor
▪ Tiempo de Suministro: 4-6 Semanas

11.8 Barra para Microondas.

▪ Descripción: La barra para microondas y/o la barra de despacho de comida, deberá contar
con una sección accesible, atendiendo a lo descrito en el capítulo 03 del CDP-013
Accesibilidad.
▪ Cantidad: BD33: 1 BD58: 1 SC70: 1 SC90: 1 SC112: 1 SM118: 1 SM132: 1
SPC: 1
▪ Ubicación: Comedor de asociados
▪ Suministro: Contratista
▪ Ejemplos:

*Más info en:


- CDP-13
- Protos

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 12100
CONSIDERACIONES GENERALES División 12. Accesibilidad Universal
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 13. ÍNDICE


CONSTRUCCIÓN ESPECIAL

SECCIÓN 13810: SISTEMA DE CONTROL Y MONITOREO DE ENERGÍA

1) Generalidades
1.1) Resumen
1.2) Garantía de calidad
1.3) Secuencias y programación
1.4) Garantía
2) Materiales
2.1) Fabricantes
2.2) Materiales
3) Ejecución
3.1) Instalación
3.2) Control de calidad en sitio

DIVISIÓN 13. ÍNDICE CONSTRUCCIÓN ESPECIAL


2021 Especificaciones

SECCIÓN 13810. SISTEMAS DE CONTROL


Y MONITOREO DE ENERGÍA
División 13. Construcción Especial
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) GENERALIDADES INSTALACIÓN EJECUTADA POR LA PROPIETARIA


1.1) RESUMEN
a) Esta sección incluye:
1. El Sistema de Manejo de Energía: El cual consta de un tablero de manejo de energía
basado en un microprocesador de distribución digital directa (EC) y trabajos
relacionados, materiales y equipos tal como se indican en los planos y
especificaciones de manera complementaria al sistema de manejo de energía.
2. El trabajo incluye, pero no se limita a lo siguiente:
a. Hacer todas las terminaciones EMS 24VAC.
b. Instalar números en negro permanente de una pulgada de alto en los sensores
de temperatura para que correspondan con sus Unidades Sobre el Techo (UP)
(ULA).
c. Coordinar con la compañía de luz para la conexión del generador de pulsos de
KWH.
d. Coordinación de comunicaciones con el equipo de La Propietaria para la
descarga final de parámetros del sistema.
e. Probar el sistema en el sitio.
f. Probar el sistema a remoto con el equipo de La Propietaria.
g. Garantía del sistema completo y sus componentes por un periodo de un año,
comenzando a partir del día de la Inauguración.
h. Probar el sistema para el generador de demanda de pulso.
i. Probar el sistema del interlock de la alarma de seguridad.
j. Probar el sistema del interlock de satélite.
k. Probar el sistema del interlock de la alarma contra incendio.
b) Trabajo de Instalación, pero no Indicado bajo ésta Sección:
1. El proveedor de la Propietaria para el Sistema de Control y Monitoreo de Energía
proveerá los controles para dicho Sistema.
c) Secciones Relacionadas:
1. Secciones de la división 15: instalación de los WTS y los controles de las ULA
relacionados.
2. Sección 16400 - Servicio y Distribución; equipo y alimentación preinstalados como
parte del centro de distribución eléctrica.
3. Secciones de la división 16: instalación de juegos de cables entre los controladores,
los ULA y los equipos de interfase montados en el sitio.
4. Secciones de la división 16: instalación de todos los juegos de cables.
5. Secciones de la división 16: instalación de un transductor de wattaje, si no es posible
tener un generador de demanda de pulso.
d) Considerar indicaciones en sección 16050.

1.2) GARANTÍA DE CALIDAD


a) Calificaciones: La empresa aprobada para efectuar trabajos en esta sección:
Será directamente contratada por la Propietaria y coordinará los trabajos con la Contratista
General.
b) Requisitos Reglamentarios: cumplir con la NOM-001-SEDE-1999 y la última edición del
Código Nacional Eléctrico y Anexos (NEC) provisorios que están vigentes al momento de las
licitaciones, además de todas las leyes locales y estatales. En caso de que los planos, las
especificaciones o los productos fabricados contradigan la legislación local, la legislación
local tendrá preferencia. Se corregirán sin costo alguno las violaciones que haya indicado la
autoridad local.

SECCIÓN 13810
SISTEMAS DE CONTROL Y MONITOREO DE División 13. Construcción Especial
ENERGÍA
2021 Especificaciones

1.3) SECUENCIAS Y PROGRAMACIÓN


a) Programar trabajos bajo esta sección para tener un mínimo de conflictos entre los diversos
oficios.
b) Coordinar por escrito los procedimientos de instalación y la información de terminaciones
para todos los materiales suministrados o instalados por los subcontratistas de electricidad y
mecánica.
c) Coordinar el trabajo de interfase y la ejecución contratados bajo esta Sección, con el trabajo
de otras disciplinas y el Gerente de Construcción de la Propietaria para proveer la operación,
prueba y verificación del sistema 7 días antes de la fecha de Finalización Substancial.
d) Notificar a la Compañía de Luz local con suficiente tiempo para coordinar la conexión del
circuito de demanda de pulsos. Verificar con la Compañía de Luz los KWH por pulso para el
esquema de vertido de demanda. Pedir a la Compañía de Luz una confirmación por escrito
de la proporción de pulsos de demanda y proveer esta información al Gerente de
Construcción de la Propietaria al momento de prueba del sistema. El sistema no recibirá
parámetros finales hasta que la carta del contratista llegue a manos del Gerente de
Construcción.
e) Finalización: la instalación del sistema de manejo de energía debe estar finalizado 7 días
antes de la fecha de toma de posesión del local.

1.4) GARANTÍA
a) Proveer personal de trabajo de garantía sin cargo alguno durante un periodo de 90 días
después de la fecha de la Inauguración.
b) Garantizar todo el Equipo de Manejo de Energía, ya sea que haya sido indicado en esta
sección o no, por un periodo de un año a partir de la fecha de la Inauguración.
c) El tiempo de respuesta para corregir problemas bajo garantía debe ser de 24 horas desde la
notificación; de otro modo, el Gerente de Construcción asignará el trabajo al contratista más
cercano y cargará el costo al contratista de Manejo de Energía.

2) MATERIALES
2.1) FABRICANTES
a) Fabricante: El Proveedor será el asignado por la Propietaria.
1. Todos los componentes del sistema para el manejo de energía serán fabricados por el
“Proveedor que haya asignado la Propietaria” y suministrados a través de la
Propietaria. Favor de referirse a las secciones 15500, 16920 y 16925.
2. Materiales proporcionados por La Propietaria: El Gerente de Construcción de la
Propietaria proporcionará los formularios de pruebas y documentación de sistemas
que serán requeridos para el pago final. Estos materiales deberán ser solicitados lo
antes posible después de que se otorgue el contrato.

Nota: Las marcas serán designadas por la Propietaria.

2.2) MATERIALES
a) Sistema para manejo de energía: Se aceptarán solo controles fabricados por el “Proveedor
que haya asignado la Propietaria”
1. Suministrar e instalar los siguientes equipos:
a. Ensamble del sensor para el exterior.
b. Electrónicos del controlador ejecutivo.
c. Módulos electrónicos de entrada/salida.
d. Sensor interior de entalpia/temperatura.
e. Sensor interior de humedad.
f. Tablero maestro remoto.
g. Tablero de alarma remoto.

SECCIÓN 13810
SISTEMAS DE CONTROL Y MONITOREO DE División 13. Construcción Especial
ENERGÍA
2021 Especificaciones
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Sensores:
1. Verificar que los sensores de temperatura (sensor de zona) se han instalados en los
lugares indicados por los planos. Verificar que los sensores de temperatura se han
instalado conforme a los procedimientos impresos de instalación y montaje de los
equipos.
2. Identificar los sensores con etiquetas de identificación.
b) Módulos termostáticos electrónicos:
1. Verificar que el ETM correcto se ha instalado en la unidad correspondiente. Verificar
que el ETM correcto se ha instalado conforme a los procedimientos impresos de
instalación y montaje de los equipos.
c) Módulos de entrada/salida:
1. Instalar módulos de entrada/salida electrónicos de acuerdo con los procedimientos
impresos de instalación y montaje de los equipos.
d) Control ejecutivo:
1. Instalar los sistemas electrónicos del control ejecutivo de acuerdo con los
procedimientos impresos de instalación y montaje de los equipos.
e) Cerciorarse que los juegos de cables están dispuestos exactamente como se muestra en los
planos, sin uniones o terminaciones excepto como se indica en los planos.
f) Confirmar que todos los controles de contactores se han dispuesto tal como se indica en los
dibujos y en la sección 16910.
g) Instale todos los componentes del sistema de manejo de energía suministrados en esta
sección de acuerdo con las instrucciones de instalación impresas y realizar todas las
terminaciones de controles de 24 VAC requeridos.

3.2) CONTROL DE CALIDAD EN EL SITIO


a) El Contratista Especializado en el “Sistema de Control de Ahorro de Energía” tendrá la
responsabilidad de verificar la calidad especificada y la operación correcta de los
componentes del sistema. Elaborar las pruebas requeridas por el sistema como lo especifica
la Propietaria. Las pruebas y verificaciones incluyen, pero no se limita a, lo siguiente:
1. Verificar el lugar y ubicación del sensor de luz análogo.
2. Verificar el patrón de interruptores de luz del área de ventas.
3. Verificar los juegos de cables.
4. Verificar la operación del contacto y la especificación de los componentes.
5. Verificar la operación de los ULA(s) en dos niveles:
a.Bomba y Ventilador operando.
b. Solamente el Ventilador en operación.
6. Probar el control de todos los tableros de contacto.
7. Establecer comunicación remota con sistemas de manejo de energía del Propietario.
8. Establecer comunicación remota con Mantenimiento de la Propietaria.
9. Establecer comunicación remota con Prevención de Pérdidas del Propietario.
10. Verificar los KWH por pulso con la Compañía de Luz.
11. Verificar la instalación de los componentes de manejo de energía de acuerdo a los
procedimientos de instalación impresos por el “Proveedor que haya sido asignado por
la Propietaria”.
12. Verificar la operación del interlock de las alarmas de seguridad con la secuencia de
operaciones impresa por el “Proveedor que haya sido asignado por la Propietaria”.
13. Verificar el interlock del satélite con la secuencia de operaciones impresa por el
“Proveedor que haya sido asignado por la Propietaria”.
14. Verificar el interlock de la alarma de incendios con la secuencia de operaciones
impresa por el “Proveedor que haya sido asignado por la Propietaria”.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 13810
SISTEMAS DE CONTROL Y MONITOREO DE División 13. Construcción Especial
ENERGÍA
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 15. ÍNDICE


MECÁNICO
SECCIÓN 15010: PROVISIONES GENERALES DE MECÁNICA
1) Definición
2) Generalidades
2.1) Resumen
2.2) Garantía de calidad

SECCIÓN 15050: MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS DE MECÁNICA


1) Definición
2) Definición y Generalidades
2.1) Operación antes de aceptación
2.2) Documentos de construcción
2.3) Entrega almacenaje y manejo
2.4) Garantía
2.5) Pruebas
3) Materiales
4) Ejecución
4.1) Instalación de tubería
4.2) Colgantes y soportes
4.3) Alambrado eléctrico de motores y equipo
4.4) Instrucciones del Fabricante
4.5) Excavación y relleno
4.6) Tableros de acceso y puertas

SECCIÓN 15081: AISLAMIENTO PARA DUCTOS


1) Generalidades
1.1) Envíos de información
1.2) Aseguramiento de calidad
1.3) Entrega, almacenamiento y manejo
1.4) Coordinación
1.5) Programación
2) Productos
2.1) Fabricantes
2.2) Materiales aislantes
3) Ejecución
3.1) Revisión
3.2) Materiales aislantes
3.3) Requerimientos generales de aplicación
3.4) Aplicación de aislamiento de fibra natural
3.5) Características para ductos interiores

SECCIÓN 15083: AISLAMIENTO PARA TUBERÍAS


1) Generalidades
1.1) Envíos de información
1.2) Aseguramiento de calidad
1.3) Entrega, almacenamiento y manejo
1.4) Coordinación
1.5) Programación
2) Productos
2.1) Fabricantes
2.2) Materiales aislantes
3) Ejecución
3.1) Revisión

DIVISIÓN 15. ÍNDICE MECÁNICO


2021 Especificaciones
3.2) Preparación
3.3) Requerimientos generales de aplicación
3.4) Aplicación de aislamiento de elastómero flexible
3.5) Acabados
3.6) Características para aislamiento en interiores

SECCIÓN 15181: TUBERÍAS HIDRÓNICAS


1) Generalidades
1.1) Envíos de información
1.2) Aseguramiento de calidad
1.3) Coordinación
1.4) Materiales adicionales
2) Producto
2.1) Fabricantes
2.2) Tubo y conexiones de cobre
2.3) Tubería y conexiones de acero
2.4) Válvulas
2.5) Especialidades hidrónicas
3) Ejecución
3.1) Aplicación de la tubería
3.2) Válvulas
3.3) Válvulas eliminadoras de aire
3.4) Instalaciones de tubería
3.5) Colgantes y soportes
3.6) Construcción de uniones
3.7) Instalación de especialidades hidrónicas
3.8) Conexiones al equipo Terminal
3.9) Tratamiento químico
3.10) Control de calidad en campo
3.11) Ajuste
3.12) Limpieza

SECCIÓN 15185: BOMBAS


1) Generalidades
1.1) Envíos de información
1.2) Aseguramiento de calidad
1.3) Entrega, almacenamiento y manejo
1.4) Coordinación
2) Producto
2.1) Fabricantes
2.2) Requerimientos generales de bombas
2.3) Bombas de succión al final con cople flexible
2.4) Accesorios para bombas
3) Ejecución
3.1) Revisión
3.2) Instalación de bombas
3.3) Alineación
3.4) Conexiones

SECCIÓN 15310: TUBERÍA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO


1) Definición
2) Generalidades
2.1) Garantía de calidad
2.2) Entrega, almacén y manejo
3) Material
3.1) Tubería enterrada para protección contra incendio

DIVISIÓN 15. ÍNDICE MECÁNICO


2021 Especificaciones
3.2) Tubería aparente para protección contra incendio
3.3) Válvulas
4) Ejecución
4.1) Preparación
4.2) Instalación
4.3) Pruebas

SECCIÓN 15375: HIDRANTES Y MANGUERAS CONTRA INCENDIO


1) Definición
2) Generalidades
2.1) Garantía de calidad
2.2) Entrega, almacén y manejo
3) Materiales
3.1) Fabricantes
3.2) Equipos
4) Ejecución
4.1) Instalación
4.2) Prueba del sistema

SECCIÓN 15376: SISTEMA ANSUL


1) Definición
2) Fabricantes
2.1) Fabricantes
2.2) Equipos

SECCIÓN 15400: PLOMERÍA


1) Definición
2) Materiales
3) Fabricantes autorizados
4) Pruebas de control y calidad
4.1) Normas aplicables
4.2) Características del producto
4.3) Tuberías de agua
4.4) Pruebas en tuberías
4.5) Prueba hidráulica en tuberías de desagüe
5) Herramientas
6) Elementos complementarios en el interior de la unidad
6.1) Soportería
6.2) Aislamiento para tuberías
6.3) Conexiones y válvulas
6.4) Coladeras
6.5) Trampas de grasa
7) Aplicación
7.1) Instalación Hidráulica
7.2) Instalación Sanitaria
8) Ejecución
8.1) Instalación Hidráulica
8.2) Instalación Sanitaria
8.3) Drenaje Sanitario
8.4) Manejo de agua pluvial
8.5) Tuberías de condensación
8.6) Válvulas
8.7) Botaguas
8.8) Inhibidor de retroflujo
8.9) Llave de nariz

DIVISIÓN 15. ÍNDICE MECÁNICO


2021 Especificaciones
8.10) Preventor de contraflujo
8.11) Equipos de presión

SECCIÓN 15400ª: PLOMERÍA


01. TANQUES DE ACERO PARA ALMACENAMIENTO DE AGUA
1) Materiales
2) Fabricantes
3) Garantía de calidad
4) Pruebas y control de calidad
4.1) Verificación de entrega
4.2) Montaje
5) Lista de materiales nivel

SECCIÓN 15440: MUEBLES SANITARIOS


1) Definición
2) Marcas autorizadas para muebles sanitarios
3) Materiales
3.1) Tubería y uniones
3.2) Requerimientos generales
4) Ejecución
3.1) Instalación
5) Ajuste, limpieza y pruebas

SECCIÓN 15455: CALENTADORES DE AGUA


1) Definición
1.1) Garantía
2) Materiales
2.1) Calentadores eléctricos de agua
3) Ejecución
3.1) Instalación
3.2) Pruebas

SECCIÓN 15490: SISTEMA DE GAS PROPANO


1) Definición
2) Generalidades
3) Materiales
3.1) Tubería de gas propano
3.2) Válvulas de gas propano
3.3) Reguladores de servicio de gas
3.4) Terminado de la tubería de gas propano
3.5) Tanques de gas propano
4) Ejecución
4.1) Instalación
4.2) Control de calidad en campo

SECCIÓN 15490ª: SISTEMA DE GAS NATURAL


1) Definición
2) Generalidades
3) Materiales
3.1) Tubería para gas natural
3.2) Válvulas de gas natural
3.3) Reguladores de servicio de gas
3.4) Terminado de la tubería de gas
4) Ejecución
4.1) Instalación
4.2) Control de calidad en campo

DIVISIÓN 15. ÍNDICE MECÁNICO


2021 Especificaciones

SECCIÓN 15500: VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO


1) Definición
2) Generalidades
2.1) Certificaciones
2.2) Garantía
3) Equipos y Accesorios
3.1) Controles de manejo de energía
3.2) Unidades acondicionadoras de aire
3.3) Ventiladores de extracción
3.4) Unidades de enfriamiento evaporativo
4) Pruebas o control de calidad
5) Ejecución
5.1) Instalación
5.2) Fecha de recepción de los sistemas de aire
6) Informe de arranque para el sistema de aire acondicionado

SECCIÓN 15540: BOMBAS


01. BOMBAS DEL SISTEMA CONTRA INCENDIO
1) Definición
2) Generalidades
3) Partes del paquete contra incendio
3.1) Bombas contra incendio
3.2) Cabezal de succión
3.3) Motores de combustión interna diesel
3.4) Tanque de combustible
3.5) Bomba Jockey
3.6) Tablero de control
3.7) Accesorios hidráulicos
3.8) Base estructural
3.9) Acabado
3.10) Manuales de operación
4) Pruebas al equipo contra incendio en fábrica

SECCIÓN 15650: REFRIGERACIÓN


1) Definición
2) Generalidades
2.1) Definición de Condiciones
2.2) Planos y especificaciones
2.3) Examinación de la propiedad
2.4) Instalación
2.5) Garantía
2.6) Garantías e instrucciones del Fabricante
2.7) Leyes y ordenanzas
2.8) Inspección del trabajo
2.9) Cambios en el trabajo
2.10) Deducciones por trabajos no corregidos
2.11) Correcciones de trabajo antes del pago final
2.12) Limpieza
2.13) Seguro de compensación de trabajadores
2.14) Seguro de responsabilidad civil
2.15) Otros contratos
2.16) Protección del trabajo
2.17) Derecho de hacer trabajo por Wal-Mart México
2.18) Uso del predio
2.19) Cortar, parchar y excavar

DIVISIÓN 15. ÍNDICE MECÁNICO


2021 Especificaciones
2.20) Subcontratistas
2.21) Impuestos
2.22) Pago y aceptación final
2.23) Días especiales
2.24) Descarga de equipo
2.25) Montaje de vitrinas refrigeradas
2.26) Especificaciones para la instalación de refrigeración
2.27) Identificación
3) Materiales
4) Ejecución
4.1) Instalación
4.2) Fabricación
4.3) Probar, evacuar y cargar
4.4) Arranque
4.5) Operación y comprobación
4.6) Dibujos

SECCIÓN 15725: MANEJADORAS DE AIRE PARA INTERIOR


1) Generalidades
1.1) Envíos de información
1.2) Aseguramiento de calidad
1.3) Coordinación
1.4) Entrega, almacenamiento y manejo
2) Producto
2.1) Fabricantes
2.2) Manejadoras para interiores
2.3) Gabinetes
2.4) Ventiladores
2.5) Motores y transmisiones
2.6) Serpentines
2.7) Filtros
3) Ejecución
3.1) Revisión
3.2) Instalación
3.3) Control de calidad en campo
3.4) Capacitación

SECCIÓN 15732: ACONDICIONADORES DE AIRE ROOFTOP


1) Generalidades
1.1) Definiciones
1.2) Envíos de información
1.3) Aseguramiento de calidad
1.4) Coordinación
1.5) Garantía
2) Productos
2.1) Fabricantes
2.2) Acondicionadores de aire rooftop más de 20TR
2.3) Motores
3) Ejecución
3.1) Instalación
3.2) Conexiones
3.3) Ajuste
3.4) Capacitación

SECCIÓN 15815: DUCTOS METÁLICOS


1) Generalidades

DIVISIÓN 15. ÍNDICE MECÁNICO


2021 Especificaciones
1.1) Descripción de los sistemas
1.2) Envíos de información
1.3) Aseguramiento de calidad
2) Productos
2.1) Materiales metálicos en hoja
2.2) Ductos
2.3) Selladores
2.4) Colgantes y soportes
2.5) Fabricación de ductos rectangulares
3) Ejecución
3.1) Instalación de ductos, generalidades
3.2) Instalación de ductos para la extracción de grasas
3.3) Instalación de ductos para la extracción de lavalosas
3.4) Sellado de costuras y juntas
3.5) Colgantes y soportes
3.6) Conexiones
3.7) Control de calidad en campo
3.8) Limpieza

SECCIÓN 15816: DUCTOS PREAISLADOS


1) Marca Autorizada
1.1) Sistema
1.2) Características
4) Productos
2.6) Materiales metálicos en hoja
2.7) Ductos
2.8) Selladores
2.9) Colgantes y soportes
2.10) Fabricación de ductos rectangulares
5) Ejecución
3.9) Instalación de ductos, generalidades
3.10) Instalación de ductos para la extracción de grasas
3.11) Instalación de ductos para la extracción de lavalosas
3.12) Sellado de costuras y juntas
3.13) Colgantes y soportes
3.14) Conexiones
3.15) Control de calidad en campo
3.16) Limpieza

SECCIÓN 15837: VENTILADORES CENTRIFUGOS


1) Generalidades
1.1) Envíos de información
1.2) Aseguramiento de calidad
1.3) Entrega, almacenamiento y manejo
1.4) Coordinación
2) Producto
2.1) Fabricantes.
2.2) Requerimientos generales de ventiladores
2.3) Ventiladores centrífugos en línea
2.4) Ventiladores centrífugos tipo Vent-Set
2.5) Ventiladores centrífugos para techo descarga arriba
2.6) Ventiladores centrífugos para techo con filtro
2.7) Extracción de aire en el cuarto de Demos de Sam´s Club
3) Ejecución
3.1) Instalación
3.2) Conexiones

DIVISIÓN 15. ÍNDICE MECÁNICO


2021 Especificaciones
3.3) Control de calidad en campo
3.4) Limpieza

SECCIÓN 15855: DIFUSORES Y REJILLAS


1) Generalidades
1.1) Envíos de información
1.2) Aseguramiento de calidad
2) Productos
2.1) Unidades de fábrica
2.2) Control de calidad en planta
3) Ejecución
3.1) Revisión
3.2) Instalación
3.3) Ajuste
3.4) Limpieza
3.5) Relación de difusores
3.6) Relación de rejillas

SECCIÓN 15875: CORTINAS DE AIRE


1) Definición
2) Materiales
2.1) Cortinas de aire
3) Pruebas o control de calidad
4) Ejecución
4.1) Preparación
4.2) Instalación

SECCIÓN 15880: DISTRIBUCIÓN DE AIRE


1) Definición
2) Materiales
2.1) Trabajo de ductos y accesorios
2.2) Compuertas de control
2.3) Difusores y rejillas
3) Ejecución
3.1) Fabricación e instalación
3.2) Soportes de ductos
3.3) Garantía
3.4) Prueba

SECCIÓN 15990: PRUEBA, AJUSTE Y BALANCE


1) Generalidades
1.1) Definiciones
1.2) Envíos de información
1.3) Aseguramiento de calidad
1.4) Condiciones del proyecto
1.5) Coordinación
2) Ejecución
2.1) Revisión
SECCIÓN 15996: TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES
1) Operación
1.1) Parámetros de calidad
1.2) Usos permitidos del agua tratada
1.3) Almacenamiento y By Pass agua potable
1.4) Determinación de gastos de agua tratada
1.5) Equipos de bombeo de agua tratada

DIVISIÓN 15. ÍNDICE MECÁNICO


2021 Especificaciones

SECCIÓN 15010. PROVISIONES GENERALES


DE MECÁNICA
División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
La presente especificación es aplicable a los trabajos de instalación hidráulica, sanitarias,
acondicionamiento de aire y especiales. Las cuales deben sujetarse a las indicaciones que la
propietaria le haga durante el desarrollo de los trabajos contratados.

2) GENERALIDADES
2.1) RESUMEN
a) Sección Incluye:
1. Esta División de Especificaciones cubre instalación hidráulica, sanitaria, protección
contra incendio, extracción de aire, control de temperatura, calefacción, ventilación y
aire acondicionado.
2. Documentos de informe sobre proyecto:
Entregar a la Propietaria cuando se haya completado el Trabajo los planos
actualizados con los cambios que se hayan realizado (“as built”), en archivos
electrónicos realizados en AutoCAD, misma versión que los planos originales.
3. Coordinar el trabajo de mecánica con el de otras disciplinas en el Proyecto para
prevenir conflictos innecesarios o retrasos durante la obra. De manera general, las
prioridades de coordinación serán como sigue:
Refrigeración, sanitaria, CVAC, protección contra incendios, otra plomería,
electricidad, datos/comunicaciones.
El trabajo de tubería y trabajos de ductos serán coordinados en obra con el trabajo del
alumbrado de manera que no haya interferencia o estorbos. La ubicación de
luminarias tendrá precedencia.
4. El Contratista deberá mantener en la obra un Supervisor con habilidad técnica y
capacidad para tomar decisiones.
5. Etiquetar Unidades de Azotea con plantilla de 15 cm, pintura negra permanente,
numerar unidades tal como aparecen en los planos. Ubicar etiquetas para cada
unidad cerca de su desconexión y visibles desde la escotilla de acceso a cubierta de
techo.
6. Los equipos suministrados por la Propietaria, el proveedor deberá proporcionar
información sobre los requerimientos para la instalación y conexión de esos equipos,
de acuerdo con las guías mecánicas. El contratista hará las conexiones y
proporcionará las válvulas, las trampas y demás accesorios necesarios para la
instalación completa.
7. Cumplir con otras Secciones de la División 15 según sean aplicables. Referirse a
otras Divisiones para coordinación entre oficios.
8. Los planos muestran la localización exacta de las unidades, la cual ha sido coordinada
con la estructura. El Contratista deberá confirmar con la propietaria y/o su
representante la posición de los equipos en relación con la estructura antes de abrir
los pasos en la cubierta.
b) Trabajo Relacionado:
1. Coordinar todas las especialidades de construcción de manera que el sistema CVAC
esté completamente instalado incluyendo penetraciones, conexiones eléctricas
hidráulicas, sanitarias y controles, 08 días antes de la posesión por la propietaria.
2. Se sellarán las penetraciones en el concreto, se cortarán aperturas en techos, azoteas
y muros y se proporcionará e instalarán ángulos y atiezadores según se requiera
3. Pintura. Deberá resanarse la pintura de equipos que se haya averiado. Las bases y
soportes deberán pintarse con primer anticorrosivo y esmalte.

SECCIÓN 15010
PROVISIONES GENERALES DE MECÁNICA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
4. Los equipos para techo deberán instalarse sobre un brocal, utilizando el propio equipo
como botaguas. Los pasos de ductos en la cubierta deberán hacerse con brocal y
botaguas. Los pasos de tuberías deberán hacerse con el dispositivo flexible
adecuado, el cual deberá sellarse contra la cubierta.
5. Deberán instalarse protecciones para el techo en los soportes para tubería de gas
combustible.
6. Instalación de ventiladores en pared. Los ventiladores tipo propela deberán instalarse
de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
8. El Contratista deberá suministrar la grúa y el personal capacitado necesario para la
instalación de los equipos hasta su posición de proyecto en la cubierta, sin deslizar,
arrastrar y/o efectuar otro tipo de trabajo que pudiera dañar la lámina de la cubierta.
9. El contratista deberá proteger los ductos verticales a fin de evitar que entre material en
ellos.
10. El Contratista deberá instalar las preparaciones que se requieran para la Instalación
del Sistema para el Manejo de Energía. El Contratista de control deberá indicar, por
escrito, las preparaciones que necesita.
11. La altura de montaje de las salidas de aire se muestran en planos. El Contratista
deberá confirmar con el Representante de la Propietaria que no existan interferencias
con otras instalaciones.

2.2) GARANTÍA DE CALIDAD


a) La revisión y aceptación de los planos, tableros, documentos, o ilustraciones no eliminará la
responsabilidad que tiene el Contratista por desviaciones de los Planos o Especificaciones
salvo en el caso que haya notificado dicha desviación por escrito en el momento de la
propuesta y que haya recibido aceptación escrita. Tampoco se eliminará la responsabilidad
del Contratista por errores en dimensiones, detalles, tamaño de componentes, u omisiones
de componentes de accesorios; o por coordinar los componentes con las condiciones reales
de la obra y de construcciones adyacentes.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15010
PROVISIONES GENERALES DE MECÁNICA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15050. MATERIALES Y MÉTODOS


BÁSICOS DE MECÁNICA
División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Esta sección tiene por objeto sentar las bases técnicas – legales a que deberá sujetarse la
contratista.

2) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
2.1) OPERACIÓN ANTES DE ACEPTACIÓN
a) El Contratista deberá probar y ajustar los equipos tan pronto como las condiciones de la obra
lo permitan. Para la entrega final de los mismos, deberá instalar filtros limpios, limpiar y
resanar la pintura según se requiera y entregar al Propietario el reporte de balance, prueba y
ajuste, de acuerdo a la Sección 15990.

2.2) DOCUMENTOS DE CONSTRUCCIÓN


a) En los planos y especificaciones se manifiestan las dimensiones de tubería y ductos, el
recorrido y ubicación general y descripción de los sistemas. Estos documentos describen y
dimensionan el equipo, su ubicación general, empleo, apoyo y requisitos auxiliares. El
contratista deberá verificar que no existan interferencias y hacer los cambios necesarios,
previa autorización del Propietario o su Representante.

2.3) ENTREGA, ALMACENAJE Y MANEJO


a) El Contratista deberá seguir las instrucciones del fabricante para la recepción,
almacenamiento, protección, instalación, conexión eléctrica y arranque del equipo.

2.4) GARANTÍA
a) El Contratista deberá entregar una Garantía por un año, a partir de la fecha de aceptación
por el Propietario, contra defectos y vicios ocultos en la instalación de equipos y suministro e
instalación de materiales. Requisitos adicionales de garantía de equipo son mencionados en
otras secciones de las Especificaciones.

2.5) PRUEBAS
a) Las pruebas se llevarán a cabo como se indica en la Sección 01410.

3) MATERIALES
a) Los productos serán nuevos y libres de defectos, y serán instalados por especialistas
competentes de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Los materiales y equipos
que no cumplan con estas normas podrán ser rechazados por el Propietario y/o su
Representante y serán reemplazados sin costo adicional para el Propietario y/o su
Representante.

4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN DE TUBERÍA
a) Instale las tuberías ocultas, excepto cuando se indique lo contrario y en los cuartos de
equipo y áreas de servicio.
b) Los planos, esquemas y diagramas indican la localización general y el arreglo de los
sistemas de tubería. Estas localizaciones y arreglos fueron usados para dimensionar las
tuberías y calcular la pérdida por fricción, la expansión, selección de bombas y otras
consideraciones del diseño. Instale las tuberías como se indica, a menos que las
desviaciones sean aprobadas por el Propietario o su Representante.

SECCIÓN 15050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Instale las tuberías aparentes, en el cuarto de equipo y áreas de servicio en ángulo recto o
paralelas a los muros del edificio. Las trayectorias diagonales no son permitidas, a menos
que se especifique lo contrario.
Instale las tuberías sobre plafones registrables para permitir el suficiente espacio para
remover los paneles del plafón.
Instale las tuberías de manera que se permita el servicio a las válvulas.

4.2) COLGANTES Y SOPORTES


a) Las tuberías, tanto horizontales como verticales, deberán soportarse de manera que no
existan esfuerzos sobre las tuberías o los equipos a los que se conectan.
No se aceptarán soportes comunes para diferentes instalaciones ni colgar un soporte de
otro.
La capacidad de carga de los soportes deberá ser de acuerdo con el peso de las tuberías
soportadas y el número de soportes. Las siguientes tablas muestran los tipos y
características de soportes que deben ser utilizados.

GRINNELL No.
SERVICIO DIAMETRO DEL TUBO TIPO DE COLGANTE

108 ajustado
Acero sin aislamiento 2 pulgadas o menos Anillo Partido 114

260
2-1/2 pulgadas o más Clevis

CT 99
Cobre sin aislamiento 2 pulgadas o menos Anillo

CT 65
2-1/2 pulgadas o más Clevis

Drenaje de Fierro
590
Colado Todos Clevis

260 con
Acero aislado 4 pulgadas o menos Clevis
protección
CT 65
Cobre aislado 2 pulgadas o menos Clevis

260 con
2-1/2 pulgadas o más Clevis
protección

b) Colgantes Múltiples o Tipo Trapecio: Se fabricarán en campo, con ángulo estructural


soldado. El tamaño de los ángulos y el diámetro de las varillas dependerá de la longitud del
soporte, como se indica en la siguiente tabla:

DIAMETRO - CANTIDAD
LONGITUD DE DIMENSIONES DEL ÁNGULO
DE VARILLA ROSCADA
TRAPECIO

45 cm (1' - 6") 38 x 38 x 4 (1-1/2" x 1-1/2" x 3/16") 13 mm (1/2") - 2

60 cm (2' - 0") 38 x 38 x 4 (1-1/2" x 1-1/2" x 3/16") 13 mm (1/2") - 2

SECCIÓN 15050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

75 cm (2' - 6") 50 x 38 x 4 (2" x 1-1/2" x 3/16") 13 mm (1/2") - 2

90 cm (3' - 0") 50 x 38 x 4 (2" x 1-1/2" x 3/16") 13 mm (1/2") - 2

1.2 cm (4' - 0") 64 x 38 x 4 (2-1/2" x 1-1/2" x 3/16") 15 mm (5/8") - 2

1.5 cm (5' - 0") 64 x 38 x 4 (2-1/2" x 1-1/2" x 3/16") 15 mm (5/8") - 2

1.8 cm (6' - 0") 64 x 38 x 4 (2-1/2" x 1-1/2" x 3/16") 15 mm (5/8") - 2

2.1 cm (7' - 0") 75 x 50 x 4 (3" x 2" x 3/16") 19 mm (3/4") - 2

2.4 cm (8' - 0") 75 x 50 x 4 (3" x 2" x 3/16") 19 mm (3/4") - 2

2.7 cm (9' - 0") 75 x 50 x 4 (3" x 2" x 3/16") 19 mm (3/4") - 2

3.0 cm (10' - 0") 75 x 50 x 6 (3" x 2" x 1/4") 19 mm (3/4") - 2

1. El Contratista deberá verificar el número y diámetro de las tuberías que se van a


soportar.
2. El espaciamiento entre colgantes tipo trapecio deberán ser iguales al de los colgantes
individuales.

c) Soporte de Muro: Para tubería hasta 2”, utilizar soporte Unistrut.


d) Soporte de Muro: Para tuberías de 2 ½ pulgadas o más, utilizar ménsula de acero soldado y
abrazadera tipo omega. La fijación de la ménsula al muro deberá hacerse con inserto o
taquetes de expansión de la capacidad requerida.
e) Soporte para tuberías con aislamiento: La abrazadera deberá instalarse por encima del
aislamiento. En cada soporte deberá instalarse una coraza para proteger el aislamiento
f) Suministrar colgantes revestidos de cobre para soporte de tubería de cobre o suministrar
envoltura de cinta de plástico entre el colgante y la tubería.
g) Los soportes fabricados por Soportes Clevis, B-Line y Unistrut son aceptables como
substitutos de los colgantes Grinnell especificados.
h) Colgantes con Abrazadera Ajustable para Tubería:
1. El espacio entre los colgantes para tubería de fierro fundido será de 3.0m y con
soporte a cada unión entre secciones de tubería. El diámetro de la varilla para
colgantes será igual a la tubería de acero.
2. La separación entre los elementos de suspensión en las tuberías verticales, deberá
ser igual a la de un entrepiso. Cuando dicha separación exceda de 3 m deberá
colocarse un soporte intermedio anclado a los muros.

ESPACIO ENTRE ESPACIO ENTRE


TAMAÑO DE
COLGANTES PARA COLGANTES PARA DIAMETRO DE
TUBERIA
TUBERIA DE COBRE TUBERIA DE FIERRO VARILLA ROSCADA

100mm (4") 3.7m (12'-0") 4.3m (14'-0") 15mm (5/8")

75mm (3") 3.0m (10'-0") 3.7m (12'-0") 13mm (1/2")

64mm (2-1/2") 3.0m (10'-0") 3.3m (11'-0") 13mm (1/2")

50mm (2") 2.7m (9-0") 3.0m (10'-0") 10mm (3/8")

SECCIÓN 15050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

38mm (1-1/2") 2.4m (8-0") 2.7m (9-0") 10mm (3/8")

32mm (1-1/4") 2.1m (7-0") 2.4m (8-0") 10mm (3/8")

25mm (1") 1.8m (6'-0") 2.1m (7-0") 10mm (3/8")

19mm (3/4") 1.8m (6'-0") 1.8m (6'-0") 10mm (3/8")

13mm (1/2") 1.5m (5'-0") 1.5m (5'-0") 10mm (3/8")

i) Colocar un colgante a menos de 30 cm de distancia de cualquier codo horizontal.


j) Soportar tubería de aguas negras cerca de cada campana, con espaciamiento máximo de
1.52 m entre colgantes para tubería fofo.
k) Soportar tubería PVC según recomendaciones del fabricante.
l) Cuando el colgante de la tubería hidráulica sea individual, se deberá de sujetar firme y
diagonalmente de tal forma que evite que la tubería se mueva horizontalmente.

4.3) ALAMBRADO ELÉCTRICO DE MOTORES Y EQUIPO


a) La alimentación eléctrica a motores y equipos será suministrada e instalada por la División
16.

4.4) INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE


a) Seguir las instrucciones del fabricante para la recepción, almacenamiento, protección,
instalación, conexión eléctrica y puesta en marcha de los equipos y/o materiales.

4.5) EXCAVACIÓN Y RELLENO


a) Cumplir con los requisitos de División 2 para excavación y relleno.

4.6) TABLEROS DE ACCESO Y PUERTAS


a) Instalar tableros de acceso y puertas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y a las
ubicaciones indicadas en los Planos.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15081. AISLAMIENTOS PARA


DUCTOS
División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) GENERALIDADES

a) Se suministrará e instalará todo el aislamiento exterior para ductos, como se indica en


planos o en estas especificaciones.
b) Se aislarán exteriormente los ductos que a continuación se indican.
1. Todos los ductos de inyección de aire frío o caliente, excepto cuando estén aislados
interiormente.
2. Los ductos de retorno de aire cuando pasen por áreas no acondicionadas.
3. Los ductos flexibles para conexión entre ductos y difusores o plenos para difusor
lineal.

1.1) ENVÍOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)


a) Datos de los productos: Identificar la conductividad térmica, el espesor y las barreras de
vapor para cada tipo de producto
b) Planos de taller: Muestre los detalles de fabricación e instalación
1. Aislamiento removible en los paneles de acceso.
2. Aplicación de barrera de vapor instalada en campo.
c) Muestras: Proporcionar una para cada tipo de barrera de vapor.
d) Pruebas: Deberán realizarse por un proveedor autorizado.

1.2) ASEGURAMIENTO DE CALIDAD


a) El material no deberá exceder los siguientes valores, cuando se someta a pruebas según los
procedimientos de ASTM E84, NFPA 255 y UL 723

Propagación de la flama Menos de 25

Humo Desarrollado. Menos de 50

b) Los adhesivos y selladores deberán cumplir con los mismos valores.

1.3) ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO


a) Empaque: Entregue el aislamiento en contenedores con el sello del fabricante, con la
especificación ASTM, tipo y grado y temperatura máxima de uso.

1.4) COORDINACIÓN
a) Coordinar, con el instalador de los ductos, los espacios necesarios para la instalación del
aislamiento.

1.5) PROGRAMACIÓN
a) Programe la instalación del aislamiento, una vez que los ductos hayan sido probados

2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al cumplimiento
de los requerimientos
1. Aislamiento de Fibra Mineral:

SECCIÓN 15081
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• CertainTeed Manson.
• Knauf FiberGlass GmbH.
• Owens-Corning Fiberglas / Vitro Fibras.
• Ap Armaflex / Armstrong.

2.2) MATERIALES AISLANTES


a) Colchoneta de Fibra Mineral: Fibra de vidrio unida con una resina termoestable. Deberá
cumplir con ASTM C 553, Type II, con barrera de vapor fabricada de papel kraft, malla de
refuerzo, foil de aluminio y película de vinilo.

Integrado de CI-03-011
b) AISLAMIENTO DE TUBERIA EXTERIOR EN LA ALIMENTACION DE LAS U.L.A.S.
Implementación de cubierta aislante tipo Armaflex para tubería, con espesor de ½”, para
aislar líneas de agua en condiciones de temperatura ambiente extrema. Dicho aislante
llevara un acabado de pintura ahulada blanca, marca Fester –blanca.
La temperatura mínima en la que funciona el aislamiento para tuberías externas es de (-
6°C), en caso de presentarse temperaturas menores se recomienda vaciar las tuberías para
evitar cualquier fractura en las mismas.
Este aislante de compuesto Elastomérico Flexible, gracias a sus propiedades físicas que lo
hacen resistente a los cambios climáticos más severos, protege la tubería exterior en la
alimentación de las U.L.A.S. (Unidades Lavadoras de Aire) bajo condiciones de
temperaturas extremas (bajo 0° C), evitando de esta manera el rompimiento en las tuberías
por congelación.

*Más info. en:


- CDP-005, Cap.13

3) EJECUCIÓN
3.1) REVISIÓN
a) Revise los materiales y las condiciones para cumplir con los requerimientos para la
instalación
b) Proceda con la instalación sólo después de que las condiciones no satisfactorias hayan sido
corregidas.

3.2) MATERIALES AISLANTES


a) Preparación de la Superficie: Limpie y seque las superficies que van a aislarse. Remueva
todos los materiales extraños.

3.3) REQUERIMIENTOS GENERALES DE APLICACIÓN


a) Aplique los aislamientos de acuerdo a las recomendaciones por escrito de los fabricantes y
según las mejores prácticas del oficio.
b) Utilice accesorios compatibles con los materiales de aislamiento.
c) Aplique múltiples capas de aislamiento con las uniones traslapadas.
d) Selle las juntas y las costuras con mastique impermeable.
e) Mantenga secos los materiales de aislamiento durante la aplicación.
f) Aplique el aislamiento con el menor número de uniones que sea práctico.
g) Soportes y Anclas Selle las penetraciones con mastique impermeable.
h) Terminación del Aislamiento: Selle los extremos con el compuesto recomendado por el
fabricante del aislamiento.

3.4) APLICACIÓN DE AISLAMIENTO DE FIBRA MINERAL


a) Aplicación de Colchoneta en Ductos y Plenos: Asegure la colchoneta con adhesivo o
sujetadores mecánicos
1. Aplique los adhesivos de acuerdo a las recomendaciones del fabricante, para lograr
una cobertura del 100 % de las superficies de ductos y plenos.

SECCIÓN 15081
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2. Aplique el adhesivo a la circunferencia entera de los ductos y toda la superficie de las
conexiones y accesorios.
3. Instale sujetadores mecánicos en aislamiento en el interior de los ductos, de acuerdo
al Manual SMACNA 1995.

3.5) CARACTERÍSTICAS PARA DUCTOS INTERIORES


a) Servicio: Ducto rectangular Oculto para suministro de aire.
1. Material: Colchoneta de Fibra Mineral
2. Espesor: 3/4 Pulg.
3. Densidad 1.0 lb/Cu.Ft.
4. Número de Capas: Una
5. Barrera de Vapor Instalada en fábrica.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15081
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15083. AISLAMIENTOS PARA


TUBERÍAS
División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) GENERALIDADES
a) Esta sección incluye aislamiento flexible para tubería, accesorios, adhesivos, recubrimientos
y selladores.

1.1) ENVÍOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)


a) Datos del producto: Identificar la conductividad térmica, el espesor y las barreras de vapor
para cada tipo de producto.
b) Planos de taller: Muestre los detalles de fabricación e instalación.
1. Aplicación de corazas de protección, silletas y barreras de vapor.
2. Aplicación de aislamiento en codos, bridas, válvulas y accesorios.
3. Aislamiento removible en accesorios y conexiones a equipos.
c) Muestras: Proporcionar una para cada tipo de aislamiento y barrera de vapor.

1.2) ASEGURAMIENTO DE CALIDAD


a) El material no deberá exceder los siguientes valores, cuando se someta a pruebas según los
procedimientos de ASTM E84, NFPA 255 y UL 723.

Propagación de la flama Menos de 25

Humo Desarrollado Menos de 50

b) Los adhesivos y selladores deberán cumplir con los mismos valores.

1.3) ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO


a) Empaque: Entregue el aislamiento en contenedores con el sello del fabricante, con la
especificación ASTM, tipo y grado y temperatura máxima de uso.

1.4) COORDINACIÓN
a) Coordinar, el tamaño y localización de los soportes, colgantes y corazas de protección
especificados en la División 15 “Soportes y Colgantes”.
b) Coordinar con el instalador de las tuberías, los espacios necesarios para la instalación del
aislamiento.

1.5) PROGRAMACIÓN
a) Programe la instalación del aislamiento, una vez que las tuberías hayan sido probadas

2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de productos:
1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están
sujetos al cumplimiento de los requerimientos
• Armstrong World Industries, Inc.
• Rubatex Corp.

SECCIÓN 15083
AISLAMIENTO PARA TUBERÍAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2.2) MATERIALES AISLANTES
a) Elastómero Flexible: De celda cerrada, esponja o hule expandido. Deberá cumplir con
ASTM C 534, Type I para materiales tubulares y Type II para materiales en hoja.
1. Adhesivo: El recomendado por el fabricante del aislamiento.
2. Recubrimiento de protección Ultravioleta: El recomendado por el fabricante del
aislamiento.

3) EJECUCIÓN
3.1) REVISIÓN
a) Revise los materiales y las condiciones para cumplir con los requerimientos para la
instalación
b) Proceda con la instalación sólo después de que las condiciones no satisfactorias hayan sido
corregidas.

3.2) PREPARACIÓN
a) Preparación de la Superficie: Limpie y seque las superficies que van a aislarse. Remueva
todos los materiales extraños.

3.3) REQUERIMIENTOS GENERALES DE APLICACIÓN


a) Aplique los aislamientos de acuerdo a las recomendaciones por escrito de los fabricantes y
según las mejores prácticas del oficio.
b) Vea las características, al final de la Sección, para materiales y espesores requeridos.
c) Aplique múltiples capas de aislamiento con las uniones traslapadas.
d) Selle las juntas y las costuras con mastique impermeable.
e) Mantenga secos los materiales de aislamiento durante la aplicación.
f) Aplique el aislamiento con el menor número de uniones que sea práctico.
g) Soportes y Anclas Selle las penetraciones con mastique impermeable.
h) Terminación del Aislamiento: Selle los extremos con el compuesto recomendado por el
fabricante.

3.4) APLICACIÓN DE AISLAMIENTO DE ELASTÓMERO FLEXIBLE


a) Aplique el aislamiento a los tubos rectos como sigue:
1. Siga las instrucciones escritas del fabricante para la instalación del aislamiento.
2. Selle las uniones longitudinales y las puntas con el adhesivo recomendado por el
fabricante del aislamiento. Selle para evitar las aberturas que permitan el paso de aire
al tubo.
b) Aplique el aislamiento en las bridas como sigue:
1. Aplique aislamiento para tubería en el diámetro exterior de la brida.
2. Corte el segmento de aislamiento al mismo ancho de la brida y los tornillos, más el doble
del espesor del aislamiento.
3. Rellene los huecos con trozos del mismo aislamiento.
4. Asegure el aislamiento a las bridas y selle las costuras con el adhesivo recomendado por
el fabricante.
c) Aplique el aislamiento a las conexiones y codos como sigue:
1. Aplique secciones en gajos de aislamiento.
2. Asegure el aislamiento a las bridas y selle las costuras con el adhesivo recomendado
por el fabricante.
d) Aplique el aislamiento a las válvulas y especialidades como sigue:
1. Aplique las cubiertas preformadas para válvula, fabricadas del mismo material que el
aislamiento de la tubería y ajuste de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
2. Aplique trozos de aislamiento al cuerpo de la válvula. El arreglo del aislamiento debe
permitir acceso a la prensa estopas y la operación de la válvula sin afectar al
aislamiento.
3. Aplique el aislamiento a las bridas como se indica arriba.

SECCIÓN 15083
AISLAMIENTO PARA TUBERÍAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

3.5) ACABADOS
a) Elastómero Flexible: Una vez que el adhesivo ha secado, aplique dos manos del
recubrimiento suministrado por el fabricante.
b) Para tuberías a la intemperie el acabado será con lámina preformada de PVC.

3.6) CARACTERÍSTICA PARA AISLAMIENTO EN INTERIORES


a) Servicio: Suministro y Retorno de Agua Helada.
1. Temperatura de operación: 110° C Max.
2. Espesor del Aislamiento1”
3. Barrera de vapor – Ninguna
4. Acabado Recubrimiento

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15083
AISLAMIENTO PARA TUBERÍAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15181. TUBERÍAS


HIDRÓNICAS
División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) GENERALIDADES
a) Esta sección incluye tubería, válvulas especiales y especialidades hidrónicas para
enfriamiento con agua helada y agua de condensación.

1.1) ENVÍOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)


a) Datos del producto: Para cada tipo de válvula especial incluir curvas de flujo y caída de
presión, basadas en las pruebas del fabricante.
b) Planos de taller: Muestre los detalles de fabricación e instalación
1. Anclas, colgantes, soportes especiales.
2. Localización detallada de anclas, guías y juntas de expansión.
c) Certificados de Soldadores. Copias de los certificados de procedimientos y personal.
d) Reportes de Pruebas. Reportes escritos de las pruebas especificadas en la parte 3 de esta
sección, incluyendo:
1. Procedimientos utilizados para la prueba.
2. Resultados de las pruebas que cumplieron los requerimientos.
3. Resultados de pruebas fallidas y acciones correctivas tomadas.
e) Análisis del agua. Envíe una copia del análisis para ilustrar la calidad del agua disponible.

1.2) ASEGURAMIENTO DE CALIDAD


a) Soldadura: Procesos y operadores calificados de acuerdo al Código ASME para calderas y
recipientes sujetos a presión.
b) Cumplimiento con ASME: Cumplir con ASME B31.9 “Building Services Piping”

1.3) COORDINACIÓN
a) Coordinar, la distribución e instalación de las tuberías y los sistemas de suspensión con
otras instalaciones, como iluminación, protección contra incendio y los propios equipos de
HVAC.
b) Coordinar la instalación de mangas para paso de tuberías en muros y losas.
c) Coordinar la instalación de tubería con pasos en losa, bases de equipo y soportes para
equipo.
d) Coordinar la clase de presión de los accesorios con productos especificados en esta
sección.
e) Coordinar el tamaño y localización de las bases de concreto.

1.4) MATERIALES ADICIONALES


a) Productos químicos para tratamiento de agua: Suministrar suficientes productos para el
arranque inicial del sistema.

2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de productos:
1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están
sujetos al cumplimiento de los requerimientos.
2. Acoplamientos y Accesorios Ranurados

• Central Sprinkler Company; Central Grooved Piping Products

SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• Grinnell Corporation.
• Victaulic Company of America.

3. Válvulas Calibradas para Balance:

• Armstrong Pumps, Inc.


• ITT Bell & Gossett; ITT Fluid Technology Corp.
• Taco, Inc.

4. Válvulas Reductoras de Presión:


• Amtrol, Inc.
• Armstrong Pumps, Inc.
• ITT Bell & Gossett; ITT Fluid Technology Corp.

5. Válvulas Automáticas para control de flujo:


• Flow Design, Inc.
• Griswold Controls.

6. Tanques de Expansión:
• Amtrol, Inc.
• ITT Bell & Gossett; ITT Fluid Technology Corp.
• Taco, Inc.

7. Separadores de Aire y Eliminadoras de Aire


• Amtrol, Inc.
• Armstrong Pumps, Inc.
• ITT Bell & Gossett; ITT Fluid Technology Corp.
• Taco, Inc.

2.2) TUBO Y CONEXIONES DE COBRE


a) Tubo de Cobre tipo M. ASTM B88
b) Conexiones de Cobre: ASME B16.22.
c) Uniones de Cobre: ASME B16.22.
d) Metales de relleno para soldadura suave: ASTM B 32, 95-5 Estaño - Antimonio.
e) Metal de relleno para soldadura dura: AWS A5.8, Clasificación BAg-1 (plata).

2.3) TUBERÍA Y CONEXIONES DE ACERO


a) Tubo de Acero 2” y menores: ASTM A 53, Tipo F (Soldado), Grade A, Cédula 40, Acero
negro, extremos planos.
b) Tubo de Acero 2 ½ “y mayores ASTM A 53, Type E (soldado), Grade A, Cédula 40, Acero
negro con extremos planos

2.4) VÁLVULAS
a) Las válvulas de compuerta, globo, retención, bola y mariposa se especifican en la Sección
“Válvulas de la División 15.

2.5) ESPECIALIDADES HIDRÓNICAS


a) Válvula de venteo manual: Cuerpo de bronce y partes internas de fierro, 150 psig de presión
de trabajo a 225°F.
b) Válvula automática de venteo: Diseñada para eliminar automáticamente el aire. Cuerpo de
bronce y partes internas de fierro.
c) Tanques de Expansión: De acero al carbón, soldados, para 125 psig de presión de trabajo y
temperatura máxima de operación de 375°F.

SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3) EJECUCIÓN
3.1) APLICACIONES DE LA TUBERÍA
a) Todas las tuberías deberán instalarse de manera tal que se permita la expansión y
contracción causada por cambios en la temperatura. Cuando se requiera, esto se hará
mediante juntas de expansión o utilizando soportes que permitan el movimiento de las
tuberías.
b) Los tubos aparentes deberán instalarse tan paralelos como sea posible a los muros. No se
permitirá forzar la tubería para ponerla en su lugar. Nunca la tubería deberá crear un
esfuerzo en los equipos a los que se conecta.
c) Las tuberías de 2 ½ “y mayores serán de acero soldable con costura; las tuberías de 2” y
menores serán de cobre tipo M. El Contratista enviará al Ingeniero, para su aprobación, una
relación de los fabricantes de tubería, válvulas y conexiones.
d) Deberán evitarse las trampas de agua y las bolsas de aire. Instale un medio para drenar las
trampas de agua y ventear las bolsas de aire, mediante válvulas de drenaje y eliminadoras
de aire. Las eliminadoras de aire deberán tener una válvula de corte.

3.2) VÁLVULAS
a) Las válvulas para diámetros de 2" y menores serán roscadas, tipo bola, de bronce, para 400
psig WOG a 200oF, con bola y vástago de bronce o acero inoxidable. Cuando se utilicen con
tubería de cobre, deberá considerarse el conector fierro-cobre como parte integrante de la
válvula.
b) Cumpliendo con estas especificaciones se aceptarán las válvulas fabricadas por Walworth, y
Nibco.
c) Las válvulas de corte de 2 1/2" y mayores serán del tipo de Mariposa o Compuerta, de 125
lb. SWP. Los asientos serán de bronce. Si cumplen con estas especificaciones son
aceptables las válvulas fabricadas por Keystone o Walworth.

3.3) VÁLVULAS ELIMINADORAS DE AIRE


a) Se instalarán válvulas eliminadoras de aire donde se indica en planos y donde sea
necesario. Deberán diseñarse para eliminar el aire del sistema automáticamente sin permitir
el paso de agua.
b) Para servicio a 150 lb. se utilizará la Sarco tipo 13W o un equivalente aprobado.

3.4) INSTALACIONES DE TUBERÍAS


a) Vea la Sección “Materiales y Métodos mecánicos Básicos” de la División 15 para los
requerimientos básicos para la instalación de tuberías.
b) Las reducciones en el tamaño de las tuberías deberán hacerse con reducciones excéntricas.
c) Instale una te en cada ramal. Pueden utilizarse injertos si el ramal es, cuando mucho, de la
mitad del tamaño del principal. Deberá usarse cople o weld-o-let. No se aceptarán injertos
directos.

3.5) COLGANTES Y SOPORTES


a) Los soportes y colgantes se especifican en la Sección “Colgantes y Soportes” de la División
15. Deberá cumplirse con los espaciamientos máximos entre soportes o colgantes listados a
continuación:
b) Instale los siguientes soportes y colgantes:
1. Colgante de acero Clevis para tuberías individuales de menos de 20 ft de largo.
2. Colgante ajustable con rodillo y colgantes de resorte para tuberías individuales de
menos de 20 ft. de largo
3. Soporte de Rodillo: MSS SP-58, Type 44 para tuberías horizontales múltiples de 20 ft
de longitud o mayores., soportados en un trapecio.
4. Colgantes de resorte para soportar tuberías verticales
c) Instale colgantes para tubo de acero con los siguientes espaciamientos y mínimo tamaño de
la varilla.

SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1. NPS 3/4 (DN 20): Claro máximo, 7 pies (2.1 m); diámetro mínimo, 1/4 inch (6.4 mm).

2. NPS 1 (DN 25): Claro Máximo, 7 pies (2.1 m); diámetro mínimo, 1/4 inch (6.4 mm).
3. NPS 1-1/2 (DN 40): Claro Máximo, 9 pies (2.7 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
4. NPS 2 (DN 50): Claro máximo, 10 pies (3 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
5. NPS 2-1/2 (DN 65): Claro máximo, 11pies (3.4 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
6. NPS 3 (DN 80): Claro máximo, 12 pies (3.7 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
7. NPS 4 (DN 100): Claro máximo, 14 pies (4.3 m); diámetro mínimo, 1/2 inch (13 mm).
8. NPS 6 (DN 150): Claro máximo, 17 pies (5.2 m); diámetro mínimo, 1/2 inch (13 mm).
9. NPS 8 (DN 200): Claro máximo, 19 pies (5.8 m); diámetro mínimo, 5/8 inch (16 mm).
10. NPS 10 (DN 250): Claro máximo, 20 pies (6.1 m); diámetro mínimo, 3/4 inch (19 mm).
11. NPS 12 (DN 300): Claro máximo, 23 pies (7 m); diámetro mínimo, 7/8 inch (22 mm).
d) Instale los colgantes para tubo de cobre con los siguientes espaciamientos y mínimo tamaño
de la varilla:
1. NPS 3/4 (DN 20): Claro máximo, 5 pies (1.5 m); diámetro mínimo, 1/4 inch (6.4 mm).
2. NPS 1 (DN 25): Claro máximo, 6 pies (1.8 m); diámetro mínimo, 1/4 inch (6.4 mm).
3. NPS 1-1/2 (DN 40): Claro máximo, 8 pies (2.4 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
4. NPS 2 (DN 50): Claro máximo, 8 pies (2.4 m); diámetro mínimo, 3/8 inch (10 mm).
e) Soporte las tuberías verticales en la azotea, en cada piso y a cada 10 ft. Entre piso y piso.

3.6) CONSTRUCCIÓN DE UNIONES


a) Vea la Sección “Materiales y Métodos mecánicos Básicos” de la División 15 para los
requerimientos básicos para la construcción de uniones.

3.7) INSTALACIÓN DE ESPECIALIDADES HIDRÓNICAS


a) Instale eliminadoras de aire en los puntos altos del sistema de tubería, en los serpentines y
donde se requiera ventear el sistema.
b) Instale separadores de aire en línea en la línea de succión de las bombas.
c) Instale alimentadores en by-pass para alimentación de químicos para tratamiento del agua.
d) Instale un tanque de expansión en la línea de succión de las bombas.

3.8) CONEXIONES AL EQUIPO TERMINAL


a) El tamaño de las tuberías de alimentación y retorno deberá ser el mismo que el de las
conexiones del equipo.
b) Instale las válvulas de control en localizaciones accesibles y cerca del equipo.
c) Instale puertos para medición de presión y temperatura en las entradas al serpentín.

3.9) TRATAMIENTO QUÍMICO


a) Efectúe un análisis del agua de suministro para determinar el tipo y cantidad de tratamiento
químico necesario para mantener el sistema libre de incrustación y evitar la oxidación de las
tuberías.
b) Llene el sistema y haga el tratamiento químico inicial.

3.10) CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO


a) Prepare el sistema hidrónico de acuerdo a ASME B31.9 y como sigue:

1. Fije las uniones, incluyendo las soldaduras, sin aislamiento y expuestas a revisión
durante la prueba.
2. Circule agua en el sistema para limpiarlo, limpie los filtros.
3. Aísle el equipo de la tubería. Puede hacerse con válvulas que puedan sellar frente a la
presión de prueba, o con bridas ciegas.

b) Efectúe las siguientes pruebas al sistema de tubería:


1. Mientras se llena la tubería, utilice las eliminadoras de aire para ventear el sistema
2. Revise el tanque de expansión para asegurarse de que el sistema está totalmente
lleno de agua.

SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3. Presurice el sistema hasta una presión de, por lo menos, 1.5 veces la presión de
diseño. La presión de prueba no debe de exceder la presión máxima para cualquier
recipiente en el sistema.
4. Después que la prueba hidrostática ha sido aplicada durante, por lo menos 10
minutos, examine la tubería, las juntas y conexiones para detectar fugas. Elimine las
fugas apretando, reparando o reemplazando los componentes y repita la prueba
hidrostática hasta que no haya fugas.
5. Prepare un reporte escrito de la prueba.

3.11) AJUSTE
a) Marque las placas de las válvulas en la descarga de las bombas después de que el sistema
ha sido balanceado, para indicar permanentemente el punto de balance.
b) Haga los siguientes ajustes antes de operar el sistema:

1. Abra las válvulas a la posición totalmente abierta


Revise la rotación de la bomba.
2. Ajuste las válvulas automáticas de reposición de agua a la presión requerida por el
sistema.
3. Revise las eliminadoras de aire para asegurarse de que estén operando
correctamente.
4. Ajuste los controles de temperatura de manera que los serpentines requieran flujo
máximo.
5. Revise y ajuste los controles de temperatura de los chillers a los valores de diseño.

3.12) LIMPIEZA
a) Circule agua limpia en el sistema. Repita la operación limpie los filtros. Después de limpiar y
circular agua en los sistemas hidrónicos.
b) Haga el tratamiento químico recomendado por una empresa especialista en tratamiento de
agua.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15181
TUBERIAS HIDRÓNICAS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15185. BOMBAS


División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) GENERALIDADES
a) Esta sección incluye bombas con succión al final.

1.1) ENVÍOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)


a) Datos del producto: Curvas certificadas de operación con capacidad nominal, pesos de
embarque y operación, dimensiones finales del impulsor, indicando el punto de operación en
las curvas.
b) Planos de taller: Muestre el layout y las conexiones de las bombas, incluya templates para
instalación de anclas.

1.2) ASEGURAMIENTO DE CALIDAD


a) Cumplimiento de UL: Las bombas deben fabricarse y etiquetarse para cumplir con UL 778,
“Motor-Operated Water Pumps.”
b) Opciones del Producto: Dibujos indicando dimensiones, perfiles, conexiones y
requerimientos dimensionales de las bombas.

1.3) ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO


a) Almacene las bombas en un lugar seco.

b) Conserve las cubiertas protectoras para las bridas durante el almacenaje.


c) Cumpla las instrucciones del fabricante durante la maniobra de izamiento.

1.4) COORDINACIÓN
a) Coordine la localización y tamaño de las bases de concreto.

2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de productos:
1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están
sujetos al cumplimiento de los requerimientos
• Bombas de Succión al Final con cople Flexible:
Armstrong Pumps. Inc.
• Taco; Fabricated Products Div.
• Aurora Pump.
• Bell & Gossett

2.2) REQUERIMIENTOS GENERALES DE BOMBAS


a) Las bombas deben ser ensambladas y probadas en fábrica.
b) Motores: Seleccione cada motor para ser no sobrecargable en el rango de operación de la
bomba.
c) Los motores deberán ser de alta eficiencia La eficiencia mínima de acuerdo al método de
prueba IEEE 112, Test Method B.

2.3) BOMBAS DE SUCCIÓN AL FINAL CON COPLE FLEXIBLE


a) Descripción: Montadas en una base, centrífugas, de una etapa, con accesorios de bronce
certificada para una presión mínima de trabajo de 175 psig y temperatura de 225°F

SECCIÓN 15815
BOMBAS
División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
b) Componentes:
1. Carcaza: de fierro fundido con conexiones bridadas, dren en la parte baja de la voluta
y conexiones roscadas para manómetros.
2. Impulsor: de bronce fundido, balanceado estática y dinámicamente tipo cerrado de
succión simple.
3. Anillo de desgaste: Anillo de bronce reemplazable
4. Flecha y buje: Flecha de acero y buje de bronce.
5. Sellos: Mecánicos con anillo rotatorio de acero-carbono, resorte de acero inoxidable,
asiento cerámico.
6. Acoplamiento: Flexible, capaz de absorber la vibración torsional y la mala alineación.
7. Motor: Asegurado a la base común, con alineación ajustable.

2.4) ACCESORIOS PARA BOMBAS


a) Difusor de Succión: Patrón recto o angular, para 175 psig de presión; con cuerpo de fierro
fundido con filtro permanente de bronce o acero inoxidable.

3) EJECUCIÓN
3.1) REVISIÓN
a) Revise la base y las anclas para cumplimiento de los requerimientos
1. Revise las bases de inercia para asegurar buenas condiciones en el momento de
instalar la bomba.
b) Proceda con la instalación sólo después que las condiciones no satisfactorias han sido
corregidas.

3.2) INSTALACIÓN DE LAS BOMBAS


a) Instale las bombas de acuerdo a las recomendaciones escritas del fabricante.

3.3) ALINEACIÓN
a) Haga la alineación de las flechas de la bomba y el motor y la conexión de la tubería sólo
después de que la bomba este fija en su base.
b) Siga las instrucciones de los fabricantes de la bomba y el cople
c) Ajuste las flechas de la bomba y el motor para desplazamiento angular según los métodos
especificados en HI 1.1-1.5, "Centrifugal Pumps for Nomenclature, Definitions, Application
and Operation."
d) Una vez que la alineación es correcta, apriete los tornillos, pero no demasiado.

3.4) CONEXIONES
a) Conecte la tubería a la bomba. Instale válvulas del mismo tamaño que la tubería

b) Instale un difusor de succión y válvula de corte en la succión


c) Instale una válvula multipropósitos en la descarga de la bomba.
d) Instale conectores flexibles en la succión y descarga de la bomba.
e) Instale manómetros en la succión y descarga de la bomba.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15815
BOMBAS
División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15310. TUBERÍA PARA PROTECCIÓN


CONTRA INCENDIO
División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA: ML)

1) DEFINICIÓN
Conjunto de tuberías y accesorios necesarios para alimentar con el gasto y la presión requerida a
los hidrantes de uso simultaneo, la ejecución de la red de protección contra incendio será conforme
a proyecto ejecutivo y/o indicaciones de la propietaria y/o su representante.

2) GENERALIDADES
2.1) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Tuberías y mangueras: Instalar de acuerdo a los requerimientos de NFPA14.
b) Procedimientos y materiales de soldadura: Instalar de acuerdo con requerimientos de ASME.
c) Válvulas: Las válvulas deberán contar, en el cuerpo de la misma, con el nombre de
fabricante y la clasificación de presión (clase).

2.2) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO


a) Los materiales para la instalación deberán almacenarse y protegerse adecuadamente dentro de
la obra.
b) Las válvulas deberán entregarse en obra debidamente empacadas.
c) Proporcionar revestimiento temporal protector en las válvulas de acero y hierro fundido.
d) Mantener protegidos los extremos de las válvulas, tuberías y accesorios con tapas. Mantenerlos
puestos hasta instalación.

3) MATERIALES
3.1) TUBERÍA ENTERRADA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO
a) Tubería de acero al carbón: ASTM A888, ASTM A74, ASTM A126.
1. Accesorios: ASTM A888, ASTM A74, ASTM A126, de grosor estándar.
2. Juntas: ASTM A888, ASTM A74, ASTM A126, con empaques de goma.
3. Acoplamientos mecánicos soldado o roscado: Abrazaderas de hierro maleable, con
empaque en forma "C", tuercas, arandelas y pernos de acero.

3.2) TUBERÍA APARENTE PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO


a) Tubería de acero roscable: ASTM A53 Gr. B, para diámetros de 1 ½” y menores serán
extremos roscados con costura ced. 40 y para diámetros de 2” a 6” serán extremos
biselados ced. 40.; ASTM A795; ANSI/ASTM A135; ANSI/ASME B36.10.
1. Accesorios de Acero: Roscados para diámetros de 1 ½” y menores ASTM 181 Gr.
1.200; soldables a tope para diámetros de 2” y mayores ASTM A234 Gr. WPB;
ANSI/ASME B16.9, acero forjado, roscado; ANSI/ASME 16.25, extremos roscados;
ASTM A234, acero de carbón forjado y acero de aleación; ANSI/ASME B16.5,
accesorios y bridas de acero; ANSI/ASME B16.11, acero fraguado soldado de boquilla
y roscado.
2. Accesorios de hierro maleable: ANSI/ASME B16.3, tipo atornillado. ANSI/ASTM A47.
3. Acoplamientos mecánicos ranurados: Abrazaderas de hierro maleable, con empaque
en forma "C", tuercas, arandelas y pernos de acero galvanizados.

3.3) VÁLVULAS
a) Proporcionar válvulas de seccionamiento de vástago saliente, angulares de globo para
hidrantes y de no retorno “check”, de acuerdo con planos de proyecto ejecutivo.
b) Válvulas de seccionamiento.
De compuerta: para redes generales y diámetros hasta de 51mm, serán roscadas, de cuerpo de
bronce, vástago ascendente, de 8.8 Kg. /cm² SWP.
De compuerta: para redes generales y diámetros mayores a 51 mm, de cuerpo de hierro,
vástago saliente, de flujo recto, extremos bridados, Norma ANSI-B-16.1 para 8.8 Kg. /cm² SWP.

SECCIÓN 15310
TUBERÍA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
c) Válvulas de no retorno “check”
De retención: para redes de hasta 51mm de diámetro, serán del tipo retención horizontal o
retención de columpio, cuerpo de bronce, para 8.8 Kg. /cm² SWP, extremos bridados, Norma
ANSI-B-16.1.
De retención: para redes generales y diámetros mayores a 51 mm, del tipo columpio, cuerpo
de hierro, empaque de asbesto, para 8.8 Kg. /cm² SWP, extremos bridados, Norma ANSI-B-
16.1.
d) Válvulas angulares
De 38 mm (1 ½”) de diámetro, de bronce con asientos de goma, entrada hembra NPT para 150
psi., acabado en bronce.

4) EJECUCIÓN
4.1) PREPARACIÓN
a) Rimar tubería y extremidades de tubos. Quitar rebabas.
b) Antes de ensamblar, quitar todas las escamas y material foráneo, de las partes internas y
externas.
c) Proporcionar conexiones de tubería al equipo por medio de bridas o uniones.

4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar tuberías de acuerdo con NFPA 14.
b) La tubería se instalará aplomada y paralela a la estructura del edificio.
c) Instalar tubería de manera que no interfiera con la estructura u otras instalaciones.
d) Agrupar tubería cuando sea práctico en soportes comunes.
e) Instalar juntas de expansión según proyecto, para permitir la expansión y contracción de la tubería.
f) Instalar válvulas para drenado de la tubería en puntos bajos.
g) Preparar tubería, accesorios, soportes y piezas auxiliares para pintura de acabado.
h) No penetrar los miembros estructurales del edificio a menos que se indique.
i) Proporcionar camisas al penetrar la losa o las paredes del edificio. Sellar el paso de la tubería en las
camisas con material resistente al fuego para conseguir una resistencia al incendio equivalente a la
separación del incendio que se requiere.
j) Cortar a troquel las juntas roscadas con roscas de tubería usadas estándares de corte completo con plomo
rojo y aceite de lino u otro compuesto no tóxico de juntas que se aplica a roscas machas solamente.
k) Instalar válvulas con el vástago hacia arriba o en sentido horizontal, no invertidos.
l) Proporcionar válvulas de globo tipo angular, de mariposa o de bola para cierre o aislamiento de servicio.
m) Instalar toma siamesa de latón cromado con leyenda BOMBEROS al frente con diámetro de 64mm en los
acoplamientos rápidos y 100 mm en la conexión a la red, 7.5 cuerdas por cada 25mm.
n) Toda la red contra incendio se deberá pintar de color rojo bermellón con una flecha que indique el flujo del
agua a cada 5 m. y unas leyendas diciendo RED CONTRA INCENDIO, también a cada 5 m.

4.3) PRUEBAS
a) Además de lo señalado en la sección 15400, se debe considerar.
1. La red de tuberías del sistema contra incendio será probada bajo las condiciones señaladas de
la tubería de la red de agua fría.
2. La prueba a la tubería no está condicionada a que se tenga habilitado el cuarto de bombas y la
cisterna, por lo que se tienen que realizar las consideraciones necesarias para realizar la
prueba con aire o agua.
3. Se deberá verificar el rango de arranque y paro señalado en proyecto del equipo de bombeo,
debiendo de estar dentro del rango de operación proyectado. Así mismo se verificará la presión
de operación del equipo de bombeo señalado en proyecto.
4. La presión del agua de la red de hidrantes deberá probarse en la boquilla de los dos hidrantes
más alejados de manera simultánea.
5. Las mangueras que hayan sido probadas se escurrirán y una vez secas, se colocarán
nuevamente en sus soportes dentro de la bolsa.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15310
TUBERÍA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15375. HIDRANTES Y MANGUERAS


CONTRA INCENDIO
División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Se llamará hidrante al conjunto constituido por el gabinete metálico o cubierta de vinyl, válvula
angular, manguera, boquillas y soporte para la manguera, el cual podrá estar localizado en el
interior o en el exterior del edificio. En lugares visibles y de fácil acceso y en las puertas de salidas.

2) GENERALIDADES
2.1) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Proporcionar equipos e instalación según planos de proyecto y códigos locales aplicables,
para su aprobación local.
b) Efectuar la instalación de acuerdo con NFPA 14: “Sistemas de tuberías verticales y
mangueras contra incendio”.
c) Proveer certificado de cumplimiento de parte de la autoridad local que tenga jurisdicción
indicando aprobación de las pruebas en sitio.

2.2) ENTREGA, ALMACÉN, Y MANEJO


a) Los materiales para la instalación deberán almacenarse y protegerse adecuadamente dentro
de la obra.
b) Entregar y almacenar productos dentro de sus empaques hasta su instalación.

3) MATERIALES
3.1) FABRICANTES
a) Sujeto a cumplir con los requisitos del proyecto, proveer los hidrantes y mangueras de los
siguientes fabricantes:
1. Elkhart.
2. Potter Roemer.
3. Parsch-Total.
4. Simplex Grinnell
5. Lineola
6. Ansul

3.2) EQUIPOS
a) Manguera contra incendio de neopreno y poliéster de 38.1 mm. (1 1/2”) de diámetro y 30 m.
de longitud en un solo tramo, marca Parsch ó similar autorizado por la Propietaria.
b) Boquillas de bronce con chiflón tipo ajustable para neblina y chorro, de 38 mm. de diámetro.
c) Toma siamesa de latón cromado con leyenda BOMBEROS al frente, con diámetro de 64
mm. en los acoplamientos rápidos y 100 mm. de diámetro en la conexión a la red.
d) Extintor de polvo químico ABC con cartucho interior de gas carbónico, válvula y manguera
de descarga.
e) Cubiertas para mangueras de sistema contra incendio, de lona ahulada, en color rojo, marca
simple Grinell o equivalente autorizado por la Propietaria con el frente de Plástico
transparente y leyenda de “HIDRANTE”. En letras negras. Los bordes estarán rematados
con cinta de polipropileno. La parte superior se cerrará con cinta “velcro” de 50 mm, Las
dimensiones deberán ser, altura de 70 cm, frente de 60 cm. Y ancho de 18 cm. Se deberá
incluir llave universal en el kit de accesorios.
f) Gabinetes para empotrar o sobreponer con cuerpo de lámina calibre 16 y puertas calibre 20,
marca Ansul o similar autorizado por la Propietaria, pintados con equipo de aspersión a dos
manos de esmalte en el interior y en el exterior, con puerta de cristal-espejo, embisagrada
con cerradura y dos llaves. Sus dimensiones deberán ser de 0.70 x 0.88 x 0.21 m. y
alojamiento de mangueras. Deberá llevar leyenda de ROMPASE EN CASO DE INCENDIO.
Se deberá incluir llave universal en kit de accesorios.

SECCIÓN 15375
HIDRANTES / MANGUERAS CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) Instalar según instrucciones del fabricante.
b) Instalar según las normas del NFPA 14 “Sistemas de tuberías verticales y mangueras contra
incendio”.
c) Colocar los hidrantes de acuerdo a los detalles de fijación, mencionados en el Proyecto
ejecutivo.
d) Los hidrantes ubicados en área de Piso de Ventas, serán instalados posterior al montaje de
la estantería; además de que estos serán ubicados por el área de Store Planning
conjuntamente con el Representante de la Propietaria.
e) Ubicar y asegurar el gabinete de manguera a nivel y plomo.
f) Purgar el sistema completo.

4.2) PRUEBA DEL SISTEMA


a) Efectuar prueba hidrostática del sistema completo según NFPA 14.
Ver sección 15400.
b) La prueba será presenciada por la autoridad que tenga jurisdicción y por la Propietaria y/o su
Representante.
c) La Propietaria y/o su representante proveerá orientación para protección contra incendio
según los requisitos locales.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15375
HIDRANTES / MANGUERAS CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15376. SISTEMA ANSUL


CONTRA INCENDIO
División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Sistema de extinción de Incendios para campanas de extracción.

2) PROVEEDOR
2.1) FABRICANTES

Integrado de CI-07-037
a) IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA "ANSUL" EN LAS CAMPANAS DE EXTRACCIÓN *
Sujeto a cumplir con los requisitos del proyecto, proveer el sistema Ansul el siguiente fabricante:
1. TYCO.

2.2) EQUIPOS
a) Consultar fichas técnicas y equipos con proveedor.
b) El sistema Ansul será especial para cada proyecto.

*Más info. en:


- CDP-004.
- Proto

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15376
SISTEMA ANSUL CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15400a. PLOMERÍA


01. TANQUES DE ACERO PARA ALMACENAMIENTO DE AGUA
División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) MATERIALES
a) Los tanques deben ser fabricados en acero al carbón, especificación A-36 o SA-283-C
b) Los recubrimientos interiores y exteriores deben cumplir con las especificaciones primario
RP-10; acabado RA-21 de PEMEX, en color blanco.
c) Tanto las escaleras, barandales y protecciones deben ser en acero al carbón, con
recubrimiento en amarillo caterpillar o seguridad.
d) Las plataformas deberán ser de rejilla antiderrapante tipo IRVING o similar, en color negro
mate.
e) Los internos del tanque, (elementos de medición de la regleta), deben ser fabricados en
acero inoxidable tipo SA-240-304.

2) FABRICANTES
a) Sujeto a cumplir con los requisitos del proyecto, proveer los tanques de acero con los
proveedores del padrón de GNFR.

3) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Después de la aceptación por parte de la propietaria, el contratista suministrara una garantía
por materiales y mano de obra por un periodo de un año, a partir de la fecha de recepción,
para todos los trabajos incluidos en esta sección.

4) PRUEBAS Y CONTROL DE CALIDAD

a) Se realizarán en taller de fabricación pruebas con líquidos penetrantes en soldaduras y


cruces de soldadura.
b) Se entregarán los cálculos desarrollados para determinar los espesores de los tanques.
c) Se hará una inspección dimensional de los equipos fabricados, para verificar estén dentro de
tolerancias.
d) Se documentarán los procedimientos de soldadura, así como la calificación del procedimiento
de soldadura de los soldadores que intervinieron en la fabricación.
e) Entregará los planos de fabricación de los tanques “AS BUILT”, por un medio electrónico,
además de la impresión de estos para consulta en sitio.
f) Se documentarán los certificados de calidad de los materiales empleados, así como de las
soldaduras empleadas.
g) Se realizará la prueba de estanqueidad (hidrostática) en planta de fabricación y el sitio de
montaje del tanque, una vez instalado este.

Todo lo anterior deberá de integrarse dentro de una carpeta de calidad y todas las pruebas y
certificados deberán estar avaladas por tanto por un técnico calificado por la American Society of
Non- destructive Test (ASNT) y un laboratorio certificado y reconocido en pruebas destructivas;
ejemplo: CIDESI, CIATEQ, CENAM.

4.1) VERIFICACIÓN DE ENTREGA

a) LISTA DE REQUERIMIENTOS PARA MONTAJE (check list)

Los tanques deberán previo a su montaje; verificar su adecuada recepción y preparar en sitio
los elementos necesarios para su montaje de acuerdo al siguiente documento:

SECCIÓN 15400a
TANQUES DE ACERO PARA División 15. Mecánico
ALMACENAMIENTO DE AGUA
2021 Especificaciones

LISTA DE REQUERIMIENTOS PARA MONTAJE


(Check List)

FECHA: ___________________________________
CLIENTE: ______________________________________________________
LOCALIZACÓN: ____________
CAPACIDAD: __ m3
SERIE: ________
ORDEN DE COMPRA No.: _______________
DESCRIPCIÓN: TANQUE DE ALMACENAMIENTO

CUMPLE
Partida DESCRIPCIÓN
(Sí o No)

1 Bases terminadas (1 Semana mínimo de fraguado)

2 Grúa de 20 Ton con pluma mínimo de izaje de 14 m (Para izaje de tanque)

3 Grúa o Winch de 3 Ton con pluma de izaje de 5.5 m (Para colear el tanque)

2 Eslingas, estrobos o cadenas con un largo de 20´ de long con capacidad de


4
carga de 5 Ton mínimo C/U; para izaje

Eslinga, estrobo o cadena con un largo de 1 m de long con capacidad de carga


5
de 3 Ton mínimo; para colear tanque

6 Grillete de 3/4” (Para oreja inferior del tanque)

7 Colocar tanque cerca de bases

8 Ver instructivo de montaje

Nota: 1) Preferentemente utilizar eslingas para evitar dañar el acabado del tanque.
2) De ser posible hacer el montaje con la misma maniobra.

4.2) MONTAJE

a) El montaje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento adjunto.


b) Este procedimiento solo aplica a tanques dobles

INSTRUCTIVO DE MONTAJE PARA TANQUES DE ALMACENAMIENTO

SECCIÓN 15400a
TANQUES DE ACERO PARA División 15. Mecánico
ALMACENAMIENTO DE AGUA
2021 Especificaciones

1. RECEPCIÓN
Los Tanques llegarán en posición horizontal sobre plataforma de transporte, montados en
dos silletas, que deberán devolverse al fabricante, con el mismo transporte.

2- DESCARGA EN SITIO
Para la maniobra de descarga se necesitará contar con una grúa de aproximadamente 20
toneladas de capacidad y una altura de levante de 14 metros como mínimo, y de otra grúa o
camión tipo winch de una capacidad de 3 toneladas y una altura de levante de 5.5 metros.

3- MANIOBRA DE DESCARGA
Colocar el Transporte que lleva al tanque lo más cercano posible a la base de concreto ya
preparada.
Colocar los cables de levante de la grúa de 20 tons. en las dos orejas de izaje del tanque
cercanas al techo cónico.
Colocar el cable de levante de la otra grúa en la oreja de izaje colocada en el cuerpo cercana
al fondo del tanque.
Levantar cuidadosamente el tanque con las dos grúas hasta una altura que permita salir
libremente a la plataforma de transporte.
Una vez libre, seguir levantando el tanque con la grúa de 20 tons. y al mismo tiempo la grúa
pequeña soltará cable para que el tanque tome su posición vertical.
Cuando el tanque ya esté en posición vertical, quitar el cable de la oreja de arrastre (inferior).
Con la grúa de 20 tons. colocar el tanque sobre la cimentación de concreto ya preparada,
teniendo cuidado de que el tubo de drenaje caiga en la ranura correspondiente. La
orientación de boquillas es diferente para el Tanque 01 y el 02, ver dibujo de arreglo general.
El tanque 01 es el de la escalera.

Efectuar la misma maniobra con el segundo tanque.

La distancia entre centros de tanques deberá ser de 5.21 metros, con una tolerancia de un
centímetro.
Cuando los tanques tengan una distancia de 5.21 metros entre centros, se puede verificar
que la separación entre los dos sea de 1.50 metros de pared a pared de los tanques.

Verificar también que los soportes del pasillo en ambos tanques estén alineados en el mismo
eje.

Con la ayuda de la grúa también es necesario montar las secciones de la escalera, así como
la rejilla, los barandales y regleta de nivel.
Una vez que se esté seguro de que las dimensiones y la alineación son correctas ya se
pueden despedir las dos grúas.

4. PASILLOS
Atornillar el pasillo de interconexión entre los tanques, teniendo cuidado que los tubos donde
van a asentarse los barandales estén del lado del tanque No. 2 (El que no tiene escalera)
Colocar la rejilla sobre el pasillo de interconexión y los tanques.
Colocar el barandal marca 1 en el tanque No. 01
Colocar el barandal marca 2 en el pasillo de interconexión
Colocar el barandal marca 3 en el tanque No. 02
Colocar el barandal marca 4 en el tanque No. 02
Colocar el barandal marca 5 a lo largo del pasillo y hasta el tanque No. 01

5. NIVEL

SECCIÓN 15400a
TANQUES DE ACERO PARA División 15. Mecánico
ALMACENAMIENTO DE AGUA
2021 Especificaciones
Atornillar la regleta de nivel por el exterior del tanque, teniendo cuidado de colocar la parte
pintada de rojo en la parte inferior, y antes de atornillar la parte inferior colocar en su posición
el contrapeso y regla marcadora.
La colocación del flotador y cable se hará según dibujo de instalación.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15400a
TANQUES DE ACERO PARA División 15. Mecánico
ALMACENAMIENTO DE AGUA
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15400. PLOMERÍA
División 15. Mecánica

1) DEFINICIÓN
a) Instalaciones hidráulicas: Se toman en cuenta todos los elementos tales como tuberías,
conexiones, válvulas, materiales de unión, bombas, etc. que distribuyen, abastecen con agua a
cada uno de los servicios en la calidad, cantidad y presión suficientes para satisfacer las
necesidades de funcionamiento de los mismos.
b) Instalaciones sanitarias: Se toman en cuenta todos los elementos tales como tuberías,
conexiones, válvulas, materiales de unión, bombas, etc.; que tienen como finalidad conducir las
aguas negras, aguas tratadas y aguas pluviales a los lugares de captación destinados para tal
fin, tales como red de aguas negras, red de aguas pluviales, cárcamos, plantas de tratamiento,
canales, pozos de visita, etc.

2) MATERIALES
a) Instalación Hidráulica
1. Tubería de polipropileno de alta densidad
2. Tubería de (policloruró de vinilo), PVC cédula 40hidráulico (PVC hidráulico)
3. Tubería de Cobre tipo “M”
4. Tubería de hierro galvanizado
5. Tubería de hierro negro
6. Dispositivo de ahorradores de agua
b) Instalación Sanitaria
1. Tubería de polipropileno de alta densidad
2. Tubería de hierro fundido
3. Tubería de hierro galvanizado ced. 40
4. Tubería de PVC (policloruro de vinilo) ced. 40
5. Polietileno de alta densidad corrugado tipo N-12 (en exteriores)
c) Calidad de materiales
Por lo que se refiere a la calidad de los materiales deberá cumplir, además de lo indicado por
estas especificaciones, con lo establecido al efecto en las normas de la Secretaría de Industria
y Comercio.
Cuando en las presentes especificaciones se haga mención a determinadas marcas o modelos
comerciales, deberá entenderse invariablemente, que solo se pretende definir una calidad o un
diseño determinado y de ningún modo se señala con ello de manera específica su uso. En tal
virtud, podrán utilizarse materiales y accesorios de diseño y calidad similar, previa autorización
de la Propietaria y/o su Representante.
Todos los materiales con que se ejecuten las instalaciones de plomería y especiales, serán
nuevos y de primera calidad y cuando exista duda o discrepancia respecto a dicha calidad será
resuelta por la Propietaria y/o su Representante.
Por lo que se refiere a la calidad de los materiales, deben de sujetarse a lo establecido al efecto
en las normas oficiales Mexicanas de la Dirección General de Normas de la Secretaría de
Comercio y Fomento Industrial.
En caso de requerirse la utilización de materiales o equipos de marcas y modelo no
mencionados en estas especificaciones, el contratista podrá proponer la marca y modelo del
producto requerido a juicio de la Propietaria y/o su Representante requiriendo su aceptación o
rechazo por escrito.
Para lo anterior, el Contratista deberá suministrar muestras, especificaciones, precios,
recomendaciones de aplicación del fabricante y demás información que se juzgue pertinente,
haciendo esto con la debida anticipación y tomando en cuenta los plazos de entrega para no
causar retrasos en la obra.
Cuando el material o equipo falle dentro del periodo de garantía, el Contratista lo reemplazará
por el originalmente especificado sin ningún costo para la Propietaria.

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
d) Almacenamiento de Materiales
El Contratista deberá proveer las bodegas adecuadas para el almacenamiento de materiales,
equipos y herramientas en el lugar indicado por la Propietaria y/o su Representante, siguiendo
siempre las recomendaciones del fabricante y el sentido común de la seguridad.
e) Propietaria y/o su Representante de Instalaciones
El objetivo de este inciso es con el fin de orientar a la Propietaria y/o su Representante de la
Obra de Instalaciones, para obtener el mejor desempeño de sus actividades, fijando con mayor
precisión cuales habrán de ser sus obligaciones y facultades.
La Propietaria y/o su Representante tendrán presente los puntos siguientes para su mejor
desarrollo de la obra.
1. Comprobar que se cumplan con requisitos predeterminados.
2. Prestar la asistencia técnica en la interpretación de los proyectos.
3. Verificar los trabajos para proteger los intereses representados.
4. Observar el cumplimiento de las obligaciones fijadas en los contratos, los programas de
trabajo y las disposiciones legales y reglamentarias aplicables en cada caso.
5. Estudiar simultáneamente el acomodo que debe darse a las diversas instalaciones y
equipos, ordenándolos convenientemente sin detrimento de las exigencias técnicas
particulares a que estén sujetos cada uno de los elementos que intervengan.
6. Ordenar y realizar oportunamente todas las actividades que deben desarrollarse para
lograr el debido cumplimiento de un programa, engranando las actividades con las
personas que intervengan en la realización del mismo.
7. Dar aviso oportuno de los resultados de las revisiones del cumplimiento de los programas
y de las soluciones dadas a los problemas inherentes de la obra.
8. Revisar, asesorar, inspeccionar, vigilar, coordinar e informar, o sea, el compendio de las
actividades anteriores.

3) FABRICANTES AUTORIZADOS
a) Tubería de polipropileno de alta densidad
Marca: Tuboplus de Rotoplas
b) Tubería de (policloruró de vinilo), PVC cédula 40hidráulico
Marca: Charlotte y/o Duralon
c) Tubería de policloruro de vinilo clorado CPVC
d) Tubería de Cobre tipo “M”
e) Tubería de hierro galvanizado
f) Tubería de hierro negro
g) Eco-Alfa. ESPECIALISTA DEL AHORRO DE AGUA Y ENERGIA ASOCIADA
Integrado de CI-19-061
h) Tanques Prefabricados. Rotoplas, Tecnotanques.

*Más info. en:


-Directorio de Proveedores.

4) PRUEBAS DE CONTROL Y CALIDAD

4.1 NORMAS APLICABLES


a) Tubería de polipropileno de alta densidad
1. NMXE-028-1991(Especificaciones sanitarias-Bromatológico, Instituto Mexicano
Normalización)
2. NMX E-021-1998 SCFI (Diámetro exterior, espesor de pared)
3. NMX E-013-1998 SCFI (Resistencia, presión hidráulica interior, presión hidráulica por
1000 kg)
4. NMX E-029-1993 SCFI (Resistencia al impacto)
5. NMX E-179-1998 SCFI (Resistencia térmica)
6. MNX-E-226/2-SCFI
b) Tubería de policloruro de vinilo cedula 40 (PVC Hidráulico)
1. NMX E-145 Fabricación del material

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2. ASTM-D-2846 Sistema plástico de conducción de agua caliente y fría
3. ASTM-D-1784 Compuestos rígidos de vinilo
4. ASTM-F-493 Cemento solvente para tuberías y conexiones de PVC
c) Tubería de cobre tipo “M”
1. DGN-B67-1953
2. DGN-E62-1966
3. DGN-B11-1960
4. NMX-W018-SCFI-2006 Productos de cobre y sus aleaciones
5. ASTM B-88 Tubos de cobre sin costura para conducción de fluidos a presión
6. DGN-B10 Tipo A
7. ASTM-120-ad.40
d) Tubería de hierro galvanizado y hierro negro
1. NOM-002-CNA-1995 Toma domiciliaria para abastecimiento de agua potable
2. NMX-B-177-1990 Tubos de acero con o sin costura. Negros y Galvanizados por
inmersión en caliente
3. NMX-B-504-CANACERO-2011. Industria siderúrgica-tubos de hierro dúctil y sus juntas
para conducción de agua
4. DGN-B10-1957
5. ASTM-120 cédula 40, y Norma ASTM-53-65-T y AP.1. 5-L Y 5 LX.

4.2 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO


a) Tubería de polipropileno de alta densidad
1. Alta resistencia a temperaturas extremas (mínimo 0°C, máximo 80°C)
2. Nula conductividad estática, eliminando el par galvánico
3. Compatible con sistemas metálicos
4. Alta resistencia al impacto
5. No conduce olores ni sabores (totalmente atóxico, higiénico e inerte)
6. Aislante acústico (absorbe ruidos provocados por la velocidad del agua 5m/s)
7. Ausencia de corrosión (atmosférica, química y galvánica, soportando la conducción de
sustancias ácidas y alcalinas pH 1-14)
8. No permite la adherencia de sarro (propiedades antiestáticas no adherentes y bajo
coeficiente de rozamiento)
9. Alta flexibilidad (permite mayor adaptación al terreno y sus movimientos.
10. Alta resistencia a la presión (6-10 kg/cm2)
11. Baja conductividad térmica (baja pérdida de temperatura en la tubería en comparación
de la tubería metálica)
b) Tubería de policloruro de vinilo cedula 40 (PVC Hidráulico)
1. Resistencia a temperatura máxima de 30°C
2. Nula conductividad estática, eliminando el par galvánico
3. Compatible con sistemas metálicos
4. No conduce olor ni sabor (totalmente atóxico, higiénico e inerte)
5. Ausencia de corrosión (atmosférica, química y galvánica)
6. No permite adherencia de sarro (propiedades antiestáticas no adherentes)
7. Resistencia a la presión (para RD-26 11.2 kg/cm2 y para RD-13.5 22.4kg/cm2)
c) Tubería de policloruro de vinilo clorado (CPVC Cementado
1. Alta resistencia a temperaturas (máximo 82°C)
2. Nula conductividad estática, eliminando el par galvánico
3. Compatible con sistemas de PVC, metálicos
4. Cuenta con propiedades para reducir el ruido en tuberías
5. Alta resistencia al impacto
6. No conduce ni olores ni sabores (totalmente atóxico, higiénico e inerte)
7. Ausencia de corrosión (atmosférica, química y galvánica)
8. No permite la adherencia de sarro (propiedades antiestáticas no adherentes)
9. Resistencia a la presión (7kg/cm2 a 82°C, 28kg/cm2 a 23°C)
10. Baja conductividad térmica (baja pérdida de temperatura en la tubería en comparación a
la tubería metálica)

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
d) Tubería de Cobre tipo “M”
1. Resistencia a temperaturas considerablemente elevadas (mayores a 100°C)
2. Compatible con sistemas metálicos, polipropileno, PVC y CPVC
3. Diámetros nominales de ½” hasta 2 ½”
4. Temple rígido, alta resistencia al impacto
5. No conduce ni olores ni sabores
6. Ausencia de corrosión (atmosférica, química y galvánica)
7. No permite la adherencia de sarro (propiedades antiestáticas no adherentes)
8. Resistencia a la presión (10 – 29 kg/cm2)
e) Tubería de hierro Galvanizado
1. Temperatura de trabajo desde -10°C hasta 350°C.
2. No es compatible con tuberías de cobre, es fundamental evitar el contacto entre
materiales disímiles, con distinto potencial de oxidación, que puedan provocar problemas
de corrosión galvánica por el hecho de su combinación.
3. Diámetros nominales desde 1/4” hasta 4”
4. Gran resistencia a los impactos y de gran ductilidad
5. No conduce ni olores ni sabores
6. Resistente a la corrosión gracias a la capa de cinc por las que está cubierta, en
ambientes ácidos la capa de cinc pierde su eficacia y se empieza a producir la corrosión
en el metal, su resistencia a la oxidación y a la corrosión es menor
7. Alta conductividad térmica
8. Punto de fusión muy alto, muy superior al del resto de materiales.
9. Presenta una pérdida de carga mayor que la de cobre debido a la rugosidad de sus
paredes.
10. Trabaja a presiones máximas de 10.5 kg/cm2 21.2 kg/cm2.
11. Gran resistencia a los impactos.
12. No resulta conveniente su instalación enterrada en zanja debido a la acción agresiva de
suelos ácidos y el establecimiento de corrientes iónicas por la presencia de dos metales,
Fe y Zn.
f) Tubería de hierro fundido
1. Es un material no combustible
2. Es un material impermeable, resistente a los insectos, putrefacción o fuego.
3. Diámetros nominales de 2” hasta 15”
4. Conductividad térmica de 0.110-0.137 cal/cm2/seg/cm/1C
5. Puede presentar corrosión galvánica en la superficie si se expone a un electrolito (tal
como la humedad o -suelo cargado de sal).
6. Altamente resistente a la abrasión.
7. Buena resistencia a la compresión, que es dos o tres veces mayor que su resistencia a
la tensión, siendo su ductibilidad bastante pequeña.
8. Resistente al choque térmico, a la corrosión y de buena resistencia al desgaste.

4.3 TUBERÍAS DE AGUA


a) En todas las tiendas se deberá utilizar tubería de polipropileno, PVC hidráulico cementado
(policloruro de vinilo) o CPVC cementado (policloruro de vinilo clorado) para todos los sistemas
de las instalaciones hidráulicas interiores de agua fría, caliente (para esta no aplica el PVC),
filtrada y tratada. Se utilizará tubería de cobre tipo “M” en los tramos expuestos a flama directa
o temperaturas muy elevadas. Esta modificación no se aplicará a la red contra incendio.
Consultar el Proyecto Ejecutivo respectivo para verificar los detalles de soportería adicional y
los accesorios para prevenir problemas por dilatación que requieren estos tipos de tuberías

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
b) Tabla de aplicación por servicio (tipo de agua y temperatura).
TIPO DE POLIPROPILENO PVC HIDRAULICO CPVC
AGUA CEMENTADO CEMENTADO
Filtrada Aplica Aplica Aplica
Tratada Aplica Aplica Aplica
Fría Aplica Aplica Aplica
Caliente Máxima 80°C Máxima 30°C Máxima 82°C
NOTA: Se utilizará tubería de cobre tipo “M” en los tramos expuestos a flama directa o
temperaturas muy elevadas.

c) Soportería.
Polipropileno Distancia Máxima entre
soportería horizontal (cm)
Diámetro Nominal Temperatura de Servicio
Pulg. Exterior 20°C 40°C 60°C 80°C
½” 21.3 80 75 70 65
¾” 26.9 85 80 75 70
1” 33.7 100 95 90 80
1 ¼” 42.2 125 120 110 95
1 ½” 48.3 135 125 115 105
2” 60.3 150 140 135 125
2 ½” 76.1 165 160 150 140
3” 88.9 170 165 160 155
4” 114.3 180 175 170 165
NOTA: Para los montajes en vertical, las distancias expresadas en la tabla pueden
aumentarse en un 30%.

PVC hidráulico cementado CPVC cementado


Distancia máxima entre soportería horizontal (cm) Distancia máxima entre soportería horizontal
Distancia (cm)
Diámetro Nominal entre soportes Distancia
(cm) Diámetro Nominal entre soportes
Pulg. Mm (cm)
½” 13 15 Pulg. mm
¾” 19 20 ½” 13
1” 25 25 ¾” 19 90
1 ¼” 32 30 1” 25
1 ½” 38 40 1 ¼” 32
2” 50 100 1 ½” 38 120
2 ½” 60 120 2” 50
3” 75 140 NOTA: La dilatación aproximadamente es
4” 100 200 de 10cm por 30m de longitud con 38°C de
6” 150 300 cambio de temperatura
NOTA: En tuberías verticales la distancia
máxima entre soportes aumenta 2.0 veces el
diámetro del tubo

NOTA para tablas de Soportería: El soporte para tubería de polipropileno, PVC hidráulico
cementado y CPVC cementado no debe ser apretado al tubo. Preferentemente asegurar el tubo
con soportes lisos o abrazaderas que permitan el deslizamiento del tubo causado por la

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
contracción y dilatación. Los soportes no deben tener filos o protuberancias que puedan dañar
al tubo

NOTA: La Contratista y Supervisión están obligadas a verificar que la tubería y conexiones


estén identificadas de acuerdo a especificación, contar con las certificaciones del producto por
parte del proveedor y proporcionarlas cuando sean solicitadas por el Coordinador responsable
de Walmart.

4.4 PRUEBAS EN TUBERÍAS


a) Para todos los sistemas de tuberías se efectuarán las pruebas correspondientes antes de
recibir el material en el lugar de la obra. Las pruebas a tuberías se efectuarán durante un
mínimo de 24 horas, bajo inspección de la Propietaria y/o su Representante.
Llevar a cabo las substituciones y reparaciones necesarias y volver a realizar las pruebas
hasta que el sistema completo haya sido aceptado como satisfactorio. El trabajo incluye las
pruebas de equipos de ensaye, o contar con certificados de calibración con antigüedad
máxima de 1 año. Luego de la instalación de los equipos, operar los sistemas, limpiarlos de
escamas, suciedad, desechos y materiales foráneos y corregir fugas adicionales. También se
efectuarán las pruebas correspondientes a tuberías subterráneas, antes de comenzar a
trabajar la línea. Una vez instalada la tubería de drenaje sanitario será probada conforme a lo
especificado en la norma NOM–CNA–01-1995
b) Para tuberías de drenaje se realizará una prueba de presión conforme a la norma NOM-CNA-
001-1995. Para tuberías de agua potable, se probarán bajo una presión hidrostática de 150
psi.
c) La prueba hidrostática para tuberías de agua potable, consiste en lo siguiente:
1. Se llena la tubería con agua a baja presión lo cual tiene por objeto eliminar lentamente
el aire del sistema y detectar las posibles fugas en la instalación.
2. Se aumenta la presión a la prueba (150 lbs/pulg.2) durante 24 horas. Después de
realizada la prueba, deberán dejarse cargadas las tuberías soportando la presión de
trabajo hasta la colocación de equipos y muebles. Para verificar esto, deberán
permanecer instalados manómetros en lugares de fácil observación.
3. Las pruebas deberán hacerse por secciones, a medida que se van terminando éstas y
antes de terminarse los trabajos de albañilería, a fin de detectar las posibles fugas y
corregirlas de inmediato.
4. Los extremos abiertos de los tubos y conexiones deben estar taponados.
5. Durante la prueba se deberán colocar válvulas eliminadoras de aire, con el objeto de
eliminar el aire de la tubería
6. Cuando no existan fugas durante la prueba, se dejará cargada observando si la presión
en el manómetro desciende. Si esto sucede se verificará si éste se encuentra en buen
estado o si existen fallas en la bomba de presión o de la válvula de retención. Una vez
verificado que se encuentra en buenas condiciones, se procede a recorrer nuevamente
las líneas examinando todas las uniones hasta descubrir si existen fugas en la tubería.
7. Se tomará en cuenta la expansión que sufre el agua con el incremento de temperatura,
por lo tanto, se evitará llevar a cabo la prueba cuando existan cambios bruscos de
temperatura.
8. Para que proceda la prueba, la tubería deberá estar totalmente soportada y sin forro.
d) El sistema de agua doméstica, se esterilizará para cubrir los requisitos de la agencia
reguladora. Mandar agua a través del sistema (baldeado) eliminando completamente tierra y
material foráneo. Luego llenarlo, abrir válvulas y grifos varias veces para asegurar el
tratamiento del sistema completo. Dejar agua tratada dentro del sistema durante 24 horas,
después de este periodo se podrá baldear el sistema, si el cloro residual no es menor de 10
ppm, volver a baldear. Después de la esterilización, conseguir la aprobación de la agencia
reguladora basada en muestras de agua en el sistema.

