Está en la página 1de 29

119

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

Hacia una arquitectura pragmática. El caso de Tous y Fargas


Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas

David Hernández Falagán Received 2016.11.28


Universitat Politècnica de Catalunya. david@falagan.org
Accepted 2017.07.26

To cite this article: Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2
(October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

Resumen: Tous y Fargas fueron un caso singular en el ámbito de la arquitectura española de la segunda
mitad del siglo XX. Desde la experimentación técnica e industrial de sus primeros trabajos, desarrollaron
una arquitectura inconforme con los condicionantes realistas característicos de la época, propiciados por
el contexto económico, político y social. Pese a ello, alcanzaron un éxito notable con realizaciones de corte
tecnológico y dando soporte a la innovación industrial de sistemas constructivos. Sin embargo, durante la
última etapa de su colaboración son visibles rasgos propios de la deriva pragmática a la que se veía sometida
buena parte de la arquitectura del último cuarto del siglo XX. El exceso de preocupación mercantil por el
producto inmobiliario, la sistematización excesiva de los modelos tipológicos y los sistemas constructivos,
la carencia de un discurso teórico consistente o el abandono de la investigación técnica como premisa de
innovación son algunos de los síntomas que caracterizan la arquitectura pragmática de sus últimos trabajos.

Palabras clave: Tous y Fargas, pragmatismo, arquitectura, tecnología, posmodernidad.

Abstract: Tous & Fargas were a unique case in the field of Spanish architecture of the second half of the 20th
century. From the technical and industrial experimentation of their first works, they developed a nonconformist
architecture within the realistic conditions characteristic of the time, propitiated by the economic, political and social
context. Despite of this, they achieved a remarkable success carrying out designs of technological type and giving
support to the industrial innovation of constructive systems. However, during the last stage of their collaboration,
traits characteristic of the pragmatic drift are visible to which much of the architecture of the last quarter of the 20th
century was subjected. The excess of mercantile concern for the real estate product, the excessive systematization
of the typological models and the constructive systems, the lack of a consistent theoretical discourse or the
abandonment of the technical investigation as a priority of innovation are some of the symptoms that characterize
the pragmatic architecture of their latest works.
Keywords: Tous & Fargas, pragmatism, architecture, technology, postmodernism.
120

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

El presente artículo explora la evolución de la This article explores the evolution of the architec-
arquitectura del equipo barcelonés Tous y Fargas ture designed by the Barcelona team Tous & Fargas
durante el último período de su trabajo conjunto. during the last period of their joint work. Specifi-

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
Concretamente, el ámbito analizado aquí abarcará cally, the scope analyzed here will cover the period
el período comprendido entre mediados de la between the mid-1970s and the early 1980s. First,
década de 1970 y los primeros años de los años there will be a brief review the architectural features
1980. En primer lugar se repasarán brevemente of the works that they had produced over the past
las características de la arquitectura que los arqui- two decades. Three representative works of the pe-
tectos habían producido durante las dos décadas riod discussed will be analyzed in more detail later.
anteriores. A continuación se analizarán de ma- Finally, the differential characteristics of this last
nera más detallada tres obras representativas del period will be identified in contrast to the previous
período analizado. Finalmente se identificarán las works.
características diferenciales de este último período
en contraposición a los trabajos previos.

Este planteamiento tiene como hipótesis la conside- This approach has as its hypothesis the consider-
ración de una cierta evolución hacia el pragmatismo ation of a certain evolution toward the pragmatism
en las obras tardías de Tous y Fargas. La referencia in the late works of Tous & Fargas. The reference
al pragmatismo es utilizada aquí como herramienta to pragmatism is used here as a significant tool
significativa a la hora de contextualizar determinadas in contextualizing certain characteristics of this
características de este período. Por una parte se ha- period. On the one hand some objectively prag-
rán visibles rasgos objetivamente pragmáticos en el matic features, related to practicality will be visible
ejercicio profesional de los arquitectos, relacionados in the professional practice of the architects. On
con la practicidad. Por otra, podremos comparar the other, we can compare these features with the
estos rasgos con la concepción filosófica del pragma- philosophical conception of pragmatism, which
tismo, que vincula el conocimiento con los resultados links knowledge with practical results and not with
prácticos y no con la especulación intelectual. intellectual speculation.

La comparación demostrará cómo el carácter ex- The comparison will show how the experimental
perimental de sus primeras construcciones será character of their first constructions will be replaced
sustituido en este último período por un aparente in the latter period by an apparent marketing con-
conformismo mercadotécnico. Por otra parte el formism. On the other hand, the article will allow
artículo permitirá identificar algunas de las caracte- for the identifying of some characteristics of the
rísticas de la arquitectura pragmática del momento pragmatic architecture of that moment in different
en diferentes lugares. places.

TOUS Y FARGAS TOUS & FARGAS

Mediada la década de 1970 los arquitectos barcelo- By the mid-1970s, Barcelona’s architects Enric
neses Enric Tous (1925-2017; t. 1952) y Josep Maria Tous (1925-2017, t 1952) and Josep Maria Fargas
121

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

Fargas (1926-2011; t. 1952) ya habían completado la (1926-2011, t 1952) had completed most of their
mayor parte de sus obras más significativas. Tras most significant works. After some professional
unos inicios profesionales vinculados al diseño beginnings related to industrial design and several
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

industrial y varios trabajos significativos en el ám- significant works in the field of interior design, their
bito del interiorismo, sus proyectos de arquitectura projects of industrial and residential architecture
industrial y residencial habían alcanzado un valor had achieved an outstanding qualitative value in
cualitativo muy destacado en los años 1960. the 1960s.

Varias de las obras desarrolladas en ese periodo Several of the works developed in that period
fueron premiadas o seleccionadas en distintas were awarded or selected in different calls for the
convocatorias de los premios FAD. Habían gozado FAD awards. They had enjoyed a certain profes-
de un cierto prestigio profesional entre sus colegas sional prestige among their Barcelona colleagues,
barceloneses y muchos de sus trabajos habían and many of their works had been published in
sido publicados en revistas de arquitectura como architecture magazines such as Cuadernos de
Cuadernos de Arquitectura o Arquitectura, los locales Arquitectura or Arquitectura, the shops George
comerciales George Jensen (1957) o INA (1961), las Jensen (1957) or INA (1961), the houses Mestre
viviendas Mestre (1956) y Ballbé (1960), o los edi- (1956) and Ballbé (1960), or the industrial buildings
ficios industriales para Dallant (1963) y Kas (1964) for Dallant (1963) and Kas (1964) had been widely
habían sido profusamente divulgados.1 Esta noto- disseminated.1 This notoriety had allowed them to
riedad les había permitido acceder a encargos de access commissions for important office and ad-
importantes edificios administrativos y de oficinas, ministrative buildings, such as the offices of Banca
como las sedes de Banca Catalana (1968) y del Catalana (1968) and Banco Industrial de Bilbao
Banco Industrial de Bilbao (1972) en Barcelona. (1972) in Barcelona.

En esta primera fase de su carrera, su arquitectura In this first phase of their career, their architecture
se había caracterizado por una curiosa secuencia had been characterized by a curious sequence of
de encargos. Aunque espontánea, este recorrido tasks. Although spontaneous, this route has much
tiene mucho que ver con la evolución de diferentes to do with the evolution of different technical para-
paradigmas técnicos que los arquitectos utilizaron digms that architects progressively used as creative
progresivamente como argumentos creativos. En arguments. At first —1950s— received different
un primer momento —años 1950— recibieron commissions of industrial design (stereophonic,
diferentes encargos de diseño industrial (aparatos bathroom equipment, furniture or even a motor-
estereofónicos, sanitarios, mobiliario o incluso una cycle). Almost simultaneously, some interior design
motocicleta). Casi simultáneamente, comenzaron and single-family housing projects began. Later
algunos proyectos de diseño interior y viviendas —1960s— the projects of industrial architecture
unifamiliares. Más tarde —años 1960— se suce- would be carried out and finally —from the end of
derían los proyectos de arquitectura industrial y 1960s— the office buildings.
finalmente —a partir de finales de los años 1960—
los edificios administrativos.
122

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

El carácter de sus propuestas compartía una mira- The nature of their proposals shared a special
da especialmente interesada en la experimentación interest in technical experimentation and the
técnica y la industrialización de las soluciones industrialization of constructive solutions. For

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
constructivas. Por este motivo la modulación, el this reason, modulation, prototyping, industrial
planteamiento de prototipos, la fabricación indus- component manufacturing, prefabrication, work-
trial de componentes, la prefabricación, el diseño shop process design or the searching of the formal
de procesos en taller o la búsqueda del lenguaje language of industrial components became argu-
formal de los componentes industriales se con- ments that catalyzed most of their proposals until
virtieron en argumentos que catalizaron la mayor the 1970s.
parte de sus propuestas hasta los años 1970.

En todos los casos, Tous y Fargas habían resuelto In all cases, Tous & Fargas had solved the proj-
los proyectos planteando como premisa la explo- ects, proposing as a premise the exploration of
ración de las posibilidades técnicas en la resolución the technical possibilities in the resolution of the
de los sistemas constructivos, fundamentalmente constructive systems, mainly of the structure and
de la estructura y la envolvente. Esta exploración the envelope. This exploration became visible in
se hizo visible en los diferentes ámbitos de trabajo: the different areas of work: in the works of interior
en los trabajos de interiorismo apostaron por la design they bet on the modulation of surfaces to
modulación de superficies para favorecer la indus- favor the industrialization of the components. In
trialización de los componentes. En las viviendas the single-family homes they opted for the prefabri-
unifamiliares apostaron por la prefabricación de cation of light elements and the dry assembly. Their
elementos ligeros y el montaje en seco. Su arqui- industrial architecture was characterized by the re-
tectura industrial se caracterizó por la investigación search in new structural models and the industrial
en nuevos modelos estructurales y la modulación modulation of light facades. Even their first urban
industrial de fachadas ligeras. Incluso su primera architecture showed an important formal experi-
arquitectura urbana mostró una importante ex- mentation based on the manufacturing processes.
perimentación formal basada en los procesos de In short, the main consequence of this approach
fabricación. En definitiva, la consecuencia principal was the deep involvement of the architects in the
de este planteamiento fue la profunda implicación technical materialization of the works, from the
de los arquitectos en la materialización técnica de design of the industrial components.
las obras, desde el diseño de los componentes
industriales.

