Está en la página 1de 12

Truma VarioHeat

Instrucciones de uso Página 2

¡Llévelas en el vehículo!
Truma VarioHeat

Índice
Fines de uso
Símbolos utilizados ............................................................ 2
Fines de uso ......................................................................... 2
Indicaciones de seguridad ................................................ 3 Uso previsto
Entorno de funcionamiento seguro ....................................... 3 – El aparato solo está homologado para su montaje y funcio-
Obligaciones del usuario gestionador / propietario del namiento en «caravanas» y «tráilers» de la clase de vehícu-
vehículo .................................................................................. 4 lo O, «autocaravanas» de la clase de vehículo M1, vehículos
Funcionamiento seguro ......................................................... 4 industriales de la clase de vehículo N1 y N2, y «casas mó-
Funcionamiento durante la conducción ................................ 5 viles» siempre que la instalación de gas se haya realizado
Comportamiento en caso de anomalías ................................ 5 según la norma EN 1949. Se deben respetar las normativas
Mantenimiento / reparación / limpieza .................................. 5 y regulaciones nacionales para funcionamiento y compro-
baciones de instalaciones de gas (en Alemania, p. ej., la
hoja de trabajo DVGW (Asociación alemana de expertos en
Instrucciones de uso gas y agua) G 607).

Descripción del funcionamiento ...................................... 6 – El aparato solo debe utilizarse para calentar el habitáculo
Puesta en marcha ............................................................... 6 del vehículo.
Sonda de temperatura ambiente ..................................... 6
Unidad de mando digital Truma CP plus VarioHeat ..... 6 – Para el funcionamiento del aparato durante la conducción,
Unidad de mando analógica debe disponerse de dispositivos que eviten fugas incontro-
Truma CP classic VarioHeat (opcional) ........................... 6 ladas de gas licuado en caso de accidente (según el Regla-
Eliminación de la VarioHeat .............................................. 7 mento 122 de la CEPE/ONU).
Fusible de VarioHeat .......................................................... 7
Accesorios ............................................................................ 7 – Si el aparato se utiliza comercialmente, el usuario gestio-
Datos técnicos de la calefacción ..................................... 7 nador debe asegurarse de que se cumplan las normativas
Declaración de garantía del fabricante legales y de seguros del país de utilización correspondiente
(Unión Europea) ................................................................... 8 (en Alemania, p. ej., las prescripciones DGUV).
Instrucciones para localización de fallos
Truma VarioHeat ................................................................. 9 Uso no previsto
Todos los demás usos no incluidos en la lista de usos previs-
tos se consideran inadmisibles y, por lo tanto, están prohibi-
dos. Esto es así, p. ej., para el montaje y funcionamiento en:
– autocares de la clase de vehículo M2 y M3,
– vehículos industriales de la clase de vehículo N3,
Modelo – embarcaciones y otros vehículos para navegación,
– cabañas de caza / forestales, casas de fin de semana o
Truma VarioHeat eco marquesinas.
Truma VarioHeat comfort
– Queda prohibido el montaje en remolques y vehículos para
el transporte de mercancías peligrosas.
Símbolos utilizados
– Los aparatos defectuosos no deben utilizarse.

Este símbolo indica posibles peligros. – No deben utilizarse aparatos que se instalen o usen de for-
ma contraria a las instrucciones de uso y montaje.

Indicación con información y consejos.

Antes de la puesta en marcha, leer con mucha atención


y seguir las indicaciones de seguridad y las instruccio-
nes de uso.