4.5 PRUEBA HIDRÁULICA EN TUBERÍAS DE DESAGÜE


a) Una vez terminada la instalación, se cierran los extremos abiertos de las canalizaciones y
ramales con tapones especiales para el caso, procediendo a hacer la prueba por secciones, se

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
llenan las tuberías con agua o aire a distintas presiones en un lapso determinado de tiempo y
con la metodología descrita en la NOM-CNA-001-1995.

NOTA: El contratista está obligado a solicitar y consultar las fichas técnicas del proveedor de la tubería
y su correcta aplicación

5) HERRAMIENTAS
a) Tubería de polipropileno de alta densidad
1. Termofusor AST 110v (800 watts)
2. Termofusor AST 220v (1000 watts)
3. Dados de 20,25 32 hasta 75mm
4. Dados de reparación
5. Tijera de corte
6. Llave Alen
7. Nivel
8. Electrofusor
b) Tubería de policloruro de vinilo
1. Segueta
2. Pegamento para PVC
3. Limpiador de PVC
4. Metro
5. Lima plana
6. Brocha de cerda
7. Trapo de algodón
c) Tubería de hierro galvanizado
1. Cortadora de banco
2. Tarraja
3. Aceite sulfatizado
4. Segueta
5. Lima plana
6. Cepillo de alambre
d) Tubería de hierro negro (acero al carbón cedula 40)
1. Máquina de soldar
2. Equipo de oxicorte
3. Esmerilador
4. Soldadura
5. Guantes
6. Careta
7. Sellador
8. Teflón
9. Estopa
10. Forro de lana de fibra de vidrio con refuerzo de manta
11. Manta
12. Corazas de lámina galvanizada
13. Flejes de aluminio
14. Forro de aluminio (foil de aluminio) papel Kraft
15. Cepillo de alambre o lana de acero
16. Zapatos con suela de hule
e) Tubería de cobre tipo “M”
1. Soldadura, para agua fría 50/50 (50% aleación de plomo, 50% estaño) Teflón
2. Lija
3. Seguetas
4. Gas o gasolina

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
6) ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD

6.1 SOPORTERÍA
a) Las tuberías deberán ubicarse evitando cruzarse e interferir con trayectorias de otras disciplinas.
b) Las tuberías deberán ir colocadas sobre un riel acanalado (UNICANAL o UNISTRUT),
suspendido por medio de dos varillas roscadas de ¼ de diámetro de espesor, colocadas en
cada extremo del riel acanalado y sujetos a la estructura metálica (Joist)
c) La altura de las tuberías deberá indicarse en proyecto ejecutivo
d) Las tuberías hidrosanitarias deberán ir colocadas a 30cm por debajo de las instalaciones
eléctricas
e) Para las tuberías individuales se utilizará soportes tipo pera, suspendida por medio de unas
varillas roscadas de ¼ de diámetro de espesor, sujetos a la estructura metálica (Joist)
f) Los materiales y sus partes para soportaría deberán satisfacer las Normas SP-58MSS y Código
ASA-B-31.1.
g) El riel acanalado (UNICANAL o UNISTRUT) se colocará a una distancia máxima de1.50m
cuando se utilice tubería de polipropileno
h) El riel acanalado se colocará a una distancia máxima de 3.00m cuando se utilicen tuberías de
PVC
i) Asegurar los tubos con soportes lisos o abrazaderas que permitan el deslizamiento del tubo
causado por la contracción y dilatación.
j) Los soportes no deben tener filos o protuberancias que puedan dañar al tubo
k) Los soportes no deben apretar las tuberías

6.2 AISLAMIENTO PARA TUBERÍAS


a) Las líneas de agua caliente doméstica deben aislarse con el aislamiento especificado;
aislando conexiones y accesorios con cubiertas de PVC con insertos de fibra de vidrio. Aislar
las líneas arriba de la base flotante. De igual forma las tuberías de condensados, tuberías de
agua fría que estén al exterior sujetas a congelamiento eventual por el clima, tuberías para
drenaje y tuberías horizontal para aguas pluviales, se aislarán con el aislamiento ya
especificado y donde indique el proyecto.

6.3 CONEXIONES Y VÁLVULAS


a) Codos a 90 y 45 grados
1. Tee
2. Yee
3. Válvulas de compresión
4. Válvulas de retención
5. Válvulas de alivio de presión
6. Válvulas de compuertas
7. Válvulas eliminadoras de aire
8. Llave nariz
9. Reducciones
10. Tuerca unión
11. Tapones, hembra, macho y registro
12. Trampas
13. Juntas de neopreno,
14. Tapón registro
15. Abrazaderas de lámina

6.4 COLADERAS

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Integrado de CI-19-066

- Marcas autorizadas:
a) Grease Guardian (Para Sistema de Trampa de Grasa automático).
Modelos autorizados:
1. Guardian Dome-d-lock.
Coladera ubicada dentro de la rejilla para tránsito pesado en las coladeras tipo trinchera de
los accesos, Marca: Pisa, Mod. UP1000C. Deberá colocarse en la boquilla de desagüe ya
que este sistema no permite la salida de solidos a la red sanitaria.

2. Guardian Drain-lock
Coladera de piso instalada al interior de la coladera con rejilla cuadrada, Marca: Pisa, Mod.
UP410. Deberá colocarse en la boquilla de desagüe ya que este sistema no permite la salida
de solidos a la red sanitaria.

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

*Ver

siguiente sección (6.5) Trampas de Grasa automática para ver sistema completo a utilizar
por formato.

b) Pisa Universal
Modelos autorizados
1. UP-205
2. UP-206
3. UP-230
4. UP-410
5. UP-220-100
6. UP-1000-C
7. UP-1010
8. UP-1000-L (extensión)

En la siguiente tabla se muestran los modelos de coladeras a instalarse en las diferentes áreas por
formato de Tienda:
SUPERCENTER BODEGA AURRERA
DRENES DE CÁMARAS

DRENES DE CÁMARAS
(CARNES, VERDURAS

(CARNES, VERDURAS
REFRIGERACIÓN

REFRIGERACIÓN
CONDENSADOS

CONDENSADOS
PRODUCCIÓN Y

PRODUCCIÓN Y
CONGELADOS

CONGELADOS
Y PANADERÍA)

Y PANADERÍA)
CÁMARAS DE

CÁMARAS DE

CÁMARAS DE

CÁMARAS DE

MODELO DE
PASILLOS DE

PASILLOS DE

COLADERA
REJILLAS

REJILLAS
VITRINAS

VITRINAS
BAÑOS

BAÑOS

UP-205 * *
UP-206 * *
UP-230 * * * *
UP-410 * *
UP-220-100
UP-1000-C * * * *
UP-1000-L * * * *
Extensiones

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SUPERCENTER BODEGA AURRERA

CONDENSADOS

CONDENSADOS
ABARROTES Y

ABARROTES Y
MODELO DE

VERDURAS Y
PESCADERIA
EMBUTIDOS

EMBUTIDOS
PANADERIA

PANADERIA
CLEANOUT

VERDURAS
CARNES Y

CARNES Y
FRUTAS Y

FRUTAS Y
ALMACEN

ALMACEN

OFICINAS
LOCALES

LOCALES
COCINAS
BAÑOS Y

BAÑOS Y
Y TRAMPA
DE GRASAS

DELI
Cleanouts tipo Z * * * *
2”
Cleanouts tipo Z * * * * * * * * * * * *
4”
Cleanouts tipo Z * * * * * * * *
6”
Trampas de * * * * * * * * *
grasas
Housing de * * * * * * * * * *
trampa de grasas

SAM´S

CONDENSADOS
PRODUCCIÓN Y

REFRIGERACIÓ

CONGELADOS
CÁMARAS DE

CÁMARAS DE
PASILLOS DE

VERDURAS Y
PANADERÍA)
DRENES DE
CÁMARAS
(CARNES,
REJILLAS
VITRINAS

BAÑOS

MODELO DE
COLADERA
N

UP-205 *
UP-206 *
UP-230 * *
UP-410 *
220-100
UP-1000-C * *
UP-1000-L Extensiones * *
UP-1010 *

SAM´S
COCINAS Y FOTOGRAFIA
PANADERIA, CARNES Y
FRUTAS Y VERDURAS

REFRIGERACDOR
CONGELADOR DE
ABARROTES Y

FARMACIA
OFICINAS
GRANDE

MODELO DE
BAÑOS

CLEANOUT Y
TRAMPA DE
GRASAS

Cleanouts tipo Z 2” *
Cleanouts tipo Z 4” * * * *
Cleanouts tipo Z 6”
Trampas de * * *
grasas
Housing de trampa *
de grasas

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

6.5 TRAMPAS DE GRASA


Integrado de CI-19-066
a) Marcas autorizadas
1. Grease Guardian.
- Definición:
Sistema de recuperación de grasas automático. Este sistema va acompañado de
coladeras especiales para su correcto funcionamiento y trampas de sólidos.
*Para ver especificación de coladeras, ver sección anterior (6.4) Coladeras.

- Modelo:
Trampas de sólidos.

Trampas de Grasa.
• GGX15
• GGX35

- NOTAS:
• Este sistema optimiza y mejora la calidad de agua sanitaria.
• Este sistema nos permite tener mejor control de la calidad del agua y mejor
calidad de grasa para venta.
• Esta propuesta actualiza el criterio de necesidad de trampas de grasa en los
espacios que si lo necesiten, en las demás áreas propone un sistema de
coladeras que no permiten la salida de sólidos.
• Se eliminan trampas de grasa de frutas y verduras, salchichoneria y comedor
de asociados.
• Suministro e instalación por parte de contratista.
• Estos equipos son superficiales.
• Aplica para obra nueva y remodelación.
• Este sistema reduce el número de trampas de grasa exteriores, a máximo 2 y
se debe asegurar que todos los flujos provenientes de proceso estén
conectados a la trampa de grasa externa.

- Descripción de Sistemapor formato.

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

Dispositivo Domo 4 " Dispositivo c ola de ra 3 " Tra mpa de gra sa G G X 3 5 Tra mpa de gra sa G G X 15 Tra mpa de solidos S T8

Carnes 1 1
Salchichoneria 1 1
Tortilleria/Amasijo 1 1 1
Pescados 1
Comedor Asociados 1 1
Sams´Club Tarja Rosticeria 1 1 2 (tarja) 1 (horno)
Frutas y Verduras 1 1
Deli 1 1
Sam's Café 1 1 1 (tarja)
Demostradoras 1 1
Alimentos Preparados 1 1
Exteriores

*Aplica para Sam´s Club 118 y 132

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2. Durman
Modelo 3915A02 con entrada y salida de 2”
(Solo aplica para el formato de Mi Bodega)
3. Pisa Universal
UP-700, con entrada y salida de 2”
UP-800, con entrada y salida de 4” (Aplican para todos los formatos de negocio)

*Más info. en:


- CDP-01 Exteriores
- CDP-04 Hidrosanitario, Gas y SCI
- QDP. Ex-46

7) APLICACIÓN

7.1. INSTALACIÓN HIDRÁULICA


a) En todas las tiendas se deberá utilizar tubería PVC hidráulico Cementado (policloruro de
vinilo) o CPVC cementado (policloruro de vinilo clorado) para todos los sistemas de las
instalaciones hidráulicas interiores de agua fría, caliente (para esta no aplica el PVC), filtrada y
tratada.
b) Se utilizará tubería de cobre tipo “M” en los tramos expuestos a flama directa o temperaturas
muy elevadas. Esta modificación no se aplicará a la red contra incendio.
c) La red de Protección contra Incendio será de hierro galvanizado.
d) Solo en tramos donde la tubería del sistema sea áreas exteriores, se utilizará tubería de
Polipropileno de alta densidad PPHD.
e) Se evitará instalar tuberías sobre equipos eléctricos o sobre lugares que presenten peligro
para los operarios al efectuar trabajos de mantenimiento.
f) Las tuberías horizontales de alimentación se conectarán formando ángulos rectos entre sí.
Las tuberías verticales deberán instalarse a plomo, paralelas entre sí y evitando los cambios
de dirección innecesarios

Integrado de CI-08-040
IMPLEMENTACIÓN DE DISPOSITIVOS AHORRADORES DE AGUA PARA TODOS LOS
FORMATOS

En todas las tiendas Bodega Aurrera, Mi Bodega, Superama, Supercenter, clubes de precio,
deberán instalarse dispositivos reductores del consumo de agua, de acuerdo con las notas anexas.

- RD6 para Regadera y tubería de grifos


Regulador de agua Adaptable - 1/2" MF – de 1.5 a 4 litros / minuto
Regulador de flujo Constante para regadera o Alimentación 1/2’’ Sistema
Estrella Polímero de cualidad característica alimenticia - POM - ACS
Rosca Latón cromado - 15x21 Macho/Hembra –
Rondana Torniquete NBR 1.5 a 4 litros /Minuto (+- 2%) se recomienda 3
Libras de presión.
USO: Alimentación, todo tipo de Lavabo y regaderas

- RD10 para Regadera y tubería de grifos


Regulador de agua Adaptable - 1/2" MH – de 8 a 10 litros / minuto
Regulador de flujo Constante para regadera o Alimentación 1/2’’ Sistema
Estrella Polímero de cualidad característica alimenticia - POM - ACS
Rosca Latón cromado - 15x21 Macho/Hembra –
Rondana Torniquete NBR 8 a 10 litros /Minuto (+- 2%) se recomienda 3
Libras de presión.
USO: Alimentación, todo tipo de Lavabo y Eco-regaderas

- RJ10 para y tubería de grifos

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Regulador de agua Adaptable – 3/4" MH – de 8 a 10 litros / minuto
Regulador de flujo Constante para regadera o Alimentación 1/2’’ Sistema
Estrella Polímero de cualidad característica alimenticia - POM - ACS
Rosca Latón cromado - 15x21 Macho/Hembra –
Rondana Torniquete NBR 8 a 10 litros /Minuto (+- 2%) se recomienda 3
Libras de presión.
USO: Alimentación, mangueras, llaves de jardín.

*Más info. en:


- CDP-04 Hidrosanitario, Gas y SCI

7.2. INSTALACIÓN SANITARIA


a) Las tuberías verticales, los ramales horizontales que reciban los desagües unitarios en muebles
y coladeras serán de PVC (cloruro de polivinilo) con diámetro según especifique el “Proyecto
ejecutivo”.
b) Los ramales, muebles sanitarios y especiales deberán contar con el sistema de ventilación; los
tubos para ventilar los muebles sanitarios serán de PVC (cloruro de polivinilo) y podrán ser de
fierro fundido centrifugado o fierro galvanizado al pasar a la azotea según especifique el
“Proyecto ejecutivo”.
c) Se deberá de considerar tubería de fierro fundido en las áreas de circulación de vehículos como
en estacionamientos, sótanos o lugares donde pueda sufrir golpes.
d) Las bajadas pluviales deberán desalojarse independientemente de la red de aguas negras,
según especifique el Proyecto Integral”. Las bajadas pluviales no podrán emplearse como tubos
ventiladores.
e) Se evitará cruzar con tuberías por lugares donde se encuentres instalaciones eléctricas, voz,
datos, IDF, etc., para no interferir el servicio al producirse una fuga. Deberán de prepararse para
el paso de las tuberías, los lugares como sanitarios, cuartos de máquinas, etc., ductos de
instalación, cuarto de aseo.
f) Se evitará instalar tuberías sobre equipos eléctricos o sobre lugares que presenten peligro para
los operarios al efectuar trabajos de mantenimiento.

8) EJECUCIÓN

8.1. INSTALACIÓN HIDRÁULICA


a) Tubería de cobre
1. Cortar con el cortatubo o con la segueta de diente fino. En caso de usar el segundo,
emplear una guía para obtener un corte a escuadra, y de esta manera se logrará tener
asiento perfecto entre el extremo del tubo y el anillo o tope que tiene la conexión en su
interior evitando las fugas de soldadura.
2. Limpiar la rebaba que se haya formado al realizar el corte, esto se logra por medio del
rimador o la lima de media caña. El cortatubo va provisto de una cuchilla triangular que
sirve para rimar el tubo, es decir quitar la rebaba.
3. Limpiar perfectamente el interior de la conexión y el exterior del tubo, con lana de acero
o lija de esmeril. Observar que no existan manchas obscuras al limpiar el interior de la
conexión.
4. Aplicar una capa delgada y uniforme de pasta fundente en el exterior o interior de la
conexión, esto se hace con un cepillo o brocha, NUNCA CON LOS DEDOS
5. Introducir el tubo en la conexión hasta el tope, girando a uno y otro lado para que la pasta
se distribuya uniformemente.
6. Aplicar la flama del soplete en la unión, no al tubo y tratando de realizar un calentamiento
uniforme; si es necesario, girar el soplete lentamente alrededor de la unión probando con
la punta del cordón de soldadura la temperatura de fusión, después retirar la flama cuando
se coloque el cordón y viceversa.
7. Cuando se llegue a la temperatura de fusión de la soldadura, ésta pasará al estado líquido
que fluirá por el espacio capilar; cuando este se encuentre ocupado por la soldadura, se
formará un anillo alrededor de la conexión lográndose soldar perfectamente.

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
8. Finalmente quitar el exceso de soldadura con estopa seca, haciendo esta operación
únicamente rozando las piezas unidas, es decir sin provocar ningún movimiento en éstas.
9. Para agua caliente se utilizará soldadura 95/5 de estaño y antimonio, y pasta fundente.
10. En caso de soldadura mal ejecutada, cuando se proceda a desoldar se aplicará la flama
del soplete a la conexión hasta que el calor funda la soldadura, permitiendo retirar el tubo.
En aquellas partes de la conexión que no se deseen desconectar se aplicarán estopas y
trapos húmedos.
11. Las tuberías se instalarán paralelas con, o perpendiculares a la estructura de una manera
ordenada. Se instalarán colgadores para tuberías para mantener alineamiento exacto de
sistemas de tuberías, con soportes tanto laterales como verticales. Donde sea factible
conectar dos o más venteos, extender como uno solo a través del techo. Hacer las
conexiones de venteos a torres con uso apropiado de empalmes de 45º, curvas de un
cuarto de curvatura larga, curvas de 1/6, 1/8 o 1/16, excepto que se podrán usar Tees
sanitarias en torres verticales. Instalar tubería horizontal con gradiente de ¼ de pulg. por
pie donde sea posible y requerido por código y no menos de 1/8 de pulg. por pie.
12. Ocultar tuberías en ranuras, paredes, espacios enrasados y arriba en áreas de plafón.
b) Tubería de acero soldable
1. El corte de tuberías con equipo oxiacetilénico será permisible sólo cuando la superficie
quede completamente lisa y libre de óxido causado por el corte.
2. Los extremos de la tubería que van a ser soldados, deberán ser biselados en taller si así
se especifica por el proyecto y/o lo ordene la coordinación de La propietaria y/o su
representante.
3. Los biseles deberán ser de tipo americano; esto es, a 30° en cada superficie de los tubos
de soldar.
4. No se admiten biseles de menor grado, ya que el material de aportación (soldadura) es
menor y por lo tanto la penetración del mismo es defectuosa.
5. Cuando en el campo se haga necesario hacer un bisel, éste podrá efectuarse con
máquina biseladora, con equipo oxiacetilénico o por otros medios mecánicos para formar
un bisel semejante a los de fábrica.
6. No se aceptarán biseles que presenten irregularidades y abolladuras.
7. Las tuberías serán presentados y alineadas mediante el punteo de soldadura, previo a la
aplicación definitiva de soldadura.
8. Los punteos se harán con soldadura del mismo tipo de la que usará para el primer paso.
9. No se aceptarán puntos con fisura.
10. La tolerancia máxima permisible de desalineamiento será 1.5 mm.
11. Los elementos de soldar se deberán precalentar con el equipo de oxiacetileno
previamente a la aplicación del primer cordón llamado "fondeo", para no aplicar la
soldadura en frío, retirando la totalidad de escoria.
12. La aplicación del segundo cordón, llamado también de "paso caliente", deberá ser lo más
inmediato posible con el objeto de lograr lo siguiente:
• Aprovechando el calor del cordón de fondeo, es dar a la unión un relevo de esfuerzos.
• Aumenta el espesor de la soldadura y reduce al mínimo el peligro de ruptura de la
unión que por contracción y enfriamiento se pudiera perjudicar.
• Con el "paso caliente" se da al fondeo un tratamiento térmico que hace más fino el
grano, aumentando así tenacidad y elasticidad.
13. Para tuberías con diámetros de 100 mm y mayores se deberá aplicar el mayor número
de cordones delgados y evitar un número menor de pasos gruesos, logrando la
uniformidad de grano.
14. En apoyo a lo anterior se deberán usar electrodos de diámetros menores.
15. No deberá dejarse una soldadura descontinuada, ya que la disipación del calor es
perjudicial para la soldadura, produciendo fallas como son fisuras o porosidades mayores
a lo permisible.
16. Una vez terminada la acción de la última soldadura llamado "de presentación" se deberá
efectuar la prueba hidrostática correspondiente.

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
17. En caso de reparación de desperfectos, deberá eliminarse la falla por completo, usando
corte oxiacetilénico, esmeril o cualquier otro método y la reparación deberá ser efectuada
con la misma técnica y los mismos electrodos que en el trabajo original.
18. Después de haberse efectuado el trabajo de reparación, deberán revisarse nuevamente
todas las soldaduras aplicando las pruebas, como se procedió originalmente.
19. Para la aprobación del personal que ejecutará los trabajos en tuberías de acero, se le
exigirá efectuar dos o tres soldaduras en tuberías de diferentes diámetros, en las
condiciones que anteriormente se han mencionado.
20. El personal asimismo deberá saber manejar las máquinas soldadoras, verificando el
amperaje en las mismas, dependiendo del tipo de electrodo a usar.
21. Para la admisión del personal será indispensable que cuente con el equipo de seguridad
industrial, como son guantes de cuero, careta para soldar con filtros del grado correcto
en los vidrios, lentes oscuros para corte, lentes claros para esmerilar y quitar escorias,
peto de cuero, mangas de cuero, polainas y zapatos con suela de hule.
c) Tubería galvanizada
1. Cortar el tubo en forma perpendicular con la tijera cortatubo o la sierra de diente fino, no
dejar rebabas en los extremos.
2. Antes de iniciar el roscado, asegurarse que la terraja este en escuadra con el tubo (de lo
contrario el roscado será imperfecto y descentrado). Roscar extrayendo viruta o residuos
girando cada ¾ de vuelta ¼ en sentido contrario permitiendo un tallado más limpio sin
deformar la cresta delos hilos ya tallados. Verificar que el largo de la rosca sobresalga
uno o dos hilos del cuerpo del cojinete de la terraja. Desenroscar la terraja con una leve
presión hacia el extremo del tubo para evitar daños en el roscado ya logrado.
3. Limpiar la rosca con un trapo limpio para eliminar viruta y lubricantes.
4. Sellar las uniones con hebras de cáñamo (más de 1”) y aplicar el sellador sobre el cáñamo
ya en el tubo.
5. Colocar el accesorio (conector) sin regresar giro.
6. No restituir el suministro de agua por un lapso no menor de 2 horas
7. No se aceptarán tuberías marcadas, es decir dañadas en su superficie.
8. No se aceptarán tubos con una longitud de cuerda mayor a la de la conexión. Esto es,
que no deberá quedar expuesta a la intemperie ninguna sección de cuerda.
9. No se aceptará pintura ni sellador liquido en las conexiones.
10. La tubería que esté enterrada se deberá proteger con pintura, teniendo que ser ésta de
dos clases; la primera que sirva de enlace entre el galvanizado y la segunda contra la
corrosión o se podrá colocar un sistema de protección contra la corrosión a base de cinta
adhesiva especial.
d) Tubería de PVC
1. PVC hidráulico cementado
• Cortar el tubo con segueta o serrucho, en posición perpendicular. Eliminar rebabas
con una cuchilla.
• Limar el extremo para obtener un ligero chaflán permitiendo una fácil conexión.
• Limpiar con un trapo húmedo y limpiador el exterior del tubo y el interior de la conexión
y secar.
• Aplicar con brocha de pelo fino cemento de PVC hidráulico, aplicar una capa delgada
en la conexión y otra un poco más abundante al extremo del tubo.
• Insertar el tubo a la conexión rápidamente y limpiar residuos de cemento.
• No exponer directamente al sol e intemperie climática.
2. CPVC cementado
• Cortar el tubo con el serrote con caja guía o con el cortador giratorio, en posición
perpendicular. Eliminar rebabas.
• Limpiar el área cortada y el área de unión (dejarla libre de polvo, grasa, agua, etc.)
• Colocar cemento para CPVC color amarillo en el exterior del tubo y en el interior de la
conexión en capas delgadas.
• Insertar el tubo a la conexión rápidamente

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• Consultar al proveedor del material sobre el tiempo correcto de secado en las uniones,
dependiendo de la temperatura ambiente y diámetros de la tubería.
• Consultar al proveedor del material sobre la correcta instalación de adaptadores y
conexiones en cambios de materiales.
• No exponer directamente al sol e intemperie climática

8.2. INSTALACIÓN SANITARIA


a) Tubería de PVC
1. Acoplamiento espiga - campana con anillo de hule
• El corte de los tubos se hará con segueta o serrucho de diente fino a escuadra,
utilizando la guía de corte o caja de ingletes eliminando las rebabas tanto interiores
como exteriores con una lima cana bastarda. Se hará un chaflán de aproximadamente
15 grados con la lima en el extremo de la espiga del tubo.
• Se procede a la prueba de ajuste del acoplamiento. Se limpiarán las piezas por unir,
se introduce la espiga en la campana sin colocar el anillo y se verifica que ésta entre
y salga sin ningún esfuerzo.
• Se coloca el anillo en la ranura de la campana cuidando que su posición sea la
correcta, se aplica el lubricante en la espiga del tubo por insertar desde el chaflán
hasta la marca tope correspondiente a la profundidad del casquillo de la campana
medida previamente y marcada en la espiga del tubo por unir. Se colocan las piezas
por acoplar en línea horizontal. Se empuja la espiga dentro de la campana con
movimiento rápido hasta la marca tope, la cual deberá quedar visible, es decir a paño
del borde superior de la campana, lo que garantiza el espacio para absorber la
dilatación térmica. Para comprobar la correcta inserción se gira la espiga en ambos
sentidos, lo que deberá lograrse fácilmente en caso contrario es que el anillo está
colocado incorrectamente.
2. Acoplamiento de PVC con hierro fundido
• Cuando las tuberías de Fo.Fo. terminan en espiga se colocan dos anillos sanitarios
separados unos 3 cm. uno del otro, colocando el primero a partir del borde; del extremo
del tubo se inserta el adaptador sobre el tubo y anillos.
• Se procede al calentamiento del adaptador de PVC hasta reblandecerlo, no debiendo
aplicar la flama directamente en la pieza, la que debe estar siempre en movimiento.
Se presiona ligeramente sobre el tubo hasta que el adaptador tome la forma del tubo
Fo.Fo. y los anillos. Cuando las tuberías de Fo.Fo. terminan en campana el adaptador
se inserta en ésta, se calafatea con estopa alquitranada rematando con un anillo de
mastique sellador.
3. Acoplamiento de PVC cobre y de PVC hierro galvanizado
• El acoplamiento es hará con el empleo de adaptador gal espiga o gal campana.

b) Tubería de hierro fundido


1. Mida la longitud de tubería requerida y marque para hacer el corte.
2. Corte las tuberías de hierro con una cortadora de cadena a presión. Coloque la cadena
de la cortadora presión perpendicularmente y a escuadra alrededor de la tubería para
asegurar un corte recto. Ajuste la cadena de tal modo que el mayor número posible de
ruedas de corte entre en contacto con la tubería.
Marque la tubería aplicando presión sobre las palancas, que hacen que las ruedas de
corte dejen una serie de muescas sobre la superficie de la tubería. Marcar la tubería antes
de cortarla es la clave para obtener un corte recto y limpio. Si una tubería es inusualmente
más dura, haga en ella varias muescas antes de hacer el corte final. Gire unos pocos
grados la tubería dentro de la cadena. Entonces aplique la suficiente presión a las
palancas para que apriete y con un movimiento rápido se haga el corte.
3. Unión de tuberías. Limpie la campana y la espiga de tal forma que queden libres de toda
suciedad, lodo, arena, grava y cualquier otro material extraño. Elimine los bordes afilados
limándolos o golpeándolos ligeramente con un martillo de bola. Inserte el empaque dentro
de la campana. Apriete el empaque con ambas manos y luego insértelo en la campana.
El empaque debe quedar totalmente insertado dentro la campana. Solamente el borde

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
del empaque que muestra los datos de identificación debe quedar expuesto por fuera de
la campana.
4. Lubrique el empaque siguiendo las recomendaciones específicas del fabricante del
lubricante. Para las tuberías y conexiones de diámetro menor (de 2 a 4” –de 50 a 100
mm-), aplique una capa de lubricante en el interior del empaque con una brocha o un
trapo y después aplique una capa en la parte exterior de la espiga. Para las tuberías y
conexiones de diámetro mayor (de 5 a 15”, de 125 a 375 mm), utilice un lubricante
adhesivo para asegurar un sello hermético. Los adhesivos lubricantes se deberán aplicar
en la parte interior del empaque, en la exterior de la espiga y en la interior de la campana.
Alinee la tubería para que quede recta, entonces empuje o jale la espiga y hágala pasar
a través de todos los anillos de sellado del empaque. A medida que se va forzando el
cuerpo de la espiga hacia el interior del empaque, el empaque se comprime y sella
completamente la unión tanto por el efecto del desplazamiento como por el efecto de
compresión. Cuando se asienta correctamente, sentirá como el extremo de la espiga llega
“a tope en la base” de la campana.
5. Una unión calafateada puede utilizarse también para unir tuberías de hierro fundido de
campana y espiga, de la siguiente manera:
• Coloque el extremo espiga de una tubería o conexión dentro de la campana de otra
tubería o conexión y alinee ambas partes correctamente, asegurándose que todas las
superficies están limpias y secas.
• Ponga estopa dentro de la junta utilizando un hierro calafateador de estopa.
• Utilizando un hierro de compactación, comprima la estopa hasta la profundidad
adecuada.
• Vierta el plomo fundido en el interior de la junta y llénela hasta la parte superior de la
campana. Si se trata de un ensamble horizontal, utilice un burlete (anillo o collar de
vaciado) para retener el plomo fundido dentro de la campana.
• Después, cuando de alguna manera el plomo se ha enfriado y solidificado, la junta
está lista para ser calafateada. Calafatee la junta con hierros para calafateo interior y
exterior. El calafateo de la junta hace que el plomo solidifique del todo dando lugar a
una unión libre de fugas.

8.3 DRENAJE SANITARIO


a) Exteriores:
1. Se utilizará tubería de Polietileno de Alta Densidad Corrugado de Tipo N-12. Deberá
tener una etiqueta de identificación y del control de calidad, además de contar con los
certificados por parte de la Comisión Nacional del Agua que avale el uso de la tubería
en drenajes sanitarios por sus parámetros de hermeticidad.
2. Los Acoplamientos para tubos y conexiones termoplásticas (ASTM 3212) serán por
medio del sistema espiga – campana, y el uso de un empaque elastomérico (ASTM
F477), El cual nos deberá de brindar la hermeticidad especificada por la Comisión
Nacional del Agua, dictada en la NOM – CNA – 001 – 1995.
3. Procedimiento: En caso de contar con un protector de empaque proveniente de fábrica,
este deberá de ser retirado, una vez teniendo lista la tubería o sus conexiones para ser
instaladas, debe de colocarse una pequeña capa de lubricante que deberá ser surtido
por fábrica, en la zona de la cara de enfrente de empaque y a la entrada de la campana.
La instalación de los productos se hará conforme a los métodos de instalación
recomendados por el fabricante. La instalación se realizará de acuerdo a la norma
ASTM D2321-89.
b) Interiores:
1. Sistemas sanitarios de tubería autorizados:
• Sistema sanitario de tubería de PVC (cloruro de polivinilo) de pared sólida cedula 40
y conexiones sanitarias de PVC (DWV):
o El sistema sanitario de tubería de PVC deberá cumplir con la norma: ASTM D-1785
o Las conexiones sanitarias de PVC (DWV) deberán cumplir con la norma ASTM D-
2665.

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
o Tanto la tubería como las conexiones deberán conformarse de acuerdo con la
norma NSF 14.
2. Sistema sanitario de tubería y conexiones sanitarias de Polipropileno:

• PROVEEDORES AUTORIZADOS
o Rotoplas: Modelo Tuboplus.
• CARACTERÍSTICAS
o El sistema sanitario de tubería de Polipropileno cumple con las especificaciones de
la norma mexicana NMX-E-226/2-CNCP-2007 y con las normas alemanas DIN
8077, DIN 8078 y DIN16962
o La materia prima utilizada para fabricar este sistema sanitario de tubería es el
Polipropileno Copolímero Random (PP-R) en conjunto con plásticos AB
(antibacterias) y protección UV (ultravioleta) para exteriores.
o Está diseñado para la conducción de agua a altas presiones y temperaturas
extremas (fría o caliente).
o Resistencia a temperaturas de 4°C – 95°C
o Abarca una gran variedad de tubería, conexiones y herramientas, haciéndolo
compatible con la tubería de PVC. - Una de sus características más destacadas
es la unión por Termofusión garantizando cero fugas, ya que el tubo y su conexión
se fusionan molecularmente formando una sola pieza sin necesidad de soldaduras,
roscas o pegamentos especiales.
o Se incluyen conexiones con rosca metálica de bronce roscado y niquelado para las
terminales y/o tramos que lo requieran.
• DIMENSIONES
o Se fabrica en medidas milimétricas y se denomina por su diámetro exterior.
o En la siguiente tabla se indica la correspondencia entre este sistema y los
diámetros de las tuberías tradicionales:

OTRAS TUBERIAS
TUBOPLUS Denominación en Pulgadas Denominación en milímetros

1/2 13
25 3/4 19
32 1 25
40 1¼ 32
50 1½ 38
63 2 51
75 2½ 64
90 3 75
110 4 100

• En líneas de ventilación se usará tubo de PVC con acoplamiento espiga campana con
anillo de hule.
o Para el sistema de ventilación, se instalará tubo de PVC (policloruro de vinilo),
haciéndose de la forma siguiente: El corte de los tubos se hará con segueta o
serrucho de diente fino a escuadra, utilizando la guía de corte o caja de ingletes
eliminando las rebabas tanto interiores como exteriores con una lima media caña.
Se hará un chaflán de aproximadamente 15º con la lima en el extremo de la espiga
del tubo. Se procede a la prueba de ajuste del acoplamiento, se limpiarán las piezas
por unir, se introduce la espiga en la campana sin colocar el anillo y se verificará
que está entre y salga sin ningún esfuerzo. Se colocará el anillo en la ranura y el
lubricante en la espiga del tubo por insertar, desde el chaflán hasta la marca tope
correspondiente a la profundidad del casquillo de la campana medida previamente
y marcando en la espiga del tubo por unir. Se colocan las piezas por acoplar en
línea horizontal. Se empuja la espiga dentro de la campana con movimiento rápido

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
hasta la marca tope la cual deberá quedar visible, es decir a paño del borde
superior de la campana, lo que garantiza el espacio para absorber la dilatación
térmica. Para comprobar la correcta inserción se girará la espiga en ambos
sentidos, lo que deberá lograrse fácilmente, en caso contrario es que el anillo está
colocado incorrectamente.
o Acoplamiento de PVC-cobre y de PVC-fierro galvanizado. Este acoplamiento se
hará con empleo de adaptador galvanizado espiga o campana.
• Cuando la tubería este expuesta a daños mecánicos se usará tubería de fierro
fundido vaciado de extremos lisos TAR-TISA, FOSA TEP O TYLER, ASTM A-888
(Dimensiones para tubería y conexiones de fierro vaciado tipo acoplamiento rápido),
revestidos en el interior y exterior, Norma ASTM A74. Con clasificación con la etiqueta
de marca de calidad y permanencia del Instituto de Caños de Hierro Fundido. Peso de
tubería según Código para ubicación y servicio.
o Acoplamiento para tubos y conexiones ASTM c-564 (requisitos para empaques de
neopreno). El sistema de acoplamiento consta de un cople de neopreno y una
abrazadera de acero inoxidable que se ajusta por medio de tornillos del mismo
material.
o Procedimiento: Se coloca la junta de neopreno en una de las espigas a unir, y se
desliza la abrazadera de acero inoxidable sobre la otra espiga, se inserta la espiga
que tiene la abrazadera dentro de la junta de neopreno colocada en la otra espiga,
se desliza la abrazadera sobre la junta de neopreno y se aprietan en forma
alternada los tornillos sinfín, cuando se trate de un cople mayor de 6” inclusive se
deberán apretar primeramente los tornillos sinfín interiores en forma alternada y
posteriormente los exteriores en la misma forma.

3. Generalidades
• En el caso de aguas negras, para evitar el reflujo, se utilizarán válvulas para drenaje
de fierro fundido o lo que especifique el proyecto, la Propietario y/o su Representante.
• No se permite el empleo de materiales usados o considerados como reciclados.
• No se aceptan tubos y conexiones de fierro, que presenten fisuras, porosidades u
otros defectos de fabricación o variación en dimensiones y espesor, ni con
protuberancias internas.
• Los cambios de dirección en las tuberías de drenaje, deben de hacerse con Yees y
codos de 45º y 22.5º.
• No deberán usarse las ramas de las Tees sanitarias, como una conexión entre un
ramal horizontal y una bajada para evitar obstrucciones. En las tuberías de aguas
negras deberán instalarse conexiones registro para limpieza y deberán localizarse de
preferencia en los cambios de dirección, o según lo especifique el proyecto o lo ordene
la Propietaria y/o su representante.
• Las bajadas pluviales no podrán emplearse como tubos ventiladores. Ni se podrán
conectar tuberías de drenaje sanitario, No deben perforarse los tubos de drenaje y
ventilación. No debe de instalarse ninguna junta, ni debe usarse método de instalación
alguno que retarde el flujo de agua, desechos o aire en los sistemas de drenaje y
ventilación en un grado mayor que la resistencia al flujo debido a la fricción normal.
• La tubería de drenaje y ventilación que pase a través de muros o cimientos debe estar
protegida por castillos o arcos o bien debe darse una protección equivalente aprobada
por la Propietaria y/o su Representante.
• El ángulo de conexión de ramales a troncales y de éstas con líneas principales será
de 45º, podrán utilizarse conexiones en ángulo recto, cuando el cambio de dirección
sea de horizontal a vertical o en tuberías de ventilación.
• En caso de columnas de aguas negras, este cambio de 90º se hará con dos codos de
45º.
• Para saber hasta dónde se pueden desarrollar las tuberías horizontales entre plafón y
losa, se deberá considerar que las tuberías de diámetros hasta 75mm., tendrán una
pendiente del 2% y que las de diámetro de 100mm, o mayor, tienen una pendiente de

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1% como mínimo. Se hará uso de desagües indirectos para equipos que puedan
contaminar a consecuencia de algún taponamiento o inversión del sentido de flujo.
• Se evitará instalar tuberías sobre equipos eléctricos o sobre lugares que presenten
peligro para los operarios al efectuar trabajos de mantenimiento.
• Las tuberías verticales deberán instalarse a plomo paralelas entre sí y evitando
cambios de dirección innecesarios. Las tuberías deberán cortarse en las longitudes
estrictamente necesarias para evitar deformaciones.
• Las tuberías deberán conservarse limpias en su interior, hasta la terminación total y
entrega de los trabajos.
• Para instalaciones en exteriores, los diámetros de 15 a 45cm., serán de Polietileno de
Alta Densidad corrugado de tipo N-12, según indique el Proyecto o Propietario y/o su
Representante. En diámetros de 61 cm. o mayores serán de Polietileno de Alta
densidad corrugado o liso de tipo N-12, según indique el proyecto o la Propietaria y/o
su Representante.
• En las tuberías en exteriores se respetarán las pendientes señaladas en proyecto,
considerando la pendiente del terreno, en su caso, con el fin de tener excavaciones
mínimas.
• El colchón mínimo sobre el lomo del tubo será de 30 cm. y de 60 cm. Cuando exista
tráfico pesado.
• Los cambios de dirección, de diámetros y de pendientes, se harán por medio de una
transición en registros y pozos de visita.
• De acuerdo con el diámetro del tubo, los registros estarán a una distancia máxima
según la tabla siguiente:
DIÁMETRO DEL TUBO EN CM. SEPARACION MAXIMA EN M
15 10
20 20
25 30
30 40
• Cualquier tubería horizontal que pase dentro de espacio con aire acondicionado, se
debe de aislar con fibra de vidrio rígido con factor K para 75º F de 0.23, densidad de
3lb/pie. El aislamiento tendrá un grosor mínimo de media pulgada con forro blanco de
aplicaciones múltiples “all service” (retardador de vapor).
Los accesorios tendrán aislamiento en forma descubierta de PVC para accesorios,
con insertos de fibra de vidrio.

NOTA: La Contratista y Supervisión están obligadas a verificar que la tubería y conexiones estén
identificadas de acuerdo a especificación, contar con las certificaciones del producto por parte del
proveedor y proporcionarlas cuando sean solicitadas por el Coordinador responsable de Walmart.

8.4 MANEJO DE AGUA PLUVIAL


a) Bajadas de aguas pluviales (B.A.P.)
1. Interiores:
Estas bajadas serán de PVC cedula 40, serie inglesa o bien para Cementar RD-41, de
acuerdo a Norma ASTM-D-2241, diámetro estándar.
2. Exteriores:
Para el exterior se deberá usar Bajadas de lámina galvanizada cal. 18, con sección de
0.20 x 0.15 metros o de las dimensiones que resulten del cálculo. 3. Cuando la bajada
este expuesta a daños mecánicos:
Se usará tubería de acero soldable ced. 20 con costura y conexiones del mismo material,
se usará soldadura eléctrica empleando electrodos E-6010, el tamaño de la soldadura
deberá ser cuando menos el correspondiente al espesor de la tubería.
b) Tubería de agua pluvial
1. Interiores:
Esta tubería será de PVC cedula. 40 con campana tipo anger.
2. Exteriores:

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• Las tuberías para agua pluvial en el exterior, serán del tipo de Polietileno de Alta
Densidad corrugado de tipo N-12, enterrada y para exteriores visibles serán de acero
al carbón o de lámina galvanizada cal. 20, según lo indique el Proyecto Ejecutivo.
• Para el Polietileno de alta densidad corrugado de tipo N-12:
o Deberá tener una etiqueta de identificación y del control de calidad, además de
contar con los certificados por parte de la Comisión Nacional del Agua que avale
el uso de la tubería en drenajes sanitarios por sus parámetros de hermeticidad.
• Los Acoplamientos para tubos y conexiones termoplásticas (ASTM 3212) serán por
medio de sistema espiga – campana, y el uso de un empaque elastomérico (ASTM
F477), El cual nos deberá de brindar la hermeticidad especificada por la Comisión
Nacional del Agua, dictada en la NOM – CNA – 001 – 1995.
• Procedimiento: En caso de contar con un protector de empaque proveniente de
fábrica, este deberá de ser retirado, una vez teniendo lista la tubería o sus
conexiones para ser instaladas, debe de colocarse una pequeña capa de lubricante
que deberá ser surtido por fábrica, en la zona de la cara de enfrente de empaque y a
la entrada de la campana. La instalación de los productos se hará conforme a los
métodos de instalación recomendados por el fabricante. La instalación se realizará
de acuerdo a la norma ASTM D2321-89.

NOTA:
a) El ángulo de conexión de ramales a troncales y de éstas con líneas principales se hará con
dos codos de 45º, cuando el cambio de dirección sea de horizontal a vertical. En caso de
bajadas pluviales, este cambio se hará con dos codos de 45º y/o un corte lateral de 45° en la
parte inferior de la B.A.P.
b) La Contratista y Supervisión están obligadas a verificar que la tubería y conexiones estén
identificadas de acuerdo a especificación, contar con las certificaciones del producto por parte
del proveedor y proporcionarlas cuando sean solicitadas por el Coordinador responsable de
Walmart.

8.5 TUBERÍAS DE CONDENSACIÓN


a) Se proporciona sistema de tubería para condensados si es requerido por código.
b) El sistema de condensados con trampa y tuberías exteriores deberá ser de tuboplus, así como
sus accesorios. El diámetro del tuboplus deberá definirse de forma puntual en cada proyecto.
c) Para tuberías de condensados interiores que sean requeridas por códigos locales, se podrá
usar cobre tipo “M” y deberán estar sujetas a la estructura de acero; el paso de las tuberías a
los equipos se realizará a un lado del ducto de aire, pero dentro del brocal, debajo del techo,
cuando los códigos locales así lo permitan. Si no existe un código local que restringa el uso de
cobre, se deberá utilizar tuboplus.
d) Aislamiento: Las tuberías metálicas para drenaje de condensados expuestas a condiciones
climáticas extremas tendrán aislamiento de fibra de vidrio rígido con factor K para 75º F de 0.23,
densidad de 3lb/pie. El aislamiento tendrá un grosor mínimo de ½ pulgada con forro blanco de
aplicaciones múltiples “all service” (retardador de vapor). Los accesorios tendrán aislamiento en
forma de cubiertas de PVC para accesorios, con insertos de fibra de vidrio.
e) En el caso de líneas de condensados deberá procurarse que las salidas secundarias para
cambiar de una cama de tubería a otra, o bien para alimentar a un equipo que lo requiera, se
hará siempre por la parte superior del ramal principal para evitar el acumulamiento de
condensados en las líneas.

8.6 VÁLVULAS
a) Para diámetros hasta 64 mm, se instalarán válvulas roscadas de bronce, para 8.8 Kg. /cm2
presión de vapor de agua, aceite o gas. Para diámetros mayores de 64 mm, se usarán
válvulas de extremos bridados para 8.8 kg/cm2 presión de vapor de agua.

8.7 BOTAGUAS

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
a) Los botaguas para tuberías que pasan a través del techo metálico serán responsabilidad del
Contratista del Techo Metálico.

8.8 INHIBIDOR DE RETROFLUJO


a) Inhibidor de Retroflujo (válvulas check) Para los sistemas de suministro de agua doméstica
requerida por código, se proveerá un ensamblaje de válvulas check doble para prevenir
retroflujo en cada servicio de agua. Cada ensamblaje incluirá dos válvulas check de acción
independiente, dos válvulas de cierre y los debidos medios y accesorios para su
comprobación. En los casos de que se requiera válvulas check, se deben de considerar en la
instalación.

8.9 LLAVE DE NARIZ (PARA MANGUERA)


a) Modelo 24P, por Woodford. Todo bronce, cabeza de ¾ pulgada, manecilla redonda, tuerca de
respaldo ajustable con la espiga de guardia profunda, con respaldo de teflón impregnado y las
arandelas de tamaño “O”. Proporcionar con cada llave tipo “T” a las ubicaciones de las
cámaras enfriadoras/congeladoras.

8.10 PREVENTOR DE CONTRAFLUJO (CHECK)


a) Tipo silencioso de cierre amortiguado con resorte helicoidal para prevenir el golpe de ariete, o
de pie sin resorte para bombas, marca Aurora Picsa de Buna-N para una presión de trabajo
de 8.8 kg/cm2.

8.11 EQUIPOS DE PRESIÓN


a) Tanque de presión cilíndrico vertical precargado presurizado marca Evans Well-X-Trol mod.
EQTHD con capacidad de 450 lts.WX350

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15440. MUEBLES SANITARIOS


División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Muebles propios para limpieza y servicio sanitario, tales como inodoros, lavabos, vertederos y otros,
que cumplan con las especificaciones de la norma oficial mexicana, elaborados por la cohesión de
una mezcla adecuada de materiales cerámicos.

2) MARCAS AUTORIZADAS PARA MUEBLES SANITARIOS


Sujeto a cumplimiento de requisitos, proveer muebles sanitarios y accesorios de cualquiera de los
siguientes fabricantes:
1. Aminox
2. Sloan
3. American Standard
4. Interceramic
5. Helvex
6. Koala

3) MATERIALES
3.1) TUBERÍA Y UNIONES
a) Proveer conexiones y tubería de bronce cromadas para las alimentaciones aparentes de
muebles sanitarios.
b) Proveer chapetones de pared o piso de latón cromado, en aquellos lugares donde los tubos
atraviesan pisos, paredes y/o plafón.
c) Proveer e instalar las conexiones necesarias para alimentaciones hidráulicas, drenajes y
ventilación, incluyendo muebles sanitarios con su fijación, llaves de paso, válvulas,
fluxómetros y trampas, dejando todo funcionando adecuadamente.
d) Ver indicaciones de materiales e instalación en Proyecto Ejecutivo.

3.2) REQUERIMIENTOS GENERALES


a) Proveer muebles sanitarios y accesorios nuevos, de primera calidad, libres de defectos.
Proveer el mobiliario sanitario en color blanco a menos que en el Proyecto Ejecutivo se indique
otro color. Los muebles deberán instalarse de manera segura y adecuada evitando cualquier
movimiento perceptible por fuerza manual. Los muebles sanitarios serán del modelo indicado
en el Proyecto ejecutivo.
b) Los muebles sanitarios se instalarán completos, con accesorios cromados cuando sean
aparentes. Los muebles sanitarios se deben instalar con válvula de seccionamiento individual.
c) Proveer para cada lavabo y fregadero dispositivos ahorradores de flujo para limitarlo. sea
posible y serán productos del mismo fabricante de las llaves en todos los casos.
d) Proveer piezas de plomería según Proyecto Ejecutivo.
e) En los muebles sanitarios no se permitirá ninguna grieta de fusión, manchas, ampollas,
burbujas, poros o ningún otro defecto.
f) Unificación y estandarización de marcas y modelos de muebles: Integrado de CI-18-072

• Lavamanos:
- Modelo Mérida, marca Aminox, de acero inoxidable. (BAE, Mi Bodega y Bodega)
- Sloan, marca 63000 Ew (Llaves incluidas), de resina. (Supercenter, Superama, Sam´s
Club).

• Llaves:
- TV-122 Manual de latón, marca Helvex, consumo de 1.5 lps. (Bodega Aurrera Express)
- TV-304 1.5 Electrónica de latón, marca Helvex. (Mi Bodega, Bodega)
- Llaves Sloan, consumo de 1.3 lps. (Supercenter, Superama, Sam´s Club).

SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
• WC:
- Colony American Estándar cerámico, consumo de 4.8 lps (Bodega Aurrera Express)
- Modelo St-2009, maca Sloan cerámico, consumo de 4.8 lps. (Mi Bodega, Bodega,
Supercenter, Superama, Sam´s).

• Fluxómetro
Automático, Modelo: TRF 8156-1.28, marca: Sloan (Mi Bodega, Bodega, Supercenter,
Superama, Sam´s Club).
Descripción: Fluxómetro de pistón, oculto dentro de muro, de sensor, activado por
corriente y/o baterías, para sanitario, de 4.8 litros por descarga, con botón de descarga e
cortesía manual electrónico.

• Asiento:
- Strong hold White de polipropileno, marca Interceramic (Todos los Formatos)

• Mingitorio:
- Modelo Gobi cerámica porcelanizada de alto brillo, marca Helvex (Todos los Formatos,
excepto BAE).

• Portapapel higiénico: Proporcionado e instalado por la Propietaria. (Todos los Formatos)

*Más info. en:


- Esp. División 10, Sección 10800 y 10800.01
- Prototipo Vigente

Integrado de CI-20-043 y CI-20-014


• Family Room
En las unidades en las que se considere Family Room, se deberá tener en cuenta las siguientes
especificaciones.
1. Lavabo: LIXIL Mod. Decorum 9024001 EC (lavabo de colgar). Marca: American Standard
2. Llave electrónica: Mod. Colony Marca: Helvex. Consumó: 1.5 lpd.
3. (3) Barras de seguridad: 70cm de latón, Marca Helvex.
4. (1) Gancho: Mod.266 gancho para muletas, Marca Helvex
5. Espejo no deberá ser inclinado, pero deberá colocarse a partir de la base del lavabo, como
se indica en el CDP-013 Accesibilidad.
6. Wc + fluxómetro automático: St-2009 / TRF 8156-1.28 Marca: Sloan.
• Secador de manos: marca SLOAN modelo Xlerator EHD-501-BN
Especificaciones eléctricas: 110/120 V, 12.5 Amp., 60 Hz.
Consumo: 1,500 W
7. Accesorios sanitarios: Colocados a 1.20m de altura sobre NPT.

*Más info. en:


- CDP-013 Accesibilidad.
- Prototipo Vigente

Integrado de CI-13-043
• Lavamanos con Pedal en áreas de preparación.
En todas las áreas de preparación de alimentos de las tiendas de autoservicio y clubes de precio, deberán
considerarse lavamanos con sistema de acondicionamiento tipo pedal.
(Amasijo, Carnes, Cocina, Frutas y Verduras, Fuente de Sodas, Pescados y Mariscos, Rosticería,
Salchichonería, Sushi, Tortillería).

SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
- En la instalación hidráulica de los lavamanos deberá considerarse sólo alimentación de
agua fría (a temperatura ambiente), en seguimiento a lo indicado por la norma NOM-127
SSA1-1994 (agua corriente de 10 a 25°) a excepción del área de Amasijo, en el cual sí
deberá considerarse agua caliente para los mismos.
- El lavamanos con sistema de accionamiento tipo deberá fabricarse de acero inoxidable,
tipo 201, calibre 18, acabado pulido mate y deberá incluir los siguientes accesorios:
- Sistema de accionamiento tipo pedal fijado al piso para evitar que tenga movimiento.
- Un grifo tipo cuello de ganso.
- Tanto el lavamanos como sus accesorios serán suministrados por Walmart.

4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) Las piezas y los equipos de plomería serán instalados en aquellos lugares indicados en los
planos de proyecto dibujos, nivelados y conectados. Los muebles deberán protegerse contra
daños durante la ejecución de la obra. Las piezas tendrán protección contra daños durante la
construcción.
b) Los Procedimientos de instalación serán de acuerdo con estas Especificaciones, las
instrucciones del Fabricante y lo indicado en Proyecto Ejecutivo.

5) AJUSTE, LIMPIEZA Y PRUEBAS


a) Antes de la aceptación final, se deberán inspeccionar todas las tuberías, válvulas, llaves,
fluxómetros, etc. para garantizar que operan adecuadamente y que descargan el gasto
previsto de agua. Corregir cualquier deficiencia según indicaciones del Representante de la
Propietaria.
b) Limpiar piezas y accesorios de todo material foráneo, incluyendo etiquetas.

SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

Anexo 1:
Recomendaciones Walmart | Instalación de fluxómetros Truflush de sensor espalda con espalda,
en muros de espesor menor al requerido para tal fin.

Modelo del producto: TRF 8156-1.28, código 3400101

Descripción de producto: Fluxómetro de pistón, oculto dentro de muro, de sensor, activado por corriente
y/o baterías, para sanitario, de 4.8 litros por descarga, con botón de descarga e cortesía manual electrónico.

El presente anexo tiene como función apoyar para encontrar soluciones ante la necesidad de instalar
fluxómetros espalda con espalda, dentro de muros que no tienen el espesor requerido para que esta
disposición de los equipos no genere un problema; ante la posibilidad de que parte del fluxómetro quede
fuera del muro y esto impida que la tapa se coloque de manera correcta y, por consecuencia, se corra
riesgo de deterioro o mal funcionamiento del equipo e interfiera con la correcta instalación de otros
accesorios, como son las barras de seguridad en los baños familiares o para baños diseñados para
personas con discapacidad.

1. Todos los fluxómetros incluyen una guía de instalación que nos indica cómo debemos de hacer las
preparaciones para una correcta instalación del fluxómetro Truflush, bajo estas líneas muestro una
imagen de dicho documento.
2. En esta guía, se muestran los parámetros que debemos de respetar, en la preparación de las
instalaciones hidráulicas en muro, para que el fluxómetro sea instalado de tal manera que ningún
objeto, o accesorio adicional, interfiera con el correcto funcionamiento y activación del equipo.

Podemos observar que nos piden garantizar que, tanto tapa de asiento o asiento puedan estar en
posición vertical sin obstruir la activación del fluxómetro; esto lo logramos dejando entre 2 y 2.5 cm
de separación entre la parte superior del asiento o tapa y la parte baja de la tapa cromada del
fluxómetro o entre 4.5 y 6.5 cm de distancia entre parte superior de tapa o asiento y el centro del
fluxómetro. Como en muchas de las obras no tenemos referencia de los muebles y accesorios que
vamos a instalar junto con el fluxómetro, dejar el fluxómetro a una altura de 1 metro con 1
centímetro (40”) nos garantiza librar la tapa o asiento en posición vertical, prácticamente con
cualquier sanitario para fluxómetro de labio alargado, ya sea este a piso, de altura normal o altura

SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
ADA, o sanitaros a muro; más cabe mencionar que los muebles para baños públicos no llevan tapa
y la posición del asiento siempre será sobre el sanitario no alzado.

3. En la imagen siguiente mostramos este detalle y una tabla con el resumen de las dimisiones que
debemos de respetar.

*Reducción no incluida.
**Preguntar con ejecutivo por conexión oculta.

4. Sobre los parámetros horizontales para colocar el fluxómetro, la guía nos dice que la profundidad
mínima, tomada de paño de muro terminado a el interior del muro, debe de ser de 5 centímetros
con un milímetro (2”) y máximo de 7 centímetros con 6 milímetros; si tenemos en cuenta que la
profundidad total del fluxómetro es de 9 centímetros y medio; podemos determinar que el
fluxómetro se puede instalar sin problemas en muros de 11 cm de espesor en adelante, medidos
de paño de muro terminado a paño de muro terminado; ya sean estos sólidos, tabique, block,
concreto, etc o falsos, panel W, tabla roca, etc

SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

5. Solución propuesta para la colocación de fluxómetros Truflush espalda con espalda en


muros de 20 cm de espesor.
El siguiente esquema, muestra los parámetros mínimos para instalar los fluxómetros espalda con
espalda, cuando tenemos un muro sin acabados, de 20 cm de espesor. Lo que vamos a hacer es
bajar la altura a la que colocamos uno de los fluxómetros, para poder colocar el otro fluxómetro 15
centímetros por arriba de este, midiendo dicha distancia de centro de fluxómetro a centro de

SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
fluxómetro.

Colocando así los fluxómetros, uno queda a 78 cm de altura y otro a 93 cm de altura, respecto al
nivel de piso terminado. Para la altura a la que queda la salida de agua del muro, para conectarnos
al sanitario con el niple curvo cromado, está debe de dejarse a 58 cm de altura, que es la distancia
de nivel de piso terminado al centro de la salida de agua; de tal manera que cuando tenemos
sanitario para persona con discapacidad, lo que cortamos es el niple para ajustarlo al largo
requerido.
Notas:
- No deben de colocarse barras de seguridad sobre la placa del fluxómetro.
- No deben de colocarse barras de seguridad bajo la placa del sensor o arriba de la placa del
sensor, si no se garantiza que estas no van a obstruir el infra rojo del sensor.
- Para parámetros no mencionados en este documento, favor de hacer contacto con su ejecutivo
de cuenta o con nuestro departamento de servicio técnico o de servicio a clientes, a los
siguientes correos.
servicio.clientes@sloan.com.mx
servicio.tecnico@sloan.com.mx

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15455. CALENTADORES DE AGUA


División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Dispositivos eléctricos que calientan el agua de las instalaciones de agua caliente, por medio de
resistencias eléctricas aisladas.

1.1) GARANTÍA
a) Proporcionar una garantía de un año sin condiciones y por escrito para cada calentador y
una garantía de tres años por escrito contra falla del tanque debido a oxidación, corrosión ó
acción electrolítica.

2) MATERIALES
2.1) CALENTADORES ELÉCTRICOS DE AGUA
a) El calentador eléctrico contara con forro interno de fibra de vidrio con capacidad de
almacenamiento del tamaño y capacidad indicado en el Proyecto Ejecutivo. La ubicación de
los calentadores en el Proyecto ejecutivo es esquemática, por lo que se tendrá que verificar
con el Representante de la Propietaria para ubicarlos en lugares accesibles.
1. Los elementos de los calentadores serán apropiados para la corriente eléctrica de
alimentación, con las características indicadas en el Proyecto Ejecutivo y deberán
venir completos con los controles necesarios para su manejo y seguridad.
2. Cada tanque debe venir con ánodos de magnesio para protección contra la corrosión.
3. Cada calentador debe ser etiquetado y listado por UL y cumplir con los requisitos de
eficiencia de ASHRE 90.
4. Válvulas de alivio: Se proporcionarán válvulas de alivio para temperatura y presión,
sellados por ASME, de los tamaños y tipos requeridos para cumplir con el Código del
ASME Sección VIII D regulando la capacidad de descarga.

3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Realizar las instalaciones según requisitos de las autoridades municipales y las
recomendaciones del fabricante del equipo y lo indicado en Proyecto Ejecutivo.
b) Si no se cuenta con las recomendaciones del fabricante de cualquier equipo antes del
momento de la instalación, hacer contacto con el mismo directamente y conseguir las
recomendaciones necesarias por escrito.

3.2) PRUEBAS
a) Probar el funcionamiento correcto del calentador en el cual se pruebe el suministro de agua
caliente y temperatura para los cuales fue diseñado.
NOTA: No conectar a la energía eléctrica el calentador, si no se tiene agua en el interior, ya
que se podría causar daño a las resistencias eléctricas aisladas.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15455
CALENTADORES DE AGUA División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15490. SISTEMA DE GAS PROPANO


División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA, ML)

1) DEFINICIÓN
Conjunto de tuberías, conexiones y equipos cuya función es la de abastecer, distribuir y regular el
gas a un servicio.

2) GENERALIDADES
El sistema de gas propano comprende la red de tuberías para conducir el fluido, a partir del medidor
de la compañía suministradora a cada uno de los aparatos que lo consumen en la cantidad y presión
requerida.

a) La instalación de gas propano, deberá cumplir con los requerimientos señalados en la Norma
Oficial Mexicana, obligatoria, NOM-004-SEDG vigente.
1. El equipo para el sistema de abastecimiento de gas propano, está constituido por un
tanque (o varios) de almacenamiento y accesorios complementarios, del cual se iniciará
la red de distribución interna para conducir el flujo a cada uno de los equipos a la presión
y caudal requeridos.
2. La tubería de gas, deberá estar visible en sus tramos en que fluya a presión superior a
28 g/cm2, y ser objeto de pruebas de hermeticidad antes de ponerla en servicio.
3. La tubería de llenado de los tanques estacionarios para gas, deberá estar visible en
todo su recorrido y la boca de su toma deberá quedar situada a una altura no menor de
2.50 M. S.N.P.T. (Sobre nivel de piso terminado).
4. El tipo de tubería y diámetros que se utilizan en el sistema de la instalación de gas,
serán dados por el Proyecto Ejecutivo.
5. Las tuberías adosadas a la construcción en forma horizontal o vertical se deberán
sujetar con abrazaderas, soportes o grapas adecuadas que impidan movimientos
accidentales; tal como lo indique el proyecto.
6. Las tuberías que atraviesen claros o queden separadas de la construcción por
condiciones especiales de ésta, deberán sujetare con soportes adecuados como lo
indique el proyecto.
7. En los sitios donde sean previsibles esfuerzos o vibraciones por asentamiento o
movimientos desiguales, se dotará de flexibilidad a la tubería mediante rizos, curvas
omegas, conexiones o tramos de materiales flexibles adecuados.
8. Cuando las tuberías de gas crucen azoteas, pasillos o lugares de tránsito de personas,
deberán quedar a salvo de daños mecánicos.
9. Queda prohibida la instalación de tuberías que atraviesen: sótanos, huecos formados
por plafones, cajas de cimentación y pisos, por cubos o casetas de elevadores, tiros de
chimenea, ductos de ventilación o por detrás de zoclos, lambrines de madera y
recubrimientos.
10. Se permitirá la instalación de tuberías en sótanos, exclusivamente para abastecer los
aparatos de consumo que en ellos se encuentren. Será obligatorio instalar en la tubería
una válvula de cierre a mano en un punto de fácil acceso fuera del sótano y otra antes
de cada aparato, así como un manómetro permanente entre ellas. Estas tuberías
deberán ser visibles y el sótano deberá contar con ventilación natural o forzada.
11. Las tuberías de gas se conducirán aisladamente de otros sistemas como los eléctricos,
de agua fría, caliente, vapor, etc. En ningún caso se permitirá la utilización de selladores
de pasta en las redes de distribución.

SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3) MATERIALES
3.1) TUBERÍA PARA GAS PROPANO (SOBRE NIVEL)
a) Tubería: De cobre rígido y flexible tipo “L”, o acero negro, grado estándar, cédula 40 ASTM
A120, Grado "B" ERW. Instalación de acuerdo con la NOM vigente, códigos locales y NFPA
58.
1. Tubería (64mm y mayores): Soldada con accesorios para soldar a tope.
2. Tubería (50mm y menores): Soldada o roscada con accesorios de acero forjado, o
de bronce fundido o forjado, para soldar por capilaridad.

3.2) VÁLVULAS DE GAS PROPANO


a) Válvulas (50mm y menores): Modelo y Marcas indicados en el Proyecto, no se permitirán
substituciones. Unión de fierro negro de 12 kg/cm2, válvula de gas, con llave de bronce.
Fabricantes autorizados.
1. Urrea, especial para gas o calificación WOG
2. lusa-Nibco, especial para gas o calificación WOG.
b) Válvulas de 64mm y mayores: de 12 kg/cm2, semiacero, lubricadas, operadas con llave de
tuercas, bridadas, fabricadas por Nordstrom No. 143 o similar autorizada.
1. Urrea, especial para gas o calificación WOG.
2. lusa-Nibco, especial para gas o calificación WOG
c) Mantenimiento: Proporcionarle a la Propietaria y/o su representante dos llaves de tuercas.

3.3) REGULADORES DE SERVICIO DE GAS


a) Reguladores Reductores de Presión: Suministrar regulador tipo comercial fabricado por
Fisher, Rockwell, etapa sencilla, cuerpo de hierro maleable, resistente a la corrosión.
Reguladores de presión con ventila atmosférica, compensador de elevación, con extremos
roscados para 50mm y menores y con brida para 64mm y mayores.

b) Proporcionar reguladores con presiones de entrada y salida, gravedad específica y gastos de


acuerdo con lo indicado:
1. Reguladores primarios tendrán presión de descarga de 1.5 kg/cm2.
Numero de Modelo Capacidad
Fisher 67 (Alta Presión) 14.10 M3H
Fisher 64 (Alta Presión) 70.80 M3H
2. Reguladores secundarios tendrán presión de descarga de 27.94 gr/cm2.
Numero de Modelo Capacidad
Fisher 922 5.66 M3H
Fisher 722V 21.95 M3H

Integrado de CI-20-023
c) Tortilladora: El proveedor de gas deberá incluir dentro de sus alcances el suministro e
instalación del regulador y manómetro para este equipo con las siguientes recomendaciones:
1. Regulador para Gas LP: 300-350grs/m3 marca Lobo.
2. Manómetro: 0 a 4kg marca CMS

Integrado de CI-20-020
d) Todos los reguladores marcados en proyecto para instalarse en interiores deberán contar con:
1. Deben contar con conexión roscada para venteo
2. Se debe instalar un tubo que conecte mediante rosca la ventila del regulador con la
atmosfera, a fin de que el desfogue se haga a un lugar seguro
3. No se permite la instalación de reguladores en cubos o casetas de elevadores, tiros de
chimenea, cisternas, cimientos, huecos formados por plafones, cajas de cimentación,
registros eléctricos o electrónicos.

*Más info. en:


- CDP-04

SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3.4) TERMINADO DE LA TUBERÍA DE GAS PROPANO
a) Pintar tubería de gas propano con color amarillo antes de instalarse. La pintura será esmalte
de la marca Sherwin Williams con código SW1679 o COMEX código I1-09 esmalte VELMAR.

3.5) TANQUES DE GAS PROPANO


a) Tanque de Gas Propano: TATSA, de tipo sobre tierra con una capacidad de almacenaje
mínima de 2 semanas.
b) Válvulas: Proporcionar de fábrica las siguientes válvulas, como se indica en los planos:
válvula de llenado, válvula de retorno de vapor, válvula de servicio, válvula de seguridad,
válvula de flujo excesivo, y válvula "check lock" de drene.
c) Accesorios: Flotador indicador contenido en porciento.
d) Acabados: Anti-oxidante, dos manos de pintura anticorrosiva y terminado con pintura de
esmalte anticorrosivo blanco.
e) Los tanques estarán de acuerdo con los estándares NOM-021/1 y /3 y ASME Sección 8.
Instalar por NOM-004-SEDG-2004 o NFPA 58, la que resulte más exigente.

4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) La Propietaria por medio de un Proveedor independiente a la Contratista General, instalará la
tubería de gas de acuerdo con los planos hasta los equipos; incluyendo regulador, válvula de
cierre y unión en cada equipo. Suministrar pierna para suciedad de 15cm de longitud en
subidas.
b) Todas las tuberías, válvulas y accesorios serán diseñados, instalados y aprobados para uso
con sistemas de gas propano de acuerdo con los códigos locales que apliquen. Se deberá
conservar evidencia de la calidad (certificados) de los materiales utilizados en la construcción.
c) Los tubos de acero negro deberán ser sin costura, sin pliegues, dobleces, ondulaciones ni
zonas porosas.
1. Para cortar las tuberías, se usará un cortador de disco o una segueta fina. La arista
interior resultante se deberá eliminar por medio de un escardador para quitar las
irregularidades del corte.
2. El trazo, nivelación a plomo de la tubería y corte de esta, se realizará según lo marque
el proyecto o la Propietaria y/o su Representante.
3. Se prohíbe el doblado de tubería para evitar el uso de accesorios, con las limitaciones
de la NOM.
4. Se deberá instalar una válvula de control antes de cada equipo.
5. Toda tubería que conduzca gas, deberá pintarse de acuerdo con el código de colores
vigente.
6. Se efectuará un barrido con aire a las tuberías hasta eliminar cualquier basura sólida
del interior, antes de conectar aparatos.

SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
7. Se realizarán las pruebas de hermeticidad de acuerdo con la NOM y se conservará
evidencia de los resultados, para entregarlos junto con el paquete documental para el
dictamen.
d) El Proveedor que contrate la Propietaria, debe considerar todas las barreras protectoras
necesarias para toda la instalación de gas, incluyendo la acometida de Gas.

4.2) CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO


a) Prueba de hermeticidad: Después de la instalación, probar el sistema entero bajo presión con
aire comprimido, como indica la NOM-004-SEDG vigente, o como sigue, lo que sea más
exigente:
1. Para cada línea proyectada a operarse a una presión menor de 1 psig, efectuar prueba
de escape a una presión de 25 psig.
2. Para cada línea proyectada a operarse a una presión de 1 psig o más, efectuar prueba
de escape a una presión de 100 psig.
3. Desconectar la fuente de presión y realizar una inspección visual para detectar fugas
evidentes.
4. Mantener cerrado el sistema por un periodo de 2 horas, después del cual se revisará
que no haya habido baja de presión en el sistema. Si la hubiera, revisar cada unión por
el método de burbuja hasta detectar la o las fugas. Reparar fugas y probar nuevamente.
5. Generar y conservar evidencia de la prueba (por ejemplo, gráficas de manógrafo),
debidamente requisitada (fecha, horas de inicio y término de la prueba, presiones inicial
y final de la prueba) y firmadas por el responsable de la prueba. Se recomienda que la
prueba sea testificada por la unidad de verificación.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15490a. SISTEMA DE GAS NATURAL


División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA: ML, PZA)

1) DEFINICIÓN
Conjunto de tuberías, conexiones, equipos cuya función es la de abastecer, distribuir y regular el gas
a un servicio.

2) GENERALIDADES
El sistema de gas natural comprende la red de tuberías para conducir el fluido, a partir del medidor
de la compañía suministradora a cada uno de los aparatos que lo consumen en la cantidad y presión
requerida.
1. La instalación de gas natural, deberá cumplir con los requerimientos señalados en la Norma
Oficial Mexicana obligatoria. NOM-002-SECRE vigente.
2. La tubería de gas, deberá estar visible en aquellos tramos en que fluya a presión manométrica
superior a 18 g/cm2, y será objeto de pruebas de hermeticidad antes de ponerla en servicio.
3. El tipo de tubería y diámetros que se utilizan en el sistema de la instalación de gas, serán
dados por el proyecto ejecutivo.
4. Las tuberías adosadas a la construcción en forma horizontal o vertical se deberán sujetar con
abrazaderas, soportes o grapas adecuadas que impidan movimientos accidentales; tal como
lo indique el proyecto.
5. Las tuberías que atraviesen claros o queden separadas de la construcción por condiciones
especiales de ésta, deberán sujetare con soportes adecuados, como lo indique el proyecto.
6. En los sitios donde sean previsibles esfuerzos o vibraciones por asentamiento o movimientos
desiguales, se dotará de flexibilidad a la tubería mediante rizos, curva omega, conexiones o
tramos de materiales flexibles adecuados.
7. Cuando las tuberías de gas crucen azoteas, pasillos o lugares de tránsito de personas,
deberán quedar a salvo de daños mecánicos.
8. Queda prohibida la instalación de tuberías que atraviesen: sótanos, huecos formados por
plafones, cajas de cimentación y pisos, por cubos o casetas de elevadores, tiros de chimenea,
ductos de ventilación o por detrás de zoclos, lambrines de madera y recubrimientos.
9. Se permitirá la instalación de tuberías en sótanos, exclusivamente para abastecer los aparatos
de consumo que en ellos se encuentren. Será obligatorio instalar en la tubería una válvula de
cierre a mano en un punto de fácil acceso fuera del sótano y otra antes de cada aparato, así
como un manómetro permanente entre ellas. Estas tuberías deberán ser visibles y el sótano
deberá contar con ventilación natural o forzada.
10. Las tuberías de gas se conducirán aisladamente de otros sistemas como los eléctricos, de
agua fría, caliente, vapor, etc. En ningún caso se permitirá la utilización de selladores en las
redes de distribución.

3) MATERIALES
Todos los materiales que su utilicen en la construcción de la instalación deberán contar con
certificado de calidad que avale que se trata de material aprobado para uso en gas natural.

3.1) TUBERÍA PARA GAS NATURAL (SOBRE NIVEL)


a) Tubería: Cobre Tipo “L” rígido y flexible, acero soldable al carbón, grado estándar, cédula 40
Instalación de acuerdo a NOM-002-SECRE, códigos locales y NFPA 54.
1. Tubería (75 mm y mayores): Soldada con accesorios para soldar a tope.
2. Tubería (64 mm y menores): Soldada o roscada con accesorios de acero forjado.

3.2) VÁLVULAS DE GAS NATURAL


a) Válvulas (50mm y menores): Modelo y Marcas indicados en el Proyecto, no se permitirán
substituciones. Unión de hierro negro de 12 kg/cm2, válvula de gas, con llave de bronce.
Otros fabricantes autorizados.

SECCIÓN 15490a
SISTEMA GAS NATURAL División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
1. Urrea.
2. lusa-Nibco
b) Válvulas de 64mm y mayores: DE 12 kg/cm2, Semiacero, lubricado, operada con llave de
tuercas, bridadas, fabricado por Nordstrom No. 143 ó similar autorizada.
1. Urrea.
2. lusa-Nibco
c) Mantenimiento: Proporcionarle al cliente dos llaves de tuerca.

3.3) REGULADORES DE SERVICIO DE GAS


a) Reguladores Reductores de Presión: Suministrar regulador tipo comercial fabricado por
Fisher, Rockwell o igual aprobado. Etapa sencilla, cuerpo de hierro maleable, resistente a la
corrosión, reguladores de presión con ventila atmosférica compensador de elevación, con
extremos roscados para 50mm y menores y con brida para 64mm y mayores.

b) Proporcionar reguladores con presiones de entrada y salida, gravedad específica y gastos de


acuerdo a lo indicado:
1. Reguladores primario tendrán presión de descarga de 1.5 kg/cm2.
Numero de Modelo Capacidad
Fisher 64 (Alta Presión) 70.80 M3H
Fisher 99 (Alta Presión) 2804.00 M3H
2. Reguladores secundarios tendrán presión de descarga de 17.78 gr/cm2.
Numero de Modelo Capacidad
Fisher S 252 (Baja Presión) 11.33 M3H
Fisher S 102 (Baja Presión) 39.65 M3H

Integrado de CI-20-023

c) Tortilladora: El proveedor de gas deberá incluir dentro de sus alcances el suministro e


instalación del regulador y manómetro para este equipo con las siguientes recomendaciones:
1. Regulador para Gas Natural: 24-30 onzs.
2. Manómetro: 0 a 4kg marca CMS

Integrado de CI-20-020
d) Todos los reguladores marcados en proyecto para instalarse en interiores deberán contar con:
1. Deben contar con conexión roscada para venteo
2. Se debe instalar un tubo que conecte mediante rosca la ventila del regulador con la
atmosfera, a fin de que el desfogue se haga a un lugar seguro
3. No se permite la instalación de reguladores en cubos o casetas de elevadores, tiros de
chimenea, cisternas, cimientos, huecos formados por plafones, cajas de cimentación,
registros eléctricos o electrónicos.

*Más info. en:


- CDP-04

3.4) TERMINADO DE LA TUBERÍA DE GAS NATURAL


a) Pintar tubería de gas propano amarilla antes de instalarse. La pintura será esmalte de la marca
Sherwin Williams con código SW1679.o COMEX código l1-09 esmalte VELMAR.

SECCIÓN 15490a
SISTEMA GAS NATURAL División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

TUBERÍA DE GAS NATURAL

GAS NATURAL

4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) La Propietaria por medio de un Proveedor independiente a la Contratista General, instalara la
tubería de gas de acuerdo a los planos hasta los equipos; incluyendo regulador, válvula de
cierre, desvío de tierra y unión en cada equipo. Suministrar pierna para suciedad de 15cm de
longitud en líneas verticales antes de cada equipo.
b) Los soldadores serán calificados y mostrarán comprobación de certificación 30 días antes del
inicio del trabajo en este proyecto, para poder soldar la tubería. Si hay duda en cuanto a la
competencia del soldador, el representante de la Propietaria podrá requerir que el soldador
realice otra prueba. Esto se hará sin costo a la Propietaria. La Certificación será por autoridad
aprobada.
c) Todas las tuberías, válvulas y accesorios serán diseñados, instalados y aprobados para uso
con sistemas de gas de acuerdo a códigos locales que apliquen. Conservar evidencia de su
calidad, que se requiere para el dictamen previo a la puesta en servicio.
d) Los tubos de acero al carbón deberán ser sin costura, sin pliegues, dobleces, ondulaciones ni
zonas porosas.
1. Para cortar las tuberías, se usará un cortador de disco o una segueta fina. La arista
interior resultante deberá eliminar por medio de un escariador para quitar las
irregularidades del corte.
2. El trazo, nivelación a plomo de la tubería y corte de la misma, se realizará según lo
marque el proyecto o la Propietaria y/o su Representante.
3. La unión de tuberías de acero al carbón soldable, se hará con soldadura eléctrica
empleando electrodo de calibre adecuado al espesor de las tuberías del tipo E-6010
para corriente directa o polaridad invertida.
4. Se deberá instalar una válvula de cierre antes de cada equipo.
5. Toda tubería que conduzca gas, deberá pintarse de acuerdo al código de colores
vigente.
6. Se realizarán las pruebas de hermeticidad de acuerdo a la norma y se solicitará
dictamen de unidad de verificación en sistemas de gas natural.
7. Se prohíbe el doblado de tubería para evitar el uso de accesorios, con las limitaciones
e) El Proveedor que contrate la Propietaria, debe considerar todas las barreras protectoras
necesarias para toda la instalación de gas, incluyendo la acometida de Gas.

4.2) CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO


a) Prueba: Después de la instalación, probar el sistema entero bajo presión con aire comprimido,
bajo las condiciones marcadas en la norma vigente, o lo siguiente, lo que sea más riguroso:
1. Para cada línea proyectada a operarse a una presión menos de 1 psig, efectuar prueba
de hermeticidad a una presión de 25 psig.
2. Para cada línea proyectada a operarse a una presión de 1 psig o más, efectuar prueba
de escape a una presión de 100 psig.

SECCIÓN 15490a
SISTEMA GAS NATURAL División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3. Desconectar la alimentación de presión una vez alcanzada la presión de prueba y
mantener el sistema cerrado por un periodo de 2 horas.
4. Al término del tiempo de prueba, si se observa una caída de presión en el sistema, se
tendrá que hacer inspección y prueba puntual de burbuja en cada unión, hasta localizar
la falla. Reparar fugas y probar nuevamente.
5. Generar y conservar evidencia de las pruebas de hermeticidad (por ejemplo, gráficas
de manógrafo), debidamente fechadas y firmadas por el ingeniero responsable de la
prueba. Se recomienda que atestigüe la prueba la unidad de verificación.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15490a
SISTEMA GAS NATURAL División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15500. VENTILACIÓN Y AIRE


ACONDICIONADO
División 15. Mecánico
1) DEFINICIÓN
Implantación de elementos técnicos de construcción y proyecto que, empleados, permitan instalar
el sistema de acondicionamiento de aire que satisfaga la mayor parte de las variantes: (limpieza,
humedad, temperatura, distribución y velocidad del aire). En los casos particulares que así lo
ameriten.

AIRE ACONDICIONADO: Adaptación del aire ambiental de un local cerrado a la necesidad de


salubridad y comodidad en las diferentes épocas del año, mediante la refrigeración, calefacción,
humidificación, circulación y renovación del aire.

UNIDADES MANEJADORAS DE AIRE: Las unidades manejadoras de aire, son equipos que
normalmente se utilizan para la inyección de aire a las áreas por acondicionar.
Las partes componentes de una unidad manejadora de aire son (siguiendo el flujo de aire):
1. Sección de retorno de aire con compuertas.
2. Sección de filtros mecánicos.
3. Sección de serpentín de refrigeración.
4. Sección de ventiladores.
5. Sección de inyección de aire.
Todas las unidades manejadoras de aire para su instalación, deben quedar sobre tacones
antivibratorios.
Las unidades manejadoras de aire se dividen en multizonas y unizonas.

UNIDADES LAVADORAS DE AIRE: Unidades enfriadoras de aire por medio evaporativo o por
lavado de aire.
En este tipo de proceso adiabático, el aire cede calor al pasar por una cortina de agua.
Las lavadoras de agua están compuestas por:
1. Un ventilador centrífugo, accionado por un motor eléctrico por medio de transmisión de
poleas y bandas.
2. Paquete humidificador enfriado, donde se forma la cortina de agua, y se humecta el aire.
3. Distribuidor de agua, que es el que forma la cortina de agua.
4. Tanque o depósito de agua, con rebosadero y válvula de flotador para alimentación de agua.
5. Bomba eléctrica sumergible, para la recirculación del agua entre el depósito y el distribuidor.
Por su capacidad de manejo de aire, éstas pueden ser del tipo paquete y del tipo dividido.

VENTILADORES DE EXTRACCIÓN: Movimiento del aire ambiente de un local determinado.


Este movimiento puede ser por medios mecánicos o por medios naturales.
Cuando se hace por medios mecánicos, se utilizan ventiladores.
Estos pueden ser tipo centrífugo, axial, de techo, eólico y de gravedad.

2) GENERALIDADES
2.1) CERTIFICACIONES
a) Cada equipo que sea del tipo que está disponible con clasificaciones de capacidad
certificadas por la Asociación del Movimiento y Control de Aire (AMCA) y/o el Instituto de
Aire Acondicionado y Refrigeración (ARI), será suministrado con dichas clasificaciones
certificadas. También serán aceptables equipos que cumplan con Normas Europeas.
b) Todos los trabajos deberán ajustarse a las normas y recomendaciones de las Sociedades y
Asociaciones mencionadas en la Sección 15010, así como a las indicaciones
proporcionadas por la Propietaria y/o su Representante. La calidad de los materiales deberá
ser, como mínimo, la establecida en las Normas Oficiales Mexicanas. En caso de duda, a
juicio de la Propietaria y/o su Representante, los materiales podrán ser sometidos a prueba.
c) Alcances:
1. Todos los sistemas de aire acondicionado o enfriamiento
SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
evaporativo, con los equipos y materiales descritos en el proyecto.
2. Todos los sistemas de ventilación y extracción de aire indicados en el proyecto y en la
lista de equipos y materiales.
3. La instalación eléctrica, a partir del interruptor general, dentro de los cuartos de equipo
o junto al mismo, incluyendo el alambrado de los sistemas de control automático.
Estos trabajos deberán ajustarse a las especificaciones para las instalaciones
eléctricas.
4. Las conexiones finales de alimentación de agua y desagües, a partir de las
preparaciones dejadas fuera de los cuartos de equipos o cerca de estos por el
Contratista correspondiente, continuando los trabajos con la misma calidad de
materiales indicados en las especificaciones de instalaciones hidráulicas y sanitarias y
especiales de plomería.
5. Todos los trabajos de albañilería y pintura que se requieran para la total terminación
de las instalaciones antes descritas, incluyendo entre otros, ranuras, perforaciones,
resanes, construcción de bases y soportes para los distintos equipos. Estos trabajos
deberán ajustase a las indicaciones de la Propietaria y/o su Representante y a las
especificaciones generales de obra civil.
6. El Contratista deberá entregar planos “As Built” de la obra en archivos electrónicos
de Autocad, misma versión que los planos originales. Este requisito es indispensable
para hacer la recepción de los trabajos al Contratista.
7. Cuando en las presentes especificaciones se haga mención a determinadas
marcas o modelos comerciales deben ser instalados los que aquí se señalen, y si no
es posible que se encuentren, se solicitará autorización por escrito a la Propietaria y/o
su Representante para el cambio de marca o modelo, siempre y cuando el substituto
sea equivalente al original.
d) Los ductos de inyección de aire acondicionado deberán ir forrados, cuando así se indique en
el proyecto.

2.2) GARANTÍA
a) Después de aceptación por parte de la Propietaria, el contratista SME suministrará garantía
de materiales y mano de obra por un período de un año, a partir de la fecha de recepción,
para todos los trabajos incluidos en esta Sección.

3) EQUIPOS Y ACCESORIOS
3.1) CONTROLES DE MANEJO DE ENERGÍA
a) Solamente se aceptarán controles fabricados por el Proveedor que haya sido asignado por la
Propietaria. (Véase Sección 13810).
b) Todo sistema/equipo de ventilación y aire acondicionado, salvo que se indique lo contrario,
empleará Controles de Novar.

3.2) UNIDADES ACONDICIONADORAS DE AIRE


a) Las unidades acondicionadoras tipo paquete para instalación en la cubierta, o tipo Minisplit
serán proporcionadas por la Propietaria e instaladas por el Contratista. Todo costo incurrido
para recibimiento, almacenaje y mano de obra se incluirá en la propuesta. El Contratista
tendrá la responsabilidad por todos los costos que resulten de daños o pérdidas en los
equipos, una vez que hayan sido entregados en obra.
b) El fabricante de las unidades acondicionadoras de aire y las unidades minisplit será el que el
Propietario seleccione.
1. La Propietaria será responsable de coordinar la entrega de las unidades con la
compañía proveedora. El Representante de la Propietaria coordinará con la
Contratista General que el servicio de la grúa esté disponible para que las unidades de
C.V.A.C. sean levantadas directamente desde el camión hasta el techo.
c) El contratista del Sistema de Manejo de Energía (SME) deberá instalar los sensores de
temperatura de pared aprobados por la Propietaria (WTS-10) para cada unidad paquete
localizada en azotea, según su ubicación en los planos. Instalar equipos de control y
monitoreo de energía bajo la supervisión y dirección del Representante de la Propietaria.
Véase Sección 13810.
d) Las unidades paquete para azotea se instalarán sobre las bases suministradas por el
contratista de la
SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
cubierta. Deberá instalarse un empaque flexible entre la unidad y la base.
e) Suministro e instalación de ductos construidos de lámina galvanizada lisa de 1ª calidad y de
los calibres y refuerzos especificados por SMACNA., como se muestra en los planos
correspondientes.
f) Suministro e instalación de rejillas de inyección de aire construidas en aluminio y con control
de volumen, cuando así se indique. El acabado será con esmalte en el color autorizado por
la Propietaria y/o su Representante.
g) Para los sistemas de extracción de aire de sanitarios se deberán suministrar e instalar rejillas
del tipo persiana con compuerta manual para el control de volumen de aire construidas en
aluminio y acabado en esmalte de color autorizado por la Propietaria y/o su Representante.
h) Para los sistemas de extracción de aire de campanas se utilizará lámina negra calibre No. 16
y acabado en pintura de alta temperatura color aluminio. Los ductos de extracción de grasa
deberán construirse de acuerdo a NFPA-96
i) Seguir las instrucciones escritas para instalación y arranque del fabricante de cada unidad.
Registrar fecha designada para arranque en el formulario "Air Conditioning Start-up Report"
(Informe de Arranque para Aire Acondicionado). El Contratista General mantendrá el
informe en el sitio y lo entregará al Representante de la Propietaria antes del comienzo de
balanceo.
1. Antes de las Pruebas y Balanceo, el contratista mecánico completará todo el trabajo
de esta Sección, programará el chequeo final de controles SME a ser ejecutados por
el contratista SME e inspección final del Contratista de Manejo de Energía.
2. El Balance, Prueba y Ajuste de los sistemas se hará con la presencia del
Representante de la Propietaria y deberá reportarse, una vez que los sistemas
cumplan con los requerimientos del proyecto, en las formas aprobadas por el AABC.
La Propietaria podrá retener el pago final hasta que este trabajo se haya completado.
Durante el arranque, el Contratista operará cada unidad en cada modo y ajuste del
ventilador y enfriador por separado ó en conjunto con otras unidades, durante un
periodo suficiente de tiempo, demostrando que cada unidad está funcionando de
acuerdo a las condiciones del diseño.

3.3) VENTILADORES DE EXTRACCIÓN


a) Para las áreas de amasijo, sanitarios y campanas en general, se utilizarán ventiladores
centrífugos para techo o Vent-Set, según se indique en el proyecto. En todo caso, la
transmisión será de poleas y bandas.
b) El fabricante de los ventiladores será el que la Propietaria seleccione.
c) Los controles del SME para ventiladores de extracción, serán instalados por el contratista del
Sistema de Manejo de Energía (SME).
d) El contratista deberá seguir las instrucciones de instalación del fabricante del equipo, y
verificará la rotación de ventilador y la tensión de las bandas.
e) El Balance, Prueba y Ajuste de los sistemas se hará con la presencia del Representante de
la Propietaria y deberá reportarse, una vez que los sistemas cumplan con los requerimientos
del proyecto, en las formas aprobadas por el AABC. Durante el arranque, el Contratista
operará cada unidad en cada modo por separado ó en conjunto con otras unidades,
durante un periodo suficiente de tiempo, demostrando que cada unidad está funcionando de
acuerdo a las condiciones del diseño.
f) Durante el período de la garantía, es posible que se le requiera al Contratista hacer
alguna(s) o todas las lecturas arriba para demostrar que los sistemas están funcionando de
manera debida durante cada estación del año. El Contratista efectuará ajustes y
correcciones adicionales, según sean requeridos, durante el periodo de garantía,
asegurando el debido funcionamiento del ventilador.
g) Los controles para ventiladores de extracción serán instalados por el contratista eléctrico.
h) El contratista deberá seguir las instrucciones escritas para instalación suministradas por el
fabricante.

3.4) UNIDADES DE ENFRIAMIENTO EVAPORATIVO


a) Las unidades de enfriamiento evaporativo, serán suministradas por la Propietaria y serán del
tipo paquete para montaje en techo, descarga vertical o lateral según se indique en el
Proyecto.

SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
b) Las unidades enfriadoras de aire se suministrarán completas con empaque de enfriamiento,
depósitos de agua y marcos para instalación.
c) Gabinete: Estará construido de lámina galvanizada de grueso calibre, será a prueba de
fugas, tendrá en la parte inferior charolas para recolectar el agua de recirculación, un
espacio en la parte superior para colocar el distribuidor de agua y los coples necesarios para
conexión de tuberías.
d) Ventilador: el ventilador será del tipo centrífugo, diseño FC, con capacidad para manejar el
gasto de aire indicado, a la presión de trabajo más un 10%.
e) Distribuidor de agua: El distribuidor es un tubo con tapones en los extremos y con
perforaciones calculadas para una distribución uniforme del agua en toda el área superior del
relleno.
f) Empaque de enfriamiento: El empaque de enfriamiento es donde tiene lugar la transmisión
del calor y masa que produce el enfriamiento evaporativo. Para lograr un contacto íntimo
entre el aire y el agua se requiere de una gran área, la cual se logra mediante el diseño
especial del empaque, cuyas principales características son:
1. El material de construcción será celulosa impregnada con fenol y sales que impiden la
putrefacción, el empaque recibirá también un tratamiento para rigidizarlo.
2. El diseño del empaque será a base de canales, con una geometría tal que asegure
que toda la superficie estará mojada y con una corriente de aire pasando sobre ella.
3. La Eficiencia del empaque será de 80%.
g) Depósitos de agua: los depósitos de agua serán de lámina de acero, galvanizada de grueso
calibre.
La capacidad estará de acuerdo al tamaño de la lavadora.
Los depósitos tendrán las conexiones necesarias para conectar la bomba de recirculación,
un suministro de agua fresca, un drenaje y un rebosadero.
h) Bombas de recirculación: Serán del tipo centrífugo, directamente acopladas y con la
capacidad necesaria para manejar el gasto de diseño.

4) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


Ver sección 15990

5) EJECUCIÓN
5.1) INSTALACIÓN
a) Se instalarán los equipos en los lugares indicados en los Planos. Los procedimientos de
instalación serán de acuerdo a estas especificaciones y las instrucciones del fabricante y
deberán cumplir con el NEC y los reglamentos locales.
b) Los equipos de Manejo de Energía serán instalados por el contratista de manejo de energía.
El contratista mecánico fijará las fechas de instalación, pruebas y terminación en
colaboración con el contratista de Manejo de Energía. El contratista mecánico tendrá la
responsabilidad por cualquier honorario adicional impuesto por el contratista de Manejo de
Energía por concepto de mano de obra extra y gastos adicionales debidos a negligencia por
parte del contratista mecánico.
c) Las Unidades de enfriamiento evaporativo y aire acondicionado se instalarán de acuerdo con
las instrucciones por escrito del fabricante. Ubicar los controles como se indican. Las
unidades se instalarán a nivel y a plomo sobre el techo; deberán seguirse las
recomendaciones del fabricante. Fijar cada unidad en su lugar con fijadores adecuados.

5.2) FECHA DE RECEPCIÓN DE LOS SISTEMAS DE AIRE


a) La instalación de componentes y controles relacionados debe estar concluida 21 días antes
de aceptación por parte de la Propietaria.

SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
ANEXO 1

INFORME DE ARRANQUE PARA EL SISTEMA DEL AIRE ACONDICIONADO

Página de

PROYECTO: No. de UNIDAD:

UBICACIÓN: ALTITUD EN METROS:

FABRICANTE: TAMAÑO:

No. de MODELO: No. de SERIE:

INFO. PRUEBA DEL CONDENSADOR ACTUAL


Control Bajo Temp. Ambiental- punto
Grados ¼C

Presión de Succión - 1/2 Etapa /

Presión Piezométrica - 1/2 Etapa /


Amp. de Calentador de Cárter -
No. 1/2 /
Amper de Compresor. 1/2 Etapa
T1 /
T2 /
T3 /
Voltaje de Compr. - 1/2 Etapa
T1 - T2 /
T2 - T3 /
T3 - T4 /
Voltios de Ventilador de Cond. - /
Número ½

Amp Ventilador de Acond. /


Número ½

* El número de cada unidad corresponderá a los números indicados en los Planos.

FECHA DE ARRANQUE: HORA: INDICADO POR:

VERIFICADO POR:
(General Contractor)

COMENTARIOS:

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15540
BOMBAS DEL SISTEMA CONTRA INCENDIO
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Conjunto de tuberías, accesorios y equipo necesarios para alimentar con el gasto y la presión
requerida a los hidrantes en uso simultaneo.

2) GENERALIDADES
Los equipos paquete de contra incendio, son equipos destinados para operar en el caso de una
emergencia, por lo que es de suma importancia que se asegure que las partes que lo componen
sean de la calidad que se indica en estas especificaciones, de esta forma se asegura que el
paquete contra incendio pueda operar correctamente en el momento en que sea requerido.

El objeto de especificar equipos contra incendio integrados en una sola unidad es el asegurar que
todo el conjunto ha sido fabricado de acuerdo con los estándares del fabricante, todas las partes
del mismo, la base, las bombas, los motores, válvulas, cabezales de succión y descarga deberán
ser integrados en una sola unidad paquete, lo que asegura que todo el ensamble del mismo ha
sido realizado en fábrica, de esta forma se asegura el control de calidad de la unidad, además de
que cada unidad paquete deberá ser aprobada antes de ser embarcada a su destino final, para
esto el fabricante de la unidad paquete deberá contar con las instalaciones necesarias para realizar
las pruebas de funcionamiento y operación de los paquetes contra incendio.
El fabricante de la unidad paquete de contra incendio deberá entregar un certificado de operación y
funcionamiento en el cual se indique todos los parámetros de operación del equipo contra incendio
durante las pruebas realizadas en fábrica.

3) PARTES DEL PAQUETE CONTRA INCENDIO


3.1) Bombas contra Incendio
Las bombas deberán ser con descarga al centro para eliminar la posibilidad de que se quede aire
atrapado en la carcasa de esta, con interiores de bronce, bridadas en sus extremos para fácil
mantenimiento, deberán estar diseñadas para proporcionar por lo menos 100 G.P.M. al 100 % del
gasto de diseño, y 150 G.P.M. al 150 % del gasto de diseño. Así como también la presión de cierre
de la bomba no deberá exceder el 140% de la presión de diseño. La presión de la bomba
dependerá del cálculo de la presión que realice el proyectista, considerando las pérdidas por
fricción en la tubería, la altura y la presión residual en los gabinetes la cual de acuerdo con
N.F.P.A.14 deberá ser de por lo menos 65 P.S.I. y un máximo de 100 P.S.I., el motor de la bomba
deberá estar calculado para que durante todo el recorrido de la curva de la bomba no se
sobrecargue.
Las bombas deberán tener un manómetro en la descarga con un rango de presión de 0 a 200 p.s.i.
Las bombas deberán tener una válvula de recirculación la cual estará colocada en la descarga de
esta antes del check, esta válvula de recirculación deberá ser ajustada por debajo de la presión de
cierre de la bomba de tal forma que permita la circulación de agua en condiciones de gasto cero,
esta válvula deberá ser de por lo menos ¾” de esta forma se elimina el calentamiento de la
carcasa de la bomba.
Marcas aceptadas:
Armstrong Pumps serie 4280
Taco Pumps serie CI.
Barnes
Gul

3.2) Cabezal de succión


El cabezal de succión del equipo contra incendio deberá de ser de por lo menos 4” y estará
calculado para manejar el 150% de la capacidad de las bombas, se deberá cuidar que la velocidad
dentro del mismo no exceda los 15 ft/seg.

SECCIÓN 15540
BOMBAS SISTEMA CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3.3) Motores de Combustión interna Diésel
Los motores de combustión interna diésel para bombas contra incendio deberán estar
seleccionados para que su potencia continua durante todo el recorrido de la curva de la bomba sea
superior al BHP máximo requerido por la bomba. Además de que también deberán ser
compensados por altura y temperatura de acuerdo con el lugar de la instalación, esta
compensación deberá ser de acuerdo con lo que se indica en N.F.P.A. 20, 3% menos por cada
1000 ft. De altura sobre el nivel medio del mar por encima de los primeros 300 ft. Y 1 % por cada
10 grados Fahrenheit por encima de los 75 grados Fahrenheit.

Los Motores diésel deberán estar acondicionados para servicio contra incendio, deberán ser
enfriados por agua, con precalentador con termostato integrado, con tablero de instrumentos el
cual deberá contener un tacómetro para indicar la velocidad del motor, un indicador de presión de
aceite, un indicador de temperatura, selector de operación manual / Auto y botones pulsadores de
marcha 1 y marcha 2 para un arranque local de emergencia.
El saque de marcha del motor se deberá hacer por medio de un dispositivo que cuente las R.P.M.
del motor en el momento del arranque, se deberá hacer por medio de un pick up magnético y un
control electrónico de velocidad.
Los motores deberán tener un gobernador mecánico de velocidad con un porcentaje de regulación
de ±10% de la velocidad nominal.
Los motores deberán contar con un gobernador electrónico de velocidad el cual deberá parar al
mismo, cortando el combustible e impidiendo su operación si la velocidad excede un 20 % de la
velocidad nominal.
Cada motor deberá ser suministrado con doble banco de baterías, cada batería deberá ser capaz
de soportar 3 minutos de arranque en periodos de trabajo y descanso de 15 seg. Las baterías
deberán ser plomo ácido o níckel-cadmium, deberán estar colocadas en una base metálica en la
cual estarán correctamente sujetadas para evitar vibración en las mismas.
El motor diésel para bombas contra incendio deberá contar con un sistema de enfriamiento por
medio de intercambiador de calor o por medio de radiador.
El sistema de enfriamiento del motor deberá ser llenado con una mezcla de 50% de anticongelante
y 50% de agua.
Marcas aceptadas:
John Deere
Deutz
Lanmborgini
Lister

3.4) Tanque de combustible


De por lo menos un galón por cada h.p. (5.07 l/kw) más un 10 % de acuerdo con lo que se indica
en la N.F.P.A. con indicador de nivel tipo flotador, conexión inferior para dren de ½”, conexión para
retorno de combustible de ½”

3.5) Bomba Jockey


Tipo vertical multipasos, diseñada para proporcionar un gasto de 2 g.p.m. a una presión de
115P.S.I. (No se permitirán bombas de desplazamiento positivo o periféricas para esta aplicación):
Marcas aceptadas: Grundfos
Armstrong Goulds
Taco Aurora pumps
Barnes Guld
3.6) Tablero de control
El paquete contra Incendio deberá contar con un tablero de control el cual estará montado sobre la
misma base de las bombas fabricado en gabinete Nema 2 a prueba de goteo en lámina calibre 14
pintado con pintura epóxica en color rojo, previo tratamiento anticorrosivo, dentro del tablero estará
contenido el control para la bomba jockey, bomba contra incendio con motor eléctrico y bomba
contra incendio con motor de combustión interna diésel. Para esto estará dividido en dos
secciones, la primera alojara la parte eléctrica en donde estarán los circuitos de control y fuerza

SECCIÓN 15540
BOMBAS SISTEMA CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
para la bomba jockey y principal eléctrica, la segunda sección alojara los circuitos de control para
la bomba con motor de combustión interna diésel.

