LS-50HV Manual Español

También podría gustarte

Está en la página 1de 14

Modelo LS-50HV

ESTERILIZADOR DE VAPOR A PRESIÓN VERTICAL

MANUAL DE USUARIO
Operación

Alarma : Sólo se permite agua destilada.

1.Añadir agua: Abra la cubierta del tanque de recolección de agua y luego agregue el agua destilada hasta que
salga del puerto de desbordamiento.
1. Pile y seal: Cargue los objetos en el marco, y deje cierto espacio entre cada paquete, luego bloquee
la cubierta firmemente.
Ajuste: Conecte la alimentación (220V), recomendamos el ciclo SELF-DEFINE, encienda la alimentación,
mostraría información de tiempo en la pantalla, luego presione" SET" key """hasta que cambie el color
"Datos de usuario", a continuación, pulse la tecla " START" para ajustar la temperatura de esterilización,
pulse la tecla START de nuevo para establecer el tiempo de esterilización, tiempo de secado, tiempos de vacío,
presión para cada aspirado, impresión, agotamiento, tiempo de drenaje, temperatura de intercambio, el intervalo
de dos tiempos de agotamiento sucesivamente, finalmente los "Datos de usuario" “ se mostrarán en la
pantalla de nuevo para indicar el final de la configuración del parámetro, pulse la tecla SET de nuevo para
volver a la pantalla muestra información de tiempo. Datos de usuario
3.Inicio: Encienda el interruptor de encendido, muestra la información de tiempo.
1. Pulse la tecla ENT para entrar, se recomienda el modo SELF-DEFINE.
2. Pulse la tecla ENT en STANDBY
3. Pulse la tecla ENT para precalentar.
4. Pulse la tecla ENT de nuevo para arrancar, la unidad procedería el ciclo automáticamente desde la
entrada de agua-->precalentado-->tres veces vacío-->esterilización-->secado-->fin.
5.Final: Después de la esterilización, el sonido del zumbador para recordar que la esterilización está terminando,
después de que el manómetro hace cero, la cubierta podría estar abierta para buscar los objetos. Por favor,
apague la alimentación después de abrir la cubierta.

Alarma: Con el fin de garantizar el uso de seguridad del dispositivo, por favor lea
atentamente el manual del usuario antes de usar, cada paso de funcionamiento debe seguir el
manual dicho como se indica a continuación, o los daños y el peligro serían causados por la
operacióndis-.

2
0.1 LOCALES

THANK USTED PARA USTED ELEGIR NUESTRO ESTERILIZADOR DE VAPOR DE


PRESIÓN VERTICAL !

*El manual introduce los pasos de operación para su uso, lea atentamente el MANUAL antes de la

operación para garantizar la seguridad.

*Cualquier pregunta o problema, por favor llámenos o consulte a nosotros, le ofreceremos el servicio tan

bueno como podamos.

*Las piezas de repuesto necesarias y la información de reparación se le ofrecerá a tiempo.

0.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1) Lea atentamente este manual y comprenda los requisitos de todas las advertencias y precauciones antes de usar.

Los usuarios DEBEN comprobar el rendimiento de seguridad del esterilizador y comprobar si el esterilizador está

en buenas condiciones de funcionamiento antes de usar.

2) El esterilizador debe utilizarse de acuerdo con el alcance de la aplicación, el método de uso y las precauciones

especificadas como dice el manual. De lo contrario, la unidad podría estar dañada o la esterilización puede fallar.

3) Hay algunas características de protección de seguridad equipadas con la unidad para evitar que los operadores

se lesionen y proteger el equipo de los daños. Los operadores deben comprender cada paso antes de empezar a usar.

4) Requisitos para el operador: El operador debe estar capacitado en conocer las características de rendimiento del

equipo, los principios de trabajo y el funcionamiento in situ, tiene un cierto conocimiento del proceso de

esterilización. Antes de la operación, este manual debe haber sido leído y entendido cuidadosamente.

5) Requisitos para la persona de mantenimiento: la persona de mantenimiento debe tener las calificaciones

correspondientes, capacidades de reparación profesional y experiencia familiar.

6) Este equipo está clasificado como recipiente a presión tipo I. Durante la utilización, deben observarse las

disposiciones pertinentes del Reglamento Nacional de Buques a Presión. La persona responsable debe ser

3
identificada para garantizar el uso seguro y correcto del equipo.