Desde el punto de vista profesional, en los años From a professional point of view, in the 1970s the
1970 el despacho había pasado de ser el peque- firm had gone from being the small workshop that
ño taller que la pareja de socios compartía con the couple shared with a small group of young as-
un reducido grupo de jóvenes ayudantes, a un sistants to an important professional office set up
importante despacho profesional configurado a by the incorporation of students of architecture,
partir de la incorporación de estudiantes de arqui- drafters and collaborating architects. Although the
tectura, delineantes y arquitectos colaboradores. volume of work was not excessive, the source and
Aunque el volumen de trabajo no fuera excesivo, nature of its tasks varied. This caused that on the
123

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

Figura 1. Casa Ballbé (1958-1960), Tous y Fargas. Figure 1. Casa Ballbé (1958-1960), Tous & Fargas.

la procedencia y naturaleza de sus encargos era di- tables of the studio simultaneous projects as dif-
versa. Ello provocaba que en las mesas del estudio ferent as banking agencies, business headquarters,
se simultanearan proyectos tan diferentes como groups of collective housing or singular single-
agencias bancarias, sedes empresariales, conjun- family homes were being designed (Figure 1).
tos de vivienda colectiva o viviendas unifamiliares
singulares (Figura 1).

La oficina había alcanzado una metodología de The office had achieved a work methodology that
trabajo que perseguía la máxima eficiencia en el sought maximum efficiency in the development of
desarrollo de los proyectos. Y ese rigor metodoló- projects. And that methodological rigor had been
gico se había trasladado al proceso de definición transferred to the process of defining architecture
de la arquitectura de una manera sistematizada. El in a systematized way. The work in the studio was
trabajo en el estudio era extremadamente técnico, extremely technical, almost industrial. They worked
casi industrial. Se trabajaba en las obras con indus- on the projects with industrialists of all types,
triales de todo tipo, project-managers, ingenieros project managers, assistant engineers or auxiliary
asistentes o técnicos auxiliares que los clientes technicians that customers included in the faculta-
124

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

incluían en la dirección facultativa —circunstancia tive direction —a circumstance that today may
que hoy puede parecernos habitual, pero a finales seem standard, but in the late 1970s was a rarity in
de los años 1970 era toda una rareza en España. Spain. A methodical and rigorous process of work

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
Se proponía un proceso de trabajo absolutamente was proposed , where the behavior and arrange-
metódico y riguroso, donde se controlaba hasta el ment of all technical elements and installations
mínimo detalle el comportamiento y disposición de were controlled with the smallest detail. 2
todos los elementos técnicos e instalaciones.2

Todo ello hace pensar en una profesionalización del All this suggests a professionalization of the ex-
ejercicio de la arquitectura, que iba asociada a la ercise of architecture, which was associated with
profesionalización de todo el sector y a la propia that of the entire sector and the industrialization
industrialización de los medios técnicos. Un dato of technical means. One thing that cannot go un-
que no puede pasar desapercibido es la forma- noticed is the specific training that Josep Maria
ción específica que Josep Maria Fargas recibió Fargas received in business matters in the 1970s,
en cuestiones empresariales mediada la década when he graduated from the Barcelona School of
de 1970, cuando se diplomó en Administración Business Administration and Management (ESADE).
y Dirección de Empresas en la Escuela Superior A few years earlier, between 1968 and 1972, he
de Administración y Dirección de Empresas de had been especially linked to the Governing Board
Barcelona (ESADE). Pocos años antes, entre 1968 of the College of Architects of Catalonia and the
y 1972, él mismo había estado especialmente Balearics —he had been a member of the board
vinculado a la Junta de Gobierno del Colegio de between 1968 and 1969 and dean of the school
Arquitectos de Cataluña y Baleares —había sido between 1970 and 1972. He showed a keen interest
miembro de la junta entre 1968 y 1969 y decano in matters relating to the exercise of the profession
del colegio entre 1970 y 1972. Demostraba así un and the professional structure of the offices of
interés particular por las cuestiones relativas al architecture. 3
ejercicio de la profesión y la estructura profesional
de las oficinas de arquitectura.3

Por tanto, al inicio del periodo estudiado aquí, Therefore, at the beginning of the period studied
podríamos cuestionar si la actitud frente a la arqui- here, we could question whether the attitude to-
tectura de Tous y Fargas estaba más condicionada wards the architecture of Tous & Fargas was more
por el tipo de encargo o por una interpretación conditioned by the type of commission or by a
personal derivada de la rigurosa profesionalización personal interpretation derived from the rigorous
técnica de la oficina. Y a ello habría que añadir technical professionalization of the office. And a
un tercer factor: las posibilidades técnicas que third factor should be added: the technical pos-
la industria de la construcción ofrecía en pleno sibilities offered by the building industry at the
inicio de la transición, y que permitían por fin una very beginning of the Spanish political transition,
evolución tecnológica que dejaba atrás el periodo and which finally allowed for a technological evolu-
casi artesanal de los años anteriores. Por ello, en tion that left behind the almost artisanal period of
este momento de la carrera de Tous y Fargas se previous years. For this reason, in this moment in
plantea el debate en torno a la expresión técnica Tous & Fargas’ career, the debate arises around the
125

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

y la estética asociada a los diferentes sistemas de technical expression and aesthetics associated to
producción. Si hasta el momento las carencias the different systems of production. If, until now,
industriales habían supuesto una condición que the industrial deficiencies had been a condition that
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

había estimulado la creatividad de los arquitec- had stimulated the creativity of the architects, with
tos, con su comercialización y, en cierta manera, their commercialization and, in a way, democrati-
democratización, los esfuerzos se dirigen en otra zation, the efforts were aimed in another direction.
dirección.

CASOS DE ESTUDIO STUDY CASES

Como hemos visto, la creciente diversidad de As we have seen, the increasing diversity of the
procedencia de los encargos, la profesionalización origins of the commissions, the technical profes-
técnica de la oficina y las emergentes posibilidades sionalization of the office, and the emerging
tecnológicas de la industria de la construcción en technological possibilities of the construction
esta década, se convierten en factores esenciales industry in this decade become essential factors in
para comprender el aparente cambio paradigmáti- understanding the apparent paradigm shift in the
co en la producción de la oficina a mediados de los production of the office in the mid-1970s. Let’s look
años 1970. Observemos tres casos que permiten at three cases that make this transformation visible.
visibilizar esta transformación.

Edificio Publi-Cinema Publi-Cinema Building

En primer lugar, hablamos del edificio Publi-Cinema In the first place, we talk about the Publi-Cinema
(1975-1978), ubicado en el Paseo de Gracia barcelo- building (1975-1978), located on the Paseo de
nés, en el solar que antes ocupaba el antiguo Cine Gracia in Barcelona, on the plot formerly occupied
Publi ( Josep Maria Sagnier, 1932). Se trata de un by the former Publi Cinema ( Josep Maria Sagnier,
edificio multifuncional, con 5 plantas enterradas, 1932). It is a multifunctional building, with 5
destinadas fundamentalmente a aparcamiento, basement floors, mainly for parking, but with the
pero con la inclusión (entre los niveles -1 y -2) de inclusion (between levels -1 and -2) of two new
dos nuevas salas de cine. A ellas se accedía des- cinemas. Their accesses were reached descending
cendiendo desde sendas escaleras con origen en from stairs leading to the entrance. On the level of
el vestíbulo. Sobre el nivel de acceso se disponía access there was a mezzanine floor that occupied
una planta entresuelo que ocupaba la totalidad the entire plot. Next there were seven floors types,
de la parcela. A continuación se ubicaban siete destined for offices, crowned by an attic floor and a
plantas tipo, destinadas a oficinas, coronadas por partial level for machinery and facilities (Figure 2).
una planta ático y un nivel parcial de maquinaria e
instalaciones (Figura 2).

Las condiciones del solar y la complejidad de usos The conditions of the site and the complex uses
del proyecto hicieron necesaria una elaborada of the project required an elaborate structural
126

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
Figura 2a; 2b, 2c (página siguiente). Edificio Publi-Cinema Figure 2a; 2b, 2c (next page). Edificio Publi-Cinema (1975-1978),
(1975-1978), Tous y Fargas. Tous & Fargas.

solución estructural, encargada al ingeniero ma- solution, entrusted to the Madrid engineer Julio
drileño Julio Martínez Calzón, su colaborador más Martínez Calzón, their most important collabora-
importante durante este período. Se planteaba tor during this period. An ascending-descending
un sistema estructural ascendente-descendente, structural system was proposed, capable of releas-
capaz de liberar espacios diáfanos en plantas ing diaphanous spaces in lower floors, by means of
inferiores, mediante armaduras mixtas de celosía mixed trusses of latticework and concrete screens. 4
y pantallas de hormigón.4 Sin embargo, la comple- However, the structural complexity was hidden
jidad estructural quedaba oculta en la definición in the final definition of the building. This aspect
final del edificio. Este aspecto contrasta con la contrasts with the structural exhibition of the
exhibición estructural de la arquitectura de Tous y architecture of Tous & Fargas during the previous
Fargas durante el período anterior. En un proyecto period. In a nearby project, the Banca Catalana
cercano, la Banca Catalana del mismo Paseo de headquarters in the Paseo de Gracia (1968), the
Gracia (1968), la celosía estructural que liberaba structural latticework that freed from pillars all the
de pilares toda la parte pública de la planta baja public part of the ground floor became visible in
se hacía visible en la planta primera, generando the first floor, generating an original and suggestive
un paisaje constructivo original y sugerente. Otros construction landscape. Other projects, such as the
proyectos, como la Casa Door (1962), incluso Casa Door (1962), even showed in the facade itself
mostraban en la propia fachada la innovación es- the structural innovation of its triangular pillars.
tructural de sus pilares triangulados.