Primera sección: Tablero para bomba con motor de combustión interna diésel
En esta sección estarán alojados los cargadores de baterías, los cuales serán de operación
automática, así mismo dentro de esta sección estará alojado el control electrónico tipo
microprocesador el cual arrancará al motor de combustión interna diésel cuando baje la presión del
sistema contra incendio, este control contara con seis intentos de marcha, alarma por baja presión
de aceite y alta temperatura, el control deberá tener dentro de sus funciones un timer de mínimo
tiempo de marcha ajustable de 0 a 30 minutos.
Detrás de la puerta de esta sección a través de un cristal se observará los amperímetros de carga
de las baterías y el selector de operación manual/fuera/auto además de los botones de marcha
para arranque manual.

Segunda sección: Tablero para la bomba eléctrica


En esta sección estarán alojados los componentes del control y fuerza para la bomba con motor
eléctrico, el interruptor principal deberá ser calculado de tal forma que soporte indefinidamente la
corriente a rotor bloqueado (6 veces la corriente nominal del motor eléctrico) además del
arrancador a tensión plena del motor de la bomba eléctrica el cual no deberá tener protección
térmica. El control deberá tener dentro de sus funciones un timer de mínimo tiempo de marcha
ajustable de 0 a 30 minutos.
El circuito de control deberá estar diseñado de tal forma que cuando se encuentre energizado
estará listo para operar en el caso de una caída de presión en el sistema contra incendio, para
esta función en el frente del tablero se deberá contar con una luz piloto indicando que se
encuentra energizado, además deberá contar con dos botones pulsadores de arranque y paro
manual.

Tercera sección: Tablero para la bomba Jockey.


Dentro de esta sección también estará alojado el circuito de control y fuerza de la bomba jockey a
diferencia de la bomba principal este circuito de control si contara con protección por sobrecarga.

3.7) Accesorios Hidráulicos


El paquete contra incendio deberá contar con los siguientes accesorios hidráulicos para asegurar
su correcto funcionamiento
Cabezal de succión, fabricado en tubería de 100 mm. Ranurada, bridado en sus extremos para
una fácil conexión. El cabezal de succión del equipo contra incendio deberá estar calculado para
manejar el 150% de la capacidad de las bombas, se deberá cuidar que la velocidad dentro del
mismo no exceda los 10 ft/seg.
Cabezal de descarga, Fabricado en tubería de 75 mm. Ranurada, bridado en sus extremos para
una fácil conexión
Válvulas de succión y descarga tipo bola
Válvulas check de cierre amortiguado silenciosas en descarga de las bombas para minimizar el
golpe de ariete.
Marcas aceptadas:
Picsa.
Nibco.
Apco.
Manómetro en cabezal de descarga de 0 a 200 P.S.I. de glicerina
Válvula de recirculación de carcaza en bomba con motor diésel, conectada y calibrada de acuerdo
con la presión de trabajo del sistema con la finalidad de evitar calentamiento en condición de gasto
cero.
Válvula de recirculación de carcaza en bomba con motor eléctrico, conectada y calibrada de
acuerdo con la presión de trabajo del sistema con la finalidad de evitar calentamiento en condición
de gasto cero.
Interruptores de presión diseñados para operar en un rango de 0 a 10 kgrs/cm2 calibrados de
acuerdo con la presión de diseño de las bombas, conectados eléctrica y mecánicamente

SECCIÓN 15540
BOMBAS SISTEMA CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

3.8) Base estructural


Todas las partes del sistema contra incendio deberán estar contenidas sobre una base metálica
estructural fabricada en canal tipo u de 100 mm. Sobre esta base todos los componentes serán
montados e interconectados hidráulica y eléctricamente.

3.9) Acabado
Todo el conjunto deberá ser pintado con pintura epóxica en color rojo fuego.

3.10) Manuales de operación


El sistema contra incendio deberá ser entregado con su manual de operación y mantenimiento en
cual contará con toda la información relacionada con las partes de este.

4) PRUEBAS AL EQUIPO CONTRA INCENDIO EN FÁBRICA


El equipo tipo paquete de contra incendio deberá ser probado en el laboratorio de pruebas del
fabricante antes de ser enviado a su destino final, de esta forma se asegura su correcto
funcionamiento en el momento de su arranque definitivo, estas pruebas en fábrica deberán estar
documentadas, el fabricante del paquete contra incendio deberá probar y calibrar cada uno de los
componentes verificando el comportamiento de las bombas, estas deberán ser probadas al 100 y
150 % de su capacidad, un reporte por escrito acompañara al paquete contra incendio en el cual
se especificaran los datos de comportamiento de las bombas durante las pruebas realizadas en
fábrica.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15540
BOMBAS SISTEMA CONTRA INCENDIO División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 15650. REFRIGERACIÓN


División 15. Mecánico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Acondicionamiento del aire en el que la temperatura interior se reduce con respecto a la
temperatura del aire exterior.

2) GENERALIDADES
NOTA: No incluido en el contrato del Contratista General: Solamente para información.
2.1) DEFINICIÓN DE CONDICIONES
a) Trabajo se entenderá como instalación completa de equipos y aparatos de acuerdo con las
especificaciones aplicables y como se describe en los Planos, Detalles, Hojas de Aplicación,
Hojas de Sismología del Fabricante e Instrucciones, Pedido de Cotización en Concurso y
Orden de Compra.
b) El Contratista de Refrigeración (o Contratista) significará a quien la compañía le otorgó el
contrato. El Contratista de Refrigeración será responsable por cumplir con los códigos,
ordenanzas y permisos de trabajo. Cualquier impuesto ó costo que resulte al obtener
permisos de trabajo y seguir las ordenanzas y códigos, será la responsabilidad del
Contratista y entra bajo estipulaciones del contratista.
c) La Propietaria (Help Desk 55-5371-3000) y cuyo representante autorizado es el Coordinador
de Instalaciones de Refrigeración o su designado representante.
d) La Instalación General significa todo trabajo, aparte del especificado como Refrigeración,
Aire Acondicionado, ó Eléctrico que sea necesario para instalar los aparatos descritos
después.
e) El Contratista de Refrigeración proporcionará supervisión necesaria para coordinar las
actividades de todos los oficios y asegurar una instalación uniforme. El contratista de
Refrigeración tendrá la responsabilidad de comunicarse con el coordinador de instalación
apropiado y reportar cualquier problema presente o anticipado que impide el progreso de la
obra.
f) Verificar todos los equipos nuevos contra las especificaciones de la Propietaria e informar a
el Representante de la Propietaria de cualquier discrepancia.

2.2) PLANOS Y ESPECIFICACIONES


a) Planos y Especificaciones son complementarios y lo que se indica en uno será aplicable
como si se haya indicado en ambos. Si hubiese contradicciones entre los Planos y
Especificaciones o hubiese claramente un error, discrepancia, o omisiones, o hubiese
cualquier duda a lo que quiere decir uno u otro, el Contratista deberá consultar el asunto con
el Representante de la Propietaria y este tomara la decisión final la cual será aplicable a
todas las partes.
b) Ni el Contratista ni la Propietaria serán responsables por instrucciones otorgadas oralmente.
c) Todos los suplementarios, correcciones o cartas generadas durante el transcurso de entrega
de cotizaciones tendrán precedencia sobre las especificaciones como están anotadas.

2.3) EXAMINACIÓN DE LA PROPIEDAD


a) La propuesta tomará en consideración todas las condiciones que puedan afectar el trabajo
bajo este contrato.

2.4) INSTALACIÓN
a) El Contratista accede a emprender todo trabajo contenido dentro del contrato y terminar este
trabajo dentro del plazo establecido en el programa.

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
b) Todas las actividades de los Contratistas serán realizadas de tal manera que ocasionen un
mínimo de molestias e inconveniencias a los clientes y empleados de la Propietaria si el
inmueble se encuentra en Posesión del personal de Operaciones.
c) El programa de la Propietaria es muy critico. El Contratista de Refrigeración tiene la
responsabilidad de mantener los plazos acordados. Es importante que todos los equipos
recibidos durante la semana sean colocados en su ubicación correcta lo más pronto posible.
Esto incluye compresores, vitrinas de refrigeración, condensadores, etc. Los siguientes
aparatos son de importancia especial y deberán ser terminados tres semanas antes de la
fecha establecida para apertura de la tienda.
1. Todas las vitrinas de refrigeración limpias y operando adecuadamente.
2. Cámaras de refrigeración/congelación completamente limpias y operativas.
3. Todos los materiales y herramientas de refrigeración removidos de la tienda.

2.5) GARANTÍA
a) Todos los equipos y materiales instalados o arreglados por el Contratista tendrán garantías y
servicio otorgado por el Contratista por un periodo de 90 días después de la gran apertura de
la tienda. El Contratista de la instalación proporcionará mano de obra para hacer cualquier
reparación al equipo indicada en las especificaciones. Esto incluye fallas durante la
instalación y por un periodo de 90 días después de la fecha de apertura de la tienda. La
garantía también incluye cualquier parte o refrigerante. La Propietaria requiere que el
fabricante del equipo proporcione partes de reemplazar para cualquier falla de partes OEM
durante el periodo de instalación y por un (1) año después de la apertura de tienda. El
Contratista de Refrigeración será responsable de obtener la parte de reemplazo. La
Propietaria NO pagara extra por ninguna reparación de reemplazar cualquier material o
partes dentro del periodo de 90 días de garantía descrita anteriormente. Cualquier gasto
que resulte por causa del fabricante deberá ser arreglado directamente con el fabricante.
1. En el evento que el Contratista de Refrigeración falte a responder a una llamada de
emergencia o falle con cumplir el mantenimiento requerido durante el periodo de
garantía, la Propietaria tiene el derecho de corregir el problema o hacer mantenimiento
por otro contratista o por el personal de mantenimiento de la Propietaria. En este caso
el Contratista de Refrigeración acepta pagar a la Propietaria el costo de la reparación
mas 15% o en caso que la Propietaria haga la reparación, se pagara tiempo y
materiales. Tiempo mínimo para responder a una llamada de emergencia será dos
horas.
b) El Contratista deberá inspeccionar su trabajo y hacer las correcciones necesarias y ajustes
45 días y 90 días después del día de apertura. En la inspección de 45 días, el Contratista
llenara la lista de terminación ("punchlist") de la tienda. La lista completa "punchlist" se
mandará a el Gerente de Obra.
1. Para el trabajo de Refrigeración, la inspección de 90 días debe incluir lubricación
necesaria, prueba de fugas en juntas, tuercas de brida, y apretando la soportaría que
lo necesite. La prueba de fugas deberá hacerse con detector de fugas "GE H10B"
puesto en detección de fugas pequeñas. No se aceptará ningún otro detector de
fugas.
2. Los filtros de línea de succión, liquido y aceite se reemplazarán en la inspección de 45
días. El secador de línea de liquido y filtro de aceite se reemplazarán otra vez a los 90
días. Los filtros de aceite y secadores permanecerán en el cuarto de maquinas para
inspección por el Gerente de Obra.
c) Al Terminar el periodo de la garantía, el Contratista deberá enviar una carta al Departamento
de Mantenimiento de la Propietaria certificando que todos los equipos y materiales instalados
o conectados por el contratista están funcionando adecuadamente.
1. El Contratista de Refrigeración deberá específicamente certificar que el sistema no
tenga ninguna fuga y mantiene temperatura satisfactoria durante ajustes de control
normal.

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2.6) GARANTÍAS E INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
a) El Contratista no hará nada que cause cancelación de la garantía del fabricante.
b) El Contratista deberá llenar todo formulario o aplicaciones de garantías que vienen con el
equipo y las mandara a Departamento de Mantenimiento de la Propietaria para enviar al
Fabricante.

2.7) LEYES Y ORDENANZAS


a) El Contratista deberá cumplir con todas las leyes, ordenanzas, reglamentos y regulaciones
relativas al trabajo especificado y mostrado en los planos. Si el Contratista observa que los
Planos o Especificaciones, o ambos, varían entre si, el notificara inmediatamente por escrito
a el Gerente de Obra. Si el Contratista, sin ser notificado por escrito por el Gerente de Obra,
realiza cualquier trabajo que no conforme con tales leyes, ordenanzas, reglamentos o
regulaciones, el mismo será responsable por todos los costos ocasionados por dichas
correcciones.
b) Las Leyes y Ordenanzas no deberán ser usadas como justificación para instalar o usar
partes, ensambles, o métodos de calidad inferiores a los que se han especificado.
c) El contratista deberá cumplir con la Norma de Comunicación Peligrosa por parte de OSHA
número 29CFR1910.1200 y 29 CFR 1926.59. Para poder verificar que se está cumpliendo
con la norma, se mantendrá una copia por escrito del Programa de Comunicación Peligrosa
y todas las hojas adecuadas de M.S.A.D. en la obra.

2.8) INSPECCIÓN DEL TRABAJO


a) La Propietaria o su Representante deberá tener acceso a cualquier trabajo a cualquier hora
con fines de hacer una inspección.
b) Si las Especificaciones de Proyecto, Instrucciones, Coordinador de Inspección, Leyes,
Ordenanzas, reglamentos, Requisitos, o cualquier autoridad local requiere que el trabajo sea
especialmente probado, o inspeccionado, el Contratista deberá informar a el Representante
de la Propietaria su programa para facilitar la inspección.
c) En orden de facilitar la inspección para asegurar el uso de nitrógeno seco durante la
soldadura de operaciones indicadas, el Coordinador de la Propietaria indicará al Contratista
de Refrigeración que corte cinco juntas seleccionadas por sorteo. Se inspeccionará la
oxidación en las juntas. Por cada junta que resulte con evidencia de oxidación y no cumpla
con los requisitos otra junta será cortada. Si al final hubieron mas de cuatro juntas con
oxidación, se presumirá que todas están defectuosas, y será necesario elaborar todas las
juntas de nuevo. El Contratista será responsable de la reelaboración de todas las juntas
separadas para inspección.

2.9) CAMBIOS EN EL TRABAJO


a) La Propietaria podrá hacer agregados, omisiones, o alteraciones al trabajo.
b) NO SE HARAN CAMBIOS, O TRABAJO ADICIONAL, O PAGOS ADICIONALES A MENOS
QUE SEAN AUTORIZADOS POR LA PROPIETARIA Y POR ESCRITO.

2.10) DEDUCCIONES POR TRABAJOS NO CORREGIDOS


a) Si la Propietaria o su Representante cree conveniente corregir el trabajo estropeado o no
hecho de acuerdo con el Contrato, se hará una deducción equitativa del precio del contrato.

2.11) CORRECCIONES DE TRABAJO ANTES DEL PAGO FINAL


a) Si la Propietaria o su Representante desaprueba cualquier trabajo, o parte de este, porque
no se hizo conforme al contrato, se le notificara inmediatamente la deficiencia al contratista.
b) El Contratista deberá al recibir tal notificación, reemplazar o remediar el trabajo estropeado,
esta misma parte del trabajo, antes estropeada se hará de tal manera que conforme al
contrato.
c) El Contratista se hará cargo de todos los gastos incidentes por el trabajo de reemplazo o
remedio incluyendo costo de transporte, remoción de trabajo ya hecho e instalación de
reemplazo de partes. El Contratista también se hará cargo de las reparaciones, y

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
alteraciones al trabajo de otros contratistas causados por el reemplazo o remedio antes
mencionado.
d) Si el Contratista no puede cumplir con las condiciones del contrato a fin de reemplazar o
remediar el trabajo, el mismo deberá remover el trabajo completamente y restituir a la
Propietaria por todo el dinero pagado y el costo de transportación e instalación.

2.12) LIMPIEZA
a) El Contratista será responsable de remover toda basura y escombro causado por el trabajo.
b) Durante el transcurso del trabajo las áreas de trabajo se mantendrán en orden y
razonablemente limpias. Cajas chalupas deberán mantenerse fuera del piso de ventas, y
herramientas, accesorios, etc. deberán mantenerse solamente cuando se están usando. El
Contratista de Refrigeración deberá obedecer el reglamento de limpieza del Contratista
General.
c) Todo trabajo suministrado y equipo instalado bajo el contrato deberá proporcionarse de
manera completamente limpio y de agradable condición listo para uso de la Propietaria.

2.13) SEGURO DE COMPENSACIÓN DE TRABAJADORES


a) El Contratista deberá obtener y mantener en efecto una póliza de seguro que lo proteja
contra demandas bajo una o cualquier Ley de Compensación de Trabajadores.
b) Los Certificados de tal seguro se archivarán por el Contratista con las oficinas de Walmart
México y serán sujeto a la aprobación de Walmart México.
c) Todo sub-contratista afianzará y tendrá una póliza de seguro vigente similar para sus
empleados. Será la obligación del Contratista de Refrigeración para cerciorarse que todos
los sub-contratistas cumplan con éstas provisiones.

2.14) SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL


a) El Contratista protegerá, indemnizará y salvará a la Propietaria libre de daños de y contra
cualquier y toda obligación legal, daños, demandas causadas por acción, reclamos, juicios, y
gastos de cualquier naturaleza debido a lastimaduras a personas o propiedades que pueda
resultar de o como consecuencia a la ejecución de éste Contrato.
b) El Contratista llevará una póliza de seguro en la cual cubre la lista mencionada aquí abajo y
proporcionará al Departamento Administrativo de Contratos de la Propietaria un certificado
de seguro antes de empezar la obra. El certificado contendrá la dirección de la ubicación de
la cual el acuerdo del contrato se aplica. La certificación indicará que la póliza del seguro no
se cancelará mientras el trabajo especificado aquí esté en desarrollo sin antes notificar por
escrito treinta (30) días a la Propietaria. La Propietaria nombrada como asegurado adicional
en TODAS las pólizas de seguro y archivar con la Propietaria en copias duplicadas de tales
pólizas de seguro.

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

TIPO LIMITE DE LA POLIZA

Riesgos del Constructor Cantidad total del costo de Refrigeración


(con endoso de vandalismo y (para total incluyendo todo sub-contratista)
daños intencionales)

Compensación obrera Cantidad Establecida por la Ley

Responsabilidad General del Contratista

Daño Físico (Incluyendo muerte) Cada Persona $ 500,000.00.


Cada Accidente 1,000,000.00.
Daño a Propiedad Cada Accidente 1,000,000.00.

Responsabilidad Automovilística del Contratista

Daño Físico (Incluyendo muerte) Cada Persona $ 500,000.00.


Cada Accidente 1,000,000.00.
Daño a Propiedad Cada Accidente 1,000,000.00.

LAS CANTIDADES ANTERIORES NO TIENEN PRECEDENCIA SOBRE LAS CANTIDADES


MONETARIAS ESPECIFICADAS EN EL CONTRATO.
El hecho de que se requiere una póliza de seguro como se ha estipulado en éste documento
no perjudicará de ninguna manera los reclamos (o las denuncias) que La Propietaria levanta
contra el Contratista para la indemnización total de cualquier o todas las perdidas
anteriormente mencionadas.

c) Fianza y Fianza de Retribución


1. La Propietaria requerirá que el contratista proporcione la fianza que cubra la
realización (leal) del Contrato en buena fe y los pagos obligatorios que surjan mas
adelante como se ha estipulado en los requisitos del concurso o requeridos
específicamente en los documentos del contrato en la fecha de ejecución del Contrato.

2.15) OTROS CONTRATOS


a) La Propietaria retiene el derecho de introducir otros contratos con relación a este trabajo.
b) En caso que cualquier parte del trabajo del contratista dependa del trabajo de cualquier otro
contratista para dar resultados adecuados, el contratista deberá inspeccionar e
inmediatamente dar reporte a La Propietaria de cualquier deficiencia en dicho trabajo que lo
haga inservible para obtener resultados adecuados. Si el contratista falta en inspeccionar y
dar reporte esto deberá constituir como su aceptación de todo el trabajo hecho por otros
contratistas y se tomara como justo y adecuado para coordinar su propio trabajo, excepto las
a deficiencias que pueden desarrollarse en el transcurso de hacer su propio trabajo.

2.16) PROTECCIÓN DEL TRABAJO


a) El Contratista deberá tomar medidas apropiadas de precaución para evitar daños al equipo
de refrigeración hasta el momento que La Propietaria acepte el trabajo. Los daños o trabajo
defectuoso se deberán corregir a costo del contratista.
b) El contratista deberá ser responsable de daños causados por su trabajo o trabajadores, pero
no por daños causados por un accidente, a menos que se especifique de otra manera en su
sección de especificaciones particular.

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
c) Trabajo dañado deberá ser corregido sin ningún costo a La Propietaria sin importar la causa
o su dañador.

2.17) DERECHO DE HACER TRABAJO POR WALMART MÉXICO


a) Si el contratista descuida la ejecución adecuada del trabajo, o falla en realizar cualquier
condición de este contrato, La Propietaria puede, sin ningún perjuicio a cualquier otro
remedio que tenga, corregir dichas deficiencias y deducir el costo de ello del pago entonces
o desde allí que se le debe al contratista podrá restarlo inmediatamente al pago del
contratista o cuando se cumpla el pago.

2.18) USO DEL PREDIO


a) El contratista deberá contener sus aparatos, el almacén de los materiales, y las operaciones
de sus trabajadores dentro de los limites indicados por La Propietaria y no deberán
sobrecargar irracionalmente el predio con sus materiales.
b) El contratista removerá inmediatamente cualquier material que intervenga con el trabajo de
otros contratistas.
c) El contratista se someterá a los reglamentos de La Propietaria que se refieran a los
anuncios, rótulos, publicidad, incendios y fumar.

2.19) CORTAR, PARCHAR Y EXCAVAR


a) El contratista hará todos los cortes, ajustes, o correcciones necesarias para una instalación
completa de su trabajo. Cualquier costo causado por trabajo defectuoso o inoportuno será a
cargo del contratista responsable.
b) El contratista no pondrá en peligro ningún trabajo al cortar, excavar, o de otra manera, y no
cortará o alterará ningún trabajo de otros contratistas sin el consentimiento de La Propietaria.

2.20) SUBCONTRATISTAS
a) El contratista deberá indicar los subcontratistas que intervendrán por su parte, en el sobre de
propuesta de licitación (del concurso).
b) El contratista deberá, tan pronto como sea práctico después de recibir la orden de compra,
notificar a La Propietaria por escrito los nombres de todos sus Subcontratistas y no empleará
cualquier contratista a quien La Propietaria tenga objeción esto dicho en un periodo
razonable.
c) El contratista accede que el será completamente responsable ante Walmart México por las
acciones y omisiones de su subcontratista y de las personas que sean directamente o
indirectamente empleados por el mismo tal como el mismo lo es, por las acciones u
omisiones de personas empleados directamente por el contratista.

2.21) IMPUESTOS
a) El contratista incluirá en su propuesta el costo de todo impuesto de venta local o estatal o
impuesto de uso e impuesto, cargos, o cuotas de cualquier naturaleza aplicable al trabajo
incorporado bajo este contrato.

2.22) PAGO Y ACEPTACIÓN FINAL


a) Todo el trabajo estará en condiciones de primera clase y todas las instalaciones deberán
estar operando de acuerdo con todas las especificaciones antes de aceptación final.
b) Solicitud de pago de trabajo se hará de acuerdo al siguiente proceso.
1. Solamente se permitirán 4 cobros.
Cobro 1 50% del total del contrato al final de semana 1, siempre y cuando todo el
material este en la obra.
Cobro 2 25% del total del contrato al final de la semana 5.
Cobro 3 20% del total del contrato en el día la gran apertura.
Cobro 4 5% retención que puede pedirse 90 días después de la gran apertura.
2. El 5% final no se enviará hasta que 100% de la lista "punchlist" haya sido recibida en
las oficinas de La Propietaria

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
3. La solicitud de pago final del 5% deberá enviarse al final del período de 30 días de la
garantía. El 5% no se enviará automáticamente.
c) El contratista de refrigeración deberá ejecutar una liberación de embargo final al mismo
tiempo que pida su solicitud de pago #3.
d) La inspección de aceptación final será hecha inmediatamente por La Propietaria después de
ser notificado por el contratista de refrigeración.
e) Todo el "trabajo adicional" será hecho a manera de "tiempo y material" y no se considera
como parte del contrato general. Todo el trabajo adicional se hará vía forma cambio de orden
de La Propietaria. La orden de cambio deberá primeramente iniciarse en la obra usando una
forma de propuesta de licitación. Ningún cambio de orden se pagará sin la debida
autorización previa del Gerente de Construcción de la Propietaria.

2.23) DÍAS ESPECIALES


a) El Contratista de Refrigeración mantendrá disponible a un mecánico capacitado y listo para
tratar con emergencias relacionadas con su trabajo desde el inicio de arranque hasta el día
de apertura. El Contratista de Refrigeración deberá proveer un mecánico por un periodo de
ocho horas para el día de apertura. La Propietaria tiene el derecho de pedir un cambio de
mecánico al Contratista de Refrigeración en caso de que La Propietaria sienta que el
mecánico presente es deficiente en responder o no en su trabajo.
b) El Contratista General deberá tener disponibles en la unidad, durante los cinco días
posteriores a la apertura, cuadrillas de trabajadores de plomería, electricistas y mecánicos
de aire acondicionado en un lapso de 8 hrs. incluyendo el día de la apertura.
c) Después del día de apertura, el Contratista entregará a La Propietaria los nombres de
compañías locales que proporcionan servicio al sistema de refrigeración y que están
autorizadas para dar servicio bajo garantía del contratista. Estas compañías serán anotadas
en la oficina de la tienda. Esta información deberá ser escrita a maquina en una tarjeta de
76mm x 127mm y totalmente explicada al gerente de la tienda.

2.24) DESCARGA DEL EQUIPO


a) El contratista de refrigeración será responsable por cualquier costo adicional de la compañía
de flete incurrido por el contratista de refrigeración al no llenar los requisitos del calendario
de La Propietaria para entrega del equipo.
b) El contratista de refrigeración deberá proveer mano de obra y el equipo necesario para
descargar, desembalar de tablas, montar y ensamblar cualquier y todo equipo y suministros
conectados con estas especificaciones o el listado del plano.
c) El equipo se quedará en su ensamblaje de tablas hasta que este listo para su instalación. El
contratista deberá proporcionar protección contra robo, daños y los elementos. Cualquier
equipo que se almacene afuera deberá ser protegido con una manta de hule vinílico.
d) A si como se reciba el equipo durante esta instalación, el contratista será responsable de
verificar que recibió la orden de compra de La Propietaria
e) El contratista notificara a La Propietaria todo el equipo que fue recibido del transportador
dañado y/o no completo y deberá obtener verificación de daños por el chofer del camión.

2.25) MONTAJE DE VITRINAS REFRIGERADAS


a) Colocar todas las vitrinas en línea de transito. Calzar en cada soporte vertical que lo
necesite con placa galvanizada.
b) Aplicar sellador silicona "G.E." uso construcción o igual, aprobado por La Propietaria, sellar
con silicona las juntas de vitrinas. Es especialmente critico sellar vitrinas de baja
temperatura y vitrinas de carne. Sellador del fabricante no será suficiente. En cuanto el
equipo este junto, no se debe remover sin cortar y resellar la junta.
c) Rieles inferiores de la vitrina no se deben cortar sin obtener permiso de La Propietaria
d) El Contratista de Refrigeración tendrá la responsabilidad de instalar entrepaños de vitrinas y
charolas dentro de esta. Se proporcionará una lista con detalles para instalar entrepaños en
las vitrinas al concursante que gano el contrato.

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
2.26) ESPECIFICACIONES PARA LA INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
a) Materiales Proporcionados por el Contratista de Refrigeración:
1. Tubería, accesorios, aislamiento para líneas de refrigerante, soportaría, afianzador,
tornillos, abrazaderas, etc.
2. Línea de desagüe del calentador para cámara del congelador. Este calentador será
de tipo autorregulación marca Frostex-RSI, Rachem o similar debidamente aprobado
por la Propietaria. Es la responsabilidad del Contratista de asegurar que la línea de
desagüe y la línea de desagüe del calentador estén operando adecuadamente. Todas
las líneas de desagüe deberán ser aisladas con aislamiento de tubería de 3/4".
3. El contratista de refrigeración deberá ser responsable por la instalación del sistema de
aspersión de legumbres cuando está señalada en el proyecto. El contratista también
será responsable por la instalación de concentración de condensadores para la
maquina de hielo cuando se aplique a la tienda especifica.
b) Equipo de refrigeración suministrado por La Propietaria.
1. Los cuartos de compresores, serpentines de evaporadoras, vitrinas de refrigeración
completas, cámaras de refrigeración y congelación (construidos por el fabricante) y
controles serán suministrados por La Propietaria e instalados por el Contratista de
Refrigeración. Brocales de techo, si se requieren deberán ser suministrados e
instalados por el contratista general. (Brocales proporcionados bajo otra sección).
2. Incluir gastos de manejo/descarga, almacenamiento y mano de obra en precio de
contrato de instalación.
3. El contratista de refrigeración será responsable de coordinar la entrega de equipos
suministrados por La Propietaria con el Gerente de Obra. Obtenga copia de
requisición de Departamento de Refrigeración o Contratista General para que el
servicio de grúa (provisto por el Contratista de Refrigeración) lleve el equipo
directamente del camión a posición de montaje. El contratista de Refrigeración se
hará cargo de la Propietaria y/o su Representante y mano de obra para instalación del
equipo suministrado por La Propietaria. El contacto de La Propietaria es:
4. El Contratista de Refrigeración es responsable por proveer mano de obra para
descargar e instalar vitrinas refrigeradas, evaporadoras, controles, instalar cuartos de
compresores.
c) Lo siguiente será por otros (Contratista de Refrigeración):
1. Descarga, desembalar de tablas, montar y ensamblar cámaras de refrigeración y de
congelación.

2.27) IDENTIFICACIÓN
a) Proveer bitácora de obra con números de modelos y de serie, fechas de vencimiento de
garantía, números telefónicos de servicio de emergencia, en sobre de plástico. Todo trabajo
ejecutado posterior al arranque inicial será registrado en bitácora (haya garantía o no) y
asignado un numero de referencia. La bitácora de obra se localizará en el cuarto de
maquina de refrigeración.
b) Proveer placas de Identificación grabadas en plástico de 51mm x 76mm y fijadas con
tornillos o remaches pop. Identificar equipo de refrigeración con números de juego.
Consultar los planos:
1. Ejemplos:
a. Conjuntos de tuberías refrigerantes, baja temperatura: LTB; serpentines de
evaporadoras, LTB-1A, LTB-1B, LTB-2A, LTB-2B, etc.
b. Conjuntos de tuberías refrigerantes, temperatura mediana: MTA; serpentines de
evaporador, MTA-1A, MTA-1B, MTA-2A, MTA-2B, etc.
2. Todos los circuitos conectados a estas unidades de condensación o estos conjuntos
de tuberías serán etiquetados con ese numero y circuito correspondiente.
3. Todo equipo de refrigeración será identificado, incluyendo los cuartos de compresores,
conjuntos de tuberías, vitrinas refrigeradas, cámara de congelador y de refrigerador,
ubicación de censor y/o termostato, serpentín de rector de calor y tanques de agua
caliente.

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
c) El nombre de la compañía contratista y los nombres de los instaladores y personal de
encendido deberán ser gravados en una placa de bronce y adosada en el exterior del cuarto
de compresores en la jamba de la puerta principal de entrada.

3) MATERIALES
a) Proveer tubería de cobre, tipo "L", estirado en frío para tuberías de refrigeración. En las
partes de la instalación donde es absolutamente necesario usar tubería de cobre recocido, y
dicho uso es aprobado por escrito por el Gerente de Proyectos de la Propietaria, se
deberá usar tipo "L". Toda tubería será tubería "ACR" sellada de fabrica.
b) Todos los codos de refrigeración serán de cobre forjado del tipo de 90 de radio largo. No se
usarán codos de 45 en ninguna parte del sistema.
c) Correr tubería de condensación de cobre de 3/4" del evaporador directamente al exterior de
los muros de las cámaras, y terminar abierta en cabezal de condensación de PVC común,
cédula 40, color blanco, de 2" de diámetro. Remover todos los sellos del tubo PVC con
solvente. Aislar desagües de condensación dentro de las cámaras con "AP Armaflex" o
"Rubatex" de 1/2" o equivalente aprobado; la tubería PVC no será aislada.
d) Todas las tuberías de refrigerante en alto serán suspendidas con colgantes tipo trapecio a
cada 2.43m máximo. Proveer varilla roscada galv. en colgantes de tubería tipo "unistrut".
Aislar "unistrut" con aislante de 3/4" o PVC sobre colgantes "unistrut". Referir a los Planos
para detalles de soporte de tuberías de refrigeración a la estructura.
e) Sujetar tubería de refrigerante instalada en muros exteriores del edificio con sistema de
fijación de tipo "unistrut" con abrazaderas tipo Cush-a Clamp #022. Las grapas serán fijadas
directamente a tubería de cobre, y no a la parte del aislamiento. El aislamiento quedara a
tope, apretado contra la grapa. Todo aislamiento exterior de tuberías para refrigerante y
líneas interiores del cuarto prep será cubierto con forro de PVC grosor 0.020" y tapas de
accesorios, Proto o Zeston. El forro estará sellado contra vapor e intemperie.
f) Proveer "AP Armaflex" o "Rubatex" de 3/4" en todas las tuberías de succión de baja
temperatura y de 1/2" en todas las tuberías de succión de mediana temperatura. Proveer
espesor de 1/2" en todas las tuberías de drenaje para las vitrinas de legumbres y pescados.
Si los códigos locales exigen aislamiento de mayor espesor, se hará de acuerdo a dichos
requerimientos. El aislante se deberá insertar en tubería antes de juntar. Aislamiento en
secciones no será aceptado.
Todo aislante será instalado de acuerdo a recomendaciones de fabricante. Referirse a notas
de plano de refrigeración de tubería para aplicación. La especificación hace referencia a
proyectos en climas secos (temperatura de termómetro húmedo de 77 grados F. o más
bajo). Si el clima es más húmedo (temperatura de 78 grados F. o más alto), cambiar el
espesor de aislamiento a .25 cm en las dos líneas de succión y liquidas.
g) Líneas de intercambiador de calor se aislarán con revestimiento de fibra de vidrio de una
sola pieza tipo Certainteed de 1/2" de grosor, con forro resistente a fuego con solapado
autosellador, o equivalente de Owens-Corning o de Armstrong. Cubrir los accesorios con
dispositivos de aislamiento premoldeados tipo Zeston, Knauf o equivalente. Se instalará el
aislamiento de una manera profesional consiguiendo una apariencia ordenada y limpia. Las
correcciones de mano de obra inferior serán por cuenta del contratista.

4) EJECUCIÓN
4.1) INSTALACIÓN
a) Evaporadoras de cámara de congelador y de refrigerador serán suspendidos con varilla de
3/8" roscada galvanizada y con rondana entre doble tuerca y colgante tipo "unistrut" de metal
galvanizado fundido caliente para abarcar tres paneles de plafón.
b) Utilizar colgantes "unistrut" o equivalente para suspender tuberías de refrigeración e instalar
con espaciamiento apropiado para evitar deflexiones. Referir a los Planos para detalles de
soporte de tuberías de refrigeración a la estructura. Instalar tuberías expuestas (no-
empotradas) de tal manera que sean de fácil acceso en caso de fugas. Las tuberías de
succión deberán tener pendiente abajo hacia punta de compresor. Asegurar que no se han
formado trampas de aceite en las tuberías.

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
c) No se permitirá, bajo ninguna condición, que las tuberías de cobre se rocen, aun cuando sea
necesario que se crucen. Deberán ser descentradas o aisladas para asegurar que no haya
contacto de cobre a cobre. También las tuberías de refrigerante no tendrán contacto con
tubería conduit eléctrico o otros metales disimilares con conexión a tierra.
d) Trampas de aceite y trampas invertidas serán instaladas antes y después de elevaciones
verticales y de acuerdo a recomendaciones del fabricante del equipo de refrigeración.
Según Especificaciones de La Propietaria en elevaciones verticales de 16'. Se requieren
trampas de aceite dobles igualmente separadas. Una trampa de aceite se deberá instalar en
la línea de gas caliente del intercambiador de calor.
e) Donde las tuberías de refrigerante perforen el edificio o muros de refrigerador, las tuberías
deberán ser aisladas y la abertura sellada propiamente con material de calafateo apropiado.
Las perforaciones en muros del edificio serán hechas por el Contratista General, quien
además proveerá un capuchón de protección, según detalle arquitectónico.
f) Todas las perforaciones (tuberías de refrigerante, tubería conduit eléctrica, tuberías de
desagüe) serán selladas por fuera y por dentro con espuma de uretano y calafateo por
encima con silicona.
g) Montar válvulas TXV, solenoides "pumpdown", termostatos y intercambiador de calor.
Asegurar que se deje suficiente tubería en la salida del evaporador para montar bulbo sensor
TXV haciendo contacto de 100%.
h) Proveer trampas en evaporadoras en salida de serpentín y en todas las tuberías verticales
de succión con columnas mayores de 4' de alto. Todas las trampas serán de una sola pieza
en tuberías de refrigerante. Los tamaños de las trampas "P" serán de acuerdo al tamaño de
tubería horizontal o tubería de salida de serpentín; no se reducirá al tamaño de columna.
Las columnas deben ser lo mas alto posible (justamente debajo de la estructura).
i) Las tuberías horizontales de succión deberán tener una pendiente mínima de 1/240 (0.4%)
en dirección del flujo del refrigerante.
j) Instalar colgantes tipo trapecio a una distancia máxima de dos pies de cada lado de vueltas
de 90 grados.
k) Instalar tuercas unión en desagües de condensación en cámaras, cerca de escurridor, pero
dejar espacio para poder abrir los escurrideros con bisagra. Proveer cinta electrotérmica de
autorregulación en tuberías de condensación dentro de congeladores. La tubería común de
condensación será instalada fuera de la cámara.
l) Mantener una pendiente de una pulgada por cada 10 pies (1/120) corridos horizontales para
todas las líneas de condensado. Proporcionar trampas en líneas de condensado fuera de
cuarto-congelador/refrigerador justo antes de entrar a la línea común de condensado.
m) No se permitirá desvío de tuberías, o cambio de localización de vitrinas de refrigeración,
condensadores, estantes de compresores como se indican en planos suministrados por La
Propietaria, sin autorización del Contratista General y La Propietaria.
n) Cada circuito individual de refrigerante será sellado y probado a presión antes de ser
conectado a la unidad de condensación o al estante de compresor de refrigeración. La
tubería deberá mantener presión sin perdida por un periodo de 24 horas; La prueba será
verificada por el personal del Departamento de Construcción de La Propietaria. Las fugas
serán reparadas y la prueba se repetirá hasta que la tubería este libre de fugas.
o) Instalar válvulas "shrader" en todas las tuberías de succión en salida de evaporador.
p) Este contratista será responsable de las conexiones finales eléctricas a evaporadoras,
calentadores de deshielo de poder, unidades de condensación, lámparas de puertas de
muebles de refrigeración y congelación y calentadores anti-empañante, y todos los controles
de refrigeración. El deberá contratar los servicios de un contratista eléctrico con experiencia
en instalación eléctrica de equipos de refrigeración. Todas las conexiones se harán de
acuerdo a los diagramas de alambrado e instrucciones del fabricante del equipo. Todo
alambrado mas allá de la unidad de refrigeración o caja de registro del evaporador será
responsabilidad del Contratista. La instalación se hará de acuerdo a las secciones eléctricas
de estas especificaciones y a todos los códigos relevantes. Nota: Todos los sensores y
controles de refrigeración serán proporcionados e instalados por el contratista EMS.

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
4.2) FABRICACIÓN
a) Los tamaños de tuberías de refrigeración serán de acuerdo al listado de Refrigeración en
planos y especificaciones de La Propietaria.
b) Todo cortado de tubería se hará con cortador de tipo carretilla, donde sea posible, y
escariado a su tamaño original. Donde sea necesario cortar con sierra, la tubería se limpiará
con lija después de escariado. Cualquier tubería dejada abierta en obra será limpiada
después de cortada y lijada y antes de usar.
c) Juntar usando aleación de bronce conteniendo un mínimo de 15 por ciento de plata. Limpiar
juntas completamente antes de broncear y tener nitrógeno seco a presión de 1/2 libras por
pulgada cuadrada. fluyendo en tubería durante el bronceado de juntas para evitar costras
internas. Si se encuentra en obra una aleación de bronce con menos de 15% de plata se
asumirá que este fue usado y por lo tanto se requerirá que todas las piezas especiales sean
cortadas y reemplazadas con nuevas, usando aleación de 15%.
d) Partes de reemplazar (i.e. válvulas de expansión, intercambiador de calor, mirillas) deberán
instalarse usando "Harris Stay Brite #8" excluyendo partes colocadas en líneas de gas
caliente. Se deberá usar protección contra calor en instalación.

4.3) PROBAR, EVACUAR Y CARGAR


a) El Contratista deberá notificar al Coordinador de La Propietaria 72 horas en adelanto de
cualquier prueba de sistema para dar oportunidad al representante de La Propietaria en caso
que decida estar presente. Falta de notificar a La Propietaria resultara en volver a hacer la
prueba.
b) En cuanto las conexiones de Refrigeración están completas, el sistema será probado con un
mínimo de 150 psig, pero no en exceso de 350 psig, con las válvulas de succión y descarga
cerradas, y todas las demás válvulas en el sistema abiertas, con la excepción del
transducidor que deberá mantenerse cerrado durante la prueba de presión, y procedimiento
de evacuación. Si códigos locales exigen prueba con presión mas alta, será necesario
hacerlo. Tubería de Refrigeración no será aceptada a menos que sea a prueba hermética
de gas. Si se encuentran fugas, aislar la fuga, descargar el gas y reparar la fuga, y repetir la
prueba. Al terminar todas las pruebas descargar la presión usando métodos con seguridad.
c) La evacuación de los sistemas se hará con una bomba de vacío específicamente fabricada
para tarea de vacío, y tendrá capacidad de evacuar 50 micras o menos. La evacuación de
los sistemas nunca se deberá hacer con el uso del compresor de refrigeración. La bomba
debe estar conectada en ambas válvulas de evacuación el alta y la baja con tubo de cobre.
Las válvulas de servicio del compresor se deberán mantener abiertas. Un manómetro de
medida alta para vacío capaz de medir presión en micras deberá instalarse al sistema para
ver la presión. Motores herméticos o semi-herméticos de compresor no se deben operar
durante la evacuación por la atmósfera dentro de la cámara del motor. Para comprobar la
presión del sistema, se proveerá una válvula de mano entre manómetro de presión y la
bomba de vacío la cual se puede cerrar para aislar el sistema y comprobar la presión.
d) La evacuación de cada conjunto de tuberías a presión absoluta que no exceda 1,500 micras.
el vacío se romperá a 2 psig con nitrógeno seco. Repetir el proceso de evacuación,
rompiendo otra vez el vacío con nitrógeno seco. Instalar un secador del tamaño requerido en
la línea de líquido. Evacuar a presión absoluta que no exceda 500 micras. La bomba de
vacío se dejará operando no menos de dos horas sin interrupción, cerrar la válvula, y
remover la bomba de vacío. La presión del sistema deberá mantenerse a 500 micras por
veinticuatro horas. Esto tendrá que ser verificado por el representante de La Propietaria.
Aumente la presión del sistema a 2 psig con refrigerante, y remover el vacío.
NOTA: Es extremamente importante que la alta presión y bajo vacío no se hagan a los
transductores.
e) Refrigerante normalmente usado deberá ser tipo R-22. Solamente use refrigerante en
cualquier equipo que fue diseñado para ese equipo por el fabricante. Solamente se usará un
solo tipo de refrigerante en el sistema. El refrigerante deberá ser entregado en la obra en el
envase original de cilindros de 125lb. Se deberán incluir en la licitación un mínimo de 15
barriles de Refrigerante de acuerdo al Tipo requerido por el sistema, para Sam’s Club o 28
barriles de Refrigerante de acuerdo al Tipo requerido por el sistema para una tienda modelo

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
Supercenter. Esta cantidad es mas que suficiente para carga adecuada del sistema esto
tomando en cuenta que se hizo prueba de fugas adecuadamente. Esta cantidad es
solamente el mínimo. Si la prueba y revisión de fugas no se ha hecho, será necesario que el
contratista suministre mas refrigerante para cargar el sistema como se especificó.
f) El sistema se cargará con refrigerante directamente tomado de los barriles originales por
medio de una combinación de filtro-secador. Cada secador se usará por un máximo de tres
cilindros de refrigerante y después se reemplazará con un secador fresco. El sistema se
carga por medio de un accesorio para carga en la línea.

4.4) ARRANQUE
a) Todo arranque de equipo de refrigeración y documentación de operación se hará de acuerdo
a Especificaciones de La Propietaria. No se hará pago final hasta que se hayan entregado
los reportes de arranque y bitácora de obra a la administración de la tienda.
b) Para una Bodega Aurrera, se necesitarán por lo menos dos mecánicos calificados para
arranque de equipo durante los cinco días del periodo de arranque. El sistema deberá estar
completamente balanceado y encendido en el quinto día. Si el Coordinador de La
Propietaria determina que no se podrá arrancar a tiempo, se proveerá personal adicional
para asegurar encendido del sistema en el plazo dado.
c) Llenar el reporte de arranque indicado en la unidad de condensación y mandarlo al
fabricante (si se aplica).
d) Después de arrancar el compresor, continuar cargando el sistema hasta que tenga suficiente
refrigerante para operar adecuadamente. El sistema no se debe cargar en exceso. Durante
el arranque, ningún compresor debe dejarse operando desatendido y sin ver hasta que el
sistema este operando adecuadamente cargado con refrigerante y aceite. Todos los
recibidores de refrigerante deben ser cargados a 50% o más con condensador de unidad
intercambiador de calor a 100% y todos los controles del ventilador de condensador fijados
adecuadamente. Estos niveles deben mantenerse durante el periodo de garantía. Si al final
del periodo de garantía estos niveles han bajado, el Contratista de Refrigeración hará prueba
de fugas al sistema con detector "G.E. H10B.
Todas las fugas serán corregidas y el sistema se cargará al nivel indicado en las
especificaciones y sin ningún costo a La Propietaria. A fin de periodo de garantía, se dejarán
en esquina de cuarto de maquinas tres cilindros de refrigerante de 50lb.
e) No se debe agregar aceite cuando el sistema se encuentre bajo de refrigerante a menos que
el nivel de aceite esté a un nivel muy bajo y peligroso. si se agrego aceite durante carga de
refrigerante, inspeccionar cuidadosamente vidrio de mirilla del cárter cigüeñal después de
obtener operación normal, esto para asegurar que el sistema no tenga aceite en cantidad
excesiva la cual puede causar inactividad o perdida de capacidad de Refrigerante.
f) Arranque por el Contratista de Refrigeración consiste de: el ajuste de todas las válvulas
"E.P.R.", válvulas "T.X.", válvulas de retención de liquido, interruptor de presión baja y alta,
apretando todas las conexiones eléctricas, verificando todas las cargas balanceadas, carga
completa de refrigerante y aceite, ajustando nivel de flotador de aceite, reemplazar liquido,
succión y filtros secadores de línea de aceite, etc. Todos los indicadores de presión y
temperatura deberán ser precisos.

4.5) OPERACIÓN Y COMPROBACIÓN


a) Fijar válvula de expansión "superheat" a 6 grados en temperatura mediana. Fijar válvula de
expansión "superheat" a 6 grados en temperatura baja. Fijar la válvula de charnela en
posición inferior.
b) Verificar y reajustar "superheat" después de llenar vitrinas de refrigerante y cámaras de
refrig. /congel. con producto por 96 horas y la temperatura y los niveles de humedad se
hayan alcanzado.
c) Cambiar filtros y secador de línea, secador de sistema de aceite, y secadores de filtros de
línea de succión después de correr el sistema por 24 horas. Los filtros deben ser calificados
para remover cera.

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
4.6) DIBUJOS
a) Corregir los planos de tubería tal como se hicieron en la obra al terminar proveer en cuadro
con marco y vidrio de 46cm x 61cm e instalar en el interior del cuarto del compresor.

Notas:
1. Un instrumento excelente para reconocer cualquier potencial descuido en el control o
función mecánica de cada sistema es el registro de sucesos del contratista de
refrigeración. El porcentaje de tiempo encendido de cada circuito de refrigeración
debe de ser observado para asegurar que no encuentre activado únicamente un
circuito 100% del tiempo lo cual indica un problema.
2. Descolorimiento de aceite o niveles no estables en el tanque de aceite indican un
problema que necesita corrección.
3. Descargas de temperatura del compresor mas altas de lo normal o tomas de corriente
mas altas de lo normal indican un problema que necesita corrección.
Si surgieren problemas durante el curso de arranque, se deben tratar sin el uso de
mano de obra dedicada al arranque. Por ejemplo, si un componente suministrado por
Phoenix falla, esa parte debe ser enviada de la noche a la mañana al lugar de la obra
e instalada después de horas de arranque normal o por personal no programado para
el arranque. Si un contratista no esté listo para el arranque el lunes a 10:00 a.m.,
personal adicional se deberá proveer para asegurar que todo el criterio normal de
arranque se satisface. Bajo ninguna circunstancia deberá trabajar el personal de
arranque en cualquier otra cosa que no sea arranque del equipo.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15650
REFRIGERACIÓN División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15996. TRATAMIENTO DE AGUAS
RESIDUALES
División 15. Mecánico
1) OPERACIÓN

1.1) PARÁMETROS DE CALIDAD


a) La planta de tratamiento deberá garantizar la calidad adecuada del agua efluente para los usos
permitidos, por lo que deberá cumplir con los siguientes parámetros como mínimo.

LÍMITES MÁXIMOS PERMISIBLES PARA CONTAMINANTES EN AGUAS RESIDUALES TRATADAS


SEGÚN LA NORMA
Servicios al público Servicios al público
Con contacto directo Con contacto indirecto
CONTAMINANTES
*DBO: 20 30
*SST: 20 30
*GRASAS Y ACEITES: 15 15
*HUEVOS DE HELMINTO; <=1 <=5
COLIFORMES FECALES: 240 NMP/100ml 1,000 NMP/100ml
MATERIA FLOTANTE AUSENTE AUSENTE
METALES PESADOS Y CIANUROS PROMEDIO DIARIO
ARSÉNICO 0.1 0.1
CADMIO 0.2 0.2
CIANUROS 2.0 2.0
COBRE 6.0 6.0
CROMO 1.0 1.0
MERCURIO 0.01 0.01
NIQUEL 4.0 4.0
PLOMO 0.4 0.4

1.2) USOS PERMITIDOS DEL AGUA TRATADA


a) Se diseñará una red independiente de agua tratada para uso en riego de áreas verdes y
evacuación de excusados y mingitorios, proveniente de la planta de tratamiento de aguas
residuales. Deberá indicarse claramente cuáles de las tuberías conducen agua potable y las que
conducen agua tratada, con objeto de evitar conexiones cruzadas una vez que la tienda se
encuentre operando

1.3) ALMACENAMIENTO Y BY-PASS AGUA POTABLE


a) Se construirá una cisterna independiente de agua tratada, dimensionada para almacenar 2 días
del consumo.
b) En todos los casos el Contratista General dejará en el área de la planta de tratamiento una línea
emergente de alimentación de agua potable (by-pass) proveniente de la red de alimentación a la
tienda, hacia la cisterna de agua tratada, para los casos de falla en la planta o para completar el
volumen requerido de agua tratada.

1.4) DETERMINACIÓN DE GASTOS DE AGUA TRATADA


a) Al igual que en el caso del agua potable, los gastos de agua tratada se obtendrán con el Método
Probabilístico de Hunter para el caso de excusados y mingitorios y de acuerdo con el programa de
riego del área verde y usos de limpieza para el caso de riego. El gasto y la carga requerida para el
riego serán determinados por el diseñador del riego.

1.5) EQUIPO DE BOMBEO DE AGUA TRATADA


a) Se seleccionará el equipo de bombeo de agua tratada para la condición más desfavorable.
mingitorios.
c) Determinar el gasto y carga requeridos para riego. (Diseñador del Sistema)

SECCIÓN 15996
TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES
División 15. Mecánico
2021 Especificaciones
d) No se sumarán ambos requerimientos, considerando que el riego se efectuará durante la noche,
cuando no se presenta ningún gasto dentro de la tienda.

NOTA: El Representante de la Propietaria contactará al Proveedor de la planta de tratamiento de aguas


residuales para verificar que las conexiones y requerimientos del Sistema, son los que se
especifican en el Proyecto ejecutivo.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 15996
TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES
División 15. Mecánico
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 16. ÍNDICE


ELÉCTRICO
SECCIÓN 16009: REQUISITO BÁSICO DEL SERVICIO ELÉCTRICO
1) Definición y generalidades
1.1) Componentes
1.2) Responsabilidades de construcción general
1.3) Protección principal de fallas, sobrecarga y medios de
desconexión
2) Ejecución
2.1) Instalación

SECCIÓN 16010: PROVISIÓN GENERAL DE ELECTRICIDAD


1) Definición y generalidades
1.1) Resumen
1.2) Trabajos suministrados por terceros
1.3) Documentos para la obra
1.4) Descripción del sistema
1.5) Códigos aplicables
1.6) Garantía de calidad
1.7) Manejo del producto (equipos y materiales)
2) Materiales (equipos y materiales)
2.1) Materiales y equipo
2.2) Iluminación y potencia temporal
3) Ejecución
3.1) Instalación
3.2) Artículos suministrados por terceros
4) Sistema Fotovoltaico (Paneles Solares)
4.1) Elementos del sistema
4.2) Señalización
4.3) Garantías

SECCIÓN 16050: MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS DE ELECTRICIDAD


1) Materiales
1.1) Identificación del equipo
1.2) Canalizaciones
1.3) Cables de media tensión
1.4) Cables de baja tensión
1.5) Conexiones de cables y dispositivos
1.6) Cajas de conexiones y accesorios de canalizaciones
1.7) Accesorios de control para alumbrado
1.8) Tableros para alumbrado y contactos
1.9) Interruptores de seguridad
1.10) Fusibles
1.11) Sistemas de soporte
1.12) Medidor
2) Ejecución
2.1) Instalación
2.2) Canalizaciones
2.3) Conexión de equipos
2.4) Motores y controles de motores
2.5) Cables

DIVISIÓN 16. ÍNDICE ELÉCTRICO


2021 Especificaciones

SECCIÓN 16060: SISTEMA DE TIERRAS Y PARARRAYOS


1) Sistema de tierras
1.1) Generalidades
1.2) Características del sistema
1.3) Materiales
1.4) Pruebas y control de calidad
1.5) Ejecución
2) Pararrayos.
2.1) Generalidades
2.2) Condiciones de proyecto
2.3) Materiales
2.4) Pruebas y control de calidad

SECCIÓN 16114: CHAROLAS, PORTACABLES Y DUCTO CUADRADO EMBISAGRADO


1) Materiales.
1.1) Fabricantes
1.2) Ductos cuadrados
1.3) Charola de tipo escalera
1.4) Placas de advertencias
2) Ejecución
2.1) Instalación

SECCIÓN 16400: SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN


1) Definición y generalidades
1.1) Descripción del sistema
1.2) Garantía de calidad
1.3) Entrega, almacén y manejo de equipos
1.4) Secuencia y programación
2) Materiales
2.1) Centro de distribución eléctrico prefabricado o tableros
compactos
2.2) Identificación de los equipos
3) Ejecución
3.1) Examen
3.2) Preparación
3.3) Trabajo del proyecto relacionado con la instalación del EDC
3.4) Entrada de servicios
3.5) Servicio eléctrico
3.6) Conexiones a tierra

SECCIÓN 16500: ALUMBRADO


1) Definición y generalidades
1.1) Garantía de calidad
1.2) Entrega, almacén y manejo
1.3) Garantía
1.4) Mantenimiento
2) Materiales
2.1) Alumbrado interior
2.2) Alumbrado exterior
2.3) Anuncio exterior con iluminación
3) Ejecución
3.1) Instalación

SECCIÓN 16530: ALUMBRADO EXTERIOR


1) Generalidades

DIVISIÓN 16. ÍNDICE ELÉCTRICO


2021 Especificaciones
1.1) Condiciones de proyecto
2) Materiales
3) Pruebas o control de calidad
4) Ejecución
4.1) Dimensionamiento
4.2) Instalación

SECCIÓN 16600: SISTEMAS ESPECIALES


1) Definición
2) Alcances
2.1) General
2.2) Sistemas
2.3) Alarmas
2.4) Sonido
2.5) C.C.T.V.
2.6) Antenas antirrobo
2.7) Sistema de control y monitoreo de energía
2.8) Telefonía
2.9) Alimentación eléctrica para el dosificador de agua en Amasijo y
Tortillería de Superama
2.10) Malla Electrificada BAE
3) Sistema eléctrico
3.1) Canalizaciones
3.2) Tablero general (en subestación)
3.3) Notas MDF e IDF
3.4) Ubicación de la canaleta plástica en el centro de cómputo
3.5) Tierra física
3.6) Códigos de colores, cables eléctricos
3.7) Calibres de cables eléctricos
4) Sistemas de alarmas
4.1) General
4.2) Sistemas de alarma
4.3) Conexiones y cableado
4.4) Dispositivos
4.5) Programación
5) Sistema sensormatic
6) Sistema de sonido
6.1) Materiales
6.2) Ejecución
6.3) Pruebas

SECCIÓN 16620: UNIDAD PAQUETE PARA GENERACIÓN DE ELECTRICIDAD


1) Definición y generalidades
1.1) Descripción del sistema
1.2) Garantía de calidad
2) Materiales
2.1) Fabricantes
2.2) Construcción
2.3) Generador
2.4) Motor
2.5) Equipo de enfriamiento
2.6) Equipo para extracción
2.7) Batería y cargadores de batería
2.8) Equipo de transferencia automática
2.9) Accesorios
3) Ejecución

DIVISIÓN 16. ÍNDICE ELÉCTRICO


2021 Especificaciones
3.1) Coordinación
3.2) Instalación
3.3) Cableado y conexiones
3.4) Pruebas

SECCIÓN 16700: COMUNICACIONES


1) Cableado de señal
1.1) Canalización
1.2) Rutas
1.3) Dimensiones de tubería
2) Cable de cobre UTP CAT5e
2.1) Conectorización UTP CAT5e
2.2) Pruebas UTP CAT5e
3) Fibra óptica
3.1) Rutas
3.2) Materiales
3.3) Recorrido y fijación
3.4) Conectorización
3.5) Pruebas
4) Sistema telefónico
5) Sistema de timbre
5.1) Puerta Andén de Camiones y Puerta Sepaprosa
5.2) Timbre en área de Deli y Carnicería en formato Sam’s Club
5.3) Timbre en área de Carnicería en formato Mi Bodega
6) Verificación de las condiciones

SECCIÓN 16800: SISTEMA ELÉCTRICO DE REFRIGERACIÓN


1) Definición
1.1) Resumen
2) Materiales

SECCIÓN 16920: ALAMBRADO DEL SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA


1) Definición y generalidades
1.1) Garantía
2) Materiales
2.1) Materiales
3) Ejecución
3.1) Instalación
3.2) Fecha notable para el sistema de manejo de energía
SECCIÓN 16925: CONTROLES DE ENFRIAMIENTO
1) Materiales
1.1) Materiales
2) Ejecución
2.1) Fechas para el sistema de mecánica
2.2) Instalación
SECCIÓN 16950: PRUEBAS DEL SISTEMA ELÉCTRICO
1) Pruebas o control de calidad
2) Ejecución
2.1) Pruebas
SECCIÓN 16980: SISTEMA DE TELEFONÍA
1) Condiciones de proyecto
2) Ejecución
ANEXO 01. Definición de la trayectoria para la acometida telefónica

DIVISIÓN 16. ÍNDICE ELÉCTRICO


2021 Especificaciones

SECCIÓN 16009. REQUISITO BÁSICO DEL


SERVICIO ELÉCTRICO
División 16. Eléctrico
(UNIDAD EMPLEADA:)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Las subestaciones ultra compactas consisten básicamente en un módulo unido mecánica y
eléctricamente, donde se incluyen los medios de seccionamiento y protección de alta tensión, un
transformador seco tipo semiencapsulado, transferencia automática que incluye las protecciones
generales del transformador y de la planta de emergencia, el tablero general de baja tensión con
interruptores derivados, banco de capacitores, equipo de seguridad, accesorios y letreros de
advertencia “PELIGRO ALTA TENSIÓN” en las puertas.

Esta especificación es general para todas las subestaciones, pero en todo caso se debe corroborar
las características requeridas en el proyecto eléctrico de cada formato Walmart.
La subestación ultra compacta y todos los componentes que la integran deben cumplir con las
normas nacionales e internacionales que apliquen y en su caso estar certificados.

Será responsabilidad del proveedor del equipo:


a) Maniobra de descarga
b) Acomodo del equipo en el lugar definitivo donde operará.
c) Acoplamiento de los componentes del equipo.
d) Realización de pruebas en campo (descritas en componentes de equipo)
e) Realizar el anclaje de la subestación ultracompacta en sitio.

El equipo debe quedar listo para ser energizado, el contratista sólo deberá cablear y conectar los
alimentadores generales de los interruptores del tablero general de distribución al interior de la
tienda.

1.1) COMPONENTES
(RESUMEN)
Subestación ultra compacta para uso exterior, compuesta por los siguientes equipos:
1. Gabinete de acometida (Incluye medición)
2. Cuchillas de paso
3. Interruptor en alta tensión con apartarrayos.
4. Transformador seco tipo semiencapsulado.
5. Tablero de transferencia
6. Tablero de distribución de baja tensión
7. Banco de capacitores, accesorios y equipo de seguridad

1. GABINETE
a) La subestación para uso exterior debe ser adecuada para las condiciones de
intemperie (nema 3R) y tipo costa.
b) La subestación ultra compacta debe diseñarse para poderse operar desde el
frente.
c) Los gabinetes deben estar diseñados de tal forma que las operaciones en
servicio normal o emergencia y de mantenimiento puedan llevarse a cabo en
condiciones seguras.
d) Los sistemas de seguridad y bloqueos se deben utilizar para evitar
operaciones erróneas que garanticen la seguridad del personal. No se permiten
bloqueos por medio de chicotes o cables flexibles.
e) La subestación ultra compacta se puede embarcar en una sola pieza o en
segmentos que se acoplaran en sitio, siempre y cuando se garantice la

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
condición nema 3R y tipo costa, en caso de suministrarse en mas de 1 pieza, el
proveedor realizara el ensamble final en campo.
f) Los gabinetes deben estar apoyados en todo su perímetro por una base
formada de canal estructural de 15 cm de peralte y 10 cm de ancho, reforzando
dicha base en la celda del transformador (sentido transversal)
g) En los dos lados longitudinales de la base deben instalarse tres orejas de izaje
para facilitar su transporte y colocación.
h) La estructura debe diseñarse de tal manera que brinde la rigidez adecuada y
que todas las tapas (paredes) sean encharoladas y fácilmente desmontables
(toda la estructura debe permitir desarmarse completamente)
i) La estructura y puertas deben fabricarse en lámina de acero al carbón calibre
12 USG y las tapas de calibre 14 USG.
j) Las puertas deben estar diseñadas para abrir hacia fuera y hasta un ángulo de
105°, deben tener cerradura para abrir y cerrar.
k) La lámina de la estructura y gabinetes debe ser fosfatizada por inmersión,
pintada con pintura epóxica en polvo de aplicación electrostática color gris ANSI
61 y horneada posteriormente (acabado adecuado para uso en costa) La
tornillería y demás accesorios no pintados deben tener acabado tropicalizado.
l) Las manijas deben ser de fusión de aluminio y del tipo giratoria con tres puntos
de cierre para mayor facilidad y para lograr un mejor sello entre la puerta y
estructura.
m) Las puertas de las secciones de alta tensión deben tener mirillas de cristal
inastillable.
n) Las dimensiones de los gabinetes deben seleccionarse de acuerdo a la tensión
de suministro y a la capacidad del transformador (ver tabla No. 1).
o) Letreros de advertencia con pintura de esmalte con la leyenda “PELIGRO ALTA
TENSIÓN” en las puertas de acceso.
p) La subestación debe contar con un juego de dos resistencias calefactoras de
250 W, 220 V, tipo tira. Controladas por un termostato automático con carátula
de 15 a 120 °C, que será regulado de tal manera que a 60 °C las resistencias
se desconecten. Todo este sistema debe estar protegido con un interruptor
termomagnético de 2P - 4 A.
q) El arreglo de las barras en las secciones de alta tensión debe ser fase A, fase
B, fase C, del frente hacia atrás, de arriba hacia abajo o de izquierda a derecha
vistas desde el frente del equipo.
r) A todo lo largo de la subestación ultra compacta se debe construir un pasillo de
0.9 m de ancho al frente de las secciones de alta tensión y de 1.1 m de ancho al
frente de los equipos de baja tensión, considerando puertas en ambos
extremos.
s) El fabricante de la subestación debe diseñar el anclaje de los gabinetes al piso,
el anclaje que se muestra en el plano es de referencia únicamente.
t) En la pared lateral del gabinete de capacitores y equipo de seguridad se deben
realizar 6 aberturas para tubos de 103 mm con tapones plásticos fácilmente
removibles que no permitan la entrada de agua.
u) Se debe diseñar un espacio para el paso de cables en baja tensión desde la
sección del capacitor hasta el tablero general de distribución en baja tensión,
colocando ménsulas para su soporte y acomodo.

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Clase de aislamiento Capacidad del transformador Frente (m) Fondo (m) Altura (m)
(kV) (kVA)

15 y 25 500 – 1000 kVA 7.85 2.3 2.35


15 y 25 1250 – 1500 kVA 8.35 2.3 2.85
34.5 500 – 1000 kVA 9.05 2.4 2.85
34.5 1250 – 1500 kVA 9.50 2.4 2.85
Tabla No. 1. Dimensiones de la subestación ultra compacta de acuerdo a la tensión de suministro

En las subestaciones se deben efectuar (en fábrica) las siguientes pruebas de rutina:
a) Tensión a la frecuencia industrial.
b) Resistencia de aislamiento y de continuidad.
c) Pruebas de operación mecánica a los mecanismos, bloqueos y
accionamientos.
Por otra parte, en el momento de la instalación en sitio (obra), se deben realizar como
mínimo las siguientes pruebas (realizado por el proveedor del equipo):
a) Resistencia de aislamiento en media y baja tensión.
b) Continuidad eléctrica y mecánica.
c) Pruebas de operación mecánica a los mecanismos, bloqueos y
accionamientos.
d) Ajuste y apriete de terminales.
e) Celda para alojar el equipo de medición de la compañía suministradora,
conteniendo, barras y aisladores necesarios para la acometida, barra de
tierra a todo lo largo del gabinete.
La celda también debe contener:
a) Puerta de dos hojas abatible al frente, cierre giratorio con tres puntos de
cierre.
b) Mirillas de cristal inastillable
c) Aisladores tipo A.
d) Tornillos con acabado tropicalizado para recibir la acometida del
suministrador.
e) Bus de cobre electrolítico adecuado para 400 A.
f) Bus de cobre electrolítico de 0.635 x 2.54 cm a todo lo largo de la celda
para puesta a tierra.
g) Porta candado en las posiciones de abierto – cerrado.
h) Una zapata mecánica conectada a la barra de tierra de calibre 4/0 AWG.
i) 3 zapatas bimetalicas (cal 8 AWG) para la conexión a tierra de los conos
de alivio en acometida eléctrica.

2. CUCHILLAS DE PASO

Celda para cuchilla de paso en alta tensión, conteniendo, una cuchilla de ____ A continuos,
para una tensión de ____ kV, 3 polos, 1 tiro, operación manual en grupo sin carga, montaje
fijo, provisto de mecanismo para operar desde el frente exterior por medio de palanca con
porta candado en las posiciones de abierto y cerrado., Apartarrayos de óxidos metálicos de
____ kV.
Barras y soportes necesarios para la acometida, barra de tierra a todo lo largo del gabinete y
accionamiento de palanca.
La celda también debe contener:
Aisladores tipo A.

a) Bus de cobre electrolítico adecuado para 400 A.


b) Bus de cobre electrolítico de 0.635 x 2.54 cm a todo lo largo de la celda para
puesta a tierra.
c) Porta candado en las posiciones de abierto – cerrado.

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
d) Bloqueo mecánico con el interruptor principal para imposibilitar la apertura y/o
cierre de la cuchilla de operación sin carga, si el interruptor principal esta
cerrado.
e) El accionamiento mecánico de la cuchilla debe asegurar que no se abra o
cierre por razones de gravedad.
f) Leyendas informativas al frente de la celda para la correcta operación de la
cuchilla (también letrero de operación sin carga)
g) Una zapata mecánica conectada a la barra de tierra de calibre 4/0 AWG.
h) La estructura para montar la cuchilla de paso se debe aterrizar con barra.

Característica Unidad Tensión de la subestación


15 y 25 kV 34.5 kV

Tensión nominal de operación kV 23 34.5


Corriente nominal del equipo A 400 400
Nivel básico al impulso (BIL) kV 125 150
Tensión de prueba a 60 Hz durante 1 minuto kV 60 80
Frecuencia nominal Hz 60 60
Corriente en tiempo corto, pico 1 Seg kA 25 25
Fases 3 3
Hilos 3 3
Resistencia cantilever de aisladores 4000 4000
Clase IEC-168 de aisladores A A
Densidad de corriente en barras A/cm2 155 155
Tabla no. 2. Características generales para la selección de la cuchilla de paso

3. INTERRUPTOR EN ALTA TENSIÓN

Celda para interruptor en alta tensión, conteniendo, un interruptor en aire de 3 polos ____ A,
1 tiro, operación manual y simultanea con carga, montaje fijo, provisto de 3 fusibles
limitadores de corriente de alta capacidad interruptiva, de ____ A, tensión nominal ____ kV,
____ Hz, NBI ____ kV, equipado con dispositivo que dispara tripolarmente cuando alguno de
los fusibles opera por corto circuito, accionamiento de palanca, barras principales y soportes
necesarios, barra de puesta a tierra a todo lo largo del gabinete.

La posición del interruptor debe ser fase A, fase B y fase C de izquierda a derecha visto de
frente. La interconexión del interruptor con el primario del transformador debe efectuarse con
cable XLP de calibre 1/0 AWG utilizando terminales premoldeadas (conos de alivio) de la
clase adecuada a la subestación.

La celda también debe contener:


a) Puerta abatible al frente, cierre giratorio con tres puntos de cierre.
b) Mirillas de cristal inastillable.
c) Manija de presión en acero galvanizado, bloqueada mecánicamente cuando el
desconectador esta en la posición de cerrado para evitar la apertura de la
puerta.
d) Tornillo con acabado tropicalizado para interconectar el primario del
transformador.
e) Tres zapatas bimetalicas (calibre 8 AWG) para la conexión a tierra de los
conos de alivio en la conexión del primario del transformador.
f) Cierre de presión en la puerta tipo levante y jale en acero cromado y con tres
puntos de cierre.
g) Portacandado en las posiciones de abierto – cerrado.
h) Mecanismo de disco para la operación del seccionador.

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
i) Aisladores tipo A.
j) Bus de cobre electrolítico adecuado para 400 A.
k) Bus de cobre electrolítico de 0.635 x 2.54 cm a todo lo largo de la celda para
puesta a tierra.
l) Leyendas informativas al frente de la celda para la correcta operación del
interruptor.
m) Una zapata mecánica conectada a la barra de tierra de calibre 4/0 AWG.
n) La estructura para montar el interruptor se debe aterrizar con barra.
o) Fusibles.

Característica Unidad Tensión de la subestación


15 y 25 kV 34.5 kV

Tensión nominal de operación kV 23 34.5


Corriente nominal del equipo A 400 400
Nivel básico al impulso (BIL) kV 125 150
Tensión de prueba a 60 Hz durante 1 minuto kV 60 80
Frecuencia nominal Hz 60 60
Corriente en tiempo corto, pico 1 Seg kA 25 25
Fases 3 3
Hilos 3 3
Resistencia cantilever de aisladores 4000 4000
Clase IEC-168 de aisladores A A
Densidad de corriente en barras A/cm2 155 155
Tabla No. 2A. Características generales para la selección del interruptor en alta tensión

Característica Unidad Tensión de la subestación


15 kV 25 kV 34.5 kV

Capacidad del transformador Capacidad nominal de los


fusibles
500 kVA A 40 25 16
750 kVA A 63 40 40
1000 kVA A 100 63 40
1250 kVA A 100 63 40
1500 kVA A 125 100 63

Capacidad interruptiva mínima MVA 1000 1000 1000


Tabla No. 3. Características generales para la selección de los fusibles en alta tensión

4. APARTARRAYOS

Apartarrayos de óxidos metálicos de ____ kV.


a) Los apartarrayos deben ser de oxido de zinc de envolvente polimérico,
seleccionados en base al factor de aterrizamiento del sistema del suministrador,
generalmente se seleccionan de acuerdo a la tabla No. 4 y a los requisitos del
suministrador indicados en los planos del proyecto (para factor de
aterrizamiento 1.0 ver tabla No. 4A)

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Los apartarrayos se deben conectar entre la cuchilla de servicio y el interruptor
en alta tensión.
c) Los apartarrayos se deben aterrizar con conductor de calibre 6 AWG como
mínimo o con barra de sección transversal equivalente.
Característica Unidad Tensión de la subestación
15 kV 25 kV 34.5 kV

Tensión nominal del apartarrayos kV 12 18 30

MCOV 10.2 23.8 23.8


Tabla No. 4. Características generales para la selección de los apartarrayos

Característica Unidad Tensión de la subestación


15 kV 25 kV 34.5 kV

Tensión nominal del apartarrayos kV 18 24 36

MCOV 10.2 23.8 23.8


Tabla No. 4A. Características generales para la selección de los apartarrayos cuando el factor de
aterrizamiento es 1.0

5. TRANSFORMADOR SECO TIPO SEMIENCAPSULADO

Celda para transformador conteniendo, un transformador semiencapsulado en resina


epóxica, clase AA, de ____ kVA y ____ kV, 3 fases, 4 hilos, 60 Hz, conexión _______ en el
primario y _______ V conexión _______ en el secundario, con 4 derivaciones de 2.5 % cada
una, 2 arriba y 2 abajo de la tensión nominal primaria y una sobre elevación de temperatura
de 100 °C sobre una temperatura ambiente de 30-40 °C como máximo, con una impedancia
de ___ %, el nivel de ruido debe estar de acuerdo con las normas en vigor, para operar a
una altura de 2400 MSNM.
Las bobinas de alta tensión deben construirse con alambre o solera de cobre electrolítico
con aislante clase F. Deben encapsularse con resina epóxica y silicato de fluor.
Las bobinas de baja tensión deben construirse con soleras o láminas de cobre, todas ellas
aisladas con materiales clase H.
La celda también debe contener:
a) Extractor de aire caliente que debe operar a los 60 °C.
b) El transformador debe estar montado en patines con el objeto de desplazarlo
fuera del gabinete en caso de ser necesario.
c) La celda del transformador debe estar separada de las demás secciones por
medio de una división de lámina (recubierta con la misma pintura aplicada a los
gabinetes) y en la parte donde atraviesan los cables de alta tensión y las barras
de baja tensión se debe colocar una placa aislante GPO3.
d) La conexión en alta tensión debe ser con cable XLP de calibre 1/0 AWG,
utilizando terminales premoldeadas (conos de alivio) de la clase adecuada a la
subestación (considerar 3 zapatas bimetalicas (calibre 8 AWG) en la barra de
tierra para aterrizar los conos).
e) La conexión en baja tensión debe ser con barras de cobre considerando una
densidad de corriente de 155 A/cm2, hasta salir de la celda del transformador y
cable aislado o trencilla de capacidad de conducción de corriente adecuada a la
corriente máxima del secundario del transformador (lo que resulte mas
económico), para acoplar las barras del tablero de transferencia.

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
f) El transformador debe tener un relevador tipo T-154 que alarma en forma
sonora en caso de temperatura elevada en el transformador, 105 dB a 1 m de
distancia.
g) Indicador de temperatura tipo T-154 con alarma sonora y contactos para señal
remota.
h) Se debe aplicar las siguientes pruebas al transformador, las cuales servirán
como protocolo y deben ser entregadas a la gerencia de compras antes de ser
entregado el equipo en obra:
• Prueba de tensión aplicada.
• Prueba de tensión inducida.
• Prueba de resistencia de aislamiento.
• Medida de relación de transformación y secuencia de fases.
• Medida de relación de resistencia en alta y baja tensión.
• Medida de las perdidas en el hierro y la corriente de vació.
• Medida de las perdidas en el cobre y la tensión de corto circuito.
• Comprobación del grupo de conexión y polaridad.
• % de corriente de excitación.
• % de impedancia.
• Descargas parciales de acuerdo a IEC 726

Característica Unidad Tensión de la subestación


15 kV 23 kV 34.5 kV

Capacidad del transformador Impedancia del transformador


500 kVA % 5.0 – 6.0 5.0 – 6.0 5.0 – 6.0
750 kVA % 5.5 – 6.5 5.5 – 6.5 5.5 – 6.5
1000 kVA % 6.0 – 6.5 6.0 – 6.5 6.0 – 6.5
1250 kVA % 6.0 – 7.0 6.0 – 7.0 6.0 – 7.0
1500 kVA % 6.0 – 7.0 6.0 – 7.0 6.0 – 7.0
Tabla No. 5. Características generales para la selección de la impedancia del transformador

Característica Unidad Tensión de la subestación


15 kV 23 kV 34.5 kV

Capacidad nominal del transformador kVA 500 500 500


kVA 750 750 750
kVA 1000 1000 1000
kVA 1250 1250 1250
kVA 1500 1500 1500

Tensión en el secundario del transformador V 480/277 480/277 480/277

Tipo de conexión del transformador Delta- Delta- Delta-

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Estrella Estrella Estrella
Estrella- Estrella- Estrella-
Estrella Estrella Estrella
Tabla No. 6. Características generales para la selección del transformador.

6. TABLERO DE TRANSFERENCIA

Celda para equipo de transferencia automática, formado por dos interruptores


electromagnéticos de 3P-____ A, con unidad de disparo y protección de falla a tierra,
conectando el interruptor de servicio normal eléctrica y mecánicamente a la sección del
transformador por medio de cable de cobre aislado y conectando el interruptor de servicio de
emergencia al grupo alterno por medio de cable aislado de calibre adecuado a la capacidad
máxima de la planta de emergencia. Por la parte inferior se reciben las tuberías que
conectan al generador de energía eléctrica. La barra de neutro debe tener una capacidad del
100 % de la corriente en el secundario del transformador, con barra de tierra y fusibles
limitadores de corriente para el sistema de control (se puede utilizar interruptores
termomagnéticos para el sistema de control siempre y cuando sean adecuados para la
corriente de corto circuito y se revise que los conductores soportan la corriente de falla)
Además, debe contar con sistema de control y medición digital.

El arreglo de las barras en la sección de transferencia debe ser fase A, fase B y fase C, del
frente hacia atrás, de arriba hacia abajo o de izquierda a derecha vistas desde el frente del
equipo.
Debe incluir bus de cobre electrolítico de 0.635 x 2.54 cm a todo lo largo de la celda para
puesta a tierra con una zapata mecánica cal 4/0 AWG.
En la sección de transferencia se debe instalar una barra para interconectar las barras de
neutro y tierra (aterrizar el neutro X0), en dicha barra (puente de unión) se debe instalar el
sensor de falla a tierra.

La transferencia será suministrada por IGSA, quien será el responsable de proporcionar e


instalar en la planta del fabricante de la subestación lo siguiente:
• Charola de control.
• Control.
• Interruptores.
• Cableado.

Capacidad del Capacidad de los Tipo de Protección de falla Capacidad de las


transformador interruptores de interruptores tierra barras para
transferencia interconexión

500 kVA 3P – 800 A Termomagnéticos No 800 A


750 kVA 3P – 1000 A Electromagnéticos Si 1000 A
1000 kVA 3P – 1200 A Electromagnéticos Si 1200 A
1250 kVA 3P – 1600 A Electromagnéticos Si 1600 A
1500 kVA 3P – 2000 A Electromagnéticos Si 2000 A
Tabla No. 7. Características generales para la selección del tipo y la capacidad de los interruptores
de transferencia

Capacidad del Capacidad de Calibre de conductores Son barras de cobre


transformador conducción mínima

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

500 kVA 800 A No aplica 800 A


750 kVA 1000 A No aplica 1000 A
1000 kVA 1200 A No aplica 1200 A
1250 kVA 1600 A No aplica 1600 A
1500 kVA 2000 A No aplica 2000 A
Tabla No. 8. Características generales para la selección de los conductores utilizados en la
interconexión del secundario del transformador con el tablero de transferencia

7. TABLERO DE DISTRIBUCIÓN EN BAJA TENSIÓN

Celda para tablero general en baja tensión conteniendo, un tablero de distribución tipo
autosoportado de frente muerto, 3 fases, 4 hilos, 480/277 V, con interruptores derivados, en
baja tensión, barras de ____ A, acoplado con barras de ____ A al tablero de transferencia.

El arreglo de las barras en la sección del tablero de baja tensión y su acoplamiento debe ser
fase A, fase B y fase C, del frente hacia atrás, de arriba hacia abajo o de izquierda a derecha
vistas desde el frente del equipo.

Los interruptores deben ser de marcas comerciales y con una red de distribución y
refacciones en toda la República Mexicana.

La celda también debe contener:


a) Bus de cobre electrolítico adecuado para ____ A (las barras deben ser de la
altura del tablero para futuras ampliaciones)
b) Bus de cobre electrolítico para neutro al 100 % de la corriente secundaria del
transformador.
c) Bus de cobre electrolítico de 0.635 x 2.54 cm a todo lo largo de la celda para
puesta a tierra.
d) Aisladores adecuados para 600 V.
e) Interruptores derivados de la capacidad nominal indicada en el proyecto.
f) Interruptores derivados de la capacidad interruptiva indicada en proyecto.
g) Canales auxiliares adecuados para el cableado de los interruptores,
respetando el radio de curvatura de los mismos.
h) Los interruptores deben contar con zapatas adecuadas para el número y
calibre de los conductores que se indican en proyecto.
i) Los interruptores derivados deben identificarse de acuerdo a la carga que
alimentan (la nomenclatura se indica en los planos de cada unidad) Contendrá
interruptores derivados correspondientes al tablero MSB # 1 que se describen a
continuación:

PARA WALMART SUPERCENTER

Cantidad Descripción Marco Interruptor


2 Interruptor Derivado 35 KAS 3 P - 500 A
3 Interruptor Derivado 35 KAS 3 P - 400 A
2 Interruptor Derivado 35 KAS 3 P - 300
3 Interruptor Derivado 35 KAS 3 P - 150 A
1 Interruptor Derivado 35 KAS 3 P - 100 A
4 Interruptor Derivado 35 KAS 3 P - 70 A
2 Interruptor Derivado 35 KAS 3 P – 50 A
1 Interruptor Derivado 35 KAS 3 P - 40 A
1 Interruptor Derivado 35 KAS 3 P – 30 A

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

PARA BODEGA AURRERA

Cantidad Descripción Marco Interruptor


1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 500 A
1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 350 A
2 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 300 A
1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 200 A
1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 150 A
1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 125 A
1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 70 A
4 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 40 A
1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P – 30 A

PARA SUPERAMA

Cantidad Descripción Marco Interruptor


1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 350 A
1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 300 A
3 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 200 A
1 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 100 A
5 Interruptor Derivado 18 KAS 3 P - 40 A

PARA SAM´S

Cantidad Descripción Marco Interruptor


2 Interruptor Derivado 25 KAS 3 P – 500 A
1 Interruptor Derivado 25 KAS 3 P - 400 A
2 Interruptor Derivado 25 KAS 3 P - 300 A
1 Interruptor Derivado 25 KAS 3 P - 225 A
1 Interruptor Derivado 25 KAS 3 P - 150 A
3 Interruptor Derivado 25 KAS 3 P - 100 A
2 Interruptor Derivado 25 KAS 3 P - 70 A
3 Interruptor Derivado 25 KAS 3 P - 40 A
2 Interruptor Derivado 25 KAS 3 P - 30 A

En caso de tableros generales de baja tensión se menciona un tipo y marca, que


corresponde a un acomodo de equipo y un proyecto definido, si hay cambios se deberán
respetar las dimensiones indicadas en planos o proyecto definitivo.

Capacidad del Capacidad mínima de las Capacidad interruptiva Tensión nominal de


transformador barras mínima del tablero y operación
protecciones

500 Kva 800 A 18 kA 480/277 V

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
750 Kva 1000 A 25 kA 480/277 V
1000 Kva 1200 A 25 kA 480/277 V
1250 kVA 1600 A 35 kA 480/277 V
1500 kVA 2000 A 35 kA 480/277 V
Tabla No. 9. Características generales para la selección del tablero general de distribución en baja
tensión

La capacidad nominal e interruptiva de las protecciones se deben confirmar con los planos del proyecto
de cada unidad.

8. BANCO DE CAPACITORES

Celda para banco de capacitores automático de ____ kVAR, automático, 60 Hz, 480 V,
compuesto por:
a) Celdas trifásicas secas encapsuladas en resina de poliuretano, libres de
PCB´s de polipropileno metalizado autorregenerable y de bajas pérdidas. Cada
celda debe contar con un sistema antiexplosión por sobre presión que
desconecte el capacitor en caso de falla.
b) Contactores diseñados especialmente para cargas capacitivas y fusibles tipo
NH para todas las fases de cada capacitor.
c) Regulador de potencia reactiva tipo PR3D de 6 escalones, alimentación a 230
V, 60 Hz, para transformador de corriente de x/5, ajuste automático del valor
C/K, con tiempo de inserción de capacitores de 10 a 30 seg. Programas: 1:1:1,
1:2:2, 1:2:4, 1:1:2, 1:1:2:2:4. Indicaciones en pantalla LCD de: Coseno phi,
tendencia, estado de capacitores, tensión (L1, L2, L3), corriente (secundario),
frecuencia, energía (activa, reactiva y aparente) programa de conexión.
d) Transformador de corriente para la señal del banco automático.

Capacidad del Potencia del KVAR por paso Pasos Transformador de


transformador en kVA capacitor en kVAR corriente

500 90 15 5 1000:5
750 120 25 5 1500:5
1000 160 30 5 2000:5
1250 200 40 5 2000:5
1500 220 50 5 2000:5
Tabla No. 10. Características generales para la selección del banco de capacitores

9. ACCESORIOS Y EQUIPO DE SEGURIDAD

a) Equipo de protección y seguridad.


Gabinete conteniendo equipo de protección y seguridad para el personal, el
cual debe contener:
1) Pértiga con gancho para aterrizar, necesaria para usarse en la reposición
de fusibles y que cumpla con los requisitos de seguridad para la tensión
del sistema.
2) Alicates montables en la pértiga para la extracción de fusibles
3) Un juego de guantes dieléctricos adecuados para la tensión del sistema.
4) Un casco dieléctrico.

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
5) Unas gafas de policarbonato.
6) Un par de botas dieléctricas No. 28.
7) Un extintor de 9.1 kg ABC.
8) La puerta del gabinete debe ser con cristal para el fácil acceso en caso
de emergencia y con chapa.
9) Espacio para fusibles de repuesto.
10) Tres fusibles de repuesto de características idénticas a los instalados en
el interruptor de alta tensión.

b) Tarimas aislantes.
A todo lo largo del pasillo en las secciones de alta y baja tensión el piso debe
ser de lámina antiderrapante de material plástico adecuado para la tensión de
operación en alta, con un espesor adecuado para caminar sobre ella. Su
fijación no debe ser con materiales metálicos.

c) Equipo de medición en baja tensión.


En la parte superior de la sección del tablero general de 480/277 V se debe
instalar el equipo de medición en baja tensión SATEC PM 172W, la conexión se
debe realizar de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

El maquinado del tablero para alojarlo puede ser redondo de 10.16 cm de


diámetro o cuadrado de 9.2 x 9.2 cm.

d) Equipo de ahorro de energía Novar.


Es necesario instalar una placa de 50 x 50 cm de material plástico para el
montaje del equipo de ahorro de energía, ubicada en la posición que se indica
en el plano.

e) Servicios propios de la subestación ultracompacta.


Los servicios propios de la subestación se deben alimentar a través de un
transformador seco de 5 kVA en 480 220/127 V, trifásico, con una impedancia
de 4.0 %, cambiador de derivaciones de +2, -2 del voltaje nominal, 3 fases, 4
hilos, 60 Hz y para operar a una altura de 2400 MSNM, con una sobre
elevación de temperatura de 100 °C.

En el tablero general de 480 V se debe instalar un interruptor termomagnético


de 3P-15 A para alimentar al transformador de 5 kVA por medio de conductores
de calibre 6 AWG de una longitud mínima de 5 m.

En el secundario del transformador se debe conectar el tablero de servicios


propios, el tablero debe ser adecuado para 220/127 V, 3 F, 4 H, con interruptor
principal de 3P-15 A e interruptores derivados para alimentar a los siguientes
equipos:

1) Sistema de alumbrado compuesto por 3 luminarios fluorescentes con


rejilla de alambre con 2 lámparas 32 W (T8), 127 V, encendido
instantáneo, balastro electrónico. Alimentadas con un interruptor de 1P-4
A.
2) Sistema de alumbrado de emergencia compuesto por un equipo de
emergencia con 2 reflectores de halógeno de 50 W, para 5 horas
continúas de respaldo, conectado a un contacto monofásico de 15 A, 127
V alimentado con un interruptor de 1P-2 A.

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3) Sistema de 2 contactos monofásicos con puesta a tierra de 15 A 127 V
para servicio. Alimentados por un interruptor de 1P-10 A.
4) Sistema de extracción de aire compuesto hasta por 2 extractores de 28
W, 127 V colocados en la parte superior posterior de la sección del
transformador semiencapsulado, alimentados por un interruptor de 1P-2
A.
5) Sistema de resistencias compuesto por dos resistencias calefactoras de
250 W, 220 V, tipo tira. Alimentadas por un interruptor de 2P-4 A.
6) Se debe incluir el hilo de tierra desnudo a lo largo de todas las
canalizaciones de servicios propios.
7) Considerar los accesorios (contactos, apagadores y placas) para uso
rudo y tubería pared gruesa.

No se permite instalar conductores sin canalizar afuera de los gabinetes.

f) Interruptor para el sistema contra incendio


Se debe instalar un interruptor en baja tensión (480 V) de 3 polos, para
alimentar el sistema contra incendio, los conductores que alimentan el
interruptor se deben conectar antes del interruptor de servicio normal del
tablero de transferencia.
El interruptor del sistema contra incendio debe ser del tipo
termomagnético con marco adecuado a la corriente a rotor bloqueado,
excepto SAM´S en cuyo caso será del tipo magnético con marco
adecuado a la corriente nominal del motor (de acuerdo al proyecto) y con
ajuste magnético de acuerdo a la corriente a rotor bloqueado del motor.
La capacidad interruptiva debe ser adecuada a la corriente de falla para el
tablero general.
g) Identificación de equipos y directorio de circuitos.
Todos los equipos se deben identificar con una placa de material
adecuado con el nombre del equipo. En el tablero general de baja tensión
se deben identificar los interruptores con una placa de material adecuado
que indique el nombre del tablero o carga que se alimenta. En el tablero
de servicios se debe colocar un directorio de circuitos.

h) Código de colores.
Los conductores en baja tensión utilizados para fase, neutro y puesta a
tierra (cuando sea aislado) deben tener aislamiento del color que se
especifica. En los calibres que solamente se fabriquen en color negro se
deben identificar en ambos extremos con una cinta adecuada del color
especificado.

i) Precalentadores para la planta de emergencia.


Los precalentadores serán alimentados por IGSA a través del tablero de
control de la transferencia de tal modo que al energizar el tablero de
transferencia los precalentadores tendrán energía eléctrica.

Fase Tensión 480/277 V Tensión 220/127 V

Fase A Café Negro


Fase B Naranja Rojo
Fase C Amarillo Azul
Neutro Gris claro Blanco
Puesta a tierra Verde Verde
Tabla No. 11. Código de colores para el aislamiento de los conductores en baja tensión.

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

1.2) RESPONSABILIDADES DE CONSTRUCCIÓN – GENERAL


a) El contratista eléctrico tiene la responsabilidad de cumplir con todas las especificaciones, los
planos del proyecto con las normas eléctricas vigentes que rigen en el país. El contratista
eléctrico instalará todos los equipos, materiales y conexiones necesarias permanentes, tales
como equipos de medición, subestaciones de transformadores, conexiones a tierra, etc. La
empresa suministradora de energía eléctrica local, instalará la acometida en el equipo de
medición de la subestación receptora y la medición
b) El Contratista deberá apegarse a estas especificaciones, al proyecto de instalación eléctrica
autorizado y a las normas y reglamentos vigentes para la ejecución de la instalación. El equipo
de medición que proporciona la empresa generadora suministradora de energía eléctrica será
alojado en un nicho en el muro, hecho por la Constructora se alojará en el sitio que especifiquen
y de acuerdo con las indicaciones que establezcan: Comisión Federal de Electricidad o Luz y
Fuerza. En el caso de la C.F.E., el contratista general de la obra construirá el nicho formado por
murete de concreto que alojará el mencionado equipo de medición y siguiendo las
especificaciones locales de C.F.E.
c) Los registros de media tensión utilizados para canalizar el cable de potencia desde el poste de
acometida ubicado en el límite del predio hasta la subestación eléctrica deben ser prefabricados
respetando las normas vigentes de C.F.E. El fabricante debe estar certificado por C.F.E.
d) La base de concreto sobre la cual se montará la subestación ultracompacta deberá estar lista 7
semanas después de iniciada la obra.

1.3) PROTECCIÓN PRINCIPAL DE FALLAS, SOBRECARGA DE CORRIENTE Y MEDIOS DE


DESCONEXIÓN
a) De acuerdo con las políticas de las empresas suministradoras de energía eléctrica locales y
con respecto a clientes que tienen medición primaria; todas las conexiones deben tener un
método de desconexión primaria, y, además, una protección principal de sobrecarga de
corriente y de fallas lo más cercano posible a la terminación del circuito de la empresa que
suministra la energía eléctrica. Este medio de desconexión primario deberá coordinarse con
el sistema de la empresa que provee de energía eléctrica y se deberá suministrar para cada
línea primaria de entrada. El interruptor de carga deberá tener una capacidad de corto
circuito de 500 MVA como mínimo.

2) EJECUCIÓN
2.1) INSTALACIÓN
a) Instalar los equipos de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes y las
necesidades de la empresa suministradora de energía, como se indica en los planos, así
como apegado a normas y reglamentos vigentes.
b). Instalar un sistema de conexión a tierra como se indica en los planos y con materiales de
características indicadas anteriormente.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16009
Requisito básico de Servicio Eléctrico División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16010. PROVISIÓN GENERAL


DE ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
(UNIDAD EMPLEADA:)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
1.1) RESUMEN
a) Esta sección incluye:
1. Servicio primario, incluyendo el transformador.
2. Servicio secundario, tableros de alumbrado y de equipos, interruptores automáticos de
circuitos, transformadores tipo seco y equipo de distribución.
3. Canalizaciones y uniones de cables y conexiones de cableado y accesorios de
cableado.
4. Cableado completo de iluminación y de equipos.
5. Todas las luminarias, junto con las lámparas, a menos que se indique lo contrario.
6. Sistema de iluminación exterior incluyendo las bases de concreto para las luminarias
del área de estacionamiento, a menos que se indique lo contrario en los planos o en las
especificaciones.
7. Sistema de canalizaciones para teléfono dentro y fuera del edificio.
8. Sistema de zumbadores.
9. Todos los canalizaciones y cableados de controles para los sensores de temperatura.
10. Todo el cableado provisional para alumbrado y fuerza durante la obra.

b) Trabajo Relacionado:
1. Proporcionar la instalación y todas las conexiones de fuerza eléctrica necesarias para
el equipo suministrado bajo otras divisiones, incluyendo, pero no limitado a lo siguiente:
a. Postes para alimentación eléctrica.
2. Proporcionar e instalar todas las conexiones eléctricas al equipo suministrado e
instalado por otros, incluyendo, pero no limitado a lo siguiente:
a. Equipo de calefacción ventilación y aire acondicionado, (incluyendo los equipos
montados en techo, ventiladores extractores y condensadores de minisplits).
b. Empacadora de cartón y compactadora.
c. Letreros dentro y fuera del edificio.
d. Mostradores de mercadería.
e. Bomba de sumidero.
f. Secadores de manos.
g. Sistema de manejo de energía.
h. Sistema de bombeo tipo paquete (sistema contra incendio y servicios).
i. Clorinador
j. Cortinas de aire en andén.

1.2) TRABAJO SUMINISTRADO POR TERCEROS


a) La Propietaria suministrará e instalará equipo telefónico y cables. Instalación definitiva.
b) El contratista de mecánica hará las terminaciones para el control de mecánica.
c) Las diversas especialidades deberán suministrar sus propias extensiones eléctricas y
lámparas y pagarán el costo de cableado de las oficinas de construcción que utilicen. El
contratista general pagará el costo de la energía consumida por todas las especialidades,
incluyendo el costo de reposición de lámparas. Cualquier cableado especial para iluminación
o para equipos será pagado por la especialidad que lo esté utilizando.
d) El contratista para el manejo de energía será responsable de todas las terminaciones de
cables de comunicación del sistema para el manejo de energía.
e) El contratista de sistemas será el encargado de colocar toda la canalización y cableado de la
red de datos, corriente regulada y telefonía dentro y fuera de la tienda. Así mismo colocara la
canalización para alarmas, cctv, sonido y sensormatic.

SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1.3) DOCUMENTOS PARA LA OBRA
a) Los planos y las especificaciones indican tamaños generales, el ramal y la ubicación y
describen los diversos sistemas. Estos documentos describen y escogen el tamaño del equipo,
su ubicación general, su uso, la manera de apoyo y los requisitos auxiliares. Sin embargo, los
documentos de la obra no describen ciertos requisitos del trabajo. La intención de los planos
es la de cubrir el esquema y el diseño de la obra. Haga medidas y trazos como se requiera
para la instalación correcta del trabajo eléctrico, en coordinación con otros trabajos del
proyecto.

1.4) DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


TIENDAS
a) Tensiones del sistema eléctrico: Los siguientes deberán ser las tensiones a menos que
indique lo contrario, el proyecto, la Propietaria y/o su Representante.
1. Servicio principal: 480/277 Voltios, 3 fases, 4 hilos, 60 ciclos, tierra física, o
220/127V. 3F, 4H, 60Hz.
2. Receptáculo y sistemas de energía pequeños: 220/127 Volts, 3 fases, 4 hilos,
neutro a tierra.
3. Área de ventas y sistemas de iluminación de las bodegas: 480/277 Voltios, 3
fases, 4 hilos, 60 ciclos, tierra física.
4. Luminarias del área de estacionamiento: 480 Volts a menos que la Propietaria
disponga lo contrario. En caso de iluminación fluorescente en el andador peatonal
y anuncio espectacular este será 277 V.
El sistema de control para el manejo de energía operará con un voltaje de: 24
VAC.

1.5) CÓDIGOS APLICABLES


a) Cumplir con la última edición de la Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEDE-2005, del Código
Nacional de Seguridad Eléctrica y del Código Nacional Eléctrico y los agregados provisorios
que están vigentes al momento del concurso a como está permitido en las Condiciones
Generales; y cumplir con todas las leyes y reglamentos de los servicios de energía eléctrica
(C.F.E), a nivel local y estatal. En el caso que las especificaciones o los planos contradigan la
legislación local, los reglamentos locales tendrán precedencia a menos que un reglamento
especial sea dictado por la autoridad que controla los reglamentos. Corregir cualquier violación
citada por la autoridad vigente y la Unidad Verificadora sin costo para la Propietaria.
b) El contratista deberá obtener aprobación de los planos eléctricos de la autoridad
correspondiente antes de hacer una propuesta de equipos. Cualquier cambio que sea indicado
por la autoridad competente después de que la propuesta de los equipos haya sido aprobada
será por cuenta del contratista.
c) Coordinar la altura del montaje de los equipos con las autoridades competentes.

1.6) GARANTÍA DE CALIDAD


a) Antes de entregar planos de fabricación y lista de materiales, el contratista deberá verificar
que todo el equipo ofrecido es mutuamente compatible y adecuado para el uso. Si el equipo
no cabe en el espacio, el contratista deberá entregar un plano que muestre el esquema
propuesto.
b) Inspeccionar los dibujos de taller preparados por el fabricante, imprimir con sello de aprobación
y la fecha, nombre del proyecto y el párrafo de la especificación bajo el cual se está
proponiendo.
c) La inspección y la subsecuente aprobación de los dibujos de taller, las listas de materiales, la
literatura o las ilustraciones no librará de la responsabilidad al contratista de cualquier
desviación de los planos o de las especificaciones a menos que haya llamado la atención del
asunto a la Propietaria y/o su Representante al momento de la propuesta y hubiera obtenido
la aprobación por escrito de la Propietaria y/o su Representante; tampoco lo librará de la
responsabilidad por errores en las dimensiones, detalles, tamaño de los miembros u omisiones
de componentes para las uniones ni tampoco para la coordinación de los ’ítems con las
condiciones reales del edificio y el trabajo adyacente.

SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
d) Las correcciones o las modificaciones hechas por la Propietaria y/o su Representante se
supondrán que son aceptables al contratista sin cambio de precio a menos que se reciban por
escrito en la oficina de la Propietaria y/o su Representante antes de proceder a efectuar el
trabajo que incorpora tales correcciones o modificaciones.

1.7) MANEJO DEL PRODUCTO (EQUIPOS Y MATERIALES)


a) Coordinar la entrega de equipos y materiales con el fin de acelerar el trabajo y minimizar las
necesidades de almacenamiento del proyecto.
b) Hacer los arreglos necesarios para introducir al edificio aquellos equipos que sean demasiados
grandes como para pasar por las aberturas terminadas.
c) Hacer los arreglos necesarios para descargar y proveer un almacenamiento seguro para los
equipos y materiales, tanto los suministrados por la Propietaria como los del contratista.
Marcar y almacenar tales equipos y materiales de manera de que sean de fácil verificación e
inspección.
d) Proteger materiales, suministros y equipo sujeto a daños por climas fríos o húmedos mediante
cubiertas protectoras, aislamiento, almacenar en lugares secos y con calefacción o mediante
otros métodos aprobados.
Proteger equipos y materiales de todo daño. Material que se oxide o se dañe será reemplazado
o reparado por el contratista a una condición final aceptable a la Propietaria.

2) MATERIALES (EQUIPOS Y MATERIALES)


2.1) MATERIALES Y EQUIPO
a) Utilizar materiales y equipos nuevos, de la mejor calidad, libre de defectos y con la etiqueta
del fabricante y la etiqueta NOM o UL, cuando corresponda. Suministrar con el desempeño y
la operación como se especificó respecto a eficiencia, capacidad y ausencia de ruidos.
b) Donde sea posible, suministrar paneles de control, interruptores de seguridad y equipos
relacionados, del mismo fabricante.
c) En cada caja registro se deberán identificar los conductores con el número de circuito al que
pertenece además de aterrizarla de acuerdo a la NOM.
d) Los contactos de las áreas de preparados serán con protección de falla a tierra y con tapa a
prueba de intemperie.

2.2) ILUMINACIÓN Y POTENCIA TEMPORAL


a) Suministrar alimentaciones temporales a manera de limitar la caída de voltaje a un 5% total
desde las líneas de energía de la empresa local a las cargas terminales durante la construcción
del proyecto.
b) Utilizar como base de cálculo para la iluminación temporal un foco de 200 Watts por cada 93
más cuadrados de superficie de piso. Suministre solamente motores de máximo 1/2 HP, 127
Voltios. Suministrar suficiente cable y enchufes para asegurar iluminación adecuada en áreas
sin ventanas. Suministrar suficientes transformadores, medidores, cables, artefactos de
protección, interruptores, etc. como sea necesario. Suministre un número suficiente de
enchufes para que cables de extensión eléctrica no más largos de 15 m sean suficientes para
llegar a donde se necesite luz y fuerza.

