Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
S570 Manual Espanol PDF Neumático Transmisi
S570 Manual Espanol PDF Neumático Transmisi
Formatos disponibles ES
PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
NºNº serie
serie A7U811001 en adelante
AZNC11001 en adelante
Correo electrónico
ÍNDICE
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RECURSOS DE SEGURIDAD Y FORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
INFORMACIÓN DE REFERENCIA
Anote los números de identificación de SU cargadora Bobcat en los espacios siguientes. Utilice siempre estos
números para hacer referencia a su cargadora Bobcat.
NOTAS:
SU DISTRIBUIDOR BOBCAT:
DIRECCIÓN:
TELÉFONO:
Compruebe el nivel de refrigerante del motor todos los La mezcla correcta de refrigerante que proporciona pro-
días antes de arrancar el motor para realizar el turno de tección anticongelante a -37 °C (-34 °F) es 5 litros de pro-
trabajo. pilenglicol mezclado con 4,4 litros de agua o bien 1 galón
de propilenglicol mezclado con 3,5 cuartos de agua.
Pare el motor, abra el portón trasero y extraiga la rejilla
trasera. (Véase REJILLA TRASERA en la página 152.)
Figura 230
IMPORTANTE
1 EVITE AVERÍAS EN EL MOTOR
Utilice siempre la proporción de agua y
anticongelante adecuada.
Consulte el intervalo de mantenimiento correcto en el PRO- Recicle o deseche el refrigerante usado de un modo
GRAMA DE MANTENIMIENTO. (Véase PROGRAMA DE respetuoso con el medio ambiente.
MANTENIMIENTO en la página 136.)
Mezcle el refrigerante nuevo en un contenedor separado.
Pare el motor, abra el portón trasero y extraiga la rejilla (Véase Capacidades en la página 215.)
trasera. (Véase REJILLA TRASERA en la página 152.)
La mezcla correcta de refrigerante que proporciona protec-
ción anticongelante a -37 °C (-34 °F) es 5 litros de propilen-
ADVERTENCIA glicol mezclado con 4,4 litros de agua o bien 1 galón de
propilenglicol mezclado con 3,5 cuartos de agua.
EVITE ACCIDENTES
No quite la tapa del refrigerante del motor con el
motor caliente. Puede sufrir graves quemaduras.
W-2607-0804 IMPORTANTE
Figura 231 EVITE AVERÍAS EN EL MOTOR
Utilice siempre la proporción de agua y
anticongelante adecuada.
1
El exceso de anticongelante reduce la eficacia del
sistema de refrigeración y puede provocar averías
prematuras graves en el motor.
Retire el tapón de llenado del refrigerante (1) Añada refrigerante previamente mezclado con 47% de
[Figura 231]. agua y 53% de propilenglicol al depósito de refrigerante
hasta que llegue a la marca inferior del depósito (2)
Figura 232 [Figura 231].
SISTEMA ELÉCTRICO
Descripción Localización / identificación de los fusibles y los
relés
Figura 233
Figura 234
P100958A
1
P107269
P100414A
1
P107274
Figura 237
1 13 17
5 7 9 11
2 14 18
3 15 19
6 8 10 12
4 16 20
NA3219
La ubicación y el amperaje de los fusibles se muestran en la tabla siguiente y en la pegatina [Figura 237]. Los relés se
identifican mediante una letra "R" en la columna A.
Corte de Alimentación
3 30 10 Luces delanteras R 17 25
combustible conmutada y ACD
Alimentación
Alimentación conmutada y
4 Tracción 30 11 R 18 25
conmutada alarma de
marcha atrás
Motor de Calefacción/aire Alimentación
5
arranque
R 12
acondicionado
R 19
conmutada
5
Controladores
Bujías Accesorios y
6 R 13 de puerta de 25 20 25
incandescentes bocina delantera
acceso/auxiliares
Figura 238
P100959 P100960
ADVERTENCIA
EVITE ACCIDENTES GRAVES O MORTALES
Las baterías contienen ácido que causa quemaduras
en contacto con la piel o con los ojos. Utilice gafas
de seguridad, ropa protectora y guantes de goma
para protegerse del ácido.
