Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Eliot - T. S. Asesinato en La Catedral - 39108 - r1.1
Eliot - T. S. Asesinato en La Catedral - 39108 - r1.1
Asesinato en la Catedral
ePub r1.1
Titivillus 03.01.18
Título original: Murder in the Cathedral
T. S. Eliot, 1935
Traducción: Fernando Gutiérrez
SACERDOTE SEGUNDO
SACERDOTE TERCERO
SACERDOTE PRIMERO
(Entra el MENSAJERO.)
MENSAJERO
ervidores de Dios y guardianes del templo,
e venido a informaros, sin circunloquios,
e que el arzobispo está en Inglaterra, cerca de la ciudad.
ui enviado en vanguardia
ara daros la noticia de su llegada, a fin de que, en lo posible,
s halléis preparados para recibirlo.
SACERDOTE PRIMERO
SACERDOTE TERCERO
SACERDOTE SEGUNDO
Dinos:
Se dio fin a las viejas disputas, fue derribado
l muro de orgullo que los separaba? ¿Es la paz o la guerra?
SACERDOTE PRIMERO
MENSAJERO
Os sobra razón para mostraros un poco incrédulos.
Viene orgulloso y triste, afirmando todos sus derechos,
eguro, no hay duda, de la devoción del pueblo,
ue lo recibe con escenas de frenético entusiasmo,
aciendo calle y tendiendo en ella sus mantos,
lfombrado el camino con hojas y flores tardías de la estación.
as calles de la ciudad desbordarán de gente,
imagino que a su caballo le arrancarán la cola
e la que una sola crin será preciada reliquia.
stá de acuerdo con el Papa y con el rey de Francia,
uien hubiese querido retenerlo en su reino.
n cuanto a nuestro rey, es asunto distinto.
SACERDOTE PRIMERO
MENSAJERO
SACERDOTE SEGUNDO
SACERDOTE TERCERO
ara bien o para mal, que gire la rueda.
a rueda estuvo inmóvil y sin uso durante siete años.
ara bien o para mal, que gire la rueda.
orque, ¿quién conoce el fin de lo bueno o lo malo?
Hasta que paren los molineros
la puerta haya sido cerrada sobre la calle,
todas las hijas de la música reducidas al silencio.
CORO
SACERDOTE SEGUNDO
(Entra TOMÁS.)
TOMÁS
SACERDOTE SEGUNDO
TOMÁS
SACERDOTE PRIMERO
TOMÁS
PRIMER TENTADOR
TOMÁS
PRIMER TENTADOR
Y la nueva estación.
a primavera surge en pleno invierno. La nieve en las ramas
otará como dulces pimpollos. El hielo a lo largo de las acequias
erá espejo de la luz del sol. El amor en los huertos
ará correr la savia. El júbilo competirá con la melancolía.
TOMÁS
PRIMER TENTADOR
TOMÁS
PRIMER TENTADOR
TOMÁS
TOMÁS
SEGUNDO TENTADOR
A qué aludís?
SEGUNDO TENTADOR
TOMÁS
SEGUNDO TENTADOR
Tristeza
nicamente para aquellos que dan su amor sólo a Dios.
Aquel que aprisionó la sólida substancia,
velará, vagabundo, con engañosas sombras?
l poder es presente. La santidad viene más tarde.
TOMÁS
ntonces, ¿qué?
SEGUNDO TENTADOR
El canciller. Rey y canciller.
l rey manda. El canciller gobierna soberano.
sta es una sentencia que no se aprende en las escuelas.
ebajar a los grandes, proteger al pobre.
ajo el trono de Dios, ¿puede hacerse algo más?
Desarmar al rufián, fortalecer las leyes,
obernar por el bien de la mejor causa.
Dispensar la justicia por igual para todos
s prosperar en la tierra, y tal vez en el cielo.
TOMÁS
SEGUNDO TENTADOR
El poder verdadero
e adquiere siempre a costa de una cierta sumisión.
Vuestro poder espiritual es perdición terrena.
l poder es presente, conferido a quien lo ejecuta.
TOMÁS
SEGUNDO TENTADOR
El que ha de venir.
TOMÁS
TOMÁS
SEGUNDO TENTADOR
TOMÁS
SEGUNDO TENTADOR
TOMÁS
No!
SEGUNDO TENTADOR
No!
SEGUNDO TENTADOR
TOMÁS
SEGUNDO TENTADOR
l odio hambriento
o luchará jamás con el interés propio inteligente.
TOMÁS
SEGUNDO TENTADOR
SEGUNDO TENTADOR
TOMÁS
TERCER TENTADOR
Os estaba aguardando.
TERCER TENTADOR
TOMÁS
TERCER TENTADOR
Bien, Milord.
No soy un bufón ni tampoco un político.
No tengo talento para holgazanear o intrigar en la corte,
ntiendo de caballos, de perros y de muchachas,
é cómo mantener en orden mis estados,
idalgo campesino ocupado en mis asuntos.