En el Publi-Cinema, al tratarse de un edificio entre In the Publi-Cinema, as a part of a larger block


medianeras, solo eran visibles dos fachadas y fueron in the city, only two facades were visible and were
revestidas con elementos prefabricados de poliés- covered with prefabricated elements of polyester
ter armado con fibra de vidrio (recurso investigado reinforced with glass fiber (resource previously
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

VLC
127

issue 2
volume 4
arquitectura
128

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

anteriormente por Tous y Fargas). La imagen final, investigated by Tous & Fargas). The final image,
por la gran volumetría del edificio, hace suponer la due to the large volume of the building, suggests
complejidad y pesadez del edificio, que es disimu- the complexity and heaviness of the building, which

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
lada por una fachada ligera a la manera en que el is hidden by a light facade in the way streamlining
streamlining operó en el diseño norteamericano del operated in 20th century North American: a purely
siglo XX: fenómeno meramente comercial, destinado a commercial phenomenon, designed to improve
mejorar el atractivo de los objetos en detrimento de la the attractiveness of objects to the detriment of
calidad, un proceso de mercantilización capitalista.5 La quality, a process of capitalist commodification. 5
referencia al styling (denominación peyorativa del The reference to styling (pejorative denomination
streamlining) no es casual. En un momento en que el of streamlining ) is not accidental. At a time when
diseño industrial avanzaba hacia la miniaturización industrial design was moving towards the miniatur-
o la invisibilización de los progresos tecnológicos, ization or the invisibility of technological advances,
las formas aerodinámicas se convirtieron en el aerodynamic forms became the attraction used by
atractivo utilizado por las industrias para animar el industries to encourage consumption. In this way,
consumo. De manera que las carcasas de los apa- electrical casings, bodywork of vehicles, or even
ratos eléctricos, las carrocerías o carenados de los the containers of many products, tended towards
vehículos, o incluso los envases de muchos produc- curved and aerodynamic shapes that symbolized
tos tendieron hacia formas curvas y aerodinámicas the advertising ideal, bringing a new attraction,
que simbolizaban el ideal publicitario, aportando which gave new elegance to the object, without
un nuevo atractivo, que confiriera nueva elegancia any reason for technical and functional neces-
al objeto, prescindiendo de toda razón de necesidad sity properly said. 6
técnica y funcional propiamente dicha.6

Más allá del aspecto investigador de los primeros Beyond the research aspect of the first curtain walls
muros cortina que Tous y Fargas habían desarrolla- that Tous & Fargas had developed in previous proj-
do en proyectos anteriores, o del matiz figurativo ects, or the figurative shade of some of their façades
de algunas de sus fachadas en GRP (la de Banca in GRP (Banca Catalana even drew the Catalan flag),
Catalana incluso dibujaba la bandera catalana), la the very trend of the design of the envelopes was
propia tendencia del diseño de las envolventes se increasingly approaching this argument, in which
acercaba cada vez más a este argumentario, en el the façades took center stage to conceal or cover
que las fachadas adoptaban protagonismo para other shortcomings of the projects. In the case of
disimular o cubrir otras carencias de los proyec- the Publi-Cinema building, plastic skin defined the
tos. En el caso del edificio Publi-Cinema, la piel de neat and orderly envelope of a tremendously com-
plástico definía la envolvente neutra y ordenada de plex architecture at its lower levels and essentially
una arquitectura tremendamente compleja en sus commercial on the upper floors. Neutrality gave
niveles inferiores y esencialmente comercial en las enormous flexibility to the interior occupation, but
plantas superiores. La neutralidad otorgaba una at the same time depersonalized architecture.
enorme flexibilidad a la ocupación interior, pero al
mismo tiempo despersonalizaba la arquitectura
129

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

Banco Pastor Banco Pastor

También en el Paseo de Gracia, el Banco Pastor Also on Paseo de Gracia, the Banco Pastor building
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

(1979-1982) repetía las características tipológicas (1979-1982) repeated the typological characteris-
de proyectos bancarios anteriores de la pareja tics of previous banking projects of the architects
de arquitectos (la ya mencionada Banca Catalana couple (the already mentioned Banca Catalana
o el Banco Industrial de Bilbao): varias plantas or Banco Industrial de Bilbao): several basement
de sótano destinadas a aparcamiento (en este floors intended for parking (in this case four, in ad-
caso cuatro, además de una, la más próxima a la dition to the closest to the ground floor, intended
planta baja, destinada a archivos de la entidad); for archives of the entity); large bank office on
gran oficina bancaria en planta baja, entresuelo y the ground floor, mezzanine and first floor oc-
planta primera ocupadas por las oficinas del banco, cupied by the offices of the bank, and six more
y seis plantas más (cinco plantas tipo y un ático) floors (five type floors and an attic) for offices of
destinadas a oficinas de diferentes superficies, pre- different surfaces, pre-compartmentalized in five
compartimentadas en cinco bloques y dotadas de blocks and equipped with toilets. In general, a floor
aseos. En general, una planta sin rasgos originales with no outstanding original features, drawn on a
destacables, dibujada sobre una retícula cuadrada square grid of 2.50/3 m with no more function than
de 2,50/3 m sin más función que la puramente ope- the purely operative when compartmentalizing
rativa a la hora de compartimentar algunas piezas some pieces (actually of very little use, given the
(en realidad muy poco útil, dada la condición de chamfered condition of the plot). This situation is
chaflán del solar). Esta situación es significativa, significant, since in previous projects, such as the
dado que en proyectos anteriores, como los dos aforementioned two banks, the reticule played a
bancos mencionados, la retícula operaba un papel fundamental role in the definition of the distribu-
fundamental en la definición de la distribución tion and as a modular regulator that was applied
y como regulador modular que se aplicaba a las to the divisional partitions (Figure 3).
mamparas divisorias (Figura 3).

Sin embargo, en este caso ni siquiera la propuesta However, in this case even the technical proposal
técnica mostraba aspectos reseñables. En primer didn’t show remarkable aspects. Firstly, the only
lugar porque la única complejidad de la estructura complexity of the structure was the foundation and
fue la cimentación y excavación mediante pan- excavation using concrete screens. It was solved with
tallas. Se resolvió con un sistema mixto (perfiles a mixed system (coated metal profiles) in search of
metálicos recubiertos) en busca del mayor apro- the greatest possible use of the surface, just like the
vechamiento posible de la superficie, igual que los mixed slabs with metal beams for the best use of
forjados mixtos con vigas metálicas para el mejor the section. Secondly because the solution of the
aprovechamiento de la sección. En segundo lugar envelope did not result in the quality expected. An
porque la solución de la envolvente no resultó de example of the professionalization of the office and
la calidad que se preveía. Un ejemplo de la pro- its methods of work is found in the definition of this
fesionalización de la oficina y de sus métodos de facade. It was a double-leaf prototype in the fringe
trabajo lo encontramos en la propia definición de of the sill, which tells us about the maturing of the
esta fachada. Se trataba de un prototipo de doble technique to which the company Folcrá was reach-
130

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

Figura 3a; 3b, 3c (página siguiente). Banco Pastor (1979- Figure 3a; 3b, 3c (next page).: Banco Pastor (1979-1982), Tous
1982), Tous y Fargas. & Fargas.

hoja en la franja del antepecho, que habla de la ing at that time. Since they were a small locksmith
maduración de la técnica a la que estaba llegando shop they had worked with them, but now there was
en estos momentos la empresa Folcrá. Con ellos a fundamental difference. During the 1960s, work-
habían trabajado desde que eran un pequeño ta- ing in their workshop, they designed light facades
ller de cerrajería, pero ahora se daba una diferencia and curtain walls that later Folcrá could industrial-
fundamental. Durante los años 1960, trabajando en ize. At this moment, there are the architects who
su taller, diseñaron fachadas ligeras y muros corti- adapt to the solutions that Folcrá has incorporated
na que después Folcrá pudo industrializar. En este into its catalog. A light stone resting on a metallic
momento son los arquitectos quienes se adaptan a substructure was proposed for the execution of the
las soluciones que Folcrá ha incorporado a su catá- facade, with an insulation panel on the interior of
logo. Para la ejecución de la fachada se planteó un the sill and slab edge. To set the finishing touches,
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

VLC
131

issue 2
volume 4
arquitectura
132

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

aplacado ligero de piedra sobre una subestructura especially with the metallic carpentries (with stained
metálica, con panel aislante en el trasdós interior glass practically flush with the stone), a mockup
de antepecho y forjado. Para concretar los rema- —a scale model— of a fragment of the façade was

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
tes, especialmente con las carpinterías metálicas built, something that can be considered novel, since
(con vidrio teñido prácticamente enrasado con la it is a more appropriate working procedure to the
piedra), se construyó un mockup —una maqueta a current architecture than the one of 1980.
escala— de un fragmento de la fachada, algo que sí
puede considerarse novedoso, dado que se trata
de un procedimiento de trabajo más propio de la
arquitectura actual que de la de 1980.

La opción de utilizar granito para la fachada estaba The option of using granite for the facade was
motivada por el origen gallego del propio banco, motivated by the Galician origin of the bank itself,
aunque en esta ocasión no se consiguió estable- although this time it was not possible to establish
cer el vínculo identitario que sí se había logrado the identity bond that had been achieved in previ-
en trabajos anteriores. Concretamente, el Banco ous works. Specifically, the Banco Industrial de
Industrial de Bilbao se cubrió con acero corten en Bilbao building was covered with Corten steel in
clara referencia al carácter industrial de la ciudad clear reference to the industrial character of the city
de Bilbao. En el Banco Pastor se utilizó un granito of Bilbao. For the Banco Pastor, granite was used
que acabó teniendo problemas de eflorescencias that ended up having problems of efflorescence and
y cambios de tonalidad, perjudicando esta relación changes in tone, damaging this symbolic relation.
simbólica.