3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Instalar el trabajo de manera limpia y profesional, completo con todos los detalles y listo para
ser usado como se especificó y dentro de los límites indicados en los planos, en las
especificaciones y en otros documentos del contrato.
b) Durante el trabajo eléctrico la contratista contará con un Ingeniero Eléctrico Residente y
además como mínimo un oficial de nivel técnico eléctrico calificado con conocimientos en la
NOM-001-SEDE-2005, por obra.
c) Coordinación: planificar el trabajo para que proceda con un mínimo de interferencia entre las
diversas especialidades. Proporcionar materiales e información en la secuencia necesaria,
como sea necesario, para los marcos especiales, aperturas, camisas de tuberías,
cimentaciones, etc.

SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
d) Realizar el trabajo conforme con la construcción requerida por otras especialidades y permita
que las otras disciplinas tengan una oportunidad razonable para la ejecución de su trabajo;
coordine y conecte este trabajo con el de otros contratistas en momentos tales y de manera
tal, que no atrase o interfiera con el trabajo de ellos.
e) Fijar los tendidos de conductos, los paneles de control y otros equipos eléctricos para que no
interfieran con ductos, tuberías, rejillas y otros equipos o miembros estructurales.
f) Apretar los pernos de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas NOM o UL.

3.2) ARTÍCULOS SUMINISTRADOS POR TERCEROS


a) El contratista para el manejo de energía entregará a la Propietaria instrucciones escritas para
la instalación, conexión y la fuerza necesaria para los componentes del sistema para el manejo
de energía proporcionados bajo ésta sección.
b) La Propietaria proveerá toda la programación y secuencias para el sistema del manejo de
energía.
c) Verificar los detalles de instalación para los materiales y equipos que se indican suministrados
por terceros e instalados o conectados bajo ésta Sección de las Especificaciones.

Integrado de CI-20-029
4) SISTEMA FOTOVOLTAÍCO (Paneles Solares)
La energía fotovoltaica es una forma de generación de energía eléctrica mediante la conversión de
radiación solar en corriente eléctrica continua, empleando semiconductores que utilizan el efecto
fotovoltaico. Para la generación de la energía fotovoltaica se emplean paneles solares compuestos de un
número de células solares que contienen material fotovoltaico.

Los elementos que componen el sistema fotovoltaico son:

- Paneles fotovoltaicos o solares (Monocristalinos o Policristalinos)

- Sistema de Montaje

- Inversor de energía

- Medidor Bidireccional

- Sistema de Monitoreo

- Componentes Mecánicos y electricos (CA y CD)

• El Proveedor del Sistema Fotovoltaico deberá instalar el sistema para una unidad,
proporcionando un proyecto llave en mano en seguimiento al proyecto ejecutivo, coordinándolo
con el equipo de Construcciones, el equipo de Supervisión y el equipo de Energía de Walmart
México. Deberá hacer entrega de:

Documentación Proyecto Terminado Formato


Planos As-Built, con datos de quien dibujó, quien supervisó y quien autoriza
AutoCAD (.dwg)
con firma y cédula profesional de este último
Ficha técnica y certificado de los equipos utilizados (Paneles, Inversores
PDF
e Interruptores)
Reporte Fotográfico Imagen (.jpg)

• Previo a la instalación, el Proveedor deberá hacer una visita al sitio para corroborar Norte
verdadero, sombras reales y trayectoria del cableado real. Para esta visita deberá estar instalado
el 100% de la cubierta incluidos pasos de gato, skylights, equipos, líneas de vida, etc o cualquier
otro equipo que se vaya a localizar en cubierta. Esta visita será coordinada por el equipo de
Compras y el equipo de Supervisión de Walmart México.

SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
• Es reponsabilidad del proveedor la puesta en marcha de los equipos con previa autorización por
C.F.E. Para está autorización, se deberá contar con el certificado de inspección de dictamenes
del proveedor y un UVIE certificado para paneles solares.

• Antes de solicitar el pago final deberá presentar envíos aprobados, reporte fotográfico, informes
de pruebas (generación de energía) y dibujos para archivos. La entrega de los manuales de
operación y mantenimiento al equipo de Supervisión de Walmart México son una condición
necesaria para la aceptación final por lo cual se debe de contar con una carta entrega firmada
por ambas partes con fecha de entrega y listado de información entregada.

• Deberá asegurar la mejor operación y funcionamieno de los equipos garantizando la generación


anual estimada dada al equipo de Compras durante negociación.

• El Proveedor no requerirá bodega para ubicación de equipos ya que una vez que llegan a sitio
estas son subidas a cubierta y distribuidas sobre ésta. En aquellas zonas donde se identifique
riesgo por vientos el Proveedor deberá sujetar los paneles de modo provisional pero seguro
previo a su instalación final, esta instalación deberá estar el mismo día de la elevación.

• Es responsabilidad del Proveedor asistir con el equipo de seguridad para trabajos en cubierta así
como con todo el equipo necesario para instalación y elevación de los equipos. En caso de
requerir alguna instalación temporal, como contactos, estos serán dentro de sus alcances.

4.1) ELEMENTOS DEL SISTEMA

a) Paneles fotovoltaicos
• La marca manufacturera de los paneles debe estar catalogada dentro de la Tier 1 de la
lista del calificador Bloomberg.
• Los paneles fotovoltaicos deben ser de igual o mayor calidad al material de silicio
policristalino teniendo una potencia nominal igual o mayor a 310w.
• Contar con una eficiencia igual o mayor a 16.5%.
• El panel fotovoltaico a instalar debe estar construido en su estructura de material
resistente a la corrosión, como aleación de aluminio anodizado.
• El rango de temperatura de operación del panel fotovoltaico deberá considerar de -40°C
a +85ºC. La temperatura de operación normal de las celdas deberá ser como mínimo de
45°C ± 2ºC.
• Considerar una tensión de circuito abierto mínimo (Voc) de 45 V.
• Considerar una tensión a potencia igual o mayor (Vmp) de 36 V.
• Contemplar una corriente de cortocircuito igual o mayor de (Isc) 8.5 A.
• Los paneles a instalar deberán estar diseñado para operar a voltajes de sistema de 1000
volts de corriente directa.
• Contar por lo menos con certificaciones como TUV Rheinland IEC 61215, IEC61730, UL
1703, ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, UL1703, TS62941 o OHSAS18001.
• La garantía de Fabricante deberá ser mínima por 25 años, así como una Garantía de
Rendimiento no mayor de 15% de pérdida en 25 años.

b) Sistema de Montaje
• El proveedor deberá especificar el sistema de montaje, este debe ser explícitamente
diseñado para esta aplicación. Siempre se tomará como primera opción el sistema
coplanar (paralelo a cubierta), sólo en casos que así lo requieran se hará uso del sistema
angular. Los componentes incluyen:

SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

Ángulo de sujeción de
paneles a perfiles

Perfiles horizontales por cada


módulo de filas sujetos a las
abrazaderas mediante
tornillería
Abrazadera a presión de
aluminio con soporte de
módulo de rieles. Estos se
sujetan a las cejas de la
cubierta metálica
Imagen 2. Componentes mínimos para sujeción.

• Se tomará como primera opción el sistema coplanar (paralelo a la cubierta). En


situaciones donde se amerite, como por la orientación de asoleamiento, se podrá hacer
uso del sistema angular.
• Para zona de huracanes el proveedor deberá especificar el sistema de montaje que tenga
suficiente resistencia para soportar viento. Siempre se hará uso de sistema coplanar.
• Todos los componentes del sistema de montaje deben ser de material resistente a la
corrosión, como aluminio o acero inoxidable.
• Deberán contar con Garantía de Fabricante mínima de 25 años.

c) Inversor de Energía
• La capacidad mínima de inversor a instalar para el formato BAE deberá ser mínimo de 5
kW.
• Para el resto de los formatos de 50 kW con una tolerancia del ±10 kW, además de
mantener una homogeneidad entre potencias de inversores hasta cubrir la totalidad de la
potencia total a instalar.
• El valor de eficiencia de operación de inversores deberá ser 98.5 % como mínimo.
• La distorsión de armónicos de potencia total deberá ser menor al 1.5% a la salida del
inversor de CA, para garantizar una calidad de la energía satisfactoria.
• El factor de potencia a la salida del inversor deberá ser igual o mayor a 0.99.
• La frecuencia a la salida del inversor deberá ser igual de 60 Hz.
• El inversor a instalar deberá tener las siguientes protecciones:
- Contra corto circuito
- A la salida de sobre corrientes
- A la salida de sobre voltajes
- Monitoreo de aislamiento
- Detección de corriente de retorno
- Contra sobretensiones
- Anti-isla
- Contra excesos de temperaturas
- Interruptor integrado de CD y CA
- Contra falla por arco
- Contra falla a tierra
• El inversor deberá contar con interruptores internos que seccionen la CD provenientes
de los paneles.
• El inversor a instalar deberá contar con sistema de enfriamiento por ventilador interno.
• El suministrador del inversor deberá considerar un valor máximo permisible de humedad
relativa de hasta el 100%

SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
• La carcasa del inversor deberá ser IP65 o Nema tipo 4x y que incluya un display de LCD
donde se pueda visualizar datos de generación, alarmas, etc.
• El inversor a instalar deberá considerar el uso de conector MCA para CD.
• El proveedor deberá asegurarse que los inversores y plataformas de monitoreo con los
que cuente el equipo u otros instrumentos de monitoreo seleccionados, sean capaces de
comunicarse con plataformas Modbus RTU, Backnet y SunSpec Modbus.
• El inversor a instalar deberá contar por lo menos con certificaciones sobre el estándar de
conexión a la red como son IEC61727, EN50438, G59/3, AS4777, IEEE1547,
IEEE1547a, etc.
• El inversor a instalar deberá contar por lo menos con certificaciones de seguridad como
son UL 1741, UL 1699B, CSA C22.2, IEC62109, AS3100, EN61000-6-1, EN61000-6-3.
• Deberá contar con una garantía del fabricante o del proveedor de 12.5 años.

d) Sistema de Monitoreo
• Se requerirá que todos los sistemas instalados tengan un sistema de monitoreo operativo
en donde se pueda obtener al menos la información asociada al Sistema de Medición.
Esto corresponde a la medición remota de la generación de energía de la Central
Eléctrica junto con el consumo de energía del Centro de Carga asociado.
• Se requerirá que el sistema de monitoreo sea compatible con una interfaz de
programación de aplicaciones abierta, así como el uso de estándares abiertos para la
información y comunicación asociada al sistema de monitoreo.
• Los valores y alarmas a monitorear aparecen en la siguiente tabla:

Variable Alerta
Potencia In Cuando su valor llegue a cero
Temperatura Cuando rebase los 75 °C
Eficiencia del sistema Cuando baje del 97%
Energía acumulada Si al medio día se tiene valor cero
diaria
Energía acumulada Si un inversor tiene una diferencia respecto a la media
semanal de los inversores mayor al 15%
Factor de potencia En caso de que disminuya del 0.99
Tensión AN, BN y CN En caso de que la diferencia entre ellas es mayor al 10%
Frecuencia En caso de que varíe ± 1 Hz
Distorsión de armónicos Cuando rebase al 13%

• El monitoreo de la eficiencia del sistema será por parte del área de Sustentabilidad
Walmart México. El monitoreo de alguna alarma o falla será por parte del área de
Mantenimiento de Walmart de México.

e) Especificaciones técnicas para la Corriente Directa (CD) y Alterna (CA)


• El tipo de conductor a emplear para hacer la instalación eléctrica de CD al exterior deberá
ser cable fotovoltaico que resista temperaturas igual o mayor a 90 ºC, para uso de voltaje
de 1000 VCD , que considera un excelente aislamiento resistente al sol y que cubra
normas como UL-4703, UL-44, NEMA WC70/ICEA S-95-658, NFPA 70: Código
eléctrico Nacional (NEC)
• Las abrazaderas para sujeción de cables deberán tener una alta resistencia al calor y
humedad que garanticen la permanencia de por lo menos de 10 años. El cableado de
uso fotovoltaico deberá ir correctamente peinado y fijado con abrazaderas a cada 15 cm.
• La canalización para CA a emplear por el proveedor deberá ser cerrada con pared gruesa
galvanizada visible en todo su trayecto y establecer el diámetro interno de esta, en base

SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
al cumplimiento del factor de relleno que establece la NOM-001-SEDE- 2012, a fin de
evitar la saturación del espacio interno de la canalización.
• El proveedor del sistema fotovoltaico deberá realizar la instalación eléctrica de CD en
cubierta sobre canalización electrosoldada para exteriores con pared gruesa galvanizada
con uso de tapa visible en todo su trayecto. La tapa deberá ir fijada con elementos
mecánicos que garanticen la unión permanente. Para el caso en donde el cableado llegue
al inversor podrá ser esta de canalización cerrada en L entendido que son bajadas. Toda
la canalización electrosoldada deberá ir instalada a 20 cm de separación de la cubierta.
En donde exista accesos de comunicación peatonal deberá ir pintado en color amarillo
para el resalte de esos tramos y evitar accidentes.
• El proveedor del sistema fotovoltaico deberá considerar la instalación de un Tablero de
distribución de energía I-Line, a donde deberán llegar la generación eléctrica de los
inversores a través de interruptores termomagnéticos que energicen las barras
principales de este tablero y salir la generación por el interruptor principal hacía el punto
de interconexión. El voltaje de salida de corriente alterna de operación del inversor deberá
ser acorde al voltaje de la carga a donde el proveedor efectuará el punto de interconexión
con la red eléctrica existente de la unidad.
• Los interruptores termomagnéticos a instalar por proveedor deberán estar calculados
para proteger la instalación contra sobrecargas y cortocircuitos, considerando una
coordinación eléctrica de protecciones.
• Toda la tornillería y herrajes a emplear durante la instalación de CD sobre la cubierta,
deberá ser de acero inoxidable.
• La instalación eléctrica de CD deberá considerar protecciones eléctricas como son
descargadores de sobre tención o alguna otra.
• Los accesorios eléctricos a instalar como son condulets, herrajes y soportes, etc., deberá
cumplir con las pruebas y requisitos que se indican en las normas de producto
correspondientes a fin de garantizar una durabilidad de igual o mayor a 25 años.

4.2) SEÑALIZACIÓN
• El equipo electrico y los componentes utilizados en los sistemas deberan estar
debidamente identificados con etiquetas que identifiquen pertenezca al sistema
fotovoltaico así como fabricante, tamaño, capacidad, tipo, clasificación, advertencias de
peligro, etc.
• El proveedor deberá colocar placas de identificación en un sitio visible con la
nomenclatura correspondiente, con material de baquelita o laminas grabadas a los
diferentes elementos del sistema como son tableros, interruptores e inversores, etc. Esta
nomenclatura deberá ir reflejada en los planos As-Built que se entregará el proveedor a
Walmart México.

4.3) GARANTÍAS
• El proveedor deberá proporcionar mantenimiento preventivo por un año (en lineamiento
con el manual de mantenimiento entregado al equipo de Supervisión y al equipo de
Sustentablidad de Walmart en el documento de entrega) garantizando el funcionamiento
correcto de los equipos y la generación estimada anual.

• Las garantías de los componentes, emitidas por los fabricantes, y que tengan vigencia
superior a un año deberán quedar referidas en el documento de entrega y podrán ser
reclamadas de forma directa por Walmart, tanto al fabricante del equipo, como al
Proveedor del Sistema Fotovoltaico.

*Mas Info. en:


- Prototipo Vigente
- CDP-001
- CDP-002
FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16010
PROVISIÓN GENERAL DE LA ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16050. MATERIALES Y MÉTODOS


BÁSICOS DE ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico
1) MATERIALES (EQUIPOS)
1.1) IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO
a) Suministrar placas de plástico laminado con letras de color contrastante de 21mm de tamaño
mínimo para identificar, tableros generales (tipo auto soportados y/o sobreponer), tableros
derivados y transformadores tipo seco de capacidad igual o menor a 225 KVA. Las placas se
deberán de atornillar o fijar con remaches al equipo y deberán identificar claramente al
equipo.

1.2) CANALIZACIONES
a) Seleccionar el diámetro de las tuberías de acuerdo a la Norma NOM-001-SEDE-2005, pero
en ningún caso menor a lo siguiente:
1. Sistemas de Telefonía, alarmas y de datos: 21mm, a menos que se indique lo
contrario.
2. Tuberías en piso (subterráneas) en el área de estacionamiento: 21mm
3. Otros usos: 21mm.
b) Tipos de canalizaciones permitidas:
1. Tubería conduit pared delgada galvanizada (P.D.G.): Con recubrimiento exterior de
zinc, galvanización por inmersión en caliente, de acuerdo a la Norma NOM-001-
SEDE-2005, aprobada o certificada por ANCE u otro organismo certificador.
• Marca Júpiter.
• Marca Rimco
• Marca Omega.
2. Tubería conduit tipo semipesada pared gruesa galvanizada (P.G.G.): Con
recubrimiento exterior de zinc, galvanización por inmersión en caliente, de acuerdo a
la Norma NOM-001-SEDE-2005, aprobada o certificada por ANCE u otro organismo
certificador.
• Marca Júpiter.
• Marca Rimco.
• Marca Omega.
3. Tubería rígida no metálica de policloruro de vinilo de alta densidad (PVC), cedula 40,
solo para instalación subterránea, debe tener resistencia suficiente para soportar el
trato, como impactos o aplastamientos, de acuerdo a la Norma NOM-001-SEDE-2005
y aprobada o certificada por ANCE u otro organismo certificador.
4. Tubería metálica tipo flexible construida de lamina de acero, generalmente en forma
helicoidal, de acuerdo a la Norma NOM-001-SEDE-2005.
5. Tubería metálica flexible hermética a los líquidos tipo licuatite con cubierta exterior de
PVC resistente a la luz del sol, deberá estar aprobada para la instalación de
conductores eléctricos.
6. Ducto cuadrado embisagrado de usos generales de placa metálica con tapa a presión
removible o con bisagras, con acabado de pintura electrostática de color blanco o gris.
7. Charola para soportar conductores, de material resistente a la corrosión, tener
resistencia y rigidez adecuadas para soportar los cables instalados.
8. La tubería que aloja el circuito alimentador parasistemas (energía regulada) desde el
tablero general, debe ser tubo conduit de pared gruesa con el diámetro que se
observa en el proyecto.

1.3) CABLES DE MEDIA TENSIÓN


a) Cables de media tensión monoconductores de 15 KV, 25KV, 35KV (Condumex, Viakon)
1. El cable está compuesto por un conductor compacto cableado clase B, de cobre
suave, con pantalla semiconductora extruida sobre el conductor, aislamiento tipo XLP
(polietileno de cadena cruzada), pantalla semiconductora extruida sobre aislamiento,

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
pantalla electrostática a base de alambres de cobre suave, cinta separadora y con
cubierta exterior de PVC.
2. Temperatura máxima en el conductor.
• Normal 90°C
• Sobrecarga 130°C
• Corto circuito 250°C
3. Propiedades:
• El aislamiento del cable tipo XLP debe tener, resistencia excepcional a las
descargas parciales, resistencia excelente al calor y humedad, baja absorción a
la humedad.
• La cubierta del cable debe ofrecer:
a) Resistencia a la propagación de incendio
b) Mínima emisión de humos densos y oscuros.
c) Mínima emisión de gases tóxicos y corrosivos.
d) Resistencia a la abrasión, calor, humedad, aceites, grasas y productos
químicos.
4. El representante de la propietaria deberá exigir las pruebas necesarias al cable de
media tensión (hi-pot, resistencia de aislamiento) al contratista y/o gestor encargado
de la instalación del mismo.

1.4) CABLES BAJA TENSIÓN


a) CABLES DE COBRE MONOCONDUCTORES
1. Las marcas de los cables que se indican en los planos deben ser las que se instalen
en obra, CONDUMEX, GENERAL CABLE, INDIANA, IUSA, LATINCASA Y VIAKON.
2. Todos los conductores y cables deben ir marcados de acuerdo con las normas
nacionales del producto existente, se deben marcar en su superficie de modo
indeleble, el tamaño nominal se debe repetir a intervalos no mayores a 60 cm, todas
las demás marcas deben repetirse a intervalos no mayores a 1m.
La información necesaria es la siguiente:
• La tensión eléctrica nominal máxima.
• La letra o letras que indican el tipo de alambres.
• El nombre del fabricante, marca comercial u otra marca que permita identificar
fácilmente.
• El tamaño nominal en mm2 (AWG o Kcmil).
• Temperatura de operación.
• En los ensambles de cables debe marcarse cuando el tamaño del conductor
neutro es menor que los de los cables de fase.
3. Para marcar los cables multiconductores con recubrimiento metálico se debe emplear
una cinta de marcar situada dentro del cable y a todo lo largo del mismo.
4. Los cables tipo THW-LS Y THHW-LS, cubren los requerimientos de no propagación
de incendio, de emisión reducida de humos y de gas ácido, de acuerdo con las
normas nacionales, otros tipos de cables que lleven el sufijo “LS deben cumplir con las
mismas pruebas.
5. Los conductores o cables para uso en soportes charola deben ser aprobados para ese
uso e identificados con el marcado CT.
6. Los conductores o cables que queden expuestos a los rayos del sol, deben ser
aprobados como resistentes a los rayos solares e identificados con la marca SR.
7. Los conductores de baja tensión deben ser cableados y tener aislamiento tipo
THWLS/THHW-LS, cuyas características son:
• Conductor: Formado por alambres de cobre suave, cableado concéntrico,
clase B y C.
• Aislamiento: Termoplástico a base de policloruro de vinilo (PVC)
• Tensión máxima de operación 600 V.
• Temperaturas máximas de operación en el conductor:
a) En ambientes húmedos o mojados 75°C
b) En ambientes secos 90°C

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
c) En sobrecarga 105°C
d) En corto circuito 150°C
8. Los materiales de los conductores deben ser de cobre o de aluminio, cuando se
especifiquen conductores de aluminio o aleaciones de aluminio, el tamaño nominal
mínimo debe ser calibre 6 AWG.
9. Ningún conductor deberá ser menor al calibre No. 12AWG a menos que así se
indique, con la excepción del alambrado de señales y circuitos de control piloto, los
cuales podrán ser No. 14AWG, a menos que se indique otra cosa.
10. Identificar los conductores de acuerdo con la norma NOM-001-SEDE-2005 y
sugerencia de Wal-Mart, quedando como se enlista a continuación:

220 VOLTS 480 VOLTS


FASE A NEGRO CAFÉ
FASE B ROJO NARANJA
FASE C AZUL AMARILLO
NEUTRO BLANCO GRIS
TIERRA DESNUDO O VERDE DESNUDO O VERDE

11. Conductores de fases y neutro calibre AWG No. 6 y menores deberán tener un color
en una cubierta exterior continua. Conductores mayores del calibre 4AWG pueden
ser identificados en color mediante cintas de PVC.
12. Cable para conexión de luminarias de pasillos y piso de ventas: Cable uso extra rudo
con aislamiento de PVC color blanco para 600 V, 3x14 AWG, deberán estar
aprobados.

b) CABLE DE ALUMINIO CON ARMADURA METÁLICA TIPO MC


1. Un cable tipo MC, es un conjunto ensamblado en fabrica de uno o más conductores
aislados encerrados en una armadura metálica, de cinta engargolada o en un tubo liso
o corrugado.
2. Modelo y marcas autorizadas:
• Stabiloy
• Condumex, modelo Armanel S8000
3. Cable armado tipo MC con conductores de aleación de aluminio:
• Cable armado tipo MC con conductores redondos compactos de aleación de
aluminio serie AA-8030 y aislamiento XLPE tipo XHHW-2- LS, 90°C 600V, CT-
SR, con armadura engargolada de acero galvanizado. Conductor desnudo de
puesta a tierra de aleación de aluminio serie AA-8030.
• Cuando se especifiquen conductores de aluminio o aleaciones de aluminio, el
tamaño nominal mínimo debe ser calibre 6 AWG.
• Construcción: Normalmente los cables tipo MC se manufacturan desde el
calibre No. 6 AWG hasta 750 KCM con:
a) Tres conductores + Tierra
b) Cuatro conductores + Tierra
• Cada conductor forrado posee identificación de fase: Uno tiene una línea
longitudinal roja, otro es totalmente negro, el tercero es gris claro, y el cuarto
conductor tiene una línea longitudinal azul. La tierra física es un conductor
desnudo.
• Utilizan como aislamiento un material termo fijo a base de polietileno de cadena
cruzada (XLPE) y pueden tener una cinta de mylar entre el conductor y el
aislamiento.
• Marcado: Para marcar los cables multiconductores con recubrimiento metálico,
se debe emplear una cinta situada dentro del cable y a todo lo largo del mismo.
Ejemplo de marca en la superficie de un cable tipo MC, (ALCAN S 2 AWG (33,6
mm2) COMPACT STABILOY (R) AA-8030 AL XLPE 600 V XHHW-2 SUN-
RES (UL) 2008 NOM ANCE).
• Tensión máxima de operación: 600 V CA entre fases

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
• Temperaturas máximas en el conductor:
a) En ambientes secos y mojados 90°C
b) En sobrecarga 130°C
c) En corto circuito 250°C
• Normas y Certificaciones:
a) NOM-001-SEDE-2005
b) NMX-J 451 ANCE, UL 1569
c) Sistema de calidad certificado por UL de acuerdo con la norma ISO 9001-
2000
d) Certificado ANCE de producto.
• Propiedades:
a) Excelente resistencia al calor, humedad, aceite y agentes químicos
b) Gran resistencia mecánica y a la abrasión
c) No propaga el incendio
d) Baja emisión de humos densos y oscuros, tóxicos y corrosivos en caso
de incendio
e) No contiene sustancias peligrosas (cumple con la directriz RoHS)
4. En lugares expuestos a la corrosión o intemperie se utilizará el mismo cable y
armadura, pero con un recubrimiento de PVC.
5. Las zapatas de los interruptores del tablero general, así como los tableros o
interruptores a los que rematan los cables tipo MC con cable de aluminio deberán ser
bimetálicas, y no deberán excederse el torque de apriete para aluminio, para evitar
deformación del material.
6. Accesorios: Los accesorios usados para conectar los cables tipo MC a cajas,
gabinetes u otros equipos deben estar aprobados e identificados para ese uso.

1.5) CONEXIONES DE CABLES Y DISPOSITIVOS


a) Los conductores de los circuitos alimentadores serán continuos en toda su longitud, desde el
inicio de su recorrido hasta el dispositivo de conexión donde se conectarán.
b) Los conductores serán continuos sin uniones de un registro a otro, con excepción en las
cajas de conexión. En las uniones o empalmes de conductores de calibre 8AWG o menor
que se realicen en las cajas registro y/o en un ducto cuadrado, se debe colocar capuchón
mecánico marca 3M Scotchlok R, Y o B o usar otros conectores aprobados del tamaño
correcto.
c) Las zapatas mecánicas donde se conectarán los conductores deben estar aprobadas, ser de
cobre para conectar solo conductores de cobre o bimetálicas para conductores de cobre y
aluminio y cumplir lo siguiente:
1. Zapatas mecánicas con un solo opresor o terminal, solo debe conectarse un
conductor, el opresor debe ser adecuado para el calibre del conductor, para no retirar
o cortar algunos hilos al conductor.
2. Zapatas mecánicas con varios opresores o terminales, solo debe conectarse un solo
conductor por terminal, el opresor debe ser adecuado para el calibre del conductor,
para no retirar o cortar algunos hilos al conductor.
d) Barras con terminales, deben estar aprobadas, ser bimetálicas y conectar en cada terminal u
opresor un solo conductor de cobre o aluminio, el opresor debe ser adecuado para el calibre
del conductor, para no retirar o cortar hilos al conductor.
e) Terminales para Cables de media tensión:
1. Las terminaciones (conos de alivio) de 3M de México, ofrecen una fácil y segura
instalación con un desempeño optimo, específicamente para realizar conexiones de
uso interno y externo en cables de media tensión, clase 15KV, 25KV y 35KV.

1.6) CAJAS DE CONEXIONES Y SUS ACCESORIOS DE CANALIZACIONES


a) Cajas registro para interiores deberán ser galvanizadas por inmersión en caliente, de 4
pulgadas como mínimo, forma octogonal o cuadrada, a menos que se indique lo contrario.
Se utilizan en instalaciones de tubería conduit para hacer conexiones y derivaciones de la
marca RACO o similar.

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Las cajas registro deberán dimensionarse de acuerdo al artículo 370 de la norma NOM-001-
SEDE-2005 con respecto al volumen ocupado por los conductores.
c) Accesorios para canalizaciones:
1. Cajas registro tipo condulet: se utilizan en instalaciones de tubería conduit para
facilitar su cableado, cambio de dirección de los conductores, fabricación en aluminio
libre de cobre serie 9 fundición a presión. Tapa serie 9 troquelada de aluminio. A
continuación, se enlistan los más usuales: LB, LL, LR, L T, C, X, FS, FSC, FSL, FSR,
FSA. Serie Ovalada y cuadrada marca CRUSE HINDS o RAWELT.
2. En exterior los condulet serie ovalada y/o rectangular tendrán un empaque abierto
fabricado en neopreno.
3. Las tapas de los condulet serie cuadrada tipo FS más usuales se enlistan a
continuación: tapa para contacto sencillo a prueba de intemperie cat. DS-1020G; tapa
para contacto dúplex a prueba de intemperie cat. DS-70G; tapa ciega cat. DS-100G;
tapa para contacto dúplex cat. DS-23G; tapa para contacto redondo cat. DS-21G.
4. Para acoplar tubería pared gruesa galvanizada a una caja registro tipo cuadrada
marca rico, se utilizarán dos contras y monitor y para tubería pared delgada
galvanizada se utilizará conector tipo americano.
5. Para tubería conduit PVC se deberán usar los accesorios de PVC adecuados del tipo
de soldadura con solvente.
6. Todos los accesorios que se utilicen en las canalizaciones, serán galvanizados
rígidos, pared gruesa de modelo y tipo indicado en proyecto y en estas
especificaciones, pudiendo además utilizar otra marca que cumpla con las calidades
de fabricación y funcionamiento idénticas a las autorizadas. Estos accesorios son:
coples, contras, monitores, tapas, codos, abrazaderas y demás que puedan intervenir
en la instalación como indique el proyecto.
7. Se deberá dar cumplimiento del Artículo 358-6 de la NOM-001-SEDE vigente que hace
mención a la necesidad de contar con un registro de transición entre tubería metálica
y tubería de PVC.

1.7) ACCESORIOS DE CONTROL PARA ALUMBRADO


a) TIENDA
1. Apagadores e interruptores:
• Apagadores que controlan luminarios en los circuitos derivados deberán ser
seleccionados por grado de especificación 20A 127/277V AC como sigue:
a) Un polo: Arrow Hart 1221 o LEVITON.
b) Un polo, a prueba de intemperie: Arrow Hart 1221 con cubierta para Intemperie,
Hubbell modelo 1795 o LEVITON.
c) Dos polos: Arrow Hart 1222, o LEVITON.
d) Tres pasos: Arrow Hart 1223 o LEVITON.
• Se instalarán de las marcas y modelos indicados en el primer punto.
2. Receptáculos:
• Los receptáculos deberán ser de grado de especificación tipo conexión a tierra,
como sigue:
a) Receptáculo simple 20A/250V, Arrow Hart 5451, Bryant 5461, Leviton 5461.
b) Receptáculo simple 20A/125V tierra aislada: Hubbell IG 5361, Arrow Hart IG
5361, P&S IG 5361, Bryant 5361 IG, Leviton 5361 IG o G.E. 8310-IG.
c) Receptáculo duplex 20A/125V: Arrow Hart 5342 Bryant 5352, Leviton 5362.
d) Receptáculo dúplex 20A/125V tierra aislada: Hubbell IG 5362, Arrow Hart,
IG 5362, P&S IG 6300, Bryant 5362 IG, Leviton 5362 IG, G.E. 8300-IG.
e) Receptáculo dúplex 20A/125V a prueba de intemperie: Arrow Hart 5342/4500,
Bryant 5352/868, Leviton 5362/4970.
f) Receptáculo para reloj 15A/125V: Hubbell 5233, Arrow Hart 5708*, P&S
2122X*, Bryant 2828G, Leviton 5261-CH* o G.E. 4234-1.

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
g) Receptáculo GFI (indicador de falla de tierra): 15A/125V a prueba de
intemperie: Arrow Hart GF5242/4501, Bryant GFR52FT/GFRWPV, Levitón 6599-
I/6196-V.
h) Receptáculo para cajas registradoras 15A/125V tierra aislada: Hubbell IG4710,
Arrow Hart IG 4710, P&S IG 4710, Bryant 4710IG o G.E. GL0510IGo.
3. Placas de cubierta:
• Suministrar las placas de cubierta para los receptáculos de un solo tipo.
• En donde se instalen receptáculos sobre cajas cuadradas galvanizadas
(aparentes), las tapas de las cajas deberán ser de acero galvanizado y de un
tipo diseñado para ajustarse a la caja de conexiones, (en oficinas y piso de
ventas la placa del contacto deberá ser de baquelita)
• Placas de cubierta a prueba de intemperie deberán ser de metal fundido o
troquelado, no se aceptan placas de cubierta para intemperie hechas de
plástico.
4. Color:
• A menos que se indique lo contrario, las cubiertas de cajas y los receptáculos
para conexiones montados a ras del muro, deberán ser de plástico color marfil
en tiendas.
• Instalar placas ciegas en aquellas cajas donde no se coloque o instale un
receptáculo o sistemas de iluminación. Las placas ciegas deberán ser del
mismo tipo que las instaladas en receptáculos en la misma sala o área.
• Cuando se instalen receptáculos en cajas aparentes, el receptáculo deberá ser
de color marfil.
• Para los contactos de energía regulada (con tierra aislada) el color de la placa
debe ser naranja, mismo color para el receptáculo.
5. Fabricantes aceptables:
• Receptáculo para conexiones y placas deben ser fabricadas por Arrow Hart,
Bryant, Hubbell, Levitón, con excepción de algunos receptáculos específicos.
Como se mencionó anteriormente, no tendrán substitución posible.
• No se deben de instalar receptáculos y placas de otras marcas, de ser así estos
serán retirados.
6. Clavija y contacto para conexión de luminarios en pasillos de almacén de mercancía y
otras áreas sin plafón.
• Clavija de nylon 2 polos 3 hilos, 15 Amp. 277Vca, marca Arrow Hart, Catalogo
AH477N.
• Receptáculo de nylon 2 polos 3hilos, 15 Amp., 277 Vca, marca Arrow Hart
catalogo CWL715R.
7. Los contactos monofásicos ubicados en áreas húmedas y mojadas, azotea y
estacionamiento deben ser del tipo PFT (protección de falla a tierra) y con tapa tipo
intemperie.
8. Los contactos monofásicos que se ubiquen a una distancia menor a 1.8 m de una tarja
deben ser con protección de falla a tierra y con tapa tipo intemperie y los contactos
bifásicos o trifásicos solo deben tener tapa tipo intemperie.

1.8) TABLEROS PARA ALUMBRADO Y CONTACTOS


a) Sistemas de protección de circuitos derivados: Interruptores automáticos tipo enchufables o
atornillados, con protección térmica y magnética (interruptor termomagnético) para
protección contra corto circuito y sobrecarga en corriente alterna, cada uno con
desconectador común de manija única.
Los interruptores automáticos de circuitos deben ser de disparo libre y se deben abrir y
cerrar manualmente, ser adecuados para la tensión nominal del sistema. La capacidad de
interrupción de amperaje (CIA) expresada en Kilo Amperes (KA) del interruptor automático
no deberá ser menor a los valores indicados en los planos. Los interruptores automáticos
que alimenten luces de emergencia, luces nocturnas, motores de relojes de asistencia del
personal, etc. deberán estar equipados con candados en las manijas en aquellos lugares
que indican los planos.

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Gabinetes: deberán ser fabricados de lámina de acero zincada, con perforaciones falsas en
la parte superior, inferior y en los lados laterales y ser aprobados por ANCE u otro
organismo certificador. El gabinete debe tener espacio arriba y otro abajo para el doblez de
los cables, además de un espacio en cada lado lateral para curvas de cables, los espacios
deben cumplir con las tablas 373-6(a) y 373(b) de la Norma NOM-001-SEDE-2005 y deberá
ser de frente muerto que impide la posibilidad de contacto accidental de partes energizadas.
El gabinete solo debe tener 42 espacios disponibles.
c) Tensión Nominal y capacidad nominal en amperes. En los tableros de alumbrado el
fabricante debe colocar en un lugar visible, la placa de datos donde se observen las
características del equipo, por ejemplo, el modelo del tablero, nombre del fabricante, el valor
del voltaje y la capacidad de conducción en amperes de las barras principales.
d) Identificación de circuitos derivados: En cada tablero de alumbrado se debe colocar el
directorio de los circuitos derivados, en este debe observarse el tipo de carga y su ubicación
que controla cada interruptor termomagnético.
e) En los tableros se debe instalar una barra de tierra unida al gabinete, la barra debe tener los
opresores necesarios para conectar en cada uno de ellos un solo conductor de puesta a
tierra de equipo.

1.9) INTERRUPTORES DE SEGURIDAD


a) Suministrar interruptores de seguridad sin porta fusibles como medios de desconexión para
controlar equipos que funcionan con motor, la selección debe estar de acuerdo a la corriente
nominal en amperes y a la tensión nominal de la carga que van a controlar y el tipo de NEMA
por el lugar donde se ubicara.
1. En interior. - Nema 1
2. En exterior, áreas húmedas y azotea. - Nema 3R.
3. Área de amasijo y tortillería. - Nema 12
4. Área de carnes y/o pescados. - Nema 3R.
b) Para cada horno y freidora, se debe suministrar e instalar un interruptor de seguridad sin
portafusibles, el interruptor debe ser adecuado a la tensión nominal y conducir la corriente
que demandara la carga.

1.10) FUSIBLES
a) Suministrar e instalar fusibles de la siguiente manera:
1. Si el tablero de transferencia se ubica próximo al tablero general o al transformador
que alimenta a la instalación eléctrica, es necesario que, en el circuito de control
integrado en el tablero de transferencia, se instalen fusibles limitadores de corriente.

1.11) SISTEMAS DE SOPORTE


a) Soportar los sistemas eléctricos: Para el equipo eléctrico que requiera soportarse, se deben
utilizar los materiales adecuados y su ubicación debe permitir un posible mantenimiento.
b) Camisas: Instalar tramos de tubería de PVC de diámetro adecuado en la losa para el paso
de las tuberías y se deberá sellar el paso para evitar la filtración de cualquier líquido.
c) Material empleado en los diferentes tipos de soporte para canalizaciones: El material
eléctrico que se utilice en los diferentes tipos de soporte debe ser el adecuado, por ejemplo:
unicanal de acero con acabado galvanizado, abrazaderas conduit para unicanal, varilla
roscada, clip separador para conduit, clip tipo “O”, abrazaderas tipo uña y omega para
conduit, mordazas, etc. No se deben de utilizar cinturones de plástico, cable de acero,
alambre galvanizado y alambre recocido para soportar y/o fijar canalizaciones.
d) Los ductos cuadrados embisagrados y las charolas se soportarán en intervalos que no
excedan 1.50 m.
e) Los tubos conduit deberán sujetarse firmemente a no más de 1m de cada caja de salida,
caja de terminales, gabinete, caja de paso u otra terminación y entre soportes a cada 2.5 m
como máximo.
f) Equipo eléctrico fijo en superficies sólidas. El equipo eléctrico que requiera fijarse firmemente
en una superficie sólida, deberán seguirse las indicaciones o instrucciones del manual, el

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
material debe ser el apropiado y resistente a la corrosión, por ejemplo, tornillos, taquetes de
expansión, taquetes de metal tipo ligero, etc., no deben utilizarse taquetes de madera.
g) Las cajas registro de lámina galvanizada deberán soportarse.

Integrado de CI-10-161
1.12) ESPECIFICACIONES PARA EL MEDIDOR DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN
TODOS LOS FORMATOS

Medidor Sentinel
Protocolos
> El medidor SENTINEL usa el protocolo PSEM
(ANSI C12.18-1996)

*Más info. en:


- CDP-002 Eléctrico

2) EJECUCIÓN
2.1) INSTALACIÓN
a) Instalar los materiales eléctricos certificados de acuerdo con la Norma NOM 001-SEDE-
2005 y a las indicaciones o notas y detalles que se observen en el proyecto eléctrico.
b) A menos que se indique lo contrario en los planos, el montaje de los equipos será como
sigue:
1. Equipo individual: de manija de operación, palanca o botón se instalará
aproximadamente a 1.6m (s.n.p.t.) al centro de estos.
c) Acceso a los equipos: Al Situar el equipo eléctrico como interruptores de seguridad,
interruptores termomagnéticos de caja moldeada, tableros de control, tableros de
distribución, transformadores tipo seco, etc., deberá de tenerse al frente del equipo el
espacio de trabajo adecuado, este será de fácil acceso para la operación y mantenimiento
del equipo y cumplir con la Norma NOM-001-SEDE-2005.

2.2) CANALIZACIONES
a) Instalación:
1. En áreas con plafón reticulado o cerrado, la instalación de tuberías sobre el plafón
será en forma oculta, para las demás áreas serán aparentes.
2. Fijar en forma segura y permanente las canalizaciones mediante soportes apropiados.
3. Tubo flexible metálico (Zapa): Debe sujetarse firmemente por medios aprobados, a
menos de 0.30 m de cada caja, gabinete, caja de paso u otra terminación del tubo y
deben ir sujetos a intervalos no mayores a 1.40 m.
4. Tubo flexible metálico a prueba de líquidos (Licuatite): Debe sujetarse firmemente a
intervalos no mayores de 1.40 m y a menos de 30 cm de cada lado de cada caja de
salida, cajas de terminales, gabinetes o accesorios.
5. Tubo conduit metálico tipo ligero (P.D.G.). Solo debe instalarse en interiores.
6. Tubo conduit metálico tipo semipesado (P.G.G.). Se permite el uso de tubo metálico
tipo semipesado en todas las condiciones atmosféricas (interior, exterior e intemperie
y áreas húmedas).
7. Ducto cuadrado embisagrado. Solo debe instalarse en interiores.
b) Localización:
1. Tubo metálico tipo ligero (P.D.G.). El tubo se permite en instalaciones expuestas y
ocultas (solo áreas interiores), por ejemplo, en piso de ventas, área de comensales,
por arriba de plafones. El tubo se debe instalar alineado, en forma horizontal y
perpendicular.
2. Tubo metálico tipo semipesado (P.G.G.). El tubo se permite en instalaciones
expuestas y ocultas (interior y exterior), en piso de ventas, cuarto de bombas, en las
áreas de producción (amasijo, carnes, tortillería y pescados) él tubo que se acopla a
los interruptores de seguridad debe ser P.G.G. lo mismo el tubo que aloja conductores
UTP y conductores que alimentan a los contactos de energía regulada.

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3. Tubo rígido no-metálico de PVC: se permite para su uso debajo del nivel de piso
terminado, para alojar los conductores de la acometida en media tensión, conductores
que alimentan a tableros y motores que se ubican en el área del cuarto de bombas.
4. Tubo metálico flexible (Zapa): por arriba de plafones para alojar los conductores que
alimentan a cada luminaria, su longitud no debe ser mayor a 1.80 m, para conexiones
de equipo en áreas no húmedas.
5. Tubo metálico flexible a prueba de líquidos (Licuatite): se emplea para alojar los
conductores del circuito primario y secundario de cada transformador tipo seco, en
azotea para las unidades de aire acondicionado.

2.3) CONEXIÓN DE EQUIPOS


a) En los contactos polarizados y con protección de falla a tierra, deberán de conectarse el
conductor puesto a tierra (neutro), el conductor de fase y el conductor de puesta a tierra de
equipo en las terminales correspondientes para que la polaridad sea la correcta y verificada
posteriormente por un probador de polaridad.
b) Interruptores de seguridad e interruptores de caja moldeada. Los conductores de fase que
vienen de un tablero y alimentan a un equipo deben de conectarse de lado línea del
interruptor (parte superior) y de este los conductores que alimentan al equipo se conectaran
en lado carga (parte inferior).
c) En los motores, los conductores que alimentan al equipo deben de conectarse
correctamente como lo indican las terminales del equipo o manual de instrucciones.
d) Altura de montaje: El equipo eléctrico deberá de colocarse como lo indica el proyecto
eléctrico o considerar las siguientes alturas:
1. Salidas para receptáculos, telefonía y datos: 30 cm sobre piso terminado.
2. Apagador (control de luminarias): 1.20 m sobre piso terminado.

2.4) MOTORES Y CONTROLES DE MOTORES


a) Los motores y sus controladores (arrancadores y/o desconectadores) deben estar
firmemente sujetos a la superficie sobre la que vayan montados. Las terminales tanto de los
equipos de control como de los motores deben estar debidamente identificadas, ya sean por
dígitos o por colores, para indicar las conexiones correctas.

2.5) CABLES
a) Los conductores en paralelo de fase, neutro o puesto a tierra en cada circuito alimentador
deben ser:
1. De la misma longitud
2. Del mismo material conductor
3. Del mismo tamaño o área transversal
4. Con el mismo tipo de aislamiento.
5. Con terminales de las mismas características.
El calibre mínimo para conductores en paralelo debe ser 1/0 AWG y pueden ser de
cobre o aluminio, además cuando los conductores se instalen en varias tuberías o se
empleen cables multiconductores, el conductor de puesta a tierra de equipo debe
estar instalado en paralelo.
b) Todos los conductores del mismo circuito, fases, neutro y el conductor de puesta a tierra de
equipo deben instalarse en una misma canalización.
c) El material del conductor de puesta a tierra de equipo debe ser de cobre, cuando se instalen
cables multiconductores de aluminio o cobre, el propio cable trae su conductor de puesta a
tierra de equipo.
d) Cuando los conductores se instalen en las diferentes canalizaciones deberá de hacerse con
cuidado, para evitar dañar el aislamiento.
e) Para cada circuito derivado que alimente contactos de energía regulada, deberá de
instalarse un conductor calibre 10 AWG, aislado de color verde que se conectara en los
contactos que alimente el circuito y en las canalizaciones (tuberías y/o ducto cuadrado)
deberá de instalarse un solo conductor desnudo de puesta a tierra de equipo, para conectar
a tierra, las cajas registro de lamina galvanizada y los condulet tipo FS.

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN. 16060 SISTEMA DE TIERRAS Y PARARRAYOS


División 16. Eléctrico
1) SISTEMA DE TIERRAS
1.1) GENERALIDADES
Las subestaciones deben tener un adecuado sistema de tierras al cual se deben conectar todos los
elementos de la instalación que requieran la conexión a tierra para:
1. Proporcionar un circuito de muy baja impedancia para la circulación de las corrientes a
tierra, ya sean debidas a una falla a tierra del sistema, o la operación de un
apartarrayos.
2. Evitar que, durante la circulación de la corriente de falla a tierra, puedan producirse
diferencias de potencial entre distintos puntos de la subestación (ya sea sobre el piso
o con respecto a partes metálicas puestas a tierra) que puedan ser peligrosas para el
personal
3. Facilitar la operación de los dispositivos de protección adecuados, para la eliminación
de las fallas a tierra.
4. Proporcionar mayor confiabilidad y seguridad al servicio eléctrico.
5. Evitar la aparición de potencial en el neutro de un sistema en estrella aterrizado.

Los elementos principales del sistema de tierra son:

1. Red o malla de conductores enterrados, a una profundidad de 0.6 a 1.00 m.


2. Electrodos de tierra, conectados a la red de conductores y enterrados a la profundidad
necesaria para obtener el mínimo valor de resistencia a tierra.
3. Conductores de puesta a tierra, a través de los cuales se hace la conexión a tierra de
las partes de la instalación o del equipo.
4. Conectores, pueden ser a compresión o soldables.

1.2) CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA


1. Disposición física: el cable que forme el perímetro exterior de la malla debe ser continuo de
manera que encierre toda el área en que se encuentra el equipo.
2. La malla debe estar constituida por cables colocados perpendicularmente con espaciamiento
adecuado a la resistividad del terreno, preferentemente formando retículas cuadradas. En
cada cruce de conductores de la malla estos deben conectarse rígidamente entre sí por
medio de soldadura, utilizando un tipo de conexión adecuada.
3. En puntos adecuados, la malla debe conectarse a electrodos de tierra de 3.00 m de longitud,
clavados verticalmente y construir registros en estos puntos con medidas mínimas interiores
de 0.5 X 0.5 m, en este punto deberá aplicarse un tratamiento para mejorar el valor de
resistencia eléctrica.
4. La resistencia total de la malla debe determinarse tomando en cuenta los siguientes
parámetros:
1. Longitud total de elementos enterrados
2. Resistividad eléctrica del terreno.
3. Área de sección transversal de los conductores (mínima 4/0 AWG).
4. Profundidad (0.8 a 1.00 m)
La resistencia eléctrica debe conservarse en un valor menor a 10 

1.3) MATERIALES
1.3.1) FABRICANTES
Soldadura:
CADWELD

SECCIÓN 16060
SISTEMA DE TIERRAS Y PARARAYOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Varillas:
Copperweld.
Cable:
LATINCASA, CONDUMEX O MONTERREY.

1.3.2) MATERIALES
La soldadura a utilizar debe garantizar:
1. Idéntica capacidad de conducción de corriente que el conductor.
2. Una unión molecular permanente inalterable e incorroible.
3. Resistencia a repetidas corrientes de falla.
4. No requiera ni energía ni calor externo.
5. Inspección visual posible.
El conductor debe ser de cobre suave para fácil manejo.
Las varillas o electrodos serán de acero de alta resistencia, cubiertas de cobre y de
sección circular 159 mm (5/8 “), terminado en una punta cónica maquinada en uno de
sus extremos. La capa exterior será lisa, continua y uniforme con un espesor mínimo
de cobre de 0.4445 mm.

1.4) PRUEBAS Y CONTROL DE CALIDAD


Deberá realizarse la medición de la resistencia en la malla, la cual debe ser menor a 10 Ohms.
Para el sistema de tierras (delta) de sistemas (equipo de cómputo) la resistencia deberá ser menor
a 3 Ohms.

Se deberá entregar el informe de pruebas de la instalación y copia de la calibración de los aparatos


de medición, de acuerdo con el PEC (Procedimiento para la Evaluación de la Conformidad). Las
pruebas por parte del Contratista serán las siguientes:
a. Resistencia de aislamiento de conductores.
b. Continuidad de canalizaciones.
c. Resistencia del sistema de tierra.
d. Polaridad de conexiones.

1.5) EJECUCIÓN
Se aterrizarán las columnas de acero interiores de la nave de acuerdo con proyecto. Se enterrará
una varilla de 3 m de longitud y 159 mm (5/8”) , librando cualquier obstáculo que pudiera interferir
con la trayectoria de la varilla; se soldara a la varilla el extremo de un cable de cobre desnudo cal
4/0 AWG y el otro extremo de este se soldara a la placa base de la columna. La Representante de
la Propietaria será la encargada de revisar este trabajo; el contratista eléctrico entregará un reporte
fotográfico que debe de contener todos los sistemas de tierras (red de la subestación, deltas de
sistemas, pararrayos, etc.). Toda esta instalación quedara ahogada en el concreto de los pisos por
lo que el contratista deberá revisar los niveles para garantizar que ninguna varilla sea visible
después de colados los pisos.

El sistema de tierras de la subestación, será una cuadricula hecha a base de cable de cobre suave
desnudo cal 4/0 AWG mínimo, enterrada a una profundidad 0.6 m, para sujetar los cruces entre
cables se utilizará soldadura (características mencionadas en esta sección). El área que cubrirá
será el total de la subestación. Se dejarán puntas de cobre del mismo conductor donde indique el
proyecto para la puesta a tierra de los distintos equipos (gabinetes, malla ciclónica, transformador,
tablero de transferencia y distribución, tanque de diesel, base estructural de planta de emergencia,
contenedor de planta de emergencia).
El sistema de tierras utilizado para el equipo de sistemas será independiente; y será a base de una
delta de 3 m de separación por cada lado con una varilla de 159 mm (5/8”)  en cada arista unidas
entre si con cable de cobre desnudo cal. 4/0 AWG; la conexión a las varillas será con conector
soldable y se construirá un registro de concreto con medidas interiores de 0.60 X 0.40 m en cada
una de ellas. En una de las aristas se soldara ( en el cable 4/0, no en electrodo) un conductor de
cobre aislado Cal. 1/0 AWG canalizado en tubería metálica P.G.G de 25mm  hasta el cuarto

SECCIÓN 16060
SISTEMA DE TIERRAS Y PARARAYOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
SMART, en el interior del inmueble, servirá para aterrizar el neutro del transformador de sistemas.
Deberá considerarse otra delta de las mismas características para el cuarto I.D.F.
2) PARARRAYOS
2.1) GENERALIDADES
Los pararrayos basan su principio de funcionamiento en la ionización pasiva o activa del
aire para excitar la carga y crear un camino abierto para capturar la descarga del rayo y
canalizar su energía potencial por un cable al dispositivo de puesta a tierra (electrodos).

2.2) CONDICIONES DE PROYECTO


2.2.1) ALCANCES
Contratista:
a) La contratista realizará la obra civil referente a esta instalación; excavación y
construcción de los registros de concreto con marco y contramarco de acuerdo
a proyecto. En el caso de Franklin France Deberán construirse 2 deltas con
espaciamiento de 3 m entre aristas con medidas interiores de 0.40X0.40X0.40
m en el lugar que indique proyecto; para el caso de Aruma ingeniería Solo se
construirá 1 registro de 0.30X0.30X0.30 interiores.

Proveedor:
a) En la techumbre en ningún caso se perforará la lámina o costilla de la misma
para soportar cable, tubería o mástil.
b) Realizará la colocación del cable con soportería adecuada para sujetar el
conductor a la costilla de la lámina se utilizará abrazadera de cobre a cada 91
cm para el cable.
c) Colocación y fijación del mástil y punta ionizante a la techumbre del inmueble.
d) La altura del mástil será seleccionada considerando que la punta ionizante debe
colocarse por lo menos 2 m por encima de la parte más alta en la techumbre
dentro del radio de protección.
e) Puesta a tierra de los equipos que se encuentren a menos 1.80 m de las
puntas.
f) Las conexiones a los electrodos de puesta a tierra deberán ser soldables y
mecánicos en otros puntos de conexión.
g) El radio de curvatura máximo para el conductor será de 20.32 cm.
h) Suministro y colocación de electrodos para puesta a tierra.

2.3) MATERIALES
2.3.1) FABRICANTES
1. FRANKLIN FRANCE DE MÉXICO S.A. DE C.V. (SAINT-ELME)
2. ARUMA INGENIERÍA S.A. DE C.V.(HELITA)
3. Punta Receptora Model: DAT C PLUS. Integrado de CI-12-004

*Más info. en:


- CDP-02, Cap 16

2.3.2) MATERIALES
1. Punta ionizante Franklin France
a) AME-SE06-AI
b) AME-SE09-AI
c) AME-SE12-AI
d) AME-SE15-AI

2. Punta ionizante Aruma.


a) Pulsar 30
b) Pulsar 45
c) Pulsar 60

SECCIÓN 16060
SISTEMA DE TIERRAS Y PARARAYOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3. Cable:
a) Cable especial trenzado para sistema de pararrayos temple suave desnudo
de 28 hilos compuesto por hilos de 14 AWG (diámetro equivalente a 4/0).
b) Cable desnudo para tierra física, temple suave, 19 hilos, 4/0 AWG.

4. Conectores:
a) Conector recto (cobre-bronce).
b) Conector tipo T (cobre-bronce).
c) Desconectador para bajada (cobre-bronce).
d) Abrazadera para cable (cobre).
e) Conector Zapata (cobre-bronce).

5. Electrodos:
a) Electrodos tipo rehilete con altura total: 0.60 m, Ancho de hoja 0.30 m, Largo
de hoja: 0.40 m. (Franklin France).
b) Electrodos químicos. Estos electrodos son químicamente activados, del tipo
vertical, de 1.20 mts. de longitud y 2.5" de diámetro para sistemas de tierra
ultraeficientes, de baja impedancia, con 60cm de cable de cobre calibre 4/0
AWG soldado con soldadura Cadweld, con tapa de bronce roscada. El
relleno de la excavación realizada para enterrar el electrodo químico se hace
con un producto altamente conductivo, osmótico y cuya resistividad
promedio es de 0.8 Ohms por metro, lo que nos garantiza bajos valores de
resistencia a tierra. (Aruma ingeniería)
6. Intensificadores de tierra:
a) Intensificador para tierra GEM de ERICO.
b) Electrolito para tierra física.

2.4) PRUEBAS Y CONTROL DE CALIDAD


Medición de resistividad en las deltas, la cual deberá ser menor a 10 .

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16060
SISTEMA DE TIERRAS Y PARARAYOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16114. CHAROLAS, PORTACABLES


Y DUCTO CUADRADO EMBISAGRADO
División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) MATERIALES
1.1) FABRICANTES
a) Los fabricantes que se especificarán son los siguientes:
1. MACSE, S.A. DE C.V.
2. CHAROFIL
3. CABLOFIL
4. PEMSA
5. TECNOTRAY

Integrado de CI-13-031
ELIMINACIÓN DE MARCAS COMERCIALES DE DUCTOS METÁLICOS CUADRADOS Y CHAROLAS
METÁLICAS TIPO ESCALERILLA EN LOS PROYECTOS ELÉCTRICOS DE TODOS LOS FORMATOS DE
NEGOCIO.

En los proyectos eléctricos, incluidos los sistemas de voz, datos y energía eléctrica regulada de todos los formatos de
negocio en los que se empleen ductos metálicos cuadrados y charolas metálicas tipo escalerilla, deberán omitirse
modelos y marcas comerciales específicos en todas las notas que conciernan.

1.2) DUCTOS CUADRADOS.


a) Descripción: ducto cuadrado embisagrado.
b) Material: Lámina de fierro rolada en caliente calibre 20.
c) Terminación: Con pintura de color blanco, electrostática con alta resistencia a la corrosión.
d) Dimensiones del ducto: Las dimensiones serán de acuerdo a lo proyectado.
e) Suministrar los tramos estándar del fabricante,
f) Suministrar los componentes y accesorios necesarios como son tapa cierre, tees, codos de
45°, codos de 90°, tees, adaptadores, conectores, reductores, nicles,

1.3) CHAROLA DE TIPO ESCALERA


a) La charola portacables tipo malla es una estructura rígida electrosoldada en acero, diseñada
para soportar todo tipo de cables (eléctricos, data, fuerza, fibra óptica, etc.).
b) Los fabricantes autorizados son: Macse, Cablofil, Charofil, Pemsa y Tecnotray.
c) Acabados: EZ; galvanizado electro zinc, GAC; por inmersión en caliente, INOX; acero
inoxidable 304L.
d) Las dimensiones de charola varían de acuerdo al fabricante y uso.
e) El fabricante deberá de suministrar los tramos estándar de sus charolas, suministrará los
accesorios necesarios, curvas horizontales prefabricadas (curvas verticales, derivaciones en
“T”, derivaciones en “X”) y hechas en campo. Se utilizarán los accesorios de unión del
fabricante en base a sus recomendaciones.

1.4) PLACAS DE ADVERTENCIAS


a) Nombres impresos con plancha grabada: con letras negras de 1/2 pulgada de altura sobre una
placa plástica laminada amarilla a cada 3 m en los tramos rectos de la charola, en forma visible
y será grabado con las siguientes palabras:
“CUIDADO” “NO USAR LAS CHAROLAS PARA CAMINAR, NI COMO ESCALERA O
SOPORTE. USARSE SÓLO COMO SOPORTE MECÁNICO PARA CABLES Y TUBERÍAS.

SECCIÓN 16114
CHAROLAS, PORTACABLES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2) EJECUCIÓN
2.1) INSTALACIÓN
a) Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante y normas y reglamentos vigentes.
b) Instalar la charola de acuerdo con la NORMA VE 1 y NOM-001-SEDE-2005.
c) Suministrar soportes en cada punto de conexión, al final de cada escalón y en otros puntos
para mantener una distancia entre soportes de máximo 5 pies (1.50 m.) o de acuerdo al
fabricante.
d) Donde se requiera, usar conectores de expansión se utilizarán.
e) La soportería, será con canal unistrut de 4x2cm y espárragos de 5/16”.
f) Todas las secciones metálicas de una charola y sus accesorios deben estar mecánicamente
unidos entre sí y efectivamente conectados a tierra.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16114
CHAROLAS, PORTACABLES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16400. SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN


División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES

a) Productos a ser instalados, pero no suministrados por esta sección:


1. El proveedor del Centro de Distribución Eléctrica (EDC por sus siglas en inglés)
suministrará los componentes del EDC tal como se indica en los planos bajo las
estipulaciones de la sección 01010:
2. El proveedor del EDC suministrará planos de disposición, patrones y direcciones de
instalación del EDC.
3. El proveedor del EDC suministrará las instrucciones del fabricante para quitar el techo
temporal de envío después de la instalación final del EDC dentro del edificio
completamente cerrado.

1.1) DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

a) Centro de Distribución Eléctrica (EDC), EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS: Centro


de distribución eléctrica prefabricado deben estar de acuerdo con los planos del proyecto.
b) La(s) unidad(es) del EDC ha sido fabricada y está completa con lo siguiente y lista para
instalación:
1. Conexiones para levantamiento removible.
2. Estructura del Mezzanine con apoyos para ensamble en el proyecto, si se indica.
c) Voltajes del sistema eléctrico: Los siguientes voltajes son los correctos a menos que se
indique lo contrario.
1. Servicio principal: 480/277V CA, trifásico, 4 hilos conexión Y, 60 ciclos, neutro a tierra.
2. Contactos y sistemas de energía pequeños: 220/127V CA, trifásico, 4 hilos conexión
Y, neutro a tierra.
3. Sistemas de iluminación del área de ventas y de bodegas: 277V CA, trifásica conexión
Y, neutro a tierra.
4. Iluminación del área de estacionamiento: 480V CA., a menos que la Propietaria lo
modifique.
5. Sistema de Manejo de Energía: 24V CA Corriente Alterna.
6. Los voltajes mencionados, dependerán de lo que indiquen los proyectos.

d) El EDC, EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS se fabricarán completos como sigue:


1. Paneles para tableros.
2. Transformadores tipo seco incluyendo conductores para primario y secundario.
3. Conductores desnudos para tierra desde cada transformador a barra perimetral de
tierra del EDC conectados con zapata adecuada.
4. Paneles o tableros de control de iluminación incluyendo cables de control serán
suministrados por el Proveedor que haya sido asignado por la Propietaria (Sistema de
Manejo de Energía).
5. Puntos de ubicación en terreno claramente definidos.
6. Tableros, conmutadores y transformadores deben llevar etiquetas y un índice
completo de los circuitos.
7. Diagramas de conexiones para los circuitos de control de iluminación.
8. Tableros de montaje fabricados de madera terciada, donde serán colocados los
equipos de manejo y monitoreo de energía.
9. Receptáculos de servicio, y de iluminación general y de emergencia.
10. Techo temporal (para protección durante envío e instalación hasta que el edificio esté
completamente cerrado).
11. Barra de cobre perimetral para conexión a tierra de los equipos (155 A/cm 2).

SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
12. Tapa de registro de 40 x 40 cm para tener acceso a la varilla de tierras, ubicada
debajo del equipo.

1.2) GARANTÍA DE CALIDAD

a) El Trabajo bajo esta Sección cumplirá con lo siguiente:


1. La última edición de: la NOM-001 SEDE 2005, código ANSI C2 "Código Nacional para
Seguridad Eléctrica", NFPA 70 "Código Nacional para Electricidad".
2. Cumplir con la agencia gubernamental (Ly FC, CFE), las leyes y reglamentos de los
servicios.
b) El Centro de Distribución Eléctrica, EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS estarán
incluidos en la lista de los laboratorios Aseguradores UL como un ensamble completo y
tendrá su etiqueta apropiada que indique esa lista.

1.3) ENTREGA, ALMACÉN Y MANEJO DE EQUIPOS

a) El suministro de materiales y equipos hará su arribo a obra según lo programado al inicio de


obra
b) Coordinar la entrega de los equipos que se suministren bajo las condiciones de esta sección.
c) Obtener del fabricante los catálogos de información, los diagramas de armado y las
especificaciones del equipo para asegurarse que los Centros de Distribución Eléctrica o
TABLEROS COMPACTOS sean recibidos, instalados y conectados de manera tal de
proveer una instalación completa del sistema y de excelente mano de obra, sin daños a los
componentes o a trabajos adyacentes.
d) Los Centros de Distribución Eléctrica (EDC) son fabricados y entregados con un techo
temporal para envío, el cual no garantiza protegerlo contra filtraciones de agua, por lo cual
deberá proveerse por parte del contratista una protección para este caso hasta que el
edificio haya sido cerrado y la cubierta protectora pueda ser retirada.

1.4) SECUENCIA Y PROGRAMACIÓN

a) La responsabilidad del trabajo amparado por esta sección incluye, pero no se limita a lo
siguiente:
1. Comunicarse con el fabricante del EDC, EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS
para coordinar y programar la entrega a la obra.

2. Asegurarse que se proporcione la preparación para la instalación de este trabajo. La


preparación debe incluir, pero no debe limitarse a lo siguiente:
a. Preparación del terreno antes de instalar el equipo. Colado de los pisos en el
área donde el proyecto indica se colocará el EDC, EPICENTER o TABLEROS
COMPACTOS.
b. Instalación y preparación de soportes estructurales para la unidad del EDC,
EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS.
c. Requisitos de conexión a tierra para la unidad del EDC, EPICENTER o
TABLEROS COMPACTOS. Colocación de la varilla de tierras, la cual de
preferencia deberá quedar debajo del EDC, que coincida con la tapa
considerada para este propósito en el piso del mismo.
d. Recepción e instalación en su lugar de la unidad del EDC, EPICENTER o
TABLEROS COMPACTOS dentro de la estructura del edificio. Considerar esta
maniobra con grúa o montacargas para no dañar el piso.
2) MATERIALES
2.1) CENTRO DE DISTRIBUCIÓN ELÉCTRICO PREFABRICADO O TABLEROS COMPACTOS

a) El EDC, EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS serán suministrados por la Propietaria.


b) Los tableros de control, conmutadores de seguridad, etc., serán fabricados por uno de los
siguientes fabricantes, a menos que se indique lo contrario en los planos:

SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
1. Square D
2. Siemens
c) Estructura: la estructura exterior deberá estar completa y lista para las instalaciones y
servicio:
1. Centro eléctrico completamente armado y fabricado con acero estructural en el suelo,
las paredes y el techo desmontable con elementos transversales para apoyo.
2. Base de acero estructural: Fabricada de manera que soporte adecuadamente el peso
de los componentes durante el transporte y para ser una base adecuada para el
sistema cuando se instala de acuerdo con los planos y las especificaciones.
3. Componentes de las paredes: Fabricada para soportar adecuadamente los
componentes montados en fabrica además de los componentes que se montan en el
campo, como se muestra en los planos y en estas especificaciones.
4. Pisos: Madera terciada retardante de incendio tratada a presión, de 3/4" de espesor y
pintada, en los EDC.
5. Centro de Distribución Eléctrico: Equipado con el número apropiado de salidas, según
NOM-001 y NFPA 70. Las puertas deben estar provistas de tomas de aire y
equipadas con cerraduras y porta candados.
6. Luces de servicio, preconectadas, receptáculos e interruptores como se detalla en los
planos.
7. Letreros de seguridad y de advertencia, tal como lo requiere NOM-001 y NFPA 70 y
las disposiciones de los códigos locales.
8. Accesorios:
a. Sistema autónomo de iluminación de emergencia operado a base de batería.
b. Extintor de incendios apropiado para su uso en salas de equipos eléctricos.
d) Tableros de control para distribución e instalación para alumbrado.
1. Tableros de control: Configurados como se instruye en los planos, incluso los voltajes,
amperes, soporte para bus y niveles de interrupción suministrados por NOVAR.
a. Proveer zapatas principales solamente (BPS), interruptor principal (IAP) y
equipos ramales tal como se indica en el listado.
b. Sistemas de protección de circuitos derivados: Interruptores tipo
termomagnéticos atornillados o enchufables con gatillo central, para corriente
alterna, cada uno con un gatillo manual común y sencillo. Interruptores
termomagnéticos de medio tamaño o carga central tipo construcción, no se
permitirá. Los cortacircuitos con Capacidad de Interruptiva en amperes (CIA)
será de un valor no inferior indicado en los Planos. Los cortacircuitos que
alimentan la luz de emergencia, las luces nocturnas, los motores del reloj para
empleados, etc., estarán equipados con candados de mano donde lo indique
los Planos.
c. Gabinetes: Deberán ser hechos de lámina de acero chapeado de zinc con
agujeros semi-hechos, y deberán ser aprobados por UL y tener las respectivas
etiquetas. Portezuelas y puertas deberán tener una mano adecuada de pintura
base y una mano de pintura final del color estándar del fabricante. Las
portezuelas deberán estar unidas de puertas abisagradas teniendo una
combinación de cierre y candado. Los candados deberán tener llaves iguales y
se deberán entregar con dos llaves para cada tablero de control.
d. Porta índice: Un índice de circuitos escrito a máquina y muy legible debe
identificar correctamente las cargas de cada circuito y debe montarse bajo una
cubierta transparente y clara. Conecte los circuitos exactamente como se indica
en cuadros de carga: no se tolerará ninguna desviación.
e. Transformadores: Preinstalados como se detalla en los planos para los EDC.
1. Transformadores para uso general de 600 Voltios o menos, deberán ser
de tipo seco, con dos devanados. Los transformadores deberán ser
diseñados para operar a plena carga con una sobre elevación de
temperatura de 150oC sobre la temperatura ambiente de 40oC a menos
que se indique lo contrario en los planos.

SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2. Los transformadores tendrán derivaciones de voltaje en el primario de 2 a
2.5% por encima y por debajo y deberán conformarse a las normas
NEMA.

e) Fusibles:
1. Para 601 amperes o más, todos los voltajes: Bussmann KRP-C Hi-Cap.
2. 600 amperios o menos, 480V CA: Bussmann LPS-RK.
3. 600 amperios o menos, 220V CA: Bussmann LPN-RK.
4. Fabricantes aprobados de fusibles:
a. Bussmann.
b. Gould Shawmut.
c. Arrow Hart.
5. Otros fabricantes mexicanos que cumplan con característica de construcción,
funcionamiento y calidad dl producto. Previa autorización de la Propietaria.
f) Tableros de Control:
1. Equipos de control: Instalados y conectados en el lado de línea, listos para conexión
en terreno, preconectados a lengüetas de terminal listos para ser conectados en
terreno a la carga. Se suministra un diagrama de conexiones completo y simplificado
para la conexión en terreno de circuitos ramales derivados.
2. Se suministra la terminación para los circuitos de áreas de estacionamiento con un
rango de cables de 10 AWG a 4 AWG.
3. Los equipos de control son fabricados por uno de los siguientes fabricantes:
a. Contratistas Square D.
b. Unidad de control del control de iluminación fabricado por Novar
g) Canalizaciones y conexiones:
1. Escoja los tamaños de todas las canalizaciones de acuerdo con NFPA 70 o NOM-001-
SEDE-2005, pero en ningún caso menor a lo siguiente:
a. Sistemas de seguridad, datos y de teléfonos: Mínimo 3/4 de pulgada a menos
que se indique lo contrario.
b. Salidas telefónicas individuales dentro del Centro de Distribución Eléctrica: 3/4
pulgada mínimo.
c. Otros usos: 3/4 pulgada mínimo.
2. Tipos de canalizaciones aceptables (con etiqueta UL y NOM):
a. Tubo conduit, metálico pared gruesa galvanizada (P.G.G): Galvanización por
sumersión en caliente, fabricado por Omega, Júpiter o Rimco.
b. Tubo conduit metálico pared delgada galvanizada (P.D.G): Galvanizado por
sumersión en caliente, fabricado por Omega, Júpiter o rimco.
c. Tubo metálico flexible: Acero chapeado de zinc, fabricado por Tubos Flexibles
Mexicanos, o de aluminio por Reynolds, o substitutos aceptables aprobados por
la Propietaria.
h) Conductores:
1. Los cables y alambres que se indican en los planos deben llevar la etiqueta ANCE o
UL y una marca estampada que indique el cable, el calibre, tipos de aislamiento,
voltaje y el grado y deberá ceñirse en lo posible a las especificaciones estándar y
pruebas que han sido establecidas para tal material y construcción, por ASTM, NEMA,
ANSI e IPCEA.
2. Los alambres deberán ser hechos según el código, de cobre blando y revenido, de no
menos de 98% de conductividad y de la clase de 600 Voltios a menos que se indique
lo contrario.
3. Los conductores del No. 10 y menores pueden ser de hilos o sólidos y deberán tener
aislamiento tipo THW-LS o THHW-LS. Conductores de tamaño AWG No. 8 y mayores
deberán ser de hilos y deberán tener aislamiento tipo THW-LS, THHW-LS.
4. Ningún alambre deberá ser menor de 12 AWG a menos que así se indique, con la
excepción del alambrado de señales y circuitos de control pilotos los cuales podrán
ser No. 14 MTW o TFF, a menos que se indique otra cosa.

SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
5. Codificar los conductores de acuerdo con el código de 1990 NEC 210-5, 200-6 y lo
siguiente:

VOLTAJE COLOR DEL COLOR DEL CONDUCTOR COLOR DEL


DEL CONDUCTOR DE FASE CONDUCTOR
SISTEMA NEUTRO A B C DE TIERRA

220/127 V Blanco Negro Rojo Azul Verde / Desnudo


480/277 V Gris claro Café Naranja Amarillo Verde / Desnudo

6. Conductores de fases tamaño No. 6 AWG y menores deberán tener un color de


cubierta exterior continuo. Conductores mayores del No. 4 AWG pueden codificarse
en color de cintas o pintura.
7. Identificar los números de los circuitos con etiquetas de género sintético.
i) Equipos para alambrar (apagadores):
1. Interruptores: interruptores de circuitos derivados deberán tener grado de
especificación de tamaño 20 A 220/127 VAC como sigue:
a. De un polo: 1991I por Arrow-Hart o similar aprobado.
2. Contactos: Los contactos será del tipo de conexión con tierra, con grado de
especificación como sigue:
a. Contacto dúplex 20A 125V CA: modelo 53621 de Bryant o similar aprobado por
la Propietaria.
3. Placas de cubierta: Las placas de cubierta serán de acero galvanizado.

2.2) IDENTIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS

a) Placas de plástico laminado con letras grabadas en colores de contraste de 3/4 de pulgada
de tamaño mínimo, las que se usarán para cada tablero de control, interruptores o
conmutadores, tablero de Contactores o para los contactores montados individualmente.
Las placas se fijarán en forma permanente al equipo y deberán identificar claramente el
equipo o al equipo al que sirven, como, por ejemplo, "TAB LB", etc.

3) EJECUCIÓN
3.1) EXÁMEN
a) Examinar las superficies y las áreas adyacentes al trabajo que se está haciendo bajo las
condiciones de esta sección. Informe por escrito a la Propietaria y/o su Representante.
Cualquier condición existente que pueda afectar en forma adversa la ejecución satisfactoria
del trabajo.

3.2) PREPARACIÓN

a) Construcción de las bases y los apoyos del EDC, EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS,
y los requisitos relacionados a la instalación del edificio.
b) Asegurar que los electrodos ahogados en el concreto hayan sido suministrado y coordinado
con la instalación del EDC, EPICENTER o TABLEROS COMPACTOS.
c) Estructura: Poner el EDC sobre la base ya preparada, a nivel y a plomo, en estricto acuerdo
con las instrucciones del fabricante, en el lugar indicado por los planos. Afirme el equipo en
el lugar de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo estructuras en alto si así’
se necesitara.

3.3) TRABAJO DEL PROYECTO RELACIONADO CON LA INSTALACIÓN DEL EDC

SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

a) Revisar las terminaciones y el momento torsionante según las instrucciones del fabricante.
b) Conexiones para los Servicios de Entrada.
c) Conexiones de Circuitos Derivados.
d) Terminales del Conductor para Tierra a los Electrodos.
e) Terminales para la carga controlada de los circuitos derivados y alumbrado en el proyecto.
f) Alimentaciones instaladas en el proyecto según lo indican los Planos.
g) Quitar techo temporal de envío por instrucciones del fabricante después de la instalación
final del EDC dentro del edificio completamente cerrado.

3.4) ENTRADA DE SERVICIOS

a) Si la instalación de energía permanente no puede ser hecha, suministre e instale servicio(s)


temporal(es) adecuado(s) hasta que se pueda obtener energía permanente.

3.5) SERVICIO ELÉCTRICO

a) Coordinar el servicio eléctrico y los requisitos de medición, con la empresa suministradora de


energía eléctrica local antes de la instalación. Suministrar la mano de obra y los materiales
necesarios de acuerdo con los requisitos de la empresa suministradora de energía eléctrica
necesarios para la acometida de energía eléctrica como se indica en los planos.
b) Los equipos requeridos incluyen, pero no se limitan, a excavaciones y rellenos,
canalizaciones primarios y secundarios, conductores de servicio (incluso los conductores
primarios donde sean necesarios), gabinete del C.T. y demás equipos de medición
asociados y el sistema de tierra.
c) Ejecutar el trabajo en cumplimiento estricto con los requisitos de la empresa eléctrica local y
con cualquier código local pertinente.
d) La Propietaria deberá pagar todos los cargos de la empresa eléctrica asociados con el
suministro de servicio a este proyecto, incluyendo, pero no limitándose a cargos por servicio
y trabajo de líneas de energía.

3.6) CONEXIONES A TIERRA

a) Instalar los electrodos de tierra como se indica en los planos.


b) Poner a tierra los transformadores tipo seco de acuerdo con NOM-001-SEDE-2005 y las
normas NEC 250-26, como se indica en los planos.
c) Conexión a tierra de los equipos:

1. Asegurarse que los conductos sean eléctricamente continuos.


2. Suministrar conectores de tierra aislados en todas las conexiones de los conductos
que se indican en los planos.
3. Suministrar un cable de tierra de los equipos con todas las alimentaciones a tableros
de control, transformadores, empacadora de cartón, compactadora de basura, luces
de las áreas de estacionamiento y los equipos montados en techo.
4. Suministrar un cable para la tierra de los equipos junto con todos los circuitos ramales
a los enchufes de contacto y al equipo dentro de 2.45 metros del piso. Los circuitos del
alumbrado elevado no requieren un alambre de tierra para el equipo.
d) Extender alambres desnudos o aislados de la tierra de los equipos desde la barra de tierra
del tablero de control de servicio al hilo de tierra en el equipo que está sirviendo.
e) Para los transformadores XFMR-K1 y XFMR-K2 de IDF y de SMART, se deberá instalar un
sistema de tierras tipo Delta para cada uno, para permitir aterrizar el neutro de los mismos
como se indica en el proyecto.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16500. ALUMBRADO


División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
1.1) GARANTÍA DE CALIDAD
a) Las instalaciones de alumbrado y sus componentes eléctricos deberán llevar la etiqueta
NOM.

1.2) ENTREGA, ALMACÉN, Y MANEJO


a) Inspeccionar materiales entregados y rechazar los que no cumplen con los requisitos, como
los dañados en el viaje, o aquellos que no son satisfactorios.
b) Programar entrega de los artículos a las áreas de instalación que están en condición
apropiada para recibirlos. Colocar artículos ordenada y sistemáticamente para evitar daño,
almacenar en un lugar limpio, seco, encerrado y seguro por parte de la contratista.

1.3) GARANTÍA
a) Todas las instalaciones, las lámparas y los balastros tendrán una garantía limitada de un año
para el reemplazo. El contratista de electricidad proporcionará un año de garantía de mano
de obra para el reemplazo de los componentes defectuosos. Todo costo incurrido por el
almacén, recibimiento, riesgos y garantía de trabajo estarán incluidos en el precio del
contrato para la instalación. El Contratista será el responsable por cualquier pérdida o daño
en el lugar del proyecto después de la aceptación del flete original.

1.4) MANTENIMIENTO
a) El Contratista mantendrá todas las instalaciones del alumbrado y los equipos de iluminación
que proporcione la Propietaria durante la construcción de la obra, y coordinar el reemplazo
de cualquier lámpara defectuosa con el proveedor de la Propietaria antes del Certificado de
Terminación Substancial (en Posesión de la Propietaria). El Contratista notificará de
inmediato al surtidor de todos los dispositivos dañados o lámparas entregadas al lugar del
proyecto y hacer los arreglos para que sean reemplazados.

2) MATERIALES
2.1) ALUMBRADO INTERIOR
a) Suministrar las luminarias y lámparas como se indica en los planos. No se aceptarán
desviaciones de la lista de materiales para las luminarias.
b) Verificar los detalles del muro y del plafón. Suministrar los dispositivos completos con los
arreglos para montarlos apropiadamente al plafón o cielo falso y/o al muro, según los
materiales de construcción que se encuentren en tal ubicación.

2.3) ANUNCIO EXTERIOR CON ILUMINACIÓN


a) Proporcionar circuitos eléctricos y conexiones.

3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Instalar luminarias, lámparas y circuitos para anuncios y conexiones de acuerdo con las
recomendaciones de los fabricantes y como lo indiquen los planos.
b) Las luminarias no deberán instalarse hasta que la red del plafón o del cielorraso haya sido
nivelado para asegurar un plano nivelado.
c) El sistema de iluminación de franjas deberá fijarse y conectarse como lo indiquen los planos.
Las hileras deberán ser rectas, sin desniveles y paralelas a la parrilla del plafón.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16500
ALUMBRADO División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16530. ALUMBRADO EXTERIOR


División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) GENERALIDADES

1.1) CONDICIONES DE PROYECTO


a) Artículos suministrados por la Propietaria.
1. Al menos que se indique de otra manera sobre planos o por condiciones especiales en
el contrato, la Propietaria suministrara los postes para iluminación, tornillos, anclas,
accesorios, lámparas y pintura, para ser instalados por el contratista eléctrico.
2. La Propietaria proporcionará y colocará los anuncios luminosos adosados incluyendo
el espectacular, de acuerdo al formato de tienda.
b) Desempeño del sistema (Revisarlo posteriormente con la información
1. El sistema óptico aquí especificado, será capaz de mantener un mínimo de 10 pie-
candela horizontal sobre áreas de superficie pavimentada para caminar y conducir,
con base a un montaje de accesorios formados por cuatro lámparas ópticas verticales
a una altura de montaje de 13 m y un espaciamiento entre postes de 35 m. máximo de
acuerdo al proyecto.
2. El esquema de iluminación, debe producir una relación de máximo a mínimo de
uniformidad de no más de 3 a 1 y un promedio de relación mínima en relación de 2.2 a
1 de acuerdo a las recomendaciones del IES en cuanto a comodidad visual y
seguridad.
3. Todos los puntos de la cuadrícula para la prueba de desempeño fotométrico, serán
con base a los siguientes criterios:
Factor de mantenimiento = 0.69
Altura de montaje = 0.76 m.
Lúmenes iniciales =14,000 (para cada poste de 4 lámparas).
c) Garantía.
Proporcionar a la Propietaria un certificado de garantía de un año, firmado por el contratista
eléctrico y la compañía que efectúa la instalación. Este certificado debe ser recibido por la
Propietaria con anterioridad al pago final.
d) Cumplimiento de Especificaciones.
La Propietaria, se reserva el derecho de pedir una muestra de luminaria de producción
estándar, para su inspección y ordenar las pruebas que considere necesarias en cuanto a
asegurar el cumplimiento de estas especificaciones y para rechazar aquellas luminarias que
no pasen dichas pruebas, o aquellas luminarias con una no apropiada o con distribución de
luz inadecuada. La Propietaria y/o su Representante será la única que juzgue respecto a la
aceptación.

2) MATERIALES
a) Postes: una sola pieza de 11.9m de largo, redondo, estrechado en 11.6mm/m (0.14" por pie
lineal), sencillo, espesor uniforme, de acero doméstico o de EE.UU. Teniendo una
resistencia mínima garantizada de 55,000 psi después de la fabricación cumpliendo con la
norma ASTM UN 595, grado A, acero con la soldadura longitudinal sin costilla. Los postes
ya parados y los tornillos ancla, deben ser capaces de soportar cargas máximas verticales y
horizontales ejercidas sobre toda la estructura de acuerdo a la última edición de la Aashto en
cuanto al cumplimiento de los requerimientos de vientos de 193 km/h (120mph) con un factor
de ráfaga de 1.3. El poste debe tener una abertura reforzada para mano de 10cm x 15cm
localizada 45cm arriba del plato de base y una oreja de tierra soldada en el interior del poste
al otro lado de la abertura para la mano. Los postes deben ser tapa-poreados en fábrica por
dentro y por fuera y llevados al lugar de trabajo con una cantidad adecuada de bronce

SECCIÓN 16530
ALUMBRADO EXTERIOR
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
obscuro #DU313 bronce obscuro o pintura negra #DU314 para proporcionar dos capas de
pintura totalizando 5mils de espesor.
b) Placas de base del poste: la placa de base, debe ser fabricado de una calidad comercial,
acero de carbón rolado en caliente y conforme a los requerimientos de la norma ASTM A36
para tener una resistencia mínima de 36,000 psi. La placa de base debe telescopiar el eje
del poste y debe soldarse circunferencialmente en su parte superior e inferior. El plato de
base debe ser ranurado para absorber una variación de mas o menos 13mm del círculo
nominal del tornillo.
c) Tornillo de anclaje: suministrar 4 tornillos ancla para cada poste. Los tornillos ancla deben
tener un diámetro mínimo de 25 mm de barra de acero doméstico (o de EE.UU.) rolada en
caliente y cumpliendo con la norma ASTM a36 (modificada) para tener una resistencia
garantizada de 55,000 psi y debe tener una longitud de 91cm con un gancho de 10cm a 90
grados.
Cada tornillo ancla debe ser suministrado con dos tuercas hexagonales de acuerdo a la
norma ASTM a 307, dos arandelas planas galvanizadas, una arandela de presión y una
cubierta para tuercas de hierro vaciado con tornillos de 6.35 mm diámetro (1/4") de acero
inoxidable, cabeza hexagonal auto ajustable.
d) Luminarias: fabricar luminarias solamente de aluminio formado o extruido. Ensamblar para
hacer la unidad a prueba de agua y a prueba contra insectos. Cada accesorio portará la
etiqueta UL para localizaciones húmedas y debe tener un acabado adonizado clase i
arquitectural, o un acabado de poliéster horneado, aprobado por la Propietaria. El color será
bronce obscuro #DU313 o negro #DU314. El silicón inyectado usado como un sello para
prueba contra el agua, no debe estar expuesto directamente a la luz del sol y no será el
único elemento para prevenir la infiltración de agua. El marco de los refractores debe ser
angulado, aluminio extruido anodizado con seguros de resorte de acero inoxidable y
pasadores. Debe existir acceso a la cámara óptica y balastra sin necesidad del uso de
herramienta. El marco de la puerta de los refractores será esencialmente a prueba de agua
con una empaquetadura de goma de silicón extruido. Los refractores deben ser de vidrio
templado o material policarbonato. Los tornillos deben ser de acero endurecido. Los brazos
de las luminarias deben tener una guía de canal extruido para los tornillos y una cubierta
para las conexiones en campo.
e) Ensamblado óptico de las luminarias: La luminaria debe tener una cámara capaz de
contener los sistemas ópticos generales sin modificación y cada sistema óptico debe ser
intercambiable y rotable en incrementos de 90 grados sin el uso de herramientas.
1. Tipo I Ópticos que produzcan una curva de distribución de luz más largo y más
angosto que concentre la distribución de luz en ambos lados de la luminaria.
2. Tipo III Opticos que produzcan una curva de distribución asimétrico de luz y que
dirijan 2/3 de luz enfrente de la luminaria.
3. Tipo IV Lámpara horizontal - ópticos que producen una curva de distribución simétrico
cuadrado de luz alrededor de la luminaria. Luz proyectada Opticos que puedan
nítidamente confinar cualquier luz atrás del poste. El dibujo debe ser en dirección
frontal.
4. Tipo V lámpara vertical - Opticos que produzcan una curva de distribución de luz
cuadrado simétrico alrededor de la luminaria con un máximo de 7% del total de los
lúmenes de salida arriba de la línea de cesación a los 75 grados. Los ópticos están
basados en modelos de distribución de luz cuadrados con otros dibujos ópticos
usados efectivamente para cubrir las áreas irregulares. Ensambles ópticos que
producen un dibujo de distribución de luz redondo, no son aceptables. Todos los
ópticos con excepción del tipo v lámpara vertical, no deben tener mas del 3% del total
de los lúmenes de salida, arriba de la línea de cesación a los 75 grados. La Propietaria
será el único juez en cuanto a la aceptación del desempeño del sistema óptico.
f) Luminaria tipo LED: Capaz de proporcionar un arranque confiable de las lámparas a
temperaturas tan bajas como -40°C y tan altas como 50°C. Debe tener un factor de potencia
arriba del 90%; tipo regulador con una regulación de menos 10% de la potencia de la
lámpara con una variación de mas o menos 10%. La luminaria debe ser fácilmente accesible
y removible para desconectarse rápidamente. La luminaria debe tener una potencia de 103W

SECCIÓN 16530
ALUMBRADO EXTERIOR
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
o menos con un flujo luminoso de 6,000 lm o mayor con por lo menos 50,000 horas de vida
útil.

3) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


Se realizarán mediciones con luxómetro para verificar los niveles de iluminación obtenidos. Verificar
que la instalación eléctrica se haya realizado de acuerdo a lo especificado y Normas. El
Representante de la Propietaria reportará antes de la fecha de posesión los elementos defectuosos
para su sustitución inmediata por el Proveedor.

4) EJECUCIÓN
4.1) DIMENSIONAMIENTO
a) Seleccionar el tamaño de los alimentadores a las cargas del estacionamiento basada en
lámparas LED de 103 watts, con un amperaje máximo del circuito y una caída de voltaje
máxima del 5% a la luminaria más lejana.
b) Clasificación (tabla) para el tamaño de cable: usar los tamaños siguientes de cable para
distancias correspondientes desde el tablero:
1. 183 metros: #10
2. 305 metros: #8
3. 488 metros: #6
4. 732 metros: #4
Para distancias de circuito de más de 732 metros, dimensionar conductores para una caída
de voltaje máxima de 5% a la luminaria más lejana.
c) Los dibujos indican dos circuitos bifásicos de 480 voltios, y 20 amperes para luces del
estacionamiento.
d) Los circuitos subterráneos deben tener el equipo que conecta conductores de tierra,
dimensionados de acuerdo a NEC y NOM-001-SEDE-2005 el calibre del conductor será (#10
awg mínimo).
e) La Canalización para la iluminación del estacionamiento debe ser dimensionado de acuerdo
a NEC y NOM-001-SEDE-2005 y con un diámetro de 19mm (3/4" mínimo).

4.2) INSTALACIÓN
a) Instalar las cimentaciones de los postes de acuerdo a los detalles mostrados en los planos.
Instalar los postes sobre las cimentaciones de concreto de acuerdo a los detalles mostrados
en los planos como parte del trabajo eléctrico.
b) La tubería que va del registro eléctrico a la base del poste, la cual canaliza los conductores
de alimentación, deberá ser rígida metálica P.G.G, de 19 mm de diámetro.
Las tapas de los registros eléctricos para alumbrado deberán ser del tipo cisterna, para evitar
el paso de agua al interior.
c) Los empalmes de conductores que se hagan dentro de los registros eléctricos del poste de
estacionamiento serán soldados con soldadura de estaño y aislados con cinta Scotch 36 de
3M. (LOS EMPALMES DEBERÁN REALIZARSE EN LOS REGISTROS ELÉCTRICOS DE
LOS POSTES DE ALUMBRADO, UTILIZANDO LOS REGISTROS DE LA BASE DEL
POSTE DE ALUMBRADO COMO DE PASO)
d) En los registros eléctricos deberá considerarse la colocación de 4 ménsulas (1 cada muro)
fabricadas a base de unicanal de 2x4 cm sobre las cuales se peinará y sujetaran los
conductores.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16530
ALUMBRADO EXTERIOR
División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16600. SISTEMAS ESPECIALES


División 16. ELÉCTRICO
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Los sistemas especiales de que trata esta sección son:
- El sistema de corriente regulada que es utilizada normalmente para el equipo de cómputo,
sistema de control y monitoreo de energía y línea de cajas, ya que tiene el respaldo del
sistema ininterrumpible de energía (UPS).
- El sistema de alarma, que es sistema de protección de la tienda y está formado por rondines,
sensores de humo, sensores de presencia, sensores magnéticos de apertura de puertas, etc.
- El sistema sensormatic es utilizado para prevención de pérdidas.
- El sistema de circuito cerrado de televisión (CCTV), consta de cámaras de video colocadas en
distintas áreas de la tienda y exterior, su alimentación eléctrica tiene respaldo por medio de un
UPS de 3 KVA)
- El sistema de sonido que es utilizado para voceo y ambientación de la tienda.
- Dosificador de Agua (Cuenta litros). Integrado de CI-12-071.

2) ALCANCES

2.1) General
a) Proporcionar un plan de trabajo antes de iniciar los trabajos asignados.
b) Suministro de por lo menos 90 días de una plataforma móvil, para efectuar los trabajos
correspondientes a todas las instalaciones.
c) Suministro y colocación de todos los materiales necesarios que WALMART no suministre,
para las instalaciones correspondientes a Sistemas, Alarmas, Circuito Cerrado de
Televisión, Sonido Antenas antirrobo y Telefonía.
d) Todas las tuberías y accesorios en piso de venta, deben estar pintados color blanco.
Formato Supercenter y Superama.
e) Tierra física desnuda para aterrizar todas las instalaciones.
f) Presentar un reporte semanal todos los jueves antes de las 5:00 P.M. Indicando claramente
avances y pendientes de cada una de las áreas.
g) Todo el personal que labore en la obra, deberá portar chaleco, casco y gafete de identidad.
h) Considerar una guardia de 4 días. (El día de inauguración, uno antes y dos siguientes).
i) Entrega de la memoria técnica, una carpeta y dos C. D., Por cada una de las 3 áreas,
Sistemas, otra por Telefonía y una más por Alarmas, antenas y CCTV, las cuales deben
entregarse a más tardar una semana después de la fecha de apertura de la tienda. El no
cumplir con este punto será causa de que el proveedor atienda sin costo para Walmart todos
los reportes que se generen en el vencimiento de esta fecha.

2.2) Sistemas
a) Suministro y colocación de soportería y canalización, (Charolas, ductos, tubos conduit
rígidos, flexibles, etc.), cableado y accesorios necesarios para proporcionar energía regulada
y señal de datos a todos los equipos de Sistemas.
b) Suministro y colocación de charola perimetral, la cual debe ser de aluminio de fondo sólido
de fábrica, así como todos los accesorios, no se aceptan adaptaciones. (únicamente para el
formato Supercenter Walmart)
c) Suministro y colocación de tres alimentadores principales. Dos en 480 V. Para los
transformadores del MDF e IDF respectivamente. Otro en 220V que suministra energía para
al Tablero de bandas y farolas, instalado en el IDF
d) Suministro y colocación de los tableros respectivos en MDF e IDF
e) Colocación de los power pull y farolas respectivas, adaptación en check - outs, y colocación
de los power pull, para islas y línea de cajas, así como las farolas respectivas.
f) Suministro y colocación de dos trayectorias de fibra óptica de 6 hilos, por cada uno de los
IDF ´ s, la cual deberá ir en tubería conduit pared gruesa galvanizada de 11/4 " de diámetro.

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
g) Considerar todos los servicios que se indican en plano, así como el Scope correspondiente.
h) Todos los servicios de datos deberán tener alimentación de energía eléctrica regulada,
incluyendo los relojes checadores.
i) Los relojes checadores y verificadores deben ser alimentados de energía eléctrica regulada
mediante un contacto sencillo, tipo americano, no se admiten del tipo duplex.
j) Los únicos servicios que no tienen alimentación de datos son los verificadores.
k) Colocación de canaleta perimetral y accesorios de conectividad para alojar el cableado de
energía regulada y datos en donde sea requerido por proyecto.
l) Suministro y colocación del cableado y accesorios necesarios en línea de cajas, para
proporcionar señal de datos, energía regulada y energía normal, como se indica a
continuación: Bandas 3 cajas máximo por circuito, Refrigeradores 3 circuitos (dos
refrigeradores por circuito), Sensormatic 2 circuitos independientes de la misma fase, cada
circuito para la mitad de la línea.
m) Para tiendas Walmart Supercenter: Considerar dos IDF, uno en la línea de cajas, y otro en
bodega, lateralmente a línea de cajas.
n) Alineación y fijado de check - outs de la línea de cajas, en caso de que sean movidos
posteriormente a la colocación por parte de Store Planning.
o) Colocación de todos los materiales y accesorios para la elaboración de las tierras físicas.
p) Suministro y colocación de los Racks de comunicación, Tres en MDF, uno en IDF1, (para
Walmart Supercenter añadir uno en IDF2), y sus accesorios, incluyendo charolas, para
centro de cómputo.
q) Colocación de cinta Velcro para ordenar los cables de comunicación.
r) Suministro y colocación de canaleta marca Panduit TD-130 o similar, para alojar el cableado
de energía regulada y datos en donde sea requerido por proyecto.
s) Proporcionar personal calificado para auxiliar en la colocación e instalación de todos los
equipos de Sistemas Punto de Venta, incluyendo los UPS´s.

2.3) Alarmas
a) Tubería pared delgada galvanizada de 21mm mínimo.
b) Cableado de acuerdo a requerimientos de proyecto.
c) Suministro de energía eléctrica regulada, tierra física aislada, a todos los equipos de
alarmas. La alimentación es desde el UPS de 3KVA, instalado en el cuarto de CCTV.

2.4) Sonido
a) Canalización con tubería pared delgada galvanizada de 21mm mínimo.
b) Cableado de acuerdo a requerimientos de proyecto.

2.5) CCTV
a) Tubería pared delgada galvanizada de 21mm mínimo.
b) Cableado de acuerdo a requerimientos de proyecto.
c) Canalizaciones y tableros para la instalación de UPS de 3 KVA.
d) Alimentador para UPS de 3 KVA en 110V. Que suministra energía al tablero de CCTV tierra
aislada, instalado en el cuarto de vigilancia electrónica.
e) Cableado de comunicación y datos para todas las cámaras.
f) Suministro de energía eléctrica regulada (UPS 3KVA), tierra aislada para todos los equipos
de CCTV.

2.6) Antenas Antirrobo


Línea de cajas: suministro de energía de acuerdo al apartado 2.11
Islas: suministro de energía de la misma fase de línea de cajas.

2.7) Sistema de control y monitoreo de energía


Suministro de energía eléctrica regulada (UPS 3KVA), tierra aislada, en cada uno de los EDC´s,
epicenters, rack de compresores y subestación.

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2.8) Telefonía
a) Suministro y colocación de tubería cableado y accesorios para el funcionamiento de la red
telefónica.
b) Cableado de todos los servicios telefónicos.
c) Preparación y entrega de la memoria técnica correspondiente, una semana después de
abierta la tienda.

Integrado de CI-12-071
2.9 Alimentación eléctrica para el dosificador de agua (cuenta litros) en Amasijo y Tortillería de
Superama
En todas las tiendas de autoservicio Superama deberá considerarse una alimentación eléctrica de
220V, habilitada mediante contacto de seguridad de media vuelta, para el dosificador de agua
(cuenta litros), de acuerdo con lo indicado en ficha técnica.
Marca: Europan, Mod. Dosificador de Agua. Elect. 220/60/2

Integrado de CI-20-016 y Emisión 2020


2.10 Malla Electrificada BAE
a) Es alcance de la contratista el suministro de los equipos de la cerca electrificada:
- Energizador de 12,000 Volts
- Batería para fuente de alimentación
- Alambre de aluminio AWG 16 (5 líneas)
- Cable de alto voltaje doble aislado
- Poste cuadrado de aluminio con sección cuadrada con una medida de 3.8cm (1.5”) por lado x
1.20m de altura con accesorio de montaje en piso o muro Base-SYS-POST Multiposición
- Letrero de Alto Voltaje Plástico
- Módulo Relevador RM1
b) Es alcance de la contratista el suministro e instalación de:
- Ductería guiada de PVC uso pesado de 1” para línea de salida de Alto Voltaje, del energizador
a la cerca eléctrica (Inicio / fin del circuito)
- Ductería guíada de Conduit de ¾” para línea del energizador al panel de alarmas
- Ductería guíada de Conduit de ¾” para línea del energizador a la tierra eléctrica de la unidad.
c) La instalación, cableado y puesta en marcha de la cerca electrificada será por parte de la
contratista, a través del proveedor del sistema de alarmas de la unidad (certificado por Bosch
Alarmas)
- Línea de salida de Alto Voltaje, del energizador a la cerca eléctrica, con cable THW calibre 12.
- La conexión del energizador al relevador del panel de alarmas con cable 4x22.
- La conexión del energizador a la malla de tierra eléctrica de la unidad con cable THW calibre
12.

NOTA: Se deberá de garantizar que las especificaciones de fabricación, señalización y distancias estén
conforme a norma para cumplir con Protección Civil.

2.10.1) Mantenimiento:
- Mantenimiento Preventivo: Se deberá mantener libre de basura, árboles, follaje o cualquier
elemento. La distancia requerida para evitar falsas alarmas entre las líneas y cualquier objeto
es de 1 m a cada lado.
- Mantenimiento Mayor: Considerar cambio de batería aproximadamente cada 3 años. Después
de un periodo de 5 años se deberá hacer la valoración de las líneas de cableado por parte de
un técnico el cual determinará si requiere hacerse un ajuste o remplazo de las secciones que
sean necesarias.

3) SISTEMA ELÉCTRICO (CORRIENTE REGULADA)

3.1) Canalizaciones
a) Toda la canalización eléctrica debe ser tubería conduit galvanizada pared gruesa (Omega,
Júpiter o Catusa).

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Los diámetros a instalarse deberán ser los adecuados dependiendo de la cantidad de
circuitos eléctricos que tenga que alojar.
c) El diámetro mínimo a utilizarse deberá ser de 21 mm
d) La trayectoria de las tuberías debe ser en forma ortogonal y no en diagonal.
e) La soportería que se deberá usar será la más adecuada al tipo de estructura con la que esté
construido el inmueble

3.2) Tablero General (En subestación)


Por lo que consta al tablero general se deberán de tomar en cuenta las siguientes observaciones:
a) La alimentación eléctrica del sistema, deberá ser tomada directamente del tablero general de
emergencia de la subestación eléctrica, derivándola de un interruptor termo-magnético de
ajuste y capacidad interruptora adecuada. El calibre de los conductores y los diámetros de la
tubería deberán sujetarse a cada proyecto especificado.

3.3) Notas MDF e IDF


a) La protección primaria del transformador seco de 45KVA debe ser de 3P-70 A y para un
transformador seco de 25KVA debe ser de 3P-40 A.
b) La alimentación desde la subestación hasta el cuarto MDF, debe ser independiente de las
demás canalizaciones y se debe utilizar tubería Pared Gruesa Galvanizada. En todos los
casos.
c) El transformador seco de aislamiento debe ser de 25 KVA para bodega, 45 KVA para Sam’s
y Supercenter, factor K-20, 3 Fases y 4 Hilos. Delta-estrella, 480/220-127 Volts.
d) El tablero X debe ser trifásico, para 20 espacios y debe tener barras de 100 A. y el
interruptor general debe estar integrado al mismo y ser de 3P-100 A.
e) El tablero para bandas y farolas debe ser trifásico, para 24 espacios y las barras de 100 A. el
interruptor general debe estar integrado al mismo y debe ser 3P-40 A.
f) Los interruptores para los UPS instalados en el tablero X, deben ser de 2P-50 A cada uno, y
el interruptor para el supresor de picos debe ser de 3P-30 A.
g) Los tableros regulados deben tener un interruptor general integrado de 2P-50 A. y barras de
100 A. contando con 24 espacios, deben ser bifásicos.
h) Se identificará el tablero normal como “Tablero X” y para el caso del cuarto MDF en los
tableros regulados “Tablero R1” y “Tablero R2”, para el caso del cuarto IDF en los tableros
regulados, “Tablero R3” y “Tablero R4”, para el tablero de bandas y farolas “tablero BF”
(ubicado en IDF).
i) Para la entrada y salida de los UPS se utilizará cable uso rudo 4X6 AWG, marca Condulac
utilizando conectores tipo glándula.
j) Los conductores alimentadores primarios y secundarios del transformador seco y los
circuitos derivados de los tableros regulados los calculara y seleccionara el proyectista.
k) Tanto el tablero normal como los tableros regulados deben tener barra de tierra física
aislada.
l) Todos los circuitos derivados para los tableros regulados serán para 1P-15 Amp excepto los
dedicados a las regletas de contactos regulados aislados (diez contactos, la clavija de la
regleta, así como el contacto de media vuelta donde se conecta esta debe ser de 20 Amp),
las cuales deben ser de 20 Amp.
Los neutros y las tierras de salida de cada UPS deberán de llegar a su respectivo tablero.
m) Para la alimentación eléctrica del Rack del IDF se instalarán 2 contactos dúplex polarizados
con tierra física aislada uno por cada UPS del circuito uno independiente, los cuales se
alimentarán de los tableros eléctricos ubicados en el IDF.
n) Un access point se instalará en una repisa con un contacto dúplex polarizado de tierra
aislada con la tapa hacia arriba, en el área de recibo.
o) Todos los receptáculos deberán ser instalados en caja condulet tipo “FS”.

