Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Wilo-EMU FA+T-Motor
9 2 1 1
9
3 10 3
10
P-Typ M-Typ
S/N MFY
U Q IMø
1
I H OT S/E
P SF
F I SF IP
N MC
8 8
4 6
7 7
Fig. 1: T 20.1 Fig. 1: T 49, T 50, T 50.1, T 56, T 57, T 63.1, T 63.2, T 72
9 2
9 1
3
10
3
1
P-Typ M-Typ
S/N MFY
U Q IMø
I H OT S/E
P SF
F I SF IP
N MC
4
5
6
8
8
7 7
Fig. 2
1 2
Fig. 3.1 Fig. 3.2
2x
min. 1 x d
A
min. 2 x d
1
5
d
4
3 B
0,3 x d
min.
9
2
8
0,5 x d
min.
7a
S1
7b
1 S1/S2
d
Fig. 5 Fig. 6
6 6 1
1 2
7a S1
5 4
3
4
8
3 3
7b S1/S2 5
7
2
3 6
20
Fig. 9
Fig. 7
21
gn-ye PE
U
21
V
20
M 3~
250 V (AC); 2,5 A; cos φ = 1
min. °C
W
22
DK
10
DIN 44082
Fig. 10
11
Fig. 8
DIN 44082
max. °C
11
PE
gn-ye
10
DIN 44082
min. °C
12
M 3~
DK
Fig. 11
U1 V1 W1 W2 V2 U2
DK
Fig. 12
s
K20 K21
Fig. 13: T 12 Fig. 13: T 13 Fig. 13: T 17
D
D D
D+
D+
D-
D
D-
D+
D+
D- D+
D-
D-
Fig. 13: T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 Fig. 13: T 63.2, T 72 Fig. 14
D*
D-
D+ D+
D-
Fig. 15: T 20.1 Fig. 15: T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 Fig. 15: T 63.2, T 72
L-
L-
L-
Fig. 16: T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 Fig. 16: T 49/56 Fig. 16: T 63.2, T 72
F+
F+
F
F+
F+
S-
S- S-
Fig. 17: T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 Fig. 18
S-
S-
Fig. 19
1 2
4
Español
5. Instalación 116
5.1. Generalidades 116
5.2. Tipos de instalación 116
5.3. Instalación 116
5.4. Protección contra marcha en seco 120
5.5. Conexión eléctrica 121
5.6. Protección de motor y tipos de arranque 123
medidas para evitar que vuelquen, se desplacen, ración los reglamentos del fabricante del cuadro
resbalen, etc. para así cumplir con los requisitos de compatibi-
• También deben tomarse medidas para evitar que lidad electromagnética (CEM). Es posible que las
nadie se coloque debajo de cargas suspendidas. líneas de entrada de corriente y control necesiten
Asimismo, está prohibido mover cargas suspen- otras opciones de apantallado (por ejemplo cables
didas por encima de los puestos de trabajo en los apantallados, filtros, etc.).
que pueda haber personas. Solo se debe realizar la conexión si los cuadros
• Si se utilizan medios de fijación móviles para cumplen las normas de la UE armonizadas. Los
levantar cargas, en caso de necesidad (p. ej., vista dispositivos de telefonía móvil pueden causar
obstaculizada) deberá recurrirse a una segunda interferencias en el sistema.
persona que coordine los trabajos.
¡PELIGRO de radiación electromagnética!
• La carga que se desee levantar deberá trans-
Debido a la radiación electromagnética existe
portarse de tal manera que, en caso de caída de
peligro de muerte para las personas que llevan
tensión, nadie pueda sufrir daños. Asimismo, los
marcapasos. Señalice el sistema de la manera
trabajos de este tipo que se realicen al aire libre
correspondiente y advierta de ello a las per-
deberán interrumpirse si las condiciones atmos-
sonas afectadas.
féricas empeoran.
Estas indicaciones se deben respetar riguro-
samente. De lo contrario, se podrían producir
lesiones y considerables daños materiales. 2.4. Dispositivos de seguridad y control
El motor se puede equipar con los siguientes
2.3. Trabajos eléctricos dispositivos de vigilancia según la configuración/
el deseo del cliente:
¡PELIGRO por corriente eléctrica!
Peligro de muerte por una manipulación • Control del compartimento de motor
incorrecta durante la realización de trabajos • Vigilancia térmica de motor como limitación
eléctricos. Estos trabajos solamente pueden de temperatura (control de temperatura de un
realizarlos electricistas cualificados. circuito) o regulación y limitación de temperatura
(control de temperatura de dos circuitos)
• Control de la sección impermeable
¡CUIDADO con la humedad!
• Vigilancia de la cámara de fugas
Si penetra humedad en el cable, tanto el cable
• Vigilancia térmica de los rodamientos
como la bomba sufrirán daños. No sumergir
• Vigilancia del compartimento de los bornes
nunca el extremo del cable en un líquido y
Las indicaciones exactas acerca de los dispositivos
protegerlo para evitar que entre la humedad.
de vigilancia montados las puede consultar en su
¡Los hilos que no se utilicen deben aislarse!
confirmación de pedido o en la ficha técnica.
La conexión del dispositivo de vigilancia debe-
Las bombas funcionan con corriente alterna o con rá realizarla un electricista y, antes de la puesta
corriente trifásica. Deben cumplirse las directivas, en marcha, deberá comprobarse que funciona
las normas y los reglamentos nacionales válidos correctamente.
(p. ej., VDE 0100), así como las prescripciones de El personal debe recibir formación sobre los dis-
las compañías eléctricas locales (EVO). positivos conectados y su funcionamiento.
El operario debe estar informado sobre la alimen- ¡ATENCIÓN!
tación eléctrica de la bomba, así como de sus La bomba no debe utilizarse si los dispositivos
posibilidades de desconexión. En el caso de los de control se han retirado, están dañados y/o
motor trifásicos, debe instalarse un guardamotor. no funcionan.