Finalmente, otro síntoma detectable del carácter Finally, another detectable symptom of the profes-
profesionalista que había adquirido el despacho es sional character that the office had acquired is the
el proceso de trabajo que se reconoce a partir de work process that is recognized from the models
las maquetas producidas para resolver su volume- produced to solve its volume. In none of the op-
tría. En ninguna de las opciones que se plantearon tions presented can we sense a typological work
se intuye un trabajo tipológico especialmente ori- especially original for the solution of the chamfer
ginal para la solución del volumen del chaflán (no volume (no special attention is observed to aspects
se observa ninguna atención especial a aspectos such as optimization of orientation, natural lighting
como la optimización de la orientación, la ilumina- or ventilation, flexible organization of the surface,
ción o ventilación naturales, la organización flexible etc.). In all cases, the maximum volume use is
de la superficie, etc.) En todos los casos se parte achieved, leaving little room for different “urban
del máximo aprovechamiento volumétrico, dejando texture” options. Even so, a rationalized model has
escaso margen para diferentes opciones de “tex- been assumed, we could say taylored, of the project
tura urbana”. Aun así, se ha asumido un modelo management.
racionalizado –podríamos decir taylorizado– de la
gestión de los proyectos.
133

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

Banco Exterior de España Banco Exterior de España

En el proyecto del Banco Exterior de España In the project for the Banco Exterior de España
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

(1976-1983) se corrigieron algunos de los defectos building (1976-1983) some of the defects of Banco
del Banco Pastor, gracias fundamentalmente a la Pastor were corrected, mainly thanks to the pos-
posibilidad de desarrollar un edificio exento, sin sibility of developing an exempt building, with no
más condicionantes que su propia modulación. El more constraints than its own modulation. The
edificio se situaba junto a la sede del diario ABC building was located next to the headquarters of
en Madrid, un conocido doble edificio, con una the newspaper ABC in Madrid, a well-known double
parte diseñada por López Salaberry, de estilo building, partially designed by López Salaberry, in a
neoplateresco —construido en 1899 con fachada Neoplateresque style —built in 1899 with a facade
a la calle Serrano—, y por otra de Aníbal González facing Serrano Street— and the other by Aníbal
y Teodoro de Anasagasti, en estilo neomudéjar González and Teodoro de Anasagasti, in neomu-
—regionalista sevillano—, construido en 1926 con déjar style —regionalist from Seville—, constructed
fachada al Paseo de la Castellana. Esta última era in 1926 facing the Paseo de la Castellana. This last
la fachada que había de compartir frente con la one was the facade that would have to be shared
nueva sede del Banco Exterior, lo que provocaba with the new headquarters of the Banco Exterior,
una difícil conciliación. Sin embargo, el retranqueo which provoked a difficult conciliation. However,
de 20 metros regulado por el planeamiento ur- the setback of 20 meters regulated by urban plan-
banístico, daba opciones a un posicionamiento ning, gave options to a different positioning in
desentendido del contexto.7 Así se daba lugar a the context.7 This gave place to a rather neutral
una construcción bastante neutra. Los autores construction. The authors began to be aware of the
empezaban a ser conscientes de la vida efímera de ephemeral life of some financial institutions, or of
algunas entidades financieras, o de sus posesiones their real estate possessions, and for that reason
inmobiliarias, y por eso comenzaban a optar por un they began to opt for a type of architecture up-
tipo de arquitectura desarraigada de cualquier tipo rooted from any type of symbolic or communicative
de asociación simbólica o comunicativa. Al contra- association. On the contrary, the Banco Exterior
rio, el Banco Exterior muestra la búsqueda de un shows the search for a container that is flexible and
contenedor lo suficientemente flexible y adaptable adaptable enough to facilitate its change of owner
como para facilitar su cambio de propietario o de or use, as it has subsequently resulted in more than
uso, como así ha resultado posteriormente en más one occasion (Figure 4).
de una ocasión (Figura 4).

Los usos del edificio repiten los descritos en los The uses of the building repeat those described in
casos anteriores: cuatro plantas de aparcamiento the previous cases: four parking floors in lower
en cotas inferiores, dos plantas singulares (baja y levels, two unique floors (ground and first) occu-
primera) ocupadas por la oficina de la entidad ban- pied by the bank’s office, and the upper floors for
caria, y las plantas superiores destinadas a oficinas. offices. The arrangement of the vertical communi-
La disposición del núcleo de comunicaciones ver- cations core on one side of the building facilitated
ticales en uno de los laterales del edificio facilitaba the freedom of office layouts, while allowing the
la libertad de disposiciones de las oficinas, a la vez operating theater to be configured with a certain
VLC

issue 2
volume 4
arquitectura
134

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
135

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

Figura 4a (página anterior), 4b, 4c. Banco


Exterior de España (1976-1983), Tous y Fargas.

Figure 4a (previous page), 4b, 4c. Banco Exterior


de España (1976-1983), Tous & Fargas.
136

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

que permitía configurar el patio de operaciones con spatial uniqueness. This singularity was reinforced
una cierta singularidad espacial. Esta singularidad with a set of glass galleries located in the patio of
se reforzaba con un conjunto de tribunas de vidrio operations that allowed linking the space with the

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
localizadas en el patio de operaciones que permitían gardens that surrounded the building. The gardens
vincular el espacio con los jardines que rodeaban represented one of the best contributions of the
el edificio. Los jardines representaban una de las project. Its staggered arrangement colonized in
mejores aportaciones del proyecto. Su disposición an organic way the area of ​​parcel released by the
escalonada colonizaba de manera orgánica el ámbi- setback. The project included interventions on the
to de parcela liberado por el retranqueo. El proyecto walls of adjacent buildings. Again, with the col-
del mismo incluía intervenciones en las medianeras laboration of Julio Martínez Calzón, a structure
de los edificios colindantes. Nuevamente con la co- of prestressed prefabricated mixed supports and
laboración de Julio Martínez Calzón, se planteó una beams was proposed, with important spans and
estructura de soportes y vigas mixtas pretensadas very strict edges, incorporating alveoli in the souls
prefabricadas, con luces importantes y cantos muy for the services pipelines and thus minimizing the
estrictos, incorporando alveolos en las almas para thickness between zones of use. 8 On the other hand,
pasos de conductos y así minimizando el espesor the location of vertical conductions between facade
entre zonas de uso.8 Por otra parte, la ubicación de and structure was a first step for the future “expul-
conducciones verticales entre fachada y estructura sion” of the same outside the building itself. As
suponía un primer paso para la futura “expulsión” will occur in later buildings of Josep Maria Fargas,
de las mismas al exterior del propio edificio. Como began to raise the option of the “insect buildings” in
sucederá en posteriores edificios de Josep Maria front of the “mammalian buildings”.9
Fargas, se comenzaba a plantear la opción de los
“edificios insecto” frente a los “edificios mamífero”.9

El Banco Exterior de España vuelve a significar una The Banco Exterior de España building once
exploración de la tipología constructiva basada en again represents an exploration of the construc-
argumentos pragmáticos, como son la facilidad tive typology based on pragmatic arguments, such
de mantenimiento de las instalaciones, o la utili- as the ease of maintenance of the facilities, or the
zación de estrategias para expulsar de la zona de use of strategies to expel from the area of building
cómputo edificatorio a aquellos elementos que no computation those elements that do not constitute
constituyen superficie útil. Aun así, en relación a las useful surface. Even so, regarding technical issues,
cuestiones técnicas, seguía aportándose un traba- interesting work continued to be done in the defini-
jo interesante en la definición de la envolvente. Se tion of the envelope. It was a curtain wall whose
trataba de un muro cortina cuya estructura rodeaba structure surrounded the volume passing in front
el volumen pasando por delante de los elementos of the structural elements to which it was fixed. In
estructurales a los que se fijaba. En este caso se this case there was a hybridization of stone with
producía una hibridación de acabados pétreos con metallic elements. This shows the concern about us-
elementos metálicos. Se muestra así la inquietud ing a fully developed construction system, but still
por utilizar un sistema constructivo ya plenamente exploring its compositional possibilities.
desarrollado, pero todavía explorando sus posibili-
dades compositivas.
137

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

PRAGMATISMO EN LA OBRA DE TOUS Y PRAGMATISM IN THE WORK OF TOUS &


FARGAS VARGAS
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

Analizados los casos de estudio —con especial Analyzing the case studies —paying special at-
atención a su relación con las realizaciones previas tention to their relationship with the previous
de la oficina—, pueden considerarse una evolución realizations of the office—, can be considered an
apreciable tanto de la metodología de trabajo como appreciable evolution both in the methodology of
de los resultados arquitectónicos. A continuación work as well as the architectural results. The follow-
se resumen estas características y se aporta una ing summarizes these characteristics and provides
reflexión sobre la significación e influencia del a reflection on the significance and influence of
pragmatismo en arquitectura. pragmatism in architecture.

De la tecnología a la mercadotecnia From technology to marketing

Un factor se ha hecho evidente en la última fase One factor has become evident in the last phase of
de la carrera de Tous y Fargas: la tecnología ha Tous & Fargas’ career: technology has abandoned
abandonado su periodo artesanal para entrar de its artisanal period to enter fully into the era of
lleno en la era de la mercantilización. Sin espacio commodification. With no room for experimenta-
para la experimentación, la propia oficina ha conso- tion, the office itself has consolidated a systematic
lidado un procedimiento de trabajo sistemático. Sin working procedure. However, the scientific nature
embargo, el carácter científico de su metodología of their methodology has been closer to an ad-
se ha aproximado más a un modelo administrativo ministrative model than to a professional creative
que a un taller creativo profesional. workshop.