2
Indicaciones de seguridad ¡Peligro de incendio / explosión al repos-
tar! El aparato no debe utilizarse mien-
Para un uso seguro y apropiado, lea
tras se está repostando:
cuidadosamente y observe las instruc-
– el vehículo,
ciones de uso y otros documentos que acom-
– el vehículo tractor de la caravana u
pañen al producto y consérvelos para su uso
– otros aparatos.
futuro. Deben observarse las correspondientes
leyes, directivas y normas vigentes.
Desconecte el aparato de gas licuado en la
El incumplimiento de las regulaciones conte- unidad de mando. Bloquee la entrada de gas
nidas en las instrucciones de uso y montaje al aparato de gas licuado. Asegúrese de que el
puede ocasionar daños materiales graves y aparato de gas licuado no pueda conectarse
un peligro serio para la salud o la vida de las en ningún caso.
personas. El usuario gestionador o el usuario
del aparato serán los únicos responsables de Si la chimenea se ha colocado en las
cualquier daño causado por este motivo. inmediaciones o directamente debajo de
una ventana que se abre, el aparato se tendrá
que equipar con un dispositivo de desco-
¿Qué hacer en caso de olor a gas? nexión automática a fin de evitar la posibilidad
de funcionamiento con la ventana abierta.
– Evitar las fuentes de ignición, p. ej. apagar
todas las llamas abiertas, no utilizar interrup- No utilice objetos (p. ej. botes de spray,
tores eléctricos, teléfonos móviles ni radios velas) ni materiales, líquidos, sustancias
en el vehículo, no arrancar el motor del vehí- gaseosas o vapores inflamables cerca del apa-
culo, no utilizar ningún equipo y no fumar. rato, en el espacio de montaje o en el propio
– Abrir ventanas y puertas. aparato.
– Evacuar a todas las personas del vehículo.
– Cerrar las botellas de gas y bloquear la en- Mantener el área situada delante de las
trada de gas desde fuera. salidas de aire caliente libre de materia-
– Encargar la comprobación y reparación de les inflamables. No bloquear las salidas de aire
toda la instalación de gas por parte de per- caliente en ningún caso.
sonal técnico cualificado.
– La instalación de gas solo debe ponerse de Para que no se produzca un sobrecalen-
nuevo en marcha después de la comproba- tamiento del aparato, las aberturas para
ción y reparación. la aspiración de aire de circulación, para el
espacio de montaje y el espacio alrededor del
Entorno de funcionamiento seguro aparato deben estar libres de obstáculos.
El aparato solo debe manejarse con las
unidades de mando y los accesorios co- La chimenea para la salida del gas de
rrespondientes de Truma. escape y la alimentación de aire de com-
bustión deben mantenerse siempre libres de
¡Peligro de intoxicación por gases de suciedad (nieve semiderretida, hielo, hojaras-
escape! Los gases de escape de la ca- ca, etc.).
lefacción pueden causar intoxicaciones en
espacios cerrados (p. ej. garajes, talleres). Si Peligro por superficies calientes y gases
se estaciona el vehículo de recreo en espacios de escape. No tocar el área alrededor
cerrados: de la chimenea de pared y no apoyar objetos
– Bloquear la alimentación de combustible contra la chimenea de pared o el vehículo.
hacia la calefacción.
– Desactivar el reloj temporizador.
– Desconectar la calefacción en la unidad de
mando.
– Asegurarse de que los aparatos no puedan
conectarse en ningún caso mediante la
Truma App.