Se recomienda montar un interruptor diferencial
(RCD). Si existe la posibilidad de que las personas
entren en contacto con la propia bomba y el flui- 2.5. Comportamiento durante el funcionamiento
do (por ejemplo en el emplazamiento de las obras, Durante el funcionamiento de la bomba se han
la conexión debe protegerse adicionalmente con de respetar las leyes y reglamentos válidos en el
un interruptor diferencial (RCD). lugar de empleo con respecto a la seguridad en el
Para la conexión se debe tener en cuenta las puesto de trabajo, la prevención de accidentes y
indicaciones del capítulo “Conexión eléctrica”. el manejo de máquinas eléctricas. Para garantizar
Las especificaciones técnicas se deben respetar un proceso de trabajo seguro, el propietario debe-
rigurosamente. En principio, las bombas deben rá distribuir el trabajo entre los operadores. Todo
conectarse a tierra. el personal es responsable de que se cumplan los
Si un dispositivo de protección ha desconectado reglamentos.
la bomba, deberá subsanarse el fallo antes de La bomba está equipada con piezas móviles.
volver a encenderla. Durante el funcionamiento estas piezas giran para
poder impulsar el fluido. Debido a determinados
Al conectar la bomba al cuadro de distribución, y ingredientes del fluido de impulsión, es posible
en especial si se utilizan dispositivos electrónicos que se formen bordes muy afilados en las piezas
como controles de arranque progresivo o conver- móviles.
tidores de frecuencia, deberá tenerse en conside-
Debido a que con potencias elevadas de motor (solo limitación) como de 2 circuitos (regulación y
puede haber formación de agua de condensación limitación). Para ello, se emplean de serie sensores
debido al calor residual generado, los motores bimetálicos. Opcionalmente, los motores pueden
a partir del tamaño 24 están equipados con una equiparse con sensores PTC.
cámara de fugas independiente para el agua de • Control de la sección impermeable:
condensación. Si se acciona la vigilancia del com- El control de la sección impermeable se realiza
partimento del motor, se puede expulsar el agua mediante un electrodo de varilla. Éste comunica
de condensación. una entrada de agua en la cámara de obturación
¡PELIGRO en atmósferas explosivas! a través del cierre mecánico en el lado del fluido.
En el caso de los motores con certificado para • Vigilancia de la cámara de fugas:
funcionamiento en atmósferas explosivas no La vigilancia de la cámara de fugas se realiza me-
es posible expulsar el agua de condensación diante un interruptor de flotador. Éste comunica
en todos los motores debido a su construc- una entrada de agua en la cámara de fugas a tra-
ción, ya que el tornillo de vaciado vulneraría la vés del cierre mecánico en el lado del motor.
zona con protección antideflagrante. • Vigilancia térmica de los rodamientos:
La vigilancia térmica de los rodamientos protege
El cable es longitudinalmente hermético y posee a los mismos frente a un sobrecalentamiento. Los
extremos libres. La longitud estándar es de 10 m y sensores empleados son del tipo Pt100.
se adapta según cada encargo.
3.4. Funcionamiento en atmósferas explosivas
3.2.3. Sellado Aquellas bombas que estén marcadas con la
Entre el motor y el sistema hidráulico se encuen- indicación Ex, son apropiadas para el uso en
tra el alojamiento del cojinete y de obturación con atmósferas explosivas. Para poder aplicarse en
la junta del lado del motor y del lado del fluido. esta situación, las bombas deben cumplir con
Esta obturación puede realizarse de diferentes determinadas directivas. Asimismo, el operador
maneras: también deberá respetar determinadas directivas
• Variante "H": anillo retén del lado del motor, cierre y reglas de actuación.
mecánico del lado del fluido Las bombas autorizadas para su utilización en
• Variante "G": un cierre mecánico independiente en atmósferas explosivas deberán identificarse de la
el lado del motor y otro del lado del fluido siguiente manera en la placa de características:
• Variante "K": dos cierres mecánicos en una junta • Símbolo “Ex”
de cartucho • Datos relativos a la clasificación Ex
En la denominación de motor en la placa de ca- Durante la aplicación en atmósferas explosivas
racterísticas, en la confirmación de pedido o en la deben respetarse también el resto de datos
ficha técnica puede consultar con qué variante de incluidos con estas instrucciones.
obturación cuenta su dispositivo.
¡PELIGRO por utilización incorrecta!
Entre ambos sellados hay una cámara de obtu-
Para su aplicación en atmósferas explosivas,
ración que está llena de aceite blanco potencial-
la bomba debe contar con la correspondiente
mente biodegradable. Esta cámara absorbe el
autorización. Los accesorios también deben
escape del sellado en el lado del medio.
estar debidamente autorizados para esta
En el caso de los tipos de motor con alojamiento aplicación. Antes de su aplicación, comprobar
de cojinete también hay una cámara de fugas que que la bomba y sus accesorios presentan una
en estado normal está vacía. Esta cámara absorbe autorización de conformidad con las directivas
el escape del sellado en el lado del motor. aplicables.
En los motores de la serie T se pueden montar los 3.5.2. Modo de funcionamiento S2 (servicio de corta
siguientes dispositivos de vigilancia: operación)
• Vigilancia de compartimento de motor/bornes El tiempo de funcionamiento máx. se indica en
La vigilancia del compartimento de motor/bornes minutos, por ejemplo S2-15. La pausa deberá
avisa de la entrada de agua en el compartimento mantenerse hasta que la temperatura de la má-
del motor o la regleta de bornes. quina no difiera en más de 2 K con respecto a la
• Control térmico del motor: temperatura del refrigerante
El control térmico del motor protege el bobinado
del motor frente a un sobrecalentamiento. Se
pueden emplear tanto vigilancias de 1 circuito
Guardar el bastidor de transporte para futuros El sistema de tuberías conectado debe ser
transportes. autoportante, es decir, no debe apoyarse en el
dispositivo de fijación.
5.3.3. Tareas de mantenimiento en la puesta en mar-
cha inicial o almacenamiento de larga duración El lugar de trabajo debe diseñarse de tal manera
En la puesta en marcha inicial o tras un periodo de que permita un montaje y funcionamiento sin
almacenamiento de más de 6 meses, deben rea- problemas del dispositivo de fijación.
lizarse los siguientes trabajos de mantenimiento En caso de que el motor deba salir a la superficie
antes de la instalación: durante el funcionamiento, tienen que respetarse
• Girar el rodete estrictamente las siguientes indicaciones:
• Comprobar el nivel de aceite en la cámara de • Temperatura ambiente máx.
obturación • Temperatura máx. del fluido
• Datos relativos al "Modo de funcionamiento en la
Girar el rodete superficie"
1. Colocar la bomba en horizontal sobre una base La temperatura ambiente se corresponde con la
resistente. temperatura del fluido. La temperatura máxima
Asegurarse de que la bomba no se puede caer del fluido debe consultarse en la placa de carac-
y/o resbalar. terísticas o la ficha técnica independiente.
2. Introducir las manos con cuidado por la parte Fig. 4.: Instalación sumergida fija
inferior de la carcasa del sistema hidráulico y girar
1 Dispositivo de fijación 6 Medios de fijación
el rodete.
Nivel de agua mínimo
¡ADVERTENCIA por cantos afilados!
2 Válvula antirretorno 7a para funcionamiento
Los rodetes y aberturas del sistema hidráulico
sumergido
pueden formar cantos afilados. ¡Peligro de
Nivel de agua mínimo
lesiones! Utilizar los elementos de protec-
3 Llave de corte 7b para funcionamiento en
ción corporal necesarios, como guantes de
la superficie*
seguridad.