Nosotros, los señores del campo, conocemos la tierra,
onocemos las necesidades de la tierra.
sta es nuestra tierra. La tierra nos es querida.
omos la columna vertebral de la nación.
No somos esos parásitos que conspiran
n torno al rey. Perdonad mi franqueza,
oy un inglés bárbaro que va a lo suyo.
TOMÁS
El designio es simple.
a duración de la amistad no depende de nosotros,
no de las circunstancias.
ero las circunstancias se producen sin determinación.
Una falsa amistad puede ser verdadera un día.
ero una amistad auténtica, una vez rota, no puede anudarse.
Antes se volverá alianza la enemistad!
nemistad que no conoció nunca amistad
onocerá antes la armonía.
TOMÁS
TERCER TENTADOR
TOMÁS
TERCER TENTADOR
Otros amigos
ueden encontrarse en la presente situación.
l rey de Inglaterra no es todopoderoso.
l rey está en Francia, disputando en Anjou,
en torno suyo acechan sus hambrientos hijos.
Nosotros somos para Inglaterra. Estamos en Inglaterra.
Vos y yo, Milord, somos normandos.
nglaterra es un país de soberanía normanda.
Dejad que el angevino se destruya a sí mismo peleando en Anjou.
No nos comprende a nosotros, los barones ingleses.
omos el pueblo.
TOMÁS
TERCER TENTADOR
TOMÁS
TERCER TENTADOR
TOMÁS
TERCER TENTADOR
TOMÁS
TERCER TENTADOR
TOMÁS
TERCER TENTADOR
TOMÁS
CUARTO TENTADOR
TOMÁS
TOMÁS
¿Quién sois?
CUARTO TENTADOR
TOMÁS
CUARTO TENTADOR
TOMÁS
CUARTO TENTADOR
TOMÁS
CUARTO TENTADOR
TOMÁS
No comprendo esto.
CUARTO TENTADOR
TOMÁS
Y, ¿cuánto ha de durar?
CUARTO TENTADOR
TOMÁS
CUARTO TENTADOR
CUARTO TENTADOR
TOMÁS
¡No!
Quién sois que me tentáis con mis propios deseos?
Otros vinieron antes, tentadores temporales,
freciéndome placer y poder a un precio palpable.
ero vos, ¿qué me ofrecéis? Pero vos, ¿qué me pedís?
CUARTO TENTADOR
CUARTO TENTADOR
os soñasteis a menudo.
TOMÁS
CUARTO TENTADOR
CORO
No hay descanso en la casa. No hay descanso en la calle.
Oigo febriles movimientos de pies, y el aire es denso y pesado.
Denso y pesado el cielo. Y la tierra se levanta bajo nuestros pies.
Qué es ese olor malsano, el vapor? ¿Qué es
sa luz verdinegra que cae de una nube sobre el árbol marchito?
a tierra se hincha para parir progenie del infierno.
Qué es este pegajoso rocío que se posa en el dorso de mi mano?
CUARTO TENTADOR
CORO
TOMÁS
TRES SACERDOTES
CUATRO CABALLEROS
EL ARZOBISPO TOMÁS BECKET
CORO DE MUJERES DE CANTORBERY
CRIADOS
CORO
SACERDOTE PRIMERO
SACERDOTE SEGUNDO
Ha pasado un día desde San Esteban y hoy es el día de San Juan Apóstol.
n medio de la congregación abrió su boca.
o que era en el principio, lo que oímos,
o que vimos con nuestros ojos, y nuestras manos tocaron
e la palabra de vida, lo que hemos visto y oído,
enimos a traéroslo.
n medio de la congregación.
Ha pasado un día desde San Juan Apóstol, y hoy es el día de los Santos
Inocentes.
De la boca de muchos niños, oh Dios.
omo una voz de muchas aguas, de trueno, de arpas,
antaban como un canto nuevo.
a sangre de los santos fue derramada como agua,
no se encontró hombre que los sepultase. Toma venganza, ¡oh, Señor!,
e la sangre de tus santos. En Roma se oyó una voz, llorando.
De la boca de muchos niños, ¡ah, Dios!
SACERDOTE PRIMERO
Ha pasado un día desde los Santos Inocentes, y hoy es el cuarto día desde
Navidad.
SACERDOTE PRIMERO
¿Hoy?
SACERDOTE SEGUNDO
SACERDOTE PRIMERO
SACERDOTE SEGUNDO
SACERDOTE TERCERO
Qué día es el día que conocemos ya, cuya llegada se teme o acaso se desea?
ada día es el día que hubiéramos de temer o desear acaso. Un momento
esa igual que otro. Sólo por retrospección, por selección,
odemos decir que aquél día fue el día. El crítico instante
ue es siempre ahora, y aquí. Incluso ahora, en sórdidos pormenores.
odría aparecer el eterno designio.
PRIMER CABALLERO
SACERDOTE PRIMERO
Os conocemos.
ienvenidos seáis. ¿Cabalgáis desde muy lejos?
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
Asuntos urgentes.