3
Obligaciones del usuario gestionador / Para la instalación de gas deben utili-
propietario del vehículo zarse en Alemania únicamente disposi-
tivos reguladores de presión según la norma
El propietario del vehículo es responsable
DIN EN 16129 (en vehículos) con una presión
de que el manejo del aparato se realice
de salida fija de 30 mbar. La tasa de circula-
correctamente.
ción del dispositivo regulador de presión debe
corresponder como mínimo al consumo máxi-
La etiqueta adhesiva amarilla adjunta
mo de todos los aparatos incorporados por el
con las indicaciones de advertencia debe
fabricante de la instalación.
colocarse por parte del montador o del propie-
tario del vehículo en una parte bien visible del
Para vehículos recomendamos el sis-
vehículo para todos los usuarios. En caso de
tema de regulación de presión de gas
que falten las etiquetas adhesivas, solicítelas a
­Truma MonoControl CS, así como para la
Truma.
instalación de gas de dos botellas los sis-
temas de regulación de presión de gas
El aparato, la instalación de gas y la tu-
­Truma D
­ uoComfort / DuoControl CS.
bería de descarga para los productos de
combustión deben ser comprobados por un
Con temperaturas entorno a los 0 °C e
experto reconocido según las normativas na-
inferiores, el sistema de regulación de pre-
cionales (p. ej., en Alemania según la hoja de
sión de gas o la válvula de inversión deben fun-
trabajo DVGW (Asociación alemana de exper-
cionar con la calefacción del regulador EisEx.
tos en gas y agua) G 607) o, si no existen, al
menos cada dos años.
Se deben utilizar únicamente conductos
– Una vez realizados los cambios necesarios
de tubo flexible apropiados para el país
en la instalación de gas licuado, un experto
de utilización que satisfagan los requisitos de
reconocido deberá realizar una comproba-
dicho país.
ción de estanqueidad.
– El propietario del vehículo es responsable de
Durante la primera puesta en marcha de
la iniciativa para la comprobación.
un aparato nuevo de fábrica se puede
presentar una formación de humo y olores por
Los equipos de regulación de presión
corto tiempo. Durante la puesta en marcha
y los conductos de tubo flexible deben
después de un tiempo de inactividad espe-
sustituirse por otros nuevos como máximo
cialmente prolongado se puede presentar una
10 años (en caso de utilización profesional
ligera formación de humo y olores por corto
8 años) después de la fecha de fabricación.
tiempo a causa del polvo o la suciedad. Es
conveniente dejar que el aparato funcione du-
Comprobar regularmente los conductos
rante algunos minutos en la fase de potencia
de tubo flexible y encargar su sustitución
más alta para que se realice la autolimpieza y
en caso de fragilidad.
procurar una buena ventilación del habitáculo.
Funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por
Para el funcionamiento de sistemas de niños a partir de ocho años, así como
regulación de presión de gas, aparatos por personas con capacidades físicas, senso-
de gas o instalaciones de gas es obligatoria la riales y mentales reducidas o con falta de ex-
utilización de botellas de gas en posición verti- periencia y conocimientos siempre que sean
cal desde las cuales se extraiga gas en fase supervisados o hayan sido instruidos en el uso
gaseosa. Está prohibido el funcionamiento seguro del aparato y entiendan los peligros
con botellas de gas desde las cuales se extrai- resultantes.
ga gas en fase líquida (p. ej. para carretillas
apiladoras), ya que provocarían daños en la
instalación de gas. Los niños no deben jugar con el aparato.

La presión de servicio del suministro de


gas (30 mbar) y del aparato (véase la
placa de características) deben coincidir.
4
Debe comprobarse regularmente el do- Mantenimiento / reparación / limpieza
ble tubo de gas de escape en cuanto a
El mantenimiento , la reparación y la lim-
integridad y conexión firme, especialmente
pieza del aparato solo deben ser realiza-
después de viajes largos, así como la fijación
dos por personal técnico especialista.
del aparato y la chimenea.
El mantenimiento, la reparación y la lim-
Para evitar daños en el aparato por sal-
pieza no deben ser realizados por niños.
picaduras de agua, p. ej., durante la
limpieza del vehículo, no debe rociarse direc-
Está prohibido el uso de productos con
tamente hacia la chimenea.
contenido de cloro junto al aparato y en
Funcionamiento durante la conducción el mismo.
Para la calefacción durante la conducción, el
Reglamento 122 de la CEPE/ONU prescribe un
dispositivo de bloqueo de seguridad para evi-
tar una salida incontrolada de gas en caso de
accidente. El sistema de regulación de presión
de gas Truma MonoControl CS cumple esta
exigencia. Las normativas y regulaciones na-
cionales deben respetarse.

Si no se ha instalado ningún dispositivo de


bloqueo de seguridad (p. ej. no hay ningún
Truma MonoControl CS instalado), la botella
de gas debe estar cerrada durante la conduc-
ción y deben colocarse rótulos de aviso según
la normativa vigente.
Comportamiento en caso de anomalías
Cerrar el suministro de gas y desconec-
tar el aparato en caso de que se detec-
ten ruidos u olores no habituales.

Peligro de incendio / explosión al intentar


utilizar un aparato dañado por inunda-
ción o después de que el vehículo se haya
visto involucrado en un accidente. Un aparato
dañado debe ser reparado o sustituido por un
técnico especialista.

Encargue inmediatamente la subsana-


ción de los fallos por personal técnico
especialista.

Los fallos solo deben subsanarse por uno


mismo cuando su subsanación esté des-
crita en las instrucciones para localización de
fallos de las presentes instrucciones de uso.

Después de una deflagración (encendido


defectuoso), encargar la comprobación
del aparato y de la salida del gas de escape a
un técnico especialista.