Si el motor no arranca aunque utilice una batería auxiliar, Conecte el extremo del segundo cable (3) al borne
TENGA CUIDADO. Debe haber una persona en el negativo (-) de la batería auxiliar. Conecte el otro
asiento del operador, y otra persona que conecte y extremo del mismo cable (4) [Figura 239] al motor.
desconecte los cables de la batería.
Aleje los cables de las piezas móviles. Arranque el motor.
La llave de contacto debe encontrarse en la posición de (Véase ARRANQUE DEL MOTOR en la página 99.)
PARADA. La batería auxiliar tiene que ser de 12 voltios.
Después de arrancar el motor, retire el cable negativo (-)
(4) en primer lugar. Desconecte el cable del borne
positivo (+) (2) [Figura 239].
ADVERTENCIA Luego desconecte los cables de la batería auxiliar.
EL GAS DE LA BATERÍA PUEDE EXPLOTAR Y Cierre el portón trasero.
PROVOCAR LESIONES GRAVES O MORTALES.
Mantenga las baterías alejadas de arcos eléctricos,
chispas, llamas y cigarrillos encendidos. Cuando
utilice una batería auxiliar para el arrancar con un
cable puente, efectúe la conexión final (negativo) al
bastidor de la máquina.
IMPORTANTE
El alternador puede sufrir daños si:
No efectúe el arranque con el cable puente si la • El motor se pone en marcha con los cables de la
batería está congelada o dañada, ni cargue una batería desconectados.
batería en ese estado. La batería debe encontrarse a • Los cables de la batería están conectados
16 °C (60 °F) antes de conectarla al cargador. cuando se usa un cargador rápido o se realizan
Desconecte el cargador antes de conectar o soldaduras en la cargadora. (Desconecte los dos
desconectar los cables de la batería. No se apoye cables de la batería.)
nunca en la batería durante los arranques asistidos, • Los cables adicionales de la batería (cables
las comprobaciones o las recargas. auxiliares) están conectados de manera
W-2066-0910 incorrecta.
I-2023-1285
Abra el portón trasero.
Figura 239
3 1
P107275
Figura 241
ADVERTENCIA
EVITE ACCIDENTES GRAVES O MORTALES
Las baterías contienen ácido que causa quemaduras
en contacto con la piel o con los ojos. Utilice gafas
de seguridad, ropa protectora y guantes de goma
para protegerse del ácido.
Figura 240 Conecte el cable negativo (-) en último lugar para evitar
chispas.
Conecte y apriete los cables de la batería.
3 Coloque las abrazaderas de sujeción de la batería y
apriételas.
Coloque el economizador de batería Bobcat o engrase
los bornes de la batería y los extremos de los cables
para evitar la corrosión.
Cierre el portón trasero.
1 2
ADVERTENCIA
P107268 EL GAS DE LA BATERÍA PUEDE EXPLOTAR Y
PROVOCAR LESIONES GRAVES O MORTALES.
Desconecte el cable negativo (-) (1) [Figura 240].
Mantenga las baterías alejadas de arcos eléctricos,
Quite las abrazaderas de sujeción de la batería (2) chispas, llamas y cigarrillos encendidos. Cuando
[Figura 240]. utilice una batería auxiliar para el arrancar con un
cable puente, efectúe la conexión final (negativo) al
Desconecte el cable positivo (+) (3) [Figura 240] de la bastidor de la máquina.
batería.
No efectúe el arranque con el cable puente si la
Quite la batería de la cargadora. batería está congelada o dañada, ni cargue una
batería en ese estado. La batería debe encontrarse a
16 °C (60 °F) antes de conectarla al cargador.
Desconecte el cargador antes de conectar o
desconectar los cables de la batería. No se apoye
nunca en la batería durante los arranques asistidos,
las comprobaciones o las recargas.
W-2066-0910
SISTEMA HIDRÁULICO/HIDROSTÁTICO
Comprobación y adición de fluido Cuadros de fluidos hidráulicos/hidrostáticos
Pare el motor.
Figura 242
P107976
P107976
P107955A
2
P107267
1
2
P109621 P107977
Retire la abrazadera (1). Tire del latiguillo (2) Retire y limpie el tamiz de llenado hidráulico (1)
[Figura 248] cerca del racor y desconecte el latiguillo del [Figura 249]. Utilice aire a baja presión para secar el
racor. Conduzca el latiguillo fuera de la cargadora por el tamiz.
lateral y drene el fluido en un recipiente.