Chapa protectora anti-
4 Curva de tubo 8
choque
Revisión del nivel de aceite de la cámara de Tubo guía
obturación (fig. 13) 5 (ajuste a cargo del pro- 9 Entrada
Según el motor, la cámara de obturación dispone pietario)
de una abertura conjunta o dos aberturas inde- Distancias mínimas durante el funcionamiento en
A
pendientes para el llenado y el vaciado. paralelo
1. Colocar la bomba en vertical sobre una base firme, B Distancias mínimas durante el modo de alternancia
Asegurarse de que la bomba no se puede caer
y/o resbalar. * El modo de funcionamiento para el funciona-
miento en la superficie depende del motor. Tener
2. Retirar la cubierta de plástico (si la hay) y retirar en cuenta la placa de características y la ficha
lentamente y con cuidado el tapón roscado (D/ técnica adjunta.
D+).
Atención: El material de servicio puede estar Pasos de trabajo
bajo presión. 1. Instalación del dispositivo de fijación: aprox. 1-2 h
(consultar al respecto las instrucciones de instala-
3. El material de servicio debe llegar aproximada- ción y funcionamiento del dispositivo de fijación).
mente hasta el borde inferior de la abertura. 2. Preparación de la bomba para el funcionamien-
4. Llenar la cámara de obturación con aceite en caso to sobre un dispositivo de fijación: aprox. <1 h
de que el nivel sea demasiado bajo. Para ello, se- (véanse al respecto las instrucciones de funciona-
guir las indicaciones del capítulo "Mantenimien- miento del dispositivo de fijación).
to", apartado "Cambio de aceite". 3. Instalación de la bomba: aprox. 1-2 h
5. Limpiar el tapón roscado (D/D+), colocar un anillo • Comprobar que el dispositivo de fijación esté
de obturación nuevo si es necesario, y volver fijo y que su funcionamiento es correcto.
a enroscarlo. • Fijar el equipo de elevación en la bomba
6. Colocar la cubierta de plástico (si la hay) y recu- utilizando un grillete, levantarlo y depositarlo
brirla con un sellante resistente a los ácidos. lentamente sobre los tubos guía del lugar de
trabajo.
5.3.4. Instalación sumergida fija • Al depositarlo, mantener los cables de entrada
La instalación sumergida requiere la colocación de corriente ligeramente tensados.
de dispositivo de fijación. Este dispositivo debe • En cuanto la bomba esté acoplada en el dispo-
solicitarse por separado. En este dispositivo se sitivo de fijación, proteger correctamente los
conecta el sistema de tuberías del lado de impul- cables de entrada de corriente contra posibles
sión. caídas y daños.
Deben respetarse las siguientes indicaciones para El control de nivel permite informar sobre los
la instalación en seco: niveles de llenado y conectar o desconectar auto-
• Temperatura máx. del fluido: véase la placa de máticamente la bomba. El registro de los niveles
características o la ficha técnica. de llenado puede realizarse mediante interrupto-
• Temperatura ambiente máx.: 40 °C. res de flotador, mediciones de presión y ultraso-
• Datos relativos al "Modo de funcionamiento en la nidos o sensores de nivel.
superficie" Se deben respetar las siguientes indicaciones:
La bomba no es autoaspirante, por lo que la • Al utilizar interruptores de flotador, se debe
carcasa del sistema hidráulico debe llenarse por garantizar que estos pueden moverse libremente
completo con fluido. El nivel mínimo disponi- por el lugar de trabajo.
ble en el colector debe estar a la misma altura • El nivel de agua no debe ser inferior al mínimo
que el borde superior de la carcasa del sistema indicado.
hidráulico. • No se debe sobrepasar la frecuencia de arranque
máxima.
ATENCIÓN a las quemaduras
Las partes de la carcasa pueden alcanzar una • Si los niveles de llenado son muy variables, se
temperatura de más de 40°C. ¡Existe peligro deberá realizar un control de nivel a través de dos
de quemaduras! Tras la desconexión, dejar que puntos de medición. De este modo pueden con-
la bomba se enfríe a temperatura ambiente. seguirse diferencias de conexión superiores.
Instalación
Fig. 6.: Instalación en seco fija En las instrucciones de instalación y funciona-
miento del control de nivel se incluyen indicacio-
1 Colector 5 Compensador
nes sobre su correcta instalación.
2 Cuarto de máquinas 6 Bomba Respetar los datos relativos a la frecuencia
3 Llave de corte 7 Nivel de agua mínimo arranque máxima y al nivel de agua mínimo.
Protección contra mar-
4 Válvula antirretorno 8 5.4. Protección contra marcha en seco
cha en seco
Debe garantizarse que no entre aire en la carcasa
del sistema hidráulico. Para ello, la bomba debe
Pasos de trabajo sumergirse siempre en el fluido hasta la altura del
1. Instalación de la bomba: aprox. 1-2 h borde superior de la carcasa. Para garantizar la
• Comprobar el asiento fijo del sistema de tube- máxima fiabilidad, recomendamos la instalación
rías. de una protección contra marcha en seco.
• Fijar el equipo de elevación en la bomba Esta protección se consigue con interruptores
utilizando un grillete, levantarlo y depositarlo de flotador o sensores de nivel. El interruptor de
lentamente sobre el sistema de tuberías. flotador o el sensor se fija en el pozo y desconecta
• Prestar atención a los cables de entrada de la bomba en caso de que el nivel de recubrimiento
corriente durante la colocación. del agua no alcance el mínimo especificado. Si los
• En cuanto la bomba esté sobre la tubería, fijarla niveles de llenado son muy variables y la protec-
al sistema de tuberías tanto en el lado de aspi- ción contra marcha en seco se realiza solamente
ración como en el de impulsión. con un flotador, existe la posibilidad de que la
• Tender los cables de entrada de corriente si- bomba se conecte y desconecte continuamente.
guiendo los reglamento locales aplicables. Esto puede provocar que se supere la cantidad
• La conexión eléctrica debe realizarla un elec- máxima de arranques (ciclos de conmutación) del
tricista. motor.
2. Instalar accesorios opcionales, como la protección
contra marcha en seco o los controles de nivel. 5.4.1. Soluciones para evitar ciclos de conmutación
3. Puesta en marcha de la bomba: aprox. 1 h elevados
• Conforme a lo indicado en el capítulo "Puesta • Restauración manual
en marcha". En este caso, el motor se desconecta tras supe-
• Abrir la compuerta del lado de aspiración y de rarse el nivel de recubrimiento mínimo del agua y
impulsión. debe volver a conectarse manualmente en cuanto
• Purgar la tubería de impulsión. el nivel de agua sea suficiente.