5
Instrucciones de uso Unidad de mando digital
Truma CP plus VarioHeat
Antes de la puesta en marcha, leer con mucha atención
y seguir las indicaciones de seguridad y las instruccio- La unidad de mando digital Truma CP plus VarioHeat se des-
nes de uso. El propietario del vehículo es responsable de que cribe en unas instrucciones de uso separadas.
el manejo del aparato se realice correctamente.

La etiqueta adhesiva amarilla adjunta al aparato con las indi- Unidad de mando analógica
caciones de advertencia debe colocarse por parte del monta- Truma CP classic VarioHeat (opcional)
dor o propietario del vehículo en una parte del vehículo bien
visible para todos los usuarios (p. ej. en la puerta del armario
ropero). En caso de que falten las etiquetas adhesivas, solicí- VarioHeat
telas a Truma.
e
a

5
7
3
2
4 3
1 d
Descripción del funcionamiento
9
5 1
b
c
La VarioHeat es una calefacción por aire caliente para el fun-
cionamiento de aire de circulación destinado al calentamiento
rápido de vehículos de camping. El quemador funciona asisti- Figura 2
do por ventilador, de modo que se asegura un funcionamiento
impecable, también durante la marcha. a = Botón de giro «Calefacción»
El aparato selecciona automáticamente la fase de potencia LED verde «Funcionamiento»
necesaria en función de la diferencia entre la temperatura LED rojo «Fallo / Advertencia»
ajustada en la unidad de mando y la temperatura ambiente b = Interruptor giratorio
del momento. c = Interruptor giratorio «Calefacción»
Además, se dispone de una función Boost para el calenta- símbolo de llama grande «eco»
miento rápido y una función Night para un funcionamiento símbolo de llama pequeño «night»
silencioso. Las distintas etapas de ventilación permiten un d = Interruptor giratorio «Desconexión»
funcionamiento de aire de circulación sin calefacción. e = Interruptor giratorio «Vent»
Carga total (símbolo grande)
Con la unidad de mando digital pueden seleccionarse otras Carga parcial (símbolo pequeño)
funciones como el reloj temporizador o el funcionamiento de
un sistema de climatización Truma. Se dispone de informa- eco
ción al respecto en Unidad de mando digital Truma CP plus Regulación automática del ventilador en función de la poten-
VarioHeat. cia calorífica / optimizada a la demanda de calefacción de ese
momento
El aparato se inicia siempre en la posición más baja. Si esta
no fuese suficiente para alcanzar la temperatura deseada en night
el vehículo, el aparato conmutará a una fase de potencia su- Funcionamiento de ventilador especialmente silencioso. La
perior después de aprox. 5 minutos. calefacción solo funciona en carga parcial, puede suceder
que la temperatura ambiente ajustada no se alcance (en fun-
ción del tamaño del vehículo y la temperatura exterior).
Puesta en marcha
– Quitar la tapa de la chimenea (en caso de disponerse de Conectar la calefacción
ella).
– Abrir la botella de gas y la válvula de cierre rápido en la tu- – Ajustar la temperatura ambiente deseada con el botón de
bería de alimentación de gas. giro (a).
– Conectar la calefacción, véase: – Poner el interruptor giratorio (b) en la posición de potencia
Unidad de mando digital Truma CP plus VarioHeat o deseada (c).
Unidad de mando analógica Truma CP classic VarioHeat

Si el aparato no se va a utilizar durante un período prolonga- Conectar la ventilación


do, cerrar la válvula de cierre rápido en la tubería de alimenta-
ción de gas y la botella de gas. – Poner el interruptor giratorio (b) en la posición de potencia
deseada (e).

Sonda de temperatura ambiente


Para la medición de la temperatura ambiente se dispone en el
vehículo de una sonda de temperatura ambiente externa. La
posición de la sonda se determinará individualmente por el
fabricante del vehículo en función del tipo de vehículo. Puede
encontrar más información en las instrucciones de uso de su
vehículo.

Figura 1

El ajuste de temperatura en la unidad de mando depende de


la necesidad personal de calor y del tipo de construcción del
vehículo y debe determinarse individualmente.