7) En el proceso de diseño y fabricación, hemos considerado plenamente el uso de seguridad del producto, pero el

operador todavía tiene que comprobar y observar el estado de trabajo constantemente mientras el equipo está

funcionando.

8)La conexión entre la fuente de alimentación de red del usuario y la fuente de alimentación debe cumplir los

requisitos pertinentes de las normas nacionales de seguridad eléctrica.

9) Si la fluctuación de tensión supera el 10%, el equipo no puede funcionar correctamente.

10) El esterilizador cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética "GB/T18268.1-2010 de medición

y control para equipos eléctricos de uso de laboratorio, Parte 1: Requisitos generales." Asegúrese de un entorno de

EMC para el funcionamiento normal del equipo.

El esterilizador cumple con el diseño y la prueba de los equipos de Clase A en GB4824-2013. No utilice este

esterilizador junto a una fuente de radiación fuerte (por ejemplo, RF sin blindaje) que pueda afectar al

funcionamiento normal.

Se sugiere que el usuario evalúe el entorno electromagnético principalmente para asegurar que el esterilizador

funcione normalmente.

11) De conformidad con las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos nacionales e industriales, este

equipo está diseñado y fabricado de conformidad con los requisitos pertinentes de GB4793.1-2007, y este equipo

cumple los requisitos de seguridad pertinentes de GB4793.1-2007.

12) La sustitución de la junta de la puerta se determina de acuerdo con la frecuencia de uso, la tasa de

envejecimiento natural y las condiciones de limpieza, desinfección y esterilización. Si no se produce ningún daño,

los sellos de las puertas pueden seguir utilizándose, o deben reemplazarse a tiempo.

13) El equipo y los accesorios deben utilizarse dentro de la vida útil especificada, el uso atrasado puede traer ciertos

riesgos de seguridad. Debido al envejecimiento del equipo y los accesorios, puede haber algún riesgo de

seguridad y peligros ocultos en la cola de la vida útil. Por lo tanto, la seguridad del equipo debe comprobarse cada

vez antes de usar, y los repuestos rotos deben ser reemplazados si es necesario.

14) La eliminación de los accesorios de este equipo y equipo en sí después de la vida útil se llevará a cabo de

conformidad con la normativa pertinente de la protección del medio ambiente nacional y regional, y se evitará

contaminar el medio ambiente o crear riesgos para la seguridad.

15) La calidad de la fuente de agua debe cumplir los requisitos del Apéndice A de YY 1007-2010.

16) Las válvulas de seguridad deben someterse a pruebas periódicas de acuerdo con la normativa nacional

pertinente.

4
17) DEBE desconectar el dispositivo antes de instalar un fusible o realizar reparaciones eléctricas. El fusible para el

reemplazo debe ser con un valor de corriente adecuado. El modelo, las especificaciones y los valores actuales

deben cumplir con las especificaciones de este manual.

18) Confirme el estado del interruptor del circuito del dispositivo antes de funcionar en el que . Si se produce un

mal funcionamiento, el interruptor de alimentación principal del dispositivo debe desconectarse inmediatamente.

19) Para garantizar la seguridad y evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el equipo esté correctamente

conectado a tierra. No modifique el cable de protección de puesta a tierra dentro o fuera del equipo ni retire el

cableado del terminal de protección de puesta a tierra. O la función de protección del equipo falla y causa un riesgo

de choque.

20) DEBE prestar atención y mantenerse alejado de la zona con la marca a prueba de calor, y el puerto de escape

del dispositivo para evitar quemaduras.

Explicación de los símbolos

Algunos símbolos y códigos se utilizan en la cáscara del esterilizador o en este manual

o en el embalaje exterior en lugar de la descripción del texto. La explicación es la

siguiente:

Símbolos Instrucción

Artículos frágiles (el paquete de transporte que contiene artículos frágiles,

manipulación con cuidado)

Mantenerse en marcha (el paquete de transporte debe ser recto durante el

transporte)

Evitar mojados (los paquetes de transporte deben mantenerse secos)

Límite de temperatura (se debe mantener el rango de temperatura durante el paquete de

transporte)

Corriente alterna

Conexión a tierra protectora/ (terminal de conductor de protección)

5
Desconectar (la fuente de alimentación principal) / (corte (alimentación))

Encendido (alimentación principal) / (conexión (alimentación))

Precaución, riesgo de choque / (peligro de electricidad)

Escaldidos de precaución

Tenga cuidado, Peligroso / (NOTA! Ver archivo aleatorio)

PT/TT Prueba de presión/temperatura

1 General
1.1 Introducción
Los esterilizadores de vapor de presión vertical (en adelante denominados esterilizadores en resumen, TIPO
LS-50HV) son equipos que esterilizan artículos a través de vapor saturado.