• Punto separado para una nueva conexión
5.3.7. Control de nivel Gracias a la disposición de un segundo punto de
¡PELIGRO debido a atmósfera explosiva! conmutación (flotador o electrodo) se consigue
En caso de que el control de nivel se encuen- establecer suficiente diferencia entre el nivel
tre dentro del área con riesgo de explosión, es parada y el nivel arranque. De este modo se evita
preciso realizar la conexión de las sondas me- una conmutación continua. Esta función se consi-
diante un relé de desconexión antideflagrante gue gracias a un relé de control del nivel.
o una barrera Zener. Estos se pueden adquirir
como accesorios.
Para la aplicación en zonas con protección an- Para el servicio con carga parcial se recomienda
tideflagrante hay que tener en cuenta los datos ajustar la protección del motor un 5 % por encima
del anexo. de la corriente nominal en el punto de funciona-
miento.
¡ATENCIÓN! La intensidad nominal no debe superarse.
Si tan solo se genera una advertencia, la
entrada de agua puede provocar el siniestro Arranque en estrella-triángulo
total de la bomba. Recomendamos siempre
El ajuste de la protección de motor depende de la
proceder con la desconexión.
instalación:
• Protección de motor instalada en el hilo del
Fig. 11.: Plan de conexiones electrodo para el control de la sección motor: ajustar la protección del motor a 0,58
impermeable veces la corriente asignada.
DK Electrodo • Protección de motor instalada en el cable de
alimentación de red: ajustar la protección del
motor a la corriente asignada.
Vigilancia de la cámara de fugas El tiempo de arranque en la conexión en estrella
• La vigilancia de la cámara de fugas se realiza no debe superar los 3 segundos.
mediante un interruptor de flotador. Este está
equipado con un contacto de apertura libre de Arranque progresivo
tensión. La potencia de conmutación debe con- • Con carga plena, la protección de motor se debe
sultarse en el plan de conexión correspondiente. ajustar a la corriente asignada presente en el pun-
Si se acciona el interruptor de flotador debe emi- to de funcionamiento. Para el servicio con carga
tirse una advertencia o producirse la desconexión. parcial se recomienda ajustar la protección del
Fig. 12.: Plan de conexiones flotador para escapes motor un 5 % por encima de la corriente nominal
en el punto de funcionamiento.
K20
Interruptor de flotador de la cámara de fugas • La intensidad absorbida durante todo el funciona-
K21 miento debe ser inferior a la intensidad nominal.
• La protección de motor preconectada debe con-
dicionar que el arranque o la parada se realicen en
Control de temperatura del rodamiento 30 s.
• La vigilancia térmica de los rodamientos se realiza • Para prevenir la disipación de energía durante el
mediante sensores Pt100. Estos deben conectar- funcionamiento, el sistema electrónico de arran-
se a través de un relé de evaluación. Recomenda- que (arranque progresivo) debe puentearse en
mos utilizar el relé "DGW 2.01G". cuanto se alcance el funcionamiento normal.
El valor umbral es de 100 ºC. Al alcanzarse este
valor umbral debe producirse una desconexión. Bombas con enchufe
Con carga plena, se debe ajustar la protección del
5.6. Protección de motor y tipos de arranque motor a la corriente asignada conforme a la placa
de características. Para el servicio con carga par-
5.6.1. Protección de motor cial se recomienda ajustar la protección del motor
El requisito mínimo para motores con extremos un 5 % por encima de la corriente nominal en el
de cable libres es disponer de un relé térmico/ punto de funcionamiento.
guardamotor con compensación de temperatura, Los enchufes no están protegidos contra las
desconexión diferencial y bloqueo de reconexión inundaciones. Tener en cuenta los datos del tipo
de conformidad con VDE 0660 o los correspon- de protección (IP). La caja de enchufe se debe
dientes reglamentos nacionales. instalar de modo que esté protegida contra las
En caso de que la bomba se conecte a redes inundaciones.
eléctricas con averías frecuentes, recomendamos
la instalación a cargo del propietario de dispo- 5.6.3. Funcionamiento con convertidores de frecuen-
sitivos adicionales de protección (por ejemplo cia
relé de sobretensión, baja tensión o asimetría de El sistema puede funcionar con convertidores de
fases, protección contra rayos, etc.). Asimismo, frecuencia. Tener en cuenta los datos al respecto
recomendamos la instalación de un interruptor incluidos en el anexo.
diferencial (RCD).
Deben respetarse los reglamentos locales y ofi-
ciales al conectar la bomba. 6. Puesta en marcha
El capítulo "Puesta en marcha" contiene todas
5.6.2. Tipos de arranque las instrucciones importantes para el personal de
manejo destinadas a lograr una puesta en marcha
Arranque directo y un manejo seguros de la bomba.
Con carga plena, se debe ajustar la protección del Deben observarse y comprobarse las siguientes
motor a la corriente asignada conforme a la placa condiciones límite:
de características. • Tipo de instalación
• Modo de funcionamiento
• Nivel de recubrimiento mínimo del agua/profun- 6.2.1. Comprobación del sentido de giro
didad máx. de inmersión El control del sentido de giro debe confiarse a un
Tras un tiempo de parada prolongado también electricista local equipado con un dispositivo de
se deben comprobar estos valores límite y solu- comprobación del campo de giro. Para que el sen-
cionar los defectos que se detecten. tido de giro sea correcto, debe estar disponible un
campo giratorio hacia la derecha.
Estas instrucciones deben estar siempre junto a la No está permitido utilizar la bomba con un cam-
bomba o bien guardadas en un lugar previsto para po giratorio hacia la izquierda.
ello, de modo que estén siempre accesible para
todo el personal de manejo. 6.2.2. En caso de que el sentido de giro sea incorrecto
Para evitar daños materiales y personales durante Si el sentido de giro es incorrecto, para los mo-
la puesta en marcha de la bomba se deben tener tores con arranque directo se cambian 2 fases
en cuenta los siguientes puntos: mientras que para los motores con arranque
• La puesta en marcha de la bomba solamente estrella-triángulo deben cambiarse las conexio-
puede realizarla el personal debidamente formado nes de dos bobinados, por ejemplo U1 por V1 y
y cualificado, respetando las indicaciones de U2 por V2.
seguridad.
• Todo el personal que trabaje con o en la bomba 6.3. Control de nivel
debe haber recibido, leído y comprendido estas Debe comprobarse que el control de nivel cuente
instrucciones. con una instalación reglamentaria y también
• Todos los dispositivos de seguridad y de parada se deben revisar los puntos de conmutación.
de emergencia están conectados y se ha compro- Consultar los datos necesarios tanto en las ins-
bado que funcionan perfectamente. trucciones de instalación y funcionamiento del
• Los ajustes electrotécnicos y mecánicos deben control de nivel como en la documentación de
realizarlos personal cualificado. planificación.