6
Desconexión Datos técnicos de la calefacción
Poner el interruptor giratorio (b) en el centro (d). Cuando la ca- Determinados según la EN 624 o condiciones de prueba Truma
lefacción se desconecta después de una fase de calentamien-
to, el ventilador puede seguir funcionando para aprovechar el Tipo de gas
calor residual. Gas licuado (propano / butano)
Presión de servicio
30 mbar (véase la placa de características)
LED verde «Funcionamiento» Potencia térmica nominal (consumo de gas)
(bajo el botón de giro) Truma VarioHeat eco
1300 W (100 g/h) / 2800 W (220 g/h)
Con el aparato conectado (calefacción o ventilación), el LED verde Truma VarioHeat comfort
debe estar iluminado (el ventilador está en funcionamiento). Si 1300 W (100 g/h) / 2800 W (220 g/h) / 3700 W (290 g/h)
el LED no se ilumina, comprobar llegado el caso el interruptor Datos adicionales según la EN 624
(principal). Observar para ello las instrucciones correspondien- Truma VarioHeat eco
tes del fabricante del vehículo. Qn = 3,1 kW (Hs); 230 g/h; C13; I3B/P (30)
Truma VarioHeat comfort
Qn = 4,1 kW (Hs); 300 g/h; C13; I3B/P (30)
LED rojo «Fallo / Advertencia» Países de destino
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU,
En caso de fallo / advertencia, el LED rojo parpadea. El des- IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR
bloqueo del fallo se realiza desconectando y volviendo a Caudal neumático
conectar. Después de un restablecimiento, puede necesitarse Truma VarioHeat eco
algo de tiempo hasta que el LED verde se ilumine de nuevo. 75 / 155 m³/h
Truma VarioHeat comfort
En caso de fallo / advertencia se emite un código de intermi- 75 / 155 / 210 m³/h
tencia. Con las instrucciones para localización de fallos Consumo de corriente a 12 V
de la Truma CP classic VarioHeat puede determinarse la Truma VarioHeat eco
causa y la eliminación. 0,65 / 2,75 A
Truma VarioHeat comfort
0,65 / 2,75 / 5,4 A
Mantenimiento Consumo de corriente de reposo
con Truma CP plus VarioHeat
La unidad de mando Truma CP classic VarioHeat no requiere 0,004 A
mantenimiento. Para la limpieza de la parte frontal debe utili- con Truma CP classic VarioHeat
zarse un paño no abrasivo y humedecido con agua. Si esto no 0,001 A
fuera suficiente, utilice una solución jabonosa neutra. Peso
Calefacción sin periféricos:
5,1 kg
Eliminación de la VarioHeat
El aparato debe desecharse según los reglamentos adminis-
trativos del correspondiente país de utilización. Deben respe-
tarse la normativa y las leyes nacionales (en Alemania, p. ej., Número de identificación del producto CE
el decreto de vehículos al final de su vida útil). CE-0085CR0203

E1 10R-058062
Fusible de VarioHeat
¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!
El fusible del aparato está situado en la unidad electrónica de
mando del aparato y debe cambiarse únicamente por parte Dimensiones (todas las medidas en mm)
de un técnico especialista.

Fusible del aparato (F1):


10 AF – de acción rápida – (EN 60127-2-3)
248

El fusible sensible debe sustituirse únicamente por un fusible


equivalente

Accesorios
Tapa de la chimenea

39141-00 blanco crema 380


39141-01 negro
39141-02 bianco Figura 3 64
36

284
124

123
20
400
Figura 4
7
Declaración de garantía del fabricante – en caso de daños ocasionados por sustancias extrañas
(Unión Europea) (p.ej. aceite, ablandantes en el gas), influencias químicas
o electroquímicas en el agua o si el aparato ha entrado en
contacto con otras sustancias no adecuadas (p.ej. produc-
1. Cobertura de la garantía del fabricante tos químicos, sustancias inflamables, productos de limpieza
inadecuados),
Como fabricante del aparato, Truma ofrece al consumidor una – en caso de daños por condiciones de servicio desfavorables
garantía que cubre posibles daños de material y/o de fabrica- o condiciones ambientales anormales,
ción del aparato. – en caso de daños por fuerza mayor o catástrofes naturales,
así como otras influencias que no son responsabilidad de
Esta garantía tiene vigencia en los estados miembros de la Truma,
Unión Europea, así como en Islandia, Noruega, Suiza y Tur- – en caso de daños resultantes de un transporte inadecuado,
quía. El consumidor es la primera persona física que adquiere – en caso de modificaciones en el aparato incl. piezas acce-
el aparato del fabricante, fabricante de equipamiento original sorias, de sustitución o ampliación y su instalación, sobre
o distribuidor y no lo vende ni instala a terceros en el marco todo de la salida del gas de escape o en la chimenea lleva-
de una actividad profesional autónoma o comercial. das a cabo por el cliente final o por terceros.