1.2 Alcance de la aplicación


Para las instituciones clínicas que utilizan para esterilizar los dispositivos médicos, apósitos, cristalería, y
medios de solución a través de vapor saturado. .

1.3 Desactivar
Este esterilizador no se puede utilizar para esterilizar artículos que no pueden soportar la alta temperatura, alta
presión o húmedo.

1.4 Condiciones normales de trabajo

a) Temperatura ambiente +5oC+40oC


b) Humedad relativa 885% HR
c) Presión atmosférica 70kPaa106 kPa

Nota: Al utilizar el esterilizador, el operador debe considerar el impacto de la presión atmosférica local en los

ajustes de los parámetros.

d) Fuente de alimentación AC 220Va22V,,50Hza1Hz.


Nota: El suministro de agua no debe afectar el proceso de esterilización y no daña el esterilizador o artículos esterilizados. La
calidad del suministro de agua debe cumplir con las disposiciones del Apéndice A de YY 1007-2010..

2 Construcción
2.1 Construcción

El esterilizador de vapor de presión vertical se compone de la cáscara, el tambor esterilizante, el generador de

6
vapor, el sistema de vacío / secado, el sistema de control, y el sistema de fuente de alimentación, con función de

impresión.

La cámara de esterilización es una estructura de una sola capa y está equipada con un generador de vapor para

crear el vapor en sí. Descarga el vapor en la parte inferior de la unidad de la cámara, la estructura de haz

cruzado sella la cubierta, y con control digital todo el ciclo.


Tamaño Calificación de Temperatura Calificación Presión (mpa)/ Dimensió
2.2 horas(m G.W/N.
de la la presión de de trabajo del Rango de n
Principi in) W (kg)
camara) trabajo nominal (oC) consumo de temperatura (C) ( CM)
(MPa) insumos (MPa/℃) Señor
74×55×
oLS-50HV 50 134 4.5 0~99 0.07~0.22/115~134 137/114
0.22 127
(kW) Presiden
Con el te, me
gustaría
vacío de
2.4 CARACTERÍSTICAS dar las
pulso gracias

tres
1. Equipado con un controlador de presión/temperatura, el rango de ajuste de presión es de 0,07 a 0,22
veces
MPa (correspondiente a una temperatura de vapor saturada de 115 a 134oC).C).
2.
trabajan Equipado con temporizador para controlar el tiempo de esterilización automáticamente.
3. Equipado con válvula de seguridad, por la presión esterilizante excede la cifra permitida, que liberaría
do en el
la presión automáticamente.
4.
recipien Equipado con el generador de vapor separado, con función anti-seco, mientras que el agua está en bajo
nivel, añadirá automáticamente el agua.
te de

2. 5 Cáscara y la construcción
sellado

de

anteman

o, luego

calienta

el agua

para

generar

vapor

saturado

de alta

presión,
(图 1)
para3 operación
3.1 la instalación antes de la operación
esteriliz

ar los 7

objetos

en el
Colocar
a) El equipo debe colocarse sobre una superficie plana.
b) El equipo debe mantenerse a cierta distancia de la pared, a 30 cm de la pared izquierda, a 20 cm de la pared
posterior y a 80 cm de la pared derecha.
c) NO coloque la salida de vapor de la válvula de seguridad demasiado cerca de la toma de corriente, y NO se
bloquee por nada.

Conexión de alimentación
a) Requisitos de potencia: AC 220V monofásico a10%, 50Hz
b) El equipo DEBE estar conectado a tierra de forma fiable. Si la toma de corriente no tiene un extremo de tierra,
el equipo debe estar conectado a tierra con un conductor de puesta a tierra separado antes de conectar la
alimentación.

Advertencia:
(1) El cable de alimentación debe estar conectado al interruptor de alimentación para su uso único. No gire ni
tire del cable de alimentación, que podría causar daños y holgura a los cables, y provoque peligro de
incendio o descarga eléctrica.
(2) El equipo debe estar conectado a tierra de forma fiable. No conecte el cable de tierra a tuberías de plástico,
tuberías de gas, tuberías de agua, etc.