• La bomba es adecuada para su aplicación en las
condiciones de funcionamiento especificadas. 6.4. Funcionamiento en áreas con riesgo de explo-
• No debe haber personas en la zona de trabajo de sión
la bomba. No debe haber personas en la zona de La bomba podrá utilizarse en áreas con riesgo de
trabajo durante la conexión y/o el funcionamien- explosión siempre y cuando estén debidamente
to. identificadas.
• Durante la realización de trabajos en pozos debe PELIGRO de muerte por atmósfera explosiva
estar presente una segunda persona. Si existe el Aquellas bombas que no estén debidamente
peligro de que se generen gases tóxicos, se debe identificadas no pueden utilizarse en áreas
garantizar una ventilación suficiente. con riesgo de explosión. ¡Peligro de muerte
por explosión! Antes de utilizarla, comprobar
6.1. Sistema eléctrico si la bomba presenta la debida autorización:
La conexión de la bomba y el tendido de los ca-
• Símbolo Ex
bles de entrada de corriente se realizan conforme
al capítulo "Instalación", las normas VDE y los • Clasificación Ex, por ejemplo II 2G EEx d IIB T4
reglamentos nacionales vigentes. • ¡Tener en cuenta también la información adi-
La bomba está asegurada y puesta a tierra con- cional incluida en el anexo!
forme a la normativa.
¡Tener en cuenta el sentido de giro! Si el sentido
de giro no es correcto, la bomba no ofrece el ren- 6.5. Puesta en marcha
dimiento indicado y puede sufrir daños. La presencia de pequeñas fugas de aceite en el
Todos los dispositivos de control están conecta- cierre mecánico en el momento de la entrega no
dos y se ha comprobado que funcionan perfecta- es importante; no obstante, estas fugas deberán
mente. eliminarse antes de la inmersión en el fluido.
¡PELIGRO por corriente eléctrica! No debe haber personas en la zona de trabajo
Peligro de muerte por una conexión eléctrica de la bomba. No debe haber personas en la zona
incorrecta. La conexión de todas las bom- de trabajo durante la conexión y/o el funciona-
bas que tengan extremos de cable libres (sin miento.
enchufe) debe confiarse a un electricista ¡PELIGRO de magulladuras!
cualificado. En el caso de las instalaciones portátiles, la
bomba puede caerse durante la conexión y/o
el funcionamiento. Asegurarse de que la bom-
6.2. Control del sentido de giro
ba está sobre una base resistente y que el pie
Se ha comprobado y ajustado de fábrica el sentido de bomba está correctamente montado.
de giro correcto de la bomba. La conexión debe
realizarse conforme a los datos sobre la denomi-
nación de los hilos. Las bombas que se hayan volcado deben desco-
La marcha de prueba debe realizarse en condi- nectarse antes de volver a colocarse.
ciones de funcionamiento generales.
Tras soltar los racores de las conexiones de im- ¡PELIGRO de muerte por la incorrecta ejecu-
pulsión y aspiración, la bomba podrá desmontarse ción de los trabajos!
utilizando el equipo de elevación adecuado. Una Aquellos trabajos de mantenimiento o repa-
vez finalizado el desmontaje, limpiar a fondo el ración que puedan afectar a la seguridad de
lugar de trabajo y recoger los posibles vertidos. la protección antideflagrante únicamente
podrán realizarlos el fabricante o talleres de
7.3. Devolución/almacenamiento servicio autorizados,
Tener en cuenta también la información adi-
Las piezas se deben cerrar herméticamente en
cional incluida en el anexo.
sacos de plástico suficientemente grandes y re-
sistentes a la rotura, y se deben embalar de forma
segura para su expedición. • Desconectar y desmontar la bomba según el capí-
Para devolver y almacenar el sistema, deberá tulo "Puesta fuera de servicio/eliminación".
tenerse también en cuenta el capítulo "Trans- • Una vez finalizados los trabajos de mantenimien-
porte y almacenamiento". to y reparación, la bomba debe montarse y co-
nectarse conforme a las indicaciones del capítulo
7.4. Eliminación "Montaje".
• La puesta en marcha de la bomba debe realizarse
7.4.1. Material de servicio conforme a lo indicado en el capítulo "Puesta en
Guardar los aceites y lubricantes en depósitos marcha".
apropiados y eliminarlos conforme a lo indicado Se deben respetar las siguientes indicaciones:
en la Directiva 75/439/CEE, así como conforme • Todos los trabajos de mantenimiento y repara-
a las estipulaciones de los artículos 5a y 5b de la ción deben realizarse con mucho cuidado en un
Ley alemana de residuos o bien conforme a las lugar de trabajo seguro y confiarse al servicio
directivas locales. técnico de Wilo, talleres de servicio autorizados
o personal cualificado con la debida formación. Se
7.4.2. Ropa protectora deben llevar puestos los elementos de protección
La ropa protectora utilizada durante los trabajos corporal necesarios.
de limpieza y mantenimiento deben desecharse • El personal de mantenimiento debe conocer y
conforme al código de residuos TA 524 02 y la respetar estas instrucciones. Solamente deben
Directiva de la CE 91/689/CEE o bien conforme realizarse los trabajos de mantenimiento y repa-
a las directivas locales. ración aquí indicados.
El resto de trabajos y/o modificaciones estruc-
7.4.3. Producto turales únicamente puede realizarlos el servicio
Eliminando correctamente este producto se técnico de Wilo.
evitan daños medioambientales y riesgos para la
salud. • Respetar obligatoriamente las medidas de
• Recurra a empresas de gestión de residuos pú- protección locales correspondientes durante la
blicas o privadas o póngase en contacto con ellas realización de trabajos en depósitos y/o cisternas.
para desechar el producto o sus componentes. Como medida preventiva, debe estar presente
• El ayuntamiento, el órgano competente en mate- una segunda persona.
ria de eliminación de desechos o el proveedor del • Para elevar y bajar la bomba se deben utilizar
producto proporcionarán más información sobre equipos de elevación que estén en perfecto es-
la eliminación correcta del mismo. tado técnico, así como medios de suspensión de
cargas homologados oficialmente. Debe garan-
tizarse que la bomba no se queda enganchada
8. Mantenimiento durante los procesos de elevación y bajada. Si se
enganchase a pesar de ello, no se deben aplicar
¡PELIGRO de muerte por corriente eléctrica!
fuerzas de elevación superiores en 1,2 al peso de
Peligro de muerte por electrocución duran-
la propia bomba. No se debe sobrepasar nunca la
te la ejecución de trabajos en los equipos
capacidad de carga máx. admisible.
eléctricos. Durante la realización de todos
los trabajos de mantenimiento y reparación Asegurarse de que los medios de fijación, el
es preciso desconectar la bomba de la red y cable de alambre y los dispositivos de seguri-
asegurarla contra una reconexión no autori- dad del equipo de elevación están en perfecto
zada. Los desperfectos en el cable de entrada estado técnico. No se puede empezar a trabajar
de corriente únicamente deben repararlos un hasta que se garantice que el equipo de eleva-
electricista cualificado. ción está en perfecto estado técnico. ¡Peligro de
muerte si no se realizan estas comprobaciones!