Una vez las inquietudes técnicas han sido absor- Once the technical concerns have been absorbed
bidas por un mercado, que ya oferta aquello que by the market, which already offers what had to be
hubo que desarrollar originalmente (carpinterías developed originally (metallic carpentries, locksmith
metálicas, elementos singulares de cerrajería, elements, curtain walls, light facades and other
muros cortina, fachadas ligeras y otros elemen- industrialized elements), the work of Tous & Fargas
tos industrializados), el trabajo de Tous y Fargas shows a certain conformism. Efforts are not directed
muestra cierto conformismo. Los esfuerzos no se at new technical investigations and the stage of
dirigen a nuevas investigaciones técnicas y se da por experimentation is over. The model now seems to
concluida la etapa de experimentación. El modelo be oriented towards the maximum efficiency in the
ahora parece orientarse hacia la máxima eficiencia resolution of the architecture with the elements
en la resolución de la arquitectura con los elementos contributed by the market. Despite the uniqueness of
aportados por el mercado. Pese a la singularidad de the commissions, architecture becomes anonymous,
los encargos, la arquitectura se vuelve anónima, y los and technical resources, despite the originality of
recursos técnicos, pese a la originalidad de algunas some solutions, are common. No one could distin-
soluciones, resultan comunes. Nadie podría distin- guish the uses of the three buildings we have just
guir los usos de los tres edificios que acabamos de seen if we eliminate the overlapping labels. They are
ver si eliminásemos las rotulaciones superpuestas. containers that make reasonable use of the technical
138

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

Son contenedores que hacen un uso más o menos and economic resources provided by their promot-
razonable de los recursos técnicos y económicos ers. Its role in the city is not relevant or in any way
aportados por sus promotores. Su papel en la ciudad calls into question urban relations. As an example,

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
no resulta relevante ni cuestiona en modo alguno las this circumstance can be perceived in the treatment
relaciones urbanas. Como ejemplo, esta circunstan- of the ground floor of its buildings. In Banca Cata-
cia puede percibirse en el tratamiento de la planta lana or Banco Industrial de Bilbao the ground floor
baja de sus edificios. En la Banca Catalana o el Banco facade was retracted to offer an intermediate space
Industrial de Bilbao la fachada de planta baja se between the street and the public interior space,
retranqueaba para ofrecer un espacio intermedio qualified with elegant canopies. This urban quality is
entre la calle y el espacio interior público, cualificado not repeated in the cases analyzed here, which offer
con elegantes marquesinas. Esta cualidad urbana their access in the same plane of facade.
no vuelve a repetirse en los casos analizados, que
ofrecen sus accesos en el mismo plano de fachada.

Ahora, parte de los recursos técnicos se destinan Now part of the technical resources is intended for
a la configuración de envolventes razonablemente the configuration of reasonably neutral envelopes,
neutras, que en absoluto determinan el uso interior, which in no way determine the interior use, but enable
sino que posibilitan el cambio de funciones y la flexi- the change of functions and the internal flexibility of
bilidad interna de los edificios. Lo mismo ocurre con buildings. The same thing happens with its resistant
su estructura resistente. Se aprovecha de la máxima structure. It takes advantage of the maximum capac-
capacidad de diseño estructural (cuya investigación ity of structural design (whose research was initiated
se inició en proyectos anteriores) con la finalidad in previous projects) to achieve the maximum build-
de lograr el máximo aprovechamiento edificable, ing use, the maximum use of the basement and the
la máxima utilización del subsuelo y de las plantas commercial floors. But there are no formal, spatial
comerciales. Pero no hay concesiones plásticas, or communicative concessions. Tous & Fargas are
espaciales ni comunicativas. Tous y Fargas no son un not an isolated case, although they are a good ex-
caso aislado, si bien son un buen ejemplo de este ample of this phenomenon in Spain.
fenómeno en nuestro país.

Es posible que la derivación de lo técnico en It is possible that the derivation of the


mercadotécnico no sea tanto una traición technical in marketing is not so much
a los principios modernos como su más a betrayal of modern principles as its
refinado aggiornamento, llevado a cabo more refined aggiornamento, carried out
significativamente por arquitectos en su día significantly by architects in its day next to
próximos al círculo de Mies (Phillip Johnson, the circle of Mies (Phillip Johnson, Helmut
Helmut Jahn, Bruce Graham). Puede aceptarse Jahn, Bruce Graham). It can also be accepted
también que, ante tales cambios, no cabe la that, in the face of such changes, nostalgia
nostalgia ni el juicio de valor, sino que plantean and value judgment do not fit, but rather
la necesidad de entender un nuevo contexto raise the need to understand a new social
social y productivo, y ello pone en primer and productive context, and this brings the
139

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

plano las relaciones entre técnica y cultura relations between technique and culture to the
como un problema emergente desde el punto fore as an emerging problem from the critical
de vista crítico y proyectual.10 and project point of view.10
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

Aunque los autores que apuntan esta circunstancia Although the authors who point to this circum-
son mayoritariamente norteamericanos, por el ca- stance are mostly Americans, because of the liberal
rácter liberal de su economía (Herbert Muschamp character of their economy (Herbert Muschamp
y Fredric Jameson entre otros), vemos que las con- and Fredric Jameson among others), we see that
secuencias no son ajenas a nuestro país.11 Una vez the consequences are not foreign to Spain.11 Once
los aspectos artísticos han dejado de formar parte the artistic aspects have ceased to be part of the
del proceso creativo de definición de los medios creative process of defining technical means, ar-
técnicos, la arquitectura pierde singularidad, puede chitecture loses uniqueness, perhaps even benefits
que incluso prestaciones y, en definitiva, su capaci- and, ultimately, its eloquent capacity. Somehow,
dad elocuente. De alguna manera, la finalización de the completion of these three works represents a
estas tres obras suponen un punto y aparte en la point apart in the trajectory of Tous & Fargas.
trayectoria de Tous y Fargas.

Los cambios políticos y económicos a comienzos The political and economic changes at the begin-
de la década de 1980 suponen el escenario de una ning of the decade of 1980 represent the scene of a
crisis muy acentuada. En ella se produce la destruc- marked crisis. In it the destruction of much of the
ción de buena parte del tejido industrial nacional y national industrial fabric and a considerable in-
un aumento considerable de la tasa de desempleo. crease of the rate of unemployment takes place. The
La primera causa de los problemas económicos se first cause of economic problems is often identified
suele identificar con la crisis mundial del petróleo. with the global oil crisis. Its price increase had led to
Su aumento de precio había provocado el encareci- the rise of derivatives such as plastics, already pres-
miento de derivados como los plásticos, presentes ent in most industrial processes. Consequently, the
ya en la mayoría de procesos industriales. Por ello, impact was global, reaching both industrial manu-
la repercusión fue global, alcanzando tanto a la facturing and transport and the energy sector, due
fabricación industrial como a los transportes y al to the increase in fuel prices. Given the sensitivity
sector de la energía, debido al aumento de precio of the Spanish political situation, immersed in the
de los combustibles. Dado lo delicado de la situa- democratic transition, the consequences in our
ción política española, inmersa en la transición country were especially serious (bankruptcy and
democrática, las consecuencias en nuestro país suspension of payments of many companies,
fueron especialmente graves (quiebra y suspensión widespread decline in production, unemployment,
de pagos de muchas empresas, disminución gene- foreign capital penetration, financial and banking
ralizada de la producción, desempleo, penetración sector crisis, etc.). Some of these circumstances
de capital extranjero, crisis del sector financiero y will have a direct implication in the work of Tous
la banca, etc.). Algunas de estas circunstancias ten- & Fargas. On a small scale, experimentation with
drán una implicación directa en el trabajo de Tous plastic systems became unfeasible and their own
y Fargas. A pequeña escala, la experimentación company Hypar (promoted by Tous & Fargas for ex-
con sistemas plásticos se hacía inviable y su propia perimentation and commercialization of GRP-Glass
140

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

empresa Hypar (promovida por Tous y Fargas para Reinforced Polyester lightweight facades systems)
la experimentación y comercialización de sistemas was to cease the activity. But the great affectation
de cubiertas ligeras de GRP-Glass Reinforced was motivated by the banking crisis, where the ar-

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
Polyester) había de abandonar la actividad. Pero chitects had accumulated their main client portfolio
la gran afectación venía motivada por la crisis de since the mid-1970s. The loss of these commissions
la banca, donde los arquitectos habían acumulado will cause the virtual disappearance of the office,
su principal cartera de clientes desde mediada practically without new projects for a good part of
la década de 1970. La pérdida de estos encargos the first half of the 1980s
provocará la desaparición virtual de la oficina, prác-
ticamente sin proyectos nuevos durante buena
parte de la primera mitad de la década de 1980.

Tras su desvinculación definitiva, Fargas fundaría la After their final disengagement, Fargas founded
sociedad Fargas Associats junto con sus dos hijos Fargas Associats together with his two sons; ar-
arquitectos, Josep Maria y Frederic Fargas Teixidó. chitects Josep Maria and Frederic Fargas Teixidó.
La recuperación de la crisis económica, y el ascen- The recovery of the economic crisis and the rise of
so de algunas entidades bancarias e inmobiliarias some banks and real estate companies would allow
permitirían a Fargas recuperar una clientela con Fargas to recover a clientele with financial capacity
capacidad financiera para promover nuevos e to promote new and important office buildings. The
importantes edificios administrativos. El edificio Caja Madrid building (1989-1993) or the Torre Tar-
Caja Madrid (1989-1993) o la Torre Tarragona (1991- ragona (1991-1998), both in Barcelona, are some
1998), ambos en Barcelona, son algunos ejemplos examples of the new stage of the office. In it, the
de la nueva etapa de la oficina. En ella, se repiten characteristics of the last works of Tous & Fargas
las características de los últimos trabajos de Tous are repeated: buildings with few architectural or
y Fargas: edificios con escasas concesiones arqui- urban concessions, maximum efficiency in urban
tectónicas o urbanas reseñables, máxima eficiencia development and maximum correction in the tech-
en su aprovechamiento urbanístico y máxima co- nical definition, using the possibilities of the market.
rrección en la definición técnica, sirviéndose de las However, formal dependence on their conditions
posibilidades del mercado. Sin embargo, la depen- over-trivializes their production during this period.
dencia formal respecto de sus condiciones banaliza
en exceso su producción durante este periodo.