Instale el tamiz de llenado hidráulico y añada el fluido
Conecte el latiguillo al racor cuando deje de salir líquido. necesario al depósito hasta que el nivel alcance el
Instale la abrazadera. intervalo de funcionamiento en la mirilla de indicación.
(Véase Capacidades en la página 215.) y (Véase
Recicle o deseche el fluido usado de un modo Comprobación y adición de fluido en la página 172.).
respetuoso con el medio ambiente.
Coloque el tapón de llenado de fluido hidráulico
[Figura 245].
Consulte el intervalo de mantenimiento correcto en el PRO- Retire y deseche la junta tórica de la tapa del filtro (3)
GRAMA DE MANTENIMIENTO. (Véase PROGRAMA DE [Figura 251].
MANTENIMIENTO en la página 136.)
Instale una junta tórica nueva y lubríquela con aceite
Pare el motor, abra el portón trasero y extraiga la rejilla limpio.
trasera. (Véase REJILLA TRASERA en la página 152.)
NOTA: Las juntas tóricas de la tapa del filtro no
Limpie la parte superior del alojamiento del filtro. tienen el mismo tamaño. Preste atención para
instalar cada junta tórica en la posición
Figura 250 adecuada.
2
ADVERTENCIA
EVITE ACCIDENTES GRAVES O MORTALES
Limpie siempre el combustible o el aceite que se
hayan derramado. Asegúrese de que no haya fuentes
P109054 de calor, llamas, chispas ni cigarrillos encendidos en
las proximidades del aceite y del combustible. Si no
Afloje los tornillos (1) y gire la tapa del filtro (2) se tiene cuidado mientras se está cerca de
[Figura 250] hacia la izquierda hasta que la tapa se combustibles puede provocarse una explosión o un
suelte de los tornillos. incendio.
W-2103-0508
Saque la tapa del filtro lentamente del alojamiento con la
mano. Coloque la rejilla trasera y cierre el portón trasero.
Figura 251 Ponga en marcha el motor y accione los mandos
hidráulicos de la cargadora.
1
2
ADVERTENCIA
EVITE ACCIDENTES GRAVES O MORTALES
El combustible diésel o el fluido hidráulico a presión
pueden penetrar en la piel o en los ojos y ocasionar
lesiones graves e incluso mortales. Las fugas de
3 fluidos a presión no siempre son visibles. Utilice un
trozo de cartón o de madera para localizar las fugas.
No use nunca las manos desnudas. Utilice gafas de
protección. Si el fluido penetra en la piel o en los
P109072A P109073A
ojos, consulte inmediatamente a un médico
familiarizado con este tipo de lesiones.
Retire y deseche el filtro (2) [Figura 251]. W-2072-ES-0909
Utilice aceite limpio para lubricar la junta tórica (1) Pare el motor y compruebe si hay fugas en el filtro.
[Figura 251] del nuevo filtro.
Compruebe el nivel de fluido en el depósito y añada si es
Instale un filtro nuevo y asegúrese de que quede necesario. (Véase Comprobación y adición de fluido en
totalmente asentado en el alojamiento. la página 172.)
Figura 252
P109622A
1 ADVERTENCIA
EVITE ACCIDENTES GRAVES O MORTALES
Limpie siempre el combustible o el aceite que se
hayan derramado. Asegúrese de que no haya fuentes
de calor, llamas, chispas ni cigarrillos encendidos en
las proximidades del aceite y del combustible. Si no
P109622 se tiene cuidado mientras se está cerca de
combustibles puede provocarse una explosión o un
Coloque un recipiente adecuado debajo del alojamiento incendio.
del filtro y retire el alojamiento del filtro (1) [Figura 253]. W-2103-0508
SILENCIADOR APAGACHISPAS
Procedimiento de limpieza
Montaje
Figura 258
ADVERTENCIA
EVITE ACCIDENTES GRAVES O MORTALES
No infle los neumáticos más de lo estipulado. Si no
se utiliza un método correcto para montar los
neumáticos, estos pueden explotar y provocar
lesiones graves o mortales.