• Sensor Pt-100: Los sensores Pt-100 cuentan Tener en cuenta los materiales de servicio reco-
con un valor de 100 ohmios a 0 ºC. Entre 0 ºC mendados.
y 100 ºC este valor aumenta 0,385 ohmios 6. Limpiar el tapón roscado (D o D+), colocar un ani-
cada grado centígrado. Con una temperatu- llo de obturación nuevo si es necesario, y volver
ra ambiente de 20 ºC se alcanza un valor de a enroscarlo.
107,7 ohmios. 7. Colocar la cubierta de plástico (si la hay) y recu-
• Electrodo de varilla para el control de la sección brirla con un sellante resistente a los ácidos.
impermeable: El valor debe tender a "infini-
to". Si los valores son inferiores a 30 kOhm, es Indicación para bombas con llave esférica de
indicativo de la presencia de agua en el aceite. manguito en la abertura de vaciado
Tener también en cuenta las indicaciones del
relé de evaluación disponible opcionalmente. Fig. 14.: Llave esférica de manguito
Consultar con el fabricante en caso de que se
D* Abertura de vaciado con llave esférica de manguito
presenten divergencias más importantes.
1. Retirar los tapones roscados: • Asegurarse de que todas las piezas relevantes
• En los motores T 50, T 50.1, T 57, T 63.1 hay para el funcionamiento están en buen estado.
que retirar también los tapones roscados F y F+. • Sustituya siempre las juntas tóricas, las juntas y
• En los motores T 63.2 y T 72 hay que retirar los frenos de tornillo (arandelas elásticas, arande-
también los tapones roscados F y L-. las Nord Lock).
2. Detrás del tapón roscado F+ se encuentra la • Deben tenerse en cuenta y respetarse los pares de
boquilla de engrase correspondiente para volver apriete indicados.
a engrasar los cojinetes. • En estos trabajos queda terminantemente prohi-
3. Presionar la nueva grasa a las boquillas de engrase bido el uso de la fuerza.
(F+) con una prensa de grasa. Deben emplearse
las siguientes cantidades: 8.4.1. Empleo del seguro de los tornillos
• Motores T 50, T 50.1, T 57, T 63.1, T 63.2: En general, todos los tornillos se equipan con un
Cojinete de bolas inferior: 200 g seguro de tornillos. Este siempre debe renovarse
• Motor T 72: después del desmontaje.
Cojinete de bolas superior: 20 g El seguro de tornillos puede realizarse de diferen-
Cojinete de bolas inferior: 160 g tes maneras:
4. Limpiar las boquillas de engrase y volver a insertar • Seguro líquido de tornillos, p. ej. con Loctite 243
el/los tapón/tapones roscado/s (F y F+). • Seguro mecánico de tornillos con arandelas Nord-
Lock
8.3.9. T 24 … T 72: Expulsión del agua de condensación
Seguro líquido de tornillos
Fig. 17.: Tapón roscado de agua de condensación El seguro líquido de tornillos puede deshacerse
aplicando un nivel de fuerza elevado. Si no es
S- Tornillo de vaciado del agua de condensación
posible, el seguro debe deshacerse mediante
calentamiento a aprox. 300 ºC. Los componen-
1. Retirar el tapón roscado (S-). tes afectados deben limpiarse a fondo y en el
2. El agua de condensación se expulsa de forma montaje se debe volver aplicar el seguro líquido
autónoma y debe recogerse en un recipiente. de tornillos.
3. Limpiar el tapón roscado (S-), colocar un anillo de
obturación nuevo y volver a enroscarlo. Seguro de tornillos mecánico
Generalmente, las arandelas Nord-Lock solo se
8.3.10. Reparación general emplean con tornillos recubiertos con Geomet de
Durante la reparación general, además de los la clase de resistencia 10.9.
trabajos de mantenimiento comunes, deberán La arandela Nord-Lock no debe emplearse para
controlarse y, en caso necesario, sustituirse los asegurar tornillos libres de óxido.
rodamientos, los sellados del eje, las juntas anu-
lares y los cables de entrada de corriente. Estos 8.4.2. ¿Qué trabajos de reparación no se deben llevar
trabajos solamente debe realizarlos el fabricante a cabo?
o un taller de servicio autorizado. • Cambio de rodete
• Cambio de sistema hidráulico
8.4. Trabajos de reparación • Reajuste de la boca de aspiración de los rodetes
¡PELIGRO por sustancias tóxicas! SOLID semiabiertos (rodete G)
¡Las bombas que transportan fluidos peli-
grosos para la salud deben descontaminarse 8.4.3. Cambio de rodete y de sistema hidráulico
antes de realizar el resto de trabajos! De lo Dependiendo del tamaño del rodete, se distin-
contrario, existe peligro de muerte. Llevar el guen 2 variantes de desmontaje:
equipo de protección corporal necesario. • En la variante 1 siempre es necesario desmontar
el sistema hidráulico para un cambio de rodete.
• En la variante 2, el rodete puede desmontarse
¡ADVERTENCIA por cantos afilados!
de forma independiente. Para un cambio de
Los rodetes y aberturas del sistema hidráulico
sistema hidráulico, es necesario desmontar el
pueden formar cantos afilados. ¡Peligro de
rodete.
lesiones! Utilizar los elementos de protec-
ción corporal necesarios, como guantes de
seguridad. Variante 1: Cambio de rodete y de sistema
hidráulico
1. Colocar la bomba en vertical sobre una base 9. Montar bocas de aspiración en el sistema hidráuli-
resistente. co y fijarlas con los tornillos de fijación.
Asegurarse de que la bomba no se puede caer
y/o resbalar. Variante 2: Cambio de sistema hidráulico
Para un cambio de sistema hidráulico, es necesa-
2. Aflojar y retirar los tornillos hexagonales (1) de rio desmontar primero el rodete y volver a montar
sujeción del sistema hidráulico en el alojamiento la boca de aspiración.
de cojinete o de sellado. 1. Colocar la bomba en vertical sobre una base
3. Asegurar el sistema hidráulico (2) con los medios resistente.
auxiliares adecuados y retirar el motor con el ro- Asegurarse de que la bomba no se puede caer
dete hacia arriba. En su caso, puede ser necesario y/o resbalar.
emplear un equipo de elevación con una capaci-
dad de carga suficiente. 2. Aflojar y retirar los tornillos hexagonales de suje-
4. Colocar el motor sobre una base firme y asegurar- ción del sistema hidráulico en el alojamiento de
lo para que no pueda resbalar. cojinete o de sellado.