3.4) Ubicación de la canaleta plástica en el centro de cómputo


a) La canaleta plástica únicamente se colocará en forma perimetral en el cuarto de Sistemas, a
40 cm de altura del nivel piso terminado.

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3.5) Tierra Física
a) Los neutros irán independientes y aislados de la tierra física.
b) Una sola varilla tipo Cooperweld de 3 m en cada registro
c) Utilizar soldadura Cadwell.
d) La resistencia de la tierra física deberá ser menor de 5 ohms
e) El registro de tierras deberá ser de 40 cm. X 60 cm X 100 cm. de profundidad, incluye tapa, y
disparo de salida hacia el tablero X.
f) Aterrizar todos los gabinetes de los tableros eléctricos (QO´s) con la tierra física de la
Subestación con zapatas independientes.
g) En la terminal (X 0) del transformador unir con neutro la tierra procedente de la Subestación
con la tierra Delta del sistema que se instaló.
h) Aterrizar los Racks con cable cal. 8 AWG tipo THW-LS, desde la barra aislada de tierras
físicas del tablero X a cada uno con cables independientes.
i) Al concluir los trabajos de las tierras físicas se deberán obtener los reportes
correspondientes de las mediciones tanto para la tierra del MDF como para la tierra del IDF y
estos deberán cumplir con la norma (valor máximo de 5 ).

3.6) Códigos de colores, cables eléctricos

EL CÓDIGO DE COLORES ELÉCTRICO SE DEBE SEGUIR ESTRICTAMENTE.

El alambrado del tablero “X” hasta los tableros de distribución de los UPS, deberá seguir el mismo
código de colores asignado en los criterios de instalación.

220 volts 480 volts

FASE A NEGRO CAFE


FASE B ROJO NARANJA
FASE C AZUL AMARILLO
NEUTRO BLANCO GRIS
TIERRA VERDE DESNUDO O VERDE

3.7) Calibres de cables eléctricos


a) El calibre de los conductores y los diámetros de la tubería deben sujetarse a lo solicitado en
cada proyecto específico.
b) Todos los circuitos derivados de los tableros regulados se cablearán con calibre 10 AWG
como mínimo.
c) En toda la instalación eléctrica de sistemas debe instalarse sin excepción cable tipos THW-
LS 75° C 600 V, marca CONDUMEX o MONTERREY.

4) SISTEMA DE ALARMAS

4.1) General
a) Todo el cableado deberá ir entubado.
b) No se permitirá ningún cable suelto o unido a alguna tubería.
c) Toda la canalización deberá ser tubería conduit pared delgada galvanizada de ¾” y se
deberá instalar a una altura máxima de 3 m. Con la salvedad de aquellas unidades que por
requerimiento especial se tenga que considerar pared gruesa, que para tales efectos tendrá
que estar debidamente autorizadas por personal de Instalaciones de Walmart.
d) La tubería deberá encontrarse señalizada de color “VERDE” en sus registros.
e) No se permitirá utilizar alambre como soportería.

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
f) En cada unión de 90° y trayectorias rectas aproximadas a 14 m (4 tubos) de la tubería
deberá de llevar un registro.
g) Todas las cajas y condulets deben instalarse con tapa.

4.2) Sistemas de alarma


a) El panel de Control requiere de una línea telefónica directa, misma que deberá de estar
debidamente identificada y probada.
b) La tablilla del sistema como fuentes de poder y expansores deberán de contar con su
gabinete.
c) El Panel de Control, Fuentes de Poder, Impresora y Barras de Emergencia requiere de un
contacto doble polarizado de la línea regulada 127 para su alimentación. Debe de ir
controlado en un centro de carga dedicado de 4 pastillas ubicado a un costado del Panel de
Alarma debidamente identificado y probado. Considerando la siguiente Tabla:

CENTRO DE
DESCRIPCIÓN
CARGA
PASTILLA 1 Fuentes de poder
PASTILLA 2 Barras de Emergencia
PASTILLA 3 Panel de Control
PASTILLA 4 Impresora

4.3) Conexiones y Cableados


a) Se sugiere para la instalación Cable Combus 4*22 de la marca Atlas, se recomienda que el
cableado “NO” sea con malla ya que las distancias que un módulo puede ser ubicado del
panel se reduce considerablemente.
b) Para efectos de la instalación de los cableados se debe de considerar lo siguiente:

COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO Positivo
NEGRO Negativo
AMARILLO Común de la Zona
VERDE Zona

c) El cableado básico sugerido a considerar en todo el perímetro es tres lazos de cableado


Combus 4*22 de la marca Atlas.
d) El combus es usado por el panel de control y los módulos para comunicarse entre ellos, por
lo que se sugiere que adicional al cableado que requiere la instalación, se considere una
línea adicional de respaldo. (Cable Combus 4*22 de la marca Atlas).
e) Los módulos pueden ser cableados en forma directa, conectados en lazo cerrado o con
derivaciones en “T” en cualquier lugar del combus.
f) El cableado hacia cada elemento debe realizarse en un solo lazo, es decir, sin cortes o
empalmes.
g) Todos los empalmes deben de estar debidamente aislados y quedar dentro de los registros
con sus respectivas tapas.
h) Para el cableado a considerar en los diversos dispositivos se debe de tomar en cuenta la
siguiente tabla y diagramas.

4.4) DISPOSITIVOS

4.4.1) Sensores de humo


a) Se debe de programar el reseteo de cada sensor de humo desde el panel y no se
permitirá instalar botones de Reset.

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
b) Se debe de considerar que el registro donde se monte el detector de humo no quede
obstruido por algún objeto que no permita su debida instalación, asimismo para su
debida operación deberá de estar alejado de la luminaria, ductería de ventilación y/o
aire acondicionado.

4.4.2) Sensor magnético uso rudo overhead


a) Cuando las puertas a proteger sean de una hoja, el registro deberá encontrarse en el
macro de la puerta del lado del abatimiento
b) En el caso de las cortinas metálicas los registros serán ubicados en cada extremo de
la misma a 0.10 S.N.P.T.
c) Los dispositivos que van al piso deberán enterrarse y/o instalar ½ caña para proteger
el cableado.
d) En el caso de las puertas metálicas dobles con copete los registros serán ubicados en
cada extremo de la misma en el abatimiento, entre la puerta y el copete como se
muestra en el siguiente diagrama:

4.4.3) Estación Manual


a) Se debe de instalar a una altura de 1.50 m S.N.P.T. y en un lugar accesible.

4.4.4) Rondín
a) Se debe de instalar un Condulet FS a una altura de 1.50 m S.N.P.T.
b) El proveedor deberá de entregar un par de llaves para el Rondín
c) Este dispositivo tiene derecho a Bypass.

4.4.5) Detector de ruptura de cristales


a) Puede proteger múltiples cristales dentro de un rango de cobertura de 4 metros
lineales aproximadamente.

4.4.6) Botones de Pánico


a) Los botones de pánico fijos se instalarán en el mueble designado

4.4.7) Barra de Pánico


a) Requiere de un contacto doble polarizado de la línea regulada 127 para su
alimentación

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

DETALLE DE COLOCACIÓN DE ALIMENTACIÓN ELECTRICA A BARRA DE PANICO

4.5) Programación
a) Los sistemas de alarma se programarán de acuerdo a lo establecido por Prevención de
Perdidas de Walmart.

5) SISTEMA SENSORMATIC
Es el sistema electrónico de detección, el cual es utilizado como apoyo de prevención de pérdidas, consta
de desactivadores magnéticos y antenas antirrobo.
La alimentación eléctrica de estos equipos se hace mediante un acondicionador de línea de 10 kva el
cual se ubica en el cuarto eléctrico más cercano a la línea de cajas.
El acondicionador de línea alimenta un tablero QO-4S desde donde se controlan los circuitos que
alimentan los equipos (desactivadores) de la línea de cajas, la distribución de los circuitos y la capacidad
de las protecciones se basara en el proyecto.
A continuación, se muestra el arreglo del acondicionador de línea:

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

6) SISTEMA DE SONIDO

6.1) Materiales
a) Tubería conduit metálica pared delgada galvanizada (P.D.G) en el interior del inmueble.
(marca Júpiter, omega o catusa)
b) Tubería conduit metálica pared gruesa galvanizada (P.G.G) en el exterior, área de abarrotes.
(marca Júpiter, omega o catusa)
c) El diámetro mínimo a utilizar será de 21 mm (3/4”).
d) Las cajas de conexión serán de la marca RACO, STEEL CITY, deberá proveerse de tapas
para cada registro.
e) El cable a utilizar será como sigue:
1. Cable pot 2x16 con aislamiento transparente de la marca condumex. (cableado
general)
2. Cable para micrófono 2x22 blindado cat. 8441 marca BELDEN.
f) Tipos de bocina a utilizar:
1. Bocina de rejilla para colocar en plafón con bocina de 8”.
2. Bocina de rejilla para colocar en plafón con bocina de 8” y atenuador.
3. Bafle de dispersión hemisférica
g) Tipos de micrófono:
1. Micrófono de mesa
2. Micrófono inalámbrico
3. Micrófono de pared

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
6.2) Ejecución
a) El contratista de sistemas es el encargado de colocar la canalización y cableado de acuerdo
a los requerimientos del proveedor del equipo.
b) El proveedor del equipo de sonido se encargará de montar y conectar el equipo que
suministre.
c) La colocación de las tapas en las cajas de conexión será por parte del proveedor del equipo
de sonido. Las tapas serán proporcionadas por el contratista de sistemas.
d) El colganteo de bocinas se realizará a base de cable de acero de grosor suficiente para
sostener el peso de la bocina.
e) La conexión de las bocinas se realizará con tubo flexible (zapa) de 16 mm de diámetro
desde la caja de conexiones hasta la bocina utilizando conectores adecuados para este fin.
La distribución de las bocinas será de acuerdo a proyecto.
f) Se utilizará conector de resorte (capuchones) para aislar las conexiones, 3M scotchlok R.
g) El cableado llegará hasta el mueble de servicios al cliente, donde se localizará el equipo de
sonido (reproductor de CD y cassette, amplificadores, etc.); las puntas de cable deberán
tener por lo menos 3 m de longitud para poder peinarse y conectarse al equipo.
h) Se considerará un rack metálico para el acomodo de los equipos. Verificar las medidas del
hueco en el mueble de servicios considerado para el equipo de sonido y coordinarlo para la
fabricación del rack.

6.3) Pruebas
a) El proveedor del equipo de sonido realizara todas las pruebas necesarias a su equipo para
garantizar el correcto funcionamiento del mismo. El equipo se entregará funcionando
correctamente al personal de gerencia de la tienda.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16600
SISTEMAS ESPECIALES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16620. UNIDAD PAQUETE


PARA GENERACIÓN DE ELECTRICIDAD
División 16. Eléctrico

(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Unidad paquete de generación de energía eléctrica consiste básicamente en suministrar energía
eléctrica en emergencia a través de un motor enfriado por agua, acoplado directamente a un
generador de corriente alterna y con todos sus accesorios auxiliares, tableros de control, elementos
de seguridad y medidores necesarios para tener un sistema operativo completo.
Esta especificación es general para todas las unidades generadoras de energía eléctrica, pero en
todo caso se debe corroborar las características requeridas en el proyecto eléctrico de cada
formato Walmart. en el caso de las tiendas la única diferencia es que el equipo se suministra como
sigue:
El motor de combustión interna diésel con su sistema de enfriamiento, generador eléctrico con su
interruptor de protección, baterías, sistema de extracción (silenciadores, escapes) y tanque de
diésel son agrupados en un contenedor de acero, forrado con material reductor de ruido. Este
contenedor hace la función de caseta acústica y cumple con la condición a prueba de intemperie.
La transferencia automática se incluye en la sección de tablero de distribución de la subestación
ultracompacta, tal como se describe en la sección 16009 de esta especificación, la cual se enlazará
al generador vía canalización subterránea (control y fuerza), el tipo de tubería y cable, así como el
número de estos será conforme a proyecto. Esto se aplicará solo a tiendas
Todos los componentes que la integran deben cumplir con las normas nacionales e internacionales
que apliquen y en su caso estar certificados.

1.1) DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


a) Instalar un sistema de energía de emergencia para el suministro de energía en casos de falla
del suministro normal, consistente en una planta de suministro de energía, motor enfriado
por agua, acoplado directamente a un generador de corriente alterna y con todos sus
accesorios auxiliares, tableros de control, elementos de seguridad y medidores necesarios
para tener un sistema operativo completo.
b) Instalar la planta de emergencia en servicio automático para que la unidad pueda trabajar a
plena carga en 10 segundos después de una falla de energía. Al retornar la energía normal y
después de un retraso de tiempo en la transferencia, regresar automáticamente la carga a la
energía normal y apagar automáticamente el generador, volviendo a posición de preparado
para otro ciclo de operación.
c) Planta de emergencia con la potencia de acuerdo al proyecto de instalación eléctrica
autorizado y con servicio continuo 24 hrs., marca autorizada, para operar a la altura de la
región en donde se construirá el proyecto general y al 100% de capacidad, con tensión de
operación de 480V/277V, 3F, 4 hilos, 60 Hz, FP 0.9.

1.2) GARANTÍA DE CALIDAD


a) Conformar al NOM, NOME, NFPA 70 y a la autoridad de inspección aplicable.
b) El generador debe estar fabricado de acuerdo con las normas NOM.

2) MATERIALES
2.1) FABRICANTES
a) Sujeto a cumplimientos con los requisitos del proyecto, y a la autorización de la Propietaria, instalar
un sistema de generador auxiliar como los suministrados por: IGSA, Otomotores, Cummins
Dexel, Planelec o Centro Exportador.

SECCIÓN 16620
UNIDAD PAQUETE División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2.2) CONSTRUCCIÓN
a) Montar sobre una base única de rieles de acero (características proporcionadas por
fabricante).
b) Proporcionar aislantes de vibración hechos de resortes de acero entre la base de rieles y la
base de concreto.
c) Proporcionar acoples semi-flexibles entre el generador y el motor y protección sobre partes
en movimiento.
d) Acabados serán de esmalte para la máquina y para la cubierta de intemperie.
e) Se rotulará el tanque de diésel indicando la capacidad en litros, el tipo de combustible y la
leyenda “peligro inflamable”, este trabajo será realizado por el contratista general.

2.3) GENERADOR
a) Planta de emergencia de operación continua de marca autorizada para operar a la altura
_____ m.s.n.m de la región en donde se construirá el proyecto general., al 100% de
capacidad, con tensión de operación de 480V/277V, 3F, 4 hilos, 60 Hz, FP 0.9.con la
potencia adecuada al proyecto de instalación eléctrico autorizado para la región a que se
destine.
b) Velocidad: 1800 rpm.
c) Excitatriz: acoplada directamente con regulación de más o menos 2 por ciento entre vacío y
plena carga.
d) Caja de conexiones: proporcionar una caja de conexiones para los cables del generador y
de la excitatriz.

2.4) MOTOR
a) Capacidad: sobrecarga de 10 por ciento durante una hora operando con diésel a una
temperatura ambiente de 32oC (90oF).
b) Gobernador: regulación de velocidad a 3 ciclos máximo desde vacío a carga plena con un
máximo de dos segundos para regresar a estado constante.
c) Calentador de inmersión: está ubicado en la chaqueta de enfriamiento e incluye un
termostato para operación a 480 voltios.
d) Accesorios: Proporcionar filtros de aceite del tipo reemplazable, filtros de aire tipo seco,
ahogo automático, aceites lubricantes y líquido para el radiador en caso de llevar
e) Tamaño del Tanque del Combustible: Para operación continua de 24 horas mínimas.

2.5) EQUIPO DE ENFRIAMIENTO


a) Motor: paquete de sistema líquido de enfriamiento, incluyendo ventilador tipo empuje positivo
que mantenga una temperatura segura para la unidad cuando ésta trabaje a plena carga.
b) Líquido para el radiador: anticongelante base de glicol para trabajo hasta -32oC.
c) Conexiones: Bridas y marco del radiador deben aceptar tubería de lona.
d) Suministrar un registro de tiro motorizado para cerrar el ducto de enfriamiento cuando no
esté en uso.

2.6) EQUIPO PARA EXTRACCIÓN


a) Silenciador tipo Nelson de baja emisión de ruido, tubería negra cedro, completamente
sellado con terminación de pintura base.
b) Conexiones: Suministrar conexiones flexibles para la tubería entre el múltiple y el
alojamiento exterior.

2.7) BATERÍAS Y CARGADORES DE BATERÍAS


a) Instalar baterías de arranque de 12 o 24 v DC, como especificado por el fabricante del
generador. Incluir cables y conectores.
b) Instalar un cargador de baterías regulado de 10 amp, por cada generador con ecualizador de
carga. Estará equipado también con monitores para proveer indicación visual de la salida y
contactos individuales Forma C, 4 amp, 127 VCA, 30 VCD para indicación remota de:
1. Perdida de CA - luz roja
2. Voltaje bajo de las baterías - luz roja

SECCIÓN 16620
UNIDAD PAQUETE División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3. Voltaje alto de las baterías - luz roja
4. Energizado - luz verde (no contacto de relevador)

2.8) EQUIPO DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICO


a) Diseño: caja moldeada conteniendo dos interruptores termomagnéticos o electromagnéticos de 3p-
______A, en y no automáticos, operados a motor y unidos mecánicamente para proveer un
interlock entre ambos circuitos. Operado eléctricamente, sostenido mecánicamente y obteniendo
energía de control y de transferencia de la fuente a la cual se está transfiriendo. Suministrar
protección total del relevador de fase operando una caída normal de voltaje dos (2) por ciento en
cualquier fase. Dicho equipo será instalado en un gabinete proporcionado por el fabricante de
planta de emergencia y estará acoplado al tablero general MSB-1.
b) Suministrar las siguientes características además de la función de transferencia automática
1. Un relevador para atrasar la retransferencia de emergencia a normal cuando se restablece la
energía normal, en un rango ajustable de 5 a 180 segundos.
2. Un relevador de atraso servirá para prevenir el arranque del generador cuando hay una falla
momentánea de la energía normal, en un rango ajustable de 30 a 180 segundos.
3. Contactos para partida a distancia del motor.
4. Un relevador de atraso para atrasar el apagado del generador después de la retransferencia
a normal, y así’ permitir un periodo de enfriamiento del motor, en un rango ajustable de 20
segundos a 10 minutos.
5. Se tendrán dos luces indicadoras para señalar la posición del conmutador de transferencia
de emergencia, con rojo para energía de emergencia y verde para energía normal.
6. Los contactos auxiliares para controlar los registros motorizados en el equipo de
enfriamiento.
7. El reloj será automático para tiempo de ejercicio.
8. Un contacto extra “normalmente abierto” para los relevadores de emergencia y normal.
9. Un juego de contactos auxiliares normalmente abierto para indicación remota de falla de
energía normal.
c) Caja: montado en caja NEMA Tipo 1 por separado, por cada NEMA KS 1.

2.9) ACCESORIOS
a) Suministrar herramientas necesarias para mantenimiento normal de la unidad en una caja
metálica, incluyendo cerradura y llaves.
Todas las indicaciones y características señaladas en la parte 1 de esta sección, se refiere a
un diseño en particular, cabe señalar que, de acuerdo a cada proyecto, se tendrán los datos
básicos para el equipo de generación de energía.
b) Suministrar interruptor de protección por carga eléctrica: Se debe instalar un interruptor de 3
polos, ______Amp. 480 volts, 3 fases en caja Nema 1, Tipo, Marca SQUARE’D a la salida
del generador para protección de la carga.

3) EJECUCIÓN
3.1) COORDINACIÓN
a) Coordinar la ventilación, suministro de combustible y escape de gases para proveer una
disposición eficiente y bien coordinada.

3.2) INSTALACIÓN
a) Instalar la unidad completa y dejarla operando.
b) Instalar el silenciador en forma horizontal y firme por encima del alojamiento exterior y lo más
cercano posible a la unidad.
c) Suministrar una línea de drenaje de ½ pulgada de cobre con una válvula de paso desde la
parte inferior del silenciador al resumidero de concreto para poder drenar el silenciador en
forma periódica.
d) Instalar el motor a una altura suficiente sobre la base para permitir retirar la placa de
recolección de aceite sin tener que mover la unidad.
e) Se considerará la colocación de 3 tuberías conduit P.G.G subterráneas para control,
adicionales a la canalización de fuerza (para tubería de fuerza referirse a proyecto) desde el

SECCIÓN 16620
UNIDAD PAQUETE División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
gabinete de control ubicado a un costado del generador hasta el tablero de transferencia
alojado en la sección de distribución de la subestación ultracompacta; de acuerdo a lo
siguiente:
• 1 tubo de 21 mm de  para 10 conductores de control.
• 1 tubo de 21 mm de  para 4 conductores marca Belden 2X18 AWG para control de
velocidad y regulador de voltaje.
• 1 tubo de 16 mm de  para 2 conductores calibre 10 AWG para alimentar
precalentadores.
Nota: La tubería será colocada por el contratista general y el cableado por el proveedor del
equipo. Estas canalizaciones se dejarán guiadas.

3.3) CABLEADO Y CONEXIONES


a) Proveer los conductores, tablero y conexiones requeridos y recomendados por el surtidor de
la unidad.
b) Instalar todos los cables de control y de alarma en un conducto rígido de acero.
c) Conectar a tierra el punto neutral del generador y el marco del generador.
d) Conectar los registros motorizados del equipo de enfriamiento al contacto auxiliar del
conmutador de transferencia para que los registros se abran cuando la unidad esté con
energía.

3.4) PRUEBAS
a) Probar y ajustar de la unidad en el sitio.
b) Desarrollar una prueba a plena carga utilizando un banco de pruebas portátil si fuera
necesario, por un periodo mínimo de cuatro horas. Simular una falla de energía incluyendo la
operación del conmutador de transferencia, ciclo de partida y para automático y regreso a
normal.
c) Durante la prueba de cuatro horas registrar lo siguiente con intervalos de 20 minutos:
1. Potencia Real.
2. Corriente.
3. Tensión.
4. Temperatura del líquido para enfriamiento.
5. Frecuencia.
6. Presión de aceite.
d) Prueba de circuitos de alarma y de parada simulando las condiciones necesarias.
e) Elaborar pruebas en la presencia de la Propietaria y/o su Representante.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16620
UNIDAD PAQUETE División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16700. COMUNICACIONES


División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) CABLEADO DE SEÑAL (TRANSMISIÓN DE DATOS)


1.1) CANALIZACIÓN

LAS TRAYECTORIAS DE TODA LA CANALIZACIÓN DEBERÁ INSTALARSE EN FORMA


ORTOGONAL Y NO EN DIAGONALES.

Para la canalización se tomarán en cuenta las siguientes referencias, haciendo constar que
pueden variar con respecto a las necesidades de las tiendas, por la ruta o lugar por la que
deberá de llevar el cable.

1.2) RUTAS
a) CENTRO DE CÓMPUTO, las rutas para estos cables de datos se instalarán a través de la
canaleta HUBELL TIPO MT9BC5 ó equivalente que cumpla con la norma. Esta canaleta nos
permitirá llevar los cables de datos hasta los racks´s donde se alojarán los equipos,
colocándola perimetralmente en el centro de cómputo.
b) ENLACE ENTRE MDF E IDF, deberá llegar por arriba del rack´s y deberá seguir dos rutas
separadas, una por el centro de la tienda y la otra por un costado, (esto depende de las
características de la tienda)
c) LÍNEA DE CAJAS, se utilizará escalerilla de aluminio de 9 pulgadas de ancho para alojar los
cables UTP Cat. 5e de cada una de las cajas, para hacerla llegar al IDF.
d) OFICINAS, las rutas para estos servicios se llevarán directamente del MDF con tubería
PGG, ramificándose hacia las diversas posiciones, es importante considerar en el área de
oficinas, que cuando existan paredes de tablarroca y esté accesible, llegar a las posiciones
por dentro de la pared con tubería rígida metálica, en caso contrario la ruta será aparente, si
es requerido, elaborar registros en el plafón, estas ubicaciones incluyen: Gerencia,
Secretaria de Gerencia, Personal, Jefes de Departamento, Facturación, Distrital, Secretaria
de Distrital y Recibo.
e) BÁSCULAS, sale un cable UTP N-5e del MDF y llega un cable por cada báscula en las
diferentes áreas como Salchichería, Frutas y Verduras, Panadería, etc. Los contactos para
estos servicios deberán de ser twist lock de 3 X 15 A Hubbell No. de parte IG4710 y la clavija
de 3 X 15 A con No. de parte HBL4720C.
f) En los remates se deberán instalar Plugs, Jacks, Faceplates y Patch Cords del tipo industrial
marca SIEMON.
Los números de parte son:
JACK X5, FACEPLATE XFP-S-01-SS, PATCH CORD XC5-07-B07

1.3) DIMENSIÓNES DE TUBERÍA

CAPACIDADES DE OCUPACION MÁXIMAS PARA TUBERÍA Y CANALETA

TUBERIA DIAM. mm 21 27 51
# MAXIMO DE UTP´S N 5e 3 5 16

CANALETA HUBBELL EL MAXIMO LLENADO EN UNA VIA DE ACCESO DEBERA


MT9BC5 SER DEL 40%

SECCIÓN 16700
COMUNICACIONES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

2) CABLE DE COBRE UTP CAT 5e


a) El cableado del sistema se desarrollará con cable UTP Categoría 5e, las marcas a utilizarse
son AVAYA, BELDEN, GENERAL CABLE y COMMSCOPE.

2.1) CONECTORIZACIÓN UTP CAT. 5e


a) Del lado del punto de venta, se conectará el cable en una terminal tipa RJ-45 de acuerdo al
código de colores 568-B

2.2) PRUEBAS UTP CAT. 5e


a) Las pruebas que deberán elaborarse para la aceptación de las conexiones deberán
realizarse en BASIC LINK, con un equipo barredor de frecuencias (Scanner) hasta 100 Mhz.
Clase D.
Line Map (continuidad, polaridad, cortos, abiertos y cruces)
Atenuación (db)
NEXT (Transferencia de energía a los pares adyacentes, diafonía)
DC Resistance (resistencia a la corriente directa)
Capacitancia
ACR (relación entre el NEXT y la Atenuación)
Longitud (metros)

3) FIBRA ÓPTICA
3.1) RUTAS
a) La trayectoria a seguir para la tubería PGG de 35 mm de diámetro, en donde irá la fibra, será
una por el centro o ruta más corta y la otra por la lateral, aun cuando esta trayectoria podrá
modificarse en razón de las características de la tienda.
b) A la entrada del IDF, no se deben mezclar los cables de Línea de cajas con los de fibra
óptica, tienen que estar en tuberías independientes.

3.2) MATERIALES
a) La tubería donde ira la fibra óptica y enlaces de UTP, tendrá un diámetro de 35 mm; En cada
20 metros se instalará un condulet OC de 35 mm CROUSE HINS, dicha tubería y accesorios
deberá pintarse de esmalte color blanco mate.
b) La tubería deberá soportarse con abrazaderas tipo omega o en su defecto utilizar soportería
similar a la existente para instalación equivalente.
c) No se permiten que en los cambios de dirección utilizar un registro este se deberá colocar
antes y posteriormente un codo para el cambio de dirección.
d) Cuando es utilizada charola de aluminio la fibra viajara a través de ella, protegiéndose con
Inerduct de 1 pulg.

3.3) RECORRIDO Y FIJACIÓN


a) Se deberá de tomar en cuenta que se estará manejando un cable que contiene conductores
de cristal de silicio, el cual es frágil a las tensiones transversales y dobleces de diámetro
pequeño, por lo consiguiente el instalador deberá manipularlo con las precauciones del caso,
no doblarlo en radios menores de 3”, no jalarlo con una fuerza mayor a 600 Kgs. Los bucles
(cocas) no deben quedar con un radio menor de 3”.

3.4) CONECTORIZACIÓN
a) El tipo de fibra a instalarse es multimodo de 6 hilos 62.5/125 m., para interiores, con buffer,
esta fibra se terminará en campo utilizando conectores VOLITION DE 3M en cada fibra.

SECCIÓN 16700
COMUNICACIONES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
3.5) PRUEBAS
a) Al terminar de correr el cable por su tubería, verificar la conductividad de los hilos de cristal,
aplicando la luz de una lámpara tipo lapicero, en un extremo de conductor óptico y verificar
simultáneamente la salida de luz por el otro extremo.
b) Una vez instalados los conectores Volition en la Fibra Óptica, probar la atenuación de cada
hilo e imprimir los resultados, esto formará parte de la memoria técnica.
c) La atenuación esperada deberá ser menor a 3 db, en la ventana de 850 nm.

4) SISTEMA TELEFÓNICO
a) Registro metálico con fondo de madera medidas 56x56x13 cm ubicado en el conmutador
b) Conductores de tierra para el sistema telefónico: Proporcionar un cable de cobre tamaño 4
AWG, para conexión a tierra desde el equipo de servicio telefónico al sistema de electrodo
de tierra del transformador tipo seco.
c) Sistema de canalización telefónica: Proporcionar como lo indican los Planos, incluyendo:
1. Canalización del servicio telefónico:
a. Tubería conduit metálica pared delgada galvanizada (P.D.G) en el interior del
inmueble. (marca Júpiter, omega o catusa)
b. Tubería conduit metálica pared gruesa galvanizada (P.G.G) en el exterior, área
de abarrotes y en subestación si es necesario cruzar por esta área. (marca
Júpiter, omega o catusa)
c. El diámetro mínimo a utilizar será de 21 mm (3/4”)
2. Otras canalizaciones como se indica en los Planos. Proporcionar un cable guía,
calibre 14 AWG de acero galvanizado en cada conducto para el jalado del cable
telefónico hacia cada punto de terminación.
3. Cajas de enchufes, de la marca RACO, STEEL CITY y accesorios para canalización
que deberán cumplir con los requisitos de la Sección 16050 e incluirán las tapaderas
necesarias.

5) SISTEMA DE TIMBRE O ZUMBADOR

5.1) PUERTA ANDÉN DE CAMIONES Y PUERTA SEPAPROSA


Proporcionar un botón de timbre Hubbell, número de catálogo 1281MO dentro de una caja de
interruptores al ras, con una tapa a prueba de intemperie Hubbell, número de catálogo 1795, y
en la bodega un zumbador 120 Voltios AC o como se indique en los Planos.

Implementación CI-20-031 (Emisión 2020)


5.2) TIMBRE EN ÁREA DE DELI Y CARNICERÍA EN SAM´S CLUB
a) Botón Pulsador
• Botonera de 1 agujero (1 Boton)
• Medidas: 7.5x7.5cm
• Grado de protección: IP65
• Resistencia al Fuego: IEC 695.2.1,
• Límite de Temperatura-Funcionamiento: De -25°C a +70°C
• Entrada de los cables:
04 (cuatro) entradas para Prensacables PG 13,5 o electroducto 0 1/2"".

b) Zumbador Alarma Hombre Encerrado


• Tensión nominal: 120 V
• Rango de tensión: 96 V – 132 V
• Consumo: 0.05 Amp

*Más info. en:


-CDP-01.1

SECCIÓN 16700
COMUNICACIONES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
Implementación Emisión 2020
5.3) TIMBRE EN ÁREA DE CARNICERÍA EN MI BODEGA
Proporcionar un timbre inalámbrico enchufable para uso en exteriores con un rango de alcance
de 150m. Bocina receptor enchufable de 127V y Botón Pulsador de Pilas.
*Más info. en:
-CDP-01.1

6) VERIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES


a) Verificación de las condiciones: verifique la distribución final de todo el cableado (transmisión
de datos, teléfonos, sistema de timbre) con la Propietaria antes de comenzar el trabajo de
esta sección. Si hubiera que rehacer trabajos de materiales no aprobados por la Propietaria,
éstos serán hechos sin cargos adicionales a la Propietaria.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16700
COMUNICACIONES División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16800. SISTEMA ELÉCTRICO


DE REFRIGERACIÓN
División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN
Se refiere a la instalación eléctrica para refrigeración, contactos, alumbrado de cámaras y
suministro de energía eléctrica a evaporadores, vitrinas y cualquier otro equipo suministrado y
colocado por el contratista de refrigeración desde el cuarto de compresores hasta la conexión final
en el equipo o accesorio.

1.1) RESUMEN
a) El Contratista Eléctrico de Refrigeración proveerá todo cableado de fuerza y conduit indicado
en los planos para las unidades condensadores exteriores, equipos de refrigeración,
evaporadores para la cámara de refrigeración y de congelador, alumbrado para cámara de
refrigeración y de congelador, calentador de puerta, luminarios de puertas, cinta térmica para
línea de condensado, contactos de cámara de refrigeración y de congelador, deshielo
eléctrico y alambrado de control a tablilla de conexión en el cuarto de compresores. El
Contratista Eléctrico de Refrigeración instalará tubería conduit, y terminará todo el alambrado
de fuerza en tubería conduit.
b) El contratista eléctrico general suministrara canalización y cableado del alimentador principal
que viene desde la subestación al tablero de distribución principal de refrigeración ubicado
en el cuarto de compresores
c) Conexiones finales:
1. Conexiones finales a los contactos de las cámaras de refrigeración y de congelador,
evaporadores de cámara de refrigeración y de congelador, luminarios, cinta térmica,
calentador de puertas, calentador eléctrico para deshielo, y cuarto de compresores
serán por el Contratista Eléctrico de Refrigeración (C.E.R.). Hacer referencia a la
Sección 15650.
2. Las conexiones al resto de los equipos ajenos al sistema de refrigeración serán
hechas por el Contratista Eléctrico general.
3. Todos los sensores y controles de refrigeración, incluyendo el conduit y el cable
deberán ser suministrados e instalados por el contratista eléctrico de refrigeración, la
programación del equipo de monitoreo y ahorro de energía estará a cargo de NOVAR.

2) MATERIALES
Referirse a la sección 16050.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16800
SISTEMA ELÉCTRICO DE REFRIGERACIÓN División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16920. ALAMBRADO DEL SISTEMA


DE AHORRO DE ENERGÍA
División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Es el cableado utilizado para el control de ahorro y monitoreo de energía, desde la computadora
central (LINGO) hasta los módulos de entrada y salida y de estos a los diferentes equipos
(unidades manejadoras de aire, tableros de control de alumbrado), también se enlazará al rack de
refrigeración y monitoreo de energía en subestación.

1.1) GARANTÍA
a) Luego de la aceptación de la Propietaria, el contratista del sistema de manejo de energía
deberá proveer garantía de material y mano de obra para los componentes del sistema de
manejo de energía (con la exclusión de los juegos de cables) que se suministren bajo esta
sección.

2) MATERIALES
2.1) MATERIALES
a) Proveer los siguientes equipos para el sistema de control y monitoreo de energía. Ver los
Planos para su ubicación y cantidad.
1. Juego de cables para comunicación y control número WIR-2020.
b) Proveer el siguiente equipo para el sistema de control y monitoreo de energía, solamente si
la compañía de electricidad no tiene la capacidad de proporcionar un generador de pulso
para la demanda.
1. Transductor de Wat: WAT-80
2. Transductor de Corriente Tres: CST-81-3
3. Ensamble de Apagador para Cortos: SSA-82
4. Ensamble de Aislamiento para Relees: IRA-83
5. Encerramiento: ENC-84
c) Canalizaciones: Toda la instalación será canalizada en tubería conduit metálica.
1. Proporcionar tubería conduit metálica galvanizada para los cables de acuerdo a los
siguientes criterios:
a. Tubería pared gruesa galvanizada (P.G.G) en exteriores, subestación, en trinchera o
en terrada y en pasos de losas y muros.
b. Tubería pared delgada galvanizada (P.D.G) en interior.
c. Dimensionar las tuberías de acuerdo a la NOM-001-SEDE-2005.
d. Las cajas de conexiones serán de la marca RACO, STEEL CITY O APPLETON.
e. Todos los accesorios que intervienen en las canalizaciones, serán galvanizados
rígidos, pared gruesa de modelo y tipo indicado en proyecto y en estas
especificaciones, pudiendo además utilizar otra marca que cumpla con las calidades
de fabricación y funcionamiento idénticas a las autorizadas. Estos accesorios son:
coples, contras, monitores, tapas, codos, abrazaderas y demás que puedan
intervenir en la instalación como indique el proyecto.
3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Instalar los materiales de acuerdo con las instrucciones del fabricante, como se indica en los
planos.
b) Los juegos de cables estarán ubicados como lo indican los Planos de Mecánica y el Sistema
del Manejo de Energía. Todos los juegos de cable para el manejo de energía se instalarán
por el contratista de electricidad. Todos los juegos de cables se correrán desde los puntos de
terminación asignados sin traslape, y se extenderán como lo indican los Planos.
c) La instalación del sistema de manejo de energía será coordinado con el contratista de
manejo de energía. El contratista de electricidad deberá hacer los arreglos correspondientes

SECCIÓN 16009
ALAMBRADO DEL SISTEMA DE AHORRO División 16. Eléctrico
DE ENERGÍA
2021 Especificaciones
con el contratista de manejo de energía para las fechas de instalación, fechas de pruebas y
fechas de finalización de trabajos. El contratista de electricidad será responsable de
cualquier derecho extra que imponga el contratista de manejo de energía por mano de obra
extra y gastos debidos a negligencia por parte del contratista de electricidad.
d) Asegurar los permisos, recargos, depósitos etc. para un generador de pulsos, medidor de
demanda como se requiere. Coordinarlo con la Sección 13810 y con la compañía local de
servicios básicos. Proporcionar e instalar tubería de 1/2 pulgada con un cable WIR2020 en
una longitud continua sin traslapes o terminaciones entre el Medidor de Demanda para
Servicios y el Panel de interfaz para el Manejo de Energía Eléctrica.

3.2) FECHA NOTABLE PARA EL SISTEMA DE MANEJO DE ENERGÍA


a) Tener finalizado el alambrado eléctrico relacionado, 21 días antes de la fecha de aceptación
de la Propietaria.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16009
ALAMBRADO DEL SISTEMA DE AHORRO División 16. Eléctrico
DE ENERGÍA
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16925. CONTROLES DE ENFRIAMIENTO


División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) MATERIALES
1.1) MATERIALES
a) Proveer solamente los controles aprobados por la Propietaria.
b) Suministrar contactos de servicio del tipo con protección de falla a tierra (sección 16050) en
las unidades paquete (UP) o unidades lavadoras de aire (ULA).
c) La UP o ULA será ser suministrada por la propietaria, y deberá incluir un interruptor de
servicio tipo nema 3R en caso de estar expuesto a la intemperie o con protección a la
intemperie y de fácil acceso si está dentro del equipo.
d) El control de los equipos de aire UP, ULA será de forma automática por medio del sistema
de ahorro de energía, aprobado por la Propietaria.
e) El contratista del sistema de ahorro de energía será el encargado de colocar todos los
accesorios para el correcto funcionamiento automático de las UP, ULA. (sensores de
temperatura, sensores de humedad, etc.).
f) Suministrar desconectadores tipo intemperie (NEMA 3R) para los ventiladores extractores,
desde fábrica.

2) EJECUCIÓN
2.1) FECHAS PARA EL SISTEMA DE MECÁNICA
a) El cableado eléctrico relacionado con el trabajo debe haberse terminado y verificado 21 días
antes de la fecha de entrega de la obra a operadora.

2.2) INSTALACIÓN
a) Las tuberías de conducción de alimentadores hacia las UP o ULA se instalarán por dentro de
la tienda con tubería rígida P.D.G hasta llegar debajo del equipo y desde este punto se
instalará tubería flexible licuatite hasta el interior del equipo. La tubería flexible pasará a un
costado del ducto de inyección hacia el interior del equipo rematando con conector para
licuatite en el caso de las UP y para las ULA se perforará la lámina con brocasierra con un
diámetro adecuado, por donde cruzará la tubería flexible hasta el interruptor de la unidad,
deberá utilizarse masterflash para sellar este paso. El contratista de la cubierta se encargará
de sellar el accesorio.
b) El contratista eléctrico será el encargado de cerrar las conexiones de su alimentador al
interruptor de servicio y de ser necesario del interruptor a los bornes de alimentación internos
del equipo.
c) Trabajos relacionados:
1. Los equipos de inyección y extracción de aire serán suministrados por la propietaria, la
ductería y los y accesorios serán proporcionados e instalados por el contratista de aire
acondicionado.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16925
CONTROLES DE ENFRIAMIENTO División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16950. PRUEBAS DE SISTEMAS


ELÉCTRICOS
División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) PRUEBAS O CONTROL DE CALIDAD


a) Los trabajos deberán ser efectuados por personal competente y debidamente dirigidos por
personas capacitadas en materia eléctrica.
b) Cualquier trabajo de instalación eléctrica se basará en primer lugar en las normas oficiales
mexicanas (NOM-001-SEDE-2005) y en las normas mexicanas de calidad.
c) Las pruebas eléctricas deberán ser efectuadas y entregadas a la propietaria y estas se
basarán por lo menos en las citadas en el PEC (procedimiento para la evaluación de la
conformidad), publicado en el diario oficial de la federación de fecha 11 de abril de 2000.
Deberá entregarse memoria fotográfica.
d) Se debe entregar el informe de pruebas de la instalación y copia del reporte de calibración
de los aparatos de medición, debiendo estar acreditados.
1. Resistencia de aislamiento de conductores.
2. Continuidad de canalizaciones.
3. Resistencia del sistema de tierras (sistema tienda  10 , Delta de sistemas  3).
4. Polaridad de conexiones.
e) Se debe entregar memoria fotográfica del sistema de tierra (red de subestación y delta de
sistemas)
f) Se entregarán 3 copias del informe de las pruebas y estudios (propietaria, representante y
unidad verificadora de instalaciones eléctricas)
g) El contratista deberá entregar la obra eléctrica perfectamente limpia ajustada y probada.

2) EJECUCIÓN
2.1) PRUEBAS
a) A la conclusión de la instalación, efectuar pruebas de continuidad en conductores de
potencia y de circuitos derivados para equipos. Inspeccionar alambres y cables por daños
físicos. Verificar que las conexiones de fase sean adecuadas. Aplicar prueba de torsión a
terminaciones de conexiones de conductores a los valores recomendados por el fabricante.
b) Inspeccionar tableros de control por daños físicos, alineamiento adecuado, anclaje y
conexión a tierra. Verificar instalación adecuada y apretar las conexiones de los
interruptores, y fusibles.
c) Comprobar la integridad del sistema aislado de conexión a tierra para paneles de cajas
registradoras midiendo la resistencia desde el neutro del sistema hasta la barra de tierra
aislada y desde el sistema de conductos hasta la barra aislada de tierra antes y después de
enlazar el conductor aislado de conexión a tierra, el conductor neutro, conductor a tierra, y la
caja de transformadores.
d) Comprobar los receptáculos con medidor de circuito para asegurar la debida polaridad,
tierra, y continuidad de circuitos.
e) Con la iluminación del estacionamiento prendida, medir el voltaje en el interruptor derivado y
en la luminaria más distante para cada circuito de iluminación.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16950
PRUEBAS DE SISTEMAS ELÉCTRICOS División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

SECCIÓN 16980. SISTEMA DE TELEFONÍA


División 16. Eléctrico
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) CONDICIONES DE PROYECTO

PROCEDIMIENTO PARA CONTRATACIÓN DE ACOMETIDA TELEFÓNICA


a) El área de Instalaciones Especiales citará a personal de Telmex en la obra para definir
trabajos de canalización de acometida telefónica en conjunto con el gerente de obra.
b) Obtener la dirección de la unidad debido a que Telmex tiene que dar de alta en su sistema
para poder contratar líneas posteriormente; ésta deberá incluir:
1. Calle y número.
2. Entre qué calles.
3. Colonia.
4. Código postal.
5. Ciudad y estado.
c) Procurar que la definición de la construcción de acometida telefónica sea canalizada por piso
y no aérea por postes dentro del predio de Walmart, así mismo, tratar de evitar la instalación
aérea dentro de la tienda, en caso de no existir otra opción, instalar tubería conduit pared
delgada, de 2” en el interior.

d) Efectuar levantamiento general tomando en cuenta los accesos a estacionamientos,


paraderos de autobús o acceso al área de recibo, para que en caso de existir postes o red
de Telmex que obstruya la construcción de éstos, sea comentado al área de Instalaciones
Especiales, para solicitar a Telmex que se efectúe la cotización de los trabajos de
reubicación.
e) En la visita, el personal de Telmex deberá definir sus requerimientos como son:
1. Cantidad y diámetro de tuberías.
2. Profundidad de la cepa a ejecutar.
3. Encofrar alguna área en caso de ser necesario.
4. Tipos de registros a utilizar L2T, L3T o cualquier otro que especifiquen según la
situación de la obra. Ver detalle 1 Y 2.
f) La fecha de entrega a Telmex deberá ser 7 semanas antes de la fecha contractual de
término de la obra, esto para asegurar que contemos con servicios telefónicos y enlace
digital para la fecha de la posesión.
g) Elaborar dibujo con la trayectoria de la acometida telefónica y definir los alcances de los
trabajos que efectuará Telmex, así como los que serán compromiso de Walmart.

SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
h) Los trabajos a realizar por parte de Walmart deberán ser dentro del predio de la unidad a
construir, en caso que se requieran trabajos fuera de éste, será responsabilidad de Telmex
el realizarlos.
i) Las tuberías se deberán dejar guiadas desde el primer registro que haya definido Telmex
dentro de nuestro predio hasta el cuarto del conmutador.
j) En el cuarto del conmutador se deberá dejar un registro de pared 56 X 56 X 13 con fondo de
madera (tryplay de 19 mm).
k) Personal de Telmex solicitará el número de líneas a contratar para la nueva unidad, para
esto se deberá considera el número de teléfonos públicos, cajeros automáticos y el número
de locales comerciales a construir, en base a esto definirán la cantidad de servicios a
instalar. Se anexa relación de líneas que se contratan por negocio. Confirmar con Telmex el
número de servicios a instalar (cantidad de pares).
l) Firmar ambas partes de conformidad de trabajos. (Se anexa formato).
m) Posteriormente, entregar lo antes posible toda la documentación al área de instalaciones, ya
que se debe proporcionar copia de esta información al ejecutivo de cuenta Telmex.

ESQUEMA DE ARREGLO EN CUARTO DE CONMUTADOR WAL MART 44 EXT


SAMS 43 EXT.

Digital
Extensiones ORGANIZADOR

Emergencia
Patch Pannel
48 puertos
Equipo

ORGANIZADOR
Digital
Patch Panel
Extensiones
24 puertos
Local 1 Emergencia
ORGANIZADOR

Patch Panel
24 puertos
Local 2

Acometida Telmex Protectores


De línea

RACK

SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

REGISTRO L2T TELMEX PARA CANALIZACIONES

CORTE AA CORTE BB
T60 50
T60

60 75

15

15 1.10 15 15 40 15
1.40
70

A A

DETALLE 1

SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

REGISTRO L3T TELMEX PARA CANALIZACIONES

CORTE A-A’
CORTE B-B’

T 50 T60
T 50 T 50

5cm
CARCA 60 cm
MO

15cm

15 cm
15 cm 15 cm 15 cm
1.40 cm. 50 cm
1.70 cm 80 cm

A‘
A

DETALLE 2

SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
2) EJECUCIÓN
a) Preparación.
1. El Contratista deberá definir los trazos, niveles y pendientes de los servicios y línea
telefónica. Deberá mantener los sistemas de trabajo y control del drenado de zanjas
durante el período de construcción, teniendo especial cuidado y atención al
mantenimiento de bancos de nivel, vértices de propiedad, mojoneras y referencias.
b) Excavación.
1. Realizar excavaciones a profundidades especificadas como se indican en el proyecto
o TELMEX. Durante la excavación acomodar los materiales convenientes para
rellenos de una manera ordenada y lejana a la zanja para evitar derrumbes o
deslizamientos.
c) Instalación de Cama o Plantilla.
1. Excavar las zanjas con precisión para las tuberías o conductos como se especifica
para los niveles y trazos de proyecto. Sobreexcavar 10 cm debajo del tubo y al ancho
que se específica en esta sección. Tender 10 cm de material de plantilla, compactarlo
dentro de la zanja, y afinar exactamente para ajustarse a la sección inferior del tubo.
d) Rellenos.
1. Las zanjas deberán ser rellenadas con material especificado, colocado en capas de 20
cm máximo de material medido suelto.
e) Compactación.
1. El Contratista deberá cuidar cuando se compacte inmediatamente sobre lomos de
tuberías y ductos. No se permite la compactación por medio de riego a chorro o
inundación.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones
DEFINICIÓN DE TRAYECTORIA PARA ACOMETIDA TELEFÓNICA

Asiste por Telmex: _____________________ No telefónico: e-mail: ______________


Nombre _________

Supervisión de obra: No telefónico: ________ e-mail: _____________


_____________________ Nombre __________________

DIBUJO DE TRAYECTORIA DE ACOMETIDA DIRECCIÓN DE LA UNIDAD

CALLE Y NÚMERO:
______________________________

COLONIA Y C.P.: _______________________________

CIUDAD Y ESTADO: _____________________________

ENTRE CALLES: ________________________________

La fecha de terminación para los trabajos de canalización de acometida telefónica es el día ___________
esta fecha es tomando en cuenta el día de posesión de la obra, de modificarse esta fecha también se
tiene que considerar en la misma proporción la fecha de finalización de los trabajos de acometida.

Los trabajos tienen que entregarse terminados al 100 % tanto en exteriores como interiores, debe incluir
registros con tapas colocadas, conclusión de tuberías instaladas, así como guiada, conexión de registro
de piso a poste si fuese el caso, los trabajos deberán concluir hasta el cuarto de conmutador.
Personal de Telmex proporciona la terminal y realiza el remate de la red hasta el cuarto de conmutador.

Materiales y requerimientos a utilizar:

Cantidad y tipo de registros a utilizar: ___________________________


profundidad de la canalización: ________________________________
Profundidad de la canalización: ________________________________
Cantidad de tubos de PVC de 51 mm: ___________________________
Cantidad de pares de acometida: ______________________________
Cantidad de locales comerciales: _______________________________

__________________________ ________________________
Vo Bo Telmex Vo Bo supervisión de obra

__________________________________ _________________________________
Vo Bo Arq. responsable de Walmart Vo Bo área de instalaciones especiales

SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA División 16. Eléctrico
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 20. ÍNDICE


REFRIGERACIÓN

SECCIÓN 20110: INSTALACIÓN DE REFREGERACIÓN EN TIENDAS


1) Definición
2) Definición de términos
3) Diseños y especificaciones
4) Examen de premisas
5) Instalación
6) Garantías
7) Garantías e instrucciones del fabricante
8) Leyes y reglamentos
9) Inspección del trabajo
10) Cambios en el trabajo
11) Deducciones para trabajo incorrecto
12) Correcciones del trabajo antes del pago final
13) Limpieza
14) Seguro de compensación de los trabajos
15) Seguro de responsabilidad
16) Otros contratos
17) Permisos
18) Protección del trabajo
19) Derecho de la Propietaria para hacer el trabajo
20) Uso de las premisas
21) Recorte, compostura o parchado y excavación
22) Subcontratistas
23) Impuestos
24) Aceptación final y pago
25) Días especiales
26) Equipo de descarga
27) Colocación de las cubiertas
28) Especificaciones para la instalación de refrigeración
28.1) Material proporcionado por el contratista de refrigeración
28.2) Equipo de refrigeración proporcionado por la Propietaria
28.3) Otros
28.4) Identificación
28.5) Materiales
28.6) Instalación
28.7) Fabricación
29) Pruebas, evacuación y carga
30) Arranque, puesta en marcha
31) Operación y chequeo
32) Dibujos o Diseños

SECCIÓN 20120: INSTALACIÓN DE CONGELADORES Y REFRIGERADORES


1) Definición y generalidades
2) Instalación de cámaras frigoríficos, enfriadores y congeladores

DIVISIÓN 20. ÍNDICE REFRIGERACIÓN


2021 Especificaciones

SECCIÓN 20130: UNIDADES CONDENSADORAS DE REFRIGERACIÓN


1) Definición y generalidades
1.1) Condiciones generales
1.2) Alcance del trabajo
1.3) Planos y especificaciones
1.4) Apego a las especificaciones
1.5) Cambios de diseño
1.6) Códigos
1.7) Servicio
1.8) Garantía
1.9) General
2) Especificaciones para las unidades de condensación paralelas de
refrigeración.
2.1) Requerimientos para el sistema de condensación en paralelo
2.2) Requerimientos eléctricos
2.3) Construcción del alojamiento de la unidad

SECCIÓN 20140: COMERCIO DE REFRIGERACIÓN INTERNACIONAL


1) Definición y generalidades
2) Tipos de tramos de autoservicio refrigerados
3) Marcas

SECCIÓN 20150: ENFRIADORES Y CONGELADORES DE CUARTOS FRIGORIFICOS


1) Definición y generalidades
2) Planes e instrucciones de construcción
3) Construcción del panel
4) Divisiones
5) Terminados del panel
6) Pisos interiores
7) Aislamiento
8) Puertas con bisagras en cuartos frigoríficos
9) Tamaños de abertura de la puerta
10) Termómetro
11) Iluminación
12) Válvulas igualadoras de presión
13) Protección perimetral para las cámaras de Sam´s Club
14) Puertas de doble acción
15) Marco estructural
16) Requerimiento especial para Sam´s Club

DIVISIÓN 20. ÍNDICE REFRIGERACIÓN


2021 Especificaciones

SECCIÓN 20110. INSTALACIÓN DE


REFRIGERACIÓN EN TIENDAS
División 20. Refrigeración
(UNIDAD DE MEDIDA: --)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Requerimientos internacionales para instalaciones de refrigeración en tiendas de la Propietaria.
Cualquier país.
Las siguientes son las condiciones generales las cuales gobiernan el trabajo en tiendas de la
Propietaria.

2) DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
a) El Trabajo debe significar la instalación completa de equipo y de aparatos de acuerdo con las
especificaciones aplicables y como se describió en los planos, detalles, hojas de aplicación,
hojas de leyendas e instrucciones del fabricante, solicitudes de pedidos y órdenes de compra.
b) Contratista de Refrigeración debe significar la compañía a quien se le asignó el pedido. El
Contratista de refrigeración debe ser responsable del cumplimiento con todos los códigos
aplicables, reglamentos, y permisos de trabajo. Cualquier costo involucrado debido a esos
códigos, reglamentos o permisos de trabajo debe ser la responsabilidad directa del Contratista
y cae bajo las estipulaciones del Contratista.
El Contratista también deberá realizar la supervisión necesaria para coordinar las actividades
de todos los trabajos para asegurar una instalación adecuada. Será responsabilidad del
Contratista de Refrigeración comunicar al Gerente de Construcción cualquier problema o
problemas anticipados los cuales puedan impedir el progreso del trabajo.
Verifique todo el equipo nuevo contra las especificaciones de la Propietaria y reporte cualquier
discrepancia del fabricante de la Propietaria.
c) La Propietaria es quien asigna el pedido y cuyo representante autorizado es el Gerente de
Construcción de Ingeniería o quien esta designe.
d) Instalación General debe significar todo el trabajo, además del especificado como
refrigeración, acondicionamiento de aire, o eléctrico necesario para instalar los conceptos
descritos abajo.

3) DISEÑOS Y ESPECIFICACIONES
a) Los diseños y especificaciones son complementarios y lo que es requerido por uno debe ser
tan unido como si fuera requerido por ambos. Cuando los diseños y especificaciones son
contradictorios o hay algún error aparente, discrepancia, omisión o hay alguna duda en cuanto
al significado de una u otra, el Contratista debe referir el asunto a la Propietaria quien reunirá
a todas las partes para llegar a una solución.
b) Ni El Contratista ni la Propietaria son responsables de instrucciones orales.
c) Todas las adiciones, correcciones o letras editadas durante el tiempo del pedido deben tener
prioridad sobre las especificaciones escritas.

4) EXAMEN DE PREMISAS
a) La propuesta debe tomar en consideración todas las condiciones las cuales afectan el trabajo
bajo este contrato.
b) El contratista debe obtener y verificar todas las mediciones necesarias en las premisas.
c)
5) INSTALACIÓN
a) El Contratista debe estar de acuerdo en realizar todo el trabajo contenido dentro del Contrato
y terminarlo de acuerdo al programa de trabajo aprobado.
b) Todas las actividades del Contratista deben ser realizadas de tal manera que proporcionen un
mínimo de molestia e inconveniencia a los clientes y empleados de la Propietaria.
c) El programa de la Propietaria es muy crítico. Es responsabilidad del Contratista de
Refrigeración ver que se cubra el programa. Es importante que todo el equipo recibido en

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
cualquier semana sea puesto en su sitio apropiado por el viernes de esa semana. Esto incluye
compresoras, cajas condensadores, etc. Son de particular importancia los siguientes
conceptos los cuales se deben terminar en 3 semanas antes de la apertura programada de la
tienda.
1. Todas las vitrinas refrigeradas limpias y operando adecuadamente.
2. Congeladores y Enfriadores con entrada para personal completamente limpios y
operando.
3. Todas las herramientas de refrigeración y el material quitado de la tienda.

6) GARANTÍAS
a) Todo el equipo y materiales instalados o corregidos por el Contratista deben tener garantía y
servicio de mantenimiento durante 30 días después de la apertura de la tienda. La Propietaria
espera que el Contratista de instalación termine todo el trabajo para hacer cualquier reparación
al equipo cubierto bajo las especificaciones. Esto incluye fallas durante la instalación y durante
un periodo de 30 días después de la fecha de apertura de la tienda. Esta garantía también
incluirá cualquier parte o refrigerante. La Propietaria requiere que el fabricante del equipo
termine el reemplazo de las partes para cualquier falla de partes de la OEM durante el periodo
de instalación y durante 1 año desde la fecha de apertura de la tienda. Será responsabilidad
del Contratista de Refrigeración obtener las partes de reemplazo. La Propietaria NO PAGARA
extras por la reparación de, o por el reemplazo de, algún material o partes durante el periodo
de garantía de 30 días descrito arriba. Cualquier cargo que resulte por problemas del
fabricante será manejado directamente con el fabricante.
b) En caso de que el Contratista de Refrigeración falle para responder a llamadas de urgencia o
falle para realizar el mantenimiento requerido durante el periodo de garantía, la Propietaria
tendrá el derecho a que el problema sea corregido o que el mantenimiento sea terminado por
otro Contratista. En este caso, El Contratista de Refrigeración acepta pagar a la Propietaria la
cantidad facturada de los servicios realizados más 15%. El tiempo de respuesta máximo a las
llamadas urgentes es de dos horas.
c) Si un Contratista de Refrigeración subcontrata el trabajo de garantía, la responsabilidad de
garantía de 30 días permanece con el Contratista de Refrigeración primario. Es
responsabilidad del Contratista de Refrigeración resolver todos los pagos entre las dos partes.
La Propietaria no se involucrará en la resolución de los asuntos de pagos. Si un Contratista
de Servicio descontinúa o abandona su nivel de servicio a la Propietaria debido a que un
Contratista de Refrigeración ha dejado de hacer el pago sobre un asunto de garantía, la
Propietaria despedirá a ese Contratista de Refrigeración de la Lista de Pedido de la Nueva
Tienda hasta que se paguen todas las disputas o demandas.
d) El Contratista debe hacer una inspección de su trabajo y hacer las correcciones y ajustes
necesarios 30 días después de la gran apertura y terminará la lista de marcas en la tienda. La
lista completa deberá ser entregada al Gerente de Construcción de la Propietaria para verificar
que el trabajo está completo.
e) Para el trabajo de Refrigeración, la inspección de 30 días es para incluir las pruebas
necesarias de lubricación, escapes, etc. de todas las juntas, tuercas y que tan apretadas están
las bandas como prueba ser necesario. La prueba de escape se realizará en el lugar de
escape pequeño con un detector de escapes GE HIOB o uno igual aprobado. No serán
aceptables otros detectores de escape.
f) Los filtros de succión, líquido y aceite serán cambiados en la inspección de 30 días. Los filtros
y secadores de aceite se dejarán en la sala de motores para inspección por el Gerente de
Construcción de la Propietaria.
g) Al final del periodo de garantía, el Contratista debe certificar en una carta a la Propietaria que
todo el equipo y materiales instalados o conectados por él están funcionando apropiadamente.
El Contratista de Refrigeración deberá cumplir con los espesores del aislamiento de acuerdo
a las tablas especificadas y solicitadas por Walmart y proporcionadas por el fabricante. Se
debe certificar la adecuada implementación de los procesos constructivos en la instalación
del sistema conforme a MSI Insulation System MK y/ó Armaflex Ultra especificado, para
garantizar que el sistema de Aislamiento Térmico este libre de derrames, condensación,
escapes y que están manteniendo temperaturas satisfactorias en ajustes de control normales.

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones

7) GARANTÍAS E INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE


a) El Contratista no debe hacer nada que anule la garantía del fabricante.
b) El Contratista debe llenar todas las formas de reconocimiento o aplicación de la garantía
proporcionadas con el equipo y entregadas al Área de Compras de la Propietaria
c) En el aislamiento la compañía fabricante del sistema deberá entregar una garantía por el
material y su buena instalación por cada tienda.

8) LEYES Y REGLAMENTOS
a) El Contratista debe cumplir con todas las leyes, reglamentos, reglas y regulaciones
relacionadas con el trabajo como se ilustró y especificó. Si el contratista observa que los
dibujos o especificaciones, o ambos están en variación con eso, debe notificar inmediatamente
por escrito a la Propietaria. En el caso que el Contratista, sin notificación escrita a la Propietaria
termina cualquier trabajo que no esté de acuerdo con las leyes, reglamentos, reglas y
regulaciones, debe hacerse cargo de todos los costos que surjan de la corrección de eso.
b) Esto no debe usarse como un medio para justificar la instalación o aplicación de partes,
ensambles, o métodos inferiores a aquellos especificados.
c) El Contratista debe cumplir con el Estándar de Comunicación de Riesgos OSHA 29CFR
1910.1200 y 29 CFR 1926.59. Con El fin de verificar el cumplimiento con los estándares
mencionados, deben estar en el lugar de trabajo una copia escrita del Programa de
Comunicaciones de Riegos y todas las hojas M.S.D.N. apropiadas.

9) INSPECCIÓN DEL TRABAJO


a) La Propietaria tendrá acceso a todo el trabajo todo el tiempo para el propósito de inspección.
b) Si los Coordinadores de Especificaciones, Inspección de la Propietaria, las leyes, reglamentos,
reglas, regulaciones o cualquier autoridad pública requieren que algún trabajo sea
especialmente aprobado o inspeccionado, el Contratista debe notificar oportunamente a la
Propietaria de que está listo para la inspección.
c) Con el fin de verificar el uso de nitrógeno seco durante operaciones de soldadura como se
especificó, un Coordinador de Construcción de la Propietaria hará que el Contratista de
Refrigeración corte al azar cinco juntas seleccionadas. Las juntas serán inspeccionadas para
oxidación. Para cada junta la cual muestra evidencia de oxidación se seleccionará otra junta.
Si se encuentran oxidadas cuatro juntas, se asumirá que todas las juntas son defectuosas,
por eso se tendrán que volver a trabajar todas las juntas. El Contratista de Refrigeración será
responsable de volver a trabajar en todas las juntas quitadas para inspección.

10) CAMBIOS EN EL TRABAJO


a) La Propietaria puede hacer adiciones, omisiones o alteraciones en el trabajo.
b) No se deben hacer cambios, o trabajos extras, o pagar por, a menos que sea autorizado por
escrito por la Propietaria.

11) DEDUCCIONES PARA TRABAJO INCORRECTO


a) Si la Propietaria considera que es apropiado corregir trabajos dañados o no hechos de acuerdo
con el Contrato, debe hacerse una deducción equitativa desde el precio del Contrato.

12) CORRECCIÓN DEL TRABAJO ANTES DEL PAGO FINAL


a) Si la Propietaria debe desaprobar algún trabajo, o parte de ese, porque falla para conformarse
al Contrato, debe notificar inmediatamente al Contratista de tal fallo.
b) El Contratista, al recibir la noticia, debe reemplazar o remediar (sea lo que sea, que la
Propietaria desapruebe) el trabajo desaprobado, de modo que se conforme al Contrato.
c) El Contratista debe costear todo el gasto incidente a tal trabajo de reemplazo o de remedio
incluyendo costo de transporte, eliminación del trabajo e instalación del reemplazo,
reparaciones y alteración en el trabajo de otros contratistas necesitados por el reemplazo
antes mencionado o trabajo de remedio.

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
d) Si el Contratista es incapaz de cumplir con las condiciones del Contrato reemplazando o
remediando el trabajo, debe quitar inmediatamente el trabajo completo y rembolsar a la
Propietaria todo el dinero pagado por eso y el transporte y costos de instalación de eso.

13) LIMPIEZA
a) Es obligación del Contratista quitar inmediatamente toda la basura o desechos producidos por
su trabajo.
b) Durante el curso del trabajo, las áreas en las cuales esté trabajando deben ser mantenidas en
una condición ordenada, razonablemente limpia. Las cajas de herramientas deben ser
mantenidas fuera del piso de ventas, y las herramientas, suministros, etc. deben permanecer
en el lugar sólo mientras estén en uso. El Contratista de Refrigeración debe guiarse por las
políticas de limpieza del Contratista General.
c) Todo el trabajo terminado y el equipo instalado bajo este Contrato debe dejarse en una
condición completamente limpia y esmerada, lista para el uso de la Propietaria

14) SEGURO DE COMPENSACIÓN DE LOS TRABAJOS


a) El Contratista debe asegurar y mantener en efecto tal seguro ya que lo protegerá a él de las
demandas bajo alguna y todas las Leyes de Compensación de los Trabajadores.
b) Los certificados de tal seguro deben ser llenados por el Contratista y deben estar sujetos a la
aprobación de la Propietaria.
c) Todos los sub-contratistas deben asegurar y mantener en efecto un seguro similar que cubre
a sus empleados. Es obligación del Contratista de Refrigeración averiguar que todos los sub-
contratistas cumplan con estas provisiones.

15) SEGURO DE RESPONSABILIDAD


a) El Contratista debe proteger, indemnizar y ahorrarle a la Propietaria el riesgo de y contra
alguna y toda responsabilidad, daño, causa de juicios de acción, pleitos legales, y gastos de
cualquier naturaleza que surjan desde lesión a personas o propiedad los cuales surgen de o
están conectados con la ejecución de este Contrato.
b) El Contratista debe traer consigo el seguro como se enlista abajo y llevar a la Propietaria un
certificado de seguridad antes de comenzar la construcción. Esta certificación debe contener
la dirección del lugar al cual se aplica el acuerdo del contrato. La certificación debe indicar que
el seguro no será cancelado mientras el trabajo especificado ahí, esté en proceso sin 30 días
previos a la noticia escrita a la Propietaria. La Propietaria DEBE ser nombrada como un
asegurado adicional de todas las políticas del seguro y archivar copias duplicadas con la
Propietaria de tales políticas de seguro.

TIPO LÍMITES DEL SEGURO


Riesgo de Constructores Cantidad total del costo de Refrigeración
(Con vandalismo e intención maliciosa) (para el total incluyendo todo el endoso
malicioso de los subcontratistas)
Compensación de Trabajadores Cantidad Estatutaria

TIPO LÍMITES DEL SEGURO


Responsabilidad General del Contratista
Lesión Corporal (incluyendo muerte) Cada persona
Daño en Propiedad Cada Accidente
Responsabilidad Automovilística del Contratistas
Lesión corporal Cada persona
Daño en Propiedad Cada Accidente

c) Las cantidades de arriba relativas a la cantidad en dólares del Contrato.


d) El hecho de que la protección del seguro es requerida como se especifica aquí no debe
perjudicar de ninguna manera la demanda de la Propietaria contra el Contratista para
indemnización total de algunas o todas las pérdidas señaladas aquí antes.
e) La Propietaria se reserva el derecho de unirse a cualquier Contratista.

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones

16) OTROS CONTRATOS


a) La Propietaria se reserva el derecho a dejar otros contratos en conexión con este trabajo.
b) Si alguna parte del trabajo del contratista depende, para resultados apropiados, del trabajo de
algún otro Contratista, el Contratista debe inspeccionar y reportar inmediatamente a la
Propietaria de cualquier defecto en tal otro trabajo que lo hace inadecuado para resultados
apropiado.
c) Su falla para inspeccionar y reportar así, debe constituir una aceptación del trabajo del otro
contratista como apto y apropiado para coordinarlo con su trabajo, excepto en cuanto a los
defectos que se pueden desarrollar en el trabajo del otro contratista después de la ejecución
de su trabajo.

17) PERMISOS
a) El Contratista debe asegurar y pagar por todos los permisos, asegurar y pagar todos los
certificados de inspección y de ocupación (incluyendo el Consejo de Certificados de la
Aseguradora de Incendios), y pagar todos los impuestos requeridos por las leyes existentes,
reglamentos, reglas y regulaciones, en conexión con todo el trabajo en su Contrato. Se debe
colocar una copia del permiso(s) en el tráiler de trabajo del Contratista General en un lugar
fácilmente visible antes de realizar cualquier trabajo.

18) PROTECCIÓN DEL TRABAJO


a) Debe ser responsabilidad del Contratista proteger completamente todas las partes de su
trabajo para que no se dañen hasta la aceptación final por la Propietaria. Todos los daños o
trabajos defectuosos deben ser reemplazados a expensas del Contratista.
b) El Contratista debe ser responsable de cualquier daño que sea producido por su trabajo o
trabajador.
c) El trabajo dañado debe ser reemplazado por el Contratista sin ningún costo para la Propietaria
ya sea que tenga o no responsabilidad.

19) DERECHO DE LA PROPIETARIA PARA HACER EL TRABAJO


a) Si el Contratista descuida realizar apropiadamente el trabajo, o falla para realizar alguna
provisión de este Contrato, la Propietaria puede, sin perjuicio para cualquier otro al hacer el
remedio, hacer que sean buenas tales deficiencias y puede deducir el costo de eso del pago
posterior al Contratista.

20) USO DE LAS PREMISAS


a) El Contratista debe confinar su aparato, el almacenaje de materiales, y operaciones de sus
trabajadores a los límites indicados por la Propietaria y no debe encumbrar irrazonablemente
las premisas con sus materiales.
b) El Contratista debe eliminar inmediatamente cualquier material que interfiera con el trabajo de
los otros contratistas.
c) El Contratista debe reforzar las políticas de la Propietaria con respecto a los signos, anuncios,
incendios y tabaquismo.

21) RECORTE, COMPOSTURA O PARCHADO Y EXCAVACIÓN


a) El Contratista recorta, ajusta o parcha lo necesario para la completa instalación de su trabajo.
Cualquier costo producido por el trabajo defectuoso o malo a tiempo debe ser costeado por la
parte responsable.
b) El Contratista no debe poner en peligro cualquier trabajo al recortarlo, excavar o hacer alguna
otra cosa, y no debe cortar o alterar el trabajo de algún otro Contratista sin consentimiento de
la Propietaria.
c) Las penetraciones por afuera de la pared serán hechas por el Contratista General quien
también debe proporcionar una cubierta climática por detalle de arquitectura.

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
22) SUBCONTRATISTAS
a) El Contratista debe indicar algunos subcontratistas en el sobre para esta Propuesta de Pedido.
b) El Contratista, tan pronto como sea práctico después de recibir la Orden de Compra, debe
notificar a la Propietaria por escrito de los nombres de todos sus subcontratistas y no debe
emplear a ninguno con quien la Propietaria no esté de acuerdo, dentro de un tiempo razonable.
c) El Contratista está de acuerdo en que él es completamente responsable frente a la Propietaria
de los actos y omisiones de sus subcontratistas y de las personas ya sea directa o
indirectamente empleadas por ellos como es también por los actos y omisiones de personas
empleadas directamente por él.
d) La Prueba del Seguro de todos los Subcontratistas (incluyendo Contratista de Servicio por
garantía de 30 días) será enviada al Coordinador de Construcción de Refrigeración la
Propietaria.

23) IMPUESTOS
a) El Contratista debe incluir en su propuesta el costo de todas las ventas estatales o locales o
el uso de impuestos y todos los impuestos Federales, cargos u obligaciones de cualquier
naturaleza aplicables al trabajo incorporado bajo este Contrato.

24) ACEPTACIÓN FINAL Y PAGO


a) Todo el trabajo debe estar en condición de primera clase y todas las instalaciones deben estar
operando en cumplimiento con todas las especificaciones antes de la aceptación final.
b) La solicitud del pago por el trabajo será hecha de acuerdo con los siguientes procedimientos:
1. Solo se permitirán 4 Estimaciones:
• Estimación 1 5% del Contrato total proporcionando todos los materiales que están en
el trabajo.
• Estimación 2 2.5% del Contrato total al final de la semana 5
• Estimación 3 2% del Contrato total en la gran apertura
• Estimación 4 5% retenido para ser pagado 30 días después de la gran apertura.
2. El 5% final no será pagado sin confirmación escrita de todos los subcontratistas de que
se les ha pagado completamente, y está terminada la lista antes de los 30 días.
3. La solicitud del pago del 5% final debe ser enviada al final del periodo de garantía de
30 días. El 5% no será liberado automáticamente.
c) El Contratista de Refrigeración debe ejecutar una liberación Final de Embargo Preventivo bajo
solicitud de la Solicitud de Pago # 3.
d) La inspección de aceptación final la debe hacer a la brevedad posible la Propietaria cuando le
notifique el Contratista de Refrigeración.
e) Todo el trabajo extra se debe hacer vía una forma de Orden de Cambio de la Propietaria. Para
esto negocie primero la Orden de Cambio con el Coordinador de Campo de Construcción
usando una propuesta de Forma de Pedido. Cuando ha sido definida la cantidad de la Orden
de Cambio, complete la Orden de Cambio y envíela al Coordinador de Campo de
Construcción. El Coordinador firmará y regresará la copia. La copia de la Orden de Cambio
aprobada debe ser unida a la solicitud de la siguiente estimación. No se pagarán Órdenes de
Cambio sin una copia de una Orden de Cambio firmada.

25) DÍAS ESPECIALES


a) El Contratista de Refrigeración tendrá disponible un mecánico calificado y listo para manejar
emergencias conectadas con su trabajo desde el tiempo en que inicia hasta el día de la gran
apertura. El Contratista de Refrigeración proporcionará un mecánico durante 8 horas del día
de la gran apertura. La Propietaria tiene el derecho a hacer que el Contratista de Refrigeración
reemplace al mecánico si la Propietaria siente que el mecánico actual está fallando para
responder o no es calificado.
b) Después del día de la apertura, el Contratista debe enviar a la Propietaria el nombre o nombres
de las compañías de servicio de Refrigeración locales que estarán autorizadas para manejar
su servicio de garantía. Esto también se debe anunciar en la oficina de la tienda. La

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
información debe ser bien escrita en una tarjeta de 3 x 5 y explicada completamente al
Administrador de la tienda.

26) EQUIPO DE DESCARGA


a) El Contratista de Refrigeración debe ser responsable de cualquier cargo de la compañía de
transportación debido a falla del Contratista de Refrigeración para cubrir el programa de
entrega de equipo de la Propietaria.
b) El Contratista de Refrigeración debe proporcionar el trabajo y equipo necesarios para
descargar, desembalar, colocar y ensamblar cualquiera y todos los suministros conectados
con estas especificaciones o con el Plan de Instalación Fija.
c) El Equipo debe permanecer embalado hasta que esté listo para instalación. El Contratista
debe proporcionar protección contra robos, daño y elementos (lluvia, calor, etc.). Cualquier
equipo almacenado al aire libre debe ser protegido con Visqueen (protección de plástico).
d) Conforme el equipo es recibido durante el curso de esta instalación el Contratista será
responsable de verificar los Recibos de Orden de Compra de la Propietaria y de enviarlos a la
Propietaria para procesamiento.
e) El Contratista notificará a la Propietaria de todo el equipo recibido desde el transportista en
condición dañada y/o de las mermas, y obtener verificación del daño del conductor del
transporte del camión.

27) COLOCACIÓN DE LAS CUBIERTAS


a) Coloque todas las cubiertas niveladas y alineadas con un tránsito. Calce en cada apoyo
vertical con placas galvanizadas donde lo requiera la condición del piso.
b) Aplique amplias cantidades de relleno Butle en todas las juntas de las cubiertas y tape con
silicón. Es especialmente crítico rellenar en temperatura baja. No es suficiente el sello del
fabricante. Una vez que el equipo está unido, no cambie o mueva sin romper o volver a sellar
las juntas.
c) Las correas de la cubierta del fondo no se deben cortar sin aprobación de la Propietaria.
d) Será responsabilidad del Contratista de Refrigeración colgar protección de las cubiertas y
colocar crisoles en todas las cubiertas de Refrigeración.
e) Las cubiertas deben ser probadas para derrames de agua llenando el forro con agua. No llene
de más las cubiertas permitiendo que el agua alcance la electricidad.

28) ESPECIFICACIONES PARA LA INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN

28.1) MATERIAL PARA SER PROPORCIONADO POR EL CONTRATISTA DE REFRIGERACIÓN


a) Tubería, accesorios, aislamiento para líneas refrigerantes, puntales únicos, sujetadores,
pernos, soportes, etc.
b) Calentador de línea de drenaje para cuartos frigoríficos. Este calentador debe ser del tipo de
auto-regulación tal como Frostex-RSI, Rachem o igual. Es responsabilidad del Contratista
asegurar que la línea de drenaje y el calentador de la línea de drenaje estén operando
apropiadamente. Todas las líneas de drenaje del congelador tienen que ser aisladas conforme
a las recomendaciones del sistema MS Insulation System MK y/o Armaflex Ultra.
c) El Contratista de Refrigeración debe ser responsable de que se le proporcione a la Propietaria
instalación de sistemas contra empañamiento. Deber ser responsable también de la
instalación de los condensadores remotos para máquinas de hielo cuando es aplicable para
esa tienda específica.

28.2) EQUIPO DE REFRIGERACIÓN PROPORCIONADO POR LA PROPIETARIA


a) Las mangueras del compresor(as), serpentines evaporadores, mangueras de la instalación,
vitrinas de exhibición refrigerada, congeladores/enfriadores con entrada para personas
(erigidos por los fabricantes), serán proporcionados por la Propietaria e instalados por el
Contratista de Refrigeración. Los bordillos del techo, si se requieren, serán proporcionados e
instalados por el Contratista General. Los bordillos se proporcionan bajo la Sección 07721.
b) El Contratista de Refrigeración debe incluir el costo incurrido por la recepción y trabajo en los
precios de instalación del Contrato.

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
c) El Contratista de Refrigeración será responsable de coordinar la liberación del equipo
proporcionado por la Propietaria. Obtenga una Orden de Compra (copia) de la Propietaria o
del Contratista General de modo que esté disponible el servicio de grúa (proporcionado por el
Contratista de Refrigeración) para levantar directamente desde el camión hasta la posición de
montaje.
d) El Contratista de Refrigeración es responsable de proporcionar trabajo para descargar y
colocar cajones refrigerados, evaporadores, controles, mangueras, compresores, etc.

28.3) LOS SIGUIENTES SERAN POR OTROS:


a) Descargar, bajar de la grúa, colocar y ensamblar congeladores y frigoríficos.
b) Todo el alambrado eléctrico excepto las terminales.

28.4) IDENTIFICACIÓN
a) Proporcione etiquetas de identificación de plástico grabadas de 2” x 3” unidas con tornillos o
remaches.
b) Proporcione una libreta de notas de trabajo con número del modelo y seriados, fecha de
expiración de la garantía, números de servicio telefónico de urgencia en una envoltura de
plástico. Todo el trabajo realizado después del inicio, garantía o no-garantía, será registrado
en la libreta de notas de trabajo y referido por un número designado. La libreta de notas del
trabajo se localizará en la oficina del mecánico de Refrigeración.
c) Identifique el equipo de Refrigeración con números igualados. Refiérase a los planos:
1. Ejemplos:
• Escalerilla compresora: temperatura baja: LTB; serpentines evaporadores, LTB_1A,
MTA-2A, MTA2B, etc.
2. Todos los circuitos que conectan a estas unidades condensadoras o racks serán
etiquetados con el número y circuito correspondiente.
3. Todo el equipo de Refrigeración debe ser identificado, incluyendo mangueras,
compresoras, racks, frigoríficos, localizaciones de sensores y termostatos, tanques de
enfriamiento, serpentines de restitución de calor y tanques de agua caliente.

28.5) MATERIALES
a) Proporcione tubería de refrigeración (ACR) del tipo de tubería de cobre duro “L”. En partes de
instalación donde es absolutamente necesario usar tubería de cobre descubierta blanda y tal
uso es aprobado por escrito por el Coordinador de Refrigeración de la Propietaria, proporcione
el tipo “L”. Toda la tubería debe ser tubería ACR sellada en la fábrica.
b) Todos los codos de la tubería de Refrigeración deben ser de cobre forjado del tipo de radio
largo de 90 grados. Los codos de 45 grados deben ser usados en cualquier punto en el otro
sistema aparte de las líneas de succión del hueco en el elevador hacia la sala compresora.
c) Corra la línea de condensados de cobre de 3/4” desde el evaporador directamente hacia
afuera de las paredes del frigorífico, y adapte al tubo en U de PVC individual y separe en el
colector de condensados de PVC común de 2” de diámetro, blanco de Ced. 40. Limpie todas
las marcas de PVC con solvente. Aísle los drenes de condensados dentro de los frigoríficos
de alimento congelado conforme a las recomendaciones y detalles constructivos de MSI-MK
de MSI Insutation System y/o Armaflex Ultra.
d) Las líneas refrigerantes de arriba deben estar apoyadas en intervalos de 10 pies máximo o 2”
desde el cambio en dirección en el colgante Unistrut en la varilla de filamentos galvanizada.
Las líneas de succión y de líquido deben ser apoyadas en cada soporte con una longitud de
10” del tubo PVC ced 40 con un I.D. igual al O.D. de aislamiento que rodea al aislamiento del
tubo, y asegurado al Unistrut con una correa Panduit (o Giaul) con una resistencia a la tensión
de 120 lbs., (ver detalle de apoyo en diseños).
d) Asegure la tubería refrigerante vertical instalada dentro de las paredes del edificio a un sistema
sujetador Unistrut con Empalmes # 022 o Empalmes Hydrasorb. Los empalmes deben ser
sujetados directamente a la tubería de cobre, no por afuera del aislamiento. El aislamiento
debe empalmar apretadamente contra el empalme. Todo el aislamiento de la tubería
refrigerante exterior (incluyendo líneas de restitución de calor) deben suministrarse conforme

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
a las recomendaciones de los fabricantes MSI MK® y/o Armaflex ultra®, para protección del
aislamiento.
e) Realizar la instalación del aislamiento térmico conforme al Sistema completo de MSI MK®, y/o
sistema completo Armaflex Ultra® cumpliendo con todas las especificaciones y accesorios
anexos en la especificación, instalar aislamiento en todas las líneas de succión de temperatura
baja; el espesor del aislamiento debe de ser de acuerdo a las tablas mencionadas en esta
especificación. Instalar aislamiento en todas las líneas de drenaje de productos y de productos
del mar, aislar todas las líneas de líquido conforme al MSI MK® y/o Armaflex ultra®. Todo el
aislamiento debe ser instalado de acuerdo a la totalidad del sistema seleccionado.
f) Las líneas de restitución de calor deben ser aisladas conforme a las recomendaciones de los
fabricantes de los sistemas MSI Insulation System y/o Armaflex ultra.

28.6) INSTALACIÓN
a) Los Evaporadores de los enfriadores y congeladores tienen que estar soportados por
espárragos galvanizados de 3/8, de doble tuerca, rondanas planas y Unistrut galvanizado
suspendido de tres paneles del techo.
b) Suspenda la tubería de Refrigeración por soportes Unistrut o igual y separadas
apropiadamente para evitar flexión. Sujetar completamente seguro. Instale la tubería expuesta
de modo que haga posible el acceso fácil en caso de derrames. Incline las líneas de succión
hacia abajo hacia el final del compresor. Asegure que no se formen trampas de aceite en la
tubería.
c) Bajo ninguna condición los tubos de cobre a través de todo el trabajo deben tocar uno a otro
cuando sea necesario cruzar los tubos. En lugar de eso tienen que sobresalir o ser aislados
para asegurar que no haya contacto de cobre a cobre. La tubería del Refrigerante tampoco
debe estar en contacto con el conducto eléctrico o con otros metales de tierra.
d) Las trampas de aceite deben ser instaladas antes de los elevadores verticales y como se
recomienda por el fabricante del equipo de Refrigeración. De acuerdo a las especificaciones
de la Propietaria sobre elevadores por arriba de 16’, se requieren trampas de aceite dobles
igualmente separadas. Se debe instalar una trampa de aceite en la línea de gas caliente hasta
el Serpentín de restitución de calor aéreo.
e) Cuando los tubos Refrigerantes penetren las paredes del edificio o del enfriador, los tubos
deben ser aislados y la abertura debe ser apropiadamente sellada rellenando con un material
adecuado (” Foam”). La abertura a través de la pared del edificio será cortada por el Contratista
General quien también debe proporcionar un botagua por detalle Arquitectónico. Selle las
penetraciones (tubería refrigerante, conducto eléctrico, drenes condensados), dentro y fuera
con espuma de uretano y selle sobre esto con relleno de silicón.
f) Monte válvulas TXV ó electrónicas, bombee abajo de los solenoides, termostatos, e
intercambiadores de calor. Asegúrese de que deje suficiente tubería en la salida del
evaporador para montar un bulbo sensible TXV, asegurando 100% de contacto.
g) Atrape los evaporadores en la salida del Serpentín y todos los elevadores de la línea de
succión vertical sobre una altura de 4’. Todas las trampas serán del tipo de una pieza en el
fondo de los elevadores. Ajuste las trampas para igualar a la tubería horizontal o a la tubería
de salida del Serpentín. No reduzca el tamaño del elevador. tome los elevadores verticales
tan alto como sea posible (justo por abajo de la estructura).
h) Levante las líneas de succión horizontales a un mínimo de una pulgada cada 20 pies en la
dirección del flujo refrigerante.
i) Instale soportes en forma de trapecio a no más de 2 pies a cada lado de los giros de 90 grados.
j) Instale uniones en drenes de condensados en cuartos frigoríficos cercanos al crisol de dren,
pero permita espacio para que los crisoles giren para abrir. Proporcione cinta de calor en líneas
condensadas dentro de todos los cuartos frigoríficos con temperatura de 32 grados o menos.
k) La línea del condensado común debe ser instalada fuera del cuarto frigorífico.
l) Mantener una inclinación de una pulgada por 10 pies del recorrido horizontal para todas las
líneas de condensados. Proporcione trampas en las líneas de condensados fuera del cuarto
frigorífico justo antes de que entren en la línea de condensados común.

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
m) No desvíe la ruta de la tubería, el embalaje, condensador, localización del compresor de los
diseños proporcionados por la Propietaria sin aprobación del Contratista General y de la
Propietaria.
n) Cada circuito Refrigerante individual debe ser sellado y probado para presión antes de ser
conectado a la unidad condensadora o a la escalerilla del compresor de Refrigeración. La línea
debe mantener presión como está especificado sin que baje durante un periodo de 24 horas.
Las pruebas deben ser verificadas por el personal de la Propietaria. Cualquier derrame debe
ser reparado y la prueba se debe repetir hasta que la línea esté totalmente libre de derrames.
o) Proporcione una válvula de acceso Shrader en cada línea de succión dejando todos los
evaporadores.
p) Las conexiones eléctricas finales, incluyendo alambrado, hacia cajones refrigerados,
evaporadores, calentadores de descongelado de energía, luces de puertas del enfriado y
congelador y calentadores anti-transpiración y mangueras del compresor, deben ser
responsabilidad de este Contratista. Él debe obtener los servicios de un Contratista eléctrico
experimentado en la instalación eléctrica del equipo de Refrigeración. Todas las conexiones
deben ser hechas por diagrama de alambrado e instrucciones del proveedor del equipo. Todo
el alambrado más allá del cajón o de la caja de unión del evaporador debe ser responsabilidad
de este Contratista. La instalación debe ser en conformidad con las secciones eléctricas de
estas especificaciones, y con todos los códigos aplicables. Nota: Todos los controles y
sensores de Refrigeración deben ser proporcionados e instados por el Contratistas EMS.

28.7) FABRICACIÓN
a) Ajuste el tamaño de la tubería de Refrigeración de acuerdo con el Esquema de Refrigeración
mostrado en Planos y especificaciones de Walmart México.
b) Realice el corte de la tubería con un cortador tipo rueda cuando sea posible, y agrande hasta
el agujero original. Cuando sea necesario cortar con sierra, la tubería debe ser purgada para
que quede limpia después del agrandamiento. Cualquier tubería que quede abierta en el
trabajo debe ser dragada para limpiarla después de cortar y pulirla antes de usarla.
c) Haga juntas con el uso de una aleación de latón que contenga un mínimo de 15% de plata.
Limpie completamente las juntas antes de fundirlas con latón y tenga nitrógeno seco en
presión de ½ psi fluyendo a través de la tubería mientras las juntas están siendo fundidas para
evitar que queden hojuelas internas. Si se encuentra en el trabajo alguna aleación de latón de
menos de 15% de plato se asumirá que fue usada y necesitará que todos los rellenos sean
cortados y reemplazados con nuevos rellenos usando aleación al 15%.
d) Las partes de reemplazo (ej. válvulas de expansión, intercambiadores de calor, vidrio para
ver) deben ser instaladas usando soldadura Harris Stay Brite# 18 o soldadura de plata igual
aprobada excluyendo partes en línea de gas caliente. se deben usar diques de calor en todos
los casos,

29) PRUEBAS, EVACUACIÓN Y CARGA


a) El Contratista debe notificar al Coordinador de la Propietaria 72 horas por adelantado de
cualquier prueba de modo que un representante de la Propietaria pueda estar presente para
la prueba si lo desea. La falla para notificar a la Propietaria resultará en que tiene que repetir
la prueba.
Cuando han sido terminadas las conexiones de Refrigeración, el sistema debe ser probado
en un mínimo de 150 psi, pero no debe exceder de 350 psig, con las válvulas de succión y
descarga de la compresora cerrada, y todas las otras válvulas en el sistema abiertas, con la
excepción de los transductores los cuales deben ser mantenidos cerrados durante los
procedimientos de evacuación y de pruebas de presión. Si los códigos locales requieren mayor
presión de prueba, se debe cumplir con estos. La tubería de refrigeración no será aceptable a
menos que el gas esté a presión. Si se encuentran algunos escapes, aíslelos, descargue el
gas y repare los escapes, y luego repita la prueba. Cuando haya sido terminada la prueba,
libere toda la presión usando un procedimiento seguro.

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
b) El sistema debe ser evacuado con una bomba de vacío fabricada específicamente para la
obtención de vacío, teniendo una capacidad de extracción de un vacío de 50 micrones o
menos. La evacuación del sistema nunca se debe hacer mediante el uso de la compresora de
Refrigeración. La bomba debe ser conectada a válvulas de evacuación tanto bajas como altas
con tubería de cobre. Las válvulas de servicio de la compresora deben permanecer abiertas.
Se debe unir un medidor de vacío alto capaz de registrar la presión en micrones, al sistema,
para lecturas de presión. Las compresoras de motor herméticas o semi-herméticas no deben
ser operadas durante la evacuación debido a la reducida resistencia eléctrica de la atmósfera
dentro de la cámara de motor. Para checar la presión del sistema, se debe proporcionar una
válvula manual entre el medidor de presión y la bomba de vacío la cual se puede cerrar para
aislar el sistema y checar la presión.
c) Evacue cada rack hasta una presión absoluta que no exceda de 1,500 micrones. Rompa el
vacío hasta 2 psig con nitrógeno seco. Repita el proceso de evacuación, rompiendo
nuevamente el vacío con nitrógeno seco. Instale un secador del tamaño requerido en la línea
líquida. Evacue hasta una presión absoluta que no exceda de 500 micrones. Deje funcionando
la bomba de vacío por no menos de 2 horas sin interrupción, cierre la válvula y quite la bomba
de vacío. El sistema debe sostener 500 micrones durante 24 horas. Esto tendrá que ser
verificado por un representante de la Propietaria. Aplique la presión del sistema hasta 2 psig
con refrigerante y elimine el vacío.

Nota: Es extremadamente importante que las presiones altas y los vacíos bajos no sean
extraídos en los transductores.

d) Los Refrigerantes usados normalmente deben ser tal como se indique en el proyecto. Solo
use el refrigerante en algún equipo para el cual fue designado ese equipo por el fabricante.
Solo use un tipo de refrigerante en un sistema. El refrigerante debe ser liberado para el trabajo
en contenedores originales de cilindros de 125 lb.
e) El refrigerante debe ser cargado directamente desde los cilindros originales a través de una
combinación de filtros secadores. Cada secadora puede ser usada para un máximo de tres
cilindros de refrigerante y luego debe ser reemplazada con un secador fresco. Cargue el
sistema por medio de un aditamento para cargar en la línea de líquido.

30) ARRANQUE, PUESTA EN MARCHA


a) El arranque de todo el equipo de Refrigeración y la documentación de la operación deben
estar en acuerdo con las especificaciones de la Propietaria. No se hará el pago final hasta que
sean recibidos los reportes de arranque y la libreta de trabajo sea enviada al administrador la
tienda.
b) En una Bodega Aurrera se requerirá al menos dos mecánicos calificados para el arranque
para el periodo de puesta en marcha del trabajo. El sistema debe ser completamente
balanceado y arrancado al final del quinto día. Si el Coordinador de la Propietaria determina
que no se puede cubrir el programa, se debe proporcionar personal de arranque adicional para
terminar en ese lapso de tiempo.
c) Para Walmart Supercenter, se requerirán los menos dos mecánicos de arranque calificados
para el periodo de puesta en marcha del trabajo. El sistema debe ser completamente
balanceado y puesto en marcha al final del quinto día. Si el Coordinador de la Propietaria
determina que no se puede cubrir el programa, debe proporcionar personal adicional para
terminar en ese lapso de tiempo.
Llene el reporte de puesta en marcha y envíelo al fabricante (si es aplicable) indicado en las
unidades de condensación.
d) Después de que se arranca la compresora, continúe cargando hasta que el sistema tiene
suficiente refrigerante para la apropiada operación. No sobrecargue. durante el arranque, no
se debe dejar la compresora operando sin atenderla y sin observarla hasta que el sistema esté
apropiadamente cargado con refrigerante y aceite. Todos los receptores deben estar cargados
hasta 50% o más con la unidad de restitución de calor en 100% del condensador y todos los
controles del crisol del condensador colocados apropiadamente. Estos niveles tienen que ser

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
mantenidos a través del periodo de garantía. Si al final de ese periodo de garantía el nivel del
receptor ha bajado, el Contratista de Refrigeración rechecará completamente el sistema para
derrames con un detector de derrames o escapes G.E. HIOB o gial aprobado. Todos los
escapes serán reparados y el sistema será llevado hasta los niveles de carga especificados
sin costo para la Propietaria.
e) No agregue aceite de Refrigeración mientras el sistema esté escaso de refrigerante a menos
que el nivel de aceite sea peligrosamente bajo. Si se ha agregado aceite durante la carga,
cheque cuidadosamente el tubo indicador de la manivela de la compresora después de
alcanzar una condición de operación normal para estar seguro que el sistema no contiene una
excesiva cantidad de aceite la cual puede producir golpeteo con fuerza o pérdida de capacidad
de Refrigeración.
f) La puesta en marcha del Contratista de Refrigeración consiste de: el ajuste de todas las
válvulas E.P.R., válvulas T.X., válvulas de detención posterior líquidas, interruptores del
compresor de presión alta y bajo, apretar todas las conexiones eléctricas, checar todos los
balances de carga eléctricos, completar la carga de refrigerante y de aceite, ajustar los niveles
de flotación de aceite, reemplazar el líquido, succionar y filtrar la línea de aceite de las
secadoras, etc. Todos los indicadores de presión y temperatura deben ser exactos.

31) OPERACIÓN Y CHEQUEO


a) Coloque la válvula de expansión supercalentada a 6 grados en temperatura media, ajuste la
válvula de expansión supercalentada a 6 grados en temperatura baja. Esta colocación será
en el fondo del ala de la válvula. Proporcione copia de los resultados al departamento de
Ingeniería de la Propietaria (formato de la muestra unido), puede utilizar válvula electrónica de
expansión.
b) Verifique y ponga sobrecalor después de que los cajones y los cuartos frigoríficos han sido
cargados con producto, y de que se han alcanzado los niveles de temperatura y humedad.
c) Proporcione un programa de descongelado coordinado para todo el proyecto al departamento
de Ingeniería Internacional.
d) Cambie las secadoras del filtro de las líneas de líquido, las secadoras del sistema de aceite,
y las secadoras del filtro de la línea de succión después de que transcurran 24 horas. Los
filtros tienen que ser clasificados para eliminación de cera.

32) DIBUJOS O DISEÑOS


a) Los dibujos correctos de la tubería construida después de terminar el trabajo serán
Proporcionados En Una Armazón De Plexi-Glass De 18” X 24” Y Serán Instalados En El
Interior De La Habitación Compresora.

Se debera entregar la siguiente Planos en Revit y documentación como minimo para la


liberación del pago final:

Diagrama de flujo completo del sistema (P&ID), indicandoTODOS los componentes,


accesorios, sensores válvulas, etc.., que componen cada circuito cerrado de refrigeración.

Data Sheet, hojas de desempeño y selección de cada uno de los componentes del sistema,
donde se muestre TODAS las condiciones de operación, diseño y rendimiento de acuerdo a
cada fabricante autorizado, para cada componente del sistema, compresores, evaporadores,
condensadores etc…

Planos de sembrado de equipos en vista de planta y elevación.

Planos de tendidos de tuberias en vista de planta y elevación para cada nivel de temperatura
de servicio.

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones
Planos en vista de isométrico de toda la interconexión de cada sistema cerrado de
refrigeración.

Plano con el listado de válvulas y sensores de control del sistema con TAG de identificación
de cada elemento, indicando modelo, fabricante, función, y código de identificación del
fabricante.

Planos con detalles de instalación, memorias de cálculo, sistema de control, seguridad y


operación de cada sistema.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 20110 División 20. Refrigeración


INSTALACIÓN
2021 Especificaciones

SECCIÓN 20120. INSTALACIÓN DE


CONGELADORES Y REFRIGERADORES
División 20. Refrigeración
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Especificaciones Internacionales para la instalación de Cámaras Frigoríficas para refrigeración
y congelación en todos los países.
Las siguientes son las condiciones generales las cuales gobiernan el trabajo en tiendas de la
Propietaria.

2) INSTALACIÓN DE CÁMARAS FRIGORIFICAS, ENFRIADORAS Y CONGELADORAS


a) Obtenga una copia de las instrucciones de instalación del fabricante y estúdiela
cuidadosamente. Toda la instalación de las cámaras se debe de hacer de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes. Obtenga una copia del plano de instalación más reciente de
la Propietaria. Obtenga la última copia de los planos de la tienda que se va a instalar, de parte
de los fabricantes de las cámaras, que identifiquen el orden de ensamble y compárela
estrechamente con el plano de instalación proporcionado por la Propietaria. Notifique
inmediatamente a la Propietaria de cualquier discrepancia entre los planos de la tienda y el
plano de instalación.
b) El área del piso en la cual se va a instalar el cuarto frigorífico deberá estar limpia de humedad,
polvo y desechos. Verifique el nivel de piso y corrija según se requiera. Marque con una línea
de gis el perímetro de la localización del cuarto frigorífico. Asegúrese de que el trazado en el
piso sea RECTÁNGULAR. Esto se puede realizar midiendo de esquina a esquina
diagonalmente. En el caso de que se tenga una preparación previa de piso aislado, certifique
que fue realizado de acuerdo a especificaciones y verifique las dimensiones con las cuales se
coloco la madera perimetral, verifique con los planos generales de la tienda la ubicación
exacta. (Ver ilustración)
c) El instalador debe colocar un sello Butilico para evitar el paso de aire entre el piso de la
construcción y la canaleta perimetral. El sellador debe ser Butilico. Para el relleno, aplicar
libremente un doble cordón en el piso para sellar con la canaleta y en el piso interior para
proporcionar un sello que evite el paso de aire entre el fondo del panel y el piso. Todas las
juntas y esquinas del piso y la canaleta, deben ser completamente selladas con un sellador a
base de poliuretano y que cumpla con la normativa alimentaria.
d) La canaleta que recibe los paneles de la pared de la cámara debe quedar rectangular y
nivelada. Fije la canaleta, una vez que esta nivelada, al piso de concreto se debe fijar mediante
taquete y pija hexagonal de ¼” diam.
e) La erección del cuarto frigorífico debe comenzar con la colocación de un panel en una esquina;
después de que se coloca el perímetro completo se coloca los paneles del techo en su lugar.
Nota: los paneles de la pared deben quedar completamente verticales. Repare cualquier
desgarre o empaque dañado del panel conforme son erigidos los paneles de la pared. Los
paneles de la pared del cuarto frigorífico, deben estar bien sellados para que no entre aire
después de erigirlos.
f) La puerta y las secciones de la puerta deben estar alineadas horizontal y verticalmente para
asegurar el sellado apropiado de la puerta. Instale ángulos de anclaje al panel de la puerta y
asegure al piso antes de ajustar las bisagras y cerrojos de la puerta de modo que la puerta
selle en todos los bordes, debe seguir TODAS las recomendaciones del fabricante.
g) Instale un tapete calefactor marca flexelec ó equivalente ahogado en piso de concreto en la
entrada y umbral de las puertas de las cámaras de congelación. Las resistencias del tapete
calefactor ahogadas en concreto en el umbral de la puerta del congelador se debe extender
4” por cada lado más allá del borde del marco de la puerta, bajo el panel de la pared del
congelador. El Contratista de refrigeración es responsable de verificar el correcto
funcionamiento del tapete calefactor.

SECCIÓN 20120
CONGELADORES Y REFRIGERADORES División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
h) La instalación de las cámaras frigoríficas debe incluir toda la estructura de apoyo externa e
interna conforme sea necesario. Proporcione toda la soldadura y ensamble necesarios para
proporcionar una instalación fuerte de las cámaras frigoríficas. Todo el armazón de la
estructura debe hacerse en estricto acuerdo a la dirección, instrucciones, planos y detalles de
los fabricantes de Cámaras frigoríficas.
i) La instalación de las Cámaras frigoríficas debe incluir la instalación de todas las puertas de
exhibición de vidrio, proporcionadas así por el fabricante de las Cámaras frigoríficas.Todas las
puertas de exhibición deben ser instaladas de estricto acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Todas las puertas de exhibición de vidrio del enfriador que operan con bisagras y
cierres serán ajustadas de acuerdo a las especificaciones de los fabricantes.
j) Selle todas las penetraciones de tubería de refrigeración, alambrado eléctrico, plomería, etc.
con sellador aislante de espuma de poliuretano para proporcionar un cierre hermético.