W-2078-ES-0909
IMPORTANTE
NA1023A
Infle los neumáticos a la presión MÁXIMA que
aparece en el lateral de los mismos. NO combine
Los neumáticos traseros suelen desgastarse antes que distintas marcas de neumáticos en la misma
los delanteros. Para que el desgaste sea más uniforme, máquina.
cambie los neumáticos delanteros por los traseros I-2057-ES-1010
[Figura 258].
Consulte el intervalo de mantenimiento correcto en el PRO- Consulte el intervalo de mantenimiento correcto en el PRO-
GRAMA DE MANTENIMIENTO. (Véase PROGRAMA DE GRAMA DE MANTENIMIENTO. (Véase PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la página 136.) MANTENIMIENTO en la página 136.)
El cárter de cadena contiene las ruedas dentadas y las Estacione la cargadora en una superficie nivelada y pare
cadenas de la transmisión final, y utiliza el mismo tipo de el motor.
fluido que el sistema hidráulico/hidrostático. (Véase Cuad-
ros de fluidos hidráulicos/hidrostáticos en la página 172.) Retire el tapón de comprobación (1) [Figura 259] de la
parte delantera del alojamiento del cárter de cadena.
Estacione la cargadora en una superficie nivelada y pare
el motor. Figura 260
Figura 259
P107281
P107956
Vacíe el fluido del cárter de cadena [Figura 260]. (Los
brazos de elevación se muestran levantados para que
Retire el tapón de comprobación (1) [Figura 259] de la resulte más claro.)
parte delantera del alojamiento del cárter de cadena.
(Los brazos de elevación se muestran levantados para Recicle o deseche el fluido usado de un modo
que resulte más claro.) respetuoso con el medio ambiente.
Si puede tocar el fluido con la punta de sus dedos a Añada fluido a través del orificio del tapón de
través del orificio, el nivel es correcto. comprobación hasta que rebose. (Véase Capacidades
en la página 215.)
Si el nivel está bajo, añada fluido por el orificio del tapón
de comprobación hasta que rebose. Coloque y apriete el tapón [Figura 259].
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA EVITE ACCIDENTES GRAVES O MORTALES
Limpie siempre el combustible o el aceite que se
EVITE ACCIDENTES GRAVES O MORTALES hayan derramado. Asegúrese de que no haya fuentes
Limpie siempre el combustible o el aceite que se de calor, llamas, chispas ni cigarrillos encendidos en
hayan derramado. Asegúrese de que no haya fuentes las proximidades del aceite y del combustible. Si no
de calor, llamas, chispas ni cigarrillos encendidos en se tiene cuidado mientras se está cerca de
las proximidades del aceite y del combustible. Si no combustibles puede provocarse una explosión o un
se tiene cuidado mientras se está cerca de incendio.
combustibles puede provocarse una explosión o un W-2103-0508
incendio.
W-2103-0508
Pare el motor y abra el portón trasero. Pare el motor y abra el portón trasero.
2 2
1 1
P107294 P107294
Afloje la tuerca de montaje inferior del alternador (1) y el Afloje la tuerca de montaje inferior del alternador (1) y
tornillo de ajuste superior del alternador (2) [Figura 261]. quite el tornillo de ajuste superior del alternador (2)
[Figura 263].
Figura 262
Retire la protección de la correa del alternador (3)
[Figura 263].
Pare el motor y abra el portón trasero. Pare el motor y abra el portón trasero.
Figura 265
P107263
CORREA DE TRANSMISIÓN
Ajuste de la correa
Figura 266
P107973
1 1
NA3224 NA3225
Figura 269
1
1
P107972
P107974
Afloje el tornillo de montaje de la polea tensora
accionada por muelles (1) y permita que la polea (2)
Retire el tornillo de la protección de la correa de [Figura 271] suba. Quite el tornillo de montaje, la
transmisión (1) [Figura 269]. arandela y el conjunto de la polea.
P107970
1
2
3
P107207
2
Utilice una palanca para empujar la polea tensora
accionada por muelles contra la correa (2). La flecha se
encontrará en la posición de 90 grados (3) [Figura 272]
cuando la polea esté apoyada contra el tope.