3.2 La comprobación antes de utilizar


a) Compruebe si los parámetros de la fuente de alimentación son coherentes con los requisitos del producto.
b) No empaquete los objetos textiles demasiado apretados.
c) Preparar un indicador estéril del díang(tarjeta indicadora química o indicador biológico).

3.2 La instrucción durante el trabajo

1. .Interfaz de inicio: Encienda la alimentación, se mostrará la interfaz seguida.

2019/01/11 12:27
(pic 2)

1. . Pulse la tecla ENT: el modo se mostrará a continuación:

8
Instrumento
ESTRELLA: 134oC/06min
TIEMPO DE SECADO: 05MIN
VACUUM:03
(pic. 3)

Al mostrar la imagen anterior, la opción se puede elegir por el """. Hay 8 modos se pueden elegir,
INSTRUMENT, TEXTILE, RUBBER, FLUID, BD test, SELF-DEFINE, y BD test. Pulse la tecla SET para
volver a pic.2.

1. Elija el modo y pulse la tecla ENT, se mantiene.

Instrumento
10.9℃ -1.0kpa
00:00:00 00:00
ESTADO: STAND BY
(pic. 4)

Pulse de nuevo la tecla OTE para precalentar

Instrumento
10.9℃ -1.0kpa
00:00:00 00:00
ESTADO: PRE CALOR
(pic.5)

fin de la esterilizacion:
Instrumento
28.1℃ 0.0kPa
00:00:00 00:00
ESTADO: FIN 9
(pic.6)
Entra en el estado de trabajo. El pic.5 muestra el precalentamiento, desde el precalentamiento hasta el final, todo
el procedimiento es automáticamente, si es necesario detenerse durante el ciclo. Presione la tecla ENT durante
casi 5 segundos, la pantalla muestra el STAND BY y saldría de la ejecución.

1. Establecer
Como la interfaz de la imagen 2 mostró, el operador podría presionar la tecla SET para entrar en la interfaz para
comprobar el parámetro.

1. Datos de usuario
2. Temp
3. Err
4. PVTDATE
▼ (pic.7)
Press “▼” key:

1. Establecer hora ▲

2. Reimpreso
3. Datos de MANU

De acuerdo con el requisito, pulse la tecla """para elegir y pulse la tecla ENT para entrar. La tecla """es para
revisar el parámetro. La tecla ENT también se puede utilizar para desplazar las opciones, y pulse la tecla SET
para volver finalmente.
(1)Datos del usuario: establecer el tiempo de esterilización, tiempo de secado, tiempos de vacío, presión para
cada aspirado, impresión, agotamiento, tiempo de drenaje, temperatura de intercambio, el intervalo de dos
tiempos de agotamiento sucesivamente,
(2)TEMP: Para comprobar la temperatura esterilizante, la temperatura de la cámara y la temperatura del
generador de vapor.
(3)ERR: Para comprobar el motivo de avería si se han producido las averías.
(4)DATOS PVT: Para ajustar la temperatura, y la compensación de la presión.
(5)TIEMPO ESTABLECIDO: Para revisar el año, mes, fecha y hora.
(6)RE-PRINT: Imprima los datos de la última esterilización.
(7)Datos MANU: se requiere contraseña, no se sugiere comprobar esta vez.

10
Atención: Aconsejamos elegir el modo SELF-DEFINE. Para el modo textil e instrumento, la temperatura de
esterilización es de 132oC, el tiempo de esterilización es de 8 minutos, el tiempo de secado es de 20 a 30
minutos, 3 veces el vacío. Por primera vez el vacío es -80kpa, la segunda vez es -70kpa, la tercera vez -65kpa, y
el vacío de secado es -65kpa.

4. Precauciones y mantenimiento

Alarma: el operador debe observar la disposición pertinente del Reglamento sobre la inspección de
seguridad de equipos especiales y el procedimiento de inspección para recipientes a presión en uso.