5. Fijar el rodete (3) con los medios auxiliares 3. Asegurar el sistema hidráulico con los medios
adecuados y aflojar el tornillo de fijación (4) y auxiliares adecuados y retirar el motor hacia
retirarlo. arriba. En su caso, puede ser necesario emplear un
Tener en cuenta el seguro del tornillo. equipo de elevación con una capacidad de carga
suficiente.
6. Retirar el rodete (3) del eje con un extractor 4. Girar el motor sobre el nuevo sistema hidráuli-
adecuado. co. En su caso, puede ser necesario emplear un
7. Limpiar el eje. equipo de elevación con una capacidad de carga
8. Colocar el rodete nuevo en el eje. suficiente.
Asegúrese de que no se dañan las superficies de 5. Colocar el motor lentamente sobre el sistema
paso. hidráulico con las tuercas hexagonales (1) y volver
a fijar el sistema hidráulico.
9. Equipar un nuevo tornillo de fijación (4) con un 6. Volver a montar el rodete.
nuevo seguro de tornillo y volver atornillarlo. Fijar 7. Test: El rodete debe poder girarse con la mano.
el rodete y apretar bien el tornillo de fijación.
10. Elevar el motor con rodete y girar sobre el sistema 8.4.4. Reajuste de la boca de presión de los rodetes
hidráulico. En su caso, puede ser necesario em- SOLID semiabiertos
plear un equipo de elevación con una capacidad
de carga suficiente. Fig. 19.: Vista general de componentes
11. Colocar el motor lentamente sobre el sistema Tuercas hexagonales para la fijación de la boca de
hidráulico con las tuercas hexagonales (1) y volver 1
aspiración
a fijar el sistema hidráulico.
2 Perno roscado
12. Test: El rodete debe poder girarse con la mano.
3 Tornillos de fijación para los paquetes de chapas
Variante 2: Cambio de rodete 4 Paquetes de chapas
1. Colocar la bomba en horizontal sobre una base
Espacio entre la boca de aspiración y la carcasa del
resistente. 5
sistema hidráulico
Asegurarse de que la bomba no se puede caer
y/o resbalar.
Ejecución para instalación sumergida
2. Aflojar y retirar los tornillos de fijación de la boca 1. Fijar el equipo de elevación con un medio de fija-
de aspiración del sistema hidráulico. ción homologado a la bomba (sujetar).
3. Retirar la boca de aspiración y colocarla sobre una 2. Elevar la bomba de modo que esté suspendida
base firme. libremente sobre el suelo.
4. Fijar el rodete con los medios auxiliares adecuados ¡Peligro por carga suspendida!
y aflojar el tornillo de fijación y retirarlo. La bomba está suspendida únicamente del
Tener en cuenta el seguro del tornillo. equipo de elevación durante los trabajos. Antes
de realizar cualquier trabajo comprobar que el
5. Retirar el rodete del eje con un extractor adecua- equipo de elevación no presenta ningún defecto
do. técnico y que está asegurada una capacidad de
6. Limpiar el eje. carga suficiente.
7. Colocar el rodete nuevo en el eje.
Asegúrese de que no se dañan las superficies de 3. Soltar las tuercas hexagonales para la fijación
paso. de la boca de aspiración. Desenroscar hasta que
las tuercas hexagonales estén a ras con el perno
8. Equipar un nuevo tornillo de fijación con un nuevo roscado.
seguro de tornillo y volver atornillarlo. Fijar el ¡Peligro de aplastamiento!
rodete y apretar bien el tornillo de fijación. La boca de aspiración puede estar pegada a la
carcasa del sistema hidráulico debido a incrus-
• Dejar que la bomba funcione brevemente (máx. 10.2. Funcionamiento con convertidor de frecuencia
5 min) sin el electrodo de varilla Teniendo en consideración la norma
2. Aumento de los escapes en la entrada de los IEC 60034‑17, cada motor se puede utilizar en
cierres mecánicos nuevos ejecuciones en serie. En caso de que las tensiones
• Realizar un cambio de aceite nominales superen 415 V/50 Hz o 480 V/60 Hz,
3. Cable del electrodo de varilla defectuoso es necesario consultar con la fábrica. Debido al
• Cambiar el electrodo de varilla calentamiento provocado por ondas armónicas,
4. Cierre mecánico defectuoso la potencia nominal del motor deberá superar
• Sustituir el cierre mecánico, consultar con la la demanda de potencia de la bomba en apro-
fábrica ximadamente un 10 %. Para los convertidores
de frecuencia con salida sin ondas armónicas, la
Otros pasos para la solución de averías reserva de potencia del 10 % podrá reducirse si
Si los puntos anteriores no sirven de ayuda para es necesario. Esto se consigue principalmente
solucionar la avería, contactar con el servicio téc- mediante la utilización de filtros de salida. Ade-
nico de Wilo. Este puede ofrecer lo siguiente: más, los motores estándar no están equipados
con cables apantallados. Los convertidores de
• Ayuda telefónica y/o por escrito a través del ser-
frecuencia y los filtros sintonizarse correctamen-
vicio técnico de Wilo.
te. Consultar con el fabricante.
• Ayuda in situ a través del servicio técnico de Wilo
• Comprobación o reparación de la bomba en la El dimensionamiento del convertidor de frecuen-
fábrica cia se realiza en función de la corriente nominal
Tener en cuenta que algunas de las prestaciones del motor. Garantizar que la bomba funciona
de nuestro servicio técnico pueden conllevar sin sacudidas y vibraciones, especialmente con
costes adicionales. El servicio técnico de Wilo un régimen reducido. De lo contrario, los cierres
facilitará información detallada al respecto. mecánicos pueden sufrir daños o dejar de ser
estanco. También se debe tener en cuenta la
velocidad de flujo disponible en la tubería. En caso
10. Anexo de que la velocidad de flujo sea demasiado baja,
aumenta el peligro de que se formen depósitos
10.1. Pares de apriete de sustancias sólidas en la bomba y la tubería
conectada. En este caso, se recomienda no bajar
Tornillos inoxidables (A2/A4) de una velocidad de flujo mín. de 0,7 m/s para una
presión de impulsión de 0,4 bar.
Par de apriete
Rosca Es realmente importante que, durante todo el
Nm kp m
margen de regulación, la bomba funcione sin
M5 5,5 0,56 vibraciones, resonancias, momentos pendulares y
7,5 ruidos excesivos (en caso necesario, consultar en
M6 0,76
fábrica). Es normal que el motor haga mucho rui-
M8 18,5 1,89 do debido a la alimentación de corriente afectada
M10 37 3,77 por ondas armónicas.