P107974
LUBRICACIÓN DE LA CARGADORA
Puntos de lubricación
Figura 275
1. Eje de articulación de los brazos de elevación (ambos
1 lados) (2) [Figura 276]
2
4 8 Figura 277
9 10
2
11
5
3
6
7
P107957D
P107285 P107291A
3. Extremo de la base del cilindro de elevación (ambos 5. Varillaje de mando trasero (ambos lados) (2)
lados) (2) [Figura 278] [Figura 280]
P107284 P107292
4. Extremo del vástago del cilindro de elevación (ambos 6. Varillaje de mando delantero (ambos lados) (2)
lados) (2) [Figura 279] [Figura 281]
P-31308A P107960
7. Cuña del Bob-Tach (ambos lados) (2) [Figura 282] 9. Extremo del vástago del cilindro de inclinación
(ambos lados) (2) [Figura 284]
Figura 283
Figura 285
10
P109022A
P107961
Figura 286
11
P107293
P107959
Todos los ejes de articulación de los brazos de elevación
y los cilindros tienen un pasador grande afianzado
11. Cilindro hidráulico del Bob-Tach hidráulico (2) mediante un tornillo de bloqueo y una tuerca de
[Figura 286] seguridad (1) [Figura 287].
BOB-TACH (MANUAL)
Inspección y mantenimiento
Figura 288 Las cuñas de resorte (1) deben estar en contacto con el
borde inferior de los orificios del bastidor de montaje del
implemento (2) [Figura 289].
Si las cuñas no entran en contacto con el borde inferior
de los orificios [Figura 289], el implemento se aflojará y
podrá soltarse del Bob-Tach.
Figura 290
P-85513A
NA3114
BOB-TACH (HIDRÁULICO)
La máquina puede equiparse con Bob-Tach hidráulico.
Inspección y mantenimiento
Figura 291 Las cuñas (1) [Figura 292] deben sobresalir por los
orificios del bastidor de montaje del implemento.
Las cuñas de resorte (1) deben estar en contacto con el
1 borde inferior de los orificios del bastidor de montaje del
implemento (2) [Figura 292].
Si las cuñas no entran en contacto con el borde inferior
de los orificios [Figura 292], el implemento se aflojará y
podrá soltarse del Bob-Tach.
2 Figura 293
NA3094A
NA3114
ADVERTENCIA Inspeccione el bastidor de montaje del implemento y del
EVITE ACCIDENTES GRAVES O MORTALES Bob-Tach, los varillajes y las cuñas para detectar signos
Las cuñas del Bob-Tach deben sobresalir por los de desgaste excesivo o daños [Figura 293]. Sustituya
orificios del bastidor de montaje del implemento. Las cualquier pieza dañada, doblada o ausente. Mantenga
palancas deben quedar totalmente bajadas y todas las sujeciones apretadas.
bloqueadas. Si las cuñas no se sujetan
adecuadamente, el implemento podría soltarse. Busque posibles soldaduras agrietadas. Póngase en
W-2715-0208 contacto con su distribuidor Bobcat si necesita reparar o
sustituir piezas.
Figura 292 Lubrique las cuñas. (Véase PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la página 136.) y (Véase
LUBRICACIÓN DE LA CARGADORA en la página 186.).
1
• Limpie la cargadora completamente incluyendo el • Compruebe los niveles de aceite del motor y fluido
compartimento del motor. hidráulico; compruebe el nivel de refrigerante.
• Sustituya las piezas desgastadas o dañadas. • Retire la grasa de los cilindros que estaban
expuestos.
• Aparque la cargadora en una almacén seco y
protegido. • Compruebe las tensiones de todas las correas.
• Baje los brazos de elevación completamente y • Asegúrese de que todas las protecciones están en su
coloque el cucharón plano sobre el suelo. lugar.
Los códigos de mantenimiento ayudarán a su distribuidor a identificar las condiciones que pueden dañar su máquina.
Pulse un botón de
2 desplazamiento (1)
repetidamente hasta que
NA3181 quede resaltado el
símbolo de la pantalla de
1 1 avisos activos (inserto).
Pulse el botón de información (2) para desplazarse por la
pantalla de datos (1) [Figura 294] hasta que se muestre
la pantalla de códigos de mantenimiento. Si hay más de La pantalla AVISOS
un código de mantenimiento, los códigos aparecerán en ACTIVOS muestra los
la pantalla de datos. códigos de mantenimiento
activos. Pulse [9] para ver
Si no existe ningún código de mantenimiento, se muestra el código de
[NINGUNO] [Figura 294]. mantenimiento siguiente
cuando haya más de uno.