La garantía del fabricante es válida para los defectos anterior- 3. Ejercicio del derecho de la garantía
mente indicados que se produzcan en un plazo de 24 meses
desde la celebración del contrato de compraventa entre el La garantía debe reclamarse ante un socio de servicio auto-
vendedor y el consumidor final. El fabricante o un socio de rizado o en la central de servicio de Truma. Encontrará todas
servicio autorizado subsanará tales defectos por cumplimien- las direcciones y números de teléfono en www.truma.com en
to posterior, pudiendo elegir libremente entre la reparación o el apartado «Servicio».
la sustitución. Las piezas defectuosas pasan a ser propiedad
del fabricante o del socio de servicio autorizado. Si el aparato La dirección del fabricante es:
ya no se fabrica en el momento en el que se comunica el de- Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
fecto, en caso de que sea necesario sustituir el producto, el Truma Servicezentrum
fabricante puede suministrar también un producto similar. Wernher-von- Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn (Alemania)
Si el fabricante hace efectiva la garantía, para las piezas repara-
das o sustituidas no se reiniciará el plazo de dicha garantía, sino Para facilitar el trámite, cuando se ponga en contacto, le roga-
que seguirá corriendo el antiguo. Solo el fabricante o un socio mos que tenga a mano la siguiente información:
de servicio autorizado están autorizados a realizar los trabajos
contemplados en la garantía. Los costes que se generan en – Descripción detallada del defecto
caso de hacer uso de la garantía se liquidan entre el socio de – Número de serie del aparato
servicio autorizado y el fabricante. Los costes adicionales por – Fecha de compra
condiciones dificultosas de desmontaje y montaje del aparato
(como desmontaje de muebles o piezas de carrocería), así como El socio de servicio autorizado o la Central de Servicio de
gastos de desplazamiento del socio de servicio autorizado o del ­Truma determinan cómo se procederá a continuación. Para
fabricante no pueden incluirse en las prestaciones de garantía. evitar posibles daños de transporte, el aparato afectado solo
puede enviarse tras haber consultado al socio de servicio au-
Se excluye cualquier otro tipo de pretensión, en particular las torizado o a la Central de Servicio Truma.
reclamaciones por daños y perjuicios por parte del consumi-
dor o de terceros. Todo ello se entiende sin perjuicio de las Si el fabricante acepta el caso de garantía, el fabricante asu-
normas de la Ley alemana de responsabilidad por productos me los gastos de transporte. Si el caso no está considerado
defectuosos (Produkthaftungsgesetz). en la garantía, se informará al consumidor y este tendrá que
asumir los costes de transporte y reparación. No envíe el apa-
La garantía voluntaria del fabricante no afecta de ninguna rato sin haberlo consultado previamente.
forma a las pretensiones legales vigentes del consumidor a
reclamar por defectos materiales frente al vendedor en el país
de compra. En algunos países pueden existir garantías otorga-
das por los distribuidores correspondientes (distribuidor oficial,
­Truma Partner). Estas garantías las puede tramitar el consumi-
dor directamente a través del distribuidor al que ha comprado
el aparato. Se aplican las condiciones de garantía del país en
el que el consumidor haya adquirido el aparato por primera vez.