4.1 El operador debe leer atentamente este manual antes de utilizar, que debe tener el conocimiento de
funcionamiento e intensificar el sentido de la responsabilidad, operar estrictamente la unidad de acuerdo con el
paso del manual dijo que es necesario para hacer el mantenimiento como se indica a continuación, para
asegurarse de que la unidad está en buenas condiciones y normalmente funcionando, para evitar que el
accidente suceda.
4.2Se asegura de que haya suficiente agua en el recipiente, mantener el agua está en el nivel alto y la lámpara
correspondiente está siempre encendida. NOTA: Más de agua afectaría el secado del textil.
4.3Antes de la calefacción, DEBE seguir estrictamente la disposición para eliminar el aire frío del recipiente, o
el resultado de esterilización se vería afectado.
4.4’No esterilizar los diferentes tipos de artículos al mismo tiempo, tales como textiles y soluciones, caucho e
instrumento. De lo contrario, el resultado de esterilización se vería afectado.
4.5 Para esterilizar la solución, que debe rellenarse en una botella de vidrio (o recipiente) resistente a la alta
temperatura. Precaución el sobrellenado, generalmente, es aconsejable llenar la botella de vidrio (o recipiente)
con un volumen de 1/2 a 3/4. Y la boca de la botella debe estar bien llena con la gasa. No utilice un tapón (como
un tapón de goma o un tapón de corcho) que no tenga un orificio pasante para llenar la boca del frasco. La
botella de vidrio (o recipiente) debe colocarse en un recipiente protector y colocarse en la cámara de
esterilización, es importante evitar que la botella de vidrio se desafline o se dañe.
4.6 DEBE utilizar el agua destilada para evitar el funcionamiento anormal de la unidad.

5 Limpieza y mantenimiento
5.1 Todos los días después de la esterilización, drenar el agua del recipiente. Seque el esterilizador y frote la
mancha de agua con frecuencia para asegurar el resultado de esterilización y prolongar la vida útil.
5.2 si hay mucha incrustación de agua que no se puede limpiar, se sugiere el uso de la solución seguida: añadir
0,75 kg de sosa cáustica y o.25 kg de queroseno en agua limpia de 10L y mezclarlas. Vierta la solución en el
recipiente y déjela remojar durante 10-12 horas, luego la incrustación de agua se puede limpiar y luego
finalmente enjuagar con agua limpia.
5.3 Pruebe la temperatura de esterilización, el tiempo de esterilización y el resultado de esterilización por el
termómetro de punto estacionario, indicador de esterilización u otro método biológico, para garantizar el
resultado de esterilización fiable y mejor.
5.4 El equipo es una especie de recipiente a presión, debe evitar el impacto durante el trabajo, y prohibido el uso
de sobrepresión. Si la presión mostrada supera el valor máximo permitido pero la válvula de seguridad no se
abre para liberarse, la unidad debe detenerse inmediatamente para su uso. La válvula de seguridad podría haber
fallado, por favor compruébala la e intercambia. No ‘vuelva a utilizar la unidad hasta que la válvula de

11
seguridad esté calificada. La válvula de seguridad debe verificarse cada año en la Oficina de Supervisión
Técnica local.
5.5 La junta está usando parte, que debe tener que comprobar con frecuencia. Si la operación se cambia o se
deforma o se endurece el envejecimiento, los repuestos deben cambiarse inmediatamente.
5.6 El fusible sustituido debe cumplir con la disposición como decía el manual, el modelo y la especificación
deben ser los mismos que el anterior.
5.7 Asegúrese de que la unidad esté conectada a tierra de seguridad, asegúrese de que la toma de corriente esté
bien conectada.
5.8 Mantener limpio de la unidad.
5.9 No hay ningún requisito especial para el transporte y almacenamiento. Si mucho tiempo sin usar, que debe
tener que almacenar en un lugar sombreado, seco y ventilado, y hacer el trabajo a prueba de polvo necesario.

6 faltas comunes y mantener


6.1-El mal funcionamiento puede ocurrir como se indica a continuación durante el trabajo.
(1)El parámetro de trabajo podría comprobarse durante el trabajo
(2)Si es necesario reiniciar, pulse la tecla "a"durante unos segundos y, a continuación, el
programa volverá al estado READY.
(3)Durante la calefacción y la esterilización, si se muestra agua baja en la pantalla LCD y
zumbido, significa que el agua está en bajo nivel, requiere agregar agua.
(4)Durante la calefacción, si la pantalla LCD muestra que el tiempo de calentamiento es
demasiado largo y zumbido, significa que el período de calentamiento tarda demasiado tiempo,
lo que se debe a que el tubo de calefacción se rompe.
(5)Si sólo existe el zumbido, significa que la temperatura de la cámara de 3oC supera la
temperatura de ajuste, y al mismo tiempo, la cámara se agotaría al mismo tiempo, hasta que
la unidad se normalidad.
(6)Si el zumbido se ha producido durante el secado, significa que el agotamiento está terminado
y la puerta puede estar abierta.
(7) Protección contra sobre corriente
Si se produce la sobre corriente, el interruptor cortaría la alimentación directamente, después de que se corrija la
falla, luego encender el interruptor de alimentación de nuevo para proceder a la esterilización.