NOTA: Las conexiones a masa con corrosión o Pulse [4] para mostrar el
sueltas pueden causar numerosos códigos historial de códigos de
de mantenimiento y síntomas anómalos. Si mantenimiento.
todas las luces del panel de instrumentos En la pantalla HISTORIAL
parpadean, las alarmas suenan, y los faros y DE AVISOS se mostrará
las luces de posición traseras parpadean, es una lista con los números
posible que la conexión a masa esté en mal de los códigos (CODE), la
estado. Se pueden dar los mismos síntomas lectura del cuentahoras
si la tensión es baja, tal como cables de la cuando ocurrió el error
batería sueltos o corroídos. Si detecta estos (HOUR) y el usuario
síntomas, compruebe primero las conexiones (USER) que utilizaba la
a masa y los terminales positivos. máquina en ese
momento.
Pulse [9] para ver los ocho códigos de mantenimiento
siguientes.
Pulse el botón de
desplazamiento izquierdo
para retroceder una
pantalla.
NONE
ANUNCIO Descarga para leer sin publicidad.
Regístrate Aquí
D7501 Error de información de CAN del joystick de la transmisión D7546 Error de la electroválvula de retroceso derecha de la transmisión
ON
Extensión de la dirección delantera derecha de la transmisión corto
D7504 Transmisión sin comunicación del controlador de transmisión D7547 a batería
D7505 El eje X del joystick izquierdo de la transmisión no está en punto D7548 Extensión de la dirección delantera izquierda de la transmisión
muerto corto a batería
El eje Y del joystick izquierdo de la transmisión no está en punto Extensión de la dirección trasera derecha de la transmisión corto a
D7507 muerto D7549 batería
D7508 El eje Y del joystick derecho de la transmisión no está en punto D7550 Extensión de la dirección trasera izquierda de la transmisión corto
muerto a batería
Interruptor de modalidad de funcionamiento de la transmisión corto
D7509 a masa o batería D7551 Presión de dirección de la transmisión corto a batería
D7510 Instalados joysticks de transmisión incorrectos D7552 Error de la alarma de marcha atrás de la transmisión ON
D7511 Sensor de velocidad izquierdo de la transmisión no conectado D7553 Error de la electroválvula de avance izquierda de la transmisión
OFF
D7512 Sensor de velocidad derecho de la transmisión no conectado D7554 Error de la electroválvula de retroceso izquierda de la transmisión
OFF
Sensor de ángulo de la rueda delantera derecha de la transmisión Error de la electroválvula de avance derecha de la transmisión
D7513 obstaculizado D7555 OFF
D7514 Sensor de ángulo de la rueda delantera izquierda de la transmisión D7556 Error de la electroválvula de retroceso derecha de la transmisión
obstaculizado OFF
D7515 Sensor de ángulo de la rueda trasera derecha de la transmisión D7557 Extensión de la dirección delantera derecha de la transmisión corto
obstaculizado a masa
Sensor de ángulo de la rueda trasera izquierda de la transmisión Retracción de la dirección delantera derecha de la transmisión
D7516 obstaculizado D7558 corto a masa
D7517 El plato oscilante izquierdo de la transmisión no está en punto D7559 Extensión de la dirección delantera izquierda de la transmisión
muerto corto a masa
El plato oscilante derecho de la transmisión no está en punto Retracción de la dirección delantera izquierda de la transmisión
D7518 muerto D7560 corto a masa
D7519 Eje X del joystick izquierdo de la transmisión fuera de los límites D7561 Extensión de la dirección trasera derecha de la transmisión corto a
superiores masa
D7521 Eje Y del joystick izquierdo de la transmisión fuera de los límites D7562 Retracción de la dirección trasera derecha de la transmisión corto
superiores a masa
D7522 Eje Y del joystick derecho de la transmisión fuera de los límites D7563 Extensión de la dirección trasera izquierda de la transmisión corto
superiores a masa
D7523 Sensor de ángulo de la rueda delantera derecha de la transmisión D7564 Retracción de la dirección trasera izquierda de la transmisión corto
fuera de los límites superiores a masa
Sensor de ángulo de la rueda delantera izquierda de la transmisión