2. Exclusión de la garantía

No existe derecho de garantía:

– si se ha hecho un uso inadecuado, indebido, erróneo, negli-


gente o impropio del aparato,
– si la instalación, montaje o puesta en marcha se realizan de
forma inadecuada, sin tener en cuenta las instrucciones de
uso y montaje,
– en caso de manejo u operación inadecuados que difieran
de las instrucciones de uso y montaje, especialmente en ca-
so de inobservancia de las indicaciones de mantenimiento,
cuidado y advertencia,
– en caso de instalaciones, reparaciones o intervenciones rea-
lizadas por socios no autorizados,
– para los materiales consumibles, las piezas sometidas a
desgaste ni por el deterioro natural debido al uso,
– si el aparato cuenta con piezas accesorias, de sustitución o
ampliación que no son piezas originales del fabricante o no
han sido autorizadas por él. Esto se aplica en particular en
caso de control en red del aparato cuando los aparatos de
control y el software no han sido autorizados por Truma o
cuando el aparato de control de Truma (p. ej., Truma CP plus,
Truma iNet Box) no es utilizado exclusivamente para el con-
trol de aparatos de Truma o aparatos autorizados por Truma,
8
Instrucciones para localización de fallos Truma VarioHeat
Código de intermitencia en la unidad de mando analógica CP classic
Secuencia de intermitencia
- Conexión / Desconexión 0,5 segundos
Pausa entre secuencia de intermitencia 5 segundos

Error Causa Eliminación

Los LED no se ilumi- – El reinicio automático está blo- – Reponer (reset de fallo) mediante desconexión, esperar
nan, el aparato está queado, p. ej. después de una 5 segundos y conectar de nuevo
conectado, existe ten- interrupción del suministro de
sión de servicio corriente

Después de la cone- – No hay tensión de servicio – Comprobar la tensión de servicio de 12 V; cargar la batería
xión no hay ningún en caso necesario
LED iluminado – Comprobar las uniones enchufables

– Fusible defectuoso en el aparato o – Comprobar el fusible del aparato o del vehículo, sustituir en
el vehículo caso necesario

Después de la cone- – La temperatura ajustada en la – Elevar la temperatura ambiente en la unidad de mando


xión, se ilumina el unidad de mando es inferior a la
LED verde, pero la ca- temperatura ambiente
lefacción no funciona

El LED rojo parpa- – Botella de gas o válvula de cierre – Comprobar la entrada de gas y abrir las válvulas
dea 1 vez rápido en la tubería de alimenta-
ción de gas cerradas

– Botella de gas vacía – Cambiar la botella de gas

– Sistema de regulación de presión – Utilizar la calefacción del regulador EisEx


de gas congelado
La calefacción cambia
a Fallo después de un – Contenido de butano en la botella – Utilizar propano (el butano no es adecuado para la calefac-
periodo de funciona- de gas demasiado alto ción, en particular a temperaturas por debajo de 10 °C)
miento más largo
– Alimentación de aire de combus- – Comprobar si los orificios presentan suciedad (nieve se-
tión o salida de gases de escape miderretida, hielo, hojarasca, etc.) y, en caso necesario,
cerradas retirarla

El LED rojo parpa- – Fallo en la calefacción – Diríjase al Servicio postventa Truma


dea 2 veces

Después de la cone- – Riesgo de baja tensión, tensión de – Cargar la batería


xión de la calefacción, la batería demasiado baja < 10,4 V
se ilumina el LED ver-
de y el LED rojo par- – Baja tensión, tensión de la batería – Cargar la batería, en caso necesario, sustituir la batería
padea 3 veces demasiado baja < 10 V antigua

– Sobretensión > 16,4 V – Comprobar la tensión de la batería y las fuentes de tensión,


p. ej., el cargador

El LED rojo parpa- – Ventana abierta sobre la chimenea – Cerrar la ventana


dea 4 veces (conmutador de ventana)

El LED rojo parpa- – Salidas de aire caliente bloqueadas – Retirar bloqueo


dea 5 veces – Aspiración de aire de circulación – Retirar bloqueo
bloqueada

El LED rojo parpa- – El límite de desgaste del motor se – Diríjase al Servicio postventa Truma
dea 6 veces alcanzará pronto

Si estas medidas no conducen a la eliminación del fallo o se muestran códigos de error que no se encuentran en las
instrucciones para localización de fallos, diríjase al Servicio postventa Truma.

9
En caso de avería, diríjase a la Central de Servicio
Truma o a algún servicio técnico autorizado (visite
www.truma.com).

Para una tramitación rápida, tenga preparado el tipo


de aparato y el número de serie (véase la placa de
características).

39050-00528 · 01 · 04/2022 · ©

Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service


Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn Telefon +49 (0)89 4617-2020 www.truma.com
Deutschland

También podría gustarte