En un ejemplo como el edificio de Caja Madrid, In an example such as the Caja Madrid building,
se combinaban grandes cualidades con aspectos great qualities combined with clearly doubtful
claramente criticables. Detrás de una inmensa aspects. Behind an immense curtain wall facade
fachada de muro cortina neutro, se escondía un was a magnificent interior atrium, close to John
magnífico atrio interior, próximo a los halls más Portman’s most commercial halls, but probably
comerciales de John Portman, pero seguramente also a follower of the first high-tech architecture of
también deudor de la primera arquitectura high- Richard Rogers or Renzo Piano (Figure 5).
tech de Richard Rogers o Renzo Piano (Figura 5).
141

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

Figura 5. Caja Madrid (1989-1993), Fargas Associats Arquitectes. Figure 5. Caja Madrid (1989-1993), Fargas Associats Arquitectes.

Precisamente Fargas calificaba este edificio como As a matter of fact Fargas described this building
un “edificio semi-insecto”, por el hecho de llevar ex- as a “semi-insect building”, by externally carrying
teriormente parte de los sistemas de conducciones part of the piping systems, just as Rogers and Piano
de instalaciones, tal y como Rogers y Piano habían had done at the Pompidou Center in Paris.12 This
hecho en el Centro Pompidou de París.12 Esta cir- circumstance made much more interesting some
cunstancia hacía mucho más interesantes algunos aspects of the later facades and of the deck, where
aspectos de las fachadas posteriores y de la cubier- these elements were manifested. So, we can sense a
ta, donde se manifestaban estos elementos. De crossroads in the evolution of the office (in which
manera que puede intuirse una encrucijada en la we can also include the more pragmatic stage
evolución de la oficina (en la que también podemos of Tous & Fargas). On the one hand, high-tech
incluir la etapa más pragmática de Tous y Fargas). architecture as a way of exploring the maximum
Por una parte, la arquitectura high-tech como vía capabilities of new technologies —Fargas confessed
de exploración de las máximas capacidades de las that Richard Rogers and Norman Foster were the
nuevas tecnologías, Fargas confesaba que Richard only architects he found interesting.13 Also, Tous
Rogers y Norman Foster eran para él los únicos arqui- who was much more critical of Fargas’ latest work,
tectos que encontraba interesantes.13 Pero también
142

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

Tous, mucho más crítico con los últimos trabajos de recognizes that Foster, Rogers, or Piano should
Fargas, reconoce que Foster, Rogers o Piano debe- have remained their references.14
rían haber seguido siendo sus referencias.14

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
Por otra parte, la alternativa era la arquitectura pu- On the other hand, the alternative was purely com-
ramente comercial, presa del mercado tanto en su mercial architecture, prey to the market both in
volumetría por los condicionantes de edificabilidad, terms of its buildability, as well as in its technical
como en su definición técnica, por las limitaciones definition, due to economic and market constraints
(o exigencias) económicas y mercadotécnicas. En (or demands). In this case the references lead us to
este caso las referencias nos llevan a la arquitectura the American neo-productive architecture of Kevin
neoproductivista norteamericana de Kevin Roche y Roche and John Dinkeloo, or of aforementioned
John Dinkeloo, o del citado John Portman, de quien John Portman, of whom Tom Wolf wrote with irony
Tom Wolf escribió con ironía por su olvido desde el for his forgetfulness from the academic world.15
mundo académico.15

Sin embargo, esta fascinación liberal condujo a una However, this liberal fascination led to an architec-
arquitectura en la que se privatizaban los espacios ture in which the best-qualified spaces and their
mejor cualificados y sus condiciones de confort, y comfort conditions were privatized, and progress
se avanzaba en el abandono de la propuesta ur- was made in abandoning the urban proposal. The
bana. Los excesos provocarán la decadencia del excesses will provoke the decay of technological op-
optimismo tecnológico y la inmersión final en la timism and the final immersion in postmodernism.
posmodernidad.

Hacia una arquitectura pragmática Towards a pragmatic architecture

El pragmatismo, una corriente filosófica difundida Pragmatism, a philosophical current spread in


en los Estados Unidos a finales del siglo XIX por the United States at the end of the 19th century
Charles Sanders Peirce, William James o John Dewey, by Charles Sanders Peirce, William James or John
sitúa la función del pensamiento en relación con la Dewey, places the function of thought in relation
producción de hábitos de acción. Aunque es un to the production of habits of action. Although it
modelo que destaca por su capacidad para ser in- is a model that stands out for its capacity to be
terpretado de maneras diferentes, su ambigüedad interpreted in different ways, its ambiguity has usu-
se ha resuelto habitualmente en dos tendencias: ally been solved in two tendencies:

La primera afirma que “el significado de The first affirms that “the meaning of
una proposición consiste en las futuras a proposition consists in the future
consecuencias de experiencias que (directa consequences of experiences that (directly
o indirectamente) predice que van a ocurrir, or indirectly) predict that they will occur,
sin que importe que ello sea o no creído”; regardless of whether it is believed or
143

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

la segunda sostiene que “el significado de not”; the second holds that “the meaning
una proposición consiste en las futuras of a proposition consists in the future
consecuencias de creerla.” 16 consequences of believing it.” 16
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

Simplificando, de acuerdo con la propia definición Simply put, according to William James’ own defini-
de William James, el pragmatismo no es nada más tion, pragmatism is nothing more or nothing less
ni nada menos que un método para poner a prueba than a method for testing ideas, valuing them ac-
las ideas, valorándolas en función de su capacidad cording to their ability to change our perception
de cambiar nuestra percepción o nuestra experiencia or our experience of reality.17 Absolute reason is
de la realidad.17 La razón absoluta queda sometida thus subjected to knowledge through practical real-
así al conocimiento a través de la realidad prácti- ity. That is why it is no coincidence that two of the
ca. Por eso no es casual que dos de los grandes great exponents of pragmatism in contemporary
exponentes del pragmatismo en la arquitectura architecture are Robert Venturi and Denise Scott
contemporánea sean Robert Venturi y Denise Scott Brown, analysts-a posteriori-of the Las Vegas phe-
Brown, analistas –a posteriori– del fenómeno de nomenon, and Rem Koolhaas, who became known
Las Vegas, y Rem Koolhaas, quien se dio a conocer precisely with a “retroactive manifesto” about New
precisamente con un “manifiesto retroactivo” sobre York City.18
la ciudad de Nueva York.18

Jonh Rajchman es seguramente el pensador con- John Rajchman is surely the contemporary
temporáneo que más claramente enraíza con thinker who most clearly takes root with Peirce and
Peirce y James, poniendo la arquitectura en relación James, putting architecture in relation to a “new
con un “nuevo pragmatismo”. También influenciado pragmatism”. Also influenced by Richard Rorty,
por Richard Rorty, Rajchman ha establecido la com- Rajchman has compared Thomas Kuhn’s “Structure
paración entre “La estructura de las revoluciones of Scientific Revolutions”with another Venturi text,
científicas” de Thomas Kuhn con otro texto de “Complexity and Contradiction in Architecture”.19 In
Venturi, “Complejidad y contradicción en arquitec- both cases a notion of time or history is reintro-
tura”.19 En ambos casos se reintroduce una noción del duced, irreducible to logical or functional rules,
tiempo o de la historia, irreductible a reglas lógicas o in the possible panorama of the constructed. 20
funcionales, en la posible panorámica de lo construi- Rajchman himself co-organized, along with Joan
do.20 El propio Rajchman fue co-organizador, junto Ockman, a symposium on pragmatism in architec-
a Joan Ockman, de un simposio en torno al pragma- ture, held in New York in 2000. 21 In it, Michael Hays
tismo en arquitectura, celebrado en Nueva York en (moderator of the event) emailed to the speakers
el año 2000.21 En él, Michael Hays (moderador del alluding to the consequences of neo-pragmatic po-
evento) se dirigía por correo electrónico a los con- sitions in architecture: its lack of theory, its radical
ferenciantes aludiendo a las consecuencias de las relativism, its anti-materialism, its emphasis on
posiciones neo-pragmáticas en la arquitectura: su the transience of vocabularies, its individualism,
falta de teoría, su relativismo radical, su antimaterialis- or its conformity with the status quo of cultural
mo, su énfasis en la transitoriedad de los vocabularios, policies. 22
su individualismo, o su conformidad con el status quo
de las políticas culturales.22
144

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

De los síntomas mencionados por Hays y recogidos Of the symptoms mentioned by Hays and collected
por Allen, la arquitectura de Tous y Fargas es una by Allen, the architecture of Tous & Fargas is a
buena muestra: su progresiva independencia res- good example: its progressive independence from

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
pecto de las fuentes teóricas, el relativismo de las theoretical sources, the relativism of proposed
soluciones propuestas, la transitoriedad evidente solutions, the evident transience of its architectural
de su vocabulario arquitectónico o el conformis- vocabulary or conformity to the status quo at the
mo con el status quo al final de su trayectoria (no end of their trajectory (not so much in respect
tanto respecto de las políticas culturales como de of cultural policies as of industrial advances),
los avances industriales), dan como resultado una result in an architectural position deeply linked
posición arquitectónica profundamente vinculada to the exploitation of the profession. And what is
con la instrumentalización de la profesión. Y lo que worse: the awareness that the technique suffers a
es peor: la conciencia de que la técnica sufre una certain perversion by the fact of looking for in it a
cierta perversión por el hecho de buscar en ella pragmatic use. It is true that pragmatism is pres-
un aprovechamiento pragmático. Es cierto que el ent in the whole of the work of Tous & Fargas. At
pragmatismo está presente en el conjunto de la first, for its skeptical resistance with respect to the
obra de Tous y Fargas. En un principio, por su resis- generic criteria prevailing in the architecture that
tencia escéptica respecto de los criterios genéricos takes place in its surroundings. Then, a pragmatic
imperantes en la arquitectura que se produce en su positioning brought architects closer to their expec-
entorno. Entonces, un posicionamiento pragmático tations independently of conventions, but guided by
acercaba los arquitectos a sus expectativas inde- experiences. However, in the period analyzed here,
pendientemente de las convenciones, pero guiados pragmatism manifests itself in the exploitation of
por las experiencias. Sin embargo, en el período interests: The architect must exercise much more
analizado aquí, el pragmatismo se manifiesta en la as a negotiator or manager than as a generator
instrumentalización de unos intereses: El arquitecto of technical achievements related to design,
debe ejercer mucho más como negociador o gestor que manufacturing and production. 23
como generador de logros técnicos relativos al diseño,
la fabricación y la producción.23