TERCER CABALLERO
CUARTO CABALLERO
PRIMER CABALLERO
SACERDOTE PRIMERO
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
TERCER CABALLERO
Id y decid al arzobispo
ue no necesitamos de su hospitalidad.
Ya encontraremos donde comer.
Avisa a Su Ilustrísima.
CUARTO CABALLERO
(Entra TOMÁS)
(A los CABALLEROS.)
PRIMER CABALLERO
Dejadnos solos.
Y ahora, ¿de qué se trata?
PRIMER CABALLERO
TOMÁS
sto no es verdad.
orque antes y después de recibir el anillo
ui siempre para el Rey un súbdito leal.
alvando mi orden, estoy a su servicio,
omo el más fiel vasallo de todo el país.
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
TERCER CABALLERO
Sí, rogaremos por vos!
PRIMER CABALLERO
LOS CABALLEROS
TOMÁS
PRIMER CABALLERO
TOMÁS
Leales? ¿A quién?
PRIMER CABALLERO
¡Al Rey!
SEGUNDO CABALLERO
Al Rey!
TERCER CABALLERO
¡Al Rey!
LOS CABALLEROS
TOMÁS
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
TOMÁS
TOMÁS
Aquí y ahora!
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
TERCER CABALLERO
Y, enterrando él recuerdo de vuestras transgresiones,
olvió a daros vuestros honores y vuestras posesiones.
e os dio todo cuanto solicitasteis.
mpero, repito, ¿qué gratitud le mostrasteis entonces?
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
TERCER CABALLERO
PRIMER CABALLERO
TOMÁS
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
TERCER CABALLERO
Absolvedlos.
PRIMER CABALLERO
Absolvedlos.
TOMÁS
No niego
ue fue por mi causa. Mas no soy yo
uien puede desligar lo que el Papa ha ligado.
Que acudan a él, pues sobre él cae
l desprecio que sienten por mí, el desprecio que muestran hacia la Iglesia.
PRIMER CABALLERO
ea como fuere, aquí está la orden del Rey:
ue vos y vuestros servidores partáis de esta tierra.
TOMÁS
PRIMER CABALLERO
TOMÁS
PRIMER CABALLERO
TERCER CABALLERO
CUARTO CABALLERO
TOMÁS
(Sale.)
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
TERCER CABALLERO
Basta de palabras.
LOS CUATRO CABALLEROS
(Salen.)
CORO
(Entra TOMÁS)
TOMÁS
SACERDOTES (separadamente.)
TOMÁS
oda mi vida han estado acercándose esos pies. Toda mi vida he esperado. La
muerte vendrá sólo cuando yo sea digno de ella,
si soy digno, no habrá peligro entonces.
Mi voluntad, por tanto, ha de estar preparada.
SACERDOTES
SACERDOTES
TOMÁS
SACERDOTES
TOMÁS
SACERDOTES
CORO
(Mientras se canta en latín un Dies Irae, por otro coro a lo lejos.)
SACERDOTES
TOMÁS
SACERDOTES
TOMÁS
SACERDOTES
¡Por aquí, Milord! ¡De prisa! Por la escalera. Al tejado. A la cripta. De
prisa. Venid. Obligadlo.
CABALLEROS
TOMÁS
l hombre justo
s como el león denodado, que ignora el miedo.
Aquí estoy.
No soy traidor al Rey. Soy sacerdote,
n cristiano salvado por la sangre de Cristo,
ispuesto a sufrir con mi sangre.
l signo de la Iglesia es siempre
l signo de la sangre. Sangre por sangre.
u sangre fue dada para rescatar mi vida,
mi sangre es dada en pago de su muerte.
Mi muerte por su muerte.
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
TERCER CABALLERO
PRIMER CABALLERO
TOMÁS
CABALLEROS
TOMÁS
PRIMER CABALLERO
TOMÁS
CORO
PRIMER CABALLERO
TERCER CABALLERO
PRIMER CABALLERO
SEGUNDO CABALLERO
PRIMER CABALLERO
Morville nos ha dado buena materia para reflexión. Me parece que ha
dicho casi la última palabra para todos aquellos que han podido seguir su
sutilísimo razonamiento. Sin embargo, tenemos otro orador que, según creo,
quiere expresar un distinto punto de vista. Si entre vosotros hay todavía
alguno por convencer, espero que Ricardo Brito, que procede de una noble
familia que se distinguió siempre por su lealtad a la Iglesia, sea quien lo
haga. Ricardo Brito.
CUARTO CABALLERO
PRIMER CABALLERO
Gracias, Brito. Me parece que ya no queda nada más que decir, y opino
que todos debéis dispersaros tranquilamente y regresar a vuestras casas. Os
ruego que no forméis grupos en las esquinas y no hagáis nada que pueda
perturbar el orden público.
(Salen los CABALLEROS.)
SACERDOTE PRIMERO
SACERDOTE TERCERO
SACERDOTE PRIMERO
Oh, Milord!
a gloria de vuestro nuevo estado nos ha sido ocultada,
ogad por nosotros en vuestra caridad.
SACERDOTE SEGUNDO