Integrado de CI-11-087
k) REJILLA PARA TRÁNSITO PESADO EN LAS COLADERAS TIPO TRINCHERA DE LOS
ACCESOS A LAS CÁMARAS DE REFRIGERACIÓN DE SAM’S CLUB

En todos los clubes de precio Sam’s Club, las coladeras tipo trinchera situadas en los
accesos a las cámaras de refrigeración deberán suministrarse con las rejillas para tránsito
pesado de acero inoxidable cuya especificación se indica en los anexos.
Se deberá incorporar en los planos que así correspondan el modelo de la rejilla para tránsito
pesado independiente del modelo de las coladeras.
Marca: Pisa, Mod. UP1000C

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 20120
CONGELADORES Y REFRIGERADORES División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones

SECCIÓN 20130. UNIDADES CONDENSADORAS


DE REFRIGERACIÓN
División 20. Refrigeración
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Especificaciones internacionales de Unidades condensadoras de Refrigeración.
Cualquier país.

1.1) CONDICIONES GENERALES


Definiciones.
Ciertos términos y palabras son utilizadas a través de las Condiciones Generales, Planos,
Especificaciones y Suplementos. Son definidos de la siguiente manera:

“Propietaria” Tiendas Walmart México


“Postor” Cualquier fabricante invitado a enviar una propuesta sobre
el equipo.
“Vendedor” El fabricante nombrado en la Orden de Compra.
“O igual aprobado” Un ítem substituto antes de la orden, con la aprobación escrita del
Departamento de Diseño Internacional de la Propietaria, para el
especificado o nombrado.
“Documentos del Contrato” Condiciones generales, planos, especificaciones de refrigeración,
suplemento, láminas de aplicación de compresoras, y órdenes de
compra.

1.2) ALCANCE DEL TRABAJO


La intención de los Documentos del Contrato es proporcionar, cuando sea producido, equipo y
aparatos adecuados para proporcionar una instalación funcional completa como se indica por lo
documentos del contrato. La instalación, trabajo, y materiales no son cubiertos por este acuerdo.

1.3) PLANOS Y ESPECIFICACIONES


Los planos y especificaciones son complementarios y lo que es requerido por uno debe ser tan unido
como si fueran requeridos por ambos. Si el plano(s), especificaciones y/u otras instrucciones son
contradictorias en alguna manera particular, o si hay algunos otros errores aparentes en uno u otro,
o si hay alguna duda en cuanto al significado o intención de uno u otro, el Postor debe llevarlo a la
atención del Comprador de la Propietaria antes de enviar una propuesta. La decisión de la Propietaria
debe ser final y debe hacerse por escrito.

Las especificaciones contenidas aquí son consideradas mínimas en requerimientos, restrictivas


cuando se nota, y orientadas al desempeño cuando se indica.

1.4) APEGO A LAS ESPECIFICACIONES


No están autorizados ningún cambio, modificaciones o substituciones sin aprobación escrita del
Departamento de Refrigeración de la Propietaria. Si el tiempo es un factor, la aprobación verbal debe
ser confirmada por escrito por la parte iniciadora. Todos los gastos relacionados a la corrección de
desviaciones no autorizadas de las especificaciones serán la responsabilidad del Fabricante
excluyendo responsabilidades contingentes. Todos los defectos de fabricación y las desviaciones no
aprobadas de las Especificaciones de la Propietaria serán corregidas a expensas del proveedor. Los
proveedores garantizarán su equipo durante un periodo de un año, con la condición de que se pruebe
que las fallas son responsabilidad del Fabricante y no el resultado de mal uso o abuso. Si es posible,
el Fabricante será advertido por escrito de tales defectos o desviaciones por la Propietaria antes de
alguna acción correctiva. “Igual Aprobado” debe significar aprobación escrita por el Comprador de
Refrigeración de la Propietaria.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
1.5) CAMBIOS DE DISEÑO
El fabricante debe obtener aprobación escrita del Departamento de Refrigeración de la Propietaria,
para cualquier cambio de diseño en unidades condensadoras, Vitrinas, u otros componentes
mayores. La solicitud de cambio debe ser por escrito y debe permitir amplio tiempo para que la
Propietaria apruebe o rechace el cambio sin poner en riesgo la fecha de un embarque. El
cumplimiento con estos procedimientos no debe constituir aprobación para cambio del diseño. Todos
los cambios deben ser documentados por escrito.

1.6) CÓDIGOS
El equipo, contenidos y aparatos deben cumplir con los códigos nacionales aplicables y los códigos
locales de registro. El Fabricante es responsable de obtener aprobación de su producto para los
códigos nacionales.

1.7) SERVICIO
El vendedor será requerido para que tenga un representante de servicio de campo presente en el
lugar del trabajo para” checar” el equipo en todas las tiendas nuevas y que tenga un representante
de servicio de campo para el servicio de puesta en funcionamiento. La estimación del servicio de
puesta en funcionamiento debe ser de una semana, la Propietaria intentará dar aviso durante 14
días sobre la asistencia para poner en funcionamiento. Este requerimiento de ninguna manera libera
al Vendedor de su responsabilidad para proporcionar adecuado tiempo de servicio para asegurar a
la Propietaria de que recibirá satisfactoriamente el desempeño del equipo conforme sea instalado.
Todo el tiempo del representante del Fabricante debe ser a expensas del Vendedor. El Vendedor
tiene la orden de reemplazar las partes mermadas y dañadas y proporcionar documentos en chequeo
al Comprador de la Propietaria y al Contratista de la instalación de la Propietaria.

1.8) GARANTÍA
Todo el equipo y componentes serán garantizados por un periodo de un año desde la fecha de
terminación de la puesta en marcha. La garantía tiene que incluir el reemplazo de todas las partes
defectuosas requeridas durante el periodo de garantía. Las excepciones para este periodo de
garantía deben ser aprobadas por escrito por la Propietaria.

Cuando las reparaciones deban hacerse de urgencia (menos de 24 horas como es requerido para
partes durante toda la noche por el Fabricante), la responsabilidad del fabricante se extiende para
cubrir el precio “facturado” de la parte, con la condición de que obtenga de la Propietaria, aprobación
verbal siempre que sea posible y más tarde confirme por escrito. La Propietaria regresará todas las
partes y materiales garantizados defectuosos al Fabricante. Cuando sea requerido ayudará al
Fabricante en el mantenimiento, y la fijación de precios facturados razonables. Sin embargo, los
costos incluidos en el regreso de ítems tales como serpentines, paneles, terminales, espejos, etc.
deben ser costeados por el Fabricante. Las modificaciones o reparaciones debidas a negligencia de
fabricación serán negociadas en una base individual. El Fabricante no es responsable del “ajuste
normal” el cual llevará al sistema a apropiada operación y temperatura. Se requiere que el contratista
de instalación ajuste y afine el sistema.
Nota: Cuando este acuerdo de garantía está en conflicto con, diverge de, y/o se extienda a la práctica
de garantía “estándar” escrita o comprendida del Fabricante, debe tener precedencia la garantía de
la Propietaria.

1.9) GENERAL
La responsabilidad de aplicación del equipo y del desempeño del equipo deben ser costeadas por el
Fabricante. Para ayudar con la aplicación y requerimientos de desempeño, la Propietaria, además
de proporcionar información y los requerimientos contenidos en esta sección de las especificaciones,
deben proporcionarle al Fabricante una serie de Condiciones Generales, Especificaciones de
Refrigeración, y Formas de Propuesta Sugerida del Vendedor. El Departamento de Refrigeración
Internacional de la Propietaria, debe formar un paquete de pedido que consiste en: letra de cubierta,
suplemento de diseño para las especificaciones de refrigeración y plan de comercio. Todo lo de
arriba es complementario. Los requerimientos en una parte deben estar unidos y ser requeridos en
todas partes. Esto se aplica para tiendas nuevas y remodelaciones.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones

Pedidos.
Para ser elegibles, los pedidos deben ser recibidos en el Departamento del Comprador de Equipo
de la Propietaria, por la fecha indicada en la carta de propuesta. Los pedidos deben ser enviados en
el papel membretado del Fabricante y deben seguir el formato de la carta de propuesta pertinente.
Cada pedido enviado a las tiendas de la Propietaria, debe incluir una hoja de “Aplicación del
Fabricante”, incluyendo una transmisión por sistema multiplex de las Vitrinas y compresoras, y de
los requerimientos eléctricos. Al recibir una orden, el Fabricante debe enviar seis copias en las Hojas
de Datos de Aplicación e Ingeniería Aprobados, y terminar las instrucciones de instalación y
operación para todos los casos y unidades de condensación. Estas seis copias deben incluir todas
las revisiones aprobadas por escrito o por aprobación verbal, confirmadas por escrito por el
proveedor y por el Departamento de Refrigeración de la Propietaria.

Hojas de Aplicaciones
a) Títulos
1. Fecha de aplicación
2. Temperatura exterior de diseño.
3. Temperatura interior de diseño. (grados F).
4. Dirección y número de la tienda
5. Nombre del fabricante del equipo.

Datos por Unidad de Condensación


a) Condiciones de diseño de temperatura ambiente exterior, temperaturas de succión y de
condensación.
b) Compresora(s) modelo #, h.p. y capacidad en BTUH en temperaturas de succión y
condensación del diseño.
c) Descripción de la Vitrina, evaporador, o aparato y número de modelo.
d) Carga en MBTU-HR o BTU/HR en condiciones de diseño.
e) Número del modelo del condensador y calor total de rechazo en condiciones de diseño.
f) Datos eléctricos incluyendo requerimientos de voltaje, amps, de descongelado, amps. del
evaporador, RLA del compresor, FLA de la condensadora, y suministro alimentador MCA: ,
tabla de COP estimado anualizado.

Desempeño de temperatura
a) Para propósitos de pedido, calcule el BTUH por el siguiente esquema de temperatura:
(descarga de temperatura del aire).
Temperatura de lácteos y médium
Vitrinas de productos
Enfriadores de cuartos frigoríficos para lácteos / deli
Enfriador de cuarto frigorífico de productos
Vitrinas de flores
Cuarto de preparación de productos
Vitrinas de deli de cubierta única y deli queso
Vitrinas de carne fresca de tres cubiertas
Carne fresca de cubierta única.
Deli carne de cinco cubiertas.
Enfriadores de cuartos frigoríficos de carne (incluyendo enfriador sostenido.
Cuarto de preparación de carne y cuarto de envoltura de carnes
Vitrinas de comida de servicio
Vitrinas de pescados
Enfriados de cuarto de frigoríficos para pescados
Cuarto de molino
Cuarto de Huesos
Vitrina de islas de deli
Vitrinas de exhibición de sitios lácteos
Vitrinas de bebidas

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
Vitrinas de alimentos congelados de múltiples cubiertas
Ice cream de puertas de vidrio
Congelador de puerta de vidrio
Congelador de cuarto frigorífico
Congelador de Ice Cream
Islas de helados (Ice cream)
Notas de localización de lectura
a) El límite de temperatura de la Vitrina se mide en el suministro.
b) El límite de temperatura del cuarto frigorífico se mide al regresar.
Nota: el desempeño de temperatura de arriba se basó en las siguientes condiciones de
la tienda Walmart, México.
75 grados F. bulbo seco, Max: 55% R.H.

2) ESPECIFICACIONES PARA LAS UNIDADES DE CONDENSACIÓN PARALELAS DE


REFRIGERACIÓN
a) Temperaturas exteriores de diseño.
Obtenga las condiciones del lugar de las Tablas de ASHRAE más recientes.
Si la temperatura anual extrema de las tablas es mayor a 105 F, y la media de la temperatura
de bulbo húmedo es 75 F o menos y la temperatura mínima del lugar es 5 F o más deberá
utilizarse un Condensador evaporativo.
Si la temperatura de bulbo húmedo no es mayor a 85 F la condensación adiabática sería
evaluada en función de la mejora del COP del sistema de compresión a partir de la reducción
de la temperatura de condensación. Adicional de la disponibilidad del agua.
b) Condiciones interiores de diseño.
75ºF del bulbo seco y de 55ºF de humedad relativa.
c) Diseño de evaporadores diferenciales de temperatura que deben observarse (TD’s.)
1. En enfriadores con 8ºF de TD.
2. Cuartos de preparación con 15 F de TD.
3. Todos los demás enfriadores y congeladores con 10 F de TD.
d) Diseño de condensadoras diferenciales de temperatura que deben observarse (TD’s.)
1.-En baja temperatura 15 F.
2.-En media temperatura 15 F.
e) Todos los compresores deben seleccionarse de una sola etapa. Compresores en paralelo se
deben seleccionar para ofrecer óptimas etapas de control de capacidad y una relación más
económica de carga/capacidad. La mínima etapa de capacidad del sistema debe ser igual a
la suma de las 2 cargas menores que alimentan sistemas de temperatura media y baja, se
deben usar descargadores eléctricos para realizar pasos adicionales de control de capacidad.
Usar un descargador eléctrico como mínimo para un rack con 2 compresores.
Usar dos descargadores eléctricos como mínimo para un rack con 3 o 4 compresores.
Usar un mínimo de 3 descargadores para un rack con 5 o más compresores.
El control de capacidad debe estar preparado para tener operación y monitoreo remoto con
control tipo ModBus.
f) Todos los sistemas compresores utilizan refrigerante R404A.
g) Todos los sistemas de compresores en paralelo deben tener un mínimo de tres compresores
y un máximo de seis.
h) Ningún compresor en cualquier sistema debe exceder de 25 hp.
i) Todos los sistemas deben tener un mínimo de 10% extra de capacidad de reserva sobre las
condiciones de diseño.
j) La temperatura de succión saturada del sistema debe ser igual al requerimiento de succión,
en el evaporador, del circuito con más bajo requerimiento. Además, se debe agregar un factor
de pérdida de línea parásito de succión de 2º F.
k) No se pueden usar compresores satélites sin previo consentimiento escrito de La Propietaria.
l) No debe haber más de una diferencia de 10ºF entre los circuitos de temperatura del
evaporador de succión más alto y más bajo que operan en una manivela común excepto donde
es permitido por la Propietaria.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
m) La capacidad del sistema debe ser calculada con una temperatura de regreso del gas de 30
F, para aplicaciones de baja temperatura y de 50 F para aflicciones de media temperatura.
n) No se tienen que tomar créditos de sub-enfriamientos para cubrir la capacidad y la capacidad
de reserva.
ñ) El calor total de rechazo se debe calcular usando la capacidad de los compresores junto con
la capacidad de reserva.
o) Ningún circuito único en algún sistema tiene que ser de más de 25% de la capacidad del
evaporador.
p) No más de 26 Vitrinas, cuatro evaporadores, o una máquina de hielo serán combinados en
cualquier circuito.
q) Ningún sistema paralelo tiene más de 17 circuitos (sin incluir los repuestos). Cada sistema
paralelo tiene dos circuitos de reserva.
r) En caso de recuperación de calor este será calculado al 50% del calor total de rechazo del
sistema.
s) Unidades con compresión variable deberán considerar compresores que no presenten
problema con cambios de fase y giren al revés. Compresores que puedan manejar un rango
de 30Hz hasta 87Hz que de una rampa de capacidad adaptativa para mantener el mejor COP.
t) El tanque recibidor debe tener la capacidad de almacenar refrigerante incluyendo las líneas.

2.1) REQUERIMIENTOS PARA EL SISTEMA DE CONDENSADORAS EN PARALELO


1. TUBERÍAS.
a) Toda la tubería de cobre tiene que ser AC&R tipo “L”., en tuberías de descarga mayores
a 2 1/8” usar tubería tipo “K”.
b) Las juntas de cobre a cobre serán soldadas con una aleación de 15% de plata mínimo.
c) Usar tubería de acero de 1/4” sin costuras con tuercas largas en todos los controles de
presión.
d) No se deben usar codos de 45 grados o de radio corto de 90 grados en la fabricación
de la unidad condensadora.
e) La tubería de refrigeración debe sujetada mediante el uso de abrazaderas hidrosorb y
canal unistrust.
f) Los circuitos deben correr de modo que estén en orden consecutivo de derecha a
izquierda de frente a los stubouts (apagadores), o de izquierda a derecha de frente al
frente del rack y del controlador de rack.
g) La tubería del circuito de succión debe de instalase lado a lado de la tubería de líquido
para cada circuito logrando así el intercambio de calor.
h) Los manifolds de tubos multiples deben alimentarse por la parte de en medio para lograr
una distribución uniforme del gas líquido.
i) Todos los colectores, de succión y de líquido deben contener una válvula Shrader.
j) Todas las bombas de aceite de los compresores deben tener puerto de servicio para
checar la presión de 1/4” MH.
k) Cada colector de succión y descarga debe contener un puerto de servicio para checar
presión de 1/4” MH con una válvula de aislamiento.
l) El colector líquido y el de succión tiene que tener puertos de carga de 3/8” MH con
válvula de aislamiento.
m) En conexiones roscadas, conectarse a un mínimo de presión para prevenir mover los
puertos y tener fuga de refrigerante.
n) Cada sistema deberá tener un control de presión de baja conectado al cabezal de
succión y este a su vez en paralelo conectado con los controles de baja de cada uno de
los compresores. Todas las compresoras de temperatura baja tendrán válvula de
sobrecalentamiento Danfoss TX12 las cuales abrirán a 190ºF. cada compresora tendrá
su propia válvula de sobrecalentamiento. Habrá un colector de líquido de cobre de 7/8”
para las válvulas de sobrecalentamiento. Los bulbos de la válvula de
sobrecalentamiento se montan a la línea de descarga al menos a 6” desde la válvula de
descarga, pero no a más de 12”, y deben ser aislados. Cada circuito de

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
sobrecalentamiento va a ser aislado de la compresora por una válvula solenoide líquida
y una válvula de chequeo de aislamiento angulada Henry. La válvula debe estar
conectada con alambres a la compresora para que se cierre cuando la compresora está
apagada.
ñ) Cada rack debe tener un control de presión baja único, entubado a la succión principal
y alambrado como el circuito vigilante (Danfoss).
o) Cada compresor C3 tiene que tener una válvula Shrader localizada para medir la
presión inter-etapa en la succión y descarga.
p) Debe instalarse eliminador de vibración en la descarga de la línea de cada compresor.
q) Cada compresor deberá tener su calentador de carcasa para calentar el aceite y deberá
estar en interlook con el contactor del compresor.

2. MOTOCOMPRESORES
a) Los compresores de temperatura baja tiene que ser semi-herméticos R404A, de 2
etapas.
b) Los compresores de temperatura media y alta deben ser semi-herméticos R404A.
c) Todas las compresoras deben estas equipadas con válvulas de servicio de cierre 100%
tipo schraeder.
d) Todos los compresores tienen que tener protección de sobrecarga interno.
e) Todas las cabezas de las compresoras tienen que ser pintadas para designar el
requerimiento de refrigerante.
f) El aceite debe ser el recomendado por el fabricante del compresor.
g) Compresores de baja temperatura deberán equiparse con ventilador de enfriamiento
para las cabezas, de acuerdo a las recomendaciones del fabricante, por ejemplo,
Copeland para temperaturas de succión menores a -25 F.

3. VÁLVULAS Y ADITAMENTOS DE REFRIGERACIÓN


a) Cada circuito de líquido debe estar equipado con una válvula de puerto en la entrada,
una válvula solenoide en la línea de líquido y una válvula Shrader MH de 1/4” en la
salida y entrada de la válvula solenoide.
b) Cada circuito de succión debe estar equipado con una válvula de puerto de entrada
completa, una válvula de regulación de presión con capacidad de suspensión de
succión, y una válvula Shrader de 1/4” MH tanto en el lado de entrada como la salida
de la válvula EPR (válvula reguladora de presión del evaporador). La caída de presión
máxima de la válvula de presión deberá ser de 1 psi, solo en caso de que el diferencial
de la temperatura de succión y descarga sea mayor a 20 F se podrá utilizar una cuya
caída sea de 2 psi.
c) Cada grupo de succión tiene que tener un filtro de succión de latón removible con pernos
de acero inoxidable.
d) Cada grupo de succión tiene que tener un acumulador de aspiración tipo tubo J.
e) Cada línea líquida principal tiene que tener un deshidratador removible y un indicador
líquido de humedad localizado después del deshidratador.
f) Cada sistema debe contar con tanque recibidor de líquido, con sus respectivas válvulas
en la entrada y salida del tanque recibidor, este deberá contar con indicador de líquido,
y alarma mediante flotador, especificar el refrigerante usado en el tanque recibidor. En
la parte alta de cada tanque recibidor debe haber válvulas de liberación de presión
dobles. Una colocada a 350 psig y la otra a 450 psig. El circuito de 350 psig tiene que
tener un control de presión auto-reset para operar como alarma.
g) Cada sistema debe tener separador de aceite, tipo helicoidal con válvula chef. Debe
tener una eficiencia del 90% y una capacidad mínima de 3 gal.
h) Cada compresor tiene su propio regulador de nivel de aceite ajustable con una válvula
manual de ajuste y sus líneas de nivelación.
i) La principal línea de regreso de aceite debe estar equipada con un indicador de líquido,
y una válvula de aislamiento entre la línea y el tanque recibidor.
j) Todas las válvulas y controles de presión tienen que ser Danfoss, o igual aprobados.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
k) Todas las válvulas y especialidades de refrigeración en el sistema tienen que tener
válvulas de esfera de aislamiento.
l) Cada sistema debe tener un receptor vertical con un mínimo de tres vidrios de nivel de
lente abombada, y un receptor horizontal que tenga un medidor.
m) Cada receptor vertical debe tener una alarma de nivel líquido óptico y válvula de
aislamiento.
n) Todas las válvulas de expansión, las válvulas solenoides de líquido, las válvulas chef,
deberán seleccionarse a las condiciones de diseño.

4. RECUPERADORES DE CALOR
a) Serán utilizados para calentar agua potable.
b) Los tanques de almacenamiento usados con los recuperadores de calor deben tener un
calentador auxiliar eléctrico.
c) La válvula diversificadora no debe tener una perdida mayor a 3 psi.
d) La válvula diversificadora la opción de regreso del refrigerante antes de entrar al
recuperador de calor en caso de que el equipo este apagado, evitando la necesidad de
un reloj de flujo.
e) El recuperador de calor tiene que ser aislado con válvulas de esfera localizadas en la
tubería tanto de entrada como de salida, y una válvula check para prevenir retorno del
flujo.
f) La válvula de diversificación será controlada mediante señal VDC proveniente del
sensor montado a la salida del recuperador de calor.
g) El recuperador de calor deberá instalarse en serie con el condensador.
h) Todas las líneas de tuberías de recuperación de calor deberán estar aisladas.
i) El calentador auxiliar de agua tiene que ser un Therma-Stor II-1HF parte # 4021577-II-
1HF.

5. AISLAMIENTO

a) Tuberías de succión en baja, espesores de tablas especificadas en el concurso por MSI


MK® ó Armaflex ultra® de acuerdo a condiciones de temperatura y humedad y cumpliendo con
la totalidad de accesorios y complementos especificados en este concurso de cada fabricante.
b) Tuberías de succión en media, espesores de tablas especificadas en el concurso por MSI
MK® ó Armaflex ultra® de acuerdo a condiciones de temperatura y humedad y cumpliendo
con la totalidad de accesorios y complementos especificados en este concurso de cada
fabricante..
c) Manifold y filtros de acuerdo a lo especificado en el punto a y b.
d) Todas las líneas de líquido en alta media o baja espesores de tablas especificadas en el
concurso por MSI MK® ó Armaflex ultra® de acuerdo a condiciones de temperatura y humedad
y cumpliendo con la totalidad de accesorios y complementos especificados en este concurso
de cada fabricante.
e)Todos los aislamientos del sistema deberán ser de los fabricantes autorizados MSI MK® ó
Armaflex ultra® de acuerdo a condiciones de temperatura y humedad conforme a las tablas
anexas en este concurso.

6. SEÑALIZACIÓN Y RÓTULOS
a) Todas las partes componentes tanto de refrigeración como eléctricas localizadas dentro
de un circuito particular tienen que ser claramente marcadas con el número de ese
circuito como se da en las hojas de leyenda. Ejemplo; contacto, válvulas, etc., circuito
MTA-1.
b) Todos los puntos de conexión (tanto de refrigeración como eléctricos) tienen que ser
etiquetados claramente con los correspondientes diagramas del sistema, esquemas y
hojas de leyenda. Ejemplo; Para, el recuperador de calor.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
c) Todos los componentes dentro de un sistema particular tienen que ser claramente
etiquetados con número de sistema y uso. Ejemplo; compresora 1 Rack MTA,
Acumulador, Rack LTB, etc.
d) Todos los sistemas tienen que ser mostrados dentro de la puerta del tablero de control
con todos los diagramas de alambrado pertinentes a ese sistema.
e) Todos los sistemas mostrarán un esquema de circuito que incluye control del punto de
temperatura, tipo de producto, (carne roja, lácteo, pescado, productos, etc.) tipo de
vitrina y evaporador utilizado.
f) Todos los sistemas tienen que tener formas de arranque (dos copias).
g) Las placas de precaución, peligro, advertencia, etc. tienen que ser del tamaño y colores
correctos y de acuerdo a normas NEC:
h) Todas las etiquetas y rótulos tienen que ser bilingües (inglés e idioma local).

7. CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AIRE


a) Construcción de tubo de cobre / aleta de aluminio Güntner o aprobados.
b) Serpentín con un máximo 10 aletas por pulgada.
c) Ventiladores cople directo no mayor a 56 db(A) de ruido a 10 metros, velocidad de
preferencia a 960 rpm, en caso de necesitarse 550 o mayor rpm en zonas residenciales
el nivel de ruido es 50 dB(A) a 10 metros, los motores deben ser 3 fases, para alta
temperatura (70 C), a prueba de agua, aterrizados, lubricación permanente de baleros,
y protección interna de sobre corriente.
d) Todo el alambrado del condensador tiene que tener un conducto de sello hermético.
e) Debe haber una válvula Shrader macho de 1/4” instalada en el punto más alto del lado
de entrada del condensador.
f) El fabricante debe proporcionar diagramas detallados de la tubería del condensador
(bilingües).
g) El alojamiento del condensador debe ser diseñado para exteriores.
h) Las protecciones del abanico del condensador deben estar cubiertas contra corrosión y
aprobadas por la OSHA.
i) Los serpentines de los condensadores que tienen que ser instalados a un mínimo de
80 kilómetros lineales desde cualquier línea costera de agua salada tienen que estar
cubiertos contra anti corrosión con un recubrimiento aprobado para las aletas.
j) Los condensadores tienen que ser divididos 50/50 con válvulas solenoides tipo
normalmente abiertas en el primer 50% y una válvula en el otro 50% para igualar las
caídas de presión en ambas partes, debe tener un capilar en la primera parte de ¼” de
tubo de cobre con su válvula.
k) Todos los condensadores tienen que tener voltaje trifásico.
l) Todos los abanicos condensadores tienen que estar equipados con contactores
individuales y fusibles.
m) Todos los condensadores tienen que tener su switch para desconectar contra
intemperie.
n) Todos los condensadores tienen que tener controlador electrónico pre-alambrado en la
fábrica.
o) Todas las líneas de descarga y vaciado del condensador tienen que tener válvulas de
aislamiento de esfera montadas en el interior de la condensadora.
p) Todos los condensadores tienen que estar equipados con tapas individuales de
abertura rápida en el abanico de mantenimiento.
q) Los condensadores tienen que ser montados en armazones de acero elevadas con
línea de drén más alta que la punta del receptor vertical.
r) Los condensadores tienen que ser ETL, código local, o aprobado por el UL o
equivalente.
s) Todas las secciones de los abanicos, deberán estar en compartimientos para prevenir
que los ventiladores giren cuando estén apagados.
t) Todos los condensadores tienen que tener tableros laterales removibles para facilitar la
limpieza del condensador.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
u) Todas las extremidades de los drenes del condensado tienen que estar equipadas con
válvula chef para evitar regresos.
v) Ventiladores EC de alta eficiencia con controlador independiente de respaldo con una
función de bypass automático y señal propia de presión; con capacidad de ajuste por
control maestro.
w) El accesorio en un condensador enfriado por aire para convertirlo a una operación de
condensación adiabática con las mismas condiciones de diseño (a-v) debe estar
complementada con una proyección anualizada del consumo de agua y energía del
sistema.
x) Condensador compacto aletado donde el Delta diferencial siempre será un máximo de
8k y el control enfocado a siempre mantener la mejor eficiencia en compresor en base
a la mejor condición de condensación que se pueda lograr y sin afectar los diferenciales
de presión requeridos para válvulas de expansión.

8. CONDENSADORAS EVAPORATIVAS
a) En el caso de condensadoras evaporativas estas deben ser Evapco o Baltimore. O
equivalente aprobado.
b) El serpentín serán multicircuitos, diseñados con pendiente para drenado, y probados a
400 psig bajo agua, deberán venir cargados con nitrógeno durante el envío.

9. EVAPORADORES DE ENFRIAMIENTO
a) Los evaporadores deberá ser Güntner o una marca aprobada.
b) Cada evaporador deberá tener una válvula de expansión electrónica y el orificio de
regulación de acuerdo a la carga montada en la fábrica en caso de requerirse por no
usar tipo venturi.
c) Cada evaporador debe tener una válvula de compuerta y una válvula de esfera antes
de la válvula de expansión., así como una válvula Schraeder a la salida del evaporador.
d) Los serpentines que operan por abajo de -10º F deben tener 4 aletas por pulgada como
máximo.
e) Las protecciones de los abanicos deben ser de plástico o tener revestimiento protector
para prevenir contra corrosión.
f) Los motores del abanico tienen que ser, lubricados permanentemente con protección
de sobrecarga interna.
g) Todos los evaporadores con descongelado eléctrico tienen que tener acceso para
reemplazar los calentadores de descongelado.
h) Los evaporadores se tienen que seleccionar para aplicación de la siguiente manera:
tienen que ser de tipos de velocidades bajas para productos lácteos, cuartos de
preparación, deli, carne, y productos marinos y toros. Todos los otros evaporadores
tienen que ser del tipo horizontal velocidad alta.
i) Los evaporadores de enfriadores y congeladores del tipo de velocidad alta tienen que
ser seleccionados de la siguiente manera:
Altura de la caja Tipo de Evaporador
8’ - 12’ Perfil bajo
14’ Perfil medio
16’ - 25’ Perfil alto industrial
k) Todos los evaporadores que estarán operando en cuartos por abajo de 32ºF, tienen que
ser de descongelado eléctrico. Todos los evaporadores en enfriadores generales con
puertas tienen que ser de descongelado eléctrico. Todos los otros evaporadores tienen
que ser de descongelado de ciclo apagado.
l) Los evaporadores deben utilizar ventiladores EC o ESM de alta eficiencia.

General.
1. Cada grupo de succión tendrá su propio transductor de presión.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
2. El sistema debe ser presurizado a 300 psig con nitrógeno seco, incluyendo toda la tubería del
circuito para pruebas de escape de 12 horas mínimo. Posterior debe ser evacuado a 500
micrones como mínimo.
3. Todas las válvulas de esfera tienen que ser de entrada completa y selladas herméticamente
(no bridadas).
4. Todas las válvulas de check tienen que ser magna-check (Watsco, Denfoss o igual aprobada).
5. Todas las válvulas de presión diferencial de cualquier tipo tendrán Shraders en los lados de
entrada y de salida.
6. Todos los componentes principales deben tener válvulas de aislamiento para facilitar el
mantenimiento.
7. El Fabricante de Refrigeración deberá proporcionar un representante de servicio para
supervisar el arranque del sistema y proporcionar una sesión de entrenamiento para la
Propietaria, instalación y personal de servicio local. Los costos que incluyen habitación,
consejo y viaje son costeados por el Fabricante.
8. No debe haber una caída de presión de más de 2 psi, del evaporador al compresor.
9. No debe haber una caída de presión de más de 2 psi de la entrada a la salida del evaporador.
` 10. No de be haber una caída de presión de más de 5 psi de la salida del compresor al
condensador.
11. Velocidades y presiones en las tuberías.
Rama de tubería de succión horizontal máxima caída de presión 2 psi mínima .5 psi velocidad
máxima 1500 pies por minuto, mínima 800 pies por minuto.
Rama de tubería de succión vertical máxima caída de presión 2 psi, mínima 1 psi, velocidad
máxima 2500 pies por minuto, mínima 1300 pies por minuto(R404a).
Línea principal de líquido máxima caída de presión 4 psi, mínima .5 psi velocidad máxima 100
pies por minuto mínima 60 pies por minuto.
Rama de líquido máxima caída de presión de 4 psi, mínima de .5 psi, velocidad máxima 100
pies por minuto mínima 60 pies por minuto.

2.2) REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS


1. Distribución de energía.
a) Todos los componentes eléctricos deben ser ETL, código local, o UL enlistados o igual
aprobados.
b) Las unidades de condensación de aire frío en el exterior, y el equipo auto contenido
deben tener conexión de energía de punto único con suministro de energía de voltaje
de línea. Los transformadores de control deben estar provistos y alambrados en la
fábrica para que cada tablero de control proporcione voltaje de control y de
descongelado, si es aplicable.
c) Las unidades de paquete doble, o Combi-Temp., por arriba de 20 h.p. tienen que tener
tablero de con separadores para cada compresora y control de descongelado. Los
paneles de control individual deben ser alambrados de fabrica hacia una conexión de
punto único.
d) Los centros mecánicos deben ser pre-alambrados y equipados con todos los tableros
eléctricos, transformadores, controles y componentes auxiliares para proveer toda la
energía y control al equipo de refrigeración, aditamentos, Vitrinas y evaporadores.
1. Se hará un alimentador de energía primaria para el centro mecánico y se
distribuirá de la siguiente manera:
a. Línea de voltaje hacia el tablero de distribución de energía principal.
Interruptores del circuito ramificado como a continuación:
1) Uno por condensador
2) Uno por rack compresor o por unidad de condensación única.
3) Uno por sistema para descongelado eléctrico de voltaje de línea
4) Uno por sistema para abanicos evaporadores de voltaje de línea.
5) Uno por transformador de paso hacia abajo de voltaje de línea en el
lado primario para alimentar el voltaje bajo.
b. 208-220/1/50-60 dedicado a controladores de refrigeración con
mecanismo de cierre.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
1) Tableros secundarios como se requiere (voltaje/fase/hertz como se
especifica en los planos). Interruptores del circuito ramificados como
a continuación:
a) Un transformador EM por rack y transformadores de control
de ciclo del abanico primario.
b) Uno por transformador LCU primario
c) Uno por transformador primario de energía IOM
d) Uno por encendido central.
e) Uno por salida de servicio
f) Uno por bomba de recirculación de restitución de agua
caliente.
g) Uno por control de energía del condensador
h) Uno por sistema para energía de descongelado eléctrico.
i) Uno por sistema para energía del abanico evaporador.
j) Uno por tablero de descongelado para control de energía de
descongelado.
k) Uno por energía del sistema del abanico agotado
l) Uno por tablero de energía de encendido
m) Uno por abanico del evaporador de la Vitrina del circuito (por
esquema)
n) Uno por calentador de la Vitrina del circuito y del calentador
anti-transpiración de la puerta (por esquema).
o) Uno por salida de servicio de la Vitrina (por esquema)
p) Uno por luces del circuito de la Vitrina (por esquema)
q) Uno por otras cargas como se especifica en planos.

2. Protección del Circuito y controles de Seguridad Eléctrica.


A) Cada circuito de descongelado eléctrico tendrá fusibles independientes y contactores
para propósito definido.
B) Cada circuito del abanico evaporador debe tener fusibles independientes y contactores
de propósito definido.
C) Cada compresor debe tener interruptores de circuito independientes, contactores de
propósito definido, contactos auxiliares, y protección de sobrecarga. La protección de
sobre carga puede ser inherente al compresor.
D) Cada circuito de control de la compresora debe tener los siguientes aparatos de control:
1. Válvula de presión de supercalentamiento mecánico Danfoss modelo # TX12 o
igual aprobado preestablecida a 190º F (C3 únicamente).
2. Válvula solenoide de supercalentamiento entubada en serie con válvula Danfoss
# TX12 y alambrada para abrir con la operación de la compresora (C3
únicamente).
3. Switch de presión alta mecánico independiente con reset manual ajustable.
4. Switch Danfoss # MP54 de presión de aceite electromecánico independiente.
Nota: el switch de presión alta y el switch de presión de aceite deben tener
contactos separados para ser alambrados a la entrada de la alarma para el
sistema de manejo de energía.
5. En caso de control electrónico considerar falla en posición ON.
6. Los descargadores eléctricos deben accionar cuando los compresores
reciprocantes estén cargados
7. El descongelado electrónico, debe ser alambrado para que accione en la
posición ON.
8. El control del condensador electrónico, tanto dividido como los abanicos deben
ser alambrados para que cuando este al 100% todos los abanicos queden
encendidos.
9. Cada sistema compresor debe estar protegido con un monitor de fase que percibe
lo siguiente:
a) Pérdida de fase.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
b) Fase invertida.
c) Voltaje bajo (340V-460V)
10. Relevadores de retraso de tiempo de estado sólido (tiempo ajustable), para las
compresoras.

3. Especificaciones de Alarmas Eléctricas.


a) Cada tanque de líquido del sistema en paralelo tendrá una alarma de nivel líquido
conectada desde fábrica al sistema general de monitoreo y control.
b) Cada sistema paralelo tendrá una salida de alarma de contacto seco desde el sensor
de presión de aceite y desde el sensor de presión de alta.
c) Cada entrada de alarma hacia el sistema de monitoreo también tendrá un indicador rojo
de alarma etiquetado claramente en el tablero de control de la compresora

4. Especificaciones eléctricas del Manejo de Energía


a) El sistema de manejo de energía será especificado por la Propietaria.
b) Los transformadores de fuente de energía deben ser rotulados para indicar claramente
cuales componentes del manejo de energía proporcionan energía a cada zona.
c) El micro procesador (unidad de almohadilla clave) debe tener un transformador
dedicado para su energía.
d) Los controles del condensador electrónico deben tener un transformador dedicado para
su energía.
e) Las válvulas de aislamiento del transductor con puertas de servicio (aditamentos
Shrader) se deben proporcionar en los siguientes sitios en cada sistema de
refrigeración:
1. Cada colector de descarga
2. Cada colector de succión, sistema o grupo.
f) El secuenciador del compresor asegurará las siguientes características de seguridad a
través del software:
1. Solo será iniciado un descongelador eléctrico a un tiempo.
2. Debe estar funcionando al menos un compresor antes de que pueda ocurrir una
división del condensador.
3. Los abanicos del condensador son parados si ocurre una condición de pérdida
de fase.

5. Especificaciones Eléctricas de los Condensadores.


a) Línea de suministro de energía de voltaje.
b) Cada condensador será alambrado en la fábrica hacia un switch de desconexión sin-
fusibles exterior.
c) Cada abanico condensador será proporcionado con fusibles separados y su contactor
definido.

6. Especificaciones Eléctricas Generales


a) El alambrado de voltaje alto y bajo será segregado por estándares UL.
b) Cada circuito de control de la compresora tendrá un switch prendido/apagado.
c) Cada circuito de refrigeración tendrá un switchprendido apagado
d) Ni los circuitos de la compresora ni de refrigeración pueden tener switches encimados.
e) Todo el alambrado debe ser codificado de color y numerado. Esta secuencia será
claramente indicada en los diagramas de alambrado.
f) Ningún componente eléctrico se debe localizar por atrás de una secadora o filtro hasta
dentro de dos pies.
g) Todas las válvulas solenoides tendrán un indicador de luz.
h) Todas las tuberías de desagüe estarán envueltas con cinta de calor auto regulante.
i) Los indicadores de descongelado serán instalados en el tablero de descongelado de
circuitos de descongelado eléctrico.
j) El interruptor de descongelado principal debe ser alambrado y con fusibles para facilitar
que los dos circuitos de descongelado más grandes sean energizados al mismo tiempo.

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
k) Los abanicos del evaporador y el descongelado eléctrico estarán en interruptores
separados y
l) No son aceptables interruptores compensados ambientales.

2.3) CONSTRUCCIÓN DEL ALOJAMIENTO DE LA UNIDAD


1. Los pisos deben ser aislados en una manera que evite transmisión de sonido en exceso de
un nivel de ruido de 55 DB como se midió desde el área de ventas por abajo de esos.
2. Los alojamientos serán cubiertos con aluminio repujado o acero exterior, terminado laminado
blanco horneado en esmalte.
3. El alojamiento de la compresora debe tener un mínimo de 100 CFM por hp. de la compresora
de ventilación mecánica. El abanico debe ser controlado por temperatura y de copla directo.
Las rejillas de toma de aire automáticamente cerrarán siempre que el ventilador apagado.
Cada abanico será alambrado a un swith de paro en caso de incendios.
4. Las dimensiones exteriores de los centros mecánicos no deben exceder de 9’ de alto x 8’ de
amplio x 40’ de largo a menos que sea aprobado por la Propietaria.
5. Las líneas de descarga y de succión deben estar bien sujetas para prevenir el deterioro del
forro dentro del cuarto de máquinas. El centro mecánico tiene que ser completamente unido a
la base de acero proporcionada por el Fabricante.
7. Proporcione luces incandescentes de 60W a tres pies del centro del interruptor de pared y
el interruptor del circuito (uno por 10’ de longitud del alojamiento).
8. El picaporte de la puerta será de construcción de acero y de contacto de punto único. Todas
las puertas deben tener un aditamento para asegurar la puerta en la posición abierta y deben
estar hechos bastante resistentes para soportar los soplos de viento.
10. Tanque de restitución de calor, Therma-Stor-II-1, con bomba de circulación para ser
instalada en el alojamiento designado entubado y alambrado de la Propietaria.
12. Los crisoles del dren deben ser instalados bajo cada rack con dos drenes de 3/4”.
13. Todas las penetraciones de la fábrica deben ser selladas y se debe proporcionar una
protección contra la lluvia para las salidas (instaladas en el campo).
14. Habrá una escalera embarcada e instalada en el campo hacia el centro mecánico para ganar
acceso a todos los condensadores montados en el techo del centro mecánico.
15. Se montará un grifo de manguera hacia el lado de salida del tanque
16. Centros mecánicos localizados en áreas donde las temperaturas del bulbo seco de invierno
sean menores de 15º F será aislado con un revestimiento Duch-liner de 1 pulgada de espesor
y las compuertas de toma de aire serán operadas mecánicamente en lugar de por gravedad.
17. Las partes de repuesto para ser proporcionadas son las siguientes:
a) Diez fusibles de cada tamaño usado.
b) Tres contactores de 25 amp. de tres polos, de voltaje designado por el trabajo, y un
contactor separado para cada otro tipo de tamaño usados.
c) Cuatro repuestos de filtro de succión por filtro.
d) Cuatro repuestos de deshidratador por deshidratador.
e) Tres filtros de aceite por rack
f) Cinco galones de aceite por rack de 3 compresoras.
g) Un bulbo de luz separado por aditamento.
h) Seis sensores de temperatura de límite alto y seis sensores de temperatura de limite
bajo por rack.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 20130
UNIDADES CONDENSADORAS
División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
SECCIÓN 20140. TRAMOS DE
AUTOSERVICIO REFRIGERADOS
División 20. Refrigeración
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES

1. Los sensores de temperatura para el sistema de ahorro de energía inteligente deberán ser
instalados en la fábrica, previendo un conducto que vaya desde la caja de conexiones hasta
0.1 m (4”) antes de la rejilla de difusión del aire (honeycomb). El sensor estará montado con
un sujetador de cable a una base localizada en la descarga del aire en el centro del tramo de
autoservicio y se dejará una tolerancia de 0.15 m (6”) de cable suelto, que estará extendido
hacia la parte interna de la rejilla de la descarga del aire. La entrada y salida del cable deberá
sellarse con mastique de refrigeración (permagnum). Todos los sensores deberán estar
identificados como: SENSOR EMS.
2. Es responsabilidad del fabricante de los tramos de autoservicio, todos aquellos gastos que se
deriven del incumplimiento de las especificaciones de Walmart.
3. El aislamiento para todos los tramos de autoservicio instalado en las tiendas de la Propietaria
deberá ser conforme a las especificaciones del fabricante y especificaciones Walmart. No se
permitirá el uso de madera en marcos o estructuras internas o externas.
4. Todos los tramos de autoservicio deberán tener paneles móviles de soporte para los motores
ventiladores del evaporador, con el objeto de tener un fácil acceso para servicio y limpieza.
5. Para el servicio y mantenimiento de válvulas de expansión termostáticas, controles de
temperatura, sensores, motores ventiladores incluyendo sus aspas, etc.; se deberán tener
paneles de acceso que no requieran remover más de 76 unidades.
6. Todos los tramos de autoservicio deberán contar con un termómetro de carátula de 0.05 m
(2”) de diámetro, con doble escala termométrica (Celsius y Fahrenheit), localizados en la
descarga de aire y no podrán interferir con la moldura de las etiquetas (porta precios).
7. Todos los evaporadores de los tramos de autoservicio deberán llegar al sitio de trabajo
sellados y cargados al menos con 1.36 kg/cm2 (20 psig) de nitrógeno.
8. Los tramos de autoservicio requieren zoclos que permitan el libre regreso del aire.
9. Todas las lámparas fluorescentes deberán tener una cubierta protectora de Lexan y protector
de calor dónde se requiera.
10. Todas las válvulas de expansión deberán ser de las marcas Danfoss o Sporlan tipo G, con
conexiones soldables y filtro removible para refrigerante R-404 a. Las válvulas de expansión
deberán seleccionarse al 75% de su capacidad y considerando una temperatura del líquido
de entrada de 24º C (75º F). En tramos de autoservicio de temperatura dual (media y baja) se
utilizarán válvulas de expansión multi-rango de la marca Danfoss.
11. Cualquier accesorio adicional o alteraciones en las secciones (line-up) de los tramos de
autoservicio deberán ser discutidas con la Propietaria. Todos los cargos adicionales a la orden
de compra original, deberán ser aprobados e incluidos en una nueva orden complementaria.
12. El color del tramo de autoservicio y de la banda decorativa tendrán que ser especificados por
la Propietaria en el plano del proyecto (lay-out).
13. Las cabeceras que rematan las secciones (line-up) en zonas de alto tráfico contarán con dos
parachoques de vinyl adicionales cuyo color será igual al de los parachoques frontales.
14. Las modificaciones a los tramos de autoservicio que se lleven a cabo después de colocada la
orden de compra, deberán de ser aprobadas por el departamento de construcciones.
15. Todos los tramos de autoservicio deberán contar con una garantía de fabricación en partes y
mano de obra válida por un año a partir de la apertura de la tienda en donde fueron instalados.
16. Todos los tramos de autoservicio deberán mantener la temperatura del producto que se
coloque dentro de ellos, de acuerdo a una temperatura de diseño del interior de la tienda de
24º C (75º F) y 55% de humedad relativa. (consultar tabla anexa)
17. Todos los evaporadores deberán contar con una válvula de acceso del tipo schraeder en la
línea de líquido y succión respectivamente, con tapa incluida.

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
18. Todos los tramos de autoservicio deberán contar con una línea de drenaje que incluya un
céspol y deberá ser de un diámetro no menor a 0.038 m (1.5”).
19. Todos los tramos de autoservicio deberán contar con una válvula de paso tipo “bola” marca
Danfoss o Emerson, que permita aislar el evaporador y que esté colocada aguas arriba de la
válvula de expansión termostática.
20. Los motores ventiladores deberán estar diseñados para operar a 127V +/- 10% y deberán ser
del tipo premium de alta eficiencia.
21. Todas las lámparas y cables calefactores antiempañantes estarán diseñados para operar a
127V +/- 10%.
22. Todas las resistencias de deshielo estarán diseñadas para operar a 240V +/- 10%.
23. Todos los tramos de autoservicio vendrán equipados con intercambiadores de calor soldables.
24. Todos los tramos de autoservicio contarán con un diagrama de cableado perfectamente
legible, instalado en el receptáculo de conexión eléctrica. El conducto de cableado eléctrico
contará con una sección con tapa de acceso de al menos 0.457 m (18”) para realizar
mantenimiento a las conexiones eléctricas.
25. Todos los tramos de autoservicio contarán con las especificaciones de fábrica que
recomienden el paro y el arranque del sistema de refrigeración; la duración del deshielo así
cómo, el número de deshielos por día, velocidad del aire y diferencial de temperatura del
mismo; las cuales estarán escritas en una etiqueta auto adherente que se instale de manera
permanente a un lado de la etiqueta de identificación y garantía.
26. Todos los tramos de autoservicio deberán estar certificados y cumplirán con todos los códigos
locales, estatales, nacionales y/o internacionales que apliquen, tales como UL / ETL / NSF /
NOM.
27. Todos los entrepaños deberán cubrir la longitud total del tramo de autoservicio.
28. Todos los tramos de autoservicio que requieran parachoques de vinil (bumpers) deberán
contar con ellos.
29. Los tramos de autoservicio que estén expuestos a tráfico de personas por la parte posterior,
deberán contar con tapas suficientes que eviten la penetración de elementos extraños a la
base.
30. El fabricante entregará los tramos de autoservicio con el material para sello, tuercas, tornillos,
calzas, etc. necesarias para instalarlo apropiadamente.
31. Todos los tramos de autoservicio verticales diseñados para operar a baja temperatura y
equipados con puertas de vidrio, deberán mantener las luces encendidas durante los periodos
de deshielo. Todas las puertas de vidrio serán del tipo de bajo consumo de energía con marcos
negros y equipadas con iluminación tipo LED de las marcas Anthony Commercial o Hussman.
32. La Propietaria requiere que el fabricante de los tramos de autoservicio tenga a un
representante de servicio de campo en la tienda cuando ésta reciba los tramos para asistir al
contratista de refrigeración en el manejo adecuado de estos, así como para verificar cualquier
daño o falta de alguna parte. Este representante visitará periódicamente la tienda durante el
transcurso de la instalación y verificará la adecuada colocación del tramo, según el plano (lay-
out) así como la interconexión mecánica y eléctrica e informará al representante de Walmart
de cualquier anomalía encontrada. También se requerirá que el representante de servicio en
campo, esté presente durante el arranque del sistema de refrigeración y dos semanas antes
de la apertura de la tienda para verificar el funcionamiento, alineamiento y presentación de
todas las secciones (line-up) de la tienda. El representante de servicio de campo contactará a
la Gerencia de construcciones durante el período de tiempo que transcurra entre la posesión
y la apertura de la tienda para atender cualquier requerimiento de última hora.
33. El fabricante elaborará la hoja de aplicación que incluya:
a) Carga térmica en watts (BTUH) a la temperatura saturada de succión.
b) Carga eléctrica de deshielo en watts.
c) Carga eléctrica de los calefactores antiempañantes en watts.
d) Carga eléctrica de los ventiladores en watts.
e) Diferencial de temperatura a través del evaporador entre el aire y la temperatura del
refrigerante.
Esta información estará de acuerdo a una operación permanente (24 hrs.)
34. Para los tramos auto contenidos se requerirá lo siguiente:
a) Intercambiador de calor instalado en fábrica.

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
b) Unidad condensadora de una fase 220-240 volts.
c) Iluminación, cable calefactor anticondensación, ventiladores, bomba de condensados y
charola evaporadora de condensados deberán operar a 115-127 volts.
d) La charola evaporadora de condensados será del tamaño extra grande.
e) Deberán contar con termostato para control de temperatura del tipo ajustable y
preferentemente de operación electrónica.
f) Los evaporadores deberán estar colocados en el fondo de la tina.
g) El transformador de voltaje será de 1.5 KVA.
h) Los interruptores de alta presión serán del tipo de restablecimiento manual
i) Solo se usarán unidades condensadoras que utilicen refrigerante R-404ª.
j) La iluminación estará conectada de tal forma que permanezca encendida durante los
ciclos de deshielo.

2) TIPOS DE TRAMOS DE AUTOSERVICIO REFRIGERADOS

1. Tramos de autoservicio tipo Reach-in con puertas de vidrio.


a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa roja.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características necesarias
• Deshielo eléctrico controlado con un interruptor de límite de deshielo cableado en
serie y del tipo no ajustable.
• Lámparas verticales del tipo LED que cumplan con las normas emitidas por la
Propietaria, una por puerta y una al final de cada cabecera (case end).
• Las cabeceras (case end) deberán tener los terminados acorde a la sección donde
sean instaladas, tanto exterior como interior.
• Los entrepaños contarán con molduras porta precio en toda su longitud.
• Los entrepaños pueden ser del tipo sólido o de alambre. El número de entrepaños
serán verificados con el departamento de Store planning.
• Para el fondo se requiere de entrepaño de alambre.
• Las puertas deberán ser de 0.762 m (30”) de ancho con las bisagras colocadas en
el lado izquierdo también serán del tipo de bajo consumo de energía (Anthony,
Hussman o Comercial).
• Los evaporadores estarán montados de tal manera que permitan un fácil acceso
para su servicio y limpieza.
• Los entrepaños estarán montados en Cantilever.
• Los ventiladores estarán controlados en serie por un dispositivo que no permita
que funcionen cuando la temperatura del evaporador se incremente mas de 12º C
(55º F) y que además reestablezca su operación cuando el evaporador alcance
una temperatura de -12º C (10º F)
• Los ventiladores deberán permanecer apagados durante el deshielo.
• Los tramos que sean utilizados para pastelería y pescados deberán tener el interior
en color negro pantone No.________.
c) Funcionamiento
• Los tramos utilizados para comida congelada no excederán una temperatura en el
corazón de los productos de -18º C (0o F).
• Los tramos utilizados para helado no excederán una temperatura de producto de
-22º C (8º F)
• El tiempo de deshielo no deberá exceder los 60 minutos en un periodo de 24 hrs.
• Aire de descarga 0o C (32º F)

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
2. Tramo de autoservicio tipo “isla” para temperatura dual (refrigeración / congelación). Incluye
tramos “cabecera”.
a) Especificación del color:
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en color negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No. ________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No. ________.
b) Características necesarias
• Deshielo eléctrico controlado con un interruptor de límite de deshielo cableado en
serie y del tipo no ajustable.
• La división central deberá contar con moldura porta precios a todo lo largo del
tramo.
• Se colocarán divisiones de alambre recubierto de PVC blanco al mismo tono que
el interior, se requieren una cada 0.305 m (2”) a lo largo del tramo.
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC al color del interior y
contarán con un sistema que facilite su remoción para la limpieza del tramo.
• Las válvulas de expansión para los tramos de autoservicio tipo isla de temperatura
dual, deberán ser de la marca Danfoss del tipo multi-rango y deberá ser del tipo a
soldar con filtro incluido.
• Deberá tener una válvula por cada evaporador.
c) Funcionamiento
• Los tramos utilizados para comida congelada no excederán una temperatura en el
corazón de los productos de -18º C (0o F)
• Aire de descarga 0o C (32º F)

3. Tramo de autoservicio con entrepaños, del tipo abierto vertical, para congelación. Sam´s Club.
a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
b) Características necesarias
• Deshielo eléctrico controlado con un interruptor de límite de deshielo cableado en
serie y del tipo no ajustable
• Dos filas de lámparas T-8 800 MA colocadas en los copetes y una fila de lámparas
T-8 430 MA colocadas en la nariz, del tipo alta eficiencia de energía.
• Bandas decorativas en el copete pintadas de color pantone No.________.
• Panel de ventiladores superior exterior pintado en color pantone No._______.
• Se deberán colocar filtros en la toma de aire de los ventiladores ambientales.
• Se colocarán divisiones de alambre recubierto de PVC blanco del mismo tono que
el interior, se requieren una cada 0.305 m (2”) a lo largo del tramo.
• Moldura porta precio de aluminio de 0.032 m (1 ¼”) colocada a lo largo del mueble
en la nariz.
• El tramo contará con tres hileras de entrepaños de 0.558 m (22”) de ancho, sin
iluminación y una hilera de 0.457 m (18”) de ancho sin iluminación, la cual irá
colocada en la parte inferior.
• El zoclo del tramo deberá ser de acero inoxidable del tipo 304 en acabado rayado.
c) Funcionamiento
• Los tramos utilizados para comida congelada no excederán una temperatura en el
corazón de los productos de -18º C (0o F)
• Aire de descarga 0o C (32º F)

4. Tramo de autoservicio tipo “isla” para temperatura media (refrigeración), incluye tramos
“cabecera”
a) Especificación del color
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No._______, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en color negro pantone No.________.

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características necesarias
• Deshielo eléctrico controlado con un interruptor de límite de deshielo cableado en
serie y del tipo no ajustable.
• La división central deberá contar con moldura porta precios a todo lo largo del
tramo.
• Se colocarán divisiones de alambre recubierto de PVC blanco al mismo tono que
el interior, se requieren una cada 0.305 m (2”) a lo largo del tramo.
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC al color del interior y
contarán con un sistema que facilite su remoción para la limpieza del tramo.
• Las válvulas de expansión para los tramos de autoservicio tipo isla de temperatura
media, deberán ser de la marca Danfoss o Sporlan y deberán ser del tipo a soldar
con filtro incluido.
• Deberá tener una válvula por cada evaporador.
c) Funcionamiento
• Los tramos utilizados no excederán una temperatura en el corazón de los
productos de 5º C (41º F)
• Aire de descarga 0o C (32º F)

5. Tramo de autoservicio tipo vertical abierto para frutas y verduras


a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda roja decorativa.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características necesarias
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC al color del interior y
contarán con un sistema que facilite su remoción para la limpieza del tramo.
• Dos hileras de lámparas T-8 800 MA (3000 K Lúmens) colocadas en el copete.
• Contarán con un sistema de irrigación automático de la marca KES colocado en el
entrepaño inferior de acuerdo a las instrucciones de “Store Planning”.
• La altura de la nariz será del tipo “bajo”.
• Se deberá colocar espejo en la parte interior superior de acuerdo a las
instrucciones de “Store Planning”.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 0o C (32º F)
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto
• El deshielo será del tipo “paro de ciclo”.

6. Tramo de autoservicio de un solo nivel con cristal al frente para carnes


a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda en decorativa roja.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanto
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características
• Bandas de color pintadas en el frente
• El copete posterior deberá contar con moldura porta precio a lo largo del tramo.

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC blanco al mismo tono
que el interior, y contarán con un sistema que facilite su remoción para la limpieza
del tramo.
• Se colocarán divisiones de alambre recubierto de PVC blanco al mismo tono que
el interior, se requieren una cada 0.305 m (2”) a lo largo del tramo.
• Las cabeceras (end case) deberán de estar pintadas acorde al tramo donde están
colocadas.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga -3º C (27º F).
• No deberá exceder de 1. 66º C (35º F) la temperatura del producto
• El deshielo será del tipo eléctrico o gas caliente (hot gas).

7. Tramo de autoservicio tipo vertical abierto para lácteos y salchichonería


a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC al color del interior y
contarán con un doblez frontal de 0.127 m (5”).
• Deberán contar con cuatro hileras de entrepaños de 0.508 m (20”)
• Las cabeceras (end case) deberán de estar pintadas acorde al tramo donde están
colocadas, serán del tipo cuadrado, y en caso de coincidir en su unión con algún
tramo de un solo nivel, el terminado será de acero inoxidable tipo 430 acabado
espejo.
• Las molduras porta precio serán de 0.032 m (1 ¼”)
• Los entrepaños tendrán una barrera de Plexiglas de 0.076 m (3”) de altura y a todo
lo largo del tramo.
• El tramo será del tipo de frente de altura media.
• El copete contará con dos hileras de lámparas T-8 800 MA (3000 K) del tipo de
alta eficiencia.
• La nariz del frente contará con una hilera de lámpara T-8 800 MA (3000 K) del tipo
de alta eficiencia.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 11º C (34º F)
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto.
• El deshielo será del tipo fuera de ciclo (off cycle).

8. Tramo de autoservicio de un solo nivel con cristal curvo o plano fijo para pescados.
a) Especificación de color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas en color blanco pantone No.________.
b) Características
• Interior y charolas en acero inoxidable tipo 304 en acabado espejo.
• Evaporadores recubiertos con pintura epóxica.
• Puertas de servicio en cristal templado y con doble capa.
• Base para báscula.
• Entrepaño exterior abatible para envolver.

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• Iluminación en el copete con dos lámparas tipo T-8 400 MA (3000 K).
• Las cabeceras (end case) tendrán el interior en acero inoxidable tipo 304 acabado
espejo.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 66º C (35º F).
• No deberá exceder el 5º C (41º F) la temperatura del producto.
• El deshielo será del tipo paro de ciclo (off cycle).

9. Tramo de autoservicio de un solo nivel con cristal curvo o plano, fijo o movible, con evaporador
del tipo de convección natural (gravedad) para carnes.
a) Especificación de color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características
• Interior y charolas en acero inoxidable tipo 304 en acabado espejo
• Evaporadores recubiertos con pintura epóxica.
• Puertas de servicio en cristal templado y con doble capa.
• Base para báscula.
• Entrepaño exterior abatible para envolver.
• Iluminación en el copete con dos lámparas del tipo T-8 400 MA (3000 K)
• Las cabeceras (end case) tendrán el interior en acero inoxidable tipo 304 acabado
espejo.
• Los cristales del frente serán del tipo Thermopane con dos vidrios con
recubrimiento antireflectivo (glare).
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 66º C (35º F)
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto.
• El deshielo será del tipo paro de ciclo (off cycle).

10. Tramo de autoservicio de un solo nivel con cristal curvo o plano, movible, con evaporador del
tipo convección forzada, para lácteos o salchichoneria.
a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No._______, exterior blanco pantone
No._______, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en color negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pnatone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características
• Interior y charolas en acero inoxidable tipo 304 en acabado espejo.
• Evaporadores recubiertos con pintura epóxica.
• Puertas de servicio en cristal templado y con doble capa.
• Base para báscula.
• Entrepaño exterior abatible para envolver.
• Iluminación en el copete con dos lámparas de tipo T-8 400 MA (3000 K).
• Las cabeceras (end case) tendrán el interior en acero inoxidable tipo 304 acabado
espejo.
• Los cristales del frente serán del tipo Thermopane con dos vidrios con
recubrimiento antireflectivo (glare)
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 66º C (35º F)

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto
• El deshielo será del tipo paro de ciclo (off cycle)

11. Tramo de autoservicio tipo vertical abierto para pasteles.


a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC al color del interior y
contarán con un doblez frontal de 0.127 m (5”).
• Deberán contar con una hilera de entrepaños de 0.457 m (18”) y una de 0.558 m
(22”), esta última será colocada abajo del interior.
• Las cabeceras (end case) deberán de estar pintadas en pantone negro
No.________ en el exterior y acero inoxidable tipo 304 acabado espejo.
• Las molduras portan precio serán de 0.025 m (1”)
• El tramo será del tipo de frente de altura media.
• Entrepaño exterior abatible para envolver.
• El copete contará con una hilera de lámparas T-8 800 MA (3000 K) del tipo de alta
eficiencia.
• Contará con un contacto duplex a 127 volts +/- 10%, para 20 Amperes, colocado
en el centro del mueble y abajo del entrepaño posterior.
• El copete contará con un forro de acero inoxidable tipo 304 acabado rayado en
calibre 18.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 11º C (34º F)
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto.
• El deshielo será del tipo fuera de ciclo (off cycle).

12. Tramo de autoservicio tipo vertical abierto para bebidas


a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No._______, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características
• Las parrillas serán del tipo de alambre reforzadas, recubrimiento de PVC al color
del interior y contarán con un doblez frontal de 0.127 m (5”)
• Deberán contar con cuatro hileras de entrepaños de 0.558 m (22”).
• Las cabeceras (end case) deberán de estar pintadas acorde al tramo donde están
colocadas, serán del tipo cuadrado, y en el caso de coincidir en su unión con algún
tramo de un solo nivel, el terminado será de acero inoxidable tipo 430 acabado
espejo.
• Las molduras portan precio serán de 0.032 m (1 ¼”)
• El tramo será del tipo de frente de altura media.
• El copete contará con dos hileras de lámparas T-8 800 MA (3000 K) del tipo de
alta eficiencia.
• El frente del tramo será del tipo bajo de altura frontal.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 11º C (34º F)

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto
• El deshielo será del tipo fuera de ciclo (off cycle)

13. Tramo de autoservicio tipo vertical abierto para carnes con cristal frontal
a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________:
b) Características
• Las parrillas serán del tipo de alambre recubierto de PVC al color del interior y
contarán con un doblez frontal de 0.127 m (5”).
• Deberán contar con tres hileras de entrepaños de 0.457 m (18”) con lámparas T-
8 800 MA (3000 K)
• Las cabeceras (end case) deberán de estar pintadas acorde el tramo donde están
colocadas, serán del tipo cuadrado, y en caso de coincidir en su unión con algún
tramo de un solo nivel, el terminado será de acero inoxidable tipo 430 acabado
espejo.
• Las molduras portan precio serán de 0.032 m (1 ¼”).
• Los entrepaños tendrán una barrera de Plexiglas de 0.1 m (4”) de altura y a todo
lo largo del tramo.
• El tramo será del tipo de frente de altura media.
• El copete contará con dos hileras de lámparas T-8 800 MA (3000 K) del tipo de
alta eficiencia.
• La nariz del frente contará con una hilera de lámparas T-8 800 MA (3000 K) del
tipo de alta eficiencia.
• Contará con un espejo de 12” colocado en la esquina superior interior en un ángulo
que mejore la exhibición del producto.
c) Funcionamiento
• Aire de descarga -3º C (27º F)
• No deberá exceder de 1. 6º C (35º F) la temperatura del producto.
• El deshielo será del tipo de gas caliente (hot gas).

14. Tramo de autoservicio para sushi.


a) Especificación del color
• Sam´s Club: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco pantone
No.________, banda decorativa en rojo.
• Supercenter opción 1: Interior negro pantone No.________, exterior galvanizado
natural, bandas decorativas en negro pantone No.________.
• Supercenter opción 2: Interior blanco pantone No.________, exterior blanco
pantone No.________, bandas decorativas en blanco pantone No.________.
b) Características
• Deberán contar con una hilera de entrepaños de 0.305 m (12”)
• Las cabeceras (end case) deberán de estar pintadas en pantone negro
No.________ en el exterior y acero inoxidable tipo 304 acabado espejo en el
interior.
• Las molduras portan precio serán de 0.025 m (1”)
• El tramo será del tipo de frente de altura media.
• Entrepaño exterior abatible para envolver.
• El copete contará con una hilera de lámparas T-8 800 MA (3000 K) del tipo de alta
eficiencia.
• Contará con un contacto duplex a 127 volts +/- 10%, para 20 amperes, colocado
en el centro del mueble y abajo del entrepaño posterior.

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones
• El copete contará con un forro de acero inoxidable tipo 304 acabado rayado en
calibre 18.
• El copete contará con una protección anti vaho de plexiglas
• El copete contará con varias charolas para colocar producto que mantengan una
temperatura oC (oF)
c) Funcionamiento
• Aire de descarga 1. 11º C (34º F)
• No deberá exceder de 5º C (41º F) la temperatura del producto
• El deshielo será del tipo fuera de ciclo (off cycle)

3) MARCAS
Las marcas autorizadas por la Propietaria son:
a) Arneg
b) Hussman
c) Hill-Phoenix
d) Kysor
e) Tyler
Los tipos y modelos correspondientes a cada marca deberán consultarse.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 20140
TRAMOS AUTOSERVICIO REFRIGERADO División 20. Refrigeración
2021 Especificaciones

SECCIÓN 20150. ENFRIADORES Y CONGELADORES


DE CUARTOS FRIGORÍFICOS
División 20. Refrigeración
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN Y GENERALIDADES
Las cámaras frigoríficas para refrigeración, congelación y sus combinaciones, deben ser construidas
de paneles prefabricados, modulares, y/ó en sistema en línea, designados para el ensamble de
campo exacto y rápido, y que al ser unidos entre si formen cuartos de las dimensiones exactas
especificadas. Es necesario que estos cumplan con las normas NSF, así como con las regulaciones
locales y nacionales en vigor, Panel aislante fabricado en proceso continuo, compuesto por un núcleo
de espuma rígida de poliuretano y dos caras de acero Pintro unidas por el propio núcleo. Cuenta con
un sistema de fijación oculta que facilita su instalación y favorece la hermeticidad del sistema
constructivo.

2) PLANES E INSTRUCCIONES DE CONSTRUCCIÓN


Cada frigorífico debe tener una serie completa de instrucciones de instalación y de planos de
erección. Todos los paneles deben tener la identificación correspondiente con los dibujos de erección
para facilitar la rápida y fácil erección en el campo.

3) CONSTRUCCIÓN DEL PANEL

En caso de panel es aprobado el sistema de unión CAM LOCK y/ó sistema machimbre en línea, se
debe consistir de forros de metal internos y externos, equipados con dispositivos de cierre de acción
de leva (Cam lock). Los dispositivos de cierre deben ser operables desde el interior del frigorífico y
se debe proporcionar una llave para operarlos. Los paneles deben ser fabricados con el sistema
macho-hembra para proporcionar un reborde que se extienda en el aislamiento de espuma para
mejorar su resistencia y adhesión y este deberá ser al menos de 10 mm (3/8”). Para asegurar la
alineación exacta y máxima resistencia, los paneles de la esquina deben contar con ángulos exactos
de 90º. El aislamiento debe ser de poliuretano rígido, sin base CFC, del tipo de espuma vaciada en
el lugar con un mínimo de 0.1 m (4”) de espesor. Los paneles deberán contar con al menos tres
dispositivos de cierre. Los paneles deberán contar con hules sello en sus orillas para que al unirse
entre sí se forme una junta estancia.
Los paneles del piso deben ser similares a los paneles y deben estar hechos para soportar las cargas
del piso distribuidas uniformemente hasta de 2930 kg/m2 (600 lb pro pie2), cuando el panel está
completamente apoyado. Los dispositivos de cierre de acción de leva tienen que ser accionados
desde el interior del cuarto frigorífico para permitir erección contra una pared o dentro de un cuarto
con tolerancias pequeñas. Se deben proporcionar tapones de ajuste de presión para sellar los
agujeros de la llave de operación de los dispositivos de cierre de leva, después de que se completa
el armado del cuarto frigorífico. Se debe proporcionar una llave para operar los dispositivos de cierre
de leva como parte del frigorífico. La construcción debe ser como la aprobada por la N.S.F. (National
Sanitary Foundation) y debe llevar el sello de aprobación N.S.F., o igual aprobado, fijado al exterior
del panel de una puerta.
En caso de panel con sistema machimbre en línea debe ajustarse los procedimientos constructivos
a las recomendaciones del fabricante, mismo que deberá contar con certificación FM Global
Aprovals.

4) DIVISIONES
Cuando se especifica, los cuartos frigoríficos deben estar divididos en compartimientos usando
paneles aislados. Los paneles divisorios también deben ser construidos de acuerdo con las
especificaciones para todos los paneles. Las divisiones en lugares estándar deben ser aseguradas
en el lugar por dispositivos de cierre de leva. Todos los paneles de división tienen que tener espuma
de poliuretano para prevenir condensación y transferencia de calor entre los compartimientos de
diferente temperatura, En caso de panel con sistema machimbre en línea debe ajustarse los

SECCIÓN 20150
ENFRIADOES Y CONGELADORES DE División 20. Refrigeración
CUARTOS FRIGORÍFICOS
2021 Especificaciones
procedimientos constructivos a las recomendaciones del fabricante, mismo que deberá contar con
certificación FM Global Aprovals

5) TERMINADO DEL PANEL


Los paneles interiores y exteriores deben ser revestidos con el siguiente metal:
1. Acero galvanizado embozado de calibre 26.
2. Acero galvanizado embozado de calibre 26, pintado en color blanco con esmalte acrílico
horneado para todas las áreas visibles por los clientes (a menos que lo especifique de otra
manera la Propietaria).
3. Aluminio embozado calibre 26.
4. Aluminio embozado calibre 26 pintado en color blanco en esmalte acrílico horneado en todas
las áreas visibles por los clientes (a menos que lo especifique de otra manera la Propietaria).
5. Las paredes de las zonas de preparación deberán ser recubiertas con FRP (fiberglass
reinforced poliester) y las juntas deberán tener una moldura de unión a prueba de agua.
6. En caso de panel con sistema machimbre en línea debe ajustarse los procedimientos
constructivos a las recomendaciones del fabricante, mismo que deberá contar con certificación
FM Global Aprovals

6) PISOS INTERIORES
a) Acero galvanizado brillante calibre 14 (a menos que especifique de otra manera la Propietaria).
b) Aluminio diamantado calibre 14.

7) AISLAMIENTO
El aislamiento debe ser poliuretano rígido de 0.1 m (4”) de grueso mínimo del tipo de espuma vaciada
en el lugar, usando como agente espumante HCFC, con enlace adhesivo hacia los paneles de metal
interno y externo. El factor “K” (conductividad térmica) no debe de ser de más de 0.0173 W/m K
(0.120 BTU por hora, por pie cuadrado, por una pulgada de espesor, por grado Fahrenheit de
diferencia de temperatura). El aislamiento debe tener una densidad mínima de 35.223 kg/m3 (2.2 lbs
por pie3), ser de 95% de celda cerrada para evitar absorción de humedad.

8) PUERTAS CON BISAGRAS EN CUARTOS FRIGORÍFICOS


Los cerrojos y bisagras deberán ser de la marca Kason o similar. El terminado de las bisagras y
cerrojos deberá ser cromado o electrozincado. Las bisagras y cerrojos deberán ser del tipo de uso
rudo, con un dispositivo de seguridad que permita su apertura desde el interior.

9) TAMAÑO DE ABERTURA DE LA PUERTA


a) Las aberturas en las cámaras frigoríficas deberán de ser como se muestra en los planos de
acuerdo al claro previsto por la Propietaria.
b) Las puertas de más de 60” de ancho deben tener ruedas de apoyo. Las puertas deben ser del
tipo de ajuste de sobreponer, con la construcción del panel de la puerta igual como para los
otros paneles. En el caso de requerir puertas al ras (in-fitting) la Propietaria lo especificará en
los planos de la tienda. El aislamiento debe ser del mismo grueso y tipo como el usado en otros
paneles.
c) Las puertas abatibles deben tener bisagras a la derecha o izquierda, de acuerdo a como se
indique en los planos proporcionados por la Propietaria.
d) La construcción del armazón de la puerta, debe consistir de una armazón de acero soldada de
canal “U” reforzado alrededor del perímetro de abertura de la puerta para evitar, torcedura,
combadura o forzamiento.
e) En todos los cuartos frigoríficos, el marco de la puerta debe estar provisto con cables
calentadores, controlados termostáticamente, alrededor de todo el perímetro de la abertura.
Estos cables calentadores deben proporcionar suficiente calor para evitar formación de
condensado o hielo.
f) Todas las puertas de los frigoríficos de temperatura baja de menos de 72” de ancho deben
estar provistas con dos cables calentadores alrededor del perímetro de la puerta. Un calentador
debe estar conectado y operando siempre. El otro debe ser reemplazo del primero en caso de
falla.

SECCIÓN 20150
ENFRIADOES Y CONGELADORES DE División 20. Refrigeración
CUARTOS FRIGORÍFICOS
2021 Especificaciones
g) Todas las puertas deberán tener una protección de aluminio diamantado calibre 12 desde el
fondo de la puerta y hasta una altura de 1.22 m (48”), tanto en el interior como en el exterior.
h) Todas las puertas deberán contar con una cortina de tiras de vynil transparente o PVC
transparente, de al menos 0.2 m (8”) de ancho, y deberán ser adecuadas para la temperatura
que se maneje dentro de la cámara frigorífica.
i) En el caso de necesitar puertas de vidrio para la exhibición de productos, estas deberán ser
de la marca Anthony, Comercial o según se especifique en los planos de la Propietaria.
10) TERMÓMETRO
Todas las cámaras frigoríficas deberán contar con un termómetro analógico, redondo, de al menos
0.05 m (2”) de diámetro y con una longitud de capilar suficiente para que su lectura no se vea
afectada por la apertura de las puertas. Este termómetro deberá tener una precisión de al menos 1º
C (2º F).

11) ILUMINACIÓN
La iluminación interior será del tipo LED, de alta eficiencia, con gabinetes a prueba de corrosión y
totalmente herméticos, de fácil mantenimiento, para el caso de cámaras de baja temperatura,
congeladores, se colocarán lámparas incandescentes en gabinetes herméticos a prueba de vapor y
utilizando lámparas se alta duración para ser operadas en ambientes de baja temperatura. Se
recomienda la marca Kason o la autorizada por la Propietaria.

12) VÁLVULAS IGUALADORAS DE PRESIÓN


Todas las cámaras que sean utilizadas para baja temperatura, congeladores, deberán contar con
válvulas igualadoras de presión que sirvan para mantener la presión interior semejante a la exterior
y evitar daños en las cámaras.

13) PROTECCIÓN PERIMETRAL PARA LAS CAMARAS DE SAM´S CLUB


Instale un ángulo de acero de 3/8” x 4” x 6” en el piso en todas las paredes expuestas al tráfico de
montacargas y patinetas. Este ángulo deberá ser preparado y pintado de color amarillo y con el mejor
método y pintura para asegurar un periodo de vida de al menos diez años. Este ángulo deberá se
fijado al piso con taquetes para concreto y tornillos galvanizados de al menos ½” x 4” y separados a
una distancia mínima de 24”. Nota: Rellene con silicón los barrenos antes de insertar los taquetes
para evitar la penetración de agua en los pisos. La cara de 4” del ángulo será colocada contra el piso
y a una distancia de 1” separado de los paneles de la cámara de refrigeración.

14) PUERTAS DE DOBLE ACCIÓN


Las puertas de una hoja serán equipadas con ventana y lámina diamantada de aluminio calibre 14
desde el borde del piso y hasta una altura de 1.22 m (48”), para las puertas de doble hoja se colocarán
ventanas en ambas hojas y contarán con parachoques de neopreno tipo resorte, de 0.609 m (24”)
medidos desde el fondo de las puertas hacia arriba.

15) MARCO ESTRUCTURAL


Todos los paneles para cámaras frigoríficas de más de 3.05 m (10”) de alto, deberán contar con un
marco perimetral de madera, éste deberá ser del tipo macho-hembra y cumplir con los mismos
requisitos que los enunciados en el apartado 3 (construcción del panel).

16) REQUERIMIENTO ESPECIAL PARA SAM´S CLUB


Todas las cámaras de refrigeración o congelación que se utilicen para los Sam’s Club deberán ser
del tipo auto soportable y no deberán de sujetarse a cualquier miembro estructural del edificio donde
estén instalados. En el caso de requerirse alguna sujeción al edificio se deberá obtener una
aprobación por escrito del departamento de ingeniería de Walmart. Las cámaras deberán tener un
espesor de al menos 0.130 m (5 1/8”).

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 20150
ENFRIADOES Y CONGELADORES DE División 20. Refrigeración
CUARTOS FRIGORÍFICOS
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 21. ÍNDICE


NORMAS Y REFERENCIAS

SECCIÓN 21010: SECCIONES RELACIONADAS


División 02. Trabajos del predio y obra exterior
División 03. Concretos
División 04. Albañilería
División 05. Metales
División 06. Madera y Plástico
División 07. Protección térmica e impermeabilizante
División 08. Puertas
División 09. Acabados
División 10. Acabados especiales
División 13. Construcción especial
División 15. Mecánico
División 16. Eléctrico

SECCIÓN 21020: NORMAS DE ESPECIFICACIÓN


División 02. Trabajos del predio y obra exterior
División 03. Concretos
División 04. Albañilería
División 05. Metales
División 06. Madera y Plástico
División 07. Protección térmica e impermeabilizante
División 08. Puertas
División 09. Acabados
División 10. Acabados especiales
División 15. Mecánico
División 16. Eléctrico

DIVISIÓN 21. ÍNDICE NORMAS Y REFERENCIAS


2021 Especificaciones

SECCIÓN 21010. SECCIONES RELACIONADAS


División 21. Referencias

DIVISIÓN 02 TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR

SECCION 02050
DEMOLICIONES
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Desmonte y Preparación del terreno.
2. Sección 02227 Materiales de banco: materiales para relleno.
3. Planos constructivos.

SECCIÓN 02100
PREPARACIÓN DEL LUGAR
Secciones Relacionadas
1. Sección 02050 Demoliciones
2. Sección 02200 Movimiento de terracerías
3. Sección 02270 Protección para pendientes y control de erosión.
4. Planos constructivos.

SECCIÓN 02200
MOVIMIENTOS DE TERRACERÍAS
Secciones relacionadas
1. Sección 02050 Demoliciones
2. Sección 02100 Preparación de Lugar
3. Sección 02227 Materiales de banco
4. Sección 02229 Retiro de rocas
5. Sección 02245 Estabilización del Terreno
6. Reporte geotécnico para la ubicación de perforaciones y sondeos de material y
condiciones del subsuelo.
7. Planos de construcción

SECCIÓN 02222
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA INSTALACIÓN
Secciones relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de Terracerías.
2. Sección 02227 Materiales de Banco.
3. Sección 02229 Retiro de Rocas.
4. Sección 02605 Estructuras de Drenaje.
5. Sección 02660 Líneas de Distribución de Agua.
6. Sección 02720 Sistemas de Drenaje Pluvial.
7. Sección 02730 Sistemas de Drenaje Sanitario.
8. Sección 02811 Riego de Áreas Verdes.
9. Reporte geotécnico (si se requiere) para la localización de perforaciones de
reconocimiento del subsuelo, su composición, y condiciones del mismo.
10. Planos de construcción.

SECCIÓN 02223
EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE PAVIMENTO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de Tierras
2. Sección 02227 Materiales de Banco
3. Sección 02229 Movimiento de Rocas
4. Sección 02245 Estabilización del terreno.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
5. Sección 02505 Base del Pavimento.
6. Sección 02511 Pavimentación del Concreto Asfáltico.
7. Sección 02520 Pavimentación de Concreto Hidráulico.
8. Reporte Geotécnico Para la ubicación de perforaciones, sondeos y hallazgos de
material y condiciones del subsuelo.
9. Planos constructivos.

SECCIÓN 02227
MATERIALES DE BANCO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02050 Demolición
2. Sección 02100 Preparación del lugar
3. Sección 02200 Movimiento de tercerías
4. Sección 02221 Excavación, relleno y compactación para estructuras.
5. Sección 02222 Excavación, relleno y compactación para instalación de servicios.
6. Sección 02223 Excavación, relleno y compactación para pavimento.
7. Sección 02245 Estabilización de suelos.
8. Sección 02270 Protección de pendientes y control de la erosión.
9. Planos constructivos.

SECCIÓN 02229
MOVIMIENTO DE ROCAS
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de terracerías
2. Sección 02222 Excavación, relleno y compactación para instalaciones.
3. Sección 02223 Excavación, relleno y compactación para pavimento.
4. Reporte geotécnico (si se requiere) para la localización de las excavaciones y las
condiciones del material de la superficie.
5. Planos constructivos.

SECCIÓN 02245
ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200-Movimiento de terracerías
2. Sección 02223-Excavación, relleno y compactación para pavimentos
3. Sección 02227-Materiales de banco
4. Plano de Construcción
5. Reporte geotécnico (si es disponible) para la localización de los sondeos y las
condiciones de material de la superficie.

SECCIÓN 02250
MURO DE SUELO-CEMENTO
Secciones relacionadas
1. Sección 02200-Movimiento de terracerías
2. Sección 02227-Materiales de banco

SECCIÓN 02270
PROTECCIÓN DE LA PENDIENTE Y CONTROL DE LA EROSION
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Preparación del lugar.
2. Sección 02200 Movimiento de terracerías
3. Plan para el control de erosión
4. Requerimientos para construcción

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 02274
ZAMPEADOS
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimientos de Terracerías
2. Sección 02227 Materiales de Banco
3. Sección 02245 Estabilización del Terreno
4. Sección 02270 Protección de Pendientes y Control de Erosión
5. Sección 02290 Mamposterías

SECCIÓN 02290
MAMPOSTERÍA
Secciones Relacionadas
1. Sección 02222 Movimientos de Terracerías
2. Sección 02227 Materiales de Banco
3. Sección 02245 Estabilización del Terreno
4. Sección 02270 Protección de Pendientes y Control de Erosión

SECCIÓN 02505
BASES PARA PAVIMENTO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Preparación del lugar
2. Sección 02200 Movimiento de terracerías
3. Sección 02227 Materiales de banco
4. Sección 02245 Estabilización de terrenos
5. Sección 02511 Pavimento de concreto asfáltico
6. Sección 02520 Pavimento de concreto hidráulico
7. Sección 02525 Guarniciones y banquetas

SECCIÓN 02511
PAVIMENTO DE CONCRETO ASFÁLTICO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02223 Excavación, Rellenos y Compactaciones para Pavimentos.
2. Sección 02511 Pavimento de Concreto Asfáltico
3. Sección 02505 Base de Pavimentos
4. Sección 02520 Pavimento de Concreto Hidráulico (Cemento Portland)
5. Sección 02525 Guarniciones
6. Sección 02584 Señales en pavimento
7. Planos constructivos
8. Normas y Especificaciones de la S.C.T.

SECCIÓN 02520
PAVIMENTO DE CONCRETO HIDRÁULICO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Preparación del terreno
2. Sección 02227 Materiales de banco
3. Sección 02505 Bases para pavimento
4. Sección 02525 Guarniciones y banquetas
5. Sección 03300 Estructuras de concreto colado en obra
6. Normas y especificaciones de la S.C.T.

SECCIÓN 02521
PISOS PERMEABLES DE ECOCRETO
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de terracerías
2. Sección 02223 Excavación, Relleno y compactación de pavimento
3. Sección 02227 Materiales de banco

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
4. Sección 02245 Estabilización del terreno
5. Sección 02270 Protección de la pendiente y control de la erosión
6. Sección 02505 Bases para pavimento

SECCIÓN 2525
BANQUETAS Y GUARNICIONES
Secciones Relacionadas
1. Sección 02100 Preparación del lugar
2. Sección 02227 Materiales de banco
3. Sección 02505 Base para pavimento
4. Sección 02584 Señalamientos en pavimentos
5. Sección 03300 Estructuras de concreto colado en el lugar
6. Especificaciones de la S.C.T.
SECCIÓN 02584
SEÑALAMIENTO EN PAVIMENTOS
Secciones Relacionadas
1. Planos de construcción
2. Sección 02200 Movimiento de Terracerías
3. Sección 02230 Base para Pavimento
4. Sección 02511 Pavimento de Concreto Asfáltico
5. Sección 02513 Pavimento de Concreto Hidráulico

SECCIÓN 02605
ESTRUCTURAS DE DRENAJE
Secciones Relacionadas
1. Sección 02222 Excavación, relleno y compactación para instalaciones.
2. Sección 02720 Sistema de drenaje pluvial.
3. Sección 02730 Sistema de drenaje sanitario
4. Sección 03300 Concreto vaciado en el lugar

SECCIÓN 02660
SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA
Secciones Relacionadas
1. Sección 02222 Excavación, Relleno y Compactación Para instalaciones.
2. Sección 02227 Materiales. de banco.
3. Sección 02605 Estructura Para Drenaje.
4. Especificaciones de la C.N.A.
5. Todos los permisos necesarios para construcción.

SECCIÓN 02720
SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL
Secciones Relacionadas
1. Sección 02222 Excavación, Relleno y Compactación para Instalaciones.
2. Sección 02605 Estructura para Drenaje
3. Sección 02730 Sistema de Drenaje Sanitario
4. Sección 03300 Concreto vaciado en el lugar: concreto tipo para las cuencas de
captación, pozos limpieza o construcción plancha base muro cabecero.
5. Código de requerimientos y de las autoridades locales.
6. Todos los permisos de construcción necesarios

SECCIÓN 02730
SISTEMA DE DRENAJE SANITARIO
Secciones Relacionadas
1. Planos de construcción
2. Especificaciones Sección 02222, excavación, relleno y compactación para
instalaciones.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
3. Especificaciones Sección 02605 estructuras de drenaje.
4. Reglamento de construcción del gobierno municipal.
5. Todos los permisos necesarios de construcción.

DIVISIÓN 03 CONCRETOS

SECCIÓN 03300
CONCRETO COLADO EN SITIO
CONCRETOS
Secciones Relacionadas
1. Sección 01410 - Servicios de Pruebas: Pruebas para Muestras de Concreto.
2. Sección 05120 - Acero Estructural: Pernos de Anclaje empotrados en el Concreto.
3. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: Artículos colados en Concreto.
4. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Relleno de juntas de control en losas de
Concreto.
SECCIÓN 03310
ESTRUCTURAS DE CONCRETO COLADAS EN OBRA
Secciones Relacionadas
1. Sección 02520 - Pavimento de concreto hidráulico
2. Sección 02520 - Acero estructural.
3. Sección 05500 - Fabricaciones metálicas.
4. Sección 07900 - Selladores de juntas.
5. Sección 09700 – Mármol y terrazo.

SECCIÓN 03480
CONCRETO PRECOLADO
PREFABRICADOS
Secciones Relacionadas.
1. Sección 03300 – concreto.

DIVISIÓN 04 ALBAÑILERÍA

SECCIÓN 04100
MORTERO Y RELLENO DE CONCRETO PARA ALBAÑILERÍA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01410 - Servicios de Pruebas: Pruebas de Mezcla.
2. Sección 04220 - Unidad de Concreto para Albañilería: UCA, refuerzos y anclajes.

SECCIÓN 04220
BLOQUE DE CONCRETO PARA ALBAÑILERÍA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 04100 - Mortero y Lechada para Albañilería: Mortero y Lechada.
2. Sección 05120 - Acero Estructural: Planchas de apoyo y ángulos con postes de
anclaje, pernos de expansión, anclajes para manguitos, anclajes adhesivos, y pernos
de anclaje embebidos en albañilería para apoyar acero estructural, largueros de acero
con alma abierta, y techumbre de acero.
3. Sección 05210 - Larguero de Acero con Alma Abierta: Planchas de acero para soporte
para largueros con alma abierta.
4. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: Dintel de acero suelto y otros componentes
metálicos embebidos en albañilería.
5. Sección 06100 - Carpintería Tosca: Anclajes.
6. Sección 07620 - Botaguas y Molduras de Láminas: Receptores para planchas de
escurrimiento superior o filetes.
7. Sección 07900 - Selladores de Juntas: Barra y sellador a las juntas de control.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
8. Sección 09800 - Capas Especiales: Capas para la unidad de concreto para albañilería.

SECCIÓN 04460
CADENAS Y CASTILLOS
Secciones Relacionadas
1. Sección 03300. Concreto, Acero de refuerzo, Aditivos
2. Sección 04100 - Mortero y Lechada para Albañilería: Mortero y Lechada.

DIVISIÓN 05 METALES

SECCION 05120
ACERO ESTRUCTURAL
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01410 - Servicios de Pruebas: Pruebas de Acero.
2. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Anclajes ahogados en el concreto. Mortero
estabilizador de volumen de placas de base y placas de apoyo.
3. Sección 04220 - Block de Concreto para Albañilería (UCA): Anclajes ahogados en la
albañilería.
4. Sección 05300 - Cubierta metálica: Lámina para el armazón del piso del Mezannine.
5. Sección 05400 - Bastidor Metálico Formado en Frío: Componentes del edificio.
6. Sección 07412 - Paneles Prefabricados para Muros: Fijación a los paneles para
muros.
7. Sección 13122 - Sistemas Metálicos de Construcción: Sistemas de Estructuras y
Techados.

SECCIÓN 05210
LARGUEROS DE ACERO CON ALMA ABIERTA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Placas de base y placas de apoyo.
2. Sección 05120 - Acero Estructural.
a. Placas de apoyo y ángulos con pernos de anclaje, pernos de expansión, o
pernos de adherencia, que son empotrados ó vaciados en concreto ó mortero
para apoyo de largueros de acero.
b. Marcos para unidades HVAC de techo y aberturas mayores de 25cm x 25cm.
3. Sección 05300 - Cubierta metálica.
4. Sección 09900 - Pintura: Pintura en sitio de largueros expuestos y techado.

SECCIÓN 05300
CUBIERTA METÁLICA TIPO “DECK”
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01410 - Servicios de Pruebas: Control de calidad en la obra.
2. Sección 04220 - Block de Concreto de Albañilería: Anclajes de soportería ahogados
en la albañilería.
3. Sección 05120 - Acero Estructural: Placas de soporte y ángulos con anclas ahogadas,
taquete de expansión, ó taquete epóxico, ahogados en el concreto ó en la albañilería
para la fijación de la cubierta metálica.
4. Sección 05210 - Larguero de Acero con Alma Abierta: Soportería para la cubierta.

SECCIÓN 05400
BASTIDOR METÁLICO ROLADO EN FRIÓ
Secciones Relacionadas:
1. Sección 05120 - Acero Estructural: Conexión al armazón estructural del edificio.
2. Sección 05300 - Cubierta Metálica: Fijación a la cubierta metálica.
3. Sección 07411 - Paneles prefabricados para azoteas: Fijación a los paneles para
azoteas.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
4. Sección 07412 - Paneles prefabricados para muros: Fijación a los paneles para
muros.

SECCIÓN 05500
FABRICACIONES METÁLICAS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 02832 - Cercas y Portones de malla ciclónica.
2. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Proporcionar las fabricaciones metálicas para
vaciar en el concreto.
3. Sección 04220 - Unidades de Concreto para Albañilería: Proporcionar las
fabricaciones metálicas para ahogar en la albañilería.
4. Sección 05120 - Acero Estructural: Conexiones a los bastidores estructurales del
edificio.
5. Sección 05300 - Cubierta Metálica: Conexiones a la lámina de la cubierta metálica.
6. Sección 08331 - Puertas Levadizas Enrollables: Proporcionar las fabricaciones
metálicas requeridas para la fijación de las puertas levadizas enrollables.
7. Sección 08360 - Puertas Levadizas Secciónales: Proporcionar las fabricaciones
metálicas requeridas para la fijación de las puertas levadizas secciónales.
8. Sección 09900 - Pintura: Aplicación del acabado de la pintura.

DIVISIÓN 06 MADERA Y PLÁSTICOS

SECCION 06100
CARPINTERÍA COMÚN
Secciones Relacionadas:
1. Sección 03430 - Panel De Concreto Precolado En la Obra: Muros precolados.
2. Sección 09100 - Sistema de Bastidor Metálico: Largueros para los muros y plafón.

SECCIÓN 06200
CARPINTERÍA TERMINADA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 06100 - Carpintería Común.
2. Sección 08710 - Cerrajería para Puertas.
3. Sección 09900 - Pintura: Terminación opaca y transparente.

SECCIÓN 06610
PANEL DE PLÁSTICO REFORZADO CON FIBRA DE VIDRIO
Secciones relacionadas:
1. Sección 09100 - Sistema de Bastidor Metálico.
2. Sección 09250 - Tablaroca.
3. Sección 09511 – Plafón Acústico.

DIVISIÓN 07 PROTECCIÓN TERMICA E IMPERMEABILIZANTE

SECCIÓN 07210
AISLAMIENTO PARA OBRAS
Secciones relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de trabajo.
2. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Coordinación entre la colocación del firme de
concreto y la tablilla del Aislamiento.
3. Sección 07411A - Paneles prefabricados para azoteas: Instalación del aislamiento.
4. Sección 09100 - Sistema de Bastidor Metálico: Bastidor para las paredes.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 07411
PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS PARA CUBIERTAS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo.
2. Sección 05120 - Acero Estructural: Estructura de acero que soporte los paneles
metálicos para azoteas.
3. Sección 07210 - Aislamiento: Aislamiento laminado con forro vinílico.
4. Sección 07412 - Paneles Prefabricados para Muros: Vierteaguas superior y botaguas
para muros.
5 sección 07631 - Bajadas y Canalones Pluviales: Bajadas y canalones pluviales para
los paneles metálicos para azoteas.
6. Sección 07721 - Bases, Rebordes, y Guarniciones Prefabricadas.
7. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador a las juntas solapadas.

SECCIÓN 07412
PANELES PREFABRICADOS PARA MUROS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 05120 - Acero Estructural: Estructura de acero que soporte los paneles
metálicos para muros.
2. Sección 05400 - Bastidor Metálico Rolado en Frío: Bastidor metálico rolado en frío que
soporte los paneles metálicos para muros.
3. Sección 07411 - Paneles Prefabricados para Azoteas: Paneles adyacentes para
azoteas.
4. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador a las Juntas Solapadas.

SECCIÓN 07620
BOTAGUAS Y MOLDURAS DE LÁMINA
Secciones relacionadas:
1. Sección 06100 - Carpintería Común: Block de madera y para clavos.
2. Sección 07900 - Selladores para Juntas.
3. Sección 09900 - Pintura: Aplicación de acabado de pintura.

SECCIÓN 07631
BOTAGUAS Y CANALONES METALICOS
Secciones relacionadas:
1. Sección 05300 - Techumbre Metálica para el Dosel o Marquesina.
2. Sección 07620 - Botaguas y Molduras de Lámina: Botaguas al Filo de la Azotea.
3. Sección 07900 - Selladores de Juntas: Selladores.
4. Sección 09900 - Pintura: Acabado de Pintura Aplicada.

SECCIÓN 07721
BASES PARA EQUIPOS PREFABRICADAS
Secciones relacionadas:
1. Sección 05210 - Larguero de acero con Alma Abierta.
2. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas.
3. Sección 07620 - Botaguas y molduras de Lámina: Contraplanchas de Escurrimiento.
4. Sección 07722 - Escotillas de Techo.
5. Sección 07900 - Selladores para juntas.
6. Sección 15500 - Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado.
7. Sección 16700 - Comunicadores.

SECCIÓN 07722
ESCOTILLAS DE TECHO
Secciones relacionadas:
1. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: Escalera de acero, fija al muro.
2. Sección 07411 - Paneles de techo manufacturados: Material de techos contiguos.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 08 PUERTAS

SECCIÓN 08110
PUERTAS Y MARCOS DE ACERO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador a los marcos exteriores.
2. Sección 08710 - Cerrajería para Puertas: Coordinación de las Cerrajerías para las
Puertas.
3. Sección 08800 - Vidrio: Vidrio en las puertas de acero y entre marcos.
4. Sección 09900 - Pintura: Pintar puertas y marcos en el lugar del proyecto.

SECCIÓN 08211
PUERTAS DE MADERA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 06200 - Carpintería Terminada: Instalación del plástico laminado.
2. Sección 08710 - Cerrajería para Puertas: Coordinación de la cerrajería.
3. Sección 09900 - Pintura: Pintura.

SECCIÓN 08305
PUERTAS DE ACCESO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 09250 - Tablaroca.

SECCIÓN 08331
PUERTAS CORREDIZAS ENROLLABLES
Secciones Relacionadas:
1. Sección 05500: Fabricaciones Metálicas: Soporte estructural oculto misceláneo para
las puertas enrollables.

SECCIÓN 08381
PUERTAS FLEXIBLES PARA TRÁFICO
Secciones Relacionadas
1. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: Vano preparado con piernas (jambas y
cabezal) de canal de acero.

SECCIÓN 08410
ENTRADAS Y CANCELARÍA DE ALUMINIO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 04220 - Albañilería de Unidad de Concreto: Preparación de trabajo
adyacente para recibir trabajo de esta sección.
2. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador de Perímetro.
3. Sección 08460 - Puertas de Entrada Automáticas: Coordinación entre componentes.
4. Sección 08710 - Herraje de Acabado: Cilindros y umbrales para tráfico denso.
5. Sección 08800 – Encristalado.

SECCIÓN 08460
PUERTAS AUTOMÁTICAS PARA ENTRADA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 08410 - Entradas y Cancelería de Aluminio: Coordinar con sistema de
entradas y fachadas de aluminio.
2. Secciones en la División 16: - Fuerza conectada a mandos de operador de puerta.
Coordinar para ubicación de servicio al operador de puerta.
3. Sección 08710 - Cerrajería para Puertas.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 08462
PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES AUTOMÁTICAS
Secciones relacionadas:
1. Sección 08410 - Entradas y escaparates frontales de aluminio: Interface coordinada
con las entradas de aluminio y el sistema de escaparates frontales de aluminio.
Igualación del color del sistema de escaparates.
2. Secciones 08800 - Vidriería: Vidrio del escaparate.
3. Secciones en la División 16: Conexión de energía hacia los controles operadores de la
puerta. Coordinación para localización del servicio para el operador de la puerta.

SECCIÓN 08710
CERRAJERÍA PARA PUERTAS
Productos suministrados, pero no instalados bajo esta sección:
1. Sección 08460 - Puertas de entrada automática: suministrar el mecanismo del
candado y de función interior con cerradura de manecilla de acuerdo a la sección
08460 para su instalación.
Secciones relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Soleras colocadas con mortero sin encogerse.
2. Sección 06200 - Carpintería Terminada: Cerrajería para los gabinetes.
3. Sección 08110 - Puertas y Marcos de Acero Estándares.
4. Sección 08305 - Puerta de Acceso.
5. Sección 08410 - Entradas y Cancelería de Aluminio.

SECCIÓN 08800
VIDRIO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 08110 - Puertas y Marcos de Acero Estándares: Provisiones para el Vidrio de
Puertas y Topes para el Vidrio.
2. Sección 08410 - Entradas y Cancelaría de Aluminio: Bastidor de Cancelaría para
Vitral.

DIVISIÓN 09 ACABADOS

SECCIÓN 09050
TABLA DE COLORES
Secciones relacionadas
1. Sección 09800 - Capas Especiales.
2. Sección 09900 - Capas Especiales.

SECCIÓN 09100
SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 06100 - Carpintería Común: Fijaciones para el triplay y tarugos de madera al
bastidor.
2. Sección 07210 - Aislamiento para Obras: Aislamiento dentro de los miembros del
bastidor.
3. Sección 08110 - Puertas y Marcos de Acero: Fijación para marcos de puerta al
bastidor.
4. Sección 09250 - Tablaroca: Tablaroca fija a la armadura del muro y plafón.

SECCIÓN 09215
RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 04220 - Albañilería: Sustrato de Albañilería.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 09220
APLANADO CON CEMENTO PÓRTLAND O FORRO DE YESO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 04220 - Block de Concreto para Albañilería (UCA): Muros de Block para
recibir Aplanado.
2. Sección 06100 - Carpintería Común: Instalación de forro entarimado de Triplay.
3. Sección 09900 - Pintura: Aplicación para el acabado de Pintura

SECCIÓN 09250
TABLAROCA Y DUROCK
Secciones Relacionadas:
1. Sección 09100 - Sistema de Bastidor Metálico: Pared de Metal y entramado del cielo
raso.
2. Sección 09900 - Pintura: pintura.

SECCIÓN 09310
LOSETA DE CERÁMICA
Secciones relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto colado en sitio: Substrato para piso.
2. Sección 04450 - Mármol.
3. Sección 08800 - Vidrio (Espejos).
4. Sección 10160 - Compartimientos metálicos para inodoros.
5. Sección 10800 - Accesorios para baños e inodoros.

SECCIÓN 09511
PLAFON ACÚSTICO Y PLAFOND GLASSBORD
Secciones Relacionadas:
1. Sección 15880 - Distribución de Aire: Rejillas Extractoras y dispositivos para la
Difusión del Aire en el Sistema del Plafón.
2. Sección 16500 - Alumbrado: Aparatos de luz fijos en el sistema del plafón.

SECCIÓN 09650
LOSETA DE PISO VINÍLICO
Las Secciones Relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Superficie del Substrato del Piso.
2. Sección 09780 - Tratamiento Para el Piso.

SECCIÓN 09700
MÁRMOL
Secciones Relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Vaciado.
2. Sección 15400 - Plomería: Tubería para lavabo.
3. Sección 15440 - Muebles Sanitarios: Accesorios de plomería para lavabo.

SECCIÓN 09705
PISOS EPÓXICOS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 03300 - Concreto Colado en Sitio: instalación de la barrera de vapor y
terminación de la losa de concreto, en los lugares de pisos Epóxicos.

SECCIÓN 09900
PINTURA
Secciones Relacionadas:
1. Sección 05120 - Acero Estructural: con primer del taller.
2. Sección 05210 - Largueros de Acero con Alma Abierta: con primer del taller.
3. Sección 05300 - Techumbre: con primer del taller.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
4. Sección 05500 - Fabricaciones Metálicas: con primer del taller.
5. Sección 08111 - Puertas y Marcos de Acero Estándares: con primer del taller.
6. Sección 08331 - Puertas Levadizas Enrollables: con primer del taller.
7. Sección 08360 - Puertas Levadizas Seccionales: con primer del taller.
8. Sección 09050 - Tabla de Colores: Selecciones de color en el Interior y el Exterior.
9. Sección 09220 - Zarpeado con Cemento Portland: Tipo exterior de pintura y
aplicación
10. Sección 09800 - Capas Especiales: capa impermeabilizante con pigmento.