La inestabilidad o heterogeneidad de las corrientes The instability or heterogeneity of architectural cur-


arquitectónicas en plena mitad del siglo XX supo- rents in the middle of the 20th century provided an
nía un contexto inmejorable para la imaginación unbeatable context for the pragmatic imagination.
pragmática. Son las nuevas técnicas –su invención, It is the new techniques —its invention, trans-
transferencia, manipulación– los verdaderos operado- ference, manipulation— the true operators of
res de la sensibilidad pragmática. Por ello el arquitecto, pragmatic sensitivity. For this reason, the archi-
el “crítico” afín a esta sensibilidad, conoce y trabaja tect, the “critic” related to this sensitivity, knows
con ellas, tiene un saber de carácter eminentemente and works with them, has knowledge of an emi-
técnico y metodológico.24 En estos términos se re- nently technical and methodological nature. 24 In
fería Iñaki Ábalos al optimismo del pensamiento these terms, Iñaki Ábalos referred to the optimism
pragmático para hacer frente a la incertidumbre of pragmatic thinking to deal with the uncertainty
del contexto. Parte del glosario fundamental de of the context. Part of the fundamental glossary of
algunos de los críticos más comprometidos con los some of the critics most committed to pragmatic
145

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

planteamientos pragmáticos y operativos, como and operative approaches, such as Manuel Gausa
Manuel Gausa o Sanford Kwinter incluyen esta vi- or Sanford Kwinter include this vision of optimism. 25
sión del optimismo.25 Si Iñaki Ábalos identificaba el If Iñaki Ábalos identified the Case Study Houses
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

programa Case Study Houses como la materializa- program as the materialization of the pragmatic
ción de la casa pragmática, uno de sus autores que house, one of its authors that most influenced as a
más influenció como referente de Tous y Fargas reference to Tous & Fargas proposed its most reveal-
proponía su definición más reveladora: El pragma- ing definition: Pragmatism is a solution for times
tismo es una solución para las épocas de necesidad, of need, but a problem for good times: it tends
pero un problema para las épocas de bonanza: tiende to balance when there is imbalance. Tends to the
al equilibrio cuando hay desequilibrio. Tiende al des- imbalance when there is balance. 26 In these terms
equilibrio cuando hay equilibrio.26 En estos términos Craig Ellwood —a model for Tous & Fargas in the
se expresaba Craig Ellwood, modelo para Tous y distance— expressed himself in his diagnosis that
Fargas en la distancia y lúcido en este diagnóstico we can use to conclude this analysis.
del que podemos apropiarnos para finalizar este
análisis.

Notas y Referencias Notes and References


1 “Chalet en Santa Cristina de Aro”, Cuadernos de arquitectura 33 (1958): 20-23; “Mon- 1 “Chalet en Santa Cristina de Aro”, Cuadernos de arquitectura 33 (1958): 20-23; “Montaje
taje de la exposición de Antoni Cumella”, Cuadernos de arquitectura 34 (1958): 40-41; de la exposición de Antoni Cumella”, Cuadernos de arquitectura 34 (1958): 40-41; “Georg
“Georg Jensen. Premio FAD de decoración 1958”, Cuadernos de arquitectura 38 (1959): Jensen. Premio FAD de decoración 1958”, Cuadernos de arquitectura 38 (1959): 13-15;
13-15; “Joyería-Platería Cañellas”, Cuadernos de arquitectura 46 (1961): 164; “Decanato “Joyería-Platería Cañellas”, Cuadernos de arquitectura 46 (1961): 164; “Decanato y Junta
y Junta de Gobierno”, Cuadernos de arquitectura 48 (1962): 38-39; “Edificio industrial de Gobierno”, Cuadernos de arquitectura 48 (1962): 38-39; “Edificio industrial para Da-
para Dallant S.A.”, Cuadernos de arquitectura 55 (1964): 5-7; “Oficinas y almacén de llant S.A.”, Cuadernos de arquitectura 55 (1964): 5-7; “Oficinas y almacén de la firma INA”,
la firma INA”, Cuadernos de arquitectura 55 (1964): 18-19; “Casa en la Font del Lleó”, Cuadernos de arquitectura 55 (1964): 18-19; “Casa en la Font del Lleó”, Cuadernos de ar-
Cuadernos de arquitectura 56 (1964): 23-25; “Edificio industrial para Knörr Elorza S.A. de quitectura 56 (1964): 23-25; “Edificio industrial para Knörr Elorza S.A. de bebidas carbónicas”,
bebidas carbónicas”, Cuadernos de arquitectura 59 (1965): 14-16. “Diseño industrial”, Cuadernos de arquitectura 59 (1965): 14-16. “Diseño industrial”, Arquitectura 6 (1959):
Arquitectura 6 (1959): 31-40; “Vivienda en Playa Rovira. Costa Brava”, Arquitectura 18 31-40; “Vivienda en Playa Rovira. Costa Brava”, Arquitectura 18 (1960): 41-43; “Decoración
(1960): 41-43; “Decoración de tienda”, Arquitectura 24 (1960): 36-38; “Obras de los de tienda”, Arquitectura 24 (1960): 36-38; “Obras de los arquitectos Fargas y Tous”, Arqui-
arquitectos Fargas y Tous”, Arquitectura 71 (1964): 19-27. tectura 71 (1964): 19-27.
2 Josep Maria Fargas Falp, “Así proyectan”, en XII Congreso Mundial de la Unión Internacio- 2 Josep Maria Fargas Falp, “Así proyectan”, XII Congreso Mundial de la Unión Internacional
nal de Arquitectos, ed. Rafael de la Hoz (Madrid: UIA, Departamento de Publicaciones, de Arquitectos, ed. Rafael de la Hoz (Madrid: UIA, Departamento de Publicaciones, 1975),
1975), 55-56. 55-56.
3 Emili Donato i Folch, “80-94, 1970-1973”, Quaderns d’arquitectura i urbanisme 205-206 3 Emili Donato i Folch, “80-94, 1970-1973”, Quaderns d’arquitectura i urbanisme 205-206
(1994): 112. (1994): 112.
4 Julio Martínez Calzón, Puentes, estructuras, actitudes (Madrid: Turner, 2006), 275. 4 Julio Martínez Calzón, Puentes, estructuras, actitudes (Madrid: Turner, 2006), 275.
5 Renato De Fusco, Historia del diseño (Barcelona: Santa & Cole, 2005), 232. 5 Renato De Fusco, Historia del diseño (Barcelona: Santa & Cole, 2005), 232.
6 Guillo Dorfles, El diseño industrial y su estética (Barcelona: Editorial Labor, 1968), 53. 6 Guillo Dorfles, El diseño industrial y su estética (Barcelona: Editorial Labor, 1968), 53.
7 Carmen Giménez Serrano, “Banco Exterior de España”, en Arquitectura bancaria en 7 Carmen Giménez Serrano, “Banco Exterior de España”, Arquitectura bancaria en España
España (Madrid: Electa-Ministerio de Fomento, 1998), 255. (Madrid: Electa-Ministerio de Fomento, 1998), 255.
8 Martínez Calzón, Puentes, estructuras, actitudes, 297. 8 Martínez Calzón, Puentes, estructuras, actitudes, 297.
9 Josep Maria Fargas Falp, “Proyectar pensando en el mantenimiento: los edificios de 9 Josep Maria Fargas Falp, “Proyectar pensando en el mantenimiento: los edificios de oficinas”,
oficinas”, en El mantenimiento de los edificios. Desde el inicio del proyecto al final de la vida El mantenimiento de los edificios. Desde el inicio del proyecto al final de la vida útil
útil (Barcelona: COAC-UPC, Colección Papers Sert, 1999), 84. (Barcelona: COAC-UPC, Colección Papers Sert, 1999), 84.
10 Iñaki Ábalos y Juan Herreros, Técnica y arquitectura en la ciudad contemporánea. 1950- 10 Iñaki Ábalos y Juan Herreros, Técnica y arquitectura en la ciudad contemporánea. 1950-
2000 (Hondarribia: Editorial Nerea, 1992), 234. 2000 (Hondarribia: Editorial Nerea, 1992), 234.
146

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

11 Hebert Muschamp, “The Temple of Marketing”, en Hearts of the city: the selected writings 11 Hebert Muschamp, “The Temple of Marketing”, Hearts of the city: the selected writings
of Herbert Muschamp (Nueva York: Alfred A. Knopf, 2009), 3-7. Fredric Jameson, Post- of Herbert Muschamp (Nueva York: Alfred A. Knopf, 2009), 3-7. Fredric Jameson, Postmo-
modernism or the Cultural Logic of Late Capitalism (Durham: Duke University Press, 1991). dernism or the Cultural Logic of Late Capitalism (Durham: Duke University Press, 1991).
12 Fargas Falp, El mantenimiento de los edificios. Desde el inicio del proyecto al final de la 12 Fargas Falp, El mantenimiento de los edificios. Desde el inicio del proyecto al final de
vida útil, 84. la vida útil, 84.

Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952
13 Joaquim Coca y David Lladó, “Baròmetres de l’arquitectura catalana. Veterans a peu 13 Joaquim Coca y David Lladó, “Baròmetres de l’arquitectura catalana. Veterans a peu d’obra”,
d’obra”, INDE Informació i Debat 10/04 (2004): 62. INDE Informació i Debat 10/04 (2004): 62.
14 Josep M. Muñóz, “Enric Tous. L’altra modernitat”, L’Avenç 392 (2013): 20. 14 Josep M. Muñóz, “Enric Tous. L’altra modernitat”, L’Avenç 392 (2013): 20.
15 Tom Wolf, ¿Quién teme al Bauhaus feroz? El arquitecto como mandarín (Barcelona: Ana- 15 Tom Wolf, ¿Quién teme al Bauhaus feroz? El arquitecto como mandarín (Barcelona:
grama, 1982), 96. Anagrama, 1982), 96.
16 José Ferrater Mora, Diccionario de filosofía (Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 16 José Ferrater Mora, Diccionario de filosofía (Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1964),
1964), 465-466. 465-466.
17 William James, Pragmatism: a New Name for Some Old Ways of Thinking (Cambridge 17 William James, Pragmatism: a New Name for Some Old Ways of Thinking (Cambridge
(Mass.): Harvard University, 1907), 59. Citado por Enric Massip-Bosch, “Formas del (Mass.): Harvard University, 1907), 59. Citado por Enric Massip-Bosch, “Formas del pragma-
pragmatic”, Bau – Arquitectura, Urbanismo, Arte y Diseño 21 (2001): 24. tic”, Bau – Arquitectura, Urbanismo, Arte y Diseño 21 (2001): 24.
18 Robert Venturyi, Steven Izenour y Denise Scott Brown, Aprendiendo de las Vegas. El 18 Robert Venturi, Denise Scott Brown and Steven Izenour, Learning from Las Vegas (Cam-
simbolismo olvidado de la forma arquitectónica (Barcelona: Gustavo Gili, 1998). Rem bridge, Mass; London, England: The MIT Press, 1972). Rem Koolhaas, Delirious New York: a
Koolhaas, Delirio de Nueva York (Barcelona: Gustavo Gili, 2004). retroactive manifesto for Manhattan (New York: Monacelli Press, 1994).
19 Thomas S. Kuhn, La estructura de las revoluciones científicas (Ciudad de México: Fondo 19 Thomas S. Kuhn, La estructura de las revoluciones científicas (Ciudad de México: Fondo
de Cultura Económica, 2004). Robert Venturi, Complejidad y contradicción en la arquitec- de Cultura Económica, 2004). Robert Venturi, Complexity and contradiction in architecture
tura (Barcelona: Gustavo Gili, 1985). (New York: Museum of Modern Art, 1968).
20 John Rajchman, “Arquitectura y pragmatismo: una nueva introducción”, Bau – Arquitec- 20 John Rajchman, “Arquitectura y pragmatismo: una nueva introducción”, Bau – Arquitectura,
tura, Urbanismo, Arte y Diseño 21 (2001): 16. Urbanismo, Arte y Diseño 21 (2001): 16.
21 Simposio “Things in the making: Contemporary Architecture and the Pragmatism Ima- 21 Symposium “Things in the making: Contemporary Architecture and the Pragmatism Imagi-
gination”, organizado por el filósofo John Rajchman y la historiadora de la arquitectura nation”, organized by the philosopher John Rajchman and the historian of architecture Joan
Joan Ockman en el Centro Bluell de la Arquitectura Americana de la universidad de Ockman at the Bluell Center for American Architecture at Columbia University in May 2000
Columbia en mayo del año 2000 y en el MoMA en noviembre de ese mismo año. and MoMA in November 2000. Some of the texts resulting from the symposium have been
Algunos de los textos resultantes del simposio se han consultado en Bau – Arquitectura, consulted in Bau-Arquitectura, Urbanismo, Arte y Diseño 21 (2001).
Urbanismo, Arte y Diseño 21 (2001). Joan Ockman, “Pragmatismo y arquitectura”, AV Monografías 91 (2001): 4-7.
Joan Ockman, “Pragmatismo y arquitectura”, AV Monografías 91 (2001): 4-7. 22 Stan Allen, “Pragmatismo en la práctica”, Bau – Arquitectura, Urbanismo, Arte y Diseño 21
22 Stan Allen, “Pragmatismo en la práctica”, Bau – Arquitectura, Urbanismo, Arte y Diseño 21 (2001): 38, quoted in Michael Hays.
(2001): 38, citando a Michael Hays. 23 Allen, “Pragmatismo en la práctica”, 40.
23 Allen, “Pragmatismo en la práctica”, 40. 24 Iñaki Ábalos, La buena vida. Visita guiada a las casas de la modernidad (Barcelona:
24 Iñaki Ábalos, La buena vida. Visita guiada a las casas de la modernidad (Barcelona: Gus- Gustavo Gili, 2000), 175.
tavo Gili, 2000), 175. 25 Manuel Gausa, OPOP. Optimismo operativo en arquitectura (Barcelona: Actar, 2005).
25 Manuel Gausa, OPOP. Optimismo operativo en arquitectura (Barcelona: Actar, 2005). Sanford Kwinter, Far from Equilibrium (Barcelona: Actar, 2008).
Sanford Kwinter, Far from Equilibrium (Barcelona: Actar, 2008). 26 Ábalos, La buena vida. Visita guiada a las casas de la modernidad, 183. Craig Ellwood,
26 Ábalos, La buena vida. Visita guiada a las casas de la modernidad, 183. Craig Ellwood, “The Machine and Architecture”. Arts and Architecture 75-6 (1958): 19.
“The Machine and Architecture”. Arts and Architecture 75-6 (1958): 19.

BIBLIOGRAPHY

• Ábalos, Iñaki and Juan Herreros. Técnica y arquitectura en la ciudad contemporánea. 1950-2000.
Hondarribia: Editorial Nerea, 1992.
• Ábalos, Iñaki. La buena vida. Visita guiada a las casas de la modernidad. Barcelona: Gustavo Gili, 2000.
• Allen, Stan. “Pragmatismo en la práctica”. Bau – Arquitectura, Urbanismo, Arte y Diseño 21 (2001): 38.
• Coca, Joaquim and David Lladó. “Baròmetres de l’arquitectura catalana. Veterans a peu d’obra”. INDE
Informació i Debat 10/04 (2004): 62.
• De Fusco, Renato. Historia del diseño. Barcelona: Santa & Cole, 2005.
• Donato i Folch, Emili. “80-94, 1970-1973”. Quaderns d’arquitectura i urbanisme 205-206 (1994): 112.
147

VLC
arquitectura
volume 4
issue 2

• Dorfles, Guillo. El diseño industrial y su estética. Barcelona: Editorial Labor, 1968.


• Ellwood, Craig. “The Machine and Architecture”. Arts and Architecture 75-6 (1958): 19.
• Fargas Falp, Josep Maria. “Así proyectan”. In XII Congreso Mundial de la Unión Internacional de Arquitectos,
Hernández Falagán, David. “Towards a pragmatic architecture. The case of Tous & Fargas”. VLC arquitectura Vol. 4, Issue 2 (October 2017): 119-147. ISSN: 2341-3050. https://doi.org/10.4995/vlc.2017.6952

edited by Rafael de la Hoz, 55-56. Madrid: UIA, Departamento de Publicaciones, 1975.


• Fargas Falp, Josep Maria. “Proyectar pensando en el mantenimiento: los edificios de oficinas”. In El
mantenimiento de los edificios. Desde el inicio del proyecto al final de la vida útil, 84. Barcelona: COAC-UPC,
Colección Papers Sert, 1999.
• Ferrater Mora, José. Diccionario de filosofía. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1964.
• Gausa, Manuel. OPOP. Optimismo operativo en arquitectura. Barcelona: Actar, 2005.
• Giménez Serrano, Carmen. “Banco Exterior de España”. Arquitectura bancaria en España, 255. Madrid:
Electa-Ministerio de Fomento, 1998.
• James, William. Pragmatism: a New Name for Some Old Ways of Thinking. Cambridge (Mass.): Harvard
University, 1907.
• Jameson, Fredric. Postmodernism or the Cultural Logic of Late Capitalism. Durham: Duke University Press,
1991.
• Koolhaas, Rem. Delirious New York: a retroactive manifesto for Manhattan. New York: Monacelli Press,
1994.
• Kuhn, Thomas S. La estructura de las revoluciones científicas. Ciudad de México: Fondo de Cultura
Económica, 2004.
• Kwinter, Sanford. Far from Equilibrium. Barcelona: Actar, 2008.
• Martínez Calzón, Julio. Puentes, estructuras, actitudes. Madrid: Turner, 2006.
• Massip-Bosch, Enric. “Formas del pragmatic”. Bau – Arquitectura, Urbanismo, Arte y Diseño 21 (2001): 24.
• Muñoz, Josep M. “Enric Tous. L’altra modernitat”. L’Avenç 392 (2013): 20.
• Muschamp, Hebert. “The Temple of Marketing”. Hearts of the city: the selected writings of Herbert
Muschamp. Nueva York: Alfred A. Knopf, 2009.
• Ockman, Joan. “Pragmatismo y arquitectura”. AV Monografías 91 (2001): 4-7.
• Rajchman, John. “Arquitectura y pragmatismo: una nueva introducción”. Bau – Arquitectura, Urbanismo,
Arte y Diseño 21 (2001): 16.
• Venturi, Robert; Scott Brown, Denise and Izenour, Steven. Learning from Las Vegas. Cambridge, Mass;
London, England: The MIT Press, 1972.
• Venturi, Robert. Complexity and contradiction in architecture. New York: Museum of Modern Art in assoc.
with the Graham Foundation for Advanced Studies in the Fine Arts, 1968.
• Wolf, Tom. ¿Quién teme al Bauhaus feroz? El arquitecto como mandarín. Barcelona: Anagrama, 1982.

IMAGES SOURCES

1, 2, 3, 4, 5: Archivo Fargas Associats, ArciTECHA-UPC.

También podría gustarte