57 Durante la parametrización del convertidor de
M12 5,81
frecuencia, es obligatorio prestar atención al
M16 135 13,76 ajuste de la curva característica cuadrática (curva
M20 230 23,45 característica U/f) tanto para las bombas como
para los ventiladores. De este modo se consigue
M24 285 29,05 adaptar la tensión de salida, con frecuencias infe-
M27 415 42,30 riores a la frecuencia nominal (50 Hz o 60 Hz), a la
demanda de potencia de la bomba Los conver-
M30 565 57,59
tidores de frecuencia actuales también permiten
Tornillos revestidos de Geomet (resistencia 10.9) con una optimización automática de la energía, ya
arandela Nord Lock que consigue el mismo efecto. Tener en cuenta
las instrucciones de instalación y funcionamiento
Par de apriete del convertidor de frecuencia durante el ajuste del
Rosca
Nm kp m convertidor.
• Variación de la frecuencia de pulso del convertidor Aquellos aparatos no eléctricos, como el sistema
de frecuencia. hidráulico, también son de conformidad con la
• En caso de que se produzcan averías durante el Directiva 94/09/CE.
control de la sección impermeable, deberán utili-
zarse nuestros electrodos de varilla doble. Clasificación ATEX
Las siguientes medidas constructivas también La clasificación antideflagrante, por ejemplo,
pueden contribuir a la reducción o la prevención II 2G Ex de IIB T4 Gb, mostrada en la placa de
de averías: características determina lo siguiente:
• Cable de entrada de corriente independiente para • II = grupo de aparatos
el cable de mando y el cable principal (según el • 2G = categoría del aparato (2 = adecuado para la
tamaño del motor). zona 1, G = gases, vapores y nieblas)
• Diferencia suficiente entre el cable de mando y el • Ex = aparato protegido contra las explosiones
cable principal. conforme a la norma europea
• Aplicación de cables de entrada de corriente • d = tipo de protección contra encendido de la
apantallados. carcasa del motor: blindaje antideflagrante
• e = tipo de protección contra encendido de los
Resumen bornes de conexión: alta seguridad
• Funcionamiento continuo hasta frecuencia • II = específico para lugares con riesgo de explo-
nominal (50 Hz o 60 Hz), teniendo en cuenta la sión, excepto minas.
velocidad mínima de flujo • B = adecuado para el uso junto con gases de la
• Respetar las medidas adicionales de conformidad subdivisión B (todos los gases excepto hidrógeno,
con la CEM (selección del compatibilidad electro- acetileno, sulfuro de carbono)
magnética, utilización de filtros, etc.) • T4 = la temperatura máx. de la superficies del
• No superar nunca ni la velocidad nominal ni la aparato es de 135 °C
intensidad nominal del motor. • Gb = nivel de protección del aparato "b"
• Debe existir la posibilidad de conectar el dispo-
sitivo de vigilancia de la temperatura propio del Tipo de protección "Blindaje antideflagrante"
motor (sensor bimetálico o PTC) Los motores con este tipo de protección deben
equiparse con una limitación de temperatura.
10.3. Homologación para uso en zonas explosivas
Este capítulo incluye información especial para Número de certificación
explotadores y operadores de bombas especial- El número de certificación de la homologación
mente montadas y certificadas para el funciona- puede consultarse en la placa de características, la
miento en entornos con peligro de explosión. confirmación del encargo y la ficha técnica.
Complementa, por lo tanto, las indicaciones
estándar para esta bomba. Asimismo, también 10.3.3. Conexión eléctrica
complementa y/o amplía el contenido del capítulo ¡PELIGRO de muerte por corriente eléctrica!
"Indicaciones generales de seguridad", por lo que Una conexión eléctrica inadecuada supone
todos los usuarios y operarios d la bomba deberán peligro de muerte por electrocución. La co-
leerlas y comprenderlas. nexión eléctrica solo puede realizarla un elec-
Este capítulo solamente es válido para bombas tricista autorizado por la compañía eléctrica
con una homologación para uso en zonas explo- local en cumplimiento con los reglamentos
sivas, por lo que incluye indicaciones adiciona- locales vigentes.
les al respecto.
utilización de bombas con homologación para uso Vista general de sustituciones de juntas
en zonas explosivas.
Tipo de motor Cierre mecánico Junta de cartucho
• Las bombas con homologación para uso en zonas
explosivas deben estar debidamente identifica- T 42 • -
das.
T 50, T 50.1 • -
10.3.5. Mantenimiento T 56 • -
¡PELIGRO de muerte por corriente eléctrica!
Peligro de muerte por electrocución duran- Leyenda
te la ejecución de trabajos en los equipos - = no disponible, o la sustitución no es posible
eléctricos. Durante la realización de todos sin poner en riesgo la protección antideflagrante.
los trabajos de mantenimiento y reparación - = la sustitución es posible sin poner en riesgo la
es preciso desconectar la bomba de la red y protección antideflagrante.
asegurarla contra una reconexión no autori- o = la sustitución del cartucho es posible, pero el
zada. Los desperfectos en el cable de entrada anillo retén no se puede retirar.
de corriente únicamente deben repararlos un
electricista cualificado. Cambio de cable
Está estrictamente prohibido el cambio de los
cables y solamente puede realizarlo un fabricante
Además de las informaciones incluidas en el ca- o un taller de servicio certificado por el fabricante.
pítulo "Mantenimiento", deben tenerse en cuenta
los siguientes puntos para las bombas homologa- 10.4. Repuestos
das para zonas explosivas: El pedido de repuestos se hace al servicio técnico
• Los trabajos de mantenimiento y reparación de Wilo. Para evitar confusiones y errores en los
incluidos en este manual de servicio y manteni- pedidos se ha de proporcionar siempre el número
miento deben realizarse correctamente. de serie y/o la referencia.
• Los trabajos de reparación y/o las modificaciones
constructivas no expuestos en este manual de Reservado el derecho a realizar modificaciones
servicio y mantenimiento o bien que limiten la técnicas.
seguridad de la protección antideflagrante, sola-
mente podrán realizarlos el fabricante o un taller
de servicio autorizado.
• Los trabajos de reparación en las columnas con
protección antideflagrante únicamente deben
realizarse de conformidad con las especifica-
ciones constructivas del fabricante. No está
permitido realizar reparaciones conforme a los
datos incluidos en las tablas 1 y 2 de la norma
DIN EN 60079-1.
• Solamente pueden utilizarse tapones roscados
cuyas especificaciones de fábrica indiquen que su
clase de resistencia es, como mínimo, de 600 N/
mm².