D7524 fuera de los límites superiores D7565 Presión de dirección de la transmisión corto a masa
D7525 Sensor de ángulo de la rueda trasera derecha de la transmisión D7566 Error de alarma de marcha atrás de la transmisión OFF
fuera de los límites superiores
Sensor de ángulo de la rueda trasera izquierda de la transmisión
D7526 fuera de los límites superiores D7567 Transmisión sin comunicación del controlador Bobcat
D7527 Plato oscilante izquierdo de la transmisión fuera de posición D7568 Sensores de ángulo de la transmisión no calibrados
D7528 Plato oscilante derecho de la transmisión fuera de posición D7569 Tensión de la batería de la transmisión fuera de los límites
superiores
Eje X del joystick izquierdo de la transmisión fuera de los límites Interrupción de la alimentación de la transmisión (también ocurre
D7529 inferiores D7570 cuando se actualiza el software)
Eje Y del joystick izquierdo de la transmisión fuera de los límites Tensión de la batería de la transmisión fuera de los límites
D7531 inferiores D7571 inferiores
D7532 Eje Y del joystick derecho de la transmisión fuera de los límites D7572 Bomba de tracción no calibrada
inferiores
Sensor de ángulo de la rueda delantera derecha de la transmisión Interruptor de modalidad de funcionamiento de la transmisión
D7533 fuera de los límites inferiores D7573 activado durante el funcionamiento
D7534 Sensor de ángulo de la rueda delantera izquierda de la transmisión D7574 Movimiento no controlado de la velocidad de la rueda derecha de
fuera de los límites inferiores la transmisión
D7535 Sensor de ángulo de la rueda trasera derecha de la transmisión D7575 Movimiento no controlado de la velocidad de la rueda izquierda de
fuera de los límites inferiores la transmisión
Sensor de ángulo de la rueda trasera izquierda de la transmisión
D7536 fuera de los límites inferiores D7576 Transmisión sin comunicación del controlador ACS
D7537 Suministro del sensor de 5 V 1 de la transmisión fuera de los D7577 Sensor de velocidad izquierdo de la tra nsmisión fuera de los límites
límites inferiores superiores
Suministro del sensor de 5 V 2 de la transmisión fuera de los Sensor de velocidad derecho de la transmisión fuera de los límites
D7538 límites inferiores D7578 superiores
D7539 Sensor del plato oscilante izquierdo de la transmisión fuera de los D7579 Sensor de velocidad izquierdo de la tra nsmisión fuera de los límites
límites superiores inferiores
Sensor del plato oscilante izquierdo de la transmisión fuera de los Sensor de velocidad derecho de la transmisión fuera de los límites
D7540 límites inferiores D7580 inferiores
D7541 Sensor del plato oscilante derecho de la transmisión fuera de los D7581 Retracción de la dirección delantera derecha de la transmisión
límites superiores corto a batería
Sensor del plato oscilante derecho de la transmisión fuera de los Retracción de la dirección delantera izquierda de la transmisión
D7542 límites inferiores D7582 corto a batería
Retracción de la dirección trasera derecha de la transmisión corto
D7 543 Erro r d e la electrová lvula de avance izq uierd a d e la tran smisión ON D758 3 a batería
D7544 Error de la electroválvula de retroceso izquierda de la transmisión D7584 Retracción de la dirección trasera izquierda de la transmisión corto
ON a batería
D7545 Error de la electroválvula de avance derecha de la transmisión ON D7585 Suministro del sensor de 5 V 1 de la transmisión fuera de los
límites superiores
Figura 296
Pulse un botón de
desplazamiento (1)
repetidamente hasta que
quede resaltado el
símbolo de la pantalla de
1 1 datos esenciales (inserto).
En la pantalla se
muestran los niveles de
funcionamiento del
sistema.
NA3189
Puede supervisar las pantallas en tiempo real de:
Botón ENTER
Manual de Operación y
Mantenimiento - s650
El Aleman
100% (7)
Manual Bobcat
Katha Vargas
80% (5)
Manual Operación y
Mantenimiento Bobcat S150…
6904124ar
Victor ManuelOm 2-07 Milla
Laverde
100% (1)
Documento 89 páginas
Mostrar más
Acerca de Ayuda
Pinterest
Legal
Términos
Privacidad
Copyright
Preferencias de cookies
No vender ni compartir mi
información personal
Documentos
Idioma: Español
Descargar