DIVISIÓN 10 ACABADOS ESPECIALES

SECCIÓN 10200
REJILLAS
Secciones Relacionadas:
1. Sección 07900 - Selladores para Juntas: Sellador para el perímetro.
2. Sección 09900 - Pintura: Aplicación de pintura para acabado.

SECCIÓN 10800
ACCESORIOS PARA EL BAÑO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo: Procedimiento General en relación con el
Producto proporcionado por la Propietaria.
2. Sección 08800 - Vidrio: Espejos para los cuartos sanitarios (baños).

DIVISIÓN 13 CONSTRUCCIÓN ESPECIAL

SECCIÓN 13810
DIVISIÓN 15 MECÁNICO
Secciones Relacionadas:
1. Secciones de la división 15: instalación de los WTS y los controles de las ULA
relacionados.
2. Sección 16400 - Servicio y Distribución; equipo y alimentación preinstalados como
parte del centro de distribución eléctrica.
3. Secciones de la división 16: instalación de juegos de cables entre los controladores,
los ULA y los equipos de interfase montados en el sitio.
4. Secciones de la división 16: instalación de todos los juegos de cables.
5. Secciones de la división 16: instalación de un transductor de wattaje, si no es posible
tener un generador de demanda de pulso.
6. Considerar indicaciones en sección 16050.

DIVISIÓN 15 MECÁNICO

SECCIÓN 15310
TUBERÍA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO
Secciones Relacionadas
1. Sección 09900 - Pintura: Pintura para identificar la tubería.
2. Sección 15050 - Materiales y Métodos Básicos de Mecánica; Ganchos para colgar y
apoyos.
3. Sección 15400 -– Instalaciones hidráulicas y sanitarias Plomería; Sistemas de tubería.
4. Sección 15990 - Prueba, Ajuste y Balanceo; Pruebas del sistema.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15375
HIDRANTES Y MANGUERAS CONTRA INCENDIO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 15310 - Tubería para Protección contra Incendio: Tubería y Válvulas.
2. Sección 15400 – Instalaciones hidráulicas y sanitarias

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA
Secciones Relacionadas
1. Sección 15050 - Materiales y Métodos Básicos de Mecánica.
2. Sección 15310 - Tubería para Protección Contra Incendio.
3. Otras Secciones de la División 15, según sean aplicables. Referirse a otras
Divisiones para coordinación de oficios.

SECCIÓN 15400
PLOMERÍA
TANQUES DE ACERO PARA ALMACENAMIENTO DE AGUA
Secciones Relacionadas
1. Sección 15310 - Tubería para protección contra incendio: Tubería y Válvulas.
2. Sección 15375 – Hidrantes y Mangueras contra incendio.
3. Sección 15400 – Instalaciones hidráulicas y sanitarias.

SECCIÓN 15440
MUEBLES SANITARIOS
Secciones Relacionadas
1. Sección 04455 - Mármol: Cubiertas para lavabos Tapaderas de los Lavabos.
2. Sección 15400 - Plomería: Instalaciones hidráulicas y sanitarias Sistema de Tubería
para Plomería.

SECCIÓN 15455
CALENTADORES DE AGUA
Secciones Relacionadas
1. Sección 15400 - Plomería: Sistemas de Tubería para Plomería.

SECCIÓN 15490
SISTEMA DE GAS PROPANO
Secciones Relacionadas
1. Sección 09900 - Pintura: Tipo de pintura y retocado.
2. Secciones en División 15 - Cumplir con las secciones en división 15, como sea
aplicable.

SECCIÓN 15490 A-GN


SISTEMA DE GAS NATURAL
Secciones Relacionadas
1. Sección 09900 - Pintura: Tipo de pintura y retocado.
2. Secciones en División 15 - Cumplir con las secciones en división 15, como sea
aplicable.

SECCIÓN 15500
VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
CERTIFICACIONES
Secciones Relacionadas
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo: Procedimientos generales relacionados a los
productos proporcionados por la Propietaria.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones
SECCIÓN 15540
BOMBAS
Secciones Relacionadas
1. Sección 15400 - Plomería: Sistemas para Tubería y aislamiento para tubería.

SECCIÓN 15540SCI
BOMBAS DEL SISTEMA CONTRA INCENDIO
Secciones Relacionadas
1. Sección 15400 - Plomería: Sistemas para Tubería y aislamiento para tubería.
2. Sección 15310-Tubería para Sistema Contra Incendio

SECCIÓN 15880
DISTRIBUCIÓN DE AIRE
Secciones Relacionadas
1. Sección 15500 - Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado: Unidades CVAC.
2. Sección 15990 - Prueba, Ajuste y Balanceo: Pruebas del sistema CVAC

SECCIÓN 15990
PRUEBAS, AJUSTE Y BALANCEO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 13810 - Sistemas de Control y Monitoreo de Energía: Sistemas para el
manejo del control de energía.
2. Sección 15500 - Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado: Unidades CVAC
3. Sección 15880 - Distribución de Aire; Trabajo de ductos y accesorios

SECCION 15996
TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES
Secciones Relacionadas:
1. Sección 09900 - Pintura: Pintura para identificar la tubería.
2. Sección 15400 - Plomería; Sistemas de tubería.

DIVISIÓN 16 ELÉCTRICO

SECCIÓN 16050
MATERIALES Y METODOS BÁSICOS DE ELECTRICIDAD
Secciones Relacionadas
1. Sección 16950 - Pruebas de Sistemas Eléctricos: Pruebas para el Sistema de
Electricidad.

SECCIÓN 16400
SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN
Secciones relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo: procedimientos generales relacionados con los
productos suministrados por la Propietaria.
2. Sección 01500 - Servicios Provisionales y Barreras Protectoras: Coordinar la
instalación de cimentaciones y las preparaciones para el firme del piso para una
instalación temprana de las unidades del EDC. La unidad EDC está diseñada para un
uso temprano del proyecto y su intención es de fuerza provisional.
3. Sección 03300 - Concreto Vaciado: Preparación temprana del firme de concreto o
base para instalar el CDE antes de levantar las paredes de Albañilería.
4. Sección 13810 - Sistemas de Control y Monitor de Energía: Panel para el manejo de
energía.
5. Sección 16620 - Unidad Paquete de Generación de Electricidad: Sistema de energía
auxiliar.

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones

SECCION 16500
ALUMBRADO
Secciones Relacionadas:
1. Sección 01010 - Resumen de Trabajo: Procedimientos generales relacionados a los
productos proporcionados por la Propietaria.

SECCIÓN 16530
ALUMBRADO EXTERIOR
Secciones Relacionadas
1. Sección 03300 Concreto Vaciado en el Lugar: Cimentaciones para los Postes
2. Sección 02222 Excavación, Relleno y Compactación para instalaciones.

SECCIÓN 16920
ALAMABRADO DEL SISTEMA DE AHORRO DE ENERGÍA
Secciones Relacionadas
1. Sección 13810 - Sistemas de Control y Monitoreo de Energía: El monitoreo de
Energía.

SECCION 16925
CONTROLES DE ENFRIAMIENTO.
Secciones Relacionadas:
1. Sección 13810 - Sistemas de Control y Monitor de Energía: El Monitor de Energía.
2. Sección 15500 - Ventilación: Unidades del CVAC.

SECCIÓN 16980
SISTEMA DE TELEFONÍA
Secciones Relacionadas
1. Sección 02200 Movimiento de terracerías
2. Sección 02222 Excavación, relleno y compactación para instalaciones
3. Sección 02227 Movimiento de Rocas.
4. Planos de construcción.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 21010
SECCIONES RELACIONADAS
División 21. Referencias
2021 Especificaciones

SECCIÓN 21020. NORMAS DE ESPECIFICACIÓN


División 21. Normas y Referencias

*Las Normas Oficiales Mexicanas y Reglamentos vigentes, rigen sobre cualquier documento emitido por Desarrollo e
Innovación Prototipos. Es importante tener en cuenta que las Normativas y Reglamentos descritos en los
documentos deben de considerarse solamente como referencia y tomarse como últimas aquellas que se encuentren
como vigentes en el año en curso del desarrollo y construcción del proyecto.
Es responsabilidad del proyectista asegurar que todo el proyecto cumpla con la Normas Oficiales y Reglamentos
vigentes.

DIVISIÓN 02. TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR

SECCIÓN 02200. MOVIMIENTOS DE TIERRAS


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) última edición.
1. ASTM D422 Método de análisis de tamaño de partículas de suelos
2. ASTM D698 Prueba de relación humedad-densidad de suelos, utilizando un apisonador de
2.5kg, y una caída del mismo de 304.8 mm (prueba standard Proctor).
3. ASTM D1556 Prueba de peso volumétrico de suelos en el lugar por el método del cono de
arena.
4. ASTM D1557 Prueba de relación humedad-densidad de suelos, utilizando un apisonador de
2.5kg, y una caída del mismo de 457mm. (Proctor Modificado).
5. ASTM D1559 Prueba de resistencia a la deformación plástica de las mezclas bituminosas
usando el aparato marshall.
6. ASTM D2167 Pruebas para densidad de suelos en el lugar por el método Rubber Ballon.
7. ASTM D2216 Determinación por laboratorio del contenido de humedad del suelo.
8. ASTM D2487 Clasificación de suelos para propósitos de ingeniería.
9. ASTM D2922 Pruebas de densidad de suelos y agregados en el lugar por métodos nucleares
(poca profundidad).
10. ASTM D3017 Pruebas de contenido de humedad de suelos y agregados en el lugar por
métodos nucleares (poca profundidad).
11. ASTM D4318 Pruebas para el límite plástico, límite líquido, e índice plástico de suelos.
12. ASTM C25 Análisis químico de cal-viva, caliza, y cal hidratada.
13. ASTM C110 Pruebas físicas de cal-viva y cal hidratada por el método del cedazo mojado.
14. ASTM C618 Especificaciones para ceniza volátil de puzolana natural o calcinada para
usarse como agregado mineral en el concreto a base de cemento Portland.
15. ASTM C977 Cal viva y cal hidratada para estabilización de suelos.
b) Asociación Americana de Caminos Estatales y Transporte Oficial (Aashto), última edición. T88
Estudio de mecánica de suelos

SECCIÓN 02222. EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN PARA INSTALACIÓN


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM), Última Edición
1. ASTM D422 - Método de análisis por tamaños de partículas
2. ASTM D698 - Pruebas para la relación humedad-densidad de suelos, utilizando un
apisonador de 2.5 Kg y una caída del mismo de 304.8 mm (Proctor Estándar).
3. ASTM D1556- Prueba de densidad del suelo en campo por el método del cono de arena.
4. ASTM D1557- Prueba de la relación Humedad-Densidad de suelos, Utilizando Apisonador
de 4.5 Kg y una caída del mismo de 457 mm (Proctor Modificado).
5. ASTM D1559 -Prueba de resistencia a la deformación plástica de las composiciones
bituminosas usando el aparato Marshall.
6. ASTM D2167- Prueba de densidad del Suelo en campo por el método Rubber Balloon.
7. ASTM D2216- Análisis de laboratorio del contenido de humedad.
8. ASTM D2487- Clasificación de suelos para propósitos de Ingeniería.

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
9. ASTM D2922- Pruebas de densidad de suelos y agregados en campo por Métodos
Nucleares (Poca Profundidad).
10. ASTM D3017- Pruebas de contenido de humedad de suelos y agregados en campo por
métodos nucleares (Poca Profundidad).
11. ASTM D4318 - Pruebas de límite plástico, límite líquido, e índice plástico.
12. ASTM C25- Análisis químicos de cal viva, caliza, y cal hidratada.
13. ASTM C110 - Pruebas físicas de cal viva y cal hidratada por el método del cedazo mojado.
14. ASTM D618 - Especificaciones para la ceniza volátil de puzolana natural o calcinada para
usarse como agregado mineral en el cemento Portland y en el concreto.
15. ASTM C977- Estabilización de suelos con cal viva y cal hidratada para estabilizar el terreno
natural.
b) Asociación Americana de Caminos Estatales y Transporte Oficial (Aashto), Última Edición.
1. T 88 -Estudio de Mecánica de Suelos.

SECCIÓN 02223. EXCAVACIÓN, RELLENO Y COMPACTACIÓN DE PAVIMENTO


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) Última Edición.
1. ASTM D422 - Método de Análisis de Suelos por Tamaños de Partículas
2. ASTM D698 - Pruebas de relación humedad-densidad de suelos, utilizando un marro
(apisonador) de 2.5 Kg. y una caída de 304.8 mm (estándar Proctor)
3. ASTM D1556 - Prueba de densidad de suelos en el lugar por el método cono de arena.
4. ASTM D1557 - Prueba de relación humedad-densidad de suelos, utilizando un marro
(apisonador) de 4.5 kg Y una caída de 457.0 mm (Proctor Modificado).
5. ASTM D1559 - Pruebas para la resistencia de deslizamiento plástico de composiciones
bituminosas usando el aparato Marshall.
6. ASTM D2167 - Pruebas para la densidad de suelos en el lugar por el método Rubber
Balloon.
7. ASTM D2216 - Determinación por medio del laboratorio del contenido de humedad l suelo.
8. ASTM D2487 - Clasificación de suelos para los propósitos de ingeniería.
9. ASTM D2922 - Pruebas de densidad de suelos y agregados en el lugar por métodos
nucleares (poca profundidad)
10. ASTM D3017 - Pruebas de contenido de humedad de suelos y agregados en el lugar por
métodos nucleares (poca profundidad)
11. ASTM D4318 - Pruebas para el límite de plasticidad, límite líquido y el índice de plasticidad
de suelos
12. ASTM C25 - Análisis químico de cal-viva, caliza y cal-hidratada
13. ASTM C110 - Pruebas físicas de cal-viva y cal-hidratada por el método del cedazo mojado.
14. ASTM C618 - Especificaciones para ceniza volátil de puzolana natural o calcinada para
usarse como agregado mineral en el cemento Portland y en el concreto.
15. ASTM C977 - Cal viva y cal hidratada para estabilizar el terreno natural.
b) Asociación Americana de Caminos Estatales y Transporte Oficial (AASHTO), última edición. T.88
Estudio de Mecánica de suelos.

SECCIÓN 02227. MATERIALES DE BANCO


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) Última Edición.
1. ANSI/ASTM C136 Método de análisis por malla de agregados finos y gruesos.
2. ANSI/ASTM D698 Métodos de prueba para las relaciones de humedad-densidad de suelos y
mezclas de agregados y suelo, usando un marro de 2.49 kg y una caída de 304.8 mm.
3. ANSI/ASTM D1557 Métodos de prueba para las relaciones de humedad-densidad de suelos
y mezclas de agregados y suelo, usando un marro de 4.54 kg. Y una caída de 457 mm.
4. ANSI/ASTM D2167 Método de prueba para determinar la densidad y peso por unidad de
suelo en el lugar, por medio del método de Rubber Balloon.
5. ASTM D2487 Clasificación de suelos para propósitos de ingeniería.
6. ASTM D2922 Métodos de prueba para determinar la densidad del suelo y de agregados y
suelo en el lugar, por métodos nucleares (poca profundidad).
7. ASTM D3017 Métodos de prueba para determinar el contenido de Humedad del suelo y de
mezclas de agregados y suelo.

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
8. ASTM D4318 Métodos de prueba para determinar el límite líquido, el límite plástico, y el
índice de plasticidad de los suelos.
b) Asociación Americana de Caminos Estatales y Transporte Oficial (AASHTO), última edición.
Aashto
1. T180 Relación humedad-densidad del suelo usando marro de 4.54 kg con caída de 457 mm.
Aashto.
2. M147 Materiales para Agregado y Mezcla de Suelo y Agregados.

SECCIÓN 02229. MOVIMIENTO DE ROCAS


a). NFPA 495 Código de Materiales Explosivos.

SECCIÓN 02245. ESTABILIZACIÓN DEL TERRENO


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) Ultima Edición.
1. C - 150 Cemento Portland
2. C - 618 Ceniza volátil para estabilización del terreno
3. C - 977 Cal viva y cal hidratada para estabilización de suelos
4. C -1633 pruebas por el método de comprensión de tierra moldeada en cilindros de concreto
5. D - 4320 Químicamente lechadas de tierra
b) Asociación Americana de Caminos Estatales y Transporte Oficial (Aashto), última edición.
1. M 216 - cal para estabilización del terreno.
c) Asociación Nacional de la cal (NLA) boletín 326 manual de construcción para estabilización con cal

SECCIÓN 02505. BASES PARA PAVIMENTO


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) Última Edición.
1. ANSI/ASTMC136 Método de análisis por malla de agregados finos y gruesos
2. ANSI/ASTMD698 Método de prueba para las relaciones de humedad-densidad de suelos y
mezclas de agregados y suelo, usando un marro de 2.49 Kg y una caída de 304.8 mm.
3. ANSI/ASTMD1557 Métodos de prueba para las relaciones de humedad-densidad de suelos
y mezclas de agregados y suelo, usando un marro de 4.54 kg. y una caída de 457 mm.
4. ANSI/ASTMD2167 Método de prueba para determinar la densidad y peso por unidad de
suelo en el lugar, por medio del método de Rubber Balloon.
5. ASTMD2487Clasificación de suelos para propósitos de ingeniería.
6. ASTMD2922Métodos de prueba para determinar la densidad del suelo y de agregados y
suelo en el lugar, por métodos nucleares (poca profundidad).
7. ASTMD3017Métodos de prueba para determinar el contenido de humedad del suelo y de
mezclas de agregados y suelo.
8. ASTMD4318Métodos de prueba para determinar el límite líquido, límite plástico y el índice
de plasticidad de los suelos.

SECCIÓN 02511. PAVIMENTO DE CONCRETO ASFÁLTICO


1. El Instituto de Asfaltos (Asphalt Institute), MS-2 Método de diseño de mezclas para el
concreto asfáltico y otros tipos de mezclas en caliente.
2. El Instituto de Asfaltos, MS-3 Manual para plantas de asfalto.
3. El Instituto de Asfaltos, MS-19 Manual para emulsiones asfálticas básicas.
4. El Instituto de Asfaltos, (AI), MS-19-básico manual de emulsión asfáltica.
5. ASTM D946 - Cemento Asfáltico con agregados para uso en construcción de pavimentos.
6. El reporte geotécnico del proyecto.
7. Las especificaciones de pavimentos de la S.C.T.

SECCIÓN 02520. PAVIMENTO DE CONCRETO HIDRÁULICO


1. ACI 301 Especificaciones para concreto estructural en edificación.
2. ACI 304 Prácticas recomendadas para dosificación, mezcla, transporte y colocación de
concreto.
3. Ansi/ASTM A185 Malla de alambre de acero soldado para refuerzo de concreto.
4. Ansi/ASTM A497 Malla de alambre de acero estirado, soldado, para refuerzo de concreto.

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
5. Ansi/ASTM D1751 Juntas expansivas para relleno en pavimento de concreto y elementos
estructurales.
6. Ansi/ASTM D1752 Juntas expansivas para relleno de corelio y hule esponja para pavimento
de concreto y elementos de estructurales.
7. ASTM A615 Lingotes de acero plano y deformado para refuerzo de concreto.
8. ASTM C33 Agregados para concreto.
9. ASTM C94 Concreto premezclado
10. ASTM C150 Cemento portland
11. ASTM C260 Aditivo de inclusión de aire para concreto.
12. ASTM C309 Compuestos líquidos forma-membrana para curado de concreto.
13. ASTM C494 Aditivos químicos para concreto.
14. FS TT C-800 Compuesto para curado de concreto en superficies nuevas y viejas.

SECCIÓN 02525. BANQUETAS Y GUARNICIONES


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) Última Edición.
1. ACI 304 Prácticas recomendadas para medir, mezclar, transportar y colocar concreto
2. Ansi/ASTM D 1751 Juntas de expansión moldeadas para pavimentos de concreto y
construcción estructural
3. Ansi/ASTM D 1752 Juntas de expansión de corcho y esponja de hule para pavimento de
concreto y construcción estructural
4. ASTM C 33 Agregados del concreto
5. ASTM C 94 Concreto premezclado
6. ASTM C 150 Cemento Portland
7. ASTM C 260 Aditivo de inclusión de aire para concreto
8. ASTM C 309 Compuesto de membrana liquida para el curado del concreto
9. ASTM C 494 Aditivos o adicionantes químicos para concreto
10. FS TT C 800 Compuesto para el curado de concreto de superficies nuevas y existentes

SECCIÓN 02584. SEÑALAMIENTO EN PAVIMENTOS


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) Última Edición.
1. ASTM-D-562 Viscosidad.
2. ASTM-D969 Prueba substratos de alquitrán y asfalto.
3. ASTM-D-711 Tiempo de secado.
4. ASTM-D1214 El porcentaje de esferas imperfectas
b) FTMS 141, método 141 Resistencia a la abrasión

SECCIÓN 02605. ESTRUCTURAS DE DRENAJE


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) Última Edición.
1. Ansi/ASTM C55 Ladrillo rojo recocido para construcción
2. ASTM A48 Hierro vaciado
3. ASTM C 478Secciones pozos de visita de concreto reforzado precolado.
4. ASTM C 923Conexiones elásticas entre la estructura del pozo de visita de concreto y las
tuberías
5. ASTM D1248 Pozos de visita precolados de polietileno.
b) Consejo internacional de la albañilería para todos los climas (IMIAC); Métodos Recomendados y
Especificaciones Guía para la Construcción de Mampostería para Tiempo de Frío.

SECCIÓN 02660. SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) Última Edición.
1. ANSI/ASME B16.18 Conexiones a presión de una aleación de cobre vaciado y junteadas con
soldadura.
2. ANSI/ASME B16.22 Conexiones a presión de una aleación de cobre y
cobre forjado, junteadas con soldadura.
3. ANSI /ASTM D2466 Conexiones de tubería plástica (pvc) polyvinyl chloride, cédula 40.
4. ANSI/AWS A5.8 Metal-bronce para relleno.

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
5. ANSI/AWWA C104 Revestimiento mortero-cemento para tubería y piezas especiales para
agua, hechas de fierro dúctil.
6. ANSI/AWWA C105 Encajonamiento de polietileno para tubería de fierro dúctil para agua y
otros líquidos.
7. ANSI/AWWA C111 Juntas empaques de hule, para tubería y piezas especiales a presión, de
fierro dúctil y de fierro gris.
8. ANSI/AWWA C151 Tubería de fierro dúctil, vaciada centrífugamente en
moldes de metal, o moldes de arena, para agua y otros líquidos.
9. ANSI/AWWA C500 Válvulas de paso, de 76mm a 1220mm NPS, para usarse en sistemas
de agua y drenaje.
10. ANSI/AWWA C502 Bocas contra incendio de barril seco.
11. ANSI/AWWA C504 Válvulas de mariposa con asiento de hule.
12. ANSI/AWWA C508 Válvula de no retorno por giro, para servicio de trabajos de agua, de
51mm a 610mm NPS.
13. ANSI/AWWA C509 Válvulas de paso de asiento resistente de 76mm a 305mm NPS, para
sistemas de agua y drenaje.
14. ANSI/AWWA C600 Instalación de tubería principal de agua de fierro dúctil y piezas
especiales.
15. ANSI/AWWA C606 Conexiones bridadas.
16. ANSI/AWWA C90 Tubería de agua para presión de pvc estándar (polyvinyl chloride), de
100mm a 305mm.
17. ASTM B88 Tubería de cobre para agua sin costura.
18. ASTM D 1785 Tubería plástico pvc (polyvinyl chloride), cédula 40, 80 y 120.
19. ASTM D 2241 Tubería plástico pvc (SDR-PR) (polyvinyl chloride).
20. ASTM D 2855 Juntas cementadas en tubería y conexiones pvc (polyvinyl chloride).
21. ASTM D 3139 Juntas para tubería de plástico a presión, con uso de
sellos elastométricos flexibles.
22. ASTM D 3035 Tubería de plástico (SDR-PR) polietileno (PE) basada en el control del
diámetro exterior.
23. AWWA C 901 Tubería presión polietileno (PE), líneas y conexiones, de 12.7mm a 76mm,
para agua.
24. Ul 246 Hidrantes. Servicio de protección.

SECCIÓN 02720. SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM) Última Edición.
1. ANSI/ASTM C 14 Alcantarilla de concreto, drenaje pluvial y tubería para drenaje pluvial.
2. ANSI/ASTM C 76 Alcantarilla de concreto reforzado, drenaje pluvial, y tubería para drenaje
pluvial.
3. ANSI/ASTM C 443 Juntas en tubería de concreto para drenaje y tubería para alcantarilla,
usando empaques de hule.
4. ANSI/ASTM D 3034 Tubería y conexiones (PVC) para drenaje tipo PSM poly (vinyl chloride).

SECCIÓN 02730. SISTEMA DE DRENAJE SANITARIO


1. 3034 - Tuberías para drenaje y piezas especiales del tipo psm poly (vinyl hloride) (pvc).
2. ASTM D1785 - Tubería de plástico pvc, cédulas 40, 80 y 120.
3. AMSI/ASTM C 443 - Juntas en tubería de concreto para drenaje y tubería para alcantarillado.

SECCIÓN 02832. CERCAS Y PORTONES DE MALLA CICLÓNICA


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM C94 - Concreto Pre-mezclado.
2. ASTM F567 - Instalación de la Cerca de Malla Ciclónica.

DIVISIÓN 03. CONCRETO

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
SECCIÓN 03300. CONCRETO COLADO EN SITIO
01. CONCRETO
a) Instituto Americano Del Concreto (A.C.I.)
1. ACI 301 - Especificaciones para Edificios de Concreto Estructural.
2. ACI 305R - Vaciado de concreto en Clima Caliente
3. ACI 306R - Vaciado de Concreto en Clima Frío.
4. ACI 308 - Normas de Practica para Curar el Concreto.
5. ACI 315 - Detalles y Detallado del Concreto Reforzado.
b) ASTM C172 - Método para Muestras de Concreto Fresco.
ASTM C173 - Método Estándar - Prueba de Aire Contenido en Concreto Mezclado Fresco.
ASTM C230 - Método de Fluidez.
ASTM C231 - Método de Prueba de Contenido de Aire de Concreto Mezclado Fresco por el
Método de Presión.
ASTM C31 - Elaboración y Curado de Muestras de Concreto para Pruebas en la Obra.
ASTM C39 - Resistencia a la Compresión de Muestras Cilíndricas de Concreto.
ASTM C42 - Método de Obtener y Probar Corazones Perforadas y Vigas Aserradas de Concreto.
ASTM C138 - Método de Prueba Estándar de Peso Unitario, Rendimiento, y Contenido de Aire
(gravimétrico) de Concreto
ACI 301 CAPITULO 18 - Especificaciones para Edificios de Concreto Estructural.
c) Pruebas según se indica en la Sección 01300.
d) Suministrar muestras para prueba requeridas en la sección 01410 usando productos idénticos a los
utilizados en el trabajo.
1. ACI 318 - Códigos Requeridos para el Concreto Reforzado.
2. ACI 347 - Practica Recomendada para Cimbras del Concreto.
e) Sociedad Americana para Pruebas de Materiales (ASTM):
1. ASTM A82 - Especificación Estándar de Alambre Extruído en Frío para Reforzar Concreto.
2. ASTM C31 - Elaboración y Curado de Muestras de Concreto para Pruebas en la Obra.
3. ASTM C33 - Agregados de Concreto.
4. ASTM C39 - Resistencia a la Compresión de Muestras de Cilíndricas de Concreto.
5. ASTM C42 - Método de Obtener y Probar Corazones Perforados y Vigas Aserradas de
Concreto.
6. ASTM C94 - Especificación de Concreto Premezclado.
7. ASTM C109 - Método de Elaboración, de curado y resistencia a la Compresión.
8. ASTM C138 - método de Prueba Estándar de Peso Unitario, rendimiento y Contenido de Aire
(gravimétrico 9 de Concreto.
9. ASTM C143 - Método de Prueba de Revenimiento del Cemento Portland.
10. ASTM C150 - Especificación de Cemento Portland.
11. ASTM C157 - Cambio en la longitud en morteros y concretos de cemento hidráulico.
12. ASTM C171 - Especificación Estándar para Materiales Laminados para Curado de Concreto.
13. ASTM C172 - Método para Muestras de Concreto fresco.
14. ASTM C173 - Método Estándar - Prueba de Aire Contenido en Concreto Mezclado Fresco.
15. ASTM C230 - Método de Fluidez.
16. ASTM C231 - Método de Prueba de Contenido de Aire de Concreto Mezclado Fresco por el
Método de Presión.
17. ASTM C309 - Compuestos Formados de Membranas Líquidas para Curado de Concreto.
18. ASTM C642 - Gravedad específica, absorción y poros en el concreto.

SECCIÓN 03300. CONCRETO COLADO EN SITIO


02. CIMBRA
a) Instituto Americano Del Concreto (A.C.I.)
1. ACI 347 - Práctica recomendada para Cimbras del Concreto.
b) Normas de Productos Departamento de Comercio del Gobierno Estadounidense (PS)
1. PS-1 - Triplay (plywood) Industrial y Construcción.
c) Accesorios Plásticos para la Construcción. FTP
1. Fabricado en resinas plásticas, cumplen las Normas de ACI, CRSI, PTI. (SEPARADORES Y
SOPORTES ESTRUCTURALES)

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
SECCIÓN 03300. CONCRETO COLADO EN SITIO
03. ACERO DE REFUERZO
a) Sociedad Americana para Pruebas de Materiales (ASTM).
1. ASTM A82. Especificación Estándar de Alambre Extruido en Frío para Reforzar Concreto.
2. ASTM A185 - Refuerzo de Malla de Acero Soldado para Refuerzo de Concreto.
3. ASTM A615 - Varillas de Acero deformadas y para refuerzo de Concreto.
b) Sociedad Americana de Soldadura (AWS).
1. AWS D1.4 - Código para Soldadura del Refuerzo de Acero Estructural.
c) Instituto de Acero para Refuerzo de Concreto (CRSI).
1. CRSI MSP - Manual de Práctica Normal.
2. CRSI 63 - Práctica Recomendada para Colocación de Varillas de Refuerzo.
3. CRSI 65 - Práctica Recomendada para Colocación de apoyos para varillas de refuerzo,
Especificaciones y Nomenclatura.

SECCIÓN 03300. CONCRETO COLADO EN SITIO


04. ADITIVOS
a). Sociedad Americana para Pruebas de Materiales (ASTM).
1. ASTM C260 - Aditivos para Inclusión de Aire en Concreto.
2. ASTM C494 - Aditivos Químicos para Concreto.
3. ASTM C642 - Gravedad Específica, Absorción y Poros en el Concreto.
4.ASTM C881 - Sistemas de Adhesión a base de Resinas Epóxicas para Concreto.

SECCIÓN 03310. ESTRUCTURAS DE CONCRETO COLADAS EN LA OBRA


a) Instituto Americano del Concreto (ACI):
1. ACI 301 - Especificaciones para concreto estructural en edificios.
2. ACI 305R - Concreto en climas calientes.
3. ACI 306R - Concreto en climas fríos.
4. ACI 308 - Prácticas estándar del curado de concreto.
5. ACI 315 - Detalles y detallado del refuerzo.
6. ACI 318 - Requerimientos del código de construcción para concreto reforzado.
7. ACI 347 - Practica recomendable para el cimbrado de concreto.
b) Sociedad Americana de pruebas y materiales (ASTM):
1. ASTM A82 - Especificaciones estándares para el cable de acero pretensado como refuerzo.
2. ASTM A185 - Refuerzo con malla electro soldada.
3. ASTMA615 - Varillas corrugadas y lisas para refuerzo de concreto.
4. ASTMC31 - Fabricación y curado en campo de especímenes de prueba.
5. ASTMC33 - Agregados.
6. ASTMC39 - Resistencia a la compresión de especímenes cilíndricos.
7. ASTMC42 - Método de obtención y prueba de corazones.
8. ASTMC94 - Especificaciones para el concreto ready-mixed.
9. ASTMC138 - Método de Prueba estándar del peso unitario, fluencia y contenido de aire del
concreto.
10. ASTM C143 - Método de prueba de revenimiento.
11. ASTM C150 - Especificaciones del cemento Portland.
12. ASTM C171 - Especificaciones de materiales para el curado del concreto.
13. ASTMC172 - Método de muestreo de concreto fresco.
14. ASTMC173 - Método estándar para la obtención del contenido de aire del concreto fresco
usando el método del peso volumétrico.
15. ASTMC231 - Método de prueba para la obtención del contenido de aire del concreto fresco
usando el método de presión.
16. ASTM C260 - Aditivos para la entrada de aire.
17. ASTMC309 - Compuestos para formar la membrana líquida para el curado del concreto.
18. ASTMC494 - Aditivos químicos.
19. ASTMC881 - Sistemas de junteo usando bases de resinas epóxicas para el concreto.
20. ASTMD676 - Método tentativo de prueba para la indentación de hule por medio de un
durómetro.

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
21. ASTMD2240 - Método estándar de prueba para las propiedades del hule dureza del
durómetro.
c) Asociación Americana de Soldadura (AWS):
1. AWS D1.4 - Código de la soldadura estructural para el acero de refuerzo.
d) Instituto del acero de refuerzo para concreto (CRSI):
1. CRSI - Manual de Práctica.
2. CRSI63 - Práctica recomendable de la colocación de las varillas de refuerzo.
3. CRSI65 - Práctica recomendable del calzado de las varillas, especificaciones y
nomenclatura.
e) Productos Estándar (PS):
1. PS 1 - Hojas de triplay industrial y para la construcción.
f) Asociación Americana de Carreteras Estatales y Oficiales del transporte (AASHTO):
1. AASHTO M182.
2. AASHTO M73.

SECCIÓN 03480. CONCRETO PRECOLADO


01. PREFABRICADOS
a) Los elementos prefabricados de concreto hidráulico reforzado deberá cumplir con las Normas
Oficiales Mexicanas aplicables.
1. NOM-C-1 - Cemento portland
2. NOM-C-155 - Concreto premezclado
3. NOM-C-255 – Aditivos químicos que reducen la cantidad de agua y/o modifican el tiempo de
fraguado del concreto
4. NOM-B-6 – Varillas corrugadas y lisas de acero, procedentes de lingote o palanquilla para
refuerzo de concreto.
5. NOM-B-18 – Varillas corrugadas procedentes de riel, para refuerzo de concreto.
6. NOM-B-32 – Varillas corrugadas y lisas de acero, procedentes de eje, para refuerzo de
concreto
7. NOM-B-292 –Torón de siete alambres sin recubrimiento relevado de esfuerzos para concreto
presforzado
8. NOM-B-293 – Alambre sin recubrimiento, relevado de esfuerzos para usarse en concreto
presforzado
9. NOM-B-294 – Varillas corrugadas de acero torcidas en frío procedentes de lingote o
palanquilla para refuerzo de concreto
10. NOM-B-267 – Laminas de acero al carbono, laminados en frío, como preparaciones
ahogadas o ancladas con el objeto de descimbrar, mover, transportar o al montar elementos
prefabricados.
11. NOM-B-281 – Planchas de acero, calidad estructural con resistencia a tensión baja e
intermedia.

DIVISIÓN 04. ALBAÑILERIA

SECCIÓN 04100. MORTERO Y LECHADA PARA ALBAÑILERÍA


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales. (ASTM):
1. ASTM C144 -Agregados para Mortero de Albañilería
2. ASTM C150 -Cemento Portland
3. ASTM C207 -Cal Hidratada para empleo en Albañilería
4. ASTM C270 - Mortero para piezas de Albañilería
5. ASTM C404 - Agregados Mortero de Albañilería
6. ASTM C476 - Mortero para Albañilería Reforzada y Sin Refuerzo

SECCIÓN 04220
BLOCK DE CONCRETO Y MURO DE TABIQUE TIPO FRAUTIN
a). Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM):
1.ASTM A153 - Chapeado de Zinc (Inmersión Caliente), sobre el hierro y herraje de acero.

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
2.ASTM A307 - Tornillos de Acero de Carbón y postes, con fuerza de Tensión de 414 MPa.
3.ASTM A615 - Varillas lisas y deformes de acero de lingote para refuerza de concreto.
4.ASTM C90 - Bloque Hueco de Concreto para Albañilería para que resistan cargas.
5. ASTM C129 - Bloque Hueco de Concreto para Albañilería para que no resistan cargas.
6.ASTM C331 - Agregados Livianos para Unidades de Concreto para Albañilería.

DIVISIÓN 05. METALES

SECCIÓN 05120. ACERO ESTRUCTURAL


a) Instituto Americano para la Construcción en Acero (AISC):
1. AISC - Especificación de Diseño, Fabricación y Montaje de Acero Estructural para Edificios.
b) Sociedad Americana para Pruebas de Materiales (ASTM):
1. ASTM A36 - Acero Estructural.
2. ASTM A108 - Barras de Acero al Carbono Rolado en Frío de Calidad Estándar.
3. ASTM A325 - Pernos de Alta Resistencia para Juntas de Acero Estructural.
4. ASTM A490 - Pernos de Acero Estructural de Tratamiento Térmico. Esfuerzo de Tensión
10.568 kg/cm2.
5. ASTM A500 - Tubo redondo y perfil de Acero estructural al Carbón, Rolados en Frío,
Soldados y sin Costura.
6. ASTM A501 - Tuberías Estructurales de Acero al Carbono Roladas en Caliente, Soldadas y
sin Costura.
c) Sociedad Americana de Soldadura (AWS):
1.AWS D1.1 - Código para Soldadura Estructural.
d) Consejo de Pintura para Estructuras de Acero (SSPC):
1. SSPC – Pintura 15 25 color Gris acero, Oxido de Zinc, Aceite crudo de linaza y Base
Alcalina.

SECCIÓN 05210. LARGUEROS DE ACERO CON ALMA ABIERTA


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A36- Especificación para Acero Estructural.
2. ASTM A242- Especificación para Aceros de Alta Resistencia y Baja Aleación.
3. ASTM A307 - Conectores Enroscados Estándar de Acero al Carbono.
4. ASTM A325 - Pernos de Alta Resistencia para Juntas de Acero Estructural.
5. ASTM A570 - Lámina y Tirantes de Acero al Carbón Roladas en Caliente, de Calidad
Estructural.
6. ASTM A572 - Especificación para Aceros de Alta Resistencia y Baja Aleación de Colombio-
Vanadio de Calidad Estructural.
b) Sociedad Americana para Soldaduras (AWS):
1. AWS D1.1 - Código para Soldadura Estructural.
c) Instituto para Largueros de Acero con Alma Abierta (SJI):
1. SJI - Especificaciones Estándar para Largueros de Alma Abierta de Acero Serie H, y Serie K.
d) Consejo de Pintado para Estructuras de Acero (SSPC):
1. SSPC – Pintura 15 Gris Acero, Oxido de Zinc, Aceite crudo de linaza y Base Alcalina.

SECCIÓN 05300. CUBIERTA METÁLICA TIPO “DECK”


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A611 - Acero: Acero de forma fría, Planchas, Carbón, Calidad estructural.
b) Sociedad Americana de Soldadura (AWS):
1. AWS D1.3 - Código de Soldadura para miembros estructurales.
c) Instituto de Techumbre (SDI):
1. SDI - Manual de Diseño para techumbres compuestas, de formas y de cubiertas.

SECCIÓN 05400. BASTIDOR METÁLICO ROLADO EN FRÍO


a) Instituto Americano de Hierro y Acero (AISI):
1. AISI - Especificación para el Diseño de los miembros estructurales de Acero Rolado en Frío.

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
b) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A90 - Método de Pruebas para el Peso del Revestimiento en los Artículos de Acero ó
Hierro con Revestimiento de Zinc (Galvanizado).
2. ASTM A635 - Lámina de Acero, Revestida de Zinc (Galvanizada) por Inmersión en Caliente,
Calidad Estructural Física.
3. ASTM A570 - Tiras y hojas de lámina de Acero estructural al Carbón Rolados en Caliente, de
Calidad Estructural.
4. ASTM A611 - Hojas de lámina de Acero estructural de carbono Rolados en Frío.
5. ASTM A780 - Reparación de los Daños del Galvanizado en Baño Caliente.
c) Sociedad Americana de Soldadura (AWS):
1. AWS D1.1 - Código para Soldadura Estructural.
2. AWS D1.3 - Código para Soldadura de Acero Ligero

SECCIÓN 05500. FABRICACIONES METÁLICAS


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A36 - Acero Estructural.
2. ASTM A53 - Tuberías Inmersas, Chapeadas de Zinc, Soldadas y sin Costura.
3. ASTM A307 - Conectores Enroscados Externa e Interna de Acero al bajo Carbono.
4. ASTM A366 - Lámina de Acero al Carbono Laminada en Frío, Calidad Comercial.
5. ASTM A446 - Lámina de Acero, Revestida de Cinc (Galvanizada) por Inmersión en Caliente,
Calidad (Estructural) Física.
6. ASTM A500 - Tuberías Estructurales de Acero al Carbono Rolada en Frío, Soldadas y sin
Costura, formas Redondas y Perfiles.
7. ASTM A570 - Lámina y Tirantes de Acero al Carbono Rolados en Caliente, de Calidad
Estructural.
8. ASTM A591 - Láminas Roladas en Frío, Recubiertas Electrolítica menté con Zinc.
9. ASTM A780 - Reparación de los Daños a los Recubrimientos Galvanizados por Baño
Caliente.
10. ASTM B209 - Especificación Estándar para las Hojas y Placas de Aluminio y Aleación de
Aluminio.
11. ASTM B221 - Especificación Estándar para las Varillas, los Redondos, el Alambre, las
Formas, y los Tubos Extruidos de Aluminio y Aleación de Aluminio.
b) Sociedad Americana de Soldadura (AWS):
1. AWS D1.1 - Código para Soldadura Estructural.
2. AWS D1.3 - Código para Soldadura de Acero Ligero.
c) Concilio de Pinturas para Estructuras de Acero (SSPC):
1. SSPC Pintura 15 – Gris Acero, Aceite Crudo de Linaza y Base o Primer Alquidalico.

DIVISIÓN 06. MADERA Y PLÁSTICOS

SECCIÓN 06610. CARPINTERÍA COMÚN


a) Comité Americano para Normas sobre la Madera (ALSC):
1. ALSC SLS - Normas para Maderas Blandas.
b) Asociación Americana del Triplay (APA):
1. APA GS - Grado de Clasificación y Normas.
c) Proyectos de Normas Mexicanas sobre maderas SEQUOIA
1. NMX-C-X-322 ONNCCE-2001
2. NORMA MEXICANA, NMX-C-419 ONNCCE
3. NORMA MEXICANA, NMX-C-178-1999-ONNCCE
4. NORMA MEXICANA, NMX-C-410 ONNCCE-1999
d) Clasificado para uso estructural SEQUOIA
1. NORMA de la D.G.N. (NOM-C-239-1985)

SECCIÓN 06200. CARPINTERÍA TERMINADA


a) Instituto Americano de la Madera (AWI):

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
1. AWI - Normas de calidad para Trabajos Arquitectónicos de Madera.
b) Asociación Americana de Triplay (APA):
1. APA - Grados y Normas.

SECCIÓN 06610. PANEL DE PLÁSTICO REFORZADO CON FIBRA DE VIDRIO


a). Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM)
ASTM E84 – Método de prueba para las Características de Quemado Superficial.
DIVISIÓN 07. PROTECCIÓN TÉRMICA E IMPERMEABILIZANTE

SECCIÓN 07115. IMPERMEABILIZADORA EN FRÍO DE BASE SOLVENTE


a) Primario: ASTM D41, de tipo asfáltico; libre de solubles tóxicos y compatible con la membrana
impermeabilizante.

SECCIÓN 07210. AISLAMIENTO PARA OBRAS


A. Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM C578 - Tablilla de Aislamiento Prefabricado, Térmico (Poliestireno).
2. ASTM C665 - Mantas de Mineral Aislante Térmica para la Construcción de Bastidor Ligero y
Encasillado Prefabricado.
3. ASTM C991 - Aislamiento flexible de Fibras de Vidrio para los Edificios Metálicos Pre-
Ingeniado.
4. ASTM D1621 - Método Estándar de Pruebas para las Propiedades Compresivas de los
Plásticos Celulares Rígidos.
5. ASTM D1622 - Método Estándar de pruebas para la Densidad Adherente de los plásticos
Celulares Rígidos.

SECCIÓN 07411. PANELES PREFABRICADOS PARA AZOTEA


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A653 - Lámina de Acero, Revestida de Zinc (Galvanizada) por Inmersión en
Caliente, Calidad (Estructural) Física.
2. ASTM A525 - Requisitos Generales para la Lámina Metálica, Chapeada de Zinc,
(Galvanizada) en Proceso de Baño Caliente.
3. ASTM A755/A755M - Hoja de Acero, con Cubierta Metálica mediante el Proceso de
Inmersión en Caliente y Pre-pintada mediante el Proceso de Recubrimiento Especial para los
productos para el Edificio Exterior Expuesto.
4. ASTM A792/A792M - Hoja de Acero Recubierta con una Aleación de Aluminio - Zinc
mediante el Proceso de Inmersión Continua en Caliente, Calidad (Estructural) Física.
5. ASTM B209/B209M - Hojas y Placas de Aluminio y Aleación de Aluminio.
b) AA (Asociación de Aluminio) - Manual para la Construcción con Aluminio: Trabajo de Hoja Metálico
Aluminio y Construcción del Edificio.
c) AISI- (Instituto Americano de Hierro y Acero) - “Especificaciones para el Diseño de los Miembros
Estructurales de Acero Formado en Frío, de Calibre Ligero”.

SECCIÓN 07412. PANELES METÁLICOS PREFABRICADOS PARA MUROS


a). Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A446 - Lámina de Acero, Revestida de Zinc (Galvanizada) por Inmersión en Caliente
Calidad (Estructural) Física.
2. ASTM C236 - Realización Térmica de Condición Constante de los Montajes del Edificio por
una Chumacera Recalentada Protegida.
3. ASTM E283 - Como Determinar la Tasa de Escape y Aire por Ventanas Exteriores, Muros de
Cortina y Puertas Bajo las Diferencias Específicas de Presión a Través del Espécimen.
4. ASTM E331 - Penetración por de Agua de por las Ventanas Exteriores, Muros de Cortina y
Puertas por Diferencia de Presión de Aire Estática Uniforme.
b). Factory Mutual (FM):
1. FM4450 - Prueba Simulada de la Presión de Levantamiento del Viento.

SECCIÓN 07620. BOTAGUAS Y MOLDURAS DE LÁMINA

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
a). Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM B32 - Metales de soldaduras.
2. ASTM A525 - Requisitos generales para la lámina metálica, chapeada de cinc, (galvanizada)
en proceso de baño caliente.
3. ASTM B284 - Soldadura Flujo con Núcleo de Resina.
4. ASTM D2822 - Asfalto cementado en Techos.
b). Asociación de Hojalata y Lámina, y Contratistas de Aire Acondicionado (SMACNA):
1. SMACNA ASMM - Manual de Hoja de Láminas Arquitectónicas.

SECCIÓN 07631. BOTAGUAS Y CANALONES PLUVIALES


a). Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A525 - Requisitos generales para hoja de acero, chapeada de cinc, (galvanizado) por
el proceso de baño en caliente.
2. ASTM B32 - Metal de soldadura.
3. ASTM B284 - Soldadura Flujo con Núcleo de Resina.
b). Asociación de Hojalata y Lámina y Contratistas de Aire Acondicionado (SMACNA):
1. SMACNA ASMM - Manual de Hoja de Láminas Arquitectónicas.

SECCIÓN 07900. SELLADORES PARA JUNTAS


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM C920 - Selladores elastoméricos para uniones.

DIVISIÓN 08. PUERTAS

SECCIÓN 08110. PUERTAS Y MARCOS DE ACERO


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A525 - Hojas de Acero chapeado de Zinc, (Galvanizado) por inmersión caliente.
b) Instituto de Puertas de Acero (SDI) (estadounidense):
1. SDI-100 - Normas para las Puertas y Marcos de Acero.
2. SDI-105 - Instructivo Recomendable para la Erección de los Marcos de Acero.
c) H.P. White:
1. Especificaciones de balística y entrada forzada.

SECCIÓN 08331. PUERTAS LEVADIZAS ENROLLABLES


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A446 - Hoja de Acero revestida de Zinc (galvanizada) por el Proceso de Inmersión,
Calidad Física.
2. ASTM A525 - Requisitos Generales para Hoja de Acero revestida de Zinc (Galvanizada) por
el Proceso de Inmersión.
3. ASTM A526 - Hoja de Acero revestida de Zinc (galvanizado) por el Proceso de Bañado en
Caliente, Calidad Comercial.

SECCIÓN 08360. PUERTAS LEVADIZAS SECCIONALES


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM)
1. ASTM A446 - Lamina de Acero, chapeada de Zinc (Galvanizada) por baño caliente. Lo
estructural, (de Calidad Física).
2. ASTM A526 - Lamina de Acero, chapeada de Zinc (Galvanizada) por baño caliente. De
Calidad Comercial

SECCIÓN 08410. ENTRADAS Y CANCELERÍA DE ALUMINIO


a) American National Standards Institute (ANSI):
1. ANSI A117.1 - Especificaciones para Hacer Edificios e Instalaciones Accesibles y Utilizables
por Personas de Impedimento Físico.
b) American Society for Testing and Materials (ASTM):

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
1. ASTM E283 - Tasa de Escape de Aire por Ventanas Exteriores, Muros de Cortina y Puertas.
2. ASTM E330 - Rendimiento Estructural de Ventanas Exteriores, Muros de Cortina y Puertas
por Diferencia de Presión de Aire Estática Uniforme.
c) Especificación Federal (FS):
1. FS TT-P-31 - Pintura, Aceite: Óxido de Hierro, Premezclado, Rojo y Marrón.
2. FS TT-P-641 - Capa de Primer: Polvo de Zinc-Oxido de Zinc (para Superficies
Galvanizadas).
SECCIÓN 08460. PUERTAS AUTOMÁTICAS PARA ENTRADA
a) American National Standards Institute (ANSI):
1. ANSI A117.1 - Especificaciones para Hacer Edificios e Instalaciones Accesibles y Utilizables
por Personas de Impedimento Físico.
b) Builders Hardware Manufacturers Association (BHMA):
1. ANSI/BHMA A156.10 - Estándar Nacional Estadounidense para Puertas de Operación
Eléctrica para Trafico Caminante.
c) National Fire Protection Association (NFPA):
1. NFPA 101 - Código de Seguridad de Vida.
d) UnderwritersÕ Laboratories, Inc. (UL):
1. UL 325 - Sistemas y Operadores de Puertas, Cortinas, Rejas, Lumbreras y Ventanas.

SECCIÓN 08462. PUERTAS DE ENTRADA DESLIZABLES AUTOMÁTICAS


a) Instituto de Estándares Nacional Americano (ANSI)
1. ANSI A117.1 - Especificación para hacer edificios y servicios accesibles y utilizables por
gente incapacitada físicamente.
2. ANSI Z97.1 - Especificaciones y métodos para el desempeño de seguridad y métodos de
pruebas del material de vidriería de seguridad usado en edificios.
b) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM)
1. ASTM C1048 - Vidrio plano tratado al calor - Clase HS, Clase FT y vidrio cubierto y sin cubrir
c) Asociación de Fabricantes de Constructores de Hardware (BHMA)
1. BHMA A156.10 - Standard Nacional Americano para puertas pedestres operadas por
electricidad.
d) Estándares de Seguridad de Productos del Consumidor para Vidrierías Arquitectónicas - CPSC 16
CFR, Part 1201
e) Asociación Nacional de Protección de Incendios (NFPA)
1. NFPA 101 - Código de seguridad de vida.
f) Laboratorios Underwriters (UL)
1. UL 325 - Puerta eléctrica, tapicería, puertas de entrada, rejillas de ventilación y operadores y
sistemas Window.

SECCIÓN 08800. VIDRIO


a) Instituto Americano de Normas Nacional (ANSI):
1. ANSI Z97.1 - Especificaciones de Seguridad para Rendimiento y Métodos de Pruebas para
Materiales de Vidrio de Seguridad Utilizados en Edificios.
b) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM C1036 - Especificación de Normas para Vidrio Plano.
2. ASTM C1048 - Especificación de Normas para Vidrio Plano Curado en Calor - Clase HS,
Clase FT (Vidrio cubierto y descubierto).
3. ASTM D2000 - Sistema Clasificado para Productos de Hule en Aplicaciones
Automovilísticas.
c) Asociación de Comercialización para Vidrio Plano (FGMA):
1. FGMA GM - Manual de Vidrio y Manual para los Sistemas de Sello para Vidrio.
d) H.P. White:
1. Especificaciones de balística y entrada forzada.

DIVISIÓN 09. ACABADOS

SECCIÓN 09100. SISTEMA DE BASTIDOR METÁLICO

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM C645 - Postes de Acero sin Apoyo de Carga Axial, Guías y Canal de Listón Rígido
para Aplicación de Atornillado de la Tabla roca o Panel de Yeso.
2. ASTM C754 - Instalación de los Miembros de Acero para el Bastidor para recibir el Panel de
Yeso para Muro, Panel de Respaldo, o Panel de Respaldo con impermeabilizante, para
Fijación de Atornillado.
b) Asociación del Yeso (estadounidense) GA:
1. Articulo GA 203 - Instalación de Miembros para Armazón de Acero tipo tornillo para recibirlas
Hojas de Yeso (Tabla roca).
c) Asociación de Fabricantes de Armazón Metálica (AFAM) - (estadounidense) Reglamentos para el
uso de Armazón Metálica.

SECCIÓN 09215. RECUBRIMIENTOS Y APLANADOS DE YESO


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM C11 - Definiciones Estándares de Términos Relacionados al Yeso y Materiales para
Construcción Relacionados y los Sistemas.
2. ASTM C 587 - Especificación Estándar para el Revestimiento Aplanado con Yeso.
3. ASTM C 631 - Especificación Estándar para los Componentes del Pegamento del Aplanado
Interior.
4. ASTM C 843 - Especificación Estándar para la Aplicación del Revestimiento del Aplanado de
Yeso.
5. ASTM C 1047 - Especificación Estándar para el substrato de Yeso para Pared y Aplanado.
b) Asociación del Yeso:
1. GA 505 - Lista de Términos del Tabla roca.

SECCIÓN 09220. APLANADO CON CEMENTO PORTLAND O FORRO DE YESO


a) Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM C150 - Cemento Portland.
2. ASTM C207 - Cal Muerta o Hidratada para Propósitos de Albañilería.
3. ASTM C897 - Agregados para base de Aplanado con Cemento Portland Mezclado en el
Proyecto.
4. ASTM C926 - Aplicación de la Base del Aplanado compuesta con Cemento Portland.

b) Asociación de Yeso (GA):


1. GA-201 - Hojas de Yeso o Tabla roca para Muros y Techos Falsos.
2. GA-216 - Especificaciones Recomendables para la Aplicación y Acabado de las Hojas de
Yeso y/o Tabla roca.
c) Asociación de Cemento Portland (PCA):
1. PCA PM - Aplanado Manual.

SECCIÓN 09250. TABLAROCA Y DUROCK


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM) estadounidense:
1. ASTM C36 - Tablaroca para Paredes.
b) Asociación de Tablaroca (GA) estadounidense:
1. GA-216 - Especificaciones y Recomendaciones para la aplicación y el terminado de la
Tablaroca.

SECCIÓN 09310. LOSETA DE CERÁMICA


a) Instituto Americano de Normas Nacionales (ANSI) - (estadounidense):
1. ANSI A108.5 - Loseta de cerámica instalada con mortero de cemento Portland tipo 1 fijado
en seco.
2. ANSI A118.4 - Mortero de Cemento Latex-Portland
3. ANSI A137.1 - Normas de especificaciones recomendables para loseta de cerámica.
b) Consejo para Losetas de América, Inc. - (TCA) - (estadounidense):
1. TCA Handbook for Ceramic Tile Installation - Manual para instalación de loseta cerámica.

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones

SECCIÓN 09511. PLAFON ACÚSTICO Y PLAFON GLASBORD


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A167 - Suspensión Metal Suspendido para las Galletas (Paneles) Acústicas y los
Paneles Colocados como Plafón.
2. ASTM C636 - Instalación del Sistema del Plafón Suspendido para las Galletas (Paneles)
Acústicas y los Paneles Colocados.
3. ASTM E580 - Aplicación del Sistema del Plafón Suspendido para las Galletas (Paneles)
Acústicas y los Paneles Colocados en las áreas que Requieran Restricciones Sísmicas.

SECCIÓN 09700 MÁRMOL


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM C387 - Materiales Combinados para el Mortero y el Concreto Empacado y Seco.
2. ASTM C503 - Piedra de Mármol para Construcción.
3. ASTM C780 - Evaluación Preconstructiva y Constructiva del Mortero para Albañilería
Sencilla y Reforzada.

DIVISIÓN 10. ACABADOS ESPECIALES

SECCIÓN 10160. MAMPARAS METÁLICAS PARA INODOROS


a) ASTM A167 - Platos de Acero Inoxidable de Cromo-Niquelado, Resistente al Calor, Lámina y Tiras.
b) ASTM A591 - Hoja de Acero (Lámina), Chapeada de zinc Electrolítico para Aplicación Masiva de
Capa Ligera.

SECCIÓN 10200. REJILLAS


a) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A366 - Especificaciones Normales para las Hojas de Lámina, Carbón, Rolado en Frío,
de Calidad Comercial.

SECCIÓN 10800. ACCESORIOS PARA EL BAÑO


a) Instituto Americano de Normas Nacionales (ANSI):
1. ASTM A167 - Hojas de Lámina y Tiras de Acero Inoxidable, Chapeado de Crómo-Niquel con
resistencia al Calor.

DIVISIÓN 15. MECÁNICO


SECCIÓN 15010. PROVISIONES GENERALES DE MECÁNICA
a) Deberá cumplirse con el Reglamento de Construcción Local, además de las normal y
reglamentos Federales y Estatales que sean aplicables.

Los siguientes códigos y normas industriales se utilizarán siempre que los requerimientos de los
reglamentos no sean más estrictos.

AABC - Concilio Asociado para el Balanceo de Aire (Associated Air Balance Council)
ARI - Instituto de Aire Acondicionado y Refrigeración (Air Conditioning and Refrigeration Institute)
ASHRAE - Sociedad Americana de Ingenieros para Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers)
SMACNA - Asociación Nacional de Contratistas de Hojalata y Aire Acondicionado (Sheet Metal and
Air Conditioning Contractors National Association)
ASPE - Sociedad Americana para Ingenieros de Plomería (American Society of Plumbing
Engineers)
NOM - Normas Oficiales Mexicanas.

SECCIÓN 15310. TUBERÍA PARA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO


a) Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos (ASME):
1. ASME B16.1 - Bridas de hierro forjado y accesorios de brida, Clase 25, 125, 250, y 800.
2. ASME B16.3 - Accesorios roscados de hierro maleable, Clase 150 y 300.

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
3. ASME B16.5 - Bridas y accesorios de brida.
4. ASME B16.9 - Accesorios soldados a tope de acero forjado hechos en fabrica.
5. ASME B16.11 - Accesorios de acero forjado, roscados y soladura de boquilla.
6. ASME B16.25 - Extremos soldados a tope.
7. ASME B36.10 - Tubería soldada de acero, forjada sin costuras.
8. ASME Sec. 9 - Calificaciones para soldadura y soldadura fuerte/con latón.
b) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM):
1. ASTM A135 - Tubería de acero soldada por resistencia eléctrica.
2. ASTM A47 - Piezas fundidas de hierro maleable.
3. ASTM A53 - Tubería de Acero Negro y bañada en caliente, revestida de zinc, soldada y sin
costuras.
4. ASTM A234 - Uniones para Tubería de Acero de Carbono Forjado y Acero Aleado para las
Temperaturas Elevadas y Moderadas.
5. ASTM A795 - Tubería de Acero Negro y bañada en caliente, revestida de zinc, soldada y sin
costuras para uso de Protección contra Incendios.
c) Asociación Americana para Trabajos de Agua (AWWA):
1. AWWA C110 - Accesorios de hierro gris y hierro dúctil.
2. AWWA C111 - Juntas de Empaques de Hule para Hierro Dúctil y Tubería de Presión de
Hierro Gris y ajustes.
3. AWWA C151 - Tubería de hierro dúctil, fundida centrífugamente.
d) Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA):
1. NFPA 14 - Sistemas de Mangueras y Tubos Verticales para Auxilio contra Incendios.

SECCIÓN 15375. HIDRANTES Y MANGUERAS CONTRA INCENDIO


a) Factory Mutualbrica de Corporación Mutua de Ingeniería (FM):
1. FM AG - Guía Aprobada
b) Asociación Nacional de Protección contra incendio (National Fire Protection Association. NFPA)
Agencia Nacional de Protección contra Incendios (NFPA):
1. NFPA 14 - “Sistemas de tuberías verticales y mangueras contra incendio”.
Instalación de Sistemas de Tubos Verticales y Mangueras Auxiliares
c) Laboratorios para Aseguradores (Underwriters Laboratorios: Laboratorios de Aseguradores (UL):
1. UL FPED - Directorio para Equipos de Protección contra Incendios
d) Reglamento de Construcciones para el Distrito Federal D.F.
1. Normas Técnicas Complementarias de Previsiones Contra Incendio.

SECCIÓN 15400. PLOMERÍGA


Los trabajos relativos a las instalaciones de plomería, deben ajustarse a estas especificaciones, además
de lo establecido por los reglamentos en vigor de la construcción y servicios urbanos del D.F. y de
ingeniería sanitaria de la Secretaría de Salubridad y Asistencia Pública, en tanto que las instalaciones
especiales de plomería se sujetarán además a los reglamentos y normas que se señalan en los
conceptos de trabajo correspondientes.
En cualquier caso y siempre y cuando no exista contradicción en lo previsto por estas especificaciones y
los reglamentos antes citados, los trabajos en cuestión deberán sujetase a las normas del Código
Nacional de Plomería de los Estados Unidos de América (National Plumbing Code).
En caso de discrepancias entre estas especificaciones, los reglamentos mencionados y los reglamentos
locales en la entidad donde se construya, será la Propietaria y/o su representante Departamento de
Construcciones de la Propietaria el que decida sobre el particular.
Además, deben de tenerse presente las siguientes referencias:
1. Instituto Americano de Normas Nacionales (ANSI).
ANSI BIG.22 - cobre forjado y unión de presión soldadas con juntas de aleaje de cobre.
2. Sociedad Americana para pruebas y Materiales (ASTM).
ASTM A74 - Caños y uniones de fierro fundido.
ASTM B88 - Tubo de cobre sin costura para guía.
ASTM B135 - Tubo de bronce sin costura.
ASTM F667 – Especificación Estándar para Tuberías y Accesorios de Polietileno Corrugado
de Gran Diámetro

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
ASTM D3212 – Especificación Estándar para Uniones en Tuberías Termoplásticas de
drenaje y Alcantarillado de Flujo por Gravedad
ASTM F477 – Especificación Estándar para sellos Elastoméricos usados en las Juntas de
Tuberías Termoplásticas.
ASTM D231 – Especificación Estándar para Instalación Subterránea de Tubería
Termoplástico para Alcantarillado y Otras Aplicaciones de uso por Gravedad.

SECCIÓN 15400. PLOMERÍA


TANQUES DE ACERO PARA ALMACENAMIENTO DE AGUA
a) American Petroluem Institute (API)
API – 650; los tanques deben estar diseñados y fabricados bajo los estándares y normas
señaladas en API-650.
b) American Society of Mechanical Engineers (ASME)
Criterios de aceptación y rechazo tanto de diseño, materiales y especificaciones de soldadura
deben ser los aplicables de ASME secc. VIII y secc. IX
c) Petróleos Mexicanos (PEMEX)
Estándares de pinturas aplicables deberán regirse bajo las normas de pintura emitidas por
Petróleos Mexicanos.
d) Comisión Federal de Electricidad (CFE)
Criterios de diseño para sismo y viento deberán basarse en las normas emitidas para tal efecto por
la Comisión Federal de Electricidad.
e) American Water Works Association (AWWA)
Especificaciones técnicas para almacenamiento de agua potable para consumo humano.
f) Reglamento de Construcciones para el Distrito Federal (GDF)
Normas técnicas aplicables.
g) Instructivo de montaje de tanques de acero de Ricsa Industrial, S.A. de C.V. (RICSA)
Criterios para montaje de tanques de acero

SECCIÓN 15455. CALENTADORES DE AGUA


a) Sociedad Americana para Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRE):
1. ASHRE 90 - Conservación de Energía en el Diseño de Edificios Nuevos.
b) Sociedad Americana para Ingenieros Mecánicos (ASME):
1. ASME Sección VIII D - Vaso de Presión: Códigos para Vaso de Presión y Hervideros.

SECCIÓN 15500. VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO


a) Cada equipo que sea del tipo que está disponible con clasificaciones de capacidad certificadas por
la Asociación del Movimiento y Control de Aire (AMCA) y/o el Instituto de Aire Acondicionado y
Refrigeración (ARI), será suministrado con dichas clasificaciones certificadas. También serán
aceptables equipos que cumplan con Normas Europeas.
c) Todos los trabajos deberán ajustarse a las normas y recomendaciones de las Sociedades y
Asociaciones mencionadas en la Sección 15010, así como a las indicaciones proporcionadas por la
Propietaria y/o su Representante. La calidad de los materiales deberá ser, como mínimo, la
establecida en las Normas Oficiales Mexicanas. En caso de duda, a juicio de la Propietaria y/o su
Representante, los materiales podrán ser sometidos a prueba.

SECCIÓN 15540. BOMBAS


a) Asociación Nacional para Protección contra Incendios (NFPA):
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.
b) Laboratorios de Aseguradores (UL):
1. UL 778 - Bombas de agua con operación motorizada.

SECCIÓN 15540SCI. BOMBAS DEL SISTEMA CONTRA INCENDIO


N.F.P.A. 20 estándar para bombas contra Incendio
N.F.P.A. 14 estándar para sistemas contra incendio con mangueras

SECCIÓN 15880. DISTRIBUCIÓN DE AIRE

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
a) Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA):
1. NFPA 90A - Instalación del Sistema de Ventilación y Aire Acondicionado.
2. NFPA-96 – Sistemas de Extracción de Grasa en Cocinas Comerciales
b) Asociación Nacional de Contratistas de Aire Acondicionado y Lámina (SMACNA):
1. Manual para Construcción de Ductos. Edición 1995.
d) Laboratorios de Aseguradores (UL):
1. UL 181 - Conexiones y Ductos para Aire prefabricados.

SECCIÓN 15990. PRUEBAS, AJUSTE Y BALANCEO


a) Concilio Asociado para el Balanceo de Aire (AABC):
1. AABC – Associated Air Balance Council. Manual para prueba ajuste y balance de sistemas.
Proporciona formatos estándar para reportes.
b) Cámara Nacional para el Balanceo Ambiental (NEBB):
1. NEBB – Nacional Enviromental Balancing Bureau. Procedimientos estándar para prueba,
balance y ajuste de sistemas ambientales. Proporciona procedimientos y formatos para
reporte de PAB.

SECCIÓN 15996. TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES


a) Normatividad Relativa:
1. NOM-001-ECOL-96. Límites máximos permisibles de contaminantes en las descargas de
aguas residuales en aguas y bienes nacionales.
2. NOM-003-ECOL-97.- Límites máximos permisibles de contaminantes para aguas residuales
tratadas que se usen en servicios al público.

DIVISIÓN 16. ELÉCTRICO

SECCIÓN 16050. MATERIALES Y MÉTODOS BÁSICOS DE ELECTRICIDAD.


a) Reglamento de obras e Instalaciones Eléctricas en vigor NOM-001-SEDE-1999.
b) Normas mexicanas (NMX)
1. NMX-B-209-1990 Tubo de acero para protección de conductores eléctricos tipo semipesado.
2. NMX-B-210-1990 Tubo de acero para protección de conductores eléctricos tipo ligero.
3. NMX-J-535-ANCE-2001.Tubo (conduit) de acero para protección de conductores eléctricos
tipo semipesado.
4. NMX-J-536-ANCE-2001.Tubo (conduit) de acero para protección de conductores eléctricos
tipo semipesado.
c) Instituto Americano de Normas Nacionales (ANSI):
1. ANSI C80.1 - Tubería Rígida de Acero, Chapeado de Zinc.
2. ANSI C80.3 - Tubo Metálico Eléctrico, Chapeado de Zinc.
3. ANSI C80.5 - Tubería Rígida de Aluminio.
d) Asociación Nacional para Fabricantes de Electricidad (NEMA):
1. NEMA KS l - Interruptores Encerrados.
2. NEMA ICS6- Encerramientos para los Sistemas y Controles Industrial.
3. NEMA TC2 - Tubo y Conducto de Plástico para Electricidad.
e) Asociación Nacional para la Protección contra Incendios (NFPA):]
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.
f) Laboratorios de los Aseguradores (UL):
1. UL 1 - Conducto de Metal Flexible.

SECCIÓN 16060. SISTEMA DE TIERRAS Y PARARRAYOS


SISTEMA DE TIERRAS
NOM-001-SEDE-1999.
IEEE 80-2000
IEEE 837-1987
IEC-1025-1
PARARRAYOS.
NOM-022-STPS-1999

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones
NFC 17-102
NFPA-780
IEC-1024-1-1

SECCIÓN 16400. SERVICIO Y DISTRIBUCIÓN


a) Instituto Americano de Normas Nacionales (ANSI):
1. ANSI C2 - Código Nacional para Seguridad Eléctrica, Reglamento de Obras e Instalaciones
Eléctricas de México NOM-001 SEDE1999
b) Asociación Nacional para Protección contra Incendios (NFPA):
1. NFPA 70 - Código Nacional para Electricidad.

SECCIÓN 16530. ILUMINACIÓN EXTERIOR


1. ANSI C78.379 Lámparas eléctricas incandescentes y lámparas de reflector de descarga de
alta intensidad -clasificación de patrones de rayos de luz.
2. NMX-J-513 Balastras para lámparas fluorescentes -especificaciones.
3. NOM-058-SCFI-1999 Balastras para lámparas de alta intensidad y lámparas de sodio de
baja-presión (tipo abastecimiento - múltiple).
4. NOM-001-SEDE1999 Y NORMAS NMX Código eléctrico nacional.
5. ANSI/IS RP-8 Práctica recomendada para iluminación de superficies de rodamiento.

SECCIÓN 16620. UNIDAD PAQUETE DE GENERACIÓN DE ELECTRICIDAD


Normas mexicanas NMX, NOM-001

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 21020 División 21. Referencias


NORMAS DE ESPECIFICACIÓN
2021 Especificaciones

DIVISIÓN 23. HVAC

SECCIÓN 230593: Prueba, Ajuste y Balance.

SECCIÓN 230713: Aislamiento para Ductos.

SECCIÓN 233113: Ductos metálicos.

SECCIÓN 233413: Ventiladores Axiales.

SECCIÓN 233416: Ventiladores Centrífugos.

SECCIÓN 233433: Cortinas de Aire.

SECCIÓN 233535: Distribución de aire.

SECCIÓN 233713: Difusores y Rejillas.

SECCIÓN 237416: Acondicionadores Rooftop.

DIVISIÓN 23. ÍNDICE HVAC


2021 Especificaciones
SECCIÓN 230593. PRUEBA, AJUSTE Y
BALANCE
División 23. HVAC

(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) GENERALIDADES

1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS

a Los planos y previsiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
suplementarias.

1.2 RESUMEN

a Esta Sección incluye la prueba, ajuste y balance de los sistemas HVAC para obtener los
objetivos del diseño, incluyendo los siguientes:

1. Balancear los gastos de agua y aire en los sistemas de distribución, incluyendo


troncales, ramales y terminales, para obtener los valores indicados con las tolerancias
permitidas.
2. Ajustar los sistemas HVAC para proporcionar las cantidades de diseño.
3. Medir el comportamiento eléctrico de los equipos HVAC.
4. Ajustar los equipos HVAC para proporcionar el comportamiento especificado.
5. Verificar que los controles automáticos estén operando apropiadamente.
6. Medir el sonido y la vibración.
7. Reportar los resultados de las actividades y procedimientos especificados en esta
sección.
b Las siguientes secciones están relacionadas con ésta:

1. Los requerimientos de prueba y ajuste especiales para sistemas en particular se


incluyen en las Secciones que especifican dichos sistemas.
2. Las pruebas para control de calidad en campo, para verificar la calidad de la mano de
obra, se especifican en las secciones de los equipos o sistemas.

1.1 DEFINICIONES

a) Ajustar: Regular el flujo y patrón de descarga en los equipos terminales, de manera que se
reduzca la velocidad de un ventilador o se modifique la posición de una compuerta.
b) Balancear: Fijar los flujos de manera proporcional dentro de los sistemas de distribución,
incluyendo troncales, ramales y terminales, de acuerdo con los flujos de diseño.
c) Corriente: Se dice de una corriente de aire, cuando se refiere a un efecto localizado causado
por uno o más factores de alta velocidad del aire, bajas temperaturas ambiente o dirección del
flujo, siempre que se retire más calor de la piel de una persona de la que es normalmente
disipada.
d) Procedimiento: Ejecución, de una secuencia de operaciones para obtener resultados
repetibles.
e) Formas de Reporte: Hojas de datos de las pruebas para registrar los resultados en un orden
lógico.
f) Carga Estática: Es la presión debida al peso del fluido sobre el punto de medición. En sistemas
cerrados, la carga estática es igual en ambos lados de la bomba.
g) Carga de Succión: Es la altura de la superficie del fluido sobre el centro de la bomba en lado
de succión.
h) Efecto del Sistema: Es un fenómeno que puede crear condiciones no deseadas e
impredecibles que pueden causar reducción de capacidad en el sistema.

SECCIÓN 230593
PRUEBA, AJUSTE Y BALANCE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
i) Factores del Efecto del Sistema: Se utilizan para calcular la reducción en la capacidad de un
ventilador cuando se instala en condiciones diferentes de las de prueba de los ventiladores en
fábrica.
j) Terminal: Es un punto donde el medio controlado, fluido o energía, entra o sale del sistema de
distribución.
k) Prueba: Es un procedimiento para determinar las características de operación de un sistema
o equipo.
l) Agencia de Prueba, Ajuste y Balance: Es la entidad responsable de desarrollar y reportar los
procedimientos de prueba, ajuste y balance.
m) AABC: Associated Air Balance Council.
n) AMCA: Air Movement and Control Association.
o) CTI: Cooling Tower Institute.
p) NEBB: National Environmental Balancing Bureau.
q) SMACNA: Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association.

1.2) ENVÍOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)

a) Calificación del Personal: Dentro de los siguientes 30 días después de que el contrato ha sido
adjudicado, envíe dos copias de la información que demuestre que la Agencia de prueba,
ajuste y balance y el personal para ejecutar los procedimientos en este proyecto, cumplan con
la calificación especificada en “Aseguramiento de la Calidad” en esta sección.
b) Reporte de Revisión de los Documentos del Contrato: Dentro de los siguientes 45 días
después de la adjudicación del contrato, envíe dos copias del reporte de revisión de los
documentos del contrato, como se especifica en la Parte 3 de esta Sección.
c) Plan de Estrategia y Procedimientos: Dentro de los siguientes 60 días a la adjudicación del
contrato, envíe dos copias de la estrategia para la prueba, ajuste y balance y los
procedimientos paso a paso, como se especifica en la Parte 3 de esta sección. Incluya un
juego completo de las formas de reporte que se utilizarán en este proyecto.
d) Reportes Certificados de Prueba, Ajuste y Balance: Envíe dos copias de los reportes,
preparados como se especifican esta Sección, en formas aprobadas y certificadas por la
Agencia de prueba, ajuste y balance.
e) Muestra de Formas para reporte: Envíe dos juegos de formas de reporte de prueba, ajuste y
balance.

1.3) ASEGURAMIENTO DE CALIDAD


a) Calificación de la Agencia: Contrate a un Agente para Prueba, Ajuste y Balance, certificado
por AABC o NEBB.
b) Junta para Prueba, Ajuste y Balance: Deberá organizarse una reunión con el propietario y el
arquitecto para la aprobación del Plan de Estrategia y procedimientos para prueba, ajuste y
balance. Asegure la participación de los miembros del equipo de PAB, un representante de
servicio del fabricante de los equipos y el contratista de Control. Avise de esta junta una
semana antes de que se efectúe, definiendo hora y lugar de la misma.
1. Puntos para la Agenda: Por lo menos, incluya los siguientes:
• Requerimientos de distribución de Submittals.
• Reporte de revisión de los documentos del contrato.
• Plan para la prueba, ajuste y balance.
• Programa de trabajo y requerimientos de acceso al sitio.
• Coordinación y cooperación entre instaladores y subcontratistas.
• Coordinación de las comunicaciones y el flujo de información.
c) Certificación de los Reportes de Prueba, Ajuste y Balance: Certifique los reportes de datos de
campo. Esta certificación incluye lo siguiente:
1. Revise los reportes de datos de campo para validar su exactitud y para preparar los
reportes.
2. Certifique que el equipo de PBA ha cumplido con el Plan y los procedimientos
especificados.

SECCIÓN 230593
PRUEBA, AJUSTE Y BALANCE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
d) Reportes de Prueba, Ajuste y Balance: Utilice las formas estándar de los “National Standards
for Testing, Adjusting, and Balancing." De NEBB.
e) Tipo, Cantidad y Exactitud de los Instrumentos: Deberá ser como se describe en la Sección II
de los "Procedural Standards for Testing, Adjusting, and Balancing of Environmental Systems,"
de NEBB.
f) Calibración de los Instrumentos: Los instrumentos deberán ser calibrados, por lo menos, cada
6 meses o más frecuentemente se el fabricante del instrumento lo requiere.

1.4) CONDICIONES DEL PROYECTO


a) Ocupación Total por el Propietario: El propietario ocupara el sitio durante todo el período de la
prueba, ajuste y balance. Deberá coordinarse con el propietario para hacer mínimos los
conflictos con la operación del propietario.

1.5) COORDINACIÓN
a) Coordine los esfuerzos de los representantes de fabricantes, instalador de control y otros
instaladores mecánicos para apoyar las actividades de prueba, ajuste y balance.
b) Notificaciones: Avise con una semana de anticipación de cualquier prueba, incluyendo las
pruebas programadas.
c) Las pruebas, ajustes y balances de sistemas de distribución de aire o agua deberán efectuarse
una vez que las pruebas de presión hayan sido exitosamente realizadas.

2) EJECUCIÓN
2.1) REVISIÓN
a) Revise los Documentos del Contrato para familiarizarse con los requerimientos del proyecto y
descubrir condiciones en el diseño de los sistemas que permitan la prueba, ajuste y balance
apropiados para los equipos y sistemas.
1. Los Documentos del Contrato se definen en las Condiciones Generales y
Suplementarias del Contrato.
2. Verifique que los dispositivos para balance, como puertos de prueba, válvulas para
manómetros, termopozos, dispositivos de control de flujo, válvulas de balance y
compuertas manuales son requeridos por los documentos del contrato. Verifique que
las cantidades y localizaciones de estos elementos de balance son accesibles y
apropiados para un balance efectivo y una operación eficiente de los sistemas y
equipos.
b) Revise los submittals de datos de los sistemas y equipos de HVAC.
c) Revise los documentos de registro que se describen en la División 1 "Documentos de Registro
del Proyecto."
d) Revise los datos de diseño del Arquitecto y el Ingeniero, incluyendo la descripción de los
sistemas de HVAC, criterios y filosofía de diseño de los sistemas y sus controles.
e) Revise los datos de operación de los equipos, incluyendo curvas de ventiladores y bombas.
Compare los datos de operación con las condiciones del proyecto, incluyendo el efecto del
sistema que pueden crear condiciones no deseadas e impredecibles que pueden afectar la
capacidad del sistema o alguna de sus partes. Utilice los factores de efecto del sistema para
calcular la reducción de capacidad en el sistema. Utilice las tablas y gráficas en AMCA 201,
"Fans and Systems," o en SMACNA's "HVAC Systems--Duct Design," Secciones 5 y 6.
Compare estos datos con los datos de diseño y las condiciones de instalación.
f) Revise la instalación de los equipos y sistemas para verificar que estén completos y que las
operaciones de limpieza y ajuste especificados en las Secciones particulares, hayan sido
terminadas.
g) Revise los reportes de pruebas de equipos y sistemas.
h) Revise los sistemas para encontrar deficiencias funcionales que no puedan ser corregidos con
el ajuste y balance.
i) Revise los equipos de manejo de aire para asegurar que hayan sido instalados filtros limpios,
que las chumaceras hayan sido engrasadas, las bandas estén alineadas y ajustadas y que el
equipo tiene controles funcionando y está listo para la operación.

SECCIÓN 230593
PRUEBA, AJUSTE Y BALANCE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
j) Revise las unidades terminales, como cajas de volumen variable, para verificar que son
accesibles y sus controles están conectados y funcionando.
k) Revise los plenos en plafón, cuando se utilicen para inyección de aire, para asegurar la
hermeticidad de los mismos. Verifique que las penetraciones de tuberías y otros agujeros
estén sellados.
l) Revise los Filtros “Y”, el cedazo deberá ser del tamaño adecuado y estar limpio.
m) Revise las válvulas de 3-Vías para que la conexión de tubería sea la adecuado para el tipo de
que se trate, mezcladora o divergente.
n) Revise los serpentines de transferencia de calor para conexiones de tubería correctas y aletas
limpias y derechas.
o) Revise las bombas en sistemas abiertos de tubería, para asegurar que no hay aire entrampado
en la succión.
p) Revise los controles e interlocks de seguridad para asegurar una operación correcta.
q) Revise los sistemas de control automático de temperatura para verificar lo siguiente:
1. Compuertas y válvulas operadas por controlador.
2. Las compuertas y válvulas están en la posición indicada por el controlador.
3. Las compuertas y válvulas operan libremente y sellan totalmente en la posición cerrado
4. Las válvulas modulantes y de dos posiciones están apropiadamente conectadas.
5. Los termostatos y humidistatos están localizados evitando los efectos de la luz solar, las
corrientes de aire y los muros fríos.
6. La secuencia de control es de acuerdo a los documentos del contrato.
7. Los puntos de ajuste de los controladores han sido fijados. Observe y registre las
reacciones a cambios en las condiciones.
8. El cambio automático de enfriamiento a calefacción ocurre de acuerdo a las condiciones
de diseño.
r) Reporte las deficiencias encontradas antes y durante los procedimientos de prueba, ajuste y
balance.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 230593
PRUEBA, AJUSTE Y BALANCE División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 230713. AISLAMIENTOS PARA


DUCTOS
División 23 HVAC
(UNIDAD DE MEDIDA:)

PARTE 1 - GENERAL

1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS

A. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias

1.2 RESUMEN

A Se suministrará e instalará todo el aislamiento, tanto exterior como interior, para ductos, como se
indica en planos o en estas especificaciones.

B En general, los ductos se aislarán como se indica:

1). Todos los ductos de inyección de aire frío o caliente.

2). Los ductos de retorno de aire cuando pasen por áreas no acondicionadas.

3). Los ductos flexibles para conexión entre ductos y difusores o plenos para difusor lineal.

A. Los ductos se aislarán interiormente cuando se requiera atenuación acústica, además del
aislamiento térmico.

1.3 ENVIOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)

Datos del Producto: Identificar la conductividad térmica, el espesor y las barreras de vapor para
cada tipo de producto

1.4 ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD

A El material no deberá exceder los siguientes valores, cuando se someta a pruebas según los
procedimientos de ASTM E84, NFPA 255 y UL 723

Propagación de la flama Menos de 25

Humo Desarrollado. Menos de 50

B Los adhesivos y selladores deberán cumplir con los mismos valores.

1.5 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO

A Empaque: Entregue el aislamiento en contenedores con el sello del fabricante, con la


especificación ASTM, tipo y grado y temperatura máxima de uso.

SECCIÓN 230713
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1.6 COORDINACION

A. Coordinar, con el instalador de los ductos, los espacios necesarios para la instalación del
aislamiento

1.7 PROGRAMACIÓN

A. Programe la instalación del aislamiento, una vez que los ductos hayan sido probados

PARTE 2 – PRODUCT0S

2.1 FABRICANTES

A. Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de productos:

1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al
cumplimiento de los requerimientos

1. Aislamiento de Fibra Mineral:

a. CertainTeed Manson.
b. Knauf FiberGlass GmbH.
c. Vitro Fibras / Owens-Corning Fiberglas Corp.

2.2 MATERIALES AISLANTES

A Colchoneta de Fibra Mineral: Fibra de vidrio unidas con una resina termoestable, diseñada
específicamente para uso en el interior de los ductos.

Integrado de CI-03-011
AISLAMIENTO DE TUBERIA EXTERIOR EN LA ALIMENTACION DE LAS U.L.A.S.
Implementación de cubierta aislante tipo Armaflex para tubería, con espesor de ½”, para aislar líneas de
agua en condiciones de temperatura ambiente extrema. Dicho aislante llevara un acabado de pintura
ahulada blanca, marca Fester –blanca.
La temperatura mínima en la que funciona el aislamiento para tuberías externas es de (- 6°C), en caso de
presentarse temperaturas menores se recomienda vaciar las tuberías para evitar cualquier fractura en las
mismas.
Este aislante de compuesto Elastomérico Flexible, gracias a sus propiedades físicas que lo hacen
resistente a los cambios climáticos más severos, protege la tubería exterior en la alimentación de las
U.L.A.S. (Unidades Lavadoras de Aire) bajo condiciones de temperaturas extremas (bajo 0° C), evitando
de esta manera el rompimiento en las tuberías por congelación.

SECCIÓN 230713
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
PARTE 3 – EJECUCIÓN

3.1 REVISIÓN

A. Revise los materiales y las condiciones para cumplir con los requerimientos para la instalación

B. Proceda con la instalación sólo después de que las condiciones no satisfactorias hayan sido
corregidas.

3.2 PREPARACION

A. Preparación de la Superficie: Limpie y seque las superficies que van a aislarse. Remueva todos
los materiales extraños.

3.3 REQUERIMIENTOS GENERALES DE APLICACIÓN

Aplique los aislamientos de acuerdo a las recomendaciones por escrito de los fabricantes y según
las mejores prácticas del oficio.

A. Utilice accesorios compatibles con los materiales de aislamiento.

B. Aplique múltiples capas de aislamiento con las uniones traslapadas.

C. Selle las juntas y las costuras con mastique impermeable.

D. Mantenga secos los materiales de aislamiento durante la aplicación

F. Aplique el aislamiento con el menor número de uniones que sea práctico

G Soportes y Anclas. Selle las penetraciones con mastique impermeable.

H. Terminación del Aislamiento: Selle los extremos con el compuesto recomendado por el fabricante
del aislamiento.

3.4 APLICACIÓN DE AISLAMIENTO EN INTERIOR DE DUCTOS

A. Aplicación de Colchoneta en Ductos y Plenos: Asegure la colchoneta con adhesivo y sujetadores


mecánicos

Aplique los adhesivos de acuerdo a las recomendaciones del fabricante, para lograr una cobertura
del 100 % de las superficies de ductos y plenos.

1. Aplique el adhesivo a la circunferencia entera de los ductos y toda la superficie de las conexiones
y accesorios.

2. Instale sujetadores mecánicos en aislamiento en el interior de los ductos, de acuerdo al Manual


SMACNA 2005.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 230713
AISLAMIENTO PARA DUCTOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 233113. DUCTOS METÁLICOS


División 23. HVAC
1) GENERALIDADES

1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS

A. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias

1.2 RESUMEN

A. Esta Sección incluye los ductos metálicos para sistemas de suministro, retorno, extracción y
distribución de aire en clases de presión desde - 2 hasta + 2 Pulg. C.A.

1.3 DESCRIPCIÓN DE LOS SISTEMAS

a) El diseño de los sistemas de ductos, como se indica, han sido utilizados para seleccionar el
tipo y tamaño de los equipos para movimiento y distribución de aire y otros componentes de
los sistemas. Los cambios al layout o configuración de los sistemas de ductos, deberán ser
específicamente aprobados por el Ingeniero. El contratista deberá presentar una solicitud de
modificación al layout con cálculos que muestren que el layout propuesto mantendrá los
mismos resultados del proyecto original, sin incrementar la presión total del sistema.

1.4 ENVÍOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)

a) Planos de Taller - Deberán ser generados en AutoCAD en escala 1:100, mostrando los detalles
de instalación para los ductos metálicos.
1. Planos de fabricación, ensamble e instalación, incluyendo plantas, elevaciones,
secciones, componentes y relaciones con otras instalaciones.
2. Layout de ductos, mostrando tamaños y clase de presión.
3. Conexiones
4. Refuerzos y su espaciamiento.
5. Construcción de costuras y juntas.
6. Penetraciones a través de muros o particiones contra incendio.
7. Accesorios, incluyendo puertas de acceso.
8. Colgantes y soportes, incluyendo aisladores de vibración y restrictores sísmicos.

b) Planos de Coordinación - Planos de plafón reflejado dibujados a escala, sobre los cuales los
siguientes conceptos deberán mostrarse y coordinarse entre ellos, de acuerdo con la
información de otras instalaciones:

1. Suspensión del plafón.


2. Otros sistemas instalados en el mismo espacio de los ductos.
3. Puertas de acceso en el plafón para dar acceso a compuertas.
4. Dispositivos montados en el plafón, como lámparas, rejillas, bocinas, rociadores, etc.

c) Certificados para Soldadores.

1.5 ASEGURAMIENTO DE CALIDAD

a) Soldadura: procedimientos y personal calificado de acuerdo con AWS D1.1 y AWS D9.1.
b) Cumplimiento de estándares NFPA:
1. NFPA 90A, “Installation of Air Conditioning and Ventilation Systems”
2. NFPA 90B, “Installation of Warm Air Heating and Air Conditioning Systems”

SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
3. NFPA 96, “Ventilation Control and Fire Protection of Commercial Cooking Operations”

2 PRODUCTOS

2.1 MATERIALES METÁLICOS EN HOJA

a) Lámina Galvanizada: Lámina de calidad para engargolar; ASTM A 653/A 653M, designación
de recubrimiento G90 (Z275);
b) Lámina de Acero al Carbón: Hojas roladas en frío ASTM A 366/A 366M, de calidad comercial,
con acabado mate protegido con aceite.
c) Placas y perfiles de refuerzo: Refuerzos de acero galvanizado cuando se instalen sobre ductos
de lámina galvanizada.
d) Varillas para soporte: De acero galvanizado, de ¼” de diámetro para ductos de 36” de longitud
o menores. Para ductos con longitud mayor a 36”, usar varillas de 3/8” de diámetro.

2.2 DUCT LINER

a) General: Deberá cumplir con NFPA 90A o NFPA 90B y NAIMA "Fibrous Glass Duct Liner
Standard."
b) Materiales: ASTM C 1071 con la superficie expuesta a la corriente de aire cubierta para
prevenir la erosión de la fibra de vidrio.
1. Espesor de 1/2 inch (13 mm).
2. Espesor de: 1 inch (25 mm).
3. Conductividad Térmica (Valor - k): 0.26 at 75 deg F de temperatura media.
4. Clasificación de riesgo de Incendio: Propagación de flama máxima de 25 y Generación
de humo de 50, cuando se pruebe de acuerdo a ASTM C 411.
5. Adhesivo: Deberá cumplir con NFPA 90A o NFPA 90B y ASTM C 916.
6. Sujetadores Mecánicos: Serán de acero galvanizado, apropiados para sujeción con
adhesivo, por medios mecánicos o con soldadura, al ducto, sin dañar el aislamiento
cuando se instale de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. En ningún caso
deberán causar fuga en el ducto.

2.3 SELLADORES

a) Selladores para juntas y costuras, Generalidades: El término “sellador” no está limitado a


materiales de naturaleza adhesiva o tipo mastique, sino que incluyen cintas.
1. Cinta para Juntas y Costuras: Será de 2” de ancho con refuerzo de tela de fibra de
vidrio.
2. Sellador para juntas y costuras: Sellador de butilo polimerizado, con liberación del
solvente durante el curado, resistente al paso del tiempo y formulado con un mínimo de
75 % de sólidos.

2.4 COLGANTES Y SOPORTES

a) Sujetadores al Edificio: Insertos en Concreto, Sujetadores actuados por pólvora o sujetadores


para acero estructural, apropiados para los materiales del edificio.
1. Utilice sujetadores actuados por pólvora para agregados de concreto de peso estándar
o para losas de más de 4” de espesor
2. Excepción: No utilice sujetadores actuados por pólvora en agregados de concreto ligero
o en losas de menos de 4” de espesor
b) Materiales para Colgantes: Tira de lámina galvanizada o varillas roscadas de acero.
1. Colgantes Instalados en Atmósferas Corrosivas: Varillas electro galvanizadas,
totalmente roscadas 0 varillas galvanizadas con rosca, pintadas después de la
instalación

SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
2. Tamaño de las tiras y varillas: Deberá cumplirse con el estándar SMACNA "HVAC Duct
Construction Standards--Metal and Flexible", para el ancho y calibre de las tiras y el
diámetro de las varillas de acero.
c) Sujetadores al Ducto: Tornillos para lámina o tornillos auto-taladro, compatibles con el material
de los ductos.
d) Soportes tipo Trapecio y Verticales: Construidos de acero, deberán cumplir con
ASTM A 36/A 36M.

2.5 FABRICACIÓN DE DUCTOS RECTANGULARES

a) Generalidades: La fabricación de los ductos, codos, transiciones, conexiones de ramales, etc.,


deberá hacerse con lámina galvanizada, de acuerdo al estándar SMACNA "HVAC Duct
Construction Standards--Metal and Flexible." Deberá cumplirse con los requerimientos de
espesor de la lámina, tipos de refuerzo y su separación, aplicaciones de refuerzos internos y
tipo de juntas y su separación.
1. Longitud: Los ductos deberán fabricarse en las longitudes apropiadas a los refuerzos y
clase de rigidez requeridos para la clasificación de presión
2. Materiales: Los ductos deberán estar libres de cualquier imperfección que salte a simple
vista como podrían ser; rayones, abolladuras, algún tipo de suciedad o pintura.
b) Los ductos de extracción para campanas de grasas deberán fabricarse con lámina de acero
al carbón Cal. 16. Las uniones deberán ser bridadas y soldadas. Deberá cumplirse con NFPA
96.
c) Los ductos para extracción de lavaloza deberán fabricarse con lámina de acero inoxidable de
0.050” de espesor. Las uniones deberán ser bridadas y soldadas.
d) Clasificación de Presión estática: A menos que se indique otra cosa, los ductos deberán
fabricarse de acuerdo a la siguiente clasificación
1. Ductos de Suministro: 3” C.A.
2. Ductos de Retorno 2” C.A. Negativa.
3. Ductos de Extracción 2” C.A Negativa
e) Refuerzos en Cruz o Paralelos: Los ductos de 19”, con más de 10 sq.ft. de área deberán ser
reforzados de alguna forma, a menos de que tengan aislamiento interior.

3 EJECUCIÓN

3.1 INSTALACIÓN DE DUCTOS, GENERALIDADES


a) Construya e instale cada sistema de ductos para la clasificación de presión indicada.
b) Instale los ductos con el menor número de juntas posible.
c) Instale piezas especialmente fabricadas para cambios de dirección, cambios de tamaño y
conexiones.
d) Instale los acoplamientos bien ajustados a la pared del ducto, evitando proyecciones dentro
del ducto.
e) Instale los ductos paralelos o perpendiculares a las superficies del edificio; evite las
trayectorias diagonales.
f) Instale los ductos con un claro de 1”, además del espacio para instalar el aislamiento
g) Oculte los ductos de la vista en los espacios terminados.
h) Coordine el layout de ductos con la suspensión del plafón, instalación de sistema contra
incendio y lámparas.
i) Penetraciones en Particiones no a prueba de incendio: Cuando los ductos pasen a través de
particiones interiores o muros exteriores y están expuestos a la vista, oculte el espacio entre
el ducto o su aislamiento y la abertura en la construcción con bridas de metal del mismo
espesor del ducto. Traslape la abertura por lo menos en 1.5”
j) Penetraciones en Particiones Contra Incendio: Cuando los ductos pasen a través de
particiones interiores o muros exteriores, instale compuertas contra incendio con la
certificación apropiada, mangas y sellador antifuego. Los selladores antifuego se especifican
en la División 7.

SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
3.2 INSTALACIÓN DE DUCTOS PARA EXTRACCIÓN DE GRASAS
a) Instale los ductos para permitir la expansión térmica para un rango de temperatura de 2000°F
b) Evite que haya en los ductos depresiones o trampas donde puedan acumularse residuos, a
menos que las trampas tengan un medio continuo o automático de remover los residuos.
c) Instale registros de acceso en cada cambio de dirección y a intervalos de 50 ft. Los registros
estarán en los lados del ducto, cuando menos 1.5” arriba del fondo. Instale cubiertas del mismo
material, a prueba de grasa.
d) No deberá penetrarse ningún muro a prueba de incendio.

3.3 INSTALACIÓN DE DUCTOS PARA EXTRACCIÓN DE LAVALOZA


a) Instale los ductos de extracción de acuerdo al Manual SMACNA "HVAC Duct Construction
Standards--Metal and Flexible."

3.4 SELLADO DE COSTURAS Y JUNTAS


a) Generalidades: Selle las costuras y juntas de los ductos de acuerdo a la clasificación de
presión indicada y como se describe en el Manual SMACNA "HVAC Duct Construction
Standards--Metal and Flexible."
b) Para Clasificación de presión menor a 2” C.A.: Sellar las juntas transversales
c) Selle los ductos con aislamiento exterior antes de la colocación del aislamiento.

3.5 COLGANTES Y SOPORTES


a) Instale los ductos rectangulares rígidos con los sistemas de soporte indicados en el Manual
SMACNA "HVAC Duct Construction Standards--Metal and Flexible."
b) Soporte los ductos horizontales a un máximo de 24” de cada codo y a 48” de cada ramal.
c) Soporte los ductos verticales a intervalos de 16 ft., como máximo, y en cada piso.
d) Instale los sujetadores a la estructura sin exceder un cuarto de la carga de falla.
e) Instale los injertos en concreto antes del colado.
f) Instale los sujetadores actuados por pólvora una vez que el concreto esté totalmente curado.

3.6 CONEXIONES
a) Las conexiones a equipos deberán hacerse con juntas flexibles.
b) Para conexión a ramales, entradas, salidas y conexión de unidades terminales, deberá
cumplirse con lo indicado en el Manual SMACNA "HVAC Duct Construction Standards--Metal
and Flexible."

3.7 CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO


a) Desensamble, ensamble y selle los segmentos del sistema que se requieran para la
instalación de dispositivos para la prueba de fuga.
b) Lleve a cabo las pruebas, en presencia del Ingeniero, a una presión estática igual a la presión
máxima de diseño del sistema o de la sección que se esté probando. Si la clasificación de
presión no se indica, pruebe todo el sistema a la máxima presión de diseño del sistema. No
presurice los sistemas más allá de la presión máxima de operación de diseño. Avise al
Ingeniero de la prueba siete días antes de que se efectúe.
c) Determine la fuga del sistema o sección del sistema relacionando la fuga a la superficie de la
sección que fue probada.
d) Fuga Máxima Permisible: Deberá cumplirse con los requerimientos para la clasificación de
fuga 12 para ductos con clasificación de presión igual o menor a 2” C.A. y clasificación de fuga
6 para ductos con clasificación de presión de 2 a 10” C.A.
e) En caso de que la fuga sea mayor a la permisible, deberá rehacerse la junta con fuga y volver
a probar hasta que la fuga sea menor a la permisible.
f) Prueba de Fuga: La prueba deberá hacerse de acuerdo al Manual SMACNA “HVAC Air Duct
Leakage Test Manual”
g) Ajuste las compuertas de control de volumen en los ductos, salidas y entradas para alcanzar
el flujo de aire de diseño.
h) Ver la Sección “Prueba, Ajuste y Balance” para los procedimientos detallados.

SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones

3.8 LIMPIEZA

a) Durante la instalación los ductos deberán protegerse para evitar que el polvo u otros materiales
puedan entrar.
b) Una vez que se termine la instalación, incluyendo accesorios, deberán soplarse los ductos
durante el tiempo necesario para que queden absolutamente limpios.
c) Si es necesario, deberán limpiarse manualmente con trapo húmedo.
d) La limpieza absoluta de los ductos será un requisito para la aceptación final de los sistemas.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 233113
DUCTOS METÁLICOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 233114. DUCTOS PREAISLADOS


División 23. HVAC
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1 GENERALIDADES

1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS

a. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias

1.2 RESUMEN

a. Esta Sección incluye Los Ductos de aluminio pre aislado para suministro y retorno de aire.

1.3 DESCRIPCIÓN DE LOS SISTEMAS

a. El diseño de los sistemas de ductos, como se indica, has sido utilizado para seleccionar el
tipo y tamaño de los equipos para movimiento y distribución de aire y otros componentes de
los sistemas. Los cambios al layout o configuración de los sistemas de ductos, deberán ser
específicamente aprobados por el Ingeniero. El contratista deberá presentar una solicitud de
modificación al layout con cálculos que muestren que el layout propuesto mantendrá los
mismos resultados del proyecto original, sin incrementar la presión total del sistema

1.4 ENVIOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)

a. Planos de Taller - Deberán ser generados en AutoCAD en escala 1:100, mostrando los
detalles de instalación para los ductos.

1. Planos de fabricación, ensamble e instalación, incluyendo plantas, elevaciones,


secciones, componentes y relaciones con otras instalaciones.
2. Layout de ductos, mostrando tamaños y clase de presión.
3. Conexiones
4. Refuerzos y su espaciamiento.
5. Construcción de costuras y juntas.
6. Penetraciones a traves de muros o particiones contra incendio.
7. Accesorios, incluyendo puertas de acceso.
8. Colgantes y soportes, incluyendo aisladores de vibración.

b. Planos de Coordinación - Planos de plafón reflejado dibujados a escala, sobre los cuales los
siguientes conceptos deberán mostrarse y coordinarse entre ellos, de acuerdo con la
información de otras instalaciones:

1. Suspensión del plafón.


2. Otros sistemas instalados en el mismo espacio de los ductos.
3. Puertas de acceso en el plafón para dar acceso a compuertas.
4. Dispositivos montados en el plafón, como lámparas, rejillas, bocinas, rociadores, etc.

1.5 DOCUMENTACIÓN Y GESTIÓN DE CALIDAD

a. El contratista deberá aportar los documentos y certificados requeridos en la norma EN13403


y los certificados de acreditación del grado de capacitación del personal o de la empresa y

SECCIÓN 233114
DUCTOS PREAISLADOS
División 23. HVAC
2021 Especificaciones
acreditar un acuerdo de colaboración con el fabricante que garantice la supervisión de la
gestión de calidad directamente en obra.

b. Al finalizar los trabajos el contratista deberá aportar los formularios cumplimentados de los
Protocolos de trabajo. Protocolos y Manuales facilitados por el fabricante serán aceptados
como “Documentos Reconocidos” por el RITE.

2 PRODUCTOS
Integrado de CI-18-026
2.1 FABRICANTES

Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al
cumplimiento de los requerimientos.

a) Ductos Preaislados S.A. DE C.V. P3.

Definición:
Conductos de termoventilación y acondicionamiento de aluminio pre-aislados, serán
realizados con paneles sándwich ecocompatibles tipo PIRAL HD HYDROTEC con las
siguientes características:
• Espesor: 20.5 mm.
• Aluminio exterior: Espesor 0.08 mm gofrado, protegido con laca de poliéster.
• Aluminio interior: espesor 0.08 mm gofrado, protegido con laca poliéster.
• Conductividad térmica inicial: 0.022 W (m °C) a 10 °C.
• Componente aislante: espuma de poliuretano expandida con agua sin utilizar gases
invernadero (CFC, HCFC, JFC) e hidrocarburos (HC).
• Densidad aislante: 50-54 kg/m³.