6.2 dificultad para despejar

Mal funcionamiento Método

Fallo de elevación de Sinoalcanza la presión de ajuste en 2400s durante la


temperatura y presión elevación de presión, compruebe el generador de vapor.
Extenuando para 480,bu la presión es superior a 10Kpa,,
Error en la liberación de
presión alarma。

Mal funcionamiento del La falta de agua ocurrió en el tanque de agua de


nivel bajo de agua recolección.
Esperar: Si se produce alguna alarma durante la ejecución del ciclo, pulse la tecla SET para entrar en la interfaz

12
de comprobación, pulse "s"o""” hasta el ERR, y luego presione la tecla ENT para comprobar los errores,
luego excluya.

7 Comprobación de seguridad
La unidad está equipada con la siguiente función:
7.1 Protección contra sobrepresión
Durante el funcionamiento, si la presión interior supera la cifra permitida, la válvula de seguridad liberaría la
presión automáticamente.
7.2 Protección contra sobretensión
Cuando la tensión de alimentación de la línea de entrada >AC280V, el esterilizador cortará automáticamente la
potencia de calentamiento. En este punto, apague la alimentación y compruebe que la fuente de alimentación es
normal (AC220V) antes de reiniciar.

Este esterilizador tiene las siguientes características de seguridad.

8. Electric scheme

9 El interruptor y la capacidad del fusible


13
Corriente nominal del interruptor:16A
Especificación del fusible :F1 250V/0.5A á5x20 mm
F2 250V/1A 55x20 mm

10 Años duraderos
Bajo el uso y mantenimiento normal, la vida útil recomendada de la unidad es de 7 años.

11 Fecha de producción
Ver la placa de identificación

14

También podría gustarte

  • Tarea 2
    Tarea 2
    Documento7 páginas
    Tarea 2
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Planificación Curricular Por Competencias
    Planificación Curricular Por Competencias
    Documento6 páginas
    Planificación Curricular Por Competencias
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Instrumentos de Evaluación Grupo 4
    Instrumentos de Evaluación Grupo 4
    Documento7 páginas
    Instrumentos de Evaluación Grupo 4
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • 690963352
    690963352
    Documento1 página
    690963352
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Formulario de Inscripcion
    Formulario de Inscripcion
    Documento1 página
    Formulario de Inscripcion
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Ventilator System Storybook ENG - En.es
    Ventilator System Storybook ENG - En.es
    Documento13 páginas
    Ventilator System Storybook ENG - En.es
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Xi H2 DN Az
    Xi H2 DN Az
    Documento11 páginas
    Xi H2 DN Az
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Similin 2
    Similin 2
    Documento7 páginas
    Similin 2
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Acta de Apertura Sicoes
    Acta de Apertura Sicoes
    Documento4 páginas
    Acta de Apertura Sicoes
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • CBAIOlzc D
    CBAIOlzc D
    Documento3 páginas
    CBAIOlzc D
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Acta de Informe de Calificaciones
    Acta de Informe de Calificaciones
    Documento1 página
    Acta de Informe de Calificaciones
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Colegio Santa Ana
    Colegio Santa Ana
    Documento7 páginas
    Colegio Santa Ana
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Pretension Salarial
    Pretension Salarial
    Documento1 página
    Pretension Salarial
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Acta de Apertura Sucre
    Acta de Apertura Sucre
    Documento4 páginas
    Acta de Apertura Sucre
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Diseño de Una Máquina para Pelado y Corte de Papa
    Diseño de Una Máquina para Pelado y Corte de Papa
    Documento103 páginas
    Diseño de Una Máquina para Pelado y Corte de Papa
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • Bartra FMC
    Bartra FMC
    Documento146 páginas
    Bartra FMC
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • T Uide 2217
    T Uide 2217
    Documento62 páginas
    T Uide 2217
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • IQtodecsa 2
    IQtodecsa 2
    Documento90 páginas
    IQtodecsa 2
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • T03980
    T03980
    Documento137 páginas
    T03980
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    Aún no hay calificaciones
  • 2019 2 Im
    2019 2 Im
    Documento140 páginas
    2019 2 Im
    Carlos Alberto Canales Sanzetenea
    0% (1)