Características:

1. Reduce la propagación del fuego en caso de incendio, ya que este material al ser base
agua es auto extinguible.
2. Es considerablemente más ligero que un sistema de ductos convencionales (aprox. un
85% menos que la lámina galvanizada), al ser mucho más ligero, nos permite mayor
eficiencia en la instalación.
3. Cuenta con declaración de producto ambiental (EPD). Declaración que nos ayuda a la
obtención de puntos LEED en los edificios o construcciones construidas bajo los
estándares de la (USGBC).
4. Su construcción minimiza las fugas casi a un 97% lo cual contribuye en aplicaciones de
hermeticidad (se consigue llegar a la temperatura de confort en menor tiempo) y
presurización, ayudando a aumentar la eficiencia de los equipos y reduciendo el
consumo de energía.
5. Facilidad de transporte, maniobras y Facilidad de almacenaje.
6. Resistencia al agua, así como a las filtraciones que pudieran presentarse en los
servicios de mantenimiento tanto de unidades de aire acondicionado RTU como las
Unidades lavadoras de aire.
7. En ambientes húmedos no tiene restricciones de su uso al no tratarse de fibra tradicional
si no de un poliuretano revestido por ambos lados en lámina de aluminio previene la
entrada de humedad a los paneles y evitando su degradación prematura.
8. Puede ser utilizada en exteriores tomando en cuenta el calibre de la lámina de
recubrimiento exterior deberá de ser mayor que la de uso en interiores.

SECCIÓN 233114
DUCTOS PREAISLADOS
División 23. HVAC
2021 Especificaciones

2.2 MATERIALES

a. El contratista debe suministrar e instalar conductos fabricados con paneles tipo sándwich de
aluminio pre-aislados con espuma rígida de poliisocianurato (PIR) libre de CFC y HCFC con
una lámina de aluminio puro gofrado de 60mµ de espesor en cada cara y con protección
microbiana.

b. El espesor del panel será de 20mm para conductos instalados en el interior y de 30mm para
conductos a la intemperie o de gran tamaño. Para extracción y ventilación el espesor del
panel será de 12mm.

c. La espuma PIR debe tener una densidad media de 35-38 kg/m3 y cumplir así con el
“Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios” (RITE).

d. Todos los materiales utilizados y los conductos terminados deben cumplir con las exigencias
del RITE y con la “Norma Europea” (EN) EN13403 para “Conductos no metálicos” así como
otras EN en ella mencionadas y con los estándares internacionales de referencia.

e. Los conductos serán construidos con base a los Protocolos de trabajo facilitados por el
fabricante. Por lo tanto hacen parte de esta especificación los requerimientos dados por los
reglamentos, normas y recomendaciones aquí mencionadas.

2.3 AISLAMIENTO INTERIOR (IPACELL) Para atenuación de ruido. (Si aplica.)

a. Formato: rollos de anchura 1.4 m.


b. Espesor nominal: 6-13-19-25 mm.
c. Color: Antracita.
d. Densidad media: 30 Kg/m3.
e. Intervalo útil de temperatura: -40°C +120°C.
f. Conductividad térmica: 0.031 Kcal/m h °C.
Resistencia a la llama: tipo N (autoextinguible según ASTM-D-1692-68) y tipo S
(autoextinguible según UL94-HF1).

2.4 SOPORTES, REFUERZOS, DEFLECTORES, PUERTAS DE INSPECCIÓN, PASOS DE


MUROS, CONEXIONES A UNIDADES MANEJADORAS, ACCESORIOS Y RESTRICCIONES.

a. Todos estos elementos deben ser de acuerdo con el RITE y la norma EN13403 y serán
aplicados en base a los Protocolos facilitados por el fabricante.

2.5 MANO DE OBRA.

a. El contratista deberá acreditar el grado de capacitación y conocimiento que tiene el


personal acerca de los conductos mediante un certificado expedido por el fabricante. Para
garantizar la calidad de los conductos, el equipo de herramientas utilizadas serán las
facilitadas por el fabricante.

3 EJECUCIÓN

3.1 ARMADO.

a. Los conductos y las figuras se armaran con cuatro caras separadas biseladas a 45° y se
unirán usando pegamento.

SECCIÓN 233114
DUCTOS PREAISLADOS
División 23. HVAC
2021 Especificaciones
b. Las uniones longitudinales internas se sellarán con silicona hasta donde sea posible y en las
externas opcionalmente se aplicará también cinta.

c. Las uniones entre las diferentes secciones de conductos se realizarán con el sistema de
macho y hembra sellados por el exterior con cinta.

d. La cinta debe ser del mismo aluminio gofrado 60mµ que el de los paneles. Todos los
insumos utilizados deben ser aprobados por el fabricante.

e. ElprocedimientodebeserdeacuerdoconlosProtocolosylas recomendaciones del fabricante.

3.2 CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO

a. Se probará un tramo de ducto típico. Una vez que este tramo pase la prueba de fuga, se
tomará como estándar y el resto de ductos se revisará para asegurar que están fabricados y
sellados como el ducto estándar.

b. Fuga Máxima Permisible: Deberá cumplirse con los requerimientos para la clasificación de
fuga 12 para ductos con clasificación de presión igual o menor a 2” y clasificación de fuga 6
para ductos con clasificación de presión de 2 a 10” C.A.

c. En caso de que la fuga sea mayor a la permisible, deberá rehacerse la junta con fuga y
volver a probar hasta que la fuga sea menor a la permisible.

d. Prueba de Fuga: La prueba deberá hacerse de acuerdo al Manual SMACNA “HVAC Air Duct
Leakage Test Manual”

e. Ajuste las compuertas de control de volumen en los ductos, salidas y entradas para alcanzar
el flujo de aire de diseño.

f. Ver la Sección “Prueba, Ajuste y Balance” para los procedimientos detallados.

3.3 LIMPIEZA

a. Durante la instalación los ductos deberán protegerse para evitar que el polvo u otros
materiales puedan entrar

b. Una vez que se termine la instalación, incluyendo accesorios, deberán soplarse los ductos
durante el tiempo necesario para que queden absolutamente limpios.

c. Si es necesario, deberá usarse un sistema de limpieza mediante equipos a control remoto.

d. La limpieza absoluta de los ductos será un requisito para la aceptación final de los sistemas.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 233114
DUCTOS PREAISLADOS
División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 233413. VENTILADORES AXIALES


División 23. HVAC
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1 GENERALIDADES

1.1 RESUMEN

A. Esta sección incluye ventiladores axiales.

1.2 PROPUESTAS

A. Datos de Producto: Incluir las capacidades clasificadas, especialidades proporcionadas, y


accesorios para cada tipo de producto indicado.

B. Planos de Taller: Detallar ensambles de equipo e indicar dimensiones, pesos, cargas, espacios
libres requeridos, método de ensamble en campo, componentes, y localización y tamaño de cada
conexión de campo.

C. Reportes de pruebas de control de calidad en campo.

D. Datos de operación y mantenimiento.

1.3 GARANTÍA DE CALIDAD

A. Componentes, Aparatos, y Accesorios Eléctricos: Recomendados y aprobados como se define


en el Artículo 100 de NFPA 70, por un laboratorio de pruebas aceptable para las autoridades que
tengan jurisdicción, y marcados para el uso indicado.

B. Cumplimiento con AMCA: Los productos deberán cumplir con los requisitos de operación y
deberán tener licencia para usar el Sello de Clasificación Certificada de la AMCA.

C. Cumplimiento con NEMA: Los motores y accesorios eléctricos deberán cumplir con las normas
de NEMA.

PART 2 - PRODUCTOS

2.1 VENTILADORES TUBOAXIALES

A. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al
cumplimiento de los requerimientos

1. Penn&Barry.
2. Greenheck.
3. System Air.
4. Soler & Palau.

SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
B. Descripción: Impulsor y carcasa del ventilador, motor montado en fábrica con transmisión por
banda o directa, una sección cónica de entrada, y accesorios.

C. Carcasas: De acero galvanizado con conexiones bridadas de entrada y de salida.

D. Ensambles de Impulsor: Aluminio fundido o extruido con aspas aerodinámicas montadas sobre
una placa del impulsor de acero fundido, unida a la flecha con cuña de acero sólido.

E. Transmisiones: Montadas en fábrica, con alineamiento final y haciéndose el ajuste de las bandas
después de la instalación.

1. Factor de Servicio Basado en el Tamaño del Motor del Ventilador: 1.2.


2. Flecha de Ventilador: De acero pulido, rectificado y torneado diseñado para operar a no
más del 70 por ciento de la primera velocidad crítica, en la parte alta del rango de velocidad
del ventilador.
3. Poleas de Ventilador: De fierro fundido con buje cónico, seccionado; balanceadas
dinámicamente en fábrica.
4. Poleas de Motor: De paso ajustable para usarse con motores a hasta de 5 hp; de paso fijo
para usarse con motores más grandes. Seleccionar la polea de manera que el ajuste del
paso esté a la mitad del rango total de ajuste en las condiciones de diseño del ventilador.
5. Bandas: Resistentes al aceite, que no produzcan chispas ni estática; juegos igualados para
transmisiones de bandas múltiples.
6. Guardas para las Bandas: Fabricarlas de acero para los motores montados en el exterior
del gabinete del ventilador.
7. Montaje del Motor: Base ajustable.
8. Rodamientos de Flecha: Rodamientos de bolas o de rodillos, auto-alineantes, de carga
radial.

F. Accesorios:

1. Bridas Compañeras: Bridas roladas del mismo material que la carcasa.


2. Puerta de Inspección: Puerta atornillada que permita acceso limitado a las partes internas
del ventilador, del mismo material que la carcasa.
3. Sujetadores de Montaje: Sujetadores soldados a la carcasa del ventilador, del mismo
material que la carcasa.
4. Soporte Horizontal: Par de soportes atornillados a la carcasa del ventilador, del mismo
material que la carcasa.
5. Soporte Vertical: Sección de ducto corta con ménsulas atornilladas a la carcasa del
ventilador, del mismo material que la carcasa.
6. Mallas de Entrada y de Salida: Malla de alambre en ventiladores no conectados a la
ductería, del mismo material que la carcasa.
7. Compuertas de Contra-flujo: Estilo mariposa, para atornillarse a la descarga del ventilador
o cono de salida, del mismo material que la carcasa.
8. Álabes de Entrada: Ajustables; con eslabonamiento de control periférico operado desde
fuera del flujo de aire, rodamientos de camisa de bronce en cada extremo de los soportes
de los álabes, y preparación para operación manual o automática, del mismo material que
la carcasa.
9. Campana de Entrada: Entrada curva para cuando el ventilador no esté unido al ducto, del
mismo material que la carcasa.
10. Conos de Entrada: Transición de redondo a redondo, del mismo material que la carcasa.
11. Conos de Salida: Transición de redondo a redondo del mismo material que la carcasa.

G. Motores: Eficiencia Premium.

1. Tipo de Armazón: Totalmente cerrado, enfriado con ventilador.

SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
2. Unidades con Transmisión Directa: Colocar el motor dentro de la carcasa fuera del flujo de
aire.

H. Acabados de Fábrica

1. Partes de Lámina Metálica: Recubrir con primer antes del ensamble final.
2. Superficies Exteriores: Recubrir con acabado final de esmalte horneado después del
ensamble.
3. Recubrimiento galvanizado en baño caliente.

a. Aplicar a las carcasas acabadas.


b. Aplicar a los impulsores de los ventiladores.

2.2 VENTILADORES AXIALES CON ÁLABES GUÍA

A. Fabricantes Disponibles: Sujeto al cumplimiento de los requisitos, los fabricantes que ofrezcan
productos que puedan ser incorporados al Trabajo incluyen, pero no se limitan a, los siguientes:

B. Fabricantes: Sujeto al cumplimiento de los requisitos, proporcionar productos por uno de los
siguientes:
1. Penn.
2. Greenheck.
3. System Air.
4. Soler & Palau.

C. Descripción: Impulsor y carcasa de ventilador, sección de álabes rectificadores, motor montado


de fábrica con transmisión por bandas o transmisión directa, una sección de cono de entrada, y
accesorios.

1. Ventiladores de Paso Variable: Actuador electrónico montado internamente, posicionador


positivo montado externamente, e indicador mecánico del paso de los álabes.

D. Carcasas: De acero galvanizado.

1. Conexiones de Entrada y de Salida: Bridas.


2. Sección de Alabes Guía: Álabes guía integrales, corriente abajo del impulsor del ventilador,
diseñados para rectificar el flujo de aire.

E. Ensambles de Impulsor: Aluminio fundido con aletas aerodinámicas montadas sobre la placa de
fierro fundido del impulsor sujeta a la flecha con cuña de acero sólido.

F. Ensambles de Impulsor: Ensamble de cubo de aluminio fundido, maquinado y dotado con pozos
de soporte roscados para recibir los ensambles de soporte de aspas, con aspas de aluminio
fundido, reemplazables; montados y balanceados en fábrica.

G. Transmisiones: Montadas de fábrica, haciendo el alineamiento y ajuste final de las bandas


después de la instalación.

1. Factor de Servicio Basado en el Tamaño del Motor del Ventilador: 1.2.


2. Flecha de Ventilador: De acero pulido, rectificado y torneado diseñado para operar a no
más del 70 por ciento de la primera velocidad crítica, en la parte alta del rango de velocidad
del ventilador.
3. Poleas del Ventilador: De acero fundido con buje cónico, seccionado; balanceadas
dinámicamente de fábrica.

SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
4. Poleas de Motor: De paso ajustable para usarse con motores a hasta de 5 hp; de paso fijo
para usarse con motores más grandes. Seleccionar la polea de manera que el ajuste del
paso esté a la mitad del rango total de ajuste en las condiciones de diseño del ventilador.
5. Bandas: Resistentes al aceite, que no produzcan chispas ni estática; juegos igualados para
transmisiones de bandas múltiples.
6. Guardas para las Bandas: Fabricar de acero para motores montados en el exterior del
gabinete del ventilador.
7. Montaje del Motor: Base ajustable.
8. Rodamientos de Flecha: Rodamientos de bolas o de rodillos, auto-alineantes, de carga
radial.

H. Accesorios:

1. Bridas Compañeras: Bridas roladas del mismo material que la carcasa.


2. Puerta de Inspección: Puerta atornillada que permita acceso limitado a las partes internas
del ventilador, del mismo material que la carcasa.
3. Sujetador de Montaje: Sujetadores soldados a la carcasa del ventilador, del mismo material
que la carcasa.
4. Soporte Horizontal: Par de soportes atornillados a la carcasa del ventilador, del mismo
material que la carcasa.
5. Soporte Vertical: Sección de ducto corta con ménsulas atornilladas a la carcasa del
ventilador, del mismo material que la carcasa.
6. Mallas de Entrada y de Salida: Malla de alambre en ventiladores no conectados a la
ductería del mismo material que la carcasa.
7. Compuertas de Contra-tiro: Estilo mariposa, para montaje con conexión flexible a la
descarga del ventilador o montaje directo a la sección de difusores de descarga del mismo
material que la carcasa.
8. Sonda de Alarma de Paro: Sonda sensora capaz de detectar la operación de ventilador en
paro y dispositivos de control y señalización. Los dispositivos de control y la secuencia de
operación están especificados en las Secciones "Instrumentación y Control para HVAC" y
"Secuencia de Operaciones para Controles de HVAC" de la División 23.
9. Álabes de Entrada: Ajustables; con eslabonamiento de control periférico operado desde
fuera del flujo de aire, rodamientos de camisa de bronce en cada extremo de los soportes
de los álabes, y provisión para operación manual o automática, del mismo material que la
carcasa.
10. Campana de Entrada: Entrada curvada para cuando el ventilador no este unido al ducto,
del mismo material que la carcasa.
11. Conos de Entrada: Transición de redondo a redondo, del mismo material que la carcasa.
12. Conos de Salida: Transición de redondo a redondo del mismo material que la carcasa.

I. Motores: Eficiencia Premium.

1. Tipo de Armazón: Totalmente cerrado, enfriado con ventilador.


2. Unidades con Transmisión Directa: Colocar el motor dentro de la carcasa fuera del flujo de
aire.

J. Acabados de Fábrica:

1. Partes de Lámina Metálica: Recubrir con primer antes del ensamble final.
2. Superficies Exteriores: Recubrir con acabado final de esmalte horneado después del
ensamble.
3. Recubrimiento galvanizado en baño caliente.

a. Aplicar a las carcasas acabadas.


b. Aplicar a los impulsores de los ventiladores.

SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
2.3 VENTILADORES DE HELICE (PROPELLER FANS)

A. Fabricantes: Sujetos al cumplimiento de requisitos, suministrar productos por medio de uno de


los siguientes:

1. Pennbarry.
2. Greenheck.
3. System Air.
4. Soler & Palau.

B. Cubierta: Lámina de acero galvanizado con extremos bridados y aro de orificio integral con
acabado de barniz horneado aplicado después del ensamblaje.

C. Ruedas de Ventilador de Acero: Hojas de acero formadas y remachadas a araña de acero de


calibre pesado atornillada a plataforma de hierro fundido.

D. Rueda de Ventilador: Aspas reemplazables de aluminio extruido, aerodinámicas, fijadas a la


plataforma de aluminio fundido; ángulo de inclinación de aspas configurado de fábrica.

E. Impulsor de Ventilador: Motor montado en corriente de aire, cableado de fábrica para desconectar
el interruptor ubicado fuera de la cubierta del ventilador.

F. Impulsor del Ventilador:


1. Montaje resilente/flexible en cubierta.
2. Balanceado estática y dinámicamente.
3. Seleccionado para operación continua a la velocidad máxima clasificada del ventilador y la
potencia mayor del motor, con alineación final y ajuste de poleas realizado después de la
instalación.
4. Grasera extendida para ubicación accesible fuera de la unidad.
5. Factor de Servicio Basado en Tamaño de Motor de Ventilador: 1.4.
6. Eje de Ventilador: Acero entallado, pulido y templado, enchavetado a la plataforma de la
rueda.
7. Cojinetes de Eje: Cojinetes de bola de alineación automática, lubricados
permanentemente, sellados permanentemente.
a. Vida Nominal de Cojinete de Bola: ABMA 9, L10 de 100,000 horas.
8. Poleas: Hierro fundido con cojinete de división cónico; dinámicamente balanceadas en
fábrica.
9. Poleas de Motor: Inclinación ajustable para su uso con motores de hasta 5 hp; inclinación
fija para su uso con motores más grandes. Seleccionar polea para que el ajuste de
inclinación esté en medio del rango de ajuste en las condiciones de diseño del ventilador.
10. Bandas: Resistentes al aceite, que no generan chispas y anti estática; juegos
correspondientes para múltiples ajustes.
11. Guardas poleas: Fabricadas de acero para motores montados al exterior del gabinete del
ventilador.

G. Accesorios:
1. Persianas de Gravedad: De hojas de aluminio en marco de aluminio; entrelazadas con
cojinetes de nylon.
2. Guarda Lateral Trasera de Motor: Acero inoxidable, que cumpla las especificaciones de
OSHA, removibles para mantenimiento.
3. Manguete en Muro: De acero galvanizado para coincidir con tamaño de ventilador y
accesorios.
4. Cubierta de Protección Contra el Clima: De acero galvanizado para coincidir con tamaño
de ventilador y accesorios.

SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
5. Guarda Frontal de Protección Contra el Clima: De acero galvanizado con malla de metal
expandida.
6. Controlador de Velocidad Variable: Control de estado sólido para reducir la velocidad de
100 a menos del 50 por ciento.
7. Interruptor de Desconexión: Tipo no fusible, con protección de sobrecarga térmica
montado dentro de la

a. cubierta del ventilador, cableado de fábrica a través de un conducto interno de


aluminio.

H. Motores: Eficiencia Premium.

1. Tipo de Armazón: Totalmente cerrado, enfriado con ventilador.


2. Unidades con Transmisión Directa: Colocar el motor dentro de la carcasa fuera del flujo de
aire.

I. Acabados de Fábrica

1. Partes de Lámina Metálica: Recubrir con primer antes del ensamble final.
2. Superficies Exteriores: Recubrir con acabado final de esmalte horneado después del
ensamble.
3. Recubrimiento galvanizado en baño caliente.

a. Aplicar a las carcasas acabadas.


b. Aplicar a los impulsores de los ventiladores.

2.4 CONTROL DE CALIDAD EN LA FUENTE

A. Clasificaciones de Nivel de Energía de Sonido: Cumplir con los "Métodos para Calcular las
Clasificaciones de Sonido de Ventiladores a partir de los Datos de Prueba de Laboratorio" de
AMCA 301. Probar los ventiladores en fábrica de acuerdo con el, "Método de Cámara
Reverberante para Pruebas de Sonido de los Ventiladores" de AMCA 300. Etiquetar los
ventiladores con el Sello de Clasificación Certificado de AMCA.

B. Clasificaciones de Operación de Ventiladores: Establecer el régimen de flujo, presión, potencia,


densidad de aire, velocidad de rotación, y eficiencia mediante las pruebas de fábrica y las
clasificaciones de acuerdo con los "Métodos de Laboratorio para Pruebas de Ventiladores para
su Clasificación" de AMCA 210.

PART 3 - EJECUCIÓN

3.1 INSTALACIÓN

A. Instalar ventiladores axiales nivelados y a plomo.

B. Soportar las unidades para montar sobre piso usando elementos antivibratorios. Los aparatos de
control de vibración y sísmicos están especificados en la Sección "Controles de Vibración y
Sísmicos para Equipo y Tubería de HVAC" de la División 23.

1. Asegurar los controles de vibración y sísmicos a las bases de concreto usando pernos de
anclaje colados en la base de concreto.

SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
C. Instalar las unidades para montar sobre piso sobre las bases de concreto. Los requisitos de
refuerzo de concreto y cimbra están especificados en la Sección "Concreto Colado en Sitio" de
la División 03.

D. Instalar las unidades para montar sobre piso sobre las bases de concreto diseñadas para
soportar, sin daño al equipo, la fuerza sísmica requerida por las autoridades que tengan
jurisdicción. Los requisitos de concreto, refuerzo y cimbra están especificados en la Sección "
Concreto Colado en sitio" de la División 03.

E. Apoyar las unidades suspendidas de la estructura usando varillas de acero roscadas y colgadores
elastoméricos. Los aparatos para control de vibración están especificados en la Sección
"Controles de Vibración y Sísmicos para Tubería y Equipo de HVAC" de la División 23.

F. Instalar las unidades con espacios para servicio y mantenimiento.

G. Etiquetar los ventiladores de acuerdo con los requisitos especificados en la Sección


"Identificación para Tubería y Equipo de HVAC" de la División 23.

3.2 CONEXIONES

A. Los requisitos de instalación y conexión de ductos están especificados en otras Secciones de la


División 23. Los planos indican el arreglo general de los ductos y los accesorios para ductos.
Hacer las conexiones finales de los ductos con conectores flexibles. Los conectores flexibles
están especificados en la Sección "Accesorios de Ductos de Aire" de la División 22.

B. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con la Sección "Conexión a Tierra e Interconexión para
Sistemas Eléctricos" de la División 26.

C. Conectar el cableado de acuerdo con la Sección "Conductores y Cables de Energía Eléctrica de


Bajo Voltaje" de la División 26.

3.3 CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO

A. Realizar las siguientes pruebas e inspecciones en campo y preparar los reportes de prueba:

1. Verificar que el embarque, bloqueo, y arriostramiento sean removidos.


2. Verificar que la unidad esté segura sobre los montajes y dispositivos de apoyo y que las
conexiones a los ductos y componentes eléctricos estén completas. Verificar que la
protección térmica por sobrecarga esté instalada en motores, arrancadores, e interruptores
de desconexión.
3. Verificar que la limpieza y los ajustes hayan sido completados.
4. Desconectar la transmisión entre el ventilador y el motor, verificar la correcta dirección de
rotación del motor, y verificar la rotación libre del impulsor del ventilador y la operación
suave de los rodamientos. Volver a conectar el sistema de transmisión del ventilador,
alinear y ajustar las bandas, e instalar las guardas de las bandas.
5. Ajustar la tensión de las bandas.
6. Ajustar los eslabonamientos de las compuertas para la correcta operación de las
compuertas.
7. Verificar la lubricación para rodamientos y otras partes móviles.
8. Verificar que las compuertas de control de volumen y las compuertas contra fuego y humo,
manuales y automáticas, en los sistemas de ductería conectados estén en posición
completamente abierta.

SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones
9. Deshabilitar los operadores automáticos de control de temperatura, energizar el motor y
confirmar la rotación del motor y la operación de la unidad correctas, ajustar ventilador a
las rpm indicadas, y medir y registrar el voltaje y amperaje del motor.
10. Apagar la unidad y volver a conectar los operadores automáticos de control de
temperatura.
11. Remover y reemplazar las unidades fallidas y volver a probar como se especifica arriba.

B. Probar y ajustar los controles y seguros. Reemplazar los controles y el equipo dañados y fallidos.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 233413
VENTILADORES AXIALES División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 233416. VENTILADORES CENTRÍFUGOS


División 23. HVAC
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1 GENERALIDADES

1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS

a Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias y la División 1 de las especificaciones

1.2 RESUMEN

a Esta Sección incluye los Ventiladores Centrífugos.

1.3 ENVIOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)

a) Datos del producto: Incluir la capacidad, especialidades suministradas y accesorios para cada
tipo de producto.
1. Curvas certificadas de operación del ventilador, a las condiciones de operación
indicadas.
2. Certificado de niveles de presión de sonido.
3. Potencia del motor y características eléctricas.
4. Calibre y acabado de materiales.
5. Compuertas, incluyendo acoplamientos y actuadores.

b) Planos de Taller: Muestre el arreglo, indicando las dimensiones, pesos, espacios requeridos
para servicio y localización.
1. Diagramas de alambrado.
2. Cálculo para selección de aisladores de vibración y restrictores sísmicos.
3. Detalles de la base con aisladores de vibración.

1.4 ASEGURAMIENTO DE CALIDAD


a) Componentes Eléctricos y Accesorios: Deberán ser listados y etiquetados como se define en
NFPA 70, Artículo 100.
b) Cumplimiento con AMCA: Los productos deberán cumplir con los requerimientos de operación
y deberán tener licencia para utilizar el Sello AMCA.
c) Cumplimiento con NEMA: Los motores y accesorios eléctricos deberán cumplir con los
estándares NEMA.
d) Opciones del Producto: Dibujos indicando dimensiones, perfiles, conexiones y requerimientos
dimensionales de las bombas.

1.5 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO


a) Los ventiladores deberán entregarse como unidades ensambladas en fábrica, con embalaje
de protección y cubierta.
b) Conserve las cubiertas protectoras durante el almacenaje.
c) Cumpla las instrucciones del fabricante durante la maniobra.

1.6 COORDINACIÓN
a) Coordine la localización y tamaño de los elementos estructurales.
b) Coordine el tamaño y localización de las bases de concreto
c) Coordine la localización de los pasos en losa.

SECCIÓN 233416
VENTILADORES CENTRÍFUGOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
2) PRODUCTOS
2.1 FABRICANTES
a) Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos al
cumplimiento de los requerimientos.
1. Greenheck
2. Cook, Loren Company
3. Soler & Palau

2.2 REQUERIMIENTOS GENERALES DE VENTILADORES


a) Los ventiladores serán de los tipos que se indican en los planos o catálogo de conceptos.
b) Cada ventilador será probado de acuerdo al último código AMCA y deberá llevar el sello de
certificación de AMCA.
c) Todos los ventiladores deberán ser balanceados estática y dinámicamente en fábrica,
certificándolo por escrito a la Dirección de Obra.
d) Las transmisiones por bandas deberán seleccionarse para un 120 % de la potencia de placa
del motor.
e) Los arrancadores para los ventiladores serán suministrados por el Contratista de Electricidad.

2.3 VENTILADORES CENTRÍFUGOS EN LÍNEA


a) Los ventiladores centrífugos en línea deberán cumplir con los requerimientos del párrafo 3.
b) Los gabinetes serán de aluminio; los rotores serán de aluminio, balanceados estática y
dinámicamente.
c) Deberán suministrar el gasto de diseño, contra la presión indicada, sin exceder ni la velocidad
ni la potencia que ahí mismo se indica.

2.4 VENTILADORES CENTRIFUGOS TIPO VENT SET


a) Los ventiladores centrífugos Vent-Set deberán cumplir con los requerimientos del párrafo 3.
b) Los gabinetes serán de lámina negra con recubrimiento de pintura; los rotores serán de lámina
negra, balanceados estática y dinámicamente.
c) Deberán suministrar el gasto de diseño, contra la presión indicada, sin exceder la velocidad ni
la potencia que ahí mismo se indica.
d) Los ventiladores para extracción de grasas deberán contar con registro para limpieza y cople
de drenaje.

2.5 VENTILADORES CENTRIFUGOS PARA TECHO DESCARGA ARRIBA


a) Los ventiladores centrífugos para techo con descarga hacia arriba deberán cumplir con los
requerimientos del párrafo 3.
b) Los gabinetes serán de aluminio; los rotores serán de aluminio, balanceados estática y
dinámicamente.
c) Cuando sean utilizados para extracción de grasas deberán contar con colector de grasa y
tener cubierta embisagrada para facilitar la limpieza
d) Deberán suministrar el gasto de diseño, contra la presión indicada, sin exceder la velocidad ni
la potencia que ahí mismo se indica.

2.6 VENTILADORES CENTRIFUGOS PARA TECHO CON FILTRO


a) Los ventiladores centrífugos para techo con descarga hacia abajo deberán cumplir con los
requerimientos del párrafo 3.
b) Los gabinetes serán de aluminio; los rotores serán de aluminio, balanceados estática y
dinámicamente.
c) Deberán suministrar el gasto de diseño, contra la presión indicada, sin exceder la velocidad ni
la potencia que ahí mismo se indica.
d) Contarán con base de montaje suministrada por el fabricante.
e) Estarán provistos de filtros permanentes de 1”.

SECCIÓN 233416
VENTILADORES CENTRÍFUGOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones

Integrado de CI-08-216
2.7) EXTRACCIÓN DE AIRE EN EL CUARTO DE DEMOS DE SAM’S CLUB
La ventilación del cuarto de Demos de las tiendas Sam’s Club se realizará por medio de un ventilador de
extracción ubicado en el plafón y una rejilla de paso, de 20” x 20”, colocada en el muro de tablaroca.

*Más info. en;


-CDP-05, Cap.3

3) EJECUCIÓN

3.1 INSTALACIÓN
a) Instale los ventiladores centrífugos nivelados y a plomo.
b) Las unidades para montaje en piso deberán montarse utilizando aisladores de resortes con
deflexión mínima de 1 Pulg.
c) Instale las unidades para montaje en piso sobre bases de concreto con resistencia para
soportar sismos sin daño para el equipo.
d) Instale las unidades para montaje en techo sobre las bases (roof curbs) suministradas por el
fabricante, con un aislador de vibración de neopreno.
e) Soporte las unidades suspendidas de la estructura, utilizando varillas roscadas de acero y
colgantes de resorte como aisladores de vibración.
1. En zonas sísmicas, los colgantes deberán instalarse con restricción sísmica.
f) Instale las unidades con los espacios para servicio y mantenimiento

3.2 CONEXIONES
a) Los requerimientos para la instalación de ductos y conexiones se especifican en otras
secciones de la División 15. Los planos indican el arreglo general de los ductos y accesorios.
Haga la conexión final con una junta flexible.
b) Aterrice los equipos.
c) Apriete los conectores eléctricos y terminales de acuerdo a las recomendaciones de los
fabricantes.

3.3 CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO


a) Revisiones para el arranque del equipo:
1. Verifique que los soportes para el embarque hayan sido retirados.
2. Verifique que el equipo está bien montado sobre los soportes y que las conexiones de
ductos y eléctricas están completas. Verifique que las protecciones térmicas están
instaladas en los arrancadores.
3. Verifique que la limpieza y el ajuste se han completado.
4. Desconecte la transmisión, verifique la rotación del motor y que el rotor del ventilador
gira libremente. Vuelva a conectar la transmisión e instale las protecciones para las
bandas.
5. Verifique la lubricación de chumaceras.

b) Procedimiento para el arranque:


1. Energice el motor y ajuste el ventilador al rpm indicadas.
2. Mida y registre el voltaje y amperaje del motor.
c) Ver la Sección “Prueba, Ajuste y Balance” de la División 15 para los procedimientos detallados
para la prueba, ajuste y balance.

3.4 LIMPIEZA
a) Una vez que la instalación ha sido terminada limpie los ventiladores internamente, de acuerdo
a las recomendaciones del fabricante. Retire todos los materiales extraños y los residuos de
la construcción.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 233416
VENTILADORES CENTRÍFUGOS División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 233433. CORTINAS DE AIRE


División 23. HVAC
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1. GENERALIDADES

1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS

A. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias

1.2 RESUMEN

A. Esta Sección incluye cortinas de aire sin calefacción.

1.3 SUBMITTALS

A. Datos del Producto: Incluir las capacidades nominales, especialidades suministradas, y


accesorios para cada unidad indicada.

B. Planos de Taller:

1. Incluir vistas de planta, elevaciones, secciones, detalles, y fijaciones a otros trabajos.

2. Diagramas de Cableado: Cableado de fuerza, señal y control.

C. Datos de operación y mantenimiento.

1.4 GARANTÍA DE CALIDAD

A. Componentes, Dispositivos, y Accesorios Eléctricos: Aprobados y recomendados en el Artículo


100 de NFPA 70, por un laboratorio de pruebas aceptable para las autoridades que tengan
jurisdicción, y marcados para el uso designado.

B. Cumplir con los "Métodos de Prueba para Unidades de Cortina de Aire" de AMCA 220, para flujo
de aire, velocidad de salida, y consumo de energía.

C. Cumplir con "Cortinas de Aire para Accesos a Establecimientos de Comida y Restaurantes" de


NSF 37.

1.5 GARANTÍA

A. Garantía Especial: El formato normal del fabricante en la cual el fabricante está de acuerdo en
reparar o reemplazar las cortinas de aire que fallen por materiales o mano de obra dentro de un
año a partir de la fecha de la Terminación Substancial.

2. PRODUCTOS

2.1 FABRICANTES

A. Fabricantes Disponibles: Sujeto al cumplimiento con los requisitos, los fabricantes que ofrezcan
productos que puedan ser incorporados en el Trabajo incluyen, pero no están limitados a, los
siguientes:

SECCIÓN 233433
CORTINAS DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
B Fabricantes: Sujeto al cumplimiento con los requisitos, proporcionar productos por uno de los
siguientes:

1. Mars Air Products.


2. Soler & Palau
3. Greenheck

2.2 MATERIALES
A. Materiales de la Carcaza: Acero Galvanizado.

B. Persianas de Admisión: Parte integral de la carcasa, ajustables mecánicamente en campo y


capaces de reducir la velocidad de la salida de aire en un 60 por ciento estando las persianas en
la posición totalmente cerrada.

C. Boquilla de Descarga: Parte integral de la carcasa, que contenga álabes ajustables para dirección
del aire.

2.3 VENTILADORES
A. Ventiladores: De acero galvanizado, con álabes curvados hacia adelante, doble ancho, doble
entrada, balanceados estática y dinámicamente.

B. Transmisión del ventilador: Directa.

2.4 MOTORES
A. Tipo de Motor: Dos velocidades, montado elásticamente, para servicio continuo, con protección
contra sobrecarga

B. Rodamientos: Rodamientos de bolas permanentemente sellados, pre-lubricados de por vida.

C. Desconectador: Cable de energía interno, con clavija y tomacorriente.

2.5 FILTROS
A. Filtros de Panel Desechables: Filtros de aire desechables, tipo panel plano, con recubrimiento
viscoso, pre-fabricados con bastidor de sujeción.

3 EJECUCIÓN
3.1 INSTALACIÓN

A. Instalar las cortinas de aire con el espacio libre requerido para dar servicio y mantenimiento al
equipo.

3.2 CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO

A. Realizar las siguientes pruebas e inspecciones de campo y preparar los reportes de prueba:

1. Después de instalar las cortinas de aire completamente, realizar la verificación visual y


mecánica de los componentes individuales.

2. Después de que hayan sido energizados los circuitos eléctricos, arrancar la unidad para
confirmar la rotación del motor y la operación de la unidad. Certificar el cumplimiento con los
parámetros de la prueba.

B. Reparar o reemplazar las unidades fallidas y volver a probar como se especifica arriba.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 233433
CORTINAS DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 233535. DISTRIBUCIÓN DE AIRE


División 23. HVAC
(UNIDAD DE MEDIDA: PZA)

1) DEFINICIÓN
Adaptación de aire ambiental de un local cerrado a la necesidad de salubridad y comodidad en las
diferentes épocas del año, mediante la refrigeración, calefacción, humidificación, circulación y
renovación de aire.
2) MATERIALES (Y ACCESORIOS)
2.1) TRABAJO DE DUCTOS Y ACCESORIOS
a) Dictaría Rectangular: Los ductos se fabricarán e instalarán de acuerdo al Manual SMACNA
1995 para construcción de ductos. Se utilizará Lámina galvanizada rolada en frió, de primera
calidad. Toda los ductos, conexiones y accesorios deberán ser fabricados de acuerdo al
Manual SMACNA, para ductos de 1” de presión. En ningún caso, el calibre de la lámina será
menor a los indicados en la lista siguiente. Los ductos deberán reforzarse transversalmente
de acuerdo al Manual SMACNA. El engargolado longitudinal podrá ser tipo Pittsburgh o Snap
Lock. Las uniones transversales se harán con grapa y zeta, de acuerdo al Manual SMACNA:

Lámina Galvanizada Dimensión Máxima

USS Calibre de la Ductería


26 ga. Hasta 12"
24 ga. 13" a 29"
22 ga. 30" – 54"
20 ga. 55" – 84"
18 ga. 85" - 110"

2.2) COMPUERTAS DE CONTROL


a) El Contratista suministrará e instalará todas las compuertas de control indicadas en planos, y
las que sean necesarias para el balance de los sistemas. La operación de las compuertas será
manual, mediante cuadrante con indicador de posición y tuerca de sujeción para fijar la
posición de la compuerta.
b) Para ductos cuadrados o rectangulares deberán instalarse compuertas de hojas opuestas con
marcos y aletas de lámina galvanizada. El mecanismo de operación se localizará fuera de la
corriente de aire.
c) Para ductos flexibles y redondos hasta 16” se utilizarán compuertas de una hoja, tipo
mariposa. Para diámetros mayores, utilizar compuerta de hojas opuestas con mecanismo de
operación en la corriente de aire.
d) El control de las compuertas será manual mediante cuadrante con indicador de posición y
tuerca para aseguramiento de posición.
e) Serán aceptables las compuertas fabricadas por Namm, Aerovent y Ruskin. No serán
aceptables las compuertas fabricadas en campo.
f) El contratista deberá fijar la posición de la compuerta después del Balanceo desarrollado por
la Agencia Independiente para Pruebas y Balance (AIPB) de la Propietaria.

2.3) DIFUSORES Y REJILLAS


a) El contratista instalará todas las rejillas y difusores indicadas en planos. Serán aceptables los
difusores y rejillas fabricadas por Namm, Aerovent, Barber Colman, Titus y Tuttle & Bailey.

SECCIÓN 233535
DISTRIBUCIÓN DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones
b) Las ubicaciones de los difusores y rejillas indicadas en Planos son aproximadas; deberá
coordinarse con otros oficios para presentar patrones simétricos y se regirá por el patrón
establecido de las luminarias.
c) Los difusores y rejillas serán fabricados en aluminio y tendrán compuerta de control, cuando
así se indique.

3) EJECUCIÓN
3.1) FABRICACIÓN E INSTALACIÓN
a) La fabricación e instalación de los ductos se hará de acuerdo a las mejores prácticas del oficio
y el Manual SMACNA para construcción de ductos.
b) Aislamiento. Cuando así se indique, los ductos de suministro de aire acondicionado se aislarán
con colchoneta de fibra de vidrio de 38 mm de espesor con densidad de 0.75 lb/pie3. y barrera
de vapor integrada. La barrera de vapor será con papel kraft y foie de aluminio. Los ductos de
retorno de aire no se aislarán, a menos que así se indique en planos. Cuando se indique
aislamiento en el interior de los ductos, deberá utilizarse colchoneta de fibra de vidrio para uso
en la corriente de aire, como el Linacoustic de Manville. La instalación de este aislamiento
deberá hacerse de acuerdo al Manual SMACNA para construcción de ductos.
c) Los ductos exteriores de inyección de aire acondicionado, así como los retornos expuestos a
la intemperie, se recubrirán con aislamiento térmico con base de colchoneta de fibra de vidrio
de 76 mm. de espesor y 0.75 lb/pie3 con barrera de vapor integrada. El aislamiento deberá
protegerse con un recubrimiento de metal desplegado sujeto firmemente sobre el aislamiento
con alambre, sobre el metal desplegado deberá aplicarse un material aglutinante de tipo
monolítico con un espesor de 5 cm. El acabado final deberá hacerse con pintura color aluminio.
Cuando los ductos estén expuestos a trabajos mecánicos que puedan dañar el recubrimiento
protector, el acabado final deberá hacerse con lámina de aluminio calibre # 28, sellando las
uniones, tanto transversales como longitudinales e instalando flejes alrededor de la lámina de
aluminio.
d) Los ductos para conducción de aire en sistemas de enfriamiento evaporativo, no llevarán
ningún aislamiento, excepto cuando se encuentren a la intemperie.
e) Los difusores y rejillas se instalarán de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Deberá
asegurarse de que la rejilla o difusor no presenten vibración excesiva.

3.2) SOPORTES DE DUCTOS


a) Los ductos de lámina, verticales u horizontales, serán soportados de acuerdo a lo indicado en
el Manual SMACNA para construcción de ductos, Edición 1995. La siguiente tabla es una Guía
sobre características de los soportes.

DUCTO RECTANGULAR (Tamaño Mínimo de Colgante)


Semiperímetro
Soporte cada 3 m. Soporte cada2.5 m. Soporte cada1.5 m.
Máximo del Ducto de
Tira / Varilla Tira / Varilla Tira / Varilla
Duct

1” xcal. 22 ¼” 1” xcal. 22 ¼” 1” xcal. 22 ¼”


P/2 = 30 Pulgadas.

1” xcal. 18 3/8” 1” xcal. 20 ¼” 1” xcal. 22 ¼”


P/2 = 72 Pulgadas.

1” xcal. 16 3/8” 1” xcal. 18 3/8” 1” xcal. 22 ¼”


P/2 = 96 Pulgadas.

1” xcal. 16 ½” 1” xcal. 16 3/8” 1” xcal. 20 ¼”


P/2 =120 Pulgadas.
* Perímetro = Suma de Lados
DUCTO REDONDO (Tamaño Mínimo de Colgante)

SECCIÓN 233535
DISTRIBUCIÓN DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones

Espaciamiento
Diámetro Varilla Tira
Máximo

10 pulgadas. y menos 12 pies ¼” 1” x 22 cal.

11-18 pulgadas. 12 pies ¼” 1” x 22 cal.

19-24 pulgadas. 12 pies ¼” 1” x 22 cal.

25-36 pulgadas. 12 pies 3/8” 1” x 20 cal.

37-50 pulgadas. 12 pies Dos 3/8” 1” x 20 cal.

3.3) GARANTÍA
a) Garantizar el trabajo de ductos por un plazo de un año de la fecha de aceptación del trabajo
contra Material o Mano de Obra defectuosos en ductos, conexiones, accesorios y soportes.

3.4) PRUEBA
a) Preparar sistemas para Prueba y Balanceo según definido en la Sección 01410 y 15990.
b) Efectuar cambios en poleas, bandas, ductos y compuertas según lo requerido para el balance
correcto y según las recomendaciones de la agencia de prueba y balanceo AIPB, sin costo
adicional para la Propietaria.

FIN DE SECCIÓN

SECCIÓN 233535
DISTRIBUCIÓN DE AIRE División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 233713. DIFUSORES Y REJILLAS


División 23. HVAC
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) GENERALIDADES

1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS

a Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias

1.3 RESUMEN

a Esta Sección incluye Difusores y Rejillas para montaje en plafón y suspendidos.

1.1 ENVIOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)

a Incluir lo siguiente para cada producto:


1. Hoja de datos: Indicando los materiales de construcción, el acabado y los detalles de
montaje. Datos de operación, como tiro y caída, caída de presión estática y nivel de
ruido.
2. Relación de difusores y rejillas: Indicando la designación en planos, localización del
cuarto, cantidad, número de modelo, tamaño y accesorios suministrados.
b Muestras para selección inicial.
c Planos de coordinación.
d Muestras para verificación

1.2 ASEGURAMIENTO DE CALIDAD

a Opciones de Productos: Los planos y cuadros de equipo indican los requerimientos específicos
de las rejillas y difusores y están basados en los requerimientos específicos de los sistemas
indicados. Los productos de otros fabricantes, con características equivalentes de operación,
pueden ser considerados. Ver la División 1 “Substituciones”
b Cumplimiento con NFPA: Instale los difusores y rejillas de acuerdo a NFPA 90A, "Standard for
the Installation of Air-Conditioning and Ventilating Systems."

2) PRODUCTOS

2.1 UNIDADES DE FÁBRICA


a Los difusores y rejillas se listan al final de esta Sección.
b Las rejillas y difusores se muestran en planos, cuadro de equipos.

2.2 CONTROL DE CALIDAD EN PLANTA


a Prueba: Pruebe las características de operación de acuerdo a ASHRAE 70, "Method of Testing
for Rating the Performance of Air Outlets and Inlets."

3) EJECUCIÓN

3.1 REVISIÓN
a Revise las áreas donde los difusores y rejillas van a instalarse, para asegurarse de que cumplen
con los requisitos de instalación, tolerancias y otros factores que afectan el funcionamiento de
los equipos. No continúe con la instalación mientras no se corrijan las condiciones no
satisfactorias.

SECCIÓN 233713
DIFUSORES Y REJILLAS División 23. HVAC
2021 Especificaciones

3.2 INSTALACIÓN
a Instale los difusores y rejillas niveladas y a plomo, de acuerdo a las recomendaciones escritas
del fabricante, planos de coordinación, diseño original y estándares de referencia.
b Salidas y Entradas montadas en Plafón: Los planos indican el arreglo general de ductos,
conexiones y accesorios. La localización de salidas y entradas de aire en el plafón han sido
indicadas para lograr los requerimientos de diseño en cuanto a flujo de aire, patrón de
descarga, nivel de ruido, tiro y caída de presión. Conserve las localizaciones indicadas, tanto
como sea posible.
c Instale los difusores y rejillas con conexiones a los ductos a prueba de fuga y de manera que
se permita el servicio y mantenimiento de compuertas, extractores y compuertas contra
incendio.

3.3 AJUSTE
a Después de la instalación, ajuste los difusores y rejillas a los patrones de descarga indicados,
antes de iniciar el balance de aire.

3.4 LIMPIEZA
a Limpie las superficies expuestas para retirar rebabas, polvo y desperdicios de la construcción.
Reemplace los difusores y rejillas que hayan sufrido daño en el acabado.

3.5 RELACIÓN DE DIFUSORES


a Difusor tipo Louver, modular a plafón de 24” x 24, con cuello redondo o cuadrado.
1. Productos; están sujetos a cumplir con los requerimientos. Suministre uno de los
siguientes:
• Namm Industrial.
• Aerovent.
• Nailor Hart.
• Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminio
3. Acabado: Esmalte Horneado Blanco
4. Conexión al Ducto: Redonda / Cuadrada
5. Tamaño del cuello: Como se indica en planos.
6. Tamaño de Cara: Modular 24” x 24”.
7. Máximo nivel de ruido:NC-30.

3.6 RELACIÓN DE REJILLAS


a Rejilla de Retorno.
1. Productos: Están sujetos a cumplir con los requerimientos. Suministre uno de los
siguientes:
• Namm industrial.
• Aerovent.
• Nailor Hart
• Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminio
3. Acabado: Esmalte Horneado Blanco
4. Conexión al Ducto: Rectangular
5. Tamaño del cuello: Como se indica en planos.
6. Tamaño de Cara: Como se indica en planos.
7. Máximo nivel de ruido:NC-30.
a Rejilla de Inyección.
1. Productos: Están sujetos a cumplir con los requerimientos. Suministre uno de los
siguientes:
• Namm Industrial.
• Aerovent.

SECCIÓN 233713
DIFUSORES Y REJILLAS División 23. HVAC
2021 Especificaciones
• Nailor Hart
• Tuttle & Bailey.
2. Doble Deflexión
3. Material: Aluminio
4. Acabado: Esmalte Horneado Blanco
5. Conexión al Ducto: Rectangular
6. Tamaño del cuello: Como se indica en planos.
7. Tamaño de Cara: Como se indica en planos.
8. Máximo nivel de ruido:NC-30.
a Rejilla de Inyección tipo Tambor.
1. Productos: Están sujetos a cumplir con los requerimientos. Suministre uno de los
siguientes:
• Namm Industrial.
• Aerovent.
• Nailor Hart
• Tuttle & Bailey.
2. Material: Aluminio
3. Acabado: Esmalte Horneado Blanco
4. Conexión al Ducto: Rectangular
5. Tamaño del cuello: Como se indica en planos.
6. Tamaño de Cara: Como se indica en planos.
7. Máximo nivel de ruido:NC-30.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 233713
DIFUSORES Y REJILLAS División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 237313. MANEJADORAS DE AIRE


PARA INTERIOR
División 23. HVAC
(UNIDAD DE MEDIDA:)

PARTE 1 - GENERALIDADES

1.1 DOCUMENTOS RELACIONADOS

A. Los planos y provisiones generales del contrato, incluyendo las condiciones generales y
complementarias.

1.2 RESUMEN

A. Esta Sección se refiere a manejadoras con serpentín para expansión directa e instalación en
interiores

1.3 ENVIOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)

A. Datos del Producto, Para cada manejadora incluya lo siguiente:

1. Curvas certificadas de operación en las condiciones indicadas.


2. Características de potencia de sonido del ventilador.
3. Certificación de operación del serpentín
4. Calibre y acabado de los materiales.
5. Características de operación de los filtros

B. Diagramas de alambrado.

C Planos de Coordinación.

1.4 ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD

A. Las manejadoras deberán ser suministradas por un solo fabricante.

B. Certificación ARI: Las manejadoras deberán ser probadas en fábrica de acuerdo a ARI 430.

C Deberá cumplir con NFPA 70

1.5 COORDINACIÓN

A. Coordine el tamaño y la ubicación de las manejadoras

B. Coordine la instalación de bases y pasos en losa

C. Coordine el tamaño y ubicación de los soportes estructurales

D. Soportes para el equipo, pasos en losa, etc.

SECCIÓN 237313
MANEJADORAS DE AIRE PARA INTERIOR División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1.6 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO

A. Entregue las unidades manejadoras como una unidad totalmente ensamblada en fábrica, o en
varias secciones.

B. El manejo y maniobra de las unidades se hará de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.

PARTE 2 – PRODUCT0S

2.1 FABRICANTES

A. Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de productos:

1. Fabricantes: Suministrar e instalar los productos de los fabricantes listados; están sujetos
al cumplimiento de los requerimientos

2. Manejadoras de Aire tipo ligero para instalación en interiores.:

a. Daikin.
b. Carrier Corp.
c. Ingersoll Rand - Trane.
d. Johnson Controls - York

2.2 MANEJADORAS PARA INTERIORES.

A. Las manejadoras de aire serán para trabajo en interiores, ya sea verticales u horizontales, con
las características y capacidades que se indican en cuadro de equipos.
B. Las unidades manejadoras se suministrarán según el arreglo indicado en planos, con ventilador
centrífugo, charola de condensados, serpentín de enfriamiento de agua helada, filtros, motor
para ventilador y transmisión y secciones adicionales que se especifiquen.
C. Las manejadoras de aire deberán operar para todas las condiciones de flujo de aire de manera
que cumpla con las condiciones de nivel de sonido indicadas en la sección de condiciones de
diseño.

2.3 GABINETES

A Los componentes estructurales del gabinete serán construidos de lámina de acero galvanizada.
Los paneles serán de doble pared con aislamiento de poliuretano inyectado.

B Los lados de la carcasa del ventilador están unidos directamente a la parte de arriba de la
manejadora y a los paneles inferiores reforzando el ensamble de la unidad.

C Los paneles de acceso a los serpentines están localizados en ambos lados de la unidad y
permite la fácil remoción de los serpentines y charola de condensados

D Los paneles de acceso principales deberán proveer un fácil acceso al ventilador, motor y
transmisión de ambos lados de la manejadora.

2.4 VENTILADORES.

A. El ventilador será tipo centrífugo, tipo FC, equipados con transmisión por banda ajustable tipo “V”.
La flecha del ventilador será soportada por rodamientos de bola sellados permanentemente.

B. El comportamiento del ventilador deberá ser certificado de acuerdo al estándar ARI 430-89. Los
ventiladores deberán ser balanceados dinámicamente en fábrica como un ensamble completo
(Rotor, motor, poleas y bandas). Todas las manejadoras tendrán sólo un ventilador.

SECCIÓN 237313
MANEJADORAS DE AIRE PARA INTERIOR División 23. HVAC
2021 Especificaciones

C El ventilador y el motor estarán montados en una base común, con soportes antivibratorios de
resorte

2.5. MOTORES Y TRANSMISIONES.

A Los motores deberán tener un rango de utilización de voltaje de más menos 10 por ciento.

B Los motores serán de eficiencia premium, tipo abierto a prueba de goteo con rodamientos de bolas
sellados permanentemente, protección térmica de sobrecarga y de corriente interna, factor de
servicio mínimo de 1.15 y base de marco.

C Los motores deberán ser instalados en fábrica y alambrados a la caja de control de la manejadora
y colocados de fábrica al voltaje de la orden de compra.

2.6. SERPENTINES.

A Los serpentines serán de las hileras, aletas y arreglo indicados en planos. Serán diseñados para
agua helada. Los serpentines serán instalados y probados en fábrica.

B Los serpentines serán construidos con tubos de cobre y aletas de aluminio. Las conexiones de
alimentación y retorno deberán estar en el mismo lado del serpentín y son independientes de la
localización de la transmisión del motor. Las aletas se fijarán al tubo mediante la expansión
mecánica de los tubos.

C La capacidad, caída de presión y procedimiento de selección serán certificados de acuerdo al


estándar ARI 410.

D Las aletas serán de aluminio. Para aplicaciones con atmósfera corrosiva podrán especificarse
aletas de cobre.

E El número de aletas por pie será como se indica en planos

F Los serpentines se probarán a 450 psi. Con el serpentín sumergido en agua. Las condiciones
estándar máximas de operación son 200 psig, 200 F.

2.7. FILTROS.

A. Las manejadoras estarán provistas de sección de filtros con filtros MERV 7 y si aplica MERV 13.

B Todos los filtros deberán ser de las dimensiones estándar de los fabricantes de filtros.

PARTE 3 - EJECUCIÓN

3.1 REVISIÓN

A. Revise las áreas y condiciones para cumplir con los requerimientos para la instalación.

B. Revise los elementos y superficies para soportar las manejadoras

3.2 INSTALACIÓN

A. Instale las manejadoras de aire de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.

SECCIÓN 237313
MANEJADORAS DE AIRE PARA INTERIOR División 23. HVAC
2021 Especificaciones
B. Mantenga los claros recomendados para servicio y mantenimiento

3.3 CONTROL DE CALIDAD EN EL CAMPO

Servicio en campo del fabricante: Un representante autorizado del fabricante deberá revisar el
ensamble de la instalación enfriadora-tubería. Así como las conexiones eléctricas. Los resultados
se reportarán por escrito.

3.4 CAPACITACIÓN

Un representante del fabricante deberá asistir al arranque y ajuste de las manejadoras y capacitar
al personal del propietario en los procedimientos para arranque, operación, paro y solución de
problemas relacionados a los equipos. La capacitación tendrá una duración mínima de 20 hr.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 237313
MANEJADORAS DE AIRE PARA INTERIOR División 23. HVAC
2021 Especificaciones

SECCIÓN 237416. ACONDICIONADORES DE AIRE


ROOFTOP
División 23. HVAC
(UNIDAD DE MEDIDA:)

1) GENERALIDADES
a) Esta sección incluye los siguientes acondicionadores de aire rooftop.
1. Unidades solo enfriamiento con capacidad mayor a 20 TR

1.1) DEFINICIONES
a) DDC: Direct-Digital controls.

1.2) ENVÍOS DE INFORMACIÓN (SUBMITTALS)


a) Datos del Producto: Incluir los datos técnicos del fabricante para cada modelo indicado.
Capacidad certificada, dimensiones, espacios para servicio requeridos, características,
especialidades y accesorios.
b) Planos de taller: Detalle el ensamble de los equipos indicando dimensiones, pesos, carga
eléctrica, espacios requeridos y localización y tamaño de cada conexión. Prepare los
siguientes datos bajo la supervisión de un Ingeniero calificado.
1. Cálculos del diseño: Calcule los requerimientos para seleccionar aisladores de vibración
y restrictores sísmicos.
2. Detalle el montaje, aseguramiento y botaguas de la base de montaje a la estructura del
techo. Indique la coordinación necesaria con el contratista de impermeabilización.
3. Diagrama de alambrado: Alambrado de fuerza, señal y control.

1.3) ASEGURAMIENTO DE CALIDAD


a) Opciones de Productos: Los planos indican el tamaño, perfiles y requerimientos dimensionales de
las unidades rooftop y se basan en los sistemas específicos indicados.
b) Componentes y Accesorios Eléctricos: Deberán ser listados de acuerdo a NFPA 70, Article 100,
por una Agencia aceptada por las autoridades., para el uso indicado.
c) El sistema de refrigeración deberá fabricarse y etiquetarse de acuerdo con ASHRAE 15, "Safety
Code for Mechanical Refrigeration."
d) Eficiencia (EER): Igual o mayor que el prescrito por ASHRAE 90.1, "Energy Efficient Design of New
Buildings except Low-Rise Residential Buildings."
e) Coeficiente de Desempeño (COP): Igual o mayor al prescrito por ASHRAE 90.1, "Energy Efficient
Design of New Buildings except Low-Rise Residential Buildings."
f) Deberá cumplir con NFPA 54 para la sección de calefacción por gas.
g) Certificación ARI: Las unidades deberán ser certificadas y listadas por ARI.
h) Para unidades con capacidad menor a 135,000 Btuh: Certifique la capacidad de acuerdo a
ARI 210/240, "Unitary Air-Conditioning and Air-Source Heat Pump Equipment."
1. Nivel de Potencia de Sonido: Deberá cumplir con ARI 270, "Sound Rating of Outdoor
Unitary Equipment."
i) Para unidades con capacidad de 135,000 Btuh o mayores: Certifique la capacidad de acuerdo a
ARI 340/360, "Unitary Air-Conditioning and Air-Source Heat Pump Equipment."
1. Nivel de Potencia de Sonido: Deberá cumplir con ARI 270, "Sound Rating of Outdoor
Unitary Equipment."

1.4) COORDINACIÓN
a) Coordine el tamaño y localización de las bases de concreto. El concreto y sus refuerzos se
especifican en la División 3
b) Coordine la instalación de bases de montaje (roof curb), soportes para el equipo y penetraciones
en la cubierta.

SECCIÓN 237416
ACONDICIONADORAS AIRE ROOFTOP División 23. HVAC
2021 Especificaciones
1.5) GARANTÍA
a) Garantía Especial: Las siguientes garantías serán por el fabricante de los equipos:
1. Período de garantía para Compresores: El período estándar del fabricante, pero no menos
de cinco (5) años a partir de la aceptación de los trabajos.
2) PRODUCTOS
2.1) FABRICANTES
a) Los siguientes requerimientos se aplican a la selección de los productos.
1. Fabricantes: Están sujetos al cumplimiento de los requerimientos. Proveer equipos de los
siguientes fabricantes:

2.2) ACONDICIONADORES DE AIRE ROOFTOP DE MAS DE 20 TR


a) Fabricantes
1. Carrier Corp.
2. Trane Company (The); North American Commercial Group.
3. YORK International Corporation.
4. Lennox
b) Descripción: Ensambladas y probadas en fábrica, diseñadas para la instalación en el exterior
consisten en compresor, serpentines de refrigerante para interior y exterior, ventilador interior y
exterior, serpentines de refrigeración, controles de refrigeración y temperatura, filtros y compuertas
c) Gabinete: Construido en lámina galvanizada con acabado en esmalte, paneles o puertas de acceso
con empaques de neopreno, aislamiento térmico con espesor mínimo de ½ pulg. Orificios para
conexiones eléctricas y de tubería, conexión externa para drenaje de condensados y preparaciones
para maniobra.
d) Ventilador Interior: Tipo centrífugo FC, con transmisión por bandas de paso variable, chumaceras
de bolas con lubricación por grasa y motor.
e) Ventilador del Condensador: Tipo propela, con transmisión directa y motor permanentemente
lubricado.
f) Serpentines de refrigeración: De tubo de cobre sin costura y aletas de aluminio en bastidor de
acero, con distribuidor vertical tipo ecualizador.
g) Compresor(es): Dos compresores herméticos tipo Scroll con aisladores de vibración integrados,
protección interna contra sobrecarga y alta temperatura y relevador interno de presión.
h) Sistema de Refrigeración:
1. Compresor (es).
2. Serpentín y ventilador exteriores.
3. Serpentín y ventilador interiores.
4. Válvula de expansión con elementos termostáticos reemplazables.
5. Deshidratador de refrigerante.
6. Interruptores de alta presión.
7. Interruptores de baja presión.
8. Circuitos independientes de refrigerante.
9. Válvulas de servicio en líneas de descarga y líquido.
10. Carga de refrigerante.
i) Filtros: Desechables de 2 Plug. en rack portafiltros.
j) Compuerta de aire exterior: Compuerta de hojas interconectadas; operación de 0 a 25% de aire
exterior con control manual.
k) Conexión eléctrica: Una conexión eléctrica a la unidad. Transformador para control don interruptor
integrado.
l) Controles: Tablilla de estado sólido y componentes con, por lo menos, las siguientes
características:
1. On / Off y retardo para ventilador interior.
2. Parámetros de control ajustables en campo.
3. Control de baja presión de refrigerante.
m) Termostato Electromecánico: Para enfriamiento con selector on – auto – cool para el sistema
selector auto – on para el ventilador.
n) Base para montaje (Roof Curb): Fabricado en acero con protección contra la corrosión, empaque
y pieza de madera instalada en fábrica. Altura mínima de 14 Pulg.

SECCIÓN 237416
ACONDICIONADORAS AIRE ROOFTOP División 23. HVAC
2021 Especificaciones

o) Integrado de CI-09-014
INSTALACIÓN DE SENSORES DE CONTROL PARA LOS EQUIPOS DE AIRE
ACONDICIONADO
En todas las tiendas de autoservicio y clubes de precio, cuando no se halle especificado y/o
instalado algún sistema de control de energía, deberán instalarse sensores para controlar el
arranque y paro de los equipos de aire acondicionado. Las características y la aplicación correcta
de los sensores se hallan especificadas en las guías de instalación anexas, las cuales varían según
la marca del equipo de acondicionamiento de aire que se haya instalado en la tienda.
Esta consideración deberá aplicarse sólo en unidades que posean aire acondicionado.
*Más info. en:
- CDP-05

2.3) MOTORES
a) Los requerimientos generales para motores se especifican en la División 15 Sección “Motores”.
b) Tamaño del Motor: El tamaño mínimo es el que se indica. En caso de que no se indique, deberá
ser el mínimo necesario para no requerir operar a un factor de servicio mayor a 1.0
c) Los controladores y alambrado de especifican en Secciones de la División 16.

3) EJECUCIÓN
3.1) INSTALACIÓN
a) Instale las unidades niveladas y a plomo, conservando los espacios para servicio recomendados
por el fabricante.
b) Soporte de la Unidad: Instale la unidad nivelada sobre la estructura. Coordine la construcción de
la base con estructura y las penetraciones en muro o cubierta, con los botaguas adecuados.

3.2) CONEXIONES
a) Las instalaciones de tuberías se harán de acuerdo a lo especificado en Secciones de la División
15. Los planos indican el arreglo general de ductos.
b) Los requerimientos para instalación de ductos se especifican en otras Secciones de la División
15. Los planos indican el arreglo general de ductos.
1. En unidades con descarga vertical, instale los ductos para terminación en el roof curb.
2. Remueva únicamente la cubierta necesaria para el paso de los ductos. No quite toda la
cubierta bajo el roof curb.
c) Conexiones Eléctricas: Deberá cumplirse con los requerimientos aplicables de la División 16, para
alambrado, interruptores y controles para motores.
d) Conecte la unidad a tierra, de acuerdo a la División 16.
e) Apriete los conectores y terminales eléctricos hasta los valores de torque recomendados por el
fabricante. Si estos valores no son proporcionados por el fabricante, utilice los de UL 486A y UL
486B.

3.3) AJUSTE
a) Fije los puntos de ajuste iniciales para temperatura y humedad.
b) Ajuste los rangos de disparo, ajustables en campo, de interruptores y breakers.
c) Ajustes con Ocupación: Si se solicita, dentro del primer año después de la terminación substancial
del trabajo, el contratista deberá proporcionar asistencia para ajustar el sistema tomando en cuenta
las condiciones reales de ocupación. Deberán considerarse dos visitas al sitio, fuera de horas de
ocupación normal, sin cargo adicional para el propietario.

3.4) CAPACITACIÓN
a) El Contratista deberá proporcionar los servicios de un representante autorizado del fabricante para
entrenar al personal de mantenimiento del propietario en el ajuste, operación y mantenimiento de
las unidades acondicionadoras de aire rooftop. Ver División 1.

FIN DE LA SECCIÓN

SECCIÓN 237416
ACONDICIONADORAS AIRE ROOFTOP División 23. HVAC
DIRECTORIO DE PROVEEDORES

PROVEEDOR PRODUCTO CONTACTO TEL CEL CORREO

DIVISIÓN 01 - REQUISITOS GENERALES


HOLCIM APASCO Concretos Marco A. Ferrer Bojórquez (55) 5724 0000 Ext.1734 55 4351 7132 marco.ferrer@holcimapasco.com.mx

CEMEX Concretos Ing. Rubén Méndez García (55) 5627 0288 55 2095 9961 ruben.mendezgr@cemex.com

CEMEX Concretos Francisco Javier Pineda A. (55)57234400 Ext. 3535 5532235181 franciscojavier.pinedad@cemex.com

Dow Química Mexicana Material Para Uniones Aylin Tame (0155) 5201 4759 55 4055 5028 atame@dow.com

Material de Aislamiento Frida Luna (Marketing (55) 5570 6406 Ext. 208
Armstrong fluna@armstrongceilings.com
de Tuberías Representative) 32323823 Ext. 8142

Material de Aislamiento Arq. Verónica Millán (Marketing


Armstrong (55) 5570 6406 Ext. 209 55 13539301. vmillan@armstrong.com
de Tuberías Representative)

USG Redimix, Tablaroca Efraín Rodriguez 5261 63 00 55 1510 6246 efrodriguez@usg.com.mx

Material Eléctrico en (55) 57293305


Condumex Ing. Aquiles M. López Marín
(55) 57293306
aqlopez@condumex.com.mx
General
Material Eléctrico en
General Electric Rodrigo Ricardi 55 5257 6400 rodrigo.ricardi@ge.com
General
Material Eléctrico en
Panduit Dulce María González 5553391700 - dmgm@panduit.com
General

Schneider Electric Material Eléctrico en


Gustavo Cortés M. 58045206 5543507604 gustavo.cortes@schneider-electric.com
México General

DIVISIÓN 02- TRABAJOS DEL PREDIO Y OBRA EXTERIOR


cfrutos@tdmmexico.mx;
Tensar Geomalla L. Vergara (55) 5203-8827
lvergara@tdmmexico.mx
Tenax Geomalla 3331222134 www.tenax.com.mx
BASF Junta de Polietileno Ing. Paulina López Fermoso 5540889598 paulina.lopez@basf.com
Cola de Rata Backer
Eucomex Víctor Galindo Soto 55 5864 9970 55 1771 1088 vgalindo@eucomex.com.mx
Rod
ECOCRETO UNO, S.A. DE Pisos de Concreto Ing. Alejandro Vázquez Gómez
52 55 1668 6015 52 55 16686017 avazquez@ecocreto.com.mx
C.V. Permeable (COO &Vicepresidente)
Eco Hidrocreto (Antes Pisos de Concreto Instalaciones.ecohidro@gmail.com,
Ing. Arq. Maximo Castro 55 1114 8263 55 1353 7055
Hidrocreto) Permeable msony67@yahoo.com.mx
Sherwin Williams Pnturas Josúe Vallejo 5548 20 94 28 josue.vallejo@sherwin.com.mx
Sherwin Williams Pinturas Carolina Hernandez 55 48209407 carolina.hernandez@sherwin.com.mx

Comex Pinturas Cesar Lopéz Cruz 55 1669 2200 5548404673 clopezc@pgg.com

Comex Pinturas Romina Sanchez Partida 5548404728 rsanchezp@pgg.com


Servicios de Drenaje MAP María Luz Martínez González
Tododren 5393 5355 Nextel 4323-4847 m.martinez@drensoluciones.com.mx
Pluvial y Sanitario (gerente de Ventas)

Salvador Velázquez (Gerente


ADS Mexicana Sistemas de Drenaje (55) 8000 80558 55 1193 0449 salvador.velazquez@adsmexicana.com
Comercial)

Duralón Tuberías de PVC (01 222) 222 2434

Rainbird México Sistemas de Riego 01 800 212 9647 mpibarra@rainbird.com

DIVISIÓN 03- CONCRETOS


HOLCIM APASCO Cemento Marco A. Ferrer Bojórquez (55) 5724 0000 Ext.1734 55 4351 7132 marco.ferrer@holcimapasco.com.mx

CEMEX Cemento Ing. Rubén Méndez García (55) 5627 0288 55 2095 9961 ruben.mendezgr@cemex.com

Masterfill 400,
BASF Masterkure RL 225, Ing. Paulina López Fermoso 5540889598 paulina.lopez@basf.com
Masterkure CC50
Eucomex EUCOQWIKjoint 200 Víctor Galindo Soto 55 5864 9970 55 1771 1088 vgalindo@eucomex.com.mx
5577 1432
TRC (Texas Refinery
NU-Floor-Flex- Joint (TRC) Lic. José Aristides Fletes Chiquete 5577 7301 55 2335 3546 aristidesfletes@prodigy.net.mx
Corp) 5750-1830
Ing. Jorge Reyes Veyna (ing de
Imperquimia Dureflex 700 ASL 55 5665 9508 Ext.926 55 4822 7964 jreyes@imperquimia.com.mx
producto y mercado)
Imperquimia Dureflex 700 ASL Soledad Moliné Venanzi 5556 9508 Ext.933 55 3986 8987 mmoline@imperquimia.com.mx
Endurecedor,
ASHFORD FORMULA Abrillantador y Arq. Agustin Flores 55 8000755 AmericaLatina@ashfordformula.com
Densificador de Pisos
Endurecedor,
ASHFORD FORMULA 80007191
Abrillantador y Arq. Alberto Mercado (81) 8259 4995 mexico3@ashfordformula.com.mx
CURECRETO 52 (81) 82594995
Densificador de Pisos

CRETE COLORS - STI Sellador C2 Hard Gessler Delgado 81 10 29 4321 (81) 8218 0972 gessler@substratetechnology.mx

Ing. Hugo Flores Moncibaiz (Gerente


CURACRETO Aditivos Para Concreto de proyectos Estratégicos)
55 5611 2023 55 10 796022 hfloresm.@curacreto.com.mx

CURACRETO Aditivos Para Concreto Joel Loaiza 56112023 5512627473 jloaiza@curacreto.com.mx

RINOL MASTER MALL Piso de concreto pulido Ing. Fco. Xavier Carrillo Aguilera 81 1707 4017 xavier@rinol.mx

KISCO Piso de concreto pulido Romeo Fernandez 811 555 3781 (81) 8282 5543 romeo@kisco.com.mx

Reparación pisos de
SIPCO Francisco Acuña (81) 8218 8549 facuna@sipcointernacional.com
concreto
DIVISIÓN 04- ALBAÑILERÍA
Impermeabilizantes Para
Imperquimia Ing. Jorge Reyes Veyna 55 5665 9508 Ext.926 55 4822 7964 jreyes@imperquimia.com.mx
Concreto
Masterfill 400,
Master Builders Solutions
Masterkure RL 225, Ing. Paulina López Fermoso 5540889598 paulina.lopez@basf.com
(Basf)
Masterkure CC50
Misael Iván Sandoval Ramírez
Sika Selladores 0155 26265430 558581 7699 sandoval.misael@mx.sika.com
(Capacitador Técnico)
M. en Ing. Oscar Hernández
Sika Selladores 0155 262 65430 Ext. 2105 55 3666 1144 hernandez.oscar@mx.sika.com
Castañeda
Alejandro Castillo M. (Gerente de
Sika Selladores Unidad)
(01422) 238 5800 Ext. 230 442 186 6587 castillo.alejandro@mx.sika.com

DIVISIÓN 05- METALES


Sherwin Williams Pinturas Carolina Hernandez 55 48209407 carolina.hernandez@sherwin.com.mx

Comex Pinturas Romina Sanchez Partida 5548404728 rsanchezp@pgg.com


Domo Prismático -
Sunoptics Marco Adame 55 54 01 35 33 marco@sunoptics.com.mx
Tragaluz
Domo Prismático - (55) 17422484
Bristolite Gilberto Rios Garcia
(55) 3300-5873
ventas@bristolite.com.mx
Tragaluz
Largueros de Acero Con Arq. José María Sánchez Barcena
Seyco Joist (0181) 1934 5080 jmsanchez@sigosa.com.mx
Alma Abierta (Gerente de Ventas)
ESJ Servicios Largueros de Acero Con
Rashuan Fayad (01614) 429 9200 (01412) 157 7484 ryfayad@esj.mx
Administrativos Alma Abierta
ATECNO (Acero Largueros de Acero Con
Jaime Ramírez (0181) 8154 5650 info@atecno.com.mx
Tecnología S.A. de C.V.) Alma Abierta
JSS (Joist Structural Largueros de Acero Con
01 656 170 4803 ventas@jssjuarez.com
Systems) Alma Abierta
Largueros de Acero Con Francisco Sanchez General
New Millenium 915 298 5050 ext: 299 915 298 4040 Francisco. Sanchez@newmill.com
Alma Abierta Manager
Pernos Conectores tipo
Nelson Stud Welding (01 449) 149-2600
Weld Thru
Tornillería y Dispositivos
techsupport@itwccna.com;
ITW Buildex de Fijación (Teks®, (800) 848 5611
orders@itwccna.com
Maxiseal® y Scots®).
Selladores Elastoméricos
Productos Pennsylvania base poliuretano y Jose Luis Guillén 01 800 90 210 00 jguillen@pennsylvania.com.mx
flexibles
M. en Ing. Oscar Hernández
Sika Sikaflex 0155 262 65430 Ext. 2105 55 3666 1144 hernandez.oscar@mx.sika.com
Castañeda
Lámina celular de Ing. Salvador Pasalagua J.C.
Pogalmex Gerente General.
5255 5359 9999 - spasalagua@pogalmex.cp,.mx
Policarbonato
Lámina celular de
Pogalmex Angélica Portillo 5528631883 recepcion@pogalmex.com.mx
Policarbonato
Lámina celular de Ing. Héctor M. Carranza Garza
Imsa-Plastics (81) 8381 0642 Ext.108 hector.carranza@bayerimsa.com
Policarbonato (Gerente General)

Plaskolite Duraplex 614-294-3281


Neenah Foundry Fabricaciones construction.sales@neenahenterprises.co
920-725-7000
Company (coladeras metálicas) m
Macrolux IQ Relax Lámina de Acrílico Arq. José Alberto Pérez 55 1106 1260 Ext. 8507 jose.perez@stabilit.com

DIVISIÓN 06- MADERAS Y PLÁSTICOS


Hilti Maderas 01 55 5387 1600
Formica de México S.A
Plástico laminado Jessica Fuentes (55) 56348637 5554 05 86 64 jessica.fuentes@formica.com
de C.V.
Plástico laminado, Piso
Ralph Willson Larissa Torres 55600100 ext. 117 25851971 ltorres@ralphwilson.com.mx
Laminado
Plástico laminado, Piso D.I. Jesús Alarcón Herrera (Gerente
Ralph Willson de especificaciones)
52 55 55 60 0100 Ext.1175 jalarcon@ralphwilson.com.mx
Laminado
Basf Insecticidas Phantom Ing. Paulina López Fermoso 5540889598 paulina.lopez@basf.com

Cerraduras y Dispositivos
Phillips Luisa Vargas 52 55 5269 9000 55 3232 0721 luisa.vargas@philips.com
de Seguridad

Cerraduras y Dispositivos
Phillips Raúl Salvador Gómez Peña 52 55 5269 9000 55 4352 9105 raul.gomez@philips.com
de Seguridad
1.815.467.8600 ó
Crane Composites Glasbord-P 1.800.435.0080 ó sales@cranecomposites.com
1.815.467.8666
Stabilit Steelwall AGC-WM Ing. Juan Eduardo Govea Palafox (55) 11061260 Ext. 128 55 5435 9854
Stabilit Steelwall AGC-WM Eduardo Matencio Arroyo 55 1106 1206 Ext. 8521 55 5435 9829 eduardo.matencio@stabilit.com
Stabilit Steelwall AGC-WM José Alberto Pérez 55 1106 1260 Ext. 8507 55 5435 29 jose.perez@stabilit.com
Dow Corning Moldura Plástica Carlos R. Dorticos B. 55 5418 7334 CDorticos@dow.com
M. en Ing. Oscar Hernández
SIKA Moldura Plástica 55 3666 1144 hernandez.oscar@mx.sika.com
Castañeda 0155 262 65430 Ext. 2105
Eco-Urbanik Plásticos Reciclados Carlos Cabrera 55 58 07 47 82 55 41616794 contacto@prm.mx

DIVISIÓN 07 - PROTECCIÓN TÉRMICA E IMPERMEABILIZANTE


Juan M. Cruz (Distribuidor Avanttia) 667 333 5101 proyectos.avanttia@gmail.com
Recubrimiento
Thermo Skold Martín de la O (Distribuidor Alicante
Impermeabilizante Construcciones)
442 540 3073
Moises Figueroa (Fabricante) moises.figueroa@g-cover.mx
Recubrimiento
Enduris Jhonatan Gomez 554 555 1656 jgomez@mabasa.com.mx
Impermeabilizante
Adhesivos y Ing. Jorge Reyes Veyna (ing de
Imperquimia 55 5665 9508 Ext.926 55 4822 7964 jreyes@imperquimia.com.mx
Recubrimientos producto y mercado)
Masterfill 400,
BASF Masterkure RL 225, Ing. Paulina López Fermoso 5540889598 paulina.lopez@basf.com
Masterkure CC50
Protecto Hidro Primer,
Elit Wet Cement,
Cemento plástico a
PASA Humberto Ortiz Torres 5899 3660 Ext.3674 jmedina@pasaimper.com
base de asfaltos
modificados,
Membrana PASA
Protecto Hidro Primer,
Elit Wet Cement,
Cemento plástico a
PASA Arq. Samuel Ramos Betancourt 5899-3660 Ext.4694 sramos@pasaimper.com
base de asfaltos
modificados,
Membrana PASA
Termofoam Valladolid
Aislamientos Rígidos Eduardo Ortiz López (Director de
S.A. de C.V. (antes Operaciones).
4432320130-31 Nextel: 52 19648 51 eortiz@termofoam.com.mx
Para Cubierta
Aislapanel)
Termofoam Valladolid
Aislamientos Rígidos
S.A. de C.V. (antes Miguel Angel Ayala Tavera 4432823253 mayala@termofoam.com.mx
Para Cubierta
Aislapanel)
Termofoam Valladolid
Aislamientos Rígidos
S.A. de C.V. (antes Edgar Soriano Ávalos 3318115843 esoriano@termofoam.com.mx
Para Cubierta
Aislapanel)
Aislamientos Rígidos
Dow Química Mexicana Carlos R. Dorticos B. 55 5418 7334 CDorticos@dow.com
Para Cubierta
Aislamiento Rígido y
Owens Corning Fernando Sánchez Ocampo (0155) 5089 6601 55 2900 8820 fernando.o.sanchez@owenscorning.com
Flexible en Cubierta
Aislamiento Rígido y
Owens Corning Rendell Segura (0181) 80 48 78 12 81 1611 0746 rendell.segura@owenscorning.com
Flexible en Cubierta
Aislamiento Rígido y
Owens Corning Nahomi Ramírez (0181) 80 48 78 12 55 1234 6580 nahomi.ramirez@owenscorning.com
Flexible en Cubierta
Láminas (Láminas SSR-
Imsa Plastics (Antes Ing. Héctor M. Carranza Garza
24, y SSR-3 24. Tipo (81) 8381 0642 Ext. 108 hector.carranza@imsaplastics.com
Bayer-Imsa) (Gerente General)
“Snap”)
Molduras de Lámina
Ternium México S.A. de
Pintro o Zintro Alum, Jorge Rios 81 20 36 56 48
C.V.
ambas de Ternium
Ternium México S.A. de
Jessica Anguiano 55 44 50 75 33 c.janguiano@ternium.com.mx
C.V.
Tornillería y Soportería
Teks (ITW Building) Arq. José Alberto Pérez 55 1106 1260 Ext. 8507 jose.perez@stabilit.com
Metálica
Maxiseal (ITW Building) Arq. José Alberto Pérez 55 1106 1260 Ext. 8507 jose.perez@stabilit.com

Sellador Sonneborn,
Basf Ing. Paulina López Fermoso 5540889598 paulina.lopez@basf.com
Master Seal 920

DIVISIÓN 08 - PUERTAS

Steelcraft-Allegion Puertas de Emergencia Pedro Vega (0181) 12231653 pedro.vega@allegion.com

Doorlock Puertas de Emergencia Omar Rodriguez 01 800 366 7562 (81) 8125 0600 orodriguez@doorlock.com.mx

Doorlock Puertas de Emergencia Veronica Espinosa 01 800 366 7562 vespinosa@doorlock.com.mx


Puertas levadizas
Cortinas Cadena Abraham Liebano 7731298597 cortinas_cadena@hotmail.com
enrollables
Puertas levadizas
Cortinas México Mateo Alvarez Beau (55) 5547-6549 mateoalvarez@cortinasmexico.com
enrollables
Luigi Zanelli (Director Internacional 4 469 499 4542
Chase Doors Puertas Industriales luigi.zanelli@entrematic.com
Sales) 9723894231
Industrial de Andenes Puertas Flexibles de
Javier Contreras 55 5363 1646 jcontreras@andenes.com.mx
S.A. de C.V. Hojas (Hawaianas)
Industrial de Andenes
Luz María Arnaiz Larrea 55 5363 1646, larnaiz@andenes.com.mx
S.A. de C.V.
Cuprum S.A. de C.V. Aluminio y Cancelería (01 81) 8305 8500
Phillips Cerraduras Luisa Vargas 52 55 5269 9000 55 3232 0721 luisa.vargas@philips.com
Stanley Puertas Gabriela Alvarado 5552 387400 ext 7417 5519575155 gabriela.alvarado@sbdinc.com
Manusa (Puertas
Puertas Octavio Hidalgo Aguilar 229 922 00 84 octavio.hidalgo@puertasveracruz.com
Veracruz)
Puerta de Acero
Acudor 84401 gmontemayor@acudor.com
Inoxidable
Rafael Macchia (Gerente Regional
Assa Abloy Cerraduras 1 55 5105 3406 rafael.macchina@assaabloyentrance.mx
de Ventas)
Luigi Zanelli (Director Internacional 4 469 499 4542
Assa Abloy Cerraduras Sales) 9723894231
luigi.zanelli@entrematic.com

DIVISIÓN 09 - ACABADOS
Sherwin Williams Pinturas Carolina Hernandez 55 48209407 carolina.hernandez@sherwin.com.mx
Carlos A. Granados 55-16-69-22-00 Ext. 2270 55-41-88-48-20 cagranadosl@ppg.com
Comex Pinturas
Josafat Ríos 55-16-69-22-00 Ext. 2270 55-48-40-46-93 jrriosc@ppg.com
Cementos Monterrey
Cementos Ing. Rubén Méndez García (55) 5627 0288 55 2095 9961 ruben.mendezgr@cemex.com
(CEMEX)
Cementos Moctezuma Cementos Roberto Saldaña 52 55 522 232 23 521 55 52 17 8894 saldanar@americanstandard.com
HOLCIM APASCO Cementos Marco A. Ferrer Bojórquez (55) 5724 0000 Ext.1734 55 4351 7132 marco.ferrer@holcimapasco.com.mx
Cruz Azul Cementos (55) 5424 9000 mercadotecnia@cruzazul.com.mx

Porcelanite Loseta Cerámica Dayana Torres 55 5409 3889 dayana.torres@porcelanite-lamosa.com

Porcelanite Loseta Cerámica Rebeca González 55 4884 9609 rebeca.gonzalez@porcelanite-lamosa.com

Interceramic Loseta Cerámica Almudena Ramírez Moreira (55) 4450 5872 aluramirez@Interceramic.com

Interceramic Loseta Cerámica Jennifer Aguilar Heredia (55) 5250 5767 Ext. 6106 55 1911 5482 jenaguilar@interceramic.com

Daltile Loseta Cerámica Sara Martínez 55 1395 9649 sara.martinez@daltile.com.mx

2166 5993
Panel Acústico Para
Owa Viridiana Hernández 5541 1073 ventas@owamexico.com.mx
Plafon 9130 6436
Panel Acústico Para Frida Luna (Marketing (55) 5570 6406 Ext. 208
Armstrong Representative) 32323823 Ext. 8142
fluna@armstrongceilings.com
Plafon
Panel Acústico Para
Stabilit Arq. José Alberto Pérez 55 1106 1260 Ext. 8507 jose.perez@stabilit.com
Plafon
Gerflor Losetas Vinílicas Roberto Sanchez Aranda 52 5531 8947 38 roberto.sanchez@gerflor.com
Mexicana de Mosaicos 55 5688 4100 mexmosa@mexmos.com.mx
Terrazos Lic. Sergio Saldivar (81) 1776 1091
S.A. de C.V. 55 5688 4343 ssaldivar@mexmos.com
Stonhard Pisos Epoxicos Elizabeth Mestas (0133) 38170102
Georgina Reyes (cuentas
Stonhard Pisos Epoxicos 9140 4549-14-17 greyes@stoncor.com
estratégicas)
Stonhard Pisos Epoxicos Hector Viruega (Gerente General) 5255 9140 4500 (0181) 86254550 hviruega@stoncor.com

Corev Revestimientos de Pasta Arq. Alejandro Gúemes 52768660 55 2388 7561 aguemes@corev.com.mx

DIVISIÓN 10 - ACABADOS ESPECIALES


Helvex Accesorios Para Baño Lic. Noehmi López 53339400 Ext.5879 55 66749125 noehmi.lopez@helvex.com.mx
Sloan Accesorios Para Baño Humberto Vélez 844 285 1709 8442851786 humberto.velez@sloan.com.mx

Sanimodul Accesorios para Baño Esteban Carrillo 55 5523 4555 55 4744 8843 ventasmexico@sanimodul.com

Sanilock Accesorios Para Baño Victoria Herrera Hajnal 5560 2563 55 3677 7087 svictoria.herrera@sanilock

Aminox Accesorios Para Baño Yoanna Tavera Sanchez 55 58 52 00 68 ext. 102 aminoxyoana@gmail.com
Lixil (American
Accesorios Para Baño Nazheli Jiménez 55-5200-3230 55-6302-3950 nazheli.jimenez@lixil.com
Standard)
SIESA Fibra de Vidrio Concepción Agis R. (55) 5374 1798 caagis@siesa.com.mx

SIESA Fibra de Vidrio José Karam Spencer (55) 5374 1798 jkarams@siesa.com.mx

DIVISIÓN 11 - EQUIPOS
Southworth Rampa de Tijera Victor Pagoaga 442 471 8336 VPagoaga@Southworthproducts.com
Rampa Niveladora de
Kelley Rafael Macchia 1 55 5105 3406 rafael.macchina@assaabloyentrance.mx
Anden
Rampa Niveladora de
McGuire Octavio Hidalgo Aguilar 229 922 00 84 octavio.hidalgo@puertasveracruz.com
Anden

DIVISIÓN 12 - ACCESIBILIDAD
Tyco Botones de Asistencia Alan Pabel Mendoza 55 54 88 80 00 Ext. 6121 alan.pabel.mendoza.castillo@jci.com

Braille Piso podotactil Blanca Serrano (55) 8662 9280 55 4225 6296 ventasmx@braille.com.mx

Braille Señalización Erika Avila 55 13 38 10 34 ventasmexico@braille.com.mx

Arqccesible Mapas hápticos Carlos Ramírez 33 14 50 78 62 carlos.ramirez@arqccesible.com

Helvex Barras de apoyo Lic. Noehmi López 53339400 Ext.5879 55 66749125 noehmi.lopez@helvex.com.mx

Sanilock Barras de apoyo David Rodriguez 81 82 28 83 19 sdavid.rodriguez@sanilock


Lixil (American
Accesorios Para Baño Nazheli Jiménez 55-5200-3230 55-6302-3950 nazheli.jimenez@lixil.com
Standard)

DIVISIÓN 15 - MECÁNICO
amtrolwatersystemsinfo@worthingtonindu
Amtrol, Inc Tuberías Hidrónicas 401.884.6300
stries.com

Xylem Bell & Gossett Tuberías Hidrónicas Víctor Zambrano 55 5340 9206 victor.zambrano@xyleminc.com

Elkhart Products Hidrantes y Mangueras


574-264-3181
Corporation Contra Incendio
Hidrantes y Mangueras
Potter Roemer (800) 366-3473 info@potterroemer.com
Contra Incendio
Leopoldo Madariaga Gerente de
Ansul México S.R.L. de Hidrantes y Mangueras Área - Sistemas de Ingeniería
55 5321-2356 leopoldo.madariaga.cruz@jci.com
C.V. Contra Incendio Productos de Protección contra
Incendios
Sistema ANSUL Contra
Incendio Antenas de Nadia Carolina Ramírez Navarrete
Tyco Retail Solutions 5553 668500 Ext. 2313 55 4811 5044 nadiacarolina.ramirez.navarrete@jci.com
Seguridad, Botones de (Liliana Toledo)
Ayuda
Sistema ANSUL Contra
Incendio Antenas de
Tyco Retail Solutions Irán Monroy 5525 165846 iran.monroy.rocha@jci.com
Seguridad, Botones de
Ayuda
Sistema ANSUL Contra
Incendio Antenas de
Tyco Retail Solutions Alan Pábel Mendoza Castillo 55 3332 3311 alan.pabel.mendoza.castillo@jci.com
Seguridad, Botones de
Ayuda
Rotoplas Plomería Hugo Adrián Tejeda Ramírez 55 2888 4570 htejeda@rotoplas.com
Julio Mora (Gerente de Ventas en
Charlotte Plomería 56150129. Ext. 102 y 103 jmora@charlottepipe.com
México)
Duralon Plomería
Ing. Enrique Miranda Rojas(Gerente
Aurora Pentair (Picsa) Plomería 55 56-98-34-01 emiranda@picsabombas.com.mx
de Ventas)
Tanques Prefabricados Alonso Ledezma Cisneros 33 47 70 16 10 33 11 56 65 96 servicioalcliente@dinamicaensoluciones.com

Tecnotanques Tanques Prefabricados Gezabel Chávez 800 0016 500 ext. 201 33 12 10 75 73 cotizacion@dinamicaensoluciones.com

Tanques Prefabricados Cynthia Denisse Castro 33 4770 16 10 ext. 213 33 32 32 07 91 ventas@dinamicaensoluciones.com


Rotoplas Tanques Prefabricados Jose de Jesus Pacheco S. 55 27 37 62 12 jpacheco@rotoplas.com
MTY (81) 46.24.3137 / CDMX
El Rey del Tanque (55) 47.47.70.71
Tanques Prefabricados Ing. Álvaro Luna ventas@elreydeltanque.com
(Distribuidor) GDL (33) 47.70.05.13 / INT.
(01800) 600 9797 Ext. 202
INSTALACIONES Y Tanques de Acero Para
SERVICIOS SACA S.A.DE Almacenamiento de José Gerardo Cavazos Salazar 81 8161 1343 gcavazos@saca.com.mx
C.V. Agua (SCI)
Tanques de Acero Para
ALLIANCE SPECIALIZED
Almacenamiento de Luis Alberto Villegas Hernandez (899) 1784775 lvillegas@alliance-fire.com
SYSTEMS SACV
Agua (SCI)
Sloan Muebles Sanitarios Humberto Vélez 844 285 1709 8442851786 humberto.velez@sloan.com.mx

Helvex Muebles Sanitarios Lic. Noehmi López 53339400 Ext.5879 55 66749125 noehmi.lopez@helvex.com.mx

Lixil (American Muebles Sanitarios Nazheli Jiménez 5552 003230 5563023950 jimenezn@lixilamericas.com
Makech Muebles Sanitarios Basilio Capetillo Campos (Director 5440 4278 / 5440 4279 55 3251 1729 basiliocapetillo@hotmail.com
*IUSA Válvulas para gas Ing. Rocío Yáñez Díaz de la Vega 0155 5118 1400 Ext. 2209 5525588880 ryanez@iusa.com.mx
PISA Universal Coladeras Oscar Sandoval (01 33) 3619 6793 (0133) 3619 6692 osandoval@plomeriauniversal.com
Tatsa (Arcosa Industries Tanques de Acero Para
de México, S. DE R.L. DE Almacenamiento de Pedro Echeverría 55 5201-7000 pedro.echeverria@trin.net
CV.) Gas Propano
Bombas Del Sistema (0181) 8863.3737
Barnes (0181) 8351.3737
ventas@barnes.com.mx
Contra Incendio
Accesorios para Daniel Medina Garrido (Ingeniero
Carrier Corp 55 9126 0300 Ext:0433 5509 43708901 daniel.medina@carrierenterprise.com
Refrigeración de ventas sistemas aplicados)
Accesorios para
The Trane Company Ing. Claudia Guevara Botello 55 21 22 23 18 55 54 12 76 80 claudia.guevara@trane.com
Refrigeración

DIVISIÓN 16 - ELÉCTRICO
Stabiloy Marco Campos (Sales Engineer) 55 10 693147 55 9172 3407 mcampos@generalcable.com.mx
Apagadores y
Hubbell Patricia Gomez 722980691 info@hubbell.com.mx
Receptáculos

Leviton Abel Ramirez (Director de Ventas) 915 926 1250 915 227 2368 aramirez@leviton.com
Material Eléctrico en
General Cable Ing. Jose Luis Flores 55 91723401 55 18 08 16 37 JoFlores@generalcable.com.mx
General
Material Eléctrico en
General Cable Ing. Marco Campos 55 91723401 044) 55 1069 3147 mcampos@generalcable.com.mx
General

*Viakon (Conductores Conductores Eléctricos (55) 8595 4400 Ext. 4434


Ing. Irving Jonathan Ávalos Díaz 55 85954434 ijavalos@eletec.com.mx
Monterrey) (Sistema de Cableado) Dir. (55) 85954434

Sentinel Electric 770-329-9153 bhannon@sentinelelectricinc.com


Franklin France de
México S.A. de C.V. Sistemas de Pararrayos Angélica Mancera 50825990 administrador@franklinfrance.com.mx
(Saint Elme)
Sistemas de
Cablofil (Bticino)
Canalización
Materiales Para
Charofil Adriana López Gerente de cuentas 55 83 1805 ext. 3020 5519 152131 adriana@charofil.mx
Canalización
Materiales Para
TecnoTray Ing. Juan José Ríos Chávez 5319 6702 / 5382 3987 55 9198 2126 jjrios@tecnotray.com
Canalización
Materiales Para
TecnoTray Ing. Antonio Amajud Hernández 5319 6702 / 5382 3987 55 4044 1024 aahernandez@tecnotray.com
Canalización
Siemens Servicio y Distribución 55 5328 2000
Eaton (Arrow Hart) Servicio y Distribución Mauro Ricardo C. 55 8503 5450 MauroRicardoCMartel@eaton.com
Sistemas de
Honeywell Arturo Soto García 5552 818125 Ext.476 55 18 00 2577 arturo.soto@honeywell.com
Comunicaciones
Sistemas de
Honeywell Alejandra Estrada 55 52 8181 Ext.464 04455 85 80 35 02 alejandra.estrada@honeywell.com
Comunicaciones
Sistemas de
Honeywell Alejandro Delgado Rodríguez 55 52 818125 Ext.3468 04455 13206393 alejandro.delgado@honeywell.com
Comunicaciones
Tubos Mexicanos Canalizaciones
(01(55) 5397 8655 ventascma@tmf.com.mx
Flexibles Eléctricas
Hornos Giratorios para
Europan S.A. de C.V. Juan M. Rius (Director General) 52 01 55456272 / 55450381 52 01 55 4585 jmrius@europan.mx
Panadería
Hornos Giratorios para
Europan S.A. de C.V. Jesús Ramos (Cuentas Clave) 52 01 554562 72 55 3615 5117 jramos@europan.mx
Panadería
Tubería Conduit
Catusa Galvanizada Pared 57141516 ventas.camas@catusa.com.mx
Gruesa
Plantas Eléctricas de
Igsa Ing. José Ibarra (0155) 5626 5350 jose.ibarra@igsa.com.mx
Emergencia
Plantas Eléctricas de
Ottomotores Álvaro Andrade 55 5624 5600 alvaro.andrade@ottomotores.com.mx
Emergencia
Plantas Eléctricas de
Cummins Dexel 5899 4800 contacto.alesso@alesso.com.mx
Emergencia
Plantas Electricas
Plantas Eléctricas de
México S.A. de C.V. Pedro Arena 55 5651 5171 pedro.arena@planelec.com
Emergencia
(Planelec)

DIVISIÓN 20 - REFRIGERACIÓN
Revestimientos para
Owens-Corning Tuberías de Sistemas de Nahomi Ramírez (0181) 80 48 78 12 55 1234 6580 nahomi.ramirez@owenscorning.com
Refrigeración
Sistemas de Fernando Cano Avendaño (Key
Danfoss (0155) 9180 1030 (044) 55 1443 7739 fcano@scdanfoss.com
Refrigeración Account Enginner)

DIVISIÓN 23 -HVAC
Recubrimientos Para
Fester Tuberías de Equipos de Alicia Ciprés (044) 55 2970 8512 55 59-13-15-62 raul.intepro@yahoo.com
Aire (ULAS)
Certainteed Manson Aislamiento Para Ductos 800-233-8990 Export-HVAC@CertainTeed.com

Knauf Insulation Aislamiento Para Ductos 317-398-4434 info.us@knaufinsulation.com

Owens Corning Fiber


Aislamiento Para Ductos Nahomi Ramírez (0181) 80 48 78 12 55 1234 6580 nahomi.ramirez@owenscorning.com
Glass
Ductos Preaislados. P3 Ductos Pre-aislados Lic. Hector Pérez Alejo 11078163 5551821828 hperez.14111960@gmail.com

Accesorios para sistema


Lennox Rafael Rojo (Territory Manager) 305 718 2900 305 205 1183 rafael.rojo@lennoxintl.com
de calefacción
Dispositivos de
Ruskin de México (0181) 1253 1400 -
Ventilación

CDP-01 EXTERIORES
LDM / IPLAS Commercial 95 Ing. Jonathan Zapata 662 108 00 20 Ext. 421 (662) 430 44 36 proteccionsolar151@ldm.la

CDP-01.1 INTERIORES
3M Luminous Film 6900 Edgar G. Ponce Guzmán 55 5270 0400 55 4388 6738 egponce@mmm.com

CDP-04 HIDROSANITARIO, GAS Y CONTRA INCENDIO


TEL. 01 (229) (9806714),
VERIFICACIONES Dictamen Recipientes
(2020430), TEL/FAX. 01 (229)
MEXICANAS S.A. DE C.V. Sujetos a Presión (9375177)

Common questions

Con tecnología de IA

The construction site must be carefully managed to facilitate the occupancy and work by the Property Owner. The use of unnecessary equipment or products should be avoided. Additionally, safety protocols are stringent, requiring detailed practices like the installation of safety boards, daily updates on safety pyramids, and a comprehensive induction for contractors and providers before work commencement. Inspections are conducted regularly, and any deviations from safety standards are meticulously documented and reported . These measures are crucial to prevent incidents and ensure adherence to regulations such as NOM-031-STPS-2011 for safety and health in construction .

Risk management on a construction site involves a comprehensive approach that includes risk analysis for potential hazards. Each activity is assessed for frequency and severity of risks, with a hierarchy established to prioritize the mitigation of the most serious threats. This process is supported by aligning safety protocols with the NOM-031-STPS-2011 standard. Safety measures include restricting work conditions, proper use of protective equipment, detailed safety inductions, and regular inspections to ensure ongoing compliance and immediate correction of any unsafe practices .

To ensure adherence to all contractual and safety requirements upon project completion, the contractor must follow defined closure procedures. This involves delivering a certification of completion that verifies alignment with contractual documents, undertaking all necessary inspections, and preparing the site documents for final review by the Project Manager. Thorough documentation includes inspection reports and a signed-off checklist of milestones. The contractor must also ensure that all structural and safety elements meet the required standards as outlined in the construction contract .

Organizing and coordinating contractors involves strategic planning and management to avoid conflicts and ensure quality. The Representative of the Property Owner coordinates contractors’ activities according to the work schedule, ensuring adherence to contractual obligations and project specifications. This includes gathering and managing documentation, such as insurance and labor agreements, and maintaining effective communication across parties. The Representative also plays a pivotal role in verifying ongoing work against agreed terms, thereby safeguarding project timelines and quality .

Selecting appropriate materials and techniques for rock excavation depends on the rock type, such as igneous, metamorphic, or sedimentary. The contractor must employ heavy machinery or specialized demolition equipment for rocks that cannot be removed by scarifiers. The excavation should produce material of a size suitable for reuse in fill applications, adhering to project and geotechnical study specifications. Furthermore, explosives are strictly prohibited unless explicitly authorized, ensuring controlled conditions and safety during excavation .

At the conclusion of a construction project, all relevant documentation must be prepared in compliance with the General Conditions of the Construction Contract. This includes, but is not limited to, notices of project initiation to the IMSS, proof of payments for workers' benefits and taxes, acceptance acts, equipment guarantees, and operation manuals. Additionally, a digital copy of 'As-Built' plans must be provided. Final budgets for any additional work must be submitted within 15 days of the project's inauguration, as any submissions beyond this timeframe will not be considered for payment .

The Representative of the Property Owner acts as the highest authority next to the Project Manager for the execution of a construction project. Their responsibilities include ensuring the delivery of the general work program, coordinating the supply of materials and equipment, controlling administrative and technical aspects, preventing deviations in project timelines, ensuring quality and safety, and maintaining proper communication with the client. Additionally, they are tasked with managing and submitting various critical documents such as the curriculum vitae of supervising staff and collecting documentation from contractors, like IMSS registration and contracts .

The General Contractor must meticulously adhere to project specifications for the installation of drainage systems. This involves preparing the soil to meet specified levels, removing large stones to prevent damage, and laying a bedding material correctly. The contractor must ensure that pipes are set to the precise levels and slopes indicated in the engineering plans, allowing no more than a 1mm/m variation. In addition, proper compaction around pipes is crucial to maintain the system's robustness. Such precision ensures the systems function correctly and prevent potential structural failures .

The use of protective equipment on a construction site is mandatory and varies by job role. Key components include helmets, safety glasses, reflective vests, steel-toed boots, and when necessary, harnesses for work at heights and hearing and respiratory protection in areas exposed to excessive noise or air contaminants. This equipment is essential for compliance with safety regulations, specifically those outlined in the NOM-031-STPS-2011, which dictate safety and health conditions for workers in construction environments. Regular checks and compliance with these protocols are vital for ensuring worker safety .

Quality control in concrete pouring requires adherence to specific guidelines to maintain structural integrity. Before pouring, the base and formwork must be verified for alignment and level. Concrete should be placed in consistent, horizontal layers to prevent segregation and should be vibrated adequately but not excessively to remove air pockets. The formwork should remain in place until the concrete has gained sufficient strength. Environmental conditions also play a role, requiring adjustment for temperature variances to ensure proper curing. Regular checks and compliance with these specifications are critical to prevent defects and ensure the durability of the concrete structures .

También